po / sv.poon commit l10n: TEAMS: Add ko team members (4b0d6bd)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2018 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.16.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2017-12-31 10:45+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2018-01-01 09:36+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
  20
  21#: advice.c:62
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "tips: %.*s\n"
  25
  26#: advice.c:90
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:92
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:94
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:96
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:98
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:100
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:108
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:116
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:121 builtin/merge.c:1213
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:123
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:124
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:130
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: apply.c:58
 115#, c-format
 116msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 117msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 118
 119#: apply.c:74
 120#, c-format
 121msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 122msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 123
 124#: apply.c:122
 125msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 126msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt."
 127
 128#: apply.c:124
 129msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 130msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt."
 131
 132#: apply.c:127
 133msgid "--3way outside a repository"
 134msgstr "--3way utanför arkiv"
 135
 136#: apply.c:138
 137msgid "--index outside a repository"
 138msgstr "--index utanför arkiv"
 139
 140#: apply.c:141
 141msgid "--cached outside a repository"
 142msgstr "--cached utanför arkiv"
 143
 144#: apply.c:821
 145#, c-format
 146msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 147msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 148
 149#: apply.c:830
 150#, c-format
 151msgid "regexec returned %d for input: %s"
 152msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 153
 154#: apply.c:904
 155#, c-format
 156msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 157msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 158
 159#: apply.c:942
 160#, c-format
 161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 162msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 163
 164#: apply.c:948
 165#, c-format
 166msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 167msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 168
 169#: apply.c:949
 170#, c-format
 171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 172msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 173
 174#: apply.c:954
 175#, c-format
 176msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 177msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 178
 179#: apply.c:983
 180#, c-format
 181msgid "invalid mode on line %d: %s"
 182msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
 183
 184#: apply.c:1301
 185#, c-format
 186msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 187msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
 188
 189#: apply.c:1473
 190#, c-format
 191msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 192msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 193
 194#: apply.c:1542
 195#, c-format
 196msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 197msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 198
 199#: apply.c:1562
 200#, c-format
 201msgid ""
 202"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 203"component (line %d)"
 204msgid_plural ""
 205"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 206"components (line %d)"
 207msgstr[0] ""
 208"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 209"tas bort (rad %d)"
 210msgstr[1] ""
 211"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 212"sökvägskomponenter\n"
 213"tas bort (rad %d)"
 214
 215#: apply.c:1575
 216#, c-format
 217msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 218msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 219
 220#: apply.c:1763
 221msgid "new file depends on old contents"
 222msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 223
 224#: apply.c:1765
 225msgid "deleted file still has contents"
 226msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 227
 228#: apply.c:1799
 229#, c-format
 230msgid "corrupt patch at line %d"
 231msgstr "trasig patch på rad %d"
 232
 233#: apply.c:1836
 234#, c-format
 235msgid "new file %s depends on old contents"
 236msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 237
 238#: apply.c:1838
 239#, c-format
 240msgid "deleted file %s still has contents"
 241msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 242
 243#: apply.c:1841
 244#, c-format
 245msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 246msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 247
 248#: apply.c:1988
 249#, c-format
 250msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 251msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 252
 253#: apply.c:2025
 254#, c-format
 255msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 256msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 257
 258#: apply.c:2185
 259#, c-format
 260msgid "patch with only garbage at line %d"
 261msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 262
 263#: apply.c:2271
 264#, c-format
 265msgid "unable to read symlink %s"
 266msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 267
 268#: apply.c:2275
 269#, c-format
 270msgid "unable to open or read %s"
 271msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 272
 273#: apply.c:2934
 274#, c-format
 275msgid "invalid start of line: '%c'"
 276msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 277
 278#: apply.c:3055
 279#, c-format
 280msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 281msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 282msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 283msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 284
 285#: apply.c:3067
 286#, c-format
 287msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 288msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 289
 290#: apply.c:3073
 291#, c-format
 292msgid ""
 293"while searching for:\n"
 294"%.*s"
 295msgstr ""
 296"vid sökning efter:\n"
 297"%.*s"
 298
 299#: apply.c:3095
 300#, c-format
 301msgid "missing binary patch data for '%s'"
 302msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 303
 304#: apply.c:3103
 305#, c-format
 306msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 307msgstr ""
 308"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 309"\""
 310
 311#: apply.c:3149
 312#, c-format
 313msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 314msgstr ""
 315"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 316
 317#: apply.c:3159
 318#, c-format
 319msgid ""
 320"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 321msgstr ""
 322"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 323"innehållet."
 324
 325#: apply.c:3167
 326#, c-format
 327msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 328msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 329
 330#: apply.c:3185
 331#, c-format
 332msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 333msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 334
 335#: apply.c:3198
 336#, c-format
 337msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 338msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 339
 340#: apply.c:3204
 341#, c-format
 342msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 343msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 344
 345#: apply.c:3225
 346#, c-format
 347msgid "patch failed: %s:%ld"
 348msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 349
 350#: apply.c:3347
 351#, c-format
 352msgid "cannot checkout %s"
 353msgstr "kan inte checka ut %s"
 354
 355#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277
 356#, c-format
 357msgid "failed to read %s"
 358msgstr "misslyckades läsa %s"
 359
 360#: apply.c:3404
 361#, c-format
 362msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 363msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 364
 365#: apply.c:3433 apply.c:3673
 366#, c-format
 367msgid "path %s has been renamed/deleted"
 368msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 369
 370#: apply.c:3516 apply.c:3687
 371#, c-format
 372msgid "%s: does not exist in index"
 373msgstr "%s: finns inte i indexet"
 374
 375#: apply.c:3525 apply.c:3695
 376#, c-format
 377msgid "%s: does not match index"
 378msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 379
 380#: apply.c:3560
 381msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 382msgstr ""
 383"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 384"vägssammanslagning."
 385
 386#: apply.c:3563
 387#, c-format
 388msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 389msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 390
 391#: apply.c:3579 apply.c:3583
 392#, c-format
 393msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 394msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 395
 396#: apply.c:3595
 397#, c-format
 398msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 399msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 400
 401#: apply.c:3609
 402#, c-format
 403msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 404msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 405
 406#: apply.c:3614
 407#, c-format
 408msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 409msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 410
 411#: apply.c:3640
 412msgid "removal patch leaves file contents"
 413msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 414
 415#: apply.c:3712
 416#, c-format
 417msgid "%s: wrong type"
 418msgstr "%s: fel typ"
 419
 420#: apply.c:3714
 421#, c-format
 422msgid "%s has type %o, expected %o"
 423msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 424
 425#: apply.c:3864 apply.c:3866
 426#, c-format
 427msgid "invalid path '%s'"
 428msgstr "ogiltig sökväg ”%s”"
 429
 430#: apply.c:3922
 431#, c-format
 432msgid "%s: already exists in index"
 433msgstr "%s: finns redan i indexet"
 434
 435#: apply.c:3925
 436#, c-format
 437msgid "%s: already exists in working directory"
 438msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 439
 440#: apply.c:3945
 441#, c-format
 442msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 443msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 444
 445#: apply.c:3950
 446#, c-format
 447msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 448msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 449
 450#: apply.c:3970
 451#, c-format
 452msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 453msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 454
 455#: apply.c:3974
 456#, c-format
 457msgid "%s: patch does not apply"
 458msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 459
 460#: apply.c:3989
 461#, c-format
 462msgid "Checking patch %s..."
 463msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 464
 465#: apply.c:4080
 466#, c-format
 467msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 468msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 469
 470#: apply.c:4087
 471#, c-format
 472msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 473msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 474
 475#: apply.c:4090
 476#, c-format
 477msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 478msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 479
 480#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:236 builtin/reset.c:148
 481#, c-format
 482msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 483msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 484
 485#: apply.c:4099
 486#, c-format
 487msgid "could not add %s to temporary index"
 488msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 489
 490#: apply.c:4109
 491#, c-format
 492msgid "could not write temporary index to %s"
 493msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 494
 495#: apply.c:4247
 496#, c-format
 497msgid "unable to remove %s from index"
 498msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 499
 500#: apply.c:4282
 501#, c-format
 502msgid "corrupt patch for submodule %s"
 503msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 504
 505#: apply.c:4288
 506#, c-format
 507msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 508msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 509
 510#: apply.c:4296
 511#, c-format
 512msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 513msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 514
 515#: apply.c:4302 apply.c:4446
 516#, c-format
 517msgid "unable to add cache entry for %s"
 518msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 519
 520#: apply.c:4343
 521#, c-format
 522msgid "failed to write to '%s'"
 523msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 524
 525#: apply.c:4347
 526#, c-format
 527msgid "closing file '%s'"
 528msgstr "stänger filen \"%s\""
 529
 530#: apply.c:4417
 531#, c-format
 532msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 533msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 534
 535#: apply.c:4515
 536#, c-format
 537msgid "Applied patch %s cleanly."
 538msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 539
 540#: apply.c:4523
 541msgid "internal error"
 542msgstr "internt fel"
 543
 544#: apply.c:4526
 545#, c-format
 546msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 547msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 548msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 549msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 550
 551#: apply.c:4537
 552#, c-format
 553msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 554msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 555
 556#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:1011
 557#, c-format
 558msgid "cannot open %s"
 559msgstr "kan inte öppna %s"
 560
 561#: apply.c:4559
 562#, c-format
 563msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 564msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 565
 566#: apply.c:4563
 567#, c-format
 568msgid "Rejected hunk #%d."
 569msgstr "Refuserar stycke %d."
 570
 571#: apply.c:4673
 572#, c-format
 573msgid "Skipped patch '%s'."
 574msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 575
 576#: apply.c:4681
 577msgid "unrecognized input"
 578msgstr "indata känns inte igen"
 579
 580#: apply.c:4700
 581msgid "unable to read index file"
 582msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 583
 584#: apply.c:4837
 585#, c-format
 586msgid "can't open patch '%s': %s"
 587msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 588
 589#: apply.c:4864
 590#, c-format
 591msgid "squelched %d whitespace error"
 592msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 593msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 594msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 595
 596#: apply.c:4870 apply.c:4885
 597#, c-format
 598msgid "%d line adds whitespace errors."
 599msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 600msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 601msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 602
 603#: apply.c:4878
 604#, c-format
 605msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 606msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 607msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 608msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 609
 610#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
 611msgid "Unable to write new index file"
 612msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 613
 614#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
 615#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:193
 616#: builtin/submodule--helper.c:369 builtin/submodule--helper.c:860
 617#: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1230
 618#: builtin/submodule--helper.c:1233 builtin/submodule--helper.c:1450
 619#: git-add--interactive.perl:197
 620msgid "path"
 621msgstr "sökväg"
 622
 623#: apply.c:4922
 624msgid "don't apply changes matching the given path"
 625msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 626
 627#: apply.c:4925
 628msgid "apply changes matching the given path"
 629msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 630
 631#: apply.c:4927 builtin/am.c:2266
 632msgid "num"
 633msgstr "antal"
 634
 635#: apply.c:4928
 636msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 637msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 638
 639#: apply.c:4931
 640msgid "ignore additions made by the patch"
 641msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 642
 643#: apply.c:4933
 644msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 645msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 646
 647#: apply.c:4937
 648msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 649msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 650
 651#: apply.c:4939
 652msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 653msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 654
 655#: apply.c:4941
 656msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 657msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 658
 659#: apply.c:4943
 660msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 661msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 662
 663#: apply.c:4945
 664msgid "apply a patch without touching the working tree"
 665msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 666
 667#: apply.c:4947
 668msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 669msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 670
 671#: apply.c:4949
 672msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 673msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 674
 675#: apply.c:4951
 676msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 677msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 678
 679#: apply.c:4953
 680msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 681msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 682
 683#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
 684msgid "paths are separated with NUL character"
 685msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 686
 687#: apply.c:4958
 688msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 689msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 690
 691#: apply.c:4959 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:95
 692#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
 693#: builtin/pack-objects.c:3009
 694msgid "action"
 695msgstr "åtgärd"
 696
 697#: apply.c:4960
 698msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 699msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 700
 701#: apply.c:4963 apply.c:4966
 702msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 703msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 704
 705#: apply.c:4969
 706msgid "apply the patch in reverse"
 707msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 708
 709#: apply.c:4971
 710msgid "don't expect at least one line of context"
 711msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 712
 713#: apply.c:4973
 714msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 715msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 716
 717#: apply.c:4975
 718msgid "allow overlapping hunks"
 719msgstr "tillåt överlappande stycken"
 720
 721#: apply.c:4976 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21
 722#: builtin/commit.c:1361 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640
 723#: builtin/log.c:1896 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
 724msgid "be verbose"
 725msgstr "var pratsam"
 726
 727#: apply.c:4978
 728msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 729msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 730
 731#: apply.c:4981
 732msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 733msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 734
 735#: apply.c:4983 builtin/am.c:2254
 736msgid "root"
 737msgstr "rot"
 738
 739#: apply.c:4984
 740msgid "prepend <root> to all filenames"
 741msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 742
 743#: archive.c:13
 744msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 745msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 746
 747#: archive.c:14
 748msgid "git archive --list"
 749msgstr "git archive --list"
 750
 751#: archive.c:15
 752msgid ""
 753"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 754msgstr ""
 755"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 756"[<sökväg>...]"
 757
 758#: archive.c:16
 759msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 760msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 761
 762#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
 763#, c-format
 764msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 765msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 766
 767#: archive.c:436
 768msgid "fmt"
 769msgstr "fmt"
 770
 771#: archive.c:436
 772msgid "archive format"
 773msgstr "arkivformat"
 774
 775#: archive.c:437 builtin/log.c:1459
 776msgid "prefix"
 777msgstr "prefix"
 778
 779#: archive.c:438
 780msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 781msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 782
 783#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:62
 784#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:861
 785#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
 786#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
 787#: parse-options.h:153
 788msgid "file"
 789msgstr "fil"
 790
 791#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
 792msgid "write the archive to this file"
 793msgstr "skriv arkivet till filen"
 794
 795#: archive.c:442
 796msgid "read .gitattributes in working directory"
 797msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 798
 799#: archive.c:443
 800msgid "report archived files on stderr"
 801msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 802
 803#: archive.c:444
 804msgid "store only"
 805msgstr "endast spara"
 806
 807#: archive.c:445
 808msgid "compress faster"
 809msgstr "komprimera snabbare"
 810
 811#: archive.c:453
 812msgid "compress better"
 813msgstr "komprimera bättre"
 814
 815#: archive.c:456
 816msgid "list supported archive formats"
 817msgstr "visa understödda arkivformat"
 818
 819#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109
 820#: builtin/submodule--helper.c:872 builtin/submodule--helper.c:1239
 821msgid "repo"
 822msgstr "arkiv"
 823
 824#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
 825msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 826msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 827
 828#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
 829msgid "command"
 830msgstr "kommando"
 831
 832#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
 833msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 834msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 835
 836#: archive.c:468
 837msgid "Unexpected option --remote"
 838msgstr "Oväntad flagga --remote"
 839
 840#: archive.c:470
 841msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 842msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 843
 844#: archive.c:472
 845msgid "Unexpected option --output"
 846msgstr "Oväntad flagga --output"
 847
 848#: archive.c:494
 849#, c-format
 850msgid "Unknown archive format '%s'"
 851msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 852
 853#: archive.c:501
 854#, c-format
 855msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 856msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 857
 858#: attr.c:218
 859#, c-format
 860msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 861msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
 862
 863#: attr.c:415
 864msgid ""
 865"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 866"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 867msgstr ""
 868"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 869"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 870
 871#: bisect.c:458
 872#, c-format
 873msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 874msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 875
 876#: bisect.c:666
 877#, c-format
 878msgid "We cannot bisect more!\n"
 879msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 880
 881#: bisect.c:720
 882#, c-format
 883msgid "Not a valid commit name %s"
 884msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 885
 886#: bisect.c:744
 887#, c-format
 888msgid ""
 889"The merge base %s is bad.\n"
 890"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 891msgstr ""
 892"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 893"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 894
 895#: bisect.c:749
 896#, c-format
 897msgid ""
 898"The merge base %s is new.\n"
 899"The property has changed between %s and [%s].\n"
 900msgstr ""
 901"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 902"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 903
 904#: bisect.c:754
 905#, c-format
 906msgid ""
 907"The merge base %s is %s.\n"
 908"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 909msgstr ""
 910"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 911"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
 912
 913#: bisect.c:762
 914#, c-format
 915msgid ""
 916"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 917"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 918"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 919msgstr ""
 920"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
 921"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
 922"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
 923
 924#: bisect.c:775
 925#, c-format
 926msgid ""
 927"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 928"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 929"We continue anyway."
 930msgstr ""
 931"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
 932"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
 933"%s.\n"
 934"Vi fortsätter ändå."
 935
 936#: bisect.c:810
 937#, c-format
 938msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 939msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
 940
 941#: bisect.c:862
 942#, c-format
 943msgid "a %s revision is needed"
 944msgstr "en %s-revision behövs"
 945
 946#: bisect.c:879 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234
 947#, c-format
 948msgid "could not create file '%s'"
 949msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
 950
 951#: bisect.c:930
 952#, c-format
 953msgid "could not read file '%s'"
 954msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
 955
 956#: bisect.c:960
 957msgid "reading bisect refs failed"
 958msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
 959
 960#: bisect.c:979
 961#, c-format
 962msgid "%s was both %s and %s\n"
 963msgstr "%s var både %s och %s\n"
 964
 965#: bisect.c:987
 966#, c-format
 967msgid ""
 968"No testable commit found.\n"
 969"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 970msgstr ""
 971"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
 972"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
 973
 974#: bisect.c:1006
 975#, c-format
 976msgid "(roughly %d step)"
 977msgid_plural "(roughly %d steps)"
 978msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
 979msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
 980
 981#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 982#. steps)" translation.
 983#.
 984#: bisect.c:1012
 985#, c-format
 986msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 987msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 988msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
 989msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
 990
 991#: blame.c:1757
 992msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 993msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
 994
 995#: blame.c:1768
 996msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 997msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
 998
 999#: blame.c:1788
1000msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1001msgstr ""
1002"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
1003"incheckningen"
1004
1005#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1981 sequencer.c:1179
1006#: sequencer.c:2367 builtin/commit.c:1066 builtin/log.c:364 builtin/log.c:918
1007#: builtin/log.c:1368 builtin/log.c:1697 builtin/log.c:1945 builtin/merge.c:369
1008#: builtin/shortlog.c:191
1009msgid "revision walk setup failed"
1010msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1011
1012#: blame.c:1815
1013msgid ""
1014"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1015msgstr ""
1016"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
1017"kedjan"
1018
1019#: blame.c:1826
1020#, c-format
1021msgid "no such path %s in %s"
1022msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
1023
1024#: blame.c:1837
1025#, c-format
1026msgid "cannot read blob %s for path %s"
1027msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
1028
1029#: branch.c:53
1030#, c-format
1031msgid ""
1032"\n"
1033"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1034"the remote tracking information by invoking\n"
1035"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1036msgstr ""
1037"\n"
1038"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
1039"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
1040"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1041
1042#: branch.c:67
1043#, c-format
1044msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1045msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1046
1047#: branch.c:93
1048#, c-format
1049msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1050msgstr ""
1051"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\" genom "
1052"ombasering."
1053
1054#: branch.c:94
1055#, c-format
1056msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1057msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\"."
1058
1059#: branch.c:98
1060#, c-format
1061msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1062msgstr ""
1063"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"  genom "
1064"ombasering."
1065
1066#: branch.c:99
1067#, c-format
1068msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1069msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"."
1070
1071#: branch.c:104
1072#, c-format
1073msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1074msgstr ""
1075"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\" genom ombasering."
1076
1077#: branch.c:105
1078#, c-format
1079msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1080msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\"."
1081
1082#: branch.c:109
1083#, c-format
1084msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1085msgstr ""
1086"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\" genom "
1087"ombasering."
1088
1089#: branch.c:110
1090#, c-format
1091msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1092msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\"."
1093
1094#: branch.c:119
1095msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1096msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1097
1098#: branch.c:156
1099#, c-format
1100msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1101msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1102
1103#: branch.c:189
1104#, c-format
1105msgid "'%s' is not a valid branch name."
1106msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1107
1108#: branch.c:208
1109#, c-format
1110msgid "A branch named '%s' already exists."
1111msgstr "Det finns redan en gren som heter ”%s”."
1112
1113#: branch.c:213
1114msgid "Cannot force update the current branch."
1115msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1116
1117#: branch.c:233
1118#, c-format
1119msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1120msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1121
1122#: branch.c:235
1123#, c-format
1124msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1125msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1126
1127#: branch.c:237
1128msgid ""
1129"\n"
1130"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1131"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1132"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1133"\n"
1134"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1135"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1136"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1137msgstr ""
1138"\n"
1139"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1140"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1141"för att hämta den.\n"
1142"\n"
1143"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1144"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1145"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1146
1147#: branch.c:280
1148#, c-format
1149msgid "Not a valid object name: '%s'."
1150msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1151
1152#: branch.c:300
1153#, c-format
1154msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1155msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1156
1157#: branch.c:305
1158#, c-format
1159msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1160msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: ”%s”."
1161
1162#: branch.c:359
1163#, c-format
1164msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1165msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1166
1167#: branch.c:382
1168#, c-format
1169msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1170msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1171
1172#: bundle.c:34
1173#, c-format
1174msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1175msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1176
1177#: bundle.c:62
1178#, c-format
1179msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1180msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1181
1182#: bundle.c:88 sequencer.c:1357 sequencer.c:1804 sequencer.c:2631
1183#: sequencer.c:2657 sequencer.c:2748 sequencer.c:2850 builtin/commit.c:782
1184#, c-format
1185msgid "could not open '%s'"
1186msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1187
1188#: bundle.c:140
1189msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1190msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1191
1192#: bundle.c:193
1193#, c-format
1194msgid "The bundle contains this ref:"
1195msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1196msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1197msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1198
1199#: bundle.c:200
1200msgid "The bundle records a complete history."
1201msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1202
1203#: bundle.c:202
1204#, c-format
1205msgid "The bundle requires this ref:"
1206msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1207msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1208msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1209
1210#: bundle.c:261
1211msgid "Could not spawn pack-objects"
1212msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1213
1214#: bundle.c:272
1215msgid "pack-objects died"
1216msgstr "pack-objects misslyckades"
1217
1218#: bundle.c:314
1219msgid "rev-list died"
1220msgstr "rev-list dog"
1221
1222#: bundle.c:363
1223#, c-format
1224msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1225msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1226
1227#: bundle.c:453 builtin/log.c:181 builtin/log.c:1604 builtin/shortlog.c:296
1228#, c-format
1229msgid "unrecognized argument: %s"
1230msgstr "okänt argument: %s"
1231
1232#: bundle.c:461
1233msgid "Refusing to create empty bundle."
1234msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1235
1236#: bundle.c:473
1237#, c-format
1238msgid "cannot create '%s'"
1239msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1240
1241#: bundle.c:501
1242msgid "index-pack died"
1243msgstr "index-pack dog"
1244
1245#: color.c:301
1246#, c-format
1247msgid "invalid color value: %.*s"
1248msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1249
1250#: commit.c:41 sequencer.c:1611 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1251#: builtin/am.c:1471 builtin/am.c:2106
1252#, c-format
1253msgid "could not parse %s"
1254msgstr "kunde inte tolka %s"
1255
1256#: commit.c:43
1257#, c-format
1258msgid "%s %s is not a commit!"
1259msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1260
1261#: commit.c:1524
1262msgid ""
1263"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1264"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1265"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1266msgstr ""
1267"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1268"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1269"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1270
1271#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
1272msgid "memory exhausted"
1273msgstr "minnet slut"
1274
1275#: config.c:186
1276msgid "relative config include conditionals must come from files"
1277msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
1278
1279#: config.c:720
1280#, c-format
1281msgid "bad config line %d in blob %s"
1282msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1283
1284#: config.c:724
1285#, c-format
1286msgid "bad config line %d in file %s"
1287msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1288
1289#: config.c:728
1290#, c-format
1291msgid "bad config line %d in standard input"
1292msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1293
1294#: config.c:732
1295#, c-format
1296msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1297msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1298
1299#: config.c:736
1300#, c-format
1301msgid "bad config line %d in command line %s"
1302msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1303
1304#: config.c:740
1305#, c-format
1306msgid "bad config line %d in %s"
1307msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1308
1309#: config.c:868
1310msgid "out of range"
1311msgstr "utanför intervallet"
1312
1313#: config.c:868
1314msgid "invalid unit"
1315msgstr "ogiltig enhet"
1316
1317#: config.c:874
1318#, c-format
1319msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1320msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1321
1322#: config.c:879
1323#, c-format
1324msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1325msgstr ""
1326"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1327
1328#: config.c:882
1329#, c-format
1330msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1331msgstr ""
1332"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1333
1334#: config.c:885
1335#, c-format
1336msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1337msgstr ""
1338"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1339
1340#: config.c:888
1341#, c-format
1342msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1343msgstr ""
1344"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1345"en %s: %s"
1346
1347#: config.c:891
1348#, c-format
1349msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1350msgstr ""
1351"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1352"%s: %s"
1353
1354#: config.c:894
1355#, c-format
1356msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1357msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1358
1359#: config.c:989
1360#, c-format
1361msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1362msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1363
1364#: config.c:998
1365#, c-format
1366msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1367msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
1368
1369#: config.c:1094 config.c:1105
1370#, c-format
1371msgid "bad zlib compression level %d"
1372msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1373
1374#: config.c:1222
1375#, c-format
1376msgid "invalid mode for object creation: %s"
1377msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1378
1379#: config.c:1378
1380#, c-format
1381msgid "bad pack compression level %d"
1382msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1383
1384#: config.c:1574
1385msgid "unable to parse command-line config"
1386msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1387
1388#: config.c:1906
1389msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1390msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1391
1392#: config.c:2093
1393#, c-format
1394msgid "Invalid %s: '%s'"
1395msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
1396
1397#: config.c:2136
1398#, c-format
1399msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1400msgstr ""
1401"okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep\""
1402
1403#: config.c:2162
1404#, c-format
1405msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1406msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
1407
1408#: config.c:2187
1409#, c-format
1410msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1411msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1412
1413#: config.c:2189
1414#, c-format
1415msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1416msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1417
1418#: config.c:2248
1419#, c-format
1420msgid "%s has multiple values"
1421msgstr "%s har flera värden"
1422
1423#: config.c:2591 config.c:2808
1424#, c-format
1425msgid "fstat on %s failed"
1426msgstr "fstat misslyckades på %s"
1427
1428#: config.c:2698
1429#, c-format
1430msgid "could not set '%s' to '%s'"
1431msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1432
1433#: config.c:2700 builtin/remote.c:776
1434#, c-format
1435msgid "could not unset '%s'"
1436msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1437
1438#: connect.c:52
1439msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1440msgstr "Fjärren lade på vid inledande kontakt"
1441
1442#: connect.c:54
1443msgid ""
1444"Could not read from remote repository.\n"
1445"\n"
1446"Please make sure you have the correct access rights\n"
1447"and the repository exists."
1448msgstr ""
1449"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
1450"\n"
1451"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
1452"och att arkivet existerar."
1453
1454# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
1455# objects in the database.
1456#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141
1457msgid "Checking connectivity"
1458msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
1459
1460#: connected.c:76
1461msgid "Could not run 'git rev-list'"
1462msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
1463
1464#: connected.c:96
1465msgid "failed write to rev-list"
1466msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
1467
1468#: connected.c:103
1469msgid "failed to close rev-list's stdin"
1470msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
1471
1472#: convert.c:205
1473#, c-format
1474msgid ""
1475"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1476"The file will have its original line endings in your working directory."
1477msgstr ""
1478"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
1479"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1480
1481#: convert.c:209
1482#, c-format
1483msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1484msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s."
1485
1486#: convert.c:215
1487#, c-format
1488msgid ""
1489"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1490"The file will have its original line endings in your working directory."
1491msgstr ""
1492"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
1493"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1494
1495#: convert.c:219
1496#, c-format
1497msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1498msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s"
1499
1500#: date.c:116
1501msgid "in the future"
1502msgstr "i framtiden"
1503
1504#: date.c:122
1505#, c-format
1506msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1507msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1508msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan"
1509msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan"
1510
1511#: date.c:129
1512#, c-format
1513msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1514msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1515msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan"
1516msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan"
1517
1518#: date.c:136
1519#, c-format
1520msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1521msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1522msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan"
1523msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan"
1524
1525#: date.c:143
1526#, c-format
1527msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1528msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1529msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan"
1530msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan"
1531
1532#: date.c:149
1533#, c-format
1534msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1535msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1536msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan"
1537msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan"
1538
1539#: date.c:156
1540#, c-format
1541msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1542msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1543msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan"
1544msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan"
1545
1546#: date.c:167
1547#, c-format
1548msgid "%<PRIuMAX> year"
1549msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1550msgstr[0] "%<PRIuMAX> år"
1551msgstr[1] "%<PRIuMAX> år"
1552
1553#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1554#: date.c:170
1555#, c-format
1556msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1557msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1558msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan"
1559msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan"
1560
1561#: date.c:175 date.c:180
1562#, c-format
1563msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1564msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1565msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan"
1566msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan"
1567
1568#: diffcore-order.c:24
1569#, c-format
1570msgid "failed to read orderfile '%s'"
1571msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
1572
1573#: diffcore-rename.c:535
1574msgid "Performing inexact rename detection"
1575msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
1576
1577#: diff.c:74
1578#, c-format
1579msgid "option '%s' requires a value"
1580msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
1581
1582#: diff.c:152
1583#, c-format
1584msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1585msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
1586
1587#: diff.c:157
1588#, c-format
1589msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1590msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
1591
1592#: diff.c:281
1593msgid ""
1594"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "
1595"'plain'"
1596msgstr ""
1597"färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", "
1598"\"zebra\", \"dimmed_zebra\", \"plain\""
1599
1600#: diff.c:341
1601#, c-format
1602msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1603msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
1604
1605#: diff.c:401
1606#, c-format
1607msgid ""
1608"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1609"%s"
1610msgstr ""
1611"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
1612"%s"
1613
1614#: diff.c:3799
1615#, c-format
1616msgid "external diff died, stopping at %s"
1617msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
1618
1619#: diff.c:4127
1620msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1621msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
1622
1623#: diff.c:4215
1624msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1625msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
1626
1627#: diff.c:4381
1628#, c-format
1629msgid ""
1630"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1631"%s"
1632msgstr ""
1633"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
1634"%s"
1635
1636#: diff.c:4395
1637#, c-format
1638msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1639msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
1640
1641#: diff.c:5446
1642msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1643msgstr ""
1644"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer."
1645
1646#: diff.c:5449
1647msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1648msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
1649
1650#: diff.c:5452
1651#, c-format
1652msgid ""
1653"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1654msgstr ""
1655"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
1656
1657#: dir.c:2100
1658msgid "failed to get kernel name and information"
1659msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
1660
1661#: dir.c:2219
1662msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1663msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen."
1664
1665#: dir.c:3002 dir.c:3007
1666#, c-format
1667msgid "could not create directories for %s"
1668msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
1669
1670#: dir.c:3032
1671#, c-format
1672msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1673msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
1674
1675#: editor.c:61
1676#, c-format
1677msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
1678msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet skall stänga filen...%c"
1679
1680#: entry.c:177
1681msgid "Filtering content"
1682msgstr "Filtrerar innehåll"
1683
1684#: entry.c:435
1685#, c-format
1686msgid "could not stat file '%s'"
1687msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
1688
1689#: fetch-pack.c:252
1690msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1691msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
1692
1693#: fetch-pack.c:264
1694msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1695msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
1696
1697#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63
1698#, c-format
1699msgid "remote error: %s"
1700msgstr "fjärrfel: %s"
1701
1702#: fetch-pack.c:284
1703#, c-format
1704msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1705msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
1706
1707#: fetch-pack.c:336
1708msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1709msgstr "--stateless-rpc kräver ”multi_ack_detailed”"
1710
1711#: fetch-pack.c:422
1712#, c-format
1713msgid "invalid shallow line: %s"
1714msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
1715
1716#: fetch-pack.c:428
1717#, c-format
1718msgid "invalid unshallow line: %s"
1719msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
1720
1721#: fetch-pack.c:430
1722#, c-format
1723msgid "object not found: %s"
1724msgstr "objektet hittades inte: %s"
1725
1726#: fetch-pack.c:433
1727#, c-format
1728msgid "error in object: %s"
1729msgstr "fel i objekt: %s"
1730
1731#: fetch-pack.c:435
1732#, c-format
1733msgid "no shallow found: %s"
1734msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
1735
1736#: fetch-pack.c:438
1737#, c-format
1738msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1739msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
1740
1741#: fetch-pack.c:477
1742#, c-format
1743msgid "got %s %d %s"
1744msgstr "fick %s %d %s"
1745
1746#: fetch-pack.c:491
1747#, c-format
1748msgid "invalid commit %s"
1749msgstr "ogiltig incheckning %s"
1750
1751#: fetch-pack.c:524
1752msgid "giving up"
1753msgstr "ger upp"
1754
1755#: fetch-pack.c:534 progress.c:229
1756msgid "done"
1757msgstr "klart"
1758
1759#: fetch-pack.c:546
1760#, c-format
1761msgid "got %s (%d) %s"
1762msgstr "fick %s (%d) %s"
1763
1764#: fetch-pack.c:592
1765#, c-format
1766msgid "Marking %s as complete"
1767msgstr "Markerar %s som komplett"
1768
1769#: fetch-pack.c:777
1770#, c-format
1771msgid "already have %s (%s)"
1772msgstr "har redan %s (%s)"
1773
1774#: fetch-pack.c:815
1775msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1776msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
1777
1778#: fetch-pack.c:823
1779msgid "protocol error: bad pack header"
1780msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
1781
1782#: fetch-pack.c:879
1783#, c-format
1784msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1785msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
1786
1787#: fetch-pack.c:895
1788#, c-format
1789msgid "%s failed"
1790msgstr "%s misslyckades"
1791
1792#: fetch-pack.c:897
1793msgid "error in sideband demultiplexer"
1794msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
1795
1796#: fetch-pack.c:924
1797msgid "Server does not support shallow clients"
1798msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
1799
1800#: fetch-pack.c:928
1801msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1802msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
1803
1804#: fetch-pack.c:931
1805msgid "Server supports no-done"
1806msgstr "Servern stöder \"no-done\""
1807
1808#: fetch-pack.c:937
1809msgid "Server supports multi_ack"
1810msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
1811
1812#: fetch-pack.c:941
1813msgid "Server supports side-band-64k"
1814msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
1815
1816#: fetch-pack.c:945
1817msgid "Server supports side-band"
1818msgstr "Servern stöder \"side-band\""
1819
1820#: fetch-pack.c:949
1821msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1822msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
1823
1824#: fetch-pack.c:953
1825msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1826msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
1827
1828#: fetch-pack.c:963
1829msgid "Server supports ofs-delta"
1830msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
1831
1832#: fetch-pack.c:970
1833#, c-format
1834msgid "Server version is %.*s"
1835msgstr "Serverversionen är %.*s"
1836
1837#: fetch-pack.c:976
1838msgid "Server does not support --shallow-since"
1839msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
1840
1841#: fetch-pack.c:980
1842msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1843msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
1844
1845#: fetch-pack.c:982
1846msgid "Server does not support --deepen"
1847msgstr "Servern stöder inte --deepen"
1848
1849#: fetch-pack.c:993
1850msgid "no common commits"
1851msgstr "inga gemensamma incheckningar"
1852
1853#: fetch-pack.c:1005
1854msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1855msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
1856
1857#: fetch-pack.c:1167
1858msgid "no matching remote head"
1859msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
1860
1861#: fetch-pack.c:1189
1862#, c-format
1863msgid "no such remote ref %s"
1864msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
1865
1866#: fetch-pack.c:1192
1867#, c-format
1868msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1869msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
1870
1871#: gpg-interface.c:181
1872msgid "gpg failed to sign the data"
1873msgstr "gpg misslyckades signera data"
1874
1875#: gpg-interface.c:211
1876msgid "could not create temporary file"
1877msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
1878
1879#: gpg-interface.c:214
1880#, c-format
1881msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1882msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
1883
1884#: graph.c:97
1885#, c-format
1886msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1887msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
1888
1889#: grep.c:2017
1890#, c-format
1891msgid "'%s': unable to read %s"
1892msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
1893
1894#: grep.c:2034 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
1895#, c-format
1896msgid "failed to stat '%s'"
1897msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
1898
1899#: grep.c:2045
1900#, c-format
1901msgid "'%s': short read"
1902msgstr "\"%s\": kort läsning"
1903
1904#: help.c:179
1905#, c-format
1906msgid "available git commands in '%s'"
1907msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
1908
1909#: help.c:186
1910msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1911msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
1912
1913#: help.c:217
1914msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1915msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
1916
1917#: help.c:281
1918#, c-format
1919msgid ""
1920"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1921"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1922msgstr ""
1923"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
1924"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
1925
1926#: help.c:336
1927msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1928msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
1929
1930#: help.c:358
1931#, c-format
1932msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
1933msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns."
1934
1935#: help.c:363
1936#, c-format
1937msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1938msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade ”%s”."
1939
1940#: help.c:368
1941#, c-format
1942msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
1943msgstr ""
1944"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade ”%s”."
1945
1946#: help.c:376
1947#, c-format
1948msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1949msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
1950
1951#: help.c:380
1952msgid ""
1953"\n"
1954"The most similar command is"
1955msgid_plural ""
1956"\n"
1957"The most similar commands are"
1958msgstr[0] ""
1959"\n"
1960"Mest likt kommando är"
1961msgstr[1] ""
1962"\n"
1963"Mest lika kommandon är"
1964
1965#: help.c:395
1966msgid "git version [<options>]"
1967msgstr "git version [<flaggor>]"
1968
1969#: help.c:462
1970#, c-format
1971msgid "%s: %s - %s"
1972msgstr "%s: %s - %s"
1973
1974#: help.c:466
1975msgid ""
1976"\n"
1977"Did you mean this?"
1978msgid_plural ""
1979"\n"
1980"Did you mean one of these?"
1981msgstr[0] ""
1982"\n"
1983"Menade du detta?"
1984msgstr[1] ""
1985"\n"
1986"Menade du ett av dessa?"
1987
1988#: ident.c:342
1989msgid ""
1990"\n"
1991"*** Please tell me who you are.\n"
1992"\n"
1993"Run\n"
1994"\n"
1995"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1996"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1997"\n"
1998"to set your account's default identity.\n"
1999"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2000"\n"
2001msgstr ""
2002"\n"
2003"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
2004"\n"
2005"Kör\n"
2006"\n"
2007"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
2008"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
2009"\n"
2010"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
2011"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
2012"\n"
2013
2014#: ident.c:366
2015msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2016msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
2017
2018#: ident.c:371
2019#, c-format
2020msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2021msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
2022
2023#: ident.c:381
2024msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2025msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
2026
2027#: ident.c:387
2028#, c-format
2029msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2030msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
2031
2032#: ident.c:395
2033#, c-format
2034msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2035msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
2036
2037#: ident.c:401
2038#, c-format
2039msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2040msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
2041
2042#: ident.c:416 builtin/commit.c:616
2043#, c-format
2044msgid "invalid date format: %s"
2045msgstr "felaktigt datumformat: %s"
2046
2047#: list-objects-filter-options.c:30
2048msgid "multiple object filter types cannot be combined"
2049msgstr "flera objektfiltertyper kan inte kombineras"
2050
2051#: list-objects-filter-options.c:41 list-objects-filter-options.c:68
2052#, c-format
2053msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
2054msgstr "ogiltig filterspec-utryck \"%s\""
2055
2056#: lockfile.c:151
2057#, c-format
2058msgid ""
2059"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2060"\n"
2061"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2062"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2063"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2064"may have crashed in this repository earlier:\n"
2065"remove the file manually to continue."
2066msgstr ""
2067"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
2068"\n"
2069"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
2070"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
2071"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
2072"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
2073"tidigare:\n"
2074"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
2075
2076#: lockfile.c:159
2077#, c-format
2078msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2079msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
2080
2081#: merge.c:41
2082msgid "failed to read the cache"
2083msgstr "misslyckades läsa cachen"
2084
2085#: merge.c:95 builtin/am.c:1980 builtin/am.c:2014 builtin/checkout.c:379
2086#: builtin/checkout.c:600 builtin/clone.c:754
2087msgid "unable to write new index file"
2088msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
2089
2090#: merge-recursive.c:235
2091msgid "(bad commit)\n"
2092msgstr "(felaktig incheckning)\n"
2093
2094#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
2095#, c-format
2096msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
2097msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
2098
2099#: merge-recursive.c:329
2100msgid "error building trees"
2101msgstr "fel vid byggande av träd"
2102
2103#: merge-recursive.c:752
2104#, c-format
2105msgid "failed to create path '%s'%s"
2106msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
2107
2108#: merge-recursive.c:763
2109#, c-format
2110msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2111msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
2112
2113#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796
2114msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2115msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
2116
2117#: merge-recursive.c:786
2118#, c-format
2119msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2120msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
2121
2122#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37
2123#, c-format
2124msgid "cannot read object %s '%s'"
2125msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
2126
2127#: merge-recursive.c:830
2128#, c-format
2129msgid "blob expected for %s '%s'"
2130msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
2131
2132#: merge-recursive.c:854
2133#, c-format
2134msgid "failed to open '%s': %s"
2135msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
2136
2137#: merge-recursive.c:865
2138#, c-format
2139msgid "failed to symlink '%s': %s"
2140msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
2141
2142#: merge-recursive.c:870
2143#, c-format
2144msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2145msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
2146
2147#: merge-recursive.c:1010
2148msgid "Failed to execute internal merge"
2149msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
2150
2151#: merge-recursive.c:1014
2152#, c-format
2153msgid "Unable to add %s to database"
2154msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
2155
2156#: merge-recursive.c:1117
2157#, c-format
2158msgid ""
2159"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2160"in tree."
2161msgstr ""
2162"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2163"i trädet."
2164
2165#: merge-recursive.c:1122
2166#, c-format
2167msgid ""
2168"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2169"left in tree."
2170msgstr ""
2171"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2172"%s lämnad i trädet."
2173
2174#: merge-recursive.c:1129
2175#, c-format
2176msgid ""
2177"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2178"in tree at %s."
2179msgstr ""
2180"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2181"i trädet vid %s."
2182
2183#: merge-recursive.c:1134
2184#, c-format
2185msgid ""
2186"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2187"left in tree at %s."
2188msgstr ""
2189"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2190"%s lämnad i trädet vid %s."
2191
2192#: merge-recursive.c:1168
2193msgid "rename"
2194msgstr "namnbyte"
2195
2196#: merge-recursive.c:1168
2197msgid "renamed"
2198msgstr "namnbytt"
2199
2200#: merge-recursive.c:1225
2201#, c-format
2202msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2203msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
2204
2205#: merge-recursive.c:1250
2206#, c-format
2207msgid ""
2208"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2209"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2210msgstr ""
2211"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
2212"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
2213
2214#: merge-recursive.c:1255
2215msgid " (left unresolved)"
2216msgstr " (lämnad olöst)"
2217
2218#: merge-recursive.c:1317
2219#, c-format
2220msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2221msgstr ""
2222"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
2223
2224#: merge-recursive.c:1350
2225#, c-format
2226msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2227msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
2228
2229#: merge-recursive.c:1553
2230#, c-format
2231msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2232msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
2233
2234#: merge-recursive.c:1568
2235#, c-format
2236msgid "Adding merged %s"
2237msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
2238
2239#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805
2240#, c-format
2241msgid "Adding as %s instead"
2242msgstr "Lägger till som %s istället"
2243
2244#: merge-recursive.c:1632
2245#, c-format
2246msgid "cannot read object %s"
2247msgstr "kan inte läsa objektet %s"
2248
2249#: merge-recursive.c:1635
2250#, c-format
2251msgid "object %s is not a blob"
2252msgstr "objektet %s är inte en blob"
2253
2254#: merge-recursive.c:1704
2255msgid "modify"
2256msgstr "ändra"
2257
2258#: merge-recursive.c:1704
2259msgid "modified"
2260msgstr "ändrad"
2261
2262#: merge-recursive.c:1714
2263msgid "content"
2264msgstr "innehåll"
2265
2266#: merge-recursive.c:1721
2267msgid "add/add"
2268msgstr "tillägg/tillägg"
2269
2270#: merge-recursive.c:1757
2271#, c-format
2272msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2273msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
2274
2275#: merge-recursive.c:1771
2276#, c-format
2277msgid "Auto-merging %s"
2278msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
2279
2280#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:932
2281msgid "submodule"
2282msgstr "undermodul"
2283
2284#: merge-recursive.c:1776
2285#, c-format
2286msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2287msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
2288
2289#: merge-recursive.c:1870
2290#, c-format
2291msgid "Removing %s"
2292msgstr "Tar bort %s"
2293
2294#: merge-recursive.c:1896
2295msgid "file/directory"
2296msgstr "fil/katalog"
2297
2298#: merge-recursive.c:1902
2299msgid "directory/file"
2300msgstr "katalog/fil"
2301
2302#: merge-recursive.c:1909
2303#, c-format
2304msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2305msgstr ""
2306"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
2307
2308#: merge-recursive.c:1918
2309#, c-format
2310msgid "Adding %s"
2311msgstr "Lägger till %s"
2312
2313#: merge-recursive.c:1955
2314msgid "Already up to date!"
2315msgstr "Redan à jour!"
2316
2317#: merge-recursive.c:1964
2318#, c-format
2319msgid "merging of trees %s and %s failed"
2320msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
2321
2322#: merge-recursive.c:2061
2323msgid "Merging:"
2324msgstr "Slår ihop:"
2325
2326#: merge-recursive.c:2074
2327#, c-format
2328msgid "found %u common ancestor:"
2329msgid_plural "found %u common ancestors:"
2330msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
2331msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
2332
2333#: merge-recursive.c:2113
2334msgid "merge returned no commit"
2335msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
2336
2337#: merge-recursive.c:2176
2338#, c-format
2339msgid "Could not parse object '%s'"
2340msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
2341
2342#: merge-recursive.c:2190 builtin/merge.c:656 builtin/merge.c:815
2343msgid "Unable to write index."
2344msgstr "Kunde inte skriva indexet."
2345
2346#: notes-merge.c:272
2347#, c-format
2348msgid ""
2349"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2350"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2351"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2352msgstr ""
2353"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
2354"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
2355"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
2356"ny antecknings-sammanslagning."
2357
2358#: notes-merge.c:279
2359#, c-format
2360msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2361msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
2362
2363#: notes-utils.c:42
2364msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2365msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
2366
2367#: notes-utils.c:101
2368#, c-format
2369msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2370msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
2371
2372#: notes-utils.c:111
2373#, c-format
2374msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2375msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
2376
2377#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2378#. the environment variable, the second %s is
2379#. its value.
2380#.
2381#: notes-utils.c:141
2382#, c-format
2383msgid "Bad %s value: '%s'"
2384msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
2385
2386#: object.c:239
2387#, c-format
2388msgid "unable to parse object: %s"
2389msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
2390
2391#: packfile.c:556
2392msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2393msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
2394
2395#: packfile.c:1683
2396#, c-format
2397msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2398msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
2399
2400#: packfile.c:1687
2401#, c-format
2402msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2403msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
2404
2405#: parse-options.c:573
2406msgid "..."
2407msgstr "..."
2408
2409#: parse-options.c:592
2410#, c-format
2411msgid "usage: %s"
2412msgstr "användning: %s"
2413
2414#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2415#. one in "usage: %s" translation.
2416#.
2417#: parse-options.c:598
2418#, c-format
2419msgid "   or: %s"
2420msgstr "     eller: %s"
2421
2422#: parse-options.c:601
2423#, c-format
2424msgid "    %s"
2425msgstr "    %s"
2426
2427#: parse-options.c:640
2428msgid "-NUM"
2429msgstr "-TAL"
2430
2431#: parse-options-cb.c:108
2432#, c-format
2433msgid "malformed object name '%s'"
2434msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
2435
2436#: path.c:891
2437#, c-format
2438msgid "Could not make %s writable by group"
2439msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
2440
2441#: pathspec.c:129
2442msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2443msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
2444
2445#: pathspec.c:147
2446msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2447msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
2448
2449#: pathspec.c:150
2450msgid "attr spec must not be empty"
2451msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
2452
2453#: pathspec.c:193
2454#, c-format
2455msgid "invalid attribute name %s"
2456msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
2457
2458#: pathspec.c:258
2459msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2460msgstr ""
2461"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
2462
2463#: pathspec.c:265
2464msgid ""
2465"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2466"pathspec settings"
2467msgstr ""
2468"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
2469"globala sökvägsinställningar"
2470
2471#: pathspec.c:305
2472msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2473msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
2474
2475#: pathspec.c:326
2476#, c-format
2477msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2478msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
2479
2480#: pathspec.c:331
2481#, c-format
2482msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2483msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
2484
2485#: pathspec.c:369
2486#, c-format
2487msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2488msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi ”%c” i ”%s”"
2489
2490#: pathspec.c:428
2491#, c-format
2492msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2493msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
2494
2495#: pathspec.c:441
2496#, c-format
2497msgid "%s: '%s' is outside repository"
2498msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
2499
2500#: pathspec.c:515
2501#, c-format
2502msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2503msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
2504
2505#: pathspec.c:525
2506#, c-format
2507msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2508msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
2509
2510#: pathspec.c:592
2511#, c-format
2512msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2513msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
2514
2515#: pretty.c:962
2516msgid "unable to parse --pretty format"
2517msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
2518
2519#: read-cache.c:1472
2520#, c-format
2521msgid ""
2522"index.version set, but the value is invalid.\n"
2523"Using version %i"
2524msgstr ""
2525"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2526"Använder version %i"
2527
2528#: read-cache.c:1482
2529#, c-format
2530msgid ""
2531"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2532"Using version %i"
2533msgstr ""
2534"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2535"Använder version %i"
2536
2537#: read-cache.c:2370 sequencer.c:2725 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048
2538#, c-format
2539msgid "could not close '%s'"
2540msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
2541
2542#: read-cache.c:2442 sequencer.c:1366 sequencer.c:2093
2543#, c-format
2544msgid "could not stat '%s'"
2545msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
2546
2547#: read-cache.c:2455
2548#, c-format
2549msgid "unable to open git dir: %s"
2550msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
2551
2552#: read-cache.c:2467
2553#, c-format
2554msgid "unable to unlink: %s"
2555msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
2556
2557#: refs.c:706
2558#, c-format
2559msgid "Could not open '%s' for writing"
2560msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2561
2562#: refs.c:1850
2563msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2564msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
2565
2566#: refs/files-backend.c:1189
2567#, c-format
2568msgid "could not remove reference %s"
2569msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
2570
2571#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1524
2572#: refs/packed-backend.c:1534
2573#, c-format
2574msgid "could not delete reference %s: %s"
2575msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
2576
2577#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1537
2578#, c-format
2579msgid "could not delete references: %s"
2580msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
2581
2582#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1816
2583msgid "gone"
2584msgstr "försvunnen"
2585
2586#: ref-filter.c:36
2587#, c-format
2588msgid "ahead %d"
2589msgstr "före %d"
2590
2591#: ref-filter.c:37
2592#, c-format
2593msgid "behind %d"
2594msgstr "bakom %d"
2595
2596#: ref-filter.c:38
2597#, c-format
2598msgid "ahead %d, behind %d"
2599msgstr "före %d, bakom %d"
2600
2601#: ref-filter.c:107
2602#, c-format
2603msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2604msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
2605
2606#: ref-filter.c:109
2607#, c-format
2608msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2609msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
2610
2611#: ref-filter.c:129
2612#, c-format
2613msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2614msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
2615
2616#: ref-filter.c:133
2617#, c-format
2618msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2619msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
2620
2621#: ref-filter.c:135
2622#, c-format
2623msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2624msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
2625
2626#: ref-filter.c:184
2627#, c-format
2628msgid "%%(body) does not take arguments"
2629msgstr "%%(body) tar inte argument"
2630
2631#: ref-filter.c:191
2632#, c-format
2633msgid "%%(subject) does not take arguments"
2634msgstr "%%(subject) tar inte argument"
2635
2636#: ref-filter.c:209
2637#, c-format
2638msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
2639msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s"
2640
2641#: ref-filter.c:232
2642#, c-format
2643msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2644msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
2645
2646#: ref-filter.c:234
2647#, c-format
2648msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2649msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
2650
2651#: ref-filter.c:247
2652#, c-format
2653msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2654msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
2655
2656#: ref-filter.c:251
2657#, c-format
2658msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2659msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
2660
2661#: ref-filter.c:278
2662#, c-format
2663msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2664msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
2665
2666#: ref-filter.c:290
2667#, c-format
2668msgid "unrecognized position:%s"
2669msgstr "okänd position:%s"
2670
2671#: ref-filter.c:294
2672#, c-format
2673msgid "unrecognized width:%s"
2674msgstr "okänd bredd:%s"
2675
2676#: ref-filter.c:300
2677#, c-format
2678msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2679msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
2680
2681#: ref-filter.c:304
2682#, c-format
2683msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2684msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
2685
2686#: ref-filter.c:319
2687#, c-format
2688msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2689msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
2690
2691#: ref-filter.c:409
2692#, c-format
2693msgid "malformed field name: %.*s"
2694msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
2695
2696#: ref-filter.c:435
2697#, c-format
2698msgid "unknown field name: %.*s"
2699msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
2700
2701#: ref-filter.c:547
2702#, c-format
2703msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2704msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
2705
2706#: ref-filter.c:607
2707#, c-format
2708msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2709msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
2710
2711#: ref-filter.c:609
2712#, c-format
2713msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2714msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
2715
2716#: ref-filter.c:611
2717#, c-format
2718msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2719msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
2720
2721#: ref-filter.c:637
2722#, c-format
2723msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2724msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
2725
2726#: ref-filter.c:639
2727#, c-format
2728msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2729msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
2730
2731#: ref-filter.c:641
2732#, c-format
2733msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2734msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
2735
2736#: ref-filter.c:654
2737#, c-format
2738msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2739msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
2740
2741#: ref-filter.c:709
2742#, c-format
2743msgid "malformed format string %s"
2744msgstr "felformad formatsträng %s"
2745
2746#: ref-filter.c:1313
2747#, c-format
2748msgid "(no branch, rebasing %s)"
2749msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
2750
2751#: ref-filter.c:1316
2752#, c-format
2753msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2754msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
2755
2756#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2757#. detached at " in wt-status.c
2758#.
2759#: ref-filter.c:1324
2760#, c-format
2761msgid "(HEAD detached at %s)"
2762msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
2763
2764#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2765#. detached from " in wt-status.c
2766#.
2767#: ref-filter.c:1331
2768#, c-format
2769msgid "(HEAD detached from %s)"
2770msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
2771
2772#: ref-filter.c:1335
2773msgid "(no branch)"
2774msgstr "(ingen gren)"
2775
2776#: ref-filter.c:1488 ref-filter.c:1519
2777#, c-format
2778msgid "missing object %s for %s"
2779msgstr "objektet %s saknas för %s"
2780
2781#: ref-filter.c:1491 ref-filter.c:1522
2782#, c-format
2783msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2784msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
2785
2786#: ref-filter.c:1822
2787#, c-format
2788msgid "malformed object at '%s'"
2789msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
2790
2791#: ref-filter.c:1889
2792#, c-format
2793msgid "ignoring ref with broken name %s"
2794msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
2795
2796#: ref-filter.c:1894
2797#, c-format
2798msgid "ignoring broken ref %s"
2799msgstr "ignorerar trasig referens %s"
2800
2801#: ref-filter.c:2156
2802#, c-format
2803msgid "format: %%(end) atom missing"
2804msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
2805
2806#: ref-filter.c:2250
2807#, c-format
2808msgid "malformed object name %s"
2809msgstr "felformat objektnamn %s"
2810
2811#: remote.c:780
2812#, c-format
2813msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2814msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
2815
2816#: remote.c:784
2817#, c-format
2818msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2819msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
2820
2821#: remote.c:788
2822#, c-format
2823msgid "%s tracks both %s and %s"
2824msgstr "%s spårar både %s och %s"
2825
2826#: remote.c:796
2827msgid "Internal error"
2828msgstr "Internt fel"
2829
2830#: remote.c:1711 remote.c:1813
2831msgid "HEAD does not point to a branch"
2832msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
2833
2834#: remote.c:1720
2835#, c-format
2836msgid "no such branch: '%s'"
2837msgstr "okänd gren: \"%s\""
2838
2839#: remote.c:1723
2840#, c-format
2841msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2842msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
2843
2844#: remote.c:1729
2845#, c-format
2846msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2847msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
2848
2849#: remote.c:1744
2850#, c-format
2851msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2852msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
2853
2854#: remote.c:1756
2855#, c-format
2856msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2857msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
2858
2859#: remote.c:1767
2860#, c-format
2861msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2862msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
2863
2864#: remote.c:1780
2865msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2866msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
2867
2868#: remote.c:1802
2869msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2870msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
2871
2872#: remote.c:2106
2873#, c-format
2874msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2875msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
2876
2877#: remote.c:2110
2878msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2879msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
2880
2881#: remote.c:2113
2882#, c-format
2883msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
2884msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
2885
2886#: remote.c:2117
2887#, c-format
2888msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2889msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2890msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
2891msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
2892
2893#: remote.c:2123
2894msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2895msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
2896
2897#: remote.c:2126
2898#, c-format
2899msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2900msgid_plural ""
2901"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2902msgstr[0] ""
2903"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
2904msgstr[1] ""
2905"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
2906
2907#: remote.c:2134
2908msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2909msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
2910
2911#: remote.c:2137
2912#, c-format
2913msgid ""
2914"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2915"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2916msgid_plural ""
2917"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2918"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2919msgstr[0] ""
2920"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2921"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
2922msgstr[1] ""
2923"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2924"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
2925
2926#: remote.c:2147
2927msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2928msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
2929
2930#: revision.c:2268
2931msgid "your current branch appears to be broken"
2932msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
2933
2934#: revision.c:2271
2935#, c-format
2936msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2937msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
2938
2939#: revision.c:2465
2940msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2941msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
2942
2943#: run-command.c:645
2944msgid "open /dev/null failed"
2945msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
2946
2947#: run-command.c:1188
2948#, c-format
2949msgid ""
2950"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
2951"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
2952msgstr ""
2953"Kroken \"%s\" ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n"
2954"Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"."
2955
2956#: send-pack.c:151
2957#, c-format
2958msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2959msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
2960
2961#: send-pack.c:153
2962#, c-format
2963msgid "remote unpack failed: %s"
2964msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
2965
2966#: send-pack.c:316
2967msgid "failed to sign the push certificate"
2968msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
2969
2970#: send-pack.c:429
2971msgid "the receiving end does not support --signed push"
2972msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
2973
2974#: send-pack.c:431
2975msgid ""
2976"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2977"signed push"
2978msgstr ""
2979"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
2980"signed"
2981
2982#: send-pack.c:443
2983msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2984msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
2985
2986#: send-pack.c:448
2987msgid "the receiving end does not support push options"
2988msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
2989
2990#: sequencer.c:218
2991msgid "revert"
2992msgstr "revert"
2993
2994#: sequencer.c:220
2995msgid "cherry-pick"
2996msgstr "cherry-pick"
2997
2998#: sequencer.c:222
2999msgid "rebase -i"
3000msgstr "rebase -i"
3001
3002#: sequencer.c:224
3003#, c-format
3004msgid "Unknown action: %d"
3005msgstr "Okänd funktion: %d"
3006
3007#: sequencer.c:281
3008msgid ""
3009"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3010"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
3011msgstr ""
3012"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
3013"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
3014
3015#: sequencer.c:284
3016msgid ""
3017"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3018"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3019"and commit the result with 'git commit'"
3020msgstr ""
3021"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
3022"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
3023"och checka in resultatet med \"git commit\""
3024
3025#: sequencer.c:297 sequencer.c:1715
3026#, c-format
3027msgid "could not lock '%s'"
3028msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
3029
3030#: sequencer.c:300 sequencer.c:1592 sequencer.c:1720 sequencer.c:1734
3031#: sequencer.c:2723 sequencer.c:2794 wrapper.c:656
3032#, c-format
3033msgid "could not write to '%s'"
3034msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
3035
3036#: sequencer.c:304
3037#, c-format
3038msgid "could not write eol to '%s'"
3039msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
3040
3041#: sequencer.c:308 sequencer.c:1597 sequencer.c:1722
3042#, c-format
3043msgid "failed to finalize '%s'."
3044msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\"."
3045
3046#: sequencer.c:332 sequencer.c:829 sequencer.c:1618 builtin/am.c:259
3047#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1046
3048#, c-format
3049msgid "could not read '%s'"
3050msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
3051
3052#: sequencer.c:358
3053#, c-format
3054msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3055msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
3056
3057#: sequencer.c:362
3058msgid "commit your changes or stash them to proceed."
3059msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
3060
3061#: sequencer.c:391
3062#, c-format
3063msgid "%s: fast-forward"
3064msgstr "%s: snabbspola"
3065
3066#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
3067#. "rebase -i".
3068#.
3069#: sequencer.c:477
3070#, c-format
3071msgid "%s: Unable to write new index file"
3072msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
3073
3074#: sequencer.c:496
3075msgid "could not resolve HEAD commit\n"
3076msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
3077
3078#: sequencer.c:516
3079msgid "unable to update cache tree\n"
3080msgstr "kan inte uppdatera cacheträd\n"
3081
3082#: sequencer.c:600
3083#, c-format
3084msgid ""
3085"you have staged changes in your working tree\n"
3086"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
3087"\n"
3088"  git commit --amend %s\n"
3089"\n"
3090"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
3091"\n"
3092"  git commit %s\n"
3093"\n"
3094"In both cases, once you're done, continue with:\n"
3095"\n"
3096"  git rebase --continue\n"
3097msgstr ""
3098"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
3099"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
3100"\n"
3101"  git commit --amend %s\n"
3102"\n"
3103"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
3104"\n"
3105"  git commit %s\n"
3106"\n"
3107"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
3108"\n"
3109"  git rebase --continue\n"
3110
3111#: sequencer.c:702
3112#, c-format
3113msgid "could not parse commit %s\n"
3114msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s\n"
3115
3116#: sequencer.c:707
3117#, c-format
3118msgid "could not parse parent commit %s\n"
3119msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
3120
3121#: sequencer.c:836
3122#, c-format
3123msgid ""
3124"unexpected 1st line of squash message:\n"
3125"\n"
3126"\t%.*s"
3127msgstr ""
3128"oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
3129"\n"
3130"\t%.*s"
3131
3132#: sequencer.c:842
3133#, c-format
3134msgid ""
3135"invalid 1st line of squash message:\n"
3136"\n"
3137"\t%.*s"
3138msgstr ""
3139"ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
3140"\n"
3141"\t%.*s"
3142
3143#: sequencer.c:848 sequencer.c:873
3144#, c-format
3145msgid "This is a combination of %d commits."
3146msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
3147
3148#: sequencer.c:857 sequencer.c:2742
3149msgid "need a HEAD to fixup"
3150msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
3151
3152#: sequencer.c:859
3153msgid "could not read HEAD"
3154msgstr "kunde inte läsa HEAD"
3155
3156#: sequencer.c:861
3157msgid "could not read HEAD's commit message"
3158msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
3159
3160#: sequencer.c:867
3161#, c-format
3162msgid "cannot write '%s'"
3163msgstr "kan inte skriva \"%s\""
3164
3165#: sequencer.c:876 git-rebase--interactive.sh:446
3166msgid "This is the 1st commit message:"
3167msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
3168
3169#: sequencer.c:884
3170#, c-format
3171msgid "could not read commit message of %s"
3172msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
3173
3174#: sequencer.c:891
3175#, c-format
3176msgid "This is the commit message #%d:"
3177msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
3178
3179#: sequencer.c:896
3180#, c-format
3181msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3182msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
3183
3184#: sequencer.c:901
3185#, c-format
3186msgid "unknown command: %d"
3187msgstr "okänt kommando: %d"
3188
3189#: sequencer.c:967
3190msgid "your index file is unmerged."
3191msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
3192
3193#: sequencer.c:986
3194#, c-format
3195msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3196msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
3197
3198#: sequencer.c:994
3199#, c-format
3200msgid "commit %s does not have parent %d"
3201msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
3202
3203#: sequencer.c:998
3204#, c-format
3205msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3206msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning."
3207
3208#: sequencer.c:1004
3209#, c-format
3210msgid "cannot get commit message for %s"
3211msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
3212
3213#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3214#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
3215#: sequencer.c:1025
3216#, c-format
3217msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3218msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
3219
3220#: sequencer.c:1088 sequencer.c:1864
3221#, c-format
3222msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3223msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
3224
3225#: sequencer.c:1139
3226#, c-format
3227msgid "could not revert %s... %s"
3228msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
3229
3230#: sequencer.c:1140
3231#, c-format
3232msgid "could not apply %s... %s"
3233msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
3234
3235#: sequencer.c:1182
3236msgid "empty commit set passed"
3237msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
3238
3239#: sequencer.c:1192
3240#, c-format
3241msgid "git %s: failed to read the index"
3242msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
3243
3244#: sequencer.c:1198
3245#, c-format
3246msgid "git %s: failed to refresh the index"
3247msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
3248
3249#: sequencer.c:1319
3250#, c-format
3251msgid "invalid line %d: %.*s"
3252msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
3253
3254#: sequencer.c:1327
3255#, c-format
3256msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3257msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
3258
3259#: sequencer.c:1360 sequencer.c:2522 sequencer.c:2557 sequencer.c:2636
3260#: sequencer.c:2662 sequencer.c:2752 sequencer.c:2853
3261#, c-format
3262msgid "could not read '%s'."
3263msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
3264
3265#: sequencer.c:1372
3266msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3267msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
3268
3269#: sequencer.c:1374
3270#, c-format
3271msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3272msgstr "oanvändbart manus: ”%s”"
3273
3274#: sequencer.c:1379
3275msgid "no commits parsed."
3276msgstr "inga incheckningar lästes."
3277
3278#: sequencer.c:1390
3279msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3280msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
3281
3282#: sequencer.c:1392
3283msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3284msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
3285
3286#: sequencer.c:1459
3287#, c-format
3288msgid "invalid key: %s"
3289msgstr "felaktig nyckel: %s"
3290
3291#: sequencer.c:1462
3292#, c-format
3293msgid "invalid value for %s: %s"
3294msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
3295
3296#: sequencer.c:1528
3297#, c-format
3298msgid "malformed options sheet: '%s'"
3299msgstr "trasigt manus: ”%s”"
3300
3301#: sequencer.c:1566
3302msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3303msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
3304
3305#: sequencer.c:1567
3306msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3307msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3308
3309#: sequencer.c:1570
3310#, c-format
3311msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3312msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
3313
3314#: sequencer.c:1585
3315msgid "could not lock HEAD"
3316msgstr "kunde inte låsa HEAD"
3317
3318#: sequencer.c:1643 sequencer.c:2227
3319msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3320msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
3321
3322#: sequencer.c:1645
3323msgid "cannot resolve HEAD"
3324msgstr "kan inte bestämma HEAD"
3325
3326#: sequencer.c:1647 sequencer.c:1682
3327msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3328msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
3329
3330#: sequencer.c:1668 builtin/grep.c:713
3331#, c-format
3332msgid "cannot open '%s'"
3333msgstr "kan inte öppna \"%s\""
3334
3335#: sequencer.c:1670
3336#, c-format
3337msgid "cannot read '%s': %s"
3338msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
3339
3340#: sequencer.c:1671
3341msgid "unexpected end of file"
3342msgstr "oväntat filslut"
3343
3344#: sequencer.c:1677
3345#, c-format
3346msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3347msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
3348
3349#: sequencer.c:1688
3350msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3351msgstr ""
3352"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
3353"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
3354
3355#: sequencer.c:1829 sequencer.c:2125
3356msgid "cannot read HEAD"
3357msgstr "kan inte läsa HEAD"
3358
3359#: sequencer.c:1869 builtin/difftool.c:639
3360#, c-format
3361msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3362msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
3363
3364#: sequencer.c:1888
3365msgid "could not read index"
3366msgstr "kunde inte läsa indexet"
3367
3368#: sequencer.c:1893
3369#, c-format
3370msgid ""
3371"execution failed: %s\n"
3372"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3373"\n"
3374"  git rebase --continue\n"
3375"\n"
3376msgstr ""
3377"körningen misslyckades: %s\n"
3378"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
3379"\n"
3380"\tgit rebase --continue\n"
3381"\n"
3382
3383#: sequencer.c:1899
3384msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3385msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3386
3387#: sequencer.c:1905
3388#, c-format
3389msgid ""
3390"execution succeeded: %s\n"
3391"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3392"Commit or stash your changes, and then run\n"
3393"\n"
3394"  git rebase --continue\n"
3395"\n"
3396msgstr ""
3397"körningen lyckades: %s\n"
3398"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3399"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
3400"\n"
3401"\tgit rebase --continue\n"
3402"\n"
3403
3404#: sequencer.c:1964
3405#, c-format
3406msgid "Applied autostash.\n"
3407msgstr "Tillämpade autostash.\n"
3408
3409#: sequencer.c:1976
3410#, c-format
3411msgid "cannot store %s"
3412msgstr "kan inte spara %s"
3413
3414#: sequencer.c:1979 git-rebase.sh:175
3415#, c-format
3416msgid ""
3417"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3418"Your changes are safe in the stash.\n"
3419"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3420msgstr ""
3421"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
3422"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
3423"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
3424
3425#: sequencer.c:2061
3426#, c-format
3427msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
3428msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
3429
3430#: sequencer.c:2103
3431#, c-format
3432msgid "unknown command %d"
3433msgstr "okänt kommando %d"
3434
3435#: sequencer.c:2133
3436msgid "could not read orig-head"
3437msgstr "kunde inte läsa orig-head"
3438
3439#: sequencer.c:2138 sequencer.c:2739
3440msgid "could not read 'onto'"
3441msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
3442
3443#: sequencer.c:2145
3444#, c-format
3445msgid "could not update %s"
3446msgstr "kunde inte uppdatera %s"
3447
3448#: sequencer.c:2152
3449#, c-format
3450msgid "could not update HEAD to %s"
3451msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
3452
3453#: sequencer.c:2236
3454msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3455msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
3456
3457#: sequencer.c:2241
3458msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3459msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
3460
3461#: sequencer.c:2250
3462msgid "cannot amend non-existing commit"
3463msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
3464
3465#: sequencer.c:2252
3466#, c-format
3467msgid "invalid file: '%s'"
3468msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
3469
3470#: sequencer.c:2254
3471#, c-format
3472msgid "invalid contents: '%s'"
3473msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
3474
3475#: sequencer.c:2257
3476msgid ""
3477"\n"
3478"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3479"first and then run 'git rebase --continue' again."
3480msgstr ""
3481"\n"
3482"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
3483"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
3484
3485#: sequencer.c:2267
3486msgid "could not commit staged changes."
3487msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
3488
3489#: sequencer.c:2347
3490#, c-format
3491msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3492msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen ”%s”"
3493
3494#: sequencer.c:2351
3495#, c-format
3496msgid "%s: bad revision"
3497msgstr "%s: felaktig revision"
3498
3499#: sequencer.c:2384
3500msgid "can't revert as initial commit"
3501msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
3502
3503#: sequencer.c:2489
3504msgid "make_script: unhandled options"
3505msgstr "make_script: flaggor som inte stöds"
3506
3507#: sequencer.c:2492
3508msgid "make_script: error preparing revisions"
3509msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas"
3510
3511#: sequencer.c:2526 sequencer.c:2561
3512#, c-format
3513msgid "unusable todo list: '%s'"
3514msgstr "oanvändbar todo-lista: %s"
3515
3516#: sequencer.c:2609
3517#, c-format
3518msgid ""
3519"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
3520msgstr ""
3521"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
3522
3523#: sequencer.c:2689
3524#, c-format
3525msgid ""
3526"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
3527"Dropped commits (newer to older):\n"
3528msgstr ""
3529"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
3530"Tappade incheckningar (nyaste först):\n"
3531
3532#: sequencer.c:2696
3533#, c-format
3534msgid ""
3535"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
3536"\n"
3537"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
3538"warnings.\n"
3539"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
3540"\n"
3541msgstr ""
3542"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
3543"explicit\n"
3544"kasta en incheckning.\n"
3545"\n"
3546"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
3547"varningsnivån.\n"
3548"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
3549"\" (fel).\n"
3550"\n"
3551
3552#: sequencer.c:2708
3553#, c-format
3554msgid ""
3555"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
3556"continue'.\n"
3557"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
3558msgstr ""
3559"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
3560"continue\".\n"
3561"Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n"
3562
3563#: sequencer.c:2721 sequencer.c:2788 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3564#: builtin/am.c:779
3565#, c-format
3566msgid "could not open '%s' for writing"
3567msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
3568
3569#: sequencer.c:2769
3570#, c-format
3571msgid "could not parse commit '%s'"
3572msgstr "kunde inte tolka incheckningen\" %s\""
3573
3574#: sequencer.c:2891
3575msgid "the script was already rearranged."
3576msgstr "skriptet har redan omordnats."
3577
3578#: setup.c:171
3579#, c-format
3580msgid ""
3581"%s: no such path in the working tree.\n"
3582"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3583msgstr ""
3584"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
3585"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
3586"lokalt."
3587
3588#: setup.c:184
3589#, c-format
3590msgid ""
3591"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3592"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3593"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3594msgstr ""
3595"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
3596"arbetskatalogen.\n"
3597"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3598"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3599
3600#: setup.c:252
3601#, c-format
3602msgid ""
3603"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3604"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3605"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3606msgstr ""
3607"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
3608"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3609"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3610
3611#: setup.c:501
3612#, c-format
3613msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3614msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
3615
3616#: setup.c:509
3617msgid "unknown repository extensions found:"
3618msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
3619
3620#: setup.c:811
3621#, c-format
3622msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3623msgstr "Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
3624
3625#: setup.c:813 builtin/index-pack.c:1653
3626msgid "Cannot come back to cwd"
3627msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
3628
3629#: setup.c:1052
3630msgid "Unable to read current working directory"
3631msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
3632
3633#: setup.c:1064 setup.c:1070
3634#, c-format
3635msgid "Cannot change to '%s'"
3636msgstr "Kan inte byta till \"%s\""
3637
3638#: setup.c:1083
3639#, c-format
3640msgid ""
3641"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3642"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3643msgstr ""
3644"Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
3645"monteringspunkten %s)\n"
3646"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
3647
3648#: setup.c:1167
3649#, c-format
3650msgid ""
3651"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3652"The owner of files must always have read and write permissions."
3653msgstr ""
3654"Problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
3655"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
3656
3657#: sha1_file.c:598
3658#, c-format
3659msgid "path '%s' does not exist"
3660msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
3661
3662#: sha1_file.c:624
3663#, c-format
3664msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3665msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
3666
3667#: sha1_file.c:630
3668#, c-format
3669msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3670msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
3671
3672#: sha1_file.c:636
3673#, c-format
3674msgid "reference repository '%s' is shallow"
3675msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
3676
3677#: sha1_file.c:644
3678#, c-format
3679msgid "reference repository '%s' is grafted"
3680msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
3681
3682#: sha1_name.c:422
3683#, c-format
3684msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3685msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
3686
3687#: sha1_name.c:433
3688msgid "The candidates are:"
3689msgstr "Kandidaterna är:"
3690
3691#: sha1_name.c:693
3692msgid ""
3693"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3694"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3695"may be created by mistake. For example,\n"
3696"\n"
3697"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3698"\n"
3699"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3700"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3701"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3702msgstr ""
3703"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
3704"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
3705"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
3706"\n"
3707"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3708"\n"
3709"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
3710"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
3711"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
3712
3713#: submodule.c:96 submodule.c:130
3714msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3715msgstr ""
3716"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
3717"sammanslagningskonflikter först"
3718
3719#: submodule.c:100 submodule.c:134
3720#, c-format
3721msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3722msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
3723
3724#: submodule.c:108
3725#, c-format
3726msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3727msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
3728
3729#: submodule.c:141
3730#, c-format
3731msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3732msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
3733
3734#: submodule.c:152
3735msgid "staging updated .gitmodules failed"
3736msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
3737
3738#: submodule.c:312
3739#, c-format
3740msgid "in unpopulated submodule '%s'"
3741msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\""
3742
3743#: submodule.c:343
3744#, c-format
3745msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
3746msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
3747
3748#: submodule.c:833
3749#, c-format
3750msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
3751msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning"
3752
3753#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1387
3754msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3755msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens."
3756
3757#: submodule.c:1370
3758#, c-format
3759msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3760msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
3761
3762#: submodule.c:1508
3763#, c-format
3764msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
3765msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
3766
3767#: submodule.c:1521
3768#, c-format
3769msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3770msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
3771
3772#: submodule.c:1614
3773#, c-format
3774msgid "submodule '%s' has dirty index"
3775msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
3776
3777#: submodule.c:1876
3778#, c-format
3779msgid ""
3780"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3781msgstr ""
3782"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
3783"stöds ej"
3784
3785#: submodule.c:1888 submodule.c:1944
3786#, c-format
3787msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3788msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
3789
3790#: submodule.c:1892 builtin/submodule--helper.c:909
3791#: builtin/submodule--helper.c:919
3792#, c-format
3793msgid "could not create directory '%s'"
3794msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
3795
3796#: submodule.c:1895
3797#, c-format
3798msgid ""
3799"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3800"'%s' to\n"
3801"'%s'\n"
3802msgstr ""
3803"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
3804"\"%s\" till\n"
3805"\"%s\"\n"
3806
3807#: submodule.c:1979
3808#, c-format
3809msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3810msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
3811
3812#: submodule.c:2023
3813msgid "could not start ls-files in .."
3814msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
3815
3816#: submodule.c:2043
3817msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3818msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
3819
3820#: submodule.c:2062
3821#, c-format
3822msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3823msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
3824
3825#: submodule-config.c:263
3826msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
3827msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchjobs"
3828
3829#: submodule-config.c:436
3830#, c-format
3831msgid "invalid value for %s"
3832msgstr "ogiltigt värde för %s"
3833
3834#: trailer.c:238
3835#, c-format
3836msgid "running trailer command '%s' failed"
3837msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
3838
3839#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
3840#: trailer.c:557
3841#, c-format
3842msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3843msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
3844
3845#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
3846#, c-format
3847msgid "more than one %s"
3848msgstr "mer än en %s"
3849
3850#: trailer.c:730
3851#, c-format
3852msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3853msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
3854
3855#: trailer.c:750
3856#, c-format
3857msgid "could not read input file '%s'"
3858msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
3859
3860#: trailer.c:753
3861msgid "could not read from stdin"
3862msgstr "kunde inte läsa från standard in"
3863
3864#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
3865#, c-format
3866msgid "could not stat %s"
3867msgstr "kunde inte ta status på %s"
3868
3869#: trailer.c:1010
3870#, c-format
3871msgid "file %s is not a regular file"
3872msgstr "filen %s är inte en normal fil"
3873
3874#: trailer.c:1012
3875#, c-format
3876msgid "file %s is not writable by user"
3877msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
3878
3879#: trailer.c:1024
3880msgid "could not open temporary file"
3881msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
3882
3883#: trailer.c:1064
3884#, c-format
3885msgid "could not rename temporary file to %s"
3886msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
3887
3888#: transport.c:63
3889#, c-format
3890msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3891msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
3892
3893#: transport.c:152
3894#, c-format
3895msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3896msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: ”%s”"
3897
3898#: transport.c:904
3899#, c-format
3900msgid ""
3901"The following submodule paths contain changes that can\n"
3902"not be found on any remote:\n"
3903msgstr ""
3904"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
3905"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
3906
3907#: transport.c:908
3908#, c-format
3909msgid ""
3910"\n"
3911"Please try\n"
3912"\n"
3913"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3914"\n"
3915"or cd to the path and use\n"
3916"\n"
3917"\tgit push\n"
3918"\n"
3919"to push them to a remote.\n"
3920"\n"
3921msgstr ""
3922"\n"
3923"Testa\n"
3924"\n"
3925"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3926"\n"
3927"eller cd till sökvägen och använd\n"
3928"\n"
3929"\tgit push\n"
3930"\n"
3931"för att sända dem till fjärren.\n"
3932"\n"
3933
3934#: transport.c:916
3935msgid "Aborting."
3936msgstr "Avbryter."
3937
3938#: transport-helper.c:1074
3939#, c-format
3940msgid "Could not read ref %s"
3941msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
3942
3943#: tree-walk.c:31
3944msgid "too-short tree object"
3945msgstr "trädobjekt för kort"
3946
3947#: tree-walk.c:37
3948msgid "malformed mode in tree entry"
3949msgstr "felformat läge i trädpost"
3950
3951#: tree-walk.c:41
3952msgid "empty filename in tree entry"
3953msgstr "tomt filnamn i trädpost"
3954
3955#: tree-walk.c:114
3956msgid "too-short tree file"
3957msgstr "trädfil för kort"
3958
3959#: unpack-trees.c:107
3960#, c-format
3961msgid ""
3962"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3963"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3964msgstr ""
3965"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3966"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3967
3968#: unpack-trees.c:109
3969#, c-format
3970msgid ""
3971"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3972"%%s"
3973msgstr ""
3974"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3975"%%s"
3976
3977#: unpack-trees.c:112
3978#, c-format
3979msgid ""
3980"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3981"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3982msgstr ""
3983"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3984"sammanslagning:\n"
3985"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3986
3987#: unpack-trees.c:114
3988#, c-format
3989msgid ""
3990"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3991"%%s"
3992msgstr ""
3993"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3994"sammanslagning:\n"
3995"%%s"
3996
3997#: unpack-trees.c:117
3998#, c-format
3999msgid ""
4000"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4001"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
4002msgstr ""
4003"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4004"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
4005
4006#: unpack-trees.c:119
4007#, c-format
4008msgid ""
4009"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
4010"%%s"
4011msgstr ""
4012"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4013"%%s"
4014
4015#: unpack-trees.c:124
4016#, c-format
4017msgid ""
4018"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
4019"%s"
4020msgstr ""
4021"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
4022"dem:\n"
4023"%s"
4024
4025#: unpack-trees.c:128
4026#, c-format
4027msgid ""
4028"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4029"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4030msgstr ""
4031"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
4032"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4033
4034#: unpack-trees.c:130
4035#, c-format
4036msgid ""
4037"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
4038"%%s"
4039msgstr ""
4040"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
4041"%%s"
4042
4043#: unpack-trees.c:133
4044#, c-format
4045msgid ""
4046"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4047"%%sPlease move or remove them before you merge."
4048msgstr ""
4049"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
4050"sammanslagningen:\n"
4051"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
4052
4053#: unpack-trees.c:135
4054#, c-format
4055msgid ""
4056"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
4057"%%s"
4058msgstr ""
4059"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
4060"sammanslagningen:\n"
4061"%%s"
4062
4063#: unpack-trees.c:138
4064#, c-format
4065msgid ""
4066"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4067"%%sPlease move or remove them before you %s."
4068msgstr ""
4069"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
4070"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
4071
4072#: unpack-trees.c:140
4073#, c-format
4074msgid ""
4075"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
4076"%%s"
4077msgstr ""
4078"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
4079"%%s"
4080
4081#: unpack-trees.c:145
4082#, c-format
4083msgid ""
4084"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4085"checkout:\n"
4086"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
4087msgstr ""
4088"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4089"utcheckningen:\n"
4090"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4091
4092#: unpack-trees.c:147
4093#, c-format
4094msgid ""
4095"The following untracked working tree files would be overwritten by "
4096"checkout:\n"
4097"%%s"
4098msgstr ""
4099"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4100"utcheckningen:\n"
4101"%%s"
4102
4103#: unpack-trees.c:150
4104#, c-format
4105msgid ""
4106"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4107"%%sPlease move or remove them before you merge."
4108msgstr ""
4109"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4110"sammanslagningen:\n"
4111"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
4112
4113#: unpack-trees.c:152
4114#, c-format
4115msgid ""
4116"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
4117"%%s"
4118msgstr ""
4119"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
4120"sammanslagningen:\n"
4121"%%s"
4122
4123#: unpack-trees.c:155
4124#, c-format
4125msgid ""
4126"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4127"%%sPlease move or remove them before you %s."
4128msgstr ""
4129"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4130"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
4131
4132#: unpack-trees.c:157
4133#, c-format
4134msgid ""
4135"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
4136"%%s"
4137msgstr ""
4138"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
4139"%%s"
4140
4141#: unpack-trees.c:164
4142#, c-format
4143msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
4144msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
4145
4146#: unpack-trees.c:167
4147#, c-format
4148msgid ""
4149"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
4150"%s"
4151msgstr ""
4152"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte à jour:\n"
4153"%s"
4154
4155#: unpack-trees.c:169
4156#, c-format
4157msgid ""
4158"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
4159"update:\n"
4160"%s"
4161msgstr ""
4162"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
4163"utcheckning:\n"
4164"%s"
4165
4166#: unpack-trees.c:171
4167#, c-format
4168msgid ""
4169"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
4170"update:\n"
4171"%s"
4172msgstr ""
4173"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
4174"utcheckning:\n"
4175"%s"
4176
4177#: unpack-trees.c:173
4178#, c-format
4179msgid ""
4180"Cannot update submodule:\n"
4181"%s"
4182msgstr ""
4183"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
4184"%s"
4185
4186#: unpack-trees.c:250
4187#, c-format
4188msgid "Aborting\n"
4189msgstr "Avbryter\n"
4190
4191#: unpack-trees.c:332
4192msgid "Checking out files"
4193msgstr "Checkar ut filer"
4194
4195#: urlmatch.c:163
4196msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4197msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
4198
4199#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
4200#, c-format
4201msgid "invalid %XX escape sequence"
4202msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
4203
4204#: urlmatch.c:215
4205msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4206msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
4207
4208#: urlmatch.c:232
4209msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4210msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
4211
4212#: urlmatch.c:247
4213msgid "invalid characters in host name"
4214msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
4215
4216#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
4217msgid "invalid port number"
4218msgstr "felaktigt portnummer"
4219
4220#: urlmatch.c:371
4221msgid "invalid '..' path segment"
4222msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
4223
4224#: worktree.c:245
4225#, c-format
4226msgid "failed to read '%s'"
4227msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
4228
4229#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
4230#, c-format
4231msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4232msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
4233
4234#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
4235#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043
4236#, c-format
4237msgid "could not open '%s' for reading"
4238msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4239
4240#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
4241#, c-format
4242msgid "unable to access '%s'"
4243msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
4244
4245#: wrapper.c:632
4246msgid "unable to get current working directory"
4247msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
4248
4249#: wt-status.c:150
4250msgid "Unmerged paths:"
4251msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
4252
4253#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
4254#, c-format
4255msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4256msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4257
4258#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
4259msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
4260msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4261
4262#: wt-status.c:183
4263msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4264msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
4265
4266#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
4267msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4268msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
4269
4270#: wt-status.c:187
4271msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4272msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
4273
4274#: wt-status.c:198 wt-status.c:984
4275msgid "Changes to be committed:"
4276msgstr "Ändringar att checka in:"
4277
4278#: wt-status.c:216 wt-status.c:993
4279msgid "Changes not staged for commit:"
4280msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
4281
4282#: wt-status.c:220
4283msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4284msgstr ""
4285"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4286
4287#: wt-status.c:222
4288msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4289msgstr ""
4290"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4291
4292#: wt-status.c:223
4293msgid ""
4294"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4295msgstr ""
4296"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
4297"arbetskatalogen)"
4298
4299#: wt-status.c:225
4300msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4301msgstr ""
4302"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
4303
4304#: wt-status.c:237
4305#, c-format
4306msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4307msgstr ""
4308"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
4309
4310#: wt-status.c:252
4311msgid "both deleted:"
4312msgstr "borttaget av bägge:"
4313
4314#: wt-status.c:254
4315msgid "added by us:"
4316msgstr "tillagt av oss:"
4317
4318#: wt-status.c:256
4319msgid "deleted by them:"
4320msgstr "borttaget av dem:"
4321
4322#: wt-status.c:258
4323msgid "added by them:"
4324msgstr "tillagt av dem:"
4325
4326#: wt-status.c:260
4327msgid "deleted by us:"
4328msgstr "borttaget av oss:"
4329
4330#: wt-status.c:262
4331msgid "both added:"
4332msgstr "tillagt av bägge:"
4333
4334#: wt-status.c:264
4335msgid "both modified:"
4336msgstr "ändrat av bägge:"
4337
4338#: wt-status.c:274
4339msgid "new file:"
4340msgstr "ny fil:"
4341
4342#: wt-status.c:276
4343msgid "copied:"
4344msgstr "kopierad:"
4345
4346#: wt-status.c:278
4347msgid "deleted:"
4348msgstr "borttagen:"
4349
4350#: wt-status.c:280
4351msgid "modified:"
4352msgstr "ändrad:"
4353
4354#: wt-status.c:282
4355msgid "renamed:"
4356msgstr "namnbytt:"
4357
4358#: wt-status.c:284
4359msgid "typechange:"
4360msgstr "typbyte:"
4361
4362#: wt-status.c:286
4363msgid "unknown:"
4364msgstr "okänd:"
4365
4366#: wt-status.c:288
4367msgid "unmerged:"
4368msgstr "osammanslagen:"
4369
4370#: wt-status.c:370
4371msgid "new commits, "
4372msgstr "nya incheckningar, "
4373
4374#: wt-status.c:372
4375msgid "modified content, "
4376msgstr "ändrat innehåll, "
4377
4378#: wt-status.c:374
4379msgid "untracked content, "
4380msgstr "ospårat innehåll, "
4381
4382#: wt-status.c:824
4383#, c-format
4384msgid "Your stash currently has %d entry"
4385msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4386msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post"
4387msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster"
4388
4389#: wt-status.c:856
4390msgid "Submodules changed but not updated:"
4391msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
4392
4393#: wt-status.c:858
4394msgid "Submodule changes to be committed:"
4395msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
4396
4397#: wt-status.c:940
4398msgid ""
4399"Do not modify or remove the line above.\n"
4400"Everything below it will be ignored."
4401msgstr ""
4402"Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n"
4403"Allt under den kommer tas bort."
4404
4405#: wt-status.c:1053
4406msgid "You have unmerged paths."
4407msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
4408
4409#: wt-status.c:1056
4410msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
4411msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
4412
4413#: wt-status.c:1058
4414msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4415msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
4416
4417#: wt-status.c:1063
4418msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4419msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
4420
4421#: wt-status.c:1066
4422msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
4423msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
4424
4425#: wt-status.c:1076
4426msgid "You are in the middle of an am session."
4427msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
4428
4429#: wt-status.c:1079
4430msgid "The current patch is empty."
4431msgstr "Aktuell patch är tom."
4432
4433#: wt-status.c:1083
4434msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4435msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
4436
4437#: wt-status.c:1085
4438msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4439msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
4440
4441#: wt-status.c:1087
4442msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4443msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
4444
4445#: wt-status.c:1219
4446msgid "git-rebase-todo is missing."
4447msgstr "git-rebase-todo saknas."
4448
4449#: wt-status.c:1221
4450msgid "No commands done."
4451msgstr "Inga kommandon utförda."
4452
4453#: wt-status.c:1224
4454#, c-format
4455msgid "Last command done (%d command done):"
4456msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4457msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
4458msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
4459
4460#: wt-status.c:1235
4461#, c-format
4462msgid "  (see more in file %s)"
4463msgstr "  (se fler i filen %s)"
4464
4465#: wt-status.c:1240
4466msgid "No commands remaining."
4467msgstr "Inga kommandon återstår."
4468
4469#: wt-status.c:1243
4470#, c-format
4471msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4472msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4473msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
4474msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
4475
4476#: wt-status.c:1251
4477msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4478msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
4479
4480#: wt-status.c:1264
4481#, c-format
4482msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4483msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
4484
4485#: wt-status.c:1269
4486msgid "You are currently rebasing."
4487msgstr "Du håller på med en ombasering."
4488
4489#: wt-status.c:1283
4490msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
4491msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
4492
4493#: wt-status.c:1285
4494msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4495msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
4496
4497#: wt-status.c:1287
4498msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4499msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
4500
4501#: wt-status.c:1293
4502msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4503msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
4504
4505#: wt-status.c:1297
4506#, c-format
4507msgid ""
4508"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4509msgstr ""
4510"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4511"ovanpå \"%s\"."
4512
4513#: wt-status.c:1302
4514msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4515msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
4516
4517#: wt-status.c:1305
4518msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4519msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
4520
4521#: wt-status.c:1309
4522#, c-format
4523msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4524msgstr ""
4525"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4526"ovanpå \"%s\"."
4527
4528#: wt-status.c:1314
4529msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4530msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
4531
4532#: wt-status.c:1317
4533msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4534msgstr ""
4535"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
4536
4537#: wt-status.c:1319
4538msgid ""
4539"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4540msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
4541
4542#: wt-status.c:1329
4543#, c-format
4544msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4545msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
4546
4547#: wt-status.c:1334
4548msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4549msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
4550
4551#: wt-status.c:1337
4552msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4553msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
4554
4555#: wt-status.c:1339
4556msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4557msgstr ""
4558"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
4559"operationen)"
4560
4561#: wt-status.c:1348
4562#, c-format
4563msgid "You are currently reverting commit %s."
4564msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
4565
4566#: wt-status.c:1353
4567msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4568msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
4569
4570#: wt-status.c:1356
4571msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4572msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
4573
4574#: wt-status.c:1358
4575msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4576msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
4577
4578#: wt-status.c:1369
4579#, c-format
4580msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4581msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
4582
4583#: wt-status.c:1373
4584msgid "You are currently bisecting."
4585msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
4586
4587#: wt-status.c:1376
4588msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4589msgstr ""
4590"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
4591
4592#: wt-status.c:1573
4593msgid "On branch "
4594msgstr "På grenen "
4595
4596#: wt-status.c:1579
4597msgid "interactive rebase in progress; onto "
4598msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå "
4599
4600#: wt-status.c:1581
4601msgid "rebase in progress; onto "
4602msgstr "ombasering pågår; ovanpå "
4603
4604#: wt-status.c:1586
4605msgid "HEAD detached at "
4606msgstr "HEAD frånkopplad vid "
4607
4608#: wt-status.c:1588
4609msgid "HEAD detached from "
4610msgstr "HEAD frånkopplad från "
4611
4612#: wt-status.c:1591
4613msgid "Not currently on any branch."
4614msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
4615
4616#: wt-status.c:1611
4617msgid "Initial commit"
4618msgstr "Första incheckning"
4619
4620#: wt-status.c:1612
4621msgid "No commits yet"
4622msgstr "Inga incheckningar ännu"
4623
4624#: wt-status.c:1626
4625msgid "Untracked files"
4626msgstr "Ospårade filer"
4627
4628#: wt-status.c:1628
4629msgid "Ignored files"
4630msgstr "Ignorerade filer"
4631
4632#: wt-status.c:1632
4633#, c-format
4634msgid ""
4635"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4636"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4637"new files yourself (see 'git help status')."
4638msgstr ""
4639"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
4640"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
4641"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
4642
4643# %s är nästa sträng eller tom.
4644#: wt-status.c:1638
4645#, c-format
4646msgid "Untracked files not listed%s"
4647msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
4648
4649#: wt-status.c:1640
4650msgid " (use -u option to show untracked files)"
4651msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
4652
4653#: wt-status.c:1646
4654msgid "No changes"
4655msgstr "Inga ändringar"
4656
4657#: wt-status.c:1651
4658#, c-format
4659msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4660msgstr ""
4661"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
4662"\")\n"
4663
4664#: wt-status.c:1654
4665#, c-format
4666msgid "no changes added to commit\n"
4667msgstr "inga ändringar att checka in\n"
4668
4669#: wt-status.c:1657
4670#, c-format
4671msgid ""
4672"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4673"track)\n"
4674msgstr ""
4675"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
4676"\")\n"
4677
4678#: wt-status.c:1660
4679#, c-format
4680msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4681msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
4682
4683#: wt-status.c:1663
4684#, c-format
4685msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4686msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
4687
4688#: wt-status.c:1666 wt-status.c:1671
4689#, c-format
4690msgid "nothing to commit\n"
4691msgstr "inget att checka in\n"
4692
4693#: wt-status.c:1669
4694#, c-format
4695msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4696msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
4697
4698#: wt-status.c:1673
4699#, c-format
4700msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4701msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
4702
4703#: wt-status.c:1785
4704msgid "No commits yet on "
4705msgstr "Inga incheckningar ännu på "
4706
4707#: wt-status.c:1789
4708msgid "HEAD (no branch)"
4709msgstr "HEAD (ingen gren)"
4710
4711#: wt-status.c:1818 wt-status.c:1826
4712msgid "behind "
4713msgstr "efter "
4714
4715#: wt-status.c:1821 wt-status.c:1824
4716msgid "ahead "
4717msgstr "före "
4718
4719#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
4720#: wt-status.c:2318
4721#, c-format
4722msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4723msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
4724
4725#: wt-status.c:2324
4726msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4727msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
4728
4729#: wt-status.c:2326
4730#, c-format
4731msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4732msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
4733
4734#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437
4735#, c-format
4736msgid "failed to unlink '%s'"
4737msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
4738
4739#: builtin/add.c:24
4740msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4741msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
4742
4743#: builtin/add.c:83
4744#, c-format
4745msgid "unexpected diff status %c"
4746msgstr "diff-status %c förväntades inte"
4747
4748#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:291
4749msgid "updating files failed"
4750msgstr "misslyckades uppdatera filer"
4751
4752#: builtin/add.c:98
4753#, c-format
4754msgid "remove '%s'\n"
4755msgstr "ta bort \"%s\"\n"
4756
4757#: builtin/add.c:173
4758msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
4759msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
4760
4761#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
4762msgid "Could not read the index"
4763msgstr "Kunde inte läsa indexet"
4764
4765#: builtin/add.c:244
4766#, c-format
4767msgid "Could not open '%s' for writing."
4768msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
4769
4770#: builtin/add.c:248
4771msgid "Could not write patch"
4772msgstr "Kunde inte skriva patch"
4773
4774#: builtin/add.c:251
4775msgid "editing patch failed"
4776msgstr "redigering av patch misslyckades"
4777
4778#: builtin/add.c:254
4779#, c-format
4780msgid "Could not stat '%s'"
4781msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
4782
4783#: builtin/add.c:256
4784msgid "Empty patch. Aborted."
4785msgstr "Tom patch. Avbryter."
4786
4787#: builtin/add.c:261
4788#, c-format
4789msgid "Could not apply '%s'"
4790msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
4791
4792#: builtin/add.c:271
4793msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4794msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
4795
4796#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:133 builtin/mv.c:124
4797#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541
4798#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
4799msgid "dry run"
4800msgstr "testkörning"
4801
4802#: builtin/add.c:294
4803msgid "interactive picking"
4804msgstr "plocka interaktivt"
4805
4806#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1137 builtin/reset.c:310
4807msgid "select hunks interactively"
4808msgstr "välj stycken interaktivt"
4809
4810#: builtin/add.c:296
4811msgid "edit current diff and apply"
4812msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
4813
4814#: builtin/add.c:297
4815msgid "allow adding otherwise ignored files"
4816msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
4817
4818#: builtin/add.c:298
4819msgid "update tracked files"
4820msgstr "uppdatera spårade filer"
4821
4822#: builtin/add.c:299
4823msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
4824msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)"
4825
4826#: builtin/add.c:300
4827msgid "record only the fact that the path will be added later"
4828msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
4829
4830#: builtin/add.c:301
4831msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4832msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
4833
4834#: builtin/add.c:304
4835msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4836msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
4837
4838#: builtin/add.c:306
4839msgid "don't add, only refresh the index"
4840msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
4841
4842#: builtin/add.c:307
4843msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4844msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
4845
4846#: builtin/add.c:308
4847msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4848msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
4849
4850#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964
4851msgid "(+/-)x"
4852msgstr "(+/-)x"
4853
4854#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965
4855msgid "override the executable bit of the listed files"
4856msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
4857
4858#: builtin/add.c:311
4859msgid "warn when adding an embedded repository"
4860msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till"
4861
4862#: builtin/add.c:326
4863#, c-format
4864msgid ""
4865"You've added another git repository inside your current repository.\n"
4866"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
4867"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
4868"If you meant to add a submodule, use:\n"
4869"\n"
4870"\tgit submodule add <url> %s\n"
4871"\n"
4872"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
4873"index with:\n"
4874"\n"
4875"\tgit rm --cached %s\n"
4876"\n"
4877"See \"git help submodule\" for more information."
4878msgstr ""
4879"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n"
4880"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n"
4881"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n"
4882"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n"
4883"\n"
4884"\tgit submodule add <url> %s\n"
4885"\n"
4886"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n"
4887"med:\n"
4888"\n"
4889"\tgit rm --cached %s\n"
4890"\n"
4891"Se ”git help submodule” för ytterligare information."
4892
4893#: builtin/add.c:354
4894#, c-format
4895msgid "adding embedded git repository: %s"
4896msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
4897
4898#: builtin/add.c:372
4899#, c-format
4900msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4901msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
4902
4903#: builtin/add.c:380
4904msgid "adding files failed"
4905msgstr "misslyckades lägga till filer"
4906
4907#: builtin/add.c:417
4908msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4909msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
4910
4911#: builtin/add.c:424
4912msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4913msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
4914
4915#: builtin/add.c:428
4916#, c-format
4917msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4918msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
4919
4920#: builtin/add.c:443
4921#, c-format
4922msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4923msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
4924
4925#: builtin/add.c:444
4926#, c-format
4927msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4928msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
4929
4930#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:281
4931#: builtin/checkout.c:484 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:350
4932#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249
4933#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:311
4934msgid "index file corrupt"
4935msgstr "indexfilen trasig"
4936
4937#: builtin/am.c:414
4938msgid "could not parse author script"
4939msgstr "kunde inte tolka författarskript"
4940
4941#: builtin/am.c:498
4942#, c-format
4943msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4944msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
4945
4946#: builtin/am.c:539
4947#, c-format
4948msgid "Malformed input line: '%s'."
4949msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
4950
4951#: builtin/am.c:576
4952#, c-format
4953msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4954msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
4955
4956#: builtin/am.c:602
4957msgid "fseek failed"
4958msgstr "\"fseek\" misslyckades"
4959
4960#: builtin/am.c:790
4961#, c-format
4962msgid "could not parse patch '%s'"
4963msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
4964
4965#: builtin/am.c:855
4966msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4967msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
4968
4969#: builtin/am.c:903
4970msgid "invalid timestamp"
4971msgstr "ogiltig tidsstämpel"
4972
4973#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
4974msgid "invalid Date line"
4975msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
4976
4977#: builtin/am.c:915
4978msgid "invalid timezone offset"
4979msgstr "ogiltig tidszons-offset"
4980
4981#: builtin/am.c:1008
4982msgid "Patch format detection failed."
4983msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
4984
4985#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:402
4986#, c-format
4987msgid "failed to create directory '%s'"
4988msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
4989
4990#: builtin/am.c:1017
4991msgid "Failed to split patches."
4992msgstr "Misslyckades dela patchar."
4993
4994#: builtin/am.c:1146 builtin/commit.c:376
4995msgid "unable to write index file"
4996msgstr "kan inte skriva indexfil"
4997
4998#: builtin/am.c:1197
4999#, c-format
5000msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
5001msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
5002
5003#: builtin/am.c:1198
5004#, c-format
5005msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
5006msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
5007
5008#: builtin/am.c:1199
5009#, c-format
5010msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
5011msgstr ""
5012"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
5013
5014#: builtin/am.c:1306
5015msgid "Patch is empty."
5016msgstr "Patchen är tom."
5017
5018#: builtin/am.c:1372
5019#, c-format
5020msgid "invalid ident line: %.*s"
5021msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s"
5022
5023#: builtin/am.c:1394
5024#, c-format
5025msgid "unable to parse commit %s"
5026msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
5027
5028#: builtin/am.c:1587
5029msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
5030msgstr ""
5031"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
5032"vägssammanslagning."
5033
5034#: builtin/am.c:1589
5035msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
5036msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
5037
5038#: builtin/am.c:1608
5039msgid ""
5040"Did you hand edit your patch?\n"
5041"It does not apply to blobs recorded in its index."
5042msgstr ""
5043"Har du handredigerat din patch?\n"
5044"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
5045
5046#: builtin/am.c:1614
5047msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
5048msgstr ""
5049"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
5050
5051#: builtin/am.c:1639
5052msgid "Failed to merge in the changes."
5053msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
5054
5055#: builtin/am.c:1663 builtin/merge.c:642
5056msgid "git write-tree failed to write a tree"
5057msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
5058
5059#: builtin/am.c:1670
5060msgid "applying to an empty history"
5061msgstr "tillämpar på en tom historik"
5062
5063#: builtin/am.c:1683 builtin/commit.c:1798 builtin/merge.c:825
5064#: builtin/merge.c:850
5065msgid "failed to write commit object"
5066msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
5067
5068#: builtin/am.c:1716 builtin/am.c:1720
5069#, c-format
5070msgid "cannot resume: %s does not exist."
5071msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
5072
5073#: builtin/am.c:1736
5074msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
5075msgstr ""
5076"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
5077
5078#: builtin/am.c:1741
5079msgid "Commit Body is:"
5080msgstr "Incheckningskroppen är:"
5081
5082#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
5083#. in your translation. The program will only accept English
5084#. input at this point.
5085#.
5086#: builtin/am.c:1751
5087msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
5088msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
5089
5090#: builtin/am.c:1801
5091#, c-format
5092msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
5093msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
5094
5095#: builtin/am.c:1841 builtin/am.c:1913
5096#, c-format
5097msgid "Applying: %.*s"
5098msgstr "Tillämpar: %.*s"
5099
5100#: builtin/am.c:1857
5101msgid "No changes -- Patch already applied."
5102msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
5103
5104#: builtin/am.c:1865
5105#, c-format
5106msgid "Patch failed at %s %.*s"
5107msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
5108
5109#: builtin/am.c:1871
5110#, c-format
5111msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
5112msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
5113
5114#: builtin/am.c:1916
5115msgid ""
5116"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
5117"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
5118"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
5119msgstr ""
5120"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
5121"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
5122"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
5123
5124#: builtin/am.c:1923
5125msgid ""
5126"You still have unmerged paths in your index.\n"
5127"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
5128"such.\n"
5129"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
5130msgstr ""
5131"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n"
5132"Du bör köra ”git add” på filer med lösta konflikter för att ange dem som "
5133"lösta.\n"
5134"Du kan köra ”git rm” för att godta ”borttagen av dem” för den."
5135
5136#: builtin/am.c:2030 builtin/am.c:2034 builtin/am.c:2046 builtin/reset.c:332
5137#: builtin/reset.c:340
5138#, c-format
5139msgid "Could not parse object '%s'."
5140msgstr "Kan inte tolka objektet ”%s”."
5141
5142#: builtin/am.c:2082
5143msgid "failed to clean index"
5144msgstr "misslyckades städa upp indexet"
5145
5146#: builtin/am.c:2117
5147msgid ""
5148"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
5149"Not rewinding to ORIG_HEAD"
5150msgstr ""
5151"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
5152"Återställer inte till ORIG_HEAD"
5153
5154#: builtin/am.c:2180
5155#, c-format
5156msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
5157msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
5158
5159#: builtin/am.c:2213
5160msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5161msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
5162
5163#: builtin/am.c:2214
5164msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
5165msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
5166
5167#: builtin/am.c:2220
5168msgid "run interactively"
5169msgstr "kör interaktivt"
5170
5171#: builtin/am.c:2222
5172msgid "historical option -- no-op"
5173msgstr "historisk flagga -- no-op"
5174
5175#: builtin/am.c:2224
5176msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
5177msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
5178
5179#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
5180#: builtin/repack.c:180
5181msgid "be quiet"
5182msgstr "var tyst"
5183
5184#: builtin/am.c:2227
5185msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
5186msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
5187
5188#: builtin/am.c:2230
5189msgid "recode into utf8 (default)"
5190msgstr "koda om till utf8 (standard)"
5191
5192#: builtin/am.c:2232
5193msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
5194msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
5195
5196#: builtin/am.c:2234
5197msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
5198msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
5199
5200#: builtin/am.c:2236
5201msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
5202msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
5203
5204#: builtin/am.c:2238
5205msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
5206msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
5207
5208#: builtin/am.c:2241
5209msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
5210msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
5211
5212#: builtin/am.c:2244
5213msgid "strip everything before a scissors line"
5214msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
5215
5216#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
5217#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
5218#: builtin/am.c:2273
5219msgid "pass it through git-apply"
5220msgstr "sänd det genom git-apply"
5221
5222#: builtin/am.c:2263 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
5223#: builtin/grep.c:845 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203
5224#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:195
5225#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:377
5226#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
5227msgid "n"
5228msgstr "n"
5229
5230#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38
5231#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39
5232msgid "format"
5233msgstr "format"
5234
5235#: builtin/am.c:2270
5236msgid "format the patch(es) are in"
5237msgstr "format för patch(ar)"
5238
5239#: builtin/am.c:2276
5240msgid "override error message when patch failure occurs"
5241msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
5242
5243#: builtin/am.c:2278
5244msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5245msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
5246
5247#: builtin/am.c:2281
5248msgid "synonyms for --continue"
5249msgstr "synonymer till --continue"
5250
5251#: builtin/am.c:2284
5252msgid "skip the current patch"
5253msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
5254
5255#: builtin/am.c:2287
5256msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5257msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
5258
5259#: builtin/am.c:2291
5260msgid "lie about committer date"
5261msgstr "ljug om incheckningsdatum"
5262
5263#: builtin/am.c:2293
5264msgid "use current timestamp for author date"
5265msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
5266
5267#: builtin/am.c:2295 builtin/commit.c:1636 builtin/merge.c:236
5268#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392
5269msgid "key-id"
5270msgstr "nyckel-id"
5271
5272#: builtin/am.c:2296
5273msgid "GPG-sign commits"
5274msgstr "GPG-signera incheckningar"
5275
5276#: builtin/am.c:2299
5277msgid "(internal use for git-rebase)"
5278msgstr "(används internt av git-rebase)"
5279
5280#: builtin/am.c:2317
5281msgid ""
5282"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5283"it will be removed. Please do not use it anymore."
5284msgstr ""
5285"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
5286"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
5287
5288#: builtin/am.c:2324
5289msgid "failed to read the index"
5290msgstr "misslyckades läsa indexet"
5291
5292#: builtin/am.c:2339
5293#, c-format
5294msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5295msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
5296
5297#: builtin/am.c:2363
5298#, c-format
5299msgid ""
5300"Stray %s directory found.\n"
5301"Use \"git am --abort\" to remove it."
5302msgstr ""
5303"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
5304"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
5305
5306#: builtin/am.c:2369
5307msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5308msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
5309
5310#: builtin/apply.c:8
5311msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5312msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
5313
5314#: builtin/archive.c:17
5315#, c-format
5316msgid "could not create archive file '%s'"
5317msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
5318
5319#: builtin/archive.c:20
5320msgid "could not redirect output"
5321msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
5322
5323#: builtin/archive.c:37
5324msgid "git archive: Remote with no URL"
5325msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
5326
5327#: builtin/archive.c:58
5328msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
5329msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
5330
5331#: builtin/archive.c:61
5332#, c-format
5333msgid "git archive: NACK %s"
5334msgstr "git archive: NACK %s"
5335
5336#: builtin/archive.c:64
5337msgid "git archive: protocol error"
5338msgstr "git archive: protokollfel"
5339
5340#: builtin/archive.c:68
5341msgid "git archive: expected a flush"
5342msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
5343
5344#: builtin/bisect--helper.c:12
5345msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5346msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5347
5348#: builtin/bisect--helper.c:13
5349msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
5350msgstr "git bisect--helper --write-terms <term-för-fel> <term-för-rätt>"
5351
5352#: builtin/bisect--helper.c:14
5353msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5354msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5355
5356#: builtin/bisect--helper.c:46
5357#, c-format
5358msgid "'%s' is not a valid term"
5359msgstr "\"%s\" är inte en giltig term"
5360
5361#: builtin/bisect--helper.c:50
5362#, c-format
5363msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
5364msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"%s\" som term"
5365
5366#: builtin/bisect--helper.c:60
5367#, c-format
5368msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
5369msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"%s\""
5370
5371#: builtin/bisect--helper.c:71
5372msgid "please use two different terms"
5373msgstr "termerna måste vara olika"
5374
5375#: builtin/bisect--helper.c:78
5376msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
5377msgstr "kunde inte öppna filen BISECT_TERMS"
5378
5379#: builtin/bisect--helper.c:120
5380msgid "perform 'git bisect next'"
5381msgstr "utför 'git bisect next'"
5382
5383#: builtin/bisect--helper.c:122
5384msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
5385msgstr "skriv termerna i .git/BISECT_TERMS"
5386
5387#: builtin/bisect--helper.c:124
5388msgid "cleanup the bisection state"
5389msgstr "städar upp bisect-tillstånd"
5390
5391#: builtin/bisect--helper.c:126
5392msgid "check for expected revs"
5393msgstr "kontrollera för förväntade versioner"
5394
5395#: builtin/bisect--helper.c:128
5396msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5397msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
5398
5399#: builtin/bisect--helper.c:143
5400msgid "--write-terms requires two arguments"
5401msgstr "--write-terms kräver två argument"
5402
5403#: builtin/bisect--helper.c:147
5404msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
5405msgstr "--bisect-clean-state tar inga argument"
5406
5407#: builtin/blame.c:27
5408msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5409msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
5410
5411#: builtin/blame.c:32
5412msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5413msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
5414
5415#: builtin/blame.c:668
5416msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
5417msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
5418
5419#: builtin/blame.c:669
5420msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
5421msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
5422
5423#: builtin/blame.c:670
5424msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
5425msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
5426
5427#: builtin/blame.c:671
5428msgid "Show work cost statistics"
5429msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
5430
5431#: builtin/blame.c:672
5432msgid "Force progress reporting"
5433msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
5434
5435#: builtin/blame.c:673
5436msgid "Show output score for blame entries"
5437msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
5438
5439#: builtin/blame.c:674
5440msgid "Show original filename (Default: auto)"
5441msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
5442
5443#: builtin/blame.c:675
5444msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5445msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
5446
5447#: builtin/blame.c:676
5448msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5449msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
5450
5451#: builtin/blame.c:677
5452msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5453msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
5454
5455#: builtin/blame.c:678
5456msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
5457msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
5458
5459#: builtin/blame.c:679
5460msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5461msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
5462
5463#: builtin/blame.c:680
5464msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5465msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
5466
5467#: builtin/blame.c:681
5468msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5469msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
5470
5471#: builtin/blame.c:682
5472msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
5473msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
5474
5475#: builtin/blame.c:683
5476msgid "Ignore whitespace differences"
5477msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
5478
5479#: builtin/blame.c:690
5480msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5481msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
5482
5483#: builtin/blame.c:692
5484msgid "Spend extra cycles to find better match"
5485msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
5486
5487#: builtin/blame.c:693
5488msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
5489msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
5490
5491#: builtin/blame.c:694
5492msgid "Use <file>'s contents as the final image"
5493msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
5494
5495#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
5496msgid "score"
5497msgstr "poäng"
5498
5499#: builtin/blame.c:695
5500msgid "Find line copies within and across files"
5501msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
5502
5503#: builtin/blame.c:696
5504msgid "Find line movements within and across files"
5505msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
5506
5507#: builtin/blame.c:697
5508msgid "n,m"
5509msgstr "n,m"
5510
5511#: builtin/blame.c:697
5512msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
5513msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
5514
5515#: builtin/blame.c:744
5516msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5517msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
5518
5519#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5520#. maximum display width for a relative timestamp in
5521#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
5522#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5523#. among various forms of relative timestamps, but
5524#. your language may need more or fewer display
5525#. columns.
5526#.
5527#: builtin/blame.c:795
5528msgid "4 years, 11 months ago"
5529msgstr "4 år, 11 månader sedan"
5530
5531#: builtin/blame.c:882
5532#, c-format
5533msgid "file %s has only %lu line"
5534msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5535msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
5536msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
5537
5538#: builtin/blame.c:928
5539msgid "Blaming lines"
5540msgstr "Klandra rader"
5541
5542#: builtin/branch.c:27
5543msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5544msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5545
5546#: builtin/branch.c:28
5547msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5548msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
5549
5550#: builtin/branch.c:29
5551msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5552msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
5553
5554#: builtin/branch.c:30
5555msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5556msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
5557
5558#: builtin/branch.c:31
5559msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
5560msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
5561
5562#: builtin/branch.c:32
5563msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5564msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
5565
5566#: builtin/branch.c:33
5567msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5568msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
5569
5570#: builtin/branch.c:146
5571#, c-format
5572msgid ""
5573"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5574"         '%s', but not yet merged to HEAD."
5575msgstr ""
5576"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
5577"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
5578
5579#: builtin/branch.c:150
5580#, c-format
5581msgid ""
5582"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5583"         '%s', even though it is merged to HEAD."
5584msgstr ""
5585"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
5586"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
5587
5588#: builtin/branch.c:164
5589#, c-format
5590msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5591msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
5592
5593#: builtin/branch.c:168
5594#, c-format
5595msgid ""
5596"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5597"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5598msgstr ""
5599"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
5600"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
5601
5602#: builtin/branch.c:181
5603msgid "Update of config-file failed"
5604msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
5605
5606#: builtin/branch.c:212
5607msgid "cannot use -a with -d"
5608msgstr "kan inte ange -a med -d"
5609
5610#: builtin/branch.c:218
5611msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5612msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
5613
5614#: builtin/branch.c:232
5615#, c-format
5616msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5617msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
5618
5619#: builtin/branch.c:247
5620#, c-format
5621msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5622msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
5623
5624#: builtin/branch.c:248
5625#, c-format
5626msgid "branch '%s' not found."
5627msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
5628
5629#: builtin/branch.c:263
5630#, c-format
5631msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5632msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
5633
5634#: builtin/branch.c:264
5635#, c-format
5636msgid "Error deleting branch '%s'"
5637msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
5638
5639#: builtin/branch.c:271
5640#, c-format
5641msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5642msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
5643
5644#: builtin/branch.c:272
5645#, c-format
5646msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
5647msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
5648
5649#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
5650msgid "unable to parse format string"
5651msgstr "kan inte tolka formatsträng"
5652
5653#: builtin/branch.c:450
5654#, c-format
5655msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5656msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
5657
5658#: builtin/branch.c:454
5659#, c-format
5660msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5661msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
5662
5663#: builtin/branch.c:471
5664msgid "cannot copy the current branch while not on any."
5665msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
5666
5667#: builtin/branch.c:473
5668msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5669msgstr ""
5670"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
5671
5672#: builtin/branch.c:484
5673#, c-format
5674msgid "Invalid branch name: '%s'"
5675msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
5676
5677#: builtin/branch.c:511
5678msgid "Branch rename failed"
5679msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
5680
5681#: builtin/branch.c:513
5682msgid "Branch copy failed"
5683msgstr "Misslyckades kopiera gren"
5684
5685#: builtin/branch.c:517
5686#, c-format
5687msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
5688msgstr "Skapade kopia av felaktigt namngiven gren \"%s\""
5689
5690#: builtin/branch.c:520
5691#, c-format
5692msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
5693msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
5694
5695#: builtin/branch.c:526
5696#, c-format
5697msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
5698msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
5699
5700#: builtin/branch.c:535
5701msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5702msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
5703
5704#: builtin/branch.c:537
5705msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
5706msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
5707
5708#: builtin/branch.c:553
5709#, c-format
5710msgid ""
5711"Please edit the description for the branch\n"
5712"  %s\n"
5713"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5714msgstr ""
5715"Redigera beskrivningen för grenen\n"
5716"  %s\n"
5717"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
5718
5719#: builtin/branch.c:586
5720msgid "Generic options"
5721msgstr "Allmänna flaggor"
5722
5723#: builtin/branch.c:588
5724msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
5725msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
5726
5727#: builtin/branch.c:589
5728msgid "suppress informational messages"
5729msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
5730
5731#: builtin/branch.c:590
5732msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5733msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
5734
5735#: builtin/branch.c:592
5736msgid "do not use"
5737msgstr "använd ej"
5738
5739#: builtin/branch.c:594
5740msgid "upstream"
5741msgstr "uppströms"
5742
5743#: builtin/branch.c:594
5744msgid "change the upstream info"
5745msgstr "ändra uppströmsinformationen"
5746
5747#: builtin/branch.c:595
5748msgid "Unset the upstream info"
5749msgstr "Ta bort uppströmsinformationen"
5750
5751#: builtin/branch.c:596
5752msgid "use colored output"
5753msgstr "använd färgad utdata"
5754
5755#: builtin/branch.c:597
5756msgid "act on remote-tracking branches"
5757msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
5758
5759#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601
5760msgid "print only branches that contain the commit"
5761msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
5762
5763#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602
5764msgid "print only branches that don't contain the commit"
5765msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
5766
5767#: builtin/branch.c:605
5768msgid "Specific git-branch actions:"
5769msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
5770
5771#: builtin/branch.c:606
5772msgid "list both remote-tracking and local branches"
5773msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
5774
5775#: builtin/branch.c:608
5776msgid "delete fully merged branch"
5777msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
5778
5779#: builtin/branch.c:609
5780msgid "delete branch (even if not merged)"
5781msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
5782
5783#: builtin/branch.c:610
5784msgid "move/rename a branch and its reflog"
5785msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
5786
5787#: builtin/branch.c:611
5788msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5789msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
5790
5791#: builtin/branch.c:612
5792msgid "copy a branch and its reflog"
5793msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
5794
5795#: builtin/branch.c:613
5796msgid "copy a branch, even if target exists"
5797msgstr "kopiera en gren, även om målet finns"
5798
5799#: builtin/branch.c:614
5800msgid "list branch names"
5801msgstr "lista namn på grenar"
5802
5803#: builtin/branch.c:615
5804msgid "create the branch's reflog"
5805msgstr "skapa grenens reflogg"
5806
5807#: builtin/branch.c:617
5808msgid "edit the description for the branch"
5809msgstr "redigera beskrivning för grenen"
5810
5811#: builtin/branch.c:618
5812msgid "force creation, move/rename, deletion"
5813msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
5814
5815#: builtin/branch.c:619
5816msgid "print only branches that are merged"
5817msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
5818
5819#: builtin/branch.c:620
5820msgid "print only branches that are not merged"
5821msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
5822
5823#: builtin/branch.c:621
5824msgid "list branches in columns"
5825msgstr "visa grenar i spalter"
5826
5827#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405
5828msgid "key"
5829msgstr "nyckel"
5830
5831#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406
5832msgid "field name to sort on"
5833msgstr "fältnamn att sortera på"
5834
5835#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
5836#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
5837#: builtin/tag.c:408
5838msgid "object"
5839msgstr "objekt"
5840
5841#: builtin/branch.c:626
5842msgid "print only branches of the object"
5843msgstr "visa endast grenar för objektet"
5844
5845#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415
5846msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5847msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
5848
5849#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413
5850#: builtin/verify-tag.c:39
5851msgid "format to use for the output"
5852msgstr "format att använda för utdata"
5853
5854#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:730
5855msgid "HEAD not found below refs/heads!"
5856msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
5857
5858#: builtin/branch.c:675
5859msgid "--column and --verbose are incompatible"
5860msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
5861
5862#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751
5863msgid "branch name required"
5864msgstr "grennamn krävs"
5865
5866#: builtin/branch.c:718
5867msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5868msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
5869
5870#: builtin/branch.c:723
5871msgid "cannot edit description of more than one branch"
5872msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
5873
5874#: builtin/branch.c:730
5875#, c-format
5876msgid "No commit on branch '%s' yet."
5877msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu."
5878
5879#: builtin/branch.c:733
5880#, c-format
5881msgid "No branch named '%s'."
5882msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
5883
5884#: builtin/branch.c:748
5885msgid "too many branches for a copy operation"
5886msgstr "för många grenar för kopiering"
5887
5888#: builtin/branch.c:757
5889msgid "too many arguments for a rename operation"
5890msgstr "för många flaggor för namnbyte"
5891
5892#: builtin/branch.c:762
5893msgid "too many arguments to set new upstream"
5894msgstr "för många flaggor för att byta uppström"
5895
5896#: builtin/branch.c:766
5897#, c-format
5898msgid ""
5899"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5900msgstr ""
5901"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
5902
5903#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807
5904#, c-format
5905msgid "no such branch '%s'"
5906msgstr "okänd gren \"%s\""
5907
5908#: builtin/branch.c:773
5909#, c-format
5910msgid "branch '%s' does not exist"
5911msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
5912
5913#: builtin/branch.c:785
5914msgid "too many arguments to unset upstream"
5915msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström"
5916
5917#: builtin/branch.c:789
5918msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
5919msgstr ""
5920"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
5921
5922#: builtin/branch.c:795
5923#, c-format
5924msgid "Branch '%s' has no upstream information"
5925msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
5926
5927#: builtin/branch.c:810
5928msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5929msgstr ""
5930"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
5931"grennamn"
5932
5933#: builtin/branch.c:813
5934msgid ""
5935"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
5936"'--set-upstream-to' instead."
5937msgstr ""
5938"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
5939"eller --set-upstream-to istället."
5940
5941#: builtin/bundle.c:45
5942#, c-format
5943msgid "%s is okay\n"
5944msgstr "%s är okej\n"
5945
5946#: builtin/bundle.c:58
5947msgid "Need a repository to create a bundle."
5948msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
5949
5950#: builtin/bundle.c:62
5951msgid "Need a repository to unbundle."
5952msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
5953
5954#: builtin/cat-file.c:521
5955msgid ""
5956"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5957"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
5958msgstr ""
5959"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5960"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
5961
5962#: builtin/cat-file.c:522
5963msgid ""
5964"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5965"filters]"
5966msgstr ""
5967"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5968"filters]"
5969
5970#: builtin/cat-file.c:559
5971msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5972msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
5973
5974#: builtin/cat-file.c:560
5975msgid "show object type"
5976msgstr "visa objekttyp"
5977
5978#: builtin/cat-file.c:561
5979msgid "show object size"
5980msgstr "visa objektstorlek"
5981
5982#: builtin/cat-file.c:563
5983msgid "exit with zero when there's no error"
5984msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
5985
5986#: builtin/cat-file.c:564
5987msgid "pretty-print object's content"
5988msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
5989
5990#: builtin/cat-file.c:566
5991msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5992msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
5993
5994#: builtin/cat-file.c:568
5995msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5996msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
5997
5998#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:931
5999msgid "blob"
6000msgstr "blob"
6001
6002#: builtin/cat-file.c:570
6003msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
6004msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
6005
6006#: builtin/cat-file.c:572
6007msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
6008msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
6009
6010#: builtin/cat-file.c:573
6011msgid "buffer --batch output"
6012msgstr "buffra utdata från --batch"
6013
6014#: builtin/cat-file.c:575
6015msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6016msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
6017
6018#: builtin/cat-file.c:578
6019msgid "show info about objects fed from the standard input"
6020msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
6021
6022#: builtin/cat-file.c:581
6023msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
6024msgstr ""
6025"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
6026
6027#: builtin/cat-file.c:583
6028msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
6029msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
6030
6031#: builtin/check-attr.c:12
6032msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
6033msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
6034
6035#: builtin/check-attr.c:13
6036msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6037msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6038
6039#: builtin/check-attr.c:20
6040msgid "report all attributes set on file"
6041msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
6042
6043#: builtin/check-attr.c:21
6044msgid "use .gitattributes only from the index"
6045msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
6046
6047#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
6048msgid "read file names from stdin"
6049msgstr "läs filnamn från standard in"
6050
6051#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
6052msgid "terminate input and output records by a NUL character"
6053msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
6054
6055#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1118 builtin/gc.c:358
6056msgid "suppress progress reporting"
6057msgstr "undertryck förloppsrapportering"
6058
6059#: builtin/check-ignore.c:28
6060msgid "show non-matching input paths"
6061msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
6062
6063#: builtin/check-ignore.c:30
6064msgid "ignore index when checking"
6065msgstr "ignorera index vid kontroll"
6066
6067#: builtin/check-ignore.c:158
6068msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
6069msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
6070
6071#: builtin/check-ignore.c:161
6072msgid "-z only makes sense with --stdin"
6073msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
6074
6075#: builtin/check-ignore.c:163
6076msgid "no path specified"
6077msgstr "ingen sökväg angavs"
6078
6079#: builtin/check-ignore.c:167
6080msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
6081msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
6082
6083#: builtin/check-ignore.c:169
6084msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
6085msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
6086
6087#: builtin/check-ignore.c:172
6088msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
6089msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
6090
6091#: builtin/check-mailmap.c:9
6092msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
6093msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
6094
6095#: builtin/check-mailmap.c:14
6096msgid "also read contacts from stdin"
6097msgstr "läs även kontakter från standard in"
6098
6099#: builtin/check-mailmap.c:25
6100#, c-format
6101msgid "unable to parse contact: %s"
6102msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
6103
6104#: builtin/check-mailmap.c:48
6105msgid "no contacts specified"
6106msgstr "inga kontakter angavs"
6107
6108#: builtin/checkout-index.c:128
6109msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
6110msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
6111
6112#: builtin/checkout-index.c:143
6113msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
6114msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
6115
6116#: builtin/checkout-index.c:159
6117msgid "check out all files in the index"
6118msgstr "checka ut alla filer i indexet"
6119
6120#: builtin/checkout-index.c:160
6121msgid "force overwrite of existing files"
6122msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
6123
6124#: builtin/checkout-index.c:162
6125msgid "no warning for existing files and files not in index"
6126msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
6127
6128#: builtin/checkout-index.c:164
6129msgid "don't checkout new files"
6130msgstr "checka inte ut nya filer"
6131
6132#: builtin/checkout-index.c:166
6133msgid "update stat information in the index file"
6134msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
6135
6136#: builtin/checkout-index.c:170
6137msgid "read list of paths from the standard input"
6138msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
6139
6140#: builtin/checkout-index.c:172
6141msgid "write the content to temporary files"
6142msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
6143
6144#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
6145#: builtin/submodule--helper.c:866 builtin/submodule--helper.c:869
6146#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1237
6147#: builtin/worktree.c:552
6148msgid "string"
6149msgstr "sträng"
6150
6151#: builtin/checkout-index.c:174
6152msgid "when creating files, prepend <string>"
6153msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
6154
6155#: builtin/checkout-index.c:176
6156msgid "copy out the files from named stage"
6157msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
6158
6159#: builtin/checkout.c:27
6160msgid "git checkout [<options>] <branch>"
6161msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
6162
6163#: builtin/checkout.c:28
6164msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
6165msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
6166
6167#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
6168#, c-format
6169msgid "path '%s' does not have our version"
6170msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
6171
6172#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
6173#, c-format
6174msgid "path '%s' does not have their version"
6175msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
6176
6177#: builtin/checkout.c:154
6178#, c-format
6179msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
6180msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
6181
6182#: builtin/checkout.c:198
6183#, c-format
6184msgid "path '%s' does not have necessary versions"
6185msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
6186
6187#: builtin/checkout.c:215
6188#, c-format
6189msgid "path '%s': cannot merge"
6190msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
6191
6192#: builtin/checkout.c:232
6193#, c-format
6194msgid "Unable to add merge result for '%s'"
6195msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
6196
6197#: builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257 builtin/checkout.c:260
6198#: builtin/checkout.c:263
6199#, c-format
6200msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
6201msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
6202
6203#: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:269
6204#, c-format
6205msgid "'%s' cannot be used with %s"
6206msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
6207
6208#: builtin/checkout.c:272
6209#, c-format
6210msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
6211msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
6212
6213#: builtin/checkout.c:341 builtin/checkout.c:348
6214#, c-format
6215msgid "path '%s' is unmerged"
6216msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
6217
6218#: builtin/checkout.c:506
6219msgid "you need to resolve your current index first"
6220msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
6221
6222#: builtin/checkout.c:637
6223#, c-format
6224msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
6225msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
6226
6227#: builtin/checkout.c:678
6228msgid "HEAD is now at"
6229msgstr "HEAD är nu på"
6230
6231#: builtin/checkout.c:682 builtin/clone.c:684
6232msgid "unable to update HEAD"
6233msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
6234
6235#: builtin/checkout.c:686
6236#, c-format
6237msgid "Reset branch '%s'\n"
6238msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
6239
6240#: builtin/checkout.c:689
6241#, c-format
6242msgid "Already on '%s'\n"
6243msgstr "Redan på \"%s\"\n"
6244
6245#: builtin/checkout.c:693
6246#, c-format
6247msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
6248msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
6249
6250#: builtin/checkout.c:695 builtin/checkout.c:1051
6251#, c-format
6252msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
6253msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
6254
6255#: builtin/checkout.c:697
6256#, c-format
6257msgid "Switched to branch '%s'\n"
6258msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
6259
6260#: builtin/checkout.c:748
6261#, c-format
6262msgid " ... and %d more.\n"
6263msgstr " ... och %d till.\n"
6264
6265#: builtin/checkout.c:754
6266#, c-format
6267msgid ""
6268"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
6269"any of your branches:\n"
6270"\n"
6271"%s\n"
6272msgid_plural ""
6273"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6274"any of your branches:\n"
6275"\n"
6276"%s\n"
6277msgstr[0] ""
6278"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
6279"någon av dina grenar:\n"
6280"\n"
6281"%s\n"
6282msgstr[1] ""
6283"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
6284"någon av dina grenar:\n"
6285"\n"
6286"%s\n"
6287
6288#: builtin/checkout.c:773
6289#, c-format
6290msgid ""
6291"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6292"to do so with:\n"
6293"\n"
6294" git branch <new-branch-name> %s\n"
6295"\n"
6296msgid_plural ""
6297"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6298"to do so with:\n"
6299"\n"
6300" git branch <new-branch-name> %s\n"
6301"\n"
6302msgstr[0] ""
6303"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6304"att göra så, med:\n"
6305"\n"
6306" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6307"\n"
6308msgstr[1] ""
6309"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6310"att göra så, med:\n"
6311"\n"
6312" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6313"\n"
6314
6315#: builtin/checkout.c:814
6316msgid "internal error in revision walk"
6317msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
6318
6319#: builtin/checkout.c:818
6320msgid "Previous HEAD position was"
6321msgstr "Tidigare position för HEAD var"
6322
6323#: builtin/checkout.c:848 builtin/checkout.c:1046
6324msgid "You are on a branch yet to be born"
6325msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
6326
6327#: builtin/checkout.c:952
6328#, c-format
6329msgid "only one reference expected, %d given."
6330msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
6331
6332#: builtin/checkout.c:992 builtin/worktree.c:247
6333#, c-format
6334msgid "invalid reference: %s"
6335msgstr "felaktig referens: %s"
6336
6337#: builtin/checkout.c:1021
6338#, c-format
6339msgid "reference is not a tree: %s"
6340msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
6341
6342#: builtin/checkout.c:1060
6343msgid "paths cannot be used with switching branches"
6344msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
6345
6346#: builtin/checkout.c:1063 builtin/checkout.c:1067
6347#, c-format
6348msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
6349msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
6350
6351#: builtin/checkout.c:1071 builtin/checkout.c:1074 builtin/checkout.c:1079
6352#: builtin/checkout.c:1082
6353#, c-format
6354msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
6355msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
6356
6357#: builtin/checkout.c:1087
6358#, c-format
6359msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
6360msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
6361
6362#: builtin/checkout.c:1119 builtin/checkout.c:1121 builtin/clone.c:114
6363#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:369
6364#: builtin/worktree.c:371
6365msgid "branch"
6366msgstr "gren"
6367
6368#: builtin/checkout.c:1120
6369msgid "create and checkout a new branch"
6370msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
6371
6372#: builtin/checkout.c:1122
6373msgid "create/reset and checkout a branch"
6374msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
6375
6376#: builtin/checkout.c:1123
6377msgid "create reflog for new branch"
6378msgstr "skapa reflogg för ny gren"
6379
6380#: builtin/checkout.c:1124 builtin/worktree.c:373
6381msgid "detach HEAD at named commit"
6382msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
6383
6384#: builtin/checkout.c:1125
6385msgid "set upstream info for new branch"
6386msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
6387
6388#: builtin/checkout.c:1127
6389msgid "new-branch"
6390msgstr "ny-gren"
6391
6392#: builtin/checkout.c:1127
6393msgid "new unparented branch"
6394msgstr "ny gren utan förälder"
6395
6396#: builtin/checkout.c:1128
6397msgid "checkout our version for unmerged files"
6398msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
6399
6400#: builtin/checkout.c:1130
6401msgid "checkout their version for unmerged files"
6402msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
6403
6404#: builtin/checkout.c:1132
6405msgid "force checkout (throw away local modifications)"
6406msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
6407
6408#: builtin/checkout.c:1133
6409msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
6410msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
6411
6412#: builtin/checkout.c:1134 builtin/merge.c:238
6413msgid "update ignored files (default)"
6414msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
6415
6416#: builtin/checkout.c:1135 builtin/log.c:1496 parse-options.h:251
6417msgid "style"
6418msgstr "stil"
6419
6420#: builtin/checkout.c:1136
6421msgid "conflict style (merge or diff3)"
6422msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
6423
6424#: builtin/checkout.c:1139
6425msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
6426msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
6427
6428#: builtin/checkout.c:1141
6429msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6430msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
6431
6432#: builtin/checkout.c:1143
6433msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6434msgstr ""
6435"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
6436
6437#: builtin/checkout.c:1147 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:137
6438#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556
6439#: builtin/send-pack.c:173
6440msgid "force progress reporting"
6441msgstr "tvinga förloppsrapportering"
6442
6443#: builtin/checkout.c:1177
6444msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
6445msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
6446
6447#: builtin/checkout.c:1194
6448msgid "--track needs a branch name"
6449msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
6450
6451#: builtin/checkout.c:1199
6452msgid "Missing branch name; try -b"
6453msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
6454
6455#: builtin/checkout.c:1235
6456msgid "invalid path specification"
6457msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
6458
6459#: builtin/checkout.c:1242
6460#, c-format
6461msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
6462msgstr "”%s” är inte en incheckning och grenen ”%s” kan inte skapas från den"
6463
6464#: builtin/checkout.c:1246
6465#, c-format
6466msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6467msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
6468
6469#: builtin/checkout.c:1250
6470msgid ""
6471"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6472"checking out of the index."
6473msgstr ""
6474"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
6475"du checkar ut från indexet."
6476
6477#: builtin/clean.c:26
6478msgid ""
6479"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6480msgstr ""
6481"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
6482"<sökvägar>..."
6483
6484#: builtin/clean.c:30
6485#, c-format
6486msgid "Removing %s\n"
6487msgstr "Tar bort %s\n"
6488
6489#: builtin/clean.c:31
6490#, c-format
6491msgid "Would remove %s\n"
6492msgstr "Skulle ta bort %s\n"
6493
6494#: builtin/clean.c:32
6495#, c-format
6496msgid "Skipping repository %s\n"
6497msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
6498
6499#: builtin/clean.c:33
6500#, c-format
6501msgid "Would skip repository %s\n"
6502msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
6503
6504#: builtin/clean.c:34
6505#, c-format
6506msgid "failed to remove %s"
6507msgstr "misslyckades ta bort %s"
6508
6509#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572
6510#, c-format
6511msgid ""
6512"Prompt help:\n"
6513"1          - select a numbered item\n"
6514"foo        - select item based on unique prefix\n"
6515"           - (empty) select nothing\n"
6516msgstr ""
6517"Kommandohjälp:\n"
6518"1          - markera en numrerad post\n"
6519"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6520"           - (tomt) markera ingenting\n"
6521
6522#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581
6523#, c-format
6524msgid ""
6525"Prompt help:\n"
6526"1          - select a single item\n"
6527"3-5        - select a range of items\n"
6528"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
6529"foo        - select item based on unique prefix\n"
6530"-...       - unselect specified items\n"
6531"*          - choose all items\n"
6532"           - (empty) finish selecting\n"
6533msgstr ""
6534"Kommandohjälp:\n"
6535"1          - markera en ensam post\n"
6536"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
6537"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
6538"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6539"-...       - avmarkera specifika poster\n"
6540"*          - välj alla poster\n"
6541"           - (tomt) avsluta markering\n"
6542
6543#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547
6544#: git-add--interactive.perl:552
6545#, c-format, perl-format
6546msgid "Huh (%s)?\n"
6547msgstr "Vadå (%s)?\n"
6548
6549#: builtin/clean.c:664
6550#, c-format
6551msgid "Input ignore patterns>> "
6552msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
6553
6554#: builtin/clean.c:701
6555#, c-format
6556msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6557msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
6558
6559#: builtin/clean.c:722
6560msgid "Select items to delete"
6561msgstr "Välj poster att ta bort"
6562
6563#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
6564#: builtin/clean.c:763
6565#, c-format
6566msgid "Remove %s [y/N]? "
6567msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? "
6568
6569#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1616
6570#, c-format
6571msgid "Bye.\n"
6572msgstr "Hej då.\n"
6573
6574#: builtin/clean.c:796
6575msgid ""
6576"clean               - start cleaning\n"
6577"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
6578"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
6579"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6580"quit                - stop cleaning\n"
6581"help                - this screen\n"
6582"?                   - help for prompt selection"
6583msgstr ""
6584"clean               - börja städa\n"
6585"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
6586"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
6587"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
6588"quit                - sluta städa\n"
6589"help                - denna skärm\n"
6590"?                   - hjälp för kommandoval"
6591
6592#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1692
6593msgid "*** Commands ***"
6594msgstr "*** Kommandon ***"
6595
6596#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1689
6597msgid "What now"
6598msgstr "Vad nu"
6599
6600#: builtin/clean.c:832
6601msgid "Would remove the following item:"
6602msgid_plural "Would remove the following items:"
6603msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
6604msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
6605
6606#: builtin/clean.c:848
6607msgid "No more files to clean, exiting."
6608msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
6609
6610#: builtin/clean.c:910
6611msgid "do not print names of files removed"
6612msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
6613
6614#: builtin/clean.c:912
6615msgid "force"
6616msgstr "tvinga"
6617
6618#: builtin/clean.c:913
6619msgid "interactive cleaning"
6620msgstr "städa interaktivt"
6621
6622#: builtin/clean.c:915
6623msgid "remove whole directories"
6624msgstr "ta bort hela kataloger"
6625
6626#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:530 builtin/describe.c:532
6627#: builtin/grep.c:863 builtin/log.c:155 builtin/log.c:157
6628#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
6629#: builtin/show-ref.c:176
6630msgid "pattern"
6631msgstr "mönster"
6632
6633#: builtin/clean.c:917
6634msgid "add <pattern> to ignore rules"
6635msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
6636
6637#: builtin/clean.c:918
6638msgid "remove ignored files, too"
6639msgstr "ta även bort ignorerade filer"
6640
6641#: builtin/clean.c:920
6642msgid "remove only ignored files"
6643msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
6644
6645#: builtin/clean.c:938
6646msgid "-x and -X cannot be used together"
6647msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
6648
6649#: builtin/clean.c:942
6650msgid ""
6651"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
6652"clean"
6653msgstr ""
6654"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
6655"städa"
6656
6657#: builtin/clean.c:945
6658msgid ""
6659"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
6660"refusing to clean"
6661msgstr ""
6662"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
6663"angavs; vägrar städa"
6664
6665#: builtin/clone.c:39
6666msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6667msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
6668
6669#: builtin/clone.c:83
6670msgid "don't create a checkout"
6671msgstr "skapa inte någon utcheckning"
6672
6673#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
6674msgid "create a bare repository"
6675msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
6676
6677#: builtin/clone.c:88
6678msgid "create a mirror repository (implies bare)"
6679msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
6680
6681#: builtin/clone.c:90
6682msgid "to clone from a local repository"
6683msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
6684
6685#: builtin/clone.c:92
6686msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6687msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
6688
6689#: builtin/clone.c:94
6690msgid "setup as shared repository"
6691msgstr "skapa som ett delat arkiv"
6692
6693#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
6694msgid "pathspec"
6695msgstr "sökvägsangivelse"
6696
6697#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
6698msgid "initialize submodules in the clone"
6699msgstr "initiera undermoduler i klonen"
6700
6701#: builtin/clone.c:103
6702msgid "number of submodules cloned in parallel"
6703msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
6704
6705#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
6706msgid "template-directory"
6707msgstr "mallkatalog"
6708
6709#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477
6710msgid "directory from which templates will be used"
6711msgstr "katalog att använda mallar från"
6712
6713#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:873
6714#: builtin/submodule--helper.c:1240
6715msgid "reference repository"
6716msgstr "referensarkiv"
6717
6718#: builtin/clone.c:111
6719msgid "use --reference only while cloning"
6720msgstr "använd --reference endast under kloningen"
6721
6722#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
6723msgid "name"
6724msgstr "namn"
6725
6726#: builtin/clone.c:113
6727msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
6728msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
6729
6730#: builtin/clone.c:115
6731msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
6732msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
6733
6734#: builtin/clone.c:117
6735msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6736msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
6737
6738#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:138 builtin/grep.c:806
6739#: builtin/pull.c:211
6740msgid "depth"
6741msgstr "djup"
6742
6743#: builtin/clone.c:119
6744msgid "create a shallow clone of that depth"
6745msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
6746
6747#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:140 builtin/pack-objects.c:2991
6748#: parse-options.h:142
6749msgid "time"
6750msgstr "tid"
6751
6752#: builtin/clone.c:121
6753msgid "create a shallow clone since a specific time"
6754msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
6755
6756#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:142
6757msgid "revision"
6758msgstr "revision"
6759
6760#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:143
6761msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6762msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
6763
6764#: builtin/clone.c:125
6765msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
6766msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
6767
6768#: builtin/clone.c:127
6769msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6770msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem"
6771
6772#: builtin/clone.c:129
6773msgid "any cloned submodules will be shallow"
6774msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
6775
6776#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485
6777msgid "gitdir"
6778msgstr "gitkat"
6779
6780#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486
6781msgid "separate git dir from working tree"
6782msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
6783
6784#: builtin/clone.c:132
6785msgid "key=value"
6786msgstr "nyckel=värde"
6787
6788#: builtin/clone.c:133
6789msgid "set config inside the new repository"
6790msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
6791
6792#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:224
6793#: builtin/push.c:567
6794msgid "use IPv4 addresses only"
6795msgstr "använd endast IPv4-adresser"
6796
6797#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
6798#: builtin/push.c:569
6799msgid "use IPv6 addresses only"
6800msgstr "använd endast IPv6-adresser"
6801
6802#: builtin/clone.c:273
6803msgid ""
6804"No directory name could be guessed.\n"
6805"Please specify a directory on the command line"
6806msgstr ""
6807"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
6808"Ange en katalog på kommandoraden"
6809
6810#: builtin/clone.c:326
6811#, c-format
6812msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6813msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
6814
6815#: builtin/clone.c:398
6816#, c-format
6817msgid "failed to open '%s'"
6818msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
6819
6820#: builtin/clone.c:406
6821#, c-format
6822msgid "%s exists and is not a directory"
6823msgstr "%s finns och är ingen katalog"
6824
6825#: builtin/clone.c:420
6826#, c-format
6827msgid "failed to stat %s\n"
6828msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
6829
6830#: builtin/clone.c:442
6831#, c-format
6832msgid "failed to create link '%s'"
6833msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
6834
6835#: builtin/clone.c:446
6836#, c-format
6837msgid "failed to copy file to '%s'"
6838msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
6839
6840#: builtin/clone.c:472
6841#, c-format
6842msgid "done.\n"
6843msgstr "klart.\n"
6844
6845#: builtin/clone.c:484
6846msgid ""
6847"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6848"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6849"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6850msgstr ""
6851"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
6852"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
6853"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
6854
6855#: builtin/clone.c:561
6856#, c-format
6857msgid "Could not find remote branch %s to clone."
6858msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
6859
6860#: builtin/clone.c:656
6861msgid "remote did not send all necessary objects"
6862msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
6863
6864#: builtin/clone.c:672
6865#, c-format
6866msgid "unable to update %s"
6867msgstr "kan inte uppdatera %s"
6868
6869#: builtin/clone.c:721
6870msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6871msgstr ""
6872"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
6873
6874#: builtin/clone.c:751
6875msgid "unable to checkout working tree"
6876msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
6877
6878#: builtin/clone.c:796
6879msgid "unable to write parameters to config file"
6880msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
6881
6882#: builtin/clone.c:859
6883msgid "cannot repack to clean up"
6884msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
6885
6886#: builtin/clone.c:861
6887msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6888msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
6889
6890#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1945
6891msgid "Too many arguments."
6892msgstr "För många argument."
6893
6894#: builtin/clone.c:898
6895msgid "You must specify a repository to clone."
6896msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
6897
6898#: builtin/clone.c:911
6899#, c-format
6900msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6901msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
6902
6903#: builtin/clone.c:914
6904msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6905msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
6906
6907#: builtin/clone.c:927
6908#, c-format
6909msgid "repository '%s' does not exist"
6910msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
6911
6912#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1358
6913#, c-format
6914msgid "depth %s is not a positive number"
6915msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
6916
6917#: builtin/clone.c:943
6918#, c-format
6919msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
6920msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
6921
6922#: builtin/clone.c:953
6923#, c-format
6924msgid "working tree '%s' already exists."
6925msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
6926
6927#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270
6928#: builtin/worktree.c:253 builtin/worktree.c:283
6929#, c-format
6930msgid "could not create leading directories of '%s'"
6931msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
6932
6933#: builtin/clone.c:971
6934#, c-format
6935msgid "could not create work tree dir '%s'"
6936msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
6937
6938#: builtin/clone.c:983
6939#, c-format
6940msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
6941msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
6942
6943#: builtin/clone.c:985
6944#, c-format
6945msgid "Cloning into '%s'...\n"
6946msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
6947
6948#: builtin/clone.c:1009
6949msgid ""
6950"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6951"able"
6952msgstr ""
6953"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
6954
6955#: builtin/clone.c:1071
6956msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6957msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
6958
6959#: builtin/clone.c:1073
6960msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6961msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
6962
6963#: builtin/clone.c:1075
6964msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6965msgstr ""
6966"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
6967
6968#: builtin/clone.c:1078
6969msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6970msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
6971
6972#: builtin/clone.c:1083
6973msgid "--local is ignored"
6974msgstr "--local ignoreras"
6975
6976#: builtin/clone.c:1139 builtin/clone.c:1147
6977#, c-format
6978msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
6979msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
6980
6981#: builtin/clone.c:1150
6982msgid "You appear to have cloned an empty repository."
6983msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
6984
6985#: builtin/column.c:10
6986msgid "git column [<options>]"
6987msgstr "git column [<flaggor>]"
6988
6989#: builtin/column.c:27
6990msgid "lookup config vars"
6991msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
6992
6993#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6994msgid "layout to use"
6995msgstr "utseende att använda"
6996
6997#: builtin/column.c:30
6998msgid "Maximum width"
6999msgstr "Maximal bredd"
7000
7001#: builtin/column.c:31
7002msgid "Padding space on left border"
7003msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
7004
7005#: builtin/column.c:32
7006msgid "Padding space on right border"
7007msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
7008
7009#: builtin/column.c:33
7010msgid "Padding space between columns"
7011msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
7012
7013#: builtin/column.c:52
7014msgid "--command must be the first argument"
7015msgstr "--command måste vara första argument"
7016
7017#: builtin/commit.c:39
7018msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
7019msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
7020
7021#: builtin/commit.c:44
7022msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
7023msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
7024
7025#: builtin/commit.c:49
7026msgid ""
7027"Your name and email address were configured automatically based\n"
7028"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7029"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7030"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7031"your configuration file:\n"
7032"\n"
7033"    git config --global --edit\n"
7034"\n"
7035"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7036"\n"
7037"    git commit --amend --reset-author\n"
7038msgstr ""
7039"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
7040"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
7041"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
7042"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
7043"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
7044"\n"
7045"    git config --global --edit\n"
7046"\n"
7047"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
7048"incheckningen med:\n"
7049"\n"
7050"    git commit --amend --reset-author\n"
7051
7052#: builtin/commit.c:62
7053msgid ""
7054"Your name and email address were configured automatically based\n"
7055"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7056"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7057"\n"
7058"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7059"    git config --global user.email you@example.com\n"
7060"\n"
7061"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7062"\n"
7063"    git commit --amend --reset-author\n"
7064msgstr ""
7065"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
7066"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
7067"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
7068"\n"
7069"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
7070"    git config --global user.email du@example.com\n"
7071"\n"
7072"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
7073"incheckningen med:\n"
7074"\n"
7075"    git commit --amend --reset-author\n"
7076
7077#: builtin/commit.c:74
7078msgid ""
7079"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
7080"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
7081"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
7082msgstr ""
7083"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
7084"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
7085"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
7086
7087#: builtin/commit.c:79
7088msgid ""
7089"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
7090"If you wish to commit it anyway, use:\n"
7091"\n"
7092"    git commit --allow-empty\n"
7093"\n"
7094msgstr ""
7095"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
7096"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
7097"\n"
7098"    git commit --allow-empty\n"
7099"\n"
7100
7101#: builtin/commit.c:86
7102msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
7103msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
7104
7105#: builtin/commit.c:89
7106msgid ""
7107"If you wish to skip this commit, use:\n"
7108"\n"
7109"    git reset\n"
7110"\n"
7111"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
7112"the remaining commits.\n"
7113msgstr ""
7114"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
7115"\n"
7116"    git reset\n"
7117"\n"
7118"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
7119"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
7120
7121#: builtin/commit.c:318
7122msgid "failed to unpack HEAD tree object"
7123msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
7124
7125#: builtin/commit.c:359
7126msgid "unable to create temporary index"
7127msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
7128
7129#: builtin/commit.c:365
7130msgid "interactive add failed"
7131msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
7132
7133#: builtin/commit.c:378
7134msgid "unable to update temporary index"
7135msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
7136
7137#: builtin/commit.c:380
7138msgid "Failed to update main cache tree"
7139msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
7140
7141#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
7142msgid "unable to write new_index file"
7143msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
7144
7145#: builtin/commit.c:461
7146msgid "cannot do a partial commit during a merge."
7147msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
7148
7149#: builtin/commit.c:463
7150msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
7151msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
7152
7153#: builtin/commit.c:471
7154msgid "cannot read the index"
7155msgstr "kan inte läsa indexet"
7156
7157#: builtin/commit.c:490
7158msgid "unable to write temporary index file"
7159msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
7160
7161#: builtin/commit.c:587
7162#, c-format
7163msgid "commit '%s' lacks author header"
7164msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
7165
7166#: builtin/commit.c:589
7167#, c-format
7168msgid "commit '%s' has malformed author line"
7169msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
7170
7171#: builtin/commit.c:608
7172msgid "malformed --author parameter"
7173msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
7174
7175#: builtin/commit.c:660
7176msgid ""
7177"unable to select a comment character that is not used\n"
7178"in the current commit message"
7179msgstr ""
7180"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
7181"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
7182
7183#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1114
7184#, c-format
7185msgid "could not lookup commit %s"
7186msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
7187
7188#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309
7189#, c-format
7190msgid "(reading log message from standard input)\n"
7191msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
7192
7193#: builtin/commit.c:711
7194msgid "could not read log from standard input"
7195msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
7196
7197#: builtin/commit.c:715
7198#, c-format
7199msgid "could not read log file '%s'"
7200msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
7201
7202#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750
7203msgid "could not read SQUASH_MSG"
7204msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
7205
7206#: builtin/commit.c:747
7207msgid "could not read MERGE_MSG"
7208msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
7209
7210#: builtin/commit.c:801
7211msgid "could not write commit template"
7212msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
7213
7214#: builtin/commit.c:819
7215#, c-format
7216msgid ""
7217"\n"
7218"It looks like you may be committing a merge.\n"
7219"If this is not correct, please remove the file\n"
7220"\t%s\n"
7221"and try again.\n"
7222msgstr ""
7223"\n"
7224"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
7225"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
7226"\t%s\n"
7227"och försöker igen.\n"
7228
7229#: builtin/commit.c:824
7230#, c-format
7231msgid ""
7232"\n"
7233"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
7234"If this is not correct, please remove the file\n"
7235"\t%s\n"
7236"and try again.\n"
7237msgstr ""
7238"\n"
7239"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
7240"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
7241"\t%s\n"
7242"och försöker igen.\n"
7243
7244#: builtin/commit.c:837
7245#, c-format
7246msgid ""
7247"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7248"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
7249msgstr ""
7250"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
7251"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
7252"incheckningen.\n"
7253
7254#: builtin/commit.c:844
7255#, c-format
7256msgid ""
7257"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
7258"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
7259"An empty message aborts the commit.\n"
7260msgstr ""
7261"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
7262"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
7263"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
7264
7265#: builtin/commit.c:861
7266#, c-format
7267msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
7268msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
7269
7270#: builtin/commit.c:869
7271#, c-format
7272msgid "%sDate:      %s"
7273msgstr "%sDatum:      %s"
7274
7275#: builtin/commit.c:876
7276#, c-format
7277msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7278msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
7279
7280#: builtin/commit.c:893
7281msgid "Cannot read index"
7282msgstr "Kan inte läsa indexet"
7283
7284#: builtin/commit.c:959
7285msgid "Error building trees"
7286msgstr "Fel vid byggande av träd"
7287
7288#: builtin/commit.c:973 builtin/tag.c:252
7289#, c-format
7290msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
7291msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
7292
7293#: builtin/commit.c:1076
7294#, c-format
7295msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7296msgstr ""
7297"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
7298
7299#: builtin/commit.c:1090
7300#, c-format
7301msgid "Invalid ignored mode '%s'"
7302msgstr "Ogiltigt ignorerat läge \"%s\""
7303
7304#: builtin/commit.c:1104 builtin/commit.c:1349
7305#, c-format
7306msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
7307msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
7308
7309#: builtin/commit.c:1142
7310msgid "--long and -z are incompatible"
7311msgstr "--long och -z är inkompatibla"
7312
7313#: builtin/commit.c:1172
7314msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
7315msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
7316
7317#: builtin/commit.c:1181
7318msgid "You have nothing to amend."
7319msgstr "Du har inget att utöka."
7320
7321#: builtin/commit.c:1184
7322msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
7323msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
7324
7325#: builtin/commit.c:1186
7326msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
7327msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
7328
7329#: builtin/commit.c:1189
7330msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7331msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
7332
7333#: builtin/commit.c:1199
7334msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
7335msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
7336
7337#: builtin/commit.c:1201
7338msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
7339msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
7340
7341#: builtin/commit.c:1209
7342msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
7343msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
7344
7345#: builtin/commit.c:1226
7346msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7347msgstr ""
7348"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
7349
7350#: builtin/commit.c:1228
7351msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
7352msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
7353
7354#: builtin/commit.c:1240 builtin/tag.c:535
7355#, c-format
7356msgid "Invalid cleanup mode %s"
7357msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
7358
7359#: builtin/commit.c:1245
7360msgid "Paths with -a does not make sense."
7361msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
7362
7363#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1648
7364msgid "show status concisely"
7365msgstr "visa koncis status"
7366
7367#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1650
7368msgid "show branch information"
7369msgstr "visa information om gren"
7370
7371#: builtin/commit.c:1367
7372msgid "show stash information"
7373msgstr "visa information om stash"
7374
7375#: builtin/commit.c:1369
7376msgid "version"
7377msgstr "version"
7378
7379#: builtin/commit.c:1369 builtin/commit.c:1652 builtin/push.c:542
7380#: builtin/worktree.c:523
7381msgid "machine-readable output"
7382msgstr "maskinläsbar utdata"
7383
7384#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1654
7385msgid "show status in long format (default)"
7386msgstr "visa status i långt format (standard)"
7387
7388#: builtin/commit.c:1375 builtin/commit.c:1657
7389msgid "terminate entries with NUL"
7390msgstr "terminera poster med NUL"
7391
7392#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1381 builtin/commit.c:1660
7393#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390
7394msgid "mode"
7395msgstr "läge"
7396
7397#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1660
7398msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7399msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)"
7400
7401#: builtin/commit.c:1382
7402msgid ""
7403"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
7404"traditional)"
7405msgstr ""
7406"visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: "
7407"traditional)"
7408
7409#: builtin/commit.c:1384 parse-options.h:155
7410msgid "when"
7411msgstr "när"
7412
7413#: builtin/commit.c:1385
7414msgid ""
7415"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7416"(Default: all)"
7417msgstr ""
7418"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
7419"(Default: all)"
7420
7421#: builtin/commit.c:1387
7422msgid "list untracked files in columns"
7423msgstr "visa ospårade filer i spalter"
7424
7425#: builtin/commit.c:1406
7426msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
7427msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej"
7428
7429#: builtin/commit.c:1469
7430msgid "couldn't look up newly created commit"
7431msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
7432
7433#: builtin/commit.c:1471
7434msgid "could not parse newly created commit"
7435msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
7436
7437#: builtin/commit.c:1516
7438msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7439msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning"
7440
7441#: builtin/commit.c:1518
7442msgid "detached HEAD"
7443msgstr "frånkopplad HEAD"
7444
7445#: builtin/commit.c:1521
7446msgid " (root-commit)"
7447msgstr " (rotincheckning)"
7448
7449#: builtin/commit.c:1618
7450msgid "suppress summary after successful commit"
7451msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
7452
7453#: builtin/commit.c:1619
7454msgid "show diff in commit message template"
7455msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
7456
7457#: builtin/commit.c:1621
7458msgid "Commit message options"
7459msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
7460
7461#: builtin/commit.c:1622 builtin/tag.c:388
7462msgid "read message from file"
7463msgstr "läs meddelande från fil"
7464
7465#: builtin/commit.c:1623
7466msgid "author"
7467msgstr "författare"
7468
7469#: builtin/commit.c:1623
7470msgid "override author for commit"
7471msgstr "överstyr författare för incheckningen"
7472
7473#: builtin/commit.c:1624 builtin/gc.c:359
7474msgid "date"
7475msgstr "datum"
7476
7477#: builtin/commit.c:1624
7478msgid "override date for commit"
7479msgstr "överstyr datum för incheckningen"
7480
7481#: builtin/commit.c:1625 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402
7482#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386
7483msgid "message"
7484msgstr "meddelande"
7485
7486#: builtin/commit.c:1625
7487msgid "commit message"
7488msgstr "incheckningsmeddelande"
7489
7490#: builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628
7491#: builtin/commit.c:1629 parse-options.h:257 ref-filter.h:92
7492msgid "commit"
7493msgstr "incheckning"
7494
7495#: builtin/commit.c:1626
7496msgid "reuse and edit message from specified commit"
7497msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
7498
7499#: builtin/commit.c:1627
7500msgid "reuse message from specified commit"
7501msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
7502
7503#: builtin/commit.c:1628
7504msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7505msgstr ""
7506"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
7507
7508#: builtin/commit.c:1629
7509msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7510msgstr ""
7511"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
7512"incheckning"
7513
7514#: builtin/commit.c:1630
7515msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7516msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
7517
7518#: builtin/commit.c:1631 builtin/log.c:1443 builtin/merge.c:239
7519#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105
7520msgid "add Signed-off-by:"
7521msgstr "lägg till Signed-off-by:"
7522
7523#: builtin/commit.c:1632
7524msgid "use specified template file"
7525msgstr "använd angiven mallfil"
7526
7527#: builtin/commit.c:1633
7528msgid "force edit of commit"
7529msgstr "tvinga redigering av incheckning"
7530
7531#: builtin/commit.c:1634
7532msgid "default"
7533msgstr "standard"
7534
7535#: builtin/commit.c:1634 builtin/tag.c:391
7536msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7537msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
7538
7539#: builtin/commit.c:1635
7540msgid "include status in commit message template"
7541msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
7542
7543#: builtin/commit.c:1637 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:179
7544#: builtin/revert.c:113
7545msgid "GPG sign commit"
7546msgstr "GPG-signera incheckning"
7547
7548#: builtin/commit.c:1640
7549msgid "Commit contents options"
7550msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
7551
7552#: builtin/commit.c:1641
7553msgid "commit all changed files"
7554msgstr "checka in alla ändrade filer"
7555
7556#: builtin/commit.c:1642
7557msgid "add specified files to index for commit"
7558msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
7559
7560#: builtin/commit.c:1643
7561msgid "interactively add files"
7562msgstr "lägg till filer interaktivt"
7563
7564#: builtin/commit.c:1644
7565msgid "interactively add changes"
7566msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
7567
7568#: builtin/commit.c:1645
7569msgid "commit only specified files"
7570msgstr "checka endast in angivna filer"
7571
7572#: builtin/commit.c:1646
7573msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7574msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
7575
7576#: builtin/commit.c:1647
7577msgid "show what would be committed"
7578msgstr "visa vad som skulle checkas in"
7579
7580#: builtin/commit.c:1658
7581msgid "amend previous commit"
7582msgstr "lägg till föregående incheckning"
7583
7584#: builtin/commit.c:1659
7585msgid "bypass post-rewrite hook"
7586msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
7587
7588#: builtin/commit.c:1664
7589msgid "ok to record an empty change"
7590msgstr "ok att registrera en tom ändring"
7591
7592#: builtin/commit.c:1666
7593msgid "ok to record a change with an empty message"
7594msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
7595
7596#: builtin/commit.c:1696
7597msgid "could not parse HEAD commit"
7598msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
7599
7600#: builtin/commit.c:1741
7601#, c-format
7602msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
7603msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
7604
7605#: builtin/commit.c:1748
7606msgid "could not read MERGE_MODE"
7607msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
7608
7609#: builtin/commit.c:1767
7610#, c-format
7611msgid "could not read commit message: %s"
7612msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
7613
7614#: builtin/commit.c:1778
7615#, c-format
7616msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
7617msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
7618
7619#: builtin/commit.c:1783
7620#, c-format
7621msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
7622msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
7623
7624#: builtin/commit.c:1831
7625msgid ""
7626"Repository has been updated, but unable to write\n"
7627"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
7628"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7629msgstr ""
7630"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
7631"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
7632"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
7633"\"git reset HEAD\" för att återställa."
7634
7635#: builtin/config.c:10
7636msgid "git config [<options>]"
7637msgstr "git config [<flaggor>]"
7638
7639#: builtin/config.c:58
7640msgid "Config file location"
7641msgstr "Konfigurationsfilens plats"
7642
7643#: builtin/config.c:59
7644msgid "use global config file"
7645msgstr "använd global konfigurationsfil"
7646
7647#: builtin/config.c:60
7648msgid "use system config file"
7649msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
7650
7651#: builtin/config.c:61
7652msgid "use repository config file"
7653msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
7654
7655#: builtin/config.c:62
7656msgid "use given config file"
7657msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
7658
7659#: builtin/config.c:63
7660msgid "blob-id"
7661msgstr "blob-id"
7662
7663#: builtin/config.c:63
7664msgid "read config from given blob object"
7665msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
7666
7667#: builtin/config.c:64
7668msgid "Action"
7669msgstr "Åtgärd"
7670
7671#: builtin/config.c:65
7672msgid "get value: name [value-regex]"
7673msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
7674
7675#: builtin/config.c:66
7676msgid "get all values: key [value-regex]"
7677msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
7678
7679#: builtin/config.c:67
7680msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7681msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
7682
7683#: builtin/config.c:68
7684msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
7685msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
7686
7687#: builtin/config.c:69
7688msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7689msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
7690
7691#: builtin/config.c:70
7692msgid "add a new variable: name value"
7693msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
7694
7695#: builtin/config.c:71
7696msgid "remove a variable: name [value-regex]"
7697msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
7698
7699#: builtin/config.c:72
7700msgid "remove all matches: name [value-regex]"
7701msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
7702
7703#: builtin/config.c:73
7704msgid "rename section: old-name new-name"
7705msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
7706
7707#: builtin/config.c:74
7708msgid "remove a section: name"
7709msgstr "ta bort en sektion: namn"
7710
7711#: builtin/config.c:75
7712msgid "list all"
7713msgstr "visa alla"
7714
7715#: builtin/config.c:76
7716msgid "open an editor"
7717msgstr "öppna textredigeringsprogram"
7718
7719#: builtin/config.c:77
7720msgid "find the color configured: slot [default]"
7721msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
7722
7723#: builtin/config.c:78
7724msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7725msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
7726
7727#: builtin/config.c:79
7728msgid "Type"
7729msgstr "Typ"
7730
7731#: builtin/config.c:80
7732msgid "value is \"true\" or \"false\""
7733msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
7734
7735#: builtin/config.c:81
7736msgid "value is decimal number"
7737msgstr "värdet är ett decimalt tal"
7738
7739#: builtin/config.c:82
7740msgid "value is --bool or --int"
7741msgstr "värdet är --bool eller --int"
7742
7743#: builtin/config.c:83
7744msgid "value is a path (file or directory name)"
7745msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
7746
7747#: builtin/config.c:84
7748msgid "value is an expiry date"
7749msgstr "värdet är ett utgångsdatum"
7750
7751#: builtin/config.c:85
7752msgid "Other"
7753msgstr "Andra"
7754
7755#: builtin/config.c:86
7756msgid "terminate values with NUL byte"
7757msgstr "terminera värden med NUL-byte"
7758
7759#: builtin/config.c:87
7760msgid "show variable names only"
7761msgstr "visa endast variabelnamn"
7762
7763#: builtin/config.c:88
7764msgid "respect include directives on lookup"
7765msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
7766
7767#: builtin/config.c:89
7768msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7769msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
7770
7771#: builtin/config.c:335
7772msgid "unable to parse default color value"
7773msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
7774
7775#: builtin/config.c:479
7776#, c-format
7777msgid ""
7778"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7779"[user]\n"
7780"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7781"#\tname = %s\n"
7782"#\temail = %s\n"
7783msgstr ""
7784"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
7785"[user]\n"
7786"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
7787"#\tname = %s\n"
7788"#\temail = %s\n"
7789
7790#: builtin/config.c:507
7791msgid "--local can only be used inside a git repository"
7792msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv"
7793
7794#: builtin/config.c:632
7795#, c-format
7796msgid "cannot create configuration file %s"
7797msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
7798
7799#: builtin/config.c:645
7800#, c-format
7801msgid ""
7802"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7803"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7804msgstr ""
7805"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
7806"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
7807
7808#: builtin/count-objects.c:88
7809msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7810msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7811
7812#: builtin/count-objects.c:98
7813msgid "print sizes in human readable format"
7814msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
7815
7816#: builtin/describe.c:22
7817msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7818msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
7819
7820#: builtin/describe.c:23
7821msgid "git describe [<options>] --dirty"
7822msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
7823
7824#: builtin/describe.c:57
7825msgid "head"
7826msgstr "huvud"
7827
7828#: builtin/describe.c:57
7829msgid "lightweight"
7830msgstr "lättviktig"
7831
7832#: builtin/describe.c:57
7833msgid "annotated"
7834msgstr "annoterad"
7835
7836#: builtin/describe.c:267
7837#, c-format
7838msgid "annotated tag %s not available"
7839msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
7840
7841#: builtin/describe.c:271
7842#, c-format
7843msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7844msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
7845
7846#: builtin/describe.c:273
7847#, c-format
7848msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7849msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
7850
7851#: builtin/describe.c:314
7852#, c-format
7853msgid "no tag exactly matches '%s'"
7854msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
7855
7856#: builtin/describe.c:316
7857#, c-format
7858msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
7859msgstr ""
7860"Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n"
7861
7862#: builtin/describe.c:363
7863#, c-format
7864msgid "finished search at %s\n"
7865msgstr "avslutade sökning på %s\n"
7866
7867#: builtin/describe.c:389
7868#, c-format
7869msgid ""
7870"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7871"However, there were unannotated tags: try --tags."
7872msgstr ""
7873"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7874"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
7875
7876#: builtin/describe.c:393
7877#, c-format
7878msgid ""
7879"No tags can describe '%s'.\n"
7880"Try --always, or create some tags."
7881msgstr ""
7882"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7883"Testa --always, eller skapa några taggar."
7884
7885#: builtin/describe.c:423
7886#, c-format
7887msgid "traversed %lu commits\n"
7888msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
7889
7890#: builtin/describe.c:426
7891#, c-format
7892msgid ""
7893"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7894"gave up search at %s\n"
7895msgstr ""
7896"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
7897"gav upp sökningen vid %s\n"
7898
7899#: builtin/describe.c:494
7900#, c-format
7901msgid "describe %s\n"
7902msgstr "beskriva %s\n"
7903
7904#: builtin/describe.c:497 builtin/log.c:500
7905#, c-format
7906msgid "Not a valid object name %s"
7907msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
7908
7909#: builtin/describe.c:505
7910#, c-format
7911msgid "%s is neither a commit nor blob"
7912msgstr "%s är varken incheckning eller blob"
7913
7914#: builtin/describe.c:519
7915msgid "find the tag that comes after the commit"
7916msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
7917
7918#: builtin/describe.c:520
7919msgid "debug search strategy on stderr"
7920msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
7921
7922#: builtin/describe.c:521
7923msgid "use any ref"
7924msgstr "använd alla referenser"
7925
7926#: builtin/describe.c:522
7927msgid "use any tag, even unannotated"
7928msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
7929
7930#: builtin/describe.c:523
7931msgid "always use long format"
7932msgstr "använd alltid långt format"
7933
7934#: builtin/describe.c:524
7935msgid "only follow first parent"
7936msgstr "följ endast första föräldern"
7937
7938#: builtin/describe.c:527
7939msgid "only output exact matches"
7940msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
7941
7942#: builtin/describe.c:529
7943msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7944msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
7945
7946#: builtin/describe.c:531
7947msgid "only consider tags matching <pattern>"
7948msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
7949
7950#: builtin/describe.c:533
7951msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7952msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
7953
7954#: builtin/describe.c:535 builtin/name-rev.c:406
7955msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7956msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
7957
7958#: builtin/describe.c:536 builtin/describe.c:539
7959msgid "mark"
7960msgstr "märke"
7961
7962#: builtin/describe.c:537
7963msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7964msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
7965
7966#: builtin/describe.c:540
7967msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
7968msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
7969
7970#: builtin/describe.c:558
7971msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7972msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
7973
7974#: builtin/describe.c:587
7975msgid "No names found, cannot describe anything."
7976msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
7977
7978#: builtin/describe.c:637
7979msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7980msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
7981
7982#: builtin/describe.c:639
7983msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7984msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
7985
7986#: builtin/diff.c:83
7987#, c-format
7988msgid "'%s': not a regular file or symlink"
7989msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
7990
7991#: builtin/diff.c:234
7992#, c-format
7993msgid "invalid option: %s"
7994msgstr "ogiltig flagga: %s"
7995
7996#: builtin/diff.c:356
7997msgid "Not a git repository"
7998msgstr "Inte ett git-arkiv"
7999
8000#: builtin/diff.c:399
8001#, c-format
8002msgid "invalid object '%s' given."
8003msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
8004
8005#: builtin/diff.c:408
8006#, c-format
8007msgid "more than two blobs given: '%s'"
8008msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
8009
8010#: builtin/diff.c:413
8011#, c-format
8012msgid "unhandled object '%s' given."
8013msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
8014
8015#: builtin/difftool.c:29
8016msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
8017msgstr ""
8018"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
8019
8020#: builtin/difftool.c:259
8021#, c-format
8022msgid "failed: %d"
8023msgstr "misslyckades: %d"
8024
8025#: builtin/difftool.c:301
8026#, c-format
8027msgid "could not read symlink %s"
8028msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
8029
8030#: builtin/difftool.c:303
8031#, c-format
8032msgid "could not read symlink file %s"
8033msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
8034
8035#: builtin/difftool.c:311
8036#, c-format
8037msgid "could not read object %s for symlink %s"
8038msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
8039
8040#: builtin/difftool.c:412
8041msgid ""
8042"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
8043"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
8044msgstr ""
8045"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
8046"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
8047
8048#: builtin/difftool.c:632
8049#, c-format
8050msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
8051msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
8052
8053#: builtin/difftool.c:634
8054msgid "working tree file has been left."
8055msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
8056
8057#: builtin/difftool.c:645
8058#, c-format
8059msgid "temporary files exist in '%s'."
8060msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
8061
8062#: builtin/difftool.c:646
8063msgid "you may want to cleanup or recover these."
8064msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
8065
8066#: builtin/difftool.c:695
8067msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
8068msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
8069
8070#: builtin/difftool.c:697
8071msgid "perform a full-directory diff"
8072msgstr "utför diff för hela katalogen"
8073
8074#: builtin/difftool.c:699
8075msgid "do not prompt before launching a diff tool"
8076msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
8077
8078#: builtin/difftool.c:705
8079msgid "use symlinks in dir-diff mode"
8080msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
8081
8082#: builtin/difftool.c:706
8083msgid "<tool>"
8084msgstr "<verktyg>"
8085
8086#: builtin/difftool.c:707
8087msgid "use the specified diff tool"
8088msgstr "använd angivet diff-verktyg"
8089
8090#: builtin/difftool.c:709
8091msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
8092msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med ”--tool”"
8093
8094#: builtin/difftool.c:712
8095msgid ""
8096"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
8097"code"
8098msgstr ""
8099"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
8100"skilt från noll"
8101
8102#: builtin/difftool.c:714
8103msgid "<command>"
8104msgstr "<kommando>"
8105
8106#: builtin/difftool.c:715
8107msgid "specify a custom command for viewing diffs"
8108msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
8109
8110#: builtin/difftool.c:739
8111msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
8112msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
8113
8114#: builtin/difftool.c:746
8115msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
8116msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
8117
8118#: builtin/fast-export.c:26
8119msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
8120msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
8121
8122#: builtin/fast-export.c:998
8123msgid "show progress after <n> objects"
8124msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
8125
8126#: builtin/fast-export.c:1000
8127msgid "select handling of signed tags"
8128msgstr "välj hantering av signerade taggar"
8129
8130#: builtin/fast-export.c:1003
8131msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
8132msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
8133
8134#: builtin/fast-export.c:1006
8135msgid "Dump marks to this file"
8136msgstr "Dump märken till filen"
8137
8138#: builtin/fast-export.c:1008
8139msgid "Import marks from this file"
8140msgstr "Importera märken från filen"
8141
8142#: builtin/fast-export.c:1010
8143msgid "Fake a tagger when tags lack one"
8144msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
8145
8146#: builtin/fast-export.c:1012
8147msgid "Output full tree for each commit"
8148msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
8149
8150#: builtin/fast-export.c:1014
8151msgid "Use the done feature to terminate the stream"
8152msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
8153
8154#: builtin/fast-export.c:1015
8155msgid "Skip output of blob data"
8156msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
8157
8158#: builtin/fast-export.c:1016
8159msgid "refspec"
8160msgstr "referensspecifikation"
8161
8162#: builtin/fast-export.c:1017
8163msgid "Apply refspec to exported refs"
8164msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
8165
8166#: builtin/fast-export.c:1018
8167msgid "anonymize output"
8168msgstr "anonymisera utdata"
8169
8170#: builtin/fetch.c:24
8171msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8172msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
8173
8174#: builtin/fetch.c:25
8175msgid "git fetch [<options>] <group>"
8176msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
8177
8178#: builtin/fetch.c:26
8179msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
8180msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
8181
8182#: builtin/fetch.c:27
8183msgid "git fetch --all [<options>]"
8184msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
8185
8186#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:188
8187msgid "fetch from all remotes"
8188msgstr "hämta från alla fjärrar"
8189
8190#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:191
8191msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
8192msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
8193
8194#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:194
8195msgid "path to upload pack on remote end"
8196msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
8197
8198#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:196
8199msgid "force overwrite of local branch"
8200msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
8201
8202#: builtin/fetch.c:120
8203msgid "fetch from multiple remotes"
8204msgstr "hämta från flera fjärrar"
8205
8206#: builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:198
8207msgid "fetch all tags and associated objects"
8208msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
8209
8210#: builtin/fetch.c:124
8211msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
8212msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
8213
8214#: builtin/fetch.c:126
8215msgid "number of submodules fetched in parallel"
8216msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
8217
8218#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201
8219msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
8220msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
8221
8222#: builtin/fetch.c:129 builtin/fetch.c:152 builtin/pull.c:126
8223msgid "on-demand"
8224msgstr "on-demand"
8225
8226#: builtin/fetch.c:130
8227msgid "control recursive fetching of submodules"
8228msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
8229
8230#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:209
8231msgid "keep downloaded pack"
8232msgstr "behåll hämtade paket"
8233
8234#: builtin/fetch.c:136
8235msgid "allow updating of HEAD ref"
8236msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
8237
8238#: builtin/fetch.c:139 builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:212
8239msgid "deepen history of shallow clone"
8240msgstr "fördjupa historik för grund klon"
8241
8242#: builtin/fetch.c:141
8243msgid "deepen history of shallow repository based on time"
8244msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
8245
8246#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:215
8247msgid "convert to a complete repository"
8248msgstr "konvertera till komplett arkiv"
8249
8250#: builtin/fetch.c:149 builtin/log.c:1463
8251msgid "dir"
8252msgstr "kat"
8253
8254#: builtin/fetch.c:150
8255msgid "prepend this to submodule path output"
8256msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
8257
8258#: builtin/fetch.c:153
8259msgid ""
8260"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
8261"files)"
8262msgstr ""
8263"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
8264"konfigurationsfiler)"
8265
8266#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:218
8267msgid "accept refs that update .git/shallow"
8268msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
8269
8270#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:220
8271msgid "refmap"
8272msgstr "referenskarta"
8273
8274#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:221
8275msgid "specify fetch refmap"
8276msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
8277
8278#: builtin/fetch.c:417
8279msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
8280msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
8281
8282#: builtin/fetch.c:535
8283#, c-format
8284msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
8285msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
8286
8287#: builtin/fetch.c:628
8288#, c-format
8289msgid "object %s not found"
8290msgstr "objektet %s hittades inte"
8291
8292#: builtin/fetch.c:632
8293msgid "[up to date]"
8294msgstr "[àjour]"
8295
8296#: builtin/fetch.c:645 builtin/fetch.c:725
8297msgid "[rejected]"
8298msgstr "[refuserad]"
8299
8300#: builtin/fetch.c:646
8301msgid "can't fetch in current branch"
8302msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
8303
8304#: builtin/fetch.c:655
8305msgid "[tag update]"
8306msgstr "[uppdaterad tagg]"
8307
8308#: builtin/fetch.c:656 builtin/fetch.c:689 builtin/fetch.c:705
8309#: builtin/fetch.c:720
8310msgid "unable to update local ref"
8311msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
8312
8313#: builtin/fetch.c:675
8314msgid "[new tag]"
8315msgstr "[ny tagg]"
8316
8317#: builtin/fetch.c:678
8318msgid "[new branch]"
8319msgstr "[ny gren]"
8320
8321#: builtin/fetch.c:681
8322msgid "[new ref]"
8323msgstr "[ny ref]"
8324
8325#: builtin/fetch.c:720
8326msgid "forced update"
8327msgstr "tvingad uppdatering"
8328
8329#: builtin/fetch.c:725
8330msgid "non-fast-forward"
8331msgstr "ej snabbspolad"
8332
8333#: builtin/fetch.c:770
8334#, c-format
8335msgid "%s did not send all necessary objects\n"
8336msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
8337
8338#: builtin/fetch.c:790
8339#, c-format
8340msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8341msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
8342
8343#: builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:974
8344#, c-format
8345msgid "From %.*s\n"
8346msgstr "Från %.*s\n"
8347
8348#: builtin/fetch.c:889
8349#, c-format
8350msgid ""
8351"some local refs could not be updated; try running\n"
8352" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8353msgstr ""
8354"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
8355" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
8356
8357#: builtin/fetch.c:944
8358#, c-format
8359msgid "   (%s will become dangling)"
8360msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
8361
8362#: builtin/fetch.c:945
8363#, c-format
8364msgid "   (%s has become dangling)"
8365msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
8366
8367#: builtin/fetch.c:977
8368msgid "[deleted]"
8369msgstr "[borttagen]"
8370
8371#: builtin/fetch.c:978 builtin/remote.c:1024
8372msgid "(none)"
8373msgstr "(ingen)"
8374
8375#: builtin/fetch.c:1001
8376#, c-format
8377msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
8378msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
8379
8380#: builtin/fetch.c:1020
8381#, c-format
8382msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
8383msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
8384
8385#: builtin/fetch.c:1023
8386#, c-format
8387msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
8388msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
8389
8390#: builtin/fetch.c:1256
8391#, c-format
8392msgid "Fetching %s\n"
8393msgstr "Hämtar %s\n"
8394
8395#: builtin/fetch.c:1258 builtin/remote.c:97
8396#, c-format
8397msgid "Could not fetch %s"
8398msgstr "Kunde inte hämta %s"
8399
8400#: builtin/fetch.c:1276
8401msgid ""
8402"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
8403"remote name from which new revisions should be fetched."
8404msgstr ""
8405"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
8406"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
8407
8408#: builtin/fetch.c:1299
8409msgid "You need to specify a tag name."
8410msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
8411
8412#: builtin/fetch.c:1342
8413msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8414msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
8415
8416#: builtin/fetch.c:1344
8417msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8418msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
8419
8420#: builtin/fetch.c:1349
8421msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
8422msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
8423
8424#: builtin/fetch.c:1351
8425msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
8426msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
8427
8428#: builtin/fetch.c:1364
8429msgid "fetch --all does not take a repository argument"
8430msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
8431
8432#: builtin/fetch.c:1366
8433msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
8434msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
8435
8436#: builtin/fetch.c:1377
8437#, c-format
8438msgid "No such remote or remote group: %s"
8439msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
8440
8441#: builtin/fetch.c:1385
8442msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8443msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
8444
8445#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
8446msgid ""
8447"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
8448msgstr ""
8449"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
8450
8451#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
8452msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
8453msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
8454
8455#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
8456msgid "alias for --log (deprecated)"
8457msgstr "alias för --log (avråds)"
8458
8459#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
8460msgid "text"
8461msgstr "text"
8462
8463#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
8464msgid "use <text> as start of message"
8465msgstr "inled meddelande med <text>"
8466
8467#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
8468msgid "file to read from"
8469msgstr "fil att läsa från"
8470
8471#: builtin/for-each-ref.c:10
8472msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8473msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
8474
8475#: builtin/for-each-ref.c:11
8476msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8477msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
8478
8479#: builtin/for-each-ref.c:12
8480msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8481msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
8482
8483#: builtin/for-each-ref.c:13
8484msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8485msgstr ""
8486"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
8487
8488#: builtin/for-each-ref.c:28
8489msgid "quote placeholders suitably for shells"
8490msgstr "citera platshållare passande för skal"
8491
8492#: builtin/for-each-ref.c:30
8493msgid "quote placeholders suitably for perl"
8494msgstr "citera platshållare passande för perl"
8495
8496#: builtin/for-each-ref.c:32
8497msgid "quote placeholders suitably for python"
8498msgstr "citera platshållare passande för python"
8499
8500#: builtin/for-each-ref.c:34
8501msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
8502msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
8503
8504#: builtin/for-each-ref.c:37
8505msgid "show only <n> matched refs"
8506msgstr "visa endast <n> träffade refs"
8507
8508#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414
8509msgid "respect format colors"
8510msgstr "använd formatfärger"
8511
8512#: builtin/for-each-ref.c:43
8513msgid "print only refs which points at the given object"
8514msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
8515
8516#: builtin/for-each-ref.c:45
8517msgid "print only refs that are merged"
8518msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
8519
8520#: builtin/for-each-ref.c:46
8521msgid "print only refs that are not merged"
8522msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
8523
8524#: builtin/for-each-ref.c:47
8525msgid "print only refs which contain the commit"
8526msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
8527
8528#: builtin/for-each-ref.c:48
8529msgid "print only refs which don't contain the commit"
8530msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
8531
8532#: builtin/fsck.c:543
8533msgid "Checking object directories"
8534msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
8535
8536#: builtin/fsck.c:635
8537msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8538msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
8539
8540#: builtin/fsck.c:641
8541msgid "show unreachable objects"
8542msgstr "visa onåbara objekt"
8543
8544#: builtin/fsck.c:642
8545msgid "show dangling objects"
8546msgstr "visa dinglande objekt"
8547
8548#: builtin/fsck.c:643
8549msgid "report tags"
8550msgstr "rapportera taggar"
8551
8552#: builtin/fsck.c:644
8553msgid "report root nodes"
8554msgstr "rapportera rotnoder"
8555
8556#: builtin/fsck.c:645
8557msgid "make index objects head nodes"
8558msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
8559
8560#: builtin/fsck.c:646
8561msgid "make reflogs head nodes (default)"
8562msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
8563
8564#: builtin/fsck.c:647
8565msgid "also consider packs and alternate objects"
8566msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
8567
8568# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
8569# objects in the database.
8570#: builtin/fsck.c:648
8571msgid "check only connectivity"
8572msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
8573
8574#: builtin/fsck.c:649
8575msgid "enable more strict checking"
8576msgstr "aktivera striktare kontroll"
8577
8578#: builtin/fsck.c:651
8579msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8580msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
8581
8582#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
8583msgid "show progress"
8584msgstr "visa förlopp"
8585
8586#: builtin/fsck.c:653
8587msgid "show verbose names for reachable objects"
8588msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
8589
8590#: builtin/fsck.c:714
8591msgid "Checking objects"
8592msgstr "Kontrollerar objekt"
8593
8594#: builtin/gc.c:27
8595msgid "git gc [<options>]"
8596msgstr "git gc [<flaggor>]"
8597
8598#: builtin/gc.c:80
8599#, c-format
8600msgid "Failed to fstat %s: %s"
8601msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
8602
8603#: builtin/gc.c:312
8604#, c-format
8605msgid "Can't stat %s"
8606msgstr "Kan inte ta status på %s"
8607
8608#: builtin/gc.c:321
8609#, c-format
8610msgid ""
8611"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8612"and remove %s.\n"
8613"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8614"\n"
8615"%s"
8616msgstr ""
8617"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
8618"och ta bort %s.\n"
8619"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
8620"\n"
8621"%s"
8622
8623#: builtin/gc.c:360
8624msgid "prune unreferenced objects"
8625msgstr "rensa ej refererade objekt"
8626
8627#: builtin/gc.c:362
8628msgid "be more thorough (increased runtime)"
8629msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
8630
8631#: builtin/gc.c:363
8632msgid "enable auto-gc mode"
8633msgstr "aktivera auto-gc-läge"
8634
8635#: builtin/gc.c:364
8636msgid "force running gc even if there may be another gc running"
8637msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
8638
8639#: builtin/gc.c:381
8640#, c-format
8641msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8642msgstr "Kan inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
8643
8644#: builtin/gc.c:409
8645#, c-format
8646msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8647msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
8648
8649#: builtin/gc.c:411
8650#, c-format
8651msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
8652msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
8653
8654#: builtin/gc.c:412
8655#, c-format
8656msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8657msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
8658
8659#: builtin/gc.c:437
8660#, c-format
8661msgid ""
8662"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8663msgstr ""
8664"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
8665"är fallet)"
8666
8667#: builtin/gc.c:481
8668msgid ""
8669"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8670msgstr ""
8671"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
8672"dem."
8673
8674#: builtin/grep.c:27
8675msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8676msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
8677
8678#: builtin/grep.c:226
8679#, c-format
8680msgid "grep: failed to create thread: %s"
8681msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
8682
8683#: builtin/grep.c:284
8684#, c-format
8685msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8686msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
8687
8688#. TRANSLATORS: %s is the configuration
8689#. variable for tweaking threads, currently
8690#. grep.threads
8691#.
8692#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1688
8693#, c-format
8694msgid "no threads support, ignoring %s"
8695msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
8696
8697#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:573 builtin/grep.c:615
8698#, c-format
8699msgid "unable to read tree (%s)"
8700msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
8701
8702#: builtin/grep.c:630
8703#, c-format
8704msgid "unable to grep from object of type %s"
8705msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
8706
8707#: builtin/grep.c:696
8708#, c-format
8709msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8710msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
8711
8712#: builtin/grep.c:783
8713msgid "search in index instead of in the work tree"
8714msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
8715
8716#: builtin/grep.c:785
8717msgid "find in contents not managed by git"
8718msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
8719
8720#: builtin/grep.c:787
8721msgid "search in both tracked and untracked files"
8722msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
8723
8724#: builtin/grep.c:789
8725msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8726msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
8727
8728#: builtin/grep.c:791
8729msgid "recursively search in each submodule"
8730msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
8731
8732#: builtin/grep.c:794
8733msgid "show non-matching lines"
8734msgstr "visa rader som inte träffas"
8735
8736#: builtin/grep.c:796
8737msgid "case insensitive matching"
8738msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
8739
8740#: builtin/grep.c:798
8741msgid "match patterns only at word boundaries"
8742msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
8743
8744#: builtin/grep.c:800
8745msgid "process binary files as text"
8746msgstr "hantera binärfiler som text"
8747
8748#: builtin/grep.c:802
8749msgid "don't match patterns in binary files"
8750msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
8751
8752#: builtin/grep.c:805
8753msgid "process binary files with textconv filters"
8754msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
8755
8756#: builtin/grep.c:807
8757msgid "descend at most <depth> levels"
8758msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
8759
8760#: builtin/grep.c:811
8761msgid "use extended POSIX regular expressions"
8762msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
8763
8764#: builtin/grep.c:814
8765msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
8766msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
8767
8768#: builtin/grep.c:817
8769msgid "interpret patterns as fixed strings"
8770msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
8771
8772#: builtin/grep.c:820
8773msgid "use Perl-compatible regular expressions"
8774msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
8775
8776#: builtin/grep.c:823
8777msgid "show line numbers"
8778msgstr "visa radnummer"
8779
8780#: builtin/grep.c:824
8781msgid "don't show filenames"
8782msgstr "visa inte filnamn"
8783
8784#: builtin/grep.c:825
8785msgid "show filenames"
8786msgstr "visa filnamn"
8787
8788#: builtin/grep.c:827
8789msgid "show filenames relative to top directory"
8790msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
8791
8792#: builtin/grep.c:829
8793msgid "show only filenames instead of matching lines"
8794msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
8795
8796#: builtin/grep.c:831
8797msgid "synonym for --files-with-matches"
8798msgstr "synonym för --files-with-matches"
8799
8800#: builtin/grep.c:834
8801msgid "show only the names of files without match"
8802msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
8803
8804#: builtin/grep.c:836
8805msgid "print NUL after filenames"
8806msgstr "skriv NUL efter filnamn"
8807
8808#: builtin/grep.c:838
8809msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8810msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
8811
8812#: builtin/grep.c:839
8813msgid "highlight matches"
8814msgstr "ljusmarkera träffar"
8815
8816#: builtin/grep.c:841
8817msgid "print empty line between matches from different files"
8818msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
8819
8820#: builtin/grep.c:843
8821msgid "show filename only once above matches from same file"
8822msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
8823
8824#: builtin/grep.c:846
8825msgid "show <n> context lines before and after matches"
8826msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
8827
8828#: builtin/grep.c:849
8829msgid "show <n> context lines before matches"
8830msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
8831
8832#: builtin/grep.c:851
8833msgid "show <n> context lines after matches"
8834msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
8835
8836#: builtin/grep.c:853
8837msgid "use <n> worker threads"
8838msgstr "använd <n> jobbtrådar"
8839
8840#: builtin/grep.c:854
8841msgid "shortcut for -C NUM"
8842msgstr "genväg för -C NUM"
8843
8844#: builtin/grep.c:857
8845msgid "show a line with the function name before matches"
8846msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
8847
8848#: builtin/grep.c:859
8849msgid "show the surrounding function"
8850msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
8851
8852#: builtin/grep.c:862
8853msgid "read patterns from file"
8854msgstr "läs mönster från fil"
8855
8856#: builtin/grep.c:864
8857msgid "match <pattern>"
8858msgstr "träffa <mönster>"
8859
8860#: builtin/grep.c:866
8861msgid "combine patterns specified with -e"
8862msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
8863
8864#: builtin/grep.c:878
8865msgid "indicate hit with exit status without output"
8866msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
8867
8868#: builtin/grep.c:880
8869msgid "show only matches from files that match all patterns"
8870msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
8871
8872#: builtin/grep.c:882
8873msgid "show parse tree for grep expression"
8874msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
8875
8876#: builtin/grep.c:886
8877msgid "pager"
8878msgstr "bläddrare"
8879
8880#: builtin/grep.c:886
8881msgid "show matching files in the pager"
8882msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
8883
8884#: builtin/grep.c:889
8885msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8886msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
8887
8888#: builtin/grep.c:952
8889msgid "no pattern given."
8890msgstr "inget mönster angavs."
8891
8892#: builtin/grep.c:984
8893msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8894msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
8895
8896#: builtin/grep.c:991
8897#, c-format
8898msgid "unable to resolve revision: %s"
8899msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
8900
8901#: builtin/grep.c:1026 builtin/index-pack.c:1491
8902#, c-format
8903msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8904msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
8905
8906#: builtin/grep.c:1031
8907msgid "no threads support, ignoring --threads"
8908msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads"
8909
8910#: builtin/grep.c:1055
8911msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8912msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
8913
8914#: builtin/grep.c:1078
8915msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8916msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules."
8917
8918#: builtin/grep.c:1084
8919msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8920msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
8921
8922#: builtin/grep.c:1090
8923msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8924msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
8925
8926#: builtin/grep.c:1098
8927msgid "both --cached and trees are given."
8928msgstr "både --cached och träd angavs."
8929
8930#: builtin/hash-object.c:82
8931msgid ""
8932"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8933"[--] <file>..."
8934msgstr ""
8935"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
8936"<fil>..."
8937
8938#: builtin/hash-object.c:83
8939msgid "git hash-object  --stdin-paths"
8940msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
8941
8942#: builtin/hash-object.c:95
8943msgid "type"
8944msgstr "typ"
8945
8946#: builtin/hash-object.c:95
8947msgid "object type"
8948msgstr "objekttyp"
8949
8950#: builtin/hash-object.c:96
8951msgid "write the object into the object database"
8952msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
8953
8954#: builtin/hash-object.c:98
8955msgid "read the object from stdin"
8956msgstr "läs objektet från standard in"
8957
8958#: builtin/hash-object.c:100
8959msgid "store file as is without filters"
8960msgstr "spara filen som den är utan filer"
8961
8962#: builtin/hash-object.c:101
8963msgid ""
8964"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8965msgstr ""
8966"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
8967
8968#: builtin/hash-object.c:102
8969msgid "process file as it were from this path"
8970msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
8971
8972#: builtin/help.c:43
8973msgid "print all available commands"
8974msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
8975
8976#: builtin/help.c:44
8977msgid "exclude guides"
8978msgstr "uteslut vägledningar"
8979
8980#: builtin/help.c:45
8981msgid "print list of useful guides"
8982msgstr "lista användbara vägledningar"
8983
8984#: builtin/help.c:46
8985msgid "show man page"
8986msgstr "visa manualsida"
8987
8988#: builtin/help.c:47
8989msgid "show manual in web browser"
8990msgstr "visa manual i webbläsare"
8991
8992#: builtin/help.c:49
8993msgid "show info page"
8994msgstr "visa info-sida"
8995
8996#: builtin/help.c:55
8997msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8998msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
8999
9000#: builtin/help.c:67
9001#, c-format
9002msgid "unrecognized help format '%s'"
9003msgstr "okänt hjälpformat: ”%s”"
9004
9005#: builtin/help.c:94
9006msgid "Failed to start emacsclient."
9007msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
9008
9009#: builtin/help.c:107
9010msgid "Failed to parse emacsclient version."
9011msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
9012
9013#: builtin/help.c:115
9014#, c-format
9015msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
9016msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
9017
9018#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
9019#, c-format
9020msgid "failed to exec '%s'"
9021msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
9022
9023#: builtin/help.c:211
9024#, c-format
9025msgid ""
9026"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
9027"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
9028msgstr ""
9029"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
9030"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
9031
9032#: builtin/help.c:223
9033#, c-format
9034msgid ""
9035"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
9036"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
9037msgstr ""
9038"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
9039"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
9040
9041#: builtin/help.c:340
9042#, c-format
9043msgid "'%s': unknown man viewer."
9044msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
9045
9046#: builtin/help.c:357
9047msgid "no man viewer handled the request"
9048msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
9049
9050#: builtin/help.c:365
9051msgid "no info viewer handled the request"
9052msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
9053
9054#: builtin/help.c:407
9055msgid "Defining attributes per path"
9056msgstr "Definierar attribut per sökväg"
9057
9058#: builtin/help.c:408
9059msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
9060msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
9061
9062#: builtin/help.c:409
9063msgid "A Git glossary"
9064msgstr "En Git-ordlista"
9065
9066#: builtin/help.c:410
9067msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
9068msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
9069
9070#: builtin/help.c:411
9071msgid "Defining submodule properties"
9072msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
9073
9074#: builtin/help.c:412
9075msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
9076msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
9077
9078#: builtin/help.c:413
9079msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
9080msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
9081
9082#: builtin/help.c:414
9083msgid "An overview of recommended workflows with Git"
9084msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
9085
9086#: builtin/help.c:426
9087msgid "The common Git guides are:\n"
9088msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
9089
9090#: builtin/help.c:444
9091#, c-format
9092msgid "'%s' is aliased to '%s'"
9093msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\""
9094
9095#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
9096#, c-format
9097msgid "usage: %s%s"
9098msgstr "användning: %s%s"
9099
9100#: builtin/index-pack.c:156
9101#, c-format
9102msgid "unable to open %s"
9103msgstr "kunde inte öppna %s"
9104
9105#: builtin/index-pack.c:206
9106#, c-format
9107msgid "object type mismatch at %s"
9108msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
9109
9110#: builtin/index-pack.c:226
9111#, c-format
9112msgid "did not receive expected object %s"
9113msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
9114
9115#: builtin/index-pack.c:229
9116#, c-format
9117msgid "object %s: expected type %s, found %s"
9118msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
9119
9120#: builtin/index-pack.c:271
9121#, c-format
9122msgid "cannot fill %d byte"
9123msgid_plural "cannot fill %d bytes"
9124msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
9125msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
9126
9127#: builtin/index-pack.c:281
9128msgid "early EOF"
9129msgstr "tidigt filslut"
9130
9131#: builtin/index-pack.c:282
9132msgid "read error on input"
9133msgstr "indataläsfel"
9134
9135#: builtin/index-pack.c:294
9136msgid "used more bytes than were available"
9137msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
9138
9139#: builtin/index-pack.c:301
9140msgid "pack too large for current definition of off_t"
9141msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
9142
9143#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93
9144msgid "pack exceeds maximum allowed size"
9145msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
9146
9147#: builtin/index-pack.c:319
9148#, c-format
9149msgid "unable to create '%s'"
9150msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
9151
9152#: builtin/index-pack.c:325
9153#, c-format
9154msgid "cannot open packfile '%s'"
9155msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
9156
9157#: builtin/index-pack.c:339
9158msgid "pack signature mismatch"
9159msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
9160
9161#: builtin/index-pack.c:341
9162#, c-format
9163msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
9164msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
9165
9166#: builtin/index-pack.c:359
9167#, c-format
9168msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
9169msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
9170
9171#: builtin/index-pack.c:480
9172#, c-format
9173msgid "inflate returned %d"
9174msgstr "inflate returnerade %d"
9175
9176#: builtin/index-pack.c:529
9177msgid "offset value overflow for delta base object"
9178msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
9179
9180#: builtin/index-pack.c:537
9181msgid "delta base offset is out of bound"
9182msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
9183
9184#: builtin/index-pack.c:545
9185#, c-format
9186msgid "unknown object type %d"
9187msgstr "okänd objekttyp %d"
9188
9189#: builtin/index-pack.c:576
9190msgid "cannot pread pack file"
9191msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
9192
9193#: builtin/index-pack.c:578
9194#, c-format
9195msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
9196msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
9197msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
9198msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
9199
9200#: builtin/index-pack.c:604
9201msgid "serious inflate inconsistency"
9202msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
9203
9204#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
9205#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826
9206#, c-format
9207msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
9208msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
9209
9210#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:179
9211#: builtin/pack-objects.c:273
9212#, c-format
9213msgid "unable to read %s"
9214msgstr "kunde inte läsa %s"
9215
9216#: builtin/index-pack.c:815
9217#, c-format
9218msgid "cannot read existing object info %s"
9219msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
9220
9221#: builtin/index-pack.c:823
9222#, c-format
9223msgid "cannot read existing object %s"
9224msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
9225
9226#: builtin/index-pack.c:837
9227#, c-format
9228msgid "invalid blob object %s"
9229msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
9230
9231#: builtin/index-pack.c:852
9232#, c-format
9233msgid "invalid %s"
9234msgstr "ogiltigt %s"
9235
9236#: builtin/index-pack.c:855
9237msgid "Error in object"
9238msgstr "Fel i objekt"
9239
9240#: builtin/index-pack.c:857
9241#, c-format
9242msgid "Not all child objects of %s are reachable"
9243msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
9244
9245#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960
9246msgid "failed to apply delta"
9247msgstr "misslyckades tillämpa delta"
9248
9249#: builtin/index-pack.c:1131
9250msgid "Receiving objects"
9251msgstr "Tar emot objekt"
9252
9253#: builtin/index-pack.c:1131
9254msgid "Indexing objects"
9255msgstr "Skapar index för objekt"
9256
9257#: builtin/index-pack.c:1165
9258msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
9259msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
9260
9261#: builtin/index-pack.c:1170
9262msgid "cannot fstat packfile"
9263msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
9264
9265#: builtin/index-pack.c:1173
9266msgid "pack has junk at the end"
9267msgstr "paket har skräp i slutet"
9268
9269#: builtin/index-pack.c:1185
9270msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
9271msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
9272
9273#: builtin/index-pack.c:1208
9274msgid "Resolving deltas"
9275msgstr "Analyserar delta"
9276
9277#: builtin/index-pack.c:1219
9278#, c-format
9279msgid "unable to create thread: %s"
9280msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
9281
9282#: builtin/index-pack.c:1261
9283msgid "confusion beyond insanity"
9284msgstr "förvirrad bortom vanvett"
9285
9286#: builtin/index-pack.c:1267
9287#, c-format
9288msgid "completed with %d local object"
9289msgid_plural "completed with %d local objects"
9290msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
9291msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
9292
9293#: builtin/index-pack.c:1279
9294#, c-format
9295msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
9296msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
9297
9298#: builtin/index-pack.c:1283
9299#, c-format
9300msgid "pack has %d unresolved delta"
9301msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
9302msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
9303msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
9304
9305#: builtin/index-pack.c:1307
9306#, c-format
9307msgid "unable to deflate appended object (%d)"
9308msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
9309
9310#: builtin/index-pack.c:1383
9311#, c-format
9312msgid "local object %s is corrupt"
9313msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
9314
9315#: builtin/index-pack.c:1409
9316msgid "error while closing pack file"
9317msgstr "fel vid stängning av paketfil"
9318
9319#: builtin/index-pack.c:1421
9320#, c-format
9321msgid "cannot write keep file '%s'"
9322msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
9323
9324#: builtin/index-pack.c:1429
9325#, c-format
9326msgid "cannot close written keep file '%s'"
9327msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
9328
9329#: builtin/index-pack.c:1439
9330msgid "cannot store pack file"
9331msgstr "kan inte spara paketfil"
9332
9333#: builtin/index-pack.c:1447
9334msgid "cannot store index file"
9335msgstr "kan inte spara indexfil"
9336
9337#: builtin/index-pack.c:1485
9338#, c-format
9339msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9340msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
9341
9342#: builtin/index-pack.c:1553
9343#, c-format
9344msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9345msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
9346
9347#: builtin/index-pack.c:1555
9348#, c-format
9349msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9350msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
9351
9352#: builtin/index-pack.c:1603
9353#, c-format
9354msgid "non delta: %d object"
9355msgid_plural "non delta: %d objects"
9356msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
9357msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
9358
9359#: builtin/index-pack.c:1610
9360#, c-format
9361msgid "chain length = %d: %lu object"
9362msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9363msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
9364msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
9365
9366#: builtin/index-pack.c:1623
9367#, c-format
9368msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9369msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
9370
9371#: builtin/index-pack.c:1700 builtin/index-pack.c:1703
9372#: builtin/index-pack.c:1719 builtin/index-pack.c:1723
9373#, c-format
9374msgid "bad %s"
9375msgstr "felaktig %s"
9376
9377#: builtin/index-pack.c:1739
9378msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
9379msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
9380
9381#: builtin/index-pack.c:1741
9382msgid "--stdin requires a git repository"
9383msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
9384
9385#: builtin/index-pack.c:1749
9386msgid "--verify with no packfile name given"
9387msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
9388
9389#: builtin/init-db.c:55
9390#, c-format
9391msgid "cannot stat '%s'"
9392msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
9393
9394#: builtin/init-db.c:61
9395#, c-format
9396msgid "cannot stat template '%s'"
9397msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
9398
9399#: builtin/init-db.c:66
9400#, c-format
9401msgid "cannot opendir '%s'"
9402msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
9403
9404#: builtin/init-db.c:77
9405#, c-format
9406msgid "cannot readlink '%s'"
9407msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
9408
9409#: builtin/init-db.c:79
9410#, c-format
9411msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
9412msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
9413
9414#: builtin/init-db.c:85
9415#, c-format
9416msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
9417msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
9418
9419#: builtin/init-db.c:89
9420#, c-format
9421msgid "ignoring template %s"
9422msgstr "ignorerar mallen %s"
9423
9424#: builtin/init-db.c:120
9425#, c-format
9426msgid "templates not found %s"
9427msgstr "mallarna hittades inte %s"
9428
9429#: builtin/init-db.c:135
9430#, c-format
9431msgid "not copying templates from '%s': %s"
9432msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
9433
9434#: builtin/init-db.c:328
9435#, c-format
9436msgid "unable to handle file type %d"
9437msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
9438
9439#: builtin/init-db.c:331
9440#, c-format
9441msgid "unable to move %s to %s"
9442msgstr "kan inte flytta %s till %s"
9443
9444#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
9445#, c-format
9446msgid "%s already exists"
9447msgstr "%s finns redan"
9448
9449#: builtin/init-db.c:404
9450#, c-format
9451msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9452msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
9453
9454#: builtin/init-db.c:405
9455#, c-format
9456msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9457msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
9458
9459#: builtin/init-db.c:409
9460#, c-format
9461msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9462msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
9463
9464#: builtin/init-db.c:410
9465#, c-format
9466msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9467msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
9468
9469#: builtin/init-db.c:458
9470msgid ""
9471"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
9472"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
9473msgstr ""
9474"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
9475"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
9476
9477#: builtin/init-db.c:481
9478msgid "permissions"
9479msgstr "behörigheter"
9480
9481#: builtin/init-db.c:482
9482msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
9483msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
9484
9485#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
9486#, c-format
9487msgid "cannot mkdir %s"
9488msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
9489
9490#: builtin/init-db.c:525
9491#, c-format
9492msgid "cannot chdir to %s"
9493msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
9494
9495#: builtin/init-db.c:546
9496#, c-format
9497msgid ""
9498"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9499"dir=<directory>)"
9500msgstr ""
9501"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
9502"dir=<katalog>)"
9503
9504#: builtin/init-db.c:574
9505#, c-format
9506msgid "Cannot access work tree '%s'"
9507msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
9508
9509#: builtin/interpret-trailers.c:15
9510msgid ""
9511"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9512"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
9513msgstr ""
9514"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9515"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
9516
9517#: builtin/interpret-trailers.c:92
9518msgid "edit files in place"
9519msgstr "redigera filer på plats"
9520
9521#: builtin/interpret-trailers.c:93
9522msgid "trim empty trailers"
9523msgstr "ta bort tomma släprader"
9524
9525#: builtin/interpret-trailers.c:96
9526msgid "where to place the new trailer"
9527msgstr "var nya släprader skall placeras"
9528
9529#: builtin/interpret-trailers.c:98
9530msgid "action if trailer already exists"
9531msgstr "att göra om släprader redan finns"
9532
9533#: builtin/interpret-trailers.c:100
9534msgid "action if trailer is missing"
9535msgstr "att göra om släprader saknas"
9536
9537#: builtin/interpret-trailers.c:102
9538msgid "output only the trailers"
9539msgstr "visa endast släprader"
9540
9541#: builtin/interpret-trailers.c:103
9542msgid "do not apply config rules"
9543msgstr "använd inte regler från konfigurationen"
9544
9545#: builtin/interpret-trailers.c:104
9546msgid "join whitespace-continued values"
9547msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg"
9548
9549#: builtin/interpret-trailers.c:105
9550msgid "set parsing options"
9551msgstr "välj tolkningsalternativ"
9552
9553#: builtin/interpret-trailers.c:107
9554msgid "trailer"
9555msgstr "släprad"
9556
9557#: builtin/interpret-trailers.c:108
9558msgid "trailer(s) to add"
9559msgstr "släprad(er) att lägga till"
9560
9561#: builtin/interpret-trailers.c:117
9562msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
9563msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening"
9564
9565#: builtin/interpret-trailers.c:127
9566msgid "no input file given for in-place editing"
9567msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
9568
9569#: builtin/log.c:46
9570msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9571msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
9572
9573#: builtin/log.c:47
9574msgid "git show [<options>] <object>..."
9575msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
9576
9577#: builtin/log.c:91
9578#, c-format
9579msgid "invalid --decorate option: %s"
9580msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
9581
9582#: builtin/log.c:151
9583msgid "suppress diff output"
9584msgstr "undertryck diff-utdata"
9585
9586#: builtin/log.c:152
9587msgid "show source"
9588msgstr "visa källkod"
9589
9590#: builtin/log.c:153
9591msgid "Use mail map file"
9592msgstr "Använd e-postmappningsfil"
9593
9594#: builtin/log.c:155
9595msgid "only decorate refs that match <pattern>"
9596msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>"
9597
9598#: builtin/log.c:157
9599msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
9600msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>"
9601
9602#: builtin/log.c:158
9603msgid "decorate options"
9604msgstr "dekoreringsflaggor"
9605
9606#: builtin/log.c:161
9607msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9608msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
9609
9610#: builtin/log.c:257
9611#, c-format
9612msgid "Final output: %d %s\n"
9613msgstr "Slututdata: %d %s\n"
9614
9615#: builtin/log.c:508
9616#, c-format
9617msgid "git show %s: bad file"
9618msgstr "git show %s: felaktig fil"
9619
9620#: builtin/log.c:523 builtin/log.c:617
9621#, c-format
9622msgid "Could not read object %s"
9623msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
9624
9625#: builtin/log.c:641
9626#, c-format
9627msgid "Unknown type: %d"
9628msgstr "Okänd typ: %d"
9629
9630#: builtin/log.c:762
9631msgid "format.headers without value"
9632msgstr "format.headers utan värde"
9633
9634#: builtin/log.c:863
9635msgid "name of output directory is too long"
9636msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
9637
9638#: builtin/log.c:879
9639#, c-format
9640msgid "Cannot open patch file %s"
9641msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
9642
9643#: builtin/log.c:896
9644msgid "Need exactly one range."
9645msgstr "Behöver precis ett intervall."
9646
9647#: builtin/log.c:906
9648msgid "Not a range."
9649msgstr "Inte ett intervall."
9650
9651#: builtin/log.c:1012
9652msgid "Cover letter needs email format"
9653msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
9654
9655#: builtin/log.c:1092
9656#, c-format
9657msgid "insane in-reply-to: %s"
9658msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
9659
9660#: builtin/log.c:1119
9661msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9662msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
9663
9664#: builtin/log.c:1169
9665msgid "Two output directories?"
9666msgstr "Två utdatakataloger?"
9667
9668#: builtin/log.c:1276 builtin/log.c:1927 builtin/log.c:1929 builtin/log.c:1941
9669#, c-format
9670msgid "Unknown commit %s"
9671msgstr "Okänd incheckning %s"
9672
9673#: builtin/log.c:1286 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516
9674#, c-format
9675msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9676msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
9677
9678#: builtin/log.c:1291
9679msgid "Could not find exact merge base."
9680msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
9681
9682#: builtin/log.c:1295
9683msgid ""
9684"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9685"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9686"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9687msgstr ""
9688"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
9689"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
9690"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
9691"manuellt."
9692
9693#: builtin/log.c:1315
9694msgid "Failed to find exact merge base"
9695msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
9696
9697#: builtin/log.c:1326
9698msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9699msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
9700
9701#: builtin/log.c:1330
9702msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9703msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
9704
9705#: builtin/log.c:1379
9706msgid "cannot get patch id"
9707msgstr "kan inte hämta patch-id"
9708
9709#: builtin/log.c:1438
9710msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
9711msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
9712
9713#: builtin/log.c:1441
9714msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
9715msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
9716
9717#: builtin/log.c:1445
9718msgid "print patches to standard out"
9719msgstr "skriv patcharna på standard ut"
9720
9721#: builtin/log.c:1447
9722msgid "generate a cover letter"
9723msgstr "generera ett följebrev"
9724
9725#: builtin/log.c:1449
9726msgid "use simple number sequence for output file names"
9727msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
9728
9729#: builtin/log.c:1450
9730msgid "sfx"
9731msgstr "sfx"
9732
9733#: builtin/log.c:1451
9734msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
9735msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
9736
9737#: builtin/log.c:1453
9738msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
9739msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
9740
9741#: builtin/log.c:1455
9742msgid "mark the series as Nth re-roll"
9743msgstr "markera serien som N:te försök"
9744
9745#: builtin/log.c:1457
9746msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9747msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
9748
9749#: builtin/log.c:1460
9750msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9751msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
9752
9753#: builtin/log.c:1463
9754msgid "store resulting files in <dir>"
9755msgstr "spara filerna i <katalog>"
9756
9757#: builtin/log.c:1466
9758msgid "don't strip/add [PATCH]"
9759msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
9760
9761#: builtin/log.c:1469
9762msgid "don't output binary diffs"
9763msgstr "skriv inte binära diffar"
9764
9765#: builtin/log.c:1471
9766msgid "output all-zero hash in From header"
9767msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
9768
9769#: builtin/log.c:1473
9770msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9771msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
9772
9773#: builtin/log.c:1475
9774msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
9775msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
9776
9777#: builtin/log.c:1477
9778msgid "Messaging"
9779msgstr "E-post"
9780
9781#: builtin/log.c:1478
9782msgid "header"
9783msgstr "huvud"
9784
9785#: builtin/log.c:1479
9786msgid "add email header"
9787msgstr "lägg till e-posthuvud"
9788
9789#: builtin/log.c:1480 builtin/log.c:1482
9790msgid "email"
9791msgstr "epost"
9792
9793#: builtin/log.c:1480
9794msgid "add To: header"
9795msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
9796
9797#: builtin/log.c:1482
9798msgid "add Cc: header"
9799msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
9800
9801#: builtin/log.c:1484
9802msgid "ident"
9803msgstr "ident"
9804
9805#: builtin/log.c:1485
9806msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9807msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
9808
9809#: builtin/log.c:1487
9810msgid "message-id"
9811msgstr "meddelande-id"
9812
9813#: builtin/log.c:1488
9814msgid "make first mail a reply to <message-id>"
9815msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
9816
9817#: builtin/log.c:1489 builtin/log.c:1492
9818msgid "boundary"
9819msgstr "gräns"
9820
9821#: builtin/log.c:1490
9822msgid "attach the patch"
9823msgstr "bifoga patchen"
9824
9825#: builtin/log.c:1493
9826msgid "inline the patch"
9827msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
9828
9829#: builtin/log.c:1497
9830msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
9831msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
9832
9833#: builtin/log.c:1499
9834msgid "signature"
9835msgstr "signatur"
9836
9837#: builtin/log.c:1500
9838msgid "add a signature"
9839msgstr "lägg till signatur"
9840
9841#: builtin/log.c:1501
9842msgid "base-commit"
9843msgstr "basincheckning"
9844
9845#: builtin/log.c:1502
9846msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9847msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
9848
9849#: builtin/log.c:1504
9850msgid "add a signature from a file"
9851msgstr "lägg till signatur från fil"
9852
9853#: builtin/log.c:1505
9854msgid "don't print the patch filenames"
9855msgstr "visa inte filnamn för patchar"
9856
9857#: builtin/log.c:1507
9858msgid "show progress while generating patches"
9859msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas"
9860
9861#: builtin/log.c:1582
9862#, c-format
9863msgid "invalid ident line: %s"
9864msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
9865
9866#: builtin/log.c:1597
9867msgid "-n and -k are mutually exclusive."
9868msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
9869
9870#: builtin/log.c:1599
9871msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9872msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt."
9873
9874#: builtin/log.c:1607
9875msgid "--name-only does not make sense"
9876msgstr "kan inte använda --name-only"
9877
9878#: builtin/log.c:1609
9879msgid "--name-status does not make sense"
9880msgstr "kan inte använda --name-status"
9881
9882#: builtin/log.c:1611
9883msgid "--check does not make sense"
9884msgstr "kan inte använda --check"
9885
9886#: builtin/log.c:1641
9887msgid "standard output, or directory, which one?"
9888msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
9889
9890#: builtin/log.c:1643
9891#, c-format
9892msgid "Could not create directory '%s'"
9893msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
9894
9895#: builtin/log.c:1736
9896#, c-format
9897msgid "unable to read signature file '%s'"
9898msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
9899
9900#: builtin/log.c:1768
9901msgid "Generating patches"
9902msgstr "Skapar patchar"
9903
9904#: builtin/log.c:1812
9905msgid "Failed to create output files"
9906msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
9907
9908#: builtin/log.c:1862
9909msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
9910msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
9911
9912#: builtin/log.c:1916
9913#, c-format
9914msgid ""
9915"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
9916msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
9917
9918#: builtin/ls-files.c:468
9919msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9920msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
9921
9922#: builtin/ls-files.c:517
9923msgid "identify the file status with tags"
9924msgstr "identifiera filstatus med taggar"
9925
9926#: builtin/ls-files.c:519
9927msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
9928msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
9929
9930#: builtin/ls-files.c:521
9931msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
9932msgstr "använd små bokstäver för \"fsmonitor clean\"-filer"
9933
9934#: builtin/ls-files.c:523
9935msgid "show cached files in the output (default)"
9936msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
9937
9938#: builtin/ls-files.c:525
9939msgid "show deleted files in the output"
9940msgstr "visa borttagna filer i utdata"
9941
9942#: builtin/ls-files.c:527
9943msgid "show modified files in the output"
9944msgstr "visa modifierade filer i utdata"
9945
9946#: builtin/ls-files.c:529
9947msgid "show other files in the output"
9948msgstr "visa andra filer i utdata"
9949
9950#: builtin/ls-files.c:531
9951msgid "show ignored files in the output"
9952msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
9953
9954#: builtin/ls-files.c:534
9955msgid "show staged contents' object name in the output"
9956msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
9957
9958#: builtin/ls-files.c:536
9959msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
9960msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
9961
9962#: builtin/ls-files.c:538
9963msgid "show 'other' directories' names only"
9964msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
9965
9966#: builtin/ls-files.c:540
9967msgid "show line endings of files"
9968msgstr "visa radslut i filer"
9969
9970#: builtin/ls-files.c:542
9971msgid "don't show empty directories"
9972msgstr "visa inte tomma kataloger"
9973
9974#: builtin/ls-files.c:545
9975msgid "show unmerged files in the output"
9976msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
9977
9978#: builtin/ls-files.c:547
9979msgid "show resolve-undo information"
9980msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
9981
9982#: builtin/ls-files.c:549
9983msgid "skip files matching pattern"
9984msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
9985
9986#: builtin/ls-files.c:552
9987msgid "exclude patterns are read from <file>"
9988msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
9989
9990#: builtin/ls-files.c:555
9991msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
9992msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
9993
9994#: builtin/ls-files.c:557
9995msgid "add the standard git exclusions"
9996msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
9997
9998#: builtin/ls-files.c:560
9999msgid "make the output relative to the project top directory"
10000msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
10001
10002#: builtin/ls-files.c:563
10003msgid "recurse through submodules"
10004msgstr "rekursera ner i undermoduler"
10005
10006#: builtin/ls-files.c:565
10007msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
10008msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
10009
10010#: builtin/ls-files.c:566
10011msgid "tree-ish"
10012msgstr "träd-igt"
10013
10014#: builtin/ls-files.c:567
10015msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
10016msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
10017
10018#: builtin/ls-files.c:569
10019msgid "show debugging data"
10020msgstr "visa felsökningsutdata"
10021
10022#: builtin/ls-remote.c:7
10023msgid ""
10024"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10025"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10026"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
10027msgstr ""
10028"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
10029"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
10030"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
10031
10032#: builtin/ls-remote.c:52
10033msgid "do not print remote URL"
10034msgstr "visa inte fjärr-URL"
10035
10036#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
10037msgid "exec"
10038msgstr "exec"
10039
10040#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
10041msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
10042msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
10043
10044#: builtin/ls-remote.c:58
10045msgid "limit to tags"
10046msgstr "begränsa till taggar"
10047
10048#: builtin/ls-remote.c:59
10049msgid "limit to heads"
10050msgstr "begränsa till huvuden"
10051
10052#: builtin/ls-remote.c:60
10053msgid "do not show peeled tags"
10054msgstr "visa inte avskalade taggar"
10055
10056#: builtin/ls-remote.c:62
10057msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
10058msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
10059
10060#: builtin/ls-remote.c:64
10061msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
10062msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
10063
10064#: builtin/ls-remote.c:66
10065msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
10066msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
10067
10068#: builtin/ls-tree.c:29
10069msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
10070msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
10071
10072#: builtin/ls-tree.c:127
10073msgid "only show trees"
10074msgstr "visa endast träd"
10075
10076#: builtin/ls-tree.c:129
10077msgid "recurse into subtrees"
10078msgstr "rekursera ner i underträd"
10079
10080#: builtin/ls-tree.c:131
10081msgid "show trees when recursing"
10082msgstr "visa träd medan rekursering"
10083
10084#: builtin/ls-tree.c:134
10085msgid "terminate entries with NUL byte"
10086msgstr "terminera poster med NUL-byte"
10087
10088#: builtin/ls-tree.c:135
10089msgid "include object size"
10090msgstr "inkludera objektstorlek"
10091
10092#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
10093msgid "list only filenames"
10094msgstr "visa endast filnamn"
10095
10096#: builtin/ls-tree.c:142
10097msgid "use full path names"
10098msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
10099
10100#: builtin/ls-tree.c:144
10101msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
10102msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
10103
10104#: builtin/mailsplit.c:241
10105#, c-format
10106msgid "empty mbox: '%s'"
10107msgstr "tom mbox: ”%s”"
10108
10109#: builtin/merge.c:48
10110msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
10111msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
10112
10113#: builtin/merge.c:49
10114msgid "git merge --abort"
10115msgstr "git merge --abort"
10116
10117#: builtin/merge.c:50
10118msgid "git merge --continue"
10119msgstr "git merge --continue"
10120
10121#: builtin/merge.c:107
10122msgid "switch `m' requires a value"
10123msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
10124
10125#: builtin/merge.c:144
10126#, c-format
10127msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
10128msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
10129
10130#: builtin/merge.c:145
10131#, c-format
10132msgid "Available strategies are:"
10133msgstr "Tillgängliga strategier är:"
10134
10135#: builtin/merge.c:150
10136#, c-format
10137msgid "Available custom strategies are:"
10138msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
10139
10140#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137
10141msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
10142msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
10143
10144#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:140
10145msgid "show a diffstat at the end of the merge"
10146msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
10147
10148#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:143
10149msgid "(synonym to --stat)"
10150msgstr "(synonym till --stat)"
10151
10152#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146
10153msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
10154msgstr ""
10155"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
10156
10157#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:152
10158msgid "create a single commit instead of doing a merge"
10159msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
10160
10161#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:155
10162msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
10163msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
10164
10165#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158
10166msgid "edit message before committing"
10167msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
10168
10169#: builtin/merge.c:214
10170msgid "allow fast-forward (default)"
10171msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
10172
10173#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:164
10174msgid "abort if fast-forward is not possible"
10175msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
10176
10177#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:167
10178msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
10179msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
10180
10181#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171
10182#: builtin/revert.c:109
10183msgid "strategy"
10184msgstr "strategi"
10185
10186#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:172
10187msgid "merge strategy to use"
10188msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
10189
10190#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:175
10191msgid "option=value"
10192msgstr "alternativ=värde"
10193
10194#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:176
10195msgid "option for selected merge strategy"
10196msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
10197
10198#: builtin/merge.c:226
10199msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
10200msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
10201
10202#: builtin/merge.c:230
10203msgid "abort the current in-progress merge"
10204msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
10205
10206#: builtin/merge.c:232
10207msgid "continue the current in-progress merge"
10208msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
10209
10210#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:183
10211msgid "allow merging unrelated histories"
10212msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
10213
10214#: builtin/merge.c:240
10215msgid "verify commit-msg hook"
10216msgstr "bekräfta commit-msg-krok"
10217
10218#: builtin/merge.c:265
10219msgid "could not run stash."
10220msgstr "kunde köra stash."
10221
10222#: builtin/merge.c:270
10223msgid "stash failed"
10224msgstr "stash misslyckades"
10225
10226#: builtin/merge.c:275
10227#, c-format
10228msgid "not a valid object: %s"
10229msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
10230
10231#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314
10232msgid "read-tree failed"
10233msgstr "read-tree misslyckades"
10234
10235#: builtin/merge.c:344
10236msgid " (nothing to squash)"
10237msgstr " (inget att platta till)"
10238
10239#: builtin/merge.c:355
10240#, c-format
10241msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
10242msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
10243
10244#: builtin/merge.c:405
10245#, c-format
10246msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
10247msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
10248
10249#: builtin/merge.c:455
10250#, c-format
10251msgid "'%s' does not point to a commit"
10252msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
10253
10254#: builtin/merge.c:545
10255#, c-format
10256msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
10257msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
10258
10259#: builtin/merge.c:667
10260msgid "Not handling anything other than two heads merge."
10261msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
10262
10263#: builtin/merge.c:681
10264#, c-format
10265msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
10266msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
10267
10268#: builtin/merge.c:696
10269#, c-format
10270msgid "unable to write %s"
10271msgstr "kunde inte skriva %s"
10272
10273#: builtin/merge.c:748
10274#, c-format
10275msgid "Could not read from '%s'"
10276msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
10277
10278#: builtin/merge.c:757
10279#, c-format
10280msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
10281msgstr ""
10282"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
10283"den.\n"
10284
10285#: builtin/merge.c:763
10286#, c-format
10287msgid ""
10288"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
10289"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
10290"\n"
10291"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
10292"the commit.\n"
10293msgstr ""
10294"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
10295"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
10296"temagren.\n"
10297"\n"
10298"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
10299"avbryter incheckningen.\n"
10300
10301#: builtin/merge.c:799
10302msgid "Empty commit message."
10303msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
10304
10305#: builtin/merge.c:819
10306#, c-format
10307msgid "Wonderful.\n"
10308msgstr "Underbart.\n"
10309
10310#: builtin/merge.c:872
10311#, c-format
10312msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
10313msgstr ""
10314"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
10315
10316#: builtin/merge.c:911
10317msgid "No current branch."
10318msgstr "Inte på någon gren."
10319
10320#: builtin/merge.c:913
10321msgid "No remote for the current branch."
10322msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
10323
10324#: builtin/merge.c:915
10325msgid "No default upstream defined for the current branch."
10326msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
10327
10328#: builtin/merge.c:920
10329#, c-format
10330msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
10331msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
10332
10333#: builtin/merge.c:973
10334#, c-format
10335msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
10336msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
10337
10338#: builtin/merge.c:1075
10339#, c-format
10340msgid "not something we can merge in %s: %s"
10341msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
10342
10343#: builtin/merge.c:1109
10344msgid "not something we can merge"
10345msgstr "inte något vi kan slå ihop"
10346
10347#: builtin/merge.c:1174
10348msgid "--abort expects no arguments"
10349msgstr "--abort tar inga argument"
10350
10351#: builtin/merge.c:1178
10352msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
10353msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
10354
10355#: builtin/merge.c:1190
10356msgid "--continue expects no arguments"
10357msgstr "--continue tar inga argument"
10358
10359#: builtin/merge.c:1194
10360msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
10361msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
10362
10363#: builtin/merge.c:1210
10364msgid ""
10365"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
10366"Please, commit your changes before you merge."
10367msgstr ""
10368"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
10369"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
10370
10371#: builtin/merge.c:1217
10372msgid ""
10373"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
10374"Please, commit your changes before you merge."
10375msgstr ""
10376"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
10377"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
10378
10379#: builtin/merge.c:1220
10380msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
10381msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
10382
10383#: builtin/merge.c:1229
10384msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
10385msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
10386
10387#: builtin/merge.c:1237
10388msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
10389msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
10390
10391#: builtin/merge.c:1254
10392msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
10393msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
10394
10395#: builtin/merge.c:1256
10396msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
10397msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
10398
10399#: builtin/merge.c:1261
10400#, c-format
10401msgid "%s - not something we can merge"
10402msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
10403
10404#: builtin/merge.c:1263
10405msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10406msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
10407
10408#: builtin/merge.c:1297
10409#, c-format
10410msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
10411msgstr ""
10412"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
10413
10414#: builtin/merge.c:1300
10415#, c-format
10416msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
10417msgstr ""
10418"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
10419
10420#: builtin/merge.c:1303
10421#, c-format
10422msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
10423msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
10424
10425#: builtin/merge.c:1306
10426#, c-format
10427msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
10428msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
10429
10430#: builtin/merge.c:1368
10431msgid "refusing to merge unrelated histories"
10432msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
10433
10434#: builtin/merge.c:1377
10435msgid "Already up to date."
10436msgstr "Redan à jour."
10437
10438#: builtin/merge.c:1387
10439#, c-format
10440msgid "Updating %s..%s\n"
10441msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
10442
10443#: builtin/merge.c:1428
10444#, c-format
10445msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
10446msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
10447
10448#: builtin/merge.c:1435
10449#, c-format
10450msgid "Nope.\n"
10451msgstr "Nej.\n"
10452
10453#: builtin/merge.c:1460
10454msgid "Already up to date. Yeeah!"
10455msgstr "Redan à jour. Toppen!"
10456
10457#: builtin/merge.c:1466
10458msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
10459msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
10460
10461#: builtin/merge.c:1489 builtin/merge.c:1568
10462#, c-format
10463msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
10464msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
10465
10466#: builtin/merge.c:1493
10467#, c-format
10468msgid "Trying merge strategy %s...\n"
10469msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
10470
10471#: builtin/merge.c:1559
10472#, c-format
10473msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
10474msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
10475
10476#: builtin/merge.c:1561
10477#, c-format
10478msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
10479msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
10480
10481#: builtin/merge.c:1570
10482#, c-format
10483msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
10484msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
10485
10486#: builtin/merge.c:1582
10487#, c-format
10488msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
10489msgstr ""
10490"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
10491
10492#: builtin/merge-base.c:30
10493msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10494msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
10495
10496#: builtin/merge-base.c:31
10497msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10498msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
10499
10500#: builtin/merge-base.c:32
10501msgid "git merge-base --independent <commit>..."
10502msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
10503
10504#: builtin/merge-base.c:33
10505msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
10506msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
10507
10508#: builtin/merge-base.c:34
10509msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10510msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]"
10511
10512#: builtin/merge-base.c:220
10513msgid "output all common ancestors"
10514msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
10515
10516#: builtin/merge-base.c:222
10517msgid "find ancestors for a single n-way merge"
10518msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
10519
10520#: builtin/merge-base.c:224
10521msgid "list revs not reachable from others"
10522msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
10523
10524#: builtin/merge-base.c:226
10525msgid "is the first one ancestor of the other?"
10526msgstr "är den första anfader till den andra?"
10527
10528#: builtin/merge-base.c:228
10529msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
10530msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
10531
10532#: builtin/merge-file.c:9
10533msgid ""
10534"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10535"<orig-file> <file2>"
10536msgstr ""
10537"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
10538"<origfil> <fil2>"
10539
10540#: builtin/merge-file.c:33
10541msgid "send results to standard output"
10542msgstr "sänd resultat till standard ut"
10543
10544#: builtin/merge-file.c:34
10545msgid "use a diff3 based merge"
10546msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
10547
10548#: builtin/merge-file.c:35
10549msgid "for conflicts, use our version"
10550msgstr "för konflikter, använd vår version"
10551
10552#: builtin/merge-file.c:37
10553msgid "for conflicts, use their version"
10554msgstr "för konflikter, använd deras version"
10555
10556#: builtin/merge-file.c:39
10557msgid "for conflicts, use a union version"
10558msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
10559
10560#: builtin/merge-file.c:42
10561msgid "for conflicts, use this marker size"
10562msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
10563
10564#: builtin/merge-file.c:43
10565msgid "do not warn about conflicts"
10566msgstr "varna inte om konflikter"
10567
10568#: builtin/merge-file.c:45
10569msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10570msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
10571
10572#: builtin/merge-recursive.c:45
10573#, c-format
10574msgid "unknown option %s"
10575msgstr "okänd flagga %s"
10576
10577#: builtin/merge-recursive.c:51
10578#, c-format
10579msgid "could not parse object '%s'"
10580msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
10581
10582#: builtin/merge-recursive.c:55
10583#, c-format
10584msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10585msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10586msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
10587msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
10588
10589#: builtin/merge-recursive.c:63
10590msgid "not handling anything other than two heads merge."
10591msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
10592
10593#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10594#, c-format
10595msgid "could not resolve ref '%s'"
10596msgstr "kunde inte bestämma referensen ”%s”"
10597
10598#: builtin/merge-recursive.c:77
10599#, c-format
10600msgid "Merging %s with %s\n"
10601msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
10602
10603#: builtin/mktree.c:65
10604msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10605msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10606
10607#: builtin/mktree.c:153
10608msgid "input is NUL terminated"
10609msgstr "indata är NUL-terminerad"
10610
10611#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
10612msgid "allow missing objects"
10613msgstr "tillåt saknade objekt"
10614
10615#: builtin/mktree.c:155
10616msgid "allow creation of more than one tree"
10617msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
10618
10619#: builtin/mv.c:17
10620msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10621msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
10622
10623#: builtin/mv.c:83
10624#, c-format
10625msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10626msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
10627
10628#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
10629msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10630msgstr ""
10631"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
10632
10633#: builtin/mv.c:103
10634#, c-format
10635msgid "%.*s is in index"
10636msgstr "%.*s är i indexet"
10637
10638#: builtin/mv.c:125
10639msgid "force move/rename even if target exists"
10640msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
10641
10642#: builtin/mv.c:126
10643msgid "skip move/rename errors"
10644msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
10645
10646#: builtin/mv.c:167
10647#, c-format
10648msgid "destination '%s' is not a directory"
10649msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
10650
10651#: builtin/mv.c:178
10652#, c-format
10653msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
10654msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
10655
10656#: builtin/mv.c:182
10657msgid "bad source"
10658msgstr "felaktig källa"
10659
10660#: builtin/mv.c:185
10661msgid "can not move directory into itself"
10662msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
10663
10664#: builtin/mv.c:188
10665msgid "cannot move directory over file"
10666msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
10667
10668#: builtin/mv.c:197
10669msgid "source directory is empty"
10670msgstr "källkatalogen är tom"
10671
10672#: builtin/mv.c:222
10673msgid "not under version control"
10674msgstr "inte versionshanterad"
10675
10676#: builtin/mv.c:225
10677msgid "destination exists"
10678msgstr "destinationen finns"
10679
10680#: builtin/mv.c:233
10681#, c-format
10682msgid "overwriting '%s'"
10683msgstr "skriver över \"%s\""
10684
10685#: builtin/mv.c:236
10686msgid "Cannot overwrite"
10687msgstr "Kan inte skriva över"
10688
10689#: builtin/mv.c:239
10690msgid "multiple sources for the same target"
10691msgstr "flera källor för samma mål"
10692
10693#: builtin/mv.c:241
10694msgid "destination directory does not exist"
10695msgstr "destinationskatalogen finns inte"
10696
10697#: builtin/mv.c:248
10698#, c-format
10699msgid "%s, source=%s, destination=%s"
10700msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
10701
10702#: builtin/mv.c:269
10703#, c-format
10704msgid "Renaming %s to %s\n"
10705msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
10706
10707#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390
10708#, c-format
10709msgid "renaming '%s' failed"
10710msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
10711
10712#: builtin/name-rev.c:338
10713msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10714msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
10715
10716#: builtin/name-rev.c:339
10717msgid "git name-rev [<options>] --all"
10718msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
10719
10720#: builtin/name-rev.c:340
10721msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10722msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
10723
10724#: builtin/name-rev.c:395
10725msgid "print only names (no SHA-1)"
10726msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
10727
10728#: builtin/name-rev.c:396
10729msgid "only use tags to name the commits"
10730msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
10731
10732#: builtin/name-rev.c:398
10733msgid "only use refs matching <pattern>"
10734msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
10735
10736#: builtin/name-rev.c:400
10737msgid "ignore refs matching <pattern>"
10738msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
10739
10740#: builtin/name-rev.c:402
10741msgid "list all commits reachable from all refs"
10742msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
10743
10744#: builtin/name-rev.c:403
10745msgid "read from stdin"
10746msgstr "läs från standard in"
10747
10748#: builtin/name-rev.c:404
10749msgid "allow to print `undefined` names (default)"
10750msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
10751
10752#: builtin/name-rev.c:410
10753msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10754msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
10755
10756#: builtin/notes.c:26
10757msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10758msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
10759
10760#: builtin/notes.c:27
10761msgid ""
10762"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
10763"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
10764msgstr ""
10765"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10766"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10767
10768#: builtin/notes.c:28
10769msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
10770msgstr ""
10771"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
10772
10773#: builtin/notes.c:29
10774msgid ""
10775"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
10776"(-c | -C) <object>] [<object>]"
10777msgstr ""
10778"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10779"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10780
10781#: builtin/notes.c:30
10782msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
10783msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
10784
10785#: builtin/notes.c:31
10786msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10787msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
10788
10789#: builtin/notes.c:32
10790msgid ""
10791"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
10792msgstr ""
10793"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
10794"<anteckningsref>"
10795
10796#: builtin/notes.c:33
10797msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10798msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10799
10800#: builtin/notes.c:34
10801msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10802msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10803
10804#: builtin/notes.c:35
10805msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10806msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
10807
10808#: builtin/notes.c:36
10809msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
10810msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]"
10811
10812#: builtin/notes.c:37
10813msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10814msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
10815
10816#: builtin/notes.c:42
10817msgid "git notes [list [<object>]]"
10818msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
10819
10820#: builtin/notes.c:47
10821msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10822msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
10823
10824#: builtin/notes.c:52
10825msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10826msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
10827
10828#: builtin/notes.c:53
10829msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10830msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
10831
10832#: builtin/notes.c:58
10833msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10834msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
10835
10836#: builtin/notes.c:63
10837msgid "git notes edit [<object>]"
10838msgstr "git notes edit [<objekt>]"
10839
10840#: builtin/notes.c:68
10841msgid "git notes show [<object>]"
10842msgstr "git notes show [<objekt>]"
10843
10844#: builtin/notes.c:73
10845msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10846msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
10847
10848#: builtin/notes.c:74
10849msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10850msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
10851
10852#: builtin/notes.c:75
10853msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10854msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
10855
10856#: builtin/notes.c:80
10857msgid "git notes remove [<object>]"
10858msgstr "git notes remove [<objekt>]"
10859
10860#: builtin/notes.c:85
10861msgid "git notes prune [<options>]"
10862msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
10863
10864#: builtin/notes.c:90
10865msgid "git notes get-ref"
10866msgstr "git notes get-ref"
10867
10868#: builtin/notes.c:95
10869msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10870msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
10871
10872#: builtin/notes.c:148
10873#, c-format
10874msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
10875msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
10876
10877#: builtin/notes.c:152
10878msgid "could not read 'show' output"
10879msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
10880
10881#: builtin/notes.c:160
10882#, c-format
10883msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
10884msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
10885
10886#: builtin/notes.c:195
10887msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
10888msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
10889
10890#: builtin/notes.c:204
10891msgid "unable to write note object"
10892msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
10893
10894#: builtin/notes.c:206
10895#, c-format
10896msgid "the note contents have been left in %s"
10897msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
10898
10899#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500
10900#, c-format
10901msgid "cannot read '%s'"
10902msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
10903
10904#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503
10905#, c-format
10906msgid "could not open or read '%s'"
10907msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
10908
10909#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
10910#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
10911#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
10912#, c-format
10913msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10914msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
10915
10916#: builtin/notes.c:258
10917#, c-format
10918msgid "failed to read object '%s'."
10919msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
10920
10921#: builtin/notes.c:262
10922#, c-format
10923msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
10924msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
10925
10926#: builtin/notes.c:302
10927#, c-format
10928msgid "malformed input line: '%s'."
10929msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
10930
10931#: builtin/notes.c:317
10932#, c-format
10933msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10934msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
10935
10936#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
10937#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10938#.
10939#: builtin/notes.c:349
10940#, c-format
10941msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10942msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
10943
10944#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
10945#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
10946#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
10947msgid "too many parameters"
10948msgstr "för många parametrar"
10949
10950#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
10951#, c-format
10952msgid "no note found for object %s."
10953msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
10954
10955#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
10956msgid "note contents as a string"
10957msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
10958
10959#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
10960msgid "note contents in a file"
10961msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
10962
10963#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
10964msgid "reuse and edit specified note object"
10965msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
10966
10967#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
10968msgid "reuse specified note object"
10969msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
10970
10971#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
10972msgid "allow storing empty note"
10973msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
10974
10975#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
10976msgid "replace existing notes"
10977msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
10978
10979#: builtin/notes.c:441
10980#, c-format
10981msgid ""
10982"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10983"existing notes"
10984msgstr ""
10985"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
10986"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
10987
10988#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
10989#, c-format
10990msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
10991msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
10992
10993#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
10994#, c-format
10995msgid "Removing note for object %s\n"
10996msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
10997
10998#: builtin/notes.c:488
10999msgid "read objects from stdin"
11000msgstr "läs objekt från standard in"
11001
11002#: builtin/notes.c:490
11003msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
11004msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
11005
11006#: builtin/notes.c:508
11007msgid "too few parameters"
11008msgstr "för få parametrar"
11009
11010#: builtin/notes.c:529
11011#, c-format
11012msgid ""
11013"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
11014"existing notes"
11015msgstr ""
11016"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
11017"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
11018
11019#: builtin/notes.c:541
11020#, c-format
11021msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
11022msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
11023
11024#: builtin/notes.c:593
11025#, c-format
11026msgid ""
11027"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
11028"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
11029msgstr ""
11030"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
11031"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
11032
11033#: builtin/notes.c:688
11034msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11035msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
11036
11037#: builtin/notes.c:690
11038msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
11039msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
11040
11041#: builtin/notes.c:692
11042msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
11043msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
11044
11045#: builtin/notes.c:712
11046msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
11047msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
11048
11049#: builtin/notes.c:714
11050msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11051msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
11052
11053#: builtin/notes.c:716
11054msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
11055msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
11056
11057#: builtin/notes.c:729
11058msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
11059msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
11060
11061#: builtin/notes.c:732
11062msgid "failed to finalize notes merge"
11063msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
11064
11065#: builtin/notes.c:758
11066#, c-format
11067msgid "unknown notes merge strategy %s"
11068msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
11069
11070#: builtin/notes.c:774
11071msgid "General options"
11072msgstr "Allmänna flaggor"
11073
11074#: builtin/notes.c:776
11075msgid "Merge options"
11076msgstr "Flaggor för sammanslagning"
11077
11078#: builtin/notes.c:778
11079msgid ""
11080"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
11081"cat_sort_uniq)"
11082msgstr ""
11083"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
11084"cat_sort_uniq)"
11085
11086#: builtin/notes.c:780
11087msgid "Committing unmerged notes"
11088msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
11089
11090#: builtin/notes.c:782
11091msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
11092msgstr ""
11093"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
11094"sammanslagna anteckningar"
11095
11096#: builtin/notes.c:784
11097msgid "Aborting notes merge resolution"
11098msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
11099
11100#: builtin/notes.c:786
11101msgid "abort notes merge"
11102msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
11103
11104#: builtin/notes.c:797
11105msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
11106msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
11107
11108#: builtin/notes.c:802
11109msgid "must specify a notes ref to merge"
11110msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
11111
11112#: builtin/notes.c:826
11113#, c-format
11114msgid "unknown -s/--strategy: %s"
11115msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
11116
11117#: builtin/notes.c:863
11118#, c-format
11119msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
11120msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
11121
11122#: builtin/notes.c:866
11123#, c-format
11124msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
11125msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
11126
11127#: builtin/notes.c:868
11128#, c-format
11129msgid ""
11130"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
11131"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
11132"abort'.\n"
11133msgstr ""
11134"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
11135"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
11136"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
11137
11138#: builtin/notes.c:890
11139#, c-format
11140msgid "Object %s has no note\n"
11141msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
11142
11143#: builtin/notes.c:902
11144msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
11145msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
11146
11147#: builtin/notes.c:905
11148msgid "read object names from the standard input"
11149msgstr "läs objektnamn från standard in"
11150
11151#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:158
11152msgid "do not remove, show only"
11153msgstr "ta inte bort, bara visa"
11154
11155#: builtin/notes.c:944
11156msgid "report pruned notes"
11157msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
11158
11159#: builtin/notes.c:986
11160msgid "notes-ref"
11161msgstr "anteckningar-ref"
11162
11163#: builtin/notes.c:987
11164msgid "use notes from <notes-ref>"
11165msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
11166
11167#: builtin/notes.c:1022
11168#, c-format
11169msgid "unknown subcommand: %s"
11170msgstr "okänt underkommando: %s"
11171
11172#: builtin/pack-objects.c:33
11173msgid ""
11174"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
11175msgstr ""
11176"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
11177
11178#: builtin/pack-objects.c:34
11179msgid ""
11180"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
11181msgstr ""
11182"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
11183
11184#: builtin/pack-objects.c:192 builtin/pack-objects.c:195
11185#, c-format
11186msgid "deflate error (%d)"
11187msgstr "fel i deflate (%d)"
11188
11189#: builtin/pack-objects.c:788
11190msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
11191msgstr ""
11192"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
11193
11194#: builtin/pack-objects.c:801
11195msgid "Writing objects"
11196msgstr "Skriver objekt"
11197
11198#: builtin/pack-objects.c:1081
11199msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
11200msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
11201
11202#: builtin/pack-objects.c:2451
11203msgid "Compressing objects"
11204msgstr "Komprimerar objekt"
11205
11206#: builtin/pack-objects.c:2599
11207msgid "invalid value for --missing"
11208msgstr "ogiltigt värde för --missing"
11209
11210#: builtin/pack-objects.c:2902
11211#, c-format
11212msgid "unsupported index version %s"
11213msgstr "indexversionen %s stöds ej"
11214
11215#: builtin/pack-objects.c:2906
11216#, c-format
11217msgid "bad index version '%s'"
11218msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
11219
11220#: builtin/pack-objects.c:2936
11221msgid "do not show progress meter"
11222msgstr "visa inte förloppsindikator"
11223
11224#: builtin/pack-objects.c:2938
11225msgid "show progress meter"
11226msgstr "visa förloppsindikator"
11227
11228#: builtin/pack-objects.c:2940
11229msgid "show progress meter during object writing phase"
11230msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
11231
11232#: builtin/pack-objects.c:2943
11233msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11234msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
11235
11236#: builtin/pack-objects.c:2944
11237msgid "version[,offset]"
11238msgstr "version[,offset]"
11239
11240#: builtin/pack-objects.c:2945
11241msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
11242msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
11243
11244#: builtin/pack-objects.c:2948
11245msgid "maximum size of each output pack file"
11246msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
11247
11248#: builtin/pack-objects.c:2950
11249msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
11250msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
11251
11252#: builtin/pack-objects.c:2952
11253msgid "ignore packed objects"
11254msgstr "ignorera packade objekt"
11255
11256#: builtin/pack-objects.c:2954
11257msgid "limit pack window by objects"
11258msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
11259
11260#: builtin/pack-objects.c:2956
11261msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
11262msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
11263
11264#: builtin/pack-objects.c:2958
11265msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
11266msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
11267
11268#: builtin/pack-objects.c:2960
11269msgid "reuse existing deltas"
11270msgstr "återanvänd befintliga delta"
11271
11272#: builtin/pack-objects.c:2962
11273msgid "reuse existing objects"
11274msgstr "återanvänd befintliga objekt"
11275
11276#: builtin/pack-objects.c:2964
11277msgid "use OFS_DELTA objects"
11278msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
11279
11280#: builtin/pack-objects.c:2966
11281msgid "use threads when searching for best delta matches"
11282msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
11283
11284#: builtin/pack-objects.c:2968
11285msgid "do not create an empty pack output"
11286msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
11287
11288#: builtin/pack-objects.c:2970
11289msgid "read revision arguments from standard input"
11290msgstr "läs revisionsargument från standard in"
11291
11292#: builtin/pack-objects.c:2972
11293msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
11294msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
11295
11296#: builtin/pack-objects.c:2975
11297msgid "include objects reachable from any reference"
11298msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
11299
11300#: builtin/pack-objects.c:2978
11301msgid "include objects referred by reflog entries"
11302msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
11303
11304#: builtin/pack-objects.c:2981
11305msgid "include objects referred to by the index"
11306msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
11307
11308#: builtin/pack-objects.c:2984
11309msgid "output pack to stdout"
11310msgstr "skriv paket på standard ut"
11311
11312#: builtin/pack-objects.c:2986
11313msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
11314msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
11315
11316#: builtin/pack-objects.c:2988
11317msgid "keep unreachable objects"
11318msgstr "behåll onåbara objekt"
11319
11320#: builtin/pack-objects.c:2990
11321msgid "pack loose unreachable objects"
11322msgstr "packa lösa onåbara objekt"
11323
11324#: builtin/pack-objects.c:2992
11325msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
11326msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
11327
11328#: builtin/pack-objects.c:2995
11329msgid "create thin packs"
11330msgstr "skapa tunna paket"
11331
11332#: builtin/pack-objects.c:2997
11333msgid "create packs suitable for shallow fetches"
11334msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
11335
11336#: builtin/pack-objects.c:2999
11337msgid "ignore packs that have companion .keep file"
11338msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
11339
11340#: builtin/pack-objects.c:3001
11341msgid "pack compression level"
11342msgstr "komprimeringsgrad för paket"
11343
11344#: builtin/pack-objects.c:3003
11345msgid "do not hide commits by grafts"
11346msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
11347
11348#: builtin/pack-objects.c:3005
11349msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
11350msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
11351
11352#: builtin/pack-objects.c:3007
11353msgid "write a bitmap index together with the pack index"
11354msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
11355
11356#: builtin/pack-objects.c:3010
11357msgid "handling for missing objects"
11358msgstr "hantering av saknade objekt"
11359
11360#: builtin/pack-objects.c:3144
11361msgid "Counting objects"
11362msgstr "Räknar objekt"
11363
11364#: builtin/pack-refs.c:6
11365msgid "git pack-refs [<options>]"
11366msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
11367
11368#: builtin/pack-refs.c:14
11369msgid "pack everything"
11370msgstr "packa allt"
11371
11372#: builtin/pack-refs.c:15
11373msgid "prune loose refs (default)"
11374msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
11375
11376#: builtin/prune-packed.c:8
11377msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11378msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11379
11380#: builtin/prune-packed.c:41
11381msgid "Removing duplicate objects"
11382msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
11383
11384#: builtin/prune.c:11
11385msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11386msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
11387
11388#: builtin/prune.c:106
11389msgid "report pruned objects"
11390msgstr "rapportera borttagna objekt"
11391
11392#: builtin/prune.c:109
11393msgid "expire objects older than <time>"
11394msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
11395
11396#: builtin/prune.c:123
11397msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11398msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
11399
11400#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
11401#, c-format
11402msgid "Invalid value for %s: %s"
11403msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
11404
11405#: builtin/pull.c:76
11406msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11407msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11408
11409#: builtin/pull.c:127
11410msgid "control for recursive fetching of submodules"
11411msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
11412
11413#: builtin/pull.c:131
11414msgid "Options related to merging"
11415msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
11416
11417#: builtin/pull.c:134
11418msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11419msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
11420
11421#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
11422msgid "allow fast-forward"
11423msgstr "tillåt snabbspolning"
11424
11425#: builtin/pull.c:170
11426msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11427msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
11428
11429#: builtin/pull.c:186
11430msgid "Options related to fetching"
11431msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
11432
11433#: builtin/pull.c:204
11434msgid "number of submodules pulled in parallel"
11435msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
11436
11437#: builtin/pull.c:299
11438#, c-format
11439msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11440msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
11441
11442#: builtin/pull.c:415
11443msgid ""
11444"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11445"fetched."
11446msgstr ""
11447"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
11448"hämtat."
11449
11450#: builtin/pull.c:417
11451msgid ""
11452"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11453msgstr ""
11454"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
11455"hämtat."
11456
11457#: builtin/pull.c:418
11458msgid ""
11459"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11460"matches on the remote end."
11461msgstr ""
11462"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
11463"motsvarade något i fjärränden."
11464
11465#: builtin/pull.c:421
11466#, c-format
11467msgid ""
11468"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11469"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11470"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11471msgstr ""
11472"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
11473"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
11474"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
11475
11476#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73
11477msgid "You are not currently on a branch."
11478msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
11479
11480#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79
11481msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
11482msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
11483
11484#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82
11485msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11486msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
11487
11488#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446
11489msgid "See git-pull(1) for details."
11490msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
11491
11492#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448
11493#: git-parse-remote.sh:64
11494msgid "<remote>"
11495msgstr "<fjärr>"
11496
11497#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:466
11498#: git-parse-remote.sh:65
11499msgid "<branch>"
11500msgstr "<gren>"
11501
11502#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75
11503msgid "There is no tracking information for the current branch."
11504msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
11505
11506#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95
11507msgid ""
11508"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
11509msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
11510
11511#: builtin/pull.c:455
11512#, c-format
11513msgid ""
11514"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11515"from the remote, but no such ref was fetched."
11516msgstr ""
11517"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
11518"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
11519
11520#: builtin/pull.c:817
11521msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11522msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
11523
11524#: builtin/pull.c:865
11525msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11526msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
11527
11528#: builtin/pull.c:873
11529msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11530msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
11531
11532#: builtin/pull.c:876
11533msgid "pull with rebase"
11534msgstr "pull med ombasering"
11535
11536#: builtin/pull.c:877
11537msgid "please commit or stash them."
11538msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
11539
11540#: builtin/pull.c:902
11541#, c-format
11542msgid ""
11543"fetch updated the current branch head.\n"
11544"fast-forwarding your working tree from\n"
11545"commit %s."
11546msgstr ""
11547"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
11548"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
11549"incheckningen %s."
11550
11551#: builtin/pull.c:907
11552#, c-format
11553msgid ""
11554"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11555"After making sure that you saved anything precious from\n"
11556"$ git diff %s\n"
11557"output, run\n"
11558"$ git reset --hard\n"
11559"to recover."
11560msgstr ""
11561"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
11562"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
11563"$ git diff %s\n"
11564"kör du\n"
11565"$ git reset --hard\n"
11566"för att återgå."
11567
11568#: builtin/pull.c:922
11569msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11570msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
11571
11572#: builtin/pull.c:926
11573msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11574msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
11575
11576#: builtin/pull.c:933
11577msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
11578msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful"
11579
11580#: builtin/push.c:17
11581msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11582msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11583
11584#: builtin/push.c:92
11585msgid "tag shorthand without <tag>"
11586msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
11587
11588#: builtin/push.c:102
11589msgid "--delete only accepts plain target ref names"
11590msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
11591
11592#: builtin/push.c:146
11593msgid ""
11594"\n"
11595"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11596msgstr ""
11597"\n"
11598"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
11599"config\"."
11600
11601#: builtin/push.c:149
11602#, c-format
11603msgid ""
11604"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11605"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
11606"on the remote, use\n"
11607"\n"
11608"    git push %s HEAD:%s\n"
11609"\n"
11610"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11611"\n"
11612"    git push %s %s\n"
11613"%s"
11614msgstr ""
11615"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
11616"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
11617"i fjärrarkivet använder du\n"
11618"\n"
11619"    git push %s HEAD:%s\n"
11620"\n"
11621"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
11622"\n"
11623"    git push %s %s\n"
11624"%s"
11625
11626#: builtin/push.c:164
11627#, c-format
11628msgid ""
11629"You are not currently on a branch.\n"
11630"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11631"state now, use\n"
11632"\n"
11633"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11634msgstr ""
11635"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
11636"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
11637"HEAD) situationen använder du\n"
11638"\n"
11639"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
11640
11641#: builtin/push.c:178
11642#, c-format
11643msgid ""
11644"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11645"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11646"\n"
11647"    git push --set-upstream %s %s\n"
11648msgstr ""
11649"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
11650"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
11651"\n"
11652"    git push --set-upstream %s %s\n"
11653
11654#: builtin/push.c:186
11655#, c-format
11656msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
11657msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
11658
11659#: builtin/push.c:189
11660#, c-format
11661msgid ""
11662"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11663"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11664"to update which remote branch."
11665msgstr ""
11666"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
11667"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
11668"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
11669
11670#: builtin/push.c:248
11671msgid ""
11672"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11673msgstr ""
11674"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
11675"\"nothing\"."
11676
11677#: builtin/push.c:255
11678msgid ""
11679"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
11680"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11681"'git pull ...') before pushing again.\n"
11682"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11683msgstr ""
11684"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
11685"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
11686"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
11687"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11688
11689#: builtin/push.c:261
11690msgid ""
11691"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11692"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11693"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
11694"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11695msgstr ""
11696"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
11697"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
11698"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11699"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11700
11701#: builtin/push.c:267
11702msgid ""
11703"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11704"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
11705"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11706"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
11707"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11708msgstr ""
11709"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
11710"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
11711"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
11712"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11713"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
11714
11715#: builtin/push.c:274
11716msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
11717msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
11718
11719#: builtin/push.c:277
11720msgid ""
11721"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11722"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11723"without using the '--force' option.\n"
11724msgstr ""
11725"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
11726"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
11727"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
11728"\"--force\".\n"
11729
11730#: builtin/push.c:337
11731#, c-format
11732msgid "Pushing to %s\n"
11733msgstr "Sänder till %s\n"
11734
11735#: builtin/push.c:341
11736#, c-format
11737msgid "failed to push some refs to '%s'"
11738msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
11739
11740#: builtin/push.c:372
11741#, c-format
11742msgid "bad repository '%s'"
11743msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
11744
11745#: builtin/push.c:373
11746msgid ""
11747"No configured push destination.\n"
11748"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11749"repository using\n"
11750"\n"
11751"    git remote add <name> <url>\n"
11752"\n"
11753"and then push using the remote name\n"
11754"\n"
11755"    git push <name>\n"
11756msgstr ""
11757"Ingen destination har angivits.\n"
11758"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
11759"\n"
11760"    git remote add <namn> <url>\n"
11761"\n"
11762"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
11763"\n"
11764"    git push <namn>\n"
11765
11766#: builtin/push.c:391
11767msgid "--all and --tags are incompatible"
11768msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
11769
11770#: builtin/push.c:392
11771msgid "--all can't be combined with refspecs"
11772msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11773
11774#: builtin/push.c:397
11775msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11776msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
11777
11778#: builtin/push.c:398
11779msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
11780msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11781
11782#: builtin/push.c:403
11783msgid "--all and --mirror are incompatible"
11784msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
11785
11786#: builtin/push.c:535
11787msgid "repository"
11788msgstr "arkiv"
11789
11790#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163
11791msgid "push all refs"
11792msgstr "sänd alla referenser"
11793
11794#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165
11795msgid "mirror all refs"
11796msgstr "spegla alla referenser"
11797
11798#: builtin/push.c:539
11799msgid "delete refs"
11800msgstr "ta bort referenser"
11801
11802#: builtin/push.c:540
11803msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
11804msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
11805
11806#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
11807msgid "force updates"
11808msgstr "tvinga uppdateringar"
11809
11810#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180
11811msgid "refname>:<expect"
11812msgstr "refnamn>:<förvänta"
11813
11814#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181
11815msgid "require old value of ref to be at this value"
11816msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
11817
11818#: builtin/push.c:549
11819msgid "control recursive pushing of submodules"
11820msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
11821
11822#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174
11823msgid "use thin pack"
11824msgstr "använd tunna paket"
11825
11826#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160
11827#: builtin/send-pack.c:161
11828msgid "receive pack program"
11829msgstr "program för att ta emot paket"
11830
11831#: builtin/push.c:554
11832msgid "set upstream for git pull/status"
11833msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
11834
11835#: builtin/push.c:557
11836msgid "prune locally removed refs"
11837msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
11838
11839#: builtin/push.c:559
11840msgid "bypass pre-push hook"
11841msgstr "förbigå pre-push-krok"
11842
11843#: builtin/push.c:560
11844msgid "push missing but relevant tags"
11845msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
11846
11847#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168
11848msgid "GPG sign the push"
11849msgstr "GPG-signera insändningen"
11850
11851#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175
11852msgid "request atomic transaction on remote side"
11853msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
11854
11855#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171
11856msgid "server-specific"
11857msgstr "serverspecifik"
11858
11859#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172
11860msgid "option to transmit"
11861msgstr ""
11862"inget att checka in\n"
11863"flagga att sända"
11864
11865#: builtin/push.c:583
11866msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11867msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
11868
11869#: builtin/push.c:585
11870msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
11871msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
11872
11873#: builtin/push.c:604
11874msgid "push options must not have new line characters"
11875msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
11876
11877#: builtin/read-tree.c:40
11878msgid ""
11879"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11880"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11881"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11882msgstr ""
11883"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11884"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11885"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
11886
11887#: builtin/read-tree.c:121
11888msgid "write resulting index to <file>"
11889msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
11890
11891#: builtin/read-tree.c:124
11892msgid "only empty the index"
11893msgstr "töm bara indexet"
11894
11895#: builtin/read-tree.c:126
11896msgid "Merging"
11897msgstr "Sammanslagning"
11898
11899#: builtin/read-tree.c:128
11900msgid "perform a merge in addition to a read"
11901msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
11902
11903#: builtin/read-tree.c:130
11904msgid "3-way merge if no file level merging required"
11905msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
11906
11907#: builtin/read-tree.c:132
11908msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
11909msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
11910
11911#: builtin/read-tree.c:134
11912msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11913msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
11914
11915#: builtin/read-tree.c:135
11916msgid "<subdirectory>/"
11917msgstr "<underkatalog>/"
11918
11919#: builtin/read-tree.c:136
11920msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
11921msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
11922
11923#: builtin/read-tree.c:139
11924msgid "update working tree with merge result"
11925msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
11926
11927#: builtin/read-tree.c:141
11928msgid "gitignore"
11929msgstr "gitignore"
11930
11931#: builtin/read-tree.c:142
11932msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
11933msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
11934
11935#: builtin/read-tree.c:145
11936msgid "don't check the working tree after merging"
11937msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
11938
11939#: builtin/read-tree.c:146
11940msgid "don't update the index or the work tree"
11941msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
11942
11943#: builtin/read-tree.c:148
11944msgid "skip applying sparse checkout filter"
11945msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
11946
11947#: builtin/read-tree.c:150
11948msgid "debug unpack-trees"
11949msgstr "felsök unpack-trees"
11950
11951#: builtin/rebase--helper.c:8
11952msgid "git rebase--helper [<options>]"
11953msgstr "git rebase--helper [<flaggor>]"
11954
11955#: builtin/rebase--helper.c:24
11956msgid "keep empty commits"
11957msgstr "behåll tomma incheckningar"
11958
11959#: builtin/rebase--helper.c:25
11960msgid "continue rebase"
11961msgstr "fortsätt ombasering"
11962
11963#: builtin/rebase--helper.c:27
11964msgid "abort rebase"
11965msgstr "avbryt ombasering"
11966
11967#: builtin/rebase--helper.c:30
11968msgid "make rebase script"
11969msgstr "skapa ombaseringsskript"
11970
11971#: builtin/rebase--helper.c:32
11972msgid "shorten commit ids in the todo list"
11973msgstr "förkorta inchecknings-id i todo-listan"
11974
11975#: builtin/rebase--helper.c:34
11976msgid "expand commit ids in the todo list"
11977msgstr "utöka inchecknings-id i todo-listan"
11978
11979#: builtin/rebase--helper.c:36
11980msgid "check the todo list"
11981msgstr "kontrollera todo-listan"
11982
11983#: builtin/rebase--helper.c:38
11984msgid "skip unnecessary picks"
11985msgstr "hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
11986
11987#: builtin/rebase--helper.c:40
11988msgid "rearrange fixup/squash lines"
11989msgstr "ordna om fixup-/squash-rader"
11990
11991#: builtin/rebase--helper.c:42
11992msgid "insert exec commands in todo list"
11993msgstr "lägg in exec-kommandon i todo-listan"
11994
11995#: builtin/receive-pack.c:30
11996msgid "git receive-pack <git-dir>"
11997msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
11998
11999#: builtin/receive-pack.c:840
12000msgid ""
12001"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
12002"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
12003"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
12004"the work tree to HEAD.\n"
12005"\n"
12006"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
12007"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
12008"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
12009"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
12010"other way.\n"
12011"\n"
12012"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
12013"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
12014msgstr ""
12015"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
12016"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
12017"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
12018"HEAD att stämma överens.\n"
12019"\n"
12020"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
12021"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
12022"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
12023"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
12024"på annat sätt.\n"
12025"\n"
12026"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
12027"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
12028
12029#: builtin/receive-pack.c:860
12030msgid ""
12031"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
12032"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
12033"\n"
12034"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
12035"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
12036"current branch, with or without a warning message.\n"
12037"\n"
12038"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
12039msgstr ""
12040"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
12041"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
12042"vilket är förvirrande.\n"
12043"\n"
12044"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
12045"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
12046"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
12047"\n"
12048"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
12049
12050#: builtin/receive-pack.c:1933
12051msgid "quiet"
12052msgstr "tyst"
12053
12054#: builtin/receive-pack.c:1947
12055msgid "You must specify a directory."
12056msgstr "Du måste ange en katalog."
12057
12058#: builtin/reflog.c:531 builtin/reflog.c:536
12059#, c-format
12060msgid "'%s' is not a valid timestamp"
12061msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
12062
12063#: builtin/remote.c:13
12064msgid "git remote [-v | --verbose]"
12065msgstr "git remote [-v | --verbose]"
12066
12067#: builtin/remote.c:14
12068msgid ""
12069"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
12070"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
12071msgstr ""
12072"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
12073"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
12074
12075#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
12076msgid "git remote rename <old> <new>"
12077msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
12078
12079#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
12080msgid "git remote remove <name>"
12081msgstr "git remote remove <namn>"
12082
12083#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
12084msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
12085msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
12086
12087#: builtin/remote.c:18
12088msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
12089msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
12090
12091#: builtin/remote.c:19
12092msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
12093msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
12094
12095#: builtin/remote.c:20
12096msgid ""
12097"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
12098msgstr ""
12099"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
12100
12101#: builtin/remote.c:21
12102msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
12103msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
12104
12105#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
12106msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
12107msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
12108
12109#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
12110msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
12111msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
12112
12113#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
12114msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
12115msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
12116
12117#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
12118msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
12119msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
12120
12121#: builtin/remote.c:30
12122msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
12123msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
12124
12125#: builtin/remote.c:50
12126msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
12127msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
12128
12129#: builtin/remote.c:51
12130msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
12131msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
12132
12133#: builtin/remote.c:56
12134msgid "git remote show [<options>] <name>"
12135msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
12136
12137#: builtin/remote.c:61
12138msgid "git remote prune [<options>] <name>"
12139msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
12140
12141#: builtin/remote.c:66
12142msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
12143msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
12144
12145#: builtin/remote.c:95
12146#, c-format
12147msgid "Updating %s"
12148msgstr "Uppdaterar %s"
12149
12150#: builtin/remote.c:127
12151msgid ""
12152"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
12153"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
12154msgstr ""
12155"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
12156"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
12157
12158#: builtin/remote.c:144
12159#, c-format
12160msgid "unknown mirror argument: %s"
12161msgstr "okänt argument till mirror: %s"
12162
12163#: builtin/remote.c:160
12164msgid "fetch the remote branches"
12165msgstr "hämta fjärrgrenarna"
12166
12167#: builtin/remote.c:162
12168msgid "import all tags and associated objects when fetching"
12169msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
12170
12171#: builtin/remote.c:165
12172msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
12173msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
12174
12175#: builtin/remote.c:167
12176msgid "branch(es) to track"
12177msgstr "gren(ar) att spåra"
12178
12179#: builtin/remote.c:168
12180msgid "master branch"
12181msgstr "huvudgren"
12182
12183#: builtin/remote.c:169
12184msgid "push|fetch"
12185msgstr "push|fetch"
12186
12187#: builtin/remote.c:170
12188msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
12189msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
12190
12191#: builtin/remote.c:182
12192msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
12193msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
12194
12195#: builtin/remote.c:184
12196msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
12197msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
12198
12199#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
12200#, c-format
12201msgid "remote %s already exists."
12202msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
12203
12204#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
12205#, c-format
12206msgid "'%s' is not a valid remote name"
12207msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
12208
12209#: builtin/remote.c:235
12210#, c-format
12211msgid "Could not setup master '%s'"
12212msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
12213
12214#: builtin/remote.c:337
12215#, c-format
12216msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
12217msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
12218
12219#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
12220msgid "(matching)"
12221msgstr "(matchande)"
12222
12223#: builtin/remote.c:450
12224msgid "(delete)"
12225msgstr "(ta bort)"
12226
12227#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
12228#, c-format
12229msgid "No such remote: %s"
12230msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
12231
12232#: builtin/remote.c:641
12233#, c-format
12234msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
12235msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
12236
12237#: builtin/remote.c:661
12238#, c-format
12239msgid ""
12240"Not updating non-default fetch refspec\n"
12241"\t%s\n"
12242"\tPlease update the configuration manually if necessary."
12243msgstr ""
12244"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
12245"\t%s\n"
12246"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
12247
12248#: builtin/remote.c:697
12249#, c-format
12250msgid "deleting '%s' failed"
12251msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
12252
12253#: builtin/remote.c:731
12254#, c-format
12255msgid "creating '%s' failed"
12256msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
12257
12258#: builtin/remote.c:796
12259msgid ""
12260"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
12261"to delete it, use:"
12262msgid_plural ""
12263"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
12264"to delete them, use:"
12265msgstr[0] ""
12266"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
12267"för att ta bort den, använd:"
12268msgstr[1] ""
12269"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
12270"för att ta bort dem, använd:"
12271
12272#: builtin/remote.c:810
12273#, c-format
12274msgid "Could not remove config section '%s'"
12275msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
12276
12277#: builtin/remote.c:911
12278#, c-format
12279msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
12280msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
12281
12282#: builtin/remote.c:914
12283msgid " tracked"
12284msgstr " spårad"
12285
12286#: builtin/remote.c:916
12287msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
12288msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
12289
12290#: builtin/remote.c:918
12291msgid " ???"
12292msgstr " ???"
12293
12294#: builtin/remote.c:959
12295#, c-format
12296msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
12297msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
12298
12299#: builtin/remote.c:967
12300#, c-format
12301msgid "rebases interactively onto remote %s"
12302msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
12303
12304#: builtin/remote.c:968
12305#, c-format
12306msgid "rebases onto remote %s"
12307msgstr "ombaseras på fjärren %s"
12308
12309#: builtin/remote.c:971
12310#, c-format
12311msgid " merges with remote %s"
12312msgstr " sammanslås med fjärren %s"
12313
12314#: builtin/remote.c:974
12315#, c-format
12316msgid "merges with remote %s"
12317msgstr "sammanslås med fjärren %s"
12318
12319#: builtin/remote.c:977
12320#, c-format
12321msgid "%-*s    and with remote %s\n"
12322msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
12323
12324#: builtin/remote.c:1020
12325msgid "create"
12326msgstr "skapa"
12327
12328#: builtin/remote.c:1023
12329msgid "delete"
12330msgstr "ta bort"
12331
12332#: builtin/remote.c:1027
12333msgid "up to date"
12334msgstr "àjour"
12335
12336#: builtin/remote.c:1030
12337msgid "fast-forwardable"
12338msgstr "kan snabbspolas"
12339
12340#: builtin/remote.c:1033
12341msgid "local out of date"
12342msgstr "lokal föråldrad"
12343
12344#: builtin/remote.c:1040
12345#, c-format
12346msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
12347msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
12348
12349#: builtin/remote.c:1043
12350#, c-format
12351msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
12352msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
12353
12354#: builtin/remote.c:1047
12355#, c-format
12356msgid "    %-*s forces to %s"
12357msgstr "    %-*s tvingar till %s"
12358
12359#: builtin/remote.c:1050
12360#, c-format
12361msgid "    %-*s pushes to %s"
12362msgstr "    %-*s sänder till %s"
12363
12364#: builtin/remote.c:1118
12365msgid "do not query remotes"
12366msgstr "fråga inte fjärrar"
12367
12368#: builtin/remote.c:1145
12369#, c-format
12370msgid "* remote %s"
12371msgstr "* fjärr %s"
12372
12373#: builtin/remote.c:1146
12374#, c-format
12375msgid "  Fetch URL: %s"
12376msgstr "  Hämt-URL: %s"
12377
12378#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
12379msgid "(no URL)"
12380msgstr "(ingen URL)"
12381
12382#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
12383#. with the one in " Fetch URL: %s"
12384#. translation.
12385#.
12386#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
12387#, c-format
12388msgid "  Push  URL: %s"
12389msgstr "  Sänd-URL: %s"
12390
12391#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
12392#, c-format
12393msgid "  HEAD branch: %s"
12394msgstr "  HEAD-gren: %s"
12395
12396#: builtin/remote.c:1165
12397msgid "(not queried)"
12398msgstr "(inte förfrågad)"
12399
12400#: builtin/remote.c:1167
12401msgid "(unknown)"
12402msgstr "(okänd)"
12403
12404#: builtin/remote.c:1171
12405#, c-format
12406msgid ""
12407"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
12408msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
12409
12410#: builtin/remote.c:1183
12411#, c-format
12412msgid "  Remote branch:%s"
12413msgid_plural "  Remote branches:%s"
12414msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
12415msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
12416
12417#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
12418msgid " (status not queried)"
12419msgstr " (status inte förfrågad)"
12420
12421#: builtin/remote.c:1195
12422msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
12423msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
12424msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
12425msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
12426
12427#: builtin/remote.c:1203
12428msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
12429msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
12430
12431#: builtin/remote.c:1209
12432#, c-format
12433msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
12434msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
12435msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
12436msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
12437
12438#: builtin/remote.c:1230
12439msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
12440msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
12441
12442#: builtin/remote.c:1232
12443msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12444msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
12445
12446#: builtin/remote.c:1247
12447msgid "Cannot determine remote HEAD"
12448msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
12449
12450#: builtin/remote.c:1249
12451msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
12452msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
12453
12454#: builtin/remote.c:1259
12455#, c-format
12456msgid "Could not delete %s"
12457msgstr "Kunde inte ta bort %s"
12458
12459#: builtin/remote.c:1267
12460#, c-format
12461msgid "Not a valid ref: %s"
12462msgstr "Inte en giltig referens: %s"
12463
12464#: builtin/remote.c:1269
12465#, c-format
12466msgid "Could not setup %s"
12467msgstr "Kunde inte ställa in %s"
12468
12469#: builtin/remote.c:1287
12470#, c-format
12471msgid " %s will become dangling!"
12472msgstr " %s kommer bli dinglande!"
12473
12474#: builtin/remote.c:1288
12475#, c-format
12476msgid " %s has become dangling!"
12477msgstr " %s har blivit dinglande!"
12478
12479#: builtin/remote.c:1298
12480#, c-format
12481msgid "Pruning %s"
12482msgstr "Rensar %s"
12483
12484#: builtin/remote.c:1299
12485#, c-format
12486msgid "URL: %s"
12487msgstr "URL: %s"
12488
12489#: builtin/remote.c:1315
12490#, c-format
12491msgid " * [would prune] %s"
12492msgstr " * [skulle rensa] %s"
12493
12494#: builtin/remote.c:1318
12495#, c-format
12496msgid " * [pruned] %s"
12497msgstr " * [rensad] %s"
12498
12499#: builtin/remote.c:1363
12500msgid "prune remotes after fetching"
12501msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
12502
12503#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
12504#, c-format
12505msgid "No such remote '%s'"
12506msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
12507
12508#: builtin/remote.c:1442
12509msgid "add branch"
12510msgstr "lägg till gren"
12511
12512#: builtin/remote.c:1449
12513msgid "no remote specified"
12514msgstr "ingen fjärr angavs"
12515
12516#: builtin/remote.c:1466
12517msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12518msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
12519
12520#: builtin/remote.c:1468
12521msgid "return all URLs"
12522msgstr "returnera alla URL:er"
12523
12524#: builtin/remote.c:1496
12525#, c-format
12526msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12527msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
12528
12529#: builtin/remote.c:1522
12530msgid "manipulate push URLs"
12531msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
12532
12533#: builtin/remote.c:1524
12534msgid "add URL"
12535msgstr "lägg till URL"
12536
12537#: builtin/remote.c:1526
12538msgid "delete URLs"
12539msgstr "ta bort URL:ar"
12540
12541#: builtin/remote.c:1533
12542msgid "--add --delete doesn't make sense"
12543msgstr "--add --delete ger ingen mening"
12544
12545#: builtin/remote.c:1572
12546#, c-format
12547msgid "Invalid old URL pattern: %s"
12548msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
12549
12550#: builtin/remote.c:1580
12551#, c-format
12552msgid "No such URL found: %s"
12553msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
12554
12555#: builtin/remote.c:1582
12556msgid "Will not delete all non-push URLs"
12557msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
12558
12559#: builtin/remote.c:1598
12560msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
12561msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
12562
12563#: builtin/remote.c:1629
12564#, c-format
12565msgid "Unknown subcommand: %s"
12566msgstr "Okänt underkommando: %s"
12567
12568#: builtin/repack.c:18
12569msgid "git repack [<options>]"
12570msgstr "git repack [<flaggor>]"
12571
12572#: builtin/repack.c:23
12573msgid ""
12574"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
12575"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12576msgstr ""
12577"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
12578"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
12579"pack.writebitmaps"
12580
12581#: builtin/repack.c:168
12582msgid "pack everything in a single pack"
12583msgstr "packa allt i ett enda paket"
12584
12585#: builtin/repack.c:170
12586msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12587msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
12588
12589#: builtin/repack.c:173
12590msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
12591msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
12592
12593#: builtin/repack.c:175
12594msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
12595msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
12596
12597#: builtin/repack.c:177
12598msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
12599msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
12600
12601#: builtin/repack.c:179
12602msgid "do not run git-update-server-info"
12603msgstr "kör inte git-update-server-info"
12604
12605#: builtin/repack.c:182
12606msgid "pass --local to git-pack-objects"
12607msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
12608
12609#: builtin/repack.c:184
12610msgid "write bitmap index"
12611msgstr "skriv bitkartindex"
12612
12613#: builtin/repack.c:185
12614msgid "approxidate"
12615msgstr "cirkadatum"
12616
12617#: builtin/repack.c:186
12618msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
12619msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
12620
12621#: builtin/repack.c:188
12622msgid "with -a, repack unreachable objects"
12623msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
12624
12625#: builtin/repack.c:190
12626msgid "size of the window used for delta compression"
12627msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
12628
12629#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
12630msgid "bytes"
12631msgstr "byte"
12632
12633#: builtin/repack.c:192
12634msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
12635msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
12636
12637#: builtin/repack.c:194
12638msgid "limits the maximum delta depth"
12639msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
12640
12641#: builtin/repack.c:196
12642msgid "limits the maximum number of threads"
12643msgstr "begränsar maximalt antal trådar"
12644
12645#: builtin/repack.c:198
12646msgid "maximum size of each packfile"
12647msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
12648
12649#: builtin/repack.c:200
12650msgid "repack objects in packs marked with .keep"
12651msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
12652
12653#: builtin/repack.c:210
12654msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12655msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
12656
12657#: builtin/repack.c:214
12658msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12659msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
12660
12661#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:146
12662#, c-format
12663msgid "failed to remove '%s'"
12664msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
12665
12666#: builtin/replace.c:20
12667msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12668msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
12669
12670#: builtin/replace.c:21
12671msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12672msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
12673
12674#: builtin/replace.c:22
12675msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
12676msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
12677
12678#: builtin/replace.c:23
12679msgid "git replace -d <object>..."
12680msgstr "git replace -d <objekt>..."
12681
12682#: builtin/replace.c:24
12683msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12684msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
12685
12686#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
12687#, c-format
12688msgid "Not a valid object name: '%s'"
12689msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
12690
12691#: builtin/replace.c:361
12692#, c-format
12693msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12694msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12695
12696#: builtin/replace.c:363
12697#, c-format
12698msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12699msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12700
12701#: builtin/replace.c:374
12702#, c-format
12703msgid ""
12704"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12705"instead of --graft"
12706msgstr ""
12707"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
12708"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
12709
12710#: builtin/replace.c:407
12711#, c-format
12712msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12713msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
12714
12715#: builtin/replace.c:408
12716msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12717msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
12718
12719#: builtin/replace.c:414
12720#, c-format
12721msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12722msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
12723
12724#: builtin/replace.c:438
12725msgid "list replace refs"
12726msgstr "visa ersättningsreferenser"
12727
12728#: builtin/replace.c:439
12729msgid "delete replace refs"
12730msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
12731
12732#: builtin/replace.c:440
12733msgid "edit existing object"
12734msgstr "redigera befintligt objekt"
12735
12736#: builtin/replace.c:441
12737msgid "change a commit's parents"
12738msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
12739
12740#: builtin/replace.c:442
12741msgid "replace the ref if it exists"
12742msgstr "ersätt referensen om den finns"
12743
12744#: builtin/replace.c:443
12745msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12746msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
12747
12748#: builtin/replace.c:444
12749msgid "use this format"
12750msgstr "använd detta format"
12751
12752#: builtin/rerere.c:13
12753msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12754msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12755
12756#: builtin/rerere.c:59
12757msgid "register clean resolutions in index"
12758msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
12759
12760#: builtin/reset.c:29
12761msgid ""
12762"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12763msgstr ""
12764"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
12765
12766#: builtin/reset.c:30
12767msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12768msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
12769
12770#: builtin/reset.c:31
12771msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
12772msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
12773
12774#: builtin/reset.c:37
12775msgid "mixed"
12776msgstr "blandad"
12777
12778#: builtin/reset.c:37
12779msgid "soft"
12780msgstr "mjuk"
12781
12782#: builtin/reset.c:37
12783msgid "hard"
12784msgstr "hård"
12785
12786#: builtin/reset.c:37
12787msgid "merge"
12788msgstr "sammanslagning"
12789
12790#: builtin/reset.c:37
12791msgid "keep"
12792msgstr "behåll"
12793
12794#: builtin/reset.c:78
12795msgid "You do not have a valid HEAD."
12796msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
12797
12798#: builtin/reset.c:80
12799msgid "Failed to find tree of HEAD."
12800msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
12801
12802#: builtin/reset.c:86
12803#, c-format
12804msgid "Failed to find tree of %s."
12805msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
12806
12807#: builtin/reset.c:113
12808#, c-format
12809msgid "HEAD is now at %s"
12810msgstr "HEAD är nu på %s"
12811
12812#: builtin/reset.c:197
12813#, c-format
12814msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
12815msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
12816
12817#: builtin/reset.c:297
12818msgid "be quiet, only report errors"
12819msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
12820
12821#: builtin/reset.c:299
12822msgid "reset HEAD and index"
12823msgstr "återställ HEAD och index"
12824
12825#: builtin/reset.c:300
12826msgid "reset only HEAD"
12827msgstr "återställ endast HEAD"
12828
12829#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304
12830msgid "reset HEAD, index and working tree"
12831msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
12832
12833#: builtin/reset.c:306
12834msgid "reset HEAD but keep local changes"
12835msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
12836
12837#: builtin/reset.c:312
12838msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
12839msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
12840
12841#: builtin/reset.c:329
12842#, c-format
12843msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
12844msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
12845
12846#: builtin/reset.c:337
12847#, c-format
12848msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
12849msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
12850
12851#: builtin/reset.c:346
12852msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
12853msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
12854
12855#: builtin/reset.c:355
12856msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
12857msgstr ""
12858"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
12859
12860#: builtin/reset.c:357
12861#, c-format
12862msgid "Cannot do %s reset with paths."
12863msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
12864
12865#: builtin/reset.c:367
12866#, c-format
12867msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
12868msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
12869
12870#: builtin/reset.c:371
12871msgid "-N can only be used with --mixed"
12872msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
12873
12874#: builtin/reset.c:388
12875msgid "Unstaged changes after reset:"
12876msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
12877
12878#: builtin/reset.c:394
12879#, c-format
12880msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
12881msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
12882
12883#: builtin/reset.c:398
12884msgid "Could not write new index file."
12885msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
12886
12887#: builtin/rev-list.c:399
12888msgid "object filtering requires --objects"
12889msgstr "objektfiltrering kräver --objects"
12890
12891#: builtin/rev-list.c:402
12892#, c-format
12893msgid "invalid sparse value '%s'"
12894msgstr "ogiltigt värde för sparse: \"%s\""
12895
12896#: builtin/rev-list.c:442
12897msgid "rev-list does not support display of notes"
12898msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
12899
12900#: builtin/rev-list.c:445
12901msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
12902msgstr "kan inte kombinera --use-bitmap-index med objektfiltrering"
12903
12904#: builtin/rev-parse.c:402
12905msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12906msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
12907
12908#: builtin/rev-parse.c:407
12909msgid "keep the `--` passed as an arg"
12910msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
12911
12912#: builtin/rev-parse.c:409
12913msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12914msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
12915
12916#: builtin/rev-parse.c:412
12917msgid "output in stuck long form"
12918msgstr "utdata fast i lång form"
12919
12920#: builtin/rev-parse.c:545
12921msgid ""
12922"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
12923"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
12924"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
12925"\n"
12926"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12927msgstr ""
12928"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
12929"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
12930"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
12931"\n"
12932"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
12933"varianten."
12934
12935#: builtin/revert.c:23
12936msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12937msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
12938
12939#: builtin/revert.c:24
12940msgid "git revert <subcommand>"
12941msgstr "git revert <underkommando>"
12942
12943#: builtin/revert.c:29
12944msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12945msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
12946
12947#: builtin/revert.c:30
12948msgid "git cherry-pick <subcommand>"
12949msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
12950
12951#: builtin/revert.c:90
12952#, c-format
12953msgid "%s: %s cannot be used with %s"
12954msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
12955
12956#: builtin/revert.c:99
12957msgid "end revert or cherry-pick sequence"
12958msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
12959
12960#: builtin/revert.c:100
12961msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
12962msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
12963
12964#: builtin/revert.c:101
12965msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
12966msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
12967
12968#: builtin/revert.c:102
12969msgid "don't automatically commit"
12970msgstr "checka inte in automatiskt"
12971
12972#: builtin/revert.c:103
12973msgid "edit the commit message"
12974msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
12975
12976#: builtin/revert.c:106
12977msgid "parent-number"
12978msgstr "nummer-på-förälder"
12979
12980#: builtin/revert.c:107
12981msgid "select mainline parent"
12982msgstr "välj förälder för huvudlinje"
12983
12984#: builtin/revert.c:109
12985msgid "merge strategy"
12986msgstr "sammanslagningsstrategi"
12987
12988#: builtin/revert.c:110
12989msgid "option"
12990msgstr "alternativ"
12991
12992#: builtin/revert.c:111
12993msgid "option for merge strategy"
12994msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
12995
12996#: builtin/revert.c:120
12997msgid "append commit name"
12998msgstr "lägg till incheckningsnamn"
12999
13000#: builtin/revert.c:122
13001msgid "preserve initially empty commits"
13002msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
13003
13004#: builtin/revert.c:123
13005msgid "allow commits with empty messages"
13006msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
13007
13008#: builtin/revert.c:124
13009msgid "keep redundant, empty commits"
13010msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
13011
13012#: builtin/revert.c:214
13013msgid "revert failed"
13014msgstr "\"revert\" misslyckades"
13015
13016#: builtin/revert.c:227
13017msgid "cherry-pick failed"
13018msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
13019
13020#: builtin/rm.c:18
13021msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
13022msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
13023
13024#: builtin/rm.c:206
13025msgid ""
13026"the following file has staged content different from both the\n"
13027"file and the HEAD:"
13028msgid_plural ""
13029"the following files have staged content different from both the\n"
13030"file and the HEAD:"
13031msgstr[0] ""
13032"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
13033msgstr[1] ""
13034"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
13035
13036#: builtin/rm.c:211
13037msgid ""
13038"\n"
13039"(use -f to force removal)"
13040msgstr ""
13041"\n"
13042"(använd -f för att tvinga borttagning)"
13043
13044#: builtin/rm.c:215
13045msgid "the following file has changes staged in the index:"
13046msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
13047msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
13048msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
13049
13050#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
13051msgid ""
13052"\n"
13053"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
13054msgstr ""
13055"\n"
13056"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
13057
13058#: builtin/rm.c:225
13059msgid "the following file has local modifications:"
13060msgid_plural "the following files have local modifications:"
13061msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
13062msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
13063
13064#: builtin/rm.c:243
13065msgid "do not list removed files"
13066msgstr "lista inte borttagna filer"
13067
13068#: builtin/rm.c:244
13069msgid "only remove from the index"
13070msgstr "ta bara bort från indexet"
13071
13072#: builtin/rm.c:245
13073msgid "override the up-to-date check"
13074msgstr "överstyr àjour-testet"
13075
13076#: builtin/rm.c:246
13077msgid "allow recursive removal"
13078msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
13079
13080#: builtin/rm.c:248
13081msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
13082msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
13083
13084#: builtin/rm.c:307
13085#, c-format
13086msgid "not removing '%s' recursively without -r"
13087msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
13088
13089#: builtin/rm.c:346
13090#, c-format
13091msgid "git rm: unable to remove %s"
13092msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
13093
13094#: builtin/rm.c:369
13095#, c-format
13096msgid "could not remove '%s'"
13097msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
13098
13099#: builtin/send-pack.c:19
13100msgid ""
13101"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13102"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
13103"[<ref>...]\n"
13104"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
13105msgstr ""
13106"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
13107"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
13108"[<ref>...]\n"
13109"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
13110
13111#: builtin/send-pack.c:162
13112msgid "remote name"
13113msgstr "fjärrnamn"
13114
13115#: builtin/send-pack.c:176
13116msgid "use stateless RPC protocol"
13117msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
13118
13119#: builtin/send-pack.c:177
13120msgid "read refs from stdin"
13121msgstr "läs referenser från standard in"
13122
13123#: builtin/send-pack.c:178
13124msgid "print status from remote helper"
13125msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
13126
13127#: builtin/shortlog.c:14
13128msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
13129msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
13130
13131#: builtin/shortlog.c:263
13132msgid "Group by committer rather than author"
13133msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
13134
13135#: builtin/shortlog.c:265
13136msgid "sort output according to the number of commits per author"
13137msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
13138
13139#: builtin/shortlog.c:267
13140msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
13141msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
13142
13143#: builtin/shortlog.c:269
13144msgid "Show the email address of each author"
13145msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
13146
13147#: builtin/shortlog.c:270
13148msgid "w[,i1[,i2]]"
13149msgstr "w[,i1[,i2]]"
13150
13151#: builtin/shortlog.c:271
13152msgid "Linewrap output"
13153msgstr "Radbryt utdata"
13154
13155#: builtin/show-branch.c:12
13156msgid ""
13157"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13158"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
13159"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13160"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
13161msgstr ""
13162"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
13163"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
13164"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
13165"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
13166
13167#: builtin/show-branch.c:16
13168msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
13169msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
13170
13171#: builtin/show-branch.c:376
13172#, c-format
13173msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
13174msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
13175msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
13176msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
13177
13178#: builtin/show-branch.c:530
13179#, c-format
13180msgid "no matching refs with %s"
13181msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
13182
13183#: builtin/show-branch.c:626
13184msgid "show remote-tracking and local branches"
13185msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
13186
13187#: builtin/show-branch.c:628
13188msgid "show remote-tracking branches"
13189msgstr "visa fjärrspårande grenar"
13190
13191#: builtin/show-branch.c:630
13192msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
13193msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
13194
13195#: builtin/show-branch.c:632
13196msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
13197msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
13198
13199#: builtin/show-branch.c:634
13200msgid "synonym to more=-1"
13201msgstr "synonym till more=-1"
13202
13203#: builtin/show-branch.c:635
13204msgid "suppress naming strings"
13205msgstr "undertyck namnsträngar"
13206
13207#: builtin/show-branch.c:637
13208msgid "include the current branch"
13209msgstr "inkludera aktuell gren"
13210
13211#: builtin/show-branch.c:639
13212msgid "name commits with their object names"
13213msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
13214
13215#: builtin/show-branch.c:641
13216msgid "show possible merge bases"
13217msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
13218
13219#: builtin/show-branch.c:643
13220msgid "show refs unreachable from any other ref"
13221msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
13222
13223#: builtin/show-branch.c:645
13224msgid "show commits in topological order"
13225msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
13226
13227#: builtin/show-branch.c:648
13228msgid "show only commits not on the first branch"
13229msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
13230
13231#: builtin/show-branch.c:650
13232msgid "show merges reachable from only one tip"
13233msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
13234
13235#: builtin/show-branch.c:652
13236msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
13237msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
13238
13239#: builtin/show-branch.c:655
13240msgid "<n>[,<base>]"
13241msgstr "<n>[,<bas>]"
13242
13243#: builtin/show-branch.c:656
13244msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
13245msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
13246
13247#: builtin/show-branch.c:690
13248msgid ""
13249"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
13250msgstr ""
13251"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
13252"base"
13253
13254#: builtin/show-branch.c:714
13255msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
13256msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
13257
13258#: builtin/show-branch.c:717
13259msgid "--reflog option needs one branch name"
13260msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
13261
13262#: builtin/show-branch.c:720
13263#, c-format
13264msgid "only %d entry can be shown at one time."
13265msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
13266msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
13267msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
13268
13269#: builtin/show-branch.c:724
13270#, c-format
13271msgid "no such ref %s"
13272msgstr "ingen sådan referens %s"
13273
13274#: builtin/show-branch.c:808
13275#, c-format
13276msgid "cannot handle more than %d rev."
13277msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
13278msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
13279msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
13280
13281#: builtin/show-branch.c:812
13282#, c-format
13283msgid "'%s' is not a valid ref."
13284msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
13285
13286#: builtin/show-branch.c:815
13287#, c-format
13288msgid "cannot find commit %s (%s)"
13289msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
13290
13291#: builtin/show-ref.c:10
13292msgid ""
13293"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13294"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
13295msgstr ""
13296"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
13297"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
13298
13299#: builtin/show-ref.c:11
13300msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
13301msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
13302
13303#: builtin/show-ref.c:159
13304msgid "only show tags (can be combined with heads)"
13305msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
13306
13307#: builtin/show-ref.c:160
13308msgid "only show heads (can be combined with tags)"
13309msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
13310
13311#: builtin/show-ref.c:161
13312msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
13313msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
13314
13315#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
13316msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
13317msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
13318
13319#: builtin/show-ref.c:168
13320msgid "dereference tags into object IDs"
13321msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
13322
13323#: builtin/show-ref.c:170
13324msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
13325msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
13326
13327#: builtin/show-ref.c:174
13328msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
13329msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
13330
13331#: builtin/show-ref.c:176
13332msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
13333msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
13334
13335#: builtin/stripspace.c:18
13336msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13337msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
13338
13339#: builtin/stripspace.c:19
13340msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13341msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
13342
13343#: builtin/stripspace.c:36
13344msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
13345msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
13346
13347#: builtin/stripspace.c:39
13348msgid "prepend comment character and space to each line"
13349msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
13350
13351#: builtin/submodule--helper.c:34 builtin/submodule--helper.c:1332
13352#, c-format
13353msgid "No such ref: %s"
13354msgstr "Ingen sådan referens: %s"
13355
13356#: builtin/submodule--helper.c:41 builtin/submodule--helper.c:1341
13357#, c-format
13358msgid "Expecting a full ref name, got %s"
13359msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
13360
13361#: builtin/submodule--helper.c:81
13362#, c-format
13363msgid "cannot strip one component off url '%s'"
13364msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
13365
13366#: builtin/submodule--helper.c:370 builtin/submodule--helper.c:861
13367msgid "alternative anchor for relative paths"
13368msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
13369
13370#: builtin/submodule--helper.c:375
13371msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
13372msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
13373
13374#: builtin/submodule--helper.c:426 builtin/submodule--helper.c:449
13375#, c-format
13376msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
13377msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
13378
13379#: builtin/submodule--helper.c:464
13380#, c-format
13381msgid ""
13382"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
13383"authoritative upstream."
13384msgstr ""
13385"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sn eget "
13386"officiella uppström."
13387
13388#: builtin/submodule--helper.c:475
13389#, c-format
13390msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
13391msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
13392
13393#: builtin/submodule--helper.c:479
13394#, c-format
13395msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
13396msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
13397
13398#: builtin/submodule--helper.c:489
13399#, c-format
13400msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
13401msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
13402
13403#: builtin/submodule--helper.c:496
13404#, c-format
13405msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
13406msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
13407
13408#: builtin/submodule--helper.c:518
13409msgid "Suppress output for initializing a submodule"
13410msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
13411
13412#: builtin/submodule--helper.c:523
13413msgid "git submodule--helper init [<path>]"
13414msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
13415
13416#: builtin/submodule--helper.c:591 builtin/submodule--helper.c:713
13417#, c-format
13418msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
13419msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
13420
13421#: builtin/submodule--helper.c:626
13422#, c-format
13423msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
13424msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen \"%s\""
13425
13426#: builtin/submodule--helper.c:653
13427#, c-format
13428msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
13429msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen \"%s\""
13430
13431#: builtin/submodule--helper.c:677
13432msgid "Suppress submodule status output"
13433msgstr "Hindra statusutskrift för undermodul"
13434
13435#: builtin/submodule--helper.c:678
13436msgid ""
13437"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
13438"HEAD"
13439msgstr ""
13440"Visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens "
13441"HEAD"
13442
13443#: builtin/submodule--helper.c:679
13444msgid "recurse into nested submodules"
13445msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler"
13446
13447#: builtin/submodule--helper.c:684
13448msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
13449msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]"
13450
13451#: builtin/submodule--helper.c:708
13452msgid "git submodule--helper name <path>"
13453msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
13454
13455#: builtin/submodule--helper.c:796 builtin/submodule--helper.c:799
13456#, c-format
13457msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13458msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
13459
13460#: builtin/submodule--helper.c:835
13461#, c-format
13462msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13463msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
13464
13465#: builtin/submodule--helper.c:842
13466#, c-format
13467msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13468msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
13469
13470#: builtin/submodule--helper.c:864
13471msgid "where the new submodule will be cloned to"
13472msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
13473
13474#: builtin/submodule--helper.c:867
13475msgid "name of the new submodule"
13476msgstr "namn på den nya undermodulen"
13477
13478#: builtin/submodule--helper.c:870
13479msgid "url where to clone the submodule from"
13480msgstr "URL att klona undermodulen från"
13481
13482#: builtin/submodule--helper.c:876
13483msgid "depth for shallow clones"
13484msgstr "djup för grunda kloner"
13485
13486#: builtin/submodule--helper.c:879 builtin/submodule--helper.c:1250
13487msgid "force cloning progress"
13488msgstr "tvinga kloningsförlopp"
13489
13490#: builtin/submodule--helper.c:884
13491msgid ""
13492"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
13493"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
13494msgstr ""
13495"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
13496"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
13497
13498#: builtin/submodule--helper.c:915
13499#, c-format
13500msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13501msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen ”%s”"
13502
13503#: builtin/submodule--helper.c:930
13504#, c-format
13505msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13506msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
13507
13508#: builtin/submodule--helper.c:995
13509#, c-format
13510msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13511msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
13512
13513#: builtin/submodule--helper.c:999
13514msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13515msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
13516
13517#: builtin/submodule--helper.c:1028
13518#, c-format
13519msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13520msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
13521
13522#: builtin/submodule--helper.c:1057
13523#, c-format
13524msgid "Skipping submodule '%s'"
13525msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
13526
13527#: builtin/submodule--helper.c:1190
13528#, c-format
13529msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13530msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
13531
13532#: builtin/submodule--helper.c:1201
13533#, c-format
13534msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13535msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
13536
13537#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1451
13538msgid "path into the working tree"
13539msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
13540
13541#: builtin/submodule--helper.c:1234
13542msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
13543msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
13544
13545#: builtin/submodule--helper.c:1238
13546msgid "rebase, merge, checkout or none"
13547msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
13548
13549#: builtin/submodule--helper.c:1242
13550msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13551msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
13552
13553#: builtin/submodule--helper.c:1245
13554msgid "parallel jobs"
13555msgstr "parallella jobb"
13556
13557#: builtin/submodule--helper.c:1247
13558msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13559msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
13560
13561#: builtin/submodule--helper.c:1248
13562msgid "don't print cloning progress"
13563msgstr "skriv inte klonförlopp"
13564
13565#: builtin/submodule--helper.c:1255
13566msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13567msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
13568
13569#: builtin/submodule--helper.c:1268
13570msgid "bad value for update parameter"
13571msgstr "felaktigt värde för parametern update"
13572
13573#: builtin/submodule--helper.c:1336
13574#, c-format
13575msgid ""
13576"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13577"the superproject is not on any branch"
13578msgstr ""
13579"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
13580"huvudprojektet är inte på någon gren"
13581
13582#: builtin/submodule--helper.c:1452
13583msgid "recurse into submodules"
13584msgstr "rekursera ner i undermoduler"
13585
13586#: builtin/submodule--helper.c:1458
13587msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13588msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<sökväg>...]"
13589
13590#: builtin/submodule--helper.c:1517
13591#, c-format
13592msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13593msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
13594
13595#: builtin/submodule--helper.c:1523
13596#, c-format
13597msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13598msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
13599
13600#: builtin/symbolic-ref.c:8
13601msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13602msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
13603
13604#: builtin/symbolic-ref.c:9
13605msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13606msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
13607
13608#: builtin/symbolic-ref.c:40
13609msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13610msgstr ""
13611"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
13612
13613#: builtin/symbolic-ref.c:41
13614msgid "delete symbolic ref"
13615msgstr "ta bort symbolisk referens"
13616
13617#: builtin/symbolic-ref.c:42
13618msgid "shorten ref output"
13619msgstr "förkorta ref-utdata"
13620
13621#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
13622msgid "reason"
13623msgstr "skäl"
13624
13625#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
13626msgid "reason of the update"
13627msgstr "skäl till uppdateringen"
13628
13629#: builtin/tag.c:24
13630msgid ""
13631"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13632"[<head>]"
13633msgstr ""
13634"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
13635"[<huvud>]"
13636
13637#: builtin/tag.c:25
13638msgid "git tag -d <tagname>..."
13639msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
13640
13641#: builtin/tag.c:26
13642msgid ""
13643"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
13644"points-at <object>]\n"
13645"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
13646msgstr ""
13647"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
13648"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
13649"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
13650
13651#: builtin/tag.c:28
13652msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13653msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
13654
13655#: builtin/tag.c:86
13656#, c-format
13657msgid "tag '%s' not found."
13658msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
13659
13660#: builtin/tag.c:102
13661#, c-format
13662msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
13663msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
13664
13665#: builtin/tag.c:131
13666#, c-format
13667msgid ""
13668"\n"
13669"Write a message for tag:\n"
13670"  %s\n"
13671"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
13672msgstr ""
13673"\n"
13674"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
13675"  %s\n"
13676"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
13677
13678#: builtin/tag.c:135
13679#, c-format
13680msgid ""
13681"\n"
13682"Write a message for tag:\n"
13683"  %s\n"
13684"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
13685"want to.\n"
13686msgstr ""
13687"\n"
13688"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
13689"  %s\n"
13690"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
13691"du vill.\n"
13692
13693#: builtin/tag.c:189
13694msgid "unable to sign the tag"
13695msgstr "kunde inte signera taggen"
13696
13697#: builtin/tag.c:191
13698msgid "unable to write tag file"
13699msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
13700
13701#: builtin/tag.c:215
13702msgid "bad object type."
13703msgstr "felaktig objekttyp."
13704
13705#: builtin/tag.c:261
13706msgid "no tag message?"
13707msgstr "inget taggmeddelande?"
13708
13709#: builtin/tag.c:268
13710#, c-format
13711msgid "The tag message has been left in %s\n"
13712msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
13713
13714#: builtin/tag.c:376
13715msgid "list tag names"
13716msgstr "lista taggnamn"
13717
13718#: builtin/tag.c:378
13719msgid "print <n> lines of each tag message"
13720msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
13721
13722#: builtin/tag.c:380
13723msgid "delete tags"
13724msgstr "ta bort taggar"
13725
13726#: builtin/tag.c:381
13727msgid "verify tags"
13728msgstr "verifiera taggar"
13729
13730#: builtin/tag.c:383
13731msgid "Tag creation options"
13732msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
13733
13734#: builtin/tag.c:385
13735msgid "annotated tag, needs a message"
13736msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
13737
13738#: builtin/tag.c:387
13739msgid "tag message"
13740msgstr "taggmeddelande"
13741
13742#: builtin/tag.c:389
13743msgid "annotated and GPG-signed tag"
13744msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
13745
13746#: builtin/tag.c:393
13747msgid "use another key to sign the tag"
13748msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
13749
13750#: builtin/tag.c:394
13751msgid "replace the tag if exists"
13752msgstr "ersätt taggen om den finns"
13753
13754#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368
13755msgid "create a reflog"
13756msgstr "skapa en reflog"
13757
13758#: builtin/tag.c:397
13759msgid "Tag listing options"
13760msgstr "Alternativ för listning av taggar"
13761
13762#: builtin/tag.c:398
13763msgid "show tag list in columns"
13764msgstr "lista taggar i spalter"
13765
13766#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401
13767msgid "print only tags that contain the commit"
13768msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
13769
13770#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402
13771msgid "print only tags that don't contain the commit"
13772msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
13773
13774#: builtin/tag.c:403
13775msgid "print only tags that are merged"
13776msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
13777
13778#: builtin/tag.c:404
13779msgid "print only tags that are not merged"
13780msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
13781
13782#: builtin/tag.c:409
13783msgid "print only tags of the object"
13784msgstr "visa endast taggar för objektet"
13785
13786#: builtin/tag.c:453
13787msgid "--column and -n are incompatible"
13788msgstr "--column och -n är inkompatibla"
13789
13790#: builtin/tag.c:475
13791msgid "-n option is only allowed in list mode"
13792msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
13793
13794#: builtin/tag.c:477
13795msgid "--contains option is only allowed in list mode"
13796msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
13797
13798#: builtin/tag.c:479
13799msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
13800msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
13801
13802#: builtin/tag.c:481
13803msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
13804msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
13805
13806#: builtin/tag.c:483
13807msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
13808msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
13809
13810#: builtin/tag.c:494
13811msgid "only one -F or -m option is allowed."
13812msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
13813
13814#: builtin/tag.c:513
13815msgid "too many params"
13816msgstr "för många parametrar"
13817
13818#: builtin/tag.c:519
13819#, c-format
13820msgid "'%s' is not a valid tag name."
13821msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
13822
13823#: builtin/tag.c:524
13824#, c-format
13825msgid "tag '%s' already exists"
13826msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
13827
13828#: builtin/tag.c:554
13829#, c-format
13830msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
13831msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
13832
13833#: builtin/unpack-objects.c:494
13834msgid "Unpacking objects"
13835msgstr "Packar upp objekt"
13836
13837#: builtin/update-index.c:82
13838#, c-format
13839msgid "failed to create directory %s"
13840msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
13841
13842#: builtin/update-index.c:88
13843#, c-format
13844msgid "failed to stat %s"
13845msgstr "misslyckades ta status på %s"
13846
13847#: builtin/update-index.c:98
13848#, c-format
13849msgid "failed to create file %s"
13850msgstr "misslyckades skapa filen %s"
13851
13852#: builtin/update-index.c:106
13853#, c-format
13854msgid "failed to delete file %s"
13855msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
13856
13857#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
13858#, c-format
13859msgid "failed to delete directory %s"
13860msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
13861
13862#: builtin/update-index.c:138
13863#, c-format
13864msgid "Testing mtime in '%s' "
13865msgstr "Testar mtime i \"%s\" "
13866
13867#: builtin/update-index.c:152
13868msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
13869msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
13870
13871#: builtin/update-index.c:165
13872msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
13873msgstr ""
13874"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
13875
13876#: builtin/update-index.c:178
13877msgid "directory stat info changes after updating a file"
13878msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
13879
13880#: builtin/update-index.c:189
13881msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
13882msgstr ""
13883"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
13884"underkatalog"
13885
13886#: builtin/update-index.c:200
13887msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
13888msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
13889
13890#: builtin/update-index.c:213
13891msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
13892msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
13893
13894#: builtin/update-index.c:220
13895msgid " OK"
13896msgstr " OK"
13897
13898#: builtin/update-index.c:579
13899msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13900msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
13901
13902#: builtin/update-index.c:936
13903msgid "continue refresh even when index needs update"
13904msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
13905
13906#: builtin/update-index.c:939
13907msgid "refresh: ignore submodules"
13908msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
13909
13910#: builtin/update-index.c:942
13911msgid "do not ignore new files"
13912msgstr "ignorera inte nya filer"
13913
13914#: builtin/update-index.c:944
13915msgid "let files replace directories and vice-versa"
13916msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
13917
13918#: builtin/update-index.c:946
13919msgid "notice files missing from worktree"
13920msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
13921
13922#: builtin/update-index.c:948
13923msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13924msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
13925
13926#: builtin/update-index.c:951
13927msgid "refresh stat information"
13928msgstr "uppdatera statusinformation"
13929
13930#: builtin/update-index.c:955
13931msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
13932msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
13933
13934#: builtin/update-index.c:959
13935msgid "<mode>,<object>,<path>"
13936msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
13937
13938#: builtin/update-index.c:960
13939msgid "add the specified entry to the index"
13940msgstr "lägg till angiven post i indexet"
13941
13942#: builtin/update-index.c:969
13943msgid "mark files as \"not changing\""
13944msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
13945
13946#: builtin/update-index.c:972
13947msgid "clear assumed-unchanged bit"
13948msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
13949
13950#: builtin/update-index.c:975
13951msgid "mark files as \"index-only\""
13952msgstr "markera filer som \"endast index\""
13953
13954#: builtin/update-index.c:978
13955msgid "clear skip-worktree bit"
13956msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
13957
13958#: builtin/update-index.c:981
13959msgid "add to index only; do not add content to object database"
13960msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
13961
13962#: builtin/update-index.c:983
13963msgid "remove named paths even if present in worktree"
13964msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
13965
13966#: builtin/update-index.c:985
13967msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
13968msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
13969
13970#: builtin/update-index.c:987
13971msgid "read list of paths to be updated from standard input"
13972msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
13973
13974#: builtin/update-index.c:991
13975msgid "add entries from standard input to the index"
13976msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
13977
13978#: builtin/update-index.c:995
13979msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
13980msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
13981
13982#: builtin/update-index.c:999
13983msgid "only update entries that differ from HEAD"
13984msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
13985
13986#: builtin/update-index.c:1003
13987msgid "ignore files missing from worktree"
13988msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
13989
13990#: builtin/update-index.c:1006
13991msgid "report actions to standard output"
13992msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
13993
13994#: builtin/update-index.c:1008
13995msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
13996msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
13997
13998#: builtin/update-index.c:1012
13999msgid "write index in this format"
14000msgstr "skriv index i detta format"
14001
14002#: builtin/update-index.c:1014
14003msgid "enable or disable split index"
14004msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
14005
14006#: builtin/update-index.c:1016
14007msgid "enable/disable untracked cache"
14008msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
14009
14010#: builtin/update-index.c:1018
14011msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
14012msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
14013
14014#: builtin/update-index.c:1020
14015msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
14016msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
14017
14018#: builtin/update-index.c:1022
14019msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
14020msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat"
14021
14022#: builtin/update-index.c:1024
14023msgid "enable or disable file system monitor"
14024msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning"
14025
14026#: builtin/update-index.c:1026
14027msgid "mark files as fsmonitor valid"
14028msgstr "markera filer som \"fsmonitor valid\""
14029
14030#: builtin/update-index.c:1029
14031msgid "clear fsmonitor valid bit"
14032msgstr "töm \"fsmonitor valid\"-bit"
14033
14034#: builtin/update-index.c:1127
14035msgid ""
14036"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
14037"enable split index"
14038msgstr ""
14039"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
14040"vill aktivera delat index"
14041
14042#: builtin/update-index.c:1136
14043msgid ""
14044"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
14045"disable split index"
14046msgstr ""
14047"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
14048"vill inaktivera delat index"
14049
14050#: builtin/update-index.c:1147
14051msgid ""
14052"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
14053"to disable the untracked cache"
14054msgstr ""
14055"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
14056"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
14057
14058#: builtin/update-index.c:1151
14059msgid "Untracked cache disabled"
14060msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
14061
14062#: builtin/update-index.c:1159
14063msgid ""
14064"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
14065"to enable the untracked cache"
14066msgstr ""
14067"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
14068"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
14069
14070#: builtin/update-index.c:1163
14071#, c-format
14072msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
14073msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
14074
14075#: builtin/update-index.c:1171
14076msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
14077msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor"
14078
14079#: builtin/update-index.c:1175
14080msgid "fsmonitor enabled"
14081msgstr "fsmonitor aktiverat"
14082
14083#: builtin/update-index.c:1178
14084msgid ""
14085"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
14086msgstr ""
14087"core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor"
14088
14089#: builtin/update-index.c:1182
14090msgid "fsmonitor disabled"
14091msgstr "fsmonitor inaktiverat"
14092
14093#: builtin/update-ref.c:10
14094msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
14095msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
14096
14097#: builtin/update-ref.c:11
14098msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
14099msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
14100
14101#: builtin/update-ref.c:12
14102msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
14103msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
14104
14105#: builtin/update-ref.c:363
14106msgid "delete the reference"
14107msgstr "ta bort referensen"
14108
14109#: builtin/update-ref.c:365
14110msgid "update <refname> not the one it points to"
14111msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
14112
14113#: builtin/update-ref.c:366
14114msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
14115msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
14116
14117#: builtin/update-ref.c:367
14118msgid "read updates from stdin"
14119msgstr "läs uppdateringar från standard in"
14120
14121#: builtin/update-server-info.c:7
14122msgid "git update-server-info [--force]"
14123msgstr "git update-server-info [--force]"
14124
14125#: builtin/update-server-info.c:15
14126msgid "update the info files from scratch"
14127msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
14128
14129#: builtin/verify-commit.c:18
14130msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
14131msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
14132
14133#: builtin/verify-commit.c:73
14134msgid "print commit contents"
14135msgstr "visa innehåll för incheckning"
14136
14137#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
14138msgid "print raw gpg status output"
14139msgstr "visa råa gpg-statusdata"
14140
14141#: builtin/verify-pack.c:55
14142msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
14143msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
14144
14145#: builtin/verify-pack.c:65
14146msgid "verbose"
14147msgstr "pratsam"
14148
14149#: builtin/verify-pack.c:67
14150msgid "show statistics only"
14151msgstr "visa endast statistik"
14152
14153#: builtin/verify-tag.c:19
14154msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
14155msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
14156
14157#: builtin/verify-tag.c:37
14158msgid "print tag contents"
14159msgstr "visa innehåll för tag"
14160
14161#: builtin/worktree.c:17
14162msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
14163msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<gren>]"
14164
14165#: builtin/worktree.c:18
14166msgid "git worktree list [<options>]"
14167msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
14168
14169#: builtin/worktree.c:19
14170msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
14171msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
14172
14173#: builtin/worktree.c:20
14174msgid "git worktree prune [<options>]"
14175msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
14176
14177#: builtin/worktree.c:21
14178msgid "git worktree unlock <path>"
14179msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
14180
14181#: builtin/worktree.c:58
14182#, c-format
14183msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
14184msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
14185
14186#: builtin/worktree.c:64
14187#, c-format
14188msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
14189msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
14190
14191#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78
14192#, c-format
14193msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
14194msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
14195
14196#: builtin/worktree.c:88
14197#, c-format
14198msgid ""
14199"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
14200"%<PRIuMAX>)"
14201msgstr ""
14202"Tar bort worktrees/%s: kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste "
14203"%<PRIuMAX>)"
14204
14205#: builtin/worktree.c:96
14206#, c-format
14207msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
14208msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
14209
14210#: builtin/worktree.c:112
14211#, c-format
14212msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
14213msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
14214
14215#: builtin/worktree.c:159
14216msgid "report pruned working trees"
14217msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
14218
14219#: builtin/worktree.c:161
14220msgid "expire working trees older than <time>"
14221msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
14222
14223#: builtin/worktree.c:236
14224#, c-format
14225msgid "'%s' already exists"
14226msgstr "\"%s\" finns redan"
14227
14228#: builtin/worktree.c:267
14229#, c-format
14230msgid "could not create directory of '%s'"
14231msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
14232
14233#: builtin/worktree.c:306
14234#, c-format
14235msgid "Preparing %s (identifier %s)"
14236msgstr "Förbereder %s (identifieraren %s)"
14237
14238#: builtin/worktree.c:368
14239msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
14240msgstr ""
14241"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
14242
14243#: builtin/worktree.c:370
14244msgid "create a new branch"
14245msgstr "skapa en ny gren"
14246
14247#: builtin/worktree.c:372
14248msgid "create or reset a branch"
14249msgstr "skapa eller återställ en gren"
14250
14251#: builtin/worktree.c:374
14252msgid "populate the new working tree"
14253msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
14254
14255#: builtin/worktree.c:375
14256msgid "keep the new working tree locked"
14257msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
14258
14259#: builtin/worktree.c:377
14260msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
14261msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))"
14262
14263#: builtin/worktree.c:380
14264msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
14265msgstr "försök matcha namn på ny gren mot en fjärrspårande gren"
14266
14267#: builtin/worktree.c:388
14268msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
14269msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
14270
14271#: builtin/worktree.c:453
14272msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
14273msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas"
14274
14275#: builtin/worktree.c:553
14276msgid "reason for locking"
14277msgstr "orsak till lås"
14278
14279#: builtin/worktree.c:565 builtin/worktree.c:598
14280#, c-format
14281msgid "'%s' is not a working tree"
14282msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
14283
14284#: builtin/worktree.c:567 builtin/worktree.c:600
14285msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
14286msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
14287
14288#: builtin/worktree.c:572
14289#, c-format
14290msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
14291msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
14292
14293#: builtin/worktree.c:574
14294#, c-format
14295msgid "'%s' is already locked"
14296msgstr "\"%s\" är redan låst"
14297
14298#: builtin/worktree.c:602
14299#, c-format
14300msgid "'%s' is not locked"
14301msgstr "\"%s\" är inte låst"
14302
14303#: builtin/write-tree.c:14
14304msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14305msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
14306
14307#: builtin/write-tree.c:27
14308msgid "<prefix>/"
14309msgstr "<prefix>/"
14310
14311#: builtin/write-tree.c:28
14312msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
14313msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
14314
14315#: builtin/write-tree.c:31
14316msgid "only useful for debugging"
14317msgstr "endast användbart vid felsökning"
14318
14319#: upload-pack.c:24
14320msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
14321msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
14322
14323#: upload-pack.c:1041
14324msgid "quit after a single request/response exchange"
14325msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
14326
14327#: upload-pack.c:1043
14328msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
14329msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
14330
14331#: upload-pack.c:1045
14332msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
14333msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
14334
14335#: upload-pack.c:1047
14336msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
14337msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
14338
14339#: credential-cache--daemon.c:222
14340#, c-format
14341msgid ""
14342"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14343"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14344"\n"
14345"\tchmod 0700 %s"
14346msgstr ""
14347"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
14348"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
14349"\n"
14350"\tchmod 0700 %s"
14351
14352#: credential-cache--daemon.c:271
14353msgid "print debugging messages to stderr"
14354msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
14355
14356#: git.c:15
14357msgid ""
14358"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
14359"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
14360"to read about a specific subcommand or concept."
14361msgstr ""
14362"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
14363"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
14364"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
14365
14366#: http.c:339
14367#, c-format
14368msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
14369msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
14370
14371#: http.c:360
14372msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
14373msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
14374
14375#: http.c:369
14376msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
14377msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
14378
14379#: http.c:1791
14380#, c-format
14381msgid ""
14382"unable to update url base from redirection:\n"
14383"  asked for: %s\n"
14384"   redirect: %s"
14385msgstr ""
14386"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
14387"        bad om: %s\n"
14388"  omdirigering: %s"
14389
14390#: remote-curl.c:324
14391#, c-format
14392msgid "redirecting to %s"
14393msgstr "omdirigerar till %s"
14394
14395#: list-objects-filter-options.h:54
14396msgid "args"
14397msgstr "argument"
14398
14399#: list-objects-filter-options.h:55
14400msgid "object filtering"
14401msgstr "objektfiltrering"
14402
14403#: common-cmds.h:9
14404msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
14405msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
14406
14407#: common-cmds.h:10
14408msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
14409msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
14410
14411#: common-cmds.h:11
14412msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
14413msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
14414
14415#: common-cmds.h:12
14416msgid "grow, mark and tweak your common history"
14417msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
14418
14419#: common-cmds.h:13
14420msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
14421msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
14422
14423#: common-cmds.h:17
14424msgid "Add file contents to the index"
14425msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
14426
14427#: common-cmds.h:18
14428msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
14429msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
14430
14431#: common-cmds.h:19
14432msgid "List, create, or delete branches"
14433msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
14434
14435#: common-cmds.h:20
14436msgid "Switch branches or restore working tree files"
14437msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
14438
14439#: common-cmds.h:21
14440msgid "Clone a repository into a new directory"
14441msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
14442
14443#: common-cmds.h:22
14444msgid "Record changes to the repository"
14445msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
14446
14447#: common-cmds.h:23
14448msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
14449msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
14450
14451#: common-cmds.h:24
14452msgid "Download objects and refs from another repository"
14453msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
14454
14455#: common-cmds.h:25
14456msgid "Print lines matching a pattern"
14457msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
14458
14459#: common-cmds.h:26
14460msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
14461msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
14462
14463#: common-cmds.h:27
14464msgid "Show commit logs"
14465msgstr "Visa incheckningsloggar"
14466
14467#: common-cmds.h:28
14468msgid "Join two or more development histories together"
14469msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
14470
14471#: common-cmds.h:29
14472msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
14473msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
14474
14475#: common-cmds.h:30
14476msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
14477msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
14478
14479#: common-cmds.h:31
14480msgid "Update remote refs along with associated objects"
14481msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
14482
14483#: common-cmds.h:32
14484msgid "Reapply commits on top of another base tip"
14485msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
14486
14487#: common-cmds.h:33
14488msgid "Reset current HEAD to the specified state"
14489msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
14490
14491#: common-cmds.h:34
14492msgid "Remove files from the working tree and from the index"
14493msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
14494
14495#: common-cmds.h:35
14496msgid "Show various types of objects"
14497msgstr "Visa olika sorters objekt"
14498
14499#: common-cmds.h:36
14500msgid "Show the working tree status"
14501msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
14502
14503#: common-cmds.h:37
14504msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
14505msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
14506
14507#: parse-options.h:145
14508msgid "expiry-date"
14509msgstr "giltig-till"
14510
14511#: parse-options.h:160
14512msgid "no-op (backward compatibility)"
14513msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
14514
14515#: parse-options.h:238
14516msgid "be more verbose"
14517msgstr "var mer pratsam"
14518
14519#: parse-options.h:240
14520msgid "be more quiet"
14521msgstr "var mer tyst"
14522
14523#: parse-options.h:246
14524msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14525msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
14526
14527#: rerere.h:40
14528msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
14529msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
14530
14531#: git-bisect.sh:54
14532msgid "You need to start by \"git bisect start\""
14533msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
14534
14535#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14536#. translation. The program will only accept English input
14537#. at this point.
14538#: git-bisect.sh:60
14539msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
14540msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
14541
14542#: git-bisect.sh:121
14543#, sh-format
14544msgid "unrecognised option: '$arg'"
14545msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
14546
14547#: git-bisect.sh:125
14548#, sh-format
14549msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
14550msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
14551
14552#: git-bisect.sh:154
14553msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
14554msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
14555
14556#: git-bisect.sh:167
14557#, sh-format
14558msgid ""
14559"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
14560msgstr ""
14561"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
14562"<giltig_gren>”."
14563
14564# cogito-relaterat
14565#: git-bisect.sh:177
14566msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
14567msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
14568
14569#: git-bisect.sh:181
14570msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
14571msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
14572
14573#: git-bisect.sh:233
14574#, sh-format
14575msgid "Bad bisect_write argument: $state"
14576msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
14577
14578#: git-bisect.sh:246
14579#, sh-format
14580msgid "Bad rev input: $arg"
14581msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
14582
14583#: git-bisect.sh:265
14584#, sh-format
14585msgid "Bad rev input: $bisected_head"
14586msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
14587
14588#: git-bisect.sh:274
14589#, sh-format
14590msgid "Bad rev input: $rev"
14591msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
14592
14593#: git-bisect.sh:283
14594#, sh-format
14595msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14596msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
14597
14598#: git-bisect.sh:306
14599#, sh-format
14600msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
14601msgstr ""
14602"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning."
14603
14604#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14605#. translation. The program will only accept English input
14606#. at this point.
14607#: git-bisect.sh:312
14608msgid "Are you sure [Y/n]? "
14609msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
14610
14611#: git-bisect.sh:324
14612#, sh-format
14613msgid ""
14614"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14615"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
14616msgstr ""
14617"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
14618"version.\n"
14619"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
14620"detta.)"
14621
14622#: git-bisect.sh:327
14623#, sh-format
14624msgid ""
14625"You need to start by \"git bisect start\".\n"
14626"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14627"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
14628msgstr ""
14629"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
14630"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
14631"(\"$bad_syn\") version.\n"
14632"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
14633"detta.)"
14634
14635#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
14636msgid "We are not bisecting."
14637msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
14638
14639#: git-bisect.sh:405
14640#, sh-format
14641msgid "'$invalid' is not a valid commit"
14642msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
14643
14644#: git-bisect.sh:414
14645#, sh-format
14646msgid ""
14647"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14648"Try 'git bisect reset <commit>'."
14649msgstr ""
14650"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
14651"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
14652
14653#: git-bisect.sh:422
14654msgid "No logfile given"
14655msgstr "Ingen loggfil angiven"
14656
14657#: git-bisect.sh:423
14658#, sh-format
14659msgid "cannot read $file for replaying"
14660msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
14661
14662#: git-bisect.sh:444
14663msgid "?? what are you talking about?"
14664msgstr "?? vad menar du?"
14665
14666#: git-bisect.sh:453
14667msgid "bisect run failed: no command provided."
14668msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs."
14669
14670#: git-bisect.sh:458
14671#, sh-format
14672msgid "running $command"
14673msgstr "kör $command"
14674
14675#: git-bisect.sh:465
14676#, sh-format
14677msgid ""
14678"bisect run failed:\n"
14679"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14680msgstr ""
14681"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
14682"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
14683
14684#: git-bisect.sh:491
14685msgid "bisect run cannot continue any more"
14686msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
14687
14688#: git-bisect.sh:497
14689#, sh-format
14690msgid ""
14691"bisect run failed:\n"
14692"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14693msgstr ""
14694"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
14695"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
14696
14697#: git-bisect.sh:504
14698msgid "bisect run success"
14699msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
14700
14701#: git-bisect.sh:533
14702#, sh-format
14703msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
14704msgstr ""
14705"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
14706
14707#: git-bisect.sh:567
14708msgid "no terms defined"
14709msgstr "inga termer angivna"
14710
14711#: git-bisect.sh:584
14712#, sh-format
14713msgid ""
14714"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14715"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14716msgstr ""
14717"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
14718"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
14719
14720#: git-merge-octopus.sh:46
14721msgid ""
14722"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14723"merge"
14724msgstr ""
14725"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
14726"sammanslagning"
14727
14728#: git-merge-octopus.sh:61
14729msgid "Automated merge did not work."
14730msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
14731
14732#: git-merge-octopus.sh:62
14733msgid "Should not be doing an octopus."
14734msgstr "Borde inte använda octopus."
14735
14736#: git-merge-octopus.sh:73
14737#, sh-format
14738msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14739msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
14740
14741#: git-merge-octopus.sh:77
14742#, sh-format
14743msgid "Already up to date with $pretty_name"
14744msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
14745
14746#: git-merge-octopus.sh:89
14747#, sh-format
14748msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14749msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
14750
14751#: git-merge-octopus.sh:97
14752#, sh-format
14753msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14754msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
14755
14756#: git-merge-octopus.sh:102
14757msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14758msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
14759
14760#: git-rebase.sh:58
14761msgid ""
14762"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
14763"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
14764"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
14765"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
14766"abort\"."
14767msgstr ""
14768"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
14769"\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n"
14770"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n"
14771"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git "
14772"rebase --abort\"."
14773
14774#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402
14775#, sh-format
14776msgid "Could not move back to $head_name"
14777msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
14778
14779#: git-rebase.sh:171
14780msgid "Applied autostash."
14781msgstr "Tillämpade autostash."
14782
14783#: git-rebase.sh:174
14784#, sh-format
14785msgid "Cannot store $stash_sha1"
14786msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
14787
14788#: git-rebase.sh:214
14789msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
14790msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
14791
14792#: git-rebase.sh:219
14793msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
14794msgstr "Det verkar som en \"git am\" körs. Kan inte ombasera."
14795
14796#: git-rebase.sh:363
14797msgid "No rebase in progress?"
14798msgstr "Ingen ombasering pågår?"
14799
14800#: git-rebase.sh:374
14801msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
14802msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
14803
14804#: git-rebase.sh:381
14805msgid "Cannot read HEAD"
14806msgstr "Kan inte läsa HEAD"
14807
14808#: git-rebase.sh:384
14809msgid ""
14810"You must edit all merge conflicts and then\n"
14811"mark them as resolved using git add"
14812msgstr ""
14813"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
14814"därefter markera dem som lösta med git add"
14815
14816#: git-rebase.sh:424
14817#, sh-format
14818msgid ""
14819"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14820"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
14821"case, please try\n"
14822"\t$cmd_live_rebase\n"
14823"If that is not the case, please\n"
14824"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14825"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
14826"valuable there."
14827msgstr ""
14828"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
14829"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
14830"fallet, försök\n"
14831"\t$cmd_live_rebase\n"
14832"Om så inte är fallet, kör\n"
14833"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14834"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
14835"något av värde där."
14836
14837#: git-rebase.sh:480
14838#, sh-format
14839msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
14840msgstr "ogiltig uppström \"$upstream_name\""
14841
14842#: git-rebase.sh:504
14843#, sh-format
14844msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
14845msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
14846
14847#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511
14848#, sh-format
14849msgid "$onto_name: there is no merge base"
14850msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
14851
14852#: git-rebase.sh:516
14853#, sh-format
14854msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
14855msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
14856
14857#: git-rebase.sh:542
14858#, sh-format
14859msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
14860msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: $branch_name"
14861
14862#: git-rebase.sh:575
14863msgid "Cannot autostash"
14864msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
14865
14866#: git-rebase.sh:580
14867#, sh-format
14868msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
14869msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
14870
14871#: git-rebase.sh:584
14872msgid "Please commit or stash them."
14873msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
14874
14875#: git-rebase.sh:607
14876#, sh-format
14877msgid "HEAD is up to date."
14878msgstr "HEAD är à jour."
14879
14880#: git-rebase.sh:609
14881#, sh-format
14882msgid "Current branch $branch_name is up to date."
14883msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
14884
14885#: git-rebase.sh:617
14886#, sh-format
14887msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
14888msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad."
14889
14890#: git-rebase.sh:619
14891#, sh-format
14892msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
14893msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
14894
14895#: git-rebase.sh:631
14896#, sh-format
14897msgid "Changes from $mb to $onto:"
14898msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
14899
14900#: git-rebase.sh:640
14901msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
14902msgstr ""
14903"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
14904
14905#: git-rebase.sh:650
14906#, sh-format
14907msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
14908msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
14909
14910#: git-stash.sh:61
14911msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
14912msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
14913
14914#: git-stash.sh:108
14915msgid "You do not have the initial commit yet"
14916msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
14917
14918#: git-stash.sh:123
14919msgid "Cannot save the current index state"
14920msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
14921
14922#: git-stash.sh:138
14923msgid "Cannot save the untracked files"
14924msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
14925
14926#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
14927msgid "Cannot save the current worktree state"
14928msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
14929
14930#: git-stash.sh:175
14931msgid "No changes selected"
14932msgstr "Inga ändringar valda"
14933
14934#: git-stash.sh:178
14935msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
14936msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
14937
14938#: git-stash.sh:191
14939msgid "Cannot record working tree state"
14940msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
14941
14942#: git-stash.sh:229
14943#, sh-format
14944msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14945msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
14946
14947#: git-stash.sh:281
14948#, sh-format
14949msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
14950msgstr "fel: okänd flagga för \"stash push\": $option"
14951
14952#: git-stash.sh:295
14953msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14954msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt"
14955
14956#: git-stash.sh:303
14957msgid "No local changes to save"
14958msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
14959
14960#: git-stash.sh:308
14961msgid "Cannot initialize stash"
14962msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
14963
14964#: git-stash.sh:312
14965msgid "Cannot save the current status"
14966msgstr "Kan inte spara aktuell status"
14967
14968#: git-stash.sh:313
14969#, sh-format
14970msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
14971msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
14972
14973#: git-stash.sh:341
14974msgid "Cannot remove worktree changes"
14975msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
14976
14977#: git-stash.sh:489
14978#, sh-format
14979msgid "unknown option: $opt"
14980msgstr "okänd flagga: $opt"
14981
14982#: git-stash.sh:502
14983msgid "No stash entries found."
14984msgstr "Inga \"stash”-poster hittades."
14985
14986#: git-stash.sh:509
14987#, sh-format
14988msgid "Too many revisions specified: $REV"
14989msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
14990
14991#: git-stash.sh:524
14992#, sh-format
14993msgid "$reference is not a valid reference"
14994msgstr "$reference är inte en giltig referens"
14995
14996#: git-stash.sh:552
14997#, sh-format
14998msgid "'$args' is not a stash-like commit"
14999msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
15000
15001#: git-stash.sh:563
15002#, sh-format
15003msgid "'$args' is not a stash reference"
15004msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
15005
15006#: git-stash.sh:571
15007msgid "unable to refresh index"
15008msgstr "kan inte uppdatera indexet"
15009
15010#: git-stash.sh:575
15011msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
15012msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
15013
15014#: git-stash.sh:583
15015msgid "Conflicts in index. Try without --index."
15016msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
15017
15018#: git-stash.sh:585
15019msgid "Could not save index tree"
15020msgstr "Kunde inte spara indexträd"
15021
15022#: git-stash.sh:594
15023msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
15024msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
15025
15026#: git-stash.sh:619
15027msgid "Cannot unstage modified files"
15028msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
15029
15030#: git-stash.sh:634
15031msgid "Index was not unstashed."
15032msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
15033
15034#: git-stash.sh:648
15035msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
15036msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen."
15037
15038#: git-stash.sh:657
15039#, sh-format
15040msgid "Dropped ${REV} ($s)"
15041msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
15042
15043#: git-stash.sh:658
15044#, sh-format
15045msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
15046msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
15047
15048#: git-stash.sh:666
15049msgid "No branch name specified"
15050msgstr "Inget grennamn angavs"
15051
15052#: git-stash.sh:745
15053msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
15054msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
15055
15056#: git-submodule.sh:181
15057msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
15058msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
15059
15060#: git-submodule.sh:191
15061#, sh-format
15062msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
15063msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
15064
15065#: git-submodule.sh:210
15066#, sh-format
15067msgid "'$sm_path' already exists in the index"
15068msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
15069
15070#: git-submodule.sh:213
15071#, sh-format
15072msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
15073msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
15074
15075#: git-submodule.sh:219
15076#, sh-format
15077msgid ""
15078"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
15079"$sm_path\n"
15080"Use -f if you really want to add it."
15081msgstr ""
15082"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
15083"$sm_path\n"
15084"Använd -f om du verkligen vill lägga till den."
15085
15086#: git-submodule.sh:237
15087#, sh-format
15088msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
15089msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
15090
15091#: git-submodule.sh:239
15092#, sh-format
15093msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
15094msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
15095
15096#: git-submodule.sh:247
15097#, sh-format
15098msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
15099msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
15100
15101#: git-submodule.sh:249
15102#, sh-format
15103msgid ""
15104"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
15105"  $realrepo\n"
15106"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
15107"repo\n"
15108"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
15109"option."
15110msgstr ""
15111"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
15112"nytt från\n"
15113"  $realrepo\n"
15114"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
15115"korrekt\n"
15116"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
15117"flaggan \"--name\"."
15118
15119#: git-submodule.sh:255
15120#, sh-format
15121msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
15122msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
15123
15124#: git-submodule.sh:267
15125#, sh-format
15126msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15127msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
15128
15129#: git-submodule.sh:272
15130#, sh-format
15131msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
15132msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
15133
15134#: git-submodule.sh:281
15135#, sh-format
15136msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
15137msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
15138
15139#: git-submodule.sh:342
15140#, sh-format
15141msgid "Entering '$displaypath'"
15142msgstr "Går in i \"$displaypath\""
15143
15144#: git-submodule.sh:362
15145#, sh-format
15146msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
15147msgstr ""
15148"Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
15149
15150#: git-submodule.sh:433
15151#, sh-format
15152msgid "pathspec and --all are incompatible"
15153msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
15154
15155#: git-submodule.sh:438
15156#, sh-format
15157msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
15158msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
15159
15160#: git-submodule.sh:458
15161#, sh-format
15162msgid ""
15163"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
15164"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
15165msgstr ""
15166"Undermodulsarbetskatalogen \"$displaypath\" innehåller en .git-katalog\n"
15167"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
15168
15169#: git-submodule.sh:466
15170#, sh-format
15171msgid ""
15172"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
15173"discard them"
15174msgstr ""
15175"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
15176"kastar bort dem"
15177
15178#: git-submodule.sh:469
15179#, sh-format
15180msgid "Cleared directory '$displaypath'"
15181msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
15182
15183#: git-submodule.sh:470
15184#, sh-format
15185msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
15186msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
15187
15188#: git-submodule.sh:473
15189#, sh-format
15190msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
15191msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
15192
15193#: git-submodule.sh:482
15194#, sh-format
15195msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
15196msgstr ""
15197"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
15198
15199#: git-submodule.sh:637
15200#, sh-format
15201msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
15202msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15203
15204#: git-submodule.sh:647
15205#, sh-format
15206msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
15207msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
15208
15209#: git-submodule.sh:652
15210#, sh-format
15211msgid ""
15212"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
15213"'$sm_path'"
15214msgstr ""
15215"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
15216"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
15217
15218#: git-submodule.sh:670
15219#, sh-format
15220msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
15221msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
15222
15223#: git-submodule.sh:676
15224#, sh-format
15225msgid ""
15226"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
15227"Direct fetching of that commit failed."
15228msgstr ""
15229"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
15230"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
15231
15232#: git-submodule.sh:683
15233#, sh-format
15234msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15235msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15236
15237#: git-submodule.sh:684
15238#, sh-format
15239msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
15240msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
15241
15242#: git-submodule.sh:688
15243#, sh-format
15244msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15245msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15246
15247#: git-submodule.sh:689
15248#, sh-format
15249msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
15250msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
15251
15252#: git-submodule.sh:694
15253#, sh-format
15254msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15255msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15256
15257#: git-submodule.sh:695
15258#, sh-format
15259msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
15260msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
15261
15262#: git-submodule.sh:700
15263#, sh-format
15264msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
15265msgstr ""
15266"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15267
15268#: git-submodule.sh:701
15269#, sh-format
15270msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
15271msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
15272
15273#: git-submodule.sh:732
15274#, sh-format
15275msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
15276msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
15277
15278#: git-submodule.sh:828
15279msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
15280msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
15281
15282#: git-submodule.sh:880
15283#, sh-format
15284msgid "unexpected mode $mod_dst"
15285msgstr "oväntat läge $mod_dst"
15286
15287#: git-submodule.sh:900
15288#, sh-format
15289msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
15290msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
15291
15292#: git-submodule.sh:903
15293#, sh-format
15294msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
15295msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
15296
15297#: git-submodule.sh:906
15298#, sh-format
15299msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
15300msgstr ""
15301"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
15302"$sha1_dst"
15303
15304#: git-submodule.sh:1077
15305#, sh-format
15306msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
15307msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
15308
15309#: git-parse-remote.sh:89
15310#, sh-format
15311msgid "See git-${cmd}(1) for details."
15312msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
15313
15314#: git-rebase--interactive.sh:140
15315#, sh-format
15316msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
15317msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
15318
15319#: git-rebase--interactive.sh:156
15320msgid ""
15321"\n"
15322"Commands:\n"
15323"p, pick = use commit\n"
15324"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
15325"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
15326"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
15327"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
15328"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
15329"d, drop = remove commit\n"
15330"\n"
15331"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
15332msgstr ""
15333"\n"
15334"Kommandon:\n"
15335"p, pick = använd incheckning\n"
15336"r, reword = använd incheckning, men redigera incheckningsmeddelandet\n"
15337"e, edit = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
15338"s, squash = använd incheckning, men infoga i föregående incheckning\n"
15339"f, fixup = som \"squash\", men förkasta incheckningsmeddelandet\n"
15340"x, exec = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
15341"d, drop = ta bort incheckning\n"
15342"\n"
15343"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
15344
15345#: git-rebase--interactive.sh:171
15346msgid ""
15347"\n"
15348"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
15349msgstr ""
15350"\n"
15351"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
15352"incheckning.\n"
15353
15354#: git-rebase--interactive.sh:175
15355msgid ""
15356"\n"
15357"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
15358msgstr ""
15359"\n"
15360"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
15361
15362#: git-rebase--interactive.sh:211
15363#, sh-format
15364msgid ""
15365"You can amend the commit now, with\n"
15366"\n"
15367"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15368"\n"
15369"Once you are satisfied with your changes, run\n"
15370"\n"
15371"\tgit rebase --continue"
15372msgstr ""
15373"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
15374"\n"
15375"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15376"\n"
15377"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
15378"\n"
15379"\tgit rebase --continue"
15380
15381#: git-rebase--interactive.sh:236
15382#, sh-format
15383msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
15384msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
15385
15386#: git-rebase--interactive.sh:275
15387#, sh-format
15388msgid "Invalid commit name: $sha1"
15389msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
15390
15391#: git-rebase--interactive.sh:317
15392msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
15393msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
15394
15395#: git-rebase--interactive.sh:369
15396#, sh-format
15397msgid "Fast-forward to $sha1"
15398msgstr "Snabbspolade till $sha1"
15399
15400#: git-rebase--interactive.sh:371
15401#, sh-format
15402msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
15403msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
15404
15405#: git-rebase--interactive.sh:380
15406#, sh-format
15407msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
15408msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
15409
15410#: git-rebase--interactive.sh:385
15411#, sh-format
15412msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
15413msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
15414
15415#: git-rebase--interactive.sh:400
15416#, sh-format
15417msgid "Error redoing merge $sha1"
15418msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
15419
15420#: git-rebase--interactive.sh:408
15421#, sh-format
15422msgid "Could not pick $sha1"
15423msgstr "Kunde inte välja $sha1"
15424
15425#: git-rebase--interactive.sh:417
15426#, sh-format
15427msgid "This is the commit message #${n}:"
15428msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
15429
15430#: git-rebase--interactive.sh:422
15431#, sh-format
15432msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
15433msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
15434
15435#: git-rebase--interactive.sh:433
15436#, sh-format
15437msgid "This is a combination of $count commit."
15438msgid_plural "This is a combination of $count commits."
15439msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
15440msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
15441
15442#: git-rebase--interactive.sh:442
15443#, sh-format
15444msgid "Cannot write $fixup_msg"
15445msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
15446
15447#: git-rebase--interactive.sh:445
15448msgid "This is a combination of 2 commits."
15449msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
15450
15451#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529
15452#: git-rebase--interactive.sh:532
15453#, sh-format
15454msgid "Could not apply $sha1... $rest"
15455msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
15456
15457#: git-rebase--interactive.sh:560
15458#, sh-format
15459msgid ""
15460"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
15461"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
15462"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
15463"before\n"
15464"you are able to reword the commit."
15465msgstr ""
15466"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
15467"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
15468"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
15469"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
15470
15471#: git-rebase--interactive.sh:575
15472#, sh-format
15473msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
15474msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
15475
15476#: git-rebase--interactive.sh:590
15477#, sh-format
15478msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
15479msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
15480
15481#: git-rebase--interactive.sh:632
15482#, sh-format
15483msgid "Executing: $rest"
15484msgstr "Kör: $rest"
15485
15486#: git-rebase--interactive.sh:640
15487#, sh-format
15488msgid "Execution failed: $rest"
15489msgstr "Körning misslyckades: $rest"
15490
15491#: git-rebase--interactive.sh:642
15492msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15493msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
15494
15495#: git-rebase--interactive.sh:644
15496msgid ""
15497"You can fix the problem, and then run\n"
15498"\n"
15499"\tgit rebase --continue"
15500msgstr ""
15501"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
15502"\n"
15503"\tgit rebase --continue"
15504
15505#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
15506#: git-rebase--interactive.sh:657
15507#, sh-format
15508msgid ""
15509"Execution succeeded: $rest\n"
15510"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15511"Commit or stash your changes, and then run\n"
15512"\n"
15513"\tgit rebase --continue"
15514msgstr ""
15515"Körningen lyckades: $rest\n"
15516"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
15517"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
15518"\n"
15519"\tgit rebase --continue"
15520
15521#: git-rebase--interactive.sh:668
15522#, sh-format
15523msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15524msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
15525
15526#: git-rebase--interactive.sh:669
15527msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15528msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
15529
15530#: git-rebase--interactive.sh:704
15531#, sh-format
15532msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15533msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
15534
15535#: git-rebase--interactive.sh:728
15536msgid "could not detach HEAD"
15537msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
15538
15539#: git-rebase--interactive.sh:763
15540msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15541msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
15542
15543#: git-rebase--interactive.sh:768
15544#, sh-format
15545msgid ""
15546"You have staged changes in your working tree.\n"
15547"If these changes are meant to be\n"
15548"squashed into the previous commit, run:\n"
15549"\n"
15550"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15551"\n"
15552"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15553"\n"
15554"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15555"\n"
15556"In both cases, once you're done, continue with:\n"
15557"\n"
15558"  git rebase --continue\n"
15559msgstr ""
15560"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
15561"Om det är meningen att ändringarna\n"
15562"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
15563"\n"
15564"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15565"\n"
15566"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
15567"\n"
15568"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15569"\n"
15570"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
15571"\n"
15572"  git rebase --continue\n"
15573
15574#: git-rebase--interactive.sh:785
15575msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
15576msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
15577
15578#: git-rebase--interactive.sh:790
15579msgid ""
15580"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15581"first and then run 'git rebase --continue' again."
15582msgstr ""
15583"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
15584"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
15585
15586#: git-rebase--interactive.sh:795 git-rebase--interactive.sh:799
15587msgid "Could not commit staged changes."
15588msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
15589
15590#: git-rebase--interactive.sh:827
15591msgid ""
15592"\n"
15593"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15594"To continue rebase after editing, run:\n"
15595"    git rebase --continue\n"
15596"\n"
15597msgstr ""
15598"\n"
15599"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
15600"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
15601"    git rebase --continue\n"
15602"\n"
15603
15604#: git-rebase--interactive.sh:835 git-rebase--interactive.sh:994
15605msgid "Could not execute editor"
15606msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
15607
15608#: git-rebase--interactive.sh:848
15609#, sh-format
15610msgid "Could not checkout $switch_to"
15611msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
15612
15613#: git-rebase--interactive.sh:853
15614msgid "No HEAD?"
15615msgstr "Inget HEAD?"
15616
15617#: git-rebase--interactive.sh:854
15618#, sh-format
15619msgid "Could not create temporary $state_dir"
15620msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
15621
15622#: git-rebase--interactive.sh:856
15623msgid "Could not mark as interactive"
15624msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
15625
15626#: git-rebase--interactive.sh:866 git-rebase--interactive.sh:871
15627msgid "Could not init rewritten commits"
15628msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
15629
15630#: git-rebase--interactive.sh:972
15631#, sh-format
15632msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15633msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15634msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
15635msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
15636
15637#: git-rebase--interactive.sh:977
15638msgid ""
15639"\n"
15640"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15641"\n"
15642msgstr ""
15643"\n"
15644"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
15645"\n"
15646
15647#: git-rebase--interactive.sh:984
15648msgid "Note that empty commits are commented out"
15649msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
15650
15651#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15652#, sh-format
15653msgid "usage: $dashless $USAGE"
15654msgstr "använd: $dashless $USAGE"
15655
15656#: git-sh-setup.sh:190
15657#, sh-format
15658msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
15659msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
15660
15661#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15662#, sh-format
15663msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
15664msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
15665
15666#: git-sh-setup.sh:220
15667msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
15668msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
15669
15670#: git-sh-setup.sh:223
15671msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
15672msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
15673
15674#: git-sh-setup.sh:226
15675msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
15676msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
15677
15678#: git-sh-setup.sh:229
15679#, sh-format
15680msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
15681msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
15682
15683#: git-sh-setup.sh:242
15684msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
15685msgstr ""
15686"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
15687
15688#: git-sh-setup.sh:245
15689msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
15690msgstr ""
15691"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
15692
15693#: git-sh-setup.sh:248
15694#, sh-format
15695msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15696msgstr ""
15697"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
15698
15699#: git-sh-setup.sh:252
15700msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15701msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
15702
15703#: git-sh-setup.sh:372
15704msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
15705msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
15706
15707#: git-sh-setup.sh:377
15708msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15709msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
15710
15711#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
15712#: git-add--interactive.perl:196
15713#, perl-format
15714msgid "%12s %12s %s"
15715msgstr "%12s %12s %s"
15716
15717#: git-add--interactive.perl:197
15718msgid "staged"
15719msgstr "köad"
15720
15721#: git-add--interactive.perl:197
15722msgid "unstaged"
15723msgstr "ej köad"
15724
15725#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
15726msgid "binary"
15727msgstr "binär"
15728
15729#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
15730msgid "nothing"
15731msgstr "ingenting"
15732
15733#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
15734msgid "unchanged"
15735msgstr "oändrad"
15736
15737#: git-add--interactive.perl:602
15738#, perl-format
15739msgid "added %d path\n"
15740msgid_plural "added %d paths\n"
15741msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
15742msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
15743
15744#: git-add--interactive.perl:605
15745#, perl-format
15746msgid "updated %d path\n"
15747msgid_plural "updated %d paths\n"
15748msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
15749msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
15750
15751#: git-add--interactive.perl:608
15752#, perl-format
15753msgid "reverted %d path\n"
15754msgid_plural "reverted %d paths\n"
15755msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
15756msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
15757
15758#: git-add--interactive.perl:611
15759#, perl-format
15760msgid "touched %d path\n"
15761msgid_plural "touched %d paths\n"
15762msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
15763msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
15764
15765#: git-add--interactive.perl:620
15766msgid "Update"
15767msgstr "Uppdatera"
15768
15769#: git-add--interactive.perl:632
15770msgid "Revert"
15771msgstr "Återställ"
15772
15773#: git-add--interactive.perl:655
15774#, perl-format
15775msgid "note: %s is untracked now.\n"
15776msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
15777
15778#: git-add--interactive.perl:666
15779msgid "Add untracked"
15780msgstr "Lägg till ospårad"
15781
15782#: git-add--interactive.perl:672
15783msgid "No untracked files.\n"
15784msgstr "Inga ospårade filer.\n"
15785
15786#: git-add--interactive.perl:985
15787msgid ""
15788"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15789"marked for staging."
15790msgstr ""
15791"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15792"köas omedelbart."
15793
15794#: git-add--interactive.perl:988
15795msgid ""
15796"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15797"marked for stashing."
15798msgstr ""
15799"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15800"läggas till i \"stash\" omedelbart."
15801
15802#: git-add--interactive.perl:991
15803msgid ""
15804"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15805"marked for unstaging."
15806msgstr ""
15807"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15808"tas bort från kön omedelbart."
15809
15810#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
15811msgid ""
15812"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15813"marked for applying."
15814msgstr ""
15815"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15816"markeras för applicering omedelbart."
15817
15818#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
15819msgid ""
15820"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15821"marked for discarding."
15822msgstr ""
15823"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15824"markeras för kasta omedelbart."
15825
15826#: git-add--interactive.perl:1013
15827#, perl-format
15828msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15829msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
15830
15831#: git-add--interactive.perl:1014
15832msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
15833msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
15834
15835#: git-add--interactive.perl:1020
15836#, perl-format
15837msgid ""
15838"---\n"
15839"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15840"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15841"Lines starting with %s will be removed.\n"
15842msgstr ""
15843"---\n"
15844"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
15845"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
15846"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
15847
15848#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
15849#: git-add--interactive.perl:1028
15850msgid ""
15851"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15852"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15853"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15854msgstr ""
15855"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
15856"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
15857"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
15858
15859#: git-add--interactive.perl:1042
15860#, perl-format
15861msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15862msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
15863
15864#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15865#. The program will only accept that input
15866#. at this point.
15867#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15868#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15869#. of the word "no" does not start with n.
15870#: git-add--interactive.perl:1134
15871msgid ""
15872"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15873msgstr ""
15874"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
15875"[y/n]? "
15876
15877#: git-add--interactive.perl:1143
15878msgid ""
15879"y - stage this hunk\n"
15880"n - do not stage this hunk\n"
15881"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15882"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15883"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15884msgstr ""
15885"y - köa stycket\n"
15886"n - köa inte stycket\n"
15887"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
15888"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
15889"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
15890
15891#: git-add--interactive.perl:1149
15892msgid ""
15893"y - stash this hunk\n"
15894"n - do not stash this hunk\n"
15895"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15896"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15897"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15898msgstr ""
15899"y - \"stash\":a stycket\n"
15900"n - \"stash\":a inte stycket\n"
15901"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
15902"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
15903"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
15904
15905#: git-add--interactive.perl:1155
15906msgid ""
15907"y - unstage this hunk\n"
15908"n - do not unstage this hunk\n"
15909"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15910"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15911"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15912msgstr ""
15913"y - ta bort stycket från kön\n"
15914"n - ta inte bort stycket från kön\n"
15915"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
15916"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
15917"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
15918
15919#: git-add--interactive.perl:1161
15920msgid ""
15921"y - apply this hunk to index\n"
15922"n - do not apply this hunk to index\n"
15923"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15924"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15925"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15926msgstr ""
15927"y - applicera stycket på indexet\n"
15928"n - applicera inte stycket på indexet\n"
15929"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
15930"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
15931"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
15932
15933#: git-add--interactive.perl:1167
15934msgid ""
15935"y - discard this hunk from worktree\n"
15936"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15937"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15938"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15939"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15940msgstr ""
15941"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
15942"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
15943"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
15944"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
15945"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
15946
15947#: git-add--interactive.perl:1173
15948msgid ""
15949"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15950"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15951"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15952"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15953"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15954msgstr ""
15955"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
15956"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
15957"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
15958"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
15959"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
15960
15961#: git-add--interactive.perl:1179
15962msgid ""
15963"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15964"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15965"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15966"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15967"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15968msgstr ""
15969"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
15970"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
15971"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
15972"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
15973"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
15974
15975#: git-add--interactive.perl:1188
15976msgid ""
15977"g - select a hunk to go to\n"
15978"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15979"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15980"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
15981"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
15982"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
15983"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
15984"e - manually edit the current hunk\n"
15985"? - print help\n"
15986msgstr ""
15987"g - välj ett stycke att gå till\n"
15988"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
15989"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
15990"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
15991"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
15992"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
15993"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
15994"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
15995"? - visa hjälp\n"
15996
15997#: git-add--interactive.perl:1219
15998msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
15999msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
16000
16001#: git-add--interactive.perl:1220
16002msgid "Apply them to the worktree anyway? "
16003msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
16004
16005#: git-add--interactive.perl:1223
16006msgid "Nothing was applied.\n"
16007msgstr "Ingenting applicerades.\n"
16008
16009#: git-add--interactive.perl:1234
16010#, perl-format
16011msgid "ignoring unmerged: %s\n"
16012msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
16013
16014#: git-add--interactive.perl:1243
16015msgid "Only binary files changed.\n"
16016msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
16017
16018#: git-add--interactive.perl:1245
16019msgid "No changes.\n"
16020msgstr "Inga ändringar.\n"
16021
16022#: git-add--interactive.perl:1253
16023msgid "Patch update"
16024msgstr "Uppdatera patch"
16025
16026#: git-add--interactive.perl:1305
16027#, perl-format
16028msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16029msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16030
16031#: git-add--interactive.perl:1306
16032#, perl-format
16033msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16034msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16035
16036#: git-add--interactive.perl:1307
16037#, perl-format
16038msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16039msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16040
16041#: git-add--interactive.perl:1310
16042#, perl-format
16043msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16044msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16045
16046#: git-add--interactive.perl:1311
16047#, perl-format
16048msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16049msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16050
16051#: git-add--interactive.perl:1312
16052#, perl-format
16053msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16054msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16055
16056#: git-add--interactive.perl:1315
16057#, perl-format
16058msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16059msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16060
16061#: git-add--interactive.perl:1316
16062#, perl-format
16063msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16064msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16065
16066#: git-add--interactive.perl:1317
16067#, perl-format
16068msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16069msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16070
16071#: git-add--interactive.perl:1320
16072#, perl-format
16073msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16074msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16075
16076#: git-add--interactive.perl:1321
16077#, perl-format
16078msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16079msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16080
16081#: git-add--interactive.perl:1322
16082#, perl-format
16083msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16084msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16085
16086#: git-add--interactive.perl:1325
16087#, perl-format
16088msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16089msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16090
16091#: git-add--interactive.perl:1326
16092#, perl-format
16093msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16094msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16095
16096#: git-add--interactive.perl:1327
16097#, perl-format
16098msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16099msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16100
16101#: git-add--interactive.perl:1330
16102#, perl-format
16103msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16104msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16105
16106#: git-add--interactive.perl:1331
16107#, perl-format
16108msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16109msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16110
16111#: git-add--interactive.perl:1332
16112#, perl-format
16113msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16114msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16115
16116#: git-add--interactive.perl:1335
16117#, perl-format
16118msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16119msgstr ""
16120"Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16121
16122#: git-add--interactive.perl:1336
16123#, perl-format
16124msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16125msgstr ""
16126"Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16127
16128#: git-add--interactive.perl:1337
16129#, perl-format
16130msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16131msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
16132
16133#: git-add--interactive.perl:1440
16134msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
16135msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? "
16136
16137#: git-add--interactive.perl:1442
16138msgid "go to which hunk? "
16139msgstr "gå till vilket stycke? "
16140
16141#: git-add--interactive.perl:1451
16142#, perl-format
16143msgid "Invalid number: '%s'\n"
16144msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
16145
16146#: git-add--interactive.perl:1456
16147#, perl-format
16148msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
16149msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
16150msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
16151msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
16152
16153#: git-add--interactive.perl:1482
16154msgid "search for regex? "
16155msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
16156
16157#: git-add--interactive.perl:1495
16158#, perl-format
16159msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
16160msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
16161
16162#: git-add--interactive.perl:1505
16163msgid "No hunk matches the given pattern\n"
16164msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
16165
16166#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
16167msgid "No previous hunk\n"
16168msgstr "Inget föregående stycke\n"
16169
16170#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
16171msgid "No next hunk\n"
16172msgstr "Inget följande stycke\n"
16173
16174#: git-add--interactive.perl:1553
16175#, perl-format
16176msgid "Split into %d hunk.\n"
16177msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
16178msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
16179msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
16180
16181#: git-add--interactive.perl:1605
16182msgid "Review diff"
16183msgstr "Granska diff"
16184
16185#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
16186#. 'status', 'update', 'revert', etc.
16187#: git-add--interactive.perl:1624
16188msgid ""
16189"status        - show paths with changes\n"
16190"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
16191"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
16192"patch         - pick hunks and update selectively\n"
16193"diff          - view diff between HEAD and index\n"
16194"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
16195"changes\n"
16196msgstr ""
16197"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
16198"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
16199"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
16200"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
16201"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
16202"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
16203
16204#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
16205#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
16206#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
16207msgid "missing --"
16208msgstr "saknad --"
16209
16210#: git-add--interactive.perl:1662
16211#, perl-format
16212msgid "unknown --patch mode: %s"
16213msgstr "okänt läge för --patch: %s"
16214
16215#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
16216#, perl-format
16217msgid "invalid argument %s, expecting --"
16218msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
16219
16220#: git-send-email.perl:126
16221msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
16222msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
16223
16224#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
16225msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
16226msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
16227
16228#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213
16229msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
16230msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
16231
16232#: git-send-email.perl:290
16233#, perl-format
16234msgid ""
16235"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
16236msgstr ""
16237"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
16238
16239#: git-send-email.perl:295
16240#, perl-format
16241msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
16242msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
16243
16244#: git-send-email.perl:313
16245msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
16246msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
16247
16248#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629
16249msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
16250msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
16251
16252#: git-send-email.perl:447
16253#, perl-format
16254msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
16255msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
16256
16257#: git-send-email.perl:476
16258#, perl-format
16259msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
16260msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
16261
16262#: git-send-email.perl:504
16263#, perl-format
16264msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
16265msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
16266
16267#: git-send-email.perl:506
16268#, perl-format
16269msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
16270msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
16271
16272#: git-send-email.perl:508
16273#, perl-format
16274msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
16275msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
16276
16277#: git-send-email.perl:513
16278#, perl-format
16279msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
16280msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
16281
16282#: git-send-email.perl:595
16283#, perl-format
16284msgid ""
16285"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
16286"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
16287"\n"
16288"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
16289"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
16290msgstr ""
16291"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
16292"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
16293"\n"
16294"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
16295"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
16296
16297#: git-send-email.perl:616
16298#, perl-format
16299msgid "Failed to opendir %s: %s"
16300msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
16301
16302#: git-send-email.perl:640
16303#, perl-format
16304msgid ""
16305"fatal: %s: %s\n"
16306"warning: no patches were sent\n"
16307msgstr ""
16308"ödesdigert: %s: %s\n"
16309"varning: inga patchar har sänts\n"
16310
16311#: git-send-email.perl:651
16312msgid ""
16313"\n"
16314"No patch files specified!\n"
16315"\n"
16316msgstr ""
16317"\n"
16318"Inga patchfiler angavs!\n"
16319"\n"
16320
16321#: git-send-email.perl:664
16322#, perl-format
16323msgid "No subject line in %s?"
16324msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
16325
16326#: git-send-email.perl:674
16327#, perl-format
16328msgid "Failed to open for writing %s: %s"
16329msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
16330
16331#: git-send-email.perl:684
16332msgid ""
16333"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
16334"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
16335"for the patch you are writing.\n"
16336"\n"
16337"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
16338msgstr ""
16339"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
16340"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
16341"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
16342"\n"
16343"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
16344
16345#: git-send-email.perl:707
16346#, perl-format
16347msgid "Failed to open %s.final: %s"
16348msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
16349
16350#: git-send-email.perl:710
16351#, perl-format
16352msgid "Failed to open %s: %s"
16353msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
16354
16355#: git-send-email.perl:745
16356msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
16357msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
16358
16359#: git-send-email.perl:754
16360msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
16361msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
16362
16363#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
16364#: git-send-email.perl:786
16365#, perl-format
16366msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
16367msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
16368
16369#: git-send-email.perl:815
16370msgid ""
16371"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
16372"Encoding.\n"
16373msgstr ""
16374"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
16375
16376#: git-send-email.perl:820
16377msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
16378msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? "
16379
16380#: git-send-email.perl:828
16381#, perl-format
16382msgid ""
16383"Refusing to send because the patch\n"
16384"\t%s\n"
16385"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
16386"want to send.\n"
16387msgstr ""
16388"Vägrar sända eftersom patchen\n"
16389"\t%s\n"
16390"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
16391"vill sända.\n"
16392
16393#: git-send-email.perl:847
16394msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
16395msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
16396
16397#: git-send-email.perl:865
16398#, perl-format
16399msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
16400msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
16401
16402#: git-send-email.perl:877
16403msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
16404msgstr ""
16405"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? "
16406
16407#: git-send-email.perl:929 git-send-email.perl:937
16408#, perl-format
16409msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
16410msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
16411
16412#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
16413#. translation. The program will only accept English input
16414#. at this point.
16415#: git-send-email.perl:941
16416msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16417msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): "
16418
16419#: git-send-email.perl:1262
16420#, perl-format
16421msgid "CA path \"%s\" does not exist"
16422msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
16423
16424#: git-send-email.perl:1337
16425msgid ""
16426"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
16427"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
16428"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16429"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16430"    configuration setting.\n"
16431"\n"
16432"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16433"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16434"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16435"\n"
16436msgstr ""
16437"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
16438"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
16439"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
16440"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
16441"    sendemail.confirm\n"
16442"\n"
16443"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
16444"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
16445"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
16446"\n"
16447
16448#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16449#. translation. The program will only accept English input
16450#. at this point.
16451#: git-send-email.perl:1352
16452msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16453msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, q=avsluta, a=alla): "
16454
16455#: git-send-email.perl:1355
16456msgid "Send this email reply required"
16457msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
16458
16459#: git-send-email.perl:1381
16460msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16461msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
16462
16463#: git-send-email.perl:1428
16464#, perl-format
16465msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16466msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
16467
16468#: git-send-email.perl:1433 git-send-email.perl:1437
16469#, perl-format
16470msgid "STARTTLS failed! %s"
16471msgstr "STARTTLS misslyckades! %s"
16472
16473#: git-send-email.perl:1447
16474msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
16475msgstr ""
16476"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
16477"smtp-debug."
16478
16479#: git-send-email.perl:1465
16480#, perl-format
16481msgid "Failed to send %s\n"
16482msgstr "Misslyckades sända %s\n"
16483
16484#: git-send-email.perl:1468
16485#, perl-format
16486msgid "Dry-Sent %s\n"
16487msgstr "Test-Sände %s\n"
16488
16489#: git-send-email.perl:1468
16490#, perl-format
16491msgid "Sent %s\n"
16492msgstr "Sände %s\n"
16493
16494#: git-send-email.perl:1470
16495msgid "Dry-OK. Log says:\n"
16496msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
16497
16498#: git-send-email.perl:1470
16499msgid "OK. Log says:\n"
16500msgstr "OK. Loggen säger:\n"
16501
16502#: git-send-email.perl:1482
16503msgid "Result: "
16504msgstr "Resultat: "
16505
16506#: git-send-email.perl:1485
16507msgid "Result: OK\n"
16508msgstr "Resultat: OK\n"
16509
16510#: git-send-email.perl:1498
16511#, perl-format
16512msgid "can't open file %s"
16513msgstr "kan inte öppna filen %s"
16514
16515#: git-send-email.perl:1545 git-send-email.perl:1565
16516#, perl-format
16517msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16518msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16519
16520#: git-send-email.perl:1551
16521#, perl-format
16522msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
16523msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
16524
16525#: git-send-email.perl:1599
16526#, perl-format
16527msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16528msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16529
16530#: git-send-email.perl:1624
16531#, perl-format
16532msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16533msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16534
16535#: git-send-email.perl:1730
16536#, perl-format
16537msgid "(%s) Could not execute '%s'"
16538msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
16539
16540#: git-send-email.perl:1737
16541#, perl-format
16542msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
16543msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
16544
16545#: git-send-email.perl:1741
16546#, perl-format
16547msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
16548msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
16549
16550#: git-send-email.perl:1768
16551msgid "cannot send message as 7bit"
16552msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
16553
16554#: git-send-email.perl:1776
16555msgid "invalid transfer encoding"
16556msgstr "ogiltig överföringskondning"
16557
16558#: git-send-email.perl:1814 git-send-email.perl:1865 git-send-email.perl:1875
16559#, perl-format
16560msgid "unable to open %s: %s\n"
16561msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
16562
16563#: git-send-email.perl:1817
16564#, perl-format
16565msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16566msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
16567
16568#: git-send-email.perl:1833
16569#, perl-format
16570msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
16571msgstr ""
16572"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
16573"säkerhetskopior.\n"
16574
16575#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
16576#: git-send-email.perl:1837
16577#, perl-format
16578msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
16579msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
16580
16581#~ msgid ""
16582#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
16583#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
16584#~ msgstr ""
16585#~ "tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
16586#~ "utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
16587
16588#~ msgid "unable to open '%s' for writing"
16589#~ msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
16590
16591#~ msgid "could not truncate '%s'"
16592#~ msgstr "kunde inte trunkera \"%s\""
16593
16594#~ msgid "could not finish '%s'"
16595#~ msgstr "kunde inte avsluta \"%s\""
16596
16597#~ msgid "could not write to %s"
16598#~ msgstr "kunde inte skriva till %s"
16599
16600#~ msgid "could not close %s"
16601#~ msgstr "kunde inte stänga %s"
16602
16603#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
16604#~ msgstr "Kopierade bort en felaktigt namngiven gren \"%s\""
16605
16606#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
16607#~ msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
16608
16609#~ msgid "Don't know how to clone %s"
16610#~ msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
16611
16612#~ msgid "show ignored files"
16613#~ msgstr "visa ignorerade filer"
16614
16615#~ msgid "%s is not a valid '%s' object"
16616#~ msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
16617
16618#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
16619#~ msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
16620
16621#~ msgid "'$term' is not a valid term"
16622#~ msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
16623
16624#~ msgid ""
16625#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
16626#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
16627#~ msgstr ""
16628#~ "fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
16629#~ "     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
16630
16631#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
16632#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
16633
16634#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
16635#~ msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
16636
16637#~ msgid ""
16638#~ "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
16639#~ msgstr ""
16640#~ "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
16641
16642#~ msgid "%"
16643#~ msgid_plural "%"
16644#~ msgstr[0] "%"
16645#~ msgstr[1] "%"
16646
16647#~ msgid "%s, %"
16648#~ msgid_plural "%s, %"
16649#~ msgstr[0] "%s. %"
16650#~ msgstr[1] "%s. %"
16651
16652#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
16653#~ msgstr ""
16654#~ "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
16655
16656#~ msgid "change upstream info"
16657#~ msgstr "ändra uppströmsinformation"
16658
16659#~ msgid ""
16660#~ "\n"
16661#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
16662#~ "\n"
16663#~ msgstr ""
16664#~ "\n"
16665#~ "Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
16666#~ "\n"
16667
16668#~ msgid "basename"
16669#~ msgstr "basnamn"
16670
16671#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
16672#~ msgstr "lägg till föräldraprojektets basnamn i utdata"
16673
16674#~ msgid ""
16675#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
16676#~ " - $line"
16677#~ msgstr ""
16678#~ "Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
16679#~ " - $line"
16680
16681#~ msgid ""
16682#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
16683#~ " - $line"
16684#~ msgstr ""
16685#~ "Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
16686#~ " - $line"
16687
16688#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
16689#~ msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
16690
16691#~ msgid "Could not open file '%s'"
16692#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
16693
16694#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
16695#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
16696
16697#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
16698#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
16699
16700#~ msgid "Initial commit on "
16701#~ msgstr "Första incheckning på "
16702
16703#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
16704#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
16705
16706#~ msgid ""
16707#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
16708#~ "Did you forget to use 'git add'?"
16709#~ msgstr ""
16710#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
16711#~ "Glömde du använda \"git add\"?"
16712
16713#~ msgid ""
16714#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
16715#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
16716#~ msgstr ""
16717#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
16718#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
16719
16720#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
16721#~ msgstr ""
16722#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
16723
16724#~ msgid "default mode for recursion"
16725#~ msgstr "standardläge för rekursion"
16726
16727#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
16728#~ msgstr ""
16729#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
16730
16731#~ msgid "could not stat '%s"
16732#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
16733
16734#~ msgid "tag: tagging "
16735#~ msgstr "tag: taggar"
16736
16737#~ msgid "object of unknown type"
16738#~ msgstr "objekt av okänd typ"
16739
16740#~ msgid "commit object"
16741#~ msgstr "incheckningsobjekt"
16742
16743#~ msgid "tree object"
16744#~ msgstr "trädobjekt"
16745
16746#~ msgid "blob object"
16747#~ msgstr "blob-objekt"
16748
16749#~ msgid "other tag object"
16750#~ msgstr "annat taggobjekt"
16751
16752#~ msgid ""
16753#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
16754#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
16755#~ msgstr ""
16756#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
16757#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
16758
16759#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
16760#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
16761
16762#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
16763#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
16764
16765#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
16766#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
16767
16768#~ msgid "unknown %.*s format %s"
16769#~ msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
16770
16771#~ msgid "[%s: gone]"
16772#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
16773
16774#~ msgid "[%s]"
16775#~ msgstr "[%s]"
16776
16777#~ msgid "[%s: behind %d]"
16778#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
16779
16780#~ msgid "[%s: ahead %d]"
16781#~ msgstr "[%s: före %d] "
16782
16783#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
16784#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
16785
16786#~ msgid " **** invalid ref ****"
16787#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
16788
16789#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
16790#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
16791
16792#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
16793#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
16794
16795#~ msgid "cannot open file '%s'"
16796#~ msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
16797
16798#~ msgid "could not close file %s"
16799#~ msgstr "kunde inte stänga filen %s"
16800
16801#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
16802#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
16803
16804#~ msgid "tag header too big."
16805#~ msgstr "tagghuvud för stort."
16806
16807#~ msgid ""
16808#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16809#~ "marked for discarding"
16810#~ msgstr ""
16811#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16812#~ "markeras för kasta omedelbart"
16813
16814#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
16815#~ msgstr ""
16816#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
16817#~ "diffar"
16818
16819#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
16820#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
16821
16822#~ msgid ""
16823#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
16824#~ "uses a .git directory:"
16825#~ msgid_plural ""
16826#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
16827#~ "use a .git directory:"
16828#~ msgstr[0] ""
16829#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
16830#~ "använder en .git-katalog:"
16831#~ msgstr[1] ""
16832#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
16833#~ "använder en .git-katalog:"
16834
16835#~ msgid ""
16836#~ "\n"
16837#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16838#~ "history)"
16839#~ msgstr ""
16840#~ "\n"
16841#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
16842
16843#~ msgid "Could not write to %s"
16844#~ msgstr "Kunde inte skriva till %s"
16845
16846#~ msgid "Error wrapping up %s."
16847#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
16848
16849#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
16850#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
16851
16852#~ msgid "Cannot revert during another revert."
16853#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
16854
16855#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
16856#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
16857
16858#~ msgid "Could not parse line %d."
16859#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
16860
16861#~ msgid "Could not open %s"
16862#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
16863
16864#~ msgid "Could not read %s."
16865#~ msgstr "kunde inte läsa %s."
16866
16867#~ msgid "Could not format %s."
16868#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
16869
16870#~ msgid "%s: %s"
16871#~ msgstr "%s: %s"
16872
16873#~ msgid "cannot open %s: %s"
16874#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s"
16875
16876#~ msgid "You need to set your committer info first"
16877#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
16878
16879#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
16880#~ msgstr ""
16881#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
16882
16883#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
16884#~ msgstr ""
16885#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
16886#~ "ogiltig enhet"
16887
16888#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
16889#~ msgstr ""
16890#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
16891#~ "ogiltig enhet"
16892
16893#~ msgid ""
16894#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
16895#~ msgstr ""
16896#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
16897#~ "ogiltig enhet"
16898
16899#~ msgid ""
16900#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
16901#~ msgstr ""
16902#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
16903#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
16904
16905#~ msgid ""
16906#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
16907#~ msgstr ""
16908#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
16909#~ "%s: ogiltig enhet"
16910
16911#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
16912#~ msgstr ""
16913#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
16914#~ "enhet"
16915
16916#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
16917#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
16918
16919#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
16920#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
16921
16922#~ msgid "This is the 4th commit message:"
16923#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
16924
16925#~ msgid "This is the 5th commit message:"
16926#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
16927
16928#~ msgid "This is the 6th commit message:"
16929#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
16930
16931#~ msgid "This is the 7th commit message:"
16932#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
16933
16934#~ msgid "This is the 8th commit message:"
16935#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
16936
16937#~ msgid "This is the 9th commit message:"
16938#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
16939
16940#~ msgid "This is the 10th commit message:"
16941#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
16942
16943#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
16944#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
16945
16946#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
16947#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
16948
16949#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
16950#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
16951
16952#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
16953#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
16954
16955#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
16956#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16957
16958#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
16959#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16960
16961#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
16962#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16963
16964#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
16965#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16966
16967#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
16968#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16969
16970#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
16971#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16972
16973#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
16974#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16975
16976#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
16977#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16978
16979#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
16980#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16981
16982#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
16983#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16984
16985#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
16986#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16987
16988#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
16989#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16990
16991#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
16992#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16993
16994#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
16995#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16996
16997#~ msgid "could not run gpg."
16998#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
16999
17000#~ msgid "gpg did not accept the data"
17001#~ msgstr "gpg godtog inte data"
17002
17003#~ msgid "unsupported object type in the tree"
17004#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
17005
17006#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
17007#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
17008
17009#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
17010#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
17011
17012#~ msgid "Error wrapping up %s"
17013#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
17014
17015#~ msgid "Cannot %s during a %s"
17016#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
17017
17018#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
17019#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
17020
17021#~ msgid "could not open %s for writing"
17022#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
17023
17024#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
17025#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
17026
17027#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
17028#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
17029
17030#~ msgid "could not write branch description template"
17031#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
17032
17033#~ msgid "corrupt index file"
17034#~ msgstr "indexfilen är trasig"
17035
17036#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
17037#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
17038
17039# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
17040# objects downloaded.
17041#~ msgid "Checking connectivity... "
17042#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
17043
17044#~ msgid "  (unable to update local ref)"
17045#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
17046
17047#~ msgid "Reinitialized existing"
17048#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
17049
17050#~ msgid "Initialized empty"
17051#~ msgstr "Initierade tomt"
17052
17053#~ msgid " shared"
17054#~ msgstr " delat"
17055
17056#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
17057#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
17058
17059#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
17060#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
17061
17062#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
17063#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
17064
17065#~ msgid "   and with remote"
17066#~ msgstr "   och med fjärren"
17067
17068#~ msgid "removing '%s' failed"
17069#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
17070
17071#~ msgid "program error"
17072#~ msgstr "programfel"
17073
17074#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
17075#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
17076
17077#~ msgid ""
17078#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
17079#~ "from"
17080#~ msgstr ""
17081#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
17082#~ "klona från"
17083
17084#~ msgid ""
17085#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
17086#~ "repo"
17087#~ msgstr ""
17088#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
17089#~ "arkiv"
17090
17091#~ msgid ""
17092#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
17093#~ "option."
17094#~ msgstr ""
17095#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
17096#~ "name\"."
17097
17098#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
17099#~ msgstr ""
17100#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
17101
17102#~ msgid ""
17103#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
17104#~ "history)"
17105#~ msgstr ""
17106#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
17107
17108#~ msgid "'%s': %s"
17109#~ msgstr "\"%s\": %s"
17110
17111#~ msgid "unable to access '%s': %s"
17112#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
17113
17114#~ msgid "    git branch -d %s\n"
17115#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
17116
17117#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
17118#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
17119
17120#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
17121#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
17122
17123#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17124#~ msgstr ""
17125#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
17126
17127#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
17128#~ msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
17129
17130#~ msgid "failed to remove: %s"
17131#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
17132
17133#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
17134#~ msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
17135
17136#~ msgid ""
17137#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
17138#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
17139#~ msgstr ""
17140#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
17141#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
17142
17143#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
17144#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
17145
17146#~ msgid "improper format entered align:%s"
17147#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
17148
17149#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
17150#~ msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
17151
17152#~ msgid ""
17153#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
17154#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
17155#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
17156#~ "\n"
17157#~ "  git config --global push.default matching\n"
17158#~ "\n"
17159#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
17160#~ "\n"
17161#~ "  git config --global push.default simple\n"
17162#~ "\n"
17163#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
17164#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
17165#~ "\n"
17166#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
17167#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
17168#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
17169#~ "\n"
17170#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
17171#~ "information.\n"
17172#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
17173#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
17174#~ msgstr ""
17175#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
17176#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
17177#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
17178#~ "skriver du:\n"
17179#~ "\n"
17180#~ "  git config --global push.default matching\n"
17181#~ "\n"
17182#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
17183#~ "du:\n"
17184#~ "\n"
17185#~ "  git config --global push.default simple\n"
17186#~ "\n"
17187#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
17188#~ "grenar\n"
17189#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
17190#~ "\n"
17191#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
17192#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
17193#~ "motsvarande\n"
17194#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
17195#~ "\n"
17196#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
17197#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
17198#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
17199#~ "äldre versioner av Git.)"
17200
17201#~ msgid "check|on-demand|no"
17202#~ msgstr "check|on-demand|no"
17203
17204#~ msgid "Could not append '%s'"
17205#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
17206
17207#~ msgid "Missing author: %s"
17208#~ msgstr "Författare saknas: %s"
17209
17210#~ msgid "Testing "
17211#~ msgstr "Testar"
17212
17213#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
17214#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
17215
17216#~ msgid "no such user"
17217#~ msgstr "okänd användare"
17218
17219#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
17220#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
17221
17222#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
17223#~ msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
17224
17225#~ msgid "some refs could not be read"
17226#~ msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
17227
17228#~ msgid "print only merged branches"
17229#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
17230
17231#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
17232#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
17233
17234#~ msgid "show usage"
17235#~ msgstr "visa användning"
17236
17237#~ msgid "insanely long template name %s"
17238#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
17239
17240#~ msgid "insanely long symlink %s"
17241#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
17242
17243#~ msgid "insanely long template path %s"
17244#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
17245
17246#~ msgid "insane git directory %s"
17247#~ msgstr "tokig git-katalog %s"
17248
17249#~ msgid "false|true|preserve"
17250#~ msgstr "false|true|preserve"
17251
17252#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
17253#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
17254
17255#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
17256#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
17257
17258#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
17259#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
17260
17261#~ msgid "sort tags"
17262#~ msgstr "sortera taggar"
17263
17264#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
17265#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
17266
17267#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
17268#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
17269
17270#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
17271#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
17272
17273#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
17274#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
17275
17276#~ msgid "option %s does not accept negative form"
17277#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
17278
17279#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
17280#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
17281
17282#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
17283#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
17284
17285#~ msgid ""
17286#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
17287#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
17288#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
17289#~ "\"."
17290#~ msgstr ""
17291#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
17292#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
17293#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
17294
17295#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
17296#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
17297
17298#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
17299#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
17300
17301#~ msgid ""
17302#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
17303#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
17304#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
17305#~ msgstr ""
17306#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
17307#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
17308#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
17309
17310#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
17311#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
17312
17313#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
17314#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
17315
17316#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
17317#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
17318
17319#~ msgid ""
17320#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
17321#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
17322#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
17323#~ msgstr ""
17324#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
17325#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
17326#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
17327
17328#~ msgid "no branch specified"
17329#~ msgstr "inget grennamn angavs"
17330
17331#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
17332#~ msgstr "checka ut en gren i separat arbetskatalog"
17333
17334#~ msgid "prune .git/worktrees"
17335#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
17336
17337#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
17338#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
17339
17340#~ msgid "No such branch: '%s'"
17341#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
17342
17343#~ msgid "Could not create git link %s"
17344#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
17345
17346#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
17347#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
17348
17349#~ msgid "(detached from %s)"
17350#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
17351
17352#~ msgid "No existing author found with '%s'"
17353#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
17354
17355#~ msgid "search also in ignored files"
17356#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
17357
17358#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
17359#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
17360
17361#~ msgid "no files added"
17362#~ msgstr "inga filer har lagts till"
17363
17364#~ msgid "slot"
17365#~ msgstr "plats"
17366
17367#~ msgid "Failed to lock ref for update"
17368#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
17369
17370#~ msgid "Failed to write ref"
17371#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
17372
17373#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
17374#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
17375
17376#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
17377#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
17378
17379#~ msgid "cannot update HEAD ref"
17380#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
17381
17382#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
17383#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
17384
17385#~ msgid "%s: cannot update the ref"
17386#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
17387
17388#~ msgid "commit has empty message"
17389#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
17390
17391#~ msgid "Failed to chdir: %s"
17392#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
17393
17394#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
17395#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
17396
17397#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
17398#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
17399
17400#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
17401#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
17402
17403#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
17404#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
17405
17406#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
17407#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
17408
17409#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
17410#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
17411
17412#~ msgid "bug"
17413#~ msgstr "programfel"
17414
17415#~ msgid ", behind "
17416#~ msgstr ", efter "
17417
17418#~ msgid ""
17419#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
17420#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
17421#~ "anymore.\n"
17422#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
17423#~ "\n"
17424#~ "  git add %s :/\n"
17425#~ "  (or git add %s :/)\n"
17426#~ "\n"
17427#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
17428#~ "\n"
17429#~ "  git add %s .\n"
17430#~ "  (or git add %s .)\n"
17431#~ "\n"
17432#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
17433#~ "directory.\n"
17434#~ msgstr ""
17435#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
17436#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
17437#~ "användas.\n"
17438#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
17439#~ "\n"
17440#~ "  git add %s :/\n"
17441#~ "  (eller git add %s :/)\n"
17442#~ "\n"
17443#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
17444#~ "\n"
17445#~ "  git add %s .\n"
17446#~ "  (eller git add %s .)\n"
17447#~ "\n"
17448#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
17449
17450#~ msgid ""
17451#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
17452#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
17453#~ "removed.\n"
17454#~ "Paths like '%s' that are\n"
17455#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
17456#~ "\n"
17457#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
17458#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
17459#~ "\n"
17460#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
17461#~ "\n"
17462#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
17463#~ msgstr ""
17464#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
17465#~ "\".\n"
17466#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
17467#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
17468#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
17469#~ "\n"
17470#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
17471#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
17472#~ "\n"
17473#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
17474#~ "\n"
17475#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
17476#~ "arbetskatalogen.\n"
17477
17478#~ msgid "key id"
17479#~ msgstr "nyckel-id"
17480
17481#~ msgid ""
17482#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
17483#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
17484#~ msgstr ""
17485#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
17486#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
17487
17488#~ msgid ""
17489#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
17490#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
17491#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
17492#~ "variable\n"
17493#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
17494#~ msgstr ""
17495#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
17496#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
17497#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
17498#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
17499#~ "endast\n"
17500#~ "sända aktuell gren."
17501
17502#~ msgid "copied:     %s -> %s"
17503#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
17504
17505#~ msgid "deleted:    %s"
17506#~ msgstr "borttagen:  %s"
17507
17508#~ msgid "modified:   %s"
17509#~ msgstr "ändrad:     %s"
17510
17511#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
17512#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
17513
17514#~ msgid "unmerged:   %s"
17515#~ msgstr "osammansl.: %s"
17516
17517#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
17518#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
17519
17520#~ msgid ""
17521#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
17522#~ msgstr ""
17523#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
17524#~ "untracked."
17525
17526#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
17527#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
17528
17529#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
17530#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
17531
17532#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
17533#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
17534
17535#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
17536#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
17537
17538#~ msgid ""
17539#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
17540#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
17541#~ msgstr ""
17542#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
17543#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
17544#~ "borttagning)"
17545
17546#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
17547#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
17548
17549#~ msgid "show the HEAD reference"
17550#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
17551
17552#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
17553#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
17554
17555#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
17556#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
17557
17558#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
17559#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
17560
17561#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
17562#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
17563
17564#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
17565#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
17566
17567#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
17568#~ msgstr ""
17569#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
17570
17571#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
17572#~ msgstr ""
17573#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
17574
17575#~ msgid "use any ref in .git/refs"
17576#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
17577
17578#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
17579#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
17580
17581#~ msgid "bad object %s"
17582#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
17583
17584#~ msgid "bogus committer info %s"
17585#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
17586
17587#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
17588#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
17589
17590#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
17591#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
17592
17593#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
17594#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
17595
17596#~ msgid "oops"
17597#~ msgstr "hoppsan"
17598
17599#~ msgid "Not removing %s\n"
17600#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
17601
17602#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
17603#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
17604
17605#~ msgid " %d file changed"
17606#~ msgid_plural " %d files changed"
17607#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
17608#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
17609
17610#~ msgid ", %d insertion(+)"
17611#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
17612#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
17613#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
17614
17615#~ msgid ", %d deletion(-)"
17616#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
17617#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
17618#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
17619
17620#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
17621#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
17622
17623#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
17624#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
17625
17626#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
17627#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
17628
17629#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
17630#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
17631
17632#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
17633#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
17634
17635#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
17636#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
17637
17638#~ msgid ""
17639#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
17640#~ msgstr ""
17641#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
17642
17643#~ msgid "diff setup failed"
17644#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
17645
17646#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
17647#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
17648
17649#~ msgid "diff_setup_done failed"
17650#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
17651
17652#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
17653#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
17654
17655#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
17656#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
17657
17658#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
17659#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
17660
17661#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
17662#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
17663
17664#~ msgid "--"
17665#~ msgstr "--"
17666
17667#~ msgid "# Changed but not updated:"
17668#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
17669
17670#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
17671#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
17672
17673#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
17674#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
17675
17676#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
17677#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
17678
17679#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
17680#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
17681
17682#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
17683#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
17684
17685#~ msgid "%s; will overwrite!"
17686#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"