po / sv.poon commit Merge branch 'sb/config-write-fix' (2a2c18f)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2018 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.18.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2018-06-08 09:03+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2018-06-08 22:53+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
  20
  21#: advice.c:92
  22#, c-format
  23msgid "%shint: %.*s%s\n"
  24msgstr "%stips: %.*s%s\n"
  25
  26#: advice.c:137
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:139
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:141
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:143
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:145
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:147
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:155
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:163
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:168 builtin/merge.c:1250
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:170
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:171
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:177
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: apply.c:58
 115#, c-format
 116msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 117msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 118
 119#: apply.c:74
 120#, c-format
 121msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 122msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 123
 124#: apply.c:122
 125msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 126msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt."
 127
 128#: apply.c:124
 129msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 130msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt."
 131
 132#: apply.c:127
 133msgid "--3way outside a repository"
 134msgstr "--3way utanför arkiv"
 135
 136#: apply.c:138
 137msgid "--index outside a repository"
 138msgstr "--index utanför arkiv"
 139
 140#: apply.c:141
 141msgid "--cached outside a repository"
 142msgstr "--cached utanför arkiv"
 143
 144#: apply.c:821
 145#, c-format
 146msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 147msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 148
 149#: apply.c:830
 150#, c-format
 151msgid "regexec returned %d for input: %s"
 152msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 153
 154#: apply.c:904
 155#, c-format
 156msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 157msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 158
 159#: apply.c:942
 160#, c-format
 161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 162msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 163
 164#: apply.c:948
 165#, c-format
 166msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 167msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 168
 169#: apply.c:949
 170#, c-format
 171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 172msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 173
 174#: apply.c:954
 175#, c-format
 176msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 177msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 178
 179#: apply.c:983
 180#, c-format
 181msgid "invalid mode on line %d: %s"
 182msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
 183
 184#: apply.c:1301
 185#, c-format
 186msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 187msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
 188
 189#: apply.c:1473
 190#, c-format
 191msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 192msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 193
 194#: apply.c:1542
 195#, c-format
 196msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 197msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 198
 199#: apply.c:1562
 200#, c-format
 201msgid ""
 202"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 203"component (line %d)"
 204msgid_plural ""
 205"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 206"components (line %d)"
 207msgstr[0] ""
 208"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 209"tas bort (rad %d)"
 210msgstr[1] ""
 211"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 212"sökvägskomponenter\n"
 213"tas bort (rad %d)"
 214
 215#: apply.c:1575
 216#, c-format
 217msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 218msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 219
 220#: apply.c:1763
 221msgid "new file depends on old contents"
 222msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 223
 224#: apply.c:1765
 225msgid "deleted file still has contents"
 226msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 227
 228#: apply.c:1799
 229#, c-format
 230msgid "corrupt patch at line %d"
 231msgstr "trasig patch på rad %d"
 232
 233#: apply.c:1836
 234#, c-format
 235msgid "new file %s depends on old contents"
 236msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 237
 238#: apply.c:1838
 239#, c-format
 240msgid "deleted file %s still has contents"
 241msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 242
 243#: apply.c:1841
 244#, c-format
 245msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 246msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 247
 248#: apply.c:1988
 249#, c-format
 250msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 251msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 252
 253#: apply.c:2025
 254#, c-format
 255msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 256msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 257
 258#: apply.c:2185
 259#, c-format
 260msgid "patch with only garbage at line %d"
 261msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 262
 263#: apply.c:2271
 264#, c-format
 265msgid "unable to read symlink %s"
 266msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 267
 268#: apply.c:2275
 269#, c-format
 270msgid "unable to open or read %s"
 271msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 272
 273#: apply.c:2934
 274#, c-format
 275msgid "invalid start of line: '%c'"
 276msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 277
 278#: apply.c:3055
 279#, c-format
 280msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 281msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 282msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 283msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 284
 285#: apply.c:3067
 286#, c-format
 287msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 288msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 289
 290#: apply.c:3073
 291#, c-format
 292msgid ""
 293"while searching for:\n"
 294"%.*s"
 295msgstr ""
 296"vid sökning efter:\n"
 297"%.*s"
 298
 299#: apply.c:3095
 300#, c-format
 301msgid "missing binary patch data for '%s'"
 302msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 303
 304#: apply.c:3103
 305#, c-format
 306msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 307msgstr ""
 308"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 309"\""
 310
 311#: apply.c:3149
 312#, c-format
 313msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 314msgstr ""
 315"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 316
 317#: apply.c:3159
 318#, c-format
 319msgid ""
 320"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 321msgstr ""
 322"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 323"innehållet."
 324
 325#: apply.c:3167
 326#, c-format
 327msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 328msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 329
 330#: apply.c:3185
 331#, c-format
 332msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 333msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 334
 335#: apply.c:3198
 336#, c-format
 337msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 338msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 339
 340#: apply.c:3204
 341#, c-format
 342msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 343msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 344
 345#: apply.c:3225
 346#, c-format
 347msgid "patch failed: %s:%ld"
 348msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 349
 350#: apply.c:3347
 351#, c-format
 352msgid "cannot checkout %s"
 353msgstr "kan inte checka ut %s"
 354
 355#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:278
 356#, c-format
 357msgid "failed to read %s"
 358msgstr "misslyckades läsa %s"
 359
 360#: apply.c:3404
 361#, c-format
 362msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 363msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 364
 365#: apply.c:3433 apply.c:3673
 366#, c-format
 367msgid "path %s has been renamed/deleted"
 368msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 369
 370#: apply.c:3516 apply.c:3687
 371#, c-format
 372msgid "%s: does not exist in index"
 373msgstr "%s: finns inte i indexet"
 374
 375#: apply.c:3525 apply.c:3695
 376#, c-format
 377msgid "%s: does not match index"
 378msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 379
 380#: apply.c:3560
 381msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 382msgstr ""
 383"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 384"vägssammanslagning."
 385
 386#: apply.c:3563
 387#, c-format
 388msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 389msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 390
 391#: apply.c:3579 apply.c:3583
 392#, c-format
 393msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 394msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 395
 396#: apply.c:3595
 397#, c-format
 398msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 399msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 400
 401#: apply.c:3609
 402#, c-format
 403msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 404msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 405
 406#: apply.c:3614
 407#, c-format
 408msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 409msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 410
 411#: apply.c:3640
 412msgid "removal patch leaves file contents"
 413msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 414
 415#: apply.c:3712
 416#, c-format
 417msgid "%s: wrong type"
 418msgstr "%s: fel typ"
 419
 420#: apply.c:3714
 421#, c-format
 422msgid "%s has type %o, expected %o"
 423msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 424
 425#: apply.c:3864 apply.c:3866
 426#, c-format
 427msgid "invalid path '%s'"
 428msgstr "ogiltig sökväg ”%s”"
 429
 430#: apply.c:3922
 431#, c-format
 432msgid "%s: already exists in index"
 433msgstr "%s: finns redan i indexet"
 434
 435#: apply.c:3925
 436#, c-format
 437msgid "%s: already exists in working directory"
 438msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 439
 440#: apply.c:3945
 441#, c-format
 442msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 443msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 444
 445#: apply.c:3950
 446#, c-format
 447msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 448msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 449
 450#: apply.c:3970
 451#, c-format
 452msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 453msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 454
 455#: apply.c:3974
 456#, c-format
 457msgid "%s: patch does not apply"
 458msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 459
 460#: apply.c:3989
 461#, c-format
 462msgid "Checking patch %s..."
 463msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 464
 465#: apply.c:4080
 466#, c-format
 467msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 468msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 469
 470#: apply.c:4087
 471#, c-format
 472msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 473msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 474
 475#: apply.c:4090
 476#, c-format
 477msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 478msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 479
 480#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140
 481#, c-format
 482msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 483msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 484
 485#: apply.c:4099
 486#, c-format
 487msgid "could not add %s to temporary index"
 488msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 489
 490#: apply.c:4109
 491#, c-format
 492msgid "could not write temporary index to %s"
 493msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 494
 495#: apply.c:4247
 496#, c-format
 497msgid "unable to remove %s from index"
 498msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 499
 500#: apply.c:4282
 501#, c-format
 502msgid "corrupt patch for submodule %s"
 503msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 504
 505#: apply.c:4288
 506#, c-format
 507msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 508msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 509
 510#: apply.c:4296
 511#, c-format
 512msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 513msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 514
 515#: apply.c:4302 apply.c:4446
 516#, c-format
 517msgid "unable to add cache entry for %s"
 518msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 519
 520#: apply.c:4343
 521#, c-format
 522msgid "failed to write to '%s'"
 523msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 524
 525#: apply.c:4347
 526#, c-format
 527msgid "closing file '%s'"
 528msgstr "stänger filen \"%s\""
 529
 530#: apply.c:4417
 531#, c-format
 532msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 533msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 534
 535#: apply.c:4515
 536#, c-format
 537msgid "Applied patch %s cleanly."
 538msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 539
 540#: apply.c:4523
 541msgid "internal error"
 542msgstr "internt fel"
 543
 544#: apply.c:4526
 545#, c-format
 546msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 547msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 548msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 549msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 550
 551#: apply.c:4537
 552#, c-format
 553msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 554msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 555
 556#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:786 builtin/fetch.c:1036
 557#, c-format
 558msgid "cannot open %s"
 559msgstr "kan inte öppna %s"
 560
 561#: apply.c:4559
 562#, c-format
 563msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 564msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 565
 566#: apply.c:4563
 567#, c-format
 568msgid "Rejected hunk #%d."
 569msgstr "Refuserar stycke %d."
 570
 571#: apply.c:4673
 572#, c-format
 573msgid "Skipped patch '%s'."
 574msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 575
 576#: apply.c:4681
 577msgid "unrecognized input"
 578msgstr "indata känns inte igen"
 579
 580#: apply.c:4700
 581msgid "unable to read index file"
 582msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 583
 584#: apply.c:4837
 585#, c-format
 586msgid "can't open patch '%s': %s"
 587msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 588
 589#: apply.c:4864
 590#, c-format
 591msgid "squelched %d whitespace error"
 592msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 593msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 594msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 595
 596#: apply.c:4870 apply.c:4885
 597#, c-format
 598msgid "%d line adds whitespace errors."
 599msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 600msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 601msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 602
 603#: apply.c:4878
 604#, c-format
 605msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 606msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 607msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 608msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 609
 610#: apply.c:4894 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
 611msgid "Unable to write new index file"
 612msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 613
 614#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
 615#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:198
 616#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1210
 617#: builtin/submodule--helper.c:1213 builtin/submodule--helper.c:1584
 618#: builtin/submodule--helper.c:1587 builtin/submodule--helper.c:1807
 619#: git-add--interactive.perl:197
 620msgid "path"
 621msgstr "sökväg"
 622
 623#: apply.c:4922
 624msgid "don't apply changes matching the given path"
 625msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 626
 627#: apply.c:4925
 628msgid "apply changes matching the given path"
 629msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 630
 631#: apply.c:4927 builtin/am.c:2263
 632msgid "num"
 633msgstr "antal"
 634
 635#: apply.c:4928
 636msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 637msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 638
 639#: apply.c:4931
 640msgid "ignore additions made by the patch"
 641msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 642
 643#: apply.c:4933
 644msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 645msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 646
 647#: apply.c:4937
 648msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 649msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 650
 651#: apply.c:4939
 652msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 653msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 654
 655#: apply.c:4941
 656msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 657msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 658
 659#: apply.c:4943
 660msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 661msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 662
 663#: apply.c:4945
 664msgid "apply a patch without touching the working tree"
 665msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 666
 667#: apply.c:4947
 668msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 669msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 670
 671#: apply.c:4950
 672msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 673msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 674
 675#: apply.c:4952
 676msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 677msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 678
 679#: apply.c:4954
 680msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 681msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 682
 683#: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
 684msgid "paths are separated with NUL character"
 685msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 686
 687#: apply.c:4959
 688msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 689msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 690
 691#: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
 692#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
 693#: builtin/pack-objects.c:3177
 694msgid "action"
 695msgstr "åtgärd"
 696
 697#: apply.c:4961
 698msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 699msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 700
 701#: apply.c:4964 apply.c:4967
 702msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 703msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 704
 705#: apply.c:4970
 706msgid "apply the patch in reverse"
 707msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 708
 709#: apply.c:4972
 710msgid "don't expect at least one line of context"
 711msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 712
 713#: apply.c:4974
 714msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 715msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 716
 717#: apply.c:4976
 718msgid "allow overlapping hunks"
 719msgstr "tillåt överlappande stycken"
 720
 721#: apply.c:4977 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
 722#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:666
 723#: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124
 724msgid "be verbose"
 725msgstr "var pratsam"
 726
 727#: apply.c:4979
 728msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 729msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 730
 731#: apply.c:4982
 732msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 733msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 734
 735#: apply.c:4984 builtin/am.c:2251
 736msgid "root"
 737msgstr "rot"
 738
 739#: apply.c:4985
 740msgid "prepend <root> to all filenames"
 741msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 742
 743#: archive.c:13
 744msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 745msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 746
 747#: archive.c:14
 748msgid "git archive --list"
 749msgstr "git archive --list"
 750
 751#: archive.c:15
 752msgid ""
 753"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 754msgstr ""
 755"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 756"[<sökväg>...]"
 757
 758#: archive.c:16
 759msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 760msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 761
 762#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
 763#, c-format
 764msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 765msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 766
 767#: archive.c:434
 768msgid "fmt"
 769msgstr "fmt"
 770
 771#: archive.c:434
 772msgid "archive format"
 773msgstr "arkivformat"
 774
 775#: archive.c:435 builtin/log.c:1462
 776msgid "prefix"
 777msgstr "prefix"
 778
 779#: archive.c:436
 780msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 781msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 782
 783#: archive.c:437 builtin/blame.c:813 builtin/blame.c:814 builtin/config.c:127
 784#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1009 builtin/grep.c:869
 785#: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
 786#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:119
 787#: parse-options.h:165
 788msgid "file"
 789msgstr "fil"
 790
 791#: archive.c:438 builtin/archive.c:89
 792msgid "write the archive to this file"
 793msgstr "skriv arkivet till filen"
 794
 795#: archive.c:440
 796msgid "read .gitattributes in working directory"
 797msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 798
 799#: archive.c:441
 800msgid "report archived files on stderr"
 801msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 802
 803#: archive.c:442
 804msgid "store only"
 805msgstr "endast spara"
 806
 807#: archive.c:443
 808msgid "compress faster"
 809msgstr "komprimera snabbare"
 810
 811#: archive.c:451
 812msgid "compress better"
 813msgstr "komprimera bättre"
 814
 815#: archive.c:454
 816msgid "list supported archive formats"
 817msgstr "visa understödda arkivformat"
 818
 819#: archive.c:456 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113
 820#: builtin/submodule--helper.c:1222 builtin/submodule--helper.c:1593
 821msgid "repo"
 822msgstr "arkiv"
 823
 824#: archive.c:457 builtin/archive.c:91
 825msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 826msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 827
 828#: archive.c:458 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
 829msgid "command"
 830msgstr "kommando"
 831
 832#: archive.c:459 builtin/archive.c:93
 833msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 834msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 835
 836#: archive.c:466
 837msgid "Unexpected option --remote"
 838msgstr "Oväntad flagga --remote"
 839
 840#: archive.c:468
 841msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 842msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 843
 844#: archive.c:470
 845msgid "Unexpected option --output"
 846msgstr "Oväntad flagga --output"
 847
 848#: archive.c:492
 849#, c-format
 850msgid "Unknown archive format '%s'"
 851msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 852
 853#: archive.c:499
 854#, c-format
 855msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 856msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 857
 858#: attr.c:218
 859#, c-format
 860msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 861msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
 862
 863#: attr.c:415
 864msgid ""
 865"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 866"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 867msgstr ""
 868"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 869"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 870
 871#: bisect.c:461
 872#, c-format
 873msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 874msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 875
 876#: bisect.c:669
 877#, c-format
 878msgid "We cannot bisect more!\n"
 879msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 880
 881#: bisect.c:723
 882#, c-format
 883msgid "Not a valid commit name %s"
 884msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 885
 886#: bisect.c:747
 887#, c-format
 888msgid ""
 889"The merge base %s is bad.\n"
 890"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 891msgstr ""
 892"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 893"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 894
 895#: bisect.c:752
 896#, c-format
 897msgid ""
 898"The merge base %s is new.\n"
 899"The property has changed between %s and [%s].\n"
 900msgstr ""
 901"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 902"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 903
 904#: bisect.c:757
 905#, c-format
 906msgid ""
 907"The merge base %s is %s.\n"
 908"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 909msgstr ""
 910"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 911"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
 912
 913#: bisect.c:765
 914#, c-format
 915msgid ""
 916"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 917"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 918"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 919msgstr ""
 920"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
 921"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
 922"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
 923
 924#: bisect.c:778
 925#, c-format
 926msgid ""
 927"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 928"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 929"We continue anyway."
 930msgstr ""
 931"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
 932"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
 933"%s.\n"
 934"Vi fortsätter ändå."
 935
 936#: bisect.c:811
 937#, c-format
 938msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 939msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
 940
 941#: bisect.c:851
 942#, c-format
 943msgid "a %s revision is needed"
 944msgstr "en %s-revision behövs"
 945
 946#: bisect.c:870 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:236
 947#, c-format
 948msgid "could not create file '%s'"
 949msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
 950
 951#: bisect.c:921
 952#, c-format
 953msgid "could not read file '%s'"
 954msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
 955
 956#: bisect.c:951
 957msgid "reading bisect refs failed"
 958msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
 959
 960#: bisect.c:970
 961#, c-format
 962msgid "%s was both %s and %s\n"
 963msgstr "%s var både %s och %s\n"
 964
 965#: bisect.c:978
 966#, c-format
 967msgid ""
 968"No testable commit found.\n"
 969"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 970msgstr ""
 971"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
 972"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
 973
 974#: bisect.c:997
 975#, c-format
 976msgid "(roughly %d step)"
 977msgid_plural "(roughly %d steps)"
 978msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
 979msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
 980
 981#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 982#. steps)" translation.
 983#.
 984#: bisect.c:1003
 985#, c-format
 986msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 987msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 988msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
 989msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
 990
 991#: blame.c:1756
 992msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 993msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
 994
 995#: blame.c:1767
 996msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 997msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
 998
 999#: blame.c:1787
1000msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1001msgstr ""
1002"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
1003"incheckningen"
1004
1005#: blame.c:1796 bundle.c:160 ref-filter.c:2075 sequencer.c:1861
1006#: sequencer.c:3632 builtin/commit.c:981 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920
1007#: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:372
1008#: builtin/shortlog.c:192
1009msgid "revision walk setup failed"
1010msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1011
1012#: blame.c:1814
1013msgid ""
1014"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1015msgstr ""
1016"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
1017"kedjan"
1018
1019#: blame.c:1825
1020#, c-format
1021msgid "no such path %s in %s"
1022msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
1023
1024#: blame.c:1836
1025#, c-format
1026msgid "cannot read blob %s for path %s"
1027msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
1028
1029#: branch.c:54
1030#, c-format
1031msgid ""
1032"\n"
1033"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1034"the remote tracking information by invoking\n"
1035"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1036msgstr ""
1037"\n"
1038"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
1039"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
1040"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1041
1042#: branch.c:68
1043#, c-format
1044msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1045msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1046
1047#: branch.c:94
1048#, c-format
1049msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1050msgstr ""
1051"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\" genom "
1052"ombasering."
1053
1054#: branch.c:95
1055#, c-format
1056msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1057msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\"."
1058
1059#: branch.c:99
1060#, c-format
1061msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1062msgstr ""
1063"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"  genom "
1064"ombasering."
1065
1066#: branch.c:100
1067#, c-format
1068msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1069msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"."
1070
1071#: branch.c:105
1072#, c-format
1073msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1074msgstr ""
1075"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\" genom ombasering."
1076
1077#: branch.c:106
1078#, c-format
1079msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1080msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\"."
1081
1082#: branch.c:110
1083#, c-format
1084msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1085msgstr ""
1086"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\" genom "
1087"ombasering."
1088
1089#: branch.c:111
1090#, c-format
1091msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1092msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\"."
1093
1094#: branch.c:120
1095msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1096msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1097
1098#: branch.c:157
1099#, c-format
1100msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1101msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1102
1103#: branch.c:190
1104#, c-format
1105msgid "'%s' is not a valid branch name."
1106msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1107
1108#: branch.c:209
1109#, c-format
1110msgid "A branch named '%s' already exists."
1111msgstr "Det finns redan en gren som heter ”%s”."
1112
1113#: branch.c:214
1114msgid "Cannot force update the current branch."
1115msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1116
1117#: branch.c:234
1118#, c-format
1119msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1120msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1121
1122#: branch.c:236
1123#, c-format
1124msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1125msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1126
1127#: branch.c:238
1128msgid ""
1129"\n"
1130"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1131"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1132"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1133"\n"
1134"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1135"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1136"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1137msgstr ""
1138"\n"
1139"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1140"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1141"för att hämta den.\n"
1142"\n"
1143"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1144"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1145"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1146
1147#: branch.c:281
1148#, c-format
1149msgid "Not a valid object name: '%s'."
1150msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1151
1152#: branch.c:301
1153#, c-format
1154msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1155msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1156
1157#: branch.c:306
1158#, c-format
1159msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1160msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: ”%s”."
1161
1162#: branch.c:360
1163#, c-format
1164msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1165msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1166
1167#: branch.c:383
1168#, c-format
1169msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1170msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1171
1172#: bundle.c:34
1173#, c-format
1174msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1175msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1176
1177#: bundle.c:62
1178#, c-format
1179msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1180msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1181
1182#: bundle.c:88 sequencer.c:2081 sequencer.c:2558 builtin/commit.c:755
1183#, c-format
1184msgid "could not open '%s'"
1185msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1186
1187#: bundle.c:139
1188msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1189msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1190
1191#: bundle.c:190
1192#, c-format
1193msgid "The bundle contains this ref:"
1194msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1195msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1196msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1197
1198#: bundle.c:197
1199msgid "The bundle records a complete history."
1200msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1201
1202#: bundle.c:199
1203#, c-format
1204msgid "The bundle requires this ref:"
1205msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1206msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1207msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1208
1209#: bundle.c:258
1210msgid "Could not spawn pack-objects"
1211msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1212
1213#: bundle.c:269
1214msgid "pack-objects died"
1215msgstr "pack-objects misslyckades"
1216
1217#: bundle.c:311
1218msgid "rev-list died"
1219msgstr "rev-list dog"
1220
1221#: bundle.c:360
1222#, c-format
1223msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1224msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1225
1226#: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:303
1227#, c-format
1228msgid "unrecognized argument: %s"
1229msgstr "okänt argument: %s"
1230
1231#: bundle.c:458
1232msgid "Refusing to create empty bundle."
1233msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1234
1235#: bundle.c:470
1236#, c-format
1237msgid "cannot create '%s'"
1238msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1239
1240#: bundle.c:498
1241msgid "index-pack died"
1242msgstr "index-pack dog"
1243
1244#: color.c:296
1245#, c-format
1246msgid "invalid color value: %.*s"
1247msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1248
1249#: commit.c:43 sequencer.c:2364 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1250#: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376
1251#: builtin/replace.c:448
1252#, c-format
1253msgid "could not parse %s"
1254msgstr "kunde inte tolka %s"
1255
1256#: commit.c:45
1257#, c-format
1258msgid "%s %s is not a commit!"
1259msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1260
1261#: commit.c:182
1262msgid ""
1263"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1264"and will be removed in a future Git version.\n"
1265"\n"
1266"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1267"to convert the grafts into replace refs.\n"
1268"\n"
1269"Turn this message off by running\n"
1270"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1271msgstr ""
1272"Stöd för <GIT_DIR>/info/grafts avråds från och\n"
1273"kommer tas bort i en framtida version av Git.\n"
1274"\n"
1275"Använd \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1276"för att omvandla grafts till ersättningsreferenser.\n"
1277"\n"
1278"Slå av detta meddelande genom att skriva\n"
1279"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1280
1281#: commit.c:1537
1282msgid ""
1283"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1284"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1285"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1286msgstr ""
1287"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1288"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1289"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1290
1291#: commit-graph.c:669
1292#, c-format
1293msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1294msgstr "formatet på incheckningsgrafen kan inte visa %d incheckningar"
1295
1296#: commit-graph.c:696
1297msgid "too many commits to write graph"
1298msgstr "för många incheckningar för att skriva graf"
1299
1300#: commit-graph.c:707 builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
1301#, c-format
1302msgid "cannot mkdir %s"
1303msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
1304
1305#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
1306msgid "memory exhausted"
1307msgstr "minnet slut"
1308
1309#: config.c:187
1310msgid "relative config include conditionals must come from files"
1311msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
1312
1313#: config.c:788
1314#, c-format
1315msgid "bad config line %d in blob %s"
1316msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1317
1318#: config.c:792
1319#, c-format
1320msgid "bad config line %d in file %s"
1321msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1322
1323#: config.c:796
1324#, c-format
1325msgid "bad config line %d in standard input"
1326msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1327
1328#: config.c:800
1329#, c-format
1330msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1331msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1332
1333#: config.c:804
1334#, c-format
1335msgid "bad config line %d in command line %s"
1336msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1337
1338#: config.c:808
1339#, c-format
1340msgid "bad config line %d in %s"
1341msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1342
1343#: config.c:936
1344msgid "out of range"
1345msgstr "utanför intervallet"
1346
1347#: config.c:936
1348msgid "invalid unit"
1349msgstr "ogiltig enhet"
1350
1351#: config.c:942
1352#, c-format
1353msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1354msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1355
1356#: config.c:947
1357#, c-format
1358msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1359msgstr ""
1360"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1361
1362#: config.c:950
1363#, c-format
1364msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1365msgstr ""
1366"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1367
1368#: config.c:953
1369#, c-format
1370msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1371msgstr ""
1372"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1373
1374#: config.c:956
1375#, c-format
1376msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1377msgstr ""
1378"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1379"en %s: %s"
1380
1381#: config.c:959
1382#, c-format
1383msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1384msgstr ""
1385"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1386"%s: %s"
1387
1388#: config.c:962
1389#, c-format
1390msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1391msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1392
1393#: config.c:1057
1394#, c-format
1395msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1396msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1397
1398#: config.c:1066
1399#, c-format
1400msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1401msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
1402
1403#: config.c:1171 config.c:1182
1404#, c-format
1405msgid "bad zlib compression level %d"
1406msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1407
1408#: config.c:1307
1409#, c-format
1410msgid "invalid mode for object creation: %s"
1411msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1412
1413#: config.c:1473
1414#, c-format
1415msgid "bad pack compression level %d"
1416msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1417
1418#: config.c:1681
1419msgid "unable to parse command-line config"
1420msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1421
1422#: config.c:2013
1423msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1424msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1425
1426#: config.c:2200
1427#, c-format
1428msgid "Invalid %s: '%s'"
1429msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
1430
1431#: config.c:2243
1432#, c-format
1433msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1434msgstr ""
1435"okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep\""
1436
1437#: config.c:2269
1438#, c-format
1439msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1440msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
1441
1442#: config.c:2294
1443#, c-format
1444msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1445msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1446
1447#: config.c:2296
1448#, c-format
1449msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1450msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1451
1452#: config.c:2402
1453#, c-format
1454msgid "%s has multiple values"
1455msgstr "%s har flera värden"
1456
1457#: config.c:2766 config.c:3019
1458#, c-format
1459msgid "fstat on %s failed"
1460msgstr "fstat misslyckades på %s"
1461
1462#: config.c:2905
1463#, c-format
1464msgid "could not set '%s' to '%s'"
1465msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1466
1467#: config.c:2907 builtin/remote.c:779
1468#, c-format
1469msgid "could not unset '%s'"
1470msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1471
1472#: connect.c:61
1473msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1474msgstr "Fjärren lade på vid inledande kontakt"
1475
1476#: connect.c:63
1477msgid ""
1478"Could not read from remote repository.\n"
1479"\n"
1480"Please make sure you have the correct access rights\n"
1481"and the repository exists."
1482msgstr ""
1483"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
1484"\n"
1485"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
1486"och att arkivet existerar."
1487
1488# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
1489# objects in the database.
1490#: connected.c:66 builtin/fsck.c:201 builtin/prune.c:145
1491msgid "Checking connectivity"
1492msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
1493
1494#: connected.c:78
1495msgid "Could not run 'git rev-list'"
1496msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
1497
1498#: connected.c:98
1499msgid "failed write to rev-list"
1500msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
1501
1502#: connected.c:105
1503msgid "failed to close rev-list's stdin"
1504msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
1505
1506#: convert.c:206
1507#, c-format
1508msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1509msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s."
1510
1511#: convert.c:208
1512#, c-format
1513msgid ""
1514"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1515"The file will have its original line endings in your working directory."
1516msgstr ""
1517"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
1518"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1519
1520#: convert.c:216
1521#, c-format
1522msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1523msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s"
1524
1525#: convert.c:218
1526#, c-format
1527msgid ""
1528"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1529"The file will have its original line endings in your working directory."
1530msgstr ""
1531"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
1532"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1533
1534#: convert.c:279
1535#, c-format
1536msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
1537msgstr "BOM är förbjudet i \"%s\" om kodat som %s"
1538
1539#: convert.c:286
1540#, c-format
1541msgid ""
1542"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
1543"tree-encoding."
1544msgstr ""
1545"Filen \"%s\" innehåller byte order mark (BOM). Använd UTF-%s som "
1546"teckenkodning i arbetskatalogen."
1547
1548#: convert.c:304
1549#, c-format
1550msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
1551msgstr "BOM krävs om \"%s\" kodas som %s"
1552
1553#: convert.c:306
1554#, c-format
1555msgid ""
1556"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
1557"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
1558msgstr ""
1559"Filen \"%s\" saknar byte order mark (BOM). Använd UTF-%sBE eller UTF-%sLE "
1560"(beroende på byteordning) som teckenkodning i arbetskatalogen."
1561
1562#: convert.c:424
1563#, c-format
1564msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
1565msgstr "misslyckades omkoda \"%s\" från %s till %s"
1566
1567#: convert.c:467
1568#, c-format
1569msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
1570msgstr ""
1571"omkodning av \"%s\" från %s till %s och tillbaka ger inte samma resultat"
1572
1573#: convert.c:1225
1574msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1575msgstr "true/false är inte giltig teckenkodning för arbetskatalogen"
1576
1577#: date.c:116
1578msgid "in the future"
1579msgstr "i framtiden"
1580
1581#: date.c:122
1582#, c-format
1583msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1584msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1585msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan"
1586msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan"
1587
1588#: date.c:129
1589#, c-format
1590msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1591msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1592msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan"
1593msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan"
1594
1595#: date.c:136
1596#, c-format
1597msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1598msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1599msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan"
1600msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan"
1601
1602#: date.c:143
1603#, c-format
1604msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1605msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1606msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan"
1607msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan"
1608
1609#: date.c:149
1610#, c-format
1611msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1612msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1613msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan"
1614msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan"
1615
1616#: date.c:156
1617#, c-format
1618msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1619msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1620msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan"
1621msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan"
1622
1623#: date.c:167
1624#, c-format
1625msgid "%<PRIuMAX> year"
1626msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1627msgstr[0] "%<PRIuMAX> år"
1628msgstr[1] "%<PRIuMAX> år"
1629
1630#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1631#: date.c:170
1632#, c-format
1633msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1634msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1635msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan"
1636msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan"
1637
1638#: date.c:175 date.c:180
1639#, c-format
1640msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1641msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1642msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan"
1643msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan"
1644
1645#: diffcore-order.c:24
1646#, c-format
1647msgid "failed to read orderfile '%s'"
1648msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
1649
1650#: diffcore-rename.c:535
1651msgid "Performing inexact rename detection"
1652msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
1653
1654#: diff.c:74
1655#, c-format
1656msgid "option '%s' requires a value"
1657msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
1658
1659#: diff.c:152
1660#, c-format
1661msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1662msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
1663
1664#: diff.c:157
1665#, c-format
1666msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1667msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
1668
1669#: diff.c:281
1670msgid ""
1671"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1672"'plain'"
1673msgstr ""
1674"färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", "
1675"\"zebra\", \"dimmed_zebra\", \"plain\""
1676
1677#: diff.c:341
1678#, c-format
1679msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1680msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
1681
1682#: diff.c:401
1683#, c-format
1684msgid ""
1685"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1686"%s"
1687msgstr ""
1688"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
1689"%s"
1690
1691#: diff.c:3823
1692#, c-format
1693msgid "external diff died, stopping at %s"
1694msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
1695
1696#: diff.c:4153
1697msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1698msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
1699
1700#: diff.c:4156
1701msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
1702msgstr "-G, -S och --find-object är ömsesidigt uteslutande"
1703
1704#: diff.c:4244
1705msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1706msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
1707
1708#: diff.c:4410
1709#, c-format
1710msgid ""
1711"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1712"%s"
1713msgstr ""
1714"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
1715"%s"
1716
1717#: diff.c:4424
1718#, c-format
1719msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1720msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
1721
1722#: diff.c:5500
1723msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1724msgstr ""
1725"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer."
1726
1727#: diff.c:5503
1728msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1729msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
1730
1731#: diff.c:5506
1732#, c-format
1733msgid ""
1734"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1735msgstr ""
1736"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
1737
1738#: dir.c:1867
1739#, c-format
1740msgid "could not open directory '%s'"
1741msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\""
1742
1743#: dir.c:2109
1744msgid "failed to get kernel name and information"
1745msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
1746
1747#: dir.c:2233
1748msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1749msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen."
1750
1751#: dir.c:3075 dir.c:3080
1752#, c-format
1753msgid "could not create directories for %s"
1754msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
1755
1756#: dir.c:3109
1757#, c-format
1758msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1759msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
1760
1761#: editor.c:61
1762#, c-format
1763msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
1764msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet skall stänga filen...%c"
1765
1766#: entry.c:177
1767msgid "Filtering content"
1768msgstr "Filtrerar innehåll"
1769
1770#: entry.c:435
1771#, c-format
1772msgid "could not stat file '%s'"
1773msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
1774
1775#: fetch-object.c:17
1776msgid "Remote with no URL"
1777msgstr "Fjärr utan URL"
1778
1779#: fetch-pack.c:254
1780msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1781msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
1782
1783#: fetch-pack.c:266
1784msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
1785msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
1786
1787#: fetch-pack.c:285 builtin/archive.c:63
1788#, c-format
1789msgid "remote error: %s"
1790msgstr "fjärrfel: %s"
1791
1792#: fetch-pack.c:286
1793#, c-format
1794msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1795msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
1796
1797#: fetch-pack.c:338
1798msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1799msgstr "--stateless-rpc kräver ”multi_ack_detailed”"
1800
1801#: fetch-pack.c:429 fetch-pack.c:1310
1802#, c-format
1803msgid "invalid shallow line: %s"
1804msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
1805
1806#: fetch-pack.c:435 fetch-pack.c:1316
1807#, c-format
1808msgid "invalid unshallow line: %s"
1809msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
1810
1811#: fetch-pack.c:437 fetch-pack.c:1318
1812#, c-format
1813msgid "object not found: %s"
1814msgstr "objektet hittades inte: %s"
1815
1816#: fetch-pack.c:440 fetch-pack.c:1321
1817#, c-format
1818msgid "error in object: %s"
1819msgstr "fel i objekt: %s"
1820
1821#: fetch-pack.c:442 fetch-pack.c:1323
1822#, c-format
1823msgid "no shallow found: %s"
1824msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
1825
1826#: fetch-pack.c:445 fetch-pack.c:1326
1827#, c-format
1828msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1829msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
1830
1831#: fetch-pack.c:486
1832#, c-format
1833msgid "got %s %d %s"
1834msgstr "fick %s %d %s"
1835
1836#: fetch-pack.c:500
1837#, c-format
1838msgid "invalid commit %s"
1839msgstr "ogiltig incheckning %s"
1840
1841#: fetch-pack.c:533
1842msgid "giving up"
1843msgstr "ger upp"
1844
1845#: fetch-pack.c:543 progress.c:229
1846msgid "done"
1847msgstr "klart"
1848
1849#: fetch-pack.c:555
1850#, c-format
1851msgid "got %s (%d) %s"
1852msgstr "fick %s (%d) %s"
1853
1854#: fetch-pack.c:601
1855#, c-format
1856msgid "Marking %s as complete"
1857msgstr "Markerar %s som komplett"
1858
1859#: fetch-pack.c:828
1860#, c-format
1861msgid "already have %s (%s)"
1862msgstr "har redan %s (%s)"
1863
1864#: fetch-pack.c:869
1865msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1866msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
1867
1868#: fetch-pack.c:877
1869msgid "protocol error: bad pack header"
1870msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
1871
1872#: fetch-pack.c:944
1873#, c-format
1874msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1875msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
1876
1877#: fetch-pack.c:960
1878#, c-format
1879msgid "%s failed"
1880msgstr "%s misslyckades"
1881
1882#: fetch-pack.c:962
1883msgid "error in sideband demultiplexer"
1884msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
1885
1886#: fetch-pack.c:989
1887msgid "Server does not support shallow clients"
1888msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
1889
1890#: fetch-pack.c:993
1891msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1892msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
1893
1894#: fetch-pack.c:996
1895msgid "Server supports no-done"
1896msgstr "Servern stöder \"no-done\""
1897
1898#: fetch-pack.c:1002
1899msgid "Server supports multi_ack"
1900msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
1901
1902#: fetch-pack.c:1006
1903msgid "Server supports side-band-64k"
1904msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
1905
1906#: fetch-pack.c:1010
1907msgid "Server supports side-band"
1908msgstr "Servern stöder \"side-band\""
1909
1910#: fetch-pack.c:1014
1911msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1912msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
1913
1914#: fetch-pack.c:1018
1915msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1916msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
1917
1918#: fetch-pack.c:1028
1919msgid "Server supports ofs-delta"
1920msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
1921
1922#: fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1204
1923msgid "Server supports filter"
1924msgstr "Servern stöder filter"
1925
1926#: fetch-pack.c:1042
1927#, c-format
1928msgid "Server version is %.*s"
1929msgstr "Serverversionen är %.*s"
1930
1931#: fetch-pack.c:1048
1932msgid "Server does not support --shallow-since"
1933msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
1934
1935#: fetch-pack.c:1052
1936msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1937msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
1938
1939#: fetch-pack.c:1054
1940msgid "Server does not support --deepen"
1941msgstr "Servern stöder inte --deepen"
1942
1943#: fetch-pack.c:1065
1944msgid "no common commits"
1945msgstr "inga gemensamma incheckningar"
1946
1947#: fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1414
1948msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1949msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
1950
1951#: fetch-pack.c:1199
1952msgid "Server does not support shallow requests"
1953msgstr "Servern stöder inte grunda förfrågningar"
1954
1955#: fetch-pack.c:1584
1956msgid "no matching remote head"
1957msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
1958
1959#: fetch-pack.c:1610
1960#, c-format
1961msgid "no such remote ref %s"
1962msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
1963
1964#: fetch-pack.c:1613
1965#, c-format
1966msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1967msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
1968
1969#: gpg-interface.c:185
1970msgid "gpg failed to sign the data"
1971msgstr "gpg misslyckades signera data"
1972
1973#: gpg-interface.c:210
1974msgid "could not create temporary file"
1975msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
1976
1977#: gpg-interface.c:213
1978#, c-format
1979msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1980msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
1981
1982#: graph.c:97
1983#, c-format
1984msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1985msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
1986
1987#: grep.c:2020
1988#, c-format
1989msgid "'%s': unable to read %s"
1990msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
1991
1992#: grep.c:2037 setup.c:164 builtin/clone.c:409 builtin/diff.c:81
1993#: builtin/rm.c:134
1994#, c-format
1995msgid "failed to stat '%s'"
1996msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
1997
1998#: grep.c:2048
1999#, c-format
2000msgid "'%s': short read"
2001msgstr "\"%s\": kort läsning"
2002
2003#: help.c:23
2004msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2005msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
2006
2007#: help.c:24
2008msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2009msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
2010
2011#: help.c:25
2012msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2013msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
2014
2015#: help.c:26
2016msgid "grow, mark and tweak your common history"
2017msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
2018
2019#: help.c:27
2020msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2021msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
2022
2023#: help.c:31
2024msgid "Main Porcelain Commands"
2025msgstr "Huvudsakliga porslinskommandon"
2026
2027#: help.c:32
2028msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2029msgstr "Tilläggskommandon / manipulerare"
2030
2031#: help.c:33
2032msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2033msgstr "Tilläggskommandon / frågare"
2034
2035#: help.c:34
2036msgid "Interacting with Others"
2037msgstr "Interaktion med andra"
2038
2039#: help.c:35
2040msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2041msgstr "Lågnivåkommandon / maniupulerare"
2042
2043#: help.c:36
2044msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2045msgstr "Lågnivåkommandon / frågare"
2046
2047#: help.c:37
2048msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2049msgstr "Lågnivåkommandon / synka arkiv"
2050
2051#: help.c:38
2052msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2053msgstr "Lågnivåkommandon / interna hjälpare"
2054
2055#: help.c:293
2056#, c-format
2057msgid "available git commands in '%s'"
2058msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
2059
2060#: help.c:300
2061msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2062msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
2063
2064#: help.c:309
2065msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2066msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
2067
2068#: help.c:358 git.c:90
2069#, c-format
2070msgid "unsupported command listing type '%s'"
2071msgstr "okänd kommandolisttyp \"%s\""
2072
2073#: help.c:405
2074msgid "The common Git guides are:"
2075msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:"
2076
2077#: help.c:467
2078#, c-format
2079msgid ""
2080"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2081"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2082msgstr ""
2083"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
2084"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
2085
2086#: help.c:526
2087msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2088msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
2089
2090#: help.c:548
2091#, c-format
2092msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
2093msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns."
2094
2095#: help.c:553
2096#, c-format
2097msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2098msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade ”%s”."
2099
2100#: help.c:558
2101#, c-format
2102msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2103msgstr ""
2104"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade ”%s”."
2105
2106#: help.c:566
2107#, c-format
2108msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2109msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
2110
2111#: help.c:570
2112msgid ""
2113"\n"
2114"The most similar command is"
2115msgid_plural ""
2116"\n"
2117"The most similar commands are"
2118msgstr[0] ""
2119"\n"
2120"Mest likt kommando är"
2121msgstr[1] ""
2122"\n"
2123"Mest lika kommandon är"
2124
2125#: help.c:585
2126msgid "git version [<options>]"
2127msgstr "git version [<flaggor>]"
2128
2129#: help.c:652
2130#, c-format
2131msgid "%s: %s - %s"
2132msgstr "%s: %s - %s"
2133
2134#: help.c:656
2135msgid ""
2136"\n"
2137"Did you mean this?"
2138msgid_plural ""
2139"\n"
2140"Did you mean one of these?"
2141msgstr[0] ""
2142"\n"
2143"Menade du detta?"
2144msgstr[1] ""
2145"\n"
2146"Menade du ett av dessa?"
2147
2148#: ident.c:342
2149msgid ""
2150"\n"
2151"*** Please tell me who you are.\n"
2152"\n"
2153"Run\n"
2154"\n"
2155"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2156"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2157"\n"
2158"to set your account's default identity.\n"
2159"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2160"\n"
2161msgstr ""
2162"\n"
2163"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
2164"\n"
2165"Kör\n"
2166"\n"
2167"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
2168"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
2169"\n"
2170"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
2171"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
2172"\n"
2173
2174#: ident.c:366
2175msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2176msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
2177
2178#: ident.c:371
2179#, c-format
2180msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2181msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
2182
2183#: ident.c:381
2184msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2185msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
2186
2187#: ident.c:387
2188#, c-format
2189msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2190msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
2191
2192#: ident.c:395
2193#, c-format
2194msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2195msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
2196
2197#: ident.c:401
2198#, c-format
2199msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2200msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
2201
2202#: ident.c:416 builtin/commit.c:587
2203#, c-format
2204msgid "invalid date format: %s"
2205msgstr "felaktigt datumformat: %s"
2206
2207#: list-objects-filter-options.c:36
2208msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2209msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras"
2210
2211#: list-objects-filter-options.c:126
2212msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2213msgstr "kan inte ändra kontraktsfjärr för delvis kloning"
2214
2215#: lockfile.c:151
2216#, c-format
2217msgid ""
2218"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2219"\n"
2220"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2221"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2222"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2223"may have crashed in this repository earlier:\n"
2224"remove the file manually to continue."
2225msgstr ""
2226"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
2227"\n"
2228"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
2229"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
2230"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
2231"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
2232"tidigare:\n"
2233"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
2234
2235#: lockfile.c:159
2236#, c-format
2237msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2238msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
2239
2240#: merge.c:71
2241msgid "failed to read the cache"
2242msgstr "misslyckades läsa cachen"
2243
2244#: merge.c:136 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378
2245#: builtin/checkout.c:606 builtin/clone.c:761
2246msgid "unable to write new index file"
2247msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
2248
2249#: merge-recursive.c:298
2250msgid "(bad commit)\n"
2251msgstr "(felaktig incheckning)\n"
2252
2253#: merge-recursive.c:320
2254#, c-format
2255msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2256msgstr ""
2257"add_cahceinfo misslyckades för sökvägen \"%s\"; avslutar sammanslagningen."
2258
2259#: merge-recursive.c:328
2260#, c-format
2261msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2262msgstr ""
2263"add_cacheinfo misslyckades uppdatera för sökvägen \"%s\"; avslutar "
2264"sammanslagningen."
2265
2266#: merge-recursive.c:410
2267msgid "error building trees"
2268msgstr "fel vid byggande av träd"
2269
2270#: merge-recursive.c:881
2271#, c-format
2272msgid "failed to create path '%s'%s"
2273msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
2274
2275#: merge-recursive.c:892
2276#, c-format
2277msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2278msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
2279
2280#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
2281msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2282msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
2283
2284#: merge-recursive.c:915
2285#, c-format
2286msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2287msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
2288
2289#: merge-recursive.c:957 builtin/cat-file.c:37
2290#, c-format
2291msgid "cannot read object %s '%s'"
2292msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
2293
2294#: merge-recursive.c:959
2295#, c-format
2296msgid "blob expected for %s '%s'"
2297msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
2298
2299#: merge-recursive.c:983
2300#, c-format
2301msgid "failed to open '%s': %s"
2302msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
2303
2304#: merge-recursive.c:994
2305#, c-format
2306msgid "failed to symlink '%s': %s"
2307msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
2308
2309#: merge-recursive.c:999
2310#, c-format
2311msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2312msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
2313
2314#: merge-recursive.c:1186
2315#, c-format
2316msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
2317msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej utcheckad)"
2318
2319#: merge-recursive.c:1193
2320#, c-format
2321msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
2322msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar saknas)"
2323
2324#: merge-recursive.c:1200
2325#, c-format
2326msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
2327msgstr ""
2328"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar följer inte "
2329"sammanslagningsbasen)"
2330
2331#: merge-recursive.c:1208 merge-recursive.c:1220
2332#, c-format
2333msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
2334msgstr "Snabbspolar undermodulen %s till följande incheckning:"
2335
2336#: merge-recursive.c:1211 merge-recursive.c:1223
2337#, c-format
2338msgid "Fast-forwarding submodule %s to %s"
2339msgstr "Snabbspolar undermodulen %s till %s"
2340
2341#: merge-recursive.c:1245
2342#, c-format
2343msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
2344msgstr ""
2345"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (sammanslagning efter incheckningar "
2346"hittades inte)"
2347
2348#: merge-recursive.c:1249
2349#, c-format
2350msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
2351msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej snabbspolning)"
2352
2353#: merge-recursive.c:1250
2354msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
2355msgstr "Hittade en möjlig lösning av sammanslagning för undermodulen:\n"
2356
2357#: merge-recursive.c:1253
2358#, c-format
2359msgid ""
2360"If this is correct simply add it to the index for example\n"
2361"by using:\n"
2362"\n"
2363"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2364"\n"
2365"which will accept this suggestion.\n"
2366msgstr ""
2367"Om detta är riktigt lägger du bara till det i indexet, till\n"
2368"exempel så här:\n"
2369"\n"
2370"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2371"\n"
2372"vilket godtar lösningen.\n"
2373
2374#: merge-recursive.c:1262
2375#, c-format
2376msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
2377msgstr ""
2378"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (flera sammanslagningar hittades)"
2379
2380#: merge-recursive.c:1321
2381msgid "Failed to execute internal merge"
2382msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
2383
2384#: merge-recursive.c:1326
2385#, c-format
2386msgid "Unable to add %s to database"
2387msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
2388
2389#: merge-recursive.c:1358
2390#, c-format
2391msgid "Auto-merging %s"
2392msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
2393
2394#: merge-recursive.c:1423
2395#, c-format
2396msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
2397msgstr "Fel: Vägrar förlora ospårad fil vid %s; skriver till %s istället."
2398
2399#: merge-recursive.c:1475
2400#, c-format
2401msgid ""
2402"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2403"in tree."
2404msgstr ""
2405"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2406"i trädet."
2407
2408#: merge-recursive.c:1480
2409#, c-format
2410msgid ""
2411"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2412"left in tree."
2413msgstr ""
2414"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2415"%s lämnad i trädet."
2416
2417#: merge-recursive.c:1487
2418#, c-format
2419msgid ""
2420"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2421"in tree at %s."
2422msgstr ""
2423"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2424"i trädet vid %s."
2425
2426#: merge-recursive.c:1492
2427#, c-format
2428msgid ""
2429"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2430"left in tree at %s."
2431msgstr ""
2432"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2433"%s lämnad i trädet vid %s."
2434
2435#: merge-recursive.c:1526
2436msgid "rename"
2437msgstr "namnbyte"
2438
2439#: merge-recursive.c:1526
2440msgid "renamed"
2441msgstr "namnbytt"
2442
2443#: merge-recursive.c:1580 merge-recursive.c:1736 merge-recursive.c:2368
2444#: merge-recursive.c:3086
2445#, c-format
2446msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
2447msgstr "Vägrar förlora lortig fil vid \"%s\""
2448
2449#: merge-recursive.c:1594
2450#, c-format
2451msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2452msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
2453
2454#: merge-recursive.c:1599
2455#, c-format
2456msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
2457msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s; lägger till som %s istället"
2458
2459#: merge-recursive.c:1625
2460#, c-format
2461msgid ""
2462"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2463"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2464msgstr ""
2465"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
2466"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
2467
2468#: merge-recursive.c:1630
2469msgid " (left unresolved)"
2470msgstr " (lämnad olöst)"
2471
2472#: merge-recursive.c:1694
2473#, c-format
2474msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2475msgstr ""
2476"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
2477
2478#: merge-recursive.c:1733
2479#, c-format
2480msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2481msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
2482
2483#: merge-recursive.c:1745
2484#, c-format
2485msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
2486msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s, trots att den är i vägen."
2487
2488#: merge-recursive.c:1951
2489#, c-format
2490msgid ""
2491"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
2492"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
2493"getting a majority of the files."
2494msgstr ""
2495"KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s skall placeras då "
2496"katalogen %s bytte namn till flera andra kataloger, utan att någon "
2497"destination fick en majoritet av filerna."
2498
2499#: merge-recursive.c:1983
2500#, c-format
2501msgid ""
2502"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
2503"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
2504msgstr ""
2505"KONFLIKT (implicit nämnändrad kat): Befintlig fil/kat vid %s är i vägen för "
2506"implicit namnändrad(e) katalog(er) som lägger dit följande sökväg(ar): %s."
2507
2508#: merge-recursive.c:1993
2509#, c-format
2510msgid ""
2511"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
2512"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
2513msgstr ""
2514"KONFLIKT (implicit namnändrad kat): Kan inte koppla mer än en sökväg till "
2515"%s; implicita katalognamnändringar försökte lägga följande sökvägar där: %s"
2516
2517#: merge-recursive.c:2085
2518#, c-format
2519msgid ""
2520"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
2521">%s in %s"
2522msgstr ""
2523"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbytt katalog %s->%s i %s. Namnbytt katalog "
2524"%s->%s i %s"
2525
2526#: merge-recursive.c:2330
2527#, c-format
2528msgid ""
2529"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
2530"renamed."
2531msgstr ""
2532"VARNING: Undviker att applicera namnändring %s -> %s på %s, då %s själv har "
2533"bytt namn."
2534
2535#: merge-recursive.c:2736
2536#, c-format
2537msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2538msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
2539
2540#: merge-recursive.c:2751
2541#, c-format
2542msgid "Adding merged %s"
2543msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
2544
2545#: merge-recursive.c:2758 merge-recursive.c:3089
2546#, c-format
2547msgid "Adding as %s instead"
2548msgstr "Lägger till som %s istället"
2549
2550#: merge-recursive.c:2914
2551#, c-format
2552msgid "cannot read object %s"
2553msgstr "kan inte läsa objektet %s"
2554
2555#: merge-recursive.c:2917
2556#, c-format
2557msgid "object %s is not a blob"
2558msgstr "objektet %s är inte en blob"
2559
2560#: merge-recursive.c:2986
2561msgid "modify"
2562msgstr "ändra"
2563
2564#: merge-recursive.c:2986
2565msgid "modified"
2566msgstr "ändrad"
2567
2568#: merge-recursive.c:2997
2569msgid "content"
2570msgstr "innehåll"
2571
2572#: merge-recursive.c:3004
2573msgid "add/add"
2574msgstr "tillägg/tillägg"
2575
2576#: merge-recursive.c:3046
2577#, c-format
2578msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2579msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
2580
2581#: merge-recursive.c:3055 git-submodule.sh:895
2582msgid "submodule"
2583msgstr "undermodul"
2584
2585#: merge-recursive.c:3056
2586#, c-format
2587msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2588msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
2589
2590#: merge-recursive.c:3178
2591#, c-format
2592msgid "Removing %s"
2593msgstr "Tar bort %s"
2594
2595#: merge-recursive.c:3204
2596msgid "file/directory"
2597msgstr "fil/katalog"
2598
2599#: merge-recursive.c:3210
2600msgid "directory/file"
2601msgstr "katalog/fil"
2602
2603#: merge-recursive.c:3217
2604#, c-format
2605msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2606msgstr ""
2607"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
2608
2609#: merge-recursive.c:3226
2610#, c-format
2611msgid "Adding %s"
2612msgstr "Lägger till %s"
2613
2614#: merge-recursive.c:3267
2615#, c-format
2616msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
2617msgstr "Smutsigt index: kan inte slå ihop (smutsiga: %s)"
2618
2619#: merge-recursive.c:3271
2620msgid "Already up to date!"
2621msgstr "Redan à jour!"
2622
2623#: merge-recursive.c:3280
2624#, c-format
2625msgid "merging of trees %s and %s failed"
2626msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
2627
2628#: merge-recursive.c:3379
2629msgid "Merging:"
2630msgstr "Slår ihop:"
2631
2632#: merge-recursive.c:3392
2633#, c-format
2634msgid "found %u common ancestor:"
2635msgid_plural "found %u common ancestors:"
2636msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
2637msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
2638
2639#: merge-recursive.c:3431
2640msgid "merge returned no commit"
2641msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
2642
2643#: merge-recursive.c:3495
2644#, c-format
2645msgid "Could not parse object '%s'"
2646msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
2647
2648#: merge-recursive.c:3511 builtin/merge.c:659 builtin/merge.c:816
2649msgid "Unable to write index."
2650msgstr "Kunde inte skriva indexet."
2651
2652#: notes-merge.c:272
2653#, c-format
2654msgid ""
2655"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2656"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2657"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2658msgstr ""
2659"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
2660"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
2661"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
2662"ny antecknings-sammanslagning."
2663
2664#: notes-merge.c:279
2665#, c-format
2666msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2667msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
2668
2669#: notes-utils.c:43
2670msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2671msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
2672
2673#: notes-utils.c:102
2674#, c-format
2675msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2676msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
2677
2678#: notes-utils.c:112
2679#, c-format
2680msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2681msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
2682
2683#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2684#. the environment variable, the second %s is
2685#. its value.
2686#.
2687#: notes-utils.c:142
2688#, c-format
2689msgid "Bad %s value: '%s'"
2690msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
2691
2692#: object.c:242
2693#, c-format
2694msgid "unable to parse object: %s"
2695msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
2696
2697#: packfile.c:563
2698msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2699msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
2700
2701#: packfile.c:1742
2702#, c-format
2703msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2704msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
2705
2706#: packfile.c:1746
2707#, c-format
2708msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2709msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
2710
2711#: parse-options.c:621
2712msgid "..."
2713msgstr "..."
2714
2715#: parse-options.c:640
2716#, c-format
2717msgid "usage: %s"
2718msgstr "användning: %s"
2719
2720#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2721#. one in "usage: %s" translation.
2722#.
2723#: parse-options.c:646
2724#, c-format
2725msgid "   or: %s"
2726msgstr "     eller: %s"
2727
2728#: parse-options.c:649
2729#, c-format
2730msgid "    %s"
2731msgstr "    %s"
2732
2733#: parse-options.c:688
2734msgid "-NUM"
2735msgstr "-TAL"
2736
2737#: parse-options-cb.c:44
2738#, c-format
2739msgid "malformed expiration date '%s'"
2740msgstr "trasigt utlöpsdatum: ”%s”"
2741
2742#: parse-options-cb.c:112
2743#, c-format
2744msgid "malformed object name '%s'"
2745msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
2746
2747#: path.c:892
2748#, c-format
2749msgid "Could not make %s writable by group"
2750msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
2751
2752#: pathspec.c:129
2753msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2754msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
2755
2756#: pathspec.c:147
2757msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2758msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
2759
2760#: pathspec.c:150
2761msgid "attr spec must not be empty"
2762msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
2763
2764#: pathspec.c:193
2765#, c-format
2766msgid "invalid attribute name %s"
2767msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
2768
2769#: pathspec.c:258
2770msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2771msgstr ""
2772"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
2773
2774#: pathspec.c:265
2775msgid ""
2776"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2777"pathspec settings"
2778msgstr ""
2779"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
2780"globala sökvägsinställningar"
2781
2782#: pathspec.c:305
2783msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2784msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
2785
2786#: pathspec.c:326
2787#, c-format
2788msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2789msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
2790
2791#: pathspec.c:331
2792#, c-format
2793msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2794msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
2795
2796#: pathspec.c:369
2797#, c-format
2798msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2799msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi ”%c” i ”%s”"
2800
2801#: pathspec.c:428
2802#, c-format
2803msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2804msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
2805
2806#: pathspec.c:441
2807#, c-format
2808msgid "%s: '%s' is outside repository"
2809msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
2810
2811#: pathspec.c:515
2812#, c-format
2813msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2814msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
2815
2816#: pathspec.c:525
2817#, c-format
2818msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2819msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
2820
2821#: pathspec.c:592
2822#, c-format
2823msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2824msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
2825
2826#: pretty.c:962
2827msgid "unable to parse --pretty format"
2828msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
2829
2830#: read-cache.c:1500
2831#, c-format
2832msgid ""
2833"index.version set, but the value is invalid.\n"
2834"Using version %i"
2835msgstr ""
2836"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2837"Använder version %i"
2838
2839#: read-cache.c:1510
2840#, c-format
2841msgid ""
2842"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2843"Using version %i"
2844msgstr ""
2845"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2846"Använder version %i"
2847
2848#: read-cache.c:2404 sequencer.c:4338 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048
2849#, c-format
2850msgid "could not close '%s'"
2851msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
2852
2853#: read-cache.c:2477 sequencer.c:2102 sequencer.c:3234
2854#, c-format
2855msgid "could not stat '%s'"
2856msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
2857
2858#: read-cache.c:2490
2859#, c-format
2860msgid "unable to open git dir: %s"
2861msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
2862
2863#: read-cache.c:2502
2864#, c-format
2865msgid "unable to unlink: %s"
2866msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
2867
2868#: refs.c:732 sequencer.c:4334 sequencer.c:4393 wrapper.c:225 wrapper.c:395
2869#: builtin/am.c:779
2870#, c-format
2871msgid "could not open '%s' for writing"
2872msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2873
2874#: refs.c:1880
2875msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2876msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
2877
2878#: refs/files-backend.c:1191
2879#, c-format
2880msgid "could not remove reference %s"
2881msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
2882
2883#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1531
2884#: refs/packed-backend.c:1541
2885#, c-format
2886msgid "could not delete reference %s: %s"
2887msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
2888
2889#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1544
2890#, c-format
2891msgid "could not delete references: %s"
2892msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
2893
2894#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1850
2895msgid "gone"
2896msgstr "försvunnen"
2897
2898#: ref-filter.c:36
2899#, c-format
2900msgid "ahead %d"
2901msgstr "före %d"
2902
2903#: ref-filter.c:37
2904#, c-format
2905msgid "behind %d"
2906msgstr "bakom %d"
2907
2908#: ref-filter.c:38
2909#, c-format
2910msgid "ahead %d, behind %d"
2911msgstr "före %d, bakom %d"
2912
2913#: ref-filter.c:121
2914#, c-format
2915msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2916msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
2917
2918#: ref-filter.c:123
2919#, c-format
2920msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2921msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
2922
2923#: ref-filter.c:145
2924#, c-format
2925msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2926msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
2927
2928#: ref-filter.c:149
2929#, c-format
2930msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2931msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
2932
2933#: ref-filter.c:151
2934#, c-format
2935msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2936msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
2937
2938#: ref-filter.c:206
2939#, c-format
2940msgid "%%(body) does not take arguments"
2941msgstr "%%(body) tar inte argument"
2942
2943#: ref-filter.c:215
2944#, c-format
2945msgid "%%(subject) does not take arguments"
2946msgstr "%%(subject) tar inte argument"
2947
2948#: ref-filter.c:235
2949#, c-format
2950msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
2951msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s"
2952
2953#: ref-filter.c:264
2954#, c-format
2955msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2956msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
2957
2958#: ref-filter.c:266
2959#, c-format
2960msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2961msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
2962
2963#: ref-filter.c:281
2964#, c-format
2965msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2966msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
2967
2968#: ref-filter.c:285
2969#, c-format
2970msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2971msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
2972
2973#: ref-filter.c:315
2974#, c-format
2975msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2976msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
2977
2978#: ref-filter.c:327
2979#, c-format
2980msgid "unrecognized position:%s"
2981msgstr "okänd position:%s"
2982
2983#: ref-filter.c:334
2984#, c-format
2985msgid "unrecognized width:%s"
2986msgstr "okänd bredd:%s"
2987
2988#: ref-filter.c:343
2989#, c-format
2990msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2991msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
2992
2993#: ref-filter.c:351
2994#, c-format
2995msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2996msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
2997
2998#: ref-filter.c:369
2999#, c-format
3000msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
3001msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
3002
3003#: ref-filter.c:464
3004#, c-format
3005msgid "malformed field name: %.*s"
3006msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
3007
3008#: ref-filter.c:491
3009#, c-format
3010msgid "unknown field name: %.*s"
3011msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
3012
3013#: ref-filter.c:608
3014#, c-format
3015msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
3016msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
3017
3018#: ref-filter.c:671
3019#, c-format
3020msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
3021msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
3022
3023#: ref-filter.c:673
3024#, c-format
3025msgid "format: %%(then) atom used more than once"
3026msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
3027
3028#: ref-filter.c:675
3029#, c-format
3030msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
3031msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
3032
3033#: ref-filter.c:703
3034#, c-format
3035msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
3036msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
3037
3038#: ref-filter.c:705
3039#, c-format
3040msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
3041msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
3042
3043#: ref-filter.c:707
3044#, c-format
3045msgid "format: %%(else) atom used more than once"
3046msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
3047
3048#: ref-filter.c:722
3049#, c-format
3050msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
3051msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
3052
3053#: ref-filter.c:779
3054#, c-format
3055msgid "malformed format string %s"
3056msgstr "felformad formatsträng %s"
3057
3058#: ref-filter.c:1387
3059#, c-format
3060msgid "(no branch, rebasing %s)"
3061msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
3062
3063#: ref-filter.c:1390
3064#, c-format
3065msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
3066msgstr "(ingen gren, ombaserar frånkopplat HEAD %s)"
3067
3068#: ref-filter.c:1393
3069#, c-format
3070msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3071msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
3072
3073#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3074#. detached at " in wt-status.c
3075#.
3076#: ref-filter.c:1401
3077#, c-format
3078msgid "(HEAD detached at %s)"
3079msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
3080
3081#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3082#. detached from " in wt-status.c
3083#.
3084#: ref-filter.c:1408
3085#, c-format
3086msgid "(HEAD detached from %s)"
3087msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
3088
3089#: ref-filter.c:1412
3090msgid "(no branch)"
3091msgstr "(ingen gren)"
3092
3093#: ref-filter.c:1442
3094#, c-format
3095msgid "missing object %s for %s"
3096msgstr "objektet %s saknas för %s"
3097
3098#: ref-filter.c:1445
3099#, c-format
3100msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
3101msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
3102
3103#: ref-filter.c:1902
3104#, c-format
3105msgid "malformed object at '%s'"
3106msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
3107
3108#: ref-filter.c:1984
3109#, c-format
3110msgid "ignoring ref with broken name %s"
3111msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
3112
3113#: ref-filter.c:1989
3114#, c-format
3115msgid "ignoring broken ref %s"
3116msgstr "ignorerar trasig referens %s"
3117
3118#: ref-filter.c:2261
3119#, c-format
3120msgid "format: %%(end) atom missing"
3121msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
3122
3123#: ref-filter.c:2365
3124#, c-format
3125msgid "malformed object name %s"
3126msgstr "felformat objektnamn %s"
3127
3128#: remote.c:605
3129#, c-format
3130msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
3131msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
3132
3133#: remote.c:609
3134#, c-format
3135msgid "%s usually tracks %s, not %s"
3136msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
3137
3138#: remote.c:613
3139#, c-format
3140msgid "%s tracks both %s and %s"
3141msgstr "%s spårar både %s och %s"
3142
3143#: remote.c:621
3144msgid "Internal error"
3145msgstr "Internt fel"
3146
3147#: remote.c:1534 remote.c:1635
3148msgid "HEAD does not point to a branch"
3149msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
3150
3151#: remote.c:1543
3152#, c-format
3153msgid "no such branch: '%s'"
3154msgstr "okänd gren: \"%s\""
3155
3156#: remote.c:1546
3157#, c-format
3158msgid "no upstream configured for branch '%s'"
3159msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
3160
3161#: remote.c:1552
3162#, c-format
3163msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
3164msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
3165
3166#: remote.c:1567
3167#, c-format
3168msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
3169msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
3170
3171#: remote.c:1579
3172#, c-format
3173msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
3174msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
3175
3176#: remote.c:1589
3177#, c-format
3178msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
3179msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
3180
3181#: remote.c:1602
3182msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
3183msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
3184
3185#: remote.c:1624
3186msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
3187msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
3188
3189#: remote.c:1939
3190#, c-format
3191msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
3192msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
3193
3194#: remote.c:1943
3195msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
3196msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
3197
3198#: remote.c:1946
3199#, c-format
3200msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
3201msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
3202
3203#: remote.c:1950
3204#, c-format
3205msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
3206msgstr "Din gren och \"%s\" pekar på olika incheckningar.\n"
3207
3208#: remote.c:1953
3209#, c-format
3210msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
3211msgstr "  (använd \"%s\" för detaljer)\n"
3212
3213#: remote.c:1957
3214#, c-format
3215msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
3216msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
3217msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
3218msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
3219
3220#: remote.c:1963
3221msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
3222msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
3223
3224#: remote.c:1966
3225#, c-format
3226msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
3227msgid_plural ""
3228"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
3229msgstr[0] ""
3230"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
3231msgstr[1] ""
3232"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
3233
3234#: remote.c:1974
3235msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
3236msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
3237
3238#: remote.c:1977
3239#, c-format
3240msgid ""
3241"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3242"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
3243msgid_plural ""
3244"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3245"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
3246msgstr[0] ""
3247"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
3248"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
3249msgstr[1] ""
3250"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
3251"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
3252
3253#: remote.c:1987
3254msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
3255msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
3256
3257#: revision.c:2289
3258msgid "your current branch appears to be broken"
3259msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
3260
3261#: revision.c:2292
3262#, c-format
3263msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
3264msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
3265
3266#: revision.c:2489
3267msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
3268msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
3269
3270#: run-command.c:728
3271msgid "open /dev/null failed"
3272msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
3273
3274#: run-command.c:1271
3275#, c-format
3276msgid ""
3277"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
3278"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
3279msgstr ""
3280"Kroken \"%s\" ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n"
3281"Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"."
3282
3283#: send-pack.c:141
3284msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
3285msgstr "oväntat flush-paket vid läsning av fjärruppackningsstatus"
3286
3287#: send-pack.c:143
3288#, c-format
3289msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
3290msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
3291
3292#: send-pack.c:145
3293#, c-format
3294msgid "remote unpack failed: %s"
3295msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
3296
3297#: send-pack.c:308
3298msgid "failed to sign the push certificate"
3299msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
3300
3301#: send-pack.c:421
3302msgid "the receiving end does not support --signed push"
3303msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
3304
3305#: send-pack.c:423
3306msgid ""
3307"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
3308"signed push"
3309msgstr ""
3310"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
3311"signed"
3312
3313#: send-pack.c:435
3314msgid "the receiving end does not support --atomic push"
3315msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
3316
3317#: send-pack.c:440
3318msgid "the receiving end does not support push options"
3319msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
3320
3321#: sequencer.c:175
3322#, c-format
3323msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
3324msgstr "felaktigt incheckningsmeddelandestädningsläge \"%s\""
3325
3326#: sequencer.c:275
3327#, c-format
3328msgid "could not delete '%s'"
3329msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
3330
3331#: sequencer.c:301
3332msgid "revert"
3333msgstr "revert"
3334
3335#: sequencer.c:303
3336msgid "cherry-pick"
3337msgstr "cherry-pick"
3338
3339#: sequencer.c:305
3340msgid "rebase -i"
3341msgstr "rebase -i"
3342
3343#: sequencer.c:307
3344#, c-format
3345msgid "Unknown action: %d"
3346msgstr "Okänd funktion: %d"
3347
3348#: sequencer.c:364
3349msgid ""
3350"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3351"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
3352msgstr ""
3353"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
3354"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
3355
3356#: sequencer.c:367
3357msgid ""
3358"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3359"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3360"and commit the result with 'git commit'"
3361msgstr ""
3362"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
3363"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
3364"och checka in resultatet med \"git commit\""
3365
3366#: sequencer.c:380 sequencer.c:2468
3367#, c-format
3368msgid "could not lock '%s'"
3369msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
3370
3371#: sequencer.c:382 sequencer.c:2346 sequencer.c:2472 sequencer.c:2486
3372#: sequencer.c:2694 sequencer.c:4336 sequencer.c:4399 wrapper.c:656
3373#, c-format
3374msgid "could not write to '%s'"
3375msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
3376
3377#: sequencer.c:387
3378#, c-format
3379msgid "could not write eol to '%s'"
3380msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
3381
3382#: sequencer.c:392 sequencer.c:2351 sequencer.c:2474 sequencer.c:2488
3383#: sequencer.c:2702
3384#, c-format
3385msgid "failed to finalize '%s'"
3386msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\""
3387
3388#: sequencer.c:415 sequencer.c:804 sequencer.c:1493 sequencer.c:2371
3389#: sequencer.c:2684 sequencer.c:2788 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:727
3390#: builtin/merge.c:1046
3391#, c-format
3392msgid "could not read '%s'"
3393msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
3394
3395#: sequencer.c:441
3396#, c-format
3397msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3398msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
3399
3400#: sequencer.c:445
3401msgid "commit your changes or stash them to proceed."
3402msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
3403
3404#: sequencer.c:474
3405#, c-format
3406msgid "%s: fast-forward"
3407msgstr "%s: snabbspola"
3408
3409#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
3410#. "rebase -i".
3411#.
3412#: sequencer.c:563
3413#, c-format
3414msgid "%s: Unable to write new index file"
3415msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
3416
3417#: sequencer.c:579
3418msgid "unable to update cache tree"
3419msgstr "kan inte uppdatera cacheträd"
3420
3421#: sequencer.c:592
3422msgid "could not resolve HEAD commit"
3423msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
3424
3425#: sequencer.c:749
3426#, c-format
3427msgid ""
3428"you have staged changes in your working tree\n"
3429"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3430"\n"
3431"  git commit --amend %s\n"
3432"\n"
3433"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3434"\n"
3435"  git commit %s\n"
3436"\n"
3437"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3438"\n"
3439"  git rebase --continue\n"
3440msgstr ""
3441"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
3442"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
3443"\n"
3444"  git commit --amend %s\n"
3445"\n"
3446"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
3447"\n"
3448"  git commit %s\n"
3449"\n"
3450"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
3451"\n"
3452"  git rebase --continue\n"
3453
3454#: sequencer.c:818
3455msgid "writing root commit"
3456msgstr "skriver rotincheckning"
3457
3458#: sequencer.c:1043
3459msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
3460msgstr "kroken \"prepare-commit-msg\" misslyckades"
3461
3462#: sequencer.c:1050
3463msgid ""
3464"Your name and email address were configured automatically based\n"
3465"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3466"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
3467"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
3468"your configuration file:\n"
3469"\n"
3470"    git config --global --edit\n"
3471"\n"
3472"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3473"\n"
3474"    git commit --amend --reset-author\n"
3475msgstr ""
3476"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
3477"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
3478"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
3479"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
3480"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
3481"\n"
3482"    git config --global --edit\n"
3483"\n"
3484"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
3485"incheckningen med:\n"
3486"\n"
3487"    git commit --amend --reset-author\n"
3488
3489#: sequencer.c:1063
3490msgid ""
3491"Your name and email address were configured automatically based\n"
3492"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3493"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
3494"\n"
3495"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3496"    git config --global user.email you@example.com\n"
3497"\n"
3498"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3499"\n"
3500"    git commit --amend --reset-author\n"
3501msgstr ""
3502"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
3503"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
3504"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
3505"\n"
3506"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
3507"    git config --global user.email du@example.com\n"
3508"\n"
3509"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
3510"incheckningen med:\n"
3511"\n"
3512"    git commit --amend --reset-author\n"
3513
3514#: sequencer.c:1103
3515msgid "couldn't look up newly created commit"
3516msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
3517
3518#: sequencer.c:1105
3519msgid "could not parse newly created commit"
3520msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
3521
3522#: sequencer.c:1151
3523msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
3524msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning"
3525
3526#: sequencer.c:1153
3527msgid "detached HEAD"
3528msgstr "frånkopplad HEAD"
3529
3530#: sequencer.c:1157
3531msgid " (root-commit)"
3532msgstr " (rotincheckning)"
3533
3534#: sequencer.c:1178
3535msgid "could not parse HEAD"
3536msgstr "kunde inte tolka HEAD"
3537
3538#: sequencer.c:1180
3539#, c-format
3540msgid "HEAD %s is not a commit!"
3541msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!"
3542
3543#: sequencer.c:1184 builtin/commit.c:1528
3544msgid "could not parse HEAD commit"
3545msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
3546
3547#: sequencer.c:1235 sequencer.c:1832
3548msgid "unable to parse commit author"
3549msgstr "kunde inte tolka incheckningens författare"
3550
3551#: sequencer.c:1245 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:645
3552msgid "git write-tree failed to write a tree"
3553msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
3554
3555#: sequencer.c:1262 sequencer.c:1317
3556#, c-format
3557msgid "unable to read commit message from '%s'"
3558msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande från \"%s\""
3559
3560#: sequencer.c:1284 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:825
3561#: builtin/merge.c:850
3562msgid "failed to write commit object"
3563msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
3564
3565#: sequencer.c:1344
3566#, c-format
3567msgid "could not parse commit %s"
3568msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
3569
3570#: sequencer.c:1349
3571#, c-format
3572msgid "could not parse parent commit %s"
3573msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s"
3574
3575#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1525
3576#, c-format
3577msgid "This is a combination of %d commits."
3578msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
3579
3580#: sequencer.c:1510 sequencer.c:4355
3581msgid "need a HEAD to fixup"
3582msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
3583
3584#: sequencer.c:1512 sequencer.c:2729
3585msgid "could not read HEAD"
3586msgstr "kunde inte läsa HEAD"
3587
3588#: sequencer.c:1514
3589msgid "could not read HEAD's commit message"
3590msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
3591
3592#: sequencer.c:1520
3593#, c-format
3594msgid "cannot write '%s'"
3595msgstr "kan inte skriva \"%s\""
3596
3597#: sequencer.c:1527 git-rebase--interactive.sh:457
3598msgid "This is the 1st commit message:"
3599msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
3600
3601#: sequencer.c:1535
3602#, c-format
3603msgid "could not read commit message of %s"
3604msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
3605
3606#: sequencer.c:1542
3607#, c-format
3608msgid "This is the commit message #%d:"
3609msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
3610
3611#: sequencer.c:1548
3612#, c-format
3613msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3614msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
3615
3616#: sequencer.c:1553
3617#, c-format
3618msgid "unknown command: %d"
3619msgstr "okänt kommando: %d"
3620
3621#: sequencer.c:1631
3622msgid "your index file is unmerged."
3623msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
3624
3625#: sequencer.c:1638
3626msgid "cannot fixup root commit"
3627msgstr "kan inte göra \"fixup\" på rotincheckning"
3628
3629#: sequencer.c:1657
3630#, c-format
3631msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3632msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
3633
3634#: sequencer.c:1665
3635#, c-format
3636msgid "commit %s does not have parent %d"
3637msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
3638
3639#: sequencer.c:1669
3640#, c-format
3641msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3642msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning."
3643
3644#: sequencer.c:1675
3645#, c-format
3646msgid "cannot get commit message for %s"
3647msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
3648
3649#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3650#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
3651#: sequencer.c:1694
3652#, c-format
3653msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3654msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
3655
3656#: sequencer.c:1759
3657#, c-format
3658msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3659msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
3660
3661#: sequencer.c:1813
3662#, c-format
3663msgid "could not revert %s... %s"
3664msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
3665
3666#: sequencer.c:1814
3667#, c-format
3668msgid "could not apply %s... %s"
3669msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
3670
3671#: sequencer.c:1864
3672msgid "empty commit set passed"
3673msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
3674
3675#: sequencer.c:1874
3676#, c-format
3677msgid "git %s: failed to read the index"
3678msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
3679
3680#: sequencer.c:1881
3681#, c-format
3682msgid "git %s: failed to refresh the index"
3683msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
3684
3685#: sequencer.c:1961
3686#, c-format
3687msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
3688msgstr "%s tar inte argument: \"%s\""
3689
3690#: sequencer.c:1970
3691#, c-format
3692msgid "missing arguments for %s"
3693msgstr "argument saknas för %s"
3694
3695#: sequencer.c:2029
3696#, c-format
3697msgid "invalid line %d: %.*s"
3698msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
3699
3700#: sequencer.c:2037
3701#, c-format
3702msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3703msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
3704
3705#: sequencer.c:2085 sequencer.c:4138 sequencer.c:4173
3706#, c-format
3707msgid "could not read '%s'."
3708msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
3709
3710#: sequencer.c:2108
3711msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3712msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
3713
3714#: sequencer.c:2110
3715#, c-format
3716msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3717msgstr "oanvändbart manus: ”%s”"
3718
3719#: sequencer.c:2115
3720msgid "no commits parsed."
3721msgstr "inga incheckningar lästes."
3722
3723#: sequencer.c:2126
3724msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3725msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
3726
3727#: sequencer.c:2128
3728msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3729msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
3730
3731#: sequencer.c:2195
3732#, c-format
3733msgid "invalid key: %s"
3734msgstr "felaktig nyckel: %s"
3735
3736#: sequencer.c:2198
3737#, c-format
3738msgid "invalid value for %s: %s"
3739msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
3740
3741#: sequencer.c:2269
3742msgid "unusable squash-onto"
3743msgstr "oanvändbar squash-onto"
3744
3745#: sequencer.c:2285
3746#, c-format
3747msgid "malformed options sheet: '%s'"
3748msgstr "trasigt manus: ”%s”"
3749
3750#: sequencer.c:2323
3751msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3752msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
3753
3754#: sequencer.c:2324
3755msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3756msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3757
3758#: sequencer.c:2327
3759#, c-format
3760msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3761msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
3762
3763#: sequencer.c:2341
3764msgid "could not lock HEAD"
3765msgstr "kunde inte låsa HEAD"
3766
3767#: sequencer.c:2396 sequencer.c:3403
3768msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3769msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
3770
3771#: sequencer.c:2398
3772msgid "cannot resolve HEAD"
3773msgstr "kan inte bestämma HEAD"
3774
3775#: sequencer.c:2400 sequencer.c:2435
3776msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3777msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
3778
3779#: sequencer.c:2421 builtin/grep.c:720
3780#, c-format
3781msgid "cannot open '%s'"
3782msgstr "kan inte öppna \"%s\""
3783
3784#: sequencer.c:2423
3785#, c-format
3786msgid "cannot read '%s': %s"
3787msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
3788
3789#: sequencer.c:2424
3790msgid "unexpected end of file"
3791msgstr "oväntat filslut"
3792
3793#: sequencer.c:2430
3794#, c-format
3795msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3796msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
3797
3798#: sequencer.c:2441
3799msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3800msgstr ""
3801"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
3802"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
3803
3804#: sequencer.c:2545 sequencer.c:3321
3805#, c-format
3806msgid "could not update %s"
3807msgstr "kunde inte uppdatera %s"
3808
3809#: sequencer.c:2583 sequencer.c:3301
3810msgid "cannot read HEAD"
3811msgstr "kan inte läsa HEAD"
3812
3813#: sequencer.c:2618 sequencer.c:2622 builtin/difftool.c:639
3814#, c-format
3815msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3816msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
3817
3818#: sequencer.c:2641
3819msgid "could not read index"
3820msgstr "kunde inte läsa indexet"
3821
3822#: sequencer.c:2646
3823#, c-format
3824msgid ""
3825"execution failed: %s\n"
3826"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3827"\n"
3828"  git rebase --continue\n"
3829"\n"
3830msgstr ""
3831"körningen misslyckades: %s\n"
3832"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
3833"\n"
3834"\tgit rebase --continue\n"
3835"\n"
3836
3837#: sequencer.c:2652
3838msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3839msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3840
3841#: sequencer.c:2658
3842#, c-format
3843msgid ""
3844"execution succeeded: %s\n"
3845"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3846"Commit or stash your changes, and then run\n"
3847"\n"
3848"  git rebase --continue\n"
3849"\n"
3850msgstr ""
3851"körningen lyckades: %s\n"
3852"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3853"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
3854"\n"
3855"\tgit rebase --continue\n"
3856"\n"
3857
3858#: sequencer.c:2771
3859msgid "writing fake root commit"
3860msgstr "skriver fejkad rotincheckning"
3861
3862#: sequencer.c:2776
3863msgid "writing squash-onto"
3864msgstr "skriver squash-onto"
3865
3866#: sequencer.c:2811
3867#, c-format
3868msgid "failed to find tree of %s"
3869msgstr "kunde inte hitta trädet för %s."
3870
3871#: sequencer.c:2829
3872msgid "could not write index"
3873msgstr "kunde inte skriva indexet"
3874
3875#: sequencer.c:2861
3876msgid "cannot merge without a current revision"
3877msgstr "kan inte slå ihop utan en aktuell incheckning"
3878
3879#: sequencer.c:2884
3880#, c-format
3881msgid "could not resolve '%s'"
3882msgstr "kunde inte upplösa \"%s\""
3883
3884#: sequencer.c:2906
3885#, c-format
3886msgid "could not get commit message of '%s'"
3887msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för \"%s\""
3888
3889#: sequencer.c:2916 sequencer.c:2941
3890#, c-format
3891msgid "could not write '%s'"
3892msgstr "kunde inte skriva \"%s\""
3893
3894#: sequencer.c:3005
3895#, c-format
3896msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
3897msgstr "kunde inte ens försöka slå ihop \"%.*s\""
3898
3899#: sequencer.c:3021
3900msgid "merge: Unable to write new index file"
3901msgstr "sammanslagning: Kunde inte skriva ny indexfil"
3902
3903#: sequencer.c:3088
3904#, c-format
3905msgid "Applied autostash.\n"
3906msgstr "Tillämpade autostash.\n"
3907
3908#: sequencer.c:3100
3909#, c-format
3910msgid "cannot store %s"
3911msgstr "kan inte spara %s"
3912
3913#: sequencer.c:3103 git-rebase.sh:188
3914#, c-format
3915msgid ""
3916"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3917"Your changes are safe in the stash.\n"
3918"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3919msgstr ""
3920"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
3921"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
3922"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
3923
3924#: sequencer.c:3134
3925#, c-format
3926msgid ""
3927"Could not execute the todo command\n"
3928"\n"
3929"    %.*s\n"
3930"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
3931"edit the todo list first:\n"
3932"\n"
3933"    git rebase --edit-todo\n"
3934"    git rebase --continue\n"
3935msgstr ""
3936"Kunde inte köra todo-kommandot\n"
3937"\n"
3938"    %.*s\n"
3939"Det har lagts tillbaka i kön; För att redigera kommandot innan du\n"
3940"fortsätter, redigera först attgöra-listan:\n"
3941"\n"
3942"    git rebase --edit-todo\n"
3943"    git rebase --continue\n"
3944
3945#: sequencer.c:3202
3946#, c-format
3947msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
3948msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
3949
3950#: sequencer.c:3264
3951#, c-format
3952msgid "unknown command %d"
3953msgstr "okänt kommando %d"
3954
3955#: sequencer.c:3309
3956msgid "could not read orig-head"
3957msgstr "kunde inte läsa orig-head"
3958
3959#: sequencer.c:3314 sequencer.c:4352
3960msgid "could not read 'onto'"
3961msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
3962
3963#: sequencer.c:3328
3964#, c-format
3965msgid "could not update HEAD to %s"
3966msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
3967
3968#: sequencer.c:3414
3969msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3970msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
3971
3972#: sequencer.c:3423
3973msgid "cannot amend non-existing commit"
3974msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
3975
3976#: sequencer.c:3425
3977#, c-format
3978msgid "invalid file: '%s'"
3979msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
3980
3981#: sequencer.c:3427
3982#, c-format
3983msgid "invalid contents: '%s'"
3984msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
3985
3986#: sequencer.c:3430
3987msgid ""
3988"\n"
3989"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3990"first and then run 'git rebase --continue' again."
3991msgstr ""
3992"\n"
3993"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
3994"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
3995
3996#: sequencer.c:3455 sequencer.c:3493
3997#, c-format
3998msgid "could not write file: '%s'"
3999msgstr "kunde inte skriva fil: \"%s\""
4000
4001#: sequencer.c:3508
4002msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
4003msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
4004
4005#: sequencer.c:3515
4006msgid "could not commit staged changes."
4007msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
4008
4009#: sequencer.c:3612
4010#, c-format
4011msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
4012msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen ”%s”"
4013
4014#: sequencer.c:3616
4015#, c-format
4016msgid "%s: bad revision"
4017msgstr "%s: felaktig revision"
4018
4019#: sequencer.c:3649
4020msgid "can't revert as initial commit"
4021msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
4022
4023#: sequencer.c:4098
4024msgid "make_script: unhandled options"
4025msgstr "make_script: flaggor som inte stöds"
4026
4027#: sequencer.c:4101
4028msgid "make_script: error preparing revisions"
4029msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas"
4030
4031#: sequencer.c:4142 sequencer.c:4177
4032#, c-format
4033msgid "unusable todo list: '%s'"
4034msgstr "oanvändbar todo-lista: %s"
4035
4036#: sequencer.c:4236
4037#, c-format
4038msgid ""
4039"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4040msgstr ""
4041"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
4042
4043#: sequencer.c:4302
4044#, c-format
4045msgid ""
4046"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4047"Dropped commits (newer to older):\n"
4048msgstr ""
4049"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
4050"Tappade incheckningar (nyaste först):\n"
4051
4052#: sequencer.c:4309
4053#, c-format
4054msgid ""
4055"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4056"\n"
4057"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4058"warnings.\n"
4059"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4060"\n"
4061msgstr ""
4062"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
4063"explicit\n"
4064"kasta en incheckning.\n"
4065"\n"
4066"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
4067"varningsnivån.\n"
4068"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
4069"\" (fel).\n"
4070"\n"
4071
4072#: sequencer.c:4321
4073#, c-format
4074msgid ""
4075"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
4076"continue'.\n"
4077"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
4078msgstr ""
4079"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
4080"continue\".\n"
4081"Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n"
4082
4083#: sequencer.c:4375
4084#, c-format
4085msgid "could not parse commit '%s'"
4086msgstr "kunde inte tolka incheckningen\" %s\""
4087
4088#: sequencer.c:4490
4089msgid "the script was already rearranged."
4090msgstr "skriptet har redan omordnats."
4091
4092#: setup.c:123
4093#, c-format
4094msgid "'%s' is outside repository"
4095msgstr "\"%s\" är utanför arkivet"
4096
4097#: setup.c:172
4098#, c-format
4099msgid ""
4100"%s: no such path in the working tree.\n"
4101"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
4102msgstr ""
4103"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
4104"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
4105"lokalt."
4106
4107#: setup.c:185
4108#, c-format
4109msgid ""
4110"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
4111"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4112"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
4113msgstr ""
4114"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
4115"arbetskatalogen.\n"
4116"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
4117"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
4118
4119#: setup.c:234
4120#, c-format
4121msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
4122msgstr "flaggan \"%s\" måste anges före argument som inte är flaggor"
4123
4124#: setup.c:253
4125#, c-format
4126msgid ""
4127"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
4128"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4129"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
4130msgstr ""
4131"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
4132"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
4133"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
4134
4135#: setup.c:389
4136msgid "unable to set up work tree using invalid config"
4137msgstr "kan inte skapa arbetskatalog med felaktig konfiguration"
4138
4139#: setup.c:393
4140msgid "this operation must be run in a work tree"
4141msgstr "funktionen måste köras i en arbetskatalog"
4142
4143#: setup.c:503
4144#, c-format
4145msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
4146msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
4147
4148#: setup.c:511
4149msgid "unknown repository extensions found:"
4150msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
4151
4152#: setup.c:530
4153#, c-format
4154msgid "error opening '%s'"
4155msgstr "fel vid öppning av \"%s\""
4156
4157#: setup.c:532
4158#, c-format
4159msgid "too large to be a .git file: '%s'"
4160msgstr "för stor för att vara en .git-fil: \"%s\""
4161
4162#: setup.c:534
4163#, c-format
4164msgid "error reading %s"
4165msgstr "fel vid läsning av %s"
4166
4167#: setup.c:536
4168#, c-format
4169msgid "invalid gitfile format: %s"
4170msgstr "ogiltigt gitfilformat: %s"
4171
4172#: setup.c:538
4173#, c-format
4174msgid "no path in gitfile: %s"
4175msgstr "ingen sökväg i gitfil: %s"
4176
4177#: setup.c:540
4178#, c-format
4179msgid "not a git repository: %s"
4180msgstr "inte ett git-arkiv: %s"
4181
4182#: setup.c:639
4183#, c-format
4184msgid "'$%s' too big"
4185msgstr "\"$%s\" för stor"
4186
4187#: setup.c:653
4188#, c-format
4189msgid "not a git repository: '%s'"
4190msgstr "inte ett git-arkiv: \"%s\""
4191
4192#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715
4193#, c-format
4194msgid "cannot chdir to '%s'"
4195msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till \"%s\""
4196
4197#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815
4198msgid "cannot come back to cwd"
4199msgstr "kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
4200
4201#: setup.c:813
4202#, c-format
4203msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
4204msgstr "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
4205
4206#: setup.c:824
4207#, c-format
4208msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
4209msgstr "misslyckades ta status på \"%*ss%s%s\""
4210
4211#: setup.c:1054
4212msgid "Unable to read current working directory"
4213msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
4214
4215#: setup.c:1066 setup.c:1072
4216#, c-format
4217msgid "cannot change to '%s'"
4218msgstr "kan inte byta till \"%s\""
4219
4220#: setup.c:1085
4221#, c-format
4222msgid ""
4223"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
4224"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
4225msgstr ""
4226"inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
4227"monteringspunkten %s)\n"
4228"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
4229
4230#: setup.c:1168
4231#, c-format
4232msgid ""
4233"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
4234"The owner of files must always have read and write permissions."
4235msgstr ""
4236"problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
4237"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
4238
4239#: setup.c:1211
4240msgid "open /dev/null or dup failed"
4241msgstr "misslyckades öppna /dev/null eller \"dup\""
4242
4243#: setup.c:1226
4244msgid "fork failed"
4245msgstr "\"fork\" misslyckades"
4246
4247#: setup.c:1231
4248msgid "setsid failed"
4249msgstr "\"setsid\" misslyckades"
4250
4251#: sha1-file.c:625
4252#, c-format
4253msgid "path '%s' does not exist"
4254msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
4255
4256#: sha1-file.c:651
4257#, c-format
4258msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4259msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
4260
4261#: sha1-file.c:657
4262#, c-format
4263msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4264msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
4265
4266#: sha1-file.c:663
4267#, c-format
4268msgid "reference repository '%s' is shallow"
4269msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
4270
4271#: sha1-file.c:671
4272#, c-format
4273msgid "reference repository '%s' is grafted"
4274msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
4275
4276#: sha1-name.c:442
4277#, c-format
4278msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
4279msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
4280
4281#: sha1-name.c:453
4282msgid "The candidates are:"
4283msgstr "Kandidaterna är:"
4284
4285#: sha1-name.c:695
4286msgid ""
4287"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
4288"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
4289"may be created by mistake. For example,\n"
4290"\n"
4291"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
4292"\n"
4293"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
4294"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
4295"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
4296msgstr ""
4297"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
4298"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
4299"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
4300"\n"
4301"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
4302"\n"
4303"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
4304"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
4305"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
4306
4307#: submodule.c:97 submodule.c:131
4308msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
4309msgstr ""
4310"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
4311"sammanslagningskonflikter först"
4312
4313#: submodule.c:101 submodule.c:135
4314#, c-format
4315msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
4316msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
4317
4318#: submodule.c:109
4319#, c-format
4320msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
4321msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
4322
4323#: submodule.c:142
4324#, c-format
4325msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
4326msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
4327
4328#: submodule.c:153
4329msgid "staging updated .gitmodules failed"
4330msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
4331
4332#: submodule.c:315
4333#, c-format
4334msgid "in unpopulated submodule '%s'"
4335msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\""
4336
4337#: submodule.c:346
4338#, c-format
4339msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
4340msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
4341
4342#: submodule.c:837
4343#, c-format
4344msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
4345msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning"
4346
4347#: submodule.c:1069 builtin/branch.c:651 builtin/submodule--helper.c:1743
4348msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4349msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens."
4350
4351#: submodule.c:1375
4352#, c-format
4353msgid "'%s' not recognized as a git repository"
4354msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
4355
4356#: submodule.c:1513
4357#, c-format
4358msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
4359msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
4360
4361#: submodule.c:1526
4362#, c-format
4363msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
4364msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
4365
4366#: submodule.c:1619
4367#, c-format
4368msgid "submodule '%s' has dirty index"
4369msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
4370
4371#: submodule.c:1718
4372#, c-format
4373msgid ""
4374"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
4375msgstr ""
4376"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
4377"stöds ej"
4378
4379#: submodule.c:1730 submodule.c:1786
4380#, c-format
4381msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
4382msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
4383
4384#: submodule.c:1734 builtin/submodule--helper.c:1261
4385#: builtin/submodule--helper.c:1271
4386#, c-format
4387msgid "could not create directory '%s'"
4388msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
4389
4390#: submodule.c:1737
4391#, c-format
4392msgid ""
4393"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
4394"'%s' to\n"
4395"'%s'\n"
4396msgstr ""
4397"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
4398"\"%s\" till\n"
4399"\"%s\"\n"
4400
4401#: submodule.c:1821
4402#, c-format
4403msgid "could not recurse into submodule '%s'"
4404msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
4405
4406#: submodule.c:1865
4407msgid "could not start ls-files in .."
4408msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
4409
4410#: submodule.c:1904
4411#, c-format
4412msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
4413msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
4414
4415#: submodule-config.c:230
4416#, c-format
4417msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
4418msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s"
4419
4420#: submodule-config.c:294
4421msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
4422msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchjobs"
4423
4424#: submodule-config.c:467
4425#, c-format
4426msgid "invalid value for %s"
4427msgstr "ogiltigt värde för %s"
4428
4429#: trailer.c:238
4430#, c-format
4431msgid "running trailer command '%s' failed"
4432msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
4433
4434#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
4435#: trailer.c:557
4436#, c-format
4437msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
4438msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
4439
4440#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:293
4441#, c-format
4442msgid "more than one %s"
4443msgstr "mer än en %s"
4444
4445#: trailer.c:730
4446#, c-format
4447msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
4448msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
4449
4450#: trailer.c:750
4451#, c-format
4452msgid "could not read input file '%s'"
4453msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
4454
4455#: trailer.c:753
4456msgid "could not read from stdin"
4457msgstr "kunde inte läsa från standard in"
4458
4459#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
4460#, c-format
4461msgid "could not stat %s"
4462msgstr "kunde inte ta status på %s"
4463
4464#: trailer.c:1010
4465#, c-format
4466msgid "file %s is not a regular file"
4467msgstr "filen %s är inte en normal fil"
4468
4469#: trailer.c:1012
4470#, c-format
4471msgid "file %s is not writable by user"
4472msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
4473
4474#: trailer.c:1024
4475msgid "could not open temporary file"
4476msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
4477
4478#: trailer.c:1064
4479#, c-format
4480msgid "could not rename temporary file to %s"
4481msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
4482
4483#: transport.c:116
4484#, c-format
4485msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
4486msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
4487
4488#: transport.c:208
4489#, c-format
4490msgid "transport: invalid depth option '%s'"
4491msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: ”%s”"
4492
4493#: transport.c:584
4494msgid "could not parse transport.color.* config"
4495msgstr "kunde inte tolka inställningen för transport.color.*"
4496
4497#: transport.c:996
4498#, c-format
4499msgid ""
4500"The following submodule paths contain changes that can\n"
4501"not be found on any remote:\n"
4502msgstr ""
4503"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
4504"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
4505
4506#: transport.c:1000
4507#, c-format
4508msgid ""
4509"\n"
4510"Please try\n"
4511"\n"
4512"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4513"\n"
4514"or cd to the path and use\n"
4515"\n"
4516"\tgit push\n"
4517"\n"
4518"to push them to a remote.\n"
4519"\n"
4520msgstr ""
4521"\n"
4522"Testa\n"
4523"\n"
4524"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
4525"\n"
4526"eller cd till sökvägen och använd\n"
4527"\n"
4528"\tgit push\n"
4529"\n"
4530"för att sända dem till fjärren.\n"
4531"\n"
4532
4533#: transport.c:1008
4534msgid "Aborting."
4535msgstr "Avbryter."
4536
4537#: transport-helper.c:1087
4538#, c-format
4539msgid "Could not read ref %s"
4540msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
4541
4542#: tree-walk.c:31
4543msgid "too-short tree object"
4544msgstr "trädobjekt för kort"
4545
4546#: tree-walk.c:37
4547msgid "malformed mode in tree entry"
4548msgstr "felformat läge i trädpost"
4549
4550#: tree-walk.c:41
4551msgid "empty filename in tree entry"
4552msgstr "tomt filnamn i trädpost"
4553
4554#: tree-walk.c:113
4555msgid "too-short tree file"
4556msgstr "trädfil för kort"
4557
4558#: unpack-trees.c:111
4559#, c-format
4560msgid ""
4561"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4562"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
4563msgstr ""
4564"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
4565"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
4566
4567#: unpack-trees.c:113
4568#, c-format
4569msgid ""
4570"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
4571"%%s"
4572msgstr ""
4573"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
4574"%%s"
4575
4576#: unpack-trees.c:116
4577#, c-format
4578msgid ""
4579"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4580"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
4581msgstr ""
4582"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
4583"sammanslagning:\n"
4584"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
4585
4586#: unpack-trees.c:118
4587#, c-format
4588msgid ""
4589"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4590"%%s"
4591msgstr ""
4592"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
4593"sammanslagning:\n"
4594"%%s"
4595
4596#: unpack-trees.c:121
4597#, c-format
4598msgid ""
4599"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4600"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
4601msgstr ""
4602"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4603"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
4604
4605#: unpack-trees.c:123
4606#, c-format
4607msgid ""
4608"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4609"%%s"
4610msgstr ""
4611"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4612"%%s"
4613
4614#: unpack-trees.c:128
4615#, c-format
4616msgid ""
4617"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
4618"%s"
4619msgstr ""
4620"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
4621"dem:\n"
4622"%s"
4623
4624#: unpack-trees.c:132
4625#, c-format
4626msgid ""
4627"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4628"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4629msgstr ""
4630"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
4631"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4632
4633#: unpack-trees.c:134
4634#, c-format
4635msgid ""
4636"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4637"%%s"
4638msgstr ""
4639"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
4640"%%s"
4641
4642#: unpack-trees.c:137
4643#, c-format
4644msgid ""
4645"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4646"%%sPlease move or remove them before you merge."
4647msgstr ""
4648"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
4649"sammanslagningen:\n"
4650"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
4651
4652#: unpack-trees.c:139
4653#, c-format
4654msgid ""
4655"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4656"%%s"
4657msgstr ""
4658"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
4659"sammanslagningen:\n"
4660"%%s"
4661
4662#: unpack-trees.c:142
4663#, c-format
4664msgid ""
4665"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4666"%%sPlease move or remove them before you %s."
4667msgstr ""
4668"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
4669"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
4670
4671#: unpack-trees.c:144
4672#, c-format
4673msgid ""
4674"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4675"%%s"
4676msgstr ""
4677"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
4678"%%s"
4679
4680#: unpack-trees.c:150
4681#, c-format
4682msgid ""
4683"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4684"checkout:\n"
4685"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4686msgstr ""
4687"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4688"utcheckningen:\n"
4689"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4690
4691#: unpack-trees.c:152
4692#, c-format
4693msgid ""
4694"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4695"checkout:\n"
4696"%%s"
4697msgstr ""
4698"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4699"utcheckningen:\n"
4700"%%s"
4701
4702#: unpack-trees.c:155
4703#, c-format
4704msgid ""
4705"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4706"%%sPlease move or remove them before you merge."
4707msgstr ""
4708"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4709"sammanslagningen:\n"
4710"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4711
4712#: unpack-trees.c:157
4713#, c-format
4714msgid ""
4715"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4716"%%s"
4717msgstr ""
4718"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4719"sammanslagningen:\n"
4720"%%s"
4721
4722#: unpack-trees.c:160
4723#, c-format
4724msgid ""
4725"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4726"%%sPlease move or remove them before you %s."
4727msgstr ""
4728"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4729"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
4730
4731#: unpack-trees.c:162
4732#, c-format
4733msgid ""
4734"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4735"%%s"
4736msgstr ""
4737"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4738"%%s"
4739
4740#: unpack-trees.c:170
4741#, c-format
4742msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
4743msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
4744
4745#: unpack-trees.c:173
4746#, c-format
4747msgid ""
4748"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
4749"%s"
4750msgstr ""
4751"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte à jour:\n"
4752"%s"
4753
4754#: unpack-trees.c:175
4755#, c-format
4756msgid ""
4757"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4758"update:\n"
4759"%s"
4760msgstr ""
4761"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
4762"utcheckning:\n"
4763"%s"
4764
4765#: unpack-trees.c:177
4766#, c-format
4767msgid ""
4768"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4769"update:\n"
4770"%s"
4771msgstr ""
4772"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
4773"utcheckning:\n"
4774"%s"
4775
4776#: unpack-trees.c:179
4777#, c-format
4778msgid ""
4779"Cannot update submodule:\n"
4780"%s"
4781msgstr ""
4782"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
4783"%s"
4784
4785#: unpack-trees.c:262
4786#, c-format
4787msgid "Aborting\n"
4788msgstr "Avbryter\n"
4789
4790#: unpack-trees.c:344
4791msgid "Checking out files"
4792msgstr "Checkar ut filer"
4793
4794#: urlmatch.c:163
4795msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4796msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
4797
4798#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
4799#, c-format
4800msgid "invalid %XX escape sequence"
4801msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
4802
4803#: urlmatch.c:215
4804msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4805msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
4806
4807#: urlmatch.c:232
4808msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4809msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
4810
4811#: urlmatch.c:247
4812msgid "invalid characters in host name"
4813msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
4814
4815#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
4816msgid "invalid port number"
4817msgstr "felaktigt portnummer"
4818
4819#: urlmatch.c:371
4820msgid "invalid '..' path segment"
4821msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
4822
4823#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
4824#, c-format
4825msgid "failed to read '%s'"
4826msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
4827
4828#: worktree.c:291
4829#, c-format
4830msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
4831msgstr "\"%s\" i huvudarbetskatalogen är inte arkivkatalogen"
4832
4833#: worktree.c:302
4834#, c-format
4835msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
4836msgstr "filen \"%s\" innehåller inte absolut sökväg till arbetskatalogen"
4837
4838#: worktree.c:314
4839#, c-format
4840msgid "'%s' does not exist"
4841msgstr "\"%s\" finns inte"
4842
4843#: worktree.c:320
4844#, c-format
4845msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
4846msgstr "\"%s\" är inte en .git-fil, felkod %d"
4847
4848#: worktree.c:328
4849#, c-format
4850msgid "'%s' does not point back to '%s'"
4851msgstr "\"%s\" pekar inte tillbaka till \"%s\""
4852
4853#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
4854#, c-format
4855msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4856msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
4857
4858#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
4859#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043
4860#, c-format
4861msgid "could not open '%s' for reading"
4862msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4863
4864#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
4865#, c-format
4866msgid "unable to access '%s'"
4867msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
4868
4869#: wrapper.c:632
4870msgid "unable to get current working directory"
4871msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
4872
4873#: wt-status.c:154
4874msgid "Unmerged paths:"
4875msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
4876
4877#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
4878#, c-format
4879msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4880msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4881
4882#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
4883msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
4884msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4885
4886#: wt-status.c:187
4887msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4888msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
4889
4890#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
4891msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4892msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
4893
4894#: wt-status.c:191
4895msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4896msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
4897
4898#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015
4899msgid "Changes to be committed:"
4900msgstr "Ändringar att checka in:"
4901
4902#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024
4903msgid "Changes not staged for commit:"
4904msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
4905
4906#: wt-status.c:224
4907msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4908msgstr ""
4909"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4910
4911#: wt-status.c:226
4912msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4913msgstr ""
4914"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4915
4916#: wt-status.c:227
4917msgid ""
4918"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4919msgstr ""
4920"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
4921"arbetskatalogen)"
4922
4923#: wt-status.c:229
4924msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4925msgstr ""
4926"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
4927
4928#: wt-status.c:241
4929#, c-format
4930msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4931msgstr ""
4932"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
4933
4934#: wt-status.c:256
4935msgid "both deleted:"
4936msgstr "borttaget av bägge:"
4937
4938#: wt-status.c:258
4939msgid "added by us:"
4940msgstr "tillagt av oss:"
4941
4942#: wt-status.c:260
4943msgid "deleted by them:"
4944msgstr "borttaget av dem:"
4945
4946#: wt-status.c:262
4947msgid "added by them:"
4948msgstr "tillagt av dem:"
4949
4950#: wt-status.c:264
4951msgid "deleted by us:"
4952msgstr "borttaget av oss:"
4953
4954#: wt-status.c:266
4955msgid "both added:"
4956msgstr "tillagt av bägge:"
4957
4958#: wt-status.c:268
4959msgid "both modified:"
4960msgstr "ändrat av bägge:"
4961
4962#: wt-status.c:278
4963msgid "new file:"
4964msgstr "ny fil:"
4965
4966#: wt-status.c:280
4967msgid "copied:"
4968msgstr "kopierad:"
4969
4970#: wt-status.c:282
4971msgid "deleted:"
4972msgstr "borttagen:"
4973
4974#: wt-status.c:284
4975msgid "modified:"
4976msgstr "ändrad:"
4977
4978#: wt-status.c:286
4979msgid "renamed:"
4980msgstr "namnbytt:"
4981
4982#: wt-status.c:288
4983msgid "typechange:"
4984msgstr "typbyte:"
4985
4986#: wt-status.c:290
4987msgid "unknown:"
4988msgstr "okänd:"
4989
4990#: wt-status.c:292
4991msgid "unmerged:"
4992msgstr "osammanslagen:"
4993
4994#: wt-status.c:372
4995msgid "new commits, "
4996msgstr "nya incheckningar, "
4997
4998#: wt-status.c:374
4999msgid "modified content, "
5000msgstr "ändrat innehåll, "
5001
5002#: wt-status.c:376
5003msgid "untracked content, "
5004msgstr "ospårat innehåll, "
5005
5006#: wt-status.c:853
5007#, c-format
5008msgid "Your stash currently has %d entry"
5009msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
5010msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post"
5011msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster"
5012
5013#: wt-status.c:885
5014msgid "Submodules changed but not updated:"
5015msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
5016
5017#: wt-status.c:887
5018msgid "Submodule changes to be committed:"
5019msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
5020
5021#: wt-status.c:969
5022msgid ""
5023"Do not modify or remove the line above.\n"
5024"Everything below it will be ignored."
5025msgstr ""
5026"Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n"
5027"Allt under den kommer tas bort."
5028
5029#: wt-status.c:1084
5030msgid "You have unmerged paths."
5031msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
5032
5033#: wt-status.c:1087
5034msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
5035msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
5036
5037#: wt-status.c:1089
5038msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
5039msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
5040
5041#: wt-status.c:1094
5042msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
5043msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
5044
5045#: wt-status.c:1097
5046msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
5047msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
5048
5049#: wt-status.c:1107
5050msgid "You are in the middle of an am session."
5051msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
5052
5053#: wt-status.c:1110
5054msgid "The current patch is empty."
5055msgstr "Aktuell patch är tom."
5056
5057#: wt-status.c:1114
5058msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
5059msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
5060
5061#: wt-status.c:1116
5062msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
5063msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
5064
5065#: wt-status.c:1118
5066msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
5067msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
5068
5069#: wt-status.c:1250
5070msgid "git-rebase-todo is missing."
5071msgstr "git-rebase-todo saknas."
5072
5073#: wt-status.c:1252
5074msgid "No commands done."
5075msgstr "Inga kommandon utförda."
5076
5077#: wt-status.c:1255
5078#, c-format
5079msgid "Last command done (%d command done):"
5080msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
5081msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
5082msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
5083
5084#: wt-status.c:1266
5085#, c-format
5086msgid "  (see more in file %s)"
5087msgstr "  (se fler i filen %s)"
5088
5089#: wt-status.c:1271
5090msgid "No commands remaining."
5091msgstr "Inga kommandon återstår."
5092
5093#: wt-status.c:1274
5094#, c-format
5095msgid "Next command to do (%d remaining command):"
5096msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
5097msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
5098msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
5099
5100#: wt-status.c:1282
5101msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
5102msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
5103
5104#: wt-status.c:1295
5105#, c-format
5106msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
5107msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
5108
5109#: wt-status.c:1300
5110msgid "You are currently rebasing."
5111msgstr "Du håller på med en ombasering."
5112
5113#: wt-status.c:1314
5114msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
5115msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
5116
5117#: wt-status.c:1316
5118msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
5119msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
5120
5121#: wt-status.c:1318
5122msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
5123msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
5124
5125#: wt-status.c:1324
5126msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
5127msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
5128
5129#: wt-status.c:1328
5130#, c-format
5131msgid ""
5132"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
5133msgstr ""
5134"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
5135"ovanpå \"%s\"."
5136
5137#: wt-status.c:1333
5138msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
5139msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
5140
5141#: wt-status.c:1336
5142msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
5143msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
5144
5145#: wt-status.c:1340
5146#, c-format
5147msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
5148msgstr ""
5149"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
5150"ovanpå \"%s\"."
5151
5152#: wt-status.c:1345
5153msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
5154msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
5155
5156#: wt-status.c:1348
5157msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
5158msgstr ""
5159"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
5160
5161#: wt-status.c:1350
5162msgid ""
5163"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
5164msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
5165
5166#: wt-status.c:1360
5167#, c-format
5168msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
5169msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
5170
5171#: wt-status.c:1365
5172msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
5173msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
5174
5175#: wt-status.c:1368
5176msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
5177msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
5178
5179#: wt-status.c:1370
5180msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
5181msgstr ""
5182"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
5183"operationen)"
5184
5185#: wt-status.c:1379
5186#, c-format
5187msgid "You are currently reverting commit %s."
5188msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
5189
5190#: wt-status.c:1384
5191msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
5192msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
5193
5194#: wt-status.c:1387
5195msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
5196msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
5197
5198#: wt-status.c:1389
5199msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
5200msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
5201
5202#: wt-status.c:1400
5203#, c-format
5204msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
5205msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
5206
5207#: wt-status.c:1404
5208msgid "You are currently bisecting."
5209msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
5210
5211#: wt-status.c:1407
5212msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
5213msgstr ""
5214"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
5215
5216#: wt-status.c:1604
5217msgid "On branch "
5218msgstr "På grenen "
5219
5220#: wt-status.c:1610
5221msgid "interactive rebase in progress; onto "
5222msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå "
5223
5224#: wt-status.c:1612
5225msgid "rebase in progress; onto "
5226msgstr "ombasering pågår; ovanpå "
5227
5228#: wt-status.c:1617
5229msgid "HEAD detached at "
5230msgstr "HEAD frånkopplad vid "
5231
5232#: wt-status.c:1619
5233msgid "HEAD detached from "
5234msgstr "HEAD frånkopplad från "
5235
5236#: wt-status.c:1622
5237msgid "Not currently on any branch."
5238msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
5239
5240#: wt-status.c:1642
5241msgid "Initial commit"
5242msgstr "Första incheckning"
5243
5244#: wt-status.c:1643
5245msgid "No commits yet"
5246msgstr "Inga incheckningar ännu"
5247
5248#: wt-status.c:1657
5249msgid "Untracked files"
5250msgstr "Ospårade filer"
5251
5252#: wt-status.c:1659
5253msgid "Ignored files"
5254msgstr "Ignorerade filer"
5255
5256#: wt-status.c:1663
5257#, c-format
5258msgid ""
5259"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
5260"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
5261"new files yourself (see 'git help status')."
5262msgstr ""
5263"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
5264"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
5265"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
5266
5267# %s är nästa sträng eller tom.
5268#: wt-status.c:1669
5269#, c-format
5270msgid "Untracked files not listed%s"
5271msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
5272
5273#: wt-status.c:1671
5274msgid " (use -u option to show untracked files)"
5275msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
5276
5277#: wt-status.c:1677
5278msgid "No changes"
5279msgstr "Inga ändringar"
5280
5281#: wt-status.c:1682
5282#, c-format
5283msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
5284msgstr ""
5285"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
5286"\")\n"
5287
5288#: wt-status.c:1685
5289#, c-format
5290msgid "no changes added to commit\n"
5291msgstr "inga ändringar att checka in\n"
5292
5293#: wt-status.c:1688
5294#, c-format
5295msgid ""
5296"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
5297"track)\n"
5298msgstr ""
5299"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
5300"\")\n"
5301
5302#: wt-status.c:1691
5303#, c-format
5304msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
5305msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
5306
5307#: wt-status.c:1694
5308#, c-format
5309msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
5310msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
5311
5312#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702
5313#, c-format
5314msgid "nothing to commit\n"
5315msgstr "inget att checka in\n"
5316
5317#: wt-status.c:1700
5318#, c-format
5319msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
5320msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
5321
5322#: wt-status.c:1704
5323#, c-format
5324msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
5325msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
5326
5327#: wt-status.c:1817
5328msgid "No commits yet on "
5329msgstr "Inga incheckningar ännu på "
5330
5331#: wt-status.c:1821
5332msgid "HEAD (no branch)"
5333msgstr "HEAD (ingen gren)"
5334
5335#: wt-status.c:1852
5336msgid "different"
5337msgstr "olika"
5338
5339#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862
5340msgid "behind "
5341msgstr "efter "
5342
5343#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860
5344msgid "ahead "
5345msgstr "före "
5346
5347#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
5348#: wt-status.c:2366
5349#, c-format
5350msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
5351msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
5352
5353#: wt-status.c:2372
5354msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
5355msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
5356
5357#: wt-status.c:2374
5358#, c-format
5359msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
5360msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
5361
5362#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:442
5363#, c-format
5364msgid "failed to unlink '%s'"
5365msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
5366
5367#: builtin/add.c:24
5368msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
5369msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
5370
5371#: builtin/add.c:83
5372#, c-format
5373msgid "unexpected diff status %c"
5374msgstr "diff-status %c förväntades inte"
5375
5376#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:266
5377msgid "updating files failed"
5378msgstr "misslyckades uppdatera filer"
5379
5380#: builtin/add.c:98
5381#, c-format
5382msgid "remove '%s'\n"
5383msgstr "ta bort \"%s\"\n"
5384
5385#: builtin/add.c:173
5386msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
5387msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
5388
5389#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:892
5390msgid "Could not read the index"
5391msgstr "Kunde inte läsa indexet"
5392
5393#: builtin/add.c:244
5394#, c-format
5395msgid "Could not open '%s' for writing."
5396msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
5397
5398#: builtin/add.c:248
5399msgid "Could not write patch"
5400msgstr "Kunde inte skriva patch"
5401
5402#: builtin/add.c:251
5403msgid "editing patch failed"
5404msgstr "redigering av patch misslyckades"
5405
5406#: builtin/add.c:254
5407#, c-format
5408msgid "Could not stat '%s'"
5409msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
5410
5411#: builtin/add.c:256
5412msgid "Empty patch. Aborted."
5413msgstr "Tom patch. Avbryter."
5414
5415#: builtin/add.c:261
5416#, c-format
5417msgid "Could not apply '%s'"
5418msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
5419
5420#: builtin/add.c:269
5421msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5422msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
5423
5424#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:145 builtin/mv.c:123
5425#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557
5426#: builtin/remote.c:1342 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
5427msgid "dry run"
5428msgstr "testkörning"
5429
5430#: builtin/add.c:292
5431msgid "interactive picking"
5432msgstr "plocka interaktivt"
5433
5434#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1135 builtin/reset.c:302
5435msgid "select hunks interactively"
5436msgstr "välj stycken interaktivt"
5437
5438#: builtin/add.c:294
5439msgid "edit current diff and apply"
5440msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
5441
5442#: builtin/add.c:295
5443msgid "allow adding otherwise ignored files"
5444msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
5445
5446#: builtin/add.c:296
5447msgid "update tracked files"
5448msgstr "uppdatera spårade filer"
5449
5450#: builtin/add.c:297
5451msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
5452msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)"
5453
5454#: builtin/add.c:298
5455msgid "record only the fact that the path will be added later"
5456msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
5457
5458#: builtin/add.c:299
5459msgid "add changes from all tracked and untracked files"
5460msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
5461
5462#: builtin/add.c:302
5463msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
5464msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
5465
5466#: builtin/add.c:304
5467msgid "don't add, only refresh the index"
5468msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
5469
5470#: builtin/add.c:305
5471msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
5472msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
5473
5474#: builtin/add.c:306
5475msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
5476msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
5477
5478#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:974
5479msgid "(+/-)x"
5480msgstr "(+/-)x"
5481
5482#: builtin/add.c:307 builtin/update-index.c:975
5483msgid "override the executable bit of the listed files"
5484msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
5485
5486#: builtin/add.c:309
5487msgid "warn when adding an embedded repository"
5488msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till"
5489
5490#: builtin/add.c:324
5491#, c-format
5492msgid ""
5493"You've added another git repository inside your current repository.\n"
5494"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
5495"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
5496"If you meant to add a submodule, use:\n"
5497"\n"
5498"\tgit submodule add <url> %s\n"
5499"\n"
5500"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
5501"index with:\n"
5502"\n"
5503"\tgit rm --cached %s\n"
5504"\n"
5505"See \"git help submodule\" for more information."
5506msgstr ""
5507"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n"
5508"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n"
5509"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n"
5510"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n"
5511"\n"
5512"\tgit submodule add <url> %s\n"
5513"\n"
5514"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n"
5515"med:\n"
5516"\n"
5517"\tgit rm --cached %s\n"
5518"\n"
5519"Se ”git help submodule” för ytterligare information."
5520
5521#: builtin/add.c:352
5522#, c-format
5523msgid "adding embedded git repository: %s"
5524msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
5525
5526#: builtin/add.c:370
5527#, c-format
5528msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
5529msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
5530
5531#: builtin/add.c:378
5532msgid "adding files failed"
5533msgstr "misslyckades lägga till filer"
5534
5535#: builtin/add.c:416
5536msgid "-A and -u are mutually incompatible"
5537msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
5538
5539#: builtin/add.c:423
5540msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
5541msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
5542
5543#: builtin/add.c:427
5544#, c-format
5545msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
5546msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
5547
5548#: builtin/add.c:442
5549#, c-format
5550msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
5551msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
5552
5553#: builtin/add.c:443
5554#, c-format
5555msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
5556msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
5557
5558#: builtin/add.c:448 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280
5559#: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:325
5560#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241
5561#: builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:328
5562msgid "index file corrupt"
5563msgstr "indexfilen trasig"
5564
5565#: builtin/am.c:414
5566msgid "could not parse author script"
5567msgstr "kunde inte tolka författarskript"
5568
5569#: builtin/am.c:498
5570#, c-format
5571msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
5572msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
5573
5574#: builtin/am.c:539
5575#, c-format
5576msgid "Malformed input line: '%s'."
5577msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
5578
5579#: builtin/am.c:576
5580#, c-format
5581msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
5582msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
5583
5584#: builtin/am.c:602
5585msgid "fseek failed"
5586msgstr "\"fseek\" misslyckades"
5587
5588#: builtin/am.c:790
5589#, c-format
5590msgid "could not parse patch '%s'"
5591msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
5592
5593#: builtin/am.c:855
5594msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
5595msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
5596
5597#: builtin/am.c:903
5598msgid "invalid timestamp"
5599msgstr "ogiltig tidsstämpel"
5600
5601#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
5602msgid "invalid Date line"
5603msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
5604
5605#: builtin/am.c:915
5606msgid "invalid timezone offset"
5607msgstr "ogiltig tidszons-offset"
5608
5609#: builtin/am.c:1008
5610msgid "Patch format detection failed."
5611msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
5612
5613#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:407
5614#, c-format
5615msgid "failed to create directory '%s'"
5616msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
5617
5618#: builtin/am.c:1018
5619msgid "Failed to split patches."
5620msgstr "Misslyckades dela patchar."
5621
5622#: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:351
5623msgid "unable to write index file"
5624msgstr "kan inte skriva indexfil"
5625
5626#: builtin/am.c:1162
5627#, c-format
5628msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5629msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
5630
5631#: builtin/am.c:1163
5632#, c-format
5633msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
5634msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
5635
5636#: builtin/am.c:1164
5637#, c-format
5638msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
5639msgstr ""
5640"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
5641
5642#: builtin/am.c:1271
5643msgid "Patch is empty."
5644msgstr "Patchen är tom."
5645
5646#: builtin/am.c:1337
5647#, c-format
5648msgid "invalid ident line: %.*s"
5649msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s"
5650
5651#: builtin/am.c:1359
5652#, c-format
5653msgid "unable to parse commit %s"
5654msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
5655
5656#: builtin/am.c:1554
5657msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
5658msgstr ""
5659"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
5660"vägssammanslagning."
5661
5662#: builtin/am.c:1556
5663msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5664msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
5665
5666#: builtin/am.c:1575
5667msgid ""
5668"Did you hand edit your patch?\n"
5669"It does not apply to blobs recorded in its index."
5670msgstr ""
5671"Har du handredigerat din patch?\n"
5672"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
5673
5674#: builtin/am.c:1581
5675msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
5676msgstr ""
5677"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
5678
5679#: builtin/am.c:1606
5680msgid "Failed to merge in the changes."
5681msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
5682
5683#: builtin/am.c:1637
5684msgid "applying to an empty history"
5685msgstr "tillämpar på en tom historik"
5686
5687#: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687
5688#, c-format
5689msgid "cannot resume: %s does not exist."
5690msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
5691
5692#: builtin/am.c:1703
5693msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
5694msgstr ""
5695"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
5696
5697#: builtin/am.c:1708
5698msgid "Commit Body is:"
5699msgstr "Incheckningskroppen är:"
5700
5701#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5702#. in your translation. The program will only accept English
5703#. input at this point.
5704#.
5705#: builtin/am.c:1718
5706msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5707msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
5708
5709#: builtin/am.c:1768
5710#, c-format
5711msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5712msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
5713
5714#: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879
5715#, c-format
5716msgid "Applying: %.*s"
5717msgstr "Tillämpar: %.*s"
5718
5719#: builtin/am.c:1824
5720msgid "No changes -- Patch already applied."
5721msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
5722
5723#: builtin/am.c:1832
5724#, c-format
5725msgid "Patch failed at %s %.*s"
5726msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
5727
5728#: builtin/am.c:1838
5729msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
5730msgstr ""
5731"Använd \"git am --show-current-patch\" för att se patchen som misslyckades"
5732
5733#: builtin/am.c:1882
5734msgid ""
5735"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5736"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5737"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5738msgstr ""
5739"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
5740"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
5741"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
5742
5743#: builtin/am.c:1889
5744msgid ""
5745"You still have unmerged paths in your index.\n"
5746"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5747"such.\n"
5748"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
5749msgstr ""
5750"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n"
5751"Du bör köra ”git add” på filer med lösta konflikter för att ange dem som "
5752"lösta.\n"
5753"Du kan köra ”git rm” för att godta ”borttagen av dem” för den."
5754
5755#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
5756#: builtin/reset.c:332
5757#, c-format
5758msgid "Could not parse object '%s'."
5759msgstr "Kan inte tolka objektet ”%s”."
5760
5761#: builtin/am.c:2048
5762msgid "failed to clean index"
5763msgstr "misslyckades städa upp indexet"
5764
5765#: builtin/am.c:2083
5766msgid ""
5767"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5768"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5769msgstr ""
5770"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
5771"Återställer inte till ORIG_HEAD"
5772
5773#: builtin/am.c:2174
5774#, c-format
5775msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5776msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
5777
5778#: builtin/am.c:2210
5779msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5780msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5781
5782#: builtin/am.c:2211
5783msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5784msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
5785
5786#: builtin/am.c:2217
5787msgid "run interactively"
5788msgstr "kör interaktivt"
5789
5790#: builtin/am.c:2219
5791msgid "historical option -- no-op"
5792msgstr "historisk flagga -- no-op"
5793
5794#: builtin/am.c:2221
5795msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5796msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
5797
5798#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
5799#: builtin/repack.c:192
5800msgid "be quiet"
5801msgstr "var tyst"
5802
5803#: builtin/am.c:2224
5804msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5805msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
5806
5807#: builtin/am.c:2227
5808msgid "recode into utf8 (default)"
5809msgstr "koda om till utf8 (standard)"
5810
5811#: builtin/am.c:2229
5812msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5813msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
5814
5815#: builtin/am.c:2231
5816msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5817msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
5818
5819#: builtin/am.c:2233
5820msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5821msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
5822
5823#: builtin/am.c:2235
5824msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5825msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
5826
5827#: builtin/am.c:2238
5828msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
5829msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
5830
5831#: builtin/am.c:2241
5832msgid "strip everything before a scissors line"
5833msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
5834
5835#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
5836#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
5837#: builtin/am.c:2270
5838msgid "pass it through git-apply"
5839msgstr "sänd det genom git-apply"
5840
5841#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:665
5842#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:208
5843#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:201
5844#: builtin/repack.c:205 builtin/repack.c:207 builtin/show-branch.c:631
5845#: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:383 parse-options.h:144
5846#: parse-options.h:146 parse-options.h:258
5847msgid "n"
5848msgstr "n"
5849
5850#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38
5851#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:419 builtin/verify-tag.c:39
5852msgid "format"
5853msgstr "format"
5854
5855#: builtin/am.c:2267
5856msgid "format the patch(es) are in"
5857msgstr "format för patch(ar)"
5858
5859#: builtin/am.c:2273
5860msgid "override error message when patch failure occurs"
5861msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
5862
5863#: builtin/am.c:2275
5864msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5865msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
5866
5867#: builtin/am.c:2278
5868msgid "synonyms for --continue"
5869msgstr "synonymer till --continue"
5870
5871#: builtin/am.c:2281
5872msgid "skip the current patch"
5873msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
5874
5875#: builtin/am.c:2284
5876msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5877msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
5878
5879#: builtin/am.c:2287
5880msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
5881msgstr "avbryt patchningen men behåll HEAD där det är."
5882
5883#: builtin/am.c:2290
5884msgid "show the patch being applied."
5885msgstr "visa patchen som tillämpas."
5886
5887#: builtin/am.c:2294
5888msgid "lie about committer date"
5889msgstr "ljug om incheckningsdatum"
5890
5891#: builtin/am.c:2296
5892msgid "use current timestamp for author date"
5893msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
5894
5895#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:239
5896#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:399
5897msgid "key-id"
5898msgstr "nyckel-id"
5899
5900#: builtin/am.c:2299
5901msgid "GPG-sign commits"
5902msgstr "GPG-signera incheckningar"
5903
5904#: builtin/am.c:2302
5905msgid "(internal use for git-rebase)"
5906msgstr "(används internt av git-rebase)"
5907
5908#: builtin/am.c:2320
5909msgid ""
5910"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5911"it will be removed. Please do not use it anymore."
5912msgstr ""
5913"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
5914"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
5915
5916#: builtin/am.c:2327
5917msgid "failed to read the index"
5918msgstr "misslyckades läsa indexet"
5919
5920#: builtin/am.c:2342
5921#, c-format
5922msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5923msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
5924
5925#: builtin/am.c:2366
5926#, c-format
5927msgid ""
5928"Stray %s directory found.\n"
5929"Use \"git am --abort\" to remove it."
5930msgstr ""
5931"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
5932"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
5933
5934#: builtin/am.c:2372
5935msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5936msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
5937
5938#: builtin/apply.c:8
5939msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5940msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
5941
5942#: builtin/archive.c:17
5943#, c-format
5944msgid "could not create archive file '%s'"
5945msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
5946
5947#: builtin/archive.c:20
5948msgid "could not redirect output"
5949msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
5950
5951#: builtin/archive.c:37
5952msgid "git archive: Remote with no URL"
5953msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
5954
5955#: builtin/archive.c:58
5956msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
5957msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
5958
5959#: builtin/archive.c:61
5960#, c-format
5961msgid "git archive: NACK %s"
5962msgstr "git archive: NACK %s"
5963
5964#: builtin/archive.c:64
5965msgid "git archive: protocol error"
5966msgstr "git archive: protokollfel"
5967
5968#: builtin/archive.c:68
5969msgid "git archive: expected a flush"
5970msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
5971
5972#: builtin/bisect--helper.c:12
5973msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5974msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5975
5976#: builtin/bisect--helper.c:13
5977msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
5978msgstr "git bisect--helper --write-terms <term-för-fel> <term-för-rätt>"
5979
5980#: builtin/bisect--helper.c:14
5981msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5982msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5983
5984#: builtin/bisect--helper.c:46
5985#, c-format
5986msgid "'%s' is not a valid term"
5987msgstr "\"%s\" är inte en giltig term"
5988
5989#: builtin/bisect--helper.c:50
5990#, c-format
5991msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
5992msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"%s\" som term"
5993
5994#: builtin/bisect--helper.c:60
5995#, c-format
5996msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
5997msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"%s\""
5998
5999#: builtin/bisect--helper.c:71
6000msgid "please use two different terms"
6001msgstr "termerna måste vara olika"
6002
6003#: builtin/bisect--helper.c:78
6004msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
6005msgstr "kunde inte öppna filen BISECT_TERMS"
6006
6007#: builtin/bisect--helper.c:120
6008msgid "perform 'git bisect next'"
6009msgstr "utför 'git bisect next'"
6010
6011#: builtin/bisect--helper.c:122
6012msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
6013msgstr "skriv termerna i .git/BISECT_TERMS"
6014
6015#: builtin/bisect--helper.c:124
6016msgid "cleanup the bisection state"
6017msgstr "städar upp bisect-tillstånd"
6018
6019#: builtin/bisect--helper.c:126
6020msgid "check for expected revs"
6021msgstr "kontrollera för förväntade versioner"
6022
6023#: builtin/bisect--helper.c:128
6024msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
6025msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
6026
6027#: builtin/bisect--helper.c:143
6028msgid "--write-terms requires two arguments"
6029msgstr "--write-terms kräver två argument"
6030
6031#: builtin/bisect--helper.c:147
6032msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
6033msgstr "--bisect-clean-state tar inga argument"
6034
6035#: builtin/blame.c:29
6036msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
6037msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
6038
6039#: builtin/blame.c:34
6040msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
6041msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
6042
6043#: builtin/blame.c:404
6044#, c-format
6045msgid "expecting a color: %s"
6046msgstr "förväntade en färg: %s"
6047
6048#: builtin/blame.c:411
6049msgid "must end with a color"
6050msgstr "måste sluta med en färg"
6051
6052#: builtin/blame.c:697
6053#, c-format
6054msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
6055msgstr "felaktig färg \"%s\" i color.blame.repeatedLines"
6056
6057#: builtin/blame.c:715
6058msgid "invalid value for blame.coloring"
6059msgstr "ogiltigt värde för blame.coloring"
6060
6061#: builtin/blame.c:786
6062msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
6063msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
6064
6065#: builtin/blame.c:787
6066msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
6067msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
6068
6069#: builtin/blame.c:788
6070msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
6071msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
6072
6073#: builtin/blame.c:789
6074msgid "Show work cost statistics"
6075msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
6076
6077#: builtin/blame.c:790
6078msgid "Force progress reporting"
6079msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
6080
6081#: builtin/blame.c:791
6082msgid "Show output score for blame entries"
6083msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
6084
6085#: builtin/blame.c:792
6086msgid "Show original filename (Default: auto)"
6087msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
6088
6089#: builtin/blame.c:793
6090msgid "Show original linenumber (Default: off)"
6091msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
6092
6093#: builtin/blame.c:794
6094msgid "Show in a format designed for machine consumption"
6095msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
6096
6097#: builtin/blame.c:795
6098msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
6099msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
6100
6101#: builtin/blame.c:796
6102msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
6103msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
6104
6105#: builtin/blame.c:797
6106msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
6107msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
6108
6109#: builtin/blame.c:798
6110msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
6111msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
6112
6113#: builtin/blame.c:799
6114msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
6115msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
6116
6117#: builtin/blame.c:800
6118msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
6119msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
6120
6121#: builtin/blame.c:801
6122msgid "Ignore whitespace differences"
6123msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
6124
6125#: builtin/blame.c:802
6126msgid "color redundant metadata from previous line differently"
6127msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda"
6128
6129#: builtin/blame.c:803
6130msgid "color lines by age"
6131msgstr "färglägg rader efter ålder"
6132
6133#: builtin/blame.c:810
6134msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6135msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
6136
6137#: builtin/blame.c:812
6138msgid "Spend extra cycles to find better match"
6139msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
6140
6141#: builtin/blame.c:813
6142msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
6143msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
6144
6145#: builtin/blame.c:814
6146msgid "Use <file>'s contents as the final image"
6147msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
6148
6149#: builtin/blame.c:815 builtin/blame.c:816
6150msgid "score"
6151msgstr "poäng"
6152
6153#: builtin/blame.c:815
6154msgid "Find line copies within and across files"
6155msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
6156
6157#: builtin/blame.c:816
6158msgid "Find line movements within and across files"
6159msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
6160
6161#: builtin/blame.c:817
6162msgid "n,m"
6163msgstr "n,m"
6164
6165#: builtin/blame.c:817
6166msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
6167msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
6168
6169#: builtin/blame.c:866
6170msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
6171msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
6172
6173#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
6174#. maximum display width for a relative timestamp in
6175#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
6176#. months ago", which takes 22 places, is the longest
6177#. among various forms of relative timestamps, but
6178#. your language may need more or fewer display
6179#. columns.
6180#.
6181#: builtin/blame.c:917
6182msgid "4 years, 11 months ago"
6183msgstr "4 år, 11 månader sedan"
6184
6185#: builtin/blame.c:1003
6186#, c-format
6187msgid "file %s has only %lu line"
6188msgid_plural "file %s has only %lu lines"
6189msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
6190msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
6191
6192#: builtin/blame.c:1049
6193msgid "Blaming lines"
6194msgstr "Klandra rader"
6195
6196#: builtin/branch.c:27
6197msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6198msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6199
6200#: builtin/branch.c:28
6201msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
6202msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
6203
6204#: builtin/branch.c:29
6205msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
6206msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
6207
6208#: builtin/branch.c:30
6209msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
6210msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
6211
6212#: builtin/branch.c:31
6213msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
6214msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
6215
6216#: builtin/branch.c:32
6217msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
6218msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
6219
6220#: builtin/branch.c:33
6221msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
6222msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
6223
6224#: builtin/branch.c:146
6225#, c-format
6226msgid ""
6227"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
6228"         '%s', but not yet merged to HEAD."
6229msgstr ""
6230"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
6231"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
6232
6233#: builtin/branch.c:150
6234#, c-format
6235msgid ""
6236"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
6237"         '%s', even though it is merged to HEAD."
6238msgstr ""
6239"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
6240"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
6241
6242#: builtin/branch.c:164
6243#, c-format
6244msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
6245msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
6246
6247#: builtin/branch.c:168
6248#, c-format
6249msgid ""
6250"The branch '%s' is not fully merged.\n"
6251"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
6252msgstr ""
6253"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
6254"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
6255
6256#: builtin/branch.c:181
6257msgid "Update of config-file failed"
6258msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
6259
6260#: builtin/branch.c:212
6261msgid "cannot use -a with -d"
6262msgstr "kan inte ange -a med -d"
6263
6264#: builtin/branch.c:218
6265msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
6266msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
6267
6268#: builtin/branch.c:232
6269#, c-format
6270msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
6271msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
6272
6273#: builtin/branch.c:247
6274#, c-format
6275msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
6276msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
6277
6278#: builtin/branch.c:248
6279#, c-format
6280msgid "branch '%s' not found."
6281msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
6282
6283#: builtin/branch.c:263
6284#, c-format
6285msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
6286msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
6287
6288#: builtin/branch.c:264
6289#, c-format
6290msgid "Error deleting branch '%s'"
6291msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
6292
6293#: builtin/branch.c:271
6294#, c-format
6295msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
6296msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
6297
6298#: builtin/branch.c:272
6299#, c-format
6300msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
6301msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
6302
6303#: builtin/branch.c:416 builtin/tag.c:58
6304msgid "unable to parse format string"
6305msgstr "kan inte tolka formatsträng"
6306
6307#: builtin/branch.c:453
6308#, c-format
6309msgid "Branch %s is being rebased at %s"
6310msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
6311
6312#: builtin/branch.c:457
6313#, c-format
6314msgid "Branch %s is being bisected at %s"
6315msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
6316
6317#: builtin/branch.c:474
6318msgid "cannot copy the current branch while not on any."
6319msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
6320
6321#: builtin/branch.c:476
6322msgid "cannot rename the current branch while not on any."
6323msgstr ""
6324"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
6325
6326#: builtin/branch.c:487
6327#, c-format
6328msgid "Invalid branch name: '%s'"
6329msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
6330
6331#: builtin/branch.c:514
6332msgid "Branch rename failed"
6333msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
6334
6335#: builtin/branch.c:516
6336msgid "Branch copy failed"
6337msgstr "Misslyckades kopiera gren"
6338
6339#: builtin/branch.c:520
6340#, c-format
6341msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
6342msgstr "Skapade kopia av felaktigt namngiven gren \"%s\""
6343
6344#: builtin/branch.c:523
6345#, c-format
6346msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
6347msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
6348
6349#: builtin/branch.c:529
6350#, c-format
6351msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
6352msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
6353
6354#: builtin/branch.c:538
6355msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
6356msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
6357
6358#: builtin/branch.c:540
6359msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
6360msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
6361
6362#: builtin/branch.c:556
6363#, c-format
6364msgid ""
6365"Please edit the description for the branch\n"
6366"  %s\n"
6367"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
6368msgstr ""
6369"Redigera beskrivningen för grenen\n"
6370"  %s\n"
6371"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
6372
6373#: builtin/branch.c:589
6374msgid "Generic options"
6375msgstr "Allmänna flaggor"
6376
6377#: builtin/branch.c:591
6378msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
6379msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
6380
6381#: builtin/branch.c:592
6382msgid "suppress informational messages"
6383msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
6384
6385#: builtin/branch.c:593
6386msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
6387msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
6388
6389#: builtin/branch.c:595
6390msgid "do not use"
6391msgstr "använd ej"
6392
6393#: builtin/branch.c:597
6394msgid "upstream"
6395msgstr "uppströms"
6396
6397#: builtin/branch.c:597
6398msgid "change the upstream info"
6399msgstr "ändra uppströmsinformationen"
6400
6401#: builtin/branch.c:598
6402msgid "Unset the upstream info"
6403msgstr "Ta bort uppströmsinformationen"
6404
6405#: builtin/branch.c:599
6406msgid "use colored output"
6407msgstr "använd färgad utdata"
6408
6409#: builtin/branch.c:600
6410msgid "act on remote-tracking branches"
6411msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
6412
6413#: builtin/branch.c:602 builtin/branch.c:604
6414msgid "print only branches that contain the commit"
6415msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
6416
6417#: builtin/branch.c:603 builtin/branch.c:605
6418msgid "print only branches that don't contain the commit"
6419msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
6420
6421#: builtin/branch.c:608
6422msgid "Specific git-branch actions:"
6423msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
6424
6425#: builtin/branch.c:609
6426msgid "list both remote-tracking and local branches"
6427msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
6428
6429#: builtin/branch.c:611
6430msgid "delete fully merged branch"
6431msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
6432
6433#: builtin/branch.c:612
6434msgid "delete branch (even if not merged)"
6435msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
6436
6437#: builtin/branch.c:613
6438msgid "move/rename a branch and its reflog"
6439msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
6440
6441#: builtin/branch.c:614
6442msgid "move/rename a branch, even if target exists"
6443msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
6444
6445#: builtin/branch.c:615
6446msgid "copy a branch and its reflog"
6447msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
6448
6449#: builtin/branch.c:616
6450msgid "copy a branch, even if target exists"
6451msgstr "kopiera en gren, även om målet finns"
6452
6453#: builtin/branch.c:617
6454msgid "list branch names"
6455msgstr "lista namn på grenar"
6456
6457#: builtin/branch.c:618
6458msgid "create the branch's reflog"
6459msgstr "skapa grenens reflogg"
6460
6461#: builtin/branch.c:620
6462msgid "edit the description for the branch"
6463msgstr "redigera beskrivning för grenen"
6464
6465#: builtin/branch.c:621
6466msgid "force creation, move/rename, deletion"
6467msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
6468
6469#: builtin/branch.c:622
6470msgid "print only branches that are merged"
6471msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
6472
6473#: builtin/branch.c:623
6474msgid "print only branches that are not merged"
6475msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
6476
6477#: builtin/branch.c:624
6478msgid "list branches in columns"
6479msgstr "visa grenar i spalter"
6480
6481#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
6482#: builtin/tag.c:412
6483msgid "key"
6484msgstr "nyckel"
6485
6486#: builtin/branch.c:626 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
6487#: builtin/tag.c:413
6488msgid "field name to sort on"
6489msgstr "fältnamn att sortera på"
6490
6491#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
6492#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
6493#: builtin/tag.c:415
6494msgid "object"
6495msgstr "objekt"
6496
6497#: builtin/branch.c:629
6498msgid "print only branches of the object"
6499msgstr "visa endast grenar för objektet"
6500
6501#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:422
6502msgid "sorting and filtering are case insensitive"
6503msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
6504
6505#: builtin/branch.c:632 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:420
6506#: builtin/verify-tag.c:39
6507msgid "format to use for the output"
6508msgstr "format att använda för utdata"
6509
6510#: builtin/branch.c:655 builtin/clone.c:737
6511msgid "HEAD not found below refs/heads!"
6512msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
6513
6514#: builtin/branch.c:678
6515msgid "--column and --verbose are incompatible"
6516msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
6517
6518#: builtin/branch.c:693 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:754
6519msgid "branch name required"
6520msgstr "grennamn krävs"
6521
6522#: builtin/branch.c:721
6523msgid "Cannot give description to detached HEAD"
6524msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
6525
6526#: builtin/branch.c:726
6527msgid "cannot edit description of more than one branch"
6528msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
6529
6530#: builtin/branch.c:733
6531#, c-format
6532msgid "No commit on branch '%s' yet."
6533msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu."
6534
6535#: builtin/branch.c:736
6536#, c-format
6537msgid "No branch named '%s'."
6538msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
6539
6540#: builtin/branch.c:751
6541msgid "too many branches for a copy operation"
6542msgstr "för många grenar för kopiering"
6543
6544#: builtin/branch.c:760
6545msgid "too many arguments for a rename operation"
6546msgstr "för många flaggor för namnbyte"
6547
6548#: builtin/branch.c:765
6549msgid "too many arguments to set new upstream"
6550msgstr "för många flaggor för att byta uppström"
6551
6552#: builtin/branch.c:769
6553#, c-format
6554msgid ""
6555"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
6556msgstr ""
6557"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
6558
6559#: builtin/branch.c:772 builtin/branch.c:794 builtin/branch.c:810
6560#, c-format
6561msgid "no such branch '%s'"
6562msgstr "okänd gren \"%s\""
6563
6564#: builtin/branch.c:776
6565#, c-format
6566msgid "branch '%s' does not exist"
6567msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
6568
6569#: builtin/branch.c:788
6570msgid "too many arguments to unset upstream"
6571msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström"
6572
6573#: builtin/branch.c:792
6574msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
6575msgstr ""
6576"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
6577
6578#: builtin/branch.c:798
6579#, c-format
6580msgid "Branch '%s' has no upstream information"
6581msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
6582
6583#: builtin/branch.c:813
6584msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
6585msgstr ""
6586"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
6587"grennamn"
6588
6589#: builtin/branch.c:816
6590msgid ""
6591"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
6592"'--set-upstream-to' instead."
6593msgstr ""
6594"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
6595"eller --set-upstream-to istället."
6596
6597#: builtin/bundle.c:45
6598#, c-format
6599msgid "%s is okay\n"
6600msgstr "%s är okej\n"
6601
6602#: builtin/bundle.c:58
6603msgid "Need a repository to create a bundle."
6604msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
6605
6606#: builtin/bundle.c:62
6607msgid "Need a repository to unbundle."
6608msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
6609
6610#: builtin/cat-file.c:525
6611msgid ""
6612"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6613"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
6614msgstr ""
6615"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
6616"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
6617
6618#: builtin/cat-file.c:526
6619msgid ""
6620"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6621"filters]"
6622msgstr ""
6623"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
6624"filters]"
6625
6626#: builtin/cat-file.c:563
6627msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
6628msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
6629
6630#: builtin/cat-file.c:564
6631msgid "show object type"
6632msgstr "visa objekttyp"
6633
6634#: builtin/cat-file.c:565
6635msgid "show object size"
6636msgstr "visa objektstorlek"
6637
6638#: builtin/cat-file.c:567
6639msgid "exit with zero when there's no error"
6640msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
6641
6642#: builtin/cat-file.c:568
6643msgid "pretty-print object's content"
6644msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
6645
6646#: builtin/cat-file.c:570
6647msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
6648msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
6649
6650#: builtin/cat-file.c:572
6651msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6652msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
6653
6654#: builtin/cat-file.c:573 git-submodule.sh:894
6655msgid "blob"
6656msgstr "blob"
6657
6658#: builtin/cat-file.c:574
6659msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
6660msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
6661
6662#: builtin/cat-file.c:576
6663msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
6664msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
6665
6666#: builtin/cat-file.c:577
6667msgid "buffer --batch output"
6668msgstr "buffra utdata från --batch"
6669
6670#: builtin/cat-file.c:579
6671msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6672msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
6673
6674#: builtin/cat-file.c:582
6675msgid "show info about objects fed from the standard input"
6676msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
6677
6678#: builtin/cat-file.c:585
6679msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
6680msgstr ""
6681"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
6682
6683#: builtin/cat-file.c:587
6684msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
6685msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
6686
6687#: builtin/check-attr.c:12
6688msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
6689msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
6690
6691#: builtin/check-attr.c:13
6692msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6693msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6694
6695#: builtin/check-attr.c:20
6696msgid "report all attributes set on file"
6697msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
6698
6699#: builtin/check-attr.c:21
6700msgid "use .gitattributes only from the index"
6701msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
6702
6703#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100
6704msgid "read file names from stdin"
6705msgstr "läs filnamn från standard in"
6706
6707#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
6708msgid "terminate input and output records by a NUL character"
6709msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
6710
6711#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1113 builtin/gc.c:500
6712msgid "suppress progress reporting"
6713msgstr "undertryck förloppsrapportering"
6714
6715#: builtin/check-ignore.c:28
6716msgid "show non-matching input paths"
6717msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
6718
6719#: builtin/check-ignore.c:30
6720msgid "ignore index when checking"
6721msgstr "ignorera index vid kontroll"
6722
6723#: builtin/check-ignore.c:159
6724msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
6725msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
6726
6727#: builtin/check-ignore.c:162
6728msgid "-z only makes sense with --stdin"
6729msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
6730
6731#: builtin/check-ignore.c:164
6732msgid "no path specified"
6733msgstr "ingen sökväg angavs"
6734
6735#: builtin/check-ignore.c:168
6736msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
6737msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
6738
6739#: builtin/check-ignore.c:170
6740msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
6741msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
6742
6743#: builtin/check-ignore.c:173
6744msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6745msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
6746
6747#: builtin/check-mailmap.c:9
6748msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6749msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
6750
6751#: builtin/check-mailmap.c:14
6752msgid "also read contacts from stdin"
6753msgstr "läs även kontakter från standard in"
6754
6755#: builtin/check-mailmap.c:25
6756#, c-format
6757msgid "unable to parse contact: %s"
6758msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
6759
6760#: builtin/check-mailmap.c:48
6761msgid "no contacts specified"
6762msgstr "inga kontakter angavs"
6763
6764#: builtin/checkout-index.c:128
6765msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6766msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
6767
6768#: builtin/checkout-index.c:143
6769msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
6770msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
6771
6772#: builtin/checkout-index.c:159
6773msgid "check out all files in the index"
6774msgstr "checka ut alla filer i indexet"
6775
6776#: builtin/checkout-index.c:160
6777msgid "force overwrite of existing files"
6778msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
6779
6780#: builtin/checkout-index.c:162
6781msgid "no warning for existing files and files not in index"
6782msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
6783
6784#: builtin/checkout-index.c:164
6785msgid "don't checkout new files"
6786msgstr "checka inte ut nya filer"
6787
6788#: builtin/checkout-index.c:166
6789msgid "update stat information in the index file"
6790msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
6791
6792#: builtin/checkout-index.c:170
6793msgid "read list of paths from the standard input"
6794msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
6795
6796#: builtin/checkout-index.c:172
6797msgid "write the content to temporary files"
6798msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
6799
6800#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
6801#: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1219
6802#: builtin/submodule--helper.c:1227 builtin/submodule--helper.c:1591
6803#: builtin/worktree.c:610
6804msgid "string"
6805msgstr "sträng"
6806
6807#: builtin/checkout-index.c:174
6808msgid "when creating files, prepend <string>"
6809msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
6810
6811#: builtin/checkout-index.c:176
6812msgid "copy out the files from named stage"
6813msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
6814
6815#: builtin/checkout.c:27
6816msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6817msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
6818
6819#: builtin/checkout.c:28
6820msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6821msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
6822
6823#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
6824#, c-format
6825msgid "path '%s' does not have our version"
6826msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
6827
6828#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
6829#, c-format
6830msgid "path '%s' does not have their version"
6831msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
6832
6833#: builtin/checkout.c:154
6834#, c-format
6835msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
6836msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
6837
6838#: builtin/checkout.c:198
6839#, c-format
6840msgid "path '%s' does not have necessary versions"
6841msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
6842
6843#: builtin/checkout.c:215
6844#, c-format
6845msgid "path '%s': cannot merge"
6846msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
6847
6848#: builtin/checkout.c:231
6849#, c-format
6850msgid "Unable to add merge result for '%s'"
6851msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
6852
6853#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
6854#: builtin/checkout.c:262
6855#, c-format
6856msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
6857msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
6858
6859#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
6860#, c-format
6861msgid "'%s' cannot be used with %s"
6862msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
6863
6864#: builtin/checkout.c:271
6865#, c-format
6866msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
6867msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
6868
6869#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
6870#, c-format
6871msgid "path '%s' is unmerged"
6872msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
6873
6874#: builtin/checkout.c:506
6875msgid "you need to resolve your current index first"
6876msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
6877
6878#: builtin/checkout.c:643
6879#, c-format
6880msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6881msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
6882
6883#: builtin/checkout.c:684
6884msgid "HEAD is now at"
6885msgstr "HEAD är nu på"
6886
6887#: builtin/checkout.c:688 builtin/clone.c:691
6888msgid "unable to update HEAD"
6889msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
6890
6891#: builtin/checkout.c:692
6892#, c-format
6893msgid "Reset branch '%s'\n"
6894msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
6895
6896#: builtin/checkout.c:695
6897#, c-format
6898msgid "Already on '%s'\n"
6899msgstr "Redan på \"%s\"\n"
6900
6901#: builtin/checkout.c:699
6902#, c-format
6903msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
6904msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
6905
6906#: builtin/checkout.c:701 builtin/checkout.c:1046
6907#, c-format
6908msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
6909msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
6910
6911#: builtin/checkout.c:703
6912#, c-format
6913msgid "Switched to branch '%s'\n"
6914msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
6915
6916#: builtin/checkout.c:754
6917#, c-format
6918msgid " ... and %d more.\n"
6919msgstr " ... och %d till.\n"
6920
6921#: builtin/checkout.c:760
6922#, c-format
6923msgid ""
6924"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6925"any of your branches:\n"
6926"\n"
6927"%s\n"
6928msgid_plural ""
6929"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6930"any of your branches:\n"
6931"\n"
6932"%s\n"
6933msgstr[0] ""
6934"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
6935"någon av dina grenar:\n"
6936"\n"
6937"%s\n"
6938msgstr[1] ""
6939"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
6940"någon av dina grenar:\n"
6941"\n"
6942"%s\n"
6943
6944#: builtin/checkout.c:779
6945#, c-format
6946msgid ""
6947"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6948"to do so with:\n"
6949"\n"
6950" git branch <new-branch-name> %s\n"
6951"\n"
6952msgid_plural ""
6953"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6954"to do so with:\n"
6955"\n"
6956" git branch <new-branch-name> %s\n"
6957"\n"
6958msgstr[0] ""
6959"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6960"att göra så, med:\n"
6961"\n"
6962" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6963"\n"
6964msgstr[1] ""
6965"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6966"att göra så, med:\n"
6967"\n"
6968" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6969"\n"
6970
6971#: builtin/checkout.c:811
6972msgid "internal error in revision walk"
6973msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
6974
6975#: builtin/checkout.c:815
6976msgid "Previous HEAD position was"
6977msgstr "Tidigare position för HEAD var"
6978
6979#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:1041
6980msgid "You are on a branch yet to be born"
6981msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
6982
6983#: builtin/checkout.c:947
6984#, c-format
6985msgid "only one reference expected, %d given."
6986msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
6987
6988#: builtin/checkout.c:987 builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:389
6989#, c-format
6990msgid "invalid reference: %s"
6991msgstr "felaktig referens: %s"
6992
6993#: builtin/checkout.c:1016
6994#, c-format
6995msgid "reference is not a tree: %s"
6996msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
6997
6998#: builtin/checkout.c:1055
6999msgid "paths cannot be used with switching branches"
7000msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
7001
7002#: builtin/checkout.c:1058 builtin/checkout.c:1062
7003#, c-format
7004msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
7005msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
7006
7007#: builtin/checkout.c:1066 builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1074
7008#: builtin/checkout.c:1077
7009#, c-format
7010msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
7011msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
7012
7013#: builtin/checkout.c:1082
7014#, c-format
7015msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
7016msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
7017
7018#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1116 builtin/clone.c:118
7019#: builtin/remote.c:167 builtin/remote.c:169 builtin/worktree.c:433
7020#: builtin/worktree.c:435
7021msgid "branch"
7022msgstr "gren"
7023
7024#: builtin/checkout.c:1115
7025msgid "create and checkout a new branch"
7026msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
7027
7028#: builtin/checkout.c:1117
7029msgid "create/reset and checkout a branch"
7030msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
7031
7032#: builtin/checkout.c:1118
7033msgid "create reflog for new branch"
7034msgstr "skapa reflogg för ny gren"
7035
7036#: builtin/checkout.c:1119 builtin/worktree.c:437
7037msgid "detach HEAD at named commit"
7038msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
7039
7040#: builtin/checkout.c:1120
7041msgid "set upstream info for new branch"
7042msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
7043
7044#: builtin/checkout.c:1122
7045msgid "new-branch"
7046msgstr "ny-gren"
7047
7048#: builtin/checkout.c:1122
7049msgid "new unparented branch"
7050msgstr "ny gren utan förälder"
7051
7052#: builtin/checkout.c:1123
7053msgid "checkout our version for unmerged files"
7054msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
7055
7056#: builtin/checkout.c:1125
7057msgid "checkout their version for unmerged files"
7058msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
7059
7060#: builtin/checkout.c:1127
7061msgid "force checkout (throw away local modifications)"
7062msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
7063
7064#: builtin/checkout.c:1129
7065msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
7066msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
7067
7068#: builtin/checkout.c:1131 builtin/merge.c:241
7069msgid "update ignored files (default)"
7070msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
7071
7072#: builtin/checkout.c:1133 builtin/log.c:1499 parse-options.h:264
7073msgid "style"
7074msgstr "stil"
7075
7076#: builtin/checkout.c:1134
7077msgid "conflict style (merge or diff3)"
7078msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
7079
7080#: builtin/checkout.c:1137
7081msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
7082msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
7083
7084#: builtin/checkout.c:1139
7085msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
7086msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
7087
7088#: builtin/checkout.c:1141
7089msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
7090msgstr ""
7091"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
7092
7093#: builtin/checkout.c:1145 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:149
7094#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572
7095#: builtin/send-pack.c:174
7096msgid "force progress reporting"
7097msgstr "tvinga förloppsrapportering"
7098
7099#: builtin/checkout.c:1175
7100msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
7101msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
7102
7103#: builtin/checkout.c:1192
7104msgid "--track needs a branch name"
7105msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
7106
7107#: builtin/checkout.c:1197
7108msgid "Missing branch name; try -b"
7109msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
7110
7111#: builtin/checkout.c:1233
7112msgid "invalid path specification"
7113msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
7114
7115#: builtin/checkout.c:1240
7116#, c-format
7117msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
7118msgstr "”%s” är inte en incheckning och grenen ”%s” kan inte skapas från den"
7119
7120#: builtin/checkout.c:1244
7121#, c-format
7122msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
7123msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
7124
7125#: builtin/checkout.c:1248
7126msgid ""
7127"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
7128"checking out of the index."
7129msgstr ""
7130"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
7131"du checkar ut från indexet."
7132
7133#: builtin/clean.c:26
7134msgid ""
7135"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
7136msgstr ""
7137"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
7138"<sökvägar>..."
7139
7140#: builtin/clean.c:30
7141#, c-format
7142msgid "Removing %s\n"
7143msgstr "Tar bort %s\n"
7144
7145#: builtin/clean.c:31
7146#, c-format
7147msgid "Would remove %s\n"
7148msgstr "Skulle ta bort %s\n"
7149
7150#: builtin/clean.c:32
7151#, c-format
7152msgid "Skipping repository %s\n"
7153msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
7154
7155#: builtin/clean.c:33
7156#, c-format
7157msgid "Would skip repository %s\n"
7158msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
7159
7160#: builtin/clean.c:34
7161#, c-format
7162msgid "failed to remove %s"
7163msgstr "misslyckades ta bort %s"
7164
7165#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:579
7166#, c-format
7167msgid ""
7168"Prompt help:\n"
7169"1          - select a numbered item\n"
7170"foo        - select item based on unique prefix\n"
7171"           - (empty) select nothing\n"
7172msgstr ""
7173"Kommandohjälp:\n"
7174"1          - markera en numrerad post\n"
7175"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
7176"           - (tomt) markera ingenting\n"
7177
7178#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:588
7179#, c-format
7180msgid ""
7181"Prompt help:\n"
7182"1          - select a single item\n"
7183"3-5        - select a range of items\n"
7184"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
7185"foo        - select item based on unique prefix\n"
7186"-...       - unselect specified items\n"
7187"*          - choose all items\n"
7188"           - (empty) finish selecting\n"
7189msgstr ""
7190"Kommandohjälp:\n"
7191"1          - markera en ensam post\n"
7192"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
7193"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
7194"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
7195"-...       - avmarkera specifika poster\n"
7196"*          - välj alla poster\n"
7197"           - (tomt) avsluta markering\n"
7198
7199#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:554
7200#: git-add--interactive.perl:559
7201#, c-format, perl-format
7202msgid "Huh (%s)?\n"
7203msgstr "Vadå (%s)?\n"
7204
7205#: builtin/clean.c:664
7206#, c-format
7207msgid "Input ignore patterns>> "
7208msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
7209
7210#: builtin/clean.c:701
7211#, c-format
7212msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
7213msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
7214
7215#: builtin/clean.c:722
7216msgid "Select items to delete"
7217msgstr "Välj poster att ta bort"
7218
7219#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
7220#: builtin/clean.c:763
7221#, c-format
7222msgid "Remove %s [y/N]? "
7223msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? "
7224
7225#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1717
7226#, c-format
7227msgid "Bye.\n"
7228msgstr "Hej då.\n"
7229
7230#: builtin/clean.c:796
7231msgid ""
7232"clean               - start cleaning\n"
7233"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
7234"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
7235"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
7236"quit                - stop cleaning\n"
7237"help                - this screen\n"
7238"?                   - help for prompt selection"
7239msgstr ""
7240"clean               - börja städa\n"
7241"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
7242"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
7243"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
7244"quit                - sluta städa\n"
7245"help                - denna skärm\n"
7246"?                   - hjälp för kommandoval"
7247
7248#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1793
7249msgid "*** Commands ***"
7250msgstr "*** Kommandon ***"
7251
7252#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1790
7253msgid "What now"
7254msgstr "Vad nu"
7255
7256#: builtin/clean.c:832
7257msgid "Would remove the following item:"
7258msgid_plural "Would remove the following items:"
7259msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
7260msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
7261
7262#: builtin/clean.c:848
7263msgid "No more files to clean, exiting."
7264msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
7265
7266#: builtin/clean.c:910
7267msgid "do not print names of files removed"
7268msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
7269
7270#: builtin/clean.c:912
7271msgid "force"
7272msgstr "tvinga"
7273
7274#: builtin/clean.c:913
7275msgid "interactive cleaning"
7276msgstr "städa interaktivt"
7277
7278#: builtin/clean.c:915
7279msgid "remove whole directories"
7280msgstr "ta bort hela kataloger"
7281
7282#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535
7283#: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159
7284#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
7285#: builtin/show-ref.c:176
7286msgid "pattern"
7287msgstr "mönster"
7288
7289#: builtin/clean.c:917
7290msgid "add <pattern> to ignore rules"
7291msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
7292
7293#: builtin/clean.c:918
7294msgid "remove ignored files, too"
7295msgstr "ta även bort ignorerade filer"
7296
7297#: builtin/clean.c:920
7298msgid "remove only ignored files"
7299msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
7300
7301#: builtin/clean.c:938
7302msgid "-x and -X cannot be used together"
7303msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
7304
7305#: builtin/clean.c:942
7306msgid ""
7307"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
7308"clean"
7309msgstr ""
7310"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
7311"städa"
7312
7313#: builtin/clean.c:945
7314msgid ""
7315"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
7316"refusing to clean"
7317msgstr ""
7318"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
7319"angavs; vägrar städa"
7320
7321#: builtin/clone.c:42
7322msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
7323msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
7324
7325#: builtin/clone.c:87
7326msgid "don't create a checkout"
7327msgstr "skapa inte någon utcheckning"
7328
7329#: builtin/clone.c:88 builtin/clone.c:90 builtin/init-db.c:479
7330msgid "create a bare repository"
7331msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
7332
7333#: builtin/clone.c:92
7334msgid "create a mirror repository (implies bare)"
7335msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
7336
7337#: builtin/clone.c:94
7338msgid "to clone from a local repository"
7339msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
7340
7341#: builtin/clone.c:96
7342msgid "don't use local hardlinks, always copy"
7343msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
7344
7345#: builtin/clone.c:98
7346msgid "setup as shared repository"
7347msgstr "skapa som ett delat arkiv"
7348
7349#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104
7350msgid "pathspec"
7351msgstr "sökvägsangivelse"
7352
7353#: builtin/clone.c:100 builtin/clone.c:104
7354msgid "initialize submodules in the clone"
7355msgstr "initiera undermoduler i klonen"
7356
7357#: builtin/clone.c:107
7358msgid "number of submodules cloned in parallel"
7359msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
7360
7361#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:476
7362msgid "template-directory"
7363msgstr "mallkatalog"
7364
7365#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477
7366msgid "directory from which templates will be used"
7367msgstr "katalog att använda mallar från"
7368
7369#: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1223
7370#: builtin/submodule--helper.c:1594
7371msgid "reference repository"
7372msgstr "referensarkiv"
7373
7374#: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1225
7375#: builtin/submodule--helper.c:1596
7376msgid "use --reference only while cloning"
7377msgstr "använd --reference endast under kloningen"
7378
7379#: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
7380#: builtin/pack-objects.c:3166 builtin/repack.c:213
7381msgid "name"
7382msgstr "namn"
7383
7384#: builtin/clone.c:117
7385msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
7386msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
7387
7388#: builtin/clone.c:119
7389msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
7390msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
7391
7392#: builtin/clone.c:121
7393msgid "path to git-upload-pack on the remote"
7394msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
7395
7396#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:150 builtin/grep.c:813
7397#: builtin/pull.c:216
7398msgid "depth"
7399msgstr "djup"
7400
7401#: builtin/clone.c:123
7402msgid "create a shallow clone of that depth"
7403msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
7404
7405#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:152 builtin/pack-objects.c:3157
7406#: parse-options.h:154
7407msgid "time"
7408msgstr "tid"
7409
7410#: builtin/clone.c:125
7411msgid "create a shallow clone since a specific time"
7412msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
7413
7414#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:154
7415msgid "revision"
7416msgstr "revision"
7417
7418#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:155
7419msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
7420msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
7421
7422#: builtin/clone.c:129
7423msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
7424msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
7425
7426#: builtin/clone.c:131
7427msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
7428msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem"
7429
7430#: builtin/clone.c:133
7431msgid "any cloned submodules will be shallow"
7432msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
7433
7434#: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:485
7435msgid "gitdir"
7436msgstr "gitkat"
7437
7438#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486
7439msgid "separate git dir from working tree"
7440msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
7441
7442#: builtin/clone.c:136
7443msgid "key=value"
7444msgstr "nyckel=värde"
7445
7446#: builtin/clone.c:137
7447msgid "set config inside the new repository"
7448msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
7449
7450#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:229
7451#: builtin/push.c:583
7452msgid "use IPv4 addresses only"
7453msgstr "använd endast IPv4-adresser"
7454
7455#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:232
7456#: builtin/push.c:585
7457msgid "use IPv6 addresses only"
7458msgstr "använd endast IPv6-adresser"
7459
7460#: builtin/clone.c:278
7461msgid ""
7462"No directory name could be guessed.\n"
7463"Please specify a directory on the command line"
7464msgstr ""
7465"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
7466"Ange en katalog på kommandoraden"
7467
7468#: builtin/clone.c:331
7469#, c-format
7470msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
7471msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
7472
7473#: builtin/clone.c:403
7474#, c-format
7475msgid "failed to open '%s'"
7476msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
7477
7478#: builtin/clone.c:411
7479#, c-format
7480msgid "%s exists and is not a directory"
7481msgstr "%s finns och är ingen katalog"
7482
7483#: builtin/clone.c:425
7484#, c-format
7485msgid "failed to stat %s\n"
7486msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
7487
7488#: builtin/clone.c:447
7489#, c-format
7490msgid "failed to create link '%s'"
7491msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
7492
7493#: builtin/clone.c:451
7494#, c-format
7495msgid "failed to copy file to '%s'"
7496msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
7497
7498#: builtin/clone.c:477
7499#, c-format
7500msgid "done.\n"
7501msgstr "klart.\n"
7502
7503#: builtin/clone.c:491
7504msgid ""
7505"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
7506"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
7507"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
7508msgstr ""
7509"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
7510"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
7511"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
7512
7513#: builtin/clone.c:568
7514#, c-format
7515msgid "Could not find remote branch %s to clone."
7516msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
7517
7518#: builtin/clone.c:663
7519msgid "remote did not send all necessary objects"
7520msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
7521
7522#: builtin/clone.c:679
7523#, c-format
7524msgid "unable to update %s"
7525msgstr "kan inte uppdatera %s"
7526
7527#: builtin/clone.c:728
7528msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
7529msgstr ""
7530"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
7531
7532#: builtin/clone.c:758
7533msgid "unable to checkout working tree"
7534msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
7535
7536#: builtin/clone.c:803
7537msgid "unable to write parameters to config file"
7538msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
7539
7540#: builtin/clone.c:866
7541msgid "cannot repack to clean up"
7542msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
7543
7544#: builtin/clone.c:868
7545msgid "cannot unlink temporary alternates file"
7546msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
7547
7548#: builtin/clone.c:907 builtin/receive-pack.c:1947
7549msgid "Too many arguments."
7550msgstr "För många argument."
7551
7552#: builtin/clone.c:911
7553msgid "You must specify a repository to clone."
7554msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
7555
7556#: builtin/clone.c:924
7557#, c-format
7558msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
7559msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
7560
7561#: builtin/clone.c:927
7562msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
7563msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
7564
7565#: builtin/clone.c:940
7566#, c-format
7567msgid "repository '%s' does not exist"
7568msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
7569
7570#: builtin/clone.c:946 builtin/fetch.c:1460
7571#, c-format
7572msgid "depth %s is not a positive number"
7573msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
7574
7575#: builtin/clone.c:956
7576#, c-format
7577msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
7578msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
7579
7580#: builtin/clone.c:966
7581#, c-format
7582msgid "working tree '%s' already exists."
7583msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
7584
7585#: builtin/clone.c:981 builtin/clone.c:1002 builtin/difftool.c:270
7586#: builtin/worktree.c:246 builtin/worktree.c:276
7587#, c-format
7588msgid "could not create leading directories of '%s'"
7589msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
7590
7591#: builtin/clone.c:986
7592#, c-format
7593msgid "could not create work tree dir '%s'"
7594msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
7595
7596#: builtin/clone.c:1006
7597#, c-format
7598msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
7599msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
7600
7601#: builtin/clone.c:1008
7602#, c-format
7603msgid "Cloning into '%s'...\n"
7604msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
7605
7606#: builtin/clone.c:1032
7607msgid ""
7608"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
7609"able"
7610msgstr ""
7611"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
7612
7613#: builtin/clone.c:1093
7614msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
7615msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
7616
7617#: builtin/clone.c:1095
7618msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
7619msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
7620
7621#: builtin/clone.c:1097
7622msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
7623msgstr ""
7624"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
7625
7626#: builtin/clone.c:1099
7627msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
7628msgstr "--filter ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
7629
7630#: builtin/clone.c:1102
7631msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
7632msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
7633
7634#: builtin/clone.c:1107
7635msgid "--local is ignored"
7636msgstr "--local ignoreras"
7637
7638#: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177
7639#, c-format
7640msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
7641msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
7642
7643#: builtin/clone.c:1180
7644msgid "You appear to have cloned an empty repository."
7645msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
7646
7647#: builtin/column.c:10
7648msgid "git column [<options>]"
7649msgstr "git column [<flaggor>]"
7650
7651#: builtin/column.c:27
7652msgid "lookup config vars"
7653msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
7654
7655#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
7656msgid "layout to use"
7657msgstr "utseende att använda"
7658
7659#: builtin/column.c:30
7660msgid "Maximum width"
7661msgstr "Maximal bredd"
7662
7663#: builtin/column.c:31
7664msgid "Padding space on left border"
7665msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
7666
7667#: builtin/column.c:32
7668msgid "Padding space on right border"
7669msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
7670
7671#: builtin/column.c:33
7672msgid "Padding space between columns"
7673msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
7674
7675#: builtin/column.c:51
7676msgid "--command must be the first argument"
7677msgstr "--command måste vara första argument"
7678
7679#: builtin/commit.c:37
7680msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
7681msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
7682
7683#: builtin/commit.c:42
7684msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
7685msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
7686
7687#: builtin/commit.c:47
7688msgid ""
7689"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7690"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7691"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7692msgstr ""
7693"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
7694"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
7695"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
7696
7697#: builtin/commit.c:52
7698msgid ""
7699"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7700"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7701"\n"
7702"    git commit --allow-empty\n"
7703"\n"
7704msgstr ""
7705"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
7706"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
7707"\n"
7708"    git commit --allow-empty\n"
7709"\n"
7710
7711#: builtin/commit.c:59
7712msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
7713msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
7714
7715#: builtin/commit.c:62
7716msgid ""
7717"If you wish to skip this commit, use:\n"
7718"\n"
7719"    git reset\n"
7720"\n"
7721"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7722"the remaining commits.\n"
7723msgstr ""
7724"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
7725"\n"
7726"    git reset\n"
7727"\n"
7728"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
7729"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
7730
7731#: builtin/commit.c:293
7732msgid "failed to unpack HEAD tree object"
7733msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
7734
7735#: builtin/commit.c:334
7736msgid "unable to create temporary index"
7737msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
7738
7739#: builtin/commit.c:340
7740msgid "interactive add failed"
7741msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
7742
7743#: builtin/commit.c:353
7744msgid "unable to update temporary index"
7745msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
7746
7747#: builtin/commit.c:355
7748msgid "Failed to update main cache tree"
7749msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
7750
7751#: builtin/commit.c:380 builtin/commit.c:403 builtin/commit.c:449
7752msgid "unable to write new_index file"
7753msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
7754
7755#: builtin/commit.c:432
7756msgid "cannot do a partial commit during a merge."
7757msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
7758
7759#: builtin/commit.c:434
7760msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
7761msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
7762
7763#: builtin/commit.c:442
7764msgid "cannot read the index"
7765msgstr "kan inte läsa indexet"
7766
7767#: builtin/commit.c:461
7768msgid "unable to write temporary index file"
7769msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
7770
7771#: builtin/commit.c:558
7772#, c-format
7773msgid "commit '%s' lacks author header"
7774msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
7775
7776#: builtin/commit.c:560
7777#, c-format
7778msgid "commit '%s' has malformed author line"
7779msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
7780
7781#: builtin/commit.c:579
7782msgid "malformed --author parameter"
7783msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
7784
7785#: builtin/commit.c:631
7786msgid ""
7787"unable to select a comment character that is not used\n"
7788"in the current commit message"
7789msgstr ""
7790"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
7791"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
7792
7793#: builtin/commit.c:668 builtin/commit.c:701 builtin/commit.c:1029
7794#, c-format
7795msgid "could not lookup commit %s"
7796msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
7797
7798#: builtin/commit.c:680 builtin/shortlog.c:316
7799#, c-format
7800msgid "(reading log message from standard input)\n"
7801msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
7802
7803#: builtin/commit.c:682
7804msgid "could not read log from standard input"
7805msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
7806
7807#: builtin/commit.c:686
7808#, c-format
7809msgid "could not read log file '%s'"
7810msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
7811
7812#: builtin/commit.c:715 builtin/commit.c:723
7813msgid "could not read SQUASH_MSG"
7814msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
7815
7816#: builtin/commit.c:720
7817msgid "could not read MERGE_MSG"
7818msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
7819
7820#: builtin/commit.c:774
7821msgid "could not write commit template"
7822msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
7823
7824#: builtin/commit.c:792
7825#, c-format
7826msgid ""
7827"\n"
7828"It looks like you may be committing a merge.\n"
7829"If this is not correct, please remove the file\n"
7830"\t%s\n"
7831"and try again.\n"
7832msgstr ""
7833"\n"
7834"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
7835"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
7836"\t%s\n"
7837"och försöker igen.\n"
7838
7839#: builtin/commit.c:797
7840#, c-format
7841msgid ""
7842"\n"
7843"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7844"If this is not correct, please remove the file\n"
7845"\t%s\n"
7846"and try again.\n"
7847msgstr ""
7848"\n"
7849"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
7850"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
7851"\t%s\n"
7852"och försöker igen.\n"
7853
7854#: builtin/commit.c:810
7855#, c-format
7856msgid ""
7857"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7858"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
7859msgstr ""
7860"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
7861"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
7862"incheckningen.\n"
7863
7864#: builtin/commit.c:818
7865#, c-format
7866msgid ""
7867"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7868"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
7869"An empty message aborts the commit.\n"
7870msgstr ""
7871"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
7872"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
7873"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
7874
7875#: builtin/commit.c:835
7876#, c-format
7877msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
7878msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
7879
7880#: builtin/commit.c:843
7881#, c-format
7882msgid "%sDate:      %s"
7883msgstr "%sDatum:      %s"
7884
7885#: builtin/commit.c:850
7886#, c-format
7887msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7888msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
7889
7890#: builtin/commit.c:867
7891msgid "Cannot read index"
7892msgstr "Kan inte läsa indexet"
7893
7894#: builtin/commit.c:933
7895msgid "Error building trees"
7896msgstr "Fel vid byggande av träd"
7897
7898#: builtin/commit.c:947 builtin/tag.c:257
7899#, c-format
7900msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
7901msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
7902
7903#: builtin/commit.c:991
7904#, c-format
7905msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7906msgstr ""
7907"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
7908
7909#: builtin/commit.c:1005
7910#, c-format
7911msgid "Invalid ignored mode '%s'"
7912msgstr "Ogiltigt ignorerat läge \"%s\""
7913
7914#: builtin/commit.c:1019 builtin/commit.c:1269
7915#, c-format
7916msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
7917msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
7918
7919#: builtin/commit.c:1057
7920msgid "--long and -z are incompatible"
7921msgstr "--long och -z är inkompatibla"
7922
7923#: builtin/commit.c:1090
7924msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
7925msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
7926
7927#: builtin/commit.c:1099
7928msgid "You have nothing to amend."
7929msgstr "Du har inget att utöka."
7930
7931#: builtin/commit.c:1102
7932msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
7933msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
7934
7935#: builtin/commit.c:1104
7936msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
7937msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
7938
7939#: builtin/commit.c:1107
7940msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7941msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
7942
7943#: builtin/commit.c:1117
7944msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
7945msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
7946
7947#: builtin/commit.c:1119
7948msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
7949msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F."
7950
7951#: builtin/commit.c:1127
7952msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
7953msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
7954
7955#: builtin/commit.c:1144
7956msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7957msgstr ""
7958"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
7959
7960#: builtin/commit.c:1146
7961msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
7962msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
7963
7964#: builtin/commit.c:1160 builtin/tag.c:543
7965#, c-format
7966msgid "Invalid cleanup mode %s"
7967msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
7968
7969#: builtin/commit.c:1165
7970msgid "Paths with -a does not make sense."
7971msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
7972
7973#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480
7974msgid "show status concisely"
7975msgstr "visa koncis status"
7976
7977#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482
7978msgid "show branch information"
7979msgstr "visa information om gren"
7980
7981#: builtin/commit.c:1307
7982msgid "show stash information"
7983msgstr "visa information om stash"
7984
7985#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484
7986msgid "compute full ahead/behind values"
7987msgstr "beräkna fullständiga före-/efter-värden"
7988
7989#: builtin/commit.c:1311
7990msgid "version"
7991msgstr "version"
7992
7993#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
7994#: builtin/worktree.c:581
7995msgid "machine-readable output"
7996msgstr "maskinläsbar utdata"
7997
7998#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488
7999msgid "show status in long format (default)"
8000msgstr "visa status i långt format (standard)"
8001
8002#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491
8003msgid "terminate entries with NUL"
8004msgstr "terminera poster med NUL"
8005
8006#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494
8007#: builtin/fast-export.c:1001 builtin/fast-export.c:1004 builtin/tag.c:397
8008msgid "mode"
8009msgstr "läge"
8010
8011#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494
8012msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
8013msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)"
8014
8015#: builtin/commit.c:1324
8016msgid ""
8017"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
8018"traditional)"
8019msgstr ""
8020"visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: "
8021"traditional)"
8022
8023#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167
8024msgid "when"
8025msgstr "när"
8026
8027#: builtin/commit.c:1327
8028msgid ""
8029"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
8030"(Default: all)"
8031msgstr ""
8032"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
8033"(Default: all)"
8034
8035#: builtin/commit.c:1329
8036msgid "list untracked files in columns"
8037msgstr "visa ospårade filer i spalter"
8038
8039#: builtin/commit.c:1330
8040msgid "do not detect renames"
8041msgstr "detektera inte namnändringar"
8042
8043#: builtin/commit.c:1332
8044msgid "detect renames, optionally set similarity index"
8045msgstr "detektera namnändringar, möjligen sätt likhetsindex"
8046
8047#: builtin/commit.c:1352
8048msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8049msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej"
8050
8051#: builtin/commit.c:1450
8052msgid "suppress summary after successful commit"
8053msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
8054
8055#: builtin/commit.c:1451
8056msgid "show diff in commit message template"
8057msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
8058
8059#: builtin/commit.c:1453
8060msgid "Commit message options"
8061msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
8062
8063#: builtin/commit.c:1454 builtin/tag.c:394
8064msgid "read message from file"
8065msgstr "läs meddelande från fil"
8066
8067#: builtin/commit.c:1455
8068msgid "author"
8069msgstr "författare"
8070
8071#: builtin/commit.c:1455
8072msgid "override author for commit"
8073msgstr "överstyr författare för incheckningen"
8074
8075#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:501
8076msgid "date"
8077msgstr "datum"
8078
8079#: builtin/commit.c:1456
8080msgid "override date for commit"
8081msgstr "överstyr datum för incheckningen"
8082
8083#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:228 builtin/notes.c:402
8084#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:392
8085msgid "message"
8086msgstr "meddelande"
8087
8088#: builtin/commit.c:1457
8089msgid "commit message"
8090msgstr "incheckningsmeddelande"
8091
8092#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460
8093#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92
8094msgid "commit"
8095msgstr "incheckning"
8096
8097#: builtin/commit.c:1458
8098msgid "reuse and edit message from specified commit"
8099msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
8100
8101#: builtin/commit.c:1459
8102msgid "reuse message from specified commit"
8103msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
8104
8105#: builtin/commit.c:1460
8106msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
8107msgstr ""
8108"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
8109
8110#: builtin/commit.c:1461
8111msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
8112msgstr ""
8113"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
8114"incheckning"
8115
8116#: builtin/commit.c:1462
8117msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
8118msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
8119
8120#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:242
8121#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:105
8122msgid "add Signed-off-by:"
8123msgstr "lägg till Signed-off-by:"
8124
8125#: builtin/commit.c:1464
8126msgid "use specified template file"
8127msgstr "använd angiven mallfil"
8128
8129#: builtin/commit.c:1465
8130msgid "force edit of commit"
8131msgstr "tvinga redigering av incheckning"
8132
8133#: builtin/commit.c:1466
8134msgid "default"
8135msgstr "standard"
8136
8137#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:398
8138msgid "how to strip spaces and #comments from message"
8139msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
8140
8141#: builtin/commit.c:1467
8142msgid "include status in commit message template"
8143msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
8144
8145#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:184
8146#: builtin/revert.c:113
8147msgid "GPG sign commit"
8148msgstr "GPG-signera incheckning"
8149
8150#: builtin/commit.c:1472
8151msgid "Commit contents options"
8152msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
8153
8154#: builtin/commit.c:1473
8155msgid "commit all changed files"
8156msgstr "checka in alla ändrade filer"
8157
8158#: builtin/commit.c:1474
8159msgid "add specified files to index for commit"
8160msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
8161
8162#: builtin/commit.c:1475
8163msgid "interactively add files"
8164msgstr "lägg till filer interaktivt"
8165
8166#: builtin/commit.c:1476
8167msgid "interactively add changes"
8168msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
8169
8170#: builtin/commit.c:1477
8171msgid "commit only specified files"
8172msgstr "checka endast in angivna filer"
8173
8174#: builtin/commit.c:1478
8175msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
8176msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
8177
8178#: builtin/commit.c:1479
8179msgid "show what would be committed"
8180msgstr "visa vad som skulle checkas in"
8181
8182#: builtin/commit.c:1492
8183msgid "amend previous commit"
8184msgstr "lägg till föregående incheckning"
8185
8186#: builtin/commit.c:1493
8187msgid "bypass post-rewrite hook"
8188msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
8189
8190#: builtin/commit.c:1498
8191msgid "ok to record an empty change"
8192msgstr "ok att registrera en tom ändring"
8193
8194#: builtin/commit.c:1500
8195msgid "ok to record a change with an empty message"
8196msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
8197
8198#: builtin/commit.c:1573
8199#, c-format
8200msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
8201msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
8202
8203#: builtin/commit.c:1580
8204msgid "could not read MERGE_MODE"
8205msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
8206
8207#: builtin/commit.c:1599
8208#, c-format
8209msgid "could not read commit message: %s"
8210msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
8211
8212#: builtin/commit.c:1610
8213#, c-format
8214msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
8215msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
8216
8217#: builtin/commit.c:1615
8218#, c-format
8219msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
8220msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
8221
8222#: builtin/commit.c:1650
8223msgid ""
8224"Repository has been updated, but unable to write\n"
8225"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
8226"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
8227msgstr ""
8228"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
8229"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
8230"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
8231"\"git reset HEAD\" för att återställa."
8232
8233#: builtin/commit-graph.c:9
8234msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
8235msgstr "git commit-graph [--object-dir <objkat>]"
8236
8237#: builtin/commit-graph.c:10 builtin/commit-graph.c:16
8238msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
8239msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objkat>]"
8240
8241#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:21
8242msgid ""
8243"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--stdin-packs|--"
8244"stdin-commits]"
8245msgstr ""
8246"git commit-graph write [--object-dir <objkat>] [--append] [--stdin-packs|--"
8247"stdin-commits]"
8248
8249#: builtin/commit-graph.c:39 builtin/commit-graph.c:92
8250#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/fetch.c:161 builtin/log.c:1466
8251msgid "dir"
8252msgstr "kat"
8253
8254#: builtin/commit-graph.c:40 builtin/commit-graph.c:93
8255#: builtin/commit-graph.c:148
8256msgid "The object directory to store the graph"
8257msgstr "Objektkatalogen där grafen skall lagras"
8258
8259#: builtin/commit-graph.c:95
8260msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
8261msgstr "sök paketindex listade på standard in efter incheckningar"
8262
8263#: builtin/commit-graph.c:97
8264msgid "start walk at commits listed by stdin"
8265msgstr "börja gå genom incheckningar listade på standard in"
8266
8267#: builtin/commit-graph.c:99
8268msgid "include all commits already in the commit-graph file"
8269msgstr "ta med alla incheckningar redan i filen commit-graph"
8270
8271#: builtin/commit-graph.c:108
8272msgid "cannot use both --stdin-commits and --stdin-packs"
8273msgstr "kan inte använda både --stdin-commit och --stdin-packs"
8274
8275#: builtin/config.c:10
8276msgid "git config [<options>]"
8277msgstr "git config [<flaggor>]"
8278
8279#: builtin/config.c:101
8280#, c-format
8281msgid "unrecognized --type argument, %s"
8282msgstr "okänt argument för --type, %s"
8283
8284#: builtin/config.c:123
8285msgid "Config file location"
8286msgstr "Konfigurationsfilens plats"
8287
8288#: builtin/config.c:124
8289msgid "use global config file"
8290msgstr "använd global konfigurationsfil"
8291
8292#: builtin/config.c:125
8293msgid "use system config file"
8294msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
8295
8296#: builtin/config.c:126
8297msgid "use repository config file"
8298msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
8299
8300#: builtin/config.c:127
8301msgid "use given config file"
8302msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
8303
8304#: builtin/config.c:128
8305msgid "blob-id"
8306msgstr "blob-id"
8307
8308#: builtin/config.c:128
8309msgid "read config from given blob object"
8310msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
8311
8312#: builtin/config.c:129
8313msgid "Action"
8314msgstr "Åtgärd"
8315
8316#: builtin/config.c:130
8317msgid "get value: name [value-regex]"
8318msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
8319
8320#: builtin/config.c:131
8321msgid "get all values: key [value-regex]"
8322msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
8323
8324#: builtin/config.c:132
8325msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
8326msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
8327
8328#: builtin/config.c:133
8329msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
8330msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
8331
8332#: builtin/config.c:134
8333msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
8334msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
8335
8336#: builtin/config.c:135
8337msgid "add a new variable: name value"
8338msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
8339
8340#: builtin/config.c:136
8341msgid "remove a variable: name [value-regex]"
8342msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
8343
8344#: builtin/config.c:137
8345msgid "remove all matches: name [value-regex]"
8346msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
8347
8348#: builtin/config.c:138
8349msgid "rename section: old-name new-name"
8350msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
8351
8352#: builtin/config.c:139
8353msgid "remove a section: name"
8354msgstr "ta bort en sektion: namn"
8355
8356#: builtin/config.c:140
8357msgid "list all"
8358msgstr "visa alla"
8359
8360#: builtin/config.c:141
8361msgid "open an editor"
8362msgstr "öppna textredigeringsprogram"
8363
8364#: builtin/config.c:142
8365msgid "find the color configured: slot [default]"
8366msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
8367
8368#: builtin/config.c:143
8369msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
8370msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
8371
8372#: builtin/config.c:144
8373msgid "Type"
8374msgstr "Typ"
8375
8376#: builtin/config.c:145
8377msgid "value is given this type"
8378msgstr "värdet har givits denna typ"
8379
8380#: builtin/config.c:146
8381msgid "value is \"true\" or \"false\""
8382msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
8383
8384#: builtin/config.c:147
8385msgid "value is decimal number"
8386msgstr "värdet är ett decimalt tal"
8387
8388#: builtin/config.c:148
8389msgid "value is --bool or --int"
8390msgstr "värdet är --bool eller --int"
8391
8392#: builtin/config.c:149
8393msgid "value is a path (file or directory name)"
8394msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
8395
8396#: builtin/config.c:150
8397msgid "value is an expiry date"
8398msgstr "värdet är ett utgångsdatum"
8399
8400#: builtin/config.c:151
8401msgid "Other"
8402msgstr "Andra"
8403
8404#: builtin/config.c:152
8405msgid "terminate values with NUL byte"
8406msgstr "terminera värden med NUL-byte"
8407
8408#: builtin/config.c:153
8409msgid "show variable names only"
8410msgstr "visa endast variabelnamn"
8411
8412#: builtin/config.c:154
8413msgid "respect include directives on lookup"
8414msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
8415
8416#: builtin/config.c:155
8417msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
8418msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
8419
8420#: builtin/config.c:156
8421msgid "value"
8422msgstr "värde"
8423
8424#: builtin/config.c:156
8425msgid "with --get, use default value when missing entry"
8426msgstr "med --get, använd standardvärde vid saknad post"
8427
8428#: builtin/config.c:332
8429#, c-format
8430msgid "failed to format default config value: %s"
8431msgstr "misslyckades formatera standardkonfigurationsvärde: %s"
8432
8433#: builtin/config.c:431
8434msgid "unable to parse default color value"
8435msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
8436
8437#: builtin/config.c:575
8438#, c-format
8439msgid ""
8440"# This is Git's per-user configuration file.\n"
8441"[user]\n"
8442"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
8443"#\tname = %s\n"
8444"#\temail = %s\n"
8445msgstr ""
8446"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
8447"[user]\n"
8448"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
8449"#\tname = %s\n"
8450"#\temail = %s\n"
8451
8452#: builtin/config.c:603
8453msgid "--local can only be used inside a git repository"
8454msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv"
8455
8456#: builtin/config.c:606
8457msgid "--blob can only be used inside a git repository"
8458msgstr "--blob kan bara användas inuti ett git-arkiv"
8459
8460#: builtin/config.c:735
8461#, c-format
8462msgid "cannot create configuration file %s"
8463msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
8464
8465#: builtin/config.c:748
8466#, c-format
8467msgid ""
8468"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
8469"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
8470msgstr ""
8471"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
8472"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
8473
8474#: builtin/count-objects.c:90
8475msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8476msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
8477
8478#: builtin/count-objects.c:100
8479msgid "print sizes in human readable format"
8480msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
8481
8482#: builtin/describe.c:22
8483msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
8484msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
8485
8486#: builtin/describe.c:23
8487msgid "git describe [<options>] --dirty"
8488msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
8489
8490#: builtin/describe.c:57
8491msgid "head"
8492msgstr "huvud"
8493
8494#: builtin/describe.c:57
8495msgid "lightweight"
8496msgstr "lättviktig"
8497
8498#: builtin/describe.c:57
8499msgid "annotated"
8500msgstr "annoterad"
8501
8502#: builtin/describe.c:267
8503#, c-format
8504msgid "annotated tag %s not available"
8505msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
8506
8507#: builtin/describe.c:271
8508#, c-format
8509msgid "annotated tag %s has no embedded name"
8510msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
8511
8512#: builtin/describe.c:273
8513#, c-format
8514msgid "tag '%s' is really '%s' here"
8515msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
8516
8517#: builtin/describe.c:317
8518#, c-format
8519msgid "no tag exactly matches '%s'"
8520msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
8521
8522#: builtin/describe.c:319
8523#, c-format
8524msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
8525msgstr ""
8526"Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n"
8527
8528#: builtin/describe.c:366
8529#, c-format
8530msgid "finished search at %s\n"
8531msgstr "avslutade sökning på %s\n"
8532
8533#: builtin/describe.c:392
8534#, c-format
8535msgid ""
8536"No annotated tags can describe '%s'.\n"
8537"However, there were unannotated tags: try --tags."
8538msgstr ""
8539"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
8540"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
8541
8542#: builtin/describe.c:396
8543#, c-format
8544msgid ""
8545"No tags can describe '%s'.\n"
8546"Try --always, or create some tags."
8547msgstr ""
8548"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
8549"Testa --always, eller skapa några taggar."
8550
8551#: builtin/describe.c:426
8552#, c-format
8553msgid "traversed %lu commits\n"
8554msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
8555
8556#: builtin/describe.c:429
8557#, c-format
8558msgid ""
8559"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
8560"gave up search at %s\n"
8561msgstr ""
8562"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
8563"gav upp sökningen vid %s\n"
8564
8565#: builtin/describe.c:497
8566#, c-format
8567msgid "describe %s\n"
8568msgstr "beskriva %s\n"
8569
8570#: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502
8571#, c-format
8572msgid "Not a valid object name %s"
8573msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
8574
8575#: builtin/describe.c:508
8576#, c-format
8577msgid "%s is neither a commit nor blob"
8578msgstr "%s är varken incheckning eller blob"
8579
8580#: builtin/describe.c:522
8581msgid "find the tag that comes after the commit"
8582msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
8583
8584#: builtin/describe.c:523
8585msgid "debug search strategy on stderr"
8586msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
8587
8588#: builtin/describe.c:524
8589msgid "use any ref"
8590msgstr "använd alla referenser"
8591
8592#: builtin/describe.c:525
8593msgid "use any tag, even unannotated"
8594msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
8595
8596#: builtin/describe.c:526
8597msgid "always use long format"
8598msgstr "använd alltid långt format"
8599
8600#: builtin/describe.c:527
8601msgid "only follow first parent"
8602msgstr "följ endast första föräldern"
8603
8604#: builtin/describe.c:530
8605msgid "only output exact matches"
8606msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
8607
8608#: builtin/describe.c:532
8609msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
8610msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
8611
8612#: builtin/describe.c:534
8613msgid "only consider tags matching <pattern>"
8614msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
8615
8616#: builtin/describe.c:536
8617msgid "do not consider tags matching <pattern>"
8618msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
8619
8620#: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406
8621msgid "show abbreviated commit object as fallback"
8622msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
8623
8624#: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542
8625msgid "mark"
8626msgstr "märke"
8627
8628#: builtin/describe.c:540
8629msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
8630msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
8631
8632#: builtin/describe.c:543
8633msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
8634msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
8635
8636#: builtin/describe.c:561
8637msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
8638msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
8639
8640#: builtin/describe.c:590
8641msgid "No names found, cannot describe anything."
8642msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
8643
8644#: builtin/describe.c:640
8645msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
8646msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
8647
8648#: builtin/describe.c:642
8649msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
8650msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
8651
8652#: builtin/diff.c:83
8653#, c-format
8654msgid "'%s': not a regular file or symlink"
8655msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
8656
8657#: builtin/diff.c:234
8658#, c-format
8659msgid "invalid option: %s"
8660msgstr "ogiltig flagga: %s"
8661
8662#: builtin/diff.c:356
8663msgid "Not a git repository"
8664msgstr "Inte ett git-arkiv"
8665
8666#: builtin/diff.c:399
8667#, c-format
8668msgid "invalid object '%s' given."
8669msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
8670
8671#: builtin/diff.c:408
8672#, c-format
8673msgid "more than two blobs given: '%s'"
8674msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
8675
8676#: builtin/diff.c:413
8677#, c-format
8678msgid "unhandled object '%s' given."
8679msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
8680
8681#: builtin/difftool.c:29
8682msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
8683msgstr ""
8684"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
8685
8686#: builtin/difftool.c:259
8687#, c-format
8688msgid "failed: %d"
8689msgstr "misslyckades: %d"
8690
8691#: builtin/difftool.c:301
8692#, c-format
8693msgid "could not read symlink %s"
8694msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
8695
8696#: builtin/difftool.c:303
8697#, c-format
8698msgid "could not read symlink file %s"
8699msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
8700
8701#: builtin/difftool.c:311
8702#, c-format
8703msgid "could not read object %s for symlink %s"
8704msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
8705
8706#: builtin/difftool.c:412
8707msgid ""
8708"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
8709"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
8710msgstr ""
8711"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
8712"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
8713
8714#: builtin/difftool.c:632
8715#, c-format
8716msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
8717msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
8718
8719#: builtin/difftool.c:634
8720msgid "working tree file has been left."
8721msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
8722
8723#: builtin/difftool.c:645
8724#, c-format
8725msgid "temporary files exist in '%s'."
8726msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
8727
8728#: builtin/difftool.c:646
8729msgid "you may want to cleanup or recover these."
8730msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
8731
8732#: builtin/difftool.c:695
8733msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8734msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
8735
8736#: builtin/difftool.c:697
8737msgid "perform a full-directory diff"
8738msgstr "utför diff för hela katalogen"
8739
8740#: builtin/difftool.c:699
8741msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8742msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
8743
8744#: builtin/difftool.c:704
8745msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8746msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
8747
8748#: builtin/difftool.c:705
8749msgid "<tool>"
8750msgstr "<verktyg>"
8751
8752#: builtin/difftool.c:706
8753msgid "use the specified diff tool"
8754msgstr "använd angivet diff-verktyg"
8755
8756#: builtin/difftool.c:708
8757msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
8758msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med ”--tool”"
8759
8760#: builtin/difftool.c:711
8761msgid ""
8762"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8763"code"
8764msgstr ""
8765"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
8766"skilt från noll"
8767
8768#: builtin/difftool.c:713
8769msgid "<command>"
8770msgstr "<kommando>"
8771
8772#: builtin/difftool.c:714
8773msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8774msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
8775
8776#: builtin/difftool.c:738
8777msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8778msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
8779
8780#: builtin/difftool.c:745
8781msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8782msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
8783
8784#: builtin/fast-export.c:27
8785msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8786msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
8787
8788#: builtin/fast-export.c:1000
8789msgid "show progress after <n> objects"
8790msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
8791
8792#: builtin/fast-export.c:1002
8793msgid "select handling of signed tags"
8794msgstr "välj hantering av signerade taggar"
8795
8796#: builtin/fast-export.c:1005
8797msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
8798msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
8799
8800#: builtin/fast-export.c:1008
8801msgid "Dump marks to this file"
8802msgstr "Dump märken till filen"
8803
8804#: builtin/fast-export.c:1010
8805msgid "Import marks from this file"
8806msgstr "Importera märken från filen"
8807
8808#: builtin/fast-export.c:1012
8809msgid "Fake a tagger when tags lack one"
8810msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
8811
8812#: builtin/fast-export.c:1014
8813msgid "Output full tree for each commit"
8814msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
8815
8816#: builtin/fast-export.c:1016
8817msgid "Use the done feature to terminate the stream"
8818msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
8819
8820#: builtin/fast-export.c:1017
8821msgid "Skip output of blob data"
8822msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
8823
8824#: builtin/fast-export.c:1018
8825msgid "refspec"
8826msgstr "referensspecifikation"
8827
8828#: builtin/fast-export.c:1019
8829msgid "Apply refspec to exported refs"
8830msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
8831
8832#: builtin/fast-export.c:1020
8833msgid "anonymize output"
8834msgstr "anonymisera utdata"
8835
8836#: builtin/fetch.c:26
8837msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8838msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
8839
8840#: builtin/fetch.c:27
8841msgid "git fetch [<options>] <group>"
8842msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
8843
8844#: builtin/fetch.c:28
8845msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
8846msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
8847
8848#: builtin/fetch.c:29
8849msgid "git fetch --all [<options>]"
8850msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
8851
8852#: builtin/fetch.c:123 builtin/pull.c:193
8853msgid "fetch from all remotes"
8854msgstr "hämta från alla fjärrar"
8855
8856#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:196
8857msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
8858msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
8859
8860#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:199
8861msgid "path to upload pack on remote end"
8862msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
8863
8864#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201
8865msgid "force overwrite of local branch"
8866msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
8867
8868#: builtin/fetch.c:130
8869msgid "fetch from multiple remotes"
8870msgstr "hämta från flera fjärrar"
8871
8872#: builtin/fetch.c:132 builtin/pull.c:203
8873msgid "fetch all tags and associated objects"
8874msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
8875
8876#: builtin/fetch.c:134
8877msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
8878msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
8879
8880#: builtin/fetch.c:136
8881msgid "number of submodules fetched in parallel"
8882msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
8883
8884#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:206
8885msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
8886msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
8887
8888#: builtin/fetch.c:140
8889msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
8890msgstr ""
8891"rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar"
8892
8893#: builtin/fetch.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:131
8894msgid "on-demand"
8895msgstr "on-demand"
8896
8897#: builtin/fetch.c:142
8898msgid "control recursive fetching of submodules"
8899msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
8900
8901#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:214
8902msgid "keep downloaded pack"
8903msgstr "behåll hämtade paket"
8904
8905#: builtin/fetch.c:148
8906msgid "allow updating of HEAD ref"
8907msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
8908
8909#: builtin/fetch.c:151 builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:217
8910msgid "deepen history of shallow clone"
8911msgstr "fördjupa historik för grund klon"
8912
8913#: builtin/fetch.c:153
8914msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8915msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
8916
8917#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:220
8918msgid "convert to a complete repository"
8919msgstr "konvertera till komplett arkiv"
8920
8921#: builtin/fetch.c:162
8922msgid "prepend this to submodule path output"
8923msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
8924
8925#: builtin/fetch.c:165
8926msgid ""
8927"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8928"files)"
8929msgstr ""
8930"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
8931"konfigurationsfiler)"
8932
8933#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:223
8934msgid "accept refs that update .git/shallow"
8935msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
8936
8937#: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:225
8938msgid "refmap"
8939msgstr "referenskarta"
8940
8941#: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:226
8942msgid "specify fetch refmap"
8943msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
8944
8945#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
8946#: builtin/send-pack.c:172
8947msgid "server-specific"
8948msgstr "serverspecifik"
8949
8950#: builtin/fetch.c:172 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
8951#: builtin/send-pack.c:173
8952msgid "option to transmit"
8953msgstr ""
8954"inget att checka in\n"
8955"flagga att sända"
8956
8957#: builtin/fetch.c:442
8958msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
8959msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
8960
8961#: builtin/fetch.c:560
8962#, c-format
8963msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8964msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
8965
8966#: builtin/fetch.c:653
8967#, c-format
8968msgid "object %s not found"
8969msgstr "objektet %s hittades inte"
8970
8971#: builtin/fetch.c:657
8972msgid "[up to date]"
8973msgstr "[àjour]"
8974
8975#: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:750
8976msgid "[rejected]"
8977msgstr "[refuserad]"
8978
8979#: builtin/fetch.c:671
8980msgid "can't fetch in current branch"
8981msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
8982
8983#: builtin/fetch.c:680
8984msgid "[tag update]"
8985msgstr "[uppdaterad tagg]"
8986
8987#: builtin/fetch.c:681 builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:730
8988#: builtin/fetch.c:745
8989msgid "unable to update local ref"
8990msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
8991
8992#: builtin/fetch.c:700
8993msgid "[new tag]"
8994msgstr "[ny tagg]"
8995
8996#: builtin/fetch.c:703
8997msgid "[new branch]"
8998msgstr "[ny gren]"
8999
9000#: builtin/fetch.c:706
9001msgid "[new ref]"
9002msgstr "[ny ref]"
9003
9004#: builtin/fetch.c:745
9005msgid "forced update"
9006msgstr "tvingad uppdatering"
9007
9008#: builtin/fetch.c:750
9009msgid "non-fast-forward"
9010msgstr "ej snabbspolad"
9011
9012#: builtin/fetch.c:795
9013#, c-format
9014msgid "%s did not send all necessary objects\n"
9015msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
9016
9017#: builtin/fetch.c:815
9018#, c-format
9019msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
9020msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
9021
9022#: builtin/fetch.c:903 builtin/fetch.c:999
9023#, c-format
9024msgid "From %.*s\n"
9025msgstr "Från %.*s\n"
9026
9027#: builtin/fetch.c:914
9028#, c-format
9029msgid ""
9030"some local refs could not be updated; try running\n"
9031" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
9032msgstr ""
9033"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
9034" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
9035
9036#: builtin/fetch.c:969
9037#, c-format
9038msgid "   (%s will become dangling)"
9039msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
9040
9041#: builtin/fetch.c:970
9042#, c-format
9043msgid "   (%s has become dangling)"
9044msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
9045
9046#: builtin/fetch.c:1002
9047msgid "[deleted]"
9048msgstr "[borttagen]"
9049
9050#: builtin/fetch.c:1003 builtin/remote.c:1033
9051msgid "(none)"
9052msgstr "(ingen)"
9053
9054#: builtin/fetch.c:1026
9055#, c-format
9056msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
9057msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
9058
9059#: builtin/fetch.c:1045
9060#, c-format
9061msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
9062msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
9063
9064#: builtin/fetch.c:1048
9065#, c-format
9066msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
9067msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
9068
9069#: builtin/fetch.c:1287
9070#, c-format
9071msgid "Fetching %s\n"
9072msgstr "Hämtar %s\n"
9073
9074#: builtin/fetch.c:1289 builtin/remote.c:98
9075#, c-format
9076msgid "Could not fetch %s"
9077msgstr "Kunde inte hämta %s"
9078
9079#: builtin/fetch.c:1335 builtin/fetch.c:1503
9080msgid ""
9081"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
9082msgstr ""
9083"--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i core.partialClone"
9084
9085#: builtin/fetch.c:1358
9086msgid ""
9087"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
9088"remote name from which new revisions should be fetched."
9089msgstr ""
9090"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
9091"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
9092
9093#: builtin/fetch.c:1395
9094msgid "You need to specify a tag name."
9095msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
9096
9097#: builtin/fetch.c:1444
9098msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
9099msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
9100
9101#: builtin/fetch.c:1446
9102msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9103msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
9104
9105#: builtin/fetch.c:1451
9106msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
9107msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
9108
9109#: builtin/fetch.c:1453
9110msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
9111msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
9112
9113#: builtin/fetch.c:1469
9114msgid "fetch --all does not take a repository argument"
9115msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
9116
9117#: builtin/fetch.c:1471
9118msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
9119msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
9120
9121#: builtin/fetch.c:1480
9122#, c-format
9123msgid "No such remote or remote group: %s"
9124msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
9125
9126#: builtin/fetch.c:1487
9127msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
9128msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
9129
9130#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
9131msgid ""
9132"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
9133msgstr ""
9134"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
9135
9136#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
9137msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
9138msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
9139
9140#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
9141msgid "alias for --log (deprecated)"
9142msgstr "alias för --log (avråds)"
9143
9144#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
9145msgid "text"
9146msgstr "text"
9147
9148#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
9149msgid "use <text> as start of message"
9150msgstr "inled meddelande med <text>"
9151
9152#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
9153msgid "file to read from"
9154msgstr "fil att läsa från"
9155
9156#: builtin/for-each-ref.c:10
9157msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
9158msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
9159
9160#: builtin/for-each-ref.c:11
9161msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
9162msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
9163
9164#: builtin/for-each-ref.c:12
9165msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
9166msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
9167
9168#: builtin/for-each-ref.c:13
9169msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
9170msgstr ""
9171"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
9172
9173#: builtin/for-each-ref.c:28
9174msgid "quote placeholders suitably for shells"
9175msgstr "citera platshållare passande för skal"
9176
9177#: builtin/for-each-ref.c:30
9178msgid "quote placeholders suitably for perl"
9179msgstr "citera platshållare passande för perl"
9180
9181#: builtin/for-each-ref.c:32
9182msgid "quote placeholders suitably for python"
9183msgstr "citera platshållare passande för python"
9184
9185#: builtin/for-each-ref.c:34
9186msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
9187msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
9188
9189#: builtin/for-each-ref.c:37
9190msgid "show only <n> matched refs"
9191msgstr "visa endast <n> träffade refs"
9192
9193#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:421
9194msgid "respect format colors"
9195msgstr "använd formatfärger"
9196
9197#: builtin/for-each-ref.c:43
9198msgid "print only refs which points at the given object"
9199msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
9200
9201#: builtin/for-each-ref.c:45
9202msgid "print only refs that are merged"
9203msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
9204
9205#: builtin/for-each-ref.c:46
9206msgid "print only refs that are not merged"
9207msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
9208
9209#: builtin/for-each-ref.c:47
9210msgid "print only refs which contain the commit"
9211msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
9212
9213#: builtin/for-each-ref.c:48
9214msgid "print only refs which don't contain the commit"
9215msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
9216
9217#: builtin/fsck.c:569
9218msgid "Checking object directories"
9219msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
9220
9221#: builtin/fsck.c:661
9222msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
9223msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
9224
9225#: builtin/fsck.c:667
9226msgid "show unreachable objects"
9227msgstr "visa onåbara objekt"
9228
9229#: builtin/fsck.c:668
9230msgid "show dangling objects"
9231msgstr "visa dinglande objekt"
9232
9233#: builtin/fsck.c:669
9234msgid "report tags"
9235msgstr "rapportera taggar"
9236
9237#: builtin/fsck.c:670
9238msgid "report root nodes"
9239msgstr "rapportera rotnoder"
9240
9241#: builtin/fsck.c:671
9242msgid "make index objects head nodes"
9243msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
9244
9245#: builtin/fsck.c:672
9246msgid "make reflogs head nodes (default)"
9247msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
9248
9249#: builtin/fsck.c:673
9250msgid "also consider packs and alternate objects"
9251msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
9252
9253# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
9254# objects in the database.
9255#: builtin/fsck.c:674
9256msgid "check only connectivity"
9257msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
9258
9259#: builtin/fsck.c:675
9260msgid "enable more strict checking"
9261msgstr "aktivera striktare kontroll"
9262
9263#: builtin/fsck.c:677
9264msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
9265msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
9266
9267#: builtin/fsck.c:678 builtin/prune.c:109
9268msgid "show progress"
9269msgstr "visa förlopp"
9270
9271#: builtin/fsck.c:679
9272msgid "show verbose names for reachable objects"
9273msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
9274
9275#: builtin/fsck.c:745
9276msgid "Checking objects"
9277msgstr "Kontrollerar objekt"
9278
9279#: builtin/gc.c:33
9280msgid "git gc [<options>]"
9281msgstr "git gc [<flaggor>]"
9282
9283#: builtin/gc.c:88
9284#, c-format
9285msgid "Failed to fstat %s: %s"
9286msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
9287
9288#: builtin/gc.c:452
9289#, c-format
9290msgid "Can't stat %s"
9291msgstr "Kan inte ta status på %s"
9292
9293#: builtin/gc.c:461
9294#, c-format
9295msgid ""
9296"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
9297"and remove %s.\n"
9298"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
9299"\n"
9300"%s"
9301msgstr ""
9302"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
9303"och ta bort %s.\n"
9304"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
9305"\n"
9306"%s"
9307
9308#: builtin/gc.c:502
9309msgid "prune unreferenced objects"
9310msgstr "rensa ej refererade objekt"
9311
9312#: builtin/gc.c:504
9313msgid "be more thorough (increased runtime)"
9314msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
9315
9316#: builtin/gc.c:505
9317msgid "enable auto-gc mode"
9318msgstr "aktivera auto-gc-läge"
9319
9320#: builtin/gc.c:508
9321msgid "force running gc even if there may be another gc running"
9322msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
9323
9324#: builtin/gc.c:511
9325msgid "repack all other packs except the largest pack"
9326msgstr "packa om alla paket förutom det största paketet"
9327
9328#: builtin/gc.c:528
9329#, c-format
9330msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
9331msgstr "kunde inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
9332
9333#: builtin/gc.c:539
9334#, c-format
9335msgid "failed to parse prune expiry value %s"
9336msgstr "kunde inte tolka värdet %s för prune expiry"
9337
9338#: builtin/gc.c:559
9339#, c-format
9340msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
9341msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
9342
9343#: builtin/gc.c:561
9344#, c-format
9345msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
9346msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
9347
9348#: builtin/gc.c:562
9349#, c-format
9350msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
9351msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
9352
9353#: builtin/gc.c:598
9354#, c-format
9355msgid ""
9356"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
9357msgstr ""
9358"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
9359"är fallet)"
9360
9361#: builtin/gc.c:645
9362msgid ""
9363"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
9364msgstr ""
9365"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
9366"dem."
9367
9368#: builtin/grep.c:28
9369msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
9370msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
9371
9372#: builtin/grep.c:226
9373#, c-format
9374msgid "grep: failed to create thread: %s"
9375msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
9376
9377#: builtin/grep.c:284
9378#, c-format
9379msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
9380msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
9381
9382#. TRANSLATORS: %s is the configuration
9383#. variable for tweaking threads, currently
9384#. grep.threads
9385#.
9386#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1531 builtin/index-pack.c:1723
9387#, c-format
9388msgid "no threads support, ignoring %s"
9389msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
9390
9391#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623
9392#, c-format
9393msgid "unable to read tree (%s)"
9394msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
9395
9396#: builtin/grep.c:638
9397#, c-format
9398msgid "unable to grep from object of type %s"
9399msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
9400
9401#: builtin/grep.c:703
9402#, c-format
9403msgid "switch `%c' expects a numerical value"
9404msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
9405
9406#: builtin/grep.c:790
9407msgid "search in index instead of in the work tree"
9408msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
9409
9410#: builtin/grep.c:792
9411msgid "find in contents not managed by git"
9412msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
9413
9414#: builtin/grep.c:794
9415msgid "search in both tracked and untracked files"
9416msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
9417
9418#: builtin/grep.c:796
9419msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
9420msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
9421
9422#: builtin/grep.c:798
9423msgid "recursively search in each submodule"
9424msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
9425
9426#: builtin/grep.c:801
9427msgid "show non-matching lines"
9428msgstr "visa rader som inte träffas"
9429
9430#: builtin/grep.c:803
9431msgid "case insensitive matching"
9432msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
9433
9434#: builtin/grep.c:805
9435msgid "match patterns only at word boundaries"
9436msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
9437
9438#: builtin/grep.c:807
9439msgid "process binary files as text"
9440msgstr "hantera binärfiler som text"
9441
9442#: builtin/grep.c:809
9443msgid "don't match patterns in binary files"
9444msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
9445
9446#: builtin/grep.c:812
9447msgid "process binary files with textconv filters"
9448msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
9449
9450#: builtin/grep.c:814
9451msgid "descend at most <depth> levels"
9452msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
9453
9454#: builtin/grep.c:818
9455msgid "use extended POSIX regular expressions"
9456msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
9457
9458#: builtin/grep.c:821
9459msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
9460msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
9461
9462#: builtin/grep.c:824
9463msgid "interpret patterns as fixed strings"
9464msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
9465
9466#: builtin/grep.c:827
9467msgid "use Perl-compatible regular expressions"
9468msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
9469
9470#: builtin/grep.c:830
9471msgid "show line numbers"
9472msgstr "visa radnummer"
9473
9474#: builtin/grep.c:831
9475msgid "don't show filenames"
9476msgstr "visa inte filnamn"
9477
9478#: builtin/grep.c:832
9479msgid "show filenames"
9480msgstr "visa filnamn"
9481
9482#: builtin/grep.c:834
9483msgid "show filenames relative to top directory"
9484msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
9485
9486#: builtin/grep.c:836
9487msgid "show only filenames instead of matching lines"
9488msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
9489
9490#: builtin/grep.c:838
9491msgid "synonym for --files-with-matches"
9492msgstr "synonym för --files-with-matches"
9493
9494#: builtin/grep.c:841
9495msgid "show only the names of files without match"
9496msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
9497
9498#: builtin/grep.c:843
9499msgid "print NUL after filenames"
9500msgstr "skriv NUL efter filnamn"
9501
9502#: builtin/grep.c:846
9503msgid "show the number of matches instead of matching lines"
9504msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
9505
9506#: builtin/grep.c:847
9507msgid "highlight matches"
9508msgstr "ljusmarkera träffar"
9509
9510#: builtin/grep.c:849
9511msgid "print empty line between matches from different files"
9512msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
9513
9514#: builtin/grep.c:851
9515msgid "show filename only once above matches from same file"
9516msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
9517
9518#: builtin/grep.c:854
9519msgid "show <n> context lines before and after matches"
9520msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
9521
9522#: builtin/grep.c:857
9523msgid "show <n> context lines before matches"
9524msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
9525
9526#: builtin/grep.c:859
9527msgid "show <n> context lines after matches"
9528msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
9529
9530#: builtin/grep.c:861
9531msgid "use <n> worker threads"
9532msgstr "använd <n> jobbtrådar"
9533
9534#: builtin/grep.c:862
9535msgid "shortcut for -C NUM"
9536msgstr "genväg för -C NUM"
9537
9538#: builtin/grep.c:865
9539msgid "show a line with the function name before matches"
9540msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
9541
9542#: builtin/grep.c:867
9543msgid "show the surrounding function"
9544msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
9545
9546#: builtin/grep.c:870
9547msgid "read patterns from file"
9548msgstr "läs mönster från fil"
9549
9550#: builtin/grep.c:872
9551msgid "match <pattern>"
9552msgstr "träffa <mönster>"
9553
9554#: builtin/grep.c:874
9555msgid "combine patterns specified with -e"
9556msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
9557
9558#: builtin/grep.c:886
9559msgid "indicate hit with exit status without output"
9560msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
9561
9562#: builtin/grep.c:888
9563msgid "show only matches from files that match all patterns"
9564msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
9565
9566#: builtin/grep.c:890
9567msgid "show parse tree for grep expression"
9568msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
9569
9570#: builtin/grep.c:894
9571msgid "pager"
9572msgstr "bläddrare"
9573
9574#: builtin/grep.c:894
9575msgid "show matching files in the pager"
9576msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
9577
9578#: builtin/grep.c:898
9579msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
9580msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
9581
9582#: builtin/grep.c:962
9583msgid "no pattern given."
9584msgstr "inget mönster angavs."
9585
9586#: builtin/grep.c:994
9587msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
9588msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
9589
9590#: builtin/grep.c:1001
9591#, c-format
9592msgid "unable to resolve revision: %s"
9593msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
9594
9595#: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1527
9596#, c-format
9597msgid "invalid number of threads specified (%d)"
9598msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
9599
9600#: builtin/grep.c:1041
9601msgid "no threads support, ignoring --threads"
9602msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads"
9603
9604#: builtin/grep.c:1065
9605msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
9606msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
9607
9608#: builtin/grep.c:1088
9609msgid "option not supported with --recurse-submodules."
9610msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules."
9611
9612#: builtin/grep.c:1094
9613msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
9614msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
9615
9616#: builtin/grep.c:1100
9617msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
9618msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
9619
9620#: builtin/grep.c:1108
9621msgid "both --cached and trees are given."
9622msgstr "både --cached och träd angavs."
9623
9624#: builtin/hash-object.c:83
9625msgid ""
9626"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
9627"[--] <file>..."
9628msgstr ""
9629"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
9630"<fil>..."
9631
9632#: builtin/hash-object.c:84
9633msgid "git hash-object  --stdin-paths"
9634msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
9635
9636#: builtin/hash-object.c:96
9637msgid "type"
9638msgstr "typ"
9639
9640#: builtin/hash-object.c:96
9641msgid "object type"
9642msgstr "objekttyp"
9643
9644#: builtin/hash-object.c:97
9645msgid "write the object into the object database"
9646msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
9647
9648#: builtin/hash-object.c:99
9649msgid "read the object from stdin"
9650msgstr "läs objektet från standard in"
9651
9652#: builtin/hash-object.c:101
9653msgid "store file as is without filters"
9654msgstr "spara filen som den är utan filer"
9655
9656#: builtin/hash-object.c:102
9657msgid ""
9658"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9659msgstr ""
9660"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
9661
9662#: builtin/hash-object.c:103
9663msgid "process file as it were from this path"
9664msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
9665
9666#: builtin/help.c:45
9667msgid "print all available commands"
9668msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
9669
9670#: builtin/help.c:46
9671msgid "exclude guides"
9672msgstr "uteslut vägledningar"
9673
9674#: builtin/help.c:47
9675msgid "print list of useful guides"
9676msgstr "lista användbara vägledningar"
9677
9678#: builtin/help.c:48
9679msgid "show man page"
9680msgstr "visa manualsida"
9681
9682#: builtin/help.c:49
9683msgid "show manual in web browser"
9684msgstr "visa manual i webbläsare"
9685
9686#: builtin/help.c:51
9687msgid "show info page"
9688msgstr "visa info-sida"
9689
9690#: builtin/help.c:53
9691msgid "print command description"
9692msgstr "visa kommandobeskrivning"
9693
9694#: builtin/help.c:58
9695msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
9696msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
9697
9698#: builtin/help.c:70
9699#, c-format
9700msgid "unrecognized help format '%s'"
9701msgstr "okänt hjälpformat: ”%s”"
9702
9703#: builtin/help.c:97
9704msgid "Failed to start emacsclient."
9705msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
9706
9707#: builtin/help.c:110
9708msgid "Failed to parse emacsclient version."
9709msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
9710
9711#: builtin/help.c:118
9712#, c-format
9713msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
9714msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
9715
9716#: builtin/help.c:136 builtin/help.c:158 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176
9717#, c-format
9718msgid "failed to exec '%s'"
9719msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
9720
9721#: builtin/help.c:214
9722#, c-format
9723msgid ""
9724"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
9725"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
9726msgstr ""
9727"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
9728"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
9729
9730#: builtin/help.c:226
9731#, c-format
9732msgid ""
9733"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
9734"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
9735msgstr ""
9736"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
9737"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
9738
9739#: builtin/help.c:343
9740#, c-format
9741msgid "'%s': unknown man viewer."
9742msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
9743
9744#: builtin/help.c:360
9745msgid "no man viewer handled the request"
9746msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
9747
9748#: builtin/help.c:368
9749msgid "no info viewer handled the request"
9750msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
9751
9752#: builtin/help.c:415
9753#, c-format
9754msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9755msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\""
9756
9757#: builtin/help.c:442 builtin/help.c:459
9758#, c-format
9759msgid "usage: %s%s"
9760msgstr "användning: %s%s"
9761
9762#: builtin/index-pack.c:158
9763#, c-format
9764msgid "unable to open %s"
9765msgstr "kunde inte öppna %s"
9766
9767#: builtin/index-pack.c:208
9768#, c-format
9769msgid "object type mismatch at %s"
9770msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
9771
9772#: builtin/index-pack.c:228
9773#, c-format
9774msgid "did not receive expected object %s"
9775msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
9776
9777#: builtin/index-pack.c:231
9778#, c-format
9779msgid "object %s: expected type %s, found %s"
9780msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
9781
9782#: builtin/index-pack.c:273
9783#, c-format
9784msgid "cannot fill %d byte"
9785msgid_plural "cannot fill %d bytes"
9786msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
9787msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
9788
9789#: builtin/index-pack.c:283
9790msgid "early EOF"
9791msgstr "tidigt filslut"
9792
9793#: builtin/index-pack.c:284
9794msgid "read error on input"
9795msgstr "indataläsfel"
9796
9797#: builtin/index-pack.c:296
9798msgid "used more bytes than were available"
9799msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
9800
9801#: builtin/index-pack.c:303
9802msgid "pack too large for current definition of off_t"
9803msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
9804
9805#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:93
9806msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9807msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
9808
9809#: builtin/index-pack.c:321
9810#, c-format
9811msgid "unable to create '%s'"
9812msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
9813
9814#: builtin/index-pack.c:327
9815#, c-format
9816msgid "cannot open packfile '%s'"
9817msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
9818
9819#: builtin/index-pack.c:341
9820msgid "pack signature mismatch"
9821msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
9822
9823#: builtin/index-pack.c:343
9824#, c-format
9825msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
9826msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
9827
9828#: builtin/index-pack.c:361
9829#, c-format
9830msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9831msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
9832
9833#: builtin/index-pack.c:482
9834#, c-format
9835msgid "inflate returned %d"
9836msgstr "inflate returnerade %d"
9837
9838#: builtin/index-pack.c:531
9839msgid "offset value overflow for delta base object"
9840msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
9841
9842#: builtin/index-pack.c:539
9843msgid "delta base offset is out of bound"
9844msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
9845
9846#: builtin/index-pack.c:547
9847#, c-format
9848msgid "unknown object type %d"
9849msgstr "okänd objekttyp %d"
9850
9851#: builtin/index-pack.c:578
9852msgid "cannot pread pack file"
9853msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
9854
9855#: builtin/index-pack.c:580
9856#, c-format
9857msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9858msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9859msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
9860msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
9861
9862#: builtin/index-pack.c:606
9863msgid "serious inflate inconsistency"
9864msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
9865
9866#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780
9867#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828
9868#, c-format
9869msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
9870msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
9871
9872#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:198
9873#: builtin/pack-objects.c:292
9874#, c-format
9875msgid "unable to read %s"
9876msgstr "kunde inte läsa %s"
9877
9878#: builtin/index-pack.c:817
9879#, c-format
9880msgid "cannot read existing object info %s"
9881msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
9882
9883#: builtin/index-pack.c:825
9884#, c-format
9885msgid "cannot read existing object %s"
9886msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
9887
9888#: builtin/index-pack.c:839
9889#, c-format
9890msgid "invalid blob object %s"
9891msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
9892
9893#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:860
9894msgid "fsck error in packed object"
9895msgstr "fsck-fel i packat objekt"
9896
9897#: builtin/index-pack.c:857
9898#, c-format
9899msgid "invalid %s"
9900msgstr "ogiltigt %s"
9901
9902#: builtin/index-pack.c:862
9903#, c-format
9904msgid "Not all child objects of %s are reachable"
9905msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
9906
9907#: builtin/index-pack.c:934 builtin/index-pack.c:965
9908msgid "failed to apply delta"
9909msgstr "misslyckades tillämpa delta"
9910
9911#: builtin/index-pack.c:1135
9912msgid "Receiving objects"
9913msgstr "Tar emot objekt"
9914
9915#: builtin/index-pack.c:1135
9916msgid "Indexing objects"
9917msgstr "Skapar index för objekt"
9918
9919#: builtin/index-pack.c:1169
9920msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
9921msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
9922
9923#: builtin/index-pack.c:1174
9924msgid "cannot fstat packfile"
9925msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
9926
9927#: builtin/index-pack.c:1177
9928msgid "pack has junk at the end"
9929msgstr "paket har skräp i slutet"
9930
9931#: builtin/index-pack.c:1189
9932msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9933msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
9934
9935#: builtin/index-pack.c:1212
9936msgid "Resolving deltas"
9937msgstr "Analyserar delta"
9938
9939#: builtin/index-pack.c:1223
9940#, c-format
9941msgid "unable to create thread: %s"
9942msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
9943
9944#: builtin/index-pack.c:1265
9945msgid "confusion beyond insanity"
9946msgstr "förvirrad bortom vanvett"
9947
9948#: builtin/index-pack.c:1271
9949#, c-format
9950msgid "completed with %d local object"
9951msgid_plural "completed with %d local objects"
9952msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
9953msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
9954
9955#: builtin/index-pack.c:1283
9956#, c-format
9957msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9958msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
9959
9960#: builtin/index-pack.c:1287
9961#, c-format
9962msgid "pack has %d unresolved delta"
9963msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
9964msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
9965msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
9966
9967#: builtin/index-pack.c:1311
9968#, c-format
9969msgid "unable to deflate appended object (%d)"
9970msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
9971
9972#: builtin/index-pack.c:1388
9973#, c-format
9974msgid "local object %s is corrupt"
9975msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
9976
9977#: builtin/index-pack.c:1402
9978#, c-format
9979msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9980msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
9981
9982#: builtin/index-pack.c:1427
9983#, c-format
9984msgid "cannot write %s file '%s'"
9985msgstr "kan inte ta skriva %s-fil \"%s\""
9986
9987#: builtin/index-pack.c:1435
9988#, c-format
9989msgid "cannot close written %s file '%s'"
9990msgstr "kan inte stänga skriven %s-fil \"%s\""
9991
9992#: builtin/index-pack.c:1459
9993msgid "error while closing pack file"
9994msgstr "fel vid stängning av paketfil"
9995
9996#: builtin/index-pack.c:1473
9997msgid "cannot store pack file"
9998msgstr "kan inte spara paketfil"
9999
10000#: builtin/index-pack.c:1481
10001msgid "cannot store index file"
10002msgstr "kan inte spara indexfil"
10003
10004#: builtin/index-pack.c:1521
10005#, c-format
10006msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
10007msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
10008
10009#: builtin/index-pack.c:1590
10010#, c-format
10011msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
10012msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
10013
10014#: builtin/index-pack.c:1592
10015#, c-format
10016msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
10017msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
10018
10019#: builtin/index-pack.c:1640
10020#, c-format
10021msgid "non delta: %d object"
10022msgid_plural "non delta: %d objects"
10023msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
10024msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
10025
10026#: builtin/index-pack.c:1647
10027#, c-format
10028msgid "chain length = %d: %lu object"
10029msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
10030msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
10031msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
10032
10033#: builtin/index-pack.c:1684
10034msgid "Cannot come back to cwd"
10035msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
10036
10037#: builtin/index-pack.c:1735 builtin/index-pack.c:1738
10038#: builtin/index-pack.c:1754 builtin/index-pack.c:1758
10039#, c-format
10040msgid "bad %s"
10041msgstr "felaktig %s"
10042
10043#: builtin/index-pack.c:1774
10044msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
10045msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
10046
10047#: builtin/index-pack.c:1776
10048msgid "--stdin requires a git repository"
10049msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
10050
10051#: builtin/index-pack.c:1782
10052msgid "--verify with no packfile name given"
10053msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
10054
10055#: builtin/index-pack.c:1832 builtin/unpack-objects.c:578
10056msgid "fsck error in pack objects"
10057msgstr "fsck-fel i packat objekt"
10058
10059#: builtin/init-db.c:55
10060#, c-format
10061msgid "cannot stat '%s'"
10062msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
10063
10064#: builtin/init-db.c:61
10065#, c-format
10066msgid "cannot stat template '%s'"
10067msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
10068
10069#: builtin/init-db.c:66
10070#, c-format
10071msgid "cannot opendir '%s'"
10072msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
10073
10074#: builtin/init-db.c:77
10075#, c-format
10076msgid "cannot readlink '%s'"
10077msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
10078
10079#: builtin/init-db.c:79
10080#, c-format
10081msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
10082msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
10083
10084#: builtin/init-db.c:85
10085#, c-format
10086msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
10087msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
10088
10089#: builtin/init-db.c:89
10090#, c-format
10091msgid "ignoring template %s"
10092msgstr "ignorerar mallen %s"
10093
10094#: builtin/init-db.c:120
10095#, c-format
10096msgid "templates not found in %s"
10097msgstr "mallarna hittades inte i %s"
10098
10099#: builtin/init-db.c:135
10100#, c-format
10101msgid "not copying templates from '%s': %s"
10102msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
10103
10104#: builtin/init-db.c:328
10105#, c-format
10106msgid "unable to handle file type %d"
10107msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
10108
10109#: builtin/init-db.c:331
10110#, c-format
10111msgid "unable to move %s to %s"
10112msgstr "kan inte flytta %s till %s"
10113
10114#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
10115#, c-format
10116msgid "%s already exists"
10117msgstr "%s finns redan"
10118
10119#: builtin/init-db.c:404
10120#, c-format
10121msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
10122msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
10123
10124#: builtin/init-db.c:405
10125#, c-format
10126msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
10127msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
10128
10129#: builtin/init-db.c:409
10130#, c-format
10131msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
10132msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
10133
10134#: builtin/init-db.c:410
10135#, c-format
10136msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
10137msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
10138
10139#: builtin/init-db.c:458
10140msgid ""
10141"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
10142"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
10143msgstr ""
10144"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
10145"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
10146
10147#: builtin/init-db.c:481
10148msgid "permissions"
10149msgstr "behörigheter"
10150
10151#: builtin/init-db.c:482
10152msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
10153msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
10154
10155#: builtin/init-db.c:525
10156#, c-format
10157msgid "cannot chdir to %s"
10158msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
10159
10160#: builtin/init-db.c:546
10161#, c-format
10162msgid ""
10163"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
10164"dir=<directory>)"
10165msgstr ""
10166"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
10167"dir=<katalog>)"
10168
10169#: builtin/init-db.c:574
10170#, c-format
10171msgid "Cannot access work tree '%s'"
10172msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
10173
10174#: builtin/interpret-trailers.c:15
10175msgid ""
10176"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
10177"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
10178msgstr ""
10179"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
10180"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
10181
10182#: builtin/interpret-trailers.c:92
10183msgid "edit files in place"
10184msgstr "redigera filer på plats"
10185
10186#: builtin/interpret-trailers.c:93
10187msgid "trim empty trailers"
10188msgstr "ta bort tomma släprader"
10189
10190#: builtin/interpret-trailers.c:96
10191msgid "where to place the new trailer"
10192msgstr "var nya släprader skall placeras"
10193
10194#: builtin/interpret-trailers.c:98
10195msgid "action if trailer already exists"
10196msgstr "att göra om släprader redan finns"
10197
10198#: builtin/interpret-trailers.c:100
10199msgid "action if trailer is missing"
10200msgstr "att göra om släprader saknas"
10201
10202#: builtin/interpret-trailers.c:102
10203msgid "output only the trailers"
10204msgstr "visa endast släprader"
10205
10206#: builtin/interpret-trailers.c:103
10207msgid "do not apply config rules"
10208msgstr "använd inte regler från konfigurationen"
10209
10210#: builtin/interpret-trailers.c:104
10211msgid "join whitespace-continued values"
10212msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg"
10213
10214#: builtin/interpret-trailers.c:105
10215msgid "set parsing options"
10216msgstr "välj tolkningsalternativ"
10217
10218#: builtin/interpret-trailers.c:107
10219msgid "trailer"
10220msgstr "släprad"
10221
10222#: builtin/interpret-trailers.c:108
10223msgid "trailer(s) to add"
10224msgstr "släprad(er) att lägga till"
10225
10226#: builtin/interpret-trailers.c:117
10227msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
10228msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening"
10229
10230#: builtin/interpret-trailers.c:127
10231msgid "no input file given for in-place editing"
10232msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
10233
10234#: builtin/log.c:48
10235msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
10236msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
10237
10238#: builtin/log.c:49
10239msgid "git show [<options>] <object>..."
10240msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
10241
10242#: builtin/log.c:93
10243#, c-format
10244msgid "invalid --decorate option: %s"
10245msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
10246
10247#: builtin/log.c:153
10248msgid "suppress diff output"
10249msgstr "undertryck diff-utdata"
10250
10251#: builtin/log.c:154
10252msgid "show source"
10253msgstr "visa källkod"
10254
10255#: builtin/log.c:155
10256msgid "Use mail map file"
10257msgstr "Använd e-postmappningsfil"
10258
10259#: builtin/log.c:157
10260msgid "only decorate refs that match <pattern>"
10261msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>"
10262
10263#: builtin/log.c:159
10264msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
10265msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>"
10266
10267#: builtin/log.c:160
10268msgid "decorate options"
10269msgstr "dekoreringsflaggor"
10270
10271#: builtin/log.c:163
10272msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
10273msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
10274
10275#: builtin/log.c:259
10276#, c-format
10277msgid "Final output: %d %s\n"
10278msgstr "Slututdata: %d %s\n"
10279
10280#: builtin/log.c:510
10281#, c-format
10282msgid "git show %s: bad file"
10283msgstr "git show %s: felaktig fil"
10284
10285#: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619
10286#, c-format
10287msgid "Could not read object %s"
10288msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
10289
10290#: builtin/log.c:643
10291#, c-format
10292msgid "Unknown type: %d"
10293msgstr "Okänd typ: %d"
10294
10295#: builtin/log.c:764
10296msgid "format.headers without value"
10297msgstr "format.headers utan värde"
10298
10299#: builtin/log.c:865
10300msgid "name of output directory is too long"
10301msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
10302
10303#: builtin/log.c:881
10304#, c-format
10305msgid "Cannot open patch file %s"
10306msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
10307
10308#: builtin/log.c:898
10309msgid "Need exactly one range."
10310msgstr "Behöver precis ett intervall."
10311
10312#: builtin/log.c:908
10313msgid "Not a range."
10314msgstr "Inte ett intervall."
10315
10316#: builtin/log.c:1014
10317msgid "Cover letter needs email format"
10318msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
10319
10320#: builtin/log.c:1095
10321#, c-format
10322msgid "insane in-reply-to: %s"
10323msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
10324
10325#: builtin/log.c:1122
10326msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
10327msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
10328
10329#: builtin/log.c:1172
10330msgid "Two output directories?"
10331msgstr "Två utdatakataloger?"
10332
10333#: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946
10334#, c-format
10335msgid "Unknown commit %s"
10336msgstr "Okänd incheckning %s"
10337
10338#: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:523
10339#, c-format
10340msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
10341msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
10342
10343#: builtin/log.c:1294
10344msgid "Could not find exact merge base."
10345msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
10346
10347#: builtin/log.c:1298
10348msgid ""
10349"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
10350"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
10351"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
10352msgstr ""
10353"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
10354"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
10355"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
10356"manuellt."
10357
10358#: builtin/log.c:1318
10359msgid "Failed to find exact merge base"
10360msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
10361
10362#: builtin/log.c:1329
10363msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
10364msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
10365
10366#: builtin/log.c:1333
10367msgid "base commit shouldn't be in revision list"
10368msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
10369
10370#: builtin/log.c:1382
10371msgid "cannot get patch id"
10372msgstr "kan inte hämta patch-id"
10373
10374#: builtin/log.c:1441
10375msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
10376msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
10377
10378#: builtin/log.c:1444
10379msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
10380msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
10381
10382#: builtin/log.c:1448
10383msgid "print patches to standard out"
10384msgstr "skriv patcharna på standard ut"
10385
10386#: builtin/log.c:1450
10387msgid "generate a cover letter"
10388msgstr "generera ett följebrev"
10389
10390#: builtin/log.c:1452
10391msgid "use simple number sequence for output file names"
10392msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
10393
10394#: builtin/log.c:1453
10395msgid "sfx"
10396msgstr "sfx"
10397
10398#: builtin/log.c:1454
10399msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
10400msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
10401
10402#: builtin/log.c:1456
10403msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
10404msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
10405
10406#: builtin/log.c:1458
10407msgid "mark the series as Nth re-roll"
10408msgstr "markera serien som N:te försök"
10409
10410#: builtin/log.c:1460
10411msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
10412msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
10413
10414#: builtin/log.c:1463
10415msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
10416msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
10417
10418#: builtin/log.c:1466
10419msgid "store resulting files in <dir>"
10420msgstr "spara filerna i <katalog>"
10421
10422#: builtin/log.c:1469
10423msgid "don't strip/add [PATCH]"
10424msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
10425
10426#: builtin/log.c:1472
10427msgid "don't output binary diffs"
10428msgstr "skriv inte binära diffar"
10429
10430#: builtin/log.c:1474
10431msgid "output all-zero hash in From header"
10432msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
10433
10434#: builtin/log.c:1476
10435msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
10436msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
10437
10438#: builtin/log.c:1478
10439msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
10440msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
10441
10442#: builtin/log.c:1480
10443msgid "Messaging"
10444msgstr "E-post"
10445
10446#: builtin/log.c:1481
10447msgid "header"
10448msgstr "huvud"
10449
10450#: builtin/log.c:1482
10451msgid "add email header"
10452msgstr "lägg till e-posthuvud"
10453
10454#: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485
10455msgid "email"
10456msgstr "epost"
10457
10458#: builtin/log.c:1483
10459msgid "add To: header"
10460msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
10461
10462#: builtin/log.c:1485
10463msgid "add Cc: header"
10464msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
10465
10466#: builtin/log.c:1487
10467msgid "ident"
10468msgstr "ident"
10469
10470#: builtin/log.c:1488
10471msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
10472msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
10473
10474#: builtin/log.c:1490
10475msgid "message-id"
10476msgstr "meddelande-id"
10477
10478#: builtin/log.c:1491
10479msgid "make first mail a reply to <message-id>"
10480msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
10481
10482#: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495
10483msgid "boundary"
10484msgstr "gräns"
10485
10486#: builtin/log.c:1493
10487msgid "attach the patch"
10488msgstr "bifoga patchen"
10489
10490#: builtin/log.c:1496
10491msgid "inline the patch"
10492msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
10493
10494#: builtin/log.c:1500
10495msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
10496msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
10497
10498#: builtin/log.c:1502
10499msgid "signature"
10500msgstr "signatur"
10501
10502#: builtin/log.c:1503
10503msgid "add a signature"
10504msgstr "lägg till signatur"
10505
10506#: builtin/log.c:1504
10507msgid "base-commit"
10508msgstr "basincheckning"
10509
10510#: builtin/log.c:1505
10511msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
10512msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
10513
10514#: builtin/log.c:1507
10515msgid "add a signature from a file"
10516msgstr "lägg till signatur från fil"
10517
10518#: builtin/log.c:1508
10519msgid "don't print the patch filenames"
10520msgstr "visa inte filnamn för patchar"
10521
10522#: builtin/log.c:1510
10523msgid "show progress while generating patches"
10524msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas"
10525
10526#: builtin/log.c:1585
10527#, c-format
10528msgid "invalid ident line: %s"
10529msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
10530
10531#: builtin/log.c:1600
10532msgid "-n and -k are mutually exclusive."
10533msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
10534
10535#: builtin/log.c:1602
10536msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
10537msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt."
10538
10539#: builtin/log.c:1610
10540msgid "--name-only does not make sense"
10541msgstr "kan inte använda --name-only"
10542
10543#: builtin/log.c:1612
10544msgid "--name-status does not make sense"
10545msgstr "kan inte använda --name-status"
10546
10547#: builtin/log.c:1614
10548msgid "--check does not make sense"
10549msgstr "kan inte använda --check"
10550
10551#: builtin/log.c:1646
10552msgid "standard output, or directory, which one?"
10553msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
10554
10555#: builtin/log.c:1648
10556#, c-format
10557msgid "Could not create directory '%s'"
10558msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
10559
10560#: builtin/log.c:1741
10561#, c-format
10562msgid "unable to read signature file '%s'"
10563msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
10564
10565#: builtin/log.c:1773
10566msgid "Generating patches"
10567msgstr "Skapar patchar"
10568
10569#: builtin/log.c:1817
10570msgid "Failed to create output files"
10571msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
10572
10573#: builtin/log.c:1867
10574msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
10575msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
10576
10577#: builtin/log.c:1921
10578#, c-format
10579msgid ""
10580"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
10581msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
10582
10583#: builtin/ls-files.c:468
10584msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
10585msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
10586
10587#: builtin/ls-files.c:517
10588msgid "identify the file status with tags"
10589msgstr "identifiera filstatus med taggar"
10590
10591#: builtin/ls-files.c:519
10592msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
10593msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
10594
10595#: builtin/ls-files.c:521
10596msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
10597msgstr "använd små bokstäver för \"fsmonitor clean\"-filer"
10598
10599#: builtin/ls-files.c:523
10600msgid "show cached files in the output (default)"
10601msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
10602
10603#: builtin/ls-files.c:525
10604msgid "show deleted files in the output"
10605msgstr "visa borttagna filer i utdata"
10606
10607#: builtin/ls-files.c:527
10608msgid "show modified files in the output"
10609msgstr "visa modifierade filer i utdata"
10610
10611#: builtin/ls-files.c:529
10612msgid "show other files in the output"
10613msgstr "visa andra filer i utdata"
10614
10615#: builtin/ls-files.c:531
10616msgid "show ignored files in the output"
10617msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
10618
10619#: builtin/ls-files.c:534
10620msgid "show staged contents' object name in the output"
10621msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
10622
10623#: builtin/ls-files.c:536
10624msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
10625msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
10626
10627#: builtin/ls-files.c:538
10628msgid "show 'other' directories' names only"
10629msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
10630
10631#: builtin/ls-files.c:540
10632msgid "show line endings of files"
10633msgstr "visa radslut i filer"
10634
10635#: builtin/ls-files.c:542
10636msgid "don't show empty directories"
10637msgstr "visa inte tomma kataloger"
10638
10639#: builtin/ls-files.c:545
10640msgid "show unmerged files in the output"
10641msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
10642
10643#: builtin/ls-files.c:547
10644msgid "show resolve-undo information"
10645msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
10646
10647#: builtin/ls-files.c:549
10648msgid "skip files matching pattern"
10649msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
10650
10651#: builtin/ls-files.c:552
10652msgid "exclude patterns are read from <file>"
10653msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
10654
10655#: builtin/ls-files.c:555
10656msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
10657msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
10658
10659#: builtin/ls-files.c:557
10660msgid "add the standard git exclusions"
10661msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
10662
10663#: builtin/ls-files.c:560
10664msgid "make the output relative to the project top directory"
10665msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
10666
10667#: builtin/ls-files.c:563
10668msgid "recurse through submodules"
10669msgstr "rekursera ner i undermoduler"
10670
10671#: builtin/ls-files.c:565
10672msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
10673msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
10674
10675#: builtin/ls-files.c:566
10676msgid "tree-ish"
10677msgstr "träd-igt"
10678
10679#: builtin/ls-files.c:567
10680msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
10681msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
10682
10683#: builtin/ls-files.c:569
10684msgid "show debugging data"
10685msgstr "visa felsökningsutdata"
10686
10687#: builtin/ls-remote.c:9
10688msgid ""
10689"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10690"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10691"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
10692msgstr ""
10693"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10694"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10695"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
10696
10697#: builtin/ls-remote.c:59
10698msgid "do not print remote URL"
10699msgstr "visa inte fjärr-URL"
10700
10701#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62
10702msgid "exec"
10703msgstr "exec"
10704
10705#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
10706msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
10707msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
10708
10709#: builtin/ls-remote.c:65
10710msgid "limit to tags"
10711msgstr "begränsa till taggar"
10712
10713#: builtin/ls-remote.c:66
10714msgid "limit to heads"
10715msgstr "begränsa till huvuden"
10716
10717#: builtin/ls-remote.c:67
10718msgid "do not show peeled tags"
10719msgstr "visa inte avskalade taggar"
10720
10721#: builtin/ls-remote.c:69
10722msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
10723msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
10724
10725#: builtin/ls-remote.c:73
10726msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
10727msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
10728
10729#: builtin/ls-remote.c:76
10730msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
10731msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
10732
10733#: builtin/ls-tree.c:29
10734msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
10735msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
10736
10737#: builtin/ls-tree.c:127
10738msgid "only show trees"
10739msgstr "visa endast träd"
10740
10741#: builtin/ls-tree.c:129
10742msgid "recurse into subtrees"
10743msgstr "rekursera ner i underträd"
10744
10745#: builtin/ls-tree.c:131
10746msgid "show trees when recursing"
10747msgstr "visa träd medan rekursering"
10748
10749#: builtin/ls-tree.c:134
10750msgid "terminate entries with NUL byte"
10751msgstr "terminera poster med NUL-byte"
10752
10753#: builtin/ls-tree.c:135
10754msgid "include object size"
10755msgstr "inkludera objektstorlek"
10756
10757#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
10758msgid "list only filenames"
10759msgstr "visa endast filnamn"
10760
10761#: builtin/ls-tree.c:142
10762msgid "use full path names"
10763msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
10764
10765#: builtin/ls-tree.c:144
10766msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
10767msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
10768
10769#: builtin/mailsplit.c:241
10770#, c-format
10771msgid "empty mbox: '%s'"
10772msgstr "tom mbox: ”%s”"
10773
10774#: builtin/merge.c:51
10775msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10776msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
10777
10778#: builtin/merge.c:52
10779msgid "git merge --abort"
10780msgstr "git merge --abort"
10781
10782#: builtin/merge.c:53
10783msgid "git merge --continue"
10784msgstr "git merge --continue"
10785
10786#: builtin/merge.c:110
10787msgid "switch `m' requires a value"
10788msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
10789
10790#: builtin/merge.c:147
10791#, c-format
10792msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
10793msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
10794
10795#: builtin/merge.c:148
10796#, c-format
10797msgid "Available strategies are:"
10798msgstr "Tillgängliga strategier är:"
10799
10800#: builtin/merge.c:153
10801#, c-format
10802msgid "Available custom strategies are:"
10803msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
10804
10805#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:142
10806msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
10807msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
10808
10809#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145
10810msgid "show a diffstat at the end of the merge"
10811msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
10812
10813#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:148
10814msgid "(synonym to --stat)"
10815msgstr "(synonym till --stat)"
10816
10817#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:151
10818msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
10819msgstr ""
10820"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
10821
10822#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:157
10823msgid "create a single commit instead of doing a merge"
10824msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
10825
10826#: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:160
10827msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
10828msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
10829
10830#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:163
10831msgid "edit message before committing"
10832msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
10833
10834#: builtin/merge.c:217
10835msgid "allow fast-forward (default)"
10836msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
10837
10838#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:169
10839msgid "abort if fast-forward is not possible"
10840msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
10841
10842#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172
10843msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
10844msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
10845
10846#: builtin/merge.c:224 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:176
10847#: builtin/revert.c:109
10848msgid "strategy"
10849msgstr "strategi"
10850
10851#: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:177
10852msgid "merge strategy to use"
10853msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
10854
10855#: builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:180
10856msgid "option=value"
10857msgstr "alternativ=värde"
10858
10859#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:181
10860msgid "option for selected merge strategy"
10861msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
10862
10863#: builtin/merge.c:229
10864msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
10865msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
10866
10867#: builtin/merge.c:233
10868msgid "abort the current in-progress merge"
10869msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
10870
10871#: builtin/merge.c:235
10872msgid "continue the current in-progress merge"
10873msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
10874
10875#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:188
10876msgid "allow merging unrelated histories"
10877msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
10878
10879#: builtin/merge.c:243
10880msgid "verify commit-msg hook"
10881msgstr "bekräfta commit-msg-krok"
10882
10883#: builtin/merge.c:268
10884msgid "could not run stash."
10885msgstr "kunde köra stash."
10886
10887#: builtin/merge.c:273
10888msgid "stash failed"
10889msgstr "stash misslyckades"
10890
10891#: builtin/merge.c:278
10892#, c-format
10893msgid "not a valid object: %s"
10894msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
10895
10896#: builtin/merge.c:300 builtin/merge.c:317
10897msgid "read-tree failed"
10898msgstr "read-tree misslyckades"
10899
10900#: builtin/merge.c:347
10901msgid " (nothing to squash)"
10902msgstr " (inget att platta till)"
10903
10904#: builtin/merge.c:358
10905#, c-format
10906msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
10907msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
10908
10909#: builtin/merge.c:408
10910#, c-format
10911msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
10912msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
10913
10914#: builtin/merge.c:458
10915#, c-format
10916msgid "'%s' does not point to a commit"
10917msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
10918
10919#: builtin/merge.c:548
10920#, c-format
10921msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
10922msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
10923
10924#: builtin/merge.c:669
10925msgid "Not handling anything other than two heads merge."
10926msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
10927
10928#: builtin/merge.c:683
10929#, c-format
10930msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
10931msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
10932
10933#: builtin/merge.c:698
10934#, c-format
10935msgid "unable to write %s"
10936msgstr "kunde inte skriva %s"
10937
10938#: builtin/merge.c:749
10939#, c-format
10940msgid "Could not read from '%s'"
10941msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
10942
10943#: builtin/merge.c:758
10944#, c-format
10945msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
10946msgstr ""
10947"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
10948"den.\n"
10949
10950#: builtin/merge.c:764
10951#, c-format
10952msgid ""
10953"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10954"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10955"\n"
10956"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
10957"the commit.\n"
10958msgstr ""
10959"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
10960"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
10961"temagren.\n"
10962"\n"
10963"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
10964"avbryter incheckningen.\n"
10965
10966#: builtin/merge.c:800
10967msgid "Empty commit message."
10968msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
10969
10970#: builtin/merge.c:819
10971#, c-format
10972msgid "Wonderful.\n"
10973msgstr "Underbart.\n"
10974
10975#: builtin/merge.c:872
10976#, c-format
10977msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
10978msgstr ""
10979"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
10980
10981#: builtin/merge.c:911
10982msgid "No current branch."
10983msgstr "Inte på någon gren."
10984
10985#: builtin/merge.c:913
10986msgid "No remote for the current branch."
10987msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
10988
10989#: builtin/merge.c:915
10990msgid "No default upstream defined for the current branch."
10991msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
10992
10993#: builtin/merge.c:920
10994#, c-format
10995msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
10996msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
10997
10998#: builtin/merge.c:973
10999#, c-format
11000msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
11001msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
11002
11003#: builtin/merge.c:1075
11004#, c-format
11005msgid "not something we can merge in %s: %s"
11006msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
11007
11008#: builtin/merge.c:1109
11009msgid "not something we can merge"
11010msgstr "inte något vi kan slå ihop"
11011
11012#: builtin/merge.c:1211
11013msgid "--abort expects no arguments"
11014msgstr "--abort tar inga argument"
11015
11016#: builtin/merge.c:1215
11017msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
11018msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
11019
11020#: builtin/merge.c:1227
11021msgid "--continue expects no arguments"
11022msgstr "--continue tar inga argument"
11023
11024#: builtin/merge.c:1231
11025msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
11026msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
11027
11028#: builtin/merge.c:1247
11029msgid ""
11030"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
11031"Please, commit your changes before you merge."
11032msgstr ""
11033"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
11034"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
11035
11036#: builtin/merge.c:1254
11037msgid ""
11038"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
11039"Please, commit your changes before you merge."
11040msgstr ""
11041"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
11042"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
11043
11044#: builtin/merge.c:1257
11045msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
11046msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
11047
11048#: builtin/merge.c:1266
11049msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
11050msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
11051
11052#: builtin/merge.c:1274
11053msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
11054msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
11055
11056#: builtin/merge.c:1291
11057msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
11058msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
11059
11060#: builtin/merge.c:1293
11061msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
11062msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
11063
11064#: builtin/merge.c:1298
11065#, c-format
11066msgid "%s - not something we can merge"
11067msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
11068
11069#: builtin/merge.c:1300
11070msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
11071msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
11072
11073#: builtin/merge.c:1334
11074#, c-format
11075msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
11076msgstr ""
11077"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
11078
11079#: builtin/merge.c:1337
11080#, c-format
11081msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
11082msgstr ""
11083"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
11084
11085#: builtin/merge.c:1340
11086#, c-format
11087msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
11088msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
11089
11090#: builtin/merge.c:1343
11091#, c-format
11092msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
11093msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
11094
11095#: builtin/merge.c:1402
11096msgid "refusing to merge unrelated histories"
11097msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
11098
11099#: builtin/merge.c:1411
11100msgid "Already up to date."
11101msgstr "Redan à jour."
11102
11103#: builtin/merge.c:1421
11104#, c-format
11105msgid "Updating %s..%s\n"
11106msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
11107
11108#: builtin/merge.c:1462
11109#, c-format
11110msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
11111msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
11112
11113#: builtin/merge.c:1469
11114#, c-format
11115msgid "Nope.\n"
11116msgstr "Nej.\n"
11117
11118#: builtin/merge.c:1494
11119msgid "Already up to date. Yeeah!"
11120msgstr "Redan à jour. Toppen!"
11121
11122#: builtin/merge.c:1500
11123msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
11124msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
11125
11126#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602
11127#, c-format
11128msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
11129msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
11130
11131#: builtin/merge.c:1527
11132#, c-format
11133msgid "Trying merge strategy %s...\n"
11134msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
11135
11136#: builtin/merge.c:1593
11137#, c-format
11138msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
11139msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
11140
11141#: builtin/merge.c:1595
11142#, c-format
11143msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
11144msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
11145
11146#: builtin/merge.c:1604
11147#, c-format
11148msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
11149msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
11150
11151#: builtin/merge.c:1616
11152#, c-format
11153msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
11154msgstr ""
11155"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
11156
11157#: builtin/merge-base.c:30
11158msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
11159msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
11160
11161#: builtin/merge-base.c:31
11162msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
11163msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
11164
11165#: builtin/merge-base.c:32
11166msgid "git merge-base --independent <commit>..."
11167msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
11168
11169#: builtin/merge-base.c:33
11170msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
11171msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
11172
11173#: builtin/merge-base.c:34
11174msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
11175msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]"
11176
11177#: builtin/merge-base.c:220
11178msgid "output all common ancestors"
11179msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
11180
11181#: builtin/merge-base.c:222
11182msgid "find ancestors for a single n-way merge"
11183msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
11184
11185#: builtin/merge-base.c:224
11186msgid "list revs not reachable from others"
11187msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
11188
11189#: builtin/merge-base.c:226
11190msgid "is the first one ancestor of the other?"
11191msgstr "är den första anfader till den andra?"
11192
11193#: builtin/merge-base.c:228
11194msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
11195msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
11196
11197#: builtin/merge-file.c:9
11198msgid ""
11199"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
11200"<orig-file> <file2>"
11201msgstr ""
11202"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
11203"<origfil> <fil2>"
11204
11205#: builtin/merge-file.c:33
11206msgid "send results to standard output"
11207msgstr "sänd resultat till standard ut"
11208
11209#: builtin/merge-file.c:34
11210msgid "use a diff3 based merge"
11211msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
11212
11213#: builtin/merge-file.c:35
11214msgid "for conflicts, use our version"
11215msgstr "för konflikter, använd vår version"
11216
11217#: builtin/merge-file.c:37
11218msgid "for conflicts, use their version"
11219msgstr "för konflikter, använd deras version"
11220
11221#: builtin/merge-file.c:39
11222msgid "for conflicts, use a union version"
11223msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
11224
11225#: builtin/merge-file.c:42
11226msgid "for conflicts, use this marker size"
11227msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
11228
11229#: builtin/merge-file.c:43
11230msgid "do not warn about conflicts"
11231msgstr "varna inte om konflikter"
11232
11233#: builtin/merge-file.c:45
11234msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
11235msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
11236
11237#: builtin/merge-recursive.c:45
11238#, c-format
11239msgid "unknown option %s"
11240msgstr "okänd flagga %s"
11241
11242#: builtin/merge-recursive.c:51
11243#, c-format
11244msgid "could not parse object '%s'"
11245msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
11246
11247#: builtin/merge-recursive.c:55
11248#, c-format
11249msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
11250msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
11251msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
11252msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
11253
11254#: builtin/merge-recursive.c:63
11255msgid "not handling anything other than two heads merge."
11256msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
11257
11258#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
11259#, c-format
11260msgid "could not resolve ref '%s'"
11261msgstr "kunde inte bestämma referensen ”%s”"
11262
11263#: builtin/merge-recursive.c:77
11264#, c-format
11265msgid "Merging %s with %s\n"
11266msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
11267
11268#: builtin/mktree.c:65
11269msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
11270msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
11271
11272#: builtin/mktree.c:153
11273msgid "input is NUL terminated"
11274msgstr "indata är NUL-terminerad"
11275
11276#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
11277msgid "allow missing objects"
11278msgstr "tillåt saknade objekt"
11279
11280#: builtin/mktree.c:155
11281msgid "allow creation of more than one tree"
11282msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
11283
11284#: builtin/mv.c:17
11285msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
11286msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
11287
11288#: builtin/mv.c:82
11289#, c-format
11290msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
11291msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
11292
11293#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:288
11294msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
11295msgstr ""
11296"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
11297
11298#: builtin/mv.c:102
11299#, c-format
11300msgid "%.*s is in index"
11301msgstr "%.*s är i indexet"
11302
11303#: builtin/mv.c:124
11304msgid "force move/rename even if target exists"
11305msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
11306
11307#: builtin/mv.c:126
11308msgid "skip move/rename errors"
11309msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
11310
11311#: builtin/mv.c:168
11312#, c-format
11313msgid "destination '%s' is not a directory"
11314msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
11315
11316#: builtin/mv.c:179
11317#, c-format
11318msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
11319msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
11320
11321#: builtin/mv.c:183
11322msgid "bad source"
11323msgstr "felaktig källa"
11324
11325#: builtin/mv.c:186
11326msgid "can not move directory into itself"
11327msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
11328
11329#: builtin/mv.c:189
11330msgid "cannot move directory over file"
11331msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
11332
11333#: builtin/mv.c:198
11334msgid "source directory is empty"
11335msgstr "källkatalogen är tom"
11336
11337#: builtin/mv.c:223
11338msgid "not under version control"
11339msgstr "inte versionshanterad"
11340
11341#: builtin/mv.c:226
11342msgid "destination exists"
11343msgstr "destinationen finns"
11344
11345#: builtin/mv.c:234
11346#, c-format
11347msgid "overwriting '%s'"
11348msgstr "skriver över \"%s\""
11349
11350#: builtin/mv.c:237
11351msgid "Cannot overwrite"
11352msgstr "Kan inte skriva över"
11353
11354#: builtin/mv.c:240
11355msgid "multiple sources for the same target"
11356msgstr "flera källor för samma mål"
11357
11358#: builtin/mv.c:242
11359msgid "destination directory does not exist"
11360msgstr "destinationskatalogen finns inte"
11361
11362#: builtin/mv.c:249
11363#, c-format
11364msgid "%s, source=%s, destination=%s"
11365msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
11366
11367#: builtin/mv.c:270
11368#, c-format
11369msgid "Renaming %s to %s\n"
11370msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
11371
11372#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:715 builtin/repack.c:409
11373#, c-format
11374msgid "renaming '%s' failed"
11375msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
11376
11377#: builtin/name-rev.c:338
11378msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
11379msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
11380
11381#: builtin/name-rev.c:339
11382msgid "git name-rev [<options>] --all"
11383msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
11384
11385#: builtin/name-rev.c:340
11386msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
11387msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
11388
11389#: builtin/name-rev.c:395
11390msgid "print only names (no SHA-1)"
11391msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
11392
11393#: builtin/name-rev.c:396
11394msgid "only use tags to name the commits"
11395msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
11396
11397#: builtin/name-rev.c:398
11398msgid "only use refs matching <pattern>"
11399msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
11400
11401#: builtin/name-rev.c:400
11402msgid "ignore refs matching <pattern>"
11403msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
11404
11405#: builtin/name-rev.c:402
11406msgid "list all commits reachable from all refs"
11407msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
11408
11409#: builtin/name-rev.c:403
11410msgid "read from stdin"
11411msgstr "läs från standard in"
11412
11413#: builtin/name-rev.c:404
11414msgid "allow to print `undefined` names (default)"
11415msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
11416
11417#: builtin/name-rev.c:410
11418msgid "dereference tags in the input (internal use)"
11419msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
11420
11421#: builtin/notes.c:26
11422msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
11423msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
11424
11425#: builtin/notes.c:27
11426msgid ""
11427"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
11428"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
11429msgstr ""
11430"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
11431"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
11432
11433#: builtin/notes.c:28
11434msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
11435msgstr ""
11436"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
11437
11438#: builtin/notes.c:29
11439msgid ""
11440"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
11441"(-c | -C) <object>] [<object>]"
11442msgstr ""
11443"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
11444"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
11445
11446#: builtin/notes.c:30
11447msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
11448msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
11449
11450#: builtin/notes.c:31
11451msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
11452msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
11453
11454#: builtin/notes.c:32
11455msgid ""
11456"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
11457msgstr ""
11458"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
11459"<anteckningsref>"
11460
11461#: builtin/notes.c:33
11462msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
11463msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
11464
11465#: builtin/notes.c:34
11466msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
11467msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
11468
11469#: builtin/notes.c:35
11470msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
11471msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
11472
11473#: builtin/notes.c:36
11474msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
11475msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]"
11476
11477#: builtin/notes.c:37
11478msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
11479msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
11480
11481#: builtin/notes.c:42
11482msgid "git notes [list [<object>]]"
11483msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
11484
11485#: builtin/notes.c:47
11486msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
11487msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
11488
11489#: builtin/notes.c:52
11490msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
11491msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
11492
11493#: builtin/notes.c:53
11494msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
11495msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
11496
11497#: builtin/notes.c:58
11498msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
11499msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
11500
11501#: builtin/notes.c:63
11502msgid "git notes edit [<object>]"
11503msgstr "git notes edit [<objekt>]"
11504
11505#: builtin/notes.c:68
11506msgid "git notes show [<object>]"
11507msgstr "git notes show [<objekt>]"
11508
11509#: builtin/notes.c:73
11510msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
11511msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
11512
11513#: builtin/notes.c:74
11514msgid "git notes merge --commit [<options>]"
11515msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
11516
11517#: builtin/notes.c:75
11518msgid "git notes merge --abort [<options>]"
11519msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
11520
11521#: builtin/notes.c:80
11522msgid "git notes remove [<object>]"
11523msgstr "git notes remove [<objekt>]"
11524
11525#: builtin/notes.c:85
11526msgid "git notes prune [<options>]"
11527msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
11528
11529#: builtin/notes.c:90
11530msgid "git notes get-ref"
11531msgstr "git notes get-ref"
11532
11533#: builtin/notes.c:95
11534msgid "Write/edit the notes for the following object:"
11535msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
11536
11537#: builtin/notes.c:148
11538#, c-format
11539msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
11540msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
11541
11542#: builtin/notes.c:152
11543msgid "could not read 'show' output"
11544msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
11545
11546#: builtin/notes.c:160
11547#, c-format
11548msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
11549msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
11550
11551#: builtin/notes.c:195
11552msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
11553msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
11554
11555#: builtin/notes.c:204
11556msgid "unable to write note object"
11557msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
11558
11559#: builtin/notes.c:206
11560#, c-format
11561msgid "the note contents have been left in %s"
11562msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
11563
11564#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:507
11565#, c-format
11566msgid "cannot read '%s'"
11567msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
11568
11569#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:510
11570#, c-format
11571msgid "could not open or read '%s'"
11572msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
11573
11574#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
11575#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
11576#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
11577#, c-format
11578msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
11579msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
11580
11581#: builtin/notes.c:258
11582#, c-format
11583msgid "failed to read object '%s'."
11584msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
11585
11586#: builtin/notes.c:262
11587#, c-format
11588msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
11589msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
11590
11591#: builtin/notes.c:302
11592#, c-format
11593msgid "malformed input line: '%s'."
11594msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
11595
11596#: builtin/notes.c:317
11597#, c-format
11598msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
11599msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
11600
11601#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
11602#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
11603#.
11604#: builtin/notes.c:349
11605#, c-format
11606msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
11607msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
11608
11609#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
11610#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
11611#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
11612msgid "too many parameters"
11613msgstr "för många parametrar"
11614
11615#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
11616#, c-format
11617msgid "no note found for object %s."
11618msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
11619
11620#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
11621msgid "note contents as a string"
11622msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
11623
11624#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
11625msgid "note contents in a file"
11626msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
11627
11628#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
11629msgid "reuse and edit specified note object"
11630msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
11631
11632#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
11633msgid "reuse specified note object"
11634msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
11635
11636#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
11637msgid "allow storing empty note"
11638msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
11639
11640#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
11641msgid "replace existing notes"
11642msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
11643
11644#: builtin/notes.c:441
11645#, c-format
11646msgid ""
11647"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11648"existing notes"
11649msgstr ""
11650"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
11651"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
11652
11653#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
11654#, c-format
11655msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
11656msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
11657
11658#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
11659#, c-format
11660msgid "Removing note for object %s\n"
11661msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
11662
11663#: builtin/notes.c:488
11664msgid "read objects from stdin"
11665msgstr "läs objekt från standard in"
11666
11667#: builtin/notes.c:490
11668msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
11669msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
11670
11671#: builtin/notes.c:508
11672msgid "too few parameters"
11673msgstr "för få parametrar"
11674
11675#: builtin/notes.c:529
11676#, c-format
11677msgid ""
11678"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11679"existing notes"
11680msgstr ""
11681"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
11682"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
11683
11684#: builtin/notes.c:541
11685#, c-format
11686msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
11687msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
11688
11689#: builtin/notes.c:593
11690#, c-format
11691msgid ""
11692"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
11693"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
11694msgstr ""
11695"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
11696"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
11697
11698#: builtin/notes.c:688
11699msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11700msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
11701
11702#: builtin/notes.c:690
11703msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
11704msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
11705
11706#: builtin/notes.c:692
11707msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
11708msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
11709
11710#: builtin/notes.c:712
11711msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11712msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
11713
11714#: builtin/notes.c:714
11715msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11716msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
11717
11718#: builtin/notes.c:716
11719msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11720msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
11721
11722#: builtin/notes.c:729
11723msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
11724msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
11725
11726#: builtin/notes.c:732
11727msgid "failed to finalize notes merge"
11728msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
11729
11730#: builtin/notes.c:758
11731#, c-format
11732msgid "unknown notes merge strategy %s"
11733msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
11734
11735#: builtin/notes.c:774
11736msgid "General options"
11737msgstr "Allmänna flaggor"
11738
11739#: builtin/notes.c:776
11740msgid "Merge options"
11741msgstr "Flaggor för sammanslagning"
11742
11743#: builtin/notes.c:778
11744msgid ""
11745"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
11746"cat_sort_uniq)"
11747msgstr ""
11748"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
11749"cat_sort_uniq)"
11750
11751#: builtin/notes.c:780
11752msgid "Committing unmerged notes"
11753msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
11754
11755#: builtin/notes.c:782
11756msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
11757msgstr ""
11758"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
11759"sammanslagna anteckningar"
11760
11761#: builtin/notes.c:784
11762msgid "Aborting notes merge resolution"
11763msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
11764
11765#: builtin/notes.c:786
11766msgid "abort notes merge"
11767msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
11768
11769#: builtin/notes.c:797
11770msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11771msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
11772
11773#: builtin/notes.c:802
11774msgid "must specify a notes ref to merge"
11775msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
11776
11777#: builtin/notes.c:826
11778#, c-format
11779msgid "unknown -s/--strategy: %s"
11780msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
11781
11782#: builtin/notes.c:863
11783#, c-format
11784msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
11785msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
11786
11787#: builtin/notes.c:866
11788#, c-format
11789msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
11790msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
11791
11792#: builtin/notes.c:868
11793#, c-format
11794msgid ""
11795"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11796"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
11797"abort'.\n"
11798msgstr ""
11799"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
11800"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
11801"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
11802
11803#: builtin/notes.c:890
11804#, c-format
11805msgid "Object %s has no note\n"
11806msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
11807
11808#: builtin/notes.c:902
11809msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
11810msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
11811
11812#: builtin/notes.c:905
11813msgid "read object names from the standard input"
11814msgstr "läs objektnamn från standard in"
11815
11816#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:107 builtin/worktree.c:151
11817msgid "do not remove, show only"
11818msgstr "ta inte bort, bara visa"
11819
11820#: builtin/notes.c:944
11821msgid "report pruned notes"
11822msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
11823
11824#: builtin/notes.c:986
11825msgid "notes-ref"
11826msgstr "anteckningar-ref"
11827
11828#: builtin/notes.c:987
11829msgid "use notes from <notes-ref>"
11830msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
11831
11832#: builtin/notes.c:1022
11833#, c-format
11834msgid "unknown subcommand: %s"
11835msgstr "okänt underkommando: %s"
11836
11837#: builtin/pack-objects.c:48
11838msgid ""
11839"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
11840msgstr ""
11841"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
11842
11843#: builtin/pack-objects.c:49
11844msgid ""
11845"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
11846msgstr ""
11847"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
11848
11849#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:214
11850#, c-format
11851msgid "deflate error (%d)"
11852msgstr "fel i deflate (%d)"
11853
11854#: builtin/pack-objects.c:810
11855msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11856msgstr ""
11857"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
11858
11859#: builtin/pack-objects.c:823
11860msgid "Writing objects"
11861msgstr "Skriver objekt"
11862
11863#: builtin/pack-objects.c:1106
11864msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
11865msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
11866
11867#: builtin/pack-objects.c:1765
11868msgid "Counting objects"
11869msgstr "Räknar objekt"
11870
11871#: builtin/pack-objects.c:1895
11872#, c-format
11873msgid "unable to get size of %s"
11874msgstr "kan inte hämta storlek på %s"
11875
11876#: builtin/pack-objects.c:1910
11877#, c-format
11878msgid "unable to parse object header of %s"
11879msgstr "kunde inte tolka objekthuvud för %s"
11880
11881#: builtin/pack-objects.c:2564
11882msgid "Compressing objects"
11883msgstr "Komprimerar objekt"
11884
11885#: builtin/pack-objects.c:2735
11886msgid "invalid value for --missing"
11887msgstr "ogiltigt värde för --missing"
11888
11889#: builtin/pack-objects.c:3067
11890#, c-format
11891msgid "unsupported index version %s"
11892msgstr "indexversionen %s stöds ej"
11893
11894#: builtin/pack-objects.c:3071
11895#, c-format
11896msgid "bad index version '%s'"
11897msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
11898
11899#: builtin/pack-objects.c:3102
11900msgid "do not show progress meter"
11901msgstr "visa inte förloppsindikator"
11902
11903#: builtin/pack-objects.c:3104
11904msgid "show progress meter"
11905msgstr "visa förloppsindikator"
11906
11907#: builtin/pack-objects.c:3106
11908msgid "show progress meter during object writing phase"
11909msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
11910
11911#: builtin/pack-objects.c:3109
11912msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11913msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
11914
11915#: builtin/pack-objects.c:3110
11916msgid "version[,offset]"
11917msgstr "version[,offset]"
11918
11919#: builtin/pack-objects.c:3111
11920msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11921msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
11922
11923#: builtin/pack-objects.c:3114
11924msgid "maximum size of each output pack file"
11925msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
11926
11927#: builtin/pack-objects.c:3116
11928msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
11929msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
11930
11931#: builtin/pack-objects.c:3118
11932msgid "ignore packed objects"
11933msgstr "ignorera packade objekt"
11934
11935#: builtin/pack-objects.c:3120
11936msgid "limit pack window by objects"
11937msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
11938
11939#: builtin/pack-objects.c:3122
11940msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
11941msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
11942
11943#: builtin/pack-objects.c:3124
11944msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
11945msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
11946
11947#: builtin/pack-objects.c:3126
11948msgid "reuse existing deltas"
11949msgstr "återanvänd befintliga delta"
11950
11951#: builtin/pack-objects.c:3128
11952msgid "reuse existing objects"
11953msgstr "återanvänd befintliga objekt"
11954
11955#: builtin/pack-objects.c:3130
11956msgid "use OFS_DELTA objects"
11957msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
11958
11959#: builtin/pack-objects.c:3132
11960msgid "use threads when searching for best delta matches"
11961msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
11962
11963#: builtin/pack-objects.c:3134
11964msgid "do not create an empty pack output"
11965msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
11966
11967#: builtin/pack-objects.c:3136
11968msgid "read revision arguments from standard input"
11969msgstr "läs revisionsargument från standard in"
11970
11971#: builtin/pack-objects.c:3138
11972msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
11973msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
11974
11975#: builtin/pack-objects.c:3141
11976msgid "include objects reachable from any reference"
11977msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
11978
11979#: builtin/pack-objects.c:3144
11980msgid "include objects referred by reflog entries"
11981msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
11982
11983#: builtin/pack-objects.c:3147
11984msgid "include objects referred to by the index"
11985msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
11986
11987#: builtin/pack-objects.c:3150
11988msgid "output pack to stdout"
11989msgstr "skriv paket på standard ut"
11990
11991#: builtin/pack-objects.c:3152
11992msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
11993msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
11994
11995#: builtin/pack-objects.c:3154
11996msgid "keep unreachable objects"
11997msgstr "behåll onåbara objekt"
11998
11999#: builtin/pack-objects.c:3156
12000msgid "pack loose unreachable objects"
12001msgstr "packa lösa onåbara objekt"
12002
12003#: builtin/pack-objects.c:3158
12004msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
12005msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
12006
12007#: builtin/pack-objects.c:3161
12008msgid "create thin packs"
12009msgstr "skapa tunna paket"
12010
12011#: builtin/pack-objects.c:3163
12012msgid "create packs suitable for shallow fetches"
12013msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
12014
12015#: builtin/pack-objects.c:3165
12016msgid "ignore packs that have companion .keep file"
12017msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
12018
12019#: builtin/pack-objects.c:3167
12020msgid "ignore this pack"
12021msgstr "ignorera detta paket"
12022
12023#: builtin/pack-objects.c:3169
12024msgid "pack compression level"
12025msgstr "komprimeringsgrad för paket"
12026
12027#: builtin/pack-objects.c:3171
12028msgid "do not hide commits by grafts"
12029msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
12030
12031#: builtin/pack-objects.c:3173
12032msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
12033msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
12034
12035#: builtin/pack-objects.c:3175
12036msgid "write a bitmap index together with the pack index"
12037msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
12038
12039#: builtin/pack-objects.c:3178
12040msgid "handling for missing objects"
12041msgstr "hantering av saknade objekt"
12042
12043#: builtin/pack-objects.c:3181
12044msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
12045msgstr "packa inte objekt i kontraktspackfiler"
12046
12047#: builtin/pack-objects.c:3205
12048#, c-format
12049msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
12050msgstr "deltakedjedjupet %d är för djupt, påtvingar %d"
12051
12052#: builtin/pack-objects.c:3210
12053#, c-format
12054msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
12055msgstr "pack.deltaCacheLimit är för högt, påtvingar %d"
12056
12057#: builtin/pack-objects.c:3338
12058msgid "Enumerating objects"
12059msgstr "Räknar upp objekt"
12060
12061#: builtin/pack-refs.c:7
12062msgid "git pack-refs [<options>]"
12063msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
12064
12065#: builtin/pack-refs.c:15
12066msgid "pack everything"
12067msgstr "packa allt"
12068
12069#: builtin/pack-refs.c:16
12070msgid "prune loose refs (default)"
12071msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
12072
12073#: builtin/prune-packed.c:8
12074msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
12075msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
12076
12077#: builtin/prune-packed.c:41
12078msgid "Removing duplicate objects"
12079msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
12080
12081#: builtin/prune.c:11
12082msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
12083msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
12084
12085#: builtin/prune.c:108
12086msgid "report pruned objects"
12087msgstr "rapportera borttagna objekt"
12088
12089#: builtin/prune.c:111
12090msgid "expire objects older than <time>"
12091msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
12092
12093#: builtin/prune.c:113
12094msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
12095msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler."
12096
12097#: builtin/prune.c:127
12098msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
12099msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
12100
12101#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61
12102#, c-format
12103msgid "Invalid value for %s: %s"
12104msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
12105
12106#: builtin/pull.c:81
12107msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
12108msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
12109
12110#: builtin/pull.c:132
12111msgid "control for recursive fetching of submodules"
12112msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
12113
12114#: builtin/pull.c:136
12115msgid "Options related to merging"
12116msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
12117
12118#: builtin/pull.c:139
12119msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
12120msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
12121
12122#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
12123msgid "allow fast-forward"
12124msgstr "tillåt snabbspolning"
12125
12126#: builtin/pull.c:175
12127msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
12128msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
12129
12130#: builtin/pull.c:191
12131msgid "Options related to fetching"
12132msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
12133
12134#: builtin/pull.c:209
12135msgid "number of submodules pulled in parallel"
12136msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
12137
12138#: builtin/pull.c:304
12139#, c-format
12140msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
12141msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
12142
12143#: builtin/pull.c:420
12144msgid ""
12145"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
12146"fetched."
12147msgstr ""
12148"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
12149"hämtat."
12150
12151#: builtin/pull.c:422
12152msgid ""
12153"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
12154msgstr ""
12155"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
12156"hämtat."
12157
12158#: builtin/pull.c:423
12159msgid ""
12160"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
12161"matches on the remote end."
12162msgstr ""
12163"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
12164"motsvarade något i fjärränden."
12165
12166#: builtin/pull.c:426
12167#, c-format
12168msgid ""
12169"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
12170"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
12171"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
12172msgstr ""
12173"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
12174"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
12175"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
12176
12177#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73
12178msgid "You are not currently on a branch."
12179msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
12180
12181#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79
12182msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
12183msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
12184
12185#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82
12186msgid "Please specify which branch you want to merge with."
12187msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
12188
12189#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451
12190msgid "See git-pull(1) for details."
12191msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
12192
12193#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453
12194#: git-parse-remote.sh:64
12195msgid "<remote>"
12196msgstr "<fjärr>"
12197
12198#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:523
12199#: git-parse-remote.sh:65
12200msgid "<branch>"
12201msgstr "<gren>"
12202
12203#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75
12204msgid "There is no tracking information for the current branch."
12205msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
12206
12207#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95
12208msgid ""
12209"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
12210msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
12211
12212#: builtin/pull.c:460
12213#, c-format
12214msgid ""
12215"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
12216"from the remote, but no such ref was fetched."
12217msgstr ""
12218"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
12219"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
12220
12221#: builtin/pull.c:826
12222msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
12223msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
12224
12225#: builtin/pull.c:874
12226msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
12227msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
12228
12229#: builtin/pull.c:882
12230msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
12231msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
12232
12233#: builtin/pull.c:885
12234msgid "pull with rebase"
12235msgstr "pull med ombasering"
12236
12237#: builtin/pull.c:886
12238msgid "please commit or stash them."
12239msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
12240
12241#: builtin/pull.c:911
12242#, c-format
12243msgid ""
12244"fetch updated the current branch head.\n"
12245"fast-forwarding your working tree from\n"
12246"commit %s."
12247msgstr ""
12248"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
12249"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
12250"incheckningen %s."
12251
12252#: builtin/pull.c:916
12253#, c-format
12254msgid ""
12255"Cannot fast-forward your working tree.\n"
12256"After making sure that you saved anything precious from\n"
12257"$ git diff %s\n"
12258"output, run\n"
12259"$ git reset --hard\n"
12260"to recover."
12261msgstr ""
12262"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
12263"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
12264"$ git diff %s\n"
12265"kör du\n"
12266"$ git reset --hard\n"
12267"för att återgå."
12268
12269#: builtin/pull.c:931
12270msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
12271msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
12272
12273#: builtin/pull.c:935
12274msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
12275msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
12276
12277#: builtin/pull.c:942
12278msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
12279msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful"
12280
12281#: builtin/push.c:19
12282msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
12283msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
12284
12285#: builtin/push.c:111
12286msgid "tag shorthand without <tag>"
12287msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
12288
12289#: builtin/push.c:121
12290msgid "--delete only accepts plain target ref names"
12291msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
12292
12293#: builtin/push.c:165
12294msgid ""
12295"\n"
12296"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
12297msgstr ""
12298"\n"
12299"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
12300"config\"."
12301
12302#: builtin/push.c:168
12303#, c-format
12304msgid ""
12305"The upstream branch of your current branch does not match\n"
12306"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
12307"on the remote, use\n"
12308"\n"
12309"    git push %s HEAD:%s\n"
12310"\n"
12311"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
12312"\n"
12313"    git push %s %s\n"
12314"%s"
12315msgstr ""
12316"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
12317"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
12318"i fjärrarkivet använder du\n"
12319"\n"
12320"    git push %s HEAD:%s\n"
12321"\n"
12322"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
12323"\n"
12324"    git push %s %s\n"
12325"%s"
12326
12327#: builtin/push.c:183
12328#, c-format
12329msgid ""
12330"You are not currently on a branch.\n"
12331"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
12332"state now, use\n"
12333"\n"
12334"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
12335msgstr ""
12336"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
12337"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
12338"HEAD) situationen använder du\n"
12339"\n"
12340"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
12341
12342#: builtin/push.c:197
12343#, c-format
12344msgid ""
12345"The current branch %s has no upstream branch.\n"
12346"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
12347"\n"
12348"    git push --set-upstream %s %s\n"
12349msgstr ""
12350"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
12351"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
12352"\n"
12353"    git push --set-upstream %s %s\n"
12354
12355#: builtin/push.c:205
12356#, c-format
12357msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
12358msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
12359
12360#: builtin/push.c:208
12361#, c-format
12362msgid ""
12363"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
12364"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
12365"to update which remote branch."
12366msgstr ""
12367"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
12368"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
12369"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
12370
12371#: builtin/push.c:267
12372msgid ""
12373"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
12374msgstr ""
12375"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
12376"\"nothing\"."
12377
12378#: builtin/push.c:274
12379msgid ""
12380"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
12381"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
12382"'git pull ...') before pushing again.\n"
12383"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12384msgstr ""
12385"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
12386"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
12387"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
12388"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
12389
12390#: builtin/push.c:280
12391msgid ""
12392"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
12393"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
12394"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
12395"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12396msgstr ""
12397"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
12398"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
12399"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
12400"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
12401
12402#: builtin/push.c:286
12403msgid ""
12404"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
12405"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
12406"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
12407"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
12408"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
12409msgstr ""
12410"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
12411"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
12412"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
12413"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
12414"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
12415
12416#: builtin/push.c:293
12417msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
12418msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
12419
12420#: builtin/push.c:296
12421msgid ""
12422"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
12423"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
12424"without using the '--force' option.\n"
12425msgstr ""
12426"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
12427"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
12428"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
12429"\"--force\".\n"
12430
12431#: builtin/push.c:357
12432#, c-format
12433msgid "Pushing to %s\n"
12434msgstr "Sänder till %s\n"
12435
12436#: builtin/push.c:361
12437#, c-format
12438msgid "failed to push some refs to '%s'"
12439msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
12440
12441#: builtin/push.c:395
12442#, c-format
12443msgid "bad repository '%s'"
12444msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
12445
12446#: builtin/push.c:396
12447msgid ""
12448"No configured push destination.\n"
12449"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
12450"repository using\n"
12451"\n"
12452"    git remote add <name> <url>\n"
12453"\n"
12454"and then push using the remote name\n"
12455"\n"
12456"    git push <name>\n"
12457msgstr ""
12458"Ingen destination har angivits.\n"
12459"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
12460"\n"
12461"    git remote add <namn> <url>\n"
12462"\n"
12463"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
12464"\n"
12465"    git push <namn>\n"
12466
12467#: builtin/push.c:551
12468msgid "repository"
12469msgstr "arkiv"
12470
12471#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
12472msgid "push all refs"
12473msgstr "sänd alla referenser"
12474
12475#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
12476msgid "mirror all refs"
12477msgstr "spegla alla referenser"
12478
12479#: builtin/push.c:555
12480msgid "delete refs"
12481msgstr "ta bort referenser"
12482
12483#: builtin/push.c:556
12484msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
12485msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
12486
12487#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
12488msgid "force updates"
12489msgstr "tvinga uppdateringar"
12490
12491#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
12492msgid "refname>:<expect"
12493msgstr "refnamn>:<förvänta"
12494
12495#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
12496msgid "require old value of ref to be at this value"
12497msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
12498
12499#: builtin/push.c:565
12500msgid "control recursive pushing of submodules"
12501msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
12502
12503#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
12504msgid "use thin pack"
12505msgstr "använd tunna paket"
12506
12507#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
12508#: builtin/send-pack.c:162
12509msgid "receive pack program"
12510msgstr "program för att ta emot paket"
12511
12512#: builtin/push.c:570
12513msgid "set upstream for git pull/status"
12514msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
12515
12516#: builtin/push.c:573
12517msgid "prune locally removed refs"
12518msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
12519
12520#: builtin/push.c:575
12521msgid "bypass pre-push hook"
12522msgstr "förbigå pre-push-krok"
12523
12524#: builtin/push.c:576
12525msgid "push missing but relevant tags"
12526msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
12527
12528#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
12529msgid "GPG sign the push"
12530msgstr "GPG-signera insändningen"
12531
12532#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
12533msgid "request atomic transaction on remote side"
12534msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
12535
12536#: builtin/push.c:599
12537msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
12538msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
12539
12540#: builtin/push.c:601
12541msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
12542msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
12543
12544#: builtin/push.c:604
12545msgid "--all and --tags are incompatible"
12546msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
12547
12548#: builtin/push.c:606
12549msgid "--all can't be combined with refspecs"
12550msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
12551
12552#: builtin/push.c:610
12553msgid "--mirror and --tags are incompatible"
12554msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
12555
12556#: builtin/push.c:612
12557msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
12558msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
12559
12560#: builtin/push.c:615
12561msgid "--all and --mirror are incompatible"
12562msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
12563
12564#: builtin/push.c:634
12565msgid "push options must not have new line characters"
12566msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
12567
12568#: builtin/read-tree.c:40
12569msgid ""
12570"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
12571"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
12572"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
12573msgstr ""
12574"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
12575"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
12576"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
12577
12578#: builtin/read-tree.c:120
12579msgid "write resulting index to <file>"
12580msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
12581
12582#: builtin/read-tree.c:123
12583msgid "only empty the index"
12584msgstr "töm bara indexet"
12585
12586#: builtin/read-tree.c:125
12587msgid "Merging"
12588msgstr "Sammanslagning"
12589
12590#: builtin/read-tree.c:127
12591msgid "perform a merge in addition to a read"
12592msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
12593
12594#: builtin/read-tree.c:129
12595msgid "3-way merge if no file level merging required"
12596msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
12597
12598#: builtin/read-tree.c:131
12599msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
12600msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
12601
12602#: builtin/read-tree.c:133
12603msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
12604msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
12605
12606#: builtin/read-tree.c:134
12607msgid "<subdirectory>/"
12608msgstr "<underkatalog>/"
12609
12610#: builtin/read-tree.c:135
12611msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
12612msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
12613
12614#: builtin/read-tree.c:138
12615msgid "update working tree with merge result"
12616msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
12617
12618#: builtin/read-tree.c:140
12619msgid "gitignore"
12620msgstr "gitignore"
12621
12622#: builtin/read-tree.c:141
12623msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
12624msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
12625
12626#: builtin/read-tree.c:144
12627msgid "don't check the working tree after merging"
12628msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
12629
12630#: builtin/read-tree.c:145
12631msgid "don't update the index or the work tree"
12632msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
12633
12634#: builtin/read-tree.c:147
12635msgid "skip applying sparse checkout filter"
12636msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
12637
12638#: builtin/read-tree.c:149
12639msgid "debug unpack-trees"
12640msgstr "felsök unpack-trees"
12641
12642#: builtin/rebase--helper.c:8
12643msgid "git rebase--helper [<options>]"
12644msgstr "git rebase--helper [<flaggor>]"
12645
12646#: builtin/rebase--helper.c:24
12647msgid "keep empty commits"
12648msgstr "behåll tomma incheckningar"
12649
12650#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123
12651msgid "allow commits with empty messages"
12652msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
12653
12654#: builtin/rebase--helper.c:27
12655msgid "rebase merge commits"
12656msgstr "ombasera sammanslagningar"
12657
12658#: builtin/rebase--helper.c:29
12659msgid "keep original branch points of cousins"
12660msgstr "behåll ursprungliga förgreningspunkter för kusiner"
12661
12662#: builtin/rebase--helper.c:30
12663msgid "continue rebase"
12664msgstr "fortsätt ombasering"
12665
12666#: builtin/rebase--helper.c:32
12667msgid "abort rebase"
12668msgstr "avbryt ombasering"
12669
12670#: builtin/rebase--helper.c:35
12671msgid "make rebase script"
12672msgstr "skapa ombaseringsskript"
12673
12674#: builtin/rebase--helper.c:37
12675msgid "shorten commit ids in the todo list"
12676msgstr "förkorta inchecknings-id i todo-listan"
12677
12678#: builtin/rebase--helper.c:39
12679msgid "expand commit ids in the todo list"
12680msgstr "utöka inchecknings-id i todo-listan"
12681
12682#: builtin/rebase--helper.c:41
12683msgid "check the todo list"
12684msgstr "kontrollera todo-listan"
12685
12686#: builtin/rebase--helper.c:43
12687msgid "skip unnecessary picks"
12688msgstr "hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
12689
12690#: builtin/rebase--helper.c:45
12691msgid "rearrange fixup/squash lines"
12692msgstr "ordna om fixup-/squash-rader"
12693
12694#: builtin/rebase--helper.c:47
12695msgid "insert exec commands in todo list"
12696msgstr "lägg in exec-kommandon i todo-listan"
12697
12698#: builtin/rebase--helper.c:68
12699msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
12700msgstr "--[no-]rebase-cousins har ingen effekt utan --rebase-merges"
12701
12702#: builtin/receive-pack.c:31
12703msgid "git receive-pack <git-dir>"
12704msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
12705
12706#: builtin/receive-pack.c:842
12707msgid ""
12708"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
12709"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
12710"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
12711"the work tree to HEAD.\n"
12712"\n"
12713"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
12714"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
12715"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
12716"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
12717"other way.\n"
12718"\n"
12719"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
12720"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
12721msgstr ""
12722"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
12723"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
12724"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
12725"HEAD att stämma överens.\n"
12726"\n"
12727"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
12728"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
12729"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
12730"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
12731"på annat sätt.\n"
12732"\n"
12733"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
12734"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
12735
12736#: builtin/receive-pack.c:862
12737msgid ""
12738"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
12739"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
12740"\n"
12741"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
12742"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
12743"current branch, with or without a warning message.\n"
12744"\n"
12745"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
12746msgstr ""
12747"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
12748"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
12749"vilket är förvirrande.\n"
12750"\n"
12751"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
12752"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
12753"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
12754"\n"
12755"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
12756
12757#: builtin/receive-pack.c:1935
12758msgid "quiet"
12759msgstr "tyst"
12760
12761#: builtin/receive-pack.c:1949
12762msgid "You must specify a directory."
12763msgstr "Du måste ange en katalog."
12764
12765#: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537
12766#, c-format
12767msgid "'%s' is not a valid timestamp"
12768msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
12769
12770#: builtin/remote.c:14
12771msgid "git remote [-v | --verbose]"
12772msgstr "git remote [-v | --verbose]"
12773
12774#: builtin/remote.c:15
12775msgid ""
12776"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
12777"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
12778msgstr ""
12779"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
12780"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
12781
12782#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:36
12783msgid "git remote rename <old> <new>"
12784msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
12785
12786#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:41
12787msgid "git remote remove <name>"
12788msgstr "git remote remove <namn>"
12789
12790#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:46
12791msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
12792msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
12793
12794#: builtin/remote.c:19
12795msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
12796msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
12797
12798#: builtin/remote.c:20
12799msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12800msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
12801
12802#: builtin/remote.c:21
12803msgid ""
12804"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
12805msgstr ""
12806"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
12807
12808#: builtin/remote.c:22
12809msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
12810msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
12811
12812#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:72
12813msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12814msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
12815
12816#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
12817msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12818msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
12819
12820#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
12821msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
12822msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
12823
12824#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
12825msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12826msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
12827
12828#: builtin/remote.c:31
12829msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12830msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
12831
12832#: builtin/remote.c:51
12833msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
12834msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
12835
12836#: builtin/remote.c:52
12837msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
12838msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
12839
12840#: builtin/remote.c:57
12841msgid "git remote show [<options>] <name>"
12842msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
12843
12844#: builtin/remote.c:62
12845msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12846msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
12847
12848#: builtin/remote.c:67
12849msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
12850msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
12851
12852#: builtin/remote.c:96
12853#, c-format
12854msgid "Updating %s"
12855msgstr "Uppdaterar %s"
12856
12857#: builtin/remote.c:128
12858msgid ""
12859"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12860"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12861msgstr ""
12862"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
12863"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
12864
12865#: builtin/remote.c:145
12866#, c-format
12867msgid "unknown mirror argument: %s"
12868msgstr "okänt argument till mirror: %s"
12869
12870#: builtin/remote.c:161
12871msgid "fetch the remote branches"
12872msgstr "hämta fjärrgrenarna"
12873
12874#: builtin/remote.c:163
12875msgid "import all tags and associated objects when fetching"
12876msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
12877
12878#: builtin/remote.c:166
12879msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
12880msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
12881
12882#: builtin/remote.c:168
12883msgid "branch(es) to track"
12884msgstr "gren(ar) att spåra"
12885
12886#: builtin/remote.c:169
12887msgid "master branch"
12888msgstr "huvudgren"
12889
12890#: builtin/remote.c:170
12891msgid "push|fetch"
12892msgstr "push|fetch"
12893
12894#: builtin/remote.c:171
12895msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
12896msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
12897
12898#: builtin/remote.c:183
12899msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
12900msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
12901
12902#: builtin/remote.c:185
12903msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
12904msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
12905
12906#: builtin/remote.c:192 builtin/remote.c:634
12907#, c-format
12908msgid "remote %s already exists."
12909msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
12910
12911#: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:638
12912#, c-format
12913msgid "'%s' is not a valid remote name"
12914msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
12915
12916#: builtin/remote.c:236
12917#, c-format
12918msgid "Could not setup master '%s'"
12919msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
12920
12921#: builtin/remote.c:342
12922#, c-format
12923msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
12924msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
12925
12926#: builtin/remote.c:441 builtin/remote.c:449
12927msgid "(matching)"
12928msgstr "(matchande)"
12929
12930#: builtin/remote.c:453
12931msgid "(delete)"
12932msgstr "(ta bort)"
12933
12934#: builtin/remote.c:627 builtin/remote.c:762 builtin/remote.c:861
12935#, c-format
12936msgid "No such remote: %s"
12937msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
12938
12939#: builtin/remote.c:644
12940#, c-format
12941msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
12942msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
12943
12944#: builtin/remote.c:664
12945#, c-format
12946msgid ""
12947"Not updating non-default fetch refspec\n"
12948"\t%s\n"
12949"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12950msgstr ""
12951"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
12952"\t%s\n"
12953"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
12954
12955#: builtin/remote.c:700
12956#, c-format
12957msgid "deleting '%s' failed"
12958msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
12959
12960#: builtin/remote.c:734
12961#, c-format
12962msgid "creating '%s' failed"
12963msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
12964
12965#: builtin/remote.c:799
12966msgid ""
12967"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12968"to delete it, use:"
12969msgid_plural ""
12970"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12971"to delete them, use:"
12972msgstr[0] ""
12973"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
12974"för att ta bort den, använd:"
12975msgstr[1] ""
12976"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
12977"för att ta bort dem, använd:"
12978
12979#: builtin/remote.c:813
12980#, c-format
12981msgid "Could not remove config section '%s'"
12982msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
12983
12984#: builtin/remote.c:914
12985#, c-format
12986msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
12987msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
12988
12989#: builtin/remote.c:917
12990msgid " tracked"
12991msgstr " spårad"
12992
12993#: builtin/remote.c:919
12994msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12995msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
12996
12997#: builtin/remote.c:921
12998msgid " ???"
12999msgstr " ???"
13000
13001#: builtin/remote.c:962
13002#, c-format
13003msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
13004msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
13005
13006#: builtin/remote.c:971
13007#, c-format
13008msgid "rebases interactively onto remote %s"
13009msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
13010
13011#: builtin/remote.c:973
13012#, c-format
13013msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
13014msgstr "ombaseras interaktivt (med sammanslagningar) på fjärren %s"
13015
13016#: builtin/remote.c:976
13017#, c-format
13018msgid "rebases onto remote %s"
13019msgstr "ombaseras på fjärren %s"
13020
13021#: builtin/remote.c:980
13022#, c-format
13023msgid " merges with remote %s"
13024msgstr " sammanslås med fjärren %s"
13025
13026#: builtin/remote.c:983
13027#, c-format
13028msgid "merges with remote %s"
13029msgstr "sammanslås med fjärren %s"
13030
13031#: builtin/remote.c:986
13032#, c-format
13033msgid "%-*s    and with remote %s\n"
13034msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
13035
13036#: builtin/remote.c:1029
13037msgid "create"
13038msgstr "skapa"
13039
13040#: builtin/remote.c:1032
13041msgid "delete"
13042msgstr "ta bort"
13043
13044#: builtin/remote.c:1036
13045msgid "up to date"
13046msgstr "àjour"
13047
13048#: builtin/remote.c:1039
13049msgid "fast-forwardable"
13050msgstr "kan snabbspolas"
13051
13052#: builtin/remote.c:1042
13053msgid "local out of date"
13054msgstr "lokal föråldrad"
13055
13056#: builtin/remote.c:1049
13057#, c-format
13058msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
13059msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
13060
13061#: builtin/remote.c:1052
13062#, c-format
13063msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
13064msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
13065
13066#: builtin/remote.c:1056
13067#, c-format
13068msgid "    %-*s forces to %s"
13069msgstr "    %-*s tvingar till %s"
13070
13071#: builtin/remote.c:1059
13072#, c-format
13073msgid "    %-*s pushes to %s"
13074msgstr "    %-*s sänder till %s"
13075
13076#: builtin/remote.c:1127
13077msgid "do not query remotes"
13078msgstr "fråga inte fjärrar"
13079
13080#: builtin/remote.c:1154
13081#, c-format
13082msgid "* remote %s"
13083msgstr "* fjärr %s"
13084
13085#: builtin/remote.c:1155
13086#, c-format
13087msgid "  Fetch URL: %s"
13088msgstr "  Hämt-URL: %s"
13089
13090#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1311
13091msgid "(no URL)"
13092msgstr "(ingen URL)"
13093
13094#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
13095#. with the one in " Fetch URL: %s"
13096#. translation.
13097#.
13098#: builtin/remote.c:1170 builtin/remote.c:1172
13099#, c-format
13100msgid "  Push  URL: %s"
13101msgstr "  Sänd-URL: %s"
13102
13103#: builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178
13104#, c-format
13105msgid "  HEAD branch: %s"
13106msgstr "  HEAD-gren: %s"
13107
13108#: builtin/remote.c:1174
13109msgid "(not queried)"
13110msgstr "(inte förfrågad)"
13111
13112#: builtin/remote.c:1176
13113msgid "(unknown)"
13114msgstr "(okänd)"
13115
13116#: builtin/remote.c:1180
13117#, c-format
13118msgid ""
13119"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
13120msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
13121
13122#: builtin/remote.c:1192
13123#, c-format
13124msgid "  Remote branch:%s"
13125msgid_plural "  Remote branches:%s"
13126msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
13127msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
13128
13129#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1221
13130msgid " (status not queried)"
13131msgstr " (status inte förfrågad)"
13132
13133#: builtin/remote.c:1204
13134msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
13135msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
13136msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
13137msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
13138
13139#: builtin/remote.c:1212
13140msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
13141msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
13142
13143#: builtin/remote.c:1218
13144#, c-format
13145msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
13146msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
13147msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
13148msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
13149
13150#: builtin/remote.c:1239
13151msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
13152msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
13153
13154#: builtin/remote.c:1241
13155msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
13156msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
13157
13158#: builtin/remote.c:1256
13159msgid "Cannot determine remote HEAD"
13160msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
13161
13162#: builtin/remote.c:1258
13163msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
13164msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
13165
13166#: builtin/remote.c:1268
13167#, c-format
13168msgid "Could not delete %s"
13169msgstr "Kunde inte ta bort %s"
13170
13171#: builtin/remote.c:1276
13172#, c-format
13173msgid "Not a valid ref: %s"
13174msgstr "Inte en giltig referens: %s"
13175
13176#: builtin/remote.c:1278
13177#, c-format
13178msgid "Could not setup %s"
13179msgstr "Kunde inte ställa in %s"
13180
13181#: builtin/remote.c:1296
13182#, c-format
13183msgid " %s will become dangling!"
13184msgstr " %s kommer bli dinglande!"
13185
13186#: builtin/remote.c:1297
13187#, c-format
13188msgid " %s has become dangling!"
13189msgstr " %s har blivit dinglande!"
13190
13191#: builtin/remote.c:1307
13192#, c-format
13193msgid "Pruning %s"
13194msgstr "Rensar %s"
13195
13196#: builtin/remote.c:1308
13197#, c-format
13198msgid "URL: %s"
13199msgstr "URL: %s"
13200
13201#: builtin/remote.c:1324
13202#, c-format
13203msgid " * [would prune] %s"
13204msgstr " * [skulle rensa] %s"
13205
13206#: builtin/remote.c:1327
13207#, c-format
13208msgid " * [pruned] %s"
13209msgstr " * [rensad] %s"
13210
13211#: builtin/remote.c:1372
13212msgid "prune remotes after fetching"
13213msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
13214
13215#: builtin/remote.c:1435 builtin/remote.c:1489 builtin/remote.c:1557
13216#, c-format
13217msgid "No such remote '%s'"
13218msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
13219
13220#: builtin/remote.c:1451
13221msgid "add branch"
13222msgstr "lägg till gren"
13223
13224#: builtin/remote.c:1458
13225msgid "no remote specified"
13226msgstr "ingen fjärr angavs"
13227
13228#: builtin/remote.c:1475
13229msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
13230msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
13231
13232#: builtin/remote.c:1477
13233msgid "return all URLs"
13234msgstr "returnera alla URL:er"
13235
13236#: builtin/remote.c:1505
13237#, c-format
13238msgid "no URLs configured for remote '%s'"
13239msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
13240
13241#: builtin/remote.c:1531
13242msgid "manipulate push URLs"
13243msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
13244
13245#: builtin/remote.c:1533
13246msgid "add URL"
13247msgstr "lägg till URL"
13248
13249#: builtin/remote.c:1535
13250msgid "delete URLs"
13251msgstr "ta bort URL:ar"
13252
13253#: builtin/remote.c:1542
13254msgid "--add --delete doesn't make sense"
13255msgstr "--add --delete ger ingen mening"
13256
13257#: builtin/remote.c:1581
13258#, c-format
13259msgid "Invalid old URL pattern: %s"
13260msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
13261
13262#: builtin/remote.c:1589
13263#, c-format
13264msgid "No such URL found: %s"
13265msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
13266
13267#: builtin/remote.c:1591
13268msgid "Will not delete all non-push URLs"
13269msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
13270
13271#: builtin/remote.c:1607
13272msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
13273msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
13274
13275#: builtin/remote.c:1638
13276#, c-format
13277msgid "Unknown subcommand: %s"
13278msgstr "Okänt underkommando: %s"
13279
13280#: builtin/repack.c:18
13281msgid "git repack [<options>]"
13282msgstr "git repack [<flaggor>]"
13283
13284#: builtin/repack.c:23
13285msgid ""
13286"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
13287"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
13288msgstr ""
13289"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
13290"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
13291"pack.writebitmaps"
13292
13293#: builtin/repack.c:180
13294msgid "pack everything in a single pack"
13295msgstr "packa allt i ett enda paket"
13296
13297#: builtin/repack.c:182
13298msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
13299msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
13300
13301#: builtin/repack.c:185
13302msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
13303msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
13304
13305#: builtin/repack.c:187
13306msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
13307msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
13308
13309#: builtin/repack.c:189
13310msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
13311msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
13312
13313#: builtin/repack.c:191
13314msgid "do not run git-update-server-info"
13315msgstr "kör inte git-update-server-info"
13316
13317#: builtin/repack.c:194
13318msgid "pass --local to git-pack-objects"
13319msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
13320
13321#: builtin/repack.c:196
13322msgid "write bitmap index"
13323msgstr "skriv bitkartindex"
13324
13325#: builtin/repack.c:197
13326msgid "approxidate"
13327msgstr "cirkadatum"
13328
13329#: builtin/repack.c:198
13330msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
13331msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
13332
13333#: builtin/repack.c:200
13334msgid "with -a, repack unreachable objects"
13335msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
13336
13337#: builtin/repack.c:202
13338msgid "size of the window used for delta compression"
13339msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
13340
13341#: builtin/repack.c:203 builtin/repack.c:209
13342msgid "bytes"
13343msgstr "byte"
13344
13345#: builtin/repack.c:204
13346msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
13347msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
13348
13349#: builtin/repack.c:206
13350msgid "limits the maximum delta depth"
13351msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
13352
13353#: builtin/repack.c:208
13354msgid "limits the maximum number of threads"
13355msgstr "begränsar maximalt antal trådar"
13356
13357#: builtin/repack.c:210
13358msgid "maximum size of each packfile"
13359msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
13360
13361#: builtin/repack.c:212
13362msgid "repack objects in packs marked with .keep"
13363msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
13364
13365#: builtin/repack.c:214
13366msgid "do not repack this pack"
13367msgstr "packa inte om detta paket"
13368
13369#: builtin/repack.c:224
13370msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
13371msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
13372
13373#: builtin/repack.c:228
13374msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
13375msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
13376
13377#: builtin/repack.c:425 builtin/worktree.c:139
13378#, c-format
13379msgid "failed to remove '%s'"
13380msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
13381
13382#: builtin/replace.c:22
13383msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
13384msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
13385
13386#: builtin/replace.c:23
13387msgid "git replace [-f] --edit <object>"
13388msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
13389
13390#: builtin/replace.c:24
13391msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
13392msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
13393
13394#: builtin/replace.c:25
13395msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
13396msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
13397
13398#: builtin/replace.c:26
13399msgid "git replace -d <object>..."
13400msgstr "git replace -d <objekt>..."
13401
13402#: builtin/replace.c:27
13403msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
13404msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
13405
13406#: builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 builtin/replace.c:445
13407#, c-format
13408msgid "Not a valid object name: '%s'"
13409msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
13410
13411#: builtin/replace.c:407
13412#, c-format
13413msgid "bad mergetag in commit '%s'"
13414msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
13415
13416#: builtin/replace.c:409
13417#, c-format
13418msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
13419msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
13420
13421#: builtin/replace.c:421
13422#, c-format
13423msgid ""
13424"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
13425"instead of --graft"
13426msgstr ""
13427"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
13428"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
13429
13430#: builtin/replace.c:460
13431#, c-format
13432msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
13433msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
13434
13435#: builtin/replace.c:461
13436msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
13437msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
13438
13439#: builtin/replace.c:471
13440#, c-format
13441msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
13442msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
13443
13444#: builtin/replace.c:514
13445#, c-format
13446msgid ""
13447"could not convert the following graft(s):\n"
13448"%s"
13449msgstr ""
13450"kunde inte konvertera följande ympning(ar):\n"
13451"%s"
13452
13453#: builtin/replace.c:535
13454msgid "list replace refs"
13455msgstr "visa ersättningsreferenser"
13456
13457#: builtin/replace.c:536
13458msgid "delete replace refs"
13459msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
13460
13461#: builtin/replace.c:537
13462msgid "edit existing object"
13463msgstr "redigera befintligt objekt"
13464
13465#: builtin/replace.c:538
13466msgid "change a commit's parents"
13467msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
13468
13469#: builtin/replace.c:539
13470msgid "convert existing graft file"
13471msgstr "konvertera befintlig ympningsfil"
13472
13473#: builtin/replace.c:540
13474msgid "replace the ref if it exists"
13475msgstr "ersätt referensen om den finns"
13476
13477#: builtin/replace.c:542
13478msgid "do not pretty-print contents for --edit"
13479msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
13480
13481#: builtin/replace.c:543
13482msgid "use this format"
13483msgstr "använd detta format"
13484
13485#: builtin/rerere.c:13
13486msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
13487msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
13488
13489#: builtin/rerere.c:59
13490msgid "register clean resolutions in index"
13491msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
13492
13493#: builtin/reset.c:29
13494msgid ""
13495"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
13496msgstr ""
13497"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
13498
13499#: builtin/reset.c:30
13500msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
13501msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
13502
13503#: builtin/reset.c:31
13504msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
13505msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
13506
13507#: builtin/reset.c:37
13508msgid "mixed"
13509msgstr "blandad"
13510
13511#: builtin/reset.c:37
13512msgid "soft"
13513msgstr "mjuk"
13514
13515#: builtin/reset.c:37
13516msgid "hard"
13517msgstr "hård"
13518
13519#: builtin/reset.c:37
13520msgid "merge"
13521msgstr "sammanslagning"
13522
13523#: builtin/reset.c:37
13524msgid "keep"
13525msgstr "behåll"
13526
13527#: builtin/reset.c:78
13528msgid "You do not have a valid HEAD."
13529msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
13530
13531#: builtin/reset.c:80
13532msgid "Failed to find tree of HEAD."
13533msgstr "Kunde inte hitta trädet för HEAD."
13534
13535#: builtin/reset.c:86
13536#, c-format
13537msgid "Failed to find tree of %s."
13538msgstr "Kunde inte hitta trädet för %s."
13539
13540#: builtin/reset.c:111
13541#, c-format
13542msgid "HEAD is now at %s"
13543msgstr "HEAD är nu på %s"
13544
13545#: builtin/reset.c:189
13546#, c-format
13547msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
13548msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
13549
13550#: builtin/reset.c:289
13551msgid "be quiet, only report errors"
13552msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
13553
13554#: builtin/reset.c:291
13555msgid "reset HEAD and index"
13556msgstr "återställ HEAD och index"
13557
13558#: builtin/reset.c:292
13559msgid "reset only HEAD"
13560msgstr "återställ endast HEAD"
13561
13562#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
13563msgid "reset HEAD, index and working tree"
13564msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
13565
13566#: builtin/reset.c:298
13567msgid "reset HEAD but keep local changes"
13568msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
13569
13570#: builtin/reset.c:304
13571msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
13572msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
13573
13574#: builtin/reset.c:321
13575#, c-format
13576msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
13577msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
13578
13579#: builtin/reset.c:329
13580#, c-format
13581msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
13582msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
13583
13584#: builtin/reset.c:338
13585msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
13586msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
13587
13588#: builtin/reset.c:347
13589msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
13590msgstr ""
13591"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
13592
13593#: builtin/reset.c:349
13594#, c-format
13595msgid "Cannot do %s reset with paths."
13596msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
13597
13598#: builtin/reset.c:359
13599#, c-format
13600msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
13601msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
13602
13603#: builtin/reset.c:363
13604msgid "-N can only be used with --mixed"
13605msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
13606
13607#: builtin/reset.c:380
13608msgid "Unstaged changes after reset:"
13609msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
13610
13611#: builtin/reset.c:386
13612#, c-format
13613msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
13614msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
13615
13616#: builtin/reset.c:390
13617msgid "Could not write new index file."
13618msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
13619
13620#: builtin/rev-list.c:397
13621msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
13622msgstr "kan inte kombinera --exclude-promisor-objects och --missing"
13623
13624#: builtin/rev-list.c:455
13625msgid "object filtering requires --objects"
13626msgstr "objektfiltrering kräver --objects"
13627
13628#: builtin/rev-list.c:458
13629#, c-format
13630msgid "invalid sparse value '%s'"
13631msgstr "ogiltigt värde för sparse: \"%s\""
13632
13633#: builtin/rev-list.c:499
13634msgid "rev-list does not support display of notes"
13635msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
13636
13637#: builtin/rev-list.c:502
13638msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
13639msgstr "kan inte kombinera --use-bitmap-index med objektfiltrering"
13640
13641#: builtin/rev-parse.c:406
13642msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
13643msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
13644
13645#: builtin/rev-parse.c:411
13646msgid "keep the `--` passed as an arg"
13647msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
13648
13649#: builtin/rev-parse.c:413
13650msgid "stop parsing after the first non-option argument"
13651msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
13652
13653#: builtin/rev-parse.c:416
13654msgid "output in stuck long form"
13655msgstr "utdata fast i lång form"
13656
13657#: builtin/rev-parse.c:549
13658msgid ""
13659"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
13660"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
13661"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
13662"\n"
13663"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
13664msgstr ""
13665"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
13666"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
13667"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
13668"\n"
13669"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
13670"varianten."
13671
13672#: builtin/revert.c:23
13673msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
13674msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
13675
13676#: builtin/revert.c:24
13677msgid "git revert <subcommand>"
13678msgstr "git revert <underkommando>"
13679
13680#: builtin/revert.c:29
13681msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
13682msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
13683
13684#: builtin/revert.c:30
13685msgid "git cherry-pick <subcommand>"
13686msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
13687
13688#: builtin/revert.c:90
13689#, c-format
13690msgid "%s: %s cannot be used with %s"
13691msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
13692
13693#: builtin/revert.c:99
13694msgid "end revert or cherry-pick sequence"
13695msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
13696
13697#: builtin/revert.c:100
13698msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
13699msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
13700
13701#: builtin/revert.c:101
13702msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
13703msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
13704
13705#: builtin/revert.c:102
13706msgid "don't automatically commit"
13707msgstr "checka inte in automatiskt"
13708
13709#: builtin/revert.c:103
13710msgid "edit the commit message"
13711msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
13712
13713#: builtin/revert.c:106
13714msgid "parent-number"
13715msgstr "nummer-på-förälder"
13716
13717#: builtin/revert.c:107
13718msgid "select mainline parent"
13719msgstr "välj förälder för huvudlinje"
13720
13721#: builtin/revert.c:109
13722msgid "merge strategy"
13723msgstr "sammanslagningsstrategi"
13724
13725#: builtin/revert.c:110
13726msgid "option"
13727msgstr "alternativ"
13728
13729#: builtin/revert.c:111
13730msgid "option for merge strategy"
13731msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
13732
13733#: builtin/revert.c:120
13734msgid "append commit name"
13735msgstr "lägg till incheckningsnamn"
13736
13737#: builtin/revert.c:122
13738msgid "preserve initially empty commits"
13739msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
13740
13741#: builtin/revert.c:124
13742msgid "keep redundant, empty commits"
13743msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
13744
13745#: builtin/revert.c:214
13746msgid "revert failed"
13747msgstr "\"revert\" misslyckades"
13748
13749#: builtin/revert.c:227
13750msgid "cherry-pick failed"
13751msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
13752
13753#: builtin/rm.c:18
13754msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
13755msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
13756
13757#: builtin/rm.c:206
13758msgid ""
13759"the following file has staged content different from both the\n"
13760"file and the HEAD:"
13761msgid_plural ""
13762"the following files have staged content different from both the\n"
13763"file and the HEAD:"
13764msgstr[0] ""
13765"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
13766msgstr[1] ""
13767"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
13768
13769#: builtin/rm.c:211
13770msgid ""
13771"\n"
13772"(use -f to force removal)"
13773msgstr ""
13774"\n"
13775"(använd -f för att tvinga borttagning)"
13776
13777#: builtin/rm.c:215
13778msgid "the following file has changes staged in the index:"
13779msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
13780msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
13781msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
13782
13783#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
13784msgid ""
13785"\n"
13786"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
13787msgstr ""
13788"\n"
13789"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
13790
13791#: builtin/rm.c:225
13792msgid "the following file has local modifications:"
13793msgid_plural "the following files have local modifications:"
13794msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
13795msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
13796
13797#: builtin/rm.c:241
13798msgid "do not list removed files"
13799msgstr "lista inte borttagna filer"
13800
13801#: builtin/rm.c:242
13802msgid "only remove from the index"
13803msgstr "ta bara bort från indexet"
13804
13805#: builtin/rm.c:243
13806msgid "override the up-to-date check"
13807msgstr "överstyr àjour-testet"
13808
13809#: builtin/rm.c:244
13810msgid "allow recursive removal"
13811msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
13812
13813#: builtin/rm.c:246
13814msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
13815msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
13816
13817#: builtin/rm.c:306
13818#, c-format
13819msgid "not removing '%s' recursively without -r"
13820msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
13821
13822#: builtin/rm.c:345
13823#, c-format
13824msgid "git rm: unable to remove %s"
13825msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
13826
13827#: builtin/rm.c:368
13828#, c-format
13829msgid "could not remove '%s'"
13830msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
13831
13832#: builtin/send-pack.c:20
13833msgid ""
13834"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13835"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13836"[<ref>...]\n"
13837"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13838msgstr ""
13839"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13840"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
13841"[<ref>...]\n"
13842"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
13843
13844#: builtin/send-pack.c:163
13845msgid "remote name"
13846msgstr "fjärrnamn"
13847
13848#: builtin/send-pack.c:177
13849msgid "use stateless RPC protocol"
13850msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
13851
13852#: builtin/send-pack.c:178
13853msgid "read refs from stdin"
13854msgstr "läs referenser från standard in"
13855
13856#: builtin/send-pack.c:179
13857msgid "print status from remote helper"
13858msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
13859
13860#: builtin/serve.c:7
13861msgid "git serve [<options>]"
13862msgstr "git serve [<flaggor>]"
13863
13864#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
13865msgid "quit after a single request/response exchange"
13866msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
13867
13868#: builtin/serve.c:19
13869msgid "exit immediately after advertising capabilities"
13870msgstr "avsluta omedelbart efter kungörelse av kapabiliteter"
13871
13872#: builtin/shortlog.c:14
13873msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
13874msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
13875
13876#: builtin/shortlog.c:15
13877msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
13878msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<flaggor>]"
13879
13880#: builtin/shortlog.c:264
13881msgid "Group by committer rather than author"
13882msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
13883
13884#: builtin/shortlog.c:266
13885msgid "sort output according to the number of commits per author"
13886msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
13887
13888#: builtin/shortlog.c:268
13889msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
13890msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
13891
13892#: builtin/shortlog.c:270
13893msgid "Show the email address of each author"
13894msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
13895
13896#: builtin/shortlog.c:271
13897msgid "w[,i1[,i2]]"
13898msgstr "w[,i1[,i2]]"
13899
13900#: builtin/shortlog.c:272
13901msgid "Linewrap output"
13902msgstr "Radbryt utdata"
13903
13904#: builtin/shortlog.c:298
13905msgid "too many arguments given outside repository"
13906msgstr "för många flaggor givna utanför arkivet"
13907
13908#: builtin/show-branch.c:12
13909msgid ""
13910"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13911"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13912"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13913"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
13914msgstr ""
13915"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13916"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
13917"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13918"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
13919
13920#: builtin/show-branch.c:16
13921msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
13922msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
13923
13924#: builtin/show-branch.c:376
13925#, c-format
13926msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
13927msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
13928msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
13929msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
13930
13931#: builtin/show-branch.c:530
13932#, c-format
13933msgid "no matching refs with %s"
13934msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
13935
13936#: builtin/show-branch.c:626
13937msgid "show remote-tracking and local branches"
13938msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
13939
13940#: builtin/show-branch.c:628
13941msgid "show remote-tracking branches"
13942msgstr "visa fjärrspårande grenar"
13943
13944#: builtin/show-branch.c:630
13945msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
13946msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
13947
13948#: builtin/show-branch.c:632
13949msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
13950msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
13951
13952#: builtin/show-branch.c:634
13953msgid "synonym to more=-1"
13954msgstr "synonym till more=-1"
13955
13956#: builtin/show-branch.c:635
13957msgid "suppress naming strings"
13958msgstr "undertyck namnsträngar"
13959
13960#: builtin/show-branch.c:637
13961msgid "include the current branch"
13962msgstr "inkludera aktuell gren"
13963
13964#: builtin/show-branch.c:639
13965msgid "name commits with their object names"
13966msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
13967
13968#: builtin/show-branch.c:641
13969msgid "show possible merge bases"
13970msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
13971
13972#: builtin/show-branch.c:643
13973msgid "show refs unreachable from any other ref"
13974msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
13975
13976#: builtin/show-branch.c:645
13977msgid "show commits in topological order"
13978msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
13979
13980#: builtin/show-branch.c:648
13981msgid "show only commits not on the first branch"
13982msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
13983
13984#: builtin/show-branch.c:650
13985msgid "show merges reachable from only one tip"
13986msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
13987
13988#: builtin/show-branch.c:652
13989msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
13990msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
13991
13992#: builtin/show-branch.c:655
13993msgid "<n>[,<base>]"
13994msgstr "<n>[,<bas>]"
13995
13996#: builtin/show-branch.c:656
13997msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
13998msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
13999
14000#: builtin/show-branch.c:690
14001msgid ""
14002"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
14003msgstr ""
14004"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
14005"base"
14006
14007#: builtin/show-branch.c:714
14008msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
14009msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
14010
14011#: builtin/show-branch.c:717
14012msgid "--reflog option needs one branch name"
14013msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
14014
14015#: builtin/show-branch.c:720
14016#, c-format
14017msgid "only %d entry can be shown at one time."
14018msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
14019msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
14020msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
14021
14022#: builtin/show-branch.c:724
14023#, c-format
14024msgid "no such ref %s"
14025msgstr "ingen sådan referens %s"
14026
14027#: builtin/show-branch.c:808
14028#, c-format
14029msgid "cannot handle more than %d rev."
14030msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
14031msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
14032msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
14033
14034#: builtin/show-branch.c:812
14035#, c-format
14036msgid "'%s' is not a valid ref."
14037msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
14038
14039#: builtin/show-branch.c:815
14040#, c-format
14041msgid "cannot find commit %s (%s)"
14042msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
14043
14044#: builtin/show-ref.c:10
14045msgid ""
14046"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
14047"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
14048msgstr ""
14049"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
14050"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
14051
14052#: builtin/show-ref.c:11
14053msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
14054msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
14055
14056#: builtin/show-ref.c:159
14057msgid "only show tags (can be combined with heads)"
14058msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
14059
14060#: builtin/show-ref.c:160
14061msgid "only show heads (can be combined with tags)"
14062msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
14063
14064#: builtin/show-ref.c:161
14065msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
14066msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
14067
14068#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
14069msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
14070msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
14071
14072#: builtin/show-ref.c:168
14073msgid "dereference tags into object IDs"
14074msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
14075
14076#: builtin/show-ref.c:170
14077msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
14078msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
14079
14080#: builtin/show-ref.c:174
14081msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
14082msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
14083
14084#: builtin/show-ref.c:176
14085msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
14086msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
14087
14088#: builtin/stripspace.c:18
14089msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
14090msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
14091
14092#: builtin/stripspace.c:19
14093msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
14094msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
14095
14096#: builtin/stripspace.c:36
14097msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
14098msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
14099
14100#: builtin/stripspace.c:39
14101msgid "prepend comment character and space to each line"
14102msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
14103
14104#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1688
14105#, c-format
14106msgid "No such ref: %s"
14107msgstr "Ingen sådan referens: %s"
14108
14109#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1697
14110#, c-format
14111msgid "Expecting a full ref name, got %s"
14112msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
14113
14114#: builtin/submodule--helper.c:61
14115msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
14116msgstr "submodule--helper print-default-remote tar inga argument"
14117
14118#: builtin/submodule--helper.c:98
14119#, c-format
14120msgid "cannot strip one component off url '%s'"
14121msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
14122
14123#: builtin/submodule--helper.c:406 builtin/submodule--helper.c:1211
14124msgid "alternative anchor for relative paths"
14125msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
14126
14127#: builtin/submodule--helper.c:411
14128msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
14129msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
14130
14131#: builtin/submodule--helper.c:462 builtin/submodule--helper.c:485
14132#, c-format
14133msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
14134msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
14135
14136#: builtin/submodule--helper.c:500
14137#, c-format
14138msgid ""
14139"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
14140"authoritative upstream."
14141msgstr ""
14142"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sn eget "
14143"officiella uppström."
14144
14145#: builtin/submodule--helper.c:511
14146#, c-format
14147msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
14148msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
14149
14150#: builtin/submodule--helper.c:515
14151#, c-format
14152msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
14153msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
14154
14155#: builtin/submodule--helper.c:525
14156#, c-format
14157msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
14158msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
14159
14160#: builtin/submodule--helper.c:532
14161#, c-format
14162msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
14163msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
14164
14165#: builtin/submodule--helper.c:554
14166msgid "Suppress output for initializing a submodule"
14167msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
14168
14169#: builtin/submodule--helper.c:559
14170msgid "git submodule--helper init [<path>]"
14171msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
14172
14173#: builtin/submodule--helper.c:631 builtin/submodule--helper.c:757
14174#, c-format
14175msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
14176msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
14177
14178#: builtin/submodule--helper.c:670
14179#, c-format
14180msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
14181msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen \"%s\""
14182
14183#: builtin/submodule--helper.c:697 builtin/submodule--helper.c:866
14184#, c-format
14185msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
14186msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen \"%s\""
14187
14188#: builtin/submodule--helper.c:721 builtin/submodule--helper.c:1031
14189msgid "Suppress submodule status output"
14190msgstr "Hindra statusutskrift för undermodul"
14191
14192#: builtin/submodule--helper.c:722
14193msgid ""
14194"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
14195"HEAD"
14196msgstr ""
14197"Visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens "
14198"HEAD"
14199
14200#: builtin/submodule--helper.c:723
14201msgid "recurse into nested submodules"
14202msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler"
14203
14204#: builtin/submodule--helper.c:728
14205msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
14206msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]"
14207
14208#: builtin/submodule--helper.c:752
14209msgid "git submodule--helper name <path>"
14210msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
14211
14212#: builtin/submodule--helper.c:816
14213#, c-format
14214msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
14215msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"%s\"\n"
14216
14217#: builtin/submodule--helper.c:822
14218#, c-format
14219msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
14220msgstr "misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
14221
14222#: builtin/submodule--helper.c:836
14223#, c-format
14224msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
14225msgstr "misslyckades hämta standardfjärr för undermodulsökväg \"%s\""
14226
14227#: builtin/submodule--helper.c:847
14228#, c-format
14229msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
14230msgstr "misslyckades uppdatera fjärr för undermodulsökväg \"%s\""
14231
14232#: builtin/submodule--helper.c:895
14233msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
14234msgstr "Dölj utdata från synkroniering av undermodul-url"
14235
14236#: builtin/submodule--helper.c:897
14237msgid "Recurse into nested submodules"
14238msgstr "Rekursera in i nästlade undermoduler"
14239
14240#: builtin/submodule--helper.c:902
14241msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
14242msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]"
14243
14244#: builtin/submodule--helper.c:956
14245#, c-format
14246msgid ""
14247"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
14248"really want to remove it including all of its history)"
14249msgstr ""
14250"Undermodulsarbetskatalogen \"%s\" innehåller en .git-katalog (använd \"rm -rf"
14251"\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
14252
14253#: builtin/submodule--helper.c:968
14254#, c-format
14255msgid ""
14256"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
14257"them"
14258msgstr ""
14259"Undermodulens arbetskatalog \"%s\" har lokala ändringar; \"-f\" kastar bort "
14260"dem"
14261
14262#: builtin/submodule--helper.c:976
14263#, c-format
14264msgid "Cleared directory '%s'\n"
14265msgstr "Rensade katalogen \"%s\"\n"
14266
14267#: builtin/submodule--helper.c:978
14268#, c-format
14269msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
14270msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"%s\"\n"
14271
14272#: builtin/submodule--helper.c:987
14273#, c-format
14274msgid "could not create empty submodule directory %s"
14275msgstr "kunde inte skapa tom undermodulskatalog %s"
14276
14277#: builtin/submodule--helper.c:1003
14278#, c-format
14279msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
14280msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
14281
14282#: builtin/submodule--helper.c:1032
14283msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
14284msgstr ""
14285"Ta bort undermodulers arbetskataloger även om de innehåller lokala ändringar"
14286
14287#: builtin/submodule--helper.c:1033
14288msgid "Unregister all submodules"
14289msgstr "Avregistrera alla undermoduler"
14290
14291#: builtin/submodule--helper.c:1038
14292msgid ""
14293"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
14294msgstr ""
14295"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<sökväg>...]]"
14296
14297#: builtin/submodule--helper.c:1052
14298msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14299msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
14300
14301#: builtin/submodule--helper.c:1145 builtin/submodule--helper.c:1148
14302#, c-format
14303msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
14304msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
14305
14306#: builtin/submodule--helper.c:1184
14307#, c-format
14308msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
14309msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
14310
14311#: builtin/submodule--helper.c:1191
14312#, c-format
14313msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
14314msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
14315
14316#: builtin/submodule--helper.c:1214
14317msgid "where the new submodule will be cloned to"
14318msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
14319
14320#: builtin/submodule--helper.c:1217
14321msgid "name of the new submodule"
14322msgstr "namn på den nya undermodulen"
14323
14324#: builtin/submodule--helper.c:1220
14325msgid "url where to clone the submodule from"
14326msgstr "URL att klona undermodulen från"
14327
14328#: builtin/submodule--helper.c:1228
14329msgid "depth for shallow clones"
14330msgstr "djup för grunda kloner"
14331
14332#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1606
14333msgid "force cloning progress"
14334msgstr "tvinga kloningsförlopp"
14335
14336#: builtin/submodule--helper.c:1236
14337msgid ""
14338"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
14339"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
14340msgstr ""
14341"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
14342"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
14343
14344#: builtin/submodule--helper.c:1267
14345#, c-format
14346msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
14347msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen ”%s”"
14348
14349#: builtin/submodule--helper.c:1281
14350#, c-format
14351msgid "could not get submodule directory for '%s'"
14352msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
14353
14354#: builtin/submodule--helper.c:1347
14355#, c-format
14356msgid "Submodule path '%s' not initialized"
14357msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
14358
14359#: builtin/submodule--helper.c:1351
14360msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
14361msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
14362
14363#: builtin/submodule--helper.c:1380
14364#, c-format
14365msgid "Skipping unmerged submodule %s"
14366msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
14367
14368#: builtin/submodule--helper.c:1409
14369#, c-format
14370msgid "Skipping submodule '%s'"
14371msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
14372
14373#: builtin/submodule--helper.c:1544
14374#, c-format
14375msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
14376msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
14377
14378#: builtin/submodule--helper.c:1555
14379#, c-format
14380msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
14381msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
14382
14383#: builtin/submodule--helper.c:1585 builtin/submodule--helper.c:1808
14384msgid "path into the working tree"
14385msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
14386
14387#: builtin/submodule--helper.c:1588
14388msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
14389msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
14390
14391#: builtin/submodule--helper.c:1592
14392msgid "rebase, merge, checkout or none"
14393msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
14394
14395#: builtin/submodule--helper.c:1598
14396msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
14397msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
14398
14399#: builtin/submodule--helper.c:1601
14400msgid "parallel jobs"
14401msgstr "parallella jobb"
14402
14403#: builtin/submodule--helper.c:1603
14404msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
14405msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
14406
14407#: builtin/submodule--helper.c:1604
14408msgid "don't print cloning progress"
14409msgstr "skriv inte klonförlopp"
14410
14411#: builtin/submodule--helper.c:1611
14412msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
14413msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
14414
14415#: builtin/submodule--helper.c:1624
14416msgid "bad value for update parameter"
14417msgstr "felaktigt värde för parametern update"
14418
14419#: builtin/submodule--helper.c:1692
14420#, c-format
14421msgid ""
14422"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
14423"the superproject is not on any branch"
14424msgstr ""
14425"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
14426"huvudprojektet är inte på någon gren"
14427
14428#: builtin/submodule--helper.c:1809
14429msgid "recurse into submodules"
14430msgstr "rekursera ner i undermoduler"
14431
14432#: builtin/submodule--helper.c:1815
14433msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
14434msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<sökväg>...]"
14435
14436#: builtin/submodule--helper.c:1901
14437#, c-format
14438msgid "%s doesn't support --super-prefix"
14439msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
14440
14441#: builtin/submodule--helper.c:1907
14442#, c-format
14443msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
14444msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
14445
14446#: builtin/symbolic-ref.c:8
14447msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
14448msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
14449
14450#: builtin/symbolic-ref.c:9
14451msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
14452msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
14453
14454#: builtin/symbolic-ref.c:40
14455msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
14456msgstr ""
14457"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
14458
14459#: builtin/symbolic-ref.c:41
14460msgid "delete symbolic ref"
14461msgstr "ta bort symbolisk referens"
14462
14463#: builtin/symbolic-ref.c:42
14464msgid "shorten ref output"
14465msgstr "förkorta ref-utdata"
14466
14467#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
14468msgid "reason"
14469msgstr "skäl"
14470
14471#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
14472msgid "reason of the update"
14473msgstr "skäl till uppdateringen"
14474
14475#: builtin/tag.c:24
14476msgid ""
14477"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
14478"[<head>]"
14479msgstr ""
14480"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
14481"[<huvud>]"
14482
14483#: builtin/tag.c:25
14484msgid "git tag -d <tagname>..."
14485msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
14486
14487#: builtin/tag.c:26
14488msgid ""
14489"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
14490"points-at <object>]\n"
14491"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
14492msgstr ""
14493"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
14494"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
14495"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
14496
14497#: builtin/tag.c:28
14498msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
14499msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
14500
14501#: builtin/tag.c:86
14502#, c-format
14503msgid "tag '%s' not found."
14504msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
14505
14506#: builtin/tag.c:102
14507#, c-format
14508msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
14509msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
14510
14511#: builtin/tag.c:132
14512#, c-format
14513msgid ""
14514"\n"
14515"Write a message for tag:\n"
14516"  %s\n"
14517"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
14518msgstr ""
14519"\n"
14520"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
14521"  %s\n"
14522"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
14523
14524#: builtin/tag.c:136
14525#, c-format
14526msgid ""
14527"\n"
14528"Write a message for tag:\n"
14529"  %s\n"
14530"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
14531"want to.\n"
14532msgstr ""
14533"\n"
14534"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
14535"  %s\n"
14536"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
14537"du vill.\n"
14538
14539#: builtin/tag.c:190
14540msgid "unable to sign the tag"
14541msgstr "kunde inte signera taggen"
14542
14543#: builtin/tag.c:192
14544msgid "unable to write tag file"
14545msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
14546
14547#: builtin/tag.c:217
14548msgid "bad object type."
14549msgstr "felaktig objekttyp."
14550
14551#: builtin/tag.c:266
14552msgid "no tag message?"
14553msgstr "inget taggmeddelande?"
14554
14555#: builtin/tag.c:273
14556#, c-format
14557msgid "The tag message has been left in %s\n"
14558msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
14559
14560#: builtin/tag.c:382
14561msgid "list tag names"
14562msgstr "lista taggnamn"
14563
14564#: builtin/tag.c:384
14565msgid "print <n> lines of each tag message"
14566msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
14567
14568#: builtin/tag.c:386
14569msgid "delete tags"
14570msgstr "ta bort taggar"
14571
14572#: builtin/tag.c:387
14573msgid "verify tags"
14574msgstr "verifiera taggar"
14575
14576#: builtin/tag.c:389
14577msgid "Tag creation options"
14578msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
14579
14580#: builtin/tag.c:391
14581msgid "annotated tag, needs a message"
14582msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
14583
14584#: builtin/tag.c:393
14585msgid "tag message"
14586msgstr "taggmeddelande"
14587
14588#: builtin/tag.c:395
14589msgid "force edit of tag message"
14590msgstr "tvinga redigering av incheckningsmeddelande"
14591
14592#: builtin/tag.c:396
14593msgid "annotated and GPG-signed tag"
14594msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
14595
14596#: builtin/tag.c:400
14597msgid "use another key to sign the tag"
14598msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
14599
14600#: builtin/tag.c:401
14601msgid "replace the tag if exists"
14602msgstr "ersätt taggen om den finns"
14603
14604#: builtin/tag.c:402 builtin/update-ref.c:368
14605msgid "create a reflog"
14606msgstr "skapa en reflog"
14607
14608#: builtin/tag.c:404
14609msgid "Tag listing options"
14610msgstr "Alternativ för listning av taggar"
14611
14612#: builtin/tag.c:405
14613msgid "show tag list in columns"
14614msgstr "lista taggar i spalter"
14615
14616#: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408
14617msgid "print only tags that contain the commit"
14618msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
14619
14620#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409
14621msgid "print only tags that don't contain the commit"
14622msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
14623
14624#: builtin/tag.c:410
14625msgid "print only tags that are merged"
14626msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
14627
14628#: builtin/tag.c:411
14629msgid "print only tags that are not merged"
14630msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
14631
14632#: builtin/tag.c:416
14633msgid "print only tags of the object"
14634msgstr "visa endast taggar för objektet"
14635
14636#: builtin/tag.c:460
14637msgid "--column and -n are incompatible"
14638msgstr "--column och -n är inkompatibla"
14639
14640#: builtin/tag.c:482
14641msgid "-n option is only allowed in list mode"
14642msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
14643
14644#: builtin/tag.c:484
14645msgid "--contains option is only allowed in list mode"
14646msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
14647
14648#: builtin/tag.c:486
14649msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
14650msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
14651
14652#: builtin/tag.c:488
14653msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
14654msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
14655
14656#: builtin/tag.c:490
14657msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
14658msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
14659
14660#: builtin/tag.c:501
14661msgid "only one -F or -m option is allowed."
14662msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
14663
14664#: builtin/tag.c:520
14665msgid "too many params"
14666msgstr "för många parametrar"
14667
14668#: builtin/tag.c:526
14669#, c-format
14670msgid "'%s' is not a valid tag name."
14671msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
14672
14673#: builtin/tag.c:531
14674#, c-format
14675msgid "tag '%s' already exists"
14676msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
14677
14678#: builtin/tag.c:562
14679#, c-format
14680msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
14681msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
14682
14683#: builtin/unpack-objects.c:498
14684msgid "Unpacking objects"
14685msgstr "Packar upp objekt"
14686
14687#: builtin/update-index.c:82
14688#, c-format
14689msgid "failed to create directory %s"
14690msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
14691
14692#: builtin/update-index.c:88
14693#, c-format
14694msgid "failed to stat %s"
14695msgstr "misslyckades ta status på %s"
14696
14697#: builtin/update-index.c:98
14698#, c-format
14699msgid "failed to create file %s"
14700msgstr "misslyckades skapa filen %s"
14701
14702#: builtin/update-index.c:106
14703#, c-format
14704msgid "failed to delete file %s"
14705msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
14706
14707#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
14708#, c-format
14709msgid "failed to delete directory %s"
14710msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
14711
14712#: builtin/update-index.c:138
14713#, c-format
14714msgid "Testing mtime in '%s' "
14715msgstr "Testar mtime i \"%s\" "
14716
14717#: builtin/update-index.c:152
14718msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
14719msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
14720
14721#: builtin/update-index.c:165
14722msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
14723msgstr ""
14724"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
14725
14726#: builtin/update-index.c:178
14727msgid "directory stat info changes after updating a file"
14728msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
14729
14730#: builtin/update-index.c:189
14731msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
14732msgstr ""
14733"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
14734"underkatalog"
14735
14736#: builtin/update-index.c:200
14737msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
14738msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
14739
14740#: builtin/update-index.c:213
14741msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
14742msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
14743
14744#: builtin/update-index.c:220
14745msgid " OK"
14746msgstr " OK"
14747
14748#: builtin/update-index.c:589
14749msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
14750msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
14751
14752#: builtin/update-index.c:946
14753msgid "continue refresh even when index needs update"
14754msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
14755
14756#: builtin/update-index.c:949
14757msgid "refresh: ignore submodules"
14758msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
14759
14760#: builtin/update-index.c:952
14761msgid "do not ignore new files"
14762msgstr "ignorera inte nya filer"
14763
14764#: builtin/update-index.c:954
14765msgid "let files replace directories and vice-versa"
14766msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
14767
14768#: builtin/update-index.c:956
14769msgid "notice files missing from worktree"
14770msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
14771
14772#: builtin/update-index.c:958
14773msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
14774msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
14775
14776#: builtin/update-index.c:961
14777msgid "refresh stat information"
14778msgstr "uppdatera statusinformation"
14779
14780#: builtin/update-index.c:965
14781msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
14782msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
14783
14784#: builtin/update-index.c:969
14785msgid "<mode>,<object>,<path>"
14786msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
14787
14788#: builtin/update-index.c:970
14789msgid "add the specified entry to the index"
14790msgstr "lägg till angiven post i indexet"
14791
14792#: builtin/update-index.c:979
14793msgid "mark files as \"not changing\""
14794msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
14795
14796#: builtin/update-index.c:982
14797msgid "clear assumed-unchanged bit"
14798msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
14799
14800#: builtin/update-index.c:985
14801msgid "mark files as \"index-only\""
14802msgstr "markera filer som \"endast index\""
14803
14804#: builtin/update-index.c:988
14805msgid "clear skip-worktree bit"
14806msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
14807
14808#: builtin/update-index.c:991
14809msgid "add to index only; do not add content to object database"
14810msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
14811
14812#: builtin/update-index.c:993
14813msgid "remove named paths even if present in worktree"
14814msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
14815
14816#: builtin/update-index.c:995
14817msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
14818msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
14819
14820#: builtin/update-index.c:997
14821msgid "read list of paths to be updated from standard input"
14822msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
14823
14824#: builtin/update-index.c:1001
14825msgid "add entries from standard input to the index"
14826msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
14827
14828#: builtin/update-index.c:1005
14829msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
14830msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
14831
14832#: builtin/update-index.c:1009
14833msgid "only update entries that differ from HEAD"
14834msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
14835
14836#: builtin/update-index.c:1013
14837msgid "ignore files missing from worktree"
14838msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
14839
14840#: builtin/update-index.c:1016
14841msgid "report actions to standard output"
14842msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
14843
14844#: builtin/update-index.c:1018
14845msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
14846msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
14847
14848#: builtin/update-index.c:1022
14849msgid "write index in this format"
14850msgstr "skriv index i detta format"
14851
14852#: builtin/update-index.c:1024
14853msgid "enable or disable split index"
14854msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
14855
14856#: builtin/update-index.c:1026
14857msgid "enable/disable untracked cache"
14858msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
14859
14860#: builtin/update-index.c:1028
14861msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
14862msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
14863
14864#: builtin/update-index.c:1030
14865msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
14866msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
14867
14868#: builtin/update-index.c:1032
14869msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
14870msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat"
14871
14872#: builtin/update-index.c:1034
14873msgid "enable or disable file system monitor"
14874msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning"
14875
14876#: builtin/update-index.c:1036
14877msgid "mark files as fsmonitor valid"
14878msgstr "markera filer som \"fsmonitor valid\""
14879
14880#: builtin/update-index.c:1039
14881msgid "clear fsmonitor valid bit"
14882msgstr "töm \"fsmonitor valid\"-bit"
14883
14884#: builtin/update-index.c:1138
14885msgid ""
14886"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
14887"enable split index"
14888msgstr ""
14889"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
14890"vill aktivera delat index"
14891
14892#: builtin/update-index.c:1147
14893msgid ""
14894"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
14895"disable split index"
14896msgstr ""
14897"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
14898"vill inaktivera delat index"
14899
14900#: builtin/update-index.c:1158
14901msgid ""
14902"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
14903"to disable the untracked cache"
14904msgstr ""
14905"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
14906"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
14907
14908#: builtin/update-index.c:1162
14909msgid "Untracked cache disabled"
14910msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
14911
14912#: builtin/update-index.c:1170
14913msgid ""
14914"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
14915"to enable the untracked cache"
14916msgstr ""
14917"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
14918"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
14919
14920#: builtin/update-index.c:1174
14921#, c-format
14922msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
14923msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
14924
14925#: builtin/update-index.c:1182
14926msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
14927msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor"
14928
14929#: builtin/update-index.c:1186
14930msgid "fsmonitor enabled"
14931msgstr "fsmonitor aktiverat"
14932
14933#: builtin/update-index.c:1189
14934msgid ""
14935"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
14936msgstr ""
14937"core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor"
14938
14939#: builtin/update-index.c:1193
14940msgid "fsmonitor disabled"
14941msgstr "fsmonitor inaktiverat"
14942
14943#: builtin/update-ref.c:10
14944msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
14945msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
14946
14947#: builtin/update-ref.c:11
14948msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
14949msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
14950
14951#: builtin/update-ref.c:12
14952msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
14953msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
14954
14955#: builtin/update-ref.c:363
14956msgid "delete the reference"
14957msgstr "ta bort referensen"
14958
14959#: builtin/update-ref.c:365
14960msgid "update <refname> not the one it points to"
14961msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
14962
14963#: builtin/update-ref.c:366
14964msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
14965msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
14966
14967#: builtin/update-ref.c:367
14968msgid "read updates from stdin"
14969msgstr "läs uppdateringar från standard in"
14970
14971#: builtin/update-server-info.c:7
14972msgid "git update-server-info [--force]"
14973msgstr "git update-server-info [--force]"
14974
14975#: builtin/update-server-info.c:15
14976msgid "update the info files from scratch"
14977msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
14978
14979#: builtin/upload-pack.c:11
14980msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
14981msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
14982
14983#: builtin/upload-pack.c:25
14984msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
14985msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
14986
14987#: builtin/upload-pack.c:27
14988msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
14989msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
14990
14991#: builtin/upload-pack.c:29
14992msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14993msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
14994
14995#: builtin/verify-commit.c:18
14996msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
14997msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
14998
14999#: builtin/verify-commit.c:73
15000msgid "print commit contents"
15001msgstr "visa innehåll för incheckning"
15002
15003#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
15004msgid "print raw gpg status output"
15005msgstr "visa råa gpg-statusdata"
15006
15007#: builtin/verify-pack.c:55
15008msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
15009msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
15010
15011#: builtin/verify-pack.c:65
15012msgid "verbose"
15013msgstr "pratsam"
15014
15015#: builtin/verify-pack.c:67
15016msgid "show statistics only"
15017msgstr "visa endast statistik"
15018
15019#: builtin/verify-tag.c:19
15020msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
15021msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
15022
15023#: builtin/verify-tag.c:37
15024msgid "print tag contents"
15025msgstr "visa innehåll för tag"
15026
15027#: builtin/worktree.c:17
15028msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
15029msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<incheckning-igt>]"
15030
15031#: builtin/worktree.c:18
15032msgid "git worktree list [<options>]"
15033msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
15034
15035#: builtin/worktree.c:19
15036msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
15037msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
15038
15039#: builtin/worktree.c:20
15040msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
15041msgstr "git worktree move <arbetskatalog> <ny-sökväg>"
15042
15043#: builtin/worktree.c:21
15044msgid "git worktree prune [<options>]"
15045msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
15046
15047#: builtin/worktree.c:22
15048msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
15049msgstr "git worktree remove [<flaggor>] <arbetskatalog>"
15050
15051#: builtin/worktree.c:23
15052msgid "git worktree unlock <path>"
15053msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
15054
15055#: builtin/worktree.c:58
15056#, c-format
15057msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
15058msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
15059
15060#: builtin/worktree.c:64
15061#, c-format
15062msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
15063msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
15064
15065#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78
15066#, c-format
15067msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
15068msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
15069
15070#: builtin/worktree.c:88
15071#, c-format
15072msgid ""
15073"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
15074"%<PRIuMAX>)"
15075msgstr ""
15076"Tar bort worktrees/%s: kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste "
15077"%<PRIuMAX>)"
15078
15079#: builtin/worktree.c:96
15080#, c-format
15081msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
15082msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
15083
15084#: builtin/worktree.c:105
15085#, c-format
15086msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
15087msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
15088
15089#: builtin/worktree.c:152
15090msgid "report pruned working trees"
15091msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
15092
15093#: builtin/worktree.c:154
15094msgid "expire working trees older than <time>"
15095msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
15096
15097#: builtin/worktree.c:229
15098#, c-format
15099msgid "'%s' already exists"
15100msgstr "\"%s\" finns redan"
15101
15102#: builtin/worktree.c:260
15103#, c-format
15104msgid "could not create directory of '%s'"
15105msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
15106
15107#: builtin/worktree.c:373 builtin/worktree.c:379
15108#, c-format
15109msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
15110msgstr "Förbereder arbetskatalog (ny gren \"%s\")"
15111
15112#: builtin/worktree.c:375
15113#, c-format
15114msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
15115msgstr "Förbereder arbetskatalog (återställer gren \"%s\"; var på %s)"
15116
15117#: builtin/worktree.c:384
15118#, c-format
15119msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
15120msgstr "Förbereder arbetskatalog (checkar ut \"%s\")"
15121
15122#: builtin/worktree.c:390
15123#, c-format
15124msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
15125msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)"
15126
15127#: builtin/worktree.c:431
15128msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
15129msgstr ""
15130"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
15131
15132#: builtin/worktree.c:434
15133msgid "create a new branch"
15134msgstr "skapa en ny gren"
15135
15136#: builtin/worktree.c:436
15137msgid "create or reset a branch"
15138msgstr "skapa eller återställ en gren"
15139
15140#: builtin/worktree.c:438
15141msgid "populate the new working tree"
15142msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
15143
15144#: builtin/worktree.c:439
15145msgid "keep the new working tree locked"
15146msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
15147
15148#: builtin/worktree.c:441
15149msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
15150msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))"
15151
15152#: builtin/worktree.c:444
15153msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
15154msgstr "försök matcha namn på ny gren mot en fjärrspårande gren"
15155
15156#: builtin/worktree.c:452
15157msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
15158msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
15159
15160#: builtin/worktree.c:511
15161msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
15162msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas"
15163
15164#: builtin/worktree.c:611
15165msgid "reason for locking"
15166msgstr "orsak till lås"
15167
15168#: builtin/worktree.c:623 builtin/worktree.c:656 builtin/worktree.c:710
15169#: builtin/worktree.c:850
15170#, c-format
15171msgid "'%s' is not a working tree"
15172msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
15173
15174#: builtin/worktree.c:625 builtin/worktree.c:658
15175msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
15176msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
15177
15178#: builtin/worktree.c:630
15179#, c-format
15180msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
15181msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
15182
15183#: builtin/worktree.c:632
15184#, c-format
15185msgid "'%s' is already locked"
15186msgstr "\"%s\" är redan låst"
15187
15188#: builtin/worktree.c:660
15189#, c-format
15190msgid "'%s' is not locked"
15191msgstr "\"%s\" är inte låst"
15192
15193#: builtin/worktree.c:685
15194msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
15195msgstr "arbetskataloger med undermoduler kan inte flyttas eller tas bort"
15196
15197#: builtin/worktree.c:712 builtin/worktree.c:852
15198#, c-format
15199msgid "'%s' is a main working tree"
15200msgstr "\"%s\" är inte en huvudarbetskatalog"
15201
15202#: builtin/worktree.c:717
15203#, c-format
15204msgid "could not figure out destination name from '%s'"
15205msgstr "kunde inte lista ut målnamn från \"%s\""
15206
15207#: builtin/worktree.c:723
15208#, c-format
15209msgid "target '%s' already exists"
15210msgstr "målet \"%s\" finns redan"
15211
15212#: builtin/worktree.c:730
15213#, c-format
15214msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
15215msgstr "kan inte flytta en låst arbetskatalog, orsak till lås: %s"
15216
15217#: builtin/worktree.c:732
15218msgid "cannot move a locked working tree"
15219msgstr "kan inte flytta en låst arbetskatalog"
15220
15221#: builtin/worktree.c:735
15222#, c-format
15223msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
15224msgstr "kontroll misslyckades, kan inte flytta arbetskatalog: %s"
15225
15226#: builtin/worktree.c:740
15227#, c-format
15228msgid "failed to move '%s' to '%s'"
15229msgstr "misslyckades flytta \"%s\" till \"%s\""
15230
15231#: builtin/worktree.c:788
15232#, c-format
15233msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
15234msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\""
15235
15236#: builtin/worktree.c:792
15237#, c-format
15238msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
15239msgstr "\"%s\" är smutsigt, använd --force för att ta bort det"
15240
15241#: builtin/worktree.c:797
15242#, c-format
15243msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
15244msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\", kod %d"
15245
15246#: builtin/worktree.c:808 builtin/worktree.c:822
15247#, c-format
15248msgid "failed to delete '%s'"
15249msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
15250
15251#: builtin/worktree.c:834
15252msgid "force removing even if the worktree is dirty"
15253msgstr "tvinga ta bort även om arbetskatalogen är smutsig"
15254
15255#: builtin/worktree.c:856
15256#, c-format
15257msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
15258msgstr "kan inte ta bort en låst arbetskatalog, orsak till låset: %s"
15259
15260#: builtin/worktree.c:858
15261msgid "cannot remove a locked working tree"
15262msgstr "kan inte ta bort en låst arbetskatalog"
15263
15264#: builtin/worktree.c:861
15265#, c-format
15266msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
15267msgstr "kontroll misslyckades, kan inte ta bort arbetskatalog: %s"
15268
15269#: builtin/write-tree.c:14
15270msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
15271msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
15272
15273#: builtin/write-tree.c:27
15274msgid "<prefix>/"
15275msgstr "<prefix>/"
15276
15277#: builtin/write-tree.c:28
15278msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
15279msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
15280
15281#: builtin/write-tree.c:31
15282msgid "only useful for debugging"
15283msgstr "endast användbart vid felsökning"
15284
15285#: credential-cache--daemon.c:222
15286#, c-format
15287msgid ""
15288"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
15289"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
15290"\n"
15291"\tchmod 0700 %s"
15292msgstr ""
15293"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
15294"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
15295"\n"
15296"\tchmod 0700 %s"
15297
15298#: credential-cache--daemon.c:271
15299msgid "print debugging messages to stderr"
15300msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
15301
15302#: git.c:27
15303msgid ""
15304"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
15305"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
15306"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
15307"bare]\n"
15308"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
15309"           <command> [<args>]"
15310msgstr ""
15311"git [--version] [--help] [-C <sökväg>] [-c <namn>=<värde>]\n"
15312"           [--exec-path[=<sökväg>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
15313"path]\n"
15314"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
15315"bare]\n"
15316"           [--git-dir=<sökväg>] [--work-tree=<sökväg>] [--namespace=<namn>]\n"
15317"           <kommando> [<flaggor>]"
15318
15319#: git.c:34
15320msgid ""
15321"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
15322"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
15323"to read about a specific subcommand or concept."
15324msgstr ""
15325"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
15326"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
15327"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
15328
15329#: git.c:173
15330#, c-format
15331msgid "no directory given for --git-dir\n"
15332msgstr "ingen katalog angavs för --git-dir\n"
15333
15334#: git.c:187
15335#, c-format
15336msgid "no namespace given for --namespace\n"
15337msgstr "ingen namnrymd angavs för --namespace\n"
15338
15339#: git.c:201
15340#, c-format
15341msgid "no directory given for --work-tree\n"
15342msgstr "ingen katalog angavs för --work-tree\n"
15343
15344#: git.c:215
15345#, c-format
15346msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
15347msgstr "inget prefix angavs för --super-prefix\n"
15348
15349#: git.c:237
15350#, c-format
15351msgid "-c expects a configuration string\n"
15352msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n"
15353
15354#: git.c:275
15355#, c-format
15356msgid "no directory given for -C\n"
15357msgstr "ingen katalog angavs för -C\n"
15358
15359#: git.c:300
15360#, c-format
15361msgid "unknown option: %s\n"
15362msgstr "okänd flagga: %s\n"
15363
15364#: git.c:765
15365#, c-format
15366msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
15367msgstr ""
15368"expandering av alias \"%s\" misslyckades; \"%s\" är inte ett git-kommando\n"
15369
15370#: git.c:777
15371#, c-format
15372msgid "failed to run command '%s': %s\n"
15373msgstr "misslyckades köra kommandot \"%s\": %s\n"
15374
15375#: http.c:348
15376#, c-format
15377msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
15378msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
15379
15380#: http.c:369
15381msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
15382msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
15383
15384#: http.c:378
15385msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
15386msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
15387
15388#: http.c:1854
15389#, c-format
15390msgid ""
15391"unable to update url base from redirection:\n"
15392"  asked for: %s\n"
15393"   redirect: %s"
15394msgstr ""
15395"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
15396"        bad om: %s\n"
15397"  omdirigering: %s"
15398
15399#: remote-curl.c:401
15400#, c-format
15401msgid "redirecting to %s"
15402msgstr "omdirigerar till %s"
15403
15404#: list-objects-filter-options.h:59
15405msgid "args"
15406msgstr "argument"
15407
15408#: list-objects-filter-options.h:60
15409msgid "object filtering"
15410msgstr "objektfiltrering"
15411
15412#: parse-options.h:157
15413msgid "expiry-date"
15414msgstr "giltig-till"
15415
15416#: parse-options.h:172
15417msgid "no-op (backward compatibility)"
15418msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
15419
15420#: parse-options.h:251
15421msgid "be more verbose"
15422msgstr "var mer pratsam"
15423
15424#: parse-options.h:253
15425msgid "be more quiet"
15426msgstr "var mer tyst"
15427
15428#: parse-options.h:259
15429msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
15430msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
15431
15432#: command-list.h:50
15433msgid "Add file contents to the index"
15434msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
15435
15436#: command-list.h:51
15437msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
15438msgstr "Tillämpa en serie patchar från en brevlåda"
15439
15440#: command-list.h:52
15441msgid "Annotate file lines with commit information"
15442msgstr "Kommentera filrader med incheckningsinformation"
15443
15444#: command-list.h:53
15445msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
15446msgstr "Tillämpa en patch på filer och/eller indexet"
15447
15448#: command-list.h:54
15449msgid "Import an Arch repository into Git"
15450msgstr "Importera ett Arch-arkiv till Git"
15451
15452#: command-list.h:55
15453msgid "Create an archive of files from a named tree"
15454msgstr "Skapa ett arkiv över filer från ett namngivet träd"
15455
15456#: command-list.h:56
15457msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
15458msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
15459
15460#: command-list.h:57
15461msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
15462msgstr "Visa version och författare som sist modifierade varje rad i en fil"
15463
15464#: command-list.h:58
15465msgid "List, create, or delete branches"
15466msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
15467
15468#: command-list.h:59
15469msgid "Move objects and refs by archive"
15470msgstr "Flytta objekt och referenser efter arkiv"
15471
15472#: command-list.h:60
15473msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
15474msgstr ""
15475"Visa innehåller eller typ- och storleksinformation för objekt i arkivet."
15476
15477#: command-list.h:61
15478msgid "Display gitattributes information"
15479msgstr "Visa information från gitattributes"
15480
15481#: command-list.h:62
15482msgid "Debug gitignore / exclude files"
15483msgstr "Felsök gitignore / exkluderings-filer"
15484
15485#: command-list.h:63
15486msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
15487msgstr "Visa kanoniska namn och e-postadresser för kontakter"
15488
15489#: command-list.h:64
15490msgid "Switch branches or restore working tree files"
15491msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
15492
15493#: command-list.h:65
15494msgid "Copy files from the index to the working tree"
15495msgstr "Kopiera filer från indexet till arbetskatalogen"
15496
15497#: command-list.h:66
15498msgid "Ensures that a reference name is well formed"
15499msgstr "Se till att referensen är välformad"
15500
15501#: command-list.h:67
15502msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
15503msgstr "Hitta incheckningar som ännu inte applicerats uppströms"
15504
15505#: command-list.h:68
15506msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
15507msgstr "Applicera ändringarna introducerade av befintliga incheckningar"
15508
15509#: command-list.h:69
15510msgid "Graphical alternative to git-commit"
15511msgstr "Grafiskt alternativ till git-commit"
15512
15513#: command-list.h:70
15514msgid "Remove untracked files from the working tree"
15515msgstr "Ta bort ospårade filer från arbetskatalogen"
15516
15517#: command-list.h:71
15518msgid "Clone a repository into a new directory"
15519msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
15520
15521#: command-list.h:72
15522msgid "Display data in columns"
15523msgstr "Visa data i kolumner"
15524
15525#: command-list.h:73
15526msgid "Record changes to the repository"
15527msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
15528
15529#: command-list.h:74
15530msgid "Write and verify Git commit graph files"
15531msgstr "Skriv och verifiera Git-incheckningsgraffiler"
15532
15533#: command-list.h:75
15534msgid "Create a new commit object"
15535msgstr "Skapa ett nytt incheckningsobjekt"
15536
15537#: command-list.h:76
15538msgid "Get and set repository or global options"
15539msgstr "Läs och skriv alternativ för arkiv eller globalt"
15540
15541#: command-list.h:77
15542msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
15543msgstr "Räkna antal opackade objekt och mängd diskutrymme"
15544
15545#: command-list.h:78
15546msgid "Retrieve and store user credentials"
15547msgstr "Hämta och spara användarreferenser"
15548
15549#: command-list.h:79
15550msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
15551msgstr "Hjälpprogram för att tillfälligt lagra lösenord i minnet"
15552
15553#: command-list.h:80
15554msgid "Helper to store credentials on disk"
15555msgstr "Hjälpprogram för att lagra användarreferenser på disk"
15556
15557#: command-list.h:81
15558msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
15559msgstr "Exportera en enkel incheckning i en CVS-utcheckning"
15560
15561#: command-list.h:82
15562msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
15563msgstr "Rädda dina data ut ur andra SCM folk älskar att hata"
15564
15565#: command-list.h:83
15566msgid "A CVS server emulator for Git"
15567msgstr "En CVS-serveremulator för Git"
15568
15569#: command-list.h:84
15570msgid "A really simple server for Git repositories"
15571msgstr "En riktigt enkel server för Git-arkiv"
15572
15573#: command-list.h:85
15574msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
15575msgstr "Ge ett objekt användarläsbara namn baserade på en tillgänglig referens"
15576
15577#: command-list.h:86
15578msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
15579msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
15580
15581#: command-list.h:87
15582msgid "Compares files in the working tree and the index"
15583msgstr "Jämför filer i arbetskatalogen och indexet"
15584
15585#: command-list.h:88
15586msgid "Compare a tree to the working tree or index"
15587msgstr "Jämför en träd med arbetskatalogen eller indexet"
15588
15589#: command-list.h:89
15590msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
15591msgstr "Visar innehåll och läge för blob:ar som hittats via två trädobjekt"
15592
15593#: command-list.h:90
15594msgid "Show changes using common diff tools"
15595msgstr "Visa ändringar med vanliga diff-verktyg"
15596
15597#: command-list.h:91
15598msgid "Git data exporter"
15599msgstr "Exporterare för Git-data"
15600
15601#: command-list.h:92
15602msgid "Backend for fast Git data importers"
15603msgstr "Bakända för snabba Git-dataimporterare"
15604
15605#: command-list.h:93
15606msgid "Download objects and refs from another repository"
15607msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
15608
15609#: command-list.h:94
15610msgid "Receive missing objects from another repository"
15611msgstr "Ta emot saknade objekt från annat arkiv"
15612
15613#: command-list.h:95
15614msgid "Rewrite branches"
15615msgstr "Skriv om grenar"
15616
15617#: command-list.h:96
15618msgid "Produce a merge commit message"
15619msgstr "Skapa incheckningsmeddelande för en sammanslagning"
15620
15621#: command-list.h:97
15622msgid "Output information on each ref"
15623msgstr "Visa information för varje referens"
15624
15625#: command-list.h:98
15626msgid "Prepare patches for e-mail submission"
15627msgstr "Förbered patchar för insändning via e-post"
15628
15629#: command-list.h:99
15630msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
15631msgstr "Bekräftar konnektivitet och validitet för objektet i databasen"
15632
15633#: command-list.h:100
15634msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
15635msgstr "Städa onödiga filer och optimera det lokala arkivet"
15636
15637#: command-list.h:101
15638msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
15639msgstr "Hämta inchecknings-ID från ett arkiv skapat med git-archive"
15640
15641#: command-list.h:102
15642msgid "Print lines matching a pattern"
15643msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
15644
15645#: command-list.h:103
15646msgid "A portable graphical interface to Git"
15647msgstr "Ett portabelt grafiskt gränssnitt för Git"
15648
15649#: command-list.h:104
15650msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
15651msgstr "Beräkna objekt-ID och möjligen skapa en blob från en fil"
15652
15653#: command-list.h:105
15654msgid "Display help information about Git"
15655msgstr "Visa hjälpinformation om Git"
15656
15657#: command-list.h:106
15658msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
15659msgstr "Serversideimplementation av Git över HTTP"
15660
15661#: command-list.h:107
15662msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
15663msgstr "Hämta objekt och referenser från annat Git-arkiv över HTTP"
15664
15665#: command-list.h:108
15666msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
15667msgstr "Sänd objekt över HTTP/DAV till ett annat arkiv"
15668
15669#: command-list.h:109
15670msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
15671msgstr "Sänd en samling patchar från stdin till en IMAP-mapp"
15672
15673#: command-list.h:110
15674msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
15675msgstr "SKapa pack-indexfiler för ett befintligt packat arkiv"
15676
15677#: command-list.h:111
15678msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
15679msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
15680
15681#: command-list.h:112
15682msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
15683msgstr "Omedelbart bläddra i din arbetskatalog med gitweb"
15684
15685#: command-list.h:113
15686msgid "add or parse structured information in commit messages"
15687msgstr ""
15688"lägg till eller tolka strukturerad information i incheckningsmeddelanden"
15689
15690#: command-list.h:114
15691msgid "The Git repository browser"
15692msgstr "Bläddraren för Git-arkiv"
15693
15694#: command-list.h:115
15695msgid "Show commit logs"
15696msgstr "Visa incheckningsloggar"
15697
15698#: command-list.h:116
15699msgid "Show information about files in the index and the working tree"
15700msgstr "Visa information om filer i indexet och arbetskatalogen"
15701
15702#: command-list.h:117
15703msgid "List references in a remote repository"
15704msgstr "Lista referenser i ett fjärrarkiv"
15705
15706#: command-list.h:118
15707msgid "List the contents of a tree object"
15708msgstr "Visa innehållet i ett trädobjekt"
15709
15710#: command-list.h:119
15711msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
15712msgstr "Hämta patch och ägarskap från ett enkelt e-postmeddelande"
15713
15714#: command-list.h:120
15715msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
15716msgstr "Enkelt program för att dela en UNIX mbox"
15717
15718#: command-list.h:121
15719msgid "Join two or more development histories together"
15720msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
15721
15722#: command-list.h:122
15723msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
15724msgstr "Hitta en så bra anfader som möjligt för sammanslagning"
15725
15726#: command-list.h:123
15727msgid "Run a three-way file merge"
15728msgstr "Kör en trevägs-filsammanslagning"
15729
15730#: command-list.h:124
15731msgid "Run a merge for files needing merging"
15732msgstr "Kör en sammanslagning för filer som behöver det"
15733
15734#: command-list.h:125
15735msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
15736msgstr "Förvalt hjälpprogram att använda tillsammans med git-merge-index"
15737
15738#: command-list.h:126
15739msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
15740msgstr "Kör verktyg för lösning av sammanslagningskonflikter"
15741
15742#: command-list.h:127
15743msgid "Show three-way merge without touching index"
15744msgstr "Visa trevägssammanslagning utan att röra indexet"
15745
15746#: command-list.h:128
15747msgid "Creates a tag object"
15748msgstr "Skapar ett taggobjekt"
15749
15750#: command-list.h:129
15751msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
15752msgstr "Bygg ett trädobjekt från ls-tree-formaterad text"
15753
15754#: command-list.h:130
15755msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
15756msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
15757
15758#: command-list.h:131
15759msgid "Find symbolic names for given revs"
15760msgstr "Hitta symboliska namn för givna referenser"
15761
15762#: command-list.h:132
15763msgid "Add or inspect object notes"
15764msgstr "Lägg till eller inspektera objektanteckningar"
15765
15766#: command-list.h:133
15767msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
15768msgstr "Importera från eller sänd till Perforce-arkiv"
15769
15770#: command-list.h:134
15771msgid "Create a packed archive of objects"
15772msgstr "Skapa ett packat arkiv med objekt"
15773
15774#: command-list.h:135
15775msgid "Find redundant pack files"
15776msgstr "Hitta redundanta pack-filer"
15777
15778#: command-list.h:136
15779msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
15780msgstr "Packa huvuden och taggar för effektiv arkivåtkomst"
15781
15782#: command-list.h:137
15783msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
15784msgstr ""
15785"Rutiner för att göra det lättare att tolka åtkomstparametrar för fjärrarkiv"
15786
15787#: command-list.h:138
15788msgid "Compute unique ID for a patch"
15789msgstr "Beräkna unik ID för en patch"
15790
15791#: command-list.h:139
15792msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
15793msgstr "Ta bort alla onåbara objekt från objektdatabasen"
15794
15795#: command-list.h:140
15796msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
15797msgstr "Ta bort extraobjekt som redan finns i pack-filerna"
15798
15799#: command-list.h:141
15800msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
15801msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
15802
15803#: command-list.h:142
15804msgid "Update remote refs along with associated objects"
15805msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
15806
15807#: command-list.h:143
15808msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
15809msgstr "Tillämpar en quilt-patchuppsättning på aktiv gren"
15810
15811#: command-list.h:144
15812msgid "Reads tree information into the index"
15813msgstr "Läser trädinformation in i indexet"
15814
15815#: command-list.h:145
15816msgid "Reapply commits on top of another base tip"
15817msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
15818
15819#: command-list.h:146
15820msgid "Receive what is pushed into the repository"
15821msgstr "Ta emot det som sänds till arkivet"
15822
15823#: command-list.h:147
15824msgid "Manage reflog information"
15825msgstr "Hantera referenslogg-information"
15826
15827#: command-list.h:148
15828msgid "Manage set of tracked repositories"
15829msgstr "Hantera uppsättningen spårade arkiv"
15830
15831#: command-list.h:149
15832msgid "Pack unpacked objects in a repository"
15833msgstr "Packa opackade objekt i ett arkiv"
15834
15835#: command-list.h:150
15836msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
15837msgstr "Skapa, visa, ta bort referenser för att ersätta objekt"
15838
15839#: command-list.h:151
15840msgid "Generates a summary of pending changes"
15841msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar"
15842
15843#: command-list.h:152
15844msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
15845msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter"
15846
15847#: command-list.h:153
15848msgid "Reset current HEAD to the specified state"
15849msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
15850
15851#: command-list.h:154
15852msgid "Revert some existing commits"
15853msgstr "Återställ några befintliga incheckningar"
15854
15855#: command-list.h:155
15856msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
15857msgstr "Visa incheckningsobjekt i omvänd kronologisk ordning"
15858
15859#: command-list.h:156
15860msgid "Pick out and massage parameters"
15861msgstr "Plocka ut och massera parametrar"
15862
15863#: command-list.h:157
15864msgid "Remove files from the working tree and from the index"
15865msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
15866
15867#: command-list.h:158
15868msgid "Send a collection of patches as emails"
15869msgstr "Sänd en uppsättning patchar som e-post"
15870
15871#: command-list.h:159
15872msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
15873msgstr "Sänd objekt över Git-protokollet till annat arkiv"
15874
15875#: command-list.h:160
15876msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
15877msgstr "Begränsat inloggningsskal för SSH-åtkomst till bara Git"
15878
15879#: command-list.h:161
15880msgid "Summarize 'git log' output"
15881msgstr "Summera \"git log\"-utdata"
15882
15883#: command-list.h:162
15884msgid "Show various types of objects"
15885msgstr "Visa olika sorters objekt"
15886
15887#: command-list.h:163
15888msgid "Show branches and their commits"
15889msgstr "Visa grenar och deras incheckningar"
15890
15891#: command-list.h:164
15892msgid "Show packed archive index"
15893msgstr "Skapa packat arkivindex"
15894
15895#: command-list.h:165
15896msgid "List references in a local repository"
15897msgstr "Visa referenser i ett lokalt arkiv"
15898
15899#: command-list.h:166
15900msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
15901msgstr "Git:s i18n-startkod för skalskript"
15902
15903#: command-list.h:167
15904msgid "Common Git shell script setup code"
15905msgstr "Gemensam skriptstartkod för Git"
15906
15907#: command-list.h:168
15908msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
15909msgstr "Spara undan ändringar i en lortig arbetskatalog"
15910
15911#: command-list.h:169
15912msgid "Add file contents to the staging area"
15913msgstr "Lägg filinnehållet till indexet"
15914
15915#: command-list.h:170
15916msgid "Show the working tree status"
15917msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
15918
15919#: command-list.h:171
15920msgid "Remove unnecessary whitespace"
15921msgstr "Ta bort onödiga blanksteg"
15922
15923#: command-list.h:172
15924msgid "Initialize, update or inspect submodules"
15925msgstr "Initiera, uppdatera eller inspektera undermoduler"
15926
15927#: command-list.h:173
15928msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
15929msgstr "Dubbelriktad verkan mellan ett Subversion-arkiv och Git"
15930
15931#: command-list.h:174
15932msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
15933msgstr "Läs, modifiera eller ta bort symbolisk referens"
15934
15935#: command-list.h:175
15936msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
15937msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
15938
15939#: command-list.h:176
15940msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
15941msgstr "Skapar temporära filer med innehållet från en blob"
15942
15943#: command-list.h:177
15944msgid "Unpack objects from a packed archive"
15945msgstr "Packa upp objekt från ett pakat arkiv"
15946
15947#: command-list.h:178
15948msgid "Register file contents in the working tree to the index"
15949msgstr "Registrera filinnehållet från arbetskatalogen i indexet"
15950
15951#: command-list.h:179
15952msgid "Update the object name stored in a ref safely"
15953msgstr "Uppdatera objektnamnet i en referens på ett säkert sätt"
15954
15955#: command-list.h:180
15956msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
15957msgstr "Uppdatera tilläggsinfofil för att hjälpa dumma servrar"
15958
15959#: command-list.h:181
15960msgid "Send archive back to git-archive"
15961msgstr "Sänd arkivet tillbaka till git-archive"
15962
15963#: command-list.h:182
15964msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
15965msgstr "Sänd packade objekt tillbaka till git-fetch-pack"
15966
15967#: command-list.h:183
15968msgid "Show a Git logical variable"
15969msgstr "Visa en logisk Git-variabel"
15970
15971#: command-list.h:184
15972msgid "Check the GPG signature of commits"
15973msgstr "Kontrollera GPG-signaturer för incheckningar"
15974
15975#: command-list.h:185
15976msgid "Validate packed Git archive files"
15977msgstr "Bekräfta packade Git-arkivfiler"
15978
15979#: command-list.h:186
15980msgid "Check the GPG signature of tags"
15981msgstr "Kontrollera GPG-signaturer i taggar"
15982
15983#: command-list.h:187
15984msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
15985msgstr "Git-webbgränssnitt (webbframända för Git-arkiv)"
15986
15987#: command-list.h:188
15988msgid "Show logs with difference each commit introduces"
15989msgstr "Visa loggar med differenser varje incheckning introducerar"
15990
15991#: command-list.h:189
15992msgid "Manage multiple working trees"
15993msgstr "Hantera ytterligare arbetskataloger"
15994
15995#: command-list.h:190
15996msgid "Create a tree object from the current index"
15997msgstr "Skapa ett trädobjekt från aktuellt index"
15998
15999#: command-list.h:191
16000msgid "Defining attributes per path"
16001msgstr "Definierar attribut per sökväg"
16002
16003#: command-list.h:192
16004msgid "Git command-line interface and conventions"
16005msgstr "Gits kommandoradsgränssnitt och -konventioner"
16006
16007#: command-list.h:193
16008msgid "A Git core tutorial for developers"
16009msgstr "Grundläggande Git-handledning för utvecklare"
16010
16011#: command-list.h:194
16012msgid "Git for CVS users"
16013msgstr "Git för CVS-användare"
16014
16015#: command-list.h:195
16016msgid "Tweaking diff output"
16017msgstr "Justrea diff-utdata"
16018
16019#: command-list.h:196
16020msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
16021msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git"
16022
16023#: command-list.h:197
16024msgid "A Git Glossary"
16025msgstr "En Git-ordlista"
16026
16027#: command-list.h:198
16028msgid "Hooks used by Git"
16029msgstr "Krokar som används av Git"
16030
16031#: command-list.h:199
16032msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
16033msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
16034
16035#: command-list.h:200
16036msgid "Defining submodule properties"
16037msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
16038
16039#: command-list.h:201
16040msgid "Git namespaces"
16041msgstr "Git-namnrymder"
16042
16043#: command-list.h:202
16044msgid "Git Repository Layout"
16045msgstr "Gits arkivlayout"
16046
16047#: command-list.h:203
16048msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
16049msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
16050
16051#: command-list.h:204
16052msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
16053msgstr "Introduktion till Git: del två"
16054
16055#: command-list.h:205
16056msgid "A tutorial introduction to Git"
16057msgstr "Introduktion till Git"
16058
16059#: command-list.h:206
16060msgid "An overview of recommended workflows with Git"
16061msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
16062
16063#: rerere.h:40
16064msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
16065msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
16066
16067#: git-bisect.sh:54
16068msgid "You need to start by \"git bisect start\""
16069msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
16070
16071#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
16072#. translation. The program will only accept English input
16073#. at this point.
16074#: git-bisect.sh:60
16075msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
16076msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
16077
16078#: git-bisect.sh:121
16079#, sh-format
16080msgid "unrecognised option: '$arg'"
16081msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
16082
16083#: git-bisect.sh:125
16084#, sh-format
16085msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
16086msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
16087
16088#: git-bisect.sh:154
16089msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
16090msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
16091
16092#: git-bisect.sh:167
16093#, sh-format
16094msgid ""
16095"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
16096msgstr ""
16097"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
16098"<giltig_gren>”."
16099
16100# cogito-relaterat
16101#: git-bisect.sh:177
16102msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
16103msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
16104
16105#: git-bisect.sh:181
16106msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
16107msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
16108
16109#: git-bisect.sh:233
16110#, sh-format
16111msgid "Bad bisect_write argument: $state"
16112msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
16113
16114#: git-bisect.sh:246
16115#, sh-format
16116msgid "Bad rev input: $arg"
16117msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
16118
16119#: git-bisect.sh:265
16120#, sh-format
16121msgid "Bad rev input: $bisected_head"
16122msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
16123
16124#: git-bisect.sh:274
16125#, sh-format
16126msgid "Bad rev input: $rev"
16127msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
16128
16129#: git-bisect.sh:283
16130#, sh-format
16131msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
16132msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
16133
16134#: git-bisect.sh:306
16135#, sh-format
16136msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
16137msgstr ""
16138"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning."
16139
16140#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
16141#. translation. The program will only accept English input
16142#. at this point.
16143#: git-bisect.sh:312
16144msgid "Are you sure [Y/n]? "
16145msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
16146
16147#: git-bisect.sh:324
16148#, sh-format
16149msgid ""
16150"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
16151"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
16152msgstr ""
16153"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
16154"version.\n"
16155"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
16156"detta.)"
16157
16158#: git-bisect.sh:327
16159#, sh-format
16160msgid ""
16161"You need to start by \"git bisect start\".\n"
16162"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
16163"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
16164msgstr ""
16165"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
16166"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
16167"(\"$bad_syn\") version.\n"
16168"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
16169"detta.)"
16170
16171#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
16172msgid "We are not bisecting."
16173msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
16174
16175#: git-bisect.sh:405
16176#, sh-format
16177msgid "'$invalid' is not a valid commit"
16178msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
16179
16180#: git-bisect.sh:414
16181#, sh-format
16182msgid ""
16183"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
16184"Try 'git bisect reset <commit>'."
16185msgstr ""
16186"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
16187"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
16188
16189#: git-bisect.sh:422
16190msgid "No logfile given"
16191msgstr "Ingen loggfil angiven"
16192
16193#: git-bisect.sh:423
16194#, sh-format
16195msgid "cannot read $file for replaying"
16196msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
16197
16198#: git-bisect.sh:444
16199msgid "?? what are you talking about?"
16200msgstr "?? vad menar du?"
16201
16202#: git-bisect.sh:453
16203msgid "bisect run failed: no command provided."
16204msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs."
16205
16206#: git-bisect.sh:458
16207#, sh-format
16208msgid "running $command"
16209msgstr "kör $command"
16210
16211#: git-bisect.sh:465
16212#, sh-format
16213msgid ""
16214"bisect run failed:\n"
16215"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
16216msgstr ""
16217"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
16218"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
16219
16220#: git-bisect.sh:491
16221msgid "bisect run cannot continue any more"
16222msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
16223
16224#: git-bisect.sh:497
16225#, sh-format
16226msgid ""
16227"bisect run failed:\n"
16228"'bisect_state $state' exited with error code $res"
16229msgstr ""
16230"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
16231"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
16232
16233#: git-bisect.sh:504
16234msgid "bisect run success"
16235msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
16236
16237#: git-bisect.sh:533
16238#, sh-format
16239msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
16240msgstr ""
16241"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
16242
16243#: git-bisect.sh:567
16244msgid "no terms defined"
16245msgstr "inga termer angivna"
16246
16247#: git-bisect.sh:584
16248#, sh-format
16249msgid ""
16250"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
16251"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
16252msgstr ""
16253"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
16254"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
16255
16256#: git-merge-octopus.sh:46
16257msgid ""
16258"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
16259"merge"
16260msgstr ""
16261"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
16262"sammanslagning"
16263
16264#: git-merge-octopus.sh:61
16265msgid "Automated merge did not work."
16266msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
16267
16268#: git-merge-octopus.sh:62
16269msgid "Should not be doing an octopus."
16270msgstr "Borde inte använda octopus."
16271
16272#: git-merge-octopus.sh:73
16273#, sh-format
16274msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
16275msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
16276
16277#: git-merge-octopus.sh:77
16278#, sh-format
16279msgid "Already up to date with $pretty_name"
16280msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
16281
16282#: git-merge-octopus.sh:89
16283#, sh-format
16284msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
16285msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
16286
16287#: git-merge-octopus.sh:97
16288#, sh-format
16289msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
16290msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
16291
16292#: git-merge-octopus.sh:102
16293msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
16294msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
16295
16296#: git-rebase.sh:61
16297msgid ""
16298"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
16299"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
16300"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
16301"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
16302"abort\"."
16303msgstr ""
16304"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
16305"\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n"
16306"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n"
16307"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git "
16308"rebase --abort\"."
16309
16310#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:442
16311#, sh-format
16312msgid "Could not move back to $head_name"
16313msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
16314
16315#: git-rebase.sh:184
16316msgid "Applied autostash."
16317msgstr "Tillämpade autostash."
16318
16319#: git-rebase.sh:187
16320#, sh-format
16321msgid "Cannot store $stash_sha1"
16322msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
16323
16324#: git-rebase.sh:229
16325msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
16326msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
16327
16328#: git-rebase.sh:234
16329msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
16330msgstr "Det verkar som en \"git am\" körs. Kan inte ombasera."
16331
16332#: git-rebase.sh:403
16333msgid "No rebase in progress?"
16334msgstr "Ingen ombasering pågår?"
16335
16336#: git-rebase.sh:414
16337msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
16338msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
16339
16340#: git-rebase.sh:421
16341msgid "Cannot read HEAD"
16342msgstr "Kan inte läsa HEAD"
16343
16344#: git-rebase.sh:424
16345msgid ""
16346"You must edit all merge conflicts and then\n"
16347"mark them as resolved using git add"
16348msgstr ""
16349"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
16350"därefter markera dem som lösta med git add"
16351
16352#: git-rebase.sh:468
16353#, sh-format
16354msgid ""
16355"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
16356"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
16357"case, please try\n"
16358"\t$cmd_live_rebase\n"
16359"If that is not the case, please\n"
16360"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
16361"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
16362"valuable there."
16363msgstr ""
16364"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
16365"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
16366"fallet, försök\n"
16367"\t$cmd_live_rebase\n"
16368"Om så inte är fallet, kör\n"
16369"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
16370"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
16371"något av värde där."
16372
16373#: git-rebase.sh:509
16374msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
16375msgstr "fel: kan inte kombinera \"--signoff\" med \"--preserve-merges\""
16376
16377#: git-rebase.sh:537
16378#, sh-format
16379msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
16380msgstr "ogiltig uppström \"$upstream_name\""
16381
16382#: git-rebase.sh:561
16383#, sh-format
16384msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
16385msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
16386
16387#: git-rebase.sh:564 git-rebase.sh:568
16388#, sh-format
16389msgid "$onto_name: there is no merge base"
16390msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
16391
16392#: git-rebase.sh:573
16393#, sh-format
16394msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
16395msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
16396
16397#: git-rebase.sh:599
16398#, sh-format
16399msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
16400msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: $branch_name"
16401
16402#: git-rebase.sh:632
16403msgid "Cannot autostash"
16404msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
16405
16406#: git-rebase.sh:637
16407#, sh-format
16408msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
16409msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
16410
16411#: git-rebase.sh:641
16412msgid "Please commit or stash them."
16413msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
16414
16415#: git-rebase.sh:664
16416#, sh-format
16417msgid "HEAD is up to date."
16418msgstr "HEAD är à jour."
16419
16420#: git-rebase.sh:666
16421#, sh-format
16422msgid "Current branch $branch_name is up to date."
16423msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
16424
16425#: git-rebase.sh:674
16426#, sh-format
16427msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
16428msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad."
16429
16430#: git-rebase.sh:676
16431#, sh-format
16432msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
16433msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
16434
16435#: git-rebase.sh:688
16436#, sh-format
16437msgid "Changes from $mb to $onto:"
16438msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
16439
16440#: git-rebase.sh:697
16441msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
16442msgstr ""
16443"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
16444
16445#: git-rebase.sh:707
16446#, sh-format
16447msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
16448msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
16449
16450#: git-stash.sh:61
16451msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
16452msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
16453
16454#: git-stash.sh:108
16455msgid "You do not have the initial commit yet"
16456msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
16457
16458#: git-stash.sh:123
16459msgid "Cannot save the current index state"
16460msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
16461
16462#: git-stash.sh:138
16463msgid "Cannot save the untracked files"
16464msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
16465
16466#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
16467msgid "Cannot save the current worktree state"
16468msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
16469
16470#: git-stash.sh:175
16471msgid "No changes selected"
16472msgstr "Inga ändringar valda"
16473
16474#: git-stash.sh:178
16475msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
16476msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
16477
16478#: git-stash.sh:191
16479msgid "Cannot record working tree state"
16480msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
16481
16482#: git-stash.sh:229
16483#, sh-format
16484msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
16485msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
16486
16487#: git-stash.sh:281
16488#, sh-format
16489msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
16490msgstr "fel: okänd flagga för \"stash push\": $option"
16491
16492#: git-stash.sh:295
16493msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
16494msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt"
16495
16496#: git-stash.sh:303
16497msgid "No local changes to save"
16498msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
16499
16500#: git-stash.sh:308
16501msgid "Cannot initialize stash"
16502msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
16503
16504#: git-stash.sh:312
16505msgid "Cannot save the current status"
16506msgstr "Kan inte spara aktuell status"
16507
16508#: git-stash.sh:313
16509#, sh-format
16510msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
16511msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
16512
16513#: git-stash.sh:342
16514msgid "Cannot remove worktree changes"
16515msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
16516
16517#: git-stash.sh:490
16518#, sh-format
16519msgid "unknown option: $opt"
16520msgstr "okänd flagga: $opt"
16521
16522#: git-stash.sh:503
16523msgid "No stash entries found."
16524msgstr "Inga \"stash”-poster hittades."
16525
16526#: git-stash.sh:510
16527#, sh-format
16528msgid "Too many revisions specified: $REV"
16529msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
16530
16531#: git-stash.sh:525
16532#, sh-format
16533msgid "$reference is not a valid reference"
16534msgstr "$reference är inte en giltig referens"
16535
16536#: git-stash.sh:553
16537#, sh-format
16538msgid "'$args' is not a stash-like commit"
16539msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
16540
16541#: git-stash.sh:564
16542#, sh-format
16543msgid "'$args' is not a stash reference"
16544msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
16545
16546#: git-stash.sh:572
16547msgid "unable to refresh index"
16548msgstr "kan inte uppdatera indexet"
16549
16550#: git-stash.sh:576
16551msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
16552msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
16553
16554#: git-stash.sh:584
16555msgid "Conflicts in index. Try without --index."
16556msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
16557
16558#: git-stash.sh:586
16559msgid "Could not save index tree"
16560msgstr "Kunde inte spara indexträd"
16561
16562#: git-stash.sh:595
16563msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
16564msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
16565
16566#: git-stash.sh:620
16567msgid "Cannot unstage modified files"
16568msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
16569
16570#: git-stash.sh:635
16571msgid "Index was not unstashed."
16572msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
16573
16574#: git-stash.sh:649
16575msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
16576msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen."
16577
16578#: git-stash.sh:658
16579#, sh-format
16580msgid "Dropped ${REV} ($s)"
16581msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
16582
16583#: git-stash.sh:659
16584#, sh-format
16585msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
16586msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
16587
16588#: git-stash.sh:667
16589msgid "No branch name specified"
16590msgstr "Inget grennamn angavs"
16591
16592#: git-stash.sh:746
16593msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
16594msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
16595
16596#: git-submodule.sh:188
16597msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
16598msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
16599
16600#: git-submodule.sh:198
16601#, sh-format
16602msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
16603msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
16604
16605#: git-submodule.sh:217
16606#, sh-format
16607msgid "'$sm_path' already exists in the index"
16608msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
16609
16610#: git-submodule.sh:220
16611#, sh-format
16612msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
16613msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
16614
16615#: git-submodule.sh:226
16616#, sh-format
16617msgid ""
16618"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
16619"$sm_path\n"
16620"Use -f if you really want to add it."
16621msgstr ""
16622"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
16623"$sm_path\n"
16624"Använd -f om du verkligen vill lägga till den."
16625
16626#: git-submodule.sh:249
16627#, sh-format
16628msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
16629msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
16630
16631#: git-submodule.sh:251
16632#, sh-format
16633msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
16634msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
16635
16636#: git-submodule.sh:259
16637#, sh-format
16638msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
16639msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
16640
16641#: git-submodule.sh:261
16642#, sh-format
16643msgid ""
16644"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
16645"  $realrepo\n"
16646"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
16647"repo\n"
16648"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
16649"option."
16650msgstr ""
16651"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
16652"nytt från\n"
16653"  $realrepo\n"
16654"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
16655"korrekt\n"
16656"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
16657"flaggan \"--name\"."
16658
16659#: git-submodule.sh:267
16660#, sh-format
16661msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
16662msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
16663
16664#: git-submodule.sh:279
16665#, sh-format
16666msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
16667msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
16668
16669#: git-submodule.sh:284
16670#, sh-format
16671msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
16672msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
16673
16674#: git-submodule.sh:293
16675#, sh-format
16676msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
16677msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
16678
16679#: git-submodule.sh:354
16680#, sh-format
16681msgid "Entering '$displaypath'"
16682msgstr "Går in i \"$displaypath\""
16683
16684#: git-submodule.sh:374
16685#, sh-format
16686msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
16687msgstr ""
16688"Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
16689
16690#: git-submodule.sh:600
16691#, sh-format
16692msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
16693msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
16694
16695#: git-submodule.sh:610
16696#, sh-format
16697msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
16698msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
16699
16700#: git-submodule.sh:615
16701#, sh-format
16702msgid ""
16703"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
16704"'$sm_path'"
16705msgstr ""
16706"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
16707"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
16708
16709#: git-submodule.sh:633
16710#, sh-format
16711msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
16712msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
16713
16714#: git-submodule.sh:639
16715#, sh-format
16716msgid ""
16717"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
16718"Direct fetching of that commit failed."
16719msgstr ""
16720"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
16721"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
16722
16723#: git-submodule.sh:646
16724#, sh-format
16725msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
16726msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
16727
16728#: git-submodule.sh:647
16729#, sh-format
16730msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
16731msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
16732
16733#: git-submodule.sh:651
16734#, sh-format
16735msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
16736msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
16737
16738#: git-submodule.sh:652
16739#, sh-format
16740msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
16741msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
16742
16743#: git-submodule.sh:657
16744#, sh-format
16745msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
16746msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
16747
16748#: git-submodule.sh:658
16749#, sh-format
16750msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
16751msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
16752
16753#: git-submodule.sh:663
16754#, sh-format
16755msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
16756msgstr ""
16757"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
16758
16759#: git-submodule.sh:664
16760#, sh-format
16761msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
16762msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
16763
16764#: git-submodule.sh:695
16765#, sh-format
16766msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
16767msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
16768
16769#: git-submodule.sh:791
16770msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
16771msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
16772
16773#: git-submodule.sh:843
16774#, sh-format
16775msgid "unexpected mode $mod_dst"
16776msgstr "oväntat läge $mod_dst"
16777
16778#: git-submodule.sh:863
16779#, sh-format
16780msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
16781msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
16782
16783#: git-submodule.sh:866
16784#, sh-format
16785msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
16786msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
16787
16788#: git-submodule.sh:869
16789#, sh-format
16790msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
16791msgstr ""
16792"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
16793"$sha1_dst"
16794
16795#: git-parse-remote.sh:89
16796#, sh-format
16797msgid "See git-${cmd}(1) for details."
16798msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
16799
16800#: git-rebase--interactive.sh:142
16801#, sh-format
16802msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
16803msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
16804
16805#: git-rebase--interactive.sh:158
16806msgid ""
16807"\n"
16808"Commands:\n"
16809"p, pick <commit> = use commit\n"
16810"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
16811"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
16812"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
16813"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
16814"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
16815"d, drop <commit> = remove commit\n"
16816"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
16817"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
16818"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
16819".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
16820".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
16821".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
16822"\n"
16823"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
16824msgstr ""
16825"\n"
16826"Kommandon:\n"
16827"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
16828"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
16829"incheckningsmeddelandet\n"
16830"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
16831"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
16832"incheckning\n"
16833"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
16834"incheckningsmeddelandet\n"
16835"x, exec <kommando> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
16836"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
16837"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
16838"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
16839"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
16840".       skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
16841".       enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
16842".       -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
16843"\n"
16844"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
16845
16846#: git-rebase--interactive.sh:179
16847msgid ""
16848"\n"
16849"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
16850msgstr ""
16851"\n"
16852"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
16853"incheckning.\n"
16854
16855#: git-rebase--interactive.sh:183
16856msgid ""
16857"\n"
16858"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
16859msgstr ""
16860"\n"
16861"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
16862
16863#: git-rebase--interactive.sh:221
16864#, sh-format
16865msgid ""
16866"You can amend the commit now, with\n"
16867"\n"
16868"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16869"\n"
16870"Once you are satisfied with your changes, run\n"
16871"\n"
16872"\tgit rebase --continue"
16873msgstr ""
16874"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
16875"\n"
16876"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
16877"\n"
16878"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
16879"\n"
16880"\tgit rebase --continue"
16881
16882#: git-rebase--interactive.sh:246
16883#, sh-format
16884msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
16885msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
16886
16887#: git-rebase--interactive.sh:285
16888#, sh-format
16889msgid "Invalid commit name: $sha1"
16890msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
16891
16892#: git-rebase--interactive.sh:325
16893msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
16894msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
16895
16896#: git-rebase--interactive.sh:376
16897#, sh-format
16898msgid "Fast-forward to $sha1"
16899msgstr "Snabbspolade till $sha1"
16900
16901#: git-rebase--interactive.sh:378
16902#, sh-format
16903msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
16904msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
16905
16906#: git-rebase--interactive.sh:387
16907#, sh-format
16908msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
16909msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
16910
16911#: git-rebase--interactive.sh:392
16912#, sh-format
16913msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
16914msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
16915
16916#: git-rebase--interactive.sh:410
16917#, sh-format
16918msgid "Error redoing merge $sha1"
16919msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
16920
16921#: git-rebase--interactive.sh:419
16922#, sh-format
16923msgid "Could not pick $sha1"
16924msgstr "Kunde inte välja $sha1"
16925
16926#: git-rebase--interactive.sh:428
16927#, sh-format
16928msgid "This is the commit message #${n}:"
16929msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
16930
16931#: git-rebase--interactive.sh:433
16932#, sh-format
16933msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16934msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
16935
16936#: git-rebase--interactive.sh:444
16937#, sh-format
16938msgid "This is a combination of $count commit."
16939msgid_plural "This is a combination of $count commits."
16940msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
16941msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
16942
16943#: git-rebase--interactive.sh:453
16944#, sh-format
16945msgid "Cannot write $fixup_msg"
16946msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
16947
16948#: git-rebase--interactive.sh:456
16949msgid "This is a combination of 2 commits."
16950msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
16951
16952#: git-rebase--interactive.sh:497 git-rebase--interactive.sh:540
16953#: git-rebase--interactive.sh:543
16954#, sh-format
16955msgid "Could not apply $sha1... $rest"
16956msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
16957
16958#: git-rebase--interactive.sh:572
16959#, sh-format
16960msgid ""
16961"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
16962"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
16963"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
16964"before\n"
16965"you are able to reword the commit."
16966msgstr ""
16967"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
16968"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
16969"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
16970"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
16971
16972#: git-rebase--interactive.sh:587
16973#, sh-format
16974msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
16975msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
16976
16977#: git-rebase--interactive.sh:602
16978#, sh-format
16979msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
16980msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
16981
16982#: git-rebase--interactive.sh:644
16983#, sh-format
16984msgid "Executing: $rest"
16985msgstr "Kör: $rest"
16986
16987#: git-rebase--interactive.sh:652
16988#, sh-format
16989msgid "Execution failed: $rest"
16990msgstr "Körning misslyckades: $rest"
16991
16992#: git-rebase--interactive.sh:654
16993msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
16994msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
16995
16996#: git-rebase--interactive.sh:656
16997msgid ""
16998"You can fix the problem, and then run\n"
16999"\n"
17000"\tgit rebase --continue"
17001msgstr ""
17002"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
17003"\n"
17004"\tgit rebase --continue"
17005
17006#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
17007#: git-rebase--interactive.sh:669
17008#, sh-format
17009msgid ""
17010"Execution succeeded: $rest\n"
17011"but left changes to the index and/or the working tree\n"
17012"Commit or stash your changes, and then run\n"
17013"\n"
17014"\tgit rebase --continue"
17015msgstr ""
17016"Körningen lyckades: $rest\n"
17017"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
17018"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
17019"\n"
17020"\tgit rebase --continue"
17021
17022#: git-rebase--interactive.sh:680
17023#, sh-format
17024msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
17025msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
17026
17027#: git-rebase--interactive.sh:681
17028msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
17029msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
17030
17031#: git-rebase--interactive.sh:716
17032#, sh-format
17033msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
17034msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
17035
17036#: git-rebase--interactive.sh:740
17037msgid "could not detach HEAD"
17038msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
17039
17040#: git-rebase--interactive.sh:778
17041msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
17042msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
17043
17044#: git-rebase--interactive.sh:783
17045#, sh-format
17046msgid ""
17047"You have staged changes in your working tree.\n"
17048"If these changes are meant to be\n"
17049"squashed into the previous commit, run:\n"
17050"\n"
17051"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
17052"\n"
17053"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
17054"\n"
17055"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
17056"\n"
17057"In both cases, once you're done, continue with:\n"
17058"\n"
17059"  git rebase --continue\n"
17060msgstr ""
17061"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
17062"Om det är meningen att ändringarna\n"
17063"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
17064"\n"
17065"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
17066"\n"
17067"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
17068"\n"
17069"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
17070"\n"
17071"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
17072"\n"
17073"  git rebase --continue\n"
17074
17075#: git-rebase--interactive.sh:800
17076msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
17077msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
17078
17079#: git-rebase--interactive.sh:805
17080msgid ""
17081"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
17082"first and then run 'git rebase --continue' again."
17083msgstr ""
17084"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
17085"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
17086
17087#: git-rebase--interactive.sh:810 git-rebase--interactive.sh:814
17088msgid "Could not commit staged changes."
17089msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
17090
17091#: git-rebase--interactive.sh:843
17092msgid ""
17093"\n"
17094"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
17095"To continue rebase after editing, run:\n"
17096"    git rebase --continue\n"
17097"\n"
17098msgstr ""
17099"\n"
17100"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
17101"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
17102"    git rebase --continue\n"
17103"\n"
17104
17105#: git-rebase--interactive.sh:851 git-rebase--interactive.sh:937
17106msgid "Could not execute editor"
17107msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
17108
17109#: git-rebase--interactive.sh:872
17110#, sh-format
17111msgid "Could not checkout $switch_to"
17112msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
17113
17114#: git-rebase--interactive.sh:879
17115msgid "No HEAD?"
17116msgstr "Inget HEAD?"
17117
17118#: git-rebase--interactive.sh:880
17119#, sh-format
17120msgid "Could not create temporary $state_dir"
17121msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
17122
17123#: git-rebase--interactive.sh:883
17124msgid "Could not mark as interactive"
17125msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
17126
17127#: git-rebase--interactive.sh:915
17128#, sh-format
17129msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
17130msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
17131msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
17132msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
17133
17134#: git-rebase--interactive.sh:920
17135msgid ""
17136"\n"
17137"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
17138"\n"
17139"\t"
17140msgstr ""
17141"\n"
17142"\tOmbaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
17143"\n"
17144"\t"
17145
17146#: git-rebase--interactive.sh:927
17147msgid "Note that empty commits are commented out"
17148msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
17149
17150#: git-rebase--interactive.sh:980
17151msgid "Could not generate todo list"
17152msgstr "Kunde inte skapa todo-lista"
17153
17154#: git-rebase--interactive.sh:1001 git-rebase--interactive.sh:1006
17155msgid "Could not init rewritten commits"
17156msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
17157
17158#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
17159#, sh-format
17160msgid "usage: $dashless $USAGE"
17161msgstr "använd: $dashless $USAGE"
17162
17163#: git-sh-setup.sh:190
17164#, sh-format
17165msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
17166msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
17167
17168#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
17169#, sh-format
17170msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
17171msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
17172
17173#: git-sh-setup.sh:220
17174msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
17175msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
17176
17177#: git-sh-setup.sh:223
17178msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
17179msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
17180
17181#: git-sh-setup.sh:226
17182msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
17183msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
17184
17185#: git-sh-setup.sh:229
17186#, sh-format
17187msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
17188msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
17189
17190#: git-sh-setup.sh:242
17191msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
17192msgstr ""
17193"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
17194
17195#: git-sh-setup.sh:245
17196msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
17197msgstr ""
17198"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
17199
17200#: git-sh-setup.sh:248
17201#, sh-format
17202msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
17203msgstr ""
17204"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
17205
17206#: git-sh-setup.sh:252
17207msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
17208msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
17209
17210#: git-sh-setup.sh:372
17211msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
17212msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
17213
17214#: git-sh-setup.sh:377
17215msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
17216msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
17217
17218#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
17219#: git-add--interactive.perl:196
17220#, perl-format
17221msgid "%12s %12s %s"
17222msgstr "%12s %12s %s"
17223
17224#: git-add--interactive.perl:197
17225msgid "staged"
17226msgstr "köad"
17227
17228#: git-add--interactive.perl:197
17229msgid "unstaged"
17230msgstr "ej köad"
17231
17232#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
17233msgid "binary"
17234msgstr "binär"
17235
17236#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
17237msgid "nothing"
17238msgstr "ingenting"
17239
17240#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
17241msgid "unchanged"
17242msgstr "oändrad"
17243
17244#: git-add--interactive.perl:609
17245#, perl-format
17246msgid "added %d path\n"
17247msgid_plural "added %d paths\n"
17248msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
17249msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
17250
17251#: git-add--interactive.perl:612
17252#, perl-format
17253msgid "updated %d path\n"
17254msgid_plural "updated %d paths\n"
17255msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
17256msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
17257
17258#: git-add--interactive.perl:615
17259#, perl-format
17260msgid "reverted %d path\n"
17261msgid_plural "reverted %d paths\n"
17262msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
17263msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
17264
17265#: git-add--interactive.perl:618
17266#, perl-format
17267msgid "touched %d path\n"
17268msgid_plural "touched %d paths\n"
17269msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
17270msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
17271
17272#: git-add--interactive.perl:627
17273msgid "Update"
17274msgstr "Uppdatera"
17275
17276#: git-add--interactive.perl:639
17277msgid "Revert"
17278msgstr "Återställ"
17279
17280#: git-add--interactive.perl:662
17281#, perl-format
17282msgid "note: %s is untracked now.\n"
17283msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
17284
17285#: git-add--interactive.perl:673
17286msgid "Add untracked"
17287msgstr "Lägg till ospårad"
17288
17289#: git-add--interactive.perl:679
17290msgid "No untracked files.\n"
17291msgstr "Inga ospårade filer.\n"
17292
17293#: git-add--interactive.perl:1033
17294msgid ""
17295"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17296"marked for staging."
17297msgstr ""
17298"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
17299"köas omedelbart."
17300
17301#: git-add--interactive.perl:1036
17302msgid ""
17303"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17304"marked for stashing."
17305msgstr ""
17306"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
17307"läggas till i \"stash\" omedelbart."
17308
17309#: git-add--interactive.perl:1039
17310msgid ""
17311"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17312"marked for unstaging."
17313msgstr ""
17314"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
17315"tas bort från kön omedelbart."
17316
17317#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
17318msgid ""
17319"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17320"marked for applying."
17321msgstr ""
17322"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
17323"markeras för applicering omedelbart."
17324
17325#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
17326msgid ""
17327"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
17328"marked for discarding."
17329msgstr ""
17330"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
17331"markeras för kasta omedelbart."
17332
17333#: git-add--interactive.perl:1085
17334#, perl-format
17335msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
17336msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
17337
17338#: git-add--interactive.perl:1086
17339msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
17340msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
17341
17342#: git-add--interactive.perl:1092
17343#, perl-format
17344msgid ""
17345"---\n"
17346"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
17347"To remove '%s' lines, delete them.\n"
17348"Lines starting with %s will be removed.\n"
17349msgstr ""
17350"---\n"
17351"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
17352"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
17353"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
17354
17355#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
17356#: git-add--interactive.perl:1100
17357msgid ""
17358"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
17359"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
17360"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
17361msgstr ""
17362"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
17363"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
17364"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
17365
17366#: git-add--interactive.perl:1114
17367#, perl-format
17368msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
17369msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
17370
17371#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
17372#. The program will only accept that input
17373#. at this point.
17374#. Consider translating (saying "no" discards!) as
17375#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
17376#. of the word "no" does not start with n.
17377#: git-add--interactive.perl:1213
17378msgid ""
17379"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
17380msgstr ""
17381"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
17382"[y/n]? "
17383
17384#: git-add--interactive.perl:1222
17385msgid ""
17386"y - stage this hunk\n"
17387"n - do not stage this hunk\n"
17388"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
17389"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
17390"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
17391msgstr ""
17392"y - köa stycket\n"
17393"n - köa inte stycket\n"
17394"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
17395"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
17396"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
17397
17398#: git-add--interactive.perl:1228
17399msgid ""
17400"y - stash this hunk\n"
17401"n - do not stash this hunk\n"
17402"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
17403"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
17404"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
17405msgstr ""
17406"y - \"stash\":a stycket\n"
17407"n - \"stash\":a inte stycket\n"
17408"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
17409"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
17410"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
17411
17412#: git-add--interactive.perl:1234
17413msgid ""
17414"y - unstage this hunk\n"
17415"n - do not unstage this hunk\n"
17416"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
17417"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
17418"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
17419msgstr ""
17420"y - ta bort stycket från kön\n"
17421"n - ta inte bort stycket från kön\n"
17422"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
17423"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
17424"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
17425
17426#: git-add--interactive.perl:1240
17427msgid ""
17428"y - apply this hunk to index\n"
17429"n - do not apply this hunk to index\n"
17430"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
17431"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
17432"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
17433msgstr ""
17434"y - applicera stycket på indexet\n"
17435"n - applicera inte stycket på indexet\n"
17436"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
17437"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
17438"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
17439
17440#: git-add--interactive.perl:1246
17441msgid ""
17442"y - discard this hunk from worktree\n"
17443"n - do not discard this hunk from worktree\n"
17444"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
17445"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
17446"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
17447msgstr ""
17448"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
17449"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
17450"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
17451"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
17452"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
17453
17454#: git-add--interactive.perl:1252
17455msgid ""
17456"y - discard this hunk from index and worktree\n"
17457"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
17458"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
17459"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
17460"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
17461msgstr ""
17462"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
17463"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
17464"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
17465"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
17466"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
17467
17468#: git-add--interactive.perl:1258
17469msgid ""
17470"y - apply this hunk to index and worktree\n"
17471"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
17472"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
17473"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
17474"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
17475msgstr ""
17476"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
17477"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
17478"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
17479"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
17480"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
17481
17482#: git-add--interactive.perl:1273
17483msgid ""
17484"g - select a hunk to go to\n"
17485"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
17486"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
17487"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
17488"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
17489"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
17490"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
17491"e - manually edit the current hunk\n"
17492"? - print help\n"
17493msgstr ""
17494"g - välj ett stycke att gå till\n"
17495"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
17496"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
17497"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
17498"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
17499"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
17500"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
17501"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
17502"? - visa hjälp\n"
17503
17504#: git-add--interactive.perl:1304
17505msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
17506msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
17507
17508#: git-add--interactive.perl:1305
17509msgid "Apply them to the worktree anyway? "
17510msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
17511
17512#: git-add--interactive.perl:1308
17513msgid "Nothing was applied.\n"
17514msgstr "Ingenting applicerades.\n"
17515
17516#: git-add--interactive.perl:1319
17517#, perl-format
17518msgid "ignoring unmerged: %s\n"
17519msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
17520
17521#: git-add--interactive.perl:1328
17522msgid "Only binary files changed.\n"
17523msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
17524
17525#: git-add--interactive.perl:1330
17526msgid "No changes.\n"
17527msgstr "Inga ändringar.\n"
17528
17529#: git-add--interactive.perl:1338
17530msgid "Patch update"
17531msgstr "Uppdatera patch"
17532
17533#: git-add--interactive.perl:1390
17534#, perl-format
17535msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
17536msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
17537
17538#: git-add--interactive.perl:1391
17539#, perl-format
17540msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
17541msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
17542
17543#: git-add--interactive.perl:1392
17544#, perl-format
17545msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
17546msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
17547
17548#: git-add--interactive.perl:1395
17549#, perl-format
17550msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
17551msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
17552
17553#: git-add--interactive.perl:1396
17554#, perl-format
17555msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
17556msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
17557
17558#: git-add--interactive.perl:1397
17559#, perl-format
17560msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
17561msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
17562
17563#: git-add--interactive.perl:1400
17564#, perl-format
17565msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
17566msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
17567
17568#: git-add--interactive.perl:1401
17569#, perl-format
17570msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
17571msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
17572
17573#: git-add--interactive.perl:1402
17574#, perl-format
17575msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
17576msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
17577
17578#: git-add--interactive.perl:1405
17579#, perl-format
17580msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
17581msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
17582
17583#: git-add--interactive.perl:1406
17584#, perl-format
17585msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
17586msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
17587
17588#: git-add--interactive.perl:1407
17589#, perl-format
17590msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
17591msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
17592
17593#: git-add--interactive.perl:1410
17594#, perl-format
17595msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17596msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17597
17598#: git-add--interactive.perl:1411
17599#, perl-format
17600msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17601msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17602
17603#: git-add--interactive.perl:1412
17604#, perl-format
17605msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17606msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17607
17608#: git-add--interactive.perl:1415
17609#, perl-format
17610msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17611msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17612
17613#: git-add--interactive.perl:1416
17614#, perl-format
17615msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17616msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17617
17618#: git-add--interactive.perl:1417
17619#, perl-format
17620msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17621msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17622
17623#: git-add--interactive.perl:1420
17624#, perl-format
17625msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17626msgstr "Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17627
17628#: git-add--interactive.perl:1421
17629#, perl-format
17630msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17631msgstr "Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17632
17633#: git-add--interactive.perl:1422
17634#, perl-format
17635msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
17636msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
17637
17638#: git-add--interactive.perl:1522
17639msgid "No other hunks to goto\n"
17640msgstr "Inga andra stycken att gå till\n"
17641
17642#: git-add--interactive.perl:1529
17643msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
17644msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? "
17645
17646#: git-add--interactive.perl:1531
17647msgid "go to which hunk? "
17648msgstr "gå till vilket stycke? "
17649
17650#: git-add--interactive.perl:1540
17651#, perl-format
17652msgid "Invalid number: '%s'\n"
17653msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
17654
17655#: git-add--interactive.perl:1545
17656#, perl-format
17657msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
17658msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
17659msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
17660msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
17661
17662#: git-add--interactive.perl:1571
17663msgid "No other hunks to search\n"
17664msgstr "Inga andra stycken att söka efter\n"
17665
17666#: git-add--interactive.perl:1575
17667msgid "search for regex? "
17668msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
17669
17670#: git-add--interactive.perl:1588
17671#, perl-format
17672msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
17673msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
17674
17675#: git-add--interactive.perl:1598
17676msgid "No hunk matches the given pattern\n"
17677msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
17678
17679#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
17680msgid "No previous hunk\n"
17681msgstr "Inget föregående stycke\n"
17682
17683#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
17684msgid "No next hunk\n"
17685msgstr "Inget följande stycke\n"
17686
17687#: git-add--interactive.perl:1644
17688msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
17689msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket\n"
17690
17691#: git-add--interactive.perl:1650
17692#, perl-format
17693msgid "Split into %d hunk.\n"
17694msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
17695msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
17696msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
17697
17698#: git-add--interactive.perl:1660
17699msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
17700msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket\n"
17701
17702#: git-add--interactive.perl:1706
17703msgid "Review diff"
17704msgstr "Granska diff"
17705
17706#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
17707#. 'status', 'update', 'revert', etc.
17708#: git-add--interactive.perl:1725
17709msgid ""
17710"status        - show paths with changes\n"
17711"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
17712"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
17713"patch         - pick hunks and update selectively\n"
17714"diff          - view diff between HEAD and index\n"
17715"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
17716"changes\n"
17717msgstr ""
17718"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
17719"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
17720"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
17721"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
17722"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
17723"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
17724
17725#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
17726#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
17727#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
17728msgid "missing --"
17729msgstr "saknad --"
17730
17731#: git-add--interactive.perl:1763
17732#, perl-format
17733msgid "unknown --patch mode: %s"
17734msgstr "okänt läge för --patch: %s"
17735
17736#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
17737#, perl-format
17738msgid "invalid argument %s, expecting --"
17739msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
17740
17741#: git-send-email.perl:130
17742msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
17743msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
17744
17745#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
17746msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
17747msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
17748
17749#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
17750msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
17751msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
17752
17753#: git-send-email.perl:294
17754#, perl-format
17755msgid ""
17756"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
17757msgstr ""
17758"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
17759
17760#: git-send-email.perl:299
17761#, perl-format
17762msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
17763msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
17764
17765#: git-send-email.perl:317
17766msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
17767msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
17768
17769#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
17770msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
17771msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
17772
17773#: git-send-email.perl:386
17774msgid ""
17775"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
17776"configuration option)\n"
17777msgstr ""
17778"\"batch-size\" och \"relogin\" måste anges tillsammans (via kommandorad "
17779"eller konfigurationsflagga)\n"
17780
17781#: git-send-email.perl:456
17782#, perl-format
17783msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
17784msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
17785
17786#: git-send-email.perl:485
17787#, perl-format
17788msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
17789msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
17790
17791#: git-send-email.perl:513
17792#, perl-format
17793msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
17794msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
17795
17796#: git-send-email.perl:515
17797#, perl-format
17798msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
17799msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
17800
17801#: git-send-email.perl:517
17802#, perl-format
17803msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
17804msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
17805
17806#: git-send-email.perl:522
17807#, perl-format
17808msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
17809msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
17810
17811#: git-send-email.perl:604
17812#, perl-format
17813msgid ""
17814"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
17815"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
17816"\n"
17817"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
17818"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
17819msgstr ""
17820"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
17821"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
17822"\n"
17823"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
17824"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
17825
17826#: git-send-email.perl:625
17827#, perl-format
17828msgid "Failed to opendir %s: %s"
17829msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
17830
17831#: git-send-email.perl:649
17832#, perl-format
17833msgid ""
17834"fatal: %s: %s\n"
17835"warning: no patches were sent\n"
17836msgstr ""
17837"ödesdigert: %s: %s\n"
17838"varning: inga patchar har sänts\n"
17839
17840#: git-send-email.perl:660
17841msgid ""
17842"\n"
17843"No patch files specified!\n"
17844"\n"
17845msgstr ""
17846"\n"
17847"Inga patchfiler angavs!\n"
17848"\n"
17849
17850#: git-send-email.perl:673
17851#, perl-format
17852msgid "No subject line in %s?"
17853msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
17854
17855#: git-send-email.perl:683
17856#, perl-format
17857msgid "Failed to open for writing %s: %s"
17858msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
17859
17860#: git-send-email.perl:694
17861msgid ""
17862"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
17863"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
17864"for the patch you are writing.\n"
17865"\n"
17866"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
17867msgstr ""
17868"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
17869"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
17870"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
17871"\n"
17872"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
17873
17874#: git-send-email.perl:718
17875#, perl-format
17876msgid "Failed to open %s: %s"
17877msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
17878
17879#: git-send-email.perl:735
17880#, perl-format
17881msgid "Failed to open %s.final: %s"
17882msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
17883
17884#: git-send-email.perl:778
17885msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
17886msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
17887
17888#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
17889#: git-send-email.perl:813
17890#, perl-format
17891msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
17892msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
17893
17894#: git-send-email.perl:868
17895msgid ""
17896"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
17897"Encoding.\n"
17898msgstr ""
17899"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
17900
17901#: git-send-email.perl:873
17902msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
17903msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? "
17904
17905#: git-send-email.perl:881
17906#, perl-format
17907msgid ""
17908"Refusing to send because the patch\n"
17909"\t%s\n"
17910"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
17911"want to send.\n"
17912msgstr ""
17913"Vägrar sända eftersom patchen\n"
17914"\t%s\n"
17915"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
17916"vill sända.\n"
17917
17918#: git-send-email.perl:900
17919msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
17920msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
17921
17922#: git-send-email.perl:918
17923#, perl-format
17924msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
17925msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
17926
17927#: git-send-email.perl:930
17928msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
17929msgstr ""
17930"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? "
17931
17932#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
17933#, perl-format
17934msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
17935msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
17936
17937#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
17938#. translation. The program will only accept English input
17939#. at this point.
17940#: git-send-email.perl:1000
17941msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
17942msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): "
17943
17944#: git-send-email.perl:1317
17945#, perl-format
17946msgid "CA path \"%s\" does not exist"
17947msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
17948
17949#: git-send-email.perl:1400
17950msgid ""
17951"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
17952"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
17953"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
17954"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
17955"    configuration setting.\n"
17956"\n"
17957"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
17958"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
17959"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
17960"\n"
17961msgstr ""
17962"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
17963"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
17964"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
17965"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
17966"    sendemail.confirm\n"
17967"\n"
17968"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
17969"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
17970"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
17971"\n"
17972
17973#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
17974#. translation. The program will only accept English input
17975#. at this point.
17976#: git-send-email.perl:1415
17977msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
17978msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, e=redigera, q=avsluta, a=alla): "
17979
17980#: git-send-email.perl:1418
17981msgid "Send this email reply required"
17982msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
17983
17984#: git-send-email.perl:1446
17985msgid "The required SMTP server is not properly defined."
17986msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
17987
17988#: git-send-email.perl:1493
17989#, perl-format
17990msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
17991msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
17992
17993#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502
17994#, perl-format
17995msgid "STARTTLS failed! %s"
17996msgstr "STARTTLS misslyckades! %s"
17997
17998#: git-send-email.perl:1512
17999msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
18000msgstr ""
18001"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
18002"smtp-debug."
18003
18004#: git-send-email.perl:1530
18005#, perl-format
18006msgid "Failed to send %s\n"
18007msgstr "Misslyckades sända %s\n"
18008
18009#: git-send-email.perl:1533
18010#, perl-format
18011msgid "Dry-Sent %s\n"
18012msgstr "Test-Sände %s\n"
18013
18014#: git-send-email.perl:1533
18015#, perl-format
18016msgid "Sent %s\n"
18017msgstr "Sände %s\n"
18018
18019#: git-send-email.perl:1535
18020msgid "Dry-OK. Log says:\n"
18021msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
18022
18023#: git-send-email.perl:1535
18024msgid "OK. Log says:\n"
18025msgstr "OK. Loggen säger:\n"
18026
18027#: git-send-email.perl:1547
18028msgid "Result: "
18029msgstr "Resultat: "
18030
18031#: git-send-email.perl:1550
18032msgid "Result: OK\n"
18033msgstr "Resultat: OK\n"
18034
18035#: git-send-email.perl:1568
18036#, perl-format
18037msgid "can't open file %s"
18038msgstr "kan inte öppna filen %s"
18039
18040#: git-send-email.perl:1615 git-send-email.perl:1635
18041#, perl-format
18042msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
18043msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
18044
18045#: git-send-email.perl:1621
18046#, perl-format
18047msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
18048msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
18049
18050#: git-send-email.perl:1674
18051#, perl-format
18052msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
18053msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
18054
18055#: git-send-email.perl:1699
18056#, perl-format
18057msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
18058msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
18059
18060#: git-send-email.perl:1817
18061#, perl-format
18062msgid "(%s) Could not execute '%s'"
18063msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
18064
18065#: git-send-email.perl:1824
18066#, perl-format
18067msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
18068msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
18069
18070#: git-send-email.perl:1828
18071#, perl-format
18072msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
18073msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
18074
18075#: git-send-email.perl:1855
18076msgid "cannot send message as 7bit"
18077msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
18078
18079#: git-send-email.perl:1863
18080msgid "invalid transfer encoding"
18081msgstr "ogiltig överföringskondning"
18082
18083#: git-send-email.perl:1901 git-send-email.perl:1952 git-send-email.perl:1962
18084#, perl-format
18085msgid "unable to open %s: %s\n"
18086msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
18087
18088#: git-send-email.perl:1904
18089#, perl-format
18090msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
18091msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
18092
18093#: git-send-email.perl:1920
18094#, perl-format
18095msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
18096msgstr ""
18097"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
18098"säkerhetskopior.\n"
18099
18100#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
18101#: git-send-email.perl:1924
18102#, perl-format
18103msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
18104msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
18105
18106#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
18107#~ msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
18108
18109#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
18110#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
18111
18112#~ msgid ""
18113#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
18114#~ "\n"
18115#~ "\t%.*s"
18116#~ msgstr ""
18117#~ "oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
18118#~ "\n"
18119#~ "\t%.*s"
18120
18121#~ msgid ""
18122#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
18123#~ "\n"
18124#~ "\t%.*s"
18125#~ msgstr ""
18126#~ "ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
18127#~ "\n"
18128#~ "\t%.*s"
18129
18130#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
18131#~ msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
18132
18133#~ msgid "Error in object"
18134#~ msgstr "Fel i objekt"
18135
18136#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
18137#~ msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
18138
18139#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
18140#~ msgstr "ogiltig filterspec-utryck \"%s\""
18141
18142#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
18143#~ msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
18144
18145#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
18146#~ msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
18147
18148#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
18149#~ msgstr ""
18150#~ "Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
18151
18152#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
18153#~ msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
18154
18155#~ msgid ""
18156#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
18157#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
18158#~ msgstr ""
18159#~ "tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
18160#~ "utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
18161
18162#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
18163#~ msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
18164
18165#~ msgid "could not truncate '%s'"
18166#~ msgstr "kunde inte trunkera \"%s\""
18167
18168#~ msgid "could not finish '%s'"
18169#~ msgstr "kunde inte avsluta \"%s\""
18170
18171#~ msgid "could not write to %s"
18172#~ msgstr "kunde inte skriva till %s"
18173
18174#~ msgid "could not close %s"
18175#~ msgstr "kunde inte stänga %s"
18176
18177#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
18178#~ msgstr "Kopierade bort en felaktigt namngiven gren \"%s\""
18179
18180#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
18181#~ msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
18182
18183#~ msgid "Don't know how to clone %s"
18184#~ msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
18185
18186#~ msgid "show ignored files"
18187#~ msgstr "visa ignorerade filer"
18188
18189#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
18190#~ msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
18191
18192#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
18193#~ msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
18194
18195#~ msgid "'$term' is not a valid term"
18196#~ msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
18197
18198#~ msgid ""
18199#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
18200#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
18201#~ msgstr ""
18202#~ "fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
18203#~ "     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
18204
18205#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
18206#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
18207
18208#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
18209#~ msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
18210
18211#~ msgid ""
18212#~ "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
18213#~ msgstr ""
18214#~ "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
18215
18216#~ msgid "%"
18217#~ msgid_plural "%"
18218#~ msgstr[0] "%"
18219#~ msgstr[1] "%"
18220
18221#~ msgid "%s, %"
18222#~ msgid_plural "%s, %"
18223#~ msgstr[0] "%s. %"
18224#~ msgstr[1] "%s. %"
18225
18226#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
18227#~ msgstr ""
18228#~ "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
18229
18230#~ msgid "change upstream info"
18231#~ msgstr "ändra uppströmsinformation"
18232
18233#~ msgid ""
18234#~ "\n"
18235#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
18236#~ "\n"
18237#~ msgstr ""
18238#~ "\n"
18239#~ "Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
18240#~ "\n"
18241
18242#~ msgid "basename"
18243#~ msgstr "basnamn"
18244
18245#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
18246#~ msgstr "lägg till föräldraprojektets basnamn i utdata"
18247
18248#~ msgid ""
18249#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
18250#~ " - $line"
18251#~ msgstr ""
18252#~ "Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
18253#~ " - $line"
18254
18255#~ msgid ""
18256#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
18257#~ " - $line"
18258#~ msgstr ""
18259#~ "Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
18260#~ " - $line"
18261
18262#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
18263#~ msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
18264
18265#~ msgid "Could not open file '%s'"
18266#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
18267
18268#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
18269#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
18270
18271#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
18272#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
18273
18274#~ msgid "Initial commit on "
18275#~ msgstr "Första incheckning på "
18276
18277#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
18278#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
18279
18280#~ msgid ""
18281#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
18282#~ "Did you forget to use 'git add'?"
18283#~ msgstr ""
18284#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
18285#~ "Glömde du använda \"git add\"?"
18286
18287#~ msgid ""
18288#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
18289#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
18290#~ msgstr ""
18291#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
18292#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
18293
18294#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
18295#~ msgstr ""
18296#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
18297
18298#~ msgid "default mode for recursion"
18299#~ msgstr "standardläge för rekursion"
18300
18301#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
18302#~ msgstr ""
18303#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
18304
18305#~ msgid "could not stat '%s"
18306#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
18307
18308#~ msgid "tag: tagging "
18309#~ msgstr "tag: taggar"
18310
18311#~ msgid "object of unknown type"
18312#~ msgstr "objekt av okänd typ"
18313
18314#~ msgid "commit object"
18315#~ msgstr "incheckningsobjekt"
18316
18317#~ msgid "tree object"
18318#~ msgstr "trädobjekt"
18319
18320#~ msgid "blob object"
18321#~ msgstr "blob-objekt"
18322
18323#~ msgid ""
18324#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
18325#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
18326#~ msgstr ""
18327#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
18328#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
18329
18330#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
18331#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
18332
18333#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
18334#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
18335
18336#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
18337#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
18338
18339#~ msgid "unknown %.*s format %s"
18340#~ msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
18341
18342#~ msgid "[%s: gone]"
18343#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
18344
18345#~ msgid "[%s]"
18346#~ msgstr "[%s]"
18347
18348#~ msgid "[%s: behind %d]"
18349#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
18350
18351#~ msgid "[%s: ahead %d]"
18352#~ msgstr "[%s: före %d] "
18353
18354#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
18355#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
18356
18357#~ msgid " **** invalid ref ****"
18358#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
18359
18360#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
18361#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
18362
18363#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
18364#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
18365
18366#~ msgid "cannot open file '%s'"
18367#~ msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
18368
18369#~ msgid "could not close file %s"
18370#~ msgstr "kunde inte stänga filen %s"
18371
18372#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
18373#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
18374
18375#~ msgid "tag header too big."
18376#~ msgstr "tagghuvud för stort."
18377
18378#~ msgid ""
18379#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
18380#~ "marked for discarding"
18381#~ msgstr ""
18382#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
18383#~ "markeras för kasta omedelbart"
18384
18385#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
18386#~ msgstr ""
18387#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
18388#~ "diffar"
18389
18390#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
18391#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
18392
18393#~ msgid ""
18394#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
18395#~ "uses a .git directory:"
18396#~ msgid_plural ""
18397#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
18398#~ "use a .git directory:"
18399#~ msgstr[0] ""
18400#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
18401#~ "använder en .git-katalog:"
18402#~ msgstr[1] ""
18403#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
18404#~ "använder en .git-katalog:"
18405
18406#~ msgid ""
18407#~ "\n"
18408#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
18409#~ "history)"
18410#~ msgstr ""
18411#~ "\n"
18412#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
18413
18414#~ msgid "Error wrapping up %s."
18415#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
18416
18417#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
18418#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
18419
18420#~ msgid "Cannot revert during another revert."
18421#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
18422
18423#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
18424#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
18425
18426#~ msgid "Could not parse line %d."
18427#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
18428
18429#~ msgid "Could not open %s"
18430#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
18431
18432#~ msgid "Could not read %s."
18433#~ msgstr "kunde inte läsa %s."
18434
18435#~ msgid "Could not format %s."
18436#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
18437
18438#~ msgid "%s: %s"
18439#~ msgstr "%s: %s"
18440
18441#~ msgid "cannot open %s: %s"
18442#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s"
18443
18444#~ msgid "You need to set your committer info first"
18445#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
18446
18447#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
18448#~ msgstr ""
18449#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
18450
18451#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
18452#~ msgstr ""
18453#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
18454#~ "ogiltig enhet"
18455
18456#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
18457#~ msgstr ""
18458#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
18459#~ "ogiltig enhet"
18460
18461#~ msgid ""
18462#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
18463#~ msgstr ""
18464#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
18465#~ "ogiltig enhet"
18466
18467#~ msgid ""
18468#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
18469#~ msgstr ""
18470#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
18471#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
18472
18473#~ msgid ""
18474#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
18475#~ msgstr ""
18476#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
18477#~ "%s: ogiltig enhet"
18478
18479#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
18480#~ msgstr ""
18481#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
18482#~ "enhet"
18483
18484#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
18485#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
18486
18487#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
18488#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
18489
18490#~ msgid "This is the 4th commit message:"
18491#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
18492
18493#~ msgid "This is the 5th commit message:"
18494#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
18495
18496#~ msgid "This is the 6th commit message:"
18497#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
18498
18499#~ msgid "This is the 7th commit message:"
18500#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
18501
18502#~ msgid "This is the 8th commit message:"
18503#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
18504
18505#~ msgid "This is the 9th commit message:"
18506#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
18507
18508#~ msgid "This is the 10th commit message:"
18509#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
18510
18511#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
18512#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
18513
18514#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
18515#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
18516
18517#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
18518#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
18519
18520#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
18521#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
18522
18523#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
18524#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18525
18526#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
18527#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18528
18529#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
18530#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18531
18532#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
18533#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18534
18535#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
18536#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18537
18538#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
18539#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18540
18541#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
18542#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18543
18544#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
18545#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18546
18547#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
18548#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18549
18550#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
18551#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18552
18553#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
18554#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18555
18556#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
18557#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18558
18559#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
18560#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18561
18562#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
18563#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
18564
18565#~ msgid "could not run gpg."
18566#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
18567
18568#~ msgid "gpg did not accept the data"
18569#~ msgstr "gpg godtog inte data"
18570
18571#~ msgid "unsupported object type in the tree"
18572#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
18573
18574#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
18575#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
18576
18577#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
18578#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
18579
18580#~ msgid "Cannot %s during a %s"
18581#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
18582
18583#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
18584#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
18585
18586#~ msgid "could not open %s for writing"
18587#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
18588
18589#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
18590#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
18591
18592#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
18593#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
18594
18595#~ msgid "could not write branch description template"
18596#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
18597
18598#~ msgid "corrupt index file"
18599#~ msgstr "indexfilen är trasig"
18600
18601#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
18602#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
18603
18604# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
18605# objects downloaded.
18606#~ msgid "Checking connectivity... "
18607#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
18608
18609#~ msgid "  (unable to update local ref)"
18610#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
18611
18612#~ msgid "Reinitialized existing"
18613#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
18614
18615#~ msgid "Initialized empty"
18616#~ msgstr "Initierade tomt"
18617
18618#~ msgid " shared"
18619#~ msgstr " delat"
18620
18621#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
18622#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
18623
18624#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
18625#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
18626
18627#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
18628#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
18629
18630#~ msgid "   and with remote"
18631#~ msgstr "   och med fjärren"
18632
18633#~ msgid "removing '%s' failed"
18634#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
18635
18636#~ msgid "program error"
18637#~ msgstr "programfel"
18638
18639#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
18640#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
18641
18642#~ msgid ""
18643#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
18644#~ "from"
18645#~ msgstr ""
18646#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
18647#~ "klona från"
18648
18649#~ msgid ""
18650#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
18651#~ "repo"
18652#~ msgstr ""
18653#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
18654#~ "arkiv"
18655
18656#~ msgid ""
18657#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
18658#~ "option."
18659#~ msgstr ""
18660#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
18661#~ "name\"."
18662
18663#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
18664#~ msgstr ""
18665#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
18666
18667#~ msgid ""
18668#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
18669#~ "history)"
18670#~ msgstr ""
18671#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
18672
18673#~ msgid "'%s': %s"
18674#~ msgstr "\"%s\": %s"
18675
18676#~ msgid "unable to access '%s': %s"
18677#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
18678
18679#~ msgid "    git branch -d %s\n"
18680#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
18681
18682#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
18683#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
18684
18685#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
18686#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
18687
18688#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18689#~ msgstr ""
18690#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
18691
18692#~ msgid "failed to remove: %s"
18693#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
18694
18695#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
18696#~ msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
18697
18698#~ msgid ""
18699#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
18700#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
18701#~ msgstr ""
18702#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
18703#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
18704
18705#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
18706#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
18707
18708#~ msgid "improper format entered align:%s"
18709#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
18710
18711#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
18712#~ msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
18713
18714#~ msgid ""
18715#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
18716#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
18717#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
18718#~ "\n"
18719#~ "  git config --global push.default matching\n"
18720#~ "\n"
18721#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
18722#~ "\n"
18723#~ "  git config --global push.default simple\n"
18724#~ "\n"
18725#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
18726#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
18727#~ "\n"
18728#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
18729#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
18730#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
18731#~ "\n"
18732#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
18733#~ "information.\n"
18734#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
18735#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
18736#~ msgstr ""
18737#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
18738#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
18739#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
18740#~ "skriver du:\n"
18741#~ "\n"
18742#~ "  git config --global push.default matching\n"
18743#~ "\n"
18744#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
18745#~ "du:\n"
18746#~ "\n"
18747#~ "  git config --global push.default simple\n"
18748#~ "\n"
18749#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
18750#~ "grenar\n"
18751#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
18752#~ "\n"
18753#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
18754#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
18755#~ "motsvarande\n"
18756#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
18757#~ "\n"
18758#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
18759#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
18760#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
18761#~ "äldre versioner av Git.)"
18762
18763#~ msgid "check|on-demand|no"
18764#~ msgstr "check|on-demand|no"
18765
18766#~ msgid "Could not append '%s'"
18767#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
18768
18769#~ msgid "Missing author: %s"
18770#~ msgstr "Författare saknas: %s"
18771
18772#~ msgid "Testing "
18773#~ msgstr "Testar"
18774
18775#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
18776#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
18777
18778#~ msgid "no such user"
18779#~ msgstr "okänd användare"
18780
18781#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
18782#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
18783
18784#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
18785#~ msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
18786
18787#~ msgid "some refs could not be read"
18788#~ msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
18789
18790#~ msgid "print only merged branches"
18791#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
18792
18793#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
18794#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
18795
18796#~ msgid "show usage"
18797#~ msgstr "visa användning"
18798
18799#~ msgid "insanely long template name %s"
18800#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
18801
18802#~ msgid "insanely long symlink %s"
18803#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
18804
18805#~ msgid "insanely long template path %s"
18806#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
18807
18808#~ msgid "insane git directory %s"
18809#~ msgstr "tokig git-katalog %s"
18810
18811#~ msgid "false|true|preserve"
18812#~ msgstr "false|true|preserve"
18813
18814#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
18815#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
18816
18817#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
18818#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
18819
18820#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
18821#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
18822
18823#~ msgid "sort tags"
18824#~ msgstr "sortera taggar"
18825
18826#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
18827#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
18828
18829#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
18830#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
18831
18832#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
18833#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
18834
18835#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
18836#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
18837
18838#~ msgid "option %s does not accept negative form"
18839#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
18840
18841#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
18842#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
18843
18844#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
18845#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
18846
18847#~ msgid ""
18848#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
18849#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
18850#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
18851#~ "\"."
18852#~ msgstr ""
18853#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
18854#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
18855#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
18856
18857#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
18858#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
18859
18860#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
18861#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
18862
18863#~ msgid ""
18864#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
18865#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
18866#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
18867#~ msgstr ""
18868#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
18869#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
18870#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
18871
18872#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
18873#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
18874
18875#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
18876#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
18877
18878#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
18879#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
18880
18881#~ msgid ""
18882#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
18883#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
18884#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
18885#~ msgstr ""
18886#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
18887#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
18888#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
18889
18890#~ msgid "no branch specified"
18891#~ msgstr "inget grennamn angavs"
18892
18893#~ msgid "prune .git/worktrees"
18894#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
18895
18896#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
18897#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
18898
18899#~ msgid "No such branch: '%s'"
18900#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
18901
18902#~ msgid "Could not create git link %s"
18903#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
18904
18905#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
18906#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
18907
18908#~ msgid "(detached from %s)"
18909#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
18910
18911#~ msgid "No existing author found with '%s'"
18912#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
18913
18914#~ msgid "search also in ignored files"
18915#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
18916
18917#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
18918#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
18919
18920#~ msgid "no files added"
18921#~ msgstr "inga filer har lagts till"
18922
18923#~ msgid "slot"
18924#~ msgstr "plats"
18925
18926#~ msgid "Failed to lock ref for update"
18927#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
18928
18929#~ msgid "Failed to write ref"
18930#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
18931
18932#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
18933#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
18934
18935#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
18936#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
18937
18938#~ msgid "cannot update HEAD ref"
18939#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
18940
18941#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
18942#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
18943
18944#~ msgid "%s: cannot update the ref"
18945#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
18946
18947#~ msgid "commit has empty message"
18948#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
18949
18950#~ msgid "Failed to chdir: %s"
18951#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
18952
18953#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
18954#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
18955
18956#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
18957#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
18958
18959#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
18960#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
18961
18962#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
18963#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
18964
18965#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
18966#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
18967
18968#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
18969#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
18970
18971#~ msgid "bug"
18972#~ msgstr "programfel"
18973
18974#~ msgid ", behind "
18975#~ msgstr ", efter "
18976
18977#~ msgid ""
18978#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
18979#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
18980#~ "anymore.\n"
18981#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
18982#~ "\n"
18983#~ "  git add %s :/\n"
18984#~ "  (or git add %s :/)\n"
18985#~ "\n"
18986#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
18987#~ "\n"
18988#~ "  git add %s .\n"
18989#~ "  (or git add %s .)\n"
18990#~ "\n"
18991#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
18992#~ "directory.\n"
18993#~ msgstr ""
18994#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
18995#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
18996#~ "användas.\n"
18997#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
18998#~ "\n"
18999#~ "  git add %s :/\n"
19000#~ "  (eller git add %s :/)\n"
19001#~ "\n"
19002#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
19003#~ "\n"
19004#~ "  git add %s .\n"
19005#~ "  (eller git add %s .)\n"
19006#~ "\n"
19007#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
19008
19009#~ msgid ""
19010#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
19011#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
19012#~ "removed.\n"
19013#~ "Paths like '%s' that are\n"
19014#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
19015#~ "\n"
19016#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
19017#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
19018#~ "\n"
19019#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
19020#~ "\n"
19021#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
19022#~ msgstr ""
19023#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
19024#~ "\".\n"
19025#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
19026#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
19027#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
19028#~ "\n"
19029#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
19030#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
19031#~ "\n"
19032#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
19033#~ "\n"
19034#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
19035#~ "arbetskatalogen.\n"
19036
19037#~ msgid "key id"
19038#~ msgstr "nyckel-id"
19039
19040#~ msgid ""
19041#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
19042#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
19043#~ msgstr ""
19044#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
19045#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
19046
19047#~ msgid ""
19048#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
19049#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
19050#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
19051#~ "variable\n"
19052#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
19053#~ msgstr ""
19054#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
19055#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
19056#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
19057#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
19058#~ "endast\n"
19059#~ "sända aktuell gren."
19060
19061#~ msgid "copied:     %s -> %s"
19062#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
19063
19064#~ msgid "deleted:    %s"
19065#~ msgstr "borttagen:  %s"
19066
19067#~ msgid "modified:   %s"
19068#~ msgstr "ändrad:     %s"
19069
19070#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
19071#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
19072
19073#~ msgid "unmerged:   %s"
19074#~ msgstr "osammansl.: %s"
19075
19076#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
19077#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
19078
19079#~ msgid ""
19080#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
19081#~ msgstr ""
19082#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
19083#~ "untracked."
19084
19085#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
19086#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
19087
19088#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
19089#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
19090
19091#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
19092#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
19093
19094#~ msgid ""
19095#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
19096#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
19097#~ msgstr ""
19098#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
19099#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
19100#~ "borttagning)"
19101
19102#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
19103#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
19104
19105#~ msgid "show the HEAD reference"
19106#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
19107
19108#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
19109#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
19110
19111#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
19112#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
19113
19114#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
19115#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
19116
19117#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
19118#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
19119
19120#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
19121#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
19122
19123#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
19124#~ msgstr ""
19125#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
19126
19127#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
19128#~ msgstr ""
19129#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
19130
19131#~ msgid "use any ref in .git/refs"
19132#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
19133
19134#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
19135#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
19136
19137#~ msgid "bad object %s"
19138#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
19139
19140#~ msgid "bogus committer info %s"
19141#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
19142
19143#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
19144#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
19145
19146#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
19147#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
19148
19149#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
19150#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
19151
19152#~ msgid "oops"
19153#~ msgstr "hoppsan"
19154
19155#~ msgid "Not removing %s\n"
19156#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
19157
19158#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
19159#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
19160
19161#~ msgid " %d file changed"
19162#~ msgid_plural " %d files changed"
19163#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
19164#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
19165
19166#~ msgid ", %d insertion(+)"
19167#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
19168#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
19169#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
19170
19171#~ msgid ", %d deletion(-)"
19172#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
19173#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
19174#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
19175
19176#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
19177#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
19178
19179#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
19180#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
19181
19182#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
19183#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
19184
19185#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
19186#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
19187
19188#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
19189#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
19190
19191#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
19192#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
19193
19194#~ msgid ""
19195#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
19196#~ msgstr ""
19197#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
19198
19199#~ msgid "diff setup failed"
19200#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
19201
19202#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
19203#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
19204
19205#~ msgid "diff_setup_done failed"
19206#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
19207
19208#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
19209#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
19210
19211#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
19212#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
19213
19214#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
19215#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
19216
19217#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
19218#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
19219
19220#~ msgid "--"
19221#~ msgstr "--"
19222
19223#~ msgid "# Changed but not updated:"
19224#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
19225
19226#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
19227#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
19228
19229#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
19230#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
19231
19232#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
19233#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
19234
19235#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
19236#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
19237
19238#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
19239#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
19240
19241#~ msgid "%s; will overwrite!"
19242#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"