po / sv.poon commit Merge branch 'jk/pack-revindex' (4fd1359)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2015 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.6.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2015-12-22 22:50+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2015-12-26 12:25+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
  20
  21#: advice.c:55
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "tips: %.*s\n"
  25
  26#: advice.c:88
  27msgid ""
  28"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  29"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  30msgstr ""
  31"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  32"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  33
  34#: advice.c:101 builtin/merge.c:1225
  35msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  36msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  37
  38#: advice.c:103
  39msgid "Please, commit your changes before merging."
  40msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  41
  42#: advice.c:104
  43msgid "Exiting because of unfinished merge."
  44msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  45
  46#: archive.c:12
  47msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
  48msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
  49
  50#: archive.c:13
  51msgid "git archive --list"
  52msgstr "git archive --list"
  53
  54#: archive.c:14
  55msgid ""
  56"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
  57msgstr ""
  58"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
  59"[<sökväg>...]"
  60
  61#: archive.c:15
  62msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
  63msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
  64
  65#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327
  66#, c-format
  67msgid "pathspec '%s' did not match any files"
  68msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
  69
  70#: archive.c:429
  71msgid "fmt"
  72msgstr "fmt"
  73
  74#: archive.c:429
  75msgid "archive format"
  76msgstr "arkivformat"
  77
  78#: archive.c:430 builtin/log.c:1229
  79msgid "prefix"
  80msgstr "prefix"
  81
  82#: archive.c:431
  83msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
  84msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
  85
  86#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2535
  87#: builtin/blame.c:2536 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:987
  88#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:707 builtin/hash-object.c:99
  89#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:395
  90#: builtin/notes.c:558 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
  91msgid "file"
  92msgstr "fil"
  93
  94#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
  95msgid "write the archive to this file"
  96msgstr "skriv arkivet till filen"
  97
  98#: archive.c:435
  99msgid "read .gitattributes in working directory"
 100msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 101
 102#: archive.c:436
 103msgid "report archived files on stderr"
 104msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 105
 106#: archive.c:437
 107msgid "store only"
 108msgstr "endast spara"
 109
 110#: archive.c:438
 111msgid "compress faster"
 112msgstr "komprimera snabbare"
 113
 114#: archive.c:446
 115msgid "compress better"
 116msgstr "komprimera bättre"
 117
 118#: archive.c:449
 119msgid "list supported archive formats"
 120msgstr "visa understödda arkivformat"
 121
 122#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77
 123msgid "repo"
 124msgstr "arkiv"
 125
 126#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
 127msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 128msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 129
 130#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:479
 131msgid "command"
 132msgstr "kommando"
 133
 134#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
 135msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 136msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 137
 138#: attr.c:265
 139msgid ""
 140"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 141"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 142msgstr ""
 143"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 144"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 145
 146#: branch.c:61
 147#, c-format
 148msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 149msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
 150
 151#: branch.c:84
 152#, c-format
 153msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 154msgstr ""
 155"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
 156
 157#: branch.c:85
 158#, c-format
 159msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 160msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
 161
 162#: branch.c:89
 163#, c-format
 164msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 165msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
 166
 167#: branch.c:90
 168#, c-format
 169msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 170msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
 171
 172#: branch.c:95
 173#, c-format
 174msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 175msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
 176
 177#: branch.c:96
 178#, c-format
 179msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 180msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
 181
 182#: branch.c:100
 183#, c-format
 184msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 185msgstr ""
 186"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
 187
 188#: branch.c:101
 189#, c-format
 190msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 191msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
 192
 193#: branch.c:134
 194#, c-format
 195msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 196msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
 197
 198#: branch.c:163
 199#, c-format
 200msgid "'%s' is not a valid branch name."
 201msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
 202
 203#: branch.c:168
 204#, c-format
 205msgid "A branch named '%s' already exists."
 206msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
 207
 208#: branch.c:176
 209msgid "Cannot force update the current branch."
 210msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
 211
 212#: branch.c:196
 213#, c-format
 214msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 215msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
 216
 217#: branch.c:198
 218#, c-format
 219msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 220msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
 221
 222#: branch.c:200
 223msgid ""
 224"\n"
 225"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 226"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 227"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 228"\n"
 229"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 230"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 231"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 232msgstr ""
 233"\n"
 234"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
 235"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
 236"för att hämta den.\n"
 237"\n"
 238"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
 239"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
 240"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
 241
 242#: branch.c:244
 243#, c-format
 244msgid "Not a valid object name: '%s'."
 245msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
 246
 247#: branch.c:264
 248#, c-format
 249msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 250msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
 251
 252#: branch.c:269
 253#, c-format
 254msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 255msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
 256
 257#: branch.c:322
 258#, c-format
 259msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 260msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
 261
 262#: bundle.c:34
 263#, c-format
 264msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 265msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
 266
 267#: bundle.c:61
 268#, c-format
 269msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 270msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
 271
 272#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
 273#, c-format
 274msgid "could not open '%s'"
 275msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
 276
 277#: bundle.c:139
 278msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 279msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
 280
 281#: bundle.c:163 ref-filter.c:1372 sequencer.c:636 sequencer.c:1083
 282#: builtin/blame.c:2734 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334
 283#: builtin/log.c:849 builtin/log.c:1461 builtin/log.c:1694 builtin/merge.c:358
 284#: builtin/shortlog.c:158
 285msgid "revision walk setup failed"
 286msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
 287
 288#: bundle.c:185
 289#, c-format
 290msgid "The bundle contains this ref:"
 291msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 292msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
 293msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
 294
 295#: bundle.c:192
 296msgid "The bundle records a complete history."
 297msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
 298
 299#: bundle.c:194
 300#, c-format
 301msgid "The bundle requires this ref:"
 302msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 303msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
 304msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
 305
 306#: bundle.c:253
 307msgid "Could not spawn pack-objects"
 308msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
 309
 310#: bundle.c:264
 311msgid "pack-objects died"
 312msgstr "pack-objects misslyckades"
 313
 314#: bundle.c:304
 315msgid "rev-list died"
 316msgstr "rev-list dog"
 317
 318#: bundle.c:353
 319#, c-format
 320msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 321msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
 322
 323#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1369 builtin/shortlog.c:261
 324#, c-format
 325msgid "unrecognized argument: %s"
 326msgstr "okänt argument: %s"
 327
 328#: bundle.c:449
 329msgid "Refusing to create empty bundle."
 330msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
 331
 332#: bundle.c:459
 333#, c-format
 334msgid "cannot create '%s'"
 335msgstr "kan inte skapa \"%s\""
 336
 337#: bundle.c:480
 338msgid "index-pack died"
 339msgstr "index-pack dog"
 340
 341#: color.c:275
 342#, c-format
 343msgid "invalid color value: %.*s"
 344msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
 345
 346#: commit.c:40 builtin/am.c:452 builtin/am.c:488 builtin/am.c:1520
 347#: builtin/am.c:2149
 348#, c-format
 349msgid "could not parse %s"
 350msgstr "kunde inte tolka %s"
 351
 352#: commit.c:42
 353#, c-format
 354msgid "%s %s is not a commit!"
 355msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
 356
 357#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 358msgid "memory exhausted"
 359msgstr "minnet slut"
 360
 361#: config.c:474 config.c:476
 362#, c-format
 363msgid "bad config file line %d in %s"
 364msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
 365
 366#: config.c:592
 367#, c-format
 368msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 369msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
 370
 371#: config.c:594
 372#, c-format
 373msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 374msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
 375
 376#: config.c:679
 377#, c-format
 378msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 379msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
 380
 381#: config.c:757 config.c:768
 382#, c-format
 383msgid "bad zlib compression level %d"
 384msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
 385
 386#: config.c:890
 387#, c-format
 388msgid "invalid mode for object creation: %s"
 389msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
 390
 391#: config.c:1216
 392msgid "unable to parse command-line config"
 393msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
 394
 395#: config.c:1277
 396msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 397msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
 398
 399#: config.c:1601
 400#, c-format
 401msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 402msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
 403
 404#: config.c:1603
 405#, c-format
 406msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 407msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
 408
 409#: config.c:1662
 410#, c-format
 411msgid "%s has multiple values"
 412msgstr "%s har flera värden"
 413
 414#: connected.c:69
 415msgid "Could not run 'git rev-list'"
 416msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
 417
 418#: connected.c:89
 419#, c-format
 420msgid "failed write to rev-list: %s"
 421msgstr "kunde inte skriva till rev-list: %s"
 422
 423#: connected.c:97
 424#, c-format
 425msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 426msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in: %s"
 427
 428#: date.c:95
 429msgid "in the future"
 430msgstr "i framtiden"
 431
 432#: date.c:101
 433#, c-format
 434msgid "%lu second ago"
 435msgid_plural "%lu seconds ago"
 436msgstr[0] "%lu sekund sedan"
 437msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
 438
 439#: date.c:108
 440#, c-format
 441msgid "%lu minute ago"
 442msgid_plural "%lu minutes ago"
 443msgstr[0] "%lu minut sedan"
 444msgstr[1] "%lu minuter sedan"
 445
 446#: date.c:115
 447#, c-format
 448msgid "%lu hour ago"
 449msgid_plural "%lu hours ago"
 450msgstr[0] "%lu timme sedan"
 451msgstr[1] "%lu timmar sedan"
 452
 453#: date.c:122
 454#, c-format
 455msgid "%lu day ago"
 456msgid_plural "%lu days ago"
 457msgstr[0] "%lu dag sedan"
 458msgstr[1] "%lu dagar sedan"
 459
 460#: date.c:128
 461#, c-format
 462msgid "%lu week ago"
 463msgid_plural "%lu weeks ago"
 464msgstr[0] "%lu vecka sedan"
 465msgstr[1] "%lu veckor sedan"
 466
 467#: date.c:135
 468#, c-format
 469msgid "%lu month ago"
 470msgid_plural "%lu months ago"
 471msgstr[0] "%lu månad sedan"
 472msgstr[1] "%lu månader sedan"
 473
 474#: date.c:146
 475#, c-format
 476msgid "%lu year"
 477msgid_plural "%lu years"
 478msgstr[0] "%lu år"
 479msgstr[1] "%lu år"
 480
 481#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 482#: date.c:149
 483#, c-format
 484msgid "%s, %lu month ago"
 485msgid_plural "%s, %lu months ago"
 486msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
 487msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
 488
 489#: date.c:154 date.c:159
 490#, c-format
 491msgid "%lu year ago"
 492msgid_plural "%lu years ago"
 493msgstr[0] "%lu år sedan"
 494msgstr[1] "%lu år sedan"
 495
 496#: diffcore-order.c:24
 497#, c-format
 498msgid "failed to read orderfile '%s'"
 499msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
 500
 501#: diffcore-rename.c:536
 502msgid "Performing inexact rename detection"
 503msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
 504
 505#: diff.c:115
 506#, c-format
 507msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 508msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
 509
 510#: diff.c:120
 511#, c-format
 512msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 513msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
 514
 515#: diff.c:215
 516#, c-format
 517msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 518msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
 519
 520#: diff.c:267
 521#, c-format
 522msgid ""
 523"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 524"%s"
 525msgstr ""
 526"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
 527"%s"
 528
 529#: diff.c:3000
 530#, c-format
 531msgid "external diff died, stopping at %s"
 532msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
 533
 534#: diff.c:3396
 535msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 536msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
 537
 538#: diff.c:3559
 539#, c-format
 540msgid ""
 541"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 542"%s"
 543msgstr ""
 544"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
 545"%s"
 546
 547#: diff.c:3573
 548#, c-format
 549msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 550msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
 551
 552#: dir.c:1915
 553msgid "failed to get kernel name and information"
 554msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
 555
 556#: dir.c:1998
 557msgid "Untracked cache is disabled on this system."
 558msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på detta system."
 559
 560#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
 561msgid "could not run gpg."
 562msgstr "kunde inte köra gpg."
 563
 564#: gpg-interface.c:178
 565msgid "gpg did not accept the data"
 566msgstr "gpg godtog inte data"
 567
 568#: gpg-interface.c:189
 569msgid "gpg failed to sign the data"
 570msgstr "gpg misslyckades signera data"
 571
 572#: gpg-interface.c:222
 573#, c-format
 574msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 575msgstr "kunde inte skapa temporära filen \"%s\": %s"
 576
 577#: gpg-interface.c:225
 578#, c-format
 579msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 580msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\": %s"
 581
 582#: grep.c:1718
 583#, c-format
 584msgid "'%s': unable to read %s"
 585msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
 586
 587#: grep.c:1735
 588#, c-format
 589msgid "'%s': %s"
 590msgstr "\"%s\": %s"
 591
 592#: grep.c:1746
 593#, c-format
 594msgid "'%s': short read %s"
 595msgstr "\"%s\": kort läsning %s"
 596
 597#: help.c:207
 598#, c-format
 599msgid "available git commands in '%s'"
 600msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
 601
 602#: help.c:214
 603msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 604msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
 605
 606#: help.c:246
 607msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 608msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
 609
 610#: help.c:311
 611#, c-format
 612msgid ""
 613"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 614"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 615msgstr ""
 616"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
 617"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
 618
 619#: help.c:368
 620msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 621msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
 622
 623#: help.c:390
 624#, c-format
 625msgid ""
 626"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 627"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 628msgstr ""
 629"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
 630"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
 631
 632#: help.c:395
 633#, c-format
 634msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 635msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
 636
 637#: help.c:402
 638#, c-format
 639msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 640msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
 641
 642#: help.c:406 help.c:466
 643msgid ""
 644"\n"
 645"Did you mean this?"
 646msgid_plural ""
 647"\n"
 648"Did you mean one of these?"
 649msgstr[0] ""
 650"\n"
 651"Menade du detta?"
 652msgstr[1] ""
 653"\n"
 654"Menade du ett av dessa?"
 655
 656#: help.c:462
 657#, c-format
 658msgid "%s: %s - %s"
 659msgstr "%s: %s - %s"
 660
 661#: merge.c:41
 662msgid "failed to read the cache"
 663msgstr "misslyckades läsa cachen"
 664
 665#: merge.c:94 builtin/am.c:2022 builtin/am.c:2057 builtin/checkout.c:376
 666#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:722
 667msgid "unable to write new index file"
 668msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
 669
 670#: merge-recursive.c:189
 671#, c-format
 672msgid "(bad commit)\n"
 673msgstr "(felaktig incheckning)\n"
 674
 675#: merge-recursive.c:209
 676#, c-format
 677msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 678msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
 679
 680#: merge-recursive.c:270
 681msgid "error building trees"
 682msgstr "fel vid byggande av träd"
 683
 684#: merge-recursive.c:686
 685#, c-format
 686msgid "failed to create path '%s'%s"
 687msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
 688
 689#: merge-recursive.c:697
 690#, c-format
 691msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 692msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
 693
 694#: merge-recursive.c:711 merge-recursive.c:732
 695msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 696msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
 697
 698#: merge-recursive.c:722
 699#, c-format
 700msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 701msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
 702
 703#: merge-recursive.c:762
 704#, c-format
 705msgid "cannot read object %s '%s'"
 706msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
 707
 708#: merge-recursive.c:764
 709#, c-format
 710msgid "blob expected for %s '%s'"
 711msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
 712
 713#: merge-recursive.c:787 builtin/clone.c:369
 714#, c-format
 715msgid "failed to open '%s'"
 716msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
 717
 718#: merge-recursive.c:795
 719#, c-format
 720msgid "failed to symlink '%s'"
 721msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\""
 722
 723#: merge-recursive.c:798
 724#, c-format
 725msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 726msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
 727
 728#: merge-recursive.c:936
 729msgid "Failed to execute internal merge"
 730msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
 731
 732#: merge-recursive.c:940
 733#, c-format
 734msgid "Unable to add %s to database"
 735msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
 736
 737#: merge-recursive.c:956
 738msgid "unsupported object type in the tree"
 739msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
 740
 741#: merge-recursive.c:1031 merge-recursive.c:1045
 742#, c-format
 743msgid ""
 744"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 745"in tree."
 746msgstr ""
 747"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 748"i trädet."
 749
 750#: merge-recursive.c:1037 merge-recursive.c:1050
 751#, c-format
 752msgid ""
 753"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 754"in tree at %s."
 755msgstr ""
 756"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 757"i trädet vid %s."
 758
 759#: merge-recursive.c:1091
 760msgid "rename"
 761msgstr "namnbyte"
 762
 763#: merge-recursive.c:1091
 764msgid "renamed"
 765msgstr "namnbytt"
 766
 767#: merge-recursive.c:1147
 768#, c-format
 769msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 770msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
 771
 772#: merge-recursive.c:1169
 773#, c-format
 774msgid ""
 775"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 776"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 777msgstr ""
 778"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
 779"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
 780
 781#: merge-recursive.c:1174
 782msgid " (left unresolved)"
 783msgstr " (lämnad olöst)"
 784
 785#: merge-recursive.c:1228
 786#, c-format
 787msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 788msgstr ""
 789"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
 790
 791#: merge-recursive.c:1258
 792#, c-format
 793msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 794msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
 795
 796#: merge-recursive.c:1457
 797#, c-format
 798msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 799msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
 800
 801#: merge-recursive.c:1467
 802#, c-format
 803msgid "Adding merged %s"
 804msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
 805
 806#: merge-recursive.c:1472 merge-recursive.c:1674
 807#, c-format
 808msgid "Adding as %s instead"
 809msgstr "Lägger till som %s istället"
 810
 811#: merge-recursive.c:1523
 812#, c-format
 813msgid "cannot read object %s"
 814msgstr "kan inte läsa objektet %s"
 815
 816#: merge-recursive.c:1526
 817#, c-format
 818msgid "object %s is not a blob"
 819msgstr "objektet %s är inte en blob"
 820
 821#: merge-recursive.c:1578
 822msgid "modify"
 823msgstr "ändra"
 824
 825#: merge-recursive.c:1578
 826msgid "modified"
 827msgstr "ändrad"
 828
 829#: merge-recursive.c:1588
 830msgid "content"
 831msgstr "innehåll"
 832
 833#: merge-recursive.c:1595
 834msgid "add/add"
 835msgstr "tillägg/tillägg"
 836
 837#: merge-recursive.c:1629
 838#, c-format
 839msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 840msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
 841
 842#: merge-recursive.c:1643
 843#, c-format
 844msgid "Auto-merging %s"
 845msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
 846
 847#: merge-recursive.c:1647 git-submodule.sh:1025
 848msgid "submodule"
 849msgstr "undermodul"
 850
 851#: merge-recursive.c:1648
 852#, c-format
 853msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 854msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
 855
 856#: merge-recursive.c:1734
 857#, c-format
 858msgid "Removing %s"
 859msgstr "Tar bort %s"
 860
 861#: merge-recursive.c:1759
 862msgid "file/directory"
 863msgstr "fil/katalog"
 864
 865#: merge-recursive.c:1765
 866msgid "directory/file"
 867msgstr "katalog/fil"
 868
 869#: merge-recursive.c:1770
 870#, c-format
 871msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 872msgstr ""
 873"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
 874
 875#: merge-recursive.c:1780
 876#, c-format
 877msgid "Adding %s"
 878msgstr "Lägger till %s"
 879
 880#: merge-recursive.c:1797
 881msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 882msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
 883
 884#: merge-recursive.c:1816
 885msgid "Already up-to-date!"
 886msgstr "Redan à jour!"
 887
 888#: merge-recursive.c:1825
 889#, c-format
 890msgid "merging of trees %s and %s failed"
 891msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
 892
 893#: merge-recursive.c:1855
 894#, c-format
 895msgid "Unprocessed path??? %s"
 896msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
 897
 898#: merge-recursive.c:1903
 899msgid "Merging:"
 900msgstr "Slår ihop:"
 901
 902#: merge-recursive.c:1916
 903#, c-format
 904msgid "found %u common ancestor:"
 905msgid_plural "found %u common ancestors:"
 906msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
 907msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
 908
 909#: merge-recursive.c:1953
 910msgid "merge returned no commit"
 911msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
 912
 913#: merge-recursive.c:2010
 914#, c-format
 915msgid "Could not parse object '%s'"
 916msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
 917
 918#: merge-recursive.c:2021 builtin/merge.c:645
 919msgid "Unable to write index."
 920msgstr "Kunde inte skriva indexet."
 921
 922#: notes-utils.c:41
 923msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 924msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
 925
 926#: notes-utils.c:100
 927#, c-format
 928msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 929msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
 930
 931#: notes-utils.c:110
 932#, c-format
 933msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 934msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
 935
 936#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 937#. environment variable, the second %s is its value
 938#: notes-utils.c:137
 939#, c-format
 940msgid "Bad %s value: '%s'"
 941msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
 942
 943#: object.c:242
 944#, c-format
 945msgid "unable to parse object: %s"
 946msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
 947
 948#: parse-options.c:570
 949msgid "..."
 950msgstr "..."
 951
 952#: parse-options.c:588
 953#, c-format
 954msgid "usage: %s"
 955msgstr "användning: %s"
 956
 957#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 958#. one in "usage: %s" translation
 959#: parse-options.c:592
 960#, c-format
 961msgid "   or: %s"
 962msgstr "     eller: %s"
 963
 964#: parse-options.c:595
 965#, c-format
 966msgid "    %s"
 967msgstr "    %s"
 968
 969#: parse-options.c:629
 970msgid "-NUM"
 971msgstr "-TAL"
 972
 973#: parse-options-cb.c:108
 974#, c-format
 975msgid "malformed object name '%s'"
 976msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
 977
 978#: path.c:752
 979#, c-format
 980msgid "Could not make %s writable by group"
 981msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
 982
 983#: pathspec.c:133
 984msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 985msgstr ""
 986"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
 987
 988#: pathspec.c:143
 989msgid ""
 990"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
 991"pathspec settings"
 992msgstr ""
 993"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
 994"globala sökvägsinställningar"
 995
 996#: pathspec.c:177
 997msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 998msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
 999
1000#: pathspec.c:183
1001#, c-format
1002msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1003msgstr "felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
1004
1005#: pathspec.c:187
1006#, c-format
1007msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1008msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
1009
1010#: pathspec.c:205
1011#, c-format
1012msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1013msgstr "Tecknet \"%c\" i sökvägsuttrycket i \"%s\" har inte implementerats"
1014
1015#: pathspec.c:230
1016#, c-format
1017msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1018msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
1019
1020#: pathspec.c:241
1021#, c-format
1022msgid "%s: '%s' is outside repository"
1023msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
1024
1025#: pathspec.c:291
1026#, c-format
1027msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1028msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
1029
1030#: pathspec.c:353
1031#, c-format
1032msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1033msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
1034
1035#: pathspec.c:432
1036#, c-format
1037msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1038msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
1039
1040#: pathspec.c:441
1041msgid ""
1042"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1043"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1044msgstr ""
1045"Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
1046"Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
1047
1048#: pretty.c:969
1049msgid "unable to parse --pretty format"
1050msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
1051
1052#: progress.c:235
1053msgid "done"
1054msgstr "klart"
1055
1056#: read-cache.c:1281
1057#, c-format
1058msgid ""
1059"index.version set, but the value is invalid.\n"
1060"Using version %i"
1061msgstr ""
1062"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
1063"Använder version %i"
1064
1065#: read-cache.c:1291
1066#, c-format
1067msgid ""
1068"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1069"Using version %i"
1070msgstr ""
1071"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
1072"Använder version %i"
1073
1074#: refs.c:543 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973
1075#: builtin/merge.c:983
1076#, c-format
1077msgid "Could not open '%s' for writing"
1078msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1079
1080#: refs/files-backend.c:2359
1081#, c-format
1082msgid "could not delete reference %s: %s"
1083msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
1084
1085#: refs/files-backend.c:2362
1086#, c-format
1087msgid "could not delete references: %s"
1088msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
1089
1090#: refs/files-backend.c:2371
1091#, c-format
1092msgid "could not remove reference %s"
1093msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
1094
1095#: ref-filter.c:245
1096#, c-format
1097msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
1098msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
1099
1100#: ref-filter.c:704
1101#, c-format
1102msgid "positive value expected contents:lines=%s"
1103msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
1104
1105#: ref-filter.c:833
1106#, c-format
1107msgid "expected format: %%(color:<color>)"
1108msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
1109
1110#: ref-filter.c:835
1111msgid "unable to parse format"
1112msgstr "kan inte tolka formatet"
1113
1114#: ref-filter.c:870
1115#, c-format
1116msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
1117msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
1118
1119#: ref-filter.c:893
1120#, c-format
1121msgid "improper format entered align:%s"
1122msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
1123
1124#: ref-filter.c:898
1125#, c-format
1126msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
1127msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
1128
1129#: ref-filter.c:1219
1130#, c-format
1131msgid "malformed object at '%s'"
1132msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
1133
1134#: ref-filter.c:1561
1135#, c-format
1136msgid "format: %%(end) atom missing"
1137msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
1138
1139#: ref-filter.c:1615
1140#, c-format
1141msgid "malformed object name %s"
1142msgstr "felformat objektnamn %s"
1143
1144#: remote.c:756
1145#, c-format
1146msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1147msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
1148
1149#: remote.c:760
1150#, c-format
1151msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1152msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
1153
1154#: remote.c:764
1155#, c-format
1156msgid "%s tracks both %s and %s"
1157msgstr "%s spårar både %s och %s"
1158
1159#: remote.c:772
1160msgid "Internal error"
1161msgstr "Internt fel"
1162
1163#: remote.c:1687 remote.c:1730
1164msgid "HEAD does not point to a branch"
1165msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
1166
1167#: remote.c:1696
1168#, c-format
1169msgid "no such branch: '%s'"
1170msgstr "okänd gren: \"%s\""
1171
1172#: remote.c:1699
1173#, c-format
1174msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1175msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
1176
1177#: remote.c:1705
1178#, c-format
1179msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1180msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
1181
1182#: remote.c:1720
1183#, c-format
1184msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
1185msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
1186
1187#: remote.c:1735
1188#, c-format
1189msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1190msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
1191
1192#: remote.c:1746
1193#, c-format
1194msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1195msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
1196
1197#: remote.c:1759
1198msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1199msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
1200
1201#: remote.c:1781
1202msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1203msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
1204
1205#: remote.c:2083
1206#, c-format
1207msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1208msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
1209
1210#: remote.c:2087
1211msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1212msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
1213
1214#: remote.c:2090
1215#, c-format
1216msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1217msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
1218
1219#: remote.c:2094
1220#, c-format
1221msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1222msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1223msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
1224msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
1225
1226#: remote.c:2100
1227msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1228msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
1229
1230#: remote.c:2103
1231#, c-format
1232msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1233msgid_plural ""
1234"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1235msgstr[0] ""
1236"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
1237msgstr[1] ""
1238"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
1239
1240#: remote.c:2111
1241msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1242msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
1243
1244#: remote.c:2114
1245#, c-format
1246msgid ""
1247"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1248"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1249msgid_plural ""
1250"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1251"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1252msgstr[0] ""
1253"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1254"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
1255msgstr[1] ""
1256"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1257"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
1258
1259#: remote.c:2124
1260msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1261msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
1262
1263#: revision.c:2193
1264msgid "your current branch appears to be broken"
1265msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
1266
1267#: revision.c:2196
1268#, c-format
1269msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
1270msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
1271
1272#: revision.c:2390
1273msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1274msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
1275
1276#: run-command.c:90
1277msgid "open /dev/null failed"
1278msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
1279
1280#: run-command.c:92
1281#, c-format
1282msgid "dup2(%d,%d) failed"
1283msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
1284
1285#: send-pack.c:295
1286msgid "failed to sign the push certificate"
1287msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
1288
1289#: send-pack.c:404
1290msgid "the receiving end does not support --signed push"
1291msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
1292
1293#: send-pack.c:406
1294msgid ""
1295"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
1296"signed push"
1297msgstr ""
1298"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
1299"signed"
1300
1301#: send-pack.c:418
1302msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1303msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
1304
1305#: sequencer.c:183
1306msgid ""
1307"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1308"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1309msgstr ""
1310"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1311"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
1312
1313#: sequencer.c:186
1314msgid ""
1315"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1316"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1317"and commit the result with 'git commit'"
1318msgstr ""
1319"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1320"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
1321"och checka in resultatet med \"git commit\""
1322
1323#: sequencer.c:199 sequencer.c:842 sequencer.c:922
1324#, c-format
1325msgid "Could not write to %s"
1326msgstr "Kunde inte skriva till %s"
1327
1328#: sequencer.c:202
1329#, c-format
1330msgid "Error wrapping up %s"
1331msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
1332
1333#: sequencer.c:217
1334msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1335msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
1336
1337#: sequencer.c:219
1338msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1339msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"."
1340
1341#: sequencer.c:222
1342msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1343msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
1344
1345#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1346#: sequencer.c:309
1347#, c-format
1348msgid "%s: Unable to write new index file"
1349msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
1350
1351#: sequencer.c:327
1352msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1353msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
1354
1355#: sequencer.c:347
1356msgid "Unable to update cache tree\n"
1357msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
1358
1359#: sequencer.c:399
1360#, c-format
1361msgid "Could not parse commit %s\n"
1362msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
1363
1364#: sequencer.c:404
1365#, c-format
1366msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1367msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
1368
1369#: sequencer.c:469
1370msgid "Your index file is unmerged."
1371msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
1372
1373#: sequencer.c:488
1374#, c-format
1375msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1376msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
1377
1378#: sequencer.c:496
1379#, c-format
1380msgid "Commit %s does not have parent %d"
1381msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
1382
1383#: sequencer.c:500
1384#, c-format
1385msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1386msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
1387
1388#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1389#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1390#: sequencer.c:513
1391#, c-format
1392msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1393msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
1394
1395#: sequencer.c:517
1396#, c-format
1397msgid "Cannot get commit message for %s"
1398msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
1399
1400#: sequencer.c:603
1401#, c-format
1402msgid "could not revert %s... %s"
1403msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
1404
1405#: sequencer.c:604
1406#, c-format
1407msgid "could not apply %s... %s"
1408msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
1409
1410#: sequencer.c:639
1411msgid "empty commit set passed"
1412msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
1413
1414#: sequencer.c:647
1415#, c-format
1416msgid "git %s: failed to read the index"
1417msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
1418
1419#: sequencer.c:651
1420#, c-format
1421msgid "git %s: failed to refresh the index"
1422msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
1423
1424#: sequencer.c:711
1425#, c-format
1426msgid "Cannot %s during a %s"
1427msgstr "kan inte %s under en %s"
1428
1429#: sequencer.c:733
1430#, c-format
1431msgid "Could not parse line %d."
1432msgstr "Kan inte tolka rad %d."
1433
1434#: sequencer.c:738
1435msgid "No commits parsed."
1436msgstr "Inga incheckningar lästes."
1437
1438#: sequencer.c:750
1439#, c-format
1440msgid "Could not open %s"
1441msgstr "Kunde inte öppna %s"
1442
1443#: sequencer.c:754
1444#, c-format
1445msgid "Could not read %s."
1446msgstr "kunde inte läsa %s."
1447
1448#: sequencer.c:761
1449#, c-format
1450msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1451msgstr "Oanvändbart manus: %s"
1452
1453#: sequencer.c:791
1454#, c-format
1455msgid "Invalid key: %s"
1456msgstr "Felaktig nyckel: %s"
1457
1458#: sequencer.c:794 builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:49
1459#, c-format
1460msgid "Invalid value for %s: %s"
1461msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
1462
1463#: sequencer.c:804
1464#, c-format
1465msgid "Malformed options sheet: %s"
1466msgstr "Trasigt manus: %s"
1467
1468#: sequencer.c:823
1469msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1470msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
1471
1472#: sequencer.c:824
1473msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1474msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1475
1476#: sequencer.c:828
1477#, c-format
1478msgid "Could not create sequencer directory %s"
1479msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
1480
1481#: sequencer.c:844 sequencer.c:926
1482#, c-format
1483msgid "Error wrapping up %s."
1484msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
1485
1486#: sequencer.c:863 sequencer.c:996
1487msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1488msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
1489
1490#: sequencer.c:865
1491msgid "cannot resolve HEAD"
1492msgstr "kan inte bestämma HEAD"
1493
1494#: sequencer.c:867
1495msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1496msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
1497
1498#: sequencer.c:887 builtin/apply.c:4287
1499#, c-format
1500msgid "cannot open %s: %s"
1501msgstr "kan inte öppna %s: %s"
1502
1503#: sequencer.c:890
1504#, c-format
1505msgid "cannot read %s: %s"
1506msgstr "kan inte läsa %s: %s"
1507
1508#: sequencer.c:891
1509msgid "unexpected end of file"
1510msgstr "oväntat filslut"
1511
1512#: sequencer.c:897
1513#, c-format
1514msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1515msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
1516
1517#: sequencer.c:919
1518#, c-format
1519msgid "Could not format %s."
1520msgstr "Kunde inte formatera %s."
1521
1522#: sequencer.c:1064
1523#, c-format
1524msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1525msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
1526
1527#: sequencer.c:1067
1528#, c-format
1529msgid "%s: bad revision"
1530msgstr "%s: felaktig revision"
1531
1532#: sequencer.c:1101
1533msgid "Can't revert as initial commit"
1534msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
1535
1536#: sequencer.c:1102
1537msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1538msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
1539
1540#: setup.c:248
1541#, c-format
1542msgid "failed to read %s"
1543msgstr "misslyckades läsa %s"
1544
1545#: sha1_name.c:463
1546msgid ""
1547"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1548"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1549"may be created by mistake. For example,\n"
1550"\n"
1551"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1552"\n"
1553"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1554"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1555"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1556msgstr ""
1557"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
1558"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
1559"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
1560"\n"
1561"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1562"\n"
1563"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
1564"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
1565"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
1566
1567#: submodule.c:61 submodule.c:95
1568msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1569msgstr ""
1570"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
1571"sammanslagningskonflikter först"
1572
1573#: submodule.c:65 submodule.c:99
1574#, c-format
1575msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1576msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
1577
1578#: submodule.c:73
1579#, c-format
1580msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1581msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
1582
1583#: submodule.c:106
1584#, c-format
1585msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1586msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
1587
1588#: submodule.c:117
1589msgid "staging updated .gitmodules failed"
1590msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
1591
1592#: submodule.c:1040
1593#, c-format
1594msgid "Could not set core.worktree in %s"
1595msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
1596
1597#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557
1598#: trailer.c:561
1599#, c-format
1600msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1601msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
1602
1603#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:296
1604#, c-format
1605msgid "more than one %s"
1606msgstr "mer än en %s"
1607
1608#: trailer.c:581
1609#, c-format
1610msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1611msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
1612
1613#: trailer.c:701
1614#, c-format
1615msgid "could not read input file '%s'"
1616msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
1617
1618#: trailer.c:704
1619msgid "could not read from stdin"
1620msgstr "Kunde inte läsa från standard in"
1621
1622#: transport-helper.c:1025
1623#, c-format
1624msgid "Could not read ref %s"
1625msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
1626
1627#: unpack-trees.c:203
1628msgid "Checking out files"
1629msgstr "Checkar ut filer"
1630
1631#: urlmatch.c:120
1632msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1633msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
1634
1635#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1636#, c-format
1637msgid "invalid %XX escape sequence"
1638msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
1639
1640#: urlmatch.c:172
1641msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1642msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
1643
1644#: urlmatch.c:189
1645msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1646msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
1647
1648#: urlmatch.c:199
1649msgid "invalid characters in host name"
1650msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
1651
1652#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1653msgid "invalid port number"
1654msgstr "felaktigt portnummer"
1655
1656#: urlmatch.c:322
1657msgid "invalid '..' path segment"
1658msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
1659
1660#: wrapper.c:219 wrapper.c:362
1661#, c-format
1662msgid "could not open '%s' for reading and writing"
1663msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
1664
1665#: wrapper.c:221 wrapper.c:364
1666#, c-format
1667msgid "could not open '%s' for writing"
1668msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1669
1670#: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:338 builtin/commit.c:1691
1671#: builtin/merge.c:1074 builtin/pull.c:380
1672#, c-format
1673msgid "could not open '%s' for reading"
1674msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
1675
1676#: wrapper.c:579
1677#, c-format
1678msgid "unable to access '%s': %s"
1679msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
1680
1681#: wrapper.c:600
1682#, c-format
1683msgid "unable to access '%s'"
1684msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
1685
1686#: wrapper.c:608
1687msgid "unable to get current working directory"
1688msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
1689
1690#: wrapper.c:635
1691#, c-format
1692msgid "could not open %s for writing"
1693msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
1694
1695#: wrapper.c:646 builtin/am.c:425
1696#, c-format
1697msgid "could not write to %s"
1698msgstr "kunde inte skriva till %s"
1699
1700#: wrapper.c:652
1701#, c-format
1702msgid "could not close %s"
1703msgstr "kunde inte stänga %s"
1704
1705#: wt-status.c:149
1706msgid "Unmerged paths:"
1707msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
1708
1709#: wt-status.c:176 wt-status.c:203
1710#, c-format
1711msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1712msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1713
1714#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
1715msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1716msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1717
1718#: wt-status.c:182
1719msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1720msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
1721
1722#: wt-status.c:184 wt-status.c:188
1723msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1724msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
1725
1726#: wt-status.c:186
1727msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1728msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
1729
1730#: wt-status.c:197 wt-status.c:880
1731msgid "Changes to be committed:"
1732msgstr "Ändringar att checka in:"
1733
1734#: wt-status.c:215 wt-status.c:889
1735msgid "Changes not staged for commit:"
1736msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
1737
1738#: wt-status.c:219
1739msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1740msgstr ""
1741"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1742
1743#: wt-status.c:221
1744msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1745msgstr ""
1746"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1747
1748#: wt-status.c:222
1749msgid ""
1750"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1751msgstr ""
1752"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
1753"arbetskatalogen)"
1754
1755#: wt-status.c:224
1756msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1757msgstr ""
1758"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
1759
1760#: wt-status.c:236
1761#, c-format
1762msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1763msgstr ""
1764"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
1765
1766#: wt-status.c:251
1767msgid "both deleted:"
1768msgstr "borttaget av bägge:"
1769
1770#: wt-status.c:253
1771msgid "added by us:"
1772msgstr "tillagt av oss:"
1773
1774#: wt-status.c:255
1775msgid "deleted by them:"
1776msgstr "borttaget av dem:"
1777
1778#: wt-status.c:257
1779msgid "added by them:"
1780msgstr "tillagt av dem:"
1781
1782#: wt-status.c:259
1783msgid "deleted by us:"
1784msgstr "borttaget av oss:"
1785
1786#: wt-status.c:261
1787msgid "both added:"
1788msgstr "tillagt av bägge:"
1789
1790#: wt-status.c:263
1791msgid "both modified:"
1792msgstr "ändrat av bägge:"
1793
1794#: wt-status.c:265
1795#, c-format
1796msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1797msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
1798
1799#: wt-status.c:273
1800msgid "new file:"
1801msgstr "ny fil:"
1802
1803#: wt-status.c:275
1804msgid "copied:"
1805msgstr "kopierad:"
1806
1807#: wt-status.c:277
1808msgid "deleted:"
1809msgstr "borttagen:"
1810
1811#: wt-status.c:279
1812msgid "modified:"
1813msgstr "ändrad:"
1814
1815#: wt-status.c:281
1816msgid "renamed:"
1817msgstr "namnbytt:"
1818
1819#: wt-status.c:283
1820msgid "typechange:"
1821msgstr "typbyte:"
1822
1823#: wt-status.c:285
1824msgid "unknown:"
1825msgstr "okänd:"
1826
1827#: wt-status.c:287
1828msgid "unmerged:"
1829msgstr "osammanslagen:"
1830
1831#: wt-status.c:369
1832msgid "new commits, "
1833msgstr "nya incheckningar, "
1834
1835#: wt-status.c:371
1836msgid "modified content, "
1837msgstr "ändrat innehåll, "
1838
1839#: wt-status.c:373
1840msgid "untracked content, "
1841msgstr "ospårat innehåll, "
1842
1843#: wt-status.c:390
1844#, c-format
1845msgid "bug: unhandled diff status %c"
1846msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
1847
1848#: wt-status.c:754
1849msgid "Submodules changed but not updated:"
1850msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
1851
1852#: wt-status.c:756
1853msgid "Submodule changes to be committed:"
1854msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
1855
1856#: wt-status.c:837
1857msgid ""
1858"Do not touch the line above.\n"
1859"Everything below will be removed."
1860msgstr ""
1861"Rör inte raden ovan.\n"
1862"Allt nedan kommer tas bort."
1863
1864#: wt-status.c:948
1865msgid "You have unmerged paths."
1866msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
1867
1868#: wt-status.c:951
1869msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1870msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
1871
1872#: wt-status.c:954
1873msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1874msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
1875
1876#: wt-status.c:957
1877msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1878msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
1879
1880#: wt-status.c:967
1881msgid "You are in the middle of an am session."
1882msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
1883
1884#: wt-status.c:970
1885msgid "The current patch is empty."
1886msgstr "Aktuell patch är tom."
1887
1888#: wt-status.c:974
1889msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
1890msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
1891
1892#: wt-status.c:976
1893msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1894msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
1895
1896#: wt-status.c:978
1897msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1898msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
1899
1900#: wt-status.c:1105
1901msgid "No commands done."
1902msgstr "Inga kommandon utförda."
1903
1904#: wt-status.c:1108
1905#, c-format
1906msgid "Last command done (%d command done):"
1907msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
1908msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
1909msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
1910
1911#: wt-status.c:1119
1912#, c-format
1913msgid "  (see more in file %s)"
1914msgstr "  (se fler i filen %s)"
1915
1916#: wt-status.c:1124
1917msgid "No commands remaining."
1918msgstr "Inga kommandon återstår."
1919
1920#: wt-status.c:1127
1921#, c-format
1922msgid "Next command to do (%d remaining command):"
1923msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
1924msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
1925msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
1926
1927#: wt-status.c:1135
1928msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
1929msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
1930
1931#: wt-status.c:1148
1932#, c-format
1933msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1934msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
1935
1936#: wt-status.c:1153
1937msgid "You are currently rebasing."
1938msgstr "Du håller på med en ombasering."
1939
1940#: wt-status.c:1167
1941msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1942msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
1943
1944#: wt-status.c:1169
1945msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1946msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
1947
1948#: wt-status.c:1171
1949msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1950msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
1951
1952#: wt-status.c:1177
1953msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1954msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
1955
1956#: wt-status.c:1181
1957#, c-format
1958msgid ""
1959"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1960msgstr ""
1961"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
1962"ovanpå \"%s\"."
1963
1964#: wt-status.c:1186
1965msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1966msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
1967
1968#: wt-status.c:1189
1969msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1970msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
1971
1972#: wt-status.c:1193
1973#, c-format
1974msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1975msgstr ""
1976"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
1977"ovanpå \"%s\"."
1978
1979#: wt-status.c:1198
1980msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1981msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
1982
1983#: wt-status.c:1201
1984msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1985msgstr ""
1986"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
1987
1988#: wt-status.c:1203
1989msgid ""
1990"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1991msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
1992
1993#: wt-status.c:1213
1994#, c-format
1995msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
1996msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
1997
1998#: wt-status.c:1218
1999msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
2000msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
2001
2002#: wt-status.c:1221
2003msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
2004msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
2005
2006#: wt-status.c:1223
2007msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
2008msgstr ""
2009"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
2010"operationen)"
2011
2012#: wt-status.c:1232
2013#, c-format
2014msgid "You are currently reverting commit %s."
2015msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
2016
2017#: wt-status.c:1237
2018msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2019msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
2020
2021#: wt-status.c:1240
2022msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
2023msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
2024
2025#: wt-status.c:1242
2026msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2027msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
2028
2029#: wt-status.c:1253
2030#, c-format
2031msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
2032msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
2033
2034#: wt-status.c:1257
2035msgid "You are currently bisecting."
2036msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
2037
2038#: wt-status.c:1260
2039msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
2040msgstr ""
2041"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
2042
2043#: wt-status.c:1438
2044msgid "On branch "
2045msgstr "På grenen "
2046
2047#: wt-status.c:1444
2048msgid "interactive rebase in progress; onto "
2049msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå"
2050
2051#: wt-status.c:1446
2052msgid "rebase in progress; onto "
2053msgstr "ombasering pågår; ovanpå"
2054
2055#: wt-status.c:1451
2056msgid "HEAD detached at "
2057msgstr "HEAD frånkopplad vid "
2058
2059#: wt-status.c:1453
2060msgid "HEAD detached from "
2061msgstr "HEAD frånkopplad från "
2062
2063#: wt-status.c:1456
2064msgid "Not currently on any branch."
2065msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
2066
2067#: wt-status.c:1474
2068msgid "Initial commit"
2069msgstr "Första incheckning"
2070
2071#: wt-status.c:1488
2072msgid "Untracked files"
2073msgstr "Ospårade filer"
2074
2075#: wt-status.c:1490
2076msgid "Ignored files"
2077msgstr "Ignorerade filer"
2078
2079#: wt-status.c:1494
2080#, c-format
2081msgid ""
2082"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2083"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2084"new files yourself (see 'git help status')."
2085msgstr ""
2086"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
2087"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
2088"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
2089
2090# %s är nästa sträng eller tom.
2091#: wt-status.c:1500
2092#, c-format
2093msgid "Untracked files not listed%s"
2094msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
2095
2096#: wt-status.c:1502
2097msgid " (use -u option to show untracked files)"
2098msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
2099
2100#: wt-status.c:1508
2101msgid "No changes"
2102msgstr "Inga ändringar"
2103
2104#: wt-status.c:1513
2105#, c-format
2106msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2107msgstr ""
2108"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
2109"\")\n"
2110
2111#: wt-status.c:1516
2112#, c-format
2113msgid "no changes added to commit\n"
2114msgstr "inga ändringar att checka in\n"
2115
2116#: wt-status.c:1519
2117#, c-format
2118msgid ""
2119"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2120"track)\n"
2121msgstr ""
2122"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
2123"\")\n"
2124
2125#: wt-status.c:1522
2126#, c-format
2127msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
2128msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
2129
2130#: wt-status.c:1525
2131#, c-format
2132msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2133msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
2134
2135#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533
2136#, c-format
2137msgid "nothing to commit\n"
2138msgstr "inget att checka in\n"
2139
2140#: wt-status.c:1531
2141#, c-format
2142msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2143msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
2144
2145#: wt-status.c:1535
2146#, c-format
2147msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
2148msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
2149
2150#: wt-status.c:1642
2151msgid "Initial commit on "
2152msgstr "Första incheckning på "
2153
2154#: wt-status.c:1646
2155msgid "HEAD (no branch)"
2156msgstr "HEAD (ingen gren)"
2157
2158#: wt-status.c:1675
2159msgid "gone"
2160msgstr "försvunnen"
2161
2162#: wt-status.c:1677 wt-status.c:1685
2163msgid "behind "
2164msgstr "efter "
2165
2166#: compat/precompose_utf8.c:56 builtin/clone.c:408
2167#, c-format
2168msgid "failed to unlink '%s'"
2169msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
2170
2171#: builtin/add.c:22
2172msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2173msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
2174
2175#: builtin/add.c:65
2176#, c-format
2177msgid "unexpected diff status %c"
2178msgstr "diff-status %c förväntades inte"
2179
2180#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:278
2181msgid "updating files failed"
2182msgstr "misslyckades uppdatera filer"
2183
2184#: builtin/add.c:80
2185#, c-format
2186msgid "remove '%s'\n"
2187msgstr "ta bort \"%s\"\n"
2188
2189#: builtin/add.c:134
2190msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2191msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
2192
2193#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:796
2194msgid "Could not read the index"
2195msgstr "Kunde inte läsa indexet"
2196
2197#: builtin/add.c:205
2198#, c-format
2199msgid "Could not open '%s' for writing."
2200msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2201
2202#: builtin/add.c:209
2203msgid "Could not write patch"
2204msgstr "Kunde inte skriva patch"
2205
2206#: builtin/add.c:212
2207msgid "editing patch failed"
2208msgstr "redigering av patch misslyckades"
2209
2210#: builtin/add.c:215
2211#, c-format
2212msgid "Could not stat '%s'"
2213msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
2214
2215#: builtin/add.c:217
2216msgid "Empty patch. Aborted."
2217msgstr "Tom patch. Avbryter."
2218
2219#: builtin/add.c:222
2220#, c-format
2221msgid "Could not apply '%s'"
2222msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
2223
2224#: builtin/add.c:232
2225msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2226msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
2227
2228#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:894 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
2229#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:182 builtin/push.c:543
2230#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
2231msgid "dry run"
2232msgstr "testkörning"
2233
2234#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4571 builtin/check-ignore.c:19
2235#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558
2236#: builtin/log.c:1645 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
2237msgid "be verbose"
2238msgstr "var pratsam"
2239
2240#: builtin/add.c:252
2241msgid "interactive picking"
2242msgstr "plocka interaktivt"
2243
2244#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1153 builtin/reset.c:286
2245msgid "select hunks interactively"
2246msgstr "välj stycken interaktivt"
2247
2248#: builtin/add.c:254
2249msgid "edit current diff and apply"
2250msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
2251
2252#: builtin/add.c:255
2253msgid "allow adding otherwise ignored files"
2254msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
2255
2256#: builtin/add.c:256
2257msgid "update tracked files"
2258msgstr "uppdatera spårade filer"
2259
2260#: builtin/add.c:257
2261msgid "record only the fact that the path will be added later"
2262msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
2263
2264#: builtin/add.c:258
2265msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2266msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
2267
2268#: builtin/add.c:261
2269msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2270msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
2271
2272#: builtin/add.c:263
2273msgid "don't add, only refresh the index"
2274msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
2275
2276#: builtin/add.c:264
2277msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2278msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
2279
2280#: builtin/add.c:265
2281msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2282msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
2283
2284#: builtin/add.c:287
2285#, c-format
2286msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2287msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
2288
2289#: builtin/add.c:294
2290msgid "adding files failed"
2291msgstr "misslyckades lägga till filer"
2292
2293#: builtin/add.c:330
2294msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2295msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
2296
2297#: builtin/add.c:337
2298msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2299msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
2300
2301#: builtin/add.c:352
2302#, c-format
2303msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2304msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
2305
2306#: builtin/add.c:353
2307#, c-format
2308msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2309msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
2310
2311#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:938
2312#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
2313#: builtin/submodule--helper.c:40
2314msgid "index file corrupt"
2315msgstr "indexfilen trasig"
2316
2317#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4669 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
2318msgid "Unable to write new index file"
2319msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
2320
2321#: builtin/am.c:42
2322#, c-format
2323msgid "could not stat %s"
2324msgstr "kunde inte ta status på %s"
2325
2326#: builtin/am.c:271 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1077
2327#, c-format
2328msgid "could not read '%s'"
2329msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
2330
2331#: builtin/am.c:445
2332msgid "could not parse author script"
2333msgstr "kunde inte tolka författarskript"
2334
2335#: builtin/am.c:522
2336#, c-format
2337msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
2338msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
2339
2340#: builtin/am.c:563 builtin/notes.c:300
2341#, c-format
2342msgid "Malformed input line: '%s'."
2343msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
2344
2345#: builtin/am.c:600 builtin/notes.c:315
2346#, c-format
2347msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
2348msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
2349
2350#: builtin/am.c:626
2351msgid "fseek failed"
2352msgstr "\"fseek\" misslyckades"
2353
2354#: builtin/am.c:787 builtin/am.c:875
2355#, c-format
2356msgid "could not open '%s' for reading: %s"
2357msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning: %s"
2358
2359#: builtin/am.c:794
2360#, c-format
2361msgid "could not open '%s' for writing: %s"
2362msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
2363
2364#: builtin/am.c:803
2365#, c-format
2366msgid "could not parse patch '%s'"
2367msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
2368
2369#: builtin/am.c:868
2370msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
2371msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
2372
2373#: builtin/am.c:916
2374msgid "invalid timestamp"
2375msgstr "ogiltig tidsstämpel"
2376
2377#: builtin/am.c:919 builtin/am.c:927
2378msgid "invalid Date line"
2379msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
2380
2381#: builtin/am.c:924
2382msgid "invalid timezone offset"
2383msgstr "ogiltig tidszons-offset"
2384
2385#: builtin/am.c:1011
2386msgid "Patch format detection failed."
2387msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
2388
2389#: builtin/am.c:1016 builtin/clone.c:373
2390#, c-format
2391msgid "failed to create directory '%s'"
2392msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
2393
2394#: builtin/am.c:1020
2395msgid "Failed to split patches."
2396msgstr "Misslyckades dela patchar."
2397
2398#: builtin/am.c:1152 builtin/commit.c:363
2399msgid "unable to write index file"
2400msgstr "kan inte skriva indexfil"
2401
2402#: builtin/am.c:1203
2403#, c-format
2404msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
2405msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
2406
2407#: builtin/am.c:1204
2408#, c-format
2409msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
2410msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
2411
2412#: builtin/am.c:1205
2413#, c-format
2414msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
2415msgstr ""
2416"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
2417
2418#: builtin/am.c:1343
2419msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
2420msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
2421
2422#: builtin/am.c:1417 builtin/log.c:1347
2423#, c-format
2424msgid "invalid ident line: %s"
2425msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
2426
2427#: builtin/am.c:1444
2428#, c-format
2429msgid "unable to parse commit %s"
2430msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
2431
2432#: builtin/am.c:1646
2433msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
2434msgstr ""
2435"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
2436"vägssammanslagning."
2437
2438#: builtin/am.c:1648
2439msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
2440msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
2441
2442#: builtin/am.c:1667
2443msgid ""
2444"Did you hand edit your patch?\n"
2445"It does not apply to blobs recorded in its index."
2446msgstr ""
2447"Har du handredigerat din patch?\n"
2448"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
2449
2450#: builtin/am.c:1673
2451msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
2452msgstr ""
2453"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
2454
2455#: builtin/am.c:1688
2456msgid "Failed to merge in the changes."
2457msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
2458
2459#: builtin/am.c:1712 builtin/merge.c:632
2460msgid "git write-tree failed to write a tree"
2461msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
2462
2463#: builtin/am.c:1719
2464msgid "applying to an empty history"
2465msgstr "tillämpar på en tom historik"
2466
2467#: builtin/am.c:1732 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:829
2468#: builtin/merge.c:854
2469msgid "failed to write commit object"
2470msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
2471
2472#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1768
2473#, c-format
2474msgid "cannot resume: %s does not exist."
2475msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
2476
2477#: builtin/am.c:1784
2478msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
2479msgstr ""
2480"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
2481
2482#: builtin/am.c:1789
2483msgid "Commit Body is:"
2484msgstr "Incheckningskroppen är:"
2485
2486#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
2487#. in your translation. The program will only accept English
2488#. input at this point.
2489#.
2490#: builtin/am.c:1799
2491msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2492msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
2493
2494#: builtin/am.c:1849
2495#, c-format
2496msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
2497msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
2498
2499#: builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1955
2500#, c-format
2501msgid "Applying: %.*s"
2502msgstr "Tillämpar: %.*s"
2503
2504#: builtin/am.c:1900
2505msgid "No changes -- Patch already applied."
2506msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
2507
2508#: builtin/am.c:1908
2509#, c-format
2510msgid "Patch failed at %s %.*s"
2511msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
2512
2513#: builtin/am.c:1914
2514#, c-format
2515msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
2516msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
2517
2518#: builtin/am.c:1958
2519msgid ""
2520"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
2521"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
2522"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
2523msgstr ""
2524"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
2525"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
2526"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
2527
2528#: builtin/am.c:1965
2529msgid ""
2530"You still have unmerged paths in your index.\n"
2531"Did you forget to use 'git add'?"
2532msgstr ""
2533"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
2534"Glömde du använda \"git add\"?"
2535
2536#: builtin/am.c:2073 builtin/am.c:2077 builtin/am.c:2089 builtin/reset.c:308
2537#: builtin/reset.c:316
2538#, c-format
2539msgid "Could not parse object '%s'."
2540msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
2541
2542#: builtin/am.c:2125
2543msgid "failed to clean index"
2544msgstr "misslyckades städa upp indexet"
2545
2546#: builtin/am.c:2159
2547msgid ""
2548"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
2549"Not rewinding to ORIG_HEAD"
2550msgstr ""
2551"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
2552"Återställer inte till ORIG_HEAD"
2553
2554#: builtin/am.c:2220
2555#, c-format
2556msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
2557msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
2558
2559#: builtin/am.c:2253
2560msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
2561msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
2562
2563#: builtin/am.c:2254
2564msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
2565msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
2566
2567#: builtin/am.c:2260
2568msgid "run interactively"
2569msgstr "kör interaktivt"
2570
2571#: builtin/am.c:2262
2572msgid "historical option -- no-op"
2573msgstr "historisk flagga -- no-op"
2574
2575#: builtin/am.c:2264
2576msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
2577msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
2578
2579#: builtin/am.c:2265 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57
2580#: builtin/repack.c:171
2581msgid "be quiet"
2582msgstr "var tyst"
2583
2584#: builtin/am.c:2267
2585msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
2586msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
2587
2588#: builtin/am.c:2270
2589msgid "recode into utf8 (default)"
2590msgstr "koda om till utf8 (standard)"
2591
2592#: builtin/am.c:2272
2593msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
2594msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
2595
2596#: builtin/am.c:2274
2597msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
2598msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
2599
2600#: builtin/am.c:2276
2601msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
2602msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
2603
2604#: builtin/am.c:2278
2605msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
2606msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
2607
2608#: builtin/am.c:2281
2609msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
2610msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
2611
2612#: builtin/am.c:2284
2613msgid "strip everything before a scissors line"
2614msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
2615
2616#: builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4554
2617msgid "action"
2618msgstr "åtgärd"
2619
2620#: builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292 builtin/am.c:2295
2621#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307
2622#: builtin/am.c:2313
2623msgid "pass it through git-apply"
2624msgstr "sänd det genom git-apply"
2625
2626#: builtin/am.c:2294 builtin/apply.c:4578
2627msgid "root"
2628msgstr "rot"
2629
2630#: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/apply.c:4516
2631#: builtin/apply.c:4519 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:93
2632#: builtin/pull.c:167 builtin/submodule--helper.c:78
2633#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169
2634msgid "path"
2635msgstr "sökväg"
2636
2637#: builtin/am.c:2303 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
2638#: builtin/grep.c:693 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:127
2639#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:645
2640#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
2641#: parse-options.h:134 parse-options.h:244
2642msgid "n"
2643msgstr "n"
2644
2645#: builtin/am.c:2306 builtin/apply.c:4522
2646msgid "num"
2647msgstr "antal"
2648
2649#: builtin/am.c:2309 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
2650#: builtin/tag.c:372
2651msgid "format"
2652msgstr "format"
2653
2654#: builtin/am.c:2310
2655msgid "format the patch(es) are in"
2656msgstr "format för patch(ar)"
2657
2658#: builtin/am.c:2316
2659msgid "override error message when patch failure occurs"
2660msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
2661
2662#: builtin/am.c:2318
2663msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
2664msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
2665
2666#: builtin/am.c:2321
2667msgid "synonyms for --continue"
2668msgstr "synonymer till --continue"
2669
2670#: builtin/am.c:2324
2671msgid "skip the current patch"
2672msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
2673
2674#: builtin/am.c:2327
2675msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
2676msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
2677
2678#: builtin/am.c:2331
2679msgid "lie about committer date"
2680msgstr "ljug om incheckningsdatum"
2681
2682#: builtin/am.c:2333
2683msgid "use current timestamp for author date"
2684msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
2685
2686#: builtin/am.c:2335 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225
2687#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
2688msgid "key-id"
2689msgstr "nyckel-id"
2690
2691#: builtin/am.c:2336
2692msgid "GPG-sign commits"
2693msgstr "GPG-signera incheckningar"
2694
2695#: builtin/am.c:2339
2696msgid "(internal use for git-rebase)"
2697msgstr "(används internt av git-rebase)"
2698
2699#: builtin/am.c:2354
2700msgid ""
2701"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
2702"it will be removed. Please do not use it anymore."
2703msgstr ""
2704"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
2705"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
2706
2707#: builtin/am.c:2361
2708msgid "failed to read the index"
2709msgstr "misslyckades läsa indexet"
2710
2711#: builtin/am.c:2376
2712#, c-format
2713msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
2714msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
2715
2716#: builtin/am.c:2400
2717#, c-format
2718msgid ""
2719"Stray %s directory found.\n"
2720"Use \"git am --abort\" to remove it."
2721msgstr ""
2722"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
2723"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
2724
2725#: builtin/am.c:2406
2726msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
2727msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
2728
2729#: builtin/apply.c:59
2730msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
2731msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
2732
2733#: builtin/apply.c:111
2734#, c-format
2735msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2736msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
2737
2738#: builtin/apply.c:126
2739#, c-format
2740msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2741msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
2742
2743#: builtin/apply.c:818
2744#, c-format
2745msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2746msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
2747
2748#: builtin/apply.c:827
2749#, c-format
2750msgid "regexec returned %d for input: %s"
2751msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
2752
2753#: builtin/apply.c:908
2754#, c-format
2755msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2756msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
2757
2758#: builtin/apply.c:940
2759#, c-format
2760msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2761msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
2762
2763#: builtin/apply.c:944
2764#, c-format
2765msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2766msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
2767
2768#: builtin/apply.c:945
2769#, c-format
2770msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2771msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
2772
2773#: builtin/apply.c:952
2774#, c-format
2775msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2776msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
2777
2778#: builtin/apply.c:1415
2779#, c-format
2780msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2781msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
2782
2783#: builtin/apply.c:1472
2784#, c-format
2785msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2786msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
2787
2788#: builtin/apply.c:1489
2789#, c-format
2790msgid ""
2791"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2792"component (line %d)"
2793msgid_plural ""
2794"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2795"components (line %d)"
2796msgstr[0] ""
2797"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
2798"tas bort (rad %d)"
2799msgstr[1] ""
2800"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
2801"sökvägskomponenter\n"
2802"tas bort (rad %d)"
2803
2804#: builtin/apply.c:1655
2805msgid "new file depends on old contents"
2806msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
2807
2808#: builtin/apply.c:1657
2809msgid "deleted file still has contents"
2810msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
2811
2812#: builtin/apply.c:1683
2813#, c-format
2814msgid "corrupt patch at line %d"
2815msgstr "trasig patch på rad %d"
2816
2817#: builtin/apply.c:1719
2818#, c-format
2819msgid "new file %s depends on old contents"
2820msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
2821
2822#: builtin/apply.c:1721
2823#, c-format
2824msgid "deleted file %s still has contents"
2825msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
2826
2827#: builtin/apply.c:1724
2828#, c-format
2829msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2830msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
2831
2832#: builtin/apply.c:1870
2833#, c-format
2834msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2835msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
2836
2837#: builtin/apply.c:1899
2838#, c-format
2839msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2840msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
2841
2842#: builtin/apply.c:2050
2843#, c-format
2844msgid "patch with only garbage at line %d"
2845msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
2846
2847#: builtin/apply.c:2140
2848#, c-format
2849msgid "unable to read symlink %s"
2850msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
2851
2852#: builtin/apply.c:2144
2853#, c-format
2854msgid "unable to open or read %s"
2855msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
2856
2857#: builtin/apply.c:2777
2858#, c-format
2859msgid "invalid start of line: '%c'"
2860msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
2861
2862#: builtin/apply.c:2896
2863#, c-format
2864msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2865msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2866msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
2867msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
2868
2869#: builtin/apply.c:2908
2870#, c-format
2871msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
2872msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
2873
2874#: builtin/apply.c:2914
2875#, c-format
2876msgid ""
2877"while searching for:\n"
2878"%.*s"
2879msgstr ""
2880"vid sökning efter:\n"
2881"%.*s"
2882
2883#: builtin/apply.c:2934
2884#, c-format
2885msgid "missing binary patch data for '%s'"
2886msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
2887
2888#: builtin/apply.c:3035
2889#, c-format
2890msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2891msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
2892
2893#: builtin/apply.c:3041
2894#, c-format
2895msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2896msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
2897
2898#: builtin/apply.c:3062
2899#, c-format
2900msgid "patch failed: %s:%ld"
2901msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
2902
2903#: builtin/apply.c:3186
2904#, c-format
2905msgid "cannot checkout %s"
2906msgstr "kan inte checka ut %s"
2907
2908#: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:3287
2909#, c-format
2910msgid "read of %s failed"
2911msgstr "misslyckades läsa %s"
2912
2913#: builtin/apply.c:3239
2914#, c-format
2915msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
2916msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
2917
2918#: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:3489
2919#, c-format
2920msgid "path %s has been renamed/deleted"
2921msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
2922
2923#: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:3503
2924#, c-format
2925msgid "%s: does not exist in index"
2926msgstr "%s: finns inte i indexet"
2927
2928#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:3517
2929#, c-format
2930msgid "%s: %s"
2931msgstr "%s: %s"
2932
2933#: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:3511
2934#, c-format
2935msgid "%s: does not match index"
2936msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
2937
2938#: builtin/apply.c:3459
2939msgid "removal patch leaves file contents"
2940msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
2941
2942#: builtin/apply.c:3528
2943#, c-format
2944msgid "%s: wrong type"
2945msgstr "%s: fel typ"
2946
2947#: builtin/apply.c:3530
2948#, c-format
2949msgid "%s has type %o, expected %o"
2950msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
2951
2952#: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:3691
2953#, c-format
2954msgid "invalid path '%s'"
2955msgstr "ogiltig sökväg: %s"
2956
2957#: builtin/apply.c:3746
2958#, c-format
2959msgid "%s: already exists in index"
2960msgstr "%s: finns redan i indexet"
2961
2962#: builtin/apply.c:3749
2963#, c-format
2964msgid "%s: already exists in working directory"
2965msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
2966
2967#: builtin/apply.c:3769
2968#, c-format
2969msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2970msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
2971
2972#: builtin/apply.c:3774
2973#, c-format
2974msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2975msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
2976
2977#: builtin/apply.c:3794
2978#, c-format
2979msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
2980msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
2981
2982#: builtin/apply.c:3798
2983#, c-format
2984msgid "%s: patch does not apply"
2985msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
2986
2987#: builtin/apply.c:3812
2988#, c-format
2989msgid "Checking patch %s..."
2990msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
2991
2992#: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
2993#, c-format
2994msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2995msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
2996
2997#: builtin/apply.c:4048
2998#, c-format
2999msgid "unable to remove %s from index"
3000msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
3001
3002#: builtin/apply.c:4077
3003#, c-format
3004msgid "corrupt patch for submodule %s"
3005msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
3006
3007#: builtin/apply.c:4081
3008#, c-format
3009msgid "unable to stat newly created file '%s'"
3010msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
3011
3012#: builtin/apply.c:4086
3013#, c-format
3014msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
3015msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
3016
3017#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4197
3018#, c-format
3019msgid "unable to add cache entry for %s"
3020msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
3021
3022#: builtin/apply.c:4122
3023#, c-format
3024msgid "closing file '%s'"
3025msgstr "stänger filen \"%s\""
3026
3027#: builtin/apply.c:4171
3028#, c-format
3029msgid "unable to write file '%s' mode %o"
3030msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
3031
3032#: builtin/apply.c:4258
3033#, c-format
3034msgid "Applied patch %s cleanly."
3035msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
3036
3037#: builtin/apply.c:4266
3038msgid "internal error"
3039msgstr "internt fel"
3040
3041#: builtin/apply.c:4269
3042#, c-format
3043msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
3044msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
3045msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
3046msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
3047
3048#: builtin/apply.c:4279
3049#, c-format
3050msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
3051msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
3052
3053#: builtin/apply.c:4300
3054#, c-format
3055msgid "Hunk #%d applied cleanly."
3056msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
3057
3058#: builtin/apply.c:4303
3059#, c-format
3060msgid "Rejected hunk #%d."
3061msgstr "Refuserar stycke %d."
3062
3063#: builtin/apply.c:4393
3064msgid "unrecognized input"
3065msgstr "indata känns inte igen"
3066
3067#: builtin/apply.c:4404
3068msgid "unable to read index file"
3069msgstr "kan inte läsa indexfilen"
3070
3071#: builtin/apply.c:4517
3072msgid "don't apply changes matching the given path"
3073msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
3074
3075#: builtin/apply.c:4520
3076msgid "apply changes matching the given path"
3077msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
3078
3079#: builtin/apply.c:4523
3080msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
3081msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
3082
3083#: builtin/apply.c:4526
3084msgid "ignore additions made by the patch"
3085msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
3086
3087#: builtin/apply.c:4528
3088msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
3089msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
3090
3091#: builtin/apply.c:4532
3092msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
3093msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
3094
3095#: builtin/apply.c:4534
3096msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
3097msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
3098
3099#: builtin/apply.c:4536
3100msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
3101msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
3102
3103#: builtin/apply.c:4538
3104msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
3105msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
3106
3107#: builtin/apply.c:4540
3108msgid "apply a patch without touching the working tree"
3109msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
3110
3111#: builtin/apply.c:4542
3112msgid "accept a patch that touches outside the working area"
3113msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
3114
3115#: builtin/apply.c:4544
3116msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
3117msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
3118
3119#: builtin/apply.c:4546
3120msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
3121msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
3122
3123#: builtin/apply.c:4548
3124msgid "build a temporary index based on embedded index information"
3125msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
3126
3127#: builtin/apply.c:4550 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
3128msgid "paths are separated with NUL character"
3129msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
3130
3131#: builtin/apply.c:4553
3132msgid "ensure at least <n> lines of context match"
3133msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
3134
3135#: builtin/apply.c:4555
3136msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
3137msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
3138
3139#: builtin/apply.c:4558 builtin/apply.c:4561
3140msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
3141msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
3142
3143#: builtin/apply.c:4564
3144msgid "apply the patch in reverse"
3145msgstr "tillämpa patchen baklänges"
3146
3147#: builtin/apply.c:4566
3148msgid "don't expect at least one line of context"
3149msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
3150
3151#: builtin/apply.c:4568
3152msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
3153msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
3154
3155#: builtin/apply.c:4570
3156msgid "allow overlapping hunks"
3157msgstr "tillåt överlappande stycken"
3158
3159#: builtin/apply.c:4573
3160msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
3161msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
3162
3163#: builtin/apply.c:4576
3164msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
3165msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
3166
3167#: builtin/apply.c:4579
3168msgid "prepend <root> to all filenames"
3169msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
3170
3171#: builtin/apply.c:4601
3172msgid "--3way outside a repository"
3173msgstr "--3way utanför arkiv"
3174
3175#: builtin/apply.c:4609
3176msgid "--index outside a repository"
3177msgstr "--index utanför arkiv"
3178
3179#: builtin/apply.c:4612
3180msgid "--cached outside a repository"
3181msgstr "--cached utanför arkiv"
3182
3183#: builtin/apply.c:4631
3184#, c-format
3185msgid "can't open patch '%s'"
3186msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
3187
3188#: builtin/apply.c:4645
3189#, c-format
3190msgid "squelched %d whitespace error"
3191msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
3192msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
3193msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
3194
3195#: builtin/apply.c:4651 builtin/apply.c:4661
3196#, c-format
3197msgid "%d line adds whitespace errors."
3198msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
3199msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
3200msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
3201
3202#: builtin/archive.c:17
3203#, c-format
3204msgid "could not create archive file '%s'"
3205msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
3206
3207#: builtin/archive.c:20
3208msgid "could not redirect output"
3209msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
3210
3211#: builtin/archive.c:37
3212msgid "git archive: Remote with no URL"
3213msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
3214
3215#: builtin/archive.c:58
3216msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
3217msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
3218
3219#: builtin/archive.c:61
3220#, c-format
3221msgid "git archive: NACK %s"
3222msgstr "git archive: NACK %s"
3223
3224#: builtin/archive.c:63
3225#, c-format
3226msgid "remote error: %s"
3227msgstr "fjärrfel: %s"
3228
3229#: builtin/archive.c:64
3230msgid "git archive: protocol error"
3231msgstr "git archive: protokollfel"
3232
3233#: builtin/archive.c:68
3234msgid "git archive: expected a flush"
3235msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
3236
3237#: builtin/bisect--helper.c:7
3238msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3239msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3240
3241#: builtin/bisect--helper.c:17
3242msgid "perform 'git bisect next'"
3243msgstr "utför 'git bisect next'"
3244
3245#: builtin/bisect--helper.c:19
3246msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
3247msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
3248
3249#: builtin/blame.c:32
3250msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
3251msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
3252
3253#: builtin/blame.c:37
3254msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
3255msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
3256
3257#: builtin/blame.c:2519
3258msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
3259msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
3260
3261#: builtin/blame.c:2520
3262msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
3263msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
3264
3265#: builtin/blame.c:2521
3266msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
3267msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
3268
3269#: builtin/blame.c:2522
3270msgid "Show work cost statistics"
3271msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
3272
3273#: builtin/blame.c:2523
3274msgid "Show output score for blame entries"
3275msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
3276
3277#: builtin/blame.c:2524
3278msgid "Show original filename (Default: auto)"
3279msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
3280
3281#: builtin/blame.c:2525
3282msgid "Show original linenumber (Default: off)"
3283msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
3284
3285#: builtin/blame.c:2526
3286msgid "Show in a format designed for machine consumption"
3287msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
3288
3289#: builtin/blame.c:2527
3290msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
3291msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
3292
3293#: builtin/blame.c:2528
3294msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
3295msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
3296
3297#: builtin/blame.c:2529
3298msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
3299msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
3300
3301#: builtin/blame.c:2530
3302msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
3303msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
3304
3305#: builtin/blame.c:2531
3306msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
3307msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
3308
3309#: builtin/blame.c:2532
3310msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
3311msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
3312
3313#: builtin/blame.c:2533
3314msgid "Ignore whitespace differences"
3315msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
3316
3317#: builtin/blame.c:2534
3318msgid "Spend extra cycles to find better match"
3319msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
3320
3321#: builtin/blame.c:2535
3322msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
3323msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
3324
3325#: builtin/blame.c:2536
3326msgid "Use <file>'s contents as the final image"
3327msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
3328
3329#: builtin/blame.c:2537 builtin/blame.c:2538
3330msgid "score"
3331msgstr "poäng"
3332
3333#: builtin/blame.c:2537
3334msgid "Find line copies within and across files"
3335msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
3336
3337#: builtin/blame.c:2538
3338msgid "Find line movements within and across files"
3339msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
3340
3341#: builtin/blame.c:2539
3342msgid "n,m"
3343msgstr "n,m"
3344
3345#: builtin/blame.c:2539
3346msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3347msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
3348
3349#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
3350#. display width for a relative timestamp in "git blame"
3351#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
3352#. takes 22 places, is the longest among various forms of
3353#. relative timestamps, but your language may need more or
3354#. fewer display columns.
3355#: builtin/blame.c:2620
3356msgid "4 years, 11 months ago"
3357msgstr "4 år, 11 månader sedan"
3358
3359#: builtin/branch.c:25
3360msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3361msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3362
3363#: builtin/branch.c:26
3364msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
3365msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
3366
3367#: builtin/branch.c:27
3368msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
3369msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
3370
3371#: builtin/branch.c:28
3372msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
3373msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
3374
3375#: builtin/branch.c:29
3376msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
3377msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
3378
3379#: builtin/branch.c:142
3380#, c-format
3381msgid ""
3382"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
3383"         '%s', but not yet merged to HEAD."
3384msgstr ""
3385"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
3386"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
3387
3388#: builtin/branch.c:146
3389#, c-format
3390msgid ""
3391"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
3392"         '%s', even though it is merged to HEAD."
3393msgstr ""
3394"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
3395"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
3396
3397#: builtin/branch.c:160
3398#, c-format
3399msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
3400msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
3401
3402#: builtin/branch.c:164
3403#, c-format
3404msgid ""
3405"The branch '%s' is not fully merged.\n"
3406"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
3407msgstr ""
3408"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
3409"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
3410
3411#: builtin/branch.c:177
3412msgid "Update of config-file failed"
3413msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
3414
3415#: builtin/branch.c:205
3416msgid "cannot use -a with -d"
3417msgstr "kan inte ange -a med -d"
3418
3419#: builtin/branch.c:211
3420msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
3421msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
3422
3423#: builtin/branch.c:219
3424#, c-format
3425msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
3426msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som du befinner dig på för närvarande."
3427
3428#: builtin/branch.c:235
3429#, c-format
3430msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
3431msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
3432
3433#: builtin/branch.c:236
3434#, c-format
3435msgid "branch '%s' not found."
3436msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
3437
3438#: builtin/branch.c:251
3439#, c-format
3440msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
3441msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
3442
3443#: builtin/branch.c:252
3444#, c-format
3445msgid "Error deleting branch '%s'"
3446msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
3447
3448#: builtin/branch.c:259
3449#, c-format
3450msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
3451msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
3452
3453#: builtin/branch.c:260
3454#, c-format
3455msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
3456msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
3457
3458#: builtin/branch.c:303
3459#, c-format
3460msgid "[%s: gone]"
3461msgstr "[%s: försvunnen]"
3462
3463#: builtin/branch.c:308
3464#, c-format
3465msgid "[%s]"
3466msgstr "[%s]"
3467
3468#: builtin/branch.c:313
3469#, c-format
3470msgid "[%s: behind %d]"
3471msgstr "[%s: bakom %d] "
3472
3473#: builtin/branch.c:315
3474#, c-format
3475msgid "[behind %d]"
3476msgstr "[bakom %d] "
3477
3478#: builtin/branch.c:319
3479#, c-format
3480msgid "[%s: ahead %d]"
3481msgstr "[%s: före %d] "
3482
3483#: builtin/branch.c:321
3484#, c-format
3485msgid "[ahead %d]"
3486msgstr "[före %d] "
3487
3488#: builtin/branch.c:324
3489#, c-format
3490msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
3491msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
3492
3493#: builtin/branch.c:327
3494#, c-format
3495msgid "[ahead %d, behind %d]"
3496msgstr "[före %d, bakom %d] "
3497
3498#: builtin/branch.c:340
3499msgid " **** invalid ref ****"
3500msgstr " **** ogiltig ref ****"
3501
3502#: builtin/branch.c:366
3503#, c-format
3504msgid "(no branch, rebasing %s)"
3505msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
3506
3507#: builtin/branch.c:369
3508#, c-format
3509msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3510msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
3511
3512#: builtin/branch.c:375
3513#, c-format
3514msgid "(HEAD detached at %s)"
3515msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
3516
3517#: builtin/branch.c:378
3518#, c-format
3519msgid "(HEAD detached from %s)"
3520msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
3521
3522#: builtin/branch.c:382
3523msgid "(no branch)"
3524msgstr "(ingen gren)"
3525
3526#: builtin/branch.c:524
3527msgid "cannot rename the current branch while not on any."
3528msgstr ""
3529"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
3530
3531#: builtin/branch.c:534
3532#, c-format
3533msgid "Invalid branch name: '%s'"
3534msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
3535
3536#: builtin/branch.c:549
3537msgid "Branch rename failed"
3538msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
3539
3540#: builtin/branch.c:553
3541#, c-format
3542msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
3543msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
3544
3545#: builtin/branch.c:557
3546#, c-format
3547msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
3548msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
3549
3550#: builtin/branch.c:564
3551msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
3552msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
3553
3554#: builtin/branch.c:587
3555#, c-format
3556msgid "could not write branch description template: %s"
3557msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall: %s"
3558
3559#: builtin/branch.c:616
3560msgid "Generic options"
3561msgstr "Allmänna flaggor"
3562
3563#: builtin/branch.c:618
3564msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3565msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
3566
3567#: builtin/branch.c:619
3568msgid "suppress informational messages"
3569msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
3570
3571#: builtin/branch.c:620
3572msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
3573msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
3574
3575#: builtin/branch.c:622
3576msgid "change upstream info"
3577msgstr "ändra uppströmsinformation"
3578
3579#: builtin/branch.c:626
3580msgid "use colored output"
3581msgstr "använd färgad utdata"
3582
3583#: builtin/branch.c:627
3584msgid "act on remote-tracking branches"
3585msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
3586
3587#: builtin/branch.c:629 builtin/branch.c:630
3588msgid "print only branches that contain the commit"
3589msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
3590
3591#: builtin/branch.c:633
3592msgid "Specific git-branch actions:"
3593msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
3594
3595#: builtin/branch.c:634
3596msgid "list both remote-tracking and local branches"
3597msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
3598
3599#: builtin/branch.c:636
3600msgid "delete fully merged branch"
3601msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
3602
3603#: builtin/branch.c:637
3604msgid "delete branch (even if not merged)"
3605msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
3606
3607#: builtin/branch.c:638
3608msgid "move/rename a branch and its reflog"
3609msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
3610
3611#: builtin/branch.c:639
3612msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3613msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
3614
3615#: builtin/branch.c:640
3616msgid "list branch names"
3617msgstr "lista namn på grenar"
3618
3619#: builtin/branch.c:641
3620msgid "create the branch's reflog"
3621msgstr "skapa grenens reflogg"
3622
3623#: builtin/branch.c:643
3624msgid "edit the description for the branch"
3625msgstr "redigera beskrivning för grenen"
3626
3627#: builtin/branch.c:644
3628msgid "force creation, move/rename, deletion"
3629msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
3630
3631#: builtin/branch.c:645
3632msgid "print only branches that are merged"
3633msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
3634
3635#: builtin/branch.c:646
3636msgid "print only branches that are not merged"
3637msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
3638
3639#: builtin/branch.c:647
3640msgid "list branches in columns"
3641msgstr "visa grenar i spalter"
3642
3643#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
3644msgid "key"
3645msgstr "nyckel"
3646
3647#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
3648msgid "field name to sort on"
3649msgstr "fältnamn att sortera på"
3650
3651#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:398
3652#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:564
3653#: builtin/tag.c:369
3654msgid "object"
3655msgstr "objekt"
3656
3657#: builtin/branch.c:652
3658msgid "print only branches of the object"
3659msgstr "visa endast grenar för objektet"
3660
3661#: builtin/branch.c:670
3662msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3663msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
3664
3665#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:697
3666msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3667msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
3668
3669#: builtin/branch.c:694
3670msgid "--column and --verbose are incompatible"
3671msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
3672
3673#: builtin/branch.c:705 builtin/branch.c:747
3674msgid "branch name required"
3675msgstr "grennamn krävs"
3676
3677#: builtin/branch.c:723
3678msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3679msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
3680
3681#: builtin/branch.c:728
3682msgid "cannot edit description of more than one branch"
3683msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
3684
3685#: builtin/branch.c:735
3686#, c-format
3687msgid "No commit on branch '%s' yet."
3688msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu"
3689
3690#: builtin/branch.c:738
3691#, c-format
3692msgid "No branch named '%s'."
3693msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
3694
3695#: builtin/branch.c:753
3696msgid "too many branches for a rename operation"
3697msgstr "för många grenar för namnbyte"
3698
3699#: builtin/branch.c:758
3700msgid "too many branches to set new upstream"
3701msgstr "för många grenar för att byta uppström"
3702
3703#: builtin/branch.c:762
3704#, c-format
3705msgid ""
3706"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3707msgstr ""
3708"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
3709
3710#: builtin/branch.c:765 builtin/branch.c:787 builtin/branch.c:808
3711#, c-format
3712msgid "no such branch '%s'"
3713msgstr "okänd gren \"%s\""
3714
3715#: builtin/branch.c:769
3716#, c-format
3717msgid "branch '%s' does not exist"
3718msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
3719
3720#: builtin/branch.c:781
3721msgid "too many branches to unset upstream"
3722msgstr "för många grenar för att ta bort uppström"
3723
3724#: builtin/branch.c:785
3725msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3726msgstr ""
3727"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
3728
3729#: builtin/branch.c:791
3730#, c-format
3731msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3732msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
3733
3734#: builtin/branch.c:805
3735msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3736msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
3737
3738#: builtin/branch.c:811
3739msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3740msgstr ""
3741"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
3742"grennamn"
3743
3744#: builtin/branch.c:814
3745#, c-format
3746msgid ""
3747"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3748"track or --set-upstream-to\n"
3749msgstr ""
3750"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
3751"eller --set-upstream-to\n"
3752
3753#: builtin/branch.c:831
3754#, c-format
3755msgid ""
3756"\n"
3757"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3758"\n"
3759msgstr ""
3760"\n"
3761"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
3762"\n"
3763
3764#: builtin/branch.c:832
3765#, c-format
3766msgid "    git branch -d %s\n"
3767msgstr "    git branch -d %s\n"
3768
3769#: builtin/branch.c:833
3770#, c-format
3771msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3772msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3773
3774#: builtin/bundle.c:51
3775#, c-format
3776msgid "%s is okay\n"
3777msgstr "%s är okej\n"
3778
3779#: builtin/bundle.c:64
3780msgid "Need a repository to create a bundle."
3781msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
3782
3783#: builtin/bundle.c:68
3784msgid "Need a repository to unbundle."
3785msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
3786
3787#: builtin/cat-file.c:428
3788msgid ""
3789"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
3790"<type>|--textconv) <object>"
3791msgstr ""
3792"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
3793"<typ>|--textconv) <objekt>"
3794
3795#: builtin/cat-file.c:429
3796msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
3797msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
3798
3799#: builtin/cat-file.c:466
3800msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3801msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
3802
3803#: builtin/cat-file.c:467
3804msgid "show object type"
3805msgstr "visa objekttyp"
3806
3807#: builtin/cat-file.c:468
3808msgid "show object size"
3809msgstr "visa objektstorlek"
3810
3811#: builtin/cat-file.c:470
3812msgid "exit with zero when there's no error"
3813msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
3814
3815#: builtin/cat-file.c:471
3816msgid "pretty-print object's content"
3817msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
3818
3819#: builtin/cat-file.c:473
3820msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
3821msgstr "för blob-objekt, kör textconv på objektets innehåll"
3822
3823#: builtin/cat-file.c:475
3824msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3825msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
3826
3827#: builtin/cat-file.c:476
3828msgid "buffer --batch output"
3829msgstr "buffra utdata från --batch"
3830
3831#: builtin/cat-file.c:478
3832msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3833msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
3834
3835#: builtin/cat-file.c:481
3836msgid "show info about objects fed from the standard input"
3837msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
3838
3839#: builtin/cat-file.c:484
3840msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
3841msgstr ""
3842"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
3843
3844#: builtin/cat-file.c:486
3845msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
3846msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
3847
3848#: builtin/check-attr.c:11
3849msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
3850msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
3851
3852#: builtin/check-attr.c:12
3853msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
3854msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
3855
3856#: builtin/check-attr.c:19
3857msgid "report all attributes set on file"
3858msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
3859
3860#: builtin/check-attr.c:20
3861msgid "use .gitattributes only from the index"
3862msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
3863
3864#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:96
3865msgid "read file names from stdin"
3866msgstr "läs filnamn från standard in"
3867
3868#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
3869msgid "terminate input and output records by a NUL character"
3870msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
3871
3872#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1134 builtin/gc.c:325
3873msgid "suppress progress reporting"
3874msgstr "undertryck förloppsrapportering"
3875
3876#: builtin/check-ignore.c:26
3877msgid "show non-matching input paths"
3878msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
3879
3880#: builtin/check-ignore.c:28
3881msgid "ignore index when checking"
3882msgstr "ignorera index vid kontroll"
3883
3884#: builtin/check-ignore.c:154
3885msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3886msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
3887
3888#: builtin/check-ignore.c:157
3889msgid "-z only makes sense with --stdin"
3890msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
3891
3892#: builtin/check-ignore.c:159
3893msgid "no path specified"
3894msgstr "ingen sökväg angavs"
3895
3896#: builtin/check-ignore.c:163
3897msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3898msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
3899
3900#: builtin/check-ignore.c:165
3901msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
3902msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
3903
3904#: builtin/check-ignore.c:168
3905msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3906msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
3907
3908#: builtin/check-mailmap.c:8
3909msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
3910msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
3911
3912#: builtin/check-mailmap.c:13
3913msgid "also read contacts from stdin"
3914msgstr "läs även kontakter från standard in"
3915
3916#: builtin/check-mailmap.c:24
3917#, c-format
3918msgid "unable to parse contact: %s"
3919msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
3920
3921#: builtin/check-mailmap.c:47
3922msgid "no contacts specified"
3923msgstr "inga kontakter angavs"
3924
3925#: builtin/checkout-index.c:126
3926msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
3927msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
3928
3929#: builtin/checkout-index.c:188
3930msgid "check out all files in the index"
3931msgstr "checka ut alla filer i indexet"
3932
3933#: builtin/checkout-index.c:189
3934msgid "force overwrite of existing files"
3935msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
3936
3937#: builtin/checkout-index.c:191
3938msgid "no warning for existing files and files not in index"
3939msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
3940
3941#: builtin/checkout-index.c:193
3942msgid "don't checkout new files"
3943msgstr "checka inte ut nya filer"
3944
3945#: builtin/checkout-index.c:195
3946msgid "update stat information in the index file"
3947msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
3948
3949#: builtin/checkout-index.c:201
3950msgid "read list of paths from the standard input"
3951msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
3952
3953#: builtin/checkout-index.c:203
3954msgid "write the content to temporary files"
3955msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
3956
3957#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
3958#: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175
3959#: builtin/submodule--helper.c:178 builtin/submodule--helper.c:181
3960msgid "string"
3961msgstr "sträng"
3962
3963#: builtin/checkout-index.c:205
3964msgid "when creating files, prepend <string>"
3965msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
3966
3967#: builtin/checkout-index.c:208
3968msgid "copy out the files from named stage"
3969msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
3970
3971#: builtin/checkout.c:25
3972msgid "git checkout [<options>] <branch>"
3973msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
3974
3975#: builtin/checkout.c:26
3976msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
3977msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
3978
3979#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
3980#, c-format
3981msgid "path '%s' does not have our version"
3982msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
3983
3984#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
3985#, c-format
3986msgid "path '%s' does not have their version"
3987msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
3988
3989#: builtin/checkout.c:152
3990#, c-format
3991msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3992msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
3993
3994#: builtin/checkout.c:196
3995#, c-format
3996msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3997msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
3998
3999#: builtin/checkout.c:213
4000#, c-format
4001msgid "path '%s': cannot merge"
4002msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
4003
4004#: builtin/checkout.c:230
4005#, c-format
4006msgid "Unable to add merge result for '%s'"
4007msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
4008
4009#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
4010#: builtin/checkout.c:260
4011#, c-format
4012msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
4013msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
4014
4015#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
4016#, c-format
4017msgid "'%s' cannot be used with %s"
4018msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
4019
4020#: builtin/checkout.c:269
4021#, c-format
4022msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
4023msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
4024
4025#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
4026msgid "corrupt index file"
4027msgstr "indexfilen är trasig"
4028
4029#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
4030#, c-format
4031msgid "path '%s' is unmerged"
4032msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
4033
4034#: builtin/checkout.c:496
4035msgid "you need to resolve your current index first"
4036msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
4037
4038#: builtin/checkout.c:623
4039#, c-format
4040msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
4041msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
4042
4043#: builtin/checkout.c:661
4044msgid "HEAD is now at"
4045msgstr "HEAD är nu på"
4046
4047#: builtin/checkout.c:668
4048#, c-format
4049msgid "Reset branch '%s'\n"
4050msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
4051
4052#: builtin/checkout.c:671
4053#, c-format
4054msgid "Already on '%s'\n"
4055msgstr "Redan på \"%s\"\n"
4056
4057#: builtin/checkout.c:675
4058#, c-format
4059msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
4060msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
4061
4062#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1066
4063#, c-format
4064msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
4065msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
4066
4067#: builtin/checkout.c:679
4068#, c-format
4069msgid "Switched to branch '%s'\n"
4070msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
4071
4072#: builtin/checkout.c:731
4073#, c-format
4074msgid " ... and %d more.\n"
4075msgstr " ... och %d till.\n"
4076
4077#: builtin/checkout.c:737
4078#, c-format
4079msgid ""
4080"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
4081"any of your branches:\n"
4082"\n"
4083"%s\n"
4084msgid_plural ""
4085"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
4086"any of your branches:\n"
4087"\n"
4088"%s\n"
4089msgstr[0] ""
4090"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
4091"någon av dina grenar:\n"
4092"\n"
4093"%s\n"
4094msgstr[1] ""
4095"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
4096"någon av dina grenar:\n"
4097"\n"
4098"%s\n"
4099
4100#: builtin/checkout.c:756
4101#, c-format
4102msgid ""
4103"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
4104"to do so with:\n"
4105"\n"
4106" git branch <new-branch-name> %s\n"
4107"\n"
4108msgid_plural ""
4109"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
4110"to do so with:\n"
4111"\n"
4112" git branch <new-branch-name> %s\n"
4113"\n"
4114msgstr[0] ""
4115"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
4116"att göra så, med:\n"
4117"\n"
4118" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
4119"\n"
4120msgstr[1] ""
4121"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
4122"att göra så, med:\n"
4123"\n"
4124" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
4125"\n"
4126
4127#: builtin/checkout.c:792
4128msgid "internal error in revision walk"
4129msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
4130
4131#: builtin/checkout.c:796
4132msgid "Previous HEAD position was"
4133msgstr "Tidigare position för HEAD var"
4134
4135#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1061
4136msgid "You are on a branch yet to be born"
4137msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
4138
4139#: builtin/checkout.c:968
4140#, c-format
4141msgid "only one reference expected, %d given."
4142msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
4143
4144#: builtin/checkout.c:1007 builtin/worktree.c:213
4145#, c-format
4146msgid "invalid reference: %s"
4147msgstr "felaktig referens: %s"
4148
4149#: builtin/checkout.c:1036
4150#, c-format
4151msgid "reference is not a tree: %s"
4152msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
4153
4154#: builtin/checkout.c:1075
4155msgid "paths cannot be used with switching branches"
4156msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
4157
4158#: builtin/checkout.c:1078 builtin/checkout.c:1082
4159#, c-format
4160msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
4161msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
4162
4163#: builtin/checkout.c:1086 builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1094
4164#: builtin/checkout.c:1097
4165#, c-format
4166msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
4167msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
4168
4169#: builtin/checkout.c:1102
4170#, c-format
4171msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
4172msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
4173
4174#: builtin/checkout.c:1135 builtin/checkout.c:1137 builtin/clone.c:83
4175#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:320
4176#: builtin/worktree.c:322
4177msgid "branch"
4178msgstr "gren"
4179
4180#: builtin/checkout.c:1136
4181msgid "create and checkout a new branch"
4182msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
4183
4184#: builtin/checkout.c:1138
4185msgid "create/reset and checkout a branch"
4186msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
4187
4188#: builtin/checkout.c:1139
4189msgid "create reflog for new branch"
4190msgstr "skapa reflogg för ny gren"
4191
4192#: builtin/checkout.c:1140
4193msgid "detach the HEAD at named commit"
4194msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
4195
4196#: builtin/checkout.c:1141
4197msgid "set upstream info for new branch"
4198msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
4199
4200#: builtin/checkout.c:1143
4201msgid "new-branch"
4202msgstr "ny-gren"
4203
4204#: builtin/checkout.c:1143
4205msgid "new unparented branch"
4206msgstr "ny gren utan förälder"
4207
4208#: builtin/checkout.c:1144
4209msgid "checkout our version for unmerged files"
4210msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
4211
4212#: builtin/checkout.c:1146
4213msgid "checkout their version for unmerged files"
4214msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
4215
4216#: builtin/checkout.c:1148
4217msgid "force checkout (throw away local modifications)"
4218msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
4219
4220#: builtin/checkout.c:1149
4221msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
4222msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
4223
4224#: builtin/checkout.c:1150 builtin/merge.c:227
4225msgid "update ignored files (default)"
4226msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
4227
4228#: builtin/checkout.c:1151 builtin/log.c:1266 parse-options.h:250
4229msgid "style"
4230msgstr "stil"
4231
4232#: builtin/checkout.c:1152
4233msgid "conflict style (merge or diff3)"
4234msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
4235
4236#: builtin/checkout.c:1155
4237msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
4238msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
4239
4240#: builtin/checkout.c:1157
4241msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
4242msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
4243
4244#: builtin/checkout.c:1159
4245msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
4246msgstr ""
4247"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
4248
4249#: builtin/checkout.c:1160 builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:112
4250#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:109 builtin/push.c:558
4251#: builtin/send-pack.c:168
4252msgid "force progress reporting"
4253msgstr "tvinga förloppsrapportering"
4254
4255#: builtin/checkout.c:1191
4256msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
4257msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
4258
4259#: builtin/checkout.c:1208
4260msgid "--track needs a branch name"
4261msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
4262
4263#: builtin/checkout.c:1213
4264msgid "Missing branch name; try -b"
4265msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
4266
4267#: builtin/checkout.c:1249
4268msgid "invalid path specification"
4269msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
4270
4271#: builtin/checkout.c:1256
4272#, c-format
4273msgid ""
4274"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
4275"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
4276msgstr ""
4277"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
4278"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
4279
4280#: builtin/checkout.c:1261
4281#, c-format
4282msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
4283msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
4284
4285#: builtin/checkout.c:1265
4286msgid ""
4287"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
4288"checking out of the index."
4289msgstr ""
4290"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
4291"du checkar ut från indexet."
4292
4293#: builtin/clean.c:25
4294msgid ""
4295"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4296msgstr ""
4297"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
4298"<sökvägar>..."
4299
4300#: builtin/clean.c:29
4301#, c-format
4302msgid "Removing %s\n"
4303msgstr "Tar bort %s\n"
4304
4305#: builtin/clean.c:30
4306#, c-format
4307msgid "Would remove %s\n"
4308msgstr "Skulle ta bort %s\n"
4309
4310#: builtin/clean.c:31
4311#, c-format
4312msgid "Skipping repository %s\n"
4313msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
4314
4315#: builtin/clean.c:32
4316#, c-format
4317msgid "Would skip repository %s\n"
4318msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
4319
4320#: builtin/clean.c:33
4321#, c-format
4322msgid "failed to remove %s"
4323msgstr "misslyckades ta bort %s"
4324
4325#: builtin/clean.c:315
4326msgid ""
4327"Prompt help:\n"
4328"1          - select a numbered item\n"
4329"foo        - select item based on unique prefix\n"
4330"           - (empty) select nothing"
4331msgstr ""
4332"Kommandohjälp:\n"
4333"1          - markera en numrerad post\n"
4334"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
4335"           - (tomt) markera ingenting"
4336
4337#: builtin/clean.c:319
4338msgid ""
4339"Prompt help:\n"
4340"1          - select a single item\n"
4341"3-5        - select a range of items\n"
4342"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
4343"foo        - select item based on unique prefix\n"
4344"-...       - unselect specified items\n"
4345"*          - choose all items\n"
4346"           - (empty) finish selecting"
4347msgstr ""
4348"Kommandohjälp:\n"
4349"1          - markera en ensam post\n"
4350"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
4351"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
4352"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
4353"-...       - avmarkera specifika poster\n"
4354"*          - välj alla poster\n"
4355"           - (tomt) avsluta markering"
4356
4357#: builtin/clean.c:535
4358#, c-format
4359msgid "Huh (%s)?"
4360msgstr "Vadå (%s)?"
4361
4362#: builtin/clean.c:677
4363#, c-format
4364msgid "Input ignore patterns>> "
4365msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
4366
4367#: builtin/clean.c:714
4368#, c-format
4369msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
4370msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
4371
4372#: builtin/clean.c:735
4373msgid "Select items to delete"
4374msgstr "Välj poster att ta bort"
4375
4376#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
4377#: builtin/clean.c:776
4378#, c-format
4379msgid "Remove %s [y/N]? "
4380msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]?"
4381
4382#: builtin/clean.c:801
4383msgid "Bye."
4384msgstr "Hej då."
4385
4386#: builtin/clean.c:809
4387msgid ""
4388"clean               - start cleaning\n"
4389"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
4390"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
4391"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
4392"quit                - stop cleaning\n"
4393"help                - this screen\n"
4394"?                   - help for prompt selection"
4395msgstr ""
4396"clean               - börja städa\n"
4397"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
4398"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
4399"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
4400"quit                - sluta städa\n"
4401"help                - denna skärm\n"
4402"?                   - hjälp för kommandoval"
4403
4404#: builtin/clean.c:836
4405msgid "*** Commands ***"
4406msgstr "*** Kommandon ***"
4407
4408#: builtin/clean.c:837
4409msgid "What now"
4410msgstr "Vad nu"
4411
4412#: builtin/clean.c:845
4413msgid "Would remove the following item:"
4414msgid_plural "Would remove the following items:"
4415msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
4416msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
4417
4418#: builtin/clean.c:862
4419msgid "No more files to clean, exiting."
4420msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
4421
4422#: builtin/clean.c:893
4423msgid "do not print names of files removed"
4424msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
4425
4426#: builtin/clean.c:895
4427msgid "force"
4428msgstr "tvinga"
4429
4430#: builtin/clean.c:896
4431msgid "interactive cleaning"
4432msgstr "städa interaktivt"
4433
4434#: builtin/clean.c:898
4435msgid "remove whole directories"
4436msgstr "ta bort hela kataloger"
4437
4438#: builtin/clean.c:899 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:709
4439#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182
4440msgid "pattern"
4441msgstr "mönster"
4442
4443#: builtin/clean.c:900
4444msgid "add <pattern> to ignore rules"
4445msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
4446
4447#: builtin/clean.c:901
4448msgid "remove ignored files, too"
4449msgstr "ta även bort ignorerade filer"
4450
4451#: builtin/clean.c:903
4452msgid "remove only ignored files"
4453msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
4454
4455#: builtin/clean.c:921
4456msgid "-x and -X cannot be used together"
4457msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
4458
4459#: builtin/clean.c:925
4460msgid ""
4461"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
4462"clean"
4463msgstr ""
4464"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
4465"städa"
4466
4467#: builtin/clean.c:928
4468msgid ""
4469"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
4470"refusing to clean"
4471msgstr ""
4472"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
4473"angavs; vägrar städa"
4474
4475#: builtin/clone.c:37
4476msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
4477msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
4478
4479#: builtin/clone.c:59
4480msgid "don't create a checkout"
4481msgstr "skapa inte någon utcheckning"
4482
4483#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:469
4484msgid "create a bare repository"
4485msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
4486
4487#: builtin/clone.c:64
4488msgid "create a mirror repository (implies bare)"
4489msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
4490
4491#: builtin/clone.c:66
4492msgid "to clone from a local repository"
4493msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
4494
4495#: builtin/clone.c:68
4496msgid "don't use local hardlinks, always copy"
4497msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
4498
4499#: builtin/clone.c:70
4500msgid "setup as shared repository"
4501msgstr "skapa som ett delat arkiv"
4502
4503#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74
4504msgid "initialize submodules in the clone"
4505msgstr "initiera undermoduler i klonen"
4506
4507#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:466
4508msgid "template-directory"
4509msgstr "mallkatalog"
4510
4511#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:467
4512msgid "directory from which templates will be used"
4513msgstr "katalog att använda mallar från"
4514
4515#: builtin/clone.c:78 builtin/submodule--helper.c:179
4516msgid "reference repository"
4517msgstr "referensarkiv"
4518
4519#: builtin/clone.c:80
4520msgid "use --reference only while cloning"
4521msgstr "använd --reference endast under kloningen"
4522
4523#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
4524msgid "name"
4525msgstr "namn"
4526
4527#: builtin/clone.c:82
4528msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
4529msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
4530
4531#: builtin/clone.c:84
4532msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
4533msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
4534
4535#: builtin/clone.c:86
4536msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4537msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
4538
4539#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:654
4540#: builtin/pull.c:186
4541msgid "depth"
4542msgstr "djup"
4543
4544#: builtin/clone.c:88
4545msgid "create a shallow clone of that depth"
4546msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
4547
4548#: builtin/clone.c:90
4549msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
4550msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
4551
4552#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:475
4553msgid "gitdir"
4554msgstr "gitkat"
4555
4556#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:476
4557msgid "separate git dir from working tree"
4558msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
4559
4560#: builtin/clone.c:93
4561msgid "key=value"
4562msgstr "nyckel=värde"
4563
4564#: builtin/clone.c:94
4565msgid "set config inside the new repository"
4566msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
4567
4568#: builtin/clone.c:300
4569#, c-format
4570msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4571msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
4572
4573#: builtin/clone.c:302
4574#, c-format
4575msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4576msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
4577
4578#: builtin/clone.c:307
4579#, c-format
4580msgid "reference repository '%s' is shallow"
4581msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
4582
4583#: builtin/clone.c:310
4584#, c-format
4585msgid "reference repository '%s' is grafted"
4586msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
4587
4588#: builtin/clone.c:375 builtin/diff.c:84
4589#, c-format
4590msgid "failed to stat '%s'"
4591msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
4592
4593#: builtin/clone.c:377
4594#, c-format
4595msgid "%s exists and is not a directory"
4596msgstr "%s finns och är ingen katalog"
4597
4598#: builtin/clone.c:391
4599#, c-format
4600msgid "failed to stat %s\n"
4601msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
4602
4603#: builtin/clone.c:413
4604#, c-format
4605msgid "failed to create link '%s'"
4606msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
4607
4608#: builtin/clone.c:417
4609#, c-format
4610msgid "failed to copy file to '%s'"
4611msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
4612
4613#: builtin/clone.c:442 builtin/clone.c:626
4614#, c-format
4615msgid "done.\n"
4616msgstr "klart.\n"
4617
4618#: builtin/clone.c:454
4619msgid ""
4620"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
4621"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
4622"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
4623msgstr ""
4624"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
4625"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
4626"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
4627
4628#: builtin/clone.c:531
4629#, c-format
4630msgid "Could not find remote branch %s to clone."
4631msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
4632
4633# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
4634# objects downloaded.
4635#: builtin/clone.c:621
4636#, c-format
4637msgid "Checking connectivity... "
4638msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
4639
4640#: builtin/clone.c:624
4641msgid "remote did not send all necessary objects"
4642msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
4643
4644#: builtin/clone.c:688
4645msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4646msgstr ""
4647"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
4648
4649#: builtin/clone.c:719
4650msgid "unable to checkout working tree"
4651msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
4652
4653#: builtin/clone.c:808
4654msgid "cannot repack to clean up"
4655msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
4656
4657#: builtin/clone.c:810
4658msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4659msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
4660
4661#: builtin/clone.c:842
4662msgid "Too many arguments."
4663msgstr "För många argument."
4664
4665#: builtin/clone.c:846
4666msgid "You must specify a repository to clone."
4667msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
4668
4669#: builtin/clone.c:857
4670#, c-format
4671msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4672msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
4673
4674#: builtin/clone.c:860
4675msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4676msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
4677
4678#: builtin/clone.c:873
4679#, c-format
4680msgid "repository '%s' does not exist"
4681msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
4682
4683#: builtin/clone.c:879 builtin/fetch.c:1166
4684#, c-format
4685msgid "depth %s is not a positive number"
4686msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
4687
4688#: builtin/clone.c:889
4689#, c-format
4690msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4691msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
4692
4693#: builtin/clone.c:899
4694#, c-format
4695msgid "working tree '%s' already exists."
4696msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
4697
4698#: builtin/clone.c:914 builtin/clone.c:925 builtin/submodule--helper.c:224
4699#: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:248
4700#, c-format
4701msgid "could not create leading directories of '%s'"
4702msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
4703
4704#: builtin/clone.c:917
4705#, c-format
4706msgid "could not create work tree dir '%s'"
4707msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
4708
4709#: builtin/clone.c:935
4710#, c-format
4711msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4712msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
4713
4714#: builtin/clone.c:937
4715#, c-format
4716msgid "Cloning into '%s'...\n"
4717msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
4718
4719#: builtin/clone.c:975
4720msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4721msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
4722
4723#: builtin/clone.c:978
4724msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4725msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
4726
4727#: builtin/clone.c:983
4728msgid "--local is ignored"
4729msgstr "--local ignoreras"
4730
4731#: builtin/clone.c:987
4732#, c-format
4733msgid "Don't know how to clone %s"
4734msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
4735
4736#: builtin/clone.c:1036 builtin/clone.c:1044
4737#, c-format
4738msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4739msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
4740
4741#: builtin/clone.c:1047
4742msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4743msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
4744
4745#: builtin/column.c:9
4746msgid "git column [<options>]"
4747msgstr "git column [<flaggor>]"
4748
4749#: builtin/column.c:26
4750msgid "lookup config vars"
4751msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
4752
4753#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4754msgid "layout to use"
4755msgstr "utseende att använda"
4756
4757#: builtin/column.c:29
4758msgid "Maximum width"
4759msgstr "Maximal bredd"
4760
4761#: builtin/column.c:30
4762msgid "Padding space on left border"
4763msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
4764
4765#: builtin/column.c:31
4766msgid "Padding space on right border"
4767msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
4768
4769#: builtin/column.c:32
4770msgid "Padding space between columns"
4771msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
4772
4773#: builtin/column.c:51
4774msgid "--command must be the first argument"
4775msgstr "--command måste vara första argument"
4776
4777#: builtin/commit.c:38
4778msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
4779msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
4780
4781#: builtin/commit.c:43
4782msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
4783msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
4784
4785#: builtin/commit.c:48
4786msgid ""
4787"Your name and email address were configured automatically based\n"
4788"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4789"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4790"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4791"your configuration file:\n"
4792"\n"
4793"    git config --global --edit\n"
4794"\n"
4795"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4796"\n"
4797"    git commit --amend --reset-author\n"
4798msgstr ""
4799"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4800"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4801"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
4802"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
4803"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
4804"\n"
4805"    git config --global --edit\n"
4806"\n"
4807"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4808"incheckningen med:\n"
4809"\n"
4810"    git commit --amend --reset-author\n"
4811
4812#: builtin/commit.c:61
4813msgid ""
4814"Your name and email address were configured automatically based\n"
4815"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4816"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4817"\n"
4818"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4819"    git config --global user.email you@example.com\n"
4820"\n"
4821"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4822"\n"
4823"    git commit --amend --reset-author\n"
4824msgstr ""
4825"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4826"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4827"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
4828"\n"
4829"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
4830"    git config --global user.email du@example.com\n"
4831"\n"
4832"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4833"incheckningen med:\n"
4834"\n"
4835"    git commit --amend --reset-author\n"
4836
4837#: builtin/commit.c:73
4838msgid ""
4839"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4840"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4841"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4842msgstr ""
4843"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
4844"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
4845"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
4846
4847#: builtin/commit.c:78
4848msgid ""
4849"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4850"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4851"\n"
4852"    git commit --allow-empty\n"
4853"\n"
4854msgstr ""
4855"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
4856"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
4857"\n"
4858"    git commit --allow-empty\n"
4859"\n"
4860
4861#: builtin/commit.c:85
4862msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4863msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
4864
4865#: builtin/commit.c:88
4866msgid ""
4867"If you wish to skip this commit, use:\n"
4868"\n"
4869"    git reset\n"
4870"\n"
4871"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
4872"the remaining commits.\n"
4873msgstr ""
4874"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
4875"\n"
4876"    git reset\n"
4877"\n"
4878"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
4879"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
4880
4881#: builtin/commit.c:305
4882msgid "failed to unpack HEAD tree object"
4883msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
4884
4885#: builtin/commit.c:346
4886msgid "unable to create temporary index"
4887msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
4888
4889#: builtin/commit.c:352
4890msgid "interactive add failed"
4891msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
4892
4893#: builtin/commit.c:365
4894msgid "unable to update temporary index"
4895msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
4896
4897#: builtin/commit.c:367
4898msgid "Failed to update main cache tree"
4899msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
4900
4901#: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
4902msgid "unable to write new_index file"
4903msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
4904
4905#: builtin/commit.c:445
4906msgid "cannot do a partial commit during a merge."
4907msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
4908
4909#: builtin/commit.c:447
4910msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4911msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
4912
4913#: builtin/commit.c:456
4914msgid "cannot read the index"
4915msgstr "kan inte läsa indexet"
4916
4917#: builtin/commit.c:475
4918msgid "unable to write temporary index file"
4919msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
4920
4921#: builtin/commit.c:580
4922#, c-format
4923msgid "commit '%s' lacks author header"
4924msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
4925
4926#: builtin/commit.c:582
4927#, c-format
4928msgid "commit '%s' has malformed author line"
4929msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
4930
4931#: builtin/commit.c:601
4932msgid "malformed --author parameter"
4933msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
4934
4935#: builtin/commit.c:609
4936#, c-format
4937msgid "invalid date format: %s"
4938msgstr "felaktigt datumformat: %s"
4939
4940#: builtin/commit.c:653
4941msgid ""
4942"unable to select a comment character that is not used\n"
4943"in the current commit message"
4944msgstr ""
4945"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
4946"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
4947
4948#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
4949#, c-format
4950msgid "could not lookup commit %s"
4951msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
4952
4953#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273
4954#, c-format
4955msgid "(reading log message from standard input)\n"
4956msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
4957
4958#: builtin/commit.c:704
4959msgid "could not read log from standard input"
4960msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
4961
4962#: builtin/commit.c:708
4963#, c-format
4964msgid "could not read log file '%s'"
4965msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
4966
4967#: builtin/commit.c:730
4968msgid "could not read MERGE_MSG"
4969msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
4970
4971#: builtin/commit.c:734
4972msgid "could not read SQUASH_MSG"
4973msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
4974
4975#: builtin/commit.c:785
4976msgid "could not write commit template"
4977msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
4978
4979#: builtin/commit.c:803
4980#, c-format
4981msgid ""
4982"\n"
4983"It looks like you may be committing a merge.\n"
4984"If this is not correct, please remove the file\n"
4985"\t%s\n"
4986"and try again.\n"
4987msgstr ""
4988"\n"
4989"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
4990"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
4991"\t%s\n"
4992"och försöker igen.\n"
4993
4994#: builtin/commit.c:808
4995#, c-format
4996msgid ""
4997"\n"
4998"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
4999"If this is not correct, please remove the file\n"
5000"\t%s\n"
5001"and try again.\n"
5002msgstr ""
5003"\n"
5004"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
5005"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
5006"\t%s\n"
5007"och försöker igen.\n"
5008
5009#: builtin/commit.c:821
5010#, c-format
5011msgid ""
5012"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5013"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
5014msgstr ""
5015"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
5016"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
5017"incheckningen.\n"
5018
5019#: builtin/commit.c:828
5020#, c-format
5021msgid ""
5022"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5023"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
5024"An empty message aborts the commit.\n"
5025msgstr ""
5026"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
5027"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
5028"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
5029
5030#: builtin/commit.c:848
5031#, c-format
5032msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
5033msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
5034
5035#: builtin/commit.c:856
5036#, c-format
5037msgid "%sDate:      %s"
5038msgstr "%sDatum:      %s"
5039
5040#: builtin/commit.c:863
5041#, c-format
5042msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
5043msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
5044
5045#: builtin/commit.c:881
5046msgid "Cannot read index"
5047msgstr "Kan inte läsa indexet"
5048
5049#: builtin/commit.c:938
5050msgid "Error building trees"
5051msgstr "Fel vid byggande av träd"
5052
5053#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:266
5054#, c-format
5055msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
5056msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
5057
5058#: builtin/commit.c:1055
5059#, c-format
5060msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
5061msgstr ""
5062"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
5063
5064#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
5065#, c-format
5066msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5067msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
5068
5069#: builtin/commit.c:1107
5070msgid "--long and -z are incompatible"
5071msgstr "--long och -z är inkompatibla"
5072
5073#: builtin/commit.c:1137
5074msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
5075msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
5076
5077#: builtin/commit.c:1146
5078msgid "You have nothing to amend."
5079msgstr "Du har inget att utöka."
5080
5081#: builtin/commit.c:1149
5082msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
5083msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
5084
5085#: builtin/commit.c:1151
5086msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
5087msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
5088
5089#: builtin/commit.c:1154
5090msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
5091msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
5092
5093#: builtin/commit.c:1164
5094msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5095msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
5096
5097#: builtin/commit.c:1166
5098msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
5099msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
5100
5101#: builtin/commit.c:1174
5102msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
5103msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
5104
5105#: builtin/commit.c:1191
5106msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
5107msgstr ""
5108"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
5109
5110#: builtin/commit.c:1193
5111msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
5112msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
5113
5114#: builtin/commit.c:1195
5115msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
5116msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
5117
5118#: builtin/commit.c:1197
5119msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
5120msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
5121
5122#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:475
5123#, c-format
5124msgid "Invalid cleanup mode %s"
5125msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
5126
5127#: builtin/commit.c:1214
5128msgid "Paths with -a does not make sense."
5129msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
5130
5131#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1605
5132msgid "show status concisely"
5133msgstr "visa koncis status"
5134
5135#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1607
5136msgid "show branch information"
5137msgstr "visa information om gren"
5138
5139#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:544
5140#: builtin/worktree.c:423
5141msgid "machine-readable output"
5142msgstr "maskinläsbar utdata"
5143
5144#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1611
5145msgid "show status in long format (default)"
5146msgstr "visa status i långt format (standard)"
5147
5148#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614
5149msgid "terminate entries with NUL"
5150msgstr "terminera poster med NUL"
5151
5152#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:981
5153#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
5154msgid "mode"
5155msgstr "läge"
5156
5157#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1617
5158msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
5159msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
5160
5161#: builtin/commit.c:1340
5162msgid "show ignored files"
5163msgstr "visa ignorerade filer"
5164
5165#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:155
5166msgid "when"
5167msgstr "när"
5168
5169#: builtin/commit.c:1342
5170msgid ""
5171"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
5172"(Default: all)"
5173msgstr ""
5174"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
5175"(Default: all)"
5176
5177#: builtin/commit.c:1344
5178msgid "list untracked files in columns"
5179msgstr "visa ospårade filer i spalter"
5180
5181#: builtin/commit.c:1430
5182msgid "couldn't look up newly created commit"
5183msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
5184
5185#: builtin/commit.c:1432
5186msgid "could not parse newly created commit"
5187msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
5188
5189#: builtin/commit.c:1477
5190msgid "detached HEAD"
5191msgstr "frånkopplad HEAD"
5192
5193#: builtin/commit.c:1480
5194msgid " (root-commit)"
5195msgstr " (rotincheckning)"
5196
5197#: builtin/commit.c:1575
5198msgid "suppress summary after successful commit"
5199msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
5200
5201#: builtin/commit.c:1576
5202msgid "show diff in commit message template"
5203msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
5204
5205#: builtin/commit.c:1578
5206msgid "Commit message options"
5207msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
5208
5209#: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:351
5210msgid "read message from file"
5211msgstr "läs meddelande från fil"
5212
5213#: builtin/commit.c:1580
5214msgid "author"
5215msgstr "författare"
5216
5217#: builtin/commit.c:1580
5218msgid "override author for commit"
5219msgstr "överstyr författare för incheckningen"
5220
5221#: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:326
5222msgid "date"
5223msgstr "datum"
5224
5225#: builtin/commit.c:1581
5226msgid "override date for commit"
5227msgstr "överstyr datum för incheckningen"
5228
5229#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:392
5230#: builtin/notes.c:555 builtin/tag.c:349
5231msgid "message"
5232msgstr "meddelande"
5233
5234#: builtin/commit.c:1582
5235msgid "commit message"
5236msgstr "incheckningsmeddelande"
5237
5238#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585
5239#: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
5240msgid "commit"
5241msgstr "incheckning"
5242
5243#: builtin/commit.c:1583
5244msgid "reuse and edit message from specified commit"
5245msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
5246
5247#: builtin/commit.c:1584
5248msgid "reuse message from specified commit"
5249msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
5250
5251#: builtin/commit.c:1585
5252msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
5253msgstr ""
5254"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
5255
5256#: builtin/commit.c:1586
5257msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
5258msgstr ""
5259"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
5260"incheckning"
5261
5262#: builtin/commit.c:1587
5263msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
5264msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
5265
5266#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1216 builtin/revert.c:86
5267msgid "add Signed-off-by:"
5268msgstr "lägg till Signed-off-by:"
5269
5270#: builtin/commit.c:1589
5271msgid "use specified template file"
5272msgstr "använd angiven mallfil"
5273
5274#: builtin/commit.c:1590
5275msgid "force edit of commit"
5276msgstr "tvinga redigering av incheckning"
5277
5278#: builtin/commit.c:1591
5279msgid "default"
5280msgstr "standard"
5281
5282#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:354
5283msgid "how to strip spaces and #comments from message"
5284msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
5285
5286#: builtin/commit.c:1592
5287msgid "include status in commit message template"
5288msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
5289
5290#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:156
5291#: builtin/revert.c:93
5292msgid "GPG sign commit"
5293msgstr "GPG-signera incheckning"
5294
5295#: builtin/commit.c:1597
5296msgid "Commit contents options"
5297msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
5298
5299#: builtin/commit.c:1598
5300msgid "commit all changed files"
5301msgstr "checka in alla ändrade filer"
5302
5303#: builtin/commit.c:1599
5304msgid "add specified files to index for commit"
5305msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
5306
5307#: builtin/commit.c:1600
5308msgid "interactively add files"
5309msgstr "lägg till filer interaktivt"
5310
5311#: builtin/commit.c:1601
5312msgid "interactively add changes"
5313msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
5314
5315#: builtin/commit.c:1602
5316msgid "commit only specified files"
5317msgstr "checka endast in angivna filer"
5318
5319#: builtin/commit.c:1603
5320msgid "bypass pre-commit hook"
5321msgstr "förbigå pre-commit-krok"
5322
5323#: builtin/commit.c:1604
5324msgid "show what would be committed"
5325msgstr "visa vad som skulle checkas in"
5326
5327#: builtin/commit.c:1615
5328msgid "amend previous commit"
5329msgstr "lägg till föregående incheckning"
5330
5331#: builtin/commit.c:1616
5332msgid "bypass post-rewrite hook"
5333msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
5334
5335#: builtin/commit.c:1621
5336msgid "ok to record an empty change"
5337msgstr "ok att registrera en tom ändring"
5338
5339#: builtin/commit.c:1623
5340msgid "ok to record a change with an empty message"
5341msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
5342
5343#: builtin/commit.c:1652
5344msgid "could not parse HEAD commit"
5345msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
5346
5347#: builtin/commit.c:1698
5348#, c-format
5349msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
5350msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
5351
5352#: builtin/commit.c:1705
5353msgid "could not read MERGE_MODE"
5354msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
5355
5356#: builtin/commit.c:1724
5357#, c-format
5358msgid "could not read commit message: %s"
5359msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
5360
5361#: builtin/commit.c:1735
5362#, c-format
5363msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
5364msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
5365
5366#: builtin/commit.c:1740
5367#, c-format
5368msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5369msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
5370
5371#: builtin/commit.c:1788
5372msgid ""
5373"Repository has been updated, but unable to write\n"
5374"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
5375"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
5376msgstr ""
5377"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
5378"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
5379"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
5380"\"git reset HEAD\" för att återställa."
5381
5382#: builtin/config.c:8
5383msgid "git config [<options>]"
5384msgstr "git config [<flaggor>]"
5385
5386#: builtin/config.c:54
5387msgid "Config file location"
5388msgstr "Konfigurationsfilens plats"
5389
5390#: builtin/config.c:55
5391msgid "use global config file"
5392msgstr "använd global konfigurationsfil"
5393
5394#: builtin/config.c:56
5395msgid "use system config file"
5396msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
5397
5398#: builtin/config.c:57
5399msgid "use repository config file"
5400msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
5401
5402#: builtin/config.c:58
5403msgid "use given config file"
5404msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
5405
5406#: builtin/config.c:59
5407msgid "blob-id"
5408msgstr "blob-id"
5409
5410#: builtin/config.c:59
5411msgid "read config from given blob object"
5412msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
5413
5414#: builtin/config.c:60
5415msgid "Action"
5416msgstr "Åtgärd"
5417
5418#: builtin/config.c:61
5419msgid "get value: name [value-regex]"
5420msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
5421
5422#: builtin/config.c:62
5423msgid "get all values: key [value-regex]"
5424msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
5425
5426#: builtin/config.c:63
5427msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
5428msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
5429
5430#: builtin/config.c:64
5431msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
5432msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
5433
5434#: builtin/config.c:65
5435msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
5436msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
5437
5438#: builtin/config.c:66
5439msgid "add a new variable: name value"
5440msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
5441
5442#: builtin/config.c:67
5443msgid "remove a variable: name [value-regex]"
5444msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
5445
5446#: builtin/config.c:68
5447msgid "remove all matches: name [value-regex]"
5448msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
5449
5450#: builtin/config.c:69
5451msgid "rename section: old-name new-name"
5452msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
5453
5454#: builtin/config.c:70
5455msgid "remove a section: name"
5456msgstr "ta bort en sektion: namn"
5457
5458#: builtin/config.c:71
5459msgid "list all"
5460msgstr "visa alla"
5461
5462#: builtin/config.c:72
5463msgid "open an editor"
5464msgstr "öppna textredigeringsprogram"
5465
5466#: builtin/config.c:73
5467msgid "find the color configured: slot [default]"
5468msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
5469
5470#: builtin/config.c:74
5471msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
5472msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
5473
5474#: builtin/config.c:75
5475msgid "Type"
5476msgstr "Typ"
5477
5478#: builtin/config.c:76
5479msgid "value is \"true\" or \"false\""
5480msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
5481
5482#: builtin/config.c:77
5483msgid "value is decimal number"
5484msgstr "värdet är ett decimalt tal"
5485
5486#: builtin/config.c:78
5487msgid "value is --bool or --int"
5488msgstr "värdet är --bool eller --int"
5489
5490#: builtin/config.c:79
5491msgid "value is a path (file or directory name)"
5492msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
5493
5494#: builtin/config.c:80
5495msgid "Other"
5496msgstr "Andra"
5497
5498#: builtin/config.c:81
5499msgid "terminate values with NUL byte"
5500msgstr "terminera värden med NUL-byte"
5501
5502#: builtin/config.c:82
5503msgid "show variable names only"
5504msgstr "visa endast variabelnamn"
5505
5506#: builtin/config.c:83
5507msgid "respect include directives on lookup"
5508msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
5509
5510#: builtin/config.c:303
5511msgid "unable to parse default color value"
5512msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
5513
5514#: builtin/config.c:441
5515#, c-format
5516msgid ""
5517"# This is Git's per-user configuration file.\n"
5518"[user]\n"
5519"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
5520"#\tname = %s\n"
5521"#\temail = %s\n"
5522msgstr ""
5523"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
5524"[user]\n"
5525"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
5526"#\tname = %s\n"
5527"#\temail = %s\n"
5528
5529#: builtin/config.c:575
5530#, c-format
5531msgid "cannot create configuration file %s"
5532msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
5533
5534#: builtin/count-objects.c:77
5535msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5536msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5537
5538#: builtin/count-objects.c:87
5539msgid "print sizes in human readable format"
5540msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
5541
5542#: builtin/describe.c:17
5543msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
5544msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
5545
5546#: builtin/describe.c:18
5547msgid "git describe [<options>] --dirty"
5548msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
5549
5550#: builtin/describe.c:217
5551#, c-format
5552msgid "annotated tag %s not available"
5553msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
5554
5555#: builtin/describe.c:221
5556#, c-format
5557msgid "annotated tag %s has no embedded name"
5558msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
5559
5560#: builtin/describe.c:223
5561#, c-format
5562msgid "tag '%s' is really '%s' here"
5563msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
5564
5565#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459
5566#, c-format
5567msgid "Not a valid object name %s"
5568msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
5569
5570#: builtin/describe.c:253
5571#, c-format
5572msgid "%s is not a valid '%s' object"
5573msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
5574
5575#: builtin/describe.c:270
5576#, c-format
5577msgid "no tag exactly matches '%s'"
5578msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
5579
5580#: builtin/describe.c:272
5581#, c-format
5582msgid "searching to describe %s\n"
5583msgstr "söker för att beskriva %s\n"
5584
5585#: builtin/describe.c:319
5586#, c-format
5587msgid "finished search at %s\n"
5588msgstr "avslutade sökning på %s\n"
5589
5590#: builtin/describe.c:346
5591#, c-format
5592msgid ""
5593"No annotated tags can describe '%s'.\n"
5594"However, there were unannotated tags: try --tags."
5595msgstr ""
5596"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
5597"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
5598
5599#: builtin/describe.c:350
5600#, c-format
5601msgid ""
5602"No tags can describe '%s'.\n"
5603"Try --always, or create some tags."
5604msgstr ""
5605"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
5606"Testa --always, eller skapa några taggar."
5607
5608#: builtin/describe.c:371
5609#, c-format
5610msgid "traversed %lu commits\n"
5611msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
5612
5613#: builtin/describe.c:374
5614#, c-format
5615msgid ""
5616"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5617"gave up search at %s\n"
5618msgstr ""
5619"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
5620"gav upp sökningen vid %s\n"
5621
5622#: builtin/describe.c:396
5623msgid "find the tag that comes after the commit"
5624msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
5625
5626#: builtin/describe.c:397
5627msgid "debug search strategy on stderr"
5628msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
5629
5630#: builtin/describe.c:398
5631msgid "use any ref"
5632msgstr "använd alla referenser"
5633
5634#: builtin/describe.c:399
5635msgid "use any tag, even unannotated"
5636msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
5637
5638#: builtin/describe.c:400
5639msgid "always use long format"
5640msgstr "använd alltid långt format"
5641
5642#: builtin/describe.c:401
5643msgid "only follow first parent"
5644msgstr "följ endast första föräldern"
5645
5646#: builtin/describe.c:404
5647msgid "only output exact matches"
5648msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
5649
5650#: builtin/describe.c:406
5651msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
5652msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
5653
5654#: builtin/describe.c:408
5655msgid "only consider tags matching <pattern>"
5656msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
5657
5658#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:314
5659msgid "show abbreviated commit object as fallback"
5660msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
5661
5662#: builtin/describe.c:411
5663msgid "mark"
5664msgstr "märke"
5665
5666#: builtin/describe.c:412
5667msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5668msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
5669
5670#: builtin/describe.c:430
5671msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
5672msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
5673
5674#: builtin/describe.c:456
5675msgid "No names found, cannot describe anything."
5676msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
5677
5678#: builtin/describe.c:476
5679msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
5680msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
5681
5682#: builtin/diff.c:86
5683#, c-format
5684msgid "'%s': not a regular file or symlink"
5685msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
5686
5687#: builtin/diff.c:237
5688#, c-format
5689msgid "invalid option: %s"
5690msgstr "ogiltig flagga: %s"
5691
5692#: builtin/diff.c:358
5693msgid "Not a git repository"
5694msgstr "Inte ett git-arkiv"
5695
5696#: builtin/diff.c:401
5697#, c-format
5698msgid "invalid object '%s' given."
5699msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
5700
5701#: builtin/diff.c:410
5702#, c-format
5703msgid "more than two blobs given: '%s'"
5704msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
5705
5706#: builtin/diff.c:417
5707#, c-format
5708msgid "unhandled object '%s' given."
5709msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
5710
5711#: builtin/fast-export.c:25
5712msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5713msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
5714
5715#: builtin/fast-export.c:980
5716msgid "show progress after <n> objects"
5717msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
5718
5719#: builtin/fast-export.c:982
5720msgid "select handling of signed tags"
5721msgstr "välj hantering av signerade taggar"
5722
5723#: builtin/fast-export.c:985
5724msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5725msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
5726
5727#: builtin/fast-export.c:988
5728msgid "Dump marks to this file"
5729msgstr "Dump märken till filen"
5730
5731#: builtin/fast-export.c:990
5732msgid "Import marks from this file"
5733msgstr "Importera märken från filen"
5734
5735#: builtin/fast-export.c:992
5736msgid "Fake a tagger when tags lack one"
5737msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
5738
5739#: builtin/fast-export.c:994
5740msgid "Output full tree for each commit"
5741msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
5742
5743#: builtin/fast-export.c:996
5744msgid "Use the done feature to terminate the stream"
5745msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
5746
5747#: builtin/fast-export.c:997
5748msgid "Skip output of blob data"
5749msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
5750
5751#: builtin/fast-export.c:998
5752msgid "refspec"
5753msgstr "referensspecifikation"
5754
5755#: builtin/fast-export.c:999
5756msgid "Apply refspec to exported refs"
5757msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
5758
5759#: builtin/fast-export.c:1000
5760msgid "anonymize output"
5761msgstr "anonymisera utdata"
5762
5763#: builtin/fetch.c:20
5764msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5765msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
5766
5767#: builtin/fetch.c:21
5768msgid "git fetch [<options>] <group>"
5769msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
5770
5771#: builtin/fetch.c:22
5772msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5773msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
5774
5775#: builtin/fetch.c:23
5776msgid "git fetch --all [<options>]"
5777msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
5778
5779#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:162
5780msgid "fetch from all remotes"
5781msgstr "hämta från alla fjärrar"
5782
5783#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:165
5784msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5785msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
5786
5787#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:168
5788msgid "path to upload pack on remote end"
5789msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
5790
5791#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:170
5792msgid "force overwrite of local branch"
5793msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
5794
5795#: builtin/fetch.c:97
5796msgid "fetch from multiple remotes"
5797msgstr "hämta från flera fjärrar"
5798
5799#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:172
5800msgid "fetch all tags and associated objects"
5801msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
5802
5803#: builtin/fetch.c:101
5804msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5805msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
5806
5807#: builtin/fetch.c:103 builtin/pull.c:175
5808msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5809msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
5810
5811#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:178
5812msgid "on-demand"
5813msgstr "on-demand"
5814
5815#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:179
5816msgid "control recursive fetching of submodules"
5817msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
5818
5819#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:184
5820msgid "keep downloaded pack"
5821msgstr "behåll hämtade paket"
5822
5823#: builtin/fetch.c:111
5824msgid "allow updating of HEAD ref"
5825msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
5826
5827#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:187
5828msgid "deepen history of shallow clone"
5829msgstr "fördjupa historik för grund klon"
5830
5831#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:190
5832msgid "convert to a complete repository"
5833msgstr "konvertera till komplett arkiv"
5834
5835#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1233
5836msgid "dir"
5837msgstr "kat"
5838
5839#: builtin/fetch.c:119
5840msgid "prepend this to submodule path output"
5841msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
5842
5843#: builtin/fetch.c:122
5844msgid "default mode for recursion"
5845msgstr "standardläge för rekursion"
5846
5847#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:193
5848msgid "accept refs that update .git/shallow"
5849msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
5850
5851#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:195
5852msgid "refmap"
5853msgstr "referenskarta"
5854
5855#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:196
5856msgid "specify fetch refmap"
5857msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
5858
5859#: builtin/fetch.c:378
5860msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
5861msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
5862
5863#: builtin/fetch.c:458
5864#, c-format
5865msgid "object %s not found"
5866msgstr "objektet %s hittades inte"
5867
5868#: builtin/fetch.c:463
5869msgid "[up to date]"
5870msgstr "[àjour]"
5871
5872#: builtin/fetch.c:477
5873#, c-format
5874msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
5875msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kan inte hämta i aktuell gren)"
5876
5877#: builtin/fetch.c:478 builtin/fetch.c:566
5878msgid "[rejected]"
5879msgstr "[refuserad]"
5880
5881#: builtin/fetch.c:489
5882msgid "[tag update]"
5883msgstr "[uppdaterad tagg]"
5884
5885#: builtin/fetch.c:491 builtin/fetch.c:526 builtin/fetch.c:544
5886msgid "  (unable to update local ref)"
5887msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
5888
5889#: builtin/fetch.c:509
5890msgid "[new tag]"
5891msgstr "[ny tagg]"
5892
5893#: builtin/fetch.c:512
5894msgid "[new branch]"
5895msgstr "[ny gren]"
5896
5897#: builtin/fetch.c:515
5898msgid "[new ref]"
5899msgstr "[ny ref]"
5900
5901#: builtin/fetch.c:561
5902msgid "unable to update local ref"
5903msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
5904
5905#: builtin/fetch.c:561
5906msgid "forced update"
5907msgstr "tvingad uppdatering"
5908
5909#: builtin/fetch.c:568
5910msgid "(non-fast-forward)"
5911msgstr "(ej snabbspolad)"
5912
5913#: builtin/fetch.c:602 builtin/fetch.c:843
5914#, c-format
5915msgid "cannot open %s: %s\n"
5916msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
5917
5918#: builtin/fetch.c:611
5919#, c-format
5920msgid "%s did not send all necessary objects\n"
5921msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
5922
5923#: builtin/fetch.c:629
5924#, c-format
5925msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5926msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
5927
5928#: builtin/fetch.c:716 builtin/fetch.c:808
5929#, c-format
5930msgid "From %.*s\n"
5931msgstr "Från %.*s\n"
5932
5933#: builtin/fetch.c:727
5934#, c-format
5935msgid ""
5936"some local refs could not be updated; try running\n"
5937" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
5938msgstr ""
5939"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
5940" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
5941
5942#: builtin/fetch.c:779
5943#, c-format
5944msgid "   (%s will become dangling)"
5945msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
5946
5947#: builtin/fetch.c:780
5948#, c-format
5949msgid "   (%s has become dangling)"
5950msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
5951
5952#: builtin/fetch.c:812
5953msgid "[deleted]"
5954msgstr "[borttagen]"
5955
5956#: builtin/fetch.c:813 builtin/remote.c:1040
5957msgid "(none)"
5958msgstr "(ingen)"
5959
5960#: builtin/fetch.c:833
5961#, c-format
5962msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
5963msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
5964
5965#: builtin/fetch.c:852
5966#, c-format
5967msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5968msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
5969
5970#: builtin/fetch.c:855
5971#, c-format
5972msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
5973msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
5974
5975#: builtin/fetch.c:911
5976#, c-format
5977msgid "Don't know how to fetch from %s"
5978msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
5979
5980#: builtin/fetch.c:1072
5981#, c-format
5982msgid "Fetching %s\n"
5983msgstr "Hämtar %s\n"
5984
5985#: builtin/fetch.c:1074 builtin/remote.c:96
5986#, c-format
5987msgid "Could not fetch %s"
5988msgstr "Kunde inte hämta %s"
5989
5990#: builtin/fetch.c:1092
5991msgid ""
5992"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
5993"remote name from which new revisions should be fetched."
5994msgstr ""
5995"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
5996"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
5997
5998#: builtin/fetch.c:1115
5999msgid "You need to specify a tag name."
6000msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
6001
6002#: builtin/fetch.c:1157
6003msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
6004msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
6005
6006#: builtin/fetch.c:1159
6007msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
6008msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
6009
6010#: builtin/fetch.c:1179
6011msgid "fetch --all does not take a repository argument"
6012msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
6013
6014#: builtin/fetch.c:1181
6015msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
6016msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
6017
6018#: builtin/fetch.c:1192
6019#, c-format
6020msgid "No such remote or remote group: %s"
6021msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
6022
6023#: builtin/fetch.c:1200
6024msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
6025msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
6026
6027#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
6028msgid ""
6029"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6030msgstr ""
6031"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
6032
6033#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
6034msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
6035msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
6036
6037#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
6038msgid "alias for --log (deprecated)"
6039msgstr "alias för --log (avråds)"
6040
6041#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6042msgid "text"
6043msgstr "text"
6044
6045#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6046msgid "use <text> as start of message"
6047msgstr "inled meddelande med <text>"
6048
6049#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6050msgid "file to read from"
6051msgstr "fil att läsa från"
6052
6053#: builtin/for-each-ref.c:9
6054msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
6055msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
6056
6057#: builtin/for-each-ref.c:10
6058msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
6059msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
6060
6061#: builtin/for-each-ref.c:11
6062msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
6063msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<objekt>]]"
6064
6065#: builtin/for-each-ref.c:12
6066msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
6067msgstr "git for-each-ref [--contains [<objekt>]]"
6068
6069#: builtin/for-each-ref.c:27
6070msgid "quote placeholders suitably for shells"
6071msgstr "citera platshållare passande för skal"
6072
6073#: builtin/for-each-ref.c:29
6074msgid "quote placeholders suitably for perl"
6075msgstr "citera platshållare passande för perl"
6076
6077#: builtin/for-each-ref.c:31
6078msgid "quote placeholders suitably for python"
6079msgstr "citera platshållare passande för python"
6080
6081#: builtin/for-each-ref.c:33
6082msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
6083msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
6084
6085#: builtin/for-each-ref.c:36
6086msgid "show only <n> matched refs"
6087msgstr "visa endast <n> träffade refs"
6088
6089#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
6090msgid "format to use for the output"
6091msgstr "format att använda för utdata"
6092
6093#: builtin/for-each-ref.c:41
6094msgid "print only refs which points at the given object"
6095msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
6096
6097#: builtin/for-each-ref.c:43
6098msgid "print only refs that are merged"
6099msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
6100
6101#: builtin/for-each-ref.c:44
6102msgid "print only refs that are not merged"
6103msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
6104
6105#: builtin/for-each-ref.c:45
6106msgid "print only refs which contain the commit"
6107msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
6108
6109# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
6110# objects in the database.
6111#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140
6112msgid "Checking connectivity"
6113msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
6114
6115#: builtin/fsck.c:486
6116msgid "Checking object directories"
6117msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
6118
6119#: builtin/fsck.c:553
6120msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
6121msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
6122
6123#: builtin/fsck.c:559
6124msgid "show unreachable objects"
6125msgstr "visa onåbara objekt"
6126
6127#: builtin/fsck.c:560
6128msgid "show dangling objects"
6129msgstr "visa dinglande objekt"
6130
6131#: builtin/fsck.c:561
6132msgid "report tags"
6133msgstr "rapportera taggar"
6134
6135#: builtin/fsck.c:562
6136msgid "report root nodes"
6137msgstr "rapportera rotnoder"
6138
6139#: builtin/fsck.c:563
6140msgid "make index objects head nodes"
6141msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
6142
6143#: builtin/fsck.c:564
6144msgid "make reflogs head nodes (default)"
6145msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
6146
6147#: builtin/fsck.c:565
6148msgid "also consider packs and alternate objects"
6149msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
6150
6151# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
6152# objects in the database.
6153#: builtin/fsck.c:566
6154msgid "check only connectivity"
6155msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
6156
6157#: builtin/fsck.c:567
6158msgid "enable more strict checking"
6159msgstr "aktivera striktare kontroll"
6160
6161#: builtin/fsck.c:569
6162msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
6163msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
6164
6165#: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:107
6166msgid "show progress"
6167msgstr "visa förlopp"
6168
6169#: builtin/fsck.c:631
6170msgid "Checking objects"
6171msgstr "Kontrollerar objekt"
6172
6173#: builtin/gc.c:25
6174msgid "git gc [<options>]"
6175msgstr "git gc [<flaggor>]"
6176
6177#: builtin/gc.c:72
6178#, c-format
6179msgid "Invalid %s: '%s'"
6180msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
6181
6182#: builtin/gc.c:139
6183#, c-format
6184msgid "insanely long object directory %.*s"
6185msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
6186
6187#: builtin/gc.c:290
6188#, c-format
6189msgid ""
6190"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
6191"and remove %s.\n"
6192"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
6193"\n"
6194"%s"
6195msgstr ""
6196"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
6197"och ta bort %s.\n"
6198"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
6199"\n"
6200"%s"
6201
6202#: builtin/gc.c:327
6203msgid "prune unreferenced objects"
6204msgstr "rensa ej refererade objekt"
6205
6206#: builtin/gc.c:329
6207msgid "be more thorough (increased runtime)"
6208msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
6209
6210#: builtin/gc.c:330
6211msgid "enable auto-gc mode"
6212msgstr "aktivera auto-gc-läge"
6213
6214#: builtin/gc.c:331
6215msgid "force running gc even if there may be another gc running"
6216msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
6217
6218#: builtin/gc.c:373
6219#, c-format
6220msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6221msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
6222
6223#: builtin/gc.c:375
6224#, c-format
6225msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6226msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
6227
6228#: builtin/gc.c:376
6229#, c-format
6230msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
6231msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
6232
6233#: builtin/gc.c:397
6234#, c-format
6235msgid ""
6236"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
6237msgstr ""
6238"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
6239"är fallet)"
6240
6241#: builtin/gc.c:441
6242msgid ""
6243"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
6244msgstr ""
6245"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
6246"dem."
6247
6248#: builtin/grep.c:23
6249msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
6250msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
6251
6252#: builtin/grep.c:218
6253#, c-format
6254msgid "grep: failed to create thread: %s"
6255msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
6256
6257#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
6258#, c-format
6259msgid "unable to read tree (%s)"
6260msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
6261
6262#: builtin/grep.c:491
6263#, c-format
6264msgid "unable to grep from object of type %s"
6265msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
6266
6267#: builtin/grep.c:547
6268#, c-format
6269msgid "switch `%c' expects a numerical value"
6270msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
6271
6272#: builtin/grep.c:564
6273#, c-format
6274msgid "cannot open '%s'"
6275msgstr "kan inte öppna \"%s\""
6276
6277#: builtin/grep.c:633
6278msgid "search in index instead of in the work tree"
6279msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
6280
6281#: builtin/grep.c:635
6282msgid "find in contents not managed by git"
6283msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
6284
6285#: builtin/grep.c:637
6286msgid "search in both tracked and untracked files"
6287msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
6288
6289#: builtin/grep.c:639
6290msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
6291msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
6292
6293#: builtin/grep.c:642
6294msgid "show non-matching lines"
6295msgstr "visa rader som inte träffas"
6296
6297#: builtin/grep.c:644
6298msgid "case insensitive matching"
6299msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
6300
6301#: builtin/grep.c:646
6302msgid "match patterns only at word boundaries"
6303msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
6304
6305#: builtin/grep.c:648
6306msgid "process binary files as text"
6307msgstr "hantera binärfiler som text"
6308
6309#: builtin/grep.c:650
6310msgid "don't match patterns in binary files"
6311msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
6312
6313#: builtin/grep.c:653
6314msgid "process binary files with textconv filters"
6315msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
6316
6317#: builtin/grep.c:655
6318msgid "descend at most <depth> levels"
6319msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
6320
6321#: builtin/grep.c:659
6322msgid "use extended POSIX regular expressions"
6323msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
6324
6325#: builtin/grep.c:662
6326msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
6327msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
6328
6329#: builtin/grep.c:665
6330msgid "interpret patterns as fixed strings"
6331msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
6332
6333#: builtin/grep.c:668
6334msgid "use Perl-compatible regular expressions"
6335msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
6336
6337#: builtin/grep.c:671
6338msgid "show line numbers"
6339msgstr "visa radnummer"
6340
6341#: builtin/grep.c:672
6342msgid "don't show filenames"
6343msgstr "visa inte filnamn"
6344
6345#: builtin/grep.c:673
6346msgid "show filenames"
6347msgstr "visa filnamn"
6348
6349#: builtin/grep.c:675
6350msgid "show filenames relative to top directory"
6351msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
6352
6353#: builtin/grep.c:677
6354msgid "show only filenames instead of matching lines"
6355msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
6356
6357#: builtin/grep.c:679
6358msgid "synonym for --files-with-matches"
6359msgstr "synonym för --files-with-matches"
6360
6361#: builtin/grep.c:682
6362msgid "show only the names of files without match"
6363msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
6364
6365#: builtin/grep.c:684
6366msgid "print NUL after filenames"
6367msgstr "skriv NUL efter filnamn"
6368
6369#: builtin/grep.c:686
6370msgid "show the number of matches instead of matching lines"
6371msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
6372
6373#: builtin/grep.c:687
6374msgid "highlight matches"
6375msgstr "ljusmarkera träffar"
6376
6377#: builtin/grep.c:689
6378msgid "print empty line between matches from different files"
6379msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
6380
6381#: builtin/grep.c:691
6382msgid "show filename only once above matches from same file"
6383msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
6384
6385#: builtin/grep.c:694
6386msgid "show <n> context lines before and after matches"
6387msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
6388
6389#: builtin/grep.c:697
6390msgid "show <n> context lines before matches"
6391msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
6392
6393#: builtin/grep.c:699
6394msgid "show <n> context lines after matches"
6395msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
6396
6397#: builtin/grep.c:700
6398msgid "shortcut for -C NUM"
6399msgstr "genväg för -C NUM"
6400
6401#: builtin/grep.c:703
6402msgid "show a line with the function name before matches"
6403msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
6404
6405#: builtin/grep.c:705
6406msgid "show the surrounding function"
6407msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
6408
6409#: builtin/grep.c:708
6410msgid "read patterns from file"
6411msgstr "läs mönster från fil"
6412
6413#: builtin/grep.c:710
6414msgid "match <pattern>"
6415msgstr "träffa <mönster>"
6416
6417#: builtin/grep.c:712
6418msgid "combine patterns specified with -e"
6419msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
6420
6421#: builtin/grep.c:724
6422msgid "indicate hit with exit status without output"
6423msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
6424
6425#: builtin/grep.c:726
6426msgid "show only matches from files that match all patterns"
6427msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
6428
6429#: builtin/grep.c:728
6430msgid "show parse tree for grep expression"
6431msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
6432
6433#: builtin/grep.c:732
6434msgid "pager"
6435msgstr "bläddrare"
6436
6437#: builtin/grep.c:732
6438msgid "show matching files in the pager"
6439msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
6440
6441#: builtin/grep.c:735
6442msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
6443msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
6444
6445#: builtin/grep.c:793
6446msgid "no pattern given."
6447msgstr "inget mönster angavs."
6448
6449#: builtin/grep.c:851
6450msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
6451msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
6452
6453#: builtin/grep.c:877
6454msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
6455msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
6456
6457#: builtin/grep.c:882
6458msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
6459msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner."
6460
6461#: builtin/grep.c:885
6462msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
6463msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
6464
6465#: builtin/grep.c:893
6466msgid "both --cached and trees are given."
6467msgstr "både --cached och träd angavs."
6468
6469#: builtin/hash-object.c:80
6470msgid ""
6471"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
6472"[--] <file>..."
6473msgstr ""
6474"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
6475"<fil>..."
6476
6477#: builtin/hash-object.c:81
6478msgid "git hash-object  --stdin-paths"
6479msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
6480
6481#: builtin/hash-object.c:92
6482msgid "type"
6483msgstr "typ"
6484
6485#: builtin/hash-object.c:92
6486msgid "object type"
6487msgstr "objekttyp"
6488
6489#: builtin/hash-object.c:93
6490msgid "write the object into the object database"
6491msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
6492
6493#: builtin/hash-object.c:95
6494msgid "read the object from stdin"
6495msgstr "läs objektet från standard in"
6496
6497#: builtin/hash-object.c:97
6498msgid "store file as is without filters"
6499msgstr "spara filen som den är utan filer"
6500
6501#: builtin/hash-object.c:98
6502msgid ""
6503"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
6504msgstr ""
6505"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
6506
6507#: builtin/hash-object.c:99
6508msgid "process file as it were from this path"
6509msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
6510
6511#: builtin/help.c:41
6512msgid "print all available commands"
6513msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
6514
6515#: builtin/help.c:42
6516msgid "print list of useful guides"
6517msgstr "lista användbara vägledningar"
6518
6519#: builtin/help.c:43
6520msgid "show man page"
6521msgstr "visa manualsida"
6522
6523#: builtin/help.c:44
6524msgid "show manual in web browser"
6525msgstr "visa manual i webbläsare"
6526
6527#: builtin/help.c:46
6528msgid "show info page"
6529msgstr "visa info-sida"
6530
6531#: builtin/help.c:52
6532msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
6533msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
6534
6535#: builtin/help.c:64
6536#, c-format
6537msgid "unrecognized help format '%s'"
6538msgstr "okänt hjälpformat: %s"
6539
6540#: builtin/help.c:91
6541msgid "Failed to start emacsclient."
6542msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
6543
6544#: builtin/help.c:104
6545msgid "Failed to parse emacsclient version."
6546msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
6547
6548#: builtin/help.c:112
6549#, c-format
6550msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
6551msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
6552
6553#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
6554#, c-format
6555msgid "failed to exec '%s': %s"
6556msgstr "exec misslyckades för \"%s\": %s"
6557
6558#: builtin/help.c:208
6559#, c-format
6560msgid ""
6561"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
6562"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
6563msgstr ""
6564"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
6565"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
6566
6567#: builtin/help.c:220
6568#, c-format
6569msgid ""
6570"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
6571"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
6572msgstr ""
6573"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
6574"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
6575
6576#: builtin/help.c:337
6577#, c-format
6578msgid "'%s': unknown man viewer."
6579msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
6580
6581#: builtin/help.c:354
6582msgid "no man viewer handled the request"
6583msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
6584
6585#: builtin/help.c:362
6586msgid "no info viewer handled the request"
6587msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
6588
6589#: builtin/help.c:411
6590msgid "Defining attributes per path"
6591msgstr "Definierar attribut per sökväg"
6592
6593#: builtin/help.c:412
6594msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
6595msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
6596
6597#: builtin/help.c:413
6598msgid "A Git glossary"
6599msgstr "En Git-ordlista"
6600
6601#: builtin/help.c:414
6602msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
6603msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
6604
6605#: builtin/help.c:415
6606msgid "Defining submodule properties"
6607msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
6608
6609#: builtin/help.c:416
6610msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
6611msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
6612
6613#: builtin/help.c:417
6614msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
6615msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
6616
6617#: builtin/help.c:418
6618msgid "An overview of recommended workflows with Git"
6619msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
6620
6621#: builtin/help.c:430
6622msgid "The common Git guides are:\n"
6623msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
6624
6625#: builtin/help.c:451 builtin/help.c:468
6626#, c-format
6627msgid "usage: %s%s"
6628msgstr "användning: %s%s"
6629
6630#: builtin/help.c:484
6631#, c-format
6632msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
6633msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
6634
6635#: builtin/index-pack.c:152
6636#, c-format
6637msgid "unable to open %s"
6638msgstr "kunde inte öppna %s"
6639
6640#: builtin/index-pack.c:202
6641#, c-format
6642msgid "object type mismatch at %s"
6643msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
6644
6645#: builtin/index-pack.c:222
6646#, c-format
6647msgid "did not receive expected object %s"
6648msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
6649
6650#: builtin/index-pack.c:225
6651#, c-format
6652msgid "object %s: expected type %s, found %s"
6653msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
6654
6655#: builtin/index-pack.c:267
6656#, c-format
6657msgid "cannot fill %d byte"
6658msgid_plural "cannot fill %d bytes"
6659msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
6660msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
6661
6662#: builtin/index-pack.c:277
6663msgid "early EOF"
6664msgstr "tidigt filslut"
6665
6666#: builtin/index-pack.c:278
6667msgid "read error on input"
6668msgstr "indataläsfel"
6669
6670#: builtin/index-pack.c:290
6671msgid "used more bytes than were available"
6672msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
6673
6674#: builtin/index-pack.c:297
6675msgid "pack too large for current definition of off_t"
6676msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
6677
6678#: builtin/index-pack.c:313
6679#, c-format
6680msgid "unable to create '%s'"
6681msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
6682
6683#: builtin/index-pack.c:318
6684#, c-format
6685msgid "cannot open packfile '%s'"
6686msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
6687
6688#: builtin/index-pack.c:332
6689msgid "pack signature mismatch"
6690msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
6691
6692#: builtin/index-pack.c:334
6693#, c-format
6694msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6695msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
6696
6697#: builtin/index-pack.c:352
6698#, c-format
6699msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
6700msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %lu: %s"
6701
6702#: builtin/index-pack.c:473
6703#, c-format
6704msgid "inflate returned %d"
6705msgstr "inflate returnerade %d"
6706
6707#: builtin/index-pack.c:522
6708msgid "offset value overflow for delta base object"
6709msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
6710
6711#: builtin/index-pack.c:530
6712msgid "delta base offset is out of bound"
6713msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
6714
6715#: builtin/index-pack.c:538
6716#, c-format
6717msgid "unknown object type %d"
6718msgstr "okänd objekttyp %d"
6719
6720#: builtin/index-pack.c:569
6721msgid "cannot pread pack file"
6722msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
6723
6724#: builtin/index-pack.c:571
6725#, c-format
6726msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
6727msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
6728msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
6729msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
6730
6731#: builtin/index-pack.c:597
6732msgid "serious inflate inconsistency"
6733msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
6734
6735#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
6736#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
6737#, c-format
6738msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6739msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
6740
6741#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
6742#: builtin/pack-objects.c:254
6743#, c-format
6744msgid "unable to read %s"
6745msgstr "kunde inte läsa %s"
6746
6747#: builtin/index-pack.c:812
6748#, c-format
6749msgid "cannot read existing object %s"
6750msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
6751
6752#: builtin/index-pack.c:826
6753#, c-format
6754msgid "invalid blob object %s"
6755msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
6756
6757#: builtin/index-pack.c:840
6758#, c-format
6759msgid "invalid %s"
6760msgstr "ogiltigt %s"
6761
6762#: builtin/index-pack.c:843
6763msgid "Error in object"
6764msgstr "Fel i objekt"
6765
6766#: builtin/index-pack.c:845
6767#, c-format
6768msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6769msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
6770
6771#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
6772msgid "failed to apply delta"
6773msgstr "misslyckades tillämpa delta"
6774
6775#: builtin/index-pack.c:1118
6776msgid "Receiving objects"
6777msgstr "Tar emot objekt"
6778
6779#: builtin/index-pack.c:1118
6780msgid "Indexing objects"
6781msgstr "Skapar index för objekt"
6782
6783#: builtin/index-pack.c:1150
6784msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6785msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
6786
6787#: builtin/index-pack.c:1155
6788msgid "cannot fstat packfile"
6789msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
6790
6791#: builtin/index-pack.c:1158
6792msgid "pack has junk at the end"
6793msgstr "paket har skräp i slutet"
6794
6795#: builtin/index-pack.c:1169
6796msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6797msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
6798
6799#: builtin/index-pack.c:1194
6800msgid "Resolving deltas"
6801msgstr "Analyserar delta"
6802
6803#: builtin/index-pack.c:1205
6804#, c-format
6805msgid "unable to create thread: %s"
6806msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
6807
6808#: builtin/index-pack.c:1247
6809msgid "confusion beyond insanity"
6810msgstr "förvirrad bortom vanvett"
6811
6812#: builtin/index-pack.c:1253
6813#, c-format
6814msgid "completed with %d local objects"
6815msgstr "slutfördes med %d lokala objekt"
6816
6817#: builtin/index-pack.c:1263
6818#, c-format
6819msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6820msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
6821
6822#: builtin/index-pack.c:1267
6823#, c-format
6824msgid "pack has %d unresolved delta"
6825msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
6826msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
6827msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
6828
6829#: builtin/index-pack.c:1291
6830#, c-format
6831msgid "unable to deflate appended object (%d)"
6832msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
6833
6834#: builtin/index-pack.c:1367
6835#, c-format
6836msgid "local object %s is corrupt"
6837msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
6838
6839#: builtin/index-pack.c:1391
6840msgid "error while closing pack file"
6841msgstr "fel vid stängning av paketfil"
6842
6843#: builtin/index-pack.c:1404
6844#, c-format
6845msgid "cannot write keep file '%s'"
6846msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
6847
6848#: builtin/index-pack.c:1412
6849#, c-format
6850msgid "cannot close written keep file '%s'"
6851msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
6852
6853#: builtin/index-pack.c:1425
6854msgid "cannot store pack file"
6855msgstr "kan inte spara paketfil"
6856
6857#: builtin/index-pack.c:1436
6858msgid "cannot store index file"
6859msgstr "kan inte spara indexfil"
6860
6861#: builtin/index-pack.c:1469
6862#, c-format
6863msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
6864msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
6865
6866#: builtin/index-pack.c:1475
6867#, c-format
6868msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6869msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
6870
6871#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1663
6872#, c-format
6873msgid "no threads support, ignoring %s"
6874msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
6875
6876#: builtin/index-pack.c:1537
6877#, c-format
6878msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6879msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
6880
6881#: builtin/index-pack.c:1539
6882#, c-format
6883msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6884msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
6885
6886#: builtin/index-pack.c:1586
6887#, c-format
6888msgid "non delta: %d object"
6889msgid_plural "non delta: %d objects"
6890msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
6891msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
6892
6893#: builtin/index-pack.c:1593
6894#, c-format
6895msgid "chain length = %d: %lu object"
6896msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6897msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
6898msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
6899
6900#: builtin/index-pack.c:1623
6901msgid "Cannot come back to cwd"
6902msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
6903
6904#: builtin/index-pack.c:1675 builtin/index-pack.c:1678
6905#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1694
6906#, c-format
6907msgid "bad %s"
6908msgstr "felaktig %s"
6909
6910#: builtin/index-pack.c:1708
6911msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
6912msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
6913
6914#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1721
6915#, c-format
6916msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
6917msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
6918
6919#: builtin/index-pack.c:1729
6920msgid "--verify with no packfile name given"
6921msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
6922
6923#: builtin/init-db.c:55
6924#, c-format
6925msgid "cannot stat '%s'"
6926msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
6927
6928#: builtin/init-db.c:61
6929#, c-format
6930msgid "cannot stat template '%s'"
6931msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
6932
6933#: builtin/init-db.c:66
6934#, c-format
6935msgid "cannot opendir '%s'"
6936msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
6937
6938#: builtin/init-db.c:77
6939#, c-format
6940msgid "cannot readlink '%s'"
6941msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
6942
6943#: builtin/init-db.c:79
6944#, c-format
6945msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
6946msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
6947
6948#: builtin/init-db.c:85
6949#, c-format
6950msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
6951msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
6952
6953#: builtin/init-db.c:89
6954#, c-format
6955msgid "ignoring template %s"
6956msgstr "ignorerar mallen %s"
6957
6958#: builtin/init-db.c:118
6959#, c-format
6960msgid "templates not found %s"
6961msgstr "mallarna hittades inte %s"
6962
6963#: builtin/init-db.c:131
6964#, c-format
6965msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
6966msgstr "kopierade inte mallar från felaktig formatversion %d från \"%s\""
6967
6968#: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312
6969#, c-format
6970msgid "%s already exists"
6971msgstr "%s finns redan"
6972
6973#: builtin/init-db.c:340
6974#, c-format
6975msgid "unable to handle file type %d"
6976msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
6977
6978#: builtin/init-db.c:343
6979#, c-format
6980msgid "unable to move %s to %s"
6981msgstr "kan inte flytta %s till %s"
6982
6983#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
6984#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
6985#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
6986#: builtin/init-db.c:399
6987#, c-format
6988msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
6989msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n"
6990
6991#: builtin/init-db.c:400
6992msgid "Reinitialized existing"
6993msgstr "Ominitierade befintligt"
6994
6995#: builtin/init-db.c:400
6996msgid "Initialized empty"
6997msgstr "Initierade tomt"
6998
6999#: builtin/init-db.c:401
7000msgid " shared"
7001msgstr " delat"
7002
7003#: builtin/init-db.c:448
7004msgid ""
7005"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7006"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
7007msgstr ""
7008"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
7009"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
7010
7011#: builtin/init-db.c:471
7012msgid "permissions"
7013msgstr "behörigheter"
7014
7015#: builtin/init-db.c:472
7016msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
7017msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
7018
7019#: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:511
7020#, c-format
7021msgid "cannot mkdir %s"
7022msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
7023
7024#: builtin/init-db.c:515
7025#, c-format
7026msgid "cannot chdir to %s"
7027msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
7028
7029#: builtin/init-db.c:536
7030#, c-format
7031msgid ""
7032"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
7033"dir=<directory>)"
7034msgstr ""
7035"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
7036"dir=<katalog>)"
7037
7038#: builtin/init-db.c:564
7039#, c-format
7040msgid "Cannot access work tree '%s'"
7041msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
7042
7043#: builtin/interpret-trailers.c:15
7044msgid ""
7045"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
7046"[<file>...]"
7047msgstr ""
7048"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer "
7049"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
7050
7051#: builtin/interpret-trailers.c:25
7052msgid "trim empty trailers"
7053msgstr "ta bort tomma släprader"
7054
7055#: builtin/interpret-trailers.c:26
7056msgid "trailer"
7057msgstr "släprad"
7058
7059#: builtin/interpret-trailers.c:27
7060msgid "trailer(s) to add"
7061msgstr "släprad(er) att lägga till"
7062
7063#: builtin/log.c:43
7064msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
7065msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
7066
7067#: builtin/log.c:44
7068msgid "git show [<options>] <object>..."
7069msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
7070
7071#: builtin/log.c:83
7072#, c-format
7073msgid "invalid --decorate option: %s"
7074msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
7075
7076#: builtin/log.c:131
7077msgid "suppress diff output"
7078msgstr "undertryck diff-utdata"
7079
7080#: builtin/log.c:132
7081msgid "show source"
7082msgstr "visa källkod"
7083
7084#: builtin/log.c:133
7085msgid "Use mail map file"
7086msgstr "Använd e-postmappningsfil"
7087
7088#: builtin/log.c:134
7089msgid "decorate options"
7090msgstr "dekoreringsflaggor"
7091
7092#: builtin/log.c:137
7093msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
7094msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
7095
7096#: builtin/log.c:233
7097#, c-format
7098msgid "Final output: %d %s\n"
7099msgstr "Slututdata: %d %s\n"
7100
7101#: builtin/log.c:465
7102#, c-format
7103msgid "git show %s: bad file"
7104msgstr "git show %s: felaktig fil"
7105
7106#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572
7107#, c-format
7108msgid "Could not read object %s"
7109msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
7110
7111#: builtin/log.c:596
7112#, c-format
7113msgid "Unknown type: %d"
7114msgstr "Okänd typ: %d"
7115
7116#: builtin/log.c:714
7117msgid "format.headers without value"
7118msgstr "format.headers utan värde"
7119
7120#: builtin/log.c:798
7121msgid "name of output directory is too long"
7122msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
7123
7124#: builtin/log.c:813
7125#, c-format
7126msgid "Cannot open patch file %s"
7127msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
7128
7129#: builtin/log.c:827
7130msgid "Need exactly one range."
7131msgstr "Behöver precis ett intervall."
7132
7133#: builtin/log.c:837
7134msgid "Not a range."
7135msgstr "Inte ett intervall."
7136
7137#: builtin/log.c:943
7138msgid "Cover letter needs email format"
7139msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
7140
7141#: builtin/log.c:1022
7142#, c-format
7143msgid "insane in-reply-to: %s"
7144msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
7145
7146#: builtin/log.c:1050
7147msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
7148msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
7149
7150#: builtin/log.c:1095
7151msgid "Two output directories?"
7152msgstr "Två utdatakataloger?"
7153
7154#: builtin/log.c:1211
7155msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
7156msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
7157
7158#: builtin/log.c:1214
7159msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
7160msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
7161
7162#: builtin/log.c:1218
7163msgid "print patches to standard out"
7164msgstr "skriv patcharna på standard ut"
7165
7166#: builtin/log.c:1220
7167msgid "generate a cover letter"
7168msgstr "generera ett följebrev"
7169
7170#: builtin/log.c:1222
7171msgid "use simple number sequence for output file names"
7172msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
7173
7174#: builtin/log.c:1223
7175msgid "sfx"
7176msgstr "sfx"
7177
7178#: builtin/log.c:1224
7179msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
7180msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
7181
7182#: builtin/log.c:1226
7183msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
7184msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
7185
7186#: builtin/log.c:1228
7187msgid "mark the series as Nth re-roll"
7188msgstr "markera serien som N:te försök"
7189
7190#: builtin/log.c:1230
7191msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
7192msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
7193
7194#: builtin/log.c:1233
7195msgid "store resulting files in <dir>"
7196msgstr "spara filerna i <katalog>"
7197
7198#: builtin/log.c:1236
7199msgid "don't strip/add [PATCH]"
7200msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
7201
7202#: builtin/log.c:1239
7203msgid "don't output binary diffs"
7204msgstr "skriv inte binära diffar"
7205
7206#: builtin/log.c:1241
7207msgid "output all-zero hash in From header"
7208msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
7209
7210#: builtin/log.c:1243
7211msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
7212msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
7213
7214#: builtin/log.c:1245
7215msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
7216msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
7217
7218#: builtin/log.c:1247
7219msgid "Messaging"
7220msgstr "E-post"
7221
7222#: builtin/log.c:1248
7223msgid "header"
7224msgstr "huvud"
7225
7226#: builtin/log.c:1249
7227msgid "add email header"
7228msgstr "lägg till e-posthuvud"
7229
7230#: builtin/log.c:1250 builtin/log.c:1252
7231msgid "email"
7232msgstr "epost"
7233
7234#: builtin/log.c:1250
7235msgid "add To: header"
7236msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
7237
7238#: builtin/log.c:1252
7239msgid "add Cc: header"
7240msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
7241
7242#: builtin/log.c:1254
7243msgid "ident"
7244msgstr "ident"
7245
7246#: builtin/log.c:1255
7247msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
7248msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
7249
7250#: builtin/log.c:1257
7251msgid "message-id"
7252msgstr "meddelande-id"
7253
7254#: builtin/log.c:1258
7255msgid "make first mail a reply to <message-id>"
7256msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
7257
7258#: builtin/log.c:1259 builtin/log.c:1262
7259msgid "boundary"
7260msgstr "gräns"
7261
7262#: builtin/log.c:1260
7263msgid "attach the patch"
7264msgstr "bifoga patchen"
7265
7266#: builtin/log.c:1263
7267msgid "inline the patch"
7268msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
7269
7270#: builtin/log.c:1267
7271msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
7272msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
7273
7274#: builtin/log.c:1269
7275msgid "signature"
7276msgstr "signatur"
7277
7278#: builtin/log.c:1270
7279msgid "add a signature"
7280msgstr "lägg till signatur"
7281
7282#: builtin/log.c:1272
7283msgid "add a signature from a file"
7284msgstr "lägg till signatur från fil"
7285
7286#: builtin/log.c:1273
7287msgid "don't print the patch filenames"
7288msgstr "visa inte filnamn för patchar"
7289
7290#: builtin/log.c:1362
7291msgid "-n and -k are mutually exclusive."
7292msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
7293
7294#: builtin/log.c:1364
7295msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
7296msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt."
7297
7298#: builtin/log.c:1372
7299msgid "--name-only does not make sense"
7300msgstr "kan inte använda --name-only"
7301
7302#: builtin/log.c:1374
7303msgid "--name-status does not make sense"
7304msgstr "kan inte använda --name-status"
7305
7306#: builtin/log.c:1376
7307msgid "--check does not make sense"
7308msgstr "kan inte använda --check"
7309
7310#: builtin/log.c:1401
7311msgid "standard output, or directory, which one?"
7312msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
7313
7314#: builtin/log.c:1403
7315#, c-format
7316msgid "Could not create directory '%s'"
7317msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
7318
7319#: builtin/log.c:1500
7320#, c-format
7321msgid "unable to read signature file '%s'"
7322msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
7323
7324#: builtin/log.c:1563
7325msgid "Failed to create output files"
7326msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
7327
7328#: builtin/log.c:1611
7329msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
7330msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
7331
7332#: builtin/log.c:1665
7333#, c-format
7334msgid ""
7335"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
7336msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
7337
7338#: builtin/log.c:1676 builtin/log.c:1678 builtin/log.c:1690
7339#, c-format
7340msgid "Unknown commit %s"
7341msgstr "Okänd incheckning %s"
7342
7343#: builtin/ls-files.c:358
7344msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
7345msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
7346
7347#: builtin/ls-files.c:415
7348msgid "identify the file status with tags"
7349msgstr "identifiera filstatus med taggar"
7350
7351#: builtin/ls-files.c:417
7352msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
7353msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
7354
7355#: builtin/ls-files.c:419
7356msgid "show cached files in the output (default)"
7357msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
7358
7359#: builtin/ls-files.c:421
7360msgid "show deleted files in the output"
7361msgstr "visa borttagna filer i utdata"
7362
7363#: builtin/ls-files.c:423
7364msgid "show modified files in the output"
7365msgstr "visa modifierade filer i utdata"
7366
7367#: builtin/ls-files.c:425
7368msgid "show other files in the output"
7369msgstr "visa andra filer i utdata"
7370
7371#: builtin/ls-files.c:427
7372msgid "show ignored files in the output"
7373msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
7374
7375#: builtin/ls-files.c:430
7376msgid "show staged contents' object name in the output"
7377msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
7378
7379#: builtin/ls-files.c:432
7380msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
7381msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
7382
7383#: builtin/ls-files.c:434
7384msgid "show 'other' directories' names only"
7385msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
7386
7387#: builtin/ls-files.c:437
7388msgid "don't show empty directories"
7389msgstr "visa inte tomma kataloger"
7390
7391#: builtin/ls-files.c:440
7392msgid "show unmerged files in the output"
7393msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
7394
7395#: builtin/ls-files.c:442
7396msgid "show resolve-undo information"
7397msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
7398
7399#: builtin/ls-files.c:444
7400msgid "skip files matching pattern"
7401msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
7402
7403#: builtin/ls-files.c:447
7404msgid "exclude patterns are read from <file>"
7405msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
7406
7407#: builtin/ls-files.c:450
7408msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
7409msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
7410
7411#: builtin/ls-files.c:452
7412msgid "add the standard git exclusions"
7413msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
7414
7415#: builtin/ls-files.c:455
7416msgid "make the output relative to the project top directory"
7417msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
7418
7419#: builtin/ls-files.c:458
7420msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
7421msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
7422
7423#: builtin/ls-files.c:459
7424msgid "tree-ish"
7425msgstr "träd-igt"
7426
7427#: builtin/ls-files.c:460
7428msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7429msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
7430
7431#: builtin/ls-files.c:462
7432msgid "show debugging data"
7433msgstr "visa felsökningsutdata"
7434
7435#: builtin/ls-tree.c:28
7436msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
7437msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
7438
7439#: builtin/ls-tree.c:128
7440msgid "only show trees"
7441msgstr "visa endast träd"
7442
7443#: builtin/ls-tree.c:130
7444msgid "recurse into subtrees"
7445msgstr "rekursera ner i underträd"
7446
7447#: builtin/ls-tree.c:132
7448msgid "show trees when recursing"
7449msgstr "visa träd medan rekursering"
7450
7451#: builtin/ls-tree.c:135
7452msgid "terminate entries with NUL byte"
7453msgstr "terminera poster med NUL-byte"
7454
7455#: builtin/ls-tree.c:136
7456msgid "include object size"
7457msgstr "inkludera objektstorlek"
7458
7459#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
7460msgid "list only filenames"
7461msgstr "visa endast filnamn"
7462
7463#: builtin/ls-tree.c:143
7464msgid "use full path names"
7465msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
7466
7467#: builtin/ls-tree.c:145
7468msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
7469msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
7470
7471#: builtin/merge.c:45
7472msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
7473msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
7474
7475#: builtin/merge.c:46
7476msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
7477msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
7478
7479#: builtin/merge.c:47
7480msgid "git merge --abort"
7481msgstr "git merge --abort"
7482
7483#: builtin/merge.c:100
7484msgid "switch `m' requires a value"
7485msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
7486
7487#: builtin/merge.c:137
7488#, c-format
7489msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
7490msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
7491
7492#: builtin/merge.c:138
7493#, c-format
7494msgid "Available strategies are:"
7495msgstr "Tillgängliga strategier är:"
7496
7497#: builtin/merge.c:143
7498#, c-format
7499msgid "Available custom strategies are:"
7500msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
7501
7502#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:119
7503msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
7504msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
7505
7506#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:122
7507msgid "show a diffstat at the end of the merge"
7508msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
7509
7510#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:125
7511msgid "(synonym to --stat)"
7512msgstr "(synonym till --stat)"
7513
7514#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:128
7515msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
7516msgstr ""
7517"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
7518
7519#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:131
7520msgid "create a single commit instead of doing a merge"
7521msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
7522
7523#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:134
7524msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
7525msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
7526
7527#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:137
7528msgid "edit message before committing"
7529msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
7530
7531#: builtin/merge.c:207
7532msgid "allow fast-forward (default)"
7533msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
7534
7535#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:143
7536msgid "abort if fast-forward is not possible"
7537msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
7538
7539#: builtin/merge.c:213
7540msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
7541msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
7542
7543#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:767 builtin/pull.c:148
7544#: builtin/revert.c:89
7545msgid "strategy"
7546msgstr "strategi"
7547
7548#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:149
7549msgid "merge strategy to use"
7550msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
7551
7552#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:152
7553msgid "option=value"
7554msgstr "alternativ=värde"
7555
7556#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:153
7557msgid "option for selected merge strategy"
7558msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
7559
7560#: builtin/merge.c:219
7561msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
7562msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
7563
7564#: builtin/merge.c:223
7565msgid "abort the current in-progress merge"
7566msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
7567
7568#: builtin/merge.c:251
7569msgid "could not run stash."
7570msgstr "kunde köra stash."
7571
7572#: builtin/merge.c:256
7573msgid "stash failed"
7574msgstr "stash misslyckades"
7575
7576#: builtin/merge.c:261
7577#, c-format
7578msgid "not a valid object: %s"
7579msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
7580
7581#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
7582msgid "read-tree failed"
7583msgstr "read-tree misslyckades"
7584
7585#: builtin/merge.c:327
7586msgid " (nothing to squash)"
7587msgstr " (inget att platta till)"
7588
7589#: builtin/merge.c:340
7590#, c-format
7591msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
7592msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
7593
7594#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975
7595#: builtin/merge.c:988
7596#, c-format
7597msgid "Could not write to '%s'"
7598msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
7599
7600#: builtin/merge.c:372
7601msgid "Writing SQUASH_MSG"
7602msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
7603
7604#: builtin/merge.c:374
7605msgid "Finishing SQUASH_MSG"
7606msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
7607
7608#: builtin/merge.c:397
7609#, c-format
7610msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
7611msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
7612
7613#: builtin/merge.c:447
7614#, c-format
7615msgid "'%s' does not point to a commit"
7616msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
7617
7618#: builtin/merge.c:537
7619#, c-format
7620msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
7621msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
7622
7623#: builtin/merge.c:656
7624msgid "Not handling anything other than two heads merge."
7625msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
7626
7627#: builtin/merge.c:670
7628#, c-format
7629msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
7630msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
7631
7632#: builtin/merge.c:683
7633#, c-format
7634msgid "unable to write %s"
7635msgstr "kunde inte skriva %s"
7636
7637#: builtin/merge.c:772
7638#, c-format
7639msgid "Could not read from '%s'"
7640msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
7641
7642#: builtin/merge.c:781
7643#, c-format
7644msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7645msgstr ""
7646"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
7647"den.\n"
7648
7649#: builtin/merge.c:787
7650#, c-format
7651msgid ""
7652"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7653"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7654"\n"
7655"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
7656"the commit.\n"
7657msgstr ""
7658"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
7659"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
7660"temagren.\n"
7661"\n"
7662"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
7663"avbryter incheckningen.\n"
7664
7665#: builtin/merge.c:811
7666msgid "Empty commit message."
7667msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
7668
7669#: builtin/merge.c:823
7670#, c-format
7671msgid "Wonderful.\n"
7672msgstr "Underbart.\n"
7673
7674#: builtin/merge.c:878
7675#, c-format
7676msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
7677msgstr ""
7678"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
7679
7680#: builtin/merge.c:894
7681#, c-format
7682msgid "'%s' is not a commit"
7683msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
7684
7685#: builtin/merge.c:935
7686msgid "No current branch."
7687msgstr "Inte på någon gren."
7688
7689#: builtin/merge.c:937
7690msgid "No remote for the current branch."
7691msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
7692
7693#: builtin/merge.c:939
7694msgid "No default upstream defined for the current branch."
7695msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
7696
7697#: builtin/merge.c:944
7698#, c-format
7699msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7700msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
7701
7702#: builtin/merge.c:1079
7703#, c-format
7704msgid "could not close '%s'"
7705msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
7706
7707#: builtin/merge.c:1206
7708msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
7709msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
7710
7711#: builtin/merge.c:1222
7712msgid ""
7713"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
7714"Please, commit your changes before you merge."
7715msgstr ""
7716"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
7717"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
7718
7719#: builtin/merge.c:1229
7720msgid ""
7721"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
7722"Please, commit your changes before you merge."
7723msgstr ""
7724"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
7725"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
7726
7727#: builtin/merge.c:1232
7728msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
7729msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
7730
7731#: builtin/merge.c:1241
7732msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
7733msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
7734
7735#: builtin/merge.c:1249
7736msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
7737msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
7738
7739#: builtin/merge.c:1266
7740msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
7741msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
7742
7743#: builtin/merge.c:1268
7744msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
7745msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
7746
7747#: builtin/merge.c:1274
7748#, c-format
7749msgid "%s - not something we can merge"
7750msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
7751
7752#: builtin/merge.c:1276
7753msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
7754msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
7755
7756#: builtin/merge.c:1331
7757#, c-format
7758msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
7759msgstr ""
7760"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
7761
7762#: builtin/merge.c:1334
7763#, c-format
7764msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
7765msgstr ""
7766"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
7767
7768#: builtin/merge.c:1337
7769#, c-format
7770msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
7771msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
7772
7773#: builtin/merge.c:1340
7774#, c-format
7775msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
7776msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
7777
7778#: builtin/merge.c:1423
7779#, c-format
7780msgid "Updating %s..%s\n"
7781msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
7782
7783#: builtin/merge.c:1460
7784#, c-format
7785msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
7786msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
7787
7788#: builtin/merge.c:1467
7789#, c-format
7790msgid "Nope.\n"
7791msgstr "Nej.\n"
7792
7793#: builtin/merge.c:1499
7794msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
7795msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
7796
7797#: builtin/merge.c:1522 builtin/merge.c:1601
7798#, c-format
7799msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
7800msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
7801
7802#: builtin/merge.c:1526
7803#, c-format
7804msgid "Trying merge strategy %s...\n"
7805msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
7806
7807#: builtin/merge.c:1592
7808#, c-format
7809msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
7810msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
7811
7812#: builtin/merge.c:1594
7813#, c-format
7814msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
7815msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
7816
7817#: builtin/merge.c:1603
7818#, c-format
7819msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
7820msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
7821
7822#: builtin/merge.c:1615
7823#, c-format
7824msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
7825msgstr ""
7826"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
7827
7828#: builtin/merge-base.c:29
7829msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
7830msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
7831
7832#: builtin/merge-base.c:30
7833msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
7834msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
7835
7836#: builtin/merge-base.c:31
7837msgid "git merge-base --independent <commit>..."
7838msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
7839
7840#: builtin/merge-base.c:32
7841msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
7842msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
7843
7844#: builtin/merge-base.c:33
7845msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7846msgstr "git merge-base --fork-point <ref> <incheckning>"
7847
7848#: builtin/merge-base.c:214
7849msgid "output all common ancestors"
7850msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
7851
7852#: builtin/merge-base.c:216
7853msgid "find ancestors for a single n-way merge"
7854msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
7855
7856#: builtin/merge-base.c:218
7857msgid "list revs not reachable from others"
7858msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
7859
7860#: builtin/merge-base.c:220
7861msgid "is the first one ancestor of the other?"
7862msgstr "är den första anfader till den andra?"
7863
7864#: builtin/merge-base.c:222
7865msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
7866msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
7867
7868#: builtin/merge-file.c:8
7869msgid ""
7870"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
7871"<orig-file> <file2>"
7872msgstr ""
7873"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
7874"<origfil> <fil2>"
7875
7876#: builtin/merge-file.c:33
7877msgid "send results to standard output"
7878msgstr "sänd resultat till standard ut"
7879
7880#: builtin/merge-file.c:34
7881msgid "use a diff3 based merge"
7882msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
7883
7884#: builtin/merge-file.c:35
7885msgid "for conflicts, use our version"
7886msgstr "för konflikter, använd vår version"
7887
7888#: builtin/merge-file.c:37
7889msgid "for conflicts, use their version"
7890msgstr "för konflikter, använd deras version"
7891
7892#: builtin/merge-file.c:39
7893msgid "for conflicts, use a union version"
7894msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
7895
7896#: builtin/merge-file.c:42
7897msgid "for conflicts, use this marker size"
7898msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
7899
7900#: builtin/merge-file.c:43
7901msgid "do not warn about conflicts"
7902msgstr "varna inte om konflikter"
7903
7904#: builtin/merge-file.c:45
7905msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
7906msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
7907
7908#: builtin/mktree.c:64
7909msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7910msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7911
7912#: builtin/mktree.c:150
7913msgid "input is NUL terminated"
7914msgstr "indata är NUL-terminerad"
7915
7916#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
7917msgid "allow missing objects"
7918msgstr "tillåt saknade objekt"
7919
7920#: builtin/mktree.c:152
7921msgid "allow creation of more than one tree"
7922msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
7923
7924#: builtin/mv.c:15
7925msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
7926msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
7927
7928#: builtin/mv.c:69
7929#, c-format
7930msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
7931msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
7932
7933#: builtin/mv.c:71
7934msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
7935msgstr ""
7936"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
7937
7938#: builtin/mv.c:89
7939#, c-format
7940msgid "%.*s is in index"
7941msgstr "%.*s är i indexet"
7942
7943#: builtin/mv.c:111
7944msgid "force move/rename even if target exists"
7945msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
7946
7947#: builtin/mv.c:112
7948msgid "skip move/rename errors"
7949msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
7950
7951#: builtin/mv.c:151
7952#, c-format
7953msgid "destination '%s' is not a directory"
7954msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
7955
7956#: builtin/mv.c:162
7957#, c-format
7958msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
7959msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
7960
7961#: builtin/mv.c:166
7962msgid "bad source"
7963msgstr "felaktig källa"
7964
7965#: builtin/mv.c:169
7966msgid "can not move directory into itself"
7967msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
7968
7969#: builtin/mv.c:172
7970msgid "cannot move directory over file"
7971msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
7972
7973#: builtin/mv.c:181
7974msgid "source directory is empty"
7975msgstr "källkatalogen är tom"
7976
7977#: builtin/mv.c:206
7978msgid "not under version control"
7979msgstr "inte versionshanterad"
7980
7981#: builtin/mv.c:209
7982msgid "destination exists"
7983msgstr "destinationen finns"
7984
7985#: builtin/mv.c:217
7986#, c-format
7987msgid "overwriting '%s'"
7988msgstr "skriver över \"%s\""
7989
7990#: builtin/mv.c:220
7991msgid "Cannot overwrite"
7992msgstr "Kan inte skriva över"
7993
7994#: builtin/mv.c:223
7995msgid "multiple sources for the same target"
7996msgstr "flera källor för samma mål"
7997
7998#: builtin/mv.c:225
7999msgid "destination directory does not exist"
8000msgstr "destinationskatalogen finns inte"
8001
8002#: builtin/mv.c:232
8003#, c-format
8004msgid "%s, source=%s, destination=%s"
8005msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
8006
8007#: builtin/mv.c:253
8008#, c-format
8009msgid "Renaming %s to %s\n"
8010msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
8011
8012#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:365
8013#, c-format
8014msgid "renaming '%s' failed"
8015msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
8016
8017#: builtin/name-rev.c:251
8018msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
8019msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
8020
8021#: builtin/name-rev.c:252
8022msgid "git name-rev [<options>] --all"
8023msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
8024
8025#: builtin/name-rev.c:253
8026msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
8027msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
8028
8029#: builtin/name-rev.c:305
8030msgid "print only names (no SHA-1)"
8031msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
8032
8033#: builtin/name-rev.c:306
8034msgid "only use tags to name the commits"
8035msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
8036
8037#: builtin/name-rev.c:308
8038msgid "only use refs matching <pattern>"
8039msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
8040
8041#: builtin/name-rev.c:310
8042msgid "list all commits reachable from all refs"
8043msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
8044
8045#: builtin/name-rev.c:311
8046msgid "read from stdin"
8047msgstr "läs från standard in"
8048
8049#: builtin/name-rev.c:312
8050msgid "allow to print `undefined` names (default)"
8051msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
8052
8053#: builtin/name-rev.c:318
8054msgid "dereference tags in the input (internal use)"
8055msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
8056
8057#: builtin/notes.c:25
8058msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
8059msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
8060
8061#: builtin/notes.c:26
8062msgid ""
8063"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
8064"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
8065msgstr ""
8066"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
8067"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
8068
8069#: builtin/notes.c:27
8070msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
8071msgstr ""
8072"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
8073
8074#: builtin/notes.c:28
8075msgid ""
8076"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
8077"(-c | -C) <object>] [<object>]"
8078msgstr ""
8079"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
8080"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
8081
8082#: builtin/notes.c:29
8083msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
8084msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
8085
8086#: builtin/notes.c:30
8087msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
8088msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
8089
8090#: builtin/notes.c:31
8091msgid ""
8092"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
8093msgstr ""
8094"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
8095"<anteckningsref>"
8096
8097#: builtin/notes.c:32
8098msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
8099msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
8100
8101#: builtin/notes.c:33
8102msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
8103msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
8104
8105#: builtin/notes.c:34
8106msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
8107msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
8108
8109#: builtin/notes.c:35
8110msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
8111msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
8112
8113#: builtin/notes.c:36
8114msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
8115msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
8116
8117#: builtin/notes.c:41
8118msgid "git notes [list [<object>]]"
8119msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
8120
8121#: builtin/notes.c:46
8122msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
8123msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
8124
8125#: builtin/notes.c:51
8126msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
8127msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
8128
8129#: builtin/notes.c:52
8130msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
8131msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
8132
8133#: builtin/notes.c:57
8134msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
8135msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
8136
8137#: builtin/notes.c:62
8138msgid "git notes edit [<object>]"
8139msgstr "git notes edit [<objekt>]"
8140
8141#: builtin/notes.c:67
8142msgid "git notes show [<object>]"
8143msgstr "git notes show [<objekt>]"
8144
8145#: builtin/notes.c:72
8146msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
8147msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
8148
8149#: builtin/notes.c:73
8150msgid "git notes merge --commit [<options>]"
8151msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
8152
8153#: builtin/notes.c:74
8154msgid "git notes merge --abort [<options>]"
8155msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
8156
8157#: builtin/notes.c:79
8158msgid "git notes remove [<object>]"
8159msgstr "git notes remove [<objekt>]"
8160
8161#: builtin/notes.c:84
8162msgid "git notes prune [<options>]"
8163msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
8164
8165#: builtin/notes.c:89
8166msgid "git notes get-ref"
8167msgstr "git notes get-ref"
8168
8169#: builtin/notes.c:147
8170#, c-format
8171msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
8172msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
8173
8174#: builtin/notes.c:151
8175msgid "could not read 'show' output"
8176msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
8177
8178#: builtin/notes.c:159
8179#, c-format
8180msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
8181msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
8182
8183#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
8184#, c-format
8185msgid "could not create file '%s'"
8186msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
8187
8188#: builtin/notes.c:193
8189msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
8190msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
8191
8192#: builtin/notes.c:202
8193msgid "unable to write note object"
8194msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
8195
8196#: builtin/notes.c:204
8197#, c-format
8198msgid "The note contents have been left in %s"
8199msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
8200
8201#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:440
8202#, c-format
8203msgid "cannot read '%s'"
8204msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
8205
8206#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:443
8207#, c-format
8208msgid "could not open or read '%s'"
8209msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
8210
8211#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
8212#: builtin/notes.c:366 builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:507
8213#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:653
8214#: builtin/notes.c:877 builtin/tag.c:456
8215#, c-format
8216msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8217msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
8218
8219#: builtin/notes.c:256
8220#, c-format
8221msgid "Failed to read object '%s'."
8222msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"."
8223
8224#: builtin/notes.c:260
8225#, c-format
8226msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
8227msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
8228
8229#: builtin/notes.c:359 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:490
8230#: builtin/notes.c:502 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:646
8231#: builtin/notes.c:942
8232msgid "too many parameters"
8233msgstr "för många parametrar"
8234
8235#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:659
8236#, c-format
8237msgid "No note found for object %s."
8238msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s."
8239
8240#: builtin/notes.c:393 builtin/notes.c:556
8241msgid "note contents as a string"
8242msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
8243
8244#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
8245msgid "note contents in a file"
8246msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
8247
8248#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
8249msgid "reuse and edit specified note object"
8250msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
8251
8252#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
8253msgid "reuse specified note object"
8254msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
8255
8256#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
8257msgid "allow storing empty note"
8258msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
8259
8260#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:477
8261msgid "replace existing notes"
8262msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
8263
8264#: builtin/notes.c:431
8265#, c-format
8266msgid ""
8267"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8268"existing notes"
8269msgstr ""
8270"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
8271"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
8272
8273#: builtin/notes.c:446 builtin/notes.c:525
8274#, c-format
8275msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
8276msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
8277
8278#: builtin/notes.c:457 builtin/notes.c:618 builtin/notes.c:882
8279#, c-format
8280msgid "Removing note for object %s\n"
8281msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
8282
8283#: builtin/notes.c:478
8284msgid "read objects from stdin"
8285msgstr "läs objekt från standard in"
8286
8287#: builtin/notes.c:480
8288msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8289msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
8290
8291#: builtin/notes.c:498
8292msgid "too few parameters"
8293msgstr "för få parametrar"
8294
8295#: builtin/notes.c:519
8296#, c-format
8297msgid ""
8298"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8299"existing notes"
8300msgstr ""
8301"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
8302"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
8303
8304#: builtin/notes.c:531
8305#, c-format
8306msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
8307msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
8308
8309#: builtin/notes.c:583
8310#, c-format
8311msgid ""
8312"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8313"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8314msgstr ""
8315"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
8316"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
8317
8318#: builtin/notes.c:764
8319msgid "General options"
8320msgstr "Allmänna flaggor"
8321
8322#: builtin/notes.c:766
8323msgid "Merge options"
8324msgstr "Flaggor för sammanslagning"
8325
8326#: builtin/notes.c:768
8327msgid ""
8328"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
8329"cat_sort_uniq)"
8330msgstr ""
8331"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
8332"cat_sort_uniq)"
8333
8334#: builtin/notes.c:770
8335msgid "Committing unmerged notes"
8336msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
8337
8338#: builtin/notes.c:772
8339msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8340msgstr ""
8341"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
8342"sammanslagna anteckningar"
8343
8344#: builtin/notes.c:774
8345msgid "Aborting notes merge resolution"
8346msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
8347
8348#: builtin/notes.c:776
8349msgid "abort notes merge"
8350msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
8351
8352#: builtin/notes.c:853
8353#, c-format
8354msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
8355msgstr "Sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
8356
8357#: builtin/notes.c:880
8358#, c-format
8359msgid "Object %s has no note\n"
8360msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
8361
8362#: builtin/notes.c:892
8363msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
8364msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
8365
8366#: builtin/notes.c:895
8367msgid "read object names from the standard input"
8368msgstr "läs objektnamn från standard in"
8369
8370#: builtin/notes.c:976
8371msgid "notes-ref"
8372msgstr "anteckningar-ref"
8373
8374#: builtin/notes.c:977
8375msgid "use notes from <notes-ref>"
8376msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
8377
8378#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1647
8379#, c-format
8380msgid "Unknown subcommand: %s"
8381msgstr "Okänt underkommando: %s"
8382
8383#: builtin/pack-objects.c:28
8384msgid ""
8385"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
8386msgstr ""
8387"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
8388
8389#: builtin/pack-objects.c:29
8390msgid ""
8391"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
8392msgstr ""
8393"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
8394
8395#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
8396#, c-format
8397msgid "deflate error (%d)"
8398msgstr "fel i deflate (%d)"
8399
8400#: builtin/pack-objects.c:771
8401msgid "Writing objects"
8402msgstr "Skriver objekt"
8403
8404#: builtin/pack-objects.c:1011
8405msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
8406msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
8407
8408#: builtin/pack-objects.c:2171
8409msgid "Compressing objects"
8410msgstr "Komprimerar objekt"
8411
8412#: builtin/pack-objects.c:2568
8413#, c-format
8414msgid "unsupported index version %s"
8415msgstr "indexversionen %s stöds ej"
8416
8417#: builtin/pack-objects.c:2572
8418#, c-format
8419msgid "bad index version '%s'"
8420msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
8421
8422#: builtin/pack-objects.c:2602
8423msgid "do not show progress meter"
8424msgstr "visa inte förloppsindikator"
8425
8426#: builtin/pack-objects.c:2604
8427msgid "show progress meter"
8428msgstr "visa förloppsindikator"
8429
8430#: builtin/pack-objects.c:2606
8431msgid "show progress meter during object writing phase"
8432msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
8433
8434#: builtin/pack-objects.c:2609
8435msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
8436msgstr "som --all-progress när förloppsmätaren visas"
8437
8438#: builtin/pack-objects.c:2610
8439msgid "version[,offset]"
8440msgstr "version[,offset]"
8441
8442#: builtin/pack-objects.c:2611
8443msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
8444msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
8445
8446#: builtin/pack-objects.c:2614
8447msgid "maximum size of each output pack file"
8448msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
8449
8450#: builtin/pack-objects.c:2616
8451msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
8452msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
8453
8454#: builtin/pack-objects.c:2618
8455msgid "ignore packed objects"
8456msgstr "ignorera packade objekt"
8457
8458#: builtin/pack-objects.c:2620
8459msgid "limit pack window by objects"
8460msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
8461
8462#: builtin/pack-objects.c:2622
8463msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8464msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
8465
8466#: builtin/pack-objects.c:2624
8467msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8468msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
8469
8470#: builtin/pack-objects.c:2626
8471msgid "reuse existing deltas"
8472msgstr "återanvänd befintliga delta"
8473
8474#: builtin/pack-objects.c:2628
8475msgid "reuse existing objects"
8476msgstr "återanvänd befintliga objekt"
8477
8478#: builtin/pack-objects.c:2630
8479msgid "use OFS_DELTA objects"
8480msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
8481
8482#: builtin/pack-objects.c:2632
8483msgid "use threads when searching for best delta matches"
8484msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
8485
8486#: builtin/pack-objects.c:2634
8487msgid "do not create an empty pack output"
8488msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
8489
8490#: builtin/pack-objects.c:2636
8491msgid "read revision arguments from standard input"
8492msgstr "läs revisionsargument från standard in"
8493
8494#: builtin/pack-objects.c:2638
8495msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
8496msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
8497
8498#: builtin/pack-objects.c:2641
8499msgid "include objects reachable from any reference"
8500msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
8501
8502#: builtin/pack-objects.c:2644
8503msgid "include objects referred by reflog entries"
8504msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
8505
8506#: builtin/pack-objects.c:2647
8507msgid "include objects referred to by the index"
8508msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
8509
8510#: builtin/pack-objects.c:2650
8511msgid "output pack to stdout"
8512msgstr "skriv paket på standard ut"
8513
8514#: builtin/pack-objects.c:2652
8515msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8516msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
8517
8518#: builtin/pack-objects.c:2654
8519msgid "keep unreachable objects"
8520msgstr "behåll onåbara objekt"
8521
8522#: builtin/pack-objects.c:2655 parse-options.h:142
8523msgid "time"
8524msgstr "tid"
8525
8526#: builtin/pack-objects.c:2656
8527msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
8528msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
8529
8530#: builtin/pack-objects.c:2659
8531msgid "create thin packs"
8532msgstr "skapa tunna paket"
8533
8534#: builtin/pack-objects.c:2661
8535msgid "create packs suitable for shallow fetches"
8536msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
8537
8538#: builtin/pack-objects.c:2663
8539msgid "ignore packs that have companion .keep file"
8540msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
8541
8542#: builtin/pack-objects.c:2665
8543msgid "pack compression level"
8544msgstr "komprimeringsgrad för paket"
8545
8546#: builtin/pack-objects.c:2667
8547msgid "do not hide commits by grafts"
8548msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
8549
8550#: builtin/pack-objects.c:2669
8551msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
8552msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
8553
8554#: builtin/pack-objects.c:2671
8555msgid "write a bitmap index together with the pack index"
8556msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
8557
8558#: builtin/pack-objects.c:2762
8559msgid "Counting objects"
8560msgstr "Räknar objekt"
8561
8562#: builtin/pack-refs.c:6
8563msgid "git pack-refs [<options>]"
8564msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
8565
8566#: builtin/pack-refs.c:14
8567msgid "pack everything"
8568msgstr "packa allt"
8569
8570#: builtin/pack-refs.c:15
8571msgid "prune loose refs (default)"
8572msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
8573
8574#: builtin/prune-packed.c:7
8575msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8576msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8577
8578#: builtin/prune-packed.c:40
8579msgid "Removing duplicate objects"
8580msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
8581
8582#: builtin/prune.c:11
8583msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
8584msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
8585
8586#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:124
8587msgid "do not remove, show only"
8588msgstr "ta inte bort, bara visa"
8589
8590#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:125
8591msgid "report pruned objects"
8592msgstr "rapportera borttagna objekt"
8593
8594#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:127
8595msgid "expire objects older than <time>"
8596msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
8597
8598#: builtin/prune.c:123
8599msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
8600msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
8601
8602#: builtin/pull.c:69
8603msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8604msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
8605
8606#: builtin/pull.c:113
8607msgid "Options related to merging"
8608msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
8609
8610#: builtin/pull.c:116
8611msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
8612msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
8613
8614#: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:105
8615msgid "allow fast-forward"
8616msgstr "tillåt snabbspolning"
8617
8618#: builtin/pull.c:146
8619msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
8620msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
8621
8622#: builtin/pull.c:160
8623msgid "Options related to fetching"
8624msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
8625
8626#: builtin/pull.c:268
8627#, c-format
8628msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
8629msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
8630
8631#: builtin/pull.c:352
8632msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
8633msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
8634
8635#: builtin/pull.c:358
8636msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
8637msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
8638
8639#: builtin/pull.c:360
8640msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
8641msgstr ""
8642"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
8643
8644#: builtin/pull.c:436
8645msgid ""
8646"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
8647"fetched."
8648msgstr ""
8649"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
8650"hämtat."
8651
8652#: builtin/pull.c:438
8653msgid ""
8654"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
8655msgstr ""
8656"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
8657"hämtat."
8658
8659#: builtin/pull.c:439
8660msgid ""
8661"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
8662"matches on the remote end."
8663msgstr ""
8664"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
8665"motsvarade något i fjärränden."
8666
8667#: builtin/pull.c:442
8668#, c-format
8669msgid ""
8670"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
8671"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
8672"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
8673msgstr ""
8674"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
8675"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
8676"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
8677
8678#: builtin/pull.c:447
8679msgid "You are not currently on a branch."
8680msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
8681
8682#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
8683msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
8684msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
8685
8686#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466
8687msgid "Please specify which branch you want to merge with."
8688msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
8689
8690#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467
8691msgid "See git-pull(1) for details."
8692msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
8693
8694#: builtin/pull.c:462
8695msgid "There is no tracking information for the current branch."
8696msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
8697
8698#: builtin/pull.c:471
8699#, c-format
8700msgid ""
8701"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
8702"\n"
8703"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
8704msgstr ""
8705"Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:\n"
8706"\n"
8707" git branch --set-upstream-to=%s/<gren> %s\n"
8708
8709#: builtin/pull.c:476
8710#, c-format
8711msgid ""
8712"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
8713"from the remote, but no such ref was fetched."
8714msgstr ""
8715"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
8716"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
8717
8718#: builtin/pull.c:830
8719msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
8720msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
8721
8722#: builtin/pull.c:859
8723#, c-format
8724msgid ""
8725"fetch updated the current branch head.\n"
8726"fast-forwarding your working tree from\n"
8727"commit %s."
8728msgstr ""
8729"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
8730"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
8731"incheckningen %s."
8732
8733#: builtin/pull.c:864
8734#, c-format
8735msgid ""
8736"Cannot fast-forward your working tree.\n"
8737"After making sure that you saved anything precious from\n"
8738"$ git diff %s\n"
8739"output, run\n"
8740"$ git reset --hard\n"
8741"to recover."
8742msgstr ""
8743"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
8744"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
8745"$ git diff %s\n"
8746"kör du\n"
8747"$ git reset --hard\n"
8748"för att återgå."
8749
8750#: builtin/pull.c:879
8751msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
8752msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
8753
8754#: builtin/pull.c:883
8755msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
8756msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
8757
8758#: builtin/push.c:16
8759msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8760msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
8761
8762#: builtin/push.c:88
8763msgid "tag shorthand without <tag>"
8764msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
8765
8766#: builtin/push.c:98
8767msgid "--delete only accepts plain target ref names"
8768msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
8769
8770#: builtin/push.c:142
8771msgid ""
8772"\n"
8773"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
8774msgstr ""
8775"\n"
8776"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
8777"config\"."
8778
8779#: builtin/push.c:145
8780#, c-format
8781msgid ""
8782"The upstream branch of your current branch does not match\n"
8783"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
8784"on the remote, use\n"
8785"\n"
8786"    git push %s HEAD:%s\n"
8787"\n"
8788"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
8789"\n"
8790"    git push %s %s\n"
8791"%s"
8792msgstr ""
8793"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
8794"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
8795"i fjärrarkivet använder du\n"
8796"\n"
8797"    git push %s HEAD:%s\n"
8798"\n"
8799"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
8800"\n"
8801"    git push %s %s\n"
8802"%s"
8803
8804#: builtin/push.c:160
8805#, c-format
8806msgid ""
8807"You are not currently on a branch.\n"
8808"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
8809"state now, use\n"
8810"\n"
8811"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
8812msgstr ""
8813"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
8814"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
8815"HEAD) situationen använder du\n"
8816"\n"
8817"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
8818
8819#: builtin/push.c:174
8820#, c-format
8821msgid ""
8822"The current branch %s has no upstream branch.\n"
8823"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
8824"\n"
8825"    git push --set-upstream %s %s\n"
8826msgstr ""
8827"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
8828"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
8829"\n"
8830"    git push --set-upstream %s %s\n"
8831
8832#: builtin/push.c:182
8833#, c-format
8834msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8835msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
8836
8837#: builtin/push.c:185
8838#, c-format
8839msgid ""
8840"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
8841"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
8842"to update which remote branch."
8843msgstr ""
8844"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
8845"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
8846"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
8847
8848#: builtin/push.c:208
8849msgid ""
8850"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
8851"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
8852"and maintain the traditional behavior, use:\n"
8853"\n"
8854"  git config --global push.default matching\n"
8855"\n"
8856"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
8857"\n"
8858"  git config --global push.default simple\n"
8859"\n"
8860"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
8861"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
8862"\n"
8863"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
8864"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
8865"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
8866"\n"
8867"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
8868"information.\n"
8869"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
8870"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
8871msgstr ""
8872"push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
8873"ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
8874"undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
8875"skriver du:\n"
8876"\n"
8877"  git config --global push.default matching\n"
8878"\n"
8879"För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver du:\n"
8880"\n"
8881"  git config --global push.default simple\n"
8882"\n"
8883"När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
8884"grenar\n"
8885"till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
8886"\n"
8887"Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
8888"\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den motsvarande\n"
8889"fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
8890"\n"
8891"Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
8892"information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
8893"liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
8894"äldre versioner av Git.)"
8895
8896#: builtin/push.c:275
8897msgid ""
8898"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
8899msgstr ""
8900"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
8901"\"nothing\"."
8902
8903#: builtin/push.c:282
8904msgid ""
8905"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
8906"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
8907"'git pull ...') before pushing again.\n"
8908"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8909msgstr ""
8910"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
8911"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
8912"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
8913"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
8914
8915#: builtin/push.c:288
8916msgid ""
8917"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
8918"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
8919"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
8920"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8921msgstr ""
8922"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
8923"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
8924"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
8925"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
8926
8927#: builtin/push.c:294
8928msgid ""
8929"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
8930"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
8931"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
8932"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
8933"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8934msgstr ""
8935"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
8936"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
8937"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
8938"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
8939"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
8940
8941#: builtin/push.c:301
8942msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
8943msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
8944
8945#: builtin/push.c:304
8946msgid ""
8947"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
8948"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
8949"without using the '--force' option.\n"
8950msgstr ""
8951"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
8952"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
8953"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
8954"\"--force\".\n"
8955
8956#: builtin/push.c:363
8957#, c-format
8958msgid "Pushing to %s\n"
8959msgstr "Sänder till %s\n"
8960
8961#: builtin/push.c:367
8962#, c-format
8963msgid "failed to push some refs to '%s'"
8964msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
8965
8966#: builtin/push.c:397
8967#, c-format
8968msgid "bad repository '%s'"
8969msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
8970
8971#: builtin/push.c:398
8972msgid ""
8973"No configured push destination.\n"
8974"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
8975"repository using\n"
8976"\n"
8977"    git remote add <name> <url>\n"
8978"\n"
8979"and then push using the remote name\n"
8980"\n"
8981"    git push <name>\n"
8982msgstr ""
8983"Ingen destination har angivits.\n"
8984"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
8985"\n"
8986"    git remote add <namn> <url>\n"
8987"\n"
8988"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
8989"\n"
8990"    git push <namn>\n"
8991
8992#: builtin/push.c:413
8993msgid "--all and --tags are incompatible"
8994msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
8995
8996#: builtin/push.c:414
8997msgid "--all can't be combined with refspecs"
8998msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
8999
9000#: builtin/push.c:419
9001msgid "--mirror and --tags are incompatible"
9002msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
9003
9004#: builtin/push.c:420
9005msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
9006msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
9007
9008#: builtin/push.c:425
9009msgid "--all and --mirror are incompatible"
9010msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
9011
9012#: builtin/push.c:537
9013msgid "repository"
9014msgstr "arkiv"
9015
9016#: builtin/push.c:538 builtin/send-pack.c:161
9017msgid "push all refs"
9018msgstr "sänd alla referenser"
9019
9020#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:163
9021msgid "mirror all refs"
9022msgstr "spegla alla referenser"
9023
9024#: builtin/push.c:541
9025msgid "delete refs"
9026msgstr "ta bort referenser"
9027
9028#: builtin/push.c:542
9029msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
9030msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
9031
9032#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:164
9033msgid "force updates"
9034msgstr "tvinga uppdateringar"
9035
9036#: builtin/push.c:547 builtin/send-pack.c:175
9037msgid "refname>:<expect"
9038msgstr "refnamn>:<förvänta"
9039
9040#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:176
9041msgid "require old value of ref to be at this value"
9042msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
9043
9044#: builtin/push.c:550
9045msgid "check|on-demand|no"
9046msgstr "check|on-demand|no"
9047
9048#: builtin/push.c:551
9049msgid "control recursive pushing of submodules"
9050msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
9051
9052#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:169
9053msgid "use thin pack"
9054msgstr "använd tunna paket"
9055
9056#: builtin/push.c:554 builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:158
9057#: builtin/send-pack.c:159
9058msgid "receive pack program"
9059msgstr "program för att ta emot paket"
9060
9061#: builtin/push.c:556
9062msgid "set upstream for git pull/status"
9063msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
9064
9065#: builtin/push.c:559
9066msgid "prune locally removed refs"
9067msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
9068
9069#: builtin/push.c:561
9070msgid "bypass pre-push hook"
9071msgstr "förbigå pre-push-krok"
9072
9073#: builtin/push.c:562
9074msgid "push missing but relevant tags"
9075msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
9076
9077#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:166
9078msgid "GPG sign the push"
9079msgstr "GPG-signera insändningen"
9080
9081#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:170
9082msgid "request atomic transaction on remote side"
9083msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
9084
9085#: builtin/push.c:577
9086msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
9087msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
9088
9089#: builtin/push.c:579
9090msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
9091msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
9092
9093#: builtin/read-tree.c:37
9094msgid ""
9095"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
9096"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
9097"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
9098msgstr ""
9099"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
9100"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
9101"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
9102
9103#: builtin/read-tree.c:110
9104msgid "write resulting index to <file>"
9105msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
9106
9107#: builtin/read-tree.c:113
9108msgid "only empty the index"
9109msgstr "töm bara indexet"
9110
9111#: builtin/read-tree.c:115
9112msgid "Merging"
9113msgstr "Sammanslagning"
9114
9115#: builtin/read-tree.c:117
9116msgid "perform a merge in addition to a read"
9117msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
9118
9119#: builtin/read-tree.c:119
9120msgid "3-way merge if no file level merging required"
9121msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
9122
9123#: builtin/read-tree.c:121
9124msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
9125msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
9126
9127#: builtin/read-tree.c:123
9128msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
9129msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
9130
9131#: builtin/read-tree.c:124
9132msgid "<subdirectory>/"
9133msgstr "<underkatalog>/"
9134
9135#: builtin/read-tree.c:125
9136msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
9137msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
9138
9139#: builtin/read-tree.c:128
9140msgid "update working tree with merge result"
9141msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
9142
9143#: builtin/read-tree.c:130
9144msgid "gitignore"
9145msgstr "gitignore"
9146
9147#: builtin/read-tree.c:131
9148msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
9149msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
9150
9151#: builtin/read-tree.c:134
9152msgid "don't check the working tree after merging"
9153msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
9154
9155#: builtin/read-tree.c:135
9156msgid "don't update the index or the work tree"
9157msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
9158
9159#: builtin/read-tree.c:137
9160msgid "skip applying sparse checkout filter"
9161msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
9162
9163#: builtin/read-tree.c:139
9164msgid "debug unpack-trees"
9165msgstr "felsök unpack-trees"
9166
9167#: builtin/reflog.c:428
9168#, c-format
9169msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
9170msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
9171
9172#: builtin/reflog.c:545 builtin/reflog.c:550
9173#, c-format
9174msgid "'%s' is not a valid timestamp"
9175msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
9176
9177#: builtin/remote.c:12
9178msgid "git remote [-v | --verbose]"
9179msgstr "git remote [-v | --verbose]"
9180
9181#: builtin/remote.c:13
9182msgid ""
9183"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
9184"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
9185msgstr ""
9186"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
9187"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
9188
9189#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
9190msgid "git remote rename <old> <new>"
9191msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
9192
9193#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
9194msgid "git remote remove <name>"
9195msgstr "git remote remove <namn>"
9196
9197#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
9198msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
9199msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
9200
9201#: builtin/remote.c:17
9202msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
9203msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
9204
9205#: builtin/remote.c:18
9206msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
9207msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
9208
9209#: builtin/remote.c:19
9210msgid ""
9211"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
9212msgstr ""
9213"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
9214
9215#: builtin/remote.c:20
9216msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
9217msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
9218
9219#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
9220msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
9221msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
9222
9223#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
9224msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
9225msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
9226
9227#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
9228msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
9229msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
9230
9231#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
9232msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
9233msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
9234
9235#: builtin/remote.c:29
9236msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
9237msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
9238
9239#: builtin/remote.c:49
9240msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
9241msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
9242
9243#: builtin/remote.c:50
9244msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
9245msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
9246
9247#: builtin/remote.c:55
9248msgid "git remote show [<options>] <name>"
9249msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
9250
9251#: builtin/remote.c:60
9252msgid "git remote prune [<options>] <name>"
9253msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
9254
9255#: builtin/remote.c:65
9256msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
9257msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
9258
9259#: builtin/remote.c:94
9260#, c-format
9261msgid "Updating %s"
9262msgstr "Uppdaterar %s"
9263
9264#: builtin/remote.c:126
9265msgid ""
9266"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
9267"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
9268msgstr ""
9269"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
9270"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
9271
9272#: builtin/remote.c:143
9273#, c-format
9274msgid "unknown mirror argument: %s"
9275msgstr "okänt argument till mirror: %s"
9276
9277#: builtin/remote.c:159
9278msgid "fetch the remote branches"
9279msgstr "hämta fjärrgrenarna"
9280
9281#: builtin/remote.c:161
9282msgid "import all tags and associated objects when fetching"
9283msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
9284
9285#: builtin/remote.c:164
9286msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
9287msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
9288
9289#: builtin/remote.c:166
9290msgid "branch(es) to track"
9291msgstr "gren(ar) att spåra"
9292
9293#: builtin/remote.c:167
9294msgid "master branch"
9295msgstr "huvudgren"
9296
9297#: builtin/remote.c:168
9298msgid "push|fetch"
9299msgstr "push|fetch"
9300
9301#: builtin/remote.c:169
9302msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
9303msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
9304
9305#: builtin/remote.c:181
9306msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
9307msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
9308
9309#: builtin/remote.c:183
9310msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
9311msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
9312
9313#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:643
9314#, c-format
9315msgid "remote %s already exists."
9316msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
9317
9318#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:647
9319#, c-format
9320msgid "'%s' is not a valid remote name"
9321msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
9322
9323#: builtin/remote.c:241
9324#, c-format
9325msgid "Could not setup master '%s'"
9326msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
9327
9328#: builtin/remote.c:341
9329#, c-format
9330msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
9331msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
9332
9333#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450
9334msgid "(matching)"
9335msgstr "(matchande)"
9336
9337#: builtin/remote.c:454
9338msgid "(delete)"
9339msgstr "(ta bort)"
9340
9341#: builtin/remote.c:594 builtin/remote.c:600 builtin/remote.c:606
9342#, c-format
9343msgid "Could not append '%s' to '%s'"
9344msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\" på \"%s\""
9345
9346#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:775 builtin/remote.c:875
9347#, c-format
9348msgid "No such remote: %s"
9349msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
9350
9351#: builtin/remote.c:653
9352#, c-format
9353msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
9354msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
9355
9356#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:827
9357#, c-format
9358msgid "Could not remove config section '%s'"
9359msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
9360
9361#: builtin/remote.c:674
9362#, c-format
9363msgid ""
9364"Not updating non-default fetch refspec\n"
9365"\t%s\n"
9366"\tPlease update the configuration manually if necessary."
9367msgstr ""
9368"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
9369"\t%s\n"
9370"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
9371
9372#: builtin/remote.c:680
9373#, c-format
9374msgid "Could not append '%s'"
9375msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
9376
9377#: builtin/remote.c:691
9378#, c-format
9379msgid "Could not set '%s'"
9380msgstr "Kunde inte sätta \"%s\""
9381
9382#: builtin/remote.c:713
9383#, c-format
9384msgid "deleting '%s' failed"
9385msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
9386
9387#: builtin/remote.c:747
9388#, c-format
9389msgid "creating '%s' failed"
9390msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
9391
9392#: builtin/remote.c:813
9393msgid ""
9394"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
9395"to delete it, use:"
9396msgid_plural ""
9397"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
9398"to delete them, use:"
9399msgstr[0] ""
9400"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
9401"för att ta bort den, använd:"
9402msgstr[1] ""
9403"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
9404"för att ta bort dem, använd:"
9405
9406#: builtin/remote.c:928
9407#, c-format
9408msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
9409msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
9410
9411#: builtin/remote.c:931
9412msgid " tracked"
9413msgstr " spårad"
9414
9415#: builtin/remote.c:933
9416msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
9417msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
9418
9419#: builtin/remote.c:935
9420msgid " ???"
9421msgstr " ???"
9422
9423#: builtin/remote.c:976
9424#, c-format
9425msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
9426msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
9427
9428#: builtin/remote.c:983
9429#, c-format
9430msgid "rebases onto remote %s"
9431msgstr "ombaseras på fjärren %s"
9432
9433#: builtin/remote.c:986
9434#, c-format
9435msgid " merges with remote %s"
9436msgstr " sammanslås med fjärren %s"
9437
9438#: builtin/remote.c:987
9439msgid "    and with remote"
9440msgstr "    och med fjärren"
9441
9442#: builtin/remote.c:989
9443#, c-format
9444msgid "merges with remote %s"
9445msgstr "sammanslås med fjärren %s"
9446
9447#: builtin/remote.c:990
9448msgid "   and with remote"
9449msgstr "   och med fjärren"
9450
9451#: builtin/remote.c:1036
9452msgid "create"
9453msgstr "skapa"
9454
9455#: builtin/remote.c:1039
9456msgid "delete"
9457msgstr "ta bort"
9458
9459#: builtin/remote.c:1043
9460msgid "up to date"
9461msgstr "àjour"
9462
9463#: builtin/remote.c:1046
9464msgid "fast-forwardable"
9465msgstr "kan snabbspolas"
9466
9467#: builtin/remote.c:1049
9468msgid "local out of date"
9469msgstr "lokal föråldrad"
9470
9471#: builtin/remote.c:1056
9472#, c-format
9473msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
9474msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
9475
9476#: builtin/remote.c:1059
9477#, c-format
9478msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
9479msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
9480
9481#: builtin/remote.c:1063
9482#, c-format
9483msgid "    %-*s forces to %s"
9484msgstr "    %-*s tvingar till %s"
9485
9486#: builtin/remote.c:1066
9487#, c-format
9488msgid "    %-*s pushes to %s"
9489msgstr "    %-*s sänder till %s"
9490
9491#: builtin/remote.c:1134
9492msgid "do not query remotes"
9493msgstr "fråga inte fjärrar"
9494
9495#: builtin/remote.c:1161
9496#, c-format
9497msgid "* remote %s"
9498msgstr "* fjärr %s"
9499
9500#: builtin/remote.c:1162
9501#, c-format
9502msgid "  Fetch URL: %s"
9503msgstr "  Hämt-URL: %s"
9504
9505#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1314
9506msgid "(no URL)"
9507msgstr "(ingen URL)"
9508
9509#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
9510#, c-format
9511msgid "  Push  URL: %s"
9512msgstr "  Sänd-URL: %s"
9513
9514#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
9515#, c-format
9516msgid "  HEAD branch: %s"
9517msgstr "  HEAD-gren: %s"
9518
9519#: builtin/remote.c:1182
9520#, c-format
9521msgid ""
9522"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
9523msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
9524
9525#: builtin/remote.c:1194
9526#, c-format
9527msgid "  Remote branch:%s"
9528msgid_plural "  Remote branches:%s"
9529msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
9530msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
9531
9532#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1224
9533msgid " (status not queried)"
9534msgstr " (status inte förfrågad)"
9535
9536#: builtin/remote.c:1206
9537msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
9538msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
9539msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
9540msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
9541
9542#: builtin/remote.c:1214
9543msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
9544msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
9545
9546#: builtin/remote.c:1221
9547#, c-format
9548msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
9549msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
9550msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
9551msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
9552
9553#: builtin/remote.c:1242
9554msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
9555msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
9556
9557#: builtin/remote.c:1244
9558msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
9559msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
9560
9561#: builtin/remote.c:1259
9562msgid "Cannot determine remote HEAD"
9563msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
9564
9565#: builtin/remote.c:1261
9566msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
9567msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
9568
9569#: builtin/remote.c:1271
9570#, c-format
9571msgid "Could not delete %s"
9572msgstr "Kunde inte ta bort %s"
9573
9574#: builtin/remote.c:1279
9575#, c-format
9576msgid "Not a valid ref: %s"
9577msgstr "Inte en giltig referens: %s"
9578
9579#: builtin/remote.c:1281
9580#, c-format
9581msgid "Could not setup %s"
9582msgstr "Kunde inte ställa in %s"
9583
9584#: builtin/remote.c:1299
9585#, c-format
9586msgid " %s will become dangling!"
9587msgstr " %s kommer bli dinglande!"
9588
9589#: builtin/remote.c:1300
9590#, c-format
9591msgid " %s has become dangling!"
9592msgstr " %s har blivit dinglande!"
9593
9594#: builtin/remote.c:1310
9595#, c-format
9596msgid "Pruning %s"
9597msgstr "Rensar %s"
9598
9599#: builtin/remote.c:1311
9600#, c-format
9601msgid "URL: %s"
9602msgstr "URL: %s"
9603
9604#: builtin/remote.c:1327
9605#, c-format
9606msgid " * [would prune] %s"
9607msgstr " * [skulle rensa] %s"
9608
9609#: builtin/remote.c:1330
9610#, c-format
9611msgid " * [pruned] %s"
9612msgstr " * [rensad] %s"
9613
9614#: builtin/remote.c:1375
9615msgid "prune remotes after fetching"
9616msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
9617
9618#: builtin/remote.c:1441 builtin/remote.c:1498 builtin/remote.c:1566
9619#, c-format
9620msgid "No such remote '%s'"
9621msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
9622
9623#: builtin/remote.c:1461
9624msgid "add branch"
9625msgstr "lägg till gren"
9626
9627#: builtin/remote.c:1468
9628msgid "no remote specified"
9629msgstr "ingen fjärr angavs"
9630
9631#: builtin/remote.c:1485
9632msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
9633msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
9634
9635#: builtin/remote.c:1487
9636msgid "return all URLs"
9637msgstr "returnera alla URL:er"
9638
9639#: builtin/remote.c:1515
9640#, c-format
9641msgid "no URLs configured for remote '%s'"
9642msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
9643
9644#: builtin/remote.c:1541
9645msgid "manipulate push URLs"
9646msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
9647
9648#: builtin/remote.c:1543
9649msgid "add URL"
9650msgstr "lägg till URL"
9651
9652#: builtin/remote.c:1545
9653msgid "delete URLs"
9654msgstr "ta bort URL:ar"
9655
9656#: builtin/remote.c:1552
9657msgid "--add --delete doesn't make sense"
9658msgstr "--add --delete ger ingen mening"
9659
9660#: builtin/remote.c:1592
9661#, c-format
9662msgid "Invalid old URL pattern: %s"
9663msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
9664
9665#: builtin/remote.c:1600
9666#, c-format
9667msgid "No such URL found: %s"
9668msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
9669
9670#: builtin/remote.c:1602
9671msgid "Will not delete all non-push URLs"
9672msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
9673
9674#: builtin/remote.c:1616
9675msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
9676msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
9677
9678#: builtin/repack.c:17
9679msgid "git repack [<options>]"
9680msgstr "git repack [<flaggor>]"
9681
9682#: builtin/repack.c:159
9683msgid "pack everything in a single pack"
9684msgstr "packa allt i ett enda paket"
9685
9686#: builtin/repack.c:161
9687msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
9688msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
9689
9690#: builtin/repack.c:164
9691msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
9692msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
9693
9694#: builtin/repack.c:166
9695msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
9696msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
9697
9698#: builtin/repack.c:168
9699msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
9700msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
9701
9702#: builtin/repack.c:170
9703msgid "do not run git-update-server-info"
9704msgstr "kör inte git-update-server-info"
9705
9706#: builtin/repack.c:173
9707msgid "pass --local to git-pack-objects"
9708msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
9709
9710#: builtin/repack.c:175
9711msgid "write bitmap index"
9712msgstr "skriv bitkartindex"
9713
9714#: builtin/repack.c:176
9715msgid "approxidate"
9716msgstr "cirkadatum"
9717
9718#: builtin/repack.c:177
9719msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
9720msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
9721
9722#: builtin/repack.c:179
9723msgid "size of the window used for delta compression"
9724msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
9725
9726#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
9727msgid "bytes"
9728msgstr "byte"
9729
9730#: builtin/repack.c:181
9731msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
9732msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
9733
9734#: builtin/repack.c:183
9735msgid "limits the maximum delta depth"
9736msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
9737
9738#: builtin/repack.c:185
9739msgid "maximum size of each packfile"
9740msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
9741
9742#: builtin/repack.c:187
9743msgid "repack objects in packs marked with .keep"
9744msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
9745
9746#: builtin/repack.c:197
9747msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
9748msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
9749
9750#: builtin/repack.c:381
9751#, c-format
9752msgid "removing '%s' failed"
9753msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
9754
9755#: builtin/replace.c:19
9756msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
9757msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
9758
9759#: builtin/replace.c:20
9760msgid "git replace [-f] --edit <object>"
9761msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
9762
9763#: builtin/replace.c:21
9764msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
9765msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
9766
9767#: builtin/replace.c:22
9768msgid "git replace -d <object>..."
9769msgstr "git replace -d <objekt>..."
9770
9771#: builtin/replace.c:23
9772msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
9773msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
9774
9775#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
9776#, c-format
9777msgid "Not a valid object name: '%s'"
9778msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
9779
9780#: builtin/replace.c:355
9781#, c-format
9782msgid "bad mergetag in commit '%s'"
9783msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
9784
9785#: builtin/replace.c:357
9786#, c-format
9787msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
9788msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
9789
9790#: builtin/replace.c:368
9791#, c-format
9792msgid ""
9793"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
9794"instead of --graft"
9795msgstr ""
9796"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
9797"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
9798
9799#: builtin/replace.c:401
9800#, c-format
9801msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
9802msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
9803
9804#: builtin/replace.c:402
9805msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
9806msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
9807
9808#: builtin/replace.c:408
9809#, c-format
9810msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
9811msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
9812
9813#: builtin/replace.c:432
9814msgid "list replace refs"
9815msgstr "visa ersättningsreferenser"
9816
9817#: builtin/replace.c:433
9818msgid "delete replace refs"
9819msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
9820
9821#: builtin/replace.c:434
9822msgid "edit existing object"
9823msgstr "redigera befintligt objekt"
9824
9825#: builtin/replace.c:435
9826msgid "change a commit's parents"
9827msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
9828
9829#: builtin/replace.c:436
9830msgid "replace the ref if it exists"
9831msgstr "ersätt referensen om den finns"
9832
9833#: builtin/replace.c:437
9834msgid "do not pretty-print contents for --edit"
9835msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
9836
9837#: builtin/replace.c:438
9838msgid "use this format"
9839msgstr "använd detta format"
9840
9841#: builtin/rerere.c:12
9842msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
9843msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
9844
9845#: builtin/rerere.c:58
9846msgid "register clean resolutions in index"
9847msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
9848
9849#: builtin/reset.c:26
9850msgid ""
9851"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
9852msgstr ""
9853"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
9854
9855#: builtin/reset.c:27
9856msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
9857msgstr "git reset [-q] <träd-igt> [--] <sökvägar>..."
9858
9859#: builtin/reset.c:28
9860msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
9861msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
9862
9863#: builtin/reset.c:34
9864msgid "mixed"
9865msgstr "blandad"
9866
9867#: builtin/reset.c:34
9868msgid "soft"
9869msgstr "mjuk"
9870
9871#: builtin/reset.c:34
9872msgid "hard"
9873msgstr "hård"
9874
9875#: builtin/reset.c:34
9876msgid "merge"
9877msgstr "sammanslagning"
9878
9879#: builtin/reset.c:34
9880msgid "keep"
9881msgstr "behåll"
9882
9883#: builtin/reset.c:74
9884msgid "You do not have a valid HEAD."
9885msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
9886
9887#: builtin/reset.c:76
9888msgid "Failed to find tree of HEAD."
9889msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
9890
9891#: builtin/reset.c:82
9892#, c-format
9893msgid "Failed to find tree of %s."
9894msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
9895
9896#: builtin/reset.c:100
9897#, c-format
9898msgid "HEAD is now at %s"
9899msgstr "HEAD är nu på %s"
9900
9901#: builtin/reset.c:183
9902#, c-format
9903msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
9904msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
9905
9906#: builtin/reset.c:276
9907msgid "be quiet, only report errors"
9908msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
9909
9910#: builtin/reset.c:278
9911msgid "reset HEAD and index"
9912msgstr "återställ HEAD och index"
9913
9914#: builtin/reset.c:279
9915msgid "reset only HEAD"
9916msgstr "återställ endast HEAD"
9917
9918#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
9919msgid "reset HEAD, index and working tree"
9920msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
9921
9922#: builtin/reset.c:285
9923msgid "reset HEAD but keep local changes"
9924msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
9925
9926#: builtin/reset.c:288
9927msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
9928msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
9929
9930#: builtin/reset.c:305
9931#, c-format
9932msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
9933msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
9934
9935#: builtin/reset.c:313
9936#, c-format
9937msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
9938msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
9939
9940#: builtin/reset.c:322
9941msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
9942msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
9943
9944#: builtin/reset.c:331
9945msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
9946msgstr ""
9947"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
9948
9949#: builtin/reset.c:333
9950#, c-format
9951msgid "Cannot do %s reset with paths."
9952msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
9953
9954#: builtin/reset.c:343
9955#, c-format
9956msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
9957msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
9958
9959#: builtin/reset.c:347
9960msgid "-N can only be used with --mixed"
9961msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
9962
9963#: builtin/reset.c:364
9964msgid "Unstaged changes after reset:"
9965msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
9966
9967#: builtin/reset.c:370
9968#, c-format
9969msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
9970msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
9971
9972#: builtin/reset.c:374
9973msgid "Could not write new index file."
9974msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
9975
9976#: builtin/rev-list.c:354
9977msgid "rev-list does not support display of notes"
9978msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
9979
9980#: builtin/rev-parse.c:358
9981msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
9982msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
9983
9984#: builtin/rev-parse.c:363
9985msgid "keep the `--` passed as an arg"
9986msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
9987
9988#: builtin/rev-parse.c:365
9989msgid "stop parsing after the first non-option argument"
9990msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
9991
9992#: builtin/rev-parse.c:368
9993msgid "output in stuck long form"
9994msgstr "utdata fast i lång form"
9995
9996#: builtin/rev-parse.c:499
9997msgid ""
9998"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
9999"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
10000"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
10001"\n"
10002"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
10003msgstr ""
10004"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
10005"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
10006"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
10007"\n"
10008"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
10009"varianten."
10010
10011#: builtin/revert.c:22
10012msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
10013msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
10014
10015#: builtin/revert.c:23
10016msgid "git revert <subcommand>"
10017msgstr "git revert <underkommando>"
10018
10019#: builtin/revert.c:28
10020msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
10021msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
10022
10023#: builtin/revert.c:29
10024msgid "git cherry-pick <subcommand>"
10025msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
10026
10027#: builtin/revert.c:71
10028#, c-format
10029msgid "%s: %s cannot be used with %s"
10030msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
10031
10032#: builtin/revert.c:80
10033msgid "end revert or cherry-pick sequence"
10034msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
10035
10036#: builtin/revert.c:81
10037msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
10038msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
10039
10040#: builtin/revert.c:82
10041msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
10042msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
10043
10044#: builtin/revert.c:83
10045msgid "don't automatically commit"
10046msgstr "checka inte in automatiskt"
10047
10048#: builtin/revert.c:84
10049msgid "edit the commit message"
10050msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
10051
10052#: builtin/revert.c:87
10053msgid "parent number"
10054msgstr "nummer på förälder"
10055
10056#: builtin/revert.c:89
10057msgid "merge strategy"
10058msgstr "sammanslagningsstrategi"
10059
10060#: builtin/revert.c:90
10061msgid "option"
10062msgstr "alternativ"
10063
10064#: builtin/revert.c:91
10065msgid "option for merge strategy"
10066msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
10067
10068#: builtin/revert.c:104
10069msgid "append commit name"
10070msgstr "lägg till incheckningsnamn"
10071
10072#: builtin/revert.c:106
10073msgid "preserve initially empty commits"
10074msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
10075
10076#: builtin/revert.c:107
10077msgid "allow commits with empty messages"
10078msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
10079
10080#: builtin/revert.c:108
10081msgid "keep redundant, empty commits"
10082msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
10083
10084#: builtin/revert.c:112
10085msgid "program error"
10086msgstr "programfel"
10087
10088#: builtin/revert.c:197
10089msgid "revert failed"
10090msgstr "\"revert\" misslyckades"
10091
10092#: builtin/revert.c:212
10093msgid "cherry-pick failed"
10094msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
10095
10096#: builtin/rm.c:17
10097msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
10098msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
10099
10100#: builtin/rm.c:65
10101msgid ""
10102"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
10103"uses a .git directory:"
10104msgid_plural ""
10105"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
10106"use a .git directory:"
10107msgstr[0] ""
10108"följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
10109"använder en .git-katalog:"
10110msgstr[1] ""
10111"följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
10112"använder en .git-katalog:"
10113
10114#: builtin/rm.c:71
10115msgid ""
10116"\n"
10117"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10118msgstr ""
10119"\n"
10120"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
10121
10122#: builtin/rm.c:230
10123msgid ""
10124"the following file has staged content different from both the\n"
10125"file and the HEAD:"
10126msgid_plural ""
10127"the following files have staged content different from both the\n"
10128"file and the HEAD:"
10129msgstr[0] ""
10130"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
10131msgstr[1] ""
10132"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
10133
10134#: builtin/rm.c:235
10135msgid ""
10136"\n"
10137"(use -f to force removal)"
10138msgstr ""
10139"\n"
10140"(använd -f för att tvinga borttagning)"
10141
10142#: builtin/rm.c:239
10143msgid "the following file has changes staged in the index:"
10144msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
10145msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
10146msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
10147
10148#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
10149msgid ""
10150"\n"
10151"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
10152msgstr ""
10153"\n"
10154"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
10155
10156#: builtin/rm.c:251
10157msgid "the following file has local modifications:"
10158msgid_plural "the following files have local modifications:"
10159msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
10160msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
10161
10162#: builtin/rm.c:269
10163msgid "do not list removed files"
10164msgstr "lista inte borttagna filer"
10165
10166#: builtin/rm.c:270
10167msgid "only remove from the index"
10168msgstr "ta bara bort från indexet"
10169
10170#: builtin/rm.c:271
10171msgid "override the up-to-date check"
10172msgstr "överstyr àjour-testet"
10173
10174#: builtin/rm.c:272
10175msgid "allow recursive removal"
10176msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
10177
10178#: builtin/rm.c:274
10179msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
10180msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
10181
10182#: builtin/rm.c:317
10183msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10184msgstr ""
10185"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
10186
10187#: builtin/rm.c:335
10188#, c-format
10189msgid "not removing '%s' recursively without -r"
10190msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
10191
10192#: builtin/rm.c:374
10193#, c-format
10194msgid "git rm: unable to remove %s"
10195msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
10196
10197#: builtin/send-pack.c:18
10198msgid ""
10199"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
10200"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
10201"[<ref>...]\n"
10202"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
10203msgstr ""
10204"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
10205"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
10206"[<ref>...]\n"
10207"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
10208
10209#: builtin/send-pack.c:160
10210msgid "remote name"
10211msgstr "fjärrnamn"
10212
10213#: builtin/send-pack.c:171
10214msgid "use stateless RPC protocol"
10215msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
10216
10217#: builtin/send-pack.c:172
10218msgid "read refs from stdin"
10219msgstr "läs referenser från standard in"
10220
10221#: builtin/send-pack.c:173
10222msgid "print status from remote helper"
10223msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
10224
10225#: builtin/shortlog.c:13
10226msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
10227msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
10228
10229#: builtin/shortlog.c:131
10230#, c-format
10231msgid "Missing author: %s"
10232msgstr "Författare saknas: %s"
10233
10234#: builtin/shortlog.c:230
10235msgid "sort output according to the number of commits per author"
10236msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
10237
10238#: builtin/shortlog.c:232
10239msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
10240msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
10241
10242#: builtin/shortlog.c:234
10243msgid "Show the email address of each author"
10244msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
10245
10246#: builtin/shortlog.c:235
10247msgid "w[,i1[,i2]]"
10248msgstr "w[,i1[,i2]]"
10249
10250#: builtin/shortlog.c:236
10251msgid "Linewrap output"
10252msgstr "Radbryt utdata"
10253
10254#: builtin/show-branch.c:10
10255msgid ""
10256"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10257"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
10258"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10259"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
10260msgstr ""
10261"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10262"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
10263"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10264"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
10265
10266#: builtin/show-branch.c:14
10267msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
10268msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
10269
10270#: builtin/show-branch.c:640
10271msgid "show remote-tracking and local branches"
10272msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
10273
10274#: builtin/show-branch.c:642
10275msgid "show remote-tracking branches"
10276msgstr "visa fjärrspårande grenar"
10277
10278#: builtin/show-branch.c:644
10279msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
10280msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
10281
10282#: builtin/show-branch.c:646
10283msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
10284msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
10285
10286#: builtin/show-branch.c:648
10287msgid "synonym to more=-1"
10288msgstr "synonym till more=-1"
10289
10290#: builtin/show-branch.c:649
10291msgid "suppress naming strings"
10292msgstr "undertyck namnsträngar"
10293
10294#: builtin/show-branch.c:651
10295msgid "include the current branch"
10296msgstr "inkludera aktuell gren"
10297
10298#: builtin/show-branch.c:653
10299msgid "name commits with their object names"
10300msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
10301
10302#: builtin/show-branch.c:655
10303msgid "show possible merge bases"
10304msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
10305
10306#: builtin/show-branch.c:657
10307msgid "show refs unreachable from any other ref"
10308msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
10309
10310#: builtin/show-branch.c:659
10311msgid "show commits in topological order"
10312msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
10313
10314#: builtin/show-branch.c:662
10315msgid "show only commits not on the first branch"
10316msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
10317
10318#: builtin/show-branch.c:664
10319msgid "show merges reachable from only one tip"
10320msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
10321
10322#: builtin/show-branch.c:666
10323msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
10324msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
10325
10326#: builtin/show-branch.c:669
10327msgid "<n>[,<base>]"
10328msgstr "<n>[,<bas>]"
10329
10330#: builtin/show-branch.c:670
10331msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
10332msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
10333
10334#: builtin/show-ref.c:10
10335msgid ""
10336"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10337"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
10338msgstr ""
10339"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10340"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
10341
10342#: builtin/show-ref.c:11
10343msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
10344msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
10345
10346#: builtin/show-ref.c:165
10347msgid "only show tags (can be combined with heads)"
10348msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
10349
10350#: builtin/show-ref.c:166
10351msgid "only show heads (can be combined with tags)"
10352msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
10353
10354#: builtin/show-ref.c:167
10355msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
10356msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
10357
10358#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
10359msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
10360msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
10361
10362#: builtin/show-ref.c:174
10363msgid "dereference tags into object IDs"
10364msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
10365
10366#: builtin/show-ref.c:176
10367msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
10368msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
10369
10370#: builtin/show-ref.c:180
10371msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
10372msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
10373
10374#: builtin/show-ref.c:182
10375msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
10376msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
10377
10378#: builtin/stripspace.c:17
10379msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10380msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10381
10382#: builtin/stripspace.c:18
10383msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10384msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10385
10386#: builtin/stripspace.c:35
10387msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
10388msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
10389
10390#: builtin/stripspace.c:38
10391msgid "prepend comment character and blank to each line"
10392msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
10393
10394#: builtin/submodule--helper.c:79 builtin/submodule--helper.c:167
10395msgid "alternative anchor for relative paths"
10396msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
10397
10398#: builtin/submodule--helper.c:84
10399msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
10400msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
10401
10402#: builtin/submodule--helper.c:114
10403msgid "git submodule--helper name <path>"
10404msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
10405
10406#: builtin/submodule--helper.c:120
10407#, c-format
10408msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
10409msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
10410
10411#: builtin/submodule--helper.c:170
10412msgid "where the new submodule will be cloned to"
10413msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
10414
10415#: builtin/submodule--helper.c:173
10416msgid "name of the new submodule"
10417msgstr "namn på den nya undermodulen"
10418
10419#: builtin/submodule--helper.c:176
10420msgid "url where to clone the submodule from"
10421msgstr "URL att klona undermodulen från"
10422
10423#: builtin/submodule--helper.c:182
10424msgid "depth for shallow clones"
10425msgstr "djup för grunda kloner"
10426
10427#: builtin/submodule--helper.c:188
10428msgid ""
10429"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
10430"<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]"
10431msgstr ""
10432"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
10433"<arkvi>] [--name <namn>] [--url <url>][--depth <djup>] [--] [<sökväg>...]"
10434
10435#: builtin/submodule--helper.c:202 builtin/submodule--helper.c:208
10436#: builtin/submodule--helper.c:216
10437#, c-format
10438msgid "could not create directory '%s'"
10439msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
10440
10441#: builtin/submodule--helper.c:204
10442#, c-format
10443msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
10444msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen \"%s\""
10445
10446#: builtin/submodule--helper.c:227
10447#, c-format
10448msgid "cannot open file '%s'"
10449msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
10450
10451#: builtin/submodule--helper.c:232
10452#, c-format
10453msgid "could not close file %s"
10454msgstr "kunde inte stänga filen %s"
10455
10456#: builtin/submodule--helper.c:247
10457#, c-format
10458msgid "could not get submodule directory for '%s'"
10459msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
10460
10461#: builtin/submodule--helper.c:273
10462msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
10463msgstr ""
10464"ödesdigert: underkommandot submodule--helper måste anropas med ett "
10465"underkommando"
10466
10467#: builtin/submodule--helper.c:280
10468#, c-format
10469msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
10470msgstr ""
10471"ödesdigert: \"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
10472
10473#: builtin/symbolic-ref.c:7
10474msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
10475msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
10476
10477#: builtin/symbolic-ref.c:8
10478msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
10479msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
10480
10481#: builtin/symbolic-ref.c:40
10482msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
10483msgstr ""
10484"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
10485
10486#: builtin/symbolic-ref.c:41
10487msgid "delete symbolic ref"
10488msgstr "ta bort symbolisk referens"
10489
10490#: builtin/symbolic-ref.c:42
10491msgid "shorten ref output"
10492msgstr "förkorta ref-utdata"
10493
10494#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
10495msgid "reason"
10496msgstr "skäl"
10497
10498#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
10499msgid "reason of the update"
10500msgstr "skäl till uppdateringen"
10501
10502#: builtin/tag.c:23
10503msgid ""
10504"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
10505"[<head>]"
10506msgstr ""
10507"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
10508"[<huvud>]"
10509
10510#: builtin/tag.c:24
10511msgid "git tag -d <tagname>..."
10512msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
10513
10514#: builtin/tag.c:25
10515msgid ""
10516"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
10517"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
10518msgstr ""
10519"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
10520"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
10521
10522#: builtin/tag.c:27
10523msgid "git tag -v <tagname>..."
10524msgstr "git tag -v <taggnamn>..."
10525
10526#: builtin/tag.c:80
10527#, c-format
10528msgid "tag name too long: %.*s..."
10529msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
10530
10531#: builtin/tag.c:85
10532#, c-format
10533msgid "tag '%s' not found."
10534msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
10535
10536#: builtin/tag.c:100
10537#, c-format
10538msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
10539msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
10540
10541#: builtin/tag.c:112
10542#, c-format
10543msgid "could not verify the tag '%s'"
10544msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
10545
10546#: builtin/tag.c:122
10547#, c-format
10548msgid ""
10549"\n"
10550"Write a message for tag:\n"
10551"  %s\n"
10552"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
10553msgstr ""
10554"\n"
10555"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
10556"  %s\n"
10557"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
10558
10559#: builtin/tag.c:126
10560#, c-format
10561msgid ""
10562"\n"
10563"Write a message for tag:\n"
10564"  %s\n"
10565"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
10566"want to.\n"
10567msgstr ""
10568"\n"
10569"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
10570"  %s\n"
10571"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
10572"du vill.\n"
10573
10574#: builtin/tag.c:199
10575msgid "unable to sign the tag"
10576msgstr "kunde inte signera taggen"
10577
10578#: builtin/tag.c:201
10579msgid "unable to write tag file"
10580msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
10581
10582#: builtin/tag.c:226
10583msgid "bad object type."
10584msgstr "felaktig objekttyp"
10585
10586#: builtin/tag.c:239
10587msgid "tag header too big."
10588msgstr "tagghuvud för stort."
10589
10590#: builtin/tag.c:275
10591msgid "no tag message?"
10592msgstr "inget taggmeddelande?"
10593
10594#: builtin/tag.c:281
10595#, c-format
10596msgid "The tag message has been left in %s\n"
10597msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
10598
10599#: builtin/tag.c:339
10600msgid "list tag names"
10601msgstr "lista taggnamn"
10602
10603#: builtin/tag.c:341
10604msgid "print <n> lines of each tag message"
10605msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
10606
10607#: builtin/tag.c:343
10608msgid "delete tags"
10609msgstr "ta bort taggar"
10610
10611#: builtin/tag.c:344
10612msgid "verify tags"
10613msgstr "verifiera taggar"
10614
10615#: builtin/tag.c:346
10616msgid "Tag creation options"
10617msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
10618
10619#: builtin/tag.c:348
10620msgid "annotated tag, needs a message"
10621msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
10622
10623#: builtin/tag.c:350
10624msgid "tag message"
10625msgstr "taggmeddelande"
10626
10627#: builtin/tag.c:352
10628msgid "annotated and GPG-signed tag"
10629msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
10630
10631#: builtin/tag.c:356
10632msgid "use another key to sign the tag"
10633msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
10634
10635#: builtin/tag.c:357
10636msgid "replace the tag if exists"
10637msgstr "ersätt taggen om den finns"
10638
10639#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
10640msgid "create a reflog"
10641msgstr "skapa en reflog"
10642
10643#: builtin/tag.c:360
10644msgid "Tag listing options"
10645msgstr "Alternativ för listning av taggar"
10646
10647#: builtin/tag.c:361
10648msgid "show tag list in columns"
10649msgstr "lista taggar i spalter"
10650
10651#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
10652msgid "print only tags that contain the commit"
10653msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
10654
10655#: builtin/tag.c:364
10656msgid "print only tags that are merged"
10657msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
10658
10659#: builtin/tag.c:365
10660msgid "print only tags that are not merged"
10661msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
10662
10663#: builtin/tag.c:370
10664msgid "print only tags of the object"
10665msgstr "visa endast taggar för objektet"
10666
10667#: builtin/tag.c:399
10668msgid "--column and -n are incompatible"
10669msgstr "--column och -n är inkompatibla"
10670
10671#: builtin/tag.c:419
10672msgid "-n option is only allowed with -l."
10673msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l."
10674
10675#: builtin/tag.c:421
10676msgid "--contains option is only allowed with -l."
10677msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l"
10678
10679#: builtin/tag.c:423
10680msgid "--points-at option is only allowed with -l."
10681msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l."
10682
10683#: builtin/tag.c:425
10684msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
10685msgstr "flaggorna --merged och --no-merged tillåts endast tillsammans med -l"
10686
10687#: builtin/tag.c:433
10688msgid "only one -F or -m option is allowed."
10689msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
10690
10691#: builtin/tag.c:453
10692msgid "too many params"
10693msgstr "för många parametrar"
10694
10695#: builtin/tag.c:459
10696#, c-format
10697msgid "'%s' is not a valid tag name."
10698msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
10699
10700#: builtin/tag.c:464
10701#, c-format
10702msgid "tag '%s' already exists"
10703msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
10704
10705#: builtin/tag.c:489
10706#, c-format
10707msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
10708msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
10709
10710#: builtin/unpack-objects.c:490
10711msgid "Unpacking objects"
10712msgstr "Packar upp objekt"
10713
10714#: builtin/update-index.c:70
10715#, c-format
10716msgid "failed to create directory %s"
10717msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
10718
10719#: builtin/update-index.c:76
10720#, c-format
10721msgid "failed to stat %s"
10722msgstr "misslyckades ta status på %s"
10723
10724#: builtin/update-index.c:86
10725#, c-format
10726msgid "failed to create file %s"
10727msgstr "misslyckades skapa filen %s"
10728
10729#: builtin/update-index.c:94
10730#, c-format
10731msgid "failed to delete file %s"
10732msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
10733
10734#: builtin/update-index.c:101 builtin/update-index.c:203
10735#, c-format
10736msgid "failed to delete directory %s"
10737msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
10738
10739#: builtin/update-index.c:124
10740#, c-format
10741msgid "Testing "
10742msgstr "Testar"
10743
10744#: builtin/update-index.c:136
10745msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
10746msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
10747
10748#: builtin/update-index.c:149
10749msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
10750msgstr ""
10751"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
10752
10753#: builtin/update-index.c:162
10754msgid "directory stat info changes after updating a file"
10755msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
10756
10757#: builtin/update-index.c:173
10758msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
10759msgstr ""
10760"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
10761"underkatalog"
10762
10763#: builtin/update-index.c:184
10764msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
10765msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
10766
10767#: builtin/update-index.c:197
10768msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
10769msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
10770
10771#: builtin/update-index.c:204
10772msgid " OK"
10773msgstr " OK"
10774
10775#: builtin/update-index.c:564
10776msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
10777msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
10778
10779#: builtin/update-index.c:918
10780msgid "continue refresh even when index needs update"
10781msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
10782
10783#: builtin/update-index.c:921
10784msgid "refresh: ignore submodules"
10785msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
10786
10787#: builtin/update-index.c:924
10788msgid "do not ignore new files"
10789msgstr "ignorera inte nya filer"
10790
10791#: builtin/update-index.c:926
10792msgid "let files replace directories and vice-versa"
10793msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
10794
10795#: builtin/update-index.c:928
10796msgid "notice files missing from worktree"
10797msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
10798
10799#: builtin/update-index.c:930
10800msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
10801msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
10802
10803#: builtin/update-index.c:933
10804msgid "refresh stat information"
10805msgstr "uppdatera statusinformation"
10806
10807#: builtin/update-index.c:937
10808msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
10809msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
10810
10811#: builtin/update-index.c:941
10812msgid "<mode>,<object>,<path>"
10813msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
10814
10815#: builtin/update-index.c:942
10816msgid "add the specified entry to the index"
10817msgstr "lägg till angiven post i indexet"
10818
10819#: builtin/update-index.c:946
10820msgid "(+/-)x"
10821msgstr "(+/-)x"
10822
10823#: builtin/update-index.c:947
10824msgid "override the executable bit of the listed files"
10825msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
10826
10827#: builtin/update-index.c:951
10828msgid "mark files as \"not changing\""
10829msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
10830
10831#: builtin/update-index.c:954
10832msgid "clear assumed-unchanged bit"
10833msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
10834
10835#: builtin/update-index.c:957
10836msgid "mark files as \"index-only\""
10837msgstr "markera filer som \"endast index\""
10838
10839#: builtin/update-index.c:960
10840msgid "clear skip-worktree bit"
10841msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
10842
10843#: builtin/update-index.c:963
10844msgid "add to index only; do not add content to object database"
10845msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
10846
10847#: builtin/update-index.c:965
10848msgid "remove named paths even if present in worktree"
10849msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
10850
10851#: builtin/update-index.c:967
10852msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
10853msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
10854
10855#: builtin/update-index.c:969
10856msgid "read list of paths to be updated from standard input"
10857msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
10858
10859#: builtin/update-index.c:973
10860msgid "add entries from standard input to the index"
10861msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
10862
10863#: builtin/update-index.c:977
10864msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
10865msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
10866
10867#: builtin/update-index.c:981
10868msgid "only update entries that differ from HEAD"
10869msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
10870
10871#: builtin/update-index.c:985
10872msgid "ignore files missing from worktree"
10873msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
10874
10875#: builtin/update-index.c:988
10876msgid "report actions to standard output"
10877msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
10878
10879#: builtin/update-index.c:990
10880msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
10881msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
10882
10883#: builtin/update-index.c:994
10884msgid "write index in this format"
10885msgstr "skriv index i detta format"
10886
10887#: builtin/update-index.c:996
10888msgid "enable or disable split index"
10889msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
10890
10891#: builtin/update-index.c:998
10892msgid "enable/disable untracked cache"
10893msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
10894
10895#: builtin/update-index.c:1000
10896msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
10897msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
10898
10899#: builtin/update-ref.c:9
10900msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
10901msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
10902
10903#: builtin/update-ref.c:10
10904msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
10905msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
10906
10907#: builtin/update-ref.c:11
10908msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
10909msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
10910
10911#: builtin/update-ref.c:363
10912msgid "delete the reference"
10913msgstr "ta bort referensen"
10914
10915#: builtin/update-ref.c:365
10916msgid "update <refname> not the one it points to"
10917msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
10918
10919#: builtin/update-ref.c:366
10920msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
10921msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
10922
10923#: builtin/update-ref.c:367
10924msgid "read updates from stdin"
10925msgstr "läs uppdateringar från standard in"
10926
10927#: builtin/update-server-info.c:6
10928msgid "git update-server-info [--force]"
10929msgstr "git update-server-info [--force]"
10930
10931#: builtin/update-server-info.c:14
10932msgid "update the info files from scratch"
10933msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
10934
10935#: builtin/verify-commit.c:17
10936msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
10937msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
10938
10939#: builtin/verify-commit.c:72
10940msgid "print commit contents"
10941msgstr "visa innehåll för incheckning"
10942
10943#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
10944msgid "print raw gpg status output"
10945msgstr "visa råa gpg-statusdata"
10946
10947#: builtin/verify-pack.c:54
10948msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
10949msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
10950
10951#: builtin/verify-pack.c:64
10952msgid "verbose"
10953msgstr "pratsam"
10954
10955#: builtin/verify-pack.c:66
10956msgid "show statistics only"
10957msgstr "visa endast statistik"
10958
10959#: builtin/verify-tag.c:17
10960msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
10961msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <tagg>..."
10962
10963#: builtin/verify-tag.c:83
10964msgid "print tag contents"
10965msgstr "visa innehåll för tag"
10966
10967#: builtin/worktree.c:15
10968msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
10969msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<gren>]"
10970
10971#: builtin/worktree.c:16
10972msgid "git worktree prune [<options>]"
10973msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
10974
10975#: builtin/worktree.c:17
10976msgid "git worktree list [<options>]"
10977msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
10978
10979#: builtin/worktree.c:39
10980#, c-format
10981msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
10982msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
10983
10984#: builtin/worktree.c:45
10985#, c-format
10986msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
10987msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
10988
10989#: builtin/worktree.c:50
10990#, c-format
10991msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
10992msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
10993
10994#: builtin/worktree.c:61
10995#, c-format
10996msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
10997msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
10998
10999#: builtin/worktree.c:77
11000#, c-format
11001msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
11002msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
11003
11004#: builtin/worktree.c:112
11005#, c-format
11006msgid "failed to remove: %s"
11007msgstr "misslyckades ta bort: %s"
11008
11009#: builtin/worktree.c:201
11010#, c-format
11011msgid "'%s' already exists"
11012msgstr "\"%s\" finns redan"
11013
11014#: builtin/worktree.c:235
11015#, c-format
11016msgid "could not create directory of '%s'"
11017msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
11018
11019#: builtin/worktree.c:271
11020#, c-format
11021msgid "Preparing %s (identifier %s)"
11022msgstr "Förbereder %s (identifieraren %s)"
11023
11024#: builtin/worktree.c:319
11025msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
11026msgstr ""
11027"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
11028
11029#: builtin/worktree.c:321
11030msgid "create a new branch"
11031msgstr "skapa en ny gren"
11032
11033#: builtin/worktree.c:323
11034msgid "create or reset a branch"
11035msgstr "skapa eller återställ en gren"
11036
11037#: builtin/worktree.c:324
11038msgid "detach HEAD at named commit"
11039msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
11040
11041#: builtin/worktree.c:331
11042msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
11043msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
11044
11045#: builtin/write-tree.c:13
11046msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
11047msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
11048
11049#: builtin/write-tree.c:26
11050msgid "<prefix>/"
11051msgstr "<prefix>/"
11052
11053#: builtin/write-tree.c:27
11054msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
11055msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
11056
11057#: builtin/write-tree.c:30
11058msgid "only useful for debugging"
11059msgstr "endast användbart vid felsökning"
11060
11061#: credential-cache--daemon.c:255
11062msgid "print debugging messages to stderr"
11063msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
11064
11065#: git.c:14
11066msgid ""
11067"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
11068"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
11069"to read about a specific subcommand or concept."
11070msgstr ""
11071"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
11072"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
11073"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
11074
11075#: common-cmds.h:9
11076msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
11077msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
11078
11079#: common-cmds.h:10
11080msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
11081msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
11082
11083#: common-cmds.h:11
11084msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
11085msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
11086
11087#: common-cmds.h:12
11088msgid "grow, mark and tweak your common history"
11089msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
11090
11091#: common-cmds.h:13
11092msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
11093msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
11094
11095#: common-cmds.h:17
11096msgid "Add file contents to the index"
11097msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
11098
11099#: common-cmds.h:18
11100msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
11101msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
11102
11103#: common-cmds.h:19
11104msgid "List, create, or delete branches"
11105msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
11106
11107#: common-cmds.h:20
11108msgid "Switch branches or restore working tree files"
11109msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
11110
11111#: common-cmds.h:21
11112msgid "Clone a repository into a new directory"
11113msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
11114
11115#: common-cmds.h:22
11116msgid "Record changes to the repository"
11117msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
11118
11119#: common-cmds.h:23
11120msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
11121msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
11122
11123#: common-cmds.h:24
11124msgid "Download objects and refs from another repository"
11125msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
11126
11127#: common-cmds.h:25
11128msgid "Print lines matching a pattern"
11129msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
11130
11131#: common-cmds.h:26
11132msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
11133msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
11134
11135#: common-cmds.h:27
11136msgid "Show commit logs"
11137msgstr "Visa incheckningsloggar"
11138
11139#: common-cmds.h:28
11140msgid "Join two or more development histories together"
11141msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
11142
11143#: common-cmds.h:29
11144msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
11145msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
11146
11147#: common-cmds.h:30
11148msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
11149msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
11150
11151#: common-cmds.h:31
11152msgid "Update remote refs along with associated objects"
11153msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
11154
11155#: common-cmds.h:32
11156msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
11157msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
11158
11159#: common-cmds.h:33
11160msgid "Reset current HEAD to the specified state"
11161msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
11162
11163#: common-cmds.h:34
11164msgid "Remove files from the working tree and from the index"
11165msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
11166
11167#: common-cmds.h:35
11168msgid "Show various types of objects"
11169msgstr "Visa olika sorters objekt"
11170
11171#: common-cmds.h:36
11172msgid "Show the working tree status"
11173msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
11174
11175#: common-cmds.h:37
11176msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
11177msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
11178
11179#: parse-options.h:145
11180msgid "expiry-date"
11181msgstr "giltig-till"
11182
11183#: parse-options.h:160
11184msgid "no-op (backward compatibility)"
11185msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
11186
11187#: parse-options.h:237
11188msgid "be more verbose"
11189msgstr "var mer pratsam"
11190
11191#: parse-options.h:239
11192msgid "be more quiet"
11193msgstr "var mer tyst"
11194
11195#: parse-options.h:245
11196msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
11197msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
11198
11199#: rerere.h:38
11200msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
11201msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
11202
11203#: git-bisect.sh:55
11204msgid "You need to start by \"git bisect start\""
11205msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
11206
11207#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11208#. translation. The program will only accept English input
11209#. at this point.
11210#: git-bisect.sh:61
11211msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11212msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
11213
11214#: git-bisect.sh:122
11215#, sh-format
11216msgid "unrecognised option: '$arg'"
11217msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
11218
11219#: git-bisect.sh:126
11220#, sh-format
11221msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
11222msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
11223
11224#: git-bisect.sh:155
11225msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
11226msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
11227
11228#: git-bisect.sh:168
11229#, sh-format
11230msgid ""
11231"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
11232msgstr ""
11233"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
11234"<giltig_gren>\""
11235
11236# cogito-relaterat
11237#: git-bisect.sh:178
11238msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11239msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
11240
11241#: git-bisect.sh:182
11242msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
11243msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
11244
11245#: git-bisect.sh:234
11246#, sh-format
11247msgid "Bad bisect_write argument: $state"
11248msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
11249
11250#: git-bisect.sh:263
11251#, sh-format
11252msgid "Bad rev input: $arg"
11253msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
11254
11255#: git-bisect.sh:278
11256msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
11257msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
11258
11259#: git-bisect.sh:290
11260#, sh-format
11261msgid "Bad rev input: $rev"
11262msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
11263
11264#: git-bisect.sh:299
11265#, sh-format
11266msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
11267msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
11268
11269#: git-bisect.sh:322
11270#, sh-format
11271msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
11272msgstr ""
11273"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning"
11274
11275#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11276#. translation. The program will only accept English input
11277#. at this point.
11278#: git-bisect.sh:328
11279msgid "Are you sure [Y/n]? "
11280msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
11281
11282#: git-bisect.sh:340
11283#, sh-format
11284msgid ""
11285"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
11286"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
11287msgstr ""
11288"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
11289"version.\n"
11290"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
11291"detta.)"
11292
11293#: git-bisect.sh:343
11294#, sh-format
11295msgid ""
11296"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11297"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
11298"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
11299msgstr ""
11300"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
11301"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
11302"(\"$bad_syn\") version.\n"
11303"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
11304"detta.)"
11305
11306#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
11307msgid "We are not bisecting."
11308msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
11309
11310#: git-bisect.sh:421
11311#, sh-format
11312msgid "'$invalid' is not a valid commit"
11313msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
11314
11315#: git-bisect.sh:430
11316#, sh-format
11317msgid ""
11318"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
11319"Try 'git bisect reset <commit>'."
11320msgstr ""
11321"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
11322"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
11323
11324#: git-bisect.sh:458
11325msgid "No logfile given"
11326msgstr "Ingen loggfil angiven"
11327
11328#: git-bisect.sh:459
11329#, sh-format
11330msgid "cannot read $file for replaying"
11331msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
11332
11333#: git-bisect.sh:480
11334msgid "?? what are you talking about?"
11335msgstr "?? vad menar du?"
11336
11337#: git-bisect.sh:492
11338#, sh-format
11339msgid "running $command"
11340msgstr "kör $command"
11341
11342#: git-bisect.sh:499
11343#, sh-format
11344msgid ""
11345"bisect run failed:\n"
11346"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
11347msgstr ""
11348"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
11349"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
11350
11351#: git-bisect.sh:525
11352msgid "bisect run cannot continue any more"
11353msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
11354
11355#: git-bisect.sh:531
11356#, sh-format
11357msgid ""
11358"bisect run failed:\n"
11359"'bisect_state $state' exited with error code $res"
11360msgstr ""
11361"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
11362"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
11363
11364#: git-bisect.sh:538
11365msgid "bisect run success"
11366msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
11367
11368#: git-bisect.sh:565
11369msgid "please use two different terms"
11370msgstr "termerna måste vara olika"
11371
11372#: git-bisect.sh:575
11373#, sh-format
11374msgid "'$term' is not a valid term"
11375msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
11376
11377#: git-bisect.sh:578
11378#, sh-format
11379msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
11380msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"$term\" som term"
11381
11382#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
11383#, sh-format
11384msgid "can't change the meaning of term '$term'"
11385msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"$term\""
11386
11387#: git-bisect.sh:606
11388#, sh-format
11389msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
11390msgstr ""
11391"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
11392
11393#: git-bisect.sh:636
11394msgid "no terms defined"
11395msgstr "inga termer angivna"
11396
11397#: git-bisect.sh:653
11398#, sh-format
11399msgid ""
11400"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
11401"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11402msgstr ""
11403"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
11404"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
11405
11406#: git-rebase.sh:57
11407msgid ""
11408"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
11409"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
11410"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
11411"\"."
11412msgstr ""
11413"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
11414"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
11415"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
11416
11417#: git-rebase.sh:165
11418msgid "Applied autostash."
11419msgstr "Tillämpade autostash."
11420
11421#: git-rebase.sh:168
11422#, sh-format
11423msgid "Cannot store $stash_sha1"
11424msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
11425
11426#: git-rebase.sh:169
11427msgid ""
11428"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
11429"Your changes are safe in the stash.\n"
11430"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
11431msgstr ""
11432"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
11433"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
11434"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
11435
11436#: git-rebase.sh:208
11437msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
11438msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
11439
11440#: git-rebase.sh:213
11441msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
11442msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
11443
11444#: git-rebase.sh:354
11445msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
11446msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
11447
11448#: git-rebase.sh:359
11449msgid "No rebase in progress?"
11450msgstr "Ingen ombasering pågår?"
11451
11452#: git-rebase.sh:370
11453msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
11454msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
11455
11456#: git-rebase.sh:377
11457msgid "Cannot read HEAD"
11458msgstr "Kan inte läsa HEAD"
11459
11460#: git-rebase.sh:380
11461msgid ""
11462"You must edit all merge conflicts and then\n"
11463"mark them as resolved using git add"
11464msgstr ""
11465"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
11466"därefter markera dem som lösta med git add"
11467
11468#: git-rebase.sh:398
11469#, sh-format
11470msgid "Could not move back to $head_name"
11471msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
11472
11473#: git-rebase.sh:417
11474#, sh-format
11475msgid ""
11476"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
11477"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
11478"case, please try\n"
11479"\t$cmd_live_rebase\n"
11480"If that is not the case, please\n"
11481"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11482"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
11483"valuable there."
11484msgstr ""
11485"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
11486"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
11487"fallet, försök\n"
11488"\t$cmd_live_rebase\n"
11489"Om så inte är fallet, kör\n"
11490"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11491"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
11492"något av värde där."
11493
11494#: git-rebase.sh:468
11495#, sh-format
11496msgid "invalid upstream $upstream_name"
11497msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
11498
11499#: git-rebase.sh:492
11500#, sh-format
11501msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
11502msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
11503
11504#: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:499
11505#, sh-format
11506msgid "$onto_name: there is no merge base"
11507msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
11508
11509#: git-rebase.sh:504
11510#, sh-format
11511msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
11512msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
11513
11514#: git-rebase.sh:527
11515#, sh-format
11516msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
11517msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
11518
11519#: git-rebase.sh:560
11520msgid "Cannot autostash"
11521msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
11522
11523#: git-rebase.sh:565
11524#, sh-format
11525msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
11526msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
11527
11528#: git-rebase.sh:569
11529msgid "Please commit or stash them."
11530msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
11531
11532#: git-rebase.sh:589
11533#, sh-format
11534msgid "Current branch $branch_name is up to date."
11535msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
11536
11537#: git-rebase.sh:593
11538#, sh-format
11539msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
11540msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
11541
11542#: git-rebase.sh:604
11543#, sh-format
11544msgid "Changes from $mb to $onto:"
11545msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
11546
11547#: git-rebase.sh:613
11548msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
11549msgstr ""
11550"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
11551
11552#: git-rebase.sh:623
11553#, sh-format
11554msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
11555msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
11556
11557#: git-stash.sh:51
11558msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
11559msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
11560
11561#: git-stash.sh:74
11562msgid "You do not have the initial commit yet"
11563msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
11564
11565#: git-stash.sh:89
11566msgid "Cannot save the current index state"
11567msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
11568
11569#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
11570msgid "Cannot save the current worktree state"
11571msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
11572
11573#: git-stash.sh:141
11574msgid "No changes selected"
11575msgstr "Inga ändringar valda"
11576
11577#: git-stash.sh:144
11578msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
11579msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
11580
11581#: git-stash.sh:157
11582msgid "Cannot record working tree state"
11583msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
11584
11585#: git-stash.sh:189
11586#, sh-format
11587msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
11588msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
11589
11590#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
11591#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
11592#. second line correspond to "error: ". So you should line
11593#. up the second line with however many characters the
11594#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
11595#. English this is:
11596#.
11597#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
11598#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
11599#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
11600#: git-stash.sh:239
11601#, sh-format
11602msgid ""
11603"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
11604"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
11605msgstr ""
11606"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
11607"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
11608
11609#: git-stash.sh:260
11610msgid "No local changes to save"
11611msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
11612
11613#: git-stash.sh:264
11614msgid "Cannot initialize stash"
11615msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
11616
11617#: git-stash.sh:268
11618msgid "Cannot save the current status"
11619msgstr "Kan inte spara aktuell status"
11620
11621#: git-stash.sh:286
11622msgid "Cannot remove worktree changes"
11623msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
11624
11625#: git-stash.sh:405
11626#, sh-format
11627msgid "unknown option: $opt"
11628msgstr "okänd flagga: $opt"
11629
11630#: git-stash.sh:415
11631msgid "No stash found."
11632msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
11633
11634#: git-stash.sh:422
11635#, sh-format
11636msgid "Too many revisions specified: $REV"
11637msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
11638
11639#: git-stash.sh:428
11640#, sh-format
11641msgid "$reference is not a valid reference"
11642msgstr "$reference är inte en giltig referens"
11643
11644#: git-stash.sh:456
11645#, sh-format
11646msgid "'$args' is not a stash-like commit"
11647msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
11648
11649#: git-stash.sh:467
11650#, sh-format
11651msgid "'$args' is not a stash reference"
11652msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
11653
11654#: git-stash.sh:475
11655msgid "unable to refresh index"
11656msgstr "kan inte uppdatera indexet"
11657
11658#: git-stash.sh:479
11659msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
11660msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
11661
11662#: git-stash.sh:487
11663msgid "Conflicts in index. Try without --index."
11664msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
11665
11666#: git-stash.sh:489
11667msgid "Could not save index tree"
11668msgstr "Kunde inte spara indexträd"
11669
11670#: git-stash.sh:523
11671msgid "Cannot unstage modified files"
11672msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
11673
11674#: git-stash.sh:538
11675msgid "Index was not unstashed."
11676msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
11677
11678#: git-stash.sh:561
11679#, sh-format
11680msgid "Dropped ${REV} ($s)"
11681msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
11682
11683#: git-stash.sh:562
11684#, sh-format
11685msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
11686msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
11687
11688#: git-stash.sh:570
11689msgid "No branch name specified"
11690msgstr "Inget grennamn angavs"
11691
11692#: git-stash.sh:642
11693msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
11694msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
11695
11696#: git-submodule.sh:104
11697#, sh-format
11698msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
11699msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\""
11700
11701#: git-submodule.sh:281
11702msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
11703msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
11704
11705#: git-submodule.sh:291
11706#, sh-format
11707msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
11708msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
11709
11710#: git-submodule.sh:308
11711#, sh-format
11712msgid "'$sm_path' already exists in the index"
11713msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
11714
11715#: git-submodule.sh:312
11716#, sh-format
11717msgid ""
11718"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
11719"$sm_path\n"
11720"Use -f if you really want to add it."
11721msgstr ""
11722"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
11723"$sm_path\n"
11724"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
11725
11726#: git-submodule.sh:330
11727#, sh-format
11728msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
11729msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
11730
11731#: git-submodule.sh:332
11732#, sh-format
11733msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
11734msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
11735
11736#: git-submodule.sh:340
11737#, sh-format
11738msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
11739msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
11740
11741#: git-submodule.sh:342
11742#, sh-format
11743msgid ""
11744"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
11745msgstr ""
11746"För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt klona "
11747"från"
11748
11749#: git-submodule.sh:344
11750#, sh-format
11751msgid ""
11752"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
11753msgstr ""
11754"använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt arkiv"
11755
11756#: git-submodule.sh:345
11757#, sh-format
11758msgid ""
11759"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
11760"option."
11761msgstr ""
11762"eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--name"
11763"\"."
11764
11765#: git-submodule.sh:347
11766#, sh-format
11767msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
11768msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
11769
11770#: git-submodule.sh:359
11771#, sh-format
11772msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
11773msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
11774
11775#: git-submodule.sh:364
11776#, sh-format
11777msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
11778msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
11779
11780#: git-submodule.sh:373
11781#, sh-format
11782msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
11783msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
11784
11785#: git-submodule.sh:417
11786#, sh-format
11787msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
11788msgstr "Går in i \"$prefix$displaypath\""
11789
11790#: git-submodule.sh:437
11791#, sh-format
11792msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
11793msgstr ""
11794"Stoppar på \"$prefix$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild "
11795"från noll."
11796
11797#: git-submodule.sh:483
11798#, sh-format
11799msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
11800msgstr ""
11801"Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$displaypath\" i .gitmodules"
11802
11803#: git-submodule.sh:492
11804#, sh-format
11805msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
11806msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"$displaypath\""
11807
11808#: git-submodule.sh:494
11809#, sh-format
11810msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
11811msgstr ""
11812"Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$displaypath\""
11813
11814#: git-submodule.sh:511
11815#, sh-format
11816msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
11817msgstr ""
11818"Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$displaypath"
11819"\""
11820
11821#: git-submodule.sh:549
11822#, sh-format
11823msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
11824msgstr "Använd \".\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
11825
11826#: git-submodule.sh:566
11827#, sh-format
11828msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
11829msgstr ""
11830"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
11831
11832#: git-submodule.sh:567
11833#, sh-format
11834msgid ""
11835"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
11836msgstr ""
11837"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
11838
11839#: git-submodule.sh:573
11840#, sh-format
11841msgid ""
11842"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
11843"discard them"
11844msgstr ""
11845"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
11846"kastar bort dem"
11847
11848#: git-submodule.sh:576
11849#, sh-format
11850msgid "Cleared directory '$displaypath'"
11851msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
11852
11853#: git-submodule.sh:577
11854#, sh-format
11855msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
11856msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
11857
11858#: git-submodule.sh:580
11859#, sh-format
11860msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
11861msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
11862
11863#: git-submodule.sh:589
11864#, sh-format
11865msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
11866msgstr ""
11867"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
11868
11869#: git-submodule.sh:705
11870#, sh-format
11871msgid ""
11872"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
11873"Maybe you want to use 'update --init'?"
11874msgstr ""
11875"Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
11876"Kanske du vill köra \"update --init\"?"
11877
11878#: git-submodule.sh:718
11879#, sh-format
11880msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
11881msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11882
11883#: git-submodule.sh:727
11884#, sh-format
11885msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
11886msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
11887
11888#: git-submodule.sh:751
11889#, sh-format
11890msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
11891msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
11892
11893#: git-submodule.sh:765
11894#, sh-format
11895msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11896msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11897
11898#: git-submodule.sh:766
11899#, sh-format
11900msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
11901msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
11902
11903#: git-submodule.sh:770
11904#, sh-format
11905msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11906msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11907
11908#: git-submodule.sh:771
11909#, sh-format
11910msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
11911msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
11912
11913#: git-submodule.sh:776
11914#, sh-format
11915msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11916msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11917
11918#: git-submodule.sh:777
11919#, sh-format
11920msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
11921msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
11922
11923#: git-submodule.sh:782
11924#, sh-format
11925msgid ""
11926"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
11927msgstr ""
11928"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
11929
11930#: git-submodule.sh:783
11931#, sh-format
11932msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
11933msgstr "Undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\": \"$command $sha1\""
11934
11935#: git-submodule.sh:813
11936#, sh-format
11937msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
11938msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11939
11940#: git-submodule.sh:921
11941msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
11942msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
11943
11944#: git-submodule.sh:973
11945#, sh-format
11946msgid "unexpected mode $mod_dst"
11947msgstr "oväntat läge $mod_dst"
11948
11949#: git-submodule.sh:993
11950#, sh-format
11951msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
11952msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
11953
11954#: git-submodule.sh:996
11955#, sh-format
11956msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
11957msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
11958
11959#: git-submodule.sh:999
11960#, sh-format
11961msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
11962msgstr ""
11963"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
11964"$sha1_dst"
11965
11966#: git-submodule.sh:1024
11967msgid "blob"
11968msgstr "blob"
11969
11970#: git-submodule.sh:1142
11971#, sh-format
11972msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
11973msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
11974
11975#: git-submodule.sh:1206
11976#, sh-format
11977msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
11978msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
11979
11980#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
11981#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
11982
11983#~ msgid "no such user"
11984#~ msgstr "okänd användare"
11985
11986#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
11987#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
11988
11989#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
11990#~ msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
11991
11992#~ msgid "some refs could not be read"
11993#~ msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
11994
11995#~ msgid "print only merged branches"
11996#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
11997
11998#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
11999#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
12000
12001#~ msgid "show usage"
12002#~ msgstr "visa användning"
12003
12004#~ msgid "insanely long template name %s"
12005#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
12006
12007#~ msgid "insanely long symlink %s"
12008#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
12009
12010#~ msgid "insanely long template path %s"
12011#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
12012
12013#~ msgid "insane git directory %s"
12014#~ msgstr "tokig git-katalog %s"
12015
12016#~ msgid "false|true|preserve"
12017#~ msgstr "false|true|preserve"
12018
12019#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
12020#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
12021
12022#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
12023#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
12024
12025#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
12026#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
12027
12028#~ msgid "sort tags"
12029#~ msgstr "sortera taggar"
12030
12031#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
12032#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
12033
12034#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
12035#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
12036
12037#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
12038#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
12039
12040#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
12041#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
12042
12043#~ msgid "option %s does not accept negative form"
12044#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
12045
12046#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
12047#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
12048
12049#~ msgid "unable to resolve HEAD"
12050#~ msgstr "kan inte bestämma HEAD"
12051
12052#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
12053#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
12054
12055#~ msgid "You need to set your committer info first"
12056#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
12057
12058#~ msgid ""
12059#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
12060#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
12061#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
12062#~ "\"."
12063#~ msgstr ""
12064#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
12065#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
12066#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
12067
12068#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
12069#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
12070
12071#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
12072#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
12073
12074#~ msgid ""
12075#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
12076#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
12077#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
12078#~ msgstr ""
12079#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
12080#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
12081#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
12082
12083#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
12084#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
12085
12086#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
12087#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
12088
12089#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
12090#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
12091
12092#~ msgid ""
12093#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
12094#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
12095#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
12096#~ msgstr ""
12097#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
12098#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
12099#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
12100
12101#~ msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
12102#~ msgstr ""
12103#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in."
12104
12105#~ msgid ""
12106#~ "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
12107#~ "Please, commit your changes before you can merge."
12108#~ msgstr ""
12109#~ "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
12110#~ "Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
12111
12112#~ msgid "no branch specified"
12113#~ msgstr "inget grennamn angavs"
12114
12115#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
12116#~ msgstr "checka ut en gren i separat arbetskatalog"
12117
12118#~ msgid "prune .git/worktrees"
12119#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
12120
12121#~ msgid "--worktrees does not take extra arguments"
12122#~ msgstr "--worktrees tar inte ytterligare argument"
12123
12124#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
12125#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
12126
12127#~ msgid "No such branch: '%s'"
12128#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
12129
12130#~ msgid "Could not create git link %s"
12131#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
12132
12133#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
12134#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
12135
12136#~ msgid "(detached from %s)"
12137#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
12138
12139#~ msgid "No existing author found with '%s'"
12140#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
12141
12142#~ msgid "search also in ignored files"
12143#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
12144
12145#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
12146#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
12147
12148#~ msgid "no files added"
12149#~ msgstr "inga filer har lagts till"
12150
12151#~ msgid "force creation (when already exists)"
12152#~ msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
12153
12154#~ msgid "Malformed ident string: '%s'"
12155#~ msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\""
12156
12157#~ msgid "slot"
12158#~ msgstr "plats"
12159
12160#~ msgid "Failed to lock ref for update"
12161#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
12162
12163#~ msgid "Failed to write ref"
12164#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
12165
12166#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
12167#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
12168
12169#~ msgid "invalid commit: %s"
12170#~ msgstr "felaktig incheckning: %s"
12171
12172#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
12173#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
12174
12175#~ msgid "cannot update HEAD ref"
12176#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
12177
12178#~ msgid "cannot tell cwd"
12179#~ msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)"
12180
12181#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
12182#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
12183
12184#~ msgid "%s: cannot update the ref"
12185#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
12186
12187#~ msgid "commit has empty message"
12188#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
12189
12190#~ msgid "Failed to chdir: %s"
12191#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
12192
12193#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
12194#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
12195
12196#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
12197#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
12198
12199#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
12200#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
12201
12202#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
12203#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
12204
12205#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
12206#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
12207
12208#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
12209#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
12210
12211#~ msgid "bug"
12212#~ msgstr "programfel"
12213
12214#~ msgid "ahead "
12215#~ msgstr "före "
12216
12217#~ msgid ", behind "
12218#~ msgstr ", efter "
12219
12220#~ msgid ""
12221#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
12222#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
12223#~ "anymore.\n"
12224#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
12225#~ "\n"
12226#~ "  git add %s :/\n"
12227#~ "  (or git add %s :/)\n"
12228#~ "\n"
12229#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
12230#~ "\n"
12231#~ "  git add %s .\n"
12232#~ "  (or git add %s .)\n"
12233#~ "\n"
12234#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
12235#~ "directory.\n"
12236#~ msgstr ""
12237#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
12238#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
12239#~ "användas.\n"
12240#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
12241#~ "\n"
12242#~ "  git add %s :/\n"
12243#~ "  (eller git add %s :/)\n"
12244#~ "\n"
12245#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
12246#~ "\n"
12247#~ "  git add %s .\n"
12248#~ "  (eller git add %s .)\n"
12249#~ "\n"
12250#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
12251
12252#~ msgid ""
12253#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
12254#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
12255#~ "removed.\n"
12256#~ "Paths like '%s' that are\n"
12257#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
12258#~ "\n"
12259#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
12260#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
12261#~ "\n"
12262#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
12263#~ "\n"
12264#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
12265#~ msgstr ""
12266#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
12267#~ "\".\n"
12268#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
12269#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
12270#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
12271#~ "\n"
12272#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
12273#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
12274#~ "\n"
12275#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
12276#~ "\n"
12277#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
12278#~ "arbetskatalogen.\n"
12279
12280#~ msgid "key id"
12281#~ msgstr "nyckel-id"
12282
12283#~ msgid ""
12284#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
12285#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
12286#~ msgstr ""
12287#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
12288#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
12289
12290#~ msgid ""
12291#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
12292#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
12293#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
12294#~ "variable\n"
12295#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
12296#~ msgstr ""
12297#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
12298#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
12299#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
12300#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
12301#~ "endast\n"
12302#~ "sända aktuell gren."
12303
12304#~ msgid "copied:     %s -> %s"
12305#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
12306
12307#~ msgid "deleted:    %s"
12308#~ msgstr "borttagen:  %s"
12309
12310#~ msgid "modified:   %s"
12311#~ msgstr "ändrad:     %s"
12312
12313#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
12314#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
12315
12316#~ msgid "unmerged:   %s"
12317#~ msgstr "osammansl.: %s"
12318
12319#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
12320#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
12321
12322#~ msgid ""
12323#~ "The following untracked files would NOT be saved but need to be removed "
12324#~ "by stash save:"
12325#~ msgstr ""
12326#~ "Följande ospårade ändringar skulle INTE sparas utan måste tas bort med "
12327#~ "\"stash save\":"
12328
12329#~ msgid ""
12330#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
12331#~ msgstr ""
12332#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
12333#~ "untracked."
12334
12335#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
12336#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
12337
12338#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
12339#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
12340
12341#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
12342#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
12343
12344#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
12345#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
12346
12347#~ msgid ""
12348#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
12349#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
12350#~ "history)"
12351#~ msgstr ""
12352#~ "undermodulen \"%s\" (eller en av dess undermoduler) använder en .git-"
12353#~ "katalog\n"
12354#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
12355
12356#~ msgid ""
12357#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
12358#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12359#~ msgstr ""
12360#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
12361#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
12362#~ "borttagning)"
12363
12364#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
12365#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
12366
12367#~ msgid "show the HEAD reference"
12368#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
12369
12370#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
12371#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
12372
12373#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
12374#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
12375
12376#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
12377#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
12378
12379#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
12380#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
12381
12382#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
12383#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
12384
12385#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
12386#~ msgstr ""
12387#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
12388
12389#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
12390#~ msgstr ""
12391#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
12392
12393#~ msgid "use any ref in .git/refs"
12394#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
12395
12396#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
12397#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
12398
12399#~ msgid "bad object %s"
12400#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
12401
12402#~ msgid "bogus committer info %s"
12403#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
12404
12405#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
12406#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
12407
12408#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
12409#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
12410
12411#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
12412#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
12413
12414#~ msgid "oops"
12415#~ msgstr "hoppsan"
12416
12417#~ msgid "Would not remove %s\n"
12418#~ msgstr "Skulle inte ta bort %s\n"
12419
12420#~ msgid "Not removing %s\n"
12421#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
12422
12423#~ msgid "Could not read index"
12424#~ msgstr "Kunde inte läsa indexet"
12425
12426#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
12427#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
12428
12429#~ msgid " 0 files changed"
12430#~ msgstr " 0 filer ändrade"
12431
12432#~ msgid " %d file changed"
12433#~ msgid_plural " %d files changed"
12434#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
12435#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
12436
12437#~ msgid ", %d insertion(+)"
12438#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
12439#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
12440#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
12441
12442#~ msgid ", %d deletion(-)"
12443#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
12444#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
12445#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
12446
12447#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
12448#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
12449
12450#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
12451#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
12452
12453#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
12454#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
12455
12456#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
12457#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
12458
12459#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
12460#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
12461
12462#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
12463#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
12464
12465#~ msgid ""
12466#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
12467#~ msgstr ""
12468#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
12469
12470#~ msgid "diff setup failed"
12471#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
12472
12473#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
12474#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
12475
12476#~ msgid "diff_setup_done failed"
12477#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
12478
12479#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
12480#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
12481
12482#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
12483#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
12484
12485#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
12486#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
12487
12488#~ msgid "cherry-pick"
12489#~ msgstr "cherry-pick"
12490
12491#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
12492#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
12493
12494#~ msgid "--"
12495#~ msgstr "--"
12496
12497#~ msgid "# Changed but not updated:"
12498#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
12499
12500#~ msgid "path '%s' does not have all 3 versions"
12501#~ msgstr "sökvägen \"%s\" har inte alla 3 versionerna"
12502
12503#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
12504#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
12505
12506#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
12507#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
12508
12509#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
12510#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
12511
12512#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
12513#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
12514
12515#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
12516#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
12517
12518#~ msgid "%s; will overwrite!"
12519#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"
12520
12521#~ msgid "Failed to write current notes tree to database"
12522#~ msgstr "Kunde inte skriva aktuellt anteckningsträd till databasen"