1# Swedish translation of git-gui. 2# Copyright (C) 2007-2008 Shawn Pearce, et al. 3# This file is distributed under the same license as the git-gui package. 4# 5# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008. 6# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: sv\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2010-09-12 21:11+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2010-09-12 21:12+0100\n" 13"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" 14"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit" 18 19#: git-gui.sh:781 20#, tcl-format 21msgid "Invalid font specified in %s:" 22msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:" 23 24#: git-gui.sh:831 25msgid "Main Font" 26msgstr "Huvudteckensnitt" 27 28#: git-gui.sh:832 29msgid "Diff/Console Font" 30msgstr "Diff/konsolteckensnitt" 31 32#: git-gui.sh:845 git-gui.sh:859 git-gui.sh:872 git-gui.sh:955 git-gui.sh:974 33#: git-gui.sh:2964 34msgid "git-gui: fatal error" 35msgstr "git-gui: ödesdigert fel" 36 37#: git-gui.sh:846 38msgid "Cannot find git in PATH." 39msgstr "Hittar inte git i PATH." 40 41#: git-gui.sh:873 42msgid "Cannot parse Git version string:" 43msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:" 44 45#: git-gui.sh:891 46#, tcl-format 47msgid "" 48"Git version cannot be determined.\n" 49"\n" 50"%s claims it is version '%s'.\n" 51"\n" 52"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 53"\n" 54"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 55msgstr "" 56"Kan inte avgöra Gits version.\n" 57"\n" 58"%s säger att dess version är \"%s\".\n" 59"\n" 60"%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n" 61"\n" 62"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n" 63 64#: git-gui.sh:1180 65msgid "Git directory not found:" 66msgstr "Git-katalogen hittades inte:" 67 68#: git-gui.sh:1201 69msgid "Cannot move to top of working directory:" 70msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:" 71 72#: git-gui.sh:1209 73msgid "Cannot use bare repository:" 74msgstr "Kan inte använda naket arkiv:" 75 76#: git-gui.sh:1217 77msgid "No working directory" 78msgstr "Ingen arbetskatalog" 79 80#: git-gui.sh:1389 lib/checkout_op.tcl:306 81msgid "Refreshing file status..." 82msgstr "Uppdaterar filstatus..." 83 84#: git-gui.sh:1445 85msgid "Scanning for modified files ..." 86msgstr "Söker efter ändrade filer..." 87 88#: git-gui.sh:1509 89msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." 90msgstr "" 91"Anropar kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande (prepare-commit-" 92"msg)..." 93 94#: git-gui.sh:1526 95msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." 96msgstr "" 97"Incheckningen avvisades av kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande " 98"(prepare-commit-msg)." 99 100#: git-gui.sh:1684 lib/browser.tcl:246 101msgid "Ready." 102msgstr "Klar." 103 104#: git-gui.sh:1842 105#, tcl-format 106msgid "Displaying only %s of %s files." 107msgstr "Visar endast %s av %s filer." 108 109#: git-gui.sh:1968 110msgid "Unmodified" 111msgstr "Oförändrade" 112 113#: git-gui.sh:1970 114msgid "Modified, not staged" 115msgstr "Förändrade, ej köade" 116 117#: git-gui.sh:1971 git-gui.sh:1979 118msgid "Staged for commit" 119msgstr "Köade för incheckning" 120 121#: git-gui.sh:1972 git-gui.sh:1980 122msgid "Portions staged for commit" 123msgstr "Delar köade för incheckning" 124 125#: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:1981 126msgid "Staged for commit, missing" 127msgstr "Köade för incheckning, saknade" 128 129#: git-gui.sh:1975 130msgid "File type changed, not staged" 131msgstr "Filtyp ändrad, ej köade" 132 133#: git-gui.sh:1976 134msgid "File type changed, staged" 135msgstr "Filtyp ändrad, köade" 136 137#: git-gui.sh:1978 138msgid "Untracked, not staged" 139msgstr "Ej spårade, ej köade" 140 141#: git-gui.sh:1983 142msgid "Missing" 143msgstr "Saknade" 144 145#: git-gui.sh:1984 146msgid "Staged for removal" 147msgstr "Köade för borttagning" 148 149#: git-gui.sh:1985 150msgid "Staged for removal, still present" 151msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande" 152 153#: git-gui.sh:1987 git-gui.sh:1988 git-gui.sh:1989 git-gui.sh:1990 154#: git-gui.sh:1991 git-gui.sh:1992 155msgid "Requires merge resolution" 156msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning" 157 158#: git-gui.sh:2027 159msgid "Starting gitk... please wait..." 160msgstr "Startar gitk... vänta..." 161 162#: git-gui.sh:2039 163msgid "Couldn't find gitk in PATH" 164msgstr "Hittade inte gitk i PATH." 165 166#: git-gui.sh:2098 167msgid "Couldn't find git gui in PATH" 168msgstr "Hittade inte git gui i PATH." 169 170#: git-gui.sh:2515 lib/choose_repository.tcl:36 171msgid "Repository" 172msgstr "Arkiv" 173 174#: git-gui.sh:2516 175msgid "Edit" 176msgstr "Redigera" 177 178#: git-gui.sh:2518 lib/choose_rev.tcl:566 179msgid "Branch" 180msgstr "Gren" 181 182#: git-gui.sh:2521 lib/choose_rev.tcl:553 183msgid "Commit@@noun" 184msgstr "Incheckning" 185 186#: git-gui.sh:2524 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 187msgid "Merge" 188msgstr "Slå ihop" 189 190#: git-gui.sh:2525 lib/choose_rev.tcl:562 191msgid "Remote" 192msgstr "Fjärrarkiv" 193 194#: git-gui.sh:2528 195msgid "Tools" 196msgstr "Verktyg" 197 198#: git-gui.sh:2537 199msgid "Explore Working Copy" 200msgstr "Utforska arbetskopia" 201 202#: git-gui.sh:2543 203msgid "Browse Current Branch's Files" 204msgstr "Bläddra i grenens filer" 205 206#: git-gui.sh:2547 207msgid "Browse Branch Files..." 208msgstr "Bläddra filer på gren..." 209 210#: git-gui.sh:2552 211msgid "Visualize Current Branch's History" 212msgstr "Visualisera grenens historik" 213 214#: git-gui.sh:2556 215msgid "Visualize All Branch History" 216msgstr "Visualisera alla grenars historik" 217 218#: git-gui.sh:2563 219#, tcl-format 220msgid "Browse %s's Files" 221msgstr "Bläddra i filer för %s" 222 223#: git-gui.sh:2565 224#, tcl-format 225msgid "Visualize %s's History" 226msgstr "Visualisera historik för %s" 227 228#: git-gui.sh:2570 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 229msgid "Database Statistics" 230msgstr "Databasstatistik" 231 232#: git-gui.sh:2573 lib/database.tcl:33 233msgid "Compress Database" 234msgstr "Komprimera databas" 235 236#: git-gui.sh:2576 237msgid "Verify Database" 238msgstr "Verifiera databas" 239 240#: git-gui.sh:2583 git-gui.sh:2587 git-gui.sh:2591 lib/shortcut.tcl:8 241#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 242msgid "Create Desktop Icon" 243msgstr "Skapa skrivbordsikon" 244 245#: git-gui.sh:2599 lib/choose_repository.tcl:188 lib/choose_repository.tcl:196 246msgid "Quit" 247msgstr "Avsluta" 248 249#: git-gui.sh:2607 250msgid "Undo" 251msgstr "Ångra" 252 253#: git-gui.sh:2610 254msgid "Redo" 255msgstr "Gör om" 256 257#: git-gui.sh:2614 git-gui.sh:3190 258msgid "Cut" 259msgstr "Klipp ut" 260 261#: git-gui.sh:2617 git-gui.sh:3193 git-gui.sh:3267 git-gui.sh:3340 262#: lib/console.tcl:69 263msgid "Copy" 264msgstr "Kopiera" 265 266#: git-gui.sh:2620 git-gui.sh:3196 267msgid "Paste" 268msgstr "Klistra in" 269 270#: git-gui.sh:2623 git-gui.sh:3199 lib/branch_delete.tcl:28 271#: lib/remote_branch_delete.tcl:39 272msgid "Delete" 273msgstr "Ta bort" 274 275#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3203 git-gui.sh:3344 lib/console.tcl:71 276msgid "Select All" 277msgstr "Markera alla" 278 279#: git-gui.sh:2636 280msgid "Create..." 281msgstr "Skapa..." 282 283#: git-gui.sh:2642 284msgid "Checkout..." 285msgstr "Checka ut..." 286 287#: git-gui.sh:2648 288msgid "Rename..." 289msgstr "Byt namn..." 290 291#: git-gui.sh:2653 292msgid "Delete..." 293msgstr "Ta bort..." 294 295#: git-gui.sh:2658 296msgid "Reset..." 297msgstr "Återställ..." 298 299#: git-gui.sh:2668 300msgid "Done" 301msgstr "Färdig" 302 303#: git-gui.sh:2670 304msgid "Commit@@verb" 305msgstr "Checka in" 306 307#: git-gui.sh:2679 git-gui.sh:3131 308msgid "New Commit" 309msgstr "Ny incheckning" 310 311#: git-gui.sh:2687 git-gui.sh:3138 312msgid "Amend Last Commit" 313msgstr "Lägg till föregående incheckning" 314 315#: git-gui.sh:2697 git-gui.sh:3092 lib/remote_branch_delete.tcl:101 316msgid "Rescan" 317msgstr "Sök på nytt" 318 319#: git-gui.sh:2703 320msgid "Stage To Commit" 321msgstr "Köa för incheckning" 322 323#: git-gui.sh:2709 324msgid "Stage Changed Files To Commit" 325msgstr "Köa ändrade filer för incheckning" 326 327#: git-gui.sh:2715 328msgid "Unstage From Commit" 329msgstr "Ta bort från incheckningskö" 330 331#: git-gui.sh:2721 lib/index.tcl:415 332msgid "Revert Changes" 333msgstr "Återställ ändringar" 334 335#: git-gui.sh:2729 git-gui.sh:3391 git-gui.sh:3422 336msgid "Show Less Context" 337msgstr "Visa mindre sammanhang" 338 339#: git-gui.sh:2733 git-gui.sh:3395 git-gui.sh:3426 340msgid "Show More Context" 341msgstr "Visa mer sammanhang" 342 343#: git-gui.sh:2740 git-gui.sh:3105 git-gui.sh:3214 344msgid "Sign Off" 345msgstr "Skriv under" 346 347#: git-gui.sh:2756 348msgid "Local Merge..." 349msgstr "Lokal sammanslagning..." 350 351#: git-gui.sh:2761 352msgid "Abort Merge..." 353msgstr "Avbryt sammanslagning..." 354 355#: git-gui.sh:2773 git-gui.sh:2801 356msgid "Add..." 357msgstr "Lägg till..." 358 359#: git-gui.sh:2777 360msgid "Push..." 361msgstr "Sänd..." 362 363#: git-gui.sh:2781 364msgid "Delete Branch..." 365msgstr "Ta bort gren..." 366 367#: git-gui.sh:2791 git-gui.sh:3373 368msgid "Options..." 369msgstr "Alternativ..." 370 371#: git-gui.sh:2802 372msgid "Remove..." 373msgstr "Ta bort..." 374 375#: git-gui.sh:2811 lib/choose_repository.tcl:50 376msgid "Help" 377msgstr "Hjälp" 378 379#: git-gui.sh:2815 git-gui.sh:2819 lib/about.tcl:14 380#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 381#, tcl-format 382msgid "About %s" 383msgstr "Om %s" 384 385#: git-gui.sh:2843 386msgid "Online Documentation" 387msgstr "Webbdokumentation" 388 389#: git-gui.sh:2846 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 390msgid "Show SSH Key" 391msgstr "Visa SSH-nyckel" 392 393#: git-gui.sh:2965 394#, tcl-format 395msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 396msgstr "" 397"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas" 398 399#: git-gui.sh:2997 400msgid "Current Branch:" 401msgstr "Aktuell gren:" 402 403#: git-gui.sh:3023 404msgid "Staged Changes (Will Commit)" 405msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)" 406 407#: git-gui.sh:3043 408msgid "Unstaged Changes" 409msgstr "Oköade ändringar" 410 411#: git-gui.sh:3098 412msgid "Stage Changed" 413msgstr "Köa ändrade" 414 415#: git-gui.sh:3117 lib/transport.tcl:107 lib/transport.tcl:196 416msgid "Push" 417msgstr "Sänd" 418 419#: git-gui.sh:3152 420msgid "Initial Commit Message:" 421msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:" 422 423#: git-gui.sh:3153 424msgid "Amended Commit Message:" 425msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:" 426 427#: git-gui.sh:3154 428msgid "Amended Initial Commit Message:" 429msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:" 430 431#: git-gui.sh:3155 432msgid "Amended Merge Commit Message:" 433msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:" 434 435#: git-gui.sh:3156 436msgid "Merge Commit Message:" 437msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:" 438 439#: git-gui.sh:3157 440msgid "Commit Message:" 441msgstr "Incheckningsmeddelande:" 442 443#: git-gui.sh:3206 git-gui.sh:3348 lib/console.tcl:73 444msgid "Copy All" 445msgstr "Kopiera alla" 446 447#: git-gui.sh:3230 lib/blame.tcl:104 448msgid "File:" 449msgstr "Fil:" 450 451#: git-gui.sh:3336 452msgid "Refresh" 453msgstr "Uppdatera" 454 455#: git-gui.sh:3357 456msgid "Decrease Font Size" 457msgstr "Minska teckensnittsstorlek" 458 459#: git-gui.sh:3361 460msgid "Increase Font Size" 461msgstr "Öka teckensnittsstorlek" 462 463#: git-gui.sh:3369 lib/blame.tcl:281 464msgid "Encoding" 465msgstr "Teckenkodning" 466 467#: git-gui.sh:3380 468msgid "Apply/Reverse Hunk" 469msgstr "Använd/återställ del" 470 471#: git-gui.sh:3385 472msgid "Apply/Reverse Line" 473msgstr "Använd/återställ rad" 474 475#: git-gui.sh:3404 476msgid "Run Merge Tool" 477msgstr "Starta verktyg för sammanslagning" 478 479#: git-gui.sh:3409 480msgid "Use Remote Version" 481msgstr "Använd versionen från fjärrarkivet" 482 483#: git-gui.sh:3413 484msgid "Use Local Version" 485msgstr "Använd lokala versionen" 486 487#: git-gui.sh:3417 488msgid "Revert To Base" 489msgstr "Återställ till basversionen" 490 491#: git-gui.sh:3435 492msgid "Visualize These Changes In The Submodule" 493msgstr "Visualisera ändringarna i undermodulen" 494 495#: git-gui.sh:3439 496msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" 497msgstr "Visualisera grenens historik i undermodulen" 498 499#: git-gui.sh:3443 500msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" 501msgstr "Visualisera alla grenars historik i undermodulen" 502 503#: git-gui.sh:3448 504msgid "Start git gui In The Submodule" 505msgstr "Starta git gui i undermodulen" 506 507#: git-gui.sh:3483 508msgid "Unstage Hunk From Commit" 509msgstr "Ta bort del ur incheckningskö" 510 511#: git-gui.sh:3485 512msgid "Unstage Lines From Commit" 513msgstr "Ta bort rader ur incheckningskö" 514 515#: git-gui.sh:3487 516msgid "Unstage Line From Commit" 517msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö" 518 519#: git-gui.sh:3490 520msgid "Stage Hunk For Commit" 521msgstr "Ställ del i incheckningskö" 522 523#: git-gui.sh:3492 524msgid "Stage Lines For Commit" 525msgstr "Ställ rader i incheckningskö" 526 527#: git-gui.sh:3494 528msgid "Stage Line For Commit" 529msgstr "Ställ rad i incheckningskö" 530 531#: git-gui.sh:3519 532msgid "Initializing..." 533msgstr "Initierar..." 534 535#: git-gui.sh:3658 536#, tcl-format 537msgid "" 538"Possible environment issues exist.\n" 539"\n" 540"The following environment variables are probably\n" 541"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 542"by %s:\n" 543"\n" 544msgstr "" 545"Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n" 546"\n" 547"Följande miljövariabler kommer troligen att\n" 548"ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n" 549"av %s:\n" 550"\n" 551 552#: git-gui.sh:3687 553msgid "" 554"\n" 555"This is due to a known issue with the\n" 556"Tcl binary distributed by Cygwin." 557msgstr "" 558"\n" 559"Detta beror på ett känt problem med\n" 560"Tcl-binären som följer med Cygwin." 561 562#: git-gui.sh:3692 563#, tcl-format 564msgid "" 565"\n" 566"\n" 567"A good replacement for %s\n" 568"is placing values for the user.name and\n" 569"user.email settings into your personal\n" 570"~/.gitconfig file.\n" 571msgstr "" 572"\n" 573"\n" 574"Du kan ersätta %s\n" 575"med att lägga in värden för inställningarna\n" 576"user.name och user.email i din personliga\n" 577"~/.gitconfig-fil.\n" 578 579#: lib/about.tcl:26 580msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 581msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git." 582 583#: lib/blame.tcl:72 584msgid "File Viewer" 585msgstr "Filvisare" 586 587#: lib/blame.tcl:78 588msgid "Commit:" 589msgstr "Incheckning:" 590 591#: lib/blame.tcl:271 592msgid "Copy Commit" 593msgstr "Kopiera incheckning" 594 595#: lib/blame.tcl:275 596msgid "Find Text..." 597msgstr "Sök text..." 598 599#: lib/blame.tcl:284 600msgid "Do Full Copy Detection" 601msgstr "Gör full kopieringsigenkänning" 602 603#: lib/blame.tcl:288 604msgid "Show History Context" 605msgstr "Visa historiksammanhang" 606 607#: lib/blame.tcl:291 608msgid "Blame Parent Commit" 609msgstr "Klandra föräldraincheckning" 610 611#: lib/blame.tcl:450 612#, tcl-format 613msgid "Reading %s..." 614msgstr "Läser %s..." 615 616#: lib/blame.tcl:581 617msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 618msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..." 619 620#: lib/blame.tcl:601 621msgid "lines annotated" 622msgstr "rader annoterade" 623 624#: lib/blame.tcl:793 625msgid "Loading original location annotations..." 626msgstr "Läser in annotering av originalplacering..." 627 628#: lib/blame.tcl:796 629msgid "Annotation complete." 630msgstr "Annotering fullbordad." 631 632#: lib/blame.tcl:826 633msgid "Busy" 634msgstr "Upptagen" 635 636#: lib/blame.tcl:827 637msgid "Annotation process is already running." 638msgstr "Annoteringsprocess körs redan." 639 640#: lib/blame.tcl:866 641msgid "Running thorough copy detection..." 642msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..." 643 644#: lib/blame.tcl:934 645msgid "Loading annotation..." 646msgstr "Läser in annotering..." 647 648#: lib/blame.tcl:987 649msgid "Author:" 650msgstr "Författare:" 651 652#: lib/blame.tcl:991 653msgid "Committer:" 654msgstr "Incheckare:" 655 656#: lib/blame.tcl:996 657msgid "Original File:" 658msgstr "Ursprunglig fil:" 659 660#: lib/blame.tcl:1044 661msgid "Cannot find HEAD commit:" 662msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:" 663 664#: lib/blame.tcl:1099 665msgid "Cannot find parent commit:" 666msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:" 667 668#: lib/blame.tcl:1114 669msgid "Unable to display parent" 670msgstr "Kan inte visa förälder" 671 672#: lib/blame.tcl:1115 lib/diff.tcl:323 673msgid "Error loading diff:" 674msgstr "Fel vid inläsning av differens:" 675 676#: lib/blame.tcl:1255 677msgid "Originally By:" 678msgstr "Ursprungligen av:" 679 680#: lib/blame.tcl:1261 681msgid "In File:" 682msgstr "I filen:" 683 684#: lib/blame.tcl:1266 685msgid "Copied Or Moved Here By:" 686msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:" 687 688#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 689msgid "Checkout Branch" 690msgstr "Checka ut gren" 691 692#: lib/branch_checkout.tcl:26 693msgid "Checkout" 694msgstr "Checka ut" 695 696#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37 697#: lib/branch_delete.tcl:34 lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:286 698#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:172 699#: lib/option.tcl:127 lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43 700#: lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 701#: lib/transport.tcl:111 702msgid "Cancel" 703msgstr "Avbryt" 704 705#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:291 lib/tools_dlg.tcl:321 706msgid "Revision" 707msgstr "Revision" 708 709#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:287 710msgid "Options" 711msgstr "Alternativ" 712 713#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 714msgid "Fetch Tracking Branch" 715msgstr "Hämta spårande gren" 716 717#: lib/branch_checkout.tcl:47 718msgid "Detach From Local Branch" 719msgstr "Koppla bort från lokal gren" 720 721#: lib/branch_create.tcl:23 722msgid "Create Branch" 723msgstr "Skapa gren" 724 725#: lib/branch_create.tcl:28 726msgid "Create New Branch" 727msgstr "Skapa ny gren" 728 729#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:389 730msgid "Create" 731msgstr "Skapa" 732 733#: lib/branch_create.tcl:42 734msgid "Branch Name" 735msgstr "Namn på gren" 736 737#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 738msgid "Name:" 739msgstr "Namn:" 740 741#: lib/branch_create.tcl:57 742msgid "Match Tracking Branch Name" 743msgstr "Använd namn på spårad gren" 744 745#: lib/branch_create.tcl:66 746msgid "Starting Revision" 747msgstr "Inledande revision" 748 749#: lib/branch_create.tcl:72 750msgid "Update Existing Branch:" 751msgstr "Uppdatera befintlig gren:" 752 753#: lib/branch_create.tcl:75 754msgid "No" 755msgstr "Nej" 756 757#: lib/branch_create.tcl:80 758msgid "Fast Forward Only" 759msgstr "Endast snabbspolning" 760 761#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 762msgid "Reset" 763msgstr "Återställ" 764 765#: lib/branch_create.tcl:97 766msgid "Checkout After Creation" 767msgstr "Checka ut när skapad" 768 769#: lib/branch_create.tcl:132 770msgid "Please select a tracking branch." 771msgstr "Välj en gren att spåra." 772 773#: lib/branch_create.tcl:141 774#, tcl-format 775msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 776msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet." 777 778#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92 779msgid "Please supply a branch name." 780msgstr "Ange ett namn för grenen." 781 782#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112 783#, tcl-format 784msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 785msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen." 786 787#: lib/branch_delete.tcl:16 788msgid "Delete Branch" 789msgstr "Ta bort gren" 790 791#: lib/branch_delete.tcl:21 792msgid "Delete Local Branch" 793msgstr "Ta bort lokal gren" 794 795#: lib/branch_delete.tcl:39 796msgid "Local Branches" 797msgstr "Lokala grenar" 798 799#: lib/branch_delete.tcl:51 800msgid "Delete Only If Merged Into" 801msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med" 802 803#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120 804msgid "Always (Do not perform merge checks)" 805msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)" 806 807#: lib/branch_delete.tcl:103 808#, tcl-format 809msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 810msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:" 811 812#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218 813msgid "" 814"Recovering deleted branches is difficult.\n" 815"\n" 816"Delete the selected branches?" 817msgstr "" 818"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n" 819"\n" 820"Ta bort de valda grenarna?" 821 822#: lib/branch_delete.tcl:141 823#, tcl-format 824msgid "" 825"Failed to delete branches:\n" 826"%s" 827msgstr "" 828"Kunde inte ta bort grenar:\n" 829"%s" 830 831#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 832msgid "Rename Branch" 833msgstr "Byt namn på gren" 834 835#: lib/branch_rename.tcl:28 836msgid "Rename" 837msgstr "Byt namn" 838 839#: lib/branch_rename.tcl:38 840msgid "Branch:" 841msgstr "Gren:" 842 843#: lib/branch_rename.tcl:46 844msgid "New Name:" 845msgstr "Nytt namn:" 846 847#: lib/branch_rename.tcl:81 848msgid "Please select a branch to rename." 849msgstr "Välj en gren att byta namn på." 850 851#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202 852#, tcl-format 853msgid "Branch '%s' already exists." 854msgstr "Grenen \"%s\" finns redan." 855 856#: lib/branch_rename.tcl:123 857#, tcl-format 858msgid "Failed to rename '%s'." 859msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"." 860 861#: lib/browser.tcl:17 862msgid "Starting..." 863msgstr "Startar..." 864 865#: lib/browser.tcl:27 866msgid "File Browser" 867msgstr "Filbläddrare" 868 869#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 870#, tcl-format 871msgid "Loading %s..." 872msgstr "Läser %s..." 873 874#: lib/browser.tcl:187 875msgid "[Up To Parent]" 876msgstr "[Upp till förälder]" 877 878#: lib/browser.tcl:269 lib/browser.tcl:276 879msgid "Browse Branch Files" 880msgstr "Bläddra filer på grenen" 881 882#: lib/browser.tcl:282 lib/choose_repository.tcl:404 883#: lib/choose_repository.tcl:491 lib/choose_repository.tcl:500 884#: lib/choose_repository.tcl:1027 885msgid "Browse" 886msgstr "Bläddra" 887 888#: lib/checkout_op.tcl:85 889#, tcl-format 890msgid "Fetching %s from %s" 891msgstr "Hämtar %s från %s" 892 893#: lib/checkout_op.tcl:133 894#, tcl-format 895msgid "fatal: Cannot resolve %s" 896msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s" 897 898#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30 899#: lib/sshkey.tcl:55 900msgid "Close" 901msgstr "Stäng" 902 903#: lib/checkout_op.tcl:175 904#, tcl-format 905msgid "Branch '%s' does not exist." 906msgstr "Grenen \"%s\" finns inte." 907 908#: lib/checkout_op.tcl:194 909#, tcl-format 910msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." 911msgstr "Kunde inte konfigurera förenklad git-pull för '%s'." 912 913#: lib/checkout_op.tcl:229 914#, tcl-format 915msgid "" 916"Branch '%s' already exists.\n" 917"\n" 918"It cannot fast-forward to %s.\n" 919"A merge is required." 920msgstr "" 921"Grenen \"%s\" finns redan.\n" 922"\n" 923"Den kan inte snabbspolas till %s.\n" 924"En sammanslagning krävs." 925 926#: lib/checkout_op.tcl:243 927#, tcl-format 928msgid "Merge strategy '%s' not supported." 929msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte." 930 931#: lib/checkout_op.tcl:262 932#, tcl-format 933msgid "Failed to update '%s'." 934msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"." 935 936#: lib/checkout_op.tcl:274 937msgid "Staging area (index) is already locked." 938msgstr "Köområdet (index) är redan låst." 939 940#: lib/checkout_op.tcl:289 941msgid "" 942"Last scanned state does not match repository state.\n" 943"\n" 944"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 945"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 946"\n" 947"The rescan will be automatically started now.\n" 948msgstr "" 949"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" 950"\n" 951"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste " 952"utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n" 953"\n" 954"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" 955 956#: lib/checkout_op.tcl:345 957#, tcl-format 958msgid "Updating working directory to '%s'..." 959msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..." 960 961#: lib/checkout_op.tcl:346 962msgid "files checked out" 963msgstr "filer utcheckade" 964 965#: lib/checkout_op.tcl:376 966#, tcl-format 967msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 968msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)." 969 970#: lib/checkout_op.tcl:377 971msgid "File level merge required." 972msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs." 973 974#: lib/checkout_op.tcl:381 975#, tcl-format 976msgid "Staying on branch '%s'." 977msgstr "Stannar på grenen \"%s\"." 978 979#: lib/checkout_op.tcl:452 980msgid "" 981"You are no longer on a local branch.\n" 982"\n" 983"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 984"Checkout'." 985msgstr "" 986"Du är inte längre på en lokal gren.\n" 987"\n" 988"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade " 989"utcheckning\"." 990 991#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 992#, tcl-format 993msgid "Checked out '%s'." 994msgstr "Checkade ut \"%s\"." 995 996#: lib/checkout_op.tcl:535 997#, tcl-format 998msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 999msgstr ""1000"Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:"10011002#: lib/checkout_op.tcl:5571003msgid "Recovering lost commits may not be easy."1004msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."10051006#: lib/checkout_op.tcl:5621007#, tcl-format1008msgid "Reset '%s'?"1009msgstr "Återställa \"%s\"?"10101011#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:3361012msgid "Visualize"1013msgstr "Visualisera"10141015#: lib/checkout_op.tcl:6351016#, tcl-format1017msgid ""1018"Failed to set current branch.\n"1019"\n"1020"This working directory is only partially switched. We successfully updated "1021"your files, but failed to update an internal Git file.\n"1022"\n"1023"This should not have occurred. %s will now close and give up."1024msgstr ""1025"Kunde inte ställa in aktuell gren.\n"1026"\n"1027"Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan "1028"problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n"1029"\n"1030"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."10311032#: lib/choose_font.tcl:411033msgid "Select"1034msgstr "Välj"10351036#: lib/choose_font.tcl:551037msgid "Font Family"1038msgstr "Teckensnittsfamilj"10391040#: lib/choose_font.tcl:761041msgid "Font Size"1042msgstr "Storlek"10431044#: lib/choose_font.tcl:931045msgid "Font Example"1046msgstr "Exempel"10471048#: lib/choose_font.tcl:1051049msgid ""1050"This is example text.\n"1051"If you like this text, it can be your font."1052msgstr ""1053"Detta är en exempeltext.\n"1054"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."10551056#: lib/choose_repository.tcl:281057msgid "Git Gui"1058msgstr "Git Gui"10591060#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:3941061msgid "Create New Repository"1062msgstr "Skapa nytt arkiv"10631064#: lib/choose_repository.tcl:931065msgid "New..."1066msgstr "Nytt..."10671068#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:4781069msgid "Clone Existing Repository"1070msgstr "Klona befintligt arkiv"10711072#: lib/choose_repository.tcl:1111073msgid "Clone..."1074msgstr "Klona..."10751076#: lib/choose_repository.tcl:118 lib/choose_repository.tcl:10171077msgid "Open Existing Repository"1078msgstr "Öppna befintligt arkiv"10791080#: lib/choose_repository.tcl:1241081msgid "Open..."1082msgstr "Öppna..."10831084#: lib/choose_repository.tcl:1371085msgid "Recent Repositories"1086msgstr "Senaste arkiven"10871088#: lib/choose_repository.tcl:1431089msgid "Open Recent Repository:"1090msgstr "Öppna tidigare arkiv:"10911092#: lib/choose_repository.tcl:313 lib/choose_repository.tcl:3201093#: lib/choose_repository.tcl:3271094#, tcl-format1095msgid "Failed to create repository %s:"1096msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"10971098#: lib/choose_repository.tcl:3991099msgid "Directory:"1100msgstr "Katalog:"11011102#: lib/choose_repository.tcl:429 lib/choose_repository.tcl:5501103#: lib/choose_repository.tcl:10511104msgid "Git Repository"1105msgstr "Gitarkiv"11061107#: lib/choose_repository.tcl:4541108#, tcl-format1109msgid "Directory %s already exists."1110msgstr "Katalogen %s finns redan."11111112#: lib/choose_repository.tcl:4581113#, tcl-format1114msgid "File %s already exists."1115msgstr "Filen %s finns redan."11161117#: lib/choose_repository.tcl:4731118msgid "Clone"1119msgstr "Klona"11201121#: lib/choose_repository.tcl:4861122msgid "Source Location:"1123msgstr "Plats för källkod:"11241125#: lib/choose_repository.tcl:4951126msgid "Target Directory:"1127msgstr "Målkatalog:"11281129#: lib/choose_repository.tcl:5051130msgid "Clone Type:"1131msgstr "Typ av klon:"11321133#: lib/choose_repository.tcl:5101134msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"1135msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"11361137#: lib/choose_repository.tcl:5151138msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"1139msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"11401141#: lib/choose_repository.tcl:5201142msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"1143msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"11441145#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:6031146#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:8191147#: lib/choose_repository.tcl:1057 lib/choose_repository.tcl:10651148#, tcl-format1149msgid "Not a Git repository: %s"1150msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"11511152#: lib/choose_repository.tcl:5921153msgid "Standard only available for local repository."1154msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."11551156#: lib/choose_repository.tcl:5961157msgid "Shared only available for local repository."1158msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."11591160#: lib/choose_repository.tcl:6171161#, tcl-format1162msgid "Location %s already exists."1163msgstr "Platsen %s finns redan."11641165#: lib/choose_repository.tcl:6281166msgid "Failed to configure origin"1167msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"11681169#: lib/choose_repository.tcl:6401170msgid "Counting objects"1171msgstr "Räknar objekt"11721173#: lib/choose_repository.tcl:6411174msgid "buckets"1175msgstr "hinkar"11761177#: lib/choose_repository.tcl:6651178#, tcl-format1179msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1180msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"11811182#: lib/choose_repository.tcl:7011183#, tcl-format1184msgid "Nothing to clone from %s."1185msgstr "Ingenting att klona från %s."11861187#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:9171188#: lib/choose_repository.tcl:9291189msgid "The 'master' branch has not been initialized."1190msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."11911192#: lib/choose_repository.tcl:7161193msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1194msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."11951196#: lib/choose_repository.tcl:7281197#, tcl-format1198msgid "Cloning from %s"1199msgstr "Klonar från %s"12001201#: lib/choose_repository.tcl:7591202msgid "Copying objects"1203msgstr "Kopierar objekt"12041205#: lib/choose_repository.tcl:7601206msgid "KiB"1207msgstr "KiB"12081209#: lib/choose_repository.tcl:7841210#, tcl-format1211msgid "Unable to copy object: %s"1212msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"12131214#: lib/choose_repository.tcl:7941215msgid "Linking objects"1216msgstr "Länkar objekt"12171218#: lib/choose_repository.tcl:7951219msgid "objects"1220msgstr "objekt"12211222#: lib/choose_repository.tcl:8031223#, tcl-format1224msgid "Unable to hardlink object: %s"1225msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"12261227#: lib/choose_repository.tcl:8581228msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1229msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."12301231#: lib/choose_repository.tcl:8691232msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1233msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."12341235#: lib/choose_repository.tcl:8931236msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1237msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."12381239#: lib/choose_repository.tcl:9021240#, tcl-format1241msgid "Unable to cleanup %s"1242msgstr "Kunde inte städa upp %s"12431244#: lib/choose_repository.tcl:9081245msgid "Clone failed."1246msgstr "Kloning misslyckades."12471248#: lib/choose_repository.tcl:9151249msgid "No default branch obtained."1250msgstr "Hämtade ingen standardgren."12511252#: lib/choose_repository.tcl:9261253#, tcl-format1254msgid "Cannot resolve %s as a commit."1255msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."12561257#: lib/choose_repository.tcl:9381258msgid "Creating working directory"1259msgstr "Skapar arbetskatalog"12601261#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:1331262#: lib/index.tcl:2011263msgid "files"1264msgstr "filer"12651266#: lib/choose_repository.tcl:9681267msgid "Initial file checkout failed."1268msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."12691270#: lib/choose_repository.tcl:10121271msgid "Open"1272msgstr "Öppna"12731274#: lib/choose_repository.tcl:10221275msgid "Repository:"1276msgstr "Arkiv:"12771278#: lib/choose_repository.tcl:10711279#, tcl-format1280msgid "Failed to open repository %s:"1281msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"12821283#: lib/choose_rev.tcl:521284msgid "This Detached Checkout"1285msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"12861287#: lib/choose_rev.tcl:601288msgid "Revision Expression:"1289msgstr "Revisionsuttryck:"12901291#: lib/choose_rev.tcl:721292msgid "Local Branch"1293msgstr "Lokal gren"12941295#: lib/choose_rev.tcl:771296msgid "Tracking Branch"1297msgstr "Spårande gren"12981299#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:5431300msgid "Tag"1301msgstr "Tagg"13021303#: lib/choose_rev.tcl:3211304#, tcl-format1305msgid "Invalid revision: %s"1306msgstr "Ogiltig revision: %s"13071308#: lib/choose_rev.tcl:3421309msgid "No revision selected."1310msgstr "Ingen revision vald."13111312#: lib/choose_rev.tcl:3501313msgid "Revision expression is empty."1314msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."13151316#: lib/choose_rev.tcl:5361317msgid "Updated"1318msgstr "Uppdaterad"13191320#: lib/choose_rev.tcl:5641321msgid "URL"1322msgstr "Webbadress"13231324#: lib/commit.tcl:91325msgid ""1326"There is nothing to amend.\n"1327"\n"1328"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "1329"to amend.\n"1330msgstr ""1331"Det finns ingenting att utöka.\n"1332"\n"1333"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare "1334"incheckning att utöka.\n"13351336#: lib/commit.tcl:181337msgid ""1338"Cannot amend while merging.\n"1339"\n"1340"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "1341"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "1342"current merge activity.\n"1343msgstr ""1344"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"1345"\n"1346"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "1347"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "1348"sammanslagningen.\n"13491350#: lib/commit.tcl:481351msgid "Error loading commit data for amend:"1352msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"13531354#: lib/commit.tcl:751355msgid "Unable to obtain your identity:"1356msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"13571358#: lib/commit.tcl:801359msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"1360msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"13611362#: lib/commit.tcl:1291363#, tcl-format1364msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."1365msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."13661367#: lib/commit.tcl:1491368msgid ""1369"Last scanned state does not match repository state.\n"1370"\n"1371"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1372"rescan must be performed before another commit can be created.\n"1373"\n"1374"The rescan will be automatically started now.\n"1375msgstr ""1376"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"1377"\n"1378"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "1379"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"1380"\n"1381"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"13821383#: lib/commit.tcl:1721384#, tcl-format1385msgid ""1386"Unmerged files cannot be committed.\n"1387"\n"1388"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "1389"before committing.\n"1390msgstr ""1391"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"1392"\n"1393"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "1394"innan du checkar in den.\n"13951396#: lib/commit.tcl:1801397#, tcl-format1398msgid ""1399"Unknown file state %s detected.\n"1400"\n"1401"File %s cannot be committed by this program.\n"1402msgstr ""1403"Okänd filstatus %s upptäckt.\n"1404"\n"1405"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"14061407#: lib/commit.tcl:1881408msgid ""1409"No changes to commit.\n"1410"\n"1411"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"1412msgstr ""1413"Inga ändringar att checka in.\n"1414"\n"1415"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"14161417#: lib/commit.tcl:2031418msgid ""1419"Please supply a commit message.\n"1420"\n"1421"A good commit message has the following format:\n"1422"\n"1423"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"1424"- Second line: Blank\n"1425"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"1426msgstr ""1427"Ange ett incheckningsmeddelande.\n"1428"\n"1429"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"1430"\n"1431"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"1432"- Andra raden: Tom\n"1433"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"14341435#: lib/commit.tcl:2341436msgid "Calling pre-commit hook..."1437msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..."14381439#: lib/commit.tcl:2491440msgid "Commit declined by pre-commit hook."1441msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)."14421443#: lib/commit.tcl:2721444msgid "Calling commit-msg hook..."1445msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..."14461447#: lib/commit.tcl:2871448msgid "Commit declined by commit-msg hook."1449msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)."14501451#: lib/commit.tcl:3001452msgid "Committing changes..."1453msgstr "Checkar in ändringar..."14541455#: lib/commit.tcl:3161456msgid "write-tree failed:"1457msgstr "write-tree misslyckades:"14581459#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:3821460msgid "Commit failed."1461msgstr "Incheckningen misslyckades."14621463#: lib/commit.tcl:3341464#, tcl-format1465msgid "Commit %s appears to be corrupt"1466msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"14671468#: lib/commit.tcl:3391469msgid ""1470"No changes to commit.\n"1471"\n"1472"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"1473"\n"1474"A rescan will be automatically started now.\n"1475msgstr ""1476"Inga ändringar att checka in.\n"1477"\n"1478"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"1479"\n"1480"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"14811482#: lib/commit.tcl:3461483msgid "No changes to commit."1484msgstr "Inga ändringar att checka in."14851486#: lib/commit.tcl:3601487msgid "commit-tree failed:"1488msgstr "commit-tree misslyckades:"14891490#: lib/commit.tcl:3811491msgid "update-ref failed:"1492msgstr "update-ref misslyckades:"14931494#: lib/commit.tcl:4691495#, tcl-format1496msgid "Created commit %s: %s"1497msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"14981499#: lib/console.tcl:591500msgid "Working... please wait..."1501msgstr "Arbetar... vänta..."15021503#: lib/console.tcl:1861504msgid "Success"1505msgstr "Lyckades"15061507#: lib/console.tcl:2001508msgid "Error: Command Failed"1509msgstr "Fel: Kommando misslyckades"15101511#: lib/database.tcl:421512msgid "Number of loose objects"1513msgstr "Antal lösa objekt"15141515#: lib/database.tcl:431516msgid "Disk space used by loose objects"1517msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"15181519#: lib/database.tcl:441520msgid "Number of packed objects"1521msgstr "Antal packade objekt"15221523#: lib/database.tcl:451524msgid "Number of packs"1525msgstr "Antal paket"15261527#: lib/database.tcl:461528msgid "Disk space used by packed objects"1529msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"15301531#: lib/database.tcl:471532msgid "Packed objects waiting for pruning"1533msgstr "Packade objekt som väntar på städning"15341535#: lib/database.tcl:481536msgid "Garbage files"1537msgstr "Skräpfiler"15381539#: lib/database.tcl:721540msgid "Compressing the object database"1541msgstr "Komprimerar objektdatabasen"15421543#: lib/database.tcl:831544msgid "Verifying the object database with fsck-objects"1545msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"15461547#: lib/database.tcl:1071548#, tcl-format1549msgid ""1550"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"1551"\n"1552"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "1553"the database.\n"1554"\n"1555"Compress the database now?"1556msgstr ""1557"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"1558"\n"1559"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "1560"du komprimerar databasen.\n"1561"\n"1562"Komprimera databasen nu?"15631564#: lib/date.tcl:251565#, tcl-format1566msgid "Invalid date from Git: %s"1567msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"15681569#: lib/diff.tcl:641570#, tcl-format1571msgid ""1572"No differences detected.\n"1573"\n"1574"%s has no changes.\n"1575"\n"1576"The modification date of this file was updated by another application, but "1577"the content within the file was not changed.\n"1578"\n"1579"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1580"the same state."1581msgstr ""1582"Hittade inga skillnader.\n"1583"\n"1584"%s innehåller inga ändringar.\n"1585"\n"1586"Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men "1587"innehållet i filen har inte ändrats.\n"1588"\n"1589"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "1590"vara i samma tillstånd."15911592#: lib/diff.tcl:1041593#, tcl-format1594msgid "Loading diff of %s..."1595msgstr "Läser differens för %s..."15961597#: lib/diff.tcl:1251598msgid ""1599"LOCAL: deleted\n"1600"REMOTE:\n"1601msgstr ""1602"LOKAL: borttagen\n"1603"FJÄRR:\n"16041605#: lib/diff.tcl:1301606msgid ""1607"REMOTE: deleted\n"1608"LOCAL:\n"1609msgstr ""1610"FJÄRR: borttagen\n"1611"LOKAL:\n"16121613#: lib/diff.tcl:1371614msgid "LOCAL:\n"1615msgstr "LOKAL:\n"16161617#: lib/diff.tcl:1401618msgid "REMOTE:\n"1619msgstr "FJÄRR:\n"16201621#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:3221622#, tcl-format1623msgid "Unable to display %s"1624msgstr "Kan inte visa %s"16251626#: lib/diff.tcl:2031627msgid "Error loading file:"1628msgstr "Fel vid läsning av fil:"16291630#: lib/diff.tcl:2101631msgid "Git Repository (subproject)"1632msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"16331634#: lib/diff.tcl:2221635msgid "* Binary file (not showing content)."1636msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."16371638#: lib/diff.tcl:2271639#, tcl-format1640msgid ""1641"* Untracked file is %d bytes.\n"1642"* Showing only first %d bytes.\n"1643msgstr ""1644"* Den ospårade filen är %d byte.\n"1645"* Visar endast inledande %d byte.\n"16461647#: lib/diff.tcl:2331648#, tcl-format1649msgid ""1650"\n"1651"* Untracked file clipped here by %s.\n"1652"* To see the entire file, use an external editor.\n"1653msgstr ""1654"\n"1655"* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n"1656"* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n"16571658#: lib/diff.tcl:4851659msgid "Failed to unstage selected hunk."1660msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."16611662#: lib/diff.tcl:4921663msgid "Failed to stage selected hunk."1664msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."16651666#: lib/diff.tcl:5711667msgid "Failed to unstage selected line."1668msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön."16691670#: lib/diff.tcl:5791671msgid "Failed to stage selected line."1672msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön."16731674#: lib/encoding.tcl:4431675msgid "Default"1676msgstr "Standard"16771678#: lib/encoding.tcl:4481679#, tcl-format1680msgid "System (%s)"1681msgstr "Systemets (%s)"16821683#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:4651684msgid "Other"1685msgstr "Annan"16861687#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:1161688msgid "error"1689msgstr "fel"16901691#: lib/error.tcl:361692msgid "warning"1693msgstr "varning"16941695#: lib/error.tcl:961696msgid "You must correct the above errors before committing."1697msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."16981699#: lib/index.tcl:61700msgid "Unable to unlock the index."1701msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."17021703#: lib/index.tcl:171704msgid "Index Error"1705msgstr "Indexfel"17061707#: lib/index.tcl:191708msgid ""1709"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "1710"resynchronize git-gui."1711msgstr ""1712"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "1713"automatiskt för att synkronisera om git-gui."17141715#: lib/index.tcl:301716msgid "Continue"1717msgstr "Fortsätt"17181719#: lib/index.tcl:331720msgid "Unlock Index"1721msgstr "Lås upp index"17221723#: lib/index.tcl:2921724#, tcl-format1725msgid "Unstaging %s from commit"1726msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"17271728#: lib/index.tcl:3311729msgid "Ready to commit."1730msgstr "Redo att checka in."17311732#: lib/index.tcl:3441733#, tcl-format1734msgid "Adding %s"1735msgstr "Lägger till %s"17361737#: lib/index.tcl:4011738#, tcl-format1739msgid "Revert changes in file %s?"1740msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"17411742#: lib/index.tcl:4031743#, tcl-format1744msgid "Revert changes in these %i files?"1745msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"17461747#: lib/index.tcl:4111748msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."1749msgstr ""1750"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."17511752#: lib/index.tcl:4141753msgid "Do Nothing"1754msgstr "Gör ingenting"17551756#: lib/index.tcl:4321757msgid "Reverting selected files"1758msgstr "Återställer valda filer"17591760#: lib/index.tcl:4361761#, tcl-format1762msgid "Reverting %s"1763msgstr "Återställer %s"17641765#: lib/merge.tcl:131766msgid ""1767"Cannot merge while amending.\n"1768"\n"1769"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"1770msgstr ""1771"Kan inte slå ihop vid utökning.\n"1772"\n"1773"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "1774"slags sammanslagning.\n"17751776#: lib/merge.tcl:271777msgid ""1778"Last scanned state does not match repository state.\n"1779"\n"1780"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1781"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1782"\n"1783"The rescan will be automatically started now.\n"1784msgstr ""1785"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"1786"\n"1787"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "1788"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"1789"\n"1790"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"17911792#: lib/merge.tcl:451793#, tcl-format1794msgid ""1795"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1796"\n"1797"File %s has merge conflicts.\n"1798"\n"1799"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "1800"merge. Only then can you begin another merge.\n"1801msgstr ""1802"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"1803"\n"1804"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"1805"\n"1806"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "1807"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"18081809#: lib/merge.tcl:551810#, tcl-format1811msgid ""1812"You are in the middle of a change.\n"1813"\n"1814"File %s is modified.\n"1815"\n"1816"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "1817"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1818msgstr ""1819"Du är mitt i en ändring.\n"1820"\n"1821"Filen %s har ändringar.\n"1822"\n"1823"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "1824"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "1825"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"18261827#: lib/merge.tcl:1071828#, tcl-format1829msgid "%s of %s"1830msgstr "%s av %s"18311832#: lib/merge.tcl:1201833#, tcl-format1834msgid "Merging %s and %s..."1835msgstr "Slår ihop %s och %s..."18361837#: lib/merge.tcl:1311838msgid "Merge completed successfully."1839msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."18401841#: lib/merge.tcl:1331842msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1843msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."18441845#: lib/merge.tcl:1581846#, tcl-format1847msgid "Merge Into %s"1848msgstr "Slå ihop i %s"18491850#: lib/merge.tcl:1771851msgid "Revision To Merge"1852msgstr "Revisioner att slå ihop"18531854#: lib/merge.tcl:2121855msgid ""1856"Cannot abort while amending.\n"1857"\n"1858"You must finish amending this commit.\n"1859msgstr ""1860"Kan inte avbryta vid utökning.\n"1861"\n"1862"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"18631864#: lib/merge.tcl:2221865msgid ""1866"Abort merge?\n"1867"\n"1868"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1869"\n"1870"Continue with aborting the current merge?"1871msgstr ""1872"Avbryt sammanslagning?\n"1873"\n"1874"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "1875"förlorade.\n"1876"\n"1877"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"18781879#: lib/merge.tcl:2281880msgid ""1881"Reset changes?\n"1882"\n"1883"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1884"\n"1885"Continue with resetting the current changes?"1886msgstr ""1887"Återställ ändringar?\n"1888"\n"1889"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "1890"förlorade.\n"1891"\n"1892"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"18931894#: lib/merge.tcl:2391895msgid "Aborting"1896msgstr "Avbryter"18971898#: lib/merge.tcl:2391899msgid "files reset"1900msgstr "filer återställda"19011902#: lib/merge.tcl:2671903msgid "Abort failed."1904msgstr "Misslyckades avbryta."19051906#: lib/merge.tcl:2691907msgid "Abort completed. Ready."1908msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."19091910#: lib/mergetool.tcl:81911msgid "Force resolution to the base version?"1912msgstr "Tvinga lösning att använda basversionen?"19131914#: lib/mergetool.tcl:91915msgid "Force resolution to this branch?"1916msgstr "Tvinga lösning att använda den aktuella grenen?"19171918#: lib/mergetool.tcl:101919msgid "Force resolution to the other branch?"1920msgstr "Tvinga lösning att använda den andra grenen?"19211922#: lib/mergetool.tcl:141923#, tcl-format1924msgid ""1925"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"1926"\n"1927"%s will be overwritten.\n"1928"\n"1929"This operation can be undone only by restarting the merge."1930msgstr ""1931"Observera att diffen endast visar de ändringar som står i konflikt.\n"1932"\n"1933"%s kommer att skrivas över.\n"1934"\n"1935"Du måste starta om sammanslagningen för att göra den här operationen ogjord."19361937#: lib/mergetool.tcl:451938#, tcl-format1939msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"1940msgstr "Filen %s verkar innehålla olösta konflikter. Vill du köa ändå?"19411942#: lib/mergetool.tcl:601943#, tcl-format1944msgid "Adding resolution for %s"1945msgstr "Lägger till lösning för %s"19461947#: lib/mergetool.tcl:1411948msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"1949msgstr "Kan inte lösa borttagnings- eller länkkonflikter med ett verktyg"19501951#: lib/mergetool.tcl:1461952msgid "Conflict file does not exist"1953msgstr "Konfliktfil existerar inte"19541955#: lib/mergetool.tcl:2641956#, tcl-format1957msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"1958msgstr "Inte ett grafiskt verktyg för sammanslagning: %s"19591960#: lib/mergetool.tcl:2681961#, tcl-format1962msgid "Unsupported merge tool '%s'"1963msgstr "Verktyget \"%s\" för sammanslagning stöds inte"19641965#: lib/mergetool.tcl:3031966msgid "Merge tool is already running, terminate it?"1967msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan. Vill du avsluta det?"19681969#: lib/mergetool.tcl:3231970#, tcl-format1971msgid ""1972"Error retrieving versions:\n"1973"%s"1974msgstr ""1975"Fel vid hämtning av versioner:\n"1976"%s"19771978#: lib/mergetool.tcl:3431979#, tcl-format1980msgid ""1981"Could not start the merge tool:\n"1982"\n"1983"%s"1984msgstr ""1985"Kunde inte starta verktyg för sammanslagning:\n"1986"\n"1987"%s"19881989#: lib/mergetool.tcl:3471990msgid "Running merge tool..."1991msgstr "Kör verktyg för sammanslagning..."19921993#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:3831994msgid "Merge tool failed."1995msgstr "Verktyget för sammanslagning misslyckades."19961997#: lib/option.tcl:111998#, tcl-format1999msgid "Invalid global encoding '%s'"2000msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig"20012002#: lib/option.tcl:192003#, tcl-format2004msgid "Invalid repo encoding '%s'"2005msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig"20062007#: lib/option.tcl:1192008msgid "Restore Defaults"2009msgstr "Återställ standardvärden"20102011#: lib/option.tcl:1232012msgid "Save"2013msgstr "Spara"20142015#: lib/option.tcl:1332016#, tcl-format2017msgid "%s Repository"2018msgstr "Arkivet %s"20192020#: lib/option.tcl:1342021msgid "Global (All Repositories)"2022msgstr "Globalt (alla arkiv)"20232024#: lib/option.tcl:1402025msgid "User Name"2026msgstr "Användarnamn"20272028#: lib/option.tcl:1412029msgid "Email Address"2030msgstr "E-postadress"20312032#: lib/option.tcl:1432033msgid "Summarize Merge Commits"2034msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"20352036#: lib/option.tcl:1442037msgid "Merge Verbosity"2038msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"20392040#: lib/option.tcl:1452041msgid "Show Diffstat After Merge"2042msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"20432044#: lib/option.tcl:1462045msgid "Use Merge Tool"2046msgstr "Använd verktyg för sammanslagning"20472048#: lib/option.tcl:1482049msgid "Trust File Modification Timestamps"2050msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"20512052#: lib/option.tcl:1492053msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"2054msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"20552056#: lib/option.tcl:1502057msgid "Match Tracking Branches"2058msgstr "Matcha spårade grenar"20592060#: lib/option.tcl:1512061msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"2062msgstr "Använd Textconv för diff och klandring"20632064#: lib/option.tcl:1522065msgid "Blame Copy Only On Changed Files"2066msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer"20672068#: lib/option.tcl:1532069msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"2070msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för"20712072#: lib/option.tcl:1542073msgid "Blame History Context Radius (days)"2074msgstr "Historikradie för klandring (dagar)"20752076#: lib/option.tcl:1552077msgid "Number of Diff Context Lines"2078msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"20792080#: lib/option.tcl:1562081msgid "Commit Message Text Width"2082msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"20832084#: lib/option.tcl:1572085msgid "New Branch Name Template"2086msgstr "Mall för namn på nya grenar"20872088#: lib/option.tcl:1582089msgid "Default File Contents Encoding"2090msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll"20912092#: lib/option.tcl:2042093msgid "Change"2094msgstr "Ändra"20952096#: lib/option.tcl:2312097msgid "Spelling Dictionary:"2098msgstr "Stavningsordlista:"20992100#: lib/option.tcl:2612101msgid "Change Font"2102msgstr "Byt teckensnitt"21032104#: lib/option.tcl:2652105#, tcl-format2106msgid "Choose %s"2107msgstr "Välj %s"21082109#: lib/option.tcl:2712110msgid "pt."2111msgstr "p."21122113#: lib/option.tcl:2852114msgid "Preferences"2115msgstr "Inställningar"21162117#: lib/option.tcl:3222118msgid "Failed to completely save options:"2119msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"21202121#: lib/remote_add.tcl:202122msgid "Add Remote"2123msgstr "Lägg till fjärrarkiv"21242125#: lib/remote_add.tcl:252126msgid "Add New Remote"2127msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv"21282129#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:372130msgid "Add"2131msgstr "Lägg till"21322133#: lib/remote_add.tcl:392134msgid "Remote Details"2135msgstr "Detaljer för fjärrarkiv"21362137#: lib/remote_add.tcl:502138msgid "Location:"2139msgstr "Plats:"21402141#: lib/remote_add.tcl:602142msgid "Further Action"2143msgstr "Ytterligare åtgärd"21442145#: lib/remote_add.tcl:632146msgid "Fetch Immediately"2147msgstr "Hämta omedelbart"21482149#: lib/remote_add.tcl:692150msgid "Initialize Remote Repository and Push"2151msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till"21522153#: lib/remote_add.tcl:752154msgid "Do Nothing Else Now"2155msgstr "Gör ingent mer nu"21562157#: lib/remote_add.tcl:1002158msgid "Please supply a remote name."2159msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet."21602161#: lib/remote_add.tcl:1132162#, tcl-format2163msgid "'%s' is not an acceptable remote name."2164msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet."21652166#: lib/remote_add.tcl:1242167#, tcl-format2168msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."2169msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"."21702171#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:62172#, tcl-format2173msgid "fetch %s"2174msgstr "hämta %s"21752176#: lib/remote_add.tcl:1332177#, tcl-format2178msgid "Fetching the %s"2179msgstr "Hämtar %s"21802181#: lib/remote_add.tcl:1562182#, tcl-format2183msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."2184msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras."21852186#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:632187#: lib/transport.tcl:812188#, tcl-format2189msgid "push %s"2190msgstr "sänd %s"21912192#: lib/remote_add.tcl:1632193#, tcl-format2194msgid "Setting up the %s (at %s)"2195msgstr "Konfigurerar %s (på %s)"21962197#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:342198msgid "Delete Branch Remotely"2199msgstr "Ta bort gren från fjärrarkiv"22002201#: lib/remote_branch_delete.tcl:482202msgid "From Repository"2203msgstr "Från arkiv"22042205#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:1342206msgid "Remote:"2207msgstr "Fjärrarkiv:"22082209#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:1542210msgid "Arbitrary Location:"2211msgstr "Godtycklig plats:"22122213#: lib/remote_branch_delete.tcl:882214msgid "Branches"2215msgstr "Grenar"22162217#: lib/remote_branch_delete.tcl:1102218msgid "Delete Only If"2219msgstr "Ta endast bort om"22202221#: lib/remote_branch_delete.tcl:1122222msgid "Merged Into:"2223msgstr "Sammanslagen i:"22242225#: lib/remote_branch_delete.tcl:1532226msgid "A branch is required for 'Merged Into'."2227msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."22282229#: lib/remote_branch_delete.tcl:1852230#, tcl-format2231msgid ""2232"The following branches are not completely merged into %s:\n"2233"\n"2234" - %s"2235msgstr ""2236"Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"2237"\n"2238" - %s"22392240#: lib/remote_branch_delete.tcl:1902241#, tcl-format2242msgid ""2243"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "2244"necessary commits. Try fetching from %s first."2245msgstr ""2246"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har "2247"hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."22482249#: lib/remote_branch_delete.tcl:2082250msgid "Please select one or more branches to delete."2251msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."22522253#: lib/remote_branch_delete.tcl:2272254#, tcl-format2255msgid "Deleting branches from %s"2256msgstr "Tar bort grenar från %s"22572258#: lib/remote_branch_delete.tcl:2932259msgid "No repository selected."2260msgstr "Inget arkiv markerat."22612262#: lib/remote_branch_delete.tcl:2982263#, tcl-format2264msgid "Scanning %s..."2265msgstr "Söker %s..."22662267#: lib/remote.tcl:1632268msgid "Remove Remote"2269msgstr "Ta bort fjärrarkiv"22702271#: lib/remote.tcl:1682272msgid "Prune from"2273msgstr "Ta bort från"22742275#: lib/remote.tcl:1732276msgid "Fetch from"2277msgstr "Hämta från"22782279#: lib/remote.tcl:2152280msgid "Push to"2281msgstr "Sänd till"22822283#: lib/search.tcl:222284msgid "Find:"2285msgstr "Sök:"22862287#: lib/search.tcl:242288msgid "Next"2289msgstr "Nästa"22902291#: lib/search.tcl:252292msgid "Prev"2293msgstr "Föreg"22942295#: lib/search.tcl:262296msgid "Case-Sensitive"2297msgstr "Skilj på VERSALER/gemener"22982299#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:622300msgid "Cannot write shortcut:"2301msgstr "Kan inte skriva genväg:"23022303#: lib/shortcut.tcl:1372304msgid "Cannot write icon:"2305msgstr "Kan inte skriva ikon:"23062307#: lib/spellcheck.tcl:572308msgid "Unsupported spell checker"2309msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte"23102311#: lib/spellcheck.tcl:652312msgid "Spell checking is unavailable"2313msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig"23142315#: lib/spellcheck.tcl:682316msgid "Invalid spell checking configuration"2317msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll"23182319#: lib/spellcheck.tcl:702320#, tcl-format2321msgid "Reverting dictionary to %s."2322msgstr "Återställer ordlistan till %s."23232324#: lib/spellcheck.tcl:732325msgid "Spell checker silently failed on startup"2326msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"23272328#: lib/spellcheck.tcl:802329msgid "Unrecognized spell checker"2330msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"23312332#: lib/spellcheck.tcl:1862333msgid "No Suggestions"2334msgstr "Inga förslag"23352336#: lib/spellcheck.tcl:3882337msgid "Unexpected EOF from spell checker"2338msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"23392340#: lib/spellcheck.tcl:3922341msgid "Spell Checker Failed"2342msgstr "Stavningskontroll misslyckades"23432344#: lib/sshkey.tcl:312345msgid "No keys found."2346msgstr "Inga nycklar hittades."23472348#: lib/sshkey.tcl:342349#, tcl-format2350msgid "Found a public key in: %s"2351msgstr "Hittade öppen nyckel i: %s"23522353#: lib/sshkey.tcl:402354msgid "Generate Key"2355msgstr "Skapa nyckel"23562357#: lib/sshkey.tcl:582358msgid "Copy To Clipboard"2359msgstr "Kopiera till Urklipp"23602361#: lib/sshkey.tcl:722362msgid "Your OpenSSH Public Key"2363msgstr "Din öppna OpenSSH-nyckel"23642365#: lib/sshkey.tcl:802366msgid "Generating..."2367msgstr "Skapar..."23682369#: lib/sshkey.tcl:862370#, tcl-format2371msgid ""2372"Could not start ssh-keygen:\n"2373"\n"2374"%s"2375msgstr ""2376"Kunde inte starta ssh-keygen:\n"2377"\n"2378"%s"23792380#: lib/sshkey.tcl:1132381msgid "Generation failed."2382msgstr "Misslyckades med att skapa."23832384#: lib/sshkey.tcl:1202385msgid "Generation succeeded, but no keys found."2386msgstr "Lyckades skapa nyckeln, men hittar inte någon nyckel."23872388#: lib/sshkey.tcl:1232389#, tcl-format2390msgid "Your key is in: %s"2391msgstr "Din nyckel finns i: %s"23922393#: lib/status_bar.tcl:862394#, tcl-format2395msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"2396msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"23972398#: lib/tools_dlg.tcl:222399msgid "Add Tool"2400msgstr "Lägg till verktyg"24012402#: lib/tools_dlg.tcl:282403msgid "Add New Tool Command"2404msgstr "Lägg till nytt verktygskommando"24052406#: lib/tools_dlg.tcl:342407msgid "Add globally"2408msgstr "Lägg till globalt"24092410#: lib/tools_dlg.tcl:462411msgid "Tool Details"2412msgstr "Detaljer för verktyg"24132414#: lib/tools_dlg.tcl:492415msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"2416msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:"24172418#: lib/tools_dlg.tcl:602419msgid "Command:"2420msgstr "Kommando:"24212422#: lib/tools_dlg.tcl:712423msgid "Show a dialog before running"2424msgstr "Visa dialog innan programmet startas"24252426#: lib/tools_dlg.tcl:772427msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"2428msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)"24292430#: lib/tools_dlg.tcl:822431msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"2432msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)"24332434#: lib/tools_dlg.tcl:892435msgid "Don't show the command output window"2436msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster"24372438#: lib/tools_dlg.tcl:942439msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"2440msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)"24412442#: lib/tools_dlg.tcl:1182443msgid "Please supply a name for the tool."2444msgstr "Ange ett namn för verktyget."24452446#: lib/tools_dlg.tcl:1262447#, tcl-format2448msgid "Tool '%s' already exists."2449msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan."24502451#: lib/tools_dlg.tcl:1482452#, tcl-format2453msgid ""2454"Could not add tool:\n"2455"%s"2456msgstr ""2457"Kunde inte lägga till verktyget:\n"2458"%s"24592460#: lib/tools_dlg.tcl:1872461msgid "Remove Tool"2462msgstr "Ta bort verktyg"24632464#: lib/tools_dlg.tcl:1932465msgid "Remove Tool Commands"2466msgstr "Ta bort verktygskommandon"24672468#: lib/tools_dlg.tcl:1982469msgid "Remove"2470msgstr "Ta bort"24712472#: lib/tools_dlg.tcl:2312473msgid "(Blue denotes repository-local tools)"2474msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)"24752476#: lib/tools_dlg.tcl:2922477#, tcl-format2478msgid "Run Command: %s"2479msgstr "Kör kommandot: %s"24802481#: lib/tools_dlg.tcl:3062482msgid "Arguments"2483msgstr "Argument"24842485#: lib/tools_dlg.tcl:3412486msgid "OK"2487msgstr "OK"24882489#: lib/tools.tcl:752490#, tcl-format2491msgid "Running %s requires a selected file."2492msgstr "För att starta %s måste du välja en fil."24932494#: lib/tools.tcl:902495#, tcl-format2496msgid "Are you sure you want to run %s?"2497msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?"24982499#: lib/tools.tcl:1102500#, tcl-format2501msgid "Tool: %s"2502msgstr "Verktyg: %s"25032504#: lib/tools.tcl:1112505#, tcl-format2506msgid "Running: %s"2507msgstr "Exekverar: %s"25082509#: lib/tools.tcl:1492510#, tcl-format2511msgid "Tool completed successfully: %s"2512msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt: %s"25132514#: lib/tools.tcl:1512515#, tcl-format2516msgid "Tool failed: %s"2517msgstr "Verktyget misslyckades: %s"25182519#: lib/transport.tcl:72520#, tcl-format2521msgid "Fetching new changes from %s"2522msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"25232524#: lib/transport.tcl:182525#, tcl-format2526msgid "remote prune %s"2527msgstr "fjärrborttagning %s"25282529#: lib/transport.tcl:192530#, tcl-format2531msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"2532msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"25332534#: lib/transport.tcl:262535#, tcl-format2536msgid "Pushing changes to %s"2537msgstr "Sänder ändringar till %s"25382539#: lib/transport.tcl:642540#, tcl-format2541msgid "Mirroring to %s"2542msgstr "Speglar till %s"25432544#: lib/transport.tcl:822545#, tcl-format2546msgid "Pushing %s %s to %s"2547msgstr "Sänder %s %s till %s"25482549#: lib/transport.tcl:1022550msgid "Push Branches"2551msgstr "Sänd grenar"25522553#: lib/transport.tcl:1172554msgid "Source Branches"2555msgstr "Källgrenar"25562557#: lib/transport.tcl:1312558msgid "Destination Repository"2559msgstr "Destinationsarkiv"25602561#: lib/transport.tcl:1722562msgid "Transfer Options"2563msgstr "Överföringsalternativ"25642565#: lib/transport.tcl:1742566msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"2567msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"25682569#: lib/transport.tcl:1782570msgid "Use thin pack (for slow network connections)"2571msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"25722573#: lib/transport.tcl:1822574msgid "Include tags"2575msgstr "Ta med taggar"25762577#~ msgid "Cannot use funny .git directory:"2578#~ msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"25792580#~ msgid "Preferences..."2581#~ msgstr "Inställningar..."25822583#~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"2584#~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."25852586#~ msgid "URL:"2587#~ msgstr "Webbadress:"25882589#~ msgid "Delete Remote Branch"2590#~ msgstr "Ta bort fjärrgren"25912592#~ msgid ""2593#~ "Unable to start gitk:\n"2594#~ "\n"2595#~ "%s does not exist"2596#~ msgstr ""2597#~ "Kan inte starta gitk:\n"2598#~ "\n"2599#~ "%s finns inte"26002601#~ msgid "Apple"2602#~ msgstr "Äpple"26032604#~ msgid "Not connected to aspell"2605#~ msgstr "Inte ansluten till aspell"