1# Translation of gitk to Brazilian Portuguese.
2# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras, et al.
3# This file is distributed under the same license as the gitk package.
4#
5# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
6#
7#, fuzzy
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gitk\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:39-0200\n"
14"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
15"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
16"Language: pt_BR\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21#: gitk:140
22msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
23msgstr "Não foi possível obter a lista dos arquivos não mesclados:"
24
25#: gitk:212 gitk:2381
26msgid "Color words"
27msgstr ""
28
29#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
30msgid "Markup words"
31msgstr ""
32
33#: gitk:324
34msgid "Error parsing revisions:"
35msgstr "Erro ao interpretar revisões:"
36
37#: gitk:380
38msgid "Error executing --argscmd command:"
39msgstr "Erro ao executar o comando--argscmd:"
40
41#: gitk:393
42msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
43msgstr ""
44"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
45"mesclados."
46
47#: gitk:396
48msgid ""
49"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
50"limit."
51msgstr ""
52"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
53"mesclados dentro dos limites."
54
55#: gitk:418 gitk:566
56msgid "Error executing git log:"
57msgstr "Erro ao executar git log:"
58
59#: gitk:436 gitk:582
60msgid "Reading"
61msgstr "Lendo"
62
63#: gitk:496 gitk:4525
64msgid "Reading commits..."
65msgstr "Lendo revisões..."
66
67#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
68msgid "No commits selected"
69msgstr "Nenhuma revisão foi selecionada"
70
71#: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
72msgid "Command line"
73msgstr "Linha de comando"
74
75#: gitk:1511
76msgid "Can't parse git log output:"
77msgstr "Não foi possível interpretar a saída do \"git log\":"
78
79#: gitk:1740
80msgid "No commit information available"
81msgstr "Não há informações disponíveis sobre a revisão"
82
83#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
84msgid "OK"
85msgstr "Ok"
86
87#: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
88#: gitk:11242 gitk:11522
89msgid "Cancel"
90msgstr "Cancelar"
91
92#: gitk:2069
93msgid "&Update"
94msgstr "Atualizar"
95
96#: gitk:2070
97msgid "&Reload"
98msgstr "Recarregar"
99
100#: gitk:2071
101msgid "Reread re&ferences"
102msgstr "Ler as referências novamente"
103
104#: gitk:2072
105msgid "&List references"
106msgstr "Listar referências"
107
108#: gitk:2074
109msgid "Start git &gui"
110msgstr "Iniciar Git GUI"
111
112#: gitk:2076
113msgid "&Quit"
114msgstr "Sair"
115
116#: gitk:2068
117msgid "&File"
118msgstr "Arquivo"
119
120#: gitk:2080
121msgid "&Preferences"
122msgstr "Preferências"
123
124#: gitk:2079
125msgid "&Edit"
126msgstr "Editar"
127
128#: gitk:2084
129msgid "&New view..."
130msgstr "Nova vista..."
131
132#: gitk:2085
133msgid "&Edit view..."
134msgstr "Editar vista..."
135
136#: gitk:2086
137msgid "&Delete view"
138msgstr "Apagar vista"
139
140#: gitk:2088 gitk:4043
141msgid "&All files"
142msgstr "Todos os arquivos"
143
144#: gitk:2083 gitk:4067
145msgid "&View"
146msgstr "Exibir"
147
148#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
149msgid "&About gitk"
150msgstr "Sobre o gitk"
151
152#: gitk:2094 gitk:2108
153msgid "&Key bindings"
154msgstr "Atalhos de teclado"
155
156#: gitk:2092 gitk:2107
157msgid "&Help"
158msgstr "Ajuda"
159
160#: gitk:2185 gitk:8652
161msgid "SHA1 ID:"
162msgstr "SHA1 ID:"
163
164#: gitk:2229
165msgid "Row"
166msgstr "Linha"
167
168#: gitk:2267
169msgid "Find"
170msgstr "Encontrar"
171
172#: gitk:2295
173msgid "commit"
174msgstr "Revisão"
175
176#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
177#: gitk:6912
178msgid "containing:"
179msgstr "contendo:"
180
181#: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
182msgid "touching paths:"
183msgstr "envolvendo os caminhos:"
184
185#: gitk:2303 gitk:4777
186msgid "adding/removing string:"
187msgstr "Adicionando/removendo texto:"
188
189#: gitk:2304 gitk:4779
190msgid "changing lines matching:"
191msgstr ""
192
193#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
194msgid "Exact"
195msgstr "Exatamente"
196
197#: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
198msgid "IgnCase"
199msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas"
200
201#: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
202msgid "Regexp"
203msgstr "Expressão regular"
204
205#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
206msgid "All fields"
207msgstr "Todos os campos"
208
209#: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
210msgid "Headline"
211msgstr "Assunto"
212
213#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
214msgid "Comments"
215msgstr "Descrição da revisão"
216
217#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
218#: gitk:8845
219msgid "Author"
220msgstr "Autor"
221
222#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
223msgid "Committer"
224msgstr "Revisor"
225
226#: gitk:2350
227msgid "Search"
228msgstr "Buscar"
229
230#: gitk:2358
231msgid "Diff"
232msgstr "Diferenças"
233
234#: gitk:2360
235msgid "Old version"
236msgstr "Versão antiga"
237
238#: gitk:2362
239msgid "New version"
240msgstr "Versão nova"
241
242#: gitk:2364
243msgid "Lines of context"
244msgstr "Número de linhas de contexto"
245
246#: gitk:2374
247msgid "Ignore space change"
248msgstr "Ignorar mudanças de caixa"
249
250#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
251msgid "Line diff"
252msgstr ""
253
254#: gitk:2445
255msgid "Patch"
256msgstr "Diferenças"
257
258#: gitk:2447
259msgid "Tree"
260msgstr "Árvore"
261
262#: gitk:2617 gitk:2637
263msgid "Diff this -> selected"
264msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada"
265
266#: gitk:2618 gitk:2638
267msgid "Diff selected -> this"
268msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta"
269
270#: gitk:2619 gitk:2639
271msgid "Make patch"
272msgstr "Criar patch"
273
274#: gitk:2620 gitk:9254
275msgid "Create tag"
276msgstr "Criar etiqueta"
277
278#: gitk:2621 gitk:9371
279msgid "Write commit to file"
280msgstr "Salvar revisão para um arquivo"
281
282#: gitk:2622 gitk:9428
283msgid "Create new branch"
284msgstr "Criar novo ramo"
285
286#: gitk:2623
287msgid "Cherry-pick this commit"
288msgstr "Fazer cherry-pick desta revisão"
289
290#: gitk:2624
291msgid "Reset HEAD branch to here"
292msgstr "Redefinir HEAD para cá"
293
294#: gitk:2625
295msgid "Mark this commit"
296msgstr "Marcar esta revisão"
297
298#: gitk:2626
299msgid "Return to mark"
300msgstr "Voltar à marca"
301
302#: gitk:2627
303msgid "Find descendant of this and mark"
304msgstr "Encontrar descendente e marcar"
305
306#: gitk:2628
307msgid "Compare with marked commit"
308msgstr "Comparar com a revisão marcada"
309
310#: gitk:2629 gitk:2640
311#, fuzzy
312msgid "Diff this -> marked commit"
313msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada"
314
315#: gitk:2630 gitk:2641
316#, fuzzy
317msgid "Diff marked commit -> this"
318msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta"
319
320#: gitk:2631
321#, fuzzy
322msgid "Revert this commit"
323msgstr "Marcar esta revisão"
324
325#: gitk:2647
326msgid "Check out this branch"
327msgstr "Efetuar checkout deste ramo"
328
329#: gitk:2648
330msgid "Remove this branch"
331msgstr "Excluir este ramo"
332
333#: gitk:2649
334msgid "Copy branch name"
335msgstr ""
336
337#: gitk:2656
338msgid "Highlight this too"
339msgstr "Marcar este também"
340
341#: gitk:2657
342msgid "Highlight this only"
343msgstr "Marcar apenas este"
344
345#: gitk:2658
346msgid "External diff"
347msgstr "Diff externo"
348
349#: gitk:2659
350msgid "Blame parent commit"
351msgstr "Anotar revisão anterior"
352
353#: gitk:2660
354msgid "Copy path"
355msgstr ""
356
357#: gitk:2667
358msgid "Show origin of this line"
359msgstr "Exibir origem desta linha"
360
361#: gitk:2668
362msgid "Run git gui blame on this line"
363msgstr "Executar 'git blame' nesta linha"
364
365#: gitk:3014
366#, fuzzy
367msgid ""
368"\n"
369"Gitk - a commit viewer for git\n"
370"\n"
371"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
372"\n"
373"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
374msgstr ""
375"\n"
376"Gitk - um visualizador de revisões para o git \n"
377"\n"
378"Copyright ©9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
379"\n"
380"Uso e distribuição segundo os termos da Licença Pública Geral GNU"
381
382#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
383msgid "Close"
384msgstr "Fechar"
385
386#: gitk:3043
387msgid "Gitk key bindings"
388msgstr "Atalhos de teclado"
389
390#: gitk:3046
391msgid "Gitk key bindings:"
392msgstr "Atalhos de teclado:"
393
394#: gitk:3048
395#, tcl-format
396msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
397msgstr "<%s-Q>\t\tSair"
398
399#: gitk:3049
400#, tcl-format
401msgid "<%s-W>\t\tClose window"
402msgstr "<%s-W>\t\tFechar janela"
403
404#: gitk:3050
405msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
406msgstr "<Home>\t\tIr para a primeira revisão"
407
408#: gitk:3051
409msgid "<End>\t\tMove to last commit"
410msgstr "<End>\t\tIr para a última revisão"
411
412#: gitk:3052
413#, fuzzy
414msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
415msgstr "<Up>, p, i\tIr para uma revisão acima"
416
417#: gitk:3053
418#, fuzzy
419msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
420msgstr "<Down>, n, k\tIr para uma revisão abaixo"
421
422#: gitk:3054
423#, fuzzy
424msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
425msgstr "<Left>, z, j\tVoltar no histórico"
426
427#: gitk:3055
428msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
429msgstr "<Right>, x, l\tAvançar no histórico"
430
431#: gitk:3056
432#, tcl-format
433msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
434msgstr ""
435
436#: gitk:3057
437msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
438msgstr "<PageUp>\tSubir uma página na lista de revisões"
439
440#: gitk:3058
441msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
442msgstr "<PageDown>\tDescer uma página na lista de revisões"
443
444#: gitk:3059
445#, tcl-format
446msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
447msgstr "<%s-Home>\tRolar para o início da lista de revisões"
448
449#: gitk:3060
450#, tcl-format
451msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
452msgstr "<%s-End>\tRolar para o final da lista de revisões"
453
454#: gitk:3061
455#, tcl-format
456msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
457msgstr "<%s-Up>\tRolar uma linha acima na lista de revisões"
458
459#: gitk:3062
460#, tcl-format
461msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
462msgstr "<%s-Down>\tRolar uma linha abaixo na lista de revisões"
463
464#: gitk:3063
465#, tcl-format
466msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
467msgstr "<%s-PageUp>\tRolar uma página acima na lista de revisões"
468
469#: gitk:3064
470#, tcl-format
471msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
472msgstr "<%s-PageDown>\tRolar uma página abaixo na lista de revisões"
473
474#: gitk:3065
475msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
476msgstr "<Shift-Up>\tProcurar próxima (revisões mas recentes)"
477
478#: gitk:3066
479msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
480msgstr "<Shift-Down>\tProcurar anterior (revisões mais antigas)"
481
482#: gitk:3067
483msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
484msgstr "<Delete>, b\tRola alterações uma página acima"
485
486#: gitk:3068
487msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
488msgstr "<Backspace>\tRolar alterações uma página abaixo"
489
490#: gitk:3069
491msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
492msgstr "<Space>\t\tRolar alterações uma página abaixo"
493
494#: gitk:3070
495msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
496msgstr "u\t\tRolar alterações 18 linhas acima"
497
498#: gitk:3071
499msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
500msgstr "d\t\tRolar alterações 18 linhas abaixo"
501
502#: gitk:3072
503#, tcl-format
504msgid "<%s-F>\t\tFind"
505msgstr "<%s-F>\t\tProcurar"
506
507#: gitk:3073
508#, tcl-format
509msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
510msgstr "<%s-G>\t\tIr para a próxima ocorrência"
511
512#: gitk:3074
513msgid "<Return>\tMove to next find hit"
514msgstr "<Return>\tIr para a próxima ocorrência"
515
516#: gitk:3075
517#, fuzzy
518msgid "g\t\tGo to commit"
519msgstr "<End>\t\tIr para a última revisão"
520
521#: gitk:3076
522msgid "/\t\tFocus the search box"
523msgstr "/\t\tPor foco na caixa de busca"
524
525#: gitk:3077
526msgid "?\t\tMove to previous find hit"
527msgstr "?\t\tIr para a ocorrência anterior"
528
529#: gitk:3078
530msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
531msgstr "f\t\tRolar alterações para o próximo arquivo"
532
533#: gitk:3079
534#, tcl-format
535msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
536msgstr "<%s-S>\t\tProcurar a próxima ocorrência na lista de alterações"
537
538#: gitk:3080
539#, tcl-format
540msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
541msgstr "<%s-R>\t\tProcurar ocorrência anterior na lista de alterações"
542
543#: gitk:3081
544#, tcl-format
545msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
546msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamanho da fonte"
547
548#: gitk:3082
549#, tcl-format
550msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
551msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamanho da fonte"
552
553#: gitk:3083
554#, tcl-format
555msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
556msgstr "<%s-KP->\tReduzir tamanho da fonte"
557
558#: gitk:3084
559#, tcl-format
560msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
561msgstr "<%s-minus>\tReduzir tamanho da fonte"
562
563#: gitk:3085
564msgid "<F5>\t\tUpdate"
565msgstr "<F5>\t\tAtualizar"
566
567#: gitk:3550 gitk:3559
568#, tcl-format
569msgid "Error creating temporary directory %s:"
570msgstr "Erro ao criar o diretório temporário %s:"
571
572#: gitk:3572
573#, tcl-format
574msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
575msgstr "Erro ao ler \"%s\" de %s:"
576
577#: gitk:3635
578msgid "command failed:"
579msgstr "O comando falhou:"
580
581#: gitk:3784
582msgid "No such commit"
583msgstr "Revisão não encontrada"
584
585#: gitk:3798
586msgid "git gui blame: command failed:"
587msgstr "Comando 'git gui blame' falhou:"
588
589#: gitk:3829
590#, tcl-format
591msgid "Couldn't read merge head: %s"
592msgstr "Impossível ler merge head: %s"
593
594#: gitk:3837
595#, tcl-format
596msgid "Error reading index: %s"
597msgstr "Erro ao ler o índice: %s"
598
599#: gitk:3862
600#, tcl-format
601msgid "Couldn't start git blame: %s"
602msgstr "Não foi possível inciar o 'git blame': %s"
603
604#: gitk:3865 gitk:6754
605msgid "Searching"
606msgstr "Procurando"
607
608#: gitk:3897
609#, tcl-format
610msgid "Error running git blame: %s"
611msgstr "Erro ao executar 'git blame': %s"
612
613#: gitk:3925
614#, tcl-format
615msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
616msgstr "Esta linha vem da revisão %s, que não está nesta vista"
617
618#: gitk:3939
619msgid "External diff viewer failed:"
620msgstr "Erro do visualizador de alterações externo:"
621
622#: gitk:4070
623msgid "Gitk view definition"
624msgstr "Definir vista"
625
626#: gitk:4074
627msgid "Remember this view"
628msgstr "Lembrar esta vista"
629
630#: gitk:4075
631msgid "References (space separated list):"
632msgstr "Referências (separar a lista com um espaço):"
633
634#: gitk:4076
635msgid "Branches & tags:"
636msgstr "Ramos & etiquetas:"
637
638#: gitk:4077
639msgid "All refs"
640msgstr "Todas as referências"
641
642#: gitk:4078
643msgid "All (local) branches"
644msgstr "Todos os ramos locais"
645
646#: gitk:4079
647msgid "All tags"
648msgstr "Todas as etiquetas"
649
650#: gitk:4080
651msgid "All remote-tracking branches"
652msgstr "Todos os ramos de rastreio"
653
654#: gitk:4081
655msgid "Commit Info (regular expressions):"
656msgstr "Informações da revisão (expressões regulares):"
657
658#: gitk:4082
659msgid "Author:"
660msgstr "Autor:"
661
662#: gitk:4083
663msgid "Committer:"
664msgstr "Revisor:"
665
666#: gitk:4084
667msgid "Commit Message:"
668msgstr "Descrição da revisão:"
669
670#: gitk:4085
671msgid "Matches all Commit Info criteria"
672msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão"
673
674#: gitk:4086
675#, fuzzy
676msgid "Matches no Commit Info criteria"
677msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão"
678
679#: gitk:4087
680msgid "Changes to Files:"
681msgstr "Mudanças para os arquivos:"
682
683#: gitk:4088
684msgid "Fixed String"
685msgstr "Texto fixo"
686
687#: gitk:4089
688msgid "Regular Expression"
689msgstr "Expressão regular"
690
691#: gitk:4090
692msgid "Search string:"
693msgstr "Texto de busca"
694
695#: gitk:4091
696msgid ""
697"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
698"15:27:38\"):"
699msgstr ""
700"Datas de revisão (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
701"15:27:38\"):"
702
703#: gitk:4092
704msgid "Since:"
705msgstr "Desde:"
706
707#: gitk:4093
708msgid "Until:"
709msgstr "Até:"
710
711#: gitk:4094
712msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
713msgstr "Limitar e/ou ignorar um número de revisões (inteiro positivo):"
714
715#: gitk:4095
716msgid "Number to show:"
717msgstr "Número para mostrar:"
718
719#: gitk:4096
720msgid "Number to skip:"
721msgstr "Número para ignorar:"
722
723#: gitk:4097
724msgid "Miscellaneous options:"
725msgstr "Opções diversas:"
726
727#: gitk:4098
728msgid "Strictly sort by date"
729msgstr "Ordenar estritamente pela data"
730
731#: gitk:4099
732msgid "Mark branch sides"
733msgstr "Marcar os dois lados do ramo"
734
735#: gitk:4100
736msgid "Limit to first parent"
737msgstr "Limitar ao primeiro antecessor"
738
739#: gitk:4101
740msgid "Simple history"
741msgstr "Histórico simplificado"
742
743#: gitk:4102
744msgid "Additional arguments to git log:"
745msgstr "Argumentos adicionais para o 'git log':"
746
747#: gitk:4103
748msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
749msgstr "Arquivos e diretórios para incluir, um por linha"
750
751#: gitk:4104
752msgid "Command to generate more commits to include:"
753msgstr "Comando para gerar mais revisões para incluir:"
754
755#: gitk:4228
756msgid "Gitk: edit view"
757msgstr "Gitk: editar vista"
758
759#: gitk:4236
760msgid "-- criteria for selecting revisions"
761msgstr "-- critérios para selecionar revisões"
762
763#: gitk:4241
764msgid "View Name"
765msgstr "Nome da vista"
766
767#: gitk:4316
768msgid "Apply (F5)"
769msgstr "Aplicar (F5)"
770
771#: gitk:4354
772msgid "Error in commit selection arguments:"
773msgstr "Erro nos argumentos de seleção de revisões:"
774
775#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
776msgid "None"
777msgstr "Nenhum"
778
779#: gitk:5021 gitk:5026
780msgid "Descendant"
781msgstr "Descendente de"
782
783#: gitk:5022
784msgid "Not descendant"
785msgstr "Não descendente de"
786
787#: gitk:5029 gitk:5034
788msgid "Ancestor"
789msgstr "Antecessor de"
790
791#: gitk:5030
792msgid "Not ancestor"
793msgstr "Não antecessor de"
794
795#: gitk:5324
796msgid "Local changes checked in to index but not committed"
797msgstr "Mudanças locais marcadas, porém não salvas"
798
799#: gitk:5360
800msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
801msgstr "Mudanças locais não marcadas"
802
803#: gitk:7134
804msgid "and many more"
805msgstr ""
806
807#: gitk:7137
808msgid "many"
809msgstr "muitas"
810
811#: gitk:7328
812msgid "Tags:"
813msgstr "Etiquetas:"
814
815#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
816msgid "Parent"
817msgstr "Antecessor"
818
819#: gitk:7356
820msgid "Child"
821msgstr "Descendente"
822
823#: gitk:7365
824msgid "Branch"
825msgstr "Ramo"
826
827#: gitk:7368
828msgid "Follows"
829msgstr "Segue"
830
831#: gitk:7371
832msgid "Precedes"
833msgstr "Precede"
834
835#: gitk:7966
836#, tcl-format
837msgid "Error getting diffs: %s"
838msgstr "Erro ao obter diferenças: %s"
839
840#: gitk:8650
841msgid "Goto:"
842msgstr "Ir para:"
843
844#: gitk:8671
845#, tcl-format
846msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
847msgstr "O id SHA1 %s é ambíguo"
848
849#: gitk:8678
850#, tcl-format
851msgid "Revision %s is not known"
852msgstr "Revisão %s desconhecida"
853
854#: gitk:8688
855#, tcl-format
856msgid "SHA1 id %s is not known"
857msgstr "Id SHA1 %s desconhecido"
858
859#: gitk:8690
860#, tcl-format
861msgid "Revision %s is not in the current view"
862msgstr "A revisão %s não está na vista atual"
863
864#: gitk:8832 gitk:8847
865msgid "Date"
866msgstr "Data"
867
868#: gitk:8835
869msgid "Children"
870msgstr "Descendentes"
871
872#: gitk:8898
873#, tcl-format
874msgid "Reset %s branch to here"
875msgstr "Redefinir ramo %s para este ponto"
876
877#: gitk:8900
878msgid "Detached head: can't reset"
879msgstr "Detached head: impossível redefinir"
880
881#: gitk:9005 gitk:9011
882msgid "Skipping merge commit "
883msgstr "Saltando revisão de mesclagem"
884
885#: gitk:9020 gitk:9025
886msgid "Error getting patch ID for "
887msgstr "Erro ao obter patch ID para"
888
889#: gitk:9021 gitk:9026
890msgid " - stopping\n"
891msgstr "- parando\n"
892
893#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
894msgid "Commit "
895msgstr "Revisão"
896
897#: gitk:9035
898msgid ""
899" is the same patch as\n"
900" "
901msgstr ""
902"é o mesmo patch que\n"
903" "
904
905#: gitk:9043
906msgid ""
907" differs from\n"
908" "
909msgstr "difere de"
910
911#: gitk:9045
912msgid ""
913"Diff of commits:\n"
914"\n"
915msgstr ""
916"Diferença de revisões:\n"
917"\n"
918
919#: gitk:9057 gitk:9066
920#, tcl-format
921msgid " has %s children - stopping\n"
922msgstr "possui %s descendentes - parando\n"
923
924#: gitk:9085
925#, tcl-format
926msgid "Error writing commit to file: %s"
927msgstr "Erro ao salvar revisão para o arquivo: %s"
928
929#: gitk:9091
930#, tcl-format
931msgid "Error diffing commits: %s"
932msgstr "Erro ao comparar revisões: %s"
933
934#: gitk:9137
935msgid "Top"
936msgstr "Início"
937
938#: gitk:9138
939msgid "From"
940msgstr "De"
941
942#: gitk:9143
943msgid "To"
944msgstr "Para"
945
946#: gitk:9167
947msgid "Generate patch"
948msgstr "Gerar patch"
949
950#: gitk:9169
951msgid "From:"
952msgstr "De:"
953
954#: gitk:9178
955msgid "To:"
956msgstr "Para:"
957
958#: gitk:9187
959msgid "Reverse"
960msgstr "Inverter"
961
962#: gitk:9189 gitk:9385
963msgid "Output file:"
964msgstr "Arquivo de saída:"
965
966#: gitk:9195
967msgid "Generate"
968msgstr "Gerar"
969
970#: gitk:9233
971msgid "Error creating patch:"
972msgstr "Erro ao criar patch:"
973
974#: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
975msgid "ID:"
976msgstr "ID:"
977
978#: gitk:9265
979msgid "Tag name:"
980msgstr "Nome da etiqueta:"
981
982#: gitk:9268
983msgid "Tag message is optional"
984msgstr "A descrição da etiqueta é opcional"
985
986#: gitk:9270
987msgid "Tag message:"
988msgstr "Descrição da etiqueta"
989
990#: gitk:9274 gitk:9439
991msgid "Create"
992msgstr "Criar"
993
994#: gitk:9292
995msgid "No tag name specified"
996msgstr "Nome da etiqueta não indicado"
997
998#: gitk:9296
999#, tcl-format
1000msgid "Tag \"%s\" already exists"
1001msgstr "Etiqueta \"%s\" já existe"
1002
1003#: gitk:9306
1004msgid "Error creating tag:"
1005msgstr "Erro ao criar etiqueta:"
1006
1007#: gitk:9382
1008msgid "Command:"
1009msgstr "Comando:"
1010
1011#: gitk:9390
1012msgid "Write"
1013msgstr "Exportar"
1014
1015#: gitk:9408
1016msgid "Error writing commit:"
1017msgstr "Erro ao exportar revisão"
1018
1019#: gitk:9435
1020msgid "Name:"
1021msgstr "Nome:"
1022
1023#: gitk:9458
1024msgid "Please specify a name for the new branch"
1025msgstr "Indique um nome para o novo ramo"
1026
1027#: gitk:9463
1028#, tcl-format
1029msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1030msgstr "O ramo \"%s\" já existe. Sobrescrever?"
1031
1032#: gitk:9530
1033#, tcl-format
1034msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1035msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?"
1036
1037#: gitk:9535
1038msgid "Cherry-picking"
1039msgstr "Cherry-picking"
1040
1041#: gitk:9544
1042#, tcl-format
1043msgid ""
1044"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1045"Please commit, reset or stash your changes and try again."
1046msgstr ""
1047"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n"
1048"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente "
1049"novamente."
1050
1051#: gitk:9550
1052msgid ""
1053"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1054"Do you wish to run git citool to resolve it?"
1055msgstr ""
1056"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n"
1057"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?"
1058
1059#: gitk:9566 gitk:9624
1060msgid "No changes committed"
1061msgstr "Nenhuma revisão foi salva"
1062
1063#: gitk:9593
1064#, fuzzy, tcl-format
1065msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1066msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?"
1067
1068#: gitk:9598
1069#, fuzzy
1070msgid "Reverting"
1071msgstr "Redefinindo"
1072
1073#: gitk:9606
1074#, fuzzy, tcl-format
1075msgid ""
1076"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1077"commit, reset or stash your changes and try again."
1078msgstr ""
1079"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n"
1080"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente "
1081"novamente."
1082
1083#: gitk:9610
1084#, fuzzy
1085msgid ""
1086"Revert failed because of merge conflict.\n"
1087" Do you wish to run git citool to resolve it?"
1088msgstr ""
1089"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n"
1090"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?"
1091
1092#: gitk:9653
1093msgid "Confirm reset"
1094msgstr "Confirmar redefinição"
1095
1096#: gitk:9655
1097#, tcl-format
1098msgid "Reset branch %s to %s?"
1099msgstr "Você realmente deseja redefinir o ramo %s para %s?"
1100
1101#: gitk:9657
1102msgid "Reset type:"
1103msgstr "Tipo de redefinição"
1104
1105#: gitk:9660
1106msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1107msgstr "Soft: deixa a árvore de trabalho e o índice intocados"
1108
1109#: gitk:9663
1110msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1111msgstr "Misto: Deixa a árvore de trabalho intocada, redefine o índice"
1112
1113#: gitk:9666
1114msgid ""
1115"Hard: Reset working tree and index\n"
1116"(discard ALL local changes)"
1117msgstr ""
1118"Hard: Redefine a árvore de trabalho e o índice\n"
1119"(descarta TODAS as mudanças locais)"
1120
1121#: gitk:9683
1122msgid "Resetting"
1123msgstr "Redefinindo"
1124
1125#: gitk:9743
1126msgid "Checking out"
1127msgstr "Abrindo"
1128
1129#: gitk:9796
1130msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1131msgstr "Impossível excluir o ramo atualmente aberto"
1132
1133#: gitk:9802
1134#, tcl-format
1135msgid ""
1136"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1137"Really delete branch %s?"
1138msgstr ""
1139"As revisões do ramo \"%s\" não existem em nenhum outro ramo.\n"
1140"Você realmente deseja excluir ramo \"%s\"?"
1141
1142#: gitk:9833
1143#, tcl-format
1144msgid "Tags and heads: %s"
1145msgstr "Referências: %s"
1146
1147#: gitk:9850
1148msgid "Filter"
1149msgstr "Filtro"
1150
1151#: gitk:10146
1152msgid ""
1153"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1154"tag information will be incomplete."
1155msgstr ""
1156"Erro ao ler a topologia das revisões; as informações dos ramos e etiquetas "
1157"antecessoras/sucessoras estarão incompletas"
1158
1159#: gitk:11123
1160msgid "Tag"
1161msgstr "Etiqueta"
1162
1163#: gitk:11127
1164msgid "Id"
1165msgstr "Id"
1166
1167#: gitk:11210
1168msgid "Gitk font chooser"
1169msgstr "Selecionar fontes do Gitk"
1170
1171#: gitk:11227
1172msgid "B"
1173msgstr "B"
1174
1175#: gitk:11230
1176msgid "I"
1177msgstr "I"
1178
1179#: gitk:11348
1180msgid "Commit list display options"
1181msgstr "Opções da lista de revisões"
1182
1183#: gitk:11351
1184msgid "Maximum graph width (lines)"
1185msgstr "Largura máxima do grafo (linhas)"
1186
1187#: gitk:11355
1188#, no-tcl-format
1189msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1190msgstr "Largura máxima do grafo (% do painel)"
1191
1192#: gitk:11358
1193msgid "Show local changes"
1194msgstr "Exibir mudanças locais"
1195
1196#: gitk:11361
1197#, fuzzy
1198msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1199msgstr "Selecionar o SHA1 automaticamente"
1200
1201#: gitk:11365
1202msgid "Hide remote refs"
1203msgstr "Ocultar referências remotas"
1204
1205#: gitk:11369
1206msgid "Diff display options"
1207msgstr "Opções de exibição das alterações"
1208
1209#: gitk:11371
1210msgid "Tab spacing"
1211msgstr "Espaços por tabulação"
1212
1213#: gitk:11374
1214#, fuzzy
1215msgid "Display nearby tags/heads"
1216msgstr "Exibir etiquetas próximas"
1217
1218#: gitk:11377
1219msgid "Maximum # tags/heads to show"
1220msgstr ""
1221
1222#: gitk:11380
1223msgid "Limit diffs to listed paths"
1224msgstr "Limitar diferenças aos caminhos listados"
1225
1226#: gitk:11383
1227msgid "Support per-file encodings"
1228msgstr "Usar codificações distintas por arquivo"
1229
1230#: gitk:11389 gitk:11536
1231msgid "External diff tool"
1232msgstr "Ferramenta 'diff' externa"
1233
1234#: gitk:11390
1235msgid "Choose..."
1236msgstr "Selecionar..."
1237
1238#: gitk:11395
1239msgid "General options"
1240msgstr "Opções gerais"
1241
1242#: gitk:11398
1243msgid "Use themed widgets"
1244msgstr "Usar temas para as janelas"
1245
1246#: gitk:11400
1247msgid "(change requires restart)"
1248msgstr "(exige reinicialização)"
1249
1250#: gitk:11402
1251msgid "(currently unavailable)"
1252msgstr "(atualmente indisponível)"
1253
1254#: gitk:11413
1255msgid "Colors: press to choose"
1256msgstr "Cores: clique para escolher"
1257
1258#: gitk:11416
1259msgid "Interface"
1260msgstr "Interface"
1261
1262#: gitk:11417
1263msgid "interface"
1264msgstr "interface"
1265
1266#: gitk:11420
1267msgid "Background"
1268msgstr "Segundo plano"
1269
1270#: gitk:11421 gitk:11451
1271msgid "background"
1272msgstr "segundo plano"
1273
1274#: gitk:11424
1275msgid "Foreground"
1276msgstr "Primeiro plano"
1277
1278#: gitk:11425
1279msgid "foreground"
1280msgstr "primeiro plano"
1281
1282#: gitk:11428
1283msgid "Diff: old lines"
1284msgstr "Diff: linhas excluídas"
1285
1286#: gitk:11429
1287msgid "diff old lines"
1288msgstr "linhas excluídas"
1289
1290#: gitk:11433
1291msgid "Diff: new lines"
1292msgstr "Diff: linhas adicionadas"
1293
1294#: gitk:11434
1295msgid "diff new lines"
1296msgstr "linhas adicionadas"
1297
1298#: gitk:11438
1299msgid "Diff: hunk header"
1300msgstr "Diff: cabeçalho do bloco"
1301
1302#: gitk:11440
1303msgid "diff hunk header"
1304msgstr "cabeçalho do bloco"
1305
1306#: gitk:11444
1307msgid "Marked line bg"
1308msgstr "2º plano da linha marcada"
1309
1310#: gitk:11446
1311msgid "marked line background"
1312msgstr "segundo plano da linha marcada"
1313
1314#: gitk:11450
1315msgid "Select bg"
1316msgstr "2º plano da seleção"
1317
1318#: gitk:11459
1319msgid "Fonts: press to choose"
1320msgstr "Fontes: clique para escolher"
1321
1322#: gitk:11461
1323msgid "Main font"
1324msgstr "Fonte principal"
1325
1326#: gitk:11462
1327msgid "Diff display font"
1328msgstr "Fonte da lista de mudanças"
1329
1330#: gitk:11463
1331msgid "User interface font"
1332msgstr "Fonte da interface"
1333
1334#: gitk:11485
1335msgid "Gitk preferences"
1336msgstr "Preferências do Gitk"
1337
1338#: gitk:11494
1339#, fuzzy
1340msgid "General"
1341msgstr "Gerar"
1342
1343#: gitk:11495
1344msgid "Colors"
1345msgstr ""
1346
1347#: gitk:11496
1348msgid "Fonts"
1349msgstr ""
1350
1351#: gitk:11546
1352#, tcl-format
1353msgid "Gitk: choose color for %s"
1354msgstr "Gitk: selecionar cor para %s"
1355
1356#: gitk:12059
1357msgid ""
1358"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1359" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1360msgstr ""
1361
1362#: gitk:12269
1363msgid "Cannot find a git repository here."
1364msgstr "Não há nenhum repositório git aqui."
1365
1366#: gitk:12316
1367#, tcl-format
1368msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1369msgstr ""
1370"O argumento \"%s\" é ambíguo (especifica tanto uma revisão e um nome de "
1371"arquivo)"
1372
1373#: gitk:12328
1374msgid "Bad arguments to gitk:"
1375msgstr "Argumentos incorretos para o gitk:"
1376
1377#~ msgid "mc"
1378#~ msgstr "mc"
1379
1380#~ msgid "next"
1381#~ msgstr "Próximo"
1382
1383#~ msgid "prev"
1384#~ msgstr "Anterior"
1385
1386#~ msgid "CDate"
1387#~ msgstr "DataR"
1388
1389#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1390#~ msgstr "Impossível encontrar o diretório git \"%s\"."