po / sv.poon commit add -i: add function to format hunk header (492e60c)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2018 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.16.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2018-01-07 07:50+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2018-01-09 20:07+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
  20
  21#: advice.c:62
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "tips: %.*s\n"
  25
  26#: advice.c:90
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:92
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:94
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:96
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:98
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:100
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:108
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:116
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:121 builtin/merge.c:1213
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:123
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:124
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:130
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: apply.c:58
 115#, c-format
 116msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 117msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 118
 119#: apply.c:74
 120#, c-format
 121msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 122msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 123
 124#: apply.c:122
 125msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 126msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt."
 127
 128#: apply.c:124
 129msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 130msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt."
 131
 132#: apply.c:127
 133msgid "--3way outside a repository"
 134msgstr "--3way utanför arkiv"
 135
 136#: apply.c:138
 137msgid "--index outside a repository"
 138msgstr "--index utanför arkiv"
 139
 140#: apply.c:141
 141msgid "--cached outside a repository"
 142msgstr "--cached utanför arkiv"
 143
 144#: apply.c:821
 145#, c-format
 146msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 147msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 148
 149#: apply.c:830
 150#, c-format
 151msgid "regexec returned %d for input: %s"
 152msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 153
 154#: apply.c:904
 155#, c-format
 156msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 157msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 158
 159#: apply.c:942
 160#, c-format
 161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 162msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 163
 164#: apply.c:948
 165#, c-format
 166msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 167msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 168
 169#: apply.c:949
 170#, c-format
 171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 172msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 173
 174#: apply.c:954
 175#, c-format
 176msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 177msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 178
 179#: apply.c:983
 180#, c-format
 181msgid "invalid mode on line %d: %s"
 182msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
 183
 184#: apply.c:1301
 185#, c-format
 186msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 187msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
 188
 189#: apply.c:1473
 190#, c-format
 191msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 192msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 193
 194#: apply.c:1542
 195#, c-format
 196msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 197msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 198
 199#: apply.c:1562
 200#, c-format
 201msgid ""
 202"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 203"component (line %d)"
 204msgid_plural ""
 205"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 206"components (line %d)"
 207msgstr[0] ""
 208"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 209"tas bort (rad %d)"
 210msgstr[1] ""
 211"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 212"sökvägskomponenter\n"
 213"tas bort (rad %d)"
 214
 215#: apply.c:1575
 216#, c-format
 217msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 218msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 219
 220#: apply.c:1763
 221msgid "new file depends on old contents"
 222msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 223
 224#: apply.c:1765
 225msgid "deleted file still has contents"
 226msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 227
 228#: apply.c:1799
 229#, c-format
 230msgid "corrupt patch at line %d"
 231msgstr "trasig patch på rad %d"
 232
 233#: apply.c:1836
 234#, c-format
 235msgid "new file %s depends on old contents"
 236msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 237
 238#: apply.c:1838
 239#, c-format
 240msgid "deleted file %s still has contents"
 241msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 242
 243#: apply.c:1841
 244#, c-format
 245msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 246msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 247
 248#: apply.c:1988
 249#, c-format
 250msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 251msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 252
 253#: apply.c:2025
 254#, c-format
 255msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 256msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 257
 258#: apply.c:2185
 259#, c-format
 260msgid "patch with only garbage at line %d"
 261msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 262
 263#: apply.c:2271
 264#, c-format
 265msgid "unable to read symlink %s"
 266msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 267
 268#: apply.c:2275
 269#, c-format
 270msgid "unable to open or read %s"
 271msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 272
 273#: apply.c:2934
 274#, c-format
 275msgid "invalid start of line: '%c'"
 276msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 277
 278#: apply.c:3055
 279#, c-format
 280msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 281msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 282msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 283msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 284
 285#: apply.c:3067
 286#, c-format
 287msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 288msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 289
 290#: apply.c:3073
 291#, c-format
 292msgid ""
 293"while searching for:\n"
 294"%.*s"
 295msgstr ""
 296"vid sökning efter:\n"
 297"%.*s"
 298
 299#: apply.c:3095
 300#, c-format
 301msgid "missing binary patch data for '%s'"
 302msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 303
 304#: apply.c:3103
 305#, c-format
 306msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 307msgstr ""
 308"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 309"\""
 310
 311#: apply.c:3149
 312#, c-format
 313msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 314msgstr ""
 315"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 316
 317#: apply.c:3159
 318#, c-format
 319msgid ""
 320"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 321msgstr ""
 322"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 323"innehållet."
 324
 325#: apply.c:3167
 326#, c-format
 327msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 328msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 329
 330#: apply.c:3185
 331#, c-format
 332msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 333msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 334
 335#: apply.c:3198
 336#, c-format
 337msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 338msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 339
 340#: apply.c:3204
 341#, c-format
 342msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 343msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 344
 345#: apply.c:3225
 346#, c-format
 347msgid "patch failed: %s:%ld"
 348msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 349
 350#: apply.c:3347
 351#, c-format
 352msgid "cannot checkout %s"
 353msgstr "kan inte checka ut %s"
 354
 355#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277
 356#, c-format
 357msgid "failed to read %s"
 358msgstr "misslyckades läsa %s"
 359
 360#: apply.c:3404
 361#, c-format
 362msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 363msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 364
 365#: apply.c:3433 apply.c:3673
 366#, c-format
 367msgid "path %s has been renamed/deleted"
 368msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 369
 370#: apply.c:3516 apply.c:3687
 371#, c-format
 372msgid "%s: does not exist in index"
 373msgstr "%s: finns inte i indexet"
 374
 375#: apply.c:3525 apply.c:3695
 376#, c-format
 377msgid "%s: does not match index"
 378msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 379
 380#: apply.c:3560
 381msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 382msgstr ""
 383"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 384"vägssammanslagning."
 385
 386#: apply.c:3563
 387#, c-format
 388msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 389msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 390
 391#: apply.c:3579 apply.c:3583
 392#, c-format
 393msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 394msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 395
 396#: apply.c:3595
 397#, c-format
 398msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 399msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 400
 401#: apply.c:3609
 402#, c-format
 403msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 404msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 405
 406#: apply.c:3614
 407#, c-format
 408msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 409msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 410
 411#: apply.c:3640
 412msgid "removal patch leaves file contents"
 413msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 414
 415#: apply.c:3712
 416#, c-format
 417msgid "%s: wrong type"
 418msgstr "%s: fel typ"
 419
 420#: apply.c:3714
 421#, c-format
 422msgid "%s has type %o, expected %o"
 423msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 424
 425#: apply.c:3864 apply.c:3866
 426#, c-format
 427msgid "invalid path '%s'"
 428msgstr "ogiltig sökväg ”%s”"
 429
 430#: apply.c:3922
 431#, c-format
 432msgid "%s: already exists in index"
 433msgstr "%s: finns redan i indexet"
 434
 435#: apply.c:3925
 436#, c-format
 437msgid "%s: already exists in working directory"
 438msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 439
 440#: apply.c:3945
 441#, c-format
 442msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 443msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 444
 445#: apply.c:3950
 446#, c-format
 447msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 448msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 449
 450#: apply.c:3970
 451#, c-format
 452msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 453msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 454
 455#: apply.c:3974
 456#, c-format
 457msgid "%s: patch does not apply"
 458msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 459
 460#: apply.c:3989
 461#, c-format
 462msgid "Checking patch %s..."
 463msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 464
 465#: apply.c:4080
 466#, c-format
 467msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 468msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 469
 470#: apply.c:4087
 471#, c-format
 472msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 473msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 474
 475#: apply.c:4090
 476#, c-format
 477msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 478msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 479
 480#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:236 builtin/reset.c:148
 481#, c-format
 482msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 483msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 484
 485#: apply.c:4099
 486#, c-format
 487msgid "could not add %s to temporary index"
 488msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 489
 490#: apply.c:4109
 491#, c-format
 492msgid "could not write temporary index to %s"
 493msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 494
 495#: apply.c:4247
 496#, c-format
 497msgid "unable to remove %s from index"
 498msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 499
 500#: apply.c:4282
 501#, c-format
 502msgid "corrupt patch for submodule %s"
 503msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 504
 505#: apply.c:4288
 506#, c-format
 507msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 508msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 509
 510#: apply.c:4296
 511#, c-format
 512msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 513msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 514
 515#: apply.c:4302 apply.c:4446
 516#, c-format
 517msgid "unable to add cache entry for %s"
 518msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 519
 520#: apply.c:4343
 521#, c-format
 522msgid "failed to write to '%s'"
 523msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 524
 525#: apply.c:4347
 526#, c-format
 527msgid "closing file '%s'"
 528msgstr "stänger filen \"%s\""
 529
 530#: apply.c:4417
 531#, c-format
 532msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 533msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 534
 535#: apply.c:4515
 536#, c-format
 537msgid "Applied patch %s cleanly."
 538msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 539
 540#: apply.c:4523
 541msgid "internal error"
 542msgstr "internt fel"
 543
 544#: apply.c:4526
 545#, c-format
 546msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 547msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 548msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 549msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 550
 551#: apply.c:4537
 552#, c-format
 553msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 554msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 555
 556#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:1011
 557#, c-format
 558msgid "cannot open %s"
 559msgstr "kan inte öppna %s"
 560
 561#: apply.c:4559
 562#, c-format
 563msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 564msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 565
 566#: apply.c:4563
 567#, c-format
 568msgid "Rejected hunk #%d."
 569msgstr "Refuserar stycke %d."
 570
 571#: apply.c:4673
 572#, c-format
 573msgid "Skipped patch '%s'."
 574msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 575
 576#: apply.c:4681
 577msgid "unrecognized input"
 578msgstr "indata känns inte igen"
 579
 580#: apply.c:4700
 581msgid "unable to read index file"
 582msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 583
 584#: apply.c:4837
 585#, c-format
 586msgid "can't open patch '%s': %s"
 587msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 588
 589#: apply.c:4864
 590#, c-format
 591msgid "squelched %d whitespace error"
 592msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 593msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 594msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 595
 596#: apply.c:4870 apply.c:4885
 597#, c-format
 598msgid "%d line adds whitespace errors."
 599msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 600msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 601msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 602
 603#: apply.c:4878
 604#, c-format
 605msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 606msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 607msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 608msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 609
 610#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
 611msgid "Unable to write new index file"
 612msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 613
 614#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2220 builtin/am.c:2223
 615#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:193
 616#: builtin/submodule--helper.c:369 builtin/submodule--helper.c:860
 617#: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1230
 618#: builtin/submodule--helper.c:1233 builtin/submodule--helper.c:1450
 619#: git-add--interactive.perl:197
 620msgid "path"
 621msgstr "sökväg"
 622
 623#: apply.c:4922
 624msgid "don't apply changes matching the given path"
 625msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 626
 627#: apply.c:4925
 628msgid "apply changes matching the given path"
 629msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 630
 631#: apply.c:4927 builtin/am.c:2229
 632msgid "num"
 633msgstr "antal"
 634
 635#: apply.c:4928
 636msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 637msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 638
 639#: apply.c:4931
 640msgid "ignore additions made by the patch"
 641msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 642
 643#: apply.c:4933
 644msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 645msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 646
 647#: apply.c:4937
 648msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 649msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 650
 651#: apply.c:4939
 652msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 653msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 654
 655#: apply.c:4941
 656msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 657msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 658
 659#: apply.c:4943
 660msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 661msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 662
 663#: apply.c:4945
 664msgid "apply a patch without touching the working tree"
 665msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 666
 667#: apply.c:4947
 668msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 669msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 670
 671#: apply.c:4949
 672msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 673msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 674
 675#: apply.c:4951
 676msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 677msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 678
 679#: apply.c:4953
 680msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 681msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 682
 683#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
 684msgid "paths are separated with NUL character"
 685msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 686
 687#: apply.c:4958
 688msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 689msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 690
 691#: apply.c:4959 builtin/am.c:2208 builtin/interpret-trailers.c:95
 692#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
 693#: builtin/pack-objects.c:3009
 694msgid "action"
 695msgstr "åtgärd"
 696
 697#: apply.c:4960
 698msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 699msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 700
 701#: apply.c:4963 apply.c:4966
 702msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 703msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 704
 705#: apply.c:4969
 706msgid "apply the patch in reverse"
 707msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 708
 709#: apply.c:4971
 710msgid "don't expect at least one line of context"
 711msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 712
 713#: apply.c:4973
 714msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 715msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 716
 717#: apply.c:4975
 718msgid "allow overlapping hunks"
 719msgstr "tillåt överlappande stycken"
 720
 721#: apply.c:4976 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21
 722#: builtin/commit.c:1361 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640
 723#: builtin/log.c:1896 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
 724msgid "be verbose"
 725msgstr "var pratsam"
 726
 727#: apply.c:4978
 728msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 729msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 730
 731#: apply.c:4981
 732msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 733msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 734
 735#: apply.c:4983 builtin/am.c:2217
 736msgid "root"
 737msgstr "rot"
 738
 739#: apply.c:4984
 740msgid "prepend <root> to all filenames"
 741msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 742
 743#: archive.c:13
 744msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 745msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 746
 747#: archive.c:14
 748msgid "git archive --list"
 749msgstr "git archive --list"
 750
 751#: archive.c:15
 752msgid ""
 753"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 754msgstr ""
 755"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 756"[<sökväg>...]"
 757
 758#: archive.c:16
 759msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 760msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 761
 762#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
 763#, c-format
 764msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 765msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 766
 767#: archive.c:436
 768msgid "fmt"
 769msgstr "fmt"
 770
 771#: archive.c:436
 772msgid "archive format"
 773msgstr "arkivformat"
 774
 775#: archive.c:437 builtin/log.c:1459
 776msgid "prefix"
 777msgstr "prefix"
 778
 779#: archive.c:438
 780msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 781msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 782
 783#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:62
 784#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:861
 785#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
 786#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
 787#: parse-options.h:153
 788msgid "file"
 789msgstr "fil"
 790
 791#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
 792msgid "write the archive to this file"
 793msgstr "skriv arkivet till filen"
 794
 795#: archive.c:442
 796msgid "read .gitattributes in working directory"
 797msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 798
 799#: archive.c:443
 800msgid "report archived files on stderr"
 801msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 802
 803#: archive.c:444
 804msgid "store only"
 805msgstr "endast spara"
 806
 807#: archive.c:445
 808msgid "compress faster"
 809msgstr "komprimera snabbare"
 810
 811#: archive.c:453
 812msgid "compress better"
 813msgstr "komprimera bättre"
 814
 815#: archive.c:456
 816msgid "list supported archive formats"
 817msgstr "visa understödda arkivformat"
 818
 819#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109
 820#: builtin/submodule--helper.c:872 builtin/submodule--helper.c:1239
 821msgid "repo"
 822msgstr "arkiv"
 823
 824#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
 825msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 826msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 827
 828#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
 829msgid "command"
 830msgstr "kommando"
 831
 832#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
 833msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 834msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 835
 836#: archive.c:468
 837msgid "Unexpected option --remote"
 838msgstr "Oväntad flagga --remote"
 839
 840#: archive.c:470
 841msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 842msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 843
 844#: archive.c:472
 845msgid "Unexpected option --output"
 846msgstr "Oväntad flagga --output"
 847
 848#: archive.c:494
 849#, c-format
 850msgid "Unknown archive format '%s'"
 851msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 852
 853#: archive.c:501
 854#, c-format
 855msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 856msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 857
 858#: attr.c:218
 859#, c-format
 860msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 861msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
 862
 863#: attr.c:415
 864msgid ""
 865"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 866"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 867msgstr ""
 868"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 869"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 870
 871#: bisect.c:458
 872#, c-format
 873msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 874msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 875
 876#: bisect.c:666
 877#, c-format
 878msgid "We cannot bisect more!\n"
 879msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 880
 881#: bisect.c:720
 882#, c-format
 883msgid "Not a valid commit name %s"
 884msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 885
 886#: bisect.c:744
 887#, c-format
 888msgid ""
 889"The merge base %s is bad.\n"
 890"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 891msgstr ""
 892"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 893"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 894
 895#: bisect.c:749
 896#, c-format
 897msgid ""
 898"The merge base %s is new.\n"
 899"The property has changed between %s and [%s].\n"
 900msgstr ""
 901"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 902"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 903
 904#: bisect.c:754
 905#, c-format
 906msgid ""
 907"The merge base %s is %s.\n"
 908"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 909msgstr ""
 910"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 911"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
 912
 913#: bisect.c:762
 914#, c-format
 915msgid ""
 916"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 917"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 918"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 919msgstr ""
 920"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
 921"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
 922"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
 923
 924#: bisect.c:775
 925#, c-format
 926msgid ""
 927"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 928"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 929"We continue anyway."
 930msgstr ""
 931"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
 932"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
 933"%s.\n"
 934"Vi fortsätter ändå."
 935
 936#: bisect.c:810
 937#, c-format
 938msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 939msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
 940
 941#: bisect.c:862
 942#, c-format
 943msgid "a %s revision is needed"
 944msgstr "en %s-revision behövs"
 945
 946#: bisect.c:879 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234
 947#, c-format
 948msgid "could not create file '%s'"
 949msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
 950
 951#: bisect.c:930
 952#, c-format
 953msgid "could not read file '%s'"
 954msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
 955
 956#: bisect.c:960
 957msgid "reading bisect refs failed"
 958msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
 959
 960#: bisect.c:979
 961#, c-format
 962msgid "%s was both %s and %s\n"
 963msgstr "%s var både %s och %s\n"
 964
 965#: bisect.c:987
 966#, c-format
 967msgid ""
 968"No testable commit found.\n"
 969"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 970msgstr ""
 971"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
 972"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
 973
 974#: bisect.c:1006
 975#, c-format
 976msgid "(roughly %d step)"
 977msgid_plural "(roughly %d steps)"
 978msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
 979msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
 980
 981#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 982#. steps)" translation.
 983#.
 984#: bisect.c:1012
 985#, c-format
 986msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 987msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 988msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
 989msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
 990
 991#: blame.c:1757
 992msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 993msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
 994
 995#: blame.c:1768
 996msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 997msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
 998
 999#: blame.c:1788
1000msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1001msgstr ""
1002"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
1003"incheckningen"
1004
1005#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1981 sequencer.c:1177
1006#: sequencer.c:2370 builtin/commit.c:1066 builtin/log.c:364 builtin/log.c:918
1007#: builtin/log.c:1368 builtin/log.c:1697 builtin/log.c:1945 builtin/merge.c:369
1008#: builtin/shortlog.c:191
1009msgid "revision walk setup failed"
1010msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1011
1012#: blame.c:1815
1013msgid ""
1014"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1015msgstr ""
1016"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
1017"kedjan"
1018
1019#: blame.c:1826
1020#, c-format
1021msgid "no such path %s in %s"
1022msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
1023
1024#: blame.c:1837
1025#, c-format
1026msgid "cannot read blob %s for path %s"
1027msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
1028
1029#: branch.c:53
1030#, c-format
1031msgid ""
1032"\n"
1033"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1034"the remote tracking information by invoking\n"
1035"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1036msgstr ""
1037"\n"
1038"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
1039"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
1040"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1041
1042#: branch.c:67
1043#, c-format
1044msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1045msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1046
1047#: branch.c:93
1048#, c-format
1049msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1050msgstr ""
1051"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\" genom "
1052"ombasering."
1053
1054#: branch.c:94
1055#, c-format
1056msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1057msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\"."
1058
1059#: branch.c:98
1060#, c-format
1061msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1062msgstr ""
1063"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"  genom "
1064"ombasering."
1065
1066#: branch.c:99
1067#, c-format
1068msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1069msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"."
1070
1071#: branch.c:104
1072#, c-format
1073msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1074msgstr ""
1075"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\" genom ombasering."
1076
1077#: branch.c:105
1078#, c-format
1079msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1080msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\"."
1081
1082#: branch.c:109
1083#, c-format
1084msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1085msgstr ""
1086"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\" genom "
1087"ombasering."
1088
1089#: branch.c:110
1090#, c-format
1091msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1092msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\"."
1093
1094#: branch.c:119
1095msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1096msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1097
1098#: branch.c:156
1099#, c-format
1100msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1101msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1102
1103#: branch.c:189
1104#, c-format
1105msgid "'%s' is not a valid branch name."
1106msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1107
1108#: branch.c:208
1109#, c-format
1110msgid "A branch named '%s' already exists."
1111msgstr "Det finns redan en gren som heter ”%s”."
1112
1113#: branch.c:213
1114msgid "Cannot force update the current branch."
1115msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1116
1117#: branch.c:233
1118#, c-format
1119msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1120msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1121
1122#: branch.c:235
1123#, c-format
1124msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1125msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1126
1127#: branch.c:237
1128msgid ""
1129"\n"
1130"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1131"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1132"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1133"\n"
1134"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1135"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1136"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1137msgstr ""
1138"\n"
1139"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1140"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1141"för att hämta den.\n"
1142"\n"
1143"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1144"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1145"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1146
1147#: branch.c:280
1148#, c-format
1149msgid "Not a valid object name: '%s'."
1150msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1151
1152#: branch.c:300
1153#, c-format
1154msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1155msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1156
1157#: branch.c:305
1158#, c-format
1159msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1160msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: ”%s”."
1161
1162#: branch.c:359
1163#, c-format
1164msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1165msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1166
1167#: branch.c:382
1168#, c-format
1169msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1170msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1171
1172#: bundle.c:34
1173#, c-format
1174msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1175msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1176
1177#: bundle.c:62
1178#, c-format
1179msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1180msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1181
1182#: bundle.c:88 sequencer.c:1360 sequencer.c:1807 sequencer.c:2637
1183#: sequencer.c:2663 sequencer.c:2754 sequencer.c:2856 builtin/commit.c:782
1184#, c-format
1185msgid "could not open '%s'"
1186msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1187
1188#: bundle.c:140
1189msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1190msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1191
1192#: bundle.c:193
1193#, c-format
1194msgid "The bundle contains this ref:"
1195msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1196msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1197msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1198
1199#: bundle.c:200
1200msgid "The bundle records a complete history."
1201msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1202
1203#: bundle.c:202
1204#, c-format
1205msgid "The bundle requires this ref:"
1206msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1207msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1208msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1209
1210#: bundle.c:261
1211msgid "Could not spawn pack-objects"
1212msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1213
1214#: bundle.c:272
1215msgid "pack-objects died"
1216msgstr "pack-objects misslyckades"
1217
1218#: bundle.c:314
1219msgid "rev-list died"
1220msgstr "rev-list dog"
1221
1222#: bundle.c:363
1223#, c-format
1224msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1225msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1226
1227#: bundle.c:453 builtin/log.c:181 builtin/log.c:1604 builtin/shortlog.c:296
1228#, c-format
1229msgid "unrecognized argument: %s"
1230msgstr "okänt argument: %s"
1231
1232#: bundle.c:461
1233msgid "Refusing to create empty bundle."
1234msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1235
1236#: bundle.c:473
1237#, c-format
1238msgid "cannot create '%s'"
1239msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1240
1241#: bundle.c:501
1242msgid "index-pack died"
1243msgstr "index-pack dog"
1244
1245#: color.c:301
1246#, c-format
1247msgid "invalid color value: %.*s"
1248msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1249
1250#: commit.c:41 sequencer.c:1614 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1251#: builtin/am.c:1434 builtin/am.c:2069
1252#, c-format
1253msgid "could not parse %s"
1254msgstr "kunde inte tolka %s"
1255
1256#: commit.c:43
1257#, c-format
1258msgid "%s %s is not a commit!"
1259msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1260
1261#: commit.c:1524
1262msgid ""
1263"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1264"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1265"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1266msgstr ""
1267"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1268"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1269"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1270
1271#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
1272msgid "memory exhausted"
1273msgstr "minnet slut"
1274
1275#: config.c:186
1276msgid "relative config include conditionals must come from files"
1277msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
1278
1279#: config.c:720
1280#, c-format
1281msgid "bad config line %d in blob %s"
1282msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1283
1284#: config.c:724
1285#, c-format
1286msgid "bad config line %d in file %s"
1287msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1288
1289#: config.c:728
1290#, c-format
1291msgid "bad config line %d in standard input"
1292msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1293
1294#: config.c:732
1295#, c-format
1296msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1297msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1298
1299#: config.c:736
1300#, c-format
1301msgid "bad config line %d in command line %s"
1302msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1303
1304#: config.c:740
1305#, c-format
1306msgid "bad config line %d in %s"
1307msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1308
1309#: config.c:868
1310msgid "out of range"
1311msgstr "utanför intervallet"
1312
1313#: config.c:868
1314msgid "invalid unit"
1315msgstr "ogiltig enhet"
1316
1317#: config.c:874
1318#, c-format
1319msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1320msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1321
1322#: config.c:879
1323#, c-format
1324msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1325msgstr ""
1326"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1327
1328#: config.c:882
1329#, c-format
1330msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1331msgstr ""
1332"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1333
1334#: config.c:885
1335#, c-format
1336msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1337msgstr ""
1338"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1339
1340#: config.c:888
1341#, c-format
1342msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1343msgstr ""
1344"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1345"en %s: %s"
1346
1347#: config.c:891
1348#, c-format
1349msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1350msgstr ""
1351"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1352"%s: %s"
1353
1354#: config.c:894
1355#, c-format
1356msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1357msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1358
1359#: config.c:989
1360#, c-format
1361msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1362msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1363
1364#: config.c:998
1365#, c-format
1366msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1367msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
1368
1369#: config.c:1094 config.c:1105
1370#, c-format
1371msgid "bad zlib compression level %d"
1372msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1373
1374#: config.c:1222
1375#, c-format
1376msgid "invalid mode for object creation: %s"
1377msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1378
1379#: config.c:1378
1380#, c-format
1381msgid "bad pack compression level %d"
1382msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1383
1384#: config.c:1574
1385msgid "unable to parse command-line config"
1386msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1387
1388#: config.c:1906
1389msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1390msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1391
1392#: config.c:2093
1393#, c-format
1394msgid "Invalid %s: '%s'"
1395msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
1396
1397#: config.c:2136
1398#, c-format
1399msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1400msgstr ""
1401"okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep\""
1402
1403#: config.c:2162
1404#, c-format
1405msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1406msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
1407
1408#: config.c:2187
1409#, c-format
1410msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1411msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1412
1413#: config.c:2189
1414#, c-format
1415msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1416msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1417
1418#: config.c:2248
1419#, c-format
1420msgid "%s has multiple values"
1421msgstr "%s har flera värden"
1422
1423#: config.c:2591 config.c:2808
1424#, c-format
1425msgid "fstat on %s failed"
1426msgstr "fstat misslyckades på %s"
1427
1428#: config.c:2698
1429#, c-format
1430msgid "could not set '%s' to '%s'"
1431msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1432
1433#: config.c:2700 builtin/remote.c:776
1434#, c-format
1435msgid "could not unset '%s'"
1436msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1437
1438#: connect.c:52
1439msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1440msgstr "Fjärren lade på vid inledande kontakt"
1441
1442#: connect.c:54
1443msgid ""
1444"Could not read from remote repository.\n"
1445"\n"
1446"Please make sure you have the correct access rights\n"
1447"and the repository exists."
1448msgstr ""
1449"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
1450"\n"
1451"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
1452"och att arkivet existerar."
1453
1454# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
1455# objects in the database.
1456#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141
1457msgid "Checking connectivity"
1458msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
1459
1460#: connected.c:76
1461msgid "Could not run 'git rev-list'"
1462msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
1463
1464#: connected.c:96
1465msgid "failed write to rev-list"
1466msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
1467
1468#: connected.c:103
1469msgid "failed to close rev-list's stdin"
1470msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
1471
1472#: convert.c:205
1473#, c-format
1474msgid ""
1475"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1476"The file will have its original line endings in your working directory."
1477msgstr ""
1478"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
1479"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1480
1481#: convert.c:209
1482#, c-format
1483msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1484msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s."
1485
1486#: convert.c:215
1487#, c-format
1488msgid ""
1489"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1490"The file will have its original line endings in your working directory."
1491msgstr ""
1492"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
1493"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1494
1495#: convert.c:219
1496#, c-format
1497msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1498msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s"
1499
1500#: date.c:116
1501msgid "in the future"
1502msgstr "i framtiden"
1503
1504#: date.c:122
1505#, c-format
1506msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1507msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1508msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan"
1509msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan"
1510
1511#: date.c:129
1512#, c-format
1513msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1514msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1515msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan"
1516msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan"
1517
1518#: date.c:136
1519#, c-format
1520msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1521msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1522msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan"
1523msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan"
1524
1525#: date.c:143
1526#, c-format
1527msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1528msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1529msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan"
1530msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan"
1531
1532#: date.c:149
1533#, c-format
1534msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1535msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1536msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan"
1537msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan"
1538
1539#: date.c:156
1540#, c-format
1541msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1542msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1543msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan"
1544msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan"
1545
1546#: date.c:167
1547#, c-format
1548msgid "%<PRIuMAX> year"
1549msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1550msgstr[0] "%<PRIuMAX> år"
1551msgstr[1] "%<PRIuMAX> år"
1552
1553#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1554#: date.c:170
1555#, c-format
1556msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1557msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1558msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan"
1559msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan"
1560
1561#: date.c:175 date.c:180
1562#, c-format
1563msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1564msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1565msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan"
1566msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan"
1567
1568#: diffcore-order.c:24
1569#, c-format
1570msgid "failed to read orderfile '%s'"
1571msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
1572
1573#: diffcore-rename.c:535
1574msgid "Performing inexact rename detection"
1575msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
1576
1577#: diff.c:74
1578#, c-format
1579msgid "option '%s' requires a value"
1580msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
1581
1582#: diff.c:152
1583#, c-format
1584msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1585msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
1586
1587#: diff.c:157
1588#, c-format
1589msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1590msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
1591
1592#: diff.c:281
1593msgid ""
1594"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1595"'plain'"
1596msgstr ""
1597"färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", "
1598"\"zebra\", \"dimmed_zebra\", \"plain\""
1599
1600#: diff.c:341
1601#, c-format
1602msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1603msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
1604
1605#: diff.c:401
1606#, c-format
1607msgid ""
1608"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1609"%s"
1610msgstr ""
1611"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
1612"%s"
1613
1614#: diff.c:3799
1615#, c-format
1616msgid "external diff died, stopping at %s"
1617msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
1618
1619#: diff.c:4127
1620msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1621msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
1622
1623#: diff.c:4215
1624msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1625msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
1626
1627#: diff.c:4381
1628#, c-format
1629msgid ""
1630"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1631"%s"
1632msgstr ""
1633"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
1634"%s"
1635
1636#: diff.c:4395
1637#, c-format
1638msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1639msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
1640
1641#: diff.c:5446
1642msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1643msgstr ""
1644"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer."
1645
1646#: diff.c:5449
1647msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1648msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
1649
1650#: diff.c:5452
1651#, c-format
1652msgid ""
1653"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1654msgstr ""
1655"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
1656
1657#: dir.c:2100
1658msgid "failed to get kernel name and information"
1659msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
1660
1661#: dir.c:2219
1662msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1663msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen."
1664
1665#: dir.c:3002 dir.c:3007
1666#, c-format
1667msgid "could not create directories for %s"
1668msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
1669
1670#: dir.c:3032
1671#, c-format
1672msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1673msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
1674
1675#: editor.c:61
1676#, c-format
1677msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
1678msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet skall stänga filen...%c"
1679
1680#: entry.c:177
1681msgid "Filtering content"
1682msgstr "Filtrerar innehåll"
1683
1684#: entry.c:435
1685#, c-format
1686msgid "could not stat file '%s'"
1687msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
1688
1689#: fetch-pack.c:252
1690msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1691msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
1692
1693#: fetch-pack.c:264
1694msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1695msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
1696
1697#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63
1698#, c-format
1699msgid "remote error: %s"
1700msgstr "fjärrfel: %s"
1701
1702#: fetch-pack.c:284
1703#, c-format
1704msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1705msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
1706
1707#: fetch-pack.c:336
1708msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1709msgstr "--stateless-rpc kräver ”multi_ack_detailed”"
1710
1711#: fetch-pack.c:422
1712#, c-format
1713msgid "invalid shallow line: %s"
1714msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
1715
1716#: fetch-pack.c:428
1717#, c-format
1718msgid "invalid unshallow line: %s"
1719msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
1720
1721#: fetch-pack.c:430
1722#, c-format
1723msgid "object not found: %s"
1724msgstr "objektet hittades inte: %s"
1725
1726#: fetch-pack.c:433
1727#, c-format
1728msgid "error in object: %s"
1729msgstr "fel i objekt: %s"
1730
1731#: fetch-pack.c:435
1732#, c-format
1733msgid "no shallow found: %s"
1734msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
1735
1736#: fetch-pack.c:438
1737#, c-format
1738msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1739msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
1740
1741#: fetch-pack.c:477
1742#, c-format
1743msgid "got %s %d %s"
1744msgstr "fick %s %d %s"
1745
1746#: fetch-pack.c:491
1747#, c-format
1748msgid "invalid commit %s"
1749msgstr "ogiltig incheckning %s"
1750
1751#: fetch-pack.c:524
1752msgid "giving up"
1753msgstr "ger upp"
1754
1755#: fetch-pack.c:534 progress.c:229
1756msgid "done"
1757msgstr "klart"
1758
1759#: fetch-pack.c:546
1760#, c-format
1761msgid "got %s (%d) %s"
1762msgstr "fick %s (%d) %s"
1763
1764#: fetch-pack.c:592
1765#, c-format
1766msgid "Marking %s as complete"
1767msgstr "Markerar %s som komplett"
1768
1769#: fetch-pack.c:777
1770#, c-format
1771msgid "already have %s (%s)"
1772msgstr "har redan %s (%s)"
1773
1774#: fetch-pack.c:815
1775msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1776msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
1777
1778#: fetch-pack.c:823
1779msgid "protocol error: bad pack header"
1780msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
1781
1782#: fetch-pack.c:879
1783#, c-format
1784msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1785msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
1786
1787#: fetch-pack.c:895
1788#, c-format
1789msgid "%s failed"
1790msgstr "%s misslyckades"
1791
1792#: fetch-pack.c:897
1793msgid "error in sideband demultiplexer"
1794msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
1795
1796#: fetch-pack.c:924
1797msgid "Server does not support shallow clients"
1798msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
1799
1800#: fetch-pack.c:928
1801msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1802msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
1803
1804#: fetch-pack.c:931
1805msgid "Server supports no-done"
1806msgstr "Servern stöder \"no-done\""
1807
1808#: fetch-pack.c:937
1809msgid "Server supports multi_ack"
1810msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
1811
1812#: fetch-pack.c:941
1813msgid "Server supports side-band-64k"
1814msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
1815
1816#: fetch-pack.c:945
1817msgid "Server supports side-band"
1818msgstr "Servern stöder \"side-band\""
1819
1820#: fetch-pack.c:949
1821msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1822msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
1823
1824#: fetch-pack.c:953
1825msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1826msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
1827
1828#: fetch-pack.c:963
1829msgid "Server supports ofs-delta"
1830msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
1831
1832#: fetch-pack.c:970
1833#, c-format
1834msgid "Server version is %.*s"
1835msgstr "Serverversionen är %.*s"
1836
1837#: fetch-pack.c:976
1838msgid "Server does not support --shallow-since"
1839msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
1840
1841#: fetch-pack.c:980
1842msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1843msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
1844
1845#: fetch-pack.c:982
1846msgid "Server does not support --deepen"
1847msgstr "Servern stöder inte --deepen"
1848
1849#: fetch-pack.c:993
1850msgid "no common commits"
1851msgstr "inga gemensamma incheckningar"
1852
1853#: fetch-pack.c:1005
1854msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1855msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
1856
1857#: fetch-pack.c:1167
1858msgid "no matching remote head"
1859msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
1860
1861#: fetch-pack.c:1189
1862#, c-format
1863msgid "no such remote ref %s"
1864msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
1865
1866#: fetch-pack.c:1192
1867#, c-format
1868msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1869msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
1870
1871#: gpg-interface.c:181
1872msgid "gpg failed to sign the data"
1873msgstr "gpg misslyckades signera data"
1874
1875#: gpg-interface.c:211
1876msgid "could not create temporary file"
1877msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
1878
1879#: gpg-interface.c:214
1880#, c-format
1881msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1882msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
1883
1884#: graph.c:97
1885#, c-format
1886msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1887msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
1888
1889#: grep.c:2017
1890#, c-format
1891msgid "'%s': unable to read %s"
1892msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
1893
1894#: grep.c:2034 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
1895#, c-format
1896msgid "failed to stat '%s'"
1897msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
1898
1899#: grep.c:2045
1900#, c-format
1901msgid "'%s': short read"
1902msgstr "\"%s\": kort läsning"
1903
1904#: help.c:179
1905#, c-format
1906msgid "available git commands in '%s'"
1907msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
1908
1909#: help.c:186
1910msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1911msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
1912
1913#: help.c:217
1914msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1915msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
1916
1917#: help.c:281
1918#, c-format
1919msgid ""
1920"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1921"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1922msgstr ""
1923"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
1924"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
1925
1926#: help.c:336
1927msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1928msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
1929
1930#: help.c:358
1931#, c-format
1932msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
1933msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns."
1934
1935#: help.c:363
1936#, c-format
1937msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1938msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade ”%s”."
1939
1940#: help.c:368
1941#, c-format
1942msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
1943msgstr ""
1944"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade ”%s”."
1945
1946#: help.c:376
1947#, c-format
1948msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1949msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
1950
1951#: help.c:380
1952msgid ""
1953"\n"
1954"The most similar command is"
1955msgid_plural ""
1956"\n"
1957"The most similar commands are"
1958msgstr[0] ""
1959"\n"
1960"Mest likt kommando är"
1961msgstr[1] ""
1962"\n"
1963"Mest lika kommandon är"
1964
1965#: help.c:395
1966msgid "git version [<options>]"
1967msgstr "git version [<flaggor>]"
1968
1969#: help.c:462
1970#, c-format
1971msgid "%s: %s - %s"
1972msgstr "%s: %s - %s"
1973
1974#: help.c:466
1975msgid ""
1976"\n"
1977"Did you mean this?"
1978msgid_plural ""
1979"\n"
1980"Did you mean one of these?"
1981msgstr[0] ""
1982"\n"
1983"Menade du detta?"
1984msgstr[1] ""
1985"\n"
1986"Menade du ett av dessa?"
1987
1988#: ident.c:342
1989msgid ""
1990"\n"
1991"*** Please tell me who you are.\n"
1992"\n"
1993"Run\n"
1994"\n"
1995"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1996"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1997"\n"
1998"to set your account's default identity.\n"
1999"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2000"\n"
2001msgstr ""
2002"\n"
2003"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
2004"\n"
2005"Kör\n"
2006"\n"
2007"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
2008"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
2009"\n"
2010"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
2011"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
2012"\n"
2013
2014#: ident.c:366
2015msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2016msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
2017
2018#: ident.c:371
2019#, c-format
2020msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2021msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
2022
2023#: ident.c:381
2024msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2025msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
2026
2027#: ident.c:387
2028#, c-format
2029msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2030msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
2031
2032#: ident.c:395
2033#, c-format
2034msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2035msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
2036
2037#: ident.c:401
2038#, c-format
2039msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2040msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
2041
2042#: ident.c:416 builtin/commit.c:616
2043#, c-format
2044msgid "invalid date format: %s"
2045msgstr "felaktigt datumformat: %s"
2046
2047#: list-objects-filter-options.c:30
2048msgid "multiple object filter types cannot be combined"
2049msgstr "flera objektfiltertyper kan inte kombineras"
2050
2051#: list-objects-filter-options.c:41 list-objects-filter-options.c:68
2052#, c-format
2053msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
2054msgstr "ogiltig filterspec-utryck \"%s\""
2055
2056#: lockfile.c:151
2057#, c-format
2058msgid ""
2059"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2060"\n"
2061"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2062"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2063"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2064"may have crashed in this repository earlier:\n"
2065"remove the file manually to continue."
2066msgstr ""
2067"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
2068"\n"
2069"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
2070"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
2071"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
2072"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
2073"tidigare:\n"
2074"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
2075
2076#: lockfile.c:159
2077#, c-format
2078msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2079msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
2080
2081#: merge.c:74
2082msgid "failed to read the cache"
2083msgstr "misslyckades läsa cachen"
2084
2085#: merge.c:128 builtin/am.c:1943 builtin/am.c:1977 builtin/checkout.c:379
2086#: builtin/checkout.c:600 builtin/clone.c:754
2087msgid "unable to write new index file"
2088msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
2089
2090#: merge-recursive.c:235
2091msgid "(bad commit)\n"
2092msgstr "(felaktig incheckning)\n"
2093
2094#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
2095#, c-format
2096msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
2097msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
2098
2099#: merge-recursive.c:329
2100msgid "error building trees"
2101msgstr "fel vid byggande av träd"
2102
2103#: merge-recursive.c:752
2104#, c-format
2105msgid "failed to create path '%s'%s"
2106msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
2107
2108#: merge-recursive.c:763
2109#, c-format
2110msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2111msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
2112
2113#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796
2114msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2115msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
2116
2117#: merge-recursive.c:786
2118#, c-format
2119msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2120msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
2121
2122#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37
2123#, c-format
2124msgid "cannot read object %s '%s'"
2125msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
2126
2127#: merge-recursive.c:830
2128#, c-format
2129msgid "blob expected for %s '%s'"
2130msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
2131
2132#: merge-recursive.c:854
2133#, c-format
2134msgid "failed to open '%s': %s"
2135msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
2136
2137#: merge-recursive.c:865
2138#, c-format
2139msgid "failed to symlink '%s': %s"
2140msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
2141
2142#: merge-recursive.c:870
2143#, c-format
2144msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2145msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
2146
2147#: merge-recursive.c:1010
2148msgid "Failed to execute internal merge"
2149msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
2150
2151#: merge-recursive.c:1014
2152#, c-format
2153msgid "Unable to add %s to database"
2154msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
2155
2156#: merge-recursive.c:1117
2157#, c-format
2158msgid ""
2159"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2160"in tree."
2161msgstr ""
2162"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2163"i trädet."
2164
2165#: merge-recursive.c:1122
2166#, c-format
2167msgid ""
2168"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2169"left in tree."
2170msgstr ""
2171"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2172"%s lämnad i trädet."
2173
2174#: merge-recursive.c:1129
2175#, c-format
2176msgid ""
2177"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2178"in tree at %s."
2179msgstr ""
2180"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2181"i trädet vid %s."
2182
2183#: merge-recursive.c:1134
2184#, c-format
2185msgid ""
2186"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2187"left in tree at %s."
2188msgstr ""
2189"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2190"%s lämnad i trädet vid %s."
2191
2192#: merge-recursive.c:1168
2193msgid "rename"
2194msgstr "namnbyte"
2195
2196#: merge-recursive.c:1168
2197msgid "renamed"
2198msgstr "namnbytt"
2199
2200#: merge-recursive.c:1225
2201#, c-format
2202msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2203msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
2204
2205#: merge-recursive.c:1250
2206#, c-format
2207msgid ""
2208"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2209"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2210msgstr ""
2211"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
2212"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
2213
2214#: merge-recursive.c:1255
2215msgid " (left unresolved)"
2216msgstr " (lämnad olöst)"
2217
2218#: merge-recursive.c:1317
2219#, c-format
2220msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2221msgstr ""
2222"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
2223
2224#: merge-recursive.c:1350
2225#, c-format
2226msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2227msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
2228
2229#: merge-recursive.c:1553
2230#, c-format
2231msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2232msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
2233
2234#: merge-recursive.c:1568
2235#, c-format
2236msgid "Adding merged %s"
2237msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
2238
2239#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805
2240#, c-format
2241msgid "Adding as %s instead"
2242msgstr "Lägger till som %s istället"
2243
2244#: merge-recursive.c:1632
2245#, c-format
2246msgid "cannot read object %s"
2247msgstr "kan inte läsa objektet %s"
2248
2249#: merge-recursive.c:1635
2250#, c-format
2251msgid "object %s is not a blob"
2252msgstr "objektet %s är inte en blob"
2253
2254#: merge-recursive.c:1704
2255msgid "modify"
2256msgstr "ändra"
2257
2258#: merge-recursive.c:1704
2259msgid "modified"
2260msgstr "ändrad"
2261
2262#: merge-recursive.c:1714
2263msgid "content"
2264msgstr "innehåll"
2265
2266#: merge-recursive.c:1721
2267msgid "add/add"
2268msgstr "tillägg/tillägg"
2269
2270#: merge-recursive.c:1757
2271#, c-format
2272msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2273msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
2274
2275#: merge-recursive.c:1771
2276#, c-format
2277msgid "Auto-merging %s"
2278msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
2279
2280#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:932
2281msgid "submodule"
2282msgstr "undermodul"
2283
2284#: merge-recursive.c:1776
2285#, c-format
2286msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2287msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
2288
2289#: merge-recursive.c:1870
2290#, c-format
2291msgid "Removing %s"
2292msgstr "Tar bort %s"
2293
2294#: merge-recursive.c:1896
2295msgid "file/directory"
2296msgstr "fil/katalog"
2297
2298#: merge-recursive.c:1902
2299msgid "directory/file"
2300msgstr "katalog/fil"
2301
2302#: merge-recursive.c:1909
2303#, c-format
2304msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2305msgstr ""
2306"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
2307
2308#: merge-recursive.c:1918
2309#, c-format
2310msgid "Adding %s"
2311msgstr "Lägger till %s"
2312
2313#: merge-recursive.c:1958
2314#, c-format
2315msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
2316msgstr "Smutsigt index: kan inte slå ihop (smutsiga: %s)"
2317
2318#: merge-recursive.c:1962
2319msgid "Already up to date!"
2320msgstr "Redan à jour!"
2321
2322#: merge-recursive.c:1971
2323#, c-format
2324msgid "merging of trees %s and %s failed"
2325msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
2326
2327#: merge-recursive.c:2068
2328msgid "Merging:"
2329msgstr "Slår ihop:"
2330
2331#: merge-recursive.c:2081
2332#, c-format
2333msgid "found %u common ancestor:"
2334msgid_plural "found %u common ancestors:"
2335msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
2336msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
2337
2338#: merge-recursive.c:2120
2339msgid "merge returned no commit"
2340msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
2341
2342#: merge-recursive.c:2183
2343#, c-format
2344msgid "Could not parse object '%s'"
2345msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
2346
2347#: merge-recursive.c:2197 builtin/merge.c:656 builtin/merge.c:815
2348msgid "Unable to write index."
2349msgstr "Kunde inte skriva indexet."
2350
2351#: notes-merge.c:272
2352#, c-format
2353msgid ""
2354"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2355"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2356"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2357msgstr ""
2358"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
2359"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
2360"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
2361"ny antecknings-sammanslagning."
2362
2363#: notes-merge.c:279
2364#, c-format
2365msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2366msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
2367
2368#: notes-utils.c:42
2369msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2370msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
2371
2372#: notes-utils.c:101
2373#, c-format
2374msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2375msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
2376
2377#: notes-utils.c:111
2378#, c-format
2379msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2380msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
2381
2382#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2383#. the environment variable, the second %s is
2384#. its value.
2385#.
2386#: notes-utils.c:141
2387#, c-format
2388msgid "Bad %s value: '%s'"
2389msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
2390
2391#: object.c:239
2392#, c-format
2393msgid "unable to parse object: %s"
2394msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
2395
2396#: packfile.c:556
2397msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2398msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
2399
2400#: packfile.c:1683
2401#, c-format
2402msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2403msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
2404
2405#: packfile.c:1687
2406#, c-format
2407msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2408msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
2409
2410#: parse-options.c:573
2411msgid "..."
2412msgstr "..."
2413
2414#: parse-options.c:592
2415#, c-format
2416msgid "usage: %s"
2417msgstr "användning: %s"
2418
2419#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2420#. one in "usage: %s" translation.
2421#.
2422#: parse-options.c:598
2423#, c-format
2424msgid "   or: %s"
2425msgstr "     eller: %s"
2426
2427#: parse-options.c:601
2428#, c-format
2429msgid "    %s"
2430msgstr "    %s"
2431
2432#: parse-options.c:640
2433msgid "-NUM"
2434msgstr "-TAL"
2435
2436#: parse-options-cb.c:108
2437#, c-format
2438msgid "malformed object name '%s'"
2439msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
2440
2441#: path.c:891
2442#, c-format
2443msgid "Could not make %s writable by group"
2444msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
2445
2446#: pathspec.c:129
2447msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2448msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
2449
2450#: pathspec.c:147
2451msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2452msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
2453
2454#: pathspec.c:150
2455msgid "attr spec must not be empty"
2456msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
2457
2458#: pathspec.c:193
2459#, c-format
2460msgid "invalid attribute name %s"
2461msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
2462
2463#: pathspec.c:258
2464msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2465msgstr ""
2466"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
2467
2468#: pathspec.c:265
2469msgid ""
2470"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2471"pathspec settings"
2472msgstr ""
2473"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
2474"globala sökvägsinställningar"
2475
2476#: pathspec.c:305
2477msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2478msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
2479
2480#: pathspec.c:326
2481#, c-format
2482msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2483msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
2484
2485#: pathspec.c:331
2486#, c-format
2487msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2488msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
2489
2490#: pathspec.c:369
2491#, c-format
2492msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2493msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi ”%c” i ”%s”"
2494
2495#: pathspec.c:428
2496#, c-format
2497msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2498msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
2499
2500#: pathspec.c:441
2501#, c-format
2502msgid "%s: '%s' is outside repository"
2503msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
2504
2505#: pathspec.c:515
2506#, c-format
2507msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2508msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
2509
2510#: pathspec.c:525
2511#, c-format
2512msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2513msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
2514
2515#: pathspec.c:592
2516#, c-format
2517msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2518msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
2519
2520#: pretty.c:962
2521msgid "unable to parse --pretty format"
2522msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
2523
2524#: read-cache.c:1472
2525#, c-format
2526msgid ""
2527"index.version set, but the value is invalid.\n"
2528"Using version %i"
2529msgstr ""
2530"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2531"Använder version %i"
2532
2533#: read-cache.c:1482
2534#, c-format
2535msgid ""
2536"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2537"Using version %i"
2538msgstr ""
2539"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2540"Använder version %i"
2541
2542#: read-cache.c:2370 sequencer.c:2731 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048
2543#, c-format
2544msgid "could not close '%s'"
2545msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
2546
2547#: read-cache.c:2442 sequencer.c:1369 sequencer.c:2096
2548#, c-format
2549msgid "could not stat '%s'"
2550msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
2551
2552#: read-cache.c:2455
2553#, c-format
2554msgid "unable to open git dir: %s"
2555msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
2556
2557#: read-cache.c:2467
2558#, c-format
2559msgid "unable to unlink: %s"
2560msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
2561
2562#: refs.c:706
2563#, c-format
2564msgid "Could not open '%s' for writing"
2565msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2566
2567#: refs.c:1850
2568msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2569msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
2570
2571#: refs/files-backend.c:1189
2572#, c-format
2573msgid "could not remove reference %s"
2574msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
2575
2576#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1524
2577#: refs/packed-backend.c:1534
2578#, c-format
2579msgid "could not delete reference %s: %s"
2580msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
2581
2582#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1537
2583#, c-format
2584msgid "could not delete references: %s"
2585msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
2586
2587#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1816
2588msgid "gone"
2589msgstr "försvunnen"
2590
2591#: ref-filter.c:36
2592#, c-format
2593msgid "ahead %d"
2594msgstr "före %d"
2595
2596#: ref-filter.c:37
2597#, c-format
2598msgid "behind %d"
2599msgstr "bakom %d"
2600
2601#: ref-filter.c:38
2602#, c-format
2603msgid "ahead %d, behind %d"
2604msgstr "före %d, bakom %d"
2605
2606#: ref-filter.c:107
2607#, c-format
2608msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2609msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
2610
2611#: ref-filter.c:109
2612#, c-format
2613msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2614msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
2615
2616#: ref-filter.c:129
2617#, c-format
2618msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2619msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
2620
2621#: ref-filter.c:133
2622#, c-format
2623msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2624msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
2625
2626#: ref-filter.c:135
2627#, c-format
2628msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2629msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
2630
2631#: ref-filter.c:184
2632#, c-format
2633msgid "%%(body) does not take arguments"
2634msgstr "%%(body) tar inte argument"
2635
2636#: ref-filter.c:191
2637#, c-format
2638msgid "%%(subject) does not take arguments"
2639msgstr "%%(subject) tar inte argument"
2640
2641#: ref-filter.c:209
2642#, c-format
2643msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
2644msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s"
2645
2646#: ref-filter.c:232
2647#, c-format
2648msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2649msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
2650
2651#: ref-filter.c:234
2652#, c-format
2653msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2654msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
2655
2656#: ref-filter.c:247
2657#, c-format
2658msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2659msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
2660
2661#: ref-filter.c:251
2662#, c-format
2663msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2664msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
2665
2666#: ref-filter.c:278
2667#, c-format
2668msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2669msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
2670
2671#: ref-filter.c:290
2672#, c-format
2673msgid "unrecognized position:%s"
2674msgstr "okänd position:%s"
2675
2676#: ref-filter.c:294
2677#, c-format
2678msgid "unrecognized width:%s"
2679msgstr "okänd bredd:%s"
2680
2681#: ref-filter.c:300
2682#, c-format
2683msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2684msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
2685
2686#: ref-filter.c:304
2687#, c-format
2688msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2689msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
2690
2691#: ref-filter.c:319
2692#, c-format
2693msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2694msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
2695
2696#: ref-filter.c:409
2697#, c-format
2698msgid "malformed field name: %.*s"
2699msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
2700
2701#: ref-filter.c:435
2702#, c-format
2703msgid "unknown field name: %.*s"
2704msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
2705
2706#: ref-filter.c:547
2707#, c-format
2708msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2709msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
2710
2711#: ref-filter.c:607
2712#, c-format
2713msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2714msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
2715
2716#: ref-filter.c:609
2717#, c-format
2718msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2719msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
2720
2721#: ref-filter.c:611
2722#, c-format
2723msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2724msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
2725
2726#: ref-filter.c:637
2727#, c-format
2728msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2729msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
2730
2731#: ref-filter.c:639
2732#, c-format
2733msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2734msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
2735
2736#: ref-filter.c:641
2737#, c-format
2738msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2739msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
2740
2741#: ref-filter.c:654
2742#, c-format
2743msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2744msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
2745
2746#: ref-filter.c:709
2747#, c-format
2748msgid "malformed format string %s"
2749msgstr "felformad formatsträng %s"
2750
2751#: ref-filter.c:1313
2752#, c-format
2753msgid "(no branch, rebasing %s)"
2754msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
2755
2756#: ref-filter.c:1316
2757#, c-format
2758msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2759msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
2760
2761#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2762#. detached at " in wt-status.c
2763#.
2764#: ref-filter.c:1324
2765#, c-format
2766msgid "(HEAD detached at %s)"
2767msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
2768
2769#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2770#. detached from " in wt-status.c
2771#.
2772#: ref-filter.c:1331
2773#, c-format
2774msgid "(HEAD detached from %s)"
2775msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
2776
2777#: ref-filter.c:1335
2778msgid "(no branch)"
2779msgstr "(ingen gren)"
2780
2781#: ref-filter.c:1488 ref-filter.c:1519
2782#, c-format
2783msgid "missing object %s for %s"
2784msgstr "objektet %s saknas för %s"
2785
2786#: ref-filter.c:1491 ref-filter.c:1522
2787#, c-format
2788msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2789msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
2790
2791#: ref-filter.c:1822
2792#, c-format
2793msgid "malformed object at '%s'"
2794msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
2795
2796#: ref-filter.c:1889
2797#, c-format
2798msgid "ignoring ref with broken name %s"
2799msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
2800
2801#: ref-filter.c:1894
2802#, c-format
2803msgid "ignoring broken ref %s"
2804msgstr "ignorerar trasig referens %s"
2805
2806#: ref-filter.c:2156
2807#, c-format
2808msgid "format: %%(end) atom missing"
2809msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
2810
2811#: ref-filter.c:2250
2812#, c-format
2813msgid "malformed object name %s"
2814msgstr "felformat objektnamn %s"
2815
2816#: remote.c:780
2817#, c-format
2818msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2819msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
2820
2821#: remote.c:784
2822#, c-format
2823msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2824msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
2825
2826#: remote.c:788
2827#, c-format
2828msgid "%s tracks both %s and %s"
2829msgstr "%s spårar både %s och %s"
2830
2831#: remote.c:796
2832msgid "Internal error"
2833msgstr "Internt fel"
2834
2835#: remote.c:1711 remote.c:1813
2836msgid "HEAD does not point to a branch"
2837msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
2838
2839#: remote.c:1720
2840#, c-format
2841msgid "no such branch: '%s'"
2842msgstr "okänd gren: \"%s\""
2843
2844#: remote.c:1723
2845#, c-format
2846msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2847msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
2848
2849#: remote.c:1729
2850#, c-format
2851msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2852msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
2853
2854#: remote.c:1744
2855#, c-format
2856msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2857msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
2858
2859#: remote.c:1756
2860#, c-format
2861msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2862msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
2863
2864#: remote.c:1767
2865#, c-format
2866msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2867msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
2868
2869#: remote.c:1780
2870msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2871msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
2872
2873#: remote.c:1802
2874msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2875msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
2876
2877#: remote.c:2106
2878#, c-format
2879msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2880msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
2881
2882#: remote.c:2110
2883msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2884msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
2885
2886#: remote.c:2113
2887#, c-format
2888msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
2889msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
2890
2891#: remote.c:2117
2892#, c-format
2893msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2894msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2895msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
2896msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
2897
2898#: remote.c:2123
2899msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2900msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
2901
2902#: remote.c:2126
2903#, c-format
2904msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2905msgid_plural ""
2906"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2907msgstr[0] ""
2908"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
2909msgstr[1] ""
2910"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
2911
2912#: remote.c:2134
2913msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2914msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
2915
2916#: remote.c:2137
2917#, c-format
2918msgid ""
2919"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2920"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2921msgid_plural ""
2922"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2923"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2924msgstr[0] ""
2925"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2926"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
2927msgstr[1] ""
2928"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2929"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
2930
2931#: remote.c:2147
2932msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2933msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
2934
2935#: revision.c:2268
2936msgid "your current branch appears to be broken"
2937msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
2938
2939#: revision.c:2271
2940#, c-format
2941msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2942msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
2943
2944#: revision.c:2465
2945msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2946msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
2947
2948#: run-command.c:645
2949msgid "open /dev/null failed"
2950msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
2951
2952#: run-command.c:1188
2953#, c-format
2954msgid ""
2955"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
2956"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
2957msgstr ""
2958"Kroken \"%s\" ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n"
2959"Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"."
2960
2961#: send-pack.c:141
2962#, c-format
2963msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2964msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
2965
2966#: send-pack.c:143
2967#, c-format
2968msgid "remote unpack failed: %s"
2969msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
2970
2971#: send-pack.c:306
2972msgid "failed to sign the push certificate"
2973msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
2974
2975#: send-pack.c:419
2976msgid "the receiving end does not support --signed push"
2977msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
2978
2979#: send-pack.c:421
2980msgid ""
2981"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2982"signed push"
2983msgstr ""
2984"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
2985"signed"
2986
2987#: send-pack.c:433
2988msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2989msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
2990
2991#: send-pack.c:438
2992msgid "the receiving end does not support push options"
2993msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
2994
2995#: sequencer.c:218
2996msgid "revert"
2997msgstr "revert"
2998
2999#: sequencer.c:220
3000msgid "cherry-pick"
3001msgstr "cherry-pick"
3002
3003#: sequencer.c:222
3004msgid "rebase -i"
3005msgstr "rebase -i"
3006
3007#: sequencer.c:224
3008#, c-format
3009msgid "Unknown action: %d"
3010msgstr "Okänd funktion: %d"
3011
3012#: sequencer.c:281
3013msgid ""
3014"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3015"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
3016msgstr ""
3017"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
3018"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
3019
3020#: sequencer.c:284
3021msgid ""
3022"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3023"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3024"and commit the result with 'git commit'"
3025msgstr ""
3026"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
3027"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
3028"och checka in resultatet med \"git commit\""
3029
3030#: sequencer.c:297 sequencer.c:1718
3031#, c-format
3032msgid "could not lock '%s'"
3033msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
3034
3035#: sequencer.c:300 sequencer.c:1595 sequencer.c:1723 sequencer.c:1737
3036#: sequencer.c:2729 sequencer.c:2800 wrapper.c:656
3037#, c-format
3038msgid "could not write to '%s'"
3039msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
3040
3041#: sequencer.c:304
3042#, c-format
3043msgid "could not write eol to '%s'"
3044msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
3045
3046#: sequencer.c:308 sequencer.c:1600 sequencer.c:1725
3047#, c-format
3048msgid "failed to finalize '%s'."
3049msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\"."
3050
3051#: sequencer.c:332 sequencer.c:829 sequencer.c:1621 builtin/am.c:259
3052#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1046
3053#, c-format
3054msgid "could not read '%s'"
3055msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
3056
3057#: sequencer.c:358
3058#, c-format
3059msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3060msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
3061
3062#: sequencer.c:362
3063msgid "commit your changes or stash them to proceed."
3064msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
3065
3066#: sequencer.c:391
3067#, c-format
3068msgid "%s: fast-forward"
3069msgstr "%s: snabbspola"
3070
3071#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
3072#. "rebase -i".
3073#.
3074#: sequencer.c:477
3075#, c-format
3076msgid "%s: Unable to write new index file"
3077msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
3078
3079#: sequencer.c:496
3080msgid "could not resolve HEAD commit"
3081msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
3082
3083#: sequencer.c:516
3084msgid "unable to update cache tree"
3085msgstr "kan inte uppdatera cacheträd"
3086
3087#: sequencer.c:600
3088#, c-format
3089msgid ""
3090"you have staged changes in your working tree\n"
3091"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3092"\n"
3093"  git commit --amend %s\n"
3094"\n"
3095"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3096"\n"
3097"  git commit %s\n"
3098"\n"
3099"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3100"\n"
3101"  git rebase --continue\n"
3102msgstr ""
3103"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
3104"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
3105"\n"
3106"  git commit --amend %s\n"
3107"\n"
3108"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
3109"\n"
3110"  git commit %s\n"
3111"\n"
3112"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
3113"\n"
3114"  git rebase --continue\n"
3115
3116#: sequencer.c:702
3117#, c-format
3118msgid "could not parse commit %s"
3119msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
3120
3121#: sequencer.c:707
3122#, c-format
3123msgid "could not parse parent commit %s"
3124msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s"
3125
3126#: sequencer.c:836
3127#, c-format
3128msgid ""
3129"unexpected 1st line of squash message:\n"
3130"\n"
3131"\t%.*s"
3132msgstr ""
3133"oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
3134"\n"
3135"\t%.*s"
3136
3137#: sequencer.c:842
3138#, c-format
3139msgid ""
3140"invalid 1st line of squash message:\n"
3141"\n"
3142"\t%.*s"
3143msgstr ""
3144"ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
3145"\n"
3146"\t%.*s"
3147
3148#: sequencer.c:848 sequencer.c:873
3149#, c-format
3150msgid "This is a combination of %d commits."
3151msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
3152
3153#: sequencer.c:857 sequencer.c:2748
3154msgid "need a HEAD to fixup"
3155msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
3156
3157#: sequencer.c:859
3158msgid "could not read HEAD"
3159msgstr "kunde inte läsa HEAD"
3160
3161#: sequencer.c:861
3162msgid "could not read HEAD's commit message"
3163msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
3164
3165#: sequencer.c:867
3166#, c-format
3167msgid "cannot write '%s'"
3168msgstr "kan inte skriva \"%s\""
3169
3170#: sequencer.c:876 git-rebase--interactive.sh:446
3171msgid "This is the 1st commit message:"
3172msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
3173
3174#: sequencer.c:884
3175#, c-format
3176msgid "could not read commit message of %s"
3177msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
3178
3179#: sequencer.c:891
3180#, c-format
3181msgid "This is the commit message #%d:"
3182msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
3183
3184#: sequencer.c:896
3185#, c-format
3186msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3187msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
3188
3189#: sequencer.c:901
3190#, c-format
3191msgid "unknown command: %d"
3192msgstr "okänt kommando: %d"
3193
3194#: sequencer.c:967
3195msgid "your index file is unmerged."
3196msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
3197
3198#: sequencer.c:986
3199#, c-format
3200msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3201msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
3202
3203#: sequencer.c:994
3204#, c-format
3205msgid "commit %s does not have parent %d"
3206msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
3207
3208#: sequencer.c:998
3209#, c-format
3210msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3211msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning."
3212
3213#: sequencer.c:1004
3214#, c-format
3215msgid "cannot get commit message for %s"
3216msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
3217
3218#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3219#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
3220#: sequencer.c:1023
3221#, c-format
3222msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3223msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
3224
3225#: sequencer.c:1086 sequencer.c:1867
3226#, c-format
3227msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3228msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
3229
3230#: sequencer.c:1137
3231#, c-format
3232msgid "could not revert %s... %s"
3233msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
3234
3235#: sequencer.c:1138
3236#, c-format
3237msgid "could not apply %s... %s"
3238msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
3239
3240#: sequencer.c:1180
3241msgid "empty commit set passed"
3242msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
3243
3244#: sequencer.c:1190
3245#, c-format
3246msgid "git %s: failed to read the index"
3247msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
3248
3249#: sequencer.c:1196
3250#, c-format
3251msgid "git %s: failed to refresh the index"
3252msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
3253
3254#: sequencer.c:1270
3255#, c-format
3256msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
3257msgstr "%s tar inte argument: \"%s\""
3258
3259#: sequencer.c:1279
3260#, c-format
3261msgid "missing arguments for %s"
3262msgstr "argument saknas för %s"
3263
3264#: sequencer.c:1322
3265#, c-format
3266msgid "invalid line %d: %.*s"
3267msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
3268
3269#: sequencer.c:1330
3270#, c-format
3271msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3272msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
3273
3274#: sequencer.c:1363 sequencer.c:2525 sequencer.c:2560 sequencer.c:2642
3275#: sequencer.c:2668 sequencer.c:2758 sequencer.c:2859
3276#, c-format
3277msgid "could not read '%s'."
3278msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
3279
3280#: sequencer.c:1375
3281msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3282msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
3283
3284#: sequencer.c:1377
3285#, c-format
3286msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3287msgstr "oanvändbart manus: ”%s”"
3288
3289#: sequencer.c:1382
3290msgid "no commits parsed."
3291msgstr "inga incheckningar lästes."
3292
3293#: sequencer.c:1393
3294msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3295msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
3296
3297#: sequencer.c:1395
3298msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3299msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
3300
3301#: sequencer.c:1462
3302#, c-format
3303msgid "invalid key: %s"
3304msgstr "felaktig nyckel: %s"
3305
3306#: sequencer.c:1465
3307#, c-format
3308msgid "invalid value for %s: %s"
3309msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
3310
3311#: sequencer.c:1531
3312#, c-format
3313msgid "malformed options sheet: '%s'"
3314msgstr "trasigt manus: ”%s”"
3315
3316#: sequencer.c:1569
3317msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3318msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
3319
3320#: sequencer.c:1570
3321msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3322msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3323
3324#: sequencer.c:1573
3325#, c-format
3326msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3327msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
3328
3329#: sequencer.c:1588
3330msgid "could not lock HEAD"
3331msgstr "kunde inte låsa HEAD"
3332
3333#: sequencer.c:1646 sequencer.c:2230
3334msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3335msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
3336
3337#: sequencer.c:1648
3338msgid "cannot resolve HEAD"
3339msgstr "kan inte bestämma HEAD"
3340
3341#: sequencer.c:1650 sequencer.c:1685
3342msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3343msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
3344
3345#: sequencer.c:1671 builtin/grep.c:713
3346#, c-format
3347msgid "cannot open '%s'"
3348msgstr "kan inte öppna \"%s\""
3349
3350#: sequencer.c:1673
3351#, c-format
3352msgid "cannot read '%s': %s"
3353msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
3354
3355#: sequencer.c:1674
3356msgid "unexpected end of file"
3357msgstr "oväntat filslut"
3358
3359#: sequencer.c:1680
3360#, c-format
3361msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3362msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
3363
3364#: sequencer.c:1691
3365msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3366msgstr ""
3367"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
3368"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
3369
3370#: sequencer.c:1832 sequencer.c:2128
3371msgid "cannot read HEAD"
3372msgstr "kan inte läsa HEAD"
3373
3374#: sequencer.c:1872 builtin/difftool.c:639
3375#, c-format
3376msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3377msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
3378
3379#: sequencer.c:1891
3380msgid "could not read index"
3381msgstr "kunde inte läsa indexet"
3382
3383#: sequencer.c:1896
3384#, c-format
3385msgid ""
3386"execution failed: %s\n"
3387"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3388"\n"
3389"  git rebase --continue\n"
3390"\n"
3391msgstr ""
3392"körningen misslyckades: %s\n"
3393"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
3394"\n"
3395"\tgit rebase --continue\n"
3396"\n"
3397
3398#: sequencer.c:1902
3399msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3400msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3401
3402#: sequencer.c:1908
3403#, c-format
3404msgid ""
3405"execution succeeded: %s\n"
3406"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3407"Commit or stash your changes, and then run\n"
3408"\n"
3409"  git rebase --continue\n"
3410"\n"
3411msgstr ""
3412"körningen lyckades: %s\n"
3413"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3414"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
3415"\n"
3416"\tgit rebase --continue\n"
3417"\n"
3418
3419#: sequencer.c:1967
3420#, c-format
3421msgid "Applied autostash.\n"
3422msgstr "Tillämpade autostash.\n"
3423
3424#: sequencer.c:1979
3425#, c-format
3426msgid "cannot store %s"
3427msgstr "kan inte spara %s"
3428
3429#: sequencer.c:1982 git-rebase.sh:175
3430#, c-format
3431msgid ""
3432"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3433"Your changes are safe in the stash.\n"
3434"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3435msgstr ""
3436"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
3437"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
3438"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
3439
3440#: sequencer.c:2064
3441#, c-format
3442msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
3443msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
3444
3445#: sequencer.c:2106
3446#, c-format
3447msgid "unknown command %d"
3448msgstr "okänt kommando %d"
3449
3450#: sequencer.c:2136
3451msgid "could not read orig-head"
3452msgstr "kunde inte läsa orig-head"
3453
3454#: sequencer.c:2141 sequencer.c:2745
3455msgid "could not read 'onto'"
3456msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
3457
3458#: sequencer.c:2148
3459#, c-format
3460msgid "could not update %s"
3461msgstr "kunde inte uppdatera %s"
3462
3463#: sequencer.c:2155
3464#, c-format
3465msgid "could not update HEAD to %s"
3466msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
3467
3468#: sequencer.c:2239
3469msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3470msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
3471
3472#: sequencer.c:2244
3473msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3474msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
3475
3476#: sequencer.c:2253
3477msgid "cannot amend non-existing commit"
3478msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
3479
3480#: sequencer.c:2255
3481#, c-format
3482msgid "invalid file: '%s'"
3483msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
3484
3485#: sequencer.c:2257
3486#, c-format
3487msgid "invalid contents: '%s'"
3488msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
3489
3490#: sequencer.c:2260
3491msgid ""
3492"\n"
3493"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3494"first and then run 'git rebase --continue' again."
3495msgstr ""
3496"\n"
3497"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
3498"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
3499
3500#: sequencer.c:2270
3501msgid "could not commit staged changes."
3502msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
3503
3504#: sequencer.c:2350
3505#, c-format
3506msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3507msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen ”%s”"
3508
3509#: sequencer.c:2354
3510#, c-format
3511msgid "%s: bad revision"
3512msgstr "%s: felaktig revision"
3513
3514#: sequencer.c:2387
3515msgid "can't revert as initial commit"
3516msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
3517
3518#: sequencer.c:2492
3519msgid "make_script: unhandled options"
3520msgstr "make_script: flaggor som inte stöds"
3521
3522#: sequencer.c:2495
3523msgid "make_script: error preparing revisions"
3524msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas"
3525
3526#: sequencer.c:2529 sequencer.c:2564
3527#, c-format
3528msgid "unusable todo list: '%s'"
3529msgstr "oanvändbar todo-lista: %s"
3530
3531#: sequencer.c:2615
3532#, c-format
3533msgid ""
3534"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
3535msgstr ""
3536"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
3537
3538#: sequencer.c:2695
3539#, c-format
3540msgid ""
3541"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
3542"Dropped commits (newer to older):\n"
3543msgstr ""
3544"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
3545"Tappade incheckningar (nyaste först):\n"
3546
3547#: sequencer.c:2702
3548#, c-format
3549msgid ""
3550"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
3551"\n"
3552"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
3553"warnings.\n"
3554"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
3555"\n"
3556msgstr ""
3557"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
3558"explicit\n"
3559"kasta en incheckning.\n"
3560"\n"
3561"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
3562"varningsnivån.\n"
3563"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
3564"\" (fel).\n"
3565"\n"
3566
3567#: sequencer.c:2714
3568#, c-format
3569msgid ""
3570"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
3571"continue'.\n"
3572"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
3573msgstr ""
3574"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
3575"continue\".\n"
3576"Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n"
3577
3578#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2794 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3579#: builtin/am.c:779
3580#, c-format
3581msgid "could not open '%s' for writing"
3582msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
3583
3584#: sequencer.c:2775
3585#, c-format
3586msgid "could not parse commit '%s'"
3587msgstr "kunde inte tolka incheckningen\" %s\""
3588
3589#: sequencer.c:2897
3590msgid "the script was already rearranged."
3591msgstr "skriptet har redan omordnats."
3592
3593#: setup.c:171
3594#, c-format
3595msgid ""
3596"%s: no such path in the working tree.\n"
3597"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3598msgstr ""
3599"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
3600"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
3601"lokalt."
3602
3603#: setup.c:184
3604#, c-format
3605msgid ""
3606"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3607"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3608"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3609msgstr ""
3610"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
3611"arbetskatalogen.\n"
3612"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3613"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3614
3615#: setup.c:252
3616#, c-format
3617msgid ""
3618"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3619"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3620"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3621msgstr ""
3622"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
3623"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3624"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3625
3626#: setup.c:501
3627#, c-format
3628msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3629msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
3630
3631#: setup.c:509
3632msgid "unknown repository extensions found:"
3633msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
3634
3635#: setup.c:811
3636#, c-format
3637msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3638msgstr "Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
3639
3640#: setup.c:813 builtin/index-pack.c:1653
3641msgid "Cannot come back to cwd"
3642msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
3643
3644#: setup.c:1052
3645msgid "Unable to read current working directory"
3646msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
3647
3648#: setup.c:1064 setup.c:1070
3649#, c-format
3650msgid "Cannot change to '%s'"
3651msgstr "Kan inte byta till \"%s\""
3652
3653#: setup.c:1083
3654#, c-format
3655msgid ""
3656"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3657"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3658msgstr ""
3659"Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
3660"monteringspunkten %s)\n"
3661"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
3662
3663#: setup.c:1167
3664#, c-format
3665msgid ""
3666"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3667"The owner of files must always have read and write permissions."
3668msgstr ""
3669"Problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
3670"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
3671
3672#: sha1_file.c:598
3673#, c-format
3674msgid "path '%s' does not exist"
3675msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
3676
3677#: sha1_file.c:624
3678#, c-format
3679msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3680msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
3681
3682#: sha1_file.c:630
3683#, c-format
3684msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3685msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
3686
3687#: sha1_file.c:636
3688#, c-format
3689msgid "reference repository '%s' is shallow"
3690msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
3691
3692#: sha1_file.c:644
3693#, c-format
3694msgid "reference repository '%s' is grafted"
3695msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
3696
3697#: sha1_name.c:422
3698#, c-format
3699msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3700msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
3701
3702#: sha1_name.c:433
3703msgid "The candidates are:"
3704msgstr "Kandidaterna är:"
3705
3706#: sha1_name.c:693
3707msgid ""
3708"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3709"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3710"may be created by mistake. For example,\n"
3711"\n"
3712"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3713"\n"
3714"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3715"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3716"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3717msgstr ""
3718"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
3719"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
3720"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
3721"\n"
3722"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3723"\n"
3724"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
3725"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
3726"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
3727
3728#: submodule.c:96 submodule.c:130
3729msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3730msgstr ""
3731"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
3732"sammanslagningskonflikter först"
3733
3734#: submodule.c:100 submodule.c:134
3735#, c-format
3736msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3737msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
3738
3739#: submodule.c:108
3740#, c-format
3741msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3742msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
3743
3744#: submodule.c:141
3745#, c-format
3746msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3747msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
3748
3749#: submodule.c:152
3750msgid "staging updated .gitmodules failed"
3751msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
3752
3753#: submodule.c:312
3754#, c-format
3755msgid "in unpopulated submodule '%s'"
3756msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\""
3757
3758#: submodule.c:343
3759#, c-format
3760msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
3761msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
3762
3763#: submodule.c:833
3764#, c-format
3765msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
3766msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning"
3767
3768#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1387
3769msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3770msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens."
3771
3772#: submodule.c:1370
3773#, c-format
3774msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3775msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
3776
3777#: submodule.c:1508
3778#, c-format
3779msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
3780msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
3781
3782#: submodule.c:1521
3783#, c-format
3784msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3785msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
3786
3787#: submodule.c:1614
3788#, c-format
3789msgid "submodule '%s' has dirty index"
3790msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
3791
3792#: submodule.c:1876
3793#, c-format
3794msgid ""
3795"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3796msgstr ""
3797"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
3798"stöds ej"
3799
3800#: submodule.c:1888 submodule.c:1944
3801#, c-format
3802msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3803msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
3804
3805#: submodule.c:1892 builtin/submodule--helper.c:909
3806#: builtin/submodule--helper.c:919
3807#, c-format
3808msgid "could not create directory '%s'"
3809msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
3810
3811#: submodule.c:1895
3812#, c-format
3813msgid ""
3814"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3815"'%s' to\n"
3816"'%s'\n"
3817msgstr ""
3818"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
3819"\"%s\" till\n"
3820"\"%s\"\n"
3821
3822#: submodule.c:1979
3823#, c-format
3824msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3825msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
3826
3827#: submodule.c:2023
3828msgid "could not start ls-files in .."
3829msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
3830
3831#: submodule.c:2043
3832msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3833msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
3834
3835#: submodule.c:2062
3836#, c-format
3837msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3838msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
3839
3840#: submodule-config.c:263
3841msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
3842msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchjobs"
3843
3844#: submodule-config.c:436
3845#, c-format
3846msgid "invalid value for %s"
3847msgstr "ogiltigt värde för %s"
3848
3849#: trailer.c:238
3850#, c-format
3851msgid "running trailer command '%s' failed"
3852msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
3853
3854#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
3855#: trailer.c:557
3856#, c-format
3857msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3858msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
3859
3860#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
3861#, c-format
3862msgid "more than one %s"
3863msgstr "mer än en %s"
3864
3865#: trailer.c:730
3866#, c-format
3867msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3868msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
3869
3870#: trailer.c:750
3871#, c-format
3872msgid "could not read input file '%s'"
3873msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
3874
3875#: trailer.c:753
3876msgid "could not read from stdin"
3877msgstr "kunde inte läsa från standard in"
3878
3879#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
3880#, c-format
3881msgid "could not stat %s"
3882msgstr "kunde inte ta status på %s"
3883
3884#: trailer.c:1010
3885#, c-format
3886msgid "file %s is not a regular file"
3887msgstr "filen %s är inte en normal fil"
3888
3889#: trailer.c:1012
3890#, c-format
3891msgid "file %s is not writable by user"
3892msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
3893
3894#: trailer.c:1024
3895msgid "could not open temporary file"
3896msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
3897
3898#: trailer.c:1064
3899#, c-format
3900msgid "could not rename temporary file to %s"
3901msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
3902
3903#: transport.c:63
3904#, c-format
3905msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3906msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
3907
3908#: transport.c:152
3909#, c-format
3910msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3911msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: ”%s”"
3912
3913#: transport.c:904
3914#, c-format
3915msgid ""
3916"The following submodule paths contain changes that can\n"
3917"not be found on any remote:\n"
3918msgstr ""
3919"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
3920"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
3921
3922#: transport.c:908
3923#, c-format
3924msgid ""
3925"\n"
3926"Please try\n"
3927"\n"
3928"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3929"\n"
3930"or cd to the path and use\n"
3931"\n"
3932"\tgit push\n"
3933"\n"
3934"to push them to a remote.\n"
3935"\n"
3936msgstr ""
3937"\n"
3938"Testa\n"
3939"\n"
3940"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3941"\n"
3942"eller cd till sökvägen och använd\n"
3943"\n"
3944"\tgit push\n"
3945"\n"
3946"för att sända dem till fjärren.\n"
3947"\n"
3948
3949#: transport.c:916
3950msgid "Aborting."
3951msgstr "Avbryter."
3952
3953#: transport-helper.c:1074
3954#, c-format
3955msgid "Could not read ref %s"
3956msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
3957
3958#: tree-walk.c:31
3959msgid "too-short tree object"
3960msgstr "trädobjekt för kort"
3961
3962#: tree-walk.c:37
3963msgid "malformed mode in tree entry"
3964msgstr "felformat läge i trädpost"
3965
3966#: tree-walk.c:41
3967msgid "empty filename in tree entry"
3968msgstr "tomt filnamn i trädpost"
3969
3970#: tree-walk.c:114
3971msgid "too-short tree file"
3972msgstr "trädfil för kort"
3973
3974#: unpack-trees.c:107
3975#, c-format
3976msgid ""
3977"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3978"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3979msgstr ""
3980"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3981"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3982
3983#: unpack-trees.c:109
3984#, c-format
3985msgid ""
3986"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3987"%%s"
3988msgstr ""
3989"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3990"%%s"
3991
3992#: unpack-trees.c:112
3993#, c-format
3994msgid ""
3995"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3996"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3997msgstr ""
3998"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3999"sammanslagning:\n"
4000"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
4001
4002#: unpack-trees.c:114
4003#, c-format
4004msgid ""
4005"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4006"%%s"
4007msgstr ""
4008"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
4009"sammanslagning:\n"
4010"%%s"
4011
4012#: unpack-trees.c:117
4013#, c-format
4014msgid ""
4015"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4016"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
4017msgstr ""
4018"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4019"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
4020
4021#: unpack-trees.c:119
4022#, c-format
4023msgid ""
4024"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4025"%%s"
4026msgstr ""
4027"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4028"%%s"
4029
4030#: unpack-trees.c:124
4031#, c-format
4032msgid ""
4033"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
4034"%s"
4035msgstr ""
4036"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
4037"dem:\n"
4038"%s"
4039
4040#: unpack-trees.c:128
4041#, c-format
4042msgid ""
4043"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4044"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4045msgstr ""
4046"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
4047"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4048
4049#: unpack-trees.c:130
4050#, c-format
4051msgid ""
4052"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4053"%%s"
4054msgstr ""
4055"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
4056"%%s"
4057
4058#: unpack-trees.c:133
4059#, c-format
4060msgid ""
4061"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4062"%%sPlease move or remove them before you merge."
4063msgstr ""
4064"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
4065"sammanslagningen:\n"
4066"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
4067
4068#: unpack-trees.c:135
4069#, c-format
4070msgid ""
4071"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4072"%%s"
4073msgstr ""
4074"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
4075"sammanslagningen:\n"
4076"%%s"
4077
4078#: unpack-trees.c:138
4079#, c-format
4080msgid ""
4081"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4082"%%sPlease move or remove them before you %s."
4083msgstr ""
4084"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
4085"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
4086
4087#: unpack-trees.c:140
4088#, c-format
4089msgid ""
4090"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4091"%%s"
4092msgstr ""
4093"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
4094"%%s"
4095
4096#: unpack-trees.c:145
4097#, c-format
4098msgid ""
4099"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4100"checkout:\n"
4101"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4102msgstr ""
4103"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4104"utcheckningen:\n"
4105"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4106
4107#: unpack-trees.c:147
4108#, c-format
4109msgid ""
4110"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4111"checkout:\n"
4112"%%s"
4113msgstr ""
4114"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4115"utcheckningen:\n"
4116"%%s"
4117
4118#: unpack-trees.c:150
4119#, c-format
4120msgid ""
4121"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4122"%%sPlease move or remove them before you merge."
4123msgstr ""
4124"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4125"sammanslagningen:\n"
4126"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4127
4128#: unpack-trees.c:152
4129#, c-format
4130msgid ""
4131"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4132"%%s"
4133msgstr ""
4134"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4135"sammanslagningen:\n"
4136"%%s"
4137
4138#: unpack-trees.c:155
4139#, c-format
4140msgid ""
4141"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4142"%%sPlease move or remove them before you %s."
4143msgstr ""
4144"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4145"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
4146
4147#: unpack-trees.c:157
4148#, c-format
4149msgid ""
4150"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4151"%%s"
4152msgstr ""
4153"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4154"%%s"
4155
4156#: unpack-trees.c:164
4157#, c-format
4158msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
4159msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
4160
4161#: unpack-trees.c:167
4162#, c-format
4163msgid ""
4164"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
4165"%s"
4166msgstr ""
4167"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte à jour:\n"
4168"%s"
4169
4170#: unpack-trees.c:169
4171#, c-format
4172msgid ""
4173"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4174"update:\n"
4175"%s"
4176msgstr ""
4177"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
4178"utcheckning:\n"
4179"%s"
4180
4181#: unpack-trees.c:171
4182#, c-format
4183msgid ""
4184"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4185"update:\n"
4186"%s"
4187msgstr ""
4188"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
4189"utcheckning:\n"
4190"%s"
4191
4192#: unpack-trees.c:173
4193#, c-format
4194msgid ""
4195"Cannot update submodule:\n"
4196"%s"
4197msgstr ""
4198"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
4199"%s"
4200
4201#: unpack-trees.c:250
4202#, c-format
4203msgid "Aborting\n"
4204msgstr "Avbryter\n"
4205
4206#: unpack-trees.c:332
4207msgid "Checking out files"
4208msgstr "Checkar ut filer"
4209
4210#: urlmatch.c:163
4211msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4212msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
4213
4214#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
4215#, c-format
4216msgid "invalid %XX escape sequence"
4217msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
4218
4219#: urlmatch.c:215
4220msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4221msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
4222
4223#: urlmatch.c:232
4224msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4225msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
4226
4227#: urlmatch.c:247
4228msgid "invalid characters in host name"
4229msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
4230
4231#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
4232msgid "invalid port number"
4233msgstr "felaktigt portnummer"
4234
4235#: urlmatch.c:371
4236msgid "invalid '..' path segment"
4237msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
4238
4239#: worktree.c:245
4240#, c-format
4241msgid "failed to read '%s'"
4242msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
4243
4244#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
4245#, c-format
4246msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4247msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
4248
4249#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
4250#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043
4251#, c-format
4252msgid "could not open '%s' for reading"
4253msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4254
4255#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
4256#, c-format
4257msgid "unable to access '%s'"
4258msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
4259
4260#: wrapper.c:632
4261msgid "unable to get current working directory"
4262msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
4263
4264#: wt-status.c:150
4265msgid "Unmerged paths:"
4266msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
4267
4268#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
4269#, c-format
4270msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4271msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4272
4273#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
4274msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
4275msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4276
4277#: wt-status.c:183
4278msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4279msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
4280
4281#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
4282msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4283msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
4284
4285#: wt-status.c:187
4286msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4287msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
4288
4289#: wt-status.c:198 wt-status.c:984
4290msgid "Changes to be committed:"
4291msgstr "Ändringar att checka in:"
4292
4293#: wt-status.c:216 wt-status.c:993
4294msgid "Changes not staged for commit:"
4295msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
4296
4297#: wt-status.c:220
4298msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4299msgstr ""
4300"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4301
4302#: wt-status.c:222
4303msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4304msgstr ""
4305"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4306
4307#: wt-status.c:223
4308msgid ""
4309"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4310msgstr ""
4311"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
4312"arbetskatalogen)"
4313
4314#: wt-status.c:225
4315msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4316msgstr ""
4317"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
4318
4319#: wt-status.c:237
4320#, c-format
4321msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4322msgstr ""
4323"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
4324
4325#: wt-status.c:252
4326msgid "both deleted:"
4327msgstr "borttaget av bägge:"
4328
4329#: wt-status.c:254
4330msgid "added by us:"
4331msgstr "tillagt av oss:"
4332
4333#: wt-status.c:256
4334msgid "deleted by them:"
4335msgstr "borttaget av dem:"
4336
4337#: wt-status.c:258
4338msgid "added by them:"
4339msgstr "tillagt av dem:"
4340
4341#: wt-status.c:260
4342msgid "deleted by us:"
4343msgstr "borttaget av oss:"
4344
4345#: wt-status.c:262
4346msgid "both added:"
4347msgstr "tillagt av bägge:"
4348
4349#: wt-status.c:264
4350msgid "both modified:"
4351msgstr "ändrat av bägge:"
4352
4353#: wt-status.c:274
4354msgid "new file:"
4355msgstr "ny fil:"
4356
4357#: wt-status.c:276
4358msgid "copied:"
4359msgstr "kopierad:"
4360
4361#: wt-status.c:278
4362msgid "deleted:"
4363msgstr "borttagen:"
4364
4365#: wt-status.c:280
4366msgid "modified:"
4367msgstr "ändrad:"
4368
4369#: wt-status.c:282
4370msgid "renamed:"
4371msgstr "namnbytt:"
4372
4373#: wt-status.c:284
4374msgid "typechange:"
4375msgstr "typbyte:"
4376
4377#: wt-status.c:286
4378msgid "unknown:"
4379msgstr "okänd:"
4380
4381#: wt-status.c:288
4382msgid "unmerged:"
4383msgstr "osammanslagen:"
4384
4385#: wt-status.c:370
4386msgid "new commits, "
4387msgstr "nya incheckningar, "
4388
4389#: wt-status.c:372
4390msgid "modified content, "
4391msgstr "ändrat innehåll, "
4392
4393#: wt-status.c:374
4394msgid "untracked content, "
4395msgstr "ospårat innehåll, "
4396
4397#: wt-status.c:824
4398#, c-format
4399msgid "Your stash currently has %d entry"
4400msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4401msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post"
4402msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster"
4403
4404#: wt-status.c:856
4405msgid "Submodules changed but not updated:"
4406msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
4407
4408#: wt-status.c:858
4409msgid "Submodule changes to be committed:"
4410msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
4411
4412#: wt-status.c:940
4413msgid ""
4414"Do not modify or remove the line above.\n"
4415"Everything below it will be ignored."
4416msgstr ""
4417"Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n"
4418"Allt under den kommer tas bort."
4419
4420#: wt-status.c:1053
4421msgid "You have unmerged paths."
4422msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
4423
4424#: wt-status.c:1056
4425msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
4426msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
4427
4428#: wt-status.c:1058
4429msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4430msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
4431
4432#: wt-status.c:1063
4433msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4434msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
4435
4436#: wt-status.c:1066
4437msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
4438msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
4439
4440#: wt-status.c:1076
4441msgid "You are in the middle of an am session."
4442msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
4443
4444#: wt-status.c:1079
4445msgid "The current patch is empty."
4446msgstr "Aktuell patch är tom."
4447
4448#: wt-status.c:1083
4449msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4450msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
4451
4452#: wt-status.c:1085
4453msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4454msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
4455
4456#: wt-status.c:1087
4457msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4458msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
4459
4460#: wt-status.c:1219
4461msgid "git-rebase-todo is missing."
4462msgstr "git-rebase-todo saknas."
4463
4464#: wt-status.c:1221
4465msgid "No commands done."
4466msgstr "Inga kommandon utförda."
4467
4468#: wt-status.c:1224
4469#, c-format
4470msgid "Last command done (%d command done):"
4471msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4472msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
4473msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
4474
4475#: wt-status.c:1235
4476#, c-format
4477msgid "  (see more in file %s)"
4478msgstr "  (se fler i filen %s)"
4479
4480#: wt-status.c:1240
4481msgid "No commands remaining."
4482msgstr "Inga kommandon återstår."
4483
4484#: wt-status.c:1243
4485#, c-format
4486msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4487msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4488msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
4489msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
4490
4491#: wt-status.c:1251
4492msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4493msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
4494
4495#: wt-status.c:1264
4496#, c-format
4497msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4498msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
4499
4500#: wt-status.c:1269
4501msgid "You are currently rebasing."
4502msgstr "Du håller på med en ombasering."
4503
4504#: wt-status.c:1283
4505msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
4506msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
4507
4508#: wt-status.c:1285
4509msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4510msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
4511
4512#: wt-status.c:1287
4513msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4514msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
4515
4516#: wt-status.c:1293
4517msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4518msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
4519
4520#: wt-status.c:1297
4521#, c-format
4522msgid ""
4523"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4524msgstr ""
4525"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4526"ovanpå \"%s\"."
4527
4528#: wt-status.c:1302
4529msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4530msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
4531
4532#: wt-status.c:1305
4533msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4534msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
4535
4536#: wt-status.c:1309
4537#, c-format
4538msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4539msgstr ""
4540"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4541"ovanpå \"%s\"."
4542
4543#: wt-status.c:1314
4544msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4545msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
4546
4547#: wt-status.c:1317
4548msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4549msgstr ""
4550"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
4551
4552#: wt-status.c:1319
4553msgid ""
4554"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4555msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
4556
4557#: wt-status.c:1329
4558#, c-format
4559msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4560msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
4561
4562#: wt-status.c:1334
4563msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4564msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
4565
4566#: wt-status.c:1337
4567msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4568msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
4569
4570#: wt-status.c:1339
4571msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4572msgstr ""
4573"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
4574"operationen)"
4575
4576#: wt-status.c:1348
4577#, c-format
4578msgid "You are currently reverting commit %s."
4579msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
4580
4581#: wt-status.c:1353
4582msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4583msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
4584
4585#: wt-status.c:1356
4586msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4587msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
4588
4589#: wt-status.c:1358
4590msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4591msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
4592
4593#: wt-status.c:1369
4594#, c-format
4595msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4596msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
4597
4598#: wt-status.c:1373
4599msgid "You are currently bisecting."
4600msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
4601
4602#: wt-status.c:1376
4603msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4604msgstr ""
4605"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
4606
4607#: wt-status.c:1573
4608msgid "On branch "
4609msgstr "På grenen "
4610
4611#: wt-status.c:1579
4612msgid "interactive rebase in progress; onto "
4613msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå "
4614
4615#: wt-status.c:1581
4616msgid "rebase in progress; onto "
4617msgstr "ombasering pågår; ovanpå "
4618
4619#: wt-status.c:1586
4620msgid "HEAD detached at "
4621msgstr "HEAD frånkopplad vid "
4622
4623#: wt-status.c:1588
4624msgid "HEAD detached from "
4625msgstr "HEAD frånkopplad från "
4626
4627#: wt-status.c:1591
4628msgid "Not currently on any branch."
4629msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
4630
4631#: wt-status.c:1611
4632msgid "Initial commit"
4633msgstr "Första incheckning"
4634
4635#: wt-status.c:1612
4636msgid "No commits yet"
4637msgstr "Inga incheckningar ännu"
4638
4639#: wt-status.c:1626
4640msgid "Untracked files"
4641msgstr "Ospårade filer"
4642
4643#: wt-status.c:1628
4644msgid "Ignored files"
4645msgstr "Ignorerade filer"
4646
4647#: wt-status.c:1632
4648#, c-format
4649msgid ""
4650"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4651"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4652"new files yourself (see 'git help status')."
4653msgstr ""
4654"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
4655"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
4656"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
4657
4658# %s är nästa sträng eller tom.
4659#: wt-status.c:1638
4660#, c-format
4661msgid "Untracked files not listed%s"
4662msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
4663
4664#: wt-status.c:1640
4665msgid " (use -u option to show untracked files)"
4666msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
4667
4668#: wt-status.c:1646
4669msgid "No changes"
4670msgstr "Inga ändringar"
4671
4672#: wt-status.c:1651
4673#, c-format
4674msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4675msgstr ""
4676"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
4677"\")\n"
4678
4679#: wt-status.c:1654
4680#, c-format
4681msgid "no changes added to commit\n"
4682msgstr "inga ändringar att checka in\n"
4683
4684#: wt-status.c:1657
4685#, c-format
4686msgid ""
4687"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4688"track)\n"
4689msgstr ""
4690"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
4691"\")\n"
4692
4693#: wt-status.c:1660
4694#, c-format
4695msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4696msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
4697
4698#: wt-status.c:1663
4699#, c-format
4700msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4701msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
4702
4703#: wt-status.c:1666 wt-status.c:1671
4704#, c-format
4705msgid "nothing to commit\n"
4706msgstr "inget att checka in\n"
4707
4708#: wt-status.c:1669
4709#, c-format
4710msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4711msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
4712
4713#: wt-status.c:1673
4714#, c-format
4715msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4716msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
4717
4718#: wt-status.c:1785
4719msgid "No commits yet on "
4720msgstr "Inga incheckningar ännu på "
4721
4722#: wt-status.c:1789
4723msgid "HEAD (no branch)"
4724msgstr "HEAD (ingen gren)"
4725
4726#: wt-status.c:1818 wt-status.c:1826
4727msgid "behind "
4728msgstr "efter "
4729
4730#: wt-status.c:1821 wt-status.c:1824
4731msgid "ahead "
4732msgstr "före "
4733
4734#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
4735#: wt-status.c:2318
4736#, c-format
4737msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4738msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
4739
4740#: wt-status.c:2324
4741msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4742msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
4743
4744#: wt-status.c:2326
4745#, c-format
4746msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4747msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
4748
4749#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437
4750#, c-format
4751msgid "failed to unlink '%s'"
4752msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
4753
4754#: builtin/add.c:24
4755msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4756msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
4757
4758#: builtin/add.c:83
4759#, c-format
4760msgid "unexpected diff status %c"
4761msgstr "diff-status %c förväntades inte"
4762
4763#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:291
4764msgid "updating files failed"
4765msgstr "misslyckades uppdatera filer"
4766
4767#: builtin/add.c:98
4768#, c-format
4769msgid "remove '%s'\n"
4770msgstr "ta bort \"%s\"\n"
4771
4772#: builtin/add.c:173
4773msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
4774msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
4775
4776#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
4777msgid "Could not read the index"
4778msgstr "Kunde inte läsa indexet"
4779
4780#: builtin/add.c:244
4781#, c-format
4782msgid "Could not open '%s' for writing."
4783msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
4784
4785#: builtin/add.c:248
4786msgid "Could not write patch"
4787msgstr "Kunde inte skriva patch"
4788
4789#: builtin/add.c:251
4790msgid "editing patch failed"
4791msgstr "redigering av patch misslyckades"
4792
4793#: builtin/add.c:254
4794#, c-format
4795msgid "Could not stat '%s'"
4796msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
4797
4798#: builtin/add.c:256
4799msgid "Empty patch. Aborted."
4800msgstr "Tom patch. Avbryter."
4801
4802#: builtin/add.c:261
4803#, c-format
4804msgid "Could not apply '%s'"
4805msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
4806
4807#: builtin/add.c:271
4808msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4809msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
4810
4811#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:133 builtin/mv.c:124
4812#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541
4813#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
4814msgid "dry run"
4815msgstr "testkörning"
4816
4817#: builtin/add.c:294
4818msgid "interactive picking"
4819msgstr "plocka interaktivt"
4820
4821#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1137 builtin/reset.c:310
4822msgid "select hunks interactively"
4823msgstr "välj stycken interaktivt"
4824
4825#: builtin/add.c:296
4826msgid "edit current diff and apply"
4827msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
4828
4829#: builtin/add.c:297
4830msgid "allow adding otherwise ignored files"
4831msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
4832
4833#: builtin/add.c:298
4834msgid "update tracked files"
4835msgstr "uppdatera spårade filer"
4836
4837#: builtin/add.c:299
4838msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
4839msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)"
4840
4841#: builtin/add.c:300
4842msgid "record only the fact that the path will be added later"
4843msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
4844
4845#: builtin/add.c:301
4846msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4847msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
4848
4849#: builtin/add.c:304
4850msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4851msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
4852
4853#: builtin/add.c:306
4854msgid "don't add, only refresh the index"
4855msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
4856
4857#: builtin/add.c:307
4858msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4859msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
4860
4861#: builtin/add.c:308
4862msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4863msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
4864
4865#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964
4866msgid "(+/-)x"
4867msgstr "(+/-)x"
4868
4869#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965
4870msgid "override the executable bit of the listed files"
4871msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
4872
4873#: builtin/add.c:311
4874msgid "warn when adding an embedded repository"
4875msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till"
4876
4877#: builtin/add.c:326
4878#, c-format
4879msgid ""
4880"You've added another git repository inside your current repository.\n"
4881"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
4882"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
4883"If you meant to add a submodule, use:\n"
4884"\n"
4885"\tgit submodule add <url> %s\n"
4886"\n"
4887"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
4888"index with:\n"
4889"\n"
4890"\tgit rm --cached %s\n"
4891"\n"
4892"See \"git help submodule\" for more information."
4893msgstr ""
4894"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n"
4895"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n"
4896"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n"
4897"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n"
4898"\n"
4899"\tgit submodule add <url> %s\n"
4900"\n"
4901"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n"
4902"med:\n"
4903"\n"
4904"\tgit rm --cached %s\n"
4905"\n"
4906"Se ”git help submodule” för ytterligare information."
4907
4908#: builtin/add.c:354
4909#, c-format
4910msgid "adding embedded git repository: %s"
4911msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
4912
4913#: builtin/add.c:372
4914#, c-format
4915msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4916msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
4917
4918#: builtin/add.c:380
4919msgid "adding files failed"
4920msgstr "misslyckades lägga till filer"
4921
4922#: builtin/add.c:417
4923msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4924msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
4925
4926#: builtin/add.c:424
4927msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4928msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
4929
4930#: builtin/add.c:428
4931#, c-format
4932msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4933msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
4934
4935#: builtin/add.c:443
4936#, c-format
4937msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4938msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
4939
4940#: builtin/add.c:444
4941#, c-format
4942msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4943msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
4944
4945#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:281
4946#: builtin/checkout.c:484 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:350
4947#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249
4948#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:311
4949msgid "index file corrupt"
4950msgstr "indexfilen trasig"
4951
4952#: builtin/am.c:414
4953msgid "could not parse author script"
4954msgstr "kunde inte tolka författarskript"
4955
4956#: builtin/am.c:498
4957#, c-format
4958msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4959msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
4960
4961#: builtin/am.c:539
4962#, c-format
4963msgid "Malformed input line: '%s'."
4964msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
4965
4966#: builtin/am.c:576
4967#, c-format
4968msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4969msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
4970
4971#: builtin/am.c:602
4972msgid "fseek failed"
4973msgstr "\"fseek\" misslyckades"
4974
4975#: builtin/am.c:790
4976#, c-format
4977msgid "could not parse patch '%s'"
4978msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
4979
4980#: builtin/am.c:855
4981msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4982msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
4983
4984#: builtin/am.c:903
4985msgid "invalid timestamp"
4986msgstr "ogiltig tidsstämpel"
4987
4988#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
4989msgid "invalid Date line"
4990msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
4991
4992#: builtin/am.c:915
4993msgid "invalid timezone offset"
4994msgstr "ogiltig tidszons-offset"
4995
4996#: builtin/am.c:1008
4997msgid "Patch format detection failed."
4998msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
4999
5000#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:402
5001#, c-format
5002msgid "failed to create directory '%s'"
5003msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
5004
5005#: builtin/am.c:1017
5006msgid "Failed to split patches."
5007msgstr "Misslyckades dela patchar."
5008
5009#: builtin/am.c:1146 builtin/commit.c:376
5010msgid "unable to write index file"
5011msgstr "kan inte skriva indexfil"
5012
5013#: builtin/am.c:1160
5014#, c-format
5015msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5016msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
5017
5018#: builtin/am.c:1161
5019#, c-format
5020msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
5021msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
5022
5023#: builtin/am.c:1162
5024#, c-format
5025msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
5026msgstr ""
5027"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
5028
5029#: builtin/am.c:1269
5030msgid "Patch is empty."
5031msgstr "Patchen är tom."
5032
5033#: builtin/am.c:1335
5034#, c-format
5035msgid "invalid ident line: %.*s"
5036msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s"
5037
5038#: builtin/am.c:1357
5039#, c-format
5040msgid "unable to parse commit %s"
5041msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
5042
5043#: builtin/am.c:1550
5044msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
5045msgstr ""
5046"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
5047"vägssammanslagning."
5048
5049#: builtin/am.c:1552
5050msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5051msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
5052
5053#: builtin/am.c:1571
5054msgid ""
5055"Did you hand edit your patch?\n"
5056"It does not apply to blobs recorded in its index."
5057msgstr ""
5058"Har du handredigerat din patch?\n"
5059"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
5060
5061#: builtin/am.c:1577
5062msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
5063msgstr ""
5064"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
5065
5066#: builtin/am.c:1602
5067msgid "Failed to merge in the changes."
5068msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
5069
5070#: builtin/am.c:1626 builtin/merge.c:642
5071msgid "git write-tree failed to write a tree"
5072msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
5073
5074#: builtin/am.c:1633
5075msgid "applying to an empty history"
5076msgstr "tillämpar på en tom historik"
5077
5078#: builtin/am.c:1646 builtin/commit.c:1798 builtin/merge.c:825
5079#: builtin/merge.c:850
5080msgid "failed to write commit object"
5081msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
5082
5083#: builtin/am.c:1679 builtin/am.c:1683
5084#, c-format
5085msgid "cannot resume: %s does not exist."
5086msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
5087
5088#: builtin/am.c:1699
5089msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
5090msgstr ""
5091"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
5092
5093#: builtin/am.c:1704
5094msgid "Commit Body is:"
5095msgstr "Incheckningskroppen är:"
5096
5097#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5098#. in your translation. The program will only accept English
5099#. input at this point.
5100#.
5101#: builtin/am.c:1714
5102msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5103msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
5104
5105#: builtin/am.c:1764
5106#, c-format
5107msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5108msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
5109
5110#: builtin/am.c:1804 builtin/am.c:1876
5111#, c-format
5112msgid "Applying: %.*s"
5113msgstr "Tillämpar: %.*s"
5114
5115#: builtin/am.c:1820
5116msgid "No changes -- Patch already applied."
5117msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
5118
5119#: builtin/am.c:1828
5120#, c-format
5121msgid "Patch failed at %s %.*s"
5122msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
5123
5124#: builtin/am.c:1834
5125#, c-format
5126msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
5127msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
5128
5129#: builtin/am.c:1879
5130msgid ""
5131"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5132"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5133"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5134msgstr ""
5135"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
5136"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
5137"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
5138
5139#: builtin/am.c:1886
5140msgid ""
5141"You still have unmerged paths in your index.\n"
5142"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5143"such.\n"
5144"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
5145msgstr ""
5146"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n"
5147"Du bör köra ”git add” på filer med lösta konflikter för att ange dem som "
5148"lösta.\n"
5149"Du kan köra ”git rm” för att godta ”borttagen av dem” för den."
5150
5151#: builtin/am.c:1993 builtin/am.c:1997 builtin/am.c:2009 builtin/reset.c:332
5152#: builtin/reset.c:340
5153#, c-format
5154msgid "Could not parse object '%s'."
5155msgstr "Kan inte tolka objektet ”%s”."
5156
5157#: builtin/am.c:2045
5158msgid "failed to clean index"
5159msgstr "misslyckades städa upp indexet"
5160
5161#: builtin/am.c:2080
5162msgid ""
5163"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5164"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5165msgstr ""
5166"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
5167"Återställer inte till ORIG_HEAD"
5168
5169#: builtin/am.c:2143
5170#, c-format
5171msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5172msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
5173
5174#: builtin/am.c:2176
5175msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5176msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5177
5178#: builtin/am.c:2177
5179msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5180msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
5181
5182#: builtin/am.c:2183
5183msgid "run interactively"
5184msgstr "kör interaktivt"
5185
5186#: builtin/am.c:2185
5187msgid "historical option -- no-op"
5188msgstr "historisk flagga -- no-op"
5189
5190#: builtin/am.c:2187
5191msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5192msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
5193
5194#: builtin/am.c:2188 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
5195#: builtin/repack.c:180
5196msgid "be quiet"
5197msgstr "var tyst"
5198
5199#: builtin/am.c:2190
5200msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5201msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
5202
5203#: builtin/am.c:2193
5204msgid "recode into utf8 (default)"
5205msgstr "koda om till utf8 (standard)"
5206
5207#: builtin/am.c:2195
5208msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5209msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
5210
5211#: builtin/am.c:2197
5212msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5213msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
5214
5215#: builtin/am.c:2199
5216msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5217msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
5218
5219#: builtin/am.c:2201
5220msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5221msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
5222
5223#: builtin/am.c:2204
5224msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
5225msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
5226
5227#: builtin/am.c:2207
5228msgid "strip everything before a scissors line"
5229msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
5230
5231#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
5232#: builtin/am.c:2221 builtin/am.c:2224 builtin/am.c:2227 builtin/am.c:2230
5233#: builtin/am.c:2236
5234msgid "pass it through git-apply"
5235msgstr "sänd det genom git-apply"
5236
5237#: builtin/am.c:2226 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
5238#: builtin/grep.c:845 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203
5239#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195
5240#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377
5241#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
5242msgid "n"
5243msgstr "n"
5244
5245#: builtin/am.c:2232 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38
5246#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39
5247msgid "format"
5248msgstr "format"
5249
5250#: builtin/am.c:2233
5251msgid "format the patch(es) are in"
5252msgstr "format för patch(ar)"
5253
5254#: builtin/am.c:2239
5255msgid "override error message when patch failure occurs"
5256msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
5257
5258#: builtin/am.c:2241
5259msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5260msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
5261
5262#: builtin/am.c:2244
5263msgid "synonyms for --continue"
5264msgstr "synonymer till --continue"
5265
5266#: builtin/am.c:2247
5267msgid "skip the current patch"
5268msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
5269
5270#: builtin/am.c:2250
5271msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5272msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
5273
5274#: builtin/am.c:2254
5275msgid "lie about committer date"
5276msgstr "ljug om incheckningsdatum"
5277
5278#: builtin/am.c:2256
5279msgid "use current timestamp for author date"
5280msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
5281
5282#: builtin/am.c:2258 builtin/commit.c:1636 builtin/merge.c:236
5283#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392
5284msgid "key-id"
5285msgstr "nyckel-id"
5286
5287#: builtin/am.c:2259
5288msgid "GPG-sign commits"
5289msgstr "GPG-signera incheckningar"
5290
5291#: builtin/am.c:2262
5292msgid "(internal use for git-rebase)"
5293msgstr "(används internt av git-rebase)"
5294
5295#: builtin/am.c:2280
5296msgid ""
5297"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5298"it will be removed. Please do not use it anymore."
5299msgstr ""
5300"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
5301"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
5302
5303#: builtin/am.c:2287
5304msgid "failed to read the index"
5305msgstr "misslyckades läsa indexet"
5306
5307#: builtin/am.c:2302
5308#, c-format
5309msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5310msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
5311
5312#: builtin/am.c:2326
5313#, c-format
5314msgid ""
5315"Stray %s directory found.\n"
5316"Use \"git am --abort\" to remove it."
5317msgstr ""
5318"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
5319"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
5320
5321#: builtin/am.c:2332
5322msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5323msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
5324
5325#: builtin/apply.c:8
5326msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5327msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
5328
5329#: builtin/archive.c:17
5330#, c-format
5331msgid "could not create archive file '%s'"
5332msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
5333
5334#: builtin/archive.c:20
5335msgid "could not redirect output"
5336msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
5337
5338#: builtin/archive.c:37
5339msgid "git archive: Remote with no URL"
5340msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
5341
5342#: builtin/archive.c:58
5343msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
5344msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
5345
5346#: builtin/archive.c:61
5347#, c-format
5348msgid "git archive: NACK %s"
5349msgstr "git archive: NACK %s"
5350
5351#: builtin/archive.c:64
5352msgid "git archive: protocol error"
5353msgstr "git archive: protokollfel"
5354
5355#: builtin/archive.c:68
5356msgid "git archive: expected a flush"
5357msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
5358
5359#: builtin/bisect--helper.c:12
5360msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5361msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5362
5363#: builtin/bisect--helper.c:13
5364msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
5365msgstr "git bisect--helper --write-terms <term-för-fel> <term-för-rätt>"
5366
5367#: builtin/bisect--helper.c:14
5368msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5369msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5370
5371#: builtin/bisect--helper.c:46
5372#, c-format
5373msgid "'%s' is not a valid term"
5374msgstr "\"%s\" är inte en giltig term"
5375
5376#: builtin/bisect--helper.c:50
5377#, c-format
5378msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
5379msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"%s\" som term"
5380
5381#: builtin/bisect--helper.c:60
5382#, c-format
5383msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
5384msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"%s\""
5385
5386#: builtin/bisect--helper.c:71
5387msgid "please use two different terms"
5388msgstr "termerna måste vara olika"
5389
5390#: builtin/bisect--helper.c:78
5391msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
5392msgstr "kunde inte öppna filen BISECT_TERMS"
5393
5394#: builtin/bisect--helper.c:120
5395msgid "perform 'git bisect next'"
5396msgstr "utför 'git bisect next'"
5397
5398#: builtin/bisect--helper.c:122
5399msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
5400msgstr "skriv termerna i .git/BISECT_TERMS"
5401
5402#: builtin/bisect--helper.c:124
5403msgid "cleanup the bisection state"
5404msgstr "städar upp bisect-tillstånd"
5405
5406#: builtin/bisect--helper.c:126
5407msgid "check for expected revs"
5408msgstr "kontrollera för förväntade versioner"
5409
5410#: builtin/bisect--helper.c:128
5411msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5412msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
5413
5414#: builtin/bisect--helper.c:143
5415msgid "--write-terms requires two arguments"
5416msgstr "--write-terms kräver två argument"
5417
5418#: builtin/bisect--helper.c:147
5419msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
5420msgstr "--bisect-clean-state tar inga argument"
5421
5422#: builtin/blame.c:27
5423msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5424msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
5425
5426#: builtin/blame.c:32
5427msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5428msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
5429
5430#: builtin/blame.c:668
5431msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
5432msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
5433
5434#: builtin/blame.c:669
5435msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
5436msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
5437
5438#: builtin/blame.c:670
5439msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
5440msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
5441
5442#: builtin/blame.c:671
5443msgid "Show work cost statistics"
5444msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
5445
5446#: builtin/blame.c:672
5447msgid "Force progress reporting"
5448msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
5449
5450#: builtin/blame.c:673
5451msgid "Show output score for blame entries"
5452msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
5453
5454#: builtin/blame.c:674
5455msgid "Show original filename (Default: auto)"
5456msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
5457
5458#: builtin/blame.c:675
5459msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5460msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
5461
5462#: builtin/blame.c:676
5463msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5464msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
5465
5466#: builtin/blame.c:677
5467msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5468msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
5469
5470#: builtin/blame.c:678
5471msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
5472msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
5473
5474#: builtin/blame.c:679
5475msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5476msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
5477
5478#: builtin/blame.c:680
5479msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5480msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
5481
5482#: builtin/blame.c:681
5483msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5484msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
5485
5486#: builtin/blame.c:682
5487msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
5488msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
5489
5490#: builtin/blame.c:683
5491msgid "Ignore whitespace differences"
5492msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
5493
5494#: builtin/blame.c:690
5495msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5496msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
5497
5498#: builtin/blame.c:692
5499msgid "Spend extra cycles to find better match"
5500msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
5501
5502#: builtin/blame.c:693
5503msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
5504msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
5505
5506#: builtin/blame.c:694
5507msgid "Use <file>'s contents as the final image"
5508msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
5509
5510#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
5511msgid "score"
5512msgstr "poäng"
5513
5514#: builtin/blame.c:695
5515msgid "Find line copies within and across files"
5516msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
5517
5518#: builtin/blame.c:696
5519msgid "Find line movements within and across files"
5520msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
5521
5522#: builtin/blame.c:697
5523msgid "n,m"
5524msgstr "n,m"
5525
5526#: builtin/blame.c:697
5527msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
5528msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
5529
5530#: builtin/blame.c:744
5531msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5532msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
5533
5534#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5535#. maximum display width for a relative timestamp in
5536#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
5537#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5538#. among various forms of relative timestamps, but
5539#. your language may need more or fewer display
5540#. columns.
5541#.
5542#: builtin/blame.c:795
5543msgid "4 years, 11 months ago"
5544msgstr "4 år, 11 månader sedan"
5545
5546#: builtin/blame.c:882
5547#, c-format
5548msgid "file %s has only %lu line"
5549msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5550msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
5551msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
5552
5553#: builtin/blame.c:928
5554msgid "Blaming lines"
5555msgstr "Klandra rader"
5556
5557#: builtin/branch.c:27
5558msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5559msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5560
5561#: builtin/branch.c:28
5562msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5563msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
5564
5565#: builtin/branch.c:29
5566msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5567msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
5568
5569#: builtin/branch.c:30
5570msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5571msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
5572
5573#: builtin/branch.c:31
5574msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
5575msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
5576
5577#: builtin/branch.c:32
5578msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5579msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
5580
5581#: builtin/branch.c:33
5582msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5583msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
5584
5585#: builtin/branch.c:146
5586#, c-format
5587msgid ""
5588"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5589"         '%s', but not yet merged to HEAD."
5590msgstr ""
5591"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
5592"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
5593
5594#: builtin/branch.c:150
5595#, c-format
5596msgid ""
5597"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5598"         '%s', even though it is merged to HEAD."
5599msgstr ""
5600"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
5601"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
5602
5603#: builtin/branch.c:164
5604#, c-format
5605msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5606msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
5607
5608#: builtin/branch.c:168
5609#, c-format
5610msgid ""
5611"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5612"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5613msgstr ""
5614"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
5615"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
5616
5617#: builtin/branch.c:181
5618msgid "Update of config-file failed"
5619msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
5620
5621#: builtin/branch.c:212
5622msgid "cannot use -a with -d"
5623msgstr "kan inte ange -a med -d"
5624
5625#: builtin/branch.c:218
5626msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5627msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
5628
5629#: builtin/branch.c:232
5630#, c-format
5631msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5632msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
5633
5634#: builtin/branch.c:247
5635#, c-format
5636msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5637msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
5638
5639#: builtin/branch.c:248
5640#, c-format
5641msgid "branch '%s' not found."
5642msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
5643
5644#: builtin/branch.c:263
5645#, c-format
5646msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5647msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
5648
5649#: builtin/branch.c:264
5650#, c-format
5651msgid "Error deleting branch '%s'"
5652msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
5653
5654#: builtin/branch.c:271
5655#, c-format
5656msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5657msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
5658
5659#: builtin/branch.c:272
5660#, c-format
5661msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
5662msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
5663
5664#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
5665msgid "unable to parse format string"
5666msgstr "kan inte tolka formatsträng"
5667
5668#: builtin/branch.c:450
5669#, c-format
5670msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5671msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
5672
5673#: builtin/branch.c:454
5674#, c-format
5675msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5676msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
5677
5678#: builtin/branch.c:471
5679msgid "cannot copy the current branch while not on any."
5680msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
5681
5682#: builtin/branch.c:473
5683msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5684msgstr ""
5685"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
5686
5687#: builtin/branch.c:484
5688#, c-format
5689msgid "Invalid branch name: '%s'"
5690msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
5691
5692#: builtin/branch.c:511
5693msgid "Branch rename failed"
5694msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
5695
5696#: builtin/branch.c:513
5697msgid "Branch copy failed"
5698msgstr "Misslyckades kopiera gren"
5699
5700#: builtin/branch.c:517
5701#, c-format
5702msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
5703msgstr "Skapade kopia av felaktigt namngiven gren \"%s\""
5704
5705#: builtin/branch.c:520
5706#, c-format
5707msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
5708msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
5709
5710#: builtin/branch.c:526
5711#, c-format
5712msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
5713msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
5714
5715#: builtin/branch.c:535
5716msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5717msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
5718
5719#: builtin/branch.c:537
5720msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
5721msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
5722
5723#: builtin/branch.c:553
5724#, c-format
5725msgid ""
5726"Please edit the description for the branch\n"
5727"  %s\n"
5728"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5729msgstr ""
5730"Redigera beskrivningen för grenen\n"
5731"  %s\n"
5732"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
5733
5734#: builtin/branch.c:586
5735msgid "Generic options"
5736msgstr "Allmänna flaggor"
5737
5738#: builtin/branch.c:588
5739msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
5740msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
5741
5742#: builtin/branch.c:589
5743msgid "suppress informational messages"
5744msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
5745
5746#: builtin/branch.c:590
5747msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5748msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
5749
5750#: builtin/branch.c:592
5751msgid "do not use"
5752msgstr "använd ej"
5753
5754#: builtin/branch.c:594
5755msgid "upstream"
5756msgstr "uppströms"
5757
5758#: builtin/branch.c:594
5759msgid "change the upstream info"
5760msgstr "ändra uppströmsinformationen"
5761
5762#: builtin/branch.c:595
5763msgid "Unset the upstream info"
5764msgstr "Ta bort uppströmsinformationen"
5765
5766#: builtin/branch.c:596
5767msgid "use colored output"
5768msgstr "använd färgad utdata"
5769
5770#: builtin/branch.c:597
5771msgid "act on remote-tracking branches"
5772msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
5773
5774#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601
5775msgid "print only branches that contain the commit"
5776msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
5777
5778#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602
5779msgid "print only branches that don't contain the commit"
5780msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
5781
5782#: builtin/branch.c:605
5783msgid "Specific git-branch actions:"
5784msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
5785
5786#: builtin/branch.c:606
5787msgid "list both remote-tracking and local branches"
5788msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
5789
5790#: builtin/branch.c:608
5791msgid "delete fully merged branch"
5792msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
5793
5794#: builtin/branch.c:609
5795msgid "delete branch (even if not merged)"
5796msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
5797
5798#: builtin/branch.c:610
5799msgid "move/rename a branch and its reflog"
5800msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
5801
5802#: builtin/branch.c:611
5803msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5804msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
5805
5806#: builtin/branch.c:612
5807msgid "copy a branch and its reflog"
5808msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
5809
5810#: builtin/branch.c:613
5811msgid "copy a branch, even if target exists"
5812msgstr "kopiera en gren, även om målet finns"
5813
5814#: builtin/branch.c:614
5815msgid "list branch names"
5816msgstr "lista namn på grenar"
5817
5818#: builtin/branch.c:615
5819msgid "create the branch's reflog"
5820msgstr "skapa grenens reflogg"
5821
5822#: builtin/branch.c:617
5823msgid "edit the description for the branch"
5824msgstr "redigera beskrivning för grenen"
5825
5826#: builtin/branch.c:618
5827msgid "force creation, move/rename, deletion"
5828msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
5829
5830#: builtin/branch.c:619
5831msgid "print only branches that are merged"
5832msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
5833
5834#: builtin/branch.c:620
5835msgid "print only branches that are not merged"
5836msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
5837
5838#: builtin/branch.c:621
5839msgid "list branches in columns"
5840msgstr "visa grenar i spalter"
5841
5842#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405
5843msgid "key"
5844msgstr "nyckel"
5845
5846#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406
5847msgid "field name to sort on"
5848msgstr "fältnamn att sortera på"
5849
5850#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
5851#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
5852#: builtin/tag.c:408
5853msgid "object"
5854msgstr "objekt"
5855
5856#: builtin/branch.c:626
5857msgid "print only branches of the object"
5858msgstr "visa endast grenar för objektet"
5859
5860#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415
5861msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5862msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
5863
5864#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413
5865#: builtin/verify-tag.c:39
5866msgid "format to use for the output"
5867msgstr "format att använda för utdata"
5868
5869#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:730
5870msgid "HEAD not found below refs/heads!"
5871msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
5872
5873#: builtin/branch.c:675
5874msgid "--column and --verbose are incompatible"
5875msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
5876
5877#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751
5878msgid "branch name required"
5879msgstr "grennamn krävs"
5880
5881#: builtin/branch.c:718
5882msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5883msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
5884
5885#: builtin/branch.c:723
5886msgid "cannot edit description of more than one branch"
5887msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
5888
5889#: builtin/branch.c:730
5890#, c-format
5891msgid "No commit on branch '%s' yet."
5892msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu."
5893
5894#: builtin/branch.c:733
5895#, c-format
5896msgid "No branch named '%s'."
5897msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
5898
5899#: builtin/branch.c:748
5900msgid "too many branches for a copy operation"
5901msgstr "för många grenar för kopiering"
5902
5903#: builtin/branch.c:757
5904msgid "too many arguments for a rename operation"
5905msgstr "för många flaggor för namnbyte"
5906
5907#: builtin/branch.c:762
5908msgid "too many arguments to set new upstream"
5909msgstr "för många flaggor för att byta uppström"
5910
5911#: builtin/branch.c:766
5912#, c-format
5913msgid ""
5914"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5915msgstr ""
5916"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
5917
5918#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807
5919#, c-format
5920msgid "no such branch '%s'"
5921msgstr "okänd gren \"%s\""
5922
5923#: builtin/branch.c:773
5924#, c-format
5925msgid "branch '%s' does not exist"
5926msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
5927
5928#: builtin/branch.c:785
5929msgid "too many arguments to unset upstream"
5930msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström"
5931
5932#: builtin/branch.c:789
5933msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
5934msgstr ""
5935"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
5936
5937#: builtin/branch.c:795
5938#, c-format
5939msgid "Branch '%s' has no upstream information"
5940msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
5941
5942#: builtin/branch.c:810
5943msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5944msgstr ""
5945"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
5946"grennamn"
5947
5948#: builtin/branch.c:813
5949msgid ""
5950"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
5951"'--set-upstream-to' instead."
5952msgstr ""
5953"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
5954"eller --set-upstream-to istället."
5955
5956#: builtin/bundle.c:45
5957#, c-format
5958msgid "%s is okay\n"
5959msgstr "%s är okej\n"
5960
5961#: builtin/bundle.c:58
5962msgid "Need a repository to create a bundle."
5963msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
5964
5965#: builtin/bundle.c:62
5966msgid "Need a repository to unbundle."
5967msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
5968
5969#: builtin/cat-file.c:521
5970msgid ""
5971"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5972"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
5973msgstr ""
5974"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5975"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
5976
5977#: builtin/cat-file.c:522
5978msgid ""
5979"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5980"filters]"
5981msgstr ""
5982"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5983"filters]"
5984
5985#: builtin/cat-file.c:559
5986msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5987msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
5988
5989#: builtin/cat-file.c:560
5990msgid "show object type"
5991msgstr "visa objekttyp"
5992
5993#: builtin/cat-file.c:561
5994msgid "show object size"
5995msgstr "visa objektstorlek"
5996
5997#: builtin/cat-file.c:563
5998msgid "exit with zero when there's no error"
5999msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
6000
6001#: builtin/cat-file.c:564
6002msgid "pretty-print object's content"
6003msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
6004
6005#: builtin/cat-file.c:566
6006msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
6007msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
6008
6009#: builtin/cat-file.c:568
6010msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6011msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
6012
6013#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:931
6014msgid "blob"
6015msgstr "blob"
6016
6017#: builtin/cat-file.c:570
6018msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
6019msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
6020
6021#: builtin/cat-file.c:572
6022msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
6023msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
6024
6025#: builtin/cat-file.c:573
6026msgid "buffer --batch output"
6027msgstr "buffra utdata från --batch"
6028
6029#: builtin/cat-file.c:575
6030msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6031msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
6032
6033#: builtin/cat-file.c:578
6034msgid "show info about objects fed from the standard input"
6035msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
6036
6037#: builtin/cat-file.c:581
6038msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
6039msgstr ""
6040"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
6041
6042#: builtin/cat-file.c:583
6043msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
6044msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
6045
6046#: builtin/check-attr.c:12
6047msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
6048msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
6049
6050#: builtin/check-attr.c:13
6051msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6052msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6053
6054#: builtin/check-attr.c:20
6055msgid "report all attributes set on file"
6056msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
6057
6058#: builtin/check-attr.c:21
6059msgid "use .gitattributes only from the index"
6060msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
6061
6062#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
6063msgid "read file names from stdin"
6064msgstr "läs filnamn från standard in"
6065
6066#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
6067msgid "terminate input and output records by a NUL character"
6068msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
6069
6070#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1118 builtin/gc.c:358
6071msgid "suppress progress reporting"
6072msgstr "undertryck förloppsrapportering"
6073
6074#: builtin/check-ignore.c:28
6075msgid "show non-matching input paths"
6076msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
6077
6078#: builtin/check-ignore.c:30
6079msgid "ignore index when checking"
6080msgstr "ignorera index vid kontroll"
6081
6082#: builtin/check-ignore.c:158
6083msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
6084msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
6085
6086#: builtin/check-ignore.c:161
6087msgid "-z only makes sense with --stdin"
6088msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
6089
6090#: builtin/check-ignore.c:163
6091msgid "no path specified"
6092msgstr "ingen sökväg angavs"
6093
6094#: builtin/check-ignore.c:167
6095msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
6096msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
6097
6098#: builtin/check-ignore.c:169
6099msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
6100msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
6101
6102#: builtin/check-ignore.c:172
6103msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6104msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
6105
6106#: builtin/check-mailmap.c:9
6107msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6108msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
6109
6110#: builtin/check-mailmap.c:14
6111msgid "also read contacts from stdin"
6112msgstr "läs även kontakter från standard in"
6113
6114#: builtin/check-mailmap.c:25
6115#, c-format
6116msgid "unable to parse contact: %s"
6117msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
6118
6119#: builtin/check-mailmap.c:48
6120msgid "no contacts specified"
6121msgstr "inga kontakter angavs"
6122
6123#: builtin/checkout-index.c:128
6124msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6125msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
6126
6127#: builtin/checkout-index.c:143
6128msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
6129msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
6130
6131#: builtin/checkout-index.c:159
6132msgid "check out all files in the index"
6133msgstr "checka ut alla filer i indexet"
6134
6135#: builtin/checkout-index.c:160
6136msgid "force overwrite of existing files"
6137msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
6138
6139#: builtin/checkout-index.c:162
6140msgid "no warning for existing files and files not in index"
6141msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
6142
6143#: builtin/checkout-index.c:164
6144msgid "don't checkout new files"
6145msgstr "checka inte ut nya filer"
6146
6147#: builtin/checkout-index.c:166
6148msgid "update stat information in the index file"
6149msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
6150
6151#: builtin/checkout-index.c:170
6152msgid "read list of paths from the standard input"
6153msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
6154
6155#: builtin/checkout-index.c:172
6156msgid "write the content to temporary files"
6157msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
6158
6159#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
6160#: builtin/submodule--helper.c:866 builtin/submodule--helper.c:869
6161#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1237
6162#: builtin/worktree.c:552
6163msgid "string"
6164msgstr "sträng"
6165
6166#: builtin/checkout-index.c:174
6167msgid "when creating files, prepend <string>"
6168msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
6169
6170#: builtin/checkout-index.c:176
6171msgid "copy out the files from named stage"
6172msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
6173
6174#: builtin/checkout.c:27
6175msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6176msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
6177
6178#: builtin/checkout.c:28
6179msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6180msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
6181
6182#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
6183#, c-format
6184msgid "path '%s' does not have our version"
6185msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
6186
6187#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
6188#, c-format
6189msgid "path '%s' does not have their version"
6190msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
6191
6192#: builtin/checkout.c:154
6193#, c-format
6194msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
6195msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
6196
6197#: builtin/checkout.c:198
6198#, c-format
6199msgid "path '%s' does not have necessary versions"
6200msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
6201
6202#: builtin/checkout.c:215
6203#, c-format
6204msgid "path '%s': cannot merge"
6205msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
6206
6207#: builtin/checkout.c:232
6208#, c-format
6209msgid "Unable to add merge result for '%s'"
6210msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
6211
6212#: builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257 builtin/checkout.c:260
6213#: builtin/checkout.c:263
6214#, c-format
6215msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
6216msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
6217
6218#: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:269
6219#, c-format
6220msgid "'%s' cannot be used with %s"
6221msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
6222
6223#: builtin/checkout.c:272
6224#, c-format
6225msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
6226msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
6227
6228#: builtin/checkout.c:341 builtin/checkout.c:348
6229#, c-format
6230msgid "path '%s' is unmerged"
6231msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
6232
6233#: builtin/checkout.c:506
6234msgid "you need to resolve your current index first"
6235msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
6236
6237#: builtin/checkout.c:637
6238#, c-format
6239msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6240msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
6241
6242#: builtin/checkout.c:678
6243msgid "HEAD is now at"
6244msgstr "HEAD är nu på"
6245
6246#: builtin/checkout.c:682 builtin/clone.c:684
6247msgid "unable to update HEAD"
6248msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
6249
6250#: builtin/checkout.c:686
6251#, c-format
6252msgid "Reset branch '%s'\n"
6253msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
6254
6255#: builtin/checkout.c:689
6256#, c-format
6257msgid "Already on '%s'\n"
6258msgstr "Redan på \"%s\"\n"
6259
6260#: builtin/checkout.c:693
6261#, c-format
6262msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
6263msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
6264
6265#: builtin/checkout.c:695 builtin/checkout.c:1051
6266#, c-format
6267msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
6268msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
6269
6270#: builtin/checkout.c:697
6271#, c-format
6272msgid "Switched to branch '%s'\n"
6273msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
6274
6275#: builtin/checkout.c:748
6276#, c-format
6277msgid " ... and %d more.\n"
6278msgstr " ... och %d till.\n"
6279
6280#: builtin/checkout.c:754
6281#, c-format
6282msgid ""
6283"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6284"any of your branches:\n"
6285"\n"
6286"%s\n"
6287msgid_plural ""
6288"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6289"any of your branches:\n"
6290"\n"
6291"%s\n"
6292msgstr[0] ""
6293"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
6294"någon av dina grenar:\n"
6295"\n"
6296"%s\n"
6297msgstr[1] ""
6298"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
6299"någon av dina grenar:\n"
6300"\n"
6301"%s\n"
6302
6303#: builtin/checkout.c:773
6304#, c-format
6305msgid ""
6306"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6307"to do so with:\n"
6308"\n"
6309" git branch <new-branch-name> %s\n"
6310"\n"
6311msgid_plural ""
6312"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6313"to do so with:\n"
6314"\n"
6315" git branch <new-branch-name> %s\n"
6316"\n"
6317msgstr[0] ""
6318"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6319"att göra så, med:\n"
6320"\n"
6321" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6322"\n"
6323msgstr[1] ""
6324"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6325"att göra så, med:\n"
6326"\n"
6327" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6328"\n"
6329
6330#: builtin/checkout.c:814
6331msgid "internal error in revision walk"
6332msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
6333
6334#: builtin/checkout.c:818
6335msgid "Previous HEAD position was"
6336msgstr "Tidigare position för HEAD var"
6337
6338#: builtin/checkout.c:848 builtin/checkout.c:1046
6339msgid "You are on a branch yet to be born"
6340msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
6341
6342#: builtin/checkout.c:952
6343#, c-format
6344msgid "only one reference expected, %d given."
6345msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
6346
6347#: builtin/checkout.c:992 builtin/worktree.c:247
6348#, c-format
6349msgid "invalid reference: %s"
6350msgstr "felaktig referens: %s"
6351
6352#: builtin/checkout.c:1021
6353#, c-format
6354msgid "reference is not a tree: %s"
6355msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
6356
6357#: builtin/checkout.c:1060
6358msgid "paths cannot be used with switching branches"
6359msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
6360
6361#: builtin/checkout.c:1063 builtin/checkout.c:1067
6362#, c-format
6363msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
6364msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
6365
6366#: builtin/checkout.c:1071 builtin/checkout.c:1074 builtin/checkout.c:1079
6367#: builtin/checkout.c:1082
6368#, c-format
6369msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
6370msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
6371
6372#: builtin/checkout.c:1087
6373#, c-format
6374msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
6375msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
6376
6377#: builtin/checkout.c:1119 builtin/checkout.c:1121 builtin/clone.c:114
6378#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:369
6379#: builtin/worktree.c:371
6380msgid "branch"
6381msgstr "gren"
6382
6383#: builtin/checkout.c:1120
6384msgid "create and checkout a new branch"
6385msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
6386
6387#: builtin/checkout.c:1122
6388msgid "create/reset and checkout a branch"
6389msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
6390
6391#: builtin/checkout.c:1123
6392msgid "create reflog for new branch"
6393msgstr "skapa reflogg för ny gren"
6394
6395#: builtin/checkout.c:1124 builtin/worktree.c:373
6396msgid "detach HEAD at named commit"
6397msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
6398
6399#: builtin/checkout.c:1125
6400msgid "set upstream info for new branch"
6401msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
6402
6403#: builtin/checkout.c:1127
6404msgid "new-branch"
6405msgstr "ny-gren"
6406
6407#: builtin/checkout.c:1127
6408msgid "new unparented branch"
6409msgstr "ny gren utan förälder"
6410
6411#: builtin/checkout.c:1128
6412msgid "checkout our version for unmerged files"
6413msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
6414
6415#: builtin/checkout.c:1130
6416msgid "checkout their version for unmerged files"
6417msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
6418
6419#: builtin/checkout.c:1132
6420msgid "force checkout (throw away local modifications)"
6421msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
6422
6423#: builtin/checkout.c:1133
6424msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
6425msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
6426
6427#: builtin/checkout.c:1134 builtin/merge.c:238
6428msgid "update ignored files (default)"
6429msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
6430
6431#: builtin/checkout.c:1135 builtin/log.c:1496 parse-options.h:251
6432msgid "style"
6433msgstr "stil"
6434
6435#: builtin/checkout.c:1136
6436msgid "conflict style (merge or diff3)"
6437msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
6438
6439#: builtin/checkout.c:1139
6440msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
6441msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
6442
6443#: builtin/checkout.c:1141
6444msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6445msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
6446
6447#: builtin/checkout.c:1143
6448msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6449msgstr ""
6450"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
6451
6452#: builtin/checkout.c:1147 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:137
6453#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556
6454#: builtin/send-pack.c:173
6455msgid "force progress reporting"
6456msgstr "tvinga förloppsrapportering"
6457
6458#: builtin/checkout.c:1177
6459msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
6460msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
6461
6462#: builtin/checkout.c:1194
6463msgid "--track needs a branch name"
6464msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
6465
6466#: builtin/checkout.c:1199
6467msgid "Missing branch name; try -b"
6468msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
6469
6470#: builtin/checkout.c:1235
6471msgid "invalid path specification"
6472msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
6473
6474#: builtin/checkout.c:1242
6475#, c-format
6476msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
6477msgstr "”%s” är inte en incheckning och grenen ”%s” kan inte skapas från den"
6478
6479#: builtin/checkout.c:1246
6480#, c-format
6481msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6482msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
6483
6484#: builtin/checkout.c:1250
6485msgid ""
6486"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6487"checking out of the index."
6488msgstr ""
6489"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
6490"du checkar ut från indexet."
6491
6492#: builtin/clean.c:26
6493msgid ""
6494"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6495msgstr ""
6496"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
6497"<sökvägar>..."
6498
6499#: builtin/clean.c:30
6500#, c-format
6501msgid "Removing %s\n"
6502msgstr "Tar bort %s\n"
6503
6504#: builtin/clean.c:31
6505#, c-format
6506msgid "Would remove %s\n"
6507msgstr "Skulle ta bort %s\n"
6508
6509#: builtin/clean.c:32
6510#, c-format
6511msgid "Skipping repository %s\n"
6512msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
6513
6514#: builtin/clean.c:33
6515#, c-format
6516msgid "Would skip repository %s\n"
6517msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
6518
6519#: builtin/clean.c:34
6520#, c-format
6521msgid "failed to remove %s"
6522msgstr "misslyckades ta bort %s"
6523
6524#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572
6525#, c-format
6526msgid ""
6527"Prompt help:\n"
6528"1          - select a numbered item\n"
6529"foo        - select item based on unique prefix\n"
6530"           - (empty) select nothing\n"
6531msgstr ""
6532"Kommandohjälp:\n"
6533"1          - markera en numrerad post\n"
6534"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6535"           - (tomt) markera ingenting\n"
6536
6537#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581
6538#, c-format
6539msgid ""
6540"Prompt help:\n"
6541"1          - select a single item\n"
6542"3-5        - select a range of items\n"
6543"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
6544"foo        - select item based on unique prefix\n"
6545"-...       - unselect specified items\n"
6546"*          - choose all items\n"
6547"           - (empty) finish selecting\n"
6548msgstr ""
6549"Kommandohjälp:\n"
6550"1          - markera en ensam post\n"
6551"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
6552"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
6553"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6554"-...       - avmarkera specifika poster\n"
6555"*          - välj alla poster\n"
6556"           - (tomt) avsluta markering\n"
6557
6558#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547
6559#: git-add--interactive.perl:552
6560#, c-format, perl-format
6561msgid "Huh (%s)?\n"
6562msgstr "Vadå (%s)?\n"
6563
6564#: builtin/clean.c:664
6565#, c-format
6566msgid "Input ignore patterns>> "
6567msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
6568
6569#: builtin/clean.c:701
6570#, c-format
6571msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6572msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
6573
6574#: builtin/clean.c:722
6575msgid "Select items to delete"
6576msgstr "Välj poster att ta bort"
6577
6578#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
6579#: builtin/clean.c:763
6580#, c-format
6581msgid "Remove %s [y/N]? "
6582msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? "
6583
6584#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1616
6585#, c-format
6586msgid "Bye.\n"
6587msgstr "Hej då.\n"
6588
6589#: builtin/clean.c:796
6590msgid ""
6591"clean               - start cleaning\n"
6592"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
6593"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
6594"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6595"quit                - stop cleaning\n"
6596"help                - this screen\n"
6597"?                   - help for prompt selection"
6598msgstr ""
6599"clean               - börja städa\n"
6600"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
6601"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
6602"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
6603"quit                - sluta städa\n"
6604"help                - denna skärm\n"
6605"?                   - hjälp för kommandoval"
6606
6607#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1692
6608msgid "*** Commands ***"
6609msgstr "*** Kommandon ***"
6610
6611#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1689
6612msgid "What now"
6613msgstr "Vad nu"
6614
6615#: builtin/clean.c:832
6616msgid "Would remove the following item:"
6617msgid_plural "Would remove the following items:"
6618msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
6619msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
6620
6621#: builtin/clean.c:848
6622msgid "No more files to clean, exiting."
6623msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
6624
6625#: builtin/clean.c:910
6626msgid "do not print names of files removed"
6627msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
6628
6629#: builtin/clean.c:912
6630msgid "force"
6631msgstr "tvinga"
6632
6633#: builtin/clean.c:913
6634msgid "interactive cleaning"
6635msgstr "städa interaktivt"
6636
6637#: builtin/clean.c:915
6638msgid "remove whole directories"
6639msgstr "ta bort hela kataloger"
6640
6641#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:530 builtin/describe.c:532
6642#: builtin/grep.c:863 builtin/log.c:155 builtin/log.c:157
6643#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
6644#: builtin/show-ref.c:176
6645msgid "pattern"
6646msgstr "mönster"
6647
6648#: builtin/clean.c:917
6649msgid "add <pattern> to ignore rules"
6650msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
6651
6652#: builtin/clean.c:918
6653msgid "remove ignored files, too"
6654msgstr "ta även bort ignorerade filer"
6655
6656#: builtin/clean.c:920
6657msgid "remove only ignored files"
6658msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
6659
6660#: builtin/clean.c:938
6661msgid "-x and -X cannot be used together"
6662msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
6663
6664#: builtin/clean.c:942
6665msgid ""
6666"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
6667"clean"
6668msgstr ""
6669"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
6670"städa"
6671
6672#: builtin/clean.c:945
6673msgid ""
6674"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
6675"refusing to clean"
6676msgstr ""
6677"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
6678"angavs; vägrar städa"
6679
6680#: builtin/clone.c:39
6681msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6682msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
6683
6684#: builtin/clone.c:83
6685msgid "don't create a checkout"
6686msgstr "skapa inte någon utcheckning"
6687
6688#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
6689msgid "create a bare repository"
6690msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
6691
6692#: builtin/clone.c:88
6693msgid "create a mirror repository (implies bare)"
6694msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
6695
6696#: builtin/clone.c:90
6697msgid "to clone from a local repository"
6698msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
6699
6700#: builtin/clone.c:92
6701msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6702msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
6703
6704#: builtin/clone.c:94
6705msgid "setup as shared repository"
6706msgstr "skapa som ett delat arkiv"
6707
6708#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
6709msgid "pathspec"
6710msgstr "sökvägsangivelse"
6711
6712#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
6713msgid "initialize submodules in the clone"
6714msgstr "initiera undermoduler i klonen"
6715
6716#: builtin/clone.c:103
6717msgid "number of submodules cloned in parallel"
6718msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
6719
6720#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
6721msgid "template-directory"
6722msgstr "mallkatalog"
6723
6724#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477
6725msgid "directory from which templates will be used"
6726msgstr "katalog att använda mallar från"
6727
6728#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:873
6729#: builtin/submodule--helper.c:1240
6730msgid "reference repository"
6731msgstr "referensarkiv"
6732
6733#: builtin/clone.c:111
6734msgid "use --reference only while cloning"
6735msgstr "använd --reference endast under kloningen"
6736
6737#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
6738msgid "name"
6739msgstr "namn"
6740
6741#: builtin/clone.c:113
6742msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
6743msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
6744
6745#: builtin/clone.c:115
6746msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
6747msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
6748
6749#: builtin/clone.c:117
6750msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6751msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
6752
6753#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:138 builtin/grep.c:806
6754#: builtin/pull.c:211
6755msgid "depth"
6756msgstr "djup"
6757
6758#: builtin/clone.c:119
6759msgid "create a shallow clone of that depth"
6760msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
6761
6762#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:140 builtin/pack-objects.c:2991
6763#: parse-options.h:142
6764msgid "time"
6765msgstr "tid"
6766
6767#: builtin/clone.c:121
6768msgid "create a shallow clone since a specific time"
6769msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
6770
6771#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:142
6772msgid "revision"
6773msgstr "revision"
6774
6775#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:143
6776msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6777msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
6778
6779#: builtin/clone.c:125
6780msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
6781msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
6782
6783#: builtin/clone.c:127
6784msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6785msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem"
6786
6787#: builtin/clone.c:129
6788msgid "any cloned submodules will be shallow"
6789msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
6790
6791#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485
6792msgid "gitdir"
6793msgstr "gitkat"
6794
6795#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486
6796msgid "separate git dir from working tree"
6797msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
6798
6799#: builtin/clone.c:132
6800msgid "key=value"
6801msgstr "nyckel=värde"
6802
6803#: builtin/clone.c:133
6804msgid "set config inside the new repository"
6805msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
6806
6807#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:224
6808#: builtin/push.c:567
6809msgid "use IPv4 addresses only"
6810msgstr "använd endast IPv4-adresser"
6811
6812#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
6813#: builtin/push.c:569
6814msgid "use IPv6 addresses only"
6815msgstr "använd endast IPv6-adresser"
6816
6817#: builtin/clone.c:273
6818msgid ""
6819"No directory name could be guessed.\n"
6820"Please specify a directory on the command line"
6821msgstr ""
6822"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
6823"Ange en katalog på kommandoraden"
6824
6825#: builtin/clone.c:326
6826#, c-format
6827msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6828msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
6829
6830#: builtin/clone.c:398
6831#, c-format
6832msgid "failed to open '%s'"
6833msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
6834
6835#: builtin/clone.c:406
6836#, c-format
6837msgid "%s exists and is not a directory"
6838msgstr "%s finns och är ingen katalog"
6839
6840#: builtin/clone.c:420
6841#, c-format
6842msgid "failed to stat %s\n"
6843msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
6844
6845#: builtin/clone.c:442
6846#, c-format
6847msgid "failed to create link '%s'"
6848msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
6849
6850#: builtin/clone.c:446
6851#, c-format
6852msgid "failed to copy file to '%s'"
6853msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
6854
6855#: builtin/clone.c:472
6856#, c-format
6857msgid "done.\n"
6858msgstr "klart.\n"
6859
6860#: builtin/clone.c:484
6861msgid ""
6862"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6863"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6864"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6865msgstr ""
6866"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
6867"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
6868"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
6869
6870#: builtin/clone.c:561
6871#, c-format
6872msgid "Could not find remote branch %s to clone."
6873msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
6874
6875#: builtin/clone.c:656
6876msgid "remote did not send all necessary objects"
6877msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
6878
6879#: builtin/clone.c:672
6880#, c-format
6881msgid "unable to update %s"
6882msgstr "kan inte uppdatera %s"
6883
6884#: builtin/clone.c:721
6885msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6886msgstr ""
6887"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
6888
6889#: builtin/clone.c:751
6890msgid "unable to checkout working tree"
6891msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
6892
6893#: builtin/clone.c:796
6894msgid "unable to write parameters to config file"
6895msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
6896
6897#: builtin/clone.c:859
6898msgid "cannot repack to clean up"
6899msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
6900
6901#: builtin/clone.c:861
6902msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6903msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
6904
6905#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1945
6906msgid "Too many arguments."
6907msgstr "För många argument."
6908
6909#: builtin/clone.c:898
6910msgid "You must specify a repository to clone."
6911msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
6912
6913#: builtin/clone.c:911
6914#, c-format
6915msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6916msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
6917
6918#: builtin/clone.c:914
6919msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6920msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
6921
6922#: builtin/clone.c:927
6923#, c-format
6924msgid "repository '%s' does not exist"
6925msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
6926
6927#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1358
6928#, c-format
6929msgid "depth %s is not a positive number"
6930msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
6931
6932#: builtin/clone.c:943
6933#, c-format
6934msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
6935msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
6936
6937#: builtin/clone.c:953
6938#, c-format
6939msgid "working tree '%s' already exists."
6940msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
6941
6942#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270
6943#: builtin/worktree.c:253 builtin/worktree.c:283
6944#, c-format
6945msgid "could not create leading directories of '%s'"
6946msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
6947
6948#: builtin/clone.c:971
6949#, c-format
6950msgid "could not create work tree dir '%s'"
6951msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
6952
6953#: builtin/clone.c:983
6954#, c-format
6955msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
6956msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
6957
6958#: builtin/clone.c:985
6959#, c-format
6960msgid "Cloning into '%s'...\n"
6961msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
6962
6963#: builtin/clone.c:1009
6964msgid ""
6965"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6966"able"
6967msgstr ""
6968"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
6969
6970#: builtin/clone.c:1071
6971msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6972msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
6973
6974#: builtin/clone.c:1073
6975msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6976msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
6977
6978#: builtin/clone.c:1075
6979msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6980msgstr ""
6981"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
6982
6983#: builtin/clone.c:1078
6984msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6985msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
6986
6987#: builtin/clone.c:1083
6988msgid "--local is ignored"
6989msgstr "--local ignoreras"
6990
6991#: builtin/clone.c:1139 builtin/clone.c:1147
6992#, c-format
6993msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
6994msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
6995
6996#: builtin/clone.c:1150
6997msgid "You appear to have cloned an empty repository."
6998msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
6999
7000#: builtin/column.c:10
7001msgid "git column [<options>]"
7002msgstr "git column [<flaggor>]"
7003
7004#: builtin/column.c:27
7005msgid "lookup config vars"
7006msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
7007
7008#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
7009msgid "layout to use"
7010msgstr "utseende att använda"
7011
7012#: builtin/column.c:30
7013msgid "Maximum width"
7014msgstr "Maximal bredd"
7015
7016#: builtin/column.c:31
7017msgid "Padding space on left border"
7018msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
7019
7020#: builtin/column.c:32
7021msgid "Padding space on right border"
7022msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
7023
7024#: builtin/column.c:33
7025msgid "Padding space between columns"
7026msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
7027
7028#: builtin/column.c:52
7029msgid "--command must be the first argument"
7030msgstr "--command måste vara första argument"
7031
7032#: builtin/commit.c:39
7033msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
7034msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
7035
7036#: builtin/commit.c:44
7037msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
7038msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
7039
7040#: builtin/commit.c:49
7041msgid ""
7042"Your name and email address were configured automatically based\n"
7043"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7044"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7045"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7046"your configuration file:\n"
7047"\n"
7048"    git config --global --edit\n"
7049"\n"
7050"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7051"\n"
7052"    git commit --amend --reset-author\n"
7053msgstr ""
7054"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
7055"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
7056"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
7057"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
7058"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
7059"\n"
7060"    git config --global --edit\n"
7061"\n"
7062"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
7063"incheckningen med:\n"
7064"\n"
7065"    git commit --amend --reset-author\n"
7066
7067#: builtin/commit.c:62
7068msgid ""
7069"Your name and email address were configured automatically based\n"
7070"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7071"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7072"\n"
7073"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7074"    git config --global user.email you@example.com\n"
7075"\n"
7076"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7077"\n"
7078"    git commit --amend --reset-author\n"
7079msgstr ""
7080"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
7081"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
7082"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
7083"\n"
7084"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
7085"    git config --global user.email du@example.com\n"
7086"\n"
7087"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
7088"incheckningen med:\n"
7089"\n"
7090"    git commit --amend --reset-author\n"
7091
7092#: builtin/commit.c:74
7093msgid ""
7094"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7095"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7096"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7097msgstr ""
7098"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
7099"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
7100"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
7101
7102#: builtin/commit.c:79
7103msgid ""
7104"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7105"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7106"\n"
7107"    git commit --allow-empty\n"
7108"\n"
7109msgstr ""
7110"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
7111"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
7112"\n"
7113"    git commit --allow-empty\n"
7114"\n"
7115
7116#: builtin/commit.c:86
7117msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
7118msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
7119
7120#: builtin/commit.c:89
7121msgid ""
7122"If you wish to skip this commit, use:\n"
7123"\n"
7124"    git reset\n"
7125"\n"
7126"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7127"the remaining commits.\n"
7128msgstr ""
7129"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
7130"\n"
7131"    git reset\n"
7132"\n"
7133"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
7134"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
7135
7136#: builtin/commit.c:318
7137msgid "failed to unpack HEAD tree object"
7138msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
7139
7140#: builtin/commit.c:359
7141msgid "unable to create temporary index"
7142msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
7143
7144#: builtin/commit.c:365
7145msgid "interactive add failed"
7146msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
7147
7148#: builtin/commit.c:378
7149msgid "unable to update temporary index"
7150msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
7151
7152#: builtin/commit.c:380
7153msgid "Failed to update main cache tree"
7154msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
7155
7156#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
7157msgid "unable to write new_index file"
7158msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
7159
7160#: builtin/commit.c:461
7161msgid "cannot do a partial commit during a merge."
7162msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
7163
7164#: builtin/commit.c:463
7165msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
7166msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
7167
7168#: builtin/commit.c:471
7169msgid "cannot read the index"
7170msgstr "kan inte läsa indexet"
7171
7172#: builtin/commit.c:490
7173msgid "unable to write temporary index file"
7174msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
7175
7176#: builtin/commit.c:587
7177#, c-format
7178msgid "commit '%s' lacks author header"
7179msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
7180
7181#: builtin/commit.c:589
7182#, c-format
7183msgid "commit '%s' has malformed author line"
7184msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
7185
7186#: builtin/commit.c:608
7187msgid "malformed --author parameter"
7188msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
7189
7190#: builtin/commit.c:660
7191msgid ""
7192"unable to select a comment character that is not used\n"
7193"in the current commit message"
7194msgstr ""
7195"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
7196"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
7197
7198#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1114
7199#, c-format
7200msgid "could not lookup commit %s"
7201msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
7202
7203#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309
7204#, c-format
7205msgid "(reading log message from standard input)\n"
7206msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
7207
7208#: builtin/commit.c:711
7209msgid "could not read log from standard input"
7210msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
7211
7212#: builtin/commit.c:715
7213#, c-format
7214msgid "could not read log file '%s'"
7215msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
7216
7217#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750
7218msgid "could not read SQUASH_MSG"
7219msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
7220
7221#: builtin/commit.c:747
7222msgid "could not read MERGE_MSG"
7223msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
7224
7225#: builtin/commit.c:801
7226msgid "could not write commit template"
7227msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
7228
7229#: builtin/commit.c:819
7230#, c-format
7231msgid ""
7232"\n"
7233"It looks like you may be committing a merge.\n"
7234"If this is not correct, please remove the file\n"
7235"\t%s\n"
7236"and try again.\n"
7237msgstr ""
7238"\n"
7239"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
7240"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
7241"\t%s\n"
7242"och försöker igen.\n"
7243
7244#: builtin/commit.c:824
7245#, c-format
7246msgid ""
7247"\n"
7248"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7249"If this is not correct, please remove the file\n"
7250"\t%s\n"
7251"and try again.\n"
7252msgstr ""
7253"\n"
7254"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
7255"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
7256"\t%s\n"
7257"och försöker igen.\n"
7258
7259#: builtin/commit.c:837
7260#, c-format
7261msgid ""
7262"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7263"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
7264msgstr ""
7265"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
7266"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
7267"incheckningen.\n"
7268
7269#: builtin/commit.c:844
7270#, c-format
7271msgid ""
7272"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7273"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
7274"An empty message aborts the commit.\n"
7275msgstr ""
7276"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
7277"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
7278"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
7279
7280#: builtin/commit.c:861
7281#, c-format
7282msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
7283msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
7284
7285#: builtin/commit.c:869
7286#, c-format
7287msgid "%sDate:      %s"
7288msgstr "%sDatum:      %s"
7289
7290#: builtin/commit.c:876
7291#, c-format
7292msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7293msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
7294
7295#: builtin/commit.c:893
7296msgid "Cannot read index"
7297msgstr "Kan inte läsa indexet"
7298
7299#: builtin/commit.c:959
7300msgid "Error building trees"
7301msgstr "Fel vid byggande av träd"
7302
7303#: builtin/commit.c:973 builtin/tag.c:252
7304#, c-format
7305msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
7306msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
7307
7308#: builtin/commit.c:1076
7309#, c-format
7310msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7311msgstr ""
7312"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
7313
7314#: builtin/commit.c:1090
7315#, c-format
7316msgid "Invalid ignored mode '%s'"
7317msgstr "Ogiltigt ignorerat läge \"%s\""
7318
7319#: builtin/commit.c:1104 builtin/commit.c:1349
7320#, c-format
7321msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
7322msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
7323
7324#: builtin/commit.c:1142
7325msgid "--long and -z are incompatible"
7326msgstr "--long och -z är inkompatibla"
7327
7328#: builtin/commit.c:1172
7329msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
7330msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
7331
7332#: builtin/commit.c:1181
7333msgid "You have nothing to amend."
7334msgstr "Du har inget att utöka."
7335
7336#: builtin/commit.c:1184
7337msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
7338msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
7339
7340#: builtin/commit.c:1186
7341msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
7342msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
7343
7344#: builtin/commit.c:1189
7345msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7346msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
7347
7348#: builtin/commit.c:1199
7349msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
7350msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
7351
7352#: builtin/commit.c:1201
7353msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
7354msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
7355
7356#: builtin/commit.c:1209
7357msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
7358msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
7359
7360#: builtin/commit.c:1226
7361msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7362msgstr ""
7363"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
7364
7365#: builtin/commit.c:1228
7366msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
7367msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
7368
7369#: builtin/commit.c:1240 builtin/tag.c:535
7370#, c-format
7371msgid "Invalid cleanup mode %s"
7372msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
7373
7374#: builtin/commit.c:1245
7375msgid "Paths with -a does not make sense."
7376msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
7377
7378#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1648
7379msgid "show status concisely"
7380msgstr "visa koncis status"
7381
7382#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1650
7383msgid "show branch information"
7384msgstr "visa information om gren"
7385
7386#: builtin/commit.c:1367
7387msgid "show stash information"
7388msgstr "visa information om stash"
7389
7390#: builtin/commit.c:1369
7391msgid "version"
7392msgstr "version"
7393
7394#: builtin/commit.c:1369 builtin/commit.c:1652 builtin/push.c:542
7395#: builtin/worktree.c:523
7396msgid "machine-readable output"
7397msgstr "maskinläsbar utdata"
7398
7399#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1654
7400msgid "show status in long format (default)"
7401msgstr "visa status i långt format (standard)"
7402
7403#: builtin/commit.c:1375 builtin/commit.c:1657
7404msgid "terminate entries with NUL"
7405msgstr "terminera poster med NUL"
7406
7407#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1381 builtin/commit.c:1660
7408#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390
7409msgid "mode"
7410msgstr "läge"
7411
7412#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1660
7413msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7414msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)"
7415
7416#: builtin/commit.c:1382
7417msgid ""
7418"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
7419"traditional)"
7420msgstr ""
7421"visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: "
7422"traditional)"
7423
7424#: builtin/commit.c:1384 parse-options.h:155
7425msgid "when"
7426msgstr "när"
7427
7428#: builtin/commit.c:1385
7429msgid ""
7430"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7431"(Default: all)"
7432msgstr ""
7433"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
7434"(Default: all)"
7435
7436#: builtin/commit.c:1387
7437msgid "list untracked files in columns"
7438msgstr "visa ospårade filer i spalter"
7439
7440#: builtin/commit.c:1406
7441msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
7442msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej"
7443
7444#: builtin/commit.c:1469
7445msgid "couldn't look up newly created commit"
7446msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
7447
7448#: builtin/commit.c:1471
7449msgid "could not parse newly created commit"
7450msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
7451
7452#: builtin/commit.c:1516
7453msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7454msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning"
7455
7456#: builtin/commit.c:1518
7457msgid "detached HEAD"
7458msgstr "frånkopplad HEAD"
7459
7460#: builtin/commit.c:1521
7461msgid " (root-commit)"
7462msgstr " (rotincheckning)"
7463
7464#: builtin/commit.c:1618
7465msgid "suppress summary after successful commit"
7466msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
7467
7468#: builtin/commit.c:1619
7469msgid "show diff in commit message template"
7470msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
7471
7472#: builtin/commit.c:1621
7473msgid "Commit message options"
7474msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
7475
7476#: builtin/commit.c:1622 builtin/tag.c:388
7477msgid "read message from file"
7478msgstr "läs meddelande från fil"
7479
7480#: builtin/commit.c:1623
7481msgid "author"
7482msgstr "författare"
7483
7484#: builtin/commit.c:1623
7485msgid "override author for commit"
7486msgstr "överstyr författare för incheckningen"
7487
7488#: builtin/commit.c:1624 builtin/gc.c:359
7489msgid "date"
7490msgstr "datum"
7491
7492#: builtin/commit.c:1624
7493msgid "override date for commit"
7494msgstr "överstyr datum för incheckningen"
7495
7496#: builtin/commit.c:1625 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402
7497#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386
7498msgid "message"
7499msgstr "meddelande"
7500
7501#: builtin/commit.c:1625
7502msgid "commit message"
7503msgstr "incheckningsmeddelande"
7504
7505#: builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628
7506#: builtin/commit.c:1629 parse-options.h:257 ref-filter.h:92
7507msgid "commit"
7508msgstr "incheckning"
7509
7510#: builtin/commit.c:1626
7511msgid "reuse and edit message from specified commit"
7512msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
7513
7514#: builtin/commit.c:1627
7515msgid "reuse message from specified commit"
7516msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
7517
7518#: builtin/commit.c:1628
7519msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7520msgstr ""
7521"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
7522
7523#: builtin/commit.c:1629
7524msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7525msgstr ""
7526"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
7527"incheckning"
7528
7529#: builtin/commit.c:1630
7530msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7531msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
7532
7533#: builtin/commit.c:1631 builtin/log.c:1443 builtin/merge.c:239
7534#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105
7535msgid "add Signed-off-by:"
7536msgstr "lägg till Signed-off-by:"
7537
7538#: builtin/commit.c:1632
7539msgid "use specified template file"
7540msgstr "använd angiven mallfil"
7541
7542#: builtin/commit.c:1633
7543msgid "force edit of commit"
7544msgstr "tvinga redigering av incheckning"
7545
7546#: builtin/commit.c:1634
7547msgid "default"
7548msgstr "standard"
7549
7550#: builtin/commit.c:1634 builtin/tag.c:391
7551msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7552msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
7553
7554#: builtin/commit.c:1635
7555msgid "include status in commit message template"
7556msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
7557
7558#: builtin/commit.c:1637 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:179
7559#: builtin/revert.c:113
7560msgid "GPG sign commit"
7561msgstr "GPG-signera incheckning"
7562
7563#: builtin/commit.c:1640
7564msgid "Commit contents options"
7565msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
7566
7567#: builtin/commit.c:1641
7568msgid "commit all changed files"
7569msgstr "checka in alla ändrade filer"
7570
7571#: builtin/commit.c:1642
7572msgid "add specified files to index for commit"
7573msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
7574
7575#: builtin/commit.c:1643
7576msgid "interactively add files"
7577msgstr "lägg till filer interaktivt"
7578
7579#: builtin/commit.c:1644
7580msgid "interactively add changes"
7581msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
7582
7583#: builtin/commit.c:1645
7584msgid "commit only specified files"
7585msgstr "checka endast in angivna filer"
7586
7587#: builtin/commit.c:1646
7588msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7589msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
7590
7591#: builtin/commit.c:1647
7592msgid "show what would be committed"
7593msgstr "visa vad som skulle checkas in"
7594
7595#: builtin/commit.c:1658
7596msgid "amend previous commit"
7597msgstr "lägg till föregående incheckning"
7598
7599#: builtin/commit.c:1659
7600msgid "bypass post-rewrite hook"
7601msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
7602
7603#: builtin/commit.c:1664
7604msgid "ok to record an empty change"
7605msgstr "ok att registrera en tom ändring"
7606
7607#: builtin/commit.c:1666
7608msgid "ok to record a change with an empty message"
7609msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
7610
7611#: builtin/commit.c:1696
7612msgid "could not parse HEAD commit"
7613msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
7614
7615#: builtin/commit.c:1741
7616#, c-format
7617msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
7618msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
7619
7620#: builtin/commit.c:1748
7621msgid "could not read MERGE_MODE"
7622msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
7623
7624#: builtin/commit.c:1767
7625#, c-format
7626msgid "could not read commit message: %s"
7627msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
7628
7629#: builtin/commit.c:1778
7630#, c-format
7631msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
7632msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
7633
7634#: builtin/commit.c:1783
7635#, c-format
7636msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
7637msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
7638
7639#: builtin/commit.c:1831
7640msgid ""
7641"Repository has been updated, but unable to write\n"
7642"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
7643"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7644msgstr ""
7645"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
7646"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
7647"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
7648"\"git reset HEAD\" för att återställa."
7649
7650#: builtin/config.c:10
7651msgid "git config [<options>]"
7652msgstr "git config [<flaggor>]"
7653
7654#: builtin/config.c:58
7655msgid "Config file location"
7656msgstr "Konfigurationsfilens plats"
7657
7658#: builtin/config.c:59
7659msgid "use global config file"
7660msgstr "använd global konfigurationsfil"
7661
7662#: builtin/config.c:60
7663msgid "use system config file"
7664msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
7665
7666#: builtin/config.c:61
7667msgid "use repository config file"
7668msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
7669
7670#: builtin/config.c:62
7671msgid "use given config file"
7672msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
7673
7674#: builtin/config.c:63
7675msgid "blob-id"
7676msgstr "blob-id"
7677
7678#: builtin/config.c:63
7679msgid "read config from given blob object"
7680msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
7681
7682#: builtin/config.c:64
7683msgid "Action"
7684msgstr "Åtgärd"
7685
7686#: builtin/config.c:65
7687msgid "get value: name [value-regex]"
7688msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
7689
7690#: builtin/config.c:66
7691msgid "get all values: key [value-regex]"
7692msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
7693
7694#: builtin/config.c:67
7695msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7696msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
7697
7698#: builtin/config.c:68
7699msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
7700msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
7701
7702#: builtin/config.c:69
7703msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7704msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
7705
7706#: builtin/config.c:70
7707msgid "add a new variable: name value"
7708msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
7709
7710#: builtin/config.c:71
7711msgid "remove a variable: name [value-regex]"
7712msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
7713
7714#: builtin/config.c:72
7715msgid "remove all matches: name [value-regex]"
7716msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
7717
7718#: builtin/config.c:73
7719msgid "rename section: old-name new-name"
7720msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
7721
7722#: builtin/config.c:74
7723msgid "remove a section: name"
7724msgstr "ta bort en sektion: namn"
7725
7726#: builtin/config.c:75
7727msgid "list all"
7728msgstr "visa alla"
7729
7730#: builtin/config.c:76
7731msgid "open an editor"
7732msgstr "öppna textredigeringsprogram"
7733
7734#: builtin/config.c:77
7735msgid "find the color configured: slot [default]"
7736msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
7737
7738#: builtin/config.c:78
7739msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7740msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
7741
7742#: builtin/config.c:79
7743msgid "Type"
7744msgstr "Typ"
7745
7746#: builtin/config.c:80
7747msgid "value is \"true\" or \"false\""
7748msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
7749
7750#: builtin/config.c:81
7751msgid "value is decimal number"
7752msgstr "värdet är ett decimalt tal"
7753
7754#: builtin/config.c:82
7755msgid "value is --bool or --int"
7756msgstr "värdet är --bool eller --int"
7757
7758#: builtin/config.c:83
7759msgid "value is a path (file or directory name)"
7760msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
7761
7762#: builtin/config.c:84
7763msgid "value is an expiry date"
7764msgstr "värdet är ett utgångsdatum"
7765
7766#: builtin/config.c:85
7767msgid "Other"
7768msgstr "Andra"
7769
7770#: builtin/config.c:86
7771msgid "terminate values with NUL byte"
7772msgstr "terminera värden med NUL-byte"
7773
7774#: builtin/config.c:87
7775msgid "show variable names only"
7776msgstr "visa endast variabelnamn"
7777
7778#: builtin/config.c:88
7779msgid "respect include directives on lookup"
7780msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
7781
7782#: builtin/config.c:89
7783msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7784msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
7785
7786#: builtin/config.c:335
7787msgid "unable to parse default color value"
7788msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
7789
7790#: builtin/config.c:479
7791#, c-format
7792msgid ""
7793"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7794"[user]\n"
7795"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7796"#\tname = %s\n"
7797"#\temail = %s\n"
7798msgstr ""
7799"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
7800"[user]\n"
7801"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
7802"#\tname = %s\n"
7803"#\temail = %s\n"
7804
7805#: builtin/config.c:507
7806msgid "--local can only be used inside a git repository"
7807msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv"
7808
7809#: builtin/config.c:632
7810#, c-format
7811msgid "cannot create configuration file %s"
7812msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
7813
7814#: builtin/config.c:645
7815#, c-format
7816msgid ""
7817"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7818"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7819msgstr ""
7820"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
7821"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
7822
7823#: builtin/count-objects.c:88
7824msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7825msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7826
7827#: builtin/count-objects.c:98
7828msgid "print sizes in human readable format"
7829msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
7830
7831#: builtin/describe.c:22
7832msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7833msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
7834
7835#: builtin/describe.c:23
7836msgid "git describe [<options>] --dirty"
7837msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
7838
7839#: builtin/describe.c:57
7840msgid "head"
7841msgstr "huvud"
7842
7843#: builtin/describe.c:57
7844msgid "lightweight"
7845msgstr "lättviktig"
7846
7847#: builtin/describe.c:57
7848msgid "annotated"
7849msgstr "annoterad"
7850
7851#: builtin/describe.c:267
7852#, c-format
7853msgid "annotated tag %s not available"
7854msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
7855
7856#: builtin/describe.c:271
7857#, c-format
7858msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7859msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
7860
7861#: builtin/describe.c:273
7862#, c-format
7863msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7864msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
7865
7866#: builtin/describe.c:314
7867#, c-format
7868msgid "no tag exactly matches '%s'"
7869msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
7870
7871#: builtin/describe.c:316
7872#, c-format
7873msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
7874msgstr ""
7875"Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n"
7876
7877#: builtin/describe.c:363
7878#, c-format
7879msgid "finished search at %s\n"
7880msgstr "avslutade sökning på %s\n"
7881
7882#: builtin/describe.c:389
7883#, c-format
7884msgid ""
7885"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7886"However, there were unannotated tags: try --tags."
7887msgstr ""
7888"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7889"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
7890
7891#: builtin/describe.c:393
7892#, c-format
7893msgid ""
7894"No tags can describe '%s'.\n"
7895"Try --always, or create some tags."
7896msgstr ""
7897"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7898"Testa --always, eller skapa några taggar."
7899
7900#: builtin/describe.c:423
7901#, c-format
7902msgid "traversed %lu commits\n"
7903msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
7904
7905#: builtin/describe.c:426
7906#, c-format
7907msgid ""
7908"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7909"gave up search at %s\n"
7910msgstr ""
7911"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
7912"gav upp sökningen vid %s\n"
7913
7914#: builtin/describe.c:494
7915#, c-format
7916msgid "describe %s\n"
7917msgstr "beskriva %s\n"
7918
7919#: builtin/describe.c:497 builtin/log.c:500
7920#, c-format
7921msgid "Not a valid object name %s"
7922msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
7923
7924#: builtin/describe.c:505
7925#, c-format
7926msgid "%s is neither a commit nor blob"
7927msgstr "%s är varken incheckning eller blob"
7928
7929#: builtin/describe.c:519
7930msgid "find the tag that comes after the commit"
7931msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
7932
7933#: builtin/describe.c:520
7934msgid "debug search strategy on stderr"
7935msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
7936
7937#: builtin/describe.c:521
7938msgid "use any ref"
7939msgstr "använd alla referenser"
7940
7941#: builtin/describe.c:522
7942msgid "use any tag, even unannotated"
7943msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
7944
7945#: builtin/describe.c:523
7946msgid "always use long format"
7947msgstr "använd alltid långt format"
7948
7949#: builtin/describe.c:524
7950msgid "only follow first parent"
7951msgstr "följ endast första föräldern"
7952
7953#: builtin/describe.c:527
7954msgid "only output exact matches"
7955msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
7956
7957#: builtin/describe.c:529
7958msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7959msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
7960
7961#: builtin/describe.c:531
7962msgid "only consider tags matching <pattern>"
7963msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
7964
7965#: builtin/describe.c:533
7966msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7967msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
7968
7969#: builtin/describe.c:535 builtin/name-rev.c:406
7970msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7971msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
7972
7973#: builtin/describe.c:536 builtin/describe.c:539
7974msgid "mark"
7975msgstr "märke"
7976
7977#: builtin/describe.c:537
7978msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7979msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
7980
7981#: builtin/describe.c:540
7982msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
7983msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
7984
7985#: builtin/describe.c:558
7986msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7987msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
7988
7989#: builtin/describe.c:587
7990msgid "No names found, cannot describe anything."
7991msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
7992
7993#: builtin/describe.c:637
7994msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7995msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
7996
7997#: builtin/describe.c:639
7998msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7999msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
8000
8001#: builtin/diff.c:83
8002#, c-format
8003msgid "'%s': not a regular file or symlink"
8004msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
8005
8006#: builtin/diff.c:234
8007#, c-format
8008msgid "invalid option: %s"
8009msgstr "ogiltig flagga: %s"
8010
8011#: builtin/diff.c:356
8012msgid "Not a git repository"
8013msgstr "Inte ett git-arkiv"
8014
8015#: builtin/diff.c:399
8016#, c-format
8017msgid "invalid object '%s' given."
8018msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
8019
8020#: builtin/diff.c:408
8021#, c-format
8022msgid "more than two blobs given: '%s'"
8023msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
8024
8025#: builtin/diff.c:413
8026#, c-format
8027msgid "unhandled object '%s' given."
8028msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
8029
8030#: builtin/difftool.c:29
8031msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
8032msgstr ""
8033"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
8034
8035#: builtin/difftool.c:259
8036#, c-format
8037msgid "failed: %d"
8038msgstr "misslyckades: %d"
8039
8040#: builtin/difftool.c:301
8041#, c-format
8042msgid "could not read symlink %s"
8043msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
8044
8045#: builtin/difftool.c:303
8046#, c-format
8047msgid "could not read symlink file %s"
8048msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
8049
8050#: builtin/difftool.c:311
8051#, c-format
8052msgid "could not read object %s for symlink %s"
8053msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
8054
8055#: builtin/difftool.c:412
8056msgid ""
8057"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
8058"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
8059msgstr ""
8060"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
8061"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
8062
8063#: builtin/difftool.c:632
8064#, c-format
8065msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
8066msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
8067
8068#: builtin/difftool.c:634
8069msgid "working tree file has been left."
8070msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
8071
8072#: builtin/difftool.c:645
8073#, c-format
8074msgid "temporary files exist in '%s'."
8075msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
8076
8077#: builtin/difftool.c:646
8078msgid "you may want to cleanup or recover these."
8079msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
8080
8081#: builtin/difftool.c:695
8082msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8083msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
8084
8085#: builtin/difftool.c:697
8086msgid "perform a full-directory diff"
8087msgstr "utför diff för hela katalogen"
8088
8089#: builtin/difftool.c:699
8090msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8091msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
8092
8093#: builtin/difftool.c:705
8094msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8095msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
8096
8097#: builtin/difftool.c:706
8098msgid "<tool>"
8099msgstr "<verktyg>"
8100
8101#: builtin/difftool.c:707
8102msgid "use the specified diff tool"
8103msgstr "använd angivet diff-verktyg"
8104
8105#: builtin/difftool.c:709
8106msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
8107msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med ”--tool”"
8108
8109#: builtin/difftool.c:712
8110msgid ""
8111"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8112"code"
8113msgstr ""
8114"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
8115"skilt från noll"
8116
8117#: builtin/difftool.c:714
8118msgid "<command>"
8119msgstr "<kommando>"
8120
8121#: builtin/difftool.c:715
8122msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8123msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
8124
8125#: builtin/difftool.c:739
8126msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8127msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
8128
8129#: builtin/difftool.c:746
8130msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8131msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
8132
8133#: builtin/fast-export.c:26
8134msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8135msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
8136
8137#: builtin/fast-export.c:998
8138msgid "show progress after <n> objects"
8139msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
8140
8141#: builtin/fast-export.c:1000
8142msgid "select handling of signed tags"
8143msgstr "välj hantering av signerade taggar"
8144
8145#: builtin/fast-export.c:1003
8146msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
8147msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
8148
8149#: builtin/fast-export.c:1006
8150msgid "Dump marks to this file"
8151msgstr "Dump märken till filen"
8152
8153#: builtin/fast-export.c:1008
8154msgid "Import marks from this file"
8155msgstr "Importera märken från filen"
8156
8157#: builtin/fast-export.c:1010
8158msgid "Fake a tagger when tags lack one"
8159msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
8160
8161#: builtin/fast-export.c:1012
8162msgid "Output full tree for each commit"
8163msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
8164
8165#: builtin/fast-export.c:1014
8166msgid "Use the done feature to terminate the stream"
8167msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
8168
8169#: builtin/fast-export.c:1015
8170msgid "Skip output of blob data"
8171msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
8172
8173#: builtin/fast-export.c:1016
8174msgid "refspec"
8175msgstr "referensspecifikation"
8176
8177#: builtin/fast-export.c:1017
8178msgid "Apply refspec to exported refs"
8179msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
8180
8181#: builtin/fast-export.c:1018
8182msgid "anonymize output"
8183msgstr "anonymisera utdata"
8184
8185#: builtin/fetch.c:24
8186msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8187msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
8188
8189#: builtin/fetch.c:25
8190msgid "git fetch [<options>] <group>"
8191msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
8192
8193#: builtin/fetch.c:26
8194msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
8195msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
8196
8197#: builtin/fetch.c:27
8198msgid "git fetch --all [<options>]"
8199msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
8200
8201#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:188
8202msgid "fetch from all remotes"
8203msgstr "hämta från alla fjärrar"
8204
8205#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:191
8206msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
8207msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
8208
8209#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:194
8210msgid "path to upload pack on remote end"
8211msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
8212
8213#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:196
8214msgid "force overwrite of local branch"
8215msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
8216
8217#: builtin/fetch.c:120
8218msgid "fetch from multiple remotes"
8219msgstr "hämta från flera fjärrar"
8220
8221#: builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:198
8222msgid "fetch all tags and associated objects"
8223msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
8224
8225#: builtin/fetch.c:124
8226msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
8227msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
8228
8229#: builtin/fetch.c:126
8230msgid "number of submodules fetched in parallel"
8231msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
8232
8233#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201
8234msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
8235msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
8236
8237#: builtin/fetch.c:129 builtin/fetch.c:152 builtin/pull.c:126
8238msgid "on-demand"
8239msgstr "on-demand"
8240
8241#: builtin/fetch.c:130
8242msgid "control recursive fetching of submodules"
8243msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
8244
8245#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:209
8246msgid "keep downloaded pack"
8247msgstr "behåll hämtade paket"
8248
8249#: builtin/fetch.c:136
8250msgid "allow updating of HEAD ref"
8251msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
8252
8253#: builtin/fetch.c:139 builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:212
8254msgid "deepen history of shallow clone"
8255msgstr "fördjupa historik för grund klon"
8256
8257#: builtin/fetch.c:141
8258msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8259msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
8260
8261#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:215
8262msgid "convert to a complete repository"
8263msgstr "konvertera till komplett arkiv"
8264
8265#: builtin/fetch.c:149 builtin/log.c:1463
8266msgid "dir"
8267msgstr "kat"
8268
8269#: builtin/fetch.c:150
8270msgid "prepend this to submodule path output"
8271msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
8272
8273#: builtin/fetch.c:153
8274msgid ""
8275"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8276"files)"
8277msgstr ""
8278"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
8279"konfigurationsfiler)"
8280
8281#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:218
8282msgid "accept refs that update .git/shallow"
8283msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
8284
8285#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:220
8286msgid "refmap"
8287msgstr "referenskarta"
8288
8289#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:221
8290msgid "specify fetch refmap"
8291msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
8292
8293#: builtin/fetch.c:417
8294msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
8295msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
8296
8297#: builtin/fetch.c:535
8298#, c-format
8299msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8300msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
8301
8302#: builtin/fetch.c:628
8303#, c-format
8304msgid "object %s not found"
8305msgstr "objektet %s hittades inte"
8306
8307#: builtin/fetch.c:632
8308msgid "[up to date]"
8309msgstr "[àjour]"
8310
8311#: builtin/fetch.c:645 builtin/fetch.c:725
8312msgid "[rejected]"
8313msgstr "[refuserad]"
8314
8315#: builtin/fetch.c:646
8316msgid "can't fetch in current branch"
8317msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
8318
8319#: builtin/fetch.c:655
8320msgid "[tag update]"
8321msgstr "[uppdaterad tagg]"
8322
8323#: builtin/fetch.c:656 builtin/fetch.c:689 builtin/fetch.c:705
8324#: builtin/fetch.c:720
8325msgid "unable to update local ref"
8326msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
8327
8328#: builtin/fetch.c:675
8329msgid "[new tag]"
8330msgstr "[ny tagg]"
8331
8332#: builtin/fetch.c:678
8333msgid "[new branch]"
8334msgstr "[ny gren]"
8335
8336#: builtin/fetch.c:681
8337msgid "[new ref]"
8338msgstr "[ny ref]"
8339
8340#: builtin/fetch.c:720
8341msgid "forced update"
8342msgstr "tvingad uppdatering"
8343
8344#: builtin/fetch.c:725
8345msgid "non-fast-forward"
8346msgstr "ej snabbspolad"
8347
8348#: builtin/fetch.c:770
8349#, c-format
8350msgid "%s did not send all necessary objects\n"
8351msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
8352
8353#: builtin/fetch.c:790
8354#, c-format
8355msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8356msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
8357
8358#: builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:974
8359#, c-format
8360msgid "From %.*s\n"
8361msgstr "Från %.*s\n"
8362
8363#: builtin/fetch.c:889
8364#, c-format
8365msgid ""
8366"some local refs could not be updated; try running\n"
8367" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8368msgstr ""
8369"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
8370" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
8371
8372#: builtin/fetch.c:944
8373#, c-format
8374msgid "   (%s will become dangling)"
8375msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
8376
8377#: builtin/fetch.c:945
8378#, c-format
8379msgid "   (%s has become dangling)"
8380msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
8381
8382#: builtin/fetch.c:977
8383msgid "[deleted]"
8384msgstr "[borttagen]"
8385
8386#: builtin/fetch.c:978 builtin/remote.c:1024
8387msgid "(none)"
8388msgstr "(ingen)"
8389
8390#: builtin/fetch.c:1001
8391#, c-format
8392msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
8393msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
8394
8395#: builtin/fetch.c:1020
8396#, c-format
8397msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
8398msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
8399
8400#: builtin/fetch.c:1023
8401#, c-format
8402msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
8403msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
8404
8405#: builtin/fetch.c:1256
8406#, c-format
8407msgid "Fetching %s\n"
8408msgstr "Hämtar %s\n"
8409
8410#: builtin/fetch.c:1258 builtin/remote.c:97
8411#, c-format
8412msgid "Could not fetch %s"
8413msgstr "Kunde inte hämta %s"
8414
8415#: builtin/fetch.c:1276
8416msgid ""
8417"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
8418"remote name from which new revisions should be fetched."
8419msgstr ""
8420"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
8421"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
8422
8423#: builtin/fetch.c:1299
8424msgid "You need to specify a tag name."
8425msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
8426
8427#: builtin/fetch.c:1342
8428msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8429msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
8430
8431#: builtin/fetch.c:1344
8432msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8433msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
8434
8435#: builtin/fetch.c:1349
8436msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
8437msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
8438
8439#: builtin/fetch.c:1351
8440msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
8441msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
8442
8443#: builtin/fetch.c:1364
8444msgid "fetch --all does not take a repository argument"
8445msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
8446
8447#: builtin/fetch.c:1366
8448msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
8449msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
8450
8451#: builtin/fetch.c:1377
8452#, c-format
8453msgid "No such remote or remote group: %s"
8454msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
8455
8456#: builtin/fetch.c:1385
8457msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8458msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
8459
8460#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
8461msgid ""
8462"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
8463msgstr ""
8464"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
8465
8466#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
8467msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
8468msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
8469
8470#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
8471msgid "alias for --log (deprecated)"
8472msgstr "alias för --log (avråds)"
8473
8474#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
8475msgid "text"
8476msgstr "text"
8477
8478#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
8479msgid "use <text> as start of message"
8480msgstr "inled meddelande med <text>"
8481
8482#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
8483msgid "file to read from"
8484msgstr "fil att läsa från"
8485
8486#: builtin/for-each-ref.c:10
8487msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8488msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
8489
8490#: builtin/for-each-ref.c:11
8491msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8492msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
8493
8494#: builtin/for-each-ref.c:12
8495msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8496msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
8497
8498#: builtin/for-each-ref.c:13
8499msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8500msgstr ""
8501"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
8502
8503#: builtin/for-each-ref.c:28
8504msgid "quote placeholders suitably for shells"
8505msgstr "citera platshållare passande för skal"
8506
8507#: builtin/for-each-ref.c:30
8508msgid "quote placeholders suitably for perl"
8509msgstr "citera platshållare passande för perl"
8510
8511#: builtin/for-each-ref.c:32
8512msgid "quote placeholders suitably for python"
8513msgstr "citera platshållare passande för python"
8514
8515#: builtin/for-each-ref.c:34
8516msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
8517msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
8518
8519#: builtin/for-each-ref.c:37
8520msgid "show only <n> matched refs"
8521msgstr "visa endast <n> träffade refs"
8522
8523#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414
8524msgid "respect format colors"
8525msgstr "använd formatfärger"
8526
8527#: builtin/for-each-ref.c:43
8528msgid "print only refs which points at the given object"
8529msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
8530
8531#: builtin/for-each-ref.c:45
8532msgid "print only refs that are merged"
8533msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
8534
8535#: builtin/for-each-ref.c:46
8536msgid "print only refs that are not merged"
8537msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
8538
8539#: builtin/for-each-ref.c:47
8540msgid "print only refs which contain the commit"
8541msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
8542
8543#: builtin/for-each-ref.c:48
8544msgid "print only refs which don't contain the commit"
8545msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
8546
8547#: builtin/fsck.c:543
8548msgid "Checking object directories"
8549msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
8550
8551#: builtin/fsck.c:635
8552msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8553msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
8554
8555#: builtin/fsck.c:641
8556msgid "show unreachable objects"
8557msgstr "visa onåbara objekt"
8558
8559#: builtin/fsck.c:642
8560msgid "show dangling objects"
8561msgstr "visa dinglande objekt"
8562
8563#: builtin/fsck.c:643
8564msgid "report tags"
8565msgstr "rapportera taggar"
8566
8567#: builtin/fsck.c:644
8568msgid "report root nodes"
8569msgstr "rapportera rotnoder"
8570
8571#: builtin/fsck.c:645
8572msgid "make index objects head nodes"
8573msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
8574
8575#: builtin/fsck.c:646
8576msgid "make reflogs head nodes (default)"
8577msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
8578
8579#: builtin/fsck.c:647
8580msgid "also consider packs and alternate objects"
8581msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
8582
8583# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
8584# objects in the database.
8585#: builtin/fsck.c:648
8586msgid "check only connectivity"
8587msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
8588
8589#: builtin/fsck.c:649
8590msgid "enable more strict checking"
8591msgstr "aktivera striktare kontroll"
8592
8593#: builtin/fsck.c:651
8594msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8595msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
8596
8597#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
8598msgid "show progress"
8599msgstr "visa förlopp"
8600
8601#: builtin/fsck.c:653
8602msgid "show verbose names for reachable objects"
8603msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
8604
8605#: builtin/fsck.c:714
8606msgid "Checking objects"
8607msgstr "Kontrollerar objekt"
8608
8609#: builtin/gc.c:27
8610msgid "git gc [<options>]"
8611msgstr "git gc [<flaggor>]"
8612
8613#: builtin/gc.c:80
8614#, c-format
8615msgid "Failed to fstat %s: %s"
8616msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
8617
8618#: builtin/gc.c:312
8619#, c-format
8620msgid "Can't stat %s"
8621msgstr "Kan inte ta status på %s"
8622
8623#: builtin/gc.c:321
8624#, c-format
8625msgid ""
8626"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8627"and remove %s.\n"
8628"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8629"\n"
8630"%s"
8631msgstr ""
8632"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
8633"och ta bort %s.\n"
8634"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
8635"\n"
8636"%s"
8637
8638#: builtin/gc.c:360
8639msgid "prune unreferenced objects"
8640msgstr "rensa ej refererade objekt"
8641
8642#: builtin/gc.c:362
8643msgid "be more thorough (increased runtime)"
8644msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
8645
8646#: builtin/gc.c:363
8647msgid "enable auto-gc mode"
8648msgstr "aktivera auto-gc-läge"
8649
8650#: builtin/gc.c:364
8651msgid "force running gc even if there may be another gc running"
8652msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
8653
8654#: builtin/gc.c:381
8655#, c-format
8656msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8657msgstr "Kan inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
8658
8659#: builtin/gc.c:409
8660#, c-format
8661msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8662msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
8663
8664#: builtin/gc.c:411
8665#, c-format
8666msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
8667msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
8668
8669#: builtin/gc.c:412
8670#, c-format
8671msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8672msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
8673
8674#: builtin/gc.c:437
8675#, c-format
8676msgid ""
8677"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8678msgstr ""
8679"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
8680"är fallet)"
8681
8682#: builtin/gc.c:481
8683msgid ""
8684"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8685msgstr ""
8686"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
8687"dem."
8688
8689#: builtin/grep.c:27
8690msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8691msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
8692
8693#: builtin/grep.c:226
8694#, c-format
8695msgid "grep: failed to create thread: %s"
8696msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
8697
8698#: builtin/grep.c:284
8699#, c-format
8700msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8701msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
8702
8703#. TRANSLATORS: %s is the configuration
8704#. variable for tweaking threads, currently
8705#. grep.threads
8706#.
8707#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1688
8708#, c-format
8709msgid "no threads support, ignoring %s"
8710msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
8711
8712#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:573 builtin/grep.c:615
8713#, c-format
8714msgid "unable to read tree (%s)"
8715msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
8716
8717#: builtin/grep.c:630
8718#, c-format
8719msgid "unable to grep from object of type %s"
8720msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
8721
8722#: builtin/grep.c:696
8723#, c-format
8724msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8725msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
8726
8727#: builtin/grep.c:783
8728msgid "search in index instead of in the work tree"
8729msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
8730
8731#: builtin/grep.c:785
8732msgid "find in contents not managed by git"
8733msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
8734
8735#: builtin/grep.c:787
8736msgid "search in both tracked and untracked files"
8737msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
8738
8739#: builtin/grep.c:789
8740msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8741msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
8742
8743#: builtin/grep.c:791
8744msgid "recursively search in each submodule"
8745msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
8746
8747#: builtin/grep.c:794
8748msgid "show non-matching lines"
8749msgstr "visa rader som inte träffas"
8750
8751#: builtin/grep.c:796
8752msgid "case insensitive matching"
8753msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
8754
8755#: builtin/grep.c:798
8756msgid "match patterns only at word boundaries"
8757msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
8758
8759#: builtin/grep.c:800
8760msgid "process binary files as text"
8761msgstr "hantera binärfiler som text"
8762
8763#: builtin/grep.c:802
8764msgid "don't match patterns in binary files"
8765msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
8766
8767#: builtin/grep.c:805
8768msgid "process binary files with textconv filters"
8769msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
8770
8771#: builtin/grep.c:807
8772msgid "descend at most <depth> levels"
8773msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
8774
8775#: builtin/grep.c:811
8776msgid "use extended POSIX regular expressions"
8777msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
8778
8779#: builtin/grep.c:814
8780msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
8781msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
8782
8783#: builtin/grep.c:817
8784msgid "interpret patterns as fixed strings"
8785msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
8786
8787#: builtin/grep.c:820
8788msgid "use Perl-compatible regular expressions"
8789msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
8790
8791#: builtin/grep.c:823
8792msgid "show line numbers"
8793msgstr "visa radnummer"
8794
8795#: builtin/grep.c:824
8796msgid "don't show filenames"
8797msgstr "visa inte filnamn"
8798
8799#: builtin/grep.c:825
8800msgid "show filenames"
8801msgstr "visa filnamn"
8802
8803#: builtin/grep.c:827
8804msgid "show filenames relative to top directory"
8805msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
8806
8807#: builtin/grep.c:829
8808msgid "show only filenames instead of matching lines"
8809msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
8810
8811#: builtin/grep.c:831
8812msgid "synonym for --files-with-matches"
8813msgstr "synonym för --files-with-matches"
8814
8815#: builtin/grep.c:834
8816msgid "show only the names of files without match"
8817msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
8818
8819#: builtin/grep.c:836
8820msgid "print NUL after filenames"
8821msgstr "skriv NUL efter filnamn"
8822
8823#: builtin/grep.c:838
8824msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8825msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
8826
8827#: builtin/grep.c:839
8828msgid "highlight matches"
8829msgstr "ljusmarkera träffar"
8830
8831#: builtin/grep.c:841
8832msgid "print empty line between matches from different files"
8833msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
8834
8835#: builtin/grep.c:843
8836msgid "show filename only once above matches from same file"
8837msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
8838
8839#: builtin/grep.c:846
8840msgid "show <n> context lines before and after matches"
8841msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
8842
8843#: builtin/grep.c:849
8844msgid "show <n> context lines before matches"
8845msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
8846
8847#: builtin/grep.c:851
8848msgid "show <n> context lines after matches"
8849msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
8850
8851#: builtin/grep.c:853
8852msgid "use <n> worker threads"
8853msgstr "använd <n> jobbtrådar"
8854
8855#: builtin/grep.c:854
8856msgid "shortcut for -C NUM"
8857msgstr "genväg för -C NUM"
8858
8859#: builtin/grep.c:857
8860msgid "show a line with the function name before matches"
8861msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
8862
8863#: builtin/grep.c:859
8864msgid "show the surrounding function"
8865msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
8866
8867#: builtin/grep.c:862
8868msgid "read patterns from file"
8869msgstr "läs mönster från fil"
8870
8871#: builtin/grep.c:864
8872msgid "match <pattern>"
8873msgstr "träffa <mönster>"
8874
8875#: builtin/grep.c:866
8876msgid "combine patterns specified with -e"
8877msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
8878
8879#: builtin/grep.c:878
8880msgid "indicate hit with exit status without output"
8881msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
8882
8883#: builtin/grep.c:880
8884msgid "show only matches from files that match all patterns"
8885msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
8886
8887#: builtin/grep.c:882
8888msgid "show parse tree for grep expression"
8889msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
8890
8891#: builtin/grep.c:886
8892msgid "pager"
8893msgstr "bläddrare"
8894
8895#: builtin/grep.c:886
8896msgid "show matching files in the pager"
8897msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
8898
8899#: builtin/grep.c:889
8900msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8901msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
8902
8903#: builtin/grep.c:952
8904msgid "no pattern given."
8905msgstr "inget mönster angavs."
8906
8907#: builtin/grep.c:984
8908msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8909msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
8910
8911#: builtin/grep.c:991
8912#, c-format
8913msgid "unable to resolve revision: %s"
8914msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
8915
8916#: builtin/grep.c:1026 builtin/index-pack.c:1491
8917#, c-format
8918msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8919msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
8920
8921#: builtin/grep.c:1031
8922msgid "no threads support, ignoring --threads"
8923msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads"
8924
8925#: builtin/grep.c:1055
8926msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8927msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
8928
8929#: builtin/grep.c:1078
8930msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8931msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules."
8932
8933#: builtin/grep.c:1084
8934msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8935msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
8936
8937#: builtin/grep.c:1090
8938msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8939msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
8940
8941#: builtin/grep.c:1098
8942msgid "both --cached and trees are given."
8943msgstr "både --cached och träd angavs."
8944
8945#: builtin/hash-object.c:82
8946msgid ""
8947"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8948"[--] <file>..."
8949msgstr ""
8950"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
8951"<fil>..."
8952
8953#: builtin/hash-object.c:83
8954msgid "git hash-object  --stdin-paths"
8955msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
8956
8957#: builtin/hash-object.c:95
8958msgid "type"
8959msgstr "typ"
8960
8961#: builtin/hash-object.c:95
8962msgid "object type"
8963msgstr "objekttyp"
8964
8965#: builtin/hash-object.c:96
8966msgid "write the object into the object database"
8967msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
8968
8969#: builtin/hash-object.c:98
8970msgid "read the object from stdin"
8971msgstr "läs objektet från standard in"
8972
8973#: builtin/hash-object.c:100
8974msgid "store file as is without filters"
8975msgstr "spara filen som den är utan filer"
8976
8977#: builtin/hash-object.c:101
8978msgid ""
8979"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8980msgstr ""
8981"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
8982
8983#: builtin/hash-object.c:102
8984msgid "process file as it were from this path"
8985msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
8986
8987#: builtin/help.c:43
8988msgid "print all available commands"
8989msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
8990
8991#: builtin/help.c:44
8992msgid "exclude guides"
8993msgstr "uteslut vägledningar"
8994
8995#: builtin/help.c:45
8996msgid "print list of useful guides"
8997msgstr "lista användbara vägledningar"
8998
8999#: builtin/help.c:46
9000msgid "show man page"
9001msgstr "visa manualsida"
9002
9003#: builtin/help.c:47
9004msgid "show manual in web browser"
9005msgstr "visa manual i webbläsare"
9006
9007#: builtin/help.c:49
9008msgid "show info page"
9009msgstr "visa info-sida"
9010
9011#: builtin/help.c:55
9012msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
9013msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
9014
9015#: builtin/help.c:67
9016#, c-format
9017msgid "unrecognized help format '%s'"
9018msgstr "okänt hjälpformat: ”%s”"
9019
9020#: builtin/help.c:94
9021msgid "Failed to start emacsclient."
9022msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
9023
9024#: builtin/help.c:107
9025msgid "Failed to parse emacsclient version."
9026msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
9027
9028#: builtin/help.c:115
9029#, c-format
9030msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
9031msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
9032
9033#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
9034#, c-format
9035msgid "failed to exec '%s'"
9036msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
9037
9038#: builtin/help.c:211
9039#, c-format
9040msgid ""
9041"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
9042"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
9043msgstr ""
9044"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
9045"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
9046
9047#: builtin/help.c:223
9048#, c-format
9049msgid ""
9050"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
9051"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
9052msgstr ""
9053"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
9054"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
9055
9056#: builtin/help.c:340
9057#, c-format
9058msgid "'%s': unknown man viewer."
9059msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
9060
9061#: builtin/help.c:357
9062msgid "no man viewer handled the request"
9063msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
9064
9065#: builtin/help.c:365
9066msgid "no info viewer handled the request"
9067msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
9068
9069#: builtin/help.c:407
9070msgid "Defining attributes per path"
9071msgstr "Definierar attribut per sökväg"
9072
9073#: builtin/help.c:408
9074msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
9075msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
9076
9077#: builtin/help.c:409
9078msgid "A Git glossary"
9079msgstr "En Git-ordlista"
9080
9081#: builtin/help.c:410
9082msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
9083msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
9084
9085#: builtin/help.c:411
9086msgid "Defining submodule properties"
9087msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
9088
9089#: builtin/help.c:412
9090msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
9091msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
9092
9093#: builtin/help.c:413
9094msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
9095msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
9096
9097#: builtin/help.c:414
9098msgid "An overview of recommended workflows with Git"
9099msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
9100
9101#: builtin/help.c:426
9102msgid "The common Git guides are:\n"
9103msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
9104
9105#: builtin/help.c:444
9106#, c-format
9107msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9108msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\""
9109
9110#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
9111#, c-format
9112msgid "usage: %s%s"
9113msgstr "användning: %s%s"
9114
9115#: builtin/index-pack.c:156
9116#, c-format
9117msgid "unable to open %s"
9118msgstr "kunde inte öppna %s"
9119
9120#: builtin/index-pack.c:206
9121#, c-format
9122msgid "object type mismatch at %s"
9123msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
9124
9125#: builtin/index-pack.c:226
9126#, c-format
9127msgid "did not receive expected object %s"
9128msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
9129
9130#: builtin/index-pack.c:229
9131#, c-format
9132msgid "object %s: expected type %s, found %s"
9133msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
9134
9135#: builtin/index-pack.c:271
9136#, c-format
9137msgid "cannot fill %d byte"
9138msgid_plural "cannot fill %d bytes"
9139msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
9140msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
9141
9142#: builtin/index-pack.c:281
9143msgid "early EOF"
9144msgstr "tidigt filslut"
9145
9146#: builtin/index-pack.c:282
9147msgid "read error on input"
9148msgstr "indataläsfel"
9149
9150#: builtin/index-pack.c:294
9151msgid "used more bytes than were available"
9152msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
9153
9154#: builtin/index-pack.c:301
9155msgid "pack too large for current definition of off_t"
9156msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
9157
9158#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93
9159msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9160msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
9161
9162#: builtin/index-pack.c:319
9163#, c-format
9164msgid "unable to create '%s'"
9165msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
9166
9167#: builtin/index-pack.c:325
9168#, c-format
9169msgid "cannot open packfile '%s'"
9170msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
9171
9172#: builtin/index-pack.c:339
9173msgid "pack signature mismatch"
9174msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
9175
9176#: builtin/index-pack.c:341
9177#, c-format
9178msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
9179msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
9180
9181#: builtin/index-pack.c:359
9182#, c-format
9183msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9184msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
9185
9186#: builtin/index-pack.c:480
9187#, c-format
9188msgid "inflate returned %d"
9189msgstr "inflate returnerade %d"
9190
9191#: builtin/index-pack.c:529
9192msgid "offset value overflow for delta base object"
9193msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
9194
9195#: builtin/index-pack.c:537
9196msgid "delta base offset is out of bound"
9197msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
9198
9199#: builtin/index-pack.c:545
9200#, c-format
9201msgid "unknown object type %d"
9202msgstr "okänd objekttyp %d"
9203
9204#: builtin/index-pack.c:576
9205msgid "cannot pread pack file"
9206msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
9207
9208#: builtin/index-pack.c:578
9209#, c-format
9210msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9211msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9212msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
9213msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
9214
9215#: builtin/index-pack.c:604
9216msgid "serious inflate inconsistency"
9217msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
9218
9219#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
9220#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826
9221#, c-format
9222msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
9223msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
9224
9225#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:179
9226#: builtin/pack-objects.c:273
9227#, c-format
9228msgid "unable to read %s"
9229msgstr "kunde inte läsa %s"
9230
9231#: builtin/index-pack.c:815
9232#, c-format
9233msgid "cannot read existing object info %s"
9234msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
9235
9236#: builtin/index-pack.c:823
9237#, c-format
9238msgid "cannot read existing object %s"
9239msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
9240
9241#: builtin/index-pack.c:837
9242#, c-format
9243msgid "invalid blob object %s"
9244msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
9245
9246#: builtin/index-pack.c:852
9247#, c-format
9248msgid "invalid %s"
9249msgstr "ogiltigt %s"
9250
9251#: builtin/index-pack.c:855
9252msgid "Error in object"
9253msgstr "Fel i objekt"
9254
9255#: builtin/index-pack.c:857
9256#, c-format
9257msgid "Not all child objects of %s are reachable"
9258msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
9259
9260#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960
9261msgid "failed to apply delta"
9262msgstr "misslyckades tillämpa delta"
9263
9264#: builtin/index-pack.c:1131
9265msgid "Receiving objects"
9266msgstr "Tar emot objekt"
9267
9268#: builtin/index-pack.c:1131
9269msgid "Indexing objects"
9270msgstr "Skapar index för objekt"
9271
9272#: builtin/index-pack.c:1165
9273msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
9274msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
9275
9276#: builtin/index-pack.c:1170
9277msgid "cannot fstat packfile"
9278msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
9279
9280#: builtin/index-pack.c:1173
9281msgid "pack has junk at the end"
9282msgstr "paket har skräp i slutet"
9283
9284#: builtin/index-pack.c:1185
9285msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9286msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
9287
9288#: builtin/index-pack.c:1208
9289msgid "Resolving deltas"
9290msgstr "Analyserar delta"
9291
9292#: builtin/index-pack.c:1219
9293#, c-format
9294msgid "unable to create thread: %s"
9295msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
9296
9297#: builtin/index-pack.c:1261
9298msgid "confusion beyond insanity"
9299msgstr "förvirrad bortom vanvett"
9300
9301#: builtin/index-pack.c:1267
9302#, c-format
9303msgid "completed with %d local object"
9304msgid_plural "completed with %d local objects"
9305msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
9306msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
9307
9308#: builtin/index-pack.c:1279
9309#, c-format
9310msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9311msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
9312
9313#: builtin/index-pack.c:1283
9314#, c-format
9315msgid "pack has %d unresolved delta"
9316msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
9317msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
9318msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
9319
9320#: builtin/index-pack.c:1307
9321#, c-format
9322msgid "unable to deflate appended object (%d)"
9323msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
9324
9325#: builtin/index-pack.c:1383
9326#, c-format
9327msgid "local object %s is corrupt"
9328msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
9329
9330#: builtin/index-pack.c:1409
9331msgid "error while closing pack file"
9332msgstr "fel vid stängning av paketfil"
9333
9334#: builtin/index-pack.c:1421
9335#, c-format
9336msgid "cannot write keep file '%s'"
9337msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
9338
9339#: builtin/index-pack.c:1429
9340#, c-format
9341msgid "cannot close written keep file '%s'"
9342msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
9343
9344#: builtin/index-pack.c:1439
9345msgid "cannot store pack file"
9346msgstr "kan inte spara paketfil"
9347
9348#: builtin/index-pack.c:1447
9349msgid "cannot store index file"
9350msgstr "kan inte spara indexfil"
9351
9352#: builtin/index-pack.c:1485
9353#, c-format
9354msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9355msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
9356
9357#: builtin/index-pack.c:1553
9358#, c-format
9359msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9360msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
9361
9362#: builtin/index-pack.c:1555
9363#, c-format
9364msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9365msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
9366
9367#: builtin/index-pack.c:1603
9368#, c-format
9369msgid "non delta: %d object"
9370msgid_plural "non delta: %d objects"
9371msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
9372msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
9373
9374#: builtin/index-pack.c:1610
9375#, c-format
9376msgid "chain length = %d: %lu object"
9377msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9378msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
9379msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
9380
9381#: builtin/index-pack.c:1623
9382#, c-format
9383msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9384msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
9385
9386#: builtin/index-pack.c:1700 builtin/index-pack.c:1703
9387#: builtin/index-pack.c:1719 builtin/index-pack.c:1723
9388#, c-format
9389msgid "bad %s"
9390msgstr "felaktig %s"
9391
9392#: builtin/index-pack.c:1739
9393msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
9394msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
9395
9396#: builtin/index-pack.c:1741
9397msgid "--stdin requires a git repository"
9398msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
9399
9400#: builtin/index-pack.c:1749
9401msgid "--verify with no packfile name given"
9402msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
9403
9404#: builtin/init-db.c:55
9405#, c-format
9406msgid "cannot stat '%s'"
9407msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
9408
9409#: builtin/init-db.c:61
9410#, c-format
9411msgid "cannot stat template '%s'"
9412msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
9413
9414#: builtin/init-db.c:66
9415#, c-format
9416msgid "cannot opendir '%s'"
9417msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
9418
9419#: builtin/init-db.c:77
9420#, c-format
9421msgid "cannot readlink '%s'"
9422msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
9423
9424#: builtin/init-db.c:79
9425#, c-format
9426msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
9427msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
9428
9429#: builtin/init-db.c:85
9430#, c-format
9431msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
9432msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
9433
9434#: builtin/init-db.c:89
9435#, c-format
9436msgid "ignoring template %s"
9437msgstr "ignorerar mallen %s"
9438
9439#: builtin/init-db.c:120
9440#, c-format
9441msgid "templates not found %s"
9442msgstr "mallarna hittades inte %s"
9443
9444#: builtin/init-db.c:135
9445#, c-format
9446msgid "not copying templates from '%s': %s"
9447msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
9448
9449#: builtin/init-db.c:328
9450#, c-format
9451msgid "unable to handle file type %d"
9452msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
9453
9454#: builtin/init-db.c:331
9455#, c-format
9456msgid "unable to move %s to %s"
9457msgstr "kan inte flytta %s till %s"
9458
9459#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
9460#, c-format
9461msgid "%s already exists"
9462msgstr "%s finns redan"
9463
9464#: builtin/init-db.c:404
9465#, c-format
9466msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9467msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
9468
9469#: builtin/init-db.c:405
9470#, c-format
9471msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9472msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
9473
9474#: builtin/init-db.c:409
9475#, c-format
9476msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9477msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
9478
9479#: builtin/init-db.c:410
9480#, c-format
9481msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9482msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
9483
9484#: builtin/init-db.c:458
9485msgid ""
9486"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
9487"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
9488msgstr ""
9489"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
9490"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
9491
9492#: builtin/init-db.c:481
9493msgid "permissions"
9494msgstr "behörigheter"
9495
9496#: builtin/init-db.c:482
9497msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
9498msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
9499
9500#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
9501#, c-format
9502msgid "cannot mkdir %s"
9503msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
9504
9505#: builtin/init-db.c:525
9506#, c-format
9507msgid "cannot chdir to %s"
9508msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
9509
9510#: builtin/init-db.c:546
9511#, c-format
9512msgid ""
9513"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9514"dir=<directory>)"
9515msgstr ""
9516"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
9517"dir=<katalog>)"
9518
9519#: builtin/init-db.c:574
9520#, c-format
9521msgid "Cannot access work tree '%s'"
9522msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
9523
9524#: builtin/interpret-trailers.c:15
9525msgid ""
9526"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9527"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
9528msgstr ""
9529"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9530"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
9531
9532#: builtin/interpret-trailers.c:92
9533msgid "edit files in place"
9534msgstr "redigera filer på plats"
9535
9536#: builtin/interpret-trailers.c:93
9537msgid "trim empty trailers"
9538msgstr "ta bort tomma släprader"
9539
9540#: builtin/interpret-trailers.c:96
9541msgid "where to place the new trailer"
9542msgstr "var nya släprader skall placeras"
9543
9544#: builtin/interpret-trailers.c:98
9545msgid "action if trailer already exists"
9546msgstr "att göra om släprader redan finns"
9547
9548#: builtin/interpret-trailers.c:100
9549msgid "action if trailer is missing"
9550msgstr "att göra om släprader saknas"
9551
9552#: builtin/interpret-trailers.c:102
9553msgid "output only the trailers"
9554msgstr "visa endast släprader"
9555
9556#: builtin/interpret-trailers.c:103
9557msgid "do not apply config rules"
9558msgstr "använd inte regler från konfigurationen"
9559
9560#: builtin/interpret-trailers.c:104
9561msgid "join whitespace-continued values"
9562msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg"
9563
9564#: builtin/interpret-trailers.c:105
9565msgid "set parsing options"
9566msgstr "välj tolkningsalternativ"
9567
9568#: builtin/interpret-trailers.c:107
9569msgid "trailer"
9570msgstr "släprad"
9571
9572#: builtin/interpret-trailers.c:108
9573msgid "trailer(s) to add"
9574msgstr "släprad(er) att lägga till"
9575
9576#: builtin/interpret-trailers.c:117
9577msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
9578msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening"
9579
9580#: builtin/interpret-trailers.c:127
9581msgid "no input file given for in-place editing"
9582msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
9583
9584#: builtin/log.c:46
9585msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9586msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
9587
9588#: builtin/log.c:47
9589msgid "git show [<options>] <object>..."
9590msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
9591
9592#: builtin/log.c:91
9593#, c-format
9594msgid "invalid --decorate option: %s"
9595msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
9596
9597#: builtin/log.c:151
9598msgid "suppress diff output"
9599msgstr "undertryck diff-utdata"
9600
9601#: builtin/log.c:152
9602msgid "show source"
9603msgstr "visa källkod"
9604
9605#: builtin/log.c:153
9606msgid "Use mail map file"
9607msgstr "Använd e-postmappningsfil"
9608
9609#: builtin/log.c:155
9610msgid "only decorate refs that match <pattern>"
9611msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>"
9612
9613#: builtin/log.c:157
9614msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
9615msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>"
9616
9617#: builtin/log.c:158
9618msgid "decorate options"
9619msgstr "dekoreringsflaggor"
9620
9621#: builtin/log.c:161
9622msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9623msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
9624
9625#: builtin/log.c:257
9626#, c-format
9627msgid "Final output: %d %s\n"
9628msgstr "Slututdata: %d %s\n"
9629
9630#: builtin/log.c:508
9631#, c-format
9632msgid "git show %s: bad file"
9633msgstr "git show %s: felaktig fil"
9634
9635#: builtin/log.c:523 builtin/log.c:617
9636#, c-format
9637msgid "Could not read object %s"
9638msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
9639
9640#: builtin/log.c:641
9641#, c-format
9642msgid "Unknown type: %d"
9643msgstr "Okänd typ: %d"
9644
9645#: builtin/log.c:762
9646msgid "format.headers without value"
9647msgstr "format.headers utan värde"
9648
9649#: builtin/log.c:863
9650msgid "name of output directory is too long"
9651msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
9652
9653#: builtin/log.c:879
9654#, c-format
9655msgid "Cannot open patch file %s"
9656msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
9657
9658#: builtin/log.c:896
9659msgid "Need exactly one range."
9660msgstr "Behöver precis ett intervall."
9661
9662#: builtin/log.c:906
9663msgid "Not a range."
9664msgstr "Inte ett intervall."
9665
9666#: builtin/log.c:1012
9667msgid "Cover letter needs email format"
9668msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
9669
9670#: builtin/log.c:1092
9671#, c-format
9672msgid "insane in-reply-to: %s"
9673msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
9674
9675#: builtin/log.c:1119
9676msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9677msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
9678
9679#: builtin/log.c:1169
9680msgid "Two output directories?"
9681msgstr "Två utdatakataloger?"
9682
9683#: builtin/log.c:1276 builtin/log.c:1927 builtin/log.c:1929 builtin/log.c:1941
9684#, c-format
9685msgid "Unknown commit %s"
9686msgstr "Okänd incheckning %s"
9687
9688#: builtin/log.c:1286 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516
9689#, c-format
9690msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9691msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
9692
9693#: builtin/log.c:1291
9694msgid "Could not find exact merge base."
9695msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
9696
9697#: builtin/log.c:1295
9698msgid ""
9699"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9700"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9701"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9702msgstr ""
9703"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
9704"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
9705"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
9706"manuellt."
9707
9708#: builtin/log.c:1315
9709msgid "Failed to find exact merge base"
9710msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
9711
9712#: builtin/log.c:1326
9713msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9714msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
9715
9716#: builtin/log.c:1330
9717msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9718msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
9719
9720#: builtin/log.c:1379
9721msgid "cannot get patch id"
9722msgstr "kan inte hämta patch-id"
9723
9724#: builtin/log.c:1438
9725msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
9726msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
9727
9728#: builtin/log.c:1441
9729msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
9730msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
9731
9732#: builtin/log.c:1445
9733msgid "print patches to standard out"
9734msgstr "skriv patcharna på standard ut"
9735
9736#: builtin/log.c:1447
9737msgid "generate a cover letter"
9738msgstr "generera ett följebrev"
9739
9740#: builtin/log.c:1449
9741msgid "use simple number sequence for output file names"
9742msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
9743
9744#: builtin/log.c:1450
9745msgid "sfx"
9746msgstr "sfx"
9747
9748#: builtin/log.c:1451
9749msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
9750msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
9751
9752#: builtin/log.c:1453
9753msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
9754msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
9755
9756#: builtin/log.c:1455
9757msgid "mark the series as Nth re-roll"
9758msgstr "markera serien som N:te försök"
9759
9760#: builtin/log.c:1457
9761msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9762msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
9763
9764#: builtin/log.c:1460
9765msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9766msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
9767
9768#: builtin/log.c:1463
9769msgid "store resulting files in <dir>"
9770msgstr "spara filerna i <katalog>"
9771
9772#: builtin/log.c:1466
9773msgid "don't strip/add [PATCH]"
9774msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
9775
9776#: builtin/log.c:1469
9777msgid "don't output binary diffs"
9778msgstr "skriv inte binära diffar"
9779
9780#: builtin/log.c:1471
9781msgid "output all-zero hash in From header"
9782msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
9783
9784#: builtin/log.c:1473
9785msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9786msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
9787
9788#: builtin/log.c:1475
9789msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
9790msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
9791
9792#: builtin/log.c:1477
9793msgid "Messaging"
9794msgstr "E-post"
9795
9796#: builtin/log.c:1478
9797msgid "header"
9798msgstr "huvud"
9799
9800#: builtin/log.c:1479
9801msgid "add email header"
9802msgstr "lägg till e-posthuvud"
9803
9804#: builtin/log.c:1480 builtin/log.c:1482
9805msgid "email"
9806msgstr "epost"
9807
9808#: builtin/log.c:1480
9809msgid "add To: header"
9810msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
9811
9812#: builtin/log.c:1482
9813msgid "add Cc: header"
9814msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
9815
9816#: builtin/log.c:1484
9817msgid "ident"
9818msgstr "ident"
9819
9820#: builtin/log.c:1485
9821msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9822msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
9823
9824#: builtin/log.c:1487
9825msgid "message-id"
9826msgstr "meddelande-id"
9827
9828#: builtin/log.c:1488
9829msgid "make first mail a reply to <message-id>"
9830msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
9831
9832#: builtin/log.c:1489 builtin/log.c:1492
9833msgid "boundary"
9834msgstr "gräns"
9835
9836#: builtin/log.c:1490
9837msgid "attach the patch"
9838msgstr "bifoga patchen"
9839
9840#: builtin/log.c:1493
9841msgid "inline the patch"
9842msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
9843
9844#: builtin/log.c:1497
9845msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
9846msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
9847
9848#: builtin/log.c:1499
9849msgid "signature"
9850msgstr "signatur"
9851
9852#: builtin/log.c:1500
9853msgid "add a signature"
9854msgstr "lägg till signatur"
9855
9856#: builtin/log.c:1501
9857msgid "base-commit"
9858msgstr "basincheckning"
9859
9860#: builtin/log.c:1502
9861msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9862msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
9863
9864#: builtin/log.c:1504
9865msgid "add a signature from a file"
9866msgstr "lägg till signatur från fil"
9867
9868#: builtin/log.c:1505
9869msgid "don't print the patch filenames"
9870msgstr "visa inte filnamn för patchar"
9871
9872#: builtin/log.c:1507
9873msgid "show progress while generating patches"
9874msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas"
9875
9876#: builtin/log.c:1582
9877#, c-format
9878msgid "invalid ident line: %s"
9879msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
9880
9881#: builtin/log.c:1597
9882msgid "-n and -k are mutually exclusive."
9883msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
9884
9885#: builtin/log.c:1599
9886msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9887msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt."
9888
9889#: builtin/log.c:1607
9890msgid "--name-only does not make sense"
9891msgstr "kan inte använda --name-only"
9892
9893#: builtin/log.c:1609
9894msgid "--name-status does not make sense"
9895msgstr "kan inte använda --name-status"
9896
9897#: builtin/log.c:1611
9898msgid "--check does not make sense"
9899msgstr "kan inte använda --check"
9900
9901#: builtin/log.c:1641
9902msgid "standard output, or directory, which one?"
9903msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
9904
9905#: builtin/log.c:1643
9906#, c-format
9907msgid "Could not create directory '%s'"
9908msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
9909
9910#: builtin/log.c:1736
9911#, c-format
9912msgid "unable to read signature file '%s'"
9913msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
9914
9915#: builtin/log.c:1768
9916msgid "Generating patches"
9917msgstr "Skapar patchar"
9918
9919#: builtin/log.c:1812
9920msgid "Failed to create output files"
9921msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
9922
9923#: builtin/log.c:1862
9924msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
9925msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
9926
9927#: builtin/log.c:1916
9928#, c-format
9929msgid ""
9930"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
9931msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
9932
9933#: builtin/ls-files.c:468
9934msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9935msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
9936
9937#: builtin/ls-files.c:517
9938msgid "identify the file status with tags"
9939msgstr "identifiera filstatus med taggar"
9940
9941#: builtin/ls-files.c:519
9942msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
9943msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
9944
9945#: builtin/ls-files.c:521
9946msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
9947msgstr "använd små bokstäver för \"fsmonitor clean\"-filer"
9948
9949#: builtin/ls-files.c:523
9950msgid "show cached files in the output (default)"
9951msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
9952
9953#: builtin/ls-files.c:525
9954msgid "show deleted files in the output"
9955msgstr "visa borttagna filer i utdata"
9956
9957#: builtin/ls-files.c:527
9958msgid "show modified files in the output"
9959msgstr "visa modifierade filer i utdata"
9960
9961#: builtin/ls-files.c:529
9962msgid "show other files in the output"
9963msgstr "visa andra filer i utdata"
9964
9965#: builtin/ls-files.c:531
9966msgid "show ignored files in the output"
9967msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
9968
9969#: builtin/ls-files.c:534
9970msgid "show staged contents' object name in the output"
9971msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
9972
9973#: builtin/ls-files.c:536
9974msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
9975msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
9976
9977#: builtin/ls-files.c:538
9978msgid "show 'other' directories' names only"
9979msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
9980
9981#: builtin/ls-files.c:540
9982msgid "show line endings of files"
9983msgstr "visa radslut i filer"
9984
9985#: builtin/ls-files.c:542
9986msgid "don't show empty directories"
9987msgstr "visa inte tomma kataloger"
9988
9989#: builtin/ls-files.c:545
9990msgid "show unmerged files in the output"
9991msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
9992
9993#: builtin/ls-files.c:547
9994msgid "show resolve-undo information"
9995msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
9996
9997#: builtin/ls-files.c:549
9998msgid "skip files matching pattern"
9999msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
10000
10001#: builtin/ls-files.c:552
10002msgid "exclude patterns are read from <file>"
10003msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
10004
10005#: builtin/ls-files.c:555
10006msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
10007msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
10008
10009#: builtin/ls-files.c:557
10010msgid "add the standard git exclusions"
10011msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
10012
10013#: builtin/ls-files.c:560
10014msgid "make the output relative to the project top directory"
10015msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
10016
10017#: builtin/ls-files.c:563
10018msgid "recurse through submodules"
10019msgstr "rekursera ner i undermoduler"
10020
10021#: builtin/ls-files.c:565
10022msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
10023msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
10024
10025#: builtin/ls-files.c:566
10026msgid "tree-ish"
10027msgstr "träd-igt"
10028
10029#: builtin/ls-files.c:567
10030msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
10031msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
10032
10033#: builtin/ls-files.c:569
10034msgid "show debugging data"
10035msgstr "visa felsökningsutdata"
10036
10037#: builtin/ls-remote.c:7
10038msgid ""
10039"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10040"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10041"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
10042msgstr ""
10043"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10044"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10045"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
10046
10047#: builtin/ls-remote.c:52
10048msgid "do not print remote URL"
10049msgstr "visa inte fjärr-URL"
10050
10051#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
10052msgid "exec"
10053msgstr "exec"
10054
10055#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
10056msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
10057msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
10058
10059#: builtin/ls-remote.c:58
10060msgid "limit to tags"
10061msgstr "begränsa till taggar"
10062
10063#: builtin/ls-remote.c:59
10064msgid "limit to heads"
10065msgstr "begränsa till huvuden"
10066
10067#: builtin/ls-remote.c:60
10068msgid "do not show peeled tags"
10069msgstr "visa inte avskalade taggar"
10070
10071#: builtin/ls-remote.c:62
10072msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
10073msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
10074
10075#: builtin/ls-remote.c:64
10076msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
10077msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
10078
10079#: builtin/ls-remote.c:66
10080msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
10081msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
10082
10083#: builtin/ls-tree.c:29
10084msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
10085msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
10086
10087#: builtin/ls-tree.c:127
10088msgid "only show trees"
10089msgstr "visa endast träd"
10090
10091#: builtin/ls-tree.c:129
10092msgid "recurse into subtrees"
10093msgstr "rekursera ner i underträd"
10094
10095#: builtin/ls-tree.c:131
10096msgid "show trees when recursing"
10097msgstr "visa träd medan rekursering"
10098
10099#: builtin/ls-tree.c:134
10100msgid "terminate entries with NUL byte"
10101msgstr "terminera poster med NUL-byte"
10102
10103#: builtin/ls-tree.c:135
10104msgid "include object size"
10105msgstr "inkludera objektstorlek"
10106
10107#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
10108msgid "list only filenames"
10109msgstr "visa endast filnamn"
10110
10111#: builtin/ls-tree.c:142
10112msgid "use full path names"
10113msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
10114
10115#: builtin/ls-tree.c:144
10116msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
10117msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
10118
10119#: builtin/mailsplit.c:241
10120#, c-format
10121msgid "empty mbox: '%s'"
10122msgstr "tom mbox: ”%s”"
10123
10124#: builtin/merge.c:48
10125msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10126msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
10127
10128#: builtin/merge.c:49
10129msgid "git merge --abort"
10130msgstr "git merge --abort"
10131
10132#: builtin/merge.c:50
10133msgid "git merge --continue"
10134msgstr "git merge --continue"
10135
10136#: builtin/merge.c:107
10137msgid "switch `m' requires a value"
10138msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
10139
10140#: builtin/merge.c:144
10141#, c-format
10142msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
10143msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
10144
10145#: builtin/merge.c:145
10146#, c-format
10147msgid "Available strategies are:"
10148msgstr "Tillgängliga strategier är:"
10149
10150#: builtin/merge.c:150
10151#, c-format
10152msgid "Available custom strategies are:"
10153msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
10154
10155#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137
10156msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
10157msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
10158
10159#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:140
10160msgid "show a diffstat at the end of the merge"
10161msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
10162
10163#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:143
10164msgid "(synonym to --stat)"
10165msgstr "(synonym till --stat)"
10166
10167#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146
10168msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
10169msgstr ""
10170"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
10171
10172#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:152
10173msgid "create a single commit instead of doing a merge"
10174msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
10175
10176#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:155
10177msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
10178msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
10179
10180#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158
10181msgid "edit message before committing"
10182msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
10183
10184#: builtin/merge.c:214
10185msgid "allow fast-forward (default)"
10186msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
10187
10188#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:164
10189msgid "abort if fast-forward is not possible"
10190msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
10191
10192#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:167
10193msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
10194msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
10195
10196#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171
10197#: builtin/revert.c:109
10198msgid "strategy"
10199msgstr "strategi"
10200
10201#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:172
10202msgid "merge strategy to use"
10203msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
10204
10205#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:175
10206msgid "option=value"
10207msgstr "alternativ=värde"
10208
10209#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:176
10210msgid "option for selected merge strategy"
10211msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
10212
10213#: builtin/merge.c:226
10214msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
10215msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
10216
10217#: builtin/merge.c:230
10218msgid "abort the current in-progress merge"
10219msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
10220
10221#: builtin/merge.c:232
10222msgid "continue the current in-progress merge"
10223msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
10224
10225#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:183
10226msgid "allow merging unrelated histories"
10227msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
10228
10229#: builtin/merge.c:240
10230msgid "verify commit-msg hook"
10231msgstr "bekräfta commit-msg-krok"
10232
10233#: builtin/merge.c:265
10234msgid "could not run stash."
10235msgstr "kunde köra stash."
10236
10237#: builtin/merge.c:270
10238msgid "stash failed"
10239msgstr "stash misslyckades"
10240
10241#: builtin/merge.c:275
10242#, c-format
10243msgid "not a valid object: %s"
10244msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
10245
10246#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314
10247msgid "read-tree failed"
10248msgstr "read-tree misslyckades"
10249
10250#: builtin/merge.c:344
10251msgid " (nothing to squash)"
10252msgstr " (inget att platta till)"
10253
10254#: builtin/merge.c:355
10255#, c-format
10256msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
10257msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
10258
10259#: builtin/merge.c:405
10260#, c-format
10261msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
10262msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
10263
10264#: builtin/merge.c:455
10265#, c-format
10266msgid "'%s' does not point to a commit"
10267msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
10268
10269#: builtin/merge.c:545
10270#, c-format
10271msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
10272msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
10273
10274#: builtin/merge.c:667
10275msgid "Not handling anything other than two heads merge."
10276msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
10277
10278#: builtin/merge.c:681
10279#, c-format
10280msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
10281msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
10282
10283#: builtin/merge.c:696
10284#, c-format
10285msgid "unable to write %s"
10286msgstr "kunde inte skriva %s"
10287
10288#: builtin/merge.c:748
10289#, c-format
10290msgid "Could not read from '%s'"
10291msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
10292
10293#: builtin/merge.c:757
10294#, c-format
10295msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
10296msgstr ""
10297"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
10298"den.\n"
10299
10300#: builtin/merge.c:763
10301#, c-format
10302msgid ""
10303"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10304"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10305"\n"
10306"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
10307"the commit.\n"
10308msgstr ""
10309"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
10310"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
10311"temagren.\n"
10312"\n"
10313"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
10314"avbryter incheckningen.\n"
10315
10316#: builtin/merge.c:799
10317msgid "Empty commit message."
10318msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
10319
10320#: builtin/merge.c:819
10321#, c-format
10322msgid "Wonderful.\n"
10323msgstr "Underbart.\n"
10324
10325#: builtin/merge.c:872
10326#, c-format
10327msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
10328msgstr ""
10329"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
10330
10331#: builtin/merge.c:911
10332msgid "No current branch."
10333msgstr "Inte på någon gren."
10334
10335#: builtin/merge.c:913
10336msgid "No remote for the current branch."
10337msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
10338
10339#: builtin/merge.c:915
10340msgid "No default upstream defined for the current branch."
10341msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
10342
10343#: builtin/merge.c:920
10344#, c-format
10345msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
10346msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
10347
10348#: builtin/merge.c:973
10349#, c-format
10350msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
10351msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
10352
10353#: builtin/merge.c:1075
10354#, c-format
10355msgid "not something we can merge in %s: %s"
10356msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
10357
10358#: builtin/merge.c:1109
10359msgid "not something we can merge"
10360msgstr "inte något vi kan slå ihop"
10361
10362#: builtin/merge.c:1174
10363msgid "--abort expects no arguments"
10364msgstr "--abort tar inga argument"
10365
10366#: builtin/merge.c:1178
10367msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
10368msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
10369
10370#: builtin/merge.c:1190
10371msgid "--continue expects no arguments"
10372msgstr "--continue tar inga argument"
10373
10374#: builtin/merge.c:1194
10375msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10376msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
10377
10378#: builtin/merge.c:1210
10379msgid ""
10380"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
10381"Please, commit your changes before you merge."
10382msgstr ""
10383"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
10384"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
10385
10386#: builtin/merge.c:1217
10387msgid ""
10388"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
10389"Please, commit your changes before you merge."
10390msgstr ""
10391"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
10392"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
10393
10394#: builtin/merge.c:1220
10395msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
10396msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
10397
10398#: builtin/merge.c:1229
10399msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
10400msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
10401
10402#: builtin/merge.c:1237
10403msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
10404msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
10405
10406#: builtin/merge.c:1254
10407msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
10408msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
10409
10410#: builtin/merge.c:1256
10411msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
10412msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
10413
10414#: builtin/merge.c:1261
10415#, c-format
10416msgid "%s - not something we can merge"
10417msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
10418
10419#: builtin/merge.c:1263
10420msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10421msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
10422
10423#: builtin/merge.c:1297
10424#, c-format
10425msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
10426msgstr ""
10427"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
10428
10429#: builtin/merge.c:1300
10430#, c-format
10431msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
10432msgstr ""
10433"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
10434
10435#: builtin/merge.c:1303
10436#, c-format
10437msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
10438msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
10439
10440#: builtin/merge.c:1306
10441#, c-format
10442msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
10443msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
10444
10445#: builtin/merge.c:1368
10446msgid "refusing to merge unrelated histories"
10447msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
10448
10449#: builtin/merge.c:1377
10450msgid "Already up to date."
10451msgstr "Redan à jour."
10452
10453#: builtin/merge.c:1387
10454#, c-format
10455msgid "Updating %s..%s\n"
10456msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
10457
10458#: builtin/merge.c:1428
10459#, c-format
10460msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
10461msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
10462
10463#: builtin/merge.c:1435
10464#, c-format
10465msgid "Nope.\n"
10466msgstr "Nej.\n"
10467
10468#: builtin/merge.c:1460
10469msgid "Already up to date. Yeeah!"
10470msgstr "Redan à jour. Toppen!"
10471
10472#: builtin/merge.c:1466
10473msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
10474msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
10475
10476#: builtin/merge.c:1489 builtin/merge.c:1568
10477#, c-format
10478msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
10479msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
10480
10481#: builtin/merge.c:1493
10482#, c-format
10483msgid "Trying merge strategy %s...\n"
10484msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
10485
10486#: builtin/merge.c:1559
10487#, c-format
10488msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
10489msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
10490
10491#: builtin/merge.c:1561
10492#, c-format
10493msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
10494msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
10495
10496#: builtin/merge.c:1570
10497#, c-format
10498msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
10499msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
10500
10501#: builtin/merge.c:1582
10502#, c-format
10503msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
10504msgstr ""
10505"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
10506
10507#: builtin/merge-base.c:30
10508msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10509msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
10510
10511#: builtin/merge-base.c:31
10512msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10513msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
10514
10515#: builtin/merge-base.c:32
10516msgid "git merge-base --independent <commit>..."
10517msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
10518
10519#: builtin/merge-base.c:33
10520msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
10521msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
10522
10523#: builtin/merge-base.c:34
10524msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10525msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]"
10526
10527#: builtin/merge-base.c:220
10528msgid "output all common ancestors"
10529msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
10530
10531#: builtin/merge-base.c:222
10532msgid "find ancestors for a single n-way merge"
10533msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
10534
10535#: builtin/merge-base.c:224
10536msgid "list revs not reachable from others"
10537msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
10538
10539#: builtin/merge-base.c:226
10540msgid "is the first one ancestor of the other?"
10541msgstr "är den första anfader till den andra?"
10542
10543#: builtin/merge-base.c:228
10544msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
10545msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
10546
10547#: builtin/merge-file.c:9
10548msgid ""
10549"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10550"<orig-file> <file2>"
10551msgstr ""
10552"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
10553"<origfil> <fil2>"
10554
10555#: builtin/merge-file.c:33
10556msgid "send results to standard output"
10557msgstr "sänd resultat till standard ut"
10558
10559#: builtin/merge-file.c:34
10560msgid "use a diff3 based merge"
10561msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
10562
10563#: builtin/merge-file.c:35
10564msgid "for conflicts, use our version"
10565msgstr "för konflikter, använd vår version"
10566
10567#: builtin/merge-file.c:37
10568msgid "for conflicts, use their version"
10569msgstr "för konflikter, använd deras version"
10570
10571#: builtin/merge-file.c:39
10572msgid "for conflicts, use a union version"
10573msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
10574
10575#: builtin/merge-file.c:42
10576msgid "for conflicts, use this marker size"
10577msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
10578
10579#: builtin/merge-file.c:43
10580msgid "do not warn about conflicts"
10581msgstr "varna inte om konflikter"
10582
10583#: builtin/merge-file.c:45
10584msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10585msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
10586
10587#: builtin/merge-recursive.c:45
10588#, c-format
10589msgid "unknown option %s"
10590msgstr "okänd flagga %s"
10591
10592#: builtin/merge-recursive.c:51
10593#, c-format
10594msgid "could not parse object '%s'"
10595msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
10596
10597#: builtin/merge-recursive.c:55
10598#, c-format
10599msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10600msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10601msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
10602msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
10603
10604#: builtin/merge-recursive.c:63
10605msgid "not handling anything other than two heads merge."
10606msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
10607
10608#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10609#, c-format
10610msgid "could not resolve ref '%s'"
10611msgstr "kunde inte bestämma referensen ”%s”"
10612
10613#: builtin/merge-recursive.c:77
10614#, c-format
10615msgid "Merging %s with %s\n"
10616msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
10617
10618#: builtin/mktree.c:65
10619msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10620msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10621
10622#: builtin/mktree.c:153
10623msgid "input is NUL terminated"
10624msgstr "indata är NUL-terminerad"
10625
10626#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
10627msgid "allow missing objects"
10628msgstr "tillåt saknade objekt"
10629
10630#: builtin/mktree.c:155
10631msgid "allow creation of more than one tree"
10632msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
10633
10634#: builtin/mv.c:17
10635msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10636msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
10637
10638#: builtin/mv.c:83
10639#, c-format
10640msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10641msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
10642
10643#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
10644msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10645msgstr ""
10646"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
10647
10648#: builtin/mv.c:103
10649#, c-format
10650msgid "%.*s is in index"
10651msgstr "%.*s är i indexet"
10652
10653#: builtin/mv.c:125
10654msgid "force move/rename even if target exists"
10655msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
10656
10657#: builtin/mv.c:126
10658msgid "skip move/rename errors"
10659msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
10660
10661#: builtin/mv.c:167
10662#, c-format
10663msgid "destination '%s' is not a directory"
10664msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
10665
10666#: builtin/mv.c:178
10667#, c-format
10668msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
10669msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
10670
10671#: builtin/mv.c:182
10672msgid "bad source"
10673msgstr "felaktig källa"
10674
10675#: builtin/mv.c:185
10676msgid "can not move directory into itself"
10677msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
10678
10679#: builtin/mv.c:188
10680msgid "cannot move directory over file"
10681msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
10682
10683#: builtin/mv.c:197
10684msgid "source directory is empty"
10685msgstr "källkatalogen är tom"
10686
10687#: builtin/mv.c:222
10688msgid "not under version control"
10689msgstr "inte versionshanterad"
10690
10691#: builtin/mv.c:225
10692msgid "destination exists"
10693msgstr "destinationen finns"
10694
10695#: builtin/mv.c:233
10696#, c-format
10697msgid "overwriting '%s'"
10698msgstr "skriver över \"%s\""
10699
10700#: builtin/mv.c:236
10701msgid "Cannot overwrite"
10702msgstr "Kan inte skriva över"
10703
10704#: builtin/mv.c:239
10705msgid "multiple sources for the same target"
10706msgstr "flera källor för samma mål"
10707
10708#: builtin/mv.c:241
10709msgid "destination directory does not exist"
10710msgstr "destinationskatalogen finns inte"
10711
10712#: builtin/mv.c:248
10713#, c-format
10714msgid "%s, source=%s, destination=%s"
10715msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
10716
10717#: builtin/mv.c:269
10718#, c-format
10719msgid "Renaming %s to %s\n"
10720msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
10721
10722#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390
10723#, c-format
10724msgid "renaming '%s' failed"
10725msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
10726
10727#: builtin/name-rev.c:338
10728msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10729msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
10730
10731#: builtin/name-rev.c:339
10732msgid "git name-rev [<options>] --all"
10733msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
10734
10735#: builtin/name-rev.c:340
10736msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10737msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
10738
10739#: builtin/name-rev.c:395
10740msgid "print only names (no SHA-1)"
10741msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
10742
10743#: builtin/name-rev.c:396
10744msgid "only use tags to name the commits"
10745msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
10746
10747#: builtin/name-rev.c:398
10748msgid "only use refs matching <pattern>"
10749msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
10750
10751#: builtin/name-rev.c:400
10752msgid "ignore refs matching <pattern>"
10753msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
10754
10755#: builtin/name-rev.c:402
10756msgid "list all commits reachable from all refs"
10757msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
10758
10759#: builtin/name-rev.c:403
10760msgid "read from stdin"
10761msgstr "läs från standard in"
10762
10763#: builtin/name-rev.c:404
10764msgid "allow to print `undefined` names (default)"
10765msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
10766
10767#: builtin/name-rev.c:410
10768msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10769msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
10770
10771#: builtin/notes.c:26
10772msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10773msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
10774
10775#: builtin/notes.c:27
10776msgid ""
10777"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
10778"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
10779msgstr ""
10780"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10781"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10782
10783#: builtin/notes.c:28
10784msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
10785msgstr ""
10786"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
10787
10788#: builtin/notes.c:29
10789msgid ""
10790"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
10791"(-c | -C) <object>] [<object>]"
10792msgstr ""
10793"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10794"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10795
10796#: builtin/notes.c:30
10797msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
10798msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
10799
10800#: builtin/notes.c:31
10801msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10802msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
10803
10804#: builtin/notes.c:32
10805msgid ""
10806"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
10807msgstr ""
10808"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
10809"<anteckningsref>"
10810
10811#: builtin/notes.c:33
10812msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10813msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10814
10815#: builtin/notes.c:34
10816msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10817msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10818
10819#: builtin/notes.c:35
10820msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10821msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
10822
10823#: builtin/notes.c:36
10824msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
10825msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]"
10826
10827#: builtin/notes.c:37
10828msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10829msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
10830
10831#: builtin/notes.c:42
10832msgid "git notes [list [<object>]]"
10833msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
10834
10835#: builtin/notes.c:47
10836msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10837msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
10838
10839#: builtin/notes.c:52
10840msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10841msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
10842
10843#: builtin/notes.c:53
10844msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10845msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
10846
10847#: builtin/notes.c:58
10848msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10849msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
10850
10851#: builtin/notes.c:63
10852msgid "git notes edit [<object>]"
10853msgstr "git notes edit [<objekt>]"
10854
10855#: builtin/notes.c:68
10856msgid "git notes show [<object>]"
10857msgstr "git notes show [<objekt>]"
10858
10859#: builtin/notes.c:73
10860msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10861msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
10862
10863#: builtin/notes.c:74
10864msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10865msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
10866
10867#: builtin/notes.c:75
10868msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10869msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
10870
10871#: builtin/notes.c:80
10872msgid "git notes remove [<object>]"
10873msgstr "git notes remove [<objekt>]"
10874
10875#: builtin/notes.c:85
10876msgid "git notes prune [<options>]"
10877msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
10878
10879#: builtin/notes.c:90
10880msgid "git notes get-ref"
10881msgstr "git notes get-ref"
10882
10883#: builtin/notes.c:95
10884msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10885msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
10886
10887#: builtin/notes.c:148
10888#, c-format
10889msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
10890msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
10891
10892#: builtin/notes.c:152
10893msgid "could not read 'show' output"
10894msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
10895
10896#: builtin/notes.c:160
10897#, c-format
10898msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
10899msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
10900
10901#: builtin/notes.c:195
10902msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
10903msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
10904
10905#: builtin/notes.c:204
10906msgid "unable to write note object"
10907msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
10908
10909#: builtin/notes.c:206
10910#, c-format
10911msgid "the note contents have been left in %s"
10912msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
10913
10914#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500
10915#, c-format
10916msgid "cannot read '%s'"
10917msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
10918
10919#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503
10920#, c-format
10921msgid "could not open or read '%s'"
10922msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
10923
10924#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
10925#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
10926#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
10927#, c-format
10928msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10929msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
10930
10931#: builtin/notes.c:258
10932#, c-format
10933msgid "failed to read object '%s'."
10934msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
10935
10936#: builtin/notes.c:262
10937#, c-format
10938msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
10939msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
10940
10941#: builtin/notes.c:302
10942#, c-format
10943msgid "malformed input line: '%s'."
10944msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
10945
10946#: builtin/notes.c:317
10947#, c-format
10948msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10949msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
10950
10951#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
10952#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10953#.
10954#: builtin/notes.c:349
10955#, c-format
10956msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10957msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
10958
10959#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
10960#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
10961#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
10962msgid "too many parameters"
10963msgstr "för många parametrar"
10964
10965#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
10966#, c-format
10967msgid "no note found for object %s."
10968msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
10969
10970#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
10971msgid "note contents as a string"
10972msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
10973
10974#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
10975msgid "note contents in a file"
10976msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
10977
10978#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
10979msgid "reuse and edit specified note object"
10980msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
10981
10982#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
10983msgid "reuse specified note object"
10984msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
10985
10986#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
10987msgid "allow storing empty note"
10988msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
10989
10990#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
10991msgid "replace existing notes"
10992msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
10993
10994#: builtin/notes.c:441
10995#, c-format
10996msgid ""
10997"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10998"existing notes"
10999msgstr ""
11000"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
11001"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
11002
11003#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
11004#, c-format
11005msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
11006msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
11007
11008#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
11009#, c-format
11010msgid "Removing note for object %s\n"
11011msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
11012
11013#: builtin/notes.c:488
11014msgid "read objects from stdin"
11015msgstr "läs objekt från standard in"
11016
11017#: builtin/notes.c:490
11018msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
11019msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
11020
11021#: builtin/notes.c:508
11022msgid "too few parameters"
11023msgstr "för få parametrar"
11024
11025#: builtin/notes.c:529
11026#, c-format
11027msgid ""
11028"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11029"existing notes"
11030msgstr ""
11031"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
11032"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
11033
11034#: builtin/notes.c:541
11035#, c-format
11036msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
11037msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
11038
11039#: builtin/notes.c:593
11040#, c-format
11041msgid ""
11042"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
11043"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
11044msgstr ""
11045"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
11046"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
11047
11048#: builtin/notes.c:688
11049msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11050msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
11051
11052#: builtin/notes.c:690
11053msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
11054msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
11055
11056#: builtin/notes.c:692
11057msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
11058msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
11059
11060#: builtin/notes.c:712
11061msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11062msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
11063
11064#: builtin/notes.c:714
11065msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11066msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
11067
11068#: builtin/notes.c:716
11069msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11070msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
11071
11072#: builtin/notes.c:729
11073msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
11074msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
11075
11076#: builtin/notes.c:732
11077msgid "failed to finalize notes merge"
11078msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
11079
11080#: builtin/notes.c:758
11081#, c-format
11082msgid "unknown notes merge strategy %s"
11083msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
11084
11085#: builtin/notes.c:774
11086msgid "General options"
11087msgstr "Allmänna flaggor"
11088
11089#: builtin/notes.c:776
11090msgid "Merge options"
11091msgstr "Flaggor för sammanslagning"
11092
11093#: builtin/notes.c:778
11094msgid ""
11095"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
11096"cat_sort_uniq)"
11097msgstr ""
11098"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
11099"cat_sort_uniq)"
11100
11101#: builtin/notes.c:780
11102msgid "Committing unmerged notes"
11103msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
11104
11105#: builtin/notes.c:782
11106msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
11107msgstr ""
11108"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
11109"sammanslagna anteckningar"
11110
11111#: builtin/notes.c:784
11112msgid "Aborting notes merge resolution"
11113msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
11114
11115#: builtin/notes.c:786
11116msgid "abort notes merge"
11117msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
11118
11119#: builtin/notes.c:797
11120msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11121msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
11122
11123#: builtin/notes.c:802
11124msgid "must specify a notes ref to merge"
11125msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
11126
11127#: builtin/notes.c:826
11128#, c-format
11129msgid "unknown -s/--strategy: %s"
11130msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
11131
11132#: builtin/notes.c:863
11133#, c-format
11134msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
11135msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
11136
11137#: builtin/notes.c:866
11138#, c-format
11139msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
11140msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
11141
11142#: builtin/notes.c:868
11143#, c-format
11144msgid ""
11145"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11146"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
11147"abort'.\n"
11148msgstr ""
11149"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
11150"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
11151"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
11152
11153#: builtin/notes.c:890
11154#, c-format
11155msgid "Object %s has no note\n"
11156msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
11157
11158#: builtin/notes.c:902
11159msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
11160msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
11161
11162#: builtin/notes.c:905
11163msgid "read object names from the standard input"
11164msgstr "läs objektnamn från standard in"
11165
11166#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:158
11167msgid "do not remove, show only"
11168msgstr "ta inte bort, bara visa"
11169
11170#: builtin/notes.c:944
11171msgid "report pruned notes"
11172msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
11173
11174#: builtin/notes.c:986
11175msgid "notes-ref"
11176msgstr "anteckningar-ref"
11177
11178#: builtin/notes.c:987
11179msgid "use notes from <notes-ref>"
11180msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
11181
11182#: builtin/notes.c:1022
11183#, c-format
11184msgid "unknown subcommand: %s"
11185msgstr "okänt underkommando: %s"
11186
11187#: builtin/pack-objects.c:33
11188msgid ""
11189"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
11190msgstr ""
11191"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
11192
11193#: builtin/pack-objects.c:34
11194msgid ""
11195"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
11196msgstr ""
11197"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
11198
11199#: builtin/pack-objects.c:192 builtin/pack-objects.c:195
11200#, c-format
11201msgid "deflate error (%d)"
11202msgstr "fel i deflate (%d)"
11203
11204#: builtin/pack-objects.c:788
11205msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11206msgstr ""
11207"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
11208
11209#: builtin/pack-objects.c:801
11210msgid "Writing objects"
11211msgstr "Skriver objekt"
11212
11213#: builtin/pack-objects.c:1081
11214msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
11215msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
11216
11217#: builtin/pack-objects.c:2451
11218msgid "Compressing objects"
11219msgstr "Komprimerar objekt"
11220
11221#: builtin/pack-objects.c:2599
11222msgid "invalid value for --missing"
11223msgstr "ogiltigt värde för --missing"
11224
11225#: builtin/pack-objects.c:2902
11226#, c-format
11227msgid "unsupported index version %s"
11228msgstr "indexversionen %s stöds ej"
11229
11230#: builtin/pack-objects.c:2906
11231#, c-format
11232msgid "bad index version '%s'"
11233msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
11234
11235#: builtin/pack-objects.c:2936
11236msgid "do not show progress meter"
11237msgstr "visa inte förloppsindikator"
11238
11239#: builtin/pack-objects.c:2938
11240msgid "show progress meter"
11241msgstr "visa förloppsindikator"
11242
11243#: builtin/pack-objects.c:2940
11244msgid "show progress meter during object writing phase"
11245msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
11246
11247#: builtin/pack-objects.c:2943
11248msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11249msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
11250
11251#: builtin/pack-objects.c:2944
11252msgid "version[,offset]"
11253msgstr "version[,offset]"
11254
11255#: builtin/pack-objects.c:2945
11256msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11257msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
11258
11259#: builtin/pack-objects.c:2948
11260msgid "maximum size of each output pack file"
11261msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
11262
11263#: builtin/pack-objects.c:2950
11264msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
11265msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
11266
11267#: builtin/pack-objects.c:2952
11268msgid "ignore packed objects"
11269msgstr "ignorera packade objekt"
11270
11271#: builtin/pack-objects.c:2954
11272msgid "limit pack window by objects"
11273msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
11274
11275#: builtin/pack-objects.c:2956
11276msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
11277msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
11278
11279#: builtin/pack-objects.c:2958
11280msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
11281msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
11282
11283#: builtin/pack-objects.c:2960
11284msgid "reuse existing deltas"
11285msgstr "återanvänd befintliga delta"
11286
11287#: builtin/pack-objects.c:2962
11288msgid "reuse existing objects"
11289msgstr "återanvänd befintliga objekt"
11290
11291#: builtin/pack-objects.c:2964
11292msgid "use OFS_DELTA objects"
11293msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
11294
11295#: builtin/pack-objects.c:2966
11296msgid "use threads when searching for best delta matches"
11297msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
11298
11299#: builtin/pack-objects.c:2968
11300msgid "do not create an empty pack output"
11301msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
11302
11303#: builtin/pack-objects.c:2970
11304msgid "read revision arguments from standard input"
11305msgstr "läs revisionsargument från standard in"
11306
11307#: builtin/pack-objects.c:2972
11308msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
11309msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
11310
11311#: builtin/pack-objects.c:2975
11312msgid "include objects reachable from any reference"
11313msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
11314
11315#: builtin/pack-objects.c:2978
11316msgid "include objects referred by reflog entries"
11317msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
11318
11319#: builtin/pack-objects.c:2981
11320msgid "include objects referred to by the index"
11321msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
11322
11323#: builtin/pack-objects.c:2984
11324msgid "output pack to stdout"
11325msgstr "skriv paket på standard ut"
11326
11327#: builtin/pack-objects.c:2986
11328msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
11329msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
11330
11331#: builtin/pack-objects.c:2988
11332msgid "keep unreachable objects"
11333msgstr "behåll onåbara objekt"
11334
11335#: builtin/pack-objects.c:2990
11336msgid "pack loose unreachable objects"
11337msgstr "packa lösa onåbara objekt"
11338
11339#: builtin/pack-objects.c:2992
11340msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
11341msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
11342
11343#: builtin/pack-objects.c:2995
11344msgid "create thin packs"
11345msgstr "skapa tunna paket"
11346
11347#: builtin/pack-objects.c:2997
11348msgid "create packs suitable for shallow fetches"
11349msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
11350
11351#: builtin/pack-objects.c:2999
11352msgid "ignore packs that have companion .keep file"
11353msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
11354
11355#: builtin/pack-objects.c:3001
11356msgid "pack compression level"
11357msgstr "komprimeringsgrad för paket"
11358
11359#: builtin/pack-objects.c:3003
11360msgid "do not hide commits by grafts"
11361msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
11362
11363#: builtin/pack-objects.c:3005
11364msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
11365msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
11366
11367#: builtin/pack-objects.c:3007
11368msgid "write a bitmap index together with the pack index"
11369msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
11370
11371#: builtin/pack-objects.c:3010
11372msgid "handling for missing objects"
11373msgstr "hantering av saknade objekt"
11374
11375#: builtin/pack-objects.c:3144
11376msgid "Counting objects"
11377msgstr "Räknar objekt"
11378
11379#: builtin/pack-refs.c:6
11380msgid "git pack-refs [<options>]"
11381msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
11382
11383#: builtin/pack-refs.c:14
11384msgid "pack everything"
11385msgstr "packa allt"
11386
11387#: builtin/pack-refs.c:15
11388msgid "prune loose refs (default)"
11389msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
11390
11391#: builtin/prune-packed.c:8
11392msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11393msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11394
11395#: builtin/prune-packed.c:41
11396msgid "Removing duplicate objects"
11397msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
11398
11399#: builtin/prune.c:11
11400msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11401msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
11402
11403#: builtin/prune.c:106
11404msgid "report pruned objects"
11405msgstr "rapportera borttagna objekt"
11406
11407#: builtin/prune.c:109
11408msgid "expire objects older than <time>"
11409msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
11410
11411#: builtin/prune.c:123
11412msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11413msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
11414
11415#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
11416#, c-format
11417msgid "Invalid value for %s: %s"
11418msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
11419
11420#: builtin/pull.c:76
11421msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11422msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11423
11424#: builtin/pull.c:127
11425msgid "control for recursive fetching of submodules"
11426msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
11427
11428#: builtin/pull.c:131
11429msgid "Options related to merging"
11430msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
11431
11432#: builtin/pull.c:134
11433msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11434msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
11435
11436#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
11437msgid "allow fast-forward"
11438msgstr "tillåt snabbspolning"
11439
11440#: builtin/pull.c:170
11441msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11442msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
11443
11444#: builtin/pull.c:186
11445msgid "Options related to fetching"
11446msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
11447
11448#: builtin/pull.c:204
11449msgid "number of submodules pulled in parallel"
11450msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
11451
11452#: builtin/pull.c:299
11453#, c-format
11454msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11455msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
11456
11457#: builtin/pull.c:415
11458msgid ""
11459"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11460"fetched."
11461msgstr ""
11462"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
11463"hämtat."
11464
11465#: builtin/pull.c:417
11466msgid ""
11467"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11468msgstr ""
11469"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
11470"hämtat."
11471
11472#: builtin/pull.c:418
11473msgid ""
11474"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11475"matches on the remote end."
11476msgstr ""
11477"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
11478"motsvarade något i fjärränden."
11479
11480#: builtin/pull.c:421
11481#, c-format
11482msgid ""
11483"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11484"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11485"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11486msgstr ""
11487"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
11488"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
11489"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
11490
11491#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73
11492msgid "You are not currently on a branch."
11493msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
11494
11495#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79
11496msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
11497msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
11498
11499#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82
11500msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11501msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
11502
11503#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446
11504msgid "See git-pull(1) for details."
11505msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
11506
11507#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448
11508#: git-parse-remote.sh:64
11509msgid "<remote>"
11510msgstr "<fjärr>"
11511
11512#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:466
11513#: git-parse-remote.sh:65
11514msgid "<branch>"
11515msgstr "<gren>"
11516
11517#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75
11518msgid "There is no tracking information for the current branch."
11519msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
11520
11521#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95
11522msgid ""
11523"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
11524msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
11525
11526#: builtin/pull.c:455
11527#, c-format
11528msgid ""
11529"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11530"from the remote, but no such ref was fetched."
11531msgstr ""
11532"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
11533"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
11534
11535#: builtin/pull.c:817
11536msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11537msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
11538
11539#: builtin/pull.c:865
11540msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11541msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
11542
11543#: builtin/pull.c:873
11544msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11545msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
11546
11547#: builtin/pull.c:876
11548msgid "pull with rebase"
11549msgstr "pull med ombasering"
11550
11551#: builtin/pull.c:877
11552msgid "please commit or stash them."
11553msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
11554
11555#: builtin/pull.c:902
11556#, c-format
11557msgid ""
11558"fetch updated the current branch head.\n"
11559"fast-forwarding your working tree from\n"
11560"commit %s."
11561msgstr ""
11562"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
11563"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
11564"incheckningen %s."
11565
11566#: builtin/pull.c:907
11567#, c-format
11568msgid ""
11569"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11570"After making sure that you saved anything precious from\n"
11571"$ git diff %s\n"
11572"output, run\n"
11573"$ git reset --hard\n"
11574"to recover."
11575msgstr ""
11576"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
11577"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
11578"$ git diff %s\n"
11579"kör du\n"
11580"$ git reset --hard\n"
11581"för att återgå."
11582
11583#: builtin/pull.c:922
11584msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11585msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
11586
11587#: builtin/pull.c:926
11588msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11589msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
11590
11591#: builtin/pull.c:933
11592msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
11593msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful"
11594
11595#: builtin/push.c:17
11596msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11597msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11598
11599#: builtin/push.c:92
11600msgid "tag shorthand without <tag>"
11601msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
11602
11603#: builtin/push.c:102
11604msgid "--delete only accepts plain target ref names"
11605msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
11606
11607#: builtin/push.c:146
11608msgid ""
11609"\n"
11610"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11611msgstr ""
11612"\n"
11613"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
11614"config\"."
11615
11616#: builtin/push.c:149
11617#, c-format
11618msgid ""
11619"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11620"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
11621"on the remote, use\n"
11622"\n"
11623"    git push %s HEAD:%s\n"
11624"\n"
11625"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11626"\n"
11627"    git push %s %s\n"
11628"%s"
11629msgstr ""
11630"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
11631"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
11632"i fjärrarkivet använder du\n"
11633"\n"
11634"    git push %s HEAD:%s\n"
11635"\n"
11636"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
11637"\n"
11638"    git push %s %s\n"
11639"%s"
11640
11641#: builtin/push.c:164
11642#, c-format
11643msgid ""
11644"You are not currently on a branch.\n"
11645"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11646"state now, use\n"
11647"\n"
11648"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11649msgstr ""
11650"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
11651"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
11652"HEAD) situationen använder du\n"
11653"\n"
11654"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
11655
11656#: builtin/push.c:178
11657#, c-format
11658msgid ""
11659"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11660"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11661"\n"
11662"    git push --set-upstream %s %s\n"
11663msgstr ""
11664"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
11665"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
11666"\n"
11667"    git push --set-upstream %s %s\n"
11668
11669#: builtin/push.c:186
11670#, c-format
11671msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
11672msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
11673
11674#: builtin/push.c:189
11675#, c-format
11676msgid ""
11677"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11678"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11679"to update which remote branch."
11680msgstr ""
11681"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
11682"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
11683"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
11684
11685#: builtin/push.c:248
11686msgid ""
11687"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11688msgstr ""
11689"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
11690"\"nothing\"."
11691
11692#: builtin/push.c:255
11693msgid ""
11694"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
11695"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11696"'git pull ...') before pushing again.\n"
11697"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11698msgstr ""
11699"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
11700"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
11701"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
11702"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11703
11704#: builtin/push.c:261
11705msgid ""
11706"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11707"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11708"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
11709"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11710msgstr ""
11711"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
11712"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
11713"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11714"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11715
11716#: builtin/push.c:267
11717msgid ""
11718"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11719"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
11720"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11721"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
11722"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11723msgstr ""
11724"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
11725"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
11726"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
11727"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11728"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
11729
11730#: builtin/push.c:274
11731msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
11732msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
11733
11734#: builtin/push.c:277
11735msgid ""
11736"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11737"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11738"without using the '--force' option.\n"
11739msgstr ""
11740"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
11741"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
11742"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
11743"\"--force\".\n"
11744
11745#: builtin/push.c:337
11746#, c-format
11747msgid "Pushing to %s\n"
11748msgstr "Sänder till %s\n"
11749
11750#: builtin/push.c:341
11751#, c-format
11752msgid "failed to push some refs to '%s'"
11753msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
11754
11755#: builtin/push.c:372
11756#, c-format
11757msgid "bad repository '%s'"
11758msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
11759
11760#: builtin/push.c:373
11761msgid ""
11762"No configured push destination.\n"
11763"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11764"repository using\n"
11765"\n"
11766"    git remote add <name> <url>\n"
11767"\n"
11768"and then push using the remote name\n"
11769"\n"
11770"    git push <name>\n"
11771msgstr ""
11772"Ingen destination har angivits.\n"
11773"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
11774"\n"
11775"    git remote add <namn> <url>\n"
11776"\n"
11777"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
11778"\n"
11779"    git push <namn>\n"
11780
11781#: builtin/push.c:391
11782msgid "--all and --tags are incompatible"
11783msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
11784
11785#: builtin/push.c:392
11786msgid "--all can't be combined with refspecs"
11787msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11788
11789#: builtin/push.c:397
11790msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11791msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
11792
11793#: builtin/push.c:398
11794msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
11795msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11796
11797#: builtin/push.c:403
11798msgid "--all and --mirror are incompatible"
11799msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
11800
11801#: builtin/push.c:535
11802msgid "repository"
11803msgstr "arkiv"
11804
11805#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163
11806msgid "push all refs"
11807msgstr "sänd alla referenser"
11808
11809#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165
11810msgid "mirror all refs"
11811msgstr "spegla alla referenser"
11812
11813#: builtin/push.c:539
11814msgid "delete refs"
11815msgstr "ta bort referenser"
11816
11817#: builtin/push.c:540
11818msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
11819msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
11820
11821#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
11822msgid "force updates"
11823msgstr "tvinga uppdateringar"
11824
11825#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180
11826msgid "refname>:<expect"
11827msgstr "refnamn>:<förvänta"
11828
11829#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181
11830msgid "require old value of ref to be at this value"
11831msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
11832
11833#: builtin/push.c:549
11834msgid "control recursive pushing of submodules"
11835msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
11836
11837#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174
11838msgid "use thin pack"
11839msgstr "använd tunna paket"
11840
11841#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160
11842#: builtin/send-pack.c:161
11843msgid "receive pack program"
11844msgstr "program för att ta emot paket"
11845
11846#: builtin/push.c:554
11847msgid "set upstream for git pull/status"
11848msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
11849
11850#: builtin/push.c:557
11851msgid "prune locally removed refs"
11852msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
11853
11854#: builtin/push.c:559
11855msgid "bypass pre-push hook"
11856msgstr "förbigå pre-push-krok"
11857
11858#: builtin/push.c:560
11859msgid "push missing but relevant tags"
11860msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
11861
11862#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168
11863msgid "GPG sign the push"
11864msgstr "GPG-signera insändningen"
11865
11866#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175
11867msgid "request atomic transaction on remote side"
11868msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
11869
11870#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171
11871msgid "server-specific"
11872msgstr "serverspecifik"
11873
11874#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172
11875msgid "option to transmit"
11876msgstr ""
11877"inget att checka in\n"
11878"flagga att sända"
11879
11880#: builtin/push.c:583
11881msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11882msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
11883
11884#: builtin/push.c:585
11885msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
11886msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
11887
11888#: builtin/push.c:604
11889msgid "push options must not have new line characters"
11890msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
11891
11892#: builtin/read-tree.c:40
11893msgid ""
11894"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11895"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11896"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11897msgstr ""
11898"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11899"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11900"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
11901
11902#: builtin/read-tree.c:121
11903msgid "write resulting index to <file>"
11904msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
11905
11906#: builtin/read-tree.c:124
11907msgid "only empty the index"
11908msgstr "töm bara indexet"
11909
11910#: builtin/read-tree.c:126
11911msgid "Merging"
11912msgstr "Sammanslagning"
11913
11914#: builtin/read-tree.c:128
11915msgid "perform a merge in addition to a read"
11916msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
11917
11918#: builtin/read-tree.c:130
11919msgid "3-way merge if no file level merging required"
11920msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
11921
11922#: builtin/read-tree.c:132
11923msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
11924msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
11925
11926#: builtin/read-tree.c:134
11927msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11928msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
11929
11930#: builtin/read-tree.c:135
11931msgid "<subdirectory>/"
11932msgstr "<underkatalog>/"
11933
11934#: builtin/read-tree.c:136
11935msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
11936msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
11937
11938#: builtin/read-tree.c:139
11939msgid "update working tree with merge result"
11940msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
11941
11942#: builtin/read-tree.c:141
11943msgid "gitignore"
11944msgstr "gitignore"
11945
11946#: builtin/read-tree.c:142
11947msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
11948msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
11949
11950#: builtin/read-tree.c:145
11951msgid "don't check the working tree after merging"
11952msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
11953
11954#: builtin/read-tree.c:146
11955msgid "don't update the index or the work tree"
11956msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
11957
11958#: builtin/read-tree.c:148
11959msgid "skip applying sparse checkout filter"
11960msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
11961
11962#: builtin/read-tree.c:150
11963msgid "debug unpack-trees"
11964msgstr "felsök unpack-trees"
11965
11966#: builtin/rebase--helper.c:8
11967msgid "git rebase--helper [<options>]"
11968msgstr "git rebase--helper [<flaggor>]"
11969
11970#: builtin/rebase--helper.c:24
11971msgid "keep empty commits"
11972msgstr "behåll tomma incheckningar"
11973
11974#: builtin/rebase--helper.c:25
11975msgid "continue rebase"
11976msgstr "fortsätt ombasering"
11977
11978#: builtin/rebase--helper.c:27
11979msgid "abort rebase"
11980msgstr "avbryt ombasering"
11981
11982#: builtin/rebase--helper.c:30
11983msgid "make rebase script"
11984msgstr "skapa ombaseringsskript"
11985
11986#: builtin/rebase--helper.c:32
11987msgid "shorten commit ids in the todo list"
11988msgstr "förkorta inchecknings-id i todo-listan"
11989
11990#: builtin/rebase--helper.c:34
11991msgid "expand commit ids in the todo list"
11992msgstr "utöka inchecknings-id i todo-listan"
11993
11994#: builtin/rebase--helper.c:36
11995msgid "check the todo list"
11996msgstr "kontrollera todo-listan"
11997
11998#: builtin/rebase--helper.c:38
11999msgid "skip unnecessary picks"
12000msgstr "hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
12001
12002#: builtin/rebase--helper.c:40
12003msgid "rearrange fixup/squash lines"
12004msgstr "ordna om fixup-/squash-rader"
12005
12006#: builtin/rebase--helper.c:42
12007msgid "insert exec commands in todo list"
12008msgstr "lägg in exec-kommandon i todo-listan"
12009
12010#: builtin/receive-pack.c:30
12011msgid "git receive-pack <git-dir>"
12012msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
12013
12014#: builtin/receive-pack.c:840
12015msgid ""
12016"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
12017"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
12018"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
12019"the work tree to HEAD.\n"
12020"\n"
12021"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
12022"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
12023"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
12024"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
12025"other way.\n"
12026"\n"
12027"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
12028"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
12029msgstr ""
12030"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
12031"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
12032"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
12033"HEAD att stämma överens.\n"
12034"\n"
12035"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
12036"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
12037"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
12038"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
12039"på annat sätt.\n"
12040"\n"
12041"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
12042"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
12043
12044#: builtin/receive-pack.c:860
12045msgid ""
12046"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
12047"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
12048"\n"
12049"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
12050"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
12051"current branch, with or without a warning message.\n"
12052"\n"
12053"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
12054msgstr ""
12055"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
12056"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
12057"vilket är förvirrande.\n"
12058"\n"
12059"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
12060"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
12061"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
12062"\n"
12063"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
12064
12065#: builtin/receive-pack.c:1933
12066msgid "quiet"
12067msgstr "tyst"
12068
12069#: builtin/receive-pack.c:1947
12070msgid "You must specify a directory."
12071msgstr "Du måste ange en katalog."
12072
12073#: builtin/reflog.c:531 builtin/reflog.c:536
12074#, c-format
12075msgid "'%s' is not a valid timestamp"
12076msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
12077
12078#: builtin/remote.c:13
12079msgid "git remote [-v | --verbose]"
12080msgstr "git remote [-v | --verbose]"
12081
12082#: builtin/remote.c:14
12083msgid ""
12084"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
12085"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
12086msgstr ""
12087"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
12088"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
12089
12090#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
12091msgid "git remote rename <old> <new>"
12092msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
12093
12094#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
12095msgid "git remote remove <name>"
12096msgstr "git remote remove <namn>"
12097
12098#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
12099msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
12100msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
12101
12102#: builtin/remote.c:18
12103msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
12104msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
12105
12106#: builtin/remote.c:19
12107msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12108msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
12109
12110#: builtin/remote.c:20
12111msgid ""
12112"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
12113msgstr ""
12114"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
12115
12116#: builtin/remote.c:21
12117msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
12118msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
12119
12120#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
12121msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12122msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
12123
12124#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
12125msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12126msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
12127
12128#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
12129msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
12130msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
12131
12132#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
12133msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12134msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
12135
12136#: builtin/remote.c:30
12137msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12138msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
12139
12140#: builtin/remote.c:50
12141msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
12142msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
12143
12144#: builtin/remote.c:51
12145msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
12146msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
12147
12148#: builtin/remote.c:56
12149msgid "git remote show [<options>] <name>"
12150msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
12151
12152#: builtin/remote.c:61
12153msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12154msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
12155
12156#: builtin/remote.c:66
12157msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
12158msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
12159
12160#: builtin/remote.c:95
12161#, c-format
12162msgid "Updating %s"
12163msgstr "Uppdaterar %s"
12164
12165#: builtin/remote.c:127
12166msgid ""
12167"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12168"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12169msgstr ""
12170"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
12171"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
12172
12173#: builtin/remote.c:144
12174#, c-format
12175msgid "unknown mirror argument: %s"
12176msgstr "okänt argument till mirror: %s"
12177
12178#: builtin/remote.c:160
12179msgid "fetch the remote branches"
12180msgstr "hämta fjärrgrenarna"
12181
12182#: builtin/remote.c:162
12183msgid "import all tags and associated objects when fetching"
12184msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
12185
12186#: builtin/remote.c:165
12187msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
12188msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
12189
12190#: builtin/remote.c:167
12191msgid "branch(es) to track"
12192msgstr "gren(ar) att spåra"
12193
12194#: builtin/remote.c:168
12195msgid "master branch"
12196msgstr "huvudgren"
12197
12198#: builtin/remote.c:169
12199msgid "push|fetch"
12200msgstr "push|fetch"
12201
12202#: builtin/remote.c:170
12203msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
12204msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
12205
12206#: builtin/remote.c:182
12207msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
12208msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
12209
12210#: builtin/remote.c:184
12211msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
12212msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
12213
12214#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
12215#, c-format
12216msgid "remote %s already exists."
12217msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
12218
12219#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
12220#, c-format
12221msgid "'%s' is not a valid remote name"
12222msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
12223
12224#: builtin/remote.c:235
12225#, c-format
12226msgid "Could not setup master '%s'"
12227msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
12228
12229#: builtin/remote.c:337
12230#, c-format
12231msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
12232msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
12233
12234#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
12235msgid "(matching)"
12236msgstr "(matchande)"
12237
12238#: builtin/remote.c:450
12239msgid "(delete)"
12240msgstr "(ta bort)"
12241
12242#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
12243#, c-format
12244msgid "No such remote: %s"
12245msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
12246
12247#: builtin/remote.c:641
12248#, c-format
12249msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
12250msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
12251
12252#: builtin/remote.c:661
12253#, c-format
12254msgid ""
12255"Not updating non-default fetch refspec\n"
12256"\t%s\n"
12257"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12258msgstr ""
12259"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
12260"\t%s\n"
12261"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
12262
12263#: builtin/remote.c:697
12264#, c-format
12265msgid "deleting '%s' failed"
12266msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
12267
12268#: builtin/remote.c:731
12269#, c-format
12270msgid "creating '%s' failed"
12271msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
12272
12273#: builtin/remote.c:796
12274msgid ""
12275"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12276"to delete it, use:"
12277msgid_plural ""
12278"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12279"to delete them, use:"
12280msgstr[0] ""
12281"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
12282"för att ta bort den, använd:"
12283msgstr[1] ""
12284"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
12285"för att ta bort dem, använd:"
12286
12287#: builtin/remote.c:810
12288#, c-format
12289msgid "Could not remove config section '%s'"
12290msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
12291
12292#: builtin/remote.c:911
12293#, c-format
12294msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
12295msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
12296
12297#: builtin/remote.c:914
12298msgid " tracked"
12299msgstr " spårad"
12300
12301#: builtin/remote.c:916
12302msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12303msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
12304
12305#: builtin/remote.c:918
12306msgid " ???"
12307msgstr " ???"
12308
12309#: builtin/remote.c:959
12310#, c-format
12311msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
12312msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
12313
12314#: builtin/remote.c:967
12315#, c-format
12316msgid "rebases interactively onto remote %s"
12317msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
12318
12319#: builtin/remote.c:968
12320#, c-format
12321msgid "rebases onto remote %s"
12322msgstr "ombaseras på fjärren %s"
12323
12324#: builtin/remote.c:971
12325#, c-format
12326msgid " merges with remote %s"
12327msgstr " sammanslås med fjärren %s"
12328
12329#: builtin/remote.c:974
12330#, c-format
12331msgid "merges with remote %s"
12332msgstr "sammanslås med fjärren %s"
12333
12334#: builtin/remote.c:977
12335#, c-format
12336msgid "%-*s    and with remote %s\n"
12337msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
12338
12339#: builtin/remote.c:1020
12340msgid "create"
12341msgstr "skapa"
12342
12343#: builtin/remote.c:1023
12344msgid "delete"
12345msgstr "ta bort"
12346
12347#: builtin/remote.c:1027
12348msgid "up to date"
12349msgstr "àjour"
12350
12351#: builtin/remote.c:1030
12352msgid "fast-forwardable"
12353msgstr "kan snabbspolas"
12354
12355#: builtin/remote.c:1033
12356msgid "local out of date"
12357msgstr "lokal föråldrad"
12358
12359#: builtin/remote.c:1040
12360#, c-format
12361msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
12362msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
12363
12364#: builtin/remote.c:1043
12365#, c-format
12366msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
12367msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
12368
12369#: builtin/remote.c:1047
12370#, c-format
12371msgid "    %-*s forces to %s"
12372msgstr "    %-*s tvingar till %s"
12373
12374#: builtin/remote.c:1050
12375#, c-format
12376msgid "    %-*s pushes to %s"
12377msgstr "    %-*s sänder till %s"
12378
12379#: builtin/remote.c:1118
12380msgid "do not query remotes"
12381msgstr "fråga inte fjärrar"
12382
12383#: builtin/remote.c:1145
12384#, c-format
12385msgid "* remote %s"
12386msgstr "* fjärr %s"
12387
12388#: builtin/remote.c:1146
12389#, c-format
12390msgid "  Fetch URL: %s"
12391msgstr "  Hämt-URL: %s"
12392
12393#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
12394msgid "(no URL)"
12395msgstr "(ingen URL)"
12396
12397#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
12398#. with the one in " Fetch URL: %s"
12399#. translation.
12400#.
12401#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
12402#, c-format
12403msgid "  Push  URL: %s"
12404msgstr "  Sänd-URL: %s"
12405
12406#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
12407#, c-format
12408msgid "  HEAD branch: %s"
12409msgstr "  HEAD-gren: %s"
12410
12411#: builtin/remote.c:1165
12412msgid "(not queried)"
12413msgstr "(inte förfrågad)"
12414
12415#: builtin/remote.c:1167
12416msgid "(unknown)"
12417msgstr "(okänd)"
12418
12419#: builtin/remote.c:1171
12420#, c-format
12421msgid ""
12422"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12423msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
12424
12425#: builtin/remote.c:1183
12426#, c-format
12427msgid "  Remote branch:%s"
12428msgid_plural "  Remote branches:%s"
12429msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
12430msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
12431
12432#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
12433msgid " (status not queried)"
12434msgstr " (status inte förfrågad)"
12435
12436#: builtin/remote.c:1195
12437msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
12438msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
12439msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
12440msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
12441
12442#: builtin/remote.c:1203
12443msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
12444msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
12445
12446#: builtin/remote.c:1209
12447#, c-format
12448msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
12449msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
12450msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
12451msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
12452
12453#: builtin/remote.c:1230
12454msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
12455msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
12456
12457#: builtin/remote.c:1232
12458msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12459msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
12460
12461#: builtin/remote.c:1247
12462msgid "Cannot determine remote HEAD"
12463msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
12464
12465#: builtin/remote.c:1249
12466msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
12467msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
12468
12469#: builtin/remote.c:1259
12470#, c-format
12471msgid "Could not delete %s"
12472msgstr "Kunde inte ta bort %s"
12473
12474#: builtin/remote.c:1267
12475#, c-format
12476msgid "Not a valid ref: %s"
12477msgstr "Inte en giltig referens: %s"
12478
12479#: builtin/remote.c:1269
12480#, c-format
12481msgid "Could not setup %s"
12482msgstr "Kunde inte ställa in %s"
12483
12484#: builtin/remote.c:1287
12485#, c-format
12486msgid " %s will become dangling!"
12487msgstr " %s kommer bli dinglande!"
12488
12489#: builtin/remote.c:1288
12490#, c-format
12491msgid " %s has become dangling!"
12492msgstr " %s har blivit dinglande!"
12493
12494#: builtin/remote.c:1298
12495#, c-format
12496msgid "Pruning %s"
12497msgstr "Rensar %s"
12498
12499#: builtin/remote.c:1299
12500#, c-format
12501msgid "URL: %s"
12502msgstr "URL: %s"
12503
12504#: builtin/remote.c:1315
12505#, c-format
12506msgid " * [would prune] %s"
12507msgstr " * [skulle rensa] %s"
12508
12509#: builtin/remote.c:1318
12510#, c-format
12511msgid " * [pruned] %s"
12512msgstr " * [rensad] %s"
12513
12514#: builtin/remote.c:1363
12515msgid "prune remotes after fetching"
12516msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
12517
12518#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
12519#, c-format
12520msgid "No such remote '%s'"
12521msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
12522
12523#: builtin/remote.c:1442
12524msgid "add branch"
12525msgstr "lägg till gren"
12526
12527#: builtin/remote.c:1449
12528msgid "no remote specified"
12529msgstr "ingen fjärr angavs"
12530
12531#: builtin/remote.c:1466
12532msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12533msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
12534
12535#: builtin/remote.c:1468
12536msgid "return all URLs"
12537msgstr "returnera alla URL:er"
12538
12539#: builtin/remote.c:1496
12540#, c-format
12541msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12542msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
12543
12544#: builtin/remote.c:1522
12545msgid "manipulate push URLs"
12546msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
12547
12548#: builtin/remote.c:1524
12549msgid "add URL"
12550msgstr "lägg till URL"
12551
12552#: builtin/remote.c:1526
12553msgid "delete URLs"
12554msgstr "ta bort URL:ar"
12555
12556#: builtin/remote.c:1533
12557msgid "--add --delete doesn't make sense"
12558msgstr "--add --delete ger ingen mening"
12559
12560#: builtin/remote.c:1572
12561#, c-format
12562msgid "Invalid old URL pattern: %s"
12563msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
12564
12565#: builtin/remote.c:1580
12566#, c-format
12567msgid "No such URL found: %s"
12568msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
12569
12570#: builtin/remote.c:1582
12571msgid "Will not delete all non-push URLs"
12572msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
12573
12574#: builtin/remote.c:1598
12575msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
12576msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
12577
12578#: builtin/remote.c:1629
12579#, c-format
12580msgid "Unknown subcommand: %s"
12581msgstr "Okänt underkommando: %s"
12582
12583#: builtin/repack.c:18
12584msgid "git repack [<options>]"
12585msgstr "git repack [<flaggor>]"
12586
12587#: builtin/repack.c:23
12588msgid ""
12589"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
12590"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12591msgstr ""
12592"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
12593"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
12594"pack.writebitmaps"
12595
12596#: builtin/repack.c:168
12597msgid "pack everything in a single pack"
12598msgstr "packa allt i ett enda paket"
12599
12600#: builtin/repack.c:170
12601msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12602msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
12603
12604#: builtin/repack.c:173
12605msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
12606msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
12607
12608#: builtin/repack.c:175
12609msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
12610msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
12611
12612#: builtin/repack.c:177
12613msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
12614msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
12615
12616#: builtin/repack.c:179
12617msgid "do not run git-update-server-info"
12618msgstr "kör inte git-update-server-info"
12619
12620#: builtin/repack.c:182
12621msgid "pass --local to git-pack-objects"
12622msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
12623
12624#: builtin/repack.c:184
12625msgid "write bitmap index"
12626msgstr "skriv bitkartindex"
12627
12628#: builtin/repack.c:185
12629msgid "approxidate"
12630msgstr "cirkadatum"
12631
12632#: builtin/repack.c:186
12633msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
12634msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
12635
12636#: builtin/repack.c:188
12637msgid "with -a, repack unreachable objects"
12638msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
12639
12640#: builtin/repack.c:190
12641msgid "size of the window used for delta compression"
12642msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
12643
12644#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
12645msgid "bytes"
12646msgstr "byte"
12647
12648#: builtin/repack.c:192
12649msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
12650msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
12651
12652#: builtin/repack.c:194
12653msgid "limits the maximum delta depth"
12654msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
12655
12656#: builtin/repack.c:196
12657msgid "limits the maximum number of threads"
12658msgstr "begränsar maximalt antal trådar"
12659
12660#: builtin/repack.c:198
12661msgid "maximum size of each packfile"
12662msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
12663
12664#: builtin/repack.c:200
12665msgid "repack objects in packs marked with .keep"
12666msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
12667
12668#: builtin/repack.c:210
12669msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12670msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
12671
12672#: builtin/repack.c:214
12673msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12674msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
12675
12676#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:146
12677#, c-format
12678msgid "failed to remove '%s'"
12679msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
12680
12681#: builtin/replace.c:20
12682msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12683msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
12684
12685#: builtin/replace.c:21
12686msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12687msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
12688
12689#: builtin/replace.c:22
12690msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
12691msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
12692
12693#: builtin/replace.c:23
12694msgid "git replace -d <object>..."
12695msgstr "git replace -d <objekt>..."
12696
12697#: builtin/replace.c:24
12698msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12699msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
12700
12701#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
12702#, c-format
12703msgid "Not a valid object name: '%s'"
12704msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
12705
12706#: builtin/replace.c:361
12707#, c-format
12708msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12709msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12710
12711#: builtin/replace.c:363
12712#, c-format
12713msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12714msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12715
12716#: builtin/replace.c:374
12717#, c-format
12718msgid ""
12719"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12720"instead of --graft"
12721msgstr ""
12722"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
12723"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
12724
12725#: builtin/replace.c:407
12726#, c-format
12727msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12728msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
12729
12730#: builtin/replace.c:408
12731msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12732msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
12733
12734#: builtin/replace.c:414
12735#, c-format
12736msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12737msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
12738
12739#: builtin/replace.c:438
12740msgid "list replace refs"
12741msgstr "visa ersättningsreferenser"
12742
12743#: builtin/replace.c:439
12744msgid "delete replace refs"
12745msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
12746
12747#: builtin/replace.c:440
12748msgid "edit existing object"
12749msgstr "redigera befintligt objekt"
12750
12751#: builtin/replace.c:441
12752msgid "change a commit's parents"
12753msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
12754
12755#: builtin/replace.c:442
12756msgid "replace the ref if it exists"
12757msgstr "ersätt referensen om den finns"
12758
12759#: builtin/replace.c:443
12760msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12761msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
12762
12763#: builtin/replace.c:444
12764msgid "use this format"
12765msgstr "använd detta format"
12766
12767#: builtin/rerere.c:13
12768msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12769msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12770
12771#: builtin/rerere.c:59
12772msgid "register clean resolutions in index"
12773msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
12774
12775#: builtin/reset.c:29
12776msgid ""
12777"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12778msgstr ""
12779"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
12780
12781#: builtin/reset.c:30
12782msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12783msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
12784
12785#: builtin/reset.c:31
12786msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
12787msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
12788
12789#: builtin/reset.c:37
12790msgid "mixed"
12791msgstr "blandad"
12792
12793#: builtin/reset.c:37
12794msgid "soft"
12795msgstr "mjuk"
12796
12797#: builtin/reset.c:37
12798msgid "hard"
12799msgstr "hård"
12800
12801#: builtin/reset.c:37
12802msgid "merge"
12803msgstr "sammanslagning"
12804
12805#: builtin/reset.c:37
12806msgid "keep"
12807msgstr "behåll"
12808
12809#: builtin/reset.c:78
12810msgid "You do not have a valid HEAD."
12811msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
12812
12813#: builtin/reset.c:80
12814msgid "Failed to find tree of HEAD."
12815msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
12816
12817#: builtin/reset.c:86
12818#, c-format
12819msgid "Failed to find tree of %s."
12820msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
12821
12822#: builtin/reset.c:113
12823#, c-format
12824msgid "HEAD is now at %s"
12825msgstr "HEAD är nu på %s"
12826
12827#: builtin/reset.c:197
12828#, c-format
12829msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
12830msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
12831
12832#: builtin/reset.c:297
12833msgid "be quiet, only report errors"
12834msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
12835
12836#: builtin/reset.c:299
12837msgid "reset HEAD and index"
12838msgstr "återställ HEAD och index"
12839
12840#: builtin/reset.c:300
12841msgid "reset only HEAD"
12842msgstr "återställ endast HEAD"
12843
12844#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304
12845msgid "reset HEAD, index and working tree"
12846msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
12847
12848#: builtin/reset.c:306
12849msgid "reset HEAD but keep local changes"
12850msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
12851
12852#: builtin/reset.c:312
12853msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
12854msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
12855
12856#: builtin/reset.c:329
12857#, c-format
12858msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
12859msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
12860
12861#: builtin/reset.c:337
12862#, c-format
12863msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
12864msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
12865
12866#: builtin/reset.c:346
12867msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
12868msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
12869
12870#: builtin/reset.c:355
12871msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
12872msgstr ""
12873"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
12874
12875#: builtin/reset.c:357
12876#, c-format
12877msgid "Cannot do %s reset with paths."
12878msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
12879
12880#: builtin/reset.c:367
12881#, c-format
12882msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
12883msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
12884
12885#: builtin/reset.c:371
12886msgid "-N can only be used with --mixed"
12887msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
12888
12889#: builtin/reset.c:388
12890msgid "Unstaged changes after reset:"
12891msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
12892
12893#: builtin/reset.c:394
12894#, c-format
12895msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
12896msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
12897
12898#: builtin/reset.c:398
12899msgid "Could not write new index file."
12900msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
12901
12902#: builtin/rev-list.c:399
12903msgid "object filtering requires --objects"
12904msgstr "objektfiltrering kräver --objects"
12905
12906#: builtin/rev-list.c:402
12907#, c-format
12908msgid "invalid sparse value '%s'"
12909msgstr "ogiltigt värde för sparse: \"%s\""
12910
12911#: builtin/rev-list.c:442
12912msgid "rev-list does not support display of notes"
12913msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
12914
12915#: builtin/rev-list.c:445
12916msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
12917msgstr "kan inte kombinera --use-bitmap-index med objektfiltrering"
12918
12919#: builtin/rev-parse.c:402
12920msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12921msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
12922
12923#: builtin/rev-parse.c:407
12924msgid "keep the `--` passed as an arg"
12925msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
12926
12927#: builtin/rev-parse.c:409
12928msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12929msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
12930
12931#: builtin/rev-parse.c:412
12932msgid "output in stuck long form"
12933msgstr "utdata fast i lång form"
12934
12935#: builtin/rev-parse.c:545
12936msgid ""
12937"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
12938"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
12939"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
12940"\n"
12941"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12942msgstr ""
12943"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
12944"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
12945"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
12946"\n"
12947"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
12948"varianten."
12949
12950#: builtin/revert.c:23
12951msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12952msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
12953
12954#: builtin/revert.c:24
12955msgid "git revert <subcommand>"
12956msgstr "git revert <underkommando>"
12957
12958#: builtin/revert.c:29
12959msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12960msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
12961
12962#: builtin/revert.c:30
12963msgid "git cherry-pick <subcommand>"
12964msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
12965
12966#: builtin/revert.c:90
12967#, c-format
12968msgid "%s: %s cannot be used with %s"
12969msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
12970
12971#: builtin/revert.c:99
12972msgid "end revert or cherry-pick sequence"
12973msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
12974
12975#: builtin/revert.c:100
12976msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
12977msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
12978
12979#: builtin/revert.c:101
12980msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
12981msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
12982
12983#: builtin/revert.c:102
12984msgid "don't automatically commit"
12985msgstr "checka inte in automatiskt"
12986
12987#: builtin/revert.c:103
12988msgid "edit the commit message"
12989msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
12990
12991#: builtin/revert.c:106
12992msgid "parent-number"
12993msgstr "nummer-på-förälder"
12994
12995#: builtin/revert.c:107
12996msgid "select mainline parent"
12997msgstr "välj förälder för huvudlinje"
12998
12999#: builtin/revert.c:109
13000msgid "merge strategy"
13001msgstr "sammanslagningsstrategi"
13002
13003#: builtin/revert.c:110
13004msgid "option"
13005msgstr "alternativ"
13006
13007#: builtin/revert.c:111
13008msgid "option for merge strategy"
13009msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
13010
13011#: builtin/revert.c:120
13012msgid "append commit name"
13013msgstr "lägg till incheckningsnamn"
13014
13015#: builtin/revert.c:122
13016msgid "preserve initially empty commits"
13017msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
13018
13019#: builtin/revert.c:123
13020msgid "allow commits with empty messages"
13021msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
13022
13023#: builtin/revert.c:124
13024msgid "keep redundant, empty commits"
13025msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
13026
13027#: builtin/revert.c:214
13028msgid "revert failed"
13029msgstr "\"revert\" misslyckades"
13030
13031#: builtin/revert.c:227
13032msgid "cherry-pick failed"
13033msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
13034
13035#: builtin/rm.c:18
13036msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
13037msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
13038
13039#: builtin/rm.c:206
13040msgid ""
13041"the following file has staged content different from both the\n"
13042"file and the HEAD:"
13043msgid_plural ""
13044"the following files have staged content different from both the\n"
13045"file and the HEAD:"
13046msgstr[0] ""
13047"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
13048msgstr[1] ""
13049"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
13050
13051#: builtin/rm.c:211
13052msgid ""
13053"\n"
13054"(use -f to force removal)"
13055msgstr ""
13056"\n"
13057"(använd -f för att tvinga borttagning)"
13058
13059#: builtin/rm.c:215
13060msgid "the following file has changes staged in the index:"
13061msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
13062msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
13063msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
13064
13065#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
13066msgid ""
13067"\n"
13068"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
13069msgstr ""
13070"\n"
13071"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
13072
13073#: builtin/rm.c:225
13074msgid "the following file has local modifications:"
13075msgid_plural "the following files have local modifications:"
13076msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
13077msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
13078
13079#: builtin/rm.c:243
13080msgid "do not list removed files"
13081msgstr "lista inte borttagna filer"
13082
13083#: builtin/rm.c:244
13084msgid "only remove from the index"
13085msgstr "ta bara bort från indexet"
13086
13087#: builtin/rm.c:245
13088msgid "override the up-to-date check"
13089msgstr "överstyr àjour-testet"
13090
13091#: builtin/rm.c:246
13092msgid "allow recursive removal"
13093msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
13094
13095#: builtin/rm.c:248
13096msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
13097msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
13098
13099#: builtin/rm.c:307
13100#, c-format
13101msgid "not removing '%s' recursively without -r"
13102msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
13103
13104#: builtin/rm.c:346
13105#, c-format
13106msgid "git rm: unable to remove %s"
13107msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
13108
13109#: builtin/rm.c:369
13110#, c-format
13111msgid "could not remove '%s'"
13112msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
13113
13114#: builtin/send-pack.c:19
13115msgid ""
13116"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13117"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13118"[<ref>...]\n"
13119"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13120msgstr ""
13121"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13122"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
13123"[<ref>...]\n"
13124"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
13125
13126#: builtin/send-pack.c:162
13127msgid "remote name"
13128msgstr "fjärrnamn"
13129
13130#: builtin/send-pack.c:176
13131msgid "use stateless RPC protocol"
13132msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
13133
13134#: builtin/send-pack.c:177
13135msgid "read refs from stdin"
13136msgstr "läs referenser från standard in"
13137
13138#: builtin/send-pack.c:178
13139msgid "print status from remote helper"
13140msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
13141
13142#: builtin/shortlog.c:14
13143msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
13144msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
13145
13146#: builtin/shortlog.c:263
13147msgid "Group by committer rather than author"
13148msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
13149
13150#: builtin/shortlog.c:265
13151msgid "sort output according to the number of commits per author"
13152msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
13153
13154#: builtin/shortlog.c:267
13155msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
13156msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
13157
13158#: builtin/shortlog.c:269
13159msgid "Show the email address of each author"
13160msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
13161
13162#: builtin/shortlog.c:270
13163msgid "w[,i1[,i2]]"
13164msgstr "w[,i1[,i2]]"
13165
13166#: builtin/shortlog.c:271
13167msgid "Linewrap output"
13168msgstr "Radbryt utdata"
13169
13170#: builtin/show-branch.c:12
13171msgid ""
13172"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13173"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13174"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13175"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
13176msgstr ""
13177"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13178"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
13179"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13180"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
13181
13182#: builtin/show-branch.c:16
13183msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
13184msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
13185
13186#: builtin/show-branch.c:376
13187#, c-format
13188msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
13189msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
13190msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
13191msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
13192
13193#: builtin/show-branch.c:530
13194#, c-format
13195msgid "no matching refs with %s"
13196msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
13197
13198#: builtin/show-branch.c:626
13199msgid "show remote-tracking and local branches"
13200msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
13201
13202#: builtin/show-branch.c:628
13203msgid "show remote-tracking branches"
13204msgstr "visa fjärrspårande grenar"
13205
13206#: builtin/show-branch.c:630
13207msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
13208msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
13209
13210#: builtin/show-branch.c:632
13211msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
13212msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
13213
13214#: builtin/show-branch.c:634
13215msgid "synonym to more=-1"
13216msgstr "synonym till more=-1"
13217
13218#: builtin/show-branch.c:635
13219msgid "suppress naming strings"
13220msgstr "undertyck namnsträngar"
13221
13222#: builtin/show-branch.c:637
13223msgid "include the current branch"
13224msgstr "inkludera aktuell gren"
13225
13226#: builtin/show-branch.c:639
13227msgid "name commits with their object names"
13228msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
13229
13230#: builtin/show-branch.c:641
13231msgid "show possible merge bases"
13232msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
13233
13234#: builtin/show-branch.c:643
13235msgid "show refs unreachable from any other ref"
13236msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
13237
13238#: builtin/show-branch.c:645
13239msgid "show commits in topological order"
13240msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
13241
13242#: builtin/show-branch.c:648
13243msgid "show only commits not on the first branch"
13244msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
13245
13246#: builtin/show-branch.c:650
13247msgid "show merges reachable from only one tip"
13248msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
13249
13250#: builtin/show-branch.c:652
13251msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
13252msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
13253
13254#: builtin/show-branch.c:655
13255msgid "<n>[,<base>]"
13256msgstr "<n>[,<bas>]"
13257
13258#: builtin/show-branch.c:656
13259msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
13260msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
13261
13262#: builtin/show-branch.c:690
13263msgid ""
13264"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
13265msgstr ""
13266"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
13267"base"
13268
13269#: builtin/show-branch.c:714
13270msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
13271msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
13272
13273#: builtin/show-branch.c:717
13274msgid "--reflog option needs one branch name"
13275msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
13276
13277#: builtin/show-branch.c:720
13278#, c-format
13279msgid "only %d entry can be shown at one time."
13280msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13281msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
13282msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
13283
13284#: builtin/show-branch.c:724
13285#, c-format
13286msgid "no such ref %s"
13287msgstr "ingen sådan referens %s"
13288
13289#: builtin/show-branch.c:808
13290#, c-format
13291msgid "cannot handle more than %d rev."
13292msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13293msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
13294msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
13295
13296#: builtin/show-branch.c:812
13297#, c-format
13298msgid "'%s' is not a valid ref."
13299msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
13300
13301#: builtin/show-branch.c:815
13302#, c-format
13303msgid "cannot find commit %s (%s)"
13304msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
13305
13306#: builtin/show-ref.c:10
13307msgid ""
13308"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13309"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
13310msgstr ""
13311"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13312"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
13313
13314#: builtin/show-ref.c:11
13315msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13316msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
13317
13318#: builtin/show-ref.c:159
13319msgid "only show tags (can be combined with heads)"
13320msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
13321
13322#: builtin/show-ref.c:160
13323msgid "only show heads (can be combined with tags)"
13324msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
13325
13326#: builtin/show-ref.c:161
13327msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
13328msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
13329
13330#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
13331msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
13332msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
13333
13334#: builtin/show-ref.c:168
13335msgid "dereference tags into object IDs"
13336msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
13337
13338#: builtin/show-ref.c:170
13339msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
13340msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
13341
13342#: builtin/show-ref.c:174
13343msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13344msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
13345
13346#: builtin/show-ref.c:176
13347msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
13348msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
13349
13350#: builtin/stripspace.c:18
13351msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13352msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13353
13354#: builtin/stripspace.c:19
13355msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13356msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13357
13358#: builtin/stripspace.c:36
13359msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
13360msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
13361
13362#: builtin/stripspace.c:39
13363msgid "prepend comment character and space to each line"
13364msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
13365
13366#: builtin/submodule--helper.c:34 builtin/submodule--helper.c:1332
13367#, c-format
13368msgid "No such ref: %s"
13369msgstr "Ingen sådan referens: %s"
13370
13371#: builtin/submodule--helper.c:41 builtin/submodule--helper.c:1341
13372#, c-format
13373msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13374msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
13375
13376#: builtin/submodule--helper.c:81
13377#, c-format
13378msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13379msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
13380
13381#: builtin/submodule--helper.c:370 builtin/submodule--helper.c:861
13382msgid "alternative anchor for relative paths"
13383msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
13384
13385#: builtin/submodule--helper.c:375
13386msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13387msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
13388
13389#: builtin/submodule--helper.c:426 builtin/submodule--helper.c:449
13390#, c-format
13391msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13392msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
13393
13394#: builtin/submodule--helper.c:464
13395#, c-format
13396msgid ""
13397"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13398"authoritative upstream."
13399msgstr ""
13400"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sn eget "
13401"officiella uppström."
13402
13403#: builtin/submodule--helper.c:475
13404#, c-format
13405msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
13406msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
13407
13408#: builtin/submodule--helper.c:479
13409#, c-format
13410msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13411msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
13412
13413#: builtin/submodule--helper.c:489
13414#, c-format
13415msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13416msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
13417
13418#: builtin/submodule--helper.c:496
13419#, c-format
13420msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13421msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
13422
13423#: builtin/submodule--helper.c:518
13424msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13425msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
13426
13427#: builtin/submodule--helper.c:523
13428msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13429msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
13430
13431#: builtin/submodule--helper.c:591 builtin/submodule--helper.c:713
13432#, c-format
13433msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13434msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
13435
13436#: builtin/submodule--helper.c:626
13437#, c-format
13438msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
13439msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen \"%s\""
13440
13441#: builtin/submodule--helper.c:653
13442#, c-format
13443msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
13444msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen \"%s\""
13445
13446#: builtin/submodule--helper.c:677
13447msgid "Suppress submodule status output"
13448msgstr "Hindra statusutskrift för undermodul"
13449
13450#: builtin/submodule--helper.c:678
13451msgid ""
13452"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
13453"HEAD"
13454msgstr ""
13455"Visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens "
13456"HEAD"
13457
13458#: builtin/submodule--helper.c:679
13459msgid "recurse into nested submodules"
13460msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler"
13461
13462#: builtin/submodule--helper.c:684
13463msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
13464msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]"
13465
13466#: builtin/submodule--helper.c:708
13467msgid "git submodule--helper name <path>"
13468msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
13469
13470#: builtin/submodule--helper.c:796 builtin/submodule--helper.c:799
13471#, c-format
13472msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13473msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
13474
13475#: builtin/submodule--helper.c:835
13476#, c-format
13477msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13478msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
13479
13480#: builtin/submodule--helper.c:842
13481#, c-format
13482msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13483msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
13484
13485#: builtin/submodule--helper.c:864
13486msgid "where the new submodule will be cloned to"
13487msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
13488
13489#: builtin/submodule--helper.c:867
13490msgid "name of the new submodule"
13491msgstr "namn på den nya undermodulen"
13492
13493#: builtin/submodule--helper.c:870
13494msgid "url where to clone the submodule from"
13495msgstr "URL att klona undermodulen från"
13496
13497#: builtin/submodule--helper.c:876
13498msgid "depth for shallow clones"
13499msgstr "djup för grunda kloner"
13500
13501#: builtin/submodule--helper.c:879 builtin/submodule--helper.c:1250
13502msgid "force cloning progress"
13503msgstr "tvinga kloningsförlopp"
13504
13505#: builtin/submodule--helper.c:884
13506msgid ""
13507"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
13508"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
13509msgstr ""
13510"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
13511"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
13512
13513#: builtin/submodule--helper.c:915
13514#, c-format
13515msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13516msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen ”%s”"
13517
13518#: builtin/submodule--helper.c:930
13519#, c-format
13520msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13521msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
13522
13523#: builtin/submodule--helper.c:995
13524#, c-format
13525msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13526msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
13527
13528#: builtin/submodule--helper.c:999
13529msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13530msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
13531
13532#: builtin/submodule--helper.c:1028
13533#, c-format
13534msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13535msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
13536
13537#: builtin/submodule--helper.c:1057
13538#, c-format
13539msgid "Skipping submodule '%s'"
13540msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
13541
13542#: builtin/submodule--helper.c:1190
13543#, c-format
13544msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13545msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
13546
13547#: builtin/submodule--helper.c:1201
13548#, c-format
13549msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13550msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
13551
13552#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1451
13553msgid "path into the working tree"
13554msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
13555
13556#: builtin/submodule--helper.c:1234
13557msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
13558msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
13559
13560#: builtin/submodule--helper.c:1238
13561msgid "rebase, merge, checkout or none"
13562msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
13563
13564#: builtin/submodule--helper.c:1242
13565msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13566msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
13567
13568#: builtin/submodule--helper.c:1245
13569msgid "parallel jobs"
13570msgstr "parallella jobb"
13571
13572#: builtin/submodule--helper.c:1247
13573msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13574msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
13575
13576#: builtin/submodule--helper.c:1248
13577msgid "don't print cloning progress"
13578msgstr "skriv inte klonförlopp"
13579
13580#: builtin/submodule--helper.c:1255
13581msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13582msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
13583
13584#: builtin/submodule--helper.c:1268
13585msgid "bad value for update parameter"
13586msgstr "felaktigt värde för parametern update"
13587
13588#: builtin/submodule--helper.c:1336
13589#, c-format
13590msgid ""
13591"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13592"the superproject is not on any branch"
13593msgstr ""
13594"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
13595"huvudprojektet är inte på någon gren"
13596
13597#: builtin/submodule--helper.c:1452
13598msgid "recurse into submodules"
13599msgstr "rekursera ner i undermoduler"
13600
13601#: builtin/submodule--helper.c:1458
13602msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13603msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<sökväg>...]"
13604
13605#: builtin/submodule--helper.c:1517
13606#, c-format
13607msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13608msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
13609
13610#: builtin/submodule--helper.c:1523
13611#, c-format
13612msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13613msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
13614
13615#: builtin/symbolic-ref.c:8
13616msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13617msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
13618
13619#: builtin/symbolic-ref.c:9
13620msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13621msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
13622
13623#: builtin/symbolic-ref.c:40
13624msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13625msgstr ""
13626"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
13627
13628#: builtin/symbolic-ref.c:41
13629msgid "delete symbolic ref"
13630msgstr "ta bort symbolisk referens"
13631
13632#: builtin/symbolic-ref.c:42
13633msgid "shorten ref output"
13634msgstr "förkorta ref-utdata"
13635
13636#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
13637msgid "reason"
13638msgstr "skäl"
13639
13640#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
13641msgid "reason of the update"
13642msgstr "skäl till uppdateringen"
13643
13644#: builtin/tag.c:24
13645msgid ""
13646"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13647"[<head>]"
13648msgstr ""
13649"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
13650"[<huvud>]"
13651
13652#: builtin/tag.c:25
13653msgid "git tag -d <tagname>..."
13654msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
13655
13656#: builtin/tag.c:26
13657msgid ""
13658"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
13659"points-at <object>]\n"
13660"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
13661msgstr ""
13662"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
13663"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
13664"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
13665
13666#: builtin/tag.c:28
13667msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13668msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
13669
13670#: builtin/tag.c:86
13671#, c-format
13672msgid "tag '%s' not found."
13673msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
13674
13675#: builtin/tag.c:102
13676#, c-format
13677msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
13678msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
13679
13680#: builtin/tag.c:131
13681#, c-format
13682msgid ""
13683"\n"
13684"Write a message for tag:\n"
13685"  %s\n"
13686"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
13687msgstr ""
13688"\n"
13689"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
13690"  %s\n"
13691"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
13692
13693#: builtin/tag.c:135
13694#, c-format
13695msgid ""
13696"\n"
13697"Write a message for tag:\n"
13698"  %s\n"
13699"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
13700"want to.\n"
13701msgstr ""
13702"\n"
13703"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
13704"  %s\n"
13705"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
13706"du vill.\n"
13707
13708#: builtin/tag.c:189
13709msgid "unable to sign the tag"
13710msgstr "kunde inte signera taggen"
13711
13712#: builtin/tag.c:191
13713msgid "unable to write tag file"
13714msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
13715
13716#: builtin/tag.c:215
13717msgid "bad object type."
13718msgstr "felaktig objekttyp."
13719
13720#: builtin/tag.c:261
13721msgid "no tag message?"
13722msgstr "inget taggmeddelande?"
13723
13724#: builtin/tag.c:268
13725#, c-format
13726msgid "The tag message has been left in %s\n"
13727msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
13728
13729#: builtin/tag.c:376
13730msgid "list tag names"
13731msgstr "lista taggnamn"
13732
13733#: builtin/tag.c:378
13734msgid "print <n> lines of each tag message"
13735msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
13736
13737#: builtin/tag.c:380
13738msgid "delete tags"
13739msgstr "ta bort taggar"
13740
13741#: builtin/tag.c:381
13742msgid "verify tags"
13743msgstr "verifiera taggar"
13744
13745#: builtin/tag.c:383
13746msgid "Tag creation options"
13747msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
13748
13749#: builtin/tag.c:385
13750msgid "annotated tag, needs a message"
13751msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
13752
13753#: builtin/tag.c:387
13754msgid "tag message"
13755msgstr "taggmeddelande"
13756
13757#: builtin/tag.c:389
13758msgid "annotated and GPG-signed tag"
13759msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
13760
13761#: builtin/tag.c:393
13762msgid "use another key to sign the tag"
13763msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
13764
13765#: builtin/tag.c:394
13766msgid "replace the tag if exists"
13767msgstr "ersätt taggen om den finns"
13768
13769#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368
13770msgid "create a reflog"
13771msgstr "skapa en reflog"
13772
13773#: builtin/tag.c:397
13774msgid "Tag listing options"
13775msgstr "Alternativ för listning av taggar"
13776
13777#: builtin/tag.c:398
13778msgid "show tag list in columns"
13779msgstr "lista taggar i spalter"
13780
13781#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401
13782msgid "print only tags that contain the commit"
13783msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
13784
13785#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402
13786msgid "print only tags that don't contain the commit"
13787msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
13788
13789#: builtin/tag.c:403
13790msgid "print only tags that are merged"
13791msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
13792
13793#: builtin/tag.c:404
13794msgid "print only tags that are not merged"
13795msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
13796
13797#: builtin/tag.c:409
13798msgid "print only tags of the object"
13799msgstr "visa endast taggar för objektet"
13800
13801#: builtin/tag.c:453
13802msgid "--column and -n are incompatible"
13803msgstr "--column och -n är inkompatibla"
13804
13805#: builtin/tag.c:475
13806msgid "-n option is only allowed in list mode"
13807msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
13808
13809#: builtin/tag.c:477
13810msgid "--contains option is only allowed in list mode"
13811msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
13812
13813#: builtin/tag.c:479
13814msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
13815msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
13816
13817#: builtin/tag.c:481
13818msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
13819msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
13820
13821#: builtin/tag.c:483
13822msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
13823msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
13824
13825#: builtin/tag.c:494
13826msgid "only one -F or -m option is allowed."
13827msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
13828
13829#: builtin/tag.c:513
13830msgid "too many params"
13831msgstr "för många parametrar"
13832
13833#: builtin/tag.c:519
13834#, c-format
13835msgid "'%s' is not a valid tag name."
13836msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
13837
13838#: builtin/tag.c:524
13839#, c-format
13840msgid "tag '%s' already exists"
13841msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
13842
13843#: builtin/tag.c:554
13844#, c-format
13845msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
13846msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
13847
13848#: builtin/unpack-objects.c:494
13849msgid "Unpacking objects"
13850msgstr "Packar upp objekt"
13851
13852#: builtin/update-index.c:82
13853#, c-format
13854msgid "failed to create directory %s"
13855msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
13856
13857#: builtin/update-index.c:88
13858#, c-format
13859msgid "failed to stat %s"
13860msgstr "misslyckades ta status på %s"
13861
13862#: builtin/update-index.c:98
13863#, c-format
13864msgid "failed to create file %s"
13865msgstr "misslyckades skapa filen %s"
13866
13867#: builtin/update-index.c:106
13868#, c-format
13869msgid "failed to delete file %s"
13870msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
13871
13872#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
13873#, c-format
13874msgid "failed to delete directory %s"
13875msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
13876
13877#: builtin/update-index.c:138
13878#, c-format
13879msgid "Testing mtime in '%s' "
13880msgstr "Testar mtime i \"%s\" "
13881
13882#: builtin/update-index.c:152
13883msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
13884msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
13885
13886#: builtin/update-index.c:165
13887msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
13888msgstr ""
13889"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
13890
13891#: builtin/update-index.c:178
13892msgid "directory stat info changes after updating a file"
13893msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
13894
13895#: builtin/update-index.c:189
13896msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
13897msgstr ""
13898"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
13899"underkatalog"
13900
13901#: builtin/update-index.c:200
13902msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
13903msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
13904
13905#: builtin/update-index.c:213
13906msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
13907msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
13908
13909#: builtin/update-index.c:220
13910msgid " OK"
13911msgstr " OK"
13912
13913#: builtin/update-index.c:579
13914msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13915msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
13916
13917#: builtin/update-index.c:936
13918msgid "continue refresh even when index needs update"
13919msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
13920
13921#: builtin/update-index.c:939
13922msgid "refresh: ignore submodules"
13923msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
13924
13925#: builtin/update-index.c:942
13926msgid "do not ignore new files"
13927msgstr "ignorera inte nya filer"
13928
13929#: builtin/update-index.c:944
13930msgid "let files replace directories and vice-versa"
13931msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
13932
13933#: builtin/update-index.c:946
13934msgid "notice files missing from worktree"
13935msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
13936
13937#: builtin/update-index.c:948
13938msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13939msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
13940
13941#: builtin/update-index.c:951
13942msgid "refresh stat information"
13943msgstr "uppdatera statusinformation"
13944
13945#: builtin/update-index.c:955
13946msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
13947msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
13948
13949#: builtin/update-index.c:959
13950msgid "<mode>,<object>,<path>"
13951msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
13952
13953#: builtin/update-index.c:960
13954msgid "add the specified entry to the index"
13955msgstr "lägg till angiven post i indexet"
13956
13957#: builtin/update-index.c:969
13958msgid "mark files as \"not changing\""
13959msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
13960
13961#: builtin/update-index.c:972
13962msgid "clear assumed-unchanged bit"
13963msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
13964
13965#: builtin/update-index.c:975
13966msgid "mark files as \"index-only\""
13967msgstr "markera filer som \"endast index\""
13968
13969#: builtin/update-index.c:978
13970msgid "clear skip-worktree bit"
13971msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
13972
13973#: builtin/update-index.c:981
13974msgid "add to index only; do not add content to object database"
13975msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
13976
13977#: builtin/update-index.c:983
13978msgid "remove named paths even if present in worktree"
13979msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
13980
13981#: builtin/update-index.c:985
13982msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
13983msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
13984
13985#: builtin/update-index.c:987
13986msgid "read list of paths to be updated from standard input"
13987msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
13988
13989#: builtin/update-index.c:991
13990msgid "add entries from standard input to the index"
13991msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
13992
13993#: builtin/update-index.c:995
13994msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
13995msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
13996
13997#: builtin/update-index.c:999
13998msgid "only update entries that differ from HEAD"
13999msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
14000
14001#: builtin/update-index.c:1003
14002msgid "ignore files missing from worktree"
14003msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
14004
14005#: builtin/update-index.c:1006
14006msgid "report actions to standard output"
14007msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
14008
14009#: builtin/update-index.c:1008
14010msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
14011msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
14012
14013#: builtin/update-index.c:1012
14014msgid "write index in this format"
14015msgstr "skriv index i detta format"
14016
14017#: builtin/update-index.c:1014
14018msgid "enable or disable split index"
14019msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
14020
14021#: builtin/update-index.c:1016
14022msgid "enable/disable untracked cache"
14023msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
14024
14025#: builtin/update-index.c:1018
14026msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
14027msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
14028
14029#: builtin/update-index.c:1020
14030msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
14031msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
14032
14033#: builtin/update-index.c:1022
14034msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
14035msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat"
14036
14037#: builtin/update-index.c:1024
14038msgid "enable or disable file system monitor"
14039msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning"
14040
14041#: builtin/update-index.c:1026
14042msgid "mark files as fsmonitor valid"
14043msgstr "markera filer som \"fsmonitor valid\""
14044
14045#: builtin/update-index.c:1029
14046msgid "clear fsmonitor valid bit"
14047msgstr "töm \"fsmonitor valid\"-bit"
14048
14049#: builtin/update-index.c:1127
14050msgid ""
14051"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
14052"enable split index"
14053msgstr ""
14054"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
14055"vill aktivera delat index"
14056
14057#: builtin/update-index.c:1136
14058msgid ""
14059"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
14060"disable split index"
14061msgstr ""
14062"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
14063"vill inaktivera delat index"
14064
14065#: builtin/update-index.c:1147
14066msgid ""
14067"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
14068"to disable the untracked cache"
14069msgstr ""
14070"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
14071"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
14072
14073#: builtin/update-index.c:1151
14074msgid "Untracked cache disabled"
14075msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
14076
14077#: builtin/update-index.c:1159
14078msgid ""
14079"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
14080"to enable the untracked cache"
14081msgstr ""
14082"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
14083"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
14084
14085#: builtin/update-index.c:1163
14086#, c-format
14087msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
14088msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
14089
14090#: builtin/update-index.c:1171
14091msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
14092msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor"
14093
14094#: builtin/update-index.c:1175
14095msgid "fsmonitor enabled"
14096msgstr "fsmonitor aktiverat"
14097
14098#: builtin/update-index.c:1178
14099msgid ""
14100"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
14101msgstr ""
14102"core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor"
14103
14104#: builtin/update-index.c:1182
14105msgid "fsmonitor disabled"
14106msgstr "fsmonitor inaktiverat"
14107
14108#: builtin/update-ref.c:10
14109msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
14110msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
14111
14112#: builtin/update-ref.c:11
14113msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
14114msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
14115
14116#: builtin/update-ref.c:12
14117msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
14118msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
14119
14120#: builtin/update-ref.c:363
14121msgid "delete the reference"
14122msgstr "ta bort referensen"
14123
14124#: builtin/update-ref.c:365
14125msgid "update <refname> not the one it points to"
14126msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
14127
14128#: builtin/update-ref.c:366
14129msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
14130msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
14131
14132#: builtin/update-ref.c:367
14133msgid "read updates from stdin"
14134msgstr "läs uppdateringar från standard in"
14135
14136#: builtin/update-server-info.c:7
14137msgid "git update-server-info [--force]"
14138msgstr "git update-server-info [--force]"
14139
14140#: builtin/update-server-info.c:15
14141msgid "update the info files from scratch"
14142msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
14143
14144#: builtin/verify-commit.c:18
14145msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
14146msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
14147
14148#: builtin/verify-commit.c:73
14149msgid "print commit contents"
14150msgstr "visa innehåll för incheckning"
14151
14152#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
14153msgid "print raw gpg status output"
14154msgstr "visa råa gpg-statusdata"
14155
14156#: builtin/verify-pack.c:55
14157msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
14158msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
14159
14160#: builtin/verify-pack.c:65
14161msgid "verbose"
14162msgstr "pratsam"
14163
14164#: builtin/verify-pack.c:67
14165msgid "show statistics only"
14166msgstr "visa endast statistik"
14167
14168#: builtin/verify-tag.c:19
14169msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
14170msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
14171
14172#: builtin/verify-tag.c:37
14173msgid "print tag contents"
14174msgstr "visa innehåll för tag"
14175
14176#: builtin/worktree.c:17
14177msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
14178msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<gren>]"
14179
14180#: builtin/worktree.c:18
14181msgid "git worktree list [<options>]"
14182msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
14183
14184#: builtin/worktree.c:19
14185msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
14186msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
14187
14188#: builtin/worktree.c:20
14189msgid "git worktree prune [<options>]"
14190msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
14191
14192#: builtin/worktree.c:21
14193msgid "git worktree unlock <path>"
14194msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
14195
14196#: builtin/worktree.c:58
14197#, c-format
14198msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
14199msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
14200
14201#: builtin/worktree.c:64
14202#, c-format
14203msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
14204msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
14205
14206#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78
14207#, c-format
14208msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
14209msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
14210
14211#: builtin/worktree.c:88
14212#, c-format
14213msgid ""
14214"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
14215"%<PRIuMAX>)"
14216msgstr ""
14217"Tar bort worktrees/%s: kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste "
14218"%<PRIuMAX>)"
14219
14220#: builtin/worktree.c:96
14221#, c-format
14222msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
14223msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
14224
14225#: builtin/worktree.c:112
14226#, c-format
14227msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
14228msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
14229
14230#: builtin/worktree.c:159
14231msgid "report pruned working trees"
14232msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
14233
14234#: builtin/worktree.c:161
14235msgid "expire working trees older than <time>"
14236msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
14237
14238#: builtin/worktree.c:236
14239#, c-format
14240msgid "'%s' already exists"
14241msgstr "\"%s\" finns redan"
14242
14243#: builtin/worktree.c:267
14244#, c-format
14245msgid "could not create directory of '%s'"
14246msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
14247
14248#: builtin/worktree.c:306
14249#, c-format
14250msgid "Preparing %s (identifier %s)"
14251msgstr "Förbereder %s (identifieraren %s)"
14252
14253#: builtin/worktree.c:368
14254msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
14255msgstr ""
14256"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
14257
14258#: builtin/worktree.c:370
14259msgid "create a new branch"
14260msgstr "skapa en ny gren"
14261
14262#: builtin/worktree.c:372
14263msgid "create or reset a branch"
14264msgstr "skapa eller återställ en gren"
14265
14266#: builtin/worktree.c:374
14267msgid "populate the new working tree"
14268msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
14269
14270#: builtin/worktree.c:375
14271msgid "keep the new working tree locked"
14272msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
14273
14274#: builtin/worktree.c:377
14275msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
14276msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))"
14277
14278#: builtin/worktree.c:380
14279msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
14280msgstr "försök matcha namn på ny gren mot en fjärrspårande gren"
14281
14282#: builtin/worktree.c:388
14283msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
14284msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
14285
14286#: builtin/worktree.c:453
14287msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
14288msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas"
14289
14290#: builtin/worktree.c:553
14291msgid "reason for locking"
14292msgstr "orsak till lås"
14293
14294#: builtin/worktree.c:565 builtin/worktree.c:598
14295#, c-format
14296msgid "'%s' is not a working tree"
14297msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
14298
14299#: builtin/worktree.c:567 builtin/worktree.c:600
14300msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
14301msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
14302
14303#: builtin/worktree.c:572
14304#, c-format
14305msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
14306msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
14307
14308#: builtin/worktree.c:574
14309#, c-format
14310msgid "'%s' is already locked"
14311msgstr "\"%s\" är redan låst"
14312
14313#: builtin/worktree.c:602
14314#, c-format
14315msgid "'%s' is not locked"
14316msgstr "\"%s\" är inte låst"
14317
14318#: builtin/write-tree.c:14
14319msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14320msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14321
14322#: builtin/write-tree.c:27
14323msgid "<prefix>/"
14324msgstr "<prefix>/"
14325
14326#: builtin/write-tree.c:28
14327msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
14328msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
14329
14330#: builtin/write-tree.c:31
14331msgid "only useful for debugging"
14332msgstr "endast användbart vid felsökning"
14333
14334#: upload-pack.c:24
14335msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
14336msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
14337
14338#: upload-pack.c:1041
14339msgid "quit after a single request/response exchange"
14340msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
14341
14342#: upload-pack.c:1043
14343msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
14344msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
14345
14346#: upload-pack.c:1045
14347msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
14348msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
14349
14350#: upload-pack.c:1047
14351msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14352msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
14353
14354#: credential-cache--daemon.c:222
14355#, c-format
14356msgid ""
14357"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14358"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14359"\n"
14360"\tchmod 0700 %s"
14361msgstr ""
14362"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
14363"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
14364"\n"
14365"\tchmod 0700 %s"
14366
14367#: credential-cache--daemon.c:271
14368msgid "print debugging messages to stderr"
14369msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
14370
14371#: git.c:15
14372msgid ""
14373"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
14374"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
14375"to read about a specific subcommand or concept."
14376msgstr ""
14377"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
14378"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
14379"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
14380
14381#: http.c:339
14382#, c-format
14383msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
14384msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
14385
14386#: http.c:360
14387msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
14388msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
14389
14390#: http.c:369
14391msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
14392msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
14393
14394#: http.c:1791
14395#, c-format
14396msgid ""
14397"unable to update url base from redirection:\n"
14398"  asked for: %s\n"
14399"   redirect: %s"
14400msgstr ""
14401"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
14402"        bad om: %s\n"
14403"  omdirigering: %s"
14404
14405#: remote-curl.c:324
14406#, c-format
14407msgid "redirecting to %s"
14408msgstr "omdirigerar till %s"
14409
14410#: list-objects-filter-options.h:54
14411msgid "args"
14412msgstr "argument"
14413
14414#: list-objects-filter-options.h:55
14415msgid "object filtering"
14416msgstr "objektfiltrering"
14417
14418#: common-cmds.h:9
14419msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
14420msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
14421
14422#: common-cmds.h:10
14423msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
14424msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
14425
14426#: common-cmds.h:11
14427msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
14428msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
14429
14430#: common-cmds.h:12
14431msgid "grow, mark and tweak your common history"
14432msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
14433
14434#: common-cmds.h:13
14435msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
14436msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
14437
14438#: common-cmds.h:17
14439msgid "Add file contents to the index"
14440msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
14441
14442#: common-cmds.h:18
14443msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
14444msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
14445
14446#: common-cmds.h:19
14447msgid "List, create, or delete branches"
14448msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
14449
14450#: common-cmds.h:20
14451msgid "Switch branches or restore working tree files"
14452msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
14453
14454#: common-cmds.h:21
14455msgid "Clone a repository into a new directory"
14456msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
14457
14458#: common-cmds.h:22
14459msgid "Record changes to the repository"
14460msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
14461
14462#: common-cmds.h:23
14463msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
14464msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
14465
14466#: common-cmds.h:24
14467msgid "Download objects and refs from another repository"
14468msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
14469
14470#: common-cmds.h:25
14471msgid "Print lines matching a pattern"
14472msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
14473
14474#: common-cmds.h:26
14475msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
14476msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
14477
14478#: common-cmds.h:27
14479msgid "Show commit logs"
14480msgstr "Visa incheckningsloggar"
14481
14482#: common-cmds.h:28
14483msgid "Join two or more development histories together"
14484msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
14485
14486#: common-cmds.h:29
14487msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
14488msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
14489
14490#: common-cmds.h:30
14491msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
14492msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
14493
14494#: common-cmds.h:31
14495msgid "Update remote refs along with associated objects"
14496msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
14497
14498#: common-cmds.h:32
14499msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14500msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
14501
14502#: common-cmds.h:33
14503msgid "Reset current HEAD to the specified state"
14504msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
14505
14506#: common-cmds.h:34
14507msgid "Remove files from the working tree and from the index"
14508msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
14509
14510#: common-cmds.h:35
14511msgid "Show various types of objects"
14512msgstr "Visa olika sorters objekt"
14513
14514#: common-cmds.h:36
14515msgid "Show the working tree status"
14516msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
14517
14518#: common-cmds.h:37
14519msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
14520msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
14521
14522#: parse-options.h:145
14523msgid "expiry-date"
14524msgstr "giltig-till"
14525
14526#: parse-options.h:160
14527msgid "no-op (backward compatibility)"
14528msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
14529
14530#: parse-options.h:238
14531msgid "be more verbose"
14532msgstr "var mer pratsam"
14533
14534#: parse-options.h:240
14535msgid "be more quiet"
14536msgstr "var mer tyst"
14537
14538#: parse-options.h:246
14539msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14540msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
14541
14542#: rerere.h:40
14543msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
14544msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
14545
14546#: git-bisect.sh:54
14547msgid "You need to start by \"git bisect start\""
14548msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
14549
14550#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14551#. translation. The program will only accept English input
14552#. at this point.
14553#: git-bisect.sh:60
14554msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
14555msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
14556
14557#: git-bisect.sh:121
14558#, sh-format
14559msgid "unrecognised option: '$arg'"
14560msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
14561
14562#: git-bisect.sh:125
14563#, sh-format
14564msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
14565msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
14566
14567#: git-bisect.sh:154
14568msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
14569msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
14570
14571#: git-bisect.sh:167
14572#, sh-format
14573msgid ""
14574"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
14575msgstr ""
14576"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
14577"<giltig_gren>”."
14578
14579# cogito-relaterat
14580#: git-bisect.sh:177
14581msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
14582msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
14583
14584#: git-bisect.sh:181
14585msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
14586msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
14587
14588#: git-bisect.sh:233
14589#, sh-format
14590msgid "Bad bisect_write argument: $state"
14591msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
14592
14593#: git-bisect.sh:246
14594#, sh-format
14595msgid "Bad rev input: $arg"
14596msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
14597
14598#: git-bisect.sh:265
14599#, sh-format
14600msgid "Bad rev input: $bisected_head"
14601msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
14602
14603#: git-bisect.sh:274
14604#, sh-format
14605msgid "Bad rev input: $rev"
14606msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
14607
14608#: git-bisect.sh:283
14609#, sh-format
14610msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14611msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
14612
14613#: git-bisect.sh:306
14614#, sh-format
14615msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
14616msgstr ""
14617"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning."
14618
14619#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14620#. translation. The program will only accept English input
14621#. at this point.
14622#: git-bisect.sh:312
14623msgid "Are you sure [Y/n]? "
14624msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
14625
14626#: git-bisect.sh:324
14627#, sh-format
14628msgid ""
14629"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14630"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
14631msgstr ""
14632"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
14633"version.\n"
14634"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
14635"detta.)"
14636
14637#: git-bisect.sh:327
14638#, sh-format
14639msgid ""
14640"You need to start by \"git bisect start\".\n"
14641"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14642"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
14643msgstr ""
14644"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
14645"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
14646"(\"$bad_syn\") version.\n"
14647"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
14648"detta.)"
14649
14650#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
14651msgid "We are not bisecting."
14652msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
14653
14654#: git-bisect.sh:405
14655#, sh-format
14656msgid "'$invalid' is not a valid commit"
14657msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
14658
14659#: git-bisect.sh:414
14660#, sh-format
14661msgid ""
14662"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14663"Try 'git bisect reset <commit>'."
14664msgstr ""
14665"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
14666"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
14667
14668#: git-bisect.sh:422
14669msgid "No logfile given"
14670msgstr "Ingen loggfil angiven"
14671
14672#: git-bisect.sh:423
14673#, sh-format
14674msgid "cannot read $file for replaying"
14675msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
14676
14677#: git-bisect.sh:444
14678msgid "?? what are you talking about?"
14679msgstr "?? vad menar du?"
14680
14681#: git-bisect.sh:453
14682msgid "bisect run failed: no command provided."
14683msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs."
14684
14685#: git-bisect.sh:458
14686#, sh-format
14687msgid "running $command"
14688msgstr "kör $command"
14689
14690#: git-bisect.sh:465
14691#, sh-format
14692msgid ""
14693"bisect run failed:\n"
14694"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14695msgstr ""
14696"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
14697"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
14698
14699#: git-bisect.sh:491
14700msgid "bisect run cannot continue any more"
14701msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
14702
14703#: git-bisect.sh:497
14704#, sh-format
14705msgid ""
14706"bisect run failed:\n"
14707"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14708msgstr ""
14709"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
14710"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
14711
14712#: git-bisect.sh:504
14713msgid "bisect run success"
14714msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
14715
14716#: git-bisect.sh:533
14717#, sh-format
14718msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
14719msgstr ""
14720"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
14721
14722#: git-bisect.sh:567
14723msgid "no terms defined"
14724msgstr "inga termer angivna"
14725
14726#: git-bisect.sh:584
14727#, sh-format
14728msgid ""
14729"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14730"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14731msgstr ""
14732"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
14733"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
14734
14735#: git-merge-octopus.sh:46
14736msgid ""
14737"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14738"merge"
14739msgstr ""
14740"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
14741"sammanslagning"
14742
14743#: git-merge-octopus.sh:61
14744msgid "Automated merge did not work."
14745msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
14746
14747#: git-merge-octopus.sh:62
14748msgid "Should not be doing an octopus."
14749msgstr "Borde inte använda octopus."
14750
14751#: git-merge-octopus.sh:73
14752#, sh-format
14753msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14754msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
14755
14756#: git-merge-octopus.sh:77
14757#, sh-format
14758msgid "Already up to date with $pretty_name"
14759msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
14760
14761#: git-merge-octopus.sh:89
14762#, sh-format
14763msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14764msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
14765
14766#: git-merge-octopus.sh:97
14767#, sh-format
14768msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14769msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
14770
14771#: git-merge-octopus.sh:102
14772msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14773msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
14774
14775#: git-rebase.sh:58
14776msgid ""
14777"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
14778"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
14779"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
14780"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
14781"abort\"."
14782msgstr ""
14783"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
14784"\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n"
14785"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n"
14786"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git "
14787"rebase --abort\"."
14788
14789#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402
14790#, sh-format
14791msgid "Could not move back to $head_name"
14792msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
14793
14794#: git-rebase.sh:171
14795msgid "Applied autostash."
14796msgstr "Tillämpade autostash."
14797
14798#: git-rebase.sh:174
14799#, sh-format
14800msgid "Cannot store $stash_sha1"
14801msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
14802
14803#: git-rebase.sh:214
14804msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
14805msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
14806
14807#: git-rebase.sh:219
14808msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
14809msgstr "Det verkar som en \"git am\" körs. Kan inte ombasera."
14810
14811#: git-rebase.sh:363
14812msgid "No rebase in progress?"
14813msgstr "Ingen ombasering pågår?"
14814
14815#: git-rebase.sh:374
14816msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
14817msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
14818
14819#: git-rebase.sh:381
14820msgid "Cannot read HEAD"
14821msgstr "Kan inte läsa HEAD"
14822
14823#: git-rebase.sh:384
14824msgid ""
14825"You must edit all merge conflicts and then\n"
14826"mark them as resolved using git add"
14827msgstr ""
14828"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
14829"därefter markera dem som lösta med git add"
14830
14831#: git-rebase.sh:424
14832#, sh-format
14833msgid ""
14834"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14835"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
14836"case, please try\n"
14837"\t$cmd_live_rebase\n"
14838"If that is not the case, please\n"
14839"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14840"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
14841"valuable there."
14842msgstr ""
14843"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
14844"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
14845"fallet, försök\n"
14846"\t$cmd_live_rebase\n"
14847"Om så inte är fallet, kör\n"
14848"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14849"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
14850"något av värde där."
14851
14852#: git-rebase.sh:480
14853#, sh-format
14854msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
14855msgstr "ogiltig uppström \"$upstream_name\""
14856
14857#: git-rebase.sh:504
14858#, sh-format
14859msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
14860msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
14861
14862#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511
14863#, sh-format
14864msgid "$onto_name: there is no merge base"
14865msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
14866
14867#: git-rebase.sh:516
14868#, sh-format
14869msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
14870msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
14871
14872#: git-rebase.sh:542
14873#, sh-format
14874msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
14875msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: $branch_name"
14876
14877#: git-rebase.sh:575
14878msgid "Cannot autostash"
14879msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
14880
14881#: git-rebase.sh:580
14882#, sh-format
14883msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
14884msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
14885
14886#: git-rebase.sh:584
14887msgid "Please commit or stash them."
14888msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
14889
14890#: git-rebase.sh:607
14891#, sh-format
14892msgid "HEAD is up to date."
14893msgstr "HEAD är à jour."
14894
14895#: git-rebase.sh:609
14896#, sh-format
14897msgid "Current branch $branch_name is up to date."
14898msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
14899
14900#: git-rebase.sh:617
14901#, sh-format
14902msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
14903msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad."
14904
14905#: git-rebase.sh:619
14906#, sh-format
14907msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
14908msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
14909
14910#: git-rebase.sh:631
14911#, sh-format
14912msgid "Changes from $mb to $onto:"
14913msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
14914
14915#: git-rebase.sh:640
14916msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
14917msgstr ""
14918"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
14919
14920#: git-rebase.sh:650
14921#, sh-format
14922msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
14923msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
14924
14925#: git-stash.sh:61
14926msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
14927msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
14928
14929#: git-stash.sh:108
14930msgid "You do not have the initial commit yet"
14931msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
14932
14933#: git-stash.sh:123
14934msgid "Cannot save the current index state"
14935msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
14936
14937#: git-stash.sh:138
14938msgid "Cannot save the untracked files"
14939msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
14940
14941#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
14942msgid "Cannot save the current worktree state"
14943msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
14944
14945#: git-stash.sh:175
14946msgid "No changes selected"
14947msgstr "Inga ändringar valda"
14948
14949#: git-stash.sh:178
14950msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
14951msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
14952
14953#: git-stash.sh:191
14954msgid "Cannot record working tree state"
14955msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
14956
14957#: git-stash.sh:229
14958#, sh-format
14959msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14960msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
14961
14962#: git-stash.sh:281
14963#, sh-format
14964msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
14965msgstr "fel: okänd flagga för \"stash push\": $option"
14966
14967#: git-stash.sh:295
14968msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14969msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt"
14970
14971#: git-stash.sh:303
14972msgid "No local changes to save"
14973msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
14974
14975#: git-stash.sh:308
14976msgid "Cannot initialize stash"
14977msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
14978
14979#: git-stash.sh:312
14980msgid "Cannot save the current status"
14981msgstr "Kan inte spara aktuell status"
14982
14983#: git-stash.sh:313
14984#, sh-format
14985msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
14986msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
14987
14988#: git-stash.sh:341
14989msgid "Cannot remove worktree changes"
14990msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
14991
14992#: git-stash.sh:489
14993#, sh-format
14994msgid "unknown option: $opt"
14995msgstr "okänd flagga: $opt"
14996
14997#: git-stash.sh:502
14998msgid "No stash entries found."
14999msgstr "Inga \"stash”-poster hittades."
15000
15001#: git-stash.sh:509
15002#, sh-format
15003msgid "Too many revisions specified: $REV"
15004msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
15005
15006#: git-stash.sh:524
15007#, sh-format
15008msgid "$reference is not a valid reference"
15009msgstr "$reference är inte en giltig referens"
15010
15011#: git-stash.sh:552
15012#, sh-format
15013msgid "'$args' is not a stash-like commit"
15014msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
15015
15016#: git-stash.sh:563
15017#, sh-format
15018msgid "'$args' is not a stash reference"
15019msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
15020
15021#: git-stash.sh:571
15022msgid "unable to refresh index"
15023msgstr "kan inte uppdatera indexet"
15024
15025#: git-stash.sh:575
15026msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
15027msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
15028
15029#: git-stash.sh:583
15030msgid "Conflicts in index. Try without --index."
15031msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
15032
15033#: git-stash.sh:585
15034msgid "Could not save index tree"
15035msgstr "Kunde inte spara indexträd"
15036
15037#: git-stash.sh:594
15038msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
15039msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
15040
15041#: git-stash.sh:619
15042msgid "Cannot unstage modified files"
15043msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
15044
15045#: git-stash.sh:634
15046msgid "Index was not unstashed."
15047msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
15048
15049#: git-stash.sh:648
15050msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
15051msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen."
15052
15053#: git-stash.sh:657
15054#, sh-format
15055msgid "Dropped ${REV} ($s)"
15056msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
15057
15058#: git-stash.sh:658
15059#, sh-format
15060msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
15061msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
15062
15063#: git-stash.sh:666
15064msgid "No branch name specified"
15065msgstr "Inget grennamn angavs"
15066
15067#: git-stash.sh:745
15068msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
15069msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
15070
15071#: git-submodule.sh:181
15072msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
15073msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
15074
15075#: git-submodule.sh:191
15076#, sh-format
15077msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
15078msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
15079
15080#: git-submodule.sh:210
15081#, sh-format
15082msgid "'$sm_path' already exists in the index"
15083msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
15084
15085#: git-submodule.sh:213
15086#, sh-format
15087msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
15088msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
15089
15090#: git-submodule.sh:219
15091#, sh-format
15092msgid ""
15093"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
15094"$sm_path\n"
15095"Use -f if you really want to add it."
15096msgstr ""
15097"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
15098"$sm_path\n"
15099"Använd -f om du verkligen vill lägga till den."
15100
15101#: git-submodule.sh:237
15102#, sh-format
15103msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
15104msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
15105
15106#: git-submodule.sh:239
15107#, sh-format
15108msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
15109msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
15110
15111#: git-submodule.sh:247
15112#, sh-format
15113msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
15114msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
15115
15116#: git-submodule.sh:249
15117#, sh-format
15118msgid ""
15119"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
15120"  $realrepo\n"
15121"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
15122"repo\n"
15123"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
15124"option."
15125msgstr ""
15126"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
15127"nytt från\n"
15128"  $realrepo\n"
15129"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
15130"korrekt\n"
15131"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
15132"flaggan \"--name\"."
15133
15134#: git-submodule.sh:255
15135#, sh-format
15136msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
15137msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
15138
15139#: git-submodule.sh:267
15140#, sh-format
15141msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15142msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
15143
15144#: git-submodule.sh:272
15145#, sh-format
15146msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
15147msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
15148
15149#: git-submodule.sh:281
15150#, sh-format
15151msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
15152msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
15153
15154#: git-submodule.sh:342
15155#, sh-format
15156msgid "Entering '$displaypath'"
15157msgstr "Går in i \"$displaypath\""
15158
15159#: git-submodule.sh:362
15160#, sh-format
15161msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
15162msgstr ""
15163"Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
15164
15165#: git-submodule.sh:433
15166#, sh-format
15167msgid "pathspec and --all are incompatible"
15168msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
15169
15170#: git-submodule.sh:438
15171#, sh-format
15172msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
15173msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
15174
15175#: git-submodule.sh:458
15176#, sh-format
15177msgid ""
15178"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
15179"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
15180msgstr ""
15181"Undermodulsarbetskatalogen \"$displaypath\" innehåller en .git-katalog\n"
15182"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
15183
15184#: git-submodule.sh:466
15185#, sh-format
15186msgid ""
15187"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
15188"discard them"
15189msgstr ""
15190"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
15191"kastar bort dem"
15192
15193#: git-submodule.sh:469
15194#, sh-format
15195msgid "Cleared directory '$displaypath'"
15196msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
15197
15198#: git-submodule.sh:470
15199#, sh-format
15200msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
15201msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
15202
15203#: git-submodule.sh:473
15204#, sh-format
15205msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
15206msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
15207
15208#: git-submodule.sh:482
15209#, sh-format
15210msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
15211msgstr ""
15212"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
15213
15214#: git-submodule.sh:637
15215#, sh-format
15216msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
15217msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15218
15219#: git-submodule.sh:647
15220#, sh-format
15221msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
15222msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
15223
15224#: git-submodule.sh:652
15225#, sh-format
15226msgid ""
15227"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
15228"'$sm_path'"
15229msgstr ""
15230"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
15231"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
15232
15233#: git-submodule.sh:670
15234#, sh-format
15235msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
15236msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
15237
15238#: git-submodule.sh:676
15239#, sh-format
15240msgid ""
15241"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
15242"Direct fetching of that commit failed."
15243msgstr ""
15244"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
15245"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
15246
15247#: git-submodule.sh:683
15248#, sh-format
15249msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15250msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15251
15252#: git-submodule.sh:684
15253#, sh-format
15254msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
15255msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
15256
15257#: git-submodule.sh:688
15258#, sh-format
15259msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15260msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15261
15262#: git-submodule.sh:689
15263#, sh-format
15264msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
15265msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
15266
15267#: git-submodule.sh:694
15268#, sh-format
15269msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15270msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15271
15272#: git-submodule.sh:695
15273#, sh-format
15274msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
15275msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
15276
15277#: git-submodule.sh:700
15278#, sh-format
15279msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
15280msgstr ""
15281"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15282
15283#: git-submodule.sh:701
15284#, sh-format
15285msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
15286msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
15287
15288#: git-submodule.sh:732
15289#, sh-format
15290msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
15291msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15292
15293#: git-submodule.sh:828
15294msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
15295msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
15296
15297#: git-submodule.sh:880
15298#, sh-format
15299msgid "unexpected mode $mod_dst"
15300msgstr "oväntat läge $mod_dst"
15301
15302#: git-submodule.sh:900
15303#, sh-format
15304msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
15305msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
15306
15307#: git-submodule.sh:903
15308#, sh-format
15309msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
15310msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
15311
15312#: git-submodule.sh:906
15313#, sh-format
15314msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
15315msgstr ""
15316"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
15317"$sha1_dst"
15318
15319#: git-submodule.sh:1077
15320#, sh-format
15321msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
15322msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
15323
15324#: git-parse-remote.sh:89
15325#, sh-format
15326msgid "See git-${cmd}(1) for details."
15327msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
15328
15329#: git-rebase--interactive.sh:140
15330#, sh-format
15331msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
15332msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
15333
15334#: git-rebase--interactive.sh:156
15335msgid ""
15336"\n"
15337"Commands:\n"
15338"p, pick = use commit\n"
15339"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
15340"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
15341"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
15342"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
15343"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
15344"d, drop = remove commit\n"
15345"\n"
15346"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
15347msgstr ""
15348"\n"
15349"Kommandon:\n"
15350"p, pick = använd incheckning\n"
15351"r, reword = använd incheckning, men redigera incheckningsmeddelandet\n"
15352"e, edit = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
15353"s, squash = använd incheckning, men infoga i föregående incheckning\n"
15354"f, fixup = som \"squash\", men förkasta incheckningsmeddelandet\n"
15355"x, exec = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
15356"d, drop = ta bort incheckning\n"
15357"\n"
15358"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
15359
15360#: git-rebase--interactive.sh:171
15361msgid ""
15362"\n"
15363"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
15364msgstr ""
15365"\n"
15366"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
15367"incheckning.\n"
15368
15369#: git-rebase--interactive.sh:175
15370msgid ""
15371"\n"
15372"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
15373msgstr ""
15374"\n"
15375"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
15376
15377#: git-rebase--interactive.sh:211
15378#, sh-format
15379msgid ""
15380"You can amend the commit now, with\n"
15381"\n"
15382"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15383"\n"
15384"Once you are satisfied with your changes, run\n"
15385"\n"
15386"\tgit rebase --continue"
15387msgstr ""
15388"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
15389"\n"
15390"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15391"\n"
15392"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
15393"\n"
15394"\tgit rebase --continue"
15395
15396#: git-rebase--interactive.sh:236
15397#, sh-format
15398msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
15399msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
15400
15401#: git-rebase--interactive.sh:275
15402#, sh-format
15403msgid "Invalid commit name: $sha1"
15404msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
15405
15406#: git-rebase--interactive.sh:317
15407msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15408msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
15409
15410#: git-rebase--interactive.sh:369
15411#, sh-format
15412msgid "Fast-forward to $sha1"
15413msgstr "Snabbspolade till $sha1"
15414
15415#: git-rebase--interactive.sh:371
15416#, sh-format
15417msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15418msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
15419
15420#: git-rebase--interactive.sh:380
15421#, sh-format
15422msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15423msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
15424
15425#: git-rebase--interactive.sh:385
15426#, sh-format
15427msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
15428msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
15429
15430#: git-rebase--interactive.sh:400
15431#, sh-format
15432msgid "Error redoing merge $sha1"
15433msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
15434
15435#: git-rebase--interactive.sh:408
15436#, sh-format
15437msgid "Could not pick $sha1"
15438msgstr "Kunde inte välja $sha1"
15439
15440#: git-rebase--interactive.sh:417
15441#, sh-format
15442msgid "This is the commit message #${n}:"
15443msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
15444
15445#: git-rebase--interactive.sh:422
15446#, sh-format
15447msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
15448msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
15449
15450#: git-rebase--interactive.sh:433
15451#, sh-format
15452msgid "This is a combination of $count commit."
15453msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15454msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
15455msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
15456
15457#: git-rebase--interactive.sh:442
15458#, sh-format
15459msgid "Cannot write $fixup_msg"
15460msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
15461
15462#: git-rebase--interactive.sh:445
15463msgid "This is a combination of 2 commits."
15464msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
15465
15466#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529
15467#: git-rebase--interactive.sh:532
15468#, sh-format
15469msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15470msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
15471
15472#: git-rebase--interactive.sh:560
15473#, sh-format
15474msgid ""
15475"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15476"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
15477"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15478"before\n"
15479"you are able to reword the commit."
15480msgstr ""
15481"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
15482"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
15483"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
15484"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
15485
15486#: git-rebase--interactive.sh:575
15487#, sh-format
15488msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15489msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
15490
15491#: git-rebase--interactive.sh:590
15492#, sh-format
15493msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15494msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
15495
15496#: git-rebase--interactive.sh:632
15497#, sh-format
15498msgid "Executing: $rest"
15499msgstr "Kör: $rest"
15500
15501#: git-rebase--interactive.sh:640
15502#, sh-format
15503msgid "Execution failed: $rest"
15504msgstr "Körning misslyckades: $rest"
15505
15506#: git-rebase--interactive.sh:642
15507msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15508msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
15509
15510#: git-rebase--interactive.sh:644
15511msgid ""
15512"You can fix the problem, and then run\n"
15513"\n"
15514"\tgit rebase --continue"
15515msgstr ""
15516"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
15517"\n"
15518"\tgit rebase --continue"
15519
15520#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
15521#: git-rebase--interactive.sh:657
15522#, sh-format
15523msgid ""
15524"Execution succeeded: $rest\n"
15525"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15526"Commit or stash your changes, and then run\n"
15527"\n"
15528"\tgit rebase --continue"
15529msgstr ""
15530"Körningen lyckades: $rest\n"
15531"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
15532"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
15533"\n"
15534"\tgit rebase --continue"
15535
15536#: git-rebase--interactive.sh:668
15537#, sh-format
15538msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15539msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
15540
15541#: git-rebase--interactive.sh:669
15542msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15543msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
15544
15545#: git-rebase--interactive.sh:704
15546#, sh-format
15547msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15548msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
15549
15550#: git-rebase--interactive.sh:728
15551msgid "could not detach HEAD"
15552msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
15553
15554#: git-rebase--interactive.sh:763
15555msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15556msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
15557
15558#: git-rebase--interactive.sh:768
15559#, sh-format
15560msgid ""
15561"You have staged changes in your working tree.\n"
15562"If these changes are meant to be\n"
15563"squashed into the previous commit, run:\n"
15564"\n"
15565"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15566"\n"
15567"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15568"\n"
15569"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15570"\n"
15571"In both cases, once you're done, continue with:\n"
15572"\n"
15573"  git rebase --continue\n"
15574msgstr ""
15575"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
15576"Om det är meningen att ändringarna\n"
15577"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
15578"\n"
15579"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15580"\n"
15581"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
15582"\n"
15583"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15584"\n"
15585"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
15586"\n"
15587"  git rebase --continue\n"
15588
15589#: git-rebase--interactive.sh:785
15590msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
15591msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
15592
15593#: git-rebase--interactive.sh:790
15594msgid ""
15595"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15596"first and then run 'git rebase --continue' again."
15597msgstr ""
15598"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
15599"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
15600
15601#: git-rebase--interactive.sh:795 git-rebase--interactive.sh:799
15602msgid "Could not commit staged changes."
15603msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
15604
15605#: git-rebase--interactive.sh:827
15606msgid ""
15607"\n"
15608"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15609"To continue rebase after editing, run:\n"
15610"    git rebase --continue\n"
15611"\n"
15612msgstr ""
15613"\n"
15614"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
15615"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
15616"    git rebase --continue\n"
15617"\n"
15618
15619#: git-rebase--interactive.sh:835 git-rebase--interactive.sh:995
15620msgid "Could not execute editor"
15621msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
15622
15623#: git-rebase--interactive.sh:848
15624#, sh-format
15625msgid "Could not checkout $switch_to"
15626msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
15627
15628#: git-rebase--interactive.sh:853
15629msgid "No HEAD?"
15630msgstr "Inget HEAD?"
15631
15632#: git-rebase--interactive.sh:854
15633#, sh-format
15634msgid "Could not create temporary $state_dir"
15635msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
15636
15637#: git-rebase--interactive.sh:856
15638msgid "Could not mark as interactive"
15639msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
15640
15641#: git-rebase--interactive.sh:866 git-rebase--interactive.sh:871
15642msgid "Could not init rewritten commits"
15643msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
15644
15645#: git-rebase--interactive.sh:897
15646msgid "Could not generate todo list"
15647msgstr "Kunde inte skapa todo-lista"
15648
15649#: git-rebase--interactive.sh:973
15650#, sh-format
15651msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15652msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15653msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
15654msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
15655
15656#: git-rebase--interactive.sh:978
15657msgid ""
15658"\n"
15659"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15660"\n"
15661msgstr ""
15662"\n"
15663"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
15664"\n"
15665
15666#: git-rebase--interactive.sh:985
15667msgid "Note that empty commits are commented out"
15668msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
15669
15670#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15671#, sh-format
15672msgid "usage: $dashless $USAGE"
15673msgstr "använd: $dashless $USAGE"
15674
15675#: git-sh-setup.sh:190
15676#, sh-format
15677msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
15678msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
15679
15680#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15681#, sh-format
15682msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
15683msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
15684
15685#: git-sh-setup.sh:220
15686msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
15687msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
15688
15689#: git-sh-setup.sh:223
15690msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
15691msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
15692
15693#: git-sh-setup.sh:226
15694msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
15695msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
15696
15697#: git-sh-setup.sh:229
15698#, sh-format
15699msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
15700msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
15701
15702#: git-sh-setup.sh:242
15703msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
15704msgstr ""
15705"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
15706
15707#: git-sh-setup.sh:245
15708msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
15709msgstr ""
15710"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
15711
15712#: git-sh-setup.sh:248
15713#, sh-format
15714msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15715msgstr ""
15716"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
15717
15718#: git-sh-setup.sh:252
15719msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15720msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
15721
15722#: git-sh-setup.sh:372
15723msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
15724msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
15725
15726#: git-sh-setup.sh:377
15727msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15728msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
15729
15730#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
15731#: git-add--interactive.perl:196
15732#, perl-format
15733msgid "%12s %12s %s"
15734msgstr "%12s %12s %s"
15735
15736#: git-add--interactive.perl:197
15737msgid "staged"
15738msgstr "köad"
15739
15740#: git-add--interactive.perl:197
15741msgid "unstaged"
15742msgstr "ej köad"
15743
15744#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
15745msgid "binary"
15746msgstr "binär"
15747
15748#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
15749msgid "nothing"
15750msgstr "ingenting"
15751
15752#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
15753msgid "unchanged"
15754msgstr "oändrad"
15755
15756#: git-add--interactive.perl:602
15757#, perl-format
15758msgid "added %d path\n"
15759msgid_plural "added %d paths\n"
15760msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
15761msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
15762
15763#: git-add--interactive.perl:605
15764#, perl-format
15765msgid "updated %d path\n"
15766msgid_plural "updated %d paths\n"
15767msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
15768msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
15769
15770#: git-add--interactive.perl:608
15771#, perl-format
15772msgid "reverted %d path\n"
15773msgid_plural "reverted %d paths\n"
15774msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
15775msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
15776
15777#: git-add--interactive.perl:611
15778#, perl-format
15779msgid "touched %d path\n"
15780msgid_plural "touched %d paths\n"
15781msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
15782msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
15783
15784#: git-add--interactive.perl:620
15785msgid "Update"
15786msgstr "Uppdatera"
15787
15788#: git-add--interactive.perl:632
15789msgid "Revert"
15790msgstr "Återställ"
15791
15792#: git-add--interactive.perl:655
15793#, perl-format
15794msgid "note: %s is untracked now.\n"
15795msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
15796
15797#: git-add--interactive.perl:666
15798msgid "Add untracked"
15799msgstr "Lägg till ospårad"
15800
15801#: git-add--interactive.perl:672
15802msgid "No untracked files.\n"
15803msgstr "Inga ospårade filer.\n"
15804
15805#: git-add--interactive.perl:985
15806msgid ""
15807"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15808"marked for staging."
15809msgstr ""
15810"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15811"köas omedelbart."
15812
15813#: git-add--interactive.perl:988
15814msgid ""
15815"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15816"marked for stashing."
15817msgstr ""
15818"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15819"läggas till i \"stash\" omedelbart."
15820
15821#: git-add--interactive.perl:991
15822msgid ""
15823"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15824"marked for unstaging."
15825msgstr ""
15826"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15827"tas bort från kön omedelbart."
15828
15829#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
15830msgid ""
15831"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15832"marked for applying."
15833msgstr ""
15834"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15835"markeras för applicering omedelbart."
15836
15837#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
15838msgid ""
15839"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15840"marked for discarding."
15841msgstr ""
15842"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15843"markeras för kasta omedelbart."
15844
15845#: git-add--interactive.perl:1013
15846#, perl-format
15847msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15848msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
15849
15850#: git-add--interactive.perl:1014
15851msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
15852msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
15853
15854#: git-add--interactive.perl:1020
15855#, perl-format
15856msgid ""
15857"---\n"
15858"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15859"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15860"Lines starting with %s will be removed.\n"
15861msgstr ""
15862"---\n"
15863"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
15864"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
15865"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
15866
15867#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
15868#: git-add--interactive.perl:1028
15869msgid ""
15870"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15871"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15872"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15873msgstr ""
15874"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
15875"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
15876"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
15877
15878#: git-add--interactive.perl:1042
15879#, perl-format
15880msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15881msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
15882
15883#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15884#. The program will only accept that input
15885#. at this point.
15886#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15887#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15888#. of the word "no" does not start with n.
15889#: git-add--interactive.perl:1134
15890msgid ""
15891"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15892msgstr ""
15893"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
15894"[y/n]? "
15895
15896#: git-add--interactive.perl:1143
15897msgid ""
15898"y - stage this hunk\n"
15899"n - do not stage this hunk\n"
15900"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15901"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15902"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15903msgstr ""
15904"y - köa stycket\n"
15905"n - köa inte stycket\n"
15906"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
15907"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
15908"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
15909
15910#: git-add--interactive.perl:1149
15911msgid ""
15912"y - stash this hunk\n"
15913"n - do not stash this hunk\n"
15914"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15915"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15916"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15917msgstr ""
15918"y - \"stash\":a stycket\n"
15919"n - \"stash\":a inte stycket\n"
15920"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
15921"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
15922"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
15923
15924#: git-add--interactive.perl:1155
15925msgid ""
15926"y - unstage this hunk\n"
15927"n - do not unstage this hunk\n"
15928"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15929"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15930"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15931msgstr ""
15932"y - ta bort stycket från kön\n"
15933"n - ta inte bort stycket från kön\n"
15934"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
15935"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
15936"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
15937
15938#: git-add--interactive.perl:1161
15939msgid ""
15940"y - apply this hunk to index\n"
15941"n - do not apply this hunk to index\n"
15942"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15943"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15944"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15945msgstr ""
15946"y - applicera stycket på indexet\n"
15947"n - applicera inte stycket på indexet\n"
15948"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
15949"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
15950"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
15951
15952#: git-add--interactive.perl:1167
15953msgid ""
15954"y - discard this hunk from worktree\n"
15955"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15956"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15957"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15958"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15959msgstr ""
15960"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
15961"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
15962"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
15963"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
15964"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
15965
15966#: git-add--interactive.perl:1173
15967msgid ""
15968"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15969"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15970"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15971"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15972"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15973msgstr ""
15974"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
15975"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
15976"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
15977"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
15978"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
15979
15980#: git-add--interactive.perl:1179
15981msgid ""
15982"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15983"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15984"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15985"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15986"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15987msgstr ""
15988"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
15989"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
15990"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
15991"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
15992"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
15993
15994#: git-add--interactive.perl:1188
15995msgid ""
15996"g - select a hunk to go to\n"
15997"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15998"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15999"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
16000"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
16001"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
16002"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
16003"e - manually edit the current hunk\n"
16004"? - print help\n"
16005msgstr ""
16006"g - välj ett stycke att gå till\n"
16007"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
16008"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
16009"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
16010"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
16011"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
16012"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
16013"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
16014"? - visa hjälp\n"
16015
16016#: git-add--interactive.perl:1219
16017msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
16018msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
16019
16020#: git-add--interactive.perl:1220
16021msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16022msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
16023
16024#: git-add--interactive.perl:1223
16025msgid "Nothing was applied.\n"
16026msgstr "Ingenting applicerades.\n"
16027
16028#: git-add--interactive.perl:1234
16029#, perl-format
16030msgid "ignoring unmerged: %s\n"
16031msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
16032
16033#: git-add--interactive.perl:1243
16034msgid "Only binary files changed.\n"
16035msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
16036
16037#: git-add--interactive.perl:1245
16038msgid "No changes.\n"
16039msgstr "Inga ändringar.\n"
16040
16041#: git-add--interactive.perl:1253
16042msgid "Patch update"
16043msgstr "Uppdatera patch"
16044
16045#: git-add--interactive.perl:1305
16046#, perl-format
16047msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16048msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16049
16050#: git-add--interactive.perl:1306
16051#, perl-format
16052msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16053msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16054
16055#: git-add--interactive.perl:1307
16056#, perl-format
16057msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16058msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16059
16060#: git-add--interactive.perl:1310
16061#, perl-format
16062msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16063msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16064
16065#: git-add--interactive.perl:1311
16066#, perl-format
16067msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16068msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16069
16070#: git-add--interactive.perl:1312
16071#, perl-format
16072msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16073msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16074
16075#: git-add--interactive.perl:1315
16076#, perl-format
16077msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16078msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16079
16080#: git-add--interactive.perl:1316
16081#, perl-format
16082msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16083msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16084
16085#: git-add--interactive.perl:1317
16086#, perl-format
16087msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16088msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16089
16090#: git-add--interactive.perl:1320
16091#, perl-format
16092msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16093msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16094
16095#: git-add--interactive.perl:1321
16096#, perl-format
16097msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16098msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16099
16100#: git-add--interactive.perl:1322
16101#, perl-format
16102msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16103msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16104
16105#: git-add--interactive.perl:1325
16106#, perl-format
16107msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16108msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16109
16110#: git-add--interactive.perl:1326
16111#, perl-format
16112msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16113msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16114
16115#: git-add--interactive.perl:1327
16116#, perl-format
16117msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16118msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16119
16120#: git-add--interactive.perl:1330
16121#, perl-format
16122msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16123msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16124
16125#: git-add--interactive.perl:1331
16126#, perl-format
16127msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16128msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16129
16130#: git-add--interactive.perl:1332
16131#, perl-format
16132msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16133msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16134
16135#: git-add--interactive.perl:1335
16136#, perl-format
16137msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16138msgstr ""
16139"Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16140
16141#: git-add--interactive.perl:1336
16142#, perl-format
16143msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16144msgstr ""
16145"Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16146
16147#: git-add--interactive.perl:1337
16148#, perl-format
16149msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16150msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16151
16152#: git-add--interactive.perl:1440
16153msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
16154msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? "
16155
16156#: git-add--interactive.perl:1442
16157msgid "go to which hunk? "
16158msgstr "gå till vilket stycke? "
16159
16160#: git-add--interactive.perl:1451
16161#, perl-format
16162msgid "Invalid number: '%s'\n"
16163msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
16164
16165#: git-add--interactive.perl:1456
16166#, perl-format
16167msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
16168msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
16169msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
16170msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
16171
16172#: git-add--interactive.perl:1482
16173msgid "search for regex? "
16174msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
16175
16176#: git-add--interactive.perl:1495
16177#, perl-format
16178msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
16179msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
16180
16181#: git-add--interactive.perl:1505
16182msgid "No hunk matches the given pattern\n"
16183msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
16184
16185#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
16186msgid "No previous hunk\n"
16187msgstr "Inget föregående stycke\n"
16188
16189#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
16190msgid "No next hunk\n"
16191msgstr "Inget följande stycke\n"
16192
16193#: git-add--interactive.perl:1553
16194#, perl-format
16195msgid "Split into %d hunk.\n"
16196msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
16197msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
16198msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
16199
16200#: git-add--interactive.perl:1605
16201msgid "Review diff"
16202msgstr "Granska diff"
16203
16204#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
16205#. 'status', 'update', 'revert', etc.
16206#: git-add--interactive.perl:1624
16207msgid ""
16208"status        - show paths with changes\n"
16209"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
16210"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
16211"patch         - pick hunks and update selectively\n"
16212"diff          - view diff between HEAD and index\n"
16213"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
16214"changes\n"
16215msgstr ""
16216"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
16217"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
16218"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
16219"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
16220"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
16221"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
16222
16223#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
16224#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
16225#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
16226msgid "missing --"
16227msgstr "saknad --"
16228
16229#: git-add--interactive.perl:1662
16230#, perl-format
16231msgid "unknown --patch mode: %s"
16232msgstr "okänt läge för --patch: %s"
16233
16234#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
16235#, perl-format
16236msgid "invalid argument %s, expecting --"
16237msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
16238
16239#: git-send-email.perl:126
16240msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
16241msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
16242
16243#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
16244msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
16245msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
16246
16247#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213
16248msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
16249msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
16250
16251#: git-send-email.perl:290
16252#, perl-format
16253msgid ""
16254"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
16255msgstr ""
16256"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
16257
16258#: git-send-email.perl:295
16259#, perl-format
16260msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
16261msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
16262
16263#: git-send-email.perl:313
16264msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
16265msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
16266
16267#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629
16268msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
16269msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
16270
16271#: git-send-email.perl:447
16272#, perl-format
16273msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
16274msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
16275
16276#: git-send-email.perl:476
16277#, perl-format
16278msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
16279msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
16280
16281#: git-send-email.perl:504
16282#, perl-format
16283msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
16284msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
16285
16286#: git-send-email.perl:506
16287#, perl-format
16288msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
16289msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
16290
16291#: git-send-email.perl:508
16292#, perl-format
16293msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
16294msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
16295
16296#: git-send-email.perl:513
16297#, perl-format
16298msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
16299msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
16300
16301#: git-send-email.perl:595
16302#, perl-format
16303msgid ""
16304"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16305"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
16306"\n"
16307"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16308"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16309msgstr ""
16310"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
16311"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
16312"\n"
16313"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
16314"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
16315
16316#: git-send-email.perl:616
16317#, perl-format
16318msgid "Failed to opendir %s: %s"
16319msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
16320
16321#: git-send-email.perl:640
16322#, perl-format
16323msgid ""
16324"fatal: %s: %s\n"
16325"warning: no patches were sent\n"
16326msgstr ""
16327"ödesdigert: %s: %s\n"
16328"varning: inga patchar har sänts\n"
16329
16330#: git-send-email.perl:651
16331msgid ""
16332"\n"
16333"No patch files specified!\n"
16334"\n"
16335msgstr ""
16336"\n"
16337"Inga patchfiler angavs!\n"
16338"\n"
16339
16340#: git-send-email.perl:664
16341#, perl-format
16342msgid "No subject line in %s?"
16343msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
16344
16345#: git-send-email.perl:674
16346#, perl-format
16347msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16348msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
16349
16350#: git-send-email.perl:684
16351msgid ""
16352"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16353"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16354"for the patch you are writing.\n"
16355"\n"
16356"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16357msgstr ""
16358"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
16359"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
16360"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
16361"\n"
16362"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
16363
16364#: git-send-email.perl:707
16365#, perl-format
16366msgid "Failed to open %s.final: %s"
16367msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
16368
16369#: git-send-email.perl:710
16370#, perl-format
16371msgid "Failed to open %s: %s"
16372msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
16373
16374#: git-send-email.perl:745
16375msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
16376msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
16377
16378#: git-send-email.perl:754
16379msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16380msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
16381
16382#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
16383#: git-send-email.perl:786
16384#, perl-format
16385msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16386msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
16387
16388#: git-send-email.perl:815
16389msgid ""
16390"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16391"Encoding.\n"
16392msgstr ""
16393"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
16394
16395#: git-send-email.perl:820
16396msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16397msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? "
16398
16399#: git-send-email.perl:828
16400#, perl-format
16401msgid ""
16402"Refusing to send because the patch\n"
16403"\t%s\n"
16404"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16405"want to send.\n"
16406msgstr ""
16407"Vägrar sända eftersom patchen\n"
16408"\t%s\n"
16409"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
16410"vill sända.\n"
16411
16412#: git-send-email.perl:847
16413msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
16414msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
16415
16416#: git-send-email.perl:865
16417#, perl-format
16418msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
16419msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
16420
16421#: git-send-email.perl:877
16422msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
16423msgstr ""
16424"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? "
16425
16426#: git-send-email.perl:929 git-send-email.perl:937
16427#, perl-format
16428msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16429msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
16430
16431#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16432#. translation. The program will only accept English input
16433#. at this point.
16434#: git-send-email.perl:941
16435msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16436msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): "
16437
16438#: git-send-email.perl:1262
16439#, perl-format
16440msgid "CA path \"%s\" does not exist"
16441msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
16442
16443#: git-send-email.perl:1337
16444msgid ""
16445"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
16446"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
16447"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16448"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16449"    configuration setting.\n"
16450"\n"
16451"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16452"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16453"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16454"\n"
16455msgstr ""
16456"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
16457"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
16458"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
16459"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
16460"    sendemail.confirm\n"
16461"\n"
16462"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
16463"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
16464"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
16465"\n"
16466
16467#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16468#. translation. The program will only accept English input
16469#. at this point.
16470#: git-send-email.perl:1352
16471msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16472msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, q=avsluta, a=alla): "
16473
16474#: git-send-email.perl:1355
16475msgid "Send this email reply required"
16476msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
16477
16478#: git-send-email.perl:1381
16479msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16480msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
16481
16482#: git-send-email.perl:1428
16483#, perl-format
16484msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16485msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
16486
16487#: git-send-email.perl:1433 git-send-email.perl:1437
16488#, perl-format
16489msgid "STARTTLS failed! %s"
16490msgstr "STARTTLS misslyckades! %s"
16491
16492#: git-send-email.perl:1447
16493msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
16494msgstr ""
16495"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
16496"smtp-debug."
16497
16498#: git-send-email.perl:1465
16499#, perl-format
16500msgid "Failed to send %s\n"
16501msgstr "Misslyckades sända %s\n"
16502
16503#: git-send-email.perl:1468
16504#, perl-format
16505msgid "Dry-Sent %s\n"
16506msgstr "Test-Sände %s\n"
16507
16508#: git-send-email.perl:1468
16509#, perl-format
16510msgid "Sent %s\n"
16511msgstr "Sände %s\n"
16512
16513#: git-send-email.perl:1470
16514msgid "Dry-OK. Log says:\n"
16515msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
16516
16517#: git-send-email.perl:1470
16518msgid "OK. Log says:\n"
16519msgstr "OK. Loggen säger:\n"
16520
16521#: git-send-email.perl:1482
16522msgid "Result: "
16523msgstr "Resultat: "
16524
16525#: git-send-email.perl:1485
16526msgid "Result: OK\n"
16527msgstr "Resultat: OK\n"
16528
16529#: git-send-email.perl:1498
16530#, perl-format
16531msgid "can't open file %s"
16532msgstr "kan inte öppna filen %s"
16533
16534#: git-send-email.perl:1545 git-send-email.perl:1565
16535#, perl-format
16536msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16537msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16538
16539#: git-send-email.perl:1551
16540#, perl-format
16541msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
16542msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
16543
16544#: git-send-email.perl:1599
16545#, perl-format
16546msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16547msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16548
16549#: git-send-email.perl:1624
16550#, perl-format
16551msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16552msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16553
16554#: git-send-email.perl:1730
16555#, perl-format
16556msgid "(%s) Could not execute '%s'"
16557msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
16558
16559#: git-send-email.perl:1737
16560#, perl-format
16561msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
16562msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
16563
16564#: git-send-email.perl:1741
16565#, perl-format
16566msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
16567msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
16568
16569#: git-send-email.perl:1768
16570msgid "cannot send message as 7bit"
16571msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
16572
16573#: git-send-email.perl:1776
16574msgid "invalid transfer encoding"
16575msgstr "ogiltig överföringskondning"
16576
16577#: git-send-email.perl:1814 git-send-email.perl:1865 git-send-email.perl:1875
16578#, perl-format
16579msgid "unable to open %s: %s\n"
16580msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
16581
16582#: git-send-email.perl:1817
16583#, perl-format
16584msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16585msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
16586
16587#: git-send-email.perl:1833
16588#, perl-format
16589msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
16590msgstr ""
16591"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
16592"säkerhetskopior.\n"
16593
16594#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
16595#: git-send-email.perl:1837
16596#, perl-format
16597msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
16598msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
16599
16600#~ msgid ""
16601#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
16602#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
16603#~ msgstr ""
16604#~ "tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
16605#~ "utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
16606
16607#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
16608#~ msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
16609
16610#~ msgid "could not truncate '%s'"
16611#~ msgstr "kunde inte trunkera \"%s\""
16612
16613#~ msgid "could not finish '%s'"
16614#~ msgstr "kunde inte avsluta \"%s\""
16615
16616#~ msgid "could not write to %s"
16617#~ msgstr "kunde inte skriva till %s"
16618
16619#~ msgid "could not close %s"
16620#~ msgstr "kunde inte stänga %s"
16621
16622#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
16623#~ msgstr "Kopierade bort en felaktigt namngiven gren \"%s\""
16624
16625#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
16626#~ msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
16627
16628#~ msgid "Don't know how to clone %s"
16629#~ msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
16630
16631#~ msgid "show ignored files"
16632#~ msgstr "visa ignorerade filer"
16633
16634#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
16635#~ msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
16636
16637#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
16638#~ msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
16639
16640#~ msgid "'$term' is not a valid term"
16641#~ msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
16642
16643#~ msgid ""
16644#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
16645#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
16646#~ msgstr ""
16647#~ "fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
16648#~ "     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
16649
16650#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
16651#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
16652
16653#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
16654#~ msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
16655
16656#~ msgid ""
16657#~ "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
16658#~ msgstr ""
16659#~ "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
16660
16661#~ msgid "%"
16662#~ msgid_plural "%"
16663#~ msgstr[0] "%"
16664#~ msgstr[1] "%"
16665
16666#~ msgid "%s, %"
16667#~ msgid_plural "%s, %"
16668#~ msgstr[0] "%s. %"
16669#~ msgstr[1] "%s. %"
16670
16671#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
16672#~ msgstr ""
16673#~ "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
16674
16675#~ msgid "change upstream info"
16676#~ msgstr "ändra uppströmsinformation"
16677
16678#~ msgid ""
16679#~ "\n"
16680#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
16681#~ "\n"
16682#~ msgstr ""
16683#~ "\n"
16684#~ "Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
16685#~ "\n"
16686
16687#~ msgid "basename"
16688#~ msgstr "basnamn"
16689
16690#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
16691#~ msgstr "lägg till föräldraprojektets basnamn i utdata"
16692
16693#~ msgid ""
16694#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
16695#~ " - $line"
16696#~ msgstr ""
16697#~ "Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
16698#~ " - $line"
16699
16700#~ msgid ""
16701#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
16702#~ " - $line"
16703#~ msgstr ""
16704#~ "Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
16705#~ " - $line"
16706
16707#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
16708#~ msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
16709
16710#~ msgid "Could not open file '%s'"
16711#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
16712
16713#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
16714#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
16715
16716#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
16717#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
16718
16719#~ msgid "Initial commit on "
16720#~ msgstr "Första incheckning på "
16721
16722#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
16723#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
16724
16725#~ msgid ""
16726#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
16727#~ "Did you forget to use 'git add'?"
16728#~ msgstr ""
16729#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
16730#~ "Glömde du använda \"git add\"?"
16731
16732#~ msgid ""
16733#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
16734#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
16735#~ msgstr ""
16736#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
16737#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
16738
16739#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
16740#~ msgstr ""
16741#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
16742
16743#~ msgid "default mode for recursion"
16744#~ msgstr "standardläge för rekursion"
16745
16746#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
16747#~ msgstr ""
16748#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
16749
16750#~ msgid "could not stat '%s"
16751#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
16752
16753#~ msgid "tag: tagging "
16754#~ msgstr "tag: taggar"
16755
16756#~ msgid "object of unknown type"
16757#~ msgstr "objekt av okänd typ"
16758
16759#~ msgid "commit object"
16760#~ msgstr "incheckningsobjekt"
16761
16762#~ msgid "tree object"
16763#~ msgstr "trädobjekt"
16764
16765#~ msgid "blob object"
16766#~ msgstr "blob-objekt"
16767
16768#~ msgid "other tag object"
16769#~ msgstr "annat taggobjekt"
16770
16771#~ msgid ""
16772#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
16773#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
16774#~ msgstr ""
16775#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
16776#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
16777
16778#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
16779#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
16780
16781#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
16782#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
16783
16784#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
16785#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
16786
16787#~ msgid "unknown %.*s format %s"
16788#~ msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
16789
16790#~ msgid "[%s: gone]"
16791#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
16792
16793#~ msgid "[%s]"
16794#~ msgstr "[%s]"
16795
16796#~ msgid "[%s: behind %d]"
16797#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
16798
16799#~ msgid "[%s: ahead %d]"
16800#~ msgstr "[%s: före %d] "
16801
16802#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
16803#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
16804
16805#~ msgid " **** invalid ref ****"
16806#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
16807
16808#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
16809#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
16810
16811#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
16812#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
16813
16814#~ msgid "cannot open file '%s'"
16815#~ msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
16816
16817#~ msgid "could not close file %s"
16818#~ msgstr "kunde inte stänga filen %s"
16819
16820#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
16821#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
16822
16823#~ msgid "tag header too big."
16824#~ msgstr "tagghuvud för stort."
16825
16826#~ msgid ""
16827#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16828#~ "marked for discarding"
16829#~ msgstr ""
16830#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16831#~ "markeras för kasta omedelbart"
16832
16833#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
16834#~ msgstr ""
16835#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
16836#~ "diffar"
16837
16838#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
16839#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
16840
16841#~ msgid ""
16842#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
16843#~ "uses a .git directory:"
16844#~ msgid_plural ""
16845#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
16846#~ "use a .git directory:"
16847#~ msgstr[0] ""
16848#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
16849#~ "använder en .git-katalog:"
16850#~ msgstr[1] ""
16851#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
16852#~ "använder en .git-katalog:"
16853
16854#~ msgid ""
16855#~ "\n"
16856#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16857#~ "history)"
16858#~ msgstr ""
16859#~ "\n"
16860#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
16861
16862#~ msgid "Error wrapping up %s."
16863#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
16864
16865#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
16866#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
16867
16868#~ msgid "Cannot revert during another revert."
16869#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
16870
16871#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
16872#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
16873
16874#~ msgid "Could not parse line %d."
16875#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
16876
16877#~ msgid "Could not open %s"
16878#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
16879
16880#~ msgid "Could not read %s."
16881#~ msgstr "kunde inte läsa %s."
16882
16883#~ msgid "Could not format %s."
16884#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
16885
16886#~ msgid "%s: %s"
16887#~ msgstr "%s: %s"
16888
16889#~ msgid "cannot open %s: %s"
16890#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s"
16891
16892#~ msgid "You need to set your committer info first"
16893#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
16894
16895#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
16896#~ msgstr ""
16897#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
16898
16899#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
16900#~ msgstr ""
16901#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
16902#~ "ogiltig enhet"
16903
16904#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
16905#~ msgstr ""
16906#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
16907#~ "ogiltig enhet"
16908
16909#~ msgid ""
16910#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
16911#~ msgstr ""
16912#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
16913#~ "ogiltig enhet"
16914
16915#~ msgid ""
16916#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
16917#~ msgstr ""
16918#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
16919#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
16920
16921#~ msgid ""
16922#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
16923#~ msgstr ""
16924#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
16925#~ "%s: ogiltig enhet"
16926
16927#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
16928#~ msgstr ""
16929#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
16930#~ "enhet"
16931
16932#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
16933#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
16934
16935#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
16936#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
16937
16938#~ msgid "This is the 4th commit message:"
16939#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
16940
16941#~ msgid "This is the 5th commit message:"
16942#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
16943
16944#~ msgid "This is the 6th commit message:"
16945#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
16946
16947#~ msgid "This is the 7th commit message:"
16948#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
16949
16950#~ msgid "This is the 8th commit message:"
16951#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
16952
16953#~ msgid "This is the 9th commit message:"
16954#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
16955
16956#~ msgid "This is the 10th commit message:"
16957#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
16958
16959#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
16960#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
16961
16962#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
16963#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
16964
16965#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
16966#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
16967
16968#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
16969#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
16970
16971#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
16972#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16973
16974#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
16975#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16976
16977#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
16978#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16979
16980#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
16981#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16982
16983#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
16984#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16985
16986#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
16987#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16988
16989#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
16990#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16991
16992#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
16993#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16994
16995#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
16996#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16997
16998#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
16999#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17000
17001#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
17002#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17003
17004#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
17005#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17006
17007#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
17008#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17009
17010#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
17011#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
17012
17013#~ msgid "could not run gpg."
17014#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
17015
17016#~ msgid "gpg did not accept the data"
17017#~ msgstr "gpg godtog inte data"
17018
17019#~ msgid "unsupported object type in the tree"
17020#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
17021
17022#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
17023#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
17024
17025#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
17026#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
17027
17028#~ msgid "Error wrapping up %s"
17029#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
17030
17031#~ msgid "Cannot %s during a %s"
17032#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
17033
17034#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
17035#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
17036
17037#~ msgid "could not open %s for writing"
17038#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
17039
17040#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
17041#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
17042
17043#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
17044#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
17045
17046#~ msgid "could not write branch description template"
17047#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
17048
17049#~ msgid "corrupt index file"
17050#~ msgstr "indexfilen är trasig"
17051
17052#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
17053#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
17054
17055# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
17056# objects downloaded.
17057#~ msgid "Checking connectivity... "
17058#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
17059
17060#~ msgid "  (unable to update local ref)"
17061#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
17062
17063#~ msgid "Reinitialized existing"
17064#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
17065
17066#~ msgid "Initialized empty"
17067#~ msgstr "Initierade tomt"
17068
17069#~ msgid " shared"
17070#~ msgstr " delat"
17071
17072#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
17073#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
17074
17075#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
17076#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
17077
17078#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
17079#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
17080
17081#~ msgid "   and with remote"
17082#~ msgstr "   och med fjärren"
17083
17084#~ msgid "removing '%s' failed"
17085#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
17086
17087#~ msgid "program error"
17088#~ msgstr "programfel"
17089
17090#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
17091#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
17092
17093#~ msgid ""
17094#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
17095#~ "from"
17096#~ msgstr ""
17097#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
17098#~ "klona från"
17099
17100#~ msgid ""
17101#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
17102#~ "repo"
17103#~ msgstr ""
17104#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
17105#~ "arkiv"
17106
17107#~ msgid ""
17108#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
17109#~ "option."
17110#~ msgstr ""
17111#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
17112#~ "name\"."
17113
17114#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
17115#~ msgstr ""
17116#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
17117
17118#~ msgid ""
17119#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
17120#~ "history)"
17121#~ msgstr ""
17122#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
17123
17124#~ msgid "'%s': %s"
17125#~ msgstr "\"%s\": %s"
17126
17127#~ msgid "unable to access '%s': %s"
17128#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
17129
17130#~ msgid "    git branch -d %s\n"
17131#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
17132
17133#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
17134#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
17135
17136#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
17137#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
17138
17139#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17140#~ msgstr ""
17141#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
17142
17143#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
17144#~ msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
17145
17146#~ msgid "failed to remove: %s"
17147#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
17148
17149#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
17150#~ msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
17151
17152#~ msgid ""
17153#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
17154#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
17155#~ msgstr ""
17156#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
17157#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
17158
17159#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
17160#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
17161
17162#~ msgid "improper format entered align:%s"
17163#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
17164
17165#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
17166#~ msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
17167
17168#~ msgid ""
17169#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
17170#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
17171#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
17172#~ "\n"
17173#~ "  git config --global push.default matching\n"
17174#~ "\n"
17175#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
17176#~ "\n"
17177#~ "  git config --global push.default simple\n"
17178#~ "\n"
17179#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
17180#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
17181#~ "\n"
17182#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
17183#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
17184#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
17185#~ "\n"
17186#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
17187#~ "information.\n"
17188#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
17189#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
17190#~ msgstr ""
17191#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
17192#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
17193#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
17194#~ "skriver du:\n"
17195#~ "\n"
17196#~ "  git config --global push.default matching\n"
17197#~ "\n"
17198#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
17199#~ "du:\n"
17200#~ "\n"
17201#~ "  git config --global push.default simple\n"
17202#~ "\n"
17203#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
17204#~ "grenar\n"
17205#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
17206#~ "\n"
17207#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
17208#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
17209#~ "motsvarande\n"
17210#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
17211#~ "\n"
17212#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
17213#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
17214#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
17215#~ "äldre versioner av Git.)"
17216
17217#~ msgid "check|on-demand|no"
17218#~ msgstr "check|on-demand|no"
17219
17220#~ msgid "Could not append '%s'"
17221#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
17222
17223#~ msgid "Missing author: %s"
17224#~ msgstr "Författare saknas: %s"
17225
17226#~ msgid "Testing "
17227#~ msgstr "Testar"
17228
17229#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
17230#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
17231
17232#~ msgid "no such user"
17233#~ msgstr "okänd användare"
17234
17235#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
17236#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
17237
17238#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
17239#~ msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
17240
17241#~ msgid "some refs could not be read"
17242#~ msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
17243
17244#~ msgid "print only merged branches"
17245#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
17246
17247#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
17248#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
17249
17250#~ msgid "show usage"
17251#~ msgstr "visa användning"
17252
17253#~ msgid "insanely long template name %s"
17254#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
17255
17256#~ msgid "insanely long symlink %s"
17257#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
17258
17259#~ msgid "insanely long template path %s"
17260#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
17261
17262#~ msgid "insane git directory %s"
17263#~ msgstr "tokig git-katalog %s"
17264
17265#~ msgid "false|true|preserve"
17266#~ msgstr "false|true|preserve"
17267
17268#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
17269#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
17270
17271#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
17272#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
17273
17274#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
17275#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
17276
17277#~ msgid "sort tags"
17278#~ msgstr "sortera taggar"
17279
17280#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
17281#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
17282
17283#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
17284#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
17285
17286#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
17287#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
17288
17289#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
17290#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
17291
17292#~ msgid "option %s does not accept negative form"
17293#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
17294
17295#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
17296#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
17297
17298#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
17299#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
17300
17301#~ msgid ""
17302#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
17303#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
17304#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
17305#~ "\"."
17306#~ msgstr ""
17307#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
17308#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
17309#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
17310
17311#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
17312#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
17313
17314#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
17315#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
17316
17317#~ msgid ""
17318#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
17319#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
17320#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
17321#~ msgstr ""
17322#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
17323#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
17324#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
17325
17326#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
17327#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
17328
17329#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
17330#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
17331
17332#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
17333#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
17334
17335#~ msgid ""
17336#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
17337#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
17338#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
17339#~ msgstr ""
17340#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
17341#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
17342#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
17343
17344#~ msgid "no branch specified"
17345#~ msgstr "inget grennamn angavs"
17346
17347#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
17348#~ msgstr "checka ut en gren i separat arbetskatalog"
17349
17350#~ msgid "prune .git/worktrees"
17351#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
17352
17353#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
17354#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
17355
17356#~ msgid "No such branch: '%s'"
17357#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
17358
17359#~ msgid "Could not create git link %s"
17360#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
17361
17362#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
17363#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
17364
17365#~ msgid "(detached from %s)"
17366#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
17367
17368#~ msgid "No existing author found with '%s'"
17369#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
17370
17371#~ msgid "search also in ignored files"
17372#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
17373
17374#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
17375#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
17376
17377#~ msgid "no files added"
17378#~ msgstr "inga filer har lagts till"
17379
17380#~ msgid "slot"
17381#~ msgstr "plats"
17382
17383#~ msgid "Failed to lock ref for update"
17384#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
17385
17386#~ msgid "Failed to write ref"
17387#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
17388
17389#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
17390#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
17391
17392#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
17393#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
17394
17395#~ msgid "cannot update HEAD ref"
17396#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
17397
17398#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
17399#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
17400
17401#~ msgid "%s: cannot update the ref"
17402#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
17403
17404#~ msgid "commit has empty message"
17405#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
17406
17407#~ msgid "Failed to chdir: %s"
17408#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
17409
17410#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
17411#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
17412
17413#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
17414#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
17415
17416#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
17417#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
17418
17419#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
17420#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
17421
17422#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
17423#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
17424
17425#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
17426#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
17427
17428#~ msgid "bug"
17429#~ msgstr "programfel"
17430
17431#~ msgid ", behind "
17432#~ msgstr ", efter "
17433
17434#~ msgid ""
17435#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
17436#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
17437#~ "anymore.\n"
17438#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
17439#~ "\n"
17440#~ "  git add %s :/\n"
17441#~ "  (or git add %s :/)\n"
17442#~ "\n"
17443#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
17444#~ "\n"
17445#~ "  git add %s .\n"
17446#~ "  (or git add %s .)\n"
17447#~ "\n"
17448#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
17449#~ "directory.\n"
17450#~ msgstr ""
17451#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
17452#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
17453#~ "användas.\n"
17454#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
17455#~ "\n"
17456#~ "  git add %s :/\n"
17457#~ "  (eller git add %s :/)\n"
17458#~ "\n"
17459#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
17460#~ "\n"
17461#~ "  git add %s .\n"
17462#~ "  (eller git add %s .)\n"
17463#~ "\n"
17464#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
17465
17466#~ msgid ""
17467#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
17468#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
17469#~ "removed.\n"
17470#~ "Paths like '%s' that are\n"
17471#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
17472#~ "\n"
17473#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
17474#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
17475#~ "\n"
17476#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
17477#~ "\n"
17478#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
17479#~ msgstr ""
17480#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
17481#~ "\".\n"
17482#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
17483#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
17484#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
17485#~ "\n"
17486#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
17487#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
17488#~ "\n"
17489#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
17490#~ "\n"
17491#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
17492#~ "arbetskatalogen.\n"
17493
17494#~ msgid "key id"
17495#~ msgstr "nyckel-id"
17496
17497#~ msgid ""
17498#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
17499#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
17500#~ msgstr ""
17501#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
17502#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
17503
17504#~ msgid ""
17505#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
17506#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
17507#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
17508#~ "variable\n"
17509#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
17510#~ msgstr ""
17511#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
17512#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
17513#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
17514#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
17515#~ "endast\n"
17516#~ "sända aktuell gren."
17517
17518#~ msgid "copied:     %s -> %s"
17519#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
17520
17521#~ msgid "deleted:    %s"
17522#~ msgstr "borttagen:  %s"
17523
17524#~ msgid "modified:   %s"
17525#~ msgstr "ändrad:     %s"
17526
17527#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
17528#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
17529
17530#~ msgid "unmerged:   %s"
17531#~ msgstr "osammansl.: %s"
17532
17533#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
17534#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
17535
17536#~ msgid ""
17537#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
17538#~ msgstr ""
17539#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
17540#~ "untracked."
17541
17542#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
17543#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
17544
17545#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
17546#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
17547
17548#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
17549#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
17550
17551#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
17552#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
17553
17554#~ msgid ""
17555#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
17556#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
17557#~ msgstr ""
17558#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
17559#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
17560#~ "borttagning)"
17561
17562#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
17563#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
17564
17565#~ msgid "show the HEAD reference"
17566#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
17567
17568#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
17569#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
17570
17571#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
17572#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
17573
17574#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
17575#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
17576
17577#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
17578#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
17579
17580#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
17581#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
17582
17583#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
17584#~ msgstr ""
17585#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
17586
17587#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
17588#~ msgstr ""
17589#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
17590
17591#~ msgid "use any ref in .git/refs"
17592#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
17593
17594#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
17595#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
17596
17597#~ msgid "bad object %s"
17598#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
17599
17600#~ msgid "bogus committer info %s"
17601#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
17602
17603#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
17604#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
17605
17606#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
17607#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
17608
17609#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
17610#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
17611
17612#~ msgid "oops"
17613#~ msgstr "hoppsan"
17614
17615#~ msgid "Not removing %s\n"
17616#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
17617
17618#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
17619#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
17620
17621#~ msgid " %d file changed"
17622#~ msgid_plural " %d files changed"
17623#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
17624#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
17625
17626#~ msgid ", %d insertion(+)"
17627#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
17628#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
17629#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
17630
17631#~ msgid ", %d deletion(-)"
17632#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
17633#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
17634#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
17635
17636#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
17637#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
17638
17639#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
17640#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
17641
17642#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
17643#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
17644
17645#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
17646#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
17647
17648#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
17649#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
17650
17651#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
17652#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
17653
17654#~ msgid ""
17655#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
17656#~ msgstr ""
17657#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
17658
17659#~ msgid "diff setup failed"
17660#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
17661
17662#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
17663#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
17664
17665#~ msgid "diff_setup_done failed"
17666#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
17667
17668#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
17669#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
17670
17671#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
17672#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
17673
17674#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
17675#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
17676
17677#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
17678#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
17679
17680#~ msgid "--"
17681#~ msgstr "--"
17682
17683#~ msgid "# Changed but not updated:"
17684#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
17685
17686#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
17687#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
17688
17689#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
17690#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
17691
17692#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
17693#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
17694
17695#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
17696#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
17697
17698#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
17699#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
17700
17701#~ msgid "%s; will overwrite!"
17702#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"