po / sv.poon commit sequencer: changes in parse_insn_buffer() (2b71595)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2018 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.20.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2018-12-02 10:55+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2018-12-02 15:41+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
  20
  21#: advice.c:99
  22#, c-format
  23msgid "%shint: %.*s%s\n"
  24msgstr "%stips: %.*s%s\n"
  25
  26#: advice.c:152
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:154
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:156
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:158
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:160
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:162
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:170
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:178
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:183 builtin/merge.c:1289
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:185
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:186
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:192
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: apply.c:59
 115#, c-format
 116msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 117msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 118
 119#: apply.c:75
 120#, c-format
 121msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 122msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 123
 124#: apply.c:125
 125msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 126msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt."
 127
 128#: apply.c:127
 129msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 130msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt."
 131
 132#: apply.c:130
 133msgid "--3way outside a repository"
 134msgstr "--3way utanför arkiv"
 135
 136#: apply.c:141
 137msgid "--index outside a repository"
 138msgstr "--index utanför arkiv"
 139
 140#: apply.c:144
 141msgid "--cached outside a repository"
 142msgstr "--cached utanför arkiv"
 143
 144#: apply.c:826
 145#, c-format
 146msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 147msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 148
 149#: apply.c:835
 150#, c-format
 151msgid "regexec returned %d for input: %s"
 152msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 153
 154#: apply.c:909
 155#, c-format
 156msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 157msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 158
 159#: apply.c:947
 160#, c-format
 161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 162msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 163
 164#: apply.c:953
 165#, c-format
 166msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 167msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 168
 169#: apply.c:954
 170#, c-format
 171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 172msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 173
 174#: apply.c:959
 175#, c-format
 176msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 177msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 178
 179#: apply.c:988
 180#, c-format
 181msgid "invalid mode on line %d: %s"
 182msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
 183
 184#: apply.c:1307
 185#, c-format
 186msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 187msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
 188
 189#: apply.c:1479
 190#, c-format
 191msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 192msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 193
 194#: apply.c:1548
 195#, c-format
 196msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 197msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 198
 199#: apply.c:1568
 200#, c-format
 201msgid ""
 202"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 203"component (line %d)"
 204msgid_plural ""
 205"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 206"components (line %d)"
 207msgstr[0] ""
 208"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 209"tas bort (rad %d)"
 210msgstr[1] ""
 211"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 212"sökvägskomponenter\n"
 213"tas bort (rad %d)"
 214
 215#: apply.c:1581
 216#, c-format
 217msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 218msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 219
 220#: apply.c:1769
 221msgid "new file depends on old contents"
 222msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 223
 224#: apply.c:1771
 225msgid "deleted file still has contents"
 226msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 227
 228#: apply.c:1805
 229#, c-format
 230msgid "corrupt patch at line %d"
 231msgstr "trasig patch på rad %d"
 232
 233#: apply.c:1842
 234#, c-format
 235msgid "new file %s depends on old contents"
 236msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 237
 238#: apply.c:1844
 239#, c-format
 240msgid "deleted file %s still has contents"
 241msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 242
 243#: apply.c:1847
 244#, c-format
 245msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 246msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 247
 248#: apply.c:1994
 249#, c-format
 250msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 251msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 252
 253#: apply.c:2031
 254#, c-format
 255msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 256msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 257
 258#: apply.c:2193
 259#, c-format
 260msgid "patch with only garbage at line %d"
 261msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 262
 263#: apply.c:2279
 264#, c-format
 265msgid "unable to read symlink %s"
 266msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 267
 268#: apply.c:2283
 269#, c-format
 270msgid "unable to open or read %s"
 271msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 272
 273#: apply.c:2942
 274#, c-format
 275msgid "invalid start of line: '%c'"
 276msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 277
 278#: apply.c:3063
 279#, c-format
 280msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 281msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 282msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 283msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 284
 285#: apply.c:3075
 286#, c-format
 287msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 288msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 289
 290#: apply.c:3081
 291#, c-format
 292msgid ""
 293"while searching for:\n"
 294"%.*s"
 295msgstr ""
 296"vid sökning efter:\n"
 297"%.*s"
 298
 299#: apply.c:3103
 300#, c-format
 301msgid "missing binary patch data for '%s'"
 302msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 303
 304#: apply.c:3111
 305#, c-format
 306msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 307msgstr ""
 308"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 309"\""
 310
 311#: apply.c:3158
 312#, c-format
 313msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 314msgstr ""
 315"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 316
 317#: apply.c:3168
 318#, c-format
 319msgid ""
 320"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 321msgstr ""
 322"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 323"innehållet."
 324
 325#: apply.c:3176
 326#, c-format
 327msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 328msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 329
 330#: apply.c:3194
 331#, c-format
 332msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 333msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 334
 335#: apply.c:3207
 336#, c-format
 337msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 338msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 339
 340#: apply.c:3213
 341#, c-format
 342msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 343msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 344
 345#: apply.c:3234
 346#, c-format
 347msgid "patch failed: %s:%ld"
 348msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 349
 350#: apply.c:3356
 351#, c-format
 352msgid "cannot checkout %s"
 353msgstr "kan inte checka ut %s"
 354
 355#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
 356#, c-format
 357msgid "failed to read %s"
 358msgstr "misslyckades läsa %s"
 359
 360#: apply.c:3416
 361#, c-format
 362msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 363msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 364
 365#: apply.c:3445 apply.c:3688
 366#, c-format
 367msgid "path %s has been renamed/deleted"
 368msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 369
 370#: apply.c:3531 apply.c:3703
 371#, c-format
 372msgid "%s: does not exist in index"
 373msgstr "%s: finns inte i indexet"
 374
 375#: apply.c:3540 apply.c:3711
 376#, c-format
 377msgid "%s: does not match index"
 378msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 379
 380#: apply.c:3575
 381msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 382msgstr ""
 383"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 384"vägssammanslagning."
 385
 386#: apply.c:3578
 387#, c-format
 388msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 389msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 390
 391#: apply.c:3594 apply.c:3598
 392#, c-format
 393msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 394msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 395
 396#: apply.c:3610
 397#, c-format
 398msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 399msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 400
 401#: apply.c:3624
 402#, c-format
 403msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 404msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 405
 406#: apply.c:3629
 407#, c-format
 408msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 409msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 410
 411#: apply.c:3655
 412msgid "removal patch leaves file contents"
 413msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 414
 415#: apply.c:3728
 416#, c-format
 417msgid "%s: wrong type"
 418msgstr "%s: fel typ"
 419
 420#: apply.c:3730
 421#, c-format
 422msgid "%s has type %o, expected %o"
 423msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 424
 425#: apply.c:3881 apply.c:3883
 426#, c-format
 427msgid "invalid path '%s'"
 428msgstr "ogiltig sökväg ”%s”"
 429
 430#: apply.c:3939
 431#, c-format
 432msgid "%s: already exists in index"
 433msgstr "%s: finns redan i indexet"
 434
 435#: apply.c:3942
 436#, c-format
 437msgid "%s: already exists in working directory"
 438msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 439
 440#: apply.c:3962
 441#, c-format
 442msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 443msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 444
 445#: apply.c:3967
 446#, c-format
 447msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 448msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 449
 450#: apply.c:3987
 451#, c-format
 452msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 453msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 454
 455#: apply.c:3991
 456#, c-format
 457msgid "%s: patch does not apply"
 458msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 459
 460#: apply.c:4006
 461#, c-format
 462msgid "Checking patch %s..."
 463msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 464
 465#: apply.c:4098
 466#, c-format
 467msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 468msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 469
 470#: apply.c:4105
 471#, c-format
 472msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 473msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 474
 475#: apply.c:4108
 476#, c-format
 477msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 478msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 479
 480#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:244 builtin/reset.c:142
 481#, c-format
 482msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 483msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 484
 485#: apply.c:4117
 486#, c-format
 487msgid "could not add %s to temporary index"
 488msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 489
 490#: apply.c:4127
 491#, c-format
 492msgid "could not write temporary index to %s"
 493msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 494
 495#: apply.c:4265
 496#, c-format
 497msgid "unable to remove %s from index"
 498msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 499
 500#: apply.c:4299
 501#, c-format
 502msgid "corrupt patch for submodule %s"
 503msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 504
 505#: apply.c:4305
 506#, c-format
 507msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 508msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 509
 510#: apply.c:4313
 511#, c-format
 512msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 513msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 514
 515#: apply.c:4319 apply.c:4464
 516#, c-format
 517msgid "unable to add cache entry for %s"
 518msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 519
 520#: apply.c:4362
 521#, c-format
 522msgid "failed to write to '%s'"
 523msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 524
 525#: apply.c:4366
 526#, c-format
 527msgid "closing file '%s'"
 528msgstr "stänger filen \"%s\""
 529
 530#: apply.c:4436
 531#, c-format
 532msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 533msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 534
 535#: apply.c:4534
 536#, c-format
 537msgid "Applied patch %s cleanly."
 538msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 539
 540#: apply.c:4542
 541msgid "internal error"
 542msgstr "internt fel"
 543
 544#: apply.c:4545
 545#, c-format
 546msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 547msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 548msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 549msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 550
 551#: apply.c:4556
 552#, c-format
 553msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 554msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 555
 556#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:843 builtin/fetch.c:1122
 557#, c-format
 558msgid "cannot open %s"
 559msgstr "kan inte öppna %s"
 560
 561#: apply.c:4578
 562#, c-format
 563msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 564msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 565
 566#: apply.c:4582
 567#, c-format
 568msgid "Rejected hunk #%d."
 569msgstr "Refuserar stycke %d."
 570
 571#: apply.c:4692
 572#, c-format
 573msgid "Skipped patch '%s'."
 574msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 575
 576#: apply.c:4700
 577msgid "unrecognized input"
 578msgstr "indata känns inte igen"
 579
 580#: apply.c:4719
 581msgid "unable to read index file"
 582msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 583
 584#: apply.c:4874
 585#, c-format
 586msgid "can't open patch '%s': %s"
 587msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 588
 589#: apply.c:4901
 590#, c-format
 591msgid "squelched %d whitespace error"
 592msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 593msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 594msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 595
 596#: apply.c:4907 apply.c:4922
 597#, c-format
 598msgid "%d line adds whitespace errors."
 599msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 600msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 601msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 602
 603#: apply.c:4915
 604#, c-format
 605msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 606msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 607msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 608msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 609
 610#: apply.c:4931 builtin/add.c:538 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
 611msgid "Unable to write new index file"
 612msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 613
 614#: apply.c:4958 apply.c:4961 builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212
 615#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:262
 616#: builtin/pull.c:199 builtin/submodule--helper.c:406
 617#: builtin/submodule--helper.c:1362 builtin/submodule--helper.c:1365
 618#: builtin/submodule--helper.c:1846 builtin/submodule--helper.c:1849
 619#: builtin/submodule--helper.c:2088 git-add--interactive.perl:197
 620msgid "path"
 621msgstr "sökväg"
 622
 623#: apply.c:4959
 624msgid "don't apply changes matching the given path"
 625msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 626
 627#: apply.c:4962
 628msgid "apply changes matching the given path"
 629msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 630
 631#: apply.c:4964 builtin/am.c:2218
 632msgid "num"
 633msgstr "antal"
 634
 635#: apply.c:4965
 636msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 637msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 638
 639#: apply.c:4968
 640msgid "ignore additions made by the patch"
 641msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 642
 643#: apply.c:4970
 644msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 645msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 646
 647#: apply.c:4974
 648msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 649msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 650
 651#: apply.c:4976
 652msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 653msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 654
 655#: apply.c:4978
 656msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 657msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 658
 659#: apply.c:4980
 660msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 661msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 662
 663#: apply.c:4982
 664msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
 665msgstr "markera nya filer med \"git add --intent-to-add\""
 666
 667#: apply.c:4984
 668msgid "apply a patch without touching the working tree"
 669msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 670
 671#: apply.c:4986
 672msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 673msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 674
 675#: apply.c:4989
 676msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 677msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 678
 679#: apply.c:4991
 680msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 681msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 682
 683#: apply.c:4993
 684msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 685msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 686
 687#: apply.c:4996 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:523
 688msgid "paths are separated with NUL character"
 689msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 690
 691#: apply.c:4998
 692msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 693msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 694
 695#: apply.c:4999 builtin/am.c:2197 builtin/interpret-trailers.c:97
 696#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
 697#: builtin/pack-objects.c:3312 builtin/rebase.c:857
 698msgid "action"
 699msgstr "åtgärd"
 700
 701#: apply.c:5000
 702msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 703msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 704
 705#: apply.c:5003 apply.c:5006
 706msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 707msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 708
 709#: apply.c:5009
 710msgid "apply the patch in reverse"
 711msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 712
 713#: apply.c:5011
 714msgid "don't expect at least one line of context"
 715msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 716
 717#: apply.c:5013
 718msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 719msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 720
 721#: apply.c:5015
 722msgid "allow overlapping hunks"
 723msgstr "tillåt överlappande stycken"
 724
 725#: apply.c:5016 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
 726#: builtin/commit.c:1309 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:698
 727#: builtin/log.c:2023 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:127
 728#: builtin/rebase--interactive.c:157
 729msgid "be verbose"
 730msgstr "var pratsam"
 731
 732#: apply.c:5018
 733msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 734msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 735
 736#: apply.c:5021
 737msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 738msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 739
 740#: apply.c:5023 builtin/am.c:2206
 741msgid "root"
 742msgstr "rot"
 743
 744#: apply.c:5024
 745msgid "prepend <root> to all filenames"
 746msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 747
 748#: archive.c:14
 749msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 750msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 751
 752#: archive.c:15
 753msgid "git archive --list"
 754msgstr "git archive --list"
 755
 756#: archive.c:16
 757msgid ""
 758"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 759msgstr ""
 760"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 761"[<sökväg>...]"
 762
 763#: archive.c:17
 764msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 765msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 766
 767#: archive.c:370 builtin/add.c:176 builtin/add.c:514 builtin/rm.c:298
 768#, c-format
 769msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 770msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 771
 772#: archive.c:453
 773msgid "fmt"
 774msgstr "fmt"
 775
 776#: archive.c:453
 777msgid "archive format"
 778msgstr "arkivformat"
 779
 780#: archive.c:454 builtin/log.c:1536
 781msgid "prefix"
 782msgstr "prefix"
 783
 784#: archive.c:455
 785msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 786msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 787
 788#: archive.c:456 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
 789#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:884
 790#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:559 builtin/ls-files.c:562
 791#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575 builtin/read-tree.c:122
 792#: parse-options.h:162
 793msgid "file"
 794msgstr "fil"
 795
 796#: archive.c:457 builtin/archive.c:89
 797msgid "write the archive to this file"
 798msgstr "skriv arkivet till filen"
 799
 800#: archive.c:459
 801msgid "read .gitattributes in working directory"
 802msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 803
 804#: archive.c:460
 805msgid "report archived files on stderr"
 806msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 807
 808#: archive.c:461
 809msgid "store only"
 810msgstr "endast spara"
 811
 812#: archive.c:462
 813msgid "compress faster"
 814msgstr "komprimera snabbare"
 815
 816#: archive.c:470
 817msgid "compress better"
 818msgstr "komprimera bättre"
 819
 820#: archive.c:473
 821msgid "list supported archive formats"
 822msgstr "visa understödda arkivformat"
 823
 824#: archive.c:475 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
 825#: builtin/submodule--helper.c:1374 builtin/submodule--helper.c:1855
 826msgid "repo"
 827msgstr "arkiv"
 828
 829#: archive.c:476 builtin/archive.c:91
 830msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 831msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 832
 833#: archive.c:477 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
 834#: builtin/notes.c:496
 835msgid "command"
 836msgstr "kommando"
 837
 838#: archive.c:478 builtin/archive.c:93
 839msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 840msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 841
 842#: archive.c:485
 843msgid "Unexpected option --remote"
 844msgstr "Oväntad flagga --remote"
 845
 846#: archive.c:487
 847msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 848msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 849
 850#: archive.c:489
 851msgid "Unexpected option --output"
 852msgstr "Oväntad flagga --output"
 853
 854#: archive.c:511
 855#, c-format
 856msgid "Unknown archive format '%s'"
 857msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 858
 859#: archive.c:518
 860#, c-format
 861msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 862msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 863
 864#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
 865#, c-format
 866msgid "cannot stream blob %s"
 867msgstr "kan inte strömma blob:en %s"
 868
 869#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
 870#, c-format
 871msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
 872msgstr "filens läge stöds ej: 0%o (SHA1: %s)"
 873
 874#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
 875#, c-format
 876msgid "cannot read %s"
 877msgstr "kan inte läsa %s"
 878
 879#: archive-tar.c:458
 880#, c-format
 881msgid "unable to start '%s' filter"
 882msgstr "kunde inte starta filtret \"%s\""
 883
 884#: archive-tar.c:461
 885msgid "unable to redirect descriptor"
 886msgstr "kan inte omdirigera handtag"
 887
 888#: archive-tar.c:468
 889#, c-format
 890msgid "'%s' filter reported error"
 891msgstr "filtret \"%s\" rapporterade fel"
 892
 893#: archive-zip.c:314
 894#, c-format
 895msgid "path is not valid UTF-8: %s"
 896msgstr "sökvägen är inte giltig UTF-8: %s"
 897
 898#: archive-zip.c:318
 899#, c-format
 900msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
 901msgstr "sökvägen för lång (%d tecken, SHA1: %s): %s"
 902
 903#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:224 builtin/pack-objects.c:227
 904#, c-format
 905msgid "deflate error (%d)"
 906msgstr "fel i deflate (%d)"
 907
 908#: archive-zip.c:609
 909#, c-format
 910msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
 911msgstr "tidsstämpeln för stor för detta system: %<PRIuMAX>"
 912
 913#: attr.c:212
 914#, c-format
 915msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 916msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
 917
 918#: attr.c:409
 919msgid ""
 920"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 921"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 922msgstr ""
 923"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 924"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 925
 926#: bisect.c:468
 927#, c-format
 928msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 929msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 930
 931#: bisect.c:676
 932#, c-format
 933msgid "We cannot bisect more!\n"
 934msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 935
 936#: bisect.c:730
 937#, c-format
 938msgid "Not a valid commit name %s"
 939msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 940
 941#: bisect.c:754
 942#, c-format
 943msgid ""
 944"The merge base %s is bad.\n"
 945"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 946msgstr ""
 947"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 948"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 949
 950#: bisect.c:759
 951#, c-format
 952msgid ""
 953"The merge base %s is new.\n"
 954"The property has changed between %s and [%s].\n"
 955msgstr ""
 956"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 957"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 958
 959#: bisect.c:764
 960#, c-format
 961msgid ""
 962"The merge base %s is %s.\n"
 963"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 964msgstr ""
 965"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 966"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
 967
 968#: bisect.c:772
 969#, c-format
 970msgid ""
 971"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 972"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 973"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 974msgstr ""
 975"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
 976"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
 977"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
 978
 979#: bisect.c:785
 980#, c-format
 981msgid ""
 982"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 983"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 984"We continue anyway."
 985msgstr ""
 986"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
 987"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
 988"%s.\n"
 989"Vi fortsätter ändå."
 990
 991#: bisect.c:818
 992#, c-format
 993msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 994msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
 995
 996#: bisect.c:858
 997#, c-format
 998msgid "a %s revision is needed"
 999msgstr "en %s-revision behövs"
1000
1001#: bisect.c:877 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
1002#, c-format
1003msgid "could not create file '%s'"
1004msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
1005
1006#: bisect.c:928 builtin/merge.c:138
1007#, c-format
1008msgid "could not read file '%s'"
1009msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
1010
1011#: bisect.c:958
1012msgid "reading bisect refs failed"
1013msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
1014
1015#: bisect.c:977
1016#, c-format
1017msgid "%s was both %s and %s\n"
1018msgstr "%s var både %s och %s\n"
1019
1020#: bisect.c:985
1021#, c-format
1022msgid ""
1023"No testable commit found.\n"
1024"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1025msgstr ""
1026"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
1027"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
1028
1029#: bisect.c:1004
1030#, c-format
1031msgid "(roughly %d step)"
1032msgid_plural "(roughly %d steps)"
1033msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
1034msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
1035
1036#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1037#. steps)" translation.
1038#.
1039#: bisect.c:1010
1040#, c-format
1041msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1042msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1043msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
1044msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
1045
1046#: blame.c:1787
1047msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1048msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
1049
1050#: blame.c:1801
1051msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1052msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
1053
1054#: blame.c:1822
1055msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1056msgstr ""
1057"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
1058"incheckningen"
1059
1060#: blame.c:1831 bundle.c:162 ref-filter.c:2046 sequencer.c:1963
1061#: sequencer.c:4002 builtin/commit.c:1001 builtin/log.c:377 builtin/log.c:932
1062#: builtin/log.c:1407 builtin/log.c:1783 builtin/log.c:2072 builtin/merge.c:406
1063#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
1064#: builtin/shortlog.c:192
1065msgid "revision walk setup failed"
1066msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1067
1068#: blame.c:1849
1069msgid ""
1070"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1071msgstr ""
1072"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
1073"kedjan"
1074
1075#: blame.c:1860
1076#, c-format
1077msgid "no such path %s in %s"
1078msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
1079
1080#: blame.c:1871
1081#, c-format
1082msgid "cannot read blob %s for path %s"
1083msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
1084
1085#: branch.c:52
1086#, c-format
1087msgid ""
1088"\n"
1089"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1090"the remote tracking information by invoking\n"
1091"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1092msgstr ""
1093"\n"
1094"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
1095"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
1096"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1097
1098#: branch.c:66
1099#, c-format
1100msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1101msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1102
1103#: branch.c:92
1104#, c-format
1105msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1106msgstr ""
1107"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\" genom "
1108"ombasering."
1109
1110#: branch.c:93
1111#, c-format
1112msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1113msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\"."
1114
1115#: branch.c:97
1116#, c-format
1117msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1118msgstr ""
1119"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"  genom "
1120"ombasering."
1121
1122#: branch.c:98
1123#, c-format
1124msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1125msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"."
1126
1127#: branch.c:103
1128#, c-format
1129msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1130msgstr ""
1131"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\" genom ombasering."
1132
1133#: branch.c:104
1134#, c-format
1135msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1136msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\"."
1137
1138#: branch.c:108
1139#, c-format
1140msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1141msgstr ""
1142"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\" genom "
1143"ombasering."
1144
1145#: branch.c:109
1146#, c-format
1147msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1148msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\"."
1149
1150#: branch.c:118
1151msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1152msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1153
1154#: branch.c:155
1155#, c-format
1156msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1157msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1158
1159#: branch.c:188
1160#, c-format
1161msgid "'%s' is not a valid branch name."
1162msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1163
1164#: branch.c:207
1165#, c-format
1166msgid "A branch named '%s' already exists."
1167msgstr "Det finns redan en gren som heter ”%s”."
1168
1169#: branch.c:212
1170msgid "Cannot force update the current branch."
1171msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1172
1173#: branch.c:232
1174#, c-format
1175msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1176msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1177
1178#: branch.c:234
1179#, c-format
1180msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1181msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1182
1183#: branch.c:236
1184msgid ""
1185"\n"
1186"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1187"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1188"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1189"\n"
1190"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1191"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1192"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1193msgstr ""
1194"\n"
1195"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1196"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1197"för att hämta den.\n"
1198"\n"
1199"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1200"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1201"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1202
1203#: branch.c:279
1204#, c-format
1205msgid "Not a valid object name: '%s'."
1206msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1207
1208#: branch.c:299
1209#, c-format
1210msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1211msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1212
1213#: branch.c:304
1214#, c-format
1215msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1216msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: ”%s”."
1217
1218#: branch.c:358
1219#, c-format
1220msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1221msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1222
1223#: branch.c:381
1224#, c-format
1225msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1226msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1227
1228#: bundle.c:36
1229#, c-format
1230msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1231msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1232
1233#: bundle.c:64
1234#, c-format
1235msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1236msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1237
1238#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2182 sequencer.c:2722
1239#: builtin/commit.c:774
1240#, c-format
1241msgid "could not open '%s'"
1242msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1243
1244#: bundle.c:141
1245msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1246msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1247
1248#: bundle.c:192
1249#, c-format
1250msgid "The bundle contains this ref:"
1251msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1252msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1253msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1254
1255#: bundle.c:199
1256msgid "The bundle records a complete history."
1257msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1258
1259#: bundle.c:201
1260#, c-format
1261msgid "The bundle requires this ref:"
1262msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1263msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1264msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1265
1266#: bundle.c:267
1267msgid "unable to dup bundle descriptor"
1268msgstr "kan inte duplicera pakethandtag"
1269
1270#: bundle.c:274
1271msgid "Could not spawn pack-objects"
1272msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1273
1274#: bundle.c:285
1275msgid "pack-objects died"
1276msgstr "pack-objects misslyckades"
1277
1278#: bundle.c:327
1279msgid "rev-list died"
1280msgstr "rev-list dog"
1281
1282#: bundle.c:376
1283#, c-format
1284msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1285msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1286
1287#: bundle.c:456 builtin/log.c:192 builtin/log.c:1688 builtin/shortlog.c:304
1288#, c-format
1289msgid "unrecognized argument: %s"
1290msgstr "okänt argument: %s"
1291
1292#: bundle.c:464
1293msgid "Refusing to create empty bundle."
1294msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1295
1296#: bundle.c:474
1297#, c-format
1298msgid "cannot create '%s'"
1299msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1300
1301#: bundle.c:498
1302msgid "index-pack died"
1303msgstr "index-pack dog"
1304
1305#: color.c:296
1306#, c-format
1307msgid "invalid color value: %.*s"
1308msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1309
1310#: commit.c:50 sequencer.c:2528 builtin/am.c:370 builtin/am.c:414
1311#: builtin/am.c:1390 builtin/am.c:2025 builtin/replace.c:376
1312#: builtin/replace.c:448
1313#, c-format
1314msgid "could not parse %s"
1315msgstr "kunde inte tolka %s"
1316
1317#: commit.c:52
1318#, c-format
1319msgid "%s %s is not a commit!"
1320msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1321
1322#: commit.c:193
1323msgid ""
1324"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1325"and will be removed in a future Git version.\n"
1326"\n"
1327"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1328"to convert the grafts into replace refs.\n"
1329"\n"
1330"Turn this message off by running\n"
1331"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1332msgstr ""
1333"Stöd för <GIT_DIR>/info/grafts avråds från och\n"
1334"kommer tas bort i en framtida version av Git.\n"
1335"\n"
1336"Använd \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1337"för att omvandla grafts till ersättningsreferenser.\n"
1338"\n"
1339"Slå av detta meddelande genom att skriva\n"
1340"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1341
1342#: commit.c:1115
1343#, c-format
1344msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1345msgstr ""
1346"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
1347
1348#: commit.c:1118
1349#, c-format
1350msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1351msgstr ""
1352"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
1353
1354#: commit.c:1121
1355#, c-format
1356msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1357msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
1358
1359#: commit.c:1124
1360#, c-format
1361msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1362msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
1363
1364#: commit.c:1378
1365msgid ""
1366"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1367"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1368"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1369msgstr ""
1370"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1371"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1372"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1373
1374#: commit-graph.c:108
1375#, c-format
1376msgid "graph file %s is too small"
1377msgstr "graffilen %s är för liten"
1378
1379#: commit-graph.c:115
1380#, c-format
1381msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1382msgstr "grafsignaturen %X stämmer inte med signaturen %X"
1383
1384#: commit-graph.c:122
1385#, c-format
1386msgid "graph version %X does not match version %X"
1387msgstr "grafversionen %X stämmer inte med versionen %X"
1388
1389#: commit-graph.c:129
1390#, c-format
1391msgid "hash version %X does not match version %X"
1392msgstr "hash-versionen %X stämmer inte med versionen %X"
1393
1394#: commit-graph.c:153
1395#, c-format
1396msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1397msgstr "felaktigt offset för stycke %08x%08x"
1398
1399#: commit-graph.c:189
1400#, c-format
1401msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1402msgstr "stycke-id %08x förekommer flera gånger"
1403
1404#: commit-graph.c:308
1405#, c-format
1406msgid "could not find commit %s"
1407msgstr "kunde inte hitta incheckningen %s"
1408
1409#: commit-graph.c:617 builtin/pack-objects.c:2652
1410#, c-format
1411msgid "unable to get type of object %s"
1412msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s"
1413
1414#: commit-graph.c:651
1415msgid "Annotating commits in commit graph"
1416msgstr "Dekorerar incheckningar i incheckningsgraf"
1417
1418#: commit-graph.c:691
1419msgid "Computing commit graph generation numbers"
1420msgstr "Beräknar generationsvärden för incheckningsgraf"
1421
1422#: commit-graph.c:803 commit-graph.c:826 commit-graph.c:852
1423msgid "Finding commits for commit graph"
1424msgstr "Söker incheckningar för incheckingsgraf"
1425
1426#: commit-graph.c:812
1427#, c-format
1428msgid "error adding pack %s"
1429msgstr "fel vid tillägg av paketet %s"
1430
1431#: commit-graph.c:814
1432#, c-format
1433msgid "error opening index for %s"
1434msgstr "fel vid öppning av indexet för %s"
1435
1436#: commit-graph.c:868
1437#, c-format
1438msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1439msgstr "formatet på incheckningsgrafen kan inte visa %d incheckningar"
1440
1441#: commit-graph.c:895
1442msgid "too many commits to write graph"
1443msgstr "för många incheckningar för att skriva graf"
1444
1445#: commit-graph.c:902 midx.c:769
1446#, c-format
1447msgid "unable to create leading directories of %s"
1448msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för %s"
1449
1450#: commit-graph.c:1002
1451msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1452msgstr ""
1453"filen med incheckningsgraf har felaktig checksumma och är troligtvis trasig"
1454
1455#: commit-graph.c:1046
1456msgid "Verifying commits in commit graph"
1457msgstr "Bekräftar incheckningar i incheckningsgraf"
1458
1459#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
1460msgid "memory exhausted"
1461msgstr "minnet slut"
1462
1463#: config.c:123
1464#, c-format
1465msgid ""
1466"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1467"\t%s\n"
1468"from\n"
1469"\t%s\n"
1470"This might be due to circular includes."
1471msgstr ""
1472"överskred maximalt inkluderingsdjup (%d) när\n"
1473"\t%s\n"
1474"inkluderades från\n"
1475"\t%s\n"
1476"Det kan bero på cirkulära inkluderingar."
1477
1478#: config.c:139
1479#, c-format
1480msgid "could not expand include path '%s'"
1481msgstr "kunde inte expandera inkluderingssökväg \"%s\""
1482
1483#: config.c:150
1484msgid "relative config includes must come from files"
1485msgstr "relativa konfigureringsinkluderingar måste komma från filer"
1486
1487#: config.c:190
1488msgid "relative config include conditionals must come from files"
1489msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
1490
1491#: config.c:348
1492#, c-format
1493msgid "key does not contain a section: %s"
1494msgstr "nyckeln innehåller inte ett stycke: %s"
1495
1496#: config.c:354
1497#, c-format
1498msgid "key does not contain variable name: %s"
1499msgstr "nyckeln innehåller inte variabelnamn: %s"
1500
1501#: config.c:378 sequencer.c:2296
1502#, c-format
1503msgid "invalid key: %s"
1504msgstr "felaktig nyckel: %s"
1505
1506#: config.c:384
1507#, c-format
1508msgid "invalid key (newline): %s"
1509msgstr "ogiltig nyckel (nyradstecken): %s"
1510
1511#: config.c:420 config.c:432
1512#, c-format
1513msgid "bogus config parameter: %s"
1514msgstr "falsk konfigureringsparameter: %s"
1515
1516#: config.c:467
1517#, c-format
1518msgid "bogus format in %s"
1519msgstr "felaktigt format i %s"
1520
1521#: config.c:793
1522#, c-format
1523msgid "bad config line %d in blob %s"
1524msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1525
1526#: config.c:797
1527#, c-format
1528msgid "bad config line %d in file %s"
1529msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1530
1531#: config.c:801
1532#, c-format
1533msgid "bad config line %d in standard input"
1534msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1535
1536#: config.c:805
1537#, c-format
1538msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1539msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1540
1541#: config.c:809
1542#, c-format
1543msgid "bad config line %d in command line %s"
1544msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1545
1546#: config.c:813
1547#, c-format
1548msgid "bad config line %d in %s"
1549msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1550
1551#: config.c:952
1552msgid "out of range"
1553msgstr "utanför intervallet"
1554
1555#: config.c:952
1556msgid "invalid unit"
1557msgstr "ogiltig enhet"
1558
1559#: config.c:958
1560#, c-format
1561msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1562msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1563
1564#: config.c:963
1565#, c-format
1566msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1567msgstr ""
1568"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1569
1570#: config.c:966
1571#, c-format
1572msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1573msgstr ""
1574"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1575
1576#: config.c:969
1577#, c-format
1578msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1579msgstr ""
1580"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1581
1582#: config.c:972
1583#, c-format
1584msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1585msgstr ""
1586"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1587"en %s: %s"
1588
1589#: config.c:975
1590#, c-format
1591msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1592msgstr ""
1593"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1594"%s: %s"
1595
1596#: config.c:978
1597#, c-format
1598msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1599msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1600
1601#: config.c:1073
1602#, c-format
1603msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1604msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1605
1606#: config.c:1082
1607#, c-format
1608msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1609msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
1610
1611#: config.c:1173
1612#, c-format
1613msgid "abbrev length out of range: %d"
1614msgstr "förkortningslängd utanför intervallet: %d"
1615
1616#: config.c:1187 config.c:1198
1617#, c-format
1618msgid "bad zlib compression level %d"
1619msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1620
1621#: config.c:1290
1622msgid "core.commentChar should only be one character"
1623msgstr "core.commentChar kan bara vara ett tecken"
1624
1625#: config.c:1323
1626#, c-format
1627msgid "invalid mode for object creation: %s"
1628msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1629
1630#: config.c:1395
1631#, c-format
1632msgid "malformed value for %s"
1633msgstr "felformat värde för %s"
1634
1635#: config.c:1421
1636#, c-format
1637msgid "malformed value for %s: %s"
1638msgstr "felformat värde för %s: %s"
1639
1640#: config.c:1422
1641msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1642msgstr "måste vara en av nothing, matching, simple, upstream eller current"
1643
1644#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3391
1645#, c-format
1646msgid "bad pack compression level %d"
1647msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1648
1649#: config.c:1602
1650#, c-format
1651msgid "unable to load config blob object '%s'"
1652msgstr "kunde inte läsa konfigurerings-blobobjektet \"%s\""
1653
1654#: config.c:1605
1655#, c-format
1656msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1657msgstr "referensen \"%s\" pekar inte på en blob"
1658
1659#: config.c:1622
1660#, c-format
1661msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1662msgstr "kan inte slå upp konfigurerings-bloben \"%s\""
1663
1664#: config.c:1652
1665#, c-format
1666msgid "failed to parse %s"
1667msgstr "kunde inte tolka %s"
1668
1669#: config.c:1705
1670msgid "unable to parse command-line config"
1671msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1672
1673#: config.c:2037
1674msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1675msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1676
1677#: config.c:2207
1678#, c-format
1679msgid "Invalid %s: '%s'"
1680msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
1681
1682#: config.c:2250
1683#, c-format
1684msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1685msgstr ""
1686"okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep\""
1687
1688#: config.c:2276
1689#, c-format
1690msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1691msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
1692
1693#: config.c:2322
1694#, c-format
1695msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1696msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1697
1698#: config.c:2324
1699#, c-format
1700msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1701msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1702
1703#: config.c:2405
1704#, c-format
1705msgid "invalid section name '%s'"
1706msgstr "felaktigt sektionsnamn \"%s\""
1707
1708#: config.c:2437
1709#, c-format
1710msgid "%s has multiple values"
1711msgstr "%s har flera värden"
1712
1713#: config.c:2466
1714#, c-format
1715msgid "failed to write new configuration file %s"
1716msgstr "kan inte skriva nya konfigurationsfilen \"%s\""
1717
1718#: config.c:2717 config.c:3041
1719#, c-format
1720msgid "could not lock config file %s"
1721msgstr "kunde inte låsa konfigurationsfilen %s"
1722
1723#: config.c:2728
1724#, c-format
1725msgid "opening %s"
1726msgstr "öppnar %s"
1727
1728#: config.c:2763 builtin/config.c:327
1729#, c-format
1730msgid "invalid pattern: %s"
1731msgstr "ogiltigt mönster: %s"
1732
1733#: config.c:2788
1734#, c-format
1735msgid "invalid config file %s"
1736msgstr "ogiltig konfigurationsfil: \"%s\""
1737
1738#: config.c:2801 config.c:3054
1739#, c-format
1740msgid "fstat on %s failed"
1741msgstr "fstat misslyckades på %s"
1742
1743#: config.c:2812
1744#, c-format
1745msgid "unable to mmap '%s'"
1746msgstr "kunde inte utföra mmap på \"%s\""
1747
1748#: config.c:2821 config.c:3059
1749#, c-format
1750msgid "chmod on %s failed"
1751msgstr "chmod misslyckades på %s"
1752
1753#: config.c:2906 config.c:3156
1754#, c-format
1755msgid "could not write config file %s"
1756msgstr "kunde inte skriva konfigurationsfilen %s"
1757
1758#: config.c:2940
1759#, c-format
1760msgid "could not set '%s' to '%s'"
1761msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1762
1763#: config.c:2942 builtin/remote.c:782
1764#, c-format
1765msgid "could not unset '%s'"
1766msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1767
1768#: config.c:3032
1769#, c-format
1770msgid "invalid section name: %s"
1771msgstr "felaktigt namn på stycke: %s"
1772
1773#: config.c:3199
1774#, c-format
1775msgid "missing value for '%s'"
1776msgstr "värde saknas för \"%s\""
1777
1778#: connect.c:61
1779msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1780msgstr "fjärren lade på vid inledande kontakt"
1781
1782#: connect.c:63
1783msgid ""
1784"Could not read from remote repository.\n"
1785"\n"
1786"Please make sure you have the correct access rights\n"
1787"and the repository exists."
1788msgstr ""
1789"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
1790"\n"
1791"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
1792"och att arkivet existerar."
1793
1794#: connect.c:81
1795#, c-format
1796msgid "server doesn't support '%s'"
1797msgstr "Servern stöder inte \"%s\""
1798
1799#: connect.c:103
1800#, c-format
1801msgid "server doesn't support feature '%s'"
1802msgstr "servern stöder inte funktionen \"%s\""
1803
1804#: connect.c:114
1805msgid "expected flush after capabilities"
1806msgstr "förväntade \"flush\" efter förmågor"
1807
1808#: connect.c:233
1809#, c-format
1810msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1811msgstr "ignorerar förmågor efter första raden \"%s\""
1812
1813#: connect.c:252
1814msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1815msgstr "protokollfel: förväntade inte capabilities^{}"
1816
1817#: connect.c:273
1818#, c-format
1819msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1820msgstr "protokollfel: förväntade \"shallow sha-1\" fick \"%s\""
1821
1822#: connect.c:275
1823msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1824msgstr "arkivet på andra sidan kan inte vara grunt"
1825
1826#: connect.c:310 fetch-pack.c:182 builtin/archive.c:63
1827#, c-format
1828msgid "remote error: %s"
1829msgstr "fjärrfel: %s"
1830
1831#: connect.c:316
1832msgid "invalid packet"
1833msgstr "ogiltigt paket"
1834
1835#: connect.c:336
1836#, c-format
1837msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1838msgstr "protokollfel: förväntade inte \"%s\""
1839
1840#: connect.c:444
1841#, c-format
1842msgid "invalid ls-refs response: %s"
1843msgstr "ogiltigt svar på ls-refs: %s"
1844
1845#: connect.c:448
1846msgid "expected flush after ref listing"
1847msgstr "oväntad \"flush\" efter ref-listan"
1848
1849#: connect.c:547
1850#, c-format
1851msgid "protocol '%s' is not supported"
1852msgstr "protokollet \"%s\" stöds inte"
1853
1854#: connect.c:598
1855msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1856msgstr "kunde inte sätta SO_KEEPALIVE på uttaget"
1857
1858#: connect.c:638 connect.c:701
1859#, c-format
1860msgid "Looking up %s ... "
1861msgstr "Slår upp %s..."
1862
1863#: connect.c:642
1864#, c-format
1865msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1866msgstr "kan inte slå upp %s (port %s) (%s)"
1867
1868#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1869#: connect.c:646 connect.c:717
1870#, c-format
1871msgid ""
1872"done.\n"
1873"Connecting to %s (port %s) ... "
1874msgstr ""
1875"klart.\n"
1876"Ansluter till %s (port %s)..."
1877
1878#: connect.c:668 connect.c:745
1879#, c-format
1880msgid ""
1881"unable to connect to %s:\n"
1882"%s"
1883msgstr ""
1884"kunde inte ansluta till %s:\n"
1885"%s"
1886
1887#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1888#: connect.c:674 connect.c:751
1889msgid "done."
1890msgstr "klart."
1891
1892#: connect.c:705
1893#, c-format
1894msgid "unable to look up %s (%s)"
1895msgstr "kunde inte slå upp %s (%s)"
1896
1897#: connect.c:711
1898#, c-format
1899msgid "unknown port %s"
1900msgstr "okänd port %s"
1901
1902#: connect.c:848 connect.c:1174
1903#, c-format
1904msgid "strange hostname '%s' blocked"
1905msgstr "konstigt värdnamn \"%s\" blockerat"
1906
1907#: connect.c:850
1908#, c-format
1909msgid "strange port '%s' blocked"
1910msgstr "konstig port \"%s\" blockerad"
1911
1912#: connect.c:860
1913#, c-format
1914msgid "cannot start proxy %s"
1915msgstr "kan inte starta mellanserver (proxy) %s"
1916
1917#: connect.c:927
1918msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
1919msgstr "ingen sökväg angavs; se \"git help pull\" för giltig URL-syntax"
1920
1921#: connect.c:1122
1922msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
1923msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -4"
1924
1925#: connect.c:1134
1926msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
1927msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -6"
1928
1929#: connect.c:1151
1930msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
1931msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte val av port"
1932
1933#: connect.c:1262
1934#, c-format
1935msgid "strange pathname '%s' blocked"
1936msgstr "konstigt sökvägsnamn \"%s\" blockerat"
1937
1938#: connect.c:1307
1939msgid "unable to fork"
1940msgstr "kunde inte grena (fork)"
1941
1942# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
1943# objects in the database.
1944#: connected.c:68 builtin/fsck.c:202 builtin/prune.c:147
1945msgid "Checking connectivity"
1946msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
1947
1948#: connected.c:80
1949msgid "Could not run 'git rev-list'"
1950msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
1951
1952#: connected.c:100
1953msgid "failed write to rev-list"
1954msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
1955
1956#: connected.c:107
1957msgid "failed to close rev-list's stdin"
1958msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
1959
1960#: convert.c:194
1961#, c-format
1962msgid "illegal crlf_action %d"
1963msgstr "felaktig crlf_action %d"
1964
1965#: convert.c:207
1966#, c-format
1967msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
1968msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s"
1969
1970#: convert.c:209
1971#, c-format
1972msgid ""
1973"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1974"The file will have its original line endings in your working directory"
1975msgstr ""
1976"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
1977"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog"
1978
1979#: convert.c:217
1980#, c-format
1981msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1982msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s"
1983
1984#: convert.c:219
1985#, c-format
1986msgid ""
1987"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1988"The file will have its original line endings in your working directory"
1989msgstr ""
1990"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
1991"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog"
1992
1993#: convert.c:280
1994#, c-format
1995msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
1996msgstr "BOM är förbjudet i \"%s\" om kodat som %s"
1997
1998#: convert.c:287
1999#, c-format
2000msgid ""
2001"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2002"tree-encoding."
2003msgstr ""
2004"Filen \"%s\" innehåller byte order mark (BOM). Använd UTF-%s som "
2005"teckenkodning i arbetskatalogen."
2006
2007#: convert.c:305
2008#, c-format
2009msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2010msgstr "BOM krävs om \"%s\" kodas som %s"
2011
2012#: convert.c:307
2013#, c-format
2014msgid ""
2015"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2016"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2017msgstr ""
2018"Filen \"%s\" saknar byte order mark (BOM). Använd UTF-%sBE eller UTF-%sLE "
2019"(beroende på byteordning) som teckenkodning i arbetskatalogen."
2020
2021#: convert.c:425 convert.c:496
2022#, c-format
2023msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2024msgstr "misslyckades omkoda \"%s\" från %s till %s"
2025
2026#: convert.c:468
2027#, c-format
2028msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2029msgstr ""
2030"omkodning av \"%s\" från %s till %s och tillbaka ger inte samma resultat"
2031
2032#: convert.c:674
2033#, c-format
2034msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2035msgstr "kan inte grena (fork) för att köra externt filter \"%s\""
2036
2037#: convert.c:694
2038#, c-format
2039msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2040msgstr "kunde inte skicka indata till externt filter \"%s\""
2041
2042#: convert.c:701
2043#, c-format
2044msgid "external filter '%s' failed %d"
2045msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades %d"
2046
2047#: convert.c:736 convert.c:739
2048#, c-format
2049msgid "read from external filter '%s' failed"
2050msgstr "läsning från externt filter \"%s\" misslyckades"
2051
2052#: convert.c:742 convert.c:796
2053#, c-format
2054msgid "external filter '%s' failed"
2055msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades"
2056
2057#: convert.c:844
2058msgid "unexpected filter type"
2059msgstr "oväntad filtertyp"
2060
2061#: convert.c:855
2062msgid "path name too long for external filter"
2063msgstr "sökvägen för lång för externt filter"
2064
2065#: convert.c:929
2066#, c-format
2067msgid ""
2068"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2069"been filtered"
2070msgstr ""
2071"externt filter \"%s\" är inte längre tillgängligt trots att alla sökvägar "
2072"inte har filtrerats"
2073
2074#: convert.c:1228
2075msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2076msgstr "true/false är inte giltig teckenkodning för arbetskatalogen"
2077
2078#: convert.c:1398 convert.c:1432
2079#, c-format
2080msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2081msgstr "%s: \"clean\"-filtret \"%s\" misslyckades"
2082
2083#: convert.c:1476
2084#, c-format
2085msgid "%s: smudge filter %s failed"
2086msgstr "%s: \"smudge\"-filtret \"%s\" misslyckades"
2087
2088#: date.c:116
2089msgid "in the future"
2090msgstr "i framtiden"
2091
2092#: date.c:122
2093#, c-format
2094msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2095msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2096msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan"
2097msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan"
2098
2099#: date.c:129
2100#, c-format
2101msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2102msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2103msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan"
2104msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan"
2105
2106#: date.c:136
2107#, c-format
2108msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2109msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2110msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan"
2111msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan"
2112
2113#: date.c:143
2114#, c-format
2115msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2116msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2117msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan"
2118msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan"
2119
2120#: date.c:149
2121#, c-format
2122msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2123msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2124msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan"
2125msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan"
2126
2127#: date.c:156
2128#, c-format
2129msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2130msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2131msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan"
2132msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan"
2133
2134#: date.c:167
2135#, c-format
2136msgid "%<PRIuMAX> year"
2137msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2138msgstr[0] "%<PRIuMAX> år"
2139msgstr[1] "%<PRIuMAX> år"
2140
2141#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2142#: date.c:170
2143#, c-format
2144msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2145msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2146msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan"
2147msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan"
2148
2149#: date.c:175 date.c:180
2150#, c-format
2151msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2152msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2153msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan"
2154msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan"
2155
2156#: delta-islands.c:268
2157msgid "Propagating island marks"
2158msgstr "Sprider ö-markeringar"
2159
2160#: delta-islands.c:286
2161#, c-format
2162msgid "bad tree object %s"
2163msgstr "felaktigt trädobjektet %s"
2164
2165#: delta-islands.c:330
2166#, c-format
2167msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2168msgstr "kunde inte hämta ö-regex för \"%s\": %s"
2169
2170#: delta-islands.c:386
2171#, c-format
2172msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2173msgstr "ö-regex från konfiguration har för många fångstgrupper (max=%d)"
2174
2175#: delta-islands.c:462
2176#, c-format
2177msgid "Marked %d islands, done.\n"
2178msgstr "Markerade %d öar, klar.\n"
2179
2180#: diffcore-order.c:24
2181#, c-format
2182msgid "failed to read orderfile '%s'"
2183msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
2184
2185#: diffcore-rename.c:544
2186msgid "Performing inexact rename detection"
2187msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
2188
2189#: diff.c:108
2190#, c-format
2191msgid "option '%s' requires a value"
2192msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
2193
2194#: diff.c:158
2195#, c-format
2196msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2197msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
2198
2199#: diff.c:163
2200#, c-format
2201msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2202msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
2203
2204#: diff.c:291
2205msgid ""
2206"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2207"'dimmed-zebra', 'plain'"
2208msgstr ""
2209"färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", "
2210"\"blocks\", \"zebra\", \"dimmed_zebra\", \"plain\""
2211
2212#: diff.c:316
2213#, c-format
2214msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
2215msgstr "ignorerar okänt läge för color-mode-ws \"%s\""
2216
2217#: diff.c:323
2218msgid ""
2219"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
2220"space modes"
2221msgstr ""
2222"color-moved-ws: allow-indentation-change kan inte kombineras med andra "
2223"blankstegslägen"
2224
2225#: diff.c:394
2226#, c-format
2227msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2228msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
2229
2230#: diff.c:454
2231#, c-format
2232msgid ""
2233"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2234"%s"
2235msgstr ""
2236"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
2237"%s"
2238
2239#: diff.c:4140
2240#, c-format
2241msgid "external diff died, stopping at %s"
2242msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
2243
2244#: diff.c:4482
2245msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2246msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
2247
2248#: diff.c:4485
2249msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2250msgstr "-G, -S och --find-object är ömsesidigt uteslutande"
2251
2252#: diff.c:4563
2253msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2254msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
2255
2256#: diff.c:4729
2257#, c-format
2258msgid ""
2259"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2260"%s"
2261msgstr ""
2262"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
2263"%s"
2264
2265#: diff.c:4743
2266#, c-format
2267msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2268msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
2269
2270#: diff.c:5823
2271msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2272msgstr ""
2273"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer."
2274
2275#: diff.c:5826
2276msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2277msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
2278
2279#: diff.c:5829
2280#, c-format
2281msgid ""
2282"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2283msgstr ""
2284"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
2285
2286#: dir.c:576
2287#, c-format
2288msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2289msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några av git kända filer"
2290
2291#: dir.c:965
2292#, c-format
2293msgid "cannot use %s as an exclude file"
2294msgstr "kan inte använda %s som exkluderingsfil"
2295
2296#: dir.c:1880
2297#, c-format
2298msgid "could not open directory '%s'"
2299msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\""
2300
2301#: dir.c:2122
2302msgid "failed to get kernel name and information"
2303msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
2304
2305#: dir.c:2246
2306msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2307msgstr "ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen"
2308
2309#: dir.c:3047
2310#, c-format
2311msgid "index file corrupt in repo %s"
2312msgstr "indexfilen trasig i arkivet %s"
2313
2314#: dir.c:3092 dir.c:3097
2315#, c-format
2316msgid "could not create directories for %s"
2317msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
2318
2319#: dir.c:3126
2320#, c-format
2321msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2322msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
2323
2324#: editor.c:73
2325#, c-format
2326msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2327msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet skall stänga filen...%c"
2328
2329#: entry.c:178
2330msgid "Filtering content"
2331msgstr "Filtrerar innehåll"
2332
2333#: entry.c:465
2334#, c-format
2335msgid "could not stat file '%s'"
2336msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
2337
2338#: environment.c:150
2339#, c-format
2340msgid "bad git namespace path \"%s\""
2341msgstr "felaktig git-namnrymdssökväg \"%s\""
2342
2343#: environment.c:332
2344#, c-format
2345msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2346msgstr "kunde inte ställa in GIT_DIR till \"%s\""
2347
2348#: exec-cmd.c:361
2349#, c-format
2350msgid "too many args to run %s"
2351msgstr "för många flaggor för att köra %s"
2352
2353#: fetch-object.c:17
2354msgid "Remote with no URL"
2355msgstr "Fjärr utan URL"
2356
2357#: fetch-pack.c:151
2358msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2359msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
2360
2361#: fetch-pack.c:163
2362msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2363msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
2364
2365#: fetch-pack.c:183
2366#, c-format
2367msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
2368msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
2369
2370#: fetch-pack.c:253
2371msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2372msgstr "--stateless-rpc kräver ”multi_ack_detailed”"
2373
2374#: fetch-pack.c:347 fetch-pack.c:1277
2375#, c-format
2376msgid "invalid shallow line: %s"
2377msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
2378
2379#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1283
2380#, c-format
2381msgid "invalid unshallow line: %s"
2382msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
2383
2384#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1285
2385#, c-format
2386msgid "object not found: %s"
2387msgstr "objektet hittades inte: %s"
2388
2389#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1288
2390#, c-format
2391msgid "error in object: %s"
2392msgstr "fel i objekt: %s"
2393
2394#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1290
2395#, c-format
2396msgid "no shallow found: %s"
2397msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
2398
2399#: fetch-pack.c:363 fetch-pack.c:1293
2400#, c-format
2401msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2402msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
2403
2404#: fetch-pack.c:404
2405#, c-format
2406msgid "got %s %d %s"
2407msgstr "fick %s %d %s"
2408
2409#: fetch-pack.c:421
2410#, c-format
2411msgid "invalid commit %s"
2412msgstr "ogiltig incheckning %s"
2413
2414#: fetch-pack.c:452
2415msgid "giving up"
2416msgstr "ger upp"
2417
2418#: fetch-pack.c:464 progress.c:229
2419msgid "done"
2420msgstr "klart"
2421
2422#: fetch-pack.c:476
2423#, c-format
2424msgid "got %s (%d) %s"
2425msgstr "fick %s (%d) %s"
2426
2427#: fetch-pack.c:522
2428#, c-format
2429msgid "Marking %s as complete"
2430msgstr "Markerar %s som komplett"
2431
2432#: fetch-pack.c:764
2433#, c-format
2434msgid "already have %s (%s)"
2435msgstr "har redan %s (%s)"
2436
2437#: fetch-pack.c:803
2438msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2439msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
2440
2441#: fetch-pack.c:811
2442msgid "protocol error: bad pack header"
2443msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
2444
2445#: fetch-pack.c:879
2446#, c-format
2447msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2448msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
2449
2450#: fetch-pack.c:895
2451#, c-format
2452msgid "%s failed"
2453msgstr "%s misslyckades"
2454
2455#: fetch-pack.c:897
2456msgid "error in sideband demultiplexer"
2457msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
2458
2459#: fetch-pack.c:926
2460msgid "Server does not support shallow clients"
2461msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
2462
2463#: fetch-pack.c:930
2464msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2465msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
2466
2467#: fetch-pack.c:933
2468msgid "Server supports no-done"
2469msgstr "Servern stöder \"no-done\""
2470
2471#: fetch-pack.c:939
2472msgid "Server supports multi_ack"
2473msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
2474
2475#: fetch-pack.c:943
2476msgid "Server supports side-band-64k"
2477msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
2478
2479#: fetch-pack.c:947
2480msgid "Server supports side-band"
2481msgstr "Servern stöder \"side-band\""
2482
2483#: fetch-pack.c:951
2484msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2485msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
2486
2487#: fetch-pack.c:955
2488msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2489msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
2490
2491#: fetch-pack.c:965
2492msgid "Server supports ofs-delta"
2493msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
2494
2495#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1158
2496msgid "Server supports filter"
2497msgstr "Servern stöder filter"
2498
2499#: fetch-pack.c:979
2500#, c-format
2501msgid "Server version is %.*s"
2502msgstr "Serverversionen är %.*s"
2503
2504#: fetch-pack.c:985
2505msgid "Server does not support --shallow-since"
2506msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
2507
2508#: fetch-pack.c:989
2509msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2510msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
2511
2512#: fetch-pack.c:991
2513msgid "Server does not support --deepen"
2514msgstr "Servern stöder inte --deepen"
2515
2516#: fetch-pack.c:1008
2517msgid "no common commits"
2518msgstr "inga gemensamma incheckningar"
2519
2520#: fetch-pack.c:1020 fetch-pack.c:1418
2521msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2522msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
2523
2524#: fetch-pack.c:1153
2525msgid "Server does not support shallow requests"
2526msgstr "Servern stöder inte grunda förfrågningar"
2527
2528#: fetch-pack.c:1199
2529#, c-format
2530msgid "error reading section header '%s'"
2531msgstr "fel vid läsning av styckehuvudet \"%s\""
2532
2533#: fetch-pack.c:1205
2534#, c-format
2535msgid "expected '%s', received '%s'"
2536msgstr "förväntade \"%s\", tog emot \"%s\""
2537
2538#: fetch-pack.c:1244
2539#, c-format
2540msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2541msgstr "förväntade bekräftelserad: \"%s\""
2542
2543#: fetch-pack.c:1249
2544#, c-format
2545msgid "error processing acks: %d"
2546msgstr "fel vid hantering av bekräftelser: %d"
2547
2548#: fetch-pack.c:1259
2549msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2550msgstr "väntade att paketfil skulle sändas efter \"ready\""
2551
2552#: fetch-pack.c:1261
2553msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2554msgstr ""
2555"väntade inte att några ytterligare sektioner skulle sändas efter \"ready\""
2556
2557#: fetch-pack.c:1298
2558#, c-format
2559msgid "error processing shallow info: %d"
2560msgstr "fel vid hantering av grund (\"shallow\") info: %d"
2561
2562#: fetch-pack.c:1314
2563#, c-format
2564msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2565msgstr "förväntade wanted-ref, fick %s"
2566
2567#: fetch-pack.c:1324
2568#, c-format
2569msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2570msgstr "oväntad wanted-ref: \"%s\""
2571
2572#: fetch-pack.c:1328
2573#, c-format
2574msgid "error processing wanted refs: %d"
2575msgstr "fel vid hantering av önskade referenser: %d"
2576
2577#: fetch-pack.c:1642
2578msgid "no matching remote head"
2579msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
2580
2581#: fetch-pack.c:1660 builtin/clone.c:664
2582msgid "remote did not send all necessary objects"
2583msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
2584
2585#: fetch-pack.c:1686
2586#, c-format
2587msgid "no such remote ref %s"
2588msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
2589
2590#: fetch-pack.c:1689
2591#, c-format
2592msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2593msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
2594
2595#: gpg-interface.c:318
2596msgid "gpg failed to sign the data"
2597msgstr "gpg misslyckades signera data"
2598
2599#: gpg-interface.c:344
2600msgid "could not create temporary file"
2601msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
2602
2603#: gpg-interface.c:347
2604#, c-format
2605msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2606msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
2607
2608#: graph.c:97
2609#, c-format
2610msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2611msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
2612
2613#: grep.c:2113
2614#, c-format
2615msgid "'%s': unable to read %s"
2616msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
2617
2618#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
2619#: builtin/rm.c:134
2620#, c-format
2621msgid "failed to stat '%s'"
2622msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
2623
2624#: grep.c:2141
2625#, c-format
2626msgid "'%s': short read"
2627msgstr "\"%s\": kort läsning"
2628
2629#: help.c:23
2630msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2631msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
2632
2633#: help.c:24
2634msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2635msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
2636
2637#: help.c:25
2638msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2639msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
2640
2641#: help.c:26
2642msgid "grow, mark and tweak your common history"
2643msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
2644
2645#: help.c:27
2646msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2647msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
2648
2649#: help.c:31
2650msgid "Main Porcelain Commands"
2651msgstr "Huvudsakliga porslinskommandon"
2652
2653#: help.c:32
2654msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2655msgstr "Tilläggskommandon / manipulerare"
2656
2657#: help.c:33
2658msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2659msgstr "Tilläggskommandon / frågare"
2660
2661#: help.c:34
2662msgid "Interacting with Others"
2663msgstr "Interaktion med andra"
2664
2665#: help.c:35
2666msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2667msgstr "Lågnivåkommandon / maniupulerare"
2668
2669#: help.c:36
2670msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2671msgstr "Lågnivåkommandon / frågare"
2672
2673#: help.c:37
2674msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2675msgstr "Lågnivåkommandon / synka arkiv"
2676
2677#: help.c:38
2678msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2679msgstr "Lågnivåkommandon / interna hjälpare"
2680
2681#: help.c:296
2682#, c-format
2683msgid "available git commands in '%s'"
2684msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
2685
2686#: help.c:303
2687msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2688msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
2689
2690#: help.c:312
2691msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2692msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
2693
2694#: help.c:361 git.c:90
2695#, c-format
2696msgid "unsupported command listing type '%s'"
2697msgstr "okänd kommandolisttyp \"%s\""
2698
2699#: help.c:408
2700msgid "The common Git guides are:"
2701msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:"
2702
2703#: help.c:517
2704msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
2705msgstr "Se \"git help <kommando>\" för att läsa om ett specifikt underkommando"
2706
2707#: help.c:522
2708msgid "External commands"
2709msgstr "Externa kommandon"
2710
2711#: help.c:530
2712msgid "Command aliases"
2713msgstr "Kommadoalias"
2714
2715#: help.c:594
2716#, c-format
2717msgid ""
2718"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2719"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2720msgstr ""
2721"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
2722"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
2723
2724#: help.c:653
2725msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2726msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
2727
2728#: help.c:675
2729#, c-format
2730msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
2731msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns."
2732
2733#: help.c:680
2734#, c-format
2735msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2736msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade ”%s”."
2737
2738#: help.c:685
2739#, c-format
2740msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2741msgstr ""
2742"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade ”%s”."
2743
2744#: help.c:693
2745#, c-format
2746msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2747msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
2748
2749#: help.c:697
2750msgid ""
2751"\n"
2752"The most similar command is"
2753msgid_plural ""
2754"\n"
2755"The most similar commands are"
2756msgstr[0] ""
2757"\n"
2758"Mest likt kommando är"
2759msgstr[1] ""
2760"\n"
2761"Mest lika kommandon är"
2762
2763#: help.c:712
2764msgid "git version [<options>]"
2765msgstr "git version [<flaggor>]"
2766
2767#: help.c:780
2768#, c-format
2769msgid "%s: %s - %s"
2770msgstr "%s: %s - %s"
2771
2772#: help.c:784
2773msgid ""
2774"\n"
2775"Did you mean this?"
2776msgid_plural ""
2777"\n"
2778"Did you mean one of these?"
2779msgstr[0] ""
2780"\n"
2781"Menade du detta?"
2782msgstr[1] ""
2783"\n"
2784"Menade du ett av dessa?"
2785
2786#: ident.c:345
2787msgid ""
2788"\n"
2789"*** Please tell me who you are.\n"
2790"\n"
2791"Run\n"
2792"\n"
2793"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2794"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2795"\n"
2796"to set your account's default identity.\n"
2797"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2798"\n"
2799msgstr ""
2800"\n"
2801"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
2802"\n"
2803"Kör\n"
2804"\n"
2805"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
2806"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
2807"\n"
2808"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
2809"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
2810"\n"
2811
2812#: ident.c:369
2813msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2814msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
2815
2816#: ident.c:374
2817#, c-format
2818msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2819msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
2820
2821#: ident.c:384
2822msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2823msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
2824
2825#: ident.c:390
2826#, c-format
2827msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2828msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
2829
2830#: ident.c:398
2831#, c-format
2832msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2833msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
2834
2835#: ident.c:404
2836#, c-format
2837msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2838msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
2839
2840#: ident.c:419 builtin/commit.c:606
2841#, c-format
2842msgid "invalid date format: %s"
2843msgstr "felaktigt datumformat: %s"
2844
2845#: list-objects-filter-options.c:35
2846msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2847msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras"
2848
2849#: list-objects-filter-options.c:58
2850msgid "only 'tree:0' is supported"
2851msgstr "endast \"tree:0\" stöds"
2852
2853#: list-objects-filter-options.c:137
2854msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2855msgstr "kan inte ändra kontraktsfjärr för delvis kloning"
2856
2857#: lockfile.c:151
2858#, c-format
2859msgid ""
2860"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2861"\n"
2862"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2863"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2864"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2865"may have crashed in this repository earlier:\n"
2866"remove the file manually to continue."
2867msgstr ""
2868"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
2869"\n"
2870"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
2871"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
2872"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
2873"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
2874"tidigare:\n"
2875"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
2876
2877#: lockfile.c:159
2878#, c-format
2879msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2880msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
2881
2882#: merge.c:41
2883msgid "failed to read the cache"
2884msgstr "misslyckades läsa cachen"
2885
2886#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1899 builtin/am.c:1933
2887#: builtin/checkout.c:387 builtin/checkout.c:708 builtin/clone.c:764
2888msgid "unable to write new index file"
2889msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
2890
2891#: merge-recursive.c:323
2892msgid "(bad commit)\n"
2893msgstr "(felaktig incheckning)\n"
2894
2895#: merge-recursive.c:345
2896#, c-format
2897msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2898msgstr ""
2899"add_cahceinfo misslyckades för sökvägen \"%s\"; avslutar sammanslagningen."
2900
2901#: merge-recursive.c:353
2902#, c-format
2903msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2904msgstr ""
2905"add_cacheinfo misslyckades uppdatera för sökvägen \"%s\"; avslutar "
2906"sammanslagningen."
2907
2908#: merge-recursive.c:435
2909msgid "error building trees"
2910msgstr "fel vid byggande av träd"
2911
2912#: merge-recursive.c:906
2913#, c-format
2914msgid "failed to create path '%s'%s"
2915msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
2916
2917#: merge-recursive.c:917
2918#, c-format
2919msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2920msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
2921
2922#: merge-recursive.c:931 merge-recursive.c:950
2923msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2924msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
2925
2926#: merge-recursive.c:940
2927#, c-format
2928msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2929msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
2930
2931#: merge-recursive.c:982 builtin/cat-file.c:39
2932#, c-format
2933msgid "cannot read object %s '%s'"
2934msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
2935
2936#: merge-recursive.c:984
2937#, c-format
2938msgid "blob expected for %s '%s'"
2939msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
2940
2941#: merge-recursive.c:1008
2942#, c-format
2943msgid "failed to open '%s': %s"
2944msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
2945
2946#: merge-recursive.c:1019
2947#, c-format
2948msgid "failed to symlink '%s': %s"
2949msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
2950
2951#: merge-recursive.c:1024
2952#, c-format
2953msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2954msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
2955
2956#: merge-recursive.c:1212
2957#, c-format
2958msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
2959msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej utcheckad)"
2960
2961#: merge-recursive.c:1219
2962#, c-format
2963msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
2964msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar saknas)"
2965
2966#: merge-recursive.c:1226
2967#, c-format
2968msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
2969msgstr ""
2970"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar följer inte "
2971"sammanslagningsbasen)"
2972
2973#: merge-recursive.c:1234 merge-recursive.c:1246
2974#, c-format
2975msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
2976msgstr "Snabbspolar undermodulen %s till följande incheckning:"
2977
2978#: merge-recursive.c:1237 merge-recursive.c:1249
2979#, c-format
2980msgid "Fast-forwarding submodule %s"
2981msgstr "Snabbspolar undermodulen %s"
2982
2983#: merge-recursive.c:1271
2984#, c-format
2985msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
2986msgstr ""
2987"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (sammanslagning efter incheckningar "
2988"hittades inte)"
2989
2990#: merge-recursive.c:1275
2991#, c-format
2992msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
2993msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej snabbspolning)"
2994
2995#: merge-recursive.c:1276
2996msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
2997msgstr "Hittade en möjlig lösning av sammanslagning för undermodulen:\n"
2998
2999#: merge-recursive.c:1279
3000#, c-format
3001msgid ""
3002"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3003"by using:\n"
3004"\n"
3005"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3006"\n"
3007"which will accept this suggestion.\n"
3008msgstr ""
3009"Om detta är riktigt lägger du bara till det i indexet, till\n"
3010"exempel så här:\n"
3011"\n"
3012"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3013"\n"
3014"vilket godtar lösningen.\n"
3015
3016#: merge-recursive.c:1288
3017#, c-format
3018msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3019msgstr ""
3020"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (flera sammanslagningar hittades)"
3021
3022#: merge-recursive.c:1358
3023msgid "Failed to execute internal merge"
3024msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
3025
3026#: merge-recursive.c:1363
3027#, c-format
3028msgid "Unable to add %s to database"
3029msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
3030
3031#: merge-recursive.c:1395
3032#, c-format
3033msgid "Auto-merging %s"
3034msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
3035
3036#: merge-recursive.c:1416
3037#, c-format
3038msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3039msgstr "Fel: Vägrar förlora ospårad fil vid %s; skriver till %s istället."
3040
3041#: merge-recursive.c:1483
3042#, c-format
3043msgid ""
3044"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3045"in tree."
3046msgstr ""
3047"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
3048"i trädet."
3049
3050#: merge-recursive.c:1488
3051#, c-format
3052msgid ""
3053"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3054"left in tree."
3055msgstr ""
3056"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
3057"%s lämnad i trädet."
3058
3059#: merge-recursive.c:1495
3060#, c-format
3061msgid ""
3062"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3063"in tree at %s."
3064msgstr ""
3065"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
3066"i trädet vid %s."
3067
3068#: merge-recursive.c:1500
3069#, c-format
3070msgid ""
3071"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3072"left in tree at %s."
3073msgstr ""
3074"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
3075"%s lämnad i trädet vid %s."
3076
3077#: merge-recursive.c:1534
3078msgid "rename"
3079msgstr "namnbyte"
3080
3081#: merge-recursive.c:1534
3082msgid "renamed"
3083msgstr "namnbytt"
3084
3085#: merge-recursive.c:1588 merge-recursive.c:1737 merge-recursive.c:2369
3086#: merge-recursive.c:3124
3087#, c-format
3088msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3089msgstr "Vägrar förlora lortig fil vid \"%s\""
3090
3091#: merge-recursive.c:1602
3092#, c-format
3093msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3094msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
3095
3096#: merge-recursive.c:1607
3097#, c-format
3098msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3099msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s; lägger till som %s istället"
3100
3101#: merge-recursive.c:1633
3102#, c-format
3103msgid ""
3104"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3105"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3106msgstr ""
3107"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
3108"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
3109
3110#: merge-recursive.c:1638
3111msgid " (left unresolved)"
3112msgstr " (lämnad olöst)"
3113
3114#: merge-recursive.c:1699
3115#, c-format
3116msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
3117msgstr ""
3118"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
3119
3120#: merge-recursive.c:1734
3121#, c-format
3122msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
3123msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
3124
3125#: merge-recursive.c:1746
3126#, c-format
3127msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3128msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s, trots att den är i vägen."
3129
3130#: merge-recursive.c:1952
3131#, c-format
3132msgid ""
3133"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3134"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3135"getting a majority of the files."
3136msgstr ""
3137"KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s skall placeras då "
3138"katalogen %s bytte namn till flera andra kataloger, utan att någon "
3139"destination fick en majoritet av filerna."
3140
3141#: merge-recursive.c:1984
3142#, c-format
3143msgid ""
3144"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3145"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3146msgstr ""
3147"KONFLIKT (implicit nämnändrad kat): Befintlig fil/kat vid %s är i vägen för "
3148"implicit namnändrad(e) katalog(er) som lägger dit följande sökväg(ar): %s."
3149
3150#: merge-recursive.c:1994
3151#, c-format
3152msgid ""
3153"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3154"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3155msgstr ""
3156"KONFLIKT (implicit namnändrad kat): Kan inte koppla mer än en sökväg till "
3157"%s; implicita katalognamnändringar försökte lägga följande sökvägar där: %s"
3158
3159#: merge-recursive.c:2086
3160#, c-format
3161msgid ""
3162"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3163">%s in %s"
3164msgstr ""
3165"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbytt katalog %s->%s i %s. Namnbytt katalog "
3166"%s->%s i %s"
3167
3168#: merge-recursive.c:2331
3169#, c-format
3170msgid ""
3171"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3172"renamed."
3173msgstr ""
3174"VARNING: Undviker att applicera namnändring %s -> %s på %s, då %s själv har "
3175"bytt namn."
3176
3177#: merge-recursive.c:2737
3178#, c-format
3179msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
3180msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
3181
3182#: merge-recursive.c:2763
3183#, c-format
3184msgid "Adding merged %s"
3185msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
3186
3187#: merge-recursive.c:2770 merge-recursive.c:3127
3188#, c-format
3189msgid "Adding as %s instead"
3190msgstr "Lägger till som %s istället"
3191
3192#: merge-recursive.c:2934
3193#, c-format
3194msgid "cannot read object %s"
3195msgstr "kan inte läsa objektet %s"
3196
3197#: merge-recursive.c:2937
3198#, c-format
3199msgid "object %s is not a blob"
3200msgstr "objektet %s är inte en blob"
3201
3202#: merge-recursive.c:3006
3203msgid "modify"
3204msgstr "ändra"
3205
3206#: merge-recursive.c:3006
3207msgid "modified"
3208msgstr "ändrad"
3209
3210#: merge-recursive.c:3017
3211msgid "content"
3212msgstr "innehåll"
3213
3214#: merge-recursive.c:3024
3215msgid "add/add"
3216msgstr "tillägg/tillägg"
3217
3218#: merge-recursive.c:3071
3219#, c-format
3220msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3221msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
3222
3223#: merge-recursive.c:3093 git-submodule.sh:858
3224msgid "submodule"
3225msgstr "undermodul"
3226
3227#: merge-recursive.c:3094
3228#, c-format
3229msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3230msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
3231
3232#: merge-recursive.c:3216
3233#, c-format
3234msgid "Removing %s"
3235msgstr "Tar bort %s"
3236
3237#: merge-recursive.c:3242
3238msgid "file/directory"
3239msgstr "fil/katalog"
3240
3241#: merge-recursive.c:3248
3242msgid "directory/file"
3243msgstr "katalog/fil"
3244
3245#: merge-recursive.c:3255
3246#, c-format
3247msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
3248msgstr ""
3249"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
3250
3251#: merge-recursive.c:3264
3252#, c-format
3253msgid "Adding %s"
3254msgstr "Lägger till %s"
3255
3256#: merge-recursive.c:3300
3257#, c-format
3258msgid ""
3259"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3260"  %s"
3261msgstr ""
3262"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3263"sammanslagning:\n"
3264"  %s"
3265
3266#: merge-recursive.c:3311
3267msgid "Already up to date!"
3268msgstr "Redan à jour!"
3269
3270#: merge-recursive.c:3320
3271#, c-format
3272msgid "merging of trees %s and %s failed"
3273msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
3274
3275#: merge-recursive.c:3419
3276msgid "Merging:"
3277msgstr "Slår ihop:"
3278
3279#: merge-recursive.c:3432
3280#, c-format
3281msgid "found %u common ancestor:"
3282msgid_plural "found %u common ancestors:"
3283msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
3284msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
3285
3286#: merge-recursive.c:3471
3287msgid "merge returned no commit"
3288msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
3289
3290#: merge-recursive.c:3537
3291#, c-format
3292msgid "Could not parse object '%s'"
3293msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
3294
3295#: merge-recursive.c:3553 builtin/merge.c:691 builtin/merge.c:849
3296msgid "Unable to write index."
3297msgstr "Kunde inte skriva indexet."
3298
3299#: midx.c:65
3300#, c-format
3301msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3302msgstr "multi-pack-indexfilen %s är för liten"
3303
3304#: midx.c:81
3305#, c-format
3306msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
3307msgstr "multi-pack-indexsignaturen 0x%08x stämmer inte med signaturen 0x%08x"
3308
3309#: midx.c:86
3310#, c-format
3311msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
3312msgstr "multi-pack-indexversionen %d stöds inte"
3313
3314#: midx.c:91
3315#, c-format
3316msgid "hash version %u does not match"
3317msgstr "hash-versionen %u stämmer inte"
3318
3319#: midx.c:105
3320msgid "invalid chunk offset (too large)"
3321msgstr "felaktigt offset för stycke (för stort)"
3322
3323#: midx.c:129
3324msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
3325msgstr "avslutande multi-pack-index-stycke-ID förekommer tidigare än förväntat"
3326
3327#: midx.c:142
3328msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
3329msgstr "multi-pack-index saknar krävd paketnamn-stycke"
3330
3331#: midx.c:144
3332msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
3333msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-utbredningsstycke"
3334
3335#: midx.c:146
3336msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
3337msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-uppslagnignsstycke"
3338
3339#: midx.c:148
3340msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
3341msgstr "multi-pack-index saknar krävt objekt-offsetstycke"
3342
3343#: midx.c:162
3344#, c-format
3345msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
3346msgstr "multi-pack-index-paketnamn i fel ordning: \"%s\" före \"%s\""
3347
3348#: midx.c:205
3349#, c-format
3350msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
3351msgstr "bad pack-int-id: %u (%u paket totalt)"
3352
3353#: midx.c:246
3354msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
3355msgstr "multi-pack-index skriver 64-bitars offset, men off_t är för liten"
3356
3357#: midx.c:271
3358msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
3359msgstr "fel när paketfiler från multi-pack-index skulle förberedas"
3360
3361#: midx.c:407
3362#, c-format
3363msgid "failed to add packfile '%s'"
3364msgstr "misslyckades läsa paketfilen \"%s\""
3365
3366#: midx.c:413
3367#, c-format
3368msgid "failed to open pack-index '%s'"
3369msgstr "misslyckades öppna paketindexet \"%s\""
3370
3371#: midx.c:507
3372#, c-format
3373msgid "failed to locate object %d in packfile"
3374msgstr "misslyckades hitta objekt %d i paketfilen"
3375
3376#: midx.c:943
3377#, c-format
3378msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
3379msgstr "misslyckades städa multi-pack-index på %s"
3380
3381#: midx.c:981
3382#, c-format
3383msgid ""
3384"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3385msgstr ""
3386"oid-utbredning i fel ordning: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3387
3388#: midx.c:992
3389#, c-format
3390msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3391msgstr "oid-uppslagning i fel ordning: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3392
3393#: midx.c:996
3394msgid "Verifying object offsets"
3395msgstr "Bekräftar offset för objekt"
3396
3397#: midx.c:1004
3398#, c-format
3399msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
3400msgstr "misslyckades läsa paketpost för oid[%d] = %s"
3401
3402#: midx.c:1010
3403#, c-format
3404msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
3405msgstr "misslyckades läsa paketindex för paketfil %s"
3406
3407#: midx.c:1019
3408#, c-format
3409msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3410msgstr "felaktigt objekt-offset för oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3411
3412#: name-hash.c:532
3413#, c-format
3414msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
3415msgstr "misslyckades skapa lazy_dir-tråd: %s"
3416
3417#: name-hash.c:554
3418#, c-format
3419msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
3420msgstr "misslyckades skapa lazy_name-tråd: %s"
3421
3422#: name-hash.c:560
3423#, c-format
3424msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
3425msgstr "misslyckades utföra join på lazy_name-tråd: %s"
3426
3427#: notes-merge.c:275
3428#, c-format
3429msgid ""
3430"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
3431"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3432"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
3433msgstr ""
3434"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
3435"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
3436"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
3437"ny antecknings-sammanslagning."
3438
3439#: notes-merge.c:282
3440#, c-format
3441msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3442msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
3443
3444#: notes-utils.c:45
3445msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3446msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
3447
3448#: notes-utils.c:104
3449#, c-format
3450msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3451msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
3452
3453#: notes-utils.c:114
3454#, c-format
3455msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3456msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
3457
3458#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3459#. the environment variable, the second %s is
3460#. its value.
3461#.
3462#: notes-utils.c:144
3463#, c-format
3464msgid "Bad %s value: '%s'"
3465msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
3466
3467#: object.c:54
3468#, c-format
3469msgid "invalid object type \"%s\""
3470msgstr "ogiltig objekttyp \"%s\""
3471
3472#: object.c:173
3473#, c-format
3474msgid "object %s is a %s, not a %s"
3475msgstr "objektet %s är en %s, inte en %s"
3476
3477#: object.c:233
3478#, c-format
3479msgid "object %s has unknown type id %d"
3480msgstr "objektet %s har okänd typ-id %d"
3481
3482#: object.c:246
3483#, c-format
3484msgid "unable to parse object: %s"
3485msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
3486
3487#: object.c:266 object.c:277
3488#, c-format
3489msgid "sha1 mismatch %s"
3490msgstr "sha1 stämmer inte överens %s"
3491
3492#: packfile.c:607
3493msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3494msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
3495
3496#: packfile.c:1864
3497#, c-format
3498msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3499msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
3500
3501#: packfile.c:1868
3502#, c-format
3503msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3504msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
3505
3506#: parse-options.c:672
3507msgid "..."
3508msgstr "..."
3509
3510#: parse-options.c:691
3511#, c-format
3512msgid "usage: %s"
3513msgstr "användning: %s"
3514
3515#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
3516#. one in "usage: %s" translation.
3517#.
3518#: parse-options.c:697
3519#, c-format
3520msgid "   or: %s"
3521msgstr "     eller: %s"
3522
3523#: parse-options.c:700
3524#, c-format
3525msgid "    %s"
3526msgstr "    %s"
3527
3528#: parse-options.c:739
3529msgid "-NUM"
3530msgstr "-TAL"
3531
3532#: parse-options-cb.c:37
3533#, c-format
3534msgid "malformed expiration date '%s'"
3535msgstr "trasigt utlöpsdatum: ”%s”"
3536
3537#: parse-options-cb.c:109
3538#, c-format
3539msgid "malformed object name '%s'"
3540msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
3541
3542#: path.c:894
3543#, c-format
3544msgid "Could not make %s writable by group"
3545msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
3546
3547#: pathspec.c:129
3548msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
3549msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
3550
3551#: pathspec.c:147
3552msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
3553msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
3554
3555#: pathspec.c:150
3556msgid "attr spec must not be empty"
3557msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
3558
3559#: pathspec.c:193
3560#, c-format
3561msgid "invalid attribute name %s"
3562msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
3563
3564#: pathspec.c:258
3565msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
3566msgstr ""
3567"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
3568
3569#: pathspec.c:265
3570msgid ""
3571"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3572"pathspec settings"
3573msgstr ""
3574"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
3575"globala sökvägsinställningar"
3576
3577#: pathspec.c:305
3578msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3579msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
3580
3581#: pathspec.c:326
3582#, c-format
3583msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
3584msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
3585
3586#: pathspec.c:331
3587#, c-format
3588msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3589msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
3590
3591#: pathspec.c:369
3592#, c-format
3593msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
3594msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi ”%c” i ”%s”"
3595
3596#: pathspec.c:428
3597#, c-format
3598msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3599msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
3600
3601#: pathspec.c:441
3602#, c-format
3603msgid "%s: '%s' is outside repository"
3604msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
3605
3606#: pathspec.c:515
3607#, c-format
3608msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
3609msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
3610
3611#: pathspec.c:525
3612#, c-format
3613msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
3614msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
3615
3616#: pathspec.c:592
3617#, c-format
3618msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3619msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
3620
3621#: pkt-line.c:104
3622msgid "flush packet write failed"
3623msgstr "fel vid skrivning av \"flush\"-paket"
3624
3625#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
3626msgid "protocol error: impossibly long line"
3627msgstr "protokollfel: omöjligt lång rad"
3628
3629#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
3630msgid "packet write with format failed"
3631msgstr "paketskrivning med format misslyckades"
3632
3633#: pkt-line.c:192
3634msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
3635msgstr "paketskrivning misslyckades - data överskrider maximal paketstorlek"
3636
3637#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
3638msgid "packet write failed"
3639msgstr "paketskrivning misslyckades"
3640
3641#: pkt-line.c:291
3642msgid "read error"
3643msgstr "läsfel"
3644
3645#: pkt-line.c:299
3646msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3647msgstr "fjärren lade på oväntat"
3648
3649#: pkt-line.c:327
3650#, c-format
3651msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3652msgstr "protokollfel: felaktig radlängdstecken: %.4s"
3653
3654#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
3655#, c-format
3656msgid "protocol error: bad line length %d"
3657msgstr "protokollfel: felaktig radlängd: %d"
3658
3659#: preload-index.c:118
3660msgid "Refreshing index"
3661msgstr "Uppdaterar indexet"
3662
3663#: preload-index.c:137
3664#, c-format
3665msgid "unable to create threaded lstat: %s"
3666msgstr "kunde inte skapa trådad lstat: %s"
3667
3668#: pretty.c:962
3669msgid "unable to parse --pretty format"
3670msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
3671
3672#: range-diff.c:56
3673msgid "could not start `log`"
3674msgstr "kunde inte starta \"log\""
3675
3676#: range-diff.c:59
3677msgid "could not read `log` output"
3678msgstr "kunde inte läsa utdata från \"log\""
3679
3680#: range-diff.c:74 sequencer.c:4764
3681#, c-format
3682msgid "could not parse commit '%s'"
3683msgstr "kunde inte tolka incheckningen \"%s\""
3684
3685#: range-diff.c:224
3686msgid "failed to generate diff"
3687msgstr "misslyckades skapa diff"
3688
3689#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
3690#, c-format
3691msgid "could not parse log for '%s'"
3692msgstr "kunde inte tolka loggen för \"%s\""
3693
3694#: read-cache.c:1490
3695msgid "Refresh index"
3696msgstr "Uppdatera indexet"
3697
3698#: read-cache.c:1604
3699#, c-format
3700msgid ""
3701"index.version set, but the value is invalid.\n"
3702"Using version %i"
3703msgstr ""
3704"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
3705"Använder version %i"
3706
3707#: read-cache.c:1614
3708#, c-format
3709msgid ""
3710"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3711"Using version %i"
3712msgstr ""
3713"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
3714"Använder version %i"
3715
3716#: read-cache.c:1792
3717#, c-format
3718msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
3719msgstr "felformat namnfält i indexet, nära sökvägen \"%s\""
3720
3721#: read-cache.c:1960 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 builtin/add.c:458
3722#: builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:289 builtin/checkout.c:585
3723#: builtin/checkout.c:953 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:343
3724#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:489 builtin/mv.c:144
3725#: builtin/reset.c:244 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
3726msgid "index file corrupt"
3727msgstr "indexfilen trasig"
3728
3729#: read-cache.c:2101
3730#, c-format
3731msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
3732msgstr "kunde inte läsa in cache_entries-tråden: %s"
3733
3734#: read-cache.c:2114
3735#, c-format
3736msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
3737msgstr "kunde inte utföra join på cache_entries-tråden: %s"
3738
3739#: read-cache.c:2201
3740#, c-format
3741msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
3742msgstr "kunde inte skapa load_index_extensions-tråden: %s"
3743
3744#: read-cache.c:2228
3745#, c-format
3746msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
3747msgstr "kunde inte utföra join på load_index_extensions-tråden: %s"
3748
3749#: read-cache.c:2982 sequencer.c:4727 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1086
3750#, c-format
3751msgid "could not close '%s'"
3752msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
3753
3754#: read-cache.c:3055 sequencer.c:2203 sequencer.c:3592
3755#, c-format
3756msgid "could not stat '%s'"
3757msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
3758
3759#: read-cache.c:3068
3760#, c-format
3761msgid "unable to open git dir: %s"
3762msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
3763
3764#: read-cache.c:3080
3765#, c-format
3766msgid "unable to unlink: %s"
3767msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
3768
3769#: rebase-interactive.c:10
3770msgid ""
3771"\n"
3772"Commands:\n"
3773"p, pick <commit> = use commit\n"
3774"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
3775"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
3776"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
3777"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
3778"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
3779"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
3780"d, drop <commit> = remove commit\n"
3781"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
3782"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
3783"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
3784".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
3785".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
3786".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
3787"\n"
3788"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
3789msgstr ""
3790"\n"
3791"Kommandon:\n"
3792"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
3793"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
3794"incheckningsmeddelandet\n"
3795"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
3796"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
3797"incheckning\n"
3798"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
3799"incheckningsmeddelandet\n"
3800"x, exec <kommando> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
3801"b, break = stoppa här (fortsätt ombaseringen senare med \"git rebase --"
3802"continue\")\n"
3803"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
3804"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
3805"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
3806"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
3807".       skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
3808".       enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
3809".       -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
3810"\n"
3811"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
3812
3813#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
3814msgid ""
3815"\n"
3816"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
3817msgstr ""
3818"\n"
3819"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
3820"incheckning.\n"
3821
3822#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
3823msgid ""
3824"\n"
3825"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
3826msgstr ""
3827"\n"
3828"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
3829
3830#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
3831msgid ""
3832"\n"
3833"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
3834"To continue rebase after editing, run:\n"
3835"    git rebase --continue\n"
3836"\n"
3837msgstr ""
3838"\n"
3839"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
3840"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
3841"    git rebase --continue\n"
3842"\n"
3843
3844#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
3845msgid ""
3846"\n"
3847"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
3848"\n"
3849msgstr ""
3850"\n"
3851"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
3852"\n"
3853
3854#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
3855msgid "Note that empty commits are commented out"
3856msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
3857
3858#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2186
3859#: sequencer.c:4505 sequencer.c:4561 sequencer.c:4836
3860#, c-format
3861msgid "could not read '%s'."
3862msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
3863
3864#: refs.c:192
3865#, c-format
3866msgid "%s does not point to a valid object!"
3867msgstr "\"%s\" pekar inte på ett giltigt objekt!"
3868
3869#: refs.c:583
3870#, c-format
3871msgid "ignoring dangling symref %s"
3872msgstr "ignorerar dinglande symbolisk referens %s"
3873
3874#: refs.c:585 ref-filter.c:1951
3875#, c-format
3876msgid "ignoring broken ref %s"
3877msgstr "ignorerar trasig referens %s"
3878
3879#: refs.c:711
3880#, c-format
3881msgid "could not open '%s' for writing: %s"
3882msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
3883
3884#: refs.c:721 refs.c:772
3885#, c-format
3886msgid "could not read ref '%s'"
3887msgstr "Kunde inte läsa referensen \"%s\""
3888
3889#: refs.c:727
3890#, c-format
3891msgid "ref '%s' already exists"
3892msgstr "referensen \"%s\" finns redan"
3893
3894#: refs.c:732
3895#, c-format
3896msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
3897msgstr "oväntat objekt-id vid skrivning \"%s\""
3898
3899#: refs.c:740 sequencer.c:394 sequencer.c:2510 sequencer.c:2636
3900#: sequencer.c:2650 sequencer.c:2877 sequencer.c:4725 sequencer.c:4788
3901#: wrapper.c:656
3902#, c-format
3903msgid "could not write to '%s'"
3904msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
3905
3906#: refs.c:767 sequencer.c:4723 sequencer.c:4782 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3907#: builtin/am.c:728
3908#, c-format
3909msgid "could not open '%s' for writing"
3910msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
3911
3912#: refs.c:774
3913#, c-format
3914msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
3915msgstr "oväntat objekt-id vid borttagning \"%s\""
3916
3917#: refs.c:905
3918#, c-format
3919msgid "log for ref %s has gap after %s"
3920msgstr "loggen för referensen %s har lucka efter %s"
3921
3922#: refs.c:911
3923#, c-format
3924msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
3925msgstr "loggen för referensen %s slutade oväntat på %s"
3926
3927#: refs.c:969
3928#, c-format
3929msgid "log for %s is empty"
3930msgstr "loggen för %s är tom"
3931
3932#: refs.c:1061
3933#, c-format
3934msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
3935msgstr "vägrar uppdatera referens med trasigt namn \"%s\""
3936
3937#: refs.c:1137
3938#, c-format
3939msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
3940msgstr "update_ref misslyckades för referensen \"%s\": %s"
3941
3942#: refs.c:1911
3943#, c-format
3944msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
3945msgstr "flera uppdateringar för referensen \"%s\" tillåts inte"
3946
3947#: refs.c:1943
3948msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
3949msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
3950
3951#: refs.c:2039 refs.c:2069
3952#, c-format
3953msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
3954msgstr "\"%s\" finns; kan inte skapa \"%s\""
3955
3956#: refs.c:2045 refs.c:2080
3957#, c-format
3958msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
3959msgstr "kan inte hantera \"%s\" och \"%s\" samtidigt"
3960
3961#: refs/files-backend.c:1228
3962#, c-format
3963msgid "could not remove reference %s"
3964msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
3965
3966#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
3967#: refs/packed-backend.c:1542
3968#, c-format
3969msgid "could not delete reference %s: %s"
3970msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
3971
3972#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
3973#, c-format
3974msgid "could not delete references: %s"
3975msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
3976
3977#: refspec.c:137
3978#, c-format
3979msgid "invalid refspec '%s'"
3980msgstr "felaktig referensspecifikation: \"%s\""
3981
3982#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1855
3983msgid "gone"
3984msgstr "försvunnen"
3985
3986#: ref-filter.c:40
3987#, c-format
3988msgid "ahead %d"
3989msgstr "före %d"
3990
3991#: ref-filter.c:41
3992#, c-format
3993msgid "behind %d"
3994msgstr "bakom %d"
3995
3996#: ref-filter.c:42
3997#, c-format
3998msgid "ahead %d, behind %d"
3999msgstr "före %d, bakom %d"
4000
4001#: ref-filter.c:138
4002#, c-format
4003msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4004msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
4005
4006#: ref-filter.c:140
4007#, c-format
4008msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4009msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
4010
4011#: ref-filter.c:162
4012#, c-format
4013msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4014msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
4015
4016#: ref-filter.c:166
4017#, c-format
4018msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4019msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
4020
4021#: ref-filter.c:168
4022#, c-format
4023msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4024msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
4025
4026#: ref-filter.c:223
4027#, c-format
4028msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4029msgstr "%%(objecttype) tar inte argument"
4030
4031#: ref-filter.c:235
4032#, c-format
4033msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
4034msgstr "%%(objectsize) tar inte argument"
4035
4036#: ref-filter.c:247
4037#, c-format
4038msgid "%%(body) does not take arguments"
4039msgstr "%%(body) tar inte argument"
4040
4041#: ref-filter.c:256
4042#, c-format
4043msgid "%%(subject) does not take arguments"
4044msgstr "%%(subject) tar inte argument"
4045
4046#: ref-filter.c:278
4047#, c-format
4048msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
4049msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s"
4050
4051#: ref-filter.c:307
4052#, c-format
4053msgid "positive value expected contents:lines=%s"
4054msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
4055
4056#: ref-filter.c:309
4057#, c-format
4058msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
4059msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
4060
4061#: ref-filter.c:324
4062#, c-format
4063msgid "positive value expected objectname:short=%s"
4064msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
4065
4066#: ref-filter.c:328
4067#, c-format
4068msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
4069msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
4070
4071#: ref-filter.c:358
4072#, c-format
4073msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
4074msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
4075
4076#: ref-filter.c:370
4077#, c-format
4078msgid "unrecognized position:%s"
4079msgstr "okänd position:%s"
4080
4081#: ref-filter.c:377
4082#, c-format
4083msgid "unrecognized width:%s"
4084msgstr "okänd bredd:%s"
4085
4086#: ref-filter.c:386
4087#, c-format
4088msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
4089msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
4090
4091#: ref-filter.c:394
4092#, c-format
4093msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
4094msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
4095
4096#: ref-filter.c:412
4097#, c-format
4098msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
4099msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
4100
4101#: ref-filter.c:508
4102#, c-format
4103msgid "malformed field name: %.*s"
4104msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
4105
4106#: ref-filter.c:535
4107#, c-format
4108msgid "unknown field name: %.*s"
4109msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
4110
4111#: ref-filter.c:539
4112#, c-format
4113msgid ""
4114"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
4115msgstr ""
4116"inte ett git-arkiv, men fältet \"%.*s\" kräver tillgång till objektdata"
4117
4118#: ref-filter.c:663
4119#, c-format
4120msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
4121msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
4122
4123#: ref-filter.c:726
4124#, c-format
4125msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
4126msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
4127
4128#: ref-filter.c:728
4129#, c-format
4130msgid "format: %%(then) atom used more than once"
4131msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
4132
4133#: ref-filter.c:730
4134#, c-format
4135msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
4136msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
4137
4138#: ref-filter.c:758
4139#, c-format
4140msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
4141msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
4142
4143#: ref-filter.c:760
4144#, c-format
4145msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
4146msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
4147
4148#: ref-filter.c:762
4149#, c-format
4150msgid "format: %%(else) atom used more than once"
4151msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
4152
4153#: ref-filter.c:777
4154#, c-format
4155msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
4156msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
4157
4158#: ref-filter.c:834
4159#, c-format
4160msgid "malformed format string %s"
4161msgstr "felformad formatsträng %s"
4162
4163#: ref-filter.c:1424
4164#, c-format
4165msgid "(no branch, rebasing %s)"
4166msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
4167
4168#: ref-filter.c:1427
4169#, c-format
4170msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
4171msgstr "(ingen gren, ombaserar frånkopplat HEAD %s)"
4172
4173#: ref-filter.c:1430
4174#, c-format
4175msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4176msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
4177
4178#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4179#. detached at " in wt-status.c
4180#.
4181#: ref-filter.c:1438
4182#, c-format
4183msgid "(HEAD detached at %s)"
4184msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
4185
4186#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4187#. detached from " in wt-status.c
4188#.
4189#: ref-filter.c:1445
4190#, c-format
4191msgid "(HEAD detached from %s)"
4192msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
4193
4194#: ref-filter.c:1449
4195msgid "(no branch)"
4196msgstr "(ingen gren)"
4197
4198#: ref-filter.c:1483 ref-filter.c:1638
4199#, c-format
4200msgid "missing object %s for %s"
4201msgstr "objektet %s saknas för %s"
4202
4203#: ref-filter.c:1491
4204#, c-format
4205msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
4206msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
4207
4208#: ref-filter.c:1857
4209#, c-format
4210msgid "malformed object at '%s'"
4211msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
4212
4213#: ref-filter.c:1946
4214#, c-format
4215msgid "ignoring ref with broken name %s"
4216msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
4217
4218#: ref-filter.c:2232
4219#, c-format
4220msgid "format: %%(end) atom missing"
4221msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
4222
4223#: ref-filter.c:2338
4224#, c-format
4225msgid "malformed object name %s"
4226msgstr "felformat objektnamn %s"
4227
4228#: remote.c:607
4229#, c-format
4230msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
4231msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
4232
4233#: remote.c:611
4234#, c-format
4235msgid "%s usually tracks %s, not %s"
4236msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
4237
4238#: remote.c:615
4239#, c-format
4240msgid "%s tracks both %s and %s"
4241msgstr "%s spårar både %s och %s"
4242
4243#: remote.c:623
4244msgid "Internal error"
4245msgstr "Internt fel"
4246
4247#: remote.c:1569 remote.c:1670
4248msgid "HEAD does not point to a branch"
4249msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
4250
4251#: remote.c:1578
4252#, c-format
4253msgid "no such branch: '%s'"
4254msgstr "okänd gren: \"%s\""
4255
4256#: remote.c:1581
4257#, c-format
4258msgid "no upstream configured for branch '%s'"
4259msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
4260
4261#: remote.c:1587
4262#, c-format
4263msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
4264msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
4265
4266#: remote.c:1602
4267#, c-format
4268msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4269msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
4270
4271#: remote.c:1614
4272#, c-format
4273msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
4274msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
4275
4276#: remote.c:1624
4277#, c-format
4278msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
4279msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
4280
4281#: remote.c:1637
4282msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
4283msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
4284
4285#: remote.c:1659
4286msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
4287msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
4288
4289#: remote.c:1935
4290#, c-format
4291msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
4292msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
4293
4294#: remote.c:1939
4295msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
4296msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
4297
4298#: remote.c:1942
4299#, c-format
4300msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
4301msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
4302
4303#: remote.c:1946
4304#, c-format
4305msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
4306msgstr "Din gren och \"%s\" pekar på olika incheckningar.\n"
4307
4308#: remote.c:1949
4309#, c-format
4310msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
4311msgstr "  (använd \"%s\" för detaljer)\n"
4312
4313#: remote.c:1953
4314#, c-format
4315msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
4316msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
4317msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
4318msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
4319
4320#: remote.c:1959
4321msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
4322msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
4323
4324#: remote.c:1962
4325#, c-format
4326msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4327msgid_plural ""
4328"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
4329msgstr[0] ""
4330"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
4331msgstr[1] ""
4332"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
4333
4334#: remote.c:1970
4335msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
4336msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
4337
4338#: remote.c:1973
4339#, c-format
4340msgid ""
4341"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4342"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4343msgid_plural ""
4344"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4345"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4346msgstr[0] ""
4347"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
4348"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
4349msgstr[1] ""
4350"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
4351"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
4352
4353#: remote.c:1983
4354msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
4355msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
4356
4357#: replace-object.c:21
4358#, c-format
4359msgid "bad replace ref name: %s"
4360msgstr "felaktig ersättningsreferensnamn: %s"
4361
4362#: replace-object.c:30
4363#, c-format
4364msgid "duplicate replace ref: %s"
4365msgstr "duplicerat ersättningsreferensnamn: %s"
4366
4367#: replace-object.c:73
4368#, c-format
4369msgid "replace depth too high for object %s"
4370msgstr "ersättningsdjupet för högt för objektet %s"
4371
4372#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
4373msgid "corrupt MERGE_RR"
4374msgstr "trasig MERGE_RR"
4375
4376#: rerere.c:264 rerere.c:269
4377msgid "unable to write rerere record"
4378msgstr "kunde inte skriva rerere-post"
4379
4380#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3136 sequencer.c:3162
4381#, c-format
4382msgid "could not write '%s'"
4383msgstr "kunde inte skriva \"%s\""
4384
4385#: rerere.c:495
4386#, c-format
4387msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
4388msgstr "fel vid skrivning av \"%s\" (%s)"
4389
4390#: rerere.c:498
4391#, c-format
4392msgid "failed to flush '%s'"
4393msgstr "misslyckades spola \"%s\""
4394
4395#: rerere.c:503 rerere.c:1039
4396#, c-format
4397msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
4398msgstr "kunde inte tolka konflikt-stycket i \"%s\""
4399
4400#: rerere.c:684
4401#, c-format
4402msgid "failed utime() on '%s'"
4403msgstr "\"utime()\" misslyckades på \"%s\""
4404
4405#: rerere.c:694
4406#, c-format
4407msgid "writing '%s' failed"
4408msgstr "misslyckades skriva \"%s\""
4409
4410#: rerere.c:714
4411#, c-format
4412msgid "Staged '%s' using previous resolution."
4413msgstr "Köade \"%s\" med sparad lösning."
4414
4415#: rerere.c:753
4416#, c-format
4417msgid "Recorded resolution for '%s'."
4418msgstr "Sparade lösning för \"%s\"."
4419
4420#: rerere.c:788
4421#, c-format
4422msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
4423msgstr "Löste \"%s\" med tidigare lösning."
4424
4425#: rerere.c:803
4426#, c-format
4427msgid "cannot unlink stray '%s'"
4428msgstr "kan inte ta bort lös länk \"%s\""
4429
4430#: rerere.c:807
4431#, c-format
4432msgid "Recorded preimage for '%s'"
4433msgstr "Sparade förhandsbild för \"%s\""
4434
4435#: rerere.c:881 submodule.c:1763 builtin/submodule--helper.c:1413
4436#: builtin/submodule--helper.c:1423
4437#, c-format
4438msgid "could not create directory '%s'"
4439msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
4440
4441#: rerere.c:1057
4442#, c-format
4443msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
4444msgstr "misslyckades uppdatera tillstånd för sammanslagningsproblem i \"%s\""
4445
4446#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
4447#, c-format
4448msgid "no remembered resolution for '%s'"
4449msgstr "inget sparat sammanslagningsresultat för \"%s\""
4450
4451#: rerere.c:1077
4452#, c-format
4453msgid "cannot unlink '%s'"
4454msgstr "kan inte ta bort länken \"%s\""
4455
4456#: rerere.c:1087
4457#, c-format
4458msgid "Updated preimage for '%s'"
4459msgstr "Uppdaterade förhandsbild för \"%s\""
4460
4461#: rerere.c:1096
4462#, c-format
4463msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
4464msgstr "Glömde lösning för \"%s\"\n"
4465
4466#: rerere.c:1199
4467msgid "unable to open rr-cache directory"
4468msgstr "kan inte uppdatera katalogen rr-cache"
4469
4470#: revision.c:2324
4471msgid "your current branch appears to be broken"
4472msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
4473
4474#: revision.c:2327
4475#, c-format
4476msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
4477msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
4478
4479#: revision.c:2523
4480msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4481msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
4482
4483#: run-command.c:740
4484msgid "open /dev/null failed"
4485msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
4486
4487#: run-command.c:1229
4488#, c-format
4489msgid "cannot create async thread: %s"
4490msgstr "kan inte skapa asynkron tråd: %s"
4491
4492#: run-command.c:1293
4493#, c-format
4494msgid ""
4495"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4496"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4497msgstr ""
4498"Kroken \"%s\" ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n"
4499"Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"."
4500
4501#: send-pack.c:142
4502msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
4503msgstr "oväntat flush-paket vid läsning av fjärruppackningsstatus"
4504
4505#: send-pack.c:144
4506#, c-format
4507msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
4508msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
4509
4510#: send-pack.c:146
4511#, c-format
4512msgid "remote unpack failed: %s"
4513msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
4514
4515#: send-pack.c:308
4516msgid "failed to sign the push certificate"
4517msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
4518
4519#: send-pack.c:421
4520msgid "the receiving end does not support --signed push"
4521msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
4522
4523#: send-pack.c:423
4524msgid ""
4525"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
4526"signed push"
4527msgstr ""
4528"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
4529"signed"
4530
4531#: send-pack.c:435
4532msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4533msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
4534
4535#: send-pack.c:440
4536msgid "the receiving end does not support push options"
4537msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
4538
4539#: sequencer.c:183
4540#, c-format
4541msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4542msgstr "felaktigt incheckningsmeddelandestädningsläge \"%s\""
4543
4544#: sequencer.c:287
4545#, c-format
4546msgid "could not delete '%s'"
4547msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
4548
4549#: sequencer.c:313
4550msgid "revert"
4551msgstr "revert"
4552
4553#: sequencer.c:315
4554msgid "cherry-pick"
4555msgstr "cherry-pick"
4556
4557#: sequencer.c:317
4558msgid "rebase -i"
4559msgstr "rebase -i"
4560
4561#: sequencer.c:319
4562#, c-format
4563msgid "unknown action: %d"
4564msgstr "okänd funktion: %d"
4565
4566#: sequencer.c:376
4567msgid ""
4568"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4569"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
4570msgstr ""
4571"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
4572"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
4573
4574#: sequencer.c:379
4575msgid ""
4576"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4577"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
4578"and commit the result with 'git commit'"
4579msgstr ""
4580"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
4581"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
4582"och checka in resultatet med \"git commit\""
4583
4584#: sequencer.c:392 sequencer.c:2632
4585#, c-format
4586msgid "could not lock '%s'"
4587msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
4588
4589#: sequencer.c:399
4590#, c-format
4591msgid "could not write eol to '%s'"
4592msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
4593
4594#: sequencer.c:404 sequencer.c:2515 sequencer.c:2638 sequencer.c:2652
4595#: sequencer.c:2885
4596#, c-format
4597msgid "failed to finalize '%s'"
4598msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\""
4599
4600#: sequencer.c:427 sequencer.c:921 sequencer.c:1594 sequencer.c:2535
4601#: sequencer.c:2867 sequencer.c:2974 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:746
4602#: builtin/merge.c:1084 builtin/rebase.c:152
4603#, c-format
4604msgid "could not read '%s'"
4605msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
4606
4607#: sequencer.c:453
4608#, c-format
4609msgid "your local changes would be overwritten by %s."
4610msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
4611
4612#: sequencer.c:457
4613msgid "commit your changes or stash them to proceed."
4614msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
4615
4616#: sequencer.c:486
4617#, c-format
4618msgid "%s: fast-forward"
4619msgstr "%s: snabbspola"
4620
4621#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
4622#. "rebase -i".
4623#.
4624#: sequencer.c:575
4625#, c-format
4626msgid "%s: Unable to write new index file"
4627msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
4628
4629#: sequencer.c:591
4630msgid "unable to update cache tree"
4631msgstr "kan inte uppdatera cacheträd"
4632
4633#: sequencer.c:604
4634msgid "could not resolve HEAD commit"
4635msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
4636
4637#: sequencer.c:684
4638#, c-format
4639msgid "no key present in '%.*s'"
4640msgstr "ingen nyckel i  \"%.*s\""
4641
4642#: sequencer.c:695
4643#, c-format
4644msgid "unable to dequote value of '%s'"
4645msgstr "kan inte ta bort citering av värdet \"%s\""
4646
4647#: sequencer.c:732 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:719
4648#: builtin/am.c:811 builtin/merge.c:1081
4649#, c-format
4650msgid "could not open '%s' for reading"
4651msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4652
4653#: sequencer.c:742
4654msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
4655msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" har redan angivits"
4656
4657#: sequencer.c:747
4658msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
4659msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" har redan angivits"
4660
4661#: sequencer.c:752
4662msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
4663msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" har redan angivits"
4664
4665#: sequencer.c:756
4666#, c-format
4667msgid "unknown variable '%s'"
4668msgstr "okänd variabel \"%s\""
4669
4670#: sequencer.c:761
4671msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
4672msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" saknas"
4673
4674#: sequencer.c:763
4675msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
4676msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" saknas"
4677
4678#: sequencer.c:765
4679msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
4680msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" saknas"
4681
4682#: sequencer.c:825
4683#, c-format
4684msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
4685msgstr "ogiltigt datumformat \"%s\" i \"%s\""
4686
4687#: sequencer.c:842
4688#, c-format
4689msgid ""
4690"you have staged changes in your working tree\n"
4691"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
4692"\n"
4693"  git commit --amend %s\n"
4694"\n"
4695"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
4696"\n"
4697"  git commit %s\n"
4698"\n"
4699"In both cases, once you're done, continue with:\n"
4700"\n"
4701"  git rebase --continue\n"
4702msgstr ""
4703"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
4704"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
4705"\n"
4706"  git commit --amend %s\n"
4707"\n"
4708"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
4709"\n"
4710"  git commit %s\n"
4711"\n"
4712"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
4713"\n"
4714"  git rebase --continue\n"
4715
4716#: sequencer.c:935
4717msgid "writing root commit"
4718msgstr "skriver rotincheckning"
4719
4720#: sequencer.c:1142
4721msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
4722msgstr "kroken \"prepare-commit-msg\" misslyckades"
4723
4724#: sequencer.c:1149
4725msgid ""
4726"Your name and email address were configured automatically based\n"
4727"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4728"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4729"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4730"your configuration file:\n"
4731"\n"
4732"    git config --global --edit\n"
4733"\n"
4734"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4735"\n"
4736"    git commit --amend --reset-author\n"
4737msgstr ""
4738"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4739"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4740"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
4741"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
4742"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
4743"\n"
4744"    git config --global --edit\n"
4745"\n"
4746"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4747"incheckningen med:\n"
4748"\n"
4749"    git commit --amend --reset-author\n"
4750
4751#: sequencer.c:1162
4752msgid ""
4753"Your name and email address were configured automatically based\n"
4754"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4755"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4756"\n"
4757"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4758"    git config --global user.email you@example.com\n"
4759"\n"
4760"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4761"\n"
4762"    git commit --amend --reset-author\n"
4763msgstr ""
4764"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4765"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4766"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
4767"\n"
4768"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
4769"    git config --global user.email du@example.com\n"
4770"\n"
4771"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4772"incheckningen med:\n"
4773"\n"
4774"    git commit --amend --reset-author\n"
4775
4776#: sequencer.c:1202
4777msgid "couldn't look up newly created commit"
4778msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
4779
4780#: sequencer.c:1204
4781msgid "could not parse newly created commit"
4782msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
4783
4784#: sequencer.c:1250
4785msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
4786msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning"
4787
4788#: sequencer.c:1252
4789msgid "detached HEAD"
4790msgstr "frånkopplad HEAD"
4791
4792#: sequencer.c:1256
4793msgid " (root-commit)"
4794msgstr " (rotincheckning)"
4795
4796#: sequencer.c:1277
4797msgid "could not parse HEAD"
4798msgstr "kunde inte tolka HEAD"
4799
4800#: sequencer.c:1279
4801#, c-format
4802msgid "HEAD %s is not a commit!"
4803msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!"
4804
4805#: sequencer.c:1283 builtin/commit.c:1543
4806msgid "could not parse HEAD commit"
4807msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
4808
4809#: sequencer.c:1334 sequencer.c:1934
4810msgid "unable to parse commit author"
4811msgstr "kunde inte tolka incheckningens författare"
4812
4813#: sequencer.c:1344 builtin/am.c:1585 builtin/merge.c:677
4814msgid "git write-tree failed to write a tree"
4815msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
4816
4817#: sequencer.c:1361 sequencer.c:1416
4818#, c-format
4819msgid "unable to read commit message from '%s'"
4820msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande från \"%s\""
4821
4822#: sequencer.c:1383 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1646 builtin/merge.c:858
4823#: builtin/merge.c:883
4824msgid "failed to write commit object"
4825msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
4826
4827#: sequencer.c:1443
4828#, c-format
4829msgid "could not parse commit %s"
4830msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
4831
4832#: sequencer.c:1448
4833#, c-format
4834msgid "could not parse parent commit %s"
4835msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s"
4836
4837#: sequencer.c:1546 sequencer.c:1654
4838#, c-format
4839msgid "unknown command: %d"
4840msgstr "okänt kommando: %d"
4841
4842#: sequencer.c:1601 sequencer.c:1626
4843#, c-format
4844msgid "This is a combination of %d commits."
4845msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
4846
4847#: sequencer.c:1611 sequencer.c:4744
4848msgid "need a HEAD to fixup"
4849msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
4850
4851#: sequencer.c:1613 sequencer.c:2912
4852msgid "could not read HEAD"
4853msgstr "kunde inte läsa HEAD"
4854
4855#: sequencer.c:1615
4856msgid "could not read HEAD's commit message"
4857msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
4858
4859#: sequencer.c:1621
4860#, c-format
4861msgid "cannot write '%s'"
4862msgstr "kan inte skriva \"%s\""
4863
4864#: sequencer.c:1628 git-rebase--preserve-merges.sh:441
4865msgid "This is the 1st commit message:"
4866msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
4867
4868#: sequencer.c:1636
4869#, c-format
4870msgid "could not read commit message of %s"
4871msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
4872
4873#: sequencer.c:1643
4874#, c-format
4875msgid "This is the commit message #%d:"
4876msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
4877
4878#: sequencer.c:1649
4879#, c-format
4880msgid "The commit message #%d will be skipped:"
4881msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
4882
4883#: sequencer.c:1732
4884msgid "your index file is unmerged."
4885msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
4886
4887#: sequencer.c:1739
4888msgid "cannot fixup root commit"
4889msgstr "kan inte göra \"fixup\" på rotincheckning"
4890
4891#: sequencer.c:1758
4892#, c-format
4893msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
4894msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
4895
4896#: sequencer.c:1766
4897#, c-format
4898msgid "commit %s does not have parent %d"
4899msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
4900
4901#: sequencer.c:1770
4902#, c-format
4903msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
4904msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning."
4905
4906#: sequencer.c:1776
4907#, c-format
4908msgid "cannot get commit message for %s"
4909msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
4910
4911#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
4912#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
4913#: sequencer.c:1795
4914#, c-format
4915msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
4916msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
4917
4918#: sequencer.c:1860
4919#, c-format
4920msgid "could not rename '%s' to '%s'"
4921msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
4922
4923#: sequencer.c:1915
4924#, c-format
4925msgid "could not revert %s... %s"
4926msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
4927
4928#: sequencer.c:1916
4929#, c-format
4930msgid "could not apply %s... %s"
4931msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
4932
4933#: sequencer.c:1974
4934#, c-format
4935msgid "git %s: failed to read the index"
4936msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
4937
4938#: sequencer.c:1981
4939#, c-format
4940msgid "git %s: failed to refresh the index"
4941msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
4942
4943#: sequencer.c:2062
4944#, c-format
4945msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
4946msgstr "%s tar inte argument: \"%s\""
4947
4948#: sequencer.c:2071
4949#, c-format
4950msgid "missing arguments for %s"
4951msgstr "argument saknas för %s"
4952
4953#: sequencer.c:2130
4954#, c-format
4955msgid "invalid line %d: %.*s"
4956msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
4957
4958#: sequencer.c:2138
4959#, c-format
4960msgid "cannot '%s' without a previous commit"
4961msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
4962
4963#: sequencer.c:2209
4964msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
4965msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
4966
4967#: sequencer.c:2211
4968#, c-format
4969msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
4970msgstr "oanvändbart manus: ”%s”"
4971
4972#: sequencer.c:2216
4973msgid "no commits parsed."
4974msgstr "inga incheckningar lästes."
4975
4976#: sequencer.c:2227
4977msgid "cannot cherry-pick during a revert."
4978msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
4979
4980#: sequencer.c:2229
4981msgid "cannot revert during a cherry-pick."
4982msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
4983
4984#: sequencer.c:2299
4985#, c-format
4986msgid "invalid value for %s: %s"
4987msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
4988
4989#: sequencer.c:2380
4990msgid "unusable squash-onto"
4991msgstr "oanvändbar squash-onto"
4992
4993#: sequencer.c:2396
4994#, c-format
4995msgid "malformed options sheet: '%s'"
4996msgstr "trasigt manus: ”%s”"
4997
4998#: sequencer.c:2479 sequencer.c:4005
4999msgid "empty commit set passed"
5000msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
5001
5002#: sequencer.c:2487
5003msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
5004msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
5005
5006#: sequencer.c:2488
5007msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5008msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5009
5010#: sequencer.c:2491
5011#, c-format
5012msgid "could not create sequencer directory '%s'"
5013msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
5014
5015#: sequencer.c:2505
5016msgid "could not lock HEAD"
5017msgstr "kunde inte låsa HEAD"
5018
5019#: sequencer.c:2560 sequencer.c:3761
5020msgid "no cherry-pick or revert in progress"
5021msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
5022
5023#: sequencer.c:2562
5024msgid "cannot resolve HEAD"
5025msgstr "kan inte bestämma HEAD"
5026
5027#: sequencer.c:2564 sequencer.c:2599
5028msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
5029msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
5030
5031#: sequencer.c:2585 builtin/grep.c:721
5032#, c-format
5033msgid "cannot open '%s'"
5034msgstr "kan inte öppna \"%s\""
5035
5036#: sequencer.c:2587
5037#, c-format
5038msgid "cannot read '%s': %s"
5039msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
5040
5041#: sequencer.c:2588
5042msgid "unexpected end of file"
5043msgstr "oväntat filslut"
5044
5045#: sequencer.c:2594
5046#, c-format
5047msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
5048msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
5049
5050#: sequencer.c:2605
5051msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
5052msgstr ""
5053"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
5054"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
5055
5056#: sequencer.c:2709 sequencer.c:3679
5057#, c-format
5058msgid "could not update %s"
5059msgstr "kunde inte uppdatera %s"
5060
5061#: sequencer.c:2747 sequencer.c:3659
5062msgid "cannot read HEAD"
5063msgstr "kan inte läsa HEAD"
5064
5065#: sequencer.c:2762
5066#, c-format
5067msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
5068msgstr "kan inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
5069
5070#: sequencer.c:2770
5071#, c-format
5072msgid ""
5073"You can amend the commit now, with\n"
5074"\n"
5075"  git commit --amend %s\n"
5076"\n"
5077"Once you are satisfied with your changes, run\n"
5078"\n"
5079"  git rebase --continue\n"
5080msgstr ""
5081"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
5082"\n"
5083"\tgit commit --amend %s\n"
5084"\n"
5085"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
5086"\n"
5087"\tgit rebase --continue\n"
5088
5089#: sequencer.c:2780
5090#, c-format
5091msgid "Could not apply %s... %.*s"
5092msgstr "Kunde inte tillämpa %s... %.*s"
5093
5094#: sequencer.c:2787
5095#, c-format
5096msgid "Could not merge %.*s"
5097msgstr "Kunde inte slå ihop %.*s"
5098
5099#: sequencer.c:2798 sequencer.c:2802 builtin/difftool.c:640
5100#, c-format
5101msgid "could not copy '%s' to '%s'"
5102msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
5103
5104#: sequencer.c:2824 sequencer.c:3242 builtin/rebase.c:580 builtin/rebase.c:1019
5105#: builtin/rebase.c:1372 builtin/rebase.c:1426
5106msgid "could not read index"
5107msgstr "kunde inte läsa indexet"
5108
5109#: sequencer.c:2829
5110#, c-format
5111msgid ""
5112"execution failed: %s\n"
5113"%sYou can fix the problem, and then run\n"
5114"\n"
5115"  git rebase --continue\n"
5116"\n"
5117msgstr ""
5118"körningen misslyckades: %s\n"
5119"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
5120"\n"
5121"\tgit rebase --continue\n"
5122"\n"
5123
5124#: sequencer.c:2835
5125msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
5126msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
5127
5128#: sequencer.c:2841
5129#, c-format
5130msgid ""
5131"execution succeeded: %s\n"
5132"but left changes to the index and/or the working tree\n"
5133"Commit or stash your changes, and then run\n"
5134"\n"
5135"  git rebase --continue\n"
5136"\n"
5137msgstr ""
5138"körningen lyckades: %s\n"
5139"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
5140"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
5141"\n"
5142"\tgit rebase --continue\n"
5143"\n"
5144
5145#: sequencer.c:2902
5146#, c-format
5147msgid "illegal label name: '%.*s'"
5148msgstr "ogiltigt etikettnamn: \"%.*s\""
5149
5150#: sequencer.c:2954
5151msgid "writing fake root commit"
5152msgstr "skriver fejkad rotincheckning"
5153
5154#: sequencer.c:2959
5155msgid "writing squash-onto"
5156msgstr "skriver squash-onto"
5157
5158#: sequencer.c:2997 builtin/rebase.c:585 builtin/rebase.c:591
5159#, c-format
5160msgid "failed to find tree of %s"
5161msgstr "kunde inte hitta trädet för %s."
5162
5163#: sequencer.c:3015 builtin/rebase.c:604
5164msgid "could not write index"
5165msgstr "kunde inte skriva indexet"
5166
5167#: sequencer.c:3042
5168#, c-format
5169msgid "could not resolve '%s'"
5170msgstr "kunde inte upplösa \"%s\""
5171
5172#: sequencer.c:3068
5173msgid "cannot merge without a current revision"
5174msgstr "kan inte slå ihop utan en aktuell incheckning"
5175
5176#: sequencer.c:3090
5177#, c-format
5178msgid "unable to parse '%.*s'"
5179msgstr "kan inte tolka \"%.*s\""
5180
5181#: sequencer.c:3099
5182#, c-format
5183msgid "nothing to merge: '%.*s'"
5184msgstr "inget att slå samman: \"%.*s\""
5185
5186#: sequencer.c:3111
5187msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
5188msgstr "\"octopus\"-sammanslagning kan inte köras ovanpå en [ny rot]"
5189
5190#: sequencer.c:3126
5191#, c-format
5192msgid "could not get commit message of '%s'"
5193msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för \"%s\""
5194
5195#: sequencer.c:3274
5196#, c-format
5197msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
5198msgstr "kunde inte ens försöka slå ihop \"%.*s\""
5199
5200#: sequencer.c:3290
5201msgid "merge: Unable to write new index file"
5202msgstr "sammanslagning: Kunde inte skriva ny indexfil"
5203
5204#: sequencer.c:3358 builtin/rebase.c:268
5205#, c-format
5206msgid "Applied autostash.\n"
5207msgstr "Tillämpade autostash.\n"
5208
5209#: sequencer.c:3370
5210#, c-format
5211msgid "cannot store %s"
5212msgstr "kan inte spara %s"
5213
5214#: sequencer.c:3373 builtin/rebase.c:284
5215#, c-format
5216msgid ""
5217"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
5218"Your changes are safe in the stash.\n"
5219"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
5220msgstr ""
5221"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
5222"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
5223"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
5224
5225#: sequencer.c:3427
5226#, c-format
5227msgid "could not checkout %s"
5228msgstr "kunde inte checka ut %s"
5229
5230#: sequencer.c:3441
5231#, c-format
5232msgid "%s: not a valid OID"
5233msgstr "%s: inte ett giltigt OID"
5234
5235#: sequencer.c:3446 git-rebase--preserve-merges.sh:724
5236msgid "could not detach HEAD"
5237msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
5238
5239#: sequencer.c:3461
5240#, c-format
5241msgid "Stopped at HEAD\n"
5242msgstr "Stoppade på HEAD\n"
5243
5244#: sequencer.c:3463
5245#, c-format
5246msgid "Stopped at %s\n"
5247msgstr "Stoppade på %s\n"
5248
5249#: sequencer.c:3471
5250#, c-format
5251msgid ""
5252"Could not execute the todo command\n"
5253"\n"
5254"    %.*s\n"
5255"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
5256"edit the todo list first:\n"
5257"\n"
5258"    git rebase --edit-todo\n"
5259"    git rebase --continue\n"
5260msgstr ""
5261"Kunde inte köra todo-kommandot\n"
5262"\n"
5263"    %.*s\n"
5264"Det har lagts tillbaka i kön; För att redigera kommandot innan du\n"
5265"fortsätter, redigera först attgöra-listan:\n"
5266"\n"
5267"    git rebase --edit-todo\n"
5268"    git rebase --continue\n"
5269
5270#: sequencer.c:3543
5271#, c-format
5272msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
5273msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
5274
5275#: sequencer.c:3622
5276#, c-format
5277msgid "unknown command %d"
5278msgstr "okänt kommando %d"
5279
5280#: sequencer.c:3667
5281msgid "could not read orig-head"
5282msgstr "kunde inte läsa orig-head"
5283
5284#: sequencer.c:3672 sequencer.c:4741
5285msgid "could not read 'onto'"
5286msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
5287
5288#: sequencer.c:3686
5289#, c-format
5290msgid "could not update HEAD to %s"
5291msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
5292
5293#: sequencer.c:3772
5294msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
5295msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
5296
5297#: sequencer.c:3781
5298msgid "cannot amend non-existing commit"
5299msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
5300
5301#: sequencer.c:3783
5302#, c-format
5303msgid "invalid file: '%s'"
5304msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
5305
5306#: sequencer.c:3785
5307#, c-format
5308msgid "invalid contents: '%s'"
5309msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
5310
5311#: sequencer.c:3788
5312msgid ""
5313"\n"
5314"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
5315"first and then run 'git rebase --continue' again."
5316msgstr ""
5317"\n"
5318"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
5319"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
5320
5321#: sequencer.c:3824 sequencer.c:3862
5322#, c-format
5323msgid "could not write file: '%s'"
5324msgstr "kunde inte skriva fil: \"%s\""
5325
5326#: sequencer.c:3877
5327msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
5328msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
5329
5330#: sequencer.c:3884
5331msgid "could not commit staged changes."
5332msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
5333
5334#: sequencer.c:3982
5335#, c-format
5336msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
5337msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen ”%s”"
5338
5339#: sequencer.c:3986
5340#, c-format
5341msgid "%s: bad revision"
5342msgstr "%s: felaktig revision"
5343
5344#: sequencer.c:4021
5345msgid "can't revert as initial commit"
5346msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
5347
5348#: sequencer.c:4466
5349msgid "make_script: unhandled options"
5350msgstr "make_script: flaggor som inte stöds"
5351
5352#: sequencer.c:4469
5353msgid "make_script: error preparing revisions"
5354msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas"
5355
5356#: sequencer.c:4509 sequencer.c:4565 sequencer.c:4840
5357#, c-format
5358msgid "unusable todo list: '%s'"
5359msgstr "oanvändbar todo-lista: %s"
5360
5361#: sequencer.c:4620
5362#, c-format
5363msgid ""
5364"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5365msgstr ""
5366"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
5367
5368#: sequencer.c:4690
5369#, c-format
5370msgid ""
5371"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5372"Dropped commits (newer to older):\n"
5373msgstr ""
5374"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
5375"Tappade incheckningar (nyaste först):\n"
5376
5377#: sequencer.c:4697
5378#, c-format
5379msgid ""
5380"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5381"\n"
5382"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5383"warnings.\n"
5384"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5385"\n"
5386msgstr ""
5387"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
5388"explicit\n"
5389"kasta en incheckning.\n"
5390"\n"
5391"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
5392"varningsnivån.\n"
5393"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
5394"\" (fel).\n"
5395"\n"
5396
5397#: sequencer.c:4710
5398#, c-format
5399msgid ""
5400"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5401"continue'.\n"
5402"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5403msgstr ""
5404"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
5405"continue\".\n"
5406"Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n"
5407
5408#: sequencer.c:4848 sequencer.c:4886
5409msgid "nothing to do"
5410msgstr "inget att göra"
5411
5412#: sequencer.c:4852
5413#, c-format
5414msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5415msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5416msgstr[0] "Ombasera %s på %s (%d kommando)"
5417msgstr[1] "Ombasera %s på %s (%d kommandon)"
5418
5419#: sequencer.c:4864
5420#, c-format
5421msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5422msgstr "kunde inte kopiera \"%s\" till \"%s\"."
5423
5424#: sequencer.c:4868 sequencer.c:4897
5425msgid "could not transform the todo list"
5426msgstr "kunde inte transformera att göra-listan"
5427
5428#: sequencer.c:4900
5429msgid "could not skip unnecessary pick commands"
5430msgstr "kunde inte hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
5431
5432#: sequencer.c:4983
5433msgid "the script was already rearranged."
5434msgstr "skriptet har redan omordnats."
5435
5436#: setup.c:123
5437#, c-format
5438msgid "'%s' is outside repository"
5439msgstr "\"%s\" är utanför arkivet"
5440
5441#: setup.c:172
5442#, c-format
5443msgid ""
5444"%s: no such path in the working tree.\n"
5445"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
5446msgstr ""
5447"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
5448"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
5449"lokalt."
5450
5451#: setup.c:185
5452#, c-format
5453msgid ""
5454"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
5455"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5456"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5457msgstr ""
5458"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
5459"arbetskatalogen.\n"
5460"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
5461"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
5462
5463#: setup.c:234
5464#, c-format
5465msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
5466msgstr "flaggan \"%s\" måste anges före argument som inte är flaggor"
5467
5468#: setup.c:253
5469#, c-format
5470msgid ""
5471"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
5472"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5473"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5474msgstr ""
5475"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
5476"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
5477"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
5478
5479#: setup.c:389
5480msgid "unable to set up work tree using invalid config"
5481msgstr "kan inte skapa arbetskatalog med felaktig konfiguration"
5482
5483#: setup.c:393
5484msgid "this operation must be run in a work tree"
5485msgstr "funktionen måste köras i en arbetskatalog"
5486
5487#: setup.c:527
5488#, c-format
5489msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
5490msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
5491
5492#: setup.c:535
5493msgid "unknown repository extensions found:"
5494msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
5495
5496#: setup.c:554
5497#, c-format
5498msgid "error opening '%s'"
5499msgstr "fel vid öppning av \"%s\""
5500
5501#: setup.c:556
5502#, c-format
5503msgid "too large to be a .git file: '%s'"
5504msgstr "för stor för att vara en .git-fil: \"%s\""
5505
5506#: setup.c:558
5507#, c-format
5508msgid "error reading %s"
5509msgstr "fel vid läsning av %s"
5510
5511#: setup.c:560
5512#, c-format
5513msgid "invalid gitfile format: %s"
5514msgstr "ogiltigt gitfilformat: %s"
5515
5516#: setup.c:562
5517#, c-format
5518msgid "no path in gitfile: %s"
5519msgstr "ingen sökväg i gitfil: %s"
5520
5521#: setup.c:564
5522#, c-format
5523msgid "not a git repository: %s"
5524msgstr "inte ett git-arkiv: %s"
5525
5526#: setup.c:663
5527#, c-format
5528msgid "'$%s' too big"
5529msgstr "\"$%s\" för stor"
5530
5531#: setup.c:677
5532#, c-format
5533msgid "not a git repository: '%s'"
5534msgstr "inte ett git-arkiv: \"%s\""
5535
5536#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
5537#, c-format
5538msgid "cannot chdir to '%s'"
5539msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till \"%s\""
5540
5541#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 setup.c:839
5542msgid "cannot come back to cwd"
5543msgstr "kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
5544
5545#: setup.c:837
5546#, c-format
5547msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
5548msgstr "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
5549
5550#: setup.c:848
5551#, c-format
5552msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
5553msgstr "misslyckades ta status på \"%*ss%s%s\""
5554
5555#: setup.c:1078
5556msgid "Unable to read current working directory"
5557msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
5558
5559#: setup.c:1090 setup.c:1096
5560#, c-format
5561msgid "cannot change to '%s'"
5562msgstr "kan inte byta till \"%s\""
5563
5564#: setup.c:1109
5565#, c-format
5566msgid ""
5567"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
5568"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
5569msgstr ""
5570"inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
5571"monteringspunkten %s)\n"
5572"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
5573
5574#: setup.c:1192
5575#, c-format
5576msgid ""
5577"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
5578"The owner of files must always have read and write permissions."
5579msgstr ""
5580"problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
5581"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
5582
5583#: setup.c:1235
5584msgid "open /dev/null or dup failed"
5585msgstr "misslyckades öppna /dev/null eller \"dup\""
5586
5587#: setup.c:1250
5588msgid "fork failed"
5589msgstr "\"fork\" misslyckades"
5590
5591#: setup.c:1255
5592msgid "setsid failed"
5593msgstr "\"setsid\" misslyckades"
5594
5595#: sha1-file.c:381
5596#, c-format
5597msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5598msgstr "objektkatalogen %s finns inte; se .git/objects/info/alternates"
5599
5600#: sha1-file.c:432
5601#, c-format
5602msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5603msgstr "kunde inte normalisera alternativ objektsökväg: %s"
5604
5605#: sha1-file.c:503
5606#, c-format
5607msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5608msgstr "%s: ignorerar alternativa objektlagringar, för djup nästling"
5609
5610#: sha1-file.c:510
5611#, c-format
5612msgid "unable to normalize object directory: %s"
5613msgstr "kan inte normalisera objektkatalogen: %s"
5614
5615#: sha1-file.c:565
5616msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5617msgstr "kan inte utföra \"fdopen\" på låsfil för \"alternates\""
5618
5619#: sha1-file.c:583
5620msgid "unable to read alternates file"
5621msgstr "kan inte läsa \"alternates\"-filen"
5622
5623#: sha1-file.c:590
5624msgid "unable to move new alternates file into place"
5625msgstr "kan inte flytta ny \"alternates\"-fil på plats"
5626
5627#: sha1-file.c:625
5628#, c-format
5629msgid "path '%s' does not exist"
5630msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
5631
5632#: sha1-file.c:651
5633#, c-format
5634msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5635msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
5636
5637#: sha1-file.c:657
5638#, c-format
5639msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5640msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
5641
5642#: sha1-file.c:663
5643#, c-format
5644msgid "reference repository '%s' is shallow"
5645msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
5646
5647#: sha1-file.c:671
5648#, c-format
5649msgid "reference repository '%s' is grafted"
5650msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
5651
5652#: sha1-file.c:781
5653#, c-format
5654msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5655msgstr "försök att utföra \"mmap\" på %<PRIuMAX> över gränsen %<PRIuMAX>"
5656
5657#: sha1-file.c:806
5658msgid "mmap failed"
5659msgstr "mmap misslyckades"
5660
5661#: sha1-file.c:973
5662#, c-format
5663msgid "object file %s is empty"
5664msgstr "objektfilen %s är tom"
5665
5666#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2215
5667#, c-format
5668msgid "corrupt loose object '%s'"
5669msgstr "trasigt löst objekt \"%s\""
5670
5671#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2219
5672#, c-format
5673msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5674msgstr "skräp i slutet av löst objekt \"%s\""
5675
5676#: sha1-file.c:1137
5677msgid "invalid object type"
5678msgstr "felaktig objekttyp"
5679
5680#: sha1-file.c:1219
5681#, c-format
5682msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5683msgstr "kan inte packa upp %s-huvud med --allow-unknown-type"
5684
5685#: sha1-file.c:1222
5686#, c-format
5687msgid "unable to unpack %s header"
5688msgstr "kan inte packa upp %s-huvudet"
5689
5690#: sha1-file.c:1228
5691#, c-format
5692msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5693msgstr "kan inte tolka %s-huvud med --allow-unknown-type"
5694
5695#: sha1-file.c:1231
5696#, c-format
5697msgid "unable to parse %s header"
5698msgstr "kan inte tolka %s-huvud"
5699
5700#: sha1-file.c:1422
5701#, c-format
5702msgid "failed to read object %s"
5703msgstr "misslyckades läsa objektet %s"
5704
5705#: sha1-file.c:1426
5706#, c-format
5707msgid "replacement %s not found for %s"
5708msgstr "ersättningen %s hittades inte för %s"
5709
5710#: sha1-file.c:1430
5711#, c-format
5712msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5713msgstr "löst objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
5714
5715#: sha1-file.c:1434
5716#, c-format
5717msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5718msgstr "packat objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
5719
5720#: sha1-file.c:1536
5721#, c-format
5722msgid "unable to write sha1 filename %s"
5723msgstr "kan inte skriva sha1-filnamn %s"
5724
5725#: sha1-file.c:1543
5726#, c-format
5727msgid "unable to set permission to '%s'"
5728msgstr "kan inte sätta behörigheten till \"%s\""
5729
5730#: sha1-file.c:1550
5731msgid "file write error"
5732msgstr "fel vid skrivning av fil"
5733
5734#: sha1-file.c:1569
5735msgid "error when closing sha1 file"
5736msgstr "fel vid stängning av sha1-fil"
5737
5738#: sha1-file.c:1635
5739#, c-format
5740msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
5741msgstr ""
5742"otillräcklig behörighet för att lägga till objekt till arkivdatabasen %s"
5743
5744#: sha1-file.c:1637
5745msgid "unable to create temporary file"
5746msgstr "kan inte skapa temporär fil"
5747
5748#: sha1-file.c:1661
5749msgid "unable to write sha1 file"
5750msgstr "kan inte skriva sha1-filen"
5751
5752#: sha1-file.c:1667
5753#, c-format
5754msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5755msgstr "kan inte utföra \"deflate\" på nytt objekt %s (%d)"
5756
5757#: sha1-file.c:1671
5758#, c-format
5759msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5760msgstr "\"deflateend\" på objektet %s misslyckades (%d)"
5761
5762#: sha1-file.c:1675
5763#, c-format
5764msgid "confused by unstable object source data for %s"
5765msgstr "förvirrad av instabil objektkälldata för %s"
5766
5767#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:918
5768#, c-format
5769msgid "failed utime() on %s"
5770msgstr "\"utime()\" misslyckades på %s"
5771
5772#: sha1-file.c:1760
5773#, c-format
5774msgid "cannot read sha1_file for %s"
5775msgstr "kan inte läsa sha1_file för %s"
5776
5777#: sha1-file.c:1805
5778msgid "corrupt commit"
5779msgstr "trasik incheckning"
5780
5781#: sha1-file.c:1813
5782msgid "corrupt tag"
5783msgstr "trasig tagg"
5784
5785#: sha1-file.c:1912
5786#, c-format
5787msgid "read error while indexing %s"
5788msgstr "läsfel vid indexering av %s"
5789
5790#: sha1-file.c:1915
5791#, c-format
5792msgid "short read while indexing %s"
5793msgstr "för lite lästes vid indexering av %s"
5794
5795#: sha1-file.c:1988 sha1-file.c:1997
5796#, c-format
5797msgid "%s: failed to insert into database"
5798msgstr "%s: misslyckades lägga in i databasen"
5799
5800#: sha1-file.c:2003
5801#, c-format
5802msgid "%s: unsupported file type"
5803msgstr "%s: filtypen stöds ej"
5804
5805#: sha1-file.c:2027
5806#, c-format
5807msgid "%s is not a valid object"
5808msgstr "%s är inte ett giltigt objekt"
5809
5810#: sha1-file.c:2029
5811#, c-format
5812msgid "%s is not a valid '%s' object"
5813msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
5814
5815#: sha1-file.c:2056 builtin/index-pack.c:154
5816#, c-format
5817msgid "unable to open %s"
5818msgstr "kan inte öppna %s"
5819
5820#: sha1-file.c:2226 sha1-file.c:2278
5821#, c-format
5822msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
5823msgstr "sha1 stämmer inte för %s (förväntade %s)"
5824
5825#: sha1-file.c:2250
5826#, c-format
5827msgid "unable to mmap %s"
5828msgstr "kan inte utföra \"mmap\" för %s"
5829
5830#: sha1-file.c:2255
5831#, c-format
5832msgid "unable to unpack header of %s"
5833msgstr "kan inte packa upp huvud för %s"
5834
5835#: sha1-file.c:2261
5836#, c-format
5837msgid "unable to parse header of %s"
5838msgstr "kan inte tolka huvud för %s"
5839
5840#: sha1-file.c:2272
5841#, c-format
5842msgid "unable to unpack contents of %s"
5843msgstr "kan inte tolka innehåll i %s"
5844
5845#: sha1-name.c:476
5846#, c-format
5847msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
5848msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
5849
5850#: sha1-name.c:487
5851msgid "The candidates are:"
5852msgstr "Kandidaterna är:"
5853
5854#: sha1-name.c:770
5855msgid ""
5856"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5857"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5858"may be created by mistake. For example,\n"
5859"\n"
5860"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5861"\n"
5862"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5863"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5864"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5865msgstr ""
5866"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
5867"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
5868"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
5869"\n"
5870"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5871"\n"
5872"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
5873"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
5874"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
5875
5876#: submodule.c:116 submodule.c:145
5877msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
5878msgstr ""
5879"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
5880"sammanslagningskonflikter först"
5881
5882#: submodule.c:120 submodule.c:149
5883#, c-format
5884msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
5885msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
5886
5887#: submodule.c:156
5888#, c-format
5889msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
5890msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
5891
5892#: submodule.c:167
5893msgid "staging updated .gitmodules failed"
5894msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
5895
5896#: submodule.c:329
5897#, c-format
5898msgid "in unpopulated submodule '%s'"
5899msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\""
5900
5901#: submodule.c:360
5902#, c-format
5903msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
5904msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
5905
5906#: submodule.c:857
5907#, c-format
5908msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
5909msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning"
5910
5911#: submodule.c:1097 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1985
5912msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
5913msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens."
5914
5915#: submodule.c:1404
5916#, c-format
5917msgid "'%s' not recognized as a git repository"
5918msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
5919
5920#: submodule.c:1542
5921#, c-format
5922msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
5923msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
5924
5925#: submodule.c:1555
5926#, c-format
5927msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
5928msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
5929
5930#: submodule.c:1648
5931#, c-format
5932msgid "submodule '%s' has dirty index"
5933msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
5934
5935#: submodule.c:1700
5936#, c-format
5937msgid "Submodule '%s' could not be updated."
5938msgstr "Undermoduler \"%s\" kunde inte uppdateras."
5939
5940#: submodule.c:1747
5941#, c-format
5942msgid ""
5943"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
5944msgstr ""
5945"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
5946"stöds ej"
5947
5948#: submodule.c:1759 submodule.c:1815
5949#, c-format
5950msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
5951msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
5952
5953#: submodule.c:1766
5954#, c-format
5955msgid ""
5956"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
5957"'%s' to\n"
5958"'%s'\n"
5959msgstr ""
5960"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
5961"\"%s\" till\n"
5962"\"%s\"\n"
5963
5964#: submodule.c:1850
5965#, c-format
5966msgid "could not recurse into submodule '%s'"
5967msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
5968
5969#: submodule.c:1894
5970msgid "could not start ls-files in .."
5971msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
5972
5973#: submodule.c:1933
5974#, c-format
5975msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
5976msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
5977
5978#: submodule-config.c:232
5979#, c-format
5980msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
5981msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s"
5982
5983#: submodule-config.c:296
5984msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
5985msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchjobs"
5986
5987#: submodule-config.c:390
5988#, c-format
5989msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
5990msgstr "ignorerar \"%s\" som kan tolkas som en kommandoradsflagga: %s"
5991
5992#: submodule-config.c:479
5993#, c-format
5994msgid "invalid value for %s"
5995msgstr "ogiltigt värde för %s"
5996
5997#: submodule-config.c:754
5998#, c-format
5999msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
6000msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
6001
6002#: trailer.c:238
6003#, c-format
6004msgid "running trailer command '%s' failed"
6005msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
6006
6007#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
6008#: trailer.c:557
6009#, c-format
6010msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
6011msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
6012
6013#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
6014#, c-format
6015msgid "more than one %s"
6016msgstr "mer än en %s"
6017
6018#: trailer.c:730
6019#, c-format
6020msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
6021msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
6022
6023#: trailer.c:750
6024#, c-format
6025msgid "could not read input file '%s'"
6026msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
6027
6028#: trailer.c:753
6029msgid "could not read from stdin"
6030msgstr "kunde inte läsa från standard in"
6031
6032#: trailer.c:1011 builtin/am.c:47
6033#, c-format
6034msgid "could not stat %s"
6035msgstr "kunde inte ta status på %s"
6036
6037#: trailer.c:1013
6038#, c-format
6039msgid "file %s is not a regular file"
6040msgstr "filen %s är inte en normal fil"
6041
6042#: trailer.c:1015
6043#, c-format
6044msgid "file %s is not writable by user"
6045msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
6046
6047#: trailer.c:1027
6048msgid "could not open temporary file"
6049msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
6050
6051#: trailer.c:1067
6052#, c-format
6053msgid "could not rename temporary file to %s"
6054msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
6055
6056#: transport.c:116
6057#, c-format
6058msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
6059msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
6060
6061#: transport.c:142
6062#, c-format
6063msgid "could not read bundle '%s'"
6064msgstr "kunde inte läsa paketet (bundlen) \"%s\""
6065
6066#: transport.c:208
6067#, c-format
6068msgid "transport: invalid depth option '%s'"
6069msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: ”%s”"
6070
6071#: transport.c:616
6072msgid "could not parse transport.color.* config"
6073msgstr "kunde inte tolka inställningen för transport.color.*"
6074
6075#: transport.c:689
6076msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
6077msgstr "stöd för protokoll v2 ännu ej implementerat"
6078
6079#: transport.c:816
6080#, c-format
6081msgid "unknown value for config '%s': %s"
6082msgstr "okänt värde för inställningen \"%s\": %s"
6083
6084#: transport.c:882
6085#, c-format
6086msgid "transport '%s' not allowed"
6087msgstr "transporten \"%s\" tillåts inte"
6088
6089#: transport.c:936
6090msgid "git-over-rsync is no longer supported"
6091msgstr "git-over-rsync stöds inte längre"
6092
6093#: transport.c:1031
6094#, c-format
6095msgid ""
6096"The following submodule paths contain changes that can\n"
6097"not be found on any remote:\n"
6098msgstr ""
6099"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
6100"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
6101
6102#: transport.c:1035
6103#, c-format
6104msgid ""
6105"\n"
6106"Please try\n"
6107"\n"
6108"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6109"\n"
6110"or cd to the path and use\n"
6111"\n"
6112"\tgit push\n"
6113"\n"
6114"to push them to a remote.\n"
6115"\n"
6116msgstr ""
6117"\n"
6118"Testa\n"
6119"\n"
6120"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6121"\n"
6122"eller cd till sökvägen och använd\n"
6123"\n"
6124"\tgit push\n"
6125"\n"
6126"för att sända dem till fjärren.\n"
6127"\n"
6128
6129#: transport.c:1043
6130msgid "Aborting."
6131msgstr "Avbryter."
6132
6133#: transport.c:1182
6134msgid "failed to push all needed submodules"
6135msgstr "kunde inte sända alla nödvändiga undermoduler"
6136
6137#: transport.c:1315 transport-helper.c:643
6138msgid "operation not supported by protocol"
6139msgstr "funktionen stöds inte av protokollet"
6140
6141#: transport.c:1419
6142#, c-format
6143msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6144msgstr "felaktig rad vid tolkning av alternativa referenser: %s"
6145
6146#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
6147msgid "full write to remote helper failed"
6148msgstr "komplett skrivning till fjärrhjälpare misslyckades"
6149
6150#: transport-helper.c:132
6151#, c-format
6152msgid "unable to find remote helper for '%s'"
6153msgstr "kan inte hitta fjärrhjälpare för \"%s\""
6154
6155#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
6156msgid "can't dup helper output fd"
6157msgstr "kunde inte duplicera utdata-filhandtag"
6158
6159#: transport-helper.c:199
6160#, c-format
6161msgid ""
6162"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
6163"version of Git"
6164msgstr ""
6165"okänd krävd förmåga (capability) %s; fjärrhjälparen behöver antagligen en "
6166"nyare version av Git"
6167
6168#: transport-helper.c:205
6169msgid "this remote helper should implement refspec capability"
6170msgstr ""
6171"fjärrhjälparen behöver implementera förmåga för referensspecifikationer "
6172"(refspec)"
6173
6174#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
6175#, c-format
6176msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
6177msgstr "%s sade oväntat: \"%s\""
6178
6179#: transport-helper.c:401
6180#, c-format
6181msgid "%s also locked %s"
6182msgstr "%s låste också %s"
6183
6184#: transport-helper.c:479
6185msgid "couldn't run fast-import"
6186msgstr "kunde inte köra fast-import"
6187
6188#: transport-helper.c:502
6189msgid "error while running fast-import"
6190msgstr "fel när fast-import kördes"
6191
6192#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
6193#, c-format
6194msgid "could not read ref %s"
6195msgstr "kunde inte läsa referensen %s"
6196
6197#: transport-helper.c:576
6198#, c-format
6199msgid "unknown response to connect: %s"
6200msgstr "okänt svar på ansluntning: %s"
6201
6202#: transport-helper.c:598
6203msgid "setting remote service path not supported by protocol"
6204msgstr "protkollet stöder inte att sätta sökväg till fjärrtjänst"
6205
6206#: transport-helper.c:600
6207msgid "invalid remote service path"
6208msgstr "felaktig sökväg till fjärrtjänst"
6209
6210#: transport-helper.c:646
6211#, c-format
6212msgid "can't connect to subservice %s"
6213msgstr "kan inte ansluta till undertjänsten %s"
6214
6215#: transport-helper.c:713
6216#, c-format
6217msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6218msgstr "förväntade ok/error, hjälpprogrammet svarade \"%s\""
6219
6220#: transport-helper.c:766
6221#, c-format
6222msgid "helper reported unexpected status of %s"
6223msgstr "hjälparen returnerade oväntad status %s"
6224
6225#: transport-helper.c:827
6226#, c-format
6227msgid "helper %s does not support dry-run"
6228msgstr "hjälparen %s stöder inte dry-run"
6229
6230#: transport-helper.c:830
6231#, c-format
6232msgid "helper %s does not support --signed"
6233msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed"
6234
6235#: transport-helper.c:833
6236#, c-format
6237msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6238msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed=if-asked"
6239
6240#: transport-helper.c:840
6241#, c-format
6242msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6243msgstr "hjälparen %s stöder inte \"push-option\""
6244
6245#: transport-helper.c:932
6246msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
6247msgstr "fjärrhjälparen stöder inte push; referensspecifikation krävs"
6248
6249#: transport-helper.c:937
6250#, c-format
6251msgid "helper %s does not support 'force'"
6252msgstr "hjälparen %s stöder inte \"force\""
6253
6254#: transport-helper.c:984
6255msgid "couldn't run fast-export"
6256msgstr "kunde inte köra fast-export"
6257
6258#: transport-helper.c:989
6259msgid "error while running fast-export"
6260msgstr "fel vid körning av fast-export"
6261
6262#: transport-helper.c:1014
6263#, c-format
6264msgid ""
6265"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
6266"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
6267msgstr ""
6268"Inga gemensamma referenser och inga angavs; gör inget.\n"
6269"Du kanske borde ange en gren såsom \"master\".\n"
6270
6271#: transport-helper.c:1077
6272#, c-format
6273msgid "malformed response in ref list: %s"
6274msgstr "felformat svar i referenslistan: %s"
6275
6276#: transport-helper.c:1231
6277#, c-format
6278msgid "read(%s) failed"
6279msgstr "läs(%s) misslyckades"
6280
6281#: transport-helper.c:1258
6282#, c-format
6283msgid "write(%s) failed"
6284msgstr "skriv(%s) misslyckades"
6285
6286#: transport-helper.c:1307
6287#, c-format
6288msgid "%s thread failed"
6289msgstr "%s-tråden misslyckades"
6290
6291#: transport-helper.c:1311
6292#, c-format
6293msgid "%s thread failed to join: %s"
6294msgstr "%s-tråden misslyckades ansluta: %s"
6295
6296#: transport-helper.c:1330 transport-helper.c:1334
6297#, c-format
6298msgid "can't start thread for copying data: %s"
6299msgstr "kan inte starta tråd för kopiering av data: %s"
6300
6301#: transport-helper.c:1371
6302#, c-format
6303msgid "%s process failed to wait"
6304msgstr "processen %s misslyckades vänta"
6305
6306#: transport-helper.c:1375
6307#, c-format
6308msgid "%s process failed"
6309msgstr "processen %s misslyckades"
6310
6311#: transport-helper.c:1393 transport-helper.c:1402
6312msgid "can't start thread for copying data"
6313msgstr "kan inte skapa tråd för kopiering av data"
6314
6315#: tree-walk.c:33
6316msgid "too-short tree object"
6317msgstr "trädobjekt för kort"
6318
6319#: tree-walk.c:39
6320msgid "malformed mode in tree entry"
6321msgstr "felformat läge i trädpost"
6322
6323#: tree-walk.c:43
6324msgid "empty filename in tree entry"
6325msgstr "tomt filnamn i trädpost"
6326
6327#: tree-walk.c:115
6328msgid "too-short tree file"
6329msgstr "trädfil för kort"
6330
6331#: unpack-trees.c:112
6332#, c-format
6333msgid ""
6334"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6335"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
6336msgstr ""
6337"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
6338"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
6339
6340#: unpack-trees.c:114
6341#, c-format
6342msgid ""
6343"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6344"%%s"
6345msgstr ""
6346"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
6347"%%s"
6348
6349#: unpack-trees.c:117
6350#, c-format
6351msgid ""
6352"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6353"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
6354msgstr ""
6355"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
6356"sammanslagning:\n"
6357"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
6358
6359#: unpack-trees.c:119
6360#, c-format
6361msgid ""
6362"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6363"%%s"
6364msgstr ""
6365"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
6366"sammanslagning:\n"
6367"%%s"
6368
6369#: unpack-trees.c:122
6370#, c-format
6371msgid ""
6372"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6373"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
6374msgstr ""
6375"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
6376"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
6377
6378#: unpack-trees.c:124
6379#, c-format
6380msgid ""
6381"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6382"%%s"
6383msgstr ""
6384"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
6385"%%s"
6386
6387#: unpack-trees.c:129
6388#, c-format
6389msgid ""
6390"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6391"%s"
6392msgstr ""
6393"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
6394"dem:\n"
6395"%s"
6396
6397#: unpack-trees.c:133
6398#, c-format
6399msgid ""
6400"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6401"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6402msgstr ""
6403"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
6404"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
6405
6406#: unpack-trees.c:135
6407#, c-format
6408msgid ""
6409"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6410"%%s"
6411msgstr ""
6412"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
6413"%%s"
6414
6415#: unpack-trees.c:138
6416#, c-format
6417msgid ""
6418"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6419"%%sPlease move or remove them before you merge."
6420msgstr ""
6421"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
6422"sammanslagningen:\n"
6423"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
6424
6425#: unpack-trees.c:140
6426#, c-format
6427msgid ""
6428"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6429"%%s"
6430msgstr ""
6431"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
6432"sammanslagningen:\n"
6433"%%s"
6434
6435#: unpack-trees.c:143
6436#, c-format
6437msgid ""
6438"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6439"%%sPlease move or remove them before you %s."
6440msgstr ""
6441"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
6442"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
6443
6444#: unpack-trees.c:145
6445#, c-format
6446msgid ""
6447"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6448"%%s"
6449msgstr ""
6450"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
6451"%%s"
6452
6453#: unpack-trees.c:151
6454#, c-format
6455msgid ""
6456"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6457"checkout:\n"
6458"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6459msgstr ""
6460"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
6461"utcheckningen:\n"
6462"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
6463
6464#: unpack-trees.c:153
6465#, c-format
6466msgid ""
6467"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6468"checkout:\n"
6469"%%s"
6470msgstr ""
6471"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
6472"utcheckningen:\n"
6473"%%s"
6474
6475#: unpack-trees.c:156
6476#, c-format
6477msgid ""
6478"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6479"%%sPlease move or remove them before you merge."
6480msgstr ""
6481"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
6482"sammanslagningen:\n"
6483"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
6484
6485#: unpack-trees.c:158
6486#, c-format
6487msgid ""
6488"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6489"%%s"
6490msgstr ""
6491"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
6492"sammanslagningen:\n"
6493"%%s"
6494
6495#: unpack-trees.c:161
6496#, c-format
6497msgid ""
6498"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6499"%%sPlease move or remove them before you %s."
6500msgstr ""
6501"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
6502"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
6503
6504#: unpack-trees.c:163
6505#, c-format
6506msgid ""
6507"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6508"%%s"
6509msgstr ""
6510"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
6511"%%s"
6512
6513#: unpack-trees.c:171
6514#, c-format
6515msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
6516msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
6517
6518#: unpack-trees.c:174
6519#, c-format
6520msgid ""
6521"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
6522"%s"
6523msgstr ""
6524"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte à jour:\n"
6525"%s"
6526
6527#: unpack-trees.c:176
6528#, c-format
6529msgid ""
6530"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
6531"update:\n"
6532"%s"
6533msgstr ""
6534"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
6535"utcheckning:\n"
6536"%s"
6537
6538#: unpack-trees.c:178
6539#, c-format
6540msgid ""
6541"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
6542"update:\n"
6543"%s"
6544msgstr ""
6545"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
6546"utcheckning:\n"
6547"%s"
6548
6549#: unpack-trees.c:180
6550#, c-format
6551msgid ""
6552"Cannot update submodule:\n"
6553"%s"
6554msgstr ""
6555"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
6556"%s"
6557
6558#: unpack-trees.c:254
6559#, c-format
6560msgid "Aborting\n"
6561msgstr "Avbryter\n"
6562
6563#: unpack-trees.c:336
6564msgid "Checking out files"
6565msgstr "Checkar ut filer"
6566
6567#: unpack-trees.c:368
6568msgid ""
6569"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
6570"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
6571"colliding group is in the working tree:\n"
6572msgstr ""
6573"följande sökvägar har kolliderat (t.ex. skiftlägeskänsliga\n"
6574"sökvägar på ett okänsligt filsystem) och endast en från samma\n"
6575"kollisionsgrupp finns i arbetskatalogen:\n"
6576
6577#: urlmatch.c:163
6578msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
6579msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
6580
6581#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6582#, c-format
6583msgid "invalid %XX escape sequence"
6584msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
6585
6586#: urlmatch.c:215
6587msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
6588msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
6589
6590#: urlmatch.c:232
6591msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
6592msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
6593
6594#: urlmatch.c:247
6595msgid "invalid characters in host name"
6596msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
6597
6598#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6599msgid "invalid port number"
6600msgstr "felaktigt portnummer"
6601
6602#: urlmatch.c:371
6603msgid "invalid '..' path segment"
6604msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
6605
6606#: worktree.c:249 builtin/am.c:2100
6607#, c-format
6608msgid "failed to read '%s'"
6609msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
6610
6611#: worktree.c:295
6612#, c-format
6613msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
6614msgstr "\"%s\" i huvudarbetskatalogen är inte arkivkatalogen"
6615
6616#: worktree.c:306
6617#, c-format
6618msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
6619msgstr "filen \"%s\" innehåller inte absolut sökväg till arbetskatalogen"
6620
6621#: worktree.c:318
6622#, c-format
6623msgid "'%s' does not exist"
6624msgstr "\"%s\" finns inte"
6625
6626#: worktree.c:324
6627#, c-format
6628msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
6629msgstr "\"%s\" är inte en .git-fil, felkod %d"
6630
6631#: worktree.c:332
6632#, c-format
6633msgid "'%s' does not point back to '%s'"
6634msgstr "\"%s\" pekar inte tillbaka till \"%s\""
6635
6636#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
6637#, c-format
6638msgid "could not open '%s' for reading and writing"
6639msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
6640
6641#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
6642#, c-format
6643msgid "unable to access '%s'"
6644msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
6645
6646#: wrapper.c:632
6647msgid "unable to get current working directory"
6648msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
6649
6650#: wt-status.c:154
6651msgid "Unmerged paths:"
6652msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
6653
6654#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
6655#, c-format
6656msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
6657msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
6658
6659#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
6660msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
6661msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
6662
6663#: wt-status.c:187
6664msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
6665msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
6666
6667#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
6668msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
6669msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
6670
6671#: wt-status.c:191
6672msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
6673msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
6674
6675#: wt-status.c:202 wt-status.c:1042
6676msgid "Changes to be committed:"
6677msgstr "Ändringar att checka in:"
6678
6679#: wt-status.c:220 wt-status.c:1051
6680msgid "Changes not staged for commit:"
6681msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
6682
6683#: wt-status.c:224
6684msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
6685msgstr ""
6686"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
6687
6688#: wt-status.c:226
6689msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
6690msgstr ""
6691"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
6692
6693#: wt-status.c:227
6694msgid ""
6695"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
6696msgstr ""
6697"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
6698"arbetskatalogen)"
6699
6700#: wt-status.c:229
6701msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6702msgstr ""
6703"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
6704
6705#: wt-status.c:241
6706#, c-format
6707msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
6708msgstr ""
6709"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
6710
6711#: wt-status.c:256
6712msgid "both deleted:"
6713msgstr "borttaget av bägge:"
6714
6715#: wt-status.c:258
6716msgid "added by us:"
6717msgstr "tillagt av oss:"
6718
6719#: wt-status.c:260
6720msgid "deleted by them:"
6721msgstr "borttaget av dem:"
6722
6723#: wt-status.c:262
6724msgid "added by them:"
6725msgstr "tillagt av dem:"
6726
6727#: wt-status.c:264
6728msgid "deleted by us:"
6729msgstr "borttaget av oss:"
6730
6731#: wt-status.c:266
6732msgid "both added:"
6733msgstr "tillagt av bägge:"
6734
6735#: wt-status.c:268
6736msgid "both modified:"
6737msgstr "ändrat av bägge:"
6738
6739#: wt-status.c:278
6740msgid "new file:"
6741msgstr "ny fil:"
6742
6743#: wt-status.c:280
6744msgid "copied:"
6745msgstr "kopierad:"
6746
6747#: wt-status.c:282
6748msgid "deleted:"
6749msgstr "borttagen:"
6750
6751#: wt-status.c:284
6752msgid "modified:"
6753msgstr "ändrad:"
6754
6755#: wt-status.c:286
6756msgid "renamed:"
6757msgstr "namnbytt:"
6758
6759#: wt-status.c:288
6760msgid "typechange:"
6761msgstr "typbyte:"
6762
6763#: wt-status.c:290
6764msgid "unknown:"
6765msgstr "okänd:"
6766
6767#: wt-status.c:292
6768msgid "unmerged:"
6769msgstr "osammanslagen:"
6770
6771#: wt-status.c:372
6772msgid "new commits, "
6773msgstr "nya incheckningar, "
6774
6775#: wt-status.c:374
6776msgid "modified content, "
6777msgstr "ändrat innehåll, "
6778
6779#: wt-status.c:376
6780msgid "untracked content, "
6781msgstr "ospårat innehåll, "
6782
6783#: wt-status.c:880
6784#, c-format
6785msgid "Your stash currently has %d entry"
6786msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
6787msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post"
6788msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster"
6789
6790#: wt-status.c:912
6791msgid "Submodules changed but not updated:"
6792msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
6793
6794#: wt-status.c:914
6795msgid "Submodule changes to be committed:"
6796msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
6797
6798#: wt-status.c:996
6799msgid ""
6800"Do not modify or remove the line above.\n"
6801"Everything below it will be ignored."
6802msgstr ""
6803"Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n"
6804"Allt under den kommer tas bort."
6805
6806#: wt-status.c:1097
6807msgid "You have unmerged paths."
6808msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
6809
6810#: wt-status.c:1100
6811msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
6812msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
6813
6814#: wt-status.c:1102
6815msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
6816msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
6817
6818#: wt-status.c:1106
6819msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
6820msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
6821
6822#: wt-status.c:1109
6823msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
6824msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
6825
6826#: wt-status.c:1118
6827msgid "You are in the middle of an am session."
6828msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
6829
6830#: wt-status.c:1121
6831msgid "The current patch is empty."
6832msgstr "Aktuell patch är tom."
6833
6834#: wt-status.c:1125
6835msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
6836msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
6837
6838#: wt-status.c:1127
6839msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
6840msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
6841
6842#: wt-status.c:1129
6843msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
6844msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
6845
6846#: wt-status.c:1260
6847msgid "git-rebase-todo is missing."
6848msgstr "git-rebase-todo saknas."
6849
6850#: wt-status.c:1262
6851msgid "No commands done."
6852msgstr "Inga kommandon utförda."
6853
6854#: wt-status.c:1265
6855#, c-format
6856msgid "Last command done (%d command done):"
6857msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
6858msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
6859msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
6860
6861#: wt-status.c:1276
6862#, c-format
6863msgid "  (see more in file %s)"
6864msgstr "  (se fler i filen %s)"
6865
6866#: wt-status.c:1281
6867msgid "No commands remaining."
6868msgstr "Inga kommandon återstår."
6869
6870#: wt-status.c:1284
6871#, c-format
6872msgid "Next command to do (%d remaining command):"
6873msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
6874msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
6875msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
6876
6877#: wt-status.c:1292
6878msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
6879msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
6880
6881#: wt-status.c:1304
6882#, c-format
6883msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
6884msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
6885
6886#: wt-status.c:1309
6887msgid "You are currently rebasing."
6888msgstr "Du håller på med en ombasering."
6889
6890#: wt-status.c:1322
6891msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
6892msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
6893
6894#: wt-status.c:1324
6895msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
6896msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
6897
6898#: wt-status.c:1326
6899msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
6900msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
6901
6902#: wt-status.c:1333
6903msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
6904msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
6905
6906#: wt-status.c:1337
6907#, c-format
6908msgid ""
6909"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6910msgstr ""
6911"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
6912"ovanpå \"%s\"."
6913
6914#: wt-status.c:1342
6915msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
6916msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
6917
6918#: wt-status.c:1345
6919msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
6920msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
6921
6922#: wt-status.c:1349
6923#, c-format
6924msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6925msgstr ""
6926"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
6927"ovanpå \"%s\"."
6928
6929#: wt-status.c:1354
6930msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
6931msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
6932
6933#: wt-status.c:1357
6934msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
6935msgstr ""
6936"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
6937
6938#: wt-status.c:1359
6939msgid ""
6940"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
6941msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
6942
6943#: wt-status.c:1368
6944#, c-format
6945msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
6946msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
6947
6948#: wt-status.c:1373
6949msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
6950msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
6951
6952#: wt-status.c:1376
6953msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
6954msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
6955
6956#: wt-status.c:1378
6957msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
6958msgstr ""
6959"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
6960"operationen)"
6961
6962#: wt-status.c:1386
6963#, c-format
6964msgid "You are currently reverting commit %s."
6965msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
6966
6967#: wt-status.c:1391
6968msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
6969msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
6970
6971#: wt-status.c:1394
6972msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
6973msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
6974
6975#: wt-status.c:1396
6976msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
6977msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
6978
6979#: wt-status.c:1406
6980#, c-format
6981msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
6982msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
6983
6984#: wt-status.c:1410
6985msgid "You are currently bisecting."
6986msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
6987
6988#: wt-status.c:1413
6989msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
6990msgstr ""
6991"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
6992
6993#: wt-status.c:1611
6994msgid "On branch "
6995msgstr "På grenen "
6996
6997#: wt-status.c:1618
6998msgid "interactive rebase in progress; onto "
6999msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå "
7000
7001#: wt-status.c:1620
7002msgid "rebase in progress; onto "
7003msgstr "ombasering pågår; ovanpå "
7004
7005#: wt-status.c:1625
7006msgid "HEAD detached at "
7007msgstr "HEAD frånkopplad vid "
7008
7009#: wt-status.c:1627
7010msgid "HEAD detached from "
7011msgstr "HEAD frånkopplad från "
7012
7013#: wt-status.c:1630
7014msgid "Not currently on any branch."
7015msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
7016
7017#: wt-status.c:1647
7018msgid "Initial commit"
7019msgstr "Första incheckning"
7020
7021#: wt-status.c:1648
7022msgid "No commits yet"
7023msgstr "Inga incheckningar ännu"
7024
7025#: wt-status.c:1662
7026msgid "Untracked files"
7027msgstr "Ospårade filer"
7028
7029#: wt-status.c:1664
7030msgid "Ignored files"
7031msgstr "Ignorerade filer"
7032
7033#: wt-status.c:1668
7034#, c-format
7035msgid ""
7036"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
7037"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
7038"new files yourself (see 'git help status')."
7039msgstr ""
7040"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
7041"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
7042"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
7043
7044# %s är nästa sträng eller tom.
7045#: wt-status.c:1674
7046#, c-format
7047msgid "Untracked files not listed%s"
7048msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
7049
7050#: wt-status.c:1676
7051msgid " (use -u option to show untracked files)"
7052msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
7053
7054#: wt-status.c:1682
7055msgid "No changes"
7056msgstr "Inga ändringar"
7057
7058#: wt-status.c:1687
7059#, c-format
7060msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
7061msgstr ""
7062"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
7063"\")\n"
7064
7065#: wt-status.c:1690
7066#, c-format
7067msgid "no changes added to commit\n"
7068msgstr "inga ändringar att checka in\n"
7069
7070#: wt-status.c:1693
7071#, c-format
7072msgid ""
7073"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
7074"track)\n"
7075msgstr ""
7076"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
7077"\")\n"
7078
7079#: wt-status.c:1696
7080#, c-format
7081msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
7082msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
7083
7084#: wt-status.c:1699
7085#, c-format
7086msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
7087msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
7088
7089#: wt-status.c:1702 wt-status.c:1707
7090#, c-format
7091msgid "nothing to commit\n"
7092msgstr "inget att checka in\n"
7093
7094#: wt-status.c:1705
7095#, c-format
7096msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
7097msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
7098
7099#: wt-status.c:1709
7100#, c-format
7101msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7102msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
7103
7104#: wt-status.c:1822
7105msgid "No commits yet on "
7106msgstr "Inga incheckningar ännu på "
7107
7108#: wt-status.c:1826
7109msgid "HEAD (no branch)"
7110msgstr "HEAD (ingen gren)"
7111
7112#: wt-status.c:1857
7113msgid "different"
7114msgstr "olika"
7115
7116#: wt-status.c:1859 wt-status.c:1867
7117msgid "behind "
7118msgstr "efter "
7119
7120#: wt-status.c:1862 wt-status.c:1865
7121msgid "ahead "
7122msgstr "före "
7123
7124#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
7125#: wt-status.c:2374
7126#, c-format
7127msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
7128msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
7129
7130#: wt-status.c:2380
7131msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
7132msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
7133
7134#: wt-status.c:2382
7135#, c-format
7136msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
7137msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
7138
7139#: builtin/add.c:24
7140msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
7141msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
7142
7143#: builtin/add.c:83
7144#, c-format
7145msgid "unexpected diff status %c"
7146msgstr "diff-status %c förväntades inte"
7147
7148#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:284
7149msgid "updating files failed"
7150msgstr "misslyckades uppdatera filer"
7151
7152#: builtin/add.c:98
7153#, c-format
7154msgid "remove '%s'\n"
7155msgstr "ta bort \"%s\"\n"
7156
7157#: builtin/add.c:173
7158msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
7159msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
7160
7161#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:895
7162msgid "Could not read the index"
7163msgstr "Kunde inte läsa indexet"
7164
7165#: builtin/add.c:244
7166#, c-format
7167msgid "Could not open '%s' for writing."
7168msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
7169
7170#: builtin/add.c:248
7171msgid "Could not write patch"
7172msgstr "Kunde inte skriva patch"
7173
7174#: builtin/add.c:251
7175msgid "editing patch failed"
7176msgstr "redigering av patch misslyckades"
7177
7178#: builtin/add.c:254
7179#, c-format
7180msgid "Could not stat '%s'"
7181msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
7182
7183#: builtin/add.c:256
7184msgid "Empty patch. Aborted."
7185msgstr "Tom patch. Avbryter."
7186
7187#: builtin/add.c:261
7188#, c-format
7189msgid "Could not apply '%s'"
7190msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
7191
7192#: builtin/add.c:269
7193msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
7194msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
7195
7196#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:123
7197#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:213 builtin/push.c:557
7198#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
7199msgid "dry run"
7200msgstr "testkörning"
7201
7202#: builtin/add.c:292
7203msgid "interactive picking"
7204msgstr "plocka interaktivt"
7205
7206#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1258 builtin/reset.c:305
7207msgid "select hunks interactively"
7208msgstr "välj stycken interaktivt"
7209
7210#: builtin/add.c:294
7211msgid "edit current diff and apply"
7212msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
7213
7214#: builtin/add.c:295
7215msgid "allow adding otherwise ignored files"
7216msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
7217
7218#: builtin/add.c:296
7219msgid "update tracked files"
7220msgstr "uppdatera spårade filer"
7221
7222#: builtin/add.c:297
7223msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
7224msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)"
7225
7226#: builtin/add.c:298
7227msgid "record only the fact that the path will be added later"
7228msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
7229
7230#: builtin/add.c:299
7231msgid "add changes from all tracked and untracked files"
7232msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
7233
7234#: builtin/add.c:302
7235msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
7236msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
7237
7238#: builtin/add.c:304
7239msgid "don't add, only refresh the index"
7240msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
7241
7242#: builtin/add.c:305
7243msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
7244msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
7245
7246#: builtin/add.c:306
7247msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
7248msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
7249
7250#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:990
7251msgid "override the executable bit of the listed files"
7252msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
7253
7254#: builtin/add.c:310
7255msgid "warn when adding an embedded repository"
7256msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till"
7257
7258#: builtin/add.c:325
7259#, c-format
7260msgid ""
7261"You've added another git repository inside your current repository.\n"
7262"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
7263"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
7264"If you meant to add a submodule, use:\n"
7265"\n"
7266"\tgit submodule add <url> %s\n"
7267"\n"
7268"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
7269"index with:\n"
7270"\n"
7271"\tgit rm --cached %s\n"
7272"\n"
7273"See \"git help submodule\" for more information."
7274msgstr ""
7275"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n"
7276"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n"
7277"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n"
7278"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n"
7279"\n"
7280"\tgit submodule add <url> %s\n"
7281"\n"
7282"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n"
7283"med:\n"
7284"\n"
7285"\tgit rm --cached %s\n"
7286"\n"
7287"Se ”git help submodule” för ytterligare information."
7288
7289#: builtin/add.c:353
7290#, c-format
7291msgid "adding embedded git repository: %s"
7292msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
7293
7294#: builtin/add.c:371
7295#, c-format
7296msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
7297msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
7298
7299#: builtin/add.c:379
7300msgid "adding files failed"
7301msgstr "misslyckades lägga till filer"
7302
7303#: builtin/add.c:417
7304msgid "-A and -u are mutually incompatible"
7305msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
7306
7307#: builtin/add.c:424
7308msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
7309msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
7310
7311#: builtin/add.c:428
7312#, c-format
7313msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
7314msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
7315
7316#: builtin/add.c:443
7317#, c-format
7318msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
7319msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
7320
7321#: builtin/add.c:444
7322#, c-format
7323msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
7324msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
7325
7326#: builtin/am.c:363
7327msgid "could not parse author script"
7328msgstr "kunde inte tolka författarskript"
7329
7330#: builtin/am.c:447
7331#, c-format
7332msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
7333msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
7334
7335#: builtin/am.c:488
7336#, c-format
7337msgid "Malformed input line: '%s'."
7338msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
7339
7340#: builtin/am.c:525
7341#, c-format
7342msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7343msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
7344
7345#: builtin/am.c:551
7346msgid "fseek failed"
7347msgstr "\"fseek\" misslyckades"
7348
7349#: builtin/am.c:739
7350#, c-format
7351msgid "could not parse patch '%s'"
7352msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
7353
7354#: builtin/am.c:804
7355msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
7356msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
7357
7358#: builtin/am.c:852
7359msgid "invalid timestamp"
7360msgstr "ogiltig tidsstämpel"
7361
7362#: builtin/am.c:857 builtin/am.c:869
7363msgid "invalid Date line"
7364msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
7365
7366#: builtin/am.c:864
7367msgid "invalid timezone offset"
7368msgstr "ogiltig tidszons-offset"
7369
7370#: builtin/am.c:957
7371msgid "Patch format detection failed."
7372msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
7373
7374#: builtin/am.c:962 builtin/clone.c:408
7375#, c-format
7376msgid "failed to create directory '%s'"
7377msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
7378
7379#: builtin/am.c:967
7380msgid "Failed to split patches."
7381msgstr "Misslyckades dela patchar."
7382
7383#: builtin/am.c:1097 builtin/commit.c:369
7384msgid "unable to write index file"
7385msgstr "kan inte skriva indexfil"
7386
7387#: builtin/am.c:1111
7388#, c-format
7389msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
7390msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
7391
7392#: builtin/am.c:1112
7393#, c-format
7394msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
7395msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
7396
7397#: builtin/am.c:1113
7398#, c-format
7399msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
7400msgstr ""
7401"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
7402
7403#: builtin/am.c:1196
7404msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
7405msgstr ""
7406"Patch sänd med format=flowed; blanksteg på slut av rader kan ha tappats."
7407
7408#: builtin/am.c:1224
7409msgid "Patch is empty."
7410msgstr "Patchen är tom."
7411
7412#: builtin/am.c:1290
7413#, c-format
7414msgid "invalid ident line: %.*s"
7415msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s"
7416
7417#: builtin/am.c:1312
7418#, c-format
7419msgid "unable to parse commit %s"
7420msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
7421
7422#: builtin/am.c:1508
7423msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
7424msgstr ""
7425"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
7426"vägssammanslagning."
7427
7428#: builtin/am.c:1510
7429msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
7430msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
7431
7432#: builtin/am.c:1529
7433msgid ""
7434"Did you hand edit your patch?\n"
7435"It does not apply to blobs recorded in its index."
7436msgstr ""
7437"Har du handredigerat din patch?\n"
7438"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
7439
7440#: builtin/am.c:1535
7441msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
7442msgstr ""
7443"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
7444
7445#: builtin/am.c:1561
7446msgid "Failed to merge in the changes."
7447msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
7448
7449#: builtin/am.c:1593
7450msgid "applying to an empty history"
7451msgstr "tillämpar på en tom historik"
7452
7453#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
7454#, c-format
7455msgid "cannot resume: %s does not exist."
7456msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
7457
7458#: builtin/am.c:1659
7459msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
7460msgstr ""
7461"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
7462
7463#: builtin/am.c:1664
7464msgid "Commit Body is:"
7465msgstr "Incheckningskroppen är:"
7466
7467#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
7468#. in your translation. The program will only accept English
7469#. input at this point.
7470#.
7471#: builtin/am.c:1674
7472msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
7473msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
7474
7475#: builtin/am.c:1724
7476#, c-format
7477msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
7478msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
7479
7480#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1832
7481#, c-format
7482msgid "Applying: %.*s"
7483msgstr "Tillämpar: %.*s"
7484
7485#: builtin/am.c:1781
7486msgid "No changes -- Patch already applied."
7487msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
7488
7489#: builtin/am.c:1787
7490#, c-format
7491msgid "Patch failed at %s %.*s"
7492msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
7493
7494#: builtin/am.c:1791
7495msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
7496msgstr ""
7497"Använd \"git am --show-current-patch\" för att se patchen som misslyckades"
7498
7499#: builtin/am.c:1835
7500msgid ""
7501"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
7502"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
7503"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
7504msgstr ""
7505"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
7506"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
7507"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
7508
7509#: builtin/am.c:1842
7510msgid ""
7511"You still have unmerged paths in your index.\n"
7512"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
7513"such.\n"
7514"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
7515msgstr ""
7516"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n"
7517"Du bör köra ”git add” på filer med lösta konflikter för att ange dem som "
7518"lösta.\n"
7519"Du kan köra ”git rm” för att godta ”borttagen av dem” för den."
7520
7521#: builtin/am.c:1949 builtin/am.c:1953 builtin/am.c:1965 builtin/reset.c:328
7522#: builtin/reset.c:336
7523#, c-format
7524msgid "Could not parse object '%s'."
7525msgstr "Kan inte tolka objektet ”%s”."
7526
7527#: builtin/am.c:2001
7528msgid "failed to clean index"
7529msgstr "misslyckades städa upp indexet"
7530
7531#: builtin/am.c:2036
7532msgid ""
7533"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
7534"Not rewinding to ORIG_HEAD"
7535msgstr ""
7536"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
7537"Återställer inte till ORIG_HEAD"
7538
7539#: builtin/am.c:2129
7540#, c-format
7541msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7542msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
7543
7544#: builtin/am.c:2165
7545msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7546msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7547
7548#: builtin/am.c:2166
7549msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
7550msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
7551
7552#: builtin/am.c:2172
7553msgid "run interactively"
7554msgstr "kör interaktivt"
7555
7556#: builtin/am.c:2174
7557msgid "historical option -- no-op"
7558msgstr "historisk flagga -- no-op"
7559
7560#: builtin/am.c:2176
7561msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
7562msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
7563
7564#: builtin/am.c:2177 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
7565#: builtin/repack.c:306
7566msgid "be quiet"
7567msgstr "var tyst"
7568
7569#: builtin/am.c:2179
7570msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
7571msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
7572
7573#: builtin/am.c:2182
7574msgid "recode into utf8 (default)"
7575msgstr "koda om till utf8 (standard)"
7576
7577#: builtin/am.c:2184
7578msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
7579msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
7580
7581#: builtin/am.c:2186
7582msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
7583msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
7584
7585#: builtin/am.c:2188
7586msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
7587msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
7588
7589#: builtin/am.c:2190
7590msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
7591msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
7592
7593#: builtin/am.c:2193
7594msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
7595msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
7596
7597#: builtin/am.c:2196
7598msgid "strip everything before a scissors line"
7599msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
7600
7601#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
7602#: builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 builtin/am.c:2216 builtin/am.c:2219
7603#: builtin/am.c:2225
7604msgid "pass it through git-apply"
7605msgstr "sänd det genom git-apply"
7606
7607#: builtin/am.c:2215 builtin/commit.c:1340 builtin/fmt-merge-msg.c:671
7608#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:868 builtin/merge.c:239
7609#: builtin/pull.c:151 builtin/pull.c:209 builtin/rebase.c:854
7610#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
7611#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
7612#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:268
7613msgid "n"
7614msgstr "n"
7615
7616#: builtin/am.c:2221 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
7617#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
7618msgid "format"
7619msgstr "format"
7620
7621#: builtin/am.c:2222
7622msgid "format the patch(es) are in"
7623msgstr "format för patch(ar)"
7624
7625#: builtin/am.c:2228
7626msgid "override error message when patch failure occurs"
7627msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
7628
7629#: builtin/am.c:2230
7630msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
7631msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
7632
7633#: builtin/am.c:2233
7634msgid "synonyms for --continue"
7635msgstr "synonymer till --continue"
7636
7637#: builtin/am.c:2236
7638msgid "skip the current patch"
7639msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
7640
7641#: builtin/am.c:2239
7642msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
7643msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
7644
7645#: builtin/am.c:2242
7646msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
7647msgstr "avbryt patchningen men behåll HEAD där det är."
7648
7649#: builtin/am.c:2245
7650msgid "show the patch being applied."
7651msgstr "visa patchen som tillämpas."
7652
7653#: builtin/am.c:2249
7654msgid "lie about committer date"
7655msgstr "ljug om incheckningsdatum"
7656
7657#: builtin/am.c:2251
7658msgid "use current timestamp for author date"
7659msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
7660
7661#: builtin/am.c:2253 builtin/commit.c:1483 builtin/merge.c:273
7662#: builtin/pull.c:184 builtin/rebase.c:898 builtin/rebase--interactive.c:183
7663#: builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:402
7664msgid "key-id"
7665msgstr "nyckel-id"
7666
7667#: builtin/am.c:2254 builtin/rebase.c:899 builtin/rebase--interactive.c:184
7668msgid "GPG-sign commits"
7669msgstr "GPG-signera incheckningar"
7670
7671#: builtin/am.c:2257
7672msgid "(internal use for git-rebase)"
7673msgstr "(används internt av git-rebase)"
7674
7675#: builtin/am.c:2275
7676msgid ""
7677"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
7678"it will be removed. Please do not use it anymore."
7679msgstr ""
7680"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
7681"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
7682
7683#: builtin/am.c:2282
7684msgid "failed to read the index"
7685msgstr "misslyckades läsa indexet"
7686
7687#: builtin/am.c:2297
7688#, c-format
7689msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
7690msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
7691
7692#: builtin/am.c:2321
7693#, c-format
7694msgid ""
7695"Stray %s directory found.\n"
7696"Use \"git am --abort\" to remove it."
7697msgstr ""
7698"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
7699"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
7700
7701#: builtin/am.c:2327
7702msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
7703msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
7704
7705#: builtin/apply.c:8
7706msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
7707msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
7708
7709#: builtin/archive.c:17
7710#, c-format
7711msgid "could not create archive file '%s'"
7712msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
7713
7714#: builtin/archive.c:20
7715msgid "could not redirect output"
7716msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
7717
7718#: builtin/archive.c:37
7719msgid "git archive: Remote with no URL"
7720msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
7721
7722#: builtin/archive.c:58
7723msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
7724msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
7725
7726#: builtin/archive.c:61
7727#, c-format
7728msgid "git archive: NACK %s"
7729msgstr "git archive: NACK %s"
7730
7731#: builtin/archive.c:64
7732msgid "git archive: protocol error"
7733msgstr "git archive: protokollfel"
7734
7735#: builtin/archive.c:68
7736msgid "git archive: expected a flush"
7737msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
7738
7739#: builtin/bisect--helper.c:12
7740msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7741msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7742
7743#: builtin/bisect--helper.c:13
7744msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
7745msgstr "git bisect--helper --write-terms <term-för-fel> <term-för-rätt>"
7746
7747#: builtin/bisect--helper.c:14
7748msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7749msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7750
7751#: builtin/bisect--helper.c:46
7752#, c-format
7753msgid "'%s' is not a valid term"
7754msgstr "\"%s\" är inte en giltig term"
7755
7756#: builtin/bisect--helper.c:50
7757#, c-format
7758msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
7759msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"%s\" som term"
7760
7761#: builtin/bisect--helper.c:60
7762#, c-format
7763msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
7764msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"%s\""
7765
7766#: builtin/bisect--helper.c:71
7767msgid "please use two different terms"
7768msgstr "termerna måste vara olika"
7769
7770#: builtin/bisect--helper.c:78
7771msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
7772msgstr "kunde inte öppna filen BISECT_TERMS"
7773
7774#: builtin/bisect--helper.c:120
7775msgid "perform 'git bisect next'"
7776msgstr "utför 'git bisect next'"
7777
7778#: builtin/bisect--helper.c:122
7779msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
7780msgstr "skriv termerna i .git/BISECT_TERMS"
7781
7782#: builtin/bisect--helper.c:124
7783msgid "cleanup the bisection state"
7784msgstr "städar upp bisect-tillstånd"
7785
7786#: builtin/bisect--helper.c:126
7787msgid "check for expected revs"
7788msgstr "kontrollera för förväntade versioner"
7789
7790#: builtin/bisect--helper.c:128
7791msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
7792msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
7793
7794#: builtin/bisect--helper.c:143
7795msgid "--write-terms requires two arguments"
7796msgstr "--write-terms kräver två argument"
7797
7798#: builtin/bisect--helper.c:147
7799msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
7800msgstr "--bisect-clean-state tar inga argument"
7801
7802#: builtin/blame.c:31
7803msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
7804msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
7805
7806#: builtin/blame.c:36
7807msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
7808msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
7809
7810#: builtin/blame.c:406
7811#, c-format
7812msgid "expecting a color: %s"
7813msgstr "förväntade en färg: %s"
7814
7815#: builtin/blame.c:413
7816msgid "must end with a color"
7817msgstr "måste sluta med en färg"
7818
7819#: builtin/blame.c:700
7820#, c-format
7821msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7822msgstr "felaktig färg \"%s\" i color.blame.repeatedLines"
7823
7824#: builtin/blame.c:718
7825msgid "invalid value for blame.coloring"
7826msgstr "ogiltigt värde för blame.coloring"
7827
7828#: builtin/blame.c:793
7829msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
7830msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
7831
7832#: builtin/blame.c:794
7833msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
7834msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
7835
7836#: builtin/blame.c:795
7837msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
7838msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
7839
7840#: builtin/blame.c:796
7841msgid "Show work cost statistics"
7842msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
7843
7844#: builtin/blame.c:797
7845msgid "Force progress reporting"
7846msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
7847
7848#: builtin/blame.c:798
7849msgid "Show output score for blame entries"
7850msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
7851
7852#: builtin/blame.c:799
7853msgid "Show original filename (Default: auto)"
7854msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
7855
7856#: builtin/blame.c:800
7857msgid "Show original linenumber (Default: off)"
7858msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
7859
7860#: builtin/blame.c:801
7861msgid "Show in a format designed for machine consumption"
7862msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
7863
7864#: builtin/blame.c:802
7865msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
7866msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
7867
7868#: builtin/blame.c:803
7869msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
7870msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
7871
7872#: builtin/blame.c:804
7873msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
7874msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
7875
7876#: builtin/blame.c:805
7877msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
7878msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
7879
7880#: builtin/blame.c:806
7881msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
7882msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
7883
7884#: builtin/blame.c:807
7885msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
7886msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
7887
7888#: builtin/blame.c:808
7889msgid "Ignore whitespace differences"
7890msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
7891
7892#: builtin/blame.c:809
7893msgid "color redundant metadata from previous line differently"
7894msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda"
7895
7896#: builtin/blame.c:810
7897msgid "color lines by age"
7898msgstr "färglägg rader efter ålder"
7899
7900#: builtin/blame.c:817
7901msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
7902msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
7903
7904#: builtin/blame.c:819
7905msgid "Spend extra cycles to find better match"
7906msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
7907
7908#: builtin/blame.c:820
7909msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
7910msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
7911
7912#: builtin/blame.c:821
7913msgid "Use <file>'s contents as the final image"
7914msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
7915
7916#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
7917msgid "score"
7918msgstr "poäng"
7919
7920#: builtin/blame.c:822
7921msgid "Find line copies within and across files"
7922msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
7923
7924#: builtin/blame.c:823
7925msgid "Find line movements within and across files"
7926msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
7927
7928#: builtin/blame.c:824
7929msgid "n,m"
7930msgstr "n,m"
7931
7932#: builtin/blame.c:824
7933msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
7934msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
7935
7936#: builtin/blame.c:873
7937msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
7938msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
7939
7940#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
7941#. maximum display width for a relative timestamp in
7942#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
7943#. months ago", which takes 22 places, is the longest
7944#. among various forms of relative timestamps, but
7945#. your language may need more or fewer display
7946#. columns.
7947#.
7948#: builtin/blame.c:924
7949msgid "4 years, 11 months ago"
7950msgstr "4 år, 11 månader sedan"
7951
7952#: builtin/blame.c:1011
7953#, c-format
7954msgid "file %s has only %lu line"
7955msgid_plural "file %s has only %lu lines"
7956msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
7957msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
7958
7959#: builtin/blame.c:1057
7960msgid "Blaming lines"
7961msgstr "Klandra rader"
7962
7963#: builtin/branch.c:29
7964msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
7965msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
7966
7967#: builtin/branch.c:30
7968msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
7969msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
7970
7971#: builtin/branch.c:31
7972msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
7973msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
7974
7975#: builtin/branch.c:32
7976msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
7977msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
7978
7979#: builtin/branch.c:33
7980msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
7981msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
7982
7983#: builtin/branch.c:34
7984msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
7985msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
7986
7987#: builtin/branch.c:35
7988msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
7989msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
7990
7991#: builtin/branch.c:151
7992#, c-format
7993msgid ""
7994"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
7995"         '%s', but not yet merged to HEAD."
7996msgstr ""
7997"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
7998"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
7999
8000#: builtin/branch.c:155
8001#, c-format
8002msgid ""
8003"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
8004"         '%s', even though it is merged to HEAD."
8005msgstr ""
8006"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
8007"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
8008
8009#: builtin/branch.c:169
8010#, c-format
8011msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
8012msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
8013
8014#: builtin/branch.c:173
8015#, c-format
8016msgid ""
8017"The branch '%s' is not fully merged.\n"
8018"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
8019msgstr ""
8020"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
8021"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
8022
8023#: builtin/branch.c:186
8024msgid "Update of config-file failed"
8025msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
8026
8027#: builtin/branch.c:217
8028msgid "cannot use -a with -d"
8029msgstr "kan inte ange -a med -d"
8030
8031#: builtin/branch.c:223
8032msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
8033msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
8034
8035#: builtin/branch.c:237
8036#, c-format
8037msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
8038msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
8039
8040#: builtin/branch.c:252
8041#, c-format
8042msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
8043msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
8044
8045#: builtin/branch.c:253
8046#, c-format
8047msgid "branch '%s' not found."
8048msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
8049
8050#: builtin/branch.c:268
8051#, c-format
8052msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
8053msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
8054
8055#: builtin/branch.c:269
8056#, c-format
8057msgid "Error deleting branch '%s'"
8058msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
8059
8060#: builtin/branch.c:276
8061#, c-format
8062msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
8063msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
8064
8065#: builtin/branch.c:277
8066#, c-format
8067msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
8068msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
8069
8070#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
8071msgid "unable to parse format string"
8072msgstr "kan inte tolka formatsträng"
8073
8074#: builtin/branch.c:458
8075#, c-format
8076msgid "Branch %s is being rebased at %s"
8077msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
8078
8079#: builtin/branch.c:462
8080#, c-format
8081msgid "Branch %s is being bisected at %s"
8082msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
8083
8084#: builtin/branch.c:479
8085msgid "cannot copy the current branch while not on any."
8086msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
8087
8088#: builtin/branch.c:481
8089msgid "cannot rename the current branch while not on any."
8090msgstr ""
8091"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
8092
8093#: builtin/branch.c:492
8094#, c-format
8095msgid "Invalid branch name: '%s'"
8096msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
8097
8098#: builtin/branch.c:519
8099msgid "Branch rename failed"
8100msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
8101
8102#: builtin/branch.c:521
8103msgid "Branch copy failed"
8104msgstr "Misslyckades kopiera gren"
8105
8106#: builtin/branch.c:525
8107#, c-format
8108msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
8109msgstr "Skapade kopia av felaktigt namngiven gren \"%s\""
8110
8111#: builtin/branch.c:528
8112#, c-format
8113msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
8114msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
8115
8116#: builtin/branch.c:534
8117#, c-format
8118msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
8119msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
8120
8121#: builtin/branch.c:543
8122msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
8123msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
8124
8125#: builtin/branch.c:545
8126msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
8127msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
8128
8129#: builtin/branch.c:561
8130#, c-format
8131msgid ""
8132"Please edit the description for the branch\n"
8133"  %s\n"
8134"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
8135msgstr ""
8136"Redigera beskrivningen för grenen\n"
8137"  %s\n"
8138"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
8139
8140#: builtin/branch.c:594
8141msgid "Generic options"
8142msgstr "Allmänna flaggor"
8143
8144#: builtin/branch.c:596
8145msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
8146msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
8147
8148#: builtin/branch.c:597
8149msgid "suppress informational messages"
8150msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
8151
8152#: builtin/branch.c:598
8153msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
8154msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
8155
8156#: builtin/branch.c:600
8157msgid "do not use"
8158msgstr "använd ej"
8159
8160#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:180
8161msgid "upstream"
8162msgstr "uppströms"
8163
8164#: builtin/branch.c:602
8165msgid "change the upstream info"
8166msgstr "ändra uppströmsinformationen"
8167
8168#: builtin/branch.c:603
8169msgid "Unset the upstream info"
8170msgstr "Ta bort uppströmsinformationen"
8171
8172#: builtin/branch.c:604
8173msgid "use colored output"
8174msgstr "använd färgad utdata"
8175
8176#: builtin/branch.c:605
8177msgid "act on remote-tracking branches"
8178msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
8179
8180#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
8181msgid "print only branches that contain the commit"
8182msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
8183
8184#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
8185msgid "print only branches that don't contain the commit"
8186msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
8187
8188#: builtin/branch.c:613
8189msgid "Specific git-branch actions:"
8190msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
8191
8192#: builtin/branch.c:614
8193msgid "list both remote-tracking and local branches"
8194msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
8195
8196#: builtin/branch.c:616
8197msgid "delete fully merged branch"
8198msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
8199
8200#: builtin/branch.c:617
8201msgid "delete branch (even if not merged)"
8202msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
8203
8204#: builtin/branch.c:618
8205msgid "move/rename a branch and its reflog"
8206msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
8207
8208#: builtin/branch.c:619
8209msgid "move/rename a branch, even if target exists"
8210msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
8211
8212#: builtin/branch.c:620
8213msgid "copy a branch and its reflog"
8214msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
8215
8216#: builtin/branch.c:621
8217msgid "copy a branch, even if target exists"
8218msgstr "kopiera en gren, även om målet finns"
8219
8220#: builtin/branch.c:622
8221msgid "list branch names"
8222msgstr "lista namn på grenar"
8223
8224#: builtin/branch.c:623
8225msgid "create the branch's reflog"
8226msgstr "skapa grenens reflogg"
8227
8228#: builtin/branch.c:625
8229msgid "edit the description for the branch"
8230msgstr "redigera beskrivning för grenen"
8231
8232#: builtin/branch.c:626
8233msgid "force creation, move/rename, deletion"
8234msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
8235
8236#: builtin/branch.c:627
8237msgid "print only branches that are merged"
8238msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
8239
8240#: builtin/branch.c:628
8241msgid "print only branches that are not merged"
8242msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
8243
8244#: builtin/branch.c:629
8245msgid "list branches in columns"
8246msgstr "visa grenar i spalter"
8247
8248#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
8249#: builtin/tag.c:415
8250msgid "key"
8251msgstr "nyckel"
8252
8253#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
8254#: builtin/tag.c:416
8255msgid "field name to sort on"
8256msgstr "fältnamn att sortera på"
8257
8258#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
8259#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:581
8260#: builtin/tag.c:418
8261msgid "object"
8262msgstr "objekt"
8263
8264#: builtin/branch.c:634
8265msgid "print only branches of the object"
8266msgstr "visa endast grenar för objektet"
8267
8268#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
8269msgid "sorting and filtering are case insensitive"
8270msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
8271
8272#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
8273#: builtin/verify-tag.c:39
8274msgid "format to use for the output"
8275msgstr "format att använda för utdata"
8276
8277#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:739
8278msgid "HEAD not found below refs/heads!"
8279msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
8280
8281#: builtin/branch.c:683
8282msgid "--column and --verbose are incompatible"
8283msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
8284
8285#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
8286msgid "branch name required"
8287msgstr "grennamn krävs"
8288
8289#: builtin/branch.c:725
8290msgid "Cannot give description to detached HEAD"
8291msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
8292
8293#: builtin/branch.c:730
8294msgid "cannot edit description of more than one branch"
8295msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
8296
8297#: builtin/branch.c:737
8298#, c-format
8299msgid "No commit on branch '%s' yet."
8300msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu."
8301
8302#: builtin/branch.c:740
8303#, c-format
8304msgid "No branch named '%s'."
8305msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
8306
8307#: builtin/branch.c:755
8308msgid "too many branches for a copy operation"
8309msgstr "för många grenar för kopiering"
8310
8311#: builtin/branch.c:764
8312msgid "too many arguments for a rename operation"
8313msgstr "för många flaggor för namnbyte"
8314
8315#: builtin/branch.c:769
8316msgid "too many arguments to set new upstream"
8317msgstr "för många flaggor för att byta uppström"
8318
8319#: builtin/branch.c:773
8320#, c-format
8321msgid ""
8322"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
8323msgstr ""
8324"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
8325
8326#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:798
8327#, c-format
8328msgid "no such branch '%s'"
8329msgstr "okänd gren \"%s\""
8330
8331#: builtin/branch.c:780
8332#, c-format
8333msgid "branch '%s' does not exist"
8334msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
8335
8336#: builtin/branch.c:792
8337msgid "too many arguments to unset upstream"
8338msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström"
8339
8340#: builtin/branch.c:796
8341msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8342msgstr ""
8343"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
8344
8345#: builtin/branch.c:802
8346#, c-format
8347msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8348msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
8349
8350#: builtin/branch.c:812
8351msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
8352msgstr ""
8353"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
8354"grennamn"
8355
8356#: builtin/branch.c:815
8357msgid ""
8358"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
8359"'--set-upstream-to' instead."
8360msgstr ""
8361"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
8362"eller --set-upstream-to istället."
8363
8364#: builtin/bundle.c:45
8365#, c-format
8366msgid "%s is okay\n"
8367msgstr "%s är okej\n"
8368
8369#: builtin/bundle.c:58
8370msgid "Need a repository to create a bundle."
8371msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
8372
8373#: builtin/bundle.c:62
8374msgid "Need a repository to unbundle."
8375msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
8376
8377#: builtin/cat-file.c:587
8378msgid ""
8379"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
8380"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
8381msgstr ""
8382"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
8383"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
8384
8385#: builtin/cat-file.c:588
8386msgid ""
8387"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8388"filters]"
8389msgstr ""
8390"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
8391"filters]"
8392
8393#: builtin/cat-file.c:609
8394msgid "only one batch option may be specified"
8395msgstr "endast en buntflagga kan anges"
8396
8397#: builtin/cat-file.c:627
8398msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
8399msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
8400
8401#: builtin/cat-file.c:628
8402msgid "show object type"
8403msgstr "visa objekttyp"
8404
8405#: builtin/cat-file.c:629
8406msgid "show object size"
8407msgstr "visa objektstorlek"
8408
8409#: builtin/cat-file.c:631
8410msgid "exit with zero when there's no error"
8411msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
8412
8413#: builtin/cat-file.c:632
8414msgid "pretty-print object's content"
8415msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
8416
8417#: builtin/cat-file.c:634
8418msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
8419msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
8420
8421#: builtin/cat-file.c:636
8422msgid "for blob objects, run filters on object's content"
8423msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
8424
8425#: builtin/cat-file.c:637 git-submodule.sh:857
8426msgid "blob"
8427msgstr "blob"
8428
8429#: builtin/cat-file.c:638
8430msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
8431msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
8432
8433#: builtin/cat-file.c:640
8434msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
8435msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
8436
8437#: builtin/cat-file.c:641
8438msgid "buffer --batch output"
8439msgstr "buffra utdata från --batch"
8440
8441#: builtin/cat-file.c:643
8442msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
8443msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
8444
8445#: builtin/cat-file.c:647
8446msgid "show info about objects fed from the standard input"
8447msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
8448
8449#: builtin/cat-file.c:651
8450msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
8451msgstr ""
8452"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
8453
8454#: builtin/cat-file.c:653
8455msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
8456msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
8457
8458#: builtin/cat-file.c:655
8459msgid "do not order --batch-all-objects output"
8460msgstr "ordna inte --batch-all-objects output"
8461
8462#: builtin/check-attr.c:12
8463msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
8464msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
8465
8466#: builtin/check-attr.c:13
8467msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
8468msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
8469
8470#: builtin/check-attr.c:20
8471msgid "report all attributes set on file"
8472msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
8473
8474#: builtin/check-attr.c:21
8475msgid "use .gitattributes only from the index"
8476msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
8477
8478#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
8479msgid "read file names from stdin"
8480msgstr "läs filnamn från standard in"
8481
8482#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
8483msgid "terminate input and output records by a NUL character"
8484msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
8485
8486#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1234 builtin/gc.c:517
8487#: builtin/worktree.c:495
8488msgid "suppress progress reporting"
8489msgstr "undertryck förloppsrapportering"
8490
8491#: builtin/check-ignore.c:28
8492msgid "show non-matching input paths"
8493msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
8494
8495#: builtin/check-ignore.c:30
8496msgid "ignore index when checking"
8497msgstr "ignorera index vid kontroll"
8498
8499#: builtin/check-ignore.c:159
8500msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
8501msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
8502
8503#: builtin/check-ignore.c:162
8504msgid "-z only makes sense with --stdin"
8505msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
8506
8507#: builtin/check-ignore.c:164
8508msgid "no path specified"
8509msgstr "ingen sökväg angavs"
8510
8511#: builtin/check-ignore.c:168
8512msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
8513msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
8514
8515#: builtin/check-ignore.c:170
8516msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
8517msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
8518
8519#: builtin/check-ignore.c:173
8520msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
8521msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
8522
8523#: builtin/check-mailmap.c:9
8524msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
8525msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
8526
8527#: builtin/check-mailmap.c:14
8528msgid "also read contacts from stdin"
8529msgstr "läs även kontakter från standard in"
8530
8531#: builtin/check-mailmap.c:25
8532#, c-format
8533msgid "unable to parse contact: %s"
8534msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
8535
8536#: builtin/check-mailmap.c:48
8537msgid "no contacts specified"
8538msgstr "inga kontakter angavs"
8539
8540#: builtin/checkout-index.c:128
8541msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
8542msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
8543
8544#: builtin/checkout-index.c:145
8545msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
8546msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
8547
8548#: builtin/checkout-index.c:161
8549msgid "check out all files in the index"
8550msgstr "checka ut alla filer i indexet"
8551
8552#: builtin/checkout-index.c:162
8553msgid "force overwrite of existing files"
8554msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
8555
8556#: builtin/checkout-index.c:164
8557msgid "no warning for existing files and files not in index"
8558msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
8559
8560#: builtin/checkout-index.c:166
8561msgid "don't checkout new files"
8562msgstr "checka inte ut nya filer"
8563
8564#: builtin/checkout-index.c:168
8565msgid "update stat information in the index file"
8566msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
8567
8568#: builtin/checkout-index.c:172
8569msgid "read list of paths from the standard input"
8570msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
8571
8572#: builtin/checkout-index.c:174
8573msgid "write the content to temporary files"
8574msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
8575
8576#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
8577#: builtin/submodule--helper.c:1368 builtin/submodule--helper.c:1371
8578#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1853
8579#: builtin/worktree.c:668
8580msgid "string"
8581msgstr "sträng"
8582
8583#: builtin/checkout-index.c:176
8584msgid "when creating files, prepend <string>"
8585msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
8586
8587#: builtin/checkout-index.c:178
8588msgid "copy out the files from named stage"
8589msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
8590
8591#: builtin/checkout.c:31
8592msgid "git checkout [<options>] <branch>"
8593msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
8594
8595#: builtin/checkout.c:32
8596msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
8597msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
8598
8599#: builtin/checkout.c:144 builtin/checkout.c:177
8600#, c-format
8601msgid "path '%s' does not have our version"
8602msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
8603
8604#: builtin/checkout.c:146 builtin/checkout.c:179
8605#, c-format
8606msgid "path '%s' does not have their version"
8607msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
8608
8609#: builtin/checkout.c:162
8610#, c-format
8611msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
8612msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
8613
8614#: builtin/checkout.c:206
8615#, c-format
8616msgid "path '%s' does not have necessary versions"
8617msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
8618
8619#: builtin/checkout.c:224
8620#, c-format
8621msgid "path '%s': cannot merge"
8622msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
8623
8624#: builtin/checkout.c:240
8625#, c-format
8626msgid "Unable to add merge result for '%s'"
8627msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
8628
8629#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
8630#: builtin/checkout.c:271
8631#, c-format
8632msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8633msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
8634
8635#: builtin/checkout.c:274 builtin/checkout.c:277
8636#, c-format
8637msgid "'%s' cannot be used with %s"
8638msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
8639
8640#: builtin/checkout.c:280
8641#, c-format
8642msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
8643msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
8644
8645#: builtin/checkout.c:349 builtin/checkout.c:356
8646#, c-format
8647msgid "path '%s' is unmerged"
8648msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
8649
8650#: builtin/checkout.c:608
8651msgid "you need to resolve your current index first"
8652msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
8653
8654#: builtin/checkout.c:745
8655#, c-format
8656msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
8657msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
8658
8659#: builtin/checkout.c:786
8660msgid "HEAD is now at"
8661msgstr "HEAD är nu på"
8662
8663#: builtin/checkout.c:790 builtin/clone.c:692
8664msgid "unable to update HEAD"
8665msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
8666
8667#: builtin/checkout.c:794
8668#, c-format
8669msgid "Reset branch '%s'\n"
8670msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
8671
8672#: builtin/checkout.c:797
8673#, c-format
8674msgid "Already on '%s'\n"
8675msgstr "Redan på \"%s\"\n"
8676
8677#: builtin/checkout.c:801
8678#, c-format
8679msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
8680msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
8681
8682#: builtin/checkout.c:803 builtin/checkout.c:1166
8683#, c-format
8684msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
8685msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
8686
8687#: builtin/checkout.c:805
8688#, c-format
8689msgid "Switched to branch '%s'\n"
8690msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
8691
8692#: builtin/checkout.c:856
8693#, c-format
8694msgid " ... and %d more.\n"
8695msgstr " ... och %d till.\n"
8696
8697#: builtin/checkout.c:862
8698#, c-format
8699msgid ""
8700"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
8701"any of your branches:\n"
8702"\n"
8703"%s\n"
8704msgid_plural ""
8705"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
8706"any of your branches:\n"
8707"\n"
8708"%s\n"
8709msgstr[0] ""
8710"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
8711"någon av dina grenar:\n"
8712"\n"
8713"%s\n"
8714msgstr[1] ""
8715"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
8716"någon av dina grenar:\n"
8717"\n"
8718"%s\n"
8719
8720#: builtin/checkout.c:881
8721#, c-format
8722msgid ""
8723"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
8724"to do so with:\n"
8725"\n"
8726" git branch <new-branch-name> %s\n"
8727"\n"
8728msgid_plural ""
8729"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
8730"to do so with:\n"
8731"\n"
8732" git branch <new-branch-name> %s\n"
8733"\n"
8734msgstr[0] ""
8735"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
8736"att göra så, med:\n"
8737"\n"
8738" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
8739"\n"
8740msgstr[1] ""
8741"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
8742"att göra så, med:\n"
8743"\n"
8744" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
8745"\n"
8746
8747#: builtin/checkout.c:913
8748msgid "internal error in revision walk"
8749msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
8750
8751#: builtin/checkout.c:917
8752msgid "Previous HEAD position was"
8753msgstr "Tidigare position för HEAD var"
8754
8755#: builtin/checkout.c:945 builtin/checkout.c:1161
8756msgid "You are on a branch yet to be born"
8757msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
8758
8759#: builtin/checkout.c:1066
8760#, c-format
8761msgid "only one reference expected, %d given."
8762msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
8763
8764#: builtin/checkout.c:1107 builtin/worktree.c:289 builtin/worktree.c:444
8765#, c-format
8766msgid "invalid reference: %s"
8767msgstr "felaktig referens: %s"
8768
8769#: builtin/checkout.c:1136
8770#, c-format
8771msgid "reference is not a tree: %s"
8772msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
8773
8774#: builtin/checkout.c:1175
8775msgid "paths cannot be used with switching branches"
8776msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
8777
8778#: builtin/checkout.c:1178 builtin/checkout.c:1182
8779#, c-format
8780msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
8781msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
8782
8783#: builtin/checkout.c:1186 builtin/checkout.c:1189 builtin/checkout.c:1194
8784#: builtin/checkout.c:1197
8785#, c-format
8786msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
8787msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
8788
8789#: builtin/checkout.c:1202
8790#, c-format
8791msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
8792msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
8793
8794#: builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1237 builtin/clone.c:119
8795#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:488
8796#: builtin/worktree.c:490
8797msgid "branch"
8798msgstr "gren"
8799
8800#: builtin/checkout.c:1236
8801msgid "create and checkout a new branch"
8802msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
8803
8804#: builtin/checkout.c:1238
8805msgid "create/reset and checkout a branch"
8806msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
8807
8808#: builtin/checkout.c:1239
8809msgid "create reflog for new branch"
8810msgstr "skapa reflogg för ny gren"
8811
8812#: builtin/checkout.c:1240 builtin/worktree.c:492
8813msgid "detach HEAD at named commit"
8814msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
8815
8816#: builtin/checkout.c:1241
8817msgid "set upstream info for new branch"
8818msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
8819
8820#: builtin/checkout.c:1243
8821msgid "new-branch"
8822msgstr "ny-gren"
8823
8824#: builtin/checkout.c:1243
8825msgid "new unparented branch"
8826msgstr "ny gren utan förälder"
8827
8828#: builtin/checkout.c:1245
8829msgid "checkout our version for unmerged files"
8830msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
8831
8832#: builtin/checkout.c:1248
8833msgid "checkout their version for unmerged files"
8834msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
8835
8836#: builtin/checkout.c:1250
8837msgid "force checkout (throw away local modifications)"
8838msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
8839
8840#: builtin/checkout.c:1252
8841msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
8842msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
8843
8844#: builtin/checkout.c:1254 builtin/merge.c:275
8845msgid "update ignored files (default)"
8846msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
8847
8848#: builtin/checkout.c:1256 builtin/log.c:1573 parse-options.h:274
8849msgid "style"
8850msgstr "stil"
8851
8852#: builtin/checkout.c:1257
8853msgid "conflict style (merge or diff3)"
8854msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
8855
8856#: builtin/checkout.c:1260
8857msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
8858msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
8859
8860#: builtin/checkout.c:1262
8861msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
8862msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
8863
8864#: builtin/checkout.c:1264
8865msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
8866msgstr ""
8867"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
8868
8869#: builtin/checkout.c:1268 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:141
8870#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:129 builtin/push.c:572
8871#: builtin/send-pack.c:174
8872msgid "force progress reporting"
8873msgstr "tvinga förloppsrapportering"
8874
8875#: builtin/checkout.c:1298
8876msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8877msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
8878
8879#: builtin/checkout.c:1315
8880msgid "--track needs a branch name"
8881msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
8882
8883#: builtin/checkout.c:1320
8884msgid "missing branch name; try -b"
8885msgstr "grennamn saknas; försök med -b"
8886
8887#: builtin/checkout.c:1357
8888msgid "invalid path specification"
8889msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
8890
8891#: builtin/checkout.c:1364
8892#, c-format
8893msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
8894msgstr "”%s” är inte en incheckning och grenen ”%s” kan inte skapas från den"
8895
8896#: builtin/checkout.c:1368
8897#, c-format
8898msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
8899msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
8900
8901#: builtin/checkout.c:1372
8902msgid ""
8903"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
8904"checking out of the index."
8905msgstr ""
8906"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
8907"du checkar ut från indexet."
8908
8909#: builtin/checkout.c:1392
8910#, c-format
8911msgid ""
8912"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
8913"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
8914"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
8915"\n"
8916"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
8917"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
8918"\n"
8919"    git checkout --track origin/<name>\n"
8920"\n"
8921"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
8922"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
8923"checkout.defaultRemote=origin in your config."
8924msgstr ""
8925"\"%s\" motsvarar mer än en spårad fjärrgren.\n"
8926"Vi hittade %d fjärrar med en motsvarande referens. Så vi förösökte\n"
8927"istället tolka argumentet som en sökväg, men misslyckades också där!\n"
8928"\n"
8929"Om du menade checka ut en spårad fjärrgren på t.ex \"origin\", kan du\n"
8930"göra det genom att ange hela namnet med flaggan --track:\n"
8931"\n"
8932"    git checkout --track origin/<namn>\n"
8933"\n"
8934"Om du alltid vill att utcheckningar med tvetydiga <namn> skall\n"
8935"föredra en fjärr, t.ex fjärren \"origin\" kan du ställa in\n"
8936"checkout.defaultRemote=origin i din konfiguration."
8937
8938#: builtin/clean.c:27
8939msgid ""
8940"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
8941msgstr ""
8942"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
8943"<sökvägar>..."
8944
8945#: builtin/clean.c:31
8946#, c-format
8947msgid "Removing %s\n"
8948msgstr "Tar bort %s\n"
8949
8950#: builtin/clean.c:32
8951#, c-format
8952msgid "Would remove %s\n"
8953msgstr "Skulle ta bort %s\n"
8954
8955#: builtin/clean.c:33
8956#, c-format
8957msgid "Skipping repository %s\n"
8958msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
8959
8960#: builtin/clean.c:34
8961#, c-format
8962msgid "Would skip repository %s\n"
8963msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
8964
8965#: builtin/clean.c:35
8966#, c-format
8967msgid "failed to remove %s"
8968msgstr "misslyckades ta bort %s"
8969
8970#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:579
8971#, c-format
8972msgid ""
8973"Prompt help:\n"
8974"1          - select a numbered item\n"
8975"foo        - select item based on unique prefix\n"
8976"           - (empty) select nothing\n"
8977msgstr ""
8978"Kommandohjälp:\n"
8979"1          - markera en numrerad post\n"
8980"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
8981"           - (tomt) markera ingenting\n"
8982
8983#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:588
8984#, c-format
8985msgid ""
8986"Prompt help:\n"
8987"1          - select a single item\n"
8988"3-5        - select a range of items\n"
8989"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
8990"foo        - select item based on unique prefix\n"
8991"-...       - unselect specified items\n"
8992"*          - choose all items\n"
8993"           - (empty) finish selecting\n"
8994msgstr ""
8995"Kommandohjälp:\n"
8996"1          - markera en ensam post\n"
8997"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
8998"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
8999"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
9000"-...       - avmarkera specifika poster\n"
9001"*          - välj alla poster\n"
9002"           - (tomt) avsluta markering\n"
9003
9004#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:554
9005#: git-add--interactive.perl:559
9006#, c-format, perl-format
9007msgid "Huh (%s)?\n"
9008msgstr "Vadå (%s)?\n"
9009
9010#: builtin/clean.c:660
9011#, c-format
9012msgid "Input ignore patterns>> "
9013msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
9014
9015#: builtin/clean.c:697
9016#, c-format
9017msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
9018msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
9019
9020#: builtin/clean.c:718
9021msgid "Select items to delete"
9022msgstr "Välj poster att ta bort"
9023
9024#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
9025#: builtin/clean.c:759
9026#, c-format
9027msgid "Remove %s [y/N]? "
9028msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? "
9029
9030#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1717
9031#, c-format
9032msgid "Bye.\n"
9033msgstr "Hej då.\n"
9034
9035#: builtin/clean.c:792
9036msgid ""
9037"clean               - start cleaning\n"
9038"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
9039"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
9040"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
9041"quit                - stop cleaning\n"
9042"help                - this screen\n"
9043"?                   - help for prompt selection"
9044msgstr ""
9045"clean               - börja städa\n"
9046"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
9047"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
9048"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
9049"quit                - sluta städa\n"
9050"help                - denna skärm\n"
9051"?                   - hjälp för kommandoval"
9052
9053#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1793
9054msgid "*** Commands ***"
9055msgstr "*** Kommandon ***"
9056
9057#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1790
9058msgid "What now"
9059msgstr "Vad nu"
9060
9061#: builtin/clean.c:828
9062msgid "Would remove the following item:"
9063msgid_plural "Would remove the following items:"
9064msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
9065msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
9066
9067#: builtin/clean.c:844
9068msgid "No more files to clean, exiting."
9069msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
9070
9071#: builtin/clean.c:906
9072msgid "do not print names of files removed"
9073msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
9074
9075#: builtin/clean.c:908
9076msgid "force"
9077msgstr "tvinga"
9078
9079#: builtin/clean.c:909
9080msgid "interactive cleaning"
9081msgstr "städa interaktivt"
9082
9083#: builtin/clean.c:911
9084msgid "remove whole directories"
9085msgstr "ta bort hela kataloger"
9086
9087#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
9088#: builtin/grep.c:886 builtin/log.c:166 builtin/log.c:168
9089#: builtin/ls-files.c:556 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
9090#: builtin/show-ref.c:178
9091msgid "pattern"
9092msgstr "mönster"
9093
9094#: builtin/clean.c:913
9095msgid "add <pattern> to ignore rules"
9096msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
9097
9098#: builtin/clean.c:914
9099msgid "remove ignored files, too"
9100msgstr "ta även bort ignorerade filer"
9101
9102#: builtin/clean.c:916
9103msgid "remove only ignored files"
9104msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
9105
9106#: builtin/clean.c:934
9107msgid "-x and -X cannot be used together"
9108msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
9109
9110#: builtin/clean.c:938
9111msgid ""
9112"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
9113"clean"
9114msgstr ""
9115"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
9116"städa"
9117
9118#: builtin/clean.c:941
9119msgid ""
9120"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
9121"refusing to clean"
9122msgstr ""
9123"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
9124"angavs; vägrar städa"
9125
9126#: builtin/clone.c:43
9127msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
9128msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
9129
9130#: builtin/clone.c:88
9131msgid "don't create a checkout"
9132msgstr "skapa inte någon utcheckning"
9133
9134#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:481
9135msgid "create a bare repository"
9136msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
9137
9138#: builtin/clone.c:93
9139msgid "create a mirror repository (implies bare)"
9140msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
9141
9142#: builtin/clone.c:95
9143msgid "to clone from a local repository"
9144msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
9145
9146#: builtin/clone.c:97
9147msgid "don't use local hardlinks, always copy"
9148msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
9149
9150#: builtin/clone.c:99
9151msgid "setup as shared repository"
9152msgstr "skapa som ett delat arkiv"
9153
9154#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
9155msgid "pathspec"
9156msgstr "sökvägsangivelse"
9157
9158#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
9159msgid "initialize submodules in the clone"
9160msgstr "initiera undermoduler i klonen"
9161
9162#: builtin/clone.c:108
9163msgid "number of submodules cloned in parallel"
9164msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
9165
9166#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:478
9167msgid "template-directory"
9168msgstr "mallkatalog"
9169
9170#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:479
9171msgid "directory from which templates will be used"
9172msgstr "katalog att använda mallar från"
9173
9174#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1375
9175#: builtin/submodule--helper.c:1856
9176msgid "reference repository"
9177msgstr "referensarkiv"
9178
9179#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1377
9180#: builtin/submodule--helper.c:1858
9181msgid "use --reference only while cloning"
9182msgstr "använd --reference endast under kloningen"
9183
9184#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
9185#: builtin/pack-objects.c:3301 builtin/repack.c:329
9186msgid "name"
9187msgstr "namn"
9188
9189#: builtin/clone.c:118
9190msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
9191msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
9192
9193#: builtin/clone.c:120
9194msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
9195msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
9196
9197#: builtin/clone.c:122
9198msgid "path to git-upload-pack on the remote"
9199msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
9200
9201#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:825
9202#: builtin/pull.c:217
9203msgid "depth"
9204msgstr "djup"
9205
9206#: builtin/clone.c:124
9207msgid "create a shallow clone of that depth"
9208msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
9209
9210#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
9211msgid "time"
9212msgstr "tid"
9213
9214#: builtin/clone.c:126
9215msgid "create a shallow clone since a specific time"
9216msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
9217
9218#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
9219#: builtin/rebase.c:831
9220msgid "revision"
9221msgstr "revision"
9222
9223#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:147
9224msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
9225msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
9226
9227#: builtin/clone.c:130
9228msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
9229msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
9230
9231#: builtin/clone.c:132
9232msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9233msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem"
9234
9235#: builtin/clone.c:134
9236msgid "any cloned submodules will be shallow"
9237msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
9238
9239#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:487
9240msgid "gitdir"
9241msgstr "gitkat"
9242
9243#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:488
9244msgid "separate git dir from working tree"
9245msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
9246
9247#: builtin/clone.c:137
9248msgid "key=value"
9249msgstr "nyckel=värde"
9250
9251#: builtin/clone.c:138
9252msgid "set config inside the new repository"
9253msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
9254
9255#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:230
9256#: builtin/push.c:583
9257msgid "use IPv4 addresses only"
9258msgstr "använd endast IPv4-adresser"
9259
9260#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:233
9261#: builtin/push.c:585
9262msgid "use IPv6 addresses only"
9263msgstr "använd endast IPv6-adresser"
9264
9265#: builtin/clone.c:279
9266msgid ""
9267"No directory name could be guessed.\n"
9268"Please specify a directory on the command line"
9269msgstr ""
9270"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
9271"Ange en katalog på kommandoraden"
9272
9273#: builtin/clone.c:332
9274#, c-format
9275msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
9276msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
9277
9278#: builtin/clone.c:404
9279#, c-format
9280msgid "failed to open '%s'"
9281msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
9282
9283#: builtin/clone.c:412
9284#, c-format
9285msgid "%s exists and is not a directory"
9286msgstr "%s finns och är ingen katalog"
9287
9288#: builtin/clone.c:426
9289#, c-format
9290msgid "failed to stat %s\n"
9291msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
9292
9293#: builtin/clone.c:443
9294#, c-format
9295msgid "failed to unlink '%s'"
9296msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
9297
9298#: builtin/clone.c:448
9299#, c-format
9300msgid "failed to create link '%s'"
9301msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
9302
9303#: builtin/clone.c:452
9304#, c-format
9305msgid "failed to copy file to '%s'"
9306msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
9307
9308#: builtin/clone.c:478
9309#, c-format
9310msgid "done.\n"
9311msgstr "klart.\n"
9312
9313#: builtin/clone.c:492
9314msgid ""
9315"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
9316"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
9317"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
9318msgstr ""
9319"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
9320"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
9321"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
9322
9323#: builtin/clone.c:569
9324#, c-format
9325msgid "Could not find remote branch %s to clone."
9326msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
9327
9328#: builtin/clone.c:680
9329#, c-format
9330msgid "unable to update %s"
9331msgstr "kan inte uppdatera %s"
9332
9333#: builtin/clone.c:730
9334msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
9335msgstr ""
9336"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
9337
9338#: builtin/clone.c:761
9339msgid "unable to checkout working tree"
9340msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
9341
9342#: builtin/clone.c:806
9343msgid "unable to write parameters to config file"
9344msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
9345
9346#: builtin/clone.c:869
9347msgid "cannot repack to clean up"
9348msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
9349
9350#: builtin/clone.c:871
9351msgid "cannot unlink temporary alternates file"
9352msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
9353
9354#: builtin/clone.c:911 builtin/receive-pack.c:1941
9355msgid "Too many arguments."
9356msgstr "För många argument."
9357
9358#: builtin/clone.c:915
9359msgid "You must specify a repository to clone."
9360msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
9361
9362#: builtin/clone.c:928
9363#, c-format
9364msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
9365msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
9366
9367#: builtin/clone.c:931
9368msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
9369msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
9370
9371#: builtin/clone.c:944
9372#, c-format
9373msgid "repository '%s' does not exist"
9374msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
9375
9376#: builtin/clone.c:950 builtin/fetch.c:1606
9377#, c-format
9378msgid "depth %s is not a positive number"
9379msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
9380
9381#: builtin/clone.c:960
9382#, c-format
9383msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
9384msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
9385
9386#: builtin/clone.c:970
9387#, c-format
9388msgid "working tree '%s' already exists."
9389msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
9390
9391#: builtin/clone.c:985 builtin/clone.c:1006 builtin/difftool.c:271
9392#: builtin/worktree.c:295 builtin/worktree.c:325
9393#, c-format
9394msgid "could not create leading directories of '%s'"
9395msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
9396
9397#: builtin/clone.c:990
9398#, c-format
9399msgid "could not create work tree dir '%s'"
9400msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
9401
9402#: builtin/clone.c:1010
9403#, c-format
9404msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
9405msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
9406
9407#: builtin/clone.c:1012
9408#, c-format
9409msgid "Cloning into '%s'...\n"
9410msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
9411
9412#: builtin/clone.c:1036
9413msgid ""
9414"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
9415"able"
9416msgstr ""
9417"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
9418
9419#: builtin/clone.c:1097
9420msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
9421msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
9422
9423#: builtin/clone.c:1099
9424msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
9425msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
9426
9427#: builtin/clone.c:1101
9428msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
9429msgstr ""
9430"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
9431
9432#: builtin/clone.c:1103
9433msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
9434msgstr "--filter ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
9435
9436#: builtin/clone.c:1106
9437msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
9438msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
9439
9440#: builtin/clone.c:1111
9441msgid "--local is ignored"
9442msgstr "--local ignoreras"
9443
9444#: builtin/clone.c:1181 builtin/clone.c:1189
9445#, c-format
9446msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
9447msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
9448
9449#: builtin/clone.c:1192
9450msgid "You appear to have cloned an empty repository."
9451msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
9452
9453#: builtin/column.c:10
9454msgid "git column [<options>]"
9455msgstr "git column [<flaggor>]"
9456
9457#: builtin/column.c:27
9458msgid "lookup config vars"
9459msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
9460
9461#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
9462msgid "layout to use"
9463msgstr "utseende att använda"
9464
9465#: builtin/column.c:30
9466msgid "Maximum width"
9467msgstr "Maximal bredd"
9468
9469#: builtin/column.c:31
9470msgid "Padding space on left border"
9471msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
9472
9473#: builtin/column.c:32
9474msgid "Padding space on right border"
9475msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
9476
9477#: builtin/column.c:33
9478msgid "Padding space between columns"
9479msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
9480
9481#: builtin/column.c:51
9482msgid "--command must be the first argument"
9483msgstr "--command måste vara första argument"
9484
9485#: builtin/commit.c:40
9486msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
9487msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
9488
9489#: builtin/commit.c:45
9490msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
9491msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
9492
9493#: builtin/commit.c:50
9494msgid ""
9495"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
9496"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
9497"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
9498msgstr ""
9499"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
9500"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
9501"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
9502
9503#: builtin/commit.c:55
9504msgid ""
9505"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
9506"If you wish to commit it anyway, use:\n"
9507"\n"
9508"    git commit --allow-empty\n"
9509"\n"
9510msgstr ""
9511"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
9512"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
9513"\n"
9514"    git commit --allow-empty\n"
9515"\n"
9516
9517#: builtin/commit.c:62
9518msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
9519msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
9520
9521#: builtin/commit.c:65
9522msgid ""
9523"If you wish to skip this commit, use:\n"
9524"\n"
9525"    git reset\n"
9526"\n"
9527"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
9528"the remaining commits.\n"
9529msgstr ""
9530"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
9531"\n"
9532"    git reset\n"
9533"\n"
9534"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
9535"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
9536
9537#: builtin/commit.c:311
9538msgid "failed to unpack HEAD tree object"
9539msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
9540
9541#: builtin/commit.c:352
9542msgid "unable to create temporary index"
9543msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
9544
9545#: builtin/commit.c:358
9546msgid "interactive add failed"
9547msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
9548
9549#: builtin/commit.c:371
9550msgid "unable to update temporary index"
9551msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
9552
9553#: builtin/commit.c:373
9554msgid "Failed to update main cache tree"
9555msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
9556
9557#: builtin/commit.c:398 builtin/commit.c:421 builtin/commit.c:467
9558msgid "unable to write new_index file"
9559msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
9560
9561#: builtin/commit.c:450
9562msgid "cannot do a partial commit during a merge."
9563msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
9564
9565#: builtin/commit.c:452
9566msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
9567msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
9568
9569#: builtin/commit.c:460
9570msgid "cannot read the index"
9571msgstr "kan inte läsa indexet"
9572
9573#: builtin/commit.c:479
9574msgid "unable to write temporary index file"
9575msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
9576
9577#: builtin/commit.c:577
9578#, c-format
9579msgid "commit '%s' lacks author header"
9580msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
9581
9582#: builtin/commit.c:579
9583#, c-format
9584msgid "commit '%s' has malformed author line"
9585msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
9586
9587#: builtin/commit.c:598
9588msgid "malformed --author parameter"
9589msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
9590
9591#: builtin/commit.c:650
9592msgid ""
9593"unable to select a comment character that is not used\n"
9594"in the current commit message"
9595msgstr ""
9596"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
9597"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
9598
9599#: builtin/commit.c:687 builtin/commit.c:720 builtin/commit.c:1049
9600#, c-format
9601msgid "could not lookup commit %s"
9602msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
9603
9604#: builtin/commit.c:699 builtin/shortlog.c:317
9605#, c-format
9606msgid "(reading log message from standard input)\n"
9607msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
9608
9609#: builtin/commit.c:701
9610msgid "could not read log from standard input"
9611msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
9612
9613#: builtin/commit.c:705
9614#, c-format
9615msgid "could not read log file '%s'"
9616msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
9617
9618#: builtin/commit.c:734 builtin/commit.c:742
9619msgid "could not read SQUASH_MSG"
9620msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
9621
9622#: builtin/commit.c:739
9623msgid "could not read MERGE_MSG"
9624msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
9625
9626#: builtin/commit.c:793
9627msgid "could not write commit template"
9628msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
9629
9630#: builtin/commit.c:811
9631#, c-format
9632msgid ""
9633"\n"
9634"It looks like you may be committing a merge.\n"
9635"If this is not correct, please remove the file\n"
9636"\t%s\n"
9637"and try again.\n"
9638msgstr ""
9639"\n"
9640"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
9641"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
9642"\t%s\n"
9643"och försöker igen.\n"
9644
9645#: builtin/commit.c:816
9646#, c-format
9647msgid ""
9648"\n"
9649"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
9650"If this is not correct, please remove the file\n"
9651"\t%s\n"
9652"and try again.\n"
9653msgstr ""
9654"\n"
9655"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
9656"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
9657"\t%s\n"
9658"och försöker igen.\n"
9659
9660#: builtin/commit.c:829
9661#, c-format
9662msgid ""
9663"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9664"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
9665msgstr ""
9666"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
9667"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
9668"incheckningen.\n"
9669
9670#: builtin/commit.c:837
9671#, c-format
9672msgid ""
9673"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9674"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
9675"An empty message aborts the commit.\n"
9676msgstr ""
9677"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
9678"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
9679"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
9680
9681#: builtin/commit.c:854
9682#, c-format
9683msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
9684msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
9685
9686#: builtin/commit.c:862
9687#, c-format
9688msgid "%sDate:      %s"
9689msgstr "%sDatum:      %s"
9690
9691#: builtin/commit.c:869
9692#, c-format
9693msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
9694msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
9695
9696#: builtin/commit.c:887
9697msgid "Cannot read index"
9698msgstr "Kan inte läsa indexet"
9699
9700#: builtin/commit.c:953
9701msgid "Error building trees"
9702msgstr "Fel vid byggande av träd"
9703
9704#: builtin/commit.c:967 builtin/tag.c:258
9705#, c-format
9706msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
9707msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
9708
9709#: builtin/commit.c:1011
9710#, c-format
9711msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
9712msgstr ""
9713"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
9714
9715#: builtin/commit.c:1025
9716#, c-format
9717msgid "Invalid ignored mode '%s'"
9718msgstr "Ogiltigt ignorerat läge \"%s\""
9719
9720#: builtin/commit.c:1039 builtin/commit.c:1276
9721#, c-format
9722msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
9723msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
9724
9725#: builtin/commit.c:1077
9726msgid "--long and -z are incompatible"
9727msgstr "--long och -z är inkompatibla"
9728
9729#: builtin/commit.c:1110
9730msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
9731msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
9732
9733#: builtin/commit.c:1119
9734msgid "You have nothing to amend."
9735msgstr "Du har inget att utöka."
9736
9737#: builtin/commit.c:1122
9738msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
9739msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
9740
9741#: builtin/commit.c:1124
9742msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
9743msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
9744
9745#: builtin/commit.c:1127
9746msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
9747msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
9748
9749#: builtin/commit.c:1137
9750msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
9751msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
9752
9753#: builtin/commit.c:1139
9754msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
9755msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F."
9756
9757#: builtin/commit.c:1147
9758msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
9759msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
9760
9761#: builtin/commit.c:1164
9762msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
9763msgstr ""
9764"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
9765
9766#: builtin/commit.c:1166
9767msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
9768msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
9769
9770#: builtin/commit.c:1180 builtin/tag.c:546
9771#, c-format
9772msgid "Invalid cleanup mode %s"
9773msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
9774
9775#: builtin/commit.c:1185
9776msgid "Paths with -a does not make sense."
9777msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
9778
9779#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1495
9780msgid "show status concisely"
9781msgstr "visa koncis status"
9782
9783#: builtin/commit.c:1313 builtin/commit.c:1497
9784msgid "show branch information"
9785msgstr "visa information om gren"
9786
9787#: builtin/commit.c:1315
9788msgid "show stash information"
9789msgstr "visa information om stash"
9790
9791#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1499
9792msgid "compute full ahead/behind values"
9793msgstr "beräkna fullständiga före-/efter-värden"
9794
9795#: builtin/commit.c:1319
9796msgid "version"
9797msgstr "version"
9798
9799#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1501 builtin/push.c:558
9800#: builtin/worktree.c:639
9801msgid "machine-readable output"
9802msgstr "maskinläsbar utdata"
9803
9804#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1503
9805msgid "show status in long format (default)"
9806msgstr "visa status i långt format (standard)"
9807
9808#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
9809msgid "terminate entries with NUL"
9810msgstr "terminera poster med NUL"
9811
9812#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1509
9813#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/rebase.c:910
9814#: builtin/tag.c:400
9815msgid "mode"
9816msgstr "läge"
9817
9818#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
9819msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
9820msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)"
9821
9822#: builtin/commit.c:1332
9823msgid ""
9824"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
9825"traditional)"
9826msgstr ""
9827"visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: "
9828"traditional)"
9829
9830#: builtin/commit.c:1334 parse-options.h:164
9831msgid "when"
9832msgstr "när"
9833
9834#: builtin/commit.c:1335
9835msgid ""
9836"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
9837"(Default: all)"
9838msgstr ""
9839"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
9840"(Default: all)"
9841
9842#: builtin/commit.c:1337
9843msgid "list untracked files in columns"
9844msgstr "visa ospårade filer i spalter"
9845
9846#: builtin/commit.c:1338
9847msgid "do not detect renames"
9848msgstr "detektera inte namnändringar"
9849
9850#: builtin/commit.c:1340
9851msgid "detect renames, optionally set similarity index"
9852msgstr "detektera namnändringar, möjligen sätt likhetsindex"
9853
9854#: builtin/commit.c:1360
9855msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
9856msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej"
9857
9858#: builtin/commit.c:1465
9859msgid "suppress summary after successful commit"
9860msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
9861
9862#: builtin/commit.c:1466
9863msgid "show diff in commit message template"
9864msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
9865
9866#: builtin/commit.c:1468
9867msgid "Commit message options"
9868msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
9869
9870#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:263 builtin/tag.c:397
9871msgid "read message from file"
9872msgstr "läs meddelande från fil"
9873
9874#: builtin/commit.c:1470
9875msgid "author"
9876msgstr "författare"
9877
9878#: builtin/commit.c:1470
9879msgid "override author for commit"
9880msgstr "överstyr författare för incheckningen"
9881
9882#: builtin/commit.c:1471 builtin/gc.c:518
9883msgid "date"
9884msgstr "datum"
9885
9886#: builtin/commit.c:1471
9887msgid "override date for commit"
9888msgstr "överstyr datum för incheckningen"
9889
9890#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:259 builtin/notes.c:409
9891#: builtin/notes.c:572 builtin/tag.c:395
9892msgid "message"
9893msgstr "meddelande"
9894
9895#: builtin/commit.c:1472
9896msgid "commit message"
9897msgstr "incheckningsmeddelande"
9898
9899#: builtin/commit.c:1473 builtin/commit.c:1474 builtin/commit.c:1475
9900#: builtin/commit.c:1476 ref-filter.h:92 parse-options.h:280
9901msgid "commit"
9902msgstr "incheckning"
9903
9904#: builtin/commit.c:1473
9905msgid "reuse and edit message from specified commit"
9906msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
9907
9908#: builtin/commit.c:1474
9909msgid "reuse message from specified commit"
9910msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
9911
9912#: builtin/commit.c:1475
9913msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
9914msgstr ""
9915"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
9916
9917#: builtin/commit.c:1476
9918msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
9919msgstr ""
9920"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
9921"incheckning"
9922
9923#: builtin/commit.c:1477
9924msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
9925msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
9926
9927#: builtin/commit.c:1478 builtin/log.c:1520 builtin/merge.c:276
9928#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:106
9929msgid "add Signed-off-by:"
9930msgstr "lägg till Signed-off-by:"
9931
9932#: builtin/commit.c:1479
9933msgid "use specified template file"
9934msgstr "använd angiven mallfil"
9935
9936#: builtin/commit.c:1480
9937msgid "force edit of commit"
9938msgstr "tvinga redigering av incheckning"
9939
9940#: builtin/commit.c:1481
9941msgid "default"
9942msgstr "standard"
9943
9944#: builtin/commit.c:1481 builtin/tag.c:401
9945msgid "how to strip spaces and #comments from message"
9946msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
9947
9948#: builtin/commit.c:1482
9949msgid "include status in commit message template"
9950msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
9951
9952#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:185
9953#: builtin/revert.c:114
9954msgid "GPG sign commit"
9955msgstr "GPG-signera incheckning"
9956
9957#: builtin/commit.c:1487
9958msgid "Commit contents options"
9959msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
9960
9961#: builtin/commit.c:1488
9962msgid "commit all changed files"
9963msgstr "checka in alla ändrade filer"
9964
9965#: builtin/commit.c:1489
9966msgid "add specified files to index for commit"
9967msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
9968
9969#: builtin/commit.c:1490
9970msgid "interactively add files"
9971msgstr "lägg till filer interaktivt"
9972
9973#: builtin/commit.c:1491
9974msgid "interactively add changes"
9975msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
9976
9977#: builtin/commit.c:1492
9978msgid "commit only specified files"
9979msgstr "checka endast in angivna filer"
9980
9981#: builtin/commit.c:1493
9982msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
9983msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
9984
9985#: builtin/commit.c:1494
9986msgid "show what would be committed"
9987msgstr "visa vad som skulle checkas in"
9988
9989#: builtin/commit.c:1507
9990msgid "amend previous commit"
9991msgstr "lägg till föregående incheckning"
9992
9993#: builtin/commit.c:1508
9994msgid "bypass post-rewrite hook"
9995msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
9996
9997#: builtin/commit.c:1513
9998msgid "ok to record an empty change"
9999msgstr "ok att registrera en tom ändring"
10000
10001#: builtin/commit.c:1515
10002msgid "ok to record a change with an empty message"
10003msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
10004
10005#: builtin/commit.c:1588
10006#, c-format
10007msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
10008msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
10009
10010#: builtin/commit.c:1595
10011msgid "could not read MERGE_MODE"
10012msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
10013
10014#: builtin/commit.c:1614
10015#, c-format
10016msgid "could not read commit message: %s"
10017msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
10018
10019#: builtin/commit.c:1625
10020#, c-format
10021msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
10022msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
10023
10024#: builtin/commit.c:1630
10025#, c-format
10026msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
10027msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
10028
10029#: builtin/commit.c:1665
10030msgid ""
10031"repository has been updated, but unable to write\n"
10032"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
10033"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
10034msgstr ""
10035"arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
10036"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
10037"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
10038"\"git reset HEAD\" för att återställa."
10039
10040#: builtin/commit-graph.c:10
10041msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10042msgstr "git commit-graph [--object-dir <objkat>]"
10043
10044#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
10045msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10046msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objkat>]"
10047
10048#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
10049msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10050msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objkat>]"
10051
10052#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
10053msgid ""
10054"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
10055"stdin-packs|--stdin-commits]"
10056msgstr ""
10057"git commit-graph write [--object-dir <objkat>] [--append] [--reachable|--"
10058"stdin-packs|--stdin-commits]"
10059
10060#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
10061#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
10062#: builtin/log.c:1540
10063msgid "dir"
10064msgstr "kat"
10065
10066#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
10067#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
10068msgid "The object directory to store the graph"
10069msgstr "Objektkatalogen där grafen skall lagras"
10070
10071#: builtin/commit-graph.c:135
10072msgid "start walk at all refs"
10073msgstr "starta traversering vid alla referenser"
10074
10075#: builtin/commit-graph.c:137
10076msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
10077msgstr "sök paketindex listade på standard in efter incheckningar"
10078
10079#: builtin/commit-graph.c:139
10080msgid "start walk at commits listed by stdin"
10081msgstr "börja gå genom incheckningar listade på standard in"
10082
10083#: builtin/commit-graph.c:141
10084msgid "include all commits already in the commit-graph file"
10085msgstr "ta med alla incheckningar redan i filen commit-graph"
10086
10087#: builtin/commit-graph.c:150
10088msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
10089msgstr "använd som mest en av --reachable, --stdin-commit och --stdin-packs"
10090
10091#: builtin/config.c:11
10092msgid "git config [<options>]"
10093msgstr "git config [<flaggor>]"
10094
10095#: builtin/config.c:103
10096#, c-format
10097msgid "unrecognized --type argument, %s"
10098msgstr "okänt argument för --type, %s"
10099
10100#: builtin/config.c:115
10101msgid "only one type at a time"
10102msgstr "endast en typ åt gången"
10103
10104#: builtin/config.c:124
10105msgid "Config file location"
10106msgstr "Konfigurationsfilens plats"
10107
10108#: builtin/config.c:125
10109msgid "use global config file"
10110msgstr "använd global konfigurationsfil"
10111
10112#: builtin/config.c:126
10113msgid "use system config file"
10114msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
10115
10116#: builtin/config.c:127
10117msgid "use repository config file"
10118msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
10119
10120#: builtin/config.c:128
10121msgid "use per-worktree config file"
10122msgstr "använd arbetskatalogens konfigurationsfil"
10123
10124#: builtin/config.c:129
10125msgid "use given config file"
10126msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
10127
10128#: builtin/config.c:130
10129msgid "blob-id"
10130msgstr "blob-id"
10131
10132#: builtin/config.c:130
10133msgid "read config from given blob object"
10134msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
10135
10136#: builtin/config.c:131
10137msgid "Action"
10138msgstr "Åtgärd"
10139
10140#: builtin/config.c:132
10141msgid "get value: name [value-regex]"
10142msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
10143
10144#: builtin/config.c:133
10145msgid "get all values: key [value-regex]"
10146msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
10147
10148#: builtin/config.c:134
10149msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
10150msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
10151
10152#: builtin/config.c:135
10153msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
10154msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
10155
10156#: builtin/config.c:136
10157msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
10158msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
10159
10160#: builtin/config.c:137
10161msgid "add a new variable: name value"
10162msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
10163
10164#: builtin/config.c:138
10165msgid "remove a variable: name [value-regex]"
10166msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
10167
10168#: builtin/config.c:139
10169msgid "remove all matches: name [value-regex]"
10170msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
10171
10172#: builtin/config.c:140
10173msgid "rename section: old-name new-name"
10174msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
10175
10176#: builtin/config.c:141
10177msgid "remove a section: name"
10178msgstr "ta bort en sektion: namn"
10179
10180#: builtin/config.c:142
10181msgid "list all"
10182msgstr "visa alla"
10183
10184#: builtin/config.c:143
10185msgid "open an editor"
10186msgstr "öppna textredigeringsprogram"
10187
10188#: builtin/config.c:144
10189msgid "find the color configured: slot [default]"
10190msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
10191
10192#: builtin/config.c:145
10193msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
10194msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
10195
10196#: builtin/config.c:146
10197msgid "Type"
10198msgstr "Typ"
10199
10200#: builtin/config.c:147
10201msgid "value is given this type"
10202msgstr "värdet har givits denna typ"
10203
10204#: builtin/config.c:148
10205msgid "value is \"true\" or \"false\""
10206msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
10207
10208#: builtin/config.c:149
10209msgid "value is decimal number"
10210msgstr "värdet är ett decimalt tal"
10211
10212#: builtin/config.c:150
10213msgid "value is --bool or --int"
10214msgstr "värdet är --bool eller --int"
10215
10216#: builtin/config.c:151
10217msgid "value is a path (file or directory name)"
10218msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
10219
10220#: builtin/config.c:152
10221msgid "value is an expiry date"
10222msgstr "värdet är ett utgångsdatum"
10223
10224#: builtin/config.c:153
10225msgid "Other"
10226msgstr "Andra"
10227
10228#: builtin/config.c:154
10229msgid "terminate values with NUL byte"
10230msgstr "terminera värden med NUL-byte"
10231
10232#: builtin/config.c:155
10233msgid "show variable names only"
10234msgstr "visa endast variabelnamn"
10235
10236#: builtin/config.c:156
10237msgid "respect include directives on lookup"
10238msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
10239
10240#: builtin/config.c:157
10241msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
10242msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
10243
10244#: builtin/config.c:158
10245msgid "value"
10246msgstr "värde"
10247
10248#: builtin/config.c:158
10249msgid "with --get, use default value when missing entry"
10250msgstr "med --get, använd standardvärde vid saknad post"
10251
10252#: builtin/config.c:171
10253#, c-format
10254msgid "wrong number of arguments, should be %d"
10255msgstr "fel antal argument, skulle vara %d"
10256
10257#: builtin/config.c:173
10258#, c-format
10259msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
10260msgstr "fel antal argument, skulle vara från %d till %d"
10261
10262#: builtin/config.c:307
10263#, c-format
10264msgid "invalid key pattern: %s"
10265msgstr "felaktigt nyckelmönster: %s"
10266
10267#: builtin/config.c:343
10268#, c-format
10269msgid "failed to format default config value: %s"
10270msgstr "misslyckades formatera standardkonfigurationsvärde: %s"
10271
10272#: builtin/config.c:400
10273#, c-format
10274msgid "cannot parse color '%s'"
10275msgstr "kan inte tolka färgen \"%s\""
10276
10277#: builtin/config.c:442
10278msgid "unable to parse default color value"
10279msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
10280
10281#: builtin/config.c:495 builtin/config.c:741
10282msgid "not in a git directory"
10283msgstr "inte i en git-katalog"
10284
10285#: builtin/config.c:498
10286msgid "writing to stdin is not supported"
10287msgstr "skriva till standard in stöds inte"
10288
10289#: builtin/config.c:501
10290msgid "writing config blobs is not supported"
10291msgstr "skriva konfigurations-blobar stöds inte"
10292
10293#: builtin/config.c:586
10294#, c-format
10295msgid ""
10296"# This is Git's per-user configuration file.\n"
10297"[user]\n"
10298"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
10299"#\tname = %s\n"
10300"#\temail = %s\n"
10301msgstr ""
10302"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
10303"[user]\n"
10304"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
10305"#\tname = %s\n"
10306"#\temail = %s\n"
10307
10308#: builtin/config.c:610
10309msgid "only one config file at a time"
10310msgstr "endast en konfigurationsfil åt gången"
10311
10312#: builtin/config.c:615
10313msgid "--local can only be used inside a git repository"
10314msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv"
10315
10316#: builtin/config.c:618
10317msgid "--blob can only be used inside a git repository"
10318msgstr "--blob kan bara användas inuti ett git-arkiv"
10319
10320#: builtin/config.c:637
10321msgid "$HOME not set"
10322msgstr "$HOME inte satt"
10323
10324#: builtin/config.c:657
10325msgid ""
10326"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
10327"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
10328"section in \"git help worktree\" for details"
10329msgstr ""
10330"--worktree kan inte användas med flera arbetskataloger om inte\n"
10331"konfigurationsutöknignen worktreeConfig har aktiverats. Läsa stycket\n"
10332"\"KONFIGURATIONSFIL\" i \"git help worktree\" för detaljer"
10333
10334#: builtin/config.c:687
10335msgid "--get-color and variable type are incoherent"
10336msgstr "--get-color och variabeltyp stämmer inte överens"
10337
10338#: builtin/config.c:692
10339msgid "only one action at a time"
10340msgstr "endast en åtgärd åt gången"
10341
10342#: builtin/config.c:705
10343msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
10344msgstr "--name-only gäller bara för --list eller --get-regexp"
10345
10346#: builtin/config.c:711
10347msgid ""
10348"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
10349"list"
10350msgstr ""
10351"--show-origin gäller bara för --get, --get-all, --get-regexp och --list"
10352
10353#: builtin/config.c:717
10354msgid "--default is only applicable to --get"
10355msgstr "--default gäller bara för --get"
10356
10357#: builtin/config.c:730
10358#, c-format
10359msgid "unable to read config file '%s'"
10360msgstr "kan inte konfigurationsfil \"%s\""
10361
10362#: builtin/config.c:733
10363msgid "error processing config file(s)"
10364msgstr "fel vid hantering av konfigurationsfil(er)"
10365
10366#: builtin/config.c:743
10367msgid "editing stdin is not supported"
10368msgstr "redigering av standard in stöds ej"
10369
10370#: builtin/config.c:745
10371msgid "editing blobs is not supported"
10372msgstr "redigering av blobar stöds ej"
10373
10374#: builtin/config.c:759
10375#, c-format
10376msgid "cannot create configuration file %s"
10377msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
10378
10379#: builtin/config.c:772
10380#, c-format
10381msgid ""
10382"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
10383"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
10384msgstr ""
10385"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
10386"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
10387
10388#: builtin/config.c:846 builtin/config.c:857
10389#, c-format
10390msgid "no such section: %s"
10391msgstr "ingen sådan sektion: %s"
10392
10393#: builtin/count-objects.c:90
10394msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
10395msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
10396
10397#: builtin/count-objects.c:100
10398msgid "print sizes in human readable format"
10399msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
10400
10401#: builtin/describe.c:26
10402msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
10403msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
10404
10405#: builtin/describe.c:27
10406msgid "git describe [<options>] --dirty"
10407msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
10408
10409#: builtin/describe.c:62
10410msgid "head"
10411msgstr "huvud"
10412
10413#: builtin/describe.c:62
10414msgid "lightweight"
10415msgstr "lättviktig"
10416
10417#: builtin/describe.c:62
10418msgid "annotated"
10419msgstr "annoterad"
10420
10421#: builtin/describe.c:272
10422#, c-format
10423msgid "annotated tag %s not available"
10424msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
10425
10426#: builtin/describe.c:276
10427#, c-format
10428msgid "annotated tag %s has no embedded name"
10429msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
10430
10431#: builtin/describe.c:278
10432#, c-format
10433msgid "tag '%s' is really '%s' here"
10434msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
10435
10436#: builtin/describe.c:322
10437#, c-format
10438msgid "no tag exactly matches '%s'"
10439msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
10440
10441#: builtin/describe.c:324
10442#, c-format
10443msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
10444msgstr ""
10445"Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n"
10446
10447#: builtin/describe.c:378
10448#, c-format
10449msgid "finished search at %s\n"
10450msgstr "avslutade sökning på %s\n"
10451
10452#: builtin/describe.c:404
10453#, c-format
10454msgid ""
10455"No annotated tags can describe '%s'.\n"
10456"However, there were unannotated tags: try --tags."
10457msgstr ""
10458"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
10459"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
10460
10461#: builtin/describe.c:408
10462#, c-format
10463msgid ""
10464"No tags can describe '%s'.\n"
10465"Try --always, or create some tags."
10466msgstr ""
10467"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
10468"Testa --always, eller skapa några taggar."
10469
10470#: builtin/describe.c:438
10471#, c-format
10472msgid "traversed %lu commits\n"
10473msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
10474
10475#: builtin/describe.c:441
10476#, c-format
10477msgid ""
10478"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
10479"gave up search at %s\n"
10480msgstr ""
10481"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
10482"gav upp sökningen vid %s\n"
10483
10484#: builtin/describe.c:509
10485#, c-format
10486msgid "describe %s\n"
10487msgstr "beskriva %s\n"
10488
10489#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:513
10490#, c-format
10491msgid "Not a valid object name %s"
10492msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
10493
10494#: builtin/describe.c:520
10495#, c-format
10496msgid "%s is neither a commit nor blob"
10497msgstr "%s är varken incheckning eller blob"
10498
10499#: builtin/describe.c:534
10500msgid "find the tag that comes after the commit"
10501msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
10502
10503#: builtin/describe.c:535
10504msgid "debug search strategy on stderr"
10505msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
10506
10507#: builtin/describe.c:536
10508msgid "use any ref"
10509msgstr "använd alla referenser"
10510
10511#: builtin/describe.c:537
10512msgid "use any tag, even unannotated"
10513msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
10514
10515#: builtin/describe.c:538
10516msgid "always use long format"
10517msgstr "använd alltid långt format"
10518
10519#: builtin/describe.c:539
10520msgid "only follow first parent"
10521msgstr "följ endast första föräldern"
10522
10523#: builtin/describe.c:542
10524msgid "only output exact matches"
10525msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
10526
10527#: builtin/describe.c:544
10528msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
10529msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
10530
10531#: builtin/describe.c:546
10532msgid "only consider tags matching <pattern>"
10533msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
10534
10535#: builtin/describe.c:548
10536msgid "do not consider tags matching <pattern>"
10537msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
10538
10539#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
10540msgid "show abbreviated commit object as fallback"
10541msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
10542
10543#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
10544msgid "mark"
10545msgstr "märke"
10546
10547#: builtin/describe.c:552
10548msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
10549msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
10550
10551#: builtin/describe.c:555
10552msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
10553msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
10554
10555#: builtin/describe.c:573
10556msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
10557msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
10558
10559#: builtin/describe.c:602
10560msgid "No names found, cannot describe anything."
10561msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
10562
10563#: builtin/describe.c:652
10564msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
10565msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
10566
10567#: builtin/describe.c:654
10568msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
10569msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
10570
10571#: builtin/diff.c:83
10572#, c-format
10573msgid "'%s': not a regular file or symlink"
10574msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
10575
10576#: builtin/diff.c:234
10577#, c-format
10578msgid "invalid option: %s"
10579msgstr "ogiltig flagga: %s"
10580
10581#: builtin/diff.c:363
10582msgid "Not a git repository"
10583msgstr "Inte ett git-arkiv"
10584
10585#: builtin/diff.c:407
10586#, c-format
10587msgid "invalid object '%s' given."
10588msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
10589
10590#: builtin/diff.c:416
10591#, c-format
10592msgid "more than two blobs given: '%s'"
10593msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
10594
10595#: builtin/diff.c:421
10596#, c-format
10597msgid "unhandled object '%s' given."
10598msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
10599
10600#: builtin/difftool.c:30
10601msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
10602msgstr ""
10603"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
10604
10605#: builtin/difftool.c:260
10606#, c-format
10607msgid "failed: %d"
10608msgstr "misslyckades: %d"
10609
10610#: builtin/difftool.c:302
10611#, c-format
10612msgid "could not read symlink %s"
10613msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
10614
10615#: builtin/difftool.c:304
10616#, c-format
10617msgid "could not read symlink file %s"
10618msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
10619
10620#: builtin/difftool.c:312
10621#, c-format
10622msgid "could not read object %s for symlink %s"
10623msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
10624
10625#: builtin/difftool.c:413
10626msgid ""
10627"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
10628"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
10629msgstr ""
10630"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
10631"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
10632
10633#: builtin/difftool.c:633
10634#, c-format
10635msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
10636msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
10637
10638#: builtin/difftool.c:635
10639msgid "working tree file has been left."
10640msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
10641
10642#: builtin/difftool.c:646
10643#, c-format
10644msgid "temporary files exist in '%s'."
10645msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
10646
10647#: builtin/difftool.c:647
10648msgid "you may want to cleanup or recover these."
10649msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
10650
10651#: builtin/difftool.c:696
10652msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
10653msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
10654
10655#: builtin/difftool.c:698
10656msgid "perform a full-directory diff"
10657msgstr "utför diff för hela katalogen"
10658
10659#: builtin/difftool.c:700
10660msgid "do not prompt before launching a diff tool"
10661msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
10662
10663#: builtin/difftool.c:705
10664msgid "use symlinks in dir-diff mode"
10665msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
10666
10667#: builtin/difftool.c:706
10668msgid "tool"
10669msgstr "verktyg"
10670
10671#: builtin/difftool.c:707
10672msgid "use the specified diff tool"
10673msgstr "använd angivet diff-verktyg"
10674
10675#: builtin/difftool.c:709
10676msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
10677msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med ”--tool”"
10678
10679#: builtin/difftool.c:712
10680msgid ""
10681"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
10682"code"
10683msgstr ""
10684"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
10685"skilt från noll"
10686
10687#: builtin/difftool.c:715
10688msgid "specify a custom command for viewing diffs"
10689msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
10690
10691#: builtin/difftool.c:739
10692msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
10693msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
10694
10695#: builtin/difftool.c:746
10696msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
10697msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
10698
10699#: builtin/fast-export.c:29
10700msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
10701msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
10702
10703#: builtin/fast-export.c:1006
10704msgid "show progress after <n> objects"
10705msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
10706
10707#: builtin/fast-export.c:1008
10708msgid "select handling of signed tags"
10709msgstr "välj hantering av signerade taggar"
10710
10711#: builtin/fast-export.c:1011
10712msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
10713msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
10714
10715#: builtin/fast-export.c:1014
10716msgid "Dump marks to this file"
10717msgstr "Dump märken till filen"
10718
10719#: builtin/fast-export.c:1016
10720msgid "Import marks from this file"
10721msgstr "Importera märken från filen"
10722
10723#: builtin/fast-export.c:1018
10724msgid "Fake a tagger when tags lack one"
10725msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
10726
10727#: builtin/fast-export.c:1020
10728msgid "Output full tree for each commit"
10729msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
10730
10731#: builtin/fast-export.c:1022
10732msgid "Use the done feature to terminate the stream"
10733msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
10734
10735#: builtin/fast-export.c:1023
10736msgid "Skip output of blob data"
10737msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
10738
10739#: builtin/fast-export.c:1024 builtin/log.c:1588
10740msgid "refspec"
10741msgstr "referensspecifikation"
10742
10743#: builtin/fast-export.c:1025
10744msgid "Apply refspec to exported refs"
10745msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
10746
10747#: builtin/fast-export.c:1026
10748msgid "anonymize output"
10749msgstr "anonymisera utdata"
10750
10751#: builtin/fetch.c:28
10752msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10753msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
10754
10755#: builtin/fetch.c:29
10756msgid "git fetch [<options>] <group>"
10757msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
10758
10759#: builtin/fetch.c:30
10760msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
10761msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
10762
10763#: builtin/fetch.c:31
10764msgid "git fetch --all [<options>]"
10765msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
10766
10767#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:194
10768msgid "fetch from all remotes"
10769msgstr "hämta från alla fjärrar"
10770
10771#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:197
10772msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
10773msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
10774
10775#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:200
10776msgid "path to upload pack on remote end"
10777msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
10778
10779#: builtin/fetch.c:120
10780msgid "force overwrite of local reference"
10781msgstr "tvinga överskrivning av lokal referens"
10782
10783#: builtin/fetch.c:122
10784msgid "fetch from multiple remotes"
10785msgstr "hämta från flera fjärrar"
10786
10787#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:204
10788msgid "fetch all tags and associated objects"
10789msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
10790
10791#: builtin/fetch.c:126
10792msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
10793msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
10794
10795#: builtin/fetch.c:128
10796msgid "number of submodules fetched in parallel"
10797msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
10798
10799#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:207
10800msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
10801msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
10802
10803#: builtin/fetch.c:132
10804msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
10805msgstr ""
10806"rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar"
10807
10808#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:132
10809msgid "on-demand"
10810msgstr "on-demand"
10811
10812#: builtin/fetch.c:134
10813msgid "control recursive fetching of submodules"
10814msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
10815
10816#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:215
10817msgid "keep downloaded pack"
10818msgstr "behåll hämtade paket"
10819
10820#: builtin/fetch.c:140
10821msgid "allow updating of HEAD ref"
10822msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
10823
10824#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:218
10825msgid "deepen history of shallow clone"
10826msgstr "fördjupa historik för grund klon"
10827
10828#: builtin/fetch.c:145
10829msgid "deepen history of shallow repository based on time"
10830msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
10831
10832#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:221
10833msgid "convert to a complete repository"
10834msgstr "konvertera till komplett arkiv"
10835
10836#: builtin/fetch.c:154
10837msgid "prepend this to submodule path output"
10838msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
10839
10840#: builtin/fetch.c:157
10841msgid ""
10842"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
10843"files)"
10844msgstr ""
10845"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
10846"konfigurationsfiler)"
10847
10848#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:224
10849msgid "accept refs that update .git/shallow"
10850msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
10851
10852#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:226
10853msgid "refmap"
10854msgstr "referenskarta"
10855
10856#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:227
10857msgid "specify fetch refmap"
10858msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
10859
10860#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
10861#: builtin/send-pack.c:172
10862msgid "server-specific"
10863msgstr "serverspecifik"
10864
10865#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
10866#: builtin/send-pack.c:173
10867msgid "option to transmit"
10868msgstr ""
10869"inget att checka in\n"
10870"flagga att sända"
10871
10872#: builtin/fetch.c:170
10873msgid "report that we have only objects reachable from this object"
10874msgstr "rapportera att vi bara har objekt nåbara från detta objektet"
10875
10876#: builtin/fetch.c:470
10877msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
10878msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
10879
10880#: builtin/fetch.c:609
10881#, c-format
10882msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
10883msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
10884
10885#: builtin/fetch.c:702
10886#, c-format
10887msgid "object %s not found"
10888msgstr "objektet %s hittades inte"
10889
10890#: builtin/fetch.c:706
10891msgid "[up to date]"
10892msgstr "[àjour]"
10893
10894#: builtin/fetch.c:719 builtin/fetch.c:735 builtin/fetch.c:807
10895msgid "[rejected]"
10896msgstr "[refuserad]"
10897
10898#: builtin/fetch.c:720
10899msgid "can't fetch in current branch"
10900msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
10901
10902#: builtin/fetch.c:730
10903msgid "[tag update]"
10904msgstr "[uppdaterad tagg]"
10905
10906#: builtin/fetch.c:731 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:787
10907#: builtin/fetch.c:802
10908msgid "unable to update local ref"
10909msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
10910
10911#: builtin/fetch.c:735
10912msgid "would clobber existing tag"
10913msgstr "skulle skriva över befintlig tagg"
10914
10915#: builtin/fetch.c:757
10916msgid "[new tag]"
10917msgstr "[ny tagg]"
10918
10919#: builtin/fetch.c:760
10920msgid "[new branch]"
10921msgstr "[ny gren]"
10922
10923#: builtin/fetch.c:763
10924msgid "[new ref]"
10925msgstr "[ny ref]"
10926
10927#: builtin/fetch.c:802
10928msgid "forced update"
10929msgstr "tvingad uppdatering"
10930
10931#: builtin/fetch.c:807
10932msgid "non-fast-forward"
10933msgstr "ej snabbspolad"
10934
10935#: builtin/fetch.c:853
10936#, c-format
10937msgid "%s did not send all necessary objects\n"
10938msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
10939
10940#: builtin/fetch.c:874
10941#, c-format
10942msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
10943msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
10944
10945#: builtin/fetch.c:963 builtin/fetch.c:1085
10946#, c-format
10947msgid "From %.*s\n"
10948msgstr "Från %.*s\n"
10949
10950#: builtin/fetch.c:974
10951#, c-format
10952msgid ""
10953"some local refs could not be updated; try running\n"
10954" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
10955msgstr ""
10956"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
10957" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
10958
10959#: builtin/fetch.c:1055
10960#, c-format
10961msgid "   (%s will become dangling)"
10962msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
10963
10964#: builtin/fetch.c:1056
10965#, c-format
10966msgid "   (%s has become dangling)"
10967msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
10968
10969#: builtin/fetch.c:1088
10970msgid "[deleted]"
10971msgstr "[borttagen]"
10972
10973#: builtin/fetch.c:1089 builtin/remote.c:1036
10974msgid "(none)"
10975msgstr "(ingen)"
10976
10977#: builtin/fetch.c:1112
10978#, c-format
10979msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
10980msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
10981
10982#: builtin/fetch.c:1131
10983#, c-format
10984msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
10985msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
10986
10987#: builtin/fetch.c:1134
10988#, c-format
10989msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
10990msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
10991
10992#: builtin/fetch.c:1433
10993#, c-format
10994msgid "Fetching %s\n"
10995msgstr "Hämtar %s\n"
10996
10997#: builtin/fetch.c:1435 builtin/remote.c:100
10998#, c-format
10999msgid "Could not fetch %s"
11000msgstr "Kunde inte hämta %s"
11001
11002#: builtin/fetch.c:1481 builtin/fetch.c:1649
11003msgid ""
11004"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
11005msgstr ""
11006"--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i core.partialClone"
11007
11008#: builtin/fetch.c:1504
11009msgid ""
11010"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
11011"remote name from which new revisions should be fetched."
11012msgstr ""
11013"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
11014"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
11015
11016#: builtin/fetch.c:1541
11017msgid "You need to specify a tag name."
11018msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
11019
11020#: builtin/fetch.c:1590
11021msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
11022msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
11023
11024#: builtin/fetch.c:1592
11025msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
11026msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
11027
11028#: builtin/fetch.c:1597
11029msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
11030msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
11031
11032#: builtin/fetch.c:1599
11033msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
11034msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
11035
11036#: builtin/fetch.c:1615
11037msgid "fetch --all does not take a repository argument"
11038msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
11039
11040#: builtin/fetch.c:1617
11041msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
11042msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
11043
11044#: builtin/fetch.c:1626
11045#, c-format
11046msgid "No such remote or remote group: %s"
11047msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
11048
11049#: builtin/fetch.c:1633
11050msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
11051msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
11052
11053#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
11054msgid ""
11055"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
11056msgstr ""
11057"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
11058
11059#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
11060msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
11061msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
11062
11063#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
11064msgid "alias for --log (deprecated)"
11065msgstr "alias för --log (avråds)"
11066
11067#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
11068msgid "text"
11069msgstr "text"
11070
11071#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
11072msgid "use <text> as start of message"
11073msgstr "inled meddelande med <text>"
11074
11075#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
11076msgid "file to read from"
11077msgstr "fil att läsa från"
11078
11079#: builtin/for-each-ref.c:10
11080msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
11081msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
11082
11083#: builtin/for-each-ref.c:11
11084msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
11085msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
11086
11087#: builtin/for-each-ref.c:12
11088msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
11089msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
11090
11091#: builtin/for-each-ref.c:13
11092msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
11093msgstr ""
11094"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
11095
11096#: builtin/for-each-ref.c:28
11097msgid "quote placeholders suitably for shells"
11098msgstr "citera platshållare passande för skal"
11099
11100#: builtin/for-each-ref.c:30
11101msgid "quote placeholders suitably for perl"
11102msgstr "citera platshållare passande för perl"
11103
11104#: builtin/for-each-ref.c:32
11105msgid "quote placeholders suitably for python"
11106msgstr "citera platshållare passande för python"
11107
11108#: builtin/for-each-ref.c:34
11109msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
11110msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
11111
11112#: builtin/for-each-ref.c:37
11113msgid "show only <n> matched refs"
11114msgstr "visa endast <n> träffade refs"
11115
11116#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
11117msgid "respect format colors"
11118msgstr "använd formatfärger"
11119
11120#: builtin/for-each-ref.c:43
11121msgid "print only refs which points at the given object"
11122msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
11123
11124#: builtin/for-each-ref.c:45
11125msgid "print only refs that are merged"
11126msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
11127
11128#: builtin/for-each-ref.c:46
11129msgid "print only refs that are not merged"
11130msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
11131
11132#: builtin/for-each-ref.c:47
11133msgid "print only refs which contain the commit"
11134msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
11135
11136#: builtin/for-each-ref.c:48
11137msgid "print only refs which don't contain the commit"
11138msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
11139
11140#: builtin/fsck.c:598
11141msgid "Checking object directories"
11142msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
11143
11144#: builtin/fsck.c:693
11145msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
11146msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
11147
11148#: builtin/fsck.c:699
11149msgid "show unreachable objects"
11150msgstr "visa onåbara objekt"
11151
11152#: builtin/fsck.c:700
11153msgid "show dangling objects"
11154msgstr "visa dinglande objekt"
11155
11156#: builtin/fsck.c:701
11157msgid "report tags"
11158msgstr "rapportera taggar"
11159
11160#: builtin/fsck.c:702
11161msgid "report root nodes"
11162msgstr "rapportera rotnoder"
11163
11164#: builtin/fsck.c:703
11165msgid "make index objects head nodes"
11166msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
11167
11168#: builtin/fsck.c:704
11169msgid "make reflogs head nodes (default)"
11170msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
11171
11172#: builtin/fsck.c:705
11173msgid "also consider packs and alternate objects"
11174msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
11175
11176# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
11177# objects in the database.
11178#: builtin/fsck.c:706
11179msgid "check only connectivity"
11180msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
11181
11182#: builtin/fsck.c:707
11183msgid "enable more strict checking"
11184msgstr "aktivera striktare kontroll"
11185
11186#: builtin/fsck.c:709
11187msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
11188msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
11189
11190#: builtin/fsck.c:710 builtin/prune.c:110
11191msgid "show progress"
11192msgstr "visa förlopp"
11193
11194#: builtin/fsck.c:711
11195msgid "show verbose names for reachable objects"
11196msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
11197
11198#: builtin/fsck.c:776
11199msgid "Checking objects"
11200msgstr "Kontrollerar objekt"
11201
11202#: builtin/gc.c:34
11203msgid "git gc [<options>]"
11204msgstr "git gc [<flaggor>]"
11205
11206#: builtin/gc.c:90
11207#, c-format
11208msgid "Failed to fstat %s: %s"
11209msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
11210
11211#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
11212#, c-format
11213msgid "cannot stat '%s'"
11214msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
11215
11216#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
11217#, c-format
11218msgid "cannot read '%s'"
11219msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
11220
11221#: builtin/gc.c:477
11222#, c-format
11223msgid ""
11224"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
11225"and remove %s.\n"
11226"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
11227"\n"
11228"%s"
11229msgstr ""
11230"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
11231"och ta bort %s.\n"
11232"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
11233"\n"
11234"%s"
11235
11236#: builtin/gc.c:519
11237msgid "prune unreferenced objects"
11238msgstr "rensa ej refererade objekt"
11239
11240#: builtin/gc.c:521
11241msgid "be more thorough (increased runtime)"
11242msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
11243
11244#: builtin/gc.c:522
11245msgid "enable auto-gc mode"
11246msgstr "aktivera auto-gc-läge"
11247
11248#: builtin/gc.c:525
11249msgid "force running gc even if there may be another gc running"
11250msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
11251
11252#: builtin/gc.c:528
11253msgid "repack all other packs except the largest pack"
11254msgstr "packa om alla paket förutom det största paketet"
11255
11256#: builtin/gc.c:545
11257#, c-format
11258msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
11259msgstr "kunde inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
11260
11261#: builtin/gc.c:556
11262#, c-format
11263msgid "failed to parse prune expiry value %s"
11264msgstr "kunde inte tolka värdet %s för prune expiry"
11265
11266#: builtin/gc.c:576
11267#, c-format
11268msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
11269msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
11270
11271#: builtin/gc.c:578
11272#, c-format
11273msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
11274msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
11275
11276#: builtin/gc.c:579
11277#, c-format
11278msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
11279msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
11280
11281#: builtin/gc.c:619
11282#, c-format
11283msgid ""
11284"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
11285msgstr ""
11286"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
11287"är fallet)"
11288
11289#: builtin/gc.c:670
11290msgid ""
11291"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
11292msgstr ""
11293"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
11294"dem."
11295
11296#: builtin/grep.c:28
11297msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
11298msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
11299
11300#: builtin/grep.c:224
11301#, c-format
11302msgid "grep: failed to create thread: %s"
11303msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
11304
11305#: builtin/grep.c:278
11306#, c-format
11307msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
11308msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
11309
11310#. TRANSLATORS: %s is the configuration
11311#. variable for tweaking threads, currently
11312#. grep.threads
11313#.
11314#: builtin/grep.c:286 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
11315#: builtin/pack-objects.c:2719
11316#, c-format
11317msgid "no threads support, ignoring %s"
11318msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
11319
11320#: builtin/grep.c:458 builtin/grep.c:579 builtin/grep.c:620
11321#, c-format
11322msgid "unable to read tree (%s)"
11323msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
11324
11325#: builtin/grep.c:635
11326#, c-format
11327msgid "unable to grep from object of type %s"
11328msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
11329
11330#: builtin/grep.c:701
11331#, c-format
11332msgid "switch `%c' expects a numerical value"
11333msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
11334
11335#: builtin/grep.c:800
11336msgid "search in index instead of in the work tree"
11337msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
11338
11339#: builtin/grep.c:802
11340msgid "find in contents not managed by git"
11341msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
11342
11343#: builtin/grep.c:804
11344msgid "search in both tracked and untracked files"
11345msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
11346
11347#: builtin/grep.c:806
11348msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
11349msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
11350
11351#: builtin/grep.c:808
11352msgid "recursively search in each submodule"
11353msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
11354
11355#: builtin/grep.c:811
11356msgid "show non-matching lines"
11357msgstr "visa rader som inte träffas"
11358
11359#: builtin/grep.c:813
11360msgid "case insensitive matching"
11361msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
11362
11363#: builtin/grep.c:815
11364msgid "match patterns only at word boundaries"
11365msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
11366
11367#: builtin/grep.c:817
11368msgid "process binary files as text"
11369msgstr "hantera binärfiler som text"
11370
11371#: builtin/grep.c:819
11372msgid "don't match patterns in binary files"
11373msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
11374
11375#: builtin/grep.c:822
11376msgid "process binary files with textconv filters"
11377msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
11378
11379#: builtin/grep.c:824
11380msgid "search in subdirectories (default)"
11381msgstr "sök i underkataloger (standard)"
11382
11383#: builtin/grep.c:826
11384msgid "descend at most <depth> levels"
11385msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
11386
11387#: builtin/grep.c:830
11388msgid "use extended POSIX regular expressions"
11389msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
11390
11391#: builtin/grep.c:833
11392msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
11393msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
11394
11395#: builtin/grep.c:836
11396msgid "interpret patterns as fixed strings"
11397msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
11398
11399#: builtin/grep.c:839
11400msgid "use Perl-compatible regular expressions"
11401msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
11402
11403#: builtin/grep.c:842
11404msgid "show line numbers"
11405msgstr "visa radnummer"
11406
11407#: builtin/grep.c:843
11408msgid "show column number of first match"
11409msgstr "visa kolumnnummer för första träff"
11410
11411#: builtin/grep.c:844
11412msgid "don't show filenames"
11413msgstr "visa inte filnamn"
11414
11415#: builtin/grep.c:845
11416msgid "show filenames"
11417msgstr "visa filnamn"
11418
11419#: builtin/grep.c:847
11420msgid "show filenames relative to top directory"
11421msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
11422
11423#: builtin/grep.c:849
11424msgid "show only filenames instead of matching lines"
11425msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
11426
11427#: builtin/grep.c:851
11428msgid "synonym for --files-with-matches"
11429msgstr "synonym för --files-with-matches"
11430
11431#: builtin/grep.c:854
11432msgid "show only the names of files without match"
11433msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
11434
11435#: builtin/grep.c:856
11436msgid "print NUL after filenames"
11437msgstr "skriv NUL efter filnamn"
11438
11439#: builtin/grep.c:859
11440msgid "show only matching parts of a line"
11441msgstr "visa endast träffade delar av rader"
11442
11443#: builtin/grep.c:861
11444msgid "show the number of matches instead of matching lines"
11445msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
11446
11447#: builtin/grep.c:862
11448msgid "highlight matches"
11449msgstr "ljusmarkera träffar"
11450
11451#: builtin/grep.c:864
11452msgid "print empty line between matches from different files"
11453msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
11454
11455#: builtin/grep.c:866
11456msgid "show filename only once above matches from same file"
11457msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
11458
11459#: builtin/grep.c:869
11460msgid "show <n> context lines before and after matches"
11461msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
11462
11463#: builtin/grep.c:872
11464msgid "show <n> context lines before matches"
11465msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
11466
11467#: builtin/grep.c:874
11468msgid "show <n> context lines after matches"
11469msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
11470
11471#: builtin/grep.c:876
11472msgid "use <n> worker threads"
11473msgstr "använd <n> jobbtrådar"
11474
11475#: builtin/grep.c:877
11476msgid "shortcut for -C NUM"
11477msgstr "genväg för -C NUM"
11478
11479#: builtin/grep.c:880
11480msgid "show a line with the function name before matches"
11481msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
11482
11483#: builtin/grep.c:882
11484msgid "show the surrounding function"
11485msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
11486
11487#: builtin/grep.c:885
11488msgid "read patterns from file"
11489msgstr "läs mönster från fil"
11490
11491#: builtin/grep.c:887
11492msgid "match <pattern>"
11493msgstr "träffa <mönster>"
11494
11495#: builtin/grep.c:889
11496msgid "combine patterns specified with -e"
11497msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
11498
11499#: builtin/grep.c:901
11500msgid "indicate hit with exit status without output"
11501msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
11502
11503#: builtin/grep.c:903
11504msgid "show only matches from files that match all patterns"
11505msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
11506
11507#: builtin/grep.c:905
11508msgid "show parse tree for grep expression"
11509msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
11510
11511#: builtin/grep.c:909
11512msgid "pager"
11513msgstr "bläddrare"
11514
11515#: builtin/grep.c:909
11516msgid "show matching files in the pager"
11517msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
11518
11519#: builtin/grep.c:913
11520msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
11521msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
11522
11523#: builtin/grep.c:977
11524msgid "no pattern given"
11525msgstr "inget mönster angavs"
11526
11527#: builtin/grep.c:1013
11528msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
11529msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
11530
11531#: builtin/grep.c:1020
11532#, c-format
11533msgid "unable to resolve revision: %s"
11534msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
11535
11536#: builtin/grep.c:1051
11537msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
11538msgstr "ogiltig kombination av flaggor, ignorerar --threads"
11539
11540#: builtin/grep.c:1054 builtin/pack-objects.c:3397
11541msgid "no threads support, ignoring --threads"
11542msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads"
11543
11544#: builtin/grep.c:1057 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2716
11545#, c-format
11546msgid "invalid number of threads specified (%d)"
11547msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
11548
11549#: builtin/grep.c:1080
11550msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
11551msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
11552
11553#: builtin/grep.c:1103
11554msgid "option not supported with --recurse-submodules"
11555msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules"
11556
11557#: builtin/grep.c:1109
11558msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
11559msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index"
11560
11561#: builtin/grep.c:1115
11562msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
11563msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll"
11564
11565#: builtin/grep.c:1123
11566msgid "both --cached and trees are given"
11567msgstr "både --cached och träd angavs"
11568
11569#: builtin/hash-object.c:84
11570msgid ""
11571"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
11572"[--] <file>..."
11573msgstr ""
11574"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
11575"<fil>..."
11576
11577#: builtin/hash-object.c:85
11578msgid "git hash-object  --stdin-paths"
11579msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
11580
11581#: builtin/hash-object.c:97
11582msgid "type"
11583msgstr "typ"
11584
11585#: builtin/hash-object.c:97
11586msgid "object type"
11587msgstr "objekttyp"
11588
11589#: builtin/hash-object.c:98
11590msgid "write the object into the object database"
11591msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
11592
11593#: builtin/hash-object.c:100
11594msgid "read the object from stdin"
11595msgstr "läs objektet från standard in"
11596
11597#: builtin/hash-object.c:102
11598msgid "store file as is without filters"
11599msgstr "spara filen som den är utan filer"
11600
11601#: builtin/hash-object.c:103
11602msgid ""
11603"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
11604msgstr ""
11605"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
11606
11607#: builtin/hash-object.c:104
11608msgid "process file as it were from this path"
11609msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
11610
11611#: builtin/help.c:46
11612msgid "print all available commands"
11613msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
11614
11615#: builtin/help.c:47
11616msgid "exclude guides"
11617msgstr "uteslut vägledningar"
11618
11619#: builtin/help.c:48
11620msgid "print list of useful guides"
11621msgstr "lista användbara vägledningar"
11622
11623#: builtin/help.c:49
11624msgid "print all configuration variable names"
11625msgstr "visa namn på alla konfigurationsvariabler"
11626
11627#: builtin/help.c:51
11628msgid "show man page"
11629msgstr "visa manualsida"
11630
11631#: builtin/help.c:52
11632msgid "show manual in web browser"
11633msgstr "visa manual i webbläsare"
11634
11635#: builtin/help.c:54
11636msgid "show info page"
11637msgstr "visa info-sida"
11638
11639#: builtin/help.c:56
11640msgid "print command description"
11641msgstr "visa kommandobeskrivning"
11642
11643#: builtin/help.c:61
11644msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
11645msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
11646
11647#: builtin/help.c:73
11648#, c-format
11649msgid "unrecognized help format '%s'"
11650msgstr "okänt hjälpformat: ”%s”"
11651
11652#: builtin/help.c:100
11653msgid "Failed to start emacsclient."
11654msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
11655
11656#: builtin/help.c:113
11657msgid "Failed to parse emacsclient version."
11658msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
11659
11660#: builtin/help.c:121
11661#, c-format
11662msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
11663msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
11664
11665#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
11666#, c-format
11667msgid "failed to exec '%s'"
11668msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
11669
11670#: builtin/help.c:217
11671#, c-format
11672msgid ""
11673"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
11674"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
11675msgstr ""
11676"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
11677"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
11678
11679#: builtin/help.c:229
11680#, c-format
11681msgid ""
11682"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
11683"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
11684msgstr ""
11685"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
11686"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
11687
11688#: builtin/help.c:346
11689#, c-format
11690msgid "'%s': unknown man viewer."
11691msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
11692
11693#: builtin/help.c:363
11694msgid "no man viewer handled the request"
11695msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
11696
11697#: builtin/help.c:371
11698msgid "no info viewer handled the request"
11699msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
11700
11701#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:322
11702#, c-format
11703msgid "'%s' is aliased to '%s'"
11704msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\""
11705
11706#: builtin/help.c:444
11707#, c-format
11708msgid "bad alias.%s string: %s"
11709msgstr "felaktig alias.%s-sträng: %s"
11710
11711#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
11712#, c-format
11713msgid "usage: %s%s"
11714msgstr "användning: %s%s"
11715
11716#: builtin/help.c:487
11717msgid "'git help config' for more information"
11718msgstr "\"git help config\" för mer information"
11719
11720#: builtin/index-pack.c:184
11721#, c-format
11722msgid "object type mismatch at %s"
11723msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
11724
11725#: builtin/index-pack.c:204
11726#, c-format
11727msgid "did not receive expected object %s"
11728msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
11729
11730#: builtin/index-pack.c:207
11731#, c-format
11732msgid "object %s: expected type %s, found %s"
11733msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
11734
11735#: builtin/index-pack.c:249
11736#, c-format
11737msgid "cannot fill %d byte"
11738msgid_plural "cannot fill %d bytes"
11739msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
11740msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
11741
11742#: builtin/index-pack.c:259
11743msgid "early EOF"
11744msgstr "tidigt filslut"
11745
11746#: builtin/index-pack.c:260
11747msgid "read error on input"
11748msgstr "indataläsfel"
11749
11750#: builtin/index-pack.c:272
11751msgid "used more bytes than were available"
11752msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
11753
11754#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:598
11755msgid "pack too large for current definition of off_t"
11756msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
11757
11758#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
11759msgid "pack exceeds maximum allowed size"
11760msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
11761
11762#: builtin/index-pack.c:297
11763#, c-format
11764msgid "unable to create '%s'"
11765msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
11766
11767#: builtin/index-pack.c:303
11768#, c-format
11769msgid "cannot open packfile '%s'"
11770msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
11771
11772#: builtin/index-pack.c:317
11773msgid "pack signature mismatch"
11774msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
11775
11776#: builtin/index-pack.c:319
11777#, c-format
11778msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
11779msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
11780
11781#: builtin/index-pack.c:337
11782#, c-format
11783msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
11784msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
11785
11786#: builtin/index-pack.c:457
11787#, c-format
11788msgid "inflate returned %d"
11789msgstr "inflate returnerade %d"
11790
11791#: builtin/index-pack.c:506
11792msgid "offset value overflow for delta base object"
11793msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
11794
11795#: builtin/index-pack.c:514
11796msgid "delta base offset is out of bound"
11797msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
11798
11799#: builtin/index-pack.c:522
11800#, c-format
11801msgid "unknown object type %d"
11802msgstr "okänd objekttyp %d"
11803
11804#: builtin/index-pack.c:553
11805msgid "cannot pread pack file"
11806msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
11807
11808#: builtin/index-pack.c:555
11809#, c-format
11810msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
11811msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
11812msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
11813msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
11814
11815#: builtin/index-pack.c:581
11816msgid "serious inflate inconsistency"
11817msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
11818
11819#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
11820#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
11821#, c-format
11822msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
11823msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
11824
11825#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:151
11826#: builtin/pack-objects.c:211 builtin/pack-objects.c:305
11827#, c-format
11828msgid "unable to read %s"
11829msgstr "kunde inte läsa %s"
11830
11831#: builtin/index-pack.c:792
11832#, c-format
11833msgid "cannot read existing object info %s"
11834msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
11835
11836#: builtin/index-pack.c:800
11837#, c-format
11838msgid "cannot read existing object %s"
11839msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
11840
11841#: builtin/index-pack.c:814
11842#, c-format
11843msgid "invalid blob object %s"
11844msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
11845
11846#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
11847msgid "fsck error in packed object"
11848msgstr "fsck-fel i packat objekt"
11849
11850#: builtin/index-pack.c:833
11851#, c-format
11852msgid "invalid %s"
11853msgstr "ogiltigt %s"
11854
11855#: builtin/index-pack.c:838
11856#, c-format
11857msgid "Not all child objects of %s are reachable"
11858msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
11859
11860#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
11861msgid "failed to apply delta"
11862msgstr "misslyckades tillämpa delta"
11863
11864#: builtin/index-pack.c:1109
11865msgid "Receiving objects"
11866msgstr "Tar emot objekt"
11867
11868#: builtin/index-pack.c:1109
11869msgid "Indexing objects"
11870msgstr "Skapar index för objekt"
11871
11872#: builtin/index-pack.c:1143
11873msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
11874msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
11875
11876#: builtin/index-pack.c:1148
11877msgid "cannot fstat packfile"
11878msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
11879
11880#: builtin/index-pack.c:1151
11881msgid "pack has junk at the end"
11882msgstr "paket har skräp i slutet"
11883
11884#: builtin/index-pack.c:1163
11885msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
11886msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
11887
11888#: builtin/index-pack.c:1186
11889msgid "Resolving deltas"
11890msgstr "Analyserar delta"
11891
11892#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2492
11893#, c-format
11894msgid "unable to create thread: %s"
11895msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
11896
11897#: builtin/index-pack.c:1237
11898msgid "confusion beyond insanity"
11899msgstr "förvirrad bortom vanvett"
11900
11901#: builtin/index-pack.c:1243
11902#, c-format
11903msgid "completed with %d local object"
11904msgid_plural "completed with %d local objects"
11905msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
11906msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
11907
11908#: builtin/index-pack.c:1255
11909#, c-format
11910msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
11911msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
11912
11913#: builtin/index-pack.c:1259
11914#, c-format
11915msgid "pack has %d unresolved delta"
11916msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
11917msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
11918msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
11919
11920#: builtin/index-pack.c:1283
11921#, c-format
11922msgid "unable to deflate appended object (%d)"
11923msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
11924
11925#: builtin/index-pack.c:1360
11926#, c-format
11927msgid "local object %s is corrupt"
11928msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
11929
11930#: builtin/index-pack.c:1374
11931#, c-format
11932msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
11933msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
11934
11935#: builtin/index-pack.c:1399
11936#, c-format
11937msgid "cannot write %s file '%s'"
11938msgstr "kan inte ta skriva %s-fil \"%s\""
11939
11940#: builtin/index-pack.c:1407
11941#, c-format
11942msgid "cannot close written %s file '%s'"
11943msgstr "kan inte stänga skriven %s-fil \"%s\""
11944
11945#: builtin/index-pack.c:1431
11946msgid "error while closing pack file"
11947msgstr "fel vid stängning av paketfil"
11948
11949#: builtin/index-pack.c:1445
11950msgid "cannot store pack file"
11951msgstr "kan inte spara paketfil"
11952
11953#: builtin/index-pack.c:1453
11954msgid "cannot store index file"
11955msgstr "kan inte spara indexfil"
11956
11957#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2727
11958#, c-format
11959msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
11960msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
11961
11962#: builtin/index-pack.c:1565
11963#, c-format
11964msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
11965msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
11966
11967#: builtin/index-pack.c:1567
11968#, c-format
11969msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
11970msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
11971
11972#: builtin/index-pack.c:1615
11973#, c-format
11974msgid "non delta: %d object"
11975msgid_plural "non delta: %d objects"
11976msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
11977msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
11978
11979#: builtin/index-pack.c:1622
11980#, c-format
11981msgid "chain length = %d: %lu object"
11982msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
11983msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
11984msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
11985
11986#: builtin/index-pack.c:1659
11987msgid "Cannot come back to cwd"
11988msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
11989
11990#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
11991#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
11992#, c-format
11993msgid "bad %s"
11994msgstr "felaktig %s"
11995
11996#: builtin/index-pack.c:1747
11997msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
11998msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
11999
12000#: builtin/index-pack.c:1749
12001msgid "--stdin requires a git repository"
12002msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
12003
12004#: builtin/index-pack.c:1755
12005msgid "--verify with no packfile name given"
12006msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
12007
12008#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
12009msgid "fsck error in pack objects"
12010msgstr "fsck-fel i packat objekt"
12011
12012#: builtin/init-db.c:61
12013#, c-format
12014msgid "cannot stat template '%s'"
12015msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
12016
12017#: builtin/init-db.c:66
12018#, c-format
12019msgid "cannot opendir '%s'"
12020msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
12021
12022#: builtin/init-db.c:78
12023#, c-format
12024msgid "cannot readlink '%s'"
12025msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
12026
12027#: builtin/init-db.c:80
12028#, c-format
12029msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
12030msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
12031
12032#: builtin/init-db.c:86
12033#, c-format
12034msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
12035msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
12036
12037#: builtin/init-db.c:90
12038#, c-format
12039msgid "ignoring template %s"
12040msgstr "ignorerar mallen %s"
12041
12042#: builtin/init-db.c:121
12043#, c-format
12044msgid "templates not found in %s"
12045msgstr "mallarna hittades inte i %s"
12046
12047#: builtin/init-db.c:136
12048#, c-format
12049msgid "not copying templates from '%s': %s"
12050msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
12051
12052#: builtin/init-db.c:329
12053#, c-format
12054msgid "unable to handle file type %d"
12055msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
12056
12057#: builtin/init-db.c:332
12058#, c-format
12059msgid "unable to move %s to %s"
12060msgstr "kan inte flytta %s till %s"
12061
12062#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
12063#, c-format
12064msgid "%s already exists"
12065msgstr "%s finns redan"
12066
12067#: builtin/init-db.c:405
12068#, c-format
12069msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
12070msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
12071
12072#: builtin/init-db.c:406
12073#, c-format
12074msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
12075msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
12076
12077#: builtin/init-db.c:410
12078#, c-format
12079msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
12080msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
12081
12082#: builtin/init-db.c:411
12083#, c-format
12084msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
12085msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
12086
12087#: builtin/init-db.c:460
12088msgid ""
12089"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
12090"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
12091msgstr ""
12092"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
12093"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
12094
12095#: builtin/init-db.c:483
12096msgid "permissions"
12097msgstr "behörigheter"
12098
12099#: builtin/init-db.c:484
12100msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
12101msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
12102
12103#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
12104#, c-format
12105msgid "cannot mkdir %s"
12106msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
12107
12108#: builtin/init-db.c:527
12109#, c-format
12110msgid "cannot chdir to %s"
12111msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
12112
12113#: builtin/init-db.c:548
12114#, c-format
12115msgid ""
12116"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
12117"dir=<directory>)"
12118msgstr ""
12119"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
12120"dir=<katalog>)"
12121
12122#: builtin/init-db.c:576
12123#, c-format
12124msgid "Cannot access work tree '%s'"
12125msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
12126
12127#: builtin/interpret-trailers.c:15
12128msgid ""
12129"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
12130"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
12131msgstr ""
12132"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
12133"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
12134
12135#: builtin/interpret-trailers.c:94
12136msgid "edit files in place"
12137msgstr "redigera filer på plats"
12138
12139#: builtin/interpret-trailers.c:95
12140msgid "trim empty trailers"
12141msgstr "ta bort tomma släprader"
12142
12143#: builtin/interpret-trailers.c:98
12144msgid "where to place the new trailer"
12145msgstr "var nya släprader skall placeras"
12146
12147#: builtin/interpret-trailers.c:100
12148msgid "action if trailer already exists"
12149msgstr "att göra om släprader redan finns"
12150
12151#: builtin/interpret-trailers.c:102
12152msgid "action if trailer is missing"
12153msgstr "att göra om släprader saknas"
12154
12155#: builtin/interpret-trailers.c:104
12156msgid "output only the trailers"
12157msgstr "visa endast släprader"
12158
12159#: builtin/interpret-trailers.c:105
12160msgid "do not apply config rules"
12161msgstr "använd inte regler från konfigurationen"
12162
12163#: builtin/interpret-trailers.c:106
12164msgid "join whitespace-continued values"
12165msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg"
12166
12167#: builtin/interpret-trailers.c:107
12168msgid "set parsing options"
12169msgstr "välj tolkningsalternativ"
12170
12171#: builtin/interpret-trailers.c:109
12172msgid "do not treat --- specially"
12173msgstr "tolka inte --- speciellt"
12174
12175#: builtin/interpret-trailers.c:110
12176msgid "trailer"
12177msgstr "släprad"
12178
12179#: builtin/interpret-trailers.c:111
12180msgid "trailer(s) to add"
12181msgstr "släprad(er) att lägga till"
12182
12183#: builtin/interpret-trailers.c:120
12184msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
12185msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening"
12186
12187#: builtin/interpret-trailers.c:130
12188msgid "no input file given for in-place editing"
12189msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
12190
12191#: builtin/log.c:54
12192msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
12193msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
12194
12195#: builtin/log.c:55
12196msgid "git show [<options>] <object>..."
12197msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
12198
12199#: builtin/log.c:99
12200#, c-format
12201msgid "invalid --decorate option: %s"
12202msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
12203
12204#: builtin/log.c:162
12205msgid "suppress diff output"
12206msgstr "undertryck diff-utdata"
12207
12208#: builtin/log.c:163
12209msgid "show source"
12210msgstr "visa källkod"
12211
12212#: builtin/log.c:164
12213msgid "Use mail map file"
12214msgstr "Använd e-postmappningsfil"
12215
12216#: builtin/log.c:166
12217msgid "only decorate refs that match <pattern>"
12218msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>"
12219
12220#: builtin/log.c:168
12221msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
12222msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>"
12223
12224#: builtin/log.c:169
12225msgid "decorate options"
12226msgstr "dekoreringsflaggor"
12227
12228#: builtin/log.c:172
12229msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
12230msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
12231
12232#: builtin/log.c:270
12233#, c-format
12234msgid "Final output: %d %s\n"
12235msgstr "Slututdata: %d %s\n"
12236
12237#: builtin/log.c:522
12238#, c-format
12239msgid "git show %s: bad file"
12240msgstr "git show %s: felaktig fil"
12241
12242#: builtin/log.c:537 builtin/log.c:631
12243#, c-format
12244msgid "Could not read object %s"
12245msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
12246
12247#: builtin/log.c:655
12248#, c-format
12249msgid "Unknown type: %d"
12250msgstr "Okänd typ: %d"
12251
12252#: builtin/log.c:776
12253msgid "format.headers without value"
12254msgstr "format.headers utan värde"
12255
12256#: builtin/log.c:877
12257msgid "name of output directory is too long"
12258msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
12259
12260#: builtin/log.c:893
12261#, c-format
12262msgid "Cannot open patch file %s"
12263msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
12264
12265#: builtin/log.c:910
12266msgid "Need exactly one range."
12267msgstr "Behöver precis ett intervall."
12268
12269#: builtin/log.c:920
12270msgid "Not a range."
12271msgstr "Inte ett intervall."
12272
12273#: builtin/log.c:1043
12274msgid "Cover letter needs email format"
12275msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
12276
12277#: builtin/log.c:1119
12278#, c-format
12279msgid "insane in-reply-to: %s"
12280msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
12281
12282#: builtin/log.c:1146
12283msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
12284msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
12285
12286#: builtin/log.c:1204
12287msgid "Two output directories?"
12288msgstr "Två utdatakataloger?"
12289
12290#: builtin/log.c:1311 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2068
12291#, c-format
12292msgid "Unknown commit %s"
12293msgstr "Okänd incheckning %s"
12294
12295#: builtin/log.c:1321 builtin/notes.c:894 builtin/tag.c:526
12296#, c-format
12297msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
12298msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
12299
12300#: builtin/log.c:1326
12301msgid "Could not find exact merge base."
12302msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
12303
12304#: builtin/log.c:1330
12305msgid ""
12306"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
12307"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
12308"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
12309msgstr ""
12310"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
12311"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
12312"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
12313"manuellt."
12314
12315#: builtin/log.c:1350
12316msgid "Failed to find exact merge base"
12317msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
12318
12319#: builtin/log.c:1361
12320msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
12321msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
12322
12323#: builtin/log.c:1365
12324msgid "base commit shouldn't be in revision list"
12325msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
12326
12327#: builtin/log.c:1418
12328msgid "cannot get patch id"
12329msgstr "kan inte hämta patch-id"
12330
12331#: builtin/log.c:1470
12332msgid "failed to infer range-diff ranges"
12333msgstr "misslyckades räkna ut intervall range-diff"
12334
12335#: builtin/log.c:1515
12336msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
12337msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
12338
12339#: builtin/log.c:1518
12340msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
12341msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
12342
12343#: builtin/log.c:1522
12344msgid "print patches to standard out"
12345msgstr "skriv patcharna på standard ut"
12346
12347#: builtin/log.c:1524
12348msgid "generate a cover letter"
12349msgstr "generera ett följebrev"
12350
12351#: builtin/log.c:1526
12352msgid "use simple number sequence for output file names"
12353msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
12354
12355#: builtin/log.c:1527
12356msgid "sfx"
12357msgstr "sfx"
12358
12359#: builtin/log.c:1528
12360msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
12361msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
12362
12363#: builtin/log.c:1530
12364msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
12365msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
12366
12367#: builtin/log.c:1532
12368msgid "mark the series as Nth re-roll"
12369msgstr "markera serien som N:te försök"
12370
12371#: builtin/log.c:1534
12372msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
12373msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
12374
12375#: builtin/log.c:1537
12376msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
12377msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
12378
12379#: builtin/log.c:1540
12380msgid "store resulting files in <dir>"
12381msgstr "spara filerna i <katalog>"
12382
12383#: builtin/log.c:1543
12384msgid "don't strip/add [PATCH]"
12385msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
12386
12387#: builtin/log.c:1546
12388msgid "don't output binary diffs"
12389msgstr "skriv inte binära diffar"
12390
12391#: builtin/log.c:1548
12392msgid "output all-zero hash in From header"
12393msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
12394
12395#: builtin/log.c:1550
12396msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
12397msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
12398
12399#: builtin/log.c:1552
12400msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
12401msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
12402
12403#: builtin/log.c:1554
12404msgid "Messaging"
12405msgstr "E-post"
12406
12407#: builtin/log.c:1555
12408msgid "header"
12409msgstr "huvud"
12410
12411#: builtin/log.c:1556
12412msgid "add email header"
12413msgstr "lägg till e-posthuvud"
12414
12415#: builtin/log.c:1557 builtin/log.c:1559
12416msgid "email"
12417msgstr "epost"
12418
12419#: builtin/log.c:1557
12420msgid "add To: header"
12421msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
12422
12423#: builtin/log.c:1559
12424msgid "add Cc: header"
12425msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
12426
12427#: builtin/log.c:1561
12428msgid "ident"
12429msgstr "ident"
12430
12431#: builtin/log.c:1562
12432msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
12433msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
12434
12435#: builtin/log.c:1564
12436msgid "message-id"
12437msgstr "meddelande-id"
12438
12439#: builtin/log.c:1565
12440msgid "make first mail a reply to <message-id>"
12441msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
12442
12443#: builtin/log.c:1566 builtin/log.c:1569
12444msgid "boundary"
12445msgstr "gräns"
12446
12447#: builtin/log.c:1567
12448msgid "attach the patch"
12449msgstr "bifoga patchen"
12450
12451#: builtin/log.c:1570
12452msgid "inline the patch"
12453msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
12454
12455#: builtin/log.c:1574
12456msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
12457msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
12458
12459#: builtin/log.c:1576
12460msgid "signature"
12461msgstr "signatur"
12462
12463#: builtin/log.c:1577
12464msgid "add a signature"
12465msgstr "lägg till signatur"
12466
12467#: builtin/log.c:1578
12468msgid "base-commit"
12469msgstr "basincheckning"
12470
12471#: builtin/log.c:1579
12472msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
12473msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
12474
12475#: builtin/log.c:1581
12476msgid "add a signature from a file"
12477msgstr "lägg till signatur från fil"
12478
12479#: builtin/log.c:1582
12480msgid "don't print the patch filenames"
12481msgstr "visa inte filnamn för patchar"
12482
12483#: builtin/log.c:1584
12484msgid "show progress while generating patches"
12485msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas"
12486
12487#: builtin/log.c:1585
12488msgid "rev"
12489msgstr "rev"
12490
12491#: builtin/log.c:1586
12492msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
12493msgstr "visa ändringar mot <rev> i omslagsbrev eller ensam patch"
12494
12495#: builtin/log.c:1589
12496msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
12497msgstr "visa ändringar mot <refspec> i omslagsbrev eller ensam patch"
12498
12499#: builtin/log.c:1591
12500msgid "percentage by which creation is weighted"
12501msgstr "procent som skapelse vägs med"
12502
12503#: builtin/log.c:1666
12504#, c-format
12505msgid "invalid ident line: %s"
12506msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
12507
12508#: builtin/log.c:1681
12509msgid "-n and -k are mutually exclusive"
12510msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt"
12511
12512#: builtin/log.c:1683
12513msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
12514msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt"
12515
12516#: builtin/log.c:1691
12517msgid "--name-only does not make sense"
12518msgstr "kan inte använda --name-only"
12519
12520#: builtin/log.c:1693
12521msgid "--name-status does not make sense"
12522msgstr "kan inte använda --name-status"
12523
12524#: builtin/log.c:1695
12525msgid "--check does not make sense"
12526msgstr "kan inte använda --check"
12527
12528#: builtin/log.c:1727
12529msgid "standard output, or directory, which one?"
12530msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
12531
12532#: builtin/log.c:1729
12533#, c-format
12534msgid "Could not create directory '%s'"
12535msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
12536
12537#: builtin/log.c:1816
12538msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
12539msgstr "--interdiff kräver --cover-letter eller ensam patch"
12540
12541#: builtin/log.c:1820
12542msgid "Interdiff:"
12543msgstr "Interdiff:"
12544
12545#: builtin/log.c:1821
12546#, c-format
12547msgid "Interdiff against v%d:"
12548msgstr "Interdiff mot v%d:"
12549
12550#: builtin/log.c:1827
12551msgid "--creation-factor requires --range-diff"
12552msgstr "--creation-factor kräver --range-diff"
12553
12554#: builtin/log.c:1831
12555msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
12556msgstr "--range-diff kräver --cover-letter eller ensam patch"
12557
12558#: builtin/log.c:1839
12559msgid "Range-diff:"
12560msgstr "Intervall-diff:"
12561
12562#: builtin/log.c:1840
12563#, c-format
12564msgid "Range-diff against v%d:"
12565msgstr "Intervall-diff mot v%d:"
12566
12567#: builtin/log.c:1851
12568#, c-format
12569msgid "unable to read signature file '%s'"
12570msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
12571
12572#: builtin/log.c:1887
12573msgid "Generating patches"
12574msgstr "Skapar patchar"
12575
12576#: builtin/log.c:1931
12577msgid "Failed to create output files"
12578msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
12579
12580#: builtin/log.c:1989
12581msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
12582msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
12583
12584#: builtin/log.c:2043
12585#, c-format
12586msgid ""
12587"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
12588msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
12589
12590#: builtin/ls-files.c:469
12591msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
12592msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
12593
12594#: builtin/ls-files.c:525
12595msgid "identify the file status with tags"
12596msgstr "identifiera filstatus med taggar"
12597
12598#: builtin/ls-files.c:527
12599msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
12600msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
12601
12602#: builtin/ls-files.c:529
12603msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
12604msgstr "använd små bokstäver för \"fsmonitor clean\"-filer"
12605
12606#: builtin/ls-files.c:531
12607msgid "show cached files in the output (default)"
12608msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
12609
12610#: builtin/ls-files.c:533
12611msgid "show deleted files in the output"
12612msgstr "visa borttagna filer i utdata"
12613
12614#: builtin/ls-files.c:535
12615msgid "show modified files in the output"
12616msgstr "visa modifierade filer i utdata"
12617
12618#: builtin/ls-files.c:537
12619msgid "show other files in the output"
12620msgstr "visa andra filer i utdata"
12621
12622#: builtin/ls-files.c:539
12623msgid "show ignored files in the output"
12624msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
12625
12626#: builtin/ls-files.c:542
12627msgid "show staged contents' object name in the output"
12628msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
12629
12630#: builtin/ls-files.c:544
12631msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
12632msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
12633
12634#: builtin/ls-files.c:546
12635msgid "show 'other' directories' names only"
12636msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
12637
12638#: builtin/ls-files.c:548
12639msgid "show line endings of files"
12640msgstr "visa radslut i filer"
12641
12642#: builtin/ls-files.c:550
12643msgid "don't show empty directories"
12644msgstr "visa inte tomma kataloger"
12645
12646#: builtin/ls-files.c:553
12647msgid "show unmerged files in the output"
12648msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
12649
12650#: builtin/ls-files.c:555
12651msgid "show resolve-undo information"
12652msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
12653
12654#: builtin/ls-files.c:557
12655msgid "skip files matching pattern"
12656msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
12657
12658#: builtin/ls-files.c:560
12659msgid "exclude patterns are read from <file>"
12660msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
12661
12662#: builtin/ls-files.c:563
12663msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
12664msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
12665
12666#: builtin/ls-files.c:565
12667msgid "add the standard git exclusions"
12668msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
12669
12670#: builtin/ls-files.c:569
12671msgid "make the output relative to the project top directory"
12672msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
12673
12674#: builtin/ls-files.c:572
12675msgid "recurse through submodules"
12676msgstr "rekursera ner i undermoduler"
12677
12678#: builtin/ls-files.c:574
12679msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
12680msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
12681
12682#: builtin/ls-files.c:575
12683msgid "tree-ish"
12684msgstr "träd-igt"
12685
12686#: builtin/ls-files.c:576
12687msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
12688msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
12689
12690#: builtin/ls-files.c:578
12691msgid "show debugging data"
12692msgstr "visa felsökningsutdata"
12693
12694#: builtin/ls-remote.c:9
12695msgid ""
12696"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12697"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12698"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
12699msgstr ""
12700"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12701"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12702"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
12703
12704#: builtin/ls-remote.c:59
12705msgid "do not print remote URL"
12706msgstr "visa inte fjärr-URL"
12707
12708#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:903
12709msgid "exec"
12710msgstr "exec"
12711
12712#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
12713msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
12714msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
12715
12716#: builtin/ls-remote.c:65
12717msgid "limit to tags"
12718msgstr "begränsa till taggar"
12719
12720#: builtin/ls-remote.c:66
12721msgid "limit to heads"
12722msgstr "begränsa till huvuden"
12723
12724#: builtin/ls-remote.c:67
12725msgid "do not show peeled tags"
12726msgstr "visa inte avskalade taggar"
12727
12728#: builtin/ls-remote.c:69
12729msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
12730msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
12731
12732#: builtin/ls-remote.c:73
12733msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
12734msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
12735
12736#: builtin/ls-remote.c:76
12737msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
12738msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
12739
12740#: builtin/ls-tree.c:30
12741msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
12742msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
12743
12744#: builtin/ls-tree.c:128
12745msgid "only show trees"
12746msgstr "visa endast träd"
12747
12748#: builtin/ls-tree.c:130
12749msgid "recurse into subtrees"
12750msgstr "rekursera ner i underträd"
12751
12752#: builtin/ls-tree.c:132
12753msgid "show trees when recursing"
12754msgstr "visa träd medan rekursering"
12755
12756#: builtin/ls-tree.c:135
12757msgid "terminate entries with NUL byte"
12758msgstr "terminera poster med NUL-byte"
12759
12760#: builtin/ls-tree.c:136
12761msgid "include object size"
12762msgstr "inkludera objektstorlek"
12763
12764#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
12765msgid "list only filenames"
12766msgstr "visa endast filnamn"
12767
12768#: builtin/ls-tree.c:143
12769msgid "use full path names"
12770msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
12771
12772#: builtin/ls-tree.c:145
12773msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
12774msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
12775
12776#: builtin/mailsplit.c:241
12777#, c-format
12778msgid "empty mbox: '%s'"
12779msgstr "tom mbox: ”%s”"
12780
12781#: builtin/merge.c:52
12782msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
12783msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
12784
12785#: builtin/merge.c:53
12786msgid "git merge --abort"
12787msgstr "git merge --abort"
12788
12789#: builtin/merge.c:54
12790msgid "git merge --continue"
12791msgstr "git merge --continue"
12792
12793#: builtin/merge.c:111
12794msgid "switch `m' requires a value"
12795msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
12796
12797#: builtin/merge.c:177
12798#, c-format
12799msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
12800msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
12801
12802#: builtin/merge.c:178
12803#, c-format
12804msgid "Available strategies are:"
12805msgstr "Tillgängliga strategier är:"
12806
12807#: builtin/merge.c:183
12808#, c-format
12809msgid "Available custom strategies are:"
12810msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
12811
12812#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:143
12813msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
12814msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
12815
12816#: builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:146
12817msgid "show a diffstat at the end of the merge"
12818msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
12819
12820#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:149
12821msgid "(synonym to --stat)"
12822msgstr "(synonym till --stat)"
12823
12824#: builtin/merge.c:240 builtin/pull.c:152
12825msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
12826msgstr ""
12827"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
12828
12829#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:158
12830msgid "create a single commit instead of doing a merge"
12831msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
12832
12833#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:161
12834msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
12835msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
12836
12837#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:164
12838msgid "edit message before committing"
12839msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
12840
12841#: builtin/merge.c:248
12842msgid "allow fast-forward (default)"
12843msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
12844
12845#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:170
12846msgid "abort if fast-forward is not possible"
12847msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
12848
12849#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:173
12850msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
12851msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
12852
12853#: builtin/merge.c:255 builtin/notes.c:784 builtin/pull.c:177
12854#: builtin/rebase.c:916 builtin/rebase--interactive.c:186 builtin/revert.c:110
12855msgid "strategy"
12856msgstr "strategi"
12857
12858#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:178
12859msgid "merge strategy to use"
12860msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
12861
12862#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:181
12863msgid "option=value"
12864msgstr "alternativ=värde"
12865
12866#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
12867msgid "option for selected merge strategy"
12868msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
12869
12870#: builtin/merge.c:260
12871msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
12872msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
12873
12874#: builtin/merge.c:267
12875msgid "abort the current in-progress merge"
12876msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
12877
12878#: builtin/merge.c:269
12879msgid "continue the current in-progress merge"
12880msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
12881
12882#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:189
12883msgid "allow merging unrelated histories"
12884msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
12885
12886#: builtin/merge.c:277
12887msgid "verify commit-msg hook"
12888msgstr "bekräfta commit-msg-krok"
12889
12890#: builtin/merge.c:302
12891msgid "could not run stash."
12892msgstr "kunde köra stash."
12893
12894#: builtin/merge.c:307
12895msgid "stash failed"
12896msgstr "stash misslyckades"
12897
12898#: builtin/merge.c:312
12899#, c-format
12900msgid "not a valid object: %s"
12901msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
12902
12903#: builtin/merge.c:334 builtin/merge.c:351
12904msgid "read-tree failed"
12905msgstr "read-tree misslyckades"
12906
12907#: builtin/merge.c:381
12908msgid " (nothing to squash)"
12909msgstr " (inget att platta till)"
12910
12911#: builtin/merge.c:392
12912#, c-format
12913msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
12914msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
12915
12916#: builtin/merge.c:442
12917#, c-format
12918msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
12919msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
12920
12921#: builtin/merge.c:493
12922#, c-format
12923msgid "'%s' does not point to a commit"
12924msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
12925
12926#: builtin/merge.c:580
12927#, c-format
12928msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
12929msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
12930
12931#: builtin/merge.c:701
12932msgid "Not handling anything other than two heads merge."
12933msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
12934
12935#: builtin/merge.c:715
12936#, c-format
12937msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
12938msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
12939
12940#: builtin/merge.c:730
12941#, c-format
12942msgid "unable to write %s"
12943msgstr "kunde inte skriva %s"
12944
12945#: builtin/merge.c:782
12946#, c-format
12947msgid "Could not read from '%s'"
12948msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
12949
12950#: builtin/merge.c:791
12951#, c-format
12952msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
12953msgstr ""
12954"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
12955"den.\n"
12956
12957#: builtin/merge.c:797
12958#, c-format
12959msgid ""
12960"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
12961"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
12962"\n"
12963"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
12964"the commit.\n"
12965msgstr ""
12966"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
12967"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
12968"temagren.\n"
12969"\n"
12970"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
12971"avbryter incheckningen.\n"
12972
12973#: builtin/merge.c:833
12974msgid "Empty commit message."
12975msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
12976
12977#: builtin/merge.c:852
12978#, c-format
12979msgid "Wonderful.\n"
12980msgstr "Underbart.\n"
12981
12982#: builtin/merge.c:905
12983#, c-format
12984msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
12985msgstr ""
12986"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
12987
12988#: builtin/merge.c:944
12989msgid "No current branch."
12990msgstr "Inte på någon gren."
12991
12992#: builtin/merge.c:946
12993msgid "No remote for the current branch."
12994msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
12995
12996#: builtin/merge.c:948
12997msgid "No default upstream defined for the current branch."
12998msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
12999
13000#: builtin/merge.c:953
13001#, c-format
13002msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
13003msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
13004
13005#: builtin/merge.c:1010
13006#, c-format
13007msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
13008msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
13009
13010#: builtin/merge.c:1113
13011#, c-format
13012msgid "not something we can merge in %s: %s"
13013msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
13014
13015#: builtin/merge.c:1147
13016msgid "not something we can merge"
13017msgstr "inte något vi kan slå ihop"
13018
13019#: builtin/merge.c:1250
13020msgid "--abort expects no arguments"
13021msgstr "--abort tar inga argument"
13022
13023#: builtin/merge.c:1254
13024msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
13025msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
13026
13027#: builtin/merge.c:1266
13028msgid "--continue expects no arguments"
13029msgstr "--continue tar inga argument"
13030
13031#: builtin/merge.c:1270
13032msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
13033msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
13034
13035#: builtin/merge.c:1286
13036msgid ""
13037"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
13038"Please, commit your changes before you merge."
13039msgstr ""
13040"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
13041"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
13042
13043#: builtin/merge.c:1293
13044msgid ""
13045"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
13046"Please, commit your changes before you merge."
13047msgstr ""
13048"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
13049"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
13050
13051#: builtin/merge.c:1296
13052msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
13053msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
13054
13055#: builtin/merge.c:1305
13056msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
13057msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
13058
13059#: builtin/merge.c:1313
13060msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
13061msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
13062
13063#: builtin/merge.c:1330
13064msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
13065msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
13066
13067#: builtin/merge.c:1332
13068msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
13069msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
13070
13071#: builtin/merge.c:1337
13072#, c-format
13073msgid "%s - not something we can merge"
13074msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
13075
13076#: builtin/merge.c:1339
13077msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
13078msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
13079
13080#: builtin/merge.c:1421
13081msgid "refusing to merge unrelated histories"
13082msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
13083
13084#: builtin/merge.c:1430
13085msgid "Already up to date."
13086msgstr "Redan à jour."
13087
13088#: builtin/merge.c:1440
13089#, c-format
13090msgid "Updating %s..%s\n"
13091msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
13092
13093#: builtin/merge.c:1482
13094#, c-format
13095msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
13096msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
13097
13098#: builtin/merge.c:1489
13099#, c-format
13100msgid "Nope.\n"
13101msgstr "Nej.\n"
13102
13103#: builtin/merge.c:1514
13104msgid "Already up to date. Yeeah!"
13105msgstr "Redan à jour. Toppen!"
13106
13107#: builtin/merge.c:1520
13108msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
13109msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
13110
13111#: builtin/merge.c:1543 builtin/merge.c:1622
13112#, c-format
13113msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
13114msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
13115
13116#: builtin/merge.c:1547
13117#, c-format
13118msgid "Trying merge strategy %s...\n"
13119msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
13120
13121#: builtin/merge.c:1613
13122#, c-format
13123msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
13124msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
13125
13126#: builtin/merge.c:1615
13127#, c-format
13128msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
13129msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
13130
13131#: builtin/merge.c:1624
13132#, c-format
13133msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
13134msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
13135
13136#: builtin/merge.c:1636
13137#, c-format
13138msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
13139msgstr ""
13140"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
13141
13142#: builtin/merge-base.c:32
13143msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
13144msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
13145
13146#: builtin/merge-base.c:33
13147msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
13148msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
13149
13150#: builtin/merge-base.c:34
13151msgid "git merge-base --independent <commit>..."
13152msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
13153
13154#: builtin/merge-base.c:35
13155msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
13156msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
13157
13158#: builtin/merge-base.c:36
13159msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
13160msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]"
13161
13162#: builtin/merge-base.c:153
13163msgid "output all common ancestors"
13164msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
13165
13166#: builtin/merge-base.c:155
13167msgid "find ancestors for a single n-way merge"
13168msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
13169
13170#: builtin/merge-base.c:157
13171msgid "list revs not reachable from others"
13172msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
13173
13174#: builtin/merge-base.c:159
13175msgid "is the first one ancestor of the other?"
13176msgstr "är den första anfader till den andra?"
13177
13178#: builtin/merge-base.c:161
13179msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
13180msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
13181
13182#: builtin/merge-file.c:9
13183msgid ""
13184"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
13185"<orig-file> <file2>"
13186msgstr ""
13187"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
13188"<origfil> <fil2>"
13189
13190#: builtin/merge-file.c:35
13191msgid "send results to standard output"
13192msgstr "sänd resultat till standard ut"
13193
13194#: builtin/merge-file.c:36
13195msgid "use a diff3 based merge"
13196msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
13197
13198#: builtin/merge-file.c:37
13199msgid "for conflicts, use our version"
13200msgstr "för konflikter, använd vår version"
13201
13202#: builtin/merge-file.c:39
13203msgid "for conflicts, use their version"
13204msgstr "för konflikter, använd deras version"
13205
13206#: builtin/merge-file.c:41
13207msgid "for conflicts, use a union version"
13208msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
13209
13210#: builtin/merge-file.c:44
13211msgid "for conflicts, use this marker size"
13212msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
13213
13214#: builtin/merge-file.c:45
13215msgid "do not warn about conflicts"
13216msgstr "varna inte om konflikter"
13217
13218#: builtin/merge-file.c:47
13219msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
13220msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
13221
13222#: builtin/merge-recursive.c:45
13223#, c-format
13224msgid "unknown option %s"
13225msgstr "okänd flagga %s"
13226
13227#: builtin/merge-recursive.c:51
13228#, c-format
13229msgid "could not parse object '%s'"
13230msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
13231
13232#: builtin/merge-recursive.c:55
13233#, c-format
13234msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
13235msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
13236msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
13237msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
13238
13239#: builtin/merge-recursive.c:63
13240msgid "not handling anything other than two heads merge."
13241msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
13242
13243#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
13244#, c-format
13245msgid "could not resolve ref '%s'"
13246msgstr "kunde inte bestämma referensen ”%s”"
13247
13248#: builtin/merge-recursive.c:77
13249#, c-format
13250msgid "Merging %s with %s\n"
13251msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
13252
13253#: builtin/mktree.c:66
13254msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
13255msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
13256
13257#: builtin/mktree.c:154
13258msgid "input is NUL terminated"
13259msgstr "indata är NUL-terminerad"
13260
13261#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
13262msgid "allow missing objects"
13263msgstr "tillåt saknade objekt"
13264
13265#: builtin/mktree.c:156
13266msgid "allow creation of more than one tree"
13267msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
13268
13269#: builtin/multi-pack-index.c:8
13270msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
13271msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<kat>] (write|verify)"
13272
13273#: builtin/multi-pack-index.c:21
13274msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
13275msgstr "objektkatalog med uppsättning av par med paketfiler och pack-index"
13276
13277#: builtin/multi-pack-index.c:39
13278msgid "too many arguments"
13279msgstr "för många argument"
13280
13281#: builtin/multi-pack-index.c:48
13282#, c-format
13283msgid "unrecognized verb: %s"
13284msgstr "okänt verb: %s"
13285
13286#: builtin/mv.c:17
13287msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
13288msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
13289
13290#: builtin/mv.c:82
13291#, c-format
13292msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
13293msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
13294
13295#: builtin/mv.c:84
13296msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
13297msgstr ""
13298"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
13299
13300#: builtin/mv.c:102
13301#, c-format
13302msgid "%.*s is in index"
13303msgstr "%.*s är i indexet"
13304
13305#: builtin/mv.c:124
13306msgid "force move/rename even if target exists"
13307msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
13308
13309#: builtin/mv.c:126
13310msgid "skip move/rename errors"
13311msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
13312
13313#: builtin/mv.c:168
13314#, c-format
13315msgid "destination '%s' is not a directory"
13316msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
13317
13318#: builtin/mv.c:179
13319#, c-format
13320msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
13321msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
13322
13323#: builtin/mv.c:183
13324msgid "bad source"
13325msgstr "felaktig källa"
13326
13327#: builtin/mv.c:186
13328msgid "can not move directory into itself"
13329msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
13330
13331#: builtin/mv.c:189
13332msgid "cannot move directory over file"
13333msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
13334
13335#: builtin/mv.c:198
13336msgid "source directory is empty"
13337msgstr "källkatalogen är tom"
13338
13339#: builtin/mv.c:223
13340msgid "not under version control"
13341msgstr "inte versionshanterad"
13342
13343#: builtin/mv.c:226
13344msgid "destination exists"
13345msgstr "destinationen finns"
13346
13347#: builtin/mv.c:234
13348#, c-format
13349msgid "overwriting '%s'"
13350msgstr "skriver över \"%s\""
13351
13352#: builtin/mv.c:237
13353msgid "Cannot overwrite"
13354msgstr "Kan inte skriva över"
13355
13356#: builtin/mv.c:240
13357msgid "multiple sources for the same target"
13358msgstr "flera källor för samma mål"
13359
13360#: builtin/mv.c:242
13361msgid "destination directory does not exist"
13362msgstr "destinationskatalogen finns inte"
13363
13364#: builtin/mv.c:249
13365#, c-format
13366msgid "%s, source=%s, destination=%s"
13367msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
13368
13369#: builtin/mv.c:270
13370#, c-format
13371msgid "Renaming %s to %s\n"
13372msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
13373
13374#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:511
13375#, c-format
13376msgid "renaming '%s' failed"
13377msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
13378
13379#: builtin/name-rev.c:355
13380msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
13381msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
13382
13383#: builtin/name-rev.c:356
13384msgid "git name-rev [<options>] --all"
13385msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
13386
13387#: builtin/name-rev.c:357
13388msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
13389msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
13390
13391#: builtin/name-rev.c:413
13392msgid "print only names (no SHA-1)"
13393msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
13394
13395#: builtin/name-rev.c:414
13396msgid "only use tags to name the commits"
13397msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
13398
13399#: builtin/name-rev.c:416
13400msgid "only use refs matching <pattern>"
13401msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
13402
13403#: builtin/name-rev.c:418
13404msgid "ignore refs matching <pattern>"
13405msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
13406
13407#: builtin/name-rev.c:420
13408msgid "list all commits reachable from all refs"
13409msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
13410
13411#: builtin/name-rev.c:421
13412msgid "read from stdin"
13413msgstr "läs från standard in"
13414
13415#: builtin/name-rev.c:422
13416msgid "allow to print `undefined` names (default)"
13417msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
13418
13419#: builtin/name-rev.c:428
13420msgid "dereference tags in the input (internal use)"
13421msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
13422
13423#: builtin/notes.c:28
13424msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
13425msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
13426
13427#: builtin/notes.c:29
13428msgid ""
13429"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
13430"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
13431msgstr ""
13432"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
13433"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
13434
13435#: builtin/notes.c:30
13436msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
13437msgstr ""
13438"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
13439
13440#: builtin/notes.c:31
13441msgid ""
13442"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
13443"(-c | -C) <object>] [<object>]"
13444msgstr ""
13445"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
13446"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
13447
13448#: builtin/notes.c:32
13449msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
13450msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
13451
13452#: builtin/notes.c:33
13453msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
13454msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
13455
13456#: builtin/notes.c:34
13457msgid ""
13458"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
13459msgstr ""
13460"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
13461"<anteckningsref>"
13462
13463#: builtin/notes.c:35
13464msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
13465msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
13466
13467#: builtin/notes.c:36
13468msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
13469msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
13470
13471#: builtin/notes.c:37
13472msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
13473msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
13474
13475#: builtin/notes.c:38
13476msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
13477msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]"
13478
13479#: builtin/notes.c:39
13480msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
13481msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
13482
13483#: builtin/notes.c:44
13484msgid "git notes [list [<object>]]"
13485msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
13486
13487#: builtin/notes.c:49
13488msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
13489msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
13490
13491#: builtin/notes.c:54
13492msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
13493msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
13494
13495#: builtin/notes.c:55
13496msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
13497msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
13498
13499#: builtin/notes.c:60
13500msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
13501msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
13502
13503#: builtin/notes.c:65
13504msgid "git notes edit [<object>]"
13505msgstr "git notes edit [<objekt>]"
13506
13507#: builtin/notes.c:70
13508msgid "git notes show [<object>]"
13509msgstr "git notes show [<objekt>]"
13510
13511#: builtin/notes.c:75
13512msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
13513msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
13514
13515#: builtin/notes.c:76
13516msgid "git notes merge --commit [<options>]"
13517msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
13518
13519#: builtin/notes.c:77
13520msgid "git notes merge --abort [<options>]"
13521msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
13522
13523#: builtin/notes.c:82
13524msgid "git notes remove [<object>]"
13525msgstr "git notes remove [<objekt>]"
13526
13527#: builtin/notes.c:87
13528msgid "git notes prune [<options>]"
13529msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
13530
13531#: builtin/notes.c:92
13532msgid "git notes get-ref"
13533msgstr "git notes get-ref"
13534
13535#: builtin/notes.c:97
13536msgid "Write/edit the notes for the following object:"
13537msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
13538
13539#: builtin/notes.c:150
13540#, c-format
13541msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
13542msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
13543
13544#: builtin/notes.c:154
13545msgid "could not read 'show' output"
13546msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
13547
13548#: builtin/notes.c:162
13549#, c-format
13550msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
13551msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
13552
13553#: builtin/notes.c:197
13554msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
13555msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
13556
13557#: builtin/notes.c:206
13558msgid "unable to write note object"
13559msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
13560
13561#: builtin/notes.c:208
13562#, c-format
13563msgid "the note contents have been left in %s"
13564msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
13565
13566#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
13567#, c-format
13568msgid "could not open or read '%s'"
13569msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
13570
13571#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
13572#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:524
13573#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:607 builtin/notes.c:669
13574#, c-format
13575msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
13576msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
13577
13578#: builtin/notes.c:265
13579#, c-format
13580msgid "failed to read object '%s'."
13581msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
13582
13583#: builtin/notes.c:268
13584#, c-format
13585msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
13586msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
13587
13588#: builtin/notes.c:309
13589#, c-format
13590msgid "malformed input line: '%s'."
13591msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
13592
13593#: builtin/notes.c:324
13594#, c-format
13595msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
13596msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
13597
13598#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
13599#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
13600#.
13601#: builtin/notes.c:356
13602#, c-format
13603msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
13604msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
13605
13606#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:507
13607#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:662
13608#: builtin/notes.c:812 builtin/notes.c:959 builtin/notes.c:980
13609msgid "too many parameters"
13610msgstr "för många parametrar"
13611
13612#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:675
13613#, c-format
13614msgid "no note found for object %s."
13615msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
13616
13617#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:573
13618msgid "note contents as a string"
13619msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
13620
13621#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:576
13622msgid "note contents in a file"
13623msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
13624
13625#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579
13626msgid "reuse and edit specified note object"
13627msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
13628
13629#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:582
13630msgid "reuse specified note object"
13631msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
13632
13633#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:585
13634msgid "allow storing empty note"
13635msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
13636
13637#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:494
13638msgid "replace existing notes"
13639msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
13640
13641#: builtin/notes.c:448
13642#, c-format
13643msgid ""
13644"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13645"existing notes"
13646msgstr ""
13647"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
13648"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
13649
13650#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:542
13651#, c-format
13652msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
13653msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
13654
13655#: builtin/notes.c:474 builtin/notes.c:634 builtin/notes.c:899
13656#, c-format
13657msgid "Removing note for object %s\n"
13658msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
13659
13660#: builtin/notes.c:495
13661msgid "read objects from stdin"
13662msgstr "läs objekt från standard in"
13663
13664#: builtin/notes.c:497
13665msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
13666msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
13667
13668#: builtin/notes.c:515
13669msgid "too few parameters"
13670msgstr "för få parametrar"
13671
13672#: builtin/notes.c:536
13673#, c-format
13674msgid ""
13675"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13676"existing notes"
13677msgstr ""
13678"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
13679"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
13680
13681#: builtin/notes.c:548
13682#, c-format
13683msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
13684msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
13685
13686#: builtin/notes.c:600
13687#, c-format
13688msgid ""
13689"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
13690"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
13691msgstr ""
13692"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
13693"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
13694
13695#: builtin/notes.c:695
13696msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13697msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
13698
13699#: builtin/notes.c:697
13700msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
13701msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
13702
13703#: builtin/notes.c:699
13704msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
13705msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
13706
13707#: builtin/notes.c:719
13708msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13709msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
13710
13711#: builtin/notes.c:721
13712msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13713msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
13714
13715#: builtin/notes.c:723
13716msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13717msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
13718
13719#: builtin/notes.c:736
13720msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
13721msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
13722
13723#: builtin/notes.c:739
13724msgid "failed to finalize notes merge"
13725msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
13726
13727#: builtin/notes.c:765
13728#, c-format
13729msgid "unknown notes merge strategy %s"
13730msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
13731
13732#: builtin/notes.c:781
13733msgid "General options"
13734msgstr "Allmänna flaggor"
13735
13736#: builtin/notes.c:783
13737msgid "Merge options"
13738msgstr "Flaggor för sammanslagning"
13739
13740#: builtin/notes.c:785
13741msgid ""
13742"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
13743"cat_sort_uniq)"
13744msgstr ""
13745"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
13746"cat_sort_uniq)"
13747
13748#: builtin/notes.c:787
13749msgid "Committing unmerged notes"
13750msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
13751
13752#: builtin/notes.c:789
13753msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
13754msgstr ""
13755"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
13756"sammanslagna anteckningar"
13757
13758#: builtin/notes.c:791
13759msgid "Aborting notes merge resolution"
13760msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
13761
13762#: builtin/notes.c:793
13763msgid "abort notes merge"
13764msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
13765
13766#: builtin/notes.c:804
13767msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
13768msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
13769
13770#: builtin/notes.c:809
13771msgid "must specify a notes ref to merge"
13772msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
13773
13774#: builtin/notes.c:833
13775#, c-format
13776msgid "unknown -s/--strategy: %s"
13777msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
13778
13779#: builtin/notes.c:870
13780#, c-format
13781msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
13782msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
13783
13784#: builtin/notes.c:873
13785#, c-format
13786msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
13787msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
13788
13789#: builtin/notes.c:875
13790#, c-format
13791msgid ""
13792"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
13793"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
13794"abort'.\n"
13795msgstr ""
13796"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
13797"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
13798"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
13799
13800#: builtin/notes.c:897
13801#, c-format
13802msgid "Object %s has no note\n"
13803msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
13804
13805#: builtin/notes.c:909
13806msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
13807msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
13808
13809#: builtin/notes.c:912
13810msgid "read object names from the standard input"
13811msgstr "läs objektnamn från standard in"
13812
13813#: builtin/notes.c:950 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:164
13814msgid "do not remove, show only"
13815msgstr "ta inte bort, bara visa"
13816
13817#: builtin/notes.c:951
13818msgid "report pruned notes"
13819msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
13820
13821#: builtin/notes.c:993
13822msgid "notes-ref"
13823msgstr "anteckningar-ref"
13824
13825#: builtin/notes.c:994
13826msgid "use notes from <notes-ref>"
13827msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
13828
13829#: builtin/notes.c:1029
13830#, c-format
13831msgid "unknown subcommand: %s"
13832msgstr "okänt underkommando: %s"
13833
13834#: builtin/pack-objects.c:51
13835msgid ""
13836"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
13837msgstr ""
13838"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
13839
13840#: builtin/pack-objects.c:52
13841msgid ""
13842"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
13843msgstr ""
13844"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
13845
13846#: builtin/pack-objects.c:422
13847#, c-format
13848msgid "bad packed object CRC for %s"
13849msgstr "felaktig CRC för packat objekt %s"
13850
13851#: builtin/pack-objects.c:433
13852#, c-format
13853msgid "corrupt packed object for %s"
13854msgstr "trasigt packat objekt för %s"
13855
13856#: builtin/pack-objects.c:564
13857#, c-format
13858msgid "recursive delta detected for object %s"
13859msgstr "rekursivt delta upptäcktes för objektet %s"
13860
13861#: builtin/pack-objects.c:775
13862#, c-format
13863msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
13864msgstr "ordnade %u objekt, förväntade %<PRIu32>"
13865
13866#: builtin/pack-objects.c:788
13867#, c-format
13868msgid "packfile is invalid: %s"
13869msgstr "packfil är ogiltig: %s"
13870
13871#: builtin/pack-objects.c:792
13872#, c-format
13873msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
13874msgstr "kan inte öppna packfil för återanvändning: %s"
13875
13876#: builtin/pack-objects.c:796
13877msgid "unable to seek in reused packfile"
13878msgstr "kan inte söka i återanvänd packfil"
13879
13880#: builtin/pack-objects.c:807
13881msgid "unable to read from reused packfile"
13882msgstr "kan inte läsa från återanvänd packfil"
13883
13884#: builtin/pack-objects.c:835
13885msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
13886msgstr ""
13887"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
13888
13889#: builtin/pack-objects.c:848
13890msgid "Writing objects"
13891msgstr "Skriver objekt"
13892
13893#: builtin/pack-objects.c:910 builtin/update-index.c:88
13894#, c-format
13895msgid "failed to stat %s"
13896msgstr "misslyckades ta status på %s"
13897
13898#: builtin/pack-objects.c:963
13899#, c-format
13900msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
13901msgstr "skrev %<PRIu32> objekt medan %<PRIu32> förväntades"
13902
13903#: builtin/pack-objects.c:1157
13904msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
13905msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
13906
13907#: builtin/pack-objects.c:1585
13908#, c-format
13909msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
13910msgstr "deltabasoffset utanför gränsen i pack för %s"
13911
13912#: builtin/pack-objects.c:1594
13913#, c-format
13914msgid "delta base offset out of bound for %s"
13915msgstr "deltabasoffset utanför gränsvärden för %s"
13916
13917#: builtin/pack-objects.c:1863
13918msgid "Counting objects"
13919msgstr "Räknar objekt"
13920
13921#: builtin/pack-objects.c:1998
13922#, c-format
13923msgid "unable to get size of %s"
13924msgstr "kan inte hämta storlek på %s"
13925
13926#: builtin/pack-objects.c:2013
13927#, c-format
13928msgid "unable to parse object header of %s"
13929msgstr "kunde inte tolka objekthuvud för %s"
13930
13931#: builtin/pack-objects.c:2083 builtin/pack-objects.c:2099
13932#: builtin/pack-objects.c:2109
13933#, c-format
13934msgid "object %s cannot be read"
13935msgstr "objektet %s kunde inte läsas"
13936
13937#: builtin/pack-objects.c:2086 builtin/pack-objects.c:2113
13938#, c-format
13939msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
13940msgstr "objektet %s har inkonsistent objektlängd (%<PRIuMAX> mot %<PRIuMAX>)"
13941
13942#: builtin/pack-objects.c:2123
13943msgid "suboptimal pack - out of memory"
13944msgstr "icke-optimalt pack - minnet slut"
13945
13946#: builtin/pack-objects.c:2451
13947#, c-format
13948msgid "Delta compression using up to %d threads"
13949msgstr "Deltakomprimering använder upp till %d trådar"
13950
13951#: builtin/pack-objects.c:2583
13952#, c-format
13953msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
13954msgstr "kan inte packa objekt nåbara från taggen %s"
13955
13956#: builtin/pack-objects.c:2670
13957msgid "Compressing objects"
13958msgstr "Komprimerar objekt"
13959
13960#: builtin/pack-objects.c:2676
13961msgid "inconsistency with delta count"
13962msgstr "deltaräknaren är inkonsekvent"
13963
13964#: builtin/pack-objects.c:2753
13965#, c-format
13966msgid ""
13967"expected edge object ID, got garbage:\n"
13968" %s"
13969msgstr ""
13970"förväntade kant-objekt-id, fick skräp:\n"
13971" %s"
13972
13973#: builtin/pack-objects.c:2759
13974#, c-format
13975msgid ""
13976"expected object ID, got garbage:\n"
13977" %s"
13978msgstr ""
13979"förväntade objekt-id, fick skräp:\n"
13980" %s"
13981
13982#: builtin/pack-objects.c:2857
13983msgid "invalid value for --missing"
13984msgstr "ogiltigt värde för --missing"
13985
13986#: builtin/pack-objects.c:2916 builtin/pack-objects.c:3024
13987msgid "cannot open pack index"
13988msgstr "kan inte öppna paketfilen"
13989
13990#: builtin/pack-objects.c:2947
13991#, c-format
13992msgid "loose object at %s could not be examined"
13993msgstr "lösa objekt på %s kunde inte underökas"
13994
13995#: builtin/pack-objects.c:3032
13996msgid "unable to force loose object"
13997msgstr "kan inte tvinga lösa objekt"
13998
13999#: builtin/pack-objects.c:3122
14000#, c-format
14001msgid "not a rev '%s'"
14002msgstr "inte en referens \"%s\""
14003
14004#: builtin/pack-objects.c:3125
14005#, c-format
14006msgid "bad revision '%s'"
14007msgstr "felaktig revision \"%s\""
14008
14009#: builtin/pack-objects.c:3150
14010msgid "unable to add recent objects"
14011msgstr "kan inte lägga till nya objekt"
14012
14013#: builtin/pack-objects.c:3203
14014#, c-format
14015msgid "unsupported index version %s"
14016msgstr "indexversionen %s stöds ej"
14017
14018#: builtin/pack-objects.c:3207
14019#, c-format
14020msgid "bad index version '%s'"
14021msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
14022
14023#: builtin/pack-objects.c:3237
14024msgid "do not show progress meter"
14025msgstr "visa inte förloppsindikator"
14026
14027#: builtin/pack-objects.c:3239
14028msgid "show progress meter"
14029msgstr "visa förloppsindikator"
14030
14031#: builtin/pack-objects.c:3241
14032msgid "show progress meter during object writing phase"
14033msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
14034
14035#: builtin/pack-objects.c:3244
14036msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
14037msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
14038
14039#: builtin/pack-objects.c:3245
14040msgid "<version>[,<offset>]"
14041msgstr "<version>[,<offset>]"
14042
14043#: builtin/pack-objects.c:3246
14044msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
14045msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
14046
14047#: builtin/pack-objects.c:3249
14048msgid "maximum size of each output pack file"
14049msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
14050
14051#: builtin/pack-objects.c:3251
14052msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
14053msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
14054
14055#: builtin/pack-objects.c:3253
14056msgid "ignore packed objects"
14057msgstr "ignorera packade objekt"
14058
14059#: builtin/pack-objects.c:3255
14060msgid "limit pack window by objects"
14061msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
14062
14063#: builtin/pack-objects.c:3257
14064msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
14065msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
14066
14067#: builtin/pack-objects.c:3259
14068msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
14069msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
14070
14071#: builtin/pack-objects.c:3261
14072msgid "reuse existing deltas"
14073msgstr "återanvänd befintliga delta"
14074
14075#: builtin/pack-objects.c:3263
14076msgid "reuse existing objects"
14077msgstr "återanvänd befintliga objekt"
14078
14079#: builtin/pack-objects.c:3265
14080msgid "use OFS_DELTA objects"
14081msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
14082
14083#: builtin/pack-objects.c:3267
14084msgid "use threads when searching for best delta matches"
14085msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
14086
14087#: builtin/pack-objects.c:3269
14088msgid "do not create an empty pack output"
14089msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
14090
14091#: builtin/pack-objects.c:3271
14092msgid "read revision arguments from standard input"
14093msgstr "läs revisionsargument från standard in"
14094
14095#: builtin/pack-objects.c:3273
14096msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
14097msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
14098
14099#: builtin/pack-objects.c:3276
14100msgid "include objects reachable from any reference"
14101msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
14102
14103#: builtin/pack-objects.c:3279
14104msgid "include objects referred by reflog entries"
14105msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
14106
14107#: builtin/pack-objects.c:3282
14108msgid "include objects referred to by the index"
14109msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
14110
14111#: builtin/pack-objects.c:3285
14112msgid "output pack to stdout"
14113msgstr "skriv paket på standard ut"
14114
14115#: builtin/pack-objects.c:3287
14116msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
14117msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
14118
14119#: builtin/pack-objects.c:3289
14120msgid "keep unreachable objects"
14121msgstr "behåll onåbara objekt"
14122
14123#: builtin/pack-objects.c:3291
14124msgid "pack loose unreachable objects"
14125msgstr "packa lösa onåbara objekt"
14126
14127#: builtin/pack-objects.c:3293
14128msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
14129msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
14130
14131#: builtin/pack-objects.c:3296
14132msgid "create thin packs"
14133msgstr "skapa tunna paket"
14134
14135#: builtin/pack-objects.c:3298
14136msgid "create packs suitable for shallow fetches"
14137msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
14138
14139#: builtin/pack-objects.c:3300
14140msgid "ignore packs that have companion .keep file"
14141msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
14142
14143#: builtin/pack-objects.c:3302
14144msgid "ignore this pack"
14145msgstr "ignorera detta paket"
14146
14147#: builtin/pack-objects.c:3304
14148msgid "pack compression level"
14149msgstr "komprimeringsgrad för paket"
14150
14151#: builtin/pack-objects.c:3306
14152msgid "do not hide commits by grafts"
14153msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
14154
14155#: builtin/pack-objects.c:3308
14156msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
14157msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
14158
14159#: builtin/pack-objects.c:3310
14160msgid "write a bitmap index together with the pack index"
14161msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
14162
14163#: builtin/pack-objects.c:3313
14164msgid "handling for missing objects"
14165msgstr "hantering av saknade objekt"
14166
14167#: builtin/pack-objects.c:3316
14168msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
14169msgstr "packa inte objekt i kontraktspackfiler"
14170
14171#: builtin/pack-objects.c:3318
14172msgid "respect islands during delta compression"
14173msgstr "respektera öar under deltakomprimering"
14174
14175#: builtin/pack-objects.c:3342
14176#, c-format
14177msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
14178msgstr "deltakedjedjupet %d är för djupt, påtvingar %d"
14179
14180#: builtin/pack-objects.c:3347
14181#, c-format
14182msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
14183msgstr "pack.deltaCacheLimit är för högt, påtvingar %d"
14184
14185#: builtin/pack-objects.c:3401
14186msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
14187msgstr ""
14188"--max-pack-size kan inte användas för att bygga ett paket som skall överföras"
14189
14190#: builtin/pack-objects.c:3403
14191msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
14192msgstr "minsta packstorlek är 1 MiB"
14193
14194#: builtin/pack-objects.c:3408
14195msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
14196msgstr "--thin kan inte användas för att bygga ett indexerbart paket"
14197
14198#: builtin/pack-objects.c:3411
14199msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
14200msgstr "--keep-unreachable och -unpack-unreachable kan inte användas samtidigt"
14201
14202#: builtin/pack-objects.c:3417
14203msgid "cannot use --filter without --stdout"
14204msgstr "kan inte använda --filter utan --stdout"
14205
14206#: builtin/pack-objects.c:3476
14207msgid "Enumerating objects"
14208msgstr "Räknar upp objekt"
14209
14210#: builtin/pack-objects.c:3495
14211#, c-format
14212msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
14213msgstr ""
14214"Totalt %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), återanvände %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
14215
14216#: builtin/pack-refs.c:7
14217msgid "git pack-refs [<options>]"
14218msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
14219
14220#: builtin/pack-refs.c:15
14221msgid "pack everything"
14222msgstr "packa allt"
14223
14224#: builtin/pack-refs.c:16
14225msgid "prune loose refs (default)"
14226msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
14227
14228#: builtin/prune-packed.c:9
14229msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
14230msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
14231
14232#: builtin/prune-packed.c:42
14233msgid "Removing duplicate objects"
14234msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
14235
14236#: builtin/prune.c:12
14237msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
14238msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
14239
14240#: builtin/prune.c:109
14241msgid "report pruned objects"
14242msgstr "rapportera borttagna objekt"
14243
14244#: builtin/prune.c:112
14245msgid "expire objects older than <time>"
14246msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
14247
14248#: builtin/prune.c:114
14249msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
14250msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler."
14251
14252#: builtin/prune.c:129
14253msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
14254msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
14255
14256#: builtin/pull.c:60 builtin/pull.c:62
14257#, c-format
14258msgid "Invalid value for %s: %s"
14259msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
14260
14261#: builtin/pull.c:82
14262msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
14263msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
14264
14265#: builtin/pull.c:133
14266msgid "control for recursive fetching of submodules"
14267msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
14268
14269#: builtin/pull.c:137
14270msgid "Options related to merging"
14271msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
14272
14273#: builtin/pull.c:140
14274msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
14275msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
14276
14277#: builtin/pull.c:167 builtin/rebase--interactive.c:147 builtin/revert.c:122
14278msgid "allow fast-forward"
14279msgstr "tillåt snabbspolning"
14280
14281#: builtin/pull.c:176
14282msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
14283msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
14284
14285#: builtin/pull.c:192
14286msgid "Options related to fetching"
14287msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
14288
14289#: builtin/pull.c:202
14290msgid "force overwrite of local branch"
14291msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
14292
14293#: builtin/pull.c:210
14294msgid "number of submodules pulled in parallel"
14295msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
14296
14297#: builtin/pull.c:305
14298#, c-format
14299msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
14300msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
14301
14302#: builtin/pull.c:421
14303msgid ""
14304"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
14305"fetched."
14306msgstr ""
14307"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
14308"hämtat."
14309
14310#: builtin/pull.c:423
14311msgid ""
14312"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
14313msgstr ""
14314"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
14315"hämtat."
14316
14317#: builtin/pull.c:424
14318msgid ""
14319"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
14320"matches on the remote end."
14321msgstr ""
14322"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
14323"motsvarade något i fjärränden."
14324
14325#: builtin/pull.c:427
14326#, c-format
14327msgid ""
14328"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
14329"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
14330"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
14331msgstr ""
14332"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
14333"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
14334"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
14335
14336#: builtin/pull.c:432 builtin/rebase.c:761 git-parse-remote.sh:73
14337msgid "You are not currently on a branch."
14338msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
14339
14340#: builtin/pull.c:434 builtin/pull.c:449 git-parse-remote.sh:79
14341msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
14342msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
14343
14344#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451 git-parse-remote.sh:82
14345msgid "Please specify which branch you want to merge with."
14346msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
14347
14348#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452
14349msgid "See git-pull(1) for details."
14350msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
14351
14352#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:454
14353#: builtin/rebase.c:767 git-parse-remote.sh:64
14354msgid "<remote>"
14355msgstr "<fjärr>"
14356
14357#: builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:459
14358#: git-legacy-rebase.sh:556 git-parse-remote.sh:65
14359msgid "<branch>"
14360msgstr "<gren>"
14361
14362#: builtin/pull.c:447 builtin/rebase.c:759 git-parse-remote.sh:75
14363msgid "There is no tracking information for the current branch."
14364msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
14365
14366#: builtin/pull.c:456 git-parse-remote.sh:95
14367msgid ""
14368"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
14369msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
14370
14371#: builtin/pull.c:461
14372#, c-format
14373msgid ""
14374"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
14375"from the remote, but no such ref was fetched."
14376msgstr ""
14377"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
14378"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
14379
14380#: builtin/pull.c:565
14381#, c-format
14382msgid "unable to access commit %s"
14383msgstr "kunde inte komma åt incheckningen %s"
14384
14385#: builtin/pull.c:843
14386msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
14387msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
14388
14389#: builtin/pull.c:891
14390msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
14391msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
14392
14393#: builtin/pull.c:899
14394msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
14395msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
14396
14397#: builtin/pull.c:902
14398msgid "pull with rebase"
14399msgstr "pull med ombasering"
14400
14401#: builtin/pull.c:903
14402msgid "please commit or stash them."
14403msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
14404
14405#: builtin/pull.c:928
14406#, c-format
14407msgid ""
14408"fetch updated the current branch head.\n"
14409"fast-forwarding your working tree from\n"
14410"commit %s."
14411msgstr ""
14412"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
14413"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
14414"incheckningen %s."
14415
14416#: builtin/pull.c:934
14417#, c-format
14418msgid ""
14419"Cannot fast-forward your working tree.\n"
14420"After making sure that you saved anything precious from\n"
14421"$ git diff %s\n"
14422"output, run\n"
14423"$ git reset --hard\n"
14424"to recover."
14425msgstr ""
14426"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
14427"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
14428"$ git diff %s\n"
14429"kör du\n"
14430"$ git reset --hard\n"
14431"för att återgå."
14432
14433#: builtin/pull.c:949
14434msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
14435msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
14436
14437#: builtin/pull.c:953
14438msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
14439msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
14440
14441#: builtin/pull.c:960
14442msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
14443msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful"
14444
14445#: builtin/push.c:19
14446msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
14447msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
14448
14449#: builtin/push.c:111
14450msgid "tag shorthand without <tag>"
14451msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
14452
14453#: builtin/push.c:121
14454msgid "--delete only accepts plain target ref names"
14455msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
14456
14457#: builtin/push.c:165
14458msgid ""
14459"\n"
14460"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
14461msgstr ""
14462"\n"
14463"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
14464"config\"."
14465
14466#: builtin/push.c:168
14467#, c-format
14468msgid ""
14469"The upstream branch of your current branch does not match\n"
14470"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
14471"on the remote, use\n"
14472"\n"
14473"    git push %s HEAD:%s\n"
14474"\n"
14475"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
14476"\n"
14477"    git push %s HEAD\n"
14478"%s"
14479msgstr ""
14480"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
14481"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
14482"i fjärrarkivet använder du\n"
14483"\n"
14484"    git push %s HEAD:%s\n"
14485"\n"
14486"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
14487"\n"
14488"    git push %s HEAD\n"
14489"%s"
14490
14491#: builtin/push.c:183
14492#, c-format
14493msgid ""
14494"You are not currently on a branch.\n"
14495"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
14496"state now, use\n"
14497"\n"
14498"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
14499msgstr ""
14500"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
14501"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
14502"HEAD) situationen använder du\n"
14503"\n"
14504"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
14505
14506#: builtin/push.c:197
14507#, c-format
14508msgid ""
14509"The current branch %s has no upstream branch.\n"
14510"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
14511"\n"
14512"    git push --set-upstream %s %s\n"
14513msgstr ""
14514"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
14515"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
14516"\n"
14517"    git push --set-upstream %s %s\n"
14518
14519#: builtin/push.c:205
14520#, c-format
14521msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
14522msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
14523
14524#: builtin/push.c:208
14525#, c-format
14526msgid ""
14527"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
14528"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
14529"to update which remote branch."
14530msgstr ""
14531"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
14532"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
14533"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
14534
14535#: builtin/push.c:267
14536msgid ""
14537"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
14538msgstr ""
14539"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
14540"\"nothing\"."
14541
14542#: builtin/push.c:274
14543msgid ""
14544"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
14545"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
14546"'git pull ...') before pushing again.\n"
14547"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14548msgstr ""
14549"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
14550"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
14551"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
14552"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
14553
14554#: builtin/push.c:280
14555msgid ""
14556"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
14557"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
14558"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
14559"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14560msgstr ""
14561"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
14562"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
14563"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
14564"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
14565
14566#: builtin/push.c:286
14567msgid ""
14568"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
14569"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
14570"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
14571"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
14572"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
14573msgstr ""
14574"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
14575"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
14576"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
14577"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
14578"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
14579
14580#: builtin/push.c:293
14581msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
14582msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
14583
14584#: builtin/push.c:296
14585msgid ""
14586"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
14587"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
14588"without using the '--force' option.\n"
14589msgstr ""
14590"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
14591"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
14592"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
14593"\"--force\".\n"
14594
14595#: builtin/push.c:357
14596#, c-format
14597msgid "Pushing to %s\n"
14598msgstr "Sänder till %s\n"
14599
14600#: builtin/push.c:361
14601#, c-format
14602msgid "failed to push some refs to '%s'"
14603msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
14604
14605#: builtin/push.c:395
14606#, c-format
14607msgid "bad repository '%s'"
14608msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
14609
14610#: builtin/push.c:396
14611msgid ""
14612"No configured push destination.\n"
14613"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
14614"repository using\n"
14615"\n"
14616"    git remote add <name> <url>\n"
14617"\n"
14618"and then push using the remote name\n"
14619"\n"
14620"    git push <name>\n"
14621msgstr ""
14622"Ingen destination har angivits.\n"
14623"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
14624"\n"
14625"    git remote add <namn> <url>\n"
14626"\n"
14627"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
14628"\n"
14629"    git push <namn>\n"
14630
14631#: builtin/push.c:551
14632msgid "repository"
14633msgstr "arkiv"
14634
14635#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
14636msgid "push all refs"
14637msgstr "sänd alla referenser"
14638
14639#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
14640msgid "mirror all refs"
14641msgstr "spegla alla referenser"
14642
14643#: builtin/push.c:555
14644msgid "delete refs"
14645msgstr "ta bort referenser"
14646
14647#: builtin/push.c:556
14648msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
14649msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
14650
14651#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
14652msgid "force updates"
14653msgstr "tvinga uppdateringar"
14654
14655#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
14656msgid "<refname>:<expect>"
14657msgstr "<refnamn>:<förvänta>"
14658
14659#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
14660msgid "require old value of ref to be at this value"
14661msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
14662
14663#: builtin/push.c:565
14664msgid "control recursive pushing of submodules"
14665msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
14666
14667#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
14668msgid "use thin pack"
14669msgstr "använd tunna paket"
14670
14671#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
14672#: builtin/send-pack.c:162
14673msgid "receive pack program"
14674msgstr "program för att ta emot paket"
14675
14676#: builtin/push.c:570
14677msgid "set upstream for git pull/status"
14678msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
14679
14680#: builtin/push.c:573
14681msgid "prune locally removed refs"
14682msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
14683
14684#: builtin/push.c:575
14685msgid "bypass pre-push hook"
14686msgstr "förbigå pre-push-krok"
14687
14688#: builtin/push.c:576
14689msgid "push missing but relevant tags"
14690msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
14691
14692#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
14693msgid "GPG sign the push"
14694msgstr "GPG-signera insändningen"
14695
14696#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
14697msgid "request atomic transaction on remote side"
14698msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
14699
14700#: builtin/push.c:599
14701msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
14702msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
14703
14704#: builtin/push.c:601
14705msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
14706msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
14707
14708#: builtin/push.c:604
14709msgid "--all and --tags are incompatible"
14710msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
14711
14712#: builtin/push.c:606
14713msgid "--all can't be combined with refspecs"
14714msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
14715
14716#: builtin/push.c:610
14717msgid "--mirror and --tags are incompatible"
14718msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
14719
14720#: builtin/push.c:612
14721msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
14722msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
14723
14724#: builtin/push.c:615
14725msgid "--all and --mirror are incompatible"
14726msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
14727
14728#: builtin/push.c:634
14729msgid "push options must not have new line characters"
14730msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
14731
14732#: builtin/range-diff.c:8
14733msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
14734msgstr ""
14735"git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<gammal-ända> <ny-bas>..<ny-ända>"
14736
14737#: builtin/range-diff.c:9
14738msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
14739msgstr "git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<ny-ända>"
14740
14741#: builtin/range-diff.c:10
14742msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
14743msgstr "git range-diff [<flaggor>] <bas> <gammal-ända> <ny-ända>"
14744
14745#: builtin/range-diff.c:21
14746msgid "Percentage by which creation is weighted"
14747msgstr "Procent som skapelse vägs med"
14748
14749#: builtin/range-diff.c:23
14750msgid "use simple diff colors"
14751msgstr "använd enkla diff-färger"
14752
14753#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
14754#, c-format
14755msgid "no .. in range: '%s'"
14756msgstr ".. saknas i intervall: \"%s\""
14757
14758#: builtin/range-diff.c:75
14759msgid "single arg format must be symmetric range"
14760msgstr "ensamt argument måste vara symmetriskt intervall"
14761
14762#: builtin/range-diff.c:90
14763msgid "need two commit ranges"
14764msgstr "behöver två incheckningsintervall"
14765
14766#: builtin/read-tree.c:40
14767msgid ""
14768"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
14769"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
14770"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
14771msgstr ""
14772"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
14773"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
14774"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
14775
14776#: builtin/read-tree.c:123
14777msgid "write resulting index to <file>"
14778msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
14779
14780#: builtin/read-tree.c:126
14781msgid "only empty the index"
14782msgstr "töm bara indexet"
14783
14784#: builtin/read-tree.c:128
14785msgid "Merging"
14786msgstr "Sammanslagning"
14787
14788#: builtin/read-tree.c:130
14789msgid "perform a merge in addition to a read"
14790msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
14791
14792#: builtin/read-tree.c:132
14793msgid "3-way merge if no file level merging required"
14794msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
14795
14796#: builtin/read-tree.c:134
14797msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
14798msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
14799
14800#: builtin/read-tree.c:136
14801msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
14802msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
14803
14804#: builtin/read-tree.c:137
14805msgid "<subdirectory>/"
14806msgstr "<underkatalog>/"
14807
14808#: builtin/read-tree.c:138
14809msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
14810msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
14811
14812#: builtin/read-tree.c:141
14813msgid "update working tree with merge result"
14814msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
14815
14816#: builtin/read-tree.c:143
14817msgid "gitignore"
14818msgstr "gitignore"
14819
14820#: builtin/read-tree.c:144
14821msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
14822msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
14823
14824#: builtin/read-tree.c:147
14825msgid "don't check the working tree after merging"
14826msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
14827
14828#: builtin/read-tree.c:148
14829msgid "don't update the index or the work tree"
14830msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
14831
14832#: builtin/read-tree.c:150
14833msgid "skip applying sparse checkout filter"
14834msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
14835
14836#: builtin/read-tree.c:152
14837msgid "debug unpack-trees"
14838msgstr "felsök unpack-trees"
14839
14840#: builtin/rebase.c:29
14841msgid ""
14842"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
14843"[<branch>]"
14844msgstr ""
14845"git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas>] [<uppström>] "
14846"[<gren>]"
14847
14848#: builtin/rebase.c:31
14849msgid ""
14850"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
14851msgstr ""
14852"git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas>] --root [<gren>]"
14853
14854#: builtin/rebase.c:33
14855msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
14856msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
14857
14858#: builtin/rebase.c:119
14859#, c-format
14860msgid "%s requires an interactive rebase"
14861msgstr "%s kräver en interaktiv ombasering"
14862
14863#: builtin/rebase.c:171
14864#, c-format
14865msgid "could not get 'onto': '%s'"
14866msgstr "kunde inte hämta \"onto\": \"%s\""
14867
14868#: builtin/rebase.c:186
14869#, c-format
14870msgid "invalid orig-head: '%s'"
14871msgstr "ogiltigt orig-head: \"%s\""
14872
14873#: builtin/rebase.c:214
14874#, c-format
14875msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
14876msgstr "ignorera ogiltigt allow_rerere_autoupdate: \"%s\""
14877
14878#: builtin/rebase.c:259
14879#, c-format
14880msgid "Could not read '%s'"
14881msgstr "Kunde inte läsa \"%s\""
14882
14883#: builtin/rebase.c:277
14884#, c-format
14885msgid "Cannot store %s"
14886msgstr "Kan inte spara %s"
14887
14888#: builtin/rebase.c:337
14889msgid ""
14890"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
14891"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
14892"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
14893"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
14894"abort\"."
14895msgstr ""
14896"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
14897"\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n"
14898"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n"
14899"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git "
14900"rebase --abort\"."
14901
14902#: builtin/rebase.c:561
14903msgid "could not determine HEAD revision"
14904msgstr "kunde inte bestämma HEAD-revision"
14905
14906#: builtin/rebase.c:753
14907#, c-format
14908msgid ""
14909"%s\n"
14910"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
14911"See git-rebase(1) for details.\n"
14912"\n"
14913"    git rebase '<branch>'\n"
14914"\n"
14915msgstr ""
14916"%s\n"
14917"Ange vilken gren du vill ombasera mot.\n"
14918"Se git-rebase(1) för detaljer.\n"
14919"\n"
14920"    git rebase '<gren>'\n"
14921"\n"
14922
14923#: builtin/rebase.c:769
14924#, c-format
14925msgid ""
14926"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
14927"\n"
14928"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
14929"\n"
14930msgstr ""
14931"Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:\n"
14932"\n"
14933"    git branch --set-upstream-to=%s/<gren> %s\n"
14934"\n"
14935
14936#: builtin/rebase.c:832
14937msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
14938msgstr "ombasera mot given grenen istället för uppström"
14939
14940#: builtin/rebase.c:834
14941msgid "allow pre-rebase hook to run"
14942msgstr "tillåt pre-rebase-krok att köra"
14943
14944#: builtin/rebase.c:836
14945msgid "be quiet. implies --no-stat"
14946msgstr "var tyst. implicerar --no-stat"
14947
14948#: builtin/rebase.c:839
14949msgid "display a diffstat of what changed upstream"
14950msgstr "vis diffstat för vad som ändrats uppströms"
14951
14952#: builtin/rebase.c:842
14953msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
14954msgstr "visa inte en diffstat för vad som ändrats uppströms"
14955
14956#: builtin/rebase.c:845
14957msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
14958msgstr "lägg \"Signed-off-by:\"-rad till varje incheckning"
14959
14960#: builtin/rebase.c:847 builtin/rebase.c:851 builtin/rebase.c:853
14961msgid "passed to 'git am'"
14962msgstr "sänds till \"git am\""
14963
14964#: builtin/rebase.c:855 builtin/rebase.c:857
14965msgid "passed to 'git apply'"
14966msgstr "sänds till \"git apply\""
14967
14968#: builtin/rebase.c:859 builtin/rebase.c:862
14969msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
14970msgstr "utför cherry-pick på alla incheckningar, även om oändrad"
14971
14972#: builtin/rebase.c:864
14973msgid "continue"
14974msgstr "fortsätt"
14975
14976#: builtin/rebase.c:867
14977msgid "skip current patch and continue"
14978msgstr "hoppa över nuvarande patch och fortsätt"
14979
14980#: builtin/rebase.c:869
14981msgid "abort and check out the original branch"
14982msgstr "avbryt och checka ut ursprungsgrenen"
14983
14984#: builtin/rebase.c:872
14985msgid "abort but keep HEAD where it is"
14986msgstr "avbryt men behåll HEAD där det är"
14987
14988#: builtin/rebase.c:873
14989msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
14990msgstr "redigera attgöra-listan under interaktiv ombasering."
14991
14992#: builtin/rebase.c:876
14993msgid "show the patch file being applied or merged"
14994msgstr "visa patchen som tillämpas eller slås samman"
14995
14996#: builtin/rebase.c:879
14997msgid "use merging strategies to rebase"
14998msgstr "använd sammanslagningsstrategier för sammanslagning"
14999
15000#: builtin/rebase.c:883
15001msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
15002msgstr "låt användaren redigera listan över incheckningar att ombasera"
15003
15004#: builtin/rebase.c:887
15005msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
15006msgstr "försök återskapa sammanslagningar istället för att ignorera dem"
15007
15008#: builtin/rebase.c:891
15009msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
15010msgstr "tillåt rerere att uppdatera index med lösa konflikter"
15011
15012#: builtin/rebase.c:894
15013msgid "preserve empty commits during rebase"
15014msgstr "behåll tomma incheckningar under ombasering"
15015
15016#: builtin/rebase.c:896
15017msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
15018msgstr "flytta incheckningar som börjar med squash!/fixup! under -i"
15019
15020#: builtin/rebase.c:902
15021msgid "automatically stash/stash pop before and after"
15022msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter"
15023
15024#: builtin/rebase.c:904
15025msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
15026msgstr "lägg till exec-rader efter varje incheckning i den redigerbara listan"
15027
15028#: builtin/rebase.c:908
15029msgid "allow rebasing commits with empty messages"
15030msgstr "tillåt ombasering av incheckningar med tomt meddelande"
15031
15032#: builtin/rebase.c:911
15033msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
15034msgstr "försök ombasera sammanslagningar istället för att ignorera dem"
15035
15036#: builtin/rebase.c:914
15037msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
15038msgstr "använd \"merge-base --fork-point\" för att förfina uppström"
15039
15040#: builtin/rebase.c:916
15041msgid "use the given merge strategy"
15042msgstr "använd angiven sammanslagningsstrategi"
15043
15044#: builtin/rebase.c:918 builtin/revert.c:111
15045msgid "option"
15046msgstr "alternativ"
15047
15048#: builtin/rebase.c:919
15049msgid "pass the argument through to the merge strategy"
15050msgstr "sänd flaggan till sammanslagningsstrategin"
15051
15052#: builtin/rebase.c:922
15053msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
15054msgstr "ombasera alla nåbara incheckningar upp till roten/rötterna"
15055
15056#: builtin/rebase.c:938
15057#, c-format
15058msgid "could not exec %s"
15059msgstr "kunde inte köra %s"
15060
15061#: builtin/rebase.c:956 git-legacy-rebase.sh:213
15062msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
15063msgstr "Det verkar som en \"git am\" körs. Kan inte ombasera."
15064
15065#: builtin/rebase.c:997 git-legacy-rebase.sh:395
15066msgid "No rebase in progress?"
15067msgstr "Ingen ombasering pågår?"
15068
15069#: builtin/rebase.c:1001 git-legacy-rebase.sh:406
15070msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
15071msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
15072
15073#: builtin/rebase.c:1015 git-legacy-rebase.sh:413
15074msgid "Cannot read HEAD"
15075msgstr "Kan inte läsa HEAD"
15076
15077#: builtin/rebase.c:1028 git-legacy-rebase.sh:416
15078msgid ""
15079"You must edit all merge conflicts and then\n"
15080"mark them as resolved using git add"
15081msgstr ""
15082"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
15083"därefter markera dem som lösta med git add"
15084
15085#: builtin/rebase.c:1047
15086msgid "could not discard worktree changes"
15087msgstr "kunde inte kasta ändringar i arbetskatalogen"
15088
15089#: builtin/rebase.c:1066
15090#, c-format
15091msgid "could not move back to %s"
15092msgstr "kunde inte flytta tillbaka till %s"
15093
15094#: builtin/rebase.c:1077 builtin/rm.c:368
15095#, c-format
15096msgid "could not remove '%s'"
15097msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
15098
15099#: builtin/rebase.c:1103
15100#, c-format
15101msgid ""
15102"It seems that there is already a %s directory, and\n"
15103"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
15104"case, please try\n"
15105"\t%s\n"
15106"If that is not the case, please\n"
15107"\t%s\n"
15108"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
15109"valuable there.\n"
15110msgstr ""
15111"Det verkar som katalogen %s redan existerar, och\n"
15112"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
15113"fallet, försök\n"
15114"\t%s\n"
15115"Om så inte är fallet, kör\n"
15116"\t%s\n"
15117"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
15118"något av värde där.\n"
15119
15120#: builtin/rebase.c:1124
15121msgid "switch `C' expects a numerical value"
15122msgstr "flaggan \"C\" förväntar ett numeriskt värde"
15123
15124#: builtin/rebase.c:1161
15125#, c-format
15126msgid "Unknown mode: %s"
15127msgstr "Okänt läge: %s"
15128
15129#: builtin/rebase.c:1183
15130msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
15131msgstr "--strategy kräver --merge eller --interactive"
15132
15133#: builtin/rebase.c:1226
15134#, c-format
15135msgid ""
15136"error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --rebase-"
15137"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am options "
15138"(%s)"
15139msgstr ""
15140"fel: kan inte kombinera interaktiva flaggor (--interactive, --exec, --rebase-"
15141"merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) med am-flaggor (%s)"
15142
15143#: builtin/rebase.c:1231
15144#, c-format
15145msgid ""
15146"error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-option) "
15147"with am options (%s)"
15148msgstr ""
15149"fel: kan inte kombinera sammanslagningsflaggor (--merge, --strategy, --"
15150"strategy-option) med am-flaggor (%s)"
15151
15152#: builtin/rebase.c:1251 git-legacy-rebase.sh:536
15153msgid "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
15154msgstr "fel: kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--rebase-merges\""
15155
15156#: builtin/rebase.c:1256 git-legacy-rebase.sh:542
15157msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
15158msgstr "fel: kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy-option\""
15159
15160#: builtin/rebase.c:1259 git-legacy-rebase.sh:544
15161msgid "error: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
15162msgstr "fel: kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy\""
15163
15164#: builtin/rebase.c:1283
15165#, c-format
15166msgid "invalid upstream '%s'"
15167msgstr "felaktig uppström ”%s”"
15168
15169#: builtin/rebase.c:1289
15170msgid "Could not create new root commit"
15171msgstr "kunde inte skapa ny rotincheckning"
15172
15173#: builtin/rebase.c:1307
15174#, c-format
15175msgid "'%s': need exactly one merge base"
15176msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas"
15177
15178#: builtin/rebase.c:1314
15179#, c-format
15180msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
15181msgstr "Pekar inte på en giltig incheckning: \"%s\""
15182
15183#: builtin/rebase.c:1339
15184#, c-format
15185msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
15186msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: \"%s\""
15187
15188#: builtin/rebase.c:1347 builtin/submodule--helper.c:37
15189#: builtin/submodule--helper.c:1930
15190#, c-format
15191msgid "No such ref: %s"
15192msgstr "Ingen sådan referens: %s"
15193
15194#: builtin/rebase.c:1359
15195msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
15196msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
15197
15198#: builtin/rebase.c:1399 git-legacy-rebase.sh:665
15199msgid "Cannot autostash"
15200msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
15201
15202#: builtin/rebase.c:1402
15203#, c-format
15204msgid "Unexpected stash response: '%s'"
15205msgstr "Oväntat svar från stash: \"%s\""
15206
15207#: builtin/rebase.c:1408
15208#, c-format
15209msgid "Could not create directory for '%s'"
15210msgstr "Kunde inte skapa katalog för \"%s\""
15211
15212#: builtin/rebase.c:1411
15213#, c-format
15214msgid "Created autostash: %s\n"
15215msgstr "Skapade autostash: %s\n"
15216
15217#: builtin/rebase.c:1414
15218msgid "could not reset --hard"
15219msgstr "kunde inte utföra \"reset --hard\""
15220
15221#: builtin/rebase.c:1415 builtin/reset.c:113
15222#, c-format
15223msgid "HEAD is now at %s"
15224msgstr "HEAD är nu på %s"
15225
15226#: builtin/rebase.c:1431 git-legacy-rebase.sh:674
15227msgid "Please commit or stash them."
15228msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
15229
15230#: builtin/rebase.c:1458
15231#, c-format
15232msgid "could not parse '%s'"
15233msgstr "kunde inte tolka \"%s\""
15234
15235#: builtin/rebase.c:1470
15236#, c-format
15237msgid "could not switch to %s"
15238msgstr "kunde inte växla till %s"
15239
15240#: builtin/rebase.c:1481 git-legacy-rebase.sh:697
15241#, sh-format
15242msgid "HEAD is up to date."
15243msgstr "HEAD är à jour."
15244
15245#: builtin/rebase.c:1483
15246#, c-format
15247msgid "Current branch %s is up to date.\n"
15248msgstr "Aktuell gren %s är à jour.\n"
15249
15250#: builtin/rebase.c:1491 git-legacy-rebase.sh:707
15251#, sh-format
15252msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
15253msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad."
15254
15255#: builtin/rebase.c:1493
15256#, c-format
15257msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
15258msgstr "Aktuell gren %s är à jour, ombasering framtvingad.\n"
15259
15260#: builtin/rebase.c:1501 git-legacy-rebase.sh:208
15261msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
15262msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
15263
15264#: builtin/rebase.c:1508
15265#, c-format
15266msgid "Changes to %s:\n"
15267msgstr "Ändringar till %s:\n"
15268
15269#: builtin/rebase.c:1511
15270#, c-format
15271msgid "Changes from %s to %s:\n"
15272msgstr "Ändringar från %s till %s:\n"
15273
15274#: builtin/rebase.c:1536
15275#, c-format
15276msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
15277msgstr ""
15278"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det...\n"
15279
15280#: builtin/rebase.c:1543
15281msgid "Could not detach HEAD"
15282msgstr "Kunde inte koppla från HEAD"
15283
15284#: builtin/rebase.c:1552
15285#, c-format
15286msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
15287msgstr "Snabbspolade %s till %s.\n"
15288
15289#: builtin/rebase--interactive.c:24
15290msgid "no HEAD?"
15291msgstr "inget HEAD?"
15292
15293#: builtin/rebase--interactive.c:51
15294#, c-format
15295msgid "could not create temporary %s"
15296msgstr "kunde inte skapa temporär %s"
15297
15298#: builtin/rebase--interactive.c:57
15299msgid "could not mark as interactive"
15300msgstr "kunde inte markera som interaktiv"
15301
15302#: builtin/rebase--interactive.c:101
15303#, c-format
15304msgid "could not open %s"
15305msgstr "kunde inte öppna %s"
15306
15307#: builtin/rebase--interactive.c:114
15308msgid "could not generate todo list"
15309msgstr "Kunde inte skapa attgöra-lista"
15310
15311#: builtin/rebase--interactive.c:129
15312msgid "git rebase--interactive [<options>]"
15313msgstr "git rebase--interactive [<flaggor>]"
15314
15315#: builtin/rebase--interactive.c:148
15316msgid "keep empty commits"
15317msgstr "behåll tomma incheckningar"
15318
15319#: builtin/rebase--interactive.c:150 builtin/revert.c:124
15320msgid "allow commits with empty messages"
15321msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
15322
15323#: builtin/rebase--interactive.c:151
15324msgid "rebase merge commits"
15325msgstr "ombasera sammanslagningar"
15326
15327#: builtin/rebase--interactive.c:153
15328msgid "keep original branch points of cousins"
15329msgstr "behåll ursprungliga förgreningspunkter för kusiner"
15330
15331#: builtin/rebase--interactive.c:155
15332msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
15333msgstr "flytta incheckningar som inleds med squash!/fixup!"
15334
15335#: builtin/rebase--interactive.c:156
15336msgid "sign commits"
15337msgstr "signera incheckningar"
15338
15339#: builtin/rebase--interactive.c:158
15340msgid "continue rebase"
15341msgstr "fortsätt ombasering"
15342
15343#: builtin/rebase--interactive.c:160
15344msgid "skip commit"
15345msgstr "hoppa över incheckning"
15346
15347#: builtin/rebase--interactive.c:161
15348msgid "edit the todo list"
15349msgstr "redigera attgöra-listan"
15350
15351#: builtin/rebase--interactive.c:163
15352msgid "show the current patch"
15353msgstr "visa nuvarande patch"
15354
15355#: builtin/rebase--interactive.c:166
15356msgid "shorten commit ids in the todo list"
15357msgstr "förkorta inchecknings-id i todo-listan"
15358
15359#: builtin/rebase--interactive.c:168
15360msgid "expand commit ids in the todo list"
15361msgstr "utöka inchecknings-id i todo-listan"
15362
15363#: builtin/rebase--interactive.c:170
15364msgid "check the todo list"
15365msgstr "kontrollera todo-listan"
15366
15367#: builtin/rebase--interactive.c:172
15368msgid "rearrange fixup/squash lines"
15369msgstr "ordna om fixup-/squash-rader"
15370
15371#: builtin/rebase--interactive.c:174
15372msgid "insert exec commands in todo list"
15373msgstr "lägg in exec-kommandon i todo-listan"
15374
15375#: builtin/rebase--interactive.c:175
15376msgid "onto"
15377msgstr "ovanpå"
15378
15379#: builtin/rebase--interactive.c:177
15380msgid "restrict-revision"
15381msgstr "restrict-revision"
15382
15383#: builtin/rebase--interactive.c:177
15384msgid "restrict revision"
15385msgstr "begränsa revision"
15386
15387#: builtin/rebase--interactive.c:178
15388msgid "squash-onto"
15389msgstr "squash-onto"
15390
15391#: builtin/rebase--interactive.c:179
15392msgid "squash onto"
15393msgstr "tryck ihop ovanpå"
15394
15395#: builtin/rebase--interactive.c:181
15396msgid "the upstream commit"
15397msgstr "uppströmsincheckningen"
15398
15399#: builtin/rebase--interactive.c:182
15400msgid "head-name"
15401msgstr "head-name"
15402
15403#: builtin/rebase--interactive.c:182
15404msgid "head name"
15405msgstr "namn på huvud"
15406
15407#: builtin/rebase--interactive.c:187
15408msgid "rebase strategy"
15409msgstr "sammanslagningsstrategi"
15410
15411#: builtin/rebase--interactive.c:188
15412msgid "strategy-opts"
15413msgstr "strategy-opts"
15414
15415#: builtin/rebase--interactive.c:189
15416msgid "strategy options"
15417msgstr "strategiflaggor"
15418
15419#: builtin/rebase--interactive.c:190
15420msgid "switch-to"
15421msgstr "switch-to"
15422
15423#: builtin/rebase--interactive.c:191
15424msgid "the branch or commit to checkout"
15425msgstr "gren eller inchecking att checka ut"
15426
15427#: builtin/rebase--interactive.c:192
15428msgid "onto-name"
15429msgstr "onto-name"
15430
15431#: builtin/rebase--interactive.c:192
15432msgid "onto name"
15433msgstr "på-namn"
15434
15435#: builtin/rebase--interactive.c:193
15436msgid "cmd"
15437msgstr "kmd"
15438
15439#: builtin/rebase--interactive.c:193
15440msgid "the command to run"
15441msgstr "kommando att köra"
15442
15443#: builtin/rebase--interactive.c:220
15444msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
15445msgstr "--[no-]rebase-cousins har ingen effekt utan --rebase-merges"
15446
15447#: builtin/rebase--interactive.c:226
15448msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
15449msgstr "en basincheckning måste anges med --upstream eller --onto"
15450
15451#: builtin/receive-pack.c:33
15452msgid "git receive-pack <git-dir>"
15453msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
15454
15455#: builtin/receive-pack.c:830
15456msgid ""
15457"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
15458"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
15459"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
15460"the work tree to HEAD.\n"
15461"\n"
15462"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
15463"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
15464"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
15465"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
15466"other way.\n"
15467"\n"
15468"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
15469"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
15470msgstr ""
15471"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
15472"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
15473"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
15474"HEAD att stämma överens.\n"
15475"\n"
15476"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
15477"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
15478"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
15479"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
15480"på annat sätt.\n"
15481"\n"
15482"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
15483"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
15484
15485#: builtin/receive-pack.c:850
15486msgid ""
15487"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
15488"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
15489"\n"
15490"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
15491"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
15492"current branch, with or without a warning message.\n"
15493"\n"
15494"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
15495msgstr ""
15496"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
15497"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
15498"vilket är förvirrande.\n"
15499"\n"
15500"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
15501"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
15502"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
15503"\n"
15504"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
15505
15506#: builtin/receive-pack.c:1929
15507msgid "quiet"
15508msgstr "tyst"
15509
15510#: builtin/receive-pack.c:1943
15511msgid "You must specify a directory."
15512msgstr "Du måste ange en katalog."
15513
15514#: builtin/reflog.c:563 builtin/reflog.c:568
15515#, c-format
15516msgid "'%s' is not a valid timestamp"
15517msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
15518
15519#: builtin/remote.c:16
15520msgid "git remote [-v | --verbose]"
15521msgstr "git remote [-v | --verbose]"
15522
15523#: builtin/remote.c:17
15524msgid ""
15525"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
15526"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
15527msgstr ""
15528"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
15529"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
15530
15531#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
15532msgid "git remote rename <old> <new>"
15533msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
15534
15535#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
15536msgid "git remote remove <name>"
15537msgstr "git remote remove <namn>"
15538
15539#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
15540msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
15541msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
15542
15543#: builtin/remote.c:21
15544msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
15545msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
15546
15547#: builtin/remote.c:22
15548msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
15549msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
15550
15551#: builtin/remote.c:23
15552msgid ""
15553"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
15554msgstr ""
15555"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
15556
15557#: builtin/remote.c:24
15558msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
15559msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
15560
15561#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
15562msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
15563msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
15564
15565#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
15566msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
15567msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
15568
15569#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
15570msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
15571msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
15572
15573#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
15574msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
15575msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
15576
15577#: builtin/remote.c:33
15578msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
15579msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
15580
15581#: builtin/remote.c:53
15582msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
15583msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
15584
15585#: builtin/remote.c:54
15586msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
15587msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
15588
15589#: builtin/remote.c:59
15590msgid "git remote show [<options>] <name>"
15591msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
15592
15593#: builtin/remote.c:64
15594msgid "git remote prune [<options>] <name>"
15595msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
15596
15597#: builtin/remote.c:69
15598msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
15599msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
15600
15601#: builtin/remote.c:98
15602#, c-format
15603msgid "Updating %s"
15604msgstr "Uppdaterar %s"
15605
15606#: builtin/remote.c:130
15607msgid ""
15608"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
15609"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
15610msgstr ""
15611"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
15612"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
15613
15614#: builtin/remote.c:147
15615#, c-format
15616msgid "unknown mirror argument: %s"
15617msgstr "okänt argument till mirror: %s"
15618
15619#: builtin/remote.c:163
15620msgid "fetch the remote branches"
15621msgstr "hämta fjärrgrenarna"
15622
15623#: builtin/remote.c:165
15624msgid "import all tags and associated objects when fetching"
15625msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
15626
15627#: builtin/remote.c:168
15628msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
15629msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
15630
15631#: builtin/remote.c:170
15632msgid "branch(es) to track"
15633msgstr "gren(ar) att spåra"
15634
15635#: builtin/remote.c:171
15636msgid "master branch"
15637msgstr "huvudgren"
15638
15639#: builtin/remote.c:173
15640msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
15641msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
15642
15643#: builtin/remote.c:185
15644msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
15645msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
15646
15647#: builtin/remote.c:187
15648msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
15649msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
15650
15651#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
15652#, c-format
15653msgid "remote %s already exists."
15654msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
15655
15656#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
15657#, c-format
15658msgid "'%s' is not a valid remote name"
15659msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
15660
15661#: builtin/remote.c:238
15662#, c-format
15663msgid "Could not setup master '%s'"
15664msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
15665
15666#: builtin/remote.c:344
15667#, c-format
15668msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
15669msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
15670
15671#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
15672msgid "(matching)"
15673msgstr "(matchande)"
15674
15675#: builtin/remote.c:455
15676msgid "(delete)"
15677msgstr "(ta bort)"
15678
15679#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
15680#, c-format
15681msgid "No such remote: '%s'"
15682msgstr "Ingen sådan fjärr: \"%s\""
15683
15684#: builtin/remote.c:646
15685#, c-format
15686msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
15687msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
15688
15689#: builtin/remote.c:666
15690#, c-format
15691msgid ""
15692"Not updating non-default fetch refspec\n"
15693"\t%s\n"
15694"\tPlease update the configuration manually if necessary."
15695msgstr ""
15696"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
15697"\t%s\n"
15698"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
15699
15700#: builtin/remote.c:702
15701#, c-format
15702msgid "deleting '%s' failed"
15703msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
15704
15705#: builtin/remote.c:736
15706#, c-format
15707msgid "creating '%s' failed"
15708msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
15709
15710#: builtin/remote.c:802
15711msgid ""
15712"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
15713"to delete it, use:"
15714msgid_plural ""
15715"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
15716"to delete them, use:"
15717msgstr[0] ""
15718"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
15719"för att ta bort den, använd:"
15720msgstr[1] ""
15721"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
15722"för att ta bort dem, använd:"
15723
15724#: builtin/remote.c:816
15725#, c-format
15726msgid "Could not remove config section '%s'"
15727msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
15728
15729#: builtin/remote.c:917
15730#, c-format
15731msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
15732msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
15733
15734#: builtin/remote.c:920
15735msgid " tracked"
15736msgstr " spårad"
15737
15738#: builtin/remote.c:922
15739msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
15740msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
15741
15742#: builtin/remote.c:924
15743msgid " ???"
15744msgstr " ???"
15745
15746#: builtin/remote.c:965
15747#, c-format
15748msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15749msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
15750
15751#: builtin/remote.c:974
15752#, c-format
15753msgid "rebases interactively onto remote %s"
15754msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
15755
15756#: builtin/remote.c:976
15757#, c-format
15758msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
15759msgstr "ombaseras interaktivt (med sammanslagningar) på fjärren %s"
15760
15761#: builtin/remote.c:979
15762#, c-format
15763msgid "rebases onto remote %s"
15764msgstr "ombaseras på fjärren %s"
15765
15766#: builtin/remote.c:983
15767#, c-format
15768msgid " merges with remote %s"
15769msgstr " sammanslås med fjärren %s"
15770
15771#: builtin/remote.c:986
15772#, c-format
15773msgid "merges with remote %s"
15774msgstr "sammanslås med fjärren %s"
15775
15776#: builtin/remote.c:989
15777#, c-format
15778msgid "%-*s    and with remote %s\n"
15779msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
15780
15781#: builtin/remote.c:1032
15782msgid "create"
15783msgstr "skapa"
15784
15785#: builtin/remote.c:1035
15786msgid "delete"
15787msgstr "ta bort"
15788
15789#: builtin/remote.c:1039
15790msgid "up to date"
15791msgstr "àjour"
15792
15793#: builtin/remote.c:1042
15794msgid "fast-forwardable"
15795msgstr "kan snabbspolas"
15796
15797#: builtin/remote.c:1045
15798msgid "local out of date"
15799msgstr "lokal föråldrad"
15800
15801#: builtin/remote.c:1052
15802#, c-format
15803msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
15804msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
15805
15806#: builtin/remote.c:1055
15807#, c-format
15808msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
15809msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
15810
15811#: builtin/remote.c:1059
15812#, c-format
15813msgid "    %-*s forces to %s"
15814msgstr "    %-*s tvingar till %s"
15815
15816#: builtin/remote.c:1062
15817#, c-format
15818msgid "    %-*s pushes to %s"
15819msgstr "    %-*s sänder till %s"
15820
15821#: builtin/remote.c:1130
15822msgid "do not query remotes"
15823msgstr "fråga inte fjärrar"
15824
15825#: builtin/remote.c:1157
15826#, c-format
15827msgid "* remote %s"
15828msgstr "* fjärr %s"
15829
15830#: builtin/remote.c:1158
15831#, c-format
15832msgid "  Fetch URL: %s"
15833msgstr "  Hämt-URL: %s"
15834
15835#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
15836msgid "(no URL)"
15837msgstr "(ingen URL)"
15838
15839#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
15840#. with the one in " Fetch URL: %s"
15841#. translation.
15842#.
15843#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
15844#, c-format
15845msgid "  Push  URL: %s"
15846msgstr "  Sänd-URL: %s"
15847
15848#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
15849#, c-format
15850msgid "  HEAD branch: %s"
15851msgstr "  HEAD-gren: %s"
15852
15853#: builtin/remote.c:1177
15854msgid "(not queried)"
15855msgstr "(inte förfrågad)"
15856
15857#: builtin/remote.c:1179
15858msgid "(unknown)"
15859msgstr "(okänd)"
15860
15861#: builtin/remote.c:1183
15862#, c-format
15863msgid ""
15864"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
15865msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
15866
15867#: builtin/remote.c:1195
15868#, c-format
15869msgid "  Remote branch:%s"
15870msgid_plural "  Remote branches:%s"
15871msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
15872msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
15873
15874#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
15875msgid " (status not queried)"
15876msgstr " (status inte förfrågad)"
15877
15878#: builtin/remote.c:1207
15879msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
15880msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
15881msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
15882msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
15883
15884#: builtin/remote.c:1215
15885msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
15886msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
15887
15888#: builtin/remote.c:1221
15889#, c-format
15890msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
15891msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
15892msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
15893msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
15894
15895#: builtin/remote.c:1242
15896msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
15897msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
15898
15899#: builtin/remote.c:1244
15900msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
15901msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
15902
15903#: builtin/remote.c:1259
15904msgid "Cannot determine remote HEAD"
15905msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
15906
15907#: builtin/remote.c:1261
15908msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
15909msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
15910
15911#: builtin/remote.c:1271
15912#, c-format
15913msgid "Could not delete %s"
15914msgstr "Kunde inte ta bort %s"
15915
15916#: builtin/remote.c:1279
15917#, c-format
15918msgid "Not a valid ref: %s"
15919msgstr "Inte en giltig referens: %s"
15920
15921#: builtin/remote.c:1281
15922#, c-format
15923msgid "Could not setup %s"
15924msgstr "Kunde inte ställa in %s"
15925
15926#: builtin/remote.c:1299
15927#, c-format
15928msgid " %s will become dangling!"
15929msgstr " %s kommer bli dinglande!"
15930
15931#: builtin/remote.c:1300
15932#, c-format
15933msgid " %s has become dangling!"
15934msgstr " %s har blivit dinglande!"
15935
15936#: builtin/remote.c:1310
15937#, c-format
15938msgid "Pruning %s"
15939msgstr "Rensar %s"
15940
15941#: builtin/remote.c:1311
15942#, c-format
15943msgid "URL: %s"
15944msgstr "URL: %s"
15945
15946#: builtin/remote.c:1327
15947#, c-format
15948msgid " * [would prune] %s"
15949msgstr " * [skulle rensa] %s"
15950
15951#: builtin/remote.c:1330
15952#, c-format
15953msgid " * [pruned] %s"
15954msgstr " * [rensad] %s"
15955
15956#: builtin/remote.c:1375
15957msgid "prune remotes after fetching"
15958msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
15959
15960#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
15961#, c-format
15962msgid "No such remote '%s'"
15963msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
15964
15965#: builtin/remote.c:1454
15966msgid "add branch"
15967msgstr "lägg till gren"
15968
15969#: builtin/remote.c:1461
15970msgid "no remote specified"
15971msgstr "ingen fjärr angavs"
15972
15973#: builtin/remote.c:1478
15974msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
15975msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
15976
15977#: builtin/remote.c:1480
15978msgid "return all URLs"
15979msgstr "returnera alla URL:er"
15980
15981#: builtin/remote.c:1508
15982#, c-format
15983msgid "no URLs configured for remote '%s'"
15984msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
15985
15986#: builtin/remote.c:1534
15987msgid "manipulate push URLs"
15988msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
15989
15990#: builtin/remote.c:1536
15991msgid "add URL"
15992msgstr "lägg till URL"
15993
15994#: builtin/remote.c:1538
15995msgid "delete URLs"
15996msgstr "ta bort URL:ar"
15997
15998#: builtin/remote.c:1545
15999msgid "--add --delete doesn't make sense"
16000msgstr "--add --delete ger ingen mening"
16001
16002#: builtin/remote.c:1584
16003#, c-format
16004msgid "Invalid old URL pattern: %s"
16005msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
16006
16007#: builtin/remote.c:1592
16008#, c-format
16009msgid "No such URL found: %s"
16010msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
16011
16012#: builtin/remote.c:1594
16013msgid "Will not delete all non-push URLs"
16014msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
16015
16016#: builtin/remote.c:1610
16017msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
16018msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
16019
16020#: builtin/remote.c:1641
16021#, c-format
16022msgid "Unknown subcommand: %s"
16023msgstr "Okänt underkommando: %s"
16024
16025#: builtin/repack.c:22
16026msgid "git repack [<options>]"
16027msgstr "git repack [<flaggor>]"
16028
16029#: builtin/repack.c:27
16030msgid ""
16031"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
16032"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
16033msgstr ""
16034"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
16035"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
16036"pack.writebitmaps"
16037
16038#: builtin/repack.c:294
16039msgid "pack everything in a single pack"
16040msgstr "packa allt i ett enda paket"
16041
16042#: builtin/repack.c:296
16043msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
16044msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
16045
16046#: builtin/repack.c:299
16047msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
16048msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
16049
16050#: builtin/repack.c:301
16051msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
16052msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
16053
16054#: builtin/repack.c:303
16055msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
16056msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
16057
16058#: builtin/repack.c:305
16059msgid "do not run git-update-server-info"
16060msgstr "kör inte git-update-server-info"
16061
16062#: builtin/repack.c:308
16063msgid "pass --local to git-pack-objects"
16064msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
16065
16066#: builtin/repack.c:310
16067msgid "write bitmap index"
16068msgstr "skriv bitkartindex"
16069
16070#: builtin/repack.c:312
16071msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
16072msgstr "sänd --delta-islands till git-pack-objects"
16073
16074#: builtin/repack.c:313
16075msgid "approxidate"
16076msgstr "cirkadatum"
16077
16078#: builtin/repack.c:314
16079msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
16080msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
16081
16082#: builtin/repack.c:316
16083msgid "with -a, repack unreachable objects"
16084msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
16085
16086#: builtin/repack.c:318
16087msgid "size of the window used for delta compression"
16088msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
16089
16090#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
16091msgid "bytes"
16092msgstr "byte"
16093
16094#: builtin/repack.c:320
16095msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
16096msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
16097
16098#: builtin/repack.c:322
16099msgid "limits the maximum delta depth"
16100msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
16101
16102#: builtin/repack.c:324
16103msgid "limits the maximum number of threads"
16104msgstr "begränsar maximalt antal trådar"
16105
16106#: builtin/repack.c:326
16107msgid "maximum size of each packfile"
16108msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
16109
16110#: builtin/repack.c:328
16111msgid "repack objects in packs marked with .keep"
16112msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
16113
16114#: builtin/repack.c:330
16115msgid "do not repack this pack"
16116msgstr "packa inte om detta paket"
16117
16118#: builtin/repack.c:340
16119msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16120msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
16121
16122#: builtin/repack.c:344
16123msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
16124msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
16125
16126#: builtin/repack.c:527
16127#, c-format
16128msgid "failed to remove '%s'"
16129msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
16130
16131#: builtin/replace.c:22
16132msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
16133msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
16134
16135#: builtin/replace.c:23
16136msgid "git replace [-f] --edit <object>"
16137msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
16138
16139#: builtin/replace.c:24
16140msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
16141msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
16142
16143#: builtin/replace.c:25
16144msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
16145msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
16146
16147#: builtin/replace.c:26
16148msgid "git replace -d <object>..."
16149msgstr "git replace -d <objekt>..."
16150
16151#: builtin/replace.c:27
16152msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
16153msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
16154
16155#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
16156#, c-format
16157msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16158msgstr "misslyckades slå upp \"%s\" som en giltig referens"
16159
16160#: builtin/replace.c:86
16161#, c-format
16162msgid ""
16163"invalid replace format '%s'\n"
16164"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
16165msgstr ""
16166"ogiltigt ersättningsformat \"%s\"\n"
16167"giltiga format är \"short\", \"medium\" och \"long\""
16168
16169#: builtin/replace.c:121
16170#, c-format
16171msgid "replace ref '%s' not found"
16172msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" hittades inte"
16173
16174#: builtin/replace.c:137
16175#, c-format
16176msgid "Deleted replace ref '%s'"
16177msgstr "Tog bort ersättningsreferensen \"%s\""
16178
16179#: builtin/replace.c:149
16180#, c-format
16181msgid "'%s' is not a valid ref name"
16182msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt referensnamn"
16183
16184#: builtin/replace.c:154
16185#, c-format
16186msgid "replace ref '%s' already exists"
16187msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" finns redan"
16188
16189#: builtin/replace.c:174
16190#, c-format
16191msgid ""
16192"Objects must be of the same type.\n"
16193"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
16194"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
16195msgstr ""
16196"Objekt måste vara av samma typ.\n"
16197"\"%s\" pekar på ett ersatt objekt med typen \"%s\"\n"
16198"medan \"%s\" pekar på ett ersättningsobjekt av typen \"%s\"."
16199
16200#: builtin/replace.c:225
16201#, c-format
16202msgid "unable to open %s for writing"
16203msgstr "kan inte öppna %s för skrivning"
16204
16205#: builtin/replace.c:238
16206msgid "cat-file reported failure"
16207msgstr "cat-file rapporterade misslyckande"
16208
16209#: builtin/replace.c:254
16210#, c-format
16211msgid "unable to open %s for reading"
16212msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
16213
16214#: builtin/replace.c:268
16215msgid "unable to spawn mktree"
16216msgstr "kan inte starta mktree"
16217
16218#: builtin/replace.c:272
16219msgid "unable to read from mktree"
16220msgstr "kan inte läsa från mktree"
16221
16222#: builtin/replace.c:281
16223msgid "mktree reported failure"
16224msgstr "mktree rapporterade misslyckande"
16225
16226#: builtin/replace.c:285
16227msgid "mktree did not return an object name"
16228msgstr "mktree returnerade inte ett objektnamn"
16229
16230#: builtin/replace.c:294
16231#, c-format
16232msgid "unable to fstat %s"
16233msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på %s"
16234
16235#: builtin/replace.c:299
16236msgid "unable to write object to database"
16237msgstr "kan inte skriva objektet till databasen"
16238
16239#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
16240#: builtin/replace.c:445
16241#, c-format
16242msgid "not a valid object name: '%s'"
16243msgstr "objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
16244
16245#: builtin/replace.c:322
16246#, c-format
16247msgid "unable to get object type for %s"
16248msgstr "kan inte läsa objekttyp för %s"
16249
16250#: builtin/replace.c:338
16251msgid "editing object file failed"
16252msgstr "misslyckades redigera objektfilen"
16253
16254#: builtin/replace.c:347
16255#, c-format
16256msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
16257msgstr "nytt objekt är samma som det gamla: \"%s\""
16258
16259#: builtin/replace.c:407
16260#, c-format
16261msgid "bad mergetag in commit '%s'"
16262msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
16263
16264#: builtin/replace.c:409
16265#, c-format
16266msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
16267msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
16268
16269#: builtin/replace.c:421
16270#, c-format
16271msgid ""
16272"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
16273"instead of --graft"
16274msgstr ""
16275"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
16276"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
16277
16278#: builtin/replace.c:460
16279#, c-format
16280msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
16281msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur"
16282
16283#: builtin/replace.c:461
16284msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
16285msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
16286
16287#: builtin/replace.c:471
16288#, c-format
16289msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
16290msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
16291
16292#: builtin/replace.c:479
16293#, c-format
16294msgid "graft for '%s' unnecessary"
16295msgstr "ympning för \"%s\" behövs inte"
16296
16297#: builtin/replace.c:482
16298#, c-format
16299msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
16300msgstr "ny incheckning är samma som den gamla: \"%s\""
16301
16302#: builtin/replace.c:515
16303#, c-format
16304msgid ""
16305"could not convert the following graft(s):\n"
16306"%s"
16307msgstr ""
16308"kunde inte konvertera följande ympning(ar):\n"
16309"%s"
16310
16311#: builtin/replace.c:536
16312msgid "list replace refs"
16313msgstr "visa ersättningsreferenser"
16314
16315#: builtin/replace.c:537
16316msgid "delete replace refs"
16317msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
16318
16319#: builtin/replace.c:538
16320msgid "edit existing object"
16321msgstr "redigera befintligt objekt"
16322
16323#: builtin/replace.c:539
16324msgid "change a commit's parents"
16325msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
16326
16327#: builtin/replace.c:540
16328msgid "convert existing graft file"
16329msgstr "konvertera befintlig ympningsfil"
16330
16331#: builtin/replace.c:541
16332msgid "replace the ref if it exists"
16333msgstr "ersätt referensen om den finns"
16334
16335#: builtin/replace.c:543
16336msgid "do not pretty-print contents for --edit"
16337msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
16338
16339#: builtin/replace.c:544
16340msgid "use this format"
16341msgstr "använd detta format"
16342
16343#: builtin/replace.c:557
16344msgid "--format cannot be used when not listing"
16345msgstr "--format kan inte användas utanför listning"
16346
16347#: builtin/replace.c:565
16348msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
16349msgstr "-f kan endast användas vid skrivning av ersättning"
16350
16351#: builtin/replace.c:569
16352msgid "--raw only makes sense with --edit"
16353msgstr "--raw kan bara användas med --edit"
16354
16355#: builtin/replace.c:575
16356msgid "-d needs at least one argument"
16357msgstr "-d behöver minst ett argument"
16358
16359#: builtin/replace.c:581
16360msgid "bad number of arguments"
16361msgstr "fel antal argument"
16362
16363#: builtin/replace.c:587
16364msgid "-e needs exactly one argument"
16365msgstr "-e tar exakt ett argument"
16366
16367#: builtin/replace.c:593
16368msgid "-g needs at least one argument"
16369msgstr "-g tar minst ett argument"
16370
16371#: builtin/replace.c:599
16372msgid "--convert-graft-file takes no argument"
16373msgstr "--convert-graft-file tar inga argument"
16374
16375#: builtin/replace.c:605
16376msgid "only one pattern can be given with -l"
16377msgstr "endast ett mönster kan anges med -l"
16378
16379#: builtin/rerere.c:13
16380msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
16381msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
16382
16383#: builtin/rerere.c:60
16384msgid "register clean resolutions in index"
16385msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
16386
16387#: builtin/rerere.c:79
16388msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
16389msgstr "\"git rerere forget\" utan sökvägar är föråldrat"
16390
16391#: builtin/rerere.c:111
16392#, c-format
16393msgid "unable to generate diff for '%s'"
16394msgstr "misslyckades skapa diff för \"%s\""
16395
16396#: builtin/reset.c:31
16397msgid ""
16398"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
16399msgstr ""
16400"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
16401
16402#: builtin/reset.c:32
16403msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
16404msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
16405
16406#: builtin/reset.c:33
16407msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
16408msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
16409
16410#: builtin/reset.c:39
16411msgid "mixed"
16412msgstr "blandad"
16413
16414#: builtin/reset.c:39
16415msgid "soft"
16416msgstr "mjuk"
16417
16418#: builtin/reset.c:39
16419msgid "hard"
16420msgstr "hård"
16421
16422#: builtin/reset.c:39
16423msgid "merge"
16424msgstr "sammanslagning"
16425
16426#: builtin/reset.c:39
16427msgid "keep"
16428msgstr "behåll"
16429
16430#: builtin/reset.c:80
16431msgid "You do not have a valid HEAD."
16432msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
16433
16434#: builtin/reset.c:82
16435msgid "Failed to find tree of HEAD."
16436msgstr "Kunde inte hitta trädet för HEAD."
16437
16438#: builtin/reset.c:88
16439#, c-format
16440msgid "Failed to find tree of %s."
16441msgstr "Kunde inte hitta trädet för %s."
16442
16443#: builtin/reset.c:192
16444#, c-format
16445msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
16446msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
16447
16448#: builtin/reset.c:292
16449msgid "be quiet, only report errors"
16450msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
16451
16452#: builtin/reset.c:294
16453msgid "reset HEAD and index"
16454msgstr "återställ HEAD och index"
16455
16456#: builtin/reset.c:295
16457msgid "reset only HEAD"
16458msgstr "återställ endast HEAD"
16459
16460#: builtin/reset.c:297 builtin/reset.c:299
16461msgid "reset HEAD, index and working tree"
16462msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
16463
16464#: builtin/reset.c:301
16465msgid "reset HEAD but keep local changes"
16466msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
16467
16468#: builtin/reset.c:307
16469msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
16470msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
16471
16472#: builtin/reset.c:325
16473#, c-format
16474msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
16475msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
16476
16477#: builtin/reset.c:333
16478#, c-format
16479msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
16480msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
16481
16482#: builtin/reset.c:342
16483msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
16484msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
16485
16486#: builtin/reset.c:351
16487msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
16488msgstr ""
16489"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
16490
16491#: builtin/reset.c:353
16492#, c-format
16493msgid "Cannot do %s reset with paths."
16494msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
16495
16496#: builtin/reset.c:363
16497#, c-format
16498msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
16499msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
16500
16501#: builtin/reset.c:367
16502msgid "-N can only be used with --mixed"
16503msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
16504
16505#: builtin/reset.c:387
16506msgid "Unstaged changes after reset:"
16507msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
16508
16509#: builtin/reset.c:390
16510#, c-format
16511msgid ""
16512"\n"
16513"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
16514"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
16515"to make this the default.\n"
16516msgstr ""
16517"\n"
16518"Det tog %.2f sekunder att räkna upp oköade ändringar efter återställning.\n"
16519"Du kan använda \"--quiet\" för att förhindra detta. Ställ "
16520"konfigurationsvariabeln\n"
16521"reset.quiet till true för att göra detta till förval.\n"
16522
16523#: builtin/reset.c:400
16524#, c-format
16525msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
16526msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
16527
16528#: builtin/reset.c:404
16529msgid "Could not write new index file."
16530msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
16531
16532#: builtin/rev-list.c:403
16533msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
16534msgstr "kan inte kombinera --exclude-promisor-objects och --missing"
16535
16536#: builtin/rev-list.c:461
16537msgid "object filtering requires --objects"
16538msgstr "objektfiltrering kräver --objects"
16539
16540#: builtin/rev-list.c:464
16541#, c-format
16542msgid "invalid sparse value '%s'"
16543msgstr "ogiltigt värde för sparse: \"%s\""
16544
16545#: builtin/rev-list.c:505
16546msgid "rev-list does not support display of notes"
16547msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
16548
16549#: builtin/rev-list.c:508
16550msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
16551msgstr "kan inte kombinera --use-bitmap-index med objektfiltrering"
16552
16553#: builtin/rev-parse.c:407
16554msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
16555msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
16556
16557#: builtin/rev-parse.c:412
16558msgid "keep the `--` passed as an arg"
16559msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
16560
16561#: builtin/rev-parse.c:414
16562msgid "stop parsing after the first non-option argument"
16563msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
16564
16565#: builtin/rev-parse.c:417
16566msgid "output in stuck long form"
16567msgstr "utdata fast i lång form"
16568
16569#: builtin/rev-parse.c:550
16570msgid ""
16571"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
16572"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
16573"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
16574"\n"
16575"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
16576msgstr ""
16577"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
16578"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
16579"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
16580"\n"
16581"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
16582"varianten."
16583
16584#: builtin/revert.c:24
16585msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
16586msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
16587
16588#: builtin/revert.c:25
16589msgid "git revert <subcommand>"
16590msgstr "git revert <underkommando>"
16591
16592#: builtin/revert.c:30
16593msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
16594msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
16595
16596#: builtin/revert.c:31
16597msgid "git cherry-pick <subcommand>"
16598msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
16599
16600#: builtin/revert.c:91
16601#, c-format
16602msgid "%s: %s cannot be used with %s"
16603msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
16604
16605#: builtin/revert.c:100
16606msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16607msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
16608
16609#: builtin/revert.c:101
16610msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16611msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
16612
16613#: builtin/revert.c:102
16614msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16615msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
16616
16617#: builtin/revert.c:103
16618msgid "don't automatically commit"
16619msgstr "checka inte in automatiskt"
16620
16621#: builtin/revert.c:104
16622msgid "edit the commit message"
16623msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
16624
16625#: builtin/revert.c:107
16626msgid "parent-number"
16627msgstr "nummer-på-förälder"
16628
16629#: builtin/revert.c:108
16630msgid "select mainline parent"
16631msgstr "välj förälder för huvudlinje"
16632
16633#: builtin/revert.c:110
16634msgid "merge strategy"
16635msgstr "sammanslagningsstrategi"
16636
16637#: builtin/revert.c:112
16638msgid "option for merge strategy"
16639msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
16640
16641#: builtin/revert.c:121
16642msgid "append commit name"
16643msgstr "lägg till incheckningsnamn"
16644
16645#: builtin/revert.c:123
16646msgid "preserve initially empty commits"
16647msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
16648
16649#: builtin/revert.c:125
16650msgid "keep redundant, empty commits"
16651msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
16652
16653#: builtin/revert.c:219
16654msgid "revert failed"
16655msgstr "\"revert\" misslyckades"
16656
16657#: builtin/revert.c:232
16658msgid "cherry-pick failed"
16659msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
16660
16661#: builtin/rm.c:18
16662msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
16663msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
16664
16665#: builtin/rm.c:206
16666msgid ""
16667"the following file has staged content different from both the\n"
16668"file and the HEAD:"
16669msgid_plural ""
16670"the following files have staged content different from both the\n"
16671"file and the HEAD:"
16672msgstr[0] ""
16673"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
16674msgstr[1] ""
16675"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
16676
16677#: builtin/rm.c:211
16678msgid ""
16679"\n"
16680"(use -f to force removal)"
16681msgstr ""
16682"\n"
16683"(använd -f för att tvinga borttagning)"
16684
16685#: builtin/rm.c:215
16686msgid "the following file has changes staged in the index:"
16687msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
16688msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
16689msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
16690
16691#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
16692msgid ""
16693"\n"
16694"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
16695msgstr ""
16696"\n"
16697"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
16698
16699#: builtin/rm.c:225
16700msgid "the following file has local modifications:"
16701msgid_plural "the following files have local modifications:"
16702msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
16703msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
16704
16705#: builtin/rm.c:241
16706msgid "do not list removed files"
16707msgstr "lista inte borttagna filer"
16708
16709#: builtin/rm.c:242
16710msgid "only remove from the index"
16711msgstr "ta bara bort från indexet"
16712
16713#: builtin/rm.c:243
16714msgid "override the up-to-date check"
16715msgstr "överstyr àjour-testet"
16716
16717#: builtin/rm.c:244
16718msgid "allow recursive removal"
16719msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
16720
16721#: builtin/rm.c:246
16722msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
16723msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
16724
16725#: builtin/rm.c:288
16726msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16727msgstr ""
16728"löa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
16729
16730#: builtin/rm.c:306
16731#, c-format
16732msgid "not removing '%s' recursively without -r"
16733msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
16734
16735#: builtin/rm.c:345
16736#, c-format
16737msgid "git rm: unable to remove %s"
16738msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
16739
16740#: builtin/send-pack.c:20
16741msgid ""
16742"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
16743"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
16744"[<ref>...]\n"
16745"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
16746msgstr ""
16747"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
16748"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
16749"[<ref>...]\n"
16750"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
16751
16752#: builtin/send-pack.c:163
16753msgid "remote name"
16754msgstr "fjärrnamn"
16755
16756#: builtin/send-pack.c:177
16757msgid "use stateless RPC protocol"
16758msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
16759
16760#: builtin/send-pack.c:178
16761msgid "read refs from stdin"
16762msgstr "läs referenser från standard in"
16763
16764#: builtin/send-pack.c:179
16765msgid "print status from remote helper"
16766msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
16767
16768#: builtin/serve.c:7
16769msgid "git serve [<options>]"
16770msgstr "git serve [<flaggor>]"
16771
16772#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
16773msgid "quit after a single request/response exchange"
16774msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
16775
16776#: builtin/serve.c:19
16777msgid "exit immediately after advertising capabilities"
16778msgstr "avsluta omedelbart efter kungörelse av kapabiliteter"
16779
16780#: builtin/shortlog.c:14
16781msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
16782msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
16783
16784#: builtin/shortlog.c:15
16785msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
16786msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<flaggor>]"
16787
16788#: builtin/shortlog.c:264
16789msgid "Group by committer rather than author"
16790msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
16791
16792#: builtin/shortlog.c:266
16793msgid "sort output according to the number of commits per author"
16794msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
16795
16796#: builtin/shortlog.c:268
16797msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
16798msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
16799
16800#: builtin/shortlog.c:270
16801msgid "Show the email address of each author"
16802msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
16803
16804#: builtin/shortlog.c:271
16805msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
16806msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
16807
16808#: builtin/shortlog.c:272
16809msgid "Linewrap output"
16810msgstr "Radbryt utdata"
16811
16812#: builtin/shortlog.c:299
16813msgid "too many arguments given outside repository"
16814msgstr "för många flaggor givna utanför arkivet"
16815
16816#: builtin/show-branch.c:13
16817msgid ""
16818"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16819"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
16820"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
16821"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
16822msgstr ""
16823"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16824"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
16825"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
16826"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
16827
16828#: builtin/show-branch.c:17
16829msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
16830msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
16831
16832#: builtin/show-branch.c:395
16833#, c-format
16834msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
16835msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
16836msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
16837msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
16838
16839#: builtin/show-branch.c:549
16840#, c-format
16841msgid "no matching refs with %s"
16842msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
16843
16844#: builtin/show-branch.c:646
16845msgid "show remote-tracking and local branches"
16846msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
16847
16848#: builtin/show-branch.c:648
16849msgid "show remote-tracking branches"
16850msgstr "visa fjärrspårande grenar"
16851
16852#: builtin/show-branch.c:650
16853msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
16854msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
16855
16856#: builtin/show-branch.c:652
16857msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
16858msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
16859
16860#: builtin/show-branch.c:654
16861msgid "synonym to more=-1"
16862msgstr "synonym till more=-1"
16863
16864#: builtin/show-branch.c:655
16865msgid "suppress naming strings"
16866msgstr "undertyck namnsträngar"
16867
16868#: builtin/show-branch.c:657
16869msgid "include the current branch"
16870msgstr "inkludera aktuell gren"
16871
16872#: builtin/show-branch.c:659
16873msgid "name commits with their object names"
16874msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
16875
16876#: builtin/show-branch.c:661
16877msgid "show possible merge bases"
16878msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
16879
16880#: builtin/show-branch.c:663
16881msgid "show refs unreachable from any other ref"
16882msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
16883
16884#: builtin/show-branch.c:665
16885msgid "show commits in topological order"
16886msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
16887
16888#: builtin/show-branch.c:668
16889msgid "show only commits not on the first branch"
16890msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
16891
16892#: builtin/show-branch.c:670
16893msgid "show merges reachable from only one tip"
16894msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
16895
16896#: builtin/show-branch.c:672
16897msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
16898msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
16899
16900#: builtin/show-branch.c:675
16901msgid "<n>[,<base>]"
16902msgstr "<n>[,<bas>]"
16903
16904#: builtin/show-branch.c:676
16905msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
16906msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
16907
16908#: builtin/show-branch.c:712
16909msgid ""
16910"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
16911msgstr ""
16912"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
16913"base"
16914
16915#: builtin/show-branch.c:736
16916msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
16917msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
16918
16919#: builtin/show-branch.c:739
16920msgid "--reflog option needs one branch name"
16921msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
16922
16923#: builtin/show-branch.c:742
16924#, c-format
16925msgid "only %d entry can be shown at one time."
16926msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
16927msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
16928msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
16929
16930#: builtin/show-branch.c:746
16931#, c-format
16932msgid "no such ref %s"
16933msgstr "ingen sådan referens %s"
16934
16935#: builtin/show-branch.c:830
16936#, c-format
16937msgid "cannot handle more than %d rev."
16938msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
16939msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
16940msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
16941
16942#: builtin/show-branch.c:834
16943#, c-format
16944msgid "'%s' is not a valid ref."
16945msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
16946
16947#: builtin/show-branch.c:837
16948#, c-format
16949msgid "cannot find commit %s (%s)"
16950msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
16951
16952#: builtin/show-ref.c:11
16953msgid ""
16954"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
16955"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
16956msgstr ""
16957"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
16958"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
16959
16960#: builtin/show-ref.c:12
16961msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
16962msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
16963
16964#: builtin/show-ref.c:161
16965msgid "only show tags (can be combined with heads)"
16966msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
16967
16968#: builtin/show-ref.c:162
16969msgid "only show heads (can be combined with tags)"
16970msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
16971
16972#: builtin/show-ref.c:163
16973msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
16974msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
16975
16976#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
16977msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
16978msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
16979
16980#: builtin/show-ref.c:170
16981msgid "dereference tags into object IDs"
16982msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
16983
16984#: builtin/show-ref.c:172
16985msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
16986msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
16987
16988#: builtin/show-ref.c:176
16989msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
16990msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
16991
16992#: builtin/show-ref.c:178
16993msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
16994msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
16995
16996#: builtin/stripspace.c:18
16997msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
16998msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
16999
17000#: builtin/stripspace.c:19
17001msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
17002msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
17003
17004#: builtin/stripspace.c:36
17005msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
17006msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
17007
17008#: builtin/stripspace.c:39
17009msgid "prepend comment character and space to each line"
17010msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
17011
17012#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1939
17013#, c-format
17014msgid "Expecting a full ref name, got %s"
17015msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
17016
17017#: builtin/submodule--helper.c:61
17018msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
17019msgstr "submodule--helper print-default-remote tar inga argument"
17020
17021#: builtin/submodule--helper.c:99
17022#, c-format
17023msgid "cannot strip one component off url '%s'"
17024msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
17025
17026#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1363
17027msgid "alternative anchor for relative paths"
17028msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
17029
17030#: builtin/submodule--helper.c:412
17031msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
17032msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
17033
17034#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:626
17035#: builtin/submodule--helper.c:649
17036#, c-format
17037msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
17038msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
17039
17040#: builtin/submodule--helper.c:521
17041#, c-format
17042msgid "Entering '%s'\n"
17043msgstr "Går in i \"%s\"\n"
17044
17045#: builtin/submodule--helper.c:524
17046#, c-format
17047msgid ""
17048"run_command returned non-zero status for %s\n"
17049"."
17050msgstr ""
17051"run_command returnerade icke-nollstatus för %s\n"
17052"."
17053
17054#: builtin/submodule--helper.c:545
17055#, c-format
17056msgid ""
17057"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
17058"submodules of %s\n"
17059"."
17060msgstr ""
17061"run_command returnerade icke-nollstatus vid rekursering in i nästlade "
17062"undermoduler för %s\n"
17063"."
17064
17065#: builtin/submodule--helper.c:561
17066msgid "Suppress output of entering each submodule command"
17067msgstr "Dölj utdata från för varje undermodulskommando som startas"
17068
17069#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1048
17070msgid "Recurse into nested submodules"
17071msgstr "Rekursera in i nästlade undermoduler"
17072
17073#: builtin/submodule--helper.c:568
17074msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
17075msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<kommando>]"
17076
17077#: builtin/submodule--helper.c:595
17078#, c-format
17079msgid ""
17080"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
17081"authoritative upstream."
17082msgstr ""
17083"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sin eget "
17084"officiella uppström."
17085
17086#: builtin/submodule--helper.c:663
17087#, c-format
17088msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
17089msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
17090
17091#: builtin/submodule--helper.c:667
17092#, c-format
17093msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
17094msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
17095
17096#: builtin/submodule--helper.c:677
17097#, c-format
17098msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
17099msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
17100
17101#: builtin/submodule--helper.c:684
17102#, c-format
17103msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
17104msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
17105
17106#: builtin/submodule--helper.c:706
17107msgid "Suppress output for initializing a submodule"
17108msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
17109
17110#: builtin/submodule--helper.c:711
17111msgid "git submodule--helper init [<path>]"
17112msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
17113
17114#: builtin/submodule--helper.c:783 builtin/submodule--helper.c:909
17115#, c-format
17116msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
17117msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
17118
17119#: builtin/submodule--helper.c:822
17120#, c-format
17121msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
17122msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen \"%s\""
17123
17124#: builtin/submodule--helper.c:849 builtin/submodule--helper.c:1018
17125#, c-format
17126msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
17127msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen \"%s\""
17128
17129#: builtin/submodule--helper.c:873 builtin/submodule--helper.c:1182
17130msgid "Suppress submodule status output"
17131msgstr "Hindra statusutskrift för undermodul"
17132
17133#: builtin/submodule--helper.c:874
17134msgid ""
17135"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
17136"HEAD"
17137msgstr ""
17138"Visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens "
17139"HEAD"
17140
17141#: builtin/submodule--helper.c:875
17142msgid "recurse into nested submodules"
17143msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler"
17144
17145#: builtin/submodule--helper.c:880
17146msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
17147msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]"
17148
17149#: builtin/submodule--helper.c:904
17150msgid "git submodule--helper name <path>"
17151msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
17152
17153#: builtin/submodule--helper.c:968
17154#, c-format
17155msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
17156msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"%s\"\n"
17157
17158#: builtin/submodule--helper.c:974
17159#, c-format
17160msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
17161msgstr "misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
17162
17163#: builtin/submodule--helper.c:988
17164#, c-format
17165msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
17166msgstr "misslyckades hämta standardfjärr för undermodulsökväg \"%s\""
17167
17168#: builtin/submodule--helper.c:999
17169#, c-format
17170msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
17171msgstr "misslyckades uppdatera fjärr för undermodulsökväg \"%s\""
17172
17173#: builtin/submodule--helper.c:1046
17174msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
17175msgstr "Dölj utdata från synkroniering av undermodul-url"
17176
17177#: builtin/submodule--helper.c:1053
17178msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
17179msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]"
17180
17181#: builtin/submodule--helper.c:1107
17182#, c-format
17183msgid ""
17184"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
17185"really want to remove it including all of its history)"
17186msgstr ""
17187"Undermodulsarbetskatalogen \"%s\" innehåller en .git-katalog (använd \"rm -rf"
17188"\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
17189
17190#: builtin/submodule--helper.c:1119
17191#, c-format
17192msgid ""
17193"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
17194"them"
17195msgstr ""
17196"Undermodulens arbetskatalog \"%s\" har lokala ändringar; \"-f\" kastar bort "
17197"dem"
17198
17199#: builtin/submodule--helper.c:1127
17200#, c-format
17201msgid "Cleared directory '%s'\n"
17202msgstr "Rensade katalogen \"%s\"\n"
17203
17204#: builtin/submodule--helper.c:1129
17205#, c-format
17206msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
17207msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"%s\"\n"
17208
17209#: builtin/submodule--helper.c:1138
17210#, c-format
17211msgid "could not create empty submodule directory %s"
17212msgstr "kunde inte skapa tom undermodulskatalog %s"
17213
17214#: builtin/submodule--helper.c:1154
17215#, c-format
17216msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
17217msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
17218
17219#: builtin/submodule--helper.c:1183
17220msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
17221msgstr ""
17222"Ta bort undermodulers arbetskataloger även om de innehåller lokala ändringar"
17223
17224#: builtin/submodule--helper.c:1184
17225msgid "Unregister all submodules"
17226msgstr "Avregistrera alla undermoduler"
17227
17228#: builtin/submodule--helper.c:1189
17229msgid ""
17230"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
17231msgstr ""
17232"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<sökväg>...]]"
17233
17234#: builtin/submodule--helper.c:1203
17235msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
17236msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
17237
17238#: builtin/submodule--helper.c:1297 builtin/submodule--helper.c:1300
17239#, c-format
17240msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
17241msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
17242
17243#: builtin/submodule--helper.c:1336
17244#, c-format
17245msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
17246msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
17247
17248#: builtin/submodule--helper.c:1343
17249#, c-format
17250msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
17251msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
17252
17253#: builtin/submodule--helper.c:1366
17254msgid "where the new submodule will be cloned to"
17255msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
17256
17257#: builtin/submodule--helper.c:1369
17258msgid "name of the new submodule"
17259msgstr "namn på den nya undermodulen"
17260
17261#: builtin/submodule--helper.c:1372
17262msgid "url where to clone the submodule from"
17263msgstr "URL att klona undermodulen från"
17264
17265#: builtin/submodule--helper.c:1380
17266msgid "depth for shallow clones"
17267msgstr "djup för grunda kloner"
17268
17269#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1868
17270msgid "force cloning progress"
17271msgstr "tvinga kloningsförlopp"
17272
17273#: builtin/submodule--helper.c:1388
17274msgid ""
17275"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
17276"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
17277msgstr ""
17278"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
17279"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
17280
17281#: builtin/submodule--helper.c:1419
17282#, c-format
17283msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
17284msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen ”%s”"
17285
17286#: builtin/submodule--helper.c:1433
17287#, c-format
17288msgid "could not get submodule directory for '%s'"
17289msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
17290
17291#: builtin/submodule--helper.c:1469
17292#, c-format
17293msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
17294msgstr "Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" för undermodulsökväg \"%s\""
17295
17296#: builtin/submodule--helper.c:1473
17297#, c-format
17298msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
17299msgstr ""
17300"Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" konfigurerat för undermodulsökväg \"%s\""
17301
17302#: builtin/submodule--helper.c:1566
17303#, c-format
17304msgid "Submodule path '%s' not initialized"
17305msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
17306
17307#: builtin/submodule--helper.c:1570
17308msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
17309msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
17310
17311#: builtin/submodule--helper.c:1600
17312#, c-format
17313msgid "Skipping unmerged submodule %s"
17314msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
17315
17316#: builtin/submodule--helper.c:1629
17317#, c-format
17318msgid "Skipping submodule '%s'"
17319msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
17320
17321#: builtin/submodule--helper.c:1773
17322#, c-format
17323msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
17324msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
17325
17326#: builtin/submodule--helper.c:1784
17327#, c-format
17328msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
17329msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
17330
17331#: builtin/submodule--helper.c:1847 builtin/submodule--helper.c:2089
17332msgid "path into the working tree"
17333msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
17334
17335#: builtin/submodule--helper.c:1850
17336msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
17337msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
17338
17339#: builtin/submodule--helper.c:1854
17340msgid "rebase, merge, checkout or none"
17341msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
17342
17343#: builtin/submodule--helper.c:1860
17344msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
17345msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
17346
17347#: builtin/submodule--helper.c:1863
17348msgid "parallel jobs"
17349msgstr "parallella jobb"
17350
17351#: builtin/submodule--helper.c:1865
17352msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
17353msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
17354
17355#: builtin/submodule--helper.c:1866
17356msgid "don't print cloning progress"
17357msgstr "skriv inte klonförlopp"
17358
17359#: builtin/submodule--helper.c:1873
17360msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
17361msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
17362
17363#: builtin/submodule--helper.c:1886
17364msgid "bad value for update parameter"
17365msgstr "felaktigt värde för parametern update"
17366
17367#: builtin/submodule--helper.c:1934
17368#, c-format
17369msgid ""
17370"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
17371"the superproject is not on any branch"
17372msgstr ""
17373"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
17374"huvudprojektet är inte på någon gren"
17375
17376#: builtin/submodule--helper.c:2057
17377#, c-format
17378msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
17379msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för undermodulen \"%s\""
17380
17381#: builtin/submodule--helper.c:2090
17382msgid "recurse into submodules"
17383msgstr "rekursera ner i undermoduler"
17384
17385#: builtin/submodule--helper.c:2096
17386msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
17387msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<sökväg>...]"
17388
17389#: builtin/submodule--helper.c:2152
17390msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
17391msgstr "se om det är säkert att skriva till .gitmodules-filen"
17392
17393#: builtin/submodule--helper.c:2157
17394msgid "git submodule--helper config name [value]"
17395msgstr "git submodule--helper config name <värde>"
17396
17397#: builtin/submodule--helper.c:2158
17398msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
17399msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
17400
17401#: builtin/submodule--helper.c:2175 git-submodule.sh:169
17402#, sh-format
17403msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
17404msgstr "se till att .gitmodules finns i arbetskatalogen"
17405
17406#: builtin/submodule--helper.c:2225
17407#, c-format
17408msgid "%s doesn't support --super-prefix"
17409msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
17410
17411#: builtin/submodule--helper.c:2231
17412#, c-format
17413msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
17414msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
17415
17416#: builtin/symbolic-ref.c:8
17417msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
17418msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
17419
17420#: builtin/symbolic-ref.c:9
17421msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
17422msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
17423
17424#: builtin/symbolic-ref.c:40
17425msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
17426msgstr ""
17427"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
17428
17429#: builtin/symbolic-ref.c:41
17430msgid "delete symbolic ref"
17431msgstr "ta bort symbolisk referens"
17432
17433#: builtin/symbolic-ref.c:42
17434msgid "shorten ref output"
17435msgstr "förkorta ref-utdata"
17436
17437#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
17438msgid "reason"
17439msgstr "skäl"
17440
17441#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
17442msgid "reason of the update"
17443msgstr "skäl till uppdateringen"
17444
17445#: builtin/tag.c:25
17446msgid ""
17447"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
17448"[<head>]"
17449msgstr ""
17450"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
17451"[<huvud>]"
17452
17453#: builtin/tag.c:26
17454msgid "git tag -d <tagname>..."
17455msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
17456
17457#: builtin/tag.c:27
17458msgid ""
17459"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
17460"points-at <object>]\n"
17461"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
17462msgstr ""
17463"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
17464"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
17465"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
17466
17467#: builtin/tag.c:29
17468msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
17469msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
17470
17471#: builtin/tag.c:87
17472#, c-format
17473msgid "tag '%s' not found."
17474msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
17475
17476#: builtin/tag.c:103
17477#, c-format
17478msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
17479msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
17480
17481#: builtin/tag.c:133
17482#, c-format
17483msgid ""
17484"\n"
17485"Write a message for tag:\n"
17486"  %s\n"
17487"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
17488msgstr ""
17489"\n"
17490"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
17491"  %s\n"
17492"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
17493
17494#: builtin/tag.c:137
17495#, c-format
17496msgid ""
17497"\n"
17498"Write a message for tag:\n"
17499"  %s\n"
17500"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
17501"want to.\n"
17502msgstr ""
17503"\n"
17504"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
17505"  %s\n"
17506"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
17507"du vill.\n"
17508
17509#: builtin/tag.c:191
17510msgid "unable to sign the tag"
17511msgstr "kunde inte signera taggen"
17512
17513#: builtin/tag.c:193
17514msgid "unable to write tag file"
17515msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
17516
17517#: builtin/tag.c:218
17518msgid "bad object type."
17519msgstr "felaktig objekttyp."
17520
17521#: builtin/tag.c:267
17522msgid "no tag message?"
17523msgstr "inget taggmeddelande?"
17524
17525#: builtin/tag.c:274
17526#, c-format
17527msgid "The tag message has been left in %s\n"
17528msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
17529
17530#: builtin/tag.c:385
17531msgid "list tag names"
17532msgstr "lista taggnamn"
17533
17534#: builtin/tag.c:387
17535msgid "print <n> lines of each tag message"
17536msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
17537
17538#: builtin/tag.c:389
17539msgid "delete tags"
17540msgstr "ta bort taggar"
17541
17542#: builtin/tag.c:390
17543msgid "verify tags"
17544msgstr "verifiera taggar"
17545
17546#: builtin/tag.c:392
17547msgid "Tag creation options"
17548msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
17549
17550#: builtin/tag.c:394
17551msgid "annotated tag, needs a message"
17552msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
17553
17554#: builtin/tag.c:396
17555msgid "tag message"
17556msgstr "taggmeddelande"
17557
17558#: builtin/tag.c:398
17559msgid "force edit of tag message"
17560msgstr "tvinga redigering av incheckningsmeddelande"
17561
17562#: builtin/tag.c:399
17563msgid "annotated and GPG-signed tag"
17564msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
17565
17566#: builtin/tag.c:403
17567msgid "use another key to sign the tag"
17568msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
17569
17570#: builtin/tag.c:404
17571msgid "replace the tag if exists"
17572msgstr "ersätt taggen om den finns"
17573
17574#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
17575msgid "create a reflog"
17576msgstr "skapa en reflog"
17577
17578#: builtin/tag.c:407
17579msgid "Tag listing options"
17580msgstr "Alternativ för listning av taggar"
17581
17582#: builtin/tag.c:408
17583msgid "show tag list in columns"
17584msgstr "lista taggar i spalter"
17585
17586#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
17587msgid "print only tags that contain the commit"
17588msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
17589
17590#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
17591msgid "print only tags that don't contain the commit"
17592msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
17593
17594#: builtin/tag.c:413
17595msgid "print only tags that are merged"
17596msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
17597
17598#: builtin/tag.c:414
17599msgid "print only tags that are not merged"
17600msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
17601
17602#: builtin/tag.c:419
17603msgid "print only tags of the object"
17604msgstr "visa endast taggar för objektet"
17605
17606#: builtin/tag.c:463
17607msgid "--column and -n are incompatible"
17608msgstr "--column och -n är inkompatibla"
17609
17610#: builtin/tag.c:485
17611msgid "-n option is only allowed in list mode"
17612msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
17613
17614#: builtin/tag.c:487
17615msgid "--contains option is only allowed in list mode"
17616msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
17617
17618#: builtin/tag.c:489
17619msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
17620msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
17621
17622#: builtin/tag.c:491
17623msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
17624msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
17625
17626#: builtin/tag.c:493
17627msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
17628msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
17629
17630#: builtin/tag.c:504
17631msgid "only one -F or -m option is allowed."
17632msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
17633
17634#: builtin/tag.c:523
17635msgid "too many params"
17636msgstr "för många parametrar"
17637
17638#: builtin/tag.c:529
17639#, c-format
17640msgid "'%s' is not a valid tag name."
17641msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
17642
17643#: builtin/tag.c:534
17644#, c-format
17645msgid "tag '%s' already exists"
17646msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
17647
17648#: builtin/tag.c:565
17649#, c-format
17650msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
17651msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
17652
17653#: builtin/unpack-objects.c:500
17654msgid "Unpacking objects"
17655msgstr "Packar upp objekt"
17656
17657#: builtin/update-index.c:82
17658#, c-format
17659msgid "failed to create directory %s"
17660msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
17661
17662#: builtin/update-index.c:98
17663#, c-format
17664msgid "failed to create file %s"
17665msgstr "misslyckades skapa filen %s"
17666
17667#: builtin/update-index.c:106
17668#, c-format
17669msgid "failed to delete file %s"
17670msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
17671
17672#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
17673#, c-format
17674msgid "failed to delete directory %s"
17675msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
17676
17677#: builtin/update-index.c:138
17678#, c-format
17679msgid "Testing mtime in '%s' "
17680msgstr "Testar mtime i \"%s\" "
17681
17682#: builtin/update-index.c:152
17683msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
17684msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
17685
17686#: builtin/update-index.c:165
17687msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
17688msgstr ""
17689"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
17690
17691#: builtin/update-index.c:178
17692msgid "directory stat info changes after updating a file"
17693msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
17694
17695#: builtin/update-index.c:189
17696msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
17697msgstr ""
17698"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
17699"underkatalog"
17700
17701#: builtin/update-index.c:200
17702msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
17703msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
17704
17705#: builtin/update-index.c:213
17706msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
17707msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
17708
17709#: builtin/update-index.c:220
17710msgid " OK"
17711msgstr " OK"
17712
17713#: builtin/update-index.c:588
17714msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
17715msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
17716
17717#: builtin/update-index.c:961
17718msgid "continue refresh even when index needs update"
17719msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
17720
17721#: builtin/update-index.c:964
17722msgid "refresh: ignore submodules"
17723msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
17724
17725#: builtin/update-index.c:967
17726msgid "do not ignore new files"
17727msgstr "ignorera inte nya filer"
17728
17729#: builtin/update-index.c:969
17730msgid "let files replace directories and vice-versa"
17731msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
17732
17733#: builtin/update-index.c:971
17734msgid "notice files missing from worktree"
17735msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
17736
17737#: builtin/update-index.c:973
17738msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
17739msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
17740
17741#: builtin/update-index.c:976
17742msgid "refresh stat information"
17743msgstr "uppdatera statusinformation"
17744
17745#: builtin/update-index.c:980
17746msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
17747msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
17748
17749#: builtin/update-index.c:984
17750msgid "<mode>,<object>,<path>"
17751msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
17752
17753#: builtin/update-index.c:985
17754msgid "add the specified entry to the index"
17755msgstr "lägg till angiven post i indexet"
17756
17757#: builtin/update-index.c:994
17758msgid "mark files as \"not changing\""
17759msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
17760
17761#: builtin/update-index.c:997
17762msgid "clear assumed-unchanged bit"
17763msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
17764
17765#: builtin/update-index.c:1000
17766msgid "mark files as \"index-only\""
17767msgstr "markera filer som \"endast index\""
17768
17769#: builtin/update-index.c:1003
17770msgid "clear skip-worktree bit"
17771msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
17772
17773#: builtin/update-index.c:1006
17774msgid "add to index only; do not add content to object database"
17775msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
17776
17777#: builtin/update-index.c:1008
17778msgid "remove named paths even if present in worktree"
17779msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
17780
17781#: builtin/update-index.c:1010
17782msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
17783msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
17784
17785#: builtin/update-index.c:1012
17786msgid "read list of paths to be updated from standard input"
17787msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
17788
17789#: builtin/update-index.c:1016
17790msgid "add entries from standard input to the index"
17791msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
17792
17793#: builtin/update-index.c:1020
17794msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
17795msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
17796
17797#: builtin/update-index.c:1024
17798msgid "only update entries that differ from HEAD"
17799msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
17800
17801#: builtin/update-index.c:1028
17802msgid "ignore files missing from worktree"
17803msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
17804
17805#: builtin/update-index.c:1031
17806msgid "report actions to standard output"
17807msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
17808
17809#: builtin/update-index.c:1033
17810msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
17811msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
17812
17813#: builtin/update-index.c:1037
17814msgid "write index in this format"
17815msgstr "skriv index i detta format"
17816
17817#: builtin/update-index.c:1039
17818msgid "enable or disable split index"
17819msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
17820
17821#: builtin/update-index.c:1041
17822msgid "enable/disable untracked cache"
17823msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
17824
17825#: builtin/update-index.c:1043
17826msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
17827msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
17828
17829#: builtin/update-index.c:1045
17830msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
17831msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
17832
17833#: builtin/update-index.c:1047
17834msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
17835msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat"
17836
17837#: builtin/update-index.c:1049
17838msgid "enable or disable file system monitor"
17839msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning"
17840
17841#: builtin/update-index.c:1051
17842msgid "mark files as fsmonitor valid"
17843msgstr "markera filer som \"fsmonitor valid\""
17844
17845#: builtin/update-index.c:1054
17846msgid "clear fsmonitor valid bit"
17847msgstr "töm \"fsmonitor valid\"-bit"
17848
17849#: builtin/update-index.c:1153
17850msgid ""
17851"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
17852"enable split index"
17853msgstr ""
17854"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
17855"vill aktivera delat index"
17856
17857#: builtin/update-index.c:1162
17858msgid ""
17859"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
17860"disable split index"
17861msgstr ""
17862"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
17863"vill inaktivera delat index"
17864
17865#: builtin/update-index.c:1173
17866msgid ""
17867"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
17868"to disable the untracked cache"
17869msgstr ""
17870"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
17871"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
17872
17873#: builtin/update-index.c:1177
17874msgid "Untracked cache disabled"
17875msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
17876
17877#: builtin/update-index.c:1185
17878msgid ""
17879"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
17880"to enable the untracked cache"
17881msgstr ""
17882"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
17883"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
17884
17885#: builtin/update-index.c:1189
17886#, c-format
17887msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
17888msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
17889
17890#: builtin/update-index.c:1197
17891msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
17892msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor"
17893
17894#: builtin/update-index.c:1201
17895msgid "fsmonitor enabled"
17896msgstr "fsmonitor aktiverat"
17897
17898#: builtin/update-index.c:1204
17899msgid ""
17900"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
17901msgstr ""
17902"core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor"
17903
17904#: builtin/update-index.c:1208
17905msgid "fsmonitor disabled"
17906msgstr "fsmonitor inaktiverat"
17907
17908#: builtin/update-ref.c:10
17909msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
17910msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
17911
17912#: builtin/update-ref.c:11
17913msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
17914msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
17915
17916#: builtin/update-ref.c:12
17917msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
17918msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
17919
17920#: builtin/update-ref.c:364
17921msgid "delete the reference"
17922msgstr "ta bort referensen"
17923
17924#: builtin/update-ref.c:366
17925msgid "update <refname> not the one it points to"
17926msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
17927
17928#: builtin/update-ref.c:367
17929msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
17930msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
17931
17932#: builtin/update-ref.c:368
17933msgid "read updates from stdin"
17934msgstr "läs uppdateringar från standard in"
17935
17936#: builtin/update-server-info.c:7
17937msgid "git update-server-info [--force]"
17938msgstr "git update-server-info [--force]"
17939
17940#: builtin/update-server-info.c:15
17941msgid "update the info files from scratch"
17942msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
17943
17944#: builtin/upload-pack.c:11
17945msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
17946msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
17947
17948#: builtin/upload-pack.c:25
17949msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
17950msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
17951
17952#: builtin/upload-pack.c:27
17953msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
17954msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
17955
17956#: builtin/upload-pack.c:29
17957msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
17958msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
17959
17960#: builtin/verify-commit.c:20
17961msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
17962msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
17963
17964#: builtin/verify-commit.c:76
17965msgid "print commit contents"
17966msgstr "visa innehåll för incheckning"
17967
17968#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
17969msgid "print raw gpg status output"
17970msgstr "visa råa gpg-statusdata"
17971
17972#: builtin/verify-pack.c:55
17973msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
17974msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
17975
17976#: builtin/verify-pack.c:65
17977msgid "verbose"
17978msgstr "pratsam"
17979
17980#: builtin/verify-pack.c:67
17981msgid "show statistics only"
17982msgstr "visa endast statistik"
17983
17984#: builtin/verify-tag.c:19
17985msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
17986msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
17987
17988#: builtin/verify-tag.c:37
17989msgid "print tag contents"
17990msgstr "visa innehåll för tag"
17991
17992#: builtin/worktree.c:17
17993msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
17994msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<incheckning-igt>]"
17995
17996#: builtin/worktree.c:18
17997msgid "git worktree list [<options>]"
17998msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
17999
18000#: builtin/worktree.c:19
18001msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
18002msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
18003
18004#: builtin/worktree.c:20
18005msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
18006msgstr "git worktree move <arbetskatalog> <ny-sökväg>"
18007
18008#: builtin/worktree.c:21
18009msgid "git worktree prune [<options>]"
18010msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
18011
18012#: builtin/worktree.c:22
18013msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
18014msgstr "git worktree remove [<flaggor>] <arbetskatalog>"
18015
18016#: builtin/worktree.c:23
18017msgid "git worktree unlock <path>"
18018msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
18019
18020#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:871
18021#, c-format
18022msgid "failed to delete '%s'"
18023msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
18024
18025#: builtin/worktree.c:79
18026#, c-format
18027msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
18028msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
18029
18030#: builtin/worktree.c:85
18031#, c-format
18032msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
18033msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
18034
18035#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
18036#, c-format
18037msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
18038msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
18039
18040#: builtin/worktree.c:109
18041#, c-format
18042msgid ""
18043"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
18044"%<PRIuMAX>)"
18045msgstr ""
18046"Tar bort worktrees/%s: kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste "
18047"%<PRIuMAX>)"
18048
18049#: builtin/worktree.c:117
18050#, c-format
18051msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
18052msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
18053
18054#: builtin/worktree.c:126
18055#, c-format
18056msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
18057msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
18058
18059#: builtin/worktree.c:165
18060msgid "report pruned working trees"
18061msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
18062
18063#: builtin/worktree.c:167
18064msgid "expire working trees older than <time>"
18065msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
18066
18067#: builtin/worktree.c:234
18068#, c-format
18069msgid "'%s' already exists"
18070msgstr "\"%s\" finns redan"
18071
18072#: builtin/worktree.c:251
18073#, c-format
18074msgid "unable to re-add worktree '%s'"
18075msgstr "kunde inte lägga in arbetskatalogen \"%s\" igen"
18076
18077#: builtin/worktree.c:256
18078#, c-format
18079msgid ""
18080"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
18081"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
18082msgstr ""
18083"\"%s\" är en saknad men låst arbetskatalog;\n"
18084"använd \"add -f -f\" för att överstyra, eller \"unlock\" och \"prune\" eller "
18085"\"remove\" för att rensa"
18086
18087#: builtin/worktree.c:258
18088#, c-format
18089msgid ""
18090"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
18091"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
18092msgstr ""
18093"\"%s\" är en saknad men redan registrerad arbetskatalog;\n"
18094"använd \"add -f\" för att överstyra, eller \"prune\" eller \"remove\" för "
18095"att rensa"
18096
18097#: builtin/worktree.c:309
18098#, c-format
18099msgid "could not create directory of '%s'"
18100msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
18101
18102#: builtin/worktree.c:428 builtin/worktree.c:434
18103#, c-format
18104msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
18105msgstr "Förbereder arbetskatalog (ny gren \"%s\")"
18106
18107#: builtin/worktree.c:430
18108#, c-format
18109msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
18110msgstr "Förbereder arbetskatalog (återställer gren \"%s\"; var på %s)"
18111
18112#: builtin/worktree.c:439
18113#, c-format
18114msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
18115msgstr "Förbereder arbetskatalog (checkar ut \"%s\")"
18116
18117#: builtin/worktree.c:445
18118#, c-format
18119msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
18120msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)"
18121
18122#: builtin/worktree.c:486
18123msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
18124msgstr ""
18125"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
18126
18127#: builtin/worktree.c:489
18128msgid "create a new branch"
18129msgstr "skapa en ny gren"
18130
18131#: builtin/worktree.c:491
18132msgid "create or reset a branch"
18133msgstr "skapa eller återställ en gren"
18134
18135#: builtin/worktree.c:493
18136msgid "populate the new working tree"
18137msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
18138
18139#: builtin/worktree.c:494
18140msgid "keep the new working tree locked"
18141msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
18142
18143#: builtin/worktree.c:497
18144msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
18145msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))"
18146
18147#: builtin/worktree.c:500
18148msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
18149msgstr "försök matcha namn på ny gren mot en fjärrspårande gren"
18150
18151#: builtin/worktree.c:508
18152msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
18153msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
18154
18155#: builtin/worktree.c:569
18156msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
18157msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas"
18158
18159#: builtin/worktree.c:669
18160msgid "reason for locking"
18161msgstr "orsak till lås"
18162
18163#: builtin/worktree.c:681 builtin/worktree.c:714 builtin/worktree.c:772
18164#: builtin/worktree.c:899
18165#, c-format
18166msgid "'%s' is not a working tree"
18167msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
18168
18169#: builtin/worktree.c:683 builtin/worktree.c:716
18170msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
18171msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
18172
18173#: builtin/worktree.c:688
18174#, c-format
18175msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
18176msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
18177
18178#: builtin/worktree.c:690
18179#, c-format
18180msgid "'%s' is already locked"
18181msgstr "\"%s\" är redan låst"
18182
18183#: builtin/worktree.c:718
18184#, c-format
18185msgid "'%s' is not locked"
18186msgstr "\"%s\" är inte låst"
18187
18188#: builtin/worktree.c:743
18189msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
18190msgstr "arbetskataloger med undermoduler kan inte flyttas eller tas bort"
18191
18192#: builtin/worktree.c:751
18193msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
18194msgstr "tvinga flyttning även om arbetskatalogen är smutsig eller låst"
18195
18196#: builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:901
18197#, c-format
18198msgid "'%s' is a main working tree"
18199msgstr "\"%s\" är inte en huvudarbetskatalog"
18200
18201#: builtin/worktree.c:779
18202#, c-format
18203msgid "could not figure out destination name from '%s'"
18204msgstr "kunde inte lista ut målnamn från \"%s\""
18205
18206#: builtin/worktree.c:785
18207#, c-format
18208msgid "target '%s' already exists"
18209msgstr "målet \"%s\" finns redan"
18210
18211#: builtin/worktree.c:793
18212#, c-format
18213msgid ""
18214"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
18215"use 'move -f -f' to override or unlock first"
18216msgstr ""
18217"kan inte flytta en låst arbetskatalog, orsak till lås: %s\n"
18218"använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
18219
18220#: builtin/worktree.c:795
18221msgid ""
18222"cannot move a locked working tree;\n"
18223"use 'move -f -f' to override or unlock first"
18224msgstr ""
18225"kan inte flytta en låst arbetskatalog;\n"
18226"använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
18227
18228#: builtin/worktree.c:798
18229#, c-format
18230msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
18231msgstr "kontroll misslyckades, kan inte flytta arbetskatalog: %s"
18232
18233#: builtin/worktree.c:803
18234#, c-format
18235msgid "failed to move '%s' to '%s'"
18236msgstr "misslyckades flytta \"%s\" till \"%s\""
18237
18238#: builtin/worktree.c:851
18239#, c-format
18240msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
18241msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\""
18242
18243#: builtin/worktree.c:855
18244#, c-format
18245msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
18246msgstr "\"%s\" är smutsigt, använd --force för att ta bort det"
18247
18248#: builtin/worktree.c:860
18249#, c-format
18250msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
18251msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\", kod %d"
18252
18253#: builtin/worktree.c:883
18254msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
18255msgstr "tvinga ta bort även om arbetskatalogen är smutsig eller låst"
18256
18257#: builtin/worktree.c:906
18258#, c-format
18259msgid ""
18260"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
18261"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
18262msgstr ""
18263"kan inte ta bort en låst arbetskatalog, orsak till låset: %s\n"
18264"använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
18265
18266#: builtin/worktree.c:908
18267msgid ""
18268"cannot remove a locked working tree;\n"
18269"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
18270msgstr ""
18271"kan inte ta bort en låst arbetskatalog;\n"
18272"använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
18273
18274#: builtin/worktree.c:911
18275#, c-format
18276msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
18277msgstr "kontroll misslyckades, kan inte ta bort arbetskatalog: %s"
18278
18279#: builtin/write-tree.c:14
18280msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
18281msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
18282
18283#: builtin/write-tree.c:27
18284msgid "<prefix>/"
18285msgstr "<prefix>/"
18286
18287#: builtin/write-tree.c:28
18288msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
18289msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
18290
18291#: builtin/write-tree.c:30
18292msgid "only useful for debugging"
18293msgstr "endast användbart vid felsökning"
18294
18295#: credential-cache--daemon.c:222
18296#, c-format
18297msgid ""
18298"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
18299"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
18300"\n"
18301"\tchmod 0700 %s"
18302msgstr ""
18303"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
18304"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
18305"\n"
18306"\tchmod 0700 %s"
18307
18308#: credential-cache--daemon.c:271
18309msgid "print debugging messages to stderr"
18310msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
18311
18312#: t/helper/test-reach.c:152
18313#, c-format
18314msgid "commit %s is not marked reachable"
18315msgstr "incheckning %s är inte märkt nåbar"
18316
18317#: t/helper/test-reach.c:162
18318msgid "too many commits marked reachable"
18319msgstr "för många incheckningar markerade nåbara"
18320
18321#: git.c:27
18322msgid ""
18323"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
18324"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
18325"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
18326"bare]\n"
18327"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
18328"           <command> [<args>]"
18329msgstr ""
18330"git [--version] [--help] [-C <sökväg>] [-c <namn>=<värde>]\n"
18331"           [--exec-path[=<sökväg>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
18332"path]\n"
18333"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
18334"bare]\n"
18335"           [--git-dir=<sökväg>] [--work-tree=<sökväg>] [--namespace=<namn>]\n"
18336"           <kommando> [<flaggor>]"
18337
18338#: git.c:34
18339msgid ""
18340"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
18341"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
18342"to read about a specific subcommand or concept."
18343msgstr ""
18344"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
18345"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
18346"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
18347
18348#: git.c:173
18349#, c-format
18350msgid "no directory given for --git-dir\n"
18351msgstr "ingen katalog angavs för --git-dir\n"
18352
18353#: git.c:187
18354#, c-format
18355msgid "no namespace given for --namespace\n"
18356msgstr "ingen namnrymd angavs för --namespace\n"
18357
18358#: git.c:201
18359#, c-format
18360msgid "no directory given for --work-tree\n"
18361msgstr "ingen katalog angavs för --work-tree\n"
18362
18363#: git.c:215
18364#, c-format
18365msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
18366msgstr "inget prefix angavs för --super-prefix\n"
18367
18368#: git.c:237
18369#, c-format
18370msgid "-c expects a configuration string\n"
18371msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n"
18372
18373#: git.c:275
18374#, c-format
18375msgid "no directory given for -C\n"
18376msgstr "ingen katalog angavs för -C\n"
18377
18378#: git.c:300
18379#, c-format
18380msgid "unknown option: %s\n"
18381msgstr "okänd flagga: %s\n"
18382
18383#: git.c:719
18384#, c-format
18385msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
18386msgstr "alias-slinga detekterades: expansionen av \"%s\" avslutas aldrig:%s"
18387
18388#: git.c:802
18389#, c-format
18390msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
18391msgstr ""
18392"expandering av alias \"%s\" misslyckades; \"%s\" är inte ett git-kommando\n"
18393
18394#: git.c:814
18395#, c-format
18396msgid "failed to run command '%s': %s\n"
18397msgstr "misslyckades köra kommandot \"%s\": %s\n"
18398
18399#: http.c:374
18400#, c-format
18401msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
18402msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
18403
18404#: http.c:395
18405msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
18406msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
18407
18408#: http.c:404
18409msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
18410msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
18411
18412#: http.c:837
18413msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
18414msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE stöds inte av cURL < 7.44.0"
18415
18416#: http.c:910
18417msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
18418msgstr "Prtokollbegränsningar stöds inte av cURL < 7.19.4"
18419
18420#: http.c:1046
18421#, c-format
18422msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
18423msgstr "SSL-bakändan \"%s\" stöds inte. Dessa SSL-bakändor stöds:"
18424
18425#: http.c:1053
18426#, c-format
18427msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
18428msgstr "Kan inte sätta SSL-bakända till \"%s\": cURL byggdes utan SSL-bakändor"
18429
18430#: http.c:1057
18431#, c-format
18432msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
18433msgstr "Kunde inte sätta SSL-bakända till \"%s\": redan valt"
18434
18435#: http.c:1921
18436#, c-format
18437msgid ""
18438"unable to update url base from redirection:\n"
18439"  asked for: %s\n"
18440"   redirect: %s"
18441msgstr ""
18442"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
18443"        bad om: %s\n"
18444"  omdirigering: %s"
18445
18446#: remote-curl.c:401
18447#, c-format
18448msgid "redirecting to %s"
18449msgstr "omdirigerar till %s"
18450
18451#: list-objects-filter-options.h:60
18452msgid "args"
18453msgstr "argument"
18454
18455#: list-objects-filter-options.h:61
18456msgid "object filtering"
18457msgstr "objektfiltrering"
18458
18459#: parse-options.h:154
18460msgid "expiry-date"
18461msgstr "giltig-till"
18462
18463#: parse-options.h:169
18464msgid "no-op (backward compatibility)"
18465msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
18466
18467#: parse-options.h:261
18468msgid "be more verbose"
18469msgstr "var mer pratsam"
18470
18471#: parse-options.h:263
18472msgid "be more quiet"
18473msgstr "var mer tyst"
18474
18475#: parse-options.h:269
18476msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
18477msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
18478
18479#: command-list.h:50
18480msgid "Add file contents to the index"
18481msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
18482
18483#: command-list.h:51
18484msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
18485msgstr "Tillämpa en serie patchar från en brevlåda"
18486
18487#: command-list.h:52
18488msgid "Annotate file lines with commit information"
18489msgstr "Kommentera filrader med incheckningsinformation"
18490
18491#: command-list.h:53
18492msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
18493msgstr "Tillämpa en patch på filer och/eller indexet"
18494
18495#: command-list.h:54
18496msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
18497msgstr "Importera ett GNU Arch-arkiv till Git"
18498
18499#: command-list.h:55
18500msgid "Create an archive of files from a named tree"
18501msgstr "Skapa ett arkiv över filer från ett namngivet träd"
18502
18503#: command-list.h:56
18504msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
18505msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
18506
18507#: command-list.h:57
18508msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
18509msgstr "Visa version och författare som sist modifierade varje rad i en fil"
18510
18511#: command-list.h:58
18512msgid "List, create, or delete branches"
18513msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
18514
18515#: command-list.h:59
18516msgid "Move objects and refs by archive"
18517msgstr "Flytta objekt och referenser efter arkiv"
18518
18519#: command-list.h:60
18520msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
18521msgstr ""
18522"Visa innehåller eller typ- och storleksinformation för objekt i arkivet."
18523
18524#: command-list.h:61
18525msgid "Display gitattributes information"
18526msgstr "Visa information från gitattributes"
18527
18528#: command-list.h:62
18529msgid "Debug gitignore / exclude files"
18530msgstr "Felsök gitignore / exkluderings-filer"
18531
18532#: command-list.h:63
18533msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
18534msgstr "Visa kanoniska namn och e-postadresser för kontakter"
18535
18536#: command-list.h:64
18537msgid "Switch branches or restore working tree files"
18538msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
18539
18540#: command-list.h:65
18541msgid "Copy files from the index to the working tree"
18542msgstr "Kopiera filer från indexet till arbetskatalogen"
18543
18544#: command-list.h:66
18545msgid "Ensures that a reference name is well formed"
18546msgstr "Se till att referensen är välformad"
18547
18548#: command-list.h:67
18549msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
18550msgstr "Hitta incheckningar som ännu inte applicerats uppströms"
18551
18552#: command-list.h:68
18553msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
18554msgstr "Applicera ändringarna introducerade av befintliga incheckningar"
18555
18556#: command-list.h:69
18557msgid "Graphical alternative to git-commit"
18558msgstr "Grafiskt alternativ till git-commit"
18559
18560#: command-list.h:70
18561msgid "Remove untracked files from the working tree"
18562msgstr "Ta bort ospårade filer från arbetskatalogen"
18563
18564#: command-list.h:71
18565msgid "Clone a repository into a new directory"
18566msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
18567
18568#: command-list.h:72
18569msgid "Display data in columns"
18570msgstr "Visa data i kolumner"
18571
18572#: command-list.h:73
18573msgid "Record changes to the repository"
18574msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
18575
18576#: command-list.h:74
18577msgid "Write and verify Git commit-graph files"
18578msgstr "Skriv och verifiera Git-incheckningsgraffiler"
18579
18580#: command-list.h:75
18581msgid "Create a new commit object"
18582msgstr "Skapa ett nytt incheckningsobjekt"
18583
18584#: command-list.h:76
18585msgid "Get and set repository or global options"
18586msgstr "Läs och skriv alternativ för arkiv eller globalt"
18587
18588#: command-list.h:77
18589msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
18590msgstr "Räkna antal opackade objekt och mängd diskutrymme"
18591
18592#: command-list.h:78
18593msgid "Retrieve and store user credentials"
18594msgstr "Hämta och spara användarreferenser"
18595
18596#: command-list.h:79
18597msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
18598msgstr "Hjälpprogram för att tillfälligt lagra lösenord i minnet"
18599
18600#: command-list.h:80
18601msgid "Helper to store credentials on disk"
18602msgstr "Hjälpprogram för att lagra användarreferenser på disk"
18603
18604#: command-list.h:81
18605msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
18606msgstr "Exportera en enkel incheckning i en CVS-utcheckning"
18607
18608#: command-list.h:82
18609msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
18610msgstr "Rädda dina data ut ur andra SCM folk älskar att hata"
18611
18612#: command-list.h:83
18613msgid "A CVS server emulator for Git"
18614msgstr "En CVS-serveremulator för Git"
18615
18616#: command-list.h:84
18617msgid "A really simple server for Git repositories"
18618msgstr "En riktigt enkel server för Git-arkiv"
18619
18620#: command-list.h:85
18621msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
18622msgstr "Ge ett objekt användarläsbara namn baserade på en tillgänglig referens"
18623
18624#: command-list.h:86
18625msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
18626msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
18627
18628#: command-list.h:87
18629msgid "Compares files in the working tree and the index"
18630msgstr "Jämför filer i arbetskatalogen och indexet"
18631
18632#: command-list.h:88
18633msgid "Compare a tree to the working tree or index"
18634msgstr "Jämför en träd med arbetskatalogen eller indexet"
18635
18636#: command-list.h:89
18637msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
18638msgstr "Visar innehåll och läge för blob:ar som hittats via två trädobjekt"
18639
18640#: command-list.h:90
18641msgid "Show changes using common diff tools"
18642msgstr "Visa ändringar med vanliga diff-verktyg"
18643
18644#: command-list.h:91
18645msgid "Git data exporter"
18646msgstr "Exporterare för Git-data"
18647
18648#: command-list.h:92
18649msgid "Backend for fast Git data importers"
18650msgstr "Bakända för snabba Git-dataimporterare"
18651
18652#: command-list.h:93
18653msgid "Download objects and refs from another repository"
18654msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
18655
18656#: command-list.h:94
18657msgid "Receive missing objects from another repository"
18658msgstr "Ta emot saknade objekt från annat arkiv"
18659
18660#: command-list.h:95
18661msgid "Rewrite branches"
18662msgstr "Skriv om grenar"
18663
18664#: command-list.h:96
18665msgid "Produce a merge commit message"
18666msgstr "Skapa incheckningsmeddelande för en sammanslagning"
18667
18668#: command-list.h:97
18669msgid "Output information on each ref"
18670msgstr "Visa information för varje referens"
18671
18672#: command-list.h:98
18673msgid "Prepare patches for e-mail submission"
18674msgstr "Förbered patchar för insändning via e-post"
18675
18676#: command-list.h:99
18677msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
18678msgstr "Bekräftar konnektivitet och validitet för objektet i databasen"
18679
18680#: command-list.h:100
18681msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
18682msgstr "Städa onödiga filer och optimera det lokala arkivet"
18683
18684#: command-list.h:101
18685msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
18686msgstr "Hämta inchecknings-ID från ett arkiv skapat med git-archive"
18687
18688#: command-list.h:102
18689msgid "Print lines matching a pattern"
18690msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
18691
18692#: command-list.h:103
18693msgid "A portable graphical interface to Git"
18694msgstr "Ett portabelt grafiskt gränssnitt för Git"
18695
18696#: command-list.h:104
18697msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
18698msgstr "Beräkna objekt-ID och möjligen skapa en blob från en fil"
18699
18700#: command-list.h:105
18701msgid "Display help information about Git"
18702msgstr "Visa hjälpinformation om Git"
18703
18704#: command-list.h:106
18705msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
18706msgstr "Serversideimplementation av Git över HTTP"
18707
18708#: command-list.h:107
18709msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
18710msgstr "Hämta objekt och referenser från annat Git-arkiv över HTTP"
18711
18712#: command-list.h:108
18713msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
18714msgstr "Sänd objekt över HTTP/DAV till ett annat arkiv"
18715
18716#: command-list.h:109
18717msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
18718msgstr "Sänd en samling patchar från stdin till en IMAP-mapp"
18719
18720#: command-list.h:110
18721msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
18722msgstr "SKapa pack-indexfiler för ett befintligt packat arkiv"
18723
18724#: command-list.h:111
18725msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
18726msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
18727
18728#: command-list.h:112
18729msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
18730msgstr "Omedelbart bläddra i din arbetskatalog med gitweb"
18731
18732#: command-list.h:113
18733msgid "add or parse structured information in commit messages"
18734msgstr ""
18735"lägg till eller tolka strukturerad information i incheckningsmeddelanden"
18736
18737#: command-list.h:114
18738msgid "The Git repository browser"
18739msgstr "Bläddraren för Git-arkiv"
18740
18741#: command-list.h:115
18742msgid "Show commit logs"
18743msgstr "Visa incheckningsloggar"
18744
18745#: command-list.h:116
18746msgid "Show information about files in the index and the working tree"
18747msgstr "Visa information om filer i indexet och arbetskatalogen"
18748
18749#: command-list.h:117
18750msgid "List references in a remote repository"
18751msgstr "Lista referenser i ett fjärrarkiv"
18752
18753#: command-list.h:118
18754msgid "List the contents of a tree object"
18755msgstr "Visa innehållet i ett trädobjekt"
18756
18757#: command-list.h:119
18758msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
18759msgstr "Hämta patch och ägarskap från ett enkelt e-postmeddelande"
18760
18761#: command-list.h:120
18762msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
18763msgstr "Enkelt program för att dela en UNIX mbox"
18764
18765#: command-list.h:121
18766msgid "Join two or more development histories together"
18767msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
18768
18769#: command-list.h:122
18770msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
18771msgstr "Hitta en så bra anfader som möjligt för sammanslagning"
18772
18773#: command-list.h:123
18774msgid "Run a three-way file merge"
18775msgstr "Kör en trevägs-filsammanslagning"
18776
18777#: command-list.h:124
18778msgid "Run a merge for files needing merging"
18779msgstr "Kör en sammanslagning för filer som behöver det"
18780
18781#: command-list.h:125
18782msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
18783msgstr "Förvalt hjälpprogram att använda tillsammans med git-merge-index"
18784
18785#: command-list.h:126
18786msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
18787msgstr "Kör verktyg för lösning av sammanslagningskonflikter"
18788
18789#: command-list.h:127
18790msgid "Show three-way merge without touching index"
18791msgstr "Visa trevägssammanslagning utan att röra indexet"
18792
18793#: command-list.h:128
18794msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
18795msgstr "Skriv och verifiera multi-pack-index"
18796
18797#: command-list.h:129
18798msgid "Creates a tag object"
18799msgstr "Skapar ett taggobjekt"
18800
18801#: command-list.h:130
18802msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
18803msgstr "Bygg ett trädobjekt från ls-tree-formaterad text"
18804
18805#: command-list.h:131
18806msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
18807msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
18808
18809#: command-list.h:132
18810msgid "Find symbolic names for given revs"
18811msgstr "Hitta symboliska namn för givna referenser"
18812
18813#: command-list.h:133
18814msgid "Add or inspect object notes"
18815msgstr "Lägg till eller inspektera objektanteckningar"
18816
18817#: command-list.h:134
18818msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
18819msgstr "Importera från eller sänd till Perforce-arkiv"
18820
18821#: command-list.h:135
18822msgid "Create a packed archive of objects"
18823msgstr "Skapa ett packat arkiv med objekt"
18824
18825#: command-list.h:136
18826msgid "Find redundant pack files"
18827msgstr "Hitta redundanta pack-filer"
18828
18829#: command-list.h:137
18830msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
18831msgstr "Packa huvuden och taggar för effektiv arkivåtkomst"
18832
18833#: command-list.h:138
18834msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
18835msgstr ""
18836"Rutiner för att göra det lättare att tolka åtkomstparametrar för fjärrarkiv"
18837
18838#: command-list.h:139
18839msgid "Compute unique ID for a patch"
18840msgstr "Beräkna unik ID för en patch"
18841
18842#: command-list.h:140
18843msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
18844msgstr "Ta bort alla onåbara objekt från objektdatabasen"
18845
18846#: command-list.h:141
18847msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
18848msgstr "Ta bort extraobjekt som redan finns i pack-filerna"
18849
18850#: command-list.h:142
18851msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
18852msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
18853
18854#: command-list.h:143
18855msgid "Update remote refs along with associated objects"
18856msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
18857
18858#: command-list.h:144
18859msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
18860msgstr "Tillämpar en quilt-patchuppsättning på aktiv gren"
18861
18862#: command-list.h:145
18863msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
18864msgstr "Jämför två incheckningsintervall (dvs. två versioner av en gren)"
18865
18866#: command-list.h:146
18867msgid "Reads tree information into the index"
18868msgstr "Läser trädinformation in i indexet"
18869
18870#: command-list.h:147
18871msgid "Reapply commits on top of another base tip"
18872msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
18873
18874#: command-list.h:148
18875msgid "Receive what is pushed into the repository"
18876msgstr "Ta emot det som sänds till arkivet"
18877
18878#: command-list.h:149
18879msgid "Manage reflog information"
18880msgstr "Hantera referenslogg-information"
18881
18882#: command-list.h:150
18883msgid "Manage set of tracked repositories"
18884msgstr "Hantera uppsättningen spårade arkiv"
18885
18886#: command-list.h:151
18887msgid "Pack unpacked objects in a repository"
18888msgstr "Packa opackade objekt i ett arkiv"
18889
18890#: command-list.h:152
18891msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
18892msgstr "Skapa, visa, ta bort referenser för att ersätta objekt"
18893
18894#: command-list.h:153
18895msgid "Generates a summary of pending changes"
18896msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar"
18897
18898#: command-list.h:154
18899msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
18900msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter"
18901
18902#: command-list.h:155
18903msgid "Reset current HEAD to the specified state"
18904msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
18905
18906#: command-list.h:156
18907msgid "Revert some existing commits"
18908msgstr "Återställ några befintliga incheckningar"
18909
18910#: command-list.h:157
18911msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
18912msgstr "Visa incheckningsobjekt i omvänd kronologisk ordning"
18913
18914#: command-list.h:158
18915msgid "Pick out and massage parameters"
18916msgstr "Plocka ut och massera parametrar"
18917
18918#: command-list.h:159
18919msgid "Remove files from the working tree and from the index"
18920msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
18921
18922#: command-list.h:160
18923msgid "Send a collection of patches as emails"
18924msgstr "Sänd en uppsättning patchar som e-post"
18925
18926#: command-list.h:161
18927msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
18928msgstr "Sänd objekt över Git-protokollet till annat arkiv"
18929
18930#: command-list.h:162
18931msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
18932msgstr "Begränsat inloggningsskal för SSH-åtkomst till bara Git"
18933
18934#: command-list.h:163
18935msgid "Summarize 'git log' output"
18936msgstr "Summera \"git log\"-utdata"
18937
18938#: command-list.h:164
18939msgid "Show various types of objects"
18940msgstr "Visa olika sorters objekt"
18941
18942#: command-list.h:165
18943msgid "Show branches and their commits"
18944msgstr "Visa grenar och deras incheckningar"
18945
18946#: command-list.h:166
18947msgid "Show packed archive index"
18948msgstr "Skapa packat arkivindex"
18949
18950#: command-list.h:167
18951msgid "List references in a local repository"
18952msgstr "Visa referenser i ett lokalt arkiv"
18953
18954#: command-list.h:168
18955msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
18956msgstr "Git:s i18n-startkod för skalskript"
18957
18958#: command-list.h:169
18959msgid "Common Git shell script setup code"
18960msgstr "Gemensam skriptstartkod för Git"
18961
18962#: command-list.h:170
18963msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
18964msgstr "Spara undan ändringar i en lortig arbetskatalog"
18965
18966#: command-list.h:171
18967msgid "Add file contents to the staging area"
18968msgstr "Lägg filinnehållet till indexet"
18969
18970#: command-list.h:172
18971msgid "Show the working tree status"
18972msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
18973
18974#: command-list.h:173
18975msgid "Remove unnecessary whitespace"
18976msgstr "Ta bort onödiga blanksteg"
18977
18978#: command-list.h:174
18979msgid "Initialize, update or inspect submodules"
18980msgstr "Initiera, uppdatera eller inspektera undermoduler"
18981
18982#: command-list.h:175
18983msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
18984msgstr "Dubbelriktad verkan mellan ett Subversion-arkiv och Git"
18985
18986#: command-list.h:176
18987msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
18988msgstr "Läs, modifiera eller ta bort symbolisk referens"
18989
18990#: command-list.h:177
18991msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
18992msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
18993
18994#: command-list.h:178
18995msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
18996msgstr "Skapar temporära filer med innehållet från en blob"
18997
18998#: command-list.h:179
18999msgid "Unpack objects from a packed archive"
19000msgstr "Packa upp objekt från ett pakat arkiv"
19001
19002#: command-list.h:180
19003msgid "Register file contents in the working tree to the index"
19004msgstr "Registrera filinnehållet från arbetskatalogen i indexet"
19005
19006#: command-list.h:181
19007msgid "Update the object name stored in a ref safely"
19008msgstr "Uppdatera objektnamnet i en referens på ett säkert sätt"
19009
19010#: command-list.h:182
19011msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
19012msgstr "Uppdatera tilläggsinfofil för att hjälpa dumma servrar"
19013
19014#: command-list.h:183
19015msgid "Send archive back to git-archive"
19016msgstr "Sänd arkivet tillbaka till git-archive"
19017
19018#: command-list.h:184
19019msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
19020msgstr "Sänd packade objekt tillbaka till git-fetch-pack"
19021
19022#: command-list.h:185
19023msgid "Show a Git logical variable"
19024msgstr "Visa en logisk Git-variabel"
19025
19026#: command-list.h:186
19027msgid "Check the GPG signature of commits"
19028msgstr "Kontrollera GPG-signaturer för incheckningar"
19029
19030#: command-list.h:187
19031msgid "Validate packed Git archive files"
19032msgstr "Bekräfta packade Git-arkivfiler"
19033
19034#: command-list.h:188
19035msgid "Check the GPG signature of tags"
19036msgstr "Kontrollera GPG-signaturer i taggar"
19037
19038#: command-list.h:189
19039msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
19040msgstr "Git-webbgränssnitt (webbframända för Git-arkiv)"
19041
19042#: command-list.h:190
19043msgid "Show logs with difference each commit introduces"
19044msgstr "Visa loggar med differenser varje incheckning introducerar"
19045
19046#: command-list.h:191
19047msgid "Manage multiple working trees"
19048msgstr "Hantera ytterligare arbetskataloger"
19049
19050#: command-list.h:192
19051msgid "Create a tree object from the current index"
19052msgstr "Skapa ett trädobjekt från aktuellt index"
19053
19054#: command-list.h:193
19055msgid "Defining attributes per path"
19056msgstr "Definierar attribut per sökväg"
19057
19058#: command-list.h:194
19059msgid "Git command-line interface and conventions"
19060msgstr "Gits kommandoradsgränssnitt och -konventioner"
19061
19062#: command-list.h:195
19063msgid "A Git core tutorial for developers"
19064msgstr "Grundläggande Git-handledning för utvecklare"
19065
19066#: command-list.h:196
19067msgid "Git for CVS users"
19068msgstr "Git för CVS-användare"
19069
19070#: command-list.h:197
19071msgid "Tweaking diff output"
19072msgstr "Justrea diff-utdata"
19073
19074#: command-list.h:198
19075msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
19076msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git"
19077
19078#: command-list.h:199
19079msgid "A Git Glossary"
19080msgstr "En Git-ordlista"
19081
19082#: command-list.h:200
19083msgid "Hooks used by Git"
19084msgstr "Krokar som används av Git"
19085
19086#: command-list.h:201
19087msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
19088msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
19089
19090#: command-list.h:202
19091msgid "Defining submodule properties"
19092msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
19093
19094#: command-list.h:203
19095msgid "Git namespaces"
19096msgstr "Git-namnrymder"
19097
19098#: command-list.h:204
19099msgid "Git Repository Layout"
19100msgstr "Gits arkivlayout"
19101
19102#: command-list.h:205
19103msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
19104msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
19105
19106#: command-list.h:206
19107msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
19108msgstr "Introduktion till Git: del två"
19109
19110#: command-list.h:207
19111msgid "A tutorial introduction to Git"
19112msgstr "Introduktion till Git"
19113
19114#: command-list.h:208
19115msgid "An overview of recommended workflows with Git"
19116msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
19117
19118#: rerere.h:44
19119msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
19120msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
19121
19122#: git-bisect.sh:54
19123msgid "You need to start by \"git bisect start\""
19124msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
19125
19126#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
19127#. translation. The program will only accept English input
19128#. at this point.
19129#: git-bisect.sh:60
19130msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
19131msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
19132
19133#: git-bisect.sh:121
19134#, sh-format
19135msgid "unrecognised option: '$arg'"
19136msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
19137
19138#: git-bisect.sh:125
19139#, sh-format
19140msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
19141msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
19142
19143#: git-bisect.sh:154
19144msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
19145msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
19146
19147#: git-bisect.sh:167
19148#, sh-format
19149msgid ""
19150"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
19151msgstr ""
19152"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
19153"<giltig_gren>”."
19154
19155# cogito-relaterat
19156#: git-bisect.sh:177
19157msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
19158msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
19159
19160#: git-bisect.sh:181
19161msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
19162msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
19163
19164#: git-bisect.sh:233
19165#, sh-format
19166msgid "Bad bisect_write argument: $state"
19167msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
19168
19169#: git-bisect.sh:246
19170#, sh-format
19171msgid "Bad rev input: $arg"
19172msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
19173
19174#: git-bisect.sh:265
19175#, sh-format
19176msgid "Bad rev input: $bisected_head"
19177msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
19178
19179#: git-bisect.sh:274
19180#, sh-format
19181msgid "Bad rev input: $rev"
19182msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
19183
19184#: git-bisect.sh:283
19185#, sh-format
19186msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
19187msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
19188
19189#: git-bisect.sh:306
19190#, sh-format
19191msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
19192msgstr ""
19193"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning."
19194
19195#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
19196#. translation. The program will only accept English input
19197#. at this point.
19198#: git-bisect.sh:312
19199msgid "Are you sure [Y/n]? "
19200msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
19201
19202#: git-bisect.sh:324
19203#, sh-format
19204msgid ""
19205"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
19206"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
19207msgstr ""
19208"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
19209"version.\n"
19210"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
19211"detta.)"
19212
19213#: git-bisect.sh:327
19214#, sh-format
19215msgid ""
19216"You need to start by \"git bisect start\".\n"
19217"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
19218"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
19219msgstr ""
19220"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
19221"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
19222"(\"$bad_syn\") version.\n"
19223"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
19224"detta.)"
19225
19226#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
19227msgid "We are not bisecting."
19228msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
19229
19230#: git-bisect.sh:405
19231#, sh-format
19232msgid "'$invalid' is not a valid commit"
19233msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
19234
19235#: git-bisect.sh:414
19236#, sh-format
19237msgid ""
19238"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
19239"Try 'git bisect reset <commit>'."
19240msgstr ""
19241"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
19242"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
19243
19244#: git-bisect.sh:422
19245msgid "No logfile given"
19246msgstr "Ingen loggfil angiven"
19247
19248#: git-bisect.sh:423
19249#, sh-format
19250msgid "cannot read $file for replaying"
19251msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
19252
19253#: git-bisect.sh:444
19254msgid "?? what are you talking about?"
19255msgstr "?? vad menar du?"
19256
19257#: git-bisect.sh:453
19258msgid "bisect run failed: no command provided."
19259msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs."
19260
19261#: git-bisect.sh:458
19262#, sh-format
19263msgid "running $command"
19264msgstr "kör $command"
19265
19266#: git-bisect.sh:465
19267#, sh-format
19268msgid ""
19269"bisect run failed:\n"
19270"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
19271msgstr ""
19272"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
19273"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
19274
19275#: git-bisect.sh:491
19276msgid "bisect run cannot continue any more"
19277msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
19278
19279#: git-bisect.sh:497
19280#, sh-format
19281msgid ""
19282"bisect run failed:\n"
19283"'bisect_state $state' exited with error code $res"
19284msgstr ""
19285"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
19286"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
19287
19288#: git-bisect.sh:504
19289msgid "bisect run success"
19290msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
19291
19292#: git-bisect.sh:533
19293#, sh-format
19294msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
19295msgstr ""
19296"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
19297
19298#: git-bisect.sh:567
19299msgid "no terms defined"
19300msgstr "inga termer angivna"
19301
19302#: git-bisect.sh:584
19303#, sh-format
19304msgid ""
19305"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
19306"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
19307msgstr ""
19308"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
19309"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
19310
19311#: git-merge-octopus.sh:46
19312msgid ""
19313"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
19314"merge"
19315msgstr ""
19316"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
19317"sammanslagning"
19318
19319#: git-merge-octopus.sh:61
19320msgid "Automated merge did not work."
19321msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
19322
19323#: git-merge-octopus.sh:62
19324msgid "Should not be doing an octopus."
19325msgstr "Borde inte använda octopus."
19326
19327#: git-merge-octopus.sh:73
19328#, sh-format
19329msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
19330msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
19331
19332#: git-merge-octopus.sh:77
19333#, sh-format
19334msgid "Already up to date with $pretty_name"
19335msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
19336
19337#: git-merge-octopus.sh:89
19338#, sh-format
19339msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
19340msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
19341
19342#: git-merge-octopus.sh:97
19343#, sh-format
19344msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
19345msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
19346
19347#: git-merge-octopus.sh:102
19348msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
19349msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
19350
19351#: git-legacy-rebase.sh:434
19352#, sh-format
19353msgid "Could not move back to $head_name"
19354msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
19355
19356#: git-legacy-rebase.sh:460
19357#, sh-format
19358msgid ""
19359"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
19360"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
19361"case, please try\n"
19362"\t$cmd_live_rebase\n"
19363"If that is not the case, please\n"
19364"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
19365"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
19366"valuable there."
19367msgstr ""
19368"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
19369"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
19370"fallet, försök\n"
19371"\t$cmd_live_rebase\n"
19372"Om så inte är fallet, kör\n"
19373"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
19374"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
19375"något av värde där."
19376
19377#: git-legacy-rebase.sh:525
19378msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
19379msgstr "fel: kan inte kombinera \"--signoff\" med \"--preserve-merges\""
19380
19381#: git-legacy-rebase.sh:570
19382#, sh-format
19383msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
19384msgstr "ogiltig uppström \"$upstream_name\""
19385
19386#: git-legacy-rebase.sh:594
19387#, sh-format
19388msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
19389msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
19390
19391#: git-legacy-rebase.sh:597 git-legacy-rebase.sh:601
19392#, sh-format
19393msgid "$onto_name: there is no merge base"
19394msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
19395
19396#: git-legacy-rebase.sh:606
19397#, sh-format
19398msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
19399msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
19400
19401#: git-legacy-rebase.sh:632
19402#, sh-format
19403msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
19404msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: $branch_name"
19405
19406#: git-legacy-rebase.sh:670
19407#, sh-format
19408msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
19409msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
19410
19411#: git-legacy-rebase.sh:699
19412#, sh-format
19413msgid "Current branch $branch_name is up to date."
19414msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
19415
19416#: git-legacy-rebase.sh:709
19417#, sh-format
19418msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
19419msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
19420
19421#: git-legacy-rebase.sh:723
19422#, sh-format
19423msgid "Changes to $onto:"
19424msgstr "Ändringar till $onto:"
19425
19426#: git-legacy-rebase.sh:725
19427#, sh-format
19428msgid "Changes from $mb to $onto:"
19429msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
19430
19431#: git-legacy-rebase.sh:736
19432msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
19433msgstr ""
19434"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
19435
19436#: git-legacy-rebase.sh:746
19437#, sh-format
19438msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
19439msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
19440
19441#: git-stash.sh:61
19442msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
19443msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
19444
19445#: git-stash.sh:108
19446msgid "You do not have the initial commit yet"
19447msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
19448
19449#: git-stash.sh:123
19450msgid "Cannot save the current index state"
19451msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
19452
19453#: git-stash.sh:138
19454msgid "Cannot save the untracked files"
19455msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
19456
19457#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
19458msgid "Cannot save the current worktree state"
19459msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
19460
19461#: git-stash.sh:175
19462msgid "No changes selected"
19463msgstr "Inga ändringar valda"
19464
19465#: git-stash.sh:178
19466msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
19467msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
19468
19469#: git-stash.sh:191
19470msgid "Cannot record working tree state"
19471msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
19472
19473#: git-stash.sh:229
19474#, sh-format
19475msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
19476msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
19477
19478#: git-stash.sh:281
19479#, sh-format
19480msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
19481msgstr "fel: okänd flagga för \"stash push\": $option"
19482
19483#: git-stash.sh:295
19484msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19485msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt"
19486
19487#: git-stash.sh:303
19488msgid "No local changes to save"
19489msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
19490
19491#: git-stash.sh:308
19492msgid "Cannot initialize stash"
19493msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
19494
19495#: git-stash.sh:312
19496msgid "Cannot save the current status"
19497msgstr "Kan inte spara aktuell status"
19498
19499#: git-stash.sh:313
19500#, sh-format
19501msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
19502msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
19503
19504#: git-stash.sh:342
19505msgid "Cannot remove worktree changes"
19506msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
19507
19508#: git-stash.sh:490
19509#, sh-format
19510msgid "unknown option: $opt"
19511msgstr "okänd flagga: $opt"
19512
19513#: git-stash.sh:503
19514msgid "No stash entries found."
19515msgstr "Inga \"stash”-poster hittades."
19516
19517#: git-stash.sh:510
19518#, sh-format
19519msgid "Too many revisions specified: $REV"
19520msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
19521
19522#: git-stash.sh:525
19523#, sh-format
19524msgid "$reference is not a valid reference"
19525msgstr "$reference är inte en giltig referens"
19526
19527#: git-stash.sh:553
19528#, sh-format
19529msgid "'$args' is not a stash-like commit"
19530msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
19531
19532#: git-stash.sh:564
19533#, sh-format
19534msgid "'$args' is not a stash reference"
19535msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
19536
19537#: git-stash.sh:572
19538msgid "unable to refresh index"
19539msgstr "kan inte uppdatera indexet"
19540
19541#: git-stash.sh:576
19542msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
19543msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
19544
19545#: git-stash.sh:584
19546msgid "Conflicts in index. Try without --index."
19547msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
19548
19549#: git-stash.sh:586
19550msgid "Could not save index tree"
19551msgstr "Kunde inte spara indexträd"
19552
19553#: git-stash.sh:595
19554msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
19555msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
19556
19557#: git-stash.sh:620
19558msgid "Cannot unstage modified files"
19559msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
19560
19561#: git-stash.sh:635
19562msgid "Index was not unstashed."
19563msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
19564
19565#: git-stash.sh:649
19566msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19567msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen."
19568
19569#: git-stash.sh:658
19570#, sh-format
19571msgid "Dropped ${REV} ($s)"
19572msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
19573
19574#: git-stash.sh:659
19575#, sh-format
19576msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
19577msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
19578
19579#: git-stash.sh:667
19580msgid "No branch name specified"
19581msgstr "Inget grennamn angavs"
19582
19583#: git-stash.sh:746
19584msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
19585msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
19586
19587#: git-submodule.sh:198
19588msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
19589msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
19590
19591#: git-submodule.sh:208
19592#, sh-format
19593msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
19594msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
19595
19596#: git-submodule.sh:227
19597#, sh-format
19598msgid "'$sm_path' already exists in the index"
19599msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
19600
19601#: git-submodule.sh:230
19602#, sh-format
19603msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
19604msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
19605
19606#: git-submodule.sh:236
19607#, sh-format
19608msgid ""
19609"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
19610"$sm_path\n"
19611"Use -f if you really want to add it."
19612msgstr ""
19613"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
19614"$sm_path\n"
19615"Använd -f om du verkligen vill lägga till den."
19616
19617#: git-submodule.sh:259
19618#, sh-format
19619msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
19620msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
19621
19622#: git-submodule.sh:261
19623#, sh-format
19624msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
19625msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
19626
19627#: git-submodule.sh:269
19628#, sh-format
19629msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
19630msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
19631
19632#: git-submodule.sh:271
19633#, sh-format
19634msgid ""
19635"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
19636"  $realrepo\n"
19637"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
19638"repo\n"
19639"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
19640"option."
19641msgstr ""
19642"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
19643"nytt från\n"
19644"  $realrepo\n"
19645"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
19646"korrekt\n"
19647"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
19648"flaggan \"--name\"."
19649
19650#: git-submodule.sh:277
19651#, sh-format
19652msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
19653msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
19654
19655#: git-submodule.sh:289
19656#, sh-format
19657msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
19658msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
19659
19660#: git-submodule.sh:294
19661#, sh-format
19662msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
19663msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
19664
19665#: git-submodule.sh:303
19666#, sh-format
19667msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
19668msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
19669
19670#: git-submodule.sh:563
19671#, sh-format
19672msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
19673msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
19674
19675#: git-submodule.sh:573
19676#, sh-format
19677msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
19678msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
19679
19680#: git-submodule.sh:578
19681#, sh-format
19682msgid ""
19683"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
19684"'$sm_path'"
19685msgstr ""
19686"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
19687"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
19688
19689#: git-submodule.sh:596
19690#, sh-format
19691msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
19692msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
19693
19694#: git-submodule.sh:602
19695#, sh-format
19696msgid ""
19697"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
19698"Direct fetching of that commit failed."
19699msgstr ""
19700"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
19701"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
19702
19703#: git-submodule.sh:609
19704#, sh-format
19705msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
19706msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
19707
19708#: git-submodule.sh:610
19709#, sh-format
19710msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
19711msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
19712
19713#: git-submodule.sh:614
19714#, sh-format
19715msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
19716msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
19717
19718#: git-submodule.sh:615
19719#, sh-format
19720msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
19721msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
19722
19723#: git-submodule.sh:620
19724#, sh-format
19725msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
19726msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
19727
19728#: git-submodule.sh:621
19729#, sh-format
19730msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
19731msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
19732
19733#: git-submodule.sh:626
19734#, sh-format
19735msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
19736msgstr ""
19737"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
19738
19739#: git-submodule.sh:627
19740#, sh-format
19741msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
19742msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
19743
19744#: git-submodule.sh:658
19745#, sh-format
19746msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
19747msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
19748
19749#: git-submodule.sh:754
19750msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
19751msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
19752
19753#: git-submodule.sh:806
19754#, sh-format
19755msgid "unexpected mode $mod_dst"
19756msgstr "oväntat läge $mod_dst"
19757
19758#: git-submodule.sh:826
19759#, sh-format
19760msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
19761msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
19762
19763#: git-submodule.sh:829
19764#, sh-format
19765msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
19766msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
19767
19768#: git-submodule.sh:832
19769#, sh-format
19770msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
19771msgstr ""
19772"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
19773"$sha1_dst"
19774
19775#: git-parse-remote.sh:89
19776#, sh-format
19777msgid "See git-${cmd}(1) for details."
19778msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
19779
19780#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
19781#, sh-format
19782msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
19783msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
19784
19785#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
19786msgid ""
19787"\n"
19788"Commands:\n"
19789"p, pick <commit> = use commit\n"
19790"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
19791"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
19792"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
19793"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
19794"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
19795"d, drop <commit> = remove commit\n"
19796"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
19797"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
19798"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
19799".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
19800".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
19801".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
19802"\n"
19803"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
19804msgstr ""
19805"\n"
19806"Kommandon:\n"
19807"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
19808"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
19809"incheckningsmeddelandet\n"
19810"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
19811"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
19812"incheckning\n"
19813"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
19814"incheckningsmeddelandet\n"
19815"x, exec <incheckning> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
19816"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
19817"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
19818"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
19819"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
19820".       skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
19821".       enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
19822".       -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
19823"\n"
19824"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
19825
19826#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
19827#, sh-format
19828msgid ""
19829"You can amend the commit now, with\n"
19830"\n"
19831"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19832"\n"
19833"Once you are satisfied with your changes, run\n"
19834"\n"
19835"\tgit rebase --continue"
19836msgstr ""
19837"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
19838"\n"
19839"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
19840"\n"
19841"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
19842"\n"
19843"\tgit rebase --continue"
19844
19845#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
19846#, sh-format
19847msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
19848msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
19849
19850#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
19851#, sh-format
19852msgid "Invalid commit name: $sha1"
19853msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
19854
19855#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
19856msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
19857msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
19858
19859#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
19860#, sh-format
19861msgid "Fast-forward to $sha1"
19862msgstr "Snabbspolade till $sha1"
19863
19864#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
19865#, sh-format
19866msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
19867msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
19868
19869#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
19870#, sh-format
19871msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
19872msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
19873
19874#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
19875#, sh-format
19876msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
19877msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
19878
19879#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
19880#, sh-format
19881msgid "Error redoing merge $sha1"
19882msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
19883
19884#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
19885#, sh-format
19886msgid "Could not pick $sha1"
19887msgstr "Kunde inte välja $sha1"
19888
19889#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
19890#, sh-format
19891msgid "This is the commit message #${n}:"
19892msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
19893
19894#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
19895#, sh-format
19896msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
19897msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
19898
19899#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
19900#, sh-format
19901msgid "This is a combination of $count commit."
19902msgid_plural "This is a combination of $count commits."
19903msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
19904msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
19905
19906#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
19907#, sh-format
19908msgid "Cannot write $fixup_msg"
19909msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
19910
19911#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
19912msgid "This is a combination of 2 commits."
19913msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
19914
19915#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
19916#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
19917#, sh-format
19918msgid "Could not apply $sha1... $rest"
19919msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
19920
19921#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
19922#, sh-format
19923msgid ""
19924"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
19925"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
19926"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
19927"before\n"
19928"you are able to reword the commit."
19929msgstr ""
19930"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
19931"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
19932"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
19933"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
19934
19935#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
19936#, sh-format
19937msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
19938msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
19939
19940#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
19941#, sh-format
19942msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
19943msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
19944
19945#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
19946#, sh-format
19947msgid "Executing: $rest"
19948msgstr "Kör: $rest"
19949
19950#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
19951#, sh-format
19952msgid "Execution failed: $rest"
19953msgstr "Körning misslyckades: $rest"
19954
19955#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
19956msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
19957msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
19958
19959#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
19960msgid ""
19961"You can fix the problem, and then run\n"
19962"\n"
19963"\tgit rebase --continue"
19964msgstr ""
19965"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
19966"\n"
19967"\tgit rebase --continue"
19968
19969#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
19970#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
19971#, sh-format
19972msgid ""
19973"Execution succeeded: $rest\n"
19974"but left changes to the index and/or the working tree\n"
19975"Commit or stash your changes, and then run\n"
19976"\n"
19977"\tgit rebase --continue"
19978msgstr ""
19979"Körningen lyckades: $rest\n"
19980"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
19981"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
19982"\n"
19983"\tgit rebase --continue"
19984
19985#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
19986#, sh-format
19987msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
19988msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
19989
19990#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
19991msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
19992msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
19993
19994#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
19995#, sh-format
19996msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
19997msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
19998
19999#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
20000msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
20001msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
20002
20003#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
20004#, sh-format
20005msgid ""
20006"You have staged changes in your working tree.\n"
20007"If these changes are meant to be\n"
20008"squashed into the previous commit, run:\n"
20009"\n"
20010"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20011"\n"
20012"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
20013"\n"
20014"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20015"\n"
20016"In both cases, once you're done, continue with:\n"
20017"\n"
20018"  git rebase --continue\n"
20019msgstr ""
20020"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
20021"Om det är meningen att ändringarna\n"
20022"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
20023"\n"
20024"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20025"\n"
20026"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
20027"\n"
20028"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20029"\n"
20030"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
20031"\n"
20032"  git rebase --continue\n"
20033
20034#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
20035msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
20036msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
20037
20038#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
20039msgid ""
20040"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
20041"first and then run 'git rebase --continue' again."
20042msgstr ""
20043"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
20044"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
20045
20046#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
20047msgid "Could not commit staged changes."
20048msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
20049
20050#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
20051msgid "Could not execute editor"
20052msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
20053
20054#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
20055#, sh-format
20056msgid "Could not checkout $switch_to"
20057msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
20058
20059#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
20060msgid "No HEAD?"
20061msgstr "Inget HEAD?"
20062
20063#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
20064#, sh-format
20065msgid "Could not create temporary $state_dir"
20066msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
20067
20068#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
20069msgid "Could not mark as interactive"
20070msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
20071
20072#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
20073#, sh-format
20074msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
20075msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
20076msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
20077msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
20078
20079#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
20080msgid "Could not init rewritten commits"
20081msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
20082
20083#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
20084#, sh-format
20085msgid "usage: $dashless $USAGE"
20086msgstr "använd: $dashless $USAGE"
20087
20088#: git-sh-setup.sh:190
20089#, sh-format
20090msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
20091msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
20092
20093#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
20094#, sh-format
20095msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
20096msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
20097
20098#: git-sh-setup.sh:220
20099msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
20100msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
20101
20102#: git-sh-setup.sh:223
20103msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
20104msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
20105
20106#: git-sh-setup.sh:226
20107msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
20108msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
20109
20110#: git-sh-setup.sh:229
20111#, sh-format
20112msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
20113msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
20114
20115#: git-sh-setup.sh:242
20116msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
20117msgstr ""
20118"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
20119
20120#: git-sh-setup.sh:245
20121msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
20122msgstr ""
20123"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
20124
20125#: git-sh-setup.sh:248
20126#, sh-format
20127msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
20128msgstr ""
20129"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
20130
20131#: git-sh-setup.sh:252
20132msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
20133msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
20134
20135#: git-sh-setup.sh:372
20136msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
20137msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
20138
20139#: git-sh-setup.sh:377
20140msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
20141msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
20142
20143#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
20144#: git-add--interactive.perl:196
20145#, perl-format
20146msgid "%12s %12s %s"
20147msgstr "%12s %12s %s"
20148
20149#: git-add--interactive.perl:197
20150msgid "staged"
20151msgstr "köad"
20152
20153#: git-add--interactive.perl:197
20154msgid "unstaged"
20155msgstr "ej köad"
20156
20157#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
20158msgid "binary"
20159msgstr "binär"
20160
20161#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
20162msgid "nothing"
20163msgstr "ingenting"
20164
20165#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
20166msgid "unchanged"
20167msgstr "oändrad"
20168
20169#: git-add--interactive.perl:609
20170#, perl-format
20171msgid "added %d path\n"
20172msgid_plural "added %d paths\n"
20173msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
20174msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
20175
20176#: git-add--interactive.perl:612
20177#, perl-format
20178msgid "updated %d path\n"
20179msgid_plural "updated %d paths\n"
20180msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
20181msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
20182
20183#: git-add--interactive.perl:615
20184#, perl-format
20185msgid "reverted %d path\n"
20186msgid_plural "reverted %d paths\n"
20187msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
20188msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
20189
20190#: git-add--interactive.perl:618
20191#, perl-format
20192msgid "touched %d path\n"
20193msgid_plural "touched %d paths\n"
20194msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
20195msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
20196
20197#: git-add--interactive.perl:627
20198msgid "Update"
20199msgstr "Uppdatera"
20200
20201#: git-add--interactive.perl:639
20202msgid "Revert"
20203msgstr "Återställ"
20204
20205#: git-add--interactive.perl:662
20206#, perl-format
20207msgid "note: %s is untracked now.\n"
20208msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
20209
20210#: git-add--interactive.perl:673
20211msgid "Add untracked"
20212msgstr "Lägg till ospårad"
20213
20214#: git-add--interactive.perl:679
20215msgid "No untracked files.\n"
20216msgstr "Inga ospårade filer.\n"
20217
20218#: git-add--interactive.perl:1033
20219msgid ""
20220"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20221"marked for staging."
20222msgstr ""
20223"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
20224"köas omedelbart."
20225
20226#: git-add--interactive.perl:1036
20227msgid ""
20228"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20229"marked for stashing."
20230msgstr ""
20231"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
20232"läggas till i \"stash\" omedelbart."
20233
20234#: git-add--interactive.perl:1039
20235msgid ""
20236"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20237"marked for unstaging."
20238msgstr ""
20239"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
20240"tas bort från kön omedelbart."
20241
20242#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
20243msgid ""
20244"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20245"marked for applying."
20246msgstr ""
20247"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
20248"markeras för applicering omedelbart."
20249
20250#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
20251msgid ""
20252"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20253"marked for discarding."
20254msgstr ""
20255"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
20256"markeras för kasta omedelbart."
20257
20258#: git-add--interactive.perl:1085
20259#, perl-format
20260msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
20261msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
20262
20263#: git-add--interactive.perl:1086
20264msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
20265msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
20266
20267#: git-add--interactive.perl:1092
20268#, perl-format
20269msgid ""
20270"---\n"
20271"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
20272"To remove '%s' lines, delete them.\n"
20273"Lines starting with %s will be removed.\n"
20274msgstr ""
20275"---\n"
20276"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
20277"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
20278"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
20279
20280#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
20281#: git-add--interactive.perl:1100
20282msgid ""
20283"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
20284"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
20285"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
20286msgstr ""
20287"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
20288"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
20289"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
20290
20291#: git-add--interactive.perl:1114
20292#, perl-format
20293msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
20294msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
20295
20296#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
20297#. The program will only accept that input
20298#. at this point.
20299#. Consider translating (saying "no" discards!) as
20300#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
20301#. of the word "no" does not start with n.
20302#: git-add--interactive.perl:1213
20303msgid ""
20304"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
20305msgstr ""
20306"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
20307"[y/n]? "
20308
20309#: git-add--interactive.perl:1222
20310msgid ""
20311"y - stage this hunk\n"
20312"n - do not stage this hunk\n"
20313"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
20314"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
20315"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
20316msgstr ""
20317"y - köa stycket\n"
20318"n - köa inte stycket\n"
20319"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
20320"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
20321"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
20322
20323#: git-add--interactive.perl:1228
20324msgid ""
20325"y - stash this hunk\n"
20326"n - do not stash this hunk\n"
20327"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
20328"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
20329"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
20330msgstr ""
20331"y - \"stash\":a stycket\n"
20332"n - \"stash\":a inte stycket\n"
20333"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
20334"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
20335"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
20336
20337#: git-add--interactive.perl:1234
20338msgid ""
20339"y - unstage this hunk\n"
20340"n - do not unstage this hunk\n"
20341"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
20342"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
20343"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
20344msgstr ""
20345"y - ta bort stycket från kön\n"
20346"n - ta inte bort stycket från kön\n"
20347"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
20348"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
20349"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
20350
20351#: git-add--interactive.perl:1240
20352msgid ""
20353"y - apply this hunk to index\n"
20354"n - do not apply this hunk to index\n"
20355"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20356"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20357"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20358msgstr ""
20359"y - applicera stycket på indexet\n"
20360"n - applicera inte stycket på indexet\n"
20361"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
20362"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
20363"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
20364
20365#: git-add--interactive.perl:1246
20366msgid ""
20367"y - discard this hunk from worktree\n"
20368"n - do not discard this hunk from worktree\n"
20369"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20370"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20371"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
20372msgstr ""
20373"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
20374"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
20375"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
20376"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
20377"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
20378
20379#: git-add--interactive.perl:1252
20380msgid ""
20381"y - discard this hunk from index and worktree\n"
20382"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
20383"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
20384"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
20385"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
20386msgstr ""
20387"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
20388"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
20389"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
20390"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
20391"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
20392
20393#: git-add--interactive.perl:1258
20394msgid ""
20395"y - apply this hunk to index and worktree\n"
20396"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
20397"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
20398"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
20399"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
20400msgstr ""
20401"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
20402"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
20403"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
20404"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
20405"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
20406
20407#: git-add--interactive.perl:1273
20408msgid ""
20409"g - select a hunk to go to\n"
20410"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
20411"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
20412"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
20413"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
20414"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
20415"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
20416"e - manually edit the current hunk\n"
20417"? - print help\n"
20418msgstr ""
20419"g - välj ett stycke att gå till\n"
20420"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
20421"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
20422"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
20423"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
20424"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
20425"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
20426"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
20427"? - visa hjälp\n"
20428
20429#: git-add--interactive.perl:1304
20430msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
20431msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
20432
20433#: git-add--interactive.perl:1305
20434msgid "Apply them to the worktree anyway? "
20435msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
20436
20437#: git-add--interactive.perl:1308
20438msgid "Nothing was applied.\n"
20439msgstr "Ingenting applicerades.\n"
20440
20441#: git-add--interactive.perl:1319
20442#, perl-format
20443msgid "ignoring unmerged: %s\n"
20444msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
20445
20446#: git-add--interactive.perl:1328
20447msgid "Only binary files changed.\n"
20448msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
20449
20450#: git-add--interactive.perl:1330
20451msgid "No changes.\n"
20452msgstr "Inga ändringar.\n"
20453
20454#: git-add--interactive.perl:1338
20455msgid "Patch update"
20456msgstr "Uppdatera patch"
20457
20458#: git-add--interactive.perl:1390
20459#, perl-format
20460msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20461msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
20462
20463#: git-add--interactive.perl:1391
20464#, perl-format
20465msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20466msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
20467
20468#: git-add--interactive.perl:1392
20469#, perl-format
20470msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20471msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
20472
20473#: git-add--interactive.perl:1395
20474#, perl-format
20475msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20476msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
20477
20478#: git-add--interactive.perl:1396
20479#, perl-format
20480msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20481msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
20482
20483#: git-add--interactive.perl:1397
20484#, perl-format
20485msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20486msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
20487
20488#: git-add--interactive.perl:1400
20489#, perl-format
20490msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
20491msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
20492
20493#: git-add--interactive.perl:1401
20494#, perl-format
20495msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
20496msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
20497
20498#: git-add--interactive.perl:1402
20499#, perl-format
20500msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
20501msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
20502
20503#: git-add--interactive.perl:1405
20504#, perl-format
20505msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20506msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
20507
20508#: git-add--interactive.perl:1406
20509#, perl-format
20510msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20511msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
20512
20513#: git-add--interactive.perl:1407
20514#, perl-format
20515msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
20516msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
20517
20518#: git-add--interactive.perl:1410
20519#, perl-format
20520msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20521msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
20522
20523#: git-add--interactive.perl:1411
20524#, perl-format
20525msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20526msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
20527
20528#: git-add--interactive.perl:1412
20529#, perl-format
20530msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20531msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
20532
20533#: git-add--interactive.perl:1415
20534#, perl-format
20535msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20536msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
20537
20538#: git-add--interactive.perl:1416
20539#, perl-format
20540msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20541msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
20542
20543#: git-add--interactive.perl:1417
20544#, perl-format
20545msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20546msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
20547
20548#: git-add--interactive.perl:1420
20549#, perl-format
20550msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20551msgstr "Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
20552
20553#: git-add--interactive.perl:1421
20554#, perl-format
20555msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20556msgstr "Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
20557
20558#: git-add--interactive.perl:1422
20559#, perl-format
20560msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
20561msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
20562
20563#: git-add--interactive.perl:1522
20564msgid "No other hunks to goto\n"
20565msgstr "Inga andra stycken att gå till\n"
20566
20567#: git-add--interactive.perl:1529
20568msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
20569msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? "
20570
20571#: git-add--interactive.perl:1531
20572msgid "go to which hunk? "
20573msgstr "gå till vilket stycke? "
20574
20575#: git-add--interactive.perl:1540
20576#, perl-format
20577msgid "Invalid number: '%s'\n"
20578msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
20579
20580#: git-add--interactive.perl:1545
20581#, perl-format
20582msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
20583msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
20584msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
20585msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
20586
20587#: git-add--interactive.perl:1571
20588msgid "No other hunks to search\n"
20589msgstr "Inga andra stycken att söka efter\n"
20590
20591#: git-add--interactive.perl:1575
20592msgid "search for regex? "
20593msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
20594
20595#: git-add--interactive.perl:1588
20596#, perl-format
20597msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
20598msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
20599
20600#: git-add--interactive.perl:1598
20601msgid "No hunk matches the given pattern\n"
20602msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
20603
20604#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
20605msgid "No previous hunk\n"
20606msgstr "Inget föregående stycke\n"
20607
20608#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
20609msgid "No next hunk\n"
20610msgstr "Inget följande stycke\n"
20611
20612#: git-add--interactive.perl:1644
20613msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
20614msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket\n"
20615
20616#: git-add--interactive.perl:1650
20617#, perl-format
20618msgid "Split into %d hunk.\n"
20619msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
20620msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
20621msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
20622
20623#: git-add--interactive.perl:1660
20624msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
20625msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket\n"
20626
20627#: git-add--interactive.perl:1706
20628msgid "Review diff"
20629msgstr "Granska diff"
20630
20631#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
20632#. 'status', 'update', 'revert', etc.
20633#: git-add--interactive.perl:1725
20634msgid ""
20635"status        - show paths with changes\n"
20636"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
20637"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
20638"patch         - pick hunks and update selectively\n"
20639"diff          - view diff between HEAD and index\n"
20640"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
20641"changes\n"
20642msgstr ""
20643"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
20644"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
20645"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
20646"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
20647"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
20648"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
20649
20650#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
20651#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
20652#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
20653msgid "missing --"
20654msgstr "saknad --"
20655
20656#: git-add--interactive.perl:1763
20657#, perl-format
20658msgid "unknown --patch mode: %s"
20659msgstr "okänt läge för --patch: %s"
20660
20661#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
20662#, perl-format
20663msgid "invalid argument %s, expecting --"
20664msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
20665
20666#: git-send-email.perl:138
20667msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
20668msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
20669
20670#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
20671msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
20672msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
20673
20674#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
20675msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
20676msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
20677
20678#: git-send-email.perl:302
20679#, perl-format
20680msgid ""
20681"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
20682msgstr ""
20683"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
20684
20685#: git-send-email.perl:307
20686#, perl-format
20687msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
20688msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
20689
20690#: git-send-email.perl:326
20691msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
20692msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
20693
20694#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
20695msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
20696msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
20697
20698#: git-send-email.perl:398
20699msgid ""
20700"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
20701"configuration option)\n"
20702msgstr ""
20703"\"batch-size\" och \"relogin\" måste anges tillsammans (via kommandorad "
20704"eller konfigurationsflagga)\n"
20705
20706#: git-send-email.perl:468
20707#, perl-format
20708msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
20709msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
20710
20711#: git-send-email.perl:497
20712#, perl-format
20713msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
20714msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
20715
20716#: git-send-email.perl:525
20717#, perl-format
20718msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
20719msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
20720
20721#: git-send-email.perl:527
20722#, perl-format
20723msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
20724msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
20725
20726#: git-send-email.perl:529
20727#, perl-format
20728msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
20729msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
20730
20731#: git-send-email.perl:534
20732#, perl-format
20733msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
20734msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
20735
20736#: git-send-email.perl:616
20737#, perl-format
20738msgid ""
20739"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
20740"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
20741"\n"
20742"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
20743"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
20744msgstr ""
20745"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
20746"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
20747"\n"
20748"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
20749"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
20750
20751#: git-send-email.perl:637
20752#, perl-format
20753msgid "Failed to opendir %s: %s"
20754msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
20755
20756#: git-send-email.perl:661
20757#, perl-format
20758msgid ""
20759"fatal: %s: %s\n"
20760"warning: no patches were sent\n"
20761msgstr ""
20762"ödesdigert: %s: %s\n"
20763"varning: inga patchar har sänts\n"
20764
20765#: git-send-email.perl:672
20766msgid ""
20767"\n"
20768"No patch files specified!\n"
20769"\n"
20770msgstr ""
20771"\n"
20772"Inga patchfiler angavs!\n"
20773"\n"
20774
20775#: git-send-email.perl:685
20776#, perl-format
20777msgid "No subject line in %s?"
20778msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
20779
20780#: git-send-email.perl:695
20781#, perl-format
20782msgid "Failed to open for writing %s: %s"
20783msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
20784
20785#: git-send-email.perl:706
20786msgid ""
20787"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
20788"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
20789"for the patch you are writing.\n"
20790"\n"
20791"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
20792msgstr ""
20793"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
20794"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
20795"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
20796"\n"
20797"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
20798
20799#: git-send-email.perl:730
20800#, perl-format
20801msgid "Failed to open %s: %s"
20802msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
20803
20804#: git-send-email.perl:747
20805#, perl-format
20806msgid "Failed to open %s.final: %s"
20807msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
20808
20809#: git-send-email.perl:790
20810msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
20811msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
20812
20813#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
20814#: git-send-email.perl:825
20815#, perl-format
20816msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
20817msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
20818
20819#: git-send-email.perl:880
20820msgid ""
20821"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
20822"Encoding.\n"
20823msgstr ""
20824"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
20825
20826#: git-send-email.perl:885
20827msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
20828msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? "
20829
20830#: git-send-email.perl:893
20831#, perl-format
20832msgid ""
20833"Refusing to send because the patch\n"
20834"\t%s\n"
20835"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
20836"want to send.\n"
20837msgstr ""
20838"Vägrar sända eftersom patchen\n"
20839"\t%s\n"
20840"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
20841"vill sända.\n"
20842
20843#: git-send-email.perl:912
20844msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
20845msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
20846
20847#: git-send-email.perl:930
20848#, perl-format
20849msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
20850msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
20851
20852#: git-send-email.perl:942
20853msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
20854msgstr ""
20855"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? "
20856
20857#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
20858#, perl-format
20859msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
20860msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
20861
20862#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
20863#. translation. The program will only accept English input
20864#. at this point.
20865#: git-send-email.perl:1012
20866msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
20867msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): "
20868
20869#: git-send-email.perl:1329
20870#, perl-format
20871msgid "CA path \"%s\" does not exist"
20872msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
20873
20874#: git-send-email.perl:1412
20875msgid ""
20876"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
20877"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
20878"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
20879"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
20880"    configuration setting.\n"
20881"\n"
20882"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
20883"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
20884"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
20885"\n"
20886msgstr ""
20887"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
20888"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
20889"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
20890"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
20891"    sendemail.confirm\n"
20892"\n"
20893"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
20894"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
20895"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
20896"\n"
20897
20898#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
20899#. translation. The program will only accept English input
20900#. at this point.
20901#: git-send-email.perl:1427
20902msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
20903msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, e=redigera, q=avsluta, a=alla): "
20904
20905#: git-send-email.perl:1430
20906msgid "Send this email reply required"
20907msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
20908
20909#: git-send-email.perl:1458
20910msgid "The required SMTP server is not properly defined."
20911msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
20912
20913#: git-send-email.perl:1505
20914#, perl-format
20915msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
20916msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
20917
20918#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
20919#, perl-format
20920msgid "STARTTLS failed! %s"
20921msgstr "STARTTLS misslyckades! %s"
20922
20923#: git-send-email.perl:1523
20924msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
20925msgstr ""
20926"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
20927"smtp-debug."
20928
20929#: git-send-email.perl:1541
20930#, perl-format
20931msgid "Failed to send %s\n"
20932msgstr "Misslyckades sända %s\n"
20933
20934#: git-send-email.perl:1544
20935#, perl-format
20936msgid "Dry-Sent %s\n"
20937msgstr "Test-Sände %s\n"
20938
20939#: git-send-email.perl:1544
20940#, perl-format
20941msgid "Sent %s\n"
20942msgstr "Sände %s\n"
20943
20944#: git-send-email.perl:1546
20945msgid "Dry-OK. Log says:\n"
20946msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
20947
20948#: git-send-email.perl:1546
20949msgid "OK. Log says:\n"
20950msgstr "OK. Loggen säger:\n"
20951
20952#: git-send-email.perl:1558
20953msgid "Result: "
20954msgstr "Resultat: "
20955
20956#: git-send-email.perl:1561
20957msgid "Result: OK\n"
20958msgstr "Resultat: OK\n"
20959
20960#: git-send-email.perl:1579
20961#, perl-format
20962msgid "can't open file %s"
20963msgstr "kan inte öppna filen %s"
20964
20965#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
20966#, perl-format
20967msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
20968msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
20969
20970#: git-send-email.perl:1632
20971#, perl-format
20972msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
20973msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
20974
20975#: git-send-email.perl:1685
20976#, perl-format
20977msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
20978msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
20979
20980#: git-send-email.perl:1720
20981#, perl-format
20982msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
20983msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
20984
20985#: git-send-email.perl:1831
20986#, perl-format
20987msgid "(%s) Could not execute '%s'"
20988msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
20989
20990#: git-send-email.perl:1838
20991#, perl-format
20992msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
20993msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
20994
20995#: git-send-email.perl:1842
20996#, perl-format
20997msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
20998msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
20999
21000#: git-send-email.perl:1872
21001msgid "cannot send message as 7bit"
21002msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
21003
21004#: git-send-email.perl:1880
21005msgid "invalid transfer encoding"
21006msgstr "ogiltig överföringskondning"
21007
21008#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
21009#, perl-format
21010msgid "unable to open %s: %s\n"
21011msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
21012
21013#: git-send-email.perl:1924
21014#, perl-format
21015msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
21016msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
21017
21018#: git-send-email.perl:1941
21019#, perl-format
21020msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
21021msgstr ""
21022"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
21023"säkerhetskopior.\n"
21024
21025#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
21026#: git-send-email.perl:1945
21027#, perl-format
21028msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
21029msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
21030
21031#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
21032#~ msgstr "kunde inte tolka \"%s\" (letar efter \"%s\")"
21033
21034#~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
21035#~ msgstr "felaktig citering på %s-värde i \"%s\""
21036
21037#~ msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
21038#~ msgstr ""
21039#~ "Kunde inte ta bort inställningen core.worktree i undermodulen \"%s\""
21040
21041#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
21042#~ msgstr "avrådd synonym för --create-reflog"
21043
21044#~ msgid "Can't stat %s"
21045#~ msgstr "Kan inte ta status på %s"
21046
21047#~ msgid "abort rebase"
21048#~ msgstr "avbryt ombasering"
21049
21050#~ msgid "make rebase script"
21051#~ msgstr "skapa ombaseringsskript"
21052
21053#~ msgid "No such remote: %s"
21054#~ msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
21055
21056#~ msgid "cannot move a locked working tree"
21057#~ msgstr "kan inte flytta en låst arbetskatalog"
21058
21059#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
21060#~ msgstr "kan inte ta bort en låst arbetskatalog"
21061
21062#~ msgid "Applied autostash."
21063#~ msgstr "Tillämpade autostash."
21064
21065#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
21066#~ msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
21067
21068#~ msgid ""
21069#~ "\n"
21070#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
21071#~ "\n"
21072#~ "\t"
21073#~ msgstr ""
21074#~ "\n"
21075#~ "\tOmbaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
21076#~ "\n"
21077#~ "\t"
21078
21079#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
21080#~ msgstr "Smutsigt index: kan inte slå ihop (smutsiga: %s)"
21081
21082#~ msgid "(+/-)x"
21083#~ msgstr "(+/-)x"
21084
21085#~ msgid "<command>"
21086#~ msgstr "<kommando>"
21087
21088#~ msgid "push|fetch"
21089#~ msgstr "push|fetch"
21090
21091#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
21092#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
21093
21094#~ msgid "Entering '$displaypath'"
21095#~ msgstr "Går in i \"$displaypath\""
21096
21097#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
21098#~ msgstr ""
21099#~ "Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från "
21100#~ "noll."
21101
21102#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
21103#~ msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
21104
21105#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
21106#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
21107
21108#~ msgid ""
21109#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
21110#~ "\n"
21111#~ "\t%.*s"
21112#~ msgstr ""
21113#~ "oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
21114#~ "\n"
21115#~ "\t%.*s"
21116
21117#~ msgid ""
21118#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
21119#~ "\n"
21120#~ "\t%.*s"
21121#~ msgstr ""
21122#~ "ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
21123#~ "\n"
21124#~ "\t%.*s"
21125
21126#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
21127#~ msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
21128
21129#~ msgid "Error in object"
21130#~ msgstr "Fel i objekt"
21131
21132#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
21133#~ msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
21134
21135#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
21136#~ msgstr "ogiltig filterspec-utryck \"%s\""
21137
21138#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
21139#~ msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
21140
21141#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
21142#~ msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
21143
21144#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
21145#~ msgstr ""
21146#~ "Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
21147
21148#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
21149#~ msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
21150
21151#~ msgid ""
21152#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
21153#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
21154#~ msgstr ""
21155#~ "tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
21156#~ "utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
21157
21158#~ msgid "could not truncate '%s'"
21159#~ msgstr "kunde inte trunkera \"%s\""
21160
21161#~ msgid "could not finish '%s'"
21162#~ msgstr "kunde inte avsluta \"%s\""
21163
21164#~ msgid "could not close %s"
21165#~ msgstr "kunde inte stänga %s"
21166
21167#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
21168#~ msgstr "Kopierade bort en felaktigt namngiven gren \"%s\""
21169
21170#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
21171#~ msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
21172
21173#~ msgid "Don't know how to clone %s"
21174#~ msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
21175
21176#~ msgid "show ignored files"
21177#~ msgstr "visa ignorerade filer"
21178
21179#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
21180#~ msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
21181
21182#~ msgid "'$term' is not a valid term"
21183#~ msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
21184
21185#~ msgid ""
21186#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
21187#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
21188#~ msgstr ""
21189#~ "fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
21190#~ "     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
21191
21192#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
21193#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
21194
21195#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
21196#~ msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
21197
21198#~ msgid ""
21199#~ "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
21200#~ msgstr ""
21201#~ "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
21202
21203#~ msgid "%"
21204#~ msgid_plural "%"
21205#~ msgstr[0] "%"
21206#~ msgstr[1] "%"
21207
21208#~ msgid "%s, %"
21209#~ msgid_plural "%s, %"
21210#~ msgstr[0] "%s. %"
21211#~ msgstr[1] "%s. %"
21212
21213#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
21214#~ msgstr ""
21215#~ "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
21216
21217#~ msgid "change upstream info"
21218#~ msgstr "ändra uppströmsinformation"
21219
21220#~ msgid ""
21221#~ "\n"
21222#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
21223#~ "\n"
21224#~ msgstr ""
21225#~ "\n"
21226#~ "Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
21227#~ "\n"
21228
21229#~ msgid "basename"
21230#~ msgstr "basnamn"
21231
21232#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
21233#~ msgstr "lägg till föräldraprojektets basnamn i utdata"
21234
21235#~ msgid ""
21236#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
21237#~ " - $line"
21238#~ msgstr ""
21239#~ "Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
21240#~ " - $line"
21241
21242#~ msgid ""
21243#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
21244#~ " - $line"
21245#~ msgstr ""
21246#~ "Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
21247#~ " - $line"
21248
21249#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
21250#~ msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
21251
21252#~ msgid "Could not open file '%s'"
21253#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
21254
21255#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
21256#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
21257
21258#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
21259#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
21260
21261#~ msgid "Initial commit on "
21262#~ msgstr "Första incheckning på "
21263
21264#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
21265#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
21266
21267#~ msgid ""
21268#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
21269#~ "Did you forget to use 'git add'?"
21270#~ msgstr ""
21271#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
21272#~ "Glömde du använda \"git add\"?"
21273
21274#~ msgid ""
21275#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
21276#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
21277#~ msgstr ""
21278#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
21279#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
21280
21281#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
21282#~ msgstr ""
21283#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
21284
21285#~ msgid "default mode for recursion"
21286#~ msgstr "standardläge för rekursion"
21287
21288#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
21289#~ msgstr ""
21290#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
21291
21292#~ msgid "could not stat '%s"
21293#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
21294
21295#~ msgid "tag: tagging "
21296#~ msgstr "tag: taggar"
21297
21298#~ msgid "commit object"
21299#~ msgstr "incheckningsobjekt"
21300
21301#~ msgid "tree object"
21302#~ msgstr "trädobjekt"
21303
21304#~ msgid "blob object"
21305#~ msgstr "blob-objekt"
21306
21307#~ msgid ""
21308#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
21309#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
21310#~ msgstr ""
21311#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
21312#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
21313
21314#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
21315#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
21316
21317#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
21318#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
21319
21320#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
21321#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
21322
21323#~ msgid "unknown %.*s format %s"
21324#~ msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
21325
21326#~ msgid "[%s: gone]"
21327#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
21328
21329#~ msgid "[%s]"
21330#~ msgstr "[%s]"
21331
21332#~ msgid "[%s: behind %d]"
21333#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
21334
21335#~ msgid "[%s: ahead %d]"
21336#~ msgstr "[%s: före %d] "
21337
21338#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
21339#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
21340
21341#~ msgid " **** invalid ref ****"
21342#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
21343
21344#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
21345#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
21346
21347#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
21348#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
21349
21350#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
21351#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
21352
21353#~ msgid "tag header too big."
21354#~ msgstr "tagghuvud för stort."
21355
21356#~ msgid ""
21357#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21358#~ "marked for discarding"
21359#~ msgstr ""
21360#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
21361#~ "markeras för kasta omedelbart"
21362
21363#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
21364#~ msgstr ""
21365#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
21366#~ "diffar"
21367
21368#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
21369#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
21370
21371#~ msgid ""
21372#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
21373#~ "uses a .git directory:"
21374#~ msgid_plural ""
21375#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
21376#~ "use a .git directory:"
21377#~ msgstr[0] ""
21378#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
21379#~ "använder en .git-katalog:"
21380#~ msgstr[1] ""
21381#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
21382#~ "använder en .git-katalog:"
21383
21384#~ msgid ""
21385#~ "\n"
21386#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
21387#~ "history)"
21388#~ msgstr ""
21389#~ "\n"
21390#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
21391
21392#~ msgid "Error wrapping up %s."
21393#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
21394
21395#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
21396#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
21397
21398#~ msgid "Cannot revert during another revert."
21399#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
21400
21401#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
21402#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
21403
21404#~ msgid "Could not parse line %d."
21405#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
21406
21407#~ msgid "Could not open %s"
21408#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
21409
21410#~ msgid "Could not format %s."
21411#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
21412
21413#~ msgid "%s: %s"
21414#~ msgstr "%s: %s"
21415
21416#~ msgid "cannot open %s: %s"
21417#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s"
21418
21419#~ msgid "You need to set your committer info first"
21420#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
21421
21422#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
21423#~ msgstr ""
21424#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
21425
21426#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
21427#~ msgstr ""
21428#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
21429#~ "ogiltig enhet"
21430
21431#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
21432#~ msgstr ""
21433#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
21434#~ "ogiltig enhet"
21435
21436#~ msgid ""
21437#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
21438#~ msgstr ""
21439#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
21440#~ "ogiltig enhet"
21441
21442#~ msgid ""
21443#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
21444#~ msgstr ""
21445#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
21446#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
21447
21448#~ msgid ""
21449#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
21450#~ msgstr ""
21451#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
21452#~ "%s: ogiltig enhet"
21453
21454#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
21455#~ msgstr ""
21456#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
21457#~ "enhet"
21458
21459#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
21460#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
21461
21462#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
21463#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
21464
21465#~ msgid "This is the 4th commit message:"
21466#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
21467
21468#~ msgid "This is the 5th commit message:"
21469#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
21470
21471#~ msgid "This is the 6th commit message:"
21472#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
21473
21474#~ msgid "This is the 7th commit message:"
21475#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
21476
21477#~ msgid "This is the 8th commit message:"
21478#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
21479
21480#~ msgid "This is the 9th commit message:"
21481#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
21482
21483#~ msgid "This is the 10th commit message:"
21484#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
21485
21486#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
21487#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
21488
21489#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
21490#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
21491
21492#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
21493#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
21494
21495#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
21496#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
21497
21498#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
21499#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
21500
21501#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
21502#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
21503
21504#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
21505#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
21506
21507#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
21508#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
21509
21510#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
21511#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
21512
21513#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
21514#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
21515
21516#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
21517#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
21518
21519#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
21520#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
21521
21522#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
21523#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
21524
21525#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
21526#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
21527
21528#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
21529#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
21530
21531#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
21532#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
21533
21534#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
21535#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
21536
21537#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
21538#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
21539
21540#~ msgid "could not run gpg."
21541#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
21542
21543#~ msgid "gpg did not accept the data"
21544#~ msgstr "gpg godtog inte data"
21545
21546#~ msgid "unsupported object type in the tree"
21547#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
21548
21549#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
21550#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
21551
21552#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
21553#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
21554
21555#~ msgid "Cannot %s during a %s"
21556#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
21557
21558#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
21559#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
21560
21561#~ msgid "could not open %s for writing"
21562#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
21563
21564#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
21565#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
21566
21567#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
21568#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
21569
21570#~ msgid "could not write branch description template"
21571#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
21572
21573#~ msgid "corrupt index file"
21574#~ msgstr "indexfilen är trasig"
21575
21576#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
21577#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
21578
21579# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
21580# objects downloaded.
21581#~ msgid "Checking connectivity... "
21582#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
21583
21584#~ msgid "  (unable to update local ref)"
21585#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
21586
21587#~ msgid "Reinitialized existing"
21588#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
21589
21590#~ msgid "Initialized empty"
21591#~ msgstr "Initierade tomt"
21592
21593#~ msgid " shared"
21594#~ msgstr " delat"
21595
21596#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
21597#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
21598
21599#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
21600#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
21601
21602#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
21603#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
21604
21605#~ msgid "   and with remote"
21606#~ msgstr "   och med fjärren"
21607
21608#~ msgid "removing '%s' failed"
21609#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
21610
21611#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
21612#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
21613
21614#~ msgid ""
21615#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
21616#~ "from"
21617#~ msgstr ""
21618#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
21619#~ "klona från"
21620
21621#~ msgid ""
21622#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
21623#~ "repo"
21624#~ msgstr ""
21625#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
21626#~ "arkiv"
21627
21628#~ msgid ""
21629#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
21630#~ "option."
21631#~ msgstr ""
21632#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
21633#~ "name\"."
21634
21635#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
21636#~ msgstr ""
21637#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
21638
21639#~ msgid ""
21640#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
21641#~ "history)"
21642#~ msgstr ""
21643#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
21644
21645#~ msgid "'%s': %s"
21646#~ msgstr "\"%s\": %s"
21647
21648#~ msgid "unable to access '%s': %s"
21649#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
21650
21651#~ msgid "    git branch -d %s\n"
21652#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
21653
21654#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
21655#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
21656
21657#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
21658#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
21659
21660#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
21661#~ msgstr ""
21662#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
21663
21664#~ msgid "failed to remove: %s"
21665#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
21666
21667#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
21668#~ msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
21669
21670#~ msgid ""
21671#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
21672#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
21673#~ msgstr ""
21674#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
21675#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
21676
21677#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
21678#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
21679
21680#~ msgid "improper format entered align:%s"
21681#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
21682
21683#~ msgid ""
21684#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
21685#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
21686#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
21687#~ "\n"
21688#~ "  git config --global push.default matching\n"
21689#~ "\n"
21690#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
21691#~ "\n"
21692#~ "  git config --global push.default simple\n"
21693#~ "\n"
21694#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
21695#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
21696#~ "\n"
21697#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
21698#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
21699#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
21700#~ "\n"
21701#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
21702#~ "information.\n"
21703#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
21704#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
21705#~ msgstr ""
21706#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
21707#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
21708#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
21709#~ "skriver du:\n"
21710#~ "\n"
21711#~ "  git config --global push.default matching\n"
21712#~ "\n"
21713#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
21714#~ "du:\n"
21715#~ "\n"
21716#~ "  git config --global push.default simple\n"
21717#~ "\n"
21718#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
21719#~ "grenar\n"
21720#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
21721#~ "\n"
21722#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
21723#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
21724#~ "motsvarande\n"
21725#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
21726#~ "\n"
21727#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
21728#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
21729#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
21730#~ "äldre versioner av Git.)"
21731
21732#~ msgid "check|on-demand|no"
21733#~ msgstr "check|on-demand|no"
21734
21735#~ msgid "Could not append '%s'"
21736#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
21737
21738#~ msgid "Missing author: %s"
21739#~ msgstr "Författare saknas: %s"
21740
21741#~ msgid "Testing "
21742#~ msgstr "Testar"
21743
21744#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
21745#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
21746
21747#~ msgid "no such user"
21748#~ msgstr "okänd användare"
21749
21750#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
21751#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
21752
21753#~ msgid "print only merged branches"
21754#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
21755
21756#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
21757#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
21758
21759#~ msgid "show usage"
21760#~ msgstr "visa användning"
21761
21762#~ msgid "insanely long template name %s"
21763#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
21764
21765#~ msgid "insanely long symlink %s"
21766#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
21767
21768#~ msgid "insanely long template path %s"
21769#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
21770
21771#~ msgid "false|true|preserve"
21772#~ msgstr "false|true|preserve"
21773
21774#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
21775#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
21776
21777#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
21778#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
21779
21780#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
21781#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
21782
21783#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
21784#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
21785
21786#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
21787#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
21788
21789#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
21790#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
21791
21792#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
21793#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
21794
21795#~ msgid "option %s does not accept negative form"
21796#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
21797
21798#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
21799#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
21800
21801#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
21802#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
21803
21804#~ msgid ""
21805#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
21806#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
21807#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
21808#~ "\"."
21809#~ msgstr ""
21810#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
21811#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
21812#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
21813
21814#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
21815#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
21816
21817#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
21818#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
21819
21820#~ msgid ""
21821#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
21822#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
21823#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
21824#~ msgstr ""
21825#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
21826#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
21827#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
21828
21829#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
21830#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
21831
21832#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
21833#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
21834
21835#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
21836#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
21837
21838#~ msgid ""
21839#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
21840#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
21841#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
21842#~ msgstr ""
21843#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
21844#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
21845#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
21846
21847#~ msgid "no branch specified"
21848#~ msgstr "inget grennamn angavs"
21849
21850#~ msgid "prune .git/worktrees"
21851#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
21852
21853#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
21854#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
21855
21856#~ msgid "No such branch: '%s'"
21857#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
21858
21859#~ msgid "Could not create git link %s"
21860#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
21861
21862#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
21863#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
21864
21865#~ msgid "(detached from %s)"
21866#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
21867
21868#~ msgid "No existing author found with '%s'"
21869#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
21870
21871#~ msgid "search also in ignored files"
21872#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
21873
21874#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
21875#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
21876
21877#~ msgid "no files added"
21878#~ msgstr "inga filer har lagts till"
21879
21880#~ msgid "slot"
21881#~ msgstr "plats"
21882
21883#~ msgid "Failed to lock ref for update"
21884#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
21885
21886#~ msgid "Failed to write ref"
21887#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
21888
21889#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
21890#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
21891
21892#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
21893#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
21894
21895#~ msgid "cannot update HEAD ref"
21896#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
21897
21898#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
21899#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
21900
21901#~ msgid "%s: cannot update the ref"
21902#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
21903
21904#~ msgid "commit has empty message"
21905#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
21906
21907#~ msgid "Failed to chdir: %s"
21908#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
21909
21910#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
21911#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
21912
21913#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
21914#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
21915
21916#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
21917#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
21918
21919#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
21920#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
21921
21922#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
21923#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
21924
21925#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
21926#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
21927
21928#~ msgid "bug"
21929#~ msgstr "programfel"
21930
21931#~ msgid ", behind "
21932#~ msgstr ", efter "
21933
21934#~ msgid ""
21935#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
21936#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
21937#~ "anymore.\n"
21938#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
21939#~ "\n"
21940#~ "  git add %s :/\n"
21941#~ "  (or git add %s :/)\n"
21942#~ "\n"
21943#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
21944#~ "\n"
21945#~ "  git add %s .\n"
21946#~ "  (or git add %s .)\n"
21947#~ "\n"
21948#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
21949#~ "directory.\n"
21950#~ msgstr ""
21951#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
21952#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
21953#~ "användas.\n"
21954#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
21955#~ "\n"
21956#~ "  git add %s :/\n"
21957#~ "  (eller git add %s :/)\n"
21958#~ "\n"
21959#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
21960#~ "\n"
21961#~ "  git add %s .\n"
21962#~ "  (eller git add %s .)\n"
21963#~ "\n"
21964#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
21965
21966#~ msgid ""
21967#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
21968#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
21969#~ "removed.\n"
21970#~ "Paths like '%s' that are\n"
21971#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
21972#~ "\n"
21973#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
21974#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
21975#~ "\n"
21976#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
21977#~ "\n"
21978#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
21979#~ msgstr ""
21980#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
21981#~ "\".\n"
21982#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
21983#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
21984#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
21985#~ "\n"
21986#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
21987#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
21988#~ "\n"
21989#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
21990#~ "\n"
21991#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
21992#~ "arbetskatalogen.\n"
21993
21994#~ msgid "key id"
21995#~ msgstr "nyckel-id"
21996
21997#~ msgid ""
21998#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
21999#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
22000#~ msgstr ""
22001#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
22002#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
22003
22004#~ msgid ""
22005#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
22006#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
22007#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
22008#~ "variable\n"
22009#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
22010#~ msgstr ""
22011#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
22012#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
22013#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
22014#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
22015#~ "endast\n"
22016#~ "sända aktuell gren."
22017
22018#~ msgid "copied:     %s -> %s"
22019#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
22020
22021#~ msgid "deleted:    %s"
22022#~ msgstr "borttagen:  %s"
22023
22024#~ msgid "modified:   %s"
22025#~ msgstr "ändrad:     %s"
22026
22027#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
22028#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
22029
22030#~ msgid "unmerged:   %s"
22031#~ msgstr "osammansl.: %s"
22032
22033#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
22034#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
22035
22036#~ msgid ""
22037#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
22038#~ msgstr ""
22039#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
22040#~ "untracked."
22041
22042#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
22043#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
22044
22045#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
22046#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
22047
22048#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
22049#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
22050
22051#~ msgid ""
22052#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
22053#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
22054#~ msgstr ""
22055#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
22056#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
22057#~ "borttagning)"
22058
22059#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
22060#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
22061
22062#~ msgid "show the HEAD reference"
22063#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
22064
22065#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
22066#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
22067
22068#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
22069#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
22070
22071#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
22072#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
22073
22074#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
22075#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
22076
22077#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
22078#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
22079
22080#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
22081#~ msgstr ""
22082#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
22083
22084#~ msgid "use any ref in .git/refs"
22085#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
22086
22087#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
22088#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
22089
22090#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
22091#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
22092
22093#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
22094#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
22095
22096#~ msgid "oops"
22097#~ msgstr "hoppsan"
22098
22099#~ msgid "Not removing %s\n"
22100#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
22101
22102#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
22103#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
22104
22105#~ msgid " %d file changed"
22106#~ msgid_plural " %d files changed"
22107#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
22108#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
22109
22110#~ msgid ", %d insertion(+)"
22111#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
22112#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
22113#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
22114
22115#~ msgid ", %d deletion(-)"
22116#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
22117#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
22118#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
22119
22120#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
22121#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
22122
22123#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
22124#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
22125
22126#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
22127#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
22128
22129#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
22130#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
22131
22132#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
22133#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
22134
22135#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
22136#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
22137
22138#~ msgid ""
22139#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
22140#~ msgstr ""
22141#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
22142
22143#~ msgid "diff setup failed"
22144#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
22145
22146#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
22147#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
22148
22149#~ msgid "diff_setup_done failed"
22150#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
22151
22152#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
22153#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
22154
22155#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
22156#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
22157
22158#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
22159#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
22160
22161#~ msgid "--"
22162#~ msgstr "--"
22163
22164#~ msgid "# Changed but not updated:"
22165#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
22166
22167#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
22168#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
22169
22170#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
22171#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
22172
22173#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
22174#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
22175
22176#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
22177#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
22178
22179#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
22180#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
22181
22182#~ msgid "%s; will overwrite!"
22183#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"