gitk-git / po / pt_br.poon commit Merge branch 'jk/test-httpd-config-nosystem' (3e95e47)
   1# Translation of gitk to Brazilian Portuguese.
   2# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras, et al.
   3# This file is distributed under the same license as the gitk package.
   4#
   5# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
   6#
   7#, fuzzy
   8msgid ""
   9msgstr ""
  10"Project-Id-Version: gitk\n"
  11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12"POT-Creation-Date: 2015-05-17 14:32+1000\n"
  13"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:39-0200\n"
  14"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
  15"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
  16"Language: pt_BR\n"
  17"MIME-Version: 1.0\n"
  18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20
  21#: gitk:140
  22msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
  23msgstr "Não foi possível obter a lista dos arquivos não mesclados:"
  24
  25#: gitk:212 gitk:2381
  26msgid "Color words"
  27msgstr ""
  28
  29#: gitk:217 gitk:2381 gitk:8220 gitk:8253
  30msgid "Markup words"
  31msgstr ""
  32
  33#: gitk:324
  34msgid "Error parsing revisions:"
  35msgstr "Erro ao interpretar revisões:"
  36
  37#: gitk:380
  38msgid "Error executing --argscmd command:"
  39msgstr "Erro ao executar o comando--argscmd:"
  40
  41#: gitk:393
  42msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
  43msgstr ""
  44"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
  45"mesclados."
  46
  47#: gitk:396
  48msgid ""
  49"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
  50"limit."
  51msgstr ""
  52"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
  53"mesclados dentro dos limites."
  54
  55#: gitk:418 gitk:566
  56msgid "Error executing git log:"
  57msgstr "Erro ao executar git log:"
  58
  59#: gitk:436 gitk:582
  60msgid "Reading"
  61msgstr "Lendo"
  62
  63#: gitk:496 gitk:4525
  64msgid "Reading commits..."
  65msgstr "Lendo revisões..."
  66
  67#: gitk:499 gitk:1637 gitk:4528
  68msgid "No commits selected"
  69msgstr "Nenhuma revisão foi selecionada"
  70
  71#: gitk:1445 gitk:4045 gitk:12432
  72msgid "Command line"
  73msgstr "Linha de comando"
  74
  75#: gitk:1511
  76msgid "Can't parse git log output:"
  77msgstr "Não foi possível interpretar a saída do \"git log\":"
  78
  79#: gitk:1740
  80msgid "No commit information available"
  81msgstr "Não há informações disponíveis sobre a revisão"
  82
  83#: gitk:1903 gitk:1932 gitk:4315 gitk:9669 gitk:11241 gitk:11521
  84msgid "OK"
  85msgstr "Ok"
  86
  87#: gitk:1934 gitk:4317 gitk:9196 gitk:9275 gitk:9391 gitk:9440 gitk:9671
  88#: gitk:11242 gitk:11522
  89msgid "Cancel"
  90msgstr "Cancelar"
  91
  92#: gitk:2069
  93msgid "&Update"
  94msgstr "Atualizar"
  95
  96#: gitk:2070
  97msgid "&Reload"
  98msgstr "Recarregar"
  99
 100#: gitk:2071
 101msgid "Reread re&ferences"
 102msgstr "Ler as referências novamente"
 103
 104#: gitk:2072
 105msgid "&List references"
 106msgstr "Listar referências"
 107
 108#: gitk:2074
 109msgid "Start git &gui"
 110msgstr "Iniciar Git GUI"
 111
 112#: gitk:2076
 113msgid "&Quit"
 114msgstr "Sair"
 115
 116#: gitk:2068
 117msgid "&File"
 118msgstr "Arquivo"
 119
 120#: gitk:2080
 121msgid "&Preferences"
 122msgstr "Preferências"
 123
 124#: gitk:2079
 125msgid "&Edit"
 126msgstr "Editar"
 127
 128#: gitk:2084
 129msgid "&New view..."
 130msgstr "Nova vista..."
 131
 132#: gitk:2085
 133msgid "&Edit view..."
 134msgstr "Editar vista..."
 135
 136#: gitk:2086
 137msgid "&Delete view"
 138msgstr "Apagar vista"
 139
 140#: gitk:2088 gitk:4043
 141msgid "&All files"
 142msgstr "Todos os arquivos"
 143
 144#: gitk:2083 gitk:4067
 145msgid "&View"
 146msgstr "Exibir"
 147
 148#: gitk:2093 gitk:2103 gitk:3012
 149msgid "&About gitk"
 150msgstr "Sobre o gitk"
 151
 152#: gitk:2094 gitk:2108
 153msgid "&Key bindings"
 154msgstr "Atalhos de teclado"
 155
 156#: gitk:2092 gitk:2107
 157msgid "&Help"
 158msgstr "Ajuda"
 159
 160#: gitk:2185 gitk:8652
 161msgid "SHA1 ID:"
 162msgstr "SHA1 ID:"
 163
 164#: gitk:2229
 165msgid "Row"
 166msgstr "Linha"
 167
 168#: gitk:2267
 169msgid "Find"
 170msgstr "Encontrar"
 171
 172#: gitk:2295
 173msgid "commit"
 174msgstr "Revisão"
 175
 176#: gitk:2299 gitk:2301 gitk:4687 gitk:4710 gitk:4734 gitk:6755 gitk:6827
 177#: gitk:6912
 178msgid "containing:"
 179msgstr "contendo:"
 180
 181#: gitk:2302 gitk:3526 gitk:3531 gitk:4763
 182msgid "touching paths:"
 183msgstr "envolvendo os caminhos:"
 184
 185#: gitk:2303 gitk:4777
 186msgid "adding/removing string:"
 187msgstr "Adicionando/removendo texto:"
 188
 189#: gitk:2304 gitk:4779
 190msgid "changing lines matching:"
 191msgstr ""
 192
 193#: gitk:2313 gitk:2315 gitk:4766
 194msgid "Exact"
 195msgstr "Exatamente"
 196
 197#: gitk:2315 gitk:4854 gitk:6723
 198msgid "IgnCase"
 199msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas"
 200
 201#: gitk:2315 gitk:4736 gitk:4852 gitk:6719
 202msgid "Regexp"
 203msgstr "Expressão regular"
 204
 205#: gitk:2317 gitk:2318 gitk:4874 gitk:4904 gitk:4911 gitk:6848 gitk:6916
 206msgid "All fields"
 207msgstr "Todos os campos"
 208
 209#: gitk:2318 gitk:4871 gitk:4904 gitk:6786
 210msgid "Headline"
 211msgstr "Assunto"
 212
 213#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:6916 gitk:7389
 214msgid "Comments"
 215msgstr "Descrição da revisão"
 216
 217#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:4876 gitk:4911 gitk:6786 gitk:7324 gitk:8830
 218#: gitk:8845
 219msgid "Author"
 220msgstr "Autor"
 221
 222#: gitk:2319 gitk:4871 gitk:6786 gitk:7326
 223msgid "Committer"
 224msgstr "Revisor"
 225
 226#: gitk:2350
 227msgid "Search"
 228msgstr "Buscar"
 229
 230#: gitk:2358
 231msgid "Diff"
 232msgstr "Diferenças"
 233
 234#: gitk:2360
 235msgid "Old version"
 236msgstr "Versão antiga"
 237
 238#: gitk:2362
 239msgid "New version"
 240msgstr "Versão nova"
 241
 242#: gitk:2364
 243msgid "Lines of context"
 244msgstr "Número de linhas de contexto"
 245
 246#: gitk:2374
 247msgid "Ignore space change"
 248msgstr "Ignorar mudanças de caixa"
 249
 250#: gitk:2378 gitk:2380 gitk:7959 gitk:8206
 251msgid "Line diff"
 252msgstr ""
 253
 254#: gitk:2445
 255msgid "Patch"
 256msgstr "Diferenças"
 257
 258#: gitk:2447
 259msgid "Tree"
 260msgstr "Árvore"
 261
 262#: gitk:2617 gitk:2637
 263msgid "Diff this -> selected"
 264msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada"
 265
 266#: gitk:2618 gitk:2638
 267msgid "Diff selected -> this"
 268msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta"
 269
 270#: gitk:2619 gitk:2639
 271msgid "Make patch"
 272msgstr "Criar patch"
 273
 274#: gitk:2620 gitk:9254
 275msgid "Create tag"
 276msgstr "Criar etiqueta"
 277
 278#: gitk:2621 gitk:9371
 279msgid "Write commit to file"
 280msgstr "Salvar revisão para um arquivo"
 281
 282#: gitk:2622 gitk:9428
 283msgid "Create new branch"
 284msgstr "Criar novo ramo"
 285
 286#: gitk:2623
 287msgid "Cherry-pick this commit"
 288msgstr "Fazer cherry-pick desta revisão"
 289
 290#: gitk:2624
 291msgid "Reset HEAD branch to here"
 292msgstr "Redefinir HEAD para cá"
 293
 294#: gitk:2625
 295msgid "Mark this commit"
 296msgstr "Marcar esta revisão"
 297
 298#: gitk:2626
 299msgid "Return to mark"
 300msgstr "Voltar à marca"
 301
 302#: gitk:2627
 303msgid "Find descendant of this and mark"
 304msgstr "Encontrar descendente e marcar"
 305
 306#: gitk:2628
 307msgid "Compare with marked commit"
 308msgstr "Comparar com a revisão marcada"
 309
 310#: gitk:2629 gitk:2640
 311#, fuzzy
 312msgid "Diff this -> marked commit"
 313msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada"
 314
 315#: gitk:2630 gitk:2641
 316#, fuzzy
 317msgid "Diff marked commit -> this"
 318msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta"
 319
 320#: gitk:2631
 321#, fuzzy
 322msgid "Revert this commit"
 323msgstr "Marcar esta revisão"
 324
 325#: gitk:2647
 326msgid "Check out this branch"
 327msgstr "Efetuar checkout deste ramo"
 328
 329#: gitk:2648
 330msgid "Remove this branch"
 331msgstr "Excluir este ramo"
 332
 333#: gitk:2649
 334msgid "Copy branch name"
 335msgstr ""
 336
 337#: gitk:2656
 338msgid "Highlight this too"
 339msgstr "Marcar este também"
 340
 341#: gitk:2657
 342msgid "Highlight this only"
 343msgstr "Marcar apenas este"
 344
 345#: gitk:2658
 346msgid "External diff"
 347msgstr "Diff externo"
 348
 349#: gitk:2659
 350msgid "Blame parent commit"
 351msgstr "Anotar revisão anterior"
 352
 353#: gitk:2660
 354msgid "Copy path"
 355msgstr ""
 356
 357#: gitk:2667
 358msgid "Show origin of this line"
 359msgstr "Exibir origem desta linha"
 360
 361#: gitk:2668
 362msgid "Run git gui blame on this line"
 363msgstr "Executar 'git blame' nesta linha"
 364
 365#: gitk:3014
 366#, fuzzy
 367msgid ""
 368"\n"
 369"Gitk - a commit viewer for git\n"
 370"\n"
 371"Copyright © 2005-2014 Paul Mackerras\n"
 372"\n"
 373"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
 374msgstr ""
 375"\n"
 376"Gitk - um visualizador de revisões para o git \n"
 377"\n"
 378"Copyright ©9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
 379"\n"
 380"Uso e distribuição segundo os termos da Licença Pública Geral GNU"
 381
 382#: gitk:3022 gitk:3089 gitk:9857
 383msgid "Close"
 384msgstr "Fechar"
 385
 386#: gitk:3043
 387msgid "Gitk key bindings"
 388msgstr "Atalhos de teclado"
 389
 390#: gitk:3046
 391msgid "Gitk key bindings:"
 392msgstr "Atalhos de teclado:"
 393
 394#: gitk:3048
 395#, tcl-format
 396msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
 397msgstr "<%s-Q>\t\tSair"
 398
 399#: gitk:3049
 400#, tcl-format
 401msgid "<%s-W>\t\tClose window"
 402msgstr "<%s-W>\t\tFechar janela"
 403
 404#: gitk:3050
 405msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
 406msgstr "<Home>\t\tIr para a primeira revisão"
 407
 408#: gitk:3051
 409msgid "<End>\t\tMove to last commit"
 410msgstr "<End>\t\tIr para a última revisão"
 411
 412#: gitk:3052
 413#, fuzzy
 414msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
 415msgstr "<Up>, p, i\tIr para uma revisão acima"
 416
 417#: gitk:3053
 418#, fuzzy
 419msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
 420msgstr "<Down>, n, k\tIr para uma revisão abaixo"
 421
 422#: gitk:3054
 423#, fuzzy
 424msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
 425msgstr "<Left>, z, j\tVoltar no histórico"
 426
 427#: gitk:3055
 428msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
 429msgstr "<Right>, x, l\tAvançar no histórico"
 430
 431#: gitk:3056
 432#, tcl-format
 433msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
 434msgstr ""
 435
 436#: gitk:3057
 437msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
 438msgstr "<PageUp>\tSubir uma página na lista de revisões"
 439
 440#: gitk:3058
 441msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
 442msgstr "<PageDown>\tDescer uma página na lista de revisões"
 443
 444#: gitk:3059
 445#, tcl-format
 446msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
 447msgstr "<%s-Home>\tRolar para o início da lista de revisões"
 448
 449#: gitk:3060
 450#, tcl-format
 451msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
 452msgstr "<%s-End>\tRolar para o final da lista de revisões"
 453
 454#: gitk:3061
 455#, tcl-format
 456msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
 457msgstr "<%s-Up>\tRolar uma linha acima na lista de revisões"
 458
 459#: gitk:3062
 460#, tcl-format
 461msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
 462msgstr "<%s-Down>\tRolar uma linha abaixo na lista de revisões"
 463
 464#: gitk:3063
 465#, tcl-format
 466msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
 467msgstr "<%s-PageUp>\tRolar uma página acima na lista de revisões"
 468
 469#: gitk:3064
 470#, tcl-format
 471msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
 472msgstr "<%s-PageDown>\tRolar uma página abaixo na lista de revisões"
 473
 474#: gitk:3065
 475msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
 476msgstr "<Shift-Up>\tProcurar próxima (revisões mas recentes)"
 477
 478#: gitk:3066
 479msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
 480msgstr "<Shift-Down>\tProcurar anterior (revisões mais antigas)"
 481
 482#: gitk:3067
 483msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
 484msgstr "<Delete>, b\tRola alterações uma página acima"
 485
 486#: gitk:3068
 487msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
 488msgstr "<Backspace>\tRolar alterações uma página abaixo"
 489
 490#: gitk:3069
 491msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
 492msgstr "<Space>\t\tRolar alterações uma página abaixo"
 493
 494#: gitk:3070
 495msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
 496msgstr "u\t\tRolar alterações 18 linhas acima"
 497
 498#: gitk:3071
 499msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
 500msgstr "d\t\tRolar alterações 18 linhas abaixo"
 501
 502#: gitk:3072
 503#, tcl-format
 504msgid "<%s-F>\t\tFind"
 505msgstr "<%s-F>\t\tProcurar"
 506
 507#: gitk:3073
 508#, tcl-format
 509msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
 510msgstr "<%s-G>\t\tIr para a próxima ocorrência"
 511
 512#: gitk:3074
 513msgid "<Return>\tMove to next find hit"
 514msgstr "<Return>\tIr para a próxima ocorrência"
 515
 516#: gitk:3075
 517#, fuzzy
 518msgid "g\t\tGo to commit"
 519msgstr "<End>\t\tIr para a última revisão"
 520
 521#: gitk:3076
 522msgid "/\t\tFocus the search box"
 523msgstr "/\t\tPor foco na caixa de busca"
 524
 525#: gitk:3077
 526msgid "?\t\tMove to previous find hit"
 527msgstr "?\t\tIr para a ocorrência anterior"
 528
 529#: gitk:3078
 530msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
 531msgstr "f\t\tRolar alterações para o próximo arquivo"
 532
 533#: gitk:3079
 534#, tcl-format
 535msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
 536msgstr "<%s-S>\t\tProcurar a próxima ocorrência na lista de alterações"
 537
 538#: gitk:3080
 539#, tcl-format
 540msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
 541msgstr "<%s-R>\t\tProcurar ocorrência anterior na lista de alterações"
 542
 543#: gitk:3081
 544#, tcl-format
 545msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
 546msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamanho da fonte"
 547
 548#: gitk:3082
 549#, tcl-format
 550msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
 551msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamanho da fonte"
 552
 553#: gitk:3083
 554#, tcl-format
 555msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
 556msgstr "<%s-KP->\tReduzir tamanho da fonte"
 557
 558#: gitk:3084
 559#, tcl-format
 560msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
 561msgstr "<%s-minus>\tReduzir tamanho da fonte"
 562
 563#: gitk:3085
 564msgid "<F5>\t\tUpdate"
 565msgstr "<F5>\t\tAtualizar"
 566
 567#: gitk:3550 gitk:3559
 568#, tcl-format
 569msgid "Error creating temporary directory %s:"
 570msgstr "Erro ao criar o diretório temporário %s:"
 571
 572#: gitk:3572
 573#, tcl-format
 574msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
 575msgstr "Erro ao ler \"%s\" de %s:"
 576
 577#: gitk:3635
 578msgid "command failed:"
 579msgstr "O comando falhou:"
 580
 581#: gitk:3784
 582msgid "No such commit"
 583msgstr "Revisão não encontrada"
 584
 585#: gitk:3798
 586msgid "git gui blame: command failed:"
 587msgstr "Comando 'git gui blame' falhou:"
 588
 589#: gitk:3829
 590#, tcl-format
 591msgid "Couldn't read merge head: %s"
 592msgstr "Impossível ler merge head: %s"
 593
 594#: gitk:3837
 595#, tcl-format
 596msgid "Error reading index: %s"
 597msgstr "Erro ao ler o índice: %s"
 598
 599#: gitk:3862
 600#, tcl-format
 601msgid "Couldn't start git blame: %s"
 602msgstr "Não foi possível inciar o 'git blame': %s"
 603
 604#: gitk:3865 gitk:6754
 605msgid "Searching"
 606msgstr "Procurando"
 607
 608#: gitk:3897
 609#, tcl-format
 610msgid "Error running git blame: %s"
 611msgstr "Erro ao executar 'git blame': %s"
 612
 613#: gitk:3925
 614#, tcl-format
 615msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
 616msgstr "Esta linha vem da revisão %s, que não está nesta vista"
 617
 618#: gitk:3939
 619msgid "External diff viewer failed:"
 620msgstr "Erro do visualizador de alterações externo:"
 621
 622#: gitk:4070
 623msgid "Gitk view definition"
 624msgstr "Definir vista"
 625
 626#: gitk:4074
 627msgid "Remember this view"
 628msgstr "Lembrar esta vista"
 629
 630#: gitk:4075
 631msgid "References (space separated list):"
 632msgstr "Referências (separar a lista com um espaço):"
 633
 634#: gitk:4076
 635msgid "Branches & tags:"
 636msgstr "Ramos & etiquetas:"
 637
 638#: gitk:4077
 639msgid "All refs"
 640msgstr "Todas as referências"
 641
 642#: gitk:4078
 643msgid "All (local) branches"
 644msgstr "Todos os ramos locais"
 645
 646#: gitk:4079
 647msgid "All tags"
 648msgstr "Todas as etiquetas"
 649
 650#: gitk:4080
 651msgid "All remote-tracking branches"
 652msgstr "Todos os ramos de rastreio"
 653
 654#: gitk:4081
 655msgid "Commit Info (regular expressions):"
 656msgstr "Informações da revisão (expressões regulares):"
 657
 658#: gitk:4082
 659msgid "Author:"
 660msgstr "Autor:"
 661
 662#: gitk:4083
 663msgid "Committer:"
 664msgstr "Revisor:"
 665
 666#: gitk:4084
 667msgid "Commit Message:"
 668msgstr "Descrição da revisão:"
 669
 670#: gitk:4085
 671msgid "Matches all Commit Info criteria"
 672msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão"
 673
 674#: gitk:4086
 675#, fuzzy
 676msgid "Matches no Commit Info criteria"
 677msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão"
 678
 679#: gitk:4087
 680msgid "Changes to Files:"
 681msgstr "Mudanças para os arquivos:"
 682
 683#: gitk:4088
 684msgid "Fixed String"
 685msgstr "Texto fixo"
 686
 687#: gitk:4089
 688msgid "Regular Expression"
 689msgstr "Expressão regular"
 690
 691#: gitk:4090
 692msgid "Search string:"
 693msgstr "Texto de busca"
 694
 695#: gitk:4091
 696msgid ""
 697"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
 698"15:27:38\"):"
 699msgstr ""
 700"Datas de revisão (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
 701"15:27:38\"):"
 702
 703#: gitk:4092
 704msgid "Since:"
 705msgstr "Desde:"
 706
 707#: gitk:4093
 708msgid "Until:"
 709msgstr "Até:"
 710
 711#: gitk:4094
 712msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
 713msgstr "Limitar e/ou ignorar um número de revisões (inteiro positivo):"
 714
 715#: gitk:4095
 716msgid "Number to show:"
 717msgstr "Número para mostrar:"
 718
 719#: gitk:4096
 720msgid "Number to skip:"
 721msgstr "Número para ignorar:"
 722
 723#: gitk:4097
 724msgid "Miscellaneous options:"
 725msgstr "Opções diversas:"
 726
 727#: gitk:4098
 728msgid "Strictly sort by date"
 729msgstr "Ordenar estritamente pela data"
 730
 731#: gitk:4099
 732msgid "Mark branch sides"
 733msgstr "Marcar os dois lados do ramo"
 734
 735#: gitk:4100
 736msgid "Limit to first parent"
 737msgstr "Limitar ao primeiro antecessor"
 738
 739#: gitk:4101
 740msgid "Simple history"
 741msgstr "Histórico simplificado"
 742
 743#: gitk:4102
 744msgid "Additional arguments to git log:"
 745msgstr "Argumentos adicionais para o 'git log':"
 746
 747#: gitk:4103
 748msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
 749msgstr "Arquivos e diretórios para incluir, um por linha"
 750
 751#: gitk:4104
 752msgid "Command to generate more commits to include:"
 753msgstr "Comando para gerar mais revisões para incluir:"
 754
 755#: gitk:4228
 756msgid "Gitk: edit view"
 757msgstr "Gitk: editar vista"
 758
 759#: gitk:4236
 760msgid "-- criteria for selecting revisions"
 761msgstr "-- critérios para selecionar revisões"
 762
 763#: gitk:4241
 764msgid "View Name"
 765msgstr "Nome da vista"
 766
 767#: gitk:4316
 768msgid "Apply (F5)"
 769msgstr "Aplicar (F5)"
 770
 771#: gitk:4354
 772msgid "Error in commit selection arguments:"
 773msgstr "Erro nos argumentos de seleção de revisões:"
 774
 775#: gitk:4409 gitk:4462 gitk:4924 gitk:4938 gitk:6208 gitk:12373 gitk:12374
 776msgid "None"
 777msgstr "Nenhum"
 778
 779#: gitk:5021 gitk:5026
 780msgid "Descendant"
 781msgstr "Descendente de"
 782
 783#: gitk:5022
 784msgid "Not descendant"
 785msgstr "Não descendente de"
 786
 787#: gitk:5029 gitk:5034
 788msgid "Ancestor"
 789msgstr "Antecessor de"
 790
 791#: gitk:5030
 792msgid "Not ancestor"
 793msgstr "Não antecessor de"
 794
 795#: gitk:5324
 796msgid "Local changes checked in to index but not committed"
 797msgstr "Mudanças locais marcadas, porém não salvas"
 798
 799#: gitk:5360
 800msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
 801msgstr "Mudanças locais não marcadas"
 802
 803#: gitk:7134
 804msgid "and many more"
 805msgstr ""
 806
 807#: gitk:7137
 808msgid "many"
 809msgstr "muitas"
 810
 811#: gitk:7328
 812msgid "Tags:"
 813msgstr "Etiquetas:"
 814
 815#: gitk:7345 gitk:7351 gitk:8825
 816msgid "Parent"
 817msgstr "Antecessor"
 818
 819#: gitk:7356
 820msgid "Child"
 821msgstr "Descendente"
 822
 823#: gitk:7365
 824msgid "Branch"
 825msgstr "Ramo"
 826
 827#: gitk:7368
 828msgid "Follows"
 829msgstr "Segue"
 830
 831#: gitk:7371
 832msgid "Precedes"
 833msgstr "Precede"
 834
 835#: gitk:7966
 836#, tcl-format
 837msgid "Error getting diffs: %s"
 838msgstr "Erro ao obter diferenças: %s"
 839
 840#: gitk:8650
 841msgid "Goto:"
 842msgstr "Ir para:"
 843
 844#: gitk:8671
 845#, tcl-format
 846msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
 847msgstr "O id SHA1 %s é ambíguo"
 848
 849#: gitk:8678
 850#, tcl-format
 851msgid "Revision %s is not known"
 852msgstr "Revisão %s desconhecida"
 853
 854#: gitk:8688
 855#, tcl-format
 856msgid "SHA1 id %s is not known"
 857msgstr "Id SHA1 %s desconhecido"
 858
 859#: gitk:8690
 860#, tcl-format
 861msgid "Revision %s is not in the current view"
 862msgstr "A revisão %s não está na vista atual"
 863
 864#: gitk:8832 gitk:8847
 865msgid "Date"
 866msgstr "Data"
 867
 868#: gitk:8835
 869msgid "Children"
 870msgstr "Descendentes"
 871
 872#: gitk:8898
 873#, tcl-format
 874msgid "Reset %s branch to here"
 875msgstr "Redefinir ramo %s para este ponto"
 876
 877#: gitk:8900
 878msgid "Detached head: can't reset"
 879msgstr "Detached head: impossível redefinir"
 880
 881#: gitk:9005 gitk:9011
 882msgid "Skipping merge commit "
 883msgstr "Saltando revisão de mesclagem"
 884
 885#: gitk:9020 gitk:9025
 886msgid "Error getting patch ID for "
 887msgstr "Erro ao obter patch ID para"
 888
 889#: gitk:9021 gitk:9026
 890msgid " - stopping\n"
 891msgstr "- parando\n"
 892
 893#: gitk:9031 gitk:9034 gitk:9042 gitk:9056 gitk:9065
 894msgid "Commit "
 895msgstr "Revisão"
 896
 897#: gitk:9035
 898msgid ""
 899" is the same patch as\n"
 900"       "
 901msgstr ""
 902"é o mesmo patch que\n"
 903"       "
 904
 905#: gitk:9043
 906msgid ""
 907" differs from\n"
 908"       "
 909msgstr "difere de"
 910
 911#: gitk:9045
 912msgid ""
 913"Diff of commits:\n"
 914"\n"
 915msgstr ""
 916"Diferença de revisões:\n"
 917"\n"
 918
 919#: gitk:9057 gitk:9066
 920#, tcl-format
 921msgid " has %s children - stopping\n"
 922msgstr "possui %s descendentes - parando\n"
 923
 924#: gitk:9085
 925#, tcl-format
 926msgid "Error writing commit to file: %s"
 927msgstr "Erro ao salvar revisão para o arquivo: %s"
 928
 929#: gitk:9091
 930#, tcl-format
 931msgid "Error diffing commits: %s"
 932msgstr "Erro ao comparar revisões: %s"
 933
 934#: gitk:9137
 935msgid "Top"
 936msgstr "Início"
 937
 938#: gitk:9138
 939msgid "From"
 940msgstr "De"
 941
 942#: gitk:9143
 943msgid "To"
 944msgstr "Para"
 945
 946#: gitk:9167
 947msgid "Generate patch"
 948msgstr "Gerar patch"
 949
 950#: gitk:9169
 951msgid "From:"
 952msgstr "De:"
 953
 954#: gitk:9178
 955msgid "To:"
 956msgstr "Para:"
 957
 958#: gitk:9187
 959msgid "Reverse"
 960msgstr "Inverter"
 961
 962#: gitk:9189 gitk:9385
 963msgid "Output file:"
 964msgstr "Arquivo de saída:"
 965
 966#: gitk:9195
 967msgid "Generate"
 968msgstr "Gerar"
 969
 970#: gitk:9233
 971msgid "Error creating patch:"
 972msgstr "Erro ao criar patch:"
 973
 974#: gitk:9256 gitk:9373 gitk:9430
 975msgid "ID:"
 976msgstr "ID:"
 977
 978#: gitk:9265
 979msgid "Tag name:"
 980msgstr "Nome da etiqueta:"
 981
 982#: gitk:9268
 983msgid "Tag message is optional"
 984msgstr "A descrição da etiqueta é opcional"
 985
 986#: gitk:9270
 987msgid "Tag message:"
 988msgstr "Descrição da etiqueta"
 989
 990#: gitk:9274 gitk:9439
 991msgid "Create"
 992msgstr "Criar"
 993
 994#: gitk:9292
 995msgid "No tag name specified"
 996msgstr "Nome da etiqueta não indicado"
 997
 998#: gitk:9296
 999#, tcl-format
1000msgid "Tag \"%s\" already exists"
1001msgstr "Etiqueta \"%s\" já existe"
1002
1003#: gitk:9306
1004msgid "Error creating tag:"
1005msgstr "Erro ao criar etiqueta:"
1006
1007#: gitk:9382
1008msgid "Command:"
1009msgstr "Comando:"
1010
1011#: gitk:9390
1012msgid "Write"
1013msgstr "Exportar"
1014
1015#: gitk:9408
1016msgid "Error writing commit:"
1017msgstr "Erro ao exportar revisão"
1018
1019#: gitk:9435
1020msgid "Name:"
1021msgstr "Nome:"
1022
1023#: gitk:9458
1024msgid "Please specify a name for the new branch"
1025msgstr "Indique um nome para o novo ramo"
1026
1027#: gitk:9463
1028#, tcl-format
1029msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
1030msgstr "O ramo \"%s\" já existe. Sobrescrever?"
1031
1032#: gitk:9530
1033#, tcl-format
1034msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
1035msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?"
1036
1037#: gitk:9535
1038msgid "Cherry-picking"
1039msgstr "Cherry-picking"
1040
1041#: gitk:9544
1042#, tcl-format
1043msgid ""
1044"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
1045"Please commit, reset or stash your changes and try again."
1046msgstr ""
1047"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n"
1048"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente "
1049"novamente."
1050
1051#: gitk:9550
1052msgid ""
1053"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
1054"Do you wish to run git citool to resolve it?"
1055msgstr ""
1056"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n"
1057"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?"
1058
1059#: gitk:9566 gitk:9624
1060msgid "No changes committed"
1061msgstr "Nenhuma revisão foi salva"
1062
1063#: gitk:9593
1064#, fuzzy, tcl-format
1065msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
1066msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?"
1067
1068#: gitk:9598
1069#, fuzzy
1070msgid "Reverting"
1071msgstr "Redefinindo"
1072
1073#: gitk:9606
1074#, fuzzy, tcl-format
1075msgid ""
1076"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
1077"commit, reset or stash  your changes and try again."
1078msgstr ""
1079"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n"
1080"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente "
1081"novamente."
1082
1083#: gitk:9610
1084#, fuzzy
1085msgid ""
1086"Revert failed because of merge conflict.\n"
1087" Do you wish to run git citool to resolve it?"
1088msgstr ""
1089"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n"
1090"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?"
1091
1092#: gitk:9653
1093msgid "Confirm reset"
1094msgstr "Confirmar redefinição"
1095
1096#: gitk:9655
1097#, tcl-format
1098msgid "Reset branch %s to %s?"
1099msgstr "Você realmente deseja redefinir o ramo %s para %s?"
1100
1101#: gitk:9657
1102msgid "Reset type:"
1103msgstr "Tipo de redefinição"
1104
1105#: gitk:9660
1106msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
1107msgstr "Soft: deixa a árvore de trabalho e o índice intocados"
1108
1109#: gitk:9663
1110msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
1111msgstr "Misto: Deixa a árvore de trabalho intocada, redefine o índice"
1112
1113#: gitk:9666
1114msgid ""
1115"Hard: Reset working tree and index\n"
1116"(discard ALL local changes)"
1117msgstr ""
1118"Hard: Redefine a árvore de trabalho e o índice\n"
1119"(descarta TODAS as mudanças locais)"
1120
1121#: gitk:9683
1122msgid "Resetting"
1123msgstr "Redefinindo"
1124
1125#: gitk:9743
1126msgid "Checking out"
1127msgstr "Abrindo"
1128
1129#: gitk:9796
1130msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
1131msgstr "Impossível excluir o ramo atualmente aberto"
1132
1133#: gitk:9802
1134#, tcl-format
1135msgid ""
1136"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
1137"Really delete branch %s?"
1138msgstr ""
1139"As revisões do ramo \"%s\" não existem em nenhum outro ramo.\n"
1140"Você realmente deseja excluir ramo \"%s\"?"
1141
1142#: gitk:9833
1143#, tcl-format
1144msgid "Tags and heads: %s"
1145msgstr "Referências: %s"
1146
1147#: gitk:9850
1148msgid "Filter"
1149msgstr "Filtro"
1150
1151#: gitk:10146
1152msgid ""
1153"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
1154"tag information will be incomplete."
1155msgstr ""
1156"Erro ao ler a topologia das revisões; as informações dos ramos e etiquetas "
1157"antecessoras/sucessoras estarão incompletas"
1158
1159#: gitk:11123
1160msgid "Tag"
1161msgstr "Etiqueta"
1162
1163#: gitk:11127
1164msgid "Id"
1165msgstr "Id"
1166
1167#: gitk:11210
1168msgid "Gitk font chooser"
1169msgstr "Selecionar fontes do Gitk"
1170
1171#: gitk:11227
1172msgid "B"
1173msgstr "B"
1174
1175#: gitk:11230
1176msgid "I"
1177msgstr "I"
1178
1179#: gitk:11348
1180msgid "Commit list display options"
1181msgstr "Opções da lista de revisões"
1182
1183#: gitk:11351
1184msgid "Maximum graph width (lines)"
1185msgstr "Largura máxima do grafo (linhas)"
1186
1187#: gitk:11355
1188#, no-tcl-format
1189msgid "Maximum graph width (% of pane)"
1190msgstr "Largura máxima do grafo (% do painel)"
1191
1192#: gitk:11358
1193msgid "Show local changes"
1194msgstr "Exibir mudanças locais"
1195
1196#: gitk:11361
1197#, fuzzy
1198msgid "Auto-select SHA1 (length)"
1199msgstr "Selecionar o SHA1 automaticamente"
1200
1201#: gitk:11365
1202msgid "Hide remote refs"
1203msgstr "Ocultar referências remotas"
1204
1205#: gitk:11369
1206msgid "Diff display options"
1207msgstr "Opções de exibição das alterações"
1208
1209#: gitk:11371
1210msgid "Tab spacing"
1211msgstr "Espaços por tabulação"
1212
1213#: gitk:11374
1214#, fuzzy
1215msgid "Display nearby tags/heads"
1216msgstr "Exibir etiquetas próximas"
1217
1218#: gitk:11377
1219msgid "Maximum # tags/heads to show"
1220msgstr ""
1221
1222#: gitk:11380
1223msgid "Limit diffs to listed paths"
1224msgstr "Limitar diferenças aos caminhos listados"
1225
1226#: gitk:11383
1227msgid "Support per-file encodings"
1228msgstr "Usar codificações distintas por arquivo"
1229
1230#: gitk:11389 gitk:11536
1231msgid "External diff tool"
1232msgstr "Ferramenta 'diff' externa"
1233
1234#: gitk:11390
1235msgid "Choose..."
1236msgstr "Selecionar..."
1237
1238#: gitk:11395
1239msgid "General options"
1240msgstr "Opções gerais"
1241
1242#: gitk:11398
1243msgid "Use themed widgets"
1244msgstr "Usar temas para as janelas"
1245
1246#: gitk:11400
1247msgid "(change requires restart)"
1248msgstr "(exige reinicialização)"
1249
1250#: gitk:11402
1251msgid "(currently unavailable)"
1252msgstr "(atualmente indisponível)"
1253
1254#: gitk:11413
1255msgid "Colors: press to choose"
1256msgstr "Cores: clique para escolher"
1257
1258#: gitk:11416
1259msgid "Interface"
1260msgstr "Interface"
1261
1262#: gitk:11417
1263msgid "interface"
1264msgstr "interface"
1265
1266#: gitk:11420
1267msgid "Background"
1268msgstr "Segundo plano"
1269
1270#: gitk:11421 gitk:11451
1271msgid "background"
1272msgstr "segundo plano"
1273
1274#: gitk:11424
1275msgid "Foreground"
1276msgstr "Primeiro plano"
1277
1278#: gitk:11425
1279msgid "foreground"
1280msgstr "primeiro plano"
1281
1282#: gitk:11428
1283msgid "Diff: old lines"
1284msgstr "Diff: linhas excluídas"
1285
1286#: gitk:11429
1287msgid "diff old lines"
1288msgstr "linhas excluídas"
1289
1290#: gitk:11433
1291msgid "Diff: new lines"
1292msgstr "Diff: linhas adicionadas"
1293
1294#: gitk:11434
1295msgid "diff new lines"
1296msgstr "linhas adicionadas"
1297
1298#: gitk:11438
1299msgid "Diff: hunk header"
1300msgstr "Diff: cabeçalho do bloco"
1301
1302#: gitk:11440
1303msgid "diff hunk header"
1304msgstr "cabeçalho do bloco"
1305
1306#: gitk:11444
1307msgid "Marked line bg"
1308msgstr "2º plano da linha marcada"
1309
1310#: gitk:11446
1311msgid "marked line background"
1312msgstr "segundo plano da linha marcada"
1313
1314#: gitk:11450
1315msgid "Select bg"
1316msgstr "2º plano da seleção"
1317
1318#: gitk:11459
1319msgid "Fonts: press to choose"
1320msgstr "Fontes: clique para escolher"
1321
1322#: gitk:11461
1323msgid "Main font"
1324msgstr "Fonte principal"
1325
1326#: gitk:11462
1327msgid "Diff display font"
1328msgstr "Fonte da lista de mudanças"
1329
1330#: gitk:11463
1331msgid "User interface font"
1332msgstr "Fonte da interface"
1333
1334#: gitk:11485
1335msgid "Gitk preferences"
1336msgstr "Preferências do Gitk"
1337
1338#: gitk:11494
1339#, fuzzy
1340msgid "General"
1341msgstr "Gerar"
1342
1343#: gitk:11495
1344msgid "Colors"
1345msgstr ""
1346
1347#: gitk:11496
1348msgid "Fonts"
1349msgstr ""
1350
1351#: gitk:11546
1352#, tcl-format
1353msgid "Gitk: choose color for %s"
1354msgstr "Gitk: selecionar cor para %s"
1355
1356#: gitk:12059
1357msgid ""
1358"Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n"
1359" Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4."
1360msgstr ""
1361
1362#: gitk:12269
1363msgid "Cannot find a git repository here."
1364msgstr "Não há nenhum repositório git aqui."
1365
1366#: gitk:12316
1367#, tcl-format
1368msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
1369msgstr ""
1370"O argumento \"%s\" é ambíguo (especifica tanto uma revisão e um nome de "
1371"arquivo)"
1372
1373#: gitk:12328
1374msgid "Bad arguments to gitk:"
1375msgstr "Argumentos incorretos para o gitk:"
1376
1377#~ msgid "mc"
1378#~ msgstr "mc"
1379
1380#~ msgid "next"
1381#~ msgstr "Próximo"
1382
1383#~ msgid "prev"
1384#~ msgstr "Anterior"
1385
1386#~ msgid "CDate"
1387#~ msgstr "DataR"
1388
1389#~ msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
1390#~ msgstr "Impossível encontrar o diretório git \"%s\"."