po / sv.poon commit Merge branch 'jk/trailers-parse' into next (2d4d937)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2017 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.14.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2017-07-19 22:35+0200\n"
  11"PO-Revision-Date: 2017-07-20 22:56+0200\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
  20
  21#: advice.c:58
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "tips: %.*s\n"
  25
  26#: advice.c:86
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:88
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:90
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:92
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:94
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:96
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:104
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:112
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:117 builtin/merge.c:1184
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:119
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:120
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:126
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: apply.c:58
 115#, c-format
 116msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 117msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 118
 119#: apply.c:74
 120#, c-format
 121msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 122msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 123
 124#: apply.c:126
 125msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 126msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt."
 127
 128#: apply.c:128
 129msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 130msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt."
 131
 132#: apply.c:131
 133msgid "--3way outside a repository"
 134msgstr "--3way utanför arkiv"
 135
 136#: apply.c:142
 137msgid "--index outside a repository"
 138msgstr "--index utanför arkiv"
 139
 140#: apply.c:145
 141msgid "--cached outside a repository"
 142msgstr "--cached utanför arkiv"
 143
 144#: apply.c:836
 145#, c-format
 146msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 147msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 148
 149#: apply.c:845
 150#, c-format
 151msgid "regexec returned %d for input: %s"
 152msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 153
 154#: apply.c:929
 155#, c-format
 156msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 157msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 158
 159#: apply.c:967
 160#, c-format
 161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 162msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 163
 164#: apply.c:973
 165#, c-format
 166msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 167msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 168
 169#: apply.c:974
 170#, c-format
 171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 172msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 173
 174#: apply.c:979
 175#, c-format
 176msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 177msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 178
 179#: apply.c:1008
 180#, c-format
 181msgid "invalid mode on line %d: %s"
 182msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
 183
 184#: apply.c:1326
 185#, c-format
 186msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 187msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
 188
 189#: apply.c:1498
 190#, c-format
 191msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 192msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 193
 194#: apply.c:1567
 195#, c-format
 196msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 197msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 198
 199#: apply.c:1587
 200#, c-format
 201msgid ""
 202"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 203"component (line %d)"
 204msgid_plural ""
 205"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 206"components (line %d)"
 207msgstr[0] ""
 208"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 209"tas bort (rad %d)"
 210msgstr[1] ""
 211"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 212"sökvägskomponenter\n"
 213"tas bort (rad %d)"
 214
 215#: apply.c:1600
 216#, c-format
 217msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 218msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 219
 220#: apply.c:1770
 221msgid "new file depends on old contents"
 222msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 223
 224#: apply.c:1772
 225msgid "deleted file still has contents"
 226msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 227
 228#: apply.c:1806
 229#, c-format
 230msgid "corrupt patch at line %d"
 231msgstr "trasig patch på rad %d"
 232
 233#: apply.c:1843
 234#, c-format
 235msgid "new file %s depends on old contents"
 236msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 237
 238#: apply.c:1845
 239#, c-format
 240msgid "deleted file %s still has contents"
 241msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 242
 243#: apply.c:1848
 244#, c-format
 245msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 246msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 247
 248#: apply.c:1995
 249#, c-format
 250msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 251msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 252
 253#: apply.c:2032
 254#, c-format
 255msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 256msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 257
 258#: apply.c:2193
 259#, c-format
 260msgid "patch with only garbage at line %d"
 261msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 262
 263#: apply.c:2276
 264#, c-format
 265msgid "unable to read symlink %s"
 266msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 267
 268#: apply.c:2280
 269#, c-format
 270msgid "unable to open or read %s"
 271msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 272
 273#: apply.c:2933
 274#, c-format
 275msgid "invalid start of line: '%c'"
 276msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 277
 278#: apply.c:3052
 279#, c-format
 280msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 281msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 282msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 283msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 284
 285#: apply.c:3064
 286#, c-format
 287msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 288msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 289
 290#: apply.c:3070
 291#, c-format
 292msgid ""
 293"while searching for:\n"
 294"%.*s"
 295msgstr ""
 296"vid sökning efter:\n"
 297"%.*s"
 298
 299#: apply.c:3092
 300#, c-format
 301msgid "missing binary patch data for '%s'"
 302msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 303
 304#: apply.c:3100
 305#, c-format
 306msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 307msgstr ""
 308"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 309"\""
 310
 311#: apply.c:3146
 312#, c-format
 313msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 314msgstr ""
 315"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 316
 317#: apply.c:3156
 318#, c-format
 319msgid ""
 320"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 321msgstr ""
 322"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 323"innehållet."
 324
 325#: apply.c:3164
 326#, c-format
 327msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 328msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 329
 330#: apply.c:3182
 331#, c-format
 332msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 333msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 334
 335#: apply.c:3195
 336#, c-format
 337msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 338msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 339
 340#: apply.c:3201
 341#, c-format
 342msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 343msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 344
 345#: apply.c:3222
 346#, c-format
 347msgid "patch failed: %s:%ld"
 348msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 349
 350#: apply.c:3344
 351#, c-format
 352msgid "cannot checkout %s"
 353msgstr "kan inte checka ut %s"
 354
 355#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 setup.c:277
 356#, c-format
 357msgid "failed to read %s"
 358msgstr "misslyckades läsa %s"
 359
 360#: apply.c:3400
 361#, c-format
 362msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 363msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 364
 365#: apply.c:3429 apply.c:3669
 366#, c-format
 367msgid "path %s has been renamed/deleted"
 368msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 369
 370#: apply.c:3512 apply.c:3683
 371#, c-format
 372msgid "%s: does not exist in index"
 373msgstr "%s: finns inte i indexet"
 374
 375#: apply.c:3521 apply.c:3691
 376#, c-format
 377msgid "%s: does not match index"
 378msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 379
 380#: apply.c:3556
 381msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 382msgstr ""
 383"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 384"vägssammanslagning."
 385
 386#: apply.c:3559
 387#, c-format
 388msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 389msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 390
 391#: apply.c:3575 apply.c:3579
 392#, c-format
 393msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 394msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 395
 396#: apply.c:3591
 397#, c-format
 398msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 399msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 400
 401#: apply.c:3605
 402#, c-format
 403msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 404msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 405
 406#: apply.c:3610
 407#, c-format
 408msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 409msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 410
 411#: apply.c:3636
 412msgid "removal patch leaves file contents"
 413msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 414
 415#: apply.c:3708
 416#, c-format
 417msgid "%s: wrong type"
 418msgstr "%s: fel typ"
 419
 420#: apply.c:3710
 421#, c-format
 422msgid "%s has type %o, expected %o"
 423msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 424
 425#: apply.c:3860 apply.c:3862
 426#, c-format
 427msgid "invalid path '%s'"
 428msgstr "ogiltig sökväg ”%s”"
 429
 430#: apply.c:3918
 431#, c-format
 432msgid "%s: already exists in index"
 433msgstr "%s: finns redan i indexet"
 434
 435#: apply.c:3921
 436#, c-format
 437msgid "%s: already exists in working directory"
 438msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 439
 440#: apply.c:3941
 441#, c-format
 442msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 443msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 444
 445#: apply.c:3946
 446#, c-format
 447msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 448msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 449
 450#: apply.c:3966
 451#, c-format
 452msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 453msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 454
 455#: apply.c:3970
 456#, c-format
 457msgid "%s: patch does not apply"
 458msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 459
 460#: apply.c:3985
 461#, c-format
 462msgid "Checking patch %s..."
 463msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 464
 465#: apply.c:4076
 466#, c-format
 467msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 468msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 469
 470#: apply.c:4083
 471#, c-format
 472msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 473msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 474
 475#: apply.c:4086
 476#, c-format
 477msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 478msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 479
 480#: apply.c:4091 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:138
 481#, c-format
 482msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 483msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 484
 485#: apply.c:4095
 486#, c-format
 487msgid "could not add %s to temporary index"
 488msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 489
 490#: apply.c:4105
 491#, c-format
 492msgid "could not write temporary index to %s"
 493msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 494
 495#: apply.c:4243
 496#, c-format
 497msgid "unable to remove %s from index"
 498msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 499
 500#: apply.c:4278
 501#, c-format
 502msgid "corrupt patch for submodule %s"
 503msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 504
 505#: apply.c:4284
 506#, c-format
 507msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 508msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 509
 510#: apply.c:4292
 511#, c-format
 512msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 513msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 514
 515#: apply.c:4298 apply.c:4442
 516#, c-format
 517msgid "unable to add cache entry for %s"
 518msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 519
 520#: apply.c:4339
 521#, c-format
 522msgid "failed to write to '%s'"
 523msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 524
 525#: apply.c:4343
 526#, c-format
 527msgid "closing file '%s'"
 528msgstr "stänger filen \"%s\""
 529
 530#: apply.c:4413
 531#, c-format
 532msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 533msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 534
 535#: apply.c:4511
 536#, c-format
 537msgid "Applied patch %s cleanly."
 538msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 539
 540#: apply.c:4519
 541msgid "internal error"
 542msgstr "internt fel"
 543
 544#: apply.c:4522
 545#, c-format
 546msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 547msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 548msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 549msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 550
 551#: apply.c:4533
 552#, c-format
 553msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 554msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 555
 556#: apply.c:4541 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:988
 557#, c-format
 558msgid "cannot open %s"
 559msgstr "kan inte öppna %s"
 560
 561#: apply.c:4555
 562#, c-format
 563msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 564msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 565
 566#: apply.c:4559
 567#, c-format
 568msgid "Rejected hunk #%d."
 569msgstr "Refuserar stycke %d."
 570
 571#: apply.c:4669
 572#, c-format
 573msgid "Skipped patch '%s'."
 574msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 575
 576#: apply.c:4677
 577msgid "unrecognized input"
 578msgstr "indata känns inte igen"
 579
 580#: apply.c:4696
 581msgid "unable to read index file"
 582msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 583
 584#: apply.c:4833
 585#, c-format
 586msgid "can't open patch '%s': %s"
 587msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 588
 589#: apply.c:4860
 590#, c-format
 591msgid "squelched %d whitespace error"
 592msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 593msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 594msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 595
 596#: apply.c:4866 apply.c:4881
 597#, c-format
 598msgid "%d line adds whitespace errors."
 599msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 600msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 601msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 602
 603#: apply.c:4874
 604#, c-format
 605msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 606msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 607msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 608msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 609
 610#: apply.c:4890 builtin/add.c:513 builtin/mv.c:299 builtin/rm.c:391
 611msgid "Unable to write new index file"
 612msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 613
 614#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
 615#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:187
 616#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
 617#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
 618#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
 619#: git-add--interactive.perl:197
 620msgid "path"
 621msgstr "sökväg"
 622
 623#: apply.c:4922
 624msgid "don't apply changes matching the given path"
 625msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 626
 627#: apply.c:4925
 628msgid "apply changes matching the given path"
 629msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 630
 631#: apply.c:4927 builtin/am.c:2266
 632msgid "num"
 633msgstr "antal"
 634
 635#: apply.c:4928
 636msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 637msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 638
 639#: apply.c:4931
 640msgid "ignore additions made by the patch"
 641msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 642
 643#: apply.c:4933
 644msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 645msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 646
 647#: apply.c:4937
 648msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 649msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 650
 651#: apply.c:4939
 652msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 653msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 654
 655#: apply.c:4941
 656msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 657msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 658
 659#: apply.c:4943
 660msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 661msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 662
 663#: apply.c:4945
 664msgid "apply a patch without touching the working tree"
 665msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 666
 667#: apply.c:4947
 668msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 669msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 670
 671#: apply.c:4949
 672msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 673msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 674
 675#: apply.c:4951
 676msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 677msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 678
 679#: apply.c:4953
 680msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 681msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 682
 683#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:515
 684msgid "paths are separated with NUL character"
 685msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 686
 687#: apply.c:4958
 688msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 689msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 690
 691#: apply.c:4959 builtin/am.c:2245
 692msgid "action"
 693msgstr "åtgärd"
 694
 695#: apply.c:4960
 696msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 697msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 698
 699#: apply.c:4963 apply.c:4966
 700msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 701msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 702
 703#: apply.c:4969
 704msgid "apply the patch in reverse"
 705msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 706
 707#: apply.c:4971
 708msgid "don't expect at least one line of context"
 709msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 710
 711#: apply.c:4973
 712msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 713msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 714
 715#: apply.c:4975
 716msgid "allow overlapping hunks"
 717msgstr "tillåt överlappande stycken"
 718
 719#: apply.c:4976 builtin/add.c:270 builtin/check-ignore.c:21
 720#: builtin/commit.c:1340 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:651
 721#: builtin/log.c:1877 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
 722msgid "be verbose"
 723msgstr "var pratsam"
 724
 725#: apply.c:4978
 726msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 727msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 728
 729#: apply.c:4981
 730msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 731msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 732
 733#: apply.c:4983 builtin/am.c:2254
 734msgid "root"
 735msgstr "rot"
 736
 737#: apply.c:4984
 738msgid "prepend <root> to all filenames"
 739msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 740
 741#: archive.c:13
 742msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 743msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 744
 745#: archive.c:14
 746msgid "git archive --list"
 747msgstr "git archive --list"
 748
 749#: archive.c:15
 750msgid ""
 751"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 752msgstr ""
 753"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 754"[<sökväg>...]"
 755
 756#: archive.c:16
 757msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 758msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 759
 760#: archive.c:333 builtin/add.c:154 builtin/add.c:492 builtin/rm.c:300
 761#, c-format
 762msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 763msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 764
 765#: archive.c:418
 766msgid "fmt"
 767msgstr "fmt"
 768
 769#: archive.c:418
 770msgid "archive format"
 771msgstr "arkivformat"
 772
 773#: archive.c:419 builtin/log.c:1446
 774msgid "prefix"
 775msgstr "prefix"
 776
 777#: archive.c:420
 778msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 779msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 780
 781#: archive.c:421 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
 782#: builtin/fast-export.c:989 builtin/fast-export.c:991 builtin/grep.c:1080
 783#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
 784#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567 builtin/read-tree.c:120
 785#: parse-options.h:153
 786msgid "file"
 787msgstr "fil"
 788
 789#: archive.c:422 builtin/archive.c:89
 790msgid "write the archive to this file"
 791msgstr "skriv arkivet till filen"
 792
 793#: archive.c:424
 794msgid "read .gitattributes in working directory"
 795msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 796
 797#: archive.c:425
 798msgid "report archived files on stderr"
 799msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 800
 801#: archive.c:426
 802msgid "store only"
 803msgstr "endast spara"
 804
 805#: archive.c:427
 806msgid "compress faster"
 807msgstr "komprimera snabbare"
 808
 809#: archive.c:435
 810msgid "compress better"
 811msgstr "komprimera bättre"
 812
 813#: archive.c:438
 814msgid "list supported archive formats"
 815msgstr "visa understödda arkivformat"
 816
 817#: archive.c:440 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:105 builtin/clone.c:108
 818#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
 819msgid "repo"
 820msgstr "arkiv"
 821
 822#: archive.c:441 builtin/archive.c:91
 823msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 824msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 825
 826#: archive.c:442 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:488
 827msgid "command"
 828msgstr "kommando"
 829
 830#: archive.c:443 builtin/archive.c:93
 831msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 832msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 833
 834#: archive.c:450
 835msgid "Unexpected option --remote"
 836msgstr "Oväntad flagga --remote"
 837
 838#: archive.c:452
 839msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 840msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 841
 842#: archive.c:454
 843msgid "Unexpected option --output"
 844msgstr "Oväntad flagga --output"
 845
 846#: archive.c:476
 847#, c-format
 848msgid "Unknown archive format '%s'"
 849msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 850
 851#: archive.c:483
 852#, c-format
 853msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 854msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 855
 856#: attr.c:214
 857#, c-format
 858msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 859msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
 860
 861#: attr.c:410
 862msgid ""
 863"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 864"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 865msgstr ""
 866"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 867"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 868
 869#: bisect.c:447
 870#, c-format
 871msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 872msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 873
 874#: bisect.c:655
 875#, c-format
 876msgid "We cannot bisect more!\n"
 877msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 878
 879#: bisect.c:708
 880#, c-format
 881msgid "Not a valid commit name %s"
 882msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 883
 884#: bisect.c:732
 885#, c-format
 886msgid ""
 887"The merge base %s is bad.\n"
 888"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 889msgstr ""
 890"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 891"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 892
 893#: bisect.c:737
 894#, c-format
 895msgid ""
 896"The merge base %s is new.\n"
 897"The property has changed between %s and [%s].\n"
 898msgstr ""
 899"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 900"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 901
 902#: bisect.c:742
 903#, c-format
 904msgid ""
 905"The merge base %s is %s.\n"
 906"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 907msgstr ""
 908"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 909"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
 910
 911#: bisect.c:750
 912#, c-format
 913msgid ""
 914"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 915"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 916"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 917msgstr ""
 918"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
 919"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
 920"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
 921
 922#: bisect.c:763
 923#, c-format
 924msgid ""
 925"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 926"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 927"We continue anyway."
 928msgstr ""
 929"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
 930"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
 931"%s.\n"
 932"Vi fortsätter ändå."
 933
 934#: bisect.c:798
 935#, c-format
 936msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 937msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
 938
 939#: bisect.c:849
 940#, c-format
 941msgid "a %s revision is needed"
 942msgstr "en %s-revision behövs"
 943
 944#: bisect.c:866 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:256
 945#, c-format
 946msgid "could not create file '%s'"
 947msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
 948
 949#: bisect.c:917
 950#, c-format
 951msgid "could not read file '%s'"
 952msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
 953
 954#: bisect.c:947
 955msgid "reading bisect refs failed"
 956msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
 957
 958#: bisect.c:967
 959#, c-format
 960msgid "%s was both %s and %s\n"
 961msgstr "%s var både %s och %s\n"
 962
 963#: bisect.c:975
 964#, c-format
 965msgid ""
 966"No testable commit found.\n"
 967"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 968msgstr ""
 969"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
 970"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
 971
 972#: bisect.c:994
 973#, c-format
 974msgid "(roughly %d step)"
 975msgid_plural "(roughly %d steps)"
 976msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
 977msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
 978
 979#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 980#. steps)" translation.
 981#.
 982#: bisect.c:1000
 983#, c-format
 984msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 985msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 986msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
 987msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
 988
 989#: blame.c:1757
 990msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 991msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
 992
 993#: blame.c:1768
 994msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 995msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
 996
 997#: blame.c:1788
 998msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
 999msgstr ""
1000"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
1001"incheckningen"
1002
1003#: blame.c:1797 bundle.c:164 ref-filter.c:1919 sequencer.c:1166
1004#: sequencer.c:2328 builtin/commit.c:1058 builtin/log.c:356 builtin/log.c:907
1005#: builtin/log.c:1357 builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1926 builtin/merge.c:360
1006#: builtin/shortlog.c:177
1007msgid "revision walk setup failed"
1008msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1009
1010#: blame.c:1815
1011msgid ""
1012"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1013msgstr ""
1014"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
1015"kedjan"
1016
1017#: blame.c:1826
1018#, c-format
1019msgid "no such path %s in %s"
1020msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
1021
1022#: blame.c:1837
1023#, c-format
1024msgid "cannot read blob %s for path %s"
1025msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
1026
1027#: branch.c:53
1028#, c-format
1029msgid ""
1030"\n"
1031"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1032"the remote tracking information by invoking\n"
1033"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1034msgstr ""
1035"\n"
1036"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
1037"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
1038"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1039
1040#: branch.c:67
1041#, c-format
1042msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1043msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1044
1045#: branch.c:93
1046#, c-format
1047msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
1048msgstr ""
1049"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
1050
1051#: branch.c:94
1052#, c-format
1053msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1054msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
1055
1056#: branch.c:98
1057#, c-format
1058msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
1059msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
1060
1061#: branch.c:99
1062#, c-format
1063msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1064msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
1065
1066#: branch.c:104
1067#, c-format
1068msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
1069msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
1070
1071#: branch.c:105
1072#, c-format
1073msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1074msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
1075
1076#: branch.c:109
1077#, c-format
1078msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
1079msgstr ""
1080"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
1081
1082#: branch.c:110
1083#, c-format
1084msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1085msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
1086
1087#: branch.c:119
1088msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1089msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1090
1091#: branch.c:156
1092#, c-format
1093msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1094msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1095
1096#: branch.c:185
1097#, c-format
1098msgid "'%s' is not a valid branch name."
1099msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1100
1101#: branch.c:190
1102#, c-format
1103msgid "A branch named '%s' already exists."
1104msgstr "Det finns redan en gren som heter ”%s”."
1105
1106#: branch.c:198
1107msgid "Cannot force update the current branch."
1108msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1109
1110#: branch.c:218
1111#, c-format
1112msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1113msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1114
1115#: branch.c:220
1116#, c-format
1117msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1118msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1119
1120#: branch.c:222
1121msgid ""
1122"\n"
1123"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1124"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1125"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1126"\n"
1127"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1128"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1129"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1130msgstr ""
1131"\n"
1132"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1133"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1134"för att hämta den.\n"
1135"\n"
1136"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1137"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1138"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1139
1140#: branch.c:265
1141#, c-format
1142msgid "Not a valid object name: '%s'."
1143msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1144
1145#: branch.c:285
1146#, c-format
1147msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1148msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1149
1150#: branch.c:290
1151#, c-format
1152msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1153msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: ”%s”."
1154
1155#: branch.c:344
1156#, c-format
1157msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1158msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1159
1160#: branch.c:366
1161#, c-format
1162msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1163msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1164
1165#: bundle.c:34
1166#, c-format
1167msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1168msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1169
1170#: bundle.c:62
1171#, c-format
1172msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1173msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1174
1175#: bundle.c:88 sequencer.c:1344 sequencer.c:1770 builtin/commit.c:778
1176#, c-format
1177msgid "could not open '%s'"
1178msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1179
1180#: bundle.c:140
1181msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1182msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1183
1184#: bundle.c:186
1185#, c-format
1186msgid "The bundle contains this ref:"
1187msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1188msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1189msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1190
1191#: bundle.c:193
1192msgid "The bundle records a complete history."
1193msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1194
1195#: bundle.c:195
1196#, c-format
1197msgid "The bundle requires this ref:"
1198msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1199msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1200msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1201
1202#: bundle.c:254
1203msgid "Could not spawn pack-objects"
1204msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1205
1206#: bundle.c:265
1207msgid "pack-objects died"
1208msgstr "pack-objects misslyckades"
1209
1210#: bundle.c:307
1211msgid "rev-list died"
1212msgstr "rev-list dog"
1213
1214#: bundle.c:356
1215#, c-format
1216msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1217msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1218
1219#: bundle.c:446 builtin/log.c:173 builtin/log.c:1589 builtin/shortlog.c:282
1220#, c-format
1221msgid "unrecognized argument: %s"
1222msgstr "okänt argument: %s"
1223
1224#: bundle.c:454
1225msgid "Refusing to create empty bundle."
1226msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1227
1228#: bundle.c:466
1229#, c-format
1230msgid "cannot create '%s'"
1231msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1232
1233#: bundle.c:494
1234msgid "index-pack died"
1235msgstr "index-pack dog"
1236
1237#: color.c:301
1238#, c-format
1239msgid "invalid color value: %.*s"
1240msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1241
1242#: commit.c:41 sequencer.c:1582 builtin/am.c:420 builtin/am.c:456
1243#: builtin/am.c:1469 builtin/am.c:2107
1244#, c-format
1245msgid "could not parse %s"
1246msgstr "kunde inte tolka %s"
1247
1248#: commit.c:43
1249#, c-format
1250msgid "%s %s is not a commit!"
1251msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1252
1253#: commit.c:1511
1254msgid ""
1255"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1256"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1257"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1258msgstr ""
1259"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1260"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1261"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1262
1263#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1264msgid "memory exhausted"
1265msgstr "minnet slut"
1266
1267#: config.c:186
1268msgid "relative config include conditionals must come from files"
1269msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
1270
1271#: config.c:720
1272#, c-format
1273msgid "bad config line %d in blob %s"
1274msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1275
1276#: config.c:724
1277#, c-format
1278msgid "bad config line %d in file %s"
1279msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1280
1281#: config.c:728
1282#, c-format
1283msgid "bad config line %d in standard input"
1284msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1285
1286#: config.c:732
1287#, c-format
1288msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1289msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1290
1291#: config.c:736
1292#, c-format
1293msgid "bad config line %d in command line %s"
1294msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1295
1296#: config.c:740
1297#, c-format
1298msgid "bad config line %d in %s"
1299msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1300
1301#: config.c:868
1302msgid "out of range"
1303msgstr "utanför intervallet"
1304
1305#: config.c:868
1306msgid "invalid unit"
1307msgstr "ogiltig enhet"
1308
1309#: config.c:874
1310#, c-format
1311msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1312msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1313
1314#: config.c:879
1315#, c-format
1316msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1317msgstr ""
1318"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1319
1320#: config.c:882
1321#, c-format
1322msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1323msgstr ""
1324"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1325
1326#: config.c:885
1327#, c-format
1328msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1329msgstr ""
1330"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1331
1332#: config.c:888
1333#, c-format
1334msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1335msgstr ""
1336"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1337"en %s: %s"
1338
1339#: config.c:891
1340#, c-format
1341msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1342msgstr ""
1343"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1344"%s: %s"
1345
1346#: config.c:894
1347#, c-format
1348msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1349msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1350
1351#: config.c:989
1352#, c-format
1353msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1354msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1355
1356#: config.c:1084 config.c:1095
1357#, c-format
1358msgid "bad zlib compression level %d"
1359msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1360
1361#: config.c:1212
1362#, c-format
1363msgid "invalid mode for object creation: %s"
1364msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1365
1366#: config.c:1368
1367#, c-format
1368msgid "bad pack compression level %d"
1369msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1370
1371#: config.c:1564
1372msgid "unable to parse command-line config"
1373msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1374
1375#: config.c:1894
1376msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1377msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1378
1379#: config.c:2064
1380#, c-format
1381msgid "Invalid %s: '%s'"
1382msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
1383
1384#: config.c:2085
1385#, c-format
1386msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1387msgstr ""
1388"okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep\""
1389
1390#: config.c:2111
1391#, c-format
1392msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1393msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
1394
1395#: config.c:2122
1396#, c-format
1397msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1398msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1399
1400#: config.c:2124
1401#, c-format
1402msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1403msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1404
1405#: config.c:2183
1406#, c-format
1407msgid "%s has multiple values"
1408msgstr "%s har flera värden"
1409
1410#: config.c:2517 config.c:2745
1411#, c-format
1412msgid "fstat on %s failed"
1413msgstr "fstat misslyckades på %s"
1414
1415#: config.c:2635
1416#, c-format
1417msgid "could not set '%s' to '%s'"
1418msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1419
1420#: config.c:2637 builtin/remote.c:775
1421#, c-format
1422msgid "could not unset '%s'"
1423msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1424
1425#: connect.c:50
1426msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1427msgstr "Fjärren lade på vid inledande kontakt"
1428
1429#: connect.c:52
1430msgid ""
1431"Could not read from remote repository.\n"
1432"\n"
1433"Please make sure you have the correct access rights\n"
1434"and the repository exists."
1435msgstr ""
1436"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
1437"\n"
1438"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
1439"och att arkivet existerar."
1440
1441# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
1442# objects in the database.
1443#: connected.c:63 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:141
1444msgid "Checking connectivity"
1445msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
1446
1447#: connected.c:75
1448msgid "Could not run 'git rev-list'"
1449msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
1450
1451#: connected.c:95
1452msgid "failed write to rev-list"
1453msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
1454
1455#: connected.c:102
1456msgid "failed to close rev-list's stdin"
1457msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
1458
1459#: convert.c:205
1460#, c-format
1461msgid ""
1462"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1463"The file will have its original line endings in your working directory."
1464msgstr ""
1465"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
1466"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1467
1468#: convert.c:209
1469#, c-format
1470msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1471msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s."
1472
1473#: convert.c:215
1474#, c-format
1475msgid ""
1476"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1477"The file will have its original line endings in your working directory."
1478msgstr ""
1479"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
1480"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1481
1482#: convert.c:219
1483#, c-format
1484msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1485msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s"
1486
1487#: date.c:116
1488msgid "in the future"
1489msgstr "i framtiden"
1490
1491#: date.c:122 date.c:129 date.c:136 date.c:143 date.c:149 date.c:156 date.c:167
1492#: date.c:175 date.c:180
1493msgid "%"
1494msgid_plural "%"
1495msgstr[0] "%"
1496msgstr[1] "%"
1497
1498#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1499#: date.c:170
1500msgid "%s, %"
1501msgid_plural "%s, %"
1502msgstr[0] "%s. %"
1503msgstr[1] "%s. %"
1504
1505#: diffcore-order.c:24
1506#, c-format
1507msgid "failed to read orderfile '%s'"
1508msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
1509
1510#: diffcore-rename.c:536
1511msgid "Performing inexact rename detection"
1512msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
1513
1514#: diff.c:63
1515#, c-format
1516msgid "option '%s' requires a value"
1517msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
1518
1519#: diff.c:125
1520#, c-format
1521msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1522msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
1523
1524#: diff.c:130
1525#, c-format
1526msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1527msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
1528
1529#: diff.c:282
1530#, c-format
1531msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1532msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
1533
1534#: diff.c:342
1535#, c-format
1536msgid ""
1537"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1538"%s"
1539msgstr ""
1540"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
1541"%s"
1542
1543#: diff.c:3101
1544#, c-format
1545msgid "external diff died, stopping at %s"
1546msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
1547
1548#: diff.c:3427
1549msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1550msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
1551
1552#: diff.c:3517
1553msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1554msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
1555
1556#: diff.c:3680
1557#, c-format
1558msgid ""
1559"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1560"%s"
1561msgstr ""
1562"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
1563"%s"
1564
1565#: diff.c:3694
1566#, c-format
1567msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1568msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
1569
1570#: diff.c:4716
1571msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1572msgstr ""
1573"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer."
1574
1575#: diff.c:4719
1576msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1577msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
1578
1579#: diff.c:4722
1580#, c-format
1581msgid ""
1582"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1583msgstr ""
1584"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
1585
1586#: dir.c:1948
1587msgid "failed to get kernel name and information"
1588msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
1589
1590#: dir.c:2067
1591msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1592msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen."
1593
1594#: dir.c:2846 dir.c:2851
1595#, c-format
1596msgid "could not create directories for %s"
1597msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
1598
1599#: dir.c:2876
1600#, c-format
1601msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1602msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
1603
1604#: entry.c:281
1605#, c-format
1606msgid "could not stat file '%s'"
1607msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
1608
1609#: fetch-pack.c:251
1610msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1611msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
1612
1613#: fetch-pack.c:263
1614msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1615msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
1616
1617#: fetch-pack.c:282 builtin/archive.c:63
1618#, c-format
1619msgid "remote error: %s"
1620msgstr "fjärrfel: %s"
1621
1622#: fetch-pack.c:283
1623#, c-format
1624msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1625msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
1626
1627#: fetch-pack.c:335
1628msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1629msgstr "--stateless-rpc kräver ”multi_ack_detailed”"
1630
1631#: fetch-pack.c:421
1632#, c-format
1633msgid "invalid shallow line: %s"
1634msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
1635
1636#: fetch-pack.c:427
1637#, c-format
1638msgid "invalid unshallow line: %s"
1639msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
1640
1641#: fetch-pack.c:429
1642#, c-format
1643msgid "object not found: %s"
1644msgstr "objektet hittades inte: %s"
1645
1646#: fetch-pack.c:432
1647#, c-format
1648msgid "error in object: %s"
1649msgstr "fel i objekt: %s"
1650
1651#: fetch-pack.c:434
1652#, c-format
1653msgid "no shallow found: %s"
1654msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
1655
1656#: fetch-pack.c:437
1657#, c-format
1658msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1659msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
1660
1661#: fetch-pack.c:476
1662#, c-format
1663msgid "got %s %d %s"
1664msgstr "fick %s %d %s"
1665
1666#: fetch-pack.c:490
1667#, c-format
1668msgid "invalid commit %s"
1669msgstr "ogiltig incheckning %s"
1670
1671#: fetch-pack.c:523
1672msgid "giving up"
1673msgstr "ger upp"
1674
1675#: fetch-pack.c:533 progress.c:235
1676msgid "done"
1677msgstr "klart"
1678
1679#: fetch-pack.c:545
1680#, c-format
1681msgid "got %s (%d) %s"
1682msgstr "fick %s (%d) %s"
1683
1684#: fetch-pack.c:591
1685#, c-format
1686msgid "Marking %s as complete"
1687msgstr "Markerar %s som komplett"
1688
1689#: fetch-pack.c:775
1690#, c-format
1691msgid "already have %s (%s)"
1692msgstr "har redan %s (%s)"
1693
1694#: fetch-pack.c:813
1695msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1696msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
1697
1698#: fetch-pack.c:821
1699msgid "protocol error: bad pack header"
1700msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
1701
1702#: fetch-pack.c:877
1703#, c-format
1704msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1705msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
1706
1707#: fetch-pack.c:893
1708#, c-format
1709msgid "%s failed"
1710msgstr "%s misslyckades"
1711
1712#: fetch-pack.c:895
1713msgid "error in sideband demultiplexer"
1714msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
1715
1716#: fetch-pack.c:922
1717msgid "Server does not support shallow clients"
1718msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
1719
1720#: fetch-pack.c:926
1721msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1722msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
1723
1724#: fetch-pack.c:929
1725msgid "Server supports no-done"
1726msgstr "Servern stöder \"no-done\""
1727
1728#: fetch-pack.c:935
1729msgid "Server supports multi_ack"
1730msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
1731
1732#: fetch-pack.c:939
1733msgid "Server supports side-band-64k"
1734msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
1735
1736#: fetch-pack.c:943
1737msgid "Server supports side-band"
1738msgstr "Servern stöder \"side-band\""
1739
1740#: fetch-pack.c:947
1741msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1742msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
1743
1744#: fetch-pack.c:951
1745msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1746msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
1747
1748#: fetch-pack.c:961
1749msgid "Server supports ofs-delta"
1750msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
1751
1752#: fetch-pack.c:968
1753#, c-format
1754msgid "Server version is %.*s"
1755msgstr "Serverversionen är %.*s"
1756
1757#: fetch-pack.c:974
1758msgid "Server does not support --shallow-since"
1759msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
1760
1761#: fetch-pack.c:978
1762msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1763msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
1764
1765#: fetch-pack.c:980
1766msgid "Server does not support --deepen"
1767msgstr "Servern stöder inte --deepen"
1768
1769#: fetch-pack.c:991
1770msgid "no common commits"
1771msgstr "inga gemensamma incheckningar"
1772
1773#: fetch-pack.c:1003
1774msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1775msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
1776
1777#: fetch-pack.c:1165
1778msgid "no matching remote head"
1779msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
1780
1781#: fetch-pack.c:1187
1782#, c-format
1783msgid "no such remote ref %s"
1784msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
1785
1786#: fetch-pack.c:1190
1787#, c-format
1788msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1789msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
1790
1791#: gpg-interface.c:181
1792msgid "gpg failed to sign the data"
1793msgstr "gpg misslyckades signera data"
1794
1795#: gpg-interface.c:211
1796msgid "could not create temporary file"
1797msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
1798
1799#: gpg-interface.c:213
1800#, c-format
1801msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1802msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
1803
1804#: graph.c:97
1805#, c-format
1806msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1807msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
1808
1809#: grep.c:1981
1810#, c-format
1811msgid "'%s': unable to read %s"
1812msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
1813
1814#: grep.c:1998 builtin/clone.c:403 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
1815#, c-format
1816msgid "failed to stat '%s'"
1817msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
1818
1819#: grep.c:2009
1820#, c-format
1821msgid "'%s': short read"
1822msgstr "\"%s\": kort läsning"
1823
1824#: help.c:179
1825#, c-format
1826msgid "available git commands in '%s'"
1827msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
1828
1829#: help.c:186
1830msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1831msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
1832
1833#: help.c:217
1834msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1835msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
1836
1837#: help.c:281
1838#, c-format
1839msgid ""
1840"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1841"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1842msgstr ""
1843"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
1844"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
1845
1846#: help.c:336
1847msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1848msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
1849
1850#: help.c:358
1851#, c-format
1852msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
1853msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns."
1854
1855#: help.c:363
1856#, c-format
1857msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1858msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade ”%s”."
1859
1860#: help.c:368
1861#, c-format
1862msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
1863msgstr ""
1864"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade ”%s”."
1865
1866#: help.c:376
1867#, c-format
1868msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1869msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
1870
1871#: help.c:380
1872msgid ""
1873"\n"
1874"The most similar command is"
1875msgid_plural ""
1876"\n"
1877"The most similar commands are"
1878msgstr[0] ""
1879"\n"
1880"Mest likt kommando är"
1881msgstr[1] ""
1882"\n"
1883"Mest lika kommandon är"
1884
1885#: help.c:395
1886msgid "git version [<options>]"
1887msgstr "git version [<flaggor>]"
1888
1889#: help.c:456
1890#, c-format
1891msgid "%s: %s - %s"
1892msgstr "%s: %s - %s"
1893
1894#: help.c:460
1895msgid ""
1896"\n"
1897"Did you mean this?"
1898msgid_plural ""
1899"\n"
1900"Did you mean one of these?"
1901msgstr[0] ""
1902"\n"
1903"Menade du detta?"
1904msgstr[1] ""
1905"\n"
1906"Menade du ett av dessa?"
1907
1908#: ident.c:342
1909msgid ""
1910"\n"
1911"*** Please tell me who you are.\n"
1912"\n"
1913"Run\n"
1914"\n"
1915"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1916"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1917"\n"
1918"to set your account's default identity.\n"
1919"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1920"\n"
1921msgstr ""
1922"\n"
1923"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
1924"\n"
1925"Kör\n"
1926"\n"
1927"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
1928"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
1929"\n"
1930"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
1931"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
1932"\n"
1933
1934#: ident.c:366
1935msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1936msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
1937
1938#: ident.c:371
1939#, c-format
1940msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1941msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
1942
1943#: ident.c:381
1944msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
1945msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
1946
1947#: ident.c:387
1948#, c-format
1949msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
1950msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
1951
1952#: ident.c:395
1953#, c-format
1954msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
1955msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
1956
1957#: ident.c:401
1958#, c-format
1959msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
1960msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
1961
1962#: ident.c:416 builtin/commit.c:612
1963#, c-format
1964msgid "invalid date format: %s"
1965msgstr "felaktigt datumformat: %s"
1966
1967#: lockfile.c:152
1968#, c-format
1969msgid ""
1970"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1971"\n"
1972"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1973"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1974"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1975"may have crashed in this repository earlier:\n"
1976"remove the file manually to continue."
1977msgstr ""
1978"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
1979"\n"
1980"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
1981"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
1982"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
1983"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
1984"tidigare:\n"
1985"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
1986
1987#: lockfile.c:160
1988#, c-format
1989msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1990msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
1991
1992#: merge.c:41
1993msgid "failed to read the cache"
1994msgstr "misslyckades läsa cachen"
1995
1996#: merge.c:96 builtin/am.c:1980 builtin/am.c:2015 builtin/checkout.c:377
1997#: builtin/checkout.c:591 builtin/clone.c:753
1998msgid "unable to write new index file"
1999msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
2000
2001#: merge-recursive.c:210
2002msgid "(bad commit)\n"
2003msgstr "(felaktig incheckning)\n"
2004
2005#: merge-recursive.c:232 merge-recursive.c:240
2006#, c-format
2007msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
2008msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
2009
2010#: merge-recursive.c:304
2011msgid "error building trees"
2012msgstr "fel vid byggande av träd"
2013
2014#: merge-recursive.c:728
2015#, c-format
2016msgid "failed to create path '%s'%s"
2017msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
2018
2019#: merge-recursive.c:739
2020#, c-format
2021msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2022msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
2023
2024#: merge-recursive.c:753 merge-recursive.c:772
2025msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2026msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
2027
2028#: merge-recursive.c:762
2029#, c-format
2030msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2031msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
2032
2033#: merge-recursive.c:804 builtin/cat-file.c:36
2034#, c-format
2035msgid "cannot read object %s '%s'"
2036msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
2037
2038#: merge-recursive.c:806
2039#, c-format
2040msgid "blob expected for %s '%s'"
2041msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
2042
2043#: merge-recursive.c:830
2044#, c-format
2045msgid "failed to open '%s': %s"
2046msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
2047
2048#: merge-recursive.c:841
2049#, c-format
2050msgid "failed to symlink '%s': %s"
2051msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
2052
2053#: merge-recursive.c:846
2054#, c-format
2055msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2056msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
2057
2058#: merge-recursive.c:986
2059msgid "Failed to execute internal merge"
2060msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
2061
2062#: merge-recursive.c:990
2063#, c-format
2064msgid "Unable to add %s to database"
2065msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
2066
2067#: merge-recursive.c:1093
2068#, c-format
2069msgid ""
2070"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2071"in tree."
2072msgstr ""
2073"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2074"i trädet."
2075
2076#: merge-recursive.c:1098
2077#, c-format
2078msgid ""
2079"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2080"left in tree."
2081msgstr ""
2082"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2083"%s lämnad i trädet."
2084
2085#: merge-recursive.c:1105
2086#, c-format
2087msgid ""
2088"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2089"in tree at %s."
2090msgstr ""
2091"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2092"i trädet vid %s."
2093
2094#: merge-recursive.c:1110
2095#, c-format
2096msgid ""
2097"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2098"left in tree at %s."
2099msgstr ""
2100"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2101"%s lämnad i trädet vid %s."
2102
2103#: merge-recursive.c:1144
2104msgid "rename"
2105msgstr "namnbyte"
2106
2107#: merge-recursive.c:1144
2108msgid "renamed"
2109msgstr "namnbytt"
2110
2111#: merge-recursive.c:1201
2112#, c-format
2113msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2114msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
2115
2116#: merge-recursive.c:1226
2117#, c-format
2118msgid ""
2119"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2120"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2121msgstr ""
2122"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
2123"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
2124
2125#: merge-recursive.c:1231
2126msgid " (left unresolved)"
2127msgstr " (lämnad olöst)"
2128
2129#: merge-recursive.c:1293
2130#, c-format
2131msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2132msgstr ""
2133"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
2134
2135#: merge-recursive.c:1326
2136#, c-format
2137msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2138msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
2139
2140#: merge-recursive.c:1529
2141#, c-format
2142msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2143msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
2144
2145#: merge-recursive.c:1544
2146#, c-format
2147msgid "Adding merged %s"
2148msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
2149
2150#: merge-recursive.c:1551 merge-recursive.c:1781
2151#, c-format
2152msgid "Adding as %s instead"
2153msgstr "Lägger till som %s istället"
2154
2155#: merge-recursive.c:1608
2156#, c-format
2157msgid "cannot read object %s"
2158msgstr "kan inte läsa objektet %s"
2159
2160#: merge-recursive.c:1611
2161#, c-format
2162msgid "object %s is not a blob"
2163msgstr "objektet %s är inte en blob"
2164
2165#: merge-recursive.c:1680
2166msgid "modify"
2167msgstr "ändra"
2168
2169#: merge-recursive.c:1680
2170msgid "modified"
2171msgstr "ändrad"
2172
2173#: merge-recursive.c:1690
2174msgid "content"
2175msgstr "innehåll"
2176
2177#: merge-recursive.c:1697
2178msgid "add/add"
2179msgstr "tillägg/tillägg"
2180
2181#: merge-recursive.c:1733
2182#, c-format
2183msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2184msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
2185
2186#: merge-recursive.c:1747
2187#, c-format
2188msgid "Auto-merging %s"
2189msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
2190
2191#: merge-recursive.c:1751 git-submodule.sh:945
2192msgid "submodule"
2193msgstr "undermodul"
2194
2195#: merge-recursive.c:1752
2196#, c-format
2197msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2198msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
2199
2200#: merge-recursive.c:1846
2201#, c-format
2202msgid "Removing %s"
2203msgstr "Tar bort %s"
2204
2205#: merge-recursive.c:1872
2206msgid "file/directory"
2207msgstr "fil/katalog"
2208
2209#: merge-recursive.c:1878
2210msgid "directory/file"
2211msgstr "katalog/fil"
2212
2213#: merge-recursive.c:1884
2214#, c-format
2215msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2216msgstr ""
2217"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
2218
2219#: merge-recursive.c:1893
2220#, c-format
2221msgid "Adding %s"
2222msgstr "Lägger till %s"
2223
2224#: merge-recursive.c:1930
2225msgid "Already up-to-date!"
2226msgstr "Redan à jour!"
2227
2228#: merge-recursive.c:1939
2229#, c-format
2230msgid "merging of trees %s and %s failed"
2231msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
2232
2233#: merge-recursive.c:2022
2234msgid "Merging:"
2235msgstr "Slår ihop:"
2236
2237#: merge-recursive.c:2035
2238#, c-format
2239msgid "found %u common ancestor:"
2240msgid_plural "found %u common ancestors:"
2241msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
2242msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
2243
2244#: merge-recursive.c:2074
2245msgid "merge returned no commit"
2246msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
2247
2248#: merge-recursive.c:2137
2249#, c-format
2250msgid "Could not parse object '%s'"
2251msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
2252
2253#: merge-recursive.c:2151 builtin/merge.c:646 builtin/merge.c:793
2254msgid "Unable to write index."
2255msgstr "Kunde inte skriva indexet."
2256
2257#: notes-merge.c:273
2258#, c-format
2259msgid ""
2260"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2261"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2262"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2263msgstr ""
2264"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
2265"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
2266"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
2267"ny antecknings-sammanslagning."
2268
2269#: notes-merge.c:280
2270#, c-format
2271msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2272msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
2273
2274#: notes-utils.c:42
2275msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2276msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
2277
2278#: notes-utils.c:101
2279#, c-format
2280msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2281msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
2282
2283#: notes-utils.c:111
2284#, c-format
2285msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2286msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
2287
2288#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2289#. the environment variable, the second %s is
2290#. its value.
2291#.
2292#: notes-utils.c:141
2293#, c-format
2294msgid "Bad %s value: '%s'"
2295msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
2296
2297#: object.c:240
2298#, c-format
2299msgid "unable to parse object: %s"
2300msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
2301
2302#: parse-options.c:573
2303msgid "..."
2304msgstr "..."
2305
2306#: parse-options.c:591
2307#, c-format
2308msgid "usage: %s"
2309msgstr "användning: %s"
2310
2311#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2312#. one in "usage: %s" translation.
2313#.
2314#: parse-options.c:597
2315#, c-format
2316msgid "   or: %s"
2317msgstr "     eller: %s"
2318
2319#: parse-options.c:600
2320#, c-format
2321msgid "    %s"
2322msgstr "    %s"
2323
2324#: parse-options.c:634
2325msgid "-NUM"
2326msgstr "-TAL"
2327
2328#: parse-options-cb.c:108
2329#, c-format
2330msgid "malformed object name '%s'"
2331msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
2332
2333#: path.c:890
2334#, c-format
2335msgid "Could not make %s writable by group"
2336msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
2337
2338#: pathspec.c:129
2339msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2340msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
2341
2342#: pathspec.c:147
2343msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2344msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
2345
2346#: pathspec.c:150
2347msgid "attr spec must not be empty"
2348msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
2349
2350#: pathspec.c:193
2351#, c-format
2352msgid "invalid attribute name %s"
2353msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
2354
2355#: pathspec.c:258
2356msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2357msgstr ""
2358"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
2359
2360#: pathspec.c:265
2361msgid ""
2362"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2363"pathspec settings"
2364msgstr ""
2365"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
2366"globala sökvägsinställningar"
2367
2368#: pathspec.c:305
2369msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2370msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
2371
2372#: pathspec.c:326
2373#, c-format
2374msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2375msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
2376
2377#: pathspec.c:331
2378#, c-format
2379msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2380msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
2381
2382#: pathspec.c:369
2383#, c-format
2384msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2385msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi ”%c” i ”%s”"
2386
2387#: pathspec.c:428
2388#, c-format
2389msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2390msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
2391
2392#: pathspec.c:441
2393#, c-format
2394msgid "%s: '%s' is outside repository"
2395msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
2396
2397#: pathspec.c:515
2398#, c-format
2399msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2400msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
2401
2402#: pathspec.c:525
2403#, c-format
2404msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2405msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
2406
2407#: pathspec.c:575
2408msgid ""
2409"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2410"use . instead if you meant to match all paths"
2411msgstr ""
2412"tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
2413"utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
2414
2415#: pathspec.c:599
2416#, c-format
2417msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2418msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
2419
2420#: pretty.c:963
2421msgid "unable to parse --pretty format"
2422msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
2423
2424#: read-cache.c:1443
2425#, c-format
2426msgid ""
2427"index.version set, but the value is invalid.\n"
2428"Using version %i"
2429msgstr ""
2430"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2431"Använder version %i"
2432
2433#: read-cache.c:1453
2434#, c-format
2435msgid ""
2436"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2437"Using version %i"
2438msgstr ""
2439"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2440"Använder version %i"
2441
2442#: read-cache.c:2308 builtin/merge.c:1019
2443#, c-format
2444msgid "could not close '%s'"
2445msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
2446
2447#: read-cache.c:2383 sequencer.c:1353 sequencer.c:2054
2448#, c-format
2449msgid "could not stat '%s'"
2450msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
2451
2452#: read-cache.c:2396
2453#, c-format
2454msgid "unable to open git dir: %s"
2455msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
2456
2457#: read-cache.c:2408
2458#, c-format
2459msgid "unable to unlink: %s"
2460msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
2461
2462#: refs.c:622
2463#, c-format
2464msgid "Could not open '%s' for writing"
2465msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2466
2467#: refs.c:1769
2468msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2469msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
2470
2471#: refs/files-backend.c:1664
2472#, c-format
2473msgid "could not delete reference %s: %s"
2474msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
2475
2476#: refs/files-backend.c:1667
2477#, c-format
2478msgid "could not delete references: %s"
2479msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
2480
2481#: refs/files-backend.c:1676
2482#, c-format
2483msgid "could not remove reference %s"
2484msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
2485
2486#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
2487msgid "gone"
2488msgstr "försvunnen"
2489
2490#: ref-filter.c:36
2491#, c-format
2492msgid "ahead %d"
2493msgstr "före %d"
2494
2495#: ref-filter.c:37
2496#, c-format
2497msgid "behind %d"
2498msgstr "bakom %d"
2499
2500#: ref-filter.c:38
2501#, c-format
2502msgid "ahead %d, behind %d"
2503msgstr "före %d, bakom %d"
2504
2505#: ref-filter.c:105
2506#, c-format
2507msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2508msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
2509
2510#: ref-filter.c:107
2511#, c-format
2512msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2513msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
2514
2515#: ref-filter.c:121
2516#, c-format
2517msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2518msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
2519
2520#: ref-filter.c:125
2521#, c-format
2522msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2523msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
2524
2525#: ref-filter.c:127
2526#, c-format
2527msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2528msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
2529
2530#: ref-filter.c:167
2531#, c-format
2532msgid "%%(body) does not take arguments"
2533msgstr "%%(body) tar inte argument"
2534
2535#: ref-filter.c:174
2536#, c-format
2537msgid "%%(subject) does not take arguments"
2538msgstr "%%(subject) tar inte argument"
2539
2540#: ref-filter.c:181
2541#, c-format
2542msgid "%%(trailers) does not take arguments"
2543msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
2544
2545#: ref-filter.c:200
2546#, c-format
2547msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2548msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
2549
2550#: ref-filter.c:202
2551#, c-format
2552msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2553msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
2554
2555#: ref-filter.c:215
2556#, c-format
2557msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2558msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
2559
2560#: ref-filter.c:219
2561#, c-format
2562msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2563msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
2564
2565#: ref-filter.c:246
2566#, c-format
2567msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2568msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
2569
2570#: ref-filter.c:258
2571#, c-format
2572msgid "unrecognized position:%s"
2573msgstr "okänd position:%s"
2574
2575#: ref-filter.c:262
2576#, c-format
2577msgid "unrecognized width:%s"
2578msgstr "okänd bredd:%s"
2579
2580#: ref-filter.c:268
2581#, c-format
2582msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2583msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
2584
2585#: ref-filter.c:272
2586#, c-format
2587msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2588msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
2589
2590#: ref-filter.c:287
2591#, c-format
2592msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2593msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
2594
2595#: ref-filter.c:378
2596#, c-format
2597msgid "malformed field name: %.*s"
2598msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
2599
2600#: ref-filter.c:404
2601#, c-format
2602msgid "unknown field name: %.*s"
2603msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
2604
2605#: ref-filter.c:508
2606#, c-format
2607msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2608msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
2609
2610#: ref-filter.c:568
2611#, c-format
2612msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2613msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
2614
2615#: ref-filter.c:570
2616#, c-format
2617msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2618msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
2619
2620#: ref-filter.c:572
2621#, c-format
2622msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2623msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
2624
2625#: ref-filter.c:598
2626#, c-format
2627msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2628msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
2629
2630#: ref-filter.c:600
2631#, c-format
2632msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2633msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
2634
2635#: ref-filter.c:602
2636#, c-format
2637msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2638msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
2639
2640#: ref-filter.c:615
2641#, c-format
2642msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2643msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
2644
2645#: ref-filter.c:670
2646#, c-format
2647msgid "malformed format string %s"
2648msgstr "felformad formatsträng %s"
2649
2650#: ref-filter.c:1254
2651#, c-format
2652msgid "(no branch, rebasing %s)"
2653msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
2654
2655#: ref-filter.c:1257
2656#, c-format
2657msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2658msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
2659
2660#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2661#. detached at " in wt-status.c
2662#.
2663#: ref-filter.c:1265
2664#, c-format
2665msgid "(HEAD detached at %s)"
2666msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
2667
2668#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2669#. detached from " in wt-status.c
2670#.
2671#: ref-filter.c:1272
2672#, c-format
2673msgid "(HEAD detached from %s)"
2674msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
2675
2676#: ref-filter.c:1276
2677msgid "(no branch)"
2678msgstr "(ingen gren)"
2679
2680#: ref-filter.c:1426 ref-filter.c:1457
2681#, c-format
2682msgid "missing object %s for %s"
2683msgstr "objektet %s saknas för %s"
2684
2685#: ref-filter.c:1429 ref-filter.c:1460
2686#, c-format
2687msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2688msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
2689
2690#: ref-filter.c:1760
2691#, c-format
2692msgid "malformed object at '%s'"
2693msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
2694
2695#: ref-filter.c:1827
2696#, c-format
2697msgid "ignoring ref with broken name %s"
2698msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
2699
2700#: ref-filter.c:1832
2701#, c-format
2702msgid "ignoring broken ref %s"
2703msgstr "ignorerar trasig referens %s"
2704
2705#: ref-filter.c:2095
2706#, c-format
2707msgid "format: %%(end) atom missing"
2708msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
2709
2710#: ref-filter.c:2176
2711#, c-format
2712msgid "malformed object name %s"
2713msgstr "felformat objektnamn %s"
2714
2715#: remote.c:747
2716#, c-format
2717msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2718msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
2719
2720#: remote.c:751
2721#, c-format
2722msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2723msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
2724
2725#: remote.c:755
2726#, c-format
2727msgid "%s tracks both %s and %s"
2728msgstr "%s spårar både %s och %s"
2729
2730#: remote.c:763
2731msgid "Internal error"
2732msgstr "Internt fel"
2733
2734#: remote.c:1680 remote.c:1782
2735msgid "HEAD does not point to a branch"
2736msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
2737
2738#: remote.c:1689
2739#, c-format
2740msgid "no such branch: '%s'"
2741msgstr "okänd gren: \"%s\""
2742
2743#: remote.c:1692
2744#, c-format
2745msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2746msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
2747
2748#: remote.c:1698
2749#, c-format
2750msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2751msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
2752
2753#: remote.c:1713
2754#, c-format
2755msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2756msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
2757
2758#: remote.c:1725
2759#, c-format
2760msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2761msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
2762
2763#: remote.c:1736
2764#, c-format
2765msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2766msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
2767
2768#: remote.c:1749
2769msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2770msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
2771
2772#: remote.c:1771
2773msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2774msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
2775
2776#: remote.c:2076
2777#, c-format
2778msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2779msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
2780
2781#: remote.c:2080
2782msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2783msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
2784
2785#: remote.c:2083
2786#, c-format
2787msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2788msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
2789
2790#: remote.c:2087
2791#, c-format
2792msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2793msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2794msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
2795msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
2796
2797#: remote.c:2093
2798msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2799msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
2800
2801#: remote.c:2096
2802#, c-format
2803msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2804msgid_plural ""
2805"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2806msgstr[0] ""
2807"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
2808msgstr[1] ""
2809"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
2810
2811#: remote.c:2104
2812msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2813msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
2814
2815#: remote.c:2107
2816#, c-format
2817msgid ""
2818"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2819"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2820msgid_plural ""
2821"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2822"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2823msgstr[0] ""
2824"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2825"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
2826msgstr[1] ""
2827"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2828"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
2829
2830#: remote.c:2117
2831msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2832msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
2833
2834#: revision.c:2187
2835msgid "your current branch appears to be broken"
2836msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
2837
2838#: revision.c:2190
2839#, c-format
2840msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2841msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
2842
2843#: revision.c:2384
2844msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2845msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
2846
2847#: run-command.c:644
2848msgid "open /dev/null failed"
2849msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
2850
2851#: send-pack.c:151
2852#, c-format
2853msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2854msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
2855
2856#: send-pack.c:153
2857#, c-format
2858msgid "remote unpack failed: %s"
2859msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
2860
2861#: send-pack.c:316
2862msgid "failed to sign the push certificate"
2863msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
2864
2865#: send-pack.c:429
2866msgid "the receiving end does not support --signed push"
2867msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
2868
2869#: send-pack.c:431
2870msgid ""
2871"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2872"signed push"
2873msgstr ""
2874"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
2875"signed"
2876
2877#: send-pack.c:443
2878msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2879msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
2880
2881#: send-pack.c:448
2882msgid "the receiving end does not support push options"
2883msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
2884
2885#: sequencer.c:216
2886msgid "revert"
2887msgstr "revert"
2888
2889#: sequencer.c:218
2890msgid "cherry-pick"
2891msgstr "cherry-pick"
2892
2893#: sequencer.c:220
2894msgid "rebase -i"
2895msgstr "rebase -i"
2896
2897#: sequencer.c:222
2898#, c-format
2899msgid "Unknown action: %d"
2900msgstr "Okänd funktion: %d"
2901
2902#: sequencer.c:279
2903msgid ""
2904"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2905"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
2906msgstr ""
2907"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
2908"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
2909
2910#: sequencer.c:282
2911msgid ""
2912"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2913"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2914"and commit the result with 'git commit'"
2915msgstr ""
2916"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
2917"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
2918"och checka in resultatet med \"git commit\""
2919
2920#: sequencer.c:295 sequencer.c:1685
2921#, c-format
2922msgid "could not lock '%s'"
2923msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
2924
2925#: sequencer.c:298 sequencer.c:1563 sequencer.c:1690 sequencer.c:1704
2926#, c-format
2927msgid "could not write to '%s'"
2928msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
2929
2930#: sequencer.c:302
2931#, c-format
2932msgid "could not write eol to '%s'"
2933msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
2934
2935#: sequencer.c:306 sequencer.c:1568 sequencer.c:1692
2936#, c-format
2937msgid "failed to finalize '%s'."
2938msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\"."
2939
2940#: sequencer.c:330 sequencer.c:817 sequencer.c:1589 builtin/am.c:258
2941#: builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1017
2942#, c-format
2943msgid "could not read '%s'"
2944msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
2945
2946#: sequencer.c:356
2947#, c-format
2948msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2949msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
2950
2951#: sequencer.c:360
2952msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2953msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
2954
2955#: sequencer.c:389
2956#, c-format
2957msgid "%s: fast-forward"
2958msgstr "%s: snabbspola"
2959
2960#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2961#. "rebase -i".
2962#.
2963#: sequencer.c:472
2964#, c-format
2965msgid "%s: Unable to write new index file"
2966msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
2967
2968#: sequencer.c:491
2969msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2970msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
2971
2972#: sequencer.c:511
2973msgid "unable to update cache tree\n"
2974msgstr "kan inte uppdatera cacheträd\n"
2975
2976#: sequencer.c:595
2977#, c-format
2978msgid ""
2979"you have staged changes in your working tree\n"
2980"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2981"\n"
2982"  git commit --amend %s\n"
2983"\n"
2984"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2985"\n"
2986"  git commit %s\n"
2987"\n"
2988"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2989"\n"
2990"  git rebase --continue\n"
2991msgstr ""
2992"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
2993"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
2994"\n"
2995"  git commit --amend %s\n"
2996"\n"
2997"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
2998"\n"
2999"  git commit %s\n"
3000"\n"
3001"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
3002"\n"
3003"  git rebase --continue\n"
3004
3005#: sequencer.c:697
3006#, c-format
3007msgid "could not parse commit %s\n"
3008msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s\n"
3009
3010#: sequencer.c:702
3011#, c-format
3012msgid "could not parse parent commit %s\n"
3013msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
3014
3015#: sequencer.c:824
3016#, c-format
3017msgid ""
3018"unexpected 1st line of squash message:\n"
3019"\n"
3020"\t%.*s"
3021msgstr ""
3022"oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
3023"\n"
3024"\t%.*s"
3025
3026#: sequencer.c:830
3027#, c-format
3028msgid ""
3029"invalid 1st line of squash message:\n"
3030"\n"
3031"\t%.*s"
3032msgstr ""
3033"ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
3034"\n"
3035"\t%.*s"
3036
3037#: sequencer.c:836 sequencer.c:861
3038#, c-format
3039msgid "This is a combination of %d commits."
3040msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
3041
3042#: sequencer.c:845
3043msgid "need a HEAD to fixup"
3044msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
3045
3046#: sequencer.c:847
3047msgid "could not read HEAD"
3048msgstr "kunde inte läsa HEAD"
3049
3050#: sequencer.c:849
3051msgid "could not read HEAD's commit message"
3052msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
3053
3054#: sequencer.c:855
3055#, c-format
3056msgid "cannot write '%s'"
3057msgstr "kan inte skriva \"%s\""
3058
3059#: sequencer.c:864 git-rebase--interactive.sh:445
3060msgid "This is the 1st commit message:"
3061msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
3062
3063#: sequencer.c:872
3064#, c-format
3065msgid "could not read commit message of %s"
3066msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
3067
3068#: sequencer.c:879
3069#, c-format
3070msgid "This is the commit message #%d:"
3071msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
3072
3073#: sequencer.c:884
3074#, c-format
3075msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3076msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
3077
3078#: sequencer.c:889
3079#, c-format
3080msgid "unknown command: %d"
3081msgstr "okänt kommando: %d"
3082
3083#: sequencer.c:955
3084msgid "your index file is unmerged."
3085msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
3086
3087#: sequencer.c:973
3088#, c-format
3089msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3090msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
3091
3092#: sequencer.c:981
3093#, c-format
3094msgid "commit %s does not have parent %d"
3095msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
3096
3097#: sequencer.c:985
3098#, c-format
3099msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3100msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning."
3101
3102#: sequencer.c:991
3103#, c-format
3104msgid "cannot get commit message for %s"
3105msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
3106
3107#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3108#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
3109#: sequencer.c:1012
3110#, c-format
3111msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3112msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
3113
3114#: sequencer.c:1075 sequencer.c:1830
3115#, c-format
3116msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3117msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
3118
3119#: sequencer.c:1126
3120#, c-format
3121msgid "could not revert %s... %s"
3122msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
3123
3124#: sequencer.c:1127
3125#, c-format
3126msgid "could not apply %s... %s"
3127msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
3128
3129#: sequencer.c:1169
3130msgid "empty commit set passed"
3131msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
3132
3133#: sequencer.c:1179
3134#, c-format
3135msgid "git %s: failed to read the index"
3136msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
3137
3138#: sequencer.c:1186
3139#, c-format
3140msgid "git %s: failed to refresh the index"
3141msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
3142
3143#: sequencer.c:1306
3144#, c-format
3145msgid "invalid line %d: %.*s"
3146msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
3147
3148#: sequencer.c:1314
3149#, c-format
3150msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3151msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
3152
3153#: sequencer.c:1347
3154#, c-format
3155msgid "could not read '%s'."
3156msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
3157
3158#: sequencer.c:1359
3159msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3160msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
3161
3162#: sequencer.c:1361
3163#, c-format
3164msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3165msgstr "oanvändbart manus: ”%s”"
3166
3167#: sequencer.c:1366
3168msgid "no commits parsed."
3169msgstr "inga incheckningar lästes."
3170
3171#: sequencer.c:1377
3172msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3173msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
3174
3175#: sequencer.c:1379
3176msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3177msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
3178
3179#: sequencer.c:1442
3180#, c-format
3181msgid "invalid key: %s"
3182msgstr "felaktig nyckel: %s"
3183
3184#: sequencer.c:1445
3185#, c-format
3186msgid "invalid value for %s: %s"
3187msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
3188
3189#: sequencer.c:1502
3190#, c-format
3191msgid "malformed options sheet: '%s'"
3192msgstr "trasigt manus: ”%s”"
3193
3194#: sequencer.c:1540
3195msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3196msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
3197
3198#: sequencer.c:1541
3199msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3200msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3201
3202#: sequencer.c:1544
3203#, c-format
3204msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3205msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
3206
3207#: sequencer.c:1558
3208msgid "could not lock HEAD"
3209msgstr "kunde inte låsa HEAD"
3210
3211#: sequencer.c:1614 sequencer.c:2188
3212msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3213msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
3214
3215#: sequencer.c:1616
3216msgid "cannot resolve HEAD"
3217msgstr "kan inte bestämma HEAD"
3218
3219#: sequencer.c:1618 sequencer.c:1652
3220msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3221msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
3222
3223#: sequencer.c:1638 builtin/grep.c:929
3224#, c-format
3225msgid "cannot open '%s'"
3226msgstr "kan inte öppna \"%s\""
3227
3228#: sequencer.c:1640
3229#, c-format
3230msgid "cannot read '%s': %s"
3231msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
3232
3233#: sequencer.c:1641
3234msgid "unexpected end of file"
3235msgstr "oväntat filslut"
3236
3237#: sequencer.c:1647
3238#, c-format
3239msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3240msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
3241
3242#: sequencer.c:1658
3243msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3244msgstr ""
3245"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
3246"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
3247
3248#: sequencer.c:1795 sequencer.c:2086
3249msgid "cannot read HEAD"
3250msgstr "kan inte läsa HEAD"
3251
3252#: sequencer.c:1835 builtin/difftool.c:633
3253#, c-format
3254msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3255msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
3256
3257#: sequencer.c:1851
3258msgid "could not read index"
3259msgstr "kunde inte läsa indexet"
3260
3261#: sequencer.c:1856
3262#, c-format
3263msgid ""
3264"execution failed: %s\n"
3265"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3266"\n"
3267"  git rebase --continue\n"
3268"\n"
3269msgstr ""
3270"körningen misslyckades: %s\n"
3271"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
3272"\n"
3273"\tgit rebase --continue\n"
3274"\n"
3275
3276#: sequencer.c:1862
3277msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3278msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3279
3280#: sequencer.c:1868
3281#, c-format
3282msgid ""
3283"execution succeeded: %s\n"
3284"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3285"Commit or stash your changes, and then run\n"
3286"\n"
3287"  git rebase --continue\n"
3288"\n"
3289msgstr ""
3290"körningen lyckades: %s\n"
3291"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3292"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
3293"\n"
3294"\tgit rebase --continue\n"
3295"\n"
3296
3297#: sequencer.c:1925
3298#, c-format
3299msgid "Applied autostash.\n"
3300msgstr "Tillämpade autostash.\n"
3301
3302#: sequencer.c:1937
3303#, c-format
3304msgid "cannot store %s"
3305msgstr "kan inte spara %s"
3306
3307#: sequencer.c:1940 git-rebase.sh:173
3308#, c-format
3309msgid ""
3310"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3311"Your changes are safe in the stash.\n"
3312"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3313msgstr ""
3314"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
3315"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
3316"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
3317
3318#: sequencer.c:2022
3319#, c-format
3320msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
3321msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
3322
3323#: sequencer.c:2064
3324#, c-format
3325msgid "unknown command %d"
3326msgstr "okänt kommando %d"
3327
3328#: sequencer.c:2094
3329msgid "could not read orig-head"
3330msgstr "kunde inte läsa orig-head"
3331
3332#: sequencer.c:2099
3333msgid "could not read 'onto'"
3334msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
3335
3336#: sequencer.c:2106
3337#, c-format
3338msgid "could not update %s"
3339msgstr "kunde inte uppdatera %s"
3340
3341#: sequencer.c:2113
3342#, c-format
3343msgid "could not update HEAD to %s"
3344msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
3345
3346#: sequencer.c:2197
3347msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3348msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
3349
3350#: sequencer.c:2202
3351msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3352msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
3353
3354#: sequencer.c:2211
3355msgid "cannot amend non-existing commit"
3356msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
3357
3358#: sequencer.c:2213
3359#, c-format
3360msgid "invalid file: '%s'"
3361msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
3362
3363#: sequencer.c:2215
3364#, c-format
3365msgid "invalid contents: '%s'"
3366msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
3367
3368#: sequencer.c:2218
3369msgid ""
3370"\n"
3371"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3372"first and then run 'git rebase --continue' again."
3373msgstr ""
3374"\n"
3375"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
3376"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
3377
3378#: sequencer.c:2228
3379msgid "could not commit staged changes."
3380msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
3381
3382#: sequencer.c:2308
3383#, c-format
3384msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3385msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen ”%s”"
3386
3387#: sequencer.c:2312
3388#, c-format
3389msgid "%s: bad revision"
3390msgstr "%s: felaktig revision"
3391
3392#: sequencer.c:2345
3393msgid "can't revert as initial commit"
3394msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
3395
3396#: setup.c:171
3397#, c-format
3398msgid ""
3399"%s: no such path in the working tree.\n"
3400"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3401msgstr ""
3402"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
3403"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
3404"lokalt."
3405
3406#: setup.c:184
3407#, c-format
3408msgid ""
3409"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3410"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3411"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3412msgstr ""
3413"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
3414"arbetskatalogen.\n"
3415"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3416"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3417
3418#: setup.c:252
3419#, c-format
3420msgid ""
3421"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3422"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3423"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3424msgstr ""
3425"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
3426"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3427"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3428
3429#: setup.c:504
3430#, c-format
3431msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3432msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
3433
3434#: setup.c:512
3435msgid "unknown repository extensions found:"
3436msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
3437
3438#: setup.c:810
3439#, c-format
3440msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3441msgstr "Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
3442
3443#: setup.c:812 builtin/index-pack.c:1652
3444msgid "Cannot come back to cwd"
3445msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
3446
3447#: setup.c:1050
3448msgid "Unable to read current working directory"
3449msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
3450
3451#: setup.c:1062 setup.c:1068
3452#, c-format
3453msgid "Cannot change to '%s'"
3454msgstr "Kan inte byta till \"%s\""
3455
3456#: setup.c:1081
3457#, c-format
3458msgid ""
3459"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3460"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3461msgstr ""
3462"Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
3463"monteringspunkten %s)\n"
3464"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
3465
3466#: setup.c:1173
3467#, c-format
3468msgid ""
3469"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3470"The owner of files must always have read and write permissions."
3471msgstr ""
3472"Problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
3473"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
3474
3475#: sha1_file.c:560
3476#, c-format
3477msgid "path '%s' does not exist"
3478msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
3479
3480#: sha1_file.c:586
3481#, c-format
3482msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3483msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
3484
3485#: sha1_file.c:592
3486#, c-format
3487msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3488msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
3489
3490#: sha1_file.c:598
3491#, c-format
3492msgid "reference repository '%s' is shallow"
3493msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
3494
3495#: sha1_file.c:606
3496#, c-format
3497msgid "reference repository '%s' is grafted"
3498msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
3499
3500#: sha1_file.c:1245
3501msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3502msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
3503
3504#: sha1_file.c:2729
3505#, c-format
3506msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3507msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
3508
3509#: sha1_file.c:2733
3510#, c-format
3511msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3512msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
3513
3514#: sha1_name.c:419
3515#, c-format
3516msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3517msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
3518
3519#: sha1_name.c:430
3520msgid "The candidates are:"
3521msgstr "Kandidaterna är:"
3522
3523#: sha1_name.c:589
3524msgid ""
3525"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3526"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3527"may be created by mistake. For example,\n"
3528"\n"
3529"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3530"\n"
3531"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3532"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3533"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3534msgstr ""
3535"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
3536"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
3537"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
3538"\n"
3539"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3540"\n"
3541"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
3542"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
3543"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
3544
3545#: submodule.c:70 submodule.c:104
3546msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3547msgstr ""
3548"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
3549"sammanslagningskonflikter först"
3550
3551#: submodule.c:74 submodule.c:108
3552#, c-format
3553msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3554msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
3555
3556#: submodule.c:82
3557#, c-format
3558msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3559msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
3560
3561#: submodule.c:115
3562#, c-format
3563msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3564msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
3565
3566#: submodule.c:126
3567msgid "staging updated .gitmodules failed"
3568msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
3569
3570#: submodule.c:165
3571msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3572msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchJobs"
3573
3574#: submodule.c:376
3575#, c-format
3576msgid "in unpopulated submodule '%s'"
3577msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\""
3578
3579#: submodule.c:407
3580#, c-format
3581msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
3582msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
3583
3584#: submodule.c:1337
3585#, c-format
3586msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3587msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
3588
3589#: submodule.c:1475
3590#, c-format
3591msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
3592msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
3593
3594#: submodule.c:1488
3595#, c-format
3596msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3597msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
3598
3599#: submodule.c:1581
3600#, c-format
3601msgid "submodule '%s' has dirty index"
3602msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
3603
3604#: submodule.c:1845
3605#, c-format
3606msgid ""
3607"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3608msgstr ""
3609"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
3610"stöds ej"
3611
3612#: submodule.c:1857 submodule.c:1913
3613#, c-format
3614msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3615msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
3616
3617#: submodule.c:1861 builtin/submodule--helper.c:678
3618#: builtin/submodule--helper.c:688
3619#, c-format
3620msgid "could not create directory '%s'"
3621msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
3622
3623#: submodule.c:1864
3624#, c-format
3625msgid ""
3626"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3627"'%s' to\n"
3628"'%s'\n"
3629msgstr ""
3630"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
3631"\"%s\" till\n"
3632"\"%s\"\n"
3633
3634#: submodule.c:1948
3635#, c-format
3636msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3637msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
3638
3639#: submodule.c:1992
3640msgid "could not start ls-files in .."
3641msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
3642
3643#: submodule.c:2012
3644msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3645msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
3646
3647#: submodule.c:2031
3648#, c-format
3649msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3650msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
3651
3652#: submodule-config.c:420
3653#, c-format
3654msgid "invalid value for %s"
3655msgstr "ogiltigt värde för %s"
3656
3657#: trailer.c:241
3658#, c-format
3659msgid "running trailer command '%s' failed"
3660msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
3661
3662#: trailer.c:474 trailer.c:478 trailer.c:482 trailer.c:536 trailer.c:540
3663#: trailer.c:544
3664#, c-format
3665msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3666msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
3667
3668#: trailer.c:526 trailer.c:531 builtin/remote.c:290
3669#, c-format
3670msgid "more than one %s"
3671msgstr "mer än en %s"
3672
3673#: trailer.c:703
3674#, c-format
3675msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3676msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
3677
3678#: trailer.c:723
3679#, c-format
3680msgid "could not read input file '%s'"
3681msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
3682
3683#: trailer.c:726
3684msgid "could not read from stdin"
3685msgstr "kunde inte läsa från standard in"
3686
3687#: trailer.c:950 builtin/am.c:45
3688#, c-format
3689msgid "could not stat %s"
3690msgstr "kunde inte ta status på %s"
3691
3692#: trailer.c:952
3693#, c-format
3694msgid "file %s is not a regular file"
3695msgstr "filen %s är inte en normal fil"
3696
3697#: trailer.c:954
3698#, c-format
3699msgid "file %s is not writable by user"
3700msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
3701
3702#: trailer.c:966
3703msgid "could not open temporary file"
3704msgstr "kunde inte öppna temporär file"
3705
3706#: trailer.c:1002
3707#, c-format
3708msgid "could not rename temporary file to %s"
3709msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
3710
3711#: transport.c:63
3712#, c-format
3713msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3714msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
3715
3716#: transport.c:152
3717#, c-format
3718msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3719msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: ”%s”"
3720
3721#: transport.c:890
3722#, c-format
3723msgid ""
3724"The following submodule paths contain changes that can\n"
3725"not be found on any remote:\n"
3726msgstr ""
3727"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
3728"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
3729
3730#: transport.c:894
3731#, c-format
3732msgid ""
3733"\n"
3734"Please try\n"
3735"\n"
3736"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3737"\n"
3738"or cd to the path and use\n"
3739"\n"
3740"\tgit push\n"
3741"\n"
3742"to push them to a remote.\n"
3743"\n"
3744msgstr ""
3745"\n"
3746"Testa\n"
3747"\n"
3748"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3749"\n"
3750"eller cd till sökvägen och använd\n"
3751"\n"
3752"\tgit push\n"
3753"\n"
3754"för att sända dem till fjärren.\n"
3755"\n"
3756
3757#: transport.c:902
3758msgid "Aborting."
3759msgstr "Avbryter."
3760
3761#: transport-helper.c:1071
3762#, c-format
3763msgid "Could not read ref %s"
3764msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
3765
3766#: tree-walk.c:31
3767msgid "too-short tree object"
3768msgstr "trädobjekt för kort"
3769
3770#: tree-walk.c:37
3771msgid "malformed mode in tree entry"
3772msgstr "felformat läge i trädpost"
3773
3774#: tree-walk.c:41
3775msgid "empty filename in tree entry"
3776msgstr "tomt filnamn i trädpost"
3777
3778#: tree-walk.c:113
3779msgid "too-short tree file"
3780msgstr "trädfil för kort"
3781
3782#: unpack-trees.c:105
3783#, c-format
3784msgid ""
3785"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3786"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3787msgstr ""
3788"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3789"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3790
3791#: unpack-trees.c:107
3792#, c-format
3793msgid ""
3794"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3795"%%s"
3796msgstr ""
3797"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3798"%%s"
3799
3800#: unpack-trees.c:110
3801#, c-format
3802msgid ""
3803"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3804"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3805msgstr ""
3806"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3807"sammanslagning:\n"
3808"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3809
3810#: unpack-trees.c:112
3811#, c-format
3812msgid ""
3813"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3814"%%s"
3815msgstr ""
3816"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3817"sammanslagning:\n"
3818"%%s"
3819
3820#: unpack-trees.c:115
3821#, c-format
3822msgid ""
3823"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3824"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3825msgstr ""
3826"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3827"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
3828
3829#: unpack-trees.c:117
3830#, c-format
3831msgid ""
3832"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3833"%%s"
3834msgstr ""
3835"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3836"%%s"
3837
3838#: unpack-trees.c:122
3839#, c-format
3840msgid ""
3841"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
3842"%s"
3843msgstr ""
3844"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
3845"dem:\n"
3846"%s"
3847
3848#: unpack-trees.c:126
3849#, c-format
3850msgid ""
3851"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3852"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3853msgstr ""
3854"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
3855"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
3856
3857#: unpack-trees.c:128
3858#, c-format
3859msgid ""
3860"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3861"%%s"
3862msgstr ""
3863"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
3864"%%s"
3865
3866#: unpack-trees.c:131
3867#, c-format
3868msgid ""
3869"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3870"%%sPlease move or remove them before you merge."
3871msgstr ""
3872"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
3873"sammanslagningen:\n"
3874"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
3875
3876#: unpack-trees.c:133
3877#, c-format
3878msgid ""
3879"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3880"%%s"
3881msgstr ""
3882"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
3883"sammanslagningen:\n"
3884"%%s"
3885
3886#: unpack-trees.c:136
3887#, c-format
3888msgid ""
3889"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3890"%%sPlease move or remove them before you %s."
3891msgstr ""
3892"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
3893"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
3894
3895#: unpack-trees.c:138
3896#, c-format
3897msgid ""
3898"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3899"%%s"
3900msgstr ""
3901"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
3902"%%s"
3903
3904#: unpack-trees.c:143
3905#, c-format
3906msgid ""
3907"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3908"checkout:\n"
3909"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3910msgstr ""
3911"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3912"utcheckningen:\n"
3913"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
3914
3915#: unpack-trees.c:145
3916#, c-format
3917msgid ""
3918"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3919"checkout:\n"
3920"%%s"
3921msgstr ""
3922"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3923"utcheckningen:\n"
3924"%%s"
3925
3926#: unpack-trees.c:148
3927#, c-format
3928msgid ""
3929"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3930"%%sPlease move or remove them before you merge."
3931msgstr ""
3932"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3933"sammanslagningen:\n"
3934"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
3935
3936#: unpack-trees.c:150
3937#, c-format
3938msgid ""
3939"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3940"%%s"
3941msgstr ""
3942"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3943"sammanslagningen:\n"
3944"%%s"
3945
3946#: unpack-trees.c:153
3947#, c-format
3948msgid ""
3949"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3950"%%sPlease move or remove them before you %s."
3951msgstr ""
3952"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3953"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
3954
3955#: unpack-trees.c:155
3956#, c-format
3957msgid ""
3958"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3959"%%s"
3960msgstr ""
3961"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3962"%%s"
3963
3964#: unpack-trees.c:162
3965#, c-format
3966msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
3967msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
3968
3969#: unpack-trees.c:165
3970#, c-format
3971msgid ""
3972"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3973"%s"
3974msgstr ""
3975"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte àjour:\n"
3976"%s"
3977
3978#: unpack-trees.c:167
3979#, c-format
3980msgid ""
3981"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
3982"update:\n"
3983"%s"
3984msgstr ""
3985"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
3986"utcheckning:\n"
3987"%s"
3988
3989#: unpack-trees.c:169
3990#, c-format
3991msgid ""
3992"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
3993"update:\n"
3994"%s"
3995msgstr ""
3996"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
3997"utcheckning:\n"
3998"%s"
3999
4000#: unpack-trees.c:171
4001#, c-format
4002msgid ""
4003"Cannot update submodule:\n"
4004"%s"
4005msgstr ""
4006"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
4007"%s"
4008
4009#: unpack-trees.c:248
4010#, c-format
4011msgid "Aborting\n"
4012msgstr "Avbryter\n"
4013
4014#: unpack-trees.c:277
4015#, c-format
4016msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
4017msgstr "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
4018
4019#: unpack-trees.c:346
4020msgid "Checking out files"
4021msgstr "Checkar ut filer"
4022
4023#: urlmatch.c:163
4024msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4025msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
4026
4027#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
4028#, c-format
4029msgid "invalid %XX escape sequence"
4030msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
4031
4032#: urlmatch.c:215
4033msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4034msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
4035
4036#: urlmatch.c:232
4037msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4038msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
4039
4040#: urlmatch.c:247
4041msgid "invalid characters in host name"
4042msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
4043
4044#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
4045msgid "invalid port number"
4046msgstr "felaktigt portnummer"
4047
4048#: urlmatch.c:371
4049msgid "invalid '..' path segment"
4050msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
4051
4052#: worktree.c:245
4053#, c-format
4054msgid "failed to read '%s'"
4055msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
4056
4057#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
4058#, c-format
4059msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4060msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
4061
4062#: wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:766
4063#, c-format
4064msgid "could not open '%s' for writing"
4065msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
4066
4067#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:319 builtin/am.c:757
4068#: builtin/am.c:849 builtin/merge.c:1014
4069#, c-format
4070msgid "could not open '%s' for reading"
4071msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4072
4073#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
4074#, c-format
4075msgid "unable to access '%s'"
4076msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
4077
4078#: wrapper.c:632
4079msgid "unable to get current working directory"
4080msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
4081
4082#: wrapper.c:656
4083#, c-format
4084msgid "could not write to %s"
4085msgstr "kunde inte skriva till %s"
4086
4087#: wrapper.c:658
4088#, c-format
4089msgid "could not close %s"
4090msgstr "kunde inte stänga %s"
4091
4092#: wt-status.c:152
4093msgid "Unmerged paths:"
4094msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
4095
4096#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
4097#, c-format
4098msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4099msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4100
4101#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
4102msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
4103msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4104
4105#: wt-status.c:185
4106msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4107msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
4108
4109#: wt-status.c:187 wt-status.c:191
4110msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4111msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
4112
4113#: wt-status.c:189
4114msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4115msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
4116
4117#: wt-status.c:200 wt-status.c:981
4118msgid "Changes to be committed:"
4119msgstr "Ändringar att checka in:"
4120
4121#: wt-status.c:218 wt-status.c:990
4122msgid "Changes not staged for commit:"
4123msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
4124
4125#: wt-status.c:222
4126msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4127msgstr ""
4128"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4129
4130#: wt-status.c:224
4131msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4132msgstr ""
4133"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4134
4135#: wt-status.c:225
4136msgid ""
4137"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4138msgstr ""
4139"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
4140"arbetskatalogen)"
4141
4142#: wt-status.c:227
4143msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4144msgstr ""
4145"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
4146
4147#: wt-status.c:239
4148#, c-format
4149msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4150msgstr ""
4151"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
4152
4153#: wt-status.c:254
4154msgid "both deleted:"
4155msgstr "borttaget av bägge:"
4156
4157#: wt-status.c:256
4158msgid "added by us:"
4159msgstr "tillagt av oss:"
4160
4161#: wt-status.c:258
4162msgid "deleted by them:"
4163msgstr "borttaget av dem:"
4164
4165#: wt-status.c:260
4166msgid "added by them:"
4167msgstr "tillagt av dem:"
4168
4169#: wt-status.c:262
4170msgid "deleted by us:"
4171msgstr "borttaget av oss:"
4172
4173#: wt-status.c:264
4174msgid "both added:"
4175msgstr "tillagt av bägge:"
4176
4177#: wt-status.c:266
4178msgid "both modified:"
4179msgstr "ändrat av bägge:"
4180
4181#: wt-status.c:276
4182msgid "new file:"
4183msgstr "ny fil:"
4184
4185#: wt-status.c:278
4186msgid "copied:"
4187msgstr "kopierad:"
4188
4189#: wt-status.c:280
4190msgid "deleted:"
4191msgstr "borttagen:"
4192
4193#: wt-status.c:282
4194msgid "modified:"
4195msgstr "ändrad:"
4196
4197#: wt-status.c:284
4198msgid "renamed:"
4199msgstr "namnbytt:"
4200
4201#: wt-status.c:286
4202msgid "typechange:"
4203msgstr "typbyte:"
4204
4205#: wt-status.c:288
4206msgid "unknown:"
4207msgstr "okänd:"
4208
4209#: wt-status.c:290
4210msgid "unmerged:"
4211msgstr "osammanslagen:"
4212
4213#: wt-status.c:372
4214msgid "new commits, "
4215msgstr "nya incheckningar, "
4216
4217#: wt-status.c:374
4218msgid "modified content, "
4219msgstr "ändrat innehåll, "
4220
4221#: wt-status.c:376
4222msgid "untracked content, "
4223msgstr "ospårat innehåll, "
4224
4225#: wt-status.c:821
4226#, c-format
4227msgid "Your stash currently has %d entry"
4228msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4229msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post"
4230msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster"
4231
4232#: wt-status.c:853
4233msgid "Submodules changed but not updated:"
4234msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
4235
4236#: wt-status.c:855
4237msgid "Submodule changes to be committed:"
4238msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
4239
4240#: wt-status.c:937
4241msgid ""
4242"Do not touch the line above.\n"
4243"Everything below will be removed."
4244msgstr ""
4245"Rör inte raden ovan.\n"
4246"Allt nedan kommer tas bort."
4247
4248#: wt-status.c:1049
4249msgid "You have unmerged paths."
4250msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
4251
4252#: wt-status.c:1052
4253msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
4254msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
4255
4256#: wt-status.c:1054
4257msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4258msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
4259
4260#: wt-status.c:1059
4261msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4262msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
4263
4264#: wt-status.c:1062
4265msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
4266msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
4267
4268#: wt-status.c:1072
4269msgid "You are in the middle of an am session."
4270msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
4271
4272#: wt-status.c:1075
4273msgid "The current patch is empty."
4274msgstr "Aktuell patch är tom."
4275
4276#: wt-status.c:1079
4277msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4278msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
4279
4280#: wt-status.c:1081
4281msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4282msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
4283
4284#: wt-status.c:1083
4285msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4286msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
4287
4288#: wt-status.c:1214
4289msgid "git-rebase-todo is missing."
4290msgstr "git-rebase-todo saknas."
4291
4292#: wt-status.c:1216
4293msgid "No commands done."
4294msgstr "Inga kommandon utförda."
4295
4296#: wt-status.c:1219
4297#, c-format
4298msgid "Last command done (%d command done):"
4299msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4300msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
4301msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
4302
4303#: wt-status.c:1230
4304#, c-format
4305msgid "  (see more in file %s)"
4306msgstr "  (se fler i filen %s)"
4307
4308#: wt-status.c:1235
4309msgid "No commands remaining."
4310msgstr "Inga kommandon återstår."
4311
4312#: wt-status.c:1238
4313#, c-format
4314msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4315msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4316msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
4317msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
4318
4319#: wt-status.c:1246
4320msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4321msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
4322
4323#: wt-status.c:1259
4324#, c-format
4325msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4326msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
4327
4328#: wt-status.c:1264
4329msgid "You are currently rebasing."
4330msgstr "Du håller på med en ombasering."
4331
4332#: wt-status.c:1278
4333msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
4334msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
4335
4336#: wt-status.c:1280
4337msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4338msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
4339
4340#: wt-status.c:1282
4341msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4342msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
4343
4344#: wt-status.c:1288
4345msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4346msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
4347
4348#: wt-status.c:1292
4349#, c-format
4350msgid ""
4351"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4352msgstr ""
4353"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4354"ovanpå \"%s\"."
4355
4356#: wt-status.c:1297
4357msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4358msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
4359
4360#: wt-status.c:1300
4361msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4362msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
4363
4364#: wt-status.c:1304
4365#, c-format
4366msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4367msgstr ""
4368"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4369"ovanpå \"%s\"."
4370
4371#: wt-status.c:1309
4372msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4373msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
4374
4375#: wt-status.c:1312
4376msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4377msgstr ""
4378"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
4379
4380#: wt-status.c:1314
4381msgid ""
4382"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4383msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
4384
4385#: wt-status.c:1324
4386#, c-format
4387msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4388msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
4389
4390#: wt-status.c:1329
4391msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4392msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
4393
4394#: wt-status.c:1332
4395msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4396msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
4397
4398#: wt-status.c:1334
4399msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4400msgstr ""
4401"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
4402"operationen)"
4403
4404#: wt-status.c:1343
4405#, c-format
4406msgid "You are currently reverting commit %s."
4407msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
4408
4409#: wt-status.c:1348
4410msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4411msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
4412
4413#: wt-status.c:1351
4414msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4415msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
4416
4417#: wt-status.c:1353
4418msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4419msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
4420
4421#: wt-status.c:1364
4422#, c-format
4423msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4424msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
4425
4426#: wt-status.c:1368
4427msgid "You are currently bisecting."
4428msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
4429
4430#: wt-status.c:1371
4431msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4432msgstr ""
4433"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
4434
4435#: wt-status.c:1568
4436msgid "On branch "
4437msgstr "På grenen "
4438
4439#: wt-status.c:1574
4440msgid "interactive rebase in progress; onto "
4441msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå "
4442
4443#: wt-status.c:1576
4444msgid "rebase in progress; onto "
4445msgstr "ombasering pågår; ovanpå "
4446
4447#: wt-status.c:1581
4448msgid "HEAD detached at "
4449msgstr "HEAD frånkopplad vid "
4450
4451#: wt-status.c:1583
4452msgid "HEAD detached from "
4453msgstr "HEAD frånkopplad från "
4454
4455#: wt-status.c:1586
4456msgid "Not currently on any branch."
4457msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
4458
4459#: wt-status.c:1606
4460msgid "Initial commit"
4461msgstr "Första incheckning"
4462
4463#: wt-status.c:1607
4464msgid "No commits yet"
4465msgstr "Inga incheckningar ännu"
4466
4467#: wt-status.c:1621
4468msgid "Untracked files"
4469msgstr "Ospårade filer"
4470
4471#: wt-status.c:1623
4472msgid "Ignored files"
4473msgstr "Ignorerade filer"
4474
4475#: wt-status.c:1627
4476#, c-format
4477msgid ""
4478"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4479"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4480"new files yourself (see 'git help status')."
4481msgstr ""
4482"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
4483"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
4484"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
4485
4486# %s är nästa sträng eller tom.
4487#: wt-status.c:1633
4488#, c-format
4489msgid "Untracked files not listed%s"
4490msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
4491
4492#: wt-status.c:1635
4493msgid " (use -u option to show untracked files)"
4494msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
4495
4496#: wt-status.c:1641
4497msgid "No changes"
4498msgstr "Inga ändringar"
4499
4500#: wt-status.c:1646
4501#, c-format
4502msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4503msgstr ""
4504"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
4505"\")\n"
4506
4507#: wt-status.c:1649
4508#, c-format
4509msgid "no changes added to commit\n"
4510msgstr "inga ändringar att checka in\n"
4511
4512#: wt-status.c:1652
4513#, c-format
4514msgid ""
4515"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4516"track)\n"
4517msgstr ""
4518"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
4519"\")\n"
4520
4521#: wt-status.c:1655
4522#, c-format
4523msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4524msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
4525
4526#: wt-status.c:1658
4527#, c-format
4528msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4529msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
4530
4531#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
4532#, c-format
4533msgid "nothing to commit\n"
4534msgstr "inget att checka in\n"
4535
4536#: wt-status.c:1664
4537#, c-format
4538msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4539msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
4540
4541#: wt-status.c:1668
4542#, c-format
4543msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4544msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
4545
4546#: wt-status.c:1780
4547msgid "No commits yet on "
4548msgstr "Inga incheckningar ännu på "
4549
4550#: wt-status.c:1784
4551msgid "HEAD (no branch)"
4552msgstr "HEAD (ingen gren)"
4553
4554#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
4555msgid "behind "
4556msgstr "efter "
4557
4558#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
4559msgid "ahead "
4560msgstr "före "
4561
4562#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
4563#: wt-status.c:2311
4564#, c-format
4565msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4566msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
4567
4568#: wt-status.c:2317
4569msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4570msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
4571
4572#: wt-status.c:2319
4573#, c-format
4574msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4575msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
4576
4577#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:436
4578#, c-format
4579msgid "failed to unlink '%s'"
4580msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
4581
4582#: builtin/add.c:24
4583msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4584msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
4585
4586#: builtin/add.c:82
4587#, c-format
4588msgid "unexpected diff status %c"
4589msgstr "diff-status %c förväntades inte"
4590
4591#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:292
4592msgid "updating files failed"
4593msgstr "misslyckades uppdatera filer"
4594
4595#: builtin/add.c:97
4596#, c-format
4597msgid "remove '%s'\n"
4598msgstr "ta bort \"%s\"\n"
4599
4600#: builtin/add.c:151
4601msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
4602msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
4603
4604#: builtin/add.c:211 builtin/rev-parse.c:873
4605msgid "Could not read the index"
4606msgstr "Kunde inte läsa indexet"
4607
4608#: builtin/add.c:222
4609#, c-format
4610msgid "Could not open '%s' for writing."
4611msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
4612
4613#: builtin/add.c:226
4614msgid "Could not write patch"
4615msgstr "Kunde inte skriva patch"
4616
4617#: builtin/add.c:229
4618msgid "editing patch failed"
4619msgstr "redigering av patch misslyckades"
4620
4621#: builtin/add.c:232
4622#, c-format
4623msgid "Could not stat '%s'"
4624msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
4625
4626#: builtin/add.c:234
4627msgid "Empty patch. Aborted."
4628msgstr "Tom patch. Avbryter."
4629
4630#: builtin/add.c:239
4631#, c-format
4632msgid "Could not apply '%s'"
4633msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
4634
4635#: builtin/add.c:249
4636msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4637msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
4638
4639#: builtin/add.c:269 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:110 builtin/mv.c:124
4640#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
4641#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
4642msgid "dry run"
4643msgstr "testkörning"
4644
4645#: builtin/add.c:272
4646msgid "interactive picking"
4647msgstr "plocka interaktivt"
4648
4649#: builtin/add.c:273 builtin/checkout.c:1162 builtin/reset.c:299
4650msgid "select hunks interactively"
4651msgstr "välj stycken interaktivt"
4652
4653#: builtin/add.c:274
4654msgid "edit current diff and apply"
4655msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
4656
4657#: builtin/add.c:275
4658msgid "allow adding otherwise ignored files"
4659msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
4660
4661#: builtin/add.c:276
4662msgid "update tracked files"
4663msgstr "uppdatera spårade filer"
4664
4665#: builtin/add.c:277
4666msgid "record only the fact that the path will be added later"
4667msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
4668
4669#: builtin/add.c:278
4670msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4671msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
4672
4673#: builtin/add.c:281
4674msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4675msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
4676
4677#: builtin/add.c:283
4678msgid "don't add, only refresh the index"
4679msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
4680
4681#: builtin/add.c:284
4682msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4683msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
4684
4685#: builtin/add.c:285
4686msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4687msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
4688
4689#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:952
4690msgid "(+/-)x"
4691msgstr "(+/-)x"
4692
4693#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:953
4694msgid "override the executable bit of the listed files"
4695msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
4696
4697#: builtin/add.c:288
4698msgid "warn when adding an embedded repository"
4699msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till"
4700
4701#: builtin/add.c:303
4702#, c-format
4703msgid ""
4704"You've added another git repository inside your current repository.\n"
4705"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
4706"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
4707"If you meant to add a submodule, use:\n"
4708"\n"
4709"\tgit submodule add <url> %s\n"
4710"\n"
4711"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
4712"index with:\n"
4713"\n"
4714"\tgit rm --cached %s\n"
4715"\n"
4716"See \"git help submodule\" for more information."
4717msgstr ""
4718"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n"
4719"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n"
4720"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n"
4721"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n"
4722"\n"
4723"\tgit submodule add <url> %s\n"
4724"\n"
4725"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n"
4726"med:\n"
4727"\n"
4728"\tgit rm --cached %s\n"
4729"\n"
4730"Se ”git help submodule” för ytterligare information."
4731
4732#: builtin/add.c:331
4733#, c-format
4734msgid "adding embedded git repository: %s"
4735msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
4736
4737#: builtin/add.c:349
4738#, c-format
4739msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4740msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
4741
4742#: builtin/add.c:357
4743msgid "adding files failed"
4744msgstr "misslyckades lägga till filer"
4745
4746#: builtin/add.c:394
4747msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4748msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
4749
4750#: builtin/add.c:401
4751msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4752msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
4753
4754#: builtin/add.c:405
4755#, c-format
4756msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4757msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
4758
4759#: builtin/add.c:420
4760#, c-format
4761msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4762msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
4763
4764#: builtin/add.c:421
4765#, c-format
4766msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4767msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
4768
4769#: builtin/add.c:426 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
4770#: builtin/checkout.c:475 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:351
4771#: builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:238 builtin/rm.c:272
4772#: builtin/submodule--helper.c:244
4773msgid "index file corrupt"
4774msgstr "indexfilen trasig"
4775
4776#: builtin/am.c:413
4777msgid "could not parse author script"
4778msgstr "kunde inte tolka författarskript"
4779
4780#: builtin/am.c:489
4781#, c-format
4782msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4783msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
4784
4785#: builtin/am.c:530
4786#, c-format
4787msgid "Malformed input line: '%s'."
4788msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
4789
4790#: builtin/am.c:567
4791#, c-format
4792msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4793msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
4794
4795#: builtin/am.c:593
4796msgid "fseek failed"
4797msgstr "\"fseek\" misslyckades"
4798
4799#: builtin/am.c:777
4800#, c-format
4801msgid "could not parse patch '%s'"
4802msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
4803
4804#: builtin/am.c:842
4805msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4806msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
4807
4808#: builtin/am.c:889
4809msgid "invalid timestamp"
4810msgstr "ogiltig tidsstämpel"
4811
4812#: builtin/am.c:892 builtin/am.c:900
4813msgid "invalid Date line"
4814msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
4815
4816#: builtin/am.c:897
4817msgid "invalid timezone offset"
4818msgstr "ogiltig tidszons-offset"
4819
4820#: builtin/am.c:986
4821msgid "Patch format detection failed."
4822msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
4823
4824#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:401
4825#, c-format
4826msgid "failed to create directory '%s'"
4827msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
4828
4829#: builtin/am.c:995
4830msgid "Failed to split patches."
4831msgstr "Misslyckades dela patchar."
4832
4833#: builtin/am.c:1120 builtin/commit.c:377
4834msgid "unable to write index file"
4835msgstr "kan inte skriva indexfil"
4836
4837#: builtin/am.c:1171
4838#, c-format
4839msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4840msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
4841
4842#: builtin/am.c:1172
4843#, c-format
4844msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4845msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
4846
4847#: builtin/am.c:1173
4848#, c-format
4849msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4850msgstr ""
4851"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
4852
4853#: builtin/am.c:1304
4854msgid "Patch is empty."
4855msgstr "Patchen är tom."
4856
4857#: builtin/am.c:1370
4858#, c-format
4859msgid "invalid ident line: %.*s"
4860msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s"
4861
4862#: builtin/am.c:1392
4863#, c-format
4864msgid "unable to parse commit %s"
4865msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
4866
4867#: builtin/am.c:1586
4868msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4869msgstr ""
4870"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
4871"vägssammanslagning."
4872
4873#: builtin/am.c:1588
4874msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4875msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
4876
4877#: builtin/am.c:1607
4878msgid ""
4879"Did you hand edit your patch?\n"
4880"It does not apply to blobs recorded in its index."
4881msgstr ""
4882"Har du handredigerat din patch?\n"
4883"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
4884
4885#: builtin/am.c:1613
4886msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4887msgstr ""
4888"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
4889
4890#: builtin/am.c:1638
4891msgid "Failed to merge in the changes."
4892msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
4893
4894#: builtin/am.c:1662 builtin/merge.c:632
4895msgid "git write-tree failed to write a tree"
4896msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
4897
4898#: builtin/am.c:1669
4899msgid "applying to an empty history"
4900msgstr "tillämpar på en tom historik"
4901
4902#: builtin/am.c:1682 builtin/commit.c:1767 builtin/merge.c:803
4903#: builtin/merge.c:828
4904msgid "failed to write commit object"
4905msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
4906
4907#: builtin/am.c:1715 builtin/am.c:1719
4908#, c-format
4909msgid "cannot resume: %s does not exist."
4910msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
4911
4912#: builtin/am.c:1735
4913msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4914msgstr ""
4915"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
4916
4917#: builtin/am.c:1740
4918msgid "Commit Body is:"
4919msgstr "Incheckningskroppen är:"
4920
4921#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4922#. in your translation. The program will only accept English
4923#. input at this point.
4924#.
4925#: builtin/am.c:1750
4926msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4927msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
4928
4929#: builtin/am.c:1800
4930#, c-format
4931msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4932msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
4933
4934#: builtin/am.c:1840 builtin/am.c:1912
4935#, c-format
4936msgid "Applying: %.*s"
4937msgstr "Tillämpar: %.*s"
4938
4939#: builtin/am.c:1856
4940msgid "No changes -- Patch already applied."
4941msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
4942
4943#: builtin/am.c:1864
4944#, c-format
4945msgid "Patch failed at %s %.*s"
4946msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
4947
4948#: builtin/am.c:1870
4949#, c-format
4950msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4951msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
4952
4953#: builtin/am.c:1915
4954msgid ""
4955"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4956"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4957"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4958msgstr ""
4959"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
4960"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
4961"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
4962
4963#: builtin/am.c:1922
4964msgid ""
4965"You still have unmerged paths in your index.\n"
4966"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
4967"such.\n"
4968"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
4969msgstr ""
4970"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n"
4971"Du bör köra ”git add” på filer med lösta konflikter för att ange dem som "
4972"lösta.\n"
4973"Du kan köra ”git rm” för att godta ”borttagen av dem” för den."
4974
4975#: builtin/am.c:2031 builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2047 builtin/reset.c:323
4976#: builtin/reset.c:331
4977#, c-format
4978msgid "Could not parse object '%s'."
4979msgstr "Kan inte tolka objektet ”%s”."
4980
4981#: builtin/am.c:2083
4982msgid "failed to clean index"
4983msgstr "misslyckades städa upp indexet"
4984
4985#: builtin/am.c:2117
4986msgid ""
4987"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4988"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4989msgstr ""
4990"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
4991"Återställer inte till ORIG_HEAD"
4992
4993#: builtin/am.c:2180
4994#, c-format
4995msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4996msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
4997
4998#: builtin/am.c:2213
4999msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5000msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5001
5002#: builtin/am.c:2214
5003msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5004msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
5005
5006#: builtin/am.c:2220
5007msgid "run interactively"
5008msgstr "kör interaktivt"
5009
5010#: builtin/am.c:2222
5011msgid "historical option -- no-op"
5012msgstr "historisk flagga -- no-op"
5013
5014#: builtin/am.c:2224
5015msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5016msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
5017
5018#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
5019#: builtin/repack.c:180
5020msgid "be quiet"
5021msgstr "var tyst"
5022
5023#: builtin/am.c:2227
5024msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5025msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
5026
5027#: builtin/am.c:2230
5028msgid "recode into utf8 (default)"
5029msgstr "koda om till utf8 (standard)"
5030
5031#: builtin/am.c:2232
5032msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5033msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
5034
5035#: builtin/am.c:2234
5036msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5037msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
5038
5039#: builtin/am.c:2236
5040msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5041msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
5042
5043#: builtin/am.c:2238
5044msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5045msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
5046
5047#: builtin/am.c:2241
5048msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
5049msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
5050
5051#: builtin/am.c:2244
5052msgid "strip everything before a scissors line"
5053msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
5054
5055#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
5056#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
5057#: builtin/am.c:2273
5058msgid "pass it through git-apply"
5059msgstr "sänd det genom git-apply"
5060
5061#: builtin/am.c:2263 builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666
5062#: builtin/grep.c:1064 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142
5063#: builtin/pull.c:197 builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
5064#: builtin/repack.c:195 builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169
5065#: builtin/tag.c:399 parse-options.h:132 parse-options.h:134
5066#: parse-options.h:245
5067msgid "n"
5068msgstr "n"
5069
5070#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38
5071#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:434 builtin/verify-tag.c:39
5072msgid "format"
5073msgstr "format"
5074
5075#: builtin/am.c:2270
5076msgid "format the patch(es) are in"
5077msgstr "format för patch(ar)"
5078
5079#: builtin/am.c:2276
5080msgid "override error message when patch failure occurs"
5081msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
5082
5083#: builtin/am.c:2278
5084msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5085msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
5086
5087#: builtin/am.c:2281
5088msgid "synonyms for --continue"
5089msgstr "synonymer till --continue"
5090
5091#: builtin/am.c:2284
5092msgid "skip the current patch"
5093msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
5094
5095#: builtin/am.c:2287
5096msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5097msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
5098
5099#: builtin/am.c:2291
5100msgid "lie about committer date"
5101msgstr "ljug om incheckningsdatum"
5102
5103#: builtin/am.c:2293
5104msgid "use current timestamp for author date"
5105msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
5106
5107#: builtin/am.c:2295 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:233
5108#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:414
5109msgid "key-id"
5110msgstr "nyckel-id"
5111
5112#: builtin/am.c:2296
5113msgid "GPG-sign commits"
5114msgstr "GPG-signera incheckningar"
5115
5116#: builtin/am.c:2299
5117msgid "(internal use for git-rebase)"
5118msgstr "(används internt av git-rebase)"
5119
5120#: builtin/am.c:2317
5121msgid ""
5122"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5123"it will be removed. Please do not use it anymore."
5124msgstr ""
5125"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
5126"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
5127
5128#: builtin/am.c:2324
5129msgid "failed to read the index"
5130msgstr "misslyckades läsa indexet"
5131
5132#: builtin/am.c:2339
5133#, c-format
5134msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5135msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
5136
5137#: builtin/am.c:2363
5138#, c-format
5139msgid ""
5140"Stray %s directory found.\n"
5141"Use \"git am --abort\" to remove it."
5142msgstr ""
5143"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
5144"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
5145
5146#: builtin/am.c:2369
5147msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5148msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
5149
5150#: builtin/apply.c:8
5151msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5152msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
5153
5154#: builtin/archive.c:17
5155#, c-format
5156msgid "could not create archive file '%s'"
5157msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
5158
5159#: builtin/archive.c:20
5160msgid "could not redirect output"
5161msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
5162
5163#: builtin/archive.c:37
5164msgid "git archive: Remote with no URL"
5165msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
5166
5167#: builtin/archive.c:58
5168msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
5169msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
5170
5171#: builtin/archive.c:61
5172#, c-format
5173msgid "git archive: NACK %s"
5174msgstr "git archive: NACK %s"
5175
5176#: builtin/archive.c:64
5177msgid "git archive: protocol error"
5178msgstr "git archive: protokollfel"
5179
5180#: builtin/archive.c:68
5181msgid "git archive: expected a flush"
5182msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
5183
5184#: builtin/bisect--helper.c:7
5185msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5186msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5187
5188#: builtin/bisect--helper.c:17
5189msgid "perform 'git bisect next'"
5190msgstr "utför 'git bisect next'"
5191
5192#: builtin/bisect--helper.c:19
5193msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5194msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
5195
5196#: builtin/blame.c:27
5197msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5198msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
5199
5200#: builtin/blame.c:32
5201msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5202msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
5203
5204#: builtin/blame.c:668
5205msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
5206msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
5207
5208#: builtin/blame.c:669
5209msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
5210msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
5211
5212#: builtin/blame.c:670
5213msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
5214msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
5215
5216#: builtin/blame.c:671
5217msgid "Show work cost statistics"
5218msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
5219
5220#: builtin/blame.c:672
5221msgid "Force progress reporting"
5222msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
5223
5224#: builtin/blame.c:673
5225msgid "Show output score for blame entries"
5226msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
5227
5228#: builtin/blame.c:674
5229msgid "Show original filename (Default: auto)"
5230msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
5231
5232#: builtin/blame.c:675
5233msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5234msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
5235
5236#: builtin/blame.c:676
5237msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5238msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
5239
5240#: builtin/blame.c:677
5241msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5242msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
5243
5244#: builtin/blame.c:678
5245msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
5246msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
5247
5248#: builtin/blame.c:679
5249msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5250msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
5251
5252#: builtin/blame.c:680
5253msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5254msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
5255
5256#: builtin/blame.c:681
5257msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5258msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
5259
5260#: builtin/blame.c:682
5261msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
5262msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
5263
5264#: builtin/blame.c:683
5265msgid "Ignore whitespace differences"
5266msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
5267
5268#: builtin/blame.c:690
5269msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5270msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
5271
5272#: builtin/blame.c:692
5273msgid "Spend extra cycles to find better match"
5274msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
5275
5276#: builtin/blame.c:693
5277msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
5278msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
5279
5280#: builtin/blame.c:694
5281msgid "Use <file>'s contents as the final image"
5282msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
5283
5284#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
5285msgid "score"
5286msgstr "poäng"
5287
5288#: builtin/blame.c:695
5289msgid "Find line copies within and across files"
5290msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
5291
5292#: builtin/blame.c:696
5293msgid "Find line movements within and across files"
5294msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
5295
5296#: builtin/blame.c:697
5297msgid "n,m"
5298msgstr "n,m"
5299
5300#: builtin/blame.c:697
5301msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
5302msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
5303
5304#: builtin/blame.c:744
5305msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5306msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
5307
5308#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5309#. maximum display width for a relative timestamp in
5310#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
5311#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5312#. among various forms of relative timestamps, but
5313#. your language may need more or fewer display
5314#. columns.
5315#.
5316#: builtin/blame.c:795
5317msgid "4 years, 11 months ago"
5318msgstr "4 år, 11 månader sedan"
5319
5320#: builtin/blame.c:882
5321#, c-format
5322msgid "file %s has only %lu line"
5323msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5324msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
5325msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
5326
5327#: builtin/blame.c:928
5328msgid "Blaming lines"
5329msgstr "Klandra rader"
5330
5331#: builtin/branch.c:27
5332msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5333msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5334
5335#: builtin/branch.c:28
5336msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5337msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
5338
5339#: builtin/branch.c:29
5340msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5341msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
5342
5343#: builtin/branch.c:30
5344msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5345msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
5346
5347#: builtin/branch.c:31
5348msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5349msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
5350
5351#: builtin/branch.c:32
5352msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5353msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
5354
5355#: builtin/branch.c:145
5356#, c-format
5357msgid ""
5358"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5359"         '%s', but not yet merged to HEAD."
5360msgstr ""
5361"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
5362"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
5363
5364#: builtin/branch.c:149
5365#, c-format
5366msgid ""
5367"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5368"         '%s', even though it is merged to HEAD."
5369msgstr ""
5370"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
5371"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
5372
5373#: builtin/branch.c:163
5374#, c-format
5375msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5376msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
5377
5378#: builtin/branch.c:167
5379#, c-format
5380msgid ""
5381"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5382"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5383msgstr ""
5384"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
5385"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
5386
5387#: builtin/branch.c:180
5388msgid "Update of config-file failed"
5389msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
5390
5391#: builtin/branch.c:211
5392msgid "cannot use -a with -d"
5393msgstr "kan inte ange -a med -d"
5394
5395#: builtin/branch.c:217
5396msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5397msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
5398
5399#: builtin/branch.c:231
5400#, c-format
5401msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5402msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
5403
5404#: builtin/branch.c:246
5405#, c-format
5406msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5407msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
5408
5409#: builtin/branch.c:247
5410#, c-format
5411msgid "branch '%s' not found."
5412msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
5413
5414#: builtin/branch.c:262
5415#, c-format
5416msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5417msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
5418
5419#: builtin/branch.c:263
5420#, c-format
5421msgid "Error deleting branch '%s'"
5422msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
5423
5424#: builtin/branch.c:270
5425#, c-format
5426msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5427msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
5428
5429#: builtin/branch.c:271
5430#, c-format
5431msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
5432msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
5433
5434#: builtin/branch.c:445
5435#, c-format
5436msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5437msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
5438
5439#: builtin/branch.c:449
5440#, c-format
5441msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5442msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
5443
5444#: builtin/branch.c:464
5445msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5446msgstr ""
5447"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
5448
5449#: builtin/branch.c:474
5450#, c-format
5451msgid "Invalid branch name: '%s'"
5452msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
5453
5454#: builtin/branch.c:491
5455msgid "Branch rename failed"
5456msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
5457
5458#: builtin/branch.c:494
5459#, c-format
5460msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
5461msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
5462
5463#: builtin/branch.c:497
5464#, c-format
5465msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
5466msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
5467
5468#: builtin/branch.c:506
5469msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5470msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
5471
5472#: builtin/branch.c:522
5473#, c-format
5474msgid ""
5475"Please edit the description for the branch\n"
5476"  %s\n"
5477"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5478msgstr ""
5479"Redigera beskrivningen för grenen\n"
5480"  %s\n"
5481"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
5482
5483#: builtin/branch.c:555
5484msgid "Generic options"
5485msgstr "Allmänna flaggor"
5486
5487#: builtin/branch.c:557
5488msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
5489msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
5490
5491#: builtin/branch.c:558
5492msgid "suppress informational messages"
5493msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
5494
5495#: builtin/branch.c:559
5496msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5497msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
5498
5499#: builtin/branch.c:561
5500msgid "change upstream info"
5501msgstr "ändra uppströmsinformation"
5502
5503#: builtin/branch.c:563
5504msgid "upstream"
5505msgstr "uppströms"
5506
5507#: builtin/branch.c:563
5508msgid "change the upstream info"
5509msgstr "ändra uppströmsinformationen"
5510
5511#: builtin/branch.c:564
5512msgid "Unset the upstream info"
5513msgstr "Ta bort uppströmsinformationen"
5514
5515#: builtin/branch.c:565
5516msgid "use colored output"
5517msgstr "använd färgad utdata"
5518
5519#: builtin/branch.c:566
5520msgid "act on remote-tracking branches"
5521msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
5522
5523#: builtin/branch.c:568 builtin/branch.c:570
5524msgid "print only branches that contain the commit"
5525msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
5526
5527#: builtin/branch.c:569 builtin/branch.c:571
5528msgid "print only branches that don't contain the commit"
5529msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
5530
5531#: builtin/branch.c:574
5532msgid "Specific git-branch actions:"
5533msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
5534
5535#: builtin/branch.c:575
5536msgid "list both remote-tracking and local branches"
5537msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
5538
5539#: builtin/branch.c:577
5540msgid "delete fully merged branch"
5541msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
5542
5543#: builtin/branch.c:578
5544msgid "delete branch (even if not merged)"
5545msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
5546
5547#: builtin/branch.c:579
5548msgid "move/rename a branch and its reflog"
5549msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
5550
5551#: builtin/branch.c:580
5552msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5553msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
5554
5555#: builtin/branch.c:581
5556msgid "list branch names"
5557msgstr "lista namn på grenar"
5558
5559#: builtin/branch.c:582
5560msgid "create the branch's reflog"
5561msgstr "skapa grenens reflogg"
5562
5563#: builtin/branch.c:584
5564msgid "edit the description for the branch"
5565msgstr "redigera beskrivning för grenen"
5566
5567#: builtin/branch.c:585
5568msgid "force creation, move/rename, deletion"
5569msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
5570
5571#: builtin/branch.c:586
5572msgid "print only branches that are merged"
5573msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
5574
5575#: builtin/branch.c:587
5576msgid "print only branches that are not merged"
5577msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
5578
5579#: builtin/branch.c:588
5580msgid "list branches in columns"
5581msgstr "visa grenar i spalter"
5582
5583#: builtin/branch.c:589 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
5584msgid "key"
5585msgstr "nyckel"
5586
5587#: builtin/branch.c:590 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:428
5588msgid "field name to sort on"
5589msgstr "fältnamn att sortera på"
5590
5591#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:407
5592#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:570 builtin/notes.c:573
5593#: builtin/tag.c:430
5594msgid "object"
5595msgstr "objekt"
5596
5597#: builtin/branch.c:593
5598msgid "print only branches of the object"
5599msgstr "visa endast grenar för objektet"
5600
5601#: builtin/branch.c:595 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:435
5602msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5603msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
5604
5605#: builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:434
5606#: builtin/verify-tag.c:39
5607msgid "format to use for the output"
5608msgstr "format att använda för utdata"
5609
5610#: builtin/branch.c:615
5611msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
5612msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens."
5613
5614#: builtin/branch.c:619 builtin/clone.c:728
5615msgid "HEAD not found below refs/heads!"
5616msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
5617
5618#: builtin/branch.c:642
5619msgid "--column and --verbose are incompatible"
5620msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
5621
5622#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:705
5623msgid "branch name required"
5624msgstr "grennamn krävs"
5625
5626#: builtin/branch.c:681
5627msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5628msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
5629
5630#: builtin/branch.c:686
5631msgid "cannot edit description of more than one branch"
5632msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
5633
5634#: builtin/branch.c:693
5635#, c-format
5636msgid "No commit on branch '%s' yet."
5637msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu."
5638
5639#: builtin/branch.c:696
5640#, c-format
5641msgid "No branch named '%s'."
5642msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
5643
5644#: builtin/branch.c:711
5645msgid "too many branches for a rename operation"
5646msgstr "för många grenar för namnbyte"
5647
5648#: builtin/branch.c:716
5649msgid "too many branches to set new upstream"
5650msgstr "för många grenar för att byta uppström"
5651
5652#: builtin/branch.c:720
5653#, c-format
5654msgid ""
5655"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5656msgstr ""
5657"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
5658
5659#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:766
5660#, c-format
5661msgid "no such branch '%s'"
5662msgstr "okänd gren \"%s\""
5663
5664#: builtin/branch.c:727
5665#, c-format
5666msgid "branch '%s' does not exist"
5667msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
5668
5669#: builtin/branch.c:739
5670msgid "too many branches to unset upstream"
5671msgstr "för många grenar för att ta bort uppström"
5672
5673#: builtin/branch.c:743
5674msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
5675msgstr ""
5676"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
5677
5678#: builtin/branch.c:749
5679#, c-format
5680msgid "Branch '%s' has no upstream information"
5681msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
5682
5683#: builtin/branch.c:763
5684msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5685msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
5686
5687#: builtin/branch.c:769
5688msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5689msgstr ""
5690"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
5691"grennamn"
5692
5693#: builtin/branch.c:772
5694#, c-format
5695msgid ""
5696"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5697"track or --set-upstream-to\n"
5698msgstr ""
5699"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
5700"eller --set-upstream-to\n"
5701
5702#: builtin/branch.c:789
5703#, c-format
5704msgid ""
5705"\n"
5706"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5707"\n"
5708msgstr ""
5709"\n"
5710"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
5711"\n"
5712
5713#: builtin/bundle.c:45
5714#, c-format
5715msgid "%s is okay\n"
5716msgstr "%s är okej\n"
5717
5718#: builtin/bundle.c:58
5719msgid "Need a repository to create a bundle."
5720msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
5721
5722#: builtin/bundle.c:62
5723msgid "Need a repository to unbundle."
5724msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
5725
5726#: builtin/cat-file.c:519
5727msgid ""
5728"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5729"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
5730msgstr ""
5731"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5732"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
5733
5734#: builtin/cat-file.c:520
5735msgid ""
5736"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5737"filters]"
5738msgstr ""
5739"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5740"filters]"
5741
5742#: builtin/cat-file.c:557
5743msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5744msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
5745
5746#: builtin/cat-file.c:558
5747msgid "show object type"
5748msgstr "visa objekttyp"
5749
5750#: builtin/cat-file.c:559
5751msgid "show object size"
5752msgstr "visa objektstorlek"
5753
5754#: builtin/cat-file.c:561
5755msgid "exit with zero when there's no error"
5756msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
5757
5758#: builtin/cat-file.c:562
5759msgid "pretty-print object's content"
5760msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
5761
5762#: builtin/cat-file.c:564
5763msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5764msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
5765
5766#: builtin/cat-file.c:566
5767msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5768msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
5769
5770#: builtin/cat-file.c:567 git-submodule.sh:944
5771msgid "blob"
5772msgstr "blob"
5773
5774#: builtin/cat-file.c:568
5775msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5776msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
5777
5778#: builtin/cat-file.c:570
5779msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5780msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
5781
5782#: builtin/cat-file.c:571
5783msgid "buffer --batch output"
5784msgstr "buffra utdata från --batch"
5785
5786#: builtin/cat-file.c:573
5787msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5788msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
5789
5790#: builtin/cat-file.c:576
5791msgid "show info about objects fed from the standard input"
5792msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
5793
5794#: builtin/cat-file.c:579
5795msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5796msgstr ""
5797"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
5798
5799#: builtin/cat-file.c:581
5800msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5801msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
5802
5803#: builtin/check-attr.c:12
5804msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5805msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
5806
5807#: builtin/check-attr.c:13
5808msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5809msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5810
5811#: builtin/check-attr.c:20
5812msgid "report all attributes set on file"
5813msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
5814
5815#: builtin/check-attr.c:21
5816msgid "use .gitattributes only from the index"
5817msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
5818
5819#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
5820msgid "read file names from stdin"
5821msgstr "läs filnamn från standard in"
5822
5823#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
5824msgid "terminate input and output records by a NUL character"
5825msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
5826
5827#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1143 builtin/gc.c:357
5828msgid "suppress progress reporting"
5829msgstr "undertryck förloppsrapportering"
5830
5831#: builtin/check-ignore.c:28
5832msgid "show non-matching input paths"
5833msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
5834
5835#: builtin/check-ignore.c:30
5836msgid "ignore index when checking"
5837msgstr "ignorera index vid kontroll"
5838
5839#: builtin/check-ignore.c:158
5840msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5841msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
5842
5843#: builtin/check-ignore.c:161
5844msgid "-z only makes sense with --stdin"
5845msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
5846
5847#: builtin/check-ignore.c:163
5848msgid "no path specified"
5849msgstr "ingen sökväg angavs"
5850
5851#: builtin/check-ignore.c:167
5852msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5853msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
5854
5855#: builtin/check-ignore.c:169
5856msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5857msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
5858
5859#: builtin/check-ignore.c:172
5860msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5861msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
5862
5863#: builtin/check-mailmap.c:9
5864msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5865msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
5866
5867#: builtin/check-mailmap.c:14
5868msgid "also read contacts from stdin"
5869msgstr "läs även kontakter från standard in"
5870
5871#: builtin/check-mailmap.c:25
5872#, c-format
5873msgid "unable to parse contact: %s"
5874msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
5875
5876#: builtin/check-mailmap.c:48
5877msgid "no contacts specified"
5878msgstr "inga kontakter angavs"
5879
5880#: builtin/checkout-index.c:128
5881msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5882msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
5883
5884#: builtin/checkout-index.c:145
5885msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5886msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
5887
5888#: builtin/checkout-index.c:161
5889msgid "check out all files in the index"
5890msgstr "checka ut alla filer i indexet"
5891
5892#: builtin/checkout-index.c:162
5893msgid "force overwrite of existing files"
5894msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
5895
5896#: builtin/checkout-index.c:164
5897msgid "no warning for existing files and files not in index"
5898msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
5899
5900#: builtin/checkout-index.c:166
5901msgid "don't checkout new files"
5902msgstr "checka inte ut nya filer"
5903
5904#: builtin/checkout-index.c:168
5905msgid "update stat information in the index file"
5906msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
5907
5908#: builtin/checkout-index.c:172
5909msgid "read list of paths from the standard input"
5910msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
5911
5912#: builtin/checkout-index.c:174
5913msgid "write the content to temporary files"
5914msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
5915
5916#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
5917#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
5918#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
5919#: builtin/worktree.c:478
5920msgid "string"
5921msgstr "sträng"
5922
5923#: builtin/checkout-index.c:176
5924msgid "when creating files, prepend <string>"
5925msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
5926
5927#: builtin/checkout-index.c:178
5928msgid "copy out the files from named stage"
5929msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
5930
5931#: builtin/checkout.c:26
5932msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5933msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
5934
5935#: builtin/checkout.c:27
5936msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5937msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
5938
5939#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
5940#, c-format
5941msgid "path '%s' does not have our version"
5942msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
5943
5944#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
5945#, c-format
5946msgid "path '%s' does not have their version"
5947msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
5948
5949#: builtin/checkout.c:153
5950#, c-format
5951msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
5952msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
5953
5954#: builtin/checkout.c:197
5955#, c-format
5956msgid "path '%s' does not have necessary versions"
5957msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
5958
5959#: builtin/checkout.c:214
5960#, c-format
5961msgid "path '%s': cannot merge"
5962msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
5963
5964#: builtin/checkout.c:231
5965#, c-format
5966msgid "Unable to add merge result for '%s'"
5967msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
5968
5969#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
5970#: builtin/checkout.c:262
5971#, c-format
5972msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
5973msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
5974
5975#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
5976#, c-format
5977msgid "'%s' cannot be used with %s"
5978msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
5979
5980#: builtin/checkout.c:271
5981#, c-format
5982msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
5983msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
5984
5985#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
5986#, c-format
5987msgid "path '%s' is unmerged"
5988msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
5989
5990#: builtin/checkout.c:497
5991msgid "you need to resolve your current index first"
5992msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
5993
5994#: builtin/checkout.c:628
5995#, c-format
5996msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5997msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
5998
5999#: builtin/checkout.c:669
6000msgid "HEAD is now at"
6001msgstr "HEAD är nu på"
6002
6003#: builtin/checkout.c:673 builtin/clone.c:682
6004msgid "unable to update HEAD"
6005msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
6006
6007#: builtin/checkout.c:677
6008#, c-format
6009msgid "Reset branch '%s'\n"
6010msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
6011
6012#: builtin/checkout.c:680
6013#, c-format
6014msgid "Already on '%s'\n"
6015msgstr "Redan på \"%s\"\n"
6016
6017#: builtin/checkout.c:684
6018#, c-format
6019msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
6020msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
6021
6022#: builtin/checkout.c:686 builtin/checkout.c:1075
6023#, c-format
6024msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
6025msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
6026
6027#: builtin/checkout.c:688
6028#, c-format
6029msgid "Switched to branch '%s'\n"
6030msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
6031
6032#: builtin/checkout.c:739
6033#, c-format
6034msgid " ... and %d more.\n"
6035msgstr " ... och %d till.\n"
6036
6037#: builtin/checkout.c:745
6038#, c-format
6039msgid ""
6040"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6041"any of your branches:\n"
6042"\n"
6043"%s\n"
6044msgid_plural ""
6045"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6046"any of your branches:\n"
6047"\n"
6048"%s\n"
6049msgstr[0] ""
6050"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
6051"någon av dina grenar:\n"
6052"\n"
6053"%s\n"
6054msgstr[1] ""
6055"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
6056"någon av dina grenar:\n"
6057"\n"
6058"%s\n"
6059
6060#: builtin/checkout.c:764
6061#, c-format
6062msgid ""
6063"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6064"to do so with:\n"
6065"\n"
6066" git branch <new-branch-name> %s\n"
6067"\n"
6068msgid_plural ""
6069"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6070"to do so with:\n"
6071"\n"
6072" git branch <new-branch-name> %s\n"
6073"\n"
6074msgstr[0] ""
6075"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6076"att göra så, med:\n"
6077"\n"
6078" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6079"\n"
6080msgstr[1] ""
6081"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6082"att göra så, med:\n"
6083"\n"
6084" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6085"\n"
6086
6087#: builtin/checkout.c:800
6088msgid "internal error in revision walk"
6089msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
6090
6091#: builtin/checkout.c:804
6092msgid "Previous HEAD position was"
6093msgstr "Tidigare position för HEAD var"
6094
6095#: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1070
6096msgid "You are on a branch yet to be born"
6097msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
6098
6099#: builtin/checkout.c:976
6100#, c-format
6101msgid "only one reference expected, %d given."
6102msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
6103
6104#: builtin/checkout.c:1016 builtin/worktree.c:215
6105#, c-format
6106msgid "invalid reference: %s"
6107msgstr "felaktig referens: %s"
6108
6109#: builtin/checkout.c:1045
6110#, c-format
6111msgid "reference is not a tree: %s"
6112msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
6113
6114#: builtin/checkout.c:1084
6115msgid "paths cannot be used with switching branches"
6116msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
6117
6118#: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1091
6119#, c-format
6120msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
6121msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
6122
6123#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1103
6124#: builtin/checkout.c:1106
6125#, c-format
6126msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
6127msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
6128
6129#: builtin/checkout.c:1111
6130#, c-format
6131msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
6132msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
6133
6134#: builtin/checkout.c:1144 builtin/checkout.c:1146 builtin/clone.c:113
6135#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:328
6136#: builtin/worktree.c:330
6137msgid "branch"
6138msgstr "gren"
6139
6140#: builtin/checkout.c:1145
6141msgid "create and checkout a new branch"
6142msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
6143
6144#: builtin/checkout.c:1147
6145msgid "create/reset and checkout a branch"
6146msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
6147
6148#: builtin/checkout.c:1148
6149msgid "create reflog for new branch"
6150msgstr "skapa reflogg för ny gren"
6151
6152#: builtin/checkout.c:1149 builtin/worktree.c:332
6153msgid "detach HEAD at named commit"
6154msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
6155
6156#: builtin/checkout.c:1150
6157msgid "set upstream info for new branch"
6158msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
6159
6160#: builtin/checkout.c:1152
6161msgid "new-branch"
6162msgstr "ny-gren"
6163
6164#: builtin/checkout.c:1152
6165msgid "new unparented branch"
6166msgstr "ny gren utan förälder"
6167
6168#: builtin/checkout.c:1153
6169msgid "checkout our version for unmerged files"
6170msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
6171
6172#: builtin/checkout.c:1155
6173msgid "checkout their version for unmerged files"
6174msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
6175
6176#: builtin/checkout.c:1157
6177msgid "force checkout (throw away local modifications)"
6178msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
6179
6180#: builtin/checkout.c:1158
6181msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
6182msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
6183
6184#: builtin/checkout.c:1159 builtin/merge.c:235
6185msgid "update ignored files (default)"
6186msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
6187
6188#: builtin/checkout.c:1160 builtin/log.c:1483 parse-options.h:251
6189msgid "style"
6190msgstr "stil"
6191
6192#: builtin/checkout.c:1161
6193msgid "conflict style (merge or diff3)"
6194msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
6195
6196#: builtin/checkout.c:1164
6197msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
6198msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
6199
6200#: builtin/checkout.c:1166
6201msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6202msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
6203
6204#: builtin/checkout.c:1168
6205msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6206msgstr ""
6207"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
6208
6209#: builtin/checkout.c:1172 builtin/clone.c:80 builtin/fetch.c:114
6210#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
6211#: builtin/send-pack.c:173
6212msgid "force progress reporting"
6213msgstr "tvinga förloppsrapportering"
6214
6215#: builtin/checkout.c:1203
6216msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
6217msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
6218
6219#: builtin/checkout.c:1220
6220msgid "--track needs a branch name"
6221msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
6222
6223#: builtin/checkout.c:1225
6224msgid "Missing branch name; try -b"
6225msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
6226
6227#: builtin/checkout.c:1261
6228msgid "invalid path specification"
6229msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
6230
6231#: builtin/checkout.c:1268
6232#, c-format
6233msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
6234msgstr "”%s” är inte en incheckning och grenen ”%s” kan inte skapas från den"
6235
6236#: builtin/checkout.c:1272
6237#, c-format
6238msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6239msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
6240
6241#: builtin/checkout.c:1276
6242msgid ""
6243"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6244"checking out of the index."
6245msgstr ""
6246"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
6247"du checkar ut från indexet."
6248
6249#: builtin/clean.c:26
6250msgid ""
6251"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6252msgstr ""
6253"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
6254"<sökvägar>..."
6255
6256#: builtin/clean.c:30
6257#, c-format
6258msgid "Removing %s\n"
6259msgstr "Tar bort %s\n"
6260
6261#: builtin/clean.c:31
6262#, c-format
6263msgid "Would remove %s\n"
6264msgstr "Skulle ta bort %s\n"
6265
6266#: builtin/clean.c:32
6267#, c-format
6268msgid "Skipping repository %s\n"
6269msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
6270
6271#: builtin/clean.c:33
6272#, c-format
6273msgid "Would skip repository %s\n"
6274msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
6275
6276#: builtin/clean.c:34
6277#, c-format
6278msgid "failed to remove %s"
6279msgstr "misslyckades ta bort %s"
6280
6281#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:572
6282#, c-format
6283msgid ""
6284"Prompt help:\n"
6285"1          - select a numbered item\n"
6286"foo        - select item based on unique prefix\n"
6287"           - (empty) select nothing\n"
6288msgstr ""
6289"Kommandohjälp:\n"
6290"1          - markera en numrerad post\n"
6291"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6292"           - (tomt) markera ingenting\n"
6293
6294#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:581
6295#, c-format
6296msgid ""
6297"Prompt help:\n"
6298"1          - select a single item\n"
6299"3-5        - select a range of items\n"
6300"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
6301"foo        - select item based on unique prefix\n"
6302"-...       - unselect specified items\n"
6303"*          - choose all items\n"
6304"           - (empty) finish selecting\n"
6305msgstr ""
6306"Kommandohjälp:\n"
6307"1          - markera en ensam post\n"
6308"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
6309"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
6310"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6311"-...       - avmarkera specifika poster\n"
6312"*          - välj alla poster\n"
6313"           - (tomt) avsluta markering\n"
6314
6315#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:547
6316#: git-add--interactive.perl:552
6317#, c-format, perl-format
6318msgid "Huh (%s)?\n"
6319msgstr "Vadå (%s)?\n"
6320
6321#: builtin/clean.c:660
6322#, c-format
6323msgid "Input ignore patterns>> "
6324msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
6325
6326#: builtin/clean.c:697
6327#, c-format
6328msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6329msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
6330
6331#: builtin/clean.c:718
6332msgid "Select items to delete"
6333msgstr "Välj poster att ta bort"
6334
6335#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
6336#: builtin/clean.c:759
6337#, c-format
6338msgid "Remove %s [y/N]? "
6339msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? "
6340
6341#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1616
6342#, c-format
6343msgid "Bye.\n"
6344msgstr "Hej då.\n"
6345
6346#: builtin/clean.c:792
6347msgid ""
6348"clean               - start cleaning\n"
6349"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
6350"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
6351"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6352"quit                - stop cleaning\n"
6353"help                - this screen\n"
6354"?                   - help for prompt selection"
6355msgstr ""
6356"clean               - börja städa\n"
6357"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
6358"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
6359"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
6360"quit                - sluta städa\n"
6361"help                - denna skärm\n"
6362"?                   - hjälp för kommandoval"
6363
6364#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1692
6365msgid "*** Commands ***"
6366msgstr "*** Kommandon ***"
6367
6368#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1689
6369msgid "What now"
6370msgstr "Vad nu"
6371
6372#: builtin/clean.c:828
6373msgid "Would remove the following item:"
6374msgid_plural "Would remove the following items:"
6375msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
6376msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
6377
6378#: builtin/clean.c:844
6379msgid "No more files to clean, exiting."
6380msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
6381
6382#: builtin/clean.c:906
6383msgid "do not print names of files removed"
6384msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
6385
6386#: builtin/clean.c:908
6387msgid "force"
6388msgstr "tvinga"
6389
6390#: builtin/clean.c:909
6391msgid "interactive cleaning"
6392msgstr "städa interaktivt"
6393
6394#: builtin/clean.c:911
6395msgid "remove whole directories"
6396msgstr "ta bort hela kataloger"
6397
6398#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:452 builtin/describe.c:454
6399#: builtin/grep.c:1082 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:397
6400#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
6401msgid "pattern"
6402msgstr "mönster"
6403
6404#: builtin/clean.c:913
6405msgid "add <pattern> to ignore rules"
6406msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
6407
6408#: builtin/clean.c:914
6409msgid "remove ignored files, too"
6410msgstr "ta även bort ignorerade filer"
6411
6412#: builtin/clean.c:916
6413msgid "remove only ignored files"
6414msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
6415
6416#: builtin/clean.c:934
6417msgid "-x and -X cannot be used together"
6418msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
6419
6420#: builtin/clean.c:938
6421msgid ""
6422"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
6423"clean"
6424msgstr ""
6425"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
6426"städa"
6427
6428#: builtin/clean.c:941
6429msgid ""
6430"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
6431"refusing to clean"
6432msgstr ""
6433"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
6434"angavs; vägrar städa"
6435
6436#: builtin/clone.c:38
6437msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6438msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
6439
6440#: builtin/clone.c:82
6441msgid "don't create a checkout"
6442msgstr "skapa inte någon utcheckning"
6443
6444#: builtin/clone.c:83 builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:479
6445msgid "create a bare repository"
6446msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
6447
6448#: builtin/clone.c:87
6449msgid "create a mirror repository (implies bare)"
6450msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
6451
6452#: builtin/clone.c:89
6453msgid "to clone from a local repository"
6454msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
6455
6456#: builtin/clone.c:91
6457msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6458msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
6459
6460#: builtin/clone.c:93
6461msgid "setup as shared repository"
6462msgstr "skapa som ett delat arkiv"
6463
6464#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
6465msgid "pathspec"
6466msgstr "sökvägsangivelse"
6467
6468#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
6469msgid "initialize submodules in the clone"
6470msgstr "initiera undermoduler i klonen"
6471
6472#: builtin/clone.c:102
6473msgid "number of submodules cloned in parallel"
6474msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
6475
6476#: builtin/clone.c:103 builtin/init-db.c:476
6477msgid "template-directory"
6478msgstr "mallkatalog"
6479
6480#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:477
6481msgid "directory from which templates will be used"
6482msgstr "katalog att använda mallar från"
6483
6484#: builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:108 builtin/submodule--helper.c:642
6485#: builtin/submodule--helper.c:983
6486msgid "reference repository"
6487msgstr "referensarkiv"
6488
6489#: builtin/clone.c:110
6490msgid "use --reference only while cloning"
6491msgstr "använd --reference endast under kloningen"
6492
6493#: builtin/clone.c:111 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
6494msgid "name"
6495msgstr "namn"
6496
6497#: builtin/clone.c:112
6498msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
6499msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
6500
6501#: builtin/clone.c:114
6502msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
6503msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
6504
6505#: builtin/clone.c:116
6506msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6507msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
6508
6509#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:115 builtin/grep.c:1025
6510#: builtin/pull.c:205
6511msgid "depth"
6512msgstr "djup"
6513
6514#: builtin/clone.c:118
6515msgid "create a shallow clone of that depth"
6516msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
6517
6518#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:117 builtin/pack-objects.c:2932
6519#: parse-options.h:142
6520msgid "time"
6521msgstr "tid"
6522
6523#: builtin/clone.c:120
6524msgid "create a shallow clone since a specific time"
6525msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
6526
6527#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:119
6528msgid "revision"
6529msgstr "revision"
6530
6531#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:120
6532msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6533msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
6534
6535#: builtin/clone.c:124
6536msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
6537msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
6538
6539#: builtin/clone.c:126
6540msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6541msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem"
6542
6543#: builtin/clone.c:128
6544msgid "any cloned submodules will be shallow"
6545msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
6546
6547#: builtin/clone.c:129 builtin/init-db.c:485
6548msgid "gitdir"
6549msgstr "gitkat"
6550
6551#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:486
6552msgid "separate git dir from working tree"
6553msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
6554
6555#: builtin/clone.c:131
6556msgid "key=value"
6557msgstr "nyckel=värde"
6558
6559#: builtin/clone.c:132
6560msgid "set config inside the new repository"
6561msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
6562
6563#: builtin/clone.c:133 builtin/fetch.c:137 builtin/push.c:555
6564msgid "use IPv4 addresses only"
6565msgstr "använd endast IPv4-adresser"
6566
6567#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:139 builtin/push.c:557
6568msgid "use IPv6 addresses only"
6569msgstr "använd endast IPv6-adresser"
6570
6571#: builtin/clone.c:272
6572msgid ""
6573"No directory name could be guessed.\n"
6574"Please specify a directory on the command line"
6575msgstr ""
6576"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
6577"Ange en katalog på kommandoraden"
6578
6579#: builtin/clone.c:325
6580#, c-format
6581msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6582msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
6583
6584#: builtin/clone.c:397
6585#, c-format
6586msgid "failed to open '%s'"
6587msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
6588
6589#: builtin/clone.c:405
6590#, c-format
6591msgid "%s exists and is not a directory"
6592msgstr "%s finns och är ingen katalog"
6593
6594#: builtin/clone.c:419
6595#, c-format
6596msgid "failed to stat %s\n"
6597msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
6598
6599#: builtin/clone.c:441
6600#, c-format
6601msgid "failed to create link '%s'"
6602msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
6603
6604#: builtin/clone.c:445
6605#, c-format
6606msgid "failed to copy file to '%s'"
6607msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
6608
6609#: builtin/clone.c:470
6610#, c-format
6611msgid "done.\n"
6612msgstr "klart.\n"
6613
6614#: builtin/clone.c:482
6615msgid ""
6616"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6617"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6618"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6619msgstr ""
6620"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
6621"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
6622"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
6623
6624#: builtin/clone.c:559
6625#, c-format
6626msgid "Could not find remote branch %s to clone."
6627msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
6628
6629#: builtin/clone.c:654
6630msgid "remote did not send all necessary objects"
6631msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
6632
6633#: builtin/clone.c:670
6634#, c-format
6635msgid "unable to update %s"
6636msgstr "kan inte uppdatera %s"
6637
6638#: builtin/clone.c:719
6639msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6640msgstr ""
6641"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
6642
6643#: builtin/clone.c:750
6644msgid "unable to checkout working tree"
6645msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
6646
6647#: builtin/clone.c:792
6648msgid "unable to write parameters to config file"
6649msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
6650
6651#: builtin/clone.c:855
6652msgid "cannot repack to clean up"
6653msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
6654
6655#: builtin/clone.c:857
6656msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6657msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
6658
6659#: builtin/clone.c:890 builtin/receive-pack.c:1945
6660msgid "Too many arguments."
6661msgstr "För många argument."
6662
6663#: builtin/clone.c:894
6664msgid "You must specify a repository to clone."
6665msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
6666
6667#: builtin/clone.c:907
6668#, c-format
6669msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6670msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
6671
6672#: builtin/clone.c:910
6673msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6674msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
6675
6676#: builtin/clone.c:923
6677#, c-format
6678msgid "repository '%s' does not exist"
6679msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
6680
6681#: builtin/clone.c:929 builtin/fetch.c:1337
6682#, c-format
6683msgid "depth %s is not a positive number"
6684msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
6685
6686#: builtin/clone.c:939
6687#, c-format
6688msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
6689msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
6690
6691#: builtin/clone.c:949
6692#, c-format
6693msgid "working tree '%s' already exists."
6694msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
6695
6696#: builtin/clone.c:964 builtin/clone.c:975 builtin/difftool.c:260
6697#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:252
6698#, c-format
6699msgid "could not create leading directories of '%s'"
6700msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
6701
6702#: builtin/clone.c:967
6703#, c-format
6704msgid "could not create work tree dir '%s'"
6705msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
6706
6707#: builtin/clone.c:979
6708#, c-format
6709msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
6710msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
6711
6712#: builtin/clone.c:981
6713#, c-format
6714msgid "Cloning into '%s'...\n"
6715msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
6716
6717#: builtin/clone.c:1005
6718msgid ""
6719"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6720"able"
6721msgstr ""
6722"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
6723
6724#: builtin/clone.c:1067
6725msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6726msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
6727
6728#: builtin/clone.c:1069
6729msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6730msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
6731
6732#: builtin/clone.c:1071
6733msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6734msgstr ""
6735"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
6736
6737#: builtin/clone.c:1074
6738msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6739msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
6740
6741#: builtin/clone.c:1079
6742msgid "--local is ignored"
6743msgstr "--local ignoreras"
6744
6745#: builtin/clone.c:1083
6746#, c-format
6747msgid "Don't know how to clone %s"
6748msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
6749
6750#: builtin/clone.c:1138 builtin/clone.c:1146
6751#, c-format
6752msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
6753msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
6754
6755#: builtin/clone.c:1149
6756msgid "You appear to have cloned an empty repository."
6757msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
6758
6759#: builtin/column.c:10
6760msgid "git column [<options>]"
6761msgstr "git column [<flaggor>]"
6762
6763#: builtin/column.c:27
6764msgid "lookup config vars"
6765msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
6766
6767#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6768msgid "layout to use"
6769msgstr "utseende att använda"
6770
6771#: builtin/column.c:30
6772msgid "Maximum width"
6773msgstr "Maximal bredd"
6774
6775#: builtin/column.c:31
6776msgid "Padding space on left border"
6777msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
6778
6779#: builtin/column.c:32
6780msgid "Padding space on right border"
6781msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
6782
6783#: builtin/column.c:33
6784msgid "Padding space between columns"
6785msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
6786
6787#: builtin/column.c:52
6788msgid "--command must be the first argument"
6789msgstr "--command måste vara första argument"
6790
6791#: builtin/commit.c:39
6792msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6793msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
6794
6795#: builtin/commit.c:44
6796msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6797msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
6798
6799#: builtin/commit.c:49
6800msgid ""
6801"Your name and email address were configured automatically based\n"
6802"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6803"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6804"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6805"your configuration file:\n"
6806"\n"
6807"    git config --global --edit\n"
6808"\n"
6809"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6810"\n"
6811"    git commit --amend --reset-author\n"
6812msgstr ""
6813"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
6814"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
6815"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
6816"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
6817"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
6818"\n"
6819"    git config --global --edit\n"
6820"\n"
6821"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
6822"incheckningen med:\n"
6823"\n"
6824"    git commit --amend --reset-author\n"
6825
6826#: builtin/commit.c:62
6827msgid ""
6828"Your name and email address were configured automatically based\n"
6829"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6830"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6831"\n"
6832"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6833"    git config --global user.email you@example.com\n"
6834"\n"
6835"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6836"\n"
6837"    git commit --amend --reset-author\n"
6838msgstr ""
6839"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
6840"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
6841"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
6842"\n"
6843"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
6844"    git config --global user.email du@example.com\n"
6845"\n"
6846"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
6847"incheckningen med:\n"
6848"\n"
6849"    git commit --amend --reset-author\n"
6850
6851#: builtin/commit.c:74
6852msgid ""
6853"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6854"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6855"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6856msgstr ""
6857"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
6858"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
6859"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
6860
6861#: builtin/commit.c:79
6862msgid ""
6863"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6864"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6865"\n"
6866"    git commit --allow-empty\n"
6867"\n"
6868msgstr ""
6869"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
6870"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
6871"\n"
6872"    git commit --allow-empty\n"
6873"\n"
6874
6875#: builtin/commit.c:86
6876msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
6877msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
6878
6879#: builtin/commit.c:89
6880msgid ""
6881"If you wish to skip this commit, use:\n"
6882"\n"
6883"    git reset\n"
6884"\n"
6885"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6886"the remaining commits.\n"
6887msgstr ""
6888"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
6889"\n"
6890"    git reset\n"
6891"\n"
6892"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
6893"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
6894
6895#: builtin/commit.c:319
6896msgid "failed to unpack HEAD tree object"
6897msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
6898
6899#: builtin/commit.c:360
6900msgid "unable to create temporary index"
6901msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
6902
6903#: builtin/commit.c:366
6904msgid "interactive add failed"
6905msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
6906
6907#: builtin/commit.c:379
6908msgid "unable to update temporary index"
6909msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
6910
6911#: builtin/commit.c:381
6912msgid "Failed to update main cache tree"
6913msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
6914
6915#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:428 builtin/commit.c:477
6916msgid "unable to write new_index file"
6917msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
6918
6919#: builtin/commit.c:459
6920msgid "cannot do a partial commit during a merge."
6921msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
6922
6923#: builtin/commit.c:461
6924msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
6925msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
6926
6927#: builtin/commit.c:470
6928msgid "cannot read the index"
6929msgstr "kan inte läsa indexet"
6930
6931#: builtin/commit.c:489
6932msgid "unable to write temporary index file"
6933msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
6934
6935#: builtin/commit.c:583
6936#, c-format
6937msgid "commit '%s' lacks author header"
6938msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
6939
6940#: builtin/commit.c:585
6941#, c-format
6942msgid "commit '%s' has malformed author line"
6943msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
6944
6945#: builtin/commit.c:604
6946msgid "malformed --author parameter"
6947msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
6948
6949#: builtin/commit.c:656
6950msgid ""
6951"unable to select a comment character that is not used\n"
6952"in the current commit message"
6953msgstr ""
6954"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
6955"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
6956
6957#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1093
6958#, c-format
6959msgid "could not lookup commit %s"
6960msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
6961
6962#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:295
6963#, c-format
6964msgid "(reading log message from standard input)\n"
6965msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
6966
6967#: builtin/commit.c:707
6968msgid "could not read log from standard input"
6969msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
6970
6971#: builtin/commit.c:711
6972#, c-format
6973msgid "could not read log file '%s'"
6974msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
6975
6976#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746
6977msgid "could not read SQUASH_MSG"
6978msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
6979
6980#: builtin/commit.c:743
6981msgid "could not read MERGE_MSG"
6982msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
6983
6984#: builtin/commit.c:797
6985msgid "could not write commit template"
6986msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
6987
6988#: builtin/commit.c:815
6989#, c-format
6990msgid ""
6991"\n"
6992"It looks like you may be committing a merge.\n"
6993"If this is not correct, please remove the file\n"
6994"\t%s\n"
6995"and try again.\n"
6996msgstr ""
6997"\n"
6998"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
6999"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
7000"\t%s\n"
7001"och försöker igen.\n"
7002
7003#: builtin/commit.c:820
7004#, c-format
7005msgid ""
7006"\n"
7007"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7008"If this is not correct, please remove the file\n"
7009"\t%s\n"
7010"and try again.\n"
7011msgstr ""
7012"\n"
7013"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
7014"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
7015"\t%s\n"
7016"och försöker igen.\n"
7017
7018#: builtin/commit.c:833
7019#, c-format
7020msgid ""
7021"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7022"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
7023msgstr ""
7024"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
7025"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
7026"incheckningen.\n"
7027
7028#: builtin/commit.c:840
7029#, c-format
7030msgid ""
7031"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7032"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
7033"An empty message aborts the commit.\n"
7034msgstr ""
7035"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
7036"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
7037"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
7038
7039#: builtin/commit.c:857
7040#, c-format
7041msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
7042msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
7043
7044#: builtin/commit.c:865
7045#, c-format
7046msgid "%sDate:      %s"
7047msgstr "%sDatum:      %s"
7048
7049#: builtin/commit.c:872
7050#, c-format
7051msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7052msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
7053
7054#: builtin/commit.c:889
7055msgid "Cannot read index"
7056msgstr "Kan inte läsa indexet"
7057
7058#: builtin/commit.c:951
7059msgid "Error building trees"
7060msgstr "Fel vid byggande av träd"
7061
7062#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:274
7063#, c-format
7064msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
7065msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
7066
7067#: builtin/commit.c:1068
7068#, c-format
7069msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7070msgstr ""
7071"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
7072
7073#: builtin/commit.c:1083 builtin/commit.c:1328
7074#, c-format
7075msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
7076msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
7077
7078#: builtin/commit.c:1121
7079msgid "--long and -z are incompatible"
7080msgstr "--long och -z är inkompatibla"
7081
7082#: builtin/commit.c:1151
7083msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
7084msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
7085
7086#: builtin/commit.c:1160
7087msgid "You have nothing to amend."
7088msgstr "Du har inget att utöka."
7089
7090#: builtin/commit.c:1163
7091msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
7092msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
7093
7094#: builtin/commit.c:1165
7095msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
7096msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
7097
7098#: builtin/commit.c:1168
7099msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7100msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
7101
7102#: builtin/commit.c:1178
7103msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
7104msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
7105
7106#: builtin/commit.c:1180
7107msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
7108msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
7109
7110#: builtin/commit.c:1188
7111msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
7112msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
7113
7114#: builtin/commit.c:1205
7115msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7116msgstr ""
7117"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
7118
7119#: builtin/commit.c:1207
7120msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
7121msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
7122
7123#: builtin/commit.c:1219 builtin/tag.c:552
7124#, c-format
7125msgid "Invalid cleanup mode %s"
7126msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
7127
7128#: builtin/commit.c:1224
7129msgid "Paths with -a does not make sense."
7130msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
7131
7132#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1617
7133msgid "show status concisely"
7134msgstr "visa koncis status"
7135
7136#: builtin/commit.c:1344 builtin/commit.c:1619
7137msgid "show branch information"
7138msgstr "visa information om gren"
7139
7140#: builtin/commit.c:1346
7141msgid "show stash information"
7142msgstr "visa information om stash"
7143
7144#: builtin/commit.c:1348
7145msgid "version"
7146msgstr "version"
7147
7148#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:530
7149#: builtin/worktree.c:449
7150msgid "machine-readable output"
7151msgstr "maskinläsbar utdata"
7152
7153#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1623
7154msgid "show status in long format (default)"
7155msgstr "visa status i långt format (standard)"
7156
7157#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1626
7158msgid "terminate entries with NUL"
7159msgstr "terminera poster med NUL"
7160
7161#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:983
7162#: builtin/fast-export.c:986 builtin/tag.c:412
7163msgid "mode"
7164msgstr "läge"
7165
7166#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1629
7167msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7168msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
7169
7170#: builtin/commit.c:1360
7171msgid "show ignored files"
7172msgstr "visa ignorerade filer"
7173
7174#: builtin/commit.c:1361 parse-options.h:155
7175msgid "when"
7176msgstr "när"
7177
7178#: builtin/commit.c:1362
7179msgid ""
7180"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7181"(Default: all)"
7182msgstr ""
7183"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
7184"(Default: all)"
7185
7186#: builtin/commit.c:1364
7187msgid "list untracked files in columns"
7188msgstr "visa ospårade filer i spalter"
7189
7190#: builtin/commit.c:1440
7191msgid "couldn't look up newly created commit"
7192msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
7193
7194#: builtin/commit.c:1442
7195msgid "could not parse newly created commit"
7196msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
7197
7198#: builtin/commit.c:1487
7199msgid "detached HEAD"
7200msgstr "frånkopplad HEAD"
7201
7202#: builtin/commit.c:1490
7203msgid " (root-commit)"
7204msgstr " (rotincheckning)"
7205
7206#: builtin/commit.c:1587
7207msgid "suppress summary after successful commit"
7208msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
7209
7210#: builtin/commit.c:1588
7211msgid "show diff in commit message template"
7212msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
7213
7214#: builtin/commit.c:1590
7215msgid "Commit message options"
7216msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
7217
7218#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:410
7219msgid "read message from file"
7220msgstr "läs meddelande från fil"
7221
7222#: builtin/commit.c:1592
7223msgid "author"
7224msgstr "författare"
7225
7226#: builtin/commit.c:1592
7227msgid "override author for commit"
7228msgstr "överstyr författare för incheckningen"
7229
7230#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:358
7231msgid "date"
7232msgstr "datum"
7233
7234#: builtin/commit.c:1593
7235msgid "override date for commit"
7236msgstr "överstyr datum för incheckningen"
7237
7238#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:401
7239#: builtin/notes.c:564 builtin/tag.c:408
7240msgid "message"
7241msgstr "meddelande"
7242
7243#: builtin/commit.c:1594
7244msgid "commit message"
7245msgstr "incheckningsmeddelande"
7246
7247#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
7248#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:77
7249msgid "commit"
7250msgstr "incheckning"
7251
7252#: builtin/commit.c:1595
7253msgid "reuse and edit message from specified commit"
7254msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
7255
7256#: builtin/commit.c:1596
7257msgid "reuse message from specified commit"
7258msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
7259
7260#: builtin/commit.c:1597
7261msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7262msgstr ""
7263"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
7264
7265#: builtin/commit.c:1598
7266msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7267msgstr ""
7268"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
7269"incheckning"
7270
7271#: builtin/commit.c:1599
7272msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7273msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
7274
7275#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1430 builtin/revert.c:105
7276msgid "add Signed-off-by:"
7277msgstr "lägg till Signed-off-by:"
7278
7279#: builtin/commit.c:1601
7280msgid "use specified template file"
7281msgstr "använd angiven mallfil"
7282
7283#: builtin/commit.c:1602
7284msgid "force edit of commit"
7285msgstr "tvinga redigering av incheckning"
7286
7287#: builtin/commit.c:1603
7288msgid "default"
7289msgstr "standard"
7290
7291#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:413
7292msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7293msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
7294
7295#: builtin/commit.c:1604
7296msgid "include status in commit message template"
7297msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
7298
7299#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:173
7300#: builtin/revert.c:113
7301msgid "GPG sign commit"
7302msgstr "GPG-signera incheckning"
7303
7304#: builtin/commit.c:1609
7305msgid "Commit contents options"
7306msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
7307
7308#: builtin/commit.c:1610
7309msgid "commit all changed files"
7310msgstr "checka in alla ändrade filer"
7311
7312#: builtin/commit.c:1611
7313msgid "add specified files to index for commit"
7314msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
7315
7316#: builtin/commit.c:1612
7317msgid "interactively add files"
7318msgstr "lägg till filer interaktivt"
7319
7320#: builtin/commit.c:1613
7321msgid "interactively add changes"
7322msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
7323
7324#: builtin/commit.c:1614
7325msgid "commit only specified files"
7326msgstr "checka endast in angivna filer"
7327
7328#: builtin/commit.c:1615
7329msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7330msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
7331
7332#: builtin/commit.c:1616
7333msgid "show what would be committed"
7334msgstr "visa vad som skulle checkas in"
7335
7336#: builtin/commit.c:1627
7337msgid "amend previous commit"
7338msgstr "lägg till föregående incheckning"
7339
7340#: builtin/commit.c:1628
7341msgid "bypass post-rewrite hook"
7342msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
7343
7344#: builtin/commit.c:1633
7345msgid "ok to record an empty change"
7346msgstr "ok att registrera en tom ändring"
7347
7348#: builtin/commit.c:1635
7349msgid "ok to record a change with an empty message"
7350msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
7351
7352#: builtin/commit.c:1665
7353msgid "could not parse HEAD commit"
7354msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
7355
7356#: builtin/commit.c:1710
7357#, c-format
7358msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
7359msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
7360
7361#: builtin/commit.c:1717
7362msgid "could not read MERGE_MODE"
7363msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
7364
7365#: builtin/commit.c:1736
7366#, c-format
7367msgid "could not read commit message: %s"
7368msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
7369
7370#: builtin/commit.c:1747
7371#, c-format
7372msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
7373msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
7374
7375#: builtin/commit.c:1752
7376#, c-format
7377msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
7378msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
7379
7380#: builtin/commit.c:1800
7381msgid ""
7382"Repository has been updated, but unable to write\n"
7383"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
7384"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7385msgstr ""
7386"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
7387"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
7388"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
7389"\"git reset HEAD\" för att återställa."
7390
7391#: builtin/config.c:10
7392msgid "git config [<options>]"
7393msgstr "git config [<flaggor>]"
7394
7395#: builtin/config.c:57
7396msgid "Config file location"
7397msgstr "Konfigurationsfilens plats"
7398
7399#: builtin/config.c:58
7400msgid "use global config file"
7401msgstr "använd global konfigurationsfil"
7402
7403#: builtin/config.c:59
7404msgid "use system config file"
7405msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
7406
7407#: builtin/config.c:60
7408msgid "use repository config file"
7409msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
7410
7411#: builtin/config.c:61
7412msgid "use given config file"
7413msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
7414
7415#: builtin/config.c:62
7416msgid "blob-id"
7417msgstr "blob-id"
7418
7419#: builtin/config.c:62
7420msgid "read config from given blob object"
7421msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
7422
7423#: builtin/config.c:63
7424msgid "Action"
7425msgstr "Åtgärd"
7426
7427#: builtin/config.c:64
7428msgid "get value: name [value-regex]"
7429msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
7430
7431#: builtin/config.c:65
7432msgid "get all values: key [value-regex]"
7433msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
7434
7435#: builtin/config.c:66
7436msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7437msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
7438
7439#: builtin/config.c:67
7440msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
7441msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
7442
7443#: builtin/config.c:68
7444msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7445msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
7446
7447#: builtin/config.c:69
7448msgid "add a new variable: name value"
7449msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
7450
7451#: builtin/config.c:70
7452msgid "remove a variable: name [value-regex]"
7453msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
7454
7455#: builtin/config.c:71
7456msgid "remove all matches: name [value-regex]"
7457msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
7458
7459#: builtin/config.c:72
7460msgid "rename section: old-name new-name"
7461msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
7462
7463#: builtin/config.c:73
7464msgid "remove a section: name"
7465msgstr "ta bort en sektion: namn"
7466
7467#: builtin/config.c:74
7468msgid "list all"
7469msgstr "visa alla"
7470
7471#: builtin/config.c:75
7472msgid "open an editor"
7473msgstr "öppna textredigeringsprogram"
7474
7475#: builtin/config.c:76
7476msgid "find the color configured: slot [default]"
7477msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
7478
7479#: builtin/config.c:77
7480msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7481msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
7482
7483#: builtin/config.c:78
7484msgid "Type"
7485msgstr "Typ"
7486
7487#: builtin/config.c:79
7488msgid "value is \"true\" or \"false\""
7489msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
7490
7491#: builtin/config.c:80
7492msgid "value is decimal number"
7493msgstr "värdet är ett decimalt tal"
7494
7495#: builtin/config.c:81
7496msgid "value is --bool or --int"
7497msgstr "värdet är --bool eller --int"
7498
7499#: builtin/config.c:82
7500msgid "value is a path (file or directory name)"
7501msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
7502
7503#: builtin/config.c:83
7504msgid "Other"
7505msgstr "Andra"
7506
7507#: builtin/config.c:84
7508msgid "terminate values with NUL byte"
7509msgstr "terminera värden med NUL-byte"
7510
7511#: builtin/config.c:85
7512msgid "show variable names only"
7513msgstr "visa endast variabelnamn"
7514
7515#: builtin/config.c:86
7516msgid "respect include directives on lookup"
7517msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
7518
7519#: builtin/config.c:87
7520msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7521msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
7522
7523#: builtin/config.c:327
7524msgid "unable to parse default color value"
7525msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
7526
7527#: builtin/config.c:471
7528#, c-format
7529msgid ""
7530"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7531"[user]\n"
7532"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7533"#\tname = %s\n"
7534"#\temail = %s\n"
7535msgstr ""
7536"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
7537"[user]\n"
7538"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
7539"#\tname = %s\n"
7540"#\temail = %s\n"
7541
7542#: builtin/config.c:499
7543msgid "--local can only be used inside a git repository"
7544msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv"
7545
7546#: builtin/config.c:621
7547#, c-format
7548msgid "cannot create configuration file %s"
7549msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
7550
7551#: builtin/config.c:633
7552#, c-format
7553msgid ""
7554"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7555"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7556msgstr ""
7557"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
7558"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
7559
7560#: builtin/count-objects.c:87
7561msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7562msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7563
7564#: builtin/count-objects.c:97
7565msgid "print sizes in human readable format"
7566msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
7567
7568#: builtin/describe.c:19
7569msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7570msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
7571
7572#: builtin/describe.c:20
7573msgid "git describe [<options>] --dirty"
7574msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
7575
7576#: builtin/describe.c:54
7577msgid "head"
7578msgstr "huvud"
7579
7580#: builtin/describe.c:54
7581msgid "lightweight"
7582msgstr "lättviktig"
7583
7584#: builtin/describe.c:54
7585msgid "annotated"
7586msgstr "annoterad"
7587
7588#: builtin/describe.c:253
7589#, c-format
7590msgid "annotated tag %s not available"
7591msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
7592
7593#: builtin/describe.c:257
7594#, c-format
7595msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7596msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
7597
7598#: builtin/describe.c:259
7599#, c-format
7600msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7601msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
7602
7603#: builtin/describe.c:286 builtin/log.c:489
7604#, c-format
7605msgid "Not a valid object name %s"
7606msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
7607
7608#: builtin/describe.c:289
7609#, c-format
7610msgid "%s is not a valid '%s' object"
7611msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
7612
7613#: builtin/describe.c:306
7614#, c-format
7615msgid "no tag exactly matches '%s'"
7616msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
7617
7618#: builtin/describe.c:308
7619#, c-format
7620msgid "searching to describe %s\n"
7621msgstr "söker för att beskriva %s\n"
7622
7623#: builtin/describe.c:355
7624#, c-format
7625msgid "finished search at %s\n"
7626msgstr "avslutade sökning på %s\n"
7627
7628#: builtin/describe.c:382
7629#, c-format
7630msgid ""
7631"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7632"However, there were unannotated tags: try --tags."
7633msgstr ""
7634"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7635"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
7636
7637#: builtin/describe.c:386
7638#, c-format
7639msgid ""
7640"No tags can describe '%s'.\n"
7641"Try --always, or create some tags."
7642msgstr ""
7643"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7644"Testa --always, eller skapa några taggar."
7645
7646#: builtin/describe.c:416
7647#, c-format
7648msgid "traversed %lu commits\n"
7649msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
7650
7651#: builtin/describe.c:419
7652#, c-format
7653msgid ""
7654"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7655"gave up search at %s\n"
7656msgstr ""
7657"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
7658"gav upp sökningen vid %s\n"
7659
7660#: builtin/describe.c:441
7661msgid "find the tag that comes after the commit"
7662msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
7663
7664#: builtin/describe.c:442
7665msgid "debug search strategy on stderr"
7666msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
7667
7668#: builtin/describe.c:443
7669msgid "use any ref"
7670msgstr "använd alla referenser"
7671
7672#: builtin/describe.c:444
7673msgid "use any tag, even unannotated"
7674msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
7675
7676#: builtin/describe.c:445
7677msgid "always use long format"
7678msgstr "använd alltid långt format"
7679
7680#: builtin/describe.c:446
7681msgid "only follow first parent"
7682msgstr "följ endast första föräldern"
7683
7684#: builtin/describe.c:449
7685msgid "only output exact matches"
7686msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
7687
7688#: builtin/describe.c:451
7689msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7690msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
7691
7692#: builtin/describe.c:453
7693msgid "only consider tags matching <pattern>"
7694msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
7695
7696#: builtin/describe.c:455
7697msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7698msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
7699
7700#: builtin/describe.c:457 builtin/name-rev.c:406
7701msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7702msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
7703
7704#: builtin/describe.c:458 builtin/describe.c:461
7705msgid "mark"
7706msgstr "märke"
7707
7708#: builtin/describe.c:459
7709msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7710msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
7711
7712#: builtin/describe.c:462
7713msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
7714msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
7715
7716#: builtin/describe.c:480
7717msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7718msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
7719
7720#: builtin/describe.c:509
7721msgid "No names found, cannot describe anything."
7722msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
7723
7724#: builtin/describe.c:552
7725msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7726msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
7727
7728#: builtin/describe.c:554
7729msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7730msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
7731
7732#: builtin/diff.c:83
7733#, c-format
7734msgid "'%s': not a regular file or symlink"
7735msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
7736
7737#: builtin/diff.c:235
7738#, c-format
7739msgid "invalid option: %s"
7740msgstr "ogiltig flagga: %s"
7741
7742#: builtin/diff.c:359
7743msgid "Not a git repository"
7744msgstr "Inte ett git-arkiv"
7745
7746#: builtin/diff.c:402
7747#, c-format
7748msgid "invalid object '%s' given."
7749msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
7750
7751#: builtin/diff.c:411
7752#, c-format
7753msgid "more than two blobs given: '%s'"
7754msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
7755
7756#: builtin/diff.c:416
7757#, c-format
7758msgid "unhandled object '%s' given."
7759msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
7760
7761#: builtin/difftool.c:29
7762msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
7763msgstr ""
7764"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
7765
7766#: builtin/difftool.c:249
7767#, c-format
7768msgid "failed: %d"
7769msgstr "misslyckades: %d"
7770
7771#: builtin/difftool.c:291
7772#, c-format
7773msgid "could not read symlink %s"
7774msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
7775
7776#: builtin/difftool.c:293
7777#, c-format
7778msgid "could not read symlink file %s"
7779msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
7780
7781#: builtin/difftool.c:301
7782#, c-format
7783msgid "could not read object %s for symlink %s"
7784msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
7785
7786#: builtin/difftool.c:403
7787msgid ""
7788"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7789"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7790msgstr ""
7791"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
7792"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
7793
7794#: builtin/difftool.c:626
7795#, c-format
7796msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7797msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
7798
7799#: builtin/difftool.c:628
7800msgid "working tree file has been left."
7801msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
7802
7803#: builtin/difftool.c:639
7804#, c-format
7805msgid "temporary files exist in '%s'."
7806msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
7807
7808#: builtin/difftool.c:640
7809msgid "you may want to cleanup or recover these."
7810msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
7811
7812#: builtin/difftool.c:689
7813msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7814msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
7815
7816#: builtin/difftool.c:691
7817msgid "perform a full-directory diff"
7818msgstr "utför diff för hela katalogen"
7819
7820#: builtin/difftool.c:693
7821msgid "do not prompt before launching a diff tool"
7822msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
7823
7824#: builtin/difftool.c:699
7825msgid "use symlinks in dir-diff mode"
7826msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
7827
7828#: builtin/difftool.c:700
7829msgid "<tool>"
7830msgstr "<verktyg>"
7831
7832#: builtin/difftool.c:701
7833msgid "use the specified diff tool"
7834msgstr "använd angivet diff-verktyg"
7835
7836#: builtin/difftool.c:703
7837msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
7838msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med ”--tool”"
7839
7840#: builtin/difftool.c:706
7841msgid ""
7842"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
7843"code"
7844msgstr ""
7845"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
7846"skilt från noll"
7847
7848#: builtin/difftool.c:708
7849msgid "<command>"
7850msgstr "<kommando>"
7851
7852#: builtin/difftool.c:709
7853msgid "specify a custom command for viewing diffs"
7854msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
7855
7856#: builtin/difftool.c:733
7857msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
7858msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
7859
7860#: builtin/difftool.c:740
7861msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
7862msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
7863
7864#: builtin/fast-export.c:26
7865msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7866msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
7867
7868#: builtin/fast-export.c:982
7869msgid "show progress after <n> objects"
7870msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
7871
7872#: builtin/fast-export.c:984
7873msgid "select handling of signed tags"
7874msgstr "välj hantering av signerade taggar"
7875
7876#: builtin/fast-export.c:987
7877msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
7878msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
7879
7880#: builtin/fast-export.c:990
7881msgid "Dump marks to this file"
7882msgstr "Dump märken till filen"
7883
7884#: builtin/fast-export.c:992
7885msgid "Import marks from this file"
7886msgstr "Importera märken från filen"
7887
7888#: builtin/fast-export.c:994
7889msgid "Fake a tagger when tags lack one"
7890msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
7891
7892#: builtin/fast-export.c:996
7893msgid "Output full tree for each commit"
7894msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
7895
7896#: builtin/fast-export.c:998
7897msgid "Use the done feature to terminate the stream"
7898msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
7899
7900#: builtin/fast-export.c:999
7901msgid "Skip output of blob data"
7902msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
7903
7904#: builtin/fast-export.c:1000
7905msgid "refspec"
7906msgstr "referensspecifikation"
7907
7908#: builtin/fast-export.c:1001
7909msgid "Apply refspec to exported refs"
7910msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
7911
7912#: builtin/fast-export.c:1002
7913msgid "anonymize output"
7914msgstr "anonymisera utdata"
7915
7916#: builtin/fetch.c:22
7917msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7918msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
7919
7920#: builtin/fetch.c:23
7921msgid "git fetch [<options>] <group>"
7922msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
7923
7924#: builtin/fetch.c:24
7925msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
7926msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
7927
7928#: builtin/fetch.c:25
7929msgid "git fetch --all [<options>]"
7930msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
7931
7932#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:182
7933msgid "fetch from all remotes"
7934msgstr "hämta från alla fjärrar"
7935
7936#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:185
7937msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
7938msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
7939
7940#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:188
7941msgid "path to upload pack on remote end"
7942msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
7943
7944#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:190
7945msgid "force overwrite of local branch"
7946msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
7947
7948#: builtin/fetch.c:97
7949msgid "fetch from multiple remotes"
7950msgstr "hämta från flera fjärrar"
7951
7952#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:192
7953msgid "fetch all tags and associated objects"
7954msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
7955
7956#: builtin/fetch.c:101
7957msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
7958msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
7959
7960#: builtin/fetch.c:103
7961msgid "number of submodules fetched in parallel"
7962msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
7963
7964#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:195
7965msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
7966msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
7967
7968#: builtin/fetch.c:106 builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:123
7969msgid "on-demand"
7970msgstr "on-demand"
7971
7972#: builtin/fetch.c:107
7973msgid "control recursive fetching of submodules"
7974msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
7975
7976#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:203
7977msgid "keep downloaded pack"
7978msgstr "behåll hämtade paket"
7979
7980#: builtin/fetch.c:113
7981msgid "allow updating of HEAD ref"
7982msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
7983
7984#: builtin/fetch.c:116 builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:206
7985msgid "deepen history of shallow clone"
7986msgstr "fördjupa historik för grund klon"
7987
7988#: builtin/fetch.c:118
7989msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7990msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
7991
7992#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:209
7993msgid "convert to a complete repository"
7994msgstr "konvertera till komplett arkiv"
7995
7996#: builtin/fetch.c:126 builtin/log.c:1450
7997msgid "dir"
7998msgstr "kat"
7999
8000#: builtin/fetch.c:127
8001msgid "prepend this to submodule path output"
8002msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
8003
8004#: builtin/fetch.c:130
8005msgid ""
8006"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8007"files)"
8008msgstr ""
8009"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
8010"konfigurationsfiler)"
8011
8012#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:212
8013msgid "accept refs that update .git/shallow"
8014msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
8015
8016#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
8017msgid "refmap"
8018msgstr "referenskarta"
8019
8020#: builtin/fetch.c:136 builtin/pull.c:215
8021msgid "specify fetch refmap"
8022msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
8023
8024#: builtin/fetch.c:394
8025msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
8026msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
8027
8028#: builtin/fetch.c:512
8029#, c-format
8030msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8031msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
8032
8033#: builtin/fetch.c:605
8034#, c-format
8035msgid "object %s not found"
8036msgstr "objektet %s hittades inte"
8037
8038#: builtin/fetch.c:609
8039msgid "[up to date]"
8040msgstr "[àjour]"
8041
8042#: builtin/fetch.c:622 builtin/fetch.c:702
8043msgid "[rejected]"
8044msgstr "[refuserad]"
8045
8046#: builtin/fetch.c:623
8047msgid "can't fetch in current branch"
8048msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
8049
8050#: builtin/fetch.c:632
8051msgid "[tag update]"
8052msgstr "[uppdaterad tagg]"
8053
8054#: builtin/fetch.c:633 builtin/fetch.c:666 builtin/fetch.c:682
8055#: builtin/fetch.c:697
8056msgid "unable to update local ref"
8057msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
8058
8059#: builtin/fetch.c:652
8060msgid "[new tag]"
8061msgstr "[ny tagg]"
8062
8063#: builtin/fetch.c:655
8064msgid "[new branch]"
8065msgstr "[ny gren]"
8066
8067#: builtin/fetch.c:658
8068msgid "[new ref]"
8069msgstr "[ny ref]"
8070
8071#: builtin/fetch.c:697
8072msgid "forced update"
8073msgstr "tvingad uppdatering"
8074
8075#: builtin/fetch.c:702
8076msgid "non-fast-forward"
8077msgstr "ej snabbspolad"
8078
8079#: builtin/fetch.c:747
8080#, c-format
8081msgid "%s did not send all necessary objects\n"
8082msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
8083
8084#: builtin/fetch.c:767
8085#, c-format
8086msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8087msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
8088
8089#: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951
8090#, c-format
8091msgid "From %.*s\n"
8092msgstr "Från %.*s\n"
8093
8094#: builtin/fetch.c:866
8095#, c-format
8096msgid ""
8097"some local refs could not be updated; try running\n"
8098" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8099msgstr ""
8100"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
8101" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
8102
8103#: builtin/fetch.c:921
8104#, c-format
8105msgid "   (%s will become dangling)"
8106msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
8107
8108#: builtin/fetch.c:922
8109#, c-format
8110msgid "   (%s has become dangling)"
8111msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
8112
8113#: builtin/fetch.c:954
8114msgid "[deleted]"
8115msgstr "[borttagen]"
8116
8117#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1023
8118msgid "(none)"
8119msgstr "(ingen)"
8120
8121#: builtin/fetch.c:978
8122#, c-format
8123msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
8124msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
8125
8126#: builtin/fetch.c:997
8127#, c-format
8128msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
8129msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
8130
8131#: builtin/fetch.c:1000
8132#, c-format
8133msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
8134msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
8135
8136#: builtin/fetch.c:1076
8137#, c-format
8138msgid "Don't know how to fetch from %s"
8139msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
8140
8141#: builtin/fetch.c:1236
8142#, c-format
8143msgid "Fetching %s\n"
8144msgstr "Hämtar %s\n"
8145
8146#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:97
8147#, c-format
8148msgid "Could not fetch %s"
8149msgstr "Kunde inte hämta %s"
8150
8151#: builtin/fetch.c:1256
8152msgid ""
8153"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
8154"remote name from which new revisions should be fetched."
8155msgstr ""
8156"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
8157"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
8158
8159#: builtin/fetch.c:1279
8160msgid "You need to specify a tag name."
8161msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
8162
8163#: builtin/fetch.c:1321
8164msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8165msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
8166
8167#: builtin/fetch.c:1323
8168msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8169msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
8170
8171#: builtin/fetch.c:1328
8172msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
8173msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
8174
8175#: builtin/fetch.c:1330
8176msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
8177msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
8178
8179#: builtin/fetch.c:1349
8180msgid "fetch --all does not take a repository argument"
8181msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
8182
8183#: builtin/fetch.c:1351
8184msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
8185msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
8186
8187#: builtin/fetch.c:1362
8188#, c-format
8189msgid "No such remote or remote group: %s"
8190msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
8191
8192#: builtin/fetch.c:1370
8193msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8194msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
8195
8196#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
8197msgid ""
8198"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
8199msgstr ""
8200"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
8201
8202#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
8203msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
8204msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
8205
8206#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
8207msgid "alias for --log (deprecated)"
8208msgstr "alias för --log (avråds)"
8209
8210#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
8211msgid "text"
8212msgstr "text"
8213
8214#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
8215msgid "use <text> as start of message"
8216msgstr "inled meddelande med <text>"
8217
8218#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
8219msgid "file to read from"
8220msgstr "fil att läsa från"
8221
8222#: builtin/for-each-ref.c:10
8223msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8224msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
8225
8226#: builtin/for-each-ref.c:11
8227msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8228msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
8229
8230#: builtin/for-each-ref.c:12
8231msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8232msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
8233
8234#: builtin/for-each-ref.c:13
8235msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8236msgstr ""
8237"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
8238
8239#: builtin/for-each-ref.c:28
8240msgid "quote placeholders suitably for shells"
8241msgstr "citera platshållare passande för skal"
8242
8243#: builtin/for-each-ref.c:30
8244msgid "quote placeholders suitably for perl"
8245msgstr "citera platshållare passande för perl"
8246
8247#: builtin/for-each-ref.c:32
8248msgid "quote placeholders suitably for python"
8249msgstr "citera platshållare passande för python"
8250
8251#: builtin/for-each-ref.c:34
8252msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
8253msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
8254
8255#: builtin/for-each-ref.c:37
8256msgid "show only <n> matched refs"
8257msgstr "visa endast <n> träffade refs"
8258
8259#: builtin/for-each-ref.c:42
8260msgid "print only refs which points at the given object"
8261msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
8262
8263#: builtin/for-each-ref.c:44
8264msgid "print only refs that are merged"
8265msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
8266
8267#: builtin/for-each-ref.c:45
8268msgid "print only refs that are not merged"
8269msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
8270
8271#: builtin/for-each-ref.c:46
8272msgid "print only refs which contain the commit"
8273msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
8274
8275#: builtin/for-each-ref.c:47
8276msgid "print only refs which don't contain the commit"
8277msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
8278
8279#: builtin/fsck.c:554
8280msgid "Checking object directories"
8281msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
8282
8283#: builtin/fsck.c:646
8284msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8285msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
8286
8287#: builtin/fsck.c:652
8288msgid "show unreachable objects"
8289msgstr "visa onåbara objekt"
8290
8291#: builtin/fsck.c:653
8292msgid "show dangling objects"
8293msgstr "visa dinglande objekt"
8294
8295#: builtin/fsck.c:654
8296msgid "report tags"
8297msgstr "rapportera taggar"
8298
8299#: builtin/fsck.c:655
8300msgid "report root nodes"
8301msgstr "rapportera rotnoder"
8302
8303#: builtin/fsck.c:656
8304msgid "make index objects head nodes"
8305msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
8306
8307#: builtin/fsck.c:657
8308msgid "make reflogs head nodes (default)"
8309msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
8310
8311#: builtin/fsck.c:658
8312msgid "also consider packs and alternate objects"
8313msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
8314
8315# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
8316# objects in the database.
8317#: builtin/fsck.c:659
8318msgid "check only connectivity"
8319msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
8320
8321#: builtin/fsck.c:660
8322msgid "enable more strict checking"
8323msgstr "aktivera striktare kontroll"
8324
8325#: builtin/fsck.c:662
8326msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8327msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
8328
8329#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
8330msgid "show progress"
8331msgstr "visa förlopp"
8332
8333#: builtin/fsck.c:664
8334msgid "show verbose names for reachable objects"
8335msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
8336
8337#: builtin/fsck.c:725
8338msgid "Checking objects"
8339msgstr "Kontrollerar objekt"
8340
8341#: builtin/gc.c:26
8342msgid "git gc [<options>]"
8343msgstr "git gc [<flaggor>]"
8344
8345#: builtin/gc.c:79
8346#, c-format
8347msgid "Failed to fstat %s: %s"
8348msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
8349
8350#: builtin/gc.c:311
8351#, c-format
8352msgid "Can't stat %s"
8353msgstr "Kan inte ta status på %s"
8354
8355#: builtin/gc.c:320
8356#, c-format
8357msgid ""
8358"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8359"and remove %s.\n"
8360"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8361"\n"
8362"%s"
8363msgstr ""
8364"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
8365"och ta bort %s.\n"
8366"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
8367"\n"
8368"%s"
8369
8370#: builtin/gc.c:359
8371msgid "prune unreferenced objects"
8372msgstr "rensa ej refererade objekt"
8373
8374#: builtin/gc.c:361
8375msgid "be more thorough (increased runtime)"
8376msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
8377
8378#: builtin/gc.c:362
8379msgid "enable auto-gc mode"
8380msgstr "aktivera auto-gc-läge"
8381
8382#: builtin/gc.c:363
8383msgid "force running gc even if there may be another gc running"
8384msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
8385
8386#: builtin/gc.c:380
8387#, c-format
8388msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8389msgstr "Kan inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
8390
8391#: builtin/gc.c:408
8392#, c-format
8393msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8394msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
8395
8396#: builtin/gc.c:410
8397#, c-format
8398msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
8399msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
8400
8401#: builtin/gc.c:411
8402#, c-format
8403msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8404msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
8405
8406#: builtin/gc.c:432
8407#, c-format
8408msgid ""
8409"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8410msgstr ""
8411"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
8412"är fallet)"
8413
8414#: builtin/gc.c:476
8415msgid ""
8416"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8417msgstr ""
8418"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
8419"dem."
8420
8421#: builtin/grep.c:27
8422msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8423msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
8424
8425#: builtin/grep.c:235
8426#, c-format
8427msgid "grep: failed to create thread: %s"
8428msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
8429
8430#: builtin/grep.c:293
8431#, c-format
8432msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8433msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
8434
8435#. TRANSLATORS: %s is the configuration
8436#. variable for tweaking threads, currently
8437#. grep.threads
8438#.
8439#: builtin/grep.c:302 builtin/index-pack.c:1494 builtin/index-pack.c:1692
8440#, c-format
8441msgid "no threads support, ignoring %s"
8442msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
8443
8444#: builtin/grep.c:788 builtin/grep.c:829
8445#, c-format
8446msgid "unable to read tree (%s)"
8447msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
8448
8449#: builtin/grep.c:848
8450#, c-format
8451msgid "unable to grep from object of type %s"
8452msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
8453
8454#: builtin/grep.c:912
8455#, c-format
8456msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8457msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
8458
8459#: builtin/grep.c:999
8460msgid "search in index instead of in the work tree"
8461msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
8462
8463#: builtin/grep.c:1001
8464msgid "find in contents not managed by git"
8465msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
8466
8467#: builtin/grep.c:1003
8468msgid "search in both tracked and untracked files"
8469msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
8470
8471#: builtin/grep.c:1005
8472msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8473msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
8474
8475#: builtin/grep.c:1007
8476msgid "recursively search in each submodule"
8477msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
8478
8479#: builtin/grep.c:1009
8480msgid "basename"
8481msgstr "basnamn"
8482
8483#: builtin/grep.c:1010
8484msgid "prepend parent project's basename to output"
8485msgstr "lägg till föräldraprojektets basnamn i utdata"
8486
8487#: builtin/grep.c:1013
8488msgid "show non-matching lines"
8489msgstr "visa rader som inte träffas"
8490
8491#: builtin/grep.c:1015
8492msgid "case insensitive matching"
8493msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
8494
8495#: builtin/grep.c:1017
8496msgid "match patterns only at word boundaries"
8497msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
8498
8499#: builtin/grep.c:1019
8500msgid "process binary files as text"
8501msgstr "hantera binärfiler som text"
8502
8503#: builtin/grep.c:1021
8504msgid "don't match patterns in binary files"
8505msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
8506
8507#: builtin/grep.c:1024
8508msgid "process binary files with textconv filters"
8509msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
8510
8511#: builtin/grep.c:1026
8512msgid "descend at most <depth> levels"
8513msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
8514
8515#: builtin/grep.c:1030
8516msgid "use extended POSIX regular expressions"
8517msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
8518
8519#: builtin/grep.c:1033
8520msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
8521msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
8522
8523#: builtin/grep.c:1036
8524msgid "interpret patterns as fixed strings"
8525msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
8526
8527#: builtin/grep.c:1039
8528msgid "use Perl-compatible regular expressions"
8529msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
8530
8531#: builtin/grep.c:1042
8532msgid "show line numbers"
8533msgstr "visa radnummer"
8534
8535#: builtin/grep.c:1043
8536msgid "don't show filenames"
8537msgstr "visa inte filnamn"
8538
8539#: builtin/grep.c:1044
8540msgid "show filenames"
8541msgstr "visa filnamn"
8542
8543#: builtin/grep.c:1046
8544msgid "show filenames relative to top directory"
8545msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
8546
8547#: builtin/grep.c:1048
8548msgid "show only filenames instead of matching lines"
8549msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
8550
8551#: builtin/grep.c:1050
8552msgid "synonym for --files-with-matches"
8553msgstr "synonym för --files-with-matches"
8554
8555#: builtin/grep.c:1053
8556msgid "show only the names of files without match"
8557msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
8558
8559#: builtin/grep.c:1055
8560msgid "print NUL after filenames"
8561msgstr "skriv NUL efter filnamn"
8562
8563#: builtin/grep.c:1057
8564msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8565msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
8566
8567#: builtin/grep.c:1058
8568msgid "highlight matches"
8569msgstr "ljusmarkera träffar"
8570
8571#: builtin/grep.c:1060
8572msgid "print empty line between matches from different files"
8573msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
8574
8575#: builtin/grep.c:1062
8576msgid "show filename only once above matches from same file"
8577msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
8578
8579#: builtin/grep.c:1065
8580msgid "show <n> context lines before and after matches"
8581msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
8582
8583#: builtin/grep.c:1068
8584msgid "show <n> context lines before matches"
8585msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
8586
8587#: builtin/grep.c:1070
8588msgid "show <n> context lines after matches"
8589msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
8590
8591#: builtin/grep.c:1072
8592msgid "use <n> worker threads"
8593msgstr "använd <n> jobbtrådar"
8594
8595#: builtin/grep.c:1073
8596msgid "shortcut for -C NUM"
8597msgstr "genväg för -C NUM"
8598
8599#: builtin/grep.c:1076
8600msgid "show a line with the function name before matches"
8601msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
8602
8603#: builtin/grep.c:1078
8604msgid "show the surrounding function"
8605msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
8606
8607#: builtin/grep.c:1081
8608msgid "read patterns from file"
8609msgstr "läs mönster från fil"
8610
8611#: builtin/grep.c:1083
8612msgid "match <pattern>"
8613msgstr "träffa <mönster>"
8614
8615#: builtin/grep.c:1085
8616msgid "combine patterns specified with -e"
8617msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
8618
8619#: builtin/grep.c:1097
8620msgid "indicate hit with exit status without output"
8621msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
8622
8623#: builtin/grep.c:1099
8624msgid "show only matches from files that match all patterns"
8625msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
8626
8627#: builtin/grep.c:1101
8628msgid "show parse tree for grep expression"
8629msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
8630
8631#: builtin/grep.c:1105
8632msgid "pager"
8633msgstr "bläddrare"
8634
8635#: builtin/grep.c:1105
8636msgid "show matching files in the pager"
8637msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
8638
8639#: builtin/grep.c:1108
8640msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8641msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
8642
8643#: builtin/grep.c:1172
8644msgid "no pattern given."
8645msgstr "inget mönster angavs."
8646
8647#: builtin/grep.c:1204
8648msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8649msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
8650
8651#: builtin/grep.c:1211
8652#, c-format
8653msgid "unable to resolve revision: %s"
8654msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
8655
8656#: builtin/grep.c:1245 builtin/index-pack.c:1490
8657#, c-format
8658msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8659msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
8660
8661#: builtin/grep.c:1250
8662msgid "no threads support, ignoring --threads"
8663msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads"
8664
8665#: builtin/grep.c:1281
8666msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8667msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
8668
8669#: builtin/grep.c:1304
8670msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8671msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules."
8672
8673#: builtin/grep.c:1310
8674msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8675msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
8676
8677#: builtin/grep.c:1316
8678msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8679msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
8680
8681#: builtin/grep.c:1324
8682msgid "both --cached and trees are given."
8683msgstr "både --cached och träd angavs."
8684
8685#: builtin/hash-object.c:82
8686msgid ""
8687"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8688"[--] <file>..."
8689msgstr ""
8690"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
8691"<fil>..."
8692
8693#: builtin/hash-object.c:83
8694msgid "git hash-object  --stdin-paths"
8695msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
8696
8697#: builtin/hash-object.c:95
8698msgid "type"
8699msgstr "typ"
8700
8701#: builtin/hash-object.c:95
8702msgid "object type"
8703msgstr "objekttyp"
8704
8705#: builtin/hash-object.c:96
8706msgid "write the object into the object database"
8707msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
8708
8709#: builtin/hash-object.c:98
8710msgid "read the object from stdin"
8711msgstr "läs objektet från standard in"
8712
8713#: builtin/hash-object.c:100
8714msgid "store file as is without filters"
8715msgstr "spara filen som den är utan filer"
8716
8717#: builtin/hash-object.c:101
8718msgid ""
8719"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8720msgstr ""
8721"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
8722
8723#: builtin/hash-object.c:102
8724msgid "process file as it were from this path"
8725msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
8726
8727#: builtin/help.c:43
8728msgid "print all available commands"
8729msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
8730
8731#: builtin/help.c:44
8732msgid "exclude guides"
8733msgstr "uteslut vägledningar"
8734
8735#: builtin/help.c:45
8736msgid "print list of useful guides"
8737msgstr "lista användbara vägledningar"
8738
8739#: builtin/help.c:46
8740msgid "show man page"
8741msgstr "visa manualsida"
8742
8743#: builtin/help.c:47
8744msgid "show manual in web browser"
8745msgstr "visa manual i webbläsare"
8746
8747#: builtin/help.c:49
8748msgid "show info page"
8749msgstr "visa info-sida"
8750
8751#: builtin/help.c:55
8752msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8753msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
8754
8755#: builtin/help.c:67
8756#, c-format
8757msgid "unrecognized help format '%s'"
8758msgstr "okänt hjälpformat: ”%s”"
8759
8760#: builtin/help.c:94
8761msgid "Failed to start emacsclient."
8762msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
8763
8764#: builtin/help.c:107
8765msgid "Failed to parse emacsclient version."
8766msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
8767
8768#: builtin/help.c:115
8769#, c-format
8770msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8771msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
8772
8773#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171
8774#, c-format
8775msgid "failed to exec '%s'"
8776msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
8777
8778#: builtin/help.c:208
8779#, c-format
8780msgid ""
8781"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8782"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8783msgstr ""
8784"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
8785"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
8786
8787#: builtin/help.c:220
8788#, c-format
8789msgid ""
8790"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8791"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8792msgstr ""
8793"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
8794"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
8795
8796#: builtin/help.c:337
8797#, c-format
8798msgid "'%s': unknown man viewer."
8799msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
8800
8801#: builtin/help.c:354
8802msgid "no man viewer handled the request"
8803msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
8804
8805#: builtin/help.c:362
8806msgid "no info viewer handled the request"
8807msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
8808
8809#: builtin/help.c:404
8810msgid "Defining attributes per path"
8811msgstr "Definierar attribut per sökväg"
8812
8813#: builtin/help.c:405
8814msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8815msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
8816
8817#: builtin/help.c:406
8818msgid "A Git glossary"
8819msgstr "En Git-ordlista"
8820
8821#: builtin/help.c:407
8822msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
8823msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
8824
8825#: builtin/help.c:408
8826msgid "Defining submodule properties"
8827msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
8828
8829#: builtin/help.c:409
8830msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
8831msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
8832
8833#: builtin/help.c:410
8834msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
8835msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
8836
8837#: builtin/help.c:411
8838msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8839msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
8840
8841#: builtin/help.c:423
8842msgid "The common Git guides are:\n"
8843msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
8844
8845#: builtin/help.c:441
8846#, c-format
8847msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
8848msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
8849
8850#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
8851#, c-format
8852msgid "usage: %s%s"
8853msgstr "användning: %s%s"
8854
8855#: builtin/index-pack.c:155
8856#, c-format
8857msgid "unable to open %s"
8858msgstr "kunde inte öppna %s"
8859
8860#: builtin/index-pack.c:205
8861#, c-format
8862msgid "object type mismatch at %s"
8863msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
8864
8865#: builtin/index-pack.c:225
8866#, c-format
8867msgid "did not receive expected object %s"
8868msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
8869
8870#: builtin/index-pack.c:228
8871#, c-format
8872msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8873msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
8874
8875#: builtin/index-pack.c:270
8876#, c-format
8877msgid "cannot fill %d byte"
8878msgid_plural "cannot fill %d bytes"
8879msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
8880msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
8881
8882#: builtin/index-pack.c:280
8883msgid "early EOF"
8884msgstr "tidigt filslut"
8885
8886#: builtin/index-pack.c:281
8887msgid "read error on input"
8888msgstr "indataläsfel"
8889
8890#: builtin/index-pack.c:293
8891msgid "used more bytes than were available"
8892msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
8893
8894#: builtin/index-pack.c:300
8895msgid "pack too large for current definition of off_t"
8896msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
8897
8898#: builtin/index-pack.c:303 builtin/unpack-objects.c:93
8899msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8900msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
8901
8902#: builtin/index-pack.c:318
8903#, c-format
8904msgid "unable to create '%s'"
8905msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
8906
8907#: builtin/index-pack.c:324
8908#, c-format
8909msgid "cannot open packfile '%s'"
8910msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
8911
8912#: builtin/index-pack.c:338
8913msgid "pack signature mismatch"
8914msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
8915
8916#: builtin/index-pack.c:340
8917#, c-format
8918msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
8919msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
8920
8921#: builtin/index-pack.c:358
8922#, c-format
8923msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8924msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
8925
8926#: builtin/index-pack.c:479
8927#, c-format
8928msgid "inflate returned %d"
8929msgstr "inflate returnerade %d"
8930
8931#: builtin/index-pack.c:528
8932msgid "offset value overflow for delta base object"
8933msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
8934
8935#: builtin/index-pack.c:536
8936msgid "delta base offset is out of bound"
8937msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
8938
8939#: builtin/index-pack.c:544
8940#, c-format
8941msgid "unknown object type %d"
8942msgstr "okänd objekttyp %d"
8943
8944#: builtin/index-pack.c:575
8945msgid "cannot pread pack file"
8946msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
8947
8948#: builtin/index-pack.c:577
8949#, c-format
8950msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8951msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8952msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
8953msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
8954
8955#: builtin/index-pack.c:603
8956msgid "serious inflate inconsistency"
8957msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
8958
8959#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
8960#: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
8961#, c-format
8962msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
8963msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
8964
8965#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:167
8966#: builtin/pack-objects.c:261
8967#, c-format
8968msgid "unable to read %s"
8969msgstr "kunde inte läsa %s"
8970
8971#: builtin/index-pack.c:814
8972#, c-format
8973msgid "cannot read existing object info %s"
8974msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
8975
8976#: builtin/index-pack.c:822
8977#, c-format
8978msgid "cannot read existing object %s"
8979msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
8980
8981#: builtin/index-pack.c:836
8982#, c-format
8983msgid "invalid blob object %s"
8984msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
8985
8986#: builtin/index-pack.c:851
8987#, c-format
8988msgid "invalid %s"
8989msgstr "ogiltigt %s"
8990
8991#: builtin/index-pack.c:854
8992msgid "Error in object"
8993msgstr "Fel i objekt"
8994
8995#: builtin/index-pack.c:856
8996#, c-format
8997msgid "Not all child objects of %s are reachable"
8998msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
8999
9000#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:959
9001msgid "failed to apply delta"
9002msgstr "misslyckades tillämpa delta"
9003
9004#: builtin/index-pack.c:1130
9005msgid "Receiving objects"
9006msgstr "Tar emot objekt"
9007
9008#: builtin/index-pack.c:1130
9009msgid "Indexing objects"
9010msgstr "Skapar index för objekt"
9011
9012#: builtin/index-pack.c:1164
9013msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
9014msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
9015
9016#: builtin/index-pack.c:1169
9017msgid "cannot fstat packfile"
9018msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
9019
9020#: builtin/index-pack.c:1172
9021msgid "pack has junk at the end"
9022msgstr "paket har skräp i slutet"
9023
9024#: builtin/index-pack.c:1184
9025msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9026msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
9027
9028#: builtin/index-pack.c:1207
9029msgid "Resolving deltas"
9030msgstr "Analyserar delta"
9031
9032#: builtin/index-pack.c:1218
9033#, c-format
9034msgid "unable to create thread: %s"
9035msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
9036
9037#: builtin/index-pack.c:1260
9038msgid "confusion beyond insanity"
9039msgstr "förvirrad bortom vanvett"
9040
9041#: builtin/index-pack.c:1266
9042#, c-format
9043msgid "completed with %d local object"
9044msgid_plural "completed with %d local objects"
9045msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
9046msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
9047
9048#: builtin/index-pack.c:1278
9049#, c-format
9050msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9051msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
9052
9053#: builtin/index-pack.c:1282
9054#, c-format
9055msgid "pack has %d unresolved delta"
9056msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
9057msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
9058msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
9059
9060#: builtin/index-pack.c:1306
9061#, c-format
9062msgid "unable to deflate appended object (%d)"
9063msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
9064
9065#: builtin/index-pack.c:1382
9066#, c-format
9067msgid "local object %s is corrupt"
9068msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
9069
9070#: builtin/index-pack.c:1408
9071msgid "error while closing pack file"
9072msgstr "fel vid stängning av paketfil"
9073
9074#: builtin/index-pack.c:1420
9075#, c-format
9076msgid "cannot write keep file '%s'"
9077msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
9078
9079#: builtin/index-pack.c:1428
9080#, c-format
9081msgid "cannot close written keep file '%s'"
9082msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
9083
9084#: builtin/index-pack.c:1438
9085msgid "cannot store pack file"
9086msgstr "kan inte spara paketfil"
9087
9088#: builtin/index-pack.c:1446
9089msgid "cannot store index file"
9090msgstr "kan inte spara indexfil"
9091
9092#: builtin/index-pack.c:1484
9093#, c-format
9094msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9095msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
9096
9097#: builtin/index-pack.c:1552
9098#, c-format
9099msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9100msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
9101
9102#: builtin/index-pack.c:1554
9103#, c-format
9104msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9105msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
9106
9107#: builtin/index-pack.c:1602
9108#, c-format
9109msgid "non delta: %d object"
9110msgid_plural "non delta: %d objects"
9111msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
9112msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
9113
9114#: builtin/index-pack.c:1609
9115#, c-format
9116msgid "chain length = %d: %lu object"
9117msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9118msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
9119msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
9120
9121#: builtin/index-pack.c:1622
9122#, c-format
9123msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9124msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
9125
9126#: builtin/index-pack.c:1704 builtin/index-pack.c:1707
9127#: builtin/index-pack.c:1723 builtin/index-pack.c:1727
9128#, c-format
9129msgid "bad %s"
9130msgstr "felaktig %s"
9131
9132#: builtin/index-pack.c:1743
9133msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
9134msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
9135
9136#: builtin/index-pack.c:1745
9137msgid "--stdin requires a git repository"
9138msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
9139
9140#: builtin/index-pack.c:1753
9141msgid "--verify with no packfile name given"
9142msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
9143
9144#: builtin/init-db.c:55
9145#, c-format
9146msgid "cannot stat '%s'"
9147msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
9148
9149#: builtin/init-db.c:61
9150#, c-format
9151msgid "cannot stat template '%s'"
9152msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
9153
9154#: builtin/init-db.c:66
9155#, c-format
9156msgid "cannot opendir '%s'"
9157msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
9158
9159#: builtin/init-db.c:77
9160#, c-format
9161msgid "cannot readlink '%s'"
9162msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
9163
9164#: builtin/init-db.c:79
9165#, c-format
9166msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
9167msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
9168
9169#: builtin/init-db.c:85
9170#, c-format
9171msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
9172msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
9173
9174#: builtin/init-db.c:89
9175#, c-format
9176msgid "ignoring template %s"
9177msgstr "ignorerar mallen %s"
9178
9179#: builtin/init-db.c:120
9180#, c-format
9181msgid "templates not found %s"
9182msgstr "mallarna hittades inte %s"
9183
9184#: builtin/init-db.c:135
9185#, c-format
9186msgid "not copying templates from '%s': %s"
9187msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
9188
9189#: builtin/init-db.c:328
9190#, c-format
9191msgid "unable to handle file type %d"
9192msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
9193
9194#: builtin/init-db.c:331
9195#, c-format
9196msgid "unable to move %s to %s"
9197msgstr "kan inte flytta %s till %s"
9198
9199#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
9200#, c-format
9201msgid "%s already exists"
9202msgstr "%s finns redan"
9203
9204#: builtin/init-db.c:404
9205#, c-format
9206msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9207msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
9208
9209#: builtin/init-db.c:405
9210#, c-format
9211msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9212msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
9213
9214#: builtin/init-db.c:409
9215#, c-format
9216msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9217msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
9218
9219#: builtin/init-db.c:410
9220#, c-format
9221msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9222msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
9223
9224#: builtin/init-db.c:458
9225msgid ""
9226"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
9227"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
9228msgstr ""
9229"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
9230"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
9231
9232#: builtin/init-db.c:481
9233msgid "permissions"
9234msgstr "behörigheter"
9235
9236#: builtin/init-db.c:482
9237msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
9238msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
9239
9240#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
9241#, c-format
9242msgid "cannot mkdir %s"
9243msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
9244
9245#: builtin/init-db.c:525
9246#, c-format
9247msgid "cannot chdir to %s"
9248msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
9249
9250#: builtin/init-db.c:546
9251#, c-format
9252msgid ""
9253"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9254"dir=<directory>)"
9255msgstr ""
9256"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
9257"dir=<katalog>)"
9258
9259#: builtin/init-db.c:574
9260#, c-format
9261msgid "Cannot access work tree '%s'"
9262msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
9263
9264#: builtin/interpret-trailers.c:15
9265msgid ""
9266"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9267"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
9268msgstr ""
9269"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9270"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
9271
9272#: builtin/interpret-trailers.c:26
9273msgid "edit files in place"
9274msgstr "redigera filer på plats"
9275
9276#: builtin/interpret-trailers.c:27
9277msgid "trim empty trailers"
9278msgstr "ta bort tomma släprader"
9279
9280#: builtin/interpret-trailers.c:28
9281msgid "trailer"
9282msgstr "släprad"
9283
9284#: builtin/interpret-trailers.c:29
9285msgid "trailer(s) to add"
9286msgstr "släprad(er) att lägga till"
9287
9288#: builtin/interpret-trailers.c:42
9289msgid "no input file given for in-place editing"
9290msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
9291
9292#: builtin/log.c:45
9293msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9294msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
9295
9296#: builtin/log.c:46
9297msgid "git show [<options>] <object>..."
9298msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
9299
9300#: builtin/log.c:90
9301#, c-format
9302msgid "invalid --decorate option: %s"
9303msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
9304
9305#: builtin/log.c:147
9306msgid "suppress diff output"
9307msgstr "undertryck diff-utdata"
9308
9309#: builtin/log.c:148
9310msgid "show source"
9311msgstr "visa källkod"
9312
9313#: builtin/log.c:149
9314msgid "Use mail map file"
9315msgstr "Använd e-postmappningsfil"
9316
9317#: builtin/log.c:150
9318msgid "decorate options"
9319msgstr "dekoreringsflaggor"
9320
9321#: builtin/log.c:153
9322msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9323msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
9324
9325#: builtin/log.c:249
9326#, c-format
9327msgid "Final output: %d %s\n"
9328msgstr "Slututdata: %d %s\n"
9329
9330#: builtin/log.c:497
9331#, c-format
9332msgid "git show %s: bad file"
9333msgstr "git show %s: felaktig fil"
9334
9335#: builtin/log.c:512 builtin/log.c:606
9336#, c-format
9337msgid "Could not read object %s"
9338msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
9339
9340#: builtin/log.c:630
9341#, c-format
9342msgid "Unknown type: %d"
9343msgstr "Okänd typ: %d"
9344
9345#: builtin/log.c:751
9346msgid "format.headers without value"
9347msgstr "format.headers utan värde"
9348
9349#: builtin/log.c:852
9350msgid "name of output directory is too long"
9351msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
9352
9353#: builtin/log.c:868
9354#, c-format
9355msgid "Cannot open patch file %s"
9356msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
9357
9358#: builtin/log.c:885
9359msgid "Need exactly one range."
9360msgstr "Behöver precis ett intervall."
9361
9362#: builtin/log.c:895
9363msgid "Not a range."
9364msgstr "Inte ett intervall."
9365
9366#: builtin/log.c:1001
9367msgid "Cover letter needs email format"
9368msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
9369
9370#: builtin/log.c:1081
9371#, c-format
9372msgid "insane in-reply-to: %s"
9373msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
9374
9375#: builtin/log.c:1108
9376msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9377msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
9378
9379#: builtin/log.c:1158
9380msgid "Two output directories?"
9381msgstr "Två utdatakataloger?"
9382
9383#: builtin/log.c:1265 builtin/log.c:1908 builtin/log.c:1910 builtin/log.c:1922
9384#, c-format
9385msgid "Unknown commit %s"
9386msgstr "Okänd incheckning %s"
9387
9388#: builtin/log.c:1275 builtin/notes.c:886 builtin/tag.c:533
9389#, c-format
9390msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9391msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
9392
9393#: builtin/log.c:1280
9394msgid "Could not find exact merge base."
9395msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
9396
9397#: builtin/log.c:1284
9398msgid ""
9399"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9400"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9401"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9402msgstr ""
9403"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
9404"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
9405"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
9406"manuellt."
9407
9408#: builtin/log.c:1304
9409msgid "Failed to find exact merge base"
9410msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
9411
9412#: builtin/log.c:1315
9413msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9414msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
9415
9416#: builtin/log.c:1319
9417msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9418msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
9419
9420#: builtin/log.c:1368
9421msgid "cannot get patch id"
9422msgstr "kan inte hämta patch-id"
9423
9424#: builtin/log.c:1425
9425msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
9426msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
9427
9428#: builtin/log.c:1428
9429msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
9430msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
9431
9432#: builtin/log.c:1432
9433msgid "print patches to standard out"
9434msgstr "skriv patcharna på standard ut"
9435
9436#: builtin/log.c:1434
9437msgid "generate a cover letter"
9438msgstr "generera ett följebrev"
9439
9440#: builtin/log.c:1436
9441msgid "use simple number sequence for output file names"
9442msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
9443
9444#: builtin/log.c:1437
9445msgid "sfx"
9446msgstr "sfx"
9447
9448#: builtin/log.c:1438
9449msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
9450msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
9451
9452#: builtin/log.c:1440
9453msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
9454msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
9455
9456#: builtin/log.c:1442
9457msgid "mark the series as Nth re-roll"
9458msgstr "markera serien som N:te försök"
9459
9460#: builtin/log.c:1444
9461msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9462msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
9463
9464#: builtin/log.c:1447
9465msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9466msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
9467
9468#: builtin/log.c:1450
9469msgid "store resulting files in <dir>"
9470msgstr "spara filerna i <katalog>"
9471
9472#: builtin/log.c:1453
9473msgid "don't strip/add [PATCH]"
9474msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
9475
9476#: builtin/log.c:1456
9477msgid "don't output binary diffs"
9478msgstr "skriv inte binära diffar"
9479
9480#: builtin/log.c:1458
9481msgid "output all-zero hash in From header"
9482msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
9483
9484#: builtin/log.c:1460
9485msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9486msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
9487
9488#: builtin/log.c:1462
9489msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
9490msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
9491
9492#: builtin/log.c:1464
9493msgid "Messaging"
9494msgstr "E-post"
9495
9496#: builtin/log.c:1465
9497msgid "header"
9498msgstr "huvud"
9499
9500#: builtin/log.c:1466
9501msgid "add email header"
9502msgstr "lägg till e-posthuvud"
9503
9504#: builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1469
9505msgid "email"
9506msgstr "epost"
9507
9508#: builtin/log.c:1467
9509msgid "add To: header"
9510msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
9511
9512#: builtin/log.c:1469
9513msgid "add Cc: header"
9514msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
9515
9516#: builtin/log.c:1471
9517msgid "ident"
9518msgstr "ident"
9519
9520#: builtin/log.c:1472
9521msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9522msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
9523
9524#: builtin/log.c:1474
9525msgid "message-id"
9526msgstr "meddelande-id"
9527
9528#: builtin/log.c:1475
9529msgid "make first mail a reply to <message-id>"
9530msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
9531
9532#: builtin/log.c:1476 builtin/log.c:1479
9533msgid "boundary"
9534msgstr "gräns"
9535
9536#: builtin/log.c:1477
9537msgid "attach the patch"
9538msgstr "bifoga patchen"
9539
9540#: builtin/log.c:1480
9541msgid "inline the patch"
9542msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
9543
9544#: builtin/log.c:1484
9545msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
9546msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
9547
9548#: builtin/log.c:1486
9549msgid "signature"
9550msgstr "signatur"
9551
9552#: builtin/log.c:1487
9553msgid "add a signature"
9554msgstr "lägg till signatur"
9555
9556#: builtin/log.c:1488
9557msgid "base-commit"
9558msgstr "basincheckning"
9559
9560#: builtin/log.c:1489
9561msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9562msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
9563
9564#: builtin/log.c:1491
9565msgid "add a signature from a file"
9566msgstr "lägg till signatur från fil"
9567
9568#: builtin/log.c:1492
9569msgid "don't print the patch filenames"
9570msgstr "visa inte filnamn för patchar"
9571
9572#: builtin/log.c:1567
9573#, c-format
9574msgid "invalid ident line: %s"
9575msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
9576
9577#: builtin/log.c:1582
9578msgid "-n and -k are mutually exclusive."
9579msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
9580
9581#: builtin/log.c:1584
9582msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9583msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt."
9584
9585#: builtin/log.c:1592
9586msgid "--name-only does not make sense"
9587msgstr "kan inte använda --name-only"
9588
9589#: builtin/log.c:1594
9590msgid "--name-status does not make sense"
9591msgstr "kan inte använda --name-status"
9592
9593#: builtin/log.c:1596
9594msgid "--check does not make sense"
9595msgstr "kan inte använda --check"
9596
9597#: builtin/log.c:1626
9598msgid "standard output, or directory, which one?"
9599msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
9600
9601#: builtin/log.c:1628
9602#, c-format
9603msgid "Could not create directory '%s'"
9604msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
9605
9606#: builtin/log.c:1722
9607#, c-format
9608msgid "unable to read signature file '%s'"
9609msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
9610
9611#: builtin/log.c:1794
9612msgid "Failed to create output files"
9613msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
9614
9615#: builtin/log.c:1843
9616msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
9617msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
9618
9619#: builtin/log.c:1897
9620#, c-format
9621msgid ""
9622"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
9623msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
9624
9625#: builtin/ls-files.c:468
9626msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9627msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
9628
9629#: builtin/ls-files.c:517
9630msgid "identify the file status with tags"
9631msgstr "identifiera filstatus med taggar"
9632
9633#: builtin/ls-files.c:519
9634msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
9635msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
9636
9637#: builtin/ls-files.c:521
9638msgid "show cached files in the output (default)"
9639msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
9640
9641#: builtin/ls-files.c:523
9642msgid "show deleted files in the output"
9643msgstr "visa borttagna filer i utdata"
9644
9645#: builtin/ls-files.c:525
9646msgid "show modified files in the output"
9647msgstr "visa modifierade filer i utdata"
9648
9649#: builtin/ls-files.c:527
9650msgid "show other files in the output"
9651msgstr "visa andra filer i utdata"
9652
9653#: builtin/ls-files.c:529
9654msgid "show ignored files in the output"
9655msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
9656
9657#: builtin/ls-files.c:532
9658msgid "show staged contents' object name in the output"
9659msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
9660
9661#: builtin/ls-files.c:534
9662msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
9663msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
9664
9665#: builtin/ls-files.c:536
9666msgid "show 'other' directories' names only"
9667msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
9668
9669#: builtin/ls-files.c:538
9670msgid "show line endings of files"
9671msgstr "visa radslut i filer"
9672
9673#: builtin/ls-files.c:540
9674msgid "don't show empty directories"
9675msgstr "visa inte tomma kataloger"
9676
9677#: builtin/ls-files.c:543
9678msgid "show unmerged files in the output"
9679msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
9680
9681#: builtin/ls-files.c:545
9682msgid "show resolve-undo information"
9683msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
9684
9685#: builtin/ls-files.c:547
9686msgid "skip files matching pattern"
9687msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
9688
9689#: builtin/ls-files.c:550
9690msgid "exclude patterns are read from <file>"
9691msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
9692
9693#: builtin/ls-files.c:553
9694msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
9695msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
9696
9697#: builtin/ls-files.c:555
9698msgid "add the standard git exclusions"
9699msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
9700
9701#: builtin/ls-files.c:558
9702msgid "make the output relative to the project top directory"
9703msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
9704
9705#: builtin/ls-files.c:561
9706msgid "recurse through submodules"
9707msgstr "rekursera ner i undermoduler"
9708
9709#: builtin/ls-files.c:563
9710msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
9711msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
9712
9713#: builtin/ls-files.c:564
9714msgid "tree-ish"
9715msgstr "träd-igt"
9716
9717#: builtin/ls-files.c:565
9718msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9719msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
9720
9721#: builtin/ls-files.c:567
9722msgid "show debugging data"
9723msgstr "visa felsökningsutdata"
9724
9725#: builtin/ls-remote.c:7
9726msgid ""
9727"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9728"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9729"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9730msgstr ""
9731"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9732"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9733"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
9734
9735#: builtin/ls-remote.c:52
9736msgid "do not print remote URL"
9737msgstr "visa inte fjärr-URL"
9738
9739#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
9740msgid "exec"
9741msgstr "exec"
9742
9743#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
9744msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9745msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
9746
9747#: builtin/ls-remote.c:58
9748msgid "limit to tags"
9749msgstr "begränsa till taggar"
9750
9751#: builtin/ls-remote.c:59
9752msgid "limit to heads"
9753msgstr "begränsa till huvuden"
9754
9755#: builtin/ls-remote.c:60
9756msgid "do not show peeled tags"
9757msgstr "visa inte avskalade taggar"
9758
9759#: builtin/ls-remote.c:62
9760msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9761msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
9762
9763#: builtin/ls-remote.c:64
9764msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9765msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
9766
9767#: builtin/ls-remote.c:66
9768msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9769msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
9770
9771#: builtin/ls-tree.c:29
9772msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
9773msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
9774
9775#: builtin/ls-tree.c:127
9776msgid "only show trees"
9777msgstr "visa endast träd"
9778
9779#: builtin/ls-tree.c:129
9780msgid "recurse into subtrees"
9781msgstr "rekursera ner i underträd"
9782
9783#: builtin/ls-tree.c:131
9784msgid "show trees when recursing"
9785msgstr "visa träd medan rekursering"
9786
9787#: builtin/ls-tree.c:134
9788msgid "terminate entries with NUL byte"
9789msgstr "terminera poster med NUL-byte"
9790
9791#: builtin/ls-tree.c:135
9792msgid "include object size"
9793msgstr "inkludera objektstorlek"
9794
9795#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
9796msgid "list only filenames"
9797msgstr "visa endast filnamn"
9798
9799#: builtin/ls-tree.c:142
9800msgid "use full path names"
9801msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
9802
9803#: builtin/ls-tree.c:144
9804msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
9805msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
9806
9807#: builtin/mailsplit.c:241
9808#, c-format
9809msgid "empty mbox: '%s'"
9810msgstr "tom mbox: ”%s”"
9811
9812#: builtin/merge.c:47
9813msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9814msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
9815
9816#: builtin/merge.c:48
9817msgid "git merge --abort"
9818msgstr "git merge --abort"
9819
9820#: builtin/merge.c:49
9821msgid "git merge --continue"
9822msgstr "git merge --continue"
9823
9824#: builtin/merge.c:104
9825msgid "switch `m' requires a value"
9826msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
9827
9828#: builtin/merge.c:141
9829#, c-format
9830msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
9831msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
9832
9833#: builtin/merge.c:142
9834#, c-format
9835msgid "Available strategies are:"
9836msgstr "Tillgängliga strategier är:"
9837
9838#: builtin/merge.c:147
9839#, c-format
9840msgid "Available custom strategies are:"
9841msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
9842
9843#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:134
9844msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9845msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
9846
9847#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137
9848msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9849msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
9850
9851#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:140
9852msgid "(synonym to --stat)"
9853msgstr "(synonym till --stat)"
9854
9855#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:143
9856msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9857msgstr ""
9858"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
9859
9860#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146
9861msgid "create a single commit instead of doing a merge"
9862msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
9863
9864#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:149
9865msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9866msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
9867
9868#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
9869msgid "edit message before committing"
9870msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
9871
9872#: builtin/merge.c:211
9873msgid "allow fast-forward (default)"
9874msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
9875
9876#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158
9877msgid "abort if fast-forward is not possible"
9878msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
9879
9880#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161
9881msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9882msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
9883
9884#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:776 builtin/pull.c:165
9885#: builtin/revert.c:109
9886msgid "strategy"
9887msgstr "strategi"
9888
9889#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:166
9890msgid "merge strategy to use"
9891msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
9892
9893#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:169
9894msgid "option=value"
9895msgstr "alternativ=värde"
9896
9897#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:170
9898msgid "option for selected merge strategy"
9899msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
9900
9901#: builtin/merge.c:223
9902msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
9903msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
9904
9905#: builtin/merge.c:227
9906msgid "abort the current in-progress merge"
9907msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
9908
9909#: builtin/merge.c:229
9910msgid "continue the current in-progress merge"
9911msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
9912
9913#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:177
9914msgid "allow merging unrelated histories"
9915msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
9916
9917#: builtin/merge.c:259
9918msgid "could not run stash."
9919msgstr "kunde köra stash."
9920
9921#: builtin/merge.c:264
9922msgid "stash failed"
9923msgstr "stash misslyckades"
9924
9925#: builtin/merge.c:269
9926#, c-format
9927msgid "not a valid object: %s"
9928msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
9929
9930#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305
9931msgid "read-tree failed"
9932msgstr "read-tree misslyckades"
9933
9934#: builtin/merge.c:335
9935msgid " (nothing to squash)"
9936msgstr " (inget att platta till)"
9937
9938#: builtin/merge.c:346
9939#, c-format
9940msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
9941msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
9942
9943#: builtin/merge.c:396
9944#, c-format
9945msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
9946msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
9947
9948#: builtin/merge.c:447
9949#, c-format
9950msgid "'%s' does not point to a commit"
9951msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
9952
9953#: builtin/merge.c:537
9954#, c-format
9955msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
9956msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
9957
9958#: builtin/merge.c:657
9959msgid "Not handling anything other than two heads merge."
9960msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
9961
9962#: builtin/merge.c:671
9963#, c-format
9964msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
9965msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
9966
9967#: builtin/merge.c:686
9968#, c-format
9969msgid "unable to write %s"
9970msgstr "kunde inte skriva %s"
9971
9972#: builtin/merge.c:738
9973#, c-format
9974msgid "Could not read from '%s'"
9975msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
9976
9977#: builtin/merge.c:747
9978#, c-format
9979msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
9980msgstr ""
9981"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
9982"den.\n"
9983
9984#: builtin/merge.c:753
9985#, c-format
9986msgid ""
9987"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9988"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9989"\n"
9990"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
9991"the commit.\n"
9992msgstr ""
9993"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
9994"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
9995"temagren.\n"
9996"\n"
9997"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
9998"avbryter incheckningen.\n"
9999
10000#: builtin/merge.c:777
10001msgid "Empty commit message."
10002msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
10003
10004#: builtin/merge.c:797
10005#, c-format
10006msgid "Wonderful.\n"
10007msgstr "Underbart.\n"
10008
10009#: builtin/merge.c:850
10010#, c-format
10011msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
10012msgstr ""
10013"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
10014
10015#: builtin/merge.c:889
10016msgid "No current branch."
10017msgstr "Inte på någon gren."
10018
10019#: builtin/merge.c:891
10020msgid "No remote for the current branch."
10021msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
10022
10023#: builtin/merge.c:893
10024msgid "No default upstream defined for the current branch."
10025msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
10026
10027#: builtin/merge.c:898
10028#, c-format
10029msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
10030msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
10031
10032#: builtin/merge.c:945
10033#, c-format
10034msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
10035msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
10036
10037#: builtin/merge.c:1046
10038#, c-format
10039msgid "not something we can merge in %s: %s"
10040msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
10041
10042#: builtin/merge.c:1080
10043msgid "not something we can merge"
10044msgstr "inte något vi kan slå ihop"
10045
10046#: builtin/merge.c:1145
10047msgid "--abort expects no arguments"
10048msgstr "--abort tar inga argument"
10049
10050#: builtin/merge.c:1149
10051msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
10052msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
10053
10054#: builtin/merge.c:1161
10055msgid "--continue expects no arguments"
10056msgstr "--continue tar inga argument"
10057
10058#: builtin/merge.c:1165
10059msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10060msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
10061
10062#: builtin/merge.c:1181
10063msgid ""
10064"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
10065"Please, commit your changes before you merge."
10066msgstr ""
10067"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
10068"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
10069
10070#: builtin/merge.c:1188
10071msgid ""
10072"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
10073"Please, commit your changes before you merge."
10074msgstr ""
10075"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
10076"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
10077
10078#: builtin/merge.c:1191
10079msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
10080msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
10081
10082#: builtin/merge.c:1200
10083msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
10084msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
10085
10086#: builtin/merge.c:1208
10087msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
10088msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
10089
10090#: builtin/merge.c:1225
10091msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
10092msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
10093
10094#: builtin/merge.c:1227
10095msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
10096msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
10097
10098#: builtin/merge.c:1232
10099#, c-format
10100msgid "%s - not something we can merge"
10101msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
10102
10103#: builtin/merge.c:1234
10104msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10105msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
10106
10107#: builtin/merge.c:1268
10108#, c-format
10109msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
10110msgstr ""
10111"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
10112
10113#: builtin/merge.c:1271
10114#, c-format
10115msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
10116msgstr ""
10117"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
10118
10119#: builtin/merge.c:1274
10120#, c-format
10121msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
10122msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
10123
10124#: builtin/merge.c:1277
10125#, c-format
10126msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
10127msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
10128
10129#: builtin/merge.c:1339
10130msgid "refusing to merge unrelated histories"
10131msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
10132
10133#: builtin/merge.c:1348
10134msgid "Already up-to-date."
10135msgstr "Redan à jour."
10136
10137#: builtin/merge.c:1358
10138#, c-format
10139msgid "Updating %s..%s\n"
10140msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
10141
10142#: builtin/merge.c:1399
10143#, c-format
10144msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
10145msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
10146
10147#: builtin/merge.c:1406
10148#, c-format
10149msgid "Nope.\n"
10150msgstr "Nej.\n"
10151
10152#: builtin/merge.c:1431
10153msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
10154msgstr "Redan à jour. Toppen!"
10155
10156#: builtin/merge.c:1437
10157msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
10158msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
10159
10160#: builtin/merge.c:1460 builtin/merge.c:1539
10161#, c-format
10162msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
10163msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
10164
10165#: builtin/merge.c:1464
10166#, c-format
10167msgid "Trying merge strategy %s...\n"
10168msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
10169
10170#: builtin/merge.c:1530
10171#, c-format
10172msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
10173msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
10174
10175#: builtin/merge.c:1532
10176#, c-format
10177msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
10178msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
10179
10180#: builtin/merge.c:1541
10181#, c-format
10182msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
10183msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
10184
10185#: builtin/merge.c:1553
10186#, c-format
10187msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
10188msgstr ""
10189"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
10190
10191#: builtin/merge-base.c:30
10192msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10193msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
10194
10195#: builtin/merge-base.c:31
10196msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10197msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
10198
10199#: builtin/merge-base.c:32
10200msgid "git merge-base --independent <commit>..."
10201msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
10202
10203#: builtin/merge-base.c:33
10204msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
10205msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
10206
10207#: builtin/merge-base.c:34
10208msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10209msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]"
10210
10211#: builtin/merge-base.c:218
10212msgid "output all common ancestors"
10213msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
10214
10215#: builtin/merge-base.c:220
10216msgid "find ancestors for a single n-way merge"
10217msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
10218
10219#: builtin/merge-base.c:222
10220msgid "list revs not reachable from others"
10221msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
10222
10223#: builtin/merge-base.c:224
10224msgid "is the first one ancestor of the other?"
10225msgstr "är den första anfader till den andra?"
10226
10227#: builtin/merge-base.c:226
10228msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
10229msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
10230
10231#: builtin/merge-file.c:9
10232msgid ""
10233"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10234"<orig-file> <file2>"
10235msgstr ""
10236"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
10237"<origfil> <fil2>"
10238
10239#: builtin/merge-file.c:33
10240msgid "send results to standard output"
10241msgstr "sänd resultat till standard ut"
10242
10243#: builtin/merge-file.c:34
10244msgid "use a diff3 based merge"
10245msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
10246
10247#: builtin/merge-file.c:35
10248msgid "for conflicts, use our version"
10249msgstr "för konflikter, använd vår version"
10250
10251#: builtin/merge-file.c:37
10252msgid "for conflicts, use their version"
10253msgstr "för konflikter, använd deras version"
10254
10255#: builtin/merge-file.c:39
10256msgid "for conflicts, use a union version"
10257msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
10258
10259#: builtin/merge-file.c:42
10260msgid "for conflicts, use this marker size"
10261msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
10262
10263#: builtin/merge-file.c:43
10264msgid "do not warn about conflicts"
10265msgstr "varna inte om konflikter"
10266
10267#: builtin/merge-file.c:45
10268msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10269msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
10270
10271#: builtin/merge-recursive.c:45
10272#, c-format
10273msgid "unknown option %s"
10274msgstr "okänd flagga %s"
10275
10276#: builtin/merge-recursive.c:51
10277#, c-format
10278msgid "could not parse object '%s'"
10279msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
10280
10281#: builtin/merge-recursive.c:55
10282#, c-format
10283msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10284msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10285msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
10286msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
10287
10288#: builtin/merge-recursive.c:63
10289msgid "not handling anything other than two heads merge."
10290msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
10291
10292#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10293#, c-format
10294msgid "could not resolve ref '%s'"
10295msgstr "kunde inte bestämma referensen ”%s”"
10296
10297#: builtin/merge-recursive.c:77
10298#, c-format
10299msgid "Merging %s with %s\n"
10300msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
10301
10302#: builtin/mktree.c:65
10303msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10304msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10305
10306#: builtin/mktree.c:153
10307msgid "input is NUL terminated"
10308msgstr "indata är NUL-terminerad"
10309
10310#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
10311msgid "allow missing objects"
10312msgstr "tillåt saknade objekt"
10313
10314#: builtin/mktree.c:155
10315msgid "allow creation of more than one tree"
10316msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
10317
10318#: builtin/mv.c:17
10319msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10320msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
10321
10322#: builtin/mv.c:83
10323#, c-format
10324msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10325msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
10326
10327#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:290
10328msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10329msgstr ""
10330"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
10331
10332#: builtin/mv.c:103
10333#, c-format
10334msgid "%.*s is in index"
10335msgstr "%.*s är i indexet"
10336
10337#: builtin/mv.c:125
10338msgid "force move/rename even if target exists"
10339msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
10340
10341#: builtin/mv.c:126
10342msgid "skip move/rename errors"
10343msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
10344
10345#: builtin/mv.c:168
10346#, c-format
10347msgid "destination '%s' is not a directory"
10348msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
10349
10350#: builtin/mv.c:179
10351#, c-format
10352msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
10353msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
10354
10355#: builtin/mv.c:183
10356msgid "bad source"
10357msgstr "felaktig källa"
10358
10359#: builtin/mv.c:186
10360msgid "can not move directory into itself"
10361msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
10362
10363#: builtin/mv.c:189
10364msgid "cannot move directory over file"
10365msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
10366
10367#: builtin/mv.c:198
10368msgid "source directory is empty"
10369msgstr "källkatalogen är tom"
10370
10371#: builtin/mv.c:223
10372msgid "not under version control"
10373msgstr "inte versionshanterad"
10374
10375#: builtin/mv.c:226
10376msgid "destination exists"
10377msgstr "destinationen finns"
10378
10379#: builtin/mv.c:234
10380#, c-format
10381msgid "overwriting '%s'"
10382msgstr "skriver över \"%s\""
10383
10384#: builtin/mv.c:237
10385msgid "Cannot overwrite"
10386msgstr "Kan inte skriva över"
10387
10388#: builtin/mv.c:240
10389msgid "multiple sources for the same target"
10390msgstr "flera källor för samma mål"
10391
10392#: builtin/mv.c:242
10393msgid "destination directory does not exist"
10394msgstr "destinationskatalogen finns inte"
10395
10396#: builtin/mv.c:249
10397#, c-format
10398msgid "%s, source=%s, destination=%s"
10399msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
10400
10401#: builtin/mv.c:270
10402#, c-format
10403msgid "Renaming %s to %s\n"
10404msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
10405
10406#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:711 builtin/repack.c:390
10407#, c-format
10408msgid "renaming '%s' failed"
10409msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
10410
10411#: builtin/name-rev.c:338
10412msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10413msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
10414
10415#: builtin/name-rev.c:339
10416msgid "git name-rev [<options>] --all"
10417msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
10418
10419#: builtin/name-rev.c:340
10420msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10421msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
10422
10423#: builtin/name-rev.c:395
10424msgid "print only names (no SHA-1)"
10425msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
10426
10427#: builtin/name-rev.c:396
10428msgid "only use tags to name the commits"
10429msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
10430
10431#: builtin/name-rev.c:398
10432msgid "only use refs matching <pattern>"
10433msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
10434
10435#: builtin/name-rev.c:400
10436msgid "ignore refs matching <pattern>"
10437msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
10438
10439#: builtin/name-rev.c:402
10440msgid "list all commits reachable from all refs"
10441msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
10442
10443#: builtin/name-rev.c:403
10444msgid "read from stdin"
10445msgstr "läs från standard in"
10446
10447#: builtin/name-rev.c:404
10448msgid "allow to print `undefined` names (default)"
10449msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
10450
10451#: builtin/name-rev.c:410
10452msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10453msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
10454
10455#: builtin/notes.c:26
10456msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10457msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
10458
10459#: builtin/notes.c:27
10460msgid ""
10461"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
10462"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
10463msgstr ""
10464"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10465"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10466
10467#: builtin/notes.c:28
10468msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
10469msgstr ""
10470"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
10471
10472#: builtin/notes.c:29
10473msgid ""
10474"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
10475"(-c | -C) <object>] [<object>]"
10476msgstr ""
10477"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10478"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10479
10480#: builtin/notes.c:30
10481msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
10482msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
10483
10484#: builtin/notes.c:31
10485msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10486msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
10487
10488#: builtin/notes.c:32
10489msgid ""
10490"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
10491msgstr ""
10492"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
10493"<anteckningsref>"
10494
10495#: builtin/notes.c:33
10496msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10497msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10498
10499#: builtin/notes.c:34
10500msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10501msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10502
10503#: builtin/notes.c:35
10504msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10505msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
10506
10507#: builtin/notes.c:36
10508msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
10509msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
10510
10511#: builtin/notes.c:37
10512msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10513msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
10514
10515#: builtin/notes.c:42
10516msgid "git notes [list [<object>]]"
10517msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
10518
10519#: builtin/notes.c:47
10520msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10521msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
10522
10523#: builtin/notes.c:52
10524msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10525msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
10526
10527#: builtin/notes.c:53
10528msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10529msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
10530
10531#: builtin/notes.c:58
10532msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10533msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
10534
10535#: builtin/notes.c:63
10536msgid "git notes edit [<object>]"
10537msgstr "git notes edit [<objekt>]"
10538
10539#: builtin/notes.c:68
10540msgid "git notes show [<object>]"
10541msgstr "git notes show [<objekt>]"
10542
10543#: builtin/notes.c:73
10544msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10545msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
10546
10547#: builtin/notes.c:74
10548msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10549msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
10550
10551#: builtin/notes.c:75
10552msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10553msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
10554
10555#: builtin/notes.c:80
10556msgid "git notes remove [<object>]"
10557msgstr "git notes remove [<objekt>]"
10558
10559#: builtin/notes.c:85
10560msgid "git notes prune [<options>]"
10561msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
10562
10563#: builtin/notes.c:90
10564msgid "git notes get-ref"
10565msgstr "git notes get-ref"
10566
10567#: builtin/notes.c:95
10568msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10569msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
10570
10571#: builtin/notes.c:148
10572#, c-format
10573msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
10574msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
10575
10576#: builtin/notes.c:152
10577msgid "could not read 'show' output"
10578msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
10579
10580#: builtin/notes.c:160
10581#, c-format
10582msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
10583msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
10584
10585#: builtin/notes.c:195
10586msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
10587msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
10588
10589#: builtin/notes.c:204
10590msgid "unable to write note object"
10591msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
10592
10593#: builtin/notes.c:206
10594#, c-format
10595msgid "the note contents have been left in %s"
10596msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
10597
10598#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:517
10599#, c-format
10600msgid "cannot read '%s'"
10601msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
10602
10603#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:520
10604#, c-format
10605msgid "could not open or read '%s'"
10606msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
10607
10608#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
10609#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:430 builtin/notes.c:516
10610#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:661
10611#, c-format
10612msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10613msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
10614
10615#: builtin/notes.c:258
10616#, c-format
10617msgid "failed to read object '%s'."
10618msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
10619
10620#: builtin/notes.c:262
10621#, c-format
10622msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
10623msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
10624
10625#: builtin/notes.c:302
10626#, c-format
10627msgid "malformed input line: '%s'."
10628msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
10629
10630#: builtin/notes.c:317
10631#, c-format
10632msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10633msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
10634
10635#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
10636#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10637#.
10638#: builtin/notes.c:348
10639#, c-format
10640msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10641msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
10642
10643#: builtin/notes.c:368 builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:499
10644#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:654
10645#: builtin/notes.c:804 builtin/notes.c:951 builtin/notes.c:972
10646msgid "too many parameters"
10647msgstr "för många parametrar"
10648
10649#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:667
10650#, c-format
10651msgid "no note found for object %s."
10652msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
10653
10654#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
10655msgid "note contents as a string"
10656msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
10657
10658#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
10659msgid "note contents in a file"
10660msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
10661
10662#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
10663msgid "reuse and edit specified note object"
10664msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
10665
10666#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
10667msgid "reuse specified note object"
10668msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
10669
10670#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
10671msgid "allow storing empty note"
10672msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
10673
10674#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:486
10675msgid "replace existing notes"
10676msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
10677
10678#: builtin/notes.c:440
10679#, c-format
10680msgid ""
10681"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10682"existing notes"
10683msgstr ""
10684"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
10685"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
10686
10687#: builtin/notes.c:455 builtin/notes.c:534
10688#, c-format
10689msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
10690msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
10691
10692#: builtin/notes.c:466 builtin/notes.c:626 builtin/notes.c:891
10693#, c-format
10694msgid "Removing note for object %s\n"
10695msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
10696
10697#: builtin/notes.c:487
10698msgid "read objects from stdin"
10699msgstr "läs objekt från standard in"
10700
10701#: builtin/notes.c:489
10702msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10703msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
10704
10705#: builtin/notes.c:507
10706msgid "too few parameters"
10707msgstr "för få parametrar"
10708
10709#: builtin/notes.c:528
10710#, c-format
10711msgid ""
10712"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10713"existing notes"
10714msgstr ""
10715"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
10716"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
10717
10718#: builtin/notes.c:540
10719#, c-format
10720msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10721msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
10722
10723#: builtin/notes.c:592
10724#, c-format
10725msgid ""
10726"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10727"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10728msgstr ""
10729"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
10730"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
10731
10732#: builtin/notes.c:687
10733msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10734msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
10735
10736#: builtin/notes.c:689
10737msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10738msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
10739
10740#: builtin/notes.c:691
10741msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10742msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
10743
10744#: builtin/notes.c:711
10745msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10746msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
10747
10748#: builtin/notes.c:713
10749msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10750msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
10751
10752#: builtin/notes.c:715
10753msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10754msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
10755
10756#: builtin/notes.c:728
10757msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10758msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
10759
10760#: builtin/notes.c:731
10761msgid "failed to finalize notes merge"
10762msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
10763
10764#: builtin/notes.c:757
10765#, c-format
10766msgid "unknown notes merge strategy %s"
10767msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
10768
10769#: builtin/notes.c:773
10770msgid "General options"
10771msgstr "Allmänna flaggor"
10772
10773#: builtin/notes.c:775
10774msgid "Merge options"
10775msgstr "Flaggor för sammanslagning"
10776
10777#: builtin/notes.c:777
10778msgid ""
10779"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
10780"cat_sort_uniq)"
10781msgstr ""
10782"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
10783"cat_sort_uniq)"
10784
10785#: builtin/notes.c:779
10786msgid "Committing unmerged notes"
10787msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
10788
10789#: builtin/notes.c:781
10790msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
10791msgstr ""
10792"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
10793"sammanslagna anteckningar"
10794
10795#: builtin/notes.c:783
10796msgid "Aborting notes merge resolution"
10797msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
10798
10799#: builtin/notes.c:785
10800msgid "abort notes merge"
10801msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
10802
10803#: builtin/notes.c:796
10804msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10805msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
10806
10807#: builtin/notes.c:801
10808msgid "must specify a notes ref to merge"
10809msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
10810
10811#: builtin/notes.c:825
10812#, c-format
10813msgid "unknown -s/--strategy: %s"
10814msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
10815
10816#: builtin/notes.c:862
10817#, c-format
10818msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10819msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
10820
10821#: builtin/notes.c:865
10822#, c-format
10823msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
10824msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
10825
10826#: builtin/notes.c:867
10827#, c-format
10828msgid ""
10829"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
10830"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
10831"abort'.\n"
10832msgstr ""
10833"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
10834"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
10835"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
10836
10837#: builtin/notes.c:889
10838#, c-format
10839msgid "Object %s has no note\n"
10840msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
10841
10842#: builtin/notes.c:901
10843msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
10844msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
10845
10846#: builtin/notes.c:904
10847msgid "read object names from the standard input"
10848msgstr "läs objektnamn från standard in"
10849
10850#: builtin/notes.c:942 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:128
10851msgid "do not remove, show only"
10852msgstr "ta inte bort, bara visa"
10853
10854#: builtin/notes.c:943
10855msgid "report pruned notes"
10856msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
10857
10858#: builtin/notes.c:985
10859msgid "notes-ref"
10860msgstr "anteckningar-ref"
10861
10862#: builtin/notes.c:986
10863msgid "use notes from <notes-ref>"
10864msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
10865
10866#: builtin/notes.c:1021
10867#, c-format
10868msgid "unknown subcommand: %s"
10869msgstr "okänt underkommando: %s"
10870
10871#: builtin/pack-objects.c:30
10872msgid ""
10873"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
10874msgstr ""
10875"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
10876
10877#: builtin/pack-objects.c:31
10878msgid ""
10879"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
10880msgstr ""
10881"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
10882
10883#: builtin/pack-objects.c:180 builtin/pack-objects.c:183
10884#, c-format
10885msgid "deflate error (%d)"
10886msgstr "fel i deflate (%d)"
10887
10888#: builtin/pack-objects.c:776
10889msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10890msgstr ""
10891"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
10892
10893#: builtin/pack-objects.c:789
10894msgid "Writing objects"
10895msgstr "Skriver objekt"
10896
10897#: builtin/pack-objects.c:1069
10898msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
10899msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
10900
10901#: builtin/pack-objects.c:2434
10902msgid "Compressing objects"
10903msgstr "Komprimerar objekt"
10904
10905#: builtin/pack-objects.c:2843
10906#, c-format
10907msgid "unsupported index version %s"
10908msgstr "indexversionen %s stöds ej"
10909
10910#: builtin/pack-objects.c:2847
10911#, c-format
10912msgid "bad index version '%s'"
10913msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
10914
10915#: builtin/pack-objects.c:2877
10916msgid "do not show progress meter"
10917msgstr "visa inte förloppsindikator"
10918
10919#: builtin/pack-objects.c:2879
10920msgid "show progress meter"
10921msgstr "visa förloppsindikator"
10922
10923#: builtin/pack-objects.c:2881
10924msgid "show progress meter during object writing phase"
10925msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
10926
10927#: builtin/pack-objects.c:2884
10928msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10929msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
10930
10931#: builtin/pack-objects.c:2885
10932msgid "version[,offset]"
10933msgstr "version[,offset]"
10934
10935#: builtin/pack-objects.c:2886
10936msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
10937msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
10938
10939#: builtin/pack-objects.c:2889
10940msgid "maximum size of each output pack file"
10941msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
10942
10943#: builtin/pack-objects.c:2891
10944msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
10945msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
10946
10947#: builtin/pack-objects.c:2893
10948msgid "ignore packed objects"
10949msgstr "ignorera packade objekt"
10950
10951#: builtin/pack-objects.c:2895
10952msgid "limit pack window by objects"
10953msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
10954
10955#: builtin/pack-objects.c:2897
10956msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
10957msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
10958
10959#: builtin/pack-objects.c:2899
10960msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
10961msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
10962
10963#: builtin/pack-objects.c:2901
10964msgid "reuse existing deltas"
10965msgstr "återanvänd befintliga delta"
10966
10967#: builtin/pack-objects.c:2903
10968msgid "reuse existing objects"
10969msgstr "återanvänd befintliga objekt"
10970
10971#: builtin/pack-objects.c:2905
10972msgid "use OFS_DELTA objects"
10973msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
10974
10975#: builtin/pack-objects.c:2907
10976msgid "use threads when searching for best delta matches"
10977msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
10978
10979#: builtin/pack-objects.c:2909
10980msgid "do not create an empty pack output"
10981msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
10982
10983#: builtin/pack-objects.c:2911
10984msgid "read revision arguments from standard input"
10985msgstr "läs revisionsargument från standard in"
10986
10987#: builtin/pack-objects.c:2913
10988msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
10989msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
10990
10991#: builtin/pack-objects.c:2916
10992msgid "include objects reachable from any reference"
10993msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
10994
10995#: builtin/pack-objects.c:2919
10996msgid "include objects referred by reflog entries"
10997msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
10998
10999#: builtin/pack-objects.c:2922
11000msgid "include objects referred to by the index"
11001msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
11002
11003#: builtin/pack-objects.c:2925
11004msgid "output pack to stdout"
11005msgstr "skriv paket på standard ut"
11006
11007#: builtin/pack-objects.c:2927
11008msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
11009msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
11010
11011#: builtin/pack-objects.c:2929
11012msgid "keep unreachable objects"
11013msgstr "behåll onåbara objekt"
11014
11015#: builtin/pack-objects.c:2931
11016msgid "pack loose unreachable objects"
11017msgstr "packa lösa onåbara objekt"
11018
11019#: builtin/pack-objects.c:2933
11020msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
11021msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
11022
11023#: builtin/pack-objects.c:2936
11024msgid "create thin packs"
11025msgstr "skapa tunna paket"
11026
11027#: builtin/pack-objects.c:2938
11028msgid "create packs suitable for shallow fetches"
11029msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
11030
11031#: builtin/pack-objects.c:2940
11032msgid "ignore packs that have companion .keep file"
11033msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
11034
11035#: builtin/pack-objects.c:2942
11036msgid "pack compression level"
11037msgstr "komprimeringsgrad för paket"
11038
11039#: builtin/pack-objects.c:2944
11040msgid "do not hide commits by grafts"
11041msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
11042
11043#: builtin/pack-objects.c:2946
11044msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
11045msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
11046
11047#: builtin/pack-objects.c:2948
11048msgid "write a bitmap index together with the pack index"
11049msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
11050
11051#: builtin/pack-objects.c:3075
11052msgid "Counting objects"
11053msgstr "Räknar objekt"
11054
11055#: builtin/pack-refs.c:6
11056msgid "git pack-refs [<options>]"
11057msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
11058
11059#: builtin/pack-refs.c:14
11060msgid "pack everything"
11061msgstr "packa allt"
11062
11063#: builtin/pack-refs.c:15
11064msgid "prune loose refs (default)"
11065msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
11066
11067#: builtin/prune-packed.c:7
11068msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11069msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11070
11071#: builtin/prune-packed.c:40
11072msgid "Removing duplicate objects"
11073msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
11074
11075#: builtin/prune.c:11
11076msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11077msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
11078
11079#: builtin/prune.c:106
11080msgid "report pruned objects"
11081msgstr "rapportera borttagna objekt"
11082
11083#: builtin/prune.c:109
11084msgid "expire objects older than <time>"
11085msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
11086
11087#: builtin/prune.c:123
11088msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11089msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
11090
11091#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
11092#, c-format
11093msgid "Invalid value for %s: %s"
11094msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
11095
11096#: builtin/pull.c:76
11097msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11098msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11099
11100#: builtin/pull.c:124
11101msgid "control for recursive fetching of submodules"
11102msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
11103
11104#: builtin/pull.c:128
11105msgid "Options related to merging"
11106msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
11107
11108#: builtin/pull.c:131
11109msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11110msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
11111
11112#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:19 builtin/revert.c:121
11113msgid "allow fast-forward"
11114msgstr "tillåt snabbspolning"
11115
11116#: builtin/pull.c:164
11117msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11118msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
11119
11120#: builtin/pull.c:180
11121msgid "Options related to fetching"
11122msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
11123
11124#: builtin/pull.c:198
11125msgid "number of submodules pulled in parallel"
11126msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
11127
11128#: builtin/pull.c:287
11129#, c-format
11130msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11131msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
11132
11133#: builtin/pull.c:399
11134msgid ""
11135"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11136"fetched."
11137msgstr ""
11138"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
11139"hämtat."
11140
11141#: builtin/pull.c:401
11142msgid ""
11143"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11144msgstr ""
11145"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
11146"hämtat."
11147
11148#: builtin/pull.c:402
11149msgid ""
11150"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11151"matches on the remote end."
11152msgstr ""
11153"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
11154"motsvarade något i fjärränden."
11155
11156#: builtin/pull.c:405
11157#, c-format
11158msgid ""
11159"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11160"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11161"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11162msgstr ""
11163"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
11164"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
11165"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
11166
11167#: builtin/pull.c:410 git-parse-remote.sh:73
11168msgid "You are not currently on a branch."
11169msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
11170
11171#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:79
11172msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
11173msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
11174
11175#: builtin/pull.c:414 builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:82
11176msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11177msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
11178
11179#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430
11180msgid "See git-pull(1) for details."
11181msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
11182
11183#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:423 builtin/pull.c:432
11184#: git-parse-remote.sh:64
11185msgid "<remote>"
11186msgstr "<fjärr>"
11187
11188#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:432 builtin/pull.c:437 git-rebase.sh:456
11189#: git-parse-remote.sh:65
11190msgid "<branch>"
11191msgstr "<gren>"
11192
11193#: builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:75
11194msgid "There is no tracking information for the current branch."
11195msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
11196
11197#: builtin/pull.c:434 git-parse-remote.sh:95
11198msgid ""
11199"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
11200msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
11201
11202#: builtin/pull.c:439
11203#, c-format
11204msgid ""
11205"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11206"from the remote, but no such ref was fetched."
11207msgstr ""
11208"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
11209"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
11210
11211#: builtin/pull.c:792
11212msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11213msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
11214
11215#: builtin/pull.c:840
11216msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11217msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
11218
11219#: builtin/pull.c:848
11220msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11221msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
11222
11223#: builtin/pull.c:851
11224msgid "pull with rebase"
11225msgstr "pull med ombasering"
11226
11227#: builtin/pull.c:852
11228msgid "please commit or stash them."
11229msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
11230
11231#: builtin/pull.c:877
11232#, c-format
11233msgid ""
11234"fetch updated the current branch head.\n"
11235"fast-forwarding your working tree from\n"
11236"commit %s."
11237msgstr ""
11238"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
11239"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
11240"incheckningen %s."
11241
11242#: builtin/pull.c:882
11243#, c-format
11244msgid ""
11245"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11246"After making sure that you saved anything precious from\n"
11247"$ git diff %s\n"
11248"output, run\n"
11249"$ git reset --hard\n"
11250"to recover."
11251msgstr ""
11252"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
11253"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
11254"$ git diff %s\n"
11255"kör du\n"
11256"$ git reset --hard\n"
11257"för att återgå."
11258
11259#: builtin/pull.c:897
11260msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11261msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
11262
11263#: builtin/pull.c:901
11264msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11265msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
11266
11267#: builtin/pull.c:908
11268msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
11269msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful"
11270
11271#: builtin/push.c:17
11272msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11273msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11274
11275#: builtin/push.c:90
11276msgid "tag shorthand without <tag>"
11277msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
11278
11279#: builtin/push.c:100
11280msgid "--delete only accepts plain target ref names"
11281msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
11282
11283#: builtin/push.c:144
11284msgid ""
11285"\n"
11286"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11287msgstr ""
11288"\n"
11289"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
11290"config\"."
11291
11292#: builtin/push.c:147
11293#, c-format
11294msgid ""
11295"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11296"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
11297"on the remote, use\n"
11298"\n"
11299"    git push %s HEAD:%s\n"
11300"\n"
11301"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11302"\n"
11303"    git push %s %s\n"
11304"%s"
11305msgstr ""
11306"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
11307"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
11308"i fjärrarkivet använder du\n"
11309"\n"
11310"    git push %s HEAD:%s\n"
11311"\n"
11312"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
11313"\n"
11314"    git push %s %s\n"
11315"%s"
11316
11317#: builtin/push.c:162
11318#, c-format
11319msgid ""
11320"You are not currently on a branch.\n"
11321"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11322"state now, use\n"
11323"\n"
11324"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11325msgstr ""
11326"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
11327"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
11328"HEAD) situationen använder du\n"
11329"\n"
11330"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
11331
11332#: builtin/push.c:176
11333#, c-format
11334msgid ""
11335"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11336"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11337"\n"
11338"    git push --set-upstream %s %s\n"
11339msgstr ""
11340"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
11341"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
11342"\n"
11343"    git push --set-upstream %s %s\n"
11344
11345#: builtin/push.c:184
11346#, c-format
11347msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
11348msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
11349
11350#: builtin/push.c:187
11351#, c-format
11352msgid ""
11353"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11354"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11355"to update which remote branch."
11356msgstr ""
11357"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
11358"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
11359"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
11360
11361#: builtin/push.c:246
11362msgid ""
11363"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11364msgstr ""
11365"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
11366"\"nothing\"."
11367
11368#: builtin/push.c:253
11369msgid ""
11370"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
11371"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11372"'git pull ...') before pushing again.\n"
11373"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11374msgstr ""
11375"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
11376"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
11377"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
11378"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11379
11380#: builtin/push.c:259
11381msgid ""
11382"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11383"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11384"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
11385"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11386msgstr ""
11387"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
11388"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
11389"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11390"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11391
11392#: builtin/push.c:265
11393msgid ""
11394"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11395"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
11396"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11397"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
11398"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11399msgstr ""
11400"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
11401"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
11402"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
11403"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11404"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
11405
11406#: builtin/push.c:272
11407msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
11408msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
11409
11410#: builtin/push.c:275
11411msgid ""
11412"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11413"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11414"without using the '--force' option.\n"
11415msgstr ""
11416"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
11417"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
11418"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
11419"\"--force\".\n"
11420
11421#: builtin/push.c:335
11422#, c-format
11423msgid "Pushing to %s\n"
11424msgstr "Sänder till %s\n"
11425
11426#: builtin/push.c:339
11427#, c-format
11428msgid "failed to push some refs to '%s'"
11429msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
11430
11431#: builtin/push.c:370
11432#, c-format
11433msgid "bad repository '%s'"
11434msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
11435
11436#: builtin/push.c:371
11437msgid ""
11438"No configured push destination.\n"
11439"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11440"repository using\n"
11441"\n"
11442"    git remote add <name> <url>\n"
11443"\n"
11444"and then push using the remote name\n"
11445"\n"
11446"    git push <name>\n"
11447msgstr ""
11448"Ingen destination har angivits.\n"
11449"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
11450"\n"
11451"    git remote add <namn> <url>\n"
11452"\n"
11453"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
11454"\n"
11455"    git push <namn>\n"
11456
11457#: builtin/push.c:389
11458msgid "--all and --tags are incompatible"
11459msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
11460
11461#: builtin/push.c:390
11462msgid "--all can't be combined with refspecs"
11463msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11464
11465#: builtin/push.c:395
11466msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11467msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
11468
11469#: builtin/push.c:396
11470msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
11471msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11472
11473#: builtin/push.c:401
11474msgid "--all and --mirror are incompatible"
11475msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
11476
11477#: builtin/push.c:523
11478msgid "repository"
11479msgstr "arkiv"
11480
11481#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
11482msgid "push all refs"
11483msgstr "sänd alla referenser"
11484
11485#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
11486msgid "mirror all refs"
11487msgstr "spegla alla referenser"
11488
11489#: builtin/push.c:527
11490msgid "delete refs"
11491msgstr "ta bort referenser"
11492
11493#: builtin/push.c:528
11494msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
11495msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
11496
11497#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
11498msgid "force updates"
11499msgstr "tvinga uppdateringar"
11500
11501#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
11502msgid "refname>:<expect"
11503msgstr "refnamn>:<förvänta"
11504
11505#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
11506msgid "require old value of ref to be at this value"
11507msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
11508
11509#: builtin/push.c:537
11510msgid "control recursive pushing of submodules"
11511msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
11512
11513#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
11514msgid "use thin pack"
11515msgstr "använd tunna paket"
11516
11517#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
11518#: builtin/send-pack.c:161
11519msgid "receive pack program"
11520msgstr "program för att ta emot paket"
11521
11522#: builtin/push.c:542
11523msgid "set upstream for git pull/status"
11524msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
11525
11526#: builtin/push.c:545
11527msgid "prune locally removed refs"
11528msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
11529
11530#: builtin/push.c:547
11531msgid "bypass pre-push hook"
11532msgstr "förbigå pre-push-krok"
11533
11534#: builtin/push.c:548
11535msgid "push missing but relevant tags"
11536msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
11537
11538#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
11539msgid "GPG sign the push"
11540msgstr "GPG-signera insändningen"
11541
11542#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
11543msgid "request atomic transaction on remote side"
11544msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
11545
11546#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
11547msgid "server-specific"
11548msgstr "serverspecifik"
11549
11550#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
11551msgid "option to transmit"
11552msgstr ""
11553"inget att checka in\n"
11554"flagga att sända"
11555
11556#: builtin/push.c:568
11557msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11558msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
11559
11560#: builtin/push.c:570
11561msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
11562msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
11563
11564#: builtin/push.c:589
11565msgid "push options must not have new line characters"
11566msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
11567
11568#: builtin/read-tree.c:40
11569msgid ""
11570"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11571"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11572"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11573msgstr ""
11574"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11575"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11576"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
11577
11578#: builtin/read-tree.c:121
11579msgid "write resulting index to <file>"
11580msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
11581
11582#: builtin/read-tree.c:124
11583msgid "only empty the index"
11584msgstr "töm bara indexet"
11585
11586#: builtin/read-tree.c:126
11587msgid "Merging"
11588msgstr "Sammanslagning"
11589
11590#: builtin/read-tree.c:128
11591msgid "perform a merge in addition to a read"
11592msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
11593
11594#: builtin/read-tree.c:130
11595msgid "3-way merge if no file level merging required"
11596msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
11597
11598#: builtin/read-tree.c:132
11599msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
11600msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
11601
11602#: builtin/read-tree.c:134
11603msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11604msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
11605
11606#: builtin/read-tree.c:135
11607msgid "<subdirectory>/"
11608msgstr "<underkatalog>/"
11609
11610#: builtin/read-tree.c:136
11611msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
11612msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
11613
11614#: builtin/read-tree.c:139
11615msgid "update working tree with merge result"
11616msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
11617
11618#: builtin/read-tree.c:141
11619msgid "gitignore"
11620msgstr "gitignore"
11621
11622#: builtin/read-tree.c:142
11623msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
11624msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
11625
11626#: builtin/read-tree.c:145
11627msgid "don't check the working tree after merging"
11628msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
11629
11630#: builtin/read-tree.c:146
11631msgid "don't update the index or the work tree"
11632msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
11633
11634#: builtin/read-tree.c:148
11635msgid "skip applying sparse checkout filter"
11636msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
11637
11638#: builtin/read-tree.c:150
11639msgid "debug unpack-trees"
11640msgstr "felsök unpack-trees"
11641
11642#: builtin/rebase--helper.c:8
11643msgid "git rebase--helper [<options>]"
11644msgstr "git rebase--helper [<flaggor>]"
11645
11646#: builtin/rebase--helper.c:20
11647msgid "continue rebase"
11648msgstr "fortsätt ombasering"
11649
11650#: builtin/rebase--helper.c:22
11651msgid "abort rebase"
11652msgstr "avbryt ombasering"
11653
11654#: builtin/receive-pack.c:28
11655msgid "git receive-pack <git-dir>"
11656msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
11657
11658#: builtin/receive-pack.c:838
11659msgid ""
11660"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11661"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11662"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11663"the work tree to HEAD.\n"
11664"\n"
11665"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11666"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
11667"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11668"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11669"other way.\n"
11670"\n"
11671"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11672"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11673msgstr ""
11674"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
11675"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
11676"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
11677"HEAD att stämma överens.\n"
11678"\n"
11679"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
11680"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
11681"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
11682"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
11683"på annat sätt.\n"
11684"\n"
11685"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
11686"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
11687
11688#: builtin/receive-pack.c:858
11689msgid ""
11690"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11691"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11692"\n"
11693"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11694"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11695"current branch, with or without a warning message.\n"
11696"\n"
11697"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11698msgstr ""
11699"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
11700"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
11701"vilket är förvirrande.\n"
11702"\n"
11703"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
11704"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
11705"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
11706"\n"
11707"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
11708
11709#: builtin/receive-pack.c:1933
11710msgid "quiet"
11711msgstr "tyst"
11712
11713#: builtin/receive-pack.c:1947
11714msgid "You must specify a directory."
11715msgstr "Du måste ange en katalog."
11716
11717#: builtin/reflog.c:424
11718#, c-format
11719msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11720msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
11721
11722#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
11723#, c-format
11724msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11725msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
11726
11727#: builtin/remote.c:13
11728msgid "git remote [-v | --verbose]"
11729msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11730
11731#: builtin/remote.c:14
11732msgid ""
11733"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
11734"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11735msgstr ""
11736"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
11737"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
11738
11739#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
11740msgid "git remote rename <old> <new>"
11741msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
11742
11743#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
11744msgid "git remote remove <name>"
11745msgstr "git remote remove <namn>"
11746
11747#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
11748msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
11749msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
11750
11751#: builtin/remote.c:18
11752msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11753msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
11754
11755#: builtin/remote.c:19
11756msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11757msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
11758
11759#: builtin/remote.c:20
11760msgid ""
11761"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
11762msgstr ""
11763"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
11764
11765#: builtin/remote.c:21
11766msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
11767msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
11768
11769#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
11770msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11771msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
11772
11773#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
11774msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11775msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
11776
11777#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
11778msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
11779msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
11780
11781#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
11782msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11783msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
11784
11785#: builtin/remote.c:30
11786msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11787msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
11788
11789#: builtin/remote.c:50
11790msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
11791msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
11792
11793#: builtin/remote.c:51
11794msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
11795msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
11796
11797#: builtin/remote.c:56
11798msgid "git remote show [<options>] <name>"
11799msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
11800
11801#: builtin/remote.c:61
11802msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11803msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
11804
11805#: builtin/remote.c:66
11806msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
11807msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
11808
11809#: builtin/remote.c:95
11810#, c-format
11811msgid "Updating %s"
11812msgstr "Uppdaterar %s"
11813
11814#: builtin/remote.c:127
11815msgid ""
11816"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11817"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11818msgstr ""
11819"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
11820"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
11821
11822#: builtin/remote.c:144
11823#, c-format
11824msgid "unknown mirror argument: %s"
11825msgstr "okänt argument till mirror: %s"
11826
11827#: builtin/remote.c:160
11828msgid "fetch the remote branches"
11829msgstr "hämta fjärrgrenarna"
11830
11831#: builtin/remote.c:162
11832msgid "import all tags and associated objects when fetching"
11833msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
11834
11835#: builtin/remote.c:165
11836msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
11837msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
11838
11839#: builtin/remote.c:167
11840msgid "branch(es) to track"
11841msgstr "gren(ar) att spåra"
11842
11843#: builtin/remote.c:168
11844msgid "master branch"
11845msgstr "huvudgren"
11846
11847#: builtin/remote.c:169
11848msgid "push|fetch"
11849msgstr "push|fetch"
11850
11851#: builtin/remote.c:170
11852msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
11853msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
11854
11855#: builtin/remote.c:182
11856msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
11857msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
11858
11859#: builtin/remote.c:184
11860msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
11861msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
11862
11863#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:630
11864#, c-format
11865msgid "remote %s already exists."
11866msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
11867
11868#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:634
11869#, c-format
11870msgid "'%s' is not a valid remote name"
11871msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
11872
11873#: builtin/remote.c:235
11874#, c-format
11875msgid "Could not setup master '%s'"
11876msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
11877
11878#: builtin/remote.c:337
11879#, c-format
11880msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
11881msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
11882
11883#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
11884msgid "(matching)"
11885msgstr "(matchande)"
11886
11887#: builtin/remote.c:450
11888msgid "(delete)"
11889msgstr "(ta bort)"
11890
11891#: builtin/remote.c:623 builtin/remote.c:758 builtin/remote.c:857
11892#, c-format
11893msgid "No such remote: %s"
11894msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
11895
11896#: builtin/remote.c:640
11897#, c-format
11898msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
11899msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
11900
11901#: builtin/remote.c:660
11902#, c-format
11903msgid ""
11904"Not updating non-default fetch refspec\n"
11905"\t%s\n"
11906"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11907msgstr ""
11908"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
11909"\t%s\n"
11910"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
11911
11912#: builtin/remote.c:696
11913#, c-format
11914msgid "deleting '%s' failed"
11915msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
11916
11917#: builtin/remote.c:730
11918#, c-format
11919msgid "creating '%s' failed"
11920msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
11921
11922#: builtin/remote.c:795
11923msgid ""
11924"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11925"to delete it, use:"
11926msgid_plural ""
11927"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11928"to delete them, use:"
11929msgstr[0] ""
11930"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
11931"för att ta bort den, använd:"
11932msgstr[1] ""
11933"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
11934"för att ta bort dem, använd:"
11935
11936#: builtin/remote.c:809
11937#, c-format
11938msgid "Could not remove config section '%s'"
11939msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
11940
11941#: builtin/remote.c:910
11942#, c-format
11943msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
11944msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
11945
11946#: builtin/remote.c:913
11947msgid " tracked"
11948msgstr " spårad"
11949
11950#: builtin/remote.c:915
11951msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
11952msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
11953
11954#: builtin/remote.c:917
11955msgid " ???"
11956msgstr " ???"
11957
11958#: builtin/remote.c:958
11959#, c-format
11960msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
11961msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
11962
11963#: builtin/remote.c:966
11964#, c-format
11965msgid "rebases interactively onto remote %s"
11966msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
11967
11968#: builtin/remote.c:967
11969#, c-format
11970msgid "rebases onto remote %s"
11971msgstr "ombaseras på fjärren %s"
11972
11973#: builtin/remote.c:970
11974#, c-format
11975msgid " merges with remote %s"
11976msgstr " sammanslås med fjärren %s"
11977
11978#: builtin/remote.c:973
11979#, c-format
11980msgid "merges with remote %s"
11981msgstr "sammanslås med fjärren %s"
11982
11983#: builtin/remote.c:976
11984#, c-format
11985msgid "%-*s    and with remote %s\n"
11986msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
11987
11988#: builtin/remote.c:1019
11989msgid "create"
11990msgstr "skapa"
11991
11992#: builtin/remote.c:1022
11993msgid "delete"
11994msgstr "ta bort"
11995
11996#: builtin/remote.c:1026
11997msgid "up to date"
11998msgstr "àjour"
11999
12000#: builtin/remote.c:1029
12001msgid "fast-forwardable"
12002msgstr "kan snabbspolas"
12003
12004#: builtin/remote.c:1032
12005msgid "local out of date"
12006msgstr "lokal föråldrad"
12007
12008#: builtin/remote.c:1039
12009#, c-format
12010msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
12011msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
12012
12013#: builtin/remote.c:1042
12014#, c-format
12015msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
12016msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
12017
12018#: builtin/remote.c:1046
12019#, c-format
12020msgid "    %-*s forces to %s"
12021msgstr "    %-*s tvingar till %s"
12022
12023#: builtin/remote.c:1049
12024#, c-format
12025msgid "    %-*s pushes to %s"
12026msgstr "    %-*s sänder till %s"
12027
12028#: builtin/remote.c:1117
12029msgid "do not query remotes"
12030msgstr "fråga inte fjärrar"
12031
12032#: builtin/remote.c:1144
12033#, c-format
12034msgid "* remote %s"
12035msgstr "* fjärr %s"
12036
12037#: builtin/remote.c:1145
12038#, c-format
12039msgid "  Fetch URL: %s"
12040msgstr "  Hämt-URL: %s"
12041
12042#: builtin/remote.c:1146 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1301
12043msgid "(no URL)"
12044msgstr "(ingen URL)"
12045
12046#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
12047#. with the one in " Fetch URL: %s"
12048#. translation.
12049#.
12050#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
12051#, c-format
12052msgid "  Push  URL: %s"
12053msgstr "  Sänd-URL: %s"
12054
12055#: builtin/remote.c:1164 builtin/remote.c:1166 builtin/remote.c:1168
12056#, c-format
12057msgid "  HEAD branch: %s"
12058msgstr "  HEAD-gren: %s"
12059
12060#: builtin/remote.c:1164
12061msgid "(not queried)"
12062msgstr "(inte förfrågad)"
12063
12064#: builtin/remote.c:1166
12065msgid "(unknown)"
12066msgstr "(okänd)"
12067
12068#: builtin/remote.c:1170
12069#, c-format
12070msgid ""
12071"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12072msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
12073
12074#: builtin/remote.c:1182
12075#, c-format
12076msgid "  Remote branch:%s"
12077msgid_plural "  Remote branches:%s"
12078msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
12079msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
12080
12081#: builtin/remote.c:1185 builtin/remote.c:1211
12082msgid " (status not queried)"
12083msgstr " (status inte förfrågad)"
12084
12085#: builtin/remote.c:1194
12086msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
12087msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
12088msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
12089msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
12090
12091#: builtin/remote.c:1202
12092msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
12093msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
12094
12095#: builtin/remote.c:1208
12096#, c-format
12097msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
12098msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
12099msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
12100msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
12101
12102#: builtin/remote.c:1229
12103msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
12104msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
12105
12106#: builtin/remote.c:1231
12107msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12108msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
12109
12110#: builtin/remote.c:1246
12111msgid "Cannot determine remote HEAD"
12112msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
12113
12114#: builtin/remote.c:1248
12115msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
12116msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
12117
12118#: builtin/remote.c:1258
12119#, c-format
12120msgid "Could not delete %s"
12121msgstr "Kunde inte ta bort %s"
12122
12123#: builtin/remote.c:1266
12124#, c-format
12125msgid "Not a valid ref: %s"
12126msgstr "Inte en giltig referens: %s"
12127
12128#: builtin/remote.c:1268
12129#, c-format
12130msgid "Could not setup %s"
12131msgstr "Kunde inte ställa in %s"
12132
12133#: builtin/remote.c:1286
12134#, c-format
12135msgid " %s will become dangling!"
12136msgstr " %s kommer bli dinglande!"
12137
12138#: builtin/remote.c:1287
12139#, c-format
12140msgid " %s has become dangling!"
12141msgstr " %s har blivit dinglande!"
12142
12143#: builtin/remote.c:1297
12144#, c-format
12145msgid "Pruning %s"
12146msgstr "Rensar %s"
12147
12148#: builtin/remote.c:1298
12149#, c-format
12150msgid "URL: %s"
12151msgstr "URL: %s"
12152
12153#: builtin/remote.c:1314
12154#, c-format
12155msgid " * [would prune] %s"
12156msgstr " * [skulle rensa] %s"
12157
12158#: builtin/remote.c:1317
12159#, c-format
12160msgid " * [pruned] %s"
12161msgstr " * [rensad] %s"
12162
12163#: builtin/remote.c:1362
12164msgid "prune remotes after fetching"
12165msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
12166
12167#: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547
12168#, c-format
12169msgid "No such remote '%s'"
12170msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
12171
12172#: builtin/remote.c:1441
12173msgid "add branch"
12174msgstr "lägg till gren"
12175
12176#: builtin/remote.c:1448
12177msgid "no remote specified"
12178msgstr "ingen fjärr angavs"
12179
12180#: builtin/remote.c:1465
12181msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12182msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
12183
12184#: builtin/remote.c:1467
12185msgid "return all URLs"
12186msgstr "returnera alla URL:er"
12187
12188#: builtin/remote.c:1495
12189#, c-format
12190msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12191msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
12192
12193#: builtin/remote.c:1521
12194msgid "manipulate push URLs"
12195msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
12196
12197#: builtin/remote.c:1523
12198msgid "add URL"
12199msgstr "lägg till URL"
12200
12201#: builtin/remote.c:1525
12202msgid "delete URLs"
12203msgstr "ta bort URL:ar"
12204
12205#: builtin/remote.c:1532
12206msgid "--add --delete doesn't make sense"
12207msgstr "--add --delete ger ingen mening"
12208
12209#: builtin/remote.c:1573
12210#, c-format
12211msgid "Invalid old URL pattern: %s"
12212msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
12213
12214#: builtin/remote.c:1581
12215#, c-format
12216msgid "No such URL found: %s"
12217msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
12218
12219#: builtin/remote.c:1583
12220msgid "Will not delete all non-push URLs"
12221msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
12222
12223#: builtin/remote.c:1597
12224msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
12225msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
12226
12227#: builtin/remote.c:1628
12228#, c-format
12229msgid "Unknown subcommand: %s"
12230msgstr "Okänt underkommando: %s"
12231
12232#: builtin/repack.c:18
12233msgid "git repack [<options>]"
12234msgstr "git repack [<flaggor>]"
12235
12236#: builtin/repack.c:23
12237msgid ""
12238"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
12239"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12240msgstr ""
12241"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
12242"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
12243"pack.writebitmaps"
12244
12245#: builtin/repack.c:168
12246msgid "pack everything in a single pack"
12247msgstr "packa allt i ett enda paket"
12248
12249#: builtin/repack.c:170
12250msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12251msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
12252
12253#: builtin/repack.c:173
12254msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
12255msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
12256
12257#: builtin/repack.c:175
12258msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
12259msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
12260
12261#: builtin/repack.c:177
12262msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
12263msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
12264
12265#: builtin/repack.c:179
12266msgid "do not run git-update-server-info"
12267msgstr "kör inte git-update-server-info"
12268
12269#: builtin/repack.c:182
12270msgid "pass --local to git-pack-objects"
12271msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
12272
12273#: builtin/repack.c:184
12274msgid "write bitmap index"
12275msgstr "skriv bitkartindex"
12276
12277#: builtin/repack.c:185
12278msgid "approxidate"
12279msgstr "cirkadatum"
12280
12281#: builtin/repack.c:186
12282msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
12283msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
12284
12285#: builtin/repack.c:188
12286msgid "with -a, repack unreachable objects"
12287msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
12288
12289#: builtin/repack.c:190
12290msgid "size of the window used for delta compression"
12291msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
12292
12293#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
12294msgid "bytes"
12295msgstr "byte"
12296
12297#: builtin/repack.c:192
12298msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
12299msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
12300
12301#: builtin/repack.c:194
12302msgid "limits the maximum delta depth"
12303msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
12304
12305#: builtin/repack.c:196
12306msgid "limits the maximum number of threads"
12307msgstr "begränsar maximalt antal trådar"
12308
12309#: builtin/repack.c:198
12310msgid "maximum size of each packfile"
12311msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
12312
12313#: builtin/repack.c:200
12314msgid "repack objects in packs marked with .keep"
12315msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
12316
12317#: builtin/repack.c:210
12318msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12319msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
12320
12321#: builtin/repack.c:214
12322msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12323msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
12324
12325#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:116
12326#, c-format
12327msgid "failed to remove '%s'"
12328msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
12329
12330#: builtin/replace.c:20
12331msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12332msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
12333
12334#: builtin/replace.c:21
12335msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12336msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
12337
12338#: builtin/replace.c:22
12339msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
12340msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
12341
12342#: builtin/replace.c:23
12343msgid "git replace -d <object>..."
12344msgstr "git replace -d <objekt>..."
12345
12346#: builtin/replace.c:24
12347msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12348msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
12349
12350#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
12351#, c-format
12352msgid "Not a valid object name: '%s'"
12353msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
12354
12355#: builtin/replace.c:361
12356#, c-format
12357msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12358msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12359
12360#: builtin/replace.c:363
12361#, c-format
12362msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12363msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12364
12365#: builtin/replace.c:374
12366#, c-format
12367msgid ""
12368"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12369"instead of --graft"
12370msgstr ""
12371"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
12372"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
12373
12374#: builtin/replace.c:407
12375#, c-format
12376msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12377msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
12378
12379#: builtin/replace.c:408
12380msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12381msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
12382
12383#: builtin/replace.c:414
12384#, c-format
12385msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12386msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
12387
12388#: builtin/replace.c:438
12389msgid "list replace refs"
12390msgstr "visa ersättningsreferenser"
12391
12392#: builtin/replace.c:439
12393msgid "delete replace refs"
12394msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
12395
12396#: builtin/replace.c:440
12397msgid "edit existing object"
12398msgstr "redigera befintligt objekt"
12399
12400#: builtin/replace.c:441
12401msgid "change a commit's parents"
12402msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
12403
12404#: builtin/replace.c:442
12405msgid "replace the ref if it exists"
12406msgstr "ersätt referensen om den finns"
12407
12408#: builtin/replace.c:443
12409msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12410msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
12411
12412#: builtin/replace.c:444
12413msgid "use this format"
12414msgstr "använd detta format"
12415
12416#: builtin/rerere.c:13
12417msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12418msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12419
12420#: builtin/rerere.c:59
12421msgid "register clean resolutions in index"
12422msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
12423
12424#: builtin/reset.c:29
12425msgid ""
12426"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12427msgstr ""
12428"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
12429
12430#: builtin/reset.c:30
12431msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12432msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
12433
12434#: builtin/reset.c:31
12435msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
12436msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
12437
12438#: builtin/reset.c:37
12439msgid "mixed"
12440msgstr "blandad"
12441
12442#: builtin/reset.c:37
12443msgid "soft"
12444msgstr "mjuk"
12445
12446#: builtin/reset.c:37
12447msgid "hard"
12448msgstr "hård"
12449
12450#: builtin/reset.c:37
12451msgid "merge"
12452msgstr "sammanslagning"
12453
12454#: builtin/reset.c:37
12455msgid "keep"
12456msgstr "behåll"
12457
12458#: builtin/reset.c:77
12459msgid "You do not have a valid HEAD."
12460msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
12461
12462#: builtin/reset.c:79
12463msgid "Failed to find tree of HEAD."
12464msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
12465
12466#: builtin/reset.c:85
12467#, c-format
12468msgid "Failed to find tree of %s."
12469msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
12470
12471#: builtin/reset.c:103
12472#, c-format
12473msgid "HEAD is now at %s"
12474msgstr "HEAD är nu på %s"
12475
12476#: builtin/reset.c:186
12477#, c-format
12478msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
12479msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
12480
12481#: builtin/reset.c:286
12482msgid "be quiet, only report errors"
12483msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
12484
12485#: builtin/reset.c:288
12486msgid "reset HEAD and index"
12487msgstr "återställ HEAD och index"
12488
12489#: builtin/reset.c:289
12490msgid "reset only HEAD"
12491msgstr "återställ endast HEAD"
12492
12493#: builtin/reset.c:291 builtin/reset.c:293
12494msgid "reset HEAD, index and working tree"
12495msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
12496
12497#: builtin/reset.c:295
12498msgid "reset HEAD but keep local changes"
12499msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
12500
12501#: builtin/reset.c:301
12502msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
12503msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
12504
12505#: builtin/reset.c:320
12506#, c-format
12507msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
12508msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
12509
12510#: builtin/reset.c:328
12511#, c-format
12512msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
12513msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
12514
12515#: builtin/reset.c:337
12516msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
12517msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
12518
12519#: builtin/reset.c:346
12520msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
12521msgstr ""
12522"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
12523
12524#: builtin/reset.c:348
12525#, c-format
12526msgid "Cannot do %s reset with paths."
12527msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
12528
12529#: builtin/reset.c:358
12530#, c-format
12531msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
12532msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
12533
12534#: builtin/reset.c:362
12535msgid "-N can only be used with --mixed"
12536msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
12537
12538#: builtin/reset.c:379
12539msgid "Unstaged changes after reset:"
12540msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
12541
12542#: builtin/reset.c:385
12543#, c-format
12544msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
12545msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
12546
12547#: builtin/reset.c:389
12548msgid "Could not write new index file."
12549msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
12550
12551#: builtin/rev-list.c:358
12552msgid "rev-list does not support display of notes"
12553msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
12554
12555#: builtin/rev-parse.c:394
12556msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12557msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
12558
12559#: builtin/rev-parse.c:399
12560msgid "keep the `--` passed as an arg"
12561msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
12562
12563#: builtin/rev-parse.c:401
12564msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12565msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
12566
12567#: builtin/rev-parse.c:404
12568msgid "output in stuck long form"
12569msgstr "utdata fast i lång form"
12570
12571#: builtin/rev-parse.c:535
12572msgid ""
12573"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
12574"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
12575"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
12576"\n"
12577"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12578msgstr ""
12579"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
12580"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
12581"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
12582"\n"
12583"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
12584"varianten."
12585
12586#: builtin/revert.c:23
12587msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12588msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
12589
12590#: builtin/revert.c:24
12591msgid "git revert <subcommand>"
12592msgstr "git revert <underkommando>"
12593
12594#: builtin/revert.c:29
12595msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12596msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
12597
12598#: builtin/revert.c:30
12599msgid "git cherry-pick <subcommand>"
12600msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
12601
12602#: builtin/revert.c:90
12603#, c-format
12604msgid "%s: %s cannot be used with %s"
12605msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
12606
12607#: builtin/revert.c:99
12608msgid "end revert or cherry-pick sequence"
12609msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
12610
12611#: builtin/revert.c:100
12612msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
12613msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
12614
12615#: builtin/revert.c:101
12616msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
12617msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
12618
12619#: builtin/revert.c:102
12620msgid "don't automatically commit"
12621msgstr "checka inte in automatiskt"
12622
12623#: builtin/revert.c:103
12624msgid "edit the commit message"
12625msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
12626
12627#: builtin/revert.c:106
12628msgid "parent-number"
12629msgstr "nummer-på-förälder"
12630
12631#: builtin/revert.c:107
12632msgid "select mainline parent"
12633msgstr "välj förälder för huvudlinje"
12634
12635#: builtin/revert.c:109
12636msgid "merge strategy"
12637msgstr "sammanslagningsstrategi"
12638
12639#: builtin/revert.c:110
12640msgid "option"
12641msgstr "alternativ"
12642
12643#: builtin/revert.c:111
12644msgid "option for merge strategy"
12645msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
12646
12647#: builtin/revert.c:120
12648msgid "append commit name"
12649msgstr "lägg till incheckningsnamn"
12650
12651#: builtin/revert.c:122
12652msgid "preserve initially empty commits"
12653msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
12654
12655#: builtin/revert.c:123
12656msgid "allow commits with empty messages"
12657msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
12658
12659#: builtin/revert.c:124
12660msgid "keep redundant, empty commits"
12661msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
12662
12663#: builtin/revert.c:212
12664msgid "revert failed"
12665msgstr "\"revert\" misslyckades"
12666
12667#: builtin/revert.c:225
12668msgid "cherry-pick failed"
12669msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
12670
12671#: builtin/rm.c:18
12672msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12673msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
12674
12675#: builtin/rm.c:206
12676msgid ""
12677"the following file has staged content different from both the\n"
12678"file and the HEAD:"
12679msgid_plural ""
12680"the following files have staged content different from both the\n"
12681"file and the HEAD:"
12682msgstr[0] ""
12683"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
12684msgstr[1] ""
12685"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
12686
12687#: builtin/rm.c:211
12688msgid ""
12689"\n"
12690"(use -f to force removal)"
12691msgstr ""
12692"\n"
12693"(använd -f för att tvinga borttagning)"
12694
12695#: builtin/rm.c:215
12696msgid "the following file has changes staged in the index:"
12697msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
12698msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
12699msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
12700
12701#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
12702msgid ""
12703"\n"
12704"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12705msgstr ""
12706"\n"
12707"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
12708
12709#: builtin/rm.c:225
12710msgid "the following file has local modifications:"
12711msgid_plural "the following files have local modifications:"
12712msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
12713msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
12714
12715#: builtin/rm.c:243
12716msgid "do not list removed files"
12717msgstr "lista inte borttagna filer"
12718
12719#: builtin/rm.c:244
12720msgid "only remove from the index"
12721msgstr "ta bara bort från indexet"
12722
12723#: builtin/rm.c:245
12724msgid "override the up-to-date check"
12725msgstr "överstyr àjour-testet"
12726
12727#: builtin/rm.c:246
12728msgid "allow recursive removal"
12729msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
12730
12731#: builtin/rm.c:248
12732msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12733msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
12734
12735#: builtin/rm.c:308
12736#, c-format
12737msgid "not removing '%s' recursively without -r"
12738msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
12739
12740#: builtin/rm.c:347
12741#, c-format
12742msgid "git rm: unable to remove %s"
12743msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
12744
12745#: builtin/rm.c:370
12746#, c-format
12747msgid "could not remove '%s'"
12748msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
12749
12750#: builtin/send-pack.c:19
12751msgid ""
12752"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12753"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
12754"[<ref>...]\n"
12755"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12756msgstr ""
12757"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12758"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
12759"[<ref>...]\n"
12760"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
12761
12762#: builtin/send-pack.c:162
12763msgid "remote name"
12764msgstr "fjärrnamn"
12765
12766#: builtin/send-pack.c:176
12767msgid "use stateless RPC protocol"
12768msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
12769
12770#: builtin/send-pack.c:177
12771msgid "read refs from stdin"
12772msgstr "läs referenser från standard in"
12773
12774#: builtin/send-pack.c:178
12775msgid "print status from remote helper"
12776msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
12777
12778#: builtin/shortlog.c:14
12779msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12780msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
12781
12782#: builtin/shortlog.c:249
12783msgid "Group by committer rather than author"
12784msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
12785
12786#: builtin/shortlog.c:251
12787msgid "sort output according to the number of commits per author"
12788msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
12789
12790#: builtin/shortlog.c:253
12791msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12792msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
12793
12794#: builtin/shortlog.c:255
12795msgid "Show the email address of each author"
12796msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
12797
12798#: builtin/shortlog.c:256
12799msgid "w[,i1[,i2]]"
12800msgstr "w[,i1[,i2]]"
12801
12802#: builtin/shortlog.c:257
12803msgid "Linewrap output"
12804msgstr "Radbryt utdata"
12805
12806#: builtin/show-branch.c:12
12807msgid ""
12808"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12809"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12810"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12811"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
12812msgstr ""
12813"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12814"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
12815"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12816"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
12817
12818#: builtin/show-branch.c:16
12819msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12820msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
12821
12822#: builtin/show-branch.c:376
12823#, c-format
12824msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12825msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12826msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
12827msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
12828
12829#: builtin/show-branch.c:530
12830#, c-format
12831msgid "no matching refs with %s"
12832msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
12833
12834#: builtin/show-branch.c:626
12835msgid "show remote-tracking and local branches"
12836msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
12837
12838#: builtin/show-branch.c:628
12839msgid "show remote-tracking branches"
12840msgstr "visa fjärrspårande grenar"
12841
12842#: builtin/show-branch.c:630
12843msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
12844msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
12845
12846#: builtin/show-branch.c:632
12847msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12848msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
12849
12850#: builtin/show-branch.c:634
12851msgid "synonym to more=-1"
12852msgstr "synonym till more=-1"
12853
12854#: builtin/show-branch.c:635
12855msgid "suppress naming strings"
12856msgstr "undertyck namnsträngar"
12857
12858#: builtin/show-branch.c:637
12859msgid "include the current branch"
12860msgstr "inkludera aktuell gren"
12861
12862#: builtin/show-branch.c:639
12863msgid "name commits with their object names"
12864msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
12865
12866#: builtin/show-branch.c:641
12867msgid "show possible merge bases"
12868msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
12869
12870#: builtin/show-branch.c:643
12871msgid "show refs unreachable from any other ref"
12872msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
12873
12874#: builtin/show-branch.c:645
12875msgid "show commits in topological order"
12876msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
12877
12878#: builtin/show-branch.c:648
12879msgid "show only commits not on the first branch"
12880msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
12881
12882#: builtin/show-branch.c:650
12883msgid "show merges reachable from only one tip"
12884msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
12885
12886#: builtin/show-branch.c:652
12887msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
12888msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
12889
12890#: builtin/show-branch.c:655
12891msgid "<n>[,<base>]"
12892msgstr "<n>[,<bas>]"
12893
12894#: builtin/show-branch.c:656
12895msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
12896msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
12897
12898#: builtin/show-branch.c:690
12899msgid ""
12900"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
12901msgstr ""
12902"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
12903"base"
12904
12905#: builtin/show-branch.c:714
12906msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12907msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
12908
12909#: builtin/show-branch.c:717
12910msgid "--reflog option needs one branch name"
12911msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
12912
12913#: builtin/show-branch.c:720
12914#, c-format
12915msgid "only %d entry can be shown at one time."
12916msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12917msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
12918msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
12919
12920#: builtin/show-branch.c:724
12921#, c-format
12922msgid "no such ref %s"
12923msgstr "ingen sådan referens %s"
12924
12925#: builtin/show-branch.c:808
12926#, c-format
12927msgid "cannot handle more than %d rev."
12928msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12929msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
12930msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
12931
12932#: builtin/show-branch.c:812
12933#, c-format
12934msgid "'%s' is not a valid ref."
12935msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
12936
12937#: builtin/show-branch.c:815
12938#, c-format
12939msgid "cannot find commit %s (%s)"
12940msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
12941
12942#: builtin/show-ref.c:10
12943msgid ""
12944"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12945"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
12946msgstr ""
12947"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12948"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
12949
12950#: builtin/show-ref.c:11
12951msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12952msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
12953
12954#: builtin/show-ref.c:159
12955msgid "only show tags (can be combined with heads)"
12956msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
12957
12958#: builtin/show-ref.c:160
12959msgid "only show heads (can be combined with tags)"
12960msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
12961
12962#: builtin/show-ref.c:161
12963msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
12964msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
12965
12966#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
12967msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
12968msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
12969
12970#: builtin/show-ref.c:168
12971msgid "dereference tags into object IDs"
12972msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
12973
12974#: builtin/show-ref.c:170
12975msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
12976msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
12977
12978#: builtin/show-ref.c:174
12979msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12980msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
12981
12982#: builtin/show-ref.c:176
12983msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
12984msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
12985
12986#: builtin/stripspace.c:18
12987msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12988msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12989
12990#: builtin/stripspace.c:19
12991msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12992msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12993
12994#: builtin/stripspace.c:36
12995msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
12996msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
12997
12998#: builtin/stripspace.c:39
12999msgid "prepend comment character and space to each line"
13000msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
13001
13002#: builtin/submodule--helper.c:25 builtin/submodule--helper.c:1075
13003#, c-format
13004msgid "No such ref: %s"
13005msgstr "Ingen sådan referens: %s"
13006
13007#: builtin/submodule--helper.c:32 builtin/submodule--helper.c:1084
13008#, c-format
13009msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13010msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
13011
13012#: builtin/submodule--helper.c:72
13013#, c-format
13014msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13015msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
13016
13017#: builtin/submodule--helper.c:305 builtin/submodule--helper.c:630
13018msgid "alternative anchor for relative paths"
13019msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
13020
13021#: builtin/submodule--helper.c:310
13022msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13023msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
13024
13025#: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:380
13026#, c-format
13027msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13028msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
13029
13030#: builtin/submodule--helper.c:395
13031#, c-format
13032msgid ""
13033"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13034"authoritative upstream."
13035msgstr ""
13036"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sn eget "
13037"officiella uppström."
13038
13039#: builtin/submodule--helper.c:406
13040#, c-format
13041msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
13042msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
13043
13044#: builtin/submodule--helper.c:410
13045#, c-format
13046msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13047msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
13048
13049#: builtin/submodule--helper.c:420
13050#, c-format
13051msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13052msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
13053
13054#: builtin/submodule--helper.c:427
13055#, c-format
13056msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13057msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
13058
13059#: builtin/submodule--helper.c:443
13060msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13061msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
13062
13063#: builtin/submodule--helper.c:448
13064msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13065msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
13066
13067#: builtin/submodule--helper.c:476
13068msgid "git submodule--helper name <path>"
13069msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
13070
13071#: builtin/submodule--helper.c:482
13072#, c-format
13073msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13074msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
13075
13076#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:568
13077#, c-format
13078msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13079msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
13080
13081#: builtin/submodule--helper.c:604
13082#, c-format
13083msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13084msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
13085
13086#: builtin/submodule--helper.c:611
13087#, c-format
13088msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13089msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
13090
13091#: builtin/submodule--helper.c:633
13092msgid "where the new submodule will be cloned to"
13093msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
13094
13095#: builtin/submodule--helper.c:636
13096msgid "name of the new submodule"
13097msgstr "namn på den nya undermodulen"
13098
13099#: builtin/submodule--helper.c:639
13100msgid "url where to clone the submodule from"
13101msgstr "URL att klona undermodulen från"
13102
13103#: builtin/submodule--helper.c:645
13104msgid "depth for shallow clones"
13105msgstr "djup för grunda kloner"
13106
13107#: builtin/submodule--helper.c:648 builtin/submodule--helper.c:993
13108msgid "force cloning progress"
13109msgstr "tvinga kloningsförlopp"
13110
13111#: builtin/submodule--helper.c:653
13112msgid ""
13113"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
13114"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
13115msgstr ""
13116"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
13117"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
13118
13119#: builtin/submodule--helper.c:684
13120#, c-format
13121msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13122msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen ”%s”"
13123
13124#: builtin/submodule--helper.c:699
13125#, c-format
13126msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13127msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
13128
13129#: builtin/submodule--helper.c:764
13130#, c-format
13131msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13132msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
13133
13134#: builtin/submodule--helper.c:768
13135msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13136msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
13137
13138#: builtin/submodule--helper.c:793
13139#, c-format
13140msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13141msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
13142
13143#: builtin/submodule--helper.c:814
13144#, c-format
13145msgid "Skipping submodule '%s'"
13146msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
13147
13148#: builtin/submodule--helper.c:942
13149#, c-format
13150msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13151msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
13152
13153#: builtin/submodule--helper.c:953
13154#, c-format
13155msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13156msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
13157
13158#: builtin/submodule--helper.c:974 builtin/submodule--helper.c:1162
13159msgid "path into the working tree"
13160msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
13161
13162#: builtin/submodule--helper.c:977
13163msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
13164msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
13165
13166#: builtin/submodule--helper.c:981
13167msgid "rebase, merge, checkout or none"
13168msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
13169
13170#: builtin/submodule--helper.c:985
13171msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13172msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
13173
13174#: builtin/submodule--helper.c:988
13175msgid "parallel jobs"
13176msgstr "parallella jobb"
13177
13178#: builtin/submodule--helper.c:990
13179msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13180msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
13181
13182#: builtin/submodule--helper.c:991
13183msgid "don't print cloning progress"
13184msgstr "skriv inte klonförlopp"
13185
13186#: builtin/submodule--helper.c:998
13187msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13188msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
13189
13190#: builtin/submodule--helper.c:1008
13191msgid "bad value for update parameter"
13192msgstr "felaktigt värde för parametern update"
13193
13194#: builtin/submodule--helper.c:1079
13195#, c-format
13196msgid ""
13197"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13198"the superproject is not on any branch"
13199msgstr ""
13200"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
13201"huvudprojektet är inte på någon gren"
13202
13203#: builtin/submodule--helper.c:1163
13204msgid "recurse into submodules"
13205msgstr "rekursera ner i undermoduler"
13206
13207#: builtin/submodule--helper.c:1169
13208msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13209msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<sökväg>...]"
13210
13211#: builtin/submodule--helper.c:1232
13212#, c-format
13213msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13214msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
13215
13216#: builtin/submodule--helper.c:1238
13217#, c-format
13218msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13219msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
13220
13221#: builtin/symbolic-ref.c:8
13222msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13223msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
13224
13225#: builtin/symbolic-ref.c:9
13226msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13227msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
13228
13229#: builtin/symbolic-ref.c:41
13230msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13231msgstr ""
13232"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
13233
13234#: builtin/symbolic-ref.c:42
13235msgid "delete symbolic ref"
13236msgstr "ta bort symbolisk referens"
13237
13238#: builtin/symbolic-ref.c:43
13239msgid "shorten ref output"
13240msgstr "förkorta ref-utdata"
13241
13242#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
13243msgid "reason"
13244msgstr "skäl"
13245
13246#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
13247msgid "reason of the update"
13248msgstr "skäl till uppdateringen"
13249
13250#: builtin/tag.c:24
13251msgid ""
13252"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13253"[<head>]"
13254msgstr ""
13255"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
13256"[<huvud>]"
13257
13258#: builtin/tag.c:25
13259msgid "git tag -d <tagname>..."
13260msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
13261
13262#: builtin/tag.c:26
13263msgid ""
13264"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
13265"points-at <object>]\n"
13266"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
13267msgstr ""
13268"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
13269"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
13270"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
13271
13272#: builtin/tag.c:28
13273msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13274msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
13275
13276#: builtin/tag.c:84
13277#, c-format
13278msgid "tag '%s' not found."
13279msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
13280
13281#: builtin/tag.c:100
13282#, c-format
13283msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
13284msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
13285
13286#: builtin/tag.c:129
13287#, c-format
13288msgid ""
13289"\n"
13290"Write a message for tag:\n"
13291"  %s\n"
13292"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
13293msgstr ""
13294"\n"
13295"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
13296"  %s\n"
13297"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
13298
13299#: builtin/tag.c:133
13300#, c-format
13301msgid ""
13302"\n"
13303"Write a message for tag:\n"
13304"  %s\n"
13305"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
13306"want to.\n"
13307msgstr ""
13308"\n"
13309"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
13310"  %s\n"
13311"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
13312"du vill.\n"
13313
13314#: builtin/tag.c:211
13315msgid "unable to sign the tag"
13316msgstr "kunde inte signera taggen"
13317
13318#: builtin/tag.c:213
13319msgid "unable to write tag file"
13320msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
13321
13322#: builtin/tag.c:237
13323msgid "bad object type."
13324msgstr "felaktig objekttyp."
13325
13326#: builtin/tag.c:283
13327msgid "no tag message?"
13328msgstr "inget taggmeddelande?"
13329
13330#: builtin/tag.c:290
13331#, c-format
13332msgid "The tag message has been left in %s\n"
13333msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
13334
13335#: builtin/tag.c:398
13336msgid "list tag names"
13337msgstr "lista taggnamn"
13338
13339#: builtin/tag.c:400
13340msgid "print <n> lines of each tag message"
13341msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
13342
13343#: builtin/tag.c:402
13344msgid "delete tags"
13345msgstr "ta bort taggar"
13346
13347#: builtin/tag.c:403
13348msgid "verify tags"
13349msgstr "verifiera taggar"
13350
13351#: builtin/tag.c:405
13352msgid "Tag creation options"
13353msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
13354
13355#: builtin/tag.c:407
13356msgid "annotated tag, needs a message"
13357msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
13358
13359#: builtin/tag.c:409
13360msgid "tag message"
13361msgstr "taggmeddelande"
13362
13363#: builtin/tag.c:411
13364msgid "annotated and GPG-signed tag"
13365msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
13366
13367#: builtin/tag.c:415
13368msgid "use another key to sign the tag"
13369msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
13370
13371#: builtin/tag.c:416
13372msgid "replace the tag if exists"
13373msgstr "ersätt taggen om den finns"
13374
13375#: builtin/tag.c:417 builtin/update-ref.c:369
13376msgid "create a reflog"
13377msgstr "skapa en reflog"
13378
13379#: builtin/tag.c:419
13380msgid "Tag listing options"
13381msgstr "Alternativ för listning av taggar"
13382
13383#: builtin/tag.c:420
13384msgid "show tag list in columns"
13385msgstr "lista taggar i spalter"
13386
13387#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
13388msgid "print only tags that contain the commit"
13389msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
13390
13391#: builtin/tag.c:422 builtin/tag.c:424
13392msgid "print only tags that don't contain the commit"
13393msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
13394
13395#: builtin/tag.c:425
13396msgid "print only tags that are merged"
13397msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
13398
13399#: builtin/tag.c:426
13400msgid "print only tags that are not merged"
13401msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
13402
13403#: builtin/tag.c:431
13404msgid "print only tags of the object"
13405msgstr "visa endast taggar för objektet"
13406
13407#: builtin/tag.c:470
13408msgid "--column and -n are incompatible"
13409msgstr "--column och -n är inkompatibla"
13410
13411#: builtin/tag.c:492
13412msgid "-n option is only allowed in list mode"
13413msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
13414
13415#: builtin/tag.c:494
13416msgid "--contains option is only allowed in list mode"
13417msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
13418
13419#: builtin/tag.c:496
13420msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
13421msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
13422
13423#: builtin/tag.c:498
13424msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
13425msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
13426
13427#: builtin/tag.c:500
13428msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
13429msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
13430
13431#: builtin/tag.c:511
13432msgid "only one -F or -m option is allowed."
13433msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
13434
13435#: builtin/tag.c:530
13436msgid "too many params"
13437msgstr "för många parametrar"
13438
13439#: builtin/tag.c:536
13440#, c-format
13441msgid "'%s' is not a valid tag name."
13442msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
13443
13444#: builtin/tag.c:541
13445#, c-format
13446msgid "tag '%s' already exists"
13447msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
13448
13449#: builtin/tag.c:571
13450#, c-format
13451msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
13452msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
13453
13454#: builtin/unpack-objects.c:494
13455msgid "Unpacking objects"
13456msgstr "Packar upp objekt"
13457
13458#: builtin/update-index.c:80
13459#, c-format
13460msgid "failed to create directory %s"
13461msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
13462
13463#: builtin/update-index.c:86
13464#, c-format
13465msgid "failed to stat %s"
13466msgstr "misslyckades ta status på %s"
13467
13468#: builtin/update-index.c:96
13469#, c-format
13470msgid "failed to create file %s"
13471msgstr "misslyckades skapa filen %s"
13472
13473#: builtin/update-index.c:104
13474#, c-format
13475msgid "failed to delete file %s"
13476msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
13477
13478#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
13479#, c-format
13480msgid "failed to delete directory %s"
13481msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
13482
13483#: builtin/update-index.c:136
13484#, c-format
13485msgid "Testing mtime in '%s' "
13486msgstr "Testar mtime i \"%s\" "
13487
13488#: builtin/update-index.c:150
13489msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
13490msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
13491
13492#: builtin/update-index.c:163
13493msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
13494msgstr ""
13495"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
13496
13497#: builtin/update-index.c:176
13498msgid "directory stat info changes after updating a file"
13499msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
13500
13501#: builtin/update-index.c:187
13502msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
13503msgstr ""
13504"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
13505"underkatalog"
13506
13507#: builtin/update-index.c:198
13508msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
13509msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
13510
13511#: builtin/update-index.c:211
13512msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
13513msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
13514
13515#: builtin/update-index.c:218
13516msgid " OK"
13517msgstr " OK"
13518
13519#: builtin/update-index.c:569
13520msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13521msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
13522
13523#: builtin/update-index.c:924
13524msgid "continue refresh even when index needs update"
13525msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
13526
13527#: builtin/update-index.c:927
13528msgid "refresh: ignore submodules"
13529msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
13530
13531#: builtin/update-index.c:930
13532msgid "do not ignore new files"
13533msgstr "ignorera inte nya filer"
13534
13535#: builtin/update-index.c:932
13536msgid "let files replace directories and vice-versa"
13537msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
13538
13539#: builtin/update-index.c:934
13540msgid "notice files missing from worktree"
13541msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
13542
13543#: builtin/update-index.c:936
13544msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13545msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
13546
13547#: builtin/update-index.c:939
13548msgid "refresh stat information"
13549msgstr "uppdatera statusinformation"
13550
13551#: builtin/update-index.c:943
13552msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
13553msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
13554
13555#: builtin/update-index.c:947
13556msgid "<mode>,<object>,<path>"
13557msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
13558
13559#: builtin/update-index.c:948
13560msgid "add the specified entry to the index"
13561msgstr "lägg till angiven post i indexet"
13562
13563#: builtin/update-index.c:957
13564msgid "mark files as \"not changing\""
13565msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
13566
13567#: builtin/update-index.c:960
13568msgid "clear assumed-unchanged bit"
13569msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
13570
13571#: builtin/update-index.c:963
13572msgid "mark files as \"index-only\""
13573msgstr "markera filer som \"endast index\""
13574
13575#: builtin/update-index.c:966
13576msgid "clear skip-worktree bit"
13577msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
13578
13579#: builtin/update-index.c:969
13580msgid "add to index only; do not add content to object database"
13581msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
13582
13583#: builtin/update-index.c:971
13584msgid "remove named paths even if present in worktree"
13585msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
13586
13587#: builtin/update-index.c:973
13588msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
13589msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
13590
13591#: builtin/update-index.c:975
13592msgid "read list of paths to be updated from standard input"
13593msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
13594
13595#: builtin/update-index.c:979
13596msgid "add entries from standard input to the index"
13597msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
13598
13599#: builtin/update-index.c:983
13600msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
13601msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
13602
13603#: builtin/update-index.c:987
13604msgid "only update entries that differ from HEAD"
13605msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
13606
13607#: builtin/update-index.c:991
13608msgid "ignore files missing from worktree"
13609msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
13610
13611#: builtin/update-index.c:994
13612msgid "report actions to standard output"
13613msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
13614
13615#: builtin/update-index.c:996
13616msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
13617msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
13618
13619#: builtin/update-index.c:1000
13620msgid "write index in this format"
13621msgstr "skriv index i detta format"
13622
13623#: builtin/update-index.c:1002
13624msgid "enable or disable split index"
13625msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
13626
13627#: builtin/update-index.c:1004
13628msgid "enable/disable untracked cache"
13629msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
13630
13631#: builtin/update-index.c:1006
13632msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
13633msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
13634
13635#: builtin/update-index.c:1008
13636msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
13637msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
13638
13639#: builtin/update-index.c:1108
13640msgid ""
13641"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
13642"enable split index"
13643msgstr ""
13644"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
13645"vill aktivera delat index"
13646
13647#: builtin/update-index.c:1117
13648msgid ""
13649"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
13650"disable split index"
13651msgstr ""
13652"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
13653"vill inaktivera delat index"
13654
13655#: builtin/update-index.c:1128
13656msgid ""
13657"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13658"to disable the untracked cache"
13659msgstr ""
13660"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
13661"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
13662
13663#: builtin/update-index.c:1132
13664msgid "Untracked cache disabled"
13665msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
13666
13667#: builtin/update-index.c:1140
13668msgid ""
13669"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
13670"to enable the untracked cache"
13671msgstr ""
13672"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
13673"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
13674
13675#: builtin/update-index.c:1144
13676#, c-format
13677msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13678msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
13679
13680#: builtin/update-ref.c:10
13681msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13682msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
13683
13684#: builtin/update-ref.c:11
13685msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
13686msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
13687
13688#: builtin/update-ref.c:12
13689msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13690msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
13691
13692#: builtin/update-ref.c:364
13693msgid "delete the reference"
13694msgstr "ta bort referensen"
13695
13696#: builtin/update-ref.c:366
13697msgid "update <refname> not the one it points to"
13698msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
13699
13700#: builtin/update-ref.c:367
13701msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
13702msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
13703
13704#: builtin/update-ref.c:368
13705msgid "read updates from stdin"
13706msgstr "läs uppdateringar från standard in"
13707
13708#: builtin/update-server-info.c:7
13709msgid "git update-server-info [--force]"
13710msgstr "git update-server-info [--force]"
13711
13712#: builtin/update-server-info.c:15
13713msgid "update the info files from scratch"
13714msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
13715
13716#: builtin/verify-commit.c:18
13717msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13718msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
13719
13720#: builtin/verify-commit.c:73
13721msgid "print commit contents"
13722msgstr "visa innehåll för incheckning"
13723
13724#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
13725msgid "print raw gpg status output"
13726msgstr "visa råa gpg-statusdata"
13727
13728#: builtin/verify-pack.c:55
13729msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13730msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
13731
13732#: builtin/verify-pack.c:65
13733msgid "verbose"
13734msgstr "pratsam"
13735
13736#: builtin/verify-pack.c:67
13737msgid "show statistics only"
13738msgstr "visa endast statistik"
13739
13740#: builtin/verify-tag.c:19
13741msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
13742msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
13743
13744#: builtin/verify-tag.c:37
13745msgid "print tag contents"
13746msgstr "visa innehåll för tag"
13747
13748#: builtin/worktree.c:16
13749msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13750msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<gren>]"
13751
13752#: builtin/worktree.c:17
13753msgid "git worktree list [<options>]"
13754msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
13755
13756#: builtin/worktree.c:18
13757msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13758msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
13759
13760#: builtin/worktree.c:19
13761msgid "git worktree prune [<options>]"
13762msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
13763
13764#: builtin/worktree.c:20
13765msgid "git worktree unlock <path>"
13766msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
13767
13768#: builtin/worktree.c:44
13769#, c-format
13770msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13771msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
13772
13773#: builtin/worktree.c:50
13774#, c-format
13775msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13776msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
13777
13778#: builtin/worktree.c:55
13779#, c-format
13780msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13781msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
13782
13783#: builtin/worktree.c:66
13784#, c-format
13785msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13786msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
13787
13788#: builtin/worktree.c:82
13789#, c-format
13790msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13791msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
13792
13793#: builtin/worktree.c:129
13794msgid "report pruned working trees"
13795msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
13796
13797#: builtin/worktree.c:131
13798msgid "expire working trees older than <time>"
13799msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
13800
13801#: builtin/worktree.c:205
13802#, c-format
13803msgid "'%s' already exists"
13804msgstr "\"%s\" finns redan"
13805
13806#: builtin/worktree.c:236
13807#, c-format
13808msgid "could not create directory of '%s'"
13809msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
13810
13811#: builtin/worktree.c:275
13812#, c-format
13813msgid "Preparing %s (identifier %s)"
13814msgstr "Förbereder %s (identifieraren %s)"
13815
13816#: builtin/worktree.c:327
13817msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13818msgstr ""
13819"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
13820
13821#: builtin/worktree.c:329
13822msgid "create a new branch"
13823msgstr "skapa en ny gren"
13824
13825#: builtin/worktree.c:331
13826msgid "create or reset a branch"
13827msgstr "skapa eller återställ en gren"
13828
13829#: builtin/worktree.c:333
13830msgid "populate the new working tree"
13831msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
13832
13833#: builtin/worktree.c:334
13834msgid "keep the new working tree locked"
13835msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
13836
13837#: builtin/worktree.c:342
13838msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13839msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
13840
13841#: builtin/worktree.c:479
13842msgid "reason for locking"
13843msgstr "orsak till lås"
13844
13845#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:524
13846#, c-format
13847msgid "'%s' is not a working tree"
13848msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
13849
13850#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:526
13851msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13852msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
13853
13854#: builtin/worktree.c:498
13855#, c-format
13856msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13857msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
13858
13859#: builtin/worktree.c:500
13860#, c-format
13861msgid "'%s' is already locked"
13862msgstr "\"%s\" är redan låst"
13863
13864#: builtin/worktree.c:528
13865#, c-format
13866msgid "'%s' is not locked"
13867msgstr "\"%s\" är inte låst"
13868
13869#: builtin/write-tree.c:14
13870msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13871msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13872
13873#: builtin/write-tree.c:27
13874msgid "<prefix>/"
13875msgstr "<prefix>/"
13876
13877#: builtin/write-tree.c:28
13878msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13879msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
13880
13881#: builtin/write-tree.c:31
13882msgid "only useful for debugging"
13883msgstr "endast användbart vid felsökning"
13884
13885#: upload-pack.c:23
13886msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13887msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
13888
13889#: upload-pack.c:1041
13890msgid "quit after a single request/response exchange"
13891msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
13892
13893#: upload-pack.c:1043
13894msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
13895msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
13896
13897#: upload-pack.c:1045
13898msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
13899msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
13900
13901#: upload-pack.c:1047
13902msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13903msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
13904
13905#: credential-cache--daemon.c:224
13906#, c-format
13907msgid ""
13908"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13909"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13910"\n"
13911"\tchmod 0700 %s"
13912msgstr ""
13913"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
13914"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
13915"\n"
13916"\tchmod 0700 %s"
13917
13918#: credential-cache--daemon.c:272
13919msgid "print debugging messages to stderr"
13920msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
13921
13922#: git.c:15
13923msgid ""
13924"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
13925"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13926"to read about a specific subcommand or concept."
13927msgstr ""
13928"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
13929"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
13930"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
13931
13932#: http.c:337
13933#, c-format
13934msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
13935msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
13936
13937#: http.c:358
13938msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13939msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
13940
13941#: http.c:367
13942msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
13943msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
13944
13945#: http.c:1764
13946#, c-format
13947msgid ""
13948"unable to update url base from redirection:\n"
13949"  asked for: %s\n"
13950"   redirect: %s"
13951msgstr ""
13952"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
13953"        bad om: %s\n"
13954"  omdirigering: %s"
13955
13956#: remote-curl.c:324
13957#, c-format
13958msgid "redirecting to %s"
13959msgstr "omdirigerar till %s"
13960
13961#: common-cmds.h:9
13962msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
13963msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
13964
13965#: common-cmds.h:10
13966msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13967msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
13968
13969#: common-cmds.h:11
13970msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13971msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
13972
13973#: common-cmds.h:12
13974msgid "grow, mark and tweak your common history"
13975msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
13976
13977#: common-cmds.h:13
13978msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
13979msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
13980
13981#: common-cmds.h:17
13982msgid "Add file contents to the index"
13983msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
13984
13985#: common-cmds.h:18
13986msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
13987msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
13988
13989#: common-cmds.h:19
13990msgid "List, create, or delete branches"
13991msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
13992
13993#: common-cmds.h:20
13994msgid "Switch branches or restore working tree files"
13995msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
13996
13997#: common-cmds.h:21
13998msgid "Clone a repository into a new directory"
13999msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
14000
14001#: common-cmds.h:22
14002msgid "Record changes to the repository"
14003msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
14004
14005#: common-cmds.h:23
14006msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
14007msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
14008
14009#: common-cmds.h:24
14010msgid "Download objects and refs from another repository"
14011msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
14012
14013#: common-cmds.h:25
14014msgid "Print lines matching a pattern"
14015msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
14016
14017#: common-cmds.h:26
14018msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
14019msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
14020
14021#: common-cmds.h:27
14022msgid "Show commit logs"
14023msgstr "Visa incheckningsloggar"
14024
14025#: common-cmds.h:28
14026msgid "Join two or more development histories together"
14027msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
14028
14029#: common-cmds.h:29
14030msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
14031msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
14032
14033#: common-cmds.h:30
14034msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
14035msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
14036
14037#: common-cmds.h:31
14038msgid "Update remote refs along with associated objects"
14039msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
14040
14041#: common-cmds.h:32
14042msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14043msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
14044
14045#: common-cmds.h:33
14046msgid "Reset current HEAD to the specified state"
14047msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
14048
14049#: common-cmds.h:34
14050msgid "Remove files from the working tree and from the index"
14051msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
14052
14053#: common-cmds.h:35
14054msgid "Show various types of objects"
14055msgstr "Visa olika sorters objekt"
14056
14057#: common-cmds.h:36
14058msgid "Show the working tree status"
14059msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
14060
14061#: common-cmds.h:37
14062msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
14063msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
14064
14065#: parse-options.h:145
14066msgid "expiry-date"
14067msgstr "giltig-till"
14068
14069#: parse-options.h:160
14070msgid "no-op (backward compatibility)"
14071msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
14072
14073#: parse-options.h:238
14074msgid "be more verbose"
14075msgstr "var mer pratsam"
14076
14077#: parse-options.h:240
14078msgid "be more quiet"
14079msgstr "var mer tyst"
14080
14081#: parse-options.h:246
14082msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14083msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
14084
14085#: rerere.h:40
14086msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
14087msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
14088
14089#: git-bisect.sh:54
14090msgid "You need to start by \"git bisect start\""
14091msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
14092
14093#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14094#. translation. The program will only accept English input
14095#. at this point.
14096#: git-bisect.sh:60
14097msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
14098msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
14099
14100#: git-bisect.sh:121
14101#, sh-format
14102msgid "unrecognised option: '$arg'"
14103msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
14104
14105#: git-bisect.sh:125
14106#, sh-format
14107msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
14108msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
14109
14110#: git-bisect.sh:154
14111msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
14112msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
14113
14114#: git-bisect.sh:167
14115#, sh-format
14116msgid ""
14117"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
14118msgstr ""
14119"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
14120"<giltig_gren>”."
14121
14122# cogito-relaterat
14123#: git-bisect.sh:177
14124msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
14125msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
14126
14127#: git-bisect.sh:181
14128msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
14129msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
14130
14131#: git-bisect.sh:233
14132#, sh-format
14133msgid "Bad bisect_write argument: $state"
14134msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
14135
14136#: git-bisect.sh:262
14137#, sh-format
14138msgid "Bad rev input: $arg"
14139msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
14140
14141#: git-bisect.sh:281
14142#, sh-format
14143msgid "Bad rev input: $bisected_head"
14144msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
14145
14146#: git-bisect.sh:290
14147#, sh-format
14148msgid "Bad rev input: $rev"
14149msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
14150
14151#: git-bisect.sh:299
14152#, sh-format
14153msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14154msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
14155
14156#: git-bisect.sh:322
14157#, sh-format
14158msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
14159msgstr ""
14160"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning."
14161
14162#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14163#. translation. The program will only accept English input
14164#. at this point.
14165#: git-bisect.sh:328
14166msgid "Are you sure [Y/n]? "
14167msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
14168
14169#: git-bisect.sh:340
14170#, sh-format
14171msgid ""
14172"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14173"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
14174msgstr ""
14175"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
14176"version.\n"
14177"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
14178"detta.)"
14179
14180#: git-bisect.sh:343
14181#, sh-format
14182msgid ""
14183"You need to start by \"git bisect start\".\n"
14184"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14185"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
14186msgstr ""
14187"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
14188"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
14189"(\"$bad_syn\") version.\n"
14190"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
14191"detta.)"
14192
14193#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
14194msgid "We are not bisecting."
14195msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
14196
14197#: git-bisect.sh:421
14198#, sh-format
14199msgid "'$invalid' is not a valid commit"
14200msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
14201
14202#: git-bisect.sh:430
14203#, sh-format
14204msgid ""
14205"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14206"Try 'git bisect reset <commit>'."
14207msgstr ""
14208"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
14209"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
14210
14211#: git-bisect.sh:458
14212msgid "No logfile given"
14213msgstr "Ingen loggfil angiven"
14214
14215#: git-bisect.sh:459
14216#, sh-format
14217msgid "cannot read $file for replaying"
14218msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
14219
14220#: git-bisect.sh:480
14221msgid "?? what are you talking about?"
14222msgstr "?? vad menar du?"
14223
14224#: git-bisect.sh:492
14225#, sh-format
14226msgid "running $command"
14227msgstr "kör $command"
14228
14229#: git-bisect.sh:499
14230#, sh-format
14231msgid ""
14232"bisect run failed:\n"
14233"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14234msgstr ""
14235"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
14236"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
14237
14238#: git-bisect.sh:525
14239msgid "bisect run cannot continue any more"
14240msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
14241
14242#: git-bisect.sh:531
14243#, sh-format
14244msgid ""
14245"bisect run failed:\n"
14246"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14247msgstr ""
14248"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
14249"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
14250
14251#: git-bisect.sh:538
14252msgid "bisect run success"
14253msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
14254
14255#: git-bisect.sh:565
14256msgid "please use two different terms"
14257msgstr "termerna måste vara olika"
14258
14259#: git-bisect.sh:575
14260#, sh-format
14261msgid "'$term' is not a valid term"
14262msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
14263
14264#: git-bisect.sh:578
14265#, sh-format
14266msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
14267msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"$term\" som term"
14268
14269#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
14270#, sh-format
14271msgid "can't change the meaning of term '$term'"
14272msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"$term\""
14273
14274#: git-bisect.sh:606
14275#, sh-format
14276msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
14277msgstr ""
14278"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
14279
14280#: git-bisect.sh:636
14281msgid "no terms defined"
14282msgstr "inga termer angivna"
14283
14284#: git-bisect.sh:653
14285#, sh-format
14286msgid ""
14287"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14288"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14289msgstr ""
14290"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
14291"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
14292
14293#: git-merge-octopus.sh:46
14294msgid ""
14295"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14296"merge"
14297msgstr ""
14298"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
14299"sammanslagning"
14300
14301#: git-merge-octopus.sh:61
14302msgid "Automated merge did not work."
14303msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
14304
14305#: git-merge-octopus.sh:62
14306msgid "Should not be doing an octopus."
14307msgstr "Borde inte använda octopus."
14308
14309#: git-merge-octopus.sh:73
14310#, sh-format
14311msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14312msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
14313
14314#: git-merge-octopus.sh:77
14315#, sh-format
14316msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
14317msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
14318
14319#: git-merge-octopus.sh:89
14320#, sh-format
14321msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14322msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
14323
14324#: git-merge-octopus.sh:97
14325#, sh-format
14326msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14327msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
14328
14329#: git-merge-octopus.sh:102
14330msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14331msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
14332
14333#: git-rebase.sh:58
14334msgid ""
14335"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
14336"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
14337"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
14338"\"."
14339msgstr ""
14340"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
14341"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
14342"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
14343
14344#: git-rebase.sh:158 git-rebase.sh:397
14345#, sh-format
14346msgid "Could not move back to $head_name"
14347msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
14348
14349#: git-rebase.sh:169
14350msgid "Applied autostash."
14351msgstr "Tillämpade autostash."
14352
14353#: git-rebase.sh:172
14354#, sh-format
14355msgid "Cannot store $stash_sha1"
14356msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
14357
14358#: git-rebase.sh:212
14359msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
14360msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
14361
14362#: git-rebase.sh:217
14363msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
14364msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
14365
14366#: git-rebase.sh:358
14367msgid "No rebase in progress?"
14368msgstr "Ingen ombasering pågår?"
14369
14370#: git-rebase.sh:369
14371msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
14372msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
14373
14374#: git-rebase.sh:376
14375msgid "Cannot read HEAD"
14376msgstr "Kan inte läsa HEAD"
14377
14378#: git-rebase.sh:379
14379msgid ""
14380"You must edit all merge conflicts and then\n"
14381"mark them as resolved using git add"
14382msgstr ""
14383"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
14384"därefter markera dem som lösta med git add"
14385
14386#: git-rebase.sh:419
14387#, sh-format
14388msgid ""
14389"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14390"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
14391"case, please try\n"
14392"\t$cmd_live_rebase\n"
14393"If that is not the case, please\n"
14394"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14395"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
14396"valuable there."
14397msgstr ""
14398"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
14399"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
14400"fallet, försök\n"
14401"\t$cmd_live_rebase\n"
14402"Om så inte är fallet, kör\n"
14403"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14404"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
14405"något av värde där."
14406
14407#: git-rebase.sh:470
14408#, sh-format
14409msgid "invalid upstream $upstream_name"
14410msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
14411
14412#: git-rebase.sh:494
14413#, sh-format
14414msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
14415msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
14416
14417#: git-rebase.sh:497 git-rebase.sh:501
14418#, sh-format
14419msgid "$onto_name: there is no merge base"
14420msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
14421
14422#: git-rebase.sh:506
14423#, sh-format
14424msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
14425msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
14426
14427#: git-rebase.sh:529
14428#, sh-format
14429msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
14430msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
14431
14432#: git-rebase.sh:562
14433msgid "Cannot autostash"
14434msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
14435
14436#: git-rebase.sh:567
14437#, sh-format
14438msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
14439msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
14440
14441#: git-rebase.sh:571
14442msgid "Please commit or stash them."
14443msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
14444
14445#: git-rebase.sh:591
14446#, sh-format
14447msgid "Current branch $branch_name is up to date."
14448msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
14449
14450#: git-rebase.sh:595
14451#, sh-format
14452msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
14453msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
14454
14455#: git-rebase.sh:606
14456#, sh-format
14457msgid "Changes from $mb to $onto:"
14458msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
14459
14460#: git-rebase.sh:615
14461msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
14462msgstr ""
14463"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
14464
14465#: git-rebase.sh:625
14466#, sh-format
14467msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
14468msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
14469
14470#: git-stash.sh:54
14471msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
14472msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
14473
14474#: git-stash.sh:95
14475msgid "You do not have the initial commit yet"
14476msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
14477
14478#: git-stash.sh:110
14479msgid "Cannot save the current index state"
14480msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
14481
14482#: git-stash.sh:125
14483msgid "Cannot save the untracked files"
14484msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
14485
14486#: git-stash.sh:145 git-stash.sh:158
14487msgid "Cannot save the current worktree state"
14488msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
14489
14490#: git-stash.sh:162
14491msgid "No changes selected"
14492msgstr "Inga ändringar valda"
14493
14494#: git-stash.sh:165
14495msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
14496msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
14497
14498#: git-stash.sh:178
14499msgid "Cannot record working tree state"
14500msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
14501
14502#: git-stash.sh:210
14503#, sh-format
14504msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14505msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
14506
14507#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14508#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14509#. second line correspond to "error: ". So you should line
14510#. up the second line with however many characters the
14511#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14512#. English this is:
14513#.
14514#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14515#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14516#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
14517#: git-stash.sh:266
14518#, sh-format
14519msgid ""
14520"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14521"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14522msgstr ""
14523"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
14524"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
14525
14526#: git-stash.sh:281
14527msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14528msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt"
14529
14530#: git-stash.sh:289
14531msgid "No local changes to save"
14532msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
14533
14534#: git-stash.sh:294
14535msgid "Cannot initialize stash"
14536msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
14537
14538#: git-stash.sh:298
14539msgid "Cannot save the current status"
14540msgstr "Kan inte spara aktuell status"
14541
14542#: git-stash.sh:299
14543#, sh-format
14544msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
14545msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
14546
14547#: git-stash.sh:326
14548msgid "Cannot remove worktree changes"
14549msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
14550
14551#: git-stash.sh:474
14552#, sh-format
14553msgid "unknown option: $opt"
14554msgstr "okänd flagga: $opt"
14555
14556#: git-stash.sh:487
14557msgid "No stash entries found."
14558msgstr "Inga \"stash”-poster hittades."
14559
14560#: git-stash.sh:494
14561#, sh-format
14562msgid "Too many revisions specified: $REV"
14563msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
14564
14565#: git-stash.sh:509
14566#, sh-format
14567msgid "$reference is not a valid reference"
14568msgstr "$reference är inte en giltig referens"
14569
14570#: git-stash.sh:537
14571#, sh-format
14572msgid "'$args' is not a stash-like commit"
14573msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
14574
14575#: git-stash.sh:548
14576#, sh-format
14577msgid "'$args' is not a stash reference"
14578msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
14579
14580#: git-stash.sh:556
14581msgid "unable to refresh index"
14582msgstr "kan inte uppdatera indexet"
14583
14584#: git-stash.sh:560
14585msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
14586msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
14587
14588#: git-stash.sh:568
14589msgid "Conflicts in index. Try without --index."
14590msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
14591
14592#: git-stash.sh:570
14593msgid "Could not save index tree"
14594msgstr "Kunde inte spara indexträd"
14595
14596#: git-stash.sh:579
14597msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
14598msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
14599
14600#: git-stash.sh:604
14601msgid "Cannot unstage modified files"
14602msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
14603
14604#: git-stash.sh:619
14605msgid "Index was not unstashed."
14606msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
14607
14608#: git-stash.sh:633
14609msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
14610msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen."
14611
14612#: git-stash.sh:642
14613#, sh-format
14614msgid "Dropped ${REV} ($s)"
14615msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
14616
14617#: git-stash.sh:643
14618#, sh-format
14619msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
14620msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
14621
14622#: git-stash.sh:651
14623msgid "No branch name specified"
14624msgstr "Inget grennamn angavs"
14625
14626#: git-stash.sh:730
14627msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
14628msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
14629
14630#: git-submodule.sh:181
14631msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
14632msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
14633
14634#: git-submodule.sh:191
14635#, sh-format
14636msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
14637msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
14638
14639#: git-submodule.sh:210
14640#, sh-format
14641msgid "'$sm_path' already exists in the index"
14642msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
14643
14644#: git-submodule.sh:213
14645#, sh-format
14646msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
14647msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
14648
14649#: git-submodule.sh:219
14650#, sh-format
14651msgid ""
14652"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14653"$sm_path\n"
14654"Use -f if you really want to add it."
14655msgstr ""
14656"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
14657"$sm_path\n"
14658"Använd -f om du verkligen vill lägga till den."
14659
14660#: git-submodule.sh:237
14661#, sh-format
14662msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
14663msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
14664
14665#: git-submodule.sh:239
14666#, sh-format
14667msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
14668msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
14669
14670#: git-submodule.sh:247
14671#, sh-format
14672msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
14673msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
14674
14675#: git-submodule.sh:249
14676#, sh-format
14677msgid ""
14678"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14679"  $realrepo\n"
14680"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14681"repo\n"
14682"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14683"option."
14684msgstr ""
14685"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
14686"nytt från\n"
14687"  $realrepo\n"
14688"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
14689"korrekt\n"
14690"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
14691"flaggan \"--name\"."
14692
14693#: git-submodule.sh:255
14694#, sh-format
14695msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
14696msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
14697
14698#: git-submodule.sh:267
14699#, sh-format
14700msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
14701msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
14702
14703#: git-submodule.sh:272
14704#, sh-format
14705msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
14706msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
14707
14708#: git-submodule.sh:281
14709#, sh-format
14710msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
14711msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
14712
14713#: git-submodule.sh:342
14714#, sh-format
14715msgid "Entering '$displaypath'"
14716msgstr "Går in i \"$displaypath\""
14717
14718#: git-submodule.sh:362
14719#, sh-format
14720msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
14721msgstr ""
14722"Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
14723
14724#: git-submodule.sh:433
14725#, sh-format
14726msgid "pathspec and --all are incompatible"
14727msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
14728
14729#: git-submodule.sh:438
14730#, sh-format
14731msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14732msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
14733
14734#: git-submodule.sh:458
14735#, sh-format
14736msgid ""
14737"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
14738"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
14739msgstr ""
14740"Undermodulsarbetskatalogen \"$displaypath\" innehåller en .git-katalog\n"
14741"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
14742
14743#: git-submodule.sh:466
14744#, sh-format
14745msgid ""
14746"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
14747"discard them"
14748msgstr ""
14749"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
14750"kastar bort dem"
14751
14752#: git-submodule.sh:469
14753#, sh-format
14754msgid "Cleared directory '$displaypath'"
14755msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
14756
14757#: git-submodule.sh:470
14758#, sh-format
14759msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
14760msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
14761
14762#: git-submodule.sh:473
14763#, sh-format
14764msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
14765msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
14766
14767#: git-submodule.sh:482
14768#, sh-format
14769msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
14770msgstr ""
14771"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
14772
14773#: git-submodule.sh:638
14774#, sh-format
14775msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
14776msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14777
14778#: git-submodule.sh:648
14779#, sh-format
14780msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
14781msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
14782
14783#: git-submodule.sh:653
14784#, sh-format
14785msgid ""
14786"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14787"'$sm_path'"
14788msgstr ""
14789"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
14790"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
14791
14792#: git-submodule.sh:671
14793#, sh-format
14794msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
14795msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
14796
14797#: git-submodule.sh:677
14798#, sh-format
14799msgid ""
14800"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14801"Direct fetching of that commit failed."
14802msgstr ""
14803"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
14804"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
14805
14806#: git-submodule.sh:684
14807#, sh-format
14808msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14809msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14810
14811#: git-submodule.sh:685
14812#, sh-format
14813msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
14814msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
14815
14816#: git-submodule.sh:689
14817#, sh-format
14818msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14819msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14820
14821#: git-submodule.sh:690
14822#, sh-format
14823msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
14824msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
14825
14826#: git-submodule.sh:695
14827#, sh-format
14828msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14829msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14830
14831#: git-submodule.sh:696
14832#, sh-format
14833msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
14834msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
14835
14836#: git-submodule.sh:701
14837#, sh-format
14838msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
14839msgstr ""
14840"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14841
14842#: git-submodule.sh:702
14843#, sh-format
14844msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14845msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
14846
14847#: git-submodule.sh:733
14848#, sh-format
14849msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
14850msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14851
14852#: git-submodule.sh:841
14853msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
14854msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
14855
14856#: git-submodule.sh:893
14857#, sh-format
14858msgid "unexpected mode $mod_dst"
14859msgstr "oväntat läge $mod_dst"
14860
14861#: git-submodule.sh:913
14862#, sh-format
14863msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
14864msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
14865
14866#: git-submodule.sh:916
14867#, sh-format
14868msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
14869msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
14870
14871#: git-submodule.sh:919
14872#, sh-format
14873msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
14874msgstr ""
14875"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
14876"$sha1_dst"
14877
14878#: git-submodule.sh:1065
14879#, sh-format
14880msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
14881msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
14882
14883#: git-submodule.sh:1137
14884#, sh-format
14885msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
14886msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
14887
14888#: git-parse-remote.sh:89
14889#, sh-format
14890msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14891msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
14892
14893#: git-rebase--interactive.sh:140
14894#, sh-format
14895msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
14896msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
14897
14898#: git-rebase--interactive.sh:156
14899msgid ""
14900"\n"
14901"Commands:\n"
14902" p, pick = use commit\n"
14903" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14904" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14905" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14906" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14907" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14908" d, drop = remove commit\n"
14909"\n"
14910"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14911msgstr ""
14912"\n"
14913"Kommandon:\n"
14914" p, pick = använd incheckning\n"
14915" r, reword = använd incheckning, men redigera incheckningsmeddelandet\n"
14916" e, edit = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
14917" s, squash = använd incheckning, men infoga i föregående incheckning\n"
14918" f, fixup = som \"squash\", men förkasta incheckningsmeddelandet\n"
14919" x, exec = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
14920" d, drop = ta bort incheckning\n"
14921"\n"
14922"Du kan byta ordning på raderna, de utförs uppifrån och ned.\n"
14923
14924#: git-rebase--interactive.sh:171
14925msgid ""
14926"\n"
14927"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14928msgstr ""
14929"\n"
14930"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
14931"incheckning.\n"
14932
14933#: git-rebase--interactive.sh:175
14934msgid ""
14935"\n"
14936"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
14937msgstr ""
14938"\n"
14939"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
14940
14941#: git-rebase--interactive.sh:211
14942#, sh-format
14943msgid ""
14944"You can amend the commit now, with\n"
14945"\n"
14946"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14947"\n"
14948"Once you are satisfied with your changes, run\n"
14949"\n"
14950"\tgit rebase --continue"
14951msgstr ""
14952"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
14953"\n"
14954"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14955"\n"
14956"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
14957"\n"
14958"\tgit rebase --continue"
14959
14960#: git-rebase--interactive.sh:236
14961#, sh-format
14962msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
14963msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
14964
14965#: git-rebase--interactive.sh:275
14966#, sh-format
14967msgid "Invalid commit name: $sha1"
14968msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
14969
14970#: git-rebase--interactive.sh:317
14971msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
14972msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
14973
14974#: git-rebase--interactive.sh:369
14975#, sh-format
14976msgid "Fast-forward to $sha1"
14977msgstr "Snabbspolade till $sha1"
14978
14979#: git-rebase--interactive.sh:371
14980#, sh-format
14981msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
14982msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
14983
14984#: git-rebase--interactive.sh:380
14985#, sh-format
14986msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
14987msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
14988
14989#: git-rebase--interactive.sh:385
14990#, sh-format
14991msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
14992msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
14993
14994#: git-rebase--interactive.sh:399
14995#, sh-format
14996msgid "Error redoing merge $sha1"
14997msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
14998
14999#: git-rebase--interactive.sh:407
15000#, sh-format
15001msgid "Could not pick $sha1"
15002msgstr "Kunde inte välja $sha1"
15003
15004#: git-rebase--interactive.sh:416
15005#, sh-format
15006msgid "This is the commit message #${n}:"
15007msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
15008
15009#: git-rebase--interactive.sh:421
15010#, sh-format
15011msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
15012msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
15013
15014#: git-rebase--interactive.sh:432
15015#, sh-format
15016msgid "This is a combination of $count commit."
15017msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15018msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
15019msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
15020
15021#: git-rebase--interactive.sh:441
15022#, sh-format
15023msgid "Cannot write $fixup_msg"
15024msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
15025
15026#: git-rebase--interactive.sh:444
15027msgid "This is a combination of 2 commits."
15028msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
15029
15030#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
15031#: git-rebase--interactive.sh:531
15032#, sh-format
15033msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15034msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
15035
15036#: git-rebase--interactive.sh:559
15037#, sh-format
15038msgid ""
15039"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15040"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
15041"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15042"before\n"
15043"you are able to reword the commit."
15044msgstr ""
15045"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
15046"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
15047"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
15048"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
15049
15050#: git-rebase--interactive.sh:574
15051#, sh-format
15052msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15053msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
15054
15055#: git-rebase--interactive.sh:589
15056#, sh-format
15057msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15058msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
15059
15060#: git-rebase--interactive.sh:631
15061#, sh-format
15062msgid "Executing: $rest"
15063msgstr "Kör: $rest"
15064
15065#: git-rebase--interactive.sh:639
15066#, sh-format
15067msgid "Execution failed: $rest"
15068msgstr "Körning misslyckades: $rest"
15069
15070#: git-rebase--interactive.sh:641
15071msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15072msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
15073
15074#: git-rebase--interactive.sh:643
15075msgid ""
15076"You can fix the problem, and then run\n"
15077"\n"
15078"\tgit rebase --continue"
15079msgstr ""
15080"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
15081"\n"
15082"\tgit rebase --continue"
15083
15084#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
15085#: git-rebase--interactive.sh:656
15086#, sh-format
15087msgid ""
15088"Execution succeeded: $rest\n"
15089"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15090"Commit or stash your changes, and then run\n"
15091"\n"
15092"\tgit rebase --continue"
15093msgstr ""
15094"Körningen lyckades: $rest\n"
15095"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
15096"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
15097"\n"
15098"\tgit rebase --continue"
15099
15100#: git-rebase--interactive.sh:667
15101#, sh-format
15102msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15103msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
15104
15105#: git-rebase--interactive.sh:668
15106msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15107msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
15108
15109#: git-rebase--interactive.sh:703
15110#, sh-format
15111msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15112msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
15113
15114#: git-rebase--interactive.sh:750
15115msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
15116msgstr "Kunde inte hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
15117
15118#: git-rebase--interactive.sh:908
15119#, sh-format
15120msgid ""
15121"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
15122" - $line"
15123msgstr ""
15124"Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
15125" - $line"
15126
15127#: git-rebase--interactive.sh:941
15128#, sh-format
15129msgid ""
15130"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
15131" - $line"
15132msgstr ""
15133"Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
15134" - $line"
15135
15136#: git-rebase--interactive.sh:980
15137msgid "could not detach HEAD"
15138msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
15139
15140#: git-rebase--interactive.sh:1018
15141msgid ""
15142"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
15143"Dropped commits (newer to older):"
15144msgstr ""
15145"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
15146"Tappade incheckningar (nyaste först):"
15147
15148#: git-rebase--interactive.sh:1026
15149msgid ""
15150"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
15151"\n"
15152"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
15153"warnings.\n"
15154"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
15155msgstr ""
15156"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
15157"explicit\n"
15158"kasta en incheckning.\n"
15159"\n"
15160"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
15161"varningsnivån.\n"
15162"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
15163"\" (fel)."
15164
15165#: git-rebase--interactive.sh:1037
15166#, sh-format
15167msgid ""
15168"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
15169"Ignoring."
15170msgstr ""
15171"Okänt val $check_level för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
15172
15173#: git-rebase--interactive.sh:1054
15174msgid ""
15175"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
15176"continue'."
15177msgstr ""
15178"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
15179"continue\"."
15180
15181#: git-rebase--interactive.sh:1055
15182msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
15183msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
15184
15185#: git-rebase--interactive.sh:1083
15186msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15187msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
15188
15189#: git-rebase--interactive.sh:1088
15190#, sh-format
15191msgid ""
15192"You have staged changes in your working tree.\n"
15193"If these changes are meant to be\n"
15194"squashed into the previous commit, run:\n"
15195"\n"
15196"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15197"\n"
15198"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15199"\n"
15200"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15201"\n"
15202"In both cases, once you're done, continue with:\n"
15203"\n"
15204"  git rebase --continue\n"
15205msgstr ""
15206"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
15207"Om det är meningen att ändringarna\n"
15208"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
15209"\n"
15210"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15211"\n"
15212"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
15213"\n"
15214"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15215"\n"
15216"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
15217"\n"
15218"  git rebase --continue\n"
15219
15220#: git-rebase--interactive.sh:1105
15221msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
15222msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
15223
15224#: git-rebase--interactive.sh:1110
15225msgid ""
15226"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15227"first and then run 'git rebase --continue' again."
15228msgstr ""
15229"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
15230"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
15231
15232#: git-rebase--interactive.sh:1115 git-rebase--interactive.sh:1119
15233msgid "Could not commit staged changes."
15234msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
15235
15236#: git-rebase--interactive.sh:1147
15237msgid ""
15238"\n"
15239"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15240"To continue rebase after editing, run:\n"
15241"    git rebase --continue\n"
15242"\n"
15243msgstr ""
15244"\n"
15245"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
15246"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
15247"    git rebase --continue\n"
15248"\n"
15249
15250#: git-rebase--interactive.sh:1155 git-rebase--interactive.sh:1313
15251msgid "Could not execute editor"
15252msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
15253
15254#: git-rebase--interactive.sh:1168
15255#, sh-format
15256msgid "Could not checkout $switch_to"
15257msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
15258
15259#: git-rebase--interactive.sh:1173
15260msgid "No HEAD?"
15261msgstr "Inget HEAD?"
15262
15263#: git-rebase--interactive.sh:1174
15264#, sh-format
15265msgid "Could not create temporary $state_dir"
15266msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
15267
15268#: git-rebase--interactive.sh:1176
15269msgid "Could not mark as interactive"
15270msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
15271
15272#: git-rebase--interactive.sh:1186 git-rebase--interactive.sh:1191
15273msgid "Could not init rewritten commits"
15274msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
15275
15276#: git-rebase--interactive.sh:1291
15277#, sh-format
15278msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15279msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15280msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
15281msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
15282
15283#: git-rebase--interactive.sh:1296
15284msgid ""
15285"\n"
15286"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15287"\n"
15288msgstr ""
15289"\n"
15290"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
15291"\n"
15292
15293#: git-rebase--interactive.sh:1303
15294msgid "Note that empty commits are commented out"
15295msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
15296
15297#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15298#, sh-format
15299msgid "usage: $dashless $USAGE"
15300msgstr "använd: $dashless $USAGE"
15301
15302#: git-sh-setup.sh:190
15303#, sh-format
15304msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
15305msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
15306
15307#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15308#, sh-format
15309msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
15310msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
15311
15312#: git-sh-setup.sh:220
15313msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
15314msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
15315
15316#: git-sh-setup.sh:223
15317msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
15318msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
15319
15320#: git-sh-setup.sh:226
15321msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
15322msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
15323
15324#: git-sh-setup.sh:229
15325#, sh-format
15326msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
15327msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
15328
15329#: git-sh-setup.sh:242
15330msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
15331msgstr ""
15332"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
15333
15334#: git-sh-setup.sh:245
15335msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
15336msgstr ""
15337"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
15338
15339#: git-sh-setup.sh:248
15340#, sh-format
15341msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15342msgstr ""
15343"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
15344
15345#: git-sh-setup.sh:252
15346msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15347msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
15348
15349#: git-sh-setup.sh:372
15350msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
15351msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
15352
15353#: git-sh-setup.sh:377
15354msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15355msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
15356
15357#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
15358#: git-add--interactive.perl:196
15359#, perl-format
15360msgid "%12s %12s %s"
15361msgstr "%12s %12s %s"
15362
15363#: git-add--interactive.perl:197
15364msgid "staged"
15365msgstr "köad"
15366
15367#: git-add--interactive.perl:197
15368msgid "unstaged"
15369msgstr "ej köad"
15370
15371#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
15372msgid "binary"
15373msgstr "binär"
15374
15375#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
15376msgid "nothing"
15377msgstr "ingenting"
15378
15379#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
15380msgid "unchanged"
15381msgstr "oändrad"
15382
15383#: git-add--interactive.perl:602
15384#, perl-format
15385msgid "added %d path\n"
15386msgid_plural "added %d paths\n"
15387msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
15388msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
15389
15390#: git-add--interactive.perl:605
15391#, perl-format
15392msgid "updated %d path\n"
15393msgid_plural "updated %d paths\n"
15394msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
15395msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
15396
15397#: git-add--interactive.perl:608
15398#, perl-format
15399msgid "reverted %d path\n"
15400msgid_plural "reverted %d paths\n"
15401msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
15402msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
15403
15404#: git-add--interactive.perl:611
15405#, perl-format
15406msgid "touched %d path\n"
15407msgid_plural "touched %d paths\n"
15408msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
15409msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
15410
15411#: git-add--interactive.perl:620
15412msgid "Update"
15413msgstr "Uppdatera"
15414
15415#: git-add--interactive.perl:632
15416msgid "Revert"
15417msgstr "Återställ"
15418
15419#: git-add--interactive.perl:655
15420#, perl-format
15421msgid "note: %s is untracked now.\n"
15422msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
15423
15424#: git-add--interactive.perl:666
15425msgid "Add untracked"
15426msgstr "Lägg till ospårad"
15427
15428#: git-add--interactive.perl:672
15429msgid "No untracked files.\n"
15430msgstr "Inga ospårade filer.\n"
15431
15432#: git-add--interactive.perl:985
15433msgid ""
15434"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15435"marked for staging."
15436msgstr ""
15437"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15438"köas omedelbart."
15439
15440#: git-add--interactive.perl:988
15441msgid ""
15442"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15443"marked for stashing."
15444msgstr ""
15445"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15446"läggas till i \"stash\" omedelbart."
15447
15448#: git-add--interactive.perl:991
15449msgid ""
15450"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15451"marked for unstaging."
15452msgstr ""
15453"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15454"tas bort från kön omedelbart."
15455
15456#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
15457msgid ""
15458"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15459"marked for applying."
15460msgstr ""
15461"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15462"markeras för applicering omedelbart."
15463
15464#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
15465msgid ""
15466"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15467"marked for discarding."
15468msgstr ""
15469"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15470"markeras för kasta omedelbart."
15471
15472#: git-add--interactive.perl:1013
15473#, perl-format
15474msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15475msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
15476
15477#: git-add--interactive.perl:1014
15478msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
15479msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
15480
15481#: git-add--interactive.perl:1020
15482#, perl-format
15483msgid ""
15484"---\n"
15485"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15486"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15487"Lines starting with %s will be removed.\n"
15488msgstr ""
15489"---\n"
15490"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
15491"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
15492"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
15493
15494#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
15495#: git-add--interactive.perl:1028
15496msgid ""
15497"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15498"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15499"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15500msgstr ""
15501"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
15502"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
15503"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
15504
15505#: git-add--interactive.perl:1042
15506#, perl-format
15507msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15508msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
15509
15510#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15511#. The program will only accept that input
15512#. at this point.
15513#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15514#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15515#. of the word "no" does not start with n.
15516#: git-add--interactive.perl:1134
15517msgid ""
15518"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15519msgstr ""
15520"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
15521"[y/n]? "
15522
15523#: git-add--interactive.perl:1143
15524msgid ""
15525"y - stage this hunk\n"
15526"n - do not stage this hunk\n"
15527"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15528"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15529"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15530msgstr ""
15531"y - köa stycket\n"
15532"n - köa inte stycket\n"
15533"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
15534"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
15535"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
15536
15537#: git-add--interactive.perl:1149
15538msgid ""
15539"y - stash this hunk\n"
15540"n - do not stash this hunk\n"
15541"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15542"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15543"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15544msgstr ""
15545"y - \"stash\":a stycket\n"
15546"n - \"stash\":a inte stycket\n"
15547"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
15548"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
15549"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
15550
15551#: git-add--interactive.perl:1155
15552msgid ""
15553"y - unstage this hunk\n"
15554"n - do not unstage this hunk\n"
15555"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15556"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15557"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15558msgstr ""
15559"y - ta bort stycket från kön\n"
15560"n - ta inte bort stycket från kön\n"
15561"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
15562"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
15563"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
15564
15565#: git-add--interactive.perl:1161
15566msgid ""
15567"y - apply this hunk to index\n"
15568"n - do not apply this hunk to index\n"
15569"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15570"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15571"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15572msgstr ""
15573"y - applicera stycket på indexet\n"
15574"n - applicera inte stycket på indexet\n"
15575"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
15576"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
15577"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
15578
15579#: git-add--interactive.perl:1167
15580msgid ""
15581"y - discard this hunk from worktree\n"
15582"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15583"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15584"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15585"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15586msgstr ""
15587"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
15588"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
15589"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
15590"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
15591"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
15592
15593#: git-add--interactive.perl:1173
15594msgid ""
15595"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15596"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15597"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15598"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15599"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15600msgstr ""
15601"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
15602"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
15603"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
15604"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
15605"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
15606
15607#: git-add--interactive.perl:1179
15608msgid ""
15609"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15610"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15611"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15612"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15613"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15614msgstr ""
15615"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
15616"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
15617"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
15618"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
15619"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
15620
15621#: git-add--interactive.perl:1188
15622msgid ""
15623"g - select a hunk to go to\n"
15624"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15625"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15626"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
15627"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
15628"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
15629"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
15630"e - manually edit the current hunk\n"
15631"? - print help\n"
15632msgstr ""
15633"g - välj ett stycke att gå till\n"
15634"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
15635"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
15636"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
15637"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
15638"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
15639"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
15640"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
15641"? - visa hjälp\n"
15642
15643#: git-add--interactive.perl:1219
15644msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
15645msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
15646
15647#: git-add--interactive.perl:1220
15648msgid "Apply them to the worktree anyway? "
15649msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
15650
15651#: git-add--interactive.perl:1223
15652msgid "Nothing was applied.\n"
15653msgstr "Ingenting applicerades.\n"
15654
15655#: git-add--interactive.perl:1234
15656#, perl-format
15657msgid "ignoring unmerged: %s\n"
15658msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
15659
15660#: git-add--interactive.perl:1243
15661msgid "Only binary files changed.\n"
15662msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
15663
15664#: git-add--interactive.perl:1245
15665msgid "No changes.\n"
15666msgstr "Inga ändringar.\n"
15667
15668#: git-add--interactive.perl:1253
15669msgid "Patch update"
15670msgstr "Uppdatera patch"
15671
15672#: git-add--interactive.perl:1305
15673#, perl-format
15674msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15675msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15676
15677#: git-add--interactive.perl:1306
15678#, perl-format
15679msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15680msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15681
15682#: git-add--interactive.perl:1307
15683#, perl-format
15684msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15685msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15686
15687#: git-add--interactive.perl:1310
15688#, perl-format
15689msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15690msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15691
15692#: git-add--interactive.perl:1311
15693#, perl-format
15694msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15695msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15696
15697#: git-add--interactive.perl:1312
15698#, perl-format
15699msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15700msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15701
15702#: git-add--interactive.perl:1315
15703#, perl-format
15704msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15705msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15706
15707#: git-add--interactive.perl:1316
15708#, perl-format
15709msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15710msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15711
15712#: git-add--interactive.perl:1317
15713#, perl-format
15714msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15715msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15716
15717#: git-add--interactive.perl:1320
15718#, perl-format
15719msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15720msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15721
15722#: git-add--interactive.perl:1321
15723#, perl-format
15724msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15725msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15726
15727#: git-add--interactive.perl:1322
15728#, perl-format
15729msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15730msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15731
15732#: git-add--interactive.perl:1325
15733#, perl-format
15734msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15735msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15736
15737#: git-add--interactive.perl:1326
15738#, perl-format
15739msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15740msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15741
15742#: git-add--interactive.perl:1327
15743#, perl-format
15744msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15745msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15746
15747#: git-add--interactive.perl:1330
15748#, perl-format
15749msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15750msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15751
15752#: git-add--interactive.perl:1331
15753#, perl-format
15754msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15755msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15756
15757#: git-add--interactive.perl:1332
15758#, perl-format
15759msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15760msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15761
15762#: git-add--interactive.perl:1335
15763#, perl-format
15764msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15765msgstr ""
15766"Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15767
15768#: git-add--interactive.perl:1336
15769#, perl-format
15770msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15771msgstr ""
15772"Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15773
15774#: git-add--interactive.perl:1337
15775#, perl-format
15776msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15777msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15778
15779#: git-add--interactive.perl:1440
15780msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
15781msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? "
15782
15783#: git-add--interactive.perl:1442
15784msgid "go to which hunk? "
15785msgstr "gå till vilket stycke? "
15786
15787#: git-add--interactive.perl:1451
15788#, perl-format
15789msgid "Invalid number: '%s'\n"
15790msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
15791
15792#: git-add--interactive.perl:1456
15793#, perl-format
15794msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
15795msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
15796msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
15797msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
15798
15799#: git-add--interactive.perl:1482
15800msgid "search for regex? "
15801msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
15802
15803#: git-add--interactive.perl:1495
15804#, perl-format
15805msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
15806msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
15807
15808#: git-add--interactive.perl:1505
15809msgid "No hunk matches the given pattern\n"
15810msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
15811
15812#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
15813msgid "No previous hunk\n"
15814msgstr "Inget föregående stycke\n"
15815
15816#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
15817msgid "No next hunk\n"
15818msgstr "Inget följande stycke\n"
15819
15820#: git-add--interactive.perl:1553
15821#, perl-format
15822msgid "Split into %d hunk.\n"
15823msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
15824msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
15825msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
15826
15827#: git-add--interactive.perl:1605
15828msgid "Review diff"
15829msgstr "Granska diff"
15830
15831#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
15832#. 'status', 'update', 'revert', etc.
15833#: git-add--interactive.perl:1624
15834msgid ""
15835"status        - show paths with changes\n"
15836"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
15837"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
15838"patch         - pick hunks and update selectively\n"
15839"diff          - view diff between HEAD and index\n"
15840"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
15841"changes\n"
15842msgstr ""
15843"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
15844"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
15845"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
15846"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
15847"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
15848"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
15849
15850#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
15851#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
15852#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
15853msgid "missing --"
15854msgstr "saknad --"
15855
15856#: git-add--interactive.perl:1662
15857#, perl-format
15858msgid "unknown --patch mode: %s"
15859msgstr "okänt läge för --patch: %s"
15860
15861#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
15862#, perl-format
15863msgid "invalid argument %s, expecting --"
15864msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
15865
15866#: git-send-email.perl:126
15867msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
15868msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
15869
15870#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
15871msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
15872msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
15873
15874#: git-send-email.perl:208 git-send-email.perl:214
15875msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
15876msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
15877
15878#: git-send-email.perl:291
15879#, perl-format
15880msgid ""
15881"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
15882msgstr ""
15883"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
15884
15885#: git-send-email.perl:296
15886#, perl-format
15887msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
15888msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
15889
15890#: git-send-email.perl:314
15891msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
15892msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
15893
15894#: git-send-email.perl:379 git-send-email.perl:634
15895msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
15896msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
15897
15898#: git-send-email.perl:448
15899#, perl-format
15900msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
15901msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
15902
15903#: git-send-email.perl:477
15904#, perl-format
15905msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
15906msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
15907
15908#: git-send-email.perl:509
15909#, perl-format
15910msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
15911msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
15912
15913#: git-send-email.perl:511
15914#, perl-format
15915msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
15916msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
15917
15918#: git-send-email.perl:513
15919#, perl-format
15920msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
15921msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
15922
15923#: git-send-email.perl:518
15924#, perl-format
15925msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
15926msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
15927
15928#: git-send-email.perl:600
15929#, perl-format
15930msgid ""
15931"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
15932"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
15933"\n"
15934"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
15935"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
15936msgstr ""
15937"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
15938"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
15939"\n"
15940"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
15941"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
15942
15943#: git-send-email.perl:621
15944#, perl-format
15945msgid "Failed to opendir %s: %s"
15946msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
15947
15948#: git-send-email.perl:645
15949#, perl-format
15950msgid ""
15951"fatal: %s: %s\n"
15952"warning: no patches were sent\n"
15953msgstr ""
15954"ödesdigert: %s: %s\n"
15955"varning: inga patchar har sänts\n"
15956
15957#: git-send-email.perl:656
15958msgid ""
15959"\n"
15960"No patch files specified!\n"
15961"\n"
15962msgstr ""
15963"\n"
15964"Inga patchfiler angavs!\n"
15965"\n"
15966
15967#: git-send-email.perl:669
15968#, perl-format
15969msgid "No subject line in %s?"
15970msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
15971
15972#: git-send-email.perl:679
15973#, perl-format
15974msgid "Failed to open for writing %s: %s"
15975msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
15976
15977#: git-send-email.perl:689
15978msgid ""
15979"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
15980"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
15981"for the patch you are writing.\n"
15982"\n"
15983"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
15984msgstr ""
15985"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
15986"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
15987"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
15988"\n"
15989"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
15990
15991#: git-send-email.perl:712
15992#, perl-format
15993msgid "Failed to open %s.final: %s"
15994msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
15995
15996#: git-send-email.perl:715
15997#, perl-format
15998msgid "Failed to open %s: %s"
15999msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
16000
16001#: git-send-email.perl:750
16002msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
16003msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
16004
16005#: git-send-email.perl:759
16006msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16007msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
16008
16009#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
16010#: git-send-email.perl:791
16011#, perl-format
16012msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16013msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
16014
16015#: git-send-email.perl:820
16016msgid ""
16017"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16018"Encoding.\n"
16019msgstr ""
16020"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
16021
16022#: git-send-email.perl:825
16023msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16024msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? "
16025
16026#: git-send-email.perl:833
16027#, perl-format
16028msgid ""
16029"Refusing to send because the patch\n"
16030"\t%s\n"
16031"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16032"want to send.\n"
16033msgstr ""
16034"Vägrar sända eftersom patchen\n"
16035"\t%s\n"
16036"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
16037"vill sända.\n"
16038
16039#: git-send-email.perl:852
16040msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
16041msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
16042
16043#: git-send-email.perl:870
16044#, perl-format
16045msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
16046msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
16047
16048#: git-send-email.perl:882
16049msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
16050msgstr ""
16051"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? "
16052
16053#: git-send-email.perl:932 git-send-email.perl:940
16054#, perl-format
16055msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16056msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
16057
16058#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16059#. translation. The program will only accept English input
16060#. at this point.
16061#: git-send-email.perl:944
16062msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16063msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): "
16064
16065#: git-send-email.perl:1245
16066#, perl-format
16067msgid "CA path \"%s\" does not exist"
16068msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
16069
16070#: git-send-email.perl:1320
16071msgid ""
16072"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
16073"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
16074"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16075"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16076"    configuration setting.\n"
16077"\n"
16078"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16079"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16080"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16081"\n"
16082msgstr ""
16083"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
16084"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
16085"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
16086"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
16087"    sendemail.confirm\n"
16088"\n"
16089"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
16090"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
16091"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
16092"\n"
16093
16094#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16095#. translation. The program will only accept English input
16096#. at this point.
16097#: git-send-email.perl:1335
16098msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16099msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, q=avsluta, a=alla): "
16100
16101#: git-send-email.perl:1338
16102msgid "Send this email reply required"
16103msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
16104
16105#: git-send-email.perl:1364
16106msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16107msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
16108
16109#: git-send-email.perl:1411
16110#, perl-format
16111msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16112msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
16113
16114#: git-send-email.perl:1416 git-send-email.perl:1420
16115#, perl-format
16116msgid "STARTTLS failed! %s"
16117msgstr "STARTTLS misslyckades! %s"
16118
16119#: git-send-email.perl:1430
16120msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
16121msgstr ""
16122"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
16123"smtp-debug."
16124
16125#: git-send-email.perl:1448
16126#, perl-format
16127msgid "Failed to send %s\n"
16128msgstr "Misslyckades sända %s\n"
16129
16130#: git-send-email.perl:1451
16131#, perl-format
16132msgid "Dry-Sent %s\n"
16133msgstr "Test-Sände %s\n"
16134
16135#: git-send-email.perl:1451
16136#, perl-format
16137msgid "Sent %s\n"
16138msgstr "Sände %s\n"
16139
16140#: git-send-email.perl:1453
16141msgid "Dry-OK. Log says:\n"
16142msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
16143
16144#: git-send-email.perl:1453
16145msgid "OK. Log says:\n"
16146msgstr "OK. Loggen säger:\n"
16147
16148#: git-send-email.perl:1465
16149msgid "Result: "
16150msgstr "Resultat: "
16151
16152#: git-send-email.perl:1468
16153msgid "Result: OK\n"
16154msgstr "Resultat: OK\n"
16155
16156#: git-send-email.perl:1481
16157#, perl-format
16158msgid "can't open file %s"
16159msgstr "kan inte öppna filen %s"
16160
16161#: git-send-email.perl:1528 git-send-email.perl:1548
16162#, perl-format
16163msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16164msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16165
16166#: git-send-email.perl:1534
16167#, perl-format
16168msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
16169msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
16170
16171#: git-send-email.perl:1582
16172#, perl-format
16173msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16174msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16175
16176#: git-send-email.perl:1605
16177#, perl-format
16178msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16179msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16180
16181#: git-send-email.perl:1711
16182#, perl-format
16183msgid "(%s) Could not execute '%s'"
16184msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
16185
16186#: git-send-email.perl:1718
16187#, perl-format
16188msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
16189msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
16190
16191#: git-send-email.perl:1722
16192#, perl-format
16193msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
16194msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
16195
16196#: git-send-email.perl:1749
16197msgid "cannot send message as 7bit"
16198msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
16199
16200#: git-send-email.perl:1757
16201msgid "invalid transfer encoding"
16202msgstr "ogiltig överföringskondning"
16203
16204#: git-send-email.perl:1795 git-send-email.perl:1846 git-send-email.perl:1856
16205#, perl-format
16206msgid "unable to open %s: %s\n"
16207msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
16208
16209#: git-send-email.perl:1798
16210#, perl-format
16211msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16212msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
16213
16214#: git-send-email.perl:1814
16215#, perl-format
16216msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
16217msgstr ""
16218"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
16219"säkerhetskopior.\n"
16220
16221#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
16222#: git-send-email.perl:1818
16223#, perl-format
16224msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
16225msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
16226
16227#~ msgid "Could not open file '%s'"
16228#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
16229
16230#~ msgid "%lu second ago"
16231#~ msgid_plural "%lu seconds ago"
16232#~ msgstr[0] "%lu sekund sedan"
16233#~ msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
16234
16235#~ msgid "%lu minute ago"
16236#~ msgid_plural "%lu minutes ago"
16237#~ msgstr[0] "%lu minut sedan"
16238#~ msgstr[1] "%lu minuter sedan"
16239
16240#~ msgid "%lu hour ago"
16241#~ msgid_plural "%lu hours ago"
16242#~ msgstr[0] "%lu timme sedan"
16243#~ msgstr[1] "%lu timmar sedan"
16244
16245#~ msgid "%lu day ago"
16246#~ msgid_plural "%lu days ago"
16247#~ msgstr[0] "%lu dag sedan"
16248#~ msgstr[1] "%lu dagar sedan"
16249
16250#~ msgid "%lu week ago"
16251#~ msgid_plural "%lu weeks ago"
16252#~ msgstr[0] "%lu vecka sedan"
16253#~ msgstr[1] "%lu veckor sedan"
16254
16255#~ msgid "%lu month ago"
16256#~ msgid_plural "%lu months ago"
16257#~ msgstr[0] "%lu månad sedan"
16258#~ msgstr[1] "%lu månader sedan"
16259
16260#~ msgid "%lu year"
16261#~ msgid_plural "%lu years"
16262#~ msgstr[0] "%lu år"
16263#~ msgstr[1] "%lu år"
16264
16265#~ msgid "%s, %lu month ago"
16266#~ msgid_plural "%s, %lu months ago"
16267#~ msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
16268#~ msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
16269
16270#~ msgid "%lu year ago"
16271#~ msgid_plural "%lu years ago"
16272#~ msgstr[0] "%lu år sedan"
16273#~ msgstr[1] "%lu år sedan"
16274
16275#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
16276#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
16277
16278#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
16279#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
16280
16281#~ msgid "Initial commit on "
16282#~ msgstr "Första incheckning på "
16283
16284#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
16285#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
16286
16287#~ msgid ""
16288#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
16289#~ "Did you forget to use 'git add'?"
16290#~ msgstr ""
16291#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
16292#~ "Glömde du använda \"git add\"?"
16293
16294#~ msgid ""
16295#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
16296#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
16297#~ msgstr ""
16298#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
16299#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
16300
16301#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
16302#~ msgstr ""
16303#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
16304
16305#~ msgid "default mode for recursion"
16306#~ msgstr "standardläge för rekursion"
16307
16308#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
16309#~ msgstr ""
16310#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
16311
16312#~ msgid "could not stat '%s"
16313#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
16314
16315#~ msgid "tag: tagging "
16316#~ msgstr "tag: taggar"
16317
16318#~ msgid "object of unknown type"
16319#~ msgstr "objekt av okänd typ"
16320
16321#~ msgid "commit object"
16322#~ msgstr "incheckningsobjekt"
16323
16324#~ msgid "tree object"
16325#~ msgstr "trädobjekt"
16326
16327#~ msgid "blob object"
16328#~ msgstr "blob-objekt"
16329
16330#~ msgid "other tag object"
16331#~ msgstr "annat taggobjekt"
16332
16333#~ msgid ""
16334#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
16335#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
16336#~ msgstr ""
16337#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
16338#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
16339
16340#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
16341#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
16342
16343#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
16344#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
16345
16346#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
16347#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
16348
16349#~ msgid "unknown %.*s format %s"
16350#~ msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
16351
16352#~ msgid "[%s: gone]"
16353#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
16354
16355#~ msgid "[%s]"
16356#~ msgstr "[%s]"
16357
16358#~ msgid "[%s: behind %d]"
16359#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
16360
16361#~ msgid "[%s: ahead %d]"
16362#~ msgstr "[%s: före %d] "
16363
16364#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
16365#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
16366
16367#~ msgid " **** invalid ref ****"
16368#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
16369
16370#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
16371#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
16372
16373#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
16374#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
16375
16376#~ msgid "'%s' is not a commit"
16377#~ msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
16378
16379#~ msgid "cannot open file '%s'"
16380#~ msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
16381
16382#~ msgid "could not close file %s"
16383#~ msgstr "kunde inte stänga filen %s"
16384
16385#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
16386#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
16387
16388#~ msgid "tag header too big."
16389#~ msgstr "tagghuvud för stort."
16390
16391#~ msgid ""
16392#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16393#~ "marked for discarding"
16394#~ msgstr ""
16395#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16396#~ "markeras för kasta omedelbart"
16397
16398#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
16399#~ msgstr ""
16400#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
16401#~ "diffar"
16402
16403#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
16404#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
16405
16406#~ msgid ""
16407#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
16408#~ "uses a .git directory:"
16409#~ msgid_plural ""
16410#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
16411#~ "use a .git directory:"
16412#~ msgstr[0] ""
16413#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
16414#~ "använder en .git-katalog:"
16415#~ msgstr[1] ""
16416#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
16417#~ "använder en .git-katalog:"
16418
16419#~ msgid ""
16420#~ "\n"
16421#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16422#~ "history)"
16423#~ msgstr ""
16424#~ "\n"
16425#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
16426
16427#~ msgid "Could not write to %s"
16428#~ msgstr "Kunde inte skriva till %s"
16429
16430#~ msgid "Error wrapping up %s."
16431#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
16432
16433#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
16434#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
16435
16436#~ msgid "Cannot revert during another revert."
16437#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
16438
16439#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
16440#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
16441
16442#~ msgid "Could not parse line %d."
16443#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
16444
16445#~ msgid "Could not open %s"
16446#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
16447
16448#~ msgid "Could not read %s."
16449#~ msgstr "kunde inte läsa %s."
16450
16451#~ msgid "Could not format %s."
16452#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
16453
16454#~ msgid "%s: %s"
16455#~ msgstr "%s: %s"
16456
16457#~ msgid "cannot open %s: %s"
16458#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s"
16459
16460#~ msgid "You need to set your committer info first"
16461#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
16462
16463#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
16464#~ msgstr ""
16465#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
16466
16467#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
16468#~ msgstr ""
16469#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
16470#~ "ogiltig enhet"
16471
16472#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
16473#~ msgstr ""
16474#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
16475#~ "ogiltig enhet"
16476
16477#~ msgid ""
16478#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
16479#~ msgstr ""
16480#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
16481#~ "ogiltig enhet"
16482
16483#~ msgid ""
16484#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
16485#~ msgstr ""
16486#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
16487#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
16488
16489#~ msgid ""
16490#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
16491#~ msgstr ""
16492#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
16493#~ "%s: ogiltig enhet"
16494
16495#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
16496#~ msgstr ""
16497#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
16498#~ "enhet"
16499
16500#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
16501#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
16502
16503#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
16504#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
16505
16506#~ msgid "This is the 4th commit message:"
16507#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
16508
16509#~ msgid "This is the 5th commit message:"
16510#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
16511
16512#~ msgid "This is the 6th commit message:"
16513#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
16514
16515#~ msgid "This is the 7th commit message:"
16516#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
16517
16518#~ msgid "This is the 8th commit message:"
16519#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
16520
16521#~ msgid "This is the 9th commit message:"
16522#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
16523
16524#~ msgid "This is the 10th commit message:"
16525#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
16526
16527#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
16528#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
16529
16530#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
16531#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
16532
16533#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
16534#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
16535
16536#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
16537#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
16538
16539#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
16540#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16541
16542#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
16543#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16544
16545#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
16546#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16547
16548#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
16549#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16550
16551#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
16552#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16553
16554#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
16555#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16556
16557#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
16558#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16559
16560#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
16561#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16562
16563#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
16564#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16565
16566#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
16567#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16568
16569#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
16570#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16571
16572#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
16573#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16574
16575#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
16576#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16577
16578#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
16579#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16580
16581#~ msgid "could not run gpg."
16582#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
16583
16584#~ msgid "gpg did not accept the data"
16585#~ msgstr "gpg godtog inte data"
16586
16587#~ msgid "unsupported object type in the tree"
16588#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
16589
16590#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
16591#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
16592
16593#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
16594#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
16595
16596#~ msgid "Error wrapping up %s"
16597#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
16598
16599#~ msgid "Cannot %s during a %s"
16600#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
16601
16602#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
16603#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
16604
16605#~ msgid "could not open %s for writing"
16606#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
16607
16608#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
16609#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
16610
16611#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
16612#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
16613
16614#~ msgid "could not write branch description template"
16615#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
16616
16617#~ msgid "corrupt index file"
16618#~ msgstr "indexfilen är trasig"
16619
16620#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
16621#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
16622
16623# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
16624# objects downloaded.
16625#~ msgid "Checking connectivity... "
16626#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
16627
16628#~ msgid "  (unable to update local ref)"
16629#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
16630
16631#~ msgid "Reinitialized existing"
16632#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
16633
16634#~ msgid "Initialized empty"
16635#~ msgstr "Initierade tomt"
16636
16637#~ msgid " shared"
16638#~ msgstr " delat"
16639
16640#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
16641#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
16642
16643#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
16644#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
16645
16646#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
16647#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
16648
16649#~ msgid "   and with remote"
16650#~ msgstr "   och med fjärren"
16651
16652#~ msgid "removing '%s' failed"
16653#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
16654
16655#~ msgid "program error"
16656#~ msgstr "programfel"
16657
16658#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
16659#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
16660
16661#~ msgid ""
16662#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
16663#~ "from"
16664#~ msgstr ""
16665#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
16666#~ "klona från"
16667
16668#~ msgid ""
16669#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
16670#~ "repo"
16671#~ msgstr ""
16672#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
16673#~ "arkiv"
16674
16675#~ msgid ""
16676#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
16677#~ "option."
16678#~ msgstr ""
16679#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
16680#~ "name\"."
16681
16682#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
16683#~ msgstr ""
16684#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
16685
16686#~ msgid ""
16687#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16688#~ "history)"
16689#~ msgstr ""
16690#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
16691
16692#~ msgid "'%s': %s"
16693#~ msgstr "\"%s\": %s"
16694
16695#~ msgid "unable to access '%s': %s"
16696#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
16697
16698#~ msgid "    git branch -d %s\n"
16699#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
16700
16701#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
16702#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
16703
16704#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
16705#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
16706
16707#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16708#~ msgstr ""
16709#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
16710
16711#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
16712#~ msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
16713
16714#~ msgid "failed to remove: %s"
16715#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
16716
16717#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
16718#~ msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
16719
16720#~ msgid ""
16721#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
16722#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
16723#~ msgstr ""
16724#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
16725#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
16726
16727#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
16728#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
16729
16730#~ msgid "unable to parse format"
16731#~ msgstr "kan inte tolka formatet"
16732
16733#~ msgid "improper format entered align:%s"
16734#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
16735
16736#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
16737#~ msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
16738
16739#~ msgid ""
16740#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
16741#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
16742#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
16743#~ "\n"
16744#~ "  git config --global push.default matching\n"
16745#~ "\n"
16746#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
16747#~ "\n"
16748#~ "  git config --global push.default simple\n"
16749#~ "\n"
16750#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
16751#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
16752#~ "\n"
16753#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
16754#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
16755#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
16756#~ "\n"
16757#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
16758#~ "information.\n"
16759#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
16760#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
16761#~ msgstr ""
16762#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
16763#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
16764#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
16765#~ "skriver du:\n"
16766#~ "\n"
16767#~ "  git config --global push.default matching\n"
16768#~ "\n"
16769#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
16770#~ "du:\n"
16771#~ "\n"
16772#~ "  git config --global push.default simple\n"
16773#~ "\n"
16774#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
16775#~ "grenar\n"
16776#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
16777#~ "\n"
16778#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
16779#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
16780#~ "motsvarande\n"
16781#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
16782#~ "\n"
16783#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
16784#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
16785#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
16786#~ "äldre versioner av Git.)"
16787
16788#~ msgid "check|on-demand|no"
16789#~ msgstr "check|on-demand|no"
16790
16791#~ msgid "Could not append '%s'"
16792#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
16793
16794#~ msgid "Missing author: %s"
16795#~ msgstr "Författare saknas: %s"
16796
16797#~ msgid "Testing "
16798#~ msgstr "Testar"
16799
16800#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
16801#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
16802
16803#~ msgid "no such user"
16804#~ msgstr "okänd användare"
16805
16806#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
16807#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
16808
16809#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
16810#~ msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
16811
16812#~ msgid "some refs could not be read"
16813#~ msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
16814
16815#~ msgid "print only merged branches"
16816#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
16817
16818#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
16819#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
16820
16821#~ msgid "show usage"
16822#~ msgstr "visa användning"
16823
16824#~ msgid "insanely long template name %s"
16825#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
16826
16827#~ msgid "insanely long symlink %s"
16828#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
16829
16830#~ msgid "insanely long template path %s"
16831#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
16832
16833#~ msgid "insane git directory %s"
16834#~ msgstr "tokig git-katalog %s"
16835
16836#~ msgid "false|true|preserve"
16837#~ msgstr "false|true|preserve"
16838
16839#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
16840#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
16841
16842#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
16843#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
16844
16845#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
16846#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
16847
16848#~ msgid "sort tags"
16849#~ msgstr "sortera taggar"
16850
16851#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
16852#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
16853
16854#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
16855#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
16856
16857#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
16858#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
16859
16860#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
16861#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
16862
16863#~ msgid "option %s does not accept negative form"
16864#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
16865
16866#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
16867#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
16868
16869#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
16870#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
16871
16872#~ msgid ""
16873#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
16874#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
16875#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
16876#~ "\"."
16877#~ msgstr ""
16878#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
16879#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
16880#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
16881
16882#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
16883#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
16884
16885#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
16886#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
16887
16888#~ msgid ""
16889#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
16890#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
16891#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
16892#~ msgstr ""
16893#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
16894#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
16895#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
16896
16897#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
16898#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
16899
16900#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
16901#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
16902
16903#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
16904#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
16905
16906#~ msgid ""
16907#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
16908#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
16909#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
16910#~ msgstr ""
16911#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
16912#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
16913#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
16914
16915#~ msgid "no branch specified"
16916#~ msgstr "inget grennamn angavs"
16917
16918#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
16919#~ msgstr "checka ut en gren i separat arbetskatalog"
16920
16921#~ msgid "prune .git/worktrees"
16922#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
16923
16924#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
16925#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
16926
16927#~ msgid "No such branch: '%s'"
16928#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
16929
16930#~ msgid "Could not create git link %s"
16931#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
16932
16933#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
16934#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
16935
16936#~ msgid "(detached from %s)"
16937#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
16938
16939#~ msgid "No existing author found with '%s'"
16940#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
16941
16942#~ msgid "search also in ignored files"
16943#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
16944
16945#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
16946#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
16947
16948#~ msgid "no files added"
16949#~ msgstr "inga filer har lagts till"
16950
16951#~ msgid "force creation (when already exists)"
16952#~ msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
16953
16954#~ msgid "slot"
16955#~ msgstr "plats"
16956
16957#~ msgid "Failed to lock ref for update"
16958#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
16959
16960#~ msgid "Failed to write ref"
16961#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
16962
16963#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
16964#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
16965
16966#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
16967#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
16968
16969#~ msgid "cannot update HEAD ref"
16970#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
16971
16972#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
16973#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
16974
16975#~ msgid "%s: cannot update the ref"
16976#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
16977
16978#~ msgid "commit has empty message"
16979#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
16980
16981#~ msgid "Failed to chdir: %s"
16982#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
16983
16984#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
16985#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
16986
16987#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
16988#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
16989
16990#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
16991#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
16992
16993#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
16994#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
16995
16996#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
16997#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
16998
16999#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
17000#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
17001
17002#~ msgid "bug"
17003#~ msgstr "programfel"
17004
17005#~ msgid ", behind "
17006#~ msgstr ", efter "
17007
17008#~ msgid ""
17009#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
17010#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
17011#~ "anymore.\n"
17012#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
17013#~ "\n"
17014#~ "  git add %s :/\n"
17015#~ "  (or git add %s :/)\n"
17016#~ "\n"
17017#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
17018#~ "\n"
17019#~ "  git add %s .\n"
17020#~ "  (or git add %s .)\n"
17021#~ "\n"
17022#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
17023#~ "directory.\n"
17024#~ msgstr ""
17025#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
17026#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
17027#~ "användas.\n"
17028#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
17029#~ "\n"
17030#~ "  git add %s :/\n"
17031#~ "  (eller git add %s :/)\n"
17032#~ "\n"
17033#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
17034#~ "\n"
17035#~ "  git add %s .\n"
17036#~ "  (eller git add %s .)\n"
17037#~ "\n"
17038#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
17039
17040#~ msgid ""
17041#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
17042#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
17043#~ "removed.\n"
17044#~ "Paths like '%s' that are\n"
17045#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
17046#~ "\n"
17047#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
17048#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
17049#~ "\n"
17050#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
17051#~ "\n"
17052#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
17053#~ msgstr ""
17054#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
17055#~ "\".\n"
17056#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
17057#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
17058#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
17059#~ "\n"
17060#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
17061#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
17062#~ "\n"
17063#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
17064#~ "\n"
17065#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
17066#~ "arbetskatalogen.\n"
17067
17068#~ msgid "key id"
17069#~ msgstr "nyckel-id"
17070
17071#~ msgid ""
17072#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
17073#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
17074#~ msgstr ""
17075#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
17076#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
17077
17078#~ msgid ""
17079#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
17080#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
17081#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
17082#~ "variable\n"
17083#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
17084#~ msgstr ""
17085#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
17086#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
17087#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
17088#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
17089#~ "endast\n"
17090#~ "sända aktuell gren."
17091
17092#~ msgid "copied:     %s -> %s"
17093#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
17094
17095#~ msgid "deleted:    %s"
17096#~ msgstr "borttagen:  %s"
17097
17098#~ msgid "modified:   %s"
17099#~ msgstr "ändrad:     %s"
17100
17101#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
17102#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
17103
17104#~ msgid "unmerged:   %s"
17105#~ msgstr "osammansl.: %s"
17106
17107#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
17108#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
17109
17110#~ msgid ""
17111#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
17112#~ msgstr ""
17113#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
17114#~ "untracked."
17115
17116#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
17117#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
17118
17119#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
17120#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
17121
17122#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
17123#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
17124
17125#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
17126#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
17127
17128#~ msgid ""
17129#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
17130#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
17131#~ msgstr ""
17132#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
17133#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
17134#~ "borttagning)"
17135
17136#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
17137#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
17138
17139#~ msgid "show the HEAD reference"
17140#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
17141
17142#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
17143#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
17144
17145#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
17146#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
17147
17148#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
17149#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
17150
17151#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
17152#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
17153
17154#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
17155#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
17156
17157#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
17158#~ msgstr ""
17159#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
17160
17161#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
17162#~ msgstr ""
17163#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
17164
17165#~ msgid "use any ref in .git/refs"
17166#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
17167
17168#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
17169#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
17170
17171#~ msgid "bad object %s"
17172#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
17173
17174#~ msgid "bogus committer info %s"
17175#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
17176
17177#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
17178#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
17179
17180#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
17181#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
17182
17183#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
17184#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
17185
17186#~ msgid "oops"
17187#~ msgstr "hoppsan"
17188
17189#~ msgid "Not removing %s\n"
17190#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
17191
17192#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
17193#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
17194
17195#~ msgid " %d file changed"
17196#~ msgid_plural " %d files changed"
17197#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
17198#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
17199
17200#~ msgid ", %d insertion(+)"
17201#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
17202#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
17203#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
17204
17205#~ msgid ", %d deletion(-)"
17206#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
17207#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
17208#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
17209
17210#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
17211#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
17212
17213#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
17214#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
17215
17216#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
17217#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
17218
17219#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
17220#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
17221
17222#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
17223#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
17224
17225#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
17226#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
17227
17228#~ msgid ""
17229#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
17230#~ msgstr ""
17231#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
17232
17233#~ msgid "diff setup failed"
17234#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
17235
17236#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
17237#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
17238
17239#~ msgid "diff_setup_done failed"
17240#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
17241
17242#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
17243#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
17244
17245#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
17246#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
17247
17248#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
17249#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
17250
17251#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
17252#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
17253
17254#~ msgid "--"
17255#~ msgstr "--"
17256
17257#~ msgid "# Changed but not updated:"
17258#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
17259
17260#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
17261#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
17262
17263#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
17264#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
17265
17266#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
17267#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
17268
17269#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
17270#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
17271
17272#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
17273#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
17274
17275#~ msgid "%s; will overwrite!"
17276#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"