1# Translation of gitk to Brazilian Portuguese.
2# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras, et al.
3# This file is distributed under the same license as the gitk package.
4#
5# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
6#
7#, fuzzy
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gitk\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:39-0200\n"
14"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
15"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20#: gitk:115
21msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
22msgstr "Não foi possível obter a lista dos arquivos não mesclados:"
23
24#: gitk:274
25msgid "Error parsing revisions:"
26msgstr "Erro ao interpretar revisões:"
27
28#: gitk:330
29msgid "Error executing --argscmd command:"
30msgstr "Erro ao executar o comando--argscmd:"
31
32#: gitk:343
33msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
34msgstr ""
35"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
36"mesclados."
37
38#: gitk:346
39msgid ""
40"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
41"limit."
42msgstr ""
43"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
44"mesclados dentro dos limites."
45
46#: gitk:368 gitk:516
47msgid "Error executing git log:"
48msgstr "Erro ao executar git log:"
49
50#: gitk:386 gitk:532
51msgid "Reading"
52msgstr "Lendo"
53
54#: gitk:446 gitk:4271
55msgid "Reading commits..."
56msgstr "Lendo revisões..."
57
58#: gitk:449 gitk:1580 gitk:4274
59msgid "No commits selected"
60msgstr "Nenhuma revisão foi selecionada"
61
62#: gitk:1456
63msgid "Can't parse git log output:"
64msgstr "Não foi possível interpretar a saída do \"git log\":"
65
66#: gitk:1676
67msgid "No commit information available"
68msgstr "Não há informações disponíveis sobre a revisão"
69
70#: gitk:1818
71msgid "mc"
72msgstr "mc"
73
74#: gitk:1853 gitk:4064 gitk:9067 gitk:10607 gitk:10817
75msgid "OK"
76msgstr "Ok"
77
78#: gitk:1855 gitk:4066 gitk:8657 gitk:8736 gitk:8851 gitk:8900 gitk:9069
79#: gitk:10608 gitk:10818
80msgid "Cancel"
81msgstr "Cancelar"
82
83#: gitk:1980
84msgid "Update"
85msgstr "Atualizar"
86
87#: gitk:1981
88msgid "Reload"
89msgstr "Recarregar"
90
91#: gitk:1982
92msgid "Reread references"
93msgstr "Ler as referências novamente"
94
95#: gitk:1983
96msgid "List references"
97msgstr "Listar referências"
98
99#: gitk:1985
100msgid "Start git gui"
101msgstr "Iniciar Git GUI"
102
103#: gitk:1987
104msgid "Quit"
105msgstr "Sair"
106
107#: gitk:1979
108msgid "File"
109msgstr "Arquivo"
110
111#: gitk:1991
112msgid "Preferences"
113msgstr "Preferências"
114
115#: gitk:1990
116msgid "Edit"
117msgstr "Editar"
118
119#: gitk:1995
120msgid "New view..."
121msgstr "Nova vista..."
122
123#: gitk:1996
124msgid "Edit view..."
125msgstr "Editar vista..."
126
127#: gitk:1997
128msgid "Delete view"
129msgstr "Apagar vista"
130
131#: gitk:1999
132msgid "All files"
133msgstr "Todos os arquivos"
134
135#: gitk:1994 gitk:3817
136msgid "View"
137msgstr "Exibir"
138
139#: gitk:2004 gitk:2014 gitk:2787
140msgid "About gitk"
141msgstr "Sobre o gitk"
142
143#: gitk:2005 gitk:2019
144msgid "Key bindings"
145msgstr "Atalhos de teclado"
146
147#: gitk:2003 gitk:2018
148msgid "Help"
149msgstr "Ajuda"
150
151#: gitk:2096 gitk:8132
152msgid "SHA1 ID:"
153msgstr "SHA1 ID:"
154
155#: gitk:2127
156msgid "Row"
157msgstr "Linha"
158
159#: gitk:2165
160msgid "Find"
161msgstr "Encontrar"
162
163#: gitk:2166
164msgid "next"
165msgstr "Próximo"
166
167#: gitk:2167
168msgid "prev"
169msgstr "Anterior"
170
171#: gitk:2168
172msgid "commit"
173msgstr "Revisão"
174
175#: gitk:2171 gitk:2173 gitk:4432 gitk:4455 gitk:4479 gitk:6420 gitk:6492
176#: gitk:6576
177msgid "containing:"
178msgstr "contendo:"
179
180#: gitk:2174 gitk:3298 gitk:3303 gitk:4507
181msgid "touching paths:"
182msgstr "envolvendo os caminhos:"
183
184#: gitk:2175 gitk:4512
185msgid "adding/removing string:"
186msgstr "Adicionando/removendo texto:"
187
188#: gitk:2184 gitk:2186
189msgid "Exact"
190msgstr "Exatamente"
191
192#: gitk:2186 gitk:4587 gitk:6388
193msgid "IgnCase"
194msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas"
195
196#: gitk:2186 gitk:4481 gitk:4585 gitk:6384
197msgid "Regexp"
198msgstr "Expressão regular"
199
200#: gitk:2188 gitk:2189 gitk:4606 gitk:4636 gitk:4643 gitk:6512 gitk:6580
201msgid "All fields"
202msgstr "Todos os campos"
203
204#: gitk:2189 gitk:4604 gitk:4636 gitk:6451
205msgid "Headline"
206msgstr "Assunto"
207
208#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:6451 gitk:6580 gitk:7013
209msgid "Comments"
210msgstr "Descrição da revisão"
211
212#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:4608 gitk:4643 gitk:6451 gitk:6948 gitk:8307
213#: gitk:8322
214msgid "Author"
215msgstr "Autor"
216
217#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:6451 gitk:6950
218msgid "Committer"
219msgstr "Revisor"
220
221#: gitk:2221
222msgid "Search"
223msgstr "Buscar"
224
225#: gitk:2229
226msgid "Diff"
227msgstr "Diferenças"
228
229#: gitk:2231
230msgid "Old version"
231msgstr "Versão antiga"
232
233#: gitk:2233
234msgid "New version"
235msgstr "Versão nova"
236
237#: gitk:2235
238msgid "Lines of context"
239msgstr "Número de linhas de contexto"
240
241#: gitk:2245
242msgid "Ignore space change"
243msgstr "Ignorar mudanças de caixa"
244
245#: gitk:2304
246msgid "Patch"
247msgstr "Diferenças"
248
249#: gitk:2306
250msgid "Tree"
251msgstr "Árvore"
252
253#: gitk:2463 gitk:2480
254msgid "Diff this -> selected"
255msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada"
256
257#: gitk:2464 gitk:2481
258msgid "Diff selected -> this"
259msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta"
260
261#: gitk:2465 gitk:2482
262msgid "Make patch"
263msgstr "Criar patch"
264
265#: gitk:2466 gitk:8715
266msgid "Create tag"
267msgstr "Criar etiqueta"
268
269#: gitk:2467 gitk:8831
270msgid "Write commit to file"
271msgstr "Salvar revisão para um arquivo"
272
273#: gitk:2468 gitk:8888
274msgid "Create new branch"
275msgstr "Criar novo ramo"
276
277#: gitk:2469
278msgid "Cherry-pick this commit"
279msgstr "Fazer cherry-pick desta revisão"
280
281#: gitk:2470
282msgid "Reset HEAD branch to here"
283msgstr "Redefinir HEAD para cá"
284
285#: gitk:2471
286msgid "Mark this commit"
287msgstr "Marcar esta revisão"
288
289#: gitk:2472
290msgid "Return to mark"
291msgstr "Voltar à marca"
292
293#: gitk:2473
294msgid "Find descendant of this and mark"
295msgstr "Encontrar descendente e marcar"
296
297#: gitk:2474
298msgid "Compare with marked commit"
299msgstr "Comparar com a revisão marcada"
300
301#: gitk:2488
302msgid "Check out this branch"
303msgstr "Efetuar checkout deste ramo"
304
305#: gitk:2489
306msgid "Remove this branch"
307msgstr "Excluir este ramo"
308
309#: gitk:2496
310msgid "Highlight this too"
311msgstr "Marcar este também"
312
313#: gitk:2497
314msgid "Highlight this only"
315msgstr "Marcar apenas este"
316
317#: gitk:2498
318msgid "External diff"
319msgstr "Diff externo"
320
321#: gitk:2499
322msgid "Blame parent commit"
323msgstr "Anotar revisão anterior"
324
325#: gitk:2506
326msgid "Show origin of this line"
327msgstr "Exibir origem desta linha"
328
329#: gitk:2507
330msgid "Run git gui blame on this line"
331msgstr "Executar 'git blame' nesta linha"
332
333#: gitk:2789
334msgid "\n"
335"Gitk - a commit viewer for git\n"
336"\n"
337"Copyright ©9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
338"\n"
339"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
340msgstr "\n"
341"Gitk - um visualizador de revisões para o git \n"
342"\n"
343"Copyright ©9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
344"\n"
345"Uso e distribuição segundo os termos da Licença Pública Geral GNU"
346
347#: gitk:2797 gitk:2862 gitk:9253
348msgid "Close"
349msgstr "Fechar"
350
351#: gitk:2818
352msgid "Gitk key bindings"
353msgstr "Atalhos de teclado"
354
355#: gitk:2821
356msgid "Gitk key bindings:"
357msgstr "Atalhos de teclado:"
358
359#: gitk:2823
360#, tcl-format
361msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
362msgstr "<%s-Q>\t\tSair"
363
364#: gitk:2824
365#, tcl-format
366msgid "<%s-W>\t\tClose window"
367msgstr "<%s-W>\t\tFechar janela"
368
369#: gitk:2825
370msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
371msgstr "<Home>\t\tIr para a primeira revisão"
372
373#: gitk:2826
374msgid "<End>\t\tMove to last commit"
375msgstr "<End>\t\tIr para a última revisão"
376
377#: gitk:2827
378msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
379msgstr "<Up>, p, i\tIr para uma revisão acima"
380
381#: gitk:2828
382msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
383msgstr "<Down>, n, k\tIr para uma revisão abaixo"
384
385#: gitk:2829
386msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
387msgstr "<Left>, z, j\tVoltar no histórico"
388
389#: gitk:2830
390msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
391msgstr "<Right>, x, l\tAvançar no histórico"
392
393#: gitk:2831
394msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
395msgstr "<PageUp>\tSubir uma página na lista de revisões"
396
397#: gitk:2832
398msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
399msgstr "<PageDown>\tDescer uma página na lista de revisões"
400
401#: gitk:2833
402#, tcl-format
403msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
404msgstr "<%s-Home>\tRolar para o início da lista de revisões"
405
406#: gitk:2834
407#, tcl-format
408msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
409msgstr "<%s-End>\tRolar para o final da lista de revisões"
410
411#: gitk:2835
412#, tcl-format
413msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
414msgstr "<%s-Up>\tRolar uma linha acima na lista de revisões"
415
416#: gitk:2836
417#, tcl-format
418msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
419msgstr "<%s-Down>\tRolar uma linha abaixo na lista de revisões"
420
421#: gitk:2837
422#, tcl-format
423msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
424msgstr "<%s-PageUp>\tRolar uma página acima na lista de revisões"
425
426#: gitk:2838
427#, tcl-format
428msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
429msgstr "<%s-PageDown>\tRolar uma página abaixo na lista de revisões"
430
431#: gitk:2839
432msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
433msgstr "<Shift-Up>\tProcurar próxima (revisões mas recentes)"
434
435#: gitk:2840
436msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
437msgstr "<Shift-Down>\tProcurar anterior (revisões mais antigas)"
438
439#: gitk:2841
440msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
441msgstr "<Delete>, b\tRola alterações uma página acima"
442
443#: gitk:2842
444msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
445msgstr "<Backspace>\tRolar alterações uma página abaixo"
446
447#: gitk:2843
448msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
449msgstr "<Space>\t\tRolar alterações uma página abaixo"
450
451#: gitk:2844
452msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
453msgstr "u\t\tRolar alterações 18 linhas acima"
454
455#: gitk:2845
456msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
457msgstr "d\t\tRolar alterações 18 linhas abaixo"
458
459#: gitk:2846
460#, tcl-format
461msgid "<%s-F>\t\tFind"
462msgstr "<%s-F>\t\tProcurar"
463
464#: gitk:2847
465#, tcl-format
466msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
467msgstr "<%s-G>\t\tIr para a próxima ocorrência"
468
469#: gitk:2848
470msgid "<Return>\tMove to next find hit"
471msgstr "<Return>\tIr para a próxima ocorrência"
472
473#: gitk:2849
474msgid "/\t\tFocus the search box"
475msgstr "/\t\tPor foco na caixa de busca"
476
477#: gitk:2850
478msgid "?\t\tMove to previous find hit"
479msgstr "?\t\tIr para a ocorrência anterior"
480
481#: gitk:2851
482msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
483msgstr "f\t\tRolar alterações para o próximo arquivo"
484
485#: gitk:2852
486#, tcl-format
487msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
488msgstr "<%s-S>\t\tProcurar a próxima ocorrência na lista de alterações"
489
490#: gitk:2853
491#, tcl-format
492msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
493msgstr "<%s-R>\t\tProcurar ocorrência anterior na lista de alterações"
494
495#: gitk:2854
496#, tcl-format
497msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
498msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamanho da fonte"
499
500#: gitk:2855
501#, tcl-format
502msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
503msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamanho da fonte"
504
505#: gitk:2856
506#, tcl-format
507msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
508msgstr "<%s-KP->\tReduzir tamanho da fonte"
509
510#: gitk:2857
511#, tcl-format
512msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
513msgstr "<%s-minus>\tReduzir tamanho da fonte"
514
515#: gitk:2858
516msgid "<F5>\t\tUpdate"
517msgstr "<F5>\t\tAtualizar"
518
519#: gitk:3313 gitk:3322
520#, tcl-format
521msgid "Error creating temporary directory %s:"
522msgstr "Erro ao criar o diretório temporário %s:"
523
524#: gitk:3335
525#, tcl-format
526msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
527msgstr "Erro ao ler \"%s\" de %s:"
528
529#: gitk:3398
530msgid "command failed:"
531msgstr "O comando falhou:"
532
533#: gitk:3547
534msgid "No such commit"
535msgstr "Revisão não encontrada"
536
537#: gitk:3561
538msgid "git gui blame: command failed:"
539msgstr "Comando 'git gui blame' falhou:"
540
541#: gitk:3592
542#, tcl-format
543msgid "Couldn't read merge head: %s"
544msgstr "Impossível ler merge head: %s"
545
546#: gitk:3600
547#, tcl-format
548msgid "Error reading index: %s"
549msgstr "Erro ao ler o índice: %s"
550
551#: gitk:3625
552#, tcl-format
553msgid "Couldn't start git blame: %s"
554msgstr "Não foi possível inciar o 'git blame': %s"
555
556#: gitk:3628 gitk:6419
557msgid "Searching"
558msgstr "Procurando"
559
560#: gitk:3660
561#, tcl-format
562msgid "Error running git blame: %s"
563msgstr "Erro ao executar 'git blame': %s"
564
565#: gitk:3688
566#, tcl-format
567msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
568msgstr "Esta linha vem da revisão %s, que não está nesta vista"
569
570#: gitk:3702
571msgid "External diff viewer failed:"
572msgstr "Erro do visualizador de alterações externo:"
573
574#: gitk:3820
575msgid "Gitk view definition"
576msgstr "Definir vista"
577
578#: gitk:3824
579msgid "Remember this view"
580msgstr "Lembrar esta vista"
581
582#: gitk:3825
583msgid "References (space separated list):"
584msgstr "Referências (separar a lista com um espaço):"
585
586#: gitk:3826
587msgid "Branches & tags:"
588msgstr "Ramos & etiquetas:"
589
590#: gitk:3827
591msgid "All refs"
592msgstr "Todas as referências"
593
594#: gitk:3828
595msgid "All (local) branches"
596msgstr "Todos os ramos locais"
597
598#: gitk:3829
599msgid "All tags"
600msgstr "Todas as etiquetas"
601
602#: gitk:3830
603msgid "All remote-tracking branches"
604msgstr "Todos os ramos de rastreio"
605
606#: gitk:3831
607msgid "Commit Info (regular expressions):"
608msgstr "Informações da revisão (expressões regulares):"
609
610#: gitk:3832
611msgid "Author:"
612msgstr "Autor:"
613
614#: gitk:3833
615msgid "Committer:"
616msgstr "Revisor:"
617
618#: gitk:3834
619msgid "Commit Message:"
620msgstr "Descrição da revisão:"
621
622#: gitk:3835
623msgid "Matches all Commit Info criteria"
624msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão"
625
626#: gitk:3836
627msgid "Changes to Files:"
628msgstr "Mudanças para os arquivos:"
629
630#: gitk:3837
631msgid "Fixed String"
632msgstr "Texto fixo"
633
634#: gitk:3838
635msgid "Regular Expression"
636msgstr "Expressão regular"
637
638#: gitk:3839
639msgid "Search string:"
640msgstr "Texto de busca"
641
642#: gitk:3840
643msgid ""
644"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
645"15:27:38\"):"
646msgstr ""
647"Datas de revisão (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
648"15:27:38\"):"
649
650#: gitk:3841
651msgid "Since:"
652msgstr "Desde:"
653
654#: gitk:3842
655msgid "Until:"
656msgstr "Até:"
657
658#: gitk:3843
659msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
660msgstr "Limitar e/ou ignorar um número de revisões (inteiro positivo):"
661
662#: gitk:3844
663msgid "Number to show:"
664msgstr "Número para mostrar:"
665
666#: gitk:3845
667msgid "Number to skip:"
668msgstr "Número para ignorar:"
669
670#: gitk:3846
671msgid "Miscellaneous options:"
672msgstr "Opções diversas:"
673
674#: gitk:3847
675msgid "Strictly sort by date"
676msgstr "Ordenar estritamente pela data"
677
678#: gitk:3848
679msgid "Mark branch sides"
680msgstr "Marcar os dois lados do ramo"
681
682#: gitk:3849
683msgid "Limit to first parent"
684msgstr "Limitar ao primeiro antecessor"
685
686#: gitk:3850
687msgid "Simple history"
688msgstr "Histórico simplificado"
689
690#: gitk:3851
691msgid "Additional arguments to git log:"
692msgstr "Argumentos adicionais para o 'git log':"
693
694#: gitk:3852
695msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
696msgstr "Arquivos e diretórios para incluir, um por linha"
697
698#: gitk:3853
699msgid "Command to generate more commits to include:"
700msgstr "Comando para gerar mais revisões para incluir:"
701
702#: gitk:3977
703msgid "Gitk: edit view"
704msgstr "Gitk: editar vista"
705
706#: gitk:3985
707msgid "-- criteria for selecting revisions"
708msgstr "-- critérios para selecionar revisões"
709
710#: gitk:3990
711msgid "View Name"
712msgstr "Nome da vista"
713
714#: gitk:4065
715msgid "Apply (F5)"
716msgstr "Aplicar (F5)"
717
718#: gitk:4103
719msgid "Error in commit selection arguments:"
720msgstr "Erro nos argumentos de seleção de revisões:"
721
722#: gitk:4156 gitk:4208 gitk:4656 gitk:4670 gitk:5931 gitk:11551 gitk:11552
723msgid "None"
724msgstr "Nenhum"
725
726#: gitk:4604 gitk:6451 gitk:8309 gitk:8324
727msgid "Date"
728msgstr "Data"
729
730#: gitk:4604 gitk:6451
731msgid "CDate"
732msgstr "DataR"
733
734#: gitk:4753 gitk:4758
735msgid "Descendant"
736msgstr "Descendente de"
737
738#: gitk:4754
739msgid "Not descendant"
740msgstr "Não descendente de"
741
742#: gitk:4761 gitk:4766
743msgid "Ancestor"
744msgstr "Antecessor de"
745
746#: gitk:4762
747msgid "Not ancestor"
748msgstr "Não antecessor de"
749
750#: gitk:5052
751msgid "Local changes checked in to index but not committed"
752msgstr "Mudanças locais marcadas, porém não salvas"
753
754#: gitk:5088
755msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
756msgstr "Mudanças locais não marcadas"
757
758#: gitk:6769
759msgid "many"
760msgstr "muitas"
761
762#: gitk:6952
763msgid "Tags:"
764msgstr "Etiquetas:"
765
766#: gitk:6969 gitk:6975 gitk:8302
767msgid "Parent"
768msgstr "Antecessor"
769
770#: gitk:6980
771msgid "Child"
772msgstr "Descendente"
773
774#: gitk:6989
775msgid "Branch"
776msgstr "Ramo"
777
778#: gitk:6992
779msgid "Follows"
780msgstr "Segue"
781
782#: gitk:6995
783msgid "Precedes"
784msgstr "Precede"
785
786#: gitk:7532
787#, tcl-format
788msgid "Error getting diffs: %s"
789msgstr "Erro ao obter diferenças: %s"
790
791#: gitk:8130
792msgid "Goto:"
793msgstr "Ir para:"
794
795#: gitk:8151
796#, tcl-format
797msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
798msgstr "O id SHA1 %s é ambíguo"
799
800#: gitk:8158
801#, tcl-format
802msgid "Revision %s is not known"
803msgstr "Revisão %s desconhecida"
804
805#: gitk:8168
806#, tcl-format
807msgid "SHA1 id %s is not known"
808msgstr "Id SHA1 %s desconhecido"
809
810#: gitk:8170
811#, tcl-format
812msgid "Revision %s is not in the current view"
813msgstr "A revisão %s não está na vista atual"
814
815#: gitk:8312
816msgid "Children"
817msgstr "Descendentes"
818
819#: gitk:8370
820#, tcl-format
821msgid "Reset %s branch to here"
822msgstr "Redefinir ramo %s para este ponto"
823
824#: gitk:8372
825msgid "Detached head: can't reset"
826msgstr "Detached head: impossível redefinir"
827
828#: gitk:8481 gitk:8487
829msgid "Skipping merge commit "
830msgstr "Saltando revisão de mesclagem"
831
832#: gitk:8496 gitk:8501
833msgid "Error getting patch ID for "
834msgstr "Erro ao obter patch ID para"
835
836#: gitk:8497 gitk:8502
837msgid " - stopping\n"
838msgstr "- parando\n"
839
840#: gitk:8507 gitk:8510 gitk:8518 gitk:8532 gitk:8541
841msgid "Commit "
842msgstr "Revisão"
843
844#: gitk:8511
845msgid ""
846" is the same patch as\n"
847" "
848msgstr ""
849"é o mesmo patch que\n"
850" "
851
852#: gitk:8519
853msgid ""
854" differs from\n"
855" "
856msgstr "difere de"
857
858#: gitk:8521
859msgid ""
860"Diff of commits:\n"
861"\n"
862msgstr ""
863"Diferença de revisões:\n"
864"\n"
865
866#: gitk:8533 gitk:8542
867#, tcl-format
868msgid " has %s children - stopping\n"
869msgstr "possui %s descendentes - parando\n"
870
871#: gitk:8561
872#, tcl-format
873msgid "Error writing commit to file: %s"
874msgstr "Erro ao salvar revisão para o arquivo: %s"
875
876#: gitk:8567
877#, tcl-format
878msgid "Error diffing commits: %s"
879msgstr "Erro ao comparar revisões: %s"
880
881#: gitk:8598
882msgid "Top"
883msgstr "Início"
884
885#: gitk:8599
886msgid "From"
887msgstr "De"
888
889#: gitk:8604
890msgid "To"
891msgstr "Para"
892
893#: gitk:8628
894msgid "Generate patch"
895msgstr "Gerar patch"
896
897#: gitk:8630
898msgid "From:"
899msgstr "De:"
900
901#: gitk:8639
902msgid "To:"
903msgstr "Para:"
904
905#: gitk:8648
906msgid "Reverse"
907msgstr "Inverter"
908
909#: gitk:8650 gitk:8845
910msgid "Output file:"
911msgstr "Arquivo de saída:"
912
913#: gitk:8656
914msgid "Generate"
915msgstr "Gerar"
916
917#: gitk:8694
918msgid "Error creating patch:"
919msgstr "Erro ao criar patch:"
920
921#: gitk:8717 gitk:8833 gitk:8890
922msgid "ID:"
923msgstr "ID:"
924
925#: gitk:8726
926msgid "Tag name:"
927msgstr "Nome da etiqueta:"
928
929#: gitk:8729
930msgid "Tag message is optional"
931msgstr "A descrição da etiqueta é opcional"
932
933#: gitk:8731
934msgid "Tag message:"
935msgstr "Descrição da etiqueta"
936
937#: gitk:8735 gitk:8899
938msgid "Create"
939msgstr "Criar"
940
941#: gitk:8753
942msgid "No tag name specified"
943msgstr "Nome da etiqueta não indicado"
944
945#: gitk:8757
946#, tcl-format
947msgid "Tag \"%s\" already exists"
948msgstr "Etiqueta \"%s\" já existe"
949
950#: gitk:8767
951msgid "Error creating tag:"
952msgstr "Erro ao criar etiqueta:"
953
954#: gitk:8842
955msgid "Command:"
956msgstr "Comando:"
957
958#: gitk:8850
959msgid "Write"
960msgstr "Exportar"
961
962#: gitk:8868
963msgid "Error writing commit:"
964msgstr "Erro ao exportar revisão"
965
966#: gitk:8895
967msgid "Name:"
968msgstr "Nome:"
969
970#: gitk:8918
971msgid "Please specify a name for the new branch"
972msgstr "Indique um nome para o novo ramo"
973
974#: gitk:8923
975#, tcl-format
976msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
977msgstr "O ramo \"%s\" já existe. Sobrescrever?"
978
979#: gitk:8989
980#, tcl-format
981msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
982msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?"
983
984#: gitk:8994
985msgid "Cherry-picking"
986msgstr "Cherry-picking"
987
988#: gitk:9003
989#, tcl-format
990msgid ""
991"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
992"Please commit, reset or stash your changes and try again."
993msgstr ""
994"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n"
995"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente "
996"novamente."
997
998#: gitk:9009
999msgid ""
1000"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1001"Do you wish to run git citool to resolve it?"
1002msgstr ""
1003"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n"
1004"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?"
1005
1006#: gitk:9025
1007msgid "No changes committed"
1008msgstr "Nenhuma revisão foi salva"
1009
1010#: gitk:9051
1011msgid "Confirm reset"
1012msgstr "Confirmar redefinição"
1013
1014#: gitk:9053
1015#, tcl-format
1016msgid "Reset branch %s to %s?"
1017msgstr "Você realmente deseja redefinir o ramo %s para %s?"
1018
1019#: gitk:9055
1020msgid "Reset type:"
1021msgstr "Tipo de redefinição"
1022
1023#: gitk:9058
1024msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1025msgstr "Soft: deixa a árvore de trabalho e o índice intocados"
1026
1027#: gitk:9061
1028msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1029msgstr "Misto: Deixa a árvore de trabalho intocada, redefine o índice"
1030
1031#: gitk:9064
1032msgid ""
1033"Hard: Reset working tree and index\n"
1034"(discard ALL local changes)"
1035msgstr ""
1036"Hard: Redefine a árvore de trabalho e o índice\n"
1037"(descarta TODAS as mudanças locais)"
1038
1039#: gitk:9081
1040msgid "Resetting"
1041msgstr "Redefinindo"
1042
1043#: gitk:9141
1044msgid "Checking out"
1045msgstr "Abrindo"
1046
1047#: gitk:9194
1048msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1049msgstr "Impossível excluir o ramo atualmente aberto"
1050
1051#: gitk:9200
1052#, tcl-format
1053msgid ""
1054"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1055"Really delete branch %s?"
1056msgstr ""
1057"As revisões do ramo \"%s\" não existem em nenhum outro ramo.\n"
1058"Você realmente deseja excluir ramo \"%s\"?"
1059
1060#: gitk:9231
1061#, tcl-format
1062msgid "Tags and heads: %s"
1063msgstr "Referências: %s"
1064
1065#: gitk:9246
1066msgid "Filter"
1067msgstr "Filtro"
1068
1069#: gitk:9541
1070msgid ""
1071"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1072"tag information will be incomplete."
1073msgstr ""
1074"Erro ao ler a topologia das revisões; as informações dos ramos e etiquetas "
1075"antecessoras/sucessoras estarão incompletas"
1076
1077#: gitk:10527
1078msgid "Tag"
1079msgstr "Etiqueta"
1080
1081#: gitk:10527
1082msgid "Id"
1083msgstr "Id"
1084
1085#: gitk:10576
1086msgid "Gitk font chooser"
1087msgstr "Selecionar fontes do Gitk"
1088
1089#: gitk:10593
1090msgid "B"
1091msgstr "B"
1092
1093#: gitk:10596
1094msgid "I"
1095msgstr "I"
1096
1097#: gitk:10714
1098msgid "Gitk preferences"
1099msgstr "Preferências do Gitk"
1100
1101#: gitk:10716
1102msgid "Commit list display options"
1103msgstr "Opções da lista de revisões"
1104
1105#: gitk:10719
1106msgid "Maximum graph width (lines)"
1107msgstr "Largura máxima do grafo (linhas)"
1108
1109#: gitk:10722
1110#, tcl-format
1111msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1112msgstr "Largura máxima do grafo (% do painel)"
1113
1114#: gitk:10725
1115msgid "Show local changes"
1116msgstr "Exibir mudanças locais"
1117
1118#: gitk:10728
1119msgid "Auto-select SHA1"
1120msgstr "Selecionar o SHA1 automaticamente"
1121
1122#: gitk:10731
1123msgid "Hide remote refs"
1124msgstr "Ocultar referências remotas"
1125
1126#: gitk:10735
1127msgid "Diff display options"
1128msgstr "Opções de exibição das alterações"
1129
1130#: gitk:10737
1131msgid "Tab spacing"
1132msgstr "Espaços por tabulação"
1133
1134#: gitk:10740
1135msgid "Display nearby tags"
1136msgstr "Exibir etiquetas próximas"
1137
1138#: gitk:10743
1139msgid "Limit diffs to listed paths"
1140msgstr "Limitar diferenças aos caminhos listados"
1141
1142#: gitk:10746
1143msgid "Support per-file encodings"
1144msgstr "Usar codificações distintas por arquivo"
1145
1146#: gitk:10752 gitk:10832
1147msgid "External diff tool"
1148msgstr "Ferramenta 'diff' externa"
1149
1150#: gitk:10753
1151msgid "Choose..."
1152msgstr "Selecionar..."
1153
1154#: gitk:10758
1155msgid "General options"
1156msgstr "Opções gerais"
1157
1158#: gitk:10761
1159msgid "Use themed widgets"
1160msgstr "Usar temas para as janelas"
1161
1162#: gitk:10763
1163msgid "(change requires restart)"
1164msgstr "(exige reinicialização)"
1165
1166#: gitk:10765
1167msgid "(currently unavailable)"
1168msgstr "(atualmente indisponível)"
1169
1170#: gitk:10769
1171msgid "Colors: press to choose"
1172msgstr "Cores: clique para escolher"
1173
1174#: gitk:10772
1175msgid "Interface"
1176msgstr "Interface"
1177
1178#: gitk:10773
1179msgid "interface"
1180msgstr "interface"
1181
1182#: gitk:10776
1183msgid "Background"
1184msgstr "Segundo plano"
1185
1186#: gitk:10777 gitk:10807
1187msgid "background"
1188msgstr "segundo plano"
1189
1190#: gitk:10780
1191msgid "Foreground"
1192msgstr "Primeiro plano"
1193
1194#: gitk:10781
1195msgid "foreground"
1196msgstr "primeiro plano"
1197
1198#: gitk:10784
1199msgid "Diff: old lines"
1200msgstr "Diff: linhas excluídas"
1201
1202#: gitk:10785
1203msgid "diff old lines"
1204msgstr "linhas excluídas"
1205
1206#: gitk:10789
1207msgid "Diff: new lines"
1208msgstr "Diff: linhas adicionadas"
1209
1210#: gitk:10790
1211msgid "diff new lines"
1212msgstr "linhas adicionadas"
1213
1214#: gitk:10794
1215msgid "Diff: hunk header"
1216msgstr "Diff: cabeçalho do bloco"
1217
1218#: gitk:10796
1219msgid "diff hunk header"
1220msgstr "cabeçalho do bloco"
1221
1222#: gitk:10800
1223msgid "Marked line bg"
1224msgstr "2º plano da linha marcada"
1225
1226#: gitk:10802
1227msgid "marked line background"
1228msgstr "segundo plano da linha marcada"
1229
1230#: gitk:10806
1231msgid "Select bg"
1232msgstr "2º plano da seleção"
1233
1234#: gitk:10810
1235msgid "Fonts: press to choose"
1236msgstr "Fontes: clique para escolher"
1237
1238#: gitk:10812
1239msgid "Main font"
1240msgstr "Fonte principal"
1241
1242#: gitk:10813
1243msgid "Diff display font"
1244msgstr "Fonte da lista de mudanças"
1245
1246#: gitk:10814
1247msgid "User interface font"
1248msgstr "Fonte da interface"
1249
1250#: gitk:10842
1251#, tcl-format
1252msgid "Gitk: choose color for %s"
1253msgstr "Gitk: selecionar cor para %s"
1254
1255#: gitk:11445
1256msgid "Cannot find a git repository here."
1257msgstr "Não há nenhum repositório git aqui."
1258
1259#: gitk:11449
1260#, tcl-format
1261msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1262msgstr "Impossível encontrar o diretório git \"%s\"."
1263
1264#: gitk:11496
1265#, tcl-format
1266msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1267msgstr ""
1268"O argumento \"%s\" é ambíguo (especifica tanto uma revisão e um nome de "
1269"arquivo)"
1270
1271#: gitk:11508
1272msgid "Bad arguments to gitk:"
1273msgstr "Argumentos incorretos para o gitk:"
1274
1275#: gitk:11604
1276msgid "Command line"
1277msgstr "Linha de comando"