po / sv.poon commit Merge branch 'sb/hashmap-customize-comparison' into sb/diff-color-move (2cfb6ce)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2017 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.13.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2017-05-05 09:35+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2017-05-09 08:02+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
  20
  21#: advice.c:55
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "tips: %.*s\n"
  25
  26#: advice.c:83
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:85
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:87
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:89
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:91
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:93
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:101
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:109
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:114 builtin/merge.c:1185
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:116
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:117
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:123
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: apply.c:57
 115#, c-format
 116msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 117msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 118
 119#: apply.c:73
 120#, c-format
 121msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 122msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 123
 124#: apply.c:125
 125msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 126msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt"
 127
 128#: apply.c:127
 129msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 130msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt"
 131
 132#: apply.c:130
 133msgid "--3way outside a repository"
 134msgstr "--3way utanför arkiv"
 135
 136#: apply.c:141
 137msgid "--index outside a repository"
 138msgstr "--index utanför arkiv"
 139
 140#: apply.c:144
 141msgid "--cached outside a repository"
 142msgstr "--cached utanför arkiv"
 143
 144#: apply.c:845
 145#, c-format
 146msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 147msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 148
 149#: apply.c:854
 150#, c-format
 151msgid "regexec returned %d for input: %s"
 152msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 153
 154#: apply.c:938
 155#, c-format
 156msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 157msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 158
 159#: apply.c:977
 160#, c-format
 161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 162msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 163
 164#: apply.c:983
 165#, c-format
 166msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 167msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 168
 169#: apply.c:984
 170#, c-format
 171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 172msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 173
 174#: apply.c:990
 175#, c-format
 176msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 177msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 178
 179#: apply.c:1488
 180#, c-format
 181msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 182msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 183
 184#: apply.c:1557
 185#, c-format
 186msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 187msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 188
 189#: apply.c:1577
 190#, c-format
 191msgid ""
 192"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 193"component (line %d)"
 194msgid_plural ""
 195"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 196"components (line %d)"
 197msgstr[0] ""
 198"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 199"tas bort (rad %d)"
 200msgstr[1] ""
 201"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 202"sökvägskomponenter\n"
 203"tas bort (rad %d)"
 204
 205#: apply.c:1589
 206#, c-format
 207msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 208msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 209
 210#: apply.c:1759
 211msgid "new file depends on old contents"
 212msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 213
 214#: apply.c:1761
 215msgid "deleted file still has contents"
 216msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 217
 218#: apply.c:1795
 219#, c-format
 220msgid "corrupt patch at line %d"
 221msgstr "trasig patch på rad %d"
 222
 223#: apply.c:1832
 224#, c-format
 225msgid "new file %s depends on old contents"
 226msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 227
 228#: apply.c:1834
 229#, c-format
 230msgid "deleted file %s still has contents"
 231msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 232
 233#: apply.c:1837
 234#, c-format
 235msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 236msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 237
 238#: apply.c:1984
 239#, c-format
 240msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 241msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 242
 243#: apply.c:2021
 244#, c-format
 245msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 246msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 247
 248#: apply.c:2182
 249#, c-format
 250msgid "patch with only garbage at line %d"
 251msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 252
 253#: apply.c:2265
 254#, c-format
 255msgid "unable to read symlink %s"
 256msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 257
 258#: apply.c:2269
 259#, c-format
 260msgid "unable to open or read %s"
 261msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 262
 263#: apply.c:2922
 264#, c-format
 265msgid "invalid start of line: '%c'"
 266msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 267
 268#: apply.c:3041
 269#, c-format
 270msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 271msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 272msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 273msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 274
 275#: apply.c:3053
 276#, c-format
 277msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 278msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 279
 280#: apply.c:3059
 281#, c-format
 282msgid ""
 283"while searching for:\n"
 284"%.*s"
 285msgstr ""
 286"vid sökning efter:\n"
 287"%.*s"
 288
 289#: apply.c:3081
 290#, c-format
 291msgid "missing binary patch data for '%s'"
 292msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 293
 294#: apply.c:3089
 295#, c-format
 296msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 297msgstr ""
 298"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 299"\""
 300
 301#: apply.c:3135
 302#, c-format
 303msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 304msgstr ""
 305"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 306
 307#: apply.c:3145
 308#, c-format
 309msgid ""
 310"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 311msgstr ""
 312"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 313"innehållet."
 314
 315#: apply.c:3153
 316#, c-format
 317msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 318msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 319
 320#: apply.c:3171
 321#, c-format
 322msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 323msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 324
 325#: apply.c:3184
 326#, c-format
 327msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 328msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 329
 330#: apply.c:3190
 331#, c-format
 332msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 333msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 334
 335#: apply.c:3211
 336#, c-format
 337msgid "patch failed: %s:%ld"
 338msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 339
 340#: apply.c:3333
 341#, c-format
 342msgid "cannot checkout %s"
 343msgstr "kan inte checka ut %s"
 344
 345#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:253
 346#, c-format
 347msgid "failed to read %s"
 348msgstr "misslyckades läsa %s"
 349
 350#: apply.c:3389
 351#, c-format
 352msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 353msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 354
 355#: apply.c:3418 apply.c:3658
 356#, c-format
 357msgid "path %s has been renamed/deleted"
 358msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 359
 360#: apply.c:3501 apply.c:3672
 361#, c-format
 362msgid "%s: does not exist in index"
 363msgstr "%s: finns inte i indexet"
 364
 365#: apply.c:3510 apply.c:3680
 366#, c-format
 367msgid "%s: does not match index"
 368msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 369
 370#: apply.c:3545
 371msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 372msgstr ""
 373"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 374"vägssammanslagning."
 375
 376#: apply.c:3548
 377#, c-format
 378msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 379msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 380
 381#: apply.c:3564 apply.c:3568
 382#, c-format
 383msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 384msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 385
 386#: apply.c:3580
 387#, c-format
 388msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 389msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 390
 391#: apply.c:3594
 392#, c-format
 393msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 394msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 395
 396#: apply.c:3599
 397#, c-format
 398msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 399msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 400
 401#: apply.c:3625
 402msgid "removal patch leaves file contents"
 403msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 404
 405#: apply.c:3697
 406#, c-format
 407msgid "%s: wrong type"
 408msgstr "%s: fel typ"
 409
 410#: apply.c:3699
 411#, c-format
 412msgid "%s has type %o, expected %o"
 413msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 414
 415#: apply.c:3850 apply.c:3852
 416#, c-format
 417msgid "invalid path '%s'"
 418msgstr "ogiltig sökväg: %s"
 419
 420#: apply.c:3908
 421#, c-format
 422msgid "%s: already exists in index"
 423msgstr "%s: finns redan i indexet"
 424
 425#: apply.c:3911
 426#, c-format
 427msgid "%s: already exists in working directory"
 428msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 429
 430#: apply.c:3931
 431#, c-format
 432msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 433msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 434
 435#: apply.c:3936
 436#, c-format
 437msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 438msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 439
 440#: apply.c:3956
 441#, c-format
 442msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 443msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 444
 445#: apply.c:3960
 446#, c-format
 447msgid "%s: patch does not apply"
 448msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 449
 450#: apply.c:3975
 451#, c-format
 452msgid "Checking patch %s..."
 453msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 454
 455#: apply.c:4066
 456#, c-format
 457msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 458msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 459
 460#: apply.c:4073
 461#, c-format
 462msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 463msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 464
 465#: apply.c:4076
 466#, c-format
 467msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 468msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 469
 470#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:252 builtin/reset.c:135
 471#, c-format
 472msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 473msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 474
 475#: apply.c:4085
 476#, c-format
 477msgid "could not add %s to temporary index"
 478msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 479
 480#: apply.c:4095
 481#, c-format
 482msgid "could not write temporary index to %s"
 483msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 484
 485#: apply.c:4233
 486#, c-format
 487msgid "unable to remove %s from index"
 488msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 489
 490#: apply.c:4268
 491#, c-format
 492msgid "corrupt patch for submodule %s"
 493msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 494
 495#: apply.c:4274
 496#, c-format
 497msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 498msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 499
 500#: apply.c:4282
 501#, c-format
 502msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 503msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 504
 505#: apply.c:4288 apply.c:4432
 506#, c-format
 507msgid "unable to add cache entry for %s"
 508msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 509
 510#: apply.c:4329
 511#, c-format
 512msgid "failed to write to '%s'"
 513msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 514
 515#: apply.c:4333
 516#, c-format
 517msgid "closing file '%s'"
 518msgstr "stänger filen \"%s\""
 519
 520#: apply.c:4403
 521#, c-format
 522msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 523msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 524
 525#: apply.c:4501
 526#, c-format
 527msgid "Applied patch %s cleanly."
 528msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 529
 530#: apply.c:4509
 531msgid "internal error"
 532msgstr "internt fel"
 533
 534#: apply.c:4512
 535#, c-format
 536msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 537msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 538msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 539msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 540
 541#: apply.c:4523
 542#, c-format
 543msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 544msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 545
 546#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:739 builtin/fetch.c:988
 547#, c-format
 548msgid "cannot open %s"
 549msgstr "kan inte öppna %s"
 550
 551#: apply.c:4545
 552#, c-format
 553msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 554msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 555
 556#: apply.c:4549
 557#, c-format
 558msgid "Rejected hunk #%d."
 559msgstr "Refuserar stycke %d."
 560
 561#: apply.c:4659
 562#, c-format
 563msgid "Skipped patch '%s'."
 564msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 565
 566#: apply.c:4667
 567msgid "unrecognized input"
 568msgstr "indata känns inte igen"
 569
 570#: apply.c:4686
 571msgid "unable to read index file"
 572msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 573
 574#: apply.c:4823
 575#, c-format
 576msgid "can't open patch '%s': %s"
 577msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 578
 579#: apply.c:4850
 580#, c-format
 581msgid "squelched %d whitespace error"
 582msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 583msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 584msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 585
 586#: apply.c:4856 apply.c:4871
 587#, c-format
 588msgid "%d line adds whitespace errors."
 589msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 590msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 591msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 592
 593#: apply.c:4864
 594#, c-format
 595msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 596msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 597msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 598msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 599
 600#: apply.c:4880 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
 601msgid "Unable to write new index file"
 602msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 603
 604#: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279
 605#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
 606#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
 607#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
 608#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
 609#: git-add--interactive.perl:239
 610msgid "path"
 611msgstr "sökväg"
 612
 613#: apply.c:4912
 614msgid "don't apply changes matching the given path"
 615msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 616
 617#: apply.c:4915
 618msgid "apply changes matching the given path"
 619msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 620
 621#: apply.c:4917 builtin/am.c:2285
 622msgid "num"
 623msgstr "antal"
 624
 625#: apply.c:4918
 626msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 627msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 628
 629#: apply.c:4921
 630msgid "ignore additions made by the patch"
 631msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 632
 633#: apply.c:4923
 634msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 635msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 636
 637#: apply.c:4927
 638msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 639msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 640
 641#: apply.c:4929
 642msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 643msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 644
 645#: apply.c:4931
 646msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 647msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 648
 649#: apply.c:4933
 650msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 651msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 652
 653#: apply.c:4935
 654msgid "apply a patch without touching the working tree"
 655msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 656
 657#: apply.c:4937
 658msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 659msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 660
 661#: apply.c:4939
 662msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 663msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 664
 665#: apply.c:4941
 666msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 667msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 668
 669#: apply.c:4943
 670msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 671msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 672
 673#: apply.c:4946 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:515
 674msgid "paths are separated with NUL character"
 675msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 676
 677#: apply.c:4948
 678msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 679msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 680
 681#: apply.c:4949 builtin/am.c:2264
 682msgid "action"
 683msgstr "åtgärd"
 684
 685#: apply.c:4950
 686msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 687msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 688
 689#: apply.c:4953 apply.c:4956
 690msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 691msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 692
 693#: apply.c:4959
 694msgid "apply the patch in reverse"
 695msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 696
 697#: apply.c:4961
 698msgid "don't expect at least one line of context"
 699msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 700
 701#: apply.c:4963
 702msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 703msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 704
 705#: apply.c:4965
 706msgid "allow overlapping hunks"
 707msgstr "tillåt överlappande stycken"
 708
 709#: apply.c:4966 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
 710#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
 711#: builtin/log.c:1867 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:134
 712msgid "be verbose"
 713msgstr "var pratsam"
 714
 715#: apply.c:4968
 716msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 717msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 718
 719#: apply.c:4971
 720msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 721msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 722
 723#: apply.c:4973 builtin/am.c:2273
 724msgid "root"
 725msgstr "rot"
 726
 727#: apply.c:4974
 728msgid "prepend <root> to all filenames"
 729msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 730
 731#: archive.c:12
 732msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 733msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 734
 735#: archive.c:13
 736msgid "git archive --list"
 737msgstr "git archive --list"
 738
 739#: archive.c:14
 740msgid ""
 741"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 742msgstr ""
 743"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 744"[<sökväg>...]"
 745
 746#: archive.c:15
 747msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 748msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 749
 750#: archive.c:332 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
 751#, c-format
 752msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 753msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 754
 755#: archive.c:417
 756msgid "fmt"
 757msgstr "fmt"
 758
 759#: archive.c:417
 760msgid "archive format"
 761msgstr "arkivformat"
 762
 763#: archive.c:418 builtin/log.c:1436
 764msgid "prefix"
 765msgstr "prefix"
 766
 767#: archive.c:419
 768msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 769msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 770
 771#: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:60
 772#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061
 773#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
 774#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129
 775#: parse-options.h:153
 776msgid "file"
 777msgstr "fil"
 778
 779#: archive.c:421 builtin/archive.c:89
 780msgid "write the archive to this file"
 781msgstr "skriv arkivet till filen"
 782
 783#: archive.c:423
 784msgid "read .gitattributes in working directory"
 785msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 786
 787#: archive.c:424
 788msgid "report archived files on stderr"
 789msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 790
 791#: archive.c:425
 792msgid "store only"
 793msgstr "endast spara"
 794
 795#: archive.c:426
 796msgid "compress faster"
 797msgstr "komprimera snabbare"
 798
 799#: archive.c:434
 800msgid "compress better"
 801msgstr "komprimera bättre"
 802
 803#: archive.c:437
 804msgid "list supported archive formats"
 805msgstr "visa understödda arkivformat"
 806
 807#: archive.c:439 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:106
 808#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
 809msgid "repo"
 810msgstr "arkiv"
 811
 812#: archive.c:440 builtin/archive.c:91
 813msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 814msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 815
 816#: archive.c:441 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
 817msgid "command"
 818msgstr "kommando"
 819
 820#: archive.c:442 builtin/archive.c:93
 821msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 822msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 823
 824#: archive.c:449
 825msgid "Unexpected option --remote"
 826msgstr "Oväntad flagga --remote"
 827
 828#: archive.c:451
 829msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 830msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 831
 832#: archive.c:453
 833msgid "Unexpected option --output"
 834msgstr "Oväntad flagga --output"
 835
 836#: archive.c:475
 837#, c-format
 838msgid "Unknown archive format '%s'"
 839msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 840
 841#: archive.c:482
 842#, c-format
 843msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 844msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 845
 846#: attr.c:212
 847#, c-format
 848msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 849msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
 850
 851#: attr.c:408
 852msgid ""
 853"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 854"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 855msgstr ""
 856"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 857"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 858
 859#: bisect.c:444
 860#, c-format
 861msgid "Could not open file '%s'"
 862msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
 863
 864#: bisect.c:449
 865#, c-format
 866msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 867msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 868
 869#: bisect.c:657
 870#, c-format
 871msgid "We cannot bisect more!\n"
 872msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 873
 874#: bisect.c:710
 875#, c-format
 876msgid "Not a valid commit name %s"
 877msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 878
 879#: bisect.c:734
 880#, c-format
 881msgid ""
 882"The merge base %s is bad.\n"
 883"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 884msgstr ""
 885"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 886"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 887
 888#: bisect.c:739
 889#, c-format
 890msgid ""
 891"The merge base %s is new.\n"
 892"The property has changed between %s and [%s].\n"
 893msgstr ""
 894"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 895"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 896
 897#: bisect.c:744
 898#, c-format
 899msgid ""
 900"The merge base %s is %s.\n"
 901"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 902msgstr ""
 903"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 904"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
 905
 906#: bisect.c:752
 907#, c-format
 908msgid ""
 909"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 910"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 911"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 912msgstr ""
 913"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
 914"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
 915"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
 916
 917#: bisect.c:765
 918#, c-format
 919msgid ""
 920"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 921"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 922"We continue anyway."
 923msgstr ""
 924"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
 925"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
 926"%s.\n"
 927"Vi fortsätter ändå."
 928
 929#: bisect.c:800
 930#, c-format
 931msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 932msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
 933
 934#: bisect.c:851
 935#, c-format
 936msgid "a %s revision is needed"
 937msgstr "en %s-revision behövs"
 938
 939#: bisect.c:868 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:255
 940#, c-format
 941msgid "could not create file '%s'"
 942msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
 943
 944#: bisect.c:919
 945#, c-format
 946msgid "could not read file '%s'"
 947msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
 948
 949#: bisect.c:949
 950msgid "reading bisect refs failed"
 951msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
 952
 953#: bisect.c:969
 954#, c-format
 955msgid "%s was both %s and %s\n"
 956msgstr "%s var både %s och %s\n"
 957
 958#: bisect.c:977
 959#, c-format
 960msgid ""
 961"No testable commit found.\n"
 962"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 963msgstr ""
 964"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
 965"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
 966
 967#: bisect.c:996
 968#, c-format
 969msgid "(roughly %d step)"
 970msgid_plural "(roughly %d steps)"
 971msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
 972msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
 973
 974#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
 975#. "(roughly %d steps)" translation
 976#: bisect.c:1000
 977#, c-format
 978msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 979msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 980msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
 981msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
 982
 983#: branch.c:53
 984#, c-format
 985msgid ""
 986"\n"
 987"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
 988"the remote tracking information by invoking\n"
 989"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 990msgstr ""
 991"\n"
 992"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
 993"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
 994"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 995
 996#: branch.c:67
 997#, c-format
 998msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 999msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1000
1001#: branch.c:93
1002#, c-format
1003msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
1004msgstr ""
1005"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
1006
1007#: branch.c:94
1008#, c-format
1009msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1010msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
1011
1012#: branch.c:98
1013#, c-format
1014msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
1015msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
1016
1017#: branch.c:99
1018#, c-format
1019msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1020msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
1021
1022#: branch.c:104
1023#, c-format
1024msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
1025msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
1026
1027#: branch.c:105
1028#, c-format
1029msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1030msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
1031
1032#: branch.c:109
1033#, c-format
1034msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
1035msgstr ""
1036"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
1037
1038#: branch.c:110
1039#, c-format
1040msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1041msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
1042
1043#: branch.c:119
1044msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1045msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1046
1047#: branch.c:156
1048#, c-format
1049msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1050msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1051
1052#: branch.c:185
1053#, c-format
1054msgid "'%s' is not a valid branch name."
1055msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1056
1057#: branch.c:190
1058#, c-format
1059msgid "A branch named '%s' already exists."
1060msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
1061
1062#: branch.c:198
1063msgid "Cannot force update the current branch."
1064msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1065
1066#: branch.c:218
1067#, c-format
1068msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1069msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1070
1071#: branch.c:220
1072#, c-format
1073msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1074msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1075
1076#: branch.c:222
1077msgid ""
1078"\n"
1079"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1080"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1081"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1082"\n"
1083"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1084"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1085"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1086msgstr ""
1087"\n"
1088"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1089"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1090"för att hämta den.\n"
1091"\n"
1092"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1093"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1094"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1095
1096#: branch.c:265
1097#, c-format
1098msgid "Not a valid object name: '%s'."
1099msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1100
1101#: branch.c:285
1102#, c-format
1103msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1104msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1105
1106#: branch.c:290
1107#, c-format
1108msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1109msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
1110
1111#: branch.c:344
1112#, c-format
1113msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1114msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1115
1116#: branch.c:364
1117#, c-format
1118msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1119msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1120
1121#: bundle.c:34
1122#, c-format
1123msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1124msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1125
1126#: bundle.c:61
1127#, c-format
1128msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1129msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1130
1131#: bundle.c:87 sequencer.c:1341 sequencer.c:1767 builtin/commit.c:777
1132#, c-format
1133msgid "could not open '%s'"
1134msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1135
1136#: bundle.c:139
1137msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1138msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1139
1140#: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2321
1141#: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353
1142#: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916
1143#: builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176
1144msgid "revision walk setup failed"
1145msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1146
1147#: bundle.c:185
1148#, c-format
1149msgid "The bundle contains this ref:"
1150msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1151msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1152msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1153
1154#: bundle.c:192
1155msgid "The bundle records a complete history."
1156msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1157
1158#: bundle.c:194
1159#, c-format
1160msgid "The bundle requires this ref:"
1161msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1162msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1163msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1164
1165#: bundle.c:253
1166msgid "Could not spawn pack-objects"
1167msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1168
1169#: bundle.c:264
1170msgid "pack-objects died"
1171msgstr "pack-objects misslyckades"
1172
1173#: bundle.c:304
1174msgid "rev-list died"
1175msgstr "rev-list dog"
1176
1177#: bundle.c:353
1178#, c-format
1179msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1180msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1181
1182#: bundle.c:443 builtin/log.c:170 builtin/log.c:1579 builtin/shortlog.c:281
1183#, c-format
1184msgid "unrecognized argument: %s"
1185msgstr "okänt argument: %s"
1186
1187#: bundle.c:451
1188msgid "Refusing to create empty bundle."
1189msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1190
1191#: bundle.c:463
1192#, c-format
1193msgid "cannot create '%s'"
1194msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1195
1196#: bundle.c:491
1197msgid "index-pack died"
1198msgstr "index-pack dog"
1199
1200#: color.c:300
1201#, c-format
1202msgid "invalid color value: %.*s"
1203msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1204
1205#: commit.c:40 sequencer.c:1579 builtin/am.c:419 builtin/am.c:455
1206#: builtin/am.c:1489 builtin/am.c:2126
1207#, c-format
1208msgid "could not parse %s"
1209msgstr "kunde inte tolka %s"
1210
1211#: commit.c:42
1212#, c-format
1213msgid "%s %s is not a commit!"
1214msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1215
1216#: commit.c:1511
1217msgid ""
1218"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1219"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1220"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1221msgstr ""
1222"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1223"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1224"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1225
1226#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1227msgid "memory exhausted"
1228msgstr "minnet slut"
1229
1230#: config.c:191
1231msgid "relative config include conditionals must come from files"
1232msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
1233
1234#: config.c:711
1235#, c-format
1236msgid "bad config line %d in blob %s"
1237msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1238
1239#: config.c:715
1240#, c-format
1241msgid "bad config line %d in file %s"
1242msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1243
1244#: config.c:719
1245#, c-format
1246msgid "bad config line %d in standard input"
1247msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1248
1249#: config.c:723
1250#, c-format
1251msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1252msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1253
1254#: config.c:727
1255#, c-format
1256msgid "bad config line %d in command line %s"
1257msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1258
1259#: config.c:731
1260#, c-format
1261msgid "bad config line %d in %s"
1262msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1263
1264#: config.c:859
1265msgid "out of range"
1266msgstr "utanför intervallet"
1267
1268#: config.c:859
1269msgid "invalid unit"
1270msgstr "ogiltig enhet"
1271
1272#: config.c:865
1273#, c-format
1274msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1275msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1276
1277#: config.c:870
1278#, c-format
1279msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1280msgstr ""
1281"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1282
1283#: config.c:873
1284#, c-format
1285msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1286msgstr ""
1287"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1288
1289#: config.c:876
1290#, c-format
1291msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1292msgstr ""
1293"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1294
1295#: config.c:879
1296#, c-format
1297msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1298msgstr ""
1299"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1300"en %s: %s"
1301
1302#: config.c:882
1303#, c-format
1304msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1305msgstr ""
1306"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1307"%s: %s"
1308
1309#: config.c:885
1310#, c-format
1311msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1312msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1313
1314#: config.c:980
1315#, c-format
1316msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1317msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1318
1319#: config.c:1075 config.c:1086
1320#, c-format
1321msgid "bad zlib compression level %d"
1322msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1323
1324#: config.c:1203
1325#, c-format
1326msgid "invalid mode for object creation: %s"
1327msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1328
1329#: config.c:1359
1330#, c-format
1331msgid "bad pack compression level %d"
1332msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1333
1334#: config.c:1557
1335msgid "unable to parse command-line config"
1336msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1337
1338#: config.c:1611
1339msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1340msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1341
1342#: config.c:1970
1343#, c-format
1344msgid "Invalid %s: '%s'"
1345msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
1346
1347#: config.c:1991
1348#, c-format
1349msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1350msgstr ""
1351"okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep\""
1352
1353#: config.c:2017
1354#, c-format
1355msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1356msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
1357
1358#: config.c:2028
1359#, c-format
1360msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1361msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1362
1363#: config.c:2030
1364#, c-format
1365msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1366msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1367
1368#: config.c:2089
1369#, c-format
1370msgid "%s has multiple values"
1371msgstr "%s har flera värden"
1372
1373#: config.c:2423 config.c:2648
1374#, c-format
1375msgid "fstat on %s failed"
1376msgstr "fstat misslyckades på %s"
1377
1378#: config.c:2541
1379#, c-format
1380msgid "could not set '%s' to '%s'"
1381msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1382
1383#: config.c:2543 builtin/remote.c:774
1384#, c-format
1385msgid "could not unset '%s'"
1386msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1387
1388#: connect.c:49
1389msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1390msgstr "Fjärren lade på vid inledande kontakt"
1391
1392#: connect.c:51
1393msgid ""
1394"Could not read from remote repository.\n"
1395"\n"
1396"Please make sure you have the correct access rights\n"
1397"and the repository exists."
1398msgstr ""
1399"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
1400"\n"
1401"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
1402"och att arkivet existerar."
1403
1404# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
1405# objects in the database.
1406#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
1407msgid "Checking connectivity"
1408msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
1409
1410#: connected.c:75
1411msgid "Could not run 'git rev-list'"
1412msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
1413
1414#: connected.c:95
1415msgid "failed write to rev-list"
1416msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
1417
1418#: connected.c:102
1419msgid "failed to close rev-list's stdin"
1420msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
1421
1422#: convert.c:201
1423#, c-format
1424msgid ""
1425"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1426"The file will have its original line endings in your working directory."
1427msgstr ""
1428"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
1429"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1430
1431#: convert.c:205
1432#, c-format
1433msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1434msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s."
1435
1436#: convert.c:211
1437#, c-format
1438msgid ""
1439"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1440"The file will have its original line endings in your working directory."
1441msgstr ""
1442"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
1443"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1444
1445#: convert.c:215
1446#, c-format
1447msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1448msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s."
1449
1450#: date.c:97
1451msgid "in the future"
1452msgstr "i framtiden"
1453
1454#: date.c:103
1455#, c-format
1456msgid "%lu second ago"
1457msgid_plural "%lu seconds ago"
1458msgstr[0] "%lu sekund sedan"
1459msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
1460
1461#: date.c:110
1462#, c-format
1463msgid "%lu minute ago"
1464msgid_plural "%lu minutes ago"
1465msgstr[0] "%lu minut sedan"
1466msgstr[1] "%lu minuter sedan"
1467
1468#: date.c:117
1469#, c-format
1470msgid "%lu hour ago"
1471msgid_plural "%lu hours ago"
1472msgstr[0] "%lu timme sedan"
1473msgstr[1] "%lu timmar sedan"
1474
1475#: date.c:124
1476#, c-format
1477msgid "%lu day ago"
1478msgid_plural "%lu days ago"
1479msgstr[0] "%lu dag sedan"
1480msgstr[1] "%lu dagar sedan"
1481
1482#: date.c:130
1483#, c-format
1484msgid "%lu week ago"
1485msgid_plural "%lu weeks ago"
1486msgstr[0] "%lu vecka sedan"
1487msgstr[1] "%lu veckor sedan"
1488
1489#: date.c:137
1490#, c-format
1491msgid "%lu month ago"
1492msgid_plural "%lu months ago"
1493msgstr[0] "%lu månad sedan"
1494msgstr[1] "%lu månader sedan"
1495
1496#: date.c:148
1497#, c-format
1498msgid "%lu year"
1499msgid_plural "%lu years"
1500msgstr[0] "%lu år"
1501msgstr[1] "%lu år"
1502
1503#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1504#: date.c:151
1505#, c-format
1506msgid "%s, %lu month ago"
1507msgid_plural "%s, %lu months ago"
1508msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
1509msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
1510
1511#: date.c:156 date.c:161
1512#, c-format
1513msgid "%lu year ago"
1514msgid_plural "%lu years ago"
1515msgstr[0] "%lu år sedan"
1516msgstr[1] "%lu år sedan"
1517
1518#: diffcore-order.c:24
1519#, c-format
1520msgid "failed to read orderfile '%s'"
1521msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
1522
1523#: diffcore-rename.c:536
1524msgid "Performing inexact rename detection"
1525msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
1526
1527#: diff.c:62
1528#, c-format
1529msgid "option '%s' requires a value"
1530msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
1531
1532#: diff.c:124
1533#, c-format
1534msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1535msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
1536
1537#: diff.c:129
1538#, c-format
1539msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1540msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
1541
1542#: diff.c:281
1543#, c-format
1544msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1545msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
1546
1547#: diff.c:344
1548#, c-format
1549msgid ""
1550"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1551"%s"
1552msgstr ""
1553"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
1554"%s"
1555
1556#: diff.c:3102
1557#, c-format
1558msgid "external diff died, stopping at %s"
1559msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
1560
1561#: diff.c:3428
1562msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1563msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
1564
1565#: diff.c:3518
1566msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1567msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
1568
1569#: diff.c:3681
1570#, c-format
1571msgid ""
1572"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1573"%s"
1574msgstr ""
1575"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
1576"%s"
1577
1578#: diff.c:3695
1579#, c-format
1580msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1581msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
1582
1583#: diff.c:4719
1584msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1585msgstr ""
1586"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer"
1587
1588#: diff.c:4722
1589msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1590msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
1591
1592#: diff.c:4725
1593#, c-format
1594msgid ""
1595"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1596msgstr ""
1597"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
1598
1599#: dir.c:1899
1600msgid "failed to get kernel name and information"
1601msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
1602
1603#: dir.c:2018
1604msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1605msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen."
1606
1607#: dir.c:2776 dir.c:2781
1608#, c-format
1609msgid "could not create directories for %s"
1610msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
1611
1612#: dir.c:2806
1613#, c-format
1614msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1615msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
1616
1617#: entry.c:280
1618#, c-format
1619msgid "could not stat file '%s'"
1620msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
1621
1622#: fetch-pack.c:249
1623msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1624msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
1625
1626#: fetch-pack.c:261
1627msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1628msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
1629
1630#: fetch-pack.c:280 builtin/archive.c:63
1631#, c-format
1632msgid "remote error: %s"
1633msgstr "fjärrfel: %s"
1634
1635#: fetch-pack.c:281
1636#, c-format
1637msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1638msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
1639
1640#: fetch-pack.c:333
1641msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1642msgstr "--stateless-rpc kräver \"multi ack detailed\""
1643
1644#: fetch-pack.c:419
1645#, c-format
1646msgid "invalid shallow line: %s"
1647msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
1648
1649#: fetch-pack.c:425
1650#, c-format
1651msgid "invalid unshallow line: %s"
1652msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
1653
1654#: fetch-pack.c:427
1655#, c-format
1656msgid "object not found: %s"
1657msgstr "objektet hittades inte: %s"
1658
1659#: fetch-pack.c:430
1660#, c-format
1661msgid "error in object: %s"
1662msgstr "fel i objekt: %s"
1663
1664#: fetch-pack.c:432
1665#, c-format
1666msgid "no shallow found: %s"
1667msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
1668
1669#: fetch-pack.c:435
1670#, c-format
1671msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1672msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
1673
1674#: fetch-pack.c:474
1675#, c-format
1676msgid "got %s %d %s"
1677msgstr "fick %s %d %s"
1678
1679#: fetch-pack.c:488
1680#, c-format
1681msgid "invalid commit %s"
1682msgstr "ogiltig incheckning %s"
1683
1684#: fetch-pack.c:521
1685msgid "giving up"
1686msgstr "ger upp"
1687
1688#: fetch-pack.c:531 progress.c:235
1689msgid "done"
1690msgstr "klart"
1691
1692#: fetch-pack.c:543
1693#, c-format
1694msgid "got %s (%d) %s"
1695msgstr "fick %s (%d) %s"
1696
1697#: fetch-pack.c:589
1698#, c-format
1699msgid "Marking %s as complete"
1700msgstr "Markerar %s som komplett"
1701
1702#: fetch-pack.c:737
1703#, c-format
1704msgid "already have %s (%s)"
1705msgstr "har redan %s (%s)"
1706
1707#: fetch-pack.c:775
1708msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1709msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
1710
1711#: fetch-pack.c:783
1712msgid "protocol error: bad pack header"
1713msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
1714
1715#: fetch-pack.c:839
1716#, c-format
1717msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1718msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
1719
1720#: fetch-pack.c:855
1721#, c-format
1722msgid "%s failed"
1723msgstr "%s misslyckades"
1724
1725#: fetch-pack.c:857
1726msgid "error in sideband demultiplexer"
1727msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
1728
1729#: fetch-pack.c:884
1730msgid "Server does not support shallow clients"
1731msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
1732
1733#: fetch-pack.c:888
1734msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1735msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
1736
1737#: fetch-pack.c:891
1738msgid "Server supports no-done"
1739msgstr "Servern stöder \"no-done\""
1740
1741#: fetch-pack.c:897
1742msgid "Server supports multi_ack"
1743msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
1744
1745#: fetch-pack.c:901
1746msgid "Server supports side-band-64k"
1747msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
1748
1749#: fetch-pack.c:905
1750msgid "Server supports side-band"
1751msgstr "Servern stöder \"side-band\""
1752
1753#: fetch-pack.c:909
1754msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1755msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
1756
1757#: fetch-pack.c:913
1758msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1759msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
1760
1761#: fetch-pack.c:923
1762msgid "Server supports ofs-delta"
1763msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
1764
1765#: fetch-pack.c:930
1766#, c-format
1767msgid "Server version is %.*s"
1768msgstr "Serverversionen är %.*s"
1769
1770#: fetch-pack.c:936
1771msgid "Server does not support --shallow-since"
1772msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
1773
1774#: fetch-pack.c:940
1775msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1776msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
1777
1778#: fetch-pack.c:942
1779msgid "Server does not support --deepen"
1780msgstr "Servern stöder inte --deepen"
1781
1782#: fetch-pack.c:953
1783msgid "no common commits"
1784msgstr "inga gemensamma incheckningar"
1785
1786#: fetch-pack.c:965
1787msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1788msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
1789
1790#: fetch-pack.c:1127
1791msgid "no matching remote head"
1792msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
1793
1794#: fetch-pack.c:1149
1795#, c-format
1796msgid "no such remote ref %s"
1797msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
1798
1799#: fetch-pack.c:1152
1800#, c-format
1801msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1802msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
1803
1804#: gpg-interface.c:185
1805msgid "gpg failed to sign the data"
1806msgstr "gpg misslyckades signera data"
1807
1808#: gpg-interface.c:215
1809msgid "could not create temporary file"
1810msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
1811
1812#: gpg-interface.c:217
1813#, c-format
1814msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1815msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
1816
1817#: graph.c:96
1818#, c-format
1819msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1820msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
1821
1822#: grep.c:1796
1823#, c-format
1824msgid "'%s': unable to read %s"
1825msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
1826
1827#: grep.c:1813 builtin/clone.c:399 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
1828#, c-format
1829msgid "failed to stat '%s'"
1830msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
1831
1832#: grep.c:1824
1833#, c-format
1834msgid "'%s': short read"
1835msgstr "\"%s\": kort läsning"
1836
1837#: help.c:218
1838#, c-format
1839msgid "available git commands in '%s'"
1840msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
1841
1842#: help.c:225
1843msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1844msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
1845
1846#: help.c:256
1847msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1848msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
1849
1850#: help.c:321
1851#, c-format
1852msgid ""
1853"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1854"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1855msgstr ""
1856"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
1857"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
1858
1859#: help.c:376
1860msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1861msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
1862
1863#: help.c:398
1864#, c-format
1865msgid ""
1866"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
1867"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
1868msgstr ""
1869"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
1870"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
1871
1872#: help.c:403
1873#, c-format
1874msgid "in %0.1f seconds automatically..."
1875msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
1876
1877#: help.c:410
1878#, c-format
1879msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1880msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
1881
1882#: help.c:414 help.c:480
1883msgid ""
1884"\n"
1885"Did you mean this?"
1886msgid_plural ""
1887"\n"
1888"Did you mean one of these?"
1889msgstr[0] ""
1890"\n"
1891"Menade du detta?"
1892msgstr[1] ""
1893"\n"
1894"Menade du ett av dessa?"
1895
1896#: help.c:476
1897#, c-format
1898msgid "%s: %s - %s"
1899msgstr "%s: %s - %s"
1900
1901#: ident.c:343
1902msgid ""
1903"\n"
1904"*** Please tell me who you are.\n"
1905"\n"
1906"Run\n"
1907"\n"
1908"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1909"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1910"\n"
1911"to set your account's default identity.\n"
1912"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1913"\n"
1914msgstr ""
1915"\n"
1916"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
1917"\n"
1918"Kör\n"
1919"\n"
1920"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
1921"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
1922"\n"
1923"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
1924"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
1925"\n"
1926
1927#: ident.c:367
1928msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1929msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
1930
1931#: ident.c:372
1932#, c-format
1933msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1934msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
1935
1936#: ident.c:382
1937msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
1938msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
1939
1940#: ident.c:388
1941#, c-format
1942msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
1943msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
1944
1945#: ident.c:396
1946#, c-format
1947msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
1948msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
1949
1950#: ident.c:402
1951#, c-format
1952msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
1953msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
1954
1955#: ident.c:417 builtin/commit.c:611
1956#, c-format
1957msgid "invalid date format: %s"
1958msgstr "felaktigt datumformat: %s"
1959
1960#: lockfile.c:152
1961#, c-format
1962msgid ""
1963"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1964"\n"
1965"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1966"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1967"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1968"may have crashed in this repository earlier:\n"
1969"remove the file manually to continue."
1970msgstr ""
1971"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
1972"\n"
1973"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
1974"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
1975"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
1976"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
1977"tidigare:\n"
1978"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
1979
1980#: lockfile.c:160
1981#, c-format
1982msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1983msgstr "kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
1984
1985#: merge.c:41
1986msgid "failed to read the cache"
1987msgstr "misslyckades läsa cachen"
1988
1989#: merge.c:96 builtin/am.c:1999 builtin/am.c:2034 builtin/checkout.c:393
1990#: builtin/checkout.c:607 builtin/clone.c:749
1991msgid "unable to write new index file"
1992msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
1993
1994#: merge-recursive.c:209
1995msgid "(bad commit)\n"
1996msgstr "(felaktig incheckning)\n"
1997
1998#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
1999#, c-format
2000msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
2001msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
2002
2003#: merge-recursive.c:303
2004msgid "error building trees"
2005msgstr "fel vid byggande av träd"
2006
2007#: merge-recursive.c:727
2008#, c-format
2009msgid "failed to create path '%s'%s"
2010msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
2011
2012#: merge-recursive.c:738
2013#, c-format
2014msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2015msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
2016
2017#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
2018msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2019msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
2020
2021#: merge-recursive.c:761
2022#, c-format
2023msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2024msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
2025
2026#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
2027#, c-format
2028msgid "cannot read object %s '%s'"
2029msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
2030
2031#: merge-recursive.c:805
2032#, c-format
2033msgid "blob expected for %s '%s'"
2034msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
2035
2036#: merge-recursive.c:829
2037#, c-format
2038msgid "failed to open '%s': %s"
2039msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
2040
2041#: merge-recursive.c:840
2042#, c-format
2043msgid "failed to symlink '%s': %s"
2044msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
2045
2046#: merge-recursive.c:845
2047#, c-format
2048msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2049msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
2050
2051#: merge-recursive.c:985
2052msgid "Failed to execute internal merge"
2053msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
2054
2055#: merge-recursive.c:989
2056#, c-format
2057msgid "Unable to add %s to database"
2058msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
2059
2060#: merge-recursive.c:1092
2061#, c-format
2062msgid ""
2063"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2064"in tree."
2065msgstr ""
2066"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2067"i trädet."
2068
2069#: merge-recursive.c:1097
2070#, c-format
2071msgid ""
2072"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2073"left in tree."
2074msgstr ""
2075"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2076"%s lämnad i trädet."
2077
2078#: merge-recursive.c:1104
2079#, c-format
2080msgid ""
2081"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2082"in tree at %s."
2083msgstr ""
2084"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2085"i trädet vid %s."
2086
2087#: merge-recursive.c:1109
2088#, c-format
2089msgid ""
2090"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2091"left in tree at %s."
2092msgstr ""
2093"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2094"%s lämnad i trädet vid %s."
2095
2096#: merge-recursive.c:1143
2097msgid "rename"
2098msgstr "namnbyte"
2099
2100#: merge-recursive.c:1143
2101msgid "renamed"
2102msgstr "namnbytt"
2103
2104#: merge-recursive.c:1200
2105#, c-format
2106msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2107msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
2108
2109#: merge-recursive.c:1225
2110#, c-format
2111msgid ""
2112"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2113"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2114msgstr ""
2115"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
2116"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
2117
2118#: merge-recursive.c:1230
2119msgid " (left unresolved)"
2120msgstr " (lämnad olöst)"
2121
2122#: merge-recursive.c:1292
2123#, c-format
2124msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2125msgstr ""
2126"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
2127
2128#: merge-recursive.c:1325
2129#, c-format
2130msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2131msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
2132
2133#: merge-recursive.c:1528
2134#, c-format
2135msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2136msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
2137
2138#: merge-recursive.c:1543
2139#, c-format
2140msgid "Adding merged %s"
2141msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
2142
2143#: merge-recursive.c:1550 merge-recursive.c:1780
2144#, c-format
2145msgid "Adding as %s instead"
2146msgstr "Lägger till som %s istället"
2147
2148#: merge-recursive.c:1607
2149#, c-format
2150msgid "cannot read object %s"
2151msgstr "kan inte läsa objektet %s"
2152
2153#: merge-recursive.c:1610
2154#, c-format
2155msgid "object %s is not a blob"
2156msgstr "objektet %s är inte en blob"
2157
2158#: merge-recursive.c:1679
2159msgid "modify"
2160msgstr "ändra"
2161
2162#: merge-recursive.c:1679
2163msgid "modified"
2164msgstr "ändrad"
2165
2166#: merge-recursive.c:1689
2167msgid "content"
2168msgstr "innehåll"
2169
2170#: merge-recursive.c:1696
2171msgid "add/add"
2172msgstr "tillägg/tillägg"
2173
2174#: merge-recursive.c:1732
2175#, c-format
2176msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2177msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
2178
2179#: merge-recursive.c:1746
2180#, c-format
2181msgid "Auto-merging %s"
2182msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
2183
2184#: merge-recursive.c:1750 git-submodule.sh:944
2185msgid "submodule"
2186msgstr "undermodul"
2187
2188#: merge-recursive.c:1751
2189#, c-format
2190msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2191msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
2192
2193#: merge-recursive.c:1845
2194#, c-format
2195msgid "Removing %s"
2196msgstr "Tar bort %s"
2197
2198#: merge-recursive.c:1871
2199msgid "file/directory"
2200msgstr "fil/katalog"
2201
2202#: merge-recursive.c:1877
2203msgid "directory/file"
2204msgstr "katalog/fil"
2205
2206#: merge-recursive.c:1883
2207#, c-format
2208msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2209msgstr ""
2210"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
2211
2212#: merge-recursive.c:1892
2213#, c-format
2214msgid "Adding %s"
2215msgstr "Lägger till %s"
2216
2217#: merge-recursive.c:1929
2218msgid "Already up-to-date!"
2219msgstr "Redan à jour!"
2220
2221#: merge-recursive.c:1938
2222#, c-format
2223msgid "merging of trees %s and %s failed"
2224msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
2225
2226#: merge-recursive.c:2021
2227msgid "Merging:"
2228msgstr "Slår ihop:"
2229
2230#: merge-recursive.c:2034
2231#, c-format
2232msgid "found %u common ancestor:"
2233msgid_plural "found %u common ancestors:"
2234msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
2235msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
2236
2237#: merge-recursive.c:2073
2238msgid "merge returned no commit"
2239msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
2240
2241#: merge-recursive.c:2136
2242#, c-format
2243msgid "Could not parse object '%s'"
2244msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
2245
2246#: merge-recursive.c:2150 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
2247msgid "Unable to write index."
2248msgstr "Kunde inte skriva indexet."
2249
2250#: notes-merge.c:273
2251#, c-format
2252msgid ""
2253"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2254"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2255"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2256msgstr ""
2257"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
2258"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
2259"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
2260"ny antecknings-sammanslagning."
2261
2262#: notes-merge.c:280
2263#, c-format
2264msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2265msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
2266
2267#: notes-utils.c:41
2268msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2269msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
2270
2271#: notes-utils.c:100
2272#, c-format
2273msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2274msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
2275
2276#: notes-utils.c:110
2277#, c-format
2278msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2279msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
2280
2281#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2282#. environment variable, the second %s is its value
2283#: notes-utils.c:137
2284#, c-format
2285msgid "Bad %s value: '%s'"
2286msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
2287
2288#: object.c:240
2289#, c-format
2290msgid "unable to parse object: %s"
2291msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
2292
2293#: parse-options.c:572
2294msgid "..."
2295msgstr "..."
2296
2297#: parse-options.c:590
2298#, c-format
2299msgid "usage: %s"
2300msgstr "användning: %s"
2301
2302#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2303#. one in "usage: %s" translation
2304#: parse-options.c:594
2305#, c-format
2306msgid "   or: %s"
2307msgstr "     eller: %s"
2308
2309#: parse-options.c:597
2310#, c-format
2311msgid "    %s"
2312msgstr "    %s"
2313
2314#: parse-options.c:631
2315msgid "-NUM"
2316msgstr "-TAL"
2317
2318#: parse-options-cb.c:108
2319#, c-format
2320msgid "malformed object name '%s'"
2321msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
2322
2323#: path.c:810
2324#, c-format
2325msgid "Could not make %s writable by group"
2326msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
2327
2328#: pathspec.c:125
2329msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2330msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
2331
2332#: pathspec.c:143
2333msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2334msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
2335
2336#: pathspec.c:146
2337msgid "attr spec must not be empty"
2338msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
2339
2340#: pathspec.c:189
2341#, c-format
2342msgid "invalid attribute name %s"
2343msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
2344
2345#: pathspec.c:254
2346msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2347msgstr ""
2348"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
2349
2350#: pathspec.c:261
2351msgid ""
2352"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2353"pathspec settings"
2354msgstr ""
2355"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
2356"globala sökvägsinställningar"
2357
2358#: pathspec.c:301
2359msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2360msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
2361
2362#: pathspec.c:322
2363#, c-format
2364msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2365msgstr "felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
2366
2367#: pathspec.c:327
2368#, c-format
2369msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2370msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
2371
2372#: pathspec.c:365
2373#, c-format
2374msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2375msgstr "Tecknet \"%c\" i sökvägsuttrycket i \"%s\" har inte implementerats"
2376
2377#: pathspec.c:421 pathspec.c:443
2378#, c-format
2379msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
2380msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
2381
2382#: pathspec.c:483
2383#, c-format
2384msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2385msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
2386
2387#: pathspec.c:496
2388#, c-format
2389msgid "%s: '%s' is outside repository"
2390msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
2391
2392#: pathspec.c:584
2393#, c-format
2394msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2395msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
2396
2397#: pathspec.c:594
2398#, c-format
2399msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2400msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
2401
2402#: pathspec.c:644
2403msgid ""
2404"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2405"use . instead if you meant to match all paths"
2406msgstr ""
2407"tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
2408"utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
2409
2410#: pathspec.c:668
2411#, c-format
2412msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2413msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
2414
2415#: pretty.c:982
2416msgid "unable to parse --pretty format"
2417msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
2418
2419#: read-cache.c:1442
2420#, c-format
2421msgid ""
2422"index.version set, but the value is invalid.\n"
2423"Using version %i"
2424msgstr ""
2425"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2426"Använder version %i"
2427
2428#: read-cache.c:1452
2429#, c-format
2430msgid ""
2431"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2432"Using version %i"
2433msgstr ""
2434"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2435"Använder version %i"
2436
2437#: read-cache.c:2375 sequencer.c:1350 sequencer.c:2048
2438#, c-format
2439msgid "could not stat '%s'"
2440msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
2441
2442#: read-cache.c:2388
2443#, c-format
2444msgid "unable to open git dir: %s"
2445msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
2446
2447#: read-cache.c:2400
2448#, c-format
2449msgid "unable to unlink: %s"
2450msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
2451
2452#: refs.c:620 builtin/merge.c:844
2453#, c-format
2454msgid "Could not open '%s' for writing"
2455msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2456
2457#: refs.c:1667
2458msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2459msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
2460
2461#: refs/files-backend.c:1631
2462#, c-format
2463msgid "could not delete reference %s: %s"
2464msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
2465
2466#: refs/files-backend.c:1634
2467#, c-format
2468msgid "could not delete references: %s"
2469msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
2470
2471#: refs/files-backend.c:1643
2472#, c-format
2473msgid "could not remove reference %s"
2474msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
2475
2476#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1780
2477msgid "gone"
2478msgstr "försvunnen"
2479
2480#: ref-filter.c:36
2481#, c-format
2482msgid "ahead %d"
2483msgstr "före %d"
2484
2485#: ref-filter.c:37
2486#, c-format
2487msgid "behind %d"
2488msgstr "bakom %d"
2489
2490#: ref-filter.c:38
2491#, c-format
2492msgid "ahead %d, behind %d"
2493msgstr "före %d, bakom %d"
2494
2495#: ref-filter.c:104
2496#, c-format
2497msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2498msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
2499
2500#: ref-filter.c:106
2501#, c-format
2502msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2503msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
2504
2505#: ref-filter.c:120
2506#, c-format
2507msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2508msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
2509
2510#: ref-filter.c:124
2511#, c-format
2512msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2513msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
2514
2515#: ref-filter.c:126
2516#, c-format
2517msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2518msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
2519
2520#: ref-filter.c:166
2521#, c-format
2522msgid "%%(body) does not take arguments"
2523msgstr "%%(body) tar inte argument"
2524
2525#: ref-filter.c:173
2526#, c-format
2527msgid "%%(subject) does not take arguments"
2528msgstr "%%(subject) tar inte argument"
2529
2530#: ref-filter.c:180
2531#, c-format
2532msgid "%%(trailers) does not take arguments"
2533msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
2534
2535#: ref-filter.c:199
2536#, c-format
2537msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2538msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
2539
2540#: ref-filter.c:201
2541#, c-format
2542msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2543msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
2544
2545#: ref-filter.c:214
2546#, c-format
2547msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2548msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
2549
2550#: ref-filter.c:218
2551#, c-format
2552msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2553msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
2554
2555#: ref-filter.c:245
2556#, c-format
2557msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2558msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
2559
2560#: ref-filter.c:257
2561#, c-format
2562msgid "unrecognized position:%s"
2563msgstr "okänd position:%s"
2564
2565#: ref-filter.c:261
2566#, c-format
2567msgid "unrecognized width:%s"
2568msgstr "okänd bredd:%s"
2569
2570#: ref-filter.c:267
2571#, c-format
2572msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2573msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
2574
2575#: ref-filter.c:271
2576#, c-format
2577msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2578msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
2579
2580#: ref-filter.c:286
2581#, c-format
2582msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2583msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
2584
2585#: ref-filter.c:371
2586#, c-format
2587msgid "malformed field name: %.*s"
2588msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
2589
2590#: ref-filter.c:397
2591#, c-format
2592msgid "unknown field name: %.*s"
2593msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
2594
2595#: ref-filter.c:501
2596#, c-format
2597msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2598msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
2599
2600#: ref-filter.c:561
2601#, c-format
2602msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2603msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
2604
2605#: ref-filter.c:563
2606#, c-format
2607msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2608msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
2609
2610#: ref-filter.c:565
2611#, c-format
2612msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2613msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
2614
2615#: ref-filter.c:591
2616#, c-format
2617msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2618msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
2619
2620#: ref-filter.c:593
2621#, c-format
2622msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2623msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
2624
2625#: ref-filter.c:595
2626#, c-format
2627msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2628msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
2629
2630#: ref-filter.c:608
2631#, c-format
2632msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2633msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
2634
2635#: ref-filter.c:663
2636#, c-format
2637msgid "malformed format string %s"
2638msgstr "felformad formatsträng %s"
2639
2640#: ref-filter.c:1247
2641#, c-format
2642msgid "(no branch, rebasing %s)"
2643msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
2644
2645#: ref-filter.c:1250
2646#, c-format
2647msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2648msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
2649
2650#. TRANSLATORS: make sure this matches
2651#. "HEAD detached at " in wt-status.c
2652#: ref-filter.c:1256
2653#, c-format
2654msgid "(HEAD detached at %s)"
2655msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
2656
2657#. TRANSLATORS: make sure this matches
2658#. "HEAD detached from " in wt-status.c
2659#: ref-filter.c:1261
2660#, c-format
2661msgid "(HEAD detached from %s)"
2662msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
2663
2664#: ref-filter.c:1265
2665msgid "(no branch)"
2666msgstr "(ingen gren)"
2667
2668#: ref-filter.c:1420 ref-filter.c:1451
2669#, c-format
2670msgid "missing object %s for %s"
2671msgstr "objektet %s saknas för %s"
2672
2673#: ref-filter.c:1423 ref-filter.c:1454
2674#, c-format
2675msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2676msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
2677
2678#: ref-filter.c:1692
2679#, c-format
2680msgid "malformed object at '%s'"
2681msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
2682
2683#: ref-filter.c:1759
2684#, c-format
2685msgid "ignoring ref with broken name %s"
2686msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
2687
2688#: ref-filter.c:1764
2689#, c-format
2690msgid "ignoring broken ref %s"
2691msgstr "ignorerar trasig referens %s"
2692
2693#: ref-filter.c:2028
2694#, c-format
2695msgid "format: %%(end) atom missing"
2696msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
2697
2698#: ref-filter.c:2109
2699#, c-format
2700msgid "malformed object name %s"
2701msgstr "felformat objektnamn %s"
2702
2703#: remote.c:754
2704#, c-format
2705msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2706msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
2707
2708#: remote.c:758
2709#, c-format
2710msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2711msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
2712
2713#: remote.c:762
2714#, c-format
2715msgid "%s tracks both %s and %s"
2716msgstr "%s spårar både %s och %s"
2717
2718#: remote.c:770
2719msgid "Internal error"
2720msgstr "Internt fel"
2721
2722#: remote.c:1685 remote.c:1787
2723msgid "HEAD does not point to a branch"
2724msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
2725
2726#: remote.c:1694
2727#, c-format
2728msgid "no such branch: '%s'"
2729msgstr "okänd gren: \"%s\""
2730
2731#: remote.c:1697
2732#, c-format
2733msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2734msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
2735
2736#: remote.c:1703
2737#, c-format
2738msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2739msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
2740
2741#: remote.c:1718
2742#, c-format
2743msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2744msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
2745
2746#: remote.c:1730
2747#, c-format
2748msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2749msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
2750
2751#: remote.c:1741
2752#, c-format
2753msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2754msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
2755
2756#: remote.c:1754
2757msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2758msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
2759
2760#: remote.c:1776
2761msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2762msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
2763
2764#: remote.c:2081
2765#, c-format
2766msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2767msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
2768
2769#: remote.c:2085
2770msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2771msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
2772
2773#: remote.c:2088
2774#, c-format
2775msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2776msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
2777
2778#: remote.c:2092
2779#, c-format
2780msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2781msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2782msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
2783msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
2784
2785#: remote.c:2098
2786msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2787msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
2788
2789#: remote.c:2101
2790#, c-format
2791msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2792msgid_plural ""
2793"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2794msgstr[0] ""
2795"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
2796msgstr[1] ""
2797"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
2798
2799#: remote.c:2109
2800msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2801msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
2802
2803#: remote.c:2112
2804#, c-format
2805msgid ""
2806"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2807"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2808msgid_plural ""
2809"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2810"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2811msgstr[0] ""
2812"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2813"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
2814msgstr[1] ""
2815"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2816"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
2817
2818#: remote.c:2122
2819msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2820msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
2821
2822#: revision.c:2158
2823msgid "your current branch appears to be broken"
2824msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
2825
2826#: revision.c:2161
2827#, c-format
2828msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2829msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
2830
2831#: revision.c:2355
2832msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2833msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
2834
2835#: run-command.c:125
2836msgid "open /dev/null failed"
2837msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
2838
2839#: run-command.c:127
2840#, c-format
2841msgid "dup2(%d,%d) failed"
2842msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
2843
2844#: send-pack.c:150
2845#, c-format
2846msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2847msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
2848
2849#: send-pack.c:152
2850#, c-format
2851msgid "remote unpack failed: %s"
2852msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
2853
2854#: send-pack.c:315
2855msgid "failed to sign the push certificate"
2856msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
2857
2858#: send-pack.c:428
2859msgid "the receiving end does not support --signed push"
2860msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
2861
2862#: send-pack.c:430
2863msgid ""
2864"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2865"signed push"
2866msgstr ""
2867"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
2868"signed"
2869
2870#: send-pack.c:442
2871msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2872msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
2873
2874#: send-pack.c:447
2875msgid "the receiving end does not support push options"
2876msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
2877
2878#: sequencer.c:215
2879msgid "revert"
2880msgstr "revert"
2881
2882#: sequencer.c:217
2883msgid "cherry-pick"
2884msgstr "cherry-pick"
2885
2886#: sequencer.c:219
2887msgid "rebase -i"
2888msgstr "rebase -i"
2889
2890#: sequencer.c:221
2891#, c-format
2892msgid "Unknown action: %d"
2893msgstr "Okänd funktion: %d"
2894
2895#: sequencer.c:278
2896msgid ""
2897"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2898"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
2899msgstr ""
2900"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
2901"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
2902
2903#: sequencer.c:281
2904msgid ""
2905"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2906"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2907"and commit the result with 'git commit'"
2908msgstr ""
2909"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
2910"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
2911"och checka in resultatet med \"git commit\""
2912
2913#: sequencer.c:294 sequencer.c:1682
2914#, c-format
2915msgid "could not lock '%s'"
2916msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
2917
2918#: sequencer.c:297 sequencer.c:1560 sequencer.c:1687 sequencer.c:1701
2919#, c-format
2920msgid "could not write to '%s'"
2921msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
2922
2923#: sequencer.c:301
2924#, c-format
2925msgid "could not write eol to '%s'"
2926msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
2927
2928#: sequencer.c:305 sequencer.c:1565 sequencer.c:1689
2929#, c-format
2930msgid "failed to finalize '%s'."
2931msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\"."
2932
2933#: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1586 builtin/am.c:257
2934#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1018
2935#, c-format
2936msgid "could not read '%s'"
2937msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
2938
2939#: sequencer.c:355
2940#, c-format
2941msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2942msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
2943
2944#: sequencer.c:359
2945msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2946msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
2947
2948#: sequencer.c:388
2949#, c-format
2950msgid "%s: fast-forward"
2951msgstr "%s: snabbspola"
2952
2953#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2954#. * "rebase -i".
2955#.
2956#: sequencer.c:470
2957#, c-format
2958msgid "%s: Unable to write new index file"
2959msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
2960
2961#: sequencer.c:489
2962msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2963msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
2964
2965#: sequencer.c:509
2966msgid "unable to update cache tree\n"
2967msgstr "kan inte uppdatera cacheträd\n"
2968
2969#: sequencer.c:592
2970#, c-format
2971msgid ""
2972"you have staged changes in your working tree\n"
2973"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2974"\n"
2975"  git commit --amend %s\n"
2976"\n"
2977"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2978"\n"
2979"  git commit %s\n"
2980"\n"
2981"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2982"\n"
2983"  git rebase --continue\n"
2984msgstr ""
2985"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
2986"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
2987"\n"
2988"  git commit --amend %s\n"
2989"\n"
2990"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
2991"\n"
2992"  git commit %s\n"
2993"\n"
2994"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
2995"\n"
2996"  git rebase --continue\n"
2997
2998#: sequencer.c:694
2999#, c-format
3000msgid "could not parse commit %s\n"
3001msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s\n"
3002
3003#: sequencer.c:699
3004#, c-format
3005msgid "could not parse parent commit %s\n"
3006msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
3007
3008#: sequencer.c:821
3009#, c-format
3010msgid ""
3011"unexpected 1st line of squash message:\n"
3012"\n"
3013"\t%.*s"
3014msgstr ""
3015"oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
3016"\n"
3017"\t%.*s"
3018
3019#: sequencer.c:827
3020#, c-format
3021msgid ""
3022"invalid 1st line of squash message:\n"
3023"\n"
3024"\t%.*s"
3025msgstr ""
3026"ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
3027"\n"
3028"\t%.*s"
3029
3030#: sequencer.c:833 sequencer.c:858
3031#, c-format
3032msgid "This is a combination of %d commits."
3033msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
3034
3035#: sequencer.c:842
3036msgid "need a HEAD to fixup"
3037msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
3038
3039#: sequencer.c:844
3040msgid "could not read HEAD"
3041msgstr "kunde inte läsa HEAD"
3042
3043#: sequencer.c:846
3044msgid "could not read HEAD's commit message"
3045msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
3046
3047#: sequencer.c:852
3048#, c-format
3049msgid "cannot write '%s'"
3050msgstr "kan inte skriva \"%s\""
3051
3052#: sequencer.c:861 git-rebase--interactive.sh:445
3053msgid "This is the 1st commit message:"
3054msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
3055
3056#: sequencer.c:869
3057#, c-format
3058msgid "could not read commit message of %s"
3059msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
3060
3061#: sequencer.c:876
3062#, c-format
3063msgid "This is the commit message #%d:"
3064msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
3065
3066#: sequencer.c:881
3067#, c-format
3068msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3069msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
3070
3071#: sequencer.c:886
3072#, c-format
3073msgid "unknown command: %d"
3074msgstr "okänt kommando: %d"
3075
3076#: sequencer.c:952
3077msgid "your index file is unmerged."
3078msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
3079
3080#: sequencer.c:970
3081#, c-format
3082msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3083msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
3084
3085#: sequencer.c:978
3086#, c-format
3087msgid "commit %s does not have parent %d"
3088msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
3089
3090#: sequencer.c:982
3091#, c-format
3092msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3093msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
3094
3095#: sequencer.c:988
3096#, c-format
3097msgid "cannot get commit message for %s"
3098msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
3099
3100#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3101#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
3102#: sequencer.c:1009
3103#, c-format
3104msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3105msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
3106
3107#: sequencer.c:1071 sequencer.c:1827
3108#, c-format
3109msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3110msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
3111
3112#: sequencer.c:1122
3113#, c-format
3114msgid "could not revert %s... %s"
3115msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
3116
3117#: sequencer.c:1123
3118#, c-format
3119msgid "could not apply %s... %s"
3120msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
3121
3122#: sequencer.c:1165
3123msgid "empty commit set passed"
3124msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
3125
3126#: sequencer.c:1175
3127#, c-format
3128msgid "git %s: failed to read the index"
3129msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
3130
3131#: sequencer.c:1182
3132#, c-format
3133msgid "git %s: failed to refresh the index"
3134msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
3135
3136#: sequencer.c:1303
3137#, c-format
3138msgid "invalid line %d: %.*s"
3139msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
3140
3141#: sequencer.c:1311
3142#, c-format
3143msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3144msgstr "Kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
3145
3146#: sequencer.c:1344
3147#, c-format
3148msgid "could not read '%s'."
3149msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
3150
3151#: sequencer.c:1356
3152msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3153msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
3154
3155#: sequencer.c:1358
3156#, c-format
3157msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3158msgstr "oanvändbart manus: %s"
3159
3160#: sequencer.c:1363
3161msgid "no commits parsed."
3162msgstr "inga incheckningar lästes."
3163
3164#: sequencer.c:1374
3165msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3166msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
3167
3168#: sequencer.c:1376
3169msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3170msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
3171
3172#: sequencer.c:1439
3173#, c-format
3174msgid "invalid key: %s"
3175msgstr "felaktig nyckel: %s"
3176
3177#: sequencer.c:1442
3178#, c-format
3179msgid "invalid value for %s: %s"
3180msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
3181
3182#: sequencer.c:1499
3183#, c-format
3184msgid "malformed options sheet: '%s'"
3185msgstr "trasigt manus: %s"
3186
3187#: sequencer.c:1537
3188msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3189msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
3190
3191#: sequencer.c:1538
3192msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3193msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3194
3195#: sequencer.c:1541
3196#, c-format
3197msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3198msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
3199
3200#: sequencer.c:1555
3201msgid "could not lock HEAD"
3202msgstr "kunde inte låsa HEAD"
3203
3204#: sequencer.c:1611 sequencer.c:2181
3205msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3206msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
3207
3208#: sequencer.c:1613
3209msgid "cannot resolve HEAD"
3210msgstr "kan inte bestämma HEAD"
3211
3212#: sequencer.c:1615 sequencer.c:1649
3213msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3214msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
3215
3216#: sequencer.c:1635 builtin/grep.c:910
3217#, c-format
3218msgid "cannot open '%s'"
3219msgstr "kan inte öppna \"%s\""
3220
3221#: sequencer.c:1637
3222#, c-format
3223msgid "cannot read '%s': %s"
3224msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
3225
3226#: sequencer.c:1638
3227msgid "unexpected end of file"
3228msgstr "oväntat filslut"
3229
3230#: sequencer.c:1644
3231#, c-format
3232msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3233msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
3234
3235#: sequencer.c:1655
3236msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3237msgstr ""
3238"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
3239"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
3240
3241#: sequencer.c:1792 sequencer.c:2080
3242msgid "cannot read HEAD"
3243msgstr "kan inte läsa HEAD"
3244
3245#: sequencer.c:1832 builtin/difftool.c:616
3246#, c-format
3247msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3248msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
3249
3250#: sequencer.c:1848
3251msgid "could not read index"
3252msgstr "Kunde inte läsa indexet"
3253
3254#: sequencer.c:1853
3255#, c-format
3256msgid ""
3257"execution failed: %s\n"
3258"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3259"\n"
3260"  git rebase --continue\n"
3261"\n"
3262msgstr ""
3263"körningen misslyckades: %s\n"
3264"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
3265"\n"
3266"\tgit rebase --continue\n"
3267"\n"
3268
3269#: sequencer.c:1859
3270msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3271msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3272
3273#: sequencer.c:1865
3274#, c-format
3275msgid ""
3276"execution succeeded: %s\n"
3277"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3278"Commit or stash your changes, and then run\n"
3279"\n"
3280"  git rebase --continue\n"
3281"\n"
3282msgstr ""
3283"körningen lyckades: %s\n"
3284"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3285"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
3286"\n"
3287"\tgit rebase --continue\n"
3288"\n"
3289
3290#: sequencer.c:1920 git-rebase.sh:169
3291#, c-format
3292msgid "Applied autostash."
3293msgstr "Tillämpade autostash."
3294
3295#: sequencer.c:1932
3296#, c-format
3297msgid "cannot store %s"
3298msgstr "kan inte spara %s"
3299
3300#: sequencer.c:1934 git-rebase.sh:173
3301#, c-format
3302msgid ""
3303"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3304"Your changes are safe in the stash.\n"
3305"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3306msgstr ""
3307"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
3308"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
3309"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
3310
3311#: sequencer.c:2016
3312#, c-format
3313msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
3314msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
3315
3316#: sequencer.c:2058
3317#, c-format
3318msgid "unknown command %d"
3319msgstr "okänt kommando %d"
3320
3321#: sequencer.c:2088
3322msgid "could not read orig-head"
3323msgstr "Kunde inte läsa orig-head"
3324
3325#: sequencer.c:2092
3326msgid "could not read 'onto'"
3327msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
3328
3329#: sequencer.c:2099
3330#, c-format
3331msgid "could not update %s"
3332msgstr "kunde inte uppdatera %s"
3333
3334#: sequencer.c:2106
3335#, c-format
3336msgid "could not update HEAD to %s"
3337msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
3338
3339#: sequencer.c:2190
3340msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3341msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
3342
3343#: sequencer.c:2195
3344msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3345msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
3346
3347#: sequencer.c:2204
3348msgid "cannot amend non-existing commit"
3349msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
3350
3351#: sequencer.c:2206
3352#, c-format
3353msgid "invalid file: '%s'"
3354msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
3355
3356#: sequencer.c:2208
3357#, c-format
3358msgid "invalid contents: '%s'"
3359msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
3360
3361#: sequencer.c:2211
3362msgid ""
3363"\n"
3364"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3365"first and then run 'git rebase --continue' again."
3366msgstr ""
3367"\n"
3368"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
3369"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
3370
3371#: sequencer.c:2221
3372msgid "could not commit staged changes."
3373msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
3374
3375#: sequencer.c:2301
3376#, c-format
3377msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3378msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
3379
3380#: sequencer.c:2305
3381#, c-format
3382msgid "%s: bad revision"
3383msgstr "%s: felaktig revision"
3384
3385#: sequencer.c:2338
3386msgid "can't revert as initial commit"
3387msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
3388
3389#: setup.c:165
3390#, c-format
3391msgid ""
3392"%s: no such path in the working tree.\n"
3393"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3394msgstr ""
3395"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
3396"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
3397"lokalt."
3398
3399#: setup.c:178
3400#, c-format
3401msgid ""
3402"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3403"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3404"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3405msgstr ""
3406"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
3407"arbetskatalogen.\n"
3408"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3409"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3410
3411#: setup.c:228
3412#, c-format
3413msgid ""
3414"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3415"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3416"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3417msgstr ""
3418"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
3419"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3420"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3421
3422#: setup.c:475
3423#, c-format
3424msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3425msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
3426
3427#: setup.c:483
3428msgid "unknown repository extensions found:"
3429msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
3430
3431#: setup.c:776
3432#, c-format
3433msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3434msgstr "Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
3435
3436#: setup.c:778 builtin/index-pack.c:1646
3437msgid "Cannot come back to cwd"
3438msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
3439
3440#: setup.c:1010
3441msgid "Unable to read current working directory"
3442msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
3443
3444#: setup.c:1022 setup.c:1028
3445#, c-format
3446msgid "Cannot change to '%s'"
3447msgstr "Kan inte byta till \"%s\""
3448
3449#: setup.c:1041
3450#, c-format
3451msgid ""
3452"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3453"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3454msgstr ""
3455"Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
3456"monteringspunkten %s)\n"
3457"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
3458
3459#: setup.c:1106
3460#, c-format
3461msgid ""
3462"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3463"The owner of files must always have read and write permissions."
3464msgstr ""
3465"Problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
3466"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
3467
3468#: sha1_file.c:559
3469#, c-format
3470msgid "path '%s' does not exist"
3471msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
3472
3473#: sha1_file.c:585
3474#, c-format
3475msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3476msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
3477
3478#: sha1_file.c:591
3479#, c-format
3480msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3481msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
3482
3483#: sha1_file.c:597
3484#, c-format
3485msgid "reference repository '%s' is shallow"
3486msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
3487
3488#: sha1_file.c:605
3489#, c-format
3490msgid "reference repository '%s' is grafted"
3491msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
3492
3493#: sha1_file.c:1245
3494msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3495msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
3496
3497#: sha1_file.c:2721
3498#, c-format
3499msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3500msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
3501
3502#: sha1_file.c:2725
3503#, c-format
3504msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3505msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
3506
3507#: sha1_name.c:409
3508#, c-format
3509msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3510msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
3511
3512#: sha1_name.c:420
3513msgid "The candidates are:"
3514msgstr "Kandidaterna är:"
3515
3516#: sha1_name.c:580
3517msgid ""
3518"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3519"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3520"may be created by mistake. For example,\n"
3521"\n"
3522"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3523"\n"
3524"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3525"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3526"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3527msgstr ""
3528"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
3529"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
3530"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
3531"\n"
3532"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3533"\n"
3534"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
3535"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
3536"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
3537
3538#: submodule.c:67 submodule.c:101
3539msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3540msgstr ""
3541"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
3542"sammanslagningskonflikter först"
3543
3544#: submodule.c:71 submodule.c:105
3545#, c-format
3546msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3547msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
3548
3549#: submodule.c:79
3550#, c-format
3551msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3552msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
3553
3554#: submodule.c:112
3555#, c-format
3556msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3557msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
3558
3559#: submodule.c:123
3560msgid "staging updated .gitmodules failed"
3561msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
3562
3563#: submodule.c:161
3564msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3565msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchJobs"
3566
3567#: submodule.c:1194
3568#, c-format
3569msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3570msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
3571
3572#: submodule.c:1332
3573#, c-format
3574msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
3575msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
3576
3577#: submodule.c:1345
3578#, c-format
3579msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3580msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
3581
3582#: submodule.c:1421
3583#, c-format
3584msgid "submodule '%s' has dirty index"
3585msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
3586
3587#: submodule.c:1678
3588#, c-format
3589msgid ""
3590"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3591msgstr ""
3592"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
3593"stöds ej"
3594
3595#: submodule.c:1690 submodule.c:1746
3596#, c-format
3597msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3598msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
3599
3600#: submodule.c:1694 builtin/submodule--helper.c:678
3601#: builtin/submodule--helper.c:688
3602#, c-format
3603msgid "could not create directory '%s'"
3604msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
3605
3606#: submodule.c:1697
3607#, c-format
3608msgid ""
3609"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3610"'%s' to\n"
3611"'%s'\n"
3612msgstr ""
3613"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
3614"\"%s\" till\n"
3615"\"%s\"\n"
3616
3617#: submodule.c:1781
3618#, c-format
3619msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3620msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
3621
3622#: submodule.c:1825
3623msgid "could not start ls-files in .."
3624msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
3625
3626#: submodule.c:1845
3627msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3628msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
3629
3630#: submodule.c:1864
3631#, c-format
3632msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3633msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
3634
3635#: submodule-config.c:380
3636#, c-format
3637msgid "invalid value for %s"
3638msgstr "ogiltigt värde för %s"
3639
3640#: trailer.c:240
3641#, c-format
3642msgid "running trailer command '%s' failed"
3643msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
3644
3645#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539
3646#: trailer.c:543
3647#, c-format
3648msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3649msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
3650
3651#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
3652#, c-format
3653msgid "more than one %s"
3654msgstr "mer än en %s"
3655
3656#: trailer.c:702
3657#, c-format
3658msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3659msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
3660
3661#: trailer.c:722
3662#, c-format
3663msgid "could not read input file '%s'"
3664msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
3665
3666#: trailer.c:725
3667msgid "could not read from stdin"
3668msgstr "Kunde inte läsa från standard in"
3669
3670#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
3671#, c-format
3672msgid "could not stat %s"
3673msgstr "kunde inte ta status på %s"
3674
3675#: trailer.c:951
3676#, c-format
3677msgid "file %s is not a regular file"
3678msgstr "filen %s är inte en normal fil"
3679
3680#: trailer.c:953
3681#, c-format
3682msgid "file %s is not writable by user"
3683msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
3684
3685#: trailer.c:965
3686msgid "could not open temporary file"
3687msgstr "kunde inte öppna temporär file"
3688
3689#: trailer.c:1001
3690#, c-format
3691msgid "could not rename temporary file to %s"
3692msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
3693
3694#: transport.c:62
3695#, c-format
3696msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3697msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
3698
3699#: transport.c:151
3700#, c-format
3701msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3702msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: %s"
3703
3704#: transport.c:889
3705#, c-format
3706msgid ""
3707"The following submodule paths contain changes that can\n"
3708"not be found on any remote:\n"
3709msgstr ""
3710"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
3711"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
3712
3713#: transport.c:893
3714#, c-format
3715msgid ""
3716"\n"
3717"Please try\n"
3718"\n"
3719"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3720"\n"
3721"or cd to the path and use\n"
3722"\n"
3723"\tgit push\n"
3724"\n"
3725"to push them to a remote.\n"
3726"\n"
3727msgstr ""
3728"\n"
3729"Testa\n"
3730"\n"
3731"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3732"\n"
3733"eller cd till sökvägen och använd\n"
3734"\n"
3735"\tgit push\n"
3736"\n"
3737"för att sända dem till fjärren.\n"
3738"\n"
3739
3740#: transport.c:901
3741msgid "Aborting."
3742msgstr "Avbryter."
3743
3744#: transport-helper.c:1080
3745#, c-format
3746msgid "Could not read ref %s"
3747msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
3748
3749#: tree-walk.c:31
3750msgid "too-short tree object"
3751msgstr "trädobjekt för kort"
3752
3753#: tree-walk.c:37
3754msgid "malformed mode in tree entry"
3755msgstr "felformat läge i trädpost"
3756
3757#: tree-walk.c:41
3758msgid "empty filename in tree entry"
3759msgstr "tomt filnamn i trädpost"
3760
3761#: tree-walk.c:113
3762msgid "too-short tree file"
3763msgstr "trädfil för kort"
3764
3765#: unpack-trees.c:104
3766#, c-format
3767msgid ""
3768"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3769"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3770msgstr ""
3771"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3772"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3773
3774#: unpack-trees.c:106
3775#, c-format
3776msgid ""
3777"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3778"%%s"
3779msgstr ""
3780"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3781"%%s"
3782
3783#: unpack-trees.c:109
3784#, c-format
3785msgid ""
3786"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3787"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3788msgstr ""
3789"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3790"sammanslagning:\n"
3791"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3792
3793#: unpack-trees.c:111
3794#, c-format
3795msgid ""
3796"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3797"%%s"
3798msgstr ""
3799"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3800"sammanslagning:\n"
3801"%%s"
3802
3803#: unpack-trees.c:114
3804#, c-format
3805msgid ""
3806"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3807"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3808msgstr ""
3809"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3810"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
3811
3812#: unpack-trees.c:116
3813#, c-format
3814msgid ""
3815"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3816"%%s"
3817msgstr ""
3818"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3819"%%s"
3820
3821#: unpack-trees.c:121
3822#, c-format
3823msgid ""
3824"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
3825"%s"
3826msgstr ""
3827"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
3828"dem:\n"
3829"%s"
3830
3831#: unpack-trees.c:125
3832#, c-format
3833msgid ""
3834"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3835"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3836msgstr ""
3837"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
3838"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
3839
3840#: unpack-trees.c:127
3841#, c-format
3842msgid ""
3843"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3844"%%s"
3845msgstr ""
3846"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
3847"%%s"
3848
3849#: unpack-trees.c:130
3850#, c-format
3851msgid ""
3852"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3853"%%sPlease move or remove them before you merge."
3854msgstr ""
3855"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
3856"sammanslagningen:\n"
3857"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
3858
3859#: unpack-trees.c:132
3860#, c-format
3861msgid ""
3862"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3863"%%s"
3864msgstr ""
3865"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
3866"sammanslagningen:\n"
3867"%%s"
3868
3869#: unpack-trees.c:135
3870#, c-format
3871msgid ""
3872"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3873"%%sPlease move or remove them before you %s."
3874msgstr ""
3875"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
3876"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
3877
3878#: unpack-trees.c:137
3879#, c-format
3880msgid ""
3881"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3882"%%s"
3883msgstr ""
3884"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
3885"%%s"
3886
3887#: unpack-trees.c:142
3888#, c-format
3889msgid ""
3890"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3891"checkout:\n"
3892"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3893msgstr ""
3894"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3895"utcheckningen:\n"
3896"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
3897
3898#: unpack-trees.c:144
3899#, c-format
3900msgid ""
3901"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3902"checkout:\n"
3903"%%s"
3904msgstr ""
3905"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3906"utcheckningen:\n"
3907"%%s"
3908
3909#: unpack-trees.c:147
3910#, c-format
3911msgid ""
3912"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3913"%%sPlease move or remove them before you merge."
3914msgstr ""
3915"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3916"sammanslagningen:\n"
3917"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
3918
3919#: unpack-trees.c:149
3920#, c-format
3921msgid ""
3922"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3923"%%s"
3924msgstr ""
3925"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3926"sammanslagningen:\n"
3927"%%s"
3928
3929#: unpack-trees.c:152
3930#, c-format
3931msgid ""
3932"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3933"%%sPlease move or remove them before you %s."
3934msgstr ""
3935"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3936"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
3937
3938#: unpack-trees.c:154
3939#, c-format
3940msgid ""
3941"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3942"%%s"
3943msgstr ""
3944"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3945"%%s"
3946
3947#: unpack-trees.c:161
3948#, c-format
3949msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
3950msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
3951
3952#: unpack-trees.c:164
3953#, c-format
3954msgid ""
3955"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3956"%s"
3957msgstr ""
3958"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte àjour:\n"
3959"%s"
3960
3961#: unpack-trees.c:166
3962#, c-format
3963msgid ""
3964"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
3965"update:\n"
3966"%s"
3967msgstr ""
3968"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
3969"utcheckning:\n"
3970"%s"
3971
3972#: unpack-trees.c:168
3973#, c-format
3974msgid ""
3975"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
3976"update:\n"
3977"%s"
3978msgstr ""
3979"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
3980"utcheckning:\n"
3981"%s"
3982
3983#: unpack-trees.c:170
3984#, c-format
3985msgid ""
3986"Cannot update submodule:\n"
3987"%s"
3988msgstr ""
3989"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
3990"%s"
3991
3992#: unpack-trees.c:247
3993#, c-format
3994msgid "Aborting\n"
3995msgstr "Avbryter\n"
3996
3997#: unpack-trees.c:272
3998#, c-format
3999msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
4000msgstr "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
4001
4002#: unpack-trees.c:340
4003msgid "Checking out files"
4004msgstr "Checkar ut filer"
4005
4006#: urlmatch.c:163
4007msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4008msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
4009
4010#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
4011#, c-format
4012msgid "invalid %XX escape sequence"
4013msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
4014
4015#: urlmatch.c:215
4016msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4017msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
4018
4019#: urlmatch.c:232
4020msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4021msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
4022
4023#: urlmatch.c:247
4024msgid "invalid characters in host name"
4025msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
4026
4027#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
4028msgid "invalid port number"
4029msgstr "felaktigt portnummer"
4030
4031#: urlmatch.c:371
4032msgid "invalid '..' path segment"
4033msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
4034
4035#: worktree.c:285
4036#, c-format
4037msgid "failed to read '%s'"
4038msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
4039
4040#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
4041#, c-format
4042msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4043msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
4044
4045#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
4046#, c-format
4047msgid "could not open '%s' for writing"
4048msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
4049
4050#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:318 builtin/am.c:757
4051#: builtin/am.c:849 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015
4052#: builtin/pull.c:341
4053#, c-format
4054msgid "could not open '%s' for reading"
4055msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4056
4057#: wrapper.c:581 wrapper.c:602
4058#, c-format
4059msgid "unable to access '%s'"
4060msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
4061
4062#: wrapper.c:610
4063msgid "unable to get current working directory"
4064msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
4065
4066#: wrapper.c:634
4067#, c-format
4068msgid "could not write to %s"
4069msgstr "kunde inte skriva till %s"
4070
4071#: wrapper.c:636
4072#, c-format
4073msgid "could not close %s"
4074msgstr "kunde inte stänga %s"
4075
4076#: wt-status.c:151
4077msgid "Unmerged paths:"
4078msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
4079
4080#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
4081#, c-format
4082msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4083msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4084
4085#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
4086msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
4087msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4088
4089#: wt-status.c:184
4090msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4091msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
4092
4093#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
4094msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4095msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
4096
4097#: wt-status.c:188
4098msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4099msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
4100
4101#: wt-status.c:199 wt-status.c:958
4102msgid "Changes to be committed:"
4103msgstr "Ändringar att checka in:"
4104
4105#: wt-status.c:217 wt-status.c:967
4106msgid "Changes not staged for commit:"
4107msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
4108
4109#: wt-status.c:221
4110msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4111msgstr ""
4112"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4113
4114#: wt-status.c:223
4115msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4116msgstr ""
4117"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4118
4119#: wt-status.c:224
4120msgid ""
4121"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4122msgstr ""
4123"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
4124"arbetskatalogen)"
4125
4126#: wt-status.c:226
4127msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4128msgstr ""
4129"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
4130
4131#: wt-status.c:238
4132#, c-format
4133msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4134msgstr ""
4135"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
4136
4137#: wt-status.c:253
4138msgid "both deleted:"
4139msgstr "borttaget av bägge:"
4140
4141#: wt-status.c:255
4142msgid "added by us:"
4143msgstr "tillagt av oss:"
4144
4145#: wt-status.c:257
4146msgid "deleted by them:"
4147msgstr "borttaget av dem:"
4148
4149#: wt-status.c:259
4150msgid "added by them:"
4151msgstr "tillagt av dem:"
4152
4153#: wt-status.c:261
4154msgid "deleted by us:"
4155msgstr "borttaget av oss:"
4156
4157#: wt-status.c:263
4158msgid "both added:"
4159msgstr "tillagt av bägge:"
4160
4161#: wt-status.c:265
4162msgid "both modified:"
4163msgstr "ändrat av bägge:"
4164
4165#: wt-status.c:275
4166msgid "new file:"
4167msgstr "ny fil:"
4168
4169#: wt-status.c:277
4170msgid "copied:"
4171msgstr "kopierad:"
4172
4173#: wt-status.c:279
4174msgid "deleted:"
4175msgstr "borttagen:"
4176
4177#: wt-status.c:281
4178msgid "modified:"
4179msgstr "ändrad:"
4180
4181#: wt-status.c:283
4182msgid "renamed:"
4183msgstr "namnbytt:"
4184
4185#: wt-status.c:285
4186msgid "typechange:"
4187msgstr "typbyte:"
4188
4189#: wt-status.c:287
4190msgid "unknown:"
4191msgstr "okänd:"
4192
4193#: wt-status.c:289
4194msgid "unmerged:"
4195msgstr "osammanslagen:"
4196
4197#: wt-status.c:371
4198msgid "new commits, "
4199msgstr "nya incheckningar, "
4200
4201#: wt-status.c:373
4202msgid "modified content, "
4203msgstr "ändrat innehåll, "
4204
4205#: wt-status.c:375
4206msgid "untracked content, "
4207msgstr "ospårat innehåll, "
4208
4209#: wt-status.c:831
4210msgid "Submodules changed but not updated:"
4211msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
4212
4213#: wt-status.c:833
4214msgid "Submodule changes to be committed:"
4215msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
4216
4217#: wt-status.c:914
4218msgid ""
4219"Do not touch the line above.\n"
4220"Everything below will be removed."
4221msgstr ""
4222"Rör inte raden ovan.\n"
4223"Allt nedan kommer tas bort."
4224
4225#: wt-status.c:1026
4226msgid "You have unmerged paths."
4227msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
4228
4229#: wt-status.c:1029
4230msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
4231msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
4232
4233#: wt-status.c:1031
4234msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4235msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
4236
4237#: wt-status.c:1036
4238msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4239msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
4240
4241#: wt-status.c:1039
4242msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
4243msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
4244
4245#: wt-status.c:1049
4246msgid "You are in the middle of an am session."
4247msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
4248
4249#: wt-status.c:1052
4250msgid "The current patch is empty."
4251msgstr "Aktuell patch är tom."
4252
4253#: wt-status.c:1056
4254msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4255msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
4256
4257#: wt-status.c:1058
4258msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4259msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
4260
4261#: wt-status.c:1060
4262msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4263msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
4264
4265#: wt-status.c:1189
4266msgid "git-rebase-todo is missing."
4267msgstr "git-rebase-todo saknas."
4268
4269#: wt-status.c:1191
4270msgid "No commands done."
4271msgstr "Inga kommandon utförda."
4272
4273#: wt-status.c:1194
4274#, c-format
4275msgid "Last command done (%d command done):"
4276msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4277msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
4278msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
4279
4280#: wt-status.c:1205
4281#, c-format
4282msgid "  (see more in file %s)"
4283msgstr "  (se fler i filen %s)"
4284
4285#: wt-status.c:1210
4286msgid "No commands remaining."
4287msgstr "Inga kommandon återstår."
4288
4289#: wt-status.c:1213
4290#, c-format
4291msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4292msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4293msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
4294msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
4295
4296#: wt-status.c:1221
4297msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4298msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
4299
4300#: wt-status.c:1234
4301#, c-format
4302msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4303msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
4304
4305#: wt-status.c:1239
4306msgid "You are currently rebasing."
4307msgstr "Du håller på med en ombasering."
4308
4309#: wt-status.c:1253
4310msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
4311msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
4312
4313#: wt-status.c:1255
4314msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4315msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
4316
4317#: wt-status.c:1257
4318msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4319msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
4320
4321#: wt-status.c:1263
4322msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4323msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
4324
4325#: wt-status.c:1267
4326#, c-format
4327msgid ""
4328"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4329msgstr ""
4330"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4331"ovanpå \"%s\"."
4332
4333#: wt-status.c:1272
4334msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4335msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
4336
4337#: wt-status.c:1275
4338msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4339msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
4340
4341#: wt-status.c:1279
4342#, c-format
4343msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4344msgstr ""
4345"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4346"ovanpå \"%s\"."
4347
4348#: wt-status.c:1284
4349msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4350msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
4351
4352#: wt-status.c:1287
4353msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4354msgstr ""
4355"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
4356
4357#: wt-status.c:1289
4358msgid ""
4359"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4360msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
4361
4362#: wt-status.c:1299
4363#, c-format
4364msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4365msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
4366
4367#: wt-status.c:1304
4368msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4369msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
4370
4371#: wt-status.c:1307
4372msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4373msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
4374
4375#: wt-status.c:1309
4376msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4377msgstr ""
4378"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
4379"operationen)"
4380
4381#: wt-status.c:1318
4382#, c-format
4383msgid "You are currently reverting commit %s."
4384msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
4385
4386#: wt-status.c:1323
4387msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4388msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
4389
4390#: wt-status.c:1326
4391msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4392msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
4393
4394#: wt-status.c:1328
4395msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4396msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
4397
4398#: wt-status.c:1339
4399#, c-format
4400msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4401msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
4402
4403#: wt-status.c:1343
4404msgid "You are currently bisecting."
4405msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
4406
4407#: wt-status.c:1346
4408msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4409msgstr ""
4410"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
4411
4412#: wt-status.c:1543
4413msgid "On branch "
4414msgstr "På grenen "
4415
4416#: wt-status.c:1549
4417msgid "interactive rebase in progress; onto "
4418msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå"
4419
4420#: wt-status.c:1551
4421msgid "rebase in progress; onto "
4422msgstr "ombasering pågår; ovanpå"
4423
4424#: wt-status.c:1556
4425msgid "HEAD detached at "
4426msgstr "HEAD frånkopplad vid "
4427
4428#: wt-status.c:1558
4429msgid "HEAD detached from "
4430msgstr "HEAD frånkopplad från "
4431
4432#: wt-status.c:1561
4433msgid "Not currently on any branch."
4434msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
4435
4436#: wt-status.c:1579
4437msgid "Initial commit"
4438msgstr "Första incheckning"
4439
4440#: wt-status.c:1593
4441msgid "Untracked files"
4442msgstr "Ospårade filer"
4443
4444#: wt-status.c:1595
4445msgid "Ignored files"
4446msgstr "Ignorerade filer"
4447
4448#: wt-status.c:1599
4449#, c-format
4450msgid ""
4451"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4452"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4453"new files yourself (see 'git help status')."
4454msgstr ""
4455"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
4456"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
4457"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
4458
4459# %s är nästa sträng eller tom.
4460#: wt-status.c:1605
4461#, c-format
4462msgid "Untracked files not listed%s"
4463msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
4464
4465#: wt-status.c:1607
4466msgid " (use -u option to show untracked files)"
4467msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
4468
4469#: wt-status.c:1613
4470msgid "No changes"
4471msgstr "Inga ändringar"
4472
4473#: wt-status.c:1618
4474#, c-format
4475msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4476msgstr ""
4477"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
4478"\")\n"
4479
4480#: wt-status.c:1621
4481#, c-format
4482msgid "no changes added to commit\n"
4483msgstr "inga ändringar att checka in\n"
4484
4485#: wt-status.c:1624
4486#, c-format
4487msgid ""
4488"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4489"track)\n"
4490msgstr ""
4491"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
4492"\")\n"
4493
4494#: wt-status.c:1627
4495#, c-format
4496msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4497msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
4498
4499#: wt-status.c:1630
4500#, c-format
4501msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4502msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
4503
4504#: wt-status.c:1633 wt-status.c:1638
4505#, c-format
4506msgid "nothing to commit\n"
4507msgstr "inget att checka in\n"
4508
4509#: wt-status.c:1636
4510#, c-format
4511msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4512msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
4513
4514#: wt-status.c:1640
4515#, c-format
4516msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4517msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
4518
4519#: wt-status.c:1749
4520msgid "Initial commit on "
4521msgstr "Första incheckning på "
4522
4523#: wt-status.c:1753
4524msgid "HEAD (no branch)"
4525msgstr "HEAD (ingen gren)"
4526
4527#: wt-status.c:1782 wt-status.c:1790
4528msgid "behind "
4529msgstr "efter "
4530
4531#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1788
4532msgid "ahead "
4533msgstr "före "
4534
4535#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
4536#: wt-status.c:2280
4537#, c-format
4538msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4539msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
4540
4541#: wt-status.c:2286
4542msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4543msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
4544
4545#: wt-status.c:2288
4546#, c-format
4547msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4548msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
4549
4550#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:432
4551#, c-format
4552msgid "failed to unlink '%s'"
4553msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
4554
4555#: builtin/add.c:22
4556msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4557msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
4558
4559#: builtin/add.c:80
4560#, c-format
4561msgid "unexpected diff status %c"
4562msgstr "diff-status %c förväntades inte"
4563
4564#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
4565msgid "updating files failed"
4566msgstr "misslyckades uppdatera filer"
4567
4568#: builtin/add.c:95
4569#, c-format
4570msgid "remove '%s'\n"
4571msgstr "ta bort \"%s\"\n"
4572
4573#: builtin/add.c:149
4574msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
4575msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
4576
4577#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:872
4578msgid "Could not read the index"
4579msgstr "Kunde inte läsa indexet"
4580
4581#: builtin/add.c:220
4582#, c-format
4583msgid "Could not open '%s' for writing."
4584msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
4585
4586#: builtin/add.c:224
4587msgid "Could not write patch"
4588msgstr "Kunde inte skriva patch"
4589
4590#: builtin/add.c:227
4591msgid "editing patch failed"
4592msgstr "redigering av patch misslyckades"
4593
4594#: builtin/add.c:230
4595#, c-format
4596msgid "Could not stat '%s'"
4597msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
4598
4599#: builtin/add.c:232
4600msgid "Empty patch. Aborted."
4601msgstr "Tom patch. Avbryter."
4602
4603#: builtin/add.c:237
4604#, c-format
4605msgid "Could not apply '%s'"
4606msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
4607
4608#: builtin/add.c:247
4609msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4610msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
4611
4612#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
4613#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524
4614#: builtin/remote.c:1328 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:163
4615msgid "dry run"
4616msgstr "testkörning"
4617
4618#: builtin/add.c:269
4619msgid "interactive picking"
4620msgstr "plocka interaktivt"
4621
4622#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1177 builtin/reset.c:286
4623msgid "select hunks interactively"
4624msgstr "välj stycken interaktivt"
4625
4626#: builtin/add.c:271
4627msgid "edit current diff and apply"
4628msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
4629
4630#: builtin/add.c:272
4631msgid "allow adding otherwise ignored files"
4632msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
4633
4634#: builtin/add.c:273
4635msgid "update tracked files"
4636msgstr "uppdatera spårade filer"
4637
4638#: builtin/add.c:274
4639msgid "record only the fact that the path will be added later"
4640msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
4641
4642#: builtin/add.c:275
4643msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4644msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
4645
4646#: builtin/add.c:278
4647msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4648msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
4649
4650#: builtin/add.c:280
4651msgid "don't add, only refresh the index"
4652msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
4653
4654#: builtin/add.c:281
4655msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4656msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
4657
4658#: builtin/add.c:282
4659msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4660msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
4661
4662#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:951
4663msgid "(+/-)x"
4664msgstr "(+/-)x"
4665
4666#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:952
4667msgid "override the executable bit of the listed files"
4668msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
4669
4670#: builtin/add.c:305
4671#, c-format
4672msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4673msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
4674
4675#: builtin/add.c:312
4676msgid "adding files failed"
4677msgstr "misslyckades lägga till filer"
4678
4679#: builtin/add.c:348
4680msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4681msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
4682
4683#: builtin/add.c:355
4684msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4685msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
4686
4687#: builtin/add.c:359
4688#, c-format
4689msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4690msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
4691
4692#: builtin/add.c:374
4693#, c-format
4694msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4695msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
4696
4697#: builtin/add.c:375
4698#, c-format
4699msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4700msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
4701
4702#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:298
4703#: builtin/checkout.c:491 builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:350
4704#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
4705#: builtin/submodule--helper.c:244
4706msgid "index file corrupt"
4707msgstr "indexfilen trasig"
4708
4709#: builtin/am.c:412
4710msgid "could not parse author script"
4711msgstr "kunde inte tolka författarskript"
4712
4713#: builtin/am.c:489
4714#, c-format
4715msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4716msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
4717
4718#: builtin/am.c:530
4719#, c-format
4720msgid "Malformed input line: '%s'."
4721msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
4722
4723#: builtin/am.c:567
4724#, c-format
4725msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4726msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
4727
4728#: builtin/am.c:593
4729msgid "fseek failed"
4730msgstr "\"fseek\" misslyckades"
4731
4732#: builtin/am.c:777
4733#, c-format
4734msgid "could not parse patch '%s'"
4735msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
4736
4737#: builtin/am.c:842
4738msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4739msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
4740
4741#: builtin/am.c:889
4742msgid "invalid timestamp"
4743msgstr "ogiltig tidsstämpel"
4744
4745#: builtin/am.c:892 builtin/am.c:900
4746msgid "invalid Date line"
4747msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
4748
4749#: builtin/am.c:897
4750msgid "invalid timezone offset"
4751msgstr "ogiltig tidszons-offset"
4752
4753#: builtin/am.c:986
4754msgid "Patch format detection failed."
4755msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
4756
4757#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:397
4758#, c-format
4759msgid "failed to create directory '%s'"
4760msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
4761
4762#: builtin/am.c:995
4763msgid "Failed to split patches."
4764msgstr "Misslyckades dela patchar."
4765
4766#: builtin/am.c:1127 builtin/commit.c:376
4767msgid "unable to write index file"
4768msgstr "kan inte skriva indexfil"
4769
4770#: builtin/am.c:1178
4771#, c-format
4772msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4773msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
4774
4775#: builtin/am.c:1179
4776#, c-format
4777msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4778msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
4779
4780#: builtin/am.c:1180
4781#, c-format
4782msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4783msgstr ""
4784"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
4785
4786#: builtin/am.c:1315
4787msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
4788msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
4789
4790#: builtin/am.c:1386 builtin/log.c:1557
4791#, c-format
4792msgid "invalid ident line: %s"
4793msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
4794
4795#: builtin/am.c:1413
4796#, c-format
4797msgid "unable to parse commit %s"
4798msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
4799
4800#: builtin/am.c:1606
4801msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4802msgstr ""
4803"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
4804"vägssammanslagning."
4805
4806#: builtin/am.c:1608
4807msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4808msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
4809
4810#: builtin/am.c:1627
4811msgid ""
4812"Did you hand edit your patch?\n"
4813"It does not apply to blobs recorded in its index."
4814msgstr ""
4815"Har du handredigerat din patch?\n"
4816"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
4817
4818#: builtin/am.c:1633
4819msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4820msgstr ""
4821"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
4822
4823#: builtin/am.c:1658
4824msgid "Failed to merge in the changes."
4825msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
4826
4827#: builtin/am.c:1682 builtin/merge.c:631
4828msgid "git write-tree failed to write a tree"
4829msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
4830
4831#: builtin/am.c:1689
4832msgid "applying to an empty history"
4833msgstr "tillämpar på en tom historik"
4834
4835#: builtin/am.c:1702 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
4836#: builtin/merge.c:827
4837msgid "failed to write commit object"
4838msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
4839
4840#: builtin/am.c:1735 builtin/am.c:1739
4841#, c-format
4842msgid "cannot resume: %s does not exist."
4843msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
4844
4845#: builtin/am.c:1755
4846msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4847msgstr ""
4848"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
4849
4850#: builtin/am.c:1760
4851msgid "Commit Body is:"
4852msgstr "Incheckningskroppen är:"
4853
4854#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4855#. in your translation. The program will only accept English
4856#. input at this point.
4857#.
4858#: builtin/am.c:1770
4859msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4860msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
4861
4862#: builtin/am.c:1820
4863#, c-format
4864msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4865msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
4866
4867#: builtin/am.c:1860 builtin/am.c:1932
4868#, c-format
4869msgid "Applying: %.*s"
4870msgstr "Tillämpar: %.*s"
4871
4872#: builtin/am.c:1876
4873msgid "No changes -- Patch already applied."
4874msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
4875
4876#: builtin/am.c:1884
4877#, c-format
4878msgid "Patch failed at %s %.*s"
4879msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
4880
4881#: builtin/am.c:1890
4882#, c-format
4883msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4884msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
4885
4886#: builtin/am.c:1935
4887msgid ""
4888"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4889"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4890"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4891msgstr ""
4892"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
4893"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
4894"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
4895
4896#: builtin/am.c:1942
4897msgid ""
4898"You still have unmerged paths in your index.\n"
4899"Did you forget to use 'git add'?"
4900msgstr ""
4901"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
4902"Glömde du använda \"git add\"?"
4903
4904#: builtin/am.c:2050 builtin/am.c:2054 builtin/am.c:2066 builtin/reset.c:308
4905#: builtin/reset.c:316
4906#, c-format
4907msgid "Could not parse object '%s'."
4908msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
4909
4910#: builtin/am.c:2102
4911msgid "failed to clean index"
4912msgstr "misslyckades städa upp indexet"
4913
4914#: builtin/am.c:2136
4915msgid ""
4916"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4917"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4918msgstr ""
4919"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
4920"Återställer inte till ORIG_HEAD"
4921
4922#: builtin/am.c:2199
4923#, c-format
4924msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4925msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
4926
4927#: builtin/am.c:2232
4928msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4929msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4930
4931#: builtin/am.c:2233
4932msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4933msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
4934
4935#: builtin/am.c:2239
4936msgid "run interactively"
4937msgstr "kör interaktivt"
4938
4939#: builtin/am.c:2241
4940msgid "historical option -- no-op"
4941msgstr "historisk flagga -- no-op"
4942
4943#: builtin/am.c:2243
4944msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4945msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
4946
4947#: builtin/am.c:2244 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
4948#: builtin/repack.c:178
4949msgid "be quiet"
4950msgstr "var tyst"
4951
4952#: builtin/am.c:2246
4953msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4954msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
4955
4956#: builtin/am.c:2249
4957msgid "recode into utf8 (default)"
4958msgstr "koda om till utf8 (standard)"
4959
4960#: builtin/am.c:2251
4961msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4962msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
4963
4964#: builtin/am.c:2253
4965msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4966msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
4967
4968#: builtin/am.c:2255
4969msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4970msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
4971
4972#: builtin/am.c:2257
4973msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4974msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
4975
4976#: builtin/am.c:2260
4977msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4978msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
4979
4980#: builtin/am.c:2263
4981msgid "strip everything before a scissors line"
4982msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
4983
4984#: builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274
4985#: builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286
4986#: builtin/am.c:2292
4987msgid "pass it through git-apply"
4988msgstr "sänd det genom git-apply"
4989
4990#: builtin/am.c:2282 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
4991#: builtin/grep.c:1045 builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
4992#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
4993#: builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398
4994#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
4995msgid "n"
4996msgstr "n"
4997
4998#: builtin/am.c:2288 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37
4999#: builtin/replace.c:443 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38
5000msgid "format"
5001msgstr "format"
5002
5003#: builtin/am.c:2289
5004msgid "format the patch(es) are in"
5005msgstr "format för patch(ar)"
5006
5007#: builtin/am.c:2295
5008msgid "override error message when patch failure occurs"
5009msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
5010
5011#: builtin/am.c:2297
5012msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5013msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
5014
5015#: builtin/am.c:2300
5016msgid "synonyms for --continue"
5017msgstr "synonymer till --continue"
5018
5019#: builtin/am.c:2303
5020msgid "skip the current patch"
5021msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
5022
5023#: builtin/am.c:2306
5024msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5025msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
5026
5027#: builtin/am.c:2310
5028msgid "lie about committer date"
5029msgstr "ljug om incheckningsdatum"
5030
5031#: builtin/am.c:2312
5032msgid "use current timestamp for author date"
5033msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
5034
5035#: builtin/am.c:2314 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232
5036#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413
5037msgid "key-id"
5038msgstr "nyckel-id"
5039
5040#: builtin/am.c:2315
5041msgid "GPG-sign commits"
5042msgstr "GPG-signera incheckningar"
5043
5044#: builtin/am.c:2318
5045msgid "(internal use for git-rebase)"
5046msgstr "(används internt av git-rebase)"
5047
5048#: builtin/am.c:2333
5049msgid ""
5050"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5051"it will be removed. Please do not use it anymore."
5052msgstr ""
5053"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
5054"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
5055
5056#: builtin/am.c:2340
5057msgid "failed to read the index"
5058msgstr "misslyckades läsa indexet"
5059
5060#: builtin/am.c:2355
5061#, c-format
5062msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5063msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
5064
5065#: builtin/am.c:2379
5066#, c-format
5067msgid ""
5068"Stray %s directory found.\n"
5069"Use \"git am --abort\" to remove it."
5070msgstr ""
5071"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
5072"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
5073
5074#: builtin/am.c:2385
5075msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5076msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
5077
5078#: builtin/apply.c:8
5079msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5080msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
5081
5082#: builtin/archive.c:17
5083#, c-format
5084msgid "could not create archive file '%s'"
5085msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
5086
5087#: builtin/archive.c:20
5088msgid "could not redirect output"
5089msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
5090
5091#: builtin/archive.c:37
5092msgid "git archive: Remote with no URL"
5093msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
5094
5095#: builtin/archive.c:58
5096msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
5097msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
5098
5099#: builtin/archive.c:61
5100#, c-format
5101msgid "git archive: NACK %s"
5102msgstr "git archive: NACK %s"
5103
5104#: builtin/archive.c:64
5105msgid "git archive: protocol error"
5106msgstr "git archive: protokollfel"
5107
5108#: builtin/archive.c:68
5109msgid "git archive: expected a flush"
5110msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
5111
5112#: builtin/bisect--helper.c:7
5113msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5114msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5115
5116#: builtin/bisect--helper.c:17
5117msgid "perform 'git bisect next'"
5118msgstr "utför 'git bisect next'"
5119
5120#: builtin/bisect--helper.c:19
5121msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5122msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
5123
5124#: builtin/blame.c:33
5125msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5126msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
5127
5128#: builtin/blame.c:38
5129msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5130msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
5131
5132#: builtin/blame.c:1777
5133msgid "Blaming lines"
5134msgstr "Klandra rader"
5135
5136#: builtin/blame.c:2573
5137msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
5138msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
5139
5140#: builtin/blame.c:2574
5141msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
5142msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
5143
5144#: builtin/blame.c:2575
5145msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
5146msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
5147
5148#: builtin/blame.c:2576
5149msgid "Show work cost statistics"
5150msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
5151
5152#: builtin/blame.c:2577
5153msgid "Force progress reporting"
5154msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
5155
5156#: builtin/blame.c:2578
5157msgid "Show output score for blame entries"
5158msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
5159
5160#: builtin/blame.c:2579
5161msgid "Show original filename (Default: auto)"
5162msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
5163
5164#: builtin/blame.c:2580
5165msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5166msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
5167
5168#: builtin/blame.c:2581
5169msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5170msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
5171
5172#: builtin/blame.c:2582
5173msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5174msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
5175
5176#: builtin/blame.c:2583
5177msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
5178msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
5179
5180#: builtin/blame.c:2584
5181msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5182msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
5183
5184#: builtin/blame.c:2585
5185msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5186msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
5187
5188#: builtin/blame.c:2586
5189msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5190msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
5191
5192#: builtin/blame.c:2587
5193msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
5194msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
5195
5196#: builtin/blame.c:2588
5197msgid "Ignore whitespace differences"
5198msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
5199
5200#: builtin/blame.c:2595
5201msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5202msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
5203
5204#: builtin/blame.c:2597
5205msgid "Spend extra cycles to find better match"
5206msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
5207
5208#: builtin/blame.c:2598
5209msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
5210msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
5211
5212#: builtin/blame.c:2599
5213msgid "Use <file>'s contents as the final image"
5214msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
5215
5216#: builtin/blame.c:2600 builtin/blame.c:2601
5217msgid "score"
5218msgstr "poäng"
5219
5220#: builtin/blame.c:2600
5221msgid "Find line copies within and across files"
5222msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
5223
5224#: builtin/blame.c:2601
5225msgid "Find line movements within and across files"
5226msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
5227
5228#: builtin/blame.c:2602
5229msgid "n,m"
5230msgstr "n,m"
5231
5232#: builtin/blame.c:2602
5233msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
5234msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
5235
5236#: builtin/blame.c:2649
5237msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5238msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
5239
5240#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
5241#. display width for a relative timestamp in "git blame"
5242#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
5243#. takes 22 places, is the longest among various forms of
5244#. relative timestamps, but your language may need more or
5245#. fewer display columns.
5246#: builtin/blame.c:2697
5247msgid "4 years, 11 months ago"
5248msgstr "4 år, 11 månader sedan"
5249
5250#: builtin/blame.c:2777
5251msgid "--contents and --reverse do not blend well."
5252msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
5253
5254#: builtin/blame.c:2797
5255msgid "cannot use --contents with final commit object name"
5256msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
5257
5258#: builtin/blame.c:2802
5259msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
5260msgstr ""
5261"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
5262"incheckningen"
5263
5264#: builtin/blame.c:2829
5265msgid ""
5266"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
5267msgstr ""
5268"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
5269"kedjan"
5270
5271#: builtin/blame.c:2840
5272#, c-format
5273msgid "no such path %s in %s"
5274msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
5275
5276#: builtin/blame.c:2851
5277#, c-format
5278msgid "cannot read blob %s for path %s"
5279msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
5280
5281#: builtin/blame.c:2870
5282#, c-format
5283msgid "file %s has only %lu line"
5284msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5285msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
5286msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
5287
5288#: builtin/branch.c:26
5289msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5290msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5291
5292#: builtin/branch.c:27
5293msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5294msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
5295
5296#: builtin/branch.c:28
5297msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5298msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
5299
5300#: builtin/branch.c:29
5301msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5302msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
5303
5304#: builtin/branch.c:30
5305msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5306msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
5307
5308#: builtin/branch.c:31
5309msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5310msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
5311
5312#: builtin/branch.c:144
5313#, c-format
5314msgid ""
5315"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5316"         '%s', but not yet merged to HEAD."
5317msgstr ""
5318"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
5319"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
5320
5321#: builtin/branch.c:148
5322#, c-format
5323msgid ""
5324"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5325"         '%s', even though it is merged to HEAD."
5326msgstr ""
5327"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
5328"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
5329
5330#: builtin/branch.c:162
5331#, c-format
5332msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5333msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
5334
5335#: builtin/branch.c:166
5336#, c-format
5337msgid ""
5338"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5339"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5340msgstr ""
5341"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
5342"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
5343
5344#: builtin/branch.c:179
5345msgid "Update of config-file failed"
5346msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
5347
5348#: builtin/branch.c:210
5349msgid "cannot use -a with -d"
5350msgstr "kan inte ange -a med -d"
5351
5352#: builtin/branch.c:216
5353msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5354msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
5355
5356#: builtin/branch.c:230
5357#, c-format
5358msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5359msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
5360
5361#: builtin/branch.c:245
5362#, c-format
5363msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5364msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
5365
5366#: builtin/branch.c:246
5367#, c-format
5368msgid "branch '%s' not found."
5369msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
5370
5371#: builtin/branch.c:261
5372#, c-format
5373msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5374msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
5375
5376#: builtin/branch.c:262
5377#, c-format
5378msgid "Error deleting branch '%s'"
5379msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
5380
5381#: builtin/branch.c:269
5382#, c-format
5383msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5384msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
5385
5386#: builtin/branch.c:270
5387#, c-format
5388msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
5389msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
5390
5391#: builtin/branch.c:441
5392#, c-format
5393msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5394msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
5395
5396#: builtin/branch.c:445
5397#, c-format
5398msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5399msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
5400
5401#: builtin/branch.c:460
5402msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5403msgstr ""
5404"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
5405
5406#: builtin/branch.c:470
5407#, c-format
5408msgid "Invalid branch name: '%s'"
5409msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
5410
5411#: builtin/branch.c:487
5412msgid "Branch rename failed"
5413msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
5414
5415#: builtin/branch.c:490
5416#, c-format
5417msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
5418msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
5419
5420#: builtin/branch.c:493
5421#, c-format
5422msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
5423msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
5424
5425#: builtin/branch.c:502
5426msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5427msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
5428
5429#: builtin/branch.c:518
5430#, c-format
5431msgid ""
5432"Please edit the description for the branch\n"
5433"  %s\n"
5434"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5435msgstr ""
5436"Redigera beskrivningen för grenen\n"
5437"  %s\n"
5438"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
5439
5440#: builtin/branch.c:551
5441msgid "Generic options"
5442msgstr "Allmänna flaggor"
5443
5444#: builtin/branch.c:553
5445msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
5446msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
5447
5448#: builtin/branch.c:554
5449msgid "suppress informational messages"
5450msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
5451
5452#: builtin/branch.c:555
5453msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5454msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
5455
5456#: builtin/branch.c:557
5457msgid "change upstream info"
5458msgstr "ändra uppströmsinformation"
5459
5460#: builtin/branch.c:559
5461msgid "upstream"
5462msgstr "uppströms"
5463
5464#: builtin/branch.c:559
5465msgid "change the upstream info"
5466msgstr "ändra uppströmsinformationen"
5467
5468#: builtin/branch.c:560
5469msgid "Unset the upstream info"
5470msgstr "ta bort uppströmsinformationen"
5471
5472#: builtin/branch.c:561
5473msgid "use colored output"
5474msgstr "använd färgad utdata"
5475
5476#: builtin/branch.c:562
5477msgid "act on remote-tracking branches"
5478msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
5479
5480#: builtin/branch.c:564 builtin/branch.c:566
5481msgid "print only branches that contain the commit"
5482msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
5483
5484#: builtin/branch.c:565 builtin/branch.c:567
5485msgid "print only branches that don't contain the commit"
5486msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
5487
5488#: builtin/branch.c:570
5489msgid "Specific git-branch actions:"
5490msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
5491
5492#: builtin/branch.c:571
5493msgid "list both remote-tracking and local branches"
5494msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
5495
5496#: builtin/branch.c:573
5497msgid "delete fully merged branch"
5498msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
5499
5500#: builtin/branch.c:574
5501msgid "delete branch (even if not merged)"
5502msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
5503
5504#: builtin/branch.c:575
5505msgid "move/rename a branch and its reflog"
5506msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
5507
5508#: builtin/branch.c:576
5509msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5510msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
5511
5512#: builtin/branch.c:577
5513msgid "list branch names"
5514msgstr "lista namn på grenar"
5515
5516#: builtin/branch.c:578
5517msgid "create the branch's reflog"
5518msgstr "skapa grenens reflogg"
5519
5520#: builtin/branch.c:580
5521msgid "edit the description for the branch"
5522msgstr "redigera beskrivning för grenen"
5523
5524#: builtin/branch.c:581
5525msgid "force creation, move/rename, deletion"
5526msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
5527
5528#: builtin/branch.c:582
5529msgid "print only branches that are merged"
5530msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
5531
5532#: builtin/branch.c:583
5533msgid "print only branches that are not merged"
5534msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
5535
5536#: builtin/branch.c:584
5537msgid "list branches in columns"
5538msgstr "visa grenar i spalter"
5539
5540#: builtin/branch.c:585 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:426
5541msgid "key"
5542msgstr "nyckel"
5543
5544#: builtin/branch.c:586 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
5545msgid "field name to sort on"
5546msgstr "fältnamn att sortera på"
5547
5548#: builtin/branch.c:588 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
5549#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
5550#: builtin/tag.c:429
5551msgid "object"
5552msgstr "objekt"
5553
5554#: builtin/branch.c:589
5555msgid "print only branches of the object"
5556msgstr "visa endast grenar för objektet"
5557
5558#: builtin/branch.c:591 builtin/for-each-ref.c:47 builtin/tag.c:434
5559msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5560msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
5561
5562#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:433
5563#: builtin/verify-tag.c:38
5564msgid "format to use for the output"
5565msgstr "format att använda för utdata"
5566
5567#: builtin/branch.c:611
5568msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
5569msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
5570
5571#: builtin/branch.c:615 builtin/clone.c:724
5572msgid "HEAD not found below refs/heads!"
5573msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
5574
5575#: builtin/branch.c:638
5576msgid "--column and --verbose are incompatible"
5577msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
5578
5579#: builtin/branch.c:649 builtin/branch.c:701
5580msgid "branch name required"
5581msgstr "grennamn krävs"
5582
5583#: builtin/branch.c:677
5584msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5585msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
5586
5587#: builtin/branch.c:682
5588msgid "cannot edit description of more than one branch"
5589msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
5590
5591#: builtin/branch.c:689
5592#, c-format
5593msgid "No commit on branch '%s' yet."
5594msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu"
5595
5596#: builtin/branch.c:692
5597#, c-format
5598msgid "No branch named '%s'."
5599msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
5600
5601#: builtin/branch.c:707
5602msgid "too many branches for a rename operation"
5603msgstr "för många grenar för namnbyte"
5604
5605#: builtin/branch.c:712
5606msgid "too many branches to set new upstream"
5607msgstr "för många grenar för att byta uppström"
5608
5609#: builtin/branch.c:716
5610#, c-format
5611msgid ""
5612"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5613msgstr ""
5614"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
5615
5616#: builtin/branch.c:719 builtin/branch.c:741 builtin/branch.c:762
5617#, c-format
5618msgid "no such branch '%s'"
5619msgstr "okänd gren \"%s\""
5620
5621#: builtin/branch.c:723
5622#, c-format
5623msgid "branch '%s' does not exist"
5624msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
5625
5626#: builtin/branch.c:735
5627msgid "too many branches to unset upstream"
5628msgstr "för många grenar för att ta bort uppström"
5629
5630#: builtin/branch.c:739
5631msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
5632msgstr ""
5633"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
5634
5635#: builtin/branch.c:745
5636#, c-format
5637msgid "Branch '%s' has no upstream information"
5638msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
5639
5640#: builtin/branch.c:759
5641msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5642msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
5643
5644#: builtin/branch.c:765
5645msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5646msgstr ""
5647"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
5648"grennamn"
5649
5650#: builtin/branch.c:768
5651#, c-format
5652msgid ""
5653"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5654"track or --set-upstream-to\n"
5655msgstr ""
5656"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
5657"eller --set-upstream-to\n"
5658
5659#: builtin/branch.c:785
5660#, c-format
5661msgid ""
5662"\n"
5663"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5664"\n"
5665msgstr ""
5666"\n"
5667"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
5668"\n"
5669
5670#: builtin/bundle.c:45
5671#, c-format
5672msgid "%s is okay\n"
5673msgstr "%s är okej\n"
5674
5675#: builtin/bundle.c:58
5676msgid "Need a repository to create a bundle."
5677msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
5678
5679#: builtin/bundle.c:62
5680msgid "Need a repository to unbundle."
5681msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
5682
5683#: builtin/cat-file.c:513
5684msgid ""
5685"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5686"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
5687msgstr ""
5688"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5689"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
5690
5691#: builtin/cat-file.c:514
5692msgid ""
5693"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5694"filters]"
5695msgstr ""
5696"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5697"filters]"
5698
5699#: builtin/cat-file.c:551
5700msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5701msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
5702
5703#: builtin/cat-file.c:552
5704msgid "show object type"
5705msgstr "visa objekttyp"
5706
5707#: builtin/cat-file.c:553
5708msgid "show object size"
5709msgstr "visa objektstorlek"
5710
5711#: builtin/cat-file.c:555
5712msgid "exit with zero when there's no error"
5713msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
5714
5715#: builtin/cat-file.c:556
5716msgid "pretty-print object's content"
5717msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
5718
5719#: builtin/cat-file.c:558
5720msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5721msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
5722
5723#: builtin/cat-file.c:560
5724msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5725msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
5726
5727#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:943
5728msgid "blob"
5729msgstr "blob"
5730
5731#: builtin/cat-file.c:562
5732msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5733msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
5734
5735#: builtin/cat-file.c:564
5736msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5737msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
5738
5739#: builtin/cat-file.c:565
5740msgid "buffer --batch output"
5741msgstr "buffra utdata från --batch"
5742
5743#: builtin/cat-file.c:567
5744msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5745msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
5746
5747#: builtin/cat-file.c:570
5748msgid "show info about objects fed from the standard input"
5749msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
5750
5751#: builtin/cat-file.c:573
5752msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5753msgstr ""
5754"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
5755
5756#: builtin/cat-file.c:575
5757msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5758msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
5759
5760#: builtin/check-attr.c:11
5761msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5762msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
5763
5764#: builtin/check-attr.c:12
5765msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5766msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5767
5768#: builtin/check-attr.c:19
5769msgid "report all attributes set on file"
5770msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
5771
5772#: builtin/check-attr.c:20
5773msgid "use .gitattributes only from the index"
5774msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
5775
5776#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
5777msgid "read file names from stdin"
5778msgstr "läs filnamn från standard in"
5779
5780#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
5781msgid "terminate input and output records by a NUL character"
5782msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
5783
5784#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1158 builtin/gc.c:356
5785msgid "suppress progress reporting"
5786msgstr "undertryck förloppsrapportering"
5787
5788#: builtin/check-ignore.c:26
5789msgid "show non-matching input paths"
5790msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
5791
5792#: builtin/check-ignore.c:28
5793msgid "ignore index when checking"
5794msgstr "ignorera index vid kontroll"
5795
5796#: builtin/check-ignore.c:154
5797msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5798msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
5799
5800#: builtin/check-ignore.c:157
5801msgid "-z only makes sense with --stdin"
5802msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
5803
5804#: builtin/check-ignore.c:159
5805msgid "no path specified"
5806msgstr "ingen sökväg angavs"
5807
5808#: builtin/check-ignore.c:163
5809msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5810msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
5811
5812#: builtin/check-ignore.c:165
5813msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5814msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
5815
5816#: builtin/check-ignore.c:168
5817msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5818msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
5819
5820#: builtin/check-mailmap.c:8
5821msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5822msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
5823
5824#: builtin/check-mailmap.c:13
5825msgid "also read contacts from stdin"
5826msgstr "läs även kontakter från standard in"
5827
5828#: builtin/check-mailmap.c:24
5829#, c-format
5830msgid "unable to parse contact: %s"
5831msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
5832
5833#: builtin/check-mailmap.c:47
5834msgid "no contacts specified"
5835msgstr "inga kontakter angavs"
5836
5837#: builtin/checkout-index.c:127
5838msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5839msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
5840
5841#: builtin/checkout-index.c:144
5842msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5843msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
5844
5845#: builtin/checkout-index.c:160
5846msgid "check out all files in the index"
5847msgstr "checka ut alla filer i indexet"
5848
5849#: builtin/checkout-index.c:161
5850msgid "force overwrite of existing files"
5851msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
5852
5853#: builtin/checkout-index.c:163
5854msgid "no warning for existing files and files not in index"
5855msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
5856
5857#: builtin/checkout-index.c:165
5858msgid "don't checkout new files"
5859msgstr "checka inte ut nya filer"
5860
5861#: builtin/checkout-index.c:167
5862msgid "update stat information in the index file"
5863msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
5864
5865#: builtin/checkout-index.c:171
5866msgid "read list of paths from the standard input"
5867msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
5868
5869#: builtin/checkout-index.c:173
5870msgid "write the content to temporary files"
5871msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
5872
5873#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
5874#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
5875#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
5876#: builtin/worktree.c:477
5877msgid "string"
5878msgstr "sträng"
5879
5880#: builtin/checkout-index.c:175
5881msgid "when creating files, prepend <string>"
5882msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
5883
5884#: builtin/checkout-index.c:177
5885msgid "copy out the files from named stage"
5886msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
5887
5888#: builtin/checkout.c:27
5889msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5890msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
5891
5892#: builtin/checkout.c:28
5893msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5894msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
5895
5896#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:186
5897#, c-format
5898msgid "path '%s' does not have our version"
5899msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
5900
5901#: builtin/checkout.c:155 builtin/checkout.c:188
5902#, c-format
5903msgid "path '%s' does not have their version"
5904msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
5905
5906#: builtin/checkout.c:171
5907#, c-format
5908msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
5909msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
5910
5911#: builtin/checkout.c:215
5912#, c-format
5913msgid "path '%s' does not have necessary versions"
5914msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
5915
5916#: builtin/checkout.c:232
5917#, c-format
5918msgid "path '%s': cannot merge"
5919msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
5920
5921#: builtin/checkout.c:249
5922#, c-format
5923msgid "Unable to add merge result for '%s'"
5924msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
5925
5926#: builtin/checkout.c:269 builtin/checkout.c:272 builtin/checkout.c:275
5927#: builtin/checkout.c:278
5928#, c-format
5929msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
5930msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
5931
5932#: builtin/checkout.c:281 builtin/checkout.c:284
5933#, c-format
5934msgid "'%s' cannot be used with %s"
5935msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
5936
5937#: builtin/checkout.c:287
5938#, c-format
5939msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
5940msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
5941
5942#: builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:365
5943#, c-format
5944msgid "path '%s' is unmerged"
5945msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
5946
5947#: builtin/checkout.c:513
5948msgid "you need to resolve your current index first"
5949msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
5950
5951#: builtin/checkout.c:644
5952#, c-format
5953msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5954msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
5955
5956#: builtin/checkout.c:685
5957msgid "HEAD is now at"
5958msgstr "HEAD är nu på"
5959
5960#: builtin/checkout.c:689 builtin/clone.c:678
5961msgid "unable to update HEAD"
5962msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
5963
5964#: builtin/checkout.c:693
5965#, c-format
5966msgid "Reset branch '%s'\n"
5967msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
5968
5969#: builtin/checkout.c:696
5970#, c-format
5971msgid "Already on '%s'\n"
5972msgstr "Redan på \"%s\"\n"
5973
5974#: builtin/checkout.c:700
5975#, c-format
5976msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
5977msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
5978
5979#: builtin/checkout.c:702 builtin/checkout.c:1090
5980#, c-format
5981msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
5982msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
5983
5984#: builtin/checkout.c:704
5985#, c-format
5986msgid "Switched to branch '%s'\n"
5987msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
5988
5989#: builtin/checkout.c:755
5990#, c-format
5991msgid " ... and %d more.\n"
5992msgstr " ... och %d till.\n"
5993
5994#: builtin/checkout.c:761
5995#, c-format
5996msgid ""
5997"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5998"any of your branches:\n"
5999"\n"
6000"%s\n"
6001msgid_plural ""
6002"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6003"any of your branches:\n"
6004"\n"
6005"%s\n"
6006msgstr[0] ""
6007"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
6008"någon av dina grenar:\n"
6009"\n"
6010"%s\n"
6011msgstr[1] ""
6012"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
6013"någon av dina grenar:\n"
6014"\n"
6015"%s\n"
6016
6017#: builtin/checkout.c:780
6018#, c-format
6019msgid ""
6020"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6021"to do so with:\n"
6022"\n"
6023" git branch <new-branch-name> %s\n"
6024"\n"
6025msgid_plural ""
6026"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6027"to do so with:\n"
6028"\n"
6029" git branch <new-branch-name> %s\n"
6030"\n"
6031msgstr[0] ""
6032"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6033"att göra så, med:\n"
6034"\n"
6035" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6036"\n"
6037msgstr[1] ""
6038"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6039"att göra så, med:\n"
6040"\n"
6041" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6042"\n"
6043
6044#: builtin/checkout.c:816
6045msgid "internal error in revision walk"
6046msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
6047
6048#: builtin/checkout.c:820
6049msgid "Previous HEAD position was"
6050msgstr "Tidigare position för HEAD var"
6051
6052#: builtin/checkout.c:847 builtin/checkout.c:1085
6053msgid "You are on a branch yet to be born"
6054msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
6055
6056#: builtin/checkout.c:991
6057#, c-format
6058msgid "only one reference expected, %d given."
6059msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
6060
6061#: builtin/checkout.c:1031 builtin/worktree.c:214
6062#, c-format
6063msgid "invalid reference: %s"
6064msgstr "felaktig referens: %s"
6065
6066#: builtin/checkout.c:1060
6067#, c-format
6068msgid "reference is not a tree: %s"
6069msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
6070
6071#: builtin/checkout.c:1099
6072msgid "paths cannot be used with switching branches"
6073msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
6074
6075#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1106
6076#, c-format
6077msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
6078msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
6079
6080#: builtin/checkout.c:1110 builtin/checkout.c:1113 builtin/checkout.c:1118
6081#: builtin/checkout.c:1121
6082#, c-format
6083msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
6084msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
6085
6086#: builtin/checkout.c:1126
6087#, c-format
6088msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
6089msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
6090
6091#: builtin/checkout.c:1159 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:111
6092#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:329
6093#: builtin/worktree.c:331
6094msgid "branch"
6095msgstr "gren"
6096
6097#: builtin/checkout.c:1160
6098msgid "create and checkout a new branch"
6099msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
6100
6101#: builtin/checkout.c:1162
6102msgid "create/reset and checkout a branch"
6103msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
6104
6105#: builtin/checkout.c:1163
6106msgid "create reflog for new branch"
6107msgstr "skapa reflogg för ny gren"
6108
6109#: builtin/checkout.c:1164 builtin/worktree.c:333
6110msgid "detach HEAD at named commit"
6111msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
6112
6113#: builtin/checkout.c:1165
6114msgid "set upstream info for new branch"
6115msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
6116
6117#: builtin/checkout.c:1167
6118msgid "new-branch"
6119msgstr "ny-gren"
6120
6121#: builtin/checkout.c:1167
6122msgid "new unparented branch"
6123msgstr "ny gren utan förälder"
6124
6125#: builtin/checkout.c:1168
6126msgid "checkout our version for unmerged files"
6127msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
6128
6129#: builtin/checkout.c:1170
6130msgid "checkout their version for unmerged files"
6131msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
6132
6133#: builtin/checkout.c:1172
6134msgid "force checkout (throw away local modifications)"
6135msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
6136
6137#: builtin/checkout.c:1173
6138msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
6139msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
6140
6141#: builtin/checkout.c:1174 builtin/merge.c:234
6142msgid "update ignored files (default)"
6143msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
6144
6145#: builtin/checkout.c:1175 builtin/log.c:1473 parse-options.h:251
6146msgid "style"
6147msgstr "stil"
6148
6149#: builtin/checkout.c:1176
6150msgid "conflict style (merge or diff3)"
6151msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
6152
6153#: builtin/checkout.c:1179
6154msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
6155msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
6156
6157#: builtin/checkout.c:1181
6158msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6159msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
6160
6161#: builtin/checkout.c:1183
6162msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6163msgstr ""
6164"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
6165
6166#: builtin/checkout.c:1187 builtin/clone.c:78 builtin/fetch.c:119
6167#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539
6168#: builtin/send-pack.c:172
6169msgid "force progress reporting"
6170msgstr "tvinga förloppsrapportering"
6171
6172#: builtin/checkout.c:1224
6173msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
6174msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
6175
6176#: builtin/checkout.c:1241
6177msgid "--track needs a branch name"
6178msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
6179
6180#: builtin/checkout.c:1246
6181msgid "Missing branch name; try -b"
6182msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
6183
6184#: builtin/checkout.c:1282
6185msgid "invalid path specification"
6186msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
6187
6188#: builtin/checkout.c:1289
6189#, c-format
6190msgid ""
6191"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
6192"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
6193msgstr ""
6194"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
6195"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
6196
6197#: builtin/checkout.c:1294
6198#, c-format
6199msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6200msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
6201
6202#: builtin/checkout.c:1298
6203msgid ""
6204"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6205"checking out of the index."
6206msgstr ""
6207"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
6208"du checkar ut från indexet."
6209
6210#: builtin/clean.c:25
6211msgid ""
6212"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6213msgstr ""
6214"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
6215"<sökvägar>..."
6216
6217#: builtin/clean.c:29
6218#, c-format
6219msgid "Removing %s\n"
6220msgstr "Tar bort %s\n"
6221
6222#: builtin/clean.c:30
6223#, c-format
6224msgid "Would remove %s\n"
6225msgstr "Skulle ta bort %s\n"
6226
6227#: builtin/clean.c:31
6228#, c-format
6229msgid "Skipping repository %s\n"
6230msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
6231
6232#: builtin/clean.c:32
6233#, c-format
6234msgid "Would skip repository %s\n"
6235msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
6236
6237#: builtin/clean.c:33
6238#, c-format
6239msgid "failed to remove %s"
6240msgstr "misslyckades ta bort %s"
6241
6242#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:614
6243#, c-format
6244msgid ""
6245"Prompt help:\n"
6246"1          - select a numbered item\n"
6247"foo        - select item based on unique prefix\n"
6248"           - (empty) select nothing\n"
6249msgstr ""
6250"Kommandohjälp:\n"
6251"1          - markera en numrerad post\n"
6252"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6253"           - (tomt) markera ingenting\n"
6254
6255#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:623
6256#, c-format
6257msgid ""
6258"Prompt help:\n"
6259"1          - select a single item\n"
6260"3-5        - select a range of items\n"
6261"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
6262"foo        - select item based on unique prefix\n"
6263"-...       - unselect specified items\n"
6264"*          - choose all items\n"
6265"           - (empty) finish selecting\n"
6266msgstr ""
6267"Kommandohjälp:\n"
6268"1          - markera en ensam post\n"
6269"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
6270"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
6271"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6272"-...       - avmarkera specifika poster\n"
6273"*          - välj alla poster\n"
6274"           - (tomt) avsluta markering\n"
6275
6276#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:589
6277#: git-add--interactive.perl:594
6278#, c-format, perl-format
6279msgid "Huh (%s)?\n"
6280msgstr "Vadå (%s)?\n"
6281
6282#: builtin/clean.c:659
6283#, c-format
6284msgid "Input ignore patterns>> "
6285msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
6286
6287#: builtin/clean.c:696
6288#, c-format
6289msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6290msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
6291
6292#: builtin/clean.c:717
6293msgid "Select items to delete"
6294msgstr "Välj poster att ta bort"
6295
6296#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
6297#: builtin/clean.c:758
6298#, c-format
6299msgid "Remove %s [y/N]? "
6300msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]?"
6301
6302#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1660
6303#, c-format
6304msgid "Bye.\n"
6305msgstr "Hej då.\n"
6306
6307#: builtin/clean.c:791
6308msgid ""
6309"clean               - start cleaning\n"
6310"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
6311"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
6312"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6313"quit                - stop cleaning\n"
6314"help                - this screen\n"
6315"?                   - help for prompt selection"
6316msgstr ""
6317"clean               - börja städa\n"
6318"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
6319"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
6320"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
6321"quit                - sluta städa\n"
6322"help                - denna skärm\n"
6323"?                   - hjälp för kommandoval"
6324
6325#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1736
6326msgid "*** Commands ***"
6327msgstr "*** Kommandon ***"
6328
6329#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1733
6330msgid "What now"
6331msgstr "Vad nu"
6332
6333#: builtin/clean.c:827
6334msgid "Would remove the following item:"
6335msgid_plural "Would remove the following items:"
6336msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
6337msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
6338
6339#: builtin/clean.c:844
6340msgid "No more files to clean, exiting."
6341msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
6342
6343#: builtin/clean.c:875
6344msgid "do not print names of files removed"
6345msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
6346
6347#: builtin/clean.c:877
6348msgid "force"
6349msgstr "tvinga"
6350
6351#: builtin/clean.c:878
6352msgid "interactive cleaning"
6353msgstr "städa interaktivt"
6354
6355#: builtin/clean.c:880
6356msgid "remove whole directories"
6357msgstr "ta bort hela kataloger"
6358
6359#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:449 builtin/describe.c:451
6360#: builtin/grep.c:1063 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:348
6361#: builtin/name-rev.c:350 builtin/show-ref.c:176
6362msgid "pattern"
6363msgstr "mönster"
6364
6365#: builtin/clean.c:882
6366msgid "add <pattern> to ignore rules"
6367msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
6368
6369#: builtin/clean.c:883
6370msgid "remove ignored files, too"
6371msgstr "ta även bort ignorerade filer"
6372
6373#: builtin/clean.c:885
6374msgid "remove only ignored files"
6375msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
6376
6377#: builtin/clean.c:903
6378msgid "-x and -X cannot be used together"
6379msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
6380
6381#: builtin/clean.c:907
6382msgid ""
6383"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
6384"clean"
6385msgstr ""
6386"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
6387"städa"
6388
6389#: builtin/clean.c:910
6390msgid ""
6391"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
6392"refusing to clean"
6393msgstr ""
6394"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
6395"angavs; vägrar städa"
6396
6397#: builtin/clone.c:37
6398msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6399msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
6400
6401#: builtin/clone.c:80
6402msgid "don't create a checkout"
6403msgstr "skapa inte någon utcheckning"
6404
6405#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:478
6406msgid "create a bare repository"
6407msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
6408
6409#: builtin/clone.c:85
6410msgid "create a mirror repository (implies bare)"
6411msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
6412
6413#: builtin/clone.c:87
6414msgid "to clone from a local repository"
6415msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
6416
6417#: builtin/clone.c:89
6418msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6419msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
6420
6421#: builtin/clone.c:91
6422msgid "setup as shared repository"
6423msgstr "skapa som ett delat arkiv"
6424
6425#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
6426msgid "pathspec"
6427msgstr "sökvägsangivelse"
6428
6429#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
6430msgid "initialize submodules in the clone"
6431msgstr "initiera undermoduler i klonen"
6432
6433#: builtin/clone.c:100
6434msgid "number of submodules cloned in parallel"
6435msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
6436
6437#: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:475
6438msgid "template-directory"
6439msgstr "mallkatalog"
6440
6441#: builtin/clone.c:102 builtin/init-db.c:476
6442msgid "directory from which templates will be used"
6443msgstr "katalog att använda mallar från"
6444
6445#: builtin/clone.c:104 builtin/clone.c:106 builtin/submodule--helper.c:642
6446#: builtin/submodule--helper.c:983
6447msgid "reference repository"
6448msgstr "referensarkiv"
6449
6450#: builtin/clone.c:108
6451msgid "use --reference only while cloning"
6452msgstr "använd --reference endast under kloningen"
6453
6454#: builtin/clone.c:109 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:43
6455msgid "name"
6456msgstr "namn"
6457
6458#: builtin/clone.c:110
6459msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
6460msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
6461
6462#: builtin/clone.c:112
6463msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
6464msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
6465
6466#: builtin/clone.c:114
6467msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6468msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
6469
6470#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:1006
6471#: builtin/pull.c:202
6472msgid "depth"
6473msgstr "djup"
6474
6475#: builtin/clone.c:116
6476msgid "create a shallow clone of that depth"
6477msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
6478
6479#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2918
6480#: parse-options.h:142
6481msgid "time"
6482msgstr "tid"
6483
6484#: builtin/clone.c:118
6485msgid "create a shallow clone since a specific time"
6486msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
6487
6488#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:124
6489msgid "revision"
6490msgstr "revision"
6491
6492#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:125
6493msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6494msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
6495
6496#: builtin/clone.c:122
6497msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
6498msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
6499
6500#: builtin/clone.c:124
6501msgid "any cloned submodules will be shallow"
6502msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
6503
6504#: builtin/clone.c:125 builtin/init-db.c:484
6505msgid "gitdir"
6506msgstr "gitkat"
6507
6508#: builtin/clone.c:126 builtin/init-db.c:485
6509msgid "separate git dir from working tree"
6510msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
6511
6512#: builtin/clone.c:127
6513msgid "key=value"
6514msgstr "nyckel=värde"
6515
6516#: builtin/clone.c:128
6517msgid "set config inside the new repository"
6518msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
6519
6520#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550
6521msgid "use IPv4 addresses only"
6522msgstr "använd endast IPv4-adresser"
6523
6524#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552
6525msgid "use IPv6 addresses only"
6526msgstr "använd endast IPv6-adresser"
6527
6528#: builtin/clone.c:268
6529msgid ""
6530"No directory name could be guessed.\n"
6531"Please specify a directory on the command line"
6532msgstr ""
6533"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
6534"Ange en katalog på kommandoraden"
6535
6536#: builtin/clone.c:321
6537#, c-format
6538msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6539msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
6540
6541#: builtin/clone.c:393
6542#, c-format
6543msgid "failed to open '%s'"
6544msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
6545
6546#: builtin/clone.c:401
6547#, c-format
6548msgid "%s exists and is not a directory"
6549msgstr "%s finns och är ingen katalog"
6550
6551#: builtin/clone.c:415
6552#, c-format
6553msgid "failed to stat %s\n"
6554msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
6555
6556#: builtin/clone.c:437
6557#, c-format
6558msgid "failed to create link '%s'"
6559msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
6560
6561#: builtin/clone.c:441
6562#, c-format
6563msgid "failed to copy file to '%s'"
6564msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
6565
6566#: builtin/clone.c:466
6567#, c-format
6568msgid "done.\n"
6569msgstr "klart.\n"
6570
6571#: builtin/clone.c:478
6572msgid ""
6573"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6574"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6575"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6576msgstr ""
6577"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
6578"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
6579"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
6580
6581#: builtin/clone.c:555
6582#, c-format
6583msgid "Could not find remote branch %s to clone."
6584msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
6585
6586#: builtin/clone.c:650
6587msgid "remote did not send all necessary objects"
6588msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
6589
6590#: builtin/clone.c:666
6591#, c-format
6592msgid "unable to update %s"
6593msgstr "kan inte uppdatera %s"
6594
6595#: builtin/clone.c:715
6596msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6597msgstr ""
6598"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
6599
6600#: builtin/clone.c:746
6601msgid "unable to checkout working tree"
6602msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
6603
6604#: builtin/clone.c:786
6605msgid "unable to write parameters to config file"
6606msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
6607
6608#: builtin/clone.c:849
6609msgid "cannot repack to clean up"
6610msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
6611
6612#: builtin/clone.c:851
6613msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6614msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
6615
6616#: builtin/clone.c:884 builtin/receive-pack.c:1900
6617msgid "Too many arguments."
6618msgstr "För många argument."
6619
6620#: builtin/clone.c:888
6621msgid "You must specify a repository to clone."
6622msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
6623
6624#: builtin/clone.c:901
6625#, c-format
6626msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6627msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
6628
6629#: builtin/clone.c:904
6630msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6631msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
6632
6633#: builtin/clone.c:917
6634#, c-format
6635msgid "repository '%s' does not exist"
6636msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
6637
6638#: builtin/clone.c:923 builtin/fetch.c:1337
6639#, c-format
6640msgid "depth %s is not a positive number"
6641msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
6642
6643#: builtin/clone.c:933
6644#, c-format
6645msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
6646msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
6647
6648#: builtin/clone.c:943
6649#, c-format
6650msgid "working tree '%s' already exists."
6651msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
6652
6653#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:969 builtin/difftool.c:252
6654#: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:251
6655#, c-format
6656msgid "could not create leading directories of '%s'"
6657msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
6658
6659#: builtin/clone.c:961
6660#, c-format
6661msgid "could not create work tree dir '%s'"
6662msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
6663
6664#: builtin/clone.c:973
6665#, c-format
6666msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
6667msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
6668
6669#: builtin/clone.c:975
6670#, c-format
6671msgid "Cloning into '%s'...\n"
6672msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
6673
6674#: builtin/clone.c:999
6675msgid ""
6676"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6677"able"
6678msgstr ""
6679"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
6680
6681#: builtin/clone.c:1055
6682msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6683msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
6684
6685#: builtin/clone.c:1057
6686msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6687msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
6688
6689#: builtin/clone.c:1059
6690msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6691msgstr ""
6692"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
6693
6694#: builtin/clone.c:1062
6695msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6696msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
6697
6698#: builtin/clone.c:1067
6699msgid "--local is ignored"
6700msgstr "--local ignoreras"
6701
6702#: builtin/clone.c:1071
6703#, c-format
6704msgid "Don't know how to clone %s"
6705msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
6706
6707#: builtin/clone.c:1126 builtin/clone.c:1134
6708#, c-format
6709msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
6710msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
6711
6712#: builtin/clone.c:1137
6713msgid "You appear to have cloned an empty repository."
6714msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
6715
6716#: builtin/column.c:9
6717msgid "git column [<options>]"
6718msgstr "git column [<flaggor>]"
6719
6720#: builtin/column.c:26
6721msgid "lookup config vars"
6722msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
6723
6724#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
6725msgid "layout to use"
6726msgstr "utseende att använda"
6727
6728#: builtin/column.c:29
6729msgid "Maximum width"
6730msgstr "Maximal bredd"
6731
6732#: builtin/column.c:30
6733msgid "Padding space on left border"
6734msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
6735
6736#: builtin/column.c:31
6737msgid "Padding space on right border"
6738msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
6739
6740#: builtin/column.c:32
6741msgid "Padding space between columns"
6742msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
6743
6744#: builtin/column.c:51
6745msgid "--command must be the first argument"
6746msgstr "--command måste vara första argument"
6747
6748#: builtin/commit.c:38
6749msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6750msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
6751
6752#: builtin/commit.c:43
6753msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6754msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
6755
6756#: builtin/commit.c:48
6757msgid ""
6758"Your name and email address were configured automatically based\n"
6759"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6760"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6761"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6762"your configuration file:\n"
6763"\n"
6764"    git config --global --edit\n"
6765"\n"
6766"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6767"\n"
6768"    git commit --amend --reset-author\n"
6769msgstr ""
6770"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
6771"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
6772"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
6773"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
6774"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
6775"\n"
6776"    git config --global --edit\n"
6777"\n"
6778"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
6779"incheckningen med:\n"
6780"\n"
6781"    git commit --amend --reset-author\n"
6782
6783#: builtin/commit.c:61
6784msgid ""
6785"Your name and email address were configured automatically based\n"
6786"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6787"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6788"\n"
6789"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6790"    git config --global user.email you@example.com\n"
6791"\n"
6792"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6793"\n"
6794"    git commit --amend --reset-author\n"
6795msgstr ""
6796"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
6797"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
6798"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
6799"\n"
6800"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
6801"    git config --global user.email du@example.com\n"
6802"\n"
6803"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
6804"incheckningen med:\n"
6805"\n"
6806"    git commit --amend --reset-author\n"
6807
6808#: builtin/commit.c:73
6809msgid ""
6810"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6811"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6812"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6813msgstr ""
6814"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
6815"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
6816"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
6817
6818#: builtin/commit.c:78
6819msgid ""
6820"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6821"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6822"\n"
6823"    git commit --allow-empty\n"
6824"\n"
6825msgstr ""
6826"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
6827"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
6828"\n"
6829"    git commit --allow-empty\n"
6830"\n"
6831
6832#: builtin/commit.c:85
6833msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
6834msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
6835
6836#: builtin/commit.c:88
6837msgid ""
6838"If you wish to skip this commit, use:\n"
6839"\n"
6840"    git reset\n"
6841"\n"
6842"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6843"the remaining commits.\n"
6844msgstr ""
6845"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
6846"\n"
6847"    git reset\n"
6848"\n"
6849"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
6850"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
6851
6852#: builtin/commit.c:318
6853msgid "failed to unpack HEAD tree object"
6854msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
6855
6856#: builtin/commit.c:359
6857msgid "unable to create temporary index"
6858msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
6859
6860#: builtin/commit.c:365
6861msgid "interactive add failed"
6862msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
6863
6864#: builtin/commit.c:378
6865msgid "unable to update temporary index"
6866msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
6867
6868#: builtin/commit.c:380
6869msgid "Failed to update main cache tree"
6870msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
6871
6872#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
6873msgid "unable to write new_index file"
6874msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
6875
6876#: builtin/commit.c:458
6877msgid "cannot do a partial commit during a merge."
6878msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
6879
6880#: builtin/commit.c:460
6881msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
6882msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
6883
6884#: builtin/commit.c:469
6885msgid "cannot read the index"
6886msgstr "kan inte läsa indexet"
6887
6888#: builtin/commit.c:488
6889msgid "unable to write temporary index file"
6890msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
6891
6892#: builtin/commit.c:582
6893#, c-format
6894msgid "commit '%s' lacks author header"
6895msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
6896
6897#: builtin/commit.c:584
6898#, c-format
6899msgid "commit '%s' has malformed author line"
6900msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
6901
6902#: builtin/commit.c:603
6903msgid "malformed --author parameter"
6904msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
6905
6906#: builtin/commit.c:655
6907msgid ""
6908"unable to select a comment character that is not used\n"
6909"in the current commit message"
6910msgstr ""
6911"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
6912"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
6913
6914#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
6915#, c-format
6916msgid "could not lookup commit %s"
6917msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
6918
6919#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:294
6920#, c-format
6921msgid "(reading log message from standard input)\n"
6922msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
6923
6924#: builtin/commit.c:706
6925msgid "could not read log from standard input"
6926msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
6927
6928#: builtin/commit.c:710
6929#, c-format
6930msgid "could not read log file '%s'"
6931msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
6932
6933#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
6934msgid "could not read SQUASH_MSG"
6935msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
6936
6937#: builtin/commit.c:742
6938msgid "could not read MERGE_MSG"
6939msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
6940
6941#: builtin/commit.c:796
6942msgid "could not write commit template"
6943msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
6944
6945#: builtin/commit.c:814
6946#, c-format
6947msgid ""
6948"\n"
6949"It looks like you may be committing a merge.\n"
6950"If this is not correct, please remove the file\n"
6951"\t%s\n"
6952"and try again.\n"
6953msgstr ""
6954"\n"
6955"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
6956"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
6957"\t%s\n"
6958"och försöker igen.\n"
6959
6960#: builtin/commit.c:819
6961#, c-format
6962msgid ""
6963"\n"
6964"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6965"If this is not correct, please remove the file\n"
6966"\t%s\n"
6967"and try again.\n"
6968msgstr ""
6969"\n"
6970"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
6971"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
6972"\t%s\n"
6973"och försöker igen.\n"
6974
6975#: builtin/commit.c:832
6976#, c-format
6977msgid ""
6978"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6979"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
6980msgstr ""
6981"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
6982"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
6983"incheckningen.\n"
6984
6985#: builtin/commit.c:839
6986#, c-format
6987msgid ""
6988"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6989"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
6990"An empty message aborts the commit.\n"
6991msgstr ""
6992"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
6993"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
6994"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
6995
6996#: builtin/commit.c:859
6997#, c-format
6998msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
6999msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
7000
7001#: builtin/commit.c:867
7002#, c-format
7003msgid "%sDate:      %s"
7004msgstr "%sDatum:      %s"
7005
7006#: builtin/commit.c:874
7007#, c-format
7008msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7009msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
7010
7011#: builtin/commit.c:892
7012msgid "Cannot read index"
7013msgstr "Kan inte läsa indexet"
7014
7015#: builtin/commit.c:954
7016msgid "Error building trees"
7017msgstr "Fel vid byggande av träd"
7018
7019#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:273
7020#, c-format
7021msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
7022msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
7023
7024#: builtin/commit.c:1071
7025#, c-format
7026msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7027msgstr ""
7028"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
7029
7030#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325
7031#, c-format
7032msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
7033msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
7034
7035#: builtin/commit.c:1124
7036msgid "--long and -z are incompatible"
7037msgstr "--long och -z är inkompatibla"
7038
7039#: builtin/commit.c:1154
7040msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
7041msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
7042
7043#: builtin/commit.c:1163
7044msgid "You have nothing to amend."
7045msgstr "Du har inget att utöka."
7046
7047#: builtin/commit.c:1166
7048msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
7049msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
7050
7051#: builtin/commit.c:1168
7052msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
7053msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
7054
7055#: builtin/commit.c:1171
7056msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7057msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
7058
7059#: builtin/commit.c:1181
7060msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
7061msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
7062
7063#: builtin/commit.c:1183
7064msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
7065msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
7066
7067#: builtin/commit.c:1191
7068msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
7069msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
7070
7071#: builtin/commit.c:1208
7072msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7073msgstr ""
7074"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
7075
7076#: builtin/commit.c:1210
7077msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
7078msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
7079
7080#: builtin/commit.c:1212
7081msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
7082msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
7083
7084#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:551
7085#, c-format
7086msgid "Invalid cleanup mode %s"
7087msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
7088
7089#: builtin/commit.c:1229
7090msgid "Paths with -a does not make sense."
7091msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
7092
7093#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
7094msgid "show status concisely"
7095msgstr "visa koncis status"
7096
7097#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
7098msgid "show branch information"
7099msgstr "visa information om gren"
7100
7101#: builtin/commit.c:1343
7102msgid "version"
7103msgstr "version"
7104
7105#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525
7106#: builtin/worktree.c:448
7107msgid "machine-readable output"
7108msgstr "maskinläsbar utdata"
7109
7110#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
7111msgid "show status in long format (default)"
7112msgstr "visa status i långt format (standard)"
7113
7114#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
7115msgid "terminate entries with NUL"
7116msgstr "terminera poster med NUL"
7117
7118#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981
7119#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:411
7120msgid "mode"
7121msgstr "läge"
7122
7123#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624
7124msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7125msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
7126
7127#: builtin/commit.c:1355
7128msgid "show ignored files"
7129msgstr "visa ignorerade filer"
7130
7131#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155
7132msgid "when"
7133msgstr "när"
7134
7135#: builtin/commit.c:1357
7136msgid ""
7137"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7138"(Default: all)"
7139msgstr ""
7140"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
7141"(Default: all)"
7142
7143#: builtin/commit.c:1359
7144msgid "list untracked files in columns"
7145msgstr "visa ospårade filer i spalter"
7146
7147#: builtin/commit.c:1435
7148msgid "couldn't look up newly created commit"
7149msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
7150
7151#: builtin/commit.c:1437
7152msgid "could not parse newly created commit"
7153msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
7154
7155#: builtin/commit.c:1482
7156msgid "detached HEAD"
7157msgstr "frånkopplad HEAD"
7158
7159#: builtin/commit.c:1485
7160msgid " (root-commit)"
7161msgstr " (rotincheckning)"
7162
7163#: builtin/commit.c:1582
7164msgid "suppress summary after successful commit"
7165msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
7166
7167#: builtin/commit.c:1583
7168msgid "show diff in commit message template"
7169msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
7170
7171#: builtin/commit.c:1585
7172msgid "Commit message options"
7173msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
7174
7175#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:409
7176msgid "read message from file"
7177msgstr "läs meddelande från fil"
7178
7179#: builtin/commit.c:1587
7180msgid "author"
7181msgstr "författare"
7182
7183#: builtin/commit.c:1587
7184msgid "override author for commit"
7185msgstr "överstyr författare för incheckningen"
7186
7187#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:357
7188msgid "date"
7189msgstr "datum"
7190
7191#: builtin/commit.c:1588
7192msgid "override date for commit"
7193msgstr "överstyr datum för incheckningen"
7194
7195#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:398
7196#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:407
7197msgid "message"
7198msgstr "meddelande"
7199
7200#: builtin/commit.c:1589
7201msgid "commit message"
7202msgstr "incheckningsmeddelande"
7203
7204#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592
7205#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:77
7206msgid "commit"
7207msgstr "incheckning"
7208
7209#: builtin/commit.c:1590
7210msgid "reuse and edit message from specified commit"
7211msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
7212
7213#: builtin/commit.c:1591
7214msgid "reuse message from specified commit"
7215msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
7216
7217#: builtin/commit.c:1592
7218msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7219msgstr ""
7220"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
7221
7222#: builtin/commit.c:1593
7223msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7224msgstr ""
7225"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
7226"incheckning"
7227
7228#: builtin/commit.c:1594
7229msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7230msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
7231
7232#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1420 builtin/revert.c:104
7233msgid "add Signed-off-by:"
7234msgstr "lägg till Signed-off-by:"
7235
7236#: builtin/commit.c:1596
7237msgid "use specified template file"
7238msgstr "använd angiven mallfil"
7239
7240#: builtin/commit.c:1597
7241msgid "force edit of commit"
7242msgstr "tvinga redigering av incheckning"
7243
7244#: builtin/commit.c:1598
7245msgid "default"
7246msgstr "standard"
7247
7248#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:412
7249msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7250msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
7251
7252#: builtin/commit.c:1599
7253msgid "include status in commit message template"
7254msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
7255
7256#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:233 builtin/pull.c:166
7257#: builtin/revert.c:112
7258msgid "GPG sign commit"
7259msgstr "GPG-signera incheckning"
7260
7261#: builtin/commit.c:1604
7262msgid "Commit contents options"
7263msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
7264
7265#: builtin/commit.c:1605
7266msgid "commit all changed files"
7267msgstr "checka in alla ändrade filer"
7268
7269#: builtin/commit.c:1606
7270msgid "add specified files to index for commit"
7271msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
7272
7273#: builtin/commit.c:1607
7274msgid "interactively add files"
7275msgstr "lägg till filer interaktivt"
7276
7277#: builtin/commit.c:1608
7278msgid "interactively add changes"
7279msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
7280
7281#: builtin/commit.c:1609
7282msgid "commit only specified files"
7283msgstr "checka endast in angivna filer"
7284
7285#: builtin/commit.c:1610
7286msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7287msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
7288
7289#: builtin/commit.c:1611
7290msgid "show what would be committed"
7291msgstr "visa vad som skulle checkas in"
7292
7293#: builtin/commit.c:1622
7294msgid "amend previous commit"
7295msgstr "lägg till föregående incheckning"
7296
7297#: builtin/commit.c:1623
7298msgid "bypass post-rewrite hook"
7299msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
7300
7301#: builtin/commit.c:1628
7302msgid "ok to record an empty change"
7303msgstr "ok att registrera en tom ändring"
7304
7305#: builtin/commit.c:1630
7306msgid "ok to record a change with an empty message"
7307msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
7308
7309#: builtin/commit.c:1659
7310msgid "could not parse HEAD commit"
7311msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
7312
7313#: builtin/commit.c:1707
7314#, c-format
7315msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
7316msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
7317
7318#: builtin/commit.c:1714
7319msgid "could not read MERGE_MODE"
7320msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
7321
7322#: builtin/commit.c:1733
7323#, c-format
7324msgid "could not read commit message: %s"
7325msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
7326
7327#: builtin/commit.c:1744
7328#, c-format
7329msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
7330msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
7331
7332#: builtin/commit.c:1749
7333#, c-format
7334msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
7335msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
7336
7337#: builtin/commit.c:1797
7338msgid ""
7339"Repository has been updated, but unable to write\n"
7340"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
7341"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7342msgstr ""
7343"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
7344"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
7345"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
7346"\"git reset HEAD\" för att återställa."
7347
7348#: builtin/config.c:9
7349msgid "git config [<options>]"
7350msgstr "git config [<flaggor>]"
7351
7352#: builtin/config.c:56
7353msgid "Config file location"
7354msgstr "Konfigurationsfilens plats"
7355
7356#: builtin/config.c:57
7357msgid "use global config file"
7358msgstr "använd global konfigurationsfil"
7359
7360#: builtin/config.c:58
7361msgid "use system config file"
7362msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
7363
7364#: builtin/config.c:59
7365msgid "use repository config file"
7366msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
7367
7368#: builtin/config.c:60
7369msgid "use given config file"
7370msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
7371
7372#: builtin/config.c:61
7373msgid "blob-id"
7374msgstr "blob-id"
7375
7376#: builtin/config.c:61
7377msgid "read config from given blob object"
7378msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
7379
7380#: builtin/config.c:62
7381msgid "Action"
7382msgstr "Åtgärd"
7383
7384#: builtin/config.c:63
7385msgid "get value: name [value-regex]"
7386msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
7387
7388#: builtin/config.c:64
7389msgid "get all values: key [value-regex]"
7390msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
7391
7392#: builtin/config.c:65
7393msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7394msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
7395
7396#: builtin/config.c:66
7397msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
7398msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
7399
7400#: builtin/config.c:67
7401msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7402msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
7403
7404#: builtin/config.c:68
7405msgid "add a new variable: name value"
7406msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
7407
7408#: builtin/config.c:69
7409msgid "remove a variable: name [value-regex]"
7410msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
7411
7412#: builtin/config.c:70
7413msgid "remove all matches: name [value-regex]"
7414msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
7415
7416#: builtin/config.c:71
7417msgid "rename section: old-name new-name"
7418msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
7419
7420#: builtin/config.c:72
7421msgid "remove a section: name"
7422msgstr "ta bort en sektion: namn"
7423
7424#: builtin/config.c:73
7425msgid "list all"
7426msgstr "visa alla"
7427
7428#: builtin/config.c:74
7429msgid "open an editor"
7430msgstr "öppna textredigeringsprogram"
7431
7432#: builtin/config.c:75
7433msgid "find the color configured: slot [default]"
7434msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
7435
7436#: builtin/config.c:76
7437msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7438msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
7439
7440#: builtin/config.c:77
7441msgid "Type"
7442msgstr "Typ"
7443
7444#: builtin/config.c:78
7445msgid "value is \"true\" or \"false\""
7446msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
7447
7448#: builtin/config.c:79
7449msgid "value is decimal number"
7450msgstr "värdet är ett decimalt tal"
7451
7452#: builtin/config.c:80
7453msgid "value is --bool or --int"
7454msgstr "värdet är --bool eller --int"
7455
7456#: builtin/config.c:81
7457msgid "value is a path (file or directory name)"
7458msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
7459
7460#: builtin/config.c:82
7461msgid "Other"
7462msgstr "Andra"
7463
7464#: builtin/config.c:83
7465msgid "terminate values with NUL byte"
7466msgstr "terminera värden med NUL-byte"
7467
7468#: builtin/config.c:84
7469msgid "show variable names only"
7470msgstr "visa endast variabelnamn"
7471
7472#: builtin/config.c:85
7473msgid "respect include directives on lookup"
7474msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
7475
7476#: builtin/config.c:86
7477msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7478msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
7479
7480#: builtin/config.c:328
7481msgid "unable to parse default color value"
7482msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
7483
7484#: builtin/config.c:472
7485#, c-format
7486msgid ""
7487"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7488"[user]\n"
7489"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7490"#\tname = %s\n"
7491"#\temail = %s\n"
7492msgstr ""
7493"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
7494"[user]\n"
7495"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
7496"#\tname = %s\n"
7497"#\temail = %s\n"
7498
7499#: builtin/config.c:615
7500#, c-format
7501msgid "cannot create configuration file %s"
7502msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
7503
7504#: builtin/config.c:627
7505#, c-format
7506msgid ""
7507"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7508"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7509msgstr ""
7510"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
7511"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
7512
7513#: builtin/count-objects.c:86
7514msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7515msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7516
7517#: builtin/count-objects.c:96
7518msgid "print sizes in human readable format"
7519msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
7520
7521#: builtin/describe.c:18
7522msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7523msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
7524
7525#: builtin/describe.c:19
7526msgid "git describe [<options>] --dirty"
7527msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
7528
7529#: builtin/describe.c:53
7530msgid "head"
7531msgstr "huvud"
7532
7533#: builtin/describe.c:53
7534msgid "lightweight"
7535msgstr "lättviktig"
7536
7537#: builtin/describe.c:53
7538msgid "annotated"
7539msgstr "annoterad"
7540
7541#: builtin/describe.c:250
7542#, c-format
7543msgid "annotated tag %s not available"
7544msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
7545
7546#: builtin/describe.c:254
7547#, c-format
7548msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7549msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
7550
7551#: builtin/describe.c:256
7552#, c-format
7553msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7554msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
7555
7556#: builtin/describe.c:283 builtin/log.c:487
7557#, c-format
7558msgid "Not a valid object name %s"
7559msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
7560
7561#: builtin/describe.c:286
7562#, c-format
7563msgid "%s is not a valid '%s' object"
7564msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
7565
7566#: builtin/describe.c:303
7567#, c-format
7568msgid "no tag exactly matches '%s'"
7569msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
7570
7571#: builtin/describe.c:305
7572#, c-format
7573msgid "searching to describe %s\n"
7574msgstr "söker för att beskriva %s\n"
7575
7576#: builtin/describe.c:352
7577#, c-format
7578msgid "finished search at %s\n"
7579msgstr "avslutade sökning på %s\n"
7580
7581#: builtin/describe.c:379
7582#, c-format
7583msgid ""
7584"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7585"However, there were unannotated tags: try --tags."
7586msgstr ""
7587"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7588"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
7589
7590#: builtin/describe.c:383
7591#, c-format
7592msgid ""
7593"No tags can describe '%s'.\n"
7594"Try --always, or create some tags."
7595msgstr ""
7596"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7597"Testa --always, eller skapa några taggar."
7598
7599#: builtin/describe.c:413
7600#, c-format
7601msgid "traversed %lu commits\n"
7602msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
7603
7604#: builtin/describe.c:416
7605#, c-format
7606msgid ""
7607"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7608"gave up search at %s\n"
7609msgstr ""
7610"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
7611"gav upp sökningen vid %s\n"
7612
7613#: builtin/describe.c:438
7614msgid "find the tag that comes after the commit"
7615msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
7616
7617#: builtin/describe.c:439
7618msgid "debug search strategy on stderr"
7619msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
7620
7621#: builtin/describe.c:440
7622msgid "use any ref"
7623msgstr "använd alla referenser"
7624
7625#: builtin/describe.c:441
7626msgid "use any tag, even unannotated"
7627msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
7628
7629#: builtin/describe.c:442
7630msgid "always use long format"
7631msgstr "använd alltid långt format"
7632
7633#: builtin/describe.c:443
7634msgid "only follow first parent"
7635msgstr "följ endast första föräldern"
7636
7637#: builtin/describe.c:446
7638msgid "only output exact matches"
7639msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
7640
7641#: builtin/describe.c:448
7642msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7643msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
7644
7645#: builtin/describe.c:450
7646msgid "only consider tags matching <pattern>"
7647msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
7648
7649#: builtin/describe.c:452
7650msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7651msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
7652
7653#: builtin/describe.c:454 builtin/name-rev.c:357
7654msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7655msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
7656
7657#: builtin/describe.c:455 builtin/describe.c:458
7658msgid "mark"
7659msgstr "märke"
7660
7661#: builtin/describe.c:456
7662msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7663msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
7664
7665#: builtin/describe.c:459
7666msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
7667msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
7668
7669#: builtin/describe.c:477
7670msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7671msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
7672
7673#: builtin/describe.c:506
7674msgid "No names found, cannot describe anything."
7675msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
7676
7677#: builtin/describe.c:549
7678msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7679msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
7680
7681#: builtin/describe.c:551
7682msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7683msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
7684
7685#: builtin/diff.c:83
7686#, c-format
7687msgid "'%s': not a regular file or symlink"
7688msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
7689
7690#: builtin/diff.c:234
7691#, c-format
7692msgid "invalid option: %s"
7693msgstr "ogiltig flagga: %s"
7694
7695#: builtin/diff.c:358
7696msgid "Not a git repository"
7697msgstr "Inte ett git-arkiv"
7698
7699#: builtin/diff.c:401
7700#, c-format
7701msgid "invalid object '%s' given."
7702msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
7703
7704#: builtin/diff.c:410
7705#, c-format
7706msgid "more than two blobs given: '%s'"
7707msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
7708
7709#: builtin/diff.c:417
7710#, c-format
7711msgid "unhandled object '%s' given."
7712msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
7713
7714#: builtin/difftool.c:28
7715msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
7716msgstr ""
7717"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
7718
7719#: builtin/difftool.c:241
7720#, c-format
7721msgid "failed: %d"
7722msgstr "misslyckades: %d"
7723
7724#: builtin/difftool.c:283
7725#, c-format
7726msgid "could not read symlink %s"
7727msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
7728
7729#: builtin/difftool.c:285
7730#, c-format
7731msgid "could not read symlink file %s"
7732msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
7733
7734#: builtin/difftool.c:293
7735#, c-format
7736msgid "could not read object %s for symlink %s"
7737msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
7738
7739#: builtin/difftool.c:395
7740msgid ""
7741"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7742"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7743msgstr ""
7744"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
7745"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
7746
7747#: builtin/difftool.c:609
7748#, c-format
7749msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7750msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
7751
7752#: builtin/difftool.c:611
7753msgid "working tree file has been left."
7754msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
7755
7756#: builtin/difftool.c:622
7757#, c-format
7758msgid "temporary files exist in '%s'."
7759msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
7760
7761#: builtin/difftool.c:623
7762msgid "you may want to cleanup or recover these."
7763msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
7764
7765#: builtin/difftool.c:669
7766msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7767msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
7768
7769#: builtin/difftool.c:671
7770msgid "perform a full-directory diff"
7771msgstr "utför diff för hela katalogen"
7772
7773#: builtin/difftool.c:673
7774msgid "do not prompt before launching a diff tool"
7775msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
7776
7777#: builtin/difftool.c:679
7778msgid "use symlinks in dir-diff mode"
7779msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
7780
7781#: builtin/difftool.c:680
7782msgid "<tool>"
7783msgstr "<verktyg>"
7784
7785#: builtin/difftool.c:681
7786msgid "use the specified diff tool"
7787msgstr "använd angivet diff-verktyg"
7788
7789#: builtin/difftool.c:683
7790msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
7791msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med \"--tool\""
7792
7793#: builtin/difftool.c:686
7794msgid ""
7795"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
7796"code"
7797msgstr ""
7798"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
7799"skilt från noll"
7800
7801#: builtin/difftool.c:688
7802msgid "<command>"
7803msgstr "<kommando>"
7804
7805#: builtin/difftool.c:689
7806msgid "specify a custom command for viewing diffs"
7807msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
7808
7809#: builtin/difftool.c:713
7810msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
7811msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
7812
7813#: builtin/difftool.c:720
7814msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
7815msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
7816
7817#: builtin/fast-export.c:25
7818msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7819msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
7820
7821#: builtin/fast-export.c:980
7822msgid "show progress after <n> objects"
7823msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
7824
7825#: builtin/fast-export.c:982
7826msgid "select handling of signed tags"
7827msgstr "välj hantering av signerade taggar"
7828
7829#: builtin/fast-export.c:985
7830msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
7831msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
7832
7833#: builtin/fast-export.c:988
7834msgid "Dump marks to this file"
7835msgstr "Dump märken till filen"
7836
7837#: builtin/fast-export.c:990
7838msgid "Import marks from this file"
7839msgstr "Importera märken från filen"
7840
7841#: builtin/fast-export.c:992
7842msgid "Fake a tagger when tags lack one"
7843msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
7844
7845#: builtin/fast-export.c:994
7846msgid "Output full tree for each commit"
7847msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
7848
7849#: builtin/fast-export.c:996
7850msgid "Use the done feature to terminate the stream"
7851msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
7852
7853#: builtin/fast-export.c:997
7854msgid "Skip output of blob data"
7855msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
7856
7857#: builtin/fast-export.c:998
7858msgid "refspec"
7859msgstr "referensspecifikation"
7860
7861#: builtin/fast-export.c:999
7862msgid "Apply refspec to exported refs"
7863msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
7864
7865#: builtin/fast-export.c:1000
7866msgid "anonymize output"
7867msgstr "anonymisera utdata"
7868
7869#: builtin/fetch.c:21
7870msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7871msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
7872
7873#: builtin/fetch.c:22
7874msgid "git fetch [<options>] <group>"
7875msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
7876
7877#: builtin/fetch.c:23
7878msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
7879msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
7880
7881#: builtin/fetch.c:24
7882msgid "git fetch --all [<options>]"
7883msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
7884
7885#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
7886msgid "fetch from all remotes"
7887msgstr "hämta från alla fjärrar"
7888
7889#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
7890msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
7891msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
7892
7893#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
7894msgid "path to upload pack on remote end"
7895msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
7896
7897#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
7898msgid "force overwrite of local branch"
7899msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
7900
7901#: builtin/fetch.c:102
7902msgid "fetch from multiple remotes"
7903msgstr "hämta från flera fjärrar"
7904
7905#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
7906msgid "fetch all tags and associated objects"
7907msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
7908
7909#: builtin/fetch.c:106
7910msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
7911msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
7912
7913#: builtin/fetch.c:108
7914msgid "number of submodules fetched in parallel"
7915msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
7916
7917#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
7918msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
7919msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
7920
7921#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
7922msgid "on-demand"
7923msgstr "on-demand"
7924
7925#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
7926msgid "control recursive fetching of submodules"
7927msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
7928
7929#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
7930msgid "keep downloaded pack"
7931msgstr "behåll hämtade paket"
7932
7933#: builtin/fetch.c:118
7934msgid "allow updating of HEAD ref"
7935msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
7936
7937#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
7938msgid "deepen history of shallow clone"
7939msgstr "fördjupa historik för grund klon"
7940
7941#: builtin/fetch.c:123
7942msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7943msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
7944
7945#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
7946msgid "convert to a complete repository"
7947msgstr "konvertera till komplett arkiv"
7948
7949#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1440
7950msgid "dir"
7951msgstr "kat"
7952
7953#: builtin/fetch.c:132
7954msgid "prepend this to submodule path output"
7955msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
7956
7957#: builtin/fetch.c:135
7958msgid "default mode for recursion"
7959msgstr "standardläge för rekursion"
7960
7961#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
7962msgid "accept refs that update .git/shallow"
7963msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
7964
7965#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
7966msgid "refmap"
7967msgstr "referenskarta"
7968
7969#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
7970msgid "specify fetch refmap"
7971msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
7972
7973#: builtin/fetch.c:395
7974msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
7975msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
7976
7977#: builtin/fetch.c:513
7978#, c-format
7979msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
7980msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
7981
7982#: builtin/fetch.c:606
7983#, c-format
7984msgid "object %s not found"
7985msgstr "objektet %s hittades inte"
7986
7987#: builtin/fetch.c:610
7988msgid "[up to date]"
7989msgstr "[àjour]"
7990
7991#: builtin/fetch.c:623 builtin/fetch.c:703
7992msgid "[rejected]"
7993msgstr "[refuserad]"
7994
7995#: builtin/fetch.c:624
7996msgid "can't fetch in current branch"
7997msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
7998
7999#: builtin/fetch.c:633
8000msgid "[tag update]"
8001msgstr "[uppdaterad tagg]"
8002
8003#: builtin/fetch.c:634 builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:683
8004#: builtin/fetch.c:698
8005msgid "unable to update local ref"
8006msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
8007
8008#: builtin/fetch.c:653
8009msgid "[new tag]"
8010msgstr "[ny tagg]"
8011
8012#: builtin/fetch.c:656
8013msgid "[new branch]"
8014msgstr "[ny gren]"
8015
8016#: builtin/fetch.c:659
8017msgid "[new ref]"
8018msgstr "[ny ref]"
8019
8020#: builtin/fetch.c:698
8021msgid "forced update"
8022msgstr "tvingad uppdatering"
8023
8024#: builtin/fetch.c:703
8025msgid "non-fast-forward"
8026msgstr "ej snabbspolad"
8027
8028#: builtin/fetch.c:748
8029#, c-format
8030msgid "%s did not send all necessary objects\n"
8031msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
8032
8033#: builtin/fetch.c:768
8034#, c-format
8035msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8036msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
8037
8038#: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951
8039#, c-format
8040msgid "From %.*s\n"
8041msgstr "Från %.*s\n"
8042
8043#: builtin/fetch.c:866
8044#, c-format
8045msgid ""
8046"some local refs could not be updated; try running\n"
8047" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8048msgstr ""
8049"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
8050" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
8051
8052#: builtin/fetch.c:921
8053#, c-format
8054msgid "   (%s will become dangling)"
8055msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
8056
8057#: builtin/fetch.c:922
8058#, c-format
8059msgid "   (%s has become dangling)"
8060msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
8061
8062#: builtin/fetch.c:954
8063msgid "[deleted]"
8064msgstr "[borttagen]"
8065
8066#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1022
8067msgid "(none)"
8068msgstr "(ingen)"
8069
8070#: builtin/fetch.c:978
8071#, c-format
8072msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
8073msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
8074
8075#: builtin/fetch.c:997
8076#, c-format
8077msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
8078msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
8079
8080#: builtin/fetch.c:1000
8081#, c-format
8082msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
8083msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
8084
8085#: builtin/fetch.c:1076
8086#, c-format
8087msgid "Don't know how to fetch from %s"
8088msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
8089
8090#: builtin/fetch.c:1236
8091#, c-format
8092msgid "Fetching %s\n"
8093msgstr "Hämtar %s\n"
8094
8095#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:96
8096#, c-format
8097msgid "Could not fetch %s"
8098msgstr "Kunde inte hämta %s"
8099
8100#: builtin/fetch.c:1256
8101msgid ""
8102"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
8103"remote name from which new revisions should be fetched."
8104msgstr ""
8105"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
8106"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
8107
8108#: builtin/fetch.c:1279
8109msgid "You need to specify a tag name."
8110msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
8111
8112#: builtin/fetch.c:1321
8113msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8114msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
8115
8116#: builtin/fetch.c:1323
8117msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8118msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
8119
8120#: builtin/fetch.c:1328
8121msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
8122msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
8123
8124#: builtin/fetch.c:1330
8125msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
8126msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
8127
8128#: builtin/fetch.c:1352
8129msgid "fetch --all does not take a repository argument"
8130msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
8131
8132#: builtin/fetch.c:1354
8133msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
8134msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
8135
8136#: builtin/fetch.c:1365
8137#, c-format
8138msgid "No such remote or remote group: %s"
8139msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
8140
8141#: builtin/fetch.c:1373
8142msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8143msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
8144
8145#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
8146msgid ""
8147"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
8148msgstr ""
8149"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
8150
8151#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
8152msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
8153msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
8154
8155#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
8156msgid "alias for --log (deprecated)"
8157msgstr "alias för --log (avråds)"
8158
8159#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
8160msgid "text"
8161msgstr "text"
8162
8163#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
8164msgid "use <text> as start of message"
8165msgstr "inled meddelande med <text>"
8166
8167#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
8168msgid "file to read from"
8169msgstr "fil att läsa från"
8170
8171#: builtin/for-each-ref.c:9
8172msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8173msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
8174
8175#: builtin/for-each-ref.c:10
8176msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8177msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
8178
8179#: builtin/for-each-ref.c:11
8180msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8181msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
8182
8183#: builtin/for-each-ref.c:12
8184msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8185msgstr ""
8186"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
8187
8188#: builtin/for-each-ref.c:27
8189msgid "quote placeholders suitably for shells"
8190msgstr "citera platshållare passande för skal"
8191
8192#: builtin/for-each-ref.c:29
8193msgid "quote placeholders suitably for perl"
8194msgstr "citera platshållare passande för perl"
8195
8196#: builtin/for-each-ref.c:31
8197msgid "quote placeholders suitably for python"
8198msgstr "citera platshållare passande för python"
8199
8200#: builtin/for-each-ref.c:33
8201msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
8202msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
8203
8204#: builtin/for-each-ref.c:36
8205msgid "show only <n> matched refs"
8206msgstr "visa endast <n> träffade refs"
8207
8208#: builtin/for-each-ref.c:41
8209msgid "print only refs which points at the given object"
8210msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
8211
8212#: builtin/for-each-ref.c:43
8213msgid "print only refs that are merged"
8214msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
8215
8216#: builtin/for-each-ref.c:44
8217msgid "print only refs that are not merged"
8218msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
8219
8220#: builtin/for-each-ref.c:45
8221msgid "print only refs which contain the commit"
8222msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
8223
8224#: builtin/for-each-ref.c:46
8225msgid "print only refs which don't contain the commit"
8226msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
8227
8228#: builtin/fsck.c:554
8229msgid "Checking object directories"
8230msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
8231
8232#: builtin/fsck.c:646
8233msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8234msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
8235
8236#: builtin/fsck.c:652
8237msgid "show unreachable objects"
8238msgstr "visa onåbara objekt"
8239
8240#: builtin/fsck.c:653
8241msgid "show dangling objects"
8242msgstr "visa dinglande objekt"
8243
8244#: builtin/fsck.c:654
8245msgid "report tags"
8246msgstr "rapportera taggar"
8247
8248#: builtin/fsck.c:655
8249msgid "report root nodes"
8250msgstr "rapportera rotnoder"
8251
8252#: builtin/fsck.c:656
8253msgid "make index objects head nodes"
8254msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
8255
8256#: builtin/fsck.c:657
8257msgid "make reflogs head nodes (default)"
8258msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
8259
8260#: builtin/fsck.c:658
8261msgid "also consider packs and alternate objects"
8262msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
8263
8264# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
8265# objects in the database.
8266#: builtin/fsck.c:659
8267msgid "check only connectivity"
8268msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
8269
8270#: builtin/fsck.c:660
8271msgid "enable more strict checking"
8272msgstr "aktivera striktare kontroll"
8273
8274#: builtin/fsck.c:662
8275msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8276msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
8277
8278#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
8279msgid "show progress"
8280msgstr "visa förlopp"
8281
8282#: builtin/fsck.c:664
8283msgid "show verbose names for reachable objects"
8284msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
8285
8286#: builtin/fsck.c:725
8287msgid "Checking objects"
8288msgstr "Kontrollerar objekt"
8289
8290#: builtin/gc.c:25
8291msgid "git gc [<options>]"
8292msgstr "git gc [<flaggor>]"
8293
8294#: builtin/gc.c:78
8295#, c-format
8296msgid "Failed to fstat %s: %s"
8297msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
8298
8299#: builtin/gc.c:310
8300#, c-format
8301msgid "Can't stat %s"
8302msgstr "Kan inte ta status på %s"
8303
8304#: builtin/gc.c:319
8305#, c-format
8306msgid ""
8307"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8308"and remove %s.\n"
8309"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8310"\n"
8311"%s"
8312msgstr ""
8313"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
8314"och ta bort %s.\n"
8315"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
8316"\n"
8317"%s"
8318
8319#: builtin/gc.c:358
8320msgid "prune unreferenced objects"
8321msgstr "rensa ej refererade objekt"
8322
8323#: builtin/gc.c:360
8324msgid "be more thorough (increased runtime)"
8325msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
8326
8327#: builtin/gc.c:361
8328msgid "enable auto-gc mode"
8329msgstr "aktivera auto-gc-läge"
8330
8331#: builtin/gc.c:362
8332msgid "force running gc even if there may be another gc running"
8333msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
8334
8335#: builtin/gc.c:379
8336#, c-format
8337msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8338msgstr "Kan inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
8339
8340#: builtin/gc.c:407
8341#, c-format
8342msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8343msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
8344
8345#: builtin/gc.c:409
8346#, c-format
8347msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
8348msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
8349
8350#: builtin/gc.c:410
8351#, c-format
8352msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8353msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
8354
8355#: builtin/gc.c:431
8356#, c-format
8357msgid ""
8358"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8359msgstr ""
8360"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
8361"är fallet)"
8362
8363#: builtin/gc.c:475
8364msgid ""
8365"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8366msgstr ""
8367"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
8368"dem."
8369
8370#: builtin/grep.c:25
8371msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8372msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
8373
8374#: builtin/grep.c:232
8375#, c-format
8376msgid "grep: failed to create thread: %s"
8377msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
8378
8379#: builtin/grep.c:290
8380#, c-format
8381msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8382msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
8383
8384#: builtin/grep.c:769 builtin/grep.c:810
8385#, c-format
8386msgid "unable to read tree (%s)"
8387msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
8388
8389#: builtin/grep.c:829
8390#, c-format
8391msgid "unable to grep from object of type %s"
8392msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
8393
8394#: builtin/grep.c:893
8395#, c-format
8396msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8397msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
8398
8399#: builtin/grep.c:980
8400msgid "search in index instead of in the work tree"
8401msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
8402
8403#: builtin/grep.c:982
8404msgid "find in contents not managed by git"
8405msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
8406
8407#: builtin/grep.c:984
8408msgid "search in both tracked and untracked files"
8409msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
8410
8411#: builtin/grep.c:986
8412msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8413msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
8414
8415#: builtin/grep.c:988
8416msgid "recursively search in each submodule"
8417msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
8418
8419#: builtin/grep.c:990
8420msgid "basename"
8421msgstr "basnamn"
8422
8423#: builtin/grep.c:991
8424msgid "prepend parent project's basename to output"
8425msgstr "lägg till föräldraprojektets basnamn i utdata"
8426
8427#: builtin/grep.c:994
8428msgid "show non-matching lines"
8429msgstr "visa rader som inte träffas"
8430
8431#: builtin/grep.c:996
8432msgid "case insensitive matching"
8433msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
8434
8435#: builtin/grep.c:998
8436msgid "match patterns only at word boundaries"
8437msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
8438
8439#: builtin/grep.c:1000
8440msgid "process binary files as text"
8441msgstr "hantera binärfiler som text"
8442
8443#: builtin/grep.c:1002
8444msgid "don't match patterns in binary files"
8445msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
8446
8447#: builtin/grep.c:1005
8448msgid "process binary files with textconv filters"
8449msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
8450
8451#: builtin/grep.c:1007
8452msgid "descend at most <depth> levels"
8453msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
8454
8455#: builtin/grep.c:1011
8456msgid "use extended POSIX regular expressions"
8457msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
8458
8459#: builtin/grep.c:1014
8460msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
8461msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
8462
8463#: builtin/grep.c:1017
8464msgid "interpret patterns as fixed strings"
8465msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
8466
8467#: builtin/grep.c:1020
8468msgid "use Perl-compatible regular expressions"
8469msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
8470
8471#: builtin/grep.c:1023
8472msgid "show line numbers"
8473msgstr "visa radnummer"
8474
8475#: builtin/grep.c:1024
8476msgid "don't show filenames"
8477msgstr "visa inte filnamn"
8478
8479#: builtin/grep.c:1025
8480msgid "show filenames"
8481msgstr "visa filnamn"
8482
8483#: builtin/grep.c:1027
8484msgid "show filenames relative to top directory"
8485msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
8486
8487#: builtin/grep.c:1029
8488msgid "show only filenames instead of matching lines"
8489msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
8490
8491#: builtin/grep.c:1031
8492msgid "synonym for --files-with-matches"
8493msgstr "synonym för --files-with-matches"
8494
8495#: builtin/grep.c:1034
8496msgid "show only the names of files without match"
8497msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
8498
8499#: builtin/grep.c:1036
8500msgid "print NUL after filenames"
8501msgstr "skriv NUL efter filnamn"
8502
8503#: builtin/grep.c:1038
8504msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8505msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
8506
8507#: builtin/grep.c:1039
8508msgid "highlight matches"
8509msgstr "ljusmarkera träffar"
8510
8511#: builtin/grep.c:1041
8512msgid "print empty line between matches from different files"
8513msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
8514
8515#: builtin/grep.c:1043
8516msgid "show filename only once above matches from same file"
8517msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
8518
8519#: builtin/grep.c:1046
8520msgid "show <n> context lines before and after matches"
8521msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
8522
8523#: builtin/grep.c:1049
8524msgid "show <n> context lines before matches"
8525msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
8526
8527#: builtin/grep.c:1051
8528msgid "show <n> context lines after matches"
8529msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
8530
8531#: builtin/grep.c:1053
8532msgid "use <n> worker threads"
8533msgstr "använd <n> jobbtrådar"
8534
8535#: builtin/grep.c:1054
8536msgid "shortcut for -C NUM"
8537msgstr "genväg för -C NUM"
8538
8539#: builtin/grep.c:1057
8540msgid "show a line with the function name before matches"
8541msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
8542
8543#: builtin/grep.c:1059
8544msgid "show the surrounding function"
8545msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
8546
8547#: builtin/grep.c:1062
8548msgid "read patterns from file"
8549msgstr "läs mönster från fil"
8550
8551#: builtin/grep.c:1064
8552msgid "match <pattern>"
8553msgstr "träffa <mönster>"
8554
8555#: builtin/grep.c:1066
8556msgid "combine patterns specified with -e"
8557msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
8558
8559#: builtin/grep.c:1078
8560msgid "indicate hit with exit status without output"
8561msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
8562
8563#: builtin/grep.c:1080
8564msgid "show only matches from files that match all patterns"
8565msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
8566
8567#: builtin/grep.c:1082
8568msgid "show parse tree for grep expression"
8569msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
8570
8571#: builtin/grep.c:1086
8572msgid "pager"
8573msgstr "bläddrare"
8574
8575#: builtin/grep.c:1086
8576msgid "show matching files in the pager"
8577msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
8578
8579#: builtin/grep.c:1089
8580msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8581msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
8582
8583#: builtin/grep.c:1153
8584msgid "no pattern given."
8585msgstr "inget mönster angavs."
8586
8587#: builtin/grep.c:1189
8588msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8589msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
8590
8591#: builtin/grep.c:1195
8592#, c-format
8593msgid "unable to resolve revision: %s"
8594msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
8595
8596#: builtin/grep.c:1228 builtin/index-pack.c:1485
8597#, c-format
8598msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8599msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
8600
8601#: builtin/grep.c:1251
8602msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8603msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
8604
8605#: builtin/grep.c:1274
8606msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8607msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules."
8608
8609#: builtin/grep.c:1280
8610msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8611msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
8612
8613#: builtin/grep.c:1286
8614msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8615msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
8616
8617#: builtin/grep.c:1294
8618msgid "both --cached and trees are given."
8619msgstr "både --cached och träd angavs."
8620
8621#: builtin/hash-object.c:81
8622msgid ""
8623"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8624"[--] <file>..."
8625msgstr ""
8626"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
8627"<fil>..."
8628
8629#: builtin/hash-object.c:82
8630msgid "git hash-object  --stdin-paths"
8631msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
8632
8633#: builtin/hash-object.c:94
8634msgid "type"
8635msgstr "typ"
8636
8637#: builtin/hash-object.c:94
8638msgid "object type"
8639msgstr "objekttyp"
8640
8641#: builtin/hash-object.c:95
8642msgid "write the object into the object database"
8643msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
8644
8645#: builtin/hash-object.c:97
8646msgid "read the object from stdin"
8647msgstr "läs objektet från standard in"
8648
8649#: builtin/hash-object.c:99
8650msgid "store file as is without filters"
8651msgstr "spara filen som den är utan filer"
8652
8653#: builtin/hash-object.c:100
8654msgid ""
8655"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8656msgstr ""
8657"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
8658
8659#: builtin/hash-object.c:101
8660msgid "process file as it were from this path"
8661msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
8662
8663#: builtin/help.c:42
8664msgid "print all available commands"
8665msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
8666
8667#: builtin/help.c:43
8668msgid "exclude guides"
8669msgstr "uteslut vägledningar"
8670
8671#: builtin/help.c:44
8672msgid "print list of useful guides"
8673msgstr "lista användbara vägledningar"
8674
8675#: builtin/help.c:45
8676msgid "show man page"
8677msgstr "visa manualsida"
8678
8679#: builtin/help.c:46
8680msgid "show manual in web browser"
8681msgstr "visa manual i webbläsare"
8682
8683#: builtin/help.c:48
8684msgid "show info page"
8685msgstr "visa info-sida"
8686
8687#: builtin/help.c:54
8688msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8689msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
8690
8691#: builtin/help.c:66
8692#, c-format
8693msgid "unrecognized help format '%s'"
8694msgstr "okänt hjälpformat: %s"
8695
8696#: builtin/help.c:93
8697msgid "Failed to start emacsclient."
8698msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
8699
8700#: builtin/help.c:106
8701msgid "Failed to parse emacsclient version."
8702msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
8703
8704#: builtin/help.c:114
8705#, c-format
8706msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8707msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
8708
8709#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
8710#, c-format
8711msgid "failed to exec '%s'"
8712msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
8713
8714#: builtin/help.c:207
8715#, c-format
8716msgid ""
8717"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8718"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8719msgstr ""
8720"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
8721"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
8722
8723#: builtin/help.c:219
8724#, c-format
8725msgid ""
8726"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8727"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8728msgstr ""
8729"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
8730"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
8731
8732#: builtin/help.c:336
8733#, c-format
8734msgid "'%s': unknown man viewer."
8735msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
8736
8737#: builtin/help.c:353
8738msgid "no man viewer handled the request"
8739msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
8740
8741#: builtin/help.c:361
8742msgid "no info viewer handled the request"
8743msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
8744
8745#: builtin/help.c:403
8746msgid "Defining attributes per path"
8747msgstr "Definierar attribut per sökväg"
8748
8749#: builtin/help.c:404
8750msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8751msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
8752
8753#: builtin/help.c:405
8754msgid "A Git glossary"
8755msgstr "En Git-ordlista"
8756
8757#: builtin/help.c:406
8758msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
8759msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
8760
8761#: builtin/help.c:407
8762msgid "Defining submodule properties"
8763msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
8764
8765#: builtin/help.c:408
8766msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
8767msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
8768
8769#: builtin/help.c:409
8770msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
8771msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
8772
8773#: builtin/help.c:410
8774msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8775msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
8776
8777#: builtin/help.c:422
8778msgid "The common Git guides are:\n"
8779msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
8780
8781#: builtin/help.c:440
8782#, c-format
8783msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
8784msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
8785
8786#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
8787#, c-format
8788msgid "usage: %s%s"
8789msgstr "användning: %s%s"
8790
8791#: builtin/index-pack.c:154
8792#, c-format
8793msgid "unable to open %s"
8794msgstr "kunde inte öppna %s"
8795
8796#: builtin/index-pack.c:204
8797#, c-format
8798msgid "object type mismatch at %s"
8799msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
8800
8801#: builtin/index-pack.c:224
8802#, c-format
8803msgid "did not receive expected object %s"
8804msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
8805
8806#: builtin/index-pack.c:227
8807#, c-format
8808msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8809msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
8810
8811#: builtin/index-pack.c:269
8812#, c-format
8813msgid "cannot fill %d byte"
8814msgid_plural "cannot fill %d bytes"
8815msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
8816msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
8817
8818#: builtin/index-pack.c:279
8819msgid "early EOF"
8820msgstr "tidigt filslut"
8821
8822#: builtin/index-pack.c:280
8823msgid "read error on input"
8824msgstr "indataläsfel"
8825
8826#: builtin/index-pack.c:292
8827msgid "used more bytes than were available"
8828msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
8829
8830#: builtin/index-pack.c:299
8831msgid "pack too large for current definition of off_t"
8832msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
8833
8834#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
8835msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8836msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
8837
8838#: builtin/index-pack.c:317
8839#, c-format
8840msgid "unable to create '%s'"
8841msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
8842
8843#: builtin/index-pack.c:323
8844#, c-format
8845msgid "cannot open packfile '%s'"
8846msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
8847
8848#: builtin/index-pack.c:337
8849msgid "pack signature mismatch"
8850msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
8851
8852#: builtin/index-pack.c:339
8853#, c-format
8854msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
8855msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
8856
8857#: builtin/index-pack.c:357
8858#, c-format
8859msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8860msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
8861
8862#: builtin/index-pack.c:479
8863#, c-format
8864msgid "inflate returned %d"
8865msgstr "inflate returnerade %d"
8866
8867#: builtin/index-pack.c:528
8868msgid "offset value overflow for delta base object"
8869msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
8870
8871#: builtin/index-pack.c:536
8872msgid "delta base offset is out of bound"
8873msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
8874
8875#: builtin/index-pack.c:544
8876#, c-format
8877msgid "unknown object type %d"
8878msgstr "okänd objekttyp %d"
8879
8880#: builtin/index-pack.c:575
8881msgid "cannot pread pack file"
8882msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
8883
8884#: builtin/index-pack.c:577
8885#, c-format
8886msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8887msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8888msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
8889msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
8890
8891#: builtin/index-pack.c:603
8892msgid "serious inflate inconsistency"
8893msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
8894
8895#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
8896#: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
8897#, c-format
8898msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
8899msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
8900
8901#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:164
8902#: builtin/pack-objects.c:257
8903#, c-format
8904msgid "unable to read %s"
8905msgstr "kunde inte läsa %s"
8906
8907#: builtin/index-pack.c:814
8908#, c-format
8909msgid "cannot read existing object info %s"
8910msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
8911
8912#: builtin/index-pack.c:822
8913#, c-format
8914msgid "cannot read existing object %s"
8915msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
8916
8917#: builtin/index-pack.c:836
8918#, c-format
8919msgid "invalid blob object %s"
8920msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
8921
8922#: builtin/index-pack.c:850
8923#, c-format
8924msgid "invalid %s"
8925msgstr "ogiltigt %s"
8926
8927#: builtin/index-pack.c:853
8928msgid "Error in object"
8929msgstr "Fel i objekt"
8930
8931#: builtin/index-pack.c:855
8932#, c-format
8933msgid "Not all child objects of %s are reachable"
8934msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
8935
8936#: builtin/index-pack.c:927 builtin/index-pack.c:958
8937msgid "failed to apply delta"
8938msgstr "misslyckades tillämpa delta"
8939
8940#: builtin/index-pack.c:1128
8941msgid "Receiving objects"
8942msgstr "Tar emot objekt"
8943
8944#: builtin/index-pack.c:1128
8945msgid "Indexing objects"
8946msgstr "Skapar index för objekt"
8947
8948#: builtin/index-pack.c:1160
8949msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
8950msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
8951
8952#: builtin/index-pack.c:1165
8953msgid "cannot fstat packfile"
8954msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
8955
8956#: builtin/index-pack.c:1168
8957msgid "pack has junk at the end"
8958msgstr "paket har skräp i slutet"
8959
8960#: builtin/index-pack.c:1179
8961msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
8962msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
8963
8964#: builtin/index-pack.c:1202
8965msgid "Resolving deltas"
8966msgstr "Analyserar delta"
8967
8968#: builtin/index-pack.c:1213
8969#, c-format
8970msgid "unable to create thread: %s"
8971msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
8972
8973#: builtin/index-pack.c:1255
8974msgid "confusion beyond insanity"
8975msgstr "förvirrad bortom vanvett"
8976
8977#: builtin/index-pack.c:1261
8978#, c-format
8979msgid "completed with %d local object"
8980msgid_plural "completed with %d local objects"
8981msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
8982msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
8983
8984#: builtin/index-pack.c:1273
8985#, c-format
8986msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
8987msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
8988
8989#: builtin/index-pack.c:1277
8990#, c-format
8991msgid "pack has %d unresolved delta"
8992msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
8993msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
8994msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
8995
8996#: builtin/index-pack.c:1301
8997#, c-format
8998msgid "unable to deflate appended object (%d)"
8999msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
9000
9001#: builtin/index-pack.c:1377
9002#, c-format
9003msgid "local object %s is corrupt"
9004msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
9005
9006#: builtin/index-pack.c:1403
9007msgid "error while closing pack file"
9008msgstr "fel vid stängning av paketfil"
9009
9010#: builtin/index-pack.c:1415
9011#, c-format
9012msgid "cannot write keep file '%s'"
9013msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
9014
9015#: builtin/index-pack.c:1423
9016#, c-format
9017msgid "cannot close written keep file '%s'"
9018msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
9019
9020#: builtin/index-pack.c:1433
9021msgid "cannot store pack file"
9022msgstr "kan inte spara paketfil"
9023
9024#: builtin/index-pack.c:1441
9025msgid "cannot store index file"
9026msgstr "kan inte spara indexfil"
9027
9028#: builtin/index-pack.c:1479
9029#, c-format
9030msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9031msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
9032
9033#: builtin/index-pack.c:1489 builtin/index-pack.c:1686
9034#, c-format
9035msgid "no threads support, ignoring %s"
9036msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
9037
9038#: builtin/index-pack.c:1547
9039#, c-format
9040msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9041msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
9042
9043#: builtin/index-pack.c:1549
9044#, c-format
9045msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9046msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
9047
9048#: builtin/index-pack.c:1596
9049#, c-format
9050msgid "non delta: %d object"
9051msgid_plural "non delta: %d objects"
9052msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
9053msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
9054
9055#: builtin/index-pack.c:1603
9056#, c-format
9057msgid "chain length = %d: %lu object"
9058msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9059msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
9060msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
9061
9062#: builtin/index-pack.c:1616
9063#, c-format
9064msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9065msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
9066
9067#: builtin/index-pack.c:1698 builtin/index-pack.c:1701
9068#: builtin/index-pack.c:1717 builtin/index-pack.c:1721
9069#, c-format
9070msgid "bad %s"
9071msgstr "felaktig %s"
9072
9073#: builtin/index-pack.c:1737
9074msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
9075msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
9076
9077#: builtin/index-pack.c:1739
9078msgid "--stdin requires a git repository"
9079msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
9080
9081#: builtin/index-pack.c:1747
9082msgid "--verify with no packfile name given"
9083msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
9084
9085#: builtin/init-db.c:54
9086#, c-format
9087msgid "cannot stat '%s'"
9088msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
9089
9090#: builtin/init-db.c:60
9091#, c-format
9092msgid "cannot stat template '%s'"
9093msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
9094
9095#: builtin/init-db.c:65
9096#, c-format
9097msgid "cannot opendir '%s'"
9098msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
9099
9100#: builtin/init-db.c:76
9101#, c-format
9102msgid "cannot readlink '%s'"
9103msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
9104
9105#: builtin/init-db.c:78
9106#, c-format
9107msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
9108msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
9109
9110#: builtin/init-db.c:84
9111#, c-format
9112msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
9113msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
9114
9115#: builtin/init-db.c:88
9116#, c-format
9117msgid "ignoring template %s"
9118msgstr "ignorerar mallen %s"
9119
9120#: builtin/init-db.c:119
9121#, c-format
9122msgid "templates not found %s"
9123msgstr "mallarna hittades inte %s"
9124
9125#: builtin/init-db.c:134
9126#, c-format
9127msgid "not copying templates from '%s': %s"
9128msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
9129
9130#: builtin/init-db.c:327
9131#, c-format
9132msgid "unable to handle file type %d"
9133msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
9134
9135#: builtin/init-db.c:330
9136#, c-format
9137msgid "unable to move %s to %s"
9138msgstr "kan inte flytta %s till %s"
9139
9140#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
9141#, c-format
9142msgid "%s already exists"
9143msgstr "%s finns redan"
9144
9145#: builtin/init-db.c:403
9146#, c-format
9147msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9148msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
9149
9150#: builtin/init-db.c:404
9151#, c-format
9152msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9153msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
9154
9155#: builtin/init-db.c:408
9156#, c-format
9157msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9158msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
9159
9160#: builtin/init-db.c:409
9161#, c-format
9162msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9163msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
9164
9165#: builtin/init-db.c:457
9166msgid ""
9167"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
9168"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
9169msgstr ""
9170"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
9171"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
9172
9173#: builtin/init-db.c:480
9174msgid "permissions"
9175msgstr "behörigheter"
9176
9177#: builtin/init-db.c:481
9178msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
9179msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
9180
9181#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
9182#, c-format
9183msgid "cannot mkdir %s"
9184msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
9185
9186#: builtin/init-db.c:524
9187#, c-format
9188msgid "cannot chdir to %s"
9189msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
9190
9191#: builtin/init-db.c:545
9192#, c-format
9193msgid ""
9194"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9195"dir=<directory>)"
9196msgstr ""
9197"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
9198"dir=<katalog>)"
9199
9200#: builtin/init-db.c:573
9201#, c-format
9202msgid "Cannot access work tree '%s'"
9203msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
9204
9205#: builtin/interpret-trailers.c:15
9206msgid ""
9207"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9208"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
9209msgstr ""
9210"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9211"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
9212
9213#: builtin/interpret-trailers.c:26
9214msgid "edit files in place"
9215msgstr "redigera filer på plats"
9216
9217#: builtin/interpret-trailers.c:27
9218msgid "trim empty trailers"
9219msgstr "ta bort tomma släprader"
9220
9221#: builtin/interpret-trailers.c:28
9222msgid "trailer"
9223msgstr "släprad"
9224
9225#: builtin/interpret-trailers.c:29
9226msgid "trailer(s) to add"
9227msgstr "släprad(er) att lägga till"
9228
9229#: builtin/interpret-trailers.c:42
9230msgid "no input file given for in-place editing"
9231msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
9232
9233#: builtin/log.c:44
9234msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9235msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
9236
9237#: builtin/log.c:45
9238msgid "git show [<options>] <object>..."
9239msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
9240
9241#: builtin/log.c:89
9242#, c-format
9243msgid "invalid --decorate option: %s"
9244msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
9245
9246#: builtin/log.c:144
9247msgid "suppress diff output"
9248msgstr "undertryck diff-utdata"
9249
9250#: builtin/log.c:145
9251msgid "show source"
9252msgstr "visa källkod"
9253
9254#: builtin/log.c:146
9255msgid "Use mail map file"
9256msgstr "Använd e-postmappningsfil"
9257
9258#: builtin/log.c:147
9259msgid "decorate options"
9260msgstr "dekoreringsflaggor"
9261
9262#: builtin/log.c:150
9263msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9264msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
9265
9266#: builtin/log.c:246
9267#, c-format
9268msgid "Final output: %d %s\n"
9269msgstr "Slututdata: %d %s\n"
9270
9271#: builtin/log.c:493
9272#, c-format
9273msgid "git show %s: bad file"
9274msgstr "git show %s: felaktig fil"
9275
9276#: builtin/log.c:507 builtin/log.c:601
9277#, c-format
9278msgid "Could not read object %s"
9279msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
9280
9281#: builtin/log.c:625
9282#, c-format
9283msgid "Unknown type: %d"
9284msgstr "Okänd typ: %d"
9285
9286#: builtin/log.c:746
9287msgid "format.headers without value"
9288msgstr "format.headers utan värde"
9289
9290#: builtin/log.c:846
9291msgid "name of output directory is too long"
9292msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
9293
9294#: builtin/log.c:861
9295#, c-format
9296msgid "Cannot open patch file %s"
9297msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
9298
9299#: builtin/log.c:875
9300msgid "Need exactly one range."
9301msgstr "Behöver precis ett intervall."
9302
9303#: builtin/log.c:885
9304msgid "Not a range."
9305msgstr "Inte ett intervall."
9306
9307#: builtin/log.c:991
9308msgid "Cover letter needs email format"
9309msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
9310
9311#: builtin/log.c:1071
9312#, c-format
9313msgid "insane in-reply-to: %s"
9314msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
9315
9316#: builtin/log.c:1098
9317msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9318msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
9319
9320#: builtin/log.c:1148
9321msgid "Two output directories?"
9322msgstr "Två utdatakataloger?"
9323
9324#: builtin/log.c:1255 builtin/log.c:1898 builtin/log.c:1900 builtin/log.c:1912
9325#, c-format
9326msgid "Unknown commit %s"
9327msgstr "Okänd incheckning %s"
9328
9329#: builtin/log.c:1265 builtin/notes.c:883 builtin/tag.c:532
9330#, c-format
9331msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9332msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
9333
9334#: builtin/log.c:1270
9335msgid "Could not find exact merge base."
9336msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
9337
9338#: builtin/log.c:1274
9339msgid ""
9340"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9341"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9342"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9343msgstr ""
9344"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
9345"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
9346"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
9347"manuellt."
9348
9349#: builtin/log.c:1294
9350msgid "Failed to find exact merge base"
9351msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
9352
9353#: builtin/log.c:1305
9354msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9355msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
9356
9357#: builtin/log.c:1309
9358msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9359msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
9360
9361#: builtin/log.c:1358
9362msgid "cannot get patch id"
9363msgstr "kan inte hämta patch-id"
9364
9365#: builtin/log.c:1415
9366msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
9367msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
9368
9369#: builtin/log.c:1418
9370msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
9371msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
9372
9373#: builtin/log.c:1422
9374msgid "print patches to standard out"
9375msgstr "skriv patcharna på standard ut"
9376
9377#: builtin/log.c:1424
9378msgid "generate a cover letter"
9379msgstr "generera ett följebrev"
9380
9381#: builtin/log.c:1426
9382msgid "use simple number sequence for output file names"
9383msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
9384
9385#: builtin/log.c:1427
9386msgid "sfx"
9387msgstr "sfx"
9388
9389#: builtin/log.c:1428
9390msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
9391msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
9392
9393#: builtin/log.c:1430
9394msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
9395msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
9396
9397#: builtin/log.c:1432
9398msgid "mark the series as Nth re-roll"
9399msgstr "markera serien som N:te försök"
9400
9401#: builtin/log.c:1434
9402msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9403msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
9404
9405#: builtin/log.c:1437
9406msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9407msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
9408
9409#: builtin/log.c:1440
9410msgid "store resulting files in <dir>"
9411msgstr "spara filerna i <katalog>"
9412
9413#: builtin/log.c:1443
9414msgid "don't strip/add [PATCH]"
9415msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
9416
9417#: builtin/log.c:1446
9418msgid "don't output binary diffs"
9419msgstr "skriv inte binära diffar"
9420
9421#: builtin/log.c:1448
9422msgid "output all-zero hash in From header"
9423msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
9424
9425#: builtin/log.c:1450
9426msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9427msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
9428
9429#: builtin/log.c:1452
9430msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
9431msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
9432
9433#: builtin/log.c:1454
9434msgid "Messaging"
9435msgstr "E-post"
9436
9437#: builtin/log.c:1455
9438msgid "header"
9439msgstr "huvud"
9440
9441#: builtin/log.c:1456
9442msgid "add email header"
9443msgstr "lägg till e-posthuvud"
9444
9445#: builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1459
9446msgid "email"
9447msgstr "epost"
9448
9449#: builtin/log.c:1457
9450msgid "add To: header"
9451msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
9452
9453#: builtin/log.c:1459
9454msgid "add Cc: header"
9455msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
9456
9457#: builtin/log.c:1461
9458msgid "ident"
9459msgstr "ident"
9460
9461#: builtin/log.c:1462
9462msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9463msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
9464
9465#: builtin/log.c:1464
9466msgid "message-id"
9467msgstr "meddelande-id"
9468
9469#: builtin/log.c:1465
9470msgid "make first mail a reply to <message-id>"
9471msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
9472
9473#: builtin/log.c:1466 builtin/log.c:1469
9474msgid "boundary"
9475msgstr "gräns"
9476
9477#: builtin/log.c:1467
9478msgid "attach the patch"
9479msgstr "bifoga patchen"
9480
9481#: builtin/log.c:1470
9482msgid "inline the patch"
9483msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
9484
9485#: builtin/log.c:1474
9486msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
9487msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
9488
9489#: builtin/log.c:1476
9490msgid "signature"
9491msgstr "signatur"
9492
9493#: builtin/log.c:1477
9494msgid "add a signature"
9495msgstr "lägg till signatur"
9496
9497#: builtin/log.c:1478
9498msgid "base-commit"
9499msgstr "basincheckning"
9500
9501#: builtin/log.c:1479
9502msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9503msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
9504
9505#: builtin/log.c:1481
9506msgid "add a signature from a file"
9507msgstr "lägg till signatur från fil"
9508
9509#: builtin/log.c:1482
9510msgid "don't print the patch filenames"
9511msgstr "visa inte filnamn för patchar"
9512
9513#: builtin/log.c:1572
9514msgid "-n and -k are mutually exclusive."
9515msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
9516
9517#: builtin/log.c:1574
9518msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9519msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt."
9520
9521#: builtin/log.c:1582
9522msgid "--name-only does not make sense"
9523msgstr "kan inte använda --name-only"
9524
9525#: builtin/log.c:1584
9526msgid "--name-status does not make sense"
9527msgstr "kan inte använda --name-status"
9528
9529#: builtin/log.c:1586
9530msgid "--check does not make sense"
9531msgstr "kan inte använda --check"
9532
9533#: builtin/log.c:1616
9534msgid "standard output, or directory, which one?"
9535msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
9536
9537#: builtin/log.c:1618
9538#, c-format
9539msgid "Could not create directory '%s'"
9540msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
9541
9542#: builtin/log.c:1712
9543#, c-format
9544msgid "unable to read signature file '%s'"
9545msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
9546
9547#: builtin/log.c:1784
9548msgid "Failed to create output files"
9549msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
9550
9551#: builtin/log.c:1833
9552msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
9553msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
9554
9555#: builtin/log.c:1887
9556#, c-format
9557msgid ""
9558"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
9559msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
9560
9561#: builtin/ls-files.c:468
9562msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9563msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
9564
9565#: builtin/ls-files.c:517
9566msgid "identify the file status with tags"
9567msgstr "identifiera filstatus med taggar"
9568
9569#: builtin/ls-files.c:519
9570msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
9571msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
9572
9573#: builtin/ls-files.c:521
9574msgid "show cached files in the output (default)"
9575msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
9576
9577#: builtin/ls-files.c:523
9578msgid "show deleted files in the output"
9579msgstr "visa borttagna filer i utdata"
9580
9581#: builtin/ls-files.c:525
9582msgid "show modified files in the output"
9583msgstr "visa modifierade filer i utdata"
9584
9585#: builtin/ls-files.c:527
9586msgid "show other files in the output"
9587msgstr "visa andra filer i utdata"
9588
9589#: builtin/ls-files.c:529
9590msgid "show ignored files in the output"
9591msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
9592
9593#: builtin/ls-files.c:532
9594msgid "show staged contents' object name in the output"
9595msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
9596
9597#: builtin/ls-files.c:534
9598msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
9599msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
9600
9601#: builtin/ls-files.c:536
9602msgid "show 'other' directories' names only"
9603msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
9604
9605#: builtin/ls-files.c:538
9606msgid "show line endings of files"
9607msgstr "visa radslut i filer"
9608
9609#: builtin/ls-files.c:540
9610msgid "don't show empty directories"
9611msgstr "visa inte tomma kataloger"
9612
9613#: builtin/ls-files.c:543
9614msgid "show unmerged files in the output"
9615msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
9616
9617#: builtin/ls-files.c:545
9618msgid "show resolve-undo information"
9619msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
9620
9621#: builtin/ls-files.c:547
9622msgid "skip files matching pattern"
9623msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
9624
9625#: builtin/ls-files.c:550
9626msgid "exclude patterns are read from <file>"
9627msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
9628
9629#: builtin/ls-files.c:553
9630msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
9631msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
9632
9633#: builtin/ls-files.c:555
9634msgid "add the standard git exclusions"
9635msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
9636
9637#: builtin/ls-files.c:558
9638msgid "make the output relative to the project top directory"
9639msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
9640
9641#: builtin/ls-files.c:561
9642msgid "recurse through submodules"
9643msgstr "rekursera ner i undermoduler"
9644
9645#: builtin/ls-files.c:563
9646msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
9647msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
9648
9649#: builtin/ls-files.c:564
9650msgid "tree-ish"
9651msgstr "träd-igt"
9652
9653#: builtin/ls-files.c:565
9654msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9655msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
9656
9657#: builtin/ls-files.c:567
9658msgid "show debugging data"
9659msgstr "visa felsökningsutdata"
9660
9661#: builtin/ls-remote.c:7
9662msgid ""
9663"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9664"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9665"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9666msgstr ""
9667"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9668"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9669"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
9670
9671#: builtin/ls-remote.c:52
9672msgid "do not print remote URL"
9673msgstr "visa inte fjärr-URL"
9674
9675#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
9676msgid "exec"
9677msgstr "exec"
9678
9679#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
9680msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9681msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
9682
9683#: builtin/ls-remote.c:58
9684msgid "limit to tags"
9685msgstr "begränsa till taggar"
9686
9687#: builtin/ls-remote.c:59
9688msgid "limit to heads"
9689msgstr "begränsa till huvuden"
9690
9691#: builtin/ls-remote.c:60
9692msgid "do not show peeled tags"
9693msgstr "visa inte avskalade taggar"
9694
9695#: builtin/ls-remote.c:62
9696msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9697msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
9698
9699#: builtin/ls-remote.c:64
9700msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9701msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
9702
9703#: builtin/ls-remote.c:66
9704msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9705msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
9706
9707#: builtin/ls-tree.c:28
9708msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
9709msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
9710
9711#: builtin/ls-tree.c:126
9712msgid "only show trees"
9713msgstr "visa endast träd"
9714
9715#: builtin/ls-tree.c:128
9716msgid "recurse into subtrees"
9717msgstr "rekursera ner i underträd"
9718
9719#: builtin/ls-tree.c:130
9720msgid "show trees when recursing"
9721msgstr "visa träd medan rekursering"
9722
9723#: builtin/ls-tree.c:133
9724msgid "terminate entries with NUL byte"
9725msgstr "terminera poster med NUL-byte"
9726
9727#: builtin/ls-tree.c:134
9728msgid "include object size"
9729msgstr "inkludera objektstorlek"
9730
9731#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
9732msgid "list only filenames"
9733msgstr "visa endast filnamn"
9734
9735#: builtin/ls-tree.c:141
9736msgid "use full path names"
9737msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
9738
9739#: builtin/ls-tree.c:143
9740msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
9741msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
9742
9743#: builtin/merge.c:46
9744msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9745msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
9746
9747#: builtin/merge.c:47
9748msgid "git merge --abort"
9749msgstr "git merge --abort"
9750
9751#: builtin/merge.c:48
9752msgid "git merge --continue"
9753msgstr "git merge --continue"
9754
9755#: builtin/merge.c:103
9756msgid "switch `m' requires a value"
9757msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
9758
9759#: builtin/merge.c:140
9760#, c-format
9761msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
9762msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
9763
9764#: builtin/merge.c:141
9765#, c-format
9766msgid "Available strategies are:"
9767msgstr "Tillgängliga strategier är:"
9768
9769#: builtin/merge.c:146
9770#, c-format
9771msgid "Available custom strategies are:"
9772msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
9773
9774#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:127
9775msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9776msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
9777
9778#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:130
9779msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9780msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
9781
9782#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:133
9783msgid "(synonym to --stat)"
9784msgstr "(synonym till --stat)"
9785
9786#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:136
9787msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9788msgstr ""
9789"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
9790
9791#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:139
9792msgid "create a single commit instead of doing a merge"
9793msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
9794
9795#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:142
9796msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9797msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
9798
9799#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:145
9800msgid "edit message before committing"
9801msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
9802
9803#: builtin/merge.c:210
9804msgid "allow fast-forward (default)"
9805msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
9806
9807#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:151
9808msgid "abort if fast-forward is not possible"
9809msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
9810
9811#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:154
9812msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9813msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
9814
9815#: builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:773 builtin/pull.c:158
9816#: builtin/revert.c:108
9817msgid "strategy"
9818msgstr "strategi"
9819
9820#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:159
9821msgid "merge strategy to use"
9822msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
9823
9824#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162
9825msgid "option=value"
9826msgstr "alternativ=värde"
9827
9828#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:163
9829msgid "option for selected merge strategy"
9830msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
9831
9832#: builtin/merge.c:222
9833msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
9834msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
9835
9836#: builtin/merge.c:226
9837msgid "abort the current in-progress merge"
9838msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
9839
9840#: builtin/merge.c:228
9841msgid "continue the current in-progress merge"
9842msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
9843
9844#: builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:170
9845msgid "allow merging unrelated histories"
9846msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
9847
9848#: builtin/merge.c:258
9849msgid "could not run stash."
9850msgstr "kunde köra stash."
9851
9852#: builtin/merge.c:263
9853msgid "stash failed"
9854msgstr "stash misslyckades"
9855
9856#: builtin/merge.c:268
9857#, c-format
9858msgid "not a valid object: %s"
9859msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
9860
9861#: builtin/merge.c:287 builtin/merge.c:304
9862msgid "read-tree failed"
9863msgstr "read-tree misslyckades"
9864
9865#: builtin/merge.c:334
9866msgid " (nothing to squash)"
9867msgstr " (inget att platta till)"
9868
9869#: builtin/merge.c:345
9870#, c-format
9871msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
9872msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
9873
9874#: builtin/merge.c:395
9875#, c-format
9876msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
9877msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
9878
9879#: builtin/merge.c:446
9880#, c-format
9881msgid "'%s' does not point to a commit"
9882msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
9883
9884#: builtin/merge.c:536
9885#, c-format
9886msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
9887msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
9888
9889#: builtin/merge.c:656
9890msgid "Not handling anything other than two heads merge."
9891msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
9892
9893#: builtin/merge.c:670
9894#, c-format
9895msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
9896msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
9897
9898#: builtin/merge.c:685
9899#, c-format
9900msgid "unable to write %s"
9901msgstr "kunde inte skriva %s"
9902
9903#: builtin/merge.c:737
9904#, c-format
9905msgid "Could not read from '%s'"
9906msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
9907
9908#: builtin/merge.c:746
9909#, c-format
9910msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
9911msgstr ""
9912"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
9913"den.\n"
9914
9915#: builtin/merge.c:752
9916#, c-format
9917msgid ""
9918"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9919"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9920"\n"
9921"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
9922"the commit.\n"
9923msgstr ""
9924"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
9925"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
9926"temagren.\n"
9927"\n"
9928"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
9929"avbryter incheckningen.\n"
9930
9931#: builtin/merge.c:776
9932msgid "Empty commit message."
9933msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
9934
9935#: builtin/merge.c:796
9936#, c-format
9937msgid "Wonderful.\n"
9938msgstr "Underbart.\n"
9939
9940#: builtin/merge.c:851
9941#, c-format
9942msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
9943msgstr ""
9944"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
9945
9946#: builtin/merge.c:890
9947msgid "No current branch."
9948msgstr "Inte på någon gren."
9949
9950#: builtin/merge.c:892
9951msgid "No remote for the current branch."
9952msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
9953
9954#: builtin/merge.c:894
9955msgid "No default upstream defined for the current branch."
9956msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
9957
9958#: builtin/merge.c:899
9959#, c-format
9960msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
9961msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
9962
9963#: builtin/merge.c:946
9964#, c-format
9965msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9966msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
9967
9968#: builtin/merge.c:1020
9969#, c-format
9970msgid "could not close '%s'"
9971msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
9972
9973#: builtin/merge.c:1047
9974#, c-format
9975msgid "not something we can merge in %s: %s"
9976msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
9977
9978#: builtin/merge.c:1081
9979msgid "not something we can merge"
9980msgstr "inte något vi kan slå ihop"
9981
9982#: builtin/merge.c:1146
9983msgid "--abort expects no arguments"
9984msgstr "--abort tar inga argument"
9985
9986#: builtin/merge.c:1150
9987msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
9988msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
9989
9990#: builtin/merge.c:1162
9991msgid "--continue expects no arguments"
9992msgstr "--continue tar inga argument"
9993
9994#: builtin/merge.c:1166
9995msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
9996msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
9997
9998#: builtin/merge.c:1182
9999msgid ""
10000"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
10001"Please, commit your changes before you merge."
10002msgstr ""
10003"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
10004"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
10005
10006#: builtin/merge.c:1189
10007msgid ""
10008"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
10009"Please, commit your changes before you merge."
10010msgstr ""
10011"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
10012"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
10013
10014#: builtin/merge.c:1192
10015msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
10016msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
10017
10018#: builtin/merge.c:1201
10019msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
10020msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
10021
10022#: builtin/merge.c:1209
10023msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
10024msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
10025
10026#: builtin/merge.c:1226
10027msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
10028msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
10029
10030#: builtin/merge.c:1228
10031msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
10032msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
10033
10034#: builtin/merge.c:1233
10035#, c-format
10036msgid "%s - not something we can merge"
10037msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
10038
10039#: builtin/merge.c:1235
10040msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10041msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
10042
10043#: builtin/merge.c:1269
10044#, c-format
10045msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
10046msgstr ""
10047"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
10048
10049#: builtin/merge.c:1272
10050#, c-format
10051msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
10052msgstr ""
10053"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
10054
10055#: builtin/merge.c:1275
10056#, c-format
10057msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
10058msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
10059
10060#: builtin/merge.c:1278
10061#, c-format
10062msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
10063msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
10064
10065#: builtin/merge.c:1340
10066msgid "refusing to merge unrelated histories"
10067msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
10068
10069#: builtin/merge.c:1349
10070msgid "Already up-to-date."
10071msgstr "Redan à jour."
10072
10073#: builtin/merge.c:1359
10074#, c-format
10075msgid "Updating %s..%s\n"
10076msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
10077
10078#: builtin/merge.c:1400
10079#, c-format
10080msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
10081msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
10082
10083#: builtin/merge.c:1407
10084#, c-format
10085msgid "Nope.\n"
10086msgstr "Nej.\n"
10087
10088#: builtin/merge.c:1432
10089msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
10090msgstr "Redan à jour. Toppen!"
10091
10092#: builtin/merge.c:1438
10093msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
10094msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
10095
10096#: builtin/merge.c:1461 builtin/merge.c:1540
10097#, c-format
10098msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
10099msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
10100
10101#: builtin/merge.c:1465
10102#, c-format
10103msgid "Trying merge strategy %s...\n"
10104msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
10105
10106#: builtin/merge.c:1531
10107#, c-format
10108msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
10109msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
10110
10111#: builtin/merge.c:1533
10112#, c-format
10113msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
10114msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
10115
10116#: builtin/merge.c:1542
10117#, c-format
10118msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
10119msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
10120
10121#: builtin/merge.c:1554
10122#, c-format
10123msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
10124msgstr ""
10125"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
10126
10127#: builtin/merge-base.c:29
10128msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10129msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
10130
10131#: builtin/merge-base.c:30
10132msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10133msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
10134
10135#: builtin/merge-base.c:31
10136msgid "git merge-base --independent <commit>..."
10137msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
10138
10139#: builtin/merge-base.c:32
10140msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
10141msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
10142
10143#: builtin/merge-base.c:33
10144msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10145msgstr "git merge-base --fork-point <ref> <incheckning>"
10146
10147#: builtin/merge-base.c:217
10148msgid "output all common ancestors"
10149msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
10150
10151#: builtin/merge-base.c:219
10152msgid "find ancestors for a single n-way merge"
10153msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
10154
10155#: builtin/merge-base.c:221
10156msgid "list revs not reachable from others"
10157msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
10158
10159#: builtin/merge-base.c:223
10160msgid "is the first one ancestor of the other?"
10161msgstr "är den första anfader till den andra?"
10162
10163#: builtin/merge-base.c:225
10164msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
10165msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
10166
10167#: builtin/merge-file.c:8
10168msgid ""
10169"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10170"<orig-file> <file2>"
10171msgstr ""
10172"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
10173"<origfil> <fil2>"
10174
10175#: builtin/merge-file.c:32
10176msgid "send results to standard output"
10177msgstr "sänd resultat till standard ut"
10178
10179#: builtin/merge-file.c:33
10180msgid "use a diff3 based merge"
10181msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
10182
10183#: builtin/merge-file.c:34
10184msgid "for conflicts, use our version"
10185msgstr "för konflikter, använd vår version"
10186
10187#: builtin/merge-file.c:36
10188msgid "for conflicts, use their version"
10189msgstr "för konflikter, använd deras version"
10190
10191#: builtin/merge-file.c:38
10192msgid "for conflicts, use a union version"
10193msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
10194
10195#: builtin/merge-file.c:41
10196msgid "for conflicts, use this marker size"
10197msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
10198
10199#: builtin/merge-file.c:42
10200msgid "do not warn about conflicts"
10201msgstr "varna inte om konflikter"
10202
10203#: builtin/merge-file.c:44
10204msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10205msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
10206
10207#: builtin/merge-recursive.c:45
10208#, c-format
10209msgid "unknown option %s"
10210msgstr "okänd flagga %s"
10211
10212#: builtin/merge-recursive.c:51
10213#, c-format
10214msgid "could not parse object '%s'"
10215msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
10216
10217#: builtin/merge-recursive.c:55
10218#, c-format
10219msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10220msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10221msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
10222msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
10223
10224#: builtin/merge-recursive.c:63
10225msgid "not handling anything other than two heads merge."
10226msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
10227
10228#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10229#, c-format
10230msgid "could not resolve ref '%s'"
10231msgstr "kunde inte bestämma referensen %s"
10232
10233#: builtin/merge-recursive.c:77
10234#, c-format
10235msgid "Merging %s with %s\n"
10236msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
10237
10238#: builtin/mktree.c:65
10239msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10240msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10241
10242#: builtin/mktree.c:152
10243msgid "input is NUL terminated"
10244msgstr "indata är NUL-terminerad"
10245
10246#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
10247msgid "allow missing objects"
10248msgstr "tillåt saknade objekt"
10249
10250#: builtin/mktree.c:154
10251msgid "allow creation of more than one tree"
10252msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
10253
10254#: builtin/mv.c:16
10255msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10256msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
10257
10258#: builtin/mv.c:82
10259#, c-format
10260msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10261msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
10262
10263#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290
10264msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10265msgstr ""
10266"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
10267
10268#: builtin/mv.c:102
10269#, c-format
10270msgid "%.*s is in index"
10271msgstr "%.*s är i indexet"
10272
10273#: builtin/mv.c:124
10274msgid "force move/rename even if target exists"
10275msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
10276
10277#: builtin/mv.c:125
10278msgid "skip move/rename errors"
10279msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
10280
10281#: builtin/mv.c:167
10282#, c-format
10283msgid "destination '%s' is not a directory"
10284msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
10285
10286#: builtin/mv.c:178
10287#, c-format
10288msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
10289msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
10290
10291#: builtin/mv.c:182
10292msgid "bad source"
10293msgstr "felaktig källa"
10294
10295#: builtin/mv.c:185
10296msgid "can not move directory into itself"
10297msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
10298
10299#: builtin/mv.c:188
10300msgid "cannot move directory over file"
10301msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
10302
10303#: builtin/mv.c:197
10304msgid "source directory is empty"
10305msgstr "källkatalogen är tom"
10306
10307#: builtin/mv.c:222
10308msgid "not under version control"
10309msgstr "inte versionshanterad"
10310
10311#: builtin/mv.c:225
10312msgid "destination exists"
10313msgstr "destinationen finns"
10314
10315#: builtin/mv.c:233
10316#, c-format
10317msgid "overwriting '%s'"
10318msgstr "skriver över \"%s\""
10319
10320#: builtin/mv.c:236
10321msgid "Cannot overwrite"
10322msgstr "Kan inte skriva över"
10323
10324#: builtin/mv.c:239
10325msgid "multiple sources for the same target"
10326msgstr "flera källor för samma mål"
10327
10328#: builtin/mv.c:241
10329msgid "destination directory does not exist"
10330msgstr "destinationskatalogen finns inte"
10331
10332#: builtin/mv.c:248
10333#, c-format
10334msgid "%s, source=%s, destination=%s"
10335msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
10336
10337#: builtin/mv.c:269
10338#, c-format
10339msgid "Renaming %s to %s\n"
10340msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
10341
10342#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384
10343#, c-format
10344msgid "renaming '%s' failed"
10345msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
10346
10347#: builtin/name-rev.c:289
10348msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10349msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
10350
10351#: builtin/name-rev.c:290
10352msgid "git name-rev [<options>] --all"
10353msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
10354
10355#: builtin/name-rev.c:291
10356msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10357msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
10358
10359#: builtin/name-rev.c:346
10360msgid "print only names (no SHA-1)"
10361msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
10362
10363#: builtin/name-rev.c:347
10364msgid "only use tags to name the commits"
10365msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
10366
10367#: builtin/name-rev.c:349
10368msgid "only use refs matching <pattern>"
10369msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
10370
10371#: builtin/name-rev.c:351
10372msgid "ignore refs matching <pattern>"
10373msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
10374
10375#: builtin/name-rev.c:353
10376msgid "list all commits reachable from all refs"
10377msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
10378
10379#: builtin/name-rev.c:354
10380msgid "read from stdin"
10381msgstr "läs från standard in"
10382
10383#: builtin/name-rev.c:355
10384msgid "allow to print `undefined` names (default)"
10385msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
10386
10387#: builtin/name-rev.c:361
10388msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10389msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
10390
10391#: builtin/notes.c:25
10392msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10393msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
10394
10395#: builtin/notes.c:26
10396msgid ""
10397"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
10398"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
10399msgstr ""
10400"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10401"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10402
10403#: builtin/notes.c:27
10404msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
10405msgstr ""
10406"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
10407
10408#: builtin/notes.c:28
10409msgid ""
10410"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
10411"(-c | -C) <object>] [<object>]"
10412msgstr ""
10413"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10414"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10415
10416#: builtin/notes.c:29
10417msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
10418msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
10419
10420#: builtin/notes.c:30
10421msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10422msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
10423
10424#: builtin/notes.c:31
10425msgid ""
10426"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
10427msgstr ""
10428"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
10429"<anteckningsref>"
10430
10431#: builtin/notes.c:32
10432msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10433msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10434
10435#: builtin/notes.c:33
10436msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10437msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10438
10439#: builtin/notes.c:34
10440msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10441msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
10442
10443#: builtin/notes.c:35
10444msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
10445msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
10446
10447#: builtin/notes.c:36
10448msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10449msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
10450
10451#: builtin/notes.c:41
10452msgid "git notes [list [<object>]]"
10453msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
10454
10455#: builtin/notes.c:46
10456msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10457msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
10458
10459#: builtin/notes.c:51
10460msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10461msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
10462
10463#: builtin/notes.c:52
10464msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10465msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
10466
10467#: builtin/notes.c:57
10468msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10469msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
10470
10471#: builtin/notes.c:62
10472msgid "git notes edit [<object>]"
10473msgstr "git notes edit [<objekt>]"
10474
10475#: builtin/notes.c:67
10476msgid "git notes show [<object>]"
10477msgstr "git notes show [<objekt>]"
10478
10479#: builtin/notes.c:72
10480msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10481msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
10482
10483#: builtin/notes.c:73
10484msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10485msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
10486
10487#: builtin/notes.c:74
10488msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10489msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
10490
10491#: builtin/notes.c:79
10492msgid "git notes remove [<object>]"
10493msgstr "git notes remove [<objekt>]"
10494
10495#: builtin/notes.c:84
10496msgid "git notes prune [<options>]"
10497msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
10498
10499#: builtin/notes.c:89
10500msgid "git notes get-ref"
10501msgstr "git notes get-ref"
10502
10503#: builtin/notes.c:94
10504msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10505msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
10506
10507#: builtin/notes.c:147
10508#, c-format
10509msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
10510msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
10511
10512#: builtin/notes.c:151
10513msgid "could not read 'show' output"
10514msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
10515
10516#: builtin/notes.c:159
10517#, c-format
10518msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
10519msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
10520
10521#: builtin/notes.c:194
10522msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
10523msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
10524
10525#: builtin/notes.c:203
10526msgid "unable to write note object"
10527msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
10528
10529#: builtin/notes.c:205
10530#, c-format
10531msgid "the note contents have been left in %s"
10532msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
10533
10534#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:516
10535#, c-format
10536msgid "cannot read '%s'"
10537msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
10538
10539#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:519
10540#, c-format
10541msgid "could not open or read '%s'"
10542msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
10543
10544#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
10545#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
10546#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:658
10547#, c-format
10548msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10549msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
10550
10551#: builtin/notes.c:257
10552#, c-format
10553msgid "failed to read object '%s'."
10554msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
10555
10556#: builtin/notes.c:261
10557#, c-format
10558msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
10559msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
10560
10561#: builtin/notes.c:301
10562#, c-format
10563msgid "malformed input line: '%s'."
10564msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
10565
10566#: builtin/notes.c:316
10567#, c-format
10568msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10569msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
10570
10571#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
10572#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10573#: builtin/notes.c:345
10574#, c-format
10575msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10576msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
10577
10578#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
10579#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:651
10580#: builtin/notes.c:801 builtin/notes.c:948 builtin/notes.c:969
10581msgid "too many parameters"
10582msgstr "för många parametrar"
10583
10584#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:664
10585#, c-format
10586msgid "no note found for object %s."
10587msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
10588
10589#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
10590msgid "note contents as a string"
10591msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
10592
10593#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
10594msgid "note contents in a file"
10595msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
10596
10597#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
10598msgid "reuse and edit specified note object"
10599msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
10600
10601#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
10602msgid "reuse specified note object"
10603msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
10604
10605#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
10606msgid "allow storing empty note"
10607msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
10608
10609#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
10610msgid "replace existing notes"
10611msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
10612
10613#: builtin/notes.c:437
10614#, c-format
10615msgid ""
10616"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10617"existing notes"
10618msgstr ""
10619"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
10620"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
10621
10622#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
10623#, c-format
10624msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
10625msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
10626
10627#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:623 builtin/notes.c:888
10628#, c-format
10629msgid "Removing note for object %s\n"
10630msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
10631
10632#: builtin/notes.c:484
10633msgid "read objects from stdin"
10634msgstr "läs objekt från standard in"
10635
10636#: builtin/notes.c:486
10637msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10638msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
10639
10640#: builtin/notes.c:504
10641msgid "too few parameters"
10642msgstr "för få parametrar"
10643
10644#: builtin/notes.c:525
10645#, c-format
10646msgid ""
10647"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10648"existing notes"
10649msgstr ""
10650"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
10651"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
10652
10653#: builtin/notes.c:537
10654#, c-format
10655msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10656msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
10657
10658#: builtin/notes.c:589
10659#, c-format
10660msgid ""
10661"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10662"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10663msgstr ""
10664"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
10665"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
10666
10667#: builtin/notes.c:684
10668msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10669msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
10670
10671#: builtin/notes.c:686
10672msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10673msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
10674
10675#: builtin/notes.c:688
10676msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10677msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
10678
10679#: builtin/notes.c:708
10680msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10681msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
10682
10683#: builtin/notes.c:710
10684msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10685msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
10686
10687#: builtin/notes.c:712
10688msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10689msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
10690
10691#: builtin/notes.c:725
10692msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10693msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
10694
10695#: builtin/notes.c:728
10696msgid "failed to finalize notes merge"
10697msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
10698
10699#: builtin/notes.c:754
10700#, c-format
10701msgid "unknown notes merge strategy %s"
10702msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
10703
10704#: builtin/notes.c:770
10705msgid "General options"
10706msgstr "Allmänna flaggor"
10707
10708#: builtin/notes.c:772
10709msgid "Merge options"
10710msgstr "Flaggor för sammanslagning"
10711
10712#: builtin/notes.c:774
10713msgid ""
10714"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
10715"cat_sort_uniq)"
10716msgstr ""
10717"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
10718"cat_sort_uniq)"
10719
10720#: builtin/notes.c:776
10721msgid "Committing unmerged notes"
10722msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
10723
10724#: builtin/notes.c:778
10725msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
10726msgstr ""
10727"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
10728"sammanslagna anteckningar"
10729
10730#: builtin/notes.c:780
10731msgid "Aborting notes merge resolution"
10732msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
10733
10734#: builtin/notes.c:782
10735msgid "abort notes merge"
10736msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
10737
10738#: builtin/notes.c:793
10739msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10740msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
10741
10742#: builtin/notes.c:798
10743msgid "must specify a notes ref to merge"
10744msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
10745
10746#: builtin/notes.c:822
10747#, c-format
10748msgid "unknown -s/--strategy: %s"
10749msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
10750
10751#: builtin/notes.c:859
10752#, c-format
10753msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10754msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
10755
10756#: builtin/notes.c:862
10757#, c-format
10758msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
10759msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
10760
10761#: builtin/notes.c:864
10762#, c-format
10763msgid ""
10764"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
10765"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
10766"abort'.\n"
10767msgstr ""
10768"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
10769"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
10770"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
10771
10772#: builtin/notes.c:886
10773#, c-format
10774msgid "Object %s has no note\n"
10775msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
10776
10777#: builtin/notes.c:898
10778msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
10779msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
10780
10781#: builtin/notes.c:901
10782msgid "read object names from the standard input"
10783msgstr "läs objektnamn från standard in"
10784
10785#: builtin/notes.c:939 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
10786msgid "do not remove, show only"
10787msgstr "ta inte bort, bara visa"
10788
10789#: builtin/notes.c:940
10790msgid "report pruned notes"
10791msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
10792
10793#: builtin/notes.c:982
10794msgid "notes-ref"
10795msgstr "anteckningar-ref"
10796
10797#: builtin/notes.c:983
10798msgid "use notes from <notes-ref>"
10799msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
10800
10801#: builtin/notes.c:1018
10802#, c-format
10803msgid "unknown subcommand: %s"
10804msgstr "okänt underkommando: %s"
10805
10806#: builtin/pack-objects.c:29
10807msgid ""
10808"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
10809msgstr ""
10810"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
10811
10812#: builtin/pack-objects.c:30
10813msgid ""
10814"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
10815msgstr ""
10816"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
10817
10818#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
10819#, c-format
10820msgid "deflate error (%d)"
10821msgstr "fel i deflate (%d)"
10822
10823#: builtin/pack-objects.c:770
10824msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10825msgstr ""
10826"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
10827
10828#: builtin/pack-objects.c:783
10829msgid "Writing objects"
10830msgstr "Skriver objekt"
10831
10832#: builtin/pack-objects.c:1063
10833msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
10834msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
10835
10836#: builtin/pack-objects.c:2426
10837msgid "Compressing objects"
10838msgstr "Komprimerar objekt"
10839
10840#: builtin/pack-objects.c:2829
10841#, c-format
10842msgid "unsupported index version %s"
10843msgstr "indexversionen %s stöds ej"
10844
10845#: builtin/pack-objects.c:2833
10846#, c-format
10847msgid "bad index version '%s'"
10848msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
10849
10850#: builtin/pack-objects.c:2863
10851msgid "do not show progress meter"
10852msgstr "visa inte förloppsindikator"
10853
10854#: builtin/pack-objects.c:2865
10855msgid "show progress meter"
10856msgstr "visa förloppsindikator"
10857
10858#: builtin/pack-objects.c:2867
10859msgid "show progress meter during object writing phase"
10860msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
10861
10862#: builtin/pack-objects.c:2870
10863msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10864msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
10865
10866#: builtin/pack-objects.c:2871
10867msgid "version[,offset]"
10868msgstr "version[,offset]"
10869
10870#: builtin/pack-objects.c:2872
10871msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
10872msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
10873
10874#: builtin/pack-objects.c:2875
10875msgid "maximum size of each output pack file"
10876msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
10877
10878#: builtin/pack-objects.c:2877
10879msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
10880msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
10881
10882#: builtin/pack-objects.c:2879
10883msgid "ignore packed objects"
10884msgstr "ignorera packade objekt"
10885
10886#: builtin/pack-objects.c:2881
10887msgid "limit pack window by objects"
10888msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
10889
10890#: builtin/pack-objects.c:2883
10891msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
10892msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
10893
10894#: builtin/pack-objects.c:2885
10895msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
10896msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
10897
10898#: builtin/pack-objects.c:2887
10899msgid "reuse existing deltas"
10900msgstr "återanvänd befintliga delta"
10901
10902#: builtin/pack-objects.c:2889
10903msgid "reuse existing objects"
10904msgstr "återanvänd befintliga objekt"
10905
10906#: builtin/pack-objects.c:2891
10907msgid "use OFS_DELTA objects"
10908msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
10909
10910#: builtin/pack-objects.c:2893
10911msgid "use threads when searching for best delta matches"
10912msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
10913
10914#: builtin/pack-objects.c:2895
10915msgid "do not create an empty pack output"
10916msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
10917
10918#: builtin/pack-objects.c:2897
10919msgid "read revision arguments from standard input"
10920msgstr "läs revisionsargument från standard in"
10921
10922#: builtin/pack-objects.c:2899
10923msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
10924msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
10925
10926#: builtin/pack-objects.c:2902
10927msgid "include objects reachable from any reference"
10928msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
10929
10930#: builtin/pack-objects.c:2905
10931msgid "include objects referred by reflog entries"
10932msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
10933
10934#: builtin/pack-objects.c:2908
10935msgid "include objects referred to by the index"
10936msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
10937
10938#: builtin/pack-objects.c:2911
10939msgid "output pack to stdout"
10940msgstr "skriv paket på standard ut"
10941
10942#: builtin/pack-objects.c:2913
10943msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
10944msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
10945
10946#: builtin/pack-objects.c:2915
10947msgid "keep unreachable objects"
10948msgstr "behåll onåbara objekt"
10949
10950#: builtin/pack-objects.c:2917
10951msgid "pack loose unreachable objects"
10952msgstr "packa lösa onåbara objekt"
10953
10954#: builtin/pack-objects.c:2919
10955msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
10956msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
10957
10958#: builtin/pack-objects.c:2922
10959msgid "create thin packs"
10960msgstr "skapa tunna paket"
10961
10962#: builtin/pack-objects.c:2924
10963msgid "create packs suitable for shallow fetches"
10964msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
10965
10966#: builtin/pack-objects.c:2926
10967msgid "ignore packs that have companion .keep file"
10968msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
10969
10970#: builtin/pack-objects.c:2928
10971msgid "pack compression level"
10972msgstr "komprimeringsgrad för paket"
10973
10974#: builtin/pack-objects.c:2930
10975msgid "do not hide commits by grafts"
10976msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
10977
10978#: builtin/pack-objects.c:2932
10979msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
10980msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
10981
10982#: builtin/pack-objects.c:2934
10983msgid "write a bitmap index together with the pack index"
10984msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
10985
10986#: builtin/pack-objects.c:3061
10987msgid "Counting objects"
10988msgstr "Räknar objekt"
10989
10990#: builtin/pack-refs.c:6
10991msgid "git pack-refs [<options>]"
10992msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
10993
10994#: builtin/pack-refs.c:14
10995msgid "pack everything"
10996msgstr "packa allt"
10997
10998#: builtin/pack-refs.c:15
10999msgid "prune loose refs (default)"
11000msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
11001
11002#: builtin/prune-packed.c:7
11003msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11004msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11005
11006#: builtin/prune-packed.c:40
11007msgid "Removing duplicate objects"
11008msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
11009
11010#: builtin/prune.c:11
11011msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11012msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
11013
11014#: builtin/prune.c:106
11015msgid "report pruned objects"
11016msgstr "rapportera borttagna objekt"
11017
11018#: builtin/prune.c:109
11019msgid "expire objects older than <time>"
11020msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
11021
11022#: builtin/prune.c:123
11023msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11024msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
11025
11026#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
11027#, c-format
11028msgid "Invalid value for %s: %s"
11029msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
11030
11031#: builtin/pull.c:73
11032msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11033msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11034
11035#: builtin/pull.c:121
11036msgid "Options related to merging"
11037msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
11038
11039#: builtin/pull.c:124
11040msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11041msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
11042
11043#: builtin/pull.c:148 builtin/rebase--helper.c:18 builtin/revert.c:120
11044msgid "allow fast-forward"
11045msgstr "tillåt snabbspolning"
11046
11047#: builtin/pull.c:157
11048msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11049msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
11050
11051#: builtin/pull.c:173
11052msgid "Options related to fetching"
11053msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
11054
11055#: builtin/pull.c:195
11056msgid "number of submodules pulled in parallel"
11057msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
11058
11059#: builtin/pull.c:284
11060#, c-format
11061msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11062msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
11063
11064#: builtin/pull.c:397
11065msgid ""
11066"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11067"fetched."
11068msgstr ""
11069"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
11070"hämtat."
11071
11072#: builtin/pull.c:399
11073msgid ""
11074"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11075msgstr ""
11076"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
11077"hämtat."
11078
11079#: builtin/pull.c:400
11080msgid ""
11081"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11082"matches on the remote end."
11083msgstr ""
11084"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
11085"motsvarade något i fjärränden."
11086
11087#: builtin/pull.c:403
11088#, c-format
11089msgid ""
11090"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11091"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11092"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11093msgstr ""
11094"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
11095"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
11096"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
11097
11098#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
11099msgid "You are not currently on a branch."
11100msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
11101
11102#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
11103msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
11104msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
11105
11106#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
11107msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11108msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
11109
11110#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
11111msgid "See git-pull(1) for details."
11112msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
11113
11114#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
11115#: git-parse-remote.sh:64
11116msgid "<remote>"
11117msgstr "<fjärr>"
11118
11119#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:456
11120#: git-parse-remote.sh:65
11121msgid "<branch>"
11122msgstr "<gren>"
11123
11124#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
11125msgid "There is no tracking information for the current branch."
11126msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
11127
11128#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
11129msgid ""
11130"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
11131msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
11132
11133#: builtin/pull.c:437
11134#, c-format
11135msgid ""
11136"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11137"from the remote, but no such ref was fetched."
11138msgstr ""
11139"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
11140"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
11141
11142#: builtin/pull.c:754
11143msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11144msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
11145
11146#: builtin/pull.c:801
11147msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11148msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
11149
11150#: builtin/pull.c:809
11151msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11152msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
11153
11154#: builtin/pull.c:812
11155msgid "pull with rebase"
11156msgstr "pull med ombasering"
11157
11158#: builtin/pull.c:813
11159msgid "please commit or stash them."
11160msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
11161
11162#: builtin/pull.c:838
11163#, c-format
11164msgid ""
11165"fetch updated the current branch head.\n"
11166"fast-forwarding your working tree from\n"
11167"commit %s."
11168msgstr ""
11169"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
11170"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
11171"incheckningen %s."
11172
11173#: builtin/pull.c:843
11174#, c-format
11175msgid ""
11176"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11177"After making sure that you saved anything precious from\n"
11178"$ git diff %s\n"
11179"output, run\n"
11180"$ git reset --hard\n"
11181"to recover."
11182msgstr ""
11183"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
11184"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
11185"$ git diff %s\n"
11186"kör du\n"
11187"$ git reset --hard\n"
11188"för att återgå."
11189
11190#: builtin/pull.c:858
11191msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11192msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
11193
11194#: builtin/pull.c:862
11195msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11196msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
11197
11198#: builtin/push.c:16
11199msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11200msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11201
11202#: builtin/push.c:89
11203msgid "tag shorthand without <tag>"
11204msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
11205
11206#: builtin/push.c:99
11207msgid "--delete only accepts plain target ref names"
11208msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
11209
11210#: builtin/push.c:143
11211msgid ""
11212"\n"
11213"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11214msgstr ""
11215"\n"
11216"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
11217"config\"."
11218
11219#: builtin/push.c:146
11220#, c-format
11221msgid ""
11222"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11223"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
11224"on the remote, use\n"
11225"\n"
11226"    git push %s HEAD:%s\n"
11227"\n"
11228"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11229"\n"
11230"    git push %s %s\n"
11231"%s"
11232msgstr ""
11233"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
11234"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
11235"i fjärrarkivet använder du\n"
11236"\n"
11237"    git push %s HEAD:%s\n"
11238"\n"
11239"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
11240"\n"
11241"    git push %s %s\n"
11242"%s"
11243
11244#: builtin/push.c:161
11245#, c-format
11246msgid ""
11247"You are not currently on a branch.\n"
11248"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11249"state now, use\n"
11250"\n"
11251"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11252msgstr ""
11253"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
11254"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
11255"HEAD) situationen använder du\n"
11256"\n"
11257"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
11258
11259#: builtin/push.c:175
11260#, c-format
11261msgid ""
11262"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11263"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11264"\n"
11265"    git push --set-upstream %s %s\n"
11266msgstr ""
11267"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
11268"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
11269"\n"
11270"    git push --set-upstream %s %s\n"
11271
11272#: builtin/push.c:183
11273#, c-format
11274msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
11275msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
11276
11277#: builtin/push.c:186
11278#, c-format
11279msgid ""
11280"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11281"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11282"to update which remote branch."
11283msgstr ""
11284"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
11285"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
11286"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
11287
11288#: builtin/push.c:245
11289msgid ""
11290"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11291msgstr ""
11292"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
11293"\"nothing\"."
11294
11295#: builtin/push.c:252
11296msgid ""
11297"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
11298"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11299"'git pull ...') before pushing again.\n"
11300"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11301msgstr ""
11302"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
11303"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
11304"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
11305"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11306
11307#: builtin/push.c:258
11308msgid ""
11309"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11310"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11311"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
11312"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11313msgstr ""
11314"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
11315"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
11316"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11317"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11318
11319#: builtin/push.c:264
11320msgid ""
11321"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11322"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
11323"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11324"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
11325"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11326msgstr ""
11327"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
11328"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
11329"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
11330"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11331"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
11332
11333#: builtin/push.c:271
11334msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
11335msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
11336
11337#: builtin/push.c:274
11338msgid ""
11339"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11340"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11341"without using the '--force' option.\n"
11342msgstr ""
11343"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
11344"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
11345"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
11346"\"--force\".\n"
11347
11348#: builtin/push.c:334
11349#, c-format
11350msgid "Pushing to %s\n"
11351msgstr "Sänder till %s\n"
11352
11353#: builtin/push.c:338
11354#, c-format
11355msgid "failed to push some refs to '%s'"
11356msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
11357
11358#: builtin/push.c:369
11359#, c-format
11360msgid "bad repository '%s'"
11361msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
11362
11363#: builtin/push.c:370
11364msgid ""
11365"No configured push destination.\n"
11366"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11367"repository using\n"
11368"\n"
11369"    git remote add <name> <url>\n"
11370"\n"
11371"and then push using the remote name\n"
11372"\n"
11373"    git push <name>\n"
11374msgstr ""
11375"Ingen destination har angivits.\n"
11376"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
11377"\n"
11378"    git remote add <namn> <url>\n"
11379"\n"
11380"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
11381"\n"
11382"    git push <namn>\n"
11383
11384#: builtin/push.c:388
11385msgid "--all and --tags are incompatible"
11386msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
11387
11388#: builtin/push.c:389
11389msgid "--all can't be combined with refspecs"
11390msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11391
11392#: builtin/push.c:394
11393msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11394msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
11395
11396#: builtin/push.c:395
11397msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
11398msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11399
11400#: builtin/push.c:400
11401msgid "--all and --mirror are incompatible"
11402msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
11403
11404#: builtin/push.c:518
11405msgid "repository"
11406msgstr "arkiv"
11407
11408#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:162
11409msgid "push all refs"
11410msgstr "sänd alla referenser"
11411
11412#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:164
11413msgid "mirror all refs"
11414msgstr "spegla alla referenser"
11415
11416#: builtin/push.c:522
11417msgid "delete refs"
11418msgstr "ta bort referenser"
11419
11420#: builtin/push.c:523
11421msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
11422msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
11423
11424#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:165
11425msgid "force updates"
11426msgstr "tvinga uppdateringar"
11427
11428#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:179
11429msgid "refname>:<expect"
11430msgstr "refnamn>:<förvänta"
11431
11432#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:180
11433msgid "require old value of ref to be at this value"
11434msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
11435
11436#: builtin/push.c:532
11437msgid "control recursive pushing of submodules"
11438msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
11439
11440#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:173
11441msgid "use thin pack"
11442msgstr "använd tunna paket"
11443
11444#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:159
11445#: builtin/send-pack.c:160
11446msgid "receive pack program"
11447msgstr "program för att ta emot paket"
11448
11449#: builtin/push.c:537
11450msgid "set upstream for git pull/status"
11451msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
11452
11453#: builtin/push.c:540
11454msgid "prune locally removed refs"
11455msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
11456
11457#: builtin/push.c:542
11458msgid "bypass pre-push hook"
11459msgstr "förbigå pre-push-krok"
11460
11461#: builtin/push.c:543
11462msgid "push missing but relevant tags"
11463msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
11464
11465#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:167
11466msgid "GPG sign the push"
11467msgstr "GPG-signera insändningen"
11468
11469#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:174
11470msgid "request atomic transaction on remote side"
11471msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
11472
11473#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:170
11474msgid "server-specific"
11475msgstr "serverspecifik"
11476
11477#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:171
11478msgid "option to transmit"
11479msgstr ""
11480"inget att checka in\n"
11481"flagga att sända"
11482
11483#: builtin/push.c:563
11484msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11485msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
11486
11487#: builtin/push.c:565
11488msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
11489msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
11490
11491#: builtin/push.c:584
11492msgid "push options must not have new line characters"
11493msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
11494
11495#: builtin/read-tree.c:40
11496msgid ""
11497"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11498"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11499"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11500msgstr ""
11501"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11502"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11503"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
11504
11505#: builtin/read-tree.c:130
11506msgid "write resulting index to <file>"
11507msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
11508
11509#: builtin/read-tree.c:133
11510msgid "only empty the index"
11511msgstr "töm bara indexet"
11512
11513#: builtin/read-tree.c:135
11514msgid "Merging"
11515msgstr "Sammanslagning"
11516
11517#: builtin/read-tree.c:137
11518msgid "perform a merge in addition to a read"
11519msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
11520
11521#: builtin/read-tree.c:139
11522msgid "3-way merge if no file level merging required"
11523msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
11524
11525#: builtin/read-tree.c:141
11526msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
11527msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
11528
11529#: builtin/read-tree.c:143
11530msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11531msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
11532
11533#: builtin/read-tree.c:144
11534msgid "<subdirectory>/"
11535msgstr "<underkatalog>/"
11536
11537#: builtin/read-tree.c:145
11538msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
11539msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
11540
11541#: builtin/read-tree.c:148
11542msgid "update working tree with merge result"
11543msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
11544
11545#: builtin/read-tree.c:150
11546msgid "gitignore"
11547msgstr "gitignore"
11548
11549#: builtin/read-tree.c:151
11550msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
11551msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
11552
11553#: builtin/read-tree.c:154
11554msgid "don't check the working tree after merging"
11555msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
11556
11557#: builtin/read-tree.c:155
11558msgid "don't update the index or the work tree"
11559msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
11560
11561#: builtin/read-tree.c:157
11562msgid "skip applying sparse checkout filter"
11563msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
11564
11565#: builtin/read-tree.c:159
11566msgid "debug unpack-trees"
11567msgstr "felsök unpack-trees"
11568
11569#: builtin/rebase--helper.c:7
11570msgid "git rebase--helper [<options>]"
11571msgstr "git rebase--helper [<flaggor>]"
11572
11573#: builtin/rebase--helper.c:19
11574msgid "continue rebase"
11575msgstr "fortsätt ombasering"
11576
11577#: builtin/rebase--helper.c:21
11578msgid "abort rebase"
11579msgstr "avbryt ombasering"
11580
11581#: builtin/receive-pack.c:27
11582msgid "git receive-pack <git-dir>"
11583msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
11584
11585#: builtin/receive-pack.c:795
11586msgid ""
11587"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11588"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11589"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11590"the work tree to HEAD.\n"
11591"\n"
11592"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11593"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
11594"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11595"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11596"other way.\n"
11597"\n"
11598"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11599"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11600msgstr ""
11601"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
11602"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
11603"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
11604"HEAD att stämma överens.\n"
11605"\n"
11606"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
11607"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
11608"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
11609"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
11610"på annat sätt.\n"
11611"\n"
11612"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
11613"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
11614
11615#: builtin/receive-pack.c:815
11616msgid ""
11617"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11618"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11619"\n"
11620"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11621"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11622"current branch, with or without a warning message.\n"
11623"\n"
11624"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11625msgstr ""
11626"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
11627"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
11628"vilket är förvirrande.\n"
11629"\n"
11630"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
11631"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
11632"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
11633"\n"
11634"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
11635
11636#: builtin/receive-pack.c:1888
11637msgid "quiet"
11638msgstr "tyst"
11639
11640#: builtin/receive-pack.c:1902
11641msgid "You must specify a directory."
11642msgstr "Du måste ange en katalog."
11643
11644#: builtin/reflog.c:423
11645#, c-format
11646msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11647msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
11648
11649#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
11650#, c-format
11651msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11652msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
11653
11654#: builtin/remote.c:12
11655msgid "git remote [-v | --verbose]"
11656msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11657
11658#: builtin/remote.c:13
11659msgid ""
11660"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
11661"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11662msgstr ""
11663"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
11664"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
11665
11666#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
11667msgid "git remote rename <old> <new>"
11668msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
11669
11670#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
11671msgid "git remote remove <name>"
11672msgstr "git remote remove <namn>"
11673
11674#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
11675msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
11676msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
11677
11678#: builtin/remote.c:17
11679msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11680msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
11681
11682#: builtin/remote.c:18
11683msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11684msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
11685
11686#: builtin/remote.c:19
11687msgid ""
11688"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
11689msgstr ""
11690"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
11691
11692#: builtin/remote.c:20
11693msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
11694msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
11695
11696#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
11697msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11698msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
11699
11700#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
11701msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11702msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
11703
11704#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
11705msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
11706msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
11707
11708#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
11709msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11710msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
11711
11712#: builtin/remote.c:29
11713msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11714msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
11715
11716#: builtin/remote.c:49
11717msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
11718msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
11719
11720#: builtin/remote.c:50
11721msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
11722msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
11723
11724#: builtin/remote.c:55
11725msgid "git remote show [<options>] <name>"
11726msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
11727
11728#: builtin/remote.c:60
11729msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11730msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
11731
11732#: builtin/remote.c:65
11733msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
11734msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
11735
11736#: builtin/remote.c:94
11737#, c-format
11738msgid "Updating %s"
11739msgstr "Uppdaterar %s"
11740
11741#: builtin/remote.c:126
11742msgid ""
11743"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11744"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11745msgstr ""
11746"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
11747"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
11748
11749#: builtin/remote.c:143
11750#, c-format
11751msgid "unknown mirror argument: %s"
11752msgstr "okänt argument till mirror: %s"
11753
11754#: builtin/remote.c:159
11755msgid "fetch the remote branches"
11756msgstr "hämta fjärrgrenarna"
11757
11758#: builtin/remote.c:161
11759msgid "import all tags and associated objects when fetching"
11760msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
11761
11762#: builtin/remote.c:164
11763msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
11764msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
11765
11766#: builtin/remote.c:166
11767msgid "branch(es) to track"
11768msgstr "gren(ar) att spåra"
11769
11770#: builtin/remote.c:167
11771msgid "master branch"
11772msgstr "huvudgren"
11773
11774#: builtin/remote.c:168
11775msgid "push|fetch"
11776msgstr "push|fetch"
11777
11778#: builtin/remote.c:169
11779msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
11780msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
11781
11782#: builtin/remote.c:181
11783msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
11784msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
11785
11786#: builtin/remote.c:183
11787msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
11788msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
11789
11790#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
11791#, c-format
11792msgid "remote %s already exists."
11793msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
11794
11795#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
11796#, c-format
11797msgid "'%s' is not a valid remote name"
11798msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
11799
11800#: builtin/remote.c:234
11801#, c-format
11802msgid "Could not setup master '%s'"
11803msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
11804
11805#: builtin/remote.c:336
11806#, c-format
11807msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
11808msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
11809
11810#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
11811msgid "(matching)"
11812msgstr "(matchande)"
11813
11814#: builtin/remote.c:449
11815msgid "(delete)"
11816msgstr "(ta bort)"
11817
11818#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:856
11819#, c-format
11820msgid "No such remote: %s"
11821msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
11822
11823#: builtin/remote.c:639
11824#, c-format
11825msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
11826msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
11827
11828#: builtin/remote.c:659
11829#, c-format
11830msgid ""
11831"Not updating non-default fetch refspec\n"
11832"\t%s\n"
11833"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11834msgstr ""
11835"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
11836"\t%s\n"
11837"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
11838
11839#: builtin/remote.c:695
11840#, c-format
11841msgid "deleting '%s' failed"
11842msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
11843
11844#: builtin/remote.c:729
11845#, c-format
11846msgid "creating '%s' failed"
11847msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
11848
11849#: builtin/remote.c:794
11850msgid ""
11851"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11852"to delete it, use:"
11853msgid_plural ""
11854"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11855"to delete them, use:"
11856msgstr[0] ""
11857"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
11858"för att ta bort den, använd:"
11859msgstr[1] ""
11860"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
11861"för att ta bort dem, använd:"
11862
11863#: builtin/remote.c:808
11864#, c-format
11865msgid "Could not remove config section '%s'"
11866msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
11867
11868#: builtin/remote.c:909
11869#, c-format
11870msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
11871msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
11872
11873#: builtin/remote.c:912
11874msgid " tracked"
11875msgstr " spårad"
11876
11877#: builtin/remote.c:914
11878msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
11879msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
11880
11881#: builtin/remote.c:916
11882msgid " ???"
11883msgstr " ???"
11884
11885#: builtin/remote.c:957
11886#, c-format
11887msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
11888msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
11889
11890#: builtin/remote.c:965
11891#, c-format
11892msgid "rebases interactively onto remote %s"
11893msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
11894
11895#: builtin/remote.c:966
11896#, c-format
11897msgid "rebases onto remote %s"
11898msgstr "ombaseras på fjärren %s"
11899
11900#: builtin/remote.c:969
11901#, c-format
11902msgid " merges with remote %s"
11903msgstr " sammanslås med fjärren %s"
11904
11905#: builtin/remote.c:972
11906#, c-format
11907msgid "merges with remote %s"
11908msgstr "sammanslås med fjärren %s"
11909
11910#: builtin/remote.c:975
11911#, c-format
11912msgid "%-*s    and with remote %s\n"
11913msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
11914
11915#: builtin/remote.c:1018
11916msgid "create"
11917msgstr "skapa"
11918
11919#: builtin/remote.c:1021
11920msgid "delete"
11921msgstr "ta bort"
11922
11923#: builtin/remote.c:1025
11924msgid "up to date"
11925msgstr "àjour"
11926
11927#: builtin/remote.c:1028
11928msgid "fast-forwardable"
11929msgstr "kan snabbspolas"
11930
11931#: builtin/remote.c:1031
11932msgid "local out of date"
11933msgstr "lokal föråldrad"
11934
11935#: builtin/remote.c:1038
11936#, c-format
11937msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
11938msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
11939
11940#: builtin/remote.c:1041
11941#, c-format
11942msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
11943msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
11944
11945#: builtin/remote.c:1045
11946#, c-format
11947msgid "    %-*s forces to %s"
11948msgstr "    %-*s tvingar till %s"
11949
11950#: builtin/remote.c:1048
11951#, c-format
11952msgid "    %-*s pushes to %s"
11953msgstr "    %-*s sänder till %s"
11954
11955#: builtin/remote.c:1116
11956msgid "do not query remotes"
11957msgstr "fråga inte fjärrar"
11958
11959#: builtin/remote.c:1143
11960#, c-format
11961msgid "* remote %s"
11962msgstr "* fjärr %s"
11963
11964#: builtin/remote.c:1144
11965#, c-format
11966msgid "  Fetch URL: %s"
11967msgstr "  Hämt-URL: %s"
11968
11969#: builtin/remote.c:1145 builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1297
11970msgid "(no URL)"
11971msgstr "(ingen URL)"
11972
11973#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
11974#. the one in "  Fetch URL: %s" translation
11975#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1158
11976#, c-format
11977msgid "  Push  URL: %s"
11978msgstr "  Sänd-URL: %s"
11979
11980#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1164
11981#, c-format
11982msgid "  HEAD branch: %s"
11983msgstr "  HEAD-gren: %s"
11984
11985#: builtin/remote.c:1160
11986msgid "(not queried)"
11987msgstr "(inte förfrågad)"
11988
11989#: builtin/remote.c:1162
11990msgid "(unknown)"
11991msgstr "(okänd)"
11992
11993#: builtin/remote.c:1166
11994#, c-format
11995msgid ""
11996"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
11997msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
11998
11999#: builtin/remote.c:1178
12000#, c-format
12001msgid "  Remote branch:%s"
12002msgid_plural "  Remote branches:%s"
12003msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
12004msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
12005
12006#: builtin/remote.c:1181 builtin/remote.c:1207
12007msgid " (status not queried)"
12008msgstr " (status inte förfrågad)"
12009
12010#: builtin/remote.c:1190
12011msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
12012msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
12013msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
12014msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
12015
12016#: builtin/remote.c:1198
12017msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
12018msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
12019
12020#: builtin/remote.c:1204
12021#, c-format
12022msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
12023msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
12024msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
12025msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
12026
12027#: builtin/remote.c:1225
12028msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
12029msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
12030
12031#: builtin/remote.c:1227
12032msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12033msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
12034
12035#: builtin/remote.c:1242
12036msgid "Cannot determine remote HEAD"
12037msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
12038
12039#: builtin/remote.c:1244
12040msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
12041msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
12042
12043#: builtin/remote.c:1254
12044#, c-format
12045msgid "Could not delete %s"
12046msgstr "Kunde inte ta bort %s"
12047
12048#: builtin/remote.c:1262
12049#, c-format
12050msgid "Not a valid ref: %s"
12051msgstr "Inte en giltig referens: %s"
12052
12053#: builtin/remote.c:1264
12054#, c-format
12055msgid "Could not setup %s"
12056msgstr "Kunde inte ställa in %s"
12057
12058#: builtin/remote.c:1282
12059#, c-format
12060msgid " %s will become dangling!"
12061msgstr " %s kommer bli dinglande!"
12062
12063#: builtin/remote.c:1283
12064#, c-format
12065msgid " %s has become dangling!"
12066msgstr " %s har blivit dinglande!"
12067
12068#: builtin/remote.c:1293
12069#, c-format
12070msgid "Pruning %s"
12071msgstr "Rensar %s"
12072
12073#: builtin/remote.c:1294
12074#, c-format
12075msgid "URL: %s"
12076msgstr "URL: %s"
12077
12078#: builtin/remote.c:1310
12079#, c-format
12080msgid " * [would prune] %s"
12081msgstr " * [skulle rensa] %s"
12082
12083#: builtin/remote.c:1313
12084#, c-format
12085msgid " * [pruned] %s"
12086msgstr " * [rensad] %s"
12087
12088#: builtin/remote.c:1358
12089msgid "prune remotes after fetching"
12090msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
12091
12092#: builtin/remote.c:1421 builtin/remote.c:1475 builtin/remote.c:1543
12093#, c-format
12094msgid "No such remote '%s'"
12095msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
12096
12097#: builtin/remote.c:1437
12098msgid "add branch"
12099msgstr "lägg till gren"
12100
12101#: builtin/remote.c:1444
12102msgid "no remote specified"
12103msgstr "ingen fjärr angavs"
12104
12105#: builtin/remote.c:1461
12106msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12107msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
12108
12109#: builtin/remote.c:1463
12110msgid "return all URLs"
12111msgstr "returnera alla URL:er"
12112
12113#: builtin/remote.c:1491
12114#, c-format
12115msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12116msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
12117
12118#: builtin/remote.c:1517
12119msgid "manipulate push URLs"
12120msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
12121
12122#: builtin/remote.c:1519
12123msgid "add URL"
12124msgstr "lägg till URL"
12125
12126#: builtin/remote.c:1521
12127msgid "delete URLs"
12128msgstr "ta bort URL:ar"
12129
12130#: builtin/remote.c:1528
12131msgid "--add --delete doesn't make sense"
12132msgstr "--add --delete ger ingen mening"
12133
12134#: builtin/remote.c:1569
12135#, c-format
12136msgid "Invalid old URL pattern: %s"
12137msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
12138
12139#: builtin/remote.c:1577
12140#, c-format
12141msgid "No such URL found: %s"
12142msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
12143
12144#: builtin/remote.c:1579
12145msgid "Will not delete all non-push URLs"
12146msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
12147
12148#: builtin/remote.c:1593
12149msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
12150msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
12151
12152#: builtin/remote.c:1624
12153#, c-format
12154msgid "Unknown subcommand: %s"
12155msgstr "Okänt underkommando: %s"
12156
12157#: builtin/repack.c:17
12158msgid "git repack [<options>]"
12159msgstr "git repack [<flaggor>]"
12160
12161#: builtin/repack.c:22
12162msgid ""
12163"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
12164"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12165msgstr ""
12166"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
12167"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
12168"pack.writebitmaps"
12169
12170#: builtin/repack.c:166
12171msgid "pack everything in a single pack"
12172msgstr "packa allt i ett enda paket"
12173
12174#: builtin/repack.c:168
12175msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12176msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
12177
12178#: builtin/repack.c:171
12179msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
12180msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
12181
12182#: builtin/repack.c:173
12183msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
12184msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
12185
12186#: builtin/repack.c:175
12187msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
12188msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
12189
12190#: builtin/repack.c:177
12191msgid "do not run git-update-server-info"
12192msgstr "kör inte git-update-server-info"
12193
12194#: builtin/repack.c:180
12195msgid "pass --local to git-pack-objects"
12196msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
12197
12198#: builtin/repack.c:182
12199msgid "write bitmap index"
12200msgstr "skriv bitkartindex"
12201
12202#: builtin/repack.c:183
12203msgid "approxidate"
12204msgstr "cirkadatum"
12205
12206#: builtin/repack.c:184
12207msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
12208msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
12209
12210#: builtin/repack.c:186
12211msgid "with -a, repack unreachable objects"
12212msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
12213
12214#: builtin/repack.c:188
12215msgid "size of the window used for delta compression"
12216msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
12217
12218#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
12219msgid "bytes"
12220msgstr "byte"
12221
12222#: builtin/repack.c:190
12223msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
12224msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
12225
12226#: builtin/repack.c:192
12227msgid "limits the maximum delta depth"
12228msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
12229
12230#: builtin/repack.c:194
12231msgid "maximum size of each packfile"
12232msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
12233
12234#: builtin/repack.c:196
12235msgid "repack objects in packs marked with .keep"
12236msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
12237
12238#: builtin/repack.c:206
12239msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12240msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
12241
12242#: builtin/repack.c:210
12243msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12244msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
12245
12246#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115
12247#, c-format
12248msgid "failed to remove '%s'"
12249msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
12250
12251#: builtin/replace.c:19
12252msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12253msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
12254
12255#: builtin/replace.c:20
12256msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12257msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
12258
12259#: builtin/replace.c:21
12260msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
12261msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
12262
12263#: builtin/replace.c:22
12264msgid "git replace -d <object>..."
12265msgstr "git replace -d <objekt>..."
12266
12267#: builtin/replace.c:23
12268msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12269msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
12270
12271#: builtin/replace.c:330 builtin/replace.c:368 builtin/replace.c:396
12272#, c-format
12273msgid "Not a valid object name: '%s'"
12274msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
12275
12276#: builtin/replace.c:360
12277#, c-format
12278msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12279msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12280
12281#: builtin/replace.c:362
12282#, c-format
12283msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12284msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12285
12286#: builtin/replace.c:373
12287#, c-format
12288msgid ""
12289"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12290"instead of --graft"
12291msgstr ""
12292"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
12293"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
12294
12295#: builtin/replace.c:406
12296#, c-format
12297msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12298msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
12299
12300#: builtin/replace.c:407
12301msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12302msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
12303
12304#: builtin/replace.c:413
12305#, c-format
12306msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12307msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
12308
12309#: builtin/replace.c:437
12310msgid "list replace refs"
12311msgstr "visa ersättningsreferenser"
12312
12313#: builtin/replace.c:438
12314msgid "delete replace refs"
12315msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
12316
12317#: builtin/replace.c:439
12318msgid "edit existing object"
12319msgstr "redigera befintligt objekt"
12320
12321#: builtin/replace.c:440
12322msgid "change a commit's parents"
12323msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
12324
12325#: builtin/replace.c:441
12326msgid "replace the ref if it exists"
12327msgstr "ersätt referensen om den finns"
12328
12329#: builtin/replace.c:442
12330msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12331msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
12332
12333#: builtin/replace.c:443
12334msgid "use this format"
12335msgstr "använd detta format"
12336
12337#: builtin/rerere.c:12
12338msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12339msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12340
12341#: builtin/rerere.c:58
12342msgid "register clean resolutions in index"
12343msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
12344
12345#: builtin/reset.c:26
12346msgid ""
12347"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12348msgstr ""
12349"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
12350
12351#: builtin/reset.c:27
12352msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12353msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
12354
12355#: builtin/reset.c:28
12356msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
12357msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
12358
12359#: builtin/reset.c:34
12360msgid "mixed"
12361msgstr "blandad"
12362
12363#: builtin/reset.c:34
12364msgid "soft"
12365msgstr "mjuk"
12366
12367#: builtin/reset.c:34
12368msgid "hard"
12369msgstr "hård"
12370
12371#: builtin/reset.c:34
12372msgid "merge"
12373msgstr "sammanslagning"
12374
12375#: builtin/reset.c:34
12376msgid "keep"
12377msgstr "behåll"
12378
12379#: builtin/reset.c:74
12380msgid "You do not have a valid HEAD."
12381msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
12382
12383#: builtin/reset.c:76
12384msgid "Failed to find tree of HEAD."
12385msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
12386
12387#: builtin/reset.c:82
12388#, c-format
12389msgid "Failed to find tree of %s."
12390msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
12391
12392#: builtin/reset.c:100
12393#, c-format
12394msgid "HEAD is now at %s"
12395msgstr "HEAD är nu på %s"
12396
12397#: builtin/reset.c:183
12398#, c-format
12399msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
12400msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
12401
12402#: builtin/reset.c:276
12403msgid "be quiet, only report errors"
12404msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
12405
12406#: builtin/reset.c:278
12407msgid "reset HEAD and index"
12408msgstr "återställ HEAD och index"
12409
12410#: builtin/reset.c:279
12411msgid "reset only HEAD"
12412msgstr "återställ endast HEAD"
12413
12414#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
12415msgid "reset HEAD, index and working tree"
12416msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
12417
12418#: builtin/reset.c:285
12419msgid "reset HEAD but keep local changes"
12420msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
12421
12422#: builtin/reset.c:288
12423msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
12424msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
12425
12426#: builtin/reset.c:305
12427#, c-format
12428msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
12429msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
12430
12431#: builtin/reset.c:313
12432#, c-format
12433msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
12434msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
12435
12436#: builtin/reset.c:322
12437msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
12438msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
12439
12440#: builtin/reset.c:331
12441msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
12442msgstr ""
12443"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
12444
12445#: builtin/reset.c:333
12446#, c-format
12447msgid "Cannot do %s reset with paths."
12448msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
12449
12450#: builtin/reset.c:343
12451#, c-format
12452msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
12453msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
12454
12455#: builtin/reset.c:347
12456msgid "-N can only be used with --mixed"
12457msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
12458
12459#: builtin/reset.c:364
12460msgid "Unstaged changes after reset:"
12461msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
12462
12463#: builtin/reset.c:370
12464#, c-format
12465msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
12466msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
12467
12468#: builtin/reset.c:374
12469msgid "Could not write new index file."
12470msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
12471
12472#: builtin/rev-list.c:354
12473msgid "rev-list does not support display of notes"
12474msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
12475
12476#: builtin/rev-parse.c:393
12477msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12478msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
12479
12480#: builtin/rev-parse.c:398
12481msgid "keep the `--` passed as an arg"
12482msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
12483
12484#: builtin/rev-parse.c:400
12485msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12486msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
12487
12488#: builtin/rev-parse.c:403
12489msgid "output in stuck long form"
12490msgstr "utdata fast i lång form"
12491
12492#: builtin/rev-parse.c:534
12493msgid ""
12494"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
12495"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
12496"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
12497"\n"
12498"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12499msgstr ""
12500"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
12501"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
12502"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
12503"\n"
12504"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
12505"varianten."
12506
12507#: builtin/revert.c:22
12508msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12509msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
12510
12511#: builtin/revert.c:23
12512msgid "git revert <subcommand>"
12513msgstr "git revert <underkommando>"
12514
12515#: builtin/revert.c:28
12516msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12517msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
12518
12519#: builtin/revert.c:29
12520msgid "git cherry-pick <subcommand>"
12521msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
12522
12523#: builtin/revert.c:89
12524#, c-format
12525msgid "%s: %s cannot be used with %s"
12526msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
12527
12528#: builtin/revert.c:98
12529msgid "end revert or cherry-pick sequence"
12530msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
12531
12532#: builtin/revert.c:99
12533msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
12534msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
12535
12536#: builtin/revert.c:100
12537msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
12538msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
12539
12540#: builtin/revert.c:101
12541msgid "don't automatically commit"
12542msgstr "checka inte in automatiskt"
12543
12544#: builtin/revert.c:102
12545msgid "edit the commit message"
12546msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
12547
12548#: builtin/revert.c:105
12549msgid "parent-number"
12550msgstr "nummer-på-förälder"
12551
12552#: builtin/revert.c:106
12553msgid "select mainline parent"
12554msgstr "välj förälder för huvudlinje"
12555
12556#: builtin/revert.c:108
12557msgid "merge strategy"
12558msgstr "sammanslagningsstrategi"
12559
12560#: builtin/revert.c:109
12561msgid "option"
12562msgstr "alternativ"
12563
12564#: builtin/revert.c:110
12565msgid "option for merge strategy"
12566msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
12567
12568#: builtin/revert.c:119
12569msgid "append commit name"
12570msgstr "lägg till incheckningsnamn"
12571
12572#: builtin/revert.c:121
12573msgid "preserve initially empty commits"
12574msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
12575
12576#: builtin/revert.c:122
12577msgid "allow commits with empty messages"
12578msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
12579
12580#: builtin/revert.c:123
12581msgid "keep redundant, empty commits"
12582msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
12583
12584#: builtin/revert.c:211
12585msgid "revert failed"
12586msgstr "\"revert\" misslyckades"
12587
12588#: builtin/revert.c:224
12589msgid "cherry-pick failed"
12590msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
12591
12592#: builtin/rm.c:17
12593msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12594msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
12595
12596#: builtin/rm.c:205
12597msgid ""
12598"the following file has staged content different from both the\n"
12599"file and the HEAD:"
12600msgid_plural ""
12601"the following files have staged content different from both the\n"
12602"file and the HEAD:"
12603msgstr[0] ""
12604"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
12605msgstr[1] ""
12606"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
12607
12608#: builtin/rm.c:210
12609msgid ""
12610"\n"
12611"(use -f to force removal)"
12612msgstr ""
12613"\n"
12614"(använd -f för att tvinga borttagning)"
12615
12616#: builtin/rm.c:214
12617msgid "the following file has changes staged in the index:"
12618msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
12619msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
12620msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
12621
12622#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227
12623msgid ""
12624"\n"
12625"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12626msgstr ""
12627"\n"
12628"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
12629
12630#: builtin/rm.c:224
12631msgid "the following file has local modifications:"
12632msgid_plural "the following files have local modifications:"
12633msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
12634msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
12635
12636#: builtin/rm.c:242
12637msgid "do not list removed files"
12638msgstr "lista inte borttagna filer"
12639
12640#: builtin/rm.c:243
12641msgid "only remove from the index"
12642msgstr "ta bara bort från indexet"
12643
12644#: builtin/rm.c:244
12645msgid "override the up-to-date check"
12646msgstr "överstyr àjour-testet"
12647
12648#: builtin/rm.c:245
12649msgid "allow recursive removal"
12650msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
12651
12652#: builtin/rm.c:247
12653msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12654msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
12655
12656#: builtin/rm.c:308
12657#, c-format
12658msgid "not removing '%s' recursively without -r"
12659msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
12660
12661#: builtin/rm.c:347
12662#, c-format
12663msgid "git rm: unable to remove %s"
12664msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
12665
12666#: builtin/rm.c:370
12667#, c-format
12668msgid "could not remove '%s'"
12669msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
12670
12671#: builtin/send-pack.c:18
12672msgid ""
12673"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12674"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
12675"[<ref>...]\n"
12676"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12677msgstr ""
12678"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12679"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
12680"[<ref>...]\n"
12681"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
12682
12683#: builtin/send-pack.c:161
12684msgid "remote name"
12685msgstr "fjärrnamn"
12686
12687#: builtin/send-pack.c:175
12688msgid "use stateless RPC protocol"
12689msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
12690
12691#: builtin/send-pack.c:176
12692msgid "read refs from stdin"
12693msgstr "läs referenser från standard in"
12694
12695#: builtin/send-pack.c:177
12696msgid "print status from remote helper"
12697msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
12698
12699#: builtin/shortlog.c:13
12700msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12701msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
12702
12703#: builtin/shortlog.c:248
12704msgid "Group by committer rather than author"
12705msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
12706
12707#: builtin/shortlog.c:250
12708msgid "sort output according to the number of commits per author"
12709msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
12710
12711#: builtin/shortlog.c:252
12712msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12713msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
12714
12715#: builtin/shortlog.c:254
12716msgid "Show the email address of each author"
12717msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
12718
12719#: builtin/shortlog.c:255
12720msgid "w[,i1[,i2]]"
12721msgstr "w[,i1[,i2]]"
12722
12723#: builtin/shortlog.c:256
12724msgid "Linewrap output"
12725msgstr "Radbryt utdata"
12726
12727#: builtin/show-branch.c:10
12728msgid ""
12729"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12730"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12731"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12732"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
12733msgstr ""
12734"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12735"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
12736"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12737"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
12738
12739#: builtin/show-branch.c:14
12740msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12741msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
12742
12743#: builtin/show-branch.c:374
12744#, c-format
12745msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12746msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12747msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
12748msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
12749
12750#: builtin/show-branch.c:536
12751#, c-format
12752msgid "no matching refs with %s"
12753msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
12754
12755#: builtin/show-branch.c:632
12756msgid "show remote-tracking and local branches"
12757msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
12758
12759#: builtin/show-branch.c:634
12760msgid "show remote-tracking branches"
12761msgstr "visa fjärrspårande grenar"
12762
12763#: builtin/show-branch.c:636
12764msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
12765msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
12766
12767#: builtin/show-branch.c:638
12768msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12769msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
12770
12771#: builtin/show-branch.c:640
12772msgid "synonym to more=-1"
12773msgstr "synonym till more=-1"
12774
12775#: builtin/show-branch.c:641
12776msgid "suppress naming strings"
12777msgstr "undertyck namnsträngar"
12778
12779#: builtin/show-branch.c:643
12780msgid "include the current branch"
12781msgstr "inkludera aktuell gren"
12782
12783#: builtin/show-branch.c:645
12784msgid "name commits with their object names"
12785msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
12786
12787#: builtin/show-branch.c:647
12788msgid "show possible merge bases"
12789msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
12790
12791#: builtin/show-branch.c:649
12792msgid "show refs unreachable from any other ref"
12793msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
12794
12795#: builtin/show-branch.c:651
12796msgid "show commits in topological order"
12797msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
12798
12799#: builtin/show-branch.c:654
12800msgid "show only commits not on the first branch"
12801msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
12802
12803#: builtin/show-branch.c:656
12804msgid "show merges reachable from only one tip"
12805msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
12806
12807#: builtin/show-branch.c:658
12808msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
12809msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
12810
12811#: builtin/show-branch.c:661
12812msgid "<n>[,<base>]"
12813msgstr "<n>[,<bas>]"
12814
12815#: builtin/show-branch.c:662
12816msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
12817msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
12818
12819#: builtin/show-branch.c:696
12820msgid ""
12821"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
12822msgstr ""
12823"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
12824"base"
12825
12826#: builtin/show-branch.c:720
12827msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12828msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
12829
12830#: builtin/show-branch.c:723
12831msgid "--reflog option needs one branch name"
12832msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
12833
12834#: builtin/show-branch.c:726
12835#, c-format
12836msgid "only %d entry can be shown at one time."
12837msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12838msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
12839msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
12840
12841#: builtin/show-branch.c:730
12842#, c-format
12843msgid "no such ref %s"
12844msgstr "ingen sådan referens %s"
12845
12846#: builtin/show-branch.c:814
12847#, c-format
12848msgid "cannot handle more than %d rev."
12849msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12850msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
12851msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
12852
12853#: builtin/show-branch.c:818
12854#, c-format
12855msgid "'%s' is not a valid ref."
12856msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
12857
12858#: builtin/show-branch.c:821
12859#, c-format
12860msgid "cannot find commit %s (%s)"
12861msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
12862
12863#: builtin/show-ref.c:10
12864msgid ""
12865"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12866"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
12867msgstr ""
12868"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12869"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
12870
12871#: builtin/show-ref.c:11
12872msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12873msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
12874
12875#: builtin/show-ref.c:159
12876msgid "only show tags (can be combined with heads)"
12877msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
12878
12879#: builtin/show-ref.c:160
12880msgid "only show heads (can be combined with tags)"
12881msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
12882
12883#: builtin/show-ref.c:161
12884msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
12885msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
12886
12887#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
12888msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
12889msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
12890
12891#: builtin/show-ref.c:168
12892msgid "dereference tags into object IDs"
12893msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
12894
12895#: builtin/show-ref.c:170
12896msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
12897msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
12898
12899#: builtin/show-ref.c:174
12900msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12901msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
12902
12903#: builtin/show-ref.c:176
12904msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
12905msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
12906
12907#: builtin/stripspace.c:17
12908msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12909msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12910
12911#: builtin/stripspace.c:18
12912msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12913msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12914
12915#: builtin/stripspace.c:35
12916msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
12917msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
12918
12919#: builtin/stripspace.c:38
12920msgid "prepend comment character and space to each line"
12921msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
12922
12923#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1075
12924#, c-format
12925msgid "No such ref: %s"
12926msgstr "Ingen sådan referens: %s"
12927
12928#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1084
12929#, c-format
12930msgid "Expecting a full ref name, got %s"
12931msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
12932
12933#: builtin/submodule--helper.c:71
12934#, c-format
12935msgid "cannot strip one component off url '%s'"
12936msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
12937
12938#: builtin/submodule--helper.c:305 builtin/submodule--helper.c:630
12939msgid "alternative anchor for relative paths"
12940msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
12941
12942#: builtin/submodule--helper.c:310
12943msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
12944msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
12945
12946#: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:380
12947#, c-format
12948msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
12949msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
12950
12951#: builtin/submodule--helper.c:395
12952#, c-format
12953msgid ""
12954"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
12955"authoritative upstream."
12956msgstr ""
12957"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sn eget "
12958"officiella uppström."
12959
12960#: builtin/submodule--helper.c:406
12961#, c-format
12962msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
12963msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
12964
12965#: builtin/submodule--helper.c:410
12966#, c-format
12967msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
12968msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
12969
12970#: builtin/submodule--helper.c:420
12971#, c-format
12972msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
12973msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
12974
12975#: builtin/submodule--helper.c:427
12976#, c-format
12977msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
12978msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
12979
12980#: builtin/submodule--helper.c:443
12981msgid "Suppress output for initializing a submodule"
12982msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
12983
12984#: builtin/submodule--helper.c:448
12985msgid "git submodule--helper init [<path>]"
12986msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
12987
12988#: builtin/submodule--helper.c:476
12989msgid "git submodule--helper name <path>"
12990msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
12991
12992#: builtin/submodule--helper.c:482
12993#, c-format
12994msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
12995msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
12996
12997#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:568
12998#, c-format
12999msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13000msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
13001
13002#: builtin/submodule--helper.c:604
13003#, c-format
13004msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13005msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
13006
13007#: builtin/submodule--helper.c:611
13008#, c-format
13009msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13010msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
13011
13012#: builtin/submodule--helper.c:633
13013msgid "where the new submodule will be cloned to"
13014msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
13015
13016#: builtin/submodule--helper.c:636
13017msgid "name of the new submodule"
13018msgstr "namn på den nya undermodulen"
13019
13020#: builtin/submodule--helper.c:639
13021msgid "url where to clone the submodule from"
13022msgstr "URL att klona undermodulen från"
13023
13024#: builtin/submodule--helper.c:645
13025msgid "depth for shallow clones"
13026msgstr "djup för grunda kloner"
13027
13028#: builtin/submodule--helper.c:648 builtin/submodule--helper.c:993
13029msgid "force cloning progress"
13030msgstr "tvinga kloningsförlopp"
13031
13032#: builtin/submodule--helper.c:653
13033msgid ""
13034"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
13035"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
13036msgstr ""
13037"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
13038"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
13039
13040#: builtin/submodule--helper.c:684
13041#, c-format
13042msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13043msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen \"%s\""
13044
13045#: builtin/submodule--helper.c:699
13046#, c-format
13047msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13048msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
13049
13050#: builtin/submodule--helper.c:764
13051#, c-format
13052msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13053msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
13054
13055#: builtin/submodule--helper.c:768
13056msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13057msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
13058
13059#: builtin/submodule--helper.c:793
13060#, c-format
13061msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13062msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
13063
13064#: builtin/submodule--helper.c:814
13065#, c-format
13066msgid "Skipping submodule '%s'"
13067msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
13068
13069#: builtin/submodule--helper.c:942
13070#, c-format
13071msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13072msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
13073
13074#: builtin/submodule--helper.c:953
13075#, c-format
13076msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13077msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
13078
13079#: builtin/submodule--helper.c:974 builtin/submodule--helper.c:1162
13080msgid "path into the working tree"
13081msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
13082
13083#: builtin/submodule--helper.c:977
13084msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
13085msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
13086
13087#: builtin/submodule--helper.c:981
13088msgid "rebase, merge, checkout or none"
13089msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
13090
13091#: builtin/submodule--helper.c:985
13092msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13093msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
13094
13095#: builtin/submodule--helper.c:988
13096msgid "parallel jobs"
13097msgstr "parallella jobb"
13098
13099#: builtin/submodule--helper.c:990
13100msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13101msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
13102
13103#: builtin/submodule--helper.c:991
13104msgid "don't print cloning progress"
13105msgstr "skriv inte klonförlopp"
13106
13107#: builtin/submodule--helper.c:998
13108msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13109msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
13110
13111#: builtin/submodule--helper.c:1008
13112msgid "bad value for update parameter"
13113msgstr "felaktigt värde för parametern update"
13114
13115#: builtin/submodule--helper.c:1079
13116#, c-format
13117msgid ""
13118"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13119"the superproject is not on any branch"
13120msgstr ""
13121"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
13122"huvudprojektet är inte på någon gren"
13123
13124#: builtin/submodule--helper.c:1163
13125msgid "recurse into submodules"
13126msgstr "rekursera ner i undermoduler"
13127
13128#: builtin/submodule--helper.c:1169
13129msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13130msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<sökväg>...]"
13131
13132#: builtin/submodule--helper.c:1226
13133msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
13134msgstr "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
13135
13136#: builtin/submodule--helper.c:1233
13137#, c-format
13138msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13139msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
13140
13141#: builtin/submodule--helper.c:1239
13142#, c-format
13143msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13144msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
13145
13146#: builtin/symbolic-ref.c:7
13147msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13148msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
13149
13150#: builtin/symbolic-ref.c:8
13151msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13152msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
13153
13154#: builtin/symbolic-ref.c:40
13155msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13156msgstr ""
13157"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
13158
13159#: builtin/symbolic-ref.c:41
13160msgid "delete symbolic ref"
13161msgstr "ta bort symbolisk referens"
13162
13163#: builtin/symbolic-ref.c:42
13164msgid "shorten ref output"
13165msgstr "förkorta ref-utdata"
13166
13167#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
13168msgid "reason"
13169msgstr "skäl"
13170
13171#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
13172msgid "reason of the update"
13173msgstr "skäl till uppdateringen"
13174
13175#: builtin/tag.c:23
13176msgid ""
13177"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13178"[<head>]"
13179msgstr ""
13180"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
13181"[<huvud>]"
13182
13183#: builtin/tag.c:24
13184msgid "git tag -d <tagname>..."
13185msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
13186
13187#: builtin/tag.c:25
13188msgid ""
13189"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
13190"points-at <object>]\n"
13191"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
13192msgstr ""
13193"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
13194"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
13195"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
13196
13197#: builtin/tag.c:27
13198msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13199msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
13200
13201#: builtin/tag.c:83
13202#, c-format
13203msgid "tag '%s' not found."
13204msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
13205
13206#: builtin/tag.c:99
13207#, c-format
13208msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
13209msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
13210
13211#: builtin/tag.c:128
13212#, c-format
13213msgid ""
13214"\n"
13215"Write a message for tag:\n"
13216"  %s\n"
13217"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
13218msgstr ""
13219"\n"
13220"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
13221"  %s\n"
13222"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
13223
13224#: builtin/tag.c:132
13225#, c-format
13226msgid ""
13227"\n"
13228"Write a message for tag:\n"
13229"  %s\n"
13230"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
13231"want to.\n"
13232msgstr ""
13233"\n"
13234"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
13235"  %s\n"
13236"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
13237"du vill.\n"
13238
13239#: builtin/tag.c:210
13240msgid "unable to sign the tag"
13241msgstr "kunde inte signera taggen"
13242
13243#: builtin/tag.c:212
13244msgid "unable to write tag file"
13245msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
13246
13247#: builtin/tag.c:236
13248msgid "bad object type."
13249msgstr "felaktig objekttyp"
13250
13251#: builtin/tag.c:282
13252msgid "no tag message?"
13253msgstr "inget taggmeddelande?"
13254
13255#: builtin/tag.c:289
13256#, c-format
13257msgid "The tag message has been left in %s\n"
13258msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
13259
13260#: builtin/tag.c:397
13261msgid "list tag names"
13262msgstr "lista taggnamn"
13263
13264#: builtin/tag.c:399
13265msgid "print <n> lines of each tag message"
13266msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
13267
13268#: builtin/tag.c:401
13269msgid "delete tags"
13270msgstr "ta bort taggar"
13271
13272#: builtin/tag.c:402
13273msgid "verify tags"
13274msgstr "verifiera taggar"
13275
13276#: builtin/tag.c:404
13277msgid "Tag creation options"
13278msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
13279
13280#: builtin/tag.c:406
13281msgid "annotated tag, needs a message"
13282msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
13283
13284#: builtin/tag.c:408
13285msgid "tag message"
13286msgstr "taggmeddelande"
13287
13288#: builtin/tag.c:410
13289msgid "annotated and GPG-signed tag"
13290msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
13291
13292#: builtin/tag.c:414
13293msgid "use another key to sign the tag"
13294msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
13295
13296#: builtin/tag.c:415
13297msgid "replace the tag if exists"
13298msgstr "ersätt taggen om den finns"
13299
13300#: builtin/tag.c:416 builtin/update-ref.c:368
13301msgid "create a reflog"
13302msgstr "skapa en reflog"
13303
13304#: builtin/tag.c:418
13305msgid "Tag listing options"
13306msgstr "Alternativ för listning av taggar"
13307
13308#: builtin/tag.c:419
13309msgid "show tag list in columns"
13310msgstr "lista taggar i spalter"
13311
13312#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
13313msgid "print only tags that contain the commit"
13314msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
13315
13316#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
13317msgid "print only tags that don't contain the commit"
13318msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
13319
13320#: builtin/tag.c:424
13321msgid "print only tags that are merged"
13322msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
13323
13324#: builtin/tag.c:425
13325msgid "print only tags that are not merged"
13326msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
13327
13328#: builtin/tag.c:430
13329msgid "print only tags of the object"
13330msgstr "visa endast taggar för objektet"
13331
13332#: builtin/tag.c:469
13333msgid "--column and -n are incompatible"
13334msgstr "--column och -n är inkompatibla"
13335
13336#: builtin/tag.c:491
13337msgid "-n option is only allowed in list mode"
13338msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
13339
13340#: builtin/tag.c:493
13341msgid "--contains option is only allowed in list mode"
13342msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
13343
13344#: builtin/tag.c:495
13345msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
13346msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
13347
13348#: builtin/tag.c:497
13349msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
13350msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
13351
13352#: builtin/tag.c:499
13353msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
13354msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
13355
13356#: builtin/tag.c:510
13357msgid "only one -F or -m option is allowed."
13358msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
13359
13360#: builtin/tag.c:529
13361msgid "too many params"
13362msgstr "för många parametrar"
13363
13364#: builtin/tag.c:535
13365#, c-format
13366msgid "'%s' is not a valid tag name."
13367msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
13368
13369#: builtin/tag.c:540
13370#, c-format
13371msgid "tag '%s' already exists"
13372msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
13373
13374#: builtin/tag.c:570
13375#, c-format
13376msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
13377msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
13378
13379#: builtin/unpack-objects.c:493
13380msgid "Unpacking objects"
13381msgstr "Packar upp objekt"
13382
13383#: builtin/update-index.c:79
13384#, c-format
13385msgid "failed to create directory %s"
13386msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
13387
13388#: builtin/update-index.c:85
13389#, c-format
13390msgid "failed to stat %s"
13391msgstr "misslyckades ta status på %s"
13392
13393#: builtin/update-index.c:95
13394#, c-format
13395msgid "failed to create file %s"
13396msgstr "misslyckades skapa filen %s"
13397
13398#: builtin/update-index.c:103
13399#, c-format
13400msgid "failed to delete file %s"
13401msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
13402
13403#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:216
13404#, c-format
13405msgid "failed to delete directory %s"
13406msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
13407
13408#: builtin/update-index.c:135
13409#, c-format
13410msgid "Testing mtime in '%s' "
13411msgstr "Testar mtime i \"%s\""
13412
13413#: builtin/update-index.c:149
13414msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
13415msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
13416
13417#: builtin/update-index.c:162
13418msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
13419msgstr ""
13420"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
13421
13422#: builtin/update-index.c:175
13423msgid "directory stat info changes after updating a file"
13424msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
13425
13426#: builtin/update-index.c:186
13427msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
13428msgstr ""
13429"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
13430"underkatalog"
13431
13432#: builtin/update-index.c:197
13433msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
13434msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
13435
13436#: builtin/update-index.c:210
13437msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
13438msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
13439
13440#: builtin/update-index.c:217
13441msgid " OK"
13442msgstr " OK"
13443
13444#: builtin/update-index.c:568
13445msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13446msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
13447
13448#: builtin/update-index.c:923
13449msgid "continue refresh even when index needs update"
13450msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
13451
13452#: builtin/update-index.c:926
13453msgid "refresh: ignore submodules"
13454msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
13455
13456#: builtin/update-index.c:929
13457msgid "do not ignore new files"
13458msgstr "ignorera inte nya filer"
13459
13460#: builtin/update-index.c:931
13461msgid "let files replace directories and vice-versa"
13462msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
13463
13464#: builtin/update-index.c:933
13465msgid "notice files missing from worktree"
13466msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
13467
13468#: builtin/update-index.c:935
13469msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13470msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
13471
13472#: builtin/update-index.c:938
13473msgid "refresh stat information"
13474msgstr "uppdatera statusinformation"
13475
13476#: builtin/update-index.c:942
13477msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
13478msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
13479
13480#: builtin/update-index.c:946
13481msgid "<mode>,<object>,<path>"
13482msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
13483
13484#: builtin/update-index.c:947
13485msgid "add the specified entry to the index"
13486msgstr "lägg till angiven post i indexet"
13487
13488#: builtin/update-index.c:956
13489msgid "mark files as \"not changing\""
13490msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
13491
13492#: builtin/update-index.c:959
13493msgid "clear assumed-unchanged bit"
13494msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
13495
13496#: builtin/update-index.c:962
13497msgid "mark files as \"index-only\""
13498msgstr "markera filer som \"endast index\""
13499
13500#: builtin/update-index.c:965
13501msgid "clear skip-worktree bit"
13502msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
13503
13504#: builtin/update-index.c:968
13505msgid "add to index only; do not add content to object database"
13506msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
13507
13508#: builtin/update-index.c:970
13509msgid "remove named paths even if present in worktree"
13510msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
13511
13512#: builtin/update-index.c:972
13513msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
13514msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
13515
13516#: builtin/update-index.c:974
13517msgid "read list of paths to be updated from standard input"
13518msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
13519
13520#: builtin/update-index.c:978
13521msgid "add entries from standard input to the index"
13522msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
13523
13524#: builtin/update-index.c:982
13525msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
13526msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
13527
13528#: builtin/update-index.c:986
13529msgid "only update entries that differ from HEAD"
13530msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
13531
13532#: builtin/update-index.c:990
13533msgid "ignore files missing from worktree"
13534msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
13535
13536#: builtin/update-index.c:993
13537msgid "report actions to standard output"
13538msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
13539
13540#: builtin/update-index.c:995
13541msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
13542msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
13543
13544#: builtin/update-index.c:999
13545msgid "write index in this format"
13546msgstr "skriv index i detta format"
13547
13548#: builtin/update-index.c:1001
13549msgid "enable or disable split index"
13550msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
13551
13552#: builtin/update-index.c:1003
13553msgid "enable/disable untracked cache"
13554msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
13555
13556#: builtin/update-index.c:1005
13557msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
13558msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
13559
13560#: builtin/update-index.c:1007
13561msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
13562msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
13563
13564#: builtin/update-index.c:1107
13565msgid ""
13566"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
13567"enable split index"
13568msgstr ""
13569"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
13570"vill aktivera delat index"
13571
13572#: builtin/update-index.c:1116
13573msgid ""
13574"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
13575"disable split index"
13576msgstr ""
13577"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
13578"vill inaktivera delat index"
13579
13580#: builtin/update-index.c:1127
13581msgid ""
13582"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13583"to disable the untracked cache"
13584msgstr ""
13585"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
13586"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
13587
13588#: builtin/update-index.c:1131
13589msgid "Untracked cache disabled"
13590msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
13591
13592#: builtin/update-index.c:1139
13593msgid ""
13594"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
13595"to enable the untracked cache"
13596msgstr ""
13597"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
13598"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
13599
13600#: builtin/update-index.c:1143
13601#, c-format
13602msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13603msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
13604
13605#: builtin/update-ref.c:9
13606msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13607msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
13608
13609#: builtin/update-ref.c:10
13610msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
13611msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
13612
13613#: builtin/update-ref.c:11
13614msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13615msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
13616
13617#: builtin/update-ref.c:363
13618msgid "delete the reference"
13619msgstr "ta bort referensen"
13620
13621#: builtin/update-ref.c:365
13622msgid "update <refname> not the one it points to"
13623msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
13624
13625#: builtin/update-ref.c:366
13626msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
13627msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
13628
13629#: builtin/update-ref.c:367
13630msgid "read updates from stdin"
13631msgstr "läs uppdateringar från standard in"
13632
13633#: builtin/update-server-info.c:6
13634msgid "git update-server-info [--force]"
13635msgstr "git update-server-info [--force]"
13636
13637#: builtin/update-server-info.c:14
13638msgid "update the info files from scratch"
13639msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
13640
13641#: builtin/verify-commit.c:17
13642msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13643msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
13644
13645#: builtin/verify-commit.c:72
13646msgid "print commit contents"
13647msgstr "visa innehåll för incheckning"
13648
13649#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37
13650msgid "print raw gpg status output"
13651msgstr "visa råa gpg-statusdata"
13652
13653#: builtin/verify-pack.c:54
13654msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13655msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
13656
13657#: builtin/verify-pack.c:64
13658msgid "verbose"
13659msgstr "pratsam"
13660
13661#: builtin/verify-pack.c:66
13662msgid "show statistics only"
13663msgstr "visa endast statistik"
13664
13665#: builtin/verify-tag.c:18
13666msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
13667msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
13668
13669#: builtin/verify-tag.c:36
13670msgid "print tag contents"
13671msgstr "visa innehåll för tag"
13672
13673#: builtin/worktree.c:15
13674msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13675msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<gren>]"
13676
13677#: builtin/worktree.c:16
13678msgid "git worktree list [<options>]"
13679msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
13680
13681#: builtin/worktree.c:17
13682msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13683msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
13684
13685#: builtin/worktree.c:18
13686msgid "git worktree prune [<options>]"
13687msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
13688
13689#: builtin/worktree.c:19
13690msgid "git worktree unlock <path>"
13691msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
13692
13693#: builtin/worktree.c:43
13694#, c-format
13695msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13696msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
13697
13698#: builtin/worktree.c:49
13699#, c-format
13700msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13701msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
13702
13703#: builtin/worktree.c:54
13704#, c-format
13705msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13706msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
13707
13708#: builtin/worktree.c:65
13709#, c-format
13710msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13711msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
13712
13713#: builtin/worktree.c:81
13714#, c-format
13715msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13716msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
13717
13718#: builtin/worktree.c:128
13719msgid "report pruned working trees"
13720msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
13721
13722#: builtin/worktree.c:130
13723msgid "expire working trees older than <time>"
13724msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
13725
13726#: builtin/worktree.c:204
13727#, c-format
13728msgid "'%s' already exists"
13729msgstr "\"%s\" finns redan"
13730
13731#: builtin/worktree.c:235
13732#, c-format
13733msgid "could not create directory of '%s'"
13734msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
13735
13736#: builtin/worktree.c:274
13737#, c-format
13738msgid "Preparing %s (identifier %s)"
13739msgstr "Förbereder %s (identifieraren %s)"
13740
13741#: builtin/worktree.c:328
13742msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13743msgstr ""
13744"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
13745
13746#: builtin/worktree.c:330
13747msgid "create a new branch"
13748msgstr "skapa en ny gren"
13749
13750#: builtin/worktree.c:332
13751msgid "create or reset a branch"
13752msgstr "skapa eller återställ en gren"
13753
13754#: builtin/worktree.c:334
13755msgid "populate the new working tree"
13756msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
13757
13758#: builtin/worktree.c:335
13759msgid "keep the new working tree locked"
13760msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
13761
13762#: builtin/worktree.c:343
13763msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13764msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
13765
13766#: builtin/worktree.c:478
13767msgid "reason for locking"
13768msgstr "orsak till lås"
13769
13770#: builtin/worktree.c:490 builtin/worktree.c:523
13771#, c-format
13772msgid "'%s' is not a working tree"
13773msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
13774
13775#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:525
13776msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13777msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
13778
13779#: builtin/worktree.c:497
13780#, c-format
13781msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13782msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
13783
13784#: builtin/worktree.c:499
13785#, c-format
13786msgid "'%s' is already locked"
13787msgstr "\"%s\" är redan låst"
13788
13789#: builtin/worktree.c:527
13790#, c-format
13791msgid "'%s' is not locked"
13792msgstr "\"%s\" är inte låst"
13793
13794#: builtin/write-tree.c:13
13795msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13796msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13797
13798#: builtin/write-tree.c:26
13799msgid "<prefix>/"
13800msgstr "<prefix>/"
13801
13802#: builtin/write-tree.c:27
13803msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13804msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
13805
13806#: builtin/write-tree.c:30
13807msgid "only useful for debugging"
13808msgstr "endast användbart vid felsökning"
13809
13810#: upload-pack.c:22
13811msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13812msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
13813
13814#: upload-pack.c:1040
13815msgid "quit after a single request/response exchange"
13816msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
13817
13818#: upload-pack.c:1042
13819msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
13820msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
13821
13822#: upload-pack.c:1044
13823msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
13824msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
13825
13826#: upload-pack.c:1046
13827msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13828msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
13829
13830#: credential-cache--daemon.c:223
13831#, c-format
13832msgid ""
13833"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13834"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13835"\n"
13836"\tchmod 0700 %s"
13837msgstr ""
13838"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
13839"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
13840"\n"
13841"\tchmod 0700 %s"
13842
13843#: credential-cache--daemon.c:271
13844msgid "print debugging messages to stderr"
13845msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
13846
13847#: git.c:14
13848msgid ""
13849"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
13850"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13851"to read about a specific subcommand or concept."
13852msgstr ""
13853"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
13854"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
13855"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
13856
13857#: http.c:336
13858#, c-format
13859msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
13860msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
13861
13862#: http.c:357
13863msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13864msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
13865
13866#: http.c:366
13867msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
13868msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
13869
13870#: http.c:1766
13871#, c-format
13872msgid ""
13873"unable to update url base from redirection:\n"
13874"  asked for: %s\n"
13875"   redirect: %s"
13876msgstr ""
13877"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
13878"        bad om: %s\n"
13879"  omdirigering: %s"
13880
13881#: remote-curl.c:323
13882#, c-format
13883msgid "redirecting to %s"
13884msgstr "omdirigerar till %s"
13885
13886#: common-cmds.h:9
13887msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
13888msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
13889
13890#: common-cmds.h:10
13891msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13892msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
13893
13894#: common-cmds.h:11
13895msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13896msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
13897
13898#: common-cmds.h:12
13899msgid "grow, mark and tweak your common history"
13900msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
13901
13902#: common-cmds.h:13
13903msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
13904msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
13905
13906#: common-cmds.h:17
13907msgid "Add file contents to the index"
13908msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
13909
13910#: common-cmds.h:18
13911msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
13912msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
13913
13914#: common-cmds.h:19
13915msgid "List, create, or delete branches"
13916msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
13917
13918#: common-cmds.h:20
13919msgid "Switch branches or restore working tree files"
13920msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
13921
13922#: common-cmds.h:21
13923msgid "Clone a repository into a new directory"
13924msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
13925
13926#: common-cmds.h:22
13927msgid "Record changes to the repository"
13928msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
13929
13930#: common-cmds.h:23
13931msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
13932msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
13933
13934#: common-cmds.h:24
13935msgid "Download objects and refs from another repository"
13936msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
13937
13938#: common-cmds.h:25
13939msgid "Print lines matching a pattern"
13940msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
13941
13942#: common-cmds.h:26
13943msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
13944msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
13945
13946#: common-cmds.h:27
13947msgid "Show commit logs"
13948msgstr "Visa incheckningsloggar"
13949
13950#: common-cmds.h:28
13951msgid "Join two or more development histories together"
13952msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
13953
13954#: common-cmds.h:29
13955msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
13956msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
13957
13958#: common-cmds.h:30
13959msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
13960msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
13961
13962#: common-cmds.h:31
13963msgid "Update remote refs along with associated objects"
13964msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
13965
13966#: common-cmds.h:32
13967msgid "Reapply commits on top of another base tip"
13968msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
13969
13970#: common-cmds.h:33
13971msgid "Reset current HEAD to the specified state"
13972msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
13973
13974#: common-cmds.h:34
13975msgid "Remove files from the working tree and from the index"
13976msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
13977
13978#: common-cmds.h:35
13979msgid "Show various types of objects"
13980msgstr "Visa olika sorters objekt"
13981
13982#: common-cmds.h:36
13983msgid "Show the working tree status"
13984msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
13985
13986#: common-cmds.h:37
13987msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
13988msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
13989
13990#: parse-options.h:145
13991msgid "expiry-date"
13992msgstr "giltig-till"
13993
13994#: parse-options.h:160
13995msgid "no-op (backward compatibility)"
13996msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
13997
13998#: parse-options.h:238
13999msgid "be more verbose"
14000msgstr "var mer pratsam"
14001
14002#: parse-options.h:240
14003msgid "be more quiet"
14004msgstr "var mer tyst"
14005
14006#: parse-options.h:246
14007msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14008msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
14009
14010#: rerere.h:40
14011msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
14012msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
14013
14014#: git-bisect.sh:54
14015msgid "You need to start by \"git bisect start\""
14016msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
14017
14018#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14019#. translation. The program will only accept English input
14020#. at this point.
14021#: git-bisect.sh:60
14022msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
14023msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
14024
14025#: git-bisect.sh:121
14026#, sh-format
14027msgid "unrecognised option: '$arg'"
14028msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
14029
14030#: git-bisect.sh:125
14031#, sh-format
14032msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
14033msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
14034
14035#: git-bisect.sh:154
14036msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
14037msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
14038
14039#: git-bisect.sh:167
14040#, sh-format
14041msgid ""
14042"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
14043msgstr ""
14044"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
14045"<giltig_gren>\""
14046
14047# cogito-relaterat
14048#: git-bisect.sh:177
14049msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
14050msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
14051
14052#: git-bisect.sh:181
14053msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
14054msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
14055
14056#: git-bisect.sh:233
14057#, sh-format
14058msgid "Bad bisect_write argument: $state"
14059msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
14060
14061#: git-bisect.sh:262
14062#, sh-format
14063msgid "Bad rev input: $arg"
14064msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
14065
14066#: git-bisect.sh:281
14067#, sh-format
14068msgid "Bad rev input: $bisected_head"
14069msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
14070
14071#: git-bisect.sh:290
14072#, sh-format
14073msgid "Bad rev input: $rev"
14074msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
14075
14076#: git-bisect.sh:299
14077#, sh-format
14078msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14079msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
14080
14081#: git-bisect.sh:322
14082#, sh-format
14083msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
14084msgstr ""
14085"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning"
14086
14087#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14088#. translation. The program will only accept English input
14089#. at this point.
14090#: git-bisect.sh:328
14091msgid "Are you sure [Y/n]? "
14092msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
14093
14094#: git-bisect.sh:340
14095#, sh-format
14096msgid ""
14097"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14098"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
14099msgstr ""
14100"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
14101"version.\n"
14102"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
14103"detta.)"
14104
14105#: git-bisect.sh:343
14106#, sh-format
14107msgid ""
14108"You need to start by \"git bisect start\".\n"
14109"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14110"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
14111msgstr ""
14112"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
14113"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
14114"(\"$bad_syn\") version.\n"
14115"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
14116"detta.)"
14117
14118#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
14119msgid "We are not bisecting."
14120msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
14121
14122#: git-bisect.sh:421
14123#, sh-format
14124msgid "'$invalid' is not a valid commit"
14125msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
14126
14127#: git-bisect.sh:430
14128#, sh-format
14129msgid ""
14130"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14131"Try 'git bisect reset <commit>'."
14132msgstr ""
14133"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
14134"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
14135
14136#: git-bisect.sh:458
14137msgid "No logfile given"
14138msgstr "Ingen loggfil angiven"
14139
14140#: git-bisect.sh:459
14141#, sh-format
14142msgid "cannot read $file for replaying"
14143msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
14144
14145#: git-bisect.sh:480
14146msgid "?? what are you talking about?"
14147msgstr "?? vad menar du?"
14148
14149#: git-bisect.sh:492
14150#, sh-format
14151msgid "running $command"
14152msgstr "kör $command"
14153
14154#: git-bisect.sh:499
14155#, sh-format
14156msgid ""
14157"bisect run failed:\n"
14158"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14159msgstr ""
14160"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
14161"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
14162
14163#: git-bisect.sh:525
14164msgid "bisect run cannot continue any more"
14165msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
14166
14167#: git-bisect.sh:531
14168#, sh-format
14169msgid ""
14170"bisect run failed:\n"
14171"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14172msgstr ""
14173"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
14174"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
14175
14176#: git-bisect.sh:538
14177msgid "bisect run success"
14178msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
14179
14180#: git-bisect.sh:565
14181msgid "please use two different terms"
14182msgstr "termerna måste vara olika"
14183
14184#: git-bisect.sh:575
14185#, sh-format
14186msgid "'$term' is not a valid term"
14187msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
14188
14189#: git-bisect.sh:578
14190#, sh-format
14191msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
14192msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"$term\" som term"
14193
14194#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
14195#, sh-format
14196msgid "can't change the meaning of term '$term'"
14197msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"$term\""
14198
14199#: git-bisect.sh:606
14200#, sh-format
14201msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
14202msgstr ""
14203"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
14204
14205#: git-bisect.sh:636
14206msgid "no terms defined"
14207msgstr "inga termer angivna"
14208
14209#: git-bisect.sh:653
14210#, sh-format
14211msgid ""
14212"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14213"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14214msgstr ""
14215"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
14216"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
14217
14218#: git-merge-octopus.sh:46
14219msgid ""
14220"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14221"merge"
14222msgstr ""
14223"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
14224"sammanslagning"
14225
14226#: git-merge-octopus.sh:61
14227msgid "Automated merge did not work."
14228msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
14229
14230#: git-merge-octopus.sh:62
14231msgid "Should not be doing an octopus."
14232msgstr "Borde inte använda octopus."
14233
14234#: git-merge-octopus.sh:73
14235#, sh-format
14236msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14237msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
14238
14239#: git-merge-octopus.sh:77
14240#, sh-format
14241msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
14242msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
14243
14244#: git-merge-octopus.sh:89
14245#, sh-format
14246msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14247msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
14248
14249#: git-merge-octopus.sh:97
14250#, sh-format
14251msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14252msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
14253
14254#: git-merge-octopus.sh:102
14255msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14256msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
14257
14258#: git-rebase.sh:58
14259msgid ""
14260"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
14261"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
14262"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
14263"\"."
14264msgstr ""
14265"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
14266"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
14267"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
14268
14269#: git-rebase.sh:158 git-rebase.sh:397
14270#, sh-format
14271msgid "Could not move back to $head_name"
14272msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
14273
14274#: git-rebase.sh:172
14275#, sh-format
14276msgid "Cannot store $stash_sha1"
14277msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
14278
14279#: git-rebase.sh:212
14280msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
14281msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
14282
14283#: git-rebase.sh:217
14284msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
14285msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
14286
14287#: git-rebase.sh:358
14288msgid "No rebase in progress?"
14289msgstr "Ingen ombasering pågår?"
14290
14291#: git-rebase.sh:369
14292msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
14293msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
14294
14295#: git-rebase.sh:376
14296msgid "Cannot read HEAD"
14297msgstr "Kan inte läsa HEAD"
14298
14299#: git-rebase.sh:379
14300msgid ""
14301"You must edit all merge conflicts and then\n"
14302"mark them as resolved using git add"
14303msgstr ""
14304"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
14305"därefter markera dem som lösta med git add"
14306
14307#: git-rebase.sh:419
14308#, sh-format
14309msgid ""
14310"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14311"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
14312"case, please try\n"
14313"\t$cmd_live_rebase\n"
14314"If that is not the case, please\n"
14315"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14316"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
14317"valuable there."
14318msgstr ""
14319"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
14320"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
14321"fallet, försök\n"
14322"\t$cmd_live_rebase\n"
14323"Om så inte är fallet, kör\n"
14324"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14325"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
14326"något av värde där."
14327
14328#: git-rebase.sh:470
14329#, sh-format
14330msgid "invalid upstream $upstream_name"
14331msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
14332
14333#: git-rebase.sh:494
14334#, sh-format
14335msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
14336msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
14337
14338#: git-rebase.sh:497 git-rebase.sh:501
14339#, sh-format
14340msgid "$onto_name: there is no merge base"
14341msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
14342
14343#: git-rebase.sh:506
14344#, sh-format
14345msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
14346msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
14347
14348#: git-rebase.sh:529
14349#, sh-format
14350msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
14351msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
14352
14353#: git-rebase.sh:562
14354msgid "Cannot autostash"
14355msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
14356
14357#: git-rebase.sh:567
14358#, sh-format
14359msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
14360msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
14361
14362#: git-rebase.sh:571
14363msgid "Please commit or stash them."
14364msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
14365
14366#: git-rebase.sh:591
14367#, sh-format
14368msgid "Current branch $branch_name is up to date."
14369msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
14370
14371#: git-rebase.sh:595
14372#, sh-format
14373msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
14374msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
14375
14376#: git-rebase.sh:606
14377#, sh-format
14378msgid "Changes from $mb to $onto:"
14379msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
14380
14381#: git-rebase.sh:615
14382msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
14383msgstr ""
14384"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
14385
14386#: git-rebase.sh:625
14387#, sh-format
14388msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
14389msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
14390
14391#: git-stash.sh:53
14392msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
14393msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
14394
14395#: git-stash.sh:94
14396msgid "You do not have the initial commit yet"
14397msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
14398
14399#: git-stash.sh:109
14400msgid "Cannot save the current index state"
14401msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
14402
14403#: git-stash.sh:124
14404msgid "Cannot save the untracked files"
14405msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
14406
14407#: git-stash.sh:144 git-stash.sh:157
14408msgid "Cannot save the current worktree state"
14409msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
14410
14411#: git-stash.sh:161
14412msgid "No changes selected"
14413msgstr "Inga ändringar valda"
14414
14415#: git-stash.sh:164
14416msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
14417msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
14418
14419#: git-stash.sh:177
14420msgid "Cannot record working tree state"
14421msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
14422
14423#: git-stash.sh:209
14424#, sh-format
14425msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14426msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
14427
14428#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14429#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14430#. second line correspond to "error: ". So you should line
14431#. up the second line with however many characters the
14432#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14433#. English this is:
14434#.
14435#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14436#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14437#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
14438#: git-stash.sh:265
14439#, sh-format
14440msgid ""
14441"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14442"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14443msgstr ""
14444"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
14445"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
14446
14447#: git-stash.sh:278
14448msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14449msgstr ""
14450"Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt."
14451
14452#: git-stash.sh:286
14453msgid "No local changes to save"
14454msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
14455
14456#: git-stash.sh:291
14457msgid "Cannot initialize stash"
14458msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
14459
14460#: git-stash.sh:295
14461msgid "Cannot save the current status"
14462msgstr "Kan inte spara aktuell status"
14463
14464#: git-stash.sh:296
14465#, sh-format
14466msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
14467msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
14468
14469#: git-stash.sh:323
14470msgid "Cannot remove worktree changes"
14471msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
14472
14473#: git-stash.sh:471
14474#, sh-format
14475msgid "unknown option: $opt"
14476msgstr "okänd flagga: $opt"
14477
14478#: git-stash.sh:484
14479msgid "No stash found."
14480msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
14481
14482#: git-stash.sh:491
14483#, sh-format
14484msgid "Too many revisions specified: $REV"
14485msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
14486
14487#: git-stash.sh:506
14488#, sh-format
14489msgid "$reference is not a valid reference"
14490msgstr "$reference är inte en giltig referens"
14491
14492#: git-stash.sh:534
14493#, sh-format
14494msgid "'$args' is not a stash-like commit"
14495msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
14496
14497#: git-stash.sh:545
14498#, sh-format
14499msgid "'$args' is not a stash reference"
14500msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
14501
14502#: git-stash.sh:553
14503msgid "unable to refresh index"
14504msgstr "kan inte uppdatera indexet"
14505
14506#: git-stash.sh:557
14507msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
14508msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
14509
14510#: git-stash.sh:565
14511msgid "Conflicts in index. Try without --index."
14512msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
14513
14514#: git-stash.sh:567
14515msgid "Could not save index tree"
14516msgstr "Kunde inte spara indexträd"
14517
14518#: git-stash.sh:576
14519msgid "Could not restore untracked files from stash"
14520msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash"
14521
14522#: git-stash.sh:601
14523msgid "Cannot unstage modified files"
14524msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
14525
14526#: git-stash.sh:616
14527msgid "Index was not unstashed."
14528msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
14529
14530#: git-stash.sh:630
14531msgid "The stash is kept in case you need it again."
14532msgstr "\"Stash\":en behålls ifall du behöver den igen."
14533
14534#: git-stash.sh:639
14535#, sh-format
14536msgid "Dropped ${REV} ($s)"
14537msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
14538
14539#: git-stash.sh:640
14540#, sh-format
14541msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
14542msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
14543
14544#: git-stash.sh:648
14545msgid "No branch name specified"
14546msgstr "Inget grennamn angavs"
14547
14548#: git-stash.sh:727
14549msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
14550msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
14551
14552#: git-submodule.sh:181
14553msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
14554msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
14555
14556#: git-submodule.sh:191
14557#, sh-format
14558msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
14559msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
14560
14561#: git-submodule.sh:210
14562#, sh-format
14563msgid "'$sm_path' already exists in the index"
14564msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
14565
14566#: git-submodule.sh:213
14567#, sh-format
14568msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
14569msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
14570
14571#: git-submodule.sh:218
14572#, sh-format
14573msgid ""
14574"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14575"$sm_path\n"
14576"Use -f if you really want to add it."
14577msgstr ""
14578"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
14579"$sm_path\n"
14580"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
14581
14582#: git-submodule.sh:236
14583#, sh-format
14584msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
14585msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
14586
14587#: git-submodule.sh:238
14588#, sh-format
14589msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
14590msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
14591
14592#: git-submodule.sh:246
14593#, sh-format
14594msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
14595msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
14596
14597#: git-submodule.sh:248
14598#, sh-format
14599msgid ""
14600"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14601"  $realrepo\n"
14602"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14603"repo\n"
14604"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14605"option."
14606msgstr ""
14607"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
14608"nytt från\n"
14609"  $realrepo\n"
14610"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
14611"korrekt\n"
14612"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
14613"flaggan \"--name\"."
14614
14615#: git-submodule.sh:254
14616#, sh-format
14617msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
14618msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
14619
14620#: git-submodule.sh:266
14621#, sh-format
14622msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
14623msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
14624
14625#: git-submodule.sh:271
14626#, sh-format
14627msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
14628msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
14629
14630#: git-submodule.sh:280
14631#, sh-format
14632msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
14633msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
14634
14635#: git-submodule.sh:341
14636#, sh-format
14637msgid "Entering '$displaypath'"
14638msgstr "Går in i \"$displaypath\""
14639
14640#: git-submodule.sh:361
14641#, sh-format
14642msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
14643msgstr ""
14644"Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
14645
14646#: git-submodule.sh:432
14647#, sh-format
14648msgid "pathspec and --all are incompatible"
14649msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
14650
14651#: git-submodule.sh:437
14652#, sh-format
14653msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14654msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
14655
14656#: git-submodule.sh:457
14657#, sh-format
14658msgid ""
14659"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
14660"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
14661msgstr ""
14662"Undermodulsarbetskatalogen \"$displaypath\" innehåller en .git-katalog\n"
14663"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
14664
14665#: git-submodule.sh:465
14666#, sh-format
14667msgid ""
14668"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
14669"discard them"
14670msgstr ""
14671"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
14672"kastar bort dem"
14673
14674#: git-submodule.sh:468
14675#, sh-format
14676msgid "Cleared directory '$displaypath'"
14677msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
14678
14679#: git-submodule.sh:469
14680#, sh-format
14681msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
14682msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
14683
14684#: git-submodule.sh:472
14685#, sh-format
14686msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
14687msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
14688
14689#: git-submodule.sh:481
14690#, sh-format
14691msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
14692msgstr ""
14693"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
14694
14695#: git-submodule.sh:637
14696#, sh-format
14697msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
14698msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14699
14700#: git-submodule.sh:647
14701#, sh-format
14702msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
14703msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
14704
14705#: git-submodule.sh:652
14706#, sh-format
14707msgid ""
14708"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14709"'$sm_path'"
14710msgstr ""
14711"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
14712"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
14713
14714#: git-submodule.sh:670
14715#, sh-format
14716msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
14717msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
14718
14719#: git-submodule.sh:676
14720#, sh-format
14721msgid ""
14722"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14723"Direct fetching of that commit failed."
14724msgstr ""
14725"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
14726"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
14727
14728#: git-submodule.sh:683
14729#, sh-format
14730msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14731msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14732
14733#: git-submodule.sh:684
14734#, sh-format
14735msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
14736msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
14737
14738#: git-submodule.sh:688
14739#, sh-format
14740msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14741msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14742
14743#: git-submodule.sh:689
14744#, sh-format
14745msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
14746msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
14747
14748#: git-submodule.sh:694
14749#, sh-format
14750msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14751msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14752
14753#: git-submodule.sh:695
14754#, sh-format
14755msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
14756msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
14757
14758#: git-submodule.sh:700
14759#, sh-format
14760msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
14761msgstr ""
14762"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14763
14764#: git-submodule.sh:701
14765#, sh-format
14766msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14767msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
14768
14769#: git-submodule.sh:732
14770#, sh-format
14771msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
14772msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14773
14774#: git-submodule.sh:840
14775msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
14776msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
14777
14778#: git-submodule.sh:892
14779#, sh-format
14780msgid "unexpected mode $mod_dst"
14781msgstr "oväntat läge $mod_dst"
14782
14783#: git-submodule.sh:912
14784#, sh-format
14785msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
14786msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
14787
14788#: git-submodule.sh:915
14789#, sh-format
14790msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
14791msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
14792
14793#: git-submodule.sh:918
14794#, sh-format
14795msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
14796msgstr ""
14797"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
14798"$sha1_dst"
14799
14800#: git-submodule.sh:1064
14801#, sh-format
14802msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
14803msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
14804
14805#: git-submodule.sh:1136
14806#, sh-format
14807msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
14808msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
14809
14810#: git-parse-remote.sh:89
14811#, sh-format
14812msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14813msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
14814
14815#: git-rebase--interactive.sh:140
14816#, sh-format
14817msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
14818msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
14819
14820#: git-rebase--interactive.sh:156
14821msgid ""
14822"\n"
14823"Commands:\n"
14824" p, pick = use commit\n"
14825" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14826" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14827" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14828" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14829" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14830" d, drop = remove commit\n"
14831"\n"
14832"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14833msgstr ""
14834"\n"
14835"Kommandon:\n"
14836" p, pick = använd incheckning\n"
14837" r, reword = använd incheckning, men redigera incheckningsmeddelandet\n"
14838" e, edit = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
14839" s, squash = använd incheckning, men infoga i föregående incheckning\n"
14840" f, fixup = som \"squash\", men förkasta incheckningsmeddelandet\n"
14841" x, exec = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
14842" d, drop = ta bort incheckning\n"
14843"\n"
14844"Du kan byta ordning på raderna, de utförs uppifrån och ned.\n"
14845
14846#: git-rebase--interactive.sh:171
14847msgid ""
14848"\n"
14849"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14850msgstr ""
14851"\n"
14852"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
14853"incheckning.\n"
14854
14855#: git-rebase--interactive.sh:175
14856msgid ""
14857"\n"
14858"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
14859msgstr ""
14860"\n"
14861"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
14862
14863#: git-rebase--interactive.sh:211
14864#, sh-format
14865msgid ""
14866"You can amend the commit now, with\n"
14867"\n"
14868"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14869"\n"
14870"Once you are satisfied with your changes, run\n"
14871"\n"
14872"\tgit rebase --continue"
14873msgstr ""
14874"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
14875"\n"
14876"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14877"\n"
14878"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
14879"\n"
14880"\tgit rebase --continue"
14881
14882#: git-rebase--interactive.sh:236
14883#, sh-format
14884msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
14885msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
14886
14887#: git-rebase--interactive.sh:275
14888#, sh-format
14889msgid "Invalid commit name: $sha1"
14890msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
14891
14892#: git-rebase--interactive.sh:317
14893msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
14894msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
14895
14896#: git-rebase--interactive.sh:369
14897#, sh-format
14898msgid "Fast-forward to $sha1"
14899msgstr "Snabbspolade till $sha1"
14900
14901#: git-rebase--interactive.sh:371
14902#, sh-format
14903msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
14904msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
14905
14906#: git-rebase--interactive.sh:380
14907#, sh-format
14908msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
14909msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
14910
14911#: git-rebase--interactive.sh:385
14912#, sh-format
14913msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
14914msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
14915
14916#: git-rebase--interactive.sh:399
14917#, sh-format
14918msgid "Error redoing merge $sha1"
14919msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
14920
14921#: git-rebase--interactive.sh:407
14922#, sh-format
14923msgid "Could not pick $sha1"
14924msgstr "Kunde inte välja $sha1"
14925
14926#: git-rebase--interactive.sh:416
14927#, sh-format
14928msgid "This is the commit message #${n}:"
14929msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
14930
14931#: git-rebase--interactive.sh:421
14932#, sh-format
14933msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
14934msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
14935
14936#: git-rebase--interactive.sh:432
14937#, sh-format
14938msgid "This is a combination of $count commit."
14939msgid_plural "This is a combination of $count commits."
14940msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
14941msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
14942
14943#: git-rebase--interactive.sh:441
14944#, sh-format
14945msgid "Cannot write $fixup_msg"
14946msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
14947
14948#: git-rebase--interactive.sh:444
14949msgid "This is a combination of 2 commits."
14950msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
14951
14952#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
14953#: git-rebase--interactive.sh:531
14954#, sh-format
14955msgid "Could not apply $sha1... $rest"
14956msgstr "kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
14957
14958#: git-rebase--interactive.sh:559
14959#, sh-format
14960msgid ""
14961"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
14962"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
14963"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
14964"before\n"
14965"you are able to reword the commit."
14966msgstr ""
14967"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
14968"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
14969"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
14970"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
14971
14972#: git-rebase--interactive.sh:574
14973#, sh-format
14974msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
14975msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
14976
14977#: git-rebase--interactive.sh:589
14978#, sh-format
14979msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
14980msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
14981
14982#: git-rebase--interactive.sh:631
14983#, sh-format
14984msgid "Executing: $rest"
14985msgstr "Kör: $rest"
14986
14987#: git-rebase--interactive.sh:639
14988#, sh-format
14989msgid "Execution failed: $rest"
14990msgstr "Körning misslyckades: $rest"
14991
14992#: git-rebase--interactive.sh:641
14993msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
14994msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
14995
14996#: git-rebase--interactive.sh:643
14997msgid ""
14998"You can fix the problem, and then run\n"
14999"\n"
15000"\tgit rebase --continue"
15001msgstr ""
15002"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
15003"\n"
15004"\tgit rebase --continue\""
15005
15006#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
15007#: git-rebase--interactive.sh:656
15008#, sh-format
15009msgid ""
15010"Execution succeeded: $rest\n"
15011"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15012"Commit or stash your changes, and then run\n"
15013"\n"
15014"\tgit rebase --continue"
15015msgstr ""
15016"Körningen lyckades: $rest\n"
15017"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
15018"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
15019"\n"
15020"\tgit rebase --continue"
15021
15022#: git-rebase--interactive.sh:667
15023#, sh-format
15024msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15025msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
15026
15027#: git-rebase--interactive.sh:668
15028msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15029msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
15030
15031#: git-rebase--interactive.sh:703
15032#, sh-format
15033msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15034msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
15035
15036#: git-rebase--interactive.sh:750
15037msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
15038msgstr "Kunde inte hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
15039
15040#: git-rebase--interactive.sh:908
15041#, sh-format
15042msgid ""
15043"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
15044" - $line"
15045msgstr ""
15046"Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
15047" - $line"
15048
15049#: git-rebase--interactive.sh:941
15050#, sh-format
15051msgid ""
15052"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
15053" - $line"
15054msgstr ""
15055"Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
15056" - $line"
15057
15058#: git-rebase--interactive.sh:980
15059msgid "could not detach HEAD"
15060msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
15061
15062#: git-rebase--interactive.sh:1018
15063msgid ""
15064"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
15065"Dropped commits (newer to older):"
15066msgstr ""
15067"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
15068"Tappade incheckningar (nyaste först):"
15069
15070#: git-rebase--interactive.sh:1026
15071msgid ""
15072"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
15073"\n"
15074"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
15075"warnings.\n"
15076"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
15077msgstr ""
15078"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
15079"explicit\n"
15080"kasta en incheckning.\n"
15081"\n"
15082"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
15083"varningsnivån.\n"
15084"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
15085"\" (fel)."
15086
15087#: git-rebase--interactive.sh:1037
15088#, sh-format
15089msgid ""
15090"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
15091"Ignoring."
15092msgstr ""
15093"Okänt val $check_level för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
15094
15095#: git-rebase--interactive.sh:1054
15096msgid ""
15097"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
15098"continue'."
15099msgstr ""
15100"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
15101"continue\"."
15102
15103#: git-rebase--interactive.sh:1055
15104msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
15105msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
15106
15107#: git-rebase--interactive.sh:1083
15108msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15109msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
15110
15111#: git-rebase--interactive.sh:1088
15112#, sh-format
15113msgid ""
15114"You have staged changes in your working tree.\n"
15115"If these changes are meant to be\n"
15116"squashed into the previous commit, run:\n"
15117"\n"
15118"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15119"\n"
15120"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15121"\n"
15122"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15123"\n"
15124"In both cases, once you're done, continue with:\n"
15125"\n"
15126"  git rebase --continue\n"
15127msgstr ""
15128"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
15129"Om det är meningen att ändringarna\n"
15130"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
15131"\n"
15132"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15133"\n"
15134"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
15135"\n"
15136"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15137"\n"
15138"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
15139"\n"
15140"  git rebase --continue\n"
15141
15142#: git-rebase--interactive.sh:1105
15143msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
15144msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
15145
15146#: git-rebase--interactive.sh:1110
15147msgid ""
15148"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15149"first and then run 'git rebase --continue' again."
15150msgstr ""
15151"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
15152"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
15153
15154#: git-rebase--interactive.sh:1115 git-rebase--interactive.sh:1119
15155msgid "Could not commit staged changes."
15156msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
15157
15158#: git-rebase--interactive.sh:1147
15159msgid ""
15160"\n"
15161"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15162"To continue rebase after editing, run:\n"
15163"    git rebase --continue\n"
15164"\n"
15165msgstr ""
15166"\n"
15167"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
15168"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
15169"    git rebase --continue\n"
15170"\n"
15171
15172#: git-rebase--interactive.sh:1155 git-rebase--interactive.sh:1313
15173msgid "Could not execute editor"
15174msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
15175
15176#: git-rebase--interactive.sh:1168
15177#, sh-format
15178msgid "Could not checkout $switch_to"
15179msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
15180
15181#: git-rebase--interactive.sh:1173
15182msgid "No HEAD?"
15183msgstr "Inget HEAD?"
15184
15185#: git-rebase--interactive.sh:1174
15186#, sh-format
15187msgid "Could not create temporary $state_dir"
15188msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
15189
15190#: git-rebase--interactive.sh:1176
15191msgid "Could not mark as interactive"
15192msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
15193
15194#: git-rebase--interactive.sh:1186 git-rebase--interactive.sh:1191
15195msgid "Could not init rewritten commits"
15196msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
15197
15198#: git-rebase--interactive.sh:1291
15199#, sh-format
15200msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15201msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15202msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
15203msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
15204
15205#: git-rebase--interactive.sh:1296
15206msgid ""
15207"\n"
15208"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15209"\n"
15210msgstr ""
15211"\n"
15212"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
15213"\n"
15214
15215#: git-rebase--interactive.sh:1303
15216msgid "Note that empty commits are commented out"
15217msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
15218
15219#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15220#, sh-format
15221msgid "usage: $dashless $USAGE"
15222msgstr "använd: $dashless $USAGE"
15223
15224#: git-sh-setup.sh:190
15225#, sh-format
15226msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
15227msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
15228
15229#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15230#, sh-format
15231msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
15232msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
15233
15234#: git-sh-setup.sh:220
15235msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
15236msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
15237
15238#: git-sh-setup.sh:223
15239msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
15240msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
15241
15242#: git-sh-setup.sh:226
15243msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
15244msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
15245
15246#: git-sh-setup.sh:229
15247#, sh-format
15248msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
15249msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
15250
15251#: git-sh-setup.sh:242
15252msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
15253msgstr ""
15254"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
15255
15256#: git-sh-setup.sh:245
15257msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
15258msgstr ""
15259"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
15260
15261#: git-sh-setup.sh:248
15262#, sh-format
15263msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15264msgstr ""
15265"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
15266
15267#: git-sh-setup.sh:252
15268msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15269msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
15270
15271#: git-sh-setup.sh:372
15272msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
15273msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
15274
15275#: git-sh-setup.sh:377
15276msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15277msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
15278
15279#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
15280#: git-add--interactive.perl:238
15281#, perl-format
15282msgid "%12s %12s %s"
15283msgstr "%12s %12s %s"
15284
15285#: git-add--interactive.perl:239
15286msgid "staged"
15287msgstr "köad"
15288
15289#: git-add--interactive.perl:239
15290msgid "unstaged"
15291msgstr "ej köad"
15292
15293#: git-add--interactive.perl:288 git-add--interactive.perl:313
15294msgid "binary"
15295msgstr "binär"
15296
15297#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:351
15298msgid "nothing"
15299msgstr "ingenting"
15300
15301#: git-add--interactive.perl:333 git-add--interactive.perl:348
15302msgid "unchanged"
15303msgstr "oändrad"
15304
15305#: git-add--interactive.perl:644
15306#, perl-format
15307msgid "added %d path\n"
15308msgid_plural "added %d paths\n"
15309msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
15310msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
15311
15312#: git-add--interactive.perl:647
15313#, perl-format
15314msgid "updated %d path\n"
15315msgid_plural "updated %d paths\n"
15316msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
15317msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
15318
15319#: git-add--interactive.perl:650
15320#, perl-format
15321msgid "reverted %d path\n"
15322msgid_plural "reverted %d paths\n"
15323msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
15324msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
15325
15326#: git-add--interactive.perl:653
15327#, perl-format
15328msgid "touched %d path\n"
15329msgid_plural "touched %d paths\n"
15330msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
15331msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
15332
15333#: git-add--interactive.perl:662
15334msgid "Update"
15335msgstr "Uppdatera"
15336
15337#: git-add--interactive.perl:674
15338msgid "Revert"
15339msgstr "Återställ"
15340
15341#: git-add--interactive.perl:697
15342#, perl-format
15343msgid "note: %s is untracked now.\n"
15344msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
15345
15346#: git-add--interactive.perl:708
15347msgid "Add untracked"
15348msgstr "Lägg till ospårad"
15349
15350#: git-add--interactive.perl:714
15351msgid "No untracked files.\n"
15352msgstr "Inga ospårade filer.\n"
15353
15354#: git-add--interactive.perl:1030
15355msgid ""
15356"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15357"marked for staging."
15358msgstr ""
15359"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15360"köas omedelbart."
15361
15362#: git-add--interactive.perl:1033
15363msgid ""
15364"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15365"marked for stashing."
15366msgstr ""
15367"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15368"läggas till i \"stash\" omedelbart."
15369
15370#: git-add--interactive.perl:1036
15371msgid ""
15372"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15373"marked for unstaging."
15374msgstr ""
15375"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15376"tas bort från kön omedelbart."
15377
15378#: git-add--interactive.perl:1039 git-add--interactive.perl:1048
15379msgid ""
15380"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15381"marked for applying."
15382msgstr ""
15383"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15384"markeras för applicering omedelbart."
15385
15386#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1045
15387msgid ""
15388"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15389"marked for discarding."
15390msgstr ""
15391"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15392"markeras för kasta omedelbart."
15393
15394#: git-add--interactive.perl:1058
15395#, perl-format
15396msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15397msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
15398
15399#: git-add--interactive.perl:1059
15400msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
15401msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
15402
15403#: git-add--interactive.perl:1065
15404#, perl-format
15405msgid ""
15406"---\n"
15407"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15408"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15409"Lines starting with %s will be removed.\n"
15410msgstr ""
15411"---\n"
15412"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
15413"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
15414"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
15415
15416#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
15417#: git-add--interactive.perl:1073
15418msgid ""
15419"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15420"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15421"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15422msgstr ""
15423"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
15424"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
15425"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
15426
15427#: git-add--interactive.perl:1087
15428#, perl-format
15429msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15430msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
15431
15432#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15433#. The program will only accept that input
15434#. at this point.
15435#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15436#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15437#. of the word "no" does not start with n.
15438#: git-add--interactive.perl:1178
15439msgid ""
15440"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15441msgstr ""
15442"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
15443"[y/n]?"
15444
15445#: git-add--interactive.perl:1187
15446msgid ""
15447"y - stage this hunk\n"
15448"n - do not stage this hunk\n"
15449"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15450"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15451"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15452msgstr ""
15453"y - köa stycket\n"
15454"n - köa inte stycket\n"
15455"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
15456"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
15457"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
15458
15459#: git-add--interactive.perl:1193
15460msgid ""
15461"y - stash this hunk\n"
15462"n - do not stash this hunk\n"
15463"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15464"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15465"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15466msgstr ""
15467"y - \"stash\":a stycket\n"
15468"n - \"stash\":a inte stycket\n"
15469"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
15470"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
15471"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
15472
15473#: git-add--interactive.perl:1199
15474msgid ""
15475"y - unstage this hunk\n"
15476"n - do not unstage this hunk\n"
15477"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15478"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15479"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15480msgstr ""
15481"y - ta bort stycket från kön\n"
15482"n - ta inte bort stycket från kön\n"
15483"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
15484"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
15485"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
15486
15487#: git-add--interactive.perl:1205
15488msgid ""
15489"y - apply this hunk to index\n"
15490"n - do not apply this hunk to index\n"
15491"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15492"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15493"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15494msgstr ""
15495"y - applicera stycket på indexet\n"
15496"n - applicera inte stycket på indexet\n"
15497"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
15498"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
15499"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
15500
15501#: git-add--interactive.perl:1211
15502msgid ""
15503"y - discard this hunk from worktree\n"
15504"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15505"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15506"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15507"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15508msgstr ""
15509"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
15510"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
15511"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
15512"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
15513"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
15514
15515#: git-add--interactive.perl:1217
15516msgid ""
15517"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15518"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15519"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15520"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15521"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15522msgstr ""
15523"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
15524"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
15525"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
15526"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
15527"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
15528
15529#: git-add--interactive.perl:1223
15530msgid ""
15531"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15532"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15533"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15534"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15535"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15536msgstr ""
15537"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
15538"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
15539"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
15540"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
15541"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
15542
15543#: git-add--interactive.perl:1232
15544msgid ""
15545"g - select a hunk to go to\n"
15546"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15547"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15548"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
15549"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
15550"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
15551"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
15552"e - manually edit the current hunk\n"
15553"? - print help\n"
15554msgstr ""
15555"g - välj ett stycke att gå till\n"
15556"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
15557"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
15558"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
15559"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
15560"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
15561"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
15562"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
15563"? - visa hjälp\n"
15564
15565#: git-add--interactive.perl:1263
15566msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
15567msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
15568
15569#: git-add--interactive.perl:1264
15570msgid "Apply them to the worktree anyway? "
15571msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
15572
15573#: git-add--interactive.perl:1267
15574msgid "Nothing was applied.\n"
15575msgstr "Ingenting applicerades.\n"
15576
15577#: git-add--interactive.perl:1278
15578#, perl-format
15579msgid "ignoring unmerged: %s\n"
15580msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
15581
15582#: git-add--interactive.perl:1287
15583msgid "Only binary files changed.\n"
15584msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
15585
15586#: git-add--interactive.perl:1289
15587msgid "No changes.\n"
15588msgstr "Inga ändringar.\n"
15589
15590#: git-add--interactive.perl:1297
15591msgid "Patch update"
15592msgstr "Uppdatera patch"
15593
15594#: git-add--interactive.perl:1349
15595#, perl-format
15596msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15597msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15598
15599#: git-add--interactive.perl:1350
15600#, perl-format
15601msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15602msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15603
15604#: git-add--interactive.perl:1351
15605#, perl-format
15606msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15607msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15608
15609#: git-add--interactive.perl:1354
15610#, perl-format
15611msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15612msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15613
15614#: git-add--interactive.perl:1355
15615#, perl-format
15616msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15617msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15618
15619#: git-add--interactive.perl:1356
15620#, perl-format
15621msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15622msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15623
15624#: git-add--interactive.perl:1359
15625#, perl-format
15626msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15627msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15628
15629#: git-add--interactive.perl:1360
15630#, perl-format
15631msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15632msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15633
15634#: git-add--interactive.perl:1361
15635#, perl-format
15636msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15637msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15638
15639#: git-add--interactive.perl:1364
15640#, perl-format
15641msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15642msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15643
15644#: git-add--interactive.perl:1365
15645#, perl-format
15646msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15647msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15648
15649#: git-add--interactive.perl:1366
15650#, perl-format
15651msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15652msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15653
15654#: git-add--interactive.perl:1369
15655#, perl-format
15656msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15657msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15658
15659#: git-add--interactive.perl:1370
15660#, perl-format
15661msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15662msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15663
15664#: git-add--interactive.perl:1371
15665#, perl-format
15666msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15667msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15668
15669#: git-add--interactive.perl:1374
15670#, perl-format
15671msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15672msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15673
15674#: git-add--interactive.perl:1375
15675#, perl-format
15676msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15677msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15678
15679#: git-add--interactive.perl:1376
15680#, perl-format
15681msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15682msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15683
15684#: git-add--interactive.perl:1379
15685#, perl-format
15686msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15687msgstr ""
15688"Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15689
15690#: git-add--interactive.perl:1380
15691#, perl-format
15692msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15693msgstr ""
15694"Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15695
15696#: git-add--interactive.perl:1381
15697#, perl-format
15698msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15699msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15700
15701#: git-add--interactive.perl:1484
15702msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
15703msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)?"
15704
15705#: git-add--interactive.perl:1486
15706msgid "go to which hunk? "
15707msgstr "gå till vilket stycke?"
15708
15709#: git-add--interactive.perl:1495
15710#, perl-format
15711msgid "Invalid number: '%s'\n"
15712msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
15713
15714#: git-add--interactive.perl:1500
15715#, perl-format
15716msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
15717msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
15718msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
15719msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
15720
15721#: git-add--interactive.perl:1526
15722msgid "search for regex? "
15723msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
15724
15725#: git-add--interactive.perl:1539
15726#, perl-format
15727msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
15728msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
15729
15730#: git-add--interactive.perl:1549
15731msgid "No hunk matches the given pattern\n"
15732msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
15733
15734#: git-add--interactive.perl:1561 git-add--interactive.perl:1583
15735msgid "No previous hunk\n"
15736msgstr "Inget föregående stycke\n"
15737
15738#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1589
15739msgid "No next hunk\n"
15740msgstr "Inget följande stycke\n"
15741
15742#: git-add--interactive.perl:1597
15743#, perl-format
15744msgid "Split into %d hunk.\n"
15745msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
15746msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
15747msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
15748
15749#: git-add--interactive.perl:1649
15750msgid "Review diff"
15751msgstr "Granska diff"
15752
15753#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
15754#. 'status', 'update', 'revert', etc.
15755#: git-add--interactive.perl:1668
15756msgid ""
15757"status        - show paths with changes\n"
15758"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
15759"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
15760"patch         - pick hunks and update selectively\n"
15761"diff          - view diff between HEAD and index\n"
15762"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
15763"changes\n"
15764msgstr ""
15765"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
15766"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
15767"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
15768"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
15769"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
15770"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
15771
15772#: git-add--interactive.perl:1685 git-add--interactive.perl:1690
15773#: git-add--interactive.perl:1693 git-add--interactive.perl:1700
15774#: git-add--interactive.perl:1704 git-add--interactive.perl:1710
15775msgid "missing --"
15776msgstr "saknad --"
15777
15778#: git-add--interactive.perl:1706
15779#, perl-format
15780msgid "unknown --patch mode: %s"
15781msgstr "okänt läge för --patch: %s"
15782
15783#: git-add--interactive.perl:1712 git-add--interactive.perl:1718
15784#, perl-format
15785msgid "invalid argument %s, expecting --"
15786msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
15787
15788#: git-send-email.perl:121
15789msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
15790msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
15791
15792#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
15793msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
15794msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
15795
15796#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
15797msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
15798msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
15799
15800#: git-send-email.perl:282
15801#, perl-format
15802msgid ""
15803"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
15804msgstr ""
15805"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
15806
15807#: git-send-email.perl:287
15808#, perl-format
15809msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
15810msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
15811
15812#: git-send-email.perl:305
15813msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
15814msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
15815
15816#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
15817msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
15818msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
15819
15820#: git-send-email.perl:437
15821#, perl-format
15822msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
15823msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
15824
15825#: git-send-email.perl:466
15826#, perl-format
15827msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
15828msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
15829
15830#: git-send-email.perl:498
15831#, perl-format
15832msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
15833msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
15834
15835#: git-send-email.perl:500
15836#, perl-format
15837msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
15838msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
15839
15840#: git-send-email.perl:502
15841#, perl-format
15842msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
15843msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
15844
15845#: git-send-email.perl:507
15846#, perl-format
15847msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
15848msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
15849
15850#: git-send-email.perl:589
15851#, perl-format
15852msgid ""
15853"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
15854"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
15855"\n"
15856"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
15857"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
15858msgstr ""
15859"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
15860"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
15861"\n"
15862"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
15863"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
15864
15865#: git-send-email.perl:610
15866#, perl-format
15867msgid "Failed to opendir %s: %s"
15868msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
15869
15870#: git-send-email.perl:634
15871#, perl-format
15872msgid ""
15873"fatal: %s: %s\n"
15874"warning: no patches were sent\n"
15875msgstr ""
15876"ödesdigert: %s: %s\n"
15877"varning: inga patchar har sänts\n"
15878
15879#: git-send-email.perl:645
15880msgid ""
15881"\n"
15882"No patch files specified!\n"
15883"\n"
15884msgstr ""
15885"\n"
15886"Inga patchfiler angavs!\n"
15887"\n"
15888
15889#: git-send-email.perl:658
15890#, perl-format
15891msgid "No subject line in %s?"
15892msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
15893
15894#: git-send-email.perl:668
15895#, perl-format
15896msgid "Failed to open for writing %s: %s"
15897msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
15898
15899#: git-send-email.perl:678
15900msgid ""
15901"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
15902"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
15903"for the patch you are writing.\n"
15904"\n"
15905"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
15906msgstr ""
15907"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
15908"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
15909"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
15910"\n"
15911"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
15912
15913#: git-send-email.perl:701
15914#, perl-format
15915msgid "Failed to open %s.final: %s"
15916msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
15917
15918#: git-send-email.perl:704
15919#, perl-format
15920msgid "Failed to open %s: %s"
15921msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
15922
15923#: git-send-email.perl:739
15924msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
15925msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
15926
15927#: git-send-email.perl:748
15928msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
15929msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
15930
15931#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
15932#: git-send-email.perl:780
15933#, perl-format
15934msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
15935msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
15936
15937#: git-send-email.perl:809
15938msgid ""
15939"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
15940"Encoding.\n"
15941msgstr ""
15942"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
15943
15944#: git-send-email.perl:814
15945msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
15946msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]?"
15947
15948#: git-send-email.perl:822
15949#, perl-format
15950msgid ""
15951"Refusing to send because the patch\n"
15952"\t%s\n"
15953"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
15954"want to send.\n"
15955msgstr ""
15956"Vägrar sända eftersom patchen\n"
15957"\t%s\n"
15958"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
15959"vill sända.\n"
15960
15961#: git-send-email.perl:841
15962msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
15963msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
15964
15965#: git-send-email.perl:859
15966#, perl-format
15967msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
15968msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
15969
15970#: git-send-email.perl:871
15971msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
15972msgstr ""
15973"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)?"
15974
15975#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
15976#, perl-format
15977msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
15978msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
15979
15980#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
15981#. translation. The program will only accept English input
15982#. at this point.
15983#: git-send-email.perl:933
15984msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
15985msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera):"
15986
15987#: git-send-email.perl:1234
15988#, perl-format
15989msgid "CA path \"%s\" does not exist"
15990msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
15991
15992#: git-send-email.perl:1309
15993msgid ""
15994"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
15995"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
15996"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
15997"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
15998"    configuration setting.\n"
15999"\n"
16000"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16001"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16002"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16003"\n"
16004msgstr ""
16005"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
16006"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
16007"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
16008"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
16009"    sendemail.confirm\n"
16010"\n"
16011"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
16012"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
16013"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
16014"\n"
16015
16016#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16017#. translation. The program will only accept English input
16018#. at this point.
16019#: git-send-email.perl:1324
16020msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16021msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, q=avsluta, a=alla): "
16022
16023#: git-send-email.perl:1327
16024msgid "Send this email reply required"
16025msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
16026
16027#: git-send-email.perl:1353
16028msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16029msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
16030
16031#: git-send-email.perl:1397
16032#, perl-format
16033msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16034msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
16035
16036#: git-send-email.perl:1403
16037msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
16038msgstr ""
16039"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
16040"smtp-debug."
16041
16042#: git-send-email.perl:1421
16043#, perl-format
16044msgid "Failed to send %s\n"
16045msgstr "Misslyckades sända %s\n"
16046
16047#: git-send-email.perl:1424
16048#, perl-format
16049msgid "Dry-Sent %s\n"
16050msgstr "Test-Sände %s\n"
16051
16052#: git-send-email.perl:1424
16053#, perl-format
16054msgid "Sent %s\n"
16055msgstr "Sände %s\n"
16056
16057#: git-send-email.perl:1426
16058msgid "Dry-OK. Log says:\n"
16059msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
16060
16061#: git-send-email.perl:1426
16062msgid "OK. Log says:\n"
16063msgstr "OK. Loggen säger:\n"
16064
16065#: git-send-email.perl:1438
16066msgid "Result: "
16067msgstr "Resultat: "
16068
16069#: git-send-email.perl:1441
16070msgid "Result: OK\n"
16071msgstr "Resultat: OK\n"
16072
16073#: git-send-email.perl:1454
16074#, perl-format
16075msgid "can't open file %s"
16076msgstr "kan inte öppna filen %s"
16077
16078#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
16079#, perl-format
16080msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16081msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16082
16083#: git-send-email.perl:1507
16084#, perl-format
16085msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
16086msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
16087
16088#: git-send-email.perl:1555
16089#, perl-format
16090msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16091msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16092
16093#: git-send-email.perl:1578
16094#, perl-format
16095msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16096msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16097
16098#: git-send-email.perl:1676
16099#, perl-format
16100msgid "(%s) Could not execute '%s'"
16101msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
16102
16103#: git-send-email.perl:1683
16104#, perl-format
16105msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
16106msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
16107
16108#: git-send-email.perl:1687
16109#, perl-format
16110msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
16111msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
16112
16113#: git-send-email.perl:1714
16114msgid "cannot send message as 7bit"
16115msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
16116
16117#: git-send-email.perl:1722
16118msgid "invalid transfer encoding"
16119msgstr "ogiltig överföringskondning"
16120
16121#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
16122#, perl-format
16123msgid "unable to open %s: %s\n"
16124msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
16125
16126#: git-send-email.perl:1744
16127#, perl-format
16128msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16129msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
16130
16131#: git-send-email.perl:1760
16132#, perl-format
16133msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
16134msgstr ""
16135"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
16136"säkerhetskopior.\n"
16137
16138#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
16139#: git-send-email.perl:1764
16140#, perl-format
16141msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
16142msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
16143
16144#~ msgid "could not stat '%s"
16145#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
16146
16147#~ msgid "tag: tagging "
16148#~ msgstr "tag: taggar"
16149
16150#~ msgid "object of unknown type"
16151#~ msgstr "objekt av okänd typ"
16152
16153#~ msgid "commit object"
16154#~ msgstr "incheckningsobjekt"
16155
16156#~ msgid "tree object"
16157#~ msgstr "trädobjekt"
16158
16159#~ msgid "blob object"
16160#~ msgstr "blob-objekt"
16161
16162#~ msgid "other tag object"
16163#~ msgstr "annat taggobjekt"
16164
16165#~ msgid ""
16166#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
16167#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
16168#~ msgstr ""
16169#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
16170#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
16171
16172#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
16173#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
16174
16175#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
16176#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
16177
16178#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
16179#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
16180
16181#~ msgid "unknown %.*s format %s"
16182#~ msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
16183
16184#~ msgid "[%s: gone]"
16185#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
16186
16187#~ msgid "[%s]"
16188#~ msgstr "[%s]"
16189
16190#~ msgid "[%s: behind %d]"
16191#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
16192
16193#~ msgid "[%s: ahead %d]"
16194#~ msgstr "[%s: före %d] "
16195
16196#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
16197#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
16198
16199#~ msgid " **** invalid ref ****"
16200#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
16201
16202#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
16203#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
16204
16205#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
16206#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
16207
16208#~ msgid "'%s' is not a commit"
16209#~ msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
16210
16211#~ msgid "cannot open file '%s'"
16212#~ msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
16213
16214#~ msgid "could not close file %s"
16215#~ msgstr "kunde inte stänga filen %s"
16216
16217#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
16218#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
16219
16220#~ msgid "tag header too big."
16221#~ msgstr "tagghuvud för stort."
16222
16223#~ msgid ""
16224#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16225#~ "marked for discarding"
16226#~ msgstr ""
16227#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16228#~ "markeras för kasta omedelbart"
16229
16230#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
16231#~ msgstr ""
16232#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
16233#~ "diffar"
16234
16235#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
16236#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
16237
16238#~ msgid ""
16239#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
16240#~ "uses a .git directory:"
16241#~ msgid_plural ""
16242#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
16243#~ "use a .git directory:"
16244#~ msgstr[0] ""
16245#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
16246#~ "använder en .git-katalog:"
16247#~ msgstr[1] ""
16248#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
16249#~ "använder en .git-katalog:"
16250
16251#~ msgid ""
16252#~ "\n"
16253#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16254#~ "history)"
16255#~ msgstr ""
16256#~ "\n"
16257#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
16258
16259#~ msgid "Could not write to %s"
16260#~ msgstr "Kunde inte skriva till %s"
16261
16262#~ msgid "Error wrapping up %s."
16263#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
16264
16265#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
16266#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
16267
16268#~ msgid "Cannot revert during another revert."
16269#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
16270
16271#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
16272#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
16273
16274#~ msgid "Could not parse line %d."
16275#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
16276
16277#~ msgid "Could not open %s"
16278#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
16279
16280#~ msgid "Could not read %s."
16281#~ msgstr "kunde inte läsa %s."
16282
16283#~ msgid "Could not format %s."
16284#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
16285
16286#~ msgid "%s: %s"
16287#~ msgstr "%s: %s"
16288
16289#~ msgid "cannot open %s: %s"
16290#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s"
16291
16292#~ msgid "You need to set your committer info first"
16293#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
16294
16295#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
16296#~ msgstr ""
16297#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
16298
16299#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
16300#~ msgstr ""
16301#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
16302#~ "ogiltig enhet"
16303
16304#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
16305#~ msgstr ""
16306#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
16307#~ "ogiltig enhet"
16308
16309#~ msgid ""
16310#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
16311#~ msgstr ""
16312#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
16313#~ "ogiltig enhet"
16314
16315#~ msgid ""
16316#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
16317#~ msgstr ""
16318#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
16319#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
16320
16321#~ msgid ""
16322#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
16323#~ msgstr ""
16324#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
16325#~ "%s: ogiltig enhet"
16326
16327#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
16328#~ msgstr ""
16329#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
16330#~ "enhet"
16331
16332#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
16333#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
16334
16335#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
16336#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
16337
16338#~ msgid "This is the 4th commit message:"
16339#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
16340
16341#~ msgid "This is the 5th commit message:"
16342#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
16343
16344#~ msgid "This is the 6th commit message:"
16345#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
16346
16347#~ msgid "This is the 7th commit message:"
16348#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
16349
16350#~ msgid "This is the 8th commit message:"
16351#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
16352
16353#~ msgid "This is the 9th commit message:"
16354#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
16355
16356#~ msgid "This is the 10th commit message:"
16357#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
16358
16359#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
16360#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
16361
16362#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
16363#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
16364
16365#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
16366#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
16367
16368#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
16369#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
16370
16371#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
16372#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16373
16374#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
16375#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16376
16377#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
16378#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16379
16380#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
16381#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16382
16383#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
16384#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16385
16386#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
16387#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16388
16389#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
16390#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16391
16392#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
16393#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16394
16395#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
16396#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16397
16398#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
16399#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16400
16401#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
16402#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16403
16404#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
16405#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16406
16407#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
16408#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16409
16410#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
16411#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16412
16413#~ msgid "could not run gpg."
16414#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
16415
16416#~ msgid "gpg did not accept the data"
16417#~ msgstr "gpg godtog inte data"
16418
16419#~ msgid "unsupported object type in the tree"
16420#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
16421
16422#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
16423#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
16424
16425#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
16426#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
16427
16428#~ msgid "Error wrapping up %s"
16429#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
16430
16431#~ msgid "Cannot %s during a %s"
16432#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
16433
16434#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
16435#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
16436
16437#~ msgid "could not open %s for writing"
16438#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
16439
16440#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
16441#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
16442
16443#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
16444#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
16445
16446#~ msgid "could not write branch description template"
16447#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
16448
16449#~ msgid "corrupt index file"
16450#~ msgstr "indexfilen är trasig"
16451
16452#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
16453#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
16454
16455# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
16456# objects downloaded.
16457#~ msgid "Checking connectivity... "
16458#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
16459
16460#~ msgid "  (unable to update local ref)"
16461#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
16462
16463#~ msgid "Reinitialized existing"
16464#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
16465
16466#~ msgid "Initialized empty"
16467#~ msgstr "Initierade tomt"
16468
16469#~ msgid " shared"
16470#~ msgstr " delat"
16471
16472#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
16473#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
16474
16475#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
16476#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
16477
16478#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
16479#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
16480
16481#~ msgid "   and with remote"
16482#~ msgstr "   och med fjärren"
16483
16484#~ msgid "removing '%s' failed"
16485#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
16486
16487#~ msgid "program error"
16488#~ msgstr "programfel"
16489
16490#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
16491#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
16492
16493#~ msgid ""
16494#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
16495#~ "from"
16496#~ msgstr ""
16497#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
16498#~ "klona från"
16499
16500#~ msgid ""
16501#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
16502#~ "repo"
16503#~ msgstr ""
16504#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
16505#~ "arkiv"
16506
16507#~ msgid ""
16508#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
16509#~ "option."
16510#~ msgstr ""
16511#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
16512#~ "name\"."
16513
16514#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
16515#~ msgstr ""
16516#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
16517
16518#~ msgid ""
16519#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16520#~ "history)"
16521#~ msgstr ""
16522#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
16523
16524#~ msgid "'%s': %s"
16525#~ msgstr "\"%s\": %s"
16526
16527#~ msgid "unable to access '%s': %s"
16528#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
16529
16530#~ msgid "    git branch -d %s\n"
16531#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
16532
16533#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
16534#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
16535
16536#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
16537#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
16538
16539#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16540#~ msgstr ""
16541#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
16542
16543#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
16544#~ msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
16545
16546#~ msgid "failed to remove: %s"
16547#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
16548
16549#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
16550#~ msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
16551
16552#~ msgid ""
16553#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
16554#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
16555#~ msgstr ""
16556#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
16557#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
16558
16559#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
16560#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
16561
16562#~ msgid "unable to parse format"
16563#~ msgstr "kan inte tolka formatet"
16564
16565#~ msgid "improper format entered align:%s"
16566#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
16567
16568#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
16569#~ msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
16570
16571#~ msgid ""
16572#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
16573#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
16574#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
16575#~ "\n"
16576#~ "  git config --global push.default matching\n"
16577#~ "\n"
16578#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
16579#~ "\n"
16580#~ "  git config --global push.default simple\n"
16581#~ "\n"
16582#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
16583#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
16584#~ "\n"
16585#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
16586#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
16587#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
16588#~ "\n"
16589#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
16590#~ "information.\n"
16591#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
16592#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
16593#~ msgstr ""
16594#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
16595#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
16596#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
16597#~ "skriver du:\n"
16598#~ "\n"
16599#~ "  git config --global push.default matching\n"
16600#~ "\n"
16601#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
16602#~ "du:\n"
16603#~ "\n"
16604#~ "  git config --global push.default simple\n"
16605#~ "\n"
16606#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
16607#~ "grenar\n"
16608#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
16609#~ "\n"
16610#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
16611#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
16612#~ "motsvarande\n"
16613#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
16614#~ "\n"
16615#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
16616#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
16617#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
16618#~ "äldre versioner av Git.)"
16619
16620#~ msgid "check|on-demand|no"
16621#~ msgstr "check|on-demand|no"
16622
16623#~ msgid "Could not append '%s'"
16624#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
16625
16626#~ msgid "Missing author: %s"
16627#~ msgstr "Författare saknas: %s"
16628
16629#~ msgid "Testing "
16630#~ msgstr "Testar"
16631
16632#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
16633#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
16634
16635#~ msgid "no such user"
16636#~ msgstr "okänd användare"
16637
16638#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
16639#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
16640
16641#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
16642#~ msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
16643
16644#~ msgid "some refs could not be read"
16645#~ msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
16646
16647#~ msgid "print only merged branches"
16648#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
16649
16650#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
16651#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
16652
16653#~ msgid "show usage"
16654#~ msgstr "visa användning"
16655
16656#~ msgid "insanely long template name %s"
16657#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
16658
16659#~ msgid "insanely long symlink %s"
16660#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
16661
16662#~ msgid "insanely long template path %s"
16663#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
16664
16665#~ msgid "insane git directory %s"
16666#~ msgstr "tokig git-katalog %s"
16667
16668#~ msgid "false|true|preserve"
16669#~ msgstr "false|true|preserve"
16670
16671#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
16672#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
16673
16674#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
16675#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
16676
16677#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
16678#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
16679
16680#~ msgid "sort tags"
16681#~ msgstr "sortera taggar"
16682
16683#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
16684#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
16685
16686#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
16687#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
16688
16689#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
16690#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
16691
16692#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
16693#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
16694
16695#~ msgid "option %s does not accept negative form"
16696#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
16697
16698#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
16699#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
16700
16701#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
16702#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
16703
16704#~ msgid ""
16705#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
16706#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
16707#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
16708#~ "\"."
16709#~ msgstr ""
16710#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
16711#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
16712#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
16713
16714#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
16715#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
16716
16717#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
16718#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
16719
16720#~ msgid ""
16721#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
16722#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
16723#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
16724#~ msgstr ""
16725#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
16726#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
16727#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
16728
16729#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
16730#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
16731
16732#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
16733#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
16734
16735#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
16736#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
16737
16738#~ msgid ""
16739#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
16740#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
16741#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
16742#~ msgstr ""
16743#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
16744#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
16745#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
16746
16747#~ msgid "no branch specified"
16748#~ msgstr "inget grennamn angavs"
16749
16750#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
16751#~ msgstr "checka ut en gren i separat arbetskatalog"
16752
16753#~ msgid "prune .git/worktrees"
16754#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
16755
16756#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
16757#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
16758
16759#~ msgid "No such branch: '%s'"
16760#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
16761
16762#~ msgid "Could not create git link %s"
16763#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
16764
16765#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
16766#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
16767
16768#~ msgid "(detached from %s)"
16769#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
16770
16771#~ msgid "No existing author found with '%s'"
16772#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
16773
16774#~ msgid "search also in ignored files"
16775#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
16776
16777#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
16778#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
16779
16780#~ msgid "no files added"
16781#~ msgstr "inga filer har lagts till"
16782
16783#~ msgid "force creation (when already exists)"
16784#~ msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
16785
16786#~ msgid "slot"
16787#~ msgstr "plats"
16788
16789#~ msgid "Failed to lock ref for update"
16790#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
16791
16792#~ msgid "Failed to write ref"
16793#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
16794
16795#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
16796#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
16797
16798#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
16799#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
16800
16801#~ msgid "cannot update HEAD ref"
16802#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
16803
16804#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
16805#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
16806
16807#~ msgid "%s: cannot update the ref"
16808#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
16809
16810#~ msgid "commit has empty message"
16811#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
16812
16813#~ msgid "Failed to chdir: %s"
16814#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
16815
16816#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
16817#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
16818
16819#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
16820#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
16821
16822#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
16823#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
16824
16825#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
16826#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
16827
16828#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
16829#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
16830
16831#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
16832#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
16833
16834#~ msgid "bug"
16835#~ msgstr "programfel"
16836
16837#~ msgid ", behind "
16838#~ msgstr ", efter "
16839
16840#~ msgid ""
16841#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
16842#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
16843#~ "anymore.\n"
16844#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
16845#~ "\n"
16846#~ "  git add %s :/\n"
16847#~ "  (or git add %s :/)\n"
16848#~ "\n"
16849#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
16850#~ "\n"
16851#~ "  git add %s .\n"
16852#~ "  (or git add %s .)\n"
16853#~ "\n"
16854#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
16855#~ "directory.\n"
16856#~ msgstr ""
16857#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
16858#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
16859#~ "användas.\n"
16860#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
16861#~ "\n"
16862#~ "  git add %s :/\n"
16863#~ "  (eller git add %s :/)\n"
16864#~ "\n"
16865#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
16866#~ "\n"
16867#~ "  git add %s .\n"
16868#~ "  (eller git add %s .)\n"
16869#~ "\n"
16870#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
16871
16872#~ msgid ""
16873#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
16874#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
16875#~ "removed.\n"
16876#~ "Paths like '%s' that are\n"
16877#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
16878#~ "\n"
16879#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
16880#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
16881#~ "\n"
16882#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
16883#~ "\n"
16884#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
16885#~ msgstr ""
16886#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
16887#~ "\".\n"
16888#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
16889#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
16890#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
16891#~ "\n"
16892#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
16893#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
16894#~ "\n"
16895#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
16896#~ "\n"
16897#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
16898#~ "arbetskatalogen.\n"
16899
16900#~ msgid "key id"
16901#~ msgstr "nyckel-id"
16902
16903#~ msgid ""
16904#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
16905#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
16906#~ msgstr ""
16907#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
16908#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
16909
16910#~ msgid ""
16911#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
16912#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
16913#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
16914#~ "variable\n"
16915#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
16916#~ msgstr ""
16917#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
16918#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
16919#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
16920#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
16921#~ "endast\n"
16922#~ "sända aktuell gren."
16923
16924#~ msgid "copied:     %s -> %s"
16925#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
16926
16927#~ msgid "deleted:    %s"
16928#~ msgstr "borttagen:  %s"
16929
16930#~ msgid "modified:   %s"
16931#~ msgstr "ändrad:     %s"
16932
16933#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
16934#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
16935
16936#~ msgid "unmerged:   %s"
16937#~ msgstr "osammansl.: %s"
16938
16939#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
16940#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
16941
16942#~ msgid ""
16943#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
16944#~ msgstr ""
16945#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
16946#~ "untracked."
16947
16948#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
16949#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
16950
16951#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
16952#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
16953
16954#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
16955#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
16956
16957#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
16958#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
16959
16960#~ msgid ""
16961#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
16962#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
16963#~ msgstr ""
16964#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
16965#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
16966#~ "borttagning)"
16967
16968#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
16969#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
16970
16971#~ msgid "show the HEAD reference"
16972#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
16973
16974#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
16975#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
16976
16977#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
16978#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
16979
16980#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
16981#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
16982
16983#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
16984#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
16985
16986#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
16987#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
16988
16989#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
16990#~ msgstr ""
16991#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
16992
16993#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
16994#~ msgstr ""
16995#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
16996
16997#~ msgid "use any ref in .git/refs"
16998#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
16999
17000#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
17001#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
17002
17003#~ msgid "bad object %s"
17004#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
17005
17006#~ msgid "bogus committer info %s"
17007#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
17008
17009#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
17010#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
17011
17012#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
17013#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
17014
17015#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
17016#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
17017
17018#~ msgid "oops"
17019#~ msgstr "hoppsan"
17020
17021#~ msgid "Not removing %s\n"
17022#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
17023
17024#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
17025#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
17026
17027#~ msgid " %d file changed"
17028#~ msgid_plural " %d files changed"
17029#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
17030#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
17031
17032#~ msgid ", %d insertion(+)"
17033#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
17034#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
17035#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
17036
17037#~ msgid ", %d deletion(-)"
17038#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
17039#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
17040#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
17041
17042#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
17043#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
17044
17045#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
17046#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
17047
17048#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
17049#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
17050
17051#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
17052#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
17053
17054#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
17055#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
17056
17057#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
17058#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
17059
17060#~ msgid ""
17061#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
17062#~ msgstr ""
17063#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
17064
17065#~ msgid "diff setup failed"
17066#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
17067
17068#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
17069#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
17070
17071#~ msgid "diff_setup_done failed"
17072#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
17073
17074#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
17075#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
17076
17077#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
17078#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
17079
17080#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
17081#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
17082
17083#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
17084#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
17085
17086#~ msgid "--"
17087#~ msgstr "--"
17088
17089#~ msgid "# Changed but not updated:"
17090#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
17091
17092#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
17093#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
17094
17095#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
17096#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
17097
17098#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
17099#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
17100
17101#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
17102#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
17103
17104#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
17105#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
17106
17107#~ msgid "%s; will overwrite!"
17108#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"