1# Translation of git-gui to Greek 2# Copyright (C) 2009 Jimmy Angelakos 3# This file is distributed under the same license as the git-gui package. 4# Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>, 2009. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: el\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2009-06-23 21:33+0300\n" 11"Last-Translator: Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>\n" 12"Language-Team: Greek <i18n@lists.hellug.gr>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"X-Generator: Lokalize 0.3\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 19#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744 20#: git-gui.sh:763 21msgid "git-gui: fatal error" 22msgstr "git-gui: κρίσιμο σφάλμα" 23 24#: git-gui.sh:593 25#, tcl-format 26msgid "Invalid font specified in %s:" 27msgstr "Μη έγκυρη γραμματοσειρά στο %s:" 28 29#: git-gui.sh:620 30msgid "Main Font" 31msgstr "Κύρια Γραμματοσειρά" 32 33#: git-gui.sh:621 34msgid "Diff/Console Font" 35msgstr "Γραμματοσειρά Διαφοράς/Κονσόλας" 36 37#: git-gui.sh:635 38msgid "Cannot find git in PATH." 39msgstr "Δε βρέθηκε το git στο PATH." 40 41#: git-gui.sh:662 42msgid "Cannot parse Git version string:" 43msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση στοιχειοσειράς έκδοσης Git:" 44 45#: git-gui.sh:680 46#, tcl-format 47msgid "" 48"Git version cannot be determined.\n" 49"\n" 50"%s claims it is version '%s'.\n" 51"\n" 52"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 53"\n" 54"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 55msgstr "" 56"Δε μπορεί να ανιχνευτεί η έκδοση του Git. \n" 57"\n" 58"Το %s υποστηρίζει πως είναι η έκδοση '%s'.\n" 59"\n" 60"Το %s απαιτεί τουλάχιστον Git 1.5.0 ή πιό πρόσφατη.\n" 61"\n" 62"Να υποτεθεί πως το '%s' είναι η έκδοση 1.5.0;\n" 63 64#: git-gui.sh:918 65msgid "Git directory not found:" 66msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος Git:" 67 68#: git-gui.sh:925 69msgid "Cannot move to top of working directory:" 70msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση στην κορυφή του φακέλου εργασίας:" 71 72#: git-gui.sh:932 73msgid "Cannot use funny .git directory:" 74msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση περίεργου φακέλου .git:" 75 76#: git-gui.sh:937 77msgid "No working directory" 78msgstr "Δεν υπάρχει φάκελος εργασίας" 79 80#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283 81msgid "Refreshing file status..." 82msgstr "Ανανέωση κατάστασης αρχείου..." 83 84#: git-gui.sh:1149 85msgid "Scanning for modified files ..." 86msgstr "Ανίχνευση για τροποποιημένα αρχεία..." 87 88#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246 89msgid "Ready." 90msgstr "Έτοιμο." 91 92#: git-gui.sh:1590 93msgid "Unmodified" 94msgstr "Μη τροποποιημένο" 95 96#: git-gui.sh:1592 97msgid "Modified, not staged" 98msgstr "Τροποποιημένο, μη σταδιοποιημένο" 99 100#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598 101msgid "Staged for commit" 102msgstr "Σταδιοποιημένο προς υποβολή" 103 104#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599 105msgid "Portions staged for commit" 106msgstr "Μέρη σταδιοποιημένα προς υποβολή" 107 108#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600 109msgid "Staged for commit, missing" 110msgstr "Σταδιοποιημένο προς υποβολή, λείπει" 111 112#: git-gui.sh:1597 113msgid "Untracked, not staged" 114msgstr "Μη παρακολουθούμενο, μη σταδιοποιημένο" 115 116#: git-gui.sh:1602 117msgid "Missing" 118msgstr "Λείπει" 119 120#: git-gui.sh:1603 121msgid "Staged for removal" 122msgstr "Σταδιοποιημένο προς αφαίρεση" 123 124#: git-gui.sh:1604 125msgid "Staged for removal, still present" 126msgstr "Σταδιοποιημένο προς αφαίρεση, ακόμα παρόν" 127 128#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609 129msgid "Requires merge resolution" 130msgstr "Απαιτεί επίλυση συγχώνευσης" 131 132#: git-gui.sh:1644 133msgid "Starting gitk... please wait..." 134msgstr "Γίνεται εκκίνηση του gitk... παρακαλώ περιμένετε..." 135 136#: git-gui.sh:1653 137#, tcl-format 138msgid "" 139"Unable to start gitk:\n" 140"\n" 141"%s does not exist" 142msgstr "" 143"Αδυναμία εκκίνησης του gitk:\n" 144"\n" 145"Το %s δεν υπάρχει" 146 147#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 148msgid "Repository" 149msgstr "Αποθετήριο" 150 151#: git-gui.sh:1861 152msgid "Edit" 153msgstr "Επεξεργασία" 154 155#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561 156msgid "Branch" 157msgstr "Κλάδος" 158 159#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548 160msgid "Commit@@noun" 161msgstr "Υποβολή@@noun" 162 163#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167 164msgid "Merge" 165msgstr "Συγχώνευση" 166 167#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557 168msgid "Remote" 169msgstr "Απομακρυσμένο" 170 171#: git-gui.sh:1879 172msgid "Browse Current Branch's Files" 173msgstr "Περιήγηση Αρχείων Τρέχοντα Κλάδου" 174 175#: git-gui.sh:1883 176msgid "Browse Branch Files..." 177msgstr "Περιήγηση Αρχείων Κλάδου..." 178 179#: git-gui.sh:1888 180msgid "Visualize Current Branch's History" 181msgstr "Απεικόνιση Ιστορικού Τρέχοντα Κλάδου" 182 183#: git-gui.sh:1892 184msgid "Visualize All Branch History" 185msgstr "Απεικόνιση Ιστορικού Όλων των Κλάδων" 186 187#: git-gui.sh:1899 188#, tcl-format 189msgid "Browse %s's Files" 190msgstr "Περιήγηση Αρχείων του %s" 191 192#: git-gui.sh:1901 193#, tcl-format 194msgid "Visualize %s's History" 195msgstr "Απεικόνιση Ιστορικού του %s" 196 197#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 198msgid "Database Statistics" 199msgstr "Στατιστικά Βάσης Δεδομένων" 200 201#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34 202msgid "Compress Database" 203msgstr "Συμπίεση Βάσης Δεδομένων" 204 205#: git-gui.sh:1912 206msgid "Verify Database" 207msgstr "Επαλήθευση Βάσης Δεδομένων" 208 209#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7 210#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 211msgid "Create Desktop Icon" 212msgstr "Δημιουργία Εικονιδίου Επιφάνειας Εργασίας" 213 214#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185 215msgid "Quit" 216msgstr "Έξοδος" 217 218#: git-gui.sh:1939 219msgid "Undo" 220msgstr "Αναίρεση" 221 222#: git-gui.sh:1942 223msgid "Redo" 224msgstr "Ξανά" 225 226#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443 227msgid "Cut" 228msgstr "Αποκοπή" 229 230#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614 231#: lib/console.tcl:69 232msgid "Copy" 233msgstr "Αντιγραφή" 234 235#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449 236msgid "Paste" 237msgstr "Επικόλληση" 238 239#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26 240#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 241msgid "Delete" 242msgstr "Διαγραφή" 243 244#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71 245msgid "Select All" 246msgstr "Επιλογή Όλων" 247 248#: git-gui.sh:1968 249msgid "Create..." 250msgstr "Δημιουργία..." 251 252#: git-gui.sh:1974 253msgid "Checkout..." 254msgstr "Εξαγωγή..." 255 256#: git-gui.sh:1980 257msgid "Rename..." 258msgstr "Μετονομασία..." 259 260#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085 261msgid "Delete..." 262msgstr "Διαγραφή..." 263 264#: git-gui.sh:1990 265msgid "Reset..." 266msgstr "Επαναφορά..." 267 268#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389 269msgid "New Commit" 270msgstr "Νέα Υποβολή" 271 272#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396 273msgid "Amend Last Commit" 274msgstr "Διόρθωση Τελευταίας Υποβολής" 275 276#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99 277msgid "Rescan" 278msgstr "Επανανίχνευση" 279 280#: git-gui.sh:2025 281msgid "Stage To Commit" 282msgstr "Σταδιοποίηση Προς Υποβολή" 283 284#: git-gui.sh:2031 285msgid "Stage Changed Files To Commit" 286msgstr "Σταδιοποίηση Αλλαγμένων Αρχείων Προς Υποβολή" 287 288#: git-gui.sh:2037 289msgid "Unstage From Commit" 290msgstr "Αποσταδιοποίηση Από Υποβολή" 291 292#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395 293msgid "Revert Changes" 294msgstr "Αναίρεση Αλλαγών" 295 296#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467 297msgid "Sign Off" 298msgstr "Αποσύνδεση" 299 300#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372 301msgid "Commit@@verb" 302msgstr "Υποβολή@@verb" 303 304#: git-gui.sh:2064 305msgid "Local Merge..." 306msgstr "Τοπική Συγχώνευση..." 307 308#: git-gui.sh:2069 309msgid "Abort Merge..." 310msgstr "Ακύρωση Συγχώνευσης..." 311 312#: git-gui.sh:2081 313msgid "Push..." 314msgstr "Ώθηση..." 315 316#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41 317#, fuzzy 318msgid "Apple" 319msgstr "" 320 321#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14 322#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50 323#, tcl-format 324msgid "About %s" 325msgstr "Περί %s" 326 327#: git-gui.sh:2099 328msgid "Preferences..." 329msgstr "Προτιμήσεις..." 330 331#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639 332msgid "Options..." 333msgstr "Επιλογές..." 334 335#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47 336msgid "Help" 337msgstr "Βοήθεια" 338 339#: git-gui.sh:2154 340msgid "Online Documentation" 341msgstr "Διαδικτυακή Τεκμηρίωση" 342 343#: git-gui.sh:2238 344#, tcl-format 345msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 346msgstr "κρίσιμο: δε βρέθηκε η διαδρομή: %s: Δεν υπάρχει το αρχείο ή ο φάκελος" 347 348#: git-gui.sh:2271 349msgid "Current Branch:" 350msgstr "Τρέχων Κλάδος:" 351 352#: git-gui.sh:2292 353msgid "Staged Changes (Will Commit)" 354msgstr "Σταδιοποιημένες Αλλαγές (Θα Υποβληθούν)" 355 356#: git-gui.sh:2312 357msgid "Unstaged Changes" 358msgstr "Μη Σταδιοποιημένες Αλλαγές" 359 360#: git-gui.sh:2362 361msgid "Stage Changed" 362msgstr "Σταδιοποίηση Αλλαγών" 363 364#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 365msgid "Push" 366msgstr "Ώθηση" 367 368#: git-gui.sh:2408 369msgid "Initial Commit Message:" 370msgstr "Αρχικό Μήνυμα Υποβολής:" 371 372#: git-gui.sh:2409 373msgid "Amended Commit Message:" 374msgstr "Διορθωμένο Μήνυμα Υποβολής:" 375 376#: git-gui.sh:2410 377msgid "Amended Initial Commit Message:" 378msgstr "Διορθωμένο Αρχικό Μήνυμα Υποβολής:" 379 380#: git-gui.sh:2411 381msgid "Amended Merge Commit Message:" 382msgstr "Διορθωμένο Μήνυμα Υποβολής Συγχώνευσης:" 383 384#: git-gui.sh:2412 385msgid "Merge Commit Message:" 386msgstr "Μήνυμα Υποβολής Συγχώνευσης:" 387 388#: git-gui.sh:2413 389msgid "Commit Message:" 390msgstr "Μήνυμα Υποβολής:" 391 392#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73 393msgid "Copy All" 394msgstr "Αντιγραφή Όλων" 395 396#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107 397msgid "File:" 398msgstr "Αρχείο:" 399 400#: git-gui.sh:2589 401msgid "Apply/Reverse Hunk" 402msgstr "Εφαρμογή/Αντιστροφή Κομματιού" 403 404#: git-gui.sh:2595 405msgid "Show Less Context" 406msgstr "Προβολή Στενότερου Πλαισίου" 407 408#: git-gui.sh:2602 409msgid "Show More Context" 410msgstr "Προβολή Ευρύτερου Πλαισίου" 411 412#: git-gui.sh:2610 413msgid "Refresh" 414msgstr "Ανανέωση" 415 416#: git-gui.sh:2631 417msgid "Decrease Font Size" 418msgstr "Μείωση Μεγέθους Γραμματοσειράς" 419 420#: git-gui.sh:2635 421msgid "Increase Font Size" 422msgstr "Αύξηση Μεγέθους Γραμματοσειράς" 423 424#: git-gui.sh:2646 425msgid "Unstage Hunk From Commit" 426msgstr "Αποσταδιοποίηση Κομματιού Από Υποβολή" 427 428#: git-gui.sh:2648 429msgid "Stage Hunk For Commit" 430msgstr "Σταδιοποίηση Κομματιού Προς Υποβολή" 431 432#: git-gui.sh:2667 433msgid "Initializing..." 434msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση..." 435 436#: git-gui.sh:2762 437#, tcl-format 438msgid "" 439"Possible environment issues exist.\n" 440"\n" 441"The following environment variables are probably\n" 442"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 443"by %s:\n" 444"\n" 445msgstr "" 446"Υπάρχουν πιθανά θέματα με το περιβάλλον.\n" 447"\n" 448"Οι εξής μεταβλητές περιβάλλοντος μάλλον θα\n" 449"αγνοηθούν από πιθανή εκτέλεση υποδιεργασίας Git\n" 450"από το %s:\n" 451"\n" 452 453#: git-gui.sh:2792 454msgid "" 455"\n" 456"This is due to a known issue with the\n" 457"Tcl binary distributed by Cygwin." 458msgstr "" 459"\n" 460"Αυτό οφείλεται σε ένα γνωστό θέμα με το\n" 461"εκτελέσιμο Tcl που διανέμεται με το Cygwin." 462 463#: git-gui.sh:2797 464#, tcl-format 465msgid "" 466"\n" 467"\n" 468"A good replacement for %s\n" 469"is placing values for the user.name and\n" 470"user.email settings into your personal\n" 471"~/.gitconfig file.\n" 472msgstr "" 473"\n" 474"\n" 475"Ένα καλό υποκατάστατο για το %s\n" 476"είναι η τοποθέτηση τιμών για τις ρυθμίσεις\n" 477"user.name και user.email στο προσωπικό σας\n" 478"αρχείο ~/.gitconfig .\n" 479 480#: lib/about.tcl:26 481msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 482msgstr "git-gui - ένα γραφικό περιβάλλον για το Git." 483 484#: lib/blame.tcl:77 485msgid "File Viewer" 486msgstr "Εφαρμογή Προβολής Αρχείου" 487 488#: lib/blame.tcl:81 489msgid "Commit:" 490msgstr "Υποβολή:" 491 492#: lib/blame.tcl:264 493msgid "Copy Commit" 494msgstr "Αντιγραφή Υποβολής" 495 496#: lib/blame.tcl:384 497#, tcl-format 498msgid "Reading %s..." 499msgstr "Ανάγνωση %s..." 500 501#: lib/blame.tcl:488 502msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 503msgstr "Γίνεται φόρτωση σχολίων παρακολούθησης αντιγραφής/μετακίνησης..." 504 505#: lib/blame.tcl:508 506msgid "lines annotated" 507msgstr "γραμμές σχολιασμένες" 508 509#: lib/blame.tcl:689 510msgid "Loading original location annotations..." 511msgstr "Γίνεται φόρτωση σχολίων αρχικής τοποθεσίας..." 512 513#: lib/blame.tcl:692 514msgid "Annotation complete." 515msgstr "Έγινε ολοκλήρωση του σχολιασμού." 516 517#: lib/blame.tcl:746 518msgid "Loading annotation..." 519msgstr "Φόρτωση σχολίου..." 520 521#: lib/blame.tcl:802 522msgid "Author:" 523msgstr "Δημιουργός:" 524 525#: lib/blame.tcl:806 526msgid "Committer:" 527msgstr "Υποβολέας:" 528 529#: lib/blame.tcl:811 530msgid "Original File:" 531msgstr "Αρχικό Αρχείο:" 532 533#: lib/blame.tcl:925 534msgid "Originally By:" 535msgstr "Αρχικά Από:" 536 537#: lib/blame.tcl:931 538msgid "In File:" 539msgstr "Στο Αρχείο:" 540 541#: lib/blame.tcl:936 542msgid "Copied Or Moved Here By:" 543msgstr "Αντιγράφηκε ή Μετακινήθηκε Εδώ Από:" 544 545#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 546msgid "Checkout Branch" 547msgstr "Εξαγωγή Κλάδου" 548 549#: lib/branch_checkout.tcl:23 550msgid "Checkout" 551msgstr "Εξαγωγή" 552 553#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 554#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 555#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171 556#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 557msgid "Cancel" 558msgstr "Ακύρωση" 559 560#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 561msgid "Revision" 562msgstr "Αναθεώρηση" 563 564#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242 565msgid "Options" 566msgstr "Επιλογές" 567 568#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 569msgid "Fetch Tracking Branch" 570msgstr "Ανάκτηση Κλάδου Παρακολούθησης" 571 572#: lib/branch_checkout.tcl:44 573msgid "Detach From Local Branch" 574msgstr "Αποκόλληση Από Τοπικό Κλάδο" 575 576#: lib/branch_create.tcl:22 577msgid "Create Branch" 578msgstr "Δημιουργία Κλάδου" 579 580#: lib/branch_create.tcl:27 581msgid "Create New Branch" 582msgstr "Δημιουργία Νέου Κλάδου" 583 584#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371 585msgid "Create" 586msgstr "Δημιουργία" 587 588#: lib/branch_create.tcl:40 589msgid "Branch Name" 590msgstr "Όνομα Κλάδου" 591 592#: lib/branch_create.tcl:43 593msgid "Name:" 594msgstr "Όνομα:" 595 596#: lib/branch_create.tcl:58 597msgid "Match Tracking Branch Name" 598msgstr "Συμφωνία Ονόματος Κλάδου Παρακολούθησης" 599 600#: lib/branch_create.tcl:66 601msgid "Starting Revision" 602msgstr "Αρχική Αναθεώρηση" 603 604#: lib/branch_create.tcl:72 605msgid "Update Existing Branch:" 606msgstr "Ενημέρωση Υπάρχοντα Κλάδου:" 607 608#: lib/branch_create.tcl:75 609#, fuzzy 610msgid "No" 611msgstr "Όχι" 612 613#: lib/branch_create.tcl:80 614msgid "Fast Forward Only" 615msgstr "Συγχώνευση Επιτάχυνσης Μόνο" 616 617#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 618msgid "Reset" 619msgstr "Επαναφορά" 620 621#: lib/branch_create.tcl:97 622msgid "Checkout After Creation" 623msgstr "Εξαγωγή Μετά τη Δημιουργία" 624 625#: lib/branch_create.tcl:131 626msgid "Please select a tracking branch." 627msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν κλάδο παρακολούθησης." 628 629#: lib/branch_create.tcl:140 630#, tcl-format 631msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 632msgstr "" 633"Ο κλάδος παρακολούθησης %s δεν είναι κλάδος που βρίσκεται στο απομακρυσμένο " 634"αποθετήριο." 635 636#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 637msgid "Please supply a branch name." 638msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα κλάδου." 639 640#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 641#, tcl-format 642msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 643msgstr "'%s' δεν είναι αποδεκτό όνομα κλάδου." 644 645#: lib/branch_delete.tcl:15 646msgid "Delete Branch" 647msgstr "Διαγραφή Κλάδου" 648 649#: lib/branch_delete.tcl:20 650msgid "Delete Local Branch" 651msgstr "Διαγραφή Τοπικού Κλάδου" 652 653#: lib/branch_delete.tcl:37 654msgid "Local Branches" 655msgstr "Τοπικοί Κλάδοι" 656 657#: lib/branch_delete.tcl:52 658msgid "Delete Only If Merged Into" 659msgstr "Διαγραφή Μόνο Εάν Είναι Συγχωνευμένο Με" 660 661#: lib/branch_delete.tcl:54 662msgid "Always (Do not perform merge test.)" 663msgstr "Πάντα (Μη διενεργηθεί δοκιμή συγχώνευσης.)" 664 665#: lib/branch_delete.tcl:103 666#, tcl-format 667msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 668msgstr "Οι εξής κλάδοι δεν είναι πλήρως συγχωνευμένοι με το %s:" 669 670#: lib/branch_delete.tcl:115 671msgid "" 672"Recovering deleted branches is difficult. \n" 673"\n" 674" Delete the selected branches?" 675msgstr "" 676"Η ανάκτηση διεγραμμένων κλάδων είναι δύσκολη.\n" 677"\n" 678"Διαγραφή των επιλεγμένων κλάδων;" 679 680#: lib/branch_delete.tcl:141 681#, tcl-format 682msgid "" 683"Failed to delete branches:\n" 684"%s" 685msgstr "" 686"Αποτυχία διαγραφής κλάδων:\n" 687"%s" 688 689#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 690msgid "Rename Branch" 691msgstr "Μετονομασία Κλάδου" 692 693#: lib/branch_rename.tcl:26 694msgid "Rename" 695msgstr "Μετονομασία" 696 697#: lib/branch_rename.tcl:36 698msgid "Branch:" 699msgstr "Κλάδος:" 700 701#: lib/branch_rename.tcl:39 702msgid "New Name:" 703msgstr "Νέο Όνομα:" 704 705#: lib/branch_rename.tcl:75 706msgid "Please select a branch to rename." 707msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κλάδο προς μετονομασία:" 708 709#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 710#, tcl-format 711msgid "Branch '%s' already exists." 712msgstr "Ο Κλάδος '%s' υπάρχει ήδη." 713 714#: lib/branch_rename.tcl:117 715#, tcl-format 716msgid "Failed to rename '%s'." 717msgstr "Αποτυχία μετονομασίας '%s'." 718 719#: lib/browser.tcl:17 720msgid "Starting..." 721msgstr "Γίνεται Εκκίνηση..." 722 723#: lib/browser.tcl:26 724msgid "File Browser" 725msgstr "Περιηγητής Αρχείων" 726 727#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 728#, tcl-format 729msgid "Loading %s..." 730msgstr "Γίνεται φόρτωση %s..." 731 732#: lib/browser.tcl:187 733#, fuzzy 734msgid "[Up To Parent]" 735msgstr "[Πάνω Προς Γονέα]" 736 737#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 738msgid "Browse Branch Files" 739msgstr "Περιήγηση Αρχείων Κλάδου" 740 741#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387 742#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484 743#: lib/choose_repository.tcl:987 744msgid "Browse" 745msgstr "Περιήγηση" 746 747#: lib/checkout_op.tcl:79 748#, tcl-format 749msgid "Fetching %s from %s" 750msgstr "Ανάκτηση %s από το %s" 751 752#: lib/checkout_op.tcl:127 753#, tcl-format 754msgid "fatal: Cannot resolve %s" 755msgstr "κρίσιμο: Δε μπόρεσε να επιλυθεί το %s" 756 757#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 758msgid "Close" 759msgstr "Κλείσιμο" 760 761#: lib/checkout_op.tcl:169 762#, tcl-format 763msgid "Branch '%s' does not exist." 764msgstr "Ο Κλάδος '%s' δεν υπάρχει." 765 766#: lib/checkout_op.tcl:206 767#, tcl-format 768msgid "" 769"Branch '%s' already exists.\n" 770"\n" 771"It cannot fast-forward to %s.\n" 772"A merge is required." 773msgstr "" 774"Ο Κλάδος '%s' υπάρχει ήδη.\n" 775"\n" 776"Δε γίνεται συγχώνευση επιτάχυνσής του στο %s.\n" 777"Απαιτείται συγχώνευση." 778 779#: lib/checkout_op.tcl:220 780#, tcl-format 781msgid "Merge strategy '%s' not supported." 782msgstr "Η στρατηγική Συγχώνευσης %s δεν υποστηρίζεται." 783 784#: lib/checkout_op.tcl:239 785#, tcl-format 786msgid "Failed to update '%s'." 787msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης '%s'." 788 789#: lib/checkout_op.tcl:251 790msgid "Staging area (index) is already locked." 791msgstr "Η περιοχή σταδιοποίησης (το ευρετήριο) είναι ήδη κλειδωμένη." 792 793#: lib/checkout_op.tcl:266 794msgid "" 795"Last scanned state does not match repository state.\n" 796"\n" 797"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 798"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 799"\n" 800"The rescan will be automatically started now.\n" 801msgstr "" 802"Η τελευταία κατάσταση που ανιχνεύθηκε δε συμφωνεί με την κατάσταση του " 803"αποθετηρίου.\n" 804"\n" 805"Κάποιο άλλο πρόγραμμα Git τροποποίησε το αποθετήριο από την τελευταία " 806"ανίχνευση. Πρέπει να γίνει επανανίχνευση πριν να αλλαχθεί ο τρέχων κλάδος.\n" 807"\n" 808"Η επανανίχνευση θα ξεκινήσει αυτόματα τώρα.\n" 809 810#: lib/checkout_op.tcl:322 811#, tcl-format 812msgid "Updating working directory to '%s'..." 813msgstr "Ενημέρωση φακέλου εργασίας σε '%s'..." 814 815#: lib/checkout_op.tcl:323 816msgid "files checked out" 817msgstr "αρχεία έχουν εξαχθεί" 818 819#: lib/checkout_op.tcl:353 820#, tcl-format 821msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 822msgstr "" 823"Έγινε ακύρωση εξαγωγής του '%s' (απαιτείται συγχώνευση επιπέδου αρχείου)." 824 825#: lib/checkout_op.tcl:354 826msgid "File level merge required." 827msgstr "Απαιτείται συγχώνευση επιπέδου αρχείου." 828 829#: lib/checkout_op.tcl:358 830#, tcl-format 831msgid "Staying on branch '%s'." 832msgstr "Παραμονή στον κλάδο '%s'." 833 834#: lib/checkout_op.tcl:429 835msgid "" 836"You are no longer on a local branch.\n" 837"\n" 838"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 839"Checkout'." 840msgstr "" 841"Δε βρίσκεστε πια σε τοπικό κλάδο.\n" 842"\n" 843"Αν θέλατε να βρίσκεστε σε κλάδο, δημιουργήστε έναν τώρα αρχίζοντας από 'This " 844"Detached Checkout'." 845 846#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450 847#, tcl-format 848msgid "Checked out '%s'." 849msgstr "Έγινε εξαγωγή του '%s'." 850 851#: lib/checkout_op.tcl:478 852#, tcl-format 853msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 854msgstr "Η επαναφορά '%s' στο '%s' θα χάσει τις εξής υποβολές:" 855 856#: lib/checkout_op.tcl:500 857msgid "Recovering lost commits may not be easy." 858msgstr "Η ανάκτηση χαμένων υποβολών μπορεί να είναι δύσκολη." 859 860#: lib/checkout_op.tcl:505 861#, tcl-format 862msgid "Reset '%s'?" 863msgstr "Επαναφορά '%s';" 864 865#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163 866msgid "Visualize" 867msgstr "Απεικόνιση" 868 869#: lib/checkout_op.tcl:578 870#, tcl-format 871msgid "" 872"Failed to set current branch.\n" 873"\n" 874"This working directory is only partially switched. We successfully updated " 875"your files, but failed to update an internal Git file.\n" 876"\n" 877"This should not have occurred. %s will now close and give up." 878msgstr "" 879"Αποτυχία ορισμού τρέχοντος κλάδου.\n" 880"\n" 881"Αυτός ο φάκελος εργασίας είναι μόνο εν μέρει επιλεγμένος. 'Εγινε επιτυχής " 882"ενημέρωση των αρχείων σας, αλλά απέτυχε η ενημέρωση ενός εσωτερικού αρχείου " 883"του Git.\n" 884"\n" 885"Αυτό δε θα έπρεπε να συμβεί. Το %s θα κλείσει και θα εγκαταλείψει τώρα." 886 887#: lib/choose_font.tcl:39 888msgid "Select" 889msgstr "Επιλογή" 890 891#: lib/choose_font.tcl:53 892msgid "Font Family" 893msgstr "Οικογένεια Γραμματοσειράς" 894 895#: lib/choose_font.tcl:74 896msgid "Font Size" 897msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς" 898 899#: lib/choose_font.tcl:91 900msgid "Font Example" 901msgstr "Παράδειγμα Γραμματοσειράς" 902 903#: lib/choose_font.tcl:103 904msgid "" 905"This is example text.\n" 906"If you like this text, it can be your font." 907msgstr "" 908"Αυτό είναι ένα παράδειγμα κειμένου.\n" 909"Αν σας αρέσει αυτό το κείμενο, μπορεί να γίνει δικό σας." 910 911#: lib/choose_repository.tcl:28 912msgid "Git Gui" 913msgstr "Γραφικό Περιβάλλον Git" 914 915#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376 916msgid "Create New Repository" 917msgstr "Δημιουργία Νέου Αποθετηρίου" 918 919#: lib/choose_repository.tcl:87 920msgid "New..." 921msgstr "Νέο..." 922 923#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460 924msgid "Clone Existing Repository" 925msgstr "Κλωνοποίηση Υπάρχοντος Αποθετηρίου" 926 927#: lib/choose_repository.tcl:100 928msgid "Clone..." 929msgstr "Κλωνοποίηση..." 930 931#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976 932msgid "Open Existing Repository" 933msgstr "Άνοιγμα Υπάρχοντος Αποθετηρίου" 934 935#: lib/choose_repository.tcl:113 936msgid "Open..." 937msgstr "Άνοιγμα..." 938 939#: lib/choose_repository.tcl:126 940msgid "Recent Repositories" 941msgstr "Πρόσφατα Αποθετήρια" 942 943#: lib/choose_repository.tcl:132 944msgid "Open Recent Repository:" 945msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου Αποθετηρίου:" 946 947#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303 948#: lib/choose_repository.tcl:310 949#, tcl-format 950msgid "Failed to create repository %s:" 951msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αποθετηρίου %s:" 952 953#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478 954msgid "Directory:" 955msgstr "Φάκελος:" 956 957#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537 958#: lib/choose_repository.tcl:1011 959msgid "Git Repository" 960msgstr "Αποθετήριο Git" 961 962#: lib/choose_repository.tcl:437 963#, tcl-format 964msgid "Directory %s already exists." 965msgstr "Ο Φάκελος '%s' υπάρχει ήδη." 966 967#: lib/choose_repository.tcl:441 968#, tcl-format 969msgid "File %s already exists." 970msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη." 971 972#: lib/choose_repository.tcl:455 973msgid "Clone" 974msgstr "Κλώνος" 975 976#: lib/choose_repository.tcl:468 977#, fuzzy 978msgid "URL:" 979msgstr "" 980 981#: lib/choose_repository.tcl:489 982msgid "Clone Type:" 983msgstr "Τύπος Κλώνου:" 984 985#: lib/choose_repository.tcl:495 986msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" 987msgstr "Τυπικό (Ταχύ, Ημι-Πλεονάζον, Hardlinks)" 988 989#: lib/choose_repository.tcl:501 990msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" 991msgstr "Πλήρες Αντίγραφο (Πιο αργό, Πλεονάζον Αντίγραφο Ασφαλείας)" 992 993#: lib/choose_repository.tcl:507 994msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" 995msgstr "Κοινή Χρήση (Ταχύτατο, Δε Συνιστάται, Κανένα Αντίγραφο Ασφαλείας)" 996 997#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590 998#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806 999#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:10251000#, tcl-format1001msgid "Not a Git repository: %s"1002msgstr "Δεν είναι αποθετήριο Git: %s"10031004#: lib/choose_repository.tcl:5791005msgid "Standard only available for local repository."1006msgstr "\"Τυπικό\" διαθέσιμο μόνο για τοπικό αποθετήριο."10071008#: lib/choose_repository.tcl:5831009msgid "Shared only available for local repository."1010msgstr "\"Κοινή Χρήση\" διαθέσιμη μόνο για τοπικό αποθετήριο."10111012#: lib/choose_repository.tcl:6041013#, tcl-format1014msgid "Location %s already exists."1015msgstr "Η Τοποθεσία %s υπάρχει ήδη."10161017#: lib/choose_repository.tcl:6151018msgid "Failed to configure origin"1019msgstr "Αποτυχία ρύθμισης πηγής"10201021#: lib/choose_repository.tcl:6271022msgid "Counting objects"1023msgstr "Γίνεται καταμέτρηση αντικειμένων"10241025#: lib/choose_repository.tcl:6281026#, fuzzy1027msgid "buckets"1028msgstr ""10291030#: lib/choose_repository.tcl:6521031#, tcl-format1032msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1033msgstr "Αδυναμία αντιγραφής αντικειμένων/πληροφοριών/ενναλακτικών: %s"10341035#: lib/choose_repository.tcl:6881036#, tcl-format1037msgid "Nothing to clone from %s."1038msgstr "Τίποτα προς κλωνοποίηση από το %s."10391040#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:9041041#: lib/choose_repository.tcl:9161042msgid "The 'master' branch has not been initialized."1043msgstr "Ο κλάδος 'master' δεν έχει αρχικοποιηθεί."10441045#: lib/choose_repository.tcl:7031046msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1047msgstr "Hardlinks μη διαθέσιμα. Μετάπτωση σε αντιγραφή."10481049#: lib/choose_repository.tcl:7151050#, tcl-format1051msgid "Cloning from %s"1052msgstr "Γίνεται κλωνοποίηση από το %s"10531054#: lib/choose_repository.tcl:7461055msgid "Copying objects"1056msgstr "Γίνεται αντιγραφή αντικειμένων"10571058#: lib/choose_repository.tcl:7471059#, fuzzy1060msgid "KiB"1061msgstr ""10621063#: lib/choose_repository.tcl:7711064#, tcl-format1065msgid "Unable to copy object: %s"1066msgstr "Αδυναμία αντιγραφής αντικειμένου: %s"10671068#: lib/choose_repository.tcl:7811069msgid "Linking objects"1070msgstr "Γίνεται σύνδεση αντικειμένων"10711072#: lib/choose_repository.tcl:7821073msgid "objects"1074msgstr "αντικείμενα"10751076#: lib/choose_repository.tcl:7901077#, tcl-format1078msgid "Unable to hardlink object: %s"1079msgstr "Αδυναμία hardlink αντικειμένου: %s"10801081#: lib/choose_repository.tcl:8451082msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1083msgstr ""1084"Δε μπόρεσε να γίνει ανάκτηση κλάδων και αντικειμένων. Δείτε την έξοδο "1085"κονσόλας για λεπτομέρειες."10861087#: lib/choose_repository.tcl:8561088msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1089msgstr ""1090"Δε μπόρεσε να γίνει ανάκτηση ετικετών. Δείτε την έξοδο κονσόλας για "1091"λεπτομέρειες."10921093#: lib/choose_repository.tcl:8801094msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1095msgstr ""1096"Δε μπόρεσε να γίνει καθορισμός του HEAD (παρακλαδιού). Δείτε την έξοδο "1097"κονσόλας για "1098"λεπτομέρειες."10991100#: lib/choose_repository.tcl:8891101#, tcl-format1102msgid "Unable to cleanup %s"1103msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης %s"11041105#: lib/choose_repository.tcl:8951106msgid "Clone failed."1107msgstr "Αποτυχία κλωνοποίησης."11081109#: lib/choose_repository.tcl:9021110msgid "No default branch obtained."1111msgstr "Δεν έγινε ανάκτηση προεπιλεγμένου κλάδου."11121113#: lib/choose_repository.tcl:9131114#, tcl-format1115msgid "Cannot resolve %s as a commit."1116msgstr "Δε μπόρεσε να επιλυθεί το %s ως υποβολή."11171118#: lib/choose_repository.tcl:9251119msgid "Creating working directory"1120msgstr "Δημιουργία φακέλου εργασίας"11211122#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:1271123#: lib/index.tcl:1931124msgid "files"1125msgstr "αρχεία"11261127#: lib/choose_repository.tcl:9551128msgid "Initial file checkout failed."1129msgstr "Η αρχική εξαγωγή αρχείου απέτυχε."11301131#: lib/choose_repository.tcl:9711132msgid "Open"1133msgstr "Άνοιγμα"11341135#: lib/choose_repository.tcl:9811136msgid "Repository:"1137msgstr "Αποθετήριο:"11381139#: lib/choose_repository.tcl:10311140#, tcl-format1141msgid "Failed to open repository %s:"1142msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αποθετηρίου %s:"11431144#: lib/choose_rev.tcl:531145#, fuzzy1146msgid "This Detached Checkout"1147msgstr "Αποσυνδεδεμένη Εξαγωγή"11481149#: lib/choose_rev.tcl:601150msgid "Revision Expression:"1151msgstr "Έκφραση Αναθεώρησης:"11521153#: lib/choose_rev.tcl:741154msgid "Local Branch"1155msgstr "Τοπικός Κλάδος"11561157#: lib/choose_rev.tcl:791158msgid "Tracking Branch"1159msgstr "Κλάδος Παρακολούθησης"11601161#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:5381162msgid "Tag"1163msgstr "Ετικέτα"11641165#: lib/choose_rev.tcl:3171166#, tcl-format1167msgid "Invalid revision: %s"1168msgstr "Μη έγκυρη αναθεώρηση: %s"11691170#: lib/choose_rev.tcl:3381171msgid "No revision selected."1172msgstr "Δεν έχει επιλεγεί αναθεώρηση."11731174#: lib/choose_rev.tcl:3461175msgid "Revision expression is empty."1176msgstr "Η έκφραση αναθεώρησης είναι κενή."11771178#: lib/choose_rev.tcl:5311179msgid "Updated"1180msgstr "Ενημερωμένο"11811182#: lib/choose_rev.tcl:5591183#, fuzzy1184msgid "URL"1185msgstr ""11861187#: lib/commit.tcl:91188msgid ""1189"There is nothing to amend.\n"1190"\n"1191"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "1192"to amend.\n"1193msgstr ""1194"Δεν υπάρχει κάτι προς διόρθωση.\n"1195"\n"1196"Πρόκειται να δημιουργήσετε την αρχική υποβολή. Δεν υπάρχει υποβολή πριν από "1197"αυτή για να διορθώσετε.\n"11981199#: lib/commit.tcl:181200msgid ""1201"Cannot amend while merging.\n"1202"\n"1203"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "1204"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "1205"current merge activity.\n"1206msgstr ""1207"Δε γίνεται διόρθωση καθώς συγχωνεύετε.\n"1208"\n"1209"Βρίσκεστε στο μέσο μιας συγχώνευσης που δεν έχει ολοκληρωθεί. Δε μπορείτε να "1210"διορθώσετε την προηγούμενη υποβολή εκτός εάν ακυρώσετε την τρέχουσα ενέργεια "1211"συγχώνευσης.\n"12121213#: lib/commit.tcl:491214msgid "Error loading commit data for amend:"1215msgstr "Σφάλμα φόρτωσης δεδομένων υποβολής προς διόρθωση:"12161217#: lib/commit.tcl:761218msgid "Unable to obtain your identity:"1219msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της ταυτότητάς σας:"12201221#: lib/commit.tcl:811222msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"1223msgstr "Μη έγκυρο GIT_COMMITTER_IDENT:"12241225#: lib/commit.tcl:1331226msgid ""1227"Last scanned state does not match repository state.\n"1228"\n"1229"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1230"rescan must be performed before another commit can be created.\n"1231"\n"1232"The rescan will be automatically started now.\n"1233msgstr ""1234"Η τελευταία κατάσταση που ανιχνεύθηκε δε συμφωνεί με την κατάσταση του "1235"αποθετηρίου.\n"1236"\n"1237"Κάποιο άλλο πρόγραμμα Git τροποποίησε το αποθετήριο από την τελευταία "1238"ανίχνευση. Πρέπει να γίνει επανανίχνευση πριν τη δημιουργία νέας υποβολής.\n"1239"\n"1240"Η επανανίχνευση θα ξεκινήσει αυτόματα τώρα.\n"12411242#: lib/commit.tcl:1541243#, tcl-format1244msgid ""1245"Unmerged files cannot be committed.\n"1246"\n"1247"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "1248"before committing.\n"1249msgstr ""1250"Τα μη συγχωνευμένα αρχεία δε μπορούν να υποβληθούν.\n"1251"\n"1252"Το αρχείο %s έχει συγκρούσεις συγχώνευσης. Πρέπει να τις επιλύσετε και να "1253"σταδιοποιήσετε το αρχείο πριν την υποβολή.\n"12541255#: lib/commit.tcl:1621256#, tcl-format1257msgid ""1258"Unknown file state %s detected.\n"1259"\n"1260"File %s cannot be committed by this program.\n"1261msgstr ""1262"Άγνωστη κατάσταση αρχείου %s ανιχνεύθηκε.\n"1263"\n"1264"Το αρχείο %s δε μπορεί να υποβληθεί από αυτό το πρόγραμμα.\n"12651266#: lib/commit.tcl:1701267msgid ""1268"No changes to commit.\n"1269"\n"1270"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"1271msgstr ""1272"Δεν υπάρχουν αλλαγές προς υποβολή.\n"1273"\n "1274"Πρέπει να σταδιοποιήσετε τουλάχιστον 1 αρχείο πριν να κάνετε υποβολή.\n"12751276#: lib/commit.tcl:1831277msgid ""1278"Please supply a commit message.\n"1279"\n"1280"A good commit message has the following format:\n"1281"\n"1282"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"1283"- Second line: Blank\n"1284"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"1285msgstr ""1286"Παρακαλώ δώστε ένα μήνυμα υποβολής.\n"1287"\n"1288"Ένα σωστό μήνυμα υποβολής έχει την εξής μορφή:\n"1289"\n"1290"- Πρώτη γραμμή: Περιγραφή σε μία πρόταση του τι κάνατε.\n"1291"- Δεύτερη γραμμή: Κενή\n"1292"- Υπόλοιπες γραμμές: Περιγραφή του γιατί αυτή η αλλαγή είναι σωστή.\n"12931294#: lib/commit.tcl:2071295#, tcl-format1296msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."1297msgstr "προειδοποίηση: H Tcl δεν υποστηρίζει την κωδικοποίηση '%s'."12981299#: lib/commit.tcl:2211300msgid "Calling pre-commit hook..."1301msgstr "Γίνεται κλήση του pre-commit hook..."13021303#: lib/commit.tcl:2361304msgid "Commit declined by pre-commit hook."1305msgstr "Η υποβολή απορρίφθηκε από το pre-commit hook."13061307#: lib/commit.tcl:2591308msgid "Calling commit-msg hook..."1309msgstr "Γίνεται κλήση του commit-msg hook..."13101311#: lib/commit.tcl:2741312msgid "Commit declined by commit-msg hook."1313msgstr "Η υποβολή απορρίφθηκε από το commit-msg hook."13141315#: lib/commit.tcl:2871316msgid "Committing changes..."1317msgstr "Γίνεται υποβολή των αλλαγών..."13181319#: lib/commit.tcl:3031320msgid "write-tree failed:"1321msgstr "το write-tree απέτυχε:"13221323#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:3681324msgid "Commit failed."1325msgstr "Η υποβολή απέτυχε."13261327#: lib/commit.tcl:3211328#, tcl-format1329msgid "Commit %s appears to be corrupt"1330msgstr "Η υποβολή %s δείχνει κατεστραμμένη"13311332#: lib/commit.tcl:3261333msgid ""1334"No changes to commit.\n"1335"\n"1336"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"1337"\n"1338"A rescan will be automatically started now.\n"1339msgstr ""1340"Δεν υπάρχουν αλλαγές προς υποβολή.\n"1341"\n"1342"Δεν τροποποιήθηκαν αρχεία από αυτή την υποβολή και δεν ήταν υποβολή "1343"συγχώνευσης.\n"1344"\n"1345"Θα ξεκινήσει αυτόματα επανανίχνευση τώρα.\n"13461347#: lib/commit.tcl:3331348msgid "No changes to commit."1349msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές προς υποβολή."13501351#: lib/commit.tcl:3471352msgid "commit-tree failed:"1353msgstr "το commit-tree απέτυχε:"13541355#: lib/commit.tcl:3671356msgid "update-ref failed:"1357msgstr "το update-ref απέτυχε:"13581359#: lib/commit.tcl:4541360#, tcl-format1361msgid "Created commit %s: %s"1362msgstr "Δημιουργήθηκε υποβολή %s: %s"13631364#: lib/console.tcl:591365msgid "Working... please wait..."1366msgstr "Γίνεται εργασία... Παρακαλώ περιμένετε..."13671368#: lib/console.tcl:1861369msgid "Success"1370msgstr "Επιτυχία"13711372#: lib/console.tcl:2001373msgid "Error: Command Failed"1374msgstr "Σφάλμα: Η Εντολή Απέτυχε"13751376#: lib/database.tcl:431377msgid "Number of loose objects"1378msgstr "Αριθμός ελεύθερων αντικειμένων"13791380#: lib/database.tcl:441381msgid "Disk space used by loose objects"1382msgstr "Χώρος κατειλλημένος από ελεύθερα αντικείμενα"13831384#: lib/database.tcl:451385msgid "Number of packed objects"1386msgstr "Αριθμός πακεταρισμένων αντικειμένων"13871388#: lib/database.tcl:461389msgid "Number of packs"1390msgstr "Αριθμός πακέτων"13911392#: lib/database.tcl:471393msgid "Disk space used by packed objects"1394msgstr "Χώρος κατειλλημένος από πακεταρισμένα αντικείμενα"13951396#: lib/database.tcl:481397msgid "Packed objects waiting for pruning"1398msgstr "Πακεταρισμένα αντικείμενα έτοιμα για κλάδεμα"13991400#: lib/database.tcl:491401msgid "Garbage files"1402msgstr "Άχρηστα αρχεία"14031404#: lib/database.tcl:721405msgid "Compressing the object database"1406msgstr "Γίνεται συμπίεση της βάσης δεδομένων αντικειμένων"14071408#: lib/database.tcl:831409msgid "Verifying the object database with fsck-objects"1410msgstr ""1411"Γίνεται επαλήθευση της βάσης δεδομένων αντικειμένων με αντικείμενα fsck"14121413#: lib/database.tcl:1081414#, tcl-format1415msgid ""1416"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"1417"\n"1418"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "1419"the database when more than %i loose objects exist.\n"1420"\n"1421"Compress the database now?"1422msgstr ""1423"Αυτό το αποθετήριο έχει αυτή τη στιγμή περίπου %i ελεύθερα αντικείμενα.\n"1424"\n"1425"Για τη διατήρηση βέλτιστων επιδόσεων συνιστάται να συμπιέσετε τη βάση "1426"δεδομένων όταν υπάρχουν περισσότερα από %i ελεύθερα αντικείμενα.\n"1427"\n"1428"Συμπίεση της βάσης δεδομένων τώρα;"14291430#: lib/date.tcl:251431#, tcl-format1432msgid "Invalid date from Git: %s"1433msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία από το Git: %s"14341435#: lib/diff.tcl:421436#, tcl-format1437msgid ""1438"No differences detected.\n"1439"\n"1440"%s has no changes.\n"1441"\n"1442"The modification date of this file was updated by another application, but "1443"the content within the file was not changed.\n"1444"\n"1445"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1446"the same state."1447msgstr ""1448"Δεν ανιχνεύθηκαν διαφορές.\n"1449"\n"1450"Το %s δεν έχει αλλαγές."1451"\n"1452"Η ημερομηνία τροποποίησης αυτού του αρχείου ενημερώθηκε από άλλη εφαρμογή, "1453"αλλά το περιεχόμενο του αρχείου δεν άλλαξε.\n"1454"\n"1455"Θα ξεκινήσει αυτόματα επανανίχνευση για να βρεθούν άλλα αρχεία που μπορεί να "1456"βρίσκονται σε ίδια κατάσταση."14571458#: lib/diff.tcl:811459#, tcl-format1460msgid "Loading diff of %s..."1461msgstr "Γίνεται φόρτωση διαφοράς του %s..."14621463#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:1841464#, tcl-format1465msgid "Unable to display %s"1466msgstr "Δεν είναι δυνατή η προβολή του %s"14671468#: lib/diff.tcl:1151469msgid "Error loading file:"1470msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου:"14711472#: lib/diff.tcl:1221473msgid "Git Repository (subproject)"1474msgstr "Αποθετήριο Git (θυγατρικό έργο)"14751476#: lib/diff.tcl:1341477msgid "* Binary file (not showing content)."1478msgstr "* Δυαδικό αρχείο (μη εμφάνιση περιεχομένου)."14791480#: lib/diff.tcl:1851481msgid "Error loading diff:"1482msgstr "Σφάλμα φόρτωσης διαφοράς:"14831484#: lib/diff.tcl:3031485msgid "Failed to unstage selected hunk."1486msgstr "Αποτυχία αποσταδιοποίησης επιλεγμένου κομματιού."14871488#: lib/diff.tcl:3101489msgid "Failed to stage selected hunk."1490msgstr "Αποτυχία σταδιοποίησης επιλεγμένου κομματιού."14911492#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:1141493msgid "error"1494msgstr "σφάλμα"14951496#: lib/error.tcl:361497msgid "warning"1498msgstr "προειδοποίηση"14991500#: lib/error.tcl:941501msgid "You must correct the above errors before committing."1502msgstr "Πρέπει να διορθώσετε τα παραπάνω λάθη πριν την υποβολή."15031504#: lib/index.tcl:61505msgid "Unable to unlock the index."1506msgstr "Αδυναμία ξεκλειδώματος του ευρετηρίου."15071508#: lib/index.tcl:151509msgid "Index Error"1510msgstr "Σφάλμα Ευρετηρίου"15111512#: lib/index.tcl:211513msgid ""1514"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "1515"resynchronize git-gui."1516msgstr ""1517"Η ενημέρωση του ευρετηρίου Git απέτυχε. Θα ξεκινήσει αυτόματα επανανίχνευση "1518"για επανασυγχρονισμό του git-gui."15191520#: lib/index.tcl:271521msgid "Continue"1522msgstr "Συνέχεια"15231524#: lib/index.tcl:311525msgid "Unlock Index"1526msgstr "Ξεκλείδωμα Ευρετηρίου"15271528#: lib/index.tcl:2821529#, tcl-format1530msgid "Unstaging %s from commit"1531msgstr "Αποσταδιοποίηση %s από υποβολή"15321533#: lib/index.tcl:3131534msgid "Ready to commit."1535msgstr "Έτοιμο προς υποβολή."15361537#: lib/index.tcl:3261538#, tcl-format1539msgid "Adding %s"1540msgstr "Προσθήκη %s"15411542#: lib/index.tcl:3811543#, tcl-format1544msgid "Revert changes in file %s?"1545msgstr "Αναίρεση αλλαγών στο αρχείο %s;"15461547#: lib/index.tcl:3831548#, tcl-format1549msgid "Revert changes in these %i files?"1550msgstr "Αναίρεση αλλαγών σε αυτά τα %i αρχεία;"15511552#: lib/index.tcl:3911553msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."1554msgstr ""1555"Όλες οι μη σταδιοποιημένες αλλαγές θα χαθούν οριστικά από την αναίρεση."15561557#: lib/index.tcl:3941558msgid "Do Nothing"1559msgstr "Καμία Ενέργεια"15601561#: lib/merge.tcl:131562msgid ""1563"Cannot merge while amending.\n"1564"\n"1565"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"1566msgstr ""1567"Δε γίνεται συγχώνευση καθώς διορθώνετε.\n"1568"\n"1569"Πρέπει να τελειώσετε τη διόρθωση αυτής της υποβολής πριν να ξεκινήσετε "1570"οποιασδήποτε μορφής συγχώνευση.\n"15711572#: lib/merge.tcl:271573msgid ""1574"Last scanned state does not match repository state.\n"1575"\n"1576"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1577"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1578"\n"1579"The rescan will be automatically started now.\n"1580msgstr ""1581"Η τελευταία κατάσταση που ανιχνεύθηκε δε συμφωνεί με την κατάσταση του "1582"αποθετηρίου.\n"1583"\n"1584"Κάποιο άλλο πρόγραμμα Git τροποποίησε το αποθετήριο από την τελευταία "1585"ανίχνευση. Πρέπει να γίνει επανανίχνευση πριν τη διενέργεια συγχώνευσης.\n"1586"\n"1587"Η επανανίχνευση θα ξεκινήσει αυτόματα τώρα.\n"15881589#: lib/merge.tcl:441590#, tcl-format1591msgid ""1592"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1593"\n"1594"File %s has merge conflicts.\n"1595"\n"1596"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "1597"merge. Only then can you begin another merge.\n"1598msgstr ""1599"Βρίσκεστε στο μέσο μιας συγκρουόμενης συγχώνευσης.\n"1600"\n"1601"Το αρχείο %s έχει συγκρούσεις συγχώνευσης.\n"1602"\n"1603"Πρέπει να τις επιλύσετε, να σταδιοποιήσετε το αρχείο, και να κάνετε υποβολή "1604"για να ολοκληρώσετε την τρέχουσα συγχώνευση. Μόνο τότε μπορείτε να "1605"ξεκινήσετε άλλη συγχώνευση.\n"16061607#: lib/merge.tcl:541608#, tcl-format1609msgid ""1610"You are in the middle of a change.\n"1611"\n"1612"File %s is modified.\n"1613"\n"1614"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "1615"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1616msgstr ""1617"Βρίσκεστε στο μέσο μιας αλλαγής.\n"1618"\n"1619"Το αρχείο %s έχει τροποποιηθεί.\n"1620"\n"1621"Πρέπει να ολοκληρώσετε την τρέχουσα συγχώνευση πριν να ξεκινήσετε συγχώνευση."1622" Αυτό βοηθά στην ακύρωση αποτυχημένης συγχώνευσης, εάν χρειαστεί.\n"16231624#: lib/merge.tcl:1061625#, tcl-format1626msgid "%s of %s"1627msgstr "%s από %s"16281629#: lib/merge.tcl:1191630#, tcl-format1631msgid "Merging %s and %s..."1632msgstr "Γίνεται συγχώνευση του %s με το %s..."16331634#: lib/merge.tcl:1301635msgid "Merge completed successfully."1636msgstr "Η συγχώνευση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."16371638#: lib/merge.tcl:1321639msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1640msgstr "Η συγχώνευση απέτυχε. Απαιτείται επίλυση συγκρούσεων."16411642#: lib/merge.tcl:1571643#, tcl-format1644msgid "Merge Into %s"1645msgstr "Συγχώνευση με %s"16461647#: lib/merge.tcl:1761648msgid "Revision To Merge"1649msgstr "Αναθεώρηση Προς Συγχώνευση"16501651#: lib/merge.tcl:2111652msgid ""1653"Cannot abort while amending.\n"1654"\n"1655"You must finish amending this commit.\n"1656msgstr ""1657"Δε γίνεται ακύρωση καθώς διορθώνετε.\n"1658"\n"1659"Πρέπει να τελειώσετε τη διόρθωση αυτής της υποβολής.\n"16601661#: lib/merge.tcl:2211662msgid ""1663"Abort merge?\n"1664"\n"1665"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1666"\n"1667"Continue with aborting the current merge?"1668msgstr ""1669"Ακύρωση συγχώνευσης;\n"1670"\n"1671"Η ακύρωση της τρέχουσας συγχώνευσης θα προκαλέσει απώλεια *ΟΛΩΝ* των μη "1672"υποβεβλημένων αλλαγών.\n"1673"\n"1674"Να προχωρήσει η ακύρωση της τρέχουσας συγχώνευσης;"16751676#: lib/merge.tcl:2271677msgid ""1678"Reset changes?\n"1679"\n"1680"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1681"\n"1682"Continue with resetting the current changes?"1683msgstr ""1684"Επαναφορά αλλαγών;\n"1685"\n"1686"Η επαναφορά των αλλαγών θα προκαλέσει απώλεια *ΟΛΩΝ* των μη υποβεβλημένων "1687"αλλαγών.\n"1688"\n"1689"Να συνεχίσει η επαναφορά των τρέχουσων αλλαγών;"16901691#: lib/merge.tcl:2381692msgid "Aborting"1693msgstr "Γίνεται ακύρωση"16941695#: lib/merge.tcl:2381696msgid "files reset"1697msgstr "αρχεία που επαναφέρθηκαν"16981699#: lib/merge.tcl:2651700msgid "Abort failed."1701msgstr "Η ακύρωση απέτυχε."17021703#: lib/merge.tcl:2671704msgid "Abort completed. Ready."1705msgstr "Η ακύρωση απέτυχε. Έτοιμο."17061707#: lib/option.tcl:951708msgid "Restore Defaults"1709msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"17101711#: lib/option.tcl:991712msgid "Save"1713msgstr "Αποθήκευση"17141715#: lib/option.tcl:1091716#, tcl-format1717msgid "%s Repository"1718msgstr "%s Αποθετήριο"17191720#: lib/option.tcl:1101721msgid "Global (All Repositories)"1722msgstr "Ολικό (Όλα τα Αποθετήρια)"17231724#: lib/option.tcl:1161725msgid "User Name"1726msgstr "Όνομα Χρήστη"17271728#: lib/option.tcl:1171729msgid "Email Address"1730msgstr "Διεύθυνση Email"17311732#: lib/option.tcl:1191733msgid "Summarize Merge Commits"1734msgstr "Περίληψη Υποβολών Συγχώνευσης"17351736#: lib/option.tcl:1201737msgid "Merge Verbosity"1738msgstr "Λεπτομέρεια Συγχώνευσης"17391740#: lib/option.tcl:1211741msgid "Show Diffstat After Merge"1742msgstr "Προβολή Στατιστικών Διαφοράς Μετά από Συγχώνευση"17431744#: lib/option.tcl:1231745msgid "Trust File Modification Timestamps"1746msgstr "Εμπιστοσύνη Ημερομηνιών Μετατροπής Αρχείων"17471748#: lib/option.tcl:1241749msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"1750msgstr "Κλάδεμα Κλάδων Παρακολούθησης Κατά Την Ανάκτηση"17511752#: lib/option.tcl:1251753msgid "Match Tracking Branches"1754msgstr "Συμφωνία Κλάδων Παρακολούθησης"17551756#: lib/option.tcl:1261757msgid "Number of Diff Context Lines"1758msgstr "Αριθμός Γραμμών Εννοιολογικού Πλαισίου Διαφοράς"17591760#: lib/option.tcl:1271761msgid "Commit Message Text Width"1762msgstr "Πλάτος Κειμένου Μηνύματος Υποβολής"17631764#: lib/option.tcl:1281765msgid "New Branch Name Template"1766msgstr "Νέο Πρότυπο Ονόματος Κλάδου"17671768#: lib/option.tcl:1921769msgid "Spelling Dictionary:"1770msgstr "Λεξικό Ορθογραφίας:"17711772#: lib/option.tcl:2161773msgid "Change Font"1774msgstr "Αλλαγή Γραμματοσειράς"17751776#: lib/option.tcl:2201777#, tcl-format1778msgid "Choose %s"1779msgstr "Επιλογή %s"17801781#: lib/option.tcl:2261782#, fuzzy1783msgid "pt."1784msgstr ""17851786#: lib/option.tcl:2401787msgid "Preferences"1788msgstr "Προτιμήσεις"17891790#: lib/option.tcl:2751791msgid "Failed to completely save options:"1792msgstr "Αποτυχία πλήρους αποθήκευσης επιλογών:"17931794#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:341795msgid "Delete Remote Branch"1796msgstr "Διαγραφή Απομακρυσμένου Κλάδου"17971798#: lib/remote_branch_delete.tcl:471799msgid "From Repository"1800msgstr "Από Αποθετήριο"18011802#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:1231803msgid "Remote:"1804msgstr "Απομακρυσμένο:"18051806#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:1381807#, fuzzy1808msgid "Arbitrary URL:"1809msgstr "Αυθαίρετο URL:"18101811#: lib/remote_branch_delete.tcl:841812msgid "Branches"1813msgstr "Κλάδοι"18141815#: lib/remote_branch_delete.tcl:1091816msgid "Delete Only If"1817msgstr "Διαγραφή Μόνο Εάν"18181819#: lib/remote_branch_delete.tcl:1111820msgid "Merged Into:"1821msgstr "Συγχωνευμένο Με:"18221823#: lib/remote_branch_delete.tcl:1191824msgid "Always (Do not perform merge checks)"1825msgstr "Πάντα (Μη διενεργηθούν έλεγχοι συγχώνευσης)"18261827#: lib/remote_branch_delete.tcl:1521828msgid "A branch is required for 'Merged Into'."1829msgstr "Απαιτείται ένας κλάδος για 'Συγχωνευμένο Με'."18301831#: lib/remote_branch_delete.tcl:1841832#, tcl-format1833msgid ""1834"The following branches are not completely merged into %s:\n"1835"\n"1836" - %s"1837msgstr ""1838"Οι εξής κλάδοι δεν είναι πλήρως συγχωνευμένοι με το %s:\n"1839"\n"1840" - %s"18411842#: lib/remote_branch_delete.tcl:1891843#, tcl-format1844msgid ""1845"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "1846"necessary commits. Try fetching from %s first."1847msgstr ""1848"Μία ή περισσότερες από τις δοκιμές συγχώνευσης απέτυχαν επειδή δεν έχετε "1849"φέρει τις αναγκαίες υποβολές. Δοκιμάστε ανάκτηση από το %s πρώτα."18501851#: lib/remote_branch_delete.tcl:2071852msgid "Please select one or more branches to delete."1853msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν ή περισσότερους κλάδους προς διαγραφή."18541855#: lib/remote_branch_delete.tcl:2161856msgid ""1857"Recovering deleted branches is difficult.\n"1858"\n"1859"Delete the selected branches?"1860msgstr ""1861"Η ανάκτηση διεγραμμένων κλάδων είναι δύσκολη.\n"1862"\n"1863"Διαγραφή των επιλεγμένων κλάδων;"18641865#: lib/remote_branch_delete.tcl:2261866#, tcl-format1867msgid "Deleting branches from %s"1868msgstr "Γίνεται διαγραφή κλάδων από %s"18691870#: lib/remote_branch_delete.tcl:2861871msgid "No repository selected."1872msgstr "Δεν έχει επιλεγεί αποθετήριο."18731874#: lib/remote_branch_delete.tcl:2911875#, tcl-format1876msgid "Scanning %s..."1877msgstr "Ανίχνευση %s..."18781879#: lib/remote.tcl:1651880msgid "Prune from"1881msgstr "Κλάδεμα από"18821883#: lib/remote.tcl:1701884msgid "Fetch from"1885msgstr "Ανάκτηση από"18861887#: lib/remote.tcl:2131888msgid "Push to"1889msgstr "Ώθηση σε"18901891#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:611892msgid "Cannot write shortcut:"1893msgstr "Δε μπόρεσε να αποθηκευτεί η συντόμευση:"18941895#: lib/shortcut.tcl:1361896msgid "Cannot write icon:"1897msgstr "Δε μπόρεσε να αποθηκευτεί το εικονίδιο:"18981899#: lib/spellcheck.tcl:571900msgid "Unsupported spell checker"1901msgstr "Mη υποστηριζόμενος ελεγκτής ορθογραφίας"19021903#: lib/spellcheck.tcl:651904msgid "Spell checking is unavailable"1905msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας μη διαθέσιμος"19061907#: lib/spellcheck.tcl:681908msgid "Invalid spell checking configuration"1909msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση ελέγχου ορθογραφίας"19101911#: lib/spellcheck.tcl:701912#, tcl-format1913msgid "Reverting dictionary to %s."1914msgstr "Γίνεται επαναφορά του λεξικού σε %s."19151916#: lib/spellcheck.tcl:731917msgid "Spell checker silently failed on startup"1918msgstr "Ο ελεγκτής ορθογραφίας απέτυχε σιωπηλά κατά την εκκίνηση"19191920#: lib/spellcheck.tcl:801921msgid "Unrecognized spell checker"1922msgstr "Μη αναγνωρίσιμος ελεγκτής ορθογραφίας"19231924#: lib/spellcheck.tcl:1801925msgid "No Suggestions"1926msgstr "Καμία Πρόταση"19271928#: lib/spellcheck.tcl:3811929msgid "Unexpected EOF from spell checker"1930msgstr "Μη αναμενόμενο τέλος αρχείου από τον ελεγκτή ορθογραφίας"19311932#: lib/spellcheck.tcl:3851933msgid "Spell Checker Failed"1934msgstr "Αποτυχία Ελεγκτή Ορθογραφίας"19351936#: lib/status_bar.tcl:831937#, tcl-format1938msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"1939msgstr "%s ... %*i από %*i %s (%3i%%)"19401941#: lib/transport.tcl:61942#, tcl-format1943msgid "fetch %s"1944msgstr "ανάκτηση %s"19451946#: lib/transport.tcl:71947#, tcl-format1948msgid "Fetching new changes from %s"1949msgstr "Ανάκτηση νέων αλλαγών από το %s"19501951#: lib/transport.tcl:181952#, tcl-format1953msgid "remote prune %s"1954msgstr "απομακρυσμένο κλάδεμα %s"19551956#: lib/transport.tcl:191957#, tcl-format1958msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"1959msgstr "Γίνεται κλάδεμα κλάδων παρακολούθησης που διεγράφησαν από το %s"19601961#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:711962#, tcl-format1963msgid "push %s"1964msgstr "ώθηση %s"19651966#: lib/transport.tcl:261967#, tcl-format1968msgid "Pushing changes to %s"1969msgstr "Γίνεται ώθηση αλλαγών στο %s"19701971#: lib/transport.tcl:721972#, tcl-format1973msgid "Pushing %s %s to %s"1974msgstr "Γίνεται ώθηση %s %s στο %s"19751976#: lib/transport.tcl:891977msgid "Push Branches"1978msgstr "Ώθηση Κλάδων"19791980#: lib/transport.tcl:1031981msgid "Source Branches"1982msgstr "Πηγαίοι Κλάδοι"19831984#: lib/transport.tcl:1201985msgid "Destination Repository"1986msgstr "Αποθετήριο Προορισμού"19871988#: lib/transport.tcl:1581989msgid "Transfer Options"1990msgstr "Επιλογές Μεταφοράς"19911992#: lib/transport.tcl:1601993msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"1994msgstr ""1995"Εξαναγκασμός επεγγραφής υπάρχοντος κλάδου (μπορεί να απορρίψει αλλαγές)"19961997#: lib/transport.tcl:1641998msgid "Use thin pack (for slow network connections)"1999msgstr "Χρήση ισχνού πακέτου (για αργές συνδέσεις δικτύου)"20002001#: lib/transport.tcl:1682002msgid "Include tags"2003msgstr "Συμπερίληψη ετικετών"20042005