po / sv.poon commit Sync with maint (3034dab)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2019 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.22.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2019-05-14 17:09+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2019-05-14 15:44+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
  20
  21#: advice.c:103
  22#, c-format
  23msgid "%shint: %.*s%s\n"
  24msgstr "%stips: %.*s%s\n"
  25
  26#: advice.c:156
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:158
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:160
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:162
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:164
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:166
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:174
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:182
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:187 builtin/merge.c:1320
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:189
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:190
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:196
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: alias.c:50
 115msgid "cmdline ends with \\"
 116msgstr "kommandorad avslutas med \\"
 117
 118#: alias.c:51
 119msgid "unclosed quote"
 120msgstr "citat ej stängt"
 121
 122#: apply.c:63
 123#, c-format
 124msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 125msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 126
 127#: apply.c:79
 128#, c-format
 129msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 130msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 131
 132#: apply.c:129
 133msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 134msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt."
 135
 136#: apply.c:131
 137msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 138msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt."
 139
 140#: apply.c:134
 141msgid "--3way outside a repository"
 142msgstr "--3way utanför arkiv"
 143
 144#: apply.c:145
 145msgid "--index outside a repository"
 146msgstr "--index utanför arkiv"
 147
 148#: apply.c:148
 149msgid "--cached outside a repository"
 150msgstr "--cached utanför arkiv"
 151
 152#: apply.c:829
 153#, c-format
 154msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 155msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 156
 157#: apply.c:838
 158#, c-format
 159msgid "regexec returned %d for input: %s"
 160msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 161
 162#: apply.c:912
 163#, c-format
 164msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 165msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 166
 167#: apply.c:950
 168#, c-format
 169msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 170msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 171
 172#: apply.c:956
 173#, c-format
 174msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 175msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 176
 177#: apply.c:957
 178#, c-format
 179msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 180msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 181
 182#: apply.c:962
 183#, c-format
 184msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 185msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 186
 187#: apply.c:991
 188#, c-format
 189msgid "invalid mode on line %d: %s"
 190msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
 191
 192#: apply.c:1310
 193#, c-format
 194msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 195msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
 196
 197#: apply.c:1482
 198#, c-format
 199msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 200msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 201
 202#: apply.c:1551
 203#, c-format
 204msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 205msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 206
 207#: apply.c:1571
 208#, c-format
 209msgid ""
 210"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 211"component (line %d)"
 212msgid_plural ""
 213"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 214"components (line %d)"
 215msgstr[0] ""
 216"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 217"tas bort (rad %d)"
 218msgstr[1] ""
 219"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 220"sökvägskomponenter\n"
 221"tas bort (rad %d)"
 222
 223#: apply.c:1584
 224#, c-format
 225msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 226msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 227
 228#: apply.c:1772
 229msgid "new file depends on old contents"
 230msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 231
 232#: apply.c:1774
 233msgid "deleted file still has contents"
 234msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 235
 236#: apply.c:1808
 237#, c-format
 238msgid "corrupt patch at line %d"
 239msgstr "trasig patch på rad %d"
 240
 241#: apply.c:1845
 242#, c-format
 243msgid "new file %s depends on old contents"
 244msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 245
 246#: apply.c:1847
 247#, c-format
 248msgid "deleted file %s still has contents"
 249msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 250
 251#: apply.c:1850
 252#, c-format
 253msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 254msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 255
 256#: apply.c:1997
 257#, c-format
 258msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 259msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 260
 261#: apply.c:2034
 262#, c-format
 263msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 264msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 265
 266#: apply.c:2196
 267#, c-format
 268msgid "patch with only garbage at line %d"
 269msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 270
 271#: apply.c:2282
 272#, c-format
 273msgid "unable to read symlink %s"
 274msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 275
 276#: apply.c:2286
 277#, c-format
 278msgid "unable to open or read %s"
 279msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 280
 281#: apply.c:2945
 282#, c-format
 283msgid "invalid start of line: '%c'"
 284msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 285
 286#: apply.c:3066
 287#, c-format
 288msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 289msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 290msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 291msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 292
 293#: apply.c:3078
 294#, c-format
 295msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 296msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 297
 298#: apply.c:3084
 299#, c-format
 300msgid ""
 301"while searching for:\n"
 302"%.*s"
 303msgstr ""
 304"vid sökning efter:\n"
 305"%.*s"
 306
 307#: apply.c:3106
 308#, c-format
 309msgid "missing binary patch data for '%s'"
 310msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 311
 312#: apply.c:3114
 313#, c-format
 314msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 315msgstr ""
 316"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 317"\""
 318
 319#: apply.c:3161
 320#, c-format
 321msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 322msgstr ""
 323"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 324
 325#: apply.c:3171
 326#, c-format
 327msgid ""
 328"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 329msgstr ""
 330"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 331"innehållet."
 332
 333#: apply.c:3179
 334#, c-format
 335msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 336msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 337
 338#: apply.c:3197
 339#, c-format
 340msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 341msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 342
 343#: apply.c:3210
 344#, c-format
 345msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 346msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 347
 348#: apply.c:3216
 349#, c-format
 350msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 351msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 352
 353#: apply.c:3237
 354#, c-format
 355msgid "patch failed: %s:%ld"
 356msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 357
 358#: apply.c:3360
 359#, c-format
 360msgid "cannot checkout %s"
 361msgstr "kan inte checka ut %s"
 362
 363#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:59 setup.c:279
 364#, c-format
 365msgid "failed to read %s"
 366msgstr "misslyckades läsa %s"
 367
 368#: apply.c:3420
 369#, c-format
 370msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 371msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 372
 373#: apply.c:3449 apply.c:3692
 374#, c-format
 375msgid "path %s has been renamed/deleted"
 376msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 377
 378#: apply.c:3535 apply.c:3707
 379#, c-format
 380msgid "%s: does not exist in index"
 381msgstr "%s: finns inte i indexet"
 382
 383#: apply.c:3544 apply.c:3715
 384#, c-format
 385msgid "%s: does not match index"
 386msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 387
 388#: apply.c:3579
 389msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 390msgstr ""
 391"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 392"vägssammanslagning."
 393
 394#: apply.c:3582
 395#, c-format
 396msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 397msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 398
 399#: apply.c:3598 apply.c:3602
 400#, c-format
 401msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 402msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 403
 404#: apply.c:3614
 405#, c-format
 406msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 407msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 408
 409#: apply.c:3628
 410#, c-format
 411msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 412msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 413
 414#: apply.c:3633
 415#, c-format
 416msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 417msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 418
 419#: apply.c:3659
 420msgid "removal patch leaves file contents"
 421msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 422
 423#: apply.c:3732
 424#, c-format
 425msgid "%s: wrong type"
 426msgstr "%s: fel typ"
 427
 428#: apply.c:3734
 429#, c-format
 430msgid "%s has type %o, expected %o"
 431msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 432
 433#: apply.c:3885 apply.c:3887 read-cache.c:830 read-cache.c:856
 434#: read-cache.c:1309
 435#, c-format
 436msgid "invalid path '%s'"
 437msgstr "ogiltig sökväg ”%s”"
 438
 439#: apply.c:3943
 440#, c-format
 441msgid "%s: already exists in index"
 442msgstr "%s: finns redan i indexet"
 443
 444#: apply.c:3946
 445#, c-format
 446msgid "%s: already exists in working directory"
 447msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 448
 449#: apply.c:3966
 450#, c-format
 451msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 452msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 453
 454#: apply.c:3971
 455#, c-format
 456msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 457msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 458
 459#: apply.c:3991
 460#, c-format
 461msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 462msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 463
 464#: apply.c:3995
 465#, c-format
 466msgid "%s: patch does not apply"
 467msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 468
 469#: apply.c:4010
 470#, c-format
 471msgid "Checking patch %s..."
 472msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 473
 474#: apply.c:4102
 475#, c-format
 476msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 477msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 478
 479#: apply.c:4109
 480#, c-format
 481msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 482msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 483
 484#: apply.c:4112
 485#, c-format
 486msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 487msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 488
 489#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:257 builtin/reset.c:143
 490#, c-format
 491msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 492msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 493
 494#: apply.c:4121
 495#, c-format
 496msgid "could not add %s to temporary index"
 497msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 498
 499#: apply.c:4131
 500#, c-format
 501msgid "could not write temporary index to %s"
 502msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 503
 504#: apply.c:4269
 505#, c-format
 506msgid "unable to remove %s from index"
 507msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 508
 509#: apply.c:4303
 510#, c-format
 511msgid "corrupt patch for submodule %s"
 512msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 513
 514#: apply.c:4309
 515#, c-format
 516msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 517msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 518
 519#: apply.c:4317
 520#, c-format
 521msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 522msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 523
 524#: apply.c:4323 apply.c:4468
 525#, c-format
 526msgid "unable to add cache entry for %s"
 527msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 528
 529#: apply.c:4366
 530#, c-format
 531msgid "failed to write to '%s'"
 532msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 533
 534#: apply.c:4370
 535#, c-format
 536msgid "closing file '%s'"
 537msgstr "stänger filen \"%s\""
 538
 539#: apply.c:4440
 540#, c-format
 541msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 542msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 543
 544#: apply.c:4538
 545#, c-format
 546msgid "Applied patch %s cleanly."
 547msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 548
 549#: apply.c:4546
 550msgid "internal error"
 551msgstr "internt fel"
 552
 553#: apply.c:4549
 554#, c-format
 555msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 556msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 557msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 558msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 559
 560#: apply.c:4560
 561#, c-format
 562msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 563msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 564
 565#: apply.c:4568 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
 566#, c-format
 567msgid "cannot open %s"
 568msgstr "kan inte öppna %s"
 569
 570#: apply.c:4582
 571#, c-format
 572msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 573msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 574
 575#: apply.c:4586
 576#, c-format
 577msgid "Rejected hunk #%d."
 578msgstr "Refuserar stycke %d."
 579
 580#: apply.c:4696
 581#, c-format
 582msgid "Skipped patch '%s'."
 583msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 584
 585#: apply.c:4704
 586msgid "unrecognized input"
 587msgstr "indata känns inte igen"
 588
 589#: apply.c:4724
 590msgid "unable to read index file"
 591msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 592
 593#: apply.c:4879
 594#, c-format
 595msgid "can't open patch '%s': %s"
 596msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 597
 598#: apply.c:4906
 599#, c-format
 600msgid "squelched %d whitespace error"
 601msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 602msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 603msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 604
 605#: apply.c:4912 apply.c:4927
 606#, c-format
 607msgid "%d line adds whitespace errors."
 608msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 609msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 610msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 611
 612#: apply.c:4920
 613#, c-format
 614msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 615msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 616msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 617msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 618
 619#: apply.c:4936 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
 620msgid "Unable to write new index file"
 621msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 622
 623#: apply.c:4963 apply.c:4966 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
 624#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:271
 625#: builtin/pull.c:207 builtin/submodule--helper.c:407
 626#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
 627#: builtin/submodule--helper.c:1849 builtin/submodule--helper.c:1852
 628#: builtin/submodule--helper.c:2091 git-add--interactive.perl:197
 629msgid "path"
 630msgstr "sökväg"
 631
 632#: apply.c:4964
 633msgid "don't apply changes matching the given path"
 634msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 635
 636#: apply.c:4967
 637msgid "apply changes matching the given path"
 638msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 639
 640#: apply.c:4969 builtin/am.c:2219
 641msgid "num"
 642msgstr "antal"
 643
 644#: apply.c:4970
 645msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 646msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 647
 648#: apply.c:4973
 649msgid "ignore additions made by the patch"
 650msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 651
 652#: apply.c:4975
 653msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 654msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 655
 656#: apply.c:4979
 657msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 658msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 659
 660#: apply.c:4981
 661msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 662msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 663
 664#: apply.c:4983
 665msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 666msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 667
 668#: apply.c:4985
 669msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 670msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 671
 672#: apply.c:4987
 673msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
 674msgstr "markera nya filer med \"git add --intent-to-add\""
 675
 676#: apply.c:4989
 677msgid "apply a patch without touching the working tree"
 678msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 679
 680#: apply.c:4991
 681msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 682msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 683
 684#: apply.c:4994
 685msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 686msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 687
 688#: apply.c:4996
 689msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 690msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 691
 692#: apply.c:4998
 693msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 694msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 695
 696#: apply.c:5001 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
 697msgid "paths are separated with NUL character"
 698msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 699
 700#: apply.c:5003
 701msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 702msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 703
 704#: apply.c:5004 builtin/am.c:2198 builtin/interpret-trailers.c:97
 705#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
 706#: builtin/pack-objects.c:3317 builtin/rebase.c:1415
 707msgid "action"
 708msgstr "åtgärd"
 709
 710#: apply.c:5005
 711msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 712msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 713
 714#: apply.c:5008 apply.c:5011
 715msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 716msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 717
 718#: apply.c:5014
 719msgid "apply the patch in reverse"
 720msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 721
 722#: apply.c:5016
 723msgid "don't expect at least one line of context"
 724msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 725
 726#: apply.c:5018
 727msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 728msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 729
 730#: apply.c:5020
 731msgid "allow overlapping hunks"
 732msgstr "tillåt överlappande stycken"
 733
 734#: apply.c:5021 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
 735#: builtin/commit.c:1317 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
 736#: builtin/log.c:2045 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
 737msgid "be verbose"
 738msgstr "var pratsam"
 739
 740#: apply.c:5023
 741msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 742msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 743
 744#: apply.c:5026
 745msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 746msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 747
 748#: apply.c:5028 builtin/am.c:2207
 749msgid "root"
 750msgstr "rot"
 751
 752#: apply.c:5029
 753msgid "prepend <root> to all filenames"
 754msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 755
 756#: archive.c:14
 757msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 758msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 759
 760#: archive.c:15
 761msgid "git archive --list"
 762msgstr "git archive --list"
 763
 764#: archive.c:16
 765msgid ""
 766"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 767msgstr ""
 768"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 769"[<sökväg>...]"
 770
 771#: archive.c:17
 772msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 773msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 774
 775#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
 776#, c-format
 777msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 778msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 779
 780#: archive.c:396
 781#, c-format
 782msgid "no such ref: %.*s"
 783msgstr "ingen sådan referens: %.*s"
 784
 785#: archive.c:401
 786#, c-format
 787msgid "not a valid object name: %s"
 788msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s"
 789
 790#: archive.c:414
 791#, c-format
 792msgid "not a tree object: %s"
 793msgstr "inte ett trädobjekt: %s"
 794
 795#: archive.c:424
 796msgid "current working directory is untracked"
 797msgstr "aktuell arbetskatalog är inte spårad"
 798
 799#: archive.c:455
 800msgid "fmt"
 801msgstr "fmt"
 802
 803#: archive.c:455
 804msgid "archive format"
 805msgstr "arkivformat"
 806
 807#: archive.c:456 builtin/log.c:1557
 808msgid "prefix"
 809msgstr "prefix"
 810
 811#: archive.c:457
 812msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 813msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 814
 815#: archive.c:458 builtin/blame.c:821 builtin/blame.c:822
 816#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091
 817#: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105
 818#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
 819#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:176
 820msgid "file"
 821msgstr "fil"
 822
 823#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
 824msgid "write the archive to this file"
 825msgstr "skriv arkivet till filen"
 826
 827#: archive.c:461
 828msgid "read .gitattributes in working directory"
 829msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 830
 831#: archive.c:462
 832msgid "report archived files on stderr"
 833msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 834
 835#: archive.c:463
 836msgid "store only"
 837msgstr "endast spara"
 838
 839#: archive.c:464
 840msgid "compress faster"
 841msgstr "komprimera snabbare"
 842
 843#: archive.c:472
 844msgid "compress better"
 845msgstr "komprimera bättre"
 846
 847#: archive.c:475
 848msgid "list supported archive formats"
 849msgstr "visa understödda arkivformat"
 850
 851#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
 852#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1858
 853msgid "repo"
 854msgstr "arkiv"
 855
 856#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
 857msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 858msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 859
 860#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:713
 861#: builtin/notes.c:498
 862msgid "command"
 863msgstr "kommando"
 864
 865#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
 866msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 867msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 868
 869#: archive.c:487
 870msgid "Unexpected option --remote"
 871msgstr "Oväntad flagga --remote"
 872
 873#: archive.c:489
 874msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 875msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 876
 877#: archive.c:491
 878msgid "Unexpected option --output"
 879msgstr "Oväntad flagga --output"
 880
 881#: archive.c:513
 882#, c-format
 883msgid "Unknown archive format '%s'"
 884msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 885
 886#: archive.c:520
 887#, c-format
 888msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 889msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 890
 891#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
 892#, c-format
 893msgid "cannot stream blob %s"
 894msgstr "kan inte strömma blob:en %s"
 895
 896#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
 897#, c-format
 898msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
 899msgstr "filens läge stöds ej: 0%o (SHA1: %s)"
 900
 901#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
 902#, c-format
 903msgid "cannot read %s"
 904msgstr "kan inte läsa %s"
 905
 906#: archive-tar.c:459
 907#, c-format
 908msgid "unable to start '%s' filter"
 909msgstr "kunde inte starta filtret \"%s\""
 910
 911#: archive-tar.c:462
 912msgid "unable to redirect descriptor"
 913msgstr "kan inte omdirigera handtag"
 914
 915#: archive-tar.c:469
 916#, c-format
 917msgid "'%s' filter reported error"
 918msgstr "filtret \"%s\" rapporterade fel"
 919
 920#: archive-zip.c:314
 921#, c-format
 922msgid "path is not valid UTF-8: %s"
 923msgstr "sökvägen är inte giltig UTF-8: %s"
 924
 925#: archive-zip.c:318
 926#, c-format
 927msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
 928msgstr "sökvägen för lång (%d tecken, SHA1: %s): %s"
 929
 930#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229
 931#, c-format
 932msgid "deflate error (%d)"
 933msgstr "fel i deflate (%d)"
 934
 935#: archive-zip.c:609
 936#, c-format
 937msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
 938msgstr "tidsstämpeln för stor för detta system: %<PRIuMAX>"
 939
 940#: attr.c:211
 941#, c-format
 942msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 943msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
 944
 945#: attr.c:368
 946#, c-format
 947msgid "%s not allowed: %s:%d"
 948msgstr "%s inte tillåtet: %s:%d"
 949
 950#: attr.c:408
 951msgid ""
 952"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 953"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 954msgstr ""
 955"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 956"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 957
 958#: bisect.c:468
 959#, c-format
 960msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 961msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 962
 963#: bisect.c:678
 964#, c-format
 965msgid "We cannot bisect more!\n"
 966msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 967
 968#: bisect.c:733
 969#, c-format
 970msgid "Not a valid commit name %s"
 971msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 972
 973#: bisect.c:758
 974#, c-format
 975msgid ""
 976"The merge base %s is bad.\n"
 977"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 978msgstr ""
 979"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 980"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 981
 982#: bisect.c:763
 983#, c-format
 984msgid ""
 985"The merge base %s is new.\n"
 986"The property has changed between %s and [%s].\n"
 987msgstr ""
 988"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 989"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 990
 991#: bisect.c:768
 992#, c-format
 993msgid ""
 994"The merge base %s is %s.\n"
 995"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 996msgstr ""
 997"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 998"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
 999
1000#: bisect.c:776
1001#, c-format
1002msgid ""
1003"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1004"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1005"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1006msgstr ""
1007"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
1008"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
1009"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
1010
1011#: bisect.c:789
1012#, c-format
1013msgid ""
1014"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1015"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1016"We continue anyway."
1017msgstr ""
1018"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
1019"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
1020"%s.\n"
1021"Vi fortsätter ändå."
1022
1023#: bisect.c:822
1024#, c-format
1025msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1026msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
1027
1028#: bisect.c:865
1029#, c-format
1030msgid "a %s revision is needed"
1031msgstr "en %s-revision behövs"
1032
1033#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:248
1034#, c-format
1035msgid "could not create file '%s'"
1036msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
1037
1038#: bisect.c:928 builtin/merge.c:146
1039#, c-format
1040msgid "could not read file '%s'"
1041msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
1042
1043#: bisect.c:958
1044msgid "reading bisect refs failed"
1045msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
1046
1047#: bisect.c:977
1048#, c-format
1049msgid "%s was both %s and %s\n"
1050msgstr "%s var både %s och %s\n"
1051
1052#: bisect.c:985
1053#, c-format
1054msgid ""
1055"No testable commit found.\n"
1056"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1057msgstr ""
1058"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
1059"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
1060
1061#: bisect.c:1004
1062#, c-format
1063msgid "(roughly %d step)"
1064msgid_plural "(roughly %d steps)"
1065msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
1066msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
1067
1068#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1069#. steps)" translation.
1070#.
1071#: bisect.c:1010
1072#, c-format
1073msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1074msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1075msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
1076msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
1077
1078#: blame.c:1794
1079msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1080msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
1081
1082#: blame.c:1808
1083msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1084msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
1085
1086#: blame.c:1829
1087msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1088msgstr ""
1089"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
1090"incheckningen"
1091
1092#: blame.c:1838 bundle.c:164 ref-filter.c:2077 remote.c:1938 sequencer.c:2030
1093#: sequencer.c:4224 builtin/commit.c:1017 builtin/log.c:382 builtin/log.c:940
1094#: builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1804 builtin/log.c:2094 builtin/merge.c:415
1095#: builtin/pack-objects.c:3140 builtin/pack-objects.c:3155
1096#: builtin/shortlog.c:192
1097msgid "revision walk setup failed"
1098msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1099
1100#: blame.c:1856
1101msgid ""
1102"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1103msgstr ""
1104"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
1105"kedjan"
1106
1107#: blame.c:1867
1108#, c-format
1109msgid "no such path %s in %s"
1110msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
1111
1112#: blame.c:1878
1113#, c-format
1114msgid "cannot read blob %s for path %s"
1115msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
1116
1117#: branch.c:53
1118#, c-format
1119msgid ""
1120"\n"
1121"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1122"the remote tracking information by invoking\n"
1123"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1124msgstr ""
1125"\n"
1126"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
1127"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
1128"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1129
1130#: branch.c:67
1131#, c-format
1132msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1133msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1134
1135#: branch.c:93
1136#, c-format
1137msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1138msgstr ""
1139"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\" genom "
1140"ombasering."
1141
1142#: branch.c:94
1143#, c-format
1144msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1145msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\"."
1146
1147#: branch.c:98
1148#, c-format
1149msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1150msgstr ""
1151"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"  genom "
1152"ombasering."
1153
1154#: branch.c:99
1155#, c-format
1156msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1157msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"."
1158
1159#: branch.c:104
1160#, c-format
1161msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1162msgstr ""
1163"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\" genom ombasering."
1164
1165#: branch.c:105
1166#, c-format
1167msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1168msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\"."
1169
1170#: branch.c:109
1171#, c-format
1172msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1173msgstr ""
1174"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\" genom "
1175"ombasering."
1176
1177#: branch.c:110
1178#, c-format
1179msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1180msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\"."
1181
1182#: branch.c:119
1183msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1184msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1185
1186#: branch.c:156
1187#, c-format
1188msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1189msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1190
1191#: branch.c:189
1192#, c-format
1193msgid "'%s' is not a valid branch name."
1194msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1195
1196#: branch.c:208
1197#, c-format
1198msgid "A branch named '%s' already exists."
1199msgstr "Det finns redan en gren som heter ”%s”."
1200
1201#: branch.c:213
1202msgid "Cannot force update the current branch."
1203msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1204
1205#: branch.c:233
1206#, c-format
1207msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1208msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1209
1210#: branch.c:235
1211#, c-format
1212msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1213msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1214
1215#: branch.c:237
1216msgid ""
1217"\n"
1218"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1219"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1220"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1221"\n"
1222"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1223"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1224"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1225msgstr ""
1226"\n"
1227"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1228"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1229"för att hämta den.\n"
1230"\n"
1231"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1232"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1233"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1234
1235#: branch.c:281
1236#, c-format
1237msgid "Not a valid object name: '%s'."
1238msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1239
1240#: branch.c:301
1241#, c-format
1242msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1243msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1244
1245#: branch.c:306
1246#, c-format
1247msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1248msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: ”%s”."
1249
1250#: branch.c:359
1251#, c-format
1252msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1253msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1254
1255#: branch.c:382
1256#, c-format
1257msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1258msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1259
1260#: bundle.c:36
1261#, c-format
1262msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1263msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1264
1265#: bundle.c:64
1266#, c-format
1267msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1268msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1269
1270#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2281 sequencer.c:2916
1271#: builtin/commit.c:788
1272#, c-format
1273msgid "could not open '%s'"
1274msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1275
1276#: bundle.c:143
1277msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1278msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1279
1280#: bundle.c:194
1281#, c-format
1282msgid "The bundle contains this ref:"
1283msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1284msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1285msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1286
1287#: bundle.c:201
1288msgid "The bundle records a complete history."
1289msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1290
1291#: bundle.c:203
1292#, c-format
1293msgid "The bundle requires this ref:"
1294msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1295msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1296msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1297
1298#: bundle.c:269
1299msgid "unable to dup bundle descriptor"
1300msgstr "kan inte duplicera pakethandtag"
1301
1302#: bundle.c:276
1303msgid "Could not spawn pack-objects"
1304msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1305
1306#: bundle.c:287
1307msgid "pack-objects died"
1308msgstr "pack-objects misslyckades"
1309
1310#: bundle.c:329
1311msgid "rev-list died"
1312msgstr "rev-list dog"
1313
1314#: bundle.c:378
1315#, c-format
1316msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1317msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1318
1319#: bundle.c:457 builtin/log.c:197 builtin/log.c:1709 builtin/shortlog.c:306
1320#, c-format
1321msgid "unrecognized argument: %s"
1322msgstr "okänt argument: %s"
1323
1324#: bundle.c:465
1325msgid "Refusing to create empty bundle."
1326msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1327
1328#: bundle.c:475
1329#, c-format
1330msgid "cannot create '%s'"
1331msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1332
1333#: bundle.c:500
1334msgid "index-pack died"
1335msgstr "index-pack dog"
1336
1337#: color.c:296
1338#, c-format
1339msgid "invalid color value: %.*s"
1340msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1341
1342#: commit.c:50 sequencer.c:2697 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1343#: builtin/am.c:1377 builtin/am.c:2022 builtin/replace.c:455
1344#, c-format
1345msgid "could not parse %s"
1346msgstr "kunde inte tolka %s"
1347
1348#: commit.c:52
1349#, c-format
1350msgid "%s %s is not a commit!"
1351msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1352
1353#: commit.c:193
1354msgid ""
1355"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1356"and will be removed in a future Git version.\n"
1357"\n"
1358"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1359"to convert the grafts into replace refs.\n"
1360"\n"
1361"Turn this message off by running\n"
1362"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1363msgstr ""
1364"Stöd för <GIT_DIR>/info/grafts avråds från och\n"
1365"kommer tas bort i en framtida version av Git.\n"
1366"\n"
1367"Använd \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1368"för att omvandla grafts till ersättningsreferenser.\n"
1369"\n"
1370"Slå av detta meddelande genom att skriva\n"
1371"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1372
1373#: commit.c:1128
1374#, c-format
1375msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1376msgstr ""
1377"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
1378
1379#: commit.c:1131
1380#, c-format
1381msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1382msgstr ""
1383"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
1384
1385#: commit.c:1134
1386#, c-format
1387msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1388msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
1389
1390#: commit.c:1137
1391#, c-format
1392msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1393msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
1394
1395#: commit.c:1391
1396msgid ""
1397"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1398"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1399"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1400msgstr ""
1401"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1402"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1403"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1404
1405#: commit-graph.c:105
1406msgid "commit-graph file is too small"
1407msgstr "incheckningsgraffilen %s är för liten"
1408
1409#: commit-graph.c:170
1410#, c-format
1411msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1412msgstr "incheckningsgrafens signatur %X stämmer inte med signaturen %X"
1413
1414#: commit-graph.c:177
1415#, c-format
1416msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1417msgstr "incheckningsgrafens version %X stämmer inte med versionen %X"
1418
1419#: commit-graph.c:184
1420#, c-format
1421msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1422msgstr "incheckningsgrafens hashversion %X stämmer inte med versionen %X"
1423
1424#: commit-graph.c:207
1425msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1426msgstr ""
1427"incheckningsgrafen saknar post i styckeuppslagningstabell; filen kan vara "
1428"ofullständig"
1429
1430#: commit-graph.c:218
1431#, c-format
1432msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1433msgstr "felaktigt offset för stycke %08x%08x i incheckningsgraffilen"
1434
1435#: commit-graph.c:255
1436#, c-format
1437msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1438msgstr "incheckningsgrafens stycke-id %08x förekommer flera gånger"
1439
1440#: commit-graph.c:388
1441#, c-format
1442msgid "could not find commit %s"
1443msgstr "kunde inte hitta incheckningen %s"
1444
1445#: commit-graph.c:730 builtin/pack-objects.c:2649
1446#, c-format
1447msgid "unable to get type of object %s"
1448msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s"
1449
1450#: commit-graph.c:763
1451msgid "Loading known commits in commit graph"
1452msgstr "Läser in kända incheckningar i incheckningsgraf"
1453
1454#: commit-graph.c:779
1455msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1456msgstr "Expanderar nåbara incheckningar i incheckningsgraf"
1457
1458#: commit-graph.c:791
1459msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1460msgstr "Rensar incheckningsmärken i incheckningsgraf"
1461
1462#: commit-graph.c:811
1463msgid "Computing commit graph generation numbers"
1464msgstr "Beräknar generationsvärden för incheckningsgraf"
1465
1466#: commit-graph.c:928
1467#, c-format
1468msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1469msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1470msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %d paket"
1471msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %d paket"
1472
1473#: commit-graph.c:941
1474#, c-format
1475msgid "error adding pack %s"
1476msgstr "fel vid tillägg av paketet %s"
1477
1478#: commit-graph.c:943
1479#, c-format
1480msgid "error opening index for %s"
1481msgstr "fel vid öppning av indexet för %s"
1482
1483#: commit-graph.c:957
1484#, c-format
1485msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1486msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1487msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf från %d referens"
1488msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf från %d referenser"
1489
1490#: commit-graph.c:989
1491msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1492msgstr "Söker incheckningar för incheckingsgraf i packade objekt"
1493
1494#: commit-graph.c:1002
1495msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1496msgstr "Räknar olika incheckningar i incheckningsgraf"
1497
1498#: commit-graph.c:1015
1499#, c-format
1500msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1501msgstr "formatet på incheckningsgrafen kan inte visa %d incheckningar"
1502
1503#: commit-graph.c:1024
1504msgid "Finding extra edges in commit graph"
1505msgstr "Söker ytterligare kanter i incheckingsgraf"
1506
1507#: commit-graph.c:1048
1508msgid "too many commits to write graph"
1509msgstr "för många incheckningar för att skriva graf"
1510
1511#: commit-graph.c:1055 midx.c:805
1512#, c-format
1513msgid "unable to create leading directories of %s"
1514msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för %s"
1515
1516#: commit-graph.c:1095
1517#, c-format
1518msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1519msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1520msgstr[0] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass"
1521msgstr[1] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass"
1522
1523#: commit-graph.c:1160
1524msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1525msgstr ""
1526"filen med incheckningsgraf har felaktig checksumma och är troligtvis trasig"
1527
1528#: commit-graph.c:1170
1529#, c-format
1530msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1531msgstr "incheckningsgrafen har felaktig OID-ordning: %s så %s"
1532
1533#: commit-graph.c:1180 commit-graph.c:1195
1534#, c-format
1535msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1536msgstr ""
1537"incheckningsgrafen har felaktig utbredningsvärde: fanout[%d] = %u != %u"
1538
1539#: commit-graph.c:1187
1540#, c-format
1541msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1542msgstr "kunde inte tolka incheckning %s från incheckningsgraf"
1543
1544#: commit-graph.c:1204
1545msgid "Verifying commits in commit graph"
1546msgstr "Bekräftar incheckningar i incheckningsgrafen"
1547
1548#: commit-graph.c:1217
1549#, c-format
1550msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1551msgstr ""
1552"misslyckades tolka incheckning %s från objektdatabasen för incheckningsgraf"
1553
1554#: commit-graph.c:1224
1555#, c-format
1556msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1557msgstr "rot-trädets OID för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %s != %s"
1558
1559#: commit-graph.c:1234
1560#, c-format
1561msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1562msgstr "incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s är för lång"
1563
1564#: commit-graph.c:1240
1565#, c-format
1566msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1567msgstr "incheckningsgrafens förälder för %s är %s != %s"
1568
1569#: commit-graph.c:1253
1570#, c-format
1571msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1572msgstr ""
1573"incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s avslutas för tidigt"
1574
1575#: commit-graph.c:1258
1576#, c-format
1577msgid ""
1578"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
1579msgstr ""
1580"incheckningsgrafen har generationsnummer noll för incheckningen %s, men icke-"
1581"noll på annan plats"
1582
1583#: commit-graph.c:1262
1584#, c-format
1585msgid ""
1586"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
1587msgstr ""
1588"incheckningsgrafen har generationsnummer skilt från noll för incheckningen "
1589"%s, men noll på annan plats"
1590
1591#: commit-graph.c:1277
1592#, c-format
1593msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1594msgstr "incheckningsgrafens generation för incheckningen %s är %u != %u"
1595
1596#: commit-graph.c:1283
1597#, c-format
1598msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1599msgstr ""
1600"incheckningsdatumet för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %<PRIuMAX> !"
1601"= %<PRIuMAX>"
1602
1603#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1604msgid "memory exhausted"
1605msgstr "minnet slut"
1606
1607#: config.c:123
1608#, c-format
1609msgid ""
1610"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1611"\t%s\n"
1612"from\n"
1613"\t%s\n"
1614"This might be due to circular includes."
1615msgstr ""
1616"överskred maximalt inkluderingsdjup (%d) när\n"
1617"\t%s\n"
1618"inkluderades från\n"
1619"\t%s\n"
1620"Det kan bero på cirkulära inkluderingar."
1621
1622#: config.c:139
1623#, c-format
1624msgid "could not expand include path '%s'"
1625msgstr "kunde inte expandera inkluderingssökväg \"%s\""
1626
1627#: config.c:150
1628msgid "relative config includes must come from files"
1629msgstr "relativa konfigureringsinkluderingar måste komma från filer"
1630
1631#: config.c:190
1632msgid "relative config include conditionals must come from files"
1633msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
1634
1635#: config.c:348
1636#, c-format
1637msgid "key does not contain a section: %s"
1638msgstr "nyckeln innehåller inte ett stycke: %s"
1639
1640#: config.c:354
1641#, c-format
1642msgid "key does not contain variable name: %s"
1643msgstr "nyckeln innehåller inte variabelnamn: %s"
1644
1645#: config.c:378 sequencer.c:2459
1646#, c-format
1647msgid "invalid key: %s"
1648msgstr "felaktig nyckel: %s"
1649
1650#: config.c:384
1651#, c-format
1652msgid "invalid key (newline): %s"
1653msgstr "ogiltig nyckel (nyradstecken): %s"
1654
1655#: config.c:420 config.c:432
1656#, c-format
1657msgid "bogus config parameter: %s"
1658msgstr "falsk konfigureringsparameter: %s"
1659
1660#: config.c:467
1661#, c-format
1662msgid "bogus format in %s"
1663msgstr "felaktigt format i %s"
1664
1665#: config.c:793
1666#, c-format
1667msgid "bad config line %d in blob %s"
1668msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1669
1670#: config.c:797
1671#, c-format
1672msgid "bad config line %d in file %s"
1673msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1674
1675#: config.c:801
1676#, c-format
1677msgid "bad config line %d in standard input"
1678msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1679
1680#: config.c:805
1681#, c-format
1682msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1683msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1684
1685#: config.c:809
1686#, c-format
1687msgid "bad config line %d in command line %s"
1688msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1689
1690#: config.c:813
1691#, c-format
1692msgid "bad config line %d in %s"
1693msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1694
1695#: config.c:952
1696msgid "out of range"
1697msgstr "utanför intervallet"
1698
1699#: config.c:952
1700msgid "invalid unit"
1701msgstr "ogiltig enhet"
1702
1703#: config.c:958
1704#, c-format
1705msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1706msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1707
1708#: config.c:963
1709#, c-format
1710msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1711msgstr ""
1712"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1713
1714#: config.c:966
1715#, c-format
1716msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1717msgstr ""
1718"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1719
1720#: config.c:969
1721#, c-format
1722msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1723msgstr ""
1724"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1725
1726#: config.c:972
1727#, c-format
1728msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1729msgstr ""
1730"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1731"en %s: %s"
1732
1733#: config.c:975
1734#, c-format
1735msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1736msgstr ""
1737"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1738"%s: %s"
1739
1740#: config.c:978
1741#, c-format
1742msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1743msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1744
1745#: config.c:1073
1746#, c-format
1747msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1748msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1749
1750#: config.c:1082
1751#, c-format
1752msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1753msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
1754
1755#: config.c:1173
1756#, c-format
1757msgid "abbrev length out of range: %d"
1758msgstr "förkortningslängd utanför intervallet: %d"
1759
1760#: config.c:1187 config.c:1198
1761#, c-format
1762msgid "bad zlib compression level %d"
1763msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1764
1765#: config.c:1290
1766msgid "core.commentChar should only be one character"
1767msgstr "core.commentChar kan bara vara ett tecken"
1768
1769#: config.c:1323
1770#, c-format
1771msgid "invalid mode for object creation: %s"
1772msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1773
1774#: config.c:1395
1775#, c-format
1776msgid "malformed value for %s"
1777msgstr "felformat värde för %s"
1778
1779#: config.c:1421
1780#, c-format
1781msgid "malformed value for %s: %s"
1782msgstr "felformat värde för %s: %s"
1783
1784#: config.c:1422
1785msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1786msgstr "måste vara en av nothing, matching, simple, upstream eller current"
1787
1788#: config.c:1483 builtin/pack-objects.c:3397
1789#, c-format
1790msgid "bad pack compression level %d"
1791msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1792
1793#: config.c:1604
1794#, c-format
1795msgid "unable to load config blob object '%s'"
1796msgstr "kunde inte läsa konfigurerings-blobobjektet \"%s\""
1797
1798#: config.c:1607
1799#, c-format
1800msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1801msgstr "referensen \"%s\" pekar inte på en blob"
1802
1803#: config.c:1624
1804#, c-format
1805msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1806msgstr "kan inte slå upp konfigurerings-bloben \"%s\""
1807
1808#: config.c:1654
1809#, c-format
1810msgid "failed to parse %s"
1811msgstr "kunde inte tolka %s"
1812
1813#: config.c:1710
1814msgid "unable to parse command-line config"
1815msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1816
1817#: config.c:2059
1818msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1819msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1820
1821#: config.c:2229
1822#, c-format
1823msgid "Invalid %s: '%s'"
1824msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
1825
1826#: config.c:2272
1827#, c-format
1828msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1829msgstr ""
1830"okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep\""
1831
1832#: config.c:2298
1833#, c-format
1834msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1835msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
1836
1837#: config.c:2344
1838#, c-format
1839msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1840msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1841
1842#: config.c:2346
1843#, c-format
1844msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1845msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1846
1847#: config.c:2427
1848#, c-format
1849msgid "invalid section name '%s'"
1850msgstr "felaktigt sektionsnamn \"%s\""
1851
1852#: config.c:2459
1853#, c-format
1854msgid "%s has multiple values"
1855msgstr "%s har flera värden"
1856
1857#: config.c:2488
1858#, c-format
1859msgid "failed to write new configuration file %s"
1860msgstr "kan inte skriva nya konfigurationsfilen \"%s\""
1861
1862#: config.c:2740 config.c:3064
1863#, c-format
1864msgid "could not lock config file %s"
1865msgstr "kunde inte låsa konfigurationsfilen %s"
1866
1867#: config.c:2751
1868#, c-format
1869msgid "opening %s"
1870msgstr "öppnar %s"
1871
1872#: config.c:2786 builtin/config.c:328
1873#, c-format
1874msgid "invalid pattern: %s"
1875msgstr "ogiltigt mönster: %s"
1876
1877#: config.c:2811
1878#, c-format
1879msgid "invalid config file %s"
1880msgstr "ogiltig konfigurationsfil: \"%s\""
1881
1882#: config.c:2824 config.c:3077
1883#, c-format
1884msgid "fstat on %s failed"
1885msgstr "fstat misslyckades på %s"
1886
1887#: config.c:2835
1888#, c-format
1889msgid "unable to mmap '%s'"
1890msgstr "kunde inte utföra mmap på \"%s\""
1891
1892#: config.c:2844 config.c:3082
1893#, c-format
1894msgid "chmod on %s failed"
1895msgstr "chmod misslyckades på %s"
1896
1897#: config.c:2929 config.c:3179
1898#, c-format
1899msgid "could not write config file %s"
1900msgstr "kunde inte skriva konfigurationsfilen %s"
1901
1902#: config.c:2963
1903#, c-format
1904msgid "could not set '%s' to '%s'"
1905msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1906
1907#: config.c:2965 builtin/remote.c:782
1908#, c-format
1909msgid "could not unset '%s'"
1910msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1911
1912#: config.c:3055
1913#, c-format
1914msgid "invalid section name: %s"
1915msgstr "felaktigt namn på stycke: %s"
1916
1917#: config.c:3222
1918#, c-format
1919msgid "missing value for '%s'"
1920msgstr "värde saknas för \"%s\""
1921
1922#: connect.c:61
1923msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1924msgstr "fjärren lade på vid inledande kontakt"
1925
1926#: connect.c:63
1927msgid ""
1928"Could not read from remote repository.\n"
1929"\n"
1930"Please make sure you have the correct access rights\n"
1931"and the repository exists."
1932msgstr ""
1933"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
1934"\n"
1935"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
1936"och att arkivet existerar."
1937
1938#: connect.c:81
1939#, c-format
1940msgid "server doesn't support '%s'"
1941msgstr "Servern stöder inte \"%s\""
1942
1943#: connect.c:103
1944#, c-format
1945msgid "server doesn't support feature '%s'"
1946msgstr "servern stöder inte funktionen \"%s\""
1947
1948#: connect.c:114
1949msgid "expected flush after capabilities"
1950msgstr "förväntade \"flush\" efter förmågor"
1951
1952#: connect.c:233
1953#, c-format
1954msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1955msgstr "ignorerar förmågor efter första raden \"%s\""
1956
1957#: connect.c:252
1958msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1959msgstr "protokollfel: förväntade inte capabilities^{}"
1960
1961#: connect.c:273
1962#, c-format
1963msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1964msgstr "protokollfel: förväntade \"shallow sha-1\" fick \"%s\""
1965
1966#: connect.c:275
1967msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1968msgstr "arkivet på andra sidan kan inte vara grunt"
1969
1970#: connect.c:313
1971msgid "invalid packet"
1972msgstr "ogiltigt paket"
1973
1974#: connect.c:333
1975#, c-format
1976msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1977msgstr "protokollfel: förväntade inte \"%s\""
1978
1979#: connect.c:441
1980#, c-format
1981msgid "invalid ls-refs response: %s"
1982msgstr "ogiltigt svar på ls-refs: %s"
1983
1984#: connect.c:445
1985msgid "expected flush after ref listing"
1986msgstr "oväntad \"flush\" efter ref-listan"
1987
1988#: connect.c:544
1989#, c-format
1990msgid "protocol '%s' is not supported"
1991msgstr "protokollet \"%s\" stöds inte"
1992
1993#: connect.c:595
1994msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1995msgstr "kunde inte sätta SO_KEEPALIVE på uttaget"
1996
1997#: connect.c:635 connect.c:698
1998#, c-format
1999msgid "Looking up %s ... "
2000msgstr "Slår upp %s..."
2001
2002#: connect.c:639
2003#, c-format
2004msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2005msgstr "kan inte slå upp %s (port %s) (%s)"
2006
2007#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
2008#: connect.c:643 connect.c:714
2009#, c-format
2010msgid ""
2011"done.\n"
2012"Connecting to %s (port %s) ... "
2013msgstr ""
2014"klart.\n"
2015"Ansluter till %s (port %s)..."
2016
2017#: connect.c:665 connect.c:742
2018#, c-format
2019msgid ""
2020"unable to connect to %s:\n"
2021"%s"
2022msgstr ""
2023"kunde inte ansluta till %s:\n"
2024"%s"
2025
2026#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
2027#: connect.c:671 connect.c:748
2028msgid "done."
2029msgstr "klart."
2030
2031#: connect.c:702
2032#, c-format
2033msgid "unable to look up %s (%s)"
2034msgstr "kunde inte slå upp %s (%s)"
2035
2036#: connect.c:708
2037#, c-format
2038msgid "unknown port %s"
2039msgstr "okänd port %s"
2040
2041#: connect.c:845 connect.c:1171
2042#, c-format
2043msgid "strange hostname '%s' blocked"
2044msgstr "konstigt värdnamn \"%s\" blockerat"
2045
2046#: connect.c:847
2047#, c-format
2048msgid "strange port '%s' blocked"
2049msgstr "konstig port \"%s\" blockerad"
2050
2051#: connect.c:857
2052#, c-format
2053msgid "cannot start proxy %s"
2054msgstr "kan inte starta mellanserver (proxy) %s"
2055
2056#: connect.c:924
2057msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2058msgstr "ingen sökväg angavs; se \"git help pull\" för giltig URL-syntax"
2059
2060#: connect.c:1119
2061msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2062msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -4"
2063
2064#: connect.c:1131
2065msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2066msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -6"
2067
2068#: connect.c:1148
2069msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2070msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte val av port"
2071
2072#: connect.c:1260
2073#, c-format
2074msgid "strange pathname '%s' blocked"
2075msgstr "konstigt sökvägsnamn \"%s\" blockerat"
2076
2077#: connect.c:1307
2078msgid "unable to fork"
2079msgstr "kunde inte grena (fork)"
2080
2081# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
2082# objects in the database.
2083#: connected.c:85 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
2084msgid "Checking connectivity"
2085msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
2086
2087#: connected.c:97
2088msgid "Could not run 'git rev-list'"
2089msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
2090
2091#: connected.c:117
2092msgid "failed write to rev-list"
2093msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
2094
2095#: connected.c:124
2096msgid "failed to close rev-list's stdin"
2097msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
2098
2099#: convert.c:193
2100#, c-format
2101msgid "illegal crlf_action %d"
2102msgstr "felaktig crlf_action %d"
2103
2104#: convert.c:206
2105#, c-format
2106msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2107msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s"
2108
2109#: convert.c:208
2110#, c-format
2111msgid ""
2112"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2113"The file will have its original line endings in your working directory"
2114msgstr ""
2115"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
2116"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog"
2117
2118#: convert.c:216
2119#, c-format
2120msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2121msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s"
2122
2123#: convert.c:218
2124#, c-format
2125msgid ""
2126"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2127"The file will have its original line endings in your working directory"
2128msgstr ""
2129"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
2130"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog"
2131
2132#: convert.c:279
2133#, c-format
2134msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2135msgstr "BOM är förbjudet i \"%s\" om kodat som %s"
2136
2137#: convert.c:286
2138#, c-format
2139msgid ""
2140"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2141"tree-encoding."
2142msgstr ""
2143"Filen \"%s\" innehåller byte order mark (BOM). Använd UTF-%s som "
2144"teckenkodning i arbetskatalogen."
2145
2146#: convert.c:304
2147#, c-format
2148msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2149msgstr "BOM krävs om \"%s\" kodas som %s"
2150
2151#: convert.c:306
2152#, c-format
2153msgid ""
2154"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2155"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2156msgstr ""
2157"Filen \"%s\" saknar byte order mark (BOM). Använd UTF-%sBE eller UTF-%sLE "
2158"(beroende på byteordning) som teckenkodning i arbetskatalogen."
2159
2160#: convert.c:424 convert.c:495
2161#, c-format
2162msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2163msgstr "misslyckades omkoda \"%s\" från %s till %s"
2164
2165#: convert.c:467
2166#, c-format
2167msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2168msgstr ""
2169"omkodning av \"%s\" från %s till %s och tillbaka ger inte samma resultat"
2170
2171#: convert.c:673
2172#, c-format
2173msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2174msgstr "kan inte grena (fork) för att köra externt filter \"%s\""
2175
2176#: convert.c:693
2177#, c-format
2178msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2179msgstr "kunde inte skicka indata till externt filter \"%s\""
2180
2181#: convert.c:700
2182#, c-format
2183msgid "external filter '%s' failed %d"
2184msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades %d"
2185
2186#: convert.c:735 convert.c:738
2187#, c-format
2188msgid "read from external filter '%s' failed"
2189msgstr "läsning från externt filter \"%s\" misslyckades"
2190
2191#: convert.c:741 convert.c:796
2192#, c-format
2193msgid "external filter '%s' failed"
2194msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades"
2195
2196#: convert.c:844
2197msgid "unexpected filter type"
2198msgstr "oväntad filtertyp"
2199
2200#: convert.c:855
2201msgid "path name too long for external filter"
2202msgstr "sökvägen för lång för externt filter"
2203
2204#: convert.c:929
2205#, c-format
2206msgid ""
2207"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2208"been filtered"
2209msgstr ""
2210"externt filter \"%s\" är inte längre tillgängligt trots att alla sökvägar "
2211"inte har filtrerats"
2212
2213#: convert.c:1228
2214msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2215msgstr "true/false är inte giltig teckenkodning för arbetskatalogen"
2216
2217#: convert.c:1398 convert.c:1432
2218#, c-format
2219msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2220msgstr "%s: \"clean\"-filtret \"%s\" misslyckades"
2221
2222#: convert.c:1476
2223#, c-format
2224msgid "%s: smudge filter %s failed"
2225msgstr "%s: \"smudge\"-filtret \"%s\" misslyckades"
2226
2227#: date.c:137
2228msgid "in the future"
2229msgstr "i framtiden"
2230
2231#: date.c:143
2232#, c-format
2233msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2234msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2235msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan"
2236msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan"
2237
2238#: date.c:150
2239#, c-format
2240msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2241msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2242msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan"
2243msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan"
2244
2245#: date.c:157
2246#, c-format
2247msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2248msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2249msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan"
2250msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan"
2251
2252#: date.c:164
2253#, c-format
2254msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2255msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2256msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan"
2257msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan"
2258
2259#: date.c:170
2260#, c-format
2261msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2262msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2263msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan"
2264msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan"
2265
2266#: date.c:177
2267#, c-format
2268msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2269msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2270msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan"
2271msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan"
2272
2273#: date.c:188
2274#, c-format
2275msgid "%<PRIuMAX> year"
2276msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2277msgstr[0] "%<PRIuMAX> år"
2278msgstr[1] "%<PRIuMAX> år"
2279
2280#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2281#: date.c:191
2282#, c-format
2283msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2284msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2285msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan"
2286msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan"
2287
2288#: date.c:196 date.c:201
2289#, c-format
2290msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2291msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2292msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan"
2293msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan"
2294
2295#: delta-islands.c:272
2296msgid "Propagating island marks"
2297msgstr "Sprider ö-markeringar"
2298
2299#: delta-islands.c:290
2300#, c-format
2301msgid "bad tree object %s"
2302msgstr "felaktigt trädobjektet %s"
2303
2304#: delta-islands.c:334
2305#, c-format
2306msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2307msgstr "kunde inte hämta ö-regex för \"%s\": %s"
2308
2309#: delta-islands.c:390
2310#, c-format
2311msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2312msgstr "ö-regex från konfiguration har för många fångstgrupper (max=%d)"
2313
2314#: delta-islands.c:466
2315#, c-format
2316msgid "Marked %d islands, done.\n"
2317msgstr "Markerade %d öar, klar.\n"
2318
2319#: diffcore-order.c:24
2320#, c-format
2321msgid "failed to read orderfile '%s'"
2322msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
2323
2324#: diffcore-rename.c:544
2325msgid "Performing inexact rename detection"
2326msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
2327
2328#: diff-no-index.c:238
2329msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2330msgstr "git diff --no-index [<flaggor>] <sökväg> <sökväg>"
2331
2332#: diff-no-index.c:263
2333msgid ""
2334"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2335"tree"
2336msgstr ""
2337"Inte ett git-arkiv. Använd --no-index för att jämföra två sökvägar utanför "
2338"en arbetskatalog."
2339
2340#: diff.c:155
2341#, c-format
2342msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2343msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
2344
2345#: diff.c:160
2346#, c-format
2347msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2348msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
2349
2350#: diff.c:296
2351msgid ""
2352"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2353"'dimmed-zebra', 'plain'"
2354msgstr ""
2355"färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", "
2356"\"blocks\", \"zebra\", \"dimmed_zebra\", \"plain\""
2357
2358#: diff.c:324
2359#, c-format
2360msgid ""
2361"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2362"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2363msgstr ""
2364"okänt läge \"%s\" för color-moved-ws, möjliga värden är \"ignore-space-change"
2365"\", \"ignore-space-at-eol\", \"ignore-all-space\", \"allow-indentation-change"
2366"\""
2367
2368#: diff.c:332
2369msgid ""
2370"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2371"whitespace modes"
2372msgstr ""
2373"color-moved-ws: allow-indentation-change kan inte kombineras med andra "
2374"blankstegslägen"
2375
2376#: diff.c:405
2377#, c-format
2378msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2379msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
2380
2381#: diff.c:465
2382#, c-format
2383msgid ""
2384"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2385"%s"
2386msgstr ""
2387"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
2388"%s"
2389
2390#: diff.c:4210
2391#, c-format
2392msgid "external diff died, stopping at %s"
2393msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
2394
2395#: diff.c:4555
2396msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2397msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
2398
2399#: diff.c:4558
2400msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2401msgstr "-G, -S och --find-object är ömsesidigt uteslutande"
2402
2403#: diff.c:4636
2404msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2405msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
2406
2407#: diff.c:4684
2408#, c-format
2409msgid "invalid --stat value: %s"
2410msgstr "ogiltigt värde för --stat: %s"
2411
2412#: diff.c:4689 diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:5216
2413#: parse-options.c:200
2414#, c-format
2415msgid "%s expects a numerical value"
2416msgstr "%s förväntar ett numeriskt värde"
2417
2418#: diff.c:4721
2419#, c-format
2420msgid ""
2421"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2422"%s"
2423msgstr ""
2424"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
2425"%s"
2426
2427#: diff.c:4806
2428#, c-format
2429msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2430msgstr "okänd ändringsklass \"%c\" i --diff-filter=%s"
2431
2432#: diff.c:4830
2433#, c-format
2434msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2435msgstr "okänt värde efter ws-error-highlight=%.*s"
2436
2437#: diff.c:4844
2438#, c-format
2439msgid "unable to resolve '%s'"
2440msgstr "kunde inte slå upp \"%s\""
2441
2442#: diff.c:4894 diff.c:4900
2443#, c-format
2444msgid "%s expects <n>/<m> form"
2445msgstr "%s förväntar formen <n>/<m>"
2446
2447#: diff.c:4912
2448#, c-format
2449msgid "%s expects a character, got '%s'"
2450msgstr "%s förväntar ett tecken, fick \"%s\""
2451
2452#: diff.c:4933
2453#, c-format
2454msgid "bad --color-moved argument: %s"
2455msgstr "felaktigt argument till --color-moved: %s"
2456
2457#: diff.c:4952
2458#, c-format
2459msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2460msgstr "ogiltigt läge %s\" i --color-moved-ws"
2461
2462#: diff.c:4992
2463msgid ""
2464"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2465"\"histogram\""
2466msgstr ""
2467"flaggan diff-algorithm godtar\"myers\", \"minimal\", \"patience\" och "
2468"\"histogram\""
2469
2470#: diff.c:5028 diff.c:5048
2471#, c-format
2472msgid "invalid argument to %s"
2473msgstr "ogiltigt argument för %s"
2474
2475#: diff.c:5186
2476#, c-format
2477msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2478msgstr "misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
2479
2480#: diff.c:5240
2481#, c-format
2482msgid "bad --word-diff argument: %s"
2483msgstr "felaktigt argument --word-diff: %s"
2484
2485#: diff.c:5263
2486msgid "Diff output format options"
2487msgstr "Formatflaggor för diff-utdata"
2488
2489#: diff.c:5265 diff.c:5271
2490msgid "generate patch"
2491msgstr "skapar patch"
2492
2493#: diff.c:5268 builtin/log.c:167
2494msgid "suppress diff output"
2495msgstr "undertryck diff-utdata"
2496
2497#: diff.c:5273 diff.c:5387 diff.c:5394
2498msgid "<n>"
2499msgstr "<n>"
2500
2501#: diff.c:5274 diff.c:5277
2502msgid "generate diffs with <n> lines context"
2503msgstr "skapa diffar med <n> rader sammanhang"
2504
2505#: diff.c:5279
2506msgid "generate the diff in raw format"
2507msgstr "generera diff i råformat"
2508
2509#: diff.c:5282
2510msgid "synonym for '-p --raw'"
2511msgstr "synonym till \"-p --raw\""
2512
2513#: diff.c:5286
2514msgid "synonym for '-p --stat'"
2515msgstr "synonym till \"-p --stat\""
2516
2517#: diff.c:5290
2518msgid "machine friendly --stat"
2519msgstr "maskinläsbar --stat"
2520
2521#: diff.c:5293
2522msgid "output only the last line of --stat"
2523msgstr "skriv bara ut den sista raden för --stat"
2524
2525#: diff.c:5295 diff.c:5303
2526msgid "<param1,param2>..."
2527msgstr "<param1,param2>..."
2528
2529#: diff.c:5296
2530msgid ""
2531"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2532msgstr ""
2533"skriv ut distributionen av relativa mängder ändringar för varje underkatalog"
2534
2535#: diff.c:5300
2536msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2537msgstr "synonym för --dirstat=cumulative"
2538
2539#: diff.c:5304
2540msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2541msgstr "synonym för --dirstat=filer,param1,param2..."
2542
2543#: diff.c:5308
2544msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2545msgstr "varna om ändringar introducerar konfliktmarkörer eller blankstegsfel"
2546
2547#: diff.c:5311
2548msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2549msgstr "kortfattad summering såsom skapade, namnbyten och ändrade lägen"
2550
2551#: diff.c:5314
2552msgid "show only names of changed files"
2553msgstr "visa endast namnen på ändrade filer"
2554
2555#: diff.c:5317
2556msgid "show only names and status of changed files"
2557msgstr "visa endast namn och status för ändrade filer"
2558
2559#: diff.c:5319
2560msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2561msgstr "<bredd>[,<namn-bredd>[,<antal>]]"
2562
2563#: diff.c:5320
2564msgid "generate diffstat"
2565msgstr "skapa diffstat"
2566
2567#: diff.c:5322 diff.c:5325 diff.c:5328
2568msgid "<width>"
2569msgstr "<bredd>"
2570
2571#: diff.c:5323
2572msgid "generate diffstat with a given width"
2573msgstr "generera en diffstat med given bredd"
2574
2575#: diff.c:5326
2576msgid "generate diffstat with a given name width"
2577msgstr "generera en diffstat med given namnbredd"
2578
2579#: diff.c:5329
2580msgid "generate diffstat with a given graph width"
2581msgstr "generera en diffstat med given grafbredd"
2582
2583#: diff.c:5331
2584msgid "<count>"
2585msgstr "<antal>"
2586
2587#: diff.c:5332
2588msgid "generate diffstat with limited lines"
2589msgstr "generera diffstat med begränsade rader"
2590
2591#: diff.c:5335
2592msgid "generate compact summary in diffstat"
2593msgstr "skapa kompakt översikt i diffstat"
2594
2595#: diff.c:5338
2596msgid "output a binary diff that can be applied"
2597msgstr "skapa en binärdiff som kan appliceras"
2598
2599#: diff.c:5341
2600msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2601msgstr ""
2602"visa fullständiga objektnamn i \"index\"-rader för läget både före och efter"
2603
2604#: diff.c:5343
2605msgid "show colored diff"
2606msgstr "visa färgad diff"
2607
2608#: diff.c:5344
2609msgid "<kind>"
2610msgstr "<typ>"
2611
2612#: diff.c:5345
2613msgid ""
2614"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2615"diff"
2616msgstr ""
2617"ljusmarkera blankstegsfel i \"context\" (sammanhang), \"old\" (gamla) eller "
2618"\"new\" (nya) rader i diffen"
2619
2620#: diff.c:5348
2621msgid ""
2622"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2623"--numstat"
2624msgstr ""
2625"skriv inte om sökvägsnamn och använd NUL-tecken som fältseparerare i --raw "
2626"eller --numstat"
2627
2628#: diff.c:5351 diff.c:5354 diff.c:5357 diff.c:5463
2629msgid "<prefix>"
2630msgstr "<prefix>"
2631
2632#: diff.c:5352
2633msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2634msgstr "visa givet källprefix istället för \"a/\""
2635
2636#: diff.c:5355
2637msgid "show the given source prefix instead of \"b/\""
2638msgstr "visa givet källprefix istället för \"b/\""
2639
2640#: diff.c:5358
2641msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2642msgstr "lägg till ytterligare prefix på alla rader i utdata"
2643
2644#: diff.c:5361
2645msgid "do not show any source or destination prefix"
2646msgstr "visa inte käll- eller målprefix"
2647
2648#: diff.c:5364
2649msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2650msgstr "visa sammnhang mellan diff-stycken upp till angivet antal rader"
2651
2652#: diff.c:5368 diff.c:5373 diff.c:5378
2653msgid "<char>"
2654msgstr "<tecken>"
2655
2656#: diff.c:5369
2657msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2658msgstr "ange tecken för att ange ny rad istället för \"+\""
2659
2660#: diff.c:5374
2661msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2662msgstr "ange tecken för att ange gammal rad istället för \"-\""
2663
2664#: diff.c:5379
2665msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2666msgstr "ange tecken för att ange sammanhang istället för \" \""
2667
2668#: diff.c:5382
2669msgid "Diff rename options"
2670msgstr "Diff-namnbytesflaggor"
2671
2672#: diff.c:5383
2673msgid "<n>[/<m>]"
2674msgstr "<n>[/<m>]"
2675
2676#: diff.c:5384
2677msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2678msgstr "dela upp kompletta omskrivningar till ta bort och skapa-par"
2679
2680#: diff.c:5388
2681msgid "detect renames"
2682msgstr "detektera namnändringar"
2683
2684#: diff.c:5392
2685msgid "omit the preimage for deletes"
2686msgstr "ta bort för-version för borttagningar"
2687
2688#: diff.c:5395
2689msgid "detect copies"
2690msgstr "detektera kopior"
2691
2692#: diff.c:5399
2693msgid "use unmodified files as source to find copies"
2694msgstr "använd oförändrade som källa för att hitta kopior"
2695
2696#: diff.c:5401
2697msgid "disable rename detection"
2698msgstr "inaktivera detektering av namnbyten"
2699
2700#: diff.c:5404
2701msgid "use empty blobs as rename source"
2702msgstr "använd tomma blob:ar som namnändringskälla"
2703
2704#: diff.c:5406
2705msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2706msgstr "fortsätt lista historiken för en fil bortom namnändringar"
2707
2708#: diff.c:5409
2709msgid ""
2710"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2711"given limit"
2712msgstr ""
2713"förhindra namnbyte/kopie-detektering om antalet namnbyten/kopior överskriver "
2714"given gräns"
2715
2716#: diff.c:5411
2717msgid "Diff algorithm options"
2718msgstr "Alternativ för diff-algoritm"
2719
2720#: diff.c:5413
2721msgid "produce the smallest possible diff"
2722msgstr "skapa minsta möjliga diff"
2723
2724#: diff.c:5416
2725msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2726msgstr "ignorera blanktecken vid radjämförelse"
2727
2728#: diff.c:5419
2729msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2730msgstr "ignorera ändringar i antal blanktecken vid radjämförelse"
2731
2732#: diff.c:5422
2733msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2734msgstr "ignorera blanktecken vid radslut"
2735
2736#: diff.c:5425
2737msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2738msgstr "ignorera CR-tecken vid radslut"
2739
2740#: diff.c:5428
2741msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2742msgstr "ignorera ändringar i rader som är helt blanka"
2743
2744#: diff.c:5431
2745msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2746msgstr "heuristik för att flytta diff-gränser för lättare läsning"
2747
2748#: diff.c:5434
2749msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2750msgstr "skapa diffar med algoritmen \"patience diff\""
2751
2752#: diff.c:5438
2753msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2754msgstr "skapa diffar med algoritmen \"histogram diff\""
2755
2756#: diff.c:5440
2757msgid "<algorithm>"
2758msgstr "<algoritm>"
2759
2760#: diff.c:5441
2761msgid "choose a diff algorithm"
2762msgstr "välj en diff-algoritm"
2763
2764#: diff.c:5443
2765msgid "<text>"
2766msgstr "<text>"
2767
2768#: diff.c:5444
2769msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2770msgstr "skapa diffar med algoritmen \"anchored diff\""
2771
2772#: diff.c:5446 diff.c:5455 diff.c:5458
2773msgid "<mode>"
2774msgstr "<läge>"
2775
2776#: diff.c:5447
2777msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2778msgstr "visa orddiff, där <läge> avgränsar ändrade ord"
2779
2780#: diff.c:5449 diff.c:5452 diff.c:5497
2781msgid "<regex>"
2782msgstr "<reguttr>"
2783
2784#: diff.c:5450
2785msgid "use <regex> to decide what a word is"
2786msgstr "använd <reguttr> för att bestämma vad som är ett ord"
2787
2788#: diff.c:5453
2789msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2790msgstr "motsvarar --word-diff=color --word-diff-regex=<reguttr>"
2791
2792#: diff.c:5456
2793msgid "move lines of code are colored differently"
2794msgstr "flyttade kodrader färgas på annat sätt"
2795
2796#: diff.c:5459
2797msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2798msgstr "hur blanktecken ignoreras i --color-moved"
2799
2800#: diff.c:5462
2801msgid "Diff other options"
2802msgstr "Andra diff-flaggor"
2803
2804#: diff.c:5464
2805msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2806msgstr ""
2807"vid start från underkatalog, uteslut ändringar utanför och visa relativa "
2808"sökvägar"
2809
2810#: diff.c:5468
2811msgid "treat all files as text"
2812msgstr "hantera alla filer som text"
2813
2814#: diff.c:5470
2815msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2816msgstr "växla två indatafiler, vänd diffen"
2817
2818#: diff.c:5472
2819msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2820msgstr "avsluta med 1 vid ändringar, annars 0"
2821
2822#: diff.c:5474
2823msgid "disable all output of the program"
2824msgstr "slå av alla utdata från programmet"
2825
2826#: diff.c:5476
2827msgid "allow an external diff helper to be executed"
2828msgstr "tillåt köra en extern diff-hjälpare"
2829
2830#: diff.c:5478
2831msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2832msgstr "kör externt textkonverteringsfiler när binärfiler jämförs"
2833
2834#: diff.c:5480
2835msgid "<when>"
2836msgstr "<när>"
2837
2838#: diff.c:5481
2839msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2840msgstr "ignorera ändringar i undermoduler när diffen skapas"
2841
2842#: diff.c:5484
2843msgid "<format>"
2844msgstr "<format>"
2845
2846#: diff.c:5485
2847msgid "specify how differences in submodules are shown"
2848msgstr "ange hur ändringar i undermoduler visas"
2849
2850#: diff.c:5489
2851msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2852msgstr "dölj \"git add -N\"-poster från indexet"
2853
2854#: diff.c:5492
2855msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2856msgstr "tolka \"git add -N\"-poster som äkta i indexet"
2857
2858#: diff.c:5494
2859msgid "<string>"
2860msgstr "<sträng>"
2861
2862#: diff.c:5495
2863msgid ""
2864"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2865"string"
2866msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angiven sträng"
2867
2868#: diff.c:5498
2869msgid ""
2870"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2871"regex"
2872msgstr ""
2873"se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet reguljärt "
2874"uttryck"
2875
2876#: diff.c:5501
2877msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
2878msgstr "visa alla ändringar i ändringsuppsättningen med -S eller -G"
2879
2880#: diff.c:5504
2881msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
2882msgstr "tolka <sträng> i -S som utökade POSIX-reguljära uttryck"
2883
2884#: diff.c:5507
2885msgid "control the order in which files appear in the output"
2886msgstr "styr ordningen i vilken filer visas i utdata"
2887
2888#: diff.c:5508
2889msgid "<object-id>"
2890msgstr "<objekt-id>"
2891
2892#: diff.c:5509
2893msgid ""
2894"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2895"object"
2896msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet objekt"
2897
2898#: diff.c:5511
2899msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2900msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2901
2902#: diff.c:5512
2903msgid "select files by diff type"
2904msgstr "välj filter efter diff-typ"
2905
2906#: diff.c:5514
2907msgid "<file>"
2908msgstr "<fil>"
2909
2910#: diff.c:5515
2911msgid "Output to a specific file"
2912msgstr "Skriv utdata till en specifik fil"
2913
2914#: diff.c:6148
2915msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2916msgstr ""
2917"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer."
2918
2919#: diff.c:6151
2920msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2921msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
2922
2923#: diff.c:6154
2924#, c-format
2925msgid ""
2926"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2927msgstr ""
2928"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
2929
2930#: dir.c:537
2931#, c-format
2932msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2933msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några av git kända filer"
2934
2935#: dir.c:926
2936#, c-format
2937msgid "cannot use %s as an exclude file"
2938msgstr "kan inte använda %s som exkluderingsfil"
2939
2940#: dir.c:1843
2941#, c-format
2942msgid "could not open directory '%s'"
2943msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\""
2944
2945#: dir.c:2085
2946msgid "failed to get kernel name and information"
2947msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
2948
2949#: dir.c:2209
2950msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2951msgstr "ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen"
2952
2953#: dir.c:3013
2954#, c-format
2955msgid "index file corrupt in repo %s"
2956msgstr "indexfilen trasig i arkivet %s"
2957
2958#: dir.c:3058 dir.c:3063
2959#, c-format
2960msgid "could not create directories for %s"
2961msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
2962
2963#: dir.c:3092
2964#, c-format
2965msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2966msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
2967
2968#: editor.c:73
2969#, c-format
2970msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2971msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet skall stänga filen...%c"
2972
2973#: entry.c:178
2974msgid "Filtering content"
2975msgstr "Filtrerar innehåll"
2976
2977#: entry.c:476
2978#, c-format
2979msgid "could not stat file '%s'"
2980msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
2981
2982#: environment.c:150
2983#, c-format
2984msgid "bad git namespace path \"%s\""
2985msgstr "felaktig git-namnrymdssökväg \"%s\""
2986
2987#: environment.c:332
2988#, c-format
2989msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2990msgstr "kunde inte ställa in GIT_DIR till \"%s\""
2991
2992#: exec-cmd.c:363
2993#, c-format
2994msgid "too many args to run %s"
2995msgstr "för många flaggor för att köra %s"
2996
2997#: fetch-object.c:17
2998msgid "Remote with no URL"
2999msgstr "Fjärr utan URL"
3000
3001#: fetch-pack.c:151
3002msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
3003msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
3004
3005#: fetch-pack.c:154
3006msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3007msgstr "git fetch-pack: förväntade ett flush-paket efter grund lista"
3008
3009#: fetch-pack.c:165
3010msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3011msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
3012
3013#: fetch-pack.c:185
3014#, c-format
3015msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3016msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
3017
3018#: fetch-pack.c:196
3019msgid "unable to write to remote"
3020msgstr "kunde inte skriva till fjärren"
3021
3022#: fetch-pack.c:258
3023msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3024msgstr "--stateless-rpc kräver ”multi_ack_detailed”"
3025
3026#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1271
3027#, c-format
3028msgid "invalid shallow line: %s"
3029msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
3030
3031#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1277
3032#, c-format
3033msgid "invalid unshallow line: %s"
3034msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
3035
3036#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1279
3037#, c-format
3038msgid "object not found: %s"
3039msgstr "objektet hittades inte: %s"
3040
3041#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1282
3042#, c-format
3043msgid "error in object: %s"
3044msgstr "fel i objekt: %s"
3045
3046#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1284
3047#, c-format
3048msgid "no shallow found: %s"
3049msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
3050
3051#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1288
3052#, c-format
3053msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3054msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
3055
3056#: fetch-pack.c:417
3057#, c-format
3058msgid "got %s %d %s"
3059msgstr "fick %s %d %s"
3060
3061#: fetch-pack.c:434
3062#, c-format
3063msgid "invalid commit %s"
3064msgstr "ogiltig incheckning %s"
3065
3066#: fetch-pack.c:465
3067msgid "giving up"
3068msgstr "ger upp"
3069
3070#: fetch-pack.c:477 progress.c:284
3071msgid "done"
3072msgstr "klart"
3073
3074#: fetch-pack.c:489
3075#, c-format
3076msgid "got %s (%d) %s"
3077msgstr "fick %s (%d) %s"
3078
3079#: fetch-pack.c:535
3080#, c-format
3081msgid "Marking %s as complete"
3082msgstr "Markerar %s som komplett"
3083
3084#: fetch-pack.c:744
3085#, c-format
3086msgid "already have %s (%s)"
3087msgstr "har redan %s (%s)"
3088
3089#: fetch-pack.c:783
3090msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3091msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
3092
3093#: fetch-pack.c:791
3094msgid "protocol error: bad pack header"
3095msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
3096
3097#: fetch-pack.c:859
3098#, c-format
3099msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3100msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
3101
3102#: fetch-pack.c:875
3103#, c-format
3104msgid "%s failed"
3105msgstr "%s misslyckades"
3106
3107#: fetch-pack.c:877
3108msgid "error in sideband demultiplexer"
3109msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
3110
3111#: fetch-pack.c:906
3112msgid "Server does not support shallow clients"
3113msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
3114
3115#: fetch-pack.c:910
3116msgid "Server supports multi_ack_detailed"
3117msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
3118
3119#: fetch-pack.c:913
3120msgid "Server supports no-done"
3121msgstr "Servern stöder \"no-done\""
3122
3123#: fetch-pack.c:919
3124msgid "Server supports multi_ack"
3125msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
3126
3127#: fetch-pack.c:923
3128msgid "Server supports side-band-64k"
3129msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
3130
3131#: fetch-pack.c:927
3132msgid "Server supports side-band"
3133msgstr "Servern stöder \"side-band\""
3134
3135#: fetch-pack.c:931
3136msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
3137msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
3138
3139#: fetch-pack.c:935
3140msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
3141msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
3142
3143#: fetch-pack.c:945
3144msgid "Server supports ofs-delta"
3145msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
3146
3147#: fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:1144
3148msgid "Server supports filter"
3149msgstr "Servern stöder filter"
3150
3151#: fetch-pack.c:959
3152#, c-format
3153msgid "Server version is %.*s"
3154msgstr "Serverversionen är %.*s"
3155
3156#: fetch-pack.c:965
3157msgid "Server does not support --shallow-since"
3158msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
3159
3160#: fetch-pack.c:969
3161msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3162msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
3163
3164#: fetch-pack.c:971
3165msgid "Server does not support --deepen"
3166msgstr "Servern stöder inte --deepen"
3167
3168#: fetch-pack.c:988
3169msgid "no common commits"
3170msgstr "inga gemensamma incheckningar"
3171
3172#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1449
3173msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3174msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
3175
3176#: fetch-pack.c:1138
3177msgid "Server does not support shallow requests"
3178msgstr "Servern stöder inte grunda förfrågningar"
3179
3180#: fetch-pack.c:1171
3181msgid "unable to write request to remote"
3182msgstr "kunde inte skriva anrop till fjärren"
3183
3184#: fetch-pack.c:1189
3185#, c-format
3186msgid "error reading section header '%s'"
3187msgstr "fel vid läsning av styckehuvudet \"%s\""
3188
3189#: fetch-pack.c:1195
3190#, c-format
3191msgid "expected '%s', received '%s'"
3192msgstr "förväntade \"%s\", tog emot \"%s\""
3193
3194#: fetch-pack.c:1234
3195#, c-format
3196msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3197msgstr "förväntade bekräftelserad: \"%s\""
3198
3199#: fetch-pack.c:1239
3200#, c-format
3201msgid "error processing acks: %d"
3202msgstr "fel vid hantering av bekräftelser: %d"
3203
3204#: fetch-pack.c:1249
3205msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3206msgstr "väntade att paketfil skulle sändas efter \"ready\""
3207
3208#: fetch-pack.c:1251
3209msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3210msgstr ""
3211"väntade inte att några ytterligare sektioner skulle sändas efter \"ready\""
3212
3213#: fetch-pack.c:1293
3214#, c-format
3215msgid "error processing shallow info: %d"
3216msgstr "fel vid hantering av grund (\"shallow\") info: %d"
3217
3218#: fetch-pack.c:1340
3219#, c-format
3220msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3221msgstr "förväntade wanted-ref, fick %s"
3222
3223#: fetch-pack.c:1345
3224#, c-format
3225msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3226msgstr "oväntad wanted-ref: \"%s\""
3227
3228#: fetch-pack.c:1350
3229#, c-format
3230msgid "error processing wanted refs: %d"
3231msgstr "fel vid hantering av önskade referenser: %d"
3232
3233#: fetch-pack.c:1676
3234msgid "no matching remote head"
3235msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
3236
3237#: fetch-pack.c:1699 builtin/clone.c:676
3238msgid "remote did not send all necessary objects"
3239msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
3240
3241#: fetch-pack.c:1726
3242#, c-format
3243msgid "no such remote ref %s"
3244msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
3245
3246#: fetch-pack.c:1729
3247#, c-format
3248msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
3249msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
3250
3251#: gpg-interface.c:318
3252msgid "gpg failed to sign the data"
3253msgstr "gpg misslyckades signera data"
3254
3255#: gpg-interface.c:344
3256msgid "could not create temporary file"
3257msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
3258
3259#: gpg-interface.c:347
3260#, c-format
3261msgid "failed writing detached signature to '%s'"
3262msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
3263
3264#: graph.c:97
3265#, c-format
3266msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
3267msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
3268
3269#: grep.c:2113
3270#, c-format
3271msgid "'%s': unable to read %s"
3272msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
3273
3274#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:414 builtin/diff.c:82
3275#: builtin/rm.c:135
3276#, c-format
3277msgid "failed to stat '%s'"
3278msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
3279
3280#: grep.c:2141
3281#, c-format
3282msgid "'%s': short read"
3283msgstr "\"%s\": kort läsning"
3284
3285#: help.c:23
3286msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3287msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
3288
3289#: help.c:24
3290msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3291msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
3292
3293#: help.c:25
3294msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3295msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
3296
3297#: help.c:26
3298msgid "grow, mark and tweak your common history"
3299msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
3300
3301#: help.c:27
3302msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3303msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
3304
3305#: help.c:31
3306msgid "Main Porcelain Commands"
3307msgstr "Huvudsakliga porslinskommandon"
3308
3309#: help.c:32
3310msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3311msgstr "Tilläggskommandon / manipulerare"
3312
3313#: help.c:33
3314msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3315msgstr "Tilläggskommandon / frågare"
3316
3317#: help.c:34
3318msgid "Interacting with Others"
3319msgstr "Interaktion med andra"
3320
3321#: help.c:35
3322msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3323msgstr "Lågnivåkommandon / maniupulerare"
3324
3325#: help.c:36
3326msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3327msgstr "Lågnivåkommandon / frågare"
3328
3329#: help.c:37
3330msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
3331msgstr "Lågnivåkommandon / synka arkiv"
3332
3333#: help.c:38
3334msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3335msgstr "Lågnivåkommandon / interna hjälpare"
3336
3337#: help.c:298
3338#, c-format
3339msgid "available git commands in '%s'"
3340msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
3341
3342#: help.c:305
3343msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3344msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
3345
3346#: help.c:314
3347msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3348msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
3349
3350#: help.c:363 git.c:97
3351#, c-format
3352msgid "unsupported command listing type '%s'"
3353msgstr "okänd kommandolisttyp \"%s\""
3354
3355#: help.c:403
3356msgid "The common Git guides are:"
3357msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:"
3358
3359#: help.c:512
3360msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
3361msgstr "Se \"git help <kommando>\" för att läsa om ett specifikt underkommando"
3362
3363#: help.c:517
3364msgid "External commands"
3365msgstr "Externa kommandon"
3366
3367#: help.c:532
3368msgid "Command aliases"
3369msgstr "Kommadoalias"
3370
3371#: help.c:596
3372#, c-format
3373msgid ""
3374"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3375"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3376msgstr ""
3377"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
3378"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
3379
3380#: help.c:655
3381msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3382msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
3383
3384#: help.c:677
3385#, c-format
3386msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
3387msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns."
3388
3389#: help.c:682
3390#, c-format
3391msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3392msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade ”%s”."
3393
3394#: help.c:687
3395#, c-format
3396msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3397msgstr ""
3398"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade ”%s”."
3399
3400#: help.c:695
3401#, c-format
3402msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
3403msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
3404
3405#: help.c:699
3406msgid ""
3407"\n"
3408"The most similar command is"
3409msgid_plural ""
3410"\n"
3411"The most similar commands are"
3412msgstr[0] ""
3413"\n"
3414"Mest likt kommando är"
3415msgstr[1] ""
3416"\n"
3417"Mest lika kommandon är"
3418
3419#: help.c:714
3420msgid "git version [<options>]"
3421msgstr "git version [<flaggor>]"
3422
3423#: help.c:782
3424#, c-format
3425msgid "%s: %s - %s"
3426msgstr "%s: %s - %s"
3427
3428#: help.c:786
3429msgid ""
3430"\n"
3431"Did you mean this?"
3432msgid_plural ""
3433"\n"
3434"Did you mean one of these?"
3435msgstr[0] ""
3436"\n"
3437"Menade du detta?"
3438msgstr[1] ""
3439"\n"
3440"Menade du ett av dessa?"
3441
3442#: ident.c:349
3443msgid ""
3444"\n"
3445"*** Please tell me who you are.\n"
3446"\n"
3447"Run\n"
3448"\n"
3449"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3450"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3451"\n"
3452"to set your account's default identity.\n"
3453"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3454"\n"
3455msgstr ""
3456"\n"
3457"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
3458"\n"
3459"Kör\n"
3460"\n"
3461"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
3462"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
3463"\n"
3464"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
3465"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
3466"\n"
3467
3468#: ident.c:379
3469msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
3470msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
3471
3472#: ident.c:384
3473#, c-format
3474msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
3475msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
3476
3477#: ident.c:401
3478msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
3479msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
3480
3481#: ident.c:407
3482#, c-format
3483msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3484msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
3485
3486#: ident.c:415
3487#, c-format
3488msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3489msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
3490
3491#: ident.c:421
3492#, c-format
3493msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3494msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
3495
3496#: ident.c:436 builtin/commit.c:608
3497#, c-format
3498msgid "invalid date format: %s"
3499msgstr "felaktigt datumformat: %s"
3500
3501#: list-objects.c:129
3502#, c-format
3503msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3504msgstr "posten \"%s\" i trädet %s har träd-läge, men är inte ett träd"
3505
3506#: list-objects.c:142
3507#, c-format
3508msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3509msgstr "posten \"%s\" i trädet %s har blob-läge, men är inte en blob"
3510
3511#: list-objects.c:378
3512#, c-format
3513msgid "unable to load root tree for commit %s"
3514msgstr "kunde inte läsa in rot-trädet för incheckningen %s"
3515
3516#: list-objects-filter-options.c:36
3517msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3518msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras"
3519
3520#: list-objects-filter-options.c:58
3521msgid "expected 'tree:<depth>'"
3522msgstr "förväntade \"tree:<djup>\""
3523
3524#: list-objects-filter-options.c:156
3525msgid "cannot change partial clone promisor remote"
3526msgstr "kan inte ändra kontraktsfjärr för delvis kloning"
3527
3528#: lockfile.c:151
3529#, c-format
3530msgid ""
3531"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3532"\n"
3533"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3534"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3535"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3536"may have crashed in this repository earlier:\n"
3537"remove the file manually to continue."
3538msgstr ""
3539"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
3540"\n"
3541"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
3542"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
3543"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
3544"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
3545"tidigare:\n"
3546"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
3547
3548#: lockfile.c:159
3549#, c-format
3550msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3551msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
3552
3553#: merge.c:41
3554msgid "failed to read the cache"
3555msgstr "misslyckades läsa cachen"
3556
3557#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1887 builtin/am.c:1921
3558#: builtin/checkout.c:461 builtin/checkout.c:811 builtin/clone.c:776
3559#: builtin/stash.c:264
3560msgid "unable to write new index file"
3561msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
3562
3563#: merge-recursive.c:322
3564msgid "(bad commit)\n"
3565msgstr "(felaktig incheckning)\n"
3566
3567#: merge-recursive.c:345
3568#, c-format
3569msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3570msgstr ""
3571"add_cahceinfo misslyckades för sökvägen \"%s\"; avslutar sammanslagningen."
3572
3573#: merge-recursive.c:354
3574#, c-format
3575msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3576msgstr ""
3577"add_cacheinfo misslyckades uppdatera för sökvägen \"%s\"; avslutar "
3578"sammanslagningen."
3579
3580#: merge-recursive.c:437
3581msgid "error building trees"
3582msgstr "fel vid byggande av träd"
3583
3584#: merge-recursive.c:861
3585#, c-format
3586msgid "failed to create path '%s'%s"
3587msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
3588
3589#: merge-recursive.c:872
3590#, c-format
3591msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3592msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
3593
3594#: merge-recursive.c:886 merge-recursive.c:905
3595msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3596msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
3597
3598#: merge-recursive.c:895
3599#, c-format
3600msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3601msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
3602
3603#: merge-recursive.c:936 builtin/cat-file.c:40
3604#, c-format
3605msgid "cannot read object %s '%s'"
3606msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
3607
3608#: merge-recursive.c:939
3609#, c-format
3610msgid "blob expected for %s '%s'"
3611msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
3612
3613#: merge-recursive.c:963
3614#, c-format
3615msgid "failed to open '%s': %s"
3616msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
3617
3618#: merge-recursive.c:974
3619#, c-format
3620msgid "failed to symlink '%s': %s"
3621msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
3622
3623#: merge-recursive.c:979
3624#, c-format
3625msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3626msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
3627
3628#: merge-recursive.c:1175
3629#, c-format
3630msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3631msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej utcheckad)"
3632
3633#: merge-recursive.c:1182
3634#, c-format
3635msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3636msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar saknas)"
3637
3638#: merge-recursive.c:1189
3639#, c-format
3640msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3641msgstr ""
3642"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar följer inte "
3643"sammanslagningsbasen)"
3644
3645#: merge-recursive.c:1197 merge-recursive.c:1209
3646#, c-format
3647msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3648msgstr "Snabbspolar undermodulen %s till följande incheckning:"
3649
3650#: merge-recursive.c:1200 merge-recursive.c:1212
3651#, c-format
3652msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3653msgstr "Snabbspolar undermodulen %s"
3654
3655#: merge-recursive.c:1235
3656#, c-format
3657msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3658msgstr ""
3659"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (sammanslagning efter incheckningar "
3660"hittades inte)"
3661
3662#: merge-recursive.c:1239
3663#, c-format
3664msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3665msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej snabbspolning)"
3666
3667#: merge-recursive.c:1240
3668msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3669msgstr "Hittade en möjlig lösning av sammanslagning för undermodulen:\n"
3670
3671#: merge-recursive.c:1243
3672#, c-format
3673msgid ""
3674"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3675"by using:\n"
3676"\n"
3677"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3678"\n"
3679"which will accept this suggestion.\n"
3680msgstr ""
3681"Om detta är riktigt lägger du bara till det i indexet, till\n"
3682"exempel så här:\n"
3683"\n"
3684"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3685"\n"
3686"vilket godtar lösningen.\n"
3687
3688#: merge-recursive.c:1252
3689#, c-format
3690msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3691msgstr ""
3692"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (flera sammanslagningar hittades)"
3693
3694#: merge-recursive.c:1325
3695msgid "Failed to execute internal merge"
3696msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
3697
3698#: merge-recursive.c:1330
3699#, c-format
3700msgid "Unable to add %s to database"
3701msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
3702
3703#: merge-recursive.c:1362
3704#, c-format
3705msgid "Auto-merging %s"
3706msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
3707
3708#: merge-recursive.c:1385
3709#, c-format
3710msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3711msgstr "Fel: Vägrar förlora ospårad fil vid %s; skriver till %s istället."
3712
3713#: merge-recursive.c:1457
3714#, c-format
3715msgid ""
3716"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3717"in tree."
3718msgstr ""
3719"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
3720"i trädet."
3721
3722#: merge-recursive.c:1462
3723#, c-format
3724msgid ""
3725"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3726"left in tree."
3727msgstr ""
3728"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
3729"%s lämnad i trädet."
3730
3731#: merge-recursive.c:1469
3732#, c-format
3733msgid ""
3734"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3735"in tree at %s."
3736msgstr ""
3737"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
3738"i trädet vid %s."
3739
3740#: merge-recursive.c:1474
3741#, c-format
3742msgid ""
3743"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3744"left in tree at %s."
3745msgstr ""
3746"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
3747"%s lämnad i trädet vid %s."
3748
3749#: merge-recursive.c:1509
3750msgid "rename"
3751msgstr "namnbyte"
3752
3753#: merge-recursive.c:1509
3754msgid "renamed"
3755msgstr "namnbytt"
3756
3757#: merge-recursive.c:1589 merge-recursive.c:2445 merge-recursive.c:3085
3758#, c-format
3759msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3760msgstr "Vägrar förlora lortig fil vid \"%s\""
3761
3762#: merge-recursive.c:1599
3763#, c-format
3764msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3765msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s, trots att den är i vägen."
3766
3767#: merge-recursive.c:1657
3768#, c-format
3769msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
3770msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. Lade till %s i %s"
3771
3772#: merge-recursive.c:1687
3773#, c-format
3774msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3775msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
3776
3777#: merge-recursive.c:1692
3778#, c-format
3779msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3780msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s; lägger till som %s istället"
3781
3782#: merge-recursive.c:1711
3783#, c-format
3784msgid ""
3785"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3786"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3787msgstr ""
3788"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
3789"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
3790
3791#: merge-recursive.c:1716
3792msgid " (left unresolved)"
3793msgstr " (lämnad olöst)"
3794
3795#: merge-recursive.c:1825
3796#, c-format
3797msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
3798msgstr ""
3799"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
3800
3801#: merge-recursive.c:2030
3802#, c-format
3803msgid ""
3804"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3805"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3806"getting a majority of the files."
3807msgstr ""
3808"KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s skall placeras då "
3809"katalogen %s bytte namn till flera andra kataloger, utan att någon "
3810"destination fick en majoritet av filerna."
3811
3812#: merge-recursive.c:2062
3813#, c-format
3814msgid ""
3815"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3816"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3817msgstr ""
3818"KONFLIKT (implicit nämnändrad kat): Befintlig fil/kat vid %s är i vägen för "
3819"implicit namnändrad(e) katalog(er) som lägger dit följande sökväg(ar): %s."
3820
3821#: merge-recursive.c:2072
3822#, c-format
3823msgid ""
3824"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3825"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3826msgstr ""
3827"KONFLIKT (implicit namnändrad kat): Kan inte koppla mer än en sökväg till "
3828"%s; implicita katalognamnändringar försökte lägga följande sökvägar där: %s"
3829
3830#: merge-recursive.c:2164
3831#, c-format
3832msgid ""
3833"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3834">%s in %s"
3835msgstr ""
3836"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbytt katalog %s->%s i %s. Namnbytt katalog "
3837"%s->%s i %s"
3838
3839#: merge-recursive.c:2408
3840#, c-format
3841msgid ""
3842"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3843"renamed."
3844msgstr ""
3845"VARNING: Undviker att applicera namnändring %s -> %s på %s, då %s själv har "
3846"bytt namn."
3847
3848#: merge-recursive.c:2929
3849#, c-format
3850msgid "cannot read object %s"
3851msgstr "kan inte läsa objektet %s"
3852
3853#: merge-recursive.c:2932
3854#, c-format
3855msgid "object %s is not a blob"
3856msgstr "objektet %s är inte en blob"
3857
3858#: merge-recursive.c:2996
3859msgid "modify"
3860msgstr "ändra"
3861
3862#: merge-recursive.c:2996
3863msgid "modified"
3864msgstr "ändrad"
3865
3866#: merge-recursive.c:3008
3867msgid "content"
3868msgstr "innehåll"
3869
3870#: merge-recursive.c:3012
3871msgid "add/add"
3872msgstr "tillägg/tillägg"
3873
3874#: merge-recursive.c:3035
3875#, c-format
3876msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3877msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
3878
3879#: merge-recursive.c:3057 git-submodule.sh:937
3880msgid "submodule"
3881msgstr "undermodul"
3882
3883#: merge-recursive.c:3058
3884#, c-format
3885msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3886msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
3887
3888#: merge-recursive.c:3088
3889#, c-format
3890msgid "Adding as %s instead"
3891msgstr "Lägger till som %s istället"
3892
3893#: merge-recursive.c:3170
3894#, c-format
3895msgid ""
3896"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
3897"moving it to %s."
3898msgstr ""
3899"Uppdaterad sökväg: %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i %s; "
3900"flyttar den till %s."
3901
3902#: merge-recursive.c:3173
3903#, c-format
3904msgid ""
3905"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
3906"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3907msgstr ""
3908"KONFLIKT (filplacering): %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i "
3909"%s, föreslår att den bör flyttas till%s."
3910
3911#: merge-recursive.c:3177
3912#, c-format
3913msgid ""
3914"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
3915"%s; moving it to %s."
3916msgstr ""
3917"Uppdaterad sökväg: %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som bytte "
3918"namn i %s; flyttar den till %s."
3919
3920#: merge-recursive.c:3180
3921#, c-format
3922msgid ""
3923"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
3924"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3925msgstr ""
3926"KONFLIKT (filplacering): %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som "
3927"bytte namn i %s; flyttar den till %s."
3928
3929#: merge-recursive.c:3294
3930#, c-format
3931msgid "Removing %s"
3932msgstr "Tar bort %s"
3933
3934#: merge-recursive.c:3317
3935msgid "file/directory"
3936msgstr "fil/katalog"
3937
3938#: merge-recursive.c:3322
3939msgid "directory/file"
3940msgstr "katalog/fil"
3941
3942#: merge-recursive.c:3329
3943#, c-format
3944msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
3945msgstr ""
3946"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
3947
3948#: merge-recursive.c:3338
3949#, c-format
3950msgid "Adding %s"
3951msgstr "Lägger till %s"
3952
3953#: merge-recursive.c:3347
3954#, c-format
3955msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
3956msgstr "KONFLIKT (tillägg/tillägg): Sammanslagningskonflikt i %s"
3957
3958#: merge-recursive.c:3385
3959#, c-format
3960msgid ""
3961"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3962"  %s"
3963msgstr ""
3964"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3965"sammanslagning:\n"
3966"  %s"
3967
3968#: merge-recursive.c:3396
3969msgid "Already up to date!"
3970msgstr "Redan à jour!"
3971
3972#: merge-recursive.c:3405
3973#, c-format
3974msgid "merging of trees %s and %s failed"
3975msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
3976
3977#: merge-recursive.c:3504
3978msgid "Merging:"
3979msgstr "Slår ihop:"
3980
3981#: merge-recursive.c:3517
3982#, c-format
3983msgid "found %u common ancestor:"
3984msgid_plural "found %u common ancestors:"
3985msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
3986msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
3987
3988#: merge-recursive.c:3556
3989msgid "merge returned no commit"
3990msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
3991
3992#: merge-recursive.c:3622
3993#, c-format
3994msgid "Could not parse object '%s'"
3995msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
3996
3997#: merge-recursive.c:3638 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:873
3998msgid "Unable to write index."
3999msgstr "Kunde inte skriva indexet."
4000
4001#: midx.c:66
4002#, c-format
4003msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4004msgstr "multi-pack-indexfilen %s är för liten"
4005
4006#: midx.c:82
4007#, c-format
4008msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4009msgstr "multi-pack-indexsignaturen 0x%08x stämmer inte med signaturen 0x%08x"
4010
4011#: midx.c:87
4012#, c-format
4013msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4014msgstr "multi-pack-indexversionen %d stöds inte"
4015
4016#: midx.c:92
4017#, c-format
4018msgid "hash version %u does not match"
4019msgstr "hash-versionen %u stämmer inte"
4020
4021#: midx.c:106
4022msgid "invalid chunk offset (too large)"
4023msgstr "felaktigt offset för stycke (för stort)"
4024
4025#: midx.c:130
4026msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4027msgstr "avslutande multi-pack-index-stycke-ID förekommer tidigare än förväntat"
4028
4029#: midx.c:143
4030msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4031msgstr "multi-pack-index saknar krävd paketnamn-stycke"
4032
4033#: midx.c:145
4034msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4035msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-utbredningsstycke"
4036
4037#: midx.c:147
4038msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4039msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-uppslagnignsstycke"
4040
4041#: midx.c:149
4042msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4043msgstr "multi-pack-index saknar krävt objekt-offsetstycke"
4044
4045#: midx.c:163
4046#, c-format
4047msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4048msgstr "multi-pack-index-paketnamn i fel ordning: \"%s\" före \"%s\""
4049
4050#: midx.c:209
4051#, c-format
4052msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4053msgstr "bad pack-int-id: %u (%u paket totalt)"
4054
4055#: midx.c:250
4056msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4057msgstr "multi-pack-index skriver 64-bitars offset, men off_t är för liten"
4058
4059#: midx.c:275
4060msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4061msgstr "fel när paketfiler från multi-pack-index skulle förberedas"
4062
4063#: midx.c:443
4064#, c-format
4065msgid "failed to add packfile '%s'"
4066msgstr "misslyckades läsa paketfilen \"%s\""
4067
4068#: midx.c:449
4069#, c-format
4070msgid "failed to open pack-index '%s'"
4071msgstr "misslyckades öppna paketindexet \"%s\""
4072
4073#: midx.c:543
4074#, c-format
4075msgid "failed to locate object %d in packfile"
4076msgstr "misslyckades hitta objekt %d i paketfilen"
4077
4078#: midx.c:979
4079#, c-format
4080msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4081msgstr "misslyckades städa multi-pack-index på %s"
4082
4083#: midx.c:1034
4084msgid "Looking for referenced packfiles"
4085msgstr "Ser efter refererade packfiler"
4086
4087#: midx.c:1049
4088#, c-format
4089msgid ""
4090"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4091msgstr ""
4092"oid-utbredning i fel ordning: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4093
4094#: midx.c:1053
4095msgid "Verifying OID order in MIDX"
4096msgstr "Bekräftar OID-ordning i MIDX"
4097
4098#: midx.c:1062
4099#, c-format
4100msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4101msgstr "oid-uppslagning i fel ordning: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4102
4103#: midx.c:1081
4104msgid "Sorting objects by packfile"
4105msgstr "Sorterar objekt efter packfil"
4106
4107#: midx.c:1087
4108msgid "Verifying object offsets"
4109msgstr "Bekräftar offset för objekt"
4110
4111#: midx.c:1103
4112#, c-format
4113msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4114msgstr "misslyckades läsa paketpost för oid[%d] = %s"
4115
4116#: midx.c:1109
4117#, c-format
4118msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4119msgstr "misslyckades läsa paketindex för paketfil %s"
4120
4121#: midx.c:1118
4122#, c-format
4123msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4124msgstr "felaktigt objekt-offset för oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4125
4126#: name-hash.c:531
4127#, c-format
4128msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4129msgstr "misslyckades skapa lazy_dir-tråd: %s"
4130
4131#: name-hash.c:553
4132#, c-format
4133msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4134msgstr "misslyckades skapa lazy_name-tråd: %s"
4135
4136#: name-hash.c:559
4137#, c-format
4138msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4139msgstr "misslyckades utföra join på lazy_name-tråd: %s"
4140
4141#: notes-merge.c:277
4142#, c-format
4143msgid ""
4144"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4145"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4146"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
4147msgstr ""
4148"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
4149"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
4150"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
4151"ny antecknings-sammanslagning."
4152
4153#: notes-merge.c:284
4154#, c-format
4155msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4156msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
4157
4158#: notes-utils.c:46
4159msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4160msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
4161
4162#: notes-utils.c:105
4163#, c-format
4164msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
4165msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
4166
4167#: notes-utils.c:115
4168#, c-format
4169msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4170msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
4171
4172#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4173#. the environment variable, the second %s is
4174#. its value.
4175#.
4176#: notes-utils.c:145
4177#, c-format
4178msgid "Bad %s value: '%s'"
4179msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
4180
4181#: object.c:54
4182#, c-format
4183msgid "invalid object type \"%s\""
4184msgstr "ogiltig objekttyp \"%s\""
4185
4186#: object.c:174
4187#, c-format
4188msgid "object %s is a %s, not a %s"
4189msgstr "objektet %s är en %s, inte en %s"
4190
4191#: object.c:234
4192#, c-format
4193msgid "object %s has unknown type id %d"
4194msgstr "objektet %s har okänd typ-id %d"
4195
4196#: object.c:247
4197#, c-format
4198msgid "unable to parse object: %s"
4199msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
4200
4201#: object.c:267 object.c:278
4202#, c-format
4203msgid "hash mismatch %s"
4204msgstr "hashvärde stämmer inte överens %s"
4205
4206#: packfile.c:617
4207msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4208msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
4209
4210#: packfile.c:1880
4211#, c-format
4212msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4213msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
4214
4215#: packfile.c:1884
4216#, c-format
4217msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4218msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
4219
4220#: parse-options.c:38
4221#, c-format
4222msgid "%s requires a value"
4223msgstr "%s behöver ett värde"
4224
4225#: parse-options.c:73
4226#, c-format
4227msgid "%s is incompatible with %s"
4228msgstr "%s är inkompatibel med %s"
4229
4230#: parse-options.c:78
4231#, c-format
4232msgid "%s : incompatible with something else"
4233msgstr "%s: inkompatibelt med något annat"
4234
4235#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:287
4236#, c-format
4237msgid "%s takes no value"
4238msgstr "%s tar inget värde"
4239
4240#: parse-options.c:94
4241#, c-format
4242msgid "%s isn't available"
4243msgstr "%s är inte tillgängligt"
4244
4245#: parse-options.c:216
4246#, c-format
4247msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4248msgstr "%s förväntar ett icke-negativt heltalsvärde, med valfritt k/m/g-suffix"
4249
4250#: parse-options.c:356
4251#, c-format
4252msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4253msgstr "tvetydig flagga: %s (kan vara --%s%s eller --%s%s)"
4254
4255#: parse-options.c:390 parse-options.c:398
4256#, c-format
4257msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4258msgstr "menade du \"--%s\" (med två bindestreck?)"
4259
4260#: parse-options.c:733
4261#, c-format
4262msgid "unknown option `%s'"
4263msgstr "okänd flagga \"%s\""
4264
4265#: parse-options.c:735
4266#, c-format
4267msgid "unknown switch `%c'"
4268msgstr "okänd flagga \"%c\""
4269
4270#: parse-options.c:737
4271#, c-format
4272msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4273msgstr "okänd icke-ascii-flagga i strängen: \"%s\""
4274
4275#: parse-options.c:759
4276msgid "..."
4277msgstr "..."
4278
4279#: parse-options.c:778
4280#, c-format
4281msgid "usage: %s"
4282msgstr "användning: %s"
4283
4284#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
4285#. one in "usage: %s" translation.
4286#.
4287#: parse-options.c:784
4288#, c-format
4289msgid "   or: %s"
4290msgstr "     eller: %s"
4291
4292#: parse-options.c:787
4293#, c-format
4294msgid "    %s"
4295msgstr "    %s"
4296
4297#: parse-options.c:826
4298msgid "-NUM"
4299msgstr "-TAL"
4300
4301#: parse-options-cb.c:21
4302#, c-format
4303msgid "option `%s' expects a numerical value"
4304msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde"
4305
4306#: parse-options-cb.c:38
4307#, c-format
4308msgid "malformed expiration date '%s'"
4309msgstr "trasigt utlöpsdatum: ”%s”"
4310
4311#: parse-options-cb.c:51
4312#, c-format
4313msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4314msgstr ""
4315"flaggan \"%s\" antar \"always\" (alltid), \"auto\" eller \"never\" (aldrig)"
4316
4317#: parse-options-cb.c:127 parse-options-cb.c:144
4318#, c-format
4319msgid "malformed object name '%s'"
4320msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
4321
4322#: path.c:897
4323#, c-format
4324msgid "Could not make %s writable by group"
4325msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
4326
4327#: pathspec.c:128
4328msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4329msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
4330
4331#: pathspec.c:146
4332msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
4333msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
4334
4335#: pathspec.c:149
4336msgid "attr spec must not be empty"
4337msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
4338
4339#: pathspec.c:192
4340#, c-format
4341msgid "invalid attribute name %s"
4342msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
4343
4344#: pathspec.c:257
4345msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4346msgstr ""
4347"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
4348
4349#: pathspec.c:264
4350msgid ""
4351"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4352"pathspec settings"
4353msgstr ""
4354"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
4355"globala sökvägsinställningar"
4356
4357#: pathspec.c:304
4358msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4359msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
4360
4361#: pathspec.c:325
4362#, c-format
4363msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
4364msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
4365
4366#: pathspec.c:330
4367#, c-format
4368msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4369msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
4370
4371#: pathspec.c:368
4372#, c-format
4373msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
4374msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi ”%c” i ”%s”"
4375
4376#: pathspec.c:427
4377#, c-format
4378msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4379msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
4380
4381#: pathspec.c:440
4382#, c-format
4383msgid "%s: '%s' is outside repository"
4384msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
4385
4386#: pathspec.c:514
4387#, c-format
4388msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
4389msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
4390
4391#: pathspec.c:524
4392#, c-format
4393msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
4394msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
4395
4396#: pathspec.c:591
4397#, c-format
4398msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4399msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
4400
4401#: pkt-line.c:92
4402msgid "unable to write flush packet"
4403msgstr "kan inte skriva flush-paket"
4404
4405#: pkt-line.c:99
4406msgid "unable to write delim packet"
4407msgstr "kan inte skriva delim-paket"
4408
4409#: pkt-line.c:106
4410msgid "flush packet write failed"
4411msgstr "fel vid skrivning av \"flush\"-paket"
4412
4413#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
4414msgid "protocol error: impossibly long line"
4415msgstr "protokollfel: omöjligt lång rad"
4416
4417#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
4418msgid "packet write with format failed"
4419msgstr "paketskrivning med format misslyckades"
4420
4421#: pkt-line.c:196
4422msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
4423msgstr "paketskrivning misslyckades - data överskrider maximal paketstorlek"
4424
4425#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
4426msgid "packet write failed"
4427msgstr "paketskrivning misslyckades"
4428
4429#: pkt-line.c:295
4430msgid "read error"
4431msgstr "läsfel"
4432
4433#: pkt-line.c:303
4434msgid "the remote end hung up unexpectedly"
4435msgstr "fjärren lade på oväntat"
4436
4437#: pkt-line.c:331
4438#, c-format
4439msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4440msgstr "protokollfel: felaktig radlängdstecken: %.4s"
4441
4442#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
4443#, c-format
4444msgid "protocol error: bad line length %d"
4445msgstr "protokollfel: felaktig radlängd: %d"
4446
4447#: pkt-line.c:362
4448#, c-format
4449msgid "remote error: %s"
4450msgstr "fjärrfel: %s"
4451
4452#: preload-index.c:119
4453msgid "Refreshing index"
4454msgstr "Uppdaterar indexet"
4455
4456#: preload-index.c:138
4457#, c-format
4458msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4459msgstr "kunde inte skapa trådad lstat: %s"
4460
4461#: pretty.c:966
4462msgid "unable to parse --pretty format"
4463msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
4464
4465#: range-diff.c:56
4466msgid "could not start `log`"
4467msgstr "kunde inte starta \"log\""
4468
4469#: range-diff.c:59
4470msgid "could not read `log` output"
4471msgstr "kunde inte läsa utdata från \"log\""
4472
4473#: range-diff.c:74 sequencer.c:4897
4474#, c-format
4475msgid "could not parse commit '%s'"
4476msgstr "kunde inte tolka incheckningen \"%s\""
4477
4478#: range-diff.c:224
4479msgid "failed to generate diff"
4480msgstr "misslyckades skapa diff"
4481
4482#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
4483#, c-format
4484msgid "could not parse log for '%s'"
4485msgstr "kunde inte tolka loggen för \"%s\""
4486
4487#: read-cache.c:680
4488#, c-format
4489msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
4490msgstr "lägger inte till filalias \"%s\" (\"%s\" finns redan i indexet)"
4491
4492#: read-cache.c:696
4493msgid "cannot create an empty blob in the object database"
4494msgstr "kan inte skapa tom blob i objektdatabasen"
4495
4496#: read-cache.c:718
4497#, c-format
4498msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
4499msgstr ""
4500"%s: kan bara lägga till vanliga filer, symboliska länkar och git-kataloger"
4501
4502#: read-cache.c:723
4503#, c-format
4504msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4505msgstr "\"%s\" har inte någon utcheckad incheckning"
4506
4507#: read-cache.c:775
4508#, c-format
4509msgid "unable to index file '%s'"
4510msgstr "kan inte indexera filen \"%s\""
4511
4512#: read-cache.c:794
4513#, c-format
4514msgid "unable to add '%s' to index"
4515msgstr "kan inte lägga till \"%s\" till indexet"
4516
4517#: read-cache.c:805
4518#, c-format
4519msgid "unable to stat '%s'"
4520msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
4521
4522#: read-cache.c:1314
4523#, c-format
4524msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4525msgstr "\"%s\" finns både som en fil och en katalog"
4526
4527#: read-cache.c:1499
4528msgid "Refresh index"
4529msgstr "Uppdatera indexet"
4530
4531#: read-cache.c:1613
4532#, c-format
4533msgid ""
4534"index.version set, but the value is invalid.\n"
4535"Using version %i"
4536msgstr ""
4537"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
4538"Använder version %i"
4539
4540#: read-cache.c:1623
4541#, c-format
4542msgid ""
4543"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4544"Using version %i"
4545msgstr ""
4546"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
4547"Använder version %i"
4548
4549#: read-cache.c:1679
4550#, c-format
4551msgid "bad signature 0x%08x"
4552msgstr "felaktig signatur 0x%08x"
4553
4554#: read-cache.c:1682
4555#, c-format
4556msgid "bad index version %d"
4557msgstr "felaktig indexversion %d"
4558
4559#: read-cache.c:1691
4560msgid "bad index file sha1 signature"
4561msgstr "felaktig sha1-signatur för indexfil"
4562
4563#: read-cache.c:1721
4564#, c-format
4565msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4566msgstr "index använder filtillägget %.4s, vilket vi inte förstår"
4567
4568#: read-cache.c:1723
4569#, c-format
4570msgid "ignoring %.4s extension"
4571msgstr "ignorerar filtillägget %.4s"
4572
4573#: read-cache.c:1760
4574#, c-format
4575msgid "unknown index entry format 0x%08x"
4576msgstr "okänt format 0x%08x på indexpost"
4577
4578#: read-cache.c:1776
4579#, c-format
4580msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4581msgstr "felformat namnfält i indexet, nära sökvägen \"%s\""
4582
4583#: read-cache.c:1833
4584msgid "unordered stage entries in index"
4585msgstr "osorterade köposter i index"
4586
4587#: read-cache.c:1836
4588#, c-format
4589msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4590msgstr "flera köposter för den sammanslagna filen \"%s\""
4591
4592#: read-cache.c:1839
4593#, c-format
4594msgid "unordered stage entries for '%s'"
4595msgstr "osorterade köposter för \"%s\""
4596
4597#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
4598#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:358
4599#: builtin/checkout.c:672 builtin/checkout.c:1060 builtin/clean.c:955
4600#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:498
4601#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
4602#: builtin/submodule--helper.c:330
4603msgid "index file corrupt"
4604msgstr "indexfilen trasig"
4605
4606#: read-cache.c:2087
4607#, c-format
4608msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4609msgstr "kunde inte läsa in cache_entries-tråden: %s"
4610
4611#: read-cache.c:2100
4612#, c-format
4613msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4614msgstr "kunde inte utföra join på cache_entries-tråden: %s"
4615
4616#: read-cache.c:2133
4617#, c-format
4618msgid "%s: index file open failed"
4619msgstr "%s: öppning av indexfilen misslyckades"
4620
4621#: read-cache.c:2137
4622#, c-format
4623msgid "%s: cannot stat the open index"
4624msgstr "%s: kan inte ta startus på det öppna indexet"
4625
4626#: read-cache.c:2141
4627#, c-format
4628msgid "%s: index file smaller than expected"
4629msgstr "%s: indexfilen mindre än förväntat"
4630
4631#: read-cache.c:2145
4632#, c-format
4633msgid "%s: unable to map index file"
4634msgstr "%s: kan inte koppla indexfilen"
4635
4636#: read-cache.c:2187
4637#, c-format
4638msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4639msgstr "kunde inte skapa load_index_extensions-tråden: %s"
4640
4641#: read-cache.c:2214
4642#, c-format
4643msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4644msgstr "kunde inte utföra join på load_index_extensions-tråden: %s"
4645
4646#: read-cache.c:2246
4647#, c-format
4648msgid "could not freshen shared index '%s'"
4649msgstr "kunde inte uppdatera delat index \"%s\""
4650
4651#: read-cache.c:2293
4652#, c-format
4653msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4654msgstr "trasigt index, förväntade %s i %s, fick %s"
4655
4656#: read-cache.c:2988 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1117
4657#, c-format
4658msgid "could not close '%s'"
4659msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
4660
4661#: read-cache.c:3091 sequencer.c:2354 sequencer.c:3807
4662#, c-format
4663msgid "could not stat '%s'"
4664msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
4665
4666#: read-cache.c:3104
4667#, c-format
4668msgid "unable to open git dir: %s"
4669msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
4670
4671#: read-cache.c:3116
4672#, c-format
4673msgid "unable to unlink: %s"
4674msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
4675
4676#: read-cache.c:3141
4677#, c-format
4678msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4679msgstr "kan inte rätta behörighetsbitar på \"%s\""
4680
4681#: read-cache.c:3290
4682#, c-format
4683msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4684msgstr "%s: kan inte återgå till kö 0"
4685
4686#: rebase-interactive.c:26
4687#, c-format
4688msgid ""
4689"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4690msgstr ""
4691"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
4692
4693#: rebase-interactive.c:35
4694msgid ""
4695"\n"
4696"Commands:\n"
4697"p, pick <commit> = use commit\n"
4698"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4699"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4700"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4701"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4702"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4703"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4704"d, drop <commit> = remove commit\n"
4705"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4706"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4707"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4708".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
4709".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4710".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4711"\n"
4712"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4713msgstr ""
4714"\n"
4715"Kommandon:\n"
4716"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
4717"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
4718"incheckningsmeddelandet\n"
4719"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
4720"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
4721"incheckning\n"
4722"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
4723"incheckningsmeddelandet\n"
4724"x, exec <kommando> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
4725"b, break = stoppa här (fortsätt ombaseringen senare med \"git rebase --"
4726"continue\")\n"
4727"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
4728"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
4729"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
4730"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
4731".       skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
4732".       enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
4733".       -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
4734"\n"
4735"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
4736
4737#: rebase-interactive.c:56
4738#, c-format
4739msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
4740msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
4741msgstr[0] "Ombasera %s på %s (%d kommando)"
4742msgstr[1] "Ombasera %s på %s (%d kommandon)"
4743
4744#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:173
4745msgid ""
4746"\n"
4747"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4748msgstr ""
4749"\n"
4750"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
4751"incheckning.\n"
4752
4753#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
4754msgid ""
4755"\n"
4756"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4757msgstr ""
4758"\n"
4759"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
4760
4761#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:816
4762msgid ""
4763"\n"
4764"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4765"To continue rebase after editing, run:\n"
4766"    git rebase --continue\n"
4767"\n"
4768msgstr ""
4769"\n"
4770"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
4771"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
4772"    git rebase --continue\n"
4773"\n"
4774
4775#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:893
4776msgid ""
4777"\n"
4778"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4779"\n"
4780msgstr ""
4781"\n"
4782"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
4783"\n"
4784
4785#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:900
4786msgid "Note that empty commits are commented out"
4787msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
4788
4789#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3339
4790#: sequencer.c:3365 sequencer.c:4996 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
4791#, c-format
4792msgid "could not write '%s'"
4793msgstr "kunde inte skriva \"%s\""
4794
4795#: rebase-interactive.c:108
4796#, c-format
4797msgid "could not copy '%s' to '%s'."
4798msgstr "kunde inte kopiera \"%s\" till \"%s\"."
4799
4800#: rebase-interactive.c:173
4801#, c-format
4802msgid ""
4803"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4804"Dropped commits (newer to older):\n"
4805msgstr ""
4806"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
4807"Tappade incheckningar (nyaste först):\n"
4808
4809#: rebase-interactive.c:180
4810#, c-format
4811msgid ""
4812"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4813"\n"
4814"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4815"warnings.\n"
4816"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4817"\n"
4818msgstr ""
4819"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
4820"explicit\n"
4821"kasta en incheckning.\n"
4822"\n"
4823"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
4824"varningsnivån.\n"
4825"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
4826"\" (fel).\n"
4827"\n"
4828
4829#: refs.c:192
4830#, c-format
4831msgid "%s does not point to a valid object!"
4832msgstr "\"%s\" pekar inte på ett giltigt objekt!"
4833
4834#: refs.c:597
4835#, c-format
4836msgid "ignoring dangling symref %s"
4837msgstr "ignorerar dinglande symbolisk referens %s"
4838
4839#: refs.c:599 ref-filter.c:1982
4840#, c-format
4841msgid "ignoring broken ref %s"
4842msgstr "ignorerar trasig referens %s"
4843
4844#: refs.c:734
4845#, c-format
4846msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4847msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
4848
4849#: refs.c:744 refs.c:795
4850#, c-format
4851msgid "could not read ref '%s'"
4852msgstr "Kunde inte läsa referensen \"%s\""
4853
4854#: refs.c:750
4855#, c-format
4856msgid "ref '%s' already exists"
4857msgstr "referensen \"%s\" finns redan"
4858
4859#: refs.c:755
4860#, c-format
4861msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4862msgstr "oväntat objekt-id vid skrivning \"%s\""
4863
4864#: refs.c:763 sequencer.c:400 sequencer.c:2679 sequencer.c:2805
4865#: sequencer.c:2819 sequencer.c:3076 sequencer.c:4913 wrapper.c:656
4866#, c-format
4867msgid "could not write to '%s'"
4868msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
4869
4870#: refs.c:790 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715 builtin/rebase.c:993
4871#, c-format
4872msgid "could not open '%s' for writing"
4873msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
4874
4875#: refs.c:797
4876#, c-format
4877msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4878msgstr "oväntat objekt-id vid borttagning \"%s\""
4879
4880#: refs.c:928
4881#, c-format
4882msgid "log for ref %s has gap after %s"
4883msgstr "loggen för referensen %s har lucka efter %s"
4884
4885#: refs.c:934
4886#, c-format
4887msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4888msgstr "loggen för referensen %s slutade oväntat på %s"
4889
4890#: refs.c:993
4891#, c-format
4892msgid "log for %s is empty"
4893msgstr "loggen för %s är tom"
4894
4895#: refs.c:1085
4896#, c-format
4897msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4898msgstr "vägrar uppdatera referens med trasigt namn \"%s\""
4899
4900#: refs.c:1161
4901#, c-format
4902msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4903msgstr "update_ref misslyckades för referensen \"%s\": %s"
4904
4905#: refs.c:1942
4906#, c-format
4907msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4908msgstr "flera uppdateringar för referensen \"%s\" tillåts inte"
4909
4910#: refs.c:1974
4911msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
4912msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
4913
4914#: refs.c:2070 refs.c:2100
4915#, c-format
4916msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4917msgstr "\"%s\" finns; kan inte skapa \"%s\""
4918
4919#: refs.c:2076 refs.c:2111
4920#, c-format
4921msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
4922msgstr "kan inte hantera \"%s\" och \"%s\" samtidigt"
4923
4924#: refs/files-backend.c:1234
4925#, c-format
4926msgid "could not remove reference %s"
4927msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
4928
4929#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
4930#: refs/packed-backend.c:1542
4931#, c-format
4932msgid "could not delete reference %s: %s"
4933msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
4934
4935#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
4936#, c-format
4937msgid "could not delete references: %s"
4938msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
4939
4940#: refspec.c:137
4941#, c-format
4942msgid "invalid refspec '%s'"
4943msgstr "felaktig referensspecifikation: \"%s\""
4944
4945#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1907
4946msgid "gone"
4947msgstr "försvunnen"
4948
4949#: ref-filter.c:40
4950#, c-format
4951msgid "ahead %d"
4952msgstr "före %d"
4953
4954#: ref-filter.c:41
4955#, c-format
4956msgid "behind %d"
4957msgstr "bakom %d"
4958
4959#: ref-filter.c:42
4960#, c-format
4961msgid "ahead %d, behind %d"
4962msgstr "före %d, bakom %d"
4963
4964#: ref-filter.c:138
4965#, c-format
4966msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4967msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
4968
4969#: ref-filter.c:140
4970#, c-format
4971msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4972msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
4973
4974#: ref-filter.c:162
4975#, c-format
4976msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4977msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
4978
4979#: ref-filter.c:166
4980#, c-format
4981msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4982msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
4983
4984#: ref-filter.c:168
4985#, c-format
4986msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4987msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
4988
4989#: ref-filter.c:223
4990#, c-format
4991msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4992msgstr "%%(objecttype) tar inte argument"
4993
4994#: ref-filter.c:245
4995#, c-format
4996msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
4997msgstr "okänt %%(objectsize)-argument: %s"
4998
4999#: ref-filter.c:253
5000#, c-format
5001msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5002msgstr "%%(deltabase) tar inte argument"
5003
5004#: ref-filter.c:265
5005#, c-format
5006msgid "%%(body) does not take arguments"
5007msgstr "%%(body) tar inte argument"
5008
5009#: ref-filter.c:274
5010#, c-format
5011msgid "%%(subject) does not take arguments"
5012msgstr "%%(subject) tar inte argument"
5013
5014#: ref-filter.c:296
5015#, c-format
5016msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5017msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s"
5018
5019#: ref-filter.c:325
5020#, c-format
5021msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5022msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
5023
5024#: ref-filter.c:327
5025#, c-format
5026msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5027msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
5028
5029#: ref-filter.c:342
5030#, c-format
5031msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5032msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
5033
5034#: ref-filter.c:346
5035#, c-format
5036msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5037msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
5038
5039#: ref-filter.c:376
5040#, c-format
5041msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5042msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
5043
5044#: ref-filter.c:388
5045#, c-format
5046msgid "unrecognized position:%s"
5047msgstr "okänd position:%s"
5048
5049#: ref-filter.c:395
5050#, c-format
5051msgid "unrecognized width:%s"
5052msgstr "okänd bredd:%s"
5053
5054#: ref-filter.c:404
5055#, c-format
5056msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5057msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
5058
5059#: ref-filter.c:412
5060#, c-format
5061msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5062msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
5063
5064#: ref-filter.c:430
5065#, c-format
5066msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5067msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
5068
5069#: ref-filter.c:531
5070#, c-format
5071msgid "malformed field name: %.*s"
5072msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
5073
5074#: ref-filter.c:558
5075#, c-format
5076msgid "unknown field name: %.*s"
5077msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
5078
5079#: ref-filter.c:562
5080#, c-format
5081msgid ""
5082"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5083msgstr ""
5084"inte ett git-arkiv, men fältet \"%.*s\" kräver tillgång till objektdata"
5085
5086#: ref-filter.c:686
5087#, c-format
5088msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5089msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
5090
5091#: ref-filter.c:749
5092#, c-format
5093msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5094msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
5095
5096#: ref-filter.c:751
5097#, c-format
5098msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5099msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
5100
5101#: ref-filter.c:753
5102#, c-format
5103msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5104msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
5105
5106#: ref-filter.c:781
5107#, c-format
5108msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5109msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
5110
5111#: ref-filter.c:783
5112#, c-format
5113msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5114msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
5115
5116#: ref-filter.c:785
5117#, c-format
5118msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5119msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
5120
5121#: ref-filter.c:800
5122#, c-format
5123msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5124msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
5125
5126#: ref-filter.c:857
5127#, c-format
5128msgid "malformed format string %s"
5129msgstr "felformad formatsträng %s"
5130
5131#: ref-filter.c:1453
5132#, c-format
5133msgid "(no branch, rebasing %s)"
5134msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
5135
5136#: ref-filter.c:1456
5137#, c-format
5138msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
5139msgstr "(ingen gren, ombaserar frånkopplat HEAD %s)"
5140
5141#: ref-filter.c:1459
5142#, c-format
5143msgid "(no branch, bisect started on %s)"
5144msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
5145
5146#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
5147#. detached at " in wt-status.c
5148#.
5149#: ref-filter.c:1467
5150#, c-format
5151msgid "(HEAD detached at %s)"
5152msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
5153
5154#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
5155#. detached from " in wt-status.c
5156#.
5157#: ref-filter.c:1474
5158#, c-format
5159msgid "(HEAD detached from %s)"
5160msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
5161
5162#: ref-filter.c:1478
5163msgid "(no branch)"
5164msgstr "(ingen gren)"
5165
5166#: ref-filter.c:1512 ref-filter.c:1669
5167#, c-format
5168msgid "missing object %s for %s"
5169msgstr "objektet %s saknas för %s"
5170
5171#: ref-filter.c:1522
5172#, c-format
5173msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5174msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
5175
5176#: ref-filter.c:1888
5177#, c-format
5178msgid "malformed object at '%s'"
5179msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
5180
5181#: ref-filter.c:1977
5182#, c-format
5183msgid "ignoring ref with broken name %s"
5184msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
5185
5186#: ref-filter.c:2263
5187#, c-format
5188msgid "format: %%(end) atom missing"
5189msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
5190
5191#: ref-filter.c:2363
5192#, c-format
5193msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5194msgstr "flaggan \"%s\" är inkompatibel med --merged"
5195
5196#: ref-filter.c:2366
5197#, c-format
5198msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5199msgstr "flaggan \"%s\" är inkompatibel med --no-merged"
5200
5201#: ref-filter.c:2376
5202#, c-format
5203msgid "malformed object name %s"
5204msgstr "felformat objektnamn %s"
5205
5206#: ref-filter.c:2381
5207#, c-format
5208msgid "option `%s' must point to a commit"
5209msgstr "flaggan \"%s\" måste peka på en incheckning"
5210
5211#: remote.c:363
5212#, c-format
5213msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5214msgstr "konfigurerad kortform för fjärr kan inte börja med \"/\": %s"
5215
5216#: remote.c:410
5217msgid "more than one receivepack given, using the first"
5218msgstr "mer än en receivepack angavs, använder den första"
5219
5220#: remote.c:418
5221msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5222msgstr "mer än en uploadpack angavs, använder den första"
5223
5224#: remote.c:608
5225#, c-format
5226msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5227msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
5228
5229#: remote.c:612
5230#, c-format
5231msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5232msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
5233
5234#: remote.c:616
5235#, c-format
5236msgid "%s tracks both %s and %s"
5237msgstr "%s spårar både %s och %s"
5238
5239#: remote.c:684
5240#, c-format
5241msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5242msgstr "nyckeln \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\""
5243
5244#: remote.c:694
5245#, c-format
5246msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5247msgstr "värdet \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\""
5248
5249#: remote.c:1000
5250#, c-format
5251msgid "src refspec %s does not match any"
5252msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar ingen"
5253
5254#: remote.c:1005
5255#, c-format
5256msgid "src refspec %s matches more than one"
5257msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar mer än en"
5258
5259#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5260#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5261#. the <src>.
5262#.
5263#: remote.c:1020
5264#, c-format
5265msgid ""
5266"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5267"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5268"\n"
5269"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5270"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5271"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5272"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5273"\n"
5274"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5275msgstr ""
5276"Målet du angav är inte ett komplett referensamn (dvs.,\n"
5277"startar med \"refs/\"). Vi försökte gissa vad du menade genom att:\n"
5278"\n"
5279"- Se efter en referens som motsvarar \"%s\" på fjärrsidan.\n"
5280"- Se om <källan> som sänds (\"%s\")\n"
5281"  är en referens i \"refs/{heads,tags}/\". Om så lägger vi till\n"
5282"  motsvarande refs/{heads,tags}/-prefix på fjärrsidan.\n"
5283"\n"
5284"Inget av dem fungerade, så vi gav upp. Ange fullständig referens."
5285
5286#: remote.c:1040
5287#, c-format
5288msgid ""
5289"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5290"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5291"'%s:refs/heads/%s'?"
5292msgstr ""
5293"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett incheckningsobjekt.\n"
5294"Var det meningen att skapa en ny gren genom att sända\n"
5295"till \"%s:refs/heads/%s\"?"
5296
5297#: remote.c:1045
5298#, c-format
5299msgid ""
5300"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5301"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5302"'%s:refs/tags/%s'?"
5303msgstr ""
5304"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett taggobjekt.\n"
5305"Var det meningen att skapa en ny tagg genom att sända\n"
5306"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
5307
5308#: remote.c:1050
5309#, c-format
5310msgid ""
5311"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5312"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5313"'%s:refs/tags/%s'?"
5314msgstr ""
5315"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett trädobjekt.\n"
5316"Var det meningen att tagga ett nytt träd genom att sända\n"
5317"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
5318
5319#: remote.c:1055
5320#, c-format
5321msgid ""
5322"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5323"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5324"'%s:refs/tags/%s'?"
5325msgstr ""
5326"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett blobobjekt.\n"
5327"Var det meningen att tagga en ny blob genom att sända\n"
5328"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
5329
5330#: remote.c:1091
5331#, c-format
5332msgid "%s cannot be resolved to branch"
5333msgstr "%s kan inte slås upp till en gren"
5334
5335#: remote.c:1102
5336#, c-format
5337msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5338msgstr "kan inte ta bort \"%s\": fjärreferensen finns inte"
5339
5340#: remote.c:1114
5341#, c-format
5342msgid "dst refspec %s matches more than one"
5343msgstr "fjärr-referensspecifikationen \"%s\" motsvarar mer än en"
5344
5345#: remote.c:1121
5346#, c-format
5347msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5348msgstr "fjärr-referensen \"%s\" hämtar från mer än en källa"
5349
5350#: remote.c:1624 remote.c:1725
5351msgid "HEAD does not point to a branch"
5352msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
5353
5354#: remote.c:1633
5355#, c-format
5356msgid "no such branch: '%s'"
5357msgstr "okänd gren: \"%s\""
5358
5359#: remote.c:1636
5360#, c-format
5361msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5362msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
5363
5364#: remote.c:1642
5365#, c-format
5366msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
5367msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
5368
5369#: remote.c:1657
5370#, c-format
5371msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
5372msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
5373
5374#: remote.c:1669
5375#, c-format
5376msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5377msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
5378
5379#: remote.c:1679
5380#, c-format
5381msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5382msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
5383
5384#: remote.c:1692
5385msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5386msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
5387
5388#: remote.c:1714
5389msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
5390msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
5391
5392#: remote.c:1840
5393#, c-format
5394msgid "couldn't find remote ref %s"
5395msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen %s"
5396
5397#: remote.c:1853
5398#, c-format
5399msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5400msgstr "* Ignorerar märklig referens \"%s\" lokalt"
5401
5402#: remote.c:2016
5403#, c-format
5404msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
5405msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
5406
5407#: remote.c:2020
5408msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5409msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
5410
5411#: remote.c:2023
5412#, c-format
5413msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
5414msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
5415
5416#: remote.c:2027
5417#, c-format
5418msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5419msgstr "Din gren och \"%s\" pekar på olika incheckningar.\n"
5420
5421#: remote.c:2030
5422#, c-format
5423msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
5424msgstr "  (använd \"%s\" för detaljer)\n"
5425
5426#: remote.c:2034
5427#, c-format
5428msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5429msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
5430msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
5431msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
5432
5433#: remote.c:2040
5434msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
5435msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
5436
5437#: remote.c:2043
5438#, c-format
5439msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
5440msgid_plural ""
5441"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5442msgstr[0] ""
5443"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
5444msgstr[1] ""
5445"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
5446
5447#: remote.c:2051
5448msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
5449msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
5450
5451#: remote.c:2054
5452#, c-format
5453msgid ""
5454"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5455"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5456msgid_plural ""
5457"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5458"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5459msgstr[0] ""
5460"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
5461"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
5462msgstr[1] ""
5463"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
5464"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
5465
5466#: remote.c:2064
5467msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
5468msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
5469
5470#: remote.c:2247
5471#, c-format
5472msgid "cannot parse expected object name '%s'"
5473msgstr "kan inte tolka förväntat objektnamn \"%s\""
5474
5475#: replace-object.c:21
5476#, c-format
5477msgid "bad replace ref name: %s"
5478msgstr "felaktig ersättningsreferensnamn: %s"
5479
5480#: replace-object.c:30
5481#, c-format
5482msgid "duplicate replace ref: %s"
5483msgstr "duplicerat ersättningsreferensnamn: %s"
5484
5485#: replace-object.c:73
5486#, c-format
5487msgid "replace depth too high for object %s"
5488msgstr "ersättningsdjupet för högt för objektet %s"
5489
5490#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5491msgid "corrupt MERGE_RR"
5492msgstr "trasig MERGE_RR"
5493
5494#: rerere.c:264 rerere.c:269
5495msgid "unable to write rerere record"
5496msgstr "kunde inte skriva rerere-post"
5497
5498#: rerere.c:495
5499#, c-format
5500msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5501msgstr "fel vid skrivning av \"%s\" (%s)"
5502
5503#: rerere.c:498
5504#, c-format
5505msgid "failed to flush '%s'"
5506msgstr "misslyckades spola \"%s\""
5507
5508#: rerere.c:503 rerere.c:1039
5509#, c-format
5510msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5511msgstr "kunde inte tolka konflikt-stycket i \"%s\""
5512
5513#: rerere.c:684
5514#, c-format
5515msgid "failed utime() on '%s'"
5516msgstr "\"utime()\" misslyckades på \"%s\""
5517
5518#: rerere.c:694
5519#, c-format
5520msgid "writing '%s' failed"
5521msgstr "misslyckades skriva \"%s\""
5522
5523#: rerere.c:714
5524#, c-format
5525msgid "Staged '%s' using previous resolution."
5526msgstr "Köade \"%s\" med sparad lösning."
5527
5528#: rerere.c:753
5529#, c-format
5530msgid "Recorded resolution for '%s'."
5531msgstr "Sparade lösning för \"%s\"."
5532
5533#: rerere.c:788
5534#, c-format
5535msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5536msgstr "Löste \"%s\" med tidigare lösning."
5537
5538#: rerere.c:803
5539#, c-format
5540msgid "cannot unlink stray '%s'"
5541msgstr "kan inte ta bort lös länk \"%s\""
5542
5543#: rerere.c:807
5544#, c-format
5545msgid "Recorded preimage for '%s'"
5546msgstr "Sparade förhandsbild för \"%s\""
5547
5548#: rerere.c:881 submodule.c:2024 builtin/log.c:1750
5549#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427
5550#, c-format
5551msgid "could not create directory '%s'"
5552msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
5553
5554#: rerere.c:1057
5555#, c-format
5556msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5557msgstr "misslyckades uppdatera tillstånd för sammanslagningsproblem i \"%s\""
5558
5559#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5560#, c-format
5561msgid "no remembered resolution for '%s'"
5562msgstr "inget sparat sammanslagningsresultat för \"%s\""
5563
5564#: rerere.c:1077
5565#, c-format
5566msgid "cannot unlink '%s'"
5567msgstr "kan inte ta bort länken \"%s\""
5568
5569#: rerere.c:1087
5570#, c-format
5571msgid "Updated preimage for '%s'"
5572msgstr "Uppdaterade förhandsbild för \"%s\""
5573
5574#: rerere.c:1096
5575#, c-format
5576msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5577msgstr "Glömde lösning för \"%s\"\n"
5578
5579#: rerere.c:1199
5580msgid "unable to open rr-cache directory"
5581msgstr "kan inte uppdatera katalogen rr-cache"
5582
5583#: revision.c:2476
5584msgid "your current branch appears to be broken"
5585msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
5586
5587#: revision.c:2479
5588#, c-format
5589msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
5590msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
5591
5592#: revision.c:2679
5593msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5594msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
5595
5596#: revision.c:2683
5597msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5598msgstr "-L stöder ännu inte andra diff-format än -p och -s"
5599
5600#: run-command.c:763
5601msgid "open /dev/null failed"
5602msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
5603
5604#: run-command.c:1269
5605#, c-format
5606msgid "cannot create async thread: %s"
5607msgstr "kan inte skapa asynkron tråd: %s"
5608
5609#: run-command.c:1333
5610#, c-format
5611msgid ""
5612"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5613"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5614msgstr ""
5615"Kroken \"%s\" ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n"
5616"Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"."
5617
5618#: send-pack.c:141
5619msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
5620msgstr "oväntat flush-paket vid läsning av fjärruppackningsstatus"
5621
5622#: send-pack.c:143
5623#, c-format
5624msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5625msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
5626
5627#: send-pack.c:145
5628#, c-format
5629msgid "remote unpack failed: %s"
5630msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
5631
5632#: send-pack.c:306
5633msgid "failed to sign the push certificate"
5634msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
5635
5636#: send-pack.c:420
5637msgid "the receiving end does not support --signed push"
5638msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
5639
5640#: send-pack.c:422
5641msgid ""
5642"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5643"signed push"
5644msgstr ""
5645"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
5646"signed"
5647
5648#: send-pack.c:434
5649msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5650msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
5651
5652#: send-pack.c:439
5653msgid "the receiving end does not support push options"
5654msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
5655
5656#: sequencer.c:187
5657#, c-format
5658msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5659msgstr "felaktigt incheckningsmeddelandestädningsläge \"%s\""
5660
5661#: sequencer.c:292
5662#, c-format
5663msgid "could not delete '%s'"
5664msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
5665
5666#: sequencer.c:318
5667msgid "revert"
5668msgstr "revert"
5669
5670#: sequencer.c:320
5671msgid "cherry-pick"
5672msgstr "cherry-pick"
5673
5674#: sequencer.c:322
5675msgid "rebase -i"
5676msgstr "rebase -i"
5677
5678#: sequencer.c:324
5679#, c-format
5680msgid "unknown action: %d"
5681msgstr "okänd funktion: %d"
5682
5683#: sequencer.c:382
5684msgid ""
5685"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5686"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
5687msgstr ""
5688"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
5689"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
5690
5691#: sequencer.c:385
5692msgid ""
5693"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5694"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5695"and commit the result with 'git commit'"
5696msgstr ""
5697"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
5698"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
5699"och checka in resultatet med \"git commit\""
5700
5701#: sequencer.c:398 sequencer.c:2801
5702#, c-format
5703msgid "could not lock '%s'"
5704msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
5705
5706#: sequencer.c:405
5707#, c-format
5708msgid "could not write eol to '%s'"
5709msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
5710
5711#: sequencer.c:410 sequencer.c:2684 sequencer.c:2807 sequencer.c:2821
5712#: sequencer.c:3084
5713#, c-format
5714msgid "failed to finalize '%s'"
5715msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\""
5716
5717#: sequencer.c:433 sequencer.c:978 sequencer.c:1652 sequencer.c:2704
5718#: sequencer.c:3066 sequencer.c:3175 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:760
5719#: builtin/merge.c:1115 builtin/rebase.c:567
5720#, c-format
5721msgid "could not read '%s'"
5722msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
5723
5724#: sequencer.c:459
5725#, c-format
5726msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5727msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
5728
5729#: sequencer.c:463
5730msgid "commit your changes or stash them to proceed."
5731msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
5732
5733#: sequencer.c:495
5734#, c-format
5735msgid "%s: fast-forward"
5736msgstr "%s: snabbspola"
5737
5738#: sequencer.c:534 builtin/tag.c:555
5739#, c-format
5740msgid "Invalid cleanup mode %s"
5741msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
5742
5743#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
5744#. "rebase -i".
5745#.
5746#: sequencer.c:629
5747#, c-format
5748msgid "%s: Unable to write new index file"
5749msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
5750
5751#: sequencer.c:646
5752msgid "unable to update cache tree"
5753msgstr "kan inte uppdatera cacheträd"
5754
5755#: sequencer.c:660
5756msgid "could not resolve HEAD commit"
5757msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
5758
5759#: sequencer.c:740
5760#, c-format
5761msgid "no key present in '%.*s'"
5762msgstr "ingen nyckel i  \"%.*s\""
5763
5764#: sequencer.c:751
5765#, c-format
5766msgid "unable to dequote value of '%s'"
5767msgstr "kan inte ta bort citering av värdet \"%s\""
5768
5769#: sequencer.c:788 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
5770#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:1035
5771#, c-format
5772msgid "could not open '%s' for reading"
5773msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
5774
5775#: sequencer.c:798
5776msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5777msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" har redan angivits"
5778
5779#: sequencer.c:803
5780msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5781msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" har redan angivits"
5782
5783#: sequencer.c:808
5784msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5785msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" har redan angivits"
5786
5787#: sequencer.c:812
5788#, c-format
5789msgid "unknown variable '%s'"
5790msgstr "okänd variabel \"%s\""
5791
5792#: sequencer.c:817
5793msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5794msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" saknas"
5795
5796#: sequencer.c:819
5797msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5798msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" saknas"
5799
5800#: sequencer.c:821
5801msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5802msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" saknas"
5803
5804#: sequencer.c:881
5805#, c-format
5806msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5807msgstr "ogiltigt datumformat \"%s\" i \"%s\""
5808
5809#: sequencer.c:898
5810#, c-format
5811msgid ""
5812"you have staged changes in your working tree\n"
5813"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5814"\n"
5815"  git commit --amend %s\n"
5816"\n"
5817"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5818"\n"
5819"  git commit %s\n"
5820"\n"
5821"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5822"\n"
5823"  git rebase --continue\n"
5824msgstr ""
5825"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
5826"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
5827"\n"
5828"  git commit --amend %s\n"
5829"\n"
5830"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
5831"\n"
5832"  git commit %s\n"
5833"\n"
5834"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
5835"\n"
5836"  git rebase --continue\n"
5837
5838#: sequencer.c:992
5839msgid "writing root commit"
5840msgstr "skriver rotincheckning"
5841
5842#: sequencer.c:1213
5843msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5844msgstr "kroken \"prepare-commit-msg\" misslyckades"
5845
5846#: sequencer.c:1220
5847msgid ""
5848"Your name and email address were configured automatically based\n"
5849"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5850"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5851"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5852"your configuration file:\n"
5853"\n"
5854"    git config --global --edit\n"
5855"\n"
5856"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5857"\n"
5858"    git commit --amend --reset-author\n"
5859msgstr ""
5860"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
5861"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
5862"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
5863"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
5864"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
5865"\n"
5866"    git config --global --edit\n"
5867"\n"
5868"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
5869"incheckningen med:\n"
5870"\n"
5871"    git commit --amend --reset-author\n"
5872
5873#: sequencer.c:1233
5874msgid ""
5875"Your name and email address were configured automatically based\n"
5876"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5877"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5878"\n"
5879"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5880"    git config --global user.email you@example.com\n"
5881"\n"
5882"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5883"\n"
5884"    git commit --amend --reset-author\n"
5885msgstr ""
5886"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
5887"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
5888"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
5889"\n"
5890"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
5891"    git config --global user.email du@example.com\n"
5892"\n"
5893"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
5894"incheckningen med:\n"
5895"\n"
5896"    git commit --amend --reset-author\n"
5897
5898#: sequencer.c:1275
5899msgid "couldn't look up newly created commit"
5900msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
5901
5902#: sequencer.c:1277
5903msgid "could not parse newly created commit"
5904msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
5905
5906#: sequencer.c:1323
5907msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5908msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning"
5909
5910#: sequencer.c:1325
5911msgid "detached HEAD"
5912msgstr "frånkopplad HEAD"
5913
5914#: sequencer.c:1329
5915msgid " (root-commit)"
5916msgstr " (rotincheckning)"
5917
5918#: sequencer.c:1350
5919msgid "could not parse HEAD"
5920msgstr "kunde inte tolka HEAD"
5921
5922#: sequencer.c:1352
5923#, c-format
5924msgid "HEAD %s is not a commit!"
5925msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!"
5926
5927#: sequencer.c:1356 builtin/commit.c:1551
5928msgid "could not parse HEAD commit"
5929msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
5930
5931#: sequencer.c:1408 sequencer.c:2001
5932msgid "unable to parse commit author"
5933msgstr "kunde inte tolka incheckningens författare"
5934
5935#: sequencer.c:1418 builtin/am.c:1572 builtin/merge.c:688
5936msgid "git write-tree failed to write a tree"
5937msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
5938
5939#: sequencer.c:1435 sequencer.c:1496
5940#, c-format
5941msgid "unable to read commit message from '%s'"
5942msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande från \"%s\""
5943
5944#: sequencer.c:1462 builtin/am.c:1594 builtin/commit.c:1650 builtin/merge.c:882
5945#: builtin/merge.c:906
5946msgid "failed to write commit object"
5947msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
5948
5949#: sequencer.c:1523
5950#, c-format
5951msgid "could not parse commit %s"
5952msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
5953
5954#: sequencer.c:1528
5955#, c-format
5956msgid "could not parse parent commit %s"
5957msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s"
5958
5959#: sequencer.c:1602 sequencer.c:1712
5960#, c-format
5961msgid "unknown command: %d"
5962msgstr "okänt kommando: %d"
5963
5964#: sequencer.c:1659 sequencer.c:1684
5965#, c-format
5966msgid "This is a combination of %d commits."
5967msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
5968
5969#: sequencer.c:1669
5970msgid "need a HEAD to fixup"
5971msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
5972
5973#: sequencer.c:1671 sequencer.c:3111
5974msgid "could not read HEAD"
5975msgstr "kunde inte läsa HEAD"
5976
5977#: sequencer.c:1673
5978msgid "could not read HEAD's commit message"
5979msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
5980
5981#: sequencer.c:1679
5982#, c-format
5983msgid "cannot write '%s'"
5984msgstr "kan inte skriva \"%s\""
5985
5986#: sequencer.c:1686 git-rebase--preserve-merges.sh:441
5987msgid "This is the 1st commit message:"
5988msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
5989
5990#: sequencer.c:1694
5991#, c-format
5992msgid "could not read commit message of %s"
5993msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
5994
5995#: sequencer.c:1701
5996#, c-format
5997msgid "This is the commit message #%d:"
5998msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
5999
6000#: sequencer.c:1707
6001#, c-format
6002msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6003msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
6004
6005#: sequencer.c:1795
6006msgid "your index file is unmerged."
6007msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
6008
6009#: sequencer.c:1802
6010msgid "cannot fixup root commit"
6011msgstr "kan inte göra \"fixup\" på rotincheckning"
6012
6013#: sequencer.c:1821
6014#, c-format
6015msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6016msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
6017
6018#: sequencer.c:1829 sequencer.c:1837
6019#, c-format
6020msgid "commit %s does not have parent %d"
6021msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
6022
6023#: sequencer.c:1843
6024#, c-format
6025msgid "cannot get commit message for %s"
6026msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
6027
6028#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6029#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
6030#: sequencer.c:1862
6031#, c-format
6032msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6033msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
6034
6035#: sequencer.c:1927
6036#, c-format
6037msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6038msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
6039
6040#: sequencer.c:1982
6041#, c-format
6042msgid "could not revert %s... %s"
6043msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
6044
6045#: sequencer.c:1983
6046#, c-format
6047msgid "could not apply %s... %s"
6048msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
6049
6050#: sequencer.c:2042
6051#, c-format
6052msgid "git %s: failed to read the index"
6053msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
6054
6055#: sequencer.c:2049
6056#, c-format
6057msgid "git %s: failed to refresh the index"
6058msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
6059
6060#: sequencer.c:2118
6061#, c-format
6062msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6063msgstr "%s tar inte argument: \"%s\""
6064
6065#: sequencer.c:2127
6066#, c-format
6067msgid "missing arguments for %s"
6068msgstr "argument saknas för %s"
6069
6070#: sequencer.c:2164
6071#, c-format
6072msgid "could not parse '%.*s'"
6073msgstr "kunde inte tolka \"%.*s\""
6074
6075#: sequencer.c:2226
6076#, c-format
6077msgid "invalid line %d: %.*s"
6078msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
6079
6080#: sequencer.c:2237
6081#, c-format
6082msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6083msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
6084
6085#: sequencer.c:2285 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
6086#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
6087#, c-format
6088msgid "could not read '%s'."
6089msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
6090
6091#: sequencer.c:2360
6092msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6093msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
6094
6095#: sequencer.c:2362
6096#, c-format
6097msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6098msgstr "oanvändbart manus: ”%s”"
6099
6100#: sequencer.c:2367
6101msgid "no commits parsed."
6102msgstr "inga incheckningar lästes."
6103
6104#: sequencer.c:2378
6105msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6106msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
6107
6108#: sequencer.c:2380
6109msgid "cannot revert during a cherry-pick."
6110msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
6111
6112#: sequencer.c:2462
6113#, c-format
6114msgid "invalid value for %s: %s"
6115msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
6116
6117#: sequencer.c:2549
6118msgid "unusable squash-onto"
6119msgstr "oanvändbar squash-onto"
6120
6121#: sequencer.c:2565
6122#, c-format
6123msgid "malformed options sheet: '%s'"
6124msgstr "trasigt manus: ”%s”"
6125
6126#: sequencer.c:2648 sequencer.c:4227
6127msgid "empty commit set passed"
6128msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
6129
6130#: sequencer.c:2656
6131msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
6132msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
6133
6134#: sequencer.c:2657
6135msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
6136msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
6137
6138#: sequencer.c:2660
6139#, c-format
6140msgid "could not create sequencer directory '%s'"
6141msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
6142
6143#: sequencer.c:2674
6144msgid "could not lock HEAD"
6145msgstr "kunde inte låsa HEAD"
6146
6147#: sequencer.c:2729 sequencer.c:3979
6148msgid "no cherry-pick or revert in progress"
6149msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
6150
6151#: sequencer.c:2731
6152msgid "cannot resolve HEAD"
6153msgstr "kan inte bestämma HEAD"
6154
6155#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2768
6156msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6157msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
6158
6159#: sequencer.c:2754 builtin/grep.c:732
6160#, c-format
6161msgid "cannot open '%s'"
6162msgstr "kan inte öppna \"%s\""
6163
6164#: sequencer.c:2756
6165#, c-format
6166msgid "cannot read '%s': %s"
6167msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
6168
6169#: sequencer.c:2757
6170msgid "unexpected end of file"
6171msgstr "oväntat filslut"
6172
6173#: sequencer.c:2763
6174#, c-format
6175msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
6176msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
6177
6178#: sequencer.c:2774
6179msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
6180msgstr ""
6181"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
6182"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
6183
6184#: sequencer.c:2903 sequencer.c:3894
6185#, c-format
6186msgid "could not update %s"
6187msgstr "kunde inte uppdatera %s"
6188
6189#: sequencer.c:2941 sequencer.c:3874
6190msgid "cannot read HEAD"
6191msgstr "kan inte läsa HEAD"
6192
6193#: sequencer.c:2958
6194#, c-format
6195msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6196msgstr "kan inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
6197
6198#: sequencer.c:2966
6199#, c-format
6200msgid ""
6201"You can amend the commit now, with\n"
6202"\n"
6203"  git commit --amend %s\n"
6204"\n"
6205"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6206"\n"
6207"  git rebase --continue\n"
6208msgstr ""
6209"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
6210"\n"
6211"\tgit commit --amend %s\n"
6212"\n"
6213"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
6214"\n"
6215"\tgit rebase --continue\n"
6216
6217#: sequencer.c:2976
6218#, c-format
6219msgid "Could not apply %s... %.*s"
6220msgstr "Kunde inte tillämpa %s... %.*s"
6221
6222#: sequencer.c:2983
6223#, c-format
6224msgid "Could not merge %.*s"
6225msgstr "Kunde inte slå ihop %.*s"
6226
6227#: sequencer.c:2997 sequencer.c:3001 builtin/difftool.c:639
6228#, c-format
6229msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6230msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
6231
6232#: sequencer.c:3023 sequencer.c:3446 builtin/rebase.c:839 builtin/rebase.c:1580
6233#: builtin/rebase.c:1940 builtin/rebase.c:1995
6234msgid "could not read index"
6235msgstr "kunde inte läsa indexet"
6236
6237#: sequencer.c:3028
6238#, c-format
6239msgid ""
6240"execution failed: %s\n"
6241"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6242"\n"
6243"  git rebase --continue\n"
6244"\n"
6245msgstr ""
6246"körningen misslyckades: %s\n"
6247"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
6248"\n"
6249"\tgit rebase --continue\n"
6250"\n"
6251
6252#: sequencer.c:3034
6253msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
6254msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
6255
6256#: sequencer.c:3040
6257#, c-format
6258msgid ""
6259"execution succeeded: %s\n"
6260"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6261"Commit or stash your changes, and then run\n"
6262"\n"
6263"  git rebase --continue\n"
6264"\n"
6265msgstr ""
6266"körningen lyckades: %s\n"
6267"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
6268"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
6269"\n"
6270"\tgit rebase --continue\n"
6271"\n"
6272
6273#: sequencer.c:3101
6274#, c-format
6275msgid "illegal label name: '%.*s'"
6276msgstr "ogiltigt etikettnamn: \"%.*s\""
6277
6278#: sequencer.c:3155
6279msgid "writing fake root commit"
6280msgstr "skriver fejkad rotincheckning"
6281
6282#: sequencer.c:3160
6283msgid "writing squash-onto"
6284msgstr "skriver squash-onto"
6285
6286#: sequencer.c:3198 builtin/rebase.c:844 builtin/rebase.c:850
6287#, c-format
6288msgid "failed to find tree of %s"
6289msgstr "kunde inte hitta trädet för %s."
6290
6291#: sequencer.c:3216 builtin/rebase.c:863
6292msgid "could not write index"
6293msgstr "kunde inte skriva indexet"
6294
6295#: sequencer.c:3243
6296#, c-format
6297msgid "could not resolve '%s'"
6298msgstr "kunde inte upplösa \"%s\""
6299
6300#: sequencer.c:3271
6301msgid "cannot merge without a current revision"
6302msgstr "kan inte slå ihop utan en aktuell incheckning"
6303
6304#: sequencer.c:3293
6305#, c-format
6306msgid "unable to parse '%.*s'"
6307msgstr "kan inte tolka \"%.*s\""
6308
6309#: sequencer.c:3302
6310#, c-format
6311msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6312msgstr "inget att slå samman: \"%.*s\""
6313
6314#: sequencer.c:3314
6315msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
6316msgstr "\"octopus\"-sammanslagning kan inte köras ovanpå en [ny rot]"
6317
6318#: sequencer.c:3329
6319#, c-format
6320msgid "could not get commit message of '%s'"
6321msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för \"%s\""
6322
6323#: sequencer.c:3478
6324#, c-format
6325msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6326msgstr "kunde inte ens försöka slå ihop \"%.*s\""
6327
6328#: sequencer.c:3494
6329msgid "merge: Unable to write new index file"
6330msgstr "sammanslagning: Kunde inte skriva ny indexfil"
6331
6332#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:711
6333#, c-format
6334msgid "Applied autostash.\n"
6335msgstr "Tillämpade autostash.\n"
6336
6337#: sequencer.c:3574
6338#, c-format
6339msgid "cannot store %s"
6340msgstr "kan inte spara %s"
6341
6342#: sequencer.c:3577 builtin/rebase.c:727
6343#, c-format
6344msgid ""
6345"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6346"Your changes are safe in the stash.\n"
6347"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6348msgstr ""
6349"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
6350"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
6351"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
6352
6353#: sequencer.c:3638
6354#, c-format
6355msgid "could not checkout %s"
6356msgstr "kunde inte checka ut %s"
6357
6358#: sequencer.c:3652
6359#, c-format
6360msgid "%s: not a valid OID"
6361msgstr "%s: inte ett giltigt OID"
6362
6363#: sequencer.c:3657 git-rebase--preserve-merges.sh:724
6364msgid "could not detach HEAD"
6365msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
6366
6367#: sequencer.c:3672
6368#, c-format
6369msgid "Stopped at HEAD\n"
6370msgstr "Stoppade på HEAD\n"
6371
6372#: sequencer.c:3674
6373#, c-format
6374msgid "Stopped at %s\n"
6375msgstr "Stoppade på %s\n"
6376
6377#: sequencer.c:3682
6378#, c-format
6379msgid ""
6380"Could not execute the todo command\n"
6381"\n"
6382"    %.*s\n"
6383"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6384"edit the todo list first:\n"
6385"\n"
6386"    git rebase --edit-todo\n"
6387"    git rebase --continue\n"
6388msgstr ""
6389"Kunde inte köra todo-kommandot\n"
6390"\n"
6391"    %.*s\n"
6392"Det har lagts tillbaka i kön; För att redigera kommandot innan du\n"
6393"fortsätter, redigera först attgöra-listan:\n"
6394"\n"
6395"    git rebase --edit-todo\n"
6396"    git rebase --continue\n"
6397
6398#: sequencer.c:3759
6399#, c-format
6400msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
6401msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
6402
6403#: sequencer.c:3837
6404#, c-format
6405msgid "unknown command %d"
6406msgstr "okänt kommando %d"
6407
6408#: sequencer.c:3882
6409msgid "could not read orig-head"
6410msgstr "kunde inte läsa orig-head"
6411
6412#: sequencer.c:3887
6413msgid "could not read 'onto'"
6414msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
6415
6416#: sequencer.c:3901
6417#, c-format
6418msgid "could not update HEAD to %s"
6419msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
6420
6421#: sequencer.c:3991
6422msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
6423msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
6424
6425#: sequencer.c:4000
6426msgid "cannot amend non-existing commit"
6427msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
6428
6429#: sequencer.c:4002
6430#, c-format
6431msgid "invalid file: '%s'"
6432msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
6433
6434#: sequencer.c:4004
6435#, c-format
6436msgid "invalid contents: '%s'"
6437msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
6438
6439#: sequencer.c:4007
6440msgid ""
6441"\n"
6442"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6443"first and then run 'git rebase --continue' again."
6444msgstr ""
6445"\n"
6446"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
6447"först och kör sedan \"git rebase --continue\" igen."
6448
6449#: sequencer.c:4043 sequencer.c:4081
6450#, c-format
6451msgid "could not write file: '%s'"
6452msgstr "kunde inte skriva fil: \"%s\""
6453
6454#: sequencer.c:4096
6455msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
6456msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
6457
6458#: sequencer.c:4103
6459msgid "could not commit staged changes."
6460msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
6461
6462#: sequencer.c:4204
6463#, c-format
6464msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
6465msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen ”%s”"
6466
6467#: sequencer.c:4208
6468#, c-format
6469msgid "%s: bad revision"
6470msgstr "%s: felaktig revision"
6471
6472#: sequencer.c:4243
6473msgid "can't revert as initial commit"
6474msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
6475
6476#: sequencer.c:4686
6477msgid "make_script: unhandled options"
6478msgstr "make_script: flaggor som inte stöds"
6479
6480#: sequencer.c:4689
6481msgid "make_script: error preparing revisions"
6482msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas"
6483
6484#: sequencer.c:4847
6485msgid ""
6486"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6487"continue'.\n"
6488"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6489msgstr ""
6490"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
6491"continue\".\n"
6492"Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n"
6493
6494#: sequencer.c:4959 sequencer.c:4976
6495msgid "nothing to do"
6496msgstr "inget att göra"
6497
6498#: sequencer.c:4990
6499msgid "could not skip unnecessary pick commands"
6500msgstr "kunde inte hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
6501
6502#: sequencer.c:5073
6503msgid "the script was already rearranged."
6504msgstr "skriptet har redan omordnats."
6505
6506#: setup.c:123
6507#, c-format
6508msgid "'%s' is outside repository"
6509msgstr "\"%s\" är utanför arkivet"
6510
6511#: setup.c:173
6512#, c-format
6513msgid ""
6514"%s: no such path in the working tree.\n"
6515"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
6516msgstr ""
6517"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
6518"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
6519"lokalt."
6520
6521#: setup.c:186
6522#, c-format
6523msgid ""
6524"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6525"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6526"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6527msgstr ""
6528"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
6529"arbetskatalogen.\n"
6530"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
6531"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
6532
6533#: setup.c:235
6534#, c-format
6535msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
6536msgstr "flaggan \"%s\" måste anges före argument som inte är flaggor"
6537
6538#: setup.c:254
6539#, c-format
6540msgid ""
6541"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6542"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6543"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
6544msgstr ""
6545"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
6546"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
6547"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
6548
6549#: setup.c:390
6550msgid "unable to set up work tree using invalid config"
6551msgstr "kan inte skapa arbetskatalog med felaktig konfiguration"
6552
6553#: setup.c:394
6554msgid "this operation must be run in a work tree"
6555msgstr "funktionen måste köras i en arbetskatalog"
6556
6557#: setup.c:540
6558#, c-format
6559msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
6560msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
6561
6562#: setup.c:548
6563msgid "unknown repository extensions found:"
6564msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
6565
6566#: setup.c:567
6567#, c-format
6568msgid "error opening '%s'"
6569msgstr "fel vid öppning av \"%s\""
6570
6571#: setup.c:569
6572#, c-format
6573msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6574msgstr "för stor för att vara en .git-fil: \"%s\""
6575
6576#: setup.c:571
6577#, c-format
6578msgid "error reading %s"
6579msgstr "fel vid läsning av %s"
6580
6581#: setup.c:573
6582#, c-format
6583msgid "invalid gitfile format: %s"
6584msgstr "ogiltigt gitfilformat: %s"
6585
6586#: setup.c:575
6587#, c-format
6588msgid "no path in gitfile: %s"
6589msgstr "ingen sökväg i gitfil: %s"
6590
6591#: setup.c:577
6592#, c-format
6593msgid "not a git repository: %s"
6594msgstr "inte ett git-arkiv: %s"
6595
6596#: setup.c:676
6597#, c-format
6598msgid "'$%s' too big"
6599msgstr "\"$%s\" för stor"
6600
6601#: setup.c:690
6602#, c-format
6603msgid "not a git repository: '%s'"
6604msgstr "inte ett git-arkiv: \"%s\""
6605
6606#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
6607#, c-format
6608msgid "cannot chdir to '%s'"
6609msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till \"%s\""
6610
6611#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
6612msgid "cannot come back to cwd"
6613msgstr "kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
6614
6615#: setup.c:851
6616#, c-format
6617msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
6618msgstr "misslyckades ta status på \"%*ss%s%s\""
6619
6620#: setup.c:1083
6621msgid "Unable to read current working directory"
6622msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
6623
6624#: setup.c:1092 setup.c:1098
6625#, c-format
6626msgid "cannot change to '%s'"
6627msgstr "kan inte byta till \"%s\""
6628
6629#: setup.c:1103
6630#, c-format
6631msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6632msgstr "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
6633
6634#: setup.c:1109
6635#, c-format
6636msgid ""
6637"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
6638"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6639msgstr ""
6640"inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
6641"monteringspunkten %s)\n"
6642"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
6643
6644#: setup.c:1220
6645#, c-format
6646msgid ""
6647"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
6648"The owner of files must always have read and write permissions."
6649msgstr ""
6650"problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
6651"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
6652
6653#: setup.c:1264
6654msgid "open /dev/null or dup failed"
6655msgstr "misslyckades öppna /dev/null eller \"dup\""
6656
6657#: setup.c:1279
6658msgid "fork failed"
6659msgstr "\"fork\" misslyckades"
6660
6661#: setup.c:1284
6662msgid "setsid failed"
6663msgstr "\"setsid\" misslyckades"
6664
6665#: sha1-file.c:453
6666#, c-format
6667msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6668msgstr "objektkatalogen %s finns inte; se .git/objects/info/alternates"
6669
6670#: sha1-file.c:504
6671#, c-format
6672msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6673msgstr "kunde inte normalisera alternativ objektsökväg: %s"
6674
6675#: sha1-file.c:576
6676#, c-format
6677msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6678msgstr "%s: ignorerar alternativa objektlagringar, för djup nästling"
6679
6680#: sha1-file.c:583
6681#, c-format
6682msgid "unable to normalize object directory: %s"
6683msgstr "kan inte normalisera objektkatalogen: %s"
6684
6685#: sha1-file.c:626
6686msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6687msgstr "kan inte utföra \"fdopen\" på låsfil för \"alternates\""
6688
6689#: sha1-file.c:644
6690msgid "unable to read alternates file"
6691msgstr "kan inte läsa \"alternates\"-filen"
6692
6693#: sha1-file.c:651
6694msgid "unable to move new alternates file into place"
6695msgstr "kan inte flytta ny \"alternates\"-fil på plats"
6696
6697#: sha1-file.c:686
6698#, c-format
6699msgid "path '%s' does not exist"
6700msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
6701
6702#: sha1-file.c:712
6703#, c-format
6704msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6705msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
6706
6707#: sha1-file.c:718
6708#, c-format
6709msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6710msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
6711
6712#: sha1-file.c:724
6713#, c-format
6714msgid "reference repository '%s' is shallow"
6715msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
6716
6717#: sha1-file.c:732
6718#, c-format
6719msgid "reference repository '%s' is grafted"
6720msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
6721
6722#: sha1-file.c:846
6723#, c-format
6724msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6725msgstr "försök att utföra \"mmap\" på %<PRIuMAX> över gränsen %<PRIuMAX>"
6726
6727#: sha1-file.c:871
6728msgid "mmap failed"
6729msgstr "mmap misslyckades"
6730
6731#: sha1-file.c:1035
6732#, c-format
6733msgid "object file %s is empty"
6734msgstr "objektfilen %s är tom"
6735
6736#: sha1-file.c:1159 sha1-file.c:2297
6737#, c-format
6738msgid "corrupt loose object '%s'"
6739msgstr "trasigt löst objekt \"%s\""
6740
6741#: sha1-file.c:1161 sha1-file.c:2301
6742#, c-format
6743msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6744msgstr "skräp i slutet av löst objekt \"%s\""
6745
6746#: sha1-file.c:1203
6747msgid "invalid object type"
6748msgstr "felaktig objekttyp"
6749
6750#: sha1-file.c:1287
6751#, c-format
6752msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6753msgstr "kan inte packa upp %s-huvud med --allow-unknown-type"
6754
6755#: sha1-file.c:1290
6756#, c-format
6757msgid "unable to unpack %s header"
6758msgstr "kan inte packa upp %s-huvudet"
6759
6760#: sha1-file.c:1296
6761#, c-format
6762msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6763msgstr "kan inte tolka %s-huvud med --allow-unknown-type"
6764
6765#: sha1-file.c:1299
6766#, c-format
6767msgid "unable to parse %s header"
6768msgstr "kan inte tolka %s-huvud"
6769
6770#: sha1-file.c:1490
6771#, c-format
6772msgid "failed to read object %s"
6773msgstr "misslyckades läsa objektet %s"
6774
6775#: sha1-file.c:1494
6776#, c-format
6777msgid "replacement %s not found for %s"
6778msgstr "ersättningen %s hittades inte för %s"
6779
6780#: sha1-file.c:1498
6781#, c-format
6782msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6783msgstr "löst objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
6784
6785#: sha1-file.c:1502
6786#, c-format
6787msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6788msgstr "packat objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
6789
6790#: sha1-file.c:1604
6791#, c-format
6792msgid "unable to write file %s"
6793msgstr "kunde inte skriva filen %s"
6794
6795#: sha1-file.c:1611
6796#, c-format
6797msgid "unable to set permission to '%s'"
6798msgstr "kan inte sätta behörigheten till \"%s\""
6799
6800#: sha1-file.c:1618
6801msgid "file write error"
6802msgstr "fel vid skrivning av fil"
6803
6804#: sha1-file.c:1637
6805msgid "error when closing loose object file"
6806msgstr "fel vid stängning av fil för löst objekt"
6807
6808#: sha1-file.c:1702
6809#, c-format
6810msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6811msgstr ""
6812"otillräcklig behörighet för att lägga till objekt till arkivdatabasen %s"
6813
6814#: sha1-file.c:1704
6815msgid "unable to create temporary file"
6816msgstr "kan inte skapa temporär fil"
6817
6818#: sha1-file.c:1728
6819msgid "unable to write loose object file"
6820msgstr "kunde inte skriva fil för löst objekt"
6821
6822#: sha1-file.c:1734
6823#, c-format
6824msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6825msgstr "kan inte utföra \"deflate\" på nytt objekt %s (%d)"
6826
6827#: sha1-file.c:1738
6828#, c-format
6829msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6830msgstr "\"deflateend\" på objektet %s misslyckades (%d)"
6831
6832#: sha1-file.c:1742
6833#, c-format
6834msgid "confused by unstable object source data for %s"
6835msgstr "förvirrad av instabil objektkälldata för %s"
6836
6837#: sha1-file.c:1752 builtin/pack-objects.c:920
6838#, c-format
6839msgid "failed utime() on %s"
6840msgstr "\"utime()\" misslyckades på %s"
6841
6842#: sha1-file.c:1827
6843#, c-format
6844msgid "cannot read object for %s"
6845msgstr "kan inte läsa objekt för %s"
6846
6847#: sha1-file.c:1867
6848msgid "corrupt commit"
6849msgstr "trasik incheckning"
6850
6851#: sha1-file.c:1875
6852msgid "corrupt tag"
6853msgstr "trasig tagg"
6854
6855#: sha1-file.c:1974
6856#, c-format
6857msgid "read error while indexing %s"
6858msgstr "läsfel vid indexering av %s"
6859
6860#: sha1-file.c:1977
6861#, c-format
6862msgid "short read while indexing %s"
6863msgstr "för lite lästes vid indexering av %s"
6864
6865#: sha1-file.c:2050 sha1-file.c:2059
6866#, c-format
6867msgid "%s: failed to insert into database"
6868msgstr "%s: misslyckades lägga in i databasen"
6869
6870#: sha1-file.c:2065
6871#, c-format
6872msgid "%s: unsupported file type"
6873msgstr "%s: filtypen stöds ej"
6874
6875#: sha1-file.c:2089
6876#, c-format
6877msgid "%s is not a valid object"
6878msgstr "%s är inte ett giltigt objekt"
6879
6880#: sha1-file.c:2091
6881#, c-format
6882msgid "%s is not a valid '%s' object"
6883msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
6884
6885#: sha1-file.c:2118 builtin/index-pack.c:154
6886#, c-format
6887msgid "unable to open %s"
6888msgstr "kan inte öppna %s"
6889
6890#: sha1-file.c:2308 sha1-file.c:2360
6891#, c-format
6892msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
6893msgstr "hash stämmer inte för %s (förväntade %s)"
6894
6895#: sha1-file.c:2332
6896#, c-format
6897msgid "unable to mmap %s"
6898msgstr "kan inte utföra \"mmap\" för %s"
6899
6900#: sha1-file.c:2337
6901#, c-format
6902msgid "unable to unpack header of %s"
6903msgstr "kan inte packa upp huvud för %s"
6904
6905#: sha1-file.c:2343
6906#, c-format
6907msgid "unable to parse header of %s"
6908msgstr "kan inte tolka huvud för %s"
6909
6910#: sha1-file.c:2354
6911#, c-format
6912msgid "unable to unpack contents of %s"
6913msgstr "kan inte tolka innehåll i %s"
6914
6915#: sha1-name.c:487
6916#, c-format
6917msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
6918msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
6919
6920#: sha1-name.c:498
6921msgid "The candidates are:"
6922msgstr "Kandidaterna är:"
6923
6924#: sha1-name.c:794
6925msgid ""
6926"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
6927"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
6928"may be created by mistake. For example,\n"
6929"\n"
6930"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6931"\n"
6932"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
6933"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
6934"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
6935msgstr ""
6936"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
6937"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
6938"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
6939"\n"
6940"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6941"\n"
6942"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
6943"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
6944"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
6945
6946#: submodule.c:114 submodule.c:143
6947msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6948msgstr ""
6949"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
6950"sammanslagningskonflikter först"
6951
6952#: submodule.c:118 submodule.c:147
6953#, c-format
6954msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
6955msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
6956
6957#: submodule.c:154
6958#, c-format
6959msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
6960msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
6961
6962#: submodule.c:165
6963msgid "staging updated .gitmodules failed"
6964msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
6965
6966#: submodule.c:327
6967#, c-format
6968msgid "in unpopulated submodule '%s'"
6969msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\""
6970
6971#: submodule.c:358
6972#, c-format
6973msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
6974msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
6975
6976#: submodule.c:910
6977#, c-format
6978msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
6979msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning"
6980
6981#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:672 builtin/submodule--helper.c:1988
6982msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
6983msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens."
6984
6985#: submodule.c:1481
6986#, c-format
6987msgid "Could not access submodule '%s'"
6988msgstr "kunde inte komma åt undermodulen \"%s\""
6989
6990#: submodule.c:1651
6991#, c-format
6992msgid "'%s' not recognized as a git repository"
6993msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
6994
6995#: submodule.c:1789
6996#, c-format
6997msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
6998msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
6999
7000#: submodule.c:1802
7001#, c-format
7002msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7003msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
7004
7005#: submodule.c:1817
7006#, c-format
7007msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7008msgstr "Kunde inte ta bort inställningen core.worktree i undermodulen \"%s\""
7009
7010#: submodule.c:1907
7011#, c-format
7012msgid "submodule '%s' has dirty index"
7013msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
7014
7015#: submodule.c:1959
7016#, c-format
7017msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7018msgstr "Undermoduler \"%s\" kunde inte uppdateras."
7019
7020#: submodule.c:2008
7021#, c-format
7022msgid ""
7023"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7024msgstr ""
7025"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
7026"stöds ej"
7027
7028#: submodule.c:2020 submodule.c:2076
7029#, c-format
7030msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7031msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
7032
7033#: submodule.c:2027
7034#, c-format
7035msgid ""
7036"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7037"'%s' to\n"
7038"'%s'\n"
7039msgstr ""
7040"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
7041"\"%s\" till\n"
7042"\"%s\"\n"
7043
7044#: submodule.c:2111
7045#, c-format
7046msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7047msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
7048
7049#: submodule.c:2155
7050msgid "could not start ls-files in .."
7051msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
7052
7053#: submodule.c:2194
7054#, c-format
7055msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7056msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
7057
7058#: submodule-config.c:232
7059#, c-format
7060msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7061msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s"
7062
7063#: submodule-config.c:299
7064msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7065msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchjobs"
7066
7067#: submodule-config.c:397
7068#, c-format
7069msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
7070msgstr "ignorerar \"%s\" som kan tolkas som en kommandoradsflagga: %s"
7071
7072#: submodule-config.c:486
7073#, c-format
7074msgid "invalid value for %s"
7075msgstr "ogiltigt värde för %s"
7076
7077#: submodule-config.c:755
7078#, c-format
7079msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7080msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
7081
7082#: trailer.c:238
7083#, c-format
7084msgid "running trailer command '%s' failed"
7085msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
7086
7087#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7088#: trailer.c:557
7089#, c-format
7090msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7091msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
7092
7093#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
7094#, c-format
7095msgid "more than one %s"
7096msgstr "mer än en %s"
7097
7098#: trailer.c:730
7099#, c-format
7100msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7101msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
7102
7103#: trailer.c:750
7104#, c-format
7105msgid "could not read input file '%s'"
7106msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
7107
7108#: trailer.c:753
7109msgid "could not read from stdin"
7110msgstr "kunde inte läsa från standard in"
7111
7112#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
7113#, c-format
7114msgid "could not stat %s"
7115msgstr "kunde inte ta status på %s"
7116
7117#: trailer.c:1013
7118#, c-format
7119msgid "file %s is not a regular file"
7120msgstr "filen %s är inte en normal fil"
7121
7122#: trailer.c:1015
7123#, c-format
7124msgid "file %s is not writable by user"
7125msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
7126
7127#: trailer.c:1027
7128msgid "could not open temporary file"
7129msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
7130
7131#: trailer.c:1067
7132#, c-format
7133msgid "could not rename temporary file to %s"
7134msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
7135
7136#: transport.c:116
7137#, c-format
7138msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7139msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
7140
7141#: transport.c:142
7142#, c-format
7143msgid "could not read bundle '%s'"
7144msgstr "kunde inte läsa paketet (bundlen) \"%s\""
7145
7146#: transport.c:208
7147#, c-format
7148msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7149msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: ”%s”"
7150
7151#: transport.c:259
7152msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7153msgstr "se protocol.version i \"git help config\" för mer information"
7154
7155#: transport.c:260
7156msgid "server options require protocol version 2 or later"
7157msgstr "serverflaggor kräver protokollversion 2 eller senare"
7158
7159#: transport.c:625
7160msgid "could not parse transport.color.* config"
7161msgstr "kunde inte tolka inställningen för transport.color.*"
7162
7163#: transport.c:698
7164msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7165msgstr "stöd för protokoll v2 ännu ej implementerat"
7166
7167#: transport.c:825
7168#, c-format
7169msgid "unknown value for config '%s': %s"
7170msgstr "okänt värde för inställningen \"%s\": %s"
7171
7172#: transport.c:891
7173#, c-format
7174msgid "transport '%s' not allowed"
7175msgstr "transporten \"%s\" tillåts inte"
7176
7177#: transport.c:945
7178msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7179msgstr "git-over-rsync stöds inte längre"
7180
7181#: transport.c:1040
7182#, c-format
7183msgid ""
7184"The following submodule paths contain changes that can\n"
7185"not be found on any remote:\n"
7186msgstr ""
7187"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
7188"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
7189
7190#: transport.c:1044
7191#, c-format
7192msgid ""
7193"\n"
7194"Please try\n"
7195"\n"
7196"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7197"\n"
7198"or cd to the path and use\n"
7199"\n"
7200"\tgit push\n"
7201"\n"
7202"to push them to a remote.\n"
7203"\n"
7204msgstr ""
7205"\n"
7206"Testa\n"
7207"\n"
7208"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7209"\n"
7210"eller cd till sökvägen och använd\n"
7211"\n"
7212"\tgit push\n"
7213"\n"
7214"för att sända dem till fjärren.\n"
7215"\n"
7216
7217#: transport.c:1052
7218msgid "Aborting."
7219msgstr "Avbryter."
7220
7221#: transport.c:1193
7222msgid "failed to push all needed submodules"
7223msgstr "kunde inte sända alla nödvändiga undermoduler"
7224
7225#: transport.c:1326 transport-helper.c:645
7226msgid "operation not supported by protocol"
7227msgstr "funktionen stöds inte av protokollet"
7228
7229#: transport.c:1430
7230#, c-format
7231msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7232msgstr "felaktig rad vid tolkning av alternativa referenser: %s"
7233
7234#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
7235msgid "full write to remote helper failed"
7236msgstr "komplett skrivning till fjärrhjälpare misslyckades"
7237
7238#: transport-helper.c:134
7239#, c-format
7240msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7241msgstr "kan inte hitta fjärrhjälpare för \"%s\""
7242
7243#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
7244msgid "can't dup helper output fd"
7245msgstr "kunde inte duplicera utdata-filhandtag"
7246
7247#: transport-helper.c:201
7248#, c-format
7249msgid ""
7250"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7251"version of Git"
7252msgstr ""
7253"okänd krävd förmåga (capability) %s; fjärrhjälparen behöver antagligen en "
7254"nyare version av Git"
7255
7256#: transport-helper.c:207
7257msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7258msgstr ""
7259"fjärrhjälparen behöver implementera förmåga för referensspecifikationer "
7260"(refspec)"
7261
7262#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
7263#, c-format
7264msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7265msgstr "%s sade oväntat: \"%s\""
7266
7267#: transport-helper.c:403
7268#, c-format
7269msgid "%s also locked %s"
7270msgstr "%s låste också %s"
7271
7272#: transport-helper.c:481
7273msgid "couldn't run fast-import"
7274msgstr "kunde inte köra fast-import"
7275
7276#: transport-helper.c:504
7277msgid "error while running fast-import"
7278msgstr "fel när fast-import kördes"
7279
7280#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1099
7281#, c-format
7282msgid "could not read ref %s"
7283msgstr "kunde inte läsa referensen %s"
7284
7285#: transport-helper.c:578
7286#, c-format
7287msgid "unknown response to connect: %s"
7288msgstr "okänt svar på ansluntning: %s"
7289
7290#: transport-helper.c:600
7291msgid "setting remote service path not supported by protocol"
7292msgstr "protkollet stöder inte att sätta sökväg till fjärrtjänst"
7293
7294#: transport-helper.c:602
7295msgid "invalid remote service path"
7296msgstr "felaktig sökväg till fjärrtjänst"
7297
7298#: transport-helper.c:648
7299#, c-format
7300msgid "can't connect to subservice %s"
7301msgstr "kan inte ansluta till undertjänsten %s"
7302
7303#: transport-helper.c:720
7304#, c-format
7305msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7306msgstr "förväntade ok/error, hjälpprogrammet svarade \"%s\""
7307
7308#: transport-helper.c:773
7309#, c-format
7310msgid "helper reported unexpected status of %s"
7311msgstr "hjälparen returnerade oväntad status %s"
7312
7313#: transport-helper.c:834
7314#, c-format
7315msgid "helper %s does not support dry-run"
7316msgstr "hjälparen %s stöder inte dry-run"
7317
7318#: transport-helper.c:837
7319#, c-format
7320msgid "helper %s does not support --signed"
7321msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed"
7322
7323#: transport-helper.c:840
7324#, c-format
7325msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7326msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed=if-asked"
7327
7328#: transport-helper.c:847
7329#, c-format
7330msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7331msgstr "hjälparen %s stöder inte \"push-option\""
7332
7333#: transport-helper.c:939
7334msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
7335msgstr "fjärrhjälparen stöder inte push; referensspecifikation krävs"
7336
7337#: transport-helper.c:944
7338#, c-format
7339msgid "helper %s does not support 'force'"
7340msgstr "hjälparen %s stöder inte \"force\""
7341
7342#: transport-helper.c:991
7343msgid "couldn't run fast-export"
7344msgstr "kunde inte köra fast-export"
7345
7346#: transport-helper.c:996
7347msgid "error while running fast-export"
7348msgstr "fel vid körning av fast-export"
7349
7350#: transport-helper.c:1021
7351#, c-format
7352msgid ""
7353"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7354"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
7355msgstr ""
7356"Inga gemensamma referenser och inga angavs; gör inget.\n"
7357"Du kanske borde ange en gren såsom \"master\".\n"
7358
7359#: transport-helper.c:1085
7360#, c-format
7361msgid "malformed response in ref list: %s"
7362msgstr "felformat svar i referenslistan: %s"
7363
7364#: transport-helper.c:1238
7365#, c-format
7366msgid "read(%s) failed"
7367msgstr "läs(%s) misslyckades"
7368
7369#: transport-helper.c:1265
7370#, c-format
7371msgid "write(%s) failed"
7372msgstr "skriv(%s) misslyckades"
7373
7374#: transport-helper.c:1314
7375#, c-format
7376msgid "%s thread failed"
7377msgstr "%s-tråden misslyckades"
7378
7379#: transport-helper.c:1318
7380#, c-format
7381msgid "%s thread failed to join: %s"
7382msgstr "%s-tråden misslyckades ansluta: %s"
7383
7384#: transport-helper.c:1337 transport-helper.c:1341
7385#, c-format
7386msgid "can't start thread for copying data: %s"
7387msgstr "kan inte starta tråd för kopiering av data: %s"
7388
7389#: transport-helper.c:1378
7390#, c-format
7391msgid "%s process failed to wait"
7392msgstr "processen %s misslyckades vänta"
7393
7394#: transport-helper.c:1382
7395#, c-format
7396msgid "%s process failed"
7397msgstr "processen %s misslyckades"
7398
7399#: transport-helper.c:1400 transport-helper.c:1409
7400msgid "can't start thread for copying data"
7401msgstr "kan inte skapa tråd för kopiering av data"
7402
7403#: tree-walk.c:33
7404msgid "too-short tree object"
7405msgstr "trädobjekt för kort"
7406
7407#: tree-walk.c:39
7408msgid "malformed mode in tree entry"
7409msgstr "felformat läge i trädpost"
7410
7411#: tree-walk.c:43
7412msgid "empty filename in tree entry"
7413msgstr "tomt filnamn i trädpost"
7414
7415#: tree-walk.c:116
7416msgid "too-short tree file"
7417msgstr "trädfil för kort"
7418
7419#: unpack-trees.c:111
7420#, c-format
7421msgid ""
7422"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7423"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
7424msgstr ""
7425"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
7426"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
7427
7428#: unpack-trees.c:113
7429#, c-format
7430msgid ""
7431"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7432"%%s"
7433msgstr ""
7434"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
7435"%%s"
7436
7437#: unpack-trees.c:116
7438#, c-format
7439msgid ""
7440"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7441"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
7442msgstr ""
7443"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
7444"sammanslagning:\n"
7445"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
7446
7447#: unpack-trees.c:118
7448#, c-format
7449msgid ""
7450"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7451"%%s"
7452msgstr ""
7453"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
7454"sammanslagning:\n"
7455"%%s"
7456
7457#: unpack-trees.c:121
7458#, c-format
7459msgid ""
7460"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7461"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
7462msgstr ""
7463"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
7464"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
7465
7466#: unpack-trees.c:123
7467#, c-format
7468msgid ""
7469"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7470"%%s"
7471msgstr ""
7472"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
7473"%%s"
7474
7475#: unpack-trees.c:128
7476#, c-format
7477msgid ""
7478"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
7479"%s"
7480msgstr ""
7481"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
7482"dem:\n"
7483"%s"
7484
7485#: unpack-trees.c:132
7486#, c-format
7487msgid ""
7488"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7489"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7490msgstr ""
7491"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
7492"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
7493
7494#: unpack-trees.c:134
7495#, c-format
7496msgid ""
7497"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7498"%%s"
7499msgstr ""
7500"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
7501"%%s"
7502
7503#: unpack-trees.c:137
7504#, c-format
7505msgid ""
7506"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7507"%%sPlease move or remove them before you merge."
7508msgstr ""
7509"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
7510"sammanslagningen:\n"
7511"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
7512
7513#: unpack-trees.c:139
7514#, c-format
7515msgid ""
7516"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7517"%%s"
7518msgstr ""
7519"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
7520"sammanslagningen:\n"
7521"%%s"
7522
7523#: unpack-trees.c:142
7524#, c-format
7525msgid ""
7526"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7527"%%sPlease move or remove them before you %s."
7528msgstr ""
7529"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
7530"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
7531
7532#: unpack-trees.c:144
7533#, c-format
7534msgid ""
7535"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7536"%%s"
7537msgstr ""
7538"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
7539"%%s"
7540
7541#: unpack-trees.c:150
7542#, c-format
7543msgid ""
7544"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7545"checkout:\n"
7546"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7547msgstr ""
7548"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
7549"utcheckningen:\n"
7550"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
7551
7552#: unpack-trees.c:152
7553#, c-format
7554msgid ""
7555"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7556"checkout:\n"
7557"%%s"
7558msgstr ""
7559"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
7560"utcheckningen:\n"
7561"%%s"
7562
7563#: unpack-trees.c:155
7564#, c-format
7565msgid ""
7566"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7567"%%sPlease move or remove them before you merge."
7568msgstr ""
7569"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
7570"sammanslagningen:\n"
7571"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
7572
7573#: unpack-trees.c:157
7574#, c-format
7575msgid ""
7576"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7577"%%s"
7578msgstr ""
7579"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
7580"sammanslagningen:\n"
7581"%%s"
7582
7583#: unpack-trees.c:160
7584#, c-format
7585msgid ""
7586"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7587"%%sPlease move or remove them before you %s."
7588msgstr ""
7589"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
7590"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
7591
7592#: unpack-trees.c:162
7593#, c-format
7594msgid ""
7595"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7596"%%s"
7597msgstr ""
7598"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
7599"%%s"
7600
7601#: unpack-trees.c:170
7602#, c-format
7603msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
7604msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
7605
7606#: unpack-trees.c:173
7607#, c-format
7608msgid ""
7609"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
7610"%s"
7611msgstr ""
7612"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte à jour:\n"
7613"%s"
7614
7615#: unpack-trees.c:175
7616#, c-format
7617msgid ""
7618"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7619"update:\n"
7620"%s"
7621msgstr ""
7622"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
7623"utcheckning:\n"
7624"%s"
7625
7626#: unpack-trees.c:177
7627#, c-format
7628msgid ""
7629"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7630"update:\n"
7631"%s"
7632msgstr ""
7633"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
7634"utcheckning:\n"
7635"%s"
7636
7637#: unpack-trees.c:179
7638#, c-format
7639msgid ""
7640"Cannot update submodule:\n"
7641"%s"
7642msgstr ""
7643"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
7644"%s"
7645
7646#: unpack-trees.c:256
7647#, c-format
7648msgid "Aborting\n"
7649msgstr "Avbryter\n"
7650
7651#: unpack-trees.c:318
7652msgid "Checking out files"
7653msgstr "Checkar ut filer"
7654
7655#: unpack-trees.c:350
7656msgid ""
7657"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7658"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7659"colliding group is in the working tree:\n"
7660msgstr ""
7661"följande sökvägar har kolliderat (t.ex. skiftlägeskänsliga\n"
7662"sökvägar på ett okänsligt filsystem) och endast en från samma\n"
7663"kollisionsgrupp finns i arbetskatalogen:\n"
7664
7665#: urlmatch.c:163
7666msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7667msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
7668
7669#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
7670#, c-format
7671msgid "invalid %XX escape sequence"
7672msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
7673
7674#: urlmatch.c:215
7675msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
7676msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
7677
7678#: urlmatch.c:232
7679msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
7680msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
7681
7682#: urlmatch.c:247
7683msgid "invalid characters in host name"
7684msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
7685
7686#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
7687msgid "invalid port number"
7688msgstr "felaktigt portnummer"
7689
7690#: urlmatch.c:371
7691msgid "invalid '..' path segment"
7692msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
7693
7694#: worktree.c:255 builtin/am.c:2097
7695#, c-format
7696msgid "failed to read '%s'"
7697msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
7698
7699#: worktree.c:301
7700#, c-format
7701msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7702msgstr "\"%s\" i huvudarbetskatalogen är inte arkivkatalogen"
7703
7704#: worktree.c:312
7705#, c-format
7706msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7707msgstr "filen \"%s\" innehåller inte absolut sökväg till arbetskatalogen"
7708
7709#: worktree.c:324
7710#, c-format
7711msgid "'%s' does not exist"
7712msgstr "\"%s\" finns inte"
7713
7714#: worktree.c:330
7715#, c-format
7716msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7717msgstr "\"%s\" är inte en .git-fil, felkod %d"
7718
7719#: worktree.c:338
7720#, c-format
7721msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7722msgstr "\"%s\" pekar inte tillbaka till \"%s\""
7723
7724#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
7725#, c-format
7726msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7727msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
7728
7729#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
7730#, c-format
7731msgid "unable to access '%s'"
7732msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
7733
7734#: wrapper.c:632
7735msgid "unable to get current working directory"
7736msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
7737
7738#: wt-status.c:156
7739msgid "Unmerged paths:"
7740msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
7741
7742#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
7743#, c-format
7744msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
7745msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
7746
7747#: wt-status.c:185 wt-status.c:212
7748msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
7749msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
7750
7751#: wt-status.c:189
7752msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
7753msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
7754
7755#: wt-status.c:191 wt-status.c:195
7756msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
7757msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
7758
7759#: wt-status.c:193
7760msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
7761msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
7762
7763#: wt-status.c:204 wt-status.c:1064
7764msgid "Changes to be committed:"
7765msgstr "Ändringar att checka in:"
7766
7767#: wt-status.c:222 wt-status.c:1073
7768msgid "Changes not staged for commit:"
7769msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
7770
7771#: wt-status.c:226
7772msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
7773msgstr ""
7774"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
7775
7776#: wt-status.c:228
7777msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
7778msgstr ""
7779"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
7780
7781#: wt-status.c:229
7782msgid ""
7783"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
7784msgstr ""
7785"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
7786"arbetskatalogen)"
7787
7788#: wt-status.c:231
7789msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
7790msgstr ""
7791"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
7792
7793#: wt-status.c:243
7794#, c-format
7795msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
7796msgstr ""
7797"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
7798
7799#: wt-status.c:258
7800msgid "both deleted:"
7801msgstr "borttaget av bägge:"
7802
7803#: wt-status.c:260
7804msgid "added by us:"
7805msgstr "tillagt av oss:"
7806
7807#: wt-status.c:262
7808msgid "deleted by them:"
7809msgstr "borttaget av dem:"
7810
7811#: wt-status.c:264
7812msgid "added by them:"
7813msgstr "tillagt av dem:"
7814
7815#: wt-status.c:266
7816msgid "deleted by us:"
7817msgstr "borttaget av oss:"
7818
7819#: wt-status.c:268
7820msgid "both added:"
7821msgstr "tillagt av bägge:"
7822
7823#: wt-status.c:270
7824msgid "both modified:"
7825msgstr "ändrat av bägge:"
7826
7827#: wt-status.c:280
7828msgid "new file:"
7829msgstr "ny fil:"
7830
7831#: wt-status.c:282
7832msgid "copied:"
7833msgstr "kopierad:"
7834
7835#: wt-status.c:284
7836msgid "deleted:"
7837msgstr "borttagen:"
7838
7839#: wt-status.c:286
7840msgid "modified:"
7841msgstr "ändrad:"
7842
7843#: wt-status.c:288
7844msgid "renamed:"
7845msgstr "namnbytt:"
7846
7847#: wt-status.c:290
7848msgid "typechange:"
7849msgstr "typbyte:"
7850
7851#: wt-status.c:292
7852msgid "unknown:"
7853msgstr "okänd:"
7854
7855#: wt-status.c:294
7856msgid "unmerged:"
7857msgstr "osammanslagen:"
7858
7859#: wt-status.c:374
7860msgid "new commits, "
7861msgstr "nya incheckningar, "
7862
7863#: wt-status.c:376
7864msgid "modified content, "
7865msgstr "ändrat innehåll, "
7866
7867#: wt-status.c:378
7868msgid "untracked content, "
7869msgstr "ospårat innehåll, "
7870
7871#: wt-status.c:896
7872#, c-format
7873msgid "Your stash currently has %d entry"
7874msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
7875msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post"
7876msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster"
7877
7878#: wt-status.c:928
7879msgid "Submodules changed but not updated:"
7880msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
7881
7882#: wt-status.c:930
7883msgid "Submodule changes to be committed:"
7884msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
7885
7886#: wt-status.c:1012
7887msgid ""
7888"Do not modify or remove the line above.\n"
7889"Everything below it will be ignored."
7890msgstr ""
7891"Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n"
7892"Allt under den kommer tas bort."
7893
7894#: wt-status.c:1119
7895msgid "You have unmerged paths."
7896msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
7897
7898#: wt-status.c:1122
7899msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
7900msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
7901
7902#: wt-status.c:1124
7903msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
7904msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
7905
7906#: wt-status.c:1128
7907msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
7908msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
7909
7910#: wt-status.c:1131
7911msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
7912msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
7913
7914#: wt-status.c:1140
7915msgid "You are in the middle of an am session."
7916msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
7917
7918#: wt-status.c:1143
7919msgid "The current patch is empty."
7920msgstr "Aktuell patch är tom."
7921
7922#: wt-status.c:1147
7923msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
7924msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
7925
7926#: wt-status.c:1149
7927msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
7928msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
7929
7930#: wt-status.c:1151
7931msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
7932msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
7933
7934#: wt-status.c:1282
7935msgid "git-rebase-todo is missing."
7936msgstr "git-rebase-todo saknas."
7937
7938#: wt-status.c:1284
7939msgid "No commands done."
7940msgstr "Inga kommandon utförda."
7941
7942#: wt-status.c:1287
7943#, c-format
7944msgid "Last command done (%d command done):"
7945msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
7946msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
7947msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
7948
7949#: wt-status.c:1298
7950#, c-format
7951msgid "  (see more in file %s)"
7952msgstr "  (se fler i filen %s)"
7953
7954#: wt-status.c:1303
7955msgid "No commands remaining."
7956msgstr "Inga kommandon återstår."
7957
7958#: wt-status.c:1306
7959#, c-format
7960msgid "Next command to do (%d remaining command):"
7961msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
7962msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
7963msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
7964
7965#: wt-status.c:1314
7966msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
7967msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
7968
7969#: wt-status.c:1326
7970#, c-format
7971msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
7972msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
7973
7974#: wt-status.c:1331
7975msgid "You are currently rebasing."
7976msgstr "Du håller på med en ombasering."
7977
7978#: wt-status.c:1344
7979msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
7980msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
7981
7982#: wt-status.c:1346
7983msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
7984msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
7985
7986#: wt-status.c:1348
7987msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
7988msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
7989
7990#: wt-status.c:1355
7991msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
7992msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
7993
7994#: wt-status.c:1359
7995#, c-format
7996msgid ""
7997"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
7998msgstr ""
7999"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
8000"ovanpå \"%s\"."
8001
8002#: wt-status.c:1364
8003msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
8004msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
8005
8006#: wt-status.c:1367
8007msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
8008msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
8009
8010#: wt-status.c:1371
8011#, c-format
8012msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8013msgstr ""
8014"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
8015"ovanpå \"%s\"."
8016
8017#: wt-status.c:1376
8018msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
8019msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
8020
8021#: wt-status.c:1379
8022msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8023msgstr ""
8024"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
8025
8026#: wt-status.c:1381
8027msgid ""
8028"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
8029msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
8030
8031#: wt-status.c:1392
8032msgid "Cherry-pick currently in progress."
8033msgstr "Cherry-pick pågår."
8034
8035#: wt-status.c:1395
8036#, c-format
8037msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
8038msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
8039
8040#: wt-status.c:1402
8041msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
8042msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
8043
8044#: wt-status.c:1405
8045msgid "  (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8046msgstr "  (kör \"git cherry-pick --continue\" för att fortsätta)"
8047
8048#: wt-status.c:1408
8049msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8050msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
8051
8052#: wt-status.c:1410
8053msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8054msgstr ""
8055"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
8056"operationen)"
8057
8058#: wt-status.c:1420
8059msgid "Revert currently in progress."
8060msgstr "Ångring pågår."
8061
8062#: wt-status.c:1423
8063#, c-format
8064msgid "You are currently reverting commit %s."
8065msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
8066
8067#: wt-status.c:1429
8068msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8069msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
8070
8071#: wt-status.c:1432
8072msgid "  (run \"git revert --continue\" to continue)"
8073msgstr "  (kör \"git revert --continue\" för att fortsätta)"
8074
8075#: wt-status.c:1435
8076msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8077msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
8078
8079#: wt-status.c:1437
8080msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8081msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
8082
8083#: wt-status.c:1447
8084#, c-format
8085msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8086msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
8087
8088#: wt-status.c:1451
8089msgid "You are currently bisecting."
8090msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
8091
8092#: wt-status.c:1454
8093msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8094msgstr ""
8095"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
8096
8097#: wt-status.c:1663
8098msgid "On branch "
8099msgstr "På grenen "
8100
8101#: wt-status.c:1670
8102msgid "interactive rebase in progress; onto "
8103msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå "
8104
8105#: wt-status.c:1672
8106msgid "rebase in progress; onto "
8107msgstr "ombasering pågår; ovanpå "
8108
8109#: wt-status.c:1677
8110msgid "HEAD detached at "
8111msgstr "HEAD frånkopplad vid "
8112
8113#: wt-status.c:1679
8114msgid "HEAD detached from "
8115msgstr "HEAD frånkopplad från "
8116
8117#: wt-status.c:1682
8118msgid "Not currently on any branch."
8119msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
8120
8121#: wt-status.c:1699
8122msgid "Initial commit"
8123msgstr "Första incheckning"
8124
8125#: wt-status.c:1700
8126msgid "No commits yet"
8127msgstr "Inga incheckningar ännu"
8128
8129#: wt-status.c:1714
8130msgid "Untracked files"
8131msgstr "Ospårade filer"
8132
8133#: wt-status.c:1716
8134msgid "Ignored files"
8135msgstr "Ignorerade filer"
8136
8137#: wt-status.c:1720
8138#, c-format
8139msgid ""
8140"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8141"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8142"new files yourself (see 'git help status')."
8143msgstr ""
8144"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
8145"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
8146"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
8147
8148# %s är nästa sträng eller tom.
8149#: wt-status.c:1726
8150#, c-format
8151msgid "Untracked files not listed%s"
8152msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
8153
8154#: wt-status.c:1728
8155msgid " (use -u option to show untracked files)"
8156msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
8157
8158#: wt-status.c:1734
8159msgid "No changes"
8160msgstr "Inga ändringar"
8161
8162#: wt-status.c:1739
8163#, c-format
8164msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8165msgstr ""
8166"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
8167"\")\n"
8168
8169#: wt-status.c:1742
8170#, c-format
8171msgid "no changes added to commit\n"
8172msgstr "inga ändringar att checka in\n"
8173
8174#: wt-status.c:1745
8175#, c-format
8176msgid ""
8177"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8178"track)\n"
8179msgstr ""
8180"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
8181"\")\n"
8182
8183#: wt-status.c:1748
8184#, c-format
8185msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
8186msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
8187
8188#: wt-status.c:1751
8189#, c-format
8190msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
8191msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
8192
8193#: wt-status.c:1754 wt-status.c:1759
8194#, c-format
8195msgid "nothing to commit\n"
8196msgstr "inget att checka in\n"
8197
8198#: wt-status.c:1757
8199#, c-format
8200msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
8201msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
8202
8203#: wt-status.c:1761
8204#, c-format
8205msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
8206msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
8207
8208#: wt-status.c:1874
8209msgid "No commits yet on "
8210msgstr "Inga incheckningar ännu på "
8211
8212#: wt-status.c:1878
8213msgid "HEAD (no branch)"
8214msgstr "HEAD (ingen gren)"
8215
8216#: wt-status.c:1909
8217msgid "different"
8218msgstr "olika"
8219
8220#: wt-status.c:1911 wt-status.c:1919
8221msgid "behind "
8222msgstr "efter "
8223
8224#: wt-status.c:1914 wt-status.c:1917
8225msgid "ahead "
8226msgstr "före "
8227
8228#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
8229#: wt-status.c:2441
8230#, c-format
8231msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
8232msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
8233
8234#: wt-status.c:2447
8235msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
8236msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
8237
8238#: wt-status.c:2449
8239#, c-format
8240msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
8241msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
8242
8243#: builtin/add.c:25
8244msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
8245msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
8246
8247#: builtin/add.c:84
8248#, c-format
8249msgid "unexpected diff status %c"
8250msgstr "diff-status %c förväntades inte"
8251
8252#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
8253msgid "updating files failed"
8254msgstr "misslyckades uppdatera filer"
8255
8256#: builtin/add.c:99
8257#, c-format
8258msgid "remove '%s'\n"
8259msgstr "ta bort \"%s\"\n"
8260
8261#: builtin/add.c:174
8262msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
8263msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
8264
8265#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
8266msgid "Could not read the index"
8267msgstr "Kunde inte läsa indexet"
8268
8269#: builtin/add.c:245
8270#, c-format
8271msgid "Could not open '%s' for writing."
8272msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
8273
8274#: builtin/add.c:249
8275msgid "Could not write patch"
8276msgstr "Kunde inte skriva patch"
8277
8278#: builtin/add.c:252
8279msgid "editing patch failed"
8280msgstr "redigering av patch misslyckades"
8281
8282#: builtin/add.c:255
8283#, c-format
8284msgid "Could not stat '%s'"
8285msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
8286
8287#: builtin/add.c:257
8288msgid "Empty patch. Aborted."
8289msgstr "Tom patch. Avbryter."
8290
8291#: builtin/add.c:262
8292#, c-format
8293msgid "Could not apply '%s'"
8294msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
8295
8296#: builtin/add.c:270
8297msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
8298msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
8299
8300#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124
8301#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:221 builtin/push.c:560
8302#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
8303msgid "dry run"
8304msgstr "testkörning"
8305
8306#: builtin/add.c:293
8307msgid "interactive picking"
8308msgstr "plocka interaktivt"
8309
8310#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1379 builtin/reset.c:306
8311msgid "select hunks interactively"
8312msgstr "välj stycken interaktivt"
8313
8314#: builtin/add.c:295
8315msgid "edit current diff and apply"
8316msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
8317
8318#: builtin/add.c:296
8319msgid "allow adding otherwise ignored files"
8320msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
8321
8322#: builtin/add.c:297
8323msgid "update tracked files"
8324msgstr "uppdatera spårade filer"
8325
8326#: builtin/add.c:298
8327msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8328msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)"
8329
8330#: builtin/add.c:299
8331msgid "record only the fact that the path will be added later"
8332msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
8333
8334#: builtin/add.c:300
8335msgid "add changes from all tracked and untracked files"
8336msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
8337
8338#: builtin/add.c:303
8339msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
8340msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
8341
8342#: builtin/add.c:305
8343msgid "don't add, only refresh the index"
8344msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
8345
8346#: builtin/add.c:306
8347msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
8348msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
8349
8350#: builtin/add.c:307
8351msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8352msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
8353
8354#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
8355msgid "override the executable bit of the listed files"
8356msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
8357
8358#: builtin/add.c:311
8359msgid "warn when adding an embedded repository"
8360msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till"
8361
8362#: builtin/add.c:326
8363#, c-format
8364msgid ""
8365"You've added another git repository inside your current repository.\n"
8366"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
8367"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
8368"If you meant to add a submodule, use:\n"
8369"\n"
8370"\tgit submodule add <url> %s\n"
8371"\n"
8372"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
8373"index with:\n"
8374"\n"
8375"\tgit rm --cached %s\n"
8376"\n"
8377"See \"git help submodule\" for more information."
8378msgstr ""
8379"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n"
8380"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n"
8381"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n"
8382"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n"
8383"\n"
8384"\tgit submodule add <url> %s\n"
8385"\n"
8386"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n"
8387"med:\n"
8388"\n"
8389"\tgit rm --cached %s\n"
8390"\n"
8391"Se ”git help submodule” för ytterligare information."
8392
8393#: builtin/add.c:354
8394#, c-format
8395msgid "adding embedded git repository: %s"
8396msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
8397
8398#: builtin/add.c:372
8399#, c-format
8400msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
8401msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
8402
8403#: builtin/add.c:379
8404msgid "adding files failed"
8405msgstr "misslyckades lägga till filer"
8406
8407#: builtin/add.c:419
8408msgid "-A and -u are mutually incompatible"
8409msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
8410
8411#: builtin/add.c:426
8412msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
8413msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
8414
8415#: builtin/add.c:430
8416#, c-format
8417msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
8418msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
8419
8420#: builtin/add.c:445
8421#, c-format
8422msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
8423msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
8424
8425#: builtin/add.c:446
8426#, c-format
8427msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
8428msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
8429
8430#: builtin/am.c:348
8431msgid "could not parse author script"
8432msgstr "kunde inte tolka författarskript"
8433
8434#: builtin/am.c:432
8435#, c-format
8436msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
8437msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
8438
8439#: builtin/am.c:474
8440#, c-format
8441msgid "Malformed input line: '%s'."
8442msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
8443
8444#: builtin/am.c:512
8445#, c-format
8446msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
8447msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
8448
8449#: builtin/am.c:538
8450msgid "fseek failed"
8451msgstr "\"fseek\" misslyckades"
8452
8453#: builtin/am.c:726
8454#, c-format
8455msgid "could not parse patch '%s'"
8456msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
8457
8458#: builtin/am.c:791
8459msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
8460msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
8461
8462#: builtin/am.c:839
8463msgid "invalid timestamp"
8464msgstr "ogiltig tidsstämpel"
8465
8466#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
8467msgid "invalid Date line"
8468msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
8469
8470#: builtin/am.c:851
8471msgid "invalid timezone offset"
8472msgstr "ogiltig tidszons-offset"
8473
8474#: builtin/am.c:944
8475msgid "Patch format detection failed."
8476msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
8477
8478#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:412
8479#, c-format
8480msgid "failed to create directory '%s'"
8481msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
8482
8483#: builtin/am.c:954
8484msgid "Failed to split patches."
8485msgstr "Misslyckades dela patchar."
8486
8487#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:371
8488msgid "unable to write index file"
8489msgstr "kan inte skriva indexfil"
8490
8491#: builtin/am.c:1098
8492#, c-format
8493msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
8494msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
8495
8496#: builtin/am.c:1099
8497#, c-format
8498msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8499msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
8500
8501#: builtin/am.c:1100
8502#, c-format
8503msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8504msgstr ""
8505"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
8506
8507#: builtin/am.c:1183
8508msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
8509msgstr ""
8510"Patch sänd med format=flowed; blanksteg på slut av rader kan ha tappats."
8511
8512#: builtin/am.c:1211
8513msgid "Patch is empty."
8514msgstr "Patchen är tom."
8515
8516#: builtin/am.c:1277
8517#, c-format
8518msgid "invalid ident line: %.*s"
8519msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s"
8520
8521#: builtin/am.c:1299
8522#, c-format
8523msgid "unable to parse commit %s"
8524msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
8525
8526#: builtin/am.c:1495
8527msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8528msgstr ""
8529"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
8530"vägssammanslagning."
8531
8532#: builtin/am.c:1497
8533msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8534msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
8535
8536#: builtin/am.c:1516
8537msgid ""
8538"Did you hand edit your patch?\n"
8539"It does not apply to blobs recorded in its index."
8540msgstr ""
8541"Har du handredigerat din patch?\n"
8542"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
8543
8544#: builtin/am.c:1522
8545msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8546msgstr ""
8547"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
8548
8549#: builtin/am.c:1548
8550msgid "Failed to merge in the changes."
8551msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
8552
8553#: builtin/am.c:1580
8554msgid "applying to an empty history"
8555msgstr "tillämpar på en tom historik"
8556
8557#: builtin/am.c:1627 builtin/am.c:1631
8558#, c-format
8559msgid "cannot resume: %s does not exist."
8560msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
8561
8562#: builtin/am.c:1647
8563msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
8564msgstr ""
8565"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
8566
8567#: builtin/am.c:1652
8568msgid "Commit Body is:"
8569msgstr "Incheckningskroppen är:"
8570
8571#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8572#. in your translation. The program will only accept English
8573#. input at this point.
8574#.
8575#: builtin/am.c:1662
8576msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8577msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
8578
8579#: builtin/am.c:1712
8580#, c-format
8581msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
8582msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
8583
8584#: builtin/am.c:1752 builtin/am.c:1820
8585#, c-format
8586msgid "Applying: %.*s"
8587msgstr "Tillämpar: %.*s"
8588
8589#: builtin/am.c:1769
8590msgid "No changes -- Patch already applied."
8591msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
8592
8593#: builtin/am.c:1775
8594#, c-format
8595msgid "Patch failed at %s %.*s"
8596msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
8597
8598#: builtin/am.c:1779
8599msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
8600msgstr ""
8601"Använd \"git am --show-current-patch\" för att se patchen som misslyckades"
8602
8603#: builtin/am.c:1823
8604msgid ""
8605"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8606"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8607"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8608msgstr ""
8609"Inga ändringar - glömde du att använda \"git add\"?\n"
8610"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
8611"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
8612
8613#: builtin/am.c:1830
8614msgid ""
8615"You still have unmerged paths in your index.\n"
8616"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
8617"such.\n"
8618"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
8619msgstr ""
8620"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n"
8621"Du bör köra ”git add” på filer med lösta konflikter för att ange dem som "
8622"lösta.\n"
8623"Du kan köra ”git rm” för att godta ”borttagen av dem” för den."
8624
8625#: builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1941 builtin/am.c:1953 builtin/reset.c:329
8626#: builtin/reset.c:337
8627#, c-format
8628msgid "Could not parse object '%s'."
8629msgstr "Kan inte tolka objektet ”%s”."
8630
8631#: builtin/am.c:1989
8632msgid "failed to clean index"
8633msgstr "misslyckades städa upp indexet"
8634
8635#: builtin/am.c:2033
8636msgid ""
8637"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8638"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8639msgstr ""
8640"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
8641"Återställer inte till ORIG_HEAD"
8642
8643#: builtin/am.c:2130
8644#, c-format
8645msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
8646msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
8647
8648#: builtin/am.c:2166
8649msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8650msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8651
8652#: builtin/am.c:2167
8653msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
8654msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
8655
8656#: builtin/am.c:2173
8657msgid "run interactively"
8658msgstr "kör interaktivt"
8659
8660#: builtin/am.c:2175
8661msgid "historical option -- no-op"
8662msgstr "historisk flagga -- no-op"
8663
8664#: builtin/am.c:2177
8665msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8666msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
8667
8668#: builtin/am.c:2178 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
8669#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:805
8670msgid "be quiet"
8671msgstr "var tyst"
8672
8673#: builtin/am.c:2180
8674msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
8675msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
8676
8677#: builtin/am.c:2183
8678msgid "recode into utf8 (default)"
8679msgstr "koda om till utf8 (standard)"
8680
8681#: builtin/am.c:2185
8682msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8683msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
8684
8685#: builtin/am.c:2187
8686msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8687msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
8688
8689#: builtin/am.c:2189
8690msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8691msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
8692
8693#: builtin/am.c:2191
8694msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8695msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
8696
8697#: builtin/am.c:2194
8698msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
8699msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
8700
8701#: builtin/am.c:2197
8702msgid "strip everything before a scissors line"
8703msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
8704
8705#: builtin/am.c:2199 builtin/am.c:2202 builtin/am.c:2205 builtin/am.c:2208
8706#: builtin/am.c:2211 builtin/am.c:2214 builtin/am.c:2217 builtin/am.c:2220
8707#: builtin/am.c:2226
8708msgid "pass it through git-apply"
8709msgstr "sänd det genom git-apply"
8710
8711#: builtin/am.c:2216 builtin/commit.c:1348 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8712#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:247
8713#: builtin/pull.c:158 builtin/pull.c:217 builtin/rebase.c:1412
8714#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
8715#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:397
8716#: parse-options.h:140 parse-options.h:161 parse-options.h:303
8717msgid "n"
8718msgstr "n"
8719
8720#: builtin/am.c:2222 builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38
8721#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:431 builtin/verify-tag.c:39
8722msgid "format"
8723msgstr "format"
8724
8725#: builtin/am.c:2223
8726msgid "format the patch(es) are in"
8727msgstr "format för patch(ar)"
8728
8729#: builtin/am.c:2229
8730msgid "override error message when patch failure occurs"
8731msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
8732
8733#: builtin/am.c:2231
8734msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8735msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
8736
8737#: builtin/am.c:2234
8738msgid "synonyms for --continue"
8739msgstr "synonymer till --continue"
8740
8741#: builtin/am.c:2237
8742msgid "skip the current patch"
8743msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
8744
8745#: builtin/am.c:2240
8746msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
8747msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
8748
8749#: builtin/am.c:2243
8750msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8751msgstr "avbryt patchningen men behåll HEAD där det är."
8752
8753#: builtin/am.c:2246
8754msgid "show the patch being applied."
8755msgstr "visa patchen som tillämpas."
8756
8757#: builtin/am.c:2250
8758msgid "lie about committer date"
8759msgstr "ljug om incheckningsdatum"
8760
8761#: builtin/am.c:2252
8762msgid "use current timestamp for author date"
8763msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
8764
8765#: builtin/am.c:2254 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1491
8766#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:192 builtin/rebase.c:489
8767#: builtin/rebase.c:1453 builtin/revert.c:116 builtin/tag.c:412
8768msgid "key-id"
8769msgstr "nyckel-id"
8770
8771#: builtin/am.c:2255 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1454
8772msgid "GPG-sign commits"
8773msgstr "GPG-signera incheckningar"
8774
8775#: builtin/am.c:2258
8776msgid "(internal use for git-rebase)"
8777msgstr "(används internt av git-rebase)"
8778
8779#: builtin/am.c:2276
8780msgid ""
8781"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8782"it will be removed. Please do not use it anymore."
8783msgstr ""
8784"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
8785"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
8786
8787#: builtin/am.c:2283
8788msgid "failed to read the index"
8789msgstr "misslyckades läsa indexet"
8790
8791#: builtin/am.c:2298
8792#, c-format
8793msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
8794msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
8795
8796#: builtin/am.c:2322
8797#, c-format
8798msgid ""
8799"Stray %s directory found.\n"
8800"Use \"git am --abort\" to remove it."
8801msgstr ""
8802"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
8803"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
8804
8805#: builtin/am.c:2328
8806msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8807msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
8808
8809#: builtin/apply.c:8
8810msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
8811msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
8812
8813#: builtin/archive.c:17
8814#, c-format
8815msgid "could not create archive file '%s'"
8816msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
8817
8818#: builtin/archive.c:20
8819msgid "could not redirect output"
8820msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
8821
8822#: builtin/archive.c:37
8823msgid "git archive: Remote with no URL"
8824msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
8825
8826#: builtin/archive.c:61
8827msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
8828msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
8829
8830#: builtin/archive.c:64
8831#, c-format
8832msgid "git archive: NACK %s"
8833msgstr "git archive: NACK %s"
8834
8835#: builtin/archive.c:65
8836msgid "git archive: protocol error"
8837msgstr "git archive: protokollfel"
8838
8839#: builtin/archive.c:69
8840msgid "git archive: expected a flush"
8841msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
8842
8843#: builtin/bisect--helper.c:22
8844msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8845msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8846
8847#: builtin/bisect--helper.c:23
8848msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
8849msgstr "git bisect--helper --write-terms <term-för-fel> <term-för-rätt>"
8850
8851#: builtin/bisect--helper.c:24
8852msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8853msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8854
8855#: builtin/bisect--helper.c:25
8856msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
8857msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<incheckning>]"
8858
8859#: builtin/bisect--helper.c:26
8860msgid ""
8861"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
8862"<bad_term>"
8863msgstr ""
8864"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <tillstånd> <revision> <term-"
8865"för-rätt> <term-för-fel>"
8866
8867#: builtin/bisect--helper.c:27
8868msgid ""
8869"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
8870"<bad_term>"
8871msgstr ""
8872"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <kommadno> <term-för-rätt> "
8873"<term-för-fel>"
8874
8875#: builtin/bisect--helper.c:28
8876msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
8877msgstr ""
8878"git bisect--helper --bisect-next-check <term-för-rätt> <term-för-fel> <eterm>"
8879
8880#: builtin/bisect--helper.c:29
8881msgid ""
8882"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8883"term-new]"
8884msgstr ""
8885"git-bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8886"term-new]"
8887
8888#: builtin/bisect--helper.c:30
8889msgid ""
8890"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8891"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
8892msgstr ""
8893"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8894"=<term>][--no-checkout] [<fel> [<rätt>...]] [--] [<sökvägar>...]"
8895
8896#: builtin/bisect--helper.c:86
8897#, c-format
8898msgid "'%s' is not a valid term"
8899msgstr "\"%s\" är inte en giltig term"
8900
8901#: builtin/bisect--helper.c:90
8902#, c-format
8903msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
8904msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"%s\" som term"
8905
8906#: builtin/bisect--helper.c:100
8907#, c-format
8908msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
8909msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"%s\""
8910
8911#: builtin/bisect--helper.c:111
8912msgid "please use two different terms"
8913msgstr "termerna måste vara olika"
8914
8915#: builtin/bisect--helper.c:118
8916msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
8917msgstr "kunde inte öppna filen BISECT_TERMS"
8918
8919#: builtin/bisect--helper.c:155
8920#, c-format
8921msgid "We are not bisecting.\n"
8922msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället.\n"
8923
8924#: builtin/bisect--helper.c:163
8925#, c-format
8926msgid "'%s' is not a valid commit"
8927msgstr "\"%s\" är inte en giltig incheckning"
8928
8929#: builtin/bisect--helper.c:174
8930#, c-format
8931msgid ""
8932"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
8933msgstr ""
8934"Kunde inte checka ut original-HEAD \"%s\". Försök \"git bisect reset "
8935"<incheckning>\"."
8936
8937#: builtin/bisect--helper.c:215
8938#, c-format
8939msgid "Bad bisect_write argument: %s"
8940msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: %s"
8941
8942#: builtin/bisect--helper.c:220
8943#, c-format
8944msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
8945msgstr "kan inte läsa oid för referensen \"%s\""
8946
8947#: builtin/bisect--helper.c:232
8948#, c-format
8949msgid "couldn't open the file '%s'"
8950msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\""
8951
8952#: builtin/bisect--helper.c:258
8953#, c-format
8954msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
8955msgstr "Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med %s/%s."
8956
8957#: builtin/bisect--helper.c:285
8958#, c-format
8959msgid ""
8960"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
8961"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
8962msgstr ""
8963"Du måste ange åtminstone en %s och en %s version.\n"
8964"(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)"
8965
8966#: builtin/bisect--helper.c:289
8967#, c-format
8968msgid ""
8969"You need to start by \"git bisect start\".\n"
8970"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
8971"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
8972msgstr ""
8973"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
8974"Du måste sedan ange åtminstone en %s och en %s version.\n"
8975"(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)"
8976
8977#: builtin/bisect--helper.c:321
8978#, c-format
8979msgid "bisecting only with a %s commit"
8980msgstr "utför bisect med endast en %s incheckning"
8981
8982#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
8983#. translation. The program will only accept English input
8984#. at this point.
8985#.
8986#: builtin/bisect--helper.c:329
8987msgid "Are you sure [Y/n]? "
8988msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
8989
8990#: builtin/bisect--helper.c:376
8991msgid "no terms defined"
8992msgstr "inga termer angivna"
8993
8994#: builtin/bisect--helper.c:379
8995#, c-format
8996msgid ""
8997"Your current terms are %s for the old state\n"
8998"and %s for the new state.\n"
8999msgstr ""
9000"Aktuella termer är %s för det gamla tillståndet\n"
9001"och %s för det nya tillståndet.\n"
9002
9003#: builtin/bisect--helper.c:389
9004#, c-format
9005msgid ""
9006"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9007"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9008msgstr ""
9009"ogiltigt argument %s för \"git bisect terms\".\n"
9010"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
9011
9012#: builtin/bisect--helper.c:475
9013#, c-format
9014msgid "unrecognized option: '%s'"
9015msgstr "okänd flagga: %s"
9016
9017#: builtin/bisect--helper.c:479
9018#, c-format
9019msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9020msgstr "\"%s\" verkar inte vara en giltig revision"
9021
9022#: builtin/bisect--helper.c:511
9023msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9024msgstr "felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
9025
9026#: builtin/bisect--helper.c:526
9027#, c-format
9028msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
9029msgstr "misslyckades checka ut ”%s”. Försök ”git bisect reset <giltig_gren>”."
9030
9031# cogito-relaterat
9032#: builtin/bisect--helper.c:547
9033msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9034msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
9035
9036#: builtin/bisect--helper.c:550
9037msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9038msgstr "felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
9039
9040#: builtin/bisect--helper.c:627
9041msgid "perform 'git bisect next'"
9042msgstr "utför 'git bisect next'"
9043
9044#: builtin/bisect--helper.c:629
9045msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9046msgstr "skriv termerna i .git/BISECT_TERMS"
9047
9048#: builtin/bisect--helper.c:631
9049msgid "cleanup the bisection state"
9050msgstr "städar upp bisect-tillstånd"
9051
9052#: builtin/bisect--helper.c:633
9053msgid "check for expected revs"
9054msgstr "kontrollera för förväntade versioner"
9055
9056#: builtin/bisect--helper.c:635
9057msgid "reset the bisection state"
9058msgstr "återställ bisect-tillstånd"
9059
9060#: builtin/bisect--helper.c:637
9061msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9062msgstr "skriver bisect-tillståndet i BISECT_LOG"
9063
9064#: builtin/bisect--helper.c:639
9065msgid "check and set terms in a bisection state"
9066msgstr "visa och ange termer för bisect-tillstånd"
9067
9068#: builtin/bisect--helper.c:641
9069msgid "check whether bad or good terms exist"
9070msgstr "se efter om termer för rätt och fel finns"
9071
9072#: builtin/bisect--helper.c:643
9073msgid "print out the bisect terms"
9074msgstr "skriv ut termer för bisect"
9075
9076#: builtin/bisect--helper.c:645
9077msgid "start the bisect session"
9078msgstr "påbörja bisect-körningen"
9079
9080#: builtin/bisect--helper.c:647
9081msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9082msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
9083
9084#: builtin/bisect--helper.c:649
9085msgid "no log for BISECT_WRITE"
9086msgstr "ingen logg för BISECT_WRITE"
9087
9088#: builtin/bisect--helper.c:666
9089msgid "--write-terms requires two arguments"
9090msgstr "--write-terms kräver två argument"
9091
9092#: builtin/bisect--helper.c:670
9093msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9094msgstr "--bisect-clean-state tar inga argument"
9095
9096#: builtin/bisect--helper.c:677
9097msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9098msgstr "--bisect-reset kräver antingen inget argument eller en incheckning"
9099
9100#: builtin/bisect--helper.c:681
9101msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9102msgstr "--bisect-write kräver antingen 4 eller 5 argument"
9103
9104#: builtin/bisect--helper.c:687
9105msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9106msgstr "--check-and-set-terms kräver tre argument"
9107
9108#: builtin/bisect--helper.c:693
9109msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9110msgstr "--bisect-next-check kräver 2 eller 3 argument"
9111
9112#: builtin/bisect--helper.c:699
9113msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9114msgstr "--bisect-terms kräver noll eller ett argument"
9115
9116#: builtin/blame.c:32
9117msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
9118msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
9119
9120#: builtin/blame.c:37
9121msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
9122msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
9123
9124#: builtin/blame.c:407
9125#, c-format
9126msgid "expecting a color: %s"
9127msgstr "förväntade en färg: %s"
9128
9129#: builtin/blame.c:414
9130msgid "must end with a color"
9131msgstr "måste sluta med en färg"
9132
9133#: builtin/blame.c:701
9134#, c-format
9135msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
9136msgstr "felaktig färg \"%s\" i color.blame.repeatedLines"
9137
9138#: builtin/blame.c:719
9139msgid "invalid value for blame.coloring"
9140msgstr "ogiltigt värde för blame.coloring"
9141
9142#: builtin/blame.c:794
9143msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
9144msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
9145
9146#: builtin/blame.c:795
9147msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
9148msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
9149
9150#: builtin/blame.c:796
9151msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
9152msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
9153
9154#: builtin/blame.c:797
9155msgid "Show work cost statistics"
9156msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
9157
9158#: builtin/blame.c:798
9159msgid "Force progress reporting"
9160msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
9161
9162#: builtin/blame.c:799
9163msgid "Show output score for blame entries"
9164msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
9165
9166#: builtin/blame.c:800
9167msgid "Show original filename (Default: auto)"
9168msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
9169
9170#: builtin/blame.c:801
9171msgid "Show original linenumber (Default: off)"
9172msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
9173
9174#: builtin/blame.c:802
9175msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9176msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
9177
9178#: builtin/blame.c:803
9179msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
9180msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
9181
9182#: builtin/blame.c:804
9183msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
9184msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
9185
9186#: builtin/blame.c:805
9187msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
9188msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
9189
9190#: builtin/blame.c:806
9191msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
9192msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
9193
9194#: builtin/blame.c:807
9195msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
9196msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
9197
9198#: builtin/blame.c:808
9199msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9200msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
9201
9202#: builtin/blame.c:809
9203msgid "Ignore whitespace differences"
9204msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
9205
9206#: builtin/blame.c:810
9207msgid "color redundant metadata from previous line differently"
9208msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda"
9209
9210#: builtin/blame.c:811
9211msgid "color lines by age"
9212msgstr "färglägg rader efter ålder"
9213
9214#: builtin/blame.c:818
9215msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
9216msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
9217
9218#: builtin/blame.c:820
9219msgid "Spend extra cycles to find better match"
9220msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
9221
9222#: builtin/blame.c:821
9223msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
9224msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
9225
9226#: builtin/blame.c:822
9227msgid "Use <file>'s contents as the final image"
9228msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
9229
9230#: builtin/blame.c:823 builtin/blame.c:824
9231msgid "score"
9232msgstr "poäng"
9233
9234#: builtin/blame.c:823
9235msgid "Find line copies within and across files"
9236msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
9237
9238#: builtin/blame.c:824
9239msgid "Find line movements within and across files"
9240msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
9241
9242#: builtin/blame.c:825
9243msgid "n,m"
9244msgstr "n,m"
9245
9246#: builtin/blame.c:825
9247msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
9248msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
9249
9250#: builtin/blame.c:876
9251msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
9252msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
9253
9254#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9255#. maximum display width for a relative timestamp in
9256#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
9257#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9258#. among various forms of relative timestamps, but
9259#. your language may need more or fewer display
9260#. columns.
9261#.
9262#: builtin/blame.c:927
9263msgid "4 years, 11 months ago"
9264msgstr "4 år, 11 månader sedan"
9265
9266#: builtin/blame.c:1031
9267#, c-format
9268msgid "file %s has only %lu line"
9269msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9270msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
9271msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
9272
9273#: builtin/blame.c:1077
9274msgid "Blaming lines"
9275msgstr "Klandra rader"
9276
9277#: builtin/branch.c:29
9278msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9279msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9280
9281#: builtin/branch.c:30
9282msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
9283msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
9284
9285#: builtin/branch.c:31
9286msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
9287msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
9288
9289#: builtin/branch.c:32
9290msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
9291msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
9292
9293#: builtin/branch.c:33
9294msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
9295msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
9296
9297#: builtin/branch.c:34
9298msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
9299msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
9300
9301#: builtin/branch.c:35
9302msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
9303msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
9304
9305#: builtin/branch.c:151
9306#, c-format
9307msgid ""
9308"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
9309"         '%s', but not yet merged to HEAD."
9310msgstr ""
9311"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
9312"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
9313
9314#: builtin/branch.c:155
9315#, c-format
9316msgid ""
9317"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
9318"         '%s', even though it is merged to HEAD."
9319msgstr ""
9320"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
9321"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
9322
9323#: builtin/branch.c:169
9324#, c-format
9325msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
9326msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
9327
9328#: builtin/branch.c:173
9329#, c-format
9330msgid ""
9331"The branch '%s' is not fully merged.\n"
9332"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
9333msgstr ""
9334"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
9335"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
9336
9337#: builtin/branch.c:186
9338msgid "Update of config-file failed"
9339msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
9340
9341#: builtin/branch.c:217
9342msgid "cannot use -a with -d"
9343msgstr "kan inte ange -a med -d"
9344
9345#: builtin/branch.c:223
9346msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
9347msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
9348
9349#: builtin/branch.c:237
9350#, c-format
9351msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
9352msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
9353
9354#: builtin/branch.c:252
9355#, c-format
9356msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
9357msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
9358
9359#: builtin/branch.c:253
9360#, c-format
9361msgid "branch '%s' not found."
9362msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
9363
9364#: builtin/branch.c:268
9365#, c-format
9366msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
9367msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
9368
9369#: builtin/branch.c:269
9370#, c-format
9371msgid "Error deleting branch '%s'"
9372msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
9373
9374#: builtin/branch.c:276
9375#, c-format
9376msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
9377msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
9378
9379#: builtin/branch.c:277
9380#, c-format
9381msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
9382msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
9383
9384#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:60
9385msgid "unable to parse format string"
9386msgstr "kan inte tolka formatsträng"
9387
9388#: builtin/branch.c:452
9389msgid "could not resolve HEAD"
9390msgstr "kunde inte slå upp HEAD"
9391
9392#: builtin/branch.c:458
9393#, c-format
9394msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
9395msgstr "HEAD (%s) pekar utenför refs/heads/"
9396
9397#: builtin/branch.c:473
9398#, c-format
9399msgid "Branch %s is being rebased at %s"
9400msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
9401
9402#: builtin/branch.c:477
9403#, c-format
9404msgid "Branch %s is being bisected at %s"
9405msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
9406
9407#: builtin/branch.c:494
9408msgid "cannot copy the current branch while not on any."
9409msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
9410
9411#: builtin/branch.c:496
9412msgid "cannot rename the current branch while not on any."
9413msgstr ""
9414"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
9415
9416#: builtin/branch.c:507
9417#, c-format
9418msgid "Invalid branch name: '%s'"
9419msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
9420
9421#: builtin/branch.c:534
9422msgid "Branch rename failed"
9423msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
9424
9425#: builtin/branch.c:536
9426msgid "Branch copy failed"
9427msgstr "Misslyckades kopiera gren"
9428
9429#: builtin/branch.c:540
9430#, c-format
9431msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
9432msgstr "Skapade kopia av felaktigt namngiven gren \"%s\""
9433
9434#: builtin/branch.c:543
9435#, c-format
9436msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
9437msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
9438
9439#: builtin/branch.c:549
9440#, c-format
9441msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
9442msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
9443
9444#: builtin/branch.c:558
9445msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
9446msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
9447
9448#: builtin/branch.c:560
9449msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
9450msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
9451
9452#: builtin/branch.c:576
9453#, c-format
9454msgid ""
9455"Please edit the description for the branch\n"
9456"  %s\n"
9457"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
9458msgstr ""
9459"Redigera beskrivningen för grenen\n"
9460"  %s\n"
9461"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
9462
9463#: builtin/branch.c:610
9464msgid "Generic options"
9465msgstr "Allmänna flaggor"
9466
9467#: builtin/branch.c:612
9468msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
9469msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
9470
9471#: builtin/branch.c:613
9472msgid "suppress informational messages"
9473msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
9474
9475#: builtin/branch.c:614
9476msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
9477msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
9478
9479#: builtin/branch.c:616
9480msgid "do not use"
9481msgstr "använd ej"
9482
9483#: builtin/branch.c:618 builtin/rebase.c:485
9484msgid "upstream"
9485msgstr "uppströms"
9486
9487#: builtin/branch.c:618
9488msgid "change the upstream info"
9489msgstr "ändra uppströmsinformationen"
9490
9491#: builtin/branch.c:619
9492msgid "Unset the upstream info"
9493msgstr "Ta bort uppströmsinformationen"
9494
9495#: builtin/branch.c:620
9496msgid "use colored output"
9497msgstr "använd färgad utdata"
9498
9499#: builtin/branch.c:621
9500msgid "act on remote-tracking branches"
9501msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
9502
9503#: builtin/branch.c:623 builtin/branch.c:625
9504msgid "print only branches that contain the commit"
9505msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
9506
9507#: builtin/branch.c:624 builtin/branch.c:626
9508msgid "print only branches that don't contain the commit"
9509msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
9510
9511#: builtin/branch.c:629
9512msgid "Specific git-branch actions:"
9513msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
9514
9515#: builtin/branch.c:630
9516msgid "list both remote-tracking and local branches"
9517msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
9518
9519#: builtin/branch.c:632
9520msgid "delete fully merged branch"
9521msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
9522
9523#: builtin/branch.c:633
9524msgid "delete branch (even if not merged)"
9525msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
9526
9527#: builtin/branch.c:634
9528msgid "move/rename a branch and its reflog"
9529msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
9530
9531#: builtin/branch.c:635
9532msgid "move/rename a branch, even if target exists"
9533msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
9534
9535#: builtin/branch.c:636
9536msgid "copy a branch and its reflog"
9537msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
9538
9539#: builtin/branch.c:637
9540msgid "copy a branch, even if target exists"
9541msgstr "kopiera en gren, även om målet finns"
9542
9543#: builtin/branch.c:638
9544msgid "list branch names"
9545msgstr "lista namn på grenar"
9546
9547#: builtin/branch.c:639
9548msgid "show current branch name"
9549msgstr "visa namn på aktuell gren"
9550
9551#: builtin/branch.c:640
9552msgid "create the branch's reflog"
9553msgstr "skapa grenens reflogg"
9554
9555#: builtin/branch.c:642
9556msgid "edit the description for the branch"
9557msgstr "redigera beskrivning för grenen"
9558
9559#: builtin/branch.c:643
9560msgid "force creation, move/rename, deletion"
9561msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
9562
9563#: builtin/branch.c:644
9564msgid "print only branches that are merged"
9565msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
9566
9567#: builtin/branch.c:645
9568msgid "print only branches that are not merged"
9569msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
9570
9571#: builtin/branch.c:646
9572msgid "list branches in columns"
9573msgstr "visa grenar i spalter"
9574
9575#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
9576#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
9577#: builtin/tag.c:427
9578msgid "object"
9579msgstr "objekt"
9580
9581#: builtin/branch.c:650
9582msgid "print only branches of the object"
9583msgstr "visa endast grenar för objektet"
9584
9585#: builtin/branch.c:652 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:434
9586msgid "sorting and filtering are case insensitive"
9587msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
9588
9589#: builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:432
9590#: builtin/verify-tag.c:39
9591msgid "format to use for the output"
9592msgstr "format att använda för utdata"
9593
9594#: builtin/branch.c:676 builtin/clone.c:751
9595msgid "HEAD not found below refs/heads!"
9596msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
9597
9598#: builtin/branch.c:700
9599msgid "--column and --verbose are incompatible"
9600msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
9601
9602#: builtin/branch.c:715 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778
9603msgid "branch name required"
9604msgstr "grennamn krävs"
9605
9606#: builtin/branch.c:745
9607msgid "Cannot give description to detached HEAD"
9608msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
9609
9610#: builtin/branch.c:750
9611msgid "cannot edit description of more than one branch"
9612msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
9613
9614#: builtin/branch.c:757
9615#, c-format
9616msgid "No commit on branch '%s' yet."
9617msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu."
9618
9619#: builtin/branch.c:760
9620#, c-format
9621msgid "No branch named '%s'."
9622msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
9623
9624#: builtin/branch.c:775
9625msgid "too many branches for a copy operation"
9626msgstr "för många grenar för kopiering"
9627
9628#: builtin/branch.c:784
9629msgid "too many arguments for a rename operation"
9630msgstr "för många flaggor för namnbyte"
9631
9632#: builtin/branch.c:789
9633msgid "too many arguments to set new upstream"
9634msgstr "för många flaggor för att byta uppström"
9635
9636#: builtin/branch.c:793
9637#, c-format
9638msgid ""
9639"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9640msgstr ""
9641"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
9642
9643#: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:819
9644#, c-format
9645msgid "no such branch '%s'"
9646msgstr "okänd gren \"%s\""
9647
9648#: builtin/branch.c:800
9649#, c-format
9650msgid "branch '%s' does not exist"
9651msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
9652
9653#: builtin/branch.c:813
9654msgid "too many arguments to unset upstream"
9655msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström"
9656
9657#: builtin/branch.c:817
9658msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
9659msgstr ""
9660"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
9661
9662#: builtin/branch.c:823
9663#, c-format
9664msgid "Branch '%s' has no upstream information"
9665msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
9666
9667#: builtin/branch.c:833
9668msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
9669msgstr ""
9670"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
9671"grennamn"
9672
9673#: builtin/branch.c:836
9674msgid ""
9675"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9676"'--set-upstream-to' instead."
9677msgstr ""
9678"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
9679"eller --set-upstream-to istället."
9680
9681#: builtin/bundle.c:45
9682#, c-format
9683msgid "%s is okay\n"
9684msgstr "%s är okej\n"
9685
9686#: builtin/bundle.c:58
9687msgid "Need a repository to create a bundle."
9688msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
9689
9690#: builtin/bundle.c:62
9691msgid "Need a repository to unbundle."
9692msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
9693
9694#: builtin/cat-file.c:593
9695msgid ""
9696"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9697"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
9698msgstr ""
9699"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9700"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
9701
9702#: builtin/cat-file.c:594
9703msgid ""
9704"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9705"filters]"
9706msgstr ""
9707"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9708"filters]"
9709
9710#: builtin/cat-file.c:615
9711msgid "only one batch option may be specified"
9712msgstr "endast en buntflagga kan anges"
9713
9714#: builtin/cat-file.c:633
9715msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
9716msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
9717
9718#: builtin/cat-file.c:634
9719msgid "show object type"
9720msgstr "visa objekttyp"
9721
9722#: builtin/cat-file.c:635
9723msgid "show object size"
9724msgstr "visa objektstorlek"
9725
9726#: builtin/cat-file.c:637
9727msgid "exit with zero when there's no error"
9728msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
9729
9730#: builtin/cat-file.c:638
9731msgid "pretty-print object's content"
9732msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
9733
9734#: builtin/cat-file.c:640
9735msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9736msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
9737
9738#: builtin/cat-file.c:642
9739msgid "for blob objects, run filters on object's content"
9740msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
9741
9742#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:936
9743msgid "blob"
9744msgstr "blob"
9745
9746#: builtin/cat-file.c:644
9747msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
9748msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
9749
9750#: builtin/cat-file.c:646
9751msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
9752msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
9753
9754#: builtin/cat-file.c:647
9755msgid "buffer --batch output"
9756msgstr "buffra utdata från --batch"
9757
9758#: builtin/cat-file.c:649
9759msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
9760msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
9761
9762#: builtin/cat-file.c:653
9763msgid "show info about objects fed from the standard input"
9764msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
9765
9766#: builtin/cat-file.c:657
9767msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
9768msgstr ""
9769"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
9770
9771#: builtin/cat-file.c:659
9772msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
9773msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
9774
9775#: builtin/cat-file.c:661
9776msgid "do not order --batch-all-objects output"
9777msgstr "ordna inte --batch-all-objects output"
9778
9779#: builtin/check-attr.c:13
9780msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
9781msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
9782
9783#: builtin/check-attr.c:14
9784msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9785msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9786
9787#: builtin/check-attr.c:21
9788msgid "report all attributes set on file"
9789msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
9790
9791#: builtin/check-attr.c:22
9792msgid "use .gitattributes only from the index"
9793msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
9794
9795#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
9796msgid "read file names from stdin"
9797msgstr "läs filnamn från standard in"
9798
9799#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
9800msgid "terminate input and output records by a NUL character"
9801msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
9802
9803#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1355 builtin/gc.c:538
9804#: builtin/worktree.c:499
9805msgid "suppress progress reporting"
9806msgstr "undertryck förloppsrapportering"
9807
9808#: builtin/check-ignore.c:29
9809msgid "show non-matching input paths"
9810msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
9811
9812#: builtin/check-ignore.c:31
9813msgid "ignore index when checking"
9814msgstr "ignorera index vid kontroll"
9815
9816#: builtin/check-ignore.c:160
9817msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
9818msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
9819
9820#: builtin/check-ignore.c:163
9821msgid "-z only makes sense with --stdin"
9822msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
9823
9824#: builtin/check-ignore.c:165
9825msgid "no path specified"
9826msgstr "ingen sökväg angavs"
9827
9828#: builtin/check-ignore.c:169
9829msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
9830msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
9831
9832#: builtin/check-ignore.c:171
9833msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
9834msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
9835
9836#: builtin/check-ignore.c:174
9837msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
9838msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
9839
9840#: builtin/check-mailmap.c:9
9841msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
9842msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
9843
9844#: builtin/check-mailmap.c:14
9845msgid "also read contacts from stdin"
9846msgstr "läs även kontakter från standard in"
9847
9848#: builtin/check-mailmap.c:25
9849#, c-format
9850msgid "unable to parse contact: %s"
9851msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
9852
9853#: builtin/check-mailmap.c:48
9854msgid "no contacts specified"
9855msgstr "inga kontakter angavs"
9856
9857#: builtin/checkout-index.c:131
9858msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
9859msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
9860
9861#: builtin/checkout-index.c:148
9862msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
9863msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
9864
9865#: builtin/checkout-index.c:164
9866msgid "check out all files in the index"
9867msgstr "checka ut alla filer i indexet"
9868
9869#: builtin/checkout-index.c:165
9870msgid "force overwrite of existing files"
9871msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
9872
9873#: builtin/checkout-index.c:167
9874msgid "no warning for existing files and files not in index"
9875msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
9876
9877#: builtin/checkout-index.c:169
9878msgid "don't checkout new files"
9879msgstr "checka inte ut nya filer"
9880
9881#: builtin/checkout-index.c:171
9882msgid "update stat information in the index file"
9883msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
9884
9885#: builtin/checkout-index.c:175
9886msgid "read list of paths from the standard input"
9887msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
9888
9889#: builtin/checkout-index.c:177
9890msgid "write the content to temporary files"
9891msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
9892
9893#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
9894#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
9895#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1856
9896#: builtin/worktree.c:672
9897msgid "string"
9898msgstr "sträng"
9899
9900#: builtin/checkout-index.c:179
9901msgid "when creating files, prepend <string>"
9902msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
9903
9904#: builtin/checkout-index.c:181
9905msgid "copy out the files from named stage"
9906msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
9907
9908#: builtin/checkout.c:32
9909msgid "git checkout [<options>] <branch>"
9910msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
9911
9912#: builtin/checkout.c:33
9913msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
9914msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
9915
9916#: builtin/checkout.c:151 builtin/checkout.c:190
9917#, c-format
9918msgid "path '%s' does not have our version"
9919msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
9920
9921#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:192
9922#, c-format
9923msgid "path '%s' does not have their version"
9924msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
9925
9926#: builtin/checkout.c:169
9927#, c-format
9928msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
9929msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
9930
9931#: builtin/checkout.c:219
9932#, c-format
9933msgid "path '%s' does not have necessary versions"
9934msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
9935
9936#: builtin/checkout.c:237
9937#, c-format
9938msgid "path '%s': cannot merge"
9939msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
9940
9941#: builtin/checkout.c:253
9942#, c-format
9943msgid "Unable to add merge result for '%s'"
9944msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
9945
9946#: builtin/checkout.c:331 builtin/checkout.c:334 builtin/checkout.c:337
9947#: builtin/checkout.c:340
9948#, c-format
9949msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
9950msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
9951
9952#: builtin/checkout.c:343 builtin/checkout.c:346
9953#, c-format
9954msgid "'%s' cannot be used with %s"
9955msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
9956
9957#: builtin/checkout.c:349
9958#, c-format
9959msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
9960msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
9961
9962#: builtin/checkout.c:396 builtin/checkout.c:403
9963#, c-format
9964msgid "path '%s' is unmerged"
9965msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
9966
9967#: builtin/checkout.c:442
9968#, c-format
9969msgid "Recreated %d merge conflict"
9970msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
9971msgstr[0] "Återskapade %d sammanslagningskonflikt"
9972msgstr[1] "Återskapade %d sammanslagningskonflikter"
9973
9974#: builtin/checkout.c:447
9975#, c-format
9976msgid "Updated %d path from %s"
9977msgid_plural "Updated %d paths from %s"
9978msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från %s"
9979msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från %s"
9980
9981#: builtin/checkout.c:454
9982#, c-format
9983msgid "Updated %d path from the index"
9984msgid_plural "Updated %d paths from the index"
9985msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från indexet"
9986msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från indexet"
9987
9988#: builtin/checkout.c:695
9989msgid "you need to resolve your current index first"
9990msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
9991
9992#: builtin/checkout.c:744
9993#, c-format
9994msgid ""
9995"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
9996"%s"
9997msgstr ""
9998"kan inte fortsätta med köade ändringar i följande filer:\n"
9999"%s"
10000
10001#: builtin/checkout.c:751
10002#, c-format
10003msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
10004msgstr "köade ändringar i följande filer kan gå förlorade: %s"
10005
10006#: builtin/checkout.c:848
10007#, c-format
10008msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10009msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
10010
10011#: builtin/checkout.c:890
10012msgid "HEAD is now at"
10013msgstr "HEAD är nu på"
10014
10015#: builtin/checkout.c:894 builtin/clone.c:704
10016msgid "unable to update HEAD"
10017msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
10018
10019#: builtin/checkout.c:898
10020#, c-format
10021msgid "Reset branch '%s'\n"
10022msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
10023
10024#: builtin/checkout.c:901
10025#, c-format
10026msgid "Already on '%s'\n"
10027msgstr "Redan på \"%s\"\n"
10028
10029#: builtin/checkout.c:905
10030#, c-format
10031msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
10032msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
10033
10034#: builtin/checkout.c:907 builtin/checkout.c:1283
10035#, c-format
10036msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
10037msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
10038
10039#: builtin/checkout.c:909
10040#, c-format
10041msgid "Switched to branch '%s'\n"
10042msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
10043
10044#: builtin/checkout.c:960
10045#, c-format
10046msgid " ... and %d more.\n"
10047msgstr " ... och %d till.\n"
10048
10049#: builtin/checkout.c:966
10050#, c-format
10051msgid ""
10052"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10053"any of your branches:\n"
10054"\n"
10055"%s\n"
10056msgid_plural ""
10057"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10058"any of your branches:\n"
10059"\n"
10060"%s\n"
10061msgstr[0] ""
10062"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
10063"någon av dina grenar:\n"
10064"\n"
10065"%s\n"
10066msgstr[1] ""
10067"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
10068"någon av dina grenar:\n"
10069"\n"
10070"%s\n"
10071
10072#: builtin/checkout.c:985
10073#, c-format
10074msgid ""
10075"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10076"to do so with:\n"
10077"\n"
10078" git branch <new-branch-name> %s\n"
10079"\n"
10080msgid_plural ""
10081"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10082"to do so with:\n"
10083"\n"
10084" git branch <new-branch-name> %s\n"
10085"\n"
10086msgstr[0] ""
10087"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
10088"att göra så, med:\n"
10089"\n"
10090" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
10091"\n"
10092msgstr[1] ""
10093"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
10094"att göra så, med:\n"
10095"\n"
10096" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
10097"\n"
10098
10099#: builtin/checkout.c:1017
10100msgid "internal error in revision walk"
10101msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
10102
10103#: builtin/checkout.c:1021
10104msgid "Previous HEAD position was"
10105msgstr "Tidigare position för HEAD var"
10106
10107#: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1278
10108msgid "You are on a branch yet to be born"
10109msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
10110
10111#: builtin/checkout.c:1173
10112#, c-format
10113msgid "only one reference expected, %d given."
10114msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
10115
10116#: builtin/checkout.c:1209
10117#, c-format
10118msgid ""
10119"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10120"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10121msgstr ""
10122"\"%s\" kan vara både en lokal fil och en spårande gren.\n"
10123"Använd -- (och möjligen --no-guess) för att göra otvetydig"
10124
10125#: builtin/checkout.c:1222 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:448
10126#, c-format
10127msgid "invalid reference: %s"
10128msgstr "felaktig referens: %s"
10129
10130#: builtin/checkout.c:1251
10131#, c-format
10132msgid "reference is not a tree: %s"
10133msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
10134
10135#: builtin/checkout.c:1292
10136msgid "paths cannot be used with switching branches"
10137msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
10138
10139#: builtin/checkout.c:1295 builtin/checkout.c:1299 builtin/checkout.c:1303
10140#, c-format
10141msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
10142msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
10143
10144#: builtin/checkout.c:1307 builtin/checkout.c:1310 builtin/checkout.c:1315
10145#: builtin/checkout.c:1318
10146#, c-format
10147msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
10148msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
10149
10150#: builtin/checkout.c:1323
10151#, c-format
10152msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
10153msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
10154
10155#: builtin/checkout.c:1356 builtin/checkout.c:1358 builtin/clone.c:121
10156#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:492
10157#: builtin/worktree.c:494
10158msgid "branch"
10159msgstr "gren"
10160
10161#: builtin/checkout.c:1357
10162msgid "create and checkout a new branch"
10163msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
10164
10165#: builtin/checkout.c:1359
10166msgid "create/reset and checkout a branch"
10167msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
10168
10169#: builtin/checkout.c:1360
10170msgid "create reflog for new branch"
10171msgstr "skapa reflogg för ny gren"
10172
10173#: builtin/checkout.c:1361 builtin/worktree.c:496
10174msgid "detach HEAD at named commit"
10175msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
10176
10177#: builtin/checkout.c:1362
10178msgid "set upstream info for new branch"
10179msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
10180
10181#: builtin/checkout.c:1364
10182msgid "new-branch"
10183msgstr "ny-gren"
10184
10185#: builtin/checkout.c:1364
10186msgid "new unparented branch"
10187msgstr "ny gren utan förälder"
10188
10189#: builtin/checkout.c:1366
10190msgid "checkout our version for unmerged files"
10191msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
10192
10193#: builtin/checkout.c:1369
10194msgid "checkout their version for unmerged files"
10195msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
10196
10197#: builtin/checkout.c:1371
10198msgid "force checkout (throw away local modifications)"
10199msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
10200
10201#: builtin/checkout.c:1373
10202msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
10203msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
10204
10205#: builtin/checkout.c:1375 builtin/merge.c:284
10206msgid "update ignored files (default)"
10207msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
10208
10209#: builtin/checkout.c:1377 builtin/log.c:1594 parse-options.h:309
10210msgid "style"
10211msgstr "stil"
10212
10213#: builtin/checkout.c:1378
10214msgid "conflict style (merge or diff3)"
10215msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
10216
10217#: builtin/checkout.c:1381
10218msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
10219msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
10220
10221#: builtin/checkout.c:1383
10222msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
10223msgstr "försök inte vara förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
10224
10225#: builtin/checkout.c:1385
10226msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
10227msgstr ""
10228"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
10229
10230#: builtin/checkout.c:1389 builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:141
10231#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:136 builtin/push.c:575
10232#: builtin/send-pack.c:174
10233msgid "force progress reporting"
10234msgstr "tvinga förloppsrapportering"
10235
10236#: builtin/checkout.c:1390
10237msgid "use overlay mode (default)"
10238msgstr "använd överläggsläge (standard)"
10239
10240#: builtin/checkout.c:1422
10241msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
10242msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
10243
10244#: builtin/checkout.c:1425
10245msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
10246msgstr "-p och --overlay är ömsesidigt uteslutande"
10247
10248#: builtin/checkout.c:1442
10249msgid "--track needs a branch name"
10250msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
10251
10252#: builtin/checkout.c:1447
10253msgid "missing branch name; try -b"
10254msgstr "grennamn saknas; försök med -b"
10255
10256#: builtin/checkout.c:1484
10257msgid "invalid path specification"
10258msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
10259
10260#: builtin/checkout.c:1491
10261#, c-format
10262msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
10263msgstr "”%s” är inte en incheckning och grenen ”%s” kan inte skapas från den"
10264
10265#: builtin/checkout.c:1495
10266#, c-format
10267msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
10268msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
10269
10270#: builtin/checkout.c:1499
10271msgid ""
10272"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
10273"checking out of the index."
10274msgstr ""
10275"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
10276"du checkar ut från indexet."
10277
10278#: builtin/checkout.c:1519
10279#, c-format
10280msgid ""
10281"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
10282"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
10283"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
10284"\n"
10285"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
10286"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
10287"\n"
10288"    git checkout --track origin/<name>\n"
10289"\n"
10290"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
10291"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
10292"checkout.defaultRemote=origin in your config."
10293msgstr ""
10294"\"%s\" motsvarar mer än en spårad fjärrgren.\n"
10295"Vi hittade %d fjärrar med en motsvarande referens. Så vi förösökte\n"
10296"istället tolka argumentet som en sökväg, men misslyckades också där!\n"
10297"\n"
10298"Om du menade checka ut en spårad fjärrgren på t.ex \"origin\", kan du\n"
10299"göra det genom att ange hela namnet med flaggan --track:\n"
10300"\n"
10301"    git checkout --track origin/<namn>\n"
10302"\n"
10303"Om du alltid vill att utcheckningar med tvetydiga <namn> skall\n"
10304"föredra en fjärr, t.ex fjärren \"origin\" kan du ställa in\n"
10305"checkout.defaultRemote=origin i din konfiguration."
10306
10307#: builtin/clean.c:28
10308msgid ""
10309"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
10310msgstr ""
10311"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
10312"<sökvägar>..."
10313
10314#: builtin/clean.c:32
10315#, c-format
10316msgid "Removing %s\n"
10317msgstr "Tar bort %s\n"
10318
10319#: builtin/clean.c:33
10320#, c-format
10321msgid "Would remove %s\n"
10322msgstr "Skulle ta bort %s\n"
10323
10324#: builtin/clean.c:34
10325#, c-format
10326msgid "Skipping repository %s\n"
10327msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
10328
10329#: builtin/clean.c:35
10330#, c-format
10331msgid "Would skip repository %s\n"
10332msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
10333
10334#: builtin/clean.c:36
10335#, c-format
10336msgid "failed to remove %s"
10337msgstr "misslyckades ta bort %s"
10338
10339#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
10340#, c-format
10341msgid ""
10342"Prompt help:\n"
10343"1          - select a numbered item\n"
10344"foo        - select item based on unique prefix\n"
10345"           - (empty) select nothing\n"
10346msgstr ""
10347"Kommandohjälp:\n"
10348"1          - markera en numrerad post\n"
10349"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
10350"           - (tomt) markera ingenting\n"
10351
10352#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
10353#, c-format
10354msgid ""
10355"Prompt help:\n"
10356"1          - select a single item\n"
10357"3-5        - select a range of items\n"
10358"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
10359"foo        - select item based on unique prefix\n"
10360"-...       - unselect specified items\n"
10361"*          - choose all items\n"
10362"           - (empty) finish selecting\n"
10363msgstr ""
10364"Kommandohjälp:\n"
10365"1          - markera en ensam post\n"
10366"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
10367"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
10368"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
10369"-...       - avmarkera specifika poster\n"
10370"*          - välj alla poster\n"
10371"           - (tomt) avsluta markering\n"
10372
10373#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554
10374#: git-add--interactive.perl:559
10375#, c-format, perl-format
10376msgid "Huh (%s)?\n"
10377msgstr "Vadå (%s)?\n"
10378
10379#: builtin/clean.c:661
10380#, c-format
10381msgid "Input ignore patterns>> "
10382msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
10383
10384#: builtin/clean.c:698
10385#, c-format
10386msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
10387msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
10388
10389#: builtin/clean.c:719
10390msgid "Select items to delete"
10391msgstr "Välj poster att ta bort"
10392
10393#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
10394#: builtin/clean.c:760
10395#, c-format
10396msgid "Remove %s [y/N]? "
10397msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? "
10398
10399#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
10400#, c-format
10401msgid "Bye.\n"
10402msgstr "Hej då.\n"
10403
10404#: builtin/clean.c:793
10405msgid ""
10406"clean               - start cleaning\n"
10407"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
10408"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
10409"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
10410"quit                - stop cleaning\n"
10411"help                - this screen\n"
10412"?                   - help for prompt selection"
10413msgstr ""
10414"clean               - börja städa\n"
10415"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
10416"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
10417"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
10418"quit                - sluta städa\n"
10419"help                - denna skärm\n"
10420"?                   - hjälp för kommandoval"
10421
10422#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
10423msgid "*** Commands ***"
10424msgstr "*** Kommandon ***"
10425
10426#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
10427msgid "What now"
10428msgstr "Vad nu"
10429
10430#: builtin/clean.c:829
10431msgid "Would remove the following item:"
10432msgid_plural "Would remove the following items:"
10433msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
10434msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
10435
10436#: builtin/clean.c:845
10437msgid "No more files to clean, exiting."
10438msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
10439
10440#: builtin/clean.c:907
10441msgid "do not print names of files removed"
10442msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
10443
10444#: builtin/clean.c:909
10445msgid "force"
10446msgstr "tvinga"
10447
10448#: builtin/clean.c:910
10449msgid "interactive cleaning"
10450msgstr "städa interaktivt"
10451
10452#: builtin/clean.c:912
10453msgid "remove whole directories"
10454msgstr "ta bort hela kataloger"
10455
10456#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
10457#: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:171 builtin/log.c:173
10458#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419
10459#: builtin/show-ref.c:178
10460msgid "pattern"
10461msgstr "mönster"
10462
10463#: builtin/clean.c:914
10464msgid "add <pattern> to ignore rules"
10465msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
10466
10467#: builtin/clean.c:915
10468msgid "remove ignored files, too"
10469msgstr "ta även bort ignorerade filer"
10470
10471#: builtin/clean.c:917
10472msgid "remove only ignored files"
10473msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
10474
10475#: builtin/clean.c:935
10476msgid "-x and -X cannot be used together"
10477msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
10478
10479#: builtin/clean.c:939
10480msgid ""
10481"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
10482"clean"
10483msgstr ""
10484"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
10485"städa"
10486
10487#: builtin/clean.c:942
10488msgid ""
10489"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
10490"refusing to clean"
10491msgstr ""
10492"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
10493"angavs; vägrar städa"
10494
10495#: builtin/clone.c:44
10496msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
10497msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
10498
10499#: builtin/clone.c:90
10500msgid "don't create a checkout"
10501msgstr "skapa inte någon utcheckning"
10502
10503#: builtin/clone.c:91 builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:489
10504msgid "create a bare repository"
10505msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
10506
10507#: builtin/clone.c:95
10508msgid "create a mirror repository (implies bare)"
10509msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
10510
10511#: builtin/clone.c:97
10512msgid "to clone from a local repository"
10513msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
10514
10515#: builtin/clone.c:99
10516msgid "don't use local hardlinks, always copy"
10517msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
10518
10519#: builtin/clone.c:101
10520msgid "setup as shared repository"
10521msgstr "skapa som ett delat arkiv"
10522
10523#: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:107
10524msgid "pathspec"
10525msgstr "sökvägsangivelse"
10526
10527#: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:107
10528msgid "initialize submodules in the clone"
10529msgstr "initiera undermoduler i klonen"
10530
10531#: builtin/clone.c:110
10532msgid "number of submodules cloned in parallel"
10533msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
10534
10535#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
10536msgid "template-directory"
10537msgstr "mallkatalog"
10538
10539#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
10540msgid "directory from which templates will be used"
10541msgstr "katalog att använda mallar från"
10542
10543#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1379
10544#: builtin/submodule--helper.c:1859
10545msgid "reference repository"
10546msgstr "referensarkiv"
10547
10548#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1381
10549#: builtin/submodule--helper.c:1861
10550msgid "use --reference only while cloning"
10551msgstr "använd --reference endast under kloningen"
10552
10553#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
10554#: builtin/pack-objects.c:3306 builtin/repack.c:329
10555msgid "name"
10556msgstr "namn"
10557
10558#: builtin/clone.c:120
10559msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
10560msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
10561
10562#: builtin/clone.c:122
10563msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
10564msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
10565
10566#: builtin/clone.c:124
10567msgid "path to git-upload-pack on the remote"
10568msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
10569
10570#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836
10571#: builtin/pull.c:225
10572msgid "depth"
10573msgstr "djup"
10574
10575#: builtin/clone.c:126
10576msgid "create a shallow clone of that depth"
10577msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
10578
10579#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3295
10580msgid "time"
10581msgstr "tid"
10582
10583#: builtin/clone.c:128
10584msgid "create a shallow clone since a specific time"
10585msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
10586
10587#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
10588#: builtin/rebase.c:1389
10589msgid "revision"
10590msgstr "revision"
10591
10592#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:147
10593msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
10594msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
10595
10596#: builtin/clone.c:132
10597msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
10598msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
10599
10600#: builtin/clone.c:134
10601msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
10602msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem"
10603
10604#: builtin/clone.c:136
10605msgid "any cloned submodules will be shallow"
10606msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
10607
10608#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
10609msgid "gitdir"
10610msgstr "gitkat"
10611
10612#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
10613msgid "separate git dir from working tree"
10614msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
10615
10616#: builtin/clone.c:139
10617msgid "key=value"
10618msgstr "nyckel=värde"
10619
10620#: builtin/clone.c:140
10621msgid "set config inside the new repository"
10622msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
10623
10624#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76
10625#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
10626msgid "server-specific"
10627msgstr "serverspecifik"
10628
10629#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76
10630#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
10631msgid "option to transmit"
10632msgstr ""
10633"inget att checka in\n"
10634"flagga att sända"
10635
10636#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:238
10637#: builtin/push.c:586
10638msgid "use IPv4 addresses only"
10639msgstr "använd endast IPv4-adresser"
10640
10641#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:241
10642#: builtin/push.c:588
10643msgid "use IPv6 addresses only"
10644msgstr "använd endast IPv6-adresser"
10645
10646#: builtin/clone.c:283
10647msgid ""
10648"No directory name could be guessed.\n"
10649"Please specify a directory on the command line"
10650msgstr ""
10651"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
10652"Ange en katalog på kommandoraden"
10653
10654#: builtin/clone.c:336
10655#, c-format
10656msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
10657msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
10658
10659#: builtin/clone.c:408
10660#, c-format
10661msgid "failed to open '%s'"
10662msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
10663
10664#: builtin/clone.c:416
10665#, c-format
10666msgid "%s exists and is not a directory"
10667msgstr "%s finns och är ingen katalog"
10668
10669#: builtin/clone.c:430
10670#, c-format
10671msgid "failed to stat %s\n"
10672msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
10673
10674#: builtin/clone.c:447
10675#, c-format
10676msgid "failed to unlink '%s'"
10677msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
10678
10679#: builtin/clone.c:452
10680#, c-format
10681msgid "failed to create link '%s'"
10682msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
10683
10684#: builtin/clone.c:456
10685#, c-format
10686msgid "failed to copy file to '%s'"
10687msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
10688
10689#: builtin/clone.c:482
10690#, c-format
10691msgid "done.\n"
10692msgstr "klart.\n"
10693
10694#: builtin/clone.c:496
10695msgid ""
10696"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
10697"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
10698"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
10699msgstr ""
10700"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
10701"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
10702"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
10703
10704#: builtin/clone.c:573
10705#, c-format
10706msgid "Could not find remote branch %s to clone."
10707msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
10708
10709#: builtin/clone.c:692
10710#, c-format
10711msgid "unable to update %s"
10712msgstr "kan inte uppdatera %s"
10713
10714#: builtin/clone.c:742
10715msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
10716msgstr ""
10717"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
10718
10719#: builtin/clone.c:773
10720msgid "unable to checkout working tree"
10721msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
10722
10723#: builtin/clone.c:818
10724msgid "unable to write parameters to config file"
10725msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
10726
10727#: builtin/clone.c:881
10728msgid "cannot repack to clean up"
10729msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
10730
10731#: builtin/clone.c:883
10732msgid "cannot unlink temporary alternates file"
10733msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
10734
10735#: builtin/clone.c:923 builtin/receive-pack.c:1952
10736msgid "Too many arguments."
10737msgstr "För många argument."
10738
10739#: builtin/clone.c:927
10740msgid "You must specify a repository to clone."
10741msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
10742
10743#: builtin/clone.c:940
10744#, c-format
10745msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
10746msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
10747
10748#: builtin/clone.c:943
10749msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
10750msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
10751
10752#: builtin/clone.c:956
10753#, c-format
10754msgid "repository '%s' does not exist"
10755msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
10756
10757#: builtin/clone.c:962 builtin/fetch.c:1610
10758#, c-format
10759msgid "depth %s is not a positive number"
10760msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
10761
10762#: builtin/clone.c:972
10763#, c-format
10764msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
10765msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
10766
10767#: builtin/clone.c:982
10768#, c-format
10769msgid "working tree '%s' already exists."
10770msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
10771
10772#: builtin/clone.c:997 builtin/clone.c:1018 builtin/difftool.c:270
10773#: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:328
10774#, c-format
10775msgid "could not create leading directories of '%s'"
10776msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
10777
10778#: builtin/clone.c:1002
10779#, c-format
10780msgid "could not create work tree dir '%s'"
10781msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
10782
10783#: builtin/clone.c:1022
10784#, c-format
10785msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
10786msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
10787
10788#: builtin/clone.c:1024
10789#, c-format
10790msgid "Cloning into '%s'...\n"
10791msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
10792
10793#: builtin/clone.c:1048
10794msgid ""
10795"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
10796"able"
10797msgstr ""
10798"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
10799
10800#: builtin/clone.c:1109
10801msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
10802msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
10803
10804#: builtin/clone.c:1111
10805msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
10806msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
10807
10808#: builtin/clone.c:1113
10809msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
10810msgstr ""
10811"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
10812
10813#: builtin/clone.c:1115
10814msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
10815msgstr "--filter ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
10816
10817#: builtin/clone.c:1118
10818msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
10819msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
10820
10821#: builtin/clone.c:1123
10822msgid "--local is ignored"
10823msgstr "--local ignoreras"
10824
10825#: builtin/clone.c:1200 builtin/clone.c:1208
10826#, c-format
10827msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
10828msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
10829
10830#: builtin/clone.c:1211
10831msgid "You appear to have cloned an empty repository."
10832msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
10833
10834#: builtin/column.c:10
10835msgid "git column [<options>]"
10836msgstr "git column [<flaggor>]"
10837
10838#: builtin/column.c:27
10839msgid "lookup config vars"
10840msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
10841
10842#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
10843msgid "layout to use"
10844msgstr "utseende att använda"
10845
10846#: builtin/column.c:30
10847msgid "Maximum width"
10848msgstr "Maximal bredd"
10849
10850#: builtin/column.c:31
10851msgid "Padding space on left border"
10852msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
10853
10854#: builtin/column.c:32
10855msgid "Padding space on right border"
10856msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
10857
10858#: builtin/column.c:33
10859msgid "Padding space between columns"
10860msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
10861
10862#: builtin/column.c:51
10863msgid "--command must be the first argument"
10864msgstr "--command måste vara första argument"
10865
10866#: builtin/commit-tree.c:18
10867msgid ""
10868"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
10869"<file>)...] <tree>"
10870msgstr ""
10871"git commit-tree [(-p <föräldrer>)...] [-S[<nyckelid>]] [(-m "
10872"<meddelande>)...] [(-F <fil>)...] <träd>"
10873
10874#: builtin/commit-tree.c:31
10875#, c-format
10876msgid "duplicate parent %s ignored"
10877msgstr "duplicerad förälder %s ignorerades"
10878
10879#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:520
10880#, c-format
10881msgid "not a valid object name %s"
10882msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s"
10883
10884#: builtin/commit-tree.c:93
10885#, c-format
10886msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
10887msgstr "git commit-tree: misslyckades öppna \"%s\""
10888
10889#: builtin/commit-tree.c:96
10890#, c-format
10891msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
10892msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa \"%s\""
10893
10894#: builtin/commit-tree.c:98
10895#, c-format
10896msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
10897msgstr "git commit-tree: misslyckades stänga \"%s\""
10898
10899#: builtin/commit-tree.c:111
10900msgid "parent"
10901msgstr "förälder"
10902
10903#: builtin/commit-tree.c:112
10904msgid "id of a parent commit object"
10905msgstr "id på ett förälderincheckningsobjekt"
10906
10907#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1480 builtin/merge.c:268
10908#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1473
10909#: builtin/tag.c:406
10910msgid "message"
10911msgstr "meddelande"
10912
10913#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1480
10914msgid "commit message"
10915msgstr "incheckningsmeddelande"
10916
10917#: builtin/commit-tree.c:118
10918msgid "read commit log message from file"
10919msgstr "läs incheckningsloggmeddelande från fil"
10920
10921#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1492 builtin/merge.c:283
10922#: builtin/pull.c:193 builtin/revert.c:117
10923msgid "GPG sign commit"
10924msgstr "GPG-signera incheckning"
10925
10926#: builtin/commit-tree.c:133
10927msgid "must give exactly one tree"
10928msgstr "måste ange exakt ett träd"
10929
10930#: builtin/commit-tree.c:140
10931msgid "git commit-tree: failed to read"
10932msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa"
10933
10934#: builtin/commit.c:41
10935msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
10936msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
10937
10938#: builtin/commit.c:46
10939msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
10940msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
10941
10942#: builtin/commit.c:51
10943msgid ""
10944"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
10945"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
10946"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
10947msgstr ""
10948"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
10949"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
10950"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
10951
10952#: builtin/commit.c:56
10953msgid ""
10954"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
10955"If you wish to commit it anyway, use:\n"
10956"\n"
10957"    git commit --allow-empty\n"
10958"\n"
10959msgstr ""
10960"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
10961"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
10962"\n"
10963"    git commit --allow-empty\n"
10964"\n"
10965
10966#: builtin/commit.c:63
10967msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
10968msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
10969
10970#: builtin/commit.c:66
10971msgid ""
10972"If you wish to skip this commit, use:\n"
10973"\n"
10974"    git reset\n"
10975"\n"
10976"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
10977"the remaining commits.\n"
10978msgstr ""
10979"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
10980"\n"
10981"    git reset\n"
10982"\n"
10983"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
10984"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
10985
10986#: builtin/commit.c:312
10987msgid "failed to unpack HEAD tree object"
10988msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
10989
10990#: builtin/commit.c:353
10991msgid "unable to create temporary index"
10992msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
10993
10994#: builtin/commit.c:359
10995msgid "interactive add failed"
10996msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
10997
10998#: builtin/commit.c:373
10999msgid "unable to update temporary index"
11000msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
11001
11002#: builtin/commit.c:375
11003msgid "Failed to update main cache tree"
11004msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
11005
11006#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
11007msgid "unable to write new_index file"
11008msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
11009
11010#: builtin/commit.c:452
11011msgid "cannot do a partial commit during a merge."
11012msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
11013
11014#: builtin/commit.c:454
11015msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
11016msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
11017
11018#: builtin/commit.c:462
11019msgid "cannot read the index"
11020msgstr "kan inte läsa indexet"
11021
11022#: builtin/commit.c:481
11023msgid "unable to write temporary index file"
11024msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
11025
11026#: builtin/commit.c:579
11027#, c-format
11028msgid "commit '%s' lacks author header"
11029msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
11030
11031#: builtin/commit.c:581
11032#, c-format
11033msgid "commit '%s' has malformed author line"
11034msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
11035
11036#: builtin/commit.c:600
11037msgid "malformed --author parameter"
11038msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
11039
11040#: builtin/commit.c:653
11041msgid ""
11042"unable to select a comment character that is not used\n"
11043"in the current commit message"
11044msgstr ""
11045"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
11046"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
11047
11048#: builtin/commit.c:691 builtin/commit.c:724 builtin/commit.c:1069
11049#, c-format
11050msgid "could not lookup commit %s"
11051msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
11052
11053#: builtin/commit.c:703 builtin/shortlog.c:319
11054#, c-format
11055msgid "(reading log message from standard input)\n"
11056msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
11057
11058#: builtin/commit.c:705
11059msgid "could not read log from standard input"
11060msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
11061
11062#: builtin/commit.c:709
11063#, c-format
11064msgid "could not read log file '%s'"
11065msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
11066
11067#: builtin/commit.c:740 builtin/commit.c:756
11068msgid "could not read SQUASH_MSG"
11069msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
11070
11071#: builtin/commit.c:747
11072msgid "could not read MERGE_MSG"
11073msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
11074
11075#: builtin/commit.c:807
11076msgid "could not write commit template"
11077msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
11078
11079#: builtin/commit.c:826
11080#, c-format
11081msgid ""
11082"\n"
11083"It looks like you may be committing a merge.\n"
11084"If this is not correct, please remove the file\n"
11085"\t%s\n"
11086"and try again.\n"
11087msgstr ""
11088"\n"
11089"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
11090"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
11091"\t%s\n"
11092"och försöker igen.\n"
11093
11094#: builtin/commit.c:831
11095#, c-format
11096msgid ""
11097"\n"
11098"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
11099"If this is not correct, please remove the file\n"
11100"\t%s\n"
11101"and try again.\n"
11102msgstr ""
11103"\n"
11104"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
11105"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
11106"\t%s\n"
11107"och försöker igen.\n"
11108
11109#: builtin/commit.c:844
11110#, c-format
11111msgid ""
11112"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11113"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
11114msgstr ""
11115"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
11116"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
11117"incheckningen.\n"
11118
11119#: builtin/commit.c:852
11120#, c-format
11121msgid ""
11122"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
11123"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
11124"An empty message aborts the commit.\n"
11125msgstr ""
11126"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
11127"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
11128"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
11129
11130#: builtin/commit.c:869
11131#, c-format
11132msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
11133msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
11134
11135#: builtin/commit.c:877
11136#, c-format
11137msgid "%sDate:      %s"
11138msgstr "%sDatum:      %s"
11139
11140#: builtin/commit.c:884
11141#, c-format
11142msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11143msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
11144
11145#: builtin/commit.c:902
11146msgid "Cannot read index"
11147msgstr "Kan inte läsa indexet"
11148
11149#: builtin/commit.c:969
11150msgid "Error building trees"
11151msgstr "Fel vid byggande av träd"
11152
11153#: builtin/commit.c:983 builtin/tag.c:269
11154#, c-format
11155msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
11156msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
11157
11158#: builtin/commit.c:1027
11159#, c-format
11160msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
11161msgstr ""
11162"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
11163
11164#: builtin/commit.c:1041
11165#, c-format
11166msgid "Invalid ignored mode '%s'"
11167msgstr "Ogiltigt ignorerat läge \"%s\""
11168
11169#: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1284
11170#, c-format
11171msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
11172msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
11173
11174#: builtin/commit.c:1097
11175msgid "--long and -z are incompatible"
11176msgstr "--long och -z är inkompatibla"
11177
11178#: builtin/commit.c:1130
11179msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
11180msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
11181
11182#: builtin/commit.c:1139
11183msgid "You have nothing to amend."
11184msgstr "Du har inget att utöka."
11185
11186#: builtin/commit.c:1142
11187msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
11188msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
11189
11190#: builtin/commit.c:1144
11191msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
11192msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
11193
11194#: builtin/commit.c:1147
11195msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
11196msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
11197
11198#: builtin/commit.c:1157
11199msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
11200msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
11201
11202#: builtin/commit.c:1159
11203msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
11204msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F."
11205
11206#: builtin/commit.c:1167
11207msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
11208msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
11209
11210#: builtin/commit.c:1184
11211msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
11212msgstr ""
11213"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
11214
11215#: builtin/commit.c:1186
11216msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
11217msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
11218
11219#: builtin/commit.c:1192
11220#, c-format
11221msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
11222msgstr "sökvägarna \"%s ...\" med -a ger ingen mening"
11223
11224#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1503
11225msgid "show status concisely"
11226msgstr "visa koncis status"
11227
11228#: builtin/commit.c:1321 builtin/commit.c:1505
11229msgid "show branch information"
11230msgstr "visa information om gren"
11231
11232#: builtin/commit.c:1323
11233msgid "show stash information"
11234msgstr "visa information om stash"
11235
11236#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1507
11237msgid "compute full ahead/behind values"
11238msgstr "beräkna fullständiga före-/efter-värden"
11239
11240#: builtin/commit.c:1327
11241msgid "version"
11242msgstr "version"
11243
11244#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1509 builtin/push.c:561
11245#: builtin/worktree.c:643
11246msgid "machine-readable output"
11247msgstr "maskinläsbar utdata"
11248
11249#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1511
11250msgid "show status in long format (default)"
11251msgstr "visa status i långt format (standard)"
11252
11253#: builtin/commit.c:1333 builtin/commit.c:1514
11254msgid "terminate entries with NUL"
11255msgstr "terminera poster med NUL"
11256
11257#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1517
11258#: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1465
11259#: parse-options.h:323
11260msgid "mode"
11261msgstr "läge"
11262
11263#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1517
11264msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
11265msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)"
11266
11267#: builtin/commit.c:1340
11268msgid ""
11269"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
11270"traditional)"
11271msgstr ""
11272"visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: "
11273"traditional)"
11274
11275#: builtin/commit.c:1342 parse-options.h:178
11276msgid "when"
11277msgstr "när"
11278
11279#: builtin/commit.c:1343
11280msgid ""
11281"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
11282"(Default: all)"
11283msgstr ""
11284"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
11285"(Default: all)"
11286
11287#: builtin/commit.c:1345
11288msgid "list untracked files in columns"
11289msgstr "visa ospårade filer i spalter"
11290
11291#: builtin/commit.c:1346
11292msgid "do not detect renames"
11293msgstr "detektera inte namnändringar"
11294
11295#: builtin/commit.c:1348
11296msgid "detect renames, optionally set similarity index"
11297msgstr "detektera namnändringar, möjligen sätt likhetsindex"
11298
11299#: builtin/commit.c:1368
11300msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
11301msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej"
11302
11303#: builtin/commit.c:1473
11304msgid "suppress summary after successful commit"
11305msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
11306
11307#: builtin/commit.c:1474
11308msgid "show diff in commit message template"
11309msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
11310
11311#: builtin/commit.c:1476
11312msgid "Commit message options"
11313msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
11314
11315#: builtin/commit.c:1477 builtin/merge.c:272 builtin/tag.c:408
11316msgid "read message from file"
11317msgstr "läs meddelande från fil"
11318
11319#: builtin/commit.c:1478
11320msgid "author"
11321msgstr "författare"
11322
11323#: builtin/commit.c:1478
11324msgid "override author for commit"
11325msgstr "överstyr författare för incheckningen"
11326
11327#: builtin/commit.c:1479 builtin/gc.c:539
11328msgid "date"
11329msgstr "datum"
11330
11331#: builtin/commit.c:1479
11332msgid "override date for commit"
11333msgstr "överstyr datum för incheckningen"
11334
11335#: builtin/commit.c:1481 builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1483
11336#: builtin/commit.c:1484 parse-options.h:315 ref-filter.h:92
11337msgid "commit"
11338msgstr "incheckning"
11339
11340#: builtin/commit.c:1481
11341msgid "reuse and edit message from specified commit"
11342msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
11343
11344#: builtin/commit.c:1482
11345msgid "reuse message from specified commit"
11346msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
11347
11348#: builtin/commit.c:1483
11349msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
11350msgstr ""
11351"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
11352
11353#: builtin/commit.c:1484
11354msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
11355msgstr ""
11356"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
11357"incheckning"
11358
11359#: builtin/commit.c:1485
11360msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
11361msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
11362
11363#: builtin/commit.c:1486 builtin/log.c:1541 builtin/merge.c:285
11364#: builtin/pull.c:162 builtin/revert.c:109
11365msgid "add Signed-off-by:"
11366msgstr "lägg till Signed-off-by:"
11367
11368#: builtin/commit.c:1487
11369msgid "use specified template file"
11370msgstr "använd angiven mallfil"
11371
11372#: builtin/commit.c:1488
11373msgid "force edit of commit"
11374msgstr "tvinga redigering av incheckning"
11375
11376#: builtin/commit.c:1490
11377msgid "include status in commit message template"
11378msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
11379
11380#: builtin/commit.c:1495
11381msgid "Commit contents options"
11382msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
11383
11384#: builtin/commit.c:1496
11385msgid "commit all changed files"
11386msgstr "checka in alla ändrade filer"
11387
11388#: builtin/commit.c:1497
11389msgid "add specified files to index for commit"
11390msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
11391
11392#: builtin/commit.c:1498
11393msgid "interactively add files"
11394msgstr "lägg till filer interaktivt"
11395
11396#: builtin/commit.c:1499
11397msgid "interactively add changes"
11398msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
11399
11400#: builtin/commit.c:1500
11401msgid "commit only specified files"
11402msgstr "checka endast in angivna filer"
11403
11404#: builtin/commit.c:1501
11405msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
11406msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
11407
11408#: builtin/commit.c:1502
11409msgid "show what would be committed"
11410msgstr "visa vad som skulle checkas in"
11411
11412#: builtin/commit.c:1515
11413msgid "amend previous commit"
11414msgstr "lägg till föregående incheckning"
11415
11416#: builtin/commit.c:1516
11417msgid "bypass post-rewrite hook"
11418msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
11419
11420#: builtin/commit.c:1521
11421msgid "ok to record an empty change"
11422msgstr "ok att registrera en tom ändring"
11423
11424#: builtin/commit.c:1523
11425msgid "ok to record a change with an empty message"
11426msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
11427
11428#: builtin/commit.c:1596
11429#, c-format
11430msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
11431msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
11432
11433#: builtin/commit.c:1603
11434msgid "could not read MERGE_MODE"
11435msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
11436
11437#: builtin/commit.c:1622
11438#, c-format
11439msgid "could not read commit message: %s"
11440msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
11441
11442#: builtin/commit.c:1629
11443#, c-format
11444msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
11445msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
11446
11447#: builtin/commit.c:1634
11448#, c-format
11449msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
11450msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
11451
11452#: builtin/commit.c:1668
11453msgid ""
11454"repository has been updated, but unable to write\n"
11455"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
11456"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
11457msgstr ""
11458"arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
11459"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
11460"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
11461"\"git reset HEAD\" för att återställa."
11462
11463#: builtin/commit-graph.c:10
11464msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11465msgstr "git commit-graph [--object-dir <objkat>]"
11466
11467#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
11468msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11469msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objkat>]"
11470
11471#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
11472msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
11473msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objkat>]"
11474
11475#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
11476msgid ""
11477"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
11478"stdin-packs|--stdin-commits]"
11479msgstr ""
11480"git commit-graph write [--object-dir <objkat>] [--append] [--reachable|--"
11481"stdin-packs|--stdin-commits]"
11482
11483#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/commit-graph.c:89
11484#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/commit-graph.c:205 builtin/fetch.c:153
11485#: builtin/log.c:1561
11486msgid "dir"
11487msgstr "kat"
11488
11489#: builtin/commit-graph.c:52 builtin/commit-graph.c:90
11490#: builtin/commit-graph.c:148 builtin/commit-graph.c:206
11491msgid "The object directory to store the graph"
11492msgstr "Objektkatalogen där grafen skall lagras"
11493
11494#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:105
11495#, c-format
11496msgid "Could not open commit-graph '%s'"
11497msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafen \"%s\""
11498
11499#: builtin/commit-graph.c:150
11500msgid "start walk at all refs"
11501msgstr "starta traversering vid alla referenser"
11502
11503#: builtin/commit-graph.c:152
11504msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
11505msgstr "sök paketindex listade på standard in efter incheckningar"
11506
11507#: builtin/commit-graph.c:154
11508msgid "start walk at commits listed by stdin"
11509msgstr "börja gå genom incheckningar listade på standard in"
11510
11511#: builtin/commit-graph.c:156
11512msgid "include all commits already in the commit-graph file"
11513msgstr "ta med alla incheckningar redan i filen commit-graph"
11514
11515#: builtin/commit-graph.c:165
11516msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
11517msgstr "använd som mest en av --reachable, --stdin-commit och --stdin-packs"
11518
11519#: builtin/config.c:11
11520msgid "git config [<options>]"
11521msgstr "git config [<flaggor>]"
11522
11523#: builtin/config.c:103
11524#, c-format
11525msgid "unrecognized --type argument, %s"
11526msgstr "okänt argument för --type, %s"
11527
11528#: builtin/config.c:115
11529msgid "only one type at a time"
11530msgstr "endast en typ åt gången"
11531
11532#: builtin/config.c:124
11533msgid "Config file location"
11534msgstr "Konfigurationsfilens plats"
11535
11536#: builtin/config.c:125
11537msgid "use global config file"
11538msgstr "använd global konfigurationsfil"
11539
11540#: builtin/config.c:126
11541msgid "use system config file"
11542msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
11543
11544#: builtin/config.c:127
11545msgid "use repository config file"
11546msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
11547
11548#: builtin/config.c:128
11549msgid "use per-worktree config file"
11550msgstr "använd arbetskatalogens konfigurationsfil"
11551
11552#: builtin/config.c:129
11553msgid "use given config file"
11554msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
11555
11556#: builtin/config.c:130
11557msgid "blob-id"
11558msgstr "blob-id"
11559
11560#: builtin/config.c:130
11561msgid "read config from given blob object"
11562msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
11563
11564#: builtin/config.c:131
11565msgid "Action"
11566msgstr "Åtgärd"
11567
11568#: builtin/config.c:132
11569msgid "get value: name [value-regex]"
11570msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
11571
11572#: builtin/config.c:133
11573msgid "get all values: key [value-regex]"
11574msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
11575
11576#: builtin/config.c:134
11577msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
11578msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
11579
11580#: builtin/config.c:135
11581msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
11582msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
11583
11584#: builtin/config.c:136
11585msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
11586msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
11587
11588#: builtin/config.c:137
11589msgid "add a new variable: name value"
11590msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
11591
11592#: builtin/config.c:138
11593msgid "remove a variable: name [value-regex]"
11594msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
11595
11596#: builtin/config.c:139
11597msgid "remove all matches: name [value-regex]"
11598msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
11599
11600#: builtin/config.c:140
11601msgid "rename section: old-name new-name"
11602msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
11603
11604#: builtin/config.c:141
11605msgid "remove a section: name"
11606msgstr "ta bort en sektion: namn"
11607
11608#: builtin/config.c:142
11609msgid "list all"
11610msgstr "visa alla"
11611
11612#: builtin/config.c:143
11613msgid "open an editor"
11614msgstr "öppna textredigeringsprogram"
11615
11616#: builtin/config.c:144
11617msgid "find the color configured: slot [default]"
11618msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
11619
11620#: builtin/config.c:145
11621msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
11622msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
11623
11624#: builtin/config.c:146
11625msgid "Type"
11626msgstr "Typ"
11627
11628#: builtin/config.c:147
11629msgid "value is given this type"
11630msgstr "värdet har givits denna typ"
11631
11632#: builtin/config.c:148
11633msgid "value is \"true\" or \"false\""
11634msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
11635
11636#: builtin/config.c:149
11637msgid "value is decimal number"
11638msgstr "värdet är ett decimalt tal"
11639
11640#: builtin/config.c:150
11641msgid "value is --bool or --int"
11642msgstr "värdet är --bool eller --int"
11643
11644#: builtin/config.c:151
11645msgid "value is a path (file or directory name)"
11646msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
11647
11648#: builtin/config.c:152
11649msgid "value is an expiry date"
11650msgstr "värdet är ett utgångsdatum"
11651
11652#: builtin/config.c:153
11653msgid "Other"
11654msgstr "Andra"
11655
11656#: builtin/config.c:154
11657msgid "terminate values with NUL byte"
11658msgstr "terminera värden med NUL-byte"
11659
11660#: builtin/config.c:155
11661msgid "show variable names only"
11662msgstr "visa endast variabelnamn"
11663
11664#: builtin/config.c:156
11665msgid "respect include directives on lookup"
11666msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
11667
11668#: builtin/config.c:157
11669msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
11670msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
11671
11672#: builtin/config.c:158
11673msgid "value"
11674msgstr "värde"
11675
11676#: builtin/config.c:158
11677msgid "with --get, use default value when missing entry"
11678msgstr "med --get, använd standardvärde vid saknad post"
11679
11680#: builtin/config.c:172
11681#, c-format
11682msgid "wrong number of arguments, should be %d"
11683msgstr "fel antal argument, skulle vara %d"
11684
11685#: builtin/config.c:174
11686#, c-format
11687msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
11688msgstr "fel antal argument, skulle vara från %d till %d"
11689
11690#: builtin/config.c:308
11691#, c-format
11692msgid "invalid key pattern: %s"
11693msgstr "felaktigt nyckelmönster: %s"
11694
11695#: builtin/config.c:344
11696#, c-format
11697msgid "failed to format default config value: %s"
11698msgstr "misslyckades formatera standardkonfigurationsvärde: %s"
11699
11700#: builtin/config.c:401
11701#, c-format
11702msgid "cannot parse color '%s'"
11703msgstr "kan inte tolka färgen \"%s\""
11704
11705#: builtin/config.c:443
11706msgid "unable to parse default color value"
11707msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
11708
11709#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
11710msgid "not in a git directory"
11711msgstr "inte i en git-katalog"
11712
11713#: builtin/config.c:499
11714msgid "writing to stdin is not supported"
11715msgstr "skriva till standard in stöds inte"
11716
11717#: builtin/config.c:502
11718msgid "writing config blobs is not supported"
11719msgstr "skriva konfigurations-blobbar stöds inte"
11720
11721#: builtin/config.c:587
11722#, c-format
11723msgid ""
11724"# This is Git's per-user configuration file.\n"
11725"[user]\n"
11726"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
11727"#\tname = %s\n"
11728"#\temail = %s\n"
11729msgstr ""
11730"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
11731"[user]\n"
11732"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
11733"#\tname = %s\n"
11734"#\temail = %s\n"
11735
11736#: builtin/config.c:611
11737msgid "only one config file at a time"
11738msgstr "endast en konfigurationsfil åt gången"
11739
11740#: builtin/config.c:616
11741msgid "--local can only be used inside a git repository"
11742msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv"
11743
11744#: builtin/config.c:619
11745msgid "--blob can only be used inside a git repository"
11746msgstr "--blob kan bara användas inuti ett git-arkiv"
11747
11748#: builtin/config.c:638
11749msgid "$HOME not set"
11750msgstr "$HOME inte satt"
11751
11752#: builtin/config.c:658
11753msgid ""
11754"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
11755"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
11756"section in \"git help worktree\" for details"
11757msgstr ""
11758"--worktree kan inte användas med flera arbetskataloger om inte\n"
11759"konfigurationsutöknignen worktreeConfig har aktiverats. Läsa stycket\n"
11760"\"KONFIGURATIONSFIL\" i \"git help worktree\" för detaljer"
11761
11762#: builtin/config.c:688
11763msgid "--get-color and variable type are incoherent"
11764msgstr "--get-color och variabeltyp stämmer inte överens"
11765
11766#: builtin/config.c:693
11767msgid "only one action at a time"
11768msgstr "endast en åtgärd åt gången"
11769
11770#: builtin/config.c:706
11771msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
11772msgstr "--name-only gäller bara för --list eller --get-regexp"
11773
11774#: builtin/config.c:712
11775msgid ""
11776"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
11777"list"
11778msgstr ""
11779"--show-origin gäller bara för --get, --get-all, --get-regexp och --list"
11780
11781#: builtin/config.c:718
11782msgid "--default is only applicable to --get"
11783msgstr "--default gäller bara för --get"
11784
11785#: builtin/config.c:731
11786#, c-format
11787msgid "unable to read config file '%s'"
11788msgstr "kan inte konfigurationsfil \"%s\""
11789
11790#: builtin/config.c:734
11791msgid "error processing config file(s)"
11792msgstr "fel vid hantering av konfigurationsfil(er)"
11793
11794#: builtin/config.c:744
11795msgid "editing stdin is not supported"
11796msgstr "redigering av standard in stöds ej"
11797
11798#: builtin/config.c:746
11799msgid "editing blobs is not supported"
11800msgstr "redigering av blobbar stöds ej"
11801
11802#: builtin/config.c:760
11803#, c-format
11804msgid "cannot create configuration file %s"
11805msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
11806
11807#: builtin/config.c:773
11808#, c-format
11809msgid ""
11810"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
11811"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
11812msgstr ""
11813"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
11814"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
11815
11816#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
11817#, c-format
11818msgid "no such section: %s"
11819msgstr "ingen sådan sektion: %s"
11820
11821#: builtin/count-objects.c:90
11822msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11823msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11824
11825#: builtin/count-objects.c:100
11826msgid "print sizes in human readable format"
11827msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
11828
11829#: builtin/describe.c:27
11830msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
11831msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
11832
11833#: builtin/describe.c:28
11834msgid "git describe [<options>] --dirty"
11835msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
11836
11837#: builtin/describe.c:63
11838msgid "head"
11839msgstr "huvud"
11840
11841#: builtin/describe.c:63
11842msgid "lightweight"
11843msgstr "lättviktig"
11844
11845#: builtin/describe.c:63
11846msgid "annotated"
11847msgstr "annoterad"
11848
11849#: builtin/describe.c:273
11850#, c-format
11851msgid "annotated tag %s not available"
11852msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
11853
11854#: builtin/describe.c:277
11855#, c-format
11856msgid "annotated tag %s has no embedded name"
11857msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
11858
11859#: builtin/describe.c:279
11860#, c-format
11861msgid "tag '%s' is really '%s' here"
11862msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
11863
11864#: builtin/describe.c:323
11865#, c-format
11866msgid "no tag exactly matches '%s'"
11867msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
11868
11869#: builtin/describe.c:325
11870#, c-format
11871msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
11872msgstr ""
11873"Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n"
11874
11875#: builtin/describe.c:379
11876#, c-format
11877msgid "finished search at %s\n"
11878msgstr "avslutade sökning på %s\n"
11879
11880#: builtin/describe.c:405
11881#, c-format
11882msgid ""
11883"No annotated tags can describe '%s'.\n"
11884"However, there were unannotated tags: try --tags."
11885msgstr ""
11886"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
11887"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
11888
11889#: builtin/describe.c:409
11890#, c-format
11891msgid ""
11892"No tags can describe '%s'.\n"
11893"Try --always, or create some tags."
11894msgstr ""
11895"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
11896"Testa --always, eller skapa några taggar."
11897
11898#: builtin/describe.c:439
11899#, c-format
11900msgid "traversed %lu commits\n"
11901msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
11902
11903#: builtin/describe.c:442
11904#, c-format
11905msgid ""
11906"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
11907"gave up search at %s\n"
11908msgstr ""
11909"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
11910"gav upp sökningen vid %s\n"
11911
11912#: builtin/describe.c:510
11913#, c-format
11914msgid "describe %s\n"
11915msgstr "beskriva %s\n"
11916
11917#: builtin/describe.c:513
11918#, c-format
11919msgid "Not a valid object name %s"
11920msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
11921
11922#: builtin/describe.c:521
11923#, c-format
11924msgid "%s is neither a commit nor blob"
11925msgstr "%s är varken incheckning eller blob"
11926
11927#: builtin/describe.c:535
11928msgid "find the tag that comes after the commit"
11929msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
11930
11931#: builtin/describe.c:536
11932msgid "debug search strategy on stderr"
11933msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
11934
11935#: builtin/describe.c:537
11936msgid "use any ref"
11937msgstr "använd alla referenser"
11938
11939#: builtin/describe.c:538
11940msgid "use any tag, even unannotated"
11941msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
11942
11943#: builtin/describe.c:539
11944msgid "always use long format"
11945msgstr "använd alltid långt format"
11946
11947#: builtin/describe.c:540
11948msgid "only follow first parent"
11949msgstr "följ endast första föräldern"
11950
11951#: builtin/describe.c:543
11952msgid "only output exact matches"
11953msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
11954
11955#: builtin/describe.c:545
11956msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
11957msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
11958
11959#: builtin/describe.c:547
11960msgid "only consider tags matching <pattern>"
11961msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
11962
11963#: builtin/describe.c:549
11964msgid "do not consider tags matching <pattern>"
11965msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
11966
11967#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:426
11968msgid "show abbreviated commit object as fallback"
11969msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
11970
11971#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
11972msgid "mark"
11973msgstr "märke"
11974
11975#: builtin/describe.c:553
11976msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
11977msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
11978
11979#: builtin/describe.c:556
11980msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
11981msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
11982
11983#: builtin/describe.c:574
11984msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
11985msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
11986
11987#: builtin/describe.c:603
11988msgid "No names found, cannot describe anything."
11989msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
11990
11991#: builtin/describe.c:654
11992msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
11993msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
11994
11995#: builtin/describe.c:656
11996msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
11997msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
11998
11999#: builtin/diff.c:84
12000#, c-format
12001msgid "'%s': not a regular file or symlink"
12002msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
12003
12004#: builtin/diff.c:235
12005#, c-format
12006msgid "invalid option: %s"
12007msgstr "ogiltig flagga: %s"
12008
12009#: builtin/diff.c:350
12010msgid "Not a git repository"
12011msgstr "Inte ett git-arkiv"
12012
12013#: builtin/diff.c:394
12014#, c-format
12015msgid "invalid object '%s' given."
12016msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
12017
12018#: builtin/diff.c:403
12019#, c-format
12020msgid "more than two blobs given: '%s'"
12021msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
12022
12023#: builtin/diff.c:408
12024#, c-format
12025msgid "unhandled object '%s' given."
12026msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
12027
12028#: builtin/difftool.c:31
12029msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
12030msgstr ""
12031"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
12032
12033#: builtin/difftool.c:259
12034#, c-format
12035msgid "failed: %d"
12036msgstr "misslyckades: %d"
12037
12038#: builtin/difftool.c:301
12039#, c-format
12040msgid "could not read symlink %s"
12041msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
12042
12043#: builtin/difftool.c:303
12044#, c-format
12045msgid "could not read symlink file %s"
12046msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
12047
12048#: builtin/difftool.c:311
12049#, c-format
12050msgid "could not read object %s for symlink %s"
12051msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
12052
12053#: builtin/difftool.c:412
12054msgid ""
12055"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12056"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
12057msgstr ""
12058"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
12059"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
12060
12061#: builtin/difftool.c:632
12062#, c-format
12063msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
12064msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
12065
12066#: builtin/difftool.c:634
12067msgid "working tree file has been left."
12068msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
12069
12070#: builtin/difftool.c:645
12071#, c-format
12072msgid "temporary files exist in '%s'."
12073msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
12074
12075#: builtin/difftool.c:646
12076msgid "you may want to cleanup or recover these."
12077msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
12078
12079#: builtin/difftool.c:695
12080msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
12081msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
12082
12083#: builtin/difftool.c:697
12084msgid "perform a full-directory diff"
12085msgstr "utför diff för hela katalogen"
12086
12087#: builtin/difftool.c:699
12088msgid "do not prompt before launching a diff tool"
12089msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
12090
12091#: builtin/difftool.c:704
12092msgid "use symlinks in dir-diff mode"
12093msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
12094
12095#: builtin/difftool.c:705
12096msgid "tool"
12097msgstr "verktyg"
12098
12099#: builtin/difftool.c:706
12100msgid "use the specified diff tool"
12101msgstr "använd angivet diff-verktyg"
12102
12103#: builtin/difftool.c:708
12104msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
12105msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med ”--tool”"
12106
12107#: builtin/difftool.c:711
12108msgid ""
12109"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
12110"code"
12111msgstr ""
12112"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
12113"skilt från noll"
12114
12115#: builtin/difftool.c:714
12116msgid "specify a custom command for viewing diffs"
12117msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
12118
12119#: builtin/difftool.c:715
12120msgid "passed to `diff`"
12121msgstr "sändes till \"diff\""
12122
12123#: builtin/difftool.c:730
12124msgid "difftool requires worktree or --no-index"
12125msgstr "difftool kräver en arbetskatalog eller --no-index"
12126
12127#: builtin/difftool.c:744
12128msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
12129msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
12130
12131#: builtin/difftool.c:751
12132msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
12133msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
12134
12135#: builtin/fast-export.c:29
12136msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
12137msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
12138
12139#: builtin/fast-export.c:1084
12140msgid "show progress after <n> objects"
12141msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
12142
12143#: builtin/fast-export.c:1086
12144msgid "select handling of signed tags"
12145msgstr "välj hantering av signerade taggar"
12146
12147#: builtin/fast-export.c:1089
12148msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
12149msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
12150
12151#: builtin/fast-export.c:1092
12152msgid "Dump marks to this file"
12153msgstr "Dump märken till filen"
12154
12155#: builtin/fast-export.c:1094
12156msgid "Import marks from this file"
12157msgstr "Importera märken från filen"
12158
12159#: builtin/fast-export.c:1096
12160msgid "Fake a tagger when tags lack one"
12161msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
12162
12163#: builtin/fast-export.c:1098
12164msgid "Output full tree for each commit"
12165msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
12166
12167#: builtin/fast-export.c:1100
12168msgid "Use the done feature to terminate the stream"
12169msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
12170
12171#: builtin/fast-export.c:1101
12172msgid "Skip output of blob data"
12173msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
12174
12175#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1609
12176msgid "refspec"
12177msgstr "referensspecifikation"
12178
12179#: builtin/fast-export.c:1103
12180msgid "Apply refspec to exported refs"
12181msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
12182
12183#: builtin/fast-export.c:1104
12184msgid "anonymize output"
12185msgstr "anonymisera utdata"
12186
12187#: builtin/fast-export.c:1106
12188msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
12189msgstr "Referera föräldrar som inte finns i fast-export-ström med objekt-id"
12190
12191#: builtin/fast-export.c:1108
12192msgid "Show original object ids of blobs/commits"
12193msgstr "Visa ursprungliga objekt-ID för blobbar/incheckningar"
12194
12195#: builtin/fetch.c:28
12196msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
12197msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
12198
12199#: builtin/fetch.c:29
12200msgid "git fetch [<options>] <group>"
12201msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
12202
12203#: builtin/fetch.c:30
12204msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
12205msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
12206
12207#: builtin/fetch.c:31
12208msgid "git fetch --all [<options>]"
12209msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
12210
12211#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:202
12212msgid "fetch from all remotes"
12213msgstr "hämta från alla fjärrar"
12214
12215#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:205
12216msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
12217msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
12218
12219#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:208
12220msgid "path to upload pack on remote end"
12221msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
12222
12223#: builtin/fetch.c:120
12224msgid "force overwrite of local reference"
12225msgstr "tvinga överskrivning av lokal referens"
12226
12227#: builtin/fetch.c:122
12228msgid "fetch from multiple remotes"
12229msgstr "hämta från flera fjärrar"
12230
12231#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:212
12232msgid "fetch all tags and associated objects"
12233msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
12234
12235#: builtin/fetch.c:126
12236msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
12237msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
12238
12239#: builtin/fetch.c:128
12240msgid "number of submodules fetched in parallel"
12241msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
12242
12243#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:215
12244msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
12245msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
12246
12247#: builtin/fetch.c:132
12248msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
12249msgstr ""
12250"rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar"
12251
12252#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:139
12253msgid "on-demand"
12254msgstr "on-demand"
12255
12256#: builtin/fetch.c:134
12257msgid "control recursive fetching of submodules"
12258msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
12259
12260#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:223
12261msgid "keep downloaded pack"
12262msgstr "behåll hämtade paket"
12263
12264#: builtin/fetch.c:140
12265msgid "allow updating of HEAD ref"
12266msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
12267
12268#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:226
12269msgid "deepen history of shallow clone"
12270msgstr "fördjupa historik för grund klon"
12271
12272#: builtin/fetch.c:145
12273msgid "deepen history of shallow repository based on time"
12274msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
12275
12276#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:229
12277msgid "convert to a complete repository"
12278msgstr "konvertera till komplett arkiv"
12279
12280#: builtin/fetch.c:154
12281msgid "prepend this to submodule path output"
12282msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
12283
12284#: builtin/fetch.c:157
12285msgid ""
12286"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
12287"files)"
12288msgstr ""
12289"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
12290"konfigurationsfiler)"
12291
12292#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:232
12293msgid "accept refs that update .git/shallow"
12294msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
12295
12296#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:234
12297msgid "refmap"
12298msgstr "referenskarta"
12299
12300#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:235
12301msgid "specify fetch refmap"
12302msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
12303
12304#: builtin/fetch.c:170
12305msgid "report that we have only objects reachable from this object"
12306msgstr "rapportera att vi bara har objekt nåbara från detta objektet"
12307
12308#: builtin/fetch.c:469
12309msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
12310msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
12311
12312#: builtin/fetch.c:608
12313#, c-format
12314msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
12315msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
12316
12317#: builtin/fetch.c:705
12318#, c-format
12319msgid "object %s not found"
12320msgstr "objektet %s hittades inte"
12321
12322#: builtin/fetch.c:709
12323msgid "[up to date]"
12324msgstr "[àjour]"
12325
12326#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
12327msgid "[rejected]"
12328msgstr "[refuserad]"
12329
12330#: builtin/fetch.c:723
12331msgid "can't fetch in current branch"
12332msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
12333
12334#: builtin/fetch.c:733
12335msgid "[tag update]"
12336msgstr "[uppdaterad tagg]"
12337
12338#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784
12339#: builtin/fetch.c:796
12340msgid "unable to update local ref"
12341msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
12342
12343#: builtin/fetch.c:738
12344msgid "would clobber existing tag"
12345msgstr "skulle skriva över befintlig tagg"
12346
12347#: builtin/fetch.c:760
12348msgid "[new tag]"
12349msgstr "[ny tagg]"
12350
12351#: builtin/fetch.c:763
12352msgid "[new branch]"
12353msgstr "[ny gren]"
12354
12355#: builtin/fetch.c:766
12356msgid "[new ref]"
12357msgstr "[ny ref]"
12358
12359#: builtin/fetch.c:796
12360msgid "forced update"
12361msgstr "tvingad uppdatering"
12362
12363#: builtin/fetch.c:801
12364msgid "non-fast-forward"
12365msgstr "ej snabbspolad"
12366
12367#: builtin/fetch.c:847
12368#, c-format
12369msgid "%s did not send all necessary objects\n"
12370msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
12371
12372#: builtin/fetch.c:868
12373#, c-format
12374msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
12375msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
12376
12377#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
12378#, c-format
12379msgid "From %.*s\n"
12380msgstr "Från %.*s\n"
12381
12382#: builtin/fetch.c:970
12383#, c-format
12384msgid ""
12385"some local refs could not be updated; try running\n"
12386" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
12387msgstr ""
12388"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
12389" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
12390
12391#: builtin/fetch.c:1051
12392#, c-format
12393msgid "   (%s will become dangling)"
12394msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
12395
12396#: builtin/fetch.c:1052
12397#, c-format
12398msgid "   (%s has become dangling)"
12399msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
12400
12401#: builtin/fetch.c:1084
12402msgid "[deleted]"
12403msgstr "[borttagen]"
12404
12405#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
12406msgid "(none)"
12407msgstr "(ingen)"
12408
12409#: builtin/fetch.c:1108
12410#, c-format
12411msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
12412msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
12413
12414#: builtin/fetch.c:1127
12415#, c-format
12416msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
12417msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
12418
12419#: builtin/fetch.c:1130
12420#, c-format
12421msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
12422msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
12423
12424#: builtin/fetch.c:1434
12425#, c-format
12426msgid "Fetching %s\n"
12427msgstr "Hämtar %s\n"
12428
12429#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
12430#, c-format
12431msgid "Could not fetch %s"
12432msgstr "Kunde inte hämta %s"
12433
12434#: builtin/fetch.c:1482
12435msgid ""
12436"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12437"partialClone"
12438msgstr ""
12439"--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions."
12440"partialClone"
12441
12442#: builtin/fetch.c:1506
12443msgid ""
12444"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
12445"remote name from which new revisions should be fetched."
12446msgstr ""
12447"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
12448"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
12449
12450#: builtin/fetch.c:1543
12451msgid "You need to specify a tag name."
12452msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
12453
12454#: builtin/fetch.c:1594
12455msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
12456msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
12457
12458#: builtin/fetch.c:1596
12459msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
12460msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
12461
12462#: builtin/fetch.c:1601
12463msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
12464msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
12465
12466#: builtin/fetch.c:1603
12467msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
12468msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
12469
12470#: builtin/fetch.c:1619
12471msgid "fetch --all does not take a repository argument"
12472msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
12473
12474#: builtin/fetch.c:1621
12475msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
12476msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
12477
12478#: builtin/fetch.c:1630
12479#, c-format
12480msgid "No such remote or remote group: %s"
12481msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
12482
12483#: builtin/fetch.c:1637
12484msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
12485msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
12486
12487#: builtin/fetch.c:1653
12488msgid ""
12489"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12490"partialclone"
12491msgstr ""
12492"--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions."
12493"partialclone"
12494
12495#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
12496msgid ""
12497"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
12498msgstr ""
12499"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
12500
12501#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
12502msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
12503msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
12504
12505#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
12506msgid "alias for --log (deprecated)"
12507msgstr "alias för --log (avråds)"
12508
12509#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
12510msgid "text"
12511msgstr "text"
12512
12513#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
12514msgid "use <text> as start of message"
12515msgstr "inled meddelande med <text>"
12516
12517#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
12518msgid "file to read from"
12519msgstr "fil att läsa från"
12520
12521#: builtin/for-each-ref.c:10
12522msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
12523msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
12524
12525#: builtin/for-each-ref.c:11
12526msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
12527msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
12528
12529#: builtin/for-each-ref.c:12
12530msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
12531msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
12532
12533#: builtin/for-each-ref.c:13
12534msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
12535msgstr ""
12536"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
12537
12538#: builtin/for-each-ref.c:28
12539msgid "quote placeholders suitably for shells"
12540msgstr "citera platshållare passande för skal"
12541
12542#: builtin/for-each-ref.c:30
12543msgid "quote placeholders suitably for perl"
12544msgstr "citera platshållare passande för perl"
12545
12546#: builtin/for-each-ref.c:32
12547msgid "quote placeholders suitably for python"
12548msgstr "citera platshållare passande för python"
12549
12550#: builtin/for-each-ref.c:34
12551msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
12552msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
12553
12554#: builtin/for-each-ref.c:37
12555msgid "show only <n> matched refs"
12556msgstr "visa endast <n> träffade refs"
12557
12558#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:433
12559msgid "respect format colors"
12560msgstr "använd formatfärger"
12561
12562#: builtin/for-each-ref.c:42
12563msgid "print only refs which points at the given object"
12564msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
12565
12566#: builtin/for-each-ref.c:44
12567msgid "print only refs that are merged"
12568msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
12569
12570#: builtin/for-each-ref.c:45
12571msgid "print only refs that are not merged"
12572msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
12573
12574#: builtin/for-each-ref.c:46
12575msgid "print only refs which contain the commit"
12576msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
12577
12578#: builtin/for-each-ref.c:47
12579msgid "print only refs which don't contain the commit"
12580msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
12581
12582#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
12583msgid "unknown"
12584msgstr "okänd"
12585
12586#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
12587#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
12588#, c-format
12589msgid "error in %s %s: %s"
12590msgstr "fel i %s %s: %s"
12591
12592#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
12593#: builtin/fsck.c:131
12594#, c-format
12595msgid "warning in %s %s: %s"
12596msgstr "varning i %s %s: %s"
12597
12598#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
12599#, c-format
12600msgid "broken link from %7s %s"
12601msgstr "trasig länk från %7s %s"
12602
12603#: builtin/fsck.c:168
12604msgid "wrong object type in link"
12605msgstr "fel objekttyp i länk"
12606
12607#: builtin/fsck.c:184
12608#, c-format
12609msgid ""
12610"broken link from %7s %s\n"
12611"              to %7s %s"
12612msgstr ""
12613"trasig länk från %7s %s\n"
12614"            till %7s %s"
12615
12616#: builtin/fsck.c:295
12617#, c-format
12618msgid "missing %s %s"
12619msgstr "saknat %s %s"
12620
12621#: builtin/fsck.c:321
12622#, c-format
12623msgid "unreachable %s %s"
12624msgstr "onåbart %s %s"
12625
12626#: builtin/fsck.c:340
12627#, c-format
12628msgid "dangling %s %s"
12629msgstr "hängande %s %s"
12630
12631#: builtin/fsck.c:349
12632msgid "could not create lost-found"
12633msgstr "kunde inte skapa lost-found"
12634
12635#: builtin/fsck.c:360
12636#, c-format
12637msgid "could not finish '%s'"
12638msgstr "kunde inte avsluta \"%s\""
12639
12640#: builtin/fsck.c:377
12641#, c-format
12642msgid "Checking %s"
12643msgstr "Kontrollerar %s"
12644
12645# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
12646# objects in the database.
12647#: builtin/fsck.c:415
12648#, c-format
12649msgid "Checking connectivity (%d objects)"
12650msgstr "Kontrollerar konnektivitet (%d objekt)"
12651
12652#: builtin/fsck.c:434
12653#, c-format
12654msgid "Checking %s %s"
12655msgstr "Kontrollerar %s %s"
12656
12657#: builtin/fsck.c:438
12658msgid "broken links"
12659msgstr "trasiga länkar"
12660
12661#: builtin/fsck.c:447
12662#, c-format
12663msgid "root %s"
12664msgstr "roten %s"
12665
12666#: builtin/fsck.c:455
12667#, c-format
12668msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
12669msgstr "taggad %s %s (%s) i %s"
12670
12671#: builtin/fsck.c:484
12672#, c-format
12673msgid "%s: object corrupt or missing"
12674msgstr "%s: objekt trasigt eller saknas"
12675
12676#: builtin/fsck.c:509
12677#, c-format
12678msgid "%s: invalid reflog entry %s"
12679msgstr "%s: ogiltig reflog-post %s"
12680
12681#: builtin/fsck.c:523
12682#, c-format
12683msgid "Checking reflog %s->%s"
12684msgstr "Kontrollerar reflog %s->%s"
12685
12686#: builtin/fsck.c:557
12687#, c-format
12688msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
12689msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare %s"
12690
12691#: builtin/fsck.c:564
12692#, c-format
12693msgid "%s: not a commit"
12694msgstr "%s: inte en incheckning!"
12695
12696#: builtin/fsck.c:619
12697msgid "notice: No default references"
12698msgstr "obs: Inga förvalda referenser"
12699
12700#: builtin/fsck.c:634
12701#, c-format
12702msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
12703msgstr "%s: objektet trasigt eller saknas: %s"
12704
12705#: builtin/fsck.c:647
12706#, c-format
12707msgid "%s: object could not be parsed: %s"
12708msgstr "%s: objektet kunde inte tolkas: %s"
12709
12710#: builtin/fsck.c:667
12711#, c-format
12712msgid "bad sha1 file: %s"
12713msgstr "ogiltig sha1-fil: %s"
12714
12715#: builtin/fsck.c:682
12716msgid "Checking object directory"
12717msgstr "Kontrollerar objektkatalog"
12718
12719#: builtin/fsck.c:685
12720msgid "Checking object directories"
12721msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
12722
12723#: builtin/fsck.c:700
12724#, c-format
12725msgid "Checking %s link"
12726msgstr "Kontrollerar %s-länk"
12727
12728#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:841
12729#, c-format
12730msgid "invalid %s"
12731msgstr "ogiltigt %s"
12732
12733#: builtin/fsck.c:712
12734#, c-format
12735msgid "%s points to something strange (%s)"
12736msgstr "%s pekar på något konstigt (%s)"
12737
12738#: builtin/fsck.c:718
12739#, c-format
12740msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
12741msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting"
12742
12743#: builtin/fsck.c:722
12744#, c-format
12745msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
12746msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)"
12747
12748#: builtin/fsck.c:734
12749msgid "Checking cache tree"
12750msgstr "Kontrollerar cacheträd"
12751
12752#: builtin/fsck.c:739
12753#, c-format
12754msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
12755msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd"
12756
12757#: builtin/fsck.c:750
12758msgid "non-tree in cache-tree"
12759msgstr "icke-träd i cacheträd"
12760
12761#: builtin/fsck.c:781
12762msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
12763msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
12764
12765#: builtin/fsck.c:787
12766msgid "show unreachable objects"
12767msgstr "visa onåbara objekt"
12768
12769#: builtin/fsck.c:788
12770msgid "show dangling objects"
12771msgstr "visa dinglande objekt"
12772
12773#: builtin/fsck.c:789
12774msgid "report tags"
12775msgstr "rapportera taggar"
12776
12777#: builtin/fsck.c:790
12778msgid "report root nodes"
12779msgstr "rapportera rotnoder"
12780
12781#: builtin/fsck.c:791
12782msgid "make index objects head nodes"
12783msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
12784
12785#: builtin/fsck.c:792
12786msgid "make reflogs head nodes (default)"
12787msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
12788
12789#: builtin/fsck.c:793
12790msgid "also consider packs and alternate objects"
12791msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
12792
12793# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
12794# objects in the database.
12795#: builtin/fsck.c:794
12796msgid "check only connectivity"
12797msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
12798
12799#: builtin/fsck.c:795
12800msgid "enable more strict checking"
12801msgstr "aktivera striktare kontroll"
12802
12803#: builtin/fsck.c:797
12804msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
12805msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
12806
12807#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
12808msgid "show progress"
12809msgstr "visa förlopp"
12810
12811#: builtin/fsck.c:799
12812msgid "show verbose names for reachable objects"
12813msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
12814
12815#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:224
12816msgid "Checking objects"
12817msgstr "Kontrollerar objekt"
12818
12819#: builtin/fsck.c:887
12820#, c-format
12821msgid "%s: object missing"
12822msgstr "%s: objekt saknas"
12823
12824#: builtin/fsck.c:899
12825#, c-format
12826msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
12827msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick \"%s\""
12828
12829#: builtin/gc.c:34
12830msgid "git gc [<options>]"
12831msgstr "git gc [<flaggor>]"
12832
12833#: builtin/gc.c:90
12834#, c-format
12835msgid "Failed to fstat %s: %s"
12836msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
12837
12838#: builtin/gc.c:126
12839#, c-format
12840msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
12841msgstr "misslyckades tolka \"%s\" värde \"%s\""
12842
12843#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
12844#, c-format
12845msgid "cannot stat '%s'"
12846msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
12847
12848#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:519
12849#, c-format
12850msgid "cannot read '%s'"
12851msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
12852
12853#: builtin/gc.c:492
12854#, c-format
12855msgid ""
12856"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
12857"and remove %s.\n"
12858"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
12859"\n"
12860"%s"
12861msgstr ""
12862"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
12863"och ta bort %s.\n"
12864"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
12865"\n"
12866"%s"
12867
12868#: builtin/gc.c:540
12869msgid "prune unreferenced objects"
12870msgstr "rensa ej refererade objekt"
12871
12872#: builtin/gc.c:542
12873msgid "be more thorough (increased runtime)"
12874msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
12875
12876#: builtin/gc.c:543
12877msgid "enable auto-gc mode"
12878msgstr "aktivera auto-gc-läge"
12879
12880#: builtin/gc.c:546
12881msgid "force running gc even if there may be another gc running"
12882msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
12883
12884#: builtin/gc.c:549
12885msgid "repack all other packs except the largest pack"
12886msgstr "packa om alla paket förutom det största paketet"
12887
12888#: builtin/gc.c:566
12889#, c-format
12890msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
12891msgstr "kunde inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
12892
12893#: builtin/gc.c:577
12894#, c-format
12895msgid "failed to parse prune expiry value %s"
12896msgstr "kunde inte tolka värdet %s för prune expiry"
12897
12898#: builtin/gc.c:597
12899#, c-format
12900msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
12901msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
12902
12903#: builtin/gc.c:599
12904#, c-format
12905msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
12906msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
12907
12908#: builtin/gc.c:600
12909#, c-format
12910msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
12911msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
12912
12913#: builtin/gc.c:640
12914#, c-format
12915msgid ""
12916"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
12917msgstr ""
12918"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
12919"är fallet)"
12920
12921#: builtin/gc.c:693
12922msgid ""
12923"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
12924msgstr ""
12925"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
12926"dem."
12927
12928#: builtin/grep.c:29
12929msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
12930msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
12931
12932#: builtin/grep.c:225
12933#, c-format
12934msgid "grep: failed to create thread: %s"
12935msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
12936
12937#: builtin/grep.c:279
12938#, c-format
12939msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
12940msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
12941
12942#. TRANSLATORS: %s is the configuration
12943#. variable for tweaking threads, currently
12944#. grep.threads
12945#.
12946#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1514 builtin/index-pack.c:1705
12947#: builtin/pack-objects.c:2720
12948#, c-format
12949msgid "no threads support, ignoring %s"
12950msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
12951
12952#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
12953#, c-format
12954msgid "unable to read tree (%s)"
12955msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
12956
12957#: builtin/grep.c:646
12958#, c-format
12959msgid "unable to grep from object of type %s"
12960msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
12961
12962#: builtin/grep.c:712
12963#, c-format
12964msgid "switch `%c' expects a numerical value"
12965msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
12966
12967#: builtin/grep.c:811
12968msgid "search in index instead of in the work tree"
12969msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
12970
12971#: builtin/grep.c:813
12972msgid "find in contents not managed by git"
12973msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
12974
12975#: builtin/grep.c:815
12976msgid "search in both tracked and untracked files"
12977msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
12978
12979#: builtin/grep.c:817
12980msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
12981msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
12982
12983#: builtin/grep.c:819
12984msgid "recursively search in each submodule"
12985msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
12986
12987#: builtin/grep.c:822
12988msgid "show non-matching lines"
12989msgstr "visa rader som inte träffas"
12990
12991#: builtin/grep.c:824
12992msgid "case insensitive matching"
12993msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
12994
12995#: builtin/grep.c:826
12996msgid "match patterns only at word boundaries"
12997msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
12998
12999#: builtin/grep.c:828
13000msgid "process binary files as text"
13001msgstr "hantera binärfiler som text"
13002
13003#: builtin/grep.c:830
13004msgid "don't match patterns in binary files"
13005msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
13006
13007#: builtin/grep.c:833
13008msgid "process binary files with textconv filters"
13009msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
13010
13011#: builtin/grep.c:835
13012msgid "search in subdirectories (default)"
13013msgstr "sök i underkataloger (standard)"
13014
13015#: builtin/grep.c:837
13016msgid "descend at most <depth> levels"
13017msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
13018
13019#: builtin/grep.c:841
13020msgid "use extended POSIX regular expressions"
13021msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
13022
13023#: builtin/grep.c:844
13024msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
13025msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
13026
13027#: builtin/grep.c:847
13028msgid "interpret patterns as fixed strings"
13029msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
13030
13031#: builtin/grep.c:850
13032msgid "use Perl-compatible regular expressions"
13033msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
13034
13035#: builtin/grep.c:853
13036msgid "show line numbers"
13037msgstr "visa radnummer"
13038
13039#: builtin/grep.c:854
13040msgid "show column number of first match"
13041msgstr "visa kolumnnummer för första träff"
13042
13043#: builtin/grep.c:855
13044msgid "don't show filenames"
13045msgstr "visa inte filnamn"
13046
13047#: builtin/grep.c:856
13048msgid "show filenames"
13049msgstr "visa filnamn"
13050
13051#: builtin/grep.c:858
13052msgid "show filenames relative to top directory"
13053msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
13054
13055#: builtin/grep.c:860
13056msgid "show only filenames instead of matching lines"
13057msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
13058
13059#: builtin/grep.c:862
13060msgid "synonym for --files-with-matches"
13061msgstr "synonym för --files-with-matches"
13062
13063#: builtin/grep.c:865
13064msgid "show only the names of files without match"
13065msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
13066
13067#: builtin/grep.c:867
13068msgid "print NUL after filenames"
13069msgstr "skriv NUL efter filnamn"
13070
13071#: builtin/grep.c:870
13072msgid "show only matching parts of a line"
13073msgstr "visa endast träffade delar av rader"
13074
13075#: builtin/grep.c:872
13076msgid "show the number of matches instead of matching lines"
13077msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
13078
13079#: builtin/grep.c:873
13080msgid "highlight matches"
13081msgstr "ljusmarkera träffar"
13082
13083#: builtin/grep.c:875
13084msgid "print empty line between matches from different files"
13085msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
13086
13087#: builtin/grep.c:877
13088msgid "show filename only once above matches from same file"
13089msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
13090
13091#: builtin/grep.c:880
13092msgid "show <n> context lines before and after matches"
13093msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
13094
13095#: builtin/grep.c:883
13096msgid "show <n> context lines before matches"
13097msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
13098
13099#: builtin/grep.c:885
13100msgid "show <n> context lines after matches"
13101msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
13102
13103#: builtin/grep.c:887
13104msgid "use <n> worker threads"
13105msgstr "använd <n> jobbtrådar"
13106
13107#: builtin/grep.c:888
13108msgid "shortcut for -C NUM"
13109msgstr "genväg för -C NUM"
13110
13111#: builtin/grep.c:891
13112msgid "show a line with the function name before matches"
13113msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
13114
13115#: builtin/grep.c:893
13116msgid "show the surrounding function"
13117msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
13118
13119#: builtin/grep.c:896
13120msgid "read patterns from file"
13121msgstr "läs mönster från fil"
13122
13123#: builtin/grep.c:898
13124msgid "match <pattern>"
13125msgstr "träffa <mönster>"
13126
13127#: builtin/grep.c:900
13128msgid "combine patterns specified with -e"
13129msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
13130
13131#: builtin/grep.c:912
13132msgid "indicate hit with exit status without output"
13133msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
13134
13135#: builtin/grep.c:914
13136msgid "show only matches from files that match all patterns"
13137msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
13138
13139#: builtin/grep.c:916
13140msgid "show parse tree for grep expression"
13141msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
13142
13143#: builtin/grep.c:920
13144msgid "pager"
13145msgstr "bläddrare"
13146
13147#: builtin/grep.c:920
13148msgid "show matching files in the pager"
13149msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
13150
13151#: builtin/grep.c:924
13152msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
13153msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
13154
13155#: builtin/grep.c:988
13156msgid "no pattern given"
13157msgstr "inget mönster angavs"
13158
13159#: builtin/grep.c:1024
13160msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
13161msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
13162
13163#: builtin/grep.c:1032
13164#, c-format
13165msgid "unable to resolve revision: %s"
13166msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
13167
13168#: builtin/grep.c:1063
13169msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
13170msgstr "ogiltig kombination av flaggor, ignorerar --threads"
13171
13172#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3403
13173msgid "no threads support, ignoring --threads"
13174msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads"
13175
13176#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1511 builtin/pack-objects.c:2717
13177#, c-format
13178msgid "invalid number of threads specified (%d)"
13179msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
13180
13181#: builtin/grep.c:1092
13182msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
13183msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
13184
13185#: builtin/grep.c:1115
13186msgid "option not supported with --recurse-submodules"
13187msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules"
13188
13189#: builtin/grep.c:1121
13190msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
13191msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index"
13192
13193#: builtin/grep.c:1127
13194msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
13195msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll"
13196
13197#: builtin/grep.c:1135
13198msgid "both --cached and trees are given"
13199msgstr "både --cached och träd angavs"
13200
13201#: builtin/hash-object.c:85
13202msgid ""
13203"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
13204"[--] <file>..."
13205msgstr ""
13206"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
13207"<fil>..."
13208
13209#: builtin/hash-object.c:86
13210msgid "git hash-object  --stdin-paths"
13211msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
13212
13213#: builtin/hash-object.c:98
13214msgid "type"
13215msgstr "typ"
13216
13217#: builtin/hash-object.c:98
13218msgid "object type"
13219msgstr "objekttyp"
13220
13221#: builtin/hash-object.c:99
13222msgid "write the object into the object database"
13223msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
13224
13225#: builtin/hash-object.c:101
13226msgid "read the object from stdin"
13227msgstr "läs objektet från standard in"
13228
13229#: builtin/hash-object.c:103
13230msgid "store file as is without filters"
13231msgstr "spara filen som den är utan filer"
13232
13233#: builtin/hash-object.c:104
13234msgid ""
13235"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
13236msgstr ""
13237"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
13238
13239#: builtin/hash-object.c:105
13240msgid "process file as it were from this path"
13241msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
13242
13243#: builtin/help.c:46
13244msgid "print all available commands"
13245msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
13246
13247#: builtin/help.c:47
13248msgid "exclude guides"
13249msgstr "uteslut vägledningar"
13250
13251#: builtin/help.c:48
13252msgid "print list of useful guides"
13253msgstr "lista användbara vägledningar"
13254
13255#: builtin/help.c:49
13256msgid "print all configuration variable names"
13257msgstr "visa namn på alla konfigurationsvariabler"
13258
13259#: builtin/help.c:51
13260msgid "show man page"
13261msgstr "visa manualsida"
13262
13263#: builtin/help.c:52
13264msgid "show manual in web browser"
13265msgstr "visa manual i webbläsare"
13266
13267#: builtin/help.c:54
13268msgid "show info page"
13269msgstr "visa info-sida"
13270
13271#: builtin/help.c:56
13272msgid "print command description"
13273msgstr "visa kommandobeskrivning"
13274
13275#: builtin/help.c:61
13276msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
13277msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
13278
13279#: builtin/help.c:77
13280#, c-format
13281msgid "unrecognized help format '%s'"
13282msgstr "okänt hjälpformat: ”%s”"
13283
13284#: builtin/help.c:104
13285msgid "Failed to start emacsclient."
13286msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
13287
13288#: builtin/help.c:117
13289msgid "Failed to parse emacsclient version."
13290msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
13291
13292#: builtin/help.c:125
13293#, c-format
13294msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
13295msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
13296
13297#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
13298#, c-format
13299msgid "failed to exec '%s'"
13300msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
13301
13302#: builtin/help.c:221
13303#, c-format
13304msgid ""
13305"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
13306"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
13307msgstr ""
13308"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
13309"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
13310
13311#: builtin/help.c:233
13312#, c-format
13313msgid ""
13314"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
13315"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
13316msgstr ""
13317"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
13318"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
13319
13320#: builtin/help.c:350
13321#, c-format
13322msgid "'%s': unknown man viewer."
13323msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
13324
13325#: builtin/help.c:367
13326msgid "no man viewer handled the request"
13327msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
13328
13329#: builtin/help.c:375
13330msgid "no info viewer handled the request"
13331msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
13332
13333#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:335
13334#, c-format
13335msgid "'%s' is aliased to '%s'"
13336msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\""
13337
13338#: builtin/help.c:448 git.c:364
13339#, c-format
13340msgid "bad alias.%s string: %s"
13341msgstr "felaktig alias.%s-sträng: %s"
13342
13343#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
13344#, c-format
13345msgid "usage: %s%s"
13346msgstr "användning: %s%s"
13347
13348#: builtin/help.c:491
13349msgid "'git help config' for more information"
13350msgstr "\"git help config\" för mer information"
13351
13352#: builtin/index-pack.c:184
13353#, c-format
13354msgid "object type mismatch at %s"
13355msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
13356
13357#: builtin/index-pack.c:204
13358#, c-format
13359msgid "did not receive expected object %s"
13360msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
13361
13362#: builtin/index-pack.c:207
13363#, c-format
13364msgid "object %s: expected type %s, found %s"
13365msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
13366
13367#: builtin/index-pack.c:257
13368#, c-format
13369msgid "cannot fill %d byte"
13370msgid_plural "cannot fill %d bytes"
13371msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
13372msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
13373
13374#: builtin/index-pack.c:267
13375msgid "early EOF"
13376msgstr "tidigt filslut"
13377
13378#: builtin/index-pack.c:268
13379msgid "read error on input"
13380msgstr "indataläsfel"
13381
13382#: builtin/index-pack.c:280
13383msgid "used more bytes than were available"
13384msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
13385
13386#: builtin/index-pack.c:287 builtin/pack-objects.c:600
13387msgid "pack too large for current definition of off_t"
13388msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
13389
13390#: builtin/index-pack.c:290 builtin/unpack-objects.c:94
13391msgid "pack exceeds maximum allowed size"
13392msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
13393
13394#: builtin/index-pack.c:305 builtin/repack.c:250
13395#, c-format
13396msgid "unable to create '%s'"
13397msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
13398
13399#: builtin/index-pack.c:311
13400#, c-format
13401msgid "cannot open packfile '%s'"
13402msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
13403
13404#: builtin/index-pack.c:325
13405msgid "pack signature mismatch"
13406msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
13407
13408#: builtin/index-pack.c:327
13409#, c-format
13410msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
13411msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
13412
13413#: builtin/index-pack.c:345
13414#, c-format
13415msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
13416msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
13417
13418#: builtin/index-pack.c:465
13419#, c-format
13420msgid "inflate returned %d"
13421msgstr "inflate returnerade %d"
13422
13423#: builtin/index-pack.c:514
13424msgid "offset value overflow for delta base object"
13425msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
13426
13427#: builtin/index-pack.c:522
13428msgid "delta base offset is out of bound"
13429msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
13430
13431#: builtin/index-pack.c:530
13432#, c-format
13433msgid "unknown object type %d"
13434msgstr "okänd objekttyp %d"
13435
13436#: builtin/index-pack.c:561
13437msgid "cannot pread pack file"
13438msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
13439
13440#: builtin/index-pack.c:563
13441#, c-format
13442msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
13443msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
13444msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
13445msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
13446
13447#: builtin/index-pack.c:589
13448msgid "serious inflate inconsistency"
13449msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
13450
13451#: builtin/index-pack.c:734 builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:763
13452#: builtin/index-pack.c:802 builtin/index-pack.c:811
13453#, c-format
13454msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
13455msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
13456
13457#: builtin/index-pack.c:737 builtin/pack-objects.c:153
13458#: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307
13459#, c-format
13460msgid "unable to read %s"
13461msgstr "kunde inte läsa %s"
13462
13463#: builtin/index-pack.c:800
13464#, c-format
13465msgid "cannot read existing object info %s"
13466msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
13467
13468#: builtin/index-pack.c:808
13469#, c-format
13470msgid "cannot read existing object %s"
13471msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
13472
13473#: builtin/index-pack.c:822
13474#, c-format
13475msgid "invalid blob object %s"
13476msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
13477
13478#: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:844
13479msgid "fsck error in packed object"
13480msgstr "fsck-fel i packat objekt"
13481
13482#: builtin/index-pack.c:846
13483#, c-format
13484msgid "Not all child objects of %s are reachable"
13485msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
13486
13487#: builtin/index-pack.c:918 builtin/index-pack.c:949
13488msgid "failed to apply delta"
13489msgstr "misslyckades tillämpa delta"
13490
13491#: builtin/index-pack.c:1117
13492msgid "Receiving objects"
13493msgstr "Tar emot objekt"
13494
13495#: builtin/index-pack.c:1117
13496msgid "Indexing objects"
13497msgstr "Skapar index för objekt"
13498
13499#: builtin/index-pack.c:1151
13500msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
13501msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
13502
13503#: builtin/index-pack.c:1156
13504msgid "cannot fstat packfile"
13505msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
13506
13507#: builtin/index-pack.c:1159
13508msgid "pack has junk at the end"
13509msgstr "paket har skräp i slutet"
13510
13511#: builtin/index-pack.c:1171
13512msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
13513msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
13514
13515#: builtin/index-pack.c:1194
13516msgid "Resolving deltas"
13517msgstr "Analyserar delta"
13518
13519#: builtin/index-pack.c:1204 builtin/pack-objects.c:2489
13520#, c-format
13521msgid "unable to create thread: %s"
13522msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
13523
13524#: builtin/index-pack.c:1245
13525msgid "confusion beyond insanity"
13526msgstr "förvirrad bortom vanvett"
13527
13528#: builtin/index-pack.c:1251
13529#, c-format
13530msgid "completed with %d local object"
13531msgid_plural "completed with %d local objects"
13532msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
13533msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
13534
13535#: builtin/index-pack.c:1263
13536#, c-format
13537msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
13538msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
13539
13540#: builtin/index-pack.c:1267
13541#, c-format
13542msgid "pack has %d unresolved delta"
13543msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
13544msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
13545msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
13546
13547#: builtin/index-pack.c:1291
13548#, c-format
13549msgid "unable to deflate appended object (%d)"
13550msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
13551
13552#: builtin/index-pack.c:1368
13553#, c-format
13554msgid "local object %s is corrupt"
13555msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
13556
13557#: builtin/index-pack.c:1382
13558#, c-format
13559msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
13560msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
13561
13562#: builtin/index-pack.c:1407
13563#, c-format
13564msgid "cannot write %s file '%s'"
13565msgstr "kan inte ta skriva %s-fil \"%s\""
13566
13567#: builtin/index-pack.c:1415
13568#, c-format
13569msgid "cannot close written %s file '%s'"
13570msgstr "kan inte stänga skriven %s-fil \"%s\""
13571
13572#: builtin/index-pack.c:1439
13573msgid "error while closing pack file"
13574msgstr "fel vid stängning av paketfil"
13575
13576#: builtin/index-pack.c:1453
13577msgid "cannot store pack file"
13578msgstr "kan inte spara paketfil"
13579
13580#: builtin/index-pack.c:1461
13581msgid "cannot store index file"
13582msgstr "kan inte spara indexfil"
13583
13584#: builtin/index-pack.c:1505 builtin/pack-objects.c:2728
13585#, c-format
13586msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
13587msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
13588
13589#: builtin/index-pack.c:1573
13590#, c-format
13591msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
13592msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
13593
13594#: builtin/index-pack.c:1575
13595#, c-format
13596msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
13597msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
13598
13599#: builtin/index-pack.c:1623
13600#, c-format
13601msgid "non delta: %d object"
13602msgid_plural "non delta: %d objects"
13603msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
13604msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
13605
13606#: builtin/index-pack.c:1630
13607#, c-format
13608msgid "chain length = %d: %lu object"
13609msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
13610msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
13611msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
13612
13613#: builtin/index-pack.c:1667
13614msgid "Cannot come back to cwd"
13615msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
13616
13617#: builtin/index-pack.c:1716 builtin/index-pack.c:1719
13618#: builtin/index-pack.c:1735 builtin/index-pack.c:1739
13619#, c-format
13620msgid "bad %s"
13621msgstr "felaktig %s"
13622
13623#: builtin/index-pack.c:1755
13624msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
13625msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
13626
13627#: builtin/index-pack.c:1757
13628msgid "--stdin requires a git repository"
13629msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
13630
13631#: builtin/index-pack.c:1763
13632msgid "--verify with no packfile name given"
13633msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
13634
13635#: builtin/index-pack.c:1811 builtin/unpack-objects.c:580
13636msgid "fsck error in pack objects"
13637msgstr "fsck-fel i packat objekt"
13638
13639#: builtin/init-db.c:61
13640#, c-format
13641msgid "cannot stat template '%s'"
13642msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
13643
13644#: builtin/init-db.c:66
13645#, c-format
13646msgid "cannot opendir '%s'"
13647msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
13648
13649#: builtin/init-db.c:78
13650#, c-format
13651msgid "cannot readlink '%s'"
13652msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
13653
13654#: builtin/init-db.c:80
13655#, c-format
13656msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
13657msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
13658
13659#: builtin/init-db.c:86
13660#, c-format
13661msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
13662msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
13663
13664#: builtin/init-db.c:90
13665#, c-format
13666msgid "ignoring template %s"
13667msgstr "ignorerar mallen %s"
13668
13669#: builtin/init-db.c:121
13670#, c-format
13671msgid "templates not found in %s"
13672msgstr "mallarna hittades inte i %s"
13673
13674#: builtin/init-db.c:136
13675#, c-format
13676msgid "not copying templates from '%s': %s"
13677msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
13678
13679#: builtin/init-db.c:334
13680#, c-format
13681msgid "unable to handle file type %d"
13682msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
13683
13684#: builtin/init-db.c:337
13685#, c-format
13686msgid "unable to move %s to %s"
13687msgstr "kan inte flytta %s till %s"
13688
13689#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
13690#, c-format
13691msgid "%s already exists"
13692msgstr "%s finns redan"
13693
13694#: builtin/init-db.c:413
13695#, c-format
13696msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
13697msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
13698
13699#: builtin/init-db.c:414
13700#, c-format
13701msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
13702msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
13703
13704#: builtin/init-db.c:418
13705#, c-format
13706msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
13707msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
13708
13709#: builtin/init-db.c:419
13710#, c-format
13711msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
13712msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
13713
13714#: builtin/init-db.c:468
13715msgid ""
13716"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
13717"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
13718msgstr ""
13719"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
13720"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
13721
13722#: builtin/init-db.c:491
13723msgid "permissions"
13724msgstr "behörigheter"
13725
13726#: builtin/init-db.c:492
13727msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
13728msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
13729
13730#: builtin/init-db.c:526 builtin/init-db.c:531
13731#, c-format
13732msgid "cannot mkdir %s"
13733msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
13734
13735#: builtin/init-db.c:535
13736#, c-format
13737msgid "cannot chdir to %s"
13738msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
13739
13740#: builtin/init-db.c:556
13741#, c-format
13742msgid ""
13743"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
13744"dir=<directory>)"
13745msgstr ""
13746"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
13747"dir=<katalog>)"
13748
13749#: builtin/init-db.c:584
13750#, c-format
13751msgid "Cannot access work tree '%s'"
13752msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
13753
13754#: builtin/interpret-trailers.c:15
13755msgid ""
13756"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13757"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
13758msgstr ""
13759"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13760"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
13761
13762#: builtin/interpret-trailers.c:94
13763msgid "edit files in place"
13764msgstr "redigera filer på plats"
13765
13766#: builtin/interpret-trailers.c:95
13767msgid "trim empty trailers"
13768msgstr "ta bort tomma släprader"
13769
13770#: builtin/interpret-trailers.c:98
13771msgid "where to place the new trailer"
13772msgstr "var nya släprader skall placeras"
13773
13774#: builtin/interpret-trailers.c:100
13775msgid "action if trailer already exists"
13776msgstr "att göra om släprader redan finns"
13777
13778#: builtin/interpret-trailers.c:102
13779msgid "action if trailer is missing"
13780msgstr "att göra om släprader saknas"
13781
13782#: builtin/interpret-trailers.c:104
13783msgid "output only the trailers"
13784msgstr "visa endast släprader"
13785
13786#: builtin/interpret-trailers.c:105
13787msgid "do not apply config rules"
13788msgstr "använd inte regler från konfigurationen"
13789
13790#: builtin/interpret-trailers.c:106
13791msgid "join whitespace-continued values"
13792msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg"
13793
13794#: builtin/interpret-trailers.c:107
13795msgid "set parsing options"
13796msgstr "välj tolkningsalternativ"
13797
13798#: builtin/interpret-trailers.c:109
13799msgid "do not treat --- specially"
13800msgstr "tolka inte --- speciellt"
13801
13802#: builtin/interpret-trailers.c:110
13803msgid "trailer"
13804msgstr "släprad"
13805
13806#: builtin/interpret-trailers.c:111
13807msgid "trailer(s) to add"
13808msgstr "släprad(er) att lägga till"
13809
13810#: builtin/interpret-trailers.c:120
13811msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
13812msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening"
13813
13814#: builtin/interpret-trailers.c:130
13815msgid "no input file given for in-place editing"
13816msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
13817
13818#: builtin/log.c:55
13819msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
13820msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
13821
13822#: builtin/log.c:56
13823msgid "git show [<options>] <object>..."
13824msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
13825
13826#: builtin/log.c:104
13827#, c-format
13828msgid "invalid --decorate option: %s"
13829msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
13830
13831#: builtin/log.c:168
13832msgid "show source"
13833msgstr "visa källkod"
13834
13835#: builtin/log.c:169
13836msgid "Use mail map file"
13837msgstr "Använd e-postmappningsfil"
13838
13839#: builtin/log.c:171
13840msgid "only decorate refs that match <pattern>"
13841msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>"
13842
13843#: builtin/log.c:173
13844msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
13845msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>"
13846
13847#: builtin/log.c:174
13848msgid "decorate options"
13849msgstr "dekoreringsflaggor"
13850
13851#: builtin/log.c:177
13852msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
13853msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
13854
13855#: builtin/log.c:275
13856#, c-format
13857msgid "Final output: %d %s\n"
13858msgstr "Slututdata: %d %s\n"
13859
13860#: builtin/log.c:529
13861#, c-format
13862msgid "git show %s: bad file"
13863msgstr "git show %s: felaktig fil"
13864
13865#: builtin/log.c:544 builtin/log.c:638
13866#, c-format
13867msgid "could not read object %s"
13868msgstr "kunde inte läsa objektet %s"
13869
13870#: builtin/log.c:663
13871#, c-format
13872msgid "unknown type: %d"
13873msgstr "okänd typ: %d"
13874
13875#: builtin/log.c:784
13876msgid "format.headers without value"
13877msgstr "format.headers utan värde"
13878
13879#: builtin/log.c:885
13880msgid "name of output directory is too long"
13881msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
13882
13883#: builtin/log.c:901
13884#, c-format
13885msgid "cannot open patch file %s"
13886msgstr "kan inte öppna patchfilen %s"
13887
13888#: builtin/log.c:918
13889msgid "need exactly one range"
13890msgstr "behöver precis ett intervall"
13891
13892#: builtin/log.c:928
13893msgid "not a range"
13894msgstr "inte ett intervall"
13895
13896#: builtin/log.c:1051
13897msgid "cover letter needs email format"
13898msgstr "omslagsbrevet behöver e-postformat"
13899
13900#: builtin/log.c:1057
13901msgid "failed to create cover-letter file"
13902msgstr "misslyckades skapa fil för omslagsbrev"
13903
13904#: builtin/log.c:1136
13905#, c-format
13906msgid "insane in-reply-to: %s"
13907msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
13908
13909#: builtin/log.c:1163
13910msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
13911msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
13912
13913#: builtin/log.c:1221
13914msgid "two output directories?"
13915msgstr "två utdatakataloger?"
13916
13917#: builtin/log.c:1332 builtin/log.c:2076 builtin/log.c:2078 builtin/log.c:2090
13918#, c-format
13919msgid "unknown commit %s"
13920msgstr "okänd incheckning %s"
13921
13922#: builtin/log.c:1342 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
13923#: builtin/replace.c:210
13924#, c-format
13925msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
13926msgstr "misslyckades slå upp \"%s\" som en giltig referens"
13927
13928#: builtin/log.c:1347
13929msgid "could not find exact merge base"
13930msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
13931
13932#: builtin/log.c:1351
13933msgid ""
13934"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
13935"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
13936"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
13937msgstr ""
13938"kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
13939"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
13940"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> manuellt"
13941
13942#: builtin/log.c:1371
13943msgid "failed to find exact merge base"
13944msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
13945
13946#: builtin/log.c:1382
13947msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
13948msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
13949
13950#: builtin/log.c:1386
13951msgid "base commit shouldn't be in revision list"
13952msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
13953
13954#: builtin/log.c:1439
13955msgid "cannot get patch id"
13956msgstr "kan inte hämta patch-id"
13957
13958#: builtin/log.c:1491
13959msgid "failed to infer range-diff ranges"
13960msgstr "misslyckades räkna ut intervall range-diff"
13961
13962#: builtin/log.c:1536
13963msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
13964msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
13965
13966#: builtin/log.c:1539
13967msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
13968msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
13969
13970#: builtin/log.c:1543
13971msgid "print patches to standard out"
13972msgstr "skriv patcharna på standard ut"
13973
13974#: builtin/log.c:1545
13975msgid "generate a cover letter"
13976msgstr "generera ett följebrev"
13977
13978#: builtin/log.c:1547
13979msgid "use simple number sequence for output file names"
13980msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
13981
13982#: builtin/log.c:1548
13983msgid "sfx"
13984msgstr "sfx"
13985
13986#: builtin/log.c:1549
13987msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
13988msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
13989
13990#: builtin/log.c:1551
13991msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
13992msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
13993
13994#: builtin/log.c:1553
13995msgid "mark the series as Nth re-roll"
13996msgstr "markera serien som N:te försök"
13997
13998#: builtin/log.c:1555
13999msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
14000msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
14001
14002#: builtin/log.c:1558
14003msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
14004msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
14005
14006#: builtin/log.c:1561
14007msgid "store resulting files in <dir>"
14008msgstr "spara filerna i <katalog>"
14009
14010#: builtin/log.c:1564
14011msgid "don't strip/add [PATCH]"
14012msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
14013
14014#: builtin/log.c:1567
14015msgid "don't output binary diffs"
14016msgstr "skriv inte binära diffar"
14017
14018#: builtin/log.c:1569
14019msgid "output all-zero hash in From header"
14020msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
14021
14022#: builtin/log.c:1571
14023msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
14024msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
14025
14026#: builtin/log.c:1573
14027msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
14028msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
14029
14030#: builtin/log.c:1575
14031msgid "Messaging"
14032msgstr "E-post"
14033
14034#: builtin/log.c:1576
14035msgid "header"
14036msgstr "huvud"
14037
14038#: builtin/log.c:1577
14039msgid "add email header"
14040msgstr "lägg till e-posthuvud"
14041
14042#: builtin/log.c:1578 builtin/log.c:1580
14043msgid "email"
14044msgstr "epost"
14045
14046#: builtin/log.c:1578
14047msgid "add To: header"
14048msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
14049
14050#: builtin/log.c:1580
14051msgid "add Cc: header"
14052msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
14053
14054#: builtin/log.c:1582
14055msgid "ident"
14056msgstr "ident"
14057
14058#: builtin/log.c:1583
14059msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
14060msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
14061
14062#: builtin/log.c:1585
14063msgid "message-id"
14064msgstr "meddelande-id"
14065
14066#: builtin/log.c:1586
14067msgid "make first mail a reply to <message-id>"
14068msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
14069
14070#: builtin/log.c:1587 builtin/log.c:1590
14071msgid "boundary"
14072msgstr "gräns"
14073
14074#: builtin/log.c:1588
14075msgid "attach the patch"
14076msgstr "bifoga patchen"
14077
14078#: builtin/log.c:1591
14079msgid "inline the patch"
14080msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
14081
14082#: builtin/log.c:1595
14083msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
14084msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
14085
14086#: builtin/log.c:1597
14087msgid "signature"
14088msgstr "signatur"
14089
14090#: builtin/log.c:1598
14091msgid "add a signature"
14092msgstr "lägg till signatur"
14093
14094#: builtin/log.c:1599
14095msgid "base-commit"
14096msgstr "basincheckning"
14097
14098#: builtin/log.c:1600
14099msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
14100msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
14101
14102#: builtin/log.c:1602
14103msgid "add a signature from a file"
14104msgstr "lägg till signatur från fil"
14105
14106#: builtin/log.c:1603
14107msgid "don't print the patch filenames"
14108msgstr "visa inte filnamn för patchar"
14109
14110#: builtin/log.c:1605
14111msgid "show progress while generating patches"
14112msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas"
14113
14114#: builtin/log.c:1606
14115msgid "rev"
14116msgstr "rev"
14117
14118#: builtin/log.c:1607
14119msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
14120msgstr "visa ändringar mot <rev> i omslagsbrev eller ensam patch"
14121
14122#: builtin/log.c:1610
14123msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
14124msgstr "visa ändringar mot <refspec> i omslagsbrev eller ensam patch"
14125
14126#: builtin/log.c:1612
14127msgid "percentage by which creation is weighted"
14128msgstr "procent som skapelse vägs med"
14129
14130#: builtin/log.c:1687
14131#, c-format
14132msgid "invalid ident line: %s"
14133msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
14134
14135#: builtin/log.c:1702
14136msgid "-n and -k are mutually exclusive"
14137msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt"
14138
14139#: builtin/log.c:1704
14140msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
14141msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt"
14142
14143#: builtin/log.c:1712
14144msgid "--name-only does not make sense"
14145msgstr "kan inte använda --name-only"
14146
14147#: builtin/log.c:1714
14148msgid "--name-status does not make sense"
14149msgstr "kan inte använda --name-status"
14150
14151#: builtin/log.c:1716
14152msgid "--check does not make sense"
14153msgstr "kan inte använda --check"
14154
14155#: builtin/log.c:1748
14156msgid "standard output, or directory, which one?"
14157msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
14158
14159#: builtin/log.c:1837
14160msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
14161msgstr "--interdiff kräver --cover-letter eller ensam patch"
14162
14163#: builtin/log.c:1841
14164msgid "Interdiff:"
14165msgstr "Interdiff:"
14166
14167#: builtin/log.c:1842
14168#, c-format
14169msgid "Interdiff against v%d:"
14170msgstr "Interdiff mot v%d:"
14171
14172#: builtin/log.c:1848
14173msgid "--creation-factor requires --range-diff"
14174msgstr "--creation-factor kräver --range-diff"
14175
14176#: builtin/log.c:1852
14177msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
14178msgstr "--range-diff kräver --cover-letter eller ensam patch"
14179
14180#: builtin/log.c:1860
14181msgid "Range-diff:"
14182msgstr "Intervall-diff:"
14183
14184#: builtin/log.c:1861
14185#, c-format
14186msgid "Range-diff against v%d:"
14187msgstr "Intervall-diff mot v%d:"
14188
14189#: builtin/log.c:1872
14190#, c-format
14191msgid "unable to read signature file '%s'"
14192msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
14193
14194#: builtin/log.c:1908
14195msgid "Generating patches"
14196msgstr "Skapar patchar"
14197
14198#: builtin/log.c:1952
14199msgid "failed to create output files"
14200msgstr "misslyckades skapa utdatafiler"
14201
14202#: builtin/log.c:2011
14203msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
14204msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
14205
14206#: builtin/log.c:2065
14207#, c-format
14208msgid ""
14209"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
14210msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
14211
14212#: builtin/ls-files.c:470
14213msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
14214msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
14215
14216#: builtin/ls-files.c:526
14217msgid "identify the file status with tags"
14218msgstr "identifiera filstatus med taggar"
14219
14220#: builtin/ls-files.c:528
14221msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
14222msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
14223
14224#: builtin/ls-files.c:530
14225msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
14226msgstr "använd små bokstäver för \"fsmonitor clean\"-filer"
14227
14228#: builtin/ls-files.c:532
14229msgid "show cached files in the output (default)"
14230msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
14231
14232#: builtin/ls-files.c:534
14233msgid "show deleted files in the output"
14234msgstr "visa borttagna filer i utdata"
14235
14236#: builtin/ls-files.c:536
14237msgid "show modified files in the output"
14238msgstr "visa modifierade filer i utdata"
14239
14240#: builtin/ls-files.c:538
14241msgid "show other files in the output"
14242msgstr "visa andra filer i utdata"
14243
14244#: builtin/ls-files.c:540
14245msgid "show ignored files in the output"
14246msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
14247
14248#: builtin/ls-files.c:543
14249msgid "show staged contents' object name in the output"
14250msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
14251
14252#: builtin/ls-files.c:545
14253msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
14254msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
14255
14256#: builtin/ls-files.c:547
14257msgid "show 'other' directories' names only"
14258msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
14259
14260#: builtin/ls-files.c:549
14261msgid "show line endings of files"
14262msgstr "visa radslut i filer"
14263
14264#: builtin/ls-files.c:551
14265msgid "don't show empty directories"
14266msgstr "visa inte tomma kataloger"
14267
14268#: builtin/ls-files.c:554
14269msgid "show unmerged files in the output"
14270msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
14271
14272#: builtin/ls-files.c:556
14273msgid "show resolve-undo information"
14274msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
14275
14276#: builtin/ls-files.c:558
14277msgid "skip files matching pattern"
14278msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
14279
14280#: builtin/ls-files.c:561
14281msgid "exclude patterns are read from <file>"
14282msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
14283
14284#: builtin/ls-files.c:564
14285msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
14286msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
14287
14288#: builtin/ls-files.c:566
14289msgid "add the standard git exclusions"
14290msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
14291
14292#: builtin/ls-files.c:570
14293msgid "make the output relative to the project top directory"
14294msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
14295
14296#: builtin/ls-files.c:573
14297msgid "recurse through submodules"
14298msgstr "rekursera ner i undermoduler"
14299
14300#: builtin/ls-files.c:575
14301msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
14302msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
14303
14304#: builtin/ls-files.c:576
14305msgid "tree-ish"
14306msgstr "träd-igt"
14307
14308#: builtin/ls-files.c:577
14309msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
14310msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
14311
14312#: builtin/ls-files.c:579
14313msgid "show debugging data"
14314msgstr "visa felsökningsutdata"
14315
14316#: builtin/ls-remote.c:9
14317msgid ""
14318"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14319"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14320"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
14321msgstr ""
14322"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14323"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14324"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
14325
14326#: builtin/ls-remote.c:59
14327msgid "do not print remote URL"
14328msgstr "visa inte fjärr-URL"
14329
14330#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1458
14331msgid "exec"
14332msgstr "exec"
14333
14334#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
14335msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
14336msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
14337
14338#: builtin/ls-remote.c:65
14339msgid "limit to tags"
14340msgstr "begränsa till taggar"
14341
14342#: builtin/ls-remote.c:66
14343msgid "limit to heads"
14344msgstr "begränsa till huvuden"
14345
14346#: builtin/ls-remote.c:67
14347msgid "do not show peeled tags"
14348msgstr "visa inte avskalade taggar"
14349
14350#: builtin/ls-remote.c:69
14351msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
14352msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
14353
14354#: builtin/ls-remote.c:72
14355msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
14356msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
14357
14358#: builtin/ls-remote.c:75
14359msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
14360msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
14361
14362#: builtin/ls-tree.c:30
14363msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
14364msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
14365
14366#: builtin/ls-tree.c:128
14367msgid "only show trees"
14368msgstr "visa endast träd"
14369
14370#: builtin/ls-tree.c:130
14371msgid "recurse into subtrees"
14372msgstr "rekursera ner i underträd"
14373
14374#: builtin/ls-tree.c:132
14375msgid "show trees when recursing"
14376msgstr "visa träd medan rekursering"
14377
14378#: builtin/ls-tree.c:135
14379msgid "terminate entries with NUL byte"
14380msgstr "terminera poster med NUL-byte"
14381
14382#: builtin/ls-tree.c:136
14383msgid "include object size"
14384msgstr "inkludera objektstorlek"
14385
14386#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
14387msgid "list only filenames"
14388msgstr "visa endast filnamn"
14389
14390#: builtin/ls-tree.c:143
14391msgid "use full path names"
14392msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
14393
14394#: builtin/ls-tree.c:145
14395msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
14396msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
14397
14398#: builtin/mailsplit.c:241
14399#, c-format
14400msgid "empty mbox: '%s'"
14401msgstr "tom mbox: ”%s”"
14402
14403#: builtin/merge.c:54
14404msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
14405msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
14406
14407#: builtin/merge.c:55
14408msgid "git merge --abort"
14409msgstr "git merge --abort"
14410
14411#: builtin/merge.c:56
14412msgid "git merge --continue"
14413msgstr "git merge --continue"
14414
14415#: builtin/merge.c:116
14416msgid "switch `m' requires a value"
14417msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
14418
14419#: builtin/merge.c:139
14420#, c-format
14421msgid "option `%s' requires a value"
14422msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
14423
14424#: builtin/merge.c:185
14425#, c-format
14426msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
14427msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
14428
14429#: builtin/merge.c:186
14430#, c-format
14431msgid "Available strategies are:"
14432msgstr "Tillgängliga strategier är:"
14433
14434#: builtin/merge.c:191
14435#, c-format
14436msgid "Available custom strategies are:"
14437msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
14438
14439#: builtin/merge.c:242 builtin/pull.c:150
14440msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
14441msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
14442
14443#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:153
14444msgid "show a diffstat at the end of the merge"
14445msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
14446
14447#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:156
14448msgid "(synonym to --stat)"
14449msgstr "(synonym till --stat)"
14450
14451#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:159
14452msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
14453msgstr ""
14454"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
14455
14456#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:165
14457msgid "create a single commit instead of doing a merge"
14458msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
14459
14460#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:168
14461msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
14462msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
14463
14464#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:171
14465msgid "edit message before committing"
14466msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
14467
14468#: builtin/merge.c:257
14469msgid "allow fast-forward (default)"
14470msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
14471
14472#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:178
14473msgid "abort if fast-forward is not possible"
14474msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
14475
14476#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:181
14477msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
14478msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
14479
14480#: builtin/merge.c:264 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:185
14481#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1471 builtin/revert.c:113
14482msgid "strategy"
14483msgstr "strategi"
14484
14485#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:186
14486msgid "merge strategy to use"
14487msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
14488
14489#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:189
14490msgid "option=value"
14491msgstr "alternativ=värde"
14492
14493#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:190
14494msgid "option for selected merge strategy"
14495msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
14496
14497#: builtin/merge.c:269
14498msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
14499msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
14500
14501#: builtin/merge.c:276
14502msgid "abort the current in-progress merge"
14503msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
14504
14505#: builtin/merge.c:278
14506msgid "continue the current in-progress merge"
14507msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
14508
14509#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:197
14510msgid "allow merging unrelated histories"
14511msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
14512
14513#: builtin/merge.c:286
14514msgid "verify commit-msg hook"
14515msgstr "bekräfta commit-msg-krok"
14516
14517#: builtin/merge.c:311
14518msgid "could not run stash."
14519msgstr "kunde köra stash."
14520
14521#: builtin/merge.c:316
14522msgid "stash failed"
14523msgstr "stash misslyckades"
14524
14525#: builtin/merge.c:321
14526#, c-format
14527msgid "not a valid object: %s"
14528msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
14529
14530#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
14531msgid "read-tree failed"
14532msgstr "read-tree misslyckades"
14533
14534#: builtin/merge.c:390
14535msgid " (nothing to squash)"
14536msgstr " (inget att platta till)"
14537
14538#: builtin/merge.c:401
14539#, c-format
14540msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
14541msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
14542
14543#: builtin/merge.c:451
14544#, c-format
14545msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
14546msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
14547
14548#: builtin/merge.c:502
14549#, c-format
14550msgid "'%s' does not point to a commit"
14551msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
14552
14553#: builtin/merge.c:589
14554#, c-format
14555msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
14556msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
14557
14558#: builtin/merge.c:712
14559msgid "Not handling anything other than two heads merge."
14560msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
14561
14562#: builtin/merge.c:726
14563#, c-format
14564msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
14565msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
14566
14567#: builtin/merge.c:741
14568#, c-format
14569msgid "unable to write %s"
14570msgstr "kunde inte skriva %s"
14571
14572#: builtin/merge.c:793
14573#, c-format
14574msgid "Could not read from '%s'"
14575msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
14576
14577#: builtin/merge.c:802
14578#, c-format
14579msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
14580msgstr ""
14581"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
14582"den.\n"
14583
14584#: builtin/merge.c:808
14585msgid ""
14586"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
14587"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
14588"\n"
14589msgstr ""
14590"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
14591"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
14592"temagren.\n"
14593"\n"
14594
14595#: builtin/merge.c:813
14596msgid "An empty message aborts the commit.\n"
14597msgstr "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
14598
14599#: builtin/merge.c:816
14600#, c-format
14601msgid ""
14602"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
14603"the commit.\n"
14604msgstr ""
14605"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
14606"avbryter incheckningen.\n"
14607
14608#: builtin/merge.c:857
14609msgid "Empty commit message."
14610msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
14611
14612#: builtin/merge.c:876
14613#, c-format
14614msgid "Wonderful.\n"
14615msgstr "Underbart.\n"
14616
14617#: builtin/merge.c:936
14618#, c-format
14619msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
14620msgstr ""
14621"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
14622
14623#: builtin/merge.c:975
14624msgid "No current branch."
14625msgstr "Inte på någon gren."
14626
14627#: builtin/merge.c:977
14628msgid "No remote for the current branch."
14629msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
14630
14631#: builtin/merge.c:979
14632msgid "No default upstream defined for the current branch."
14633msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
14634
14635#: builtin/merge.c:984
14636#, c-format
14637msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
14638msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
14639
14640#: builtin/merge.c:1041
14641#, c-format
14642msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
14643msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
14644
14645#: builtin/merge.c:1144
14646#, c-format
14647msgid "not something we can merge in %s: %s"
14648msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
14649
14650#: builtin/merge.c:1178
14651msgid "not something we can merge"
14652msgstr "inte något vi kan slå ihop"
14653
14654#: builtin/merge.c:1281
14655msgid "--abort expects no arguments"
14656msgstr "--abort tar inga argument"
14657
14658#: builtin/merge.c:1285
14659msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
14660msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
14661
14662#: builtin/merge.c:1297
14663msgid "--continue expects no arguments"
14664msgstr "--continue tar inga argument"
14665
14666#: builtin/merge.c:1301
14667msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
14668msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
14669
14670#: builtin/merge.c:1317
14671msgid ""
14672"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
14673"Please, commit your changes before you merge."
14674msgstr ""
14675"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
14676"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
14677
14678#: builtin/merge.c:1324
14679msgid ""
14680"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
14681"Please, commit your changes before you merge."
14682msgstr ""
14683"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
14684"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
14685
14686#: builtin/merge.c:1327
14687msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
14688msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
14689
14690#: builtin/merge.c:1341
14691msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
14692msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
14693
14694#: builtin/merge.c:1349
14695msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
14696msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
14697
14698#: builtin/merge.c:1366
14699msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
14700msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
14701
14702#: builtin/merge.c:1368
14703msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
14704msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
14705
14706#: builtin/merge.c:1373
14707#, c-format
14708msgid "%s - not something we can merge"
14709msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
14710
14711#: builtin/merge.c:1375
14712msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
14713msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
14714
14715#: builtin/merge.c:1454
14716msgid "refusing to merge unrelated histories"
14717msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
14718
14719#: builtin/merge.c:1463
14720msgid "Already up to date."
14721msgstr "Redan à jour."
14722
14723#: builtin/merge.c:1473
14724#, c-format
14725msgid "Updating %s..%s\n"
14726msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
14727
14728#: builtin/merge.c:1515
14729#, c-format
14730msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
14731msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
14732
14733#: builtin/merge.c:1522
14734#, c-format
14735msgid "Nope.\n"
14736msgstr "Nej.\n"
14737
14738#: builtin/merge.c:1547
14739msgid "Already up to date. Yeeah!"
14740msgstr "Redan à jour. Toppen!"
14741
14742#: builtin/merge.c:1553
14743msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
14744msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
14745
14746#: builtin/merge.c:1576 builtin/merge.c:1655
14747#, c-format
14748msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
14749msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
14750
14751#: builtin/merge.c:1580
14752#, c-format
14753msgid "Trying merge strategy %s...\n"
14754msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
14755
14756#: builtin/merge.c:1646
14757#, c-format
14758msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
14759msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
14760
14761#: builtin/merge.c:1648
14762#, c-format
14763msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
14764msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
14765
14766#: builtin/merge.c:1657
14767#, c-format
14768msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
14769msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
14770
14771#: builtin/merge.c:1669
14772#, c-format
14773msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
14774msgstr ""
14775"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
14776
14777#: builtin/merge-base.c:32
14778msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
14779msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
14780
14781#: builtin/merge-base.c:33
14782msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
14783msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
14784
14785#: builtin/merge-base.c:34
14786msgid "git merge-base --independent <commit>..."
14787msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
14788
14789#: builtin/merge-base.c:35
14790msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
14791msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
14792
14793#: builtin/merge-base.c:36
14794msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
14795msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]"
14796
14797#: builtin/merge-base.c:153
14798msgid "output all common ancestors"
14799msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
14800
14801#: builtin/merge-base.c:155
14802msgid "find ancestors for a single n-way merge"
14803msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
14804
14805#: builtin/merge-base.c:157
14806msgid "list revs not reachable from others"
14807msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
14808
14809#: builtin/merge-base.c:159
14810msgid "is the first one ancestor of the other?"
14811msgstr "är den första anfader till den andra?"
14812
14813#: builtin/merge-base.c:161
14814msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
14815msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
14816
14817#: builtin/merge-file.c:9
14818msgid ""
14819"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
14820"<orig-file> <file2>"
14821msgstr ""
14822"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
14823"<origfil> <fil2>"
14824
14825#: builtin/merge-file.c:35
14826msgid "send results to standard output"
14827msgstr "sänd resultat till standard ut"
14828
14829#: builtin/merge-file.c:36
14830msgid "use a diff3 based merge"
14831msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
14832
14833#: builtin/merge-file.c:37
14834msgid "for conflicts, use our version"
14835msgstr "för konflikter, använd vår version"
14836
14837#: builtin/merge-file.c:39
14838msgid "for conflicts, use their version"
14839msgstr "för konflikter, använd deras version"
14840
14841#: builtin/merge-file.c:41
14842msgid "for conflicts, use a union version"
14843msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
14844
14845#: builtin/merge-file.c:44
14846msgid "for conflicts, use this marker size"
14847msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
14848
14849#: builtin/merge-file.c:45
14850msgid "do not warn about conflicts"
14851msgstr "varna inte om konflikter"
14852
14853#: builtin/merge-file.c:47
14854msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
14855msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
14856
14857#: builtin/merge-recursive.c:46
14858#, c-format
14859msgid "unknown option %s"
14860msgstr "okänd flagga %s"
14861
14862#: builtin/merge-recursive.c:52
14863#, c-format
14864msgid "could not parse object '%s'"
14865msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
14866
14867#: builtin/merge-recursive.c:56
14868#, c-format
14869msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
14870msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
14871msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
14872msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
14873
14874#: builtin/merge-recursive.c:64
14875msgid "not handling anything other than two heads merge."
14876msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
14877
14878#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
14879#, c-format
14880msgid "could not resolve ref '%s'"
14881msgstr "kunde inte bestämma referensen ”%s”"
14882
14883#: builtin/merge-recursive.c:78
14884#, c-format
14885msgid "Merging %s with %s\n"
14886msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
14887
14888#: builtin/mktree.c:66
14889msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14890msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14891
14892#: builtin/mktree.c:154
14893msgid "input is NUL terminated"
14894msgstr "indata är NUL-terminerad"
14895
14896#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
14897msgid "allow missing objects"
14898msgstr "tillåt saknade objekt"
14899
14900#: builtin/mktree.c:156
14901msgid "allow creation of more than one tree"
14902msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
14903
14904#: builtin/multi-pack-index.c:9
14905msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
14906msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<kat>] (write|verify)"
14907
14908#: builtin/multi-pack-index.c:22
14909msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
14910msgstr "objektkatalog med uppsättning av par med paketfiler och pack-index"
14911
14912#: builtin/multi-pack-index.c:40 builtin/prune-packed.c:67
14913msgid "too many arguments"
14914msgstr "för många argument"
14915
14916#: builtin/multi-pack-index.c:51
14917#, c-format
14918msgid "unrecognized verb: %s"
14919msgstr "okänt verb: %s"
14920
14921#: builtin/mv.c:18
14922msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
14923msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
14924
14925#: builtin/mv.c:83
14926#, c-format
14927msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
14928msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
14929
14930#: builtin/mv.c:85
14931msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
14932msgstr ""
14933"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
14934
14935#: builtin/mv.c:103
14936#, c-format
14937msgid "%.*s is in index"
14938msgstr "%.*s är i indexet"
14939
14940#: builtin/mv.c:125
14941msgid "force move/rename even if target exists"
14942msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
14943
14944#: builtin/mv.c:127
14945msgid "skip move/rename errors"
14946msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
14947
14948#: builtin/mv.c:169
14949#, c-format
14950msgid "destination '%s' is not a directory"
14951msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
14952
14953#: builtin/mv.c:180
14954#, c-format
14955msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
14956msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
14957
14958#: builtin/mv.c:184
14959msgid "bad source"
14960msgstr "felaktig källa"
14961
14962#: builtin/mv.c:187
14963msgid "can not move directory into itself"
14964msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
14965
14966#: builtin/mv.c:190
14967msgid "cannot move directory over file"
14968msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
14969
14970#: builtin/mv.c:199
14971msgid "source directory is empty"
14972msgstr "källkatalogen är tom"
14973
14974#: builtin/mv.c:224
14975msgid "not under version control"
14976msgstr "inte versionshanterad"
14977
14978#: builtin/mv.c:227
14979msgid "destination exists"
14980msgstr "destinationen finns"
14981
14982#: builtin/mv.c:235
14983#, c-format
14984msgid "overwriting '%s'"
14985msgstr "skriver över \"%s\""
14986
14987#: builtin/mv.c:238
14988msgid "Cannot overwrite"
14989msgstr "Kan inte skriva över"
14990
14991#: builtin/mv.c:241
14992msgid "multiple sources for the same target"
14993msgstr "flera källor för samma mål"
14994
14995#: builtin/mv.c:243
14996msgid "destination directory does not exist"
14997msgstr "destinationskatalogen finns inte"
14998
14999#: builtin/mv.c:250
15000#, c-format
15001msgid "%s, source=%s, destination=%s"
15002msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
15003
15004#: builtin/mv.c:271
15005#, c-format
15006msgid "Renaming %s to %s\n"
15007msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
15008
15009#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:516
15010#, c-format
15011msgid "renaming '%s' failed"
15012msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
15013
15014#: builtin/name-rev.c:355
15015msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
15016msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
15017
15018#: builtin/name-rev.c:356
15019msgid "git name-rev [<options>] --all"
15020msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
15021
15022#: builtin/name-rev.c:357
15023msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
15024msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
15025
15026#: builtin/name-rev.c:415
15027msgid "print only names (no SHA-1)"
15028msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
15029
15030#: builtin/name-rev.c:416
15031msgid "only use tags to name the commits"
15032msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
15033
15034#: builtin/name-rev.c:418
15035msgid "only use refs matching <pattern>"
15036msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
15037
15038#: builtin/name-rev.c:420
15039msgid "ignore refs matching <pattern>"
15040msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
15041
15042#: builtin/name-rev.c:422
15043msgid "list all commits reachable from all refs"
15044msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
15045
15046#: builtin/name-rev.c:423
15047msgid "read from stdin"
15048msgstr "läs från standard in"
15049
15050#: builtin/name-rev.c:424
15051msgid "allow to print `undefined` names (default)"
15052msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
15053
15054#: builtin/name-rev.c:430
15055msgid "dereference tags in the input (internal use)"
15056msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
15057
15058#: builtin/notes.c:28
15059msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
15060msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
15061
15062#: builtin/notes.c:29
15063msgid ""
15064"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
15065"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
15066msgstr ""
15067"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
15068"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
15069
15070#: builtin/notes.c:30
15071msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
15072msgstr ""
15073"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
15074
15075#: builtin/notes.c:31
15076msgid ""
15077"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
15078"(-c | -C) <object>] [<object>]"
15079msgstr ""
15080"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
15081"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
15082
15083#: builtin/notes.c:32
15084msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
15085msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
15086
15087#: builtin/notes.c:33
15088msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
15089msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
15090
15091#: builtin/notes.c:34
15092msgid ""
15093"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
15094msgstr ""
15095"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
15096"<anteckningsref>"
15097
15098#: builtin/notes.c:35
15099msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
15100msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
15101
15102#: builtin/notes.c:36
15103msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
15104msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
15105
15106#: builtin/notes.c:37
15107msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
15108msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
15109
15110#: builtin/notes.c:38
15111msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
15112msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]"
15113
15114#: builtin/notes.c:39
15115msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
15116msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
15117
15118#: builtin/notes.c:44
15119msgid "git notes [list [<object>]]"
15120msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
15121
15122#: builtin/notes.c:49
15123msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
15124msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
15125
15126#: builtin/notes.c:54
15127msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
15128msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
15129
15130#: builtin/notes.c:55
15131msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
15132msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
15133
15134#: builtin/notes.c:60
15135msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
15136msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
15137
15138#: builtin/notes.c:65
15139msgid "git notes edit [<object>]"
15140msgstr "git notes edit [<objekt>]"
15141
15142#: builtin/notes.c:70
15143msgid "git notes show [<object>]"
15144msgstr "git notes show [<objekt>]"
15145
15146#: builtin/notes.c:75
15147msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
15148msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
15149
15150#: builtin/notes.c:76
15151msgid "git notes merge --commit [<options>]"
15152msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
15153
15154#: builtin/notes.c:77
15155msgid "git notes merge --abort [<options>]"
15156msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
15157
15158#: builtin/notes.c:82
15159msgid "git notes remove [<object>]"
15160msgstr "git notes remove [<objekt>]"
15161
15162#: builtin/notes.c:87
15163msgid "git notes prune [<options>]"
15164msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
15165
15166#: builtin/notes.c:92
15167msgid "git notes get-ref"
15168msgstr "git notes get-ref"
15169
15170#: builtin/notes.c:97
15171msgid "Write/edit the notes for the following object:"
15172msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
15173
15174#: builtin/notes.c:150
15175#, c-format
15176msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
15177msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
15178
15179#: builtin/notes.c:154
15180msgid "could not read 'show' output"
15181msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
15182
15183#: builtin/notes.c:162
15184#, c-format
15185msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
15186msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
15187
15188#: builtin/notes.c:197
15189msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
15190msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
15191
15192#: builtin/notes.c:206
15193msgid "unable to write note object"
15194msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
15195
15196#: builtin/notes.c:208
15197#, c-format
15198msgid "the note contents have been left in %s"
15199msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
15200
15201#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:522
15202#, c-format
15203msgid "could not open or read '%s'"
15204msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
15205
15206#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
15207#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
15208#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
15209#, c-format
15210msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
15211msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
15212
15213#: builtin/notes.c:265
15214#, c-format
15215msgid "failed to read object '%s'."
15216msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
15217
15218#: builtin/notes.c:268
15219#, c-format
15220msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
15221msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
15222
15223#: builtin/notes.c:309
15224#, c-format
15225msgid "malformed input line: '%s'."
15226msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
15227
15228#: builtin/notes.c:324
15229#, c-format
15230msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
15231msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
15232
15233#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
15234#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
15235#.
15236#: builtin/notes.c:356
15237#, c-format
15238msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
15239msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
15240
15241#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
15242#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
15243#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
15244msgid "too many parameters"
15245msgstr "för många parametrar"
15246
15247#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
15248#, c-format
15249msgid "no note found for object %s."
15250msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
15251
15252#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
15253msgid "note contents as a string"
15254msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
15255
15256#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
15257msgid "note contents in a file"
15258msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
15259
15260#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
15261msgid "reuse and edit specified note object"
15262msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
15263
15264#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
15265msgid "reuse specified note object"
15266msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
15267
15268#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
15269msgid "allow storing empty note"
15270msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
15271
15272#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
15273msgid "replace existing notes"
15274msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
15275
15276#: builtin/notes.c:448
15277#, c-format
15278msgid ""
15279"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15280"existing notes"
15281msgstr ""
15282"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
15283"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
15284
15285#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
15286#, c-format
15287msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
15288msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
15289
15290#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
15291#, c-format
15292msgid "Removing note for object %s\n"
15293msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
15294
15295#: builtin/notes.c:497
15296msgid "read objects from stdin"
15297msgstr "läs objekt från standard in"
15298
15299#: builtin/notes.c:499
15300msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
15301msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
15302
15303#: builtin/notes.c:517
15304msgid "too few parameters"
15305msgstr "för få parametrar"
15306
15307#: builtin/notes.c:538
15308#, c-format
15309msgid ""
15310"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15311"existing notes"
15312msgstr ""
15313"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
15314"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
15315
15316#: builtin/notes.c:550
15317#, c-format
15318msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
15319msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
15320
15321#: builtin/notes.c:603
15322#, c-format
15323msgid ""
15324"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
15325"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
15326msgstr ""
15327"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
15328"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
15329
15330#: builtin/notes.c:698
15331msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15332msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
15333
15334#: builtin/notes.c:700
15335msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
15336msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
15337
15338#: builtin/notes.c:702
15339msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
15340msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
15341
15342#: builtin/notes.c:722
15343msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15344msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
15345
15346#: builtin/notes.c:724
15347msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15348msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
15349
15350#: builtin/notes.c:726
15351msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15352msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
15353
15354#: builtin/notes.c:739
15355msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
15356msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
15357
15358#: builtin/notes.c:742
15359msgid "failed to finalize notes merge"
15360msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
15361
15362#: builtin/notes.c:768
15363#, c-format
15364msgid "unknown notes merge strategy %s"
15365msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
15366
15367#: builtin/notes.c:784
15368msgid "General options"
15369msgstr "Allmänna flaggor"
15370
15371#: builtin/notes.c:786
15372msgid "Merge options"
15373msgstr "Flaggor för sammanslagning"
15374
15375#: builtin/notes.c:788
15376msgid ""
15377"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
15378"cat_sort_uniq)"
15379msgstr ""
15380"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
15381"cat_sort_uniq)"
15382
15383#: builtin/notes.c:790
15384msgid "Committing unmerged notes"
15385msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
15386
15387#: builtin/notes.c:792
15388msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
15389msgstr ""
15390"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
15391"sammanslagna anteckningar"
15392
15393#: builtin/notes.c:794
15394msgid "Aborting notes merge resolution"
15395msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
15396
15397#: builtin/notes.c:796
15398msgid "abort notes merge"
15399msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
15400
15401#: builtin/notes.c:807
15402msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
15403msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
15404
15405#: builtin/notes.c:812
15406msgid "must specify a notes ref to merge"
15407msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
15408
15409#: builtin/notes.c:836
15410#, c-format
15411msgid "unknown -s/--strategy: %s"
15412msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
15413
15414#: builtin/notes.c:873
15415#, c-format
15416msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
15417msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
15418
15419#: builtin/notes.c:876
15420#, c-format
15421msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
15422msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
15423
15424#: builtin/notes.c:878
15425#, c-format
15426msgid ""
15427"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
15428"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
15429"abort'.\n"
15430msgstr ""
15431"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
15432"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
15433"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
15434
15435#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:535
15436#, c-format
15437msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
15438msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
15439
15440#: builtin/notes.c:900
15441#, c-format
15442msgid "Object %s has no note\n"
15443msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
15444
15445#: builtin/notes.c:912
15446msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
15447msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
15448
15449#: builtin/notes.c:915
15450msgid "read object names from the standard input"
15451msgstr "läs objektnamn från standard in"
15452
15453#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
15454msgid "do not remove, show only"
15455msgstr "ta inte bort, bara visa"
15456
15457#: builtin/notes.c:955
15458msgid "report pruned notes"
15459msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
15460
15461#: builtin/notes.c:998
15462msgid "notes-ref"
15463msgstr "anteckningar-ref"
15464
15465#: builtin/notes.c:999
15466msgid "use notes from <notes-ref>"
15467msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
15468
15469#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1611
15470#, c-format
15471msgid "unknown subcommand: %s"
15472msgstr "okänt underkommando: %s"
15473
15474#: builtin/pack-objects.c:52
15475msgid ""
15476"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
15477msgstr ""
15478"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
15479
15480#: builtin/pack-objects.c:53
15481msgid ""
15482"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
15483msgstr ""
15484"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
15485
15486#: builtin/pack-objects.c:424
15487#, c-format
15488msgid "bad packed object CRC for %s"
15489msgstr "felaktig CRC för packat objekt %s"
15490
15491#: builtin/pack-objects.c:435
15492#, c-format
15493msgid "corrupt packed object for %s"
15494msgstr "trasigt packat objekt för %s"
15495
15496#: builtin/pack-objects.c:566
15497#, c-format
15498msgid "recursive delta detected for object %s"
15499msgstr "rekursivt delta upptäcktes för objektet %s"
15500
15501#: builtin/pack-objects.c:777
15502#, c-format
15503msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
15504msgstr "ordnade %u objekt, förväntade %<PRIu32>"
15505
15506#: builtin/pack-objects.c:790
15507#, c-format
15508msgid "packfile is invalid: %s"
15509msgstr "packfil är ogiltig: %s"
15510
15511#: builtin/pack-objects.c:794
15512#, c-format
15513msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
15514msgstr "kan inte öppna packfil för återanvändning: %s"
15515
15516#: builtin/pack-objects.c:798
15517msgid "unable to seek in reused packfile"
15518msgstr "kan inte söka i återanvänd packfil"
15519
15520#: builtin/pack-objects.c:809
15521msgid "unable to read from reused packfile"
15522msgstr "kan inte läsa från återanvänd packfil"
15523
15524#: builtin/pack-objects.c:837
15525msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
15526msgstr ""
15527"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
15528
15529#: builtin/pack-objects.c:850
15530msgid "Writing objects"
15531msgstr "Skriver objekt"
15532
15533#: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89
15534#, c-format
15535msgid "failed to stat %s"
15536msgstr "misslyckades ta status på %s"
15537
15538#: builtin/pack-objects.c:965
15539#, c-format
15540msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
15541msgstr "skrev %<PRIu32> objekt medan %<PRIu32> förväntades"
15542
15543#: builtin/pack-objects.c:1161
15544msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
15545msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
15546
15547#: builtin/pack-objects.c:1589
15548#, c-format
15549msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
15550msgstr "deltabasoffset utanför gränsen i pack för %s"
15551
15552#: builtin/pack-objects.c:1598
15553#, c-format
15554msgid "delta base offset out of bound for %s"
15555msgstr "deltabasoffset utanför gränsvärden för %s"
15556
15557#: builtin/pack-objects.c:1867
15558msgid "Counting objects"
15559msgstr "Räknar objekt"
15560
15561#: builtin/pack-objects.c:1997
15562#, c-format
15563msgid "unable to get size of %s"
15564msgstr "kan inte hämta storlek på %s"
15565
15566#: builtin/pack-objects.c:2012
15567#, c-format
15568msgid "unable to parse object header of %s"
15569msgstr "kunde inte tolka objekthuvud för %s"
15570
15571#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2098
15572#: builtin/pack-objects.c:2108
15573#, c-format
15574msgid "object %s cannot be read"
15575msgstr "objektet %s kunde inte läsas"
15576
15577#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2112
15578#, c-format
15579msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
15580msgstr "objektet %s har inkonsistent objektlängd (%<PRIuMAX> mot %<PRIuMAX>)"
15581
15582#: builtin/pack-objects.c:2122
15583msgid "suboptimal pack - out of memory"
15584msgstr "icke-optimalt pack - minnet slut"
15585
15586#: builtin/pack-objects.c:2448
15587#, c-format
15588msgid "Delta compression using up to %d threads"
15589msgstr "Deltakomprimering använder upp till %d trådar"
15590
15591#: builtin/pack-objects.c:2580
15592#, c-format
15593msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
15594msgstr "kan inte packa objekt nåbara från taggen %s"
15595
15596#: builtin/pack-objects.c:2667
15597msgid "Compressing objects"
15598msgstr "Komprimerar objekt"
15599
15600#: builtin/pack-objects.c:2673
15601msgid "inconsistency with delta count"
15602msgstr "deltaräknaren är inkonsekvent"
15603
15604#: builtin/pack-objects.c:2754
15605#, c-format
15606msgid ""
15607"expected edge object ID, got garbage:\n"
15608" %s"
15609msgstr ""
15610"förväntade kant-objekt-id, fick skräp:\n"
15611" %s"
15612
15613#: builtin/pack-objects.c:2760
15614#, c-format
15615msgid ""
15616"expected object ID, got garbage:\n"
15617" %s"
15618msgstr ""
15619"förväntade objekt-id, fick skräp:\n"
15620" %s"
15621
15622#: builtin/pack-objects.c:2858
15623msgid "invalid value for --missing"
15624msgstr "ogiltigt värde för --missing"
15625
15626#: builtin/pack-objects.c:2917 builtin/pack-objects.c:3025
15627msgid "cannot open pack index"
15628msgstr "kan inte öppna paketfilen"
15629
15630#: builtin/pack-objects.c:2948
15631#, c-format
15632msgid "loose object at %s could not be examined"
15633msgstr "lösa objekt på %s kunde inte underökas"
15634
15635#: builtin/pack-objects.c:3033
15636msgid "unable to force loose object"
15637msgstr "kan inte tvinga lösa objekt"
15638
15639#: builtin/pack-objects.c:3125
15640#, c-format
15641msgid "not a rev '%s'"
15642msgstr "inte en referens \"%s\""
15643
15644#: builtin/pack-objects.c:3128
15645#, c-format
15646msgid "bad revision '%s'"
15647msgstr "felaktig revision \"%s\""
15648
15649#: builtin/pack-objects.c:3153
15650msgid "unable to add recent objects"
15651msgstr "kan inte lägga till nya objekt"
15652
15653#: builtin/pack-objects.c:3206
15654#, c-format
15655msgid "unsupported index version %s"
15656msgstr "indexversionen %s stöds ej"
15657
15658#: builtin/pack-objects.c:3210
15659#, c-format
15660msgid "bad index version '%s'"
15661msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
15662
15663#: builtin/pack-objects.c:3240
15664msgid "do not show progress meter"
15665msgstr "visa inte förloppsindikator"
15666
15667#: builtin/pack-objects.c:3242
15668msgid "show progress meter"
15669msgstr "visa förloppsindikator"
15670
15671#: builtin/pack-objects.c:3244
15672msgid "show progress meter during object writing phase"
15673msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
15674
15675#: builtin/pack-objects.c:3247
15676msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
15677msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
15678
15679#: builtin/pack-objects.c:3248
15680msgid "<version>[,<offset>]"
15681msgstr "<version>[,<offset>]"
15682
15683#: builtin/pack-objects.c:3249
15684msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
15685msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
15686
15687#: builtin/pack-objects.c:3252
15688msgid "maximum size of each output pack file"
15689msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
15690
15691#: builtin/pack-objects.c:3254
15692msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
15693msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
15694
15695#: builtin/pack-objects.c:3256
15696msgid "ignore packed objects"
15697msgstr "ignorera packade objekt"
15698
15699#: builtin/pack-objects.c:3258
15700msgid "limit pack window by objects"
15701msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
15702
15703#: builtin/pack-objects.c:3260
15704msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
15705msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
15706
15707#: builtin/pack-objects.c:3262
15708msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
15709msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
15710
15711#: builtin/pack-objects.c:3264
15712msgid "reuse existing deltas"
15713msgstr "återanvänd befintliga delta"
15714
15715#: builtin/pack-objects.c:3266
15716msgid "reuse existing objects"
15717msgstr "återanvänd befintliga objekt"
15718
15719#: builtin/pack-objects.c:3268
15720msgid "use OFS_DELTA objects"
15721msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
15722
15723#: builtin/pack-objects.c:3270
15724msgid "use threads when searching for best delta matches"
15725msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
15726
15727#: builtin/pack-objects.c:3272
15728msgid "do not create an empty pack output"
15729msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
15730
15731#: builtin/pack-objects.c:3274
15732msgid "read revision arguments from standard input"
15733msgstr "läs revisionsargument från standard in"
15734
15735#: builtin/pack-objects.c:3276
15736msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
15737msgstr "begränsa objekt till dem som ännu inte packats"
15738
15739#: builtin/pack-objects.c:3279
15740msgid "include objects reachable from any reference"
15741msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
15742
15743#: builtin/pack-objects.c:3282
15744msgid "include objects referred by reflog entries"
15745msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
15746
15747#: builtin/pack-objects.c:3285
15748msgid "include objects referred to by the index"
15749msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
15750
15751#: builtin/pack-objects.c:3288
15752msgid "output pack to stdout"
15753msgstr "skriv paket på standard ut"
15754
15755#: builtin/pack-objects.c:3290
15756msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
15757msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
15758
15759#: builtin/pack-objects.c:3292
15760msgid "keep unreachable objects"
15761msgstr "behåll onåbara objekt"
15762
15763#: builtin/pack-objects.c:3294
15764msgid "pack loose unreachable objects"
15765msgstr "packa lösa onåbara objekt"
15766
15767#: builtin/pack-objects.c:3296
15768msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
15769msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
15770
15771#: builtin/pack-objects.c:3299
15772msgid "use the sparse reachability algorithm"
15773msgstr "använd gles-nåbarhetsalgoritmen"
15774
15775#: builtin/pack-objects.c:3301
15776msgid "create thin packs"
15777msgstr "skapa tunna paket"
15778
15779#: builtin/pack-objects.c:3303
15780msgid "create packs suitable for shallow fetches"
15781msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
15782
15783#: builtin/pack-objects.c:3305
15784msgid "ignore packs that have companion .keep file"
15785msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
15786
15787#: builtin/pack-objects.c:3307
15788msgid "ignore this pack"
15789msgstr "ignorera detta paket"
15790
15791#: builtin/pack-objects.c:3309
15792msgid "pack compression level"
15793msgstr "komprimeringsgrad för paket"
15794
15795#: builtin/pack-objects.c:3311
15796msgid "do not hide commits by grafts"
15797msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
15798
15799#: builtin/pack-objects.c:3313
15800msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
15801msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
15802
15803#: builtin/pack-objects.c:3315
15804msgid "write a bitmap index together with the pack index"
15805msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
15806
15807#: builtin/pack-objects.c:3318
15808msgid "handling for missing objects"
15809msgstr "hantering av saknade objekt"
15810
15811#: builtin/pack-objects.c:3321
15812msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
15813msgstr "packa inte objekt i kontraktspackfiler"
15814
15815#: builtin/pack-objects.c:3323
15816msgid "respect islands during delta compression"
15817msgstr "respektera öar under deltakomprimering"
15818
15819#: builtin/pack-objects.c:3348
15820#, c-format
15821msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
15822msgstr "deltakedjedjupet %d är för djupt, påtvingar %d"
15823
15824#: builtin/pack-objects.c:3353
15825#, c-format
15826msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
15827msgstr "pack.deltaCacheLimit är för högt, påtvingar %d"
15828
15829#: builtin/pack-objects.c:3407
15830msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
15831msgstr ""
15832"--max-pack-size kan inte användas för att bygga ett paket som skall överföras"
15833
15834#: builtin/pack-objects.c:3409
15835msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
15836msgstr "minsta packstorlek är 1 MiB"
15837
15838#: builtin/pack-objects.c:3414
15839msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
15840msgstr "--thin kan inte användas för att bygga ett indexerbart paket"
15841
15842#: builtin/pack-objects.c:3417
15843msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
15844msgstr "--keep-unreachable och -unpack-unreachable kan inte användas samtidigt"
15845
15846#: builtin/pack-objects.c:3423
15847msgid "cannot use --filter without --stdout"
15848msgstr "kan inte använda --filter utan --stdout"
15849
15850#: builtin/pack-objects.c:3484
15851msgid "Enumerating objects"
15852msgstr "Räknar upp objekt"
15853
15854#: builtin/pack-objects.c:3514
15855#, c-format
15856msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
15857msgstr ""
15858"Totalt %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), återanvände %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
15859
15860#: builtin/pack-refs.c:7
15861msgid "git pack-refs [<options>]"
15862msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
15863
15864#: builtin/pack-refs.c:15
15865msgid "pack everything"
15866msgstr "packa allt"
15867
15868#: builtin/pack-refs.c:16
15869msgid "prune loose refs (default)"
15870msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
15871
15872#: builtin/prune-packed.c:9
15873msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
15874msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
15875
15876#: builtin/prune-packed.c:42
15877msgid "Removing duplicate objects"
15878msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
15879
15880#: builtin/prune.c:12
15881msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
15882msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
15883
15884#: builtin/prune.c:131
15885msgid "report pruned objects"
15886msgstr "rapportera borttagna objekt"
15887
15888#: builtin/prune.c:134
15889msgid "expire objects older than <time>"
15890msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
15891
15892#: builtin/prune.c:136
15893msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
15894msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler."
15895
15896#: builtin/prune.c:150
15897msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
15898msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
15899
15900#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
15901#, c-format
15902msgid "Invalid value for %s: %s"
15903msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
15904
15905#: builtin/pull.c:88
15906msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
15907msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
15908
15909#: builtin/pull.c:140
15910msgid "control for recursive fetching of submodules"
15911msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
15912
15913#: builtin/pull.c:144
15914msgid "Options related to merging"
15915msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
15916
15917#: builtin/pull.c:147
15918msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
15919msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
15920
15921#: builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:125
15922msgid "allow fast-forward"
15923msgstr "tillåt snabbspolning"
15924
15925#: builtin/pull.c:184
15926msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
15927msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
15928
15929#: builtin/pull.c:200
15930msgid "Options related to fetching"
15931msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
15932
15933#: builtin/pull.c:210
15934msgid "force overwrite of local branch"
15935msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
15936
15937#: builtin/pull.c:218
15938msgid "number of submodules pulled in parallel"
15939msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
15940
15941#: builtin/pull.c:313
15942#, c-format
15943msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
15944msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
15945
15946#: builtin/pull.c:430
15947msgid ""
15948"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
15949"fetched."
15950msgstr ""
15951"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
15952"hämtat."
15953
15954#: builtin/pull.c:432
15955msgid ""
15956"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
15957msgstr ""
15958"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
15959"hämtat."
15960
15961#: builtin/pull.c:433
15962msgid ""
15963"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
15964"matches on the remote end."
15965msgstr ""
15966"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
15967"motsvarade något i fjärränden."
15968
15969#: builtin/pull.c:436
15970#, c-format
15971msgid ""
15972"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
15973"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
15974"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
15975msgstr ""
15976"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
15977"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
15978"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
15979
15980#: builtin/pull.c:441 builtin/rebase.c:1321 git-parse-remote.sh:73
15981msgid "You are not currently on a branch."
15982msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
15983
15984#: builtin/pull.c:443 builtin/pull.c:458 git-parse-remote.sh:79
15985msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
15986msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
15987
15988#: builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:460 git-parse-remote.sh:82
15989msgid "Please specify which branch you want to merge with."
15990msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
15991
15992#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461
15993msgid "See git-pull(1) for details."
15994msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
15995
15996#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:463
15997#: builtin/rebase.c:1327 git-parse-remote.sh:64
15998msgid "<remote>"
15999msgstr "<fjärr>"
16000
16001#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:468
16002#: git-parse-remote.sh:65
16003msgid "<branch>"
16004msgstr "<gren>"
16005
16006#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1319 git-parse-remote.sh:75
16007msgid "There is no tracking information for the current branch."
16008msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
16009
16010#: builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:95
16011msgid ""
16012"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
16013msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
16014
16015#: builtin/pull.c:470
16016#, c-format
16017msgid ""
16018"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
16019"from the remote, but no such ref was fetched."
16020msgstr ""
16021"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
16022"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
16023
16024#: builtin/pull.c:574
16025#, c-format
16026msgid "unable to access commit %s"
16027msgstr "kunde inte komma åt incheckningen %s"
16028
16029#: builtin/pull.c:854
16030msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16031msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
16032
16033#: builtin/pull.c:909
16034msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
16035msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
16036
16037#: builtin/pull.c:917
16038msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
16039msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
16040
16041#: builtin/pull.c:921
16042msgid "pull with rebase"
16043msgstr "pull med ombasering"
16044
16045#: builtin/pull.c:922
16046msgid "please commit or stash them."
16047msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
16048
16049#: builtin/pull.c:947
16050#, c-format
16051msgid ""
16052"fetch updated the current branch head.\n"
16053"fast-forwarding your working tree from\n"
16054"commit %s."
16055msgstr ""
16056"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
16057"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
16058"incheckningen %s."
16059
16060#: builtin/pull.c:953
16061#, c-format
16062msgid ""
16063"Cannot fast-forward your working tree.\n"
16064"After making sure that you saved anything precious from\n"
16065"$ git diff %s\n"
16066"output, run\n"
16067"$ git reset --hard\n"
16068"to recover."
16069msgstr ""
16070"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
16071"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
16072"$ git diff %s\n"
16073"kör du\n"
16074"$ git reset --hard\n"
16075"för att återgå."
16076
16077#: builtin/pull.c:968
16078msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
16079msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
16080
16081#: builtin/pull.c:972
16082msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16083msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
16084
16085#: builtin/pull.c:979
16086msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
16087msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful"
16088
16089#: builtin/push.c:19
16090msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
16091msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
16092
16093#: builtin/push.c:111
16094msgid "tag shorthand without <tag>"
16095msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
16096
16097#: builtin/push.c:121
16098msgid "--delete only accepts plain target ref names"
16099msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
16100
16101#: builtin/push.c:167
16102msgid ""
16103"\n"
16104"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
16105msgstr ""
16106"\n"
16107"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
16108"config\"."
16109
16110#: builtin/push.c:170
16111#, c-format
16112msgid ""
16113"The upstream branch of your current branch does not match\n"
16114"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
16115"on the remote, use\n"
16116"\n"
16117"    git push %s HEAD:%s\n"
16118"\n"
16119"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
16120"\n"
16121"    git push %s HEAD\n"
16122"%s"
16123msgstr ""
16124"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
16125"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
16126"i fjärrarkivet använder du\n"
16127"\n"
16128"    git push %s HEAD:%s\n"
16129"\n"
16130"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
16131"\n"
16132"    git push %s HEAD\n"
16133"%s"
16134
16135#: builtin/push.c:185
16136#, c-format
16137msgid ""
16138"You are not currently on a branch.\n"
16139"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
16140"state now, use\n"
16141"\n"
16142"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
16143msgstr ""
16144"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
16145"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
16146"HEAD) situationen använder du\n"
16147"\n"
16148"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
16149
16150#: builtin/push.c:199
16151#, c-format
16152msgid ""
16153"The current branch %s has no upstream branch.\n"
16154"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
16155"\n"
16156"    git push --set-upstream %s %s\n"
16157msgstr ""
16158"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
16159"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
16160"\n"
16161"    git push --set-upstream %s %s\n"
16162
16163#: builtin/push.c:207
16164#, c-format
16165msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
16166msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
16167
16168#: builtin/push.c:210
16169#, c-format
16170msgid ""
16171"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
16172"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
16173"to update which remote branch."
16174msgstr ""
16175"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
16176"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
16177"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
16178
16179#: builtin/push.c:269
16180msgid ""
16181"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
16182msgstr ""
16183"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
16184"\"nothing\"."
16185
16186#: builtin/push.c:276
16187msgid ""
16188"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
16189"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
16190"'git pull ...') before pushing again.\n"
16191"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16192msgstr ""
16193"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
16194"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
16195"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
16196"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
16197
16198#: builtin/push.c:282
16199msgid ""
16200"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
16201"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
16202"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
16203"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16204msgstr ""
16205"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
16206"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
16207"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
16208"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
16209
16210#: builtin/push.c:288
16211msgid ""
16212"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
16213"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
16214"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
16215"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
16216"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16217msgstr ""
16218"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
16219"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
16220"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
16221"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
16222"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
16223
16224#: builtin/push.c:295
16225msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
16226msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
16227
16228#: builtin/push.c:298
16229msgid ""
16230"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
16231"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
16232"without using the '--force' option.\n"
16233msgstr ""
16234"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
16235"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
16236"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
16237"\"--force\".\n"
16238
16239#: builtin/push.c:359
16240#, c-format
16241msgid "Pushing to %s\n"
16242msgstr "Sänder till %s\n"
16243
16244#: builtin/push.c:364
16245#, c-format
16246msgid "failed to push some refs to '%s'"
16247msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
16248
16249#: builtin/push.c:398
16250#, c-format
16251msgid "bad repository '%s'"
16252msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
16253
16254#: builtin/push.c:399
16255msgid ""
16256"No configured push destination.\n"
16257"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
16258"repository using\n"
16259"\n"
16260"    git remote add <name> <url>\n"
16261"\n"
16262"and then push using the remote name\n"
16263"\n"
16264"    git push <name>\n"
16265msgstr ""
16266"Ingen destination har angivits.\n"
16267"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
16268"\n"
16269"    git remote add <namn> <url>\n"
16270"\n"
16271"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
16272"\n"
16273"    git push <namn>\n"
16274
16275#: builtin/push.c:554
16276msgid "repository"
16277msgstr "arkiv"
16278
16279#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
16280msgid "push all refs"
16281msgstr "sänd alla referenser"
16282
16283#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
16284msgid "mirror all refs"
16285msgstr "spegla alla referenser"
16286
16287#: builtin/push.c:558
16288msgid "delete refs"
16289msgstr "ta bort referenser"
16290
16291#: builtin/push.c:559
16292msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
16293msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
16294
16295#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
16296msgid "force updates"
16297msgstr "tvinga uppdateringar"
16298
16299#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
16300msgid "<refname>:<expect>"
16301msgstr "<refnamn>:<förvänta>"
16302
16303#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
16304msgid "require old value of ref to be at this value"
16305msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
16306
16307#: builtin/push.c:568
16308msgid "control recursive pushing of submodules"
16309msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
16310
16311#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
16312msgid "use thin pack"
16313msgstr "använd tunna paket"
16314
16315#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
16316#: builtin/send-pack.c:162
16317msgid "receive pack program"
16318msgstr "program för att ta emot paket"
16319
16320#: builtin/push.c:573
16321msgid "set upstream for git pull/status"
16322msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
16323
16324#: builtin/push.c:576
16325msgid "prune locally removed refs"
16326msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
16327
16328#: builtin/push.c:578
16329msgid "bypass pre-push hook"
16330msgstr "förbigå pre-push-krok"
16331
16332#: builtin/push.c:579
16333msgid "push missing but relevant tags"
16334msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
16335
16336#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
16337msgid "GPG sign the push"
16338msgstr "GPG-signera insändningen"
16339
16340#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
16341msgid "request atomic transaction on remote side"
16342msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
16343
16344#: builtin/push.c:602
16345msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
16346msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
16347
16348#: builtin/push.c:604
16349msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
16350msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
16351
16352#: builtin/push.c:607
16353msgid "--all and --tags are incompatible"
16354msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
16355
16356#: builtin/push.c:609
16357msgid "--all can't be combined with refspecs"
16358msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
16359
16360#: builtin/push.c:613
16361msgid "--mirror and --tags are incompatible"
16362msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
16363
16364#: builtin/push.c:615
16365msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
16366msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
16367
16368#: builtin/push.c:618
16369msgid "--all and --mirror are incompatible"
16370msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
16371
16372#: builtin/push.c:637
16373msgid "push options must not have new line characters"
16374msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
16375
16376#: builtin/range-diff.c:8
16377msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
16378msgstr ""
16379"git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<gammal-ända> <ny-bas>..<ny-ända>"
16380
16381#: builtin/range-diff.c:9
16382msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
16383msgstr "git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<ny-ända>"
16384
16385#: builtin/range-diff.c:10
16386msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
16387msgstr "git range-diff [<flaggor>] <bas> <gammal-ända> <ny-ända>"
16388
16389#: builtin/range-diff.c:21
16390msgid "Percentage by which creation is weighted"
16391msgstr "Procent som skapelse vägs med"
16392
16393#: builtin/range-diff.c:23
16394msgid "use simple diff colors"
16395msgstr "använd enkla diff-färger"
16396
16397#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
16398#, c-format
16399msgid "no .. in range: '%s'"
16400msgstr ".. saknas i intervall: \"%s\""
16401
16402#: builtin/range-diff.c:60
16403msgid "single arg format must be symmetric range"
16404msgstr "ensamt argument måste vara symmetriskt intervall"
16405
16406#: builtin/range-diff.c:75
16407msgid "need two commit ranges"
16408msgstr "behöver två incheckningsintervall"
16409
16410#: builtin/read-tree.c:41
16411msgid ""
16412"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
16413"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
16414"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
16415msgstr ""
16416"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
16417"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
16418"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
16419
16420#: builtin/read-tree.c:124
16421msgid "write resulting index to <file>"
16422msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
16423
16424#: builtin/read-tree.c:127
16425msgid "only empty the index"
16426msgstr "töm bara indexet"
16427
16428#: builtin/read-tree.c:129
16429msgid "Merging"
16430msgstr "Sammanslagning"
16431
16432#: builtin/read-tree.c:131
16433msgid "perform a merge in addition to a read"
16434msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
16435
16436#: builtin/read-tree.c:133
16437msgid "3-way merge if no file level merging required"
16438msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
16439
16440#: builtin/read-tree.c:135
16441msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
16442msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
16443
16444#: builtin/read-tree.c:137
16445msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
16446msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
16447
16448#: builtin/read-tree.c:138
16449msgid "<subdirectory>/"
16450msgstr "<underkatalog>/"
16451
16452#: builtin/read-tree.c:139
16453msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
16454msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
16455
16456#: builtin/read-tree.c:142
16457msgid "update working tree with merge result"
16458msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
16459
16460#: builtin/read-tree.c:144
16461msgid "gitignore"
16462msgstr "gitignore"
16463
16464#: builtin/read-tree.c:145
16465msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
16466msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
16467
16468#: builtin/read-tree.c:148
16469msgid "don't check the working tree after merging"
16470msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
16471
16472#: builtin/read-tree.c:149
16473msgid "don't update the index or the work tree"
16474msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
16475
16476#: builtin/read-tree.c:151
16477msgid "skip applying sparse checkout filter"
16478msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
16479
16480#: builtin/read-tree.c:153
16481msgid "debug unpack-trees"
16482msgstr "felsök unpack-trees"
16483
16484#: builtin/read-tree.c:157
16485msgid "suppress feedback messages"
16486msgstr "undertryck återkopplingsmeddelanden"
16487
16488#: builtin/rebase.c:32
16489msgid ""
16490"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
16491"[<branch>]"
16492msgstr ""
16493"git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas>] [<uppström>] "
16494"[<gren>]"
16495
16496#: builtin/rebase.c:34
16497msgid ""
16498"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
16499msgstr ""
16500"git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas>] --root [<gren>]"
16501
16502#: builtin/rebase.c:36
16503msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
16504msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
16505
16506#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
16507#, c-format
16508msgid "unusable todo list: '%s'"
16509msgstr "oanvändbar todo-lista: %s"
16510
16511#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
16512#, c-format
16513msgid "could not write '%s'."
16514msgstr "kunde inte skriva \"%s\"."
16515
16516#: builtin/rebase.c:252
16517msgid "no HEAD?"
16518msgstr "inget HEAD?"
16519
16520#: builtin/rebase.c:279
16521#, c-format
16522msgid "could not create temporary %s"
16523msgstr "kunde inte skapa temporär %s"
16524
16525#: builtin/rebase.c:285
16526msgid "could not mark as interactive"
16527msgstr "kunde inte markera som interaktiv"
16528
16529#: builtin/rebase.c:343
16530msgid "could not generate todo list"
16531msgstr "Kunde inte skapa attgöra-lista"
16532
16533#: builtin/rebase.c:382
16534msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
16535msgstr "en basincheckning måste anges med --upstream eller --onto"
16536
16537#: builtin/rebase.c:437
16538msgid "git rebase--interactive [<options>]"
16539msgstr "git rebase--interactive [<flaggor>]"
16540
16541#: builtin/rebase.c:449
16542msgid "keep empty commits"
16543msgstr "behåll tomma incheckningar"
16544
16545#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:127
16546msgid "allow commits with empty messages"
16547msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
16548
16549#: builtin/rebase.c:452
16550msgid "rebase merge commits"
16551msgstr "ombasera sammanslagningar"
16552
16553#: builtin/rebase.c:454
16554msgid "keep original branch points of cousins"
16555msgstr "behåll ursprungliga förgreningspunkter för kusiner"
16556
16557#: builtin/rebase.c:456
16558msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
16559msgstr "flytta incheckningar som inleds med squash!/fixup!"
16560
16561#: builtin/rebase.c:457
16562msgid "sign commits"
16563msgstr "signera incheckningar"
16564
16565#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1397
16566msgid "display a diffstat of what changed upstream"
16567msgstr "vis diffstat för vad som ändrats uppströms"
16568
16569#: builtin/rebase.c:461
16570msgid "continue rebase"
16571msgstr "fortsätt ombasering"
16572
16573#: builtin/rebase.c:463
16574msgid "skip commit"
16575msgstr "hoppa över incheckning"
16576
16577#: builtin/rebase.c:464
16578msgid "edit the todo list"
16579msgstr "redigera attgöra-listan"
16580
16581#: builtin/rebase.c:466
16582msgid "show the current patch"
16583msgstr "visa nuvarande patch"
16584
16585#: builtin/rebase.c:469
16586msgid "shorten commit ids in the todo list"
16587msgstr "förkorta inchecknings-id i todo-listan"
16588
16589#: builtin/rebase.c:471
16590msgid "expand commit ids in the todo list"
16591msgstr "utöka inchecknings-id i todo-listan"
16592
16593#: builtin/rebase.c:473
16594msgid "check the todo list"
16595msgstr "kontrollera todo-listan"
16596
16597#: builtin/rebase.c:475
16598msgid "rearrange fixup/squash lines"
16599msgstr "ordna om fixup-/squash-rader"
16600
16601#: builtin/rebase.c:477
16602msgid "insert exec commands in todo list"
16603msgstr "lägg in exec-kommandon i todo-listan"
16604
16605#: builtin/rebase.c:478
16606msgid "onto"
16607msgstr "ovanpå"
16608
16609#: builtin/rebase.c:481
16610msgid "restrict-revision"
16611msgstr "restrict-revision"
16612
16613#: builtin/rebase.c:481
16614msgid "restrict revision"
16615msgstr "begränsa revision"
16616
16617#: builtin/rebase.c:483
16618msgid "squash-onto"
16619msgstr "squash-onto"
16620
16621#: builtin/rebase.c:484
16622msgid "squash onto"
16623msgstr "tryck ihop ovanpå"
16624
16625#: builtin/rebase.c:486
16626msgid "the upstream commit"
16627msgstr "uppströmsincheckningen"
16628
16629#: builtin/rebase.c:488
16630msgid "head-name"
16631msgstr "head-name"
16632
16633#: builtin/rebase.c:488
16634msgid "head name"
16635msgstr "namn på huvud"
16636
16637#: builtin/rebase.c:493
16638msgid "rebase strategy"
16639msgstr "sammanslagningsstrategi"
16640
16641#: builtin/rebase.c:494
16642msgid "strategy-opts"
16643msgstr "strategy-opts"
16644
16645#: builtin/rebase.c:495
16646msgid "strategy options"
16647msgstr "strategiflaggor"
16648
16649#: builtin/rebase.c:496
16650msgid "switch-to"
16651msgstr "switch-to"
16652
16653#: builtin/rebase.c:497
16654msgid "the branch or commit to checkout"
16655msgstr "gren eller inchecking att checka ut"
16656
16657#: builtin/rebase.c:498
16658msgid "onto-name"
16659msgstr "onto-name"
16660
16661#: builtin/rebase.c:498
16662msgid "onto name"
16663msgstr "på-namn"
16664
16665#: builtin/rebase.c:499
16666msgid "cmd"
16667msgstr "kmd"
16668
16669#: builtin/rebase.c:499
16670msgid "the command to run"
16671msgstr "kommando att köra"
16672
16673#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1480
16674msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
16675msgstr "kör automatiskt alla \"exec\" som misslyckas på nytt"
16676
16677#: builtin/rebase.c:518
16678msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
16679msgstr "--[no-]rebase-cousins har ingen effekt utan --rebase-merges"
16680
16681#: builtin/rebase.c:534 builtin/rebase.c:1787
16682#, c-format
16683msgid "%s requires an interactive rebase"
16684msgstr "%s kräver en interaktiv ombasering"
16685
16686#: builtin/rebase.c:586
16687#, c-format
16688msgid "could not get 'onto': '%s'"
16689msgstr "kunde inte hämta \"onto\": \"%s\""
16690
16691#: builtin/rebase.c:601
16692#, c-format
16693msgid "invalid orig-head: '%s'"
16694msgstr "ogiltigt orig-head: \"%s\""
16695
16696#: builtin/rebase.c:626
16697#, c-format
16698msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
16699msgstr "ignorera ogiltigt allow_rerere_autoupdate: \"%s\""
16700
16701#: builtin/rebase.c:702
16702#, c-format
16703msgid "Could not read '%s'"
16704msgstr "Kunde inte läsa \"%s\""
16705
16706#: builtin/rebase.c:720
16707#, c-format
16708msgid "Cannot store %s"
16709msgstr "Kan inte spara %s"
16710
16711#: builtin/rebase.c:817
16712msgid "could not determine HEAD revision"
16713msgstr "kunde inte bestämma HEAD-revision"
16714
16715#: builtin/rebase.c:940
16716msgid ""
16717"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
16718"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
16719"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
16720"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
16721"abort\"."
16722msgstr ""
16723"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
16724"\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n"
16725"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n"
16726"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git "
16727"rebase --abort\"."
16728
16729#: builtin/rebase.c:1021
16730#, c-format
16731msgid ""
16732"\n"
16733"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
16734"these revisions:\n"
16735"\n"
16736"    %s\n"
16737"\n"
16738"As a result, git cannot rebase them."
16739msgstr ""
16740"\n"
16741"git upptäckte ett fel när det skulle förbereda patchar för att\n"
16742"återskapa dessa revisioner:\n"
16743"\n"
16744"    %s\n"
16745"\n"
16746"Därför kan inte git ombasera dessa."
16747
16748#: builtin/rebase.c:1313
16749#, c-format
16750msgid ""
16751"%s\n"
16752"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
16753"See git-rebase(1) for details.\n"
16754"\n"
16755"    git rebase '<branch>'\n"
16756"\n"
16757msgstr ""
16758"%s\n"
16759"Ange vilken gren du vill ombasera mot.\n"
16760"Se git-rebase(1) för detaljer.\n"
16761"\n"
16762"    git rebase '<gren>'\n"
16763"\n"
16764
16765#: builtin/rebase.c:1329
16766#, c-format
16767msgid ""
16768"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
16769"\n"
16770"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
16771"\n"
16772msgstr ""
16773"Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:\n"
16774"\n"
16775"    git branch --set-upstream-to=%s/<gren> %s\n"
16776"\n"
16777
16778#: builtin/rebase.c:1359
16779msgid "exec commands cannot contain newlines"
16780msgstr "exec-kommandon kan inte innehålla nyradstecken"
16781
16782#: builtin/rebase.c:1363
16783msgid "empty exec command"
16784msgstr "tomt exec-kommando"
16785
16786#: builtin/rebase.c:1390
16787msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
16788msgstr "ombasera mot given grenen istället för uppström"
16789
16790#: builtin/rebase.c:1392
16791msgid "allow pre-rebase hook to run"
16792msgstr "tillåt pre-rebase-krok att köra"
16793
16794#: builtin/rebase.c:1394
16795msgid "be quiet. implies --no-stat"
16796msgstr "var tyst. implicerar --no-stat"
16797
16798#: builtin/rebase.c:1400
16799msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
16800msgstr "visa inte en diffstat för vad som ändrats uppströms"
16801
16802#: builtin/rebase.c:1403
16803msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
16804msgstr "lägg \"Signed-off-by:\"-rad till varje incheckning"
16805
16806#: builtin/rebase.c:1405 builtin/rebase.c:1409 builtin/rebase.c:1411
16807msgid "passed to 'git am'"
16808msgstr "sänds till \"git am\""
16809
16810#: builtin/rebase.c:1413 builtin/rebase.c:1415
16811msgid "passed to 'git apply'"
16812msgstr "sänds till \"git apply\""
16813
16814#: builtin/rebase.c:1417 builtin/rebase.c:1420
16815msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
16816msgstr "utför cherry-pick på alla incheckningar, även om oändrad"
16817
16818#: builtin/rebase.c:1422
16819msgid "continue"
16820msgstr "fortsätt"
16821
16822#: builtin/rebase.c:1425
16823msgid "skip current patch and continue"
16824msgstr "hoppa över nuvarande patch och fortsätt"
16825
16826#: builtin/rebase.c:1427
16827msgid "abort and check out the original branch"
16828msgstr "avbryt och checka ut ursprungsgrenen"
16829
16830#: builtin/rebase.c:1430
16831msgid "abort but keep HEAD where it is"
16832msgstr "avbryt men behåll HEAD där det är"
16833
16834#: builtin/rebase.c:1431
16835msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
16836msgstr "redigera attgöra-listan under interaktiv ombasering."
16837
16838#: builtin/rebase.c:1434
16839msgid "show the patch file being applied or merged"
16840msgstr "visa patchen som tillämpas eller slås samman"
16841
16842#: builtin/rebase.c:1437
16843msgid "use merging strategies to rebase"
16844msgstr "använd sammanslagningsstrategier för sammanslagning"
16845
16846#: builtin/rebase.c:1441
16847msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
16848msgstr "låt användaren redigera listan över incheckningar att ombasera"
16849
16850#: builtin/rebase.c:1445
16851msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
16852msgstr ""
16853"(AVRÅDS) försök återskapa sammanslagningar istället för att ignorera dem"
16854
16855#: builtin/rebase.c:1449
16856msgid "preserve empty commits during rebase"
16857msgstr "behåll tomma incheckningar under ombasering"
16858
16859#: builtin/rebase.c:1451
16860msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
16861msgstr "flytta incheckningar som börjar med squash!/fixup! under -i"
16862
16863#: builtin/rebase.c:1457
16864msgid "automatically stash/stash pop before and after"
16865msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter"
16866
16867#: builtin/rebase.c:1459
16868msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
16869msgstr "lägg till exec-rader efter varje incheckning i den redigerbara listan"
16870
16871#: builtin/rebase.c:1463
16872msgid "allow rebasing commits with empty messages"
16873msgstr "tillåt ombasering av incheckningar med tomt meddelande"
16874
16875#: builtin/rebase.c:1466
16876msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
16877msgstr "försök ombasera sammanslagningar istället för att ignorera dem"
16878
16879#: builtin/rebase.c:1469
16880msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
16881msgstr "använd \"merge-base --fork-point\" för att förfina uppström"
16882
16883#: builtin/rebase.c:1471
16884msgid "use the given merge strategy"
16885msgstr "använd angiven sammanslagningsstrategi"
16886
16887#: builtin/rebase.c:1473 builtin/revert.c:114
16888msgid "option"
16889msgstr "alternativ"
16890
16891#: builtin/rebase.c:1474
16892msgid "pass the argument through to the merge strategy"
16893msgstr "sänd flaggan till sammanslagningsstrategin"
16894
16895#: builtin/rebase.c:1477
16896msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
16897msgstr "ombasera alla nåbara incheckningar upp till roten/rötterna"
16898
16899#: builtin/rebase.c:1498
16900msgid ""
16901"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
16902"See its entry in 'git help config' for details."
16903msgstr ""
16904"stödet för rebase.useBuiltin har tagits bort!\n"
16905"Se posten för det i \"git help config\" för detaljer."
16906
16907#: builtin/rebase.c:1504
16908msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
16909msgstr "Det verkar som en \"git am\" körs. Kan inte ombasera."
16910
16911#: builtin/rebase.c:1545
16912msgid ""
16913"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
16914msgstr ""
16915"git rebase --preserve-merges avråds från. Använd --rebase-merges istället."
16916
16917#: builtin/rebase.c:1549
16918msgid "No rebase in progress?"
16919msgstr "Ingen ombasering pågår?"
16920
16921#: builtin/rebase.c:1553
16922msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
16923msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
16924
16925#: builtin/rebase.c:1576
16926msgid "Cannot read HEAD"
16927msgstr "Kan inte läsa HEAD"
16928
16929#: builtin/rebase.c:1588
16930msgid ""
16931"You must edit all merge conflicts and then\n"
16932"mark them as resolved using git add"
16933msgstr ""
16934"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
16935"därefter markera dem som lösta med git add"
16936
16937#: builtin/rebase.c:1607
16938msgid "could not discard worktree changes"
16939msgstr "kunde inte kasta ändringar i arbetskatalogen"
16940
16941#: builtin/rebase.c:1626
16942#, c-format
16943msgid "could not move back to %s"
16944msgstr "kunde inte flytta tillbaka till %s"
16945
16946#: builtin/rebase.c:1637 builtin/rm.c:369
16947#, c-format
16948msgid "could not remove '%s'"
16949msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
16950
16951#: builtin/rebase.c:1663
16952#, c-format
16953msgid ""
16954"It seems that there is already a %s directory, and\n"
16955"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
16956"case, please try\n"
16957"\t%s\n"
16958"If that is not the case, please\n"
16959"\t%s\n"
16960"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
16961"valuable there.\n"
16962msgstr ""
16963"Det verkar som katalogen %s redan existerar, och\n"
16964"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
16965"fallet, försök\n"
16966"\t%s\n"
16967"Om så inte är fallet, kör\n"
16968"\t%s\n"
16969"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
16970"något av värde där.\n"
16971
16972#: builtin/rebase.c:1684
16973msgid "switch `C' expects a numerical value"
16974msgstr "flaggan \"C\" förväntar ett numeriskt värde"
16975
16976#: builtin/rebase.c:1725
16977#, c-format
16978msgid "Unknown mode: %s"
16979msgstr "Okänt läge: %s"
16980
16981#: builtin/rebase.c:1747
16982msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
16983msgstr "--strategy kräver --merge eller --interactive"
16984
16985#: builtin/rebase.c:1796
16986msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
16987msgstr ""
16988"kan inte kombinera am-flaggor med varken interaktiv- eller "
16989"sammanslagningsflaggor"
16990
16991#: builtin/rebase.c:1815
16992msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
16993msgstr "kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--rebase-merges\""
16994
16995#: builtin/rebase.c:1819
16996msgid ""
16997"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
16998msgstr ""
16999"fel: kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--reschedule-failed-exec"
17000"\""
17001
17002#: builtin/rebase.c:1825
17003msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
17004msgstr "kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy-option\""
17005
17006#: builtin/rebase.c:1828
17007msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
17008msgstr "kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy\""
17009
17010#: builtin/rebase.c:1852
17011#, c-format
17012msgid "invalid upstream '%s'"
17013msgstr "felaktig uppström ”%s”"
17014
17015#: builtin/rebase.c:1858
17016msgid "Could not create new root commit"
17017msgstr "kunde inte skapa ny rotincheckning"
17018
17019#: builtin/rebase.c:1876
17020#, c-format
17021msgid "'%s': need exactly one merge base"
17022msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas"
17023
17024#: builtin/rebase.c:1883
17025#, c-format
17026msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
17027msgstr "Pekar inte på en giltig incheckning: \"%s\""
17028
17029#: builtin/rebase.c:1908
17030#, c-format
17031msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
17032msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: \"%s\""
17033
17034#: builtin/rebase.c:1916 builtin/submodule--helper.c:38
17035#: builtin/submodule--helper.c:1933
17036#, c-format
17037msgid "No such ref: %s"
17038msgstr "Ingen sådan referens: %s"
17039
17040#: builtin/rebase.c:1927
17041msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
17042msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
17043
17044#: builtin/rebase.c:1968
17045msgid "Cannot autostash"
17046msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
17047
17048#: builtin/rebase.c:1971
17049#, c-format
17050msgid "Unexpected stash response: '%s'"
17051msgstr "Oväntat svar från stash: \"%s\""
17052
17053#: builtin/rebase.c:1977
17054#, c-format
17055msgid "Could not create directory for '%s'"
17056msgstr "Kunde inte skapa katalog för \"%s\""
17057
17058#: builtin/rebase.c:1980
17059#, c-format
17060msgid "Created autostash: %s\n"
17061msgstr "Skapade autostash: %s\n"
17062
17063#: builtin/rebase.c:1983
17064msgid "could not reset --hard"
17065msgstr "kunde inte utföra \"reset --hard\""
17066
17067#: builtin/rebase.c:1984 builtin/reset.c:114
17068#, c-format
17069msgid "HEAD is now at %s"
17070msgstr "HEAD är nu på %s"
17071
17072#: builtin/rebase.c:2000
17073msgid "Please commit or stash them."
17074msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
17075
17076#: builtin/rebase.c:2027
17077#, c-format
17078msgid "could not parse '%s'"
17079msgstr "kunde inte tolka \"%s\""
17080
17081#: builtin/rebase.c:2040
17082#, c-format
17083msgid "could not switch to %s"
17084msgstr "kunde inte växla till %s"
17085
17086#: builtin/rebase.c:2051
17087msgid "HEAD is up to date."
17088msgstr "HEAD är à jour."
17089
17090#: builtin/rebase.c:2053
17091#, c-format
17092msgid "Current branch %s is up to date.\n"
17093msgstr "Aktuell gren %s är à jour.\n"
17094
17095#: builtin/rebase.c:2061
17096msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
17097msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad."
17098
17099#: builtin/rebase.c:2063
17100#, c-format
17101msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
17102msgstr "Aktuell gren %s är à jour, ombasering framtvingad.\n"
17103
17104#: builtin/rebase.c:2071
17105msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
17106msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
17107
17108#: builtin/rebase.c:2078
17109#, c-format
17110msgid "Changes to %s:\n"
17111msgstr "Ändringar till %s:\n"
17112
17113#: builtin/rebase.c:2081
17114#, c-format
17115msgid "Changes from %s to %s:\n"
17116msgstr "Ändringar från %s till %s:\n"
17117
17118#: builtin/rebase.c:2106
17119#, c-format
17120msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
17121msgstr ""
17122"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det...\n"
17123
17124#: builtin/rebase.c:2115
17125msgid "Could not detach HEAD"
17126msgstr "Kunde inte koppla från HEAD"
17127
17128#: builtin/rebase.c:2124
17129#, c-format
17130msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
17131msgstr "Snabbspolade %s till %s.\n"
17132
17133#: builtin/receive-pack.c:33
17134msgid "git receive-pack <git-dir>"
17135msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
17136
17137#: builtin/receive-pack.c:833
17138msgid ""
17139"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
17140"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
17141"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
17142"the work tree to HEAD.\n"
17143"\n"
17144"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
17145"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
17146"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
17147"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
17148"other way.\n"
17149"\n"
17150"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
17151"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
17152msgstr ""
17153"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
17154"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
17155"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
17156"HEAD att stämma överens.\n"
17157"\n"
17158"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
17159"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
17160"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
17161"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
17162"på annat sätt.\n"
17163"\n"
17164"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
17165"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
17166
17167#: builtin/receive-pack.c:853
17168msgid ""
17169"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
17170"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
17171"\n"
17172"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
17173"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
17174"current branch, with or without a warning message.\n"
17175"\n"
17176"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
17177msgstr ""
17178"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
17179"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
17180"vilket är förvirrande.\n"
17181"\n"
17182"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
17183"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
17184"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
17185"\n"
17186"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
17187
17188#: builtin/receive-pack.c:1940
17189msgid "quiet"
17190msgstr "tyst"
17191
17192#: builtin/receive-pack.c:1954
17193msgid "You must specify a directory."
17194msgstr "Du måste ange en katalog."
17195
17196#: builtin/reflog.c:17
17197msgid ""
17198"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17199"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17200"<refs>..."
17201msgstr ""
17202"git reflog expire [--expire=<tid>] [--expire-unreachable=<tid>] [--rewrite] "
17203"[--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17204"<referenser>..."
17205
17206#: builtin/reflog.c:22
17207msgid ""
17208"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17209"<refs>..."
17210msgstr ""
17211"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17212"<referenser>..."
17213
17214#: builtin/reflog.c:25
17215msgid "git reflog exists <ref>"
17216msgstr "git reflog exists <referens>"
17217
17218#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
17219#, c-format
17220msgid "'%s' is not a valid timestamp"
17221msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
17222
17223#: builtin/reflog.c:605
17224#, c-format
17225msgid "Marking reachable objects..."
17226msgstr "Markerar nåbara objekt..."
17227
17228#: builtin/reflog.c:643
17229#, c-format
17230msgid "%s points nowhere!"
17231msgstr "%s pekar ingenstans!"
17232
17233#: builtin/reflog.c:695
17234msgid "no reflog specified to delete"
17235msgstr "ingen referenslogg att ta bort angavs"
17236
17237#: builtin/reflog.c:704
17238#, c-format
17239msgid "not a reflog: %s"
17240msgstr "inte en referenslogg: %s"
17241
17242#: builtin/reflog.c:709
17243#, c-format
17244msgid "no reflog for '%s'"
17245msgstr "ingen referenslogg för \"%s\""
17246
17247#: builtin/reflog.c:755
17248#, c-format
17249msgid "invalid ref format: %s"
17250msgstr "felaktigt referensformat: %s"
17251
17252#: builtin/reflog.c:764
17253msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17254msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17255
17256#: builtin/remote.c:16
17257msgid "git remote [-v | --verbose]"
17258msgstr "git remote [-v | --verbose]"
17259
17260#: builtin/remote.c:17
17261msgid ""
17262"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
17263"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
17264msgstr ""
17265"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
17266"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
17267
17268#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
17269msgid "git remote rename <old> <new>"
17270msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
17271
17272#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
17273msgid "git remote remove <name>"
17274msgstr "git remote remove <namn>"
17275
17276#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
17277msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
17278msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
17279
17280#: builtin/remote.c:21
17281msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
17282msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
17283
17284#: builtin/remote.c:22
17285msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
17286msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
17287
17288#: builtin/remote.c:23
17289msgid ""
17290"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
17291msgstr ""
17292"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
17293
17294#: builtin/remote.c:24
17295msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
17296msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
17297
17298#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
17299msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
17300msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
17301
17302#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
17303msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
17304msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
17305
17306#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
17307msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
17308msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
17309
17310#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
17311msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
17312msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
17313
17314#: builtin/remote.c:33
17315msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
17316msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
17317
17318#: builtin/remote.c:53
17319msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
17320msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
17321
17322#: builtin/remote.c:54
17323msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
17324msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
17325
17326#: builtin/remote.c:59
17327msgid "git remote show [<options>] <name>"
17328msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
17329
17330#: builtin/remote.c:64
17331msgid "git remote prune [<options>] <name>"
17332msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
17333
17334#: builtin/remote.c:69
17335msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
17336msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
17337
17338#: builtin/remote.c:98
17339#, c-format
17340msgid "Updating %s"
17341msgstr "Uppdaterar %s"
17342
17343#: builtin/remote.c:130
17344msgid ""
17345"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
17346"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
17347msgstr ""
17348"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
17349"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
17350
17351#: builtin/remote.c:147
17352#, c-format
17353msgid "unknown mirror argument: %s"
17354msgstr "okänt argument till mirror: %s"
17355
17356#: builtin/remote.c:163
17357msgid "fetch the remote branches"
17358msgstr "hämta fjärrgrenarna"
17359
17360#: builtin/remote.c:165
17361msgid "import all tags and associated objects when fetching"
17362msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
17363
17364#: builtin/remote.c:168
17365msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
17366msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
17367
17368#: builtin/remote.c:170
17369msgid "branch(es) to track"
17370msgstr "gren(ar) att spåra"
17371
17372#: builtin/remote.c:171
17373msgid "master branch"
17374msgstr "huvudgren"
17375
17376#: builtin/remote.c:173
17377msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
17378msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
17379
17380#: builtin/remote.c:185
17381msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
17382msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
17383
17384#: builtin/remote.c:187
17385msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
17386msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
17387
17388#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
17389#, c-format
17390msgid "remote %s already exists."
17391msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
17392
17393#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
17394#, c-format
17395msgid "'%s' is not a valid remote name"
17396msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
17397
17398#: builtin/remote.c:238
17399#, c-format
17400msgid "Could not setup master '%s'"
17401msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
17402
17403#: builtin/remote.c:344
17404#, c-format
17405msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
17406msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
17407
17408#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
17409msgid "(matching)"
17410msgstr "(matchande)"
17411
17412#: builtin/remote.c:455
17413msgid "(delete)"
17414msgstr "(ta bort)"
17415
17416#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
17417#, c-format
17418msgid "No such remote: '%s'"
17419msgstr "Ingen sådan fjärr: \"%s\""
17420
17421#: builtin/remote.c:646
17422#, c-format
17423msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
17424msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
17425
17426#: builtin/remote.c:666
17427#, c-format
17428msgid ""
17429"Not updating non-default fetch refspec\n"
17430"\t%s\n"
17431"\tPlease update the configuration manually if necessary."
17432msgstr ""
17433"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
17434"\t%s\n"
17435"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
17436
17437#: builtin/remote.c:702
17438#, c-format
17439msgid "deleting '%s' failed"
17440msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
17441
17442#: builtin/remote.c:736
17443#, c-format
17444msgid "creating '%s' failed"
17445msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
17446
17447#: builtin/remote.c:802
17448msgid ""
17449"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
17450"to delete it, use:"
17451msgid_plural ""
17452"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
17453"to delete them, use:"
17454msgstr[0] ""
17455"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
17456"för att ta bort den, använd:"
17457msgstr[1] ""
17458"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
17459"för att ta bort dem, använd:"
17460
17461#: builtin/remote.c:816
17462#, c-format
17463msgid "Could not remove config section '%s'"
17464msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
17465
17466#: builtin/remote.c:917
17467#, c-format
17468msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
17469msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
17470
17471#: builtin/remote.c:920
17472msgid " tracked"
17473msgstr " spårad"
17474
17475#: builtin/remote.c:922
17476msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
17477msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
17478
17479#: builtin/remote.c:924
17480msgid " ???"
17481msgstr " ???"
17482
17483#: builtin/remote.c:965
17484#, c-format
17485msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
17486msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
17487
17488#: builtin/remote.c:974
17489#, c-format
17490msgid "rebases interactively onto remote %s"
17491msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
17492
17493#: builtin/remote.c:976
17494#, c-format
17495msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
17496msgstr "ombaseras interaktivt (med sammanslagningar) på fjärren %s"
17497
17498#: builtin/remote.c:979
17499#, c-format
17500msgid "rebases onto remote %s"
17501msgstr "ombaseras på fjärren %s"
17502
17503#: builtin/remote.c:983
17504#, c-format
17505msgid " merges with remote %s"
17506msgstr " sammanslås med fjärren %s"
17507
17508#: builtin/remote.c:986
17509#, c-format
17510msgid "merges with remote %s"
17511msgstr "sammanslås med fjärren %s"
17512
17513#: builtin/remote.c:989
17514#, c-format
17515msgid "%-*s    and with remote %s\n"
17516msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
17517
17518#: builtin/remote.c:1032
17519msgid "create"
17520msgstr "skapa"
17521
17522#: builtin/remote.c:1035
17523msgid "delete"
17524msgstr "ta bort"
17525
17526#: builtin/remote.c:1039
17527msgid "up to date"
17528msgstr "àjour"
17529
17530#: builtin/remote.c:1042
17531msgid "fast-forwardable"
17532msgstr "kan snabbspolas"
17533
17534#: builtin/remote.c:1045
17535msgid "local out of date"
17536msgstr "lokal föråldrad"
17537
17538#: builtin/remote.c:1052
17539#, c-format
17540msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
17541msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
17542
17543#: builtin/remote.c:1055
17544#, c-format
17545msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
17546msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
17547
17548#: builtin/remote.c:1059
17549#, c-format
17550msgid "    %-*s forces to %s"
17551msgstr "    %-*s tvingar till %s"
17552
17553#: builtin/remote.c:1062
17554#, c-format
17555msgid "    %-*s pushes to %s"
17556msgstr "    %-*s sänder till %s"
17557
17558#: builtin/remote.c:1130
17559msgid "do not query remotes"
17560msgstr "fråga inte fjärrar"
17561
17562#: builtin/remote.c:1157
17563#, c-format
17564msgid "* remote %s"
17565msgstr "* fjärr %s"
17566
17567#: builtin/remote.c:1158
17568#, c-format
17569msgid "  Fetch URL: %s"
17570msgstr "  Hämt-URL: %s"
17571
17572#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
17573msgid "(no URL)"
17574msgstr "(ingen URL)"
17575
17576#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
17577#. with the one in " Fetch URL: %s"
17578#. translation.
17579#.
17580#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
17581#, c-format
17582msgid "  Push  URL: %s"
17583msgstr "  Sänd-URL: %s"
17584
17585#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
17586#, c-format
17587msgid "  HEAD branch: %s"
17588msgstr "  HEAD-gren: %s"
17589
17590#: builtin/remote.c:1177
17591msgid "(not queried)"
17592msgstr "(inte förfrågad)"
17593
17594#: builtin/remote.c:1179
17595msgid "(unknown)"
17596msgstr "(okänd)"
17597
17598#: builtin/remote.c:1183
17599#, c-format
17600msgid ""
17601"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
17602msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
17603
17604#: builtin/remote.c:1195
17605#, c-format
17606msgid "  Remote branch:%s"
17607msgid_plural "  Remote branches:%s"
17608msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
17609msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
17610
17611#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
17612msgid " (status not queried)"
17613msgstr " (status inte förfrågad)"
17614
17615#: builtin/remote.c:1207
17616msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
17617msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
17618msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
17619msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
17620
17621#: builtin/remote.c:1215
17622msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
17623msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
17624
17625#: builtin/remote.c:1221
17626#, c-format
17627msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
17628msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
17629msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
17630msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
17631
17632#: builtin/remote.c:1242
17633msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
17634msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
17635
17636#: builtin/remote.c:1244
17637msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
17638msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
17639
17640#: builtin/remote.c:1259
17641msgid "Cannot determine remote HEAD"
17642msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
17643
17644#: builtin/remote.c:1261
17645msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
17646msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
17647
17648#: builtin/remote.c:1271
17649#, c-format
17650msgid "Could not delete %s"
17651msgstr "Kunde inte ta bort %s"
17652
17653#: builtin/remote.c:1279
17654#, c-format
17655msgid "Not a valid ref: %s"
17656msgstr "Inte en giltig referens: %s"
17657
17658#: builtin/remote.c:1281
17659#, c-format
17660msgid "Could not setup %s"
17661msgstr "Kunde inte ställa in %s"
17662
17663#: builtin/remote.c:1299
17664#, c-format
17665msgid " %s will become dangling!"
17666msgstr " %s kommer bli dinglande!"
17667
17668#: builtin/remote.c:1300
17669#, c-format
17670msgid " %s has become dangling!"
17671msgstr " %s har blivit dinglande!"
17672
17673#: builtin/remote.c:1310
17674#, c-format
17675msgid "Pruning %s"
17676msgstr "Rensar %s"
17677
17678#: builtin/remote.c:1311
17679#, c-format
17680msgid "URL: %s"
17681msgstr "URL: %s"
17682
17683#: builtin/remote.c:1327
17684#, c-format
17685msgid " * [would prune] %s"
17686msgstr " * [skulle rensa] %s"
17687
17688#: builtin/remote.c:1330
17689#, c-format
17690msgid " * [pruned] %s"
17691msgstr " * [rensad] %s"
17692
17693#: builtin/remote.c:1375
17694msgid "prune remotes after fetching"
17695msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
17696
17697#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
17698#, c-format
17699msgid "No such remote '%s'"
17700msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
17701
17702#: builtin/remote.c:1454
17703msgid "add branch"
17704msgstr "lägg till gren"
17705
17706#: builtin/remote.c:1461
17707msgid "no remote specified"
17708msgstr "ingen fjärr angavs"
17709
17710#: builtin/remote.c:1478
17711msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
17712msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
17713
17714#: builtin/remote.c:1480
17715msgid "return all URLs"
17716msgstr "returnera alla URL:er"
17717
17718#: builtin/remote.c:1508
17719#, c-format
17720msgid "no URLs configured for remote '%s'"
17721msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
17722
17723#: builtin/remote.c:1534
17724msgid "manipulate push URLs"
17725msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
17726
17727#: builtin/remote.c:1536
17728msgid "add URL"
17729msgstr "lägg till URL"
17730
17731#: builtin/remote.c:1538
17732msgid "delete URLs"
17733msgstr "ta bort URL:ar"
17734
17735#: builtin/remote.c:1545
17736msgid "--add --delete doesn't make sense"
17737msgstr "--add --delete ger ingen mening"
17738
17739#: builtin/remote.c:1584
17740#, c-format
17741msgid "Invalid old URL pattern: %s"
17742msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
17743
17744#: builtin/remote.c:1592
17745#, c-format
17746msgid "No such URL found: %s"
17747msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
17748
17749#: builtin/remote.c:1594
17750msgid "Will not delete all non-push URLs"
17751msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
17752
17753#: builtin/remote.c:1610
17754msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
17755msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
17756
17757#: builtin/remote.c:1641
17758#, c-format
17759msgid "Unknown subcommand: %s"
17760msgstr "Okänt underkommando: %s"
17761
17762#: builtin/repack.c:22
17763msgid "git repack [<options>]"
17764msgstr "git repack [<flaggor>]"
17765
17766#: builtin/repack.c:27
17767msgid ""
17768"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
17769"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
17770msgstr ""
17771"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
17772"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
17773"pack.writebitmaps"
17774
17775#: builtin/repack.c:200
17776msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
17777msgstr "kunde inte starta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt"
17778
17779#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:414
17780msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
17781msgstr ""
17782"repack: Förväntar kompletta hex-objekt-ID-rader endast från pack-objects."
17783
17784#: builtin/repack.c:256
17785msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
17786msgstr "kunde inte avsluta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt"
17787
17788#: builtin/repack.c:294
17789msgid "pack everything in a single pack"
17790msgstr "packa allt i ett enda paket"
17791
17792#: builtin/repack.c:296
17793msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
17794msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
17795
17796#: builtin/repack.c:299
17797msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
17798msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
17799
17800#: builtin/repack.c:301
17801msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
17802msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
17803
17804#: builtin/repack.c:303
17805msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
17806msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
17807
17808#: builtin/repack.c:305
17809msgid "do not run git-update-server-info"
17810msgstr "kör inte git-update-server-info"
17811
17812#: builtin/repack.c:308
17813msgid "pass --local to git-pack-objects"
17814msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
17815
17816#: builtin/repack.c:310
17817msgid "write bitmap index"
17818msgstr "skriv bitkartindex"
17819
17820#: builtin/repack.c:312
17821msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
17822msgstr "sänd --delta-islands till git-pack-objects"
17823
17824#: builtin/repack.c:313
17825msgid "approxidate"
17826msgstr "cirkadatum"
17827
17828#: builtin/repack.c:314
17829msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
17830msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
17831
17832#: builtin/repack.c:316
17833msgid "with -a, repack unreachable objects"
17834msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
17835
17836#: builtin/repack.c:318
17837msgid "size of the window used for delta compression"
17838msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
17839
17840#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
17841msgid "bytes"
17842msgstr "byte"
17843
17844#: builtin/repack.c:320
17845msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
17846msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
17847
17848#: builtin/repack.c:322
17849msgid "limits the maximum delta depth"
17850msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
17851
17852#: builtin/repack.c:324
17853msgid "limits the maximum number of threads"
17854msgstr "begränsar maximalt antal trådar"
17855
17856#: builtin/repack.c:326
17857msgid "maximum size of each packfile"
17858msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
17859
17860#: builtin/repack.c:328
17861msgid "repack objects in packs marked with .keep"
17862msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
17863
17864#: builtin/repack.c:330
17865msgid "do not repack this pack"
17866msgstr "packa inte om detta paket"
17867
17868#: builtin/repack.c:340
17869msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
17870msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
17871
17872#: builtin/repack.c:344
17873msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
17874msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
17875
17876#: builtin/repack.c:423
17877msgid "Nothing new to pack."
17878msgstr "Inget nytt att packa."
17879
17880#: builtin/repack.c:484
17881#, c-format
17882msgid ""
17883"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
17884"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
17885"WARNING: replace them with the new version of the\n"
17886"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
17887"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
17888"WARNING: original names also failed.\n"
17889"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
17890msgstr ""
17891"VARNING: Namnen på några paket har bytts genom att\n"
17892"VARNING: lägga till old- före namnen, för att byta\n"
17893"VARNING: dem mot den nya versionen av filen. Men\n"
17894"VARNING: operationen misslyckades, och försöket att\n"
17895"VARNING: byta tillbaka till det ursprungliga\n"
17896"VARNING: namnet misslyckades också.\n"
17897"VARNING: Byt namn på dem i %s manuellt:\n"
17898
17899#: builtin/repack.c:532
17900#, c-format
17901msgid "failed to remove '%s'"
17902msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
17903
17904#: builtin/replace.c:22
17905msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
17906msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
17907
17908#: builtin/replace.c:23
17909msgid "git replace [-f] --edit <object>"
17910msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
17911
17912#: builtin/replace.c:24
17913msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
17914msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
17915
17916#: builtin/replace.c:25
17917msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
17918msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
17919
17920#: builtin/replace.c:26
17921msgid "git replace -d <object>..."
17922msgstr "git replace -d <objekt>..."
17923
17924#: builtin/replace.c:27
17925msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
17926msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
17927
17928#: builtin/replace.c:90
17929#, c-format
17930msgid ""
17931"invalid replace format '%s'\n"
17932"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
17933msgstr ""
17934"ogiltigt ersättningsformat \"%s\"\n"
17935"giltiga format är \"short\", \"medium\" och \"long\""
17936
17937#: builtin/replace.c:125
17938#, c-format
17939msgid "replace ref '%s' not found"
17940msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" hittades inte"
17941
17942#: builtin/replace.c:141
17943#, c-format
17944msgid "Deleted replace ref '%s'"
17945msgstr "Tog bort ersättningsreferensen \"%s\""
17946
17947#: builtin/replace.c:153
17948#, c-format
17949msgid "'%s' is not a valid ref name"
17950msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt referensnamn"
17951
17952#: builtin/replace.c:158
17953#, c-format
17954msgid "replace ref '%s' already exists"
17955msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" finns redan"
17956
17957#: builtin/replace.c:178
17958#, c-format
17959msgid ""
17960"Objects must be of the same type.\n"
17961"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
17962"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
17963msgstr ""
17964"Objekt måste vara av samma typ.\n"
17965"\"%s\" pekar på ett ersatt objekt med typen \"%s\"\n"
17966"medan \"%s\" pekar på ett ersättningsobjekt av typen \"%s\"."
17967
17968#: builtin/replace.c:229
17969#, c-format
17970msgid "unable to open %s for writing"
17971msgstr "kan inte öppna %s för skrivning"
17972
17973#: builtin/replace.c:242
17974msgid "cat-file reported failure"
17975msgstr "cat-file rapporterade misslyckande"
17976
17977#: builtin/replace.c:258
17978#, c-format
17979msgid "unable to open %s for reading"
17980msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
17981
17982#: builtin/replace.c:272
17983msgid "unable to spawn mktree"
17984msgstr "kan inte starta mktree"
17985
17986#: builtin/replace.c:276
17987msgid "unable to read from mktree"
17988msgstr "kan inte läsa från mktree"
17989
17990#: builtin/replace.c:285
17991msgid "mktree reported failure"
17992msgstr "mktree rapporterade misslyckande"
17993
17994#: builtin/replace.c:289
17995msgid "mktree did not return an object name"
17996msgstr "mktree returnerade inte ett objektnamn"
17997
17998#: builtin/replace.c:298
17999#, c-format
18000msgid "unable to fstat %s"
18001msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på %s"
18002
18003#: builtin/replace.c:303
18004msgid "unable to write object to database"
18005msgstr "kan inte skriva objektet till databasen"
18006
18007#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
18008#: builtin/replace.c:452
18009#, c-format
18010msgid "not a valid object name: '%s'"
18011msgstr "objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
18012
18013#: builtin/replace.c:326
18014#, c-format
18015msgid "unable to get object type for %s"
18016msgstr "kan inte läsa objekttyp för %s"
18017
18018#: builtin/replace.c:342
18019msgid "editing object file failed"
18020msgstr "misslyckades redigera objektfilen"
18021
18022#: builtin/replace.c:351
18023#, c-format
18024msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
18025msgstr "nytt objekt är samma som det gamla: \"%s\""
18026
18027#: builtin/replace.c:383
18028#, c-format
18029msgid "could not parse %s as a commit"
18030msgstr "kunde inte tolka %s som incheckning"
18031
18032#: builtin/replace.c:414
18033#, c-format
18034msgid "bad mergetag in commit '%s'"
18035msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
18036
18037#: builtin/replace.c:416
18038#, c-format
18039msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
18040msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
18041
18042#: builtin/replace.c:428
18043#, c-format
18044msgid ""
18045"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
18046"instead of --graft"
18047msgstr ""
18048"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
18049"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
18050
18051#: builtin/replace.c:467
18052#, c-format
18053msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
18054msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur"
18055
18056#: builtin/replace.c:468
18057msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
18058msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
18059
18060#: builtin/replace.c:478
18061#, c-format
18062msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
18063msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
18064
18065#: builtin/replace.c:486
18066#, c-format
18067msgid "graft for '%s' unnecessary"
18068msgstr "ympning för \"%s\" behövs inte"
18069
18070#: builtin/replace.c:490
18071#, c-format
18072msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
18073msgstr "ny incheckning är samma som den gamla: \"%s\""
18074
18075#: builtin/replace.c:525
18076#, c-format
18077msgid ""
18078"could not convert the following graft(s):\n"
18079"%s"
18080msgstr ""
18081"kunde inte konvertera följande ympning(ar):\n"
18082"%s"
18083
18084#: builtin/replace.c:546
18085msgid "list replace refs"
18086msgstr "visa ersättningsreferenser"
18087
18088#: builtin/replace.c:547
18089msgid "delete replace refs"
18090msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
18091
18092#: builtin/replace.c:548
18093msgid "edit existing object"
18094msgstr "redigera befintligt objekt"
18095
18096#: builtin/replace.c:549
18097msgid "change a commit's parents"
18098msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
18099
18100#: builtin/replace.c:550
18101msgid "convert existing graft file"
18102msgstr "konvertera befintlig ympningsfil"
18103
18104#: builtin/replace.c:551
18105msgid "replace the ref if it exists"
18106msgstr "ersätt referensen om den finns"
18107
18108#: builtin/replace.c:553
18109msgid "do not pretty-print contents for --edit"
18110msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
18111
18112#: builtin/replace.c:554
18113msgid "use this format"
18114msgstr "använd detta format"
18115
18116#: builtin/replace.c:567
18117msgid "--format cannot be used when not listing"
18118msgstr "--format kan inte användas utanför listning"
18119
18120#: builtin/replace.c:575
18121msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
18122msgstr "-f kan endast användas vid skrivning av ersättning"
18123
18124#: builtin/replace.c:579
18125msgid "--raw only makes sense with --edit"
18126msgstr "--raw kan bara användas med --edit"
18127
18128#: builtin/replace.c:585
18129msgid "-d needs at least one argument"
18130msgstr "-d behöver minst ett argument"
18131
18132#: builtin/replace.c:591
18133msgid "bad number of arguments"
18134msgstr "fel antal argument"
18135
18136#: builtin/replace.c:597
18137msgid "-e needs exactly one argument"
18138msgstr "-e tar exakt ett argument"
18139
18140#: builtin/replace.c:603
18141msgid "-g needs at least one argument"
18142msgstr "-g tar minst ett argument"
18143
18144#: builtin/replace.c:609
18145msgid "--convert-graft-file takes no argument"
18146msgstr "--convert-graft-file tar inga argument"
18147
18148#: builtin/replace.c:615
18149msgid "only one pattern can be given with -l"
18150msgstr "endast ett mönster kan anges med -l"
18151
18152#: builtin/rerere.c:13
18153msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
18154msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
18155
18156#: builtin/rerere.c:60
18157msgid "register clean resolutions in index"
18158msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
18159
18160#: builtin/rerere.c:79
18161msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
18162msgstr "\"git rerere forget\" utan sökvägar är föråldrat"
18163
18164#: builtin/rerere.c:113
18165#, c-format
18166msgid "unable to generate diff for '%s'"
18167msgstr "misslyckades skapa diff för \"%s\""
18168
18169#: builtin/reset.c:32
18170msgid ""
18171"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18172msgstr ""
18173"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
18174
18175#: builtin/reset.c:33
18176msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
18177msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
18178
18179#: builtin/reset.c:34
18180msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
18181msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
18182
18183#: builtin/reset.c:40
18184msgid "mixed"
18185msgstr "blandad"
18186
18187#: builtin/reset.c:40
18188msgid "soft"
18189msgstr "mjuk"
18190
18191#: builtin/reset.c:40
18192msgid "hard"
18193msgstr "hård"
18194
18195#: builtin/reset.c:40
18196msgid "merge"
18197msgstr "sammanslagning"
18198
18199#: builtin/reset.c:40
18200msgid "keep"
18201msgstr "behåll"
18202
18203#: builtin/reset.c:81
18204msgid "You do not have a valid HEAD."
18205msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
18206
18207#: builtin/reset.c:83
18208msgid "Failed to find tree of HEAD."
18209msgstr "Kunde inte hitta trädet för HEAD."
18210
18211#: builtin/reset.c:89
18212#, c-format
18213msgid "Failed to find tree of %s."
18214msgstr "Kunde inte hitta trädet för %s."
18215
18216#: builtin/reset.c:193
18217#, c-format
18218msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
18219msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
18220
18221#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
18222#: builtin/stash.c:613
18223msgid "be quiet, only report errors"
18224msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
18225
18226#: builtin/reset.c:295
18227msgid "reset HEAD and index"
18228msgstr "återställ HEAD och index"
18229
18230#: builtin/reset.c:296
18231msgid "reset only HEAD"
18232msgstr "återställ endast HEAD"
18233
18234#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
18235msgid "reset HEAD, index and working tree"
18236msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
18237
18238#: builtin/reset.c:302
18239msgid "reset HEAD but keep local changes"
18240msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
18241
18242#: builtin/reset.c:308
18243msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
18244msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
18245
18246#: builtin/reset.c:326
18247#, c-format
18248msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
18249msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
18250
18251#: builtin/reset.c:334
18252#, c-format
18253msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
18254msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
18255
18256#: builtin/reset.c:343
18257msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
18258msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
18259
18260#: builtin/reset.c:353
18261msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
18262msgstr ""
18263"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
18264
18265#: builtin/reset.c:355
18266#, c-format
18267msgid "Cannot do %s reset with paths."
18268msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
18269
18270#: builtin/reset.c:370
18271#, c-format
18272msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
18273msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
18274
18275#: builtin/reset.c:374
18276msgid "-N can only be used with --mixed"
18277msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
18278
18279#: builtin/reset.c:395
18280msgid "Unstaged changes after reset:"
18281msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
18282
18283#: builtin/reset.c:398
18284#, c-format
18285msgid ""
18286"\n"
18287"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
18288"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
18289"to make this the default.\n"
18290msgstr ""
18291"\n"
18292"Det tog %.2f sekunder att räkna upp oköade ändringar efter återställning.\n"
18293"Du kan använda \"--quiet\" för att förhindra detta. Ställ "
18294"konfigurationsvariabeln\n"
18295"reset.quiet till true för att göra detta till förval.\n"
18296
18297#: builtin/reset.c:408
18298#, c-format
18299msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
18300msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
18301
18302#: builtin/reset.c:412
18303msgid "Could not write new index file."
18304msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
18305
18306#: builtin/rev-list.c:405
18307msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
18308msgstr "kan inte kombinera --exclude-promisor-objects och --missing"
18309
18310#: builtin/rev-list.c:466
18311msgid "object filtering requires --objects"
18312msgstr "objektfiltrering kräver --objects"
18313
18314#: builtin/rev-list.c:469
18315#, c-format
18316msgid "invalid sparse value '%s'"
18317msgstr "ogiltigt värde för sparse: \"%s\""
18318
18319#: builtin/rev-list.c:510
18320msgid "rev-list does not support display of notes"
18321msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
18322
18323#: builtin/rev-list.c:513
18324msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
18325msgstr "kan inte kombinera --use-bitmap-index med objektfiltrering"
18326
18327#: builtin/rev-parse.c:408
18328msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
18329msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
18330
18331#: builtin/rev-parse.c:413
18332msgid "keep the `--` passed as an arg"
18333msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
18334
18335#: builtin/rev-parse.c:415
18336msgid "stop parsing after the first non-option argument"
18337msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
18338
18339#: builtin/rev-parse.c:418
18340msgid "output in stuck long form"
18341msgstr "utdata fast i lång form"
18342
18343#: builtin/rev-parse.c:551
18344msgid ""
18345"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
18346"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
18347"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
18348"\n"
18349"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
18350msgstr ""
18351"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
18352"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
18353"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
18354"\n"
18355"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
18356"varianten."
18357
18358#: builtin/revert.c:24
18359msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
18360msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
18361
18362#: builtin/revert.c:25
18363msgid "git revert <subcommand>"
18364msgstr "git revert <underkommando>"
18365
18366#: builtin/revert.c:30
18367msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
18368msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
18369
18370#: builtin/revert.c:31
18371msgid "git cherry-pick <subcommand>"
18372msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
18373
18374#: builtin/revert.c:72
18375#, c-format
18376msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
18377msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde större än noll"
18378
18379#: builtin/revert.c:92
18380#, c-format
18381msgid "%s: %s cannot be used with %s"
18382msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
18383
18384#: builtin/revert.c:102
18385msgid "end revert or cherry-pick sequence"
18386msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
18387
18388#: builtin/revert.c:103
18389msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
18390msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
18391
18392#: builtin/revert.c:104
18393msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
18394msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
18395
18396#: builtin/revert.c:106
18397msgid "don't automatically commit"
18398msgstr "checka inte in automatiskt"
18399
18400#: builtin/revert.c:107
18401msgid "edit the commit message"
18402msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
18403
18404#: builtin/revert.c:110
18405msgid "parent-number"
18406msgstr "nummer-på-förälder"
18407
18408#: builtin/revert.c:111
18409msgid "select mainline parent"
18410msgstr "välj förälder för huvudlinje"
18411
18412#: builtin/revert.c:113
18413msgid "merge strategy"
18414msgstr "sammanslagningsstrategi"
18415
18416#: builtin/revert.c:115
18417msgid "option for merge strategy"
18418msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
18419
18420#: builtin/revert.c:124
18421msgid "append commit name"
18422msgstr "lägg till incheckningsnamn"
18423
18424#: builtin/revert.c:126
18425msgid "preserve initially empty commits"
18426msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
18427
18428#: builtin/revert.c:128
18429msgid "keep redundant, empty commits"
18430msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
18431
18432#: builtin/revert.c:227
18433msgid "revert failed"
18434msgstr "\"revert\" misslyckades"
18435
18436#: builtin/revert.c:240
18437msgid "cherry-pick failed"
18438msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
18439
18440#: builtin/rm.c:19
18441msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
18442msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
18443
18444#: builtin/rm.c:207
18445msgid ""
18446"the following file has staged content different from both the\n"
18447"file and the HEAD:"
18448msgid_plural ""
18449"the following files have staged content different from both the\n"
18450"file and the HEAD:"
18451msgstr[0] ""
18452"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
18453msgstr[1] ""
18454"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
18455
18456#: builtin/rm.c:212
18457msgid ""
18458"\n"
18459"(use -f to force removal)"
18460msgstr ""
18461"\n"
18462"(använd -f för att tvinga borttagning)"
18463
18464#: builtin/rm.c:216
18465msgid "the following file has changes staged in the index:"
18466msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
18467msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
18468msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
18469
18470#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
18471msgid ""
18472"\n"
18473"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
18474msgstr ""
18475"\n"
18476"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
18477
18478#: builtin/rm.c:226
18479msgid "the following file has local modifications:"
18480msgid_plural "the following files have local modifications:"
18481msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
18482msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
18483
18484#: builtin/rm.c:242
18485msgid "do not list removed files"
18486msgstr "lista inte borttagna filer"
18487
18488#: builtin/rm.c:243
18489msgid "only remove from the index"
18490msgstr "ta bara bort från indexet"
18491
18492#: builtin/rm.c:244
18493msgid "override the up-to-date check"
18494msgstr "överstyr àjour-testet"
18495
18496#: builtin/rm.c:245
18497msgid "allow recursive removal"
18498msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
18499
18500#: builtin/rm.c:247
18501msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
18502msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
18503
18504#: builtin/rm.c:289
18505msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18506msgstr ""
18507"löa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
18508
18509#: builtin/rm.c:307
18510#, c-format
18511msgid "not removing '%s' recursively without -r"
18512msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
18513
18514#: builtin/rm.c:346
18515#, c-format
18516msgid "git rm: unable to remove %s"
18517msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
18518
18519#: builtin/send-pack.c:20
18520msgid ""
18521"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
18522"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
18523"[<ref>...]\n"
18524"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
18525msgstr ""
18526"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
18527"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
18528"[<ref>...]\n"
18529"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
18530
18531#: builtin/send-pack.c:163
18532msgid "remote name"
18533msgstr "fjärrnamn"
18534
18535#: builtin/send-pack.c:177
18536msgid "use stateless RPC protocol"
18537msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
18538
18539#: builtin/send-pack.c:178
18540msgid "read refs from stdin"
18541msgstr "läs referenser från standard in"
18542
18543#: builtin/send-pack.c:179
18544msgid "print status from remote helper"
18545msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
18546
18547#: builtin/shortlog.c:14
18548msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
18549msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
18550
18551#: builtin/shortlog.c:15
18552msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
18553msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<flaggor>]"
18554
18555#: builtin/shortlog.c:264
18556msgid "Group by committer rather than author"
18557msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
18558
18559#: builtin/shortlog.c:266
18560msgid "sort output according to the number of commits per author"
18561msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
18562
18563#: builtin/shortlog.c:268
18564msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
18565msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
18566
18567#: builtin/shortlog.c:270
18568msgid "Show the email address of each author"
18569msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
18570
18571#: builtin/shortlog.c:271
18572msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
18573msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
18574
18575#: builtin/shortlog.c:272
18576msgid "Linewrap output"
18577msgstr "Radbryt utdata"
18578
18579#: builtin/shortlog.c:301
18580msgid "too many arguments given outside repository"
18581msgstr "för många flaggor givna utanför arkivet"
18582
18583#: builtin/show-branch.c:13
18584msgid ""
18585"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
18586"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
18587"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
18588"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
18589msgstr ""
18590"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
18591"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
18592"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
18593"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
18594
18595#: builtin/show-branch.c:17
18596msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
18597msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
18598
18599#: builtin/show-branch.c:395
18600#, c-format
18601msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
18602msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
18603msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
18604msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
18605
18606#: builtin/show-branch.c:549
18607#, c-format
18608msgid "no matching refs with %s"
18609msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
18610
18611#: builtin/show-branch.c:646
18612msgid "show remote-tracking and local branches"
18613msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
18614
18615#: builtin/show-branch.c:648
18616msgid "show remote-tracking branches"
18617msgstr "visa fjärrspårande grenar"
18618
18619#: builtin/show-branch.c:650
18620msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
18621msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
18622
18623#: builtin/show-branch.c:652
18624msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
18625msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
18626
18627#: builtin/show-branch.c:654
18628msgid "synonym to more=-1"
18629msgstr "synonym till more=-1"
18630
18631#: builtin/show-branch.c:655
18632msgid "suppress naming strings"
18633msgstr "undertyck namnsträngar"
18634
18635#: builtin/show-branch.c:657
18636msgid "include the current branch"
18637msgstr "inkludera aktuell gren"
18638
18639#: builtin/show-branch.c:659
18640msgid "name commits with their object names"
18641msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
18642
18643#: builtin/show-branch.c:661
18644msgid "show possible merge bases"
18645msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
18646
18647#: builtin/show-branch.c:663
18648msgid "show refs unreachable from any other ref"
18649msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
18650
18651#: builtin/show-branch.c:665
18652msgid "show commits in topological order"
18653msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
18654
18655#: builtin/show-branch.c:668
18656msgid "show only commits not on the first branch"
18657msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
18658
18659#: builtin/show-branch.c:670
18660msgid "show merges reachable from only one tip"
18661msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
18662
18663#: builtin/show-branch.c:672
18664msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
18665msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
18666
18667#: builtin/show-branch.c:675
18668msgid "<n>[,<base>]"
18669msgstr "<n>[,<bas>]"
18670
18671#: builtin/show-branch.c:676
18672msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
18673msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
18674
18675#: builtin/show-branch.c:712
18676msgid ""
18677"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
18678msgstr ""
18679"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
18680"base"
18681
18682#: builtin/show-branch.c:736
18683msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
18684msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
18685
18686#: builtin/show-branch.c:739
18687msgid "--reflog option needs one branch name"
18688msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
18689
18690#: builtin/show-branch.c:742
18691#, c-format
18692msgid "only %d entry can be shown at one time."
18693msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
18694msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
18695msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
18696
18697#: builtin/show-branch.c:746
18698#, c-format
18699msgid "no such ref %s"
18700msgstr "ingen sådan referens %s"
18701
18702#: builtin/show-branch.c:832
18703#, c-format
18704msgid "cannot handle more than %d rev."
18705msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
18706msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
18707msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
18708
18709#: builtin/show-branch.c:836
18710#, c-format
18711msgid "'%s' is not a valid ref."
18712msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
18713
18714#: builtin/show-branch.c:839
18715#, c-format
18716msgid "cannot find commit %s (%s)"
18717msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
18718
18719#: builtin/show-ref.c:11
18720msgid ""
18721"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18722"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
18723msgstr ""
18724"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18725"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
18726
18727#: builtin/show-ref.c:12
18728msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
18729msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
18730
18731#: builtin/show-ref.c:161
18732msgid "only show tags (can be combined with heads)"
18733msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
18734
18735#: builtin/show-ref.c:162
18736msgid "only show heads (can be combined with tags)"
18737msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
18738
18739#: builtin/show-ref.c:163
18740msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
18741msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
18742
18743#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
18744msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
18745msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
18746
18747#: builtin/show-ref.c:170
18748msgid "dereference tags into object IDs"
18749msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
18750
18751#: builtin/show-ref.c:172
18752msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
18753msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
18754
18755#: builtin/show-ref.c:176
18756msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
18757msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
18758
18759#: builtin/show-ref.c:178
18760msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
18761msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
18762
18763#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
18764msgid "git stash list [<options>]"
18765msgstr "git stash list [<flaggor>]"
18766
18767#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
18768msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
18769msgstr "git stash show [<flaggor>] [<stash>]"
18770
18771#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
18772msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
18773msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
18774
18775#: builtin/stash.c:25
18776msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18777msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18778
18779#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
18780msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
18781msgstr "git stash branch <grennamn> [<stash>]"
18782
18783#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
18784msgid "git stash clear"
18785msgstr "git stash clear"
18786
18787#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
18788msgid ""
18789"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18790"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
18791"          [--] [<pathspec>...]]"
18792msgstr ""
18793"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18794"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <meddelande>]\n"
18795"          [--] [<sökväg>...]]"
18796
18797#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
18798msgid ""
18799"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18800"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
18801msgstr ""
18802"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18803"          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<meddelande>]"
18804
18805#: builtin/stash.c:52
18806msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18807msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18808
18809#: builtin/stash.c:57
18810msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18811msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18812
18813#: builtin/stash.c:72
18814msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
18815msgstr "git stash store [-m|--message <meddelande>] [-q|--quiet] <incheckning>"
18816
18817#: builtin/stash.c:127
18818#, c-format
18819msgid "'%s' is not a stash-like commit"
18820msgstr "\"%s\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
18821
18822#: builtin/stash.c:147
18823#, c-format
18824msgid "Too many revisions specified:%s"
18825msgstr "För många revisioner angivna:%s"
18826
18827#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
18828msgid "No stash entries found."
18829msgstr "Inga ”stash”-poster hittades."
18830
18831#: builtin/stash.c:175
18832#, c-format
18833msgid "%s is not a valid reference"
18834msgstr "%s är inte en giltigt referens"
18835
18836#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
18837msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
18838msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
18839
18840#: builtin/stash.c:403
18841msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
18842msgstr "kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
18843
18844#: builtin/stash.c:414
18845#, c-format
18846msgid "could not generate diff %s^!."
18847msgstr "kunde inte skapa diff %s^!."
18848
18849#: builtin/stash.c:421
18850msgid "conflicts in index.Try without --index."
18851msgstr "konflikter i indexet. Testa utan --index."
18852
18853#: builtin/stash.c:427
18854msgid "could not save index tree"
18855msgstr "kunde inte spara indexträd"
18856
18857#: builtin/stash.c:434
18858msgid "could not restore untracked files from stash"
18859msgstr "kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
18860
18861#: builtin/stash.c:448
18862#, c-format
18863msgid "Merging %s with %s"
18864msgstr "Slår ihop %s med %s"
18865
18866#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
18867msgid "Index was not unstashed."
18868msgstr "Indexet har inte tagits upp ur \"stash\":en"
18869
18870#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
18871msgid "attempt to recreate the index"
18872msgstr "försök återskapa indexet"
18873
18874#: builtin/stash.c:549
18875#, c-format
18876msgid "Dropped %s (%s)"
18877msgstr "Kastade %s (%s)"
18878
18879#: builtin/stash.c:552
18880#, c-format
18881msgid "%s: Could not drop stash entry"
18882msgstr "%s: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
18883
18884#: builtin/stash.c:577
18885#, c-format
18886msgid "'%s' is not a stash reference"
18887msgstr "\"%s\" är inte en \"stash\"-referens"
18888
18889#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
18890msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
18891msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen."
18892
18893#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
18894msgid "No branch name specified"
18895msgstr "Inget grennamn angavs"
18896
18897#: builtin/stash.c:789 builtin/stash.c:826
18898#, c-format
18899msgid "Cannot update %s with %s"
18900msgstr "Kan inte uppdatera %s med %s"
18901
18902#: builtin/stash.c:807 builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1510
18903msgid "stash message"
18904msgstr "\"stash\"-meddelande"
18905
18906#: builtin/stash.c:817
18907msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
18908msgstr "\"git stash store\" kräver ett <incheckning>-argument"
18909
18910#: builtin/stash.c:1039 git-legacy-stash.sh:217
18911msgid "No changes selected"
18912msgstr "Inga ändringar valda"
18913
18914#: builtin/stash.c:1135 git-legacy-stash.sh:150
18915msgid "You do not have the initial commit yet"
18916msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
18917
18918#: builtin/stash.c:1162 git-legacy-stash.sh:165
18919msgid "Cannot save the current index state"
18920msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
18921
18922#: builtin/stash.c:1171 git-legacy-stash.sh:180
18923msgid "Cannot save the untracked files"
18924msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
18925
18926#: builtin/stash.c:1182 builtin/stash.c:1191 git-legacy-stash.sh:200
18927#: git-legacy-stash.sh:213
18928msgid "Cannot save the current worktree state"
18929msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
18930
18931#: builtin/stash.c:1219 git-legacy-stash.sh:233
18932msgid "Cannot record working tree state"
18933msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
18934
18935#: builtin/stash.c:1268 git-legacy-stash.sh:337
18936msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
18937msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt"
18938
18939#: builtin/stash.c:1284
18940msgid "Did you forget to 'git add'?"
18941msgstr "Glömde du använda \"git add\"?"
18942
18943#: builtin/stash.c:1299 git-legacy-stash.sh:345
18944msgid "No local changes to save"
18945msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
18946
18947#: builtin/stash.c:1306 git-legacy-stash.sh:350
18948msgid "Cannot initialize stash"
18949msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
18950
18951#: builtin/stash.c:1321 git-legacy-stash.sh:354
18952msgid "Cannot save the current status"
18953msgstr "Kan inte spara aktuell status"
18954
18955#: builtin/stash.c:1326
18956#, c-format
18957msgid "Saved working directory and index state %s"
18958msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus %s"
18959
18960#: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:384
18961msgid "Cannot remove worktree changes"
18962msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
18963
18964#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1501
18965msgid "keep index"
18966msgstr "behåll indexet"
18967
18968#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1503
18969msgid "stash in patch mode"
18970msgstr "\"stash\" i \"patch\"-läge"
18971
18972#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
18973msgid "quiet mode"
18974msgstr "tyst läge"
18975
18976#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
18977msgid "include untracked files in stash"
18978msgstr "ta med ospårade filer i \"stash\""
18979
18980#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1508
18981msgid "include ignore files"
18982msgstr "ta med ignorerade filer"
18983
18984#: builtin/stash.c:1568
18985#, c-format
18986msgid "could not exec %s"
18987msgstr "kunde inte köra %s"
18988
18989#: builtin/stripspace.c:18
18990msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
18991msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
18992
18993#: builtin/stripspace.c:19
18994msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
18995msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
18996
18997#: builtin/stripspace.c:37
18998msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
18999msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
19000
19001#: builtin/stripspace.c:40
19002msgid "prepend comment character and space to each line"
19003msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
19004
19005#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1942
19006#, c-format
19007msgid "Expecting a full ref name, got %s"
19008msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
19009
19010#: builtin/submodule--helper.c:62
19011msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
19012msgstr "submodule--helper print-default-remote tar inga argument"
19013
19014#: builtin/submodule--helper.c:100
19015#, c-format
19016msgid "cannot strip one component off url '%s'"
19017msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
19018
19019#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
19020msgid "alternative anchor for relative paths"
19021msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
19022
19023#: builtin/submodule--helper.c:413
19024msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
19025msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
19026
19027#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627
19028#: builtin/submodule--helper.c:650
19029#, c-format
19030msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
19031msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
19032
19033#: builtin/submodule--helper.c:522
19034#, c-format
19035msgid "Entering '%s'\n"
19036msgstr "Går in i \"%s\"\n"
19037
19038#: builtin/submodule--helper.c:525
19039#, c-format
19040msgid ""
19041"run_command returned non-zero status for %s\n"
19042"."
19043msgstr ""
19044"run_command returnerade icke-nollstatus för %s\n"
19045"."
19046
19047#: builtin/submodule--helper.c:546
19048#, c-format
19049msgid ""
19050"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
19051"submodules of %s\n"
19052"."
19053msgstr ""
19054"run_command returnerade icke-nollstatus vid rekursering in i nästlade "
19055"undermoduler för %s\n"
19056"."
19057
19058#: builtin/submodule--helper.c:562
19059msgid "Suppress output of entering each submodule command"
19060msgstr "Dölj utdata från för varje undermodulskommando som startas"
19061
19062#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
19063msgid "Recurse into nested submodules"
19064msgstr "Rekursera in i nästlade undermoduler"
19065
19066#: builtin/submodule--helper.c:569
19067msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
19068msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [--] [<kommando>]"
19069
19070#: builtin/submodule--helper.c:596
19071#, c-format
19072msgid ""
19073"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
19074"authoritative upstream."
19075msgstr ""
19076"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sin eget "
19077"officiella uppström."
19078
19079#: builtin/submodule--helper.c:664
19080#, c-format
19081msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
19082msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
19083
19084#: builtin/submodule--helper.c:668
19085#, c-format
19086msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
19087msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
19088
19089#: builtin/submodule--helper.c:678
19090#, c-format
19091msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
19092msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
19093
19094#: builtin/submodule--helper.c:685
19095#, c-format
19096msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
19097msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
19098
19099#: builtin/submodule--helper.c:707
19100msgid "Suppress output for initializing a submodule"
19101msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
19102
19103#: builtin/submodule--helper.c:712
19104msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
19105msgstr "git submodule--helper init [<flaggor>] [<sökväg>]"
19106
19107#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
19108#, c-format
19109msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
19110msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
19111
19112#: builtin/submodule--helper.c:823
19113#, c-format
19114msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
19115msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen \"%s\""
19116
19117#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
19118#, c-format
19119msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
19120msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen \"%s\""
19121
19122#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
19123msgid "Suppress submodule status output"
19124msgstr "Hindra statusutskrift för undermodul"
19125
19126#: builtin/submodule--helper.c:875
19127msgid ""
19128"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
19129"HEAD"
19130msgstr ""
19131"Visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens "
19132"HEAD"
19133
19134#: builtin/submodule--helper.c:876
19135msgid "recurse into nested submodules"
19136msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler"
19137
19138#: builtin/submodule--helper.c:881
19139msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
19140msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]"
19141
19142#: builtin/submodule--helper.c:905
19143msgid "git submodule--helper name <path>"
19144msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
19145
19146#: builtin/submodule--helper.c:969
19147#, c-format
19148msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
19149msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"%s\"\n"
19150
19151#: builtin/submodule--helper.c:975
19152#, c-format
19153msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
19154msgstr "misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
19155
19156#: builtin/submodule--helper.c:989
19157#, c-format
19158msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
19159msgstr "misslyckades hämta standardfjärr för undermodulsökväg \"%s\""
19160
19161#: builtin/submodule--helper.c:1000
19162#, c-format
19163msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
19164msgstr "misslyckades uppdatera fjärr för undermodulsökväg \"%s\""
19165
19166#: builtin/submodule--helper.c:1047
19167msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
19168msgstr "Dölj utdata från synkroniering av undermodul-url"
19169
19170#: builtin/submodule--helper.c:1054
19171msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
19172msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]"
19173
19174#: builtin/submodule--helper.c:1108
19175#, c-format
19176msgid ""
19177"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
19178"really want to remove it including all of its history)"
19179msgstr ""
19180"Undermodulsarbetskatalogen \"%s\" innehåller en .git-katalog (använd \"rm -rf"
19181"\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
19182
19183#: builtin/submodule--helper.c:1120
19184#, c-format
19185msgid ""
19186"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
19187"them"
19188msgstr ""
19189"Undermodulens arbetskatalog \"%s\" har lokala ändringar; \"-f\" kastar bort "
19190"dem"
19191
19192#: builtin/submodule--helper.c:1128
19193#, c-format
19194msgid "Cleared directory '%s'\n"
19195msgstr "Rensade katalogen \"%s\"\n"
19196
19197#: builtin/submodule--helper.c:1130
19198#, c-format
19199msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
19200msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"%s\"\n"
19201
19202#: builtin/submodule--helper.c:1141
19203#, c-format
19204msgid "could not create empty submodule directory %s"
19205msgstr "kunde inte skapa tom undermodulskatalog %s"
19206
19207#: builtin/submodule--helper.c:1157
19208#, c-format
19209msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
19210msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
19211
19212#: builtin/submodule--helper.c:1186
19213msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
19214msgstr ""
19215"Ta bort undermodulers arbetskataloger även om de innehåller lokala ändringar"
19216
19217#: builtin/submodule--helper.c:1187
19218msgid "Unregister all submodules"
19219msgstr "Avregistrera alla undermoduler"
19220
19221#: builtin/submodule--helper.c:1192
19222msgid ""
19223"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
19224msgstr ""
19225"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<sökväg>...]]"
19226
19227#: builtin/submodule--helper.c:1206
19228msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
19229msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
19230
19231#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
19232#, c-format
19233msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
19234msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
19235
19236#: builtin/submodule--helper.c:1340
19237#, c-format
19238msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
19239msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
19240
19241#: builtin/submodule--helper.c:1347
19242#, c-format
19243msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
19244msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
19245
19246#: builtin/submodule--helper.c:1370
19247msgid "where the new submodule will be cloned to"
19248msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
19249
19250#: builtin/submodule--helper.c:1373
19251msgid "name of the new submodule"
19252msgstr "namn på den nya undermodulen"
19253
19254#: builtin/submodule--helper.c:1376
19255msgid "url where to clone the submodule from"
19256msgstr "URL att klona undermodulen från"
19257
19258#: builtin/submodule--helper.c:1384
19259msgid "depth for shallow clones"
19260msgstr "djup för grunda kloner"
19261
19262#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1871
19263msgid "force cloning progress"
19264msgstr "tvinga kloningsförlopp"
19265
19266#: builtin/submodule--helper.c:1392
19267msgid ""
19268"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
19269"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
19270msgstr ""
19271"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
19272"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
19273
19274#: builtin/submodule--helper.c:1423
19275#, c-format
19276msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
19277msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen ”%s”"
19278
19279#: builtin/submodule--helper.c:1437
19280#, c-format
19281msgid "could not get submodule directory for '%s'"
19282msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
19283
19284#: builtin/submodule--helper.c:1473
19285#, c-format
19286msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
19287msgstr "Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" för undermodulsökväg \"%s\""
19288
19289#: builtin/submodule--helper.c:1477
19290#, c-format
19291msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
19292msgstr ""
19293"Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" konfigurerat för undermodulsökväg \"%s\""
19294
19295#: builtin/submodule--helper.c:1570
19296#, c-format
19297msgid "Submodule path '%s' not initialized"
19298msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
19299
19300#: builtin/submodule--helper.c:1574
19301msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
19302msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
19303
19304#: builtin/submodule--helper.c:1604
19305#, c-format
19306msgid "Skipping unmerged submodule %s"
19307msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
19308
19309#: builtin/submodule--helper.c:1633
19310#, c-format
19311msgid "Skipping submodule '%s'"
19312msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
19313
19314#: builtin/submodule--helper.c:1777
19315#, c-format
19316msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
19317msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
19318
19319#: builtin/submodule--helper.c:1788
19320#, c-format
19321msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
19322msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
19323
19324#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:2092
19325msgid "path into the working tree"
19326msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
19327
19328#: builtin/submodule--helper.c:1853
19329msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
19330msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
19331
19332#: builtin/submodule--helper.c:1857
19333msgid "rebase, merge, checkout or none"
19334msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
19335
19336#: builtin/submodule--helper.c:1863
19337msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
19338msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
19339
19340#: builtin/submodule--helper.c:1866
19341msgid "parallel jobs"
19342msgstr "parallella jobb"
19343
19344#: builtin/submodule--helper.c:1868
19345msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
19346msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
19347
19348#: builtin/submodule--helper.c:1869
19349msgid "don't print cloning progress"
19350msgstr "skriv inte klonförlopp"
19351
19352#: builtin/submodule--helper.c:1876
19353msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
19354msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
19355
19356#: builtin/submodule--helper.c:1889
19357msgid "bad value for update parameter"
19358msgstr "felaktigt värde för parametern update"
19359
19360#: builtin/submodule--helper.c:1937
19361#, c-format
19362msgid ""
19363"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
19364"the superproject is not on any branch"
19365msgstr ""
19366"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
19367"huvudprojektet är inte på någon gren"
19368
19369#: builtin/submodule--helper.c:2060
19370#, c-format
19371msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
19372msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för undermodulen \"%s\""
19373
19374#: builtin/submodule--helper.c:2093
19375msgid "recurse into submodules"
19376msgstr "rekursera ner i undermoduler"
19377
19378#: builtin/submodule--helper.c:2099
19379msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
19380msgstr "git submodule--helper absorb-git-dir [<flaggor>] [<sökväg>...]"
19381
19382#: builtin/submodule--helper.c:2156
19383msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
19384msgstr "se om det är säkert att skriva till .gitmodules-filen"
19385
19386#: builtin/submodule--helper.c:2159
19387msgid "unset the config in the .gitmodules file"
19388msgstr "ta bort konfigurationen från .gitmodules-filen"
19389
19390#: builtin/submodule--helper.c:2164
19391msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
19392msgstr "git submodule--helper config <namn> [<värde>]"
19393
19394#: builtin/submodule--helper.c:2165
19395msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
19396msgstr "git submodule--helper config --unset <namn>"
19397
19398#: builtin/submodule--helper.c:2166
19399msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
19400msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
19401
19402#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
19403#, sh-format
19404msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
19405msgstr "se till att .gitmodules finns i arbetskatalogen"
19406
19407#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:685
19408#, c-format
19409msgid "%s doesn't support --super-prefix"
19410msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
19411
19412#: builtin/submodule--helper.c:2241
19413#, c-format
19414msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
19415msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
19416
19417#: builtin/symbolic-ref.c:8
19418msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
19419msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
19420
19421#: builtin/symbolic-ref.c:9
19422msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
19423msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
19424
19425#: builtin/symbolic-ref.c:40
19426msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
19427msgstr ""
19428"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
19429
19430#: builtin/symbolic-ref.c:41
19431msgid "delete symbolic ref"
19432msgstr "ta bort symbolisk referens"
19433
19434#: builtin/symbolic-ref.c:42
19435msgid "shorten ref output"
19436msgstr "förkorta ref-utdata"
19437
19438#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
19439msgid "reason"
19440msgstr "skäl"
19441
19442#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
19443msgid "reason of the update"
19444msgstr "skäl till uppdateringen"
19445
19446#: builtin/tag.c:25
19447msgid ""
19448"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
19449"\t\t<tagname> [<head>]"
19450msgstr ""
19451"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>]\n"
19452"\t\t<taggnamn> [<huvud>]"
19453
19454#: builtin/tag.c:27
19455msgid "git tag -d <tagname>..."
19456msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
19457
19458#: builtin/tag.c:28
19459msgid ""
19460"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
19461"points-at <object>]\n"
19462"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
19463msgstr ""
19464"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
19465"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
19466"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
19467
19468#: builtin/tag.c:30
19469msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
19470msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
19471
19472#: builtin/tag.c:88
19473#, c-format
19474msgid "tag '%s' not found."
19475msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
19476
19477#: builtin/tag.c:104
19478#, c-format
19479msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
19480msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
19481
19482#: builtin/tag.c:134
19483#, c-format
19484msgid ""
19485"\n"
19486"Write a message for tag:\n"
19487"  %s\n"
19488"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
19489msgstr ""
19490"\n"
19491"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
19492"  %s\n"
19493"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
19494
19495#: builtin/tag.c:138
19496#, c-format
19497msgid ""
19498"\n"
19499"Write a message for tag:\n"
19500"  %s\n"
19501"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
19502"want to.\n"
19503msgstr ""
19504"\n"
19505"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
19506"  %s\n"
19507"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
19508"du vill.\n"
19509
19510#: builtin/tag.c:192
19511msgid "unable to sign the tag"
19512msgstr "kunde inte signera taggen"
19513
19514#: builtin/tag.c:194
19515msgid "unable to write tag file"
19516msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
19517
19518#: builtin/tag.c:210
19519#, c-format
19520msgid ""
19521"You have created a nested tag. The object referred to by your new is\n"
19522"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
19523"\n"
19524"\tgit tag -f %s %s^{}"
19525msgstr ""
19526"Du har skapat en nästlad tagg. Objektet som refereras av din nya är\n"
19527"redan en tagg. Om du skulle tagga objektet den pekar på, använd:\n"
19528"\n"
19529"\tgit tag -f %s %s^{}"
19530
19531#: builtin/tag.c:226
19532msgid "bad object type."
19533msgstr "felaktig objekttyp."
19534
19535#: builtin/tag.c:278
19536msgid "no tag message?"
19537msgstr "inget taggmeddelande?"
19538
19539#: builtin/tag.c:285
19540#, c-format
19541msgid "The tag message has been left in %s\n"
19542msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
19543
19544#: builtin/tag.c:396
19545msgid "list tag names"
19546msgstr "lista taggnamn"
19547
19548#: builtin/tag.c:398
19549msgid "print <n> lines of each tag message"
19550msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
19551
19552#: builtin/tag.c:400
19553msgid "delete tags"
19554msgstr "ta bort taggar"
19555
19556#: builtin/tag.c:401
19557msgid "verify tags"
19558msgstr "verifiera taggar"
19559
19560#: builtin/tag.c:403
19561msgid "Tag creation options"
19562msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
19563
19564#: builtin/tag.c:405
19565msgid "annotated tag, needs a message"
19566msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
19567
19568#: builtin/tag.c:407
19569msgid "tag message"
19570msgstr "taggmeddelande"
19571
19572#: builtin/tag.c:409
19573msgid "force edit of tag message"
19574msgstr "tvinga redigering av incheckningsmeddelande"
19575
19576#: builtin/tag.c:410
19577msgid "annotated and GPG-signed tag"
19578msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
19579
19580#: builtin/tag.c:413
19581msgid "use another key to sign the tag"
19582msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
19583
19584#: builtin/tag.c:414
19585msgid "replace the tag if exists"
19586msgstr "ersätt taggen om den finns"
19587
19588#: builtin/tag.c:415 builtin/update-ref.c:369
19589msgid "create a reflog"
19590msgstr "skapa en reflog"
19591
19592#: builtin/tag.c:417
19593msgid "Tag listing options"
19594msgstr "Alternativ för listning av taggar"
19595
19596#: builtin/tag.c:418
19597msgid "show tag list in columns"
19598msgstr "lista taggar i spalter"
19599
19600#: builtin/tag.c:419 builtin/tag.c:421
19601msgid "print only tags that contain the commit"
19602msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
19603
19604#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
19605msgid "print only tags that don't contain the commit"
19606msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
19607
19608#: builtin/tag.c:423
19609msgid "print only tags that are merged"
19610msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
19611
19612#: builtin/tag.c:424
19613msgid "print only tags that are not merged"
19614msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
19615
19616#: builtin/tag.c:428
19617msgid "print only tags of the object"
19618msgstr "visa endast taggar för objektet"
19619
19620#: builtin/tag.c:472
19621msgid "--column and -n are incompatible"
19622msgstr "--column och -n är inkompatibla"
19623
19624#: builtin/tag.c:494
19625msgid "-n option is only allowed in list mode"
19626msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
19627
19628#: builtin/tag.c:496
19629msgid "--contains option is only allowed in list mode"
19630msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
19631
19632#: builtin/tag.c:498
19633msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
19634msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
19635
19636#: builtin/tag.c:500
19637msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
19638msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
19639
19640#: builtin/tag.c:502
19641msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
19642msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
19643
19644#: builtin/tag.c:513
19645msgid "only one -F or -m option is allowed."
19646msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
19647
19648#: builtin/tag.c:532
19649msgid "too many params"
19650msgstr "för många parametrar"
19651
19652#: builtin/tag.c:538
19653#, c-format
19654msgid "'%s' is not a valid tag name."
19655msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
19656
19657#: builtin/tag.c:543
19658#, c-format
19659msgid "tag '%s' already exists"
19660msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
19661
19662#: builtin/tag.c:574
19663#, c-format
19664msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
19665msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
19666
19667#: builtin/unpack-objects.c:500
19668msgid "Unpacking objects"
19669msgstr "Packar upp objekt"
19670
19671#: builtin/update-index.c:83
19672#, c-format
19673msgid "failed to create directory %s"
19674msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
19675
19676#: builtin/update-index.c:99
19677#, c-format
19678msgid "failed to create file %s"
19679msgstr "misslyckades skapa filen %s"
19680
19681#: builtin/update-index.c:107
19682#, c-format
19683msgid "failed to delete file %s"
19684msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
19685
19686#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
19687#, c-format
19688msgid "failed to delete directory %s"
19689msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
19690
19691#: builtin/update-index.c:139
19692#, c-format
19693msgid "Testing mtime in '%s' "
19694msgstr "Testar mtime i \"%s\" "
19695
19696#: builtin/update-index.c:153
19697msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
19698msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
19699
19700#: builtin/update-index.c:166
19701msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
19702msgstr ""
19703"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
19704
19705#: builtin/update-index.c:179
19706msgid "directory stat info changes after updating a file"
19707msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
19708
19709#: builtin/update-index.c:190
19710msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
19711msgstr ""
19712"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
19713"underkatalog"
19714
19715#: builtin/update-index.c:201
19716msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
19717msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
19718
19719#: builtin/update-index.c:214
19720msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
19721msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
19722
19723#: builtin/update-index.c:221
19724msgid " OK"
19725msgstr " OK"
19726
19727#: builtin/update-index.c:589
19728msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
19729msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
19730
19731#: builtin/update-index.c:971
19732msgid "continue refresh even when index needs update"
19733msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
19734
19735#: builtin/update-index.c:974
19736msgid "refresh: ignore submodules"
19737msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
19738
19739#: builtin/update-index.c:977
19740msgid "do not ignore new files"
19741msgstr "ignorera inte nya filer"
19742
19743#: builtin/update-index.c:979
19744msgid "let files replace directories and vice-versa"
19745msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
19746
19747#: builtin/update-index.c:981
19748msgid "notice files missing from worktree"
19749msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
19750
19751#: builtin/update-index.c:983
19752msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
19753msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
19754
19755#: builtin/update-index.c:986
19756msgid "refresh stat information"
19757msgstr "uppdatera statusinformation"
19758
19759#: builtin/update-index.c:990
19760msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
19761msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
19762
19763#: builtin/update-index.c:994
19764msgid "<mode>,<object>,<path>"
19765msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
19766
19767#: builtin/update-index.c:995
19768msgid "add the specified entry to the index"
19769msgstr "lägg till angiven post i indexet"
19770
19771#: builtin/update-index.c:1005
19772msgid "mark files as \"not changing\""
19773msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
19774
19775#: builtin/update-index.c:1008
19776msgid "clear assumed-unchanged bit"
19777msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
19778
19779#: builtin/update-index.c:1011
19780msgid "mark files as \"index-only\""
19781msgstr "markera filer som \"endast index\""
19782
19783#: builtin/update-index.c:1014
19784msgid "clear skip-worktree bit"
19785msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
19786
19787#: builtin/update-index.c:1017
19788msgid "add to index only; do not add content to object database"
19789msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
19790
19791#: builtin/update-index.c:1019
19792msgid "remove named paths even if present in worktree"
19793msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
19794
19795#: builtin/update-index.c:1021
19796msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
19797msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
19798
19799#: builtin/update-index.c:1023
19800msgid "read list of paths to be updated from standard input"
19801msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
19802
19803#: builtin/update-index.c:1027
19804msgid "add entries from standard input to the index"
19805msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
19806
19807#: builtin/update-index.c:1031
19808msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
19809msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
19810
19811#: builtin/update-index.c:1035
19812msgid "only update entries that differ from HEAD"
19813msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
19814
19815#: builtin/update-index.c:1039
19816msgid "ignore files missing from worktree"
19817msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
19818
19819#: builtin/update-index.c:1042
19820msgid "report actions to standard output"
19821msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
19822
19823#: builtin/update-index.c:1044
19824msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
19825msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
19826
19827#: builtin/update-index.c:1048
19828msgid "write index in this format"
19829msgstr "skriv index i detta format"
19830
19831#: builtin/update-index.c:1050
19832msgid "enable or disable split index"
19833msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
19834
19835#: builtin/update-index.c:1052
19836msgid "enable/disable untracked cache"
19837msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
19838
19839#: builtin/update-index.c:1054
19840msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
19841msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
19842
19843#: builtin/update-index.c:1056
19844msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
19845msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
19846
19847#: builtin/update-index.c:1058
19848msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
19849msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat"
19850
19851#: builtin/update-index.c:1060
19852msgid "enable or disable file system monitor"
19853msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning"
19854
19855#: builtin/update-index.c:1062
19856msgid "mark files as fsmonitor valid"
19857msgstr "markera filer som \"fsmonitor valid\""
19858
19859#: builtin/update-index.c:1065
19860msgid "clear fsmonitor valid bit"
19861msgstr "töm \"fsmonitor valid\"-bit"
19862
19863#: builtin/update-index.c:1168
19864msgid ""
19865"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
19866"enable split index"
19867msgstr ""
19868"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
19869"vill aktivera delat index"
19870
19871#: builtin/update-index.c:1177
19872msgid ""
19873"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
19874"disable split index"
19875msgstr ""
19876"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
19877"vill inaktivera delat index"
19878
19879#: builtin/update-index.c:1188
19880msgid ""
19881"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
19882"to disable the untracked cache"
19883msgstr ""
19884"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
19885"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
19886
19887#: builtin/update-index.c:1192
19888msgid "Untracked cache disabled"
19889msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
19890
19891#: builtin/update-index.c:1200
19892msgid ""
19893"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
19894"to enable the untracked cache"
19895msgstr ""
19896"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
19897"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
19898
19899#: builtin/update-index.c:1204
19900#, c-format
19901msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
19902msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
19903
19904#: builtin/update-index.c:1212
19905msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
19906msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor"
19907
19908#: builtin/update-index.c:1216
19909msgid "fsmonitor enabled"
19910msgstr "fsmonitor aktiverat"
19911
19912#: builtin/update-index.c:1219
19913msgid ""
19914"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
19915msgstr ""
19916"core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor"
19917
19918#: builtin/update-index.c:1223
19919msgid "fsmonitor disabled"
19920msgstr "fsmonitor inaktiverat"
19921
19922#: builtin/update-ref.c:10
19923msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
19924msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
19925
19926#: builtin/update-ref.c:11
19927msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
19928msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
19929
19930#: builtin/update-ref.c:12
19931msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
19932msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
19933
19934#: builtin/update-ref.c:364
19935msgid "delete the reference"
19936msgstr "ta bort referensen"
19937
19938#: builtin/update-ref.c:366
19939msgid "update <refname> not the one it points to"
19940msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
19941
19942#: builtin/update-ref.c:367
19943msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
19944msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
19945
19946#: builtin/update-ref.c:368
19947msgid "read updates from stdin"
19948msgstr "läs uppdateringar från standard in"
19949
19950#: builtin/update-server-info.c:7
19951msgid "git update-server-info [--force]"
19952msgstr "git update-server-info [--force]"
19953
19954#: builtin/update-server-info.c:15
19955msgid "update the info files from scratch"
19956msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
19957
19958#: builtin/upload-pack.c:11
19959msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
19960msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
19961
19962#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
19963msgid "quit after a single request/response exchange"
19964msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
19965
19966#: builtin/upload-pack.c:25
19967msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
19968msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
19969
19970#: builtin/upload-pack.c:27
19971msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
19972msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
19973
19974#: builtin/upload-pack.c:29
19975msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
19976msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
19977
19978#: builtin/verify-commit.c:20
19979msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
19980msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
19981
19982#: builtin/verify-commit.c:76
19983msgid "print commit contents"
19984msgstr "visa innehåll för incheckning"
19985
19986#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
19987msgid "print raw gpg status output"
19988msgstr "visa råa gpg-statusdata"
19989
19990#: builtin/verify-pack.c:55
19991msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
19992msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
19993
19994#: builtin/verify-pack.c:65
19995msgid "verbose"
19996msgstr "pratsam"
19997
19998#: builtin/verify-pack.c:67
19999msgid "show statistics only"
20000msgstr "visa endast statistik"
20001
20002#: builtin/verify-tag.c:19
20003msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
20004msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
20005
20006#: builtin/verify-tag.c:37
20007msgid "print tag contents"
20008msgstr "visa innehåll för tag"
20009
20010#: builtin/worktree.c:18
20011msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
20012msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<incheckning-igt>]"
20013
20014#: builtin/worktree.c:19
20015msgid "git worktree list [<options>]"
20016msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
20017
20018#: builtin/worktree.c:20
20019msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
20020msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
20021
20022#: builtin/worktree.c:21
20023msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
20024msgstr "git worktree move <arbetskatalog> <ny-sökväg>"
20025
20026#: builtin/worktree.c:22
20027msgid "git worktree prune [<options>]"
20028msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
20029
20030#: builtin/worktree.c:23
20031msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
20032msgstr "git worktree remove [<flaggor>] <arbetskatalog>"
20033
20034#: builtin/worktree.c:24
20035msgid "git worktree unlock <path>"
20036msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
20037
20038#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:891
20039#, c-format
20040msgid "failed to delete '%s'"
20041msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
20042
20043#: builtin/worktree.c:80
20044#, c-format
20045msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
20046msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
20047
20048#: builtin/worktree.c:86
20049#, c-format
20050msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
20051msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
20052
20053#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
20054#, c-format
20055msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
20056msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
20057
20058#: builtin/worktree.c:110
20059#, c-format
20060msgid ""
20061"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
20062"%<PRIuMAX>)"
20063msgstr ""
20064"Tar bort worktrees/%s: kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste "
20065"%<PRIuMAX>)"
20066
20067#: builtin/worktree.c:118
20068#, c-format
20069msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
20070msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
20071
20072#: builtin/worktree.c:127
20073#, c-format
20074msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
20075msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
20076
20077#: builtin/worktree.c:166
20078msgid "report pruned working trees"
20079msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
20080
20081#: builtin/worktree.c:168
20082msgid "expire working trees older than <time>"
20083msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
20084
20085#: builtin/worktree.c:235
20086#, c-format
20087msgid "'%s' already exists"
20088msgstr "\"%s\" finns redan"
20089
20090#: builtin/worktree.c:252
20091#, c-format
20092msgid "unable to re-add worktree '%s'"
20093msgstr "kunde inte lägga in arbetskatalogen \"%s\" igen"
20094
20095#: builtin/worktree.c:257
20096#, c-format
20097msgid ""
20098"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
20099"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
20100msgstr ""
20101"\"%s\" är en saknad men låst arbetskatalog;\n"
20102"använd \"add -f -f\" för att överstyra, eller \"unlock\" och \"prune\" eller "
20103"\"remove\" för att rensa"
20104
20105#: builtin/worktree.c:259
20106#, c-format
20107msgid ""
20108"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
20109"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
20110msgstr ""
20111"\"%s\" är en saknad men redan registrerad arbetskatalog;\n"
20112"använd \"add -f\" för att överstyra, eller \"prune\" eller \"remove\" för "
20113"att rensa"
20114
20115#: builtin/worktree.c:302
20116#, c-format
20117msgid "could not create directory of '%s'"
20118msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
20119
20120#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
20121#, c-format
20122msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
20123msgstr "Förbereder arbetskatalog (ny gren \"%s\")"
20124
20125#: builtin/worktree.c:434
20126#, c-format
20127msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
20128msgstr "Förbereder arbetskatalog (återställer gren \"%s\"; var på %s)"
20129
20130#: builtin/worktree.c:443
20131#, c-format
20132msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
20133msgstr "Förbereder arbetskatalog (checkar ut \"%s\")"
20134
20135#: builtin/worktree.c:449
20136#, c-format
20137msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
20138msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)"
20139
20140#: builtin/worktree.c:490
20141msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
20142msgstr ""
20143"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
20144
20145#: builtin/worktree.c:493
20146msgid "create a new branch"
20147msgstr "skapa en ny gren"
20148
20149#: builtin/worktree.c:495
20150msgid "create or reset a branch"
20151msgstr "skapa eller återställ en gren"
20152
20153#: builtin/worktree.c:497
20154msgid "populate the new working tree"
20155msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
20156
20157#: builtin/worktree.c:498
20158msgid "keep the new working tree locked"
20159msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
20160
20161#: builtin/worktree.c:501
20162msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
20163msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))"
20164
20165#: builtin/worktree.c:504
20166msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
20167msgstr "försök matcha namn på ny gren mot en fjärrspårande gren"
20168
20169#: builtin/worktree.c:512
20170msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
20171msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
20172
20173#: builtin/worktree.c:573
20174msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
20175msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas"
20176
20177#: builtin/worktree.c:673
20178msgid "reason for locking"
20179msgstr "orsak till lås"
20180
20181#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
20182#: builtin/worktree.c:919
20183#, c-format
20184msgid "'%s' is not a working tree"
20185msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
20186
20187#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
20188msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
20189msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
20190
20191#: builtin/worktree.c:692
20192#, c-format
20193msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
20194msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
20195
20196#: builtin/worktree.c:694
20197#, c-format
20198msgid "'%s' is already locked"
20199msgstr "\"%s\" är redan låst"
20200
20201#: builtin/worktree.c:722
20202#, c-format
20203msgid "'%s' is not locked"
20204msgstr "\"%s\" är inte låst"
20205
20206#: builtin/worktree.c:763
20207msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
20208msgstr "arbetskataloger med undermoduler kan inte flyttas eller tas bort"
20209
20210#: builtin/worktree.c:771
20211msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
20212msgstr "tvinga flyttning även om arbetskatalogen är smutsig eller låst"
20213
20214#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
20215#, c-format
20216msgid "'%s' is a main working tree"
20217msgstr "\"%s\" är inte en huvudarbetskatalog"
20218
20219#: builtin/worktree.c:799
20220#, c-format
20221msgid "could not figure out destination name from '%s'"
20222msgstr "kunde inte lista ut målnamn från \"%s\""
20223
20224#: builtin/worktree.c:805
20225#, c-format
20226msgid "target '%s' already exists"
20227msgstr "målet \"%s\" finns redan"
20228
20229#: builtin/worktree.c:813
20230#, c-format
20231msgid ""
20232"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
20233"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20234msgstr ""
20235"kan inte flytta en låst arbetskatalog, orsak till lås: %s\n"
20236"använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
20237
20238#: builtin/worktree.c:815
20239msgid ""
20240"cannot move a locked working tree;\n"
20241"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20242msgstr ""
20243"kan inte flytta en låst arbetskatalog;\n"
20244"använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
20245
20246#: builtin/worktree.c:818
20247#, c-format
20248msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
20249msgstr "kontroll misslyckades, kan inte flytta arbetskatalog: %s"
20250
20251#: builtin/worktree.c:823
20252#, c-format
20253msgid "failed to move '%s' to '%s'"
20254msgstr "misslyckades flytta \"%s\" till \"%s\""
20255
20256#: builtin/worktree.c:871
20257#, c-format
20258msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
20259msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\""
20260
20261#: builtin/worktree.c:875
20262#, c-format
20263msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
20264msgstr "\"%s\" är smutsigt, använd --force för att ta bort det"
20265
20266#: builtin/worktree.c:880
20267#, c-format
20268msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
20269msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\", kod %d"
20270
20271#: builtin/worktree.c:903
20272msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
20273msgstr "tvinga ta bort även om arbetskatalogen är smutsig eller låst"
20274
20275#: builtin/worktree.c:926
20276#, c-format
20277msgid ""
20278"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
20279"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20280msgstr ""
20281"kan inte ta bort en låst arbetskatalog, orsak till låset: %s\n"
20282"använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
20283
20284#: builtin/worktree.c:928
20285msgid ""
20286"cannot remove a locked working tree;\n"
20287"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20288msgstr ""
20289"kan inte ta bort en låst arbetskatalog;\n"
20290"använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
20291
20292#: builtin/worktree.c:931
20293#, c-format
20294msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
20295msgstr "kontroll misslyckades, kan inte ta bort arbetskatalog: %s"
20296
20297#: builtin/write-tree.c:15
20298msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20299msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20300
20301#: builtin/write-tree.c:28
20302msgid "<prefix>/"
20303msgstr "<prefix>/"
20304
20305#: builtin/write-tree.c:29
20306msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
20307msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
20308
20309#: builtin/write-tree.c:31
20310msgid "only useful for debugging"
20311msgstr "endast användbart vid felsökning"
20312
20313#: credential-cache--daemon.c:223
20314#, c-format
20315msgid ""
20316"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
20317"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
20318"\n"
20319"\tchmod 0700 %s"
20320msgstr ""
20321"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
20322"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
20323"\n"
20324"\tchmod 0700 %s"
20325
20326#: credential-cache--daemon.c:272
20327msgid "print debugging messages to stderr"
20328msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
20329
20330#: t/helper/test-reach.c:152
20331#, c-format
20332msgid "commit %s is not marked reachable"
20333msgstr "incheckning %s är inte märkt nåbar"
20334
20335#: t/helper/test-reach.c:162
20336msgid "too many commits marked reachable"
20337msgstr "för många incheckningar markerade nåbara"
20338
20339#: t/helper/test-serve-v2.c:7
20340msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
20341msgstr "test-tool serve-v2 [<flaggor>]"
20342
20343#: t/helper/test-serve-v2.c:19
20344msgid "exit immediately after advertising capabilities"
20345msgstr "avsluta omedelbart efter kungörelse av kapabiliteter"
20346
20347#: git.c:27
20348msgid ""
20349"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
20350"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
20351"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20352"bare]\n"
20353"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
20354"           <command> [<args>]"
20355msgstr ""
20356"git [--version] [--help] [-C <sökväg>] [-c <namn>=<värde>]\n"
20357"           [--exec-path[=<sökväg>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
20358"path]\n"
20359"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20360"bare]\n"
20361"           [--git-dir=<sökväg>] [--work-tree=<sökväg>] [--namespace=<namn>]\n"
20362"           <kommando> [<flaggor>]"
20363
20364#: git.c:34
20365msgid ""
20366"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
20367"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
20368"to read about a specific subcommand or concept."
20369msgstr ""
20370"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
20371"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
20372"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
20373
20374#: git.c:185
20375#, c-format
20376msgid "no directory given for --git-dir\n"
20377msgstr "ingen katalog angavs för --git-dir\n"
20378
20379#: git.c:199
20380#, c-format
20381msgid "no namespace given for --namespace\n"
20382msgstr "ingen namnrymd angavs för --namespace\n"
20383
20384#: git.c:213
20385#, c-format
20386msgid "no directory given for --work-tree\n"
20387msgstr "ingen katalog angavs för --work-tree\n"
20388
20389#: git.c:227
20390#, c-format
20391msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
20392msgstr "inget prefix angavs för --super-prefix\n"
20393
20394#: git.c:249
20395#, c-format
20396msgid "-c expects a configuration string\n"
20397msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n"
20398
20399#: git.c:287
20400#, c-format
20401msgid "no directory given for -C\n"
20402msgstr "ingen katalog angavs för -C\n"
20403
20404#: git.c:313
20405#, c-format
20406msgid "unknown option: %s\n"
20407msgstr "okänd flagga: %s\n"
20408
20409#: git.c:359
20410#, c-format
20411msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
20412msgstr "vid expandering av aliaset \"%s\": \"%s\""
20413
20414#: git.c:368
20415#, c-format
20416msgid ""
20417"alias '%s' changes environment variables.\n"
20418"You can use '!git' in the alias to do this"
20419msgstr ""
20420"aliaset \"%s\" ändrar miljövariabler.\n"
20421"Du kan använda \"!git\" i aliaset för att göra det"
20422
20423#: git.c:376
20424#, c-format
20425msgid "empty alias for %s"
20426msgstr "tomt alias för %s"
20427
20428#: git.c:379
20429#, c-format
20430msgid "recursive alias: %s"
20431msgstr "rekursivt alias: %s"
20432
20433#: git.c:459
20434msgid "write failure on standard output"
20435msgstr "skrivfel på standard ut"
20436
20437#: git.c:461
20438msgid "unknown write failure on standard output"
20439msgstr "okänt skrivfel på standard ut"
20440
20441#: git.c:463
20442msgid "close failed on standard output"
20443msgstr "stäng misslyckades på standard ut"
20444
20445#: git.c:797
20446#, c-format
20447msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
20448msgstr "alias-slinga detekterades: expansionen av \"%s\" avslutas aldrig:%s"
20449
20450#: git.c:847
20451#, c-format
20452msgid "cannot handle %s as a builtin"
20453msgstr "kan inte hantera %s som inbyggd"
20454
20455#: git.c:860
20456#, c-format
20457msgid ""
20458"usage: %s\n"
20459"\n"
20460msgstr ""
20461"användning: %s\n"
20462"\n"
20463
20464#: git.c:880
20465#, c-format
20466msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
20467msgstr ""
20468"expandering av alias \"%s\" misslyckades; \"%s\" är inte ett git-kommando\n"
20469
20470#: git.c:892
20471#, c-format
20472msgid "failed to run command '%s': %s\n"
20473msgstr "misslyckades köra kommandot \"%s\": %s\n"
20474
20475#: http.c:378
20476#, c-format
20477msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
20478msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
20479
20480#: http.c:399
20481msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
20482msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
20483
20484#: http.c:408
20485msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
20486msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
20487
20488#: http.c:876
20489msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
20490msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE stöds inte av cURL < 7.44.0"
20491
20492#: http.c:949
20493msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
20494msgstr "Prtokollbegränsningar stöds inte av cURL < 7.19.4"
20495
20496#: http.c:1085
20497#, c-format
20498msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
20499msgstr "SSL-bakändan \"%s\" stöds inte. Dessa SSL-bakändor stöds:"
20500
20501#: http.c:1092
20502#, c-format
20503msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
20504msgstr "Kan inte sätta SSL-bakända till \"%s\": cURL byggdes utan SSL-bakändor"
20505
20506#: http.c:1096
20507#, c-format
20508msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
20509msgstr "Kunde inte sätta SSL-bakända till \"%s\": redan valt"
20510
20511#: http.c:1965
20512#, c-format
20513msgid ""
20514"unable to update url base from redirection:\n"
20515"  asked for: %s\n"
20516"   redirect: %s"
20517msgstr ""
20518"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
20519"        bad om: %s\n"
20520"  omdirigering: %s"
20521
20522#: remote-curl.c:157
20523#, c-format
20524msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
20525msgstr "felaktig citering på värde för push-option: \"%s\""
20526
20527#: remote-curl.c:254
20528#, c-format
20529msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
20530msgstr "%sinfo/refs inte giltig: är detta ett git-arkiv?"
20531
20532#: remote-curl.c:355
20533msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
20534msgstr "ogiltigt svar från servern; förväntade tjänst, fick flush-paket"
20535
20536#: remote-curl.c:386
20537#, c-format
20538msgid "invalid server response; got '%s'"
20539msgstr "ogiltigt svar från servern; fick \"%s\""
20540
20541#: remote-curl.c:446
20542#, c-format
20543msgid "repository '%s' not found"
20544msgstr "arkivet \"%s\" hittades inte"
20545
20546#: remote-curl.c:450
20547#, c-format
20548msgid "Authentication failed for '%s'"
20549msgstr "Autentisering misslyckades \"%s\""
20550
20551#: remote-curl.c:454
20552#, c-format
20553msgid "unable to access '%s': %s"
20554msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
20555
20556#: remote-curl.c:460
20557#, c-format
20558msgid "redirecting to %s"
20559msgstr "omdirigerar till %s"
20560
20561#: remote-curl.c:584
20562msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
20563msgstr "borde inte ha EOF när inte försiktig på EOF"
20564
20565#: remote-curl.c:664
20566msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
20567msgstr "kunde inte spola tillbaka rpc-postdata - försök öka http.postBuffer"
20568
20569#: remote-curl.c:724
20570#, c-format
20571msgid "RPC failed; %s"
20572msgstr "RPC misslyckades; %s"
20573
20574#: remote-curl.c:764
20575msgid "cannot handle pushes this big"
20576msgstr "kan inte hantera så stora sändningar"
20577
20578#: remote-curl.c:879
20579#, c-format
20580msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
20581msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-deflate-fel %d"
20582
20583#: remote-curl.c:883
20584#, c-format
20585msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
20586msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-slutfel %d"
20587
20588#: remote-curl.c:1014
20589msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
20590msgstr "dum http-transport stöder inte grunda arkiv"
20591
20592#: remote-curl.c:1028
20593msgid "fetch failed."
20594msgstr "mottagning misslyckades."
20595
20596#: remote-curl.c:1076
20597msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
20598msgstr "kan inte hämta med sha1 över smart http"
20599
20600#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
20601#, c-format
20602msgid "protocol error: expected sha/ref, got %s'"
20603msgstr "protokollfel: förväntade sha/ref, fick \"%s\""
20604
20605#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
20606#, c-format
20607msgid "http transport does not support %s"
20608msgstr "http-transporten stöder inte %s"
20609
20610#: remote-curl.c:1174
20611msgid "git-http-push failed"
20612msgstr "git-http-push misslyckades"
20613
20614#: remote-curl.c:1360
20615msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
20616msgstr "remote-curl: användning: git remote-curl <fjärr> [<url>]"
20617
20618#: remote-curl.c:1392
20619msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
20620msgstr "remote-curl: fel vid läsning av kommandoström från git"
20621
20622#: remote-curl.c:1399
20623msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
20624msgstr "remote-curl: försökte ta emot utan lokalt arkiv"
20625
20626#: remote-curl.c:1439
20627#, c-format
20628msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
20629msgstr "remote-curl: okänt kommando \"%s\" från git"
20630
20631#: list-objects-filter-options.h:63
20632msgid "args"
20633msgstr "argument"
20634
20635#: list-objects-filter-options.h:64
20636msgid "object filtering"
20637msgstr "objektfiltrering"
20638
20639#: parse-options.h:169
20640msgid "expiry-date"
20641msgstr "giltig-till"
20642
20643#: parse-options.h:183
20644msgid "no-op (backward compatibility)"
20645msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
20646
20647#: parse-options.h:296
20648msgid "be more verbose"
20649msgstr "var mer pratsam"
20650
20651#: parse-options.h:298
20652msgid "be more quiet"
20653msgstr "var mer tyst"
20654
20655#: parse-options.h:304
20656msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
20657msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
20658
20659#: parse-options.h:323
20660msgid "how to strip spaces and #comments from message"
20661msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
20662
20663#: ref-filter.h:101
20664msgid "key"
20665msgstr "nyckel"
20666
20667#: ref-filter.h:101
20668msgid "field name to sort on"
20669msgstr "fältnamn att sortera på"
20670
20671#: rerere.h:44
20672msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
20673msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
20674
20675#: command-list.h:50
20676msgid "Add file contents to the index"
20677msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
20678
20679#: command-list.h:51
20680msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
20681msgstr "Tillämpa en serie patchar från en brevlåda"
20682
20683#: command-list.h:52
20684msgid "Annotate file lines with commit information"
20685msgstr "Kommentera filrader med incheckningsinformation"
20686
20687#: command-list.h:53
20688msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
20689msgstr "Tillämpa en patch på filer och/eller indexet"
20690
20691#: command-list.h:54
20692msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
20693msgstr "Importera ett GNU Arch-arkiv till Git"
20694
20695#: command-list.h:55
20696msgid "Create an archive of files from a named tree"
20697msgstr "Skapa ett arkiv över filer från ett namngivet träd"
20698
20699#: command-list.h:56
20700msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
20701msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
20702
20703#: command-list.h:57
20704msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
20705msgstr "Visa version och författare som sist modifierade varje rad i en fil"
20706
20707#: command-list.h:58
20708msgid "List, create, or delete branches"
20709msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
20710
20711#: command-list.h:59
20712msgid "Move objects and refs by archive"
20713msgstr "Flytta objekt och referenser efter arkiv"
20714
20715#: command-list.h:60
20716msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
20717msgstr ""
20718"Visa innehåller eller typ- och storleksinformation för objekt i arkivet."
20719
20720#: command-list.h:61
20721msgid "Display gitattributes information"
20722msgstr "Visa information från gitattributes"
20723
20724#: command-list.h:62
20725msgid "Debug gitignore / exclude files"
20726msgstr "Felsök gitignore / exkluderings-filer"
20727
20728#: command-list.h:63
20729msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
20730msgstr "Visa kanoniska namn och e-postadresser för kontakter"
20731
20732#: command-list.h:64
20733msgid "Switch branches or restore working tree files"
20734msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
20735
20736#: command-list.h:65
20737msgid "Copy files from the index to the working tree"
20738msgstr "Kopiera filer från indexet till arbetskatalogen"
20739
20740#: command-list.h:66
20741msgid "Ensures that a reference name is well formed"
20742msgstr "Se till att referensen är välformad"
20743
20744#: command-list.h:67
20745msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
20746msgstr "Hitta incheckningar som ännu inte applicerats uppströms"
20747
20748#: command-list.h:68
20749msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
20750msgstr "Applicera ändringarna introducerade av befintliga incheckningar"
20751
20752#: command-list.h:69
20753msgid "Graphical alternative to git-commit"
20754msgstr "Grafiskt alternativ till git-commit"
20755
20756#: command-list.h:70
20757msgid "Remove untracked files from the working tree"
20758msgstr "Ta bort ospårade filer från arbetskatalogen"
20759
20760#: command-list.h:71
20761msgid "Clone a repository into a new directory"
20762msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
20763
20764#: command-list.h:72
20765msgid "Display data in columns"
20766msgstr "Visa data i kolumner"
20767
20768#: command-list.h:73
20769msgid "Record changes to the repository"
20770msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
20771
20772#: command-list.h:74
20773msgid "Write and verify Git commit-graph files"
20774msgstr "Skriv och verifiera Git-incheckningsgraffiler"
20775
20776#: command-list.h:75
20777msgid "Create a new commit object"
20778msgstr "Skapa ett nytt incheckningsobjekt"
20779
20780#: command-list.h:76
20781msgid "Get and set repository or global options"
20782msgstr "Läs och skriv alternativ för arkiv eller globalt"
20783
20784#: command-list.h:77
20785msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
20786msgstr "Räkna antal opackade objekt och mängd diskutrymme"
20787
20788#: command-list.h:78
20789msgid "Retrieve and store user credentials"
20790msgstr "Hämta och spara användarreferenser"
20791
20792#: command-list.h:79
20793msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
20794msgstr "Hjälpprogram för att tillfälligt lagra lösenord i minnet"
20795
20796#: command-list.h:80
20797msgid "Helper to store credentials on disk"
20798msgstr "Hjälpprogram för att lagra användarreferenser på disk"
20799
20800#: command-list.h:81
20801msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
20802msgstr "Exportera en enkel incheckning i en CVS-utcheckning"
20803
20804#: command-list.h:82
20805msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
20806msgstr "Rädda dina data ut ur andra SCM folk älskar att hata"
20807
20808#: command-list.h:83
20809msgid "A CVS server emulator for Git"
20810msgstr "En CVS-serveremulator för Git"
20811
20812#: command-list.h:84
20813msgid "A really simple server for Git repositories"
20814msgstr "En riktigt enkel server för Git-arkiv"
20815
20816#: command-list.h:85
20817msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
20818msgstr "Ge ett objekt användarläsbara namn baserade på en tillgänglig referens"
20819
20820#: command-list.h:86
20821msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
20822msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
20823
20824#: command-list.h:87
20825msgid "Compares files in the working tree and the index"
20826msgstr "Jämför filer i arbetskatalogen och indexet"
20827
20828#: command-list.h:88
20829msgid "Compare a tree to the working tree or index"
20830msgstr "Jämför en träd med arbetskatalogen eller indexet"
20831
20832#: command-list.h:89
20833msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
20834msgstr "Visar innehåll och läge för blobbar som hittats via två trädobjekt"
20835
20836#: command-list.h:90
20837msgid "Show changes using common diff tools"
20838msgstr "Visa ändringar med vanliga diff-verktyg"
20839
20840#: command-list.h:91
20841msgid "Git data exporter"
20842msgstr "Exporterare för Git-data"
20843
20844#: command-list.h:92
20845msgid "Backend for fast Git data importers"
20846msgstr "Bakända för snabba Git-dataimporterare"
20847
20848#: command-list.h:93
20849msgid "Download objects and refs from another repository"
20850msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
20851
20852#: command-list.h:94
20853msgid "Receive missing objects from another repository"
20854msgstr "Ta emot saknade objekt från annat arkiv"
20855
20856#: command-list.h:95
20857msgid "Rewrite branches"
20858msgstr "Skriv om grenar"
20859
20860#: command-list.h:96
20861msgid "Produce a merge commit message"
20862msgstr "Skapa incheckningsmeddelande för en sammanslagning"
20863
20864#: command-list.h:97
20865msgid "Output information on each ref"
20866msgstr "Visa information för varje referens"
20867
20868#: command-list.h:98
20869msgid "Prepare patches for e-mail submission"
20870msgstr "Förbered patchar för insändning via e-post"
20871
20872#: command-list.h:99
20873msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
20874msgstr "Bekräftar konnektivitet och validitet för objektet i databasen"
20875
20876#: command-list.h:100
20877msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
20878msgstr "Städa onödiga filer och optimera det lokala arkivet"
20879
20880#: command-list.h:101
20881msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
20882msgstr "Hämta inchecknings-ID från ett arkiv skapat med git-archive"
20883
20884#: command-list.h:102
20885msgid "Print lines matching a pattern"
20886msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
20887
20888#: command-list.h:103
20889msgid "A portable graphical interface to Git"
20890msgstr "Ett portabelt grafiskt gränssnitt för Git"
20891
20892#: command-list.h:104
20893msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
20894msgstr "Beräkna objekt-ID och möjligen skapa en blob från en fil"
20895
20896#: command-list.h:105
20897msgid "Display help information about Git"
20898msgstr "Visa hjälpinformation om Git"
20899
20900#: command-list.h:106
20901msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
20902msgstr "Serversideimplementation av Git över HTTP"
20903
20904#: command-list.h:107
20905msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
20906msgstr "Hämta objekt och referenser från annat Git-arkiv över HTTP"
20907
20908#: command-list.h:108
20909msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
20910msgstr "Sänd objekt över HTTP/DAV till ett annat arkiv"
20911
20912#: command-list.h:109
20913msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
20914msgstr "Sänd en samling patchar från stdin till en IMAP-mapp"
20915
20916#: command-list.h:110
20917msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
20918msgstr "SKapa pack-indexfiler för ett befintligt packat arkiv"
20919
20920#: command-list.h:111
20921msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
20922msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
20923
20924#: command-list.h:112
20925msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
20926msgstr "Omedelbart bläddra i din arbetskatalog med gitweb"
20927
20928#: command-list.h:113
20929msgid "Add or parse structured information in commit messages"
20930msgstr ""
20931"Lägg till eller tolka strukturerad information i incheckningsmeddelanden"
20932
20933#: command-list.h:114
20934msgid "The Git repository browser"
20935msgstr "Bläddraren för Git-arkiv"
20936
20937#: command-list.h:115
20938msgid "Show commit logs"
20939msgstr "Visa incheckningsloggar"
20940
20941#: command-list.h:116
20942msgid "Show information about files in the index and the working tree"
20943msgstr "Visa information om filer i indexet och arbetskatalogen"
20944
20945#: command-list.h:117
20946msgid "List references in a remote repository"
20947msgstr "Lista referenser i ett fjärrarkiv"
20948
20949#: command-list.h:118
20950msgid "List the contents of a tree object"
20951msgstr "Visa innehållet i ett trädobjekt"
20952
20953#: command-list.h:119
20954msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
20955msgstr "Hämta patch och ägarskap från ett enkelt e-postmeddelande"
20956
20957#: command-list.h:120
20958msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
20959msgstr "Enkelt program för att dela en UNIX mbox"
20960
20961#: command-list.h:121
20962msgid "Join two or more development histories together"
20963msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
20964
20965#: command-list.h:122
20966msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
20967msgstr "Hitta en så bra anfader som möjligt för sammanslagning"
20968
20969#: command-list.h:123
20970msgid "Run a three-way file merge"
20971msgstr "Kör en trevägs-filsammanslagning"
20972
20973#: command-list.h:124
20974msgid "Run a merge for files needing merging"
20975msgstr "Kör en sammanslagning för filer som behöver det"
20976
20977#: command-list.h:125
20978msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
20979msgstr "Förvalt hjälpprogram att använda tillsammans med git-merge-index"
20980
20981#: command-list.h:126
20982msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
20983msgstr "Kör verktyg för lösning av sammanslagningskonflikter"
20984
20985#: command-list.h:127
20986msgid "Show three-way merge without touching index"
20987msgstr "Visa trevägssammanslagning utan att röra indexet"
20988
20989#: command-list.h:128
20990msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
20991msgstr "Skriv och verifiera multi-pack-index"
20992
20993#: command-list.h:129
20994msgid "Creates a tag object"
20995msgstr "Skapar ett taggobjekt"
20996
20997#: command-list.h:130
20998msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
20999msgstr "Bygg ett trädobjekt från ls-tree-formaterad text"
21000
21001#: command-list.h:131
21002msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21003msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
21004
21005#: command-list.h:132
21006msgid "Find symbolic names for given revs"
21007msgstr "Hitta symboliska namn för givna referenser"
21008
21009#: command-list.h:133
21010msgid "Add or inspect object notes"
21011msgstr "Lägg till eller inspektera objektanteckningar"
21012
21013#: command-list.h:134
21014msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
21015msgstr "Importera från eller sänd till Perforce-arkiv"
21016
21017#: command-list.h:135
21018msgid "Create a packed archive of objects"
21019msgstr "Skapa ett packat arkiv med objekt"
21020
21021#: command-list.h:136
21022msgid "Find redundant pack files"
21023msgstr "Hitta redundanta pack-filer"
21024
21025#: command-list.h:137
21026msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
21027msgstr "Packa huvuden och taggar för effektiv arkivåtkomst"
21028
21029#: command-list.h:138
21030msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
21031msgstr ""
21032"Rutiner för att göra det lättare att tolka åtkomstparametrar för fjärrarkiv"
21033
21034#: command-list.h:139
21035msgid "Compute unique ID for a patch"
21036msgstr "Beräkna unik ID för en patch"
21037
21038#: command-list.h:140
21039msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
21040msgstr "Ta bort alla onåbara objekt från objektdatabasen"
21041
21042#: command-list.h:141
21043msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
21044msgstr "Ta bort extraobjekt som redan finns i pack-filerna"
21045
21046#: command-list.h:142
21047msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
21048msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
21049
21050#: command-list.h:143
21051msgid "Update remote refs along with associated objects"
21052msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
21053
21054#: command-list.h:144
21055msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
21056msgstr "Tillämpar en quilt-patchuppsättning på aktiv gren"
21057
21058#: command-list.h:145
21059msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
21060msgstr "Jämför två incheckningsintervall (dvs. två versioner av en gren)"
21061
21062#: command-list.h:146
21063msgid "Reads tree information into the index"
21064msgstr "Läser trädinformation in i indexet"
21065
21066#: command-list.h:147
21067msgid "Reapply commits on top of another base tip"
21068msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
21069
21070#: command-list.h:148
21071msgid "Receive what is pushed into the repository"
21072msgstr "Ta emot det som sänds till arkivet"
21073
21074#: command-list.h:149
21075msgid "Manage reflog information"
21076msgstr "Hantera referenslogg-information"
21077
21078#: command-list.h:150
21079msgid "Manage set of tracked repositories"
21080msgstr "Hantera uppsättningen spårade arkiv"
21081
21082#: command-list.h:151
21083msgid "Pack unpacked objects in a repository"
21084msgstr "Packa opackade objekt i ett arkiv"
21085
21086#: command-list.h:152
21087msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
21088msgstr "Skapa, visa, ta bort referenser för att ersätta objekt"
21089
21090#: command-list.h:153
21091msgid "Generates a summary of pending changes"
21092msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar"
21093
21094#: command-list.h:154
21095msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
21096msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter"
21097
21098#: command-list.h:155
21099msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21100msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
21101
21102#: command-list.h:156
21103msgid "Revert some existing commits"
21104msgstr "Återställ några befintliga incheckningar"
21105
21106#: command-list.h:157
21107msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
21108msgstr "Visa incheckningsobjekt i omvänd kronologisk ordning"
21109
21110#: command-list.h:158
21111msgid "Pick out and massage parameters"
21112msgstr "Plocka ut och massera parametrar"
21113
21114#: command-list.h:159
21115msgid "Remove files from the working tree and from the index"
21116msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
21117
21118#: command-list.h:160
21119msgid "Send a collection of patches as emails"
21120msgstr "Sänd en uppsättning patchar som e-post"
21121
21122#: command-list.h:161
21123msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
21124msgstr "Sänd objekt över Git-protokollet till annat arkiv"
21125
21126#: command-list.h:162
21127msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
21128msgstr "Begränsat inloggningsskal för SSH-åtkomst till bara Git"
21129
21130#: command-list.h:163
21131msgid "Summarize 'git log' output"
21132msgstr "Summera \"git log\"-utdata"
21133
21134#: command-list.h:164
21135msgid "Show various types of objects"
21136msgstr "Visa olika sorters objekt"
21137
21138#: command-list.h:165
21139msgid "Show branches and their commits"
21140msgstr "Visa grenar och deras incheckningar"
21141
21142#: command-list.h:166
21143msgid "Show packed archive index"
21144msgstr "Skapa packat arkivindex"
21145
21146#: command-list.h:167
21147msgid "List references in a local repository"
21148msgstr "Visa referenser i ett lokalt arkiv"
21149
21150#: command-list.h:168
21151msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
21152msgstr "Git:s i18n-startkod för skalskript"
21153
21154#: command-list.h:169
21155msgid "Common Git shell script setup code"
21156msgstr "Gemensam skriptstartkod för Git"
21157
21158#: command-list.h:170
21159msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
21160msgstr "Spara undan ändringar i en lortig arbetskatalog"
21161
21162#: command-list.h:171
21163msgid "Add file contents to the staging area"
21164msgstr "Lägg filinnehållet till indexet"
21165
21166#: command-list.h:172
21167msgid "Show the working tree status"
21168msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
21169
21170#: command-list.h:173
21171msgid "Remove unnecessary whitespace"
21172msgstr "Ta bort onödiga blanksteg"
21173
21174#: command-list.h:174
21175msgid "Initialize, update or inspect submodules"
21176msgstr "Initiera, uppdatera eller inspektera undermoduler"
21177
21178#: command-list.h:175
21179msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
21180msgstr "Dubbelriktad verkan mellan ett Subversion-arkiv och Git"
21181
21182#: command-list.h:176
21183msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
21184msgstr "Läs, modifiera eller ta bort symbolisk referens"
21185
21186#: command-list.h:177
21187msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
21188msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
21189
21190#: command-list.h:178
21191msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
21192msgstr "Skapar temporära filer med innehållet från en blob"
21193
21194#: command-list.h:179
21195msgid "Unpack objects from a packed archive"
21196msgstr "Packa upp objekt från ett pakat arkiv"
21197
21198#: command-list.h:180
21199msgid "Register file contents in the working tree to the index"
21200msgstr "Registrera filinnehållet från arbetskatalogen i indexet"
21201
21202#: command-list.h:181
21203msgid "Update the object name stored in a ref safely"
21204msgstr "Uppdatera objektnamnet i en referens på ett säkert sätt"
21205
21206#: command-list.h:182
21207msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
21208msgstr "Uppdatera tilläggsinfofil för att hjälpa dumma servrar"
21209
21210#: command-list.h:183
21211msgid "Send archive back to git-archive"
21212msgstr "Sänd arkivet tillbaka till git-archive"
21213
21214#: command-list.h:184
21215msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
21216msgstr "Sänd packade objekt tillbaka till git-fetch-pack"
21217
21218#: command-list.h:185
21219msgid "Show a Git logical variable"
21220msgstr "Visa en logisk Git-variabel"
21221
21222#: command-list.h:186
21223msgid "Check the GPG signature of commits"
21224msgstr "Kontrollera GPG-signaturer för incheckningar"
21225
21226#: command-list.h:187
21227msgid "Validate packed Git archive files"
21228msgstr "Bekräfta packade Git-arkivfiler"
21229
21230#: command-list.h:188
21231msgid "Check the GPG signature of tags"
21232msgstr "Kontrollera GPG-signaturer i taggar"
21233
21234#: command-list.h:189
21235msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
21236msgstr "Git-webbgränssnitt (webbframända för Git-arkiv)"
21237
21238#: command-list.h:190
21239msgid "Show logs with difference each commit introduces"
21240msgstr "Visa loggar med differenser varje incheckning introducerar"
21241
21242#: command-list.h:191
21243msgid "Manage multiple working trees"
21244msgstr "Hantera ytterligare arbetskataloger"
21245
21246#: command-list.h:192
21247msgid "Create a tree object from the current index"
21248msgstr "Skapa ett trädobjekt från aktuellt index"
21249
21250#: command-list.h:193
21251msgid "Defining attributes per path"
21252msgstr "Definierar attribut per sökväg"
21253
21254#: command-list.h:194
21255msgid "Git command-line interface and conventions"
21256msgstr "Gits kommandoradsgränssnitt och -konventioner"
21257
21258#: command-list.h:195
21259msgid "A Git core tutorial for developers"
21260msgstr "Grundläggande Git-handledning för utvecklare"
21261
21262#: command-list.h:196
21263msgid "Git for CVS users"
21264msgstr "Git för CVS-användare"
21265
21266#: command-list.h:197
21267msgid "Tweaking diff output"
21268msgstr "Justrea diff-utdata"
21269
21270#: command-list.h:198
21271msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
21272msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git"
21273
21274#: command-list.h:199
21275msgid "A Git Glossary"
21276msgstr "En Git-ordlista"
21277
21278#: command-list.h:200
21279msgid "Hooks used by Git"
21280msgstr "Krokar som används av Git"
21281
21282#: command-list.h:201
21283msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
21284msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
21285
21286#: command-list.h:202
21287msgid "Defining submodule properties"
21288msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
21289
21290#: command-list.h:203
21291msgid "Git namespaces"
21292msgstr "Git-namnrymder"
21293
21294#: command-list.h:204
21295msgid "Git Repository Layout"
21296msgstr "Gits arkivlayout"
21297
21298#: command-list.h:205
21299msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
21300msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
21301
21302#: command-list.h:206
21303msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
21304msgstr "Introduktion till Git: del två"
21305
21306#: command-list.h:207
21307msgid "A tutorial introduction to Git"
21308msgstr "Introduktion till Git"
21309
21310#: command-list.h:208
21311msgid "An overview of recommended workflows with Git"
21312msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
21313
21314#: git-bisect.sh:54
21315msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21316msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
21317
21318#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
21319#. translation. The program will only accept English input
21320#. at this point.
21321#: git-bisect.sh:60
21322msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
21323msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
21324
21325#: git-bisect.sh:101
21326#, sh-format
21327msgid "Bad rev input: $arg"
21328msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
21329
21330#: git-bisect.sh:121
21331#, sh-format
21332msgid "Bad rev input: $bisected_head"
21333msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
21334
21335#: git-bisect.sh:130
21336#, sh-format
21337msgid "Bad rev input: $rev"
21338msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
21339
21340#: git-bisect.sh:139
21341#, sh-format
21342msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
21343msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
21344
21345#: git-bisect.sh:209
21346msgid "No logfile given"
21347msgstr "Ingen loggfil angiven"
21348
21349#: git-bisect.sh:210
21350#, sh-format
21351msgid "cannot read $file for replaying"
21352msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
21353
21354#: git-bisect.sh:232
21355msgid "?? what are you talking about?"
21356msgstr "?? vad menar du?"
21357
21358#: git-bisect.sh:241
21359msgid "bisect run failed: no command provided."
21360msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs."
21361
21362#: git-bisect.sh:246
21363#, sh-format
21364msgid "running $command"
21365msgstr "kör $command"
21366
21367#: git-bisect.sh:253
21368#, sh-format
21369msgid ""
21370"bisect run failed:\n"
21371"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
21372msgstr ""
21373"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
21374"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
21375
21376#: git-bisect.sh:279
21377msgid "bisect run cannot continue any more"
21378msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
21379
21380#: git-bisect.sh:285
21381#, sh-format
21382msgid ""
21383"bisect run failed:\n"
21384"'bisect_state $state' exited with error code $res"
21385msgstr ""
21386"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
21387"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
21388
21389#: git-bisect.sh:292
21390msgid "bisect run success"
21391msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
21392
21393#: git-bisect.sh:300
21394msgid "We are not bisecting."
21395msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
21396
21397#: git-merge-octopus.sh:46
21398msgid ""
21399"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
21400"merge"
21401msgstr ""
21402"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
21403"sammanslagning"
21404
21405#: git-merge-octopus.sh:61
21406msgid "Automated merge did not work."
21407msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
21408
21409#: git-merge-octopus.sh:62
21410msgid "Should not be doing an octopus."
21411msgstr "Borde inte använda octopus."
21412
21413#: git-merge-octopus.sh:73
21414#, sh-format
21415msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
21416msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
21417
21418#: git-merge-octopus.sh:77
21419#, sh-format
21420msgid "Already up to date with $pretty_name"
21421msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
21422
21423#: git-merge-octopus.sh:89
21424#, sh-format
21425msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
21426msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
21427
21428#: git-merge-octopus.sh:97
21429#, sh-format
21430msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
21431msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
21432
21433#: git-merge-octopus.sh:102
21434msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
21435msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
21436
21437#: git-legacy-stash.sh:220
21438msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
21439msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
21440
21441#: git-legacy-stash.sh:271
21442#, sh-format
21443msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
21444msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
21445
21446#: git-legacy-stash.sh:323
21447#, sh-format
21448msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
21449msgstr "fel: okänd flagga för \"stash push\": $option"
21450
21451#: git-legacy-stash.sh:355
21452#, sh-format
21453msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
21454msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
21455
21456#: git-legacy-stash.sh:535
21457#, sh-format
21458msgid "unknown option: $opt"
21459msgstr "okänd flagga: $opt"
21460
21461#: git-legacy-stash.sh:555
21462#, sh-format
21463msgid "Too many revisions specified: $REV"
21464msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
21465
21466#: git-legacy-stash.sh:570
21467#, sh-format
21468msgid "$reference is not a valid reference"
21469msgstr "$reference är inte en giltig referens"
21470
21471#: git-legacy-stash.sh:598
21472#, sh-format
21473msgid "'$args' is not a stash-like commit"
21474msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
21475
21476#: git-legacy-stash.sh:609
21477#, sh-format
21478msgid "'$args' is not a stash reference"
21479msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
21480
21481#: git-legacy-stash.sh:617
21482msgid "unable to refresh index"
21483msgstr "kan inte uppdatera indexet"
21484
21485#: git-legacy-stash.sh:621
21486msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
21487msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
21488
21489#: git-legacy-stash.sh:629
21490msgid "Conflicts in index. Try without --index."
21491msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
21492
21493#: git-legacy-stash.sh:631
21494msgid "Could not save index tree"
21495msgstr "Kunde inte spara indexträd"
21496
21497#: git-legacy-stash.sh:640
21498msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
21499msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
21500
21501#: git-legacy-stash.sh:665
21502msgid "Cannot unstage modified files"
21503msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
21504
21505#: git-legacy-stash.sh:703
21506#, sh-format
21507msgid "Dropped ${REV} ($s)"
21508msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
21509
21510#: git-legacy-stash.sh:704
21511#, sh-format
21512msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
21513msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
21514
21515#: git-legacy-stash.sh:791
21516msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
21517msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
21518
21519#: git-submodule.sh:200
21520msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
21521msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
21522
21523#: git-submodule.sh:210
21524#, sh-format
21525msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
21526msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
21527
21528#: git-submodule.sh:229
21529#, sh-format
21530msgid "'$sm_path' already exists in the index"
21531msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
21532
21533#: git-submodule.sh:232
21534#, sh-format
21535msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
21536msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
21537
21538#: git-submodule.sh:239
21539#, sh-format
21540msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
21541msgstr "\"$sm_path\" har inte någon utcheckad incheckning"
21542
21543#: git-submodule.sh:245
21544#, sh-format
21545msgid ""
21546"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
21547"$sm_path\n"
21548"Use -f if you really want to add it."
21549msgstr ""
21550"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
21551"$sm_path\n"
21552"Använd -f om du verkligen vill lägga till den."
21553
21554#: git-submodule.sh:268
21555#, sh-format
21556msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
21557msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
21558
21559#: git-submodule.sh:270
21560#, sh-format
21561msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
21562msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
21563
21564#: git-submodule.sh:278
21565#, sh-format
21566msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
21567msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
21568
21569#: git-submodule.sh:280
21570#, sh-format
21571msgid ""
21572"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
21573"  $realrepo\n"
21574"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
21575"repo\n"
21576"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
21577"option."
21578msgstr ""
21579"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
21580"nytt från\n"
21581"  $realrepo\n"
21582"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
21583"korrekt\n"
21584"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
21585"flaggan \"--name\"."
21586
21587#: git-submodule.sh:286
21588#, sh-format
21589msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21590msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
21591
21592#: git-submodule.sh:298
21593#, sh-format
21594msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
21595msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
21596
21597#: git-submodule.sh:303
21598#, sh-format
21599msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
21600msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
21601
21602#: git-submodule.sh:312
21603#, sh-format
21604msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
21605msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
21606
21607#: git-submodule.sh:573
21608#, sh-format
21609msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
21610msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
21611
21612#: git-submodule.sh:583
21613#, sh-format
21614msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
21615msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
21616
21617#: git-submodule.sh:588
21618#, sh-format
21619msgid ""
21620"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
21621"'$sm_path'"
21622msgstr ""
21623"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
21624"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
21625
21626#: git-submodule.sh:606
21627#, sh-format
21628msgid ""
21629"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
21630"$sha1:"
21631msgstr ""
21632"Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\"; försökte hämta $sha1 "
21633"direkt:"
21634
21635#: git-submodule.sh:612
21636#, sh-format
21637msgid ""
21638"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
21639"Direct fetching of that commit failed."
21640msgstr ""
21641"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
21642"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
21643
21644#: git-submodule.sh:619
21645#, sh-format
21646msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
21647msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
21648
21649#: git-submodule.sh:620
21650#, sh-format
21651msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
21652msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
21653
21654#: git-submodule.sh:624
21655#, sh-format
21656msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
21657msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
21658
21659#: git-submodule.sh:625
21660#, sh-format
21661msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
21662msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
21663
21664#: git-submodule.sh:630
21665#, sh-format
21666msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
21667msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
21668
21669#: git-submodule.sh:631
21670#, sh-format
21671msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
21672msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
21673
21674#: git-submodule.sh:636
21675#, sh-format
21676msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
21677msgstr ""
21678"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
21679
21680#: git-submodule.sh:637
21681#, sh-format
21682msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
21683msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
21684
21685#: git-submodule.sh:668
21686#, sh-format
21687msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
21688msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
21689
21690#: git-submodule.sh:830
21691msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
21692msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
21693
21694#: git-submodule.sh:882
21695#, sh-format
21696msgid "unexpected mode $mod_dst"
21697msgstr "oväntat läge $mod_dst"
21698
21699#: git-submodule.sh:902
21700#, sh-format
21701msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
21702msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
21703
21704#: git-submodule.sh:905
21705#, sh-format
21706msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
21707msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
21708
21709#: git-submodule.sh:908
21710#, sh-format
21711msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
21712msgstr ""
21713"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
21714"$sha1_dst"
21715
21716#: git-parse-remote.sh:89
21717#, sh-format
21718msgid "See git-${cmd}(1) for details."
21719msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
21720
21721#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
21722#, sh-format
21723msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
21724msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
21725
21726#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
21727msgid ""
21728"\n"
21729"Commands:\n"
21730"p, pick <commit> = use commit\n"
21731"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
21732"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
21733"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
21734"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
21735"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
21736"d, drop <commit> = remove commit\n"
21737"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
21738"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
21739"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
21740".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
21741".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
21742".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
21743"\n"
21744"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
21745msgstr ""
21746"\n"
21747"Kommandon:\n"
21748"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
21749"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
21750"incheckningsmeddelandet\n"
21751"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
21752"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
21753"incheckning\n"
21754"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
21755"incheckningsmeddelandet\n"
21756"x, exec <incheckning> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
21757"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
21758"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
21759"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
21760"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
21761".       skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
21762".       enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
21763".       -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
21764"\n"
21765"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
21766
21767#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
21768#, sh-format
21769msgid ""
21770"You can amend the commit now, with\n"
21771"\n"
21772"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21773"\n"
21774"Once you are satisfied with your changes, run\n"
21775"\n"
21776"\tgit rebase --continue"
21777msgstr ""
21778"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
21779"\n"
21780"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21781"\n"
21782"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
21783"\n"
21784"\tgit rebase --continue"
21785
21786#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
21787#, sh-format
21788msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
21789msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
21790
21791#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
21792#, sh-format
21793msgid "Invalid commit name: $sha1"
21794msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
21795
21796#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
21797msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
21798msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
21799
21800#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
21801#, sh-format
21802msgid "Fast-forward to $sha1"
21803msgstr "Snabbspolade till $sha1"
21804
21805#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
21806#, sh-format
21807msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
21808msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
21809
21810#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
21811#, sh-format
21812msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
21813msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
21814
21815#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
21816#, sh-format
21817msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
21818msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
21819
21820#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
21821#, sh-format
21822msgid "Error redoing merge $sha1"
21823msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
21824
21825#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
21826#, sh-format
21827msgid "Could not pick $sha1"
21828msgstr "Kunde inte välja $sha1"
21829
21830#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
21831#, sh-format
21832msgid "This is the commit message #${n}:"
21833msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
21834
21835#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
21836#, sh-format
21837msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
21838msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
21839
21840#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
21841#, sh-format
21842msgid "This is a combination of $count commit."
21843msgid_plural "This is a combination of $count commits."
21844msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
21845msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
21846
21847#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
21848#, sh-format
21849msgid "Cannot write $fixup_msg"
21850msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
21851
21852#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
21853msgid "This is a combination of 2 commits."
21854msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
21855
21856#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
21857#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
21858#, sh-format
21859msgid "Could not apply $sha1... $rest"
21860msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
21861
21862#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
21863#, sh-format
21864msgid ""
21865"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
21866"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
21867"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
21868"before\n"
21869"you are able to reword the commit."
21870msgstr ""
21871"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
21872"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
21873"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
21874"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
21875
21876#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
21877#, sh-format
21878msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
21879msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
21880
21881#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
21882#, sh-format
21883msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
21884msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
21885
21886#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
21887#, sh-format
21888msgid "Executing: $rest"
21889msgstr "Kör: $rest"
21890
21891#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
21892#, sh-format
21893msgid "Execution failed: $rest"
21894msgstr "Körning misslyckades: $rest"
21895
21896#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
21897msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
21898msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
21899
21900#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
21901msgid ""
21902"You can fix the problem, and then run\n"
21903"\n"
21904"\tgit rebase --continue"
21905msgstr ""
21906"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
21907"\n"
21908"\tgit rebase --continue"
21909
21910#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
21911#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
21912#, sh-format
21913msgid ""
21914"Execution succeeded: $rest\n"
21915"but left changes to the index and/or the working tree\n"
21916"Commit or stash your changes, and then run\n"
21917"\n"
21918"\tgit rebase --continue"
21919msgstr ""
21920"Körningen lyckades: $rest\n"
21921"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
21922"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
21923"\n"
21924"\tgit rebase --continue"
21925
21926#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
21927#, sh-format
21928msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
21929msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
21930
21931#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
21932msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
21933msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
21934
21935#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
21936#, sh-format
21937msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
21938msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
21939
21940#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
21941msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
21942msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
21943
21944#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
21945#, sh-format
21946msgid ""
21947"You have staged changes in your working tree.\n"
21948"If these changes are meant to be\n"
21949"squashed into the previous commit, run:\n"
21950"\n"
21951"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21952"\n"
21953"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
21954"\n"
21955"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
21956"\n"
21957"In both cases, once you're done, continue with:\n"
21958"\n"
21959"  git rebase --continue\n"
21960msgstr ""
21961"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
21962"Om det är meningen att ändringarna\n"
21963"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
21964"\n"
21965"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21966"\n"
21967"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
21968"\n"
21969"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
21970"\n"
21971"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
21972"\n"
21973"  git rebase --continue\n"
21974
21975#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
21976msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
21977msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
21978
21979#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
21980msgid ""
21981"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
21982"first and then run 'git rebase --continue' again."
21983msgstr ""
21984"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
21985"först och kör sedan \"git rebase --continue\" igen."
21986
21987#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
21988msgid "Could not commit staged changes."
21989msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
21990
21991#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
21992msgid "Could not execute editor"
21993msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
21994
21995#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
21996#, sh-format
21997msgid "Could not checkout $switch_to"
21998msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
21999
22000#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
22001msgid "No HEAD?"
22002msgstr "Inget HEAD?"
22003
22004#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
22005#, sh-format
22006msgid "Could not create temporary $state_dir"
22007msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
22008
22009#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
22010msgid "Could not mark as interactive"
22011msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
22012
22013#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
22014#, sh-format
22015msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
22016msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
22017msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
22018msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
22019
22020#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
22021msgid "Could not init rewritten commits"
22022msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
22023
22024#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
22025#, sh-format
22026msgid "usage: $dashless $USAGE"
22027msgstr "använd: $dashless $USAGE"
22028
22029#: git-sh-setup.sh:191
22030#, sh-format
22031msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
22032msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
22033
22034#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
22035#, sh-format
22036msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
22037msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
22038
22039#: git-sh-setup.sh:221
22040msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
22041msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
22042
22043#: git-sh-setup.sh:224
22044msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
22045msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
22046
22047#: git-sh-setup.sh:227
22048msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
22049msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
22050
22051#: git-sh-setup.sh:230
22052#, sh-format
22053msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
22054msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
22055
22056#: git-sh-setup.sh:243
22057msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
22058msgstr ""
22059"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
22060
22061#: git-sh-setup.sh:246
22062msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
22063msgstr ""
22064"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
22065
22066#: git-sh-setup.sh:249
22067#, sh-format
22068msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
22069msgstr ""
22070"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
22071
22072#: git-sh-setup.sh:253
22073msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
22074msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
22075
22076#: git-sh-setup.sh:373
22077msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
22078msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
22079
22080#: git-sh-setup.sh:378
22081msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
22082msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
22083
22084#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
22085#: git-add--interactive.perl:196
22086#, perl-format
22087msgid "%12s %12s %s"
22088msgstr "%12s %12s %s"
22089
22090#: git-add--interactive.perl:197
22091msgid "staged"
22092msgstr "köad"
22093
22094#: git-add--interactive.perl:197
22095msgid "unstaged"
22096msgstr "ej köad"
22097
22098#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
22099msgid "binary"
22100msgstr "binär"
22101
22102#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
22103msgid "nothing"
22104msgstr "ingenting"
22105
22106#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
22107msgid "unchanged"
22108msgstr "oändrad"
22109
22110#: git-add--interactive.perl:609
22111#, perl-format
22112msgid "added %d path\n"
22113msgid_plural "added %d paths\n"
22114msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
22115msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
22116
22117#: git-add--interactive.perl:612
22118#, perl-format
22119msgid "updated %d path\n"
22120msgid_plural "updated %d paths\n"
22121msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
22122msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
22123
22124#: git-add--interactive.perl:615
22125#, perl-format
22126msgid "reverted %d path\n"
22127msgid_plural "reverted %d paths\n"
22128msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
22129msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
22130
22131#: git-add--interactive.perl:618
22132#, perl-format
22133msgid "touched %d path\n"
22134msgid_plural "touched %d paths\n"
22135msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
22136msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
22137
22138#: git-add--interactive.perl:627
22139msgid "Update"
22140msgstr "Uppdatera"
22141
22142#: git-add--interactive.perl:639
22143msgid "Revert"
22144msgstr "Återställ"
22145
22146#: git-add--interactive.perl:662
22147#, perl-format
22148msgid "note: %s is untracked now.\n"
22149msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
22150
22151#: git-add--interactive.perl:673
22152msgid "Add untracked"
22153msgstr "Lägg till ospårad"
22154
22155#: git-add--interactive.perl:679
22156msgid "No untracked files.\n"
22157msgstr "Inga ospårade filer.\n"
22158
22159#: git-add--interactive.perl:1033
22160msgid ""
22161"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22162"marked for staging."
22163msgstr ""
22164"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
22165"köas omedelbart."
22166
22167#: git-add--interactive.perl:1036
22168msgid ""
22169"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22170"marked for stashing."
22171msgstr ""
22172"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
22173"läggas till i \"stash\" omedelbart."
22174
22175#: git-add--interactive.perl:1039
22176msgid ""
22177"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22178"marked for unstaging."
22179msgstr ""
22180"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
22181"tas bort från kön omedelbart."
22182
22183#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
22184msgid ""
22185"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22186"marked for applying."
22187msgstr ""
22188"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
22189"markeras för applicering omedelbart."
22190
22191#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
22192msgid ""
22193"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22194"marked for discarding."
22195msgstr ""
22196"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
22197"markeras för kasta omedelbart."
22198
22199#: git-add--interactive.perl:1085
22200#, perl-format
22201msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
22202msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
22203
22204#: git-add--interactive.perl:1086
22205msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
22206msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
22207
22208#: git-add--interactive.perl:1092
22209#, perl-format
22210msgid ""
22211"---\n"
22212"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
22213"To remove '%s' lines, delete them.\n"
22214"Lines starting with %s will be removed.\n"
22215msgstr ""
22216"---\n"
22217"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
22218"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
22219"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
22220
22221#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
22222#: git-add--interactive.perl:1100
22223msgid ""
22224"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
22225"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
22226"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
22227msgstr ""
22228"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
22229"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
22230"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
22231
22232#: git-add--interactive.perl:1114
22233#, perl-format
22234msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
22235msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
22236
22237#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
22238#. The program will only accept that input
22239#. at this point.
22240#. Consider translating (saying "no" discards!) as
22241#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
22242#. of the word "no" does not start with n.
22243#: git-add--interactive.perl:1213
22244msgid ""
22245"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
22246msgstr ""
22247"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
22248"[y/n]? "
22249
22250#: git-add--interactive.perl:1222
22251msgid ""
22252"y - stage this hunk\n"
22253"n - do not stage this hunk\n"
22254"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
22255"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
22256"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
22257msgstr ""
22258"y - köa stycket\n"
22259"n - köa inte stycket\n"
22260"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
22261"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
22262"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
22263
22264#: git-add--interactive.perl:1228
22265msgid ""
22266"y - stash this hunk\n"
22267"n - do not stash this hunk\n"
22268"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
22269"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
22270"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
22271msgstr ""
22272"y - \"stash\":a stycket\n"
22273"n - \"stash\":a inte stycket\n"
22274"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
22275"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
22276"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
22277
22278#: git-add--interactive.perl:1234
22279msgid ""
22280"y - unstage this hunk\n"
22281"n - do not unstage this hunk\n"
22282"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
22283"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
22284"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
22285msgstr ""
22286"y - ta bort stycket från kön\n"
22287"n - ta inte bort stycket från kön\n"
22288"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
22289"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
22290"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
22291
22292#: git-add--interactive.perl:1240
22293msgid ""
22294"y - apply this hunk to index\n"
22295"n - do not apply this hunk to index\n"
22296"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22297"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22298"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22299msgstr ""
22300"y - applicera stycket på indexet\n"
22301"n - applicera inte stycket på indexet\n"
22302"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
22303"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
22304"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
22305
22306#: git-add--interactive.perl:1246
22307msgid ""
22308"y - discard this hunk from worktree\n"
22309"n - do not discard this hunk from worktree\n"
22310"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22311"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22312"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22313msgstr ""
22314"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
22315"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
22316"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
22317"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
22318"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
22319
22320#: git-add--interactive.perl:1252
22321msgid ""
22322"y - discard this hunk from index and worktree\n"
22323"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
22324"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22325"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22326"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22327msgstr ""
22328"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
22329"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
22330"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
22331"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
22332"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
22333
22334#: git-add--interactive.perl:1258
22335msgid ""
22336"y - apply this hunk to index and worktree\n"
22337"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
22338"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22339"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22340"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22341msgstr ""
22342"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
22343"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
22344"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
22345"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
22346"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
22347
22348#: git-add--interactive.perl:1273
22349msgid ""
22350"g - select a hunk to go to\n"
22351"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
22352"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
22353"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
22354"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
22355"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
22356"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
22357"e - manually edit the current hunk\n"
22358"? - print help\n"
22359msgstr ""
22360"g - välj ett stycke att gå till\n"
22361"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
22362"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
22363"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
22364"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
22365"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
22366"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
22367"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
22368"? - visa hjälp\n"
22369
22370#: git-add--interactive.perl:1304
22371msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
22372msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
22373
22374#: git-add--interactive.perl:1305
22375msgid "Apply them to the worktree anyway? "
22376msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
22377
22378#: git-add--interactive.perl:1308
22379msgid "Nothing was applied.\n"
22380msgstr "Ingenting applicerades.\n"
22381
22382#: git-add--interactive.perl:1319
22383#, perl-format
22384msgid "ignoring unmerged: %s\n"
22385msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
22386
22387#: git-add--interactive.perl:1328
22388msgid "Only binary files changed.\n"
22389msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
22390
22391#: git-add--interactive.perl:1330
22392msgid "No changes.\n"
22393msgstr "Inga ändringar.\n"
22394
22395#: git-add--interactive.perl:1338
22396msgid "Patch update"
22397msgstr "Uppdatera patch"
22398
22399#: git-add--interactive.perl:1390
22400#, perl-format
22401msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22402msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
22403
22404#: git-add--interactive.perl:1391
22405#, perl-format
22406msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22407msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
22408
22409#: git-add--interactive.perl:1392
22410#, perl-format
22411msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22412msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
22413
22414#: git-add--interactive.perl:1395
22415#, perl-format
22416msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22417msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
22418
22419#: git-add--interactive.perl:1396
22420#, perl-format
22421msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22422msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
22423
22424#: git-add--interactive.perl:1397
22425#, perl-format
22426msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22427msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
22428
22429#: git-add--interactive.perl:1400
22430#, perl-format
22431msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22432msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
22433
22434#: git-add--interactive.perl:1401
22435#, perl-format
22436msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22437msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
22438
22439#: git-add--interactive.perl:1402
22440#, perl-format
22441msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22442msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
22443
22444#: git-add--interactive.perl:1405
22445#, perl-format
22446msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22447msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
22448
22449#: git-add--interactive.perl:1406
22450#, perl-format
22451msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22452msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
22453
22454#: git-add--interactive.perl:1407
22455#, perl-format
22456msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22457msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
22458
22459#: git-add--interactive.perl:1410
22460#, perl-format
22461msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22462msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
22463
22464#: git-add--interactive.perl:1411
22465#, perl-format
22466msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22467msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
22468
22469#: git-add--interactive.perl:1412
22470#, perl-format
22471msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22472msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
22473
22474#: git-add--interactive.perl:1415
22475#, perl-format
22476msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22477msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
22478
22479#: git-add--interactive.perl:1416
22480#, perl-format
22481msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22482msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
22483
22484#: git-add--interactive.perl:1417
22485#, perl-format
22486msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22487msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
22488
22489#: git-add--interactive.perl:1420
22490#, perl-format
22491msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22492msgstr "Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
22493
22494#: git-add--interactive.perl:1421
22495#, perl-format
22496msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22497msgstr "Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
22498
22499#: git-add--interactive.perl:1422
22500#, perl-format
22501msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22502msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
22503
22504#: git-add--interactive.perl:1522
22505msgid "No other hunks to goto\n"
22506msgstr "Inga andra stycken att gå till\n"
22507
22508#: git-add--interactive.perl:1529
22509msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
22510msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? "
22511
22512#: git-add--interactive.perl:1531
22513msgid "go to which hunk? "
22514msgstr "gå till vilket stycke? "
22515
22516#: git-add--interactive.perl:1540
22517#, perl-format
22518msgid "Invalid number: '%s'\n"
22519msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
22520
22521#: git-add--interactive.perl:1545
22522#, perl-format
22523msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
22524msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
22525msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
22526msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
22527
22528#: git-add--interactive.perl:1571
22529msgid "No other hunks to search\n"
22530msgstr "Inga andra stycken att söka efter\n"
22531
22532#: git-add--interactive.perl:1575
22533msgid "search for regex? "
22534msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
22535
22536#: git-add--interactive.perl:1588
22537#, perl-format
22538msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
22539msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
22540
22541#: git-add--interactive.perl:1598
22542msgid "No hunk matches the given pattern\n"
22543msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
22544
22545#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
22546msgid "No previous hunk\n"
22547msgstr "Inget föregående stycke\n"
22548
22549#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
22550msgid "No next hunk\n"
22551msgstr "Inget följande stycke\n"
22552
22553#: git-add--interactive.perl:1644
22554msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
22555msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket\n"
22556
22557#: git-add--interactive.perl:1650
22558#, perl-format
22559msgid "Split into %d hunk.\n"
22560msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
22561msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
22562msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
22563
22564#: git-add--interactive.perl:1660
22565msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
22566msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket\n"
22567
22568#: git-add--interactive.perl:1706
22569msgid "Review diff"
22570msgstr "Granska diff"
22571
22572#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
22573#. 'status', 'update', 'revert', etc.
22574#: git-add--interactive.perl:1725
22575msgid ""
22576"status        - show paths with changes\n"
22577"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
22578"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
22579"patch         - pick hunks and update selectively\n"
22580"diff          - view diff between HEAD and index\n"
22581"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
22582"changes\n"
22583msgstr ""
22584"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
22585"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
22586"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
22587"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
22588"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
22589"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
22590
22591#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
22592#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
22593#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
22594msgid "missing --"
22595msgstr "saknad --"
22596
22597#: git-add--interactive.perl:1763
22598#, perl-format
22599msgid "unknown --patch mode: %s"
22600msgstr "okänt läge för --patch: %s"
22601
22602#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
22603#, perl-format
22604msgid "invalid argument %s, expecting --"
22605msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
22606
22607#: git-send-email.perl:138
22608msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
22609msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
22610
22611#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
22612msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
22613msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
22614
22615#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
22616msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
22617msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
22618
22619#: git-send-email.perl:302
22620#, perl-format
22621msgid ""
22622"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
22623msgstr ""
22624"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
22625
22626#: git-send-email.perl:307
22627#, perl-format
22628msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
22629msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
22630
22631#: git-send-email.perl:326
22632msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
22633msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
22634
22635#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:656
22636msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
22637msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
22638
22639#: git-send-email.perl:398
22640msgid ""
22641"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
22642"configuration option)\n"
22643msgstr ""
22644"\"batch-size\" och \"relogin\" måste anges tillsammans (via kommandorad "
22645"eller konfigurationsflagga)\n"
22646
22647#: git-send-email.perl:470
22648#, perl-format
22649msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
22650msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
22651
22652#: git-send-email.perl:501
22653#, perl-format
22654msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
22655msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
22656
22657#: git-send-email.perl:529
22658#, perl-format
22659msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
22660msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
22661
22662#: git-send-email.perl:531
22663#, perl-format
22664msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
22665msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
22666
22667#: git-send-email.perl:533
22668#, perl-format
22669msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
22670msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
22671
22672#: git-send-email.perl:538
22673#, perl-format
22674msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
22675msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
22676
22677#: git-send-email.perl:622
22678#, perl-format
22679msgid ""
22680"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
22681"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
22682"\n"
22683"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
22684"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
22685msgstr ""
22686"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
22687"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
22688"\n"
22689"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
22690"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
22691
22692#: git-send-email.perl:643
22693#, perl-format
22694msgid "Failed to opendir %s: %s"
22695msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
22696
22697#: git-send-email.perl:667
22698#, perl-format
22699msgid ""
22700"fatal: %s: %s\n"
22701"warning: no patches were sent\n"
22702msgstr ""
22703"ödesdigert: %s: %s\n"
22704"varning: inga patchar har sänts\n"
22705
22706#: git-send-email.perl:678
22707msgid ""
22708"\n"
22709"No patch files specified!\n"
22710"\n"
22711msgstr ""
22712"\n"
22713"Inga patchfiler angavs!\n"
22714"\n"
22715
22716#: git-send-email.perl:691
22717#, perl-format
22718msgid "No subject line in %s?"
22719msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
22720
22721#: git-send-email.perl:701
22722#, perl-format
22723msgid "Failed to open for writing %s: %s"
22724msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
22725
22726#: git-send-email.perl:712
22727msgid ""
22728"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
22729"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
22730"for the patch you are writing.\n"
22731"\n"
22732"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
22733msgstr ""
22734"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
22735"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
22736"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
22737"\n"
22738"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
22739
22740#: git-send-email.perl:736
22741#, perl-format
22742msgid "Failed to open %s: %s"
22743msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
22744
22745#: git-send-email.perl:753
22746#, perl-format
22747msgid "Failed to open %s.final: %s"
22748msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
22749
22750#: git-send-email.perl:796
22751msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
22752msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
22753
22754#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
22755#: git-send-email.perl:831
22756#, perl-format
22757msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
22758msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
22759
22760#: git-send-email.perl:886
22761msgid ""
22762"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
22763"Encoding.\n"
22764msgstr ""
22765"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
22766
22767#: git-send-email.perl:891
22768msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
22769msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? "
22770
22771#: git-send-email.perl:899
22772#, perl-format
22773msgid ""
22774"Refusing to send because the patch\n"
22775"\t%s\n"
22776"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
22777"want to send.\n"
22778msgstr ""
22779"Vägrar sända eftersom patchen\n"
22780"\t%s\n"
22781"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
22782"vill sända.\n"
22783
22784#: git-send-email.perl:918
22785msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
22786msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
22787
22788#: git-send-email.perl:936
22789#, perl-format
22790msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
22791msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
22792
22793#: git-send-email.perl:948
22794msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
22795msgstr ""
22796"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? "
22797
22798#: git-send-email.perl:1006 git-send-email.perl:1014
22799#, perl-format
22800msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
22801msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
22802
22803#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
22804#. translation. The program will only accept English input
22805#. at this point.
22806#: git-send-email.perl:1018
22807msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
22808msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): "
22809
22810#: git-send-email.perl:1335
22811#, perl-format
22812msgid "CA path \"%s\" does not exist"
22813msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
22814
22815#: git-send-email.perl:1418
22816msgid ""
22817"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
22818"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
22819"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
22820"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
22821"    configuration setting.\n"
22822"\n"
22823"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
22824"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
22825"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
22826"\n"
22827msgstr ""
22828"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
22829"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
22830"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
22831"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
22832"    sendemail.confirm\n"
22833"\n"
22834"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
22835"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
22836"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
22837"\n"
22838
22839#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
22840#. translation. The program will only accept English input
22841#. at this point.
22842#: git-send-email.perl:1433
22843msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
22844msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, e=redigera, q=avsluta, a=alla): "
22845
22846#: git-send-email.perl:1436
22847msgid "Send this email reply required"
22848msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
22849
22850#: git-send-email.perl:1464
22851msgid "The required SMTP server is not properly defined."
22852msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
22853
22854#: git-send-email.perl:1511
22855#, perl-format
22856msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
22857msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
22858
22859#: git-send-email.perl:1516 git-send-email.perl:1520
22860#, perl-format
22861msgid "STARTTLS failed! %s"
22862msgstr "STARTTLS misslyckades! %s"
22863
22864#: git-send-email.perl:1529
22865msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
22866msgstr ""
22867"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
22868"smtp-debug."
22869
22870#: git-send-email.perl:1547
22871#, perl-format
22872msgid "Failed to send %s\n"
22873msgstr "Misslyckades sända %s\n"
22874
22875#: git-send-email.perl:1550
22876#, perl-format
22877msgid "Dry-Sent %s\n"
22878msgstr "Test-Sände %s\n"
22879
22880#: git-send-email.perl:1550
22881#, perl-format
22882msgid "Sent %s\n"
22883msgstr "Sände %s\n"
22884
22885#: git-send-email.perl:1552
22886msgid "Dry-OK. Log says:\n"
22887msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
22888
22889#: git-send-email.perl:1552
22890msgid "OK. Log says:\n"
22891msgstr "OK. Loggen säger:\n"
22892
22893#: git-send-email.perl:1564
22894msgid "Result: "
22895msgstr "Resultat: "
22896
22897#: git-send-email.perl:1567
22898msgid "Result: OK\n"
22899msgstr "Resultat: OK\n"
22900
22901#: git-send-email.perl:1585
22902#, perl-format
22903msgid "can't open file %s"
22904msgstr "kan inte öppna filen %s"
22905
22906#: git-send-email.perl:1632 git-send-email.perl:1652
22907#, perl-format
22908msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
22909msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
22910
22911#: git-send-email.perl:1638
22912#, perl-format
22913msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
22914msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
22915
22916#: git-send-email.perl:1691
22917#, perl-format
22918msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
22919msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
22920
22921#: git-send-email.perl:1726
22922#, perl-format
22923msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
22924msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
22925
22926#: git-send-email.perl:1837
22927#, perl-format
22928msgid "(%s) Could not execute '%s'"
22929msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
22930
22931#: git-send-email.perl:1844
22932#, perl-format
22933msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
22934msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
22935
22936#: git-send-email.perl:1848
22937#, perl-format
22938msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
22939msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
22940
22941#: git-send-email.perl:1878
22942msgid "cannot send message as 7bit"
22943msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
22944
22945#: git-send-email.perl:1886
22946msgid "invalid transfer encoding"
22947msgstr "ogiltig överföringskondning"
22948
22949#: git-send-email.perl:1927 git-send-email.perl:1979 git-send-email.perl:1989
22950#, perl-format
22951msgid "unable to open %s: %s\n"
22952msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
22953
22954#: git-send-email.perl:1930
22955#, perl-format
22956msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
22957msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
22958
22959#: git-send-email.perl:1947
22960#, perl-format
22961msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
22962msgstr ""
22963"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
22964"säkerhetskopior.\n"
22965
22966#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
22967#: git-send-email.perl:1951
22968#, perl-format
22969msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
22970msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
22971
22972#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
22973#~ msgstr "hash-versionen %X stämmer inte med versionen %X"
22974
22975#~ msgid "option '%s' requires a value"
22976#~ msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
22977
22978#~ msgid "could not transform the todo list"
22979#~ msgstr "kunde inte transformera att göra-listan"
22980
22981#~ msgid "default"
22982#~ msgstr "standard"
22983
22984#~ msgid "Could not create directory '%s'"
22985#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
22986
22987#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
22988#~ msgstr "tillåt rerere att uppdatera index med lösa konflikter"
22989
22990#~ msgid "could not open %s"
22991#~ msgstr "kunde inte öppna %s"
22992
22993#~ msgid "Could not move back to $head_name"
22994#~ msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
22995
22996#~ msgid ""
22997#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
22998#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
22999#~ "case, please try\n"
23000#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23001#~ "If that is not the case, please\n"
23002#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23003#~ "and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
23004#~ "valuable there."
23005#~ msgstr ""
23006#~ "Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
23007#~ "jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
23008#~ "fallet, försök\n"
23009#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23010#~ "Om så inte är fallet, kör\n"
23011#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23012#~ "och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
23013#~ "något av värde där."
23014
23015#~ msgid ""
23016#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
23017#~ msgstr ""
23018#~ "ödesdigert: kan inte kombinera am-flaggor med antingen interaktiv- eller "
23019#~ "sammanslagningsflaggor"
23020
23021#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
23022#~ msgstr ""
23023#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--signoff\" med \"--preserve-merges\""
23024
23025#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
23026#~ msgstr ""
23027#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--rebase-merges"
23028#~ "\""
23029
23030#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
23031#~ msgstr ""
23032#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy-option"
23033#~ "\""
23034
23035#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
23036#~ msgstr ""
23037#~ "ödesdigert: kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy\""
23038
23039#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
23040#~ msgstr "ogiltig uppström \"$upstream_name\""
23041
23042#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
23043#~ msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
23044
23045#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
23046#~ msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
23047
23048#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
23049#~ msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
23050
23051#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
23052#~ msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: $branch_name"
23053
23054#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
23055#~ msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
23056
23057#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
23058#~ msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
23059
23060#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
23061#~ msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
23062
23063#~ msgid "Changes to $onto:"
23064#~ msgstr "Ändringar till $onto:"
23065
23066#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
23067#~ msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
23068
23069#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
23070#~ msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
23071
23072#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
23073#~ msgstr ""
23074#~ "Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
23075
23076#~ msgid "--reschedule-failed-exec requires an interactive rebase"
23077#~ msgstr "--reschedule-failed-exec kräver en interaktiv ombasering"
23078
23079#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
23080#~ msgstr "ignorerar okänt läge för color-mode-ws \"%s\""
23081
23082#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
23083#~ msgstr "endast \"tree:0\" stöds"
23084
23085#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
23086#~ msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
23087
23088#~ msgid "Adding merged %s"
23089#~ msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
23090
23091#~ msgid "Internal error"
23092#~ msgstr "Internt fel"
23093
23094#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
23095#~ msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning."
23096
23097#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
23098#~ msgstr "kan inte skriva sha1-filnamn %s"
23099
23100#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
23101#~ msgstr "kan inte läsa sha1_file för %s"
23102
23103#~ msgid ""
23104#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
23105#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
23106#~ "options (%s)"
23107#~ msgstr ""
23108#~ "fel: kan inte kombinera interaktiva flaggor (--interactive, --exec, --"
23109#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) med am-"
23110#~ "flaggor (%s)"
23111
23112#~ msgid ""
23113#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
23114#~ "option) with am options (%s)"
23115#~ msgstr ""
23116#~ "fel: kan inte kombinera sammanslagningsflaggor (--merge, --strategy, --"
23117#~ "strategy-option) med am-flaggor (%s)"
23118
23119#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
23120#~ msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
23121
23122#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
23123#~ msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
23124
23125#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
23126#~ msgstr "kunde inte tolka \"%s\" (letar efter \"%s\")"
23127
23128#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
23129#~ msgstr "avrådd synonym för --create-reflog"
23130
23131#~ msgid "Can't stat %s"
23132#~ msgstr "Kan inte ta status på %s"
23133
23134#~ msgid "abort rebase"
23135#~ msgstr "avbryt ombasering"
23136
23137#~ msgid "make rebase script"
23138#~ msgstr "skapa ombaseringsskript"
23139
23140#~ msgid "No such remote: %s"
23141#~ msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
23142
23143#~ msgid "cannot move a locked working tree"
23144#~ msgstr "kan inte flytta en låst arbetskatalog"
23145
23146#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
23147#~ msgstr "kan inte ta bort en låst arbetskatalog"
23148
23149#~ msgid "Applied autostash."
23150#~ msgstr "Tillämpade autostash."
23151
23152#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
23153#~ msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
23154
23155#~ msgid ""
23156#~ "\n"
23157#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
23158#~ "\n"
23159#~ "\t"
23160#~ msgstr ""
23161#~ "\n"
23162#~ "\tOmbaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
23163#~ "\n"
23164#~ "\t"
23165
23166#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
23167#~ msgstr "Smutsigt index: kan inte slå ihop (smutsiga: %s)"
23168
23169#~ msgid "(+/-)x"
23170#~ msgstr "(+/-)x"
23171
23172#~ msgid "<command>"
23173#~ msgstr "<kommando>"
23174
23175#~ msgid "push|fetch"
23176#~ msgstr "push|fetch"
23177
23178#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
23179#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
23180
23181#~ msgid "Entering '$displaypath'"
23182#~ msgstr "Går in i \"$displaypath\""
23183
23184#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
23185#~ msgstr ""
23186#~ "Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från "
23187#~ "noll."
23188
23189#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
23190#~ msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
23191
23192#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
23193#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
23194
23195#~ msgid ""
23196#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
23197#~ "\n"
23198#~ "\t%.*s"
23199#~ msgstr ""
23200#~ "oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
23201#~ "\n"
23202#~ "\t%.*s"
23203
23204#~ msgid ""
23205#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
23206#~ "\n"
23207#~ "\t%.*s"
23208#~ msgstr ""
23209#~ "ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
23210#~ "\n"
23211#~ "\t%.*s"
23212
23213#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
23214#~ msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
23215
23216#~ msgid "Error in object"
23217#~ msgstr "Fel i objekt"
23218
23219#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
23220#~ msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
23221
23222#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
23223#~ msgstr "ogiltig filterspec-utryck \"%s\""
23224
23225#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
23226#~ msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
23227
23228#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
23229#~ msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
23230
23231#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
23232#~ msgstr ""
23233#~ "Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
23234
23235#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
23236#~ msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
23237
23238#~ msgid ""
23239#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
23240#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
23241#~ msgstr ""
23242#~ "tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
23243#~ "utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
23244
23245#~ msgid "could not truncate '%s'"
23246#~ msgstr "kunde inte trunkera \"%s\""
23247
23248#~ msgid "could not close %s"
23249#~ msgstr "kunde inte stänga %s"
23250
23251#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
23252#~ msgstr "Kopierade bort en felaktigt namngiven gren \"%s\""
23253
23254#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
23255#~ msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
23256
23257#~ msgid "Don't know how to clone %s"
23258#~ msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
23259
23260#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
23261#~ msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
23262
23263#~ msgid "'$term' is not a valid term"
23264#~ msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
23265
23266#~ msgid ""
23267#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
23268#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
23269#~ msgstr ""
23270#~ "fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
23271#~ "     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
23272
23273#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
23274#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
23275
23276#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
23277#~ msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
23278
23279#~ msgid ""
23280#~ "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
23281#~ msgstr ""
23282#~ "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
23283
23284#~ msgid "%"
23285#~ msgid_plural "%"
23286#~ msgstr[0] "%"
23287#~ msgstr[1] "%"
23288
23289#~ msgid "%s, %"
23290#~ msgid_plural "%s, %"
23291#~ msgstr[0] "%s. %"
23292#~ msgstr[1] "%s. %"
23293
23294#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
23295#~ msgstr ""
23296#~ "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
23297
23298#~ msgid "change upstream info"
23299#~ msgstr "ändra uppströmsinformation"
23300
23301#~ msgid ""
23302#~ "\n"
23303#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
23304#~ "\n"
23305#~ msgstr ""
23306#~ "\n"
23307#~ "Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
23308#~ "\n"
23309
23310#~ msgid "basename"
23311#~ msgstr "basnamn"
23312
23313#~ msgid ""
23314#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
23315#~ " - $line"
23316#~ msgstr ""
23317#~ "Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
23318#~ " - $line"
23319
23320#~ msgid ""
23321#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
23322#~ " - $line"
23323#~ msgstr ""
23324#~ "Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
23325#~ " - $line"
23326
23327#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
23328#~ msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
23329
23330#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
23331#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
23332
23333#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
23334#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
23335
23336#~ msgid "Initial commit on "
23337#~ msgstr "Första incheckning på "
23338
23339#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
23340#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
23341
23342#~ msgid ""
23343#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
23344#~ "Did you forget to use 'git add'?"
23345#~ msgstr ""
23346#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
23347#~ "Glömde du att använda \"git add\"?"
23348
23349#~ msgid ""
23350#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
23351#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
23352#~ msgstr ""
23353#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
23354#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
23355
23356#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
23357#~ msgstr ""
23358#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
23359
23360#~ msgid "default mode for recursion"
23361#~ msgstr "standardläge för rekursion"
23362
23363#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
23364#~ msgstr ""
23365#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
23366
23367#~ msgid "could not stat '%s"
23368#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
23369
23370#~ msgid "tag: tagging "
23371#~ msgstr "tag: taggar"
23372
23373#~ msgid "commit object"
23374#~ msgstr "incheckningsobjekt"
23375
23376#~ msgid "tree object"
23377#~ msgstr "trädobjekt"
23378
23379#~ msgid "blob object"
23380#~ msgstr "blob-objekt"
23381
23382#~ msgid ""
23383#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
23384#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
23385#~ msgstr ""
23386#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
23387#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
23388
23389#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
23390#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
23391
23392#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
23393#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
23394
23395#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
23396#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
23397
23398#~ msgid "[%s: gone]"
23399#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
23400
23401#~ msgid "[%s]"
23402#~ msgstr "[%s]"
23403
23404#~ msgid "[%s: behind %d]"
23405#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
23406
23407#~ msgid "[%s: ahead %d]"
23408#~ msgstr "[%s: före %d] "
23409
23410#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
23411#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
23412
23413#~ msgid " **** invalid ref ****"
23414#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
23415
23416#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
23417#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
23418
23419#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
23420#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
23421
23422#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
23423#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
23424
23425#~ msgid "tag header too big."
23426#~ msgstr "tagghuvud för stort."
23427
23428#~ msgid ""
23429#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23430#~ "marked for discarding"
23431#~ msgstr ""
23432#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
23433#~ "markeras för kasta omedelbart"
23434
23435#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
23436#~ msgstr ""
23437#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
23438#~ "diffar"
23439
23440#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
23441#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
23442
23443#~ msgid ""
23444#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
23445#~ "uses a .git directory:"
23446#~ msgid_plural ""
23447#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
23448#~ "use a .git directory:"
23449#~ msgstr[0] ""
23450#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
23451#~ "använder en .git-katalog:"
23452#~ msgstr[1] ""
23453#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
23454#~ "använder en .git-katalog:"
23455
23456#~ msgid ""
23457#~ "\n"
23458#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
23459#~ "history)"
23460#~ msgstr ""
23461#~ "\n"
23462#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
23463
23464#~ msgid "Error wrapping up %s."
23465#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
23466
23467#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
23468#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
23469
23470#~ msgid "Cannot revert during another revert."
23471#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
23472
23473#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
23474#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
23475
23476#~ msgid "Could not parse line %d."
23477#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
23478
23479#~ msgid "Could not open %s"
23480#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
23481
23482#~ msgid "Could not format %s."
23483#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
23484
23485#~ msgid "%s: %s"
23486#~ msgstr "%s: %s"
23487
23488#~ msgid "You need to set your committer info first"
23489#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
23490
23491#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
23492#~ msgstr ""
23493#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
23494
23495#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
23496#~ msgstr ""
23497#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
23498#~ "ogiltig enhet"
23499
23500#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
23501#~ msgstr ""
23502#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
23503#~ "ogiltig enhet"
23504
23505#~ msgid ""
23506#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
23507#~ msgstr ""
23508#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
23509#~ "ogiltig enhet"
23510
23511#~ msgid ""
23512#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
23513#~ msgstr ""
23514#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
23515#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
23516
23517#~ msgid ""
23518#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
23519#~ msgstr ""
23520#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
23521#~ "%s: ogiltig enhet"
23522
23523#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
23524#~ msgstr ""
23525#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
23526#~ "enhet"
23527
23528#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
23529#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
23530
23531#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
23532#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
23533
23534#~ msgid "This is the 4th commit message:"
23535#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
23536
23537#~ msgid "This is the 5th commit message:"
23538#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
23539
23540#~ msgid "This is the 6th commit message:"
23541#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
23542
23543#~ msgid "This is the 7th commit message:"
23544#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
23545
23546#~ msgid "This is the 8th commit message:"
23547#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
23548
23549#~ msgid "This is the 9th commit message:"
23550#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
23551
23552#~ msgid "This is the 10th commit message:"
23553#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
23554
23555#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
23556#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
23557
23558#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
23559#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
23560
23561#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
23562#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
23563
23564#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
23565#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
23566
23567#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
23568#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
23569
23570#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
23571#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
23572
23573#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
23574#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
23575
23576#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
23577#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
23578
23579#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
23580#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
23581
23582#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
23583#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
23584
23585#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
23586#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
23587
23588#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
23589#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
23590
23591#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
23592#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
23593
23594#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
23595#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
23596
23597#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
23598#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
23599
23600#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
23601#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
23602
23603#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
23604#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
23605
23606#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
23607#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
23608
23609#~ msgid "could not run gpg."
23610#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
23611
23612#~ msgid "gpg did not accept the data"
23613#~ msgstr "gpg godtog inte data"
23614
23615#~ msgid "unsupported object type in the tree"
23616#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
23617
23618#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
23619#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
23620
23621#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
23622#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
23623
23624#~ msgid "Cannot %s during a %s"
23625#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
23626
23627#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
23628#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
23629
23630#~ msgid "could not open %s for writing"
23631#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
23632
23633#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
23634#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
23635
23636#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
23637#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
23638
23639#~ msgid "could not write branch description template"
23640#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
23641
23642#~ msgid "corrupt index file"
23643#~ msgstr "indexfilen är trasig"
23644
23645#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
23646#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
23647
23648# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
23649# objects downloaded.
23650#~ msgid "Checking connectivity... "
23651#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
23652
23653#~ msgid "  (unable to update local ref)"
23654#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
23655
23656#~ msgid "Reinitialized existing"
23657#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
23658
23659#~ msgid "Initialized empty"
23660#~ msgstr "Initierade tomt"
23661
23662#~ msgid " shared"
23663#~ msgstr " delat"
23664
23665#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
23666#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
23667
23668#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
23669#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
23670
23671#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
23672#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
23673
23674#~ msgid "   and with remote"
23675#~ msgstr "   och med fjärren"
23676
23677#~ msgid "removing '%s' failed"
23678#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
23679
23680#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
23681#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
23682
23683#~ msgid ""
23684#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
23685#~ "from"
23686#~ msgstr ""
23687#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
23688#~ "klona från"
23689
23690#~ msgid ""
23691#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23692#~ "repo"
23693#~ msgstr ""
23694#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
23695#~ "arkiv"
23696
23697#~ msgid ""
23698#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23699#~ "option."
23700#~ msgstr ""
23701#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
23702#~ "name\"."
23703
23704#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
23705#~ msgstr ""
23706#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
23707
23708#~ msgid ""
23709#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
23710#~ "history)"
23711#~ msgstr ""
23712#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
23713
23714#~ msgid "'%s': %s"
23715#~ msgstr "\"%s\": %s"
23716
23717#~ msgid "    git branch -d %s\n"
23718#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
23719
23720#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
23721#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
23722
23723#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
23724#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
23725
23726#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
23727#~ msgstr ""
23728#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
23729
23730#~ msgid "failed to remove: %s"
23731#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
23732
23733#~ msgid ""
23734#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
23735#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
23736#~ msgstr ""
23737#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
23738#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
23739
23740#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
23741#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
23742
23743#~ msgid "improper format entered align:%s"
23744#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
23745
23746#~ msgid ""
23747#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
23748#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
23749#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
23750#~ "\n"
23751#~ "  git config --global push.default matching\n"
23752#~ "\n"
23753#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
23754#~ "\n"
23755#~ "  git config --global push.default simple\n"
23756#~ "\n"
23757#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
23758#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
23759#~ "\n"
23760#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
23761#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
23762#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
23763#~ "\n"
23764#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
23765#~ "information.\n"
23766#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
23767#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
23768#~ msgstr ""
23769#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
23770#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
23771#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
23772#~ "skriver du:\n"
23773#~ "\n"
23774#~ "  git config --global push.default matching\n"
23775#~ "\n"
23776#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
23777#~ "du:\n"
23778#~ "\n"
23779#~ "  git config --global push.default simple\n"
23780#~ "\n"
23781#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
23782#~ "grenar\n"
23783#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
23784#~ "\n"
23785#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
23786#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
23787#~ "motsvarande\n"
23788#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
23789#~ "\n"
23790#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
23791#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
23792#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
23793#~ "äldre versioner av Git.)"
23794
23795#~ msgid "check|on-demand|no"
23796#~ msgstr "check|on-demand|no"
23797
23798#~ msgid "Could not append '%s'"
23799#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
23800
23801#~ msgid "Missing author: %s"
23802#~ msgstr "Författare saknas: %s"
23803
23804#~ msgid "Testing "
23805#~ msgstr "Testar"
23806
23807#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
23808#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
23809
23810#~ msgid "no such user"
23811#~ msgstr "okänd användare"
23812
23813#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
23814#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
23815
23816#~ msgid "print only merged branches"
23817#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
23818
23819#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
23820#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
23821
23822#~ msgid "show usage"
23823#~ msgstr "visa användning"
23824
23825#~ msgid "insanely long template name %s"
23826#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
23827
23828#~ msgid "insanely long symlink %s"
23829#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
23830
23831#~ msgid "insanely long template path %s"
23832#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
23833
23834#~ msgid "false|true|preserve"
23835#~ msgstr "false|true|preserve"
23836
23837#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
23838#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
23839
23840#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
23841#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
23842
23843#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
23844#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
23845
23846#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
23847#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
23848
23849#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
23850#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
23851
23852#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
23853#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
23854
23855#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
23856#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
23857
23858#~ msgid "option %s does not accept negative form"
23859#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
23860
23861#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
23862#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
23863
23864#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
23865#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
23866
23867#~ msgid ""
23868#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
23869#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
23870#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
23871#~ "\"."
23872#~ msgstr ""
23873#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
23874#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
23875#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
23876
23877#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
23878#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
23879
23880#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
23881#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
23882
23883#~ msgid ""
23884#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
23885#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
23886#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
23887#~ msgstr ""
23888#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
23889#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
23890#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
23891
23892#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
23893#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
23894
23895#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
23896#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
23897
23898#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
23899#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
23900
23901#~ msgid ""
23902#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
23903#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
23904#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
23905#~ msgstr ""
23906#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
23907#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
23908#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
23909
23910#~ msgid "no branch specified"
23911#~ msgstr "inget grennamn angavs"
23912
23913#~ msgid "prune .git/worktrees"
23914#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
23915
23916#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
23917#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
23918
23919#~ msgid "No such branch: '%s'"
23920#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
23921
23922#~ msgid "Could not create git link %s"
23923#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
23924
23925#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
23926#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
23927
23928#~ msgid "(detached from %s)"
23929#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
23930
23931#~ msgid "No existing author found with '%s'"
23932#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
23933
23934#~ msgid "search also in ignored files"
23935#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
23936
23937#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
23938#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
23939
23940#~ msgid "no files added"
23941#~ msgstr "inga filer har lagts till"
23942
23943#~ msgid "slot"
23944#~ msgstr "plats"
23945
23946#~ msgid "Failed to lock ref for update"
23947#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
23948
23949#~ msgid "Failed to write ref"
23950#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
23951
23952#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
23953#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
23954
23955#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
23956#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
23957
23958#~ msgid "cannot update HEAD ref"
23959#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
23960
23961#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
23962#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
23963
23964#~ msgid "commit has empty message"
23965#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
23966
23967#~ msgid "Failed to chdir: %s"
23968#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
23969
23970#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
23971#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
23972
23973#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
23974#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
23975
23976#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
23977#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
23978
23979#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
23980#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
23981
23982#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
23983#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
23984
23985#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
23986#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
23987
23988#~ msgid "bug"
23989#~ msgstr "programfel"
23990
23991#~ msgid ", behind "
23992#~ msgstr ", efter "
23993
23994#~ msgid ""
23995#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
23996#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
23997#~ "anymore.\n"
23998#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
23999#~ "\n"
24000#~ "  git add %s :/\n"
24001#~ "  (or git add %s :/)\n"
24002#~ "\n"
24003#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
24004#~ "\n"
24005#~ "  git add %s .\n"
24006#~ "  (or git add %s .)\n"
24007#~ "\n"
24008#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
24009#~ "directory.\n"
24010#~ msgstr ""
24011#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
24012#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
24013#~ "användas.\n"
24014#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
24015#~ "\n"
24016#~ "  git add %s :/\n"
24017#~ "  (eller git add %s :/)\n"
24018#~ "\n"
24019#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
24020#~ "\n"
24021#~ "  git add %s .\n"
24022#~ "  (eller git add %s .)\n"
24023#~ "\n"
24024#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
24025
24026#~ msgid ""
24027#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
24028#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
24029#~ "removed.\n"
24030#~ "Paths like '%s' that are\n"
24031#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
24032#~ "\n"
24033#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
24034#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
24035#~ "\n"
24036#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
24037#~ "\n"
24038#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
24039#~ msgstr ""
24040#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
24041#~ "\".\n"
24042#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
24043#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
24044#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
24045#~ "\n"
24046#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
24047#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
24048#~ "\n"
24049#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
24050#~ "\n"
24051#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
24052#~ "arbetskatalogen.\n"
24053
24054#~ msgid "key id"
24055#~ msgstr "nyckel-id"
24056
24057#~ msgid ""
24058#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
24059#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
24060#~ msgstr ""
24061#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
24062#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
24063
24064#~ msgid ""
24065#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
24066#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
24067#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
24068#~ "variable\n"
24069#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
24070#~ msgstr ""
24071#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
24072#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
24073#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
24074#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
24075#~ "endast\n"
24076#~ "sända aktuell gren."
24077
24078#~ msgid "copied:     %s -> %s"
24079#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
24080
24081#~ msgid "deleted:    %s"
24082#~ msgstr "borttagen:  %s"
24083
24084#~ msgid "modified:   %s"
24085#~ msgstr "ändrad:     %s"
24086
24087#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
24088#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
24089
24090#~ msgid "unmerged:   %s"
24091#~ msgstr "osammansl.: %s"
24092
24093#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
24094#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
24095
24096#~ msgid ""
24097#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
24098#~ msgstr ""
24099#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
24100#~ "untracked."
24101
24102#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
24103#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
24104
24105#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
24106#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
24107
24108#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
24109#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
24110
24111#~ msgid ""
24112#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
24113#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
24114#~ msgstr ""
24115#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
24116#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
24117#~ "borttagning)"
24118
24119#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
24120#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
24121
24122#~ msgid "show the HEAD reference"
24123#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
24124
24125#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
24126#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
24127
24128#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
24129#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
24130
24131#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
24132#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
24133
24134#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
24135#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
24136
24137#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
24138#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
24139
24140#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
24141#~ msgstr ""
24142#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
24143
24144#~ msgid "use any ref in .git/refs"
24145#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
24146
24147#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
24148#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
24149
24150#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
24151#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
24152
24153#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
24154#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
24155
24156#~ msgid "oops"
24157#~ msgstr "hoppsan"
24158
24159#~ msgid "Not removing %s\n"
24160#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
24161
24162#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
24163#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
24164
24165#~ msgid " %d file changed"
24166#~ msgid_plural " %d files changed"
24167#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
24168#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
24169
24170#~ msgid ", %d insertion(+)"
24171#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
24172#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
24173#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
24174
24175#~ msgid ", %d deletion(-)"
24176#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
24177#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
24178#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
24179
24180#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
24181#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
24182
24183#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
24184#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
24185
24186#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
24187#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
24188
24189#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
24190#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
24191
24192#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
24193#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
24194
24195#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
24196#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
24197
24198#~ msgid ""
24199#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
24200#~ msgstr ""
24201#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
24202
24203#~ msgid "diff setup failed"
24204#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
24205
24206#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
24207#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
24208
24209#~ msgid "diff_setup_done failed"
24210#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
24211
24212#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
24213#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
24214
24215#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
24216#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
24217
24218#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
24219#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
24220
24221#~ msgid "--"
24222#~ msgstr "--"
24223
24224#~ msgid "# Changed but not updated:"
24225#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
24226
24227#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
24228#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
24229
24230#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
24231#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
24232
24233#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
24234#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
24235
24236#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
24237#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
24238
24239#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
24240#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
24241
24242#~ msgid "%s; will overwrite!"
24243#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"