1# Bulgarian translation of git-gui po-file. 2# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 3# This file is distributed under the same license as the git package. 4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015. 5# 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: git-gui master\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2015-04-07 07:37+0300\n" 12"PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:46+0300\n" 13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15"Language: bg\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21#: git-gui.sh:861 22#, tcl-format 23msgid "Invalid font specified in %s:" 24msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:" 25 26#: git-gui.sh:915 27msgid "Main Font" 28msgstr "Основен шрифт" 29 30#: git-gui.sh:916 31msgid "Diff/Console Font" 32msgstr "Шрифт за разликите/конзолата" 33 34#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 35#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125 36msgid "git-gui: fatal error" 37msgstr "git-gui: фатална грешка" 38 39#: git-gui.sh:932 40msgid "Cannot find git in PATH." 41msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)." 42 43#: git-gui.sh:959 44msgid "Cannot parse Git version string:" 45msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:" 46 47#: git-gui.sh:984 48#, tcl-format 49msgid "" 50"Git version cannot be determined.\n" 51"\n" 52"%s claims it is version '%s'.\n" 53"\n" 54"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 55"\n" 56"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 57msgstr "" 58"Версията на Git не може да бъде определена.\n" 59"\n" 60"Версията на „%s“ изглежда, че е „%s“.\n" 61"\n" 62"„%s“ изисква Git, версия поне 1.5.0.\n" 63"\n" 64"Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n" 65 66#: git-gui.sh:1281 67msgid "Git directory not found:" 68msgstr "Директорията на Git не е открита:" 69 70#: git-gui.sh:1315 71msgid "Cannot move to top of working directory:" 72msgstr "Не може да се премине към родителската директория." 73 74#: git-gui.sh:1323 75msgid "Cannot use bare repository:" 76msgstr "Голо хранилище не може да се използва:" 77 78#: git-gui.sh:1331 79msgid "No working directory" 80msgstr "Работната директория липсва" 81 82#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306 83msgid "Refreshing file status..." 84msgstr "Обновяване на състоянието на файла…" 85 86#: git-gui.sh:1563 87msgid "Scanning for modified files ..." 88msgstr "Проверка за променени файлове…" 89 90#: git-gui.sh:1639 91msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." 92msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…" 93 94#: git-gui.sh:1656 95msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." 96msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“." 97 98#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252 99msgid "Ready." 100msgstr "Готово." 101 102#: git-gui.sh:1978 103#, tcl-format 104msgid "" 105"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." 106msgstr "" 107"Достигнат е максималният брой файлове за показване (gui.maxfilesdisplayed = " 108"%s). Файловете са общо %s." 109 110#: git-gui.sh:2101 111msgid "Unmodified" 112msgstr "Непроменен" 113 114#: git-gui.sh:2103 115msgid "Modified, not staged" 116msgstr "Променен, но не е в индекса" 117 118#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116 119msgid "Staged for commit" 120msgstr "В индекса за подаване" 121 122#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117 123msgid "Portions staged for commit" 124msgstr "Части са в индекса за подаване" 125 126#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118 127msgid "Staged for commit, missing" 128msgstr "В индекса за подаване, но липсва" 129 130#: git-gui.sh:2108 131msgid "File type changed, not staged" 132msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса" 133 134#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110 135msgid "File type changed, old type staged for commit" 136msgstr "Видът на файла е сменен, но в индекса е все още старият" 137 138#: git-gui.sh:2111 139msgid "File type changed, staged" 140msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса" 141 142#: git-gui.sh:2112 143msgid "File type change staged, modification not staged" 144msgstr "Видът на файла е сменен, но промяната не е в индекса" 145 146#: git-gui.sh:2113 147msgid "File type change staged, file missing" 148msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва" 149 150#: git-gui.sh:2115 151msgid "Untracked, not staged" 152msgstr "Неследен" 153 154#: git-gui.sh:2120 155msgid "Missing" 156msgstr "Липсващ" 157 158#: git-gui.sh:2121 159msgid "Staged for removal" 160msgstr "В индекса за изтриване" 161 162#: git-gui.sh:2122 163msgid "Staged for removal, still present" 164msgstr "В индекса за изтриване, но още го има" 165 166#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127 167#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129 168msgid "Requires merge resolution" 169msgstr "Изисква коригиране при сливане" 170 171#: git-gui.sh:2164 172msgid "Starting gitk... please wait..." 173msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…" 174 175#: git-gui.sh:2176 176msgid "Couldn't find gitk in PATH" 177msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." 178 179#: git-gui.sh:2235 180msgid "Couldn't find git gui in PATH" 181msgstr "" 182"Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." 183 184#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41 185msgid "Repository" 186msgstr "Хранилище" 187 188#: git-gui.sh:2655 189msgid "Edit" 190msgstr "Редактиране" 191 192#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567 193msgid "Branch" 194msgstr "Клон" 195 196#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554 197msgid "Commit@@noun" 198msgstr "Подаване" 199 200#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 201msgid "Merge" 202msgstr "Сливане" 203 204#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563 205msgid "Remote" 206msgstr "Отдалечено хранилище" 207 208#: git-gui.sh:2667 209msgid "Tools" 210msgstr "Команди" 211 212#: git-gui.sh:2676 213msgid "Explore Working Copy" 214msgstr "Разглеждане на работното копие" 215 216#: git-gui.sh:2682 217msgid "Git Bash" 218msgstr "Bash за Git" 219 220#: git-gui.sh:2692 221msgid "Browse Current Branch's Files" 222msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон" 223 224#: git-gui.sh:2696 225msgid "Browse Branch Files..." 226msgstr "Разглеждане на текущия клон…" 227 228#: git-gui.sh:2701 229msgid "Visualize Current Branch's History" 230msgstr "Визуализация на историята на текущия клон" 231 232#: git-gui.sh:2705 233msgid "Visualize All Branch History" 234msgstr "Визуализация на историята на всички клонове" 235 236#: git-gui.sh:2712 237#, tcl-format 238msgid "Browse %s's Files" 239msgstr "Разглеждане на файловете в %s" 240 241#: git-gui.sh:2714 242#, tcl-format 243msgid "Visualize %s's History" 244msgstr "Визуализация на историята на %s" 245 246#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 247msgid "Database Statistics" 248msgstr "Статистика на базата от данни" 249 250#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33 251msgid "Compress Database" 252msgstr "Компресиране на базата от данни" 253 254#: git-gui.sh:2725 255msgid "Verify Database" 256msgstr "Проверка на базата от данни" 257 258#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8 259#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 260msgid "Create Desktop Icon" 261msgstr "Добавяне на икона на работния плот" 262 263#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201 264msgid "Quit" 265msgstr "Спиране на програмата" 266 267#: git-gui.sh:2756 268msgid "Undo" 269msgstr "Отмяна" 270 271#: git-gui.sh:2759 272msgid "Redo" 273msgstr "Повторение" 274 275#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368 276msgid "Cut" 277msgstr "Отрязване" 278 279#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530 280#: lib/console.tcl:69 281msgid "Copy" 282msgstr "Копиране" 283 284#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374 285msgid "Paste" 286msgstr "Поставяне" 287 288#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39 289#: lib/branch_delete.tcl:28 290msgid "Delete" 291msgstr "Изтриване" 292 293#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71 294msgid "Select All" 295msgstr "Избиране на всичко" 296 297#: git-gui.sh:2785 298msgid "Create..." 299msgstr "Създаване…" 300 301#: git-gui.sh:2791 302msgid "Checkout..." 303msgstr "Изтегляне…" 304 305#: git-gui.sh:2797 306msgid "Rename..." 307msgstr "Преименуване…" 308 309#: git-gui.sh:2802 310msgid "Delete..." 311msgstr "Изтриване…" 312 313#: git-gui.sh:2807 314msgid "Reset..." 315msgstr "Отмяна на промените…" 316 317#: git-gui.sh:2817 318msgid "Done" 319msgstr "Готово" 320 321#: git-gui.sh:2819 322msgid "Commit@@verb" 323msgstr "Подаване" 324 325#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309 326msgid "New Commit" 327msgstr "Ново подаване" 328 329#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316 330msgid "Amend Last Commit" 331msgstr "Поправяне на последното подаване" 332 333#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101 334msgid "Rescan" 335msgstr "Обновяване" 336 337#: git-gui.sh:2852 338msgid "Stage To Commit" 339msgstr "Към индекса за подаване" 340 341#: git-gui.sh:2858 342msgid "Stage Changed Files To Commit" 343msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване" 344 345#: git-gui.sh:2864 346msgid "Unstage From Commit" 347msgstr "Изваждане от индекса за подаване" 348 349#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442 350msgid "Revert Changes" 351msgstr "Връщане на оригинала" 352 353#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612 354msgid "Show Less Context" 355msgstr "По-малко контекст" 356 357#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616 358msgid "Show More Context" 359msgstr "Повече контекст" 360 361#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392 362msgid "Sign Off" 363msgstr "Подписване" 364 365#: git-gui.sh:2905 366msgid "Local Merge..." 367msgstr "Локално сливане…" 368 369#: git-gui.sh:2910 370msgid "Abort Merge..." 371msgstr "Преустановяване на сливане…" 372 373#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950 374msgid "Add..." 375msgstr "Добавяне…" 376 377#: git-gui.sh:2926 378msgid "Push..." 379msgstr "Избутване…" 380 381#: git-gui.sh:2930 382msgid "Delete Branch..." 383msgstr "Изтриване на клон…" 384 385#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563 386msgid "Options..." 387msgstr "Опции…" 388 389#: git-gui.sh:2951 390msgid "Remove..." 391msgstr "Премахване…" 392 393#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55 394msgid "Help" 395msgstr "Помощ" 396 397#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49 398#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14 399#, tcl-format 400msgid "About %s" 401msgstr "Относно %s" 402 403#: git-gui.sh:2992 404msgid "Online Documentation" 405msgstr "Документация в Интернет" 406 407#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61 408msgid "Show SSH Key" 409msgstr "Показване на ключа за SSH" 410 411#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146 412msgid "Usage" 413msgstr "Употреба" 414 415#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573 416msgid "Error" 417msgstr "Грешка" 418 419#: git-gui.sh:3126 420#, tcl-format 421msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 422msgstr "" 423"ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория " 424"няма" 425 426#: git-gui.sh:3159 427msgid "Current Branch:" 428msgstr "Текущ клон:" 429 430#: git-gui.sh:3185 431msgid "Staged Changes (Will Commit)" 432msgstr "Промени в индекса (за подаване)" 433 434#: git-gui.sh:3205 435msgid "Unstaged Changes" 436msgstr "Промени извън индекса" 437 438#: git-gui.sh:3276 439msgid "Stage Changed" 440msgstr "Индексът е променен" 441 442#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 443msgid "Push" 444msgstr "Изтласкване" 445 446#: git-gui.sh:3330 447msgid "Initial Commit Message:" 448msgstr "Първоначално съобщение при подаване:" 449 450#: git-gui.sh:3331 451msgid "Amended Commit Message:" 452msgstr "Поправено съобщение при подаване:" 453 454#: git-gui.sh:3332 455msgid "Amended Initial Commit Message:" 456msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:" 457 458#: git-gui.sh:3333 459msgid "Amended Merge Commit Message:" 460msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:" 461 462#: git-gui.sh:3334 463msgid "Merge Commit Message:" 464msgstr "Съобщение при подаване със сливане:" 465 466#: git-gui.sh:3335 467msgid "Commit Message:" 468msgstr "Съобщение при подаване:" 469 470#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73 471msgid "Copy All" 472msgstr "Копиране на всичко" 473 474#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105 475msgid "File:" 476msgstr "Файл:" 477 478#: git-gui.sh:3526 479msgid "Refresh" 480msgstr "Обновяване" 481 482#: git-gui.sh:3547 483msgid "Decrease Font Size" 484msgstr "По-едър шрифт" 485 486#: git-gui.sh:3551 487msgid "Increase Font Size" 488msgstr "По-дребен шрифт" 489 490#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294 491msgid "Encoding" 492msgstr "Кодиране" 493 494#: git-gui.sh:3570 495msgid "Apply/Reverse Hunk" 496msgstr "Прилагане/връщане на парче" 497 498#: git-gui.sh:3575 499msgid "Apply/Reverse Line" 500msgstr "Прилагане/връщане на ред" 501 502#: git-gui.sh:3594 503msgid "Run Merge Tool" 504msgstr "Изпълнение на програмата за сливане" 505 506#: git-gui.sh:3599 507msgid "Use Remote Version" 508msgstr "Версия от отдалеченото хранилище" 509 510#: git-gui.sh:3603 511msgid "Use Local Version" 512msgstr "Локална версия" 513 514#: git-gui.sh:3607 515msgid "Revert To Base" 516msgstr "Връщане към родителската версия" 517 518#: git-gui.sh:3625 519msgid "Visualize These Changes In The Submodule" 520msgstr "Визуализиране на промените в подмодула" 521 522#: git-gui.sh:3629 523msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" 524msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула" 525 526#: git-gui.sh:3633 527msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" 528msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула" 529 530#: git-gui.sh:3638 531msgid "Start git gui In The Submodule" 532msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула" 533 534#: git-gui.sh:3673 535msgid "Unstage Hunk From Commit" 536msgstr "Изваждане на парчето от подаването" 537 538#: git-gui.sh:3675 539msgid "Unstage Lines From Commit" 540msgstr "Изваждане на редовете от подаването" 541 542#: git-gui.sh:3677 543msgid "Unstage Line From Commit" 544msgstr "Изваждане на реда от подаването" 545 546#: git-gui.sh:3680 547msgid "Stage Hunk For Commit" 548msgstr "Добавяне на парчето за подаване" 549 550#: git-gui.sh:3682 551msgid "Stage Lines For Commit" 552msgstr "Добавяне на редовете за подаване" 553 554#: git-gui.sh:3684 555msgid "Stage Line For Commit" 556msgstr "Добавяне на реда за подаване" 557 558#: git-gui.sh:3709 559msgid "Initializing..." 560msgstr "Инициализиране…" 561 562#: git-gui.sh:3852 563#, tcl-format 564msgid "" 565"Possible environment issues exist.\n" 566"\n" 567"The following environment variables are probably\n" 568"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 569"by %s:\n" 570"\n" 571msgstr "" 572"Възможно е да има проблем със средата.\n" 573"\n" 574"Най-вероятно следните променливи няма да бъдат\n" 575"взети под внимание от подпроцесите на Git\n" 576"от %s:\n" 577"\n" 578 579#: git-gui.sh:3881 580msgid "" 581"\n" 582"This is due to a known issue with the\n" 583"Tcl binary distributed by Cygwin." 584msgstr "" 585"\n" 586"Това е познат проблем и се дължи на\n" 587"версията на Tcl включена в Cygwin." 588 589#: git-gui.sh:3886 590#, tcl-format 591msgid "" 592"\n" 593"\n" 594"A good replacement for %s\n" 595"is placing values for the user.name and\n" 596"user.email settings into your personal\n" 597"~/.gitconfig file.\n" 598msgstr "" 599"\n" 600"\n" 601"Добър заместител на „%s“\n" 602"е да поставите настройките „user.name“ и\n" 603"„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n" 604 605#: lib/spellcheck.tcl:57 606msgid "Unsupported spell checker" 607msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа" 608 609#: lib/spellcheck.tcl:65 610msgid "Spell checking is unavailable" 611msgstr "Липсва програма за проверка на правописа" 612 613#: lib/spellcheck.tcl:68 614msgid "Invalid spell checking configuration" 615msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа" 616 617#: lib/spellcheck.tcl:70 618#, tcl-format 619msgid "Reverting dictionary to %s." 620msgstr "Ползване на речник за език „%s“." 621 622#: lib/spellcheck.tcl:73 623msgid "Spell checker silently failed on startup" 624msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно." 625 626#: lib/spellcheck.tcl:80 627msgid "Unrecognized spell checker" 628msgstr "Непозната програма за проверка на правописа" 629 630#: lib/spellcheck.tcl:186 631msgid "No Suggestions" 632msgstr "Няма предложения" 633 634#: lib/spellcheck.tcl:388 635msgid "Unexpected EOF from spell checker" 636msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа" 637 638#: lib/spellcheck.tcl:392 639msgid "Spell Checker Failed" 640msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа" 641 642#: lib/remote_add.tcl:20 643msgid "Add Remote" 644msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" 645 646#: lib/remote_add.tcl:25 647msgid "Add New Remote" 648msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" 649 650#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 651msgid "Add" 652msgstr "Добавяне" 653 654#: lib/remote_add.tcl:34 lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 655#: lib/transport.tcl:141 lib/branch_rename.tcl:32 lib/choose_font.tcl:45 656#: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 657#: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43 658#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 659#: lib/merge.tcl:174 660msgid "Cancel" 661msgstr "Отказване" 662 663#: lib/remote_add.tcl:39 664msgid "Remote Details" 665msgstr "Данни за отдалеченото хранилище" 666 667#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 668msgid "Name:" 669msgstr "Име:" 670 671#: lib/remote_add.tcl:50 672msgid "Location:" 673msgstr "Местоположение:" 674 675#: lib/remote_add.tcl:60 676msgid "Further Action" 677msgstr "Следващо действие" 678 679#: lib/remote_add.tcl:63 680msgid "Fetch Immediately" 681msgstr "Незабавно доставяне" 682 683#: lib/remote_add.tcl:69 684msgid "Initialize Remote Repository and Push" 685msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените" 686 687#: lib/remote_add.tcl:75 688msgid "Do Nothing Else Now" 689msgstr "Да не се прави нищо" 690 691#: lib/remote_add.tcl:100 692msgid "Please supply a remote name." 693msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище." 694 695#: lib/remote_add.tcl:113 696#, tcl-format 697msgid "'%s' is not an acceptable remote name." 698msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“." 699 700#: lib/remote_add.tcl:124 701#, tcl-format 702msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." 703msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“." 704 705#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6 706#, tcl-format 707msgid "fetch %s" 708msgstr "доставяне на „%s“" 709 710#: lib/remote_add.tcl:133 711#, tcl-format 712msgid "Fetching the %s" 713msgstr "Доставяне на „%s“" 714 715#: lib/remote_add.tcl:156 716#, tcl-format 717msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." 718msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано." 719 720#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 721#: lib/transport.tcl:110 722#, tcl-format 723msgid "push %s" 724msgstr "изтласкване на „%s“" 725 726#: lib/remote_add.tcl:163 727#, tcl-format 728msgid "Setting up the %s (at %s)" 729msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)" 730 731#: lib/browser.tcl:17 732msgid "Starting..." 733msgstr "Стартиране…" 734 735#: lib/browser.tcl:27 736msgid "File Browser" 737msgstr "Файлов браузър" 738 739#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 740#, tcl-format 741msgid "Loading %s..." 742msgstr "Зареждане на „%s“…" 743 744#: lib/browser.tcl:193 745msgid "[Up To Parent]" 746msgstr "[Към родителя]" 747 748#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282 749msgid "Browse Branch Files" 750msgstr "Разглеждане на файловете в клона" 751 752#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422 753#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518 754#: lib/choose_repository.tcl:1074 755msgid "Browse" 756msgstr "Разглеждане" 757 758#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 759msgid "Revision" 760msgstr "Версия" 761 762#: lib/tools.tcl:75 763#, tcl-format 764msgid "Running %s requires a selected file." 765msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл." 766 767#: lib/tools.tcl:91 768#, tcl-format 769msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" 770msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?" 771 772#: lib/tools.tcl:95 773#, tcl-format 774msgid "Are you sure you want to run %s?" 775msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?" 776 777#: lib/tools.tcl:116 778#, tcl-format 779msgid "Tool: %s" 780msgstr "Команда: %s" 781 782#: lib/tools.tcl:117 783#, tcl-format 784msgid "Running: %s" 785msgstr "Изпълнение: %s" 786 787#: lib/tools.tcl:155 788#, tcl-format 789msgid "Tool completed successfully: %s" 790msgstr "Командата завърши успешно: %s" 791 792#: lib/tools.tcl:157 793#, tcl-format 794msgid "Tool failed: %s" 795msgstr "Командата върна грешка: %s" 796 797#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 798msgid "Checkout Branch" 799msgstr "Клон за изтегляне" 800 801#: lib/branch_checkout.tcl:26 802msgid "Checkout" 803msgstr "Изтегляне" 804 805#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69 806msgid "Options" 807msgstr "Опции" 808 809#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 810msgid "Fetch Tracking Branch" 811msgstr "Изтегляне на промените от следения клон" 812 813#: lib/branch_checkout.tcl:47 814msgid "Detach From Local Branch" 815msgstr "Изтриване от локалния клон" 816 817#: lib/transport.tcl:7 818#, tcl-format 819msgid "Fetching new changes from %s" 820msgstr "Доставяне на промените от „%s“" 821 822#: lib/transport.tcl:18 823#, tcl-format 824msgid "remote prune %s" 825msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“" 826 827#: lib/transport.tcl:19 828#, tcl-format 829msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" 830msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“" 831 832#: lib/transport.tcl:25 833msgid "fetch all remotes" 834msgstr "доставяне на всички отдалечени хранилища" 835 836#: lib/transport.tcl:26 837msgid "Fetching new changes from all remotes" 838msgstr "Доставяне на новите промени от всички отдалечени хранилища" 839 840#: lib/transport.tcl:40 841msgid "remote prune all remotes" 842msgstr "окастряне на всички следящи клони" 843 844#: lib/transport.tcl:41 845msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" 846msgstr "" 847"Окастряне на всички клони, които следят изтрити клони от отдалечени хранилища" 848 849#: lib/transport.tcl:55 850#, tcl-format 851msgid "Pushing changes to %s" 852msgstr "Изтласкване на промените към „%s“" 853 854#: lib/transport.tcl:93 855#, tcl-format 856msgid "Mirroring to %s" 857msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“" 858 859#: lib/transport.tcl:111 860#, tcl-format 861msgid "Pushing %s %s to %s" 862msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“" 863 864#: lib/transport.tcl:132 865msgid "Push Branches" 866msgstr "Клони за изтласкване" 867 868#: lib/transport.tcl:147 869msgid "Source Branches" 870msgstr "Клони-източници" 871 872#: lib/transport.tcl:162 873msgid "Destination Repository" 874msgstr "Целево хранилище" 875 876#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 877msgid "Remote:" 878msgstr "Отдалечено хранилище:" 879 880#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 881msgid "Arbitrary Location:" 882msgstr "Произволно местоположение:" 883 884#: lib/transport.tcl:205 885msgid "Transfer Options" 886msgstr "Настройки при пренасянето" 887 888#: lib/transport.tcl:207 889msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" 890msgstr "" 891"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат " 892"загубени)" 893 894#: lib/transport.tcl:211 895msgid "Use thin pack (for slow network connections)" 896msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)" 897 898#: lib/transport.tcl:215 899msgid "Include tags" 900msgstr "Включване на етикетите" 901 902#: lib/status_bar.tcl:87 903#, tcl-format 904msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" 905msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)" 906 907#: lib/remote.tcl:200 908msgid "Push to" 909msgstr "Изтласкване към" 910 911#: lib/remote.tcl:218 912msgid "Remove Remote" 913msgstr "Премахване на отдалечено хранилище" 914 915#: lib/remote.tcl:223 916msgid "Prune from" 917msgstr "Окастряне от" 918 919#: lib/remote.tcl:228 920msgid "Fetch from" 921msgstr "Доставяне от" 922 923#: lib/sshkey.tcl:31 924msgid "No keys found." 925msgstr "Не са открити ключове." 926 927#: lib/sshkey.tcl:34 928#, tcl-format 929msgid "Found a public key in: %s" 930msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“" 931 932#: lib/sshkey.tcl:40 933msgid "Generate Key" 934msgstr "Генериране на ключ" 935 936#: lib/sshkey.tcl:55 lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 937#: lib/database.tcl:30 938msgid "Close" 939msgstr "Затваряне" 940 941#: lib/sshkey.tcl:58 942msgid "Copy To Clipboard" 943msgstr "Копиране към системния буфер" 944 945#: lib/sshkey.tcl:72 946msgid "Your OpenSSH Public Key" 947msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH" 948 949#: lib/sshkey.tcl:80 950msgid "Generating..." 951msgstr "Генериране…" 952 953#: lib/sshkey.tcl:86 954#, tcl-format 955msgid "" 956"Could not start ssh-keygen:\n" 957"\n" 958"%s" 959msgstr "" 960"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n" 961"\n" 962"%s" 963 964#: lib/sshkey.tcl:113 965msgid "Generation failed." 966msgstr "Неуспешно генериране." 967 968#: lib/sshkey.tcl:120 969msgid "Generation succeeded, but no keys found." 970msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове." 971 972#: lib/sshkey.tcl:123 973#, tcl-format 974msgid "Your key is in: %s" 975msgstr "Ключът ви е в „%s“" 976 977#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 978msgid "Rename Branch" 979msgstr "Преименуване на клон" 980 981#: lib/branch_rename.tcl:28 982msgid "Rename" 983msgstr "Преименуване" 984 985#: lib/branch_rename.tcl:38 986msgid "Branch:" 987msgstr "Клон:" 988 989#: lib/branch_rename.tcl:46 990msgid "New Name:" 991msgstr "Ново име:" 992 993#: lib/branch_rename.tcl:81 994msgid "Please select a branch to rename." 995msgstr "Изберете клон за преименуване." 996 997#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 998msgid "Please supply a branch name." 999msgstr "Дайте име на клона."10001001#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:2021002#, tcl-format1003msgid "Branch '%s' already exists."1004msgstr "Клонът „%s“ вече съществува."10051006#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:1651007#, tcl-format1008msgid "'%s' is not an acceptable branch name."1009msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон."10101011#: lib/branch_rename.tcl:1231012#, tcl-format1013msgid "Failed to rename '%s'."1014msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“."10151016#: lib/choose_font.tcl:411017msgid "Select"1018msgstr "Избор"10191020#: lib/choose_font.tcl:551021msgid "Font Family"1022msgstr "Шрифт"10231024#: lib/choose_font.tcl:761025msgid "Font Size"1026msgstr "Размер"10271028#: lib/choose_font.tcl:931029msgid "Font Example"1030msgstr "Мостра"10311032#: lib/choose_font.tcl:1051033msgid ""1034"This is example text.\n"1035"If you like this text, it can be your font."1036msgstr ""1037"Това е примерен текст.\n"1038"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта."10391040#: lib/option.tcl:111041#, tcl-format1042msgid "Invalid global encoding '%s'"1043msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“"10441045#: lib/option.tcl:191046#, tcl-format1047msgid "Invalid repo encoding '%s'"1048msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището"10491050#: lib/option.tcl:1191051msgid "Restore Defaults"1052msgstr "Стандартни настройки"10531054#: lib/option.tcl:1231055msgid "Save"1056msgstr "Запазване"10571058#: lib/option.tcl:1331059#, tcl-format1060msgid "%s Repository"1061msgstr "Хранилище „%s“"10621063#: lib/option.tcl:1341064msgid "Global (All Repositories)"1065msgstr "Глобално (за всички хранилища)"10661067#: lib/option.tcl:1401068msgid "User Name"1069msgstr "Потребителско име"10701071#: lib/option.tcl:1411072msgid "Email Address"1073msgstr "Адрес на е-поща"10741075#: lib/option.tcl:1431076msgid "Summarize Merge Commits"1077msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане"10781079#: lib/option.tcl:1441080msgid "Merge Verbosity"1081msgstr "Подробности при сливанията"10821083#: lib/option.tcl:1451084msgid "Show Diffstat After Merge"1085msgstr "Извеждане на статистика след сливанията"10861087#: lib/option.tcl:1461088msgid "Use Merge Tool"1089msgstr "Използване на програма за сливане"10901091#: lib/option.tcl:1481092msgid "Trust File Modification Timestamps"1093msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете"10941095#: lib/option.tcl:1491096msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"1097msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне"10981099#: lib/option.tcl:1501100msgid "Match Tracking Branches"1101msgstr "Напасване на следящите клонове"11021103#: lib/option.tcl:1511104msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"1105msgstr ""1106"Преобразуване на текста с „textconv“ при анотиране и извеждане на разлики"11071108#: lib/option.tcl:1521109msgid "Blame Copy Only On Changed Files"1110msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове"11111112#: lib/option.tcl:1531113msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"1114msgstr "Максимална дължина на списъка със скоро ползвани хранилища"11151116#: lib/option.tcl:1541117msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"1118msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието"11191120#: lib/option.tcl:1551121msgid "Blame History Context Radius (days)"1122msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни"11231124#: lib/option.tcl:1561125msgid "Number of Diff Context Lines"1126msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите"11271128#: lib/option.tcl:1571129msgid "Additional Diff Parameters"1130msgstr "Допълнителни аргументи към „git diff“"11311132#: lib/option.tcl:1581133msgid "Commit Message Text Width"1134msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване"11351136#: lib/option.tcl:1591137msgid "New Branch Name Template"1138msgstr "Шаблон за името на новите клони"11391140#: lib/option.tcl:1601141msgid "Default File Contents Encoding"1142msgstr "Стандартно кодиране на файловете"11431144#: lib/option.tcl:1611145msgid "Warn before committing to a detached head"1146msgstr "Предупреждаване при подаването при несвързан връх"11471148#: lib/option.tcl:1621149msgid "Staging of untracked files"1150msgstr "Вкарване на неследени файлове в индекса"11511152#: lib/option.tcl:1631153msgid "Show untracked files"1154msgstr "Показване на неследените файлове"11551156#: lib/option.tcl:1641157msgid "Tab spacing"1158msgstr "Размер на табулацията в интервали"11591160#: lib/option.tcl:2101161msgid "Change"1162msgstr "Смяна"11631164#: lib/option.tcl:2541165msgid "Spelling Dictionary:"1166msgstr "Правописен речник:"11671168#: lib/option.tcl:2841169msgid "Change Font"1170msgstr "Смяна на шрифта"11711172#: lib/option.tcl:2881173#, tcl-format1174msgid "Choose %s"1175msgstr "Избор на „%s“"11761177#: lib/option.tcl:2941178msgid "pt."1179msgstr "тчк."11801181#: lib/option.tcl:3081182msgid "Preferences"1183msgstr "Настройки"11841185#: lib/option.tcl:3451186msgid "Failed to completely save options:"1187msgstr "Неуспешно запазване на настройките:"11881189#: lib/encoding.tcl:4431190msgid "Default"1191msgstr "Стандартното"11921193#: lib/encoding.tcl:4481194#, tcl-format1195msgid "System (%s)"1196msgstr "Системното (%s)"11971198#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:4651199msgid "Other"1200msgstr "Друго"12011202#: lib/mergetool.tcl:81203msgid "Force resolution to the base version?"1204msgstr "Да се използва базовата версия"12051206#: lib/mergetool.tcl:91207msgid "Force resolution to this branch?"1208msgstr "Да се използва версията от този клон"12091210#: lib/mergetool.tcl:101211msgid "Force resolution to the other branch?"1212msgstr "Да се използва версията от другия клон"12131214#: lib/mergetool.tcl:141215#, tcl-format1216msgid ""1217"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"1218"\n"1219"%s will be overwritten.\n"1220"\n"1221"This operation can be undone only by restarting the merge."1222msgstr ""1223"Разликата показва само разликите с конфликт.\n"1224"\n"1225"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n"1226"\n"1227"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново."12281229#: lib/mergetool.tcl:451230#, tcl-format1231msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"1232msgstr ""1233"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави "1234"ли файлът към индекса?"12351236#: lib/mergetool.tcl:601237#, tcl-format1238msgid "Adding resolution for %s"1239msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“"12401241#: lib/mergetool.tcl:1411242msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"1243msgstr ""1244"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с "1245"външна програма."12461247#: lib/mergetool.tcl:1461248msgid "Conflict file does not exist"1249msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува"12501251#: lib/mergetool.tcl:2461252#, tcl-format1253msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"1254msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“"12551256#: lib/mergetool.tcl:2751257#, tcl-format1258msgid "Unsupported merge tool '%s'"1259msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“"12601261#: lib/mergetool.tcl:3101262msgid "Merge tool is already running, terminate it?"1263msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?"12641265#: lib/mergetool.tcl:3301266#, tcl-format1267msgid ""1268"Error retrieving versions:\n"1269"%s"1270msgstr ""1271"Грешка при изтеглянето на версии:\n"1272"%s"12731274#: lib/mergetool.tcl:3501275#, tcl-format1276msgid ""1277"Could not start the merge tool:\n"1278"\n"1279"%s"1280msgstr ""1281"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n"1282"\n"1283"%s"12841285#: lib/mergetool.tcl:3541286msgid "Running merge tool..."1287msgstr "Стартиране на програмата за сливане…"12881289#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:3901290msgid "Merge tool failed."1291msgstr "Грешка в програмата за сливане."12921293#: lib/tools_dlg.tcl:221294msgid "Add Tool"1295msgstr "Добавяне на команда"12961297#: lib/tools_dlg.tcl:281298msgid "Add New Tool Command"1299msgstr "Добавяне на команда"13001301#: lib/tools_dlg.tcl:341302msgid "Add globally"1303msgstr "Глобално добавяне"13041305#: lib/tools_dlg.tcl:461306msgid "Tool Details"1307msgstr "Подробности за командата"13081309#: lib/tools_dlg.tcl:491310msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"1311msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:"13121313#: lib/tools_dlg.tcl:601314msgid "Command:"1315msgstr "Команда:"13161317#: lib/tools_dlg.tcl:711318msgid "Show a dialog before running"1319msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец"13201321#: lib/tools_dlg.tcl:771322msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"1323msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)"13241325#: lib/tools_dlg.tcl:821326msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"1327msgstr ""1328"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)"13291330#: lib/tools_dlg.tcl:891331msgid "Don't show the command output window"1332msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата"13331334#: lib/tools_dlg.tcl:941335msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"1336msgstr ""1337"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)"13381339#: lib/tools_dlg.tcl:1181340msgid "Please supply a name for the tool."1341msgstr "Задайте име за командата."13421343#: lib/tools_dlg.tcl:1261344#, tcl-format1345msgid "Tool '%s' already exists."1346msgstr "Командата „%s“ вече съществува."13471348#: lib/tools_dlg.tcl:1481349#, tcl-format1350msgid ""1351"Could not add tool:\n"1352"%s"1353msgstr ""1354"Командата не може да бъде добавена:\n"1355"%s"13561357#: lib/tools_dlg.tcl:1871358msgid "Remove Tool"1359msgstr "Премахване на команда"13601361#: lib/tools_dlg.tcl:1931362msgid "Remove Tool Commands"1363msgstr "Премахване на команди"13641365#: lib/tools_dlg.tcl:1981366msgid "Remove"1367msgstr "Премахване"13681369#: lib/tools_dlg.tcl:2311370msgid "(Blue denotes repository-local tools)"1371msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)"13721373#: lib/tools_dlg.tcl:2921374#, tcl-format1375msgid "Run Command: %s"1376msgstr "Изпълнение на командата „%s“"13771378#: lib/tools_dlg.tcl:3061379msgid "Arguments"1380msgstr "Аргументи"13811382#: lib/tools_dlg.tcl:336 lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:1661383msgid "Visualize"1384msgstr "Визуализация"13851386#: lib/tools_dlg.tcl:3411387msgid "OK"1388msgstr "Добре"13891390#: lib/search.tcl:481391msgid "Find:"1392msgstr "Търсене:"13931394#: lib/search.tcl:501395msgid "Next"1396msgstr "Следваща поява"13971398#: lib/search.tcl:511399msgid "Prev"1400msgstr "Предишна поява"14011402#: lib/search.tcl:521403msgid "RegExp"1404msgstr "Рег. израз"14051406#: lib/search.tcl:541407msgid "Case"1408msgstr "Регистър"14091410#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:621411msgid "Cannot write shortcut:"1412msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:"14131414#: lib/shortcut.tcl:1371415msgid "Cannot write icon:"1416msgstr "Иконата не може да бъде запазена:"14171418#: lib/diff.tcl:771419#, tcl-format1420msgid ""1421"No differences detected.\n"1422"\n"1423"%s has no changes.\n"1424"\n"1425"The modification date of this file was updated by another application, but "1426"the content within the file was not changed.\n"1427"\n"1428"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1429"the same state."1430msgstr ""1431"Не са открити разлики.\n"1432"\n"1433"Няма промени в „%s“.\n"1434"\n"1435"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието "1436"му не е променено.\n"1437"\n"1438"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това "1439"състояние."14401441#: lib/diff.tcl:1171442#, tcl-format1443msgid "Loading diff of %s..."1444msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…"14451446#: lib/diff.tcl:1401447msgid ""1448"LOCAL: deleted\n"1449"REMOTE:\n"1450msgstr ""1451"ЛОКАЛНО: изтрит\n"1452"ОТДАЛЕЧЕНО:\n"14531454#: lib/diff.tcl:1451455msgid ""1456"REMOTE: deleted\n"1457"LOCAL:\n"1458msgstr ""1459"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n"1460"ЛОКАЛНО:\n"14611462#: lib/diff.tcl:1521463msgid "LOCAL:\n"1464msgstr "ЛОКАЛНО:\n"14651466#: lib/diff.tcl:1551467msgid "REMOTE:\n"1468msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n"14691470#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:3551471#, tcl-format1472msgid "Unable to display %s"1473msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан"14741475#: lib/diff.tcl:2181476msgid "Error loading file:"1477msgstr "Грешка при зареждане на файл:"14781479#: lib/diff.tcl:2251480msgid "Git Repository (subproject)"1481msgstr "Хранилище на Git (подмодул)"14821483#: lib/diff.tcl:2371484msgid "* Binary file (not showing content)."1485msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)."14861487#: lib/diff.tcl:2421488#, tcl-format1489msgid ""1490"* Untracked file is %d bytes.\n"1491"* Showing only first %d bytes.\n"1492msgstr ""1493"● Неследеният файл е %d байта.\n"1494"● Показват се само първите %d байта.\n"14951496#: lib/diff.tcl:2481497#, tcl-format1498msgid ""1499"\n"1500"* Untracked file clipped here by %s.\n"1501"* To see the entire file, use an external editor.\n"1502msgstr ""1503"\n"1504"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n"1505"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n"15061507#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:11281508msgid "Error loading diff:"1509msgstr "Грешка при зареждане на разлика:"15101511#: lib/diff.tcl:5781512msgid "Failed to unstage selected hunk."1513msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса."15141515#: lib/diff.tcl:5851516msgid "Failed to stage selected hunk."1517msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса."15181519#: lib/diff.tcl:6641520msgid "Failed to unstage selected line."1521msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса."15221523#: lib/diff.tcl:6721524msgid "Failed to stage selected line."1525msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса."15261527#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:341528msgid "Delete Branch Remotely"1529msgstr "Изтриване на отдалечения клон"15301531#: lib/remote_branch_delete.tcl:481532msgid "From Repository"1533msgstr "От хранилище"15341535#: lib/remote_branch_delete.tcl:881536msgid "Branches"1537msgstr "Клони"15381539#: lib/remote_branch_delete.tcl:1101540msgid "Delete Only If"1541msgstr "Изтриване, само ако"15421543#: lib/remote_branch_delete.tcl:1121544msgid "Merged Into:"1545msgstr "Слят в:"15461547#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:531548msgid "Always (Do not perform merge checks)"1549msgstr "Винаги (без проверка за сливане)"15501551#: lib/remote_branch_delete.tcl:1531552msgid "A branch is required for 'Merged Into'."1553msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон."15541555#: lib/remote_branch_delete.tcl:1851556#, tcl-format1557msgid ""1558"The following branches are not completely merged into %s:\n"1559"\n"1560" - %s"1561msgstr ""1562"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n"1563"\n"1564" ● %s"15651566#: lib/remote_branch_delete.tcl:1901567#, tcl-format1568msgid ""1569"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "1570"necessary commits. Try fetching from %s first."1571msgstr ""1572"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички "1573"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“."15741575#: lib/remote_branch_delete.tcl:2081576msgid "Please select one or more branches to delete."1577msgstr "Изберете поне един клон за изтриване."15781579#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:1151580msgid ""1581"Recovering deleted branches is difficult.\n"1582"\n"1583"Delete the selected branches?"1584msgstr ""1585"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n"1586"\n"1587"Сигурни ли сте, че искате да триете?"15881589#: lib/remote_branch_delete.tcl:2271590#, tcl-format1591msgid "Deleting branches from %s"1592msgstr "Изтриване на клони от „%s“"15931594#: lib/remote_branch_delete.tcl:3001595msgid "No repository selected."1596msgstr "Не е избрано хранилище."15971598#: lib/remote_branch_delete.tcl:3051599#, tcl-format1600msgid "Scanning %s..."1601msgstr "Претърсване на „%s“…"16021603#: lib/choose_repository.tcl:331604msgid "Git Gui"1605msgstr "ГПИ на Git"16061607#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:4121608msgid "Create New Repository"1609msgstr "Създаване на ново хранилище"16101611#: lib/choose_repository.tcl:981612msgid "New..."1613msgstr "Ново…"16141615#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:4961616msgid "Clone Existing Repository"1617msgstr "Клониране на съществуващо хранилище"16181619#: lib/choose_repository.tcl:1161620msgid "Clone..."1621msgstr "Клониране…"16221623#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:10641624msgid "Open Existing Repository"1625msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище"16261627#: lib/choose_repository.tcl:1291628msgid "Open..."1629msgstr "Отваряне…"16301631#: lib/choose_repository.tcl:1421632msgid "Recent Repositories"1633msgstr "Скоро ползвани"16341635#: lib/choose_repository.tcl:1481636msgid "Open Recent Repository:"1637msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:"16381639#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:3231640#: lib/choose_repository.tcl:3301641#, tcl-format1642msgid "Failed to create repository %s:"1643msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:"16441645#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:331646msgid "Create"1647msgstr "Създаване"16481649#: lib/choose_repository.tcl:4171650msgid "Directory:"1651msgstr "Директория:"16521653#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:5731654#: lib/choose_repository.tcl:10981655msgid "Git Repository"1656msgstr "Хранилище на Git"16571658#: lib/choose_repository.tcl:4721659#, tcl-format1660msgid "Directory %s already exists."1661msgstr "Вече съществува директория „%s“."16621663#: lib/choose_repository.tcl:4761664#, tcl-format1665msgid "File %s already exists."1666msgstr "Вече съществува файл „%s“."16671668#: lib/choose_repository.tcl:4911669msgid "Clone"1670msgstr "Клониране"16711672#: lib/choose_repository.tcl:5041673msgid "Source Location:"1674msgstr "Адрес на източника:"16751676#: lib/choose_repository.tcl:5131677msgid "Target Directory:"1678msgstr "Целева директория:"16791680#: lib/choose_repository.tcl:5231681msgid "Clone Type:"1682msgstr "Вид клониране:"16831684#: lib/choose_repository.tcl:5281685msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"1686msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)"16871688#: lib/choose_repository.tcl:5331689msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"1690msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)"16911692#: lib/choose_repository.tcl:5381693msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"1694msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)"16951696#: lib/choose_repository.tcl:5451697msgid "Recursively clone submodules too"1698msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите"16991700#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:6261701#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:8421702#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:11121703#, tcl-format1704msgid "Not a Git repository: %s"1705msgstr "Това не е хранилище на Git: %s"17061707#: lib/choose_repository.tcl:6151708msgid "Standard only available for local repository."1709msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно"17101711#: lib/choose_repository.tcl:6191712msgid "Shared only available for local repository."1713msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено"17141715#: lib/choose_repository.tcl:6401716#, tcl-format1717msgid "Location %s already exists."1718msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува."17191720#: lib/choose_repository.tcl:6511721msgid "Failed to configure origin"1722msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник"17231724#: lib/choose_repository.tcl:6631725msgid "Counting objects"1726msgstr "Преброяване на обекти"17271728#: lib/choose_repository.tcl:6641729msgid "buckets"1730msgstr "клетки"17311732#: lib/choose_repository.tcl:6881733#, tcl-format1734msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1735msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s"17361737#: lib/choose_repository.tcl:7241738#, tcl-format1739msgid "Nothing to clone from %s."1740msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“."17411742#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:9401743#: lib/choose_repository.tcl:9521744msgid "The 'master' branch has not been initialized."1745msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран."17461747#: lib/choose_repository.tcl:7391748msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1749msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране."17501751#: lib/choose_repository.tcl:7511752#, tcl-format1753msgid "Cloning from %s"1754msgstr "Клониране на „%s“"17551756#: lib/choose_repository.tcl:7821757msgid "Copying objects"1758msgstr "Копиране на обекти"17591760#: lib/choose_repository.tcl:7831761msgid "KiB"1762msgstr "KiB"17631764#: lib/choose_repository.tcl:8071765#, tcl-format1766msgid "Unable to copy object: %s"1767msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s"17681769#: lib/choose_repository.tcl:8171770msgid "Linking objects"1771msgstr "Създаване на връзки към обектите"17721773#: lib/choose_repository.tcl:8181774msgid "objects"1775msgstr "обекти"17761777#: lib/choose_repository.tcl:8261778#, tcl-format1779msgid "Unable to hardlink object: %s"1780msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s"17811782#: lib/choose_repository.tcl:8811783msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1784msgstr ""1785"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация "1786"погледнете изхода на конзолата."17871788#: lib/choose_repository.tcl:8921789msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1790msgstr ""1791"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете "1792"изхода на конзолата."17931794#: lib/choose_repository.tcl:9161795msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1796msgstr ""1797"Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете "1798"изхода на конзолата."17991800#: lib/choose_repository.tcl:9251801#, tcl-format1802msgid "Unable to cleanup %s"1803msgstr "„%s“ не може да се зачисти"18041805#: lib/choose_repository.tcl:9311806msgid "Clone failed."1807msgstr "Неуспешно клониране."18081809#: lib/choose_repository.tcl:9381810msgid "No default branch obtained."1811msgstr "Не е получен клон по подразбиране."18121813#: lib/choose_repository.tcl:9491814#, tcl-format1815msgid "Cannot resolve %s as a commit."1816msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“."18171818#: lib/choose_repository.tcl:9611819msgid "Creating working directory"1820msgstr "Създаване на работната директория"18211822#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:1361823#: lib/index.tcl:2071824msgid "files"1825msgstr "файлове"18261827#: lib/choose_repository.tcl:9811828msgid "Cannot clone submodules."1829msgstr "Подмодулите не могат да се клонират."18301831#: lib/choose_repository.tcl:9901832msgid "Cloning submodules"1833msgstr "Клониране на подмодулите"18341835#: lib/choose_repository.tcl:10151836msgid "Initial file checkout failed."1837msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне."18381839#: lib/choose_repository.tcl:10591840msgid "Open"1841msgstr "Отваряне"18421843#: lib/choose_repository.tcl:10691844msgid "Repository:"1845msgstr "Хранилище:"18461847#: lib/choose_repository.tcl:11181848#, tcl-format1849msgid "Failed to open repository %s:"1850msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:"18511852#: lib/about.tcl:261853msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."1854msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git."18551856#: lib/checkout_op.tcl:851857#, tcl-format1858msgid "Fetching %s from %s"1859msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“"18601861#: lib/checkout_op.tcl:1331862#, tcl-format1863msgid "fatal: Cannot resolve %s"1864msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие"18651866#: lib/checkout_op.tcl:1751867#, tcl-format1868msgid "Branch '%s' does not exist."1869msgstr "Клонът „%s“ не съществува."18701871#: lib/checkout_op.tcl:1941872#, tcl-format1873msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."1874msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“."18751876#: lib/checkout_op.tcl:2291877#, tcl-format1878msgid ""1879"Branch '%s' already exists.\n"1880"\n"1881"It cannot fast-forward to %s.\n"1882"A merge is required."1883msgstr ""1884"Клонът „%s“ съществува.\n"1885"\n"1886"Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n"1887"Необходимо е сливане."18881889#: lib/checkout_op.tcl:2431890#, tcl-format1891msgid "Merge strategy '%s' not supported."1892msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа."18931894#: lib/checkout_op.tcl:2621895#, tcl-format1896msgid "Failed to update '%s'."1897msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“."18981899#: lib/checkout_op.tcl:2741900msgid "Staging area (index) is already locked."1901msgstr "Индексът вече е заключен."19021903#: lib/checkout_op.tcl:2891904msgid ""1905"Last scanned state does not match repository state.\n"1906"\n"1907"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1908"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"1909"\n"1910"The rescan will be automatically started now.\n"1911msgstr ""1912"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "1913"хранилището.\n"1914"\n"1915"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "1916"трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n"1917"\n"1918"Автоматично ще започне нова проверка.\n"19191920#: lib/checkout_op.tcl:3451921#, tcl-format1922msgid "Updating working directory to '%s'..."1923msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…"19241925#: lib/checkout_op.tcl:3461926msgid "files checked out"1927msgstr "файла са изтеглени"19281929#: lib/checkout_op.tcl:3761930#, tcl-format1931msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."1932msgstr ""1933"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)."19341935#: lib/checkout_op.tcl:3771936msgid "File level merge required."1937msgstr "Необходимо е пофайлово сливане."19381939#: lib/checkout_op.tcl:3811940#, tcl-format1941msgid "Staying on branch '%s'."1942msgstr "Оставане върху клона „%s“."19431944#: lib/checkout_op.tcl:4521945msgid ""1946"You are no longer on a local branch.\n"1947"\n"1948"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "1949"Checkout'."1950msgstr ""1951"Вече не сте на локален клон.\n"1952"\n"1953"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“."19541955#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:5071956#, tcl-format1957msgid "Checked out '%s'."1958msgstr "„%s“ е изтеглен."19591960#: lib/checkout_op.tcl:5351961#, tcl-format1962msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"1963msgstr ""1964"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:"19651966#: lib/checkout_op.tcl:5571967msgid "Recovering lost commits may not be easy."1968msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно."19691970#: lib/checkout_op.tcl:5621971#, tcl-format1972msgid "Reset '%s'?"1973msgstr "Зануляване на „%s“?"19741975#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:851976msgid "Reset"1977msgstr "Отначало"19781979#: lib/checkout_op.tcl:6351980#, tcl-format1981msgid ""1982"Failed to set current branch.\n"1983"\n"1984"This working directory is only partially switched. We successfully updated "1985"your files, but failed to update an internal Git file.\n"1986"\n"1987"This should not have occurred. %s will now close and give up."1988msgstr ""1989"Неуспешно задаване на текущия клон.\n"1990"\n"1991"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени "1992"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n"1993"\n"1994"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще "1995"преустанови работа."19961997#: lib/branch_create.tcl:231998msgid "Create Branch"1999msgstr "Създаване на клон"20002001#: lib/branch_create.tcl:282002msgid "Create New Branch"2003msgstr "Създаване на нов клон"20042005#: lib/branch_create.tcl:422006msgid "Branch Name"2007msgstr "Име на клона"20082009#: lib/branch_create.tcl:572010msgid "Match Tracking Branch Name"2011msgstr "Съвпадане по името на следения клон"20122013#: lib/branch_create.tcl:662014msgid "Starting Revision"2015msgstr "Начална версия"20162017#: lib/branch_create.tcl:722018msgid "Update Existing Branch:"2019msgstr "Обновяване на съществуващ клон:"20202021#: lib/branch_create.tcl:752022msgid "No"2023msgstr "Не"20242025#: lib/branch_create.tcl:802026msgid "Fast Forward Only"2027msgstr "Само тривиално превъртащо сливане"20282029#: lib/branch_create.tcl:972030msgid "Checkout After Creation"2031msgstr "Преминаване към клона след създаването му"20322033#: lib/branch_create.tcl:1322034msgid "Please select a tracking branch."2035msgstr "Изберете клон за следени."20362037#: lib/branch_create.tcl:1412038#, tcl-format2039msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."2040msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище."20412042#: lib/console.tcl:592043msgid "Working... please wait..."2044msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…"20452046#: lib/console.tcl:1862047msgid "Success"2048msgstr "Успех"20492050#: lib/console.tcl:2002051msgid "Error: Command Failed"2052msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда"20532054#: lib/choose_rev.tcl:522055msgid "This Detached Checkout"2056msgstr "Това несвързано изтегляне"20572058#: lib/choose_rev.tcl:602059msgid "Revision Expression:"2060msgstr "Израз за версия:"20612062#: lib/choose_rev.tcl:722063msgid "Local Branch"2064msgstr "Локален клон"20652066#: lib/choose_rev.tcl:772067msgid "Tracking Branch"2068msgstr "Следящ клон"20692070#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:5442071msgid "Tag"2072msgstr "Етикет"20732074#: lib/choose_rev.tcl:3212075#, tcl-format2076msgid "Invalid revision: %s"2077msgstr "Неправилна версия: %s"20782079#: lib/choose_rev.tcl:3422080msgid "No revision selected."2081msgstr "Не е избрана версия."20822083#: lib/choose_rev.tcl:3502084msgid "Revision expression is empty."2085msgstr "Изразът за версия е празен."20862087#: lib/choose_rev.tcl:5372088msgid "Updated"2089msgstr "Обновен"20902091#: lib/choose_rev.tcl:5652092msgid "URL"2093msgstr "Адрес"20942095#: lib/line.tcl:172096msgid "Goto Line:"2097msgstr "Към ред:"20982099#: lib/line.tcl:232100msgid "Go"2101msgstr "Придвижване"21022103#: lib/commit.tcl:92104msgid ""2105"There is nothing to amend.\n"2106"\n"2107"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "2108"to amend.\n"2109msgstr ""2110"Няма какво да се поправи.\n"2111"\n"2112"Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които "2113"да поправите.\n"21142115#: lib/commit.tcl:182116msgid ""2117"Cannot amend while merging.\n"2118"\n"2119"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "2120"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "2121"current merge activity.\n"2122msgstr ""2123"По време на сливане не може да поправяте.\n"2124"\n"2125"В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите "2126"предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n"21272128#: lib/commit.tcl:482129msgid "Error loading commit data for amend:"2130msgstr "Грешка при зареждане на данните от подаване, които да се поправят:"21312132#: lib/commit.tcl:752133msgid "Unable to obtain your identity:"2134msgstr "Идентификацията ви не може да бъде определена:"21352136#: lib/commit.tcl:802137msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"2138msgstr "Неправилно поле „GIT_COMMITTER_IDENT“:"21392140#: lib/commit.tcl:1292141#, tcl-format2142msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."2143msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“."21442145#: lib/commit.tcl:1492146msgid ""2147"Last scanned state does not match repository state.\n"2148"\n"2149"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "2150"rescan must be performed before another commit can be created.\n"2151"\n"2152"The rescan will be automatically started now.\n"2153msgstr ""2154"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "2155"хранилището.\n"2156"\n"2157"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "2158"трябва да бъде проверено преди ново подаване.\n"2159"\n"2160"Автоматично ще започне нова проверка.\n"21612162#: lib/commit.tcl:1732163#, tcl-format2164msgid ""2165"Unmerged files cannot be committed.\n"2166"\n"2167"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "2168"before committing.\n"2169msgstr ""2170"Неслетите файлове не могат да бъдат подавани.\n"2171"\n"2172"Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да "2173"коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n"21742175#: lib/commit.tcl:1812176#, tcl-format2177msgid ""2178"Unknown file state %s detected.\n"2179"\n"2180"File %s cannot be committed by this program.\n"2181msgstr ""2182"Непознато състояние на файл „%s“.\n"2183"\n"2184"Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n"21852186#: lib/commit.tcl:1892187msgid ""2188"No changes to commit.\n"2189"\n"2190"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"2191msgstr ""2192"Няма промени за подаване.\n"2193"\n"2194"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n"21952196#: lib/commit.tcl:2042197msgid ""2198"Please supply a commit message.\n"2199"\n"2200"A good commit message has the following format:\n"2201"\n"2202"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"2203"- Second line: Blank\n"2204"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"2205msgstr ""2206"Задайте добро съобщение при подаване.\n"2207"\n"2208"Използвайте следния формат:\n"2209"\n"2210"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"2211"● Втори ред: празен.\n"2212"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"22132214#: lib/commit.tcl:2352215msgid "Calling pre-commit hook..."2216msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…"22172218#: lib/commit.tcl:2502219msgid "Commit declined by pre-commit hook."2220msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване."22212222#: lib/commit.tcl:2692223msgid ""2224"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "2225"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "2226"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "2227"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"2228" \n"2229" Do you really want to proceed with your Commit?"2230msgstr ""2231"Ще подавате към несвързан връх. Това е опасно — при изтеглянето на друг клон "2232"ще изгубите промените си. След това може да е невъзможно да ги възстановите "2233"от журнала на указателите „reflog“. Най-вероятно трябва да отмените това "2234"подаване и да създадете клон, в който да подадете.\n"2235" \n"2236"Сигурни ли сте, че искате да подадете към несвързан връх?"22372238#: lib/commit.tcl:2902239msgid "Calling commit-msg hook..."2240msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…"22412242#: lib/commit.tcl:3052243msgid "Commit declined by commit-msg hook."2244msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване."22452246#: lib/commit.tcl:3182247msgid "Committing changes..."2248msgstr "Подаване на промените…"22492250#: lib/commit.tcl:3342251msgid "write-tree failed:"2252msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):"22532254#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:4002255msgid "Commit failed."2256msgstr "Неуспешно подаване."22572258#: lib/commit.tcl:3522259#, tcl-format2260msgid "Commit %s appears to be corrupt"2261msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено"22622263#: lib/commit.tcl:3572264msgid ""2265"No changes to commit.\n"2266"\n"2267"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"2268"\n"2269"A rescan will be automatically started now.\n"2270msgstr ""2271"Няма промени за подаване.\n"2272"\n"2273"В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със "2274"сливане.\n"2275"\n"2276"Автоматично ще започне нова проверка.\n"22772278#: lib/commit.tcl:3642279msgid "No changes to commit."2280msgstr "Няма промени за подаване."22812282#: lib/commit.tcl:3782283msgid "commit-tree failed:"2284msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):"22852286#: lib/commit.tcl:3992287msgid "update-ref failed:"2288msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):"22892290#: lib/commit.tcl:4922291#, tcl-format2292msgid "Created commit %s: %s"2293msgstr "Успешно подаване %s: %s"22942295#: lib/branch_delete.tcl:162296msgid "Delete Branch"2297msgstr "Изтриване на клон"22982299#: lib/branch_delete.tcl:212300msgid "Delete Local Branch"2301msgstr "Изтриване на локален клон"23022303#: lib/branch_delete.tcl:392304msgid "Local Branches"2305msgstr "Локални клони"23062307#: lib/branch_delete.tcl:512308msgid "Delete Only If Merged Into"2309msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде"23102311#: lib/branch_delete.tcl:1032312#, tcl-format2313msgid "The following branches are not completely merged into %s:"2314msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:"23152316#: lib/branch_delete.tcl:1412317#, tcl-format2318msgid ""2319"Failed to delete branches:\n"2320"%s"2321msgstr ""2322"Неуспешно триене на клони:\n"2323"%s"23242325#: lib/blame.tcl:732326msgid "File Viewer"2327msgstr "Преглед на файлове"23282329#: lib/blame.tcl:792330msgid "Commit:"2331msgstr "Подаване:"23322333#: lib/blame.tcl:2802334msgid "Copy Commit"2335msgstr "Копиране на подаване"23362337#: lib/blame.tcl:2842338msgid "Find Text..."2339msgstr "Търсене на текст…"23402341#: lib/blame.tcl:2882342msgid "Goto Line..."2343msgstr "Към ред…"23442345#: lib/blame.tcl:2972346msgid "Do Full Copy Detection"2347msgstr "Пълно търсене на копиране"23482349#: lib/blame.tcl:3012350msgid "Show History Context"2351msgstr "Показване на контекста от историята"23522353#: lib/blame.tcl:3042354msgid "Blame Parent Commit"2355msgstr "Анотиране на родителското подаване"23562357#: lib/blame.tcl:4662358#, tcl-format2359msgid "Reading %s..."2360msgstr "Чете се „%s“…"23612362#: lib/blame.tcl:5942363msgid "Loading copy/move tracking annotations..."2364msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…"23652366#: lib/blame.tcl:6142367msgid "lines annotated"2368msgstr "реда анотирани"23692370#: lib/blame.tcl:8062371msgid "Loading original location annotations..."2372msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…"23732374#: lib/blame.tcl:8092375msgid "Annotation complete."2376msgstr "Анотирането завърши."23772378#: lib/blame.tcl:8392379msgid "Busy"2380msgstr "Операцията не е завършила"23812382#: lib/blame.tcl:8402383msgid "Annotation process is already running."2384msgstr "В момента тече процес на анотиране."23852386#: lib/blame.tcl:8792387msgid "Running thorough copy detection..."2388msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…"23892390#: lib/blame.tcl:9472391msgid "Loading annotation..."2392msgstr "Зареждане на анотации…"23932394#: lib/blame.tcl:10002395msgid "Author:"2396msgstr "Автор:"23972398#: lib/blame.tcl:10042399msgid "Committer:"2400msgstr "Подал:"24012402#: lib/blame.tcl:10092403msgid "Original File:"2404msgstr "Първоначален файл:"24052406#: lib/blame.tcl:10572407msgid "Cannot find HEAD commit:"2408msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:"24092410#: lib/blame.tcl:11122411msgid "Cannot find parent commit:"2412msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито"24132414#: lib/blame.tcl:11272415msgid "Unable to display parent"2416msgstr "Родителят не може да бъде показан"24172418#: lib/blame.tcl:12692419msgid "Originally By:"2420msgstr "Първоначално от:"24212422#: lib/blame.tcl:12752423msgid "In File:"2424msgstr "Във файл:"24252426#: lib/blame.tcl:12802427msgid "Copied Or Moved Here By:"2428msgstr "Копирано или преместено тук от:"24292430#: lib/index.tcl:62431msgid "Unable to unlock the index."2432msgstr "Индексът не може да бъде отключен."24332434#: lib/index.tcl:172435msgid "Index Error"2436msgstr "Грешка в индекса"24372438#: lib/index.tcl:192439msgid ""2440"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "2441"resynchronize git-gui."2442msgstr ""2443"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка "2444"за синхронизирането на git-gui."24452446#: lib/index.tcl:302447msgid "Continue"2448msgstr "Продължаване"24492450#: lib/index.tcl:332451msgid "Unlock Index"2452msgstr "Отключване на индекса"24532454#: lib/index.tcl:2982455#, tcl-format2456msgid "Unstaging %s from commit"2457msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването"24582459#: lib/index.tcl:3372460msgid "Ready to commit."2461msgstr "Готовност за подаване."24622463#: lib/index.tcl:3502464#, tcl-format2465msgid "Adding %s"2466msgstr "Добавяне на „%s“"24672468#: lib/index.tcl:3802469#, tcl-format2470msgid "Stage %d untracked files?"2471msgstr "Да се вкарат ли %d неследени файла в индекса?"24722473#: lib/index.tcl:4282474#, tcl-format2475msgid "Revert changes in file %s?"2476msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?"24772478#: lib/index.tcl:4302479#, tcl-format2480msgid "Revert changes in these %i files?"2481msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?"24822483#: lib/index.tcl:4382484msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."2485msgstr ""2486"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно "2487"загубени."24882489#: lib/index.tcl:4412490msgid "Do Nothing"2491msgstr "Нищо да не се прави"24922493#: lib/index.tcl:4592494msgid "Reverting selected files"2495msgstr "Махане на промените в избраните файлове"24962497#: lib/index.tcl:4632498#, tcl-format2499msgid "Reverting %s"2500msgstr "Махане на промените в „%s“"25012502#: lib/date.tcl:252503#, tcl-format2504msgid "Invalid date from Git: %s"2505msgstr "Неправилни данни от Git: %s"25062507#: lib/database.tcl:422508msgid "Number of loose objects"2509msgstr "Брой непакетирани обекти"25102511#: lib/database.tcl:432512msgid "Disk space used by loose objects"2513msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти"25142515#: lib/database.tcl:442516msgid "Number of packed objects"2517msgstr "Брой пакетирани обекти"25182519#: lib/database.tcl:452520msgid "Number of packs"2521msgstr "Брой пакети"25222523#: lib/database.tcl:462524msgid "Disk space used by packed objects"2525msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти"25262527#: lib/database.tcl:472528msgid "Packed objects waiting for pruning"2529msgstr "Пакетирани обекти за окастряне"25302531#: lib/database.tcl:482532msgid "Garbage files"2533msgstr "Файлове за боклука"25342535#: lib/database.tcl:722536msgid "Compressing the object database"2537msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите"25382539#: lib/database.tcl:832540msgid "Verifying the object database with fsck-objects"2541msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“"25422543#: lib/database.tcl:1072544#, tcl-format2545msgid ""2546"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"2547"\n"2548"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "2549"the database.\n"2550"\n"2551"Compress the database now?"2552msgstr ""2553"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n"2554"\n"2555"За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за "2556"обектите.\n"2557"\n"2558"Да се започне ли компресирането?"25592560#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:1162561msgid "error"2562msgstr "грешка"25632564#: lib/error.tcl:362565msgid "warning"2566msgstr "предупреждение"25672568#: lib/error.tcl:962569msgid "You must correct the above errors before committing."2570msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки."25712572#: lib/merge.tcl:132573msgid ""2574"Cannot merge while amending.\n"2575"\n"2576"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"2577msgstr ""2578"По време на поправяне не може да сливане.\n"2579"\n"2580"Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете "2581"сливане.\n"25822583#: lib/merge.tcl:272584msgid ""2585"Last scanned state does not match repository state.\n"2586"\n"2587"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "2588"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"2589"\n"2590"The rescan will be automatically started now.\n"2591msgstr ""2592"Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n"2593"\n"2594"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "2595"трябва да бъде проверено, преди да се извърши сливане.\n"2596"\n"2597"Автоматично ще започне нова проверка.\n"2598"\n"25992600#: lib/merge.tcl:452601#, tcl-format2602msgid ""2603"You are in the middle of a conflicted merge.\n"2604"\n"2605"File %s has merge conflicts.\n"2606"\n"2607"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "2608"merge. Only then can you begin another merge.\n"2609msgstr ""2610"В момента тече сливане, но има конфликти.\n"2611"\n"2612"Погледнете файла „%s“.\n"2613"\n"2614"Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да "2615"завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново "2616"сливане.\n"26172618#: lib/merge.tcl:552619#, tcl-format2620msgid ""2621"You are in the middle of a change.\n"2622"\n"2623"File %s is modified.\n"2624"\n"2625"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "2626"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"2627msgstr ""2628"В момента тече подаване.\n"2629"\n"2630"Файлът „%s“ е променен.\n"2631"\n"2632"Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще "2633"можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n"26342635#: lib/merge.tcl:1082636#, tcl-format2637msgid "%s of %s"2638msgstr "%s от общо %s"26392640#: lib/merge.tcl:1222641#, tcl-format2642msgid "Merging %s and %s..."2643msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…"26442645#: lib/merge.tcl:1332646msgid "Merge completed successfully."2647msgstr "Сливането завърши успешно."26482649#: lib/merge.tcl:1352650msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."2651msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране."26522653#: lib/merge.tcl:1602654#, tcl-format2655msgid "Merge Into %s"2656msgstr "Сливане в „%s“"26572658#: lib/merge.tcl:1792659msgid "Revision To Merge"2660msgstr "Версия за сливане"26612662#: lib/merge.tcl:2142663msgid ""2664"Cannot abort while amending.\n"2665"\n"2666"You must finish amending this commit.\n"2667msgstr ""2668"Поправянето не може да бъде преустановено.\n"2669"\n"2670"Трябва да завършите поправката на това подаване.\n"26712672#: lib/merge.tcl:2242673msgid ""2674"Abort merge?\n"2675"\n"2676"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"2677"\n"2678"Continue with aborting the current merge?"2679msgstr ""2680"Да се преустанови ли сливането?\n"2681"\n"2682"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"2683"\n"2684"Наистина ли да се преустанови сливането?"26852686#: lib/merge.tcl:2302687msgid ""2688"Reset changes?\n"2689"\n"2690"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"2691"\n"2692"Continue with resetting the current changes?"2693msgstr ""2694"Да се занулят ли промените?\n"2695"\n"2696"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"2697"\n"2698"Наистина ли да се занулят промените?"26992700#: lib/merge.tcl:2412701msgid "Aborting"2702msgstr "Преустановяване"27032704#: lib/merge.tcl:2412705msgid "files reset"2706msgstr "файла със занулени промени"27072708#: lib/merge.tcl:2692709msgid "Abort failed."2710msgstr "Неуспешно преустановяване."27112712#: lib/merge.tcl:2712713msgid "Abort completed. Ready."2714msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие."