po / sv.poon commit l10n: zh_CN: for git v2.10.0 l10n round 2 (5c57d76)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2016 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.10.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2016-08-27 23:21+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2016-08-27 20:41+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
  20
  21#: advice.c:55
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "tips: %.*s\n"
  25
  26#: advice.c:83
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:85
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:87
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:89
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:91
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:93
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:101
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:109
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:116
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:117
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:123
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: archive.c:12
 115msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 116msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 117
 118#: archive.c:13
 119msgid "git archive --list"
 120msgstr "git archive --list"
 121
 122#: archive.c:14
 123msgid ""
 124"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 125msgstr ""
 126"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 127"[<sökväg>...]"
 128
 129#: archive.c:15
 130msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 131msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 132
 133#: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327
 134#, c-format
 135msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 136msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 137
 138#: archive.c:429
 139msgid "fmt"
 140msgstr "fmt"
 141
 142#: archive.c:429
 143msgid "archive format"
 144msgstr "arkivformat"
 145
 146#: archive.c:430 builtin/log.c:1422
 147msgid "prefix"
 148msgstr "prefix"
 149
 150#: archive.c:431
 151msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 152msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 153
 154#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553
 155#: builtin/blame.c:2554 builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987
 156#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100
 157#: builtin/ls-files.c:460 builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399
 158#: builtin/notes.c:562 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
 159msgid "file"
 160msgstr "fil"
 161
 162#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
 163msgid "write the archive to this file"
 164msgstr "skriv arkivet till filen"
 165
 166#: archive.c:435
 167msgid "read .gitattributes in working directory"
 168msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 169
 170#: archive.c:436
 171msgid "report archived files on stderr"
 172msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 173
 174#: archive.c:437
 175msgid "store only"
 176msgstr "endast spara"
 177
 178#: archive.c:438
 179msgid "compress faster"
 180msgstr "komprimera snabbare"
 181
 182#: archive.c:446
 183msgid "compress better"
 184msgstr "komprimera bättre"
 185
 186#: archive.c:449
 187msgid "list supported archive formats"
 188msgstr "visa understödda arkivformat"
 189
 190#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82
 191#: builtin/submodule--helper.c:832
 192msgid "repo"
 193msgstr "arkiv"
 194
 195#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
 196msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 197msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 198
 199#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483
 200msgid "command"
 201msgstr "kommando"
 202
 203#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
 204msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 205msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 206
 207#: archive.c:461
 208msgid "Unexpected option --remote"
 209msgstr "Oväntad flagga --remote"
 210
 211#: archive.c:463
 212msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 213msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 214
 215#: archive.c:465
 216msgid "Unexpected option --output"
 217msgstr "Oväntad flagga --output"
 218
 219#: archive.c:487
 220#, c-format
 221msgid "Unknown archive format '%s'"
 222msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 223
 224#: archive.c:494
 225#, c-format
 226msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 227msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 228
 229#: attr.c:263
 230msgid ""
 231"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 232"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 233msgstr ""
 234"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 235"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 236
 237#: bisect.c:441
 238#, c-format
 239msgid "Could not open file '%s'"
 240msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
 241
 242#: bisect.c:446
 243#, c-format
 244msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 245msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 246
 247#: bisect.c:655
 248#, c-format
 249msgid "We cannot bisect more!\n"
 250msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 251
 252#: bisect.c:708
 253#, c-format
 254msgid "Not a valid commit name %s"
 255msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 256
 257#: bisect.c:732
 258#, c-format
 259msgid ""
 260"The merge base %s is bad.\n"
 261"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 262msgstr ""
 263"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 264"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 265
 266#: bisect.c:737
 267#, c-format
 268msgid ""
 269"The merge base %s is new.\n"
 270"The property has changed between %s and [%s].\n"
 271msgstr ""
 272"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 273"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 274
 275#: bisect.c:742
 276#, c-format
 277msgid ""
 278"The merge base %s is %s.\n"
 279"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 280msgstr ""
 281"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 282"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
 283
 284#: bisect.c:750
 285#, c-format
 286msgid ""
 287"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
 288"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 289"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 290msgstr ""
 291"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
 292"git bisect kan inte arbeta korrekt i detta fall.\n"
 293"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
 294
 295#: bisect.c:763
 296#, c-format
 297msgid ""
 298"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 299"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 300"We continue anyway."
 301msgstr ""
 302"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
 303"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
 304"%s.\n"
 305"Vi fortsätter ändå."
 306
 307#: bisect.c:798
 308#, c-format
 309msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 310msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
 311
 312#: bisect.c:849
 313#, c-format
 314msgid "a %s revision is needed"
 315msgstr "en %s-revision behövs"
 316
 317#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
 318#, c-format
 319msgid "could not create file '%s'"
 320msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
 321
 322#: bisect.c:917
 323#, c-format
 324msgid "could not read file '%s'"
 325msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
 326
 327#: bisect.c:947
 328msgid "reading bisect refs failed"
 329msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
 330
 331#: bisect.c:967
 332#, c-format
 333msgid "%s was both %s and %s\n"
 334msgstr "%s var både %s och %s\n"
 335
 336#: bisect.c:975
 337#, c-format
 338msgid ""
 339"No testable commit found.\n"
 340"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 341msgstr ""
 342"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
 343"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
 344
 345#: bisect.c:994
 346#, c-format
 347msgid "(roughly %d step)"
 348msgid_plural "(roughly %d steps)"
 349msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
 350msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
 351
 352#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
 353#. "(roughly %d steps)" translation
 354#: bisect.c:998
 355#, c-format
 356msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 357msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 358msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
 359msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
 360
 361#: branch.c:53
 362#, c-format
 363msgid ""
 364"\n"
 365"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
 366"the remote tracking information by invoking\n"
 367"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 368msgstr ""
 369"\n"
 370"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
 371"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
 372"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 373
 374#: branch.c:67
 375#, c-format
 376msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 377msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
 378
 379#: branch.c:93
 380#, c-format
 381msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 382msgstr ""
 383"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
 384
 385#: branch.c:94
 386#, c-format
 387msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 388msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
 389
 390#: branch.c:98
 391#, c-format
 392msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 393msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
 394
 395#: branch.c:99
 396#, c-format
 397msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 398msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
 399
 400#: branch.c:104
 401#, c-format
 402msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 403msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
 404
 405#: branch.c:105
 406#, c-format
 407msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 408msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
 409
 410#: branch.c:109
 411#, c-format
 412msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 413msgstr ""
 414"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
 415
 416#: branch.c:110
 417#, c-format
 418msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 419msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
 420
 421#: branch.c:119
 422msgid "Unable to write upstream branch configuration"
 423msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
 424
 425#: branch.c:156
 426#, c-format
 427msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 428msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
 429
 430#: branch.c:185
 431#, c-format
 432msgid "'%s' is not a valid branch name."
 433msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
 434
 435#: branch.c:190
 436#, c-format
 437msgid "A branch named '%s' already exists."
 438msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
 439
 440#: branch.c:198
 441msgid "Cannot force update the current branch."
 442msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
 443
 444#: branch.c:218
 445#, c-format
 446msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 447msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
 448
 449#: branch.c:220
 450#, c-format
 451msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 452msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
 453
 454#: branch.c:222
 455msgid ""
 456"\n"
 457"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 458"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 459"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 460"\n"
 461"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 462"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 463"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 464msgstr ""
 465"\n"
 466"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
 467"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
 468"för att hämta den.\n"
 469"\n"
 470"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
 471"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
 472"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
 473
 474#: branch.c:266
 475#, c-format
 476msgid "Not a valid object name: '%s'."
 477msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
 478
 479#: branch.c:286
 480#, c-format
 481msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 482msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
 483
 484#: branch.c:291
 485#, c-format
 486msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 487msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
 488
 489#: branch.c:345
 490#, c-format
 491msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 492msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
 493
 494#: branch.c:364
 495#, c-format
 496msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
 497msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
 498
 499#: bundle.c:34
 500#, c-format
 501msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 502msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
 503
 504#: bundle.c:61
 505#, c-format
 506msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 507msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
 508
 509#: bundle.c:87 builtin/commit.c:778
 510#, c-format
 511msgid "could not open '%s'"
 512msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
 513
 514#: bundle.c:139
 515msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 516msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
 517
 518#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085
 519#: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348
 520#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901
 521#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
 522msgid "revision walk setup failed"
 523msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
 524
 525#: bundle.c:185
 526#, c-format
 527msgid "The bundle contains this ref:"
 528msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 529msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
 530msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
 531
 532#: bundle.c:192
 533msgid "The bundle records a complete history."
 534msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
 535
 536#: bundle.c:194
 537#, c-format
 538msgid "The bundle requires this ref:"
 539msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 540msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
 541msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
 542
 543#: bundle.c:253
 544msgid "Could not spawn pack-objects"
 545msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
 546
 547#: bundle.c:264
 548msgid "pack-objects died"
 549msgstr "pack-objects misslyckades"
 550
 551#: bundle.c:304
 552msgid "rev-list died"
 553msgstr "rev-list dog"
 554
 555#: bundle.c:353
 556#, c-format
 557msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 558msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
 559
 560#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273
 561#, c-format
 562msgid "unrecognized argument: %s"
 563msgstr "okänt argument: %s"
 564
 565#: bundle.c:451
 566msgid "Refusing to create empty bundle."
 567msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
 568
 569#: bundle.c:463
 570#, c-format
 571msgid "cannot create '%s'"
 572msgstr "kan inte skapa \"%s\""
 573
 574#: bundle.c:491
 575msgid "index-pack died"
 576msgstr "index-pack dog"
 577
 578#: color.c:290
 579#, c-format
 580msgid "invalid color value: %.*s"
 581msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
 582
 583#: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505
 584#: builtin/am.c:2119
 585#, c-format
 586msgid "could not parse %s"
 587msgstr "kunde inte tolka %s"
 588
 589#: commit.c:42
 590#, c-format
 591msgid "%s %s is not a commit!"
 592msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
 593
 594#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 595msgid "memory exhausted"
 596msgstr "minnet slut"
 597
 598#: config.c:516
 599#, c-format
 600msgid "bad config line %d in blob %s"
 601msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
 602
 603#: config.c:520
 604#, c-format
 605msgid "bad config line %d in file %s"
 606msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
 607
 608#: config.c:524
 609#, c-format
 610msgid "bad config line %d in standard input"
 611msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
 612
 613#: config.c:528
 614#, c-format
 615msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
 616msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
 617
 618#: config.c:532
 619#, c-format
 620msgid "bad config line %d in command line %s"
 621msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
 622
 623#: config.c:536
 624#, c-format
 625msgid "bad config line %d in %s"
 626msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
 627
 628#: config.c:655
 629msgid "out of range"
 630msgstr "utanför intervallet"
 631
 632#: config.c:655
 633msgid "invalid unit"
 634msgstr "ogiltig enhet"
 635
 636#: config.c:661
 637#, c-format
 638msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 639msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
 640
 641#: config.c:666
 642#, c-format
 643msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
 644msgstr ""
 645"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
 646
 647#: config.c:669
 648#, c-format
 649msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
 650msgstr ""
 651"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
 652
 653#: config.c:672
 654#, c-format
 655msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
 656msgstr ""
 657"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
 658
 659#: config.c:675
 660#, c-format
 661msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
 662msgstr ""
 663"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
 664"en %s: %s"
 665
 666#: config.c:678
 667#, c-format
 668msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
 669msgstr ""
 670"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
 671"%s: %s"
 672
 673#: config.c:681
 674#, c-format
 675msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 676msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
 677
 678#: config.c:768
 679#, c-format
 680msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 681msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
 682
 683#: config.c:849 config.c:860
 684#, c-format
 685msgid "bad zlib compression level %d"
 686msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
 687
 688#: config.c:978
 689#, c-format
 690msgid "invalid mode for object creation: %s"
 691msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
 692
 693#: config.c:1312
 694msgid "unable to parse command-line config"
 695msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
 696
 697#: config.c:1362
 698msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
 699msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
 700
 701#: config.c:1716
 702#, c-format
 703msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 704msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
 705
 706#: config.c:1718
 707#, c-format
 708msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 709msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
 710
 711#: config.c:1777
 712#, c-format
 713msgid "%s has multiple values"
 714msgstr "%s har flera värden"
 715
 716#: config.c:2311
 717#, c-format
 718msgid "could not set '%s' to '%s'"
 719msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
 720
 721#: config.c:2313
 722#, c-format
 723msgid "could not unset '%s'"
 724msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
 725
 726# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
 727# objects in the database.
 728#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
 729msgid "Checking connectivity"
 730msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
 731
 732#: connected.c:74
 733msgid "Could not run 'git rev-list'"
 734msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
 735
 736#: connected.c:94
 737msgid "failed write to rev-list"
 738msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
 739
 740#: connected.c:101
 741msgid "failed to close rev-list's stdin"
 742msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
 743
 744#: date.c:97
 745msgid "in the future"
 746msgstr "i framtiden"
 747
 748#: date.c:103
 749#, c-format
 750msgid "%lu second ago"
 751msgid_plural "%lu seconds ago"
 752msgstr[0] "%lu sekund sedan"
 753msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
 754
 755#: date.c:110
 756#, c-format
 757msgid "%lu minute ago"
 758msgid_plural "%lu minutes ago"
 759msgstr[0] "%lu minut sedan"
 760msgstr[1] "%lu minuter sedan"
 761
 762#: date.c:117
 763#, c-format
 764msgid "%lu hour ago"
 765msgid_plural "%lu hours ago"
 766msgstr[0] "%lu timme sedan"
 767msgstr[1] "%lu timmar sedan"
 768
 769#: date.c:124
 770#, c-format
 771msgid "%lu day ago"
 772msgid_plural "%lu days ago"
 773msgstr[0] "%lu dag sedan"
 774msgstr[1] "%lu dagar sedan"
 775
 776#: date.c:130
 777#, c-format
 778msgid "%lu week ago"
 779msgid_plural "%lu weeks ago"
 780msgstr[0] "%lu vecka sedan"
 781msgstr[1] "%lu veckor sedan"
 782
 783#: date.c:137
 784#, c-format
 785msgid "%lu month ago"
 786msgid_plural "%lu months ago"
 787msgstr[0] "%lu månad sedan"
 788msgstr[1] "%lu månader sedan"
 789
 790#: date.c:148
 791#, c-format
 792msgid "%lu year"
 793msgid_plural "%lu years"
 794msgstr[0] "%lu år"
 795msgstr[1] "%lu år"
 796
 797#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 798#: date.c:151
 799#, c-format
 800msgid "%s, %lu month ago"
 801msgid_plural "%s, %lu months ago"
 802msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
 803msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
 804
 805#: date.c:156 date.c:161
 806#, c-format
 807msgid "%lu year ago"
 808msgid_plural "%lu years ago"
 809msgstr[0] "%lu år sedan"
 810msgstr[1] "%lu år sedan"
 811
 812#: diffcore-order.c:24
 813#, c-format
 814msgid "failed to read orderfile '%s'"
 815msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
 816
 817#: diffcore-rename.c:540
 818msgid "Performing inexact rename detection"
 819msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
 820
 821#: diff.c:116
 822#, c-format
 823msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 824msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
 825
 826#: diff.c:121
 827#, c-format
 828msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 829msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
 830
 831#: diff.c:225
 832#, c-format
 833msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 834msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
 835
 836#: diff.c:277
 837#, c-format
 838msgid ""
 839"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 840"%s"
 841msgstr ""
 842"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
 843"%s"
 844
 845#: diff.c:3017
 846#, c-format
 847msgid "external diff died, stopping at %s"
 848msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
 849
 850#: diff.c:3415
 851msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 852msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
 853
 854#: diff.c:3578
 855#, c-format
 856msgid ""
 857"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 858"%s"
 859msgstr ""
 860"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
 861"%s"
 862
 863#: diff.c:3592
 864#, c-format
 865msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 866msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
 867
 868#: dir.c:1823
 869msgid "failed to get kernel name and information"
 870msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
 871
 872#: dir.c:1942
 873msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
 874msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen."
 875
 876#: gpg-interface.c:178
 877msgid "gpg failed to sign the data"
 878msgstr "gpg misslyckades signera data"
 879
 880#: gpg-interface.c:208
 881msgid "could not create temporary file"
 882msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
 883
 884#: gpg-interface.c:210
 885#, c-format
 886msgid "failed writing detached signature to '%s'"
 887msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
 888
 889#: grep.c:1792
 890#, c-format
 891msgid "'%s': unable to read %s"
 892msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
 893
 894#: grep.c:1809 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
 895#, c-format
 896msgid "failed to stat '%s'"
 897msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
 898
 899#: grep.c:1820
 900#, c-format
 901msgid "'%s': short read"
 902msgstr "\"%s\": kort läsning"
 903
 904#: help.c:205
 905#, c-format
 906msgid "available git commands in '%s'"
 907msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
 908
 909#: help.c:212
 910msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 911msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
 912
 913#: help.c:244
 914msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 915msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
 916
 917#: help.c:309
 918#, c-format
 919msgid ""
 920"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 921"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 922msgstr ""
 923"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
 924"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
 925
 926#: help.c:366
 927msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 928msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
 929
 930#: help.c:388
 931#, c-format
 932msgid ""
 933"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 934"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 935msgstr ""
 936"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
 937"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
 938
 939#: help.c:393
 940#, c-format
 941msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 942msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
 943
 944#: help.c:400
 945#, c-format
 946msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 947msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
 948
 949#: help.c:404 help.c:470
 950msgid ""
 951"\n"
 952"Did you mean this?"
 953msgid_plural ""
 954"\n"
 955"Did you mean one of these?"
 956msgstr[0] ""
 957"\n"
 958"Menade du detta?"
 959msgstr[1] ""
 960"\n"
 961"Menade du ett av dessa?"
 962
 963#: help.c:466
 964#, c-format
 965msgid "%s: %s - %s"
 966msgstr "%s: %s - %s"
 967
 968#: lockfile.c:152
 969#, c-format
 970msgid ""
 971"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
 972"\n"
 973"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
 974"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
 975"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
 976"may have crashed in this repository earlier:\n"
 977"remove the file manually to continue."
 978msgstr ""
 979"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
 980"\n"
 981"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
 982"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
 983"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
 984"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
 985"tidigare:\n"
 986"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
 987
 988#: lockfile.c:160
 989#, c-format
 990msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
 991msgstr "kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
 992
 993#: merge.c:41
 994msgid "failed to read the cache"
 995msgstr "misslyckades läsa cachen"
 996
 997#: merge.c:94 builtin/am.c:1992 builtin/am.c:2027 builtin/checkout.c:375
 998#: builtin/checkout.c:589 builtin/clone.c:732
 999msgid "unable to write new index file"
1000msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
1001
1002#: merge-recursive.c:209
1003msgid "(bad commit)\n"
1004msgstr "(felaktig incheckning)\n"
1005
1006#: merge-recursive.c:231
1007#, c-format
1008msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1009msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
1010
1011#: merge-recursive.c:301
1012msgid "error building trees"
1013msgstr "fel vid byggande av träd"
1014
1015#: merge-recursive.c:720
1016#, c-format
1017msgid "failed to create path '%s'%s"
1018msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
1019
1020#: merge-recursive.c:731
1021#, c-format
1022msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1023msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
1024
1025#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764
1026msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1027msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
1028
1029#: merge-recursive.c:754
1030#, c-format
1031msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
1032msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
1033
1034#: merge-recursive.c:796
1035#, c-format
1036msgid "cannot read object %s '%s'"
1037msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
1038
1039#: merge-recursive.c:798
1040#, c-format
1041msgid "blob expected for %s '%s'"
1042msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
1043
1044#: merge-recursive.c:822
1045#, c-format
1046msgid "failed to open '%s': %s"
1047msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
1048
1049#: merge-recursive.c:833
1050#, c-format
1051msgid "failed to symlink '%s': %s"
1052msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
1053
1054#: merge-recursive.c:838
1055#, c-format
1056msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
1057msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
1058
1059#: merge-recursive.c:978
1060msgid "Failed to execute internal merge"
1061msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
1062
1063#: merge-recursive.c:982
1064#, c-format
1065msgid "Unable to add %s to database"
1066msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
1067
1068#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095
1069#, c-format
1070msgid ""
1071"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1072"in tree."
1073msgstr ""
1074"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
1075"i trädet."
1076
1077#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100
1078#, c-format
1079msgid ""
1080"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1081"in tree at %s."
1082msgstr ""
1083"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
1084"i trädet vid %s."
1085
1086#: merge-recursive.c:1143
1087msgid "rename"
1088msgstr "namnbyte"
1089
1090#: merge-recursive.c:1143
1091msgid "renamed"
1092msgstr "namnbytt"
1093
1094#: merge-recursive.c:1200
1095#, c-format
1096msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
1097msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
1098
1099#: merge-recursive.c:1225
1100#, c-format
1101msgid ""
1102"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
1103"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
1104msgstr ""
1105"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
1106"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
1107
1108#: merge-recursive.c:1230
1109msgid " (left unresolved)"
1110msgstr " (lämnad olöst)"
1111
1112#: merge-recursive.c:1292
1113#, c-format
1114msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
1115msgstr ""
1116"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
1117
1118#: merge-recursive.c:1325
1119#, c-format
1120msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
1121msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
1122
1123#: merge-recursive.c:1531
1124#, c-format
1125msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
1126msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
1127
1128#: merge-recursive.c:1546
1129#, c-format
1130msgid "Adding merged %s"
1131msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
1132
1133#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766
1134#, c-format
1135msgid "Adding as %s instead"
1136msgstr "Lägger till som %s istället"
1137
1138#: merge-recursive.c:1610
1139#, c-format
1140msgid "cannot read object %s"
1141msgstr "kan inte läsa objektet %s"
1142
1143#: merge-recursive.c:1613
1144#, c-format
1145msgid "object %s is not a blob"
1146msgstr "objektet %s är inte en blob"
1147
1148#: merge-recursive.c:1666
1149msgid "modify"
1150msgstr "ändra"
1151
1152#: merge-recursive.c:1666
1153msgid "modified"
1154msgstr "ändrad"
1155
1156#: merge-recursive.c:1676
1157msgid "content"
1158msgstr "innehåll"
1159
1160#: merge-recursive.c:1683
1161msgid "add/add"
1162msgstr "tillägg/tillägg"
1163
1164#: merge-recursive.c:1718
1165#, c-format
1166msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
1167msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
1168
1169#: merge-recursive.c:1732
1170#, c-format
1171msgid "Auto-merging %s"
1172msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
1173
1174#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:919
1175msgid "submodule"
1176msgstr "undermodul"
1177
1178#: merge-recursive.c:1737
1179#, c-format
1180msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
1181msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
1182
1183#: merge-recursive.c:1831
1184#, c-format
1185msgid "Removing %s"
1186msgstr "Tar bort %s"
1187
1188#: merge-recursive.c:1857
1189msgid "file/directory"
1190msgstr "fil/katalog"
1191
1192#: merge-recursive.c:1863
1193msgid "directory/file"
1194msgstr "katalog/fil"
1195
1196#: merge-recursive.c:1868
1197#, c-format
1198msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
1199msgstr ""
1200"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
1201
1202#: merge-recursive.c:1877
1203#, c-format
1204msgid "Adding %s"
1205msgstr "Lägger till %s"
1206
1207#: merge-recursive.c:1914
1208msgid "Already up-to-date!"
1209msgstr "Redan à jour!"
1210
1211#: merge-recursive.c:1923
1212#, c-format
1213msgid "merging of trees %s and %s failed"
1214msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
1215
1216#: merge-recursive.c:2006
1217msgid "Merging:"
1218msgstr "Slår ihop:"
1219
1220#: merge-recursive.c:2019
1221#, c-format
1222msgid "found %u common ancestor:"
1223msgid_plural "found %u common ancestors:"
1224msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
1225msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
1226
1227#: merge-recursive.c:2058
1228msgid "merge returned no commit"
1229msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
1230
1231#: merge-recursive.c:2121
1232#, c-format
1233msgid "Could not parse object '%s'"
1234msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
1235
1236#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
1237msgid "Unable to write index."
1238msgstr "Kunde inte skriva indexet."
1239
1240#: notes-utils.c:41
1241msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
1242msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
1243
1244#: notes-utils.c:100
1245#, c-format
1246msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
1247msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
1248
1249#: notes-utils.c:110
1250#, c-format
1251msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
1252msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
1253
1254#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
1255#. environment variable, the second %s is its value
1256#: notes-utils.c:137
1257#, c-format
1258msgid "Bad %s value: '%s'"
1259msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
1260
1261#: object.c:242
1262#, c-format
1263msgid "unable to parse object: %s"
1264msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
1265
1266#: parse-options.c:572
1267msgid "..."
1268msgstr "..."
1269
1270#: parse-options.c:590
1271#, c-format
1272msgid "usage: %s"
1273msgstr "användning: %s"
1274
1275#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1276#. one in "usage: %s" translation
1277#: parse-options.c:594
1278#, c-format
1279msgid "   or: %s"
1280msgstr "     eller: %s"
1281
1282#: parse-options.c:597
1283#, c-format
1284msgid "    %s"
1285msgstr "    %s"
1286
1287#: parse-options.c:631
1288msgid "-NUM"
1289msgstr "-TAL"
1290
1291#: parse-options-cb.c:108
1292#, c-format
1293msgid "malformed object name '%s'"
1294msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
1295
1296#: path.c:798
1297#, c-format
1298msgid "Could not make %s writable by group"
1299msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
1300
1301#: pathspec.c:133
1302msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
1303msgstr ""
1304"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
1305
1306#: pathspec.c:143
1307msgid ""
1308"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1309"pathspec settings"
1310msgstr ""
1311"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
1312"globala sökvägsinställningar"
1313
1314#: pathspec.c:177
1315msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1316msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
1317
1318#: pathspec.c:183
1319#, c-format
1320msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1321msgstr "felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
1322
1323#: pathspec.c:187
1324#, c-format
1325msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1326msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
1327
1328#: pathspec.c:205
1329#, c-format
1330msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1331msgstr "Tecknet \"%c\" i sökvägsuttrycket i \"%s\" har inte implementerats"
1332
1333#: pathspec.c:230
1334#, c-format
1335msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1336msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
1337
1338#: pathspec.c:241
1339#, c-format
1340msgid "%s: '%s' is outside repository"
1341msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
1342
1343#: pathspec.c:291
1344#, c-format
1345msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1346msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
1347
1348#: pathspec.c:353
1349#, c-format
1350msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1351msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
1352
1353#: pathspec.c:433
1354#, c-format
1355msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1356msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
1357
1358#: pathspec.c:442
1359msgid ""
1360"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1361"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1362msgstr ""
1363"Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
1364"Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
1365
1366#: pretty.c:973
1367msgid "unable to parse --pretty format"
1368msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
1369
1370#: progress.c:235
1371msgid "done"
1372msgstr "klart"
1373
1374#: read-cache.c:1281
1375#, c-format
1376msgid ""
1377"index.version set, but the value is invalid.\n"
1378"Using version %i"
1379msgstr ""
1380"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
1381"Använder version %i"
1382
1383#: read-cache.c:1291
1384#, c-format
1385msgid ""
1386"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1387"Using version %i"
1388msgstr ""
1389"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
1390"Använder version %i"
1391
1392#: refs.c:551 builtin/merge.c:840
1393#, c-format
1394msgid "Could not open '%s' for writing"
1395msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1396
1397#: refs/files-backend.c:2534
1398#, c-format
1399msgid "could not delete reference %s: %s"
1400msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
1401
1402#: refs/files-backend.c:2537
1403#, c-format
1404msgid "could not delete references: %s"
1405msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
1406
1407#: refs/files-backend.c:2546
1408#, c-format
1409msgid "could not remove reference %s"
1410msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
1411
1412#: ref-filter.c:55
1413#, c-format
1414msgid "expected format: %%(color:<color>)"
1415msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
1416
1417#: ref-filter.c:57
1418#, c-format
1419msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
1420msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
1421
1422#: ref-filter.c:71
1423#, c-format
1424msgid "unrecognized format: %%(%s)"
1425msgstr "okänt format: %%(%s)"
1426
1427#: ref-filter.c:77
1428#, c-format
1429msgid "%%(body) does not take arguments"
1430msgstr "%%(body) tar inte argument"
1431
1432#: ref-filter.c:84
1433#, c-format
1434msgid "%%(subject) does not take arguments"
1435msgstr "%%(subject) tar inte argument"
1436
1437#: ref-filter.c:101
1438#, c-format
1439msgid "positive value expected contents:lines=%s"
1440msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
1441
1442#: ref-filter.c:103
1443#, c-format
1444msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
1445msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
1446
1447#: ref-filter.c:113
1448#, c-format
1449msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
1450msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
1451
1452#: ref-filter.c:135
1453#, c-format
1454msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
1455msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
1456
1457#: ref-filter.c:147
1458#, c-format
1459msgid "unrecognized position:%s"
1460msgstr "okänd position:%s"
1461
1462#: ref-filter.c:151
1463#, c-format
1464msgid "unrecognized width:%s"
1465msgstr "okänd bredd:%s"
1466
1467#: ref-filter.c:157
1468#, c-format
1469msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
1470msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
1471
1472#: ref-filter.c:161
1473#, c-format
1474msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
1475msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
1476
1477#: ref-filter.c:244
1478#, c-format
1479msgid "malformed field name: %.*s"
1480msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
1481
1482#: ref-filter.c:270
1483#, c-format
1484msgid "unknown field name: %.*s"
1485msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
1486
1487#: ref-filter.c:372
1488#, c-format
1489msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
1490msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
1491
1492#: ref-filter.c:424
1493#, c-format
1494msgid "malformed format string %s"
1495msgstr "felformad formatsträng %s"
1496
1497#: ref-filter.c:878
1498msgid ":strip= requires a positive integer argument"
1499msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
1500
1501#: ref-filter.c:883
1502#, c-format
1503msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
1504msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
1505
1506#: ref-filter.c:1046
1507#, c-format
1508msgid "unknown %.*s format %s"
1509msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
1510
1511#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
1512#, c-format
1513msgid "missing object %s for %s"
1514msgstr "objektet %s saknas för %s"
1515
1516#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
1517#, c-format
1518msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
1519msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
1520
1521#: ref-filter.c:1311
1522#, c-format
1523msgid "malformed object at '%s'"
1524msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
1525
1526#: ref-filter.c:1373
1527#, c-format
1528msgid "ignoring ref with broken name %s"
1529msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
1530
1531#: ref-filter.c:1378
1532#, c-format
1533msgid "ignoring broken ref %s"
1534msgstr "ignorerar trasig referens %s"
1535
1536#: ref-filter.c:1651
1537#, c-format
1538msgid "format: %%(end) atom missing"
1539msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
1540
1541#: ref-filter.c:1705
1542#, c-format
1543msgid "malformed object name %s"
1544msgstr "felformat objektnamn %s"
1545
1546#: remote.c:746
1547#, c-format
1548msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1549msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
1550
1551#: remote.c:750
1552#, c-format
1553msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1554msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
1555
1556#: remote.c:754
1557#, c-format
1558msgid "%s tracks both %s and %s"
1559msgstr "%s spårar både %s och %s"
1560
1561#: remote.c:762
1562msgid "Internal error"
1563msgstr "Internt fel"
1564
1565#: remote.c:1677 remote.c:1720
1566msgid "HEAD does not point to a branch"
1567msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
1568
1569#: remote.c:1686
1570#, c-format
1571msgid "no such branch: '%s'"
1572msgstr "okänd gren: \"%s\""
1573
1574#: remote.c:1689
1575#, c-format
1576msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1577msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
1578
1579#: remote.c:1695
1580#, c-format
1581msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1582msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
1583
1584#: remote.c:1710
1585#, c-format
1586msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
1587msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
1588
1589#: remote.c:1725
1590#, c-format
1591msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1592msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
1593
1594#: remote.c:1736
1595#, c-format
1596msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1597msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
1598
1599#: remote.c:1749
1600msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1601msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
1602
1603#: remote.c:1771
1604msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1605msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
1606
1607#: remote.c:2073
1608#, c-format
1609msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1610msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
1611
1612#: remote.c:2077
1613msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1614msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
1615
1616#: remote.c:2080
1617#, c-format
1618msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1619msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
1620
1621#: remote.c:2084
1622#, c-format
1623msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1624msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1625msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
1626msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
1627
1628#: remote.c:2090
1629msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1630msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
1631
1632#: remote.c:2093
1633#, c-format
1634msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1635msgid_plural ""
1636"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1637msgstr[0] ""
1638"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
1639msgstr[1] ""
1640"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
1641
1642#: remote.c:2101
1643msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1644msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
1645
1646#: remote.c:2104
1647#, c-format
1648msgid ""
1649"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1650"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1651msgid_plural ""
1652"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1653"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1654msgstr[0] ""
1655"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1656"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
1657msgstr[1] ""
1658"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1659"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
1660
1661#: remote.c:2114
1662msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1663msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
1664
1665#: revision.c:2132
1666msgid "your current branch appears to be broken"
1667msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
1668
1669#: revision.c:2135
1670#, c-format
1671msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
1672msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
1673
1674#: revision.c:2329
1675msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1676msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
1677
1678#: run-command.c:92
1679msgid "open /dev/null failed"
1680msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
1681
1682#: run-command.c:94
1683#, c-format
1684msgid "dup2(%d,%d) failed"
1685msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
1686
1687#: send-pack.c:298
1688msgid "failed to sign the push certificate"
1689msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
1690
1691#: send-pack.c:411
1692msgid "the receiving end does not support --signed push"
1693msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
1694
1695#: send-pack.c:413
1696msgid ""
1697"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
1698"signed push"
1699msgstr ""
1700"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
1701"signed"
1702
1703#: send-pack.c:425
1704msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1705msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
1706
1707#: send-pack.c:430
1708msgid "the receiving end does not support push options"
1709msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
1710
1711#: sequencer.c:174
1712msgid ""
1713"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1714"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1715msgstr ""
1716"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1717"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
1718
1719#: sequencer.c:177
1720msgid ""
1721"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1722"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1723"and commit the result with 'git commit'"
1724msgstr ""
1725"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1726"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
1727"och checka in resultatet med \"git commit\""
1728
1729#: sequencer.c:190 sequencer.c:841 sequencer.c:924
1730#, c-format
1731msgid "Could not write to %s"
1732msgstr "Kunde inte skriva till %s"
1733
1734#: sequencer.c:193 sequencer.c:843 sequencer.c:928
1735#, c-format
1736msgid "Error wrapping up %s."
1737msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
1738
1739#: sequencer.c:208
1740msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1741msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
1742
1743#: sequencer.c:210
1744msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1745msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"."
1746
1747#: sequencer.c:213
1748msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1749msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
1750
1751#: sequencer.c:228
1752#, c-format
1753msgid "%s: fast-forward"
1754msgstr "%s: snabbspola"
1755
1756#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1757#: sequencer.c:303
1758#, c-format
1759msgid "%s: Unable to write new index file"
1760msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
1761
1762#: sequencer.c:321
1763msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1764msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
1765
1766#: sequencer.c:341
1767msgid "Unable to update cache tree\n"
1768msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
1769
1770#: sequencer.c:393
1771#, c-format
1772msgid "Could not parse commit %s\n"
1773msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
1774
1775#: sequencer.c:398
1776#, c-format
1777msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1778msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
1779
1780#: sequencer.c:463
1781msgid "Your index file is unmerged."
1782msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
1783
1784#: sequencer.c:482
1785#, c-format
1786msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1787msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
1788
1789#: sequencer.c:490
1790#, c-format
1791msgid "Commit %s does not have parent %d"
1792msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
1793
1794#: sequencer.c:494
1795#, c-format
1796msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1797msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
1798
1799#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1800#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1801#: sequencer.c:507
1802#, c-format
1803msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1804msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
1805
1806#: sequencer.c:511
1807#, c-format
1808msgid "Cannot get commit message for %s"
1809msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
1810
1811#: sequencer.c:597
1812#, c-format
1813msgid "could not revert %s... %s"
1814msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
1815
1816#: sequencer.c:598
1817#, c-format
1818msgid "could not apply %s... %s"
1819msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
1820
1821#: sequencer.c:633
1822msgid "empty commit set passed"
1823msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
1824
1825#: sequencer.c:641
1826#, c-format
1827msgid "git %s: failed to read the index"
1828msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
1829
1830#: sequencer.c:645
1831#, c-format
1832msgid "git %s: failed to refresh the index"
1833msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
1834
1835#: sequencer.c:705
1836msgid "Cannot revert during another revert."
1837msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
1838
1839#: sequencer.c:706
1840msgid "Cannot revert during a cherry-pick."
1841msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
1842
1843#: sequencer.c:709
1844msgid "Cannot cherry-pick during a revert."
1845msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
1846
1847#: sequencer.c:710
1848msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
1849msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
1850
1851#: sequencer.c:732
1852#, c-format
1853msgid "Could not parse line %d."
1854msgstr "Kan inte tolka rad %d."
1855
1856#: sequencer.c:737
1857msgid "No commits parsed."
1858msgstr "Inga incheckningar lästes."
1859
1860#: sequencer.c:749
1861#, c-format
1862msgid "Could not open %s"
1863msgstr "Kunde inte öppna %s"
1864
1865#: sequencer.c:753
1866#, c-format
1867msgid "Could not read %s."
1868msgstr "kunde inte läsa %s."
1869
1870#: sequencer.c:760
1871#, c-format
1872msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1873msgstr "Oanvändbart manus: %s"
1874
1875#: sequencer.c:790
1876#, c-format
1877msgid "Invalid key: %s"
1878msgstr "Felaktig nyckel: %s"
1879
1880#: sequencer.c:793 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
1881#, c-format
1882msgid "Invalid value for %s: %s"
1883msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
1884
1885#: sequencer.c:803
1886#, c-format
1887msgid "Malformed options sheet: %s"
1888msgstr "Trasigt manus: %s"
1889
1890#: sequencer.c:822
1891msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1892msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
1893
1894#: sequencer.c:823
1895msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1896msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1897
1898#: sequencer.c:827
1899#, c-format
1900msgid "Could not create sequencer directory %s"
1901msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
1902
1903#: sequencer.c:862 sequencer.c:998
1904msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1905msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
1906
1907#: sequencer.c:864
1908msgid "cannot resolve HEAD"
1909msgstr "kan inte bestämma HEAD"
1910
1911#: sequencer.c:866 sequencer.c:900
1912msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1913msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
1914
1915#: sequencer.c:886 builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:970
1916#, c-format
1917msgid "cannot open %s"
1918msgstr "kan inte öppna %s"
1919
1920#: sequencer.c:888
1921#, c-format
1922msgid "cannot read %s: %s"
1923msgstr "kan inte läsa %s: %s"
1924
1925#: sequencer.c:889
1926msgid "unexpected end of file"
1927msgstr "oväntat filslut"
1928
1929#: sequencer.c:895
1930#, c-format
1931msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1932msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
1933
1934#: sequencer.c:921
1935#, c-format
1936msgid "Could not format %s."
1937msgstr "Kunde inte formatera %s."
1938
1939#: sequencer.c:1066
1940#, c-format
1941msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1942msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
1943
1944#: sequencer.c:1069
1945#, c-format
1946msgid "%s: bad revision"
1947msgstr "%s: felaktig revision"
1948
1949#: sequencer.c:1102
1950msgid "Can't revert as initial commit"
1951msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
1952
1953#: setup.c:160
1954#, c-format
1955msgid ""
1956"%s: no such path in the working tree.\n"
1957"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
1958msgstr ""
1959"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
1960"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
1961"lokalt."
1962
1963#: setup.c:173
1964#, c-format
1965msgid ""
1966"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
1967"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
1968"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
1969msgstr ""
1970"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
1971"arbetskatalogen.\n"
1972"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
1973"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
1974
1975#: setup.c:223
1976#, c-format
1977msgid ""
1978"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
1979"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
1980"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
1981msgstr ""
1982"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
1983"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
1984"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
1985
1986#: setup.c:248 builtin/apply.c:3362 builtin/apply.c:3373 builtin/apply.c:3419
1987#, c-format
1988msgid "failed to read %s"
1989msgstr "misslyckades läsa %s"
1990
1991#: setup.c:468
1992#, c-format
1993msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
1994msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
1995
1996#: setup.c:476
1997msgid "unknown repository extensions found:"
1998msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
1999
2000#: setup.c:762
2001#, c-format
2002msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
2003msgstr "Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
2004
2005#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
2006msgid "Cannot come back to cwd"
2007msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
2008
2009#: setup.c:845
2010msgid "Unable to read current working directory"
2011msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
2012
2013#: setup.c:920
2014#, c-format
2015msgid ""
2016"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
2017"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
2018msgstr ""
2019"Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
2020"monteringspunkten %s)\n"
2021"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
2022
2023#: setup.c:927
2024#, c-format
2025msgid "Cannot change to '%s/..'"
2026msgstr "kan inte byta till \"%s/..\""
2027
2028#: setup.c:989
2029#, c-format
2030msgid ""
2031"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
2032"The owner of files must always have read and write permissions."
2033msgstr ""
2034"Problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
2035"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
2036
2037#: sha1_file.c:1046
2038msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2039msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
2040
2041#: sha1_file.c:2434
2042#, c-format
2043msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2044msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
2045
2046#: sha1_file.c:2438
2047#, c-format
2048msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2049msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
2050
2051#: sha1_name.c:462
2052msgid ""
2053"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
2054"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
2055"may be created by mistake. For example,\n"
2056"\n"
2057"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
2058"\n"
2059"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
2060"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
2061"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
2062msgstr ""
2063"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
2064"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
2065"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
2066"\n"
2067"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
2068"\n"
2069"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
2070"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
2071"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
2072
2073#: submodule.c:64 submodule.c:98
2074msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
2075msgstr ""
2076"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
2077"sammanslagningskonflikter först"
2078
2079#: submodule.c:68 submodule.c:102
2080#, c-format
2081msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
2082msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
2083
2084#: submodule.c:76
2085#, c-format
2086msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
2087msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
2088
2089#: submodule.c:109
2090#, c-format
2091msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
2092msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
2093
2094#: submodule.c:120
2095msgid "staging updated .gitmodules failed"
2096msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
2097
2098#: submodule.c:177
2099msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
2100msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchJobs"
2101
2102#: submodule-config.c:358
2103#, c-format
2104msgid "invalid value for %s"
2105msgstr "ogiltigt värde för %s"
2106
2107#: trailer.c:237
2108#, c-format
2109msgid "running trailer command '%s' failed"
2110msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
2111
2112#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558
2113#: trailer.c:562
2114#, c-format
2115msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
2116msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
2117
2118#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289
2119#, c-format
2120msgid "more than one %s"
2121msgstr "mer än en %s"
2122
2123#: trailer.c:582
2124#, c-format
2125msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
2126msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
2127
2128#: trailer.c:702
2129#, c-format
2130msgid "could not read input file '%s'"
2131msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
2132
2133#: trailer.c:705
2134msgid "could not read from stdin"
2135msgstr "Kunde inte läsa från standard in"
2136
2137#: trailer.c:857 builtin/am.c:42
2138#, c-format
2139msgid "could not stat %s"
2140msgstr "kunde inte ta status på %s"
2141
2142#: trailer.c:859
2143#, c-format
2144msgid "file %s is not a regular file"
2145msgstr "filen %s är inte en normal fil"
2146
2147#: trailer.c:861
2148#, c-format
2149msgid "file %s is not writable by user"
2150msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
2151
2152#: trailer.c:873
2153msgid "could not open temporary file"
2154msgstr "kunde inte öppna temporär file"
2155
2156#: trailer.c:912
2157#, c-format
2158msgid "could not rename temporary file to %s"
2159msgstr "kunde inte byta nman på temporära file till %s"
2160
2161#: transport.c:62
2162#, c-format
2163msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
2164msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
2165
2166#: transport.c:151
2167#, c-format
2168msgid "transport: invalid depth option '%s'"
2169msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: %s"
2170
2171#: transport.c:771
2172#, c-format
2173msgid ""
2174"The following submodule paths contain changes that can\n"
2175"not be found on any remote:\n"
2176msgstr ""
2177"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
2178"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
2179
2180#: transport.c:775
2181#, c-format
2182msgid ""
2183"\n"
2184"Please try\n"
2185"\n"
2186"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
2187"\n"
2188"or cd to the path and use\n"
2189"\n"
2190"\tgit push\n"
2191"\n"
2192"to push them to a remote.\n"
2193"\n"
2194msgstr ""
2195"\n"
2196"Testa\n"
2197"\n"
2198"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
2199"\n"
2200"eller cd till sökvägen och använd\n"
2201"\n"
2202"\tgit push\n"
2203"\n"
2204"för att sända dem till fjärren.\n"
2205"\n"
2206
2207#: transport.c:783
2208msgid "Aborting."
2209msgstr "Avbryter."
2210
2211#: transport-helper.c:1041
2212#, c-format
2213msgid "Could not read ref %s"
2214msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
2215
2216#: unpack-trees.c:64
2217#, c-format
2218msgid ""
2219"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
2220"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
2221msgstr ""
2222"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
2223"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
2224
2225#: unpack-trees.c:66
2226#, c-format
2227msgid ""
2228"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
2229"%%s"
2230msgstr ""
2231"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
2232"%%s"
2233
2234#: unpack-trees.c:69
2235#, c-format
2236msgid ""
2237"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
2238"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
2239msgstr ""
2240"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
2241"sammanslagning:\n"
2242"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
2243
2244#: unpack-trees.c:71
2245#, c-format
2246msgid ""
2247"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
2248"%%s"
2249msgstr ""
2250"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
2251"sammanslagning:\n"
2252"%%s"
2253
2254#: unpack-trees.c:74
2255#, c-format
2256msgid ""
2257"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
2258"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
2259msgstr ""
2260"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
2261"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
2262
2263#: unpack-trees.c:76
2264#, c-format
2265msgid ""
2266"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
2267"%%s"
2268msgstr ""
2269"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
2270"%%s"
2271
2272#: unpack-trees.c:81
2273#, c-format
2274msgid ""
2275"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
2276"%s"
2277msgstr ""
2278"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
2279"dem:\n"
2280"%s"
2281
2282#: unpack-trees.c:85
2283#, c-format
2284msgid ""
2285"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
2286"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
2287msgstr ""
2288"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
2289"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
2290
2291#: unpack-trees.c:87
2292#, c-format
2293msgid ""
2294"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
2295"%%s"
2296msgstr ""
2297"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
2298"%%s"
2299
2300#: unpack-trees.c:90
2301#, c-format
2302msgid ""
2303"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
2304"%%sPlease move or remove them before you merge."
2305msgstr ""
2306"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
2307"sammanslagningen:\n"
2308"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
2309
2310#: unpack-trees.c:92
2311#, c-format
2312msgid ""
2313"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
2314"%%s"
2315msgstr ""
2316"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
2317"sammanslagningen:\n"
2318"%%s"
2319
2320#: unpack-trees.c:95
2321#, c-format
2322msgid ""
2323"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
2324"%%sPlease move or remove them before you %s."
2325msgstr ""
2326"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
2327"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
2328
2329#: unpack-trees.c:97
2330#, c-format
2331msgid ""
2332"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
2333"%%s"
2334msgstr ""
2335"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
2336"%%s"
2337
2338#: unpack-trees.c:102
2339#, c-format
2340msgid ""
2341"The following untracked working tree files would be overwritten by "
2342"checkout:\n"
2343"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
2344msgstr ""
2345"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
2346"utcheckningen:\n"
2347"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
2348
2349#: unpack-trees.c:104
2350#, c-format
2351msgid ""
2352"The following untracked working tree files would be overwritten by "
2353"checkout:\n"
2354"%%s"
2355msgstr ""
2356"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
2357"utcheckningen:\n"
2358"%%s"
2359
2360#: unpack-trees.c:107
2361#, c-format
2362msgid ""
2363"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
2364"%%sPlease move or remove them before you merge."
2365msgstr ""
2366"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
2367"sammanslagningen:\n"
2368"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
2369
2370#: unpack-trees.c:109
2371#, c-format
2372msgid ""
2373"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
2374"%%s"
2375msgstr ""
2376"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
2377"sammanslagningen:\n"
2378"%%s"
2379
2380#: unpack-trees.c:112
2381#, c-format
2382msgid ""
2383"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
2384"%%sPlease move or remove them before you %s."
2385msgstr ""
2386"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
2387"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
2388
2389#: unpack-trees.c:114
2390#, c-format
2391msgid ""
2392"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
2393"%%s"
2394msgstr ""
2395"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
2396"%%s"
2397
2398#: unpack-trees.c:121
2399#, c-format
2400msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
2401msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
2402
2403#: unpack-trees.c:124
2404#, c-format
2405msgid ""
2406"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
2407"%s"
2408msgstr ""
2409"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte àjour:\n"
2410"%s"
2411
2412#: unpack-trees.c:126
2413#, c-format
2414msgid ""
2415"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout "
2416"update:\n"
2417"%s"
2418msgstr ""
2419"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
2420"utcheckning:\n"
2421"%s"
2422
2423#: unpack-trees.c:128
2424#, c-format
2425msgid ""
2426"The following Working tree files would be removed by sparse checkout "
2427"update:\n"
2428"%s"
2429msgstr ""
2430"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
2431"utcheckning:\n"
2432"%s"
2433
2434#: unpack-trees.c:205
2435#, c-format
2436msgid "Aborting\n"
2437msgstr "Avbryter\n"
2438
2439#: unpack-trees.c:237
2440msgid "Checking out files"
2441msgstr "Checkar ut filer"
2442
2443#: urlmatch.c:120
2444msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
2445msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
2446
2447#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
2448#, c-format
2449msgid "invalid %XX escape sequence"
2450msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
2451
2452#: urlmatch.c:172
2453msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
2454msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
2455
2456#: urlmatch.c:189
2457msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
2458msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
2459
2460#: urlmatch.c:199
2461msgid "invalid characters in host name"
2462msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
2463
2464#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
2465msgid "invalid port number"
2466msgstr "felaktigt portnummer"
2467
2468#: urlmatch.c:322
2469msgid "invalid '..' path segment"
2470msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
2471
2472#: worktree.c:282
2473#, c-format
2474msgid "failed to read '%s'"
2475msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
2476
2477#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
2478#, c-format
2479msgid "could not open '%s' for reading and writing"
2480msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
2481
2482#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:778
2483#, c-format
2484msgid "could not open '%s' for writing"
2485msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2486
2487#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:324 builtin/am.c:771
2488#: builtin/am.c:859 builtin/commit.c:1712 builtin/merge.c:1029
2489#: builtin/pull.c:407
2490#, c-format
2491msgid "could not open '%s' for reading"
2492msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
2493
2494#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
2495#, c-format
2496msgid "unable to access '%s'"
2497msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
2498
2499#: wrapper.c:634
2500msgid "unable to get current working directory"
2501msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
2502
2503#: wrapper.c:658
2504#, c-format
2505msgid "could not write to %s"
2506msgstr "kunde inte skriva till %s"
2507
2508#: wrapper.c:660
2509#, c-format
2510msgid "could not close %s"
2511msgstr "kunde inte stänga %s"
2512
2513#: wt-status.c:150
2514msgid "Unmerged paths:"
2515msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
2516
2517#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
2518#, c-format
2519msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
2520msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
2521
2522#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
2523msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2524msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
2525
2526#: wt-status.c:183
2527msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
2528msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
2529
2530#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
2531msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
2532msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
2533
2534#: wt-status.c:187
2535msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
2536msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
2537
2538#: wt-status.c:198 wt-status.c:882
2539msgid "Changes to be committed:"
2540msgstr "Ändringar att checka in:"
2541
2542#: wt-status.c:216 wt-status.c:891
2543msgid "Changes not staged for commit:"
2544msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
2545
2546#: wt-status.c:220
2547msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
2548msgstr ""
2549"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
2550
2551#: wt-status.c:222
2552msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
2553msgstr ""
2554"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
2555
2556#: wt-status.c:223
2557msgid ""
2558"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
2559msgstr ""
2560"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
2561"arbetskatalogen)"
2562
2563#: wt-status.c:225
2564msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
2565msgstr ""
2566"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
2567
2568#: wt-status.c:237
2569#, c-format
2570msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
2571msgstr ""
2572"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
2573
2574#: wt-status.c:252
2575msgid "both deleted:"
2576msgstr "borttaget av bägge:"
2577
2578#: wt-status.c:254
2579msgid "added by us:"
2580msgstr "tillagt av oss:"
2581
2582#: wt-status.c:256
2583msgid "deleted by them:"
2584msgstr "borttaget av dem:"
2585
2586#: wt-status.c:258
2587msgid "added by them:"
2588msgstr "tillagt av dem:"
2589
2590#: wt-status.c:260
2591msgid "deleted by us:"
2592msgstr "borttaget av oss:"
2593
2594#: wt-status.c:262
2595msgid "both added:"
2596msgstr "tillagt av bägge:"
2597
2598#: wt-status.c:264
2599msgid "both modified:"
2600msgstr "ändrat av bägge:"
2601
2602#: wt-status.c:274
2603msgid "new file:"
2604msgstr "ny fil:"
2605
2606#: wt-status.c:276
2607msgid "copied:"
2608msgstr "kopierad:"
2609
2610#: wt-status.c:278
2611msgid "deleted:"
2612msgstr "borttagen:"
2613
2614#: wt-status.c:280
2615msgid "modified:"
2616msgstr "ändrad:"
2617
2618#: wt-status.c:282
2619msgid "renamed:"
2620msgstr "namnbytt:"
2621
2622#: wt-status.c:284
2623msgid "typechange:"
2624msgstr "typbyte:"
2625
2626#: wt-status.c:286
2627msgid "unknown:"
2628msgstr "okänd:"
2629
2630#: wt-status.c:288
2631msgid "unmerged:"
2632msgstr "osammanslagen:"
2633
2634#: wt-status.c:370
2635msgid "new commits, "
2636msgstr "nya incheckningar, "
2637
2638#: wt-status.c:372
2639msgid "modified content, "
2640msgstr "ändrat innehåll, "
2641
2642#: wt-status.c:374
2643msgid "untracked content, "
2644msgstr "ospårat innehåll, "
2645
2646#: wt-status.c:756
2647msgid "Submodules changed but not updated:"
2648msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
2649
2650#: wt-status.c:758
2651msgid "Submodule changes to be committed:"
2652msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
2653
2654#: wt-status.c:839
2655msgid ""
2656"Do not touch the line above.\n"
2657"Everything below will be removed."
2658msgstr ""
2659"Rör inte raden ovan.\n"
2660"Allt nedan kommer tas bort."
2661
2662#: wt-status.c:950
2663msgid "You have unmerged paths."
2664msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
2665
2666#: wt-status.c:953
2667msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
2668msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
2669
2670#: wt-status.c:955
2671msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
2672msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
2673
2674#: wt-status.c:960
2675msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
2676msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
2677
2678#: wt-status.c:963
2679msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
2680msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
2681
2682#: wt-status.c:973
2683msgid "You are in the middle of an am session."
2684msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
2685
2686#: wt-status.c:976
2687msgid "The current patch is empty."
2688msgstr "Aktuell patch är tom."
2689
2690#: wt-status.c:980
2691msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
2692msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
2693
2694#: wt-status.c:982
2695msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
2696msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
2697
2698#: wt-status.c:984
2699msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2700msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
2701
2702#: wt-status.c:1109
2703msgid "No commands done."
2704msgstr "Inga kommandon utförda."
2705
2706#: wt-status.c:1112
2707#, c-format
2708msgid "Last command done (%d command done):"
2709msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
2710msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
2711msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
2712
2713#: wt-status.c:1123
2714#, c-format
2715msgid "  (see more in file %s)"
2716msgstr "  (se fler i filen %s)"
2717
2718#: wt-status.c:1128
2719msgid "No commands remaining."
2720msgstr "Inga kommandon återstår."
2721
2722#: wt-status.c:1131
2723#, c-format
2724msgid "Next command to do (%d remaining command):"
2725msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
2726msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
2727msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
2728
2729#: wt-status.c:1139
2730msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
2731msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
2732
2733#: wt-status.c:1152
2734#, c-format
2735msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
2736msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
2737
2738#: wt-status.c:1157
2739msgid "You are currently rebasing."
2740msgstr "Du håller på med en ombasering."
2741
2742#: wt-status.c:1171
2743msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
2744msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
2745
2746#: wt-status.c:1173
2747msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
2748msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
2749
2750#: wt-status.c:1175
2751msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
2752msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
2753
2754#: wt-status.c:1181
2755msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
2756msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
2757
2758#: wt-status.c:1185
2759#, c-format
2760msgid ""
2761"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
2762msgstr ""
2763"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
2764"ovanpå \"%s\"."
2765
2766#: wt-status.c:1190
2767msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
2768msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
2769
2770#: wt-status.c:1193
2771msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
2772msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
2773
2774#: wt-status.c:1197
2775#, c-format
2776msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
2777msgstr ""
2778"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
2779"ovanpå \"%s\"."
2780
2781#: wt-status.c:1202
2782msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
2783msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
2784
2785#: wt-status.c:1205
2786msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
2787msgstr ""
2788"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
2789
2790#: wt-status.c:1207
2791msgid ""
2792"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
2793msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
2794
2795#: wt-status.c:1217
2796#, c-format
2797msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
2798msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
2799
2800#: wt-status.c:1222
2801msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
2802msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
2803
2804#: wt-status.c:1225
2805msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
2806msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
2807
2808#: wt-status.c:1227
2809msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
2810msgstr ""
2811"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
2812"operationen)"
2813
2814#: wt-status.c:1236
2815#, c-format
2816msgid "You are currently reverting commit %s."
2817msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
2818
2819#: wt-status.c:1241
2820msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2821msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
2822
2823#: wt-status.c:1244
2824msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
2825msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
2826
2827#: wt-status.c:1246
2828msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2829msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
2830
2831#: wt-status.c:1257
2832#, c-format
2833msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
2834msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
2835
2836#: wt-status.c:1261
2837msgid "You are currently bisecting."
2838msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
2839
2840#: wt-status.c:1264
2841msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
2842msgstr ""
2843"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
2844
2845#: wt-status.c:1464
2846msgid "On branch "
2847msgstr "På grenen "
2848
2849#: wt-status.c:1470
2850msgid "interactive rebase in progress; onto "
2851msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå"
2852
2853#: wt-status.c:1472
2854msgid "rebase in progress; onto "
2855msgstr "ombasering pågår; ovanpå"
2856
2857#: wt-status.c:1477
2858msgid "HEAD detached at "
2859msgstr "HEAD frånkopplad vid "
2860
2861#: wt-status.c:1479
2862msgid "HEAD detached from "
2863msgstr "HEAD frånkopplad från "
2864
2865#: wt-status.c:1482
2866msgid "Not currently on any branch."
2867msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
2868
2869#: wt-status.c:1500
2870msgid "Initial commit"
2871msgstr "Första incheckning"
2872
2873#: wt-status.c:1514
2874msgid "Untracked files"
2875msgstr "Ospårade filer"
2876
2877#: wt-status.c:1516
2878msgid "Ignored files"
2879msgstr "Ignorerade filer"
2880
2881#: wt-status.c:1520
2882#, c-format
2883msgid ""
2884"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2885"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2886"new files yourself (see 'git help status')."
2887msgstr ""
2888"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
2889"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
2890"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
2891
2892# %s är nästa sträng eller tom.
2893#: wt-status.c:1526
2894#, c-format
2895msgid "Untracked files not listed%s"
2896msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
2897
2898#: wt-status.c:1528
2899msgid " (use -u option to show untracked files)"
2900msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
2901
2902#: wt-status.c:1534
2903msgid "No changes"
2904msgstr "Inga ändringar"
2905
2906#: wt-status.c:1539
2907#, c-format
2908msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2909msgstr ""
2910"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
2911"\")\n"
2912
2913#: wt-status.c:1542
2914#, c-format
2915msgid "no changes added to commit\n"
2916msgstr "inga ändringar att checka in\n"
2917
2918#: wt-status.c:1545
2919#, c-format
2920msgid ""
2921"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2922"track)\n"
2923msgstr ""
2924"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
2925"\")\n"
2926
2927#: wt-status.c:1548
2928#, c-format
2929msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
2930msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
2931
2932#: wt-status.c:1551
2933#, c-format
2934msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2935msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
2936
2937#: wt-status.c:1554 wt-status.c:1559
2938#, c-format
2939msgid "nothing to commit\n"
2940msgstr "inget att checka in\n"
2941
2942#: wt-status.c:1557
2943#, c-format
2944msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2945msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
2946
2947#: wt-status.c:1561
2948#, c-format
2949msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
2950msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
2951
2952#: wt-status.c:1668
2953msgid "Initial commit on "
2954msgstr "Första incheckning på "
2955
2956#: wt-status.c:1672
2957msgid "HEAD (no branch)"
2958msgstr "HEAD (ingen gren)"
2959
2960#: wt-status.c:1701
2961msgid "gone"
2962msgstr "försvunnen"
2963
2964#: wt-status.c:1703 wt-status.c:1711
2965msgid "behind "
2966msgstr "efter "
2967
2968#: wt-status.c:1706 wt-status.c:1709
2969msgid "ahead "
2970msgstr "före "
2971
2972#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415
2973#, c-format
2974msgid "failed to unlink '%s'"
2975msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
2976
2977#: builtin/add.c:22
2978msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2979msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
2980
2981#: builtin/add.c:65
2982#, c-format
2983msgid "unexpected diff status %c"
2984msgstr "diff-status %c förväntades inte"
2985
2986#: builtin/add.c:71 builtin/commit.c:281
2987msgid "updating files failed"
2988msgstr "misslyckades uppdatera filer"
2989
2990#: builtin/add.c:81
2991#, c-format
2992msgid "remove '%s'\n"
2993msgstr "ta bort \"%s\"\n"
2994
2995#: builtin/add.c:136
2996msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2997msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
2998
2999#: builtin/add.c:196 builtin/rev-parse.c:811
3000msgid "Could not read the index"
3001msgstr "Kunde inte läsa indexet"
3002
3003#: builtin/add.c:207
3004#, c-format
3005msgid "Could not open '%s' for writing."
3006msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
3007
3008#: builtin/add.c:211
3009msgid "Could not write patch"
3010msgstr "Kunde inte skriva patch"
3011
3012#: builtin/add.c:214
3013msgid "editing patch failed"
3014msgstr "redigering av patch misslyckades"
3015
3016#: builtin/add.c:217
3017#, c-format
3018msgid "Could not stat '%s'"
3019msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
3020
3021#: builtin/add.c:219
3022msgid "Empty patch. Aborted."
3023msgstr "Tom patch. Avbryter."
3024
3025#: builtin/add.c:224
3026#, c-format
3027msgid "Could not apply '%s'"
3028msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
3029
3030#: builtin/add.c:234
3031msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
3032msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
3033
3034#: builtin/add.c:253 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:113 builtin/mv.c:111
3035#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:521
3036#: builtin/remote.c:1327 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
3037msgid "dry run"
3038msgstr "testkörning"
3039
3040#: builtin/add.c:254 builtin/apply.c:4854 builtin/check-ignore.c:19
3041#: builtin/commit.c:1334 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:593
3042#: builtin/log.c:1852 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
3043msgid "be verbose"
3044msgstr "var pratsam"
3045
3046#: builtin/add.c:256
3047msgid "interactive picking"
3048msgstr "plocka interaktivt"
3049
3050#: builtin/add.c:257 builtin/checkout.c:1157 builtin/reset.c:286
3051msgid "select hunks interactively"
3052msgstr "välj stycken interaktivt"
3053
3054#: builtin/add.c:258
3055msgid "edit current diff and apply"
3056msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
3057
3058#: builtin/add.c:259
3059msgid "allow adding otherwise ignored files"
3060msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
3061
3062#: builtin/add.c:260
3063msgid "update tracked files"
3064msgstr "uppdatera spårade filer"
3065
3066#: builtin/add.c:261
3067msgid "record only the fact that the path will be added later"
3068msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
3069
3070#: builtin/add.c:262
3071msgid "add changes from all tracked and untracked files"
3072msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
3073
3074#: builtin/add.c:265
3075msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
3076msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
3077
3078#: builtin/add.c:267
3079msgid "don't add, only refresh the index"
3080msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
3081
3082#: builtin/add.c:268
3083msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
3084msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
3085
3086#: builtin/add.c:269
3087msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
3088msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
3089
3090#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:958
3091msgid "(+/-)x"
3092msgstr "(+/-)x"
3093
3094#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:959
3095msgid "override the executable bit of the listed files"
3096msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
3097
3098#: builtin/add.c:292
3099#, c-format
3100msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
3101msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
3102
3103#: builtin/add.c:300
3104msgid "adding files failed"
3105msgstr "misslyckades lägga till filer"
3106
3107#: builtin/add.c:336
3108msgid "-A and -u are mutually incompatible"
3109msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
3110
3111#: builtin/add.c:343
3112msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
3113msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
3114
3115#: builtin/add.c:352
3116#, c-format
3117msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
3118msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
3119
3120#: builtin/add.c:367
3121#, c-format
3122msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
3123msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
3124
3125#: builtin/add.c:368
3126#, c-format
3127msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
3128msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
3129
3130#: builtin/add.c:373 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
3131#: builtin/checkout.c:473 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:340
3132#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
3133#: builtin/submodule--helper.c:240
3134msgid "index file corrupt"
3135msgstr "indexfilen trasig"
3136
3137#: builtin/add.c:454 builtin/apply.c:4784 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
3138msgid "Unable to write new index file"
3139msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
3140
3141#: builtin/am.c:257 builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1032
3142#, c-format
3143msgid "could not read '%s'"
3144msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
3145
3146#: builtin/am.c:426
3147msgid "could not parse author script"
3148msgstr "kunde inte tolka författarskript"
3149
3150#: builtin/am.c:503
3151#, c-format
3152msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3153msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
3154
3155#: builtin/am.c:544 builtin/notes.c:301
3156#, c-format
3157msgid "Malformed input line: '%s'."
3158msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
3159
3160#: builtin/am.c:581 builtin/notes.c:316
3161#, c-format
3162msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
3163msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
3164
3165#: builtin/am.c:607
3166msgid "fseek failed"
3167msgstr "\"fseek\" misslyckades"
3168
3169#: builtin/am.c:787
3170#, c-format
3171msgid "could not parse patch '%s'"
3172msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
3173
3174#: builtin/am.c:852
3175msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
3176msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
3177
3178#: builtin/am.c:899
3179msgid "invalid timestamp"
3180msgstr "ogiltig tidsstämpel"
3181
3182#: builtin/am.c:902 builtin/am.c:910
3183msgid "invalid Date line"
3184msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
3185
3186#: builtin/am.c:907
3187msgid "invalid timezone offset"
3188msgstr "ogiltig tidszons-offset"
3189
3190#: builtin/am.c:996
3191msgid "Patch format detection failed."
3192msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
3193
3194#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:380
3195#, c-format
3196msgid "failed to create directory '%s'"
3197msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
3198
3199#: builtin/am.c:1005
3200msgid "Failed to split patches."
3201msgstr "Misslyckades dela patchar."
3202
3203#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:366
3204msgid "unable to write index file"
3205msgstr "kan inte skriva indexfil"
3206
3207#: builtin/am.c:1188
3208#, c-format
3209msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
3210msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
3211
3212#: builtin/am.c:1189
3213#, c-format
3214msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
3215msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
3216
3217#: builtin/am.c:1190
3218#, c-format
3219msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
3220msgstr ""
3221"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
3222
3223#: builtin/am.c:1328
3224msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
3225msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
3226
3227#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1543
3228#, c-format
3229msgid "invalid ident line: %s"
3230msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
3231
3232#: builtin/am.c:1429
3233#, c-format
3234msgid "unable to parse commit %s"
3235msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
3236
3237#: builtin/am.c:1602
3238msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
3239msgstr ""
3240"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
3241"vägssammanslagning."
3242
3243#: builtin/am.c:1604
3244msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
3245msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
3246
3247#: builtin/am.c:1623
3248msgid ""
3249"Did you hand edit your patch?\n"
3250"It does not apply to blobs recorded in its index."
3251msgstr ""
3252"Har du handredigerat din patch?\n"
3253"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
3254
3255#: builtin/am.c:1629
3256msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
3257msgstr ""
3258"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
3259
3260#: builtin/am.c:1654
3261msgid "Failed to merge in the changes."
3262msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
3263
3264#: builtin/am.c:1679 builtin/merge.c:628
3265msgid "git write-tree failed to write a tree"
3266msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
3267
3268#: builtin/am.c:1686
3269msgid "applying to an empty history"
3270msgstr "tillämpar på en tom historik"
3271
3272#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:798
3273#: builtin/merge.c:823
3274msgid "failed to write commit object"
3275msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
3276
3277#: builtin/am.c:1731 builtin/am.c:1735
3278#, c-format
3279msgid "cannot resume: %s does not exist."
3280msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
3281
3282#: builtin/am.c:1751
3283msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
3284msgstr ""
3285"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
3286
3287#: builtin/am.c:1756
3288msgid "Commit Body is:"
3289msgstr "Incheckningskroppen är:"
3290
3291#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
3292#. in your translation. The program will only accept English
3293#. input at this point.
3294#.
3295#: builtin/am.c:1766
3296msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
3297msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
3298
3299#: builtin/am.c:1816
3300#, c-format
3301msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
3302msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
3303
3304#: builtin/am.c:1853 builtin/am.c:1925
3305#, c-format
3306msgid "Applying: %.*s"
3307msgstr "Tillämpar: %.*s"
3308
3309#: builtin/am.c:1869
3310msgid "No changes -- Patch already applied."
3311msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
3312
3313#: builtin/am.c:1877
3314#, c-format
3315msgid "Patch failed at %s %.*s"
3316msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
3317
3318#: builtin/am.c:1883
3319#, c-format
3320msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
3321msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
3322
3323#: builtin/am.c:1928
3324msgid ""
3325"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
3326"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
3327"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
3328msgstr ""
3329"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
3330"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
3331"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
3332
3333#: builtin/am.c:1935
3334msgid ""
3335"You still have unmerged paths in your index.\n"
3336"Did you forget to use 'git add'?"
3337msgstr ""
3338"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
3339"Glömde du använda \"git add\"?"
3340
3341#: builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2047 builtin/am.c:2059 builtin/reset.c:308
3342#: builtin/reset.c:316
3343#, c-format
3344msgid "Could not parse object '%s'."
3345msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
3346
3347#: builtin/am.c:2095
3348msgid "failed to clean index"
3349msgstr "misslyckades städa upp indexet"
3350
3351#: builtin/am.c:2129
3352msgid ""
3353"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
3354"Not rewinding to ORIG_HEAD"
3355msgstr ""
3356"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
3357"Återställer inte till ORIG_HEAD"
3358
3359#: builtin/am.c:2192
3360#, c-format
3361msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
3362msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
3363
3364#: builtin/am.c:2225
3365msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
3366msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
3367
3368#: builtin/am.c:2226
3369msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
3370msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
3371
3372#: builtin/am.c:2232
3373msgid "run interactively"
3374msgstr "kör interaktivt"
3375
3376#: builtin/am.c:2234
3377msgid "historical option -- no-op"
3378msgstr "historisk flagga -- no-op"
3379
3380#: builtin/am.c:2236
3381msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
3382msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
3383
3384#: builtin/am.c:2237 builtin/init-db.c:481 builtin/prune-packed.c:57
3385#: builtin/repack.c:172
3386msgid "be quiet"
3387msgstr "var tyst"
3388
3389#: builtin/am.c:2239
3390msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
3391msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
3392
3393#: builtin/am.c:2242
3394msgid "recode into utf8 (default)"
3395msgstr "koda om till utf8 (standard)"
3396
3397#: builtin/am.c:2244
3398msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
3399msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
3400
3401#: builtin/am.c:2246
3402msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
3403msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
3404
3405#: builtin/am.c:2248
3406msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
3407msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
3408
3409#: builtin/am.c:2250
3410msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
3411msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
3412
3413#: builtin/am.c:2253
3414msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
3415msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
3416
3417#: builtin/am.c:2256
3418msgid "strip everything before a scissors line"
3419msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
3420
3421#: builtin/am.c:2257 builtin/apply.c:4837
3422msgid "action"
3423msgstr "åtgärd"
3424
3425#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
3426#: builtin/am.c:2270 builtin/am.c:2273 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279
3427#: builtin/am.c:2285
3428msgid "pass it through git-apply"
3429msgstr "sänd det genom git-apply"
3430
3431#: builtin/am.c:2266 builtin/apply.c:4861
3432msgid "root"
3433msgstr "rot"
3434
3435#: builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/apply.c:4799
3436#: builtin/apply.c:4802 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:96
3437#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277
3438#: builtin/submodule--helper.c:402 builtin/submodule--helper.c:482
3439#: builtin/submodule--helper.c:485 builtin/submodule--helper.c:823
3440#: builtin/submodule--helper.c:826
3441msgid "path"
3442msgstr "sökväg"
3443
3444#: builtin/am.c:2275 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
3445#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134
3446#: builtin/pull.c:193 builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185
3447#: builtin/show-branch.c:645 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340
3448#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:244
3449msgid "n"
3450msgstr "n"
3451
3452#: builtin/am.c:2278 builtin/apply.c:4805
3453msgid "num"
3454msgstr "antal"
3455
3456#: builtin/am.c:2281 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
3457#: builtin/tag.c:372
3458msgid "format"
3459msgstr "format"
3460
3461#: builtin/am.c:2282
3462msgid "format the patch(es) are in"
3463msgstr "format för patch(ar)"
3464
3465#: builtin/am.c:2288
3466msgid "override error message when patch failure occurs"
3467msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
3468
3469#: builtin/am.c:2290
3470msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
3471msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
3472
3473#: builtin/am.c:2293
3474msgid "synonyms for --continue"
3475msgstr "synonymer till --continue"
3476
3477#: builtin/am.c:2296
3478msgid "skip the current patch"
3479msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
3480
3481#: builtin/am.c:2299
3482msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
3483msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
3484
3485#: builtin/am.c:2303
3486msgid "lie about committer date"
3487msgstr "ljug om incheckningsdatum"
3488
3489#: builtin/am.c:2305
3490msgid "use current timestamp for author date"
3491msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
3492
3493#: builtin/am.c:2307 builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229
3494#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
3495msgid "key-id"
3496msgstr "nyckel-id"
3497
3498#: builtin/am.c:2308
3499msgid "GPG-sign commits"
3500msgstr "GPG-signera incheckningar"
3501
3502#: builtin/am.c:2311
3503msgid "(internal use for git-rebase)"
3504msgstr "(används internt av git-rebase)"
3505
3506#: builtin/am.c:2326
3507msgid ""
3508"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
3509"it will be removed. Please do not use it anymore."
3510msgstr ""
3511"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
3512"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
3513
3514#: builtin/am.c:2333
3515msgid "failed to read the index"
3516msgstr "misslyckades läsa indexet"
3517
3518#: builtin/am.c:2348
3519#, c-format
3520msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
3521msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
3522
3523#: builtin/am.c:2372
3524#, c-format
3525msgid ""
3526"Stray %s directory found.\n"
3527"Use \"git am --abort\" to remove it."
3528msgstr ""
3529"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
3530"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
3531
3532#: builtin/am.c:2378
3533msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
3534msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
3535
3536#: builtin/apply.c:122
3537msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
3538msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
3539
3540#: builtin/apply.c:153
3541#, c-format
3542msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
3543msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
3544
3545#: builtin/apply.c:169
3546#, c-format
3547msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3548msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
3549
3550#: builtin/apply.c:854
3551#, c-format
3552msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
3553msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
3554
3555#: builtin/apply.c:863
3556#, c-format
3557msgid "regexec returned %d for input: %s"
3558msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
3559
3560#: builtin/apply.c:947
3561#, c-format
3562msgid "unable to find filename in patch at line %d"
3563msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
3564
3565#: builtin/apply.c:984
3566#, c-format
3567msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
3568msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
3569
3570#: builtin/apply.c:989
3571#, c-format
3572msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
3573msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
3574
3575#: builtin/apply.c:990
3576#, c-format
3577msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
3578msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
3579
3580#: builtin/apply.c:995
3581#, c-format
3582msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
3583msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
3584
3585#: builtin/apply.c:1489
3586#, c-format
3587msgid "recount: unexpected line: %.*s"
3588msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
3589
3590#: builtin/apply.c:1550
3591#, c-format
3592msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
3593msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
3594
3595#: builtin/apply.c:1567
3596#, c-format
3597msgid ""
3598"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
3599"component (line %d)"
3600msgid_plural ""
3601"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
3602"components (line %d)"
3603msgstr[0] ""
3604"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
3605"tas bort (rad %d)"
3606msgstr[1] ""
3607"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
3608"sökvägskomponenter\n"
3609"tas bort (rad %d)"
3610
3611#: builtin/apply.c:1743
3612msgid "new file depends on old contents"
3613msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
3614
3615#: builtin/apply.c:1745
3616msgid "deleted file still has contents"
3617msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
3618
3619#: builtin/apply.c:1774
3620#, c-format
3621msgid "corrupt patch at line %d"
3622msgstr "trasig patch på rad %d"
3623
3624#: builtin/apply.c:1810
3625#, c-format
3626msgid "new file %s depends on old contents"
3627msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
3628
3629#: builtin/apply.c:1812
3630#, c-format
3631msgid "deleted file %s still has contents"
3632msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
3633
3634#: builtin/apply.c:1815
3635#, c-format
3636msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
3637msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
3638
3639#: builtin/apply.c:1962
3640#, c-format
3641msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
3642msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
3643
3644#: builtin/apply.c:1999
3645#, c-format
3646msgid "unrecognized binary patch at line %d"
3647msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
3648
3649#: builtin/apply.c:2154
3650#, c-format
3651msgid "patch with only garbage at line %d"
3652msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
3653
3654#: builtin/apply.c:2244
3655#, c-format
3656msgid "unable to read symlink %s"
3657msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
3658
3659#: builtin/apply.c:2248
3660#, c-format
3661msgid "unable to open or read %s"
3662msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
3663
3664#: builtin/apply.c:2901
3665#, c-format
3666msgid "invalid start of line: '%c'"
3667msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
3668
3669#: builtin/apply.c:3020
3670#, c-format
3671msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
3672msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
3673msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
3674msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
3675
3676#: builtin/apply.c:3032
3677#, c-format
3678msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
3679msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
3680
3681#: builtin/apply.c:3038
3682#, c-format
3683msgid ""
3684"while searching for:\n"
3685"%.*s"
3686msgstr ""
3687"vid sökning efter:\n"
3688"%.*s"
3689
3690#: builtin/apply.c:3060
3691#, c-format
3692msgid "missing binary patch data for '%s'"
3693msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
3694
3695#: builtin/apply.c:3163
3696#, c-format
3697msgid "binary patch does not apply to '%s'"
3698msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
3699
3700#: builtin/apply.c:3169
3701#, c-format
3702msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
3703msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
3704
3705#: builtin/apply.c:3190
3706#, c-format
3707msgid "patch failed: %s:%ld"
3708msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
3709
3710#: builtin/apply.c:3314
3711#, c-format
3712msgid "cannot checkout %s"
3713msgstr "kan inte checka ut %s"
3714
3715#: builtin/apply.c:3370
3716#, c-format
3717msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
3718msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
3719
3720#: builtin/apply.c:3399 builtin/apply.c:3630
3721#, c-format
3722msgid "path %s has been renamed/deleted"
3723msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
3724
3725#: builtin/apply.c:3482 builtin/apply.c:3644
3726#, c-format
3727msgid "%s: does not exist in index"
3728msgstr "%s: finns inte i indexet"
3729
3730#: builtin/apply.c:3486 builtin/apply.c:3636 builtin/apply.c:3658
3731#, c-format
3732msgid "%s: %s"
3733msgstr "%s: %s"
3734
3735#: builtin/apply.c:3491 builtin/apply.c:3652
3736#, c-format
3737msgid "%s: does not match index"
3738msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
3739
3740#: builtin/apply.c:3597
3741msgid "removal patch leaves file contents"
3742msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
3743
3744#: builtin/apply.c:3669
3745#, c-format
3746msgid "%s: wrong type"
3747msgstr "%s: fel typ"
3748
3749#: builtin/apply.c:3671
3750#, c-format
3751msgid "%s has type %o, expected %o"
3752msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
3753
3754#: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3824
3755#, c-format
3756msgid "invalid path '%s'"
3757msgstr "ogiltig sökväg: %s"
3758
3759#: builtin/apply.c:3879
3760#, c-format
3761msgid "%s: already exists in index"
3762msgstr "%s: finns redan i indexet"
3763
3764#: builtin/apply.c:3882
3765#, c-format
3766msgid "%s: already exists in working directory"
3767msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
3768
3769#: builtin/apply.c:3902
3770#, c-format
3771msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
3772msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
3773
3774#: builtin/apply.c:3907
3775#, c-format
3776msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
3777msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
3778
3779#: builtin/apply.c:3927
3780#, c-format
3781msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
3782msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
3783
3784#: builtin/apply.c:3931
3785#, c-format
3786msgid "%s: patch does not apply"
3787msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
3788
3789#: builtin/apply.c:3945
3790#, c-format
3791msgid "Checking patch %s..."
3792msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
3793
3794#: builtin/apply.c:4038 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
3795#, c-format
3796msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
3797msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
3798
3799#: builtin/apply.c:4182
3800#, c-format
3801msgid "unable to remove %s from index"
3802msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
3803
3804#: builtin/apply.c:4215
3805#, c-format
3806msgid "corrupt patch for submodule %s"
3807msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
3808
3809#: builtin/apply.c:4219
3810#, c-format
3811msgid "unable to stat newly created file '%s'"
3812msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
3813
3814#: builtin/apply.c:4224
3815#, c-format
3816msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
3817msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
3818
3819#: builtin/apply.c:4227 builtin/apply.c:4340
3820#, c-format
3821msgid "unable to add cache entry for %s"
3822msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
3823
3824#: builtin/apply.c:4260
3825#, c-format
3826msgid "closing file '%s'"
3827msgstr "stänger filen \"%s\""
3828
3829#: builtin/apply.c:4313
3830#, c-format
3831msgid "unable to write file '%s' mode %o"
3832msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
3833
3834#: builtin/apply.c:4403
3835#, c-format
3836msgid "Applied patch %s cleanly."
3837msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
3838
3839#: builtin/apply.c:4411
3840msgid "internal error"
3841msgstr "internt fel"
3842
3843#: builtin/apply.c:4414
3844#, c-format
3845msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
3846msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
3847msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
3848msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
3849
3850#: builtin/apply.c:4424
3851#, c-format
3852msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
3853msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
3854
3855#: builtin/apply.c:4432
3856#, c-format
3857msgid "cannot open %s: %s"
3858msgstr "kan inte öppna %s: %s"
3859
3860#: builtin/apply.c:4445
3861#, c-format
3862msgid "Hunk #%d applied cleanly."
3863msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
3864
3865#: builtin/apply.c:4448
3866#, c-format
3867msgid "Rejected hunk #%d."
3868msgstr "Refuserar stycke %d."
3869
3870#: builtin/apply.c:4537
3871#, c-format
3872msgid "Skipped patch '%s'."
3873msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
3874
3875#: builtin/apply.c:4545
3876msgid "unrecognized input"
3877msgstr "indata känns inte igen"
3878
3879#: builtin/apply.c:4556
3880msgid "unable to read index file"
3881msgstr "kan inte läsa indexfilen"
3882
3883#: builtin/apply.c:4701
3884msgid "--3way outside a repository"
3885msgstr "--3way utanför arkiv"
3886
3887#: builtin/apply.c:4709
3888msgid "--index outside a repository"
3889msgstr "--index utanför arkiv"
3890
3891#: builtin/apply.c:4712
3892msgid "--cached outside a repository"
3893msgstr "--cached utanför arkiv"
3894
3895#: builtin/apply.c:4745
3896#, c-format
3897msgid "can't open patch '%s'"
3898msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
3899
3900#: builtin/apply.c:4760
3901#, c-format
3902msgid "squelched %d whitespace error"
3903msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
3904msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
3905msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
3906
3907#: builtin/apply.c:4766 builtin/apply.c:4776
3908#, c-format
3909msgid "%d line adds whitespace errors."
3910msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
3911msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
3912msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
3913
3914#: builtin/apply.c:4800
3915msgid "don't apply changes matching the given path"
3916msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
3917
3918#: builtin/apply.c:4803
3919msgid "apply changes matching the given path"
3920msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
3921
3922#: builtin/apply.c:4806
3923msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
3924msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
3925
3926#: builtin/apply.c:4809
3927msgid "ignore additions made by the patch"
3928msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
3929
3930#: builtin/apply.c:4811
3931msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
3932msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
3933
3934#: builtin/apply.c:4815
3935msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
3936msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
3937
3938#: builtin/apply.c:4817
3939msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
3940msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
3941
3942#: builtin/apply.c:4819
3943msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
3944msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
3945
3946#: builtin/apply.c:4821
3947msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
3948msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
3949
3950#: builtin/apply.c:4823
3951msgid "apply a patch without touching the working tree"
3952msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
3953
3954#: builtin/apply.c:4825
3955msgid "accept a patch that touches outside the working area"
3956msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
3957
3958#: builtin/apply.c:4827
3959msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
3960msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
3961
3962#: builtin/apply.c:4829
3963msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
3964msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
3965
3966#: builtin/apply.c:4831
3967msgid "build a temporary index based on embedded index information"
3968msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
3969
3970#: builtin/apply.c:4834 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:426
3971msgid "paths are separated with NUL character"
3972msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
3973
3974#: builtin/apply.c:4836
3975msgid "ensure at least <n> lines of context match"
3976msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
3977
3978#: builtin/apply.c:4838
3979msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
3980msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
3981
3982#: builtin/apply.c:4841 builtin/apply.c:4844
3983msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
3984msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
3985
3986#: builtin/apply.c:4847
3987msgid "apply the patch in reverse"
3988msgstr "tillämpa patchen baklänges"
3989
3990#: builtin/apply.c:4849
3991msgid "don't expect at least one line of context"
3992msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
3993
3994#: builtin/apply.c:4851
3995msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
3996msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
3997
3998#: builtin/apply.c:4853
3999msgid "allow overlapping hunks"
4000msgstr "tillåt överlappande stycken"
4001
4002#: builtin/apply.c:4856
4003msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
4004msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
4005
4006#: builtin/apply.c:4859
4007msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
4008msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
4009
4010#: builtin/apply.c:4862
4011msgid "prepend <root> to all filenames"
4012msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
4013
4014#: builtin/archive.c:17
4015#, c-format
4016msgid "could not create archive file '%s'"
4017msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
4018
4019#: builtin/archive.c:20
4020msgid "could not redirect output"
4021msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
4022
4023#: builtin/archive.c:37
4024msgid "git archive: Remote with no URL"
4025msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
4026
4027#: builtin/archive.c:58
4028msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
4029msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
4030
4031#: builtin/archive.c:61
4032#, c-format
4033msgid "git archive: NACK %s"
4034msgstr "git archive: NACK %s"
4035
4036#: builtin/archive.c:63
4037#, c-format
4038msgid "remote error: %s"
4039msgstr "fjärrfel: %s"
4040
4041#: builtin/archive.c:64
4042msgid "git archive: protocol error"
4043msgstr "git archive: protokollfel"
4044
4045#: builtin/archive.c:68
4046msgid "git archive: expected a flush"
4047msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
4048
4049#: builtin/bisect--helper.c:7
4050msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4051msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4052
4053#: builtin/bisect--helper.c:17
4054msgid "perform 'git bisect next'"
4055msgstr "utför 'git bisect next'"
4056
4057#: builtin/bisect--helper.c:19
4058msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
4059msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
4060
4061#: builtin/blame.c:33
4062msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
4063msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
4064
4065#: builtin/blame.c:38
4066msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
4067msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
4068
4069#: builtin/blame.c:1781
4070msgid "Blaming lines"
4071msgstr "Klandra rader"
4072
4073#: builtin/blame.c:2536
4074msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
4075msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
4076
4077#: builtin/blame.c:2537
4078msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
4079msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
4080
4081#: builtin/blame.c:2538
4082msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
4083msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
4084
4085#: builtin/blame.c:2539
4086msgid "Show work cost statistics"
4087msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
4088
4089#: builtin/blame.c:2540
4090msgid "Force progress reporting"
4091msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
4092
4093#: builtin/blame.c:2541
4094msgid "Show output score for blame entries"
4095msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
4096
4097#: builtin/blame.c:2542
4098msgid "Show original filename (Default: auto)"
4099msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
4100
4101#: builtin/blame.c:2543
4102msgid "Show original linenumber (Default: off)"
4103msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
4104
4105#: builtin/blame.c:2544
4106msgid "Show in a format designed for machine consumption"
4107msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
4108
4109#: builtin/blame.c:2545
4110msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
4111msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
4112
4113#: builtin/blame.c:2546
4114msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
4115msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
4116
4117#: builtin/blame.c:2547
4118msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
4119msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
4120
4121#: builtin/blame.c:2548
4122msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
4123msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
4124
4125#: builtin/blame.c:2549
4126msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
4127msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
4128
4129#: builtin/blame.c:2550
4130msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
4131msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
4132
4133#: builtin/blame.c:2551
4134msgid "Ignore whitespace differences"
4135msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
4136
4137#: builtin/blame.c:2552
4138msgid "Spend extra cycles to find better match"
4139msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
4140
4141#: builtin/blame.c:2553
4142msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
4143msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
4144
4145#: builtin/blame.c:2554
4146msgid "Use <file>'s contents as the final image"
4147msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
4148
4149#: builtin/blame.c:2555 builtin/blame.c:2556
4150msgid "score"
4151msgstr "poäng"
4152
4153#: builtin/blame.c:2555
4154msgid "Find line copies within and across files"
4155msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
4156
4157#: builtin/blame.c:2556
4158msgid "Find line movements within and across files"
4159msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
4160
4161#: builtin/blame.c:2557
4162msgid "n,m"
4163msgstr "n,m"
4164
4165#: builtin/blame.c:2557
4166msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
4167msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
4168
4169#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
4170#. display width for a relative timestamp in "git blame"
4171#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
4172#. takes 22 places, is the longest among various forms of
4173#. relative timestamps, but your language may need more or
4174#. fewer display columns.
4175#: builtin/blame.c:2649
4176msgid "4 years, 11 months ago"
4177msgstr "4 år, 11 månader sedan"
4178
4179#: builtin/branch.c:26
4180msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
4181msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
4182
4183#: builtin/branch.c:27
4184msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
4185msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
4186
4187#: builtin/branch.c:28
4188msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
4189msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
4190
4191#: builtin/branch.c:29
4192msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
4193msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
4194
4195#: builtin/branch.c:30
4196msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
4197msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
4198
4199#: builtin/branch.c:143
4200#, c-format
4201msgid ""
4202"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
4203"         '%s', but not yet merged to HEAD."
4204msgstr ""
4205"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
4206"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
4207
4208#: builtin/branch.c:147
4209#, c-format
4210msgid ""
4211"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
4212"         '%s', even though it is merged to HEAD."
4213msgstr ""
4214"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
4215"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
4216
4217#: builtin/branch.c:161
4218#, c-format
4219msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
4220msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
4221
4222#: builtin/branch.c:165
4223#, c-format
4224msgid ""
4225"The branch '%s' is not fully merged.\n"
4226"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
4227msgstr ""
4228"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
4229"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
4230
4231#: builtin/branch.c:178
4232msgid "Update of config-file failed"
4233msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
4234
4235#: builtin/branch.c:206
4236msgid "cannot use -a with -d"
4237msgstr "kan inte ange -a med -d"
4238
4239#: builtin/branch.c:212
4240msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
4241msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
4242
4243#: builtin/branch.c:226
4244#, c-format
4245msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
4246msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
4247
4248#: builtin/branch.c:241
4249#, c-format
4250msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
4251msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
4252
4253#: builtin/branch.c:242
4254#, c-format
4255msgid "branch '%s' not found."
4256msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
4257
4258#: builtin/branch.c:257
4259#, c-format
4260msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
4261msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
4262
4263#: builtin/branch.c:258
4264#, c-format
4265msgid "Error deleting branch '%s'"
4266msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
4267
4268#: builtin/branch.c:265
4269#, c-format
4270msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
4271msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
4272
4273#: builtin/branch.c:266
4274#, c-format
4275msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
4276msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
4277
4278#: builtin/branch.c:312
4279#, c-format
4280msgid "[%s: gone]"
4281msgstr "[%s: försvunnen]"
4282
4283#: builtin/branch.c:317
4284#, c-format
4285msgid "[%s]"
4286msgstr "[%s]"
4287
4288#: builtin/branch.c:322
4289#, c-format
4290msgid "[%s: behind %d]"
4291msgstr "[%s: bakom %d] "
4292
4293#: builtin/branch.c:324
4294#, c-format
4295msgid "[behind %d]"
4296msgstr "[bakom %d] "
4297
4298#: builtin/branch.c:328
4299#, c-format
4300msgid "[%s: ahead %d]"
4301msgstr "[%s: före %d] "
4302
4303#: builtin/branch.c:330
4304#, c-format
4305msgid "[ahead %d]"
4306msgstr "[före %d] "
4307
4308#: builtin/branch.c:333
4309#, c-format
4310msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
4311msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
4312
4313#: builtin/branch.c:336
4314#, c-format
4315msgid "[ahead %d, behind %d]"
4316msgstr "[före %d, bakom %d] "
4317
4318#: builtin/branch.c:349
4319msgid " **** invalid ref ****"
4320msgstr " **** ogiltig ref ****"
4321
4322#: builtin/branch.c:375
4323#, c-format
4324msgid "(no branch, rebasing %s)"
4325msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
4326
4327#: builtin/branch.c:378
4328#, c-format
4329msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4330msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
4331
4332#. TRANSLATORS: make sure this matches
4333#. "HEAD detached at " in wt-status.c
4334#: builtin/branch.c:384
4335#, c-format
4336msgid "(HEAD detached at %s)"
4337msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
4338
4339#. TRANSLATORS: make sure this matches
4340#. "HEAD detached from " in wt-status.c
4341#: builtin/branch.c:389
4342#, c-format
4343msgid "(HEAD detached from %s)"
4344msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
4345
4346#: builtin/branch.c:393
4347msgid "(no branch)"
4348msgstr "(ingen gren)"
4349
4350#: builtin/branch.c:544
4351#, c-format
4352msgid "Branch %s is being rebased at %s"
4353msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
4354
4355#: builtin/branch.c:548
4356#, c-format
4357msgid "Branch %s is being bisected at %s"
4358msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
4359
4360#: builtin/branch.c:563
4361msgid "cannot rename the current branch while not on any."
4362msgstr ""
4363"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
4364
4365#: builtin/branch.c:573
4366#, c-format
4367msgid "Invalid branch name: '%s'"
4368msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
4369
4370#: builtin/branch.c:590
4371msgid "Branch rename failed"
4372msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
4373
4374#: builtin/branch.c:594
4375#, c-format
4376msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
4377msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
4378
4379#: builtin/branch.c:597
4380#, c-format
4381msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
4382msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
4383
4384#: builtin/branch.c:604
4385msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4386msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
4387
4388#: builtin/branch.c:620
4389#, c-format
4390msgid ""
4391"Please edit the description for the branch\n"
4392"  %s\n"
4393"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
4394msgstr ""
4395"Redigera beskrivningen för grenen\n"
4396"  %s\n"
4397"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
4398
4399#: builtin/branch.c:651
4400msgid "Generic options"
4401msgstr "Allmänna flaggor"
4402
4403#: builtin/branch.c:653
4404msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
4405msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
4406
4407#: builtin/branch.c:654
4408msgid "suppress informational messages"
4409msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
4410
4411#: builtin/branch.c:655
4412msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
4413msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
4414
4415#: builtin/branch.c:657
4416msgid "change upstream info"
4417msgstr "ändra uppströmsinformation"
4418
4419#: builtin/branch.c:659
4420msgid "upstream"
4421msgstr "uppströms"
4422
4423#: builtin/branch.c:659
4424msgid "change the upstream info"
4425msgstr "ändra uppströmsinformationen"
4426
4427#: builtin/branch.c:661
4428msgid "use colored output"
4429msgstr "använd färgad utdata"
4430
4431#: builtin/branch.c:662
4432msgid "act on remote-tracking branches"
4433msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
4434
4435#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
4436msgid "print only branches that contain the commit"
4437msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
4438
4439#: builtin/branch.c:668
4440msgid "Specific git-branch actions:"
4441msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
4442
4443#: builtin/branch.c:669
4444msgid "list both remote-tracking and local branches"
4445msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
4446
4447#: builtin/branch.c:671
4448msgid "delete fully merged branch"
4449msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
4450
4451#: builtin/branch.c:672
4452msgid "delete branch (even if not merged)"
4453msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
4454
4455#: builtin/branch.c:673
4456msgid "move/rename a branch and its reflog"
4457msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
4458
4459#: builtin/branch.c:674
4460msgid "move/rename a branch, even if target exists"
4461msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
4462
4463#: builtin/branch.c:675
4464msgid "list branch names"
4465msgstr "lista namn på grenar"
4466
4467#: builtin/branch.c:676
4468msgid "create the branch's reflog"
4469msgstr "skapa grenens reflogg"
4470
4471#: builtin/branch.c:678
4472msgid "edit the description for the branch"
4473msgstr "redigera beskrivning för grenen"
4474
4475#: builtin/branch.c:679
4476msgid "force creation, move/rename, deletion"
4477msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
4478
4479#: builtin/branch.c:680
4480msgid "print only branches that are merged"
4481msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
4482
4483#: builtin/branch.c:681
4484msgid "print only branches that are not merged"
4485msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
4486
4487#: builtin/branch.c:682
4488msgid "list branches in columns"
4489msgstr "visa grenar i spalter"
4490
4491#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
4492msgid "key"
4493msgstr "nyckel"
4494
4495#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
4496msgid "field name to sort on"
4497msgstr "fältnamn att sortera på"
4498
4499#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:402
4500#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:565 builtin/notes.c:568
4501#: builtin/tag.c:369
4502msgid "object"
4503msgstr "objekt"
4504
4505#: builtin/branch.c:687
4506msgid "print only branches of the object"
4507msgstr "visa endast grenar för objektet"
4508
4509#: builtin/branch.c:705
4510msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4511msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
4512
4513#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707
4514msgid "HEAD not found below refs/heads!"
4515msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
4516
4517#: builtin/branch.c:729
4518msgid "--column and --verbose are incompatible"
4519msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
4520
4521#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
4522msgid "branch name required"
4523msgstr "grennamn krävs"
4524
4525#: builtin/branch.c:758
4526msgid "Cannot give description to detached HEAD"
4527msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
4528
4529#: builtin/branch.c:763
4530msgid "cannot edit description of more than one branch"
4531msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
4532
4533#: builtin/branch.c:770
4534#, c-format
4535msgid "No commit on branch '%s' yet."
4536msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu"
4537
4538#: builtin/branch.c:773
4539#, c-format
4540msgid "No branch named '%s'."
4541msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
4542
4543#: builtin/branch.c:788
4544msgid "too many branches for a rename operation"
4545msgstr "för många grenar för namnbyte"
4546
4547#: builtin/branch.c:793
4548msgid "too many branches to set new upstream"
4549msgstr "för många grenar för att byta uppström"
4550
4551#: builtin/branch.c:797
4552#, c-format
4553msgid ""
4554"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
4555msgstr ""
4556"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
4557
4558#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
4559#, c-format
4560msgid "no such branch '%s'"
4561msgstr "okänd gren \"%s\""
4562
4563#: builtin/branch.c:804
4564#, c-format
4565msgid "branch '%s' does not exist"
4566msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
4567
4568#: builtin/branch.c:816
4569msgid "too many branches to unset upstream"
4570msgstr "för många grenar för att ta bort uppström"
4571
4572#: builtin/branch.c:820
4573msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
4574msgstr ""
4575"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
4576
4577#: builtin/branch.c:826
4578#, c-format
4579msgid "Branch '%s' has no upstream information"
4580msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
4581
4582#: builtin/branch.c:840
4583msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
4584msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
4585
4586#: builtin/branch.c:846
4587msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
4588msgstr ""
4589"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
4590"grennamn"
4591
4592#: builtin/branch.c:849
4593#, c-format
4594msgid ""
4595"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
4596"track or --set-upstream-to\n"
4597msgstr ""
4598"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
4599"eller --set-upstream-to\n"
4600
4601#: builtin/branch.c:866
4602#, c-format
4603msgid ""
4604"\n"
4605"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
4606"\n"
4607msgstr ""
4608"\n"
4609"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
4610"\n"
4611
4612#: builtin/bundle.c:51
4613#, c-format
4614msgid "%s is okay\n"
4615msgstr "%s är okej\n"
4616
4617#: builtin/bundle.c:64
4618msgid "Need a repository to create a bundle."
4619msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
4620
4621#: builtin/bundle.c:68
4622msgid "Need a repository to unbundle."
4623msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
4624
4625#: builtin/cat-file.c:443
4626msgid ""
4627"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
4628"<type>|--textconv) <object>"
4629msgstr ""
4630"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
4631"<typ>|--textconv) <objekt>"
4632
4633#: builtin/cat-file.c:444
4634msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
4635msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
4636
4637#: builtin/cat-file.c:481
4638msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
4639msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
4640
4641#: builtin/cat-file.c:482
4642msgid "show object type"
4643msgstr "visa objekttyp"
4644
4645#: builtin/cat-file.c:483
4646msgid "show object size"
4647msgstr "visa objektstorlek"
4648
4649#: builtin/cat-file.c:485
4650msgid "exit with zero when there's no error"
4651msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
4652
4653#: builtin/cat-file.c:486
4654msgid "pretty-print object's content"
4655msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
4656
4657#: builtin/cat-file.c:488
4658msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
4659msgstr "för blob-objekt, kör textconv på objektets innehåll"
4660
4661#: builtin/cat-file.c:490
4662msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
4663msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
4664
4665#: builtin/cat-file.c:491
4666msgid "buffer --batch output"
4667msgstr "buffra utdata från --batch"
4668
4669#: builtin/cat-file.c:493
4670msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
4671msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
4672
4673#: builtin/cat-file.c:496
4674msgid "show info about objects fed from the standard input"
4675msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
4676
4677#: builtin/cat-file.c:499
4678msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
4679msgstr ""
4680"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
4681
4682#: builtin/cat-file.c:501
4683msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
4684msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
4685
4686#: builtin/check-attr.c:11
4687msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
4688msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
4689
4690#: builtin/check-attr.c:12
4691msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
4692msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
4693
4694#: builtin/check-attr.c:19
4695msgid "report all attributes set on file"
4696msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
4697
4698#: builtin/check-attr.c:20
4699msgid "use .gitattributes only from the index"
4700msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
4701
4702#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97
4703msgid "read file names from stdin"
4704msgstr "läs filnamn från standard in"
4705
4706#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
4707msgid "terminate input and output records by a NUL character"
4708msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
4709
4710#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1138 builtin/gc.c:325
4711msgid "suppress progress reporting"
4712msgstr "undertryck förloppsrapportering"
4713
4714#: builtin/check-ignore.c:26
4715msgid "show non-matching input paths"
4716msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
4717
4718#: builtin/check-ignore.c:28
4719msgid "ignore index when checking"
4720msgstr "ignorera index vid kontroll"
4721
4722#: builtin/check-ignore.c:154
4723msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
4724msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
4725
4726#: builtin/check-ignore.c:157
4727msgid "-z only makes sense with --stdin"
4728msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
4729
4730#: builtin/check-ignore.c:159
4731msgid "no path specified"
4732msgstr "ingen sökväg angavs"
4733
4734#: builtin/check-ignore.c:163
4735msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
4736msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
4737
4738#: builtin/check-ignore.c:165
4739msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
4740msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
4741
4742#: builtin/check-ignore.c:168
4743msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
4744msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
4745
4746#: builtin/check-mailmap.c:8
4747msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
4748msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
4749
4750#: builtin/check-mailmap.c:13
4751msgid "also read contacts from stdin"
4752msgstr "läs även kontakter från standard in"
4753
4754#: builtin/check-mailmap.c:24
4755#, c-format
4756msgid "unable to parse contact: %s"
4757msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
4758
4759#: builtin/check-mailmap.c:47
4760msgid "no contacts specified"
4761msgstr "inga kontakter angavs"
4762
4763#: builtin/checkout-index.c:127
4764msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
4765msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
4766
4767#: builtin/checkout-index.c:144
4768msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
4769msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
4770
4771#: builtin/checkout-index.c:160
4772msgid "check out all files in the index"
4773msgstr "checka ut alla filer i indexet"
4774
4775#: builtin/checkout-index.c:161
4776msgid "force overwrite of existing files"
4777msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
4778
4779#: builtin/checkout-index.c:163
4780msgid "no warning for existing files and files not in index"
4781msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
4782
4783#: builtin/checkout-index.c:165
4784msgid "don't checkout new files"
4785msgstr "checka inte ut nya filer"
4786
4787#: builtin/checkout-index.c:167
4788msgid "update stat information in the index file"
4789msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
4790
4791#: builtin/checkout-index.c:171
4792msgid "read list of paths from the standard input"
4793msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
4794
4795#: builtin/checkout-index.c:173
4796msgid "write the content to temporary files"
4797msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
4798
4799#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
4800#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:491
4801#: builtin/submodule--helper.c:494 builtin/submodule--helper.c:497
4802#: builtin/submodule--helper.c:830 builtin/worktree.c:469
4803msgid "string"
4804msgstr "sträng"
4805
4806#: builtin/checkout-index.c:175
4807msgid "when creating files, prepend <string>"
4808msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
4809
4810#: builtin/checkout-index.c:177
4811msgid "copy out the files from named stage"
4812msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
4813
4814#: builtin/checkout.c:25
4815msgid "git checkout [<options>] <branch>"
4816msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
4817
4818#: builtin/checkout.c:26
4819msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
4820msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
4821
4822#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
4823#, c-format
4824msgid "path '%s' does not have our version"
4825msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
4826
4827#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
4828#, c-format
4829msgid "path '%s' does not have their version"
4830msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
4831
4832#: builtin/checkout.c:152
4833#, c-format
4834msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
4835msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
4836
4837#: builtin/checkout.c:196
4838#, c-format
4839msgid "path '%s' does not have necessary versions"
4840msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
4841
4842#: builtin/checkout.c:213
4843#, c-format
4844msgid "path '%s': cannot merge"
4845msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
4846
4847#: builtin/checkout.c:230
4848#, c-format
4849msgid "Unable to add merge result for '%s'"
4850msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
4851
4852#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
4853#: builtin/checkout.c:259
4854#, c-format
4855msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
4856msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
4857
4858#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
4859#, c-format
4860msgid "'%s' cannot be used with %s"
4861msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
4862
4863#: builtin/checkout.c:268
4864#, c-format
4865msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
4866msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
4867
4868#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
4869#, c-format
4870msgid "path '%s' is unmerged"
4871msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
4872
4873#: builtin/checkout.c:495
4874msgid "you need to resolve your current index first"
4875msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
4876
4877#: builtin/checkout.c:625
4878#, c-format
4879msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
4880msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
4881
4882#: builtin/checkout.c:664
4883msgid "HEAD is now at"
4884msgstr "HEAD är nu på"
4885
4886#: builtin/checkout.c:668 builtin/clone.c:661
4887msgid "unable to update HEAD"
4888msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
4889
4890#: builtin/checkout.c:672
4891#, c-format
4892msgid "Reset branch '%s'\n"
4893msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
4894
4895#: builtin/checkout.c:675
4896#, c-format
4897msgid "Already on '%s'\n"
4898msgstr "Redan på \"%s\"\n"
4899
4900#: builtin/checkout.c:679
4901#, c-format
4902msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
4903msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
4904
4905#: builtin/checkout.c:681 builtin/checkout.c:1070
4906#, c-format
4907msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
4908msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
4909
4910#: builtin/checkout.c:683
4911#, c-format
4912msgid "Switched to branch '%s'\n"
4913msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
4914
4915#: builtin/checkout.c:734
4916#, c-format
4917msgid " ... and %d more.\n"
4918msgstr " ... och %d till.\n"
4919
4920#: builtin/checkout.c:740
4921#, c-format
4922msgid ""
4923"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
4924"any of your branches:\n"
4925"\n"
4926"%s\n"
4927msgid_plural ""
4928"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
4929"any of your branches:\n"
4930"\n"
4931"%s\n"
4932msgstr[0] ""
4933"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
4934"någon av dina grenar:\n"
4935"\n"
4936"%s\n"
4937msgstr[1] ""
4938"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
4939"någon av dina grenar:\n"
4940"\n"
4941"%s\n"
4942
4943#: builtin/checkout.c:759
4944#, c-format
4945msgid ""
4946"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
4947"to do so with:\n"
4948"\n"
4949" git branch <new-branch-name> %s\n"
4950"\n"
4951msgid_plural ""
4952"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
4953"to do so with:\n"
4954"\n"
4955" git branch <new-branch-name> %s\n"
4956"\n"
4957msgstr[0] ""
4958"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
4959"att göra så, med:\n"
4960"\n"
4961" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
4962"\n"
4963msgstr[1] ""
4964"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
4965"att göra så, med:\n"
4966"\n"
4967" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
4968"\n"
4969
4970#: builtin/checkout.c:795
4971msgid "internal error in revision walk"
4972msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
4973
4974#: builtin/checkout.c:799
4975msgid "Previous HEAD position was"
4976msgstr "Tidigare position för HEAD var"
4977
4978#: builtin/checkout.c:826 builtin/checkout.c:1065
4979msgid "You are on a branch yet to be born"
4980msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
4981
4982#: builtin/checkout.c:971
4983#, c-format
4984msgid "only one reference expected, %d given."
4985msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
4986
4987#: builtin/checkout.c:1011 builtin/worktree.c:214
4988#, c-format
4989msgid "invalid reference: %s"
4990msgstr "felaktig referens: %s"
4991
4992#: builtin/checkout.c:1040
4993#, c-format
4994msgid "reference is not a tree: %s"
4995msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
4996
4997#: builtin/checkout.c:1079
4998msgid "paths cannot be used with switching branches"
4999msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
5000
5001#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1086
5002#, c-format
5003msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
5004msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
5005
5006#: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1093 builtin/checkout.c:1098
5007#: builtin/checkout.c:1101
5008#, c-format
5009msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5010msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
5011
5012#: builtin/checkout.c:1106
5013#, c-format
5014msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
5015msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
5016
5017#: builtin/checkout.c:1139 builtin/checkout.c:1141 builtin/clone.c:88
5018#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
5019#: builtin/worktree.c:326
5020msgid "branch"
5021msgstr "gren"
5022
5023#: builtin/checkout.c:1140
5024msgid "create and checkout a new branch"
5025msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
5026
5027#: builtin/checkout.c:1142
5028msgid "create/reset and checkout a branch"
5029msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
5030
5031#: builtin/checkout.c:1143
5032msgid "create reflog for new branch"
5033msgstr "skapa reflogg för ny gren"
5034
5035#: builtin/checkout.c:1144 builtin/worktree.c:328
5036msgid "detach HEAD at named commit"
5037msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
5038
5039#: builtin/checkout.c:1145
5040msgid "set upstream info for new branch"
5041msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
5042
5043#: builtin/checkout.c:1147
5044msgid "new-branch"
5045msgstr "ny-gren"
5046
5047#: builtin/checkout.c:1147
5048msgid "new unparented branch"
5049msgstr "ny gren utan förälder"
5050
5051#: builtin/checkout.c:1148
5052msgid "checkout our version for unmerged files"
5053msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
5054
5055#: builtin/checkout.c:1150
5056msgid "checkout their version for unmerged files"
5057msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
5058
5059#: builtin/checkout.c:1152
5060msgid "force checkout (throw away local modifications)"
5061msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
5062
5063#: builtin/checkout.c:1153
5064msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
5065msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
5066
5067#: builtin/checkout.c:1154 builtin/merge.c:231
5068msgid "update ignored files (default)"
5069msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
5070
5071#: builtin/checkout.c:1155 builtin/log.c:1459 parse-options.h:250
5072msgid "style"
5073msgstr "stil"
5074
5075#: builtin/checkout.c:1156
5076msgid "conflict style (merge or diff3)"
5077msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
5078
5079#: builtin/checkout.c:1159
5080msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5081msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
5082
5083#: builtin/checkout.c:1161
5084msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
5085msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
5086
5087#: builtin/checkout.c:1163
5088msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
5089msgstr ""
5090"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
5091
5092#: builtin/checkout.c:1164 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:117
5093#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:536
5094#: builtin/send-pack.c:168
5095msgid "force progress reporting"
5096msgstr "tvinga förloppsrapportering"
5097
5098#: builtin/checkout.c:1195
5099msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
5100msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
5101
5102#: builtin/checkout.c:1212
5103msgid "--track needs a branch name"
5104msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
5105
5106#: builtin/checkout.c:1217
5107msgid "Missing branch name; try -b"
5108msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
5109
5110#: builtin/checkout.c:1253
5111msgid "invalid path specification"
5112msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
5113
5114#: builtin/checkout.c:1260
5115#, c-format
5116msgid ""
5117"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
5118"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
5119msgstr ""
5120"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
5121"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
5122
5123#: builtin/checkout.c:1265
5124#, c-format
5125msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
5126msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
5127
5128#: builtin/checkout.c:1269
5129msgid ""
5130"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
5131"checking out of the index."
5132msgstr ""
5133"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
5134"du checkar ut från indexet."
5135
5136#: builtin/clean.c:25
5137msgid ""
5138"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
5139msgstr ""
5140"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
5141"<sökvägar>..."
5142
5143#: builtin/clean.c:29
5144#, c-format
5145msgid "Removing %s\n"
5146msgstr "Tar bort %s\n"
5147
5148#: builtin/clean.c:30
5149#, c-format
5150msgid "Would remove %s\n"
5151msgstr "Skulle ta bort %s\n"
5152
5153#: builtin/clean.c:31
5154#, c-format
5155msgid "Skipping repository %s\n"
5156msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
5157
5158#: builtin/clean.c:32
5159#, c-format
5160msgid "Would skip repository %s\n"
5161msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
5162
5163#: builtin/clean.c:33
5164#, c-format
5165msgid "failed to remove %s"
5166msgstr "misslyckades ta bort %s"
5167
5168#: builtin/clean.c:291
5169msgid ""
5170"Prompt help:\n"
5171"1          - select a numbered item\n"
5172"foo        - select item based on unique prefix\n"
5173"           - (empty) select nothing"
5174msgstr ""
5175"Kommandohjälp:\n"
5176"1          - markera en numrerad post\n"
5177"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
5178"           - (tomt) markera ingenting"
5179
5180#: builtin/clean.c:295
5181msgid ""
5182"Prompt help:\n"
5183"1          - select a single item\n"
5184"3-5        - select a range of items\n"
5185"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
5186"foo        - select item based on unique prefix\n"
5187"-...       - unselect specified items\n"
5188"*          - choose all items\n"
5189"           - (empty) finish selecting"
5190msgstr ""
5191"Kommandohjälp:\n"
5192"1          - markera en ensam post\n"
5193"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
5194"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
5195"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
5196"-...       - avmarkera specifika poster\n"
5197"*          - välj alla poster\n"
5198"           - (tomt) avsluta markering"
5199
5200#: builtin/clean.c:511
5201#, c-format
5202msgid "Huh (%s)?"
5203msgstr "Vadå (%s)?"
5204
5205#: builtin/clean.c:653
5206#, c-format
5207msgid "Input ignore patterns>> "
5208msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
5209
5210#: builtin/clean.c:690
5211#, c-format
5212msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
5213msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
5214
5215#: builtin/clean.c:711
5216msgid "Select items to delete"
5217msgstr "Välj poster att ta bort"
5218
5219#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
5220#: builtin/clean.c:752
5221#, c-format
5222msgid "Remove %s [y/N]? "
5223msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]?"
5224
5225#: builtin/clean.c:777
5226msgid "Bye."
5227msgstr "Hej då."
5228
5229#: builtin/clean.c:785
5230msgid ""
5231"clean               - start cleaning\n"
5232"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
5233"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
5234"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
5235"quit                - stop cleaning\n"
5236"help                - this screen\n"
5237"?                   - help for prompt selection"
5238msgstr ""
5239"clean               - börja städa\n"
5240"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
5241"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
5242"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
5243"quit                - sluta städa\n"
5244"help                - denna skärm\n"
5245"?                   - hjälp för kommandoval"
5246
5247#: builtin/clean.c:812
5248msgid "*** Commands ***"
5249msgstr "*** Kommandon ***"
5250
5251#: builtin/clean.c:813
5252msgid "What now"
5253msgstr "Vad nu"
5254
5255#: builtin/clean.c:821
5256msgid "Would remove the following item:"
5257msgid_plural "Would remove the following items:"
5258msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
5259msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
5260
5261#: builtin/clean.c:838
5262msgid "No more files to clean, exiting."
5263msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
5264
5265#: builtin/clean.c:869
5266msgid "do not print names of files removed"
5267msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
5268
5269#: builtin/clean.c:871
5270msgid "force"
5271msgstr "tvinga"
5272
5273#: builtin/clean.c:872
5274msgid "interactive cleaning"
5275msgstr "städa interaktivt"
5276
5277#: builtin/clean.c:874
5278msgid "remove whole directories"
5279msgstr "ta bort hela kataloger"
5280
5281#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724
5282#: builtin/ls-files.c:457 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182
5283msgid "pattern"
5284msgstr "mönster"
5285
5286#: builtin/clean.c:876
5287msgid "add <pattern> to ignore rules"
5288msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
5289
5290#: builtin/clean.c:877
5291msgid "remove ignored files, too"
5292msgstr "ta även bort ignorerade filer"
5293
5294#: builtin/clean.c:879
5295msgid "remove only ignored files"
5296msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
5297
5298#: builtin/clean.c:897
5299msgid "-x and -X cannot be used together"
5300msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
5301
5302#: builtin/clean.c:901
5303msgid ""
5304"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
5305"clean"
5306msgstr ""
5307"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
5308"städa"
5309
5310#: builtin/clean.c:904
5311msgid ""
5312"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
5313"refusing to clean"
5314msgstr ""
5315"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
5316"angavs; vägrar städa"
5317
5318#: builtin/clone.c:37
5319msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
5320msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
5321
5322#: builtin/clone.c:62
5323msgid "don't create a checkout"
5324msgstr "skapa inte någon utcheckning"
5325
5326#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:476
5327msgid "create a bare repository"
5328msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
5329
5330#: builtin/clone.c:67
5331msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5332msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
5333
5334#: builtin/clone.c:69
5335msgid "to clone from a local repository"
5336msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
5337
5338#: builtin/clone.c:71
5339msgid "don't use local hardlinks, always copy"
5340msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
5341
5342#: builtin/clone.c:73
5343msgid "setup as shared repository"
5344msgstr "skapa som ett delat arkiv"
5345
5346#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77
5347msgid "initialize submodules in the clone"
5348msgstr "initiera undermoduler i klonen"
5349
5350#: builtin/clone.c:79
5351msgid "number of submodules cloned in parallel"
5352msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
5353
5354#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:473
5355msgid "template-directory"
5356msgstr "mallkatalog"
5357
5358#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:474
5359msgid "directory from which templates will be used"
5360msgstr "katalog att använda mallar från"
5361
5362#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:495
5363#: builtin/submodule--helper.c:833
5364msgid "reference repository"
5365msgstr "referensarkiv"
5366
5367#: builtin/clone.c:85
5368msgid "use --reference only while cloning"
5369msgstr "använd --reference endast under kloningen"
5370
5371#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
5372msgid "name"
5373msgstr "namn"
5374
5375#: builtin/clone.c:87
5376msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5377msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
5378
5379#: builtin/clone.c:89
5380msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5381msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
5382
5383#: builtin/clone.c:91
5384msgid "path to git-upload-pack on the remote"
5385msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
5386
5387#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:118 builtin/grep.c:667
5388#: builtin/pull.c:201
5389msgid "depth"
5390msgstr "djup"
5391
5392#: builtin/clone.c:93
5393msgid "create a shallow clone of that depth"
5394msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
5395
5396#: builtin/clone.c:95
5397msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5398msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
5399
5400#: builtin/clone.c:97
5401msgid "any cloned submodules will be shallow"
5402msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
5403
5404#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:482
5405msgid "gitdir"
5406msgstr "gitkat"
5407
5408#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:483
5409msgid "separate git dir from working tree"
5410msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
5411
5412#: builtin/clone.c:100
5413msgid "key=value"
5414msgstr "nyckel=värde"
5415
5416#: builtin/clone.c:101
5417msgid "set config inside the new repository"
5418msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
5419
5420#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:132 builtin/push.c:547
5421msgid "use IPv4 addresses only"
5422msgstr "använd endast IPv4-adresser"
5423
5424#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:134 builtin/push.c:549
5425msgid "use IPv6 addresses only"
5426msgstr "använd endast IPv6-adresser"
5427
5428#: builtin/clone.c:241
5429msgid ""
5430"No directory name could be guessed.\n"
5431"Please specify a directory on the command line"
5432msgstr ""
5433"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
5434"Ange en katalog på kommandoraden"
5435
5436#: builtin/clone.c:307
5437#, c-format
5438msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5439msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
5440
5441#: builtin/clone.c:309
5442#, c-format
5443msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5444msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
5445
5446#: builtin/clone.c:314
5447#, c-format
5448msgid "reference repository '%s' is shallow"
5449msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
5450
5451#: builtin/clone.c:317
5452#, c-format
5453msgid "reference repository '%s' is grafted"
5454msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
5455
5456#: builtin/clone.c:376
5457#, c-format
5458msgid "failed to open '%s'"
5459msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
5460
5461#: builtin/clone.c:384
5462#, c-format
5463msgid "%s exists and is not a directory"
5464msgstr "%s finns och är ingen katalog"
5465
5466#: builtin/clone.c:398
5467#, c-format
5468msgid "failed to stat %s\n"
5469msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
5470
5471#: builtin/clone.c:420
5472#, c-format
5473msgid "failed to create link '%s'"
5474msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
5475
5476#: builtin/clone.c:424
5477#, c-format
5478msgid "failed to copy file to '%s'"
5479msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
5480
5481#: builtin/clone.c:449
5482#, c-format
5483msgid "done.\n"
5484msgstr "klart.\n"
5485
5486#: builtin/clone.c:461
5487msgid ""
5488"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
5489"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
5490"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
5491msgstr ""
5492"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
5493"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
5494"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
5495
5496#: builtin/clone.c:538
5497#, c-format
5498msgid "Could not find remote branch %s to clone."
5499msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
5500
5501#: builtin/clone.c:633
5502msgid "remote did not send all necessary objects"
5503msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
5504
5505#: builtin/clone.c:649
5506#, c-format
5507msgid "unable to update %s"
5508msgstr "kan inte uppdatera %s"
5509
5510#: builtin/clone.c:698
5511msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
5512msgstr ""
5513"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
5514
5515#: builtin/clone.c:729
5516msgid "unable to checkout working tree"
5517msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
5518
5519#: builtin/clone.c:766
5520msgid "unable to write parameters to config file"
5521msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
5522
5523#: builtin/clone.c:829
5524msgid "cannot repack to clean up"
5525msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
5526
5527#: builtin/clone.c:831
5528msgid "cannot unlink temporary alternates file"
5529msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
5530
5531#: builtin/clone.c:863 builtin/receive-pack.c:1855
5532msgid "Too many arguments."
5533msgstr "För många argument."
5534
5535#: builtin/clone.c:867
5536msgid "You must specify a repository to clone."
5537msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
5538
5539#: builtin/clone.c:878
5540#, c-format
5541msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
5542msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
5543
5544#: builtin/clone.c:881
5545msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
5546msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
5547
5548#: builtin/clone.c:894
5549#, c-format
5550msgid "repository '%s' does not exist"
5551msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
5552
5553#: builtin/clone.c:900 builtin/fetch.c:1293
5554#, c-format
5555msgid "depth %s is not a positive number"
5556msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
5557
5558#: builtin/clone.c:910
5559#, c-format
5560msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
5561msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
5562
5563#: builtin/clone.c:920
5564#, c-format
5565msgid "working tree '%s' already exists."
5566msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
5567
5568#: builtin/clone.c:935 builtin/clone.c:946 builtin/submodule--helper.c:544
5569#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249
5570#, c-format
5571msgid "could not create leading directories of '%s'"
5572msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
5573
5574#: builtin/clone.c:938
5575#, c-format
5576msgid "could not create work tree dir '%s'"
5577msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
5578
5579#: builtin/clone.c:956
5580#, c-format
5581msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
5582msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
5583
5584#: builtin/clone.c:958
5585#, c-format
5586msgid "Cloning into '%s'...\n"
5587msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
5588
5589#: builtin/clone.c:997
5590msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
5591msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
5592
5593#: builtin/clone.c:1000
5594msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
5595msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
5596
5597#: builtin/clone.c:1005
5598msgid "--local is ignored"
5599msgstr "--local ignoreras"
5600
5601#: builtin/clone.c:1009
5602#, c-format
5603msgid "Don't know how to clone %s"
5604msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
5605
5606#: builtin/clone.c:1058 builtin/clone.c:1066
5607#, c-format
5608msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
5609msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
5610
5611#: builtin/clone.c:1069
5612msgid "You appear to have cloned an empty repository."
5613msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
5614
5615#: builtin/column.c:9
5616msgid "git column [<options>]"
5617msgstr "git column [<flaggor>]"
5618
5619#: builtin/column.c:26
5620msgid "lookup config vars"
5621msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
5622
5623#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
5624msgid "layout to use"
5625msgstr "utseende att använda"
5626
5627#: builtin/column.c:29
5628msgid "Maximum width"
5629msgstr "Maximal bredd"
5630
5631#: builtin/column.c:30
5632msgid "Padding space on left border"
5633msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
5634
5635#: builtin/column.c:31
5636msgid "Padding space on right border"
5637msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
5638
5639#: builtin/column.c:32
5640msgid "Padding space between columns"
5641msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
5642
5643#: builtin/column.c:51
5644msgid "--command must be the first argument"
5645msgstr "--command måste vara första argument"
5646
5647#: builtin/commit.c:38
5648msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
5649msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
5650
5651#: builtin/commit.c:43
5652msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
5653msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
5654
5655#: builtin/commit.c:48
5656msgid ""
5657"Your name and email address were configured automatically based\n"
5658"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5659"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5660"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5661"your configuration file:\n"
5662"\n"
5663"    git config --global --edit\n"
5664"\n"
5665"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5666"\n"
5667"    git commit --amend --reset-author\n"
5668msgstr ""
5669"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
5670"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
5671"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
5672"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
5673"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
5674"\n"
5675"    git config --global --edit\n"
5676"\n"
5677"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
5678"incheckningen med:\n"
5679"\n"
5680"    git commit --amend --reset-author\n"
5681
5682#: builtin/commit.c:61
5683msgid ""
5684"Your name and email address were configured automatically based\n"
5685"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5686"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5687"\n"
5688"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5689"    git config --global user.email you@example.com\n"
5690"\n"
5691"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5692"\n"
5693"    git commit --amend --reset-author\n"
5694msgstr ""
5695"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
5696"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
5697"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
5698"\n"
5699"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
5700"    git config --global user.email du@example.com\n"
5701"\n"
5702"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
5703"incheckningen med:\n"
5704"\n"
5705"    git commit --amend --reset-author\n"
5706
5707#: builtin/commit.c:73
5708msgid ""
5709"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
5710"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
5711"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
5712msgstr ""
5713"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
5714"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
5715"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
5716
5717#: builtin/commit.c:78
5718msgid ""
5719"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
5720"If you wish to commit it anyway, use:\n"
5721"\n"
5722"    git commit --allow-empty\n"
5723"\n"
5724msgstr ""
5725"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
5726"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
5727"\n"
5728"    git commit --allow-empty\n"
5729"\n"
5730
5731#: builtin/commit.c:85
5732msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
5733msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
5734
5735#: builtin/commit.c:88
5736msgid ""
5737"If you wish to skip this commit, use:\n"
5738"\n"
5739"    git reset\n"
5740"\n"
5741"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
5742"the remaining commits.\n"
5743msgstr ""
5744"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
5745"\n"
5746"    git reset\n"
5747"\n"
5748"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
5749"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
5750
5751#: builtin/commit.c:308
5752msgid "failed to unpack HEAD tree object"
5753msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
5754
5755#: builtin/commit.c:349
5756msgid "unable to create temporary index"
5757msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
5758
5759#: builtin/commit.c:355
5760msgid "interactive add failed"
5761msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
5762
5763#: builtin/commit.c:368
5764msgid "unable to update temporary index"
5765msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
5766
5767#: builtin/commit.c:370
5768msgid "Failed to update main cache tree"
5769msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
5770
5771#: builtin/commit.c:394 builtin/commit.c:417 builtin/commit.c:466
5772msgid "unable to write new_index file"
5773msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
5774
5775#: builtin/commit.c:448
5776msgid "cannot do a partial commit during a merge."
5777msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
5778
5779#: builtin/commit.c:450
5780msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
5781msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
5782
5783#: builtin/commit.c:459
5784msgid "cannot read the index"
5785msgstr "kan inte läsa indexet"
5786
5787#: builtin/commit.c:478
5788msgid "unable to write temporary index file"
5789msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
5790
5791#: builtin/commit.c:583
5792#, c-format
5793msgid "commit '%s' lacks author header"
5794msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
5795
5796#: builtin/commit.c:585
5797#, c-format
5798msgid "commit '%s' has malformed author line"
5799msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
5800
5801#: builtin/commit.c:604
5802msgid "malformed --author parameter"
5803msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
5804
5805#: builtin/commit.c:612
5806#, c-format
5807msgid "invalid date format: %s"
5808msgstr "felaktigt datumformat: %s"
5809
5810#: builtin/commit.c:656
5811msgid ""
5812"unable to select a comment character that is not used\n"
5813"in the current commit message"
5814msgstr ""
5815"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
5816"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
5817
5818#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1092
5819#, c-format
5820msgid "could not lookup commit %s"
5821msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
5822
5823#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:286
5824#, c-format
5825msgid "(reading log message from standard input)\n"
5826msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
5827
5828#: builtin/commit.c:707
5829msgid "could not read log from standard input"
5830msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
5831
5832#: builtin/commit.c:711
5833#, c-format
5834msgid "could not read log file '%s'"
5835msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
5836
5837#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746
5838msgid "could not read SQUASH_MSG"
5839msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
5840
5841#: builtin/commit.c:743
5842msgid "could not read MERGE_MSG"
5843msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
5844
5845#: builtin/commit.c:797
5846msgid "could not write commit template"
5847msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
5848
5849#: builtin/commit.c:815
5850#, c-format
5851msgid ""
5852"\n"
5853"It looks like you may be committing a merge.\n"
5854"If this is not correct, please remove the file\n"
5855"\t%s\n"
5856"and try again.\n"
5857msgstr ""
5858"\n"
5859"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
5860"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
5861"\t%s\n"
5862"och försöker igen.\n"
5863
5864#: builtin/commit.c:820
5865#, c-format
5866msgid ""
5867"\n"
5868"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
5869"If this is not correct, please remove the file\n"
5870"\t%s\n"
5871"and try again.\n"
5872msgstr ""
5873"\n"
5874"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
5875"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
5876"\t%s\n"
5877"och försöker igen.\n"
5878
5879#: builtin/commit.c:833
5880#, c-format
5881msgid ""
5882"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5883"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
5884msgstr ""
5885"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
5886"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
5887"incheckningen.\n"
5888
5889#: builtin/commit.c:840
5890#, c-format
5891msgid ""
5892"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5893"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
5894"An empty message aborts the commit.\n"
5895msgstr ""
5896"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
5897"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
5898"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
5899
5900#: builtin/commit.c:860
5901#, c-format
5902msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
5903msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
5904
5905#: builtin/commit.c:868
5906#, c-format
5907msgid "%sDate:      %s"
5908msgstr "%sDatum:      %s"
5909
5910#: builtin/commit.c:875
5911#, c-format
5912msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
5913msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
5914
5915#: builtin/commit.c:893
5916msgid "Cannot read index"
5917msgstr "Kan inte läsa indexet"
5918
5919#: builtin/commit.c:950
5920msgid "Error building trees"
5921msgstr "Fel vid byggande av träd"
5922
5923#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:266
5924#, c-format
5925msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
5926msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
5927
5928#: builtin/commit.c:1067
5929#, c-format
5930msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
5931msgstr ""
5932"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
5933
5934#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322
5935#, c-format
5936msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5937msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
5938
5939#: builtin/commit.c:1119
5940msgid "--long and -z are incompatible"
5941msgstr "--long och -z är inkompatibla"
5942
5943#: builtin/commit.c:1149
5944msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
5945msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
5946
5947#: builtin/commit.c:1158
5948msgid "You have nothing to amend."
5949msgstr "Du har inget att utöka."
5950
5951#: builtin/commit.c:1161
5952msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
5953msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
5954
5955#: builtin/commit.c:1163
5956msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
5957msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
5958
5959#: builtin/commit.c:1166
5960msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
5961msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
5962
5963#: builtin/commit.c:1176
5964msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5965msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
5966
5967#: builtin/commit.c:1178
5968msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
5969msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
5970
5971#: builtin/commit.c:1186
5972msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
5973msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
5974
5975#: builtin/commit.c:1203
5976msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
5977msgstr ""
5978"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
5979
5980#: builtin/commit.c:1205
5981msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
5982msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
5983
5984#: builtin/commit.c:1207
5985msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
5986msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
5987
5988#: builtin/commit.c:1209
5989msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
5990msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
5991
5992#: builtin/commit.c:1221 builtin/tag.c:474
5993#, c-format
5994msgid "Invalid cleanup mode %s"
5995msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
5996
5997#: builtin/commit.c:1226
5998msgid "Paths with -a does not make sense."
5999msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
6000
6001#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1622
6002msgid "show status concisely"
6003msgstr "visa koncis status"
6004
6005#: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1624
6006msgid "show branch information"
6007msgstr "visa information om gren"
6008
6009#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1626 builtin/push.c:522
6010#: builtin/worktree.c:440
6011msgid "machine-readable output"
6012msgstr "maskinläsbar utdata"
6013
6014#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1628
6015msgid "show status in long format (default)"
6016msgstr "visa status i långt format (standard)"
6017
6018#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1631
6019msgid "terminate entries with NUL"
6020msgstr "terminera poster med NUL"
6021
6022#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1634 builtin/fast-export.c:981
6023#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
6024msgid "mode"
6025msgstr "läge"
6026
6027#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1634
6028msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6029msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
6030
6031#: builtin/commit.c:1352
6032msgid "show ignored files"
6033msgstr "visa ignorerade filer"
6034
6035#: builtin/commit.c:1353 parse-options.h:155
6036msgid "when"
6037msgstr "när"
6038
6039#: builtin/commit.c:1354
6040msgid ""
6041"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
6042"(Default: all)"
6043msgstr ""
6044"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
6045"(Default: all)"
6046
6047#: builtin/commit.c:1356
6048msgid "list untracked files in columns"
6049msgstr "visa ospårade filer i spalter"
6050
6051#: builtin/commit.c:1442
6052msgid "couldn't look up newly created commit"
6053msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
6054
6055#: builtin/commit.c:1444
6056msgid "could not parse newly created commit"
6057msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
6058
6059#: builtin/commit.c:1489
6060msgid "detached HEAD"
6061msgstr "frånkopplad HEAD"
6062
6063#: builtin/commit.c:1492
6064msgid " (root-commit)"
6065msgstr " (rotincheckning)"
6066
6067#: builtin/commit.c:1592
6068msgid "suppress summary after successful commit"
6069msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
6070
6071#: builtin/commit.c:1593
6072msgid "show diff in commit message template"
6073msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
6074
6075#: builtin/commit.c:1595
6076msgid "Commit message options"
6077msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
6078
6079#: builtin/commit.c:1596 builtin/tag.c:351
6080msgid "read message from file"
6081msgstr "läs meddelande från fil"
6082
6083#: builtin/commit.c:1597
6084msgid "author"
6085msgstr "författare"
6086
6087#: builtin/commit.c:1597
6088msgid "override author for commit"
6089msgstr "överstyr författare för incheckningen"
6090
6091#: builtin/commit.c:1598 builtin/gc.c:326
6092msgid "date"
6093msgstr "datum"
6094
6095#: builtin/commit.c:1598
6096msgid "override date for commit"
6097msgstr "överstyr datum för incheckningen"
6098
6099#: builtin/commit.c:1599 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:396
6100#: builtin/notes.c:559 builtin/tag.c:349
6101msgid "message"
6102msgstr "meddelande"
6103
6104#: builtin/commit.c:1599
6105msgid "commit message"
6106msgstr "incheckningsmeddelande"
6107
6108#: builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 builtin/commit.c:1602
6109#: builtin/commit.c:1603 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
6110msgid "commit"
6111msgstr "incheckning"
6112
6113#: builtin/commit.c:1600
6114msgid "reuse and edit message from specified commit"
6115msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
6116
6117#: builtin/commit.c:1601
6118msgid "reuse message from specified commit"
6119msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
6120
6121#: builtin/commit.c:1602
6122msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6123msgstr ""
6124"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
6125
6126#: builtin/commit.c:1603
6127msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6128msgstr ""
6129"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
6130"incheckning"
6131
6132#: builtin/commit.c:1604
6133msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
6134msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
6135
6136#: builtin/commit.c:1605 builtin/log.c:1409 builtin/revert.c:86
6137msgid "add Signed-off-by:"
6138msgstr "lägg till Signed-off-by:"
6139
6140#: builtin/commit.c:1606
6141msgid "use specified template file"
6142msgstr "använd angiven mallfil"
6143
6144#: builtin/commit.c:1607
6145msgid "force edit of commit"
6146msgstr "tvinga redigering av incheckning"
6147
6148#: builtin/commit.c:1608
6149msgid "default"
6150msgstr "standard"
6151
6152#: builtin/commit.c:1608 builtin/tag.c:354
6153msgid "how to strip spaces and #comments from message"
6154msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
6155
6156#: builtin/commit.c:1609
6157msgid "include status in commit message template"
6158msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
6159
6160#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:165
6161#: builtin/revert.c:93
6162msgid "GPG sign commit"
6163msgstr "GPG-signera incheckning"
6164
6165#: builtin/commit.c:1614
6166msgid "Commit contents options"
6167msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
6168
6169#: builtin/commit.c:1615
6170msgid "commit all changed files"
6171msgstr "checka in alla ändrade filer"
6172
6173#: builtin/commit.c:1616
6174msgid "add specified files to index for commit"
6175msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
6176
6177#: builtin/commit.c:1617
6178msgid "interactively add files"
6179msgstr "lägg till filer interaktivt"
6180
6181#: builtin/commit.c:1618
6182msgid "interactively add changes"
6183msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
6184
6185#: builtin/commit.c:1619
6186msgid "commit only specified files"
6187msgstr "checka endast in angivna filer"
6188
6189#: builtin/commit.c:1620
6190msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
6191msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
6192
6193#: builtin/commit.c:1621
6194msgid "show what would be committed"
6195msgstr "visa vad som skulle checkas in"
6196
6197#: builtin/commit.c:1632
6198msgid "amend previous commit"
6199msgstr "lägg till föregående incheckning"
6200
6201#: builtin/commit.c:1633
6202msgid "bypass post-rewrite hook"
6203msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
6204
6205#: builtin/commit.c:1638
6206msgid "ok to record an empty change"
6207msgstr "ok att registrera en tom ändring"
6208
6209#: builtin/commit.c:1640
6210msgid "ok to record a change with an empty message"
6211msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
6212
6213#: builtin/commit.c:1669
6214msgid "could not parse HEAD commit"
6215msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
6216
6217#: builtin/commit.c:1719
6218#, c-format
6219msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
6220msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
6221
6222#: builtin/commit.c:1726
6223msgid "could not read MERGE_MODE"
6224msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
6225
6226#: builtin/commit.c:1745
6227#, c-format
6228msgid "could not read commit message: %s"
6229msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
6230
6231#: builtin/commit.c:1756
6232#, c-format
6233msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
6234msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
6235
6236#: builtin/commit.c:1761
6237#, c-format
6238msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
6239msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
6240
6241#: builtin/commit.c:1809
6242msgid ""
6243"Repository has been updated, but unable to write\n"
6244"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6245"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
6246msgstr ""
6247"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
6248"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
6249"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
6250"\"git reset HEAD\" för att återställa."
6251
6252#: builtin/config.c:9
6253msgid "git config [<options>]"
6254msgstr "git config [<flaggor>]"
6255
6256#: builtin/config.c:55
6257msgid "Config file location"
6258msgstr "Konfigurationsfilens plats"
6259
6260#: builtin/config.c:56
6261msgid "use global config file"
6262msgstr "använd global konfigurationsfil"
6263
6264#: builtin/config.c:57
6265msgid "use system config file"
6266msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
6267
6268#: builtin/config.c:58
6269msgid "use repository config file"
6270msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
6271
6272#: builtin/config.c:59
6273msgid "use given config file"
6274msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
6275
6276#: builtin/config.c:60
6277msgid "blob-id"
6278msgstr "blob-id"
6279
6280#: builtin/config.c:60
6281msgid "read config from given blob object"
6282msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
6283
6284#: builtin/config.c:61
6285msgid "Action"
6286msgstr "Åtgärd"
6287
6288#: builtin/config.c:62
6289msgid "get value: name [value-regex]"
6290msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
6291
6292#: builtin/config.c:63
6293msgid "get all values: key [value-regex]"
6294msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
6295
6296#: builtin/config.c:64
6297msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
6298msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
6299
6300#: builtin/config.c:65
6301msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
6302msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
6303
6304#: builtin/config.c:66
6305msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6306msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
6307
6308#: builtin/config.c:67
6309msgid "add a new variable: name value"
6310msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
6311
6312#: builtin/config.c:68
6313msgid "remove a variable: name [value-regex]"
6314msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
6315
6316#: builtin/config.c:69
6317msgid "remove all matches: name [value-regex]"
6318msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
6319
6320#: builtin/config.c:70
6321msgid "rename section: old-name new-name"
6322msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
6323
6324#: builtin/config.c:71
6325msgid "remove a section: name"
6326msgstr "ta bort en sektion: namn"
6327
6328#: builtin/config.c:72
6329msgid "list all"
6330msgstr "visa alla"
6331
6332#: builtin/config.c:73
6333msgid "open an editor"
6334msgstr "öppna textredigeringsprogram"
6335
6336#: builtin/config.c:74
6337msgid "find the color configured: slot [default]"
6338msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
6339
6340#: builtin/config.c:75
6341msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
6342msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
6343
6344#: builtin/config.c:76
6345msgid "Type"
6346msgstr "Typ"
6347
6348#: builtin/config.c:77
6349msgid "value is \"true\" or \"false\""
6350msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
6351
6352#: builtin/config.c:78
6353msgid "value is decimal number"
6354msgstr "värdet är ett decimalt tal"
6355
6356#: builtin/config.c:79
6357msgid "value is --bool or --int"
6358msgstr "värdet är --bool eller --int"
6359
6360#: builtin/config.c:80
6361msgid "value is a path (file or directory name)"
6362msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
6363
6364#: builtin/config.c:81
6365msgid "Other"
6366msgstr "Andra"
6367
6368#: builtin/config.c:82
6369msgid "terminate values with NUL byte"
6370msgstr "terminera värden med NUL-byte"
6371
6372#: builtin/config.c:83
6373msgid "show variable names only"
6374msgstr "visa endast variabelnamn"
6375
6376#: builtin/config.c:84
6377msgid "respect include directives on lookup"
6378msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
6379
6380#: builtin/config.c:85
6381msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
6382msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
6383
6384#: builtin/config.c:327
6385msgid "unable to parse default color value"
6386msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
6387
6388#: builtin/config.c:471
6389#, c-format
6390msgid ""
6391"# This is Git's per-user configuration file.\n"
6392"[user]\n"
6393"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
6394"#\tname = %s\n"
6395"#\temail = %s\n"
6396msgstr ""
6397"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
6398"[user]\n"
6399"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
6400"#\tname = %s\n"
6401"#\temail = %s\n"
6402
6403#: builtin/config.c:613
6404#, c-format
6405msgid "cannot create configuration file %s"
6406msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
6407
6408#: builtin/count-objects.c:77
6409msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6410msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6411
6412#: builtin/count-objects.c:87
6413msgid "print sizes in human readable format"
6414msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
6415
6416#: builtin/describe.c:17
6417msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
6418msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
6419
6420#: builtin/describe.c:18
6421msgid "git describe [<options>] --dirty"
6422msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
6423
6424#: builtin/describe.c:217
6425#, c-format
6426msgid "annotated tag %s not available"
6427msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
6428
6429#: builtin/describe.c:221
6430#, c-format
6431msgid "annotated tag %s has no embedded name"
6432msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
6433
6434#: builtin/describe.c:223
6435#, c-format
6436msgid "tag '%s' is really '%s' here"
6437msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
6438
6439#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
6440#, c-format
6441msgid "Not a valid object name %s"
6442msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
6443
6444#: builtin/describe.c:253
6445#, c-format
6446msgid "%s is not a valid '%s' object"
6447msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
6448
6449#: builtin/describe.c:270
6450#, c-format
6451msgid "no tag exactly matches '%s'"
6452msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
6453
6454#: builtin/describe.c:272
6455#, c-format
6456msgid "searching to describe %s\n"
6457msgstr "söker för att beskriva %s\n"
6458
6459#: builtin/describe.c:319
6460#, c-format
6461msgid "finished search at %s\n"
6462msgstr "avslutade sökning på %s\n"
6463
6464#: builtin/describe.c:346
6465#, c-format
6466msgid ""
6467"No annotated tags can describe '%s'.\n"
6468"However, there were unannotated tags: try --tags."
6469msgstr ""
6470"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
6471"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
6472
6473#: builtin/describe.c:350
6474#, c-format
6475msgid ""
6476"No tags can describe '%s'.\n"
6477"Try --always, or create some tags."
6478msgstr ""
6479"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
6480"Testa --always, eller skapa några taggar."
6481
6482#: builtin/describe.c:371
6483#, c-format
6484msgid "traversed %lu commits\n"
6485msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
6486
6487#: builtin/describe.c:374
6488#, c-format
6489msgid ""
6490"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
6491"gave up search at %s\n"
6492msgstr ""
6493"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
6494"gav upp sökningen vid %s\n"
6495
6496#: builtin/describe.c:396
6497msgid "find the tag that comes after the commit"
6498msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
6499
6500#: builtin/describe.c:397
6501msgid "debug search strategy on stderr"
6502msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
6503
6504#: builtin/describe.c:398
6505msgid "use any ref"
6506msgstr "använd alla referenser"
6507
6508#: builtin/describe.c:399
6509msgid "use any tag, even unannotated"
6510msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
6511
6512#: builtin/describe.c:400
6513msgid "always use long format"
6514msgstr "använd alltid långt format"
6515
6516#: builtin/describe.c:401
6517msgid "only follow first parent"
6518msgstr "följ endast första föräldern"
6519
6520#: builtin/describe.c:404
6521msgid "only output exact matches"
6522msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
6523
6524#: builtin/describe.c:406
6525msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
6526msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
6527
6528#: builtin/describe.c:408
6529msgid "only consider tags matching <pattern>"
6530msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
6531
6532#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321
6533msgid "show abbreviated commit object as fallback"
6534msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
6535
6536#: builtin/describe.c:411
6537msgid "mark"
6538msgstr "märke"
6539
6540#: builtin/describe.c:412
6541msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
6542msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
6543
6544#: builtin/describe.c:430
6545msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
6546msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
6547
6548#: builtin/describe.c:456
6549msgid "No names found, cannot describe anything."
6550msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
6551
6552#: builtin/describe.c:476
6553msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
6554msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
6555
6556#: builtin/diff.c:86
6557#, c-format
6558msgid "'%s': not a regular file or symlink"
6559msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
6560
6561#: builtin/diff.c:237
6562#, c-format
6563msgid "invalid option: %s"
6564msgstr "ogiltig flagga: %s"
6565
6566#: builtin/diff.c:360
6567msgid "Not a git repository"
6568msgstr "Inte ett git-arkiv"
6569
6570#: builtin/diff.c:403
6571#, c-format
6572msgid "invalid object '%s' given."
6573msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
6574
6575#: builtin/diff.c:412
6576#, c-format
6577msgid "more than two blobs given: '%s'"
6578msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
6579
6580#: builtin/diff.c:419
6581#, c-format
6582msgid "unhandled object '%s' given."
6583msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
6584
6585#: builtin/fast-export.c:25
6586msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
6587msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
6588
6589#: builtin/fast-export.c:980
6590msgid "show progress after <n> objects"
6591msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
6592
6593#: builtin/fast-export.c:982
6594msgid "select handling of signed tags"
6595msgstr "välj hantering av signerade taggar"
6596
6597#: builtin/fast-export.c:985
6598msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
6599msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
6600
6601#: builtin/fast-export.c:988
6602msgid "Dump marks to this file"
6603msgstr "Dump märken till filen"
6604
6605#: builtin/fast-export.c:990
6606msgid "Import marks from this file"
6607msgstr "Importera märken från filen"
6608
6609#: builtin/fast-export.c:992
6610msgid "Fake a tagger when tags lack one"
6611msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
6612
6613#: builtin/fast-export.c:994
6614msgid "Output full tree for each commit"
6615msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
6616
6617#: builtin/fast-export.c:996
6618msgid "Use the done feature to terminate the stream"
6619msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
6620
6621#: builtin/fast-export.c:997
6622msgid "Skip output of blob data"
6623msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
6624
6625#: builtin/fast-export.c:998
6626msgid "refspec"
6627msgstr "referensspecifikation"
6628
6629#: builtin/fast-export.c:999
6630msgid "Apply refspec to exported refs"
6631msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
6632
6633#: builtin/fast-export.c:1000
6634msgid "anonymize output"
6635msgstr "anonymisera utdata"
6636
6637#: builtin/fetch.c:21
6638msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
6639msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
6640
6641#: builtin/fetch.c:22
6642msgid "git fetch [<options>] <group>"
6643msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
6644
6645#: builtin/fetch.c:23
6646msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
6647msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
6648
6649#: builtin/fetch.c:24
6650msgid "git fetch --all [<options>]"
6651msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
6652
6653#: builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:174
6654msgid "fetch from all remotes"
6655msgstr "hämta från alla fjärrar"
6656
6657#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:177
6658msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
6659msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
6660
6661#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:180
6662msgid "path to upload pack on remote end"
6663msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
6664
6665#: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:182
6666msgid "force overwrite of local branch"
6667msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
6668
6669#: builtin/fetch.c:100
6670msgid "fetch from multiple remotes"
6671msgstr "hämta från flera fjärrar"
6672
6673#: builtin/fetch.c:102 builtin/pull.c:184
6674msgid "fetch all tags and associated objects"
6675msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
6676
6677#: builtin/fetch.c:104
6678msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
6679msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
6680
6681#: builtin/fetch.c:106
6682msgid "number of submodules fetched in parallel"
6683msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
6684
6685#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:187
6686msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
6687msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
6688
6689#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:190
6690msgid "on-demand"
6691msgstr "on-demand"
6692
6693#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:191
6694msgid "control recursive fetching of submodules"
6695msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
6696
6697#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:199
6698msgid "keep downloaded pack"
6699msgstr "behåll hämtade paket"
6700
6701#: builtin/fetch.c:116
6702msgid "allow updating of HEAD ref"
6703msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
6704
6705#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:202
6706msgid "deepen history of shallow clone"
6707msgstr "fördjupa historik för grund klon"
6708
6709#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:205
6710msgid "convert to a complete repository"
6711msgstr "konvertera till komplett arkiv"
6712
6713#: builtin/fetch.c:123 builtin/log.c:1426
6714msgid "dir"
6715msgstr "kat"
6716
6717#: builtin/fetch.c:124
6718msgid "prepend this to submodule path output"
6719msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
6720
6721#: builtin/fetch.c:127
6722msgid "default mode for recursion"
6723msgstr "standardläge för rekursion"
6724
6725#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:208
6726msgid "accept refs that update .git/shallow"
6727msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
6728
6729#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:210
6730msgid "refmap"
6731msgstr "referenskarta"
6732
6733#: builtin/fetch.c:131 builtin/pull.c:211
6734msgid "specify fetch refmap"
6735msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
6736
6737#: builtin/fetch.c:387
6738msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
6739msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
6740
6741#: builtin/fetch.c:503
6742#, c-format
6743msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
6744msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
6745
6746#: builtin/fetch.c:592
6747#, c-format
6748msgid "object %s not found"
6749msgstr "objektet %s hittades inte"
6750
6751#: builtin/fetch.c:596
6752msgid "[up to date]"
6753msgstr "[àjour]"
6754
6755#: builtin/fetch.c:609 builtin/fetch.c:689
6756msgid "[rejected]"
6757msgstr "[refuserad]"
6758
6759#: builtin/fetch.c:610
6760msgid "can't fetch in current branch"
6761msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
6762
6763#: builtin/fetch.c:619
6764msgid "[tag update]"
6765msgstr "[uppdaterad tagg]"
6766
6767#: builtin/fetch.c:620 builtin/fetch.c:653 builtin/fetch.c:669
6768#: builtin/fetch.c:684
6769msgid "unable to update local ref"
6770msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
6771
6772#: builtin/fetch.c:639
6773msgid "[new tag]"
6774msgstr "[ny tagg]"
6775
6776#: builtin/fetch.c:642
6777msgid "[new branch]"
6778msgstr "[ny gren]"
6779
6780#: builtin/fetch.c:645
6781msgid "[new ref]"
6782msgstr "[ny ref]"
6783
6784#: builtin/fetch.c:684
6785msgid "forced update"
6786msgstr "tvingad uppdatering"
6787
6788#: builtin/fetch.c:689
6789msgid "non-fast-forward"
6790msgstr "ej snabbspolad"
6791
6792#: builtin/fetch.c:733
6793#, c-format
6794msgid "%s did not send all necessary objects\n"
6795msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
6796
6797#: builtin/fetch.c:753
6798#, c-format
6799msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6800msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
6801
6802#: builtin/fetch.c:839 builtin/fetch.c:934
6803#, c-format
6804msgid "From %.*s\n"
6805msgstr "Från %.*s\n"
6806
6807#: builtin/fetch.c:850
6808#, c-format
6809msgid ""
6810"some local refs could not be updated; try running\n"
6811" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6812msgstr ""
6813"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
6814" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
6815
6816#: builtin/fetch.c:904
6817#, c-format
6818msgid "   (%s will become dangling)"
6819msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
6820
6821#: builtin/fetch.c:905
6822#, c-format
6823msgid "   (%s has become dangling)"
6824msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
6825
6826#: builtin/fetch.c:937
6827msgid "[deleted]"
6828msgstr "[borttagen]"
6829
6830#: builtin/fetch.c:938 builtin/remote.c:1020
6831msgid "(none)"
6832msgstr "(ingen)"
6833
6834#: builtin/fetch.c:960
6835#, c-format
6836msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
6837msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
6838
6839#: builtin/fetch.c:979
6840#, c-format
6841msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
6842msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
6843
6844#: builtin/fetch.c:982
6845#, c-format
6846msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
6847msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
6848
6849#: builtin/fetch.c:1039
6850#, c-format
6851msgid "Don't know how to fetch from %s"
6852msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
6853
6854#: builtin/fetch.c:1199
6855#, c-format
6856msgid "Fetching %s\n"
6857msgstr "Hämtar %s\n"
6858
6859#: builtin/fetch.c:1201 builtin/remote.c:96
6860#, c-format
6861msgid "Could not fetch %s"
6862msgstr "Kunde inte hämta %s"
6863
6864#: builtin/fetch.c:1219
6865msgid ""
6866"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
6867"remote name from which new revisions should be fetched."
6868msgstr ""
6869"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
6870"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
6871
6872#: builtin/fetch.c:1242
6873msgid "You need to specify a tag name."
6874msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
6875
6876#: builtin/fetch.c:1284
6877msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
6878msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
6879
6880#: builtin/fetch.c:1286
6881msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
6882msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
6883
6884#: builtin/fetch.c:1306
6885msgid "fetch --all does not take a repository argument"
6886msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
6887
6888#: builtin/fetch.c:1308
6889msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
6890msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
6891
6892#: builtin/fetch.c:1319
6893#, c-format
6894msgid "No such remote or remote group: %s"
6895msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
6896
6897#: builtin/fetch.c:1327
6898msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
6899msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
6900
6901#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
6902msgid ""
6903"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6904msgstr ""
6905"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
6906
6907#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
6908msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
6909msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
6910
6911#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
6912msgid "alias for --log (deprecated)"
6913msgstr "alias för --log (avråds)"
6914
6915#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6916msgid "text"
6917msgstr "text"
6918
6919#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6920msgid "use <text> as start of message"
6921msgstr "inled meddelande med <text>"
6922
6923#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6924msgid "file to read from"
6925msgstr "fil att läsa från"
6926
6927#: builtin/for-each-ref.c:9
6928msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
6929msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
6930
6931#: builtin/for-each-ref.c:10
6932msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
6933msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
6934
6935#: builtin/for-each-ref.c:11
6936msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
6937msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<objekt>]]"
6938
6939#: builtin/for-each-ref.c:12
6940msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
6941msgstr "git for-each-ref [--contains [<objekt>]]"
6942
6943#: builtin/for-each-ref.c:27
6944msgid "quote placeholders suitably for shells"
6945msgstr "citera platshållare passande för skal"
6946
6947#: builtin/for-each-ref.c:29
6948msgid "quote placeholders suitably for perl"
6949msgstr "citera platshållare passande för perl"
6950
6951#: builtin/for-each-ref.c:31
6952msgid "quote placeholders suitably for python"
6953msgstr "citera platshållare passande för python"
6954
6955#: builtin/for-each-ref.c:33
6956msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
6957msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
6958
6959#: builtin/for-each-ref.c:36
6960msgid "show only <n> matched refs"
6961msgstr "visa endast <n> träffade refs"
6962
6963#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
6964msgid "format to use for the output"
6965msgstr "format att använda för utdata"
6966
6967#: builtin/for-each-ref.c:41
6968msgid "print only refs which points at the given object"
6969msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
6970
6971#: builtin/for-each-ref.c:43
6972msgid "print only refs that are merged"
6973msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
6974
6975#: builtin/for-each-ref.c:44
6976msgid "print only refs that are not merged"
6977msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
6978
6979#: builtin/for-each-ref.c:45
6980msgid "print only refs which contain the commit"
6981msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
6982
6983#: builtin/fsck.c:519
6984msgid "Checking object directories"
6985msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
6986
6987#: builtin/fsck.c:588
6988msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
6989msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
6990
6991#: builtin/fsck.c:594
6992msgid "show unreachable objects"
6993msgstr "visa onåbara objekt"
6994
6995#: builtin/fsck.c:595
6996msgid "show dangling objects"
6997msgstr "visa dinglande objekt"
6998
6999#: builtin/fsck.c:596
7000msgid "report tags"
7001msgstr "rapportera taggar"
7002
7003#: builtin/fsck.c:597
7004msgid "report root nodes"
7005msgstr "rapportera rotnoder"
7006
7007#: builtin/fsck.c:598
7008msgid "make index objects head nodes"
7009msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
7010
7011#: builtin/fsck.c:599
7012msgid "make reflogs head nodes (default)"
7013msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
7014
7015#: builtin/fsck.c:600
7016msgid "also consider packs and alternate objects"
7017msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
7018
7019# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
7020# objects in the database.
7021#: builtin/fsck.c:601
7022msgid "check only connectivity"
7023msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
7024
7025#: builtin/fsck.c:602
7026msgid "enable more strict checking"
7027msgstr "aktivera striktare kontroll"
7028
7029#: builtin/fsck.c:604
7030msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
7031msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
7032
7033#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107
7034msgid "show progress"
7035msgstr "visa förlopp"
7036
7037#: builtin/fsck.c:606
7038msgid "show verbose names for reachable objects"
7039msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
7040
7041#: builtin/fsck.c:671
7042msgid "Checking objects"
7043msgstr "Kontrollerar objekt"
7044
7045#: builtin/gc.c:25
7046msgid "git gc [<options>]"
7047msgstr "git gc [<flaggor>]"
7048
7049#: builtin/gc.c:72
7050#, c-format
7051msgid "Invalid %s: '%s'"
7052msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
7053
7054#: builtin/gc.c:139
7055#, c-format
7056msgid "insanely long object directory %.*s"
7057msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
7058
7059#: builtin/gc.c:290
7060#, c-format
7061msgid ""
7062"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
7063"and remove %s.\n"
7064"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
7065"\n"
7066"%s"
7067msgstr ""
7068"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
7069"och ta bort %s.\n"
7070"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
7071"\n"
7072"%s"
7073
7074#: builtin/gc.c:327
7075msgid "prune unreferenced objects"
7076msgstr "rensa ej refererade objekt"
7077
7078#: builtin/gc.c:329
7079msgid "be more thorough (increased runtime)"
7080msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
7081
7082#: builtin/gc.c:330
7083msgid "enable auto-gc mode"
7084msgstr "aktivera auto-gc-läge"
7085
7086#: builtin/gc.c:331
7087msgid "force running gc even if there may be another gc running"
7088msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
7089
7090#: builtin/gc.c:373
7091#, c-format
7092msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
7093msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
7094
7095#: builtin/gc.c:375
7096#, c-format
7097msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
7098msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
7099
7100#: builtin/gc.c:376
7101#, c-format
7102msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
7103msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
7104
7105#: builtin/gc.c:397
7106#, c-format
7107msgid ""
7108"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
7109msgstr ""
7110"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
7111"är fallet)"
7112
7113#: builtin/gc.c:441
7114msgid ""
7115"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
7116msgstr ""
7117"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
7118"dem."
7119
7120#: builtin/grep.c:23
7121msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
7122msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
7123
7124#: builtin/grep.c:219
7125#, c-format
7126msgid "grep: failed to create thread: %s"
7127msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
7128
7129#: builtin/grep.c:277
7130#, c-format
7131msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
7132msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
7133
7134#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487
7135#, c-format
7136msgid "unable to read tree (%s)"
7137msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
7138
7139#: builtin/grep.c:502
7140#, c-format
7141msgid "unable to grep from object of type %s"
7142msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
7143
7144#: builtin/grep.c:560
7145#, c-format
7146msgid "switch `%c' expects a numerical value"
7147msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
7148
7149#: builtin/grep.c:577
7150#, c-format
7151msgid "cannot open '%s'"
7152msgstr "kan inte öppna \"%s\""
7153
7154#: builtin/grep.c:646
7155msgid "search in index instead of in the work tree"
7156msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
7157
7158#: builtin/grep.c:648
7159msgid "find in contents not managed by git"
7160msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
7161
7162#: builtin/grep.c:650
7163msgid "search in both tracked and untracked files"
7164msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
7165
7166#: builtin/grep.c:652
7167msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
7168msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
7169
7170#: builtin/grep.c:655
7171msgid "show non-matching lines"
7172msgstr "visa rader som inte träffas"
7173
7174#: builtin/grep.c:657
7175msgid "case insensitive matching"
7176msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
7177
7178#: builtin/grep.c:659
7179msgid "match patterns only at word boundaries"
7180msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
7181
7182#: builtin/grep.c:661
7183msgid "process binary files as text"
7184msgstr "hantera binärfiler som text"
7185
7186#: builtin/grep.c:663
7187msgid "don't match patterns in binary files"
7188msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
7189
7190#: builtin/grep.c:666
7191msgid "process binary files with textconv filters"
7192msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
7193
7194#: builtin/grep.c:668
7195msgid "descend at most <depth> levels"
7196msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
7197
7198#: builtin/grep.c:672
7199msgid "use extended POSIX regular expressions"
7200msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
7201
7202#: builtin/grep.c:675
7203msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
7204msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
7205
7206#: builtin/grep.c:678
7207msgid "interpret patterns as fixed strings"
7208msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
7209
7210#: builtin/grep.c:681
7211msgid "use Perl-compatible regular expressions"
7212msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
7213
7214#: builtin/grep.c:684
7215msgid "show line numbers"
7216msgstr "visa radnummer"
7217
7218#: builtin/grep.c:685
7219msgid "don't show filenames"
7220msgstr "visa inte filnamn"
7221
7222#: builtin/grep.c:686
7223msgid "show filenames"
7224msgstr "visa filnamn"
7225
7226#: builtin/grep.c:688
7227msgid "show filenames relative to top directory"
7228msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
7229
7230#: builtin/grep.c:690
7231msgid "show only filenames instead of matching lines"
7232msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
7233
7234#: builtin/grep.c:692
7235msgid "synonym for --files-with-matches"
7236msgstr "synonym för --files-with-matches"
7237
7238#: builtin/grep.c:695
7239msgid "show only the names of files without match"
7240msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
7241
7242#: builtin/grep.c:697
7243msgid "print NUL after filenames"
7244msgstr "skriv NUL efter filnamn"
7245
7246#: builtin/grep.c:699
7247msgid "show the number of matches instead of matching lines"
7248msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
7249
7250#: builtin/grep.c:700
7251msgid "highlight matches"
7252msgstr "ljusmarkera träffar"
7253
7254#: builtin/grep.c:702
7255msgid "print empty line between matches from different files"
7256msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
7257
7258#: builtin/grep.c:704
7259msgid "show filename only once above matches from same file"
7260msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
7261
7262#: builtin/grep.c:707
7263msgid "show <n> context lines before and after matches"
7264msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
7265
7266#: builtin/grep.c:710
7267msgid "show <n> context lines before matches"
7268msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
7269
7270#: builtin/grep.c:712
7271msgid "show <n> context lines after matches"
7272msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
7273
7274#: builtin/grep.c:714
7275msgid "use <n> worker threads"
7276msgstr "använd <n> jobbtrådar"
7277
7278#: builtin/grep.c:715
7279msgid "shortcut for -C NUM"
7280msgstr "genväg för -C NUM"
7281
7282#: builtin/grep.c:718
7283msgid "show a line with the function name before matches"
7284msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
7285
7286#: builtin/grep.c:720
7287msgid "show the surrounding function"
7288msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
7289
7290#: builtin/grep.c:723
7291msgid "read patterns from file"
7292msgstr "läs mönster från fil"
7293
7294#: builtin/grep.c:725
7295msgid "match <pattern>"
7296msgstr "träffa <mönster>"
7297
7298#: builtin/grep.c:727
7299msgid "combine patterns specified with -e"
7300msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
7301
7302#: builtin/grep.c:739
7303msgid "indicate hit with exit status without output"
7304msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
7305
7306#: builtin/grep.c:741
7307msgid "show only matches from files that match all patterns"
7308msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
7309
7310#: builtin/grep.c:743
7311msgid "show parse tree for grep expression"
7312msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
7313
7314#: builtin/grep.c:747
7315msgid "pager"
7316msgstr "bläddrare"
7317
7318#: builtin/grep.c:747
7319msgid "show matching files in the pager"
7320msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
7321
7322#: builtin/grep.c:750
7323msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
7324msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
7325
7326#: builtin/grep.c:813
7327msgid "no pattern given."
7328msgstr "inget mönster angavs."
7329
7330#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1479
7331#, c-format
7332msgid "invalid number of threads specified (%d)"
7333msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
7334
7335#: builtin/grep.c:875
7336msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
7337msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
7338
7339#: builtin/grep.c:901
7340msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
7341msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
7342
7343#: builtin/grep.c:906
7344msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
7345msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner."
7346
7347#: builtin/grep.c:909
7348msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
7349msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
7350
7351#: builtin/grep.c:917
7352msgid "both --cached and trees are given."
7353msgstr "både --cached och träd angavs."
7354
7355#: builtin/hash-object.c:81
7356msgid ""
7357"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
7358"[--] <file>..."
7359msgstr ""
7360"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
7361"<fil>..."
7362
7363#: builtin/hash-object.c:82
7364msgid "git hash-object  --stdin-paths"
7365msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
7366
7367#: builtin/hash-object.c:93
7368msgid "type"
7369msgstr "typ"
7370
7371#: builtin/hash-object.c:93
7372msgid "object type"
7373msgstr "objekttyp"
7374
7375#: builtin/hash-object.c:94
7376msgid "write the object into the object database"
7377msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
7378
7379#: builtin/hash-object.c:96
7380msgid "read the object from stdin"
7381msgstr "läs objektet från standard in"
7382
7383#: builtin/hash-object.c:98
7384msgid "store file as is without filters"
7385msgstr "spara filen som den är utan filer"
7386
7387#: builtin/hash-object.c:99
7388msgid ""
7389"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
7390msgstr ""
7391"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
7392
7393#: builtin/hash-object.c:100
7394msgid "process file as it were from this path"
7395msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
7396
7397#: builtin/help.c:41
7398msgid "print all available commands"
7399msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
7400
7401#: builtin/help.c:42
7402msgid "print list of useful guides"
7403msgstr "lista användbara vägledningar"
7404
7405#: builtin/help.c:43
7406msgid "show man page"
7407msgstr "visa manualsida"
7408
7409#: builtin/help.c:44
7410msgid "show manual in web browser"
7411msgstr "visa manual i webbläsare"
7412
7413#: builtin/help.c:46
7414msgid "show info page"
7415msgstr "visa info-sida"
7416
7417#: builtin/help.c:52
7418msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
7419msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
7420
7421#: builtin/help.c:64
7422#, c-format
7423msgid "unrecognized help format '%s'"
7424msgstr "okänt hjälpformat: %s"
7425
7426#: builtin/help.c:91
7427msgid "Failed to start emacsclient."
7428msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
7429
7430#: builtin/help.c:104
7431msgid "Failed to parse emacsclient version."
7432msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
7433
7434#: builtin/help.c:112
7435#, c-format
7436msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
7437msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
7438
7439#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
7440#, c-format
7441msgid "failed to exec '%s'"
7442msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
7443
7444#: builtin/help.c:205
7445#, c-format
7446msgid ""
7447"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
7448"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
7449msgstr ""
7450"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
7451"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
7452
7453#: builtin/help.c:217
7454#, c-format
7455msgid ""
7456"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
7457"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
7458msgstr ""
7459"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
7460"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
7461
7462#: builtin/help.c:334
7463#, c-format
7464msgid "'%s': unknown man viewer."
7465msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
7466
7467#: builtin/help.c:351
7468msgid "no man viewer handled the request"
7469msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
7470
7471#: builtin/help.c:359
7472msgid "no info viewer handled the request"
7473msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
7474
7475#: builtin/help.c:401
7476msgid "Defining attributes per path"
7477msgstr "Definierar attribut per sökväg"
7478
7479#: builtin/help.c:402
7480msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
7481msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
7482
7483#: builtin/help.c:403
7484msgid "A Git glossary"
7485msgstr "En Git-ordlista"
7486
7487#: builtin/help.c:404
7488msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
7489msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
7490
7491#: builtin/help.c:405
7492msgid "Defining submodule properties"
7493msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
7494
7495#: builtin/help.c:406
7496msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
7497msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
7498
7499#: builtin/help.c:407
7500msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
7501msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
7502
7503#: builtin/help.c:408
7504msgid "An overview of recommended workflows with Git"
7505msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
7506
7507#: builtin/help.c:420
7508msgid "The common Git guides are:\n"
7509msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
7510
7511#: builtin/help.c:441 builtin/help.c:458
7512#, c-format
7513msgid "usage: %s%s"
7514msgstr "användning: %s%s"
7515
7516#: builtin/help.c:474
7517#, c-format
7518msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
7519msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
7520
7521#: builtin/index-pack.c:153
7522#, c-format
7523msgid "unable to open %s"
7524msgstr "kunde inte öppna %s"
7525
7526#: builtin/index-pack.c:203
7527#, c-format
7528msgid "object type mismatch at %s"
7529msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
7530
7531#: builtin/index-pack.c:223
7532#, c-format
7533msgid "did not receive expected object %s"
7534msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
7535
7536#: builtin/index-pack.c:226
7537#, c-format
7538msgid "object %s: expected type %s, found %s"
7539msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
7540
7541#: builtin/index-pack.c:268
7542#, c-format
7543msgid "cannot fill %d byte"
7544msgid_plural "cannot fill %d bytes"
7545msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
7546msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
7547
7548#: builtin/index-pack.c:278
7549msgid "early EOF"
7550msgstr "tidigt filslut"
7551
7552#: builtin/index-pack.c:279
7553msgid "read error on input"
7554msgstr "indataläsfel"
7555
7556#: builtin/index-pack.c:291
7557msgid "used more bytes than were available"
7558msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
7559
7560#: builtin/index-pack.c:298
7561msgid "pack too large for current definition of off_t"
7562msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
7563
7564#: builtin/index-pack.c:314
7565#, c-format
7566msgid "unable to create '%s'"
7567msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
7568
7569#: builtin/index-pack.c:319
7570#, c-format
7571msgid "cannot open packfile '%s'"
7572msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
7573
7574#: builtin/index-pack.c:333
7575msgid "pack signature mismatch"
7576msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
7577
7578#: builtin/index-pack.c:335
7579#, c-format
7580msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
7581msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
7582
7583#: builtin/index-pack.c:353
7584#, c-format
7585msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
7586msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
7587
7588#: builtin/index-pack.c:475
7589#, c-format
7590msgid "inflate returned %d"
7591msgstr "inflate returnerade %d"
7592
7593#: builtin/index-pack.c:524
7594msgid "offset value overflow for delta base object"
7595msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
7596
7597#: builtin/index-pack.c:532
7598msgid "delta base offset is out of bound"
7599msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
7600
7601#: builtin/index-pack.c:540
7602#, c-format
7603msgid "unknown object type %d"
7604msgstr "okänd objekttyp %d"
7605
7606#: builtin/index-pack.c:571
7607msgid "cannot pread pack file"
7608msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
7609
7610#: builtin/index-pack.c:573
7611#, c-format
7612msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
7613msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
7614msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
7615msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
7616
7617#: builtin/index-pack.c:599
7618msgid "serious inflate inconsistency"
7619msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
7620
7621#: builtin/index-pack.c:745 builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:774
7622#: builtin/index-pack.c:808 builtin/index-pack.c:817
7623#, c-format
7624msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
7625msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
7626
7627#: builtin/index-pack.c:748 builtin/pack-objects.c:164
7628#: builtin/pack-objects.c:256
7629#, c-format
7630msgid "unable to read %s"
7631msgstr "kunde inte läsa %s"
7632
7633#: builtin/index-pack.c:814
7634#, c-format
7635msgid "cannot read existing object %s"
7636msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
7637
7638#: builtin/index-pack.c:828
7639#, c-format
7640msgid "invalid blob object %s"
7641msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
7642
7643#: builtin/index-pack.c:842
7644#, c-format
7645msgid "invalid %s"
7646msgstr "ogiltigt %s"
7647
7648#: builtin/index-pack.c:845
7649msgid "Error in object"
7650msgstr "Fel i objekt"
7651
7652#: builtin/index-pack.c:847
7653#, c-format
7654msgid "Not all child objects of %s are reachable"
7655msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
7656
7657#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
7658msgid "failed to apply delta"
7659msgstr "misslyckades tillämpa delta"
7660
7661#: builtin/index-pack.c:1120
7662msgid "Receiving objects"
7663msgstr "Tar emot objekt"
7664
7665#: builtin/index-pack.c:1120
7666msgid "Indexing objects"
7667msgstr "Skapar index för objekt"
7668
7669#: builtin/index-pack.c:1152
7670msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
7671msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
7672
7673#: builtin/index-pack.c:1157
7674msgid "cannot fstat packfile"
7675msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
7676
7677#: builtin/index-pack.c:1160
7678msgid "pack has junk at the end"
7679msgstr "paket har skräp i slutet"
7680
7681#: builtin/index-pack.c:1171
7682msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
7683msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
7684
7685#: builtin/index-pack.c:1196
7686msgid "Resolving deltas"
7687msgstr "Analyserar delta"
7688
7689#: builtin/index-pack.c:1207
7690#, c-format
7691msgid "unable to create thread: %s"
7692msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
7693
7694#: builtin/index-pack.c:1249
7695msgid "confusion beyond insanity"
7696msgstr "förvirrad bortom vanvett"
7697
7698#: builtin/index-pack.c:1255
7699#, c-format
7700msgid "completed with %d local object"
7701msgid_plural "completed with %d local objects"
7702msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
7703msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
7704
7705#: builtin/index-pack.c:1267
7706#, c-format
7707msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
7708msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
7709
7710#: builtin/index-pack.c:1271
7711#, c-format
7712msgid "pack has %d unresolved delta"
7713msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7714msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
7715msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
7716
7717#: builtin/index-pack.c:1295
7718#, c-format
7719msgid "unable to deflate appended object (%d)"
7720msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
7721
7722#: builtin/index-pack.c:1371
7723#, c-format
7724msgid "local object %s is corrupt"
7725msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
7726
7727#: builtin/index-pack.c:1395
7728msgid "error while closing pack file"
7729msgstr "fel vid stängning av paketfil"
7730
7731#: builtin/index-pack.c:1408
7732#, c-format
7733msgid "cannot write keep file '%s'"
7734msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
7735
7736#: builtin/index-pack.c:1416
7737#, c-format
7738msgid "cannot close written keep file '%s'"
7739msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
7740
7741#: builtin/index-pack.c:1429
7742msgid "cannot store pack file"
7743msgstr "kan inte spara paketfil"
7744
7745#: builtin/index-pack.c:1440
7746msgid "cannot store index file"
7747msgstr "kan inte spara indexfil"
7748
7749#: builtin/index-pack.c:1473
7750#, c-format
7751msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
7752msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
7753
7754#: builtin/index-pack.c:1483 builtin/index-pack.c:1681
7755#, c-format
7756msgid "no threads support, ignoring %s"
7757msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
7758
7759#: builtin/index-pack.c:1542
7760#, c-format
7761msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
7762msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
7763
7764#: builtin/index-pack.c:1544
7765#, c-format
7766msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
7767msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
7768
7769#: builtin/index-pack.c:1591
7770#, c-format
7771msgid "non delta: %d object"
7772msgid_plural "non delta: %d objects"
7773msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
7774msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
7775
7776#: builtin/index-pack.c:1598
7777#, c-format
7778msgid "chain length = %d: %lu object"
7779msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
7780msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
7781msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
7782
7783#: builtin/index-pack.c:1611
7784#, c-format
7785msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
7786msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
7787
7788#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696
7789#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716
7790#, c-format
7791msgid "bad %s"
7792msgstr "felaktig %s"
7793
7794#: builtin/index-pack.c:1730
7795msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
7796msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
7797
7798#: builtin/index-pack.c:1738
7799msgid "--verify with no packfile name given"
7800msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
7801
7802#: builtin/init-db.c:55
7803#, c-format
7804msgid "cannot stat '%s'"
7805msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
7806
7807#: builtin/init-db.c:61
7808#, c-format
7809msgid "cannot stat template '%s'"
7810msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
7811
7812#: builtin/init-db.c:66
7813#, c-format
7814msgid "cannot opendir '%s'"
7815msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
7816
7817#: builtin/init-db.c:77
7818#, c-format
7819msgid "cannot readlink '%s'"
7820msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
7821
7822#: builtin/init-db.c:79
7823#, c-format
7824msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
7825msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
7826
7827#: builtin/init-db.c:85
7828#, c-format
7829msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
7830msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
7831
7832#: builtin/init-db.c:89
7833#, c-format
7834msgid "ignoring template %s"
7835msgstr "ignorerar mallen %s"
7836
7837#: builtin/init-db.c:120
7838#, c-format
7839msgid "templates not found %s"
7840msgstr "mallarna hittades inte %s"
7841
7842#: builtin/init-db.c:135
7843#, c-format
7844msgid "not copying templates from '%s': %s"
7845msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
7846
7847#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315
7848#, c-format
7849msgid "%s already exists"
7850msgstr "%s finns redan"
7851
7852#: builtin/init-db.c:344
7853#, c-format
7854msgid "unable to handle file type %d"
7855msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
7856
7857#: builtin/init-db.c:347
7858#, c-format
7859msgid "unable to move %s to %s"
7860msgstr "kan inte flytta %s till %s"
7861
7862#: builtin/init-db.c:402
7863#, c-format
7864msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
7865msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
7866
7867#: builtin/init-db.c:403
7868#, c-format
7869msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
7870msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
7871
7872#: builtin/init-db.c:407
7873#, c-format
7874msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
7875msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
7876
7877#: builtin/init-db.c:408
7878#, c-format
7879msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
7880msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
7881
7882#: builtin/init-db.c:455
7883msgid ""
7884"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7885"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
7886msgstr ""
7887"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
7888"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
7889
7890#: builtin/init-db.c:478
7891msgid "permissions"
7892msgstr "behörigheter"
7893
7894#: builtin/init-db.c:479
7895msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
7896msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
7897
7898#: builtin/init-db.c:513 builtin/init-db.c:518
7899#, c-format
7900msgid "cannot mkdir %s"
7901msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
7902
7903#: builtin/init-db.c:522
7904#, c-format
7905msgid "cannot chdir to %s"
7906msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
7907
7908#: builtin/init-db.c:543
7909#, c-format
7910msgid ""
7911"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
7912"dir=<directory>)"
7913msgstr ""
7914"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
7915"dir=<katalog>)"
7916
7917#: builtin/init-db.c:571
7918#, c-format
7919msgid "Cannot access work tree '%s'"
7920msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
7921
7922#: builtin/interpret-trailers.c:15
7923msgid ""
7924"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
7925"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7926msgstr ""
7927"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
7928"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
7929
7930#: builtin/interpret-trailers.c:26
7931msgid "edit files in place"
7932msgstr "redigera filer på plats"
7933
7934#: builtin/interpret-trailers.c:27
7935msgid "trim empty trailers"
7936msgstr "ta bort tomma släprader"
7937
7938#: builtin/interpret-trailers.c:28
7939msgid "trailer"
7940msgstr "släprad"
7941
7942#: builtin/interpret-trailers.c:29
7943msgid "trailer(s) to add"
7944msgstr "släprad(er) att lägga till"
7945
7946#: builtin/interpret-trailers.c:42
7947msgid "no input file given for in-place editing"
7948msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
7949
7950#: builtin/log.c:44
7951msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
7952msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
7953
7954#: builtin/log.c:45
7955msgid "git show [<options>] <object>..."
7956msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
7957
7958#: builtin/log.c:84
7959#, c-format
7960msgid "invalid --decorate option: %s"
7961msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
7962
7963#: builtin/log.c:139
7964msgid "suppress diff output"
7965msgstr "undertryck diff-utdata"
7966
7967#: builtin/log.c:140
7968msgid "show source"
7969msgstr "visa källkod"
7970
7971#: builtin/log.c:141
7972msgid "Use mail map file"
7973msgstr "Använd e-postmappningsfil"
7974
7975#: builtin/log.c:142
7976msgid "decorate options"
7977msgstr "dekoreringsflaggor"
7978
7979#: builtin/log.c:145
7980msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
7981msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
7982
7983#: builtin/log.c:241
7984#, c-format
7985msgid "Final output: %d %s\n"
7986msgstr "Slututdata: %d %s\n"
7987
7988#: builtin/log.c:486
7989#, c-format
7990msgid "git show %s: bad file"
7991msgstr "git show %s: felaktig fil"
7992
7993#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
7994#, c-format
7995msgid "Could not read object %s"
7996msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
7997
7998#: builtin/log.c:618
7999#, c-format
8000msgid "Unknown type: %d"
8001msgstr "Okänd typ: %d"
8002
8003#: builtin/log.c:739
8004msgid "format.headers without value"
8005msgstr "format.headers utan värde"
8006
8007#: builtin/log.c:839
8008msgid "name of output directory is too long"
8009msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
8010
8011#: builtin/log.c:854
8012#, c-format
8013msgid "Cannot open patch file %s"
8014msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
8015
8016#: builtin/log.c:868
8017msgid "Need exactly one range."
8018msgstr "Behöver precis ett intervall."
8019
8020#: builtin/log.c:878
8021msgid "Not a range."
8022msgstr "Inte ett intervall."
8023
8024#: builtin/log.c:984
8025msgid "Cover letter needs email format"
8026msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
8027
8028#: builtin/log.c:1064
8029#, c-format
8030msgid "insane in-reply-to: %s"
8031msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
8032
8033#: builtin/log.c:1092
8034msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
8035msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
8036
8037#: builtin/log.c:1137
8038msgid "Two output directories?"
8039msgstr "Två utdatakataloger?"
8040
8041#: builtin/log.c:1244 builtin/log.c:1883 builtin/log.c:1885 builtin/log.c:1897
8042#, c-format
8043msgid "Unknown commit %s"
8044msgstr "Okänd incheckning %s"
8045
8046#: builtin/log.c:1254 builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305
8047#: builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:370 builtin/notes.c:425
8048#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:594
8049#: builtin/notes.c:657 builtin/notes.c:882 builtin/tag.c:455
8050#, c-format
8051msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8052msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
8053
8054#: builtin/log.c:1259
8055msgid "Could not find exact merge base."
8056msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
8057
8058#: builtin/log.c:1263
8059msgid ""
8060"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
8061"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
8062"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
8063msgstr ""
8064"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
8065"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
8066"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
8067"manuellt."
8068
8069#: builtin/log.c:1283
8070msgid "Failed to find exact merge base"
8071msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
8072
8073#: builtin/log.c:1294
8074msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
8075msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
8076
8077#: builtin/log.c:1298
8078msgid "base commit shouldn't be in revision list"
8079msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
8080
8081#: builtin/log.c:1347
8082msgid "cannot get patch id"
8083msgstr "kan inte hämta patch-id"
8084
8085#: builtin/log.c:1404
8086msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
8087msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
8088
8089#: builtin/log.c:1407
8090msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
8091msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
8092
8093#: builtin/log.c:1411
8094msgid "print patches to standard out"
8095msgstr "skriv patcharna på standard ut"
8096
8097#: builtin/log.c:1413
8098msgid "generate a cover letter"
8099msgstr "generera ett följebrev"
8100
8101#: builtin/log.c:1415
8102msgid "use simple number sequence for output file names"
8103msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
8104
8105#: builtin/log.c:1416
8106msgid "sfx"
8107msgstr "sfx"
8108
8109#: builtin/log.c:1417
8110msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
8111msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
8112
8113#: builtin/log.c:1419
8114msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
8115msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
8116
8117#: builtin/log.c:1421
8118msgid "mark the series as Nth re-roll"
8119msgstr "markera serien som N:te försök"
8120
8121#: builtin/log.c:1423
8122msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
8123msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
8124
8125#: builtin/log.c:1426
8126msgid "store resulting files in <dir>"
8127msgstr "spara filerna i <katalog>"
8128
8129#: builtin/log.c:1429
8130msgid "don't strip/add [PATCH]"
8131msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
8132
8133#: builtin/log.c:1432
8134msgid "don't output binary diffs"
8135msgstr "skriv inte binära diffar"
8136
8137#: builtin/log.c:1434
8138msgid "output all-zero hash in From header"
8139msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
8140
8141#: builtin/log.c:1436
8142msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
8143msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
8144
8145#: builtin/log.c:1438
8146msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
8147msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
8148
8149#: builtin/log.c:1440
8150msgid "Messaging"
8151msgstr "E-post"
8152
8153#: builtin/log.c:1441
8154msgid "header"
8155msgstr "huvud"
8156
8157#: builtin/log.c:1442
8158msgid "add email header"
8159msgstr "lägg till e-posthuvud"
8160
8161#: builtin/log.c:1443 builtin/log.c:1445
8162msgid "email"
8163msgstr "epost"
8164
8165#: builtin/log.c:1443
8166msgid "add To: header"
8167msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
8168
8169#: builtin/log.c:1445
8170msgid "add Cc: header"
8171msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
8172
8173#: builtin/log.c:1447
8174msgid "ident"
8175msgstr "ident"
8176
8177#: builtin/log.c:1448
8178msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
8179msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
8180
8181#: builtin/log.c:1450
8182msgid "message-id"
8183msgstr "meddelande-id"
8184
8185#: builtin/log.c:1451
8186msgid "make first mail a reply to <message-id>"
8187msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
8188
8189#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1455
8190msgid "boundary"
8191msgstr "gräns"
8192
8193#: builtin/log.c:1453
8194msgid "attach the patch"
8195msgstr "bifoga patchen"
8196
8197#: builtin/log.c:1456
8198msgid "inline the patch"
8199msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
8200
8201#: builtin/log.c:1460
8202msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
8203msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
8204
8205#: builtin/log.c:1462
8206msgid "signature"
8207msgstr "signatur"
8208
8209#: builtin/log.c:1463
8210msgid "add a signature"
8211msgstr "lägg till signatur"
8212
8213#: builtin/log.c:1464
8214msgid "base-commit"
8215msgstr "basincheckning"
8216
8217#: builtin/log.c:1465
8218msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
8219msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
8220
8221#: builtin/log.c:1467
8222msgid "add a signature from a file"
8223msgstr "lägg till signatur från fil"
8224
8225#: builtin/log.c:1468
8226msgid "don't print the patch filenames"
8227msgstr "visa inte filnamn för patchar"
8228
8229#: builtin/log.c:1558
8230msgid "-n and -k are mutually exclusive."
8231msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
8232
8233#: builtin/log.c:1560
8234msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
8235msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt."
8236
8237#: builtin/log.c:1568
8238msgid "--name-only does not make sense"
8239msgstr "kan inte använda --name-only"
8240
8241#: builtin/log.c:1570
8242msgid "--name-status does not make sense"
8243msgstr "kan inte använda --name-status"
8244
8245#: builtin/log.c:1572
8246msgid "--check does not make sense"
8247msgstr "kan inte använda --check"
8248
8249#: builtin/log.c:1602
8250msgid "standard output, or directory, which one?"
8251msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
8252
8253#: builtin/log.c:1604
8254#, c-format
8255msgid "Could not create directory '%s'"
8256msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
8257
8258#: builtin/log.c:1698
8259#, c-format
8260msgid "unable to read signature file '%s'"
8261msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
8262
8263#: builtin/log.c:1769
8264msgid "Failed to create output files"
8265msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
8266
8267#: builtin/log.c:1818
8268msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
8269msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
8270
8271#: builtin/log.c:1872
8272#, c-format
8273msgid ""
8274"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
8275msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
8276
8277#: builtin/ls-files.c:379
8278msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
8279msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
8280
8281#: builtin/ls-files.c:428
8282msgid "identify the file status with tags"
8283msgstr "identifiera filstatus med taggar"
8284
8285#: builtin/ls-files.c:430
8286msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
8287msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
8288
8289#: builtin/ls-files.c:432
8290msgid "show cached files in the output (default)"
8291msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
8292
8293#: builtin/ls-files.c:434
8294msgid "show deleted files in the output"
8295msgstr "visa borttagna filer i utdata"
8296
8297#: builtin/ls-files.c:436
8298msgid "show modified files in the output"
8299msgstr "visa modifierade filer i utdata"
8300
8301#: builtin/ls-files.c:438
8302msgid "show other files in the output"
8303msgstr "visa andra filer i utdata"
8304
8305#: builtin/ls-files.c:440
8306msgid "show ignored files in the output"
8307msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
8308
8309#: builtin/ls-files.c:443
8310msgid "show staged contents' object name in the output"
8311msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
8312
8313#: builtin/ls-files.c:445
8314msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
8315msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
8316
8317#: builtin/ls-files.c:447
8318msgid "show 'other' directories' names only"
8319msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
8320
8321#: builtin/ls-files.c:449
8322msgid "show line endings of files"
8323msgstr "visa radslut i filer"
8324
8325#: builtin/ls-files.c:451
8326msgid "don't show empty directories"
8327msgstr "visa inte tomma kataloger"
8328
8329#: builtin/ls-files.c:454
8330msgid "show unmerged files in the output"
8331msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
8332
8333#: builtin/ls-files.c:456
8334msgid "show resolve-undo information"
8335msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
8336
8337#: builtin/ls-files.c:458
8338msgid "skip files matching pattern"
8339msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
8340
8341#: builtin/ls-files.c:461
8342msgid "exclude patterns are read from <file>"
8343msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
8344
8345#: builtin/ls-files.c:464
8346msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
8347msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
8348
8349#: builtin/ls-files.c:466
8350msgid "add the standard git exclusions"
8351msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
8352
8353#: builtin/ls-files.c:469
8354msgid "make the output relative to the project top directory"
8355msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
8356
8357#: builtin/ls-files.c:472
8358msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
8359msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
8360
8361#: builtin/ls-files.c:473
8362msgid "tree-ish"
8363msgstr "träd-igt"
8364
8365#: builtin/ls-files.c:474
8366msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
8367msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
8368
8369#: builtin/ls-files.c:476
8370msgid "show debugging data"
8371msgstr "visa felsökningsutdata"
8372
8373#: builtin/ls-remote.c:7
8374msgid ""
8375"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
8376"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
8377"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
8378msgstr ""
8379"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
8380"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
8381"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
8382
8383#: builtin/ls-remote.c:50
8384msgid "do not print remote URL"
8385msgstr "visa inte fjärr-URL"
8386
8387#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
8388msgid "exec"
8389msgstr "exec"
8390
8391#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
8392msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
8393msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
8394
8395#: builtin/ls-remote.c:56
8396msgid "limit to tags"
8397msgstr "begränsa till taggar"
8398
8399#: builtin/ls-remote.c:57
8400msgid "limit to heads"
8401msgstr "begränsa till huvuden"
8402
8403#: builtin/ls-remote.c:58
8404msgid "do not show peeled tags"
8405msgstr "visa inte avskalade taggar"
8406
8407#: builtin/ls-remote.c:60
8408msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
8409msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
8410
8411#: builtin/ls-remote.c:62
8412msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
8413msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
8414
8415#: builtin/ls-remote.c:64
8416msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8417msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
8418
8419#: builtin/ls-tree.c:28
8420msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
8421msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
8422
8423#: builtin/ls-tree.c:128
8424msgid "only show trees"
8425msgstr "visa endast träd"
8426
8427#: builtin/ls-tree.c:130
8428msgid "recurse into subtrees"
8429msgstr "rekursera ner i underträd"
8430
8431#: builtin/ls-tree.c:132
8432msgid "show trees when recursing"
8433msgstr "visa träd medan rekursering"
8434
8435#: builtin/ls-tree.c:135
8436msgid "terminate entries with NUL byte"
8437msgstr "terminera poster med NUL-byte"
8438
8439#: builtin/ls-tree.c:136
8440msgid "include object size"
8441msgstr "inkludera objektstorlek"
8442
8443#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
8444msgid "list only filenames"
8445msgstr "visa endast filnamn"
8446
8447#: builtin/ls-tree.c:143
8448msgid "use full path names"
8449msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
8450
8451#: builtin/ls-tree.c:145
8452msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
8453msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
8454
8455#: builtin/merge.c:46
8456msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
8457msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
8458
8459#: builtin/merge.c:47
8460msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
8461msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
8462
8463#: builtin/merge.c:48
8464msgid "git merge --abort"
8465msgstr "git merge --abort"
8466
8467#: builtin/merge.c:102
8468msgid "switch `m' requires a value"
8469msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
8470
8471#: builtin/merge.c:139
8472#, c-format
8473msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
8474msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
8475
8476#: builtin/merge.c:140
8477#, c-format
8478msgid "Available strategies are:"
8479msgstr "Tillgängliga strategier är:"
8480
8481#: builtin/merge.c:145
8482#, c-format
8483msgid "Available custom strategies are:"
8484msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
8485
8486#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:126
8487msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
8488msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
8489
8490#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:129
8491msgid "show a diffstat at the end of the merge"
8492msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
8493
8494#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132
8495msgid "(synonym to --stat)"
8496msgstr "(synonym till --stat)"
8497
8498#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
8499msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
8500msgstr ""
8501"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
8502
8503#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138
8504msgid "create a single commit instead of doing a merge"
8505msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
8506
8507#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141
8508msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
8509msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
8510
8511#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:144
8512msgid "edit message before committing"
8513msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
8514
8515#: builtin/merge.c:209
8516msgid "allow fast-forward (default)"
8517msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
8518
8519#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:150
8520msgid "abort if fast-forward is not possible"
8521msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
8522
8523#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153
8524msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
8525msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
8526
8527#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:772 builtin/pull.c:157
8528#: builtin/revert.c:89
8529msgid "strategy"
8530msgstr "strategi"
8531
8532#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:158
8533msgid "merge strategy to use"
8534msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
8535
8536#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:161
8537msgid "option=value"
8538msgstr "alternativ=värde"
8539
8540#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162
8541msgid "option for selected merge strategy"
8542msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
8543
8544#: builtin/merge.c:221
8545msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
8546msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
8547
8548#: builtin/merge.c:225
8549msgid "abort the current in-progress merge"
8550msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
8551
8552#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:169
8553msgid "allow merging unrelated histories"
8554msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
8555
8556#: builtin/merge.c:255
8557msgid "could not run stash."
8558msgstr "kunde köra stash."
8559
8560#: builtin/merge.c:260
8561msgid "stash failed"
8562msgstr "stash misslyckades"
8563
8564#: builtin/merge.c:265
8565#, c-format
8566msgid "not a valid object: %s"
8567msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
8568
8569#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301
8570msgid "read-tree failed"
8571msgstr "read-tree misslyckades"
8572
8573#: builtin/merge.c:331
8574msgid " (nothing to squash)"
8575msgstr " (inget att platta till)"
8576
8577#: builtin/merge.c:342
8578#, c-format
8579msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
8580msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
8581
8582#: builtin/merge.c:392
8583#, c-format
8584msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8585msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
8586
8587#: builtin/merge.c:443
8588#, c-format
8589msgid "'%s' does not point to a commit"
8590msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
8591
8592#: builtin/merge.c:533
8593#, c-format
8594msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
8595msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
8596
8597#: builtin/merge.c:652
8598msgid "Not handling anything other than two heads merge."
8599msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
8600
8601#: builtin/merge.c:666
8602#, c-format
8603msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
8604msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
8605
8606#: builtin/merge.c:681
8607#, c-format
8608msgid "unable to write %s"
8609msgstr "kunde inte skriva %s"
8610
8611#: builtin/merge.c:733
8612#, c-format
8613msgid "Could not read from '%s'"
8614msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
8615
8616#: builtin/merge.c:742
8617#, c-format
8618msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
8619msgstr ""
8620"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
8621"den.\n"
8622
8623#: builtin/merge.c:748
8624#, c-format
8625msgid ""
8626"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
8627"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
8628"\n"
8629"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
8630"the commit.\n"
8631msgstr ""
8632"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
8633"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
8634"temagren.\n"
8635"\n"
8636"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
8637"avbryter incheckningen.\n"
8638
8639#: builtin/merge.c:772
8640msgid "Empty commit message."
8641msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
8642
8643#: builtin/merge.c:792
8644#, c-format
8645msgid "Wonderful.\n"
8646msgstr "Underbart.\n"
8647
8648#: builtin/merge.c:847
8649#, c-format
8650msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
8651msgstr ""
8652"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
8653
8654#: builtin/merge.c:863
8655#, c-format
8656msgid "'%s' is not a commit"
8657msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
8658
8659#: builtin/merge.c:904
8660msgid "No current branch."
8661msgstr "Inte på någon gren."
8662
8663#: builtin/merge.c:906
8664msgid "No remote for the current branch."
8665msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
8666
8667#: builtin/merge.c:908
8668msgid "No default upstream defined for the current branch."
8669msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
8670
8671#: builtin/merge.c:913
8672#, c-format
8673msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
8674msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
8675
8676#: builtin/merge.c:960
8677#, c-format
8678msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
8679msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
8680
8681#: builtin/merge.c:1034
8682#, c-format
8683msgid "could not close '%s'"
8684msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
8685
8686#: builtin/merge.c:1061
8687#, c-format
8688msgid "not something we can merge in %s: %s"
8689msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
8690
8691#: builtin/merge.c:1095
8692msgid "not something we can merge"
8693msgstr "inte något vi kan slå ihop"
8694
8695#: builtin/merge.c:1162
8696msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8697msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
8698
8699#: builtin/merge.c:1178
8700msgid ""
8701"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
8702"Please, commit your changes before you merge."
8703msgstr ""
8704"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
8705"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
8706
8707#: builtin/merge.c:1185
8708msgid ""
8709"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
8710"Please, commit your changes before you merge."
8711msgstr ""
8712"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
8713"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
8714
8715#: builtin/merge.c:1188
8716msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
8717msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
8718
8719#: builtin/merge.c:1197
8720msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
8721msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
8722
8723#: builtin/merge.c:1205
8724msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
8725msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
8726
8727#: builtin/merge.c:1222
8728msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
8729msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
8730
8731#: builtin/merge.c:1224
8732msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
8733msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
8734
8735#: builtin/merge.c:1229
8736#, c-format
8737msgid "%s - not something we can merge"
8738msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
8739
8740#: builtin/merge.c:1231
8741msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
8742msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
8743
8744#: builtin/merge.c:1287
8745#, c-format
8746msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
8747msgstr ""
8748"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
8749
8750#: builtin/merge.c:1290
8751#, c-format
8752msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
8753msgstr ""
8754"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
8755
8756#: builtin/merge.c:1293
8757#, c-format
8758msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
8759msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
8760
8761#: builtin/merge.c:1296
8762#, c-format
8763msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
8764msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
8765
8766#: builtin/merge.c:1358
8767msgid "refusing to merge unrelated histories"
8768msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
8769
8770#: builtin/merge.c:1367
8771msgid "Already up-to-date."
8772msgstr "Redan à jour."
8773
8774#: builtin/merge.c:1382
8775#, c-format
8776msgid "Updating %s..%s\n"
8777msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
8778
8779#: builtin/merge.c:1419
8780#, c-format
8781msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
8782msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
8783
8784#: builtin/merge.c:1426
8785#, c-format
8786msgid "Nope.\n"
8787msgstr "Nej.\n"
8788
8789#: builtin/merge.c:1451
8790msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
8791msgstr "Redan à jour. Toppen!"
8792
8793#: builtin/merge.c:1457
8794msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
8795msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
8796
8797#: builtin/merge.c:1480 builtin/merge.c:1559
8798#, c-format
8799msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
8800msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
8801
8802#: builtin/merge.c:1484
8803#, c-format
8804msgid "Trying merge strategy %s...\n"
8805msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
8806
8807#: builtin/merge.c:1550
8808#, c-format
8809msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
8810msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
8811
8812#: builtin/merge.c:1552
8813#, c-format
8814msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
8815msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
8816
8817#: builtin/merge.c:1561
8818#, c-format
8819msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
8820msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
8821
8822#: builtin/merge.c:1573
8823#, c-format
8824msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
8825msgstr ""
8826"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
8827
8828#: builtin/merge-base.c:29
8829msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
8830msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
8831
8832#: builtin/merge-base.c:30
8833msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
8834msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
8835
8836#: builtin/merge-base.c:31
8837msgid "git merge-base --independent <commit>..."
8838msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
8839
8840#: builtin/merge-base.c:32
8841msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
8842msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
8843
8844#: builtin/merge-base.c:33
8845msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
8846msgstr "git merge-base --fork-point <ref> <incheckning>"
8847
8848#: builtin/merge-base.c:214
8849msgid "output all common ancestors"
8850msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
8851
8852#: builtin/merge-base.c:216
8853msgid "find ancestors for a single n-way merge"
8854msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
8855
8856#: builtin/merge-base.c:218
8857msgid "list revs not reachable from others"
8858msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
8859
8860#: builtin/merge-base.c:220
8861msgid "is the first one ancestor of the other?"
8862msgstr "är den första anfader till den andra?"
8863
8864#: builtin/merge-base.c:222
8865msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
8866msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
8867
8868#: builtin/merge-file.c:8
8869msgid ""
8870"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
8871"<orig-file> <file2>"
8872msgstr ""
8873"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
8874"<origfil> <fil2>"
8875
8876#: builtin/merge-file.c:33
8877msgid "send results to standard output"
8878msgstr "sänd resultat till standard ut"
8879
8880#: builtin/merge-file.c:34
8881msgid "use a diff3 based merge"
8882msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
8883
8884#: builtin/merge-file.c:35
8885msgid "for conflicts, use our version"
8886msgstr "för konflikter, använd vår version"
8887
8888#: builtin/merge-file.c:37
8889msgid "for conflicts, use their version"
8890msgstr "för konflikter, använd deras version"
8891
8892#: builtin/merge-file.c:39
8893msgid "for conflicts, use a union version"
8894msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
8895
8896#: builtin/merge-file.c:42
8897msgid "for conflicts, use this marker size"
8898msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
8899
8900#: builtin/merge-file.c:43
8901msgid "do not warn about conflicts"
8902msgstr "varna inte om konflikter"
8903
8904#: builtin/merge-file.c:45
8905msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
8906msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
8907
8908#: builtin/mktree.c:65
8909msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8910msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8911
8912#: builtin/mktree.c:152
8913msgid "input is NUL terminated"
8914msgstr "indata är NUL-terminerad"
8915
8916#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
8917msgid "allow missing objects"
8918msgstr "tillåt saknade objekt"
8919
8920#: builtin/mktree.c:154
8921msgid "allow creation of more than one tree"
8922msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
8923
8924#: builtin/mv.c:15
8925msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
8926msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
8927
8928#: builtin/mv.c:70
8929#, c-format
8930msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
8931msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
8932
8933#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
8934msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
8935msgstr ""
8936"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
8937
8938#: builtin/mv.c:90
8939#, c-format
8940msgid "%.*s is in index"
8941msgstr "%.*s är i indexet"
8942
8943#: builtin/mv.c:112
8944msgid "force move/rename even if target exists"
8945msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
8946
8947#: builtin/mv.c:113
8948msgid "skip move/rename errors"
8949msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
8950
8951#: builtin/mv.c:155
8952#, c-format
8953msgid "destination '%s' is not a directory"
8954msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
8955
8956#: builtin/mv.c:166
8957#, c-format
8958msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
8959msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
8960
8961#: builtin/mv.c:170
8962msgid "bad source"
8963msgstr "felaktig källa"
8964
8965#: builtin/mv.c:173
8966msgid "can not move directory into itself"
8967msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
8968
8969#: builtin/mv.c:176
8970msgid "cannot move directory over file"
8971msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
8972
8973#: builtin/mv.c:185
8974msgid "source directory is empty"
8975msgstr "källkatalogen är tom"
8976
8977#: builtin/mv.c:210
8978msgid "not under version control"
8979msgstr "inte versionshanterad"
8980
8981#: builtin/mv.c:213
8982msgid "destination exists"
8983msgstr "destinationen finns"
8984
8985#: builtin/mv.c:221
8986#, c-format
8987msgid "overwriting '%s'"
8988msgstr "skriver över \"%s\""
8989
8990#: builtin/mv.c:224
8991msgid "Cannot overwrite"
8992msgstr "Kan inte skriva över"
8993
8994#: builtin/mv.c:227
8995msgid "multiple sources for the same target"
8996msgstr "flera källor för samma mål"
8997
8998#: builtin/mv.c:229
8999msgid "destination directory does not exist"
9000msgstr "destinationskatalogen finns inte"
9001
9002#: builtin/mv.c:236
9003#, c-format
9004msgid "%s, source=%s, destination=%s"
9005msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
9006
9007#: builtin/mv.c:257
9008#, c-format
9009msgid "Renaming %s to %s\n"
9010msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
9011
9012#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375
9013#, c-format
9014msgid "renaming '%s' failed"
9015msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
9016
9017#: builtin/name-rev.c:258
9018msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
9019msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
9020
9021#: builtin/name-rev.c:259
9022msgid "git name-rev [<options>] --all"
9023msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
9024
9025#: builtin/name-rev.c:260
9026msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
9027msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
9028
9029#: builtin/name-rev.c:312
9030msgid "print only names (no SHA-1)"
9031msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
9032
9033#: builtin/name-rev.c:313
9034msgid "only use tags to name the commits"
9035msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
9036
9037#: builtin/name-rev.c:315
9038msgid "only use refs matching <pattern>"
9039msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
9040
9041#: builtin/name-rev.c:317
9042msgid "list all commits reachable from all refs"
9043msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
9044
9045#: builtin/name-rev.c:318
9046msgid "read from stdin"
9047msgstr "läs från standard in"
9048
9049#: builtin/name-rev.c:319
9050msgid "allow to print `undefined` names (default)"
9051msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
9052
9053#: builtin/name-rev.c:325
9054msgid "dereference tags in the input (internal use)"
9055msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
9056
9057#: builtin/notes.c:25
9058msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
9059msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
9060
9061#: builtin/notes.c:26
9062msgid ""
9063"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
9064"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
9065msgstr ""
9066"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
9067"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
9068
9069#: builtin/notes.c:27
9070msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
9071msgstr ""
9072"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
9073
9074#: builtin/notes.c:28
9075msgid ""
9076"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
9077"(-c | -C) <object>] [<object>]"
9078msgstr ""
9079"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
9080"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
9081
9082#: builtin/notes.c:29
9083msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
9084msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
9085
9086#: builtin/notes.c:30
9087msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
9088msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
9089
9090#: builtin/notes.c:31
9091msgid ""
9092"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
9093msgstr ""
9094"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
9095"<anteckningsref>"
9096
9097#: builtin/notes.c:32
9098msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
9099msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
9100
9101#: builtin/notes.c:33
9102msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
9103msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
9104
9105#: builtin/notes.c:34
9106msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
9107msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
9108
9109#: builtin/notes.c:35
9110msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
9111msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
9112
9113#: builtin/notes.c:36
9114msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
9115msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
9116
9117#: builtin/notes.c:41
9118msgid "git notes [list [<object>]]"
9119msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
9120
9121#: builtin/notes.c:46
9122msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
9123msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
9124
9125#: builtin/notes.c:51
9126msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
9127msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
9128
9129#: builtin/notes.c:52
9130msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
9131msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
9132
9133#: builtin/notes.c:57
9134msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
9135msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
9136
9137#: builtin/notes.c:62
9138msgid "git notes edit [<object>]"
9139msgstr "git notes edit [<objekt>]"
9140
9141#: builtin/notes.c:67
9142msgid "git notes show [<object>]"
9143msgstr "git notes show [<objekt>]"
9144
9145#: builtin/notes.c:72
9146msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
9147msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
9148
9149#: builtin/notes.c:73
9150msgid "git notes merge --commit [<options>]"
9151msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
9152
9153#: builtin/notes.c:74
9154msgid "git notes merge --abort [<options>]"
9155msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
9156
9157#: builtin/notes.c:79
9158msgid "git notes remove [<object>]"
9159msgstr "git notes remove [<objekt>]"
9160
9161#: builtin/notes.c:84
9162msgid "git notes prune [<options>]"
9163msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
9164
9165#: builtin/notes.c:89
9166msgid "git notes get-ref"
9167msgstr "git notes get-ref"
9168
9169#: builtin/notes.c:94
9170msgid "Write/edit the notes for the following object:"
9171msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
9172
9173#: builtin/notes.c:147
9174#, c-format
9175msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
9176msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
9177
9178#: builtin/notes.c:151
9179msgid "could not read 'show' output"
9180msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
9181
9182#: builtin/notes.c:159
9183#, c-format
9184msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
9185msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
9186
9187#: builtin/notes.c:194
9188msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
9189msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
9190
9191#: builtin/notes.c:203
9192msgid "unable to write note object"
9193msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
9194
9195#: builtin/notes.c:205
9196#, c-format
9197msgid "The note contents have been left in %s"
9198msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
9199
9200#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439
9201#, c-format
9202msgid "cannot read '%s'"
9203msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
9204
9205#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442
9206#, c-format
9207msgid "could not open or read '%s'"
9208msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
9209
9210#: builtin/notes.c:257
9211#, c-format
9212msgid "Failed to read object '%s'."
9213msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"."
9214
9215#: builtin/notes.c:261
9216#, c-format
9217msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
9218msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
9219
9220#: builtin/notes.c:363 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:494
9221#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:582 builtin/notes.c:650
9222#: builtin/notes.c:800 builtin/notes.c:947 builtin/notes.c:968
9223msgid "too many parameters"
9224msgstr "för många parametrar"
9225
9226#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:663
9227#, c-format
9228msgid "No note found for object %s."
9229msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s."
9230
9231#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:560
9232msgid "note contents as a string"
9233msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
9234
9235#: builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:563
9236msgid "note contents in a file"
9237msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
9238
9239#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
9240msgid "reuse and edit specified note object"
9241msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
9242
9243#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
9244msgid "reuse specified note object"
9245msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
9246
9247#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
9248msgid "allow storing empty note"
9249msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
9250
9251#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:481
9252msgid "replace existing notes"
9253msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
9254
9255#: builtin/notes.c:435
9256#, c-format
9257msgid ""
9258"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
9259"existing notes"
9260msgstr ""
9261"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
9262"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
9263
9264#: builtin/notes.c:450 builtin/notes.c:529
9265#, c-format
9266msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
9267msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
9268
9269#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:622 builtin/notes.c:887
9270#, c-format
9271msgid "Removing note for object %s\n"
9272msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
9273
9274#: builtin/notes.c:482
9275msgid "read objects from stdin"
9276msgstr "läs objekt från standard in"
9277
9278#: builtin/notes.c:484
9279msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
9280msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
9281
9282#: builtin/notes.c:502
9283msgid "too few parameters"
9284msgstr "för få parametrar"
9285
9286#: builtin/notes.c:523
9287#, c-format
9288msgid ""
9289"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
9290"existing notes"
9291msgstr ""
9292"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
9293"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
9294
9295#: builtin/notes.c:535
9296#, c-format
9297msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
9298msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
9299
9300#: builtin/notes.c:587
9301#, c-format
9302msgid ""
9303"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
9304"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
9305msgstr ""
9306"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
9307"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
9308
9309#: builtin/notes.c:753
9310#, c-format
9311msgid "unknown notes merge strategy %s"
9312msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
9313
9314#: builtin/notes.c:769
9315msgid "General options"
9316msgstr "Allmänna flaggor"
9317
9318#: builtin/notes.c:771
9319msgid "Merge options"
9320msgstr "Flaggor för sammanslagning"
9321
9322#: builtin/notes.c:773
9323msgid ""
9324"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
9325"cat_sort_uniq)"
9326msgstr ""
9327"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
9328"cat_sort_uniq)"
9329
9330#: builtin/notes.c:775
9331msgid "Committing unmerged notes"
9332msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
9333
9334#: builtin/notes.c:777
9335msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
9336msgstr ""
9337"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
9338"sammanslagna anteckningar"
9339
9340#: builtin/notes.c:779
9341msgid "Aborting notes merge resolution"
9342msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
9343
9344#: builtin/notes.c:781
9345msgid "abort notes merge"
9346msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
9347
9348#: builtin/notes.c:792
9349msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
9350msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
9351
9352#: builtin/notes.c:797
9353msgid "Must specify a notes ref to merge"
9354msgstr "Måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
9355
9356#: builtin/notes.c:821
9357#, c-format
9358msgid "Unknown -s/--strategy: %s"
9359msgstr "Okänd -s/--strategy: %s"
9360
9361#: builtin/notes.c:858
9362#, c-format
9363msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
9364msgstr "Sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
9365
9366#: builtin/notes.c:861
9367#, c-format
9368msgid "Failed to store link to current notes ref (%s)"
9369msgstr "Kunde inte lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
9370
9371#: builtin/notes.c:863
9372#, c-format
9373msgid ""
9374"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
9375"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
9376"abort'.\n"
9377msgstr ""
9378"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
9379"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
9380"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
9381
9382#: builtin/notes.c:885
9383#, c-format
9384msgid "Object %s has no note\n"
9385msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
9386
9387#: builtin/notes.c:897
9388msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
9389msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
9390
9391#: builtin/notes.c:900
9392msgid "read object names from the standard input"
9393msgstr "läs objektnamn från standard in"
9394
9395#: builtin/notes.c:938 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
9396msgid "do not remove, show only"
9397msgstr "ta inte bort, bara visa"
9398
9399#: builtin/notes.c:939
9400msgid "report pruned notes"
9401msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
9402
9403#: builtin/notes.c:981
9404msgid "notes-ref"
9405msgstr "anteckningar-ref"
9406
9407#: builtin/notes.c:982
9408msgid "use notes from <notes-ref>"
9409msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
9410
9411#: builtin/notes.c:1017 builtin/remote.c:1623
9412#, c-format
9413msgid "Unknown subcommand: %s"
9414msgstr "Okänt underkommando: %s"
9415
9416#: builtin/pack-objects.c:28
9417msgid ""
9418"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
9419msgstr ""
9420"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
9421
9422#: builtin/pack-objects.c:29
9423msgid ""
9424"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
9425msgstr ""
9426"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
9427
9428#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
9429#, c-format
9430msgid "deflate error (%d)"
9431msgstr "fel i deflate (%d)"
9432
9433#: builtin/pack-objects.c:766
9434msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
9435msgstr ""
9436"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
9437
9438#: builtin/pack-objects.c:779
9439msgid "Writing objects"
9440msgstr "Skriver objekt"
9441
9442#: builtin/pack-objects.c:1037
9443msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
9444msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
9445
9446#: builtin/pack-objects.c:2197
9447msgid "Compressing objects"
9448msgstr "Komprimerar objekt"
9449
9450#: builtin/pack-objects.c:2611
9451#, c-format
9452msgid "unsupported index version %s"
9453msgstr "indexversionen %s stöds ej"
9454
9455#: builtin/pack-objects.c:2615
9456#, c-format
9457msgid "bad index version '%s'"
9458msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
9459
9460#: builtin/pack-objects.c:2645
9461msgid "do not show progress meter"
9462msgstr "visa inte förloppsindikator"
9463
9464#: builtin/pack-objects.c:2647
9465msgid "show progress meter"
9466msgstr "visa förloppsindikator"
9467
9468#: builtin/pack-objects.c:2649
9469msgid "show progress meter during object writing phase"
9470msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
9471
9472#: builtin/pack-objects.c:2652
9473msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
9474msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
9475
9476#: builtin/pack-objects.c:2653
9477msgid "version[,offset]"
9478msgstr "version[,offset]"
9479
9480#: builtin/pack-objects.c:2654
9481msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
9482msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
9483
9484#: builtin/pack-objects.c:2657
9485msgid "maximum size of each output pack file"
9486msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
9487
9488#: builtin/pack-objects.c:2659
9489msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
9490msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
9491
9492#: builtin/pack-objects.c:2661
9493msgid "ignore packed objects"
9494msgstr "ignorera packade objekt"
9495
9496#: builtin/pack-objects.c:2663
9497msgid "limit pack window by objects"
9498msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
9499
9500#: builtin/pack-objects.c:2665
9501msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9502msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
9503
9504#: builtin/pack-objects.c:2667
9505msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
9506msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
9507
9508#: builtin/pack-objects.c:2669
9509msgid "reuse existing deltas"
9510msgstr "återanvänd befintliga delta"
9511
9512#: builtin/pack-objects.c:2671
9513msgid "reuse existing objects"
9514msgstr "återanvänd befintliga objekt"
9515
9516#: builtin/pack-objects.c:2673
9517msgid "use OFS_DELTA objects"
9518msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
9519
9520#: builtin/pack-objects.c:2675
9521msgid "use threads when searching for best delta matches"
9522msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
9523
9524#: builtin/pack-objects.c:2677
9525msgid "do not create an empty pack output"
9526msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
9527
9528#: builtin/pack-objects.c:2679
9529msgid "read revision arguments from standard input"
9530msgstr "läs revisionsargument från standard in"
9531
9532#: builtin/pack-objects.c:2681
9533msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
9534msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
9535
9536#: builtin/pack-objects.c:2684
9537msgid "include objects reachable from any reference"
9538msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
9539
9540#: builtin/pack-objects.c:2687
9541msgid "include objects referred by reflog entries"
9542msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
9543
9544#: builtin/pack-objects.c:2690
9545msgid "include objects referred to by the index"
9546msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
9547
9548#: builtin/pack-objects.c:2693
9549msgid "output pack to stdout"
9550msgstr "skriv paket på standard ut"
9551
9552#: builtin/pack-objects.c:2695
9553msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
9554msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
9555
9556#: builtin/pack-objects.c:2697
9557msgid "keep unreachable objects"
9558msgstr "behåll onåbara objekt"
9559
9560#: builtin/pack-objects.c:2699
9561msgid "pack loose unreachable objects"
9562msgstr "packa lösa onåbara objekt"
9563
9564#: builtin/pack-objects.c:2700 parse-options.h:142
9565msgid "time"
9566msgstr "tid"
9567
9568#: builtin/pack-objects.c:2701
9569msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
9570msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
9571
9572#: builtin/pack-objects.c:2704
9573msgid "create thin packs"
9574msgstr "skapa tunna paket"
9575
9576#: builtin/pack-objects.c:2706
9577msgid "create packs suitable for shallow fetches"
9578msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
9579
9580#: builtin/pack-objects.c:2708
9581msgid "ignore packs that have companion .keep file"
9582msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
9583
9584#: builtin/pack-objects.c:2710
9585msgid "pack compression level"
9586msgstr "komprimeringsgrad för paket"
9587
9588#: builtin/pack-objects.c:2712
9589msgid "do not hide commits by grafts"
9590msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
9591
9592#: builtin/pack-objects.c:2714
9593msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
9594msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
9595
9596#: builtin/pack-objects.c:2716
9597msgid "write a bitmap index together with the pack index"
9598msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
9599
9600#: builtin/pack-objects.c:2829
9601msgid "Counting objects"
9602msgstr "Räknar objekt"
9603
9604#: builtin/pack-refs.c:6
9605msgid "git pack-refs [<options>]"
9606msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
9607
9608#: builtin/pack-refs.c:14
9609msgid "pack everything"
9610msgstr "packa allt"
9611
9612#: builtin/pack-refs.c:15
9613msgid "prune loose refs (default)"
9614msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
9615
9616#: builtin/prune-packed.c:7
9617msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
9618msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
9619
9620#: builtin/prune-packed.c:40
9621msgid "Removing duplicate objects"
9622msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
9623
9624#: builtin/prune.c:11
9625msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
9626msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
9627
9628#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128
9629msgid "report pruned objects"
9630msgstr "rapportera borttagna objekt"
9631
9632#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130
9633msgid "expire objects older than <time>"
9634msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
9635
9636#: builtin/prune.c:123
9637msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
9638msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
9639
9640#: builtin/pull.c:72
9641msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
9642msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
9643
9644#: builtin/pull.c:120
9645msgid "Options related to merging"
9646msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
9647
9648#: builtin/pull.c:123
9649msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
9650msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
9651
9652#: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:101
9653msgid "allow fast-forward"
9654msgstr "tillåt snabbspolning"
9655
9656#: builtin/pull.c:156
9657msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
9658msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
9659
9660#: builtin/pull.c:172
9661msgid "Options related to fetching"
9662msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
9663
9664#: builtin/pull.c:194
9665msgid "number of submodules pulled in parallel"
9666msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
9667
9668#: builtin/pull.c:283
9669#, c-format
9670msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
9671msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
9672
9673#: builtin/pull.c:379 git-sh-setup.sh:226
9674msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
9675msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
9676
9677#: builtin/pull.c:385 git-sh-setup.sh:252
9678msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
9679msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
9680
9681#: builtin/pull.c:387 git-sh-setup.sh:245
9682msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
9683msgstr ""
9684"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
9685
9686#: builtin/pull.c:463
9687msgid ""
9688"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
9689"fetched."
9690msgstr ""
9691"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
9692"hämtat."
9693
9694#: builtin/pull.c:465
9695msgid ""
9696"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
9697msgstr ""
9698"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
9699"hämtat."
9700
9701#: builtin/pull.c:466
9702msgid ""
9703"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
9704"matches on the remote end."
9705msgstr ""
9706"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
9707"motsvarade något i fjärränden."
9708
9709#: builtin/pull.c:469
9710#, c-format
9711msgid ""
9712"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
9713"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
9714"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
9715msgstr ""
9716"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
9717"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
9718"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
9719
9720#: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73
9721msgid "You are not currently on a branch."
9722msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
9723
9724#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79
9725msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
9726msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
9727
9728#: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82
9729msgid "Please specify which branch you want to merge with."
9730msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
9731
9732#: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494
9733msgid "See git-pull(1) for details."
9734msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
9735
9736#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496
9737#: git-parse-remote.sh:64
9738msgid "<remote>"
9739msgstr "<fjärr>"
9740
9741#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501 git-rebase.sh:451
9742#: git-parse-remote.sh:65
9743msgid "<branch>"
9744msgstr "<gren>"
9745
9746#: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75
9747msgid "There is no tracking information for the current branch."
9748msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
9749
9750#: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95
9751msgid ""
9752"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
9753msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
9754
9755#: builtin/pull.c:503
9756#, c-format
9757msgid ""
9758"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
9759"from the remote, but no such ref was fetched."
9760msgstr ""
9761"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
9762"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
9763
9764#: builtin/pull.c:820
9765msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
9766msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
9767
9768#: builtin/pull.c:867
9769msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
9770msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
9771
9772#: builtin/pull.c:875
9773msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
9774msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
9775
9776#: builtin/pull.c:903
9777#, c-format
9778msgid ""
9779"fetch updated the current branch head.\n"
9780"fast-forwarding your working tree from\n"
9781"commit %s."
9782msgstr ""
9783"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
9784"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
9785"incheckningen %s."
9786
9787#: builtin/pull.c:908
9788#, c-format
9789msgid ""
9790"Cannot fast-forward your working tree.\n"
9791"After making sure that you saved anything precious from\n"
9792"$ git diff %s\n"
9793"output, run\n"
9794"$ git reset --hard\n"
9795"to recover."
9796msgstr ""
9797"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
9798"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
9799"$ git diff %s\n"
9800"kör du\n"
9801"$ git reset --hard\n"
9802"för att återgå."
9803
9804#: builtin/pull.c:923
9805msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
9806msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
9807
9808#: builtin/pull.c:927
9809msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
9810msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
9811
9812#: builtin/push.c:16
9813msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
9814msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
9815
9816#: builtin/push.c:89
9817msgid "tag shorthand without <tag>"
9818msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
9819
9820#: builtin/push.c:99
9821msgid "--delete only accepts plain target ref names"
9822msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
9823
9824#: builtin/push.c:143
9825msgid ""
9826"\n"
9827"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
9828msgstr ""
9829"\n"
9830"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
9831"config\"."
9832
9833#: builtin/push.c:146
9834#, c-format
9835msgid ""
9836"The upstream branch of your current branch does not match\n"
9837"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
9838"on the remote, use\n"
9839"\n"
9840"    git push %s HEAD:%s\n"
9841"\n"
9842"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
9843"\n"
9844"    git push %s %s\n"
9845"%s"
9846msgstr ""
9847"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
9848"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
9849"i fjärrarkivet använder du\n"
9850"\n"
9851"    git push %s HEAD:%s\n"
9852"\n"
9853"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
9854"\n"
9855"    git push %s %s\n"
9856"%s"
9857
9858#: builtin/push.c:161
9859#, c-format
9860msgid ""
9861"You are not currently on a branch.\n"
9862"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
9863"state now, use\n"
9864"\n"
9865"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
9866msgstr ""
9867"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
9868"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
9869"HEAD) situationen använder du\n"
9870"\n"
9871"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
9872
9873#: builtin/push.c:175
9874#, c-format
9875msgid ""
9876"The current branch %s has no upstream branch.\n"
9877"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
9878"\n"
9879"    git push --set-upstream %s %s\n"
9880msgstr ""
9881"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
9882"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
9883"\n"
9884"    git push --set-upstream %s %s\n"
9885
9886#: builtin/push.c:183
9887#, c-format
9888msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
9889msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
9890
9891#: builtin/push.c:186
9892#, c-format
9893msgid ""
9894"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
9895"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
9896"to update which remote branch."
9897msgstr ""
9898"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
9899"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
9900"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
9901
9902#: builtin/push.c:242
9903msgid ""
9904"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
9905msgstr ""
9906"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
9907"\"nothing\"."
9908
9909#: builtin/push.c:249
9910msgid ""
9911"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
9912"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
9913"'git pull ...') before pushing again.\n"
9914"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9915msgstr ""
9916"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
9917"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
9918"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
9919"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
9920
9921#: builtin/push.c:255
9922msgid ""
9923"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
9924"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
9925"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
9926"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9927msgstr ""
9928"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
9929"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
9930"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
9931"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
9932
9933#: builtin/push.c:261
9934msgid ""
9935"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
9936"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
9937"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
9938"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
9939"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9940msgstr ""
9941"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
9942"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
9943"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
9944"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
9945"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
9946
9947#: builtin/push.c:268
9948msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
9949msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
9950
9951#: builtin/push.c:271
9952msgid ""
9953"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
9954"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
9955"without using the '--force' option.\n"
9956msgstr ""
9957"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
9958"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
9959"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
9960"\"--force\".\n"
9961
9962#: builtin/push.c:331
9963#, c-format
9964msgid "Pushing to %s\n"
9965msgstr "Sänder till %s\n"
9966
9967#: builtin/push.c:335
9968#, c-format
9969msgid "failed to push some refs to '%s'"
9970msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
9971
9972#: builtin/push.c:366
9973#, c-format
9974msgid "bad repository '%s'"
9975msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
9976
9977#: builtin/push.c:367
9978msgid ""
9979"No configured push destination.\n"
9980"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
9981"repository using\n"
9982"\n"
9983"    git remote add <name> <url>\n"
9984"\n"
9985"and then push using the remote name\n"
9986"\n"
9987"    git push <name>\n"
9988msgstr ""
9989"Ingen destination har angivits.\n"
9990"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
9991"\n"
9992"    git remote add <namn> <url>\n"
9993"\n"
9994"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
9995"\n"
9996"    git push <namn>\n"
9997
9998#: builtin/push.c:385
9999msgid "--all and --tags are incompatible"
10000msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
10001
10002#: builtin/push.c:386
10003msgid "--all can't be combined with refspecs"
10004msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
10005
10006#: builtin/push.c:391
10007msgid "--mirror and --tags are incompatible"
10008msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
10009
10010#: builtin/push.c:392
10011msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
10012msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
10013
10014#: builtin/push.c:397
10015msgid "--all and --mirror are incompatible"
10016msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
10017
10018#: builtin/push.c:515
10019msgid "repository"
10020msgstr "arkiv"
10021
10022#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161
10023msgid "push all refs"
10024msgstr "sänd alla referenser"
10025
10026#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163
10027msgid "mirror all refs"
10028msgstr "spegla alla referenser"
10029
10030#: builtin/push.c:519
10031msgid "delete refs"
10032msgstr "ta bort referenser"
10033
10034#: builtin/push.c:520
10035msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
10036msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
10037
10038#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164
10039msgid "force updates"
10040msgstr "tvinga uppdateringar"
10041
10042#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175
10043msgid "refname>:<expect"
10044msgstr "refnamn>:<förvänta"
10045
10046#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176
10047msgid "require old value of ref to be at this value"
10048msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
10049
10050#: builtin/push.c:529
10051msgid "control recursive pushing of submodules"
10052msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
10053
10054#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169
10055msgid "use thin pack"
10056msgstr "använd tunna paket"
10057
10058#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158
10059#: builtin/send-pack.c:159
10060msgid "receive pack program"
10061msgstr "program för att ta emot paket"
10062
10063#: builtin/push.c:534
10064msgid "set upstream for git pull/status"
10065msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
10066
10067#: builtin/push.c:537
10068msgid "prune locally removed refs"
10069msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
10070
10071#: builtin/push.c:539
10072msgid "bypass pre-push hook"
10073msgstr "förbigå pre-push-krok"
10074
10075#: builtin/push.c:540
10076msgid "push missing but relevant tags"
10077msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
10078
10079#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
10080msgid "GPG sign the push"
10081msgstr "GPG-signera insändningen"
10082
10083#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170
10084msgid "request atomic transaction on remote side"
10085msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
10086
10087#: builtin/push.c:546
10088msgid "server-specific"
10089msgstr "serverspecifik"
10090
10091#: builtin/push.c:546
10092msgid "option to transmit"
10093msgstr ""
10094"inget att checka in\n"
10095"flagga att sända"
10096
10097#: builtin/push.c:560
10098msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
10099msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
10100
10101#: builtin/push.c:562
10102msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
10103msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
10104
10105#: builtin/push.c:579
10106msgid "push options must not have new line characters"
10107msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
10108
10109#: builtin/read-tree.c:37
10110msgid ""
10111"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
10112"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
10113"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
10114msgstr ""
10115"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
10116"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
10117"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
10118
10119#: builtin/read-tree.c:110
10120msgid "write resulting index to <file>"
10121msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
10122
10123#: builtin/read-tree.c:113
10124msgid "only empty the index"
10125msgstr "töm bara indexet"
10126
10127#: builtin/read-tree.c:115
10128msgid "Merging"
10129msgstr "Sammanslagning"
10130
10131#: builtin/read-tree.c:117
10132msgid "perform a merge in addition to a read"
10133msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
10134
10135#: builtin/read-tree.c:119
10136msgid "3-way merge if no file level merging required"
10137msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
10138
10139#: builtin/read-tree.c:121
10140msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
10141msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
10142
10143#: builtin/read-tree.c:123
10144msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
10145msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
10146
10147#: builtin/read-tree.c:124
10148msgid "<subdirectory>/"
10149msgstr "<underkatalog>/"
10150
10151#: builtin/read-tree.c:125
10152msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
10153msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
10154
10155#: builtin/read-tree.c:128
10156msgid "update working tree with merge result"
10157msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
10158
10159#: builtin/read-tree.c:130
10160msgid "gitignore"
10161msgstr "gitignore"
10162
10163#: builtin/read-tree.c:131
10164msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
10165msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
10166
10167#: builtin/read-tree.c:134
10168msgid "don't check the working tree after merging"
10169msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
10170
10171#: builtin/read-tree.c:135
10172msgid "don't update the index or the work tree"
10173msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
10174
10175#: builtin/read-tree.c:137
10176msgid "skip applying sparse checkout filter"
10177msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
10178
10179#: builtin/read-tree.c:139
10180msgid "debug unpack-trees"
10181msgstr "felsök unpack-trees"
10182
10183#: builtin/receive-pack.c:25
10184msgid "git receive-pack <git-dir>"
10185msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
10186
10187#: builtin/receive-pack.c:1843
10188msgid "quiet"
10189msgstr "tyst"
10190
10191#: builtin/receive-pack.c:1857
10192msgid "You must specify a directory."
10193msgstr "Du måste ange en katalog."
10194
10195#: builtin/reflog.c:423
10196#, c-format
10197msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
10198msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
10199
10200#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
10201#, c-format
10202msgid "'%s' is not a valid timestamp"
10203msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
10204
10205#: builtin/remote.c:12
10206msgid "git remote [-v | --verbose]"
10207msgstr "git remote [-v | --verbose]"
10208
10209#: builtin/remote.c:13
10210msgid ""
10211"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
10212"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
10213msgstr ""
10214"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
10215"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
10216
10217#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
10218msgid "git remote rename <old> <new>"
10219msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
10220
10221#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
10222msgid "git remote remove <name>"
10223msgstr "git remote remove <namn>"
10224
10225#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
10226msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
10227msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
10228
10229#: builtin/remote.c:17
10230msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
10231msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
10232
10233#: builtin/remote.c:18
10234msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
10235msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
10236
10237#: builtin/remote.c:19
10238msgid ""
10239"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
10240msgstr ""
10241"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
10242
10243#: builtin/remote.c:20
10244msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
10245msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
10246
10247#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
10248msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
10249msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
10250
10251#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
10252msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
10253msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
10254
10255#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
10256msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
10257msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
10258
10259#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
10260msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
10261msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
10262
10263#: builtin/remote.c:29
10264msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
10265msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
10266
10267#: builtin/remote.c:49
10268msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
10269msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
10270
10271#: builtin/remote.c:50
10272msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
10273msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
10274
10275#: builtin/remote.c:55
10276msgid "git remote show [<options>] <name>"
10277msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
10278
10279#: builtin/remote.c:60
10280msgid "git remote prune [<options>] <name>"
10281msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
10282
10283#: builtin/remote.c:65
10284msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
10285msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
10286
10287#: builtin/remote.c:94
10288#, c-format
10289msgid "Updating %s"
10290msgstr "Uppdaterar %s"
10291
10292#: builtin/remote.c:126
10293msgid ""
10294"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
10295"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
10296msgstr ""
10297"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
10298"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
10299
10300#: builtin/remote.c:143
10301#, c-format
10302msgid "unknown mirror argument: %s"
10303msgstr "okänt argument till mirror: %s"
10304
10305#: builtin/remote.c:159
10306msgid "fetch the remote branches"
10307msgstr "hämta fjärrgrenarna"
10308
10309#: builtin/remote.c:161
10310msgid "import all tags and associated objects when fetching"
10311msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
10312
10313#: builtin/remote.c:164
10314msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
10315msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
10316
10317#: builtin/remote.c:166
10318msgid "branch(es) to track"
10319msgstr "gren(ar) att spåra"
10320
10321#: builtin/remote.c:167
10322msgid "master branch"
10323msgstr "huvudgren"
10324
10325#: builtin/remote.c:168
10326msgid "push|fetch"
10327msgstr "push|fetch"
10328
10329#: builtin/remote.c:169
10330msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
10331msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
10332
10333#: builtin/remote.c:181
10334msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
10335msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
10336
10337#: builtin/remote.c:183
10338msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
10339msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
10340
10341#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
10342#, c-format
10343msgid "remote %s already exists."
10344msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
10345
10346#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
10347#, c-format
10348msgid "'%s' is not a valid remote name"
10349msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
10350
10351#: builtin/remote.c:234
10352#, c-format
10353msgid "Could not setup master '%s'"
10354msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
10355
10356#: builtin/remote.c:336
10357#, c-format
10358msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
10359msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
10360
10361#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
10362msgid "(matching)"
10363msgstr "(matchande)"
10364
10365#: builtin/remote.c:449
10366msgid "(delete)"
10367msgstr "(ta bort)"
10368
10369#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
10370#, c-format
10371msgid "No such remote: %s"
10372msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
10373
10374#: builtin/remote.c:639
10375#, c-format
10376msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
10377msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
10378
10379#: builtin/remote.c:659
10380#, c-format
10381msgid ""
10382"Not updating non-default fetch refspec\n"
10383"\t%s\n"
10384"\tPlease update the configuration manually if necessary."
10385msgstr ""
10386"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
10387"\t%s\n"
10388"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
10389
10390#: builtin/remote.c:695
10391#, c-format
10392msgid "deleting '%s' failed"
10393msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
10394
10395#: builtin/remote.c:729
10396#, c-format
10397msgid "creating '%s' failed"
10398msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
10399
10400#: builtin/remote.c:792
10401msgid ""
10402"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
10403"to delete it, use:"
10404msgid_plural ""
10405"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
10406"to delete them, use:"
10407msgstr[0] ""
10408"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
10409"för att ta bort den, använd:"
10410msgstr[1] ""
10411"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
10412"för att ta bort dem, använd:"
10413
10414#: builtin/remote.c:806
10415#, c-format
10416msgid "Could not remove config section '%s'"
10417msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
10418
10419#: builtin/remote.c:907
10420#, c-format
10421msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
10422msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
10423
10424#: builtin/remote.c:910
10425msgid " tracked"
10426msgstr " spårad"
10427
10428#: builtin/remote.c:912
10429msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
10430msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
10431
10432#: builtin/remote.c:914
10433msgid " ???"
10434msgstr " ???"
10435
10436#: builtin/remote.c:955
10437#, c-format
10438msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
10439msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
10440
10441#: builtin/remote.c:963
10442#, c-format
10443msgid "rebases interactively onto remote %s"
10444msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
10445
10446#: builtin/remote.c:964
10447#, c-format
10448msgid "rebases onto remote %s"
10449msgstr "ombaseras på fjärren %s"
10450
10451#: builtin/remote.c:967
10452#, c-format
10453msgid " merges with remote %s"
10454msgstr " sammanslås med fjärren %s"
10455
10456#: builtin/remote.c:970
10457#, c-format
10458msgid "merges with remote %s"
10459msgstr "sammanslås med fjärren %s"
10460
10461#: builtin/remote.c:973
10462#, c-format
10463msgid "%-*s    and with remote %s\n"
10464msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
10465
10466#: builtin/remote.c:1016
10467msgid "create"
10468msgstr "skapa"
10469
10470#: builtin/remote.c:1019
10471msgid "delete"
10472msgstr "ta bort"
10473
10474#: builtin/remote.c:1023
10475msgid "up to date"
10476msgstr "àjour"
10477
10478#: builtin/remote.c:1026
10479msgid "fast-forwardable"
10480msgstr "kan snabbspolas"
10481
10482#: builtin/remote.c:1029
10483msgid "local out of date"
10484msgstr "lokal föråldrad"
10485
10486#: builtin/remote.c:1036
10487#, c-format
10488msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
10489msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
10490
10491#: builtin/remote.c:1039
10492#, c-format
10493msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
10494msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
10495
10496#: builtin/remote.c:1043
10497#, c-format
10498msgid "    %-*s forces to %s"
10499msgstr "    %-*s tvingar till %s"
10500
10501#: builtin/remote.c:1046
10502#, c-format
10503msgid "    %-*s pushes to %s"
10504msgstr "    %-*s sänder till %s"
10505
10506#: builtin/remote.c:1114
10507msgid "do not query remotes"
10508msgstr "fråga inte fjärrar"
10509
10510#: builtin/remote.c:1141
10511#, c-format
10512msgid "* remote %s"
10513msgstr "* fjärr %s"
10514
10515#: builtin/remote.c:1142
10516#, c-format
10517msgid "  Fetch URL: %s"
10518msgstr "  Hämt-URL: %s"
10519
10520#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1296
10521msgid "(no URL)"
10522msgstr "(ingen URL)"
10523
10524#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
10525#. the one in "  Fetch URL: %s" translation
10526#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
10527#, c-format
10528msgid "  Push  URL: %s"
10529msgstr "  Sänd-URL: %s"
10530
10531#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
10532#, c-format
10533msgid "  HEAD branch: %s"
10534msgstr "  HEAD-gren: %s"
10535
10536#: builtin/remote.c:1158
10537msgid "(not queried)"
10538msgstr "(inte förfrågad)"
10539
10540#: builtin/remote.c:1160
10541msgid "(unknown)"
10542msgstr "(okänd)"
10543
10544#: builtin/remote.c:1164
10545#, c-format
10546msgid ""
10547"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
10548msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
10549
10550#: builtin/remote.c:1176
10551#, c-format
10552msgid "  Remote branch:%s"
10553msgid_plural "  Remote branches:%s"
10554msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
10555msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
10556
10557#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1206
10558msgid " (status not queried)"
10559msgstr " (status inte förfrågad)"
10560
10561#: builtin/remote.c:1188
10562msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
10563msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
10564msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
10565msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
10566
10567#: builtin/remote.c:1196
10568msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
10569msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
10570
10571#: builtin/remote.c:1203
10572#, c-format
10573msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
10574msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
10575msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
10576msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
10577
10578#: builtin/remote.c:1224
10579msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
10580msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
10581
10582#: builtin/remote.c:1226
10583msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
10584msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
10585
10586#: builtin/remote.c:1241
10587msgid "Cannot determine remote HEAD"
10588msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
10589
10590#: builtin/remote.c:1243
10591msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
10592msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
10593
10594#: builtin/remote.c:1253
10595#, c-format
10596msgid "Could not delete %s"
10597msgstr "Kunde inte ta bort %s"
10598
10599#: builtin/remote.c:1261
10600#, c-format
10601msgid "Not a valid ref: %s"
10602msgstr "Inte en giltig referens: %s"
10603
10604#: builtin/remote.c:1263
10605#, c-format
10606msgid "Could not setup %s"
10607msgstr "Kunde inte ställa in %s"
10608
10609#: builtin/remote.c:1281
10610#, c-format
10611msgid " %s will become dangling!"
10612msgstr " %s kommer bli dinglande!"
10613
10614#: builtin/remote.c:1282
10615#, c-format
10616msgid " %s has become dangling!"
10617msgstr " %s har blivit dinglande!"
10618
10619#: builtin/remote.c:1292
10620#, c-format
10621msgid "Pruning %s"
10622msgstr "Rensar %s"
10623
10624#: builtin/remote.c:1293
10625#, c-format
10626msgid "URL: %s"
10627msgstr "URL: %s"
10628
10629#: builtin/remote.c:1309
10630#, c-format
10631msgid " * [would prune] %s"
10632msgstr " * [skulle rensa] %s"
10633
10634#: builtin/remote.c:1312
10635#, c-format
10636msgid " * [pruned] %s"
10637msgstr " * [rensad] %s"
10638
10639#: builtin/remote.c:1357
10640msgid "prune remotes after fetching"
10641msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
10642
10643#: builtin/remote.c:1420 builtin/remote.c:1474 builtin/remote.c:1542
10644#, c-format
10645msgid "No such remote '%s'"
10646msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
10647
10648#: builtin/remote.c:1436
10649msgid "add branch"
10650msgstr "lägg till gren"
10651
10652#: builtin/remote.c:1443
10653msgid "no remote specified"
10654msgstr "ingen fjärr angavs"
10655
10656#: builtin/remote.c:1460
10657msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
10658msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
10659
10660#: builtin/remote.c:1462
10661msgid "return all URLs"
10662msgstr "returnera alla URL:er"
10663
10664#: builtin/remote.c:1490
10665#, c-format
10666msgid "no URLs configured for remote '%s'"
10667msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
10668
10669#: builtin/remote.c:1516
10670msgid "manipulate push URLs"
10671msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
10672
10673#: builtin/remote.c:1518
10674msgid "add URL"
10675msgstr "lägg till URL"
10676
10677#: builtin/remote.c:1520
10678msgid "delete URLs"
10679msgstr "ta bort URL:ar"
10680
10681#: builtin/remote.c:1527
10682msgid "--add --delete doesn't make sense"
10683msgstr "--add --delete ger ingen mening"
10684
10685#: builtin/remote.c:1568
10686#, c-format
10687msgid "Invalid old URL pattern: %s"
10688msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
10689
10690#: builtin/remote.c:1576
10691#, c-format
10692msgid "No such URL found: %s"
10693msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
10694
10695#: builtin/remote.c:1578
10696msgid "Will not delete all non-push URLs"
10697msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
10698
10699#: builtin/remote.c:1592
10700msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10701msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
10702
10703#: builtin/repack.c:17
10704msgid "git repack [<options>]"
10705msgstr "git repack [<flaggor>]"
10706
10707#: builtin/repack.c:160
10708msgid "pack everything in a single pack"
10709msgstr "packa allt i ett enda paket"
10710
10711#: builtin/repack.c:162
10712msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
10713msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
10714
10715#: builtin/repack.c:165
10716msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
10717msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
10718
10719#: builtin/repack.c:167
10720msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
10721msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
10722
10723#: builtin/repack.c:169
10724msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
10725msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
10726
10727#: builtin/repack.c:171
10728msgid "do not run git-update-server-info"
10729msgstr "kör inte git-update-server-info"
10730
10731#: builtin/repack.c:174
10732msgid "pass --local to git-pack-objects"
10733msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
10734
10735#: builtin/repack.c:176
10736msgid "write bitmap index"
10737msgstr "skriv bitkartindex"
10738
10739#: builtin/repack.c:177
10740msgid "approxidate"
10741msgstr "cirkadatum"
10742
10743#: builtin/repack.c:178
10744msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
10745msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
10746
10747#: builtin/repack.c:180
10748msgid "with -a, repack unreachable objects"
10749msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
10750
10751#: builtin/repack.c:182
10752msgid "size of the window used for delta compression"
10753msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
10754
10755#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187
10756msgid "bytes"
10757msgstr "byte"
10758
10759#: builtin/repack.c:184
10760msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
10761msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
10762
10763#: builtin/repack.c:186
10764msgid "limits the maximum delta depth"
10765msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
10766
10767#: builtin/repack.c:188
10768msgid "maximum size of each packfile"
10769msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
10770
10771#: builtin/repack.c:190
10772msgid "repack objects in packs marked with .keep"
10773msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
10774
10775#: builtin/repack.c:200
10776msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
10777msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
10778
10779#: builtin/repack.c:204
10780msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
10781msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
10782
10783#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115
10784#, c-format
10785msgid "failed to remove '%s'"
10786msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
10787
10788#: builtin/replace.c:19
10789msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
10790msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
10791
10792#: builtin/replace.c:20
10793msgid "git replace [-f] --edit <object>"
10794msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
10795
10796#: builtin/replace.c:21
10797msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
10798msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
10799
10800#: builtin/replace.c:22
10801msgid "git replace -d <object>..."
10802msgstr "git replace -d <objekt>..."
10803
10804#: builtin/replace.c:23
10805msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
10806msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
10807
10808#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
10809#, c-format
10810msgid "Not a valid object name: '%s'"
10811msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
10812
10813#: builtin/replace.c:355
10814#, c-format
10815msgid "bad mergetag in commit '%s'"
10816msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
10817
10818#: builtin/replace.c:357
10819#, c-format
10820msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
10821msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
10822
10823#: builtin/replace.c:368
10824#, c-format
10825msgid ""
10826"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
10827"instead of --graft"
10828msgstr ""
10829"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
10830"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
10831
10832#: builtin/replace.c:401
10833#, c-format
10834msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
10835msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
10836
10837#: builtin/replace.c:402
10838msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
10839msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
10840
10841#: builtin/replace.c:408
10842#, c-format
10843msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
10844msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
10845
10846#: builtin/replace.c:432
10847msgid "list replace refs"
10848msgstr "visa ersättningsreferenser"
10849
10850#: builtin/replace.c:433
10851msgid "delete replace refs"
10852msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
10853
10854#: builtin/replace.c:434
10855msgid "edit existing object"
10856msgstr "redigera befintligt objekt"
10857
10858#: builtin/replace.c:435
10859msgid "change a commit's parents"
10860msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
10861
10862#: builtin/replace.c:436
10863msgid "replace the ref if it exists"
10864msgstr "ersätt referensen om den finns"
10865
10866#: builtin/replace.c:437
10867msgid "do not pretty-print contents for --edit"
10868msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
10869
10870#: builtin/replace.c:438
10871msgid "use this format"
10872msgstr "använd detta format"
10873
10874#: builtin/rerere.c:12
10875msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
10876msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
10877
10878#: builtin/rerere.c:58
10879msgid "register clean resolutions in index"
10880msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
10881
10882#: builtin/reset.c:26
10883msgid ""
10884"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
10885msgstr ""
10886"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
10887
10888#: builtin/reset.c:27
10889msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
10890msgstr "git reset [-q] <träd-igt> [--] <sökvägar>..."
10891
10892#: builtin/reset.c:28
10893msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
10894msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
10895
10896#: builtin/reset.c:34
10897msgid "mixed"
10898msgstr "blandad"
10899
10900#: builtin/reset.c:34
10901msgid "soft"
10902msgstr "mjuk"
10903
10904#: builtin/reset.c:34
10905msgid "hard"
10906msgstr "hård"
10907
10908#: builtin/reset.c:34
10909msgid "merge"
10910msgstr "sammanslagning"
10911
10912#: builtin/reset.c:34
10913msgid "keep"
10914msgstr "behåll"
10915
10916#: builtin/reset.c:74
10917msgid "You do not have a valid HEAD."
10918msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
10919
10920#: builtin/reset.c:76
10921msgid "Failed to find tree of HEAD."
10922msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
10923
10924#: builtin/reset.c:82
10925#, c-format
10926msgid "Failed to find tree of %s."
10927msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
10928
10929#: builtin/reset.c:100
10930#, c-format
10931msgid "HEAD is now at %s"
10932msgstr "HEAD är nu på %s"
10933
10934#: builtin/reset.c:183
10935#, c-format
10936msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
10937msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
10938
10939#: builtin/reset.c:276
10940msgid "be quiet, only report errors"
10941msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
10942
10943#: builtin/reset.c:278
10944msgid "reset HEAD and index"
10945msgstr "återställ HEAD och index"
10946
10947#: builtin/reset.c:279
10948msgid "reset only HEAD"
10949msgstr "återställ endast HEAD"
10950
10951#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
10952msgid "reset HEAD, index and working tree"
10953msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
10954
10955#: builtin/reset.c:285
10956msgid "reset HEAD but keep local changes"
10957msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
10958
10959#: builtin/reset.c:288
10960msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
10961msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
10962
10963#: builtin/reset.c:305
10964#, c-format
10965msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
10966msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
10967
10968#: builtin/reset.c:313
10969#, c-format
10970msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
10971msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
10972
10973#: builtin/reset.c:322
10974msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
10975msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
10976
10977#: builtin/reset.c:331
10978msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
10979msgstr ""
10980"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
10981
10982#: builtin/reset.c:333
10983#, c-format
10984msgid "Cannot do %s reset with paths."
10985msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
10986
10987#: builtin/reset.c:343
10988#, c-format
10989msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
10990msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
10991
10992#: builtin/reset.c:347
10993msgid "-N can only be used with --mixed"
10994msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
10995
10996#: builtin/reset.c:364
10997msgid "Unstaged changes after reset:"
10998msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
10999
11000#: builtin/reset.c:370
11001#, c-format
11002msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
11003msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
11004
11005#: builtin/reset.c:374
11006msgid "Could not write new index file."
11007msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
11008
11009#: builtin/rev-list.c:362
11010msgid "rev-list does not support display of notes"
11011msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
11012
11013#: builtin/rev-parse.c:358
11014msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
11015msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
11016
11017#: builtin/rev-parse.c:363
11018msgid "keep the `--` passed as an arg"
11019msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
11020
11021#: builtin/rev-parse.c:365
11022msgid "stop parsing after the first non-option argument"
11023msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
11024
11025#: builtin/rev-parse.c:368
11026msgid "output in stuck long form"
11027msgstr "utdata fast i lång form"
11028
11029#: builtin/rev-parse.c:499
11030msgid ""
11031"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
11032"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
11033"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
11034"\n"
11035"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
11036msgstr ""
11037"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
11038"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
11039"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
11040"\n"
11041"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
11042"varianten."
11043
11044#: builtin/revert.c:22
11045msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
11046msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
11047
11048#: builtin/revert.c:23
11049msgid "git revert <subcommand>"
11050msgstr "git revert <underkommando>"
11051
11052#: builtin/revert.c:28
11053msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
11054msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
11055
11056#: builtin/revert.c:29
11057msgid "git cherry-pick <subcommand>"
11058msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
11059
11060#: builtin/revert.c:71
11061#, c-format
11062msgid "%s: %s cannot be used with %s"
11063msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
11064
11065#: builtin/revert.c:80
11066msgid "end revert or cherry-pick sequence"
11067msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
11068
11069#: builtin/revert.c:81
11070msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
11071msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
11072
11073#: builtin/revert.c:82
11074msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
11075msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
11076
11077#: builtin/revert.c:83
11078msgid "don't automatically commit"
11079msgstr "checka inte in automatiskt"
11080
11081#: builtin/revert.c:84
11082msgid "edit the commit message"
11083msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
11084
11085#: builtin/revert.c:87
11086msgid "parent number"
11087msgstr "nummer på förälder"
11088
11089#: builtin/revert.c:89
11090msgid "merge strategy"
11091msgstr "sammanslagningsstrategi"
11092
11093#: builtin/revert.c:90
11094msgid "option"
11095msgstr "alternativ"
11096
11097#: builtin/revert.c:91
11098msgid "option for merge strategy"
11099msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
11100
11101#: builtin/revert.c:100
11102msgid "append commit name"
11103msgstr "lägg till incheckningsnamn"
11104
11105#: builtin/revert.c:102
11106msgid "preserve initially empty commits"
11107msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
11108
11109#: builtin/revert.c:103
11110msgid "allow commits with empty messages"
11111msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
11112
11113#: builtin/revert.c:104
11114msgid "keep redundant, empty commits"
11115msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
11116
11117#: builtin/revert.c:192
11118msgid "revert failed"
11119msgstr "\"revert\" misslyckades"
11120
11121#: builtin/revert.c:207
11122msgid "cherry-pick failed"
11123msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
11124
11125#: builtin/rm.c:17
11126msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
11127msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
11128
11129#: builtin/rm.c:65
11130msgid ""
11131"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
11132"uses a .git directory:"
11133msgid_plural ""
11134"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
11135"use a .git directory:"
11136msgstr[0] ""
11137"följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
11138"använder en .git-katalog:"
11139msgstr[1] ""
11140"följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
11141"använder en .git-katalog:"
11142
11143#: builtin/rm.c:71
11144msgid ""
11145"\n"
11146"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
11147msgstr ""
11148"\n"
11149"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
11150
11151#: builtin/rm.c:230
11152msgid ""
11153"the following file has staged content different from both the\n"
11154"file and the HEAD:"
11155msgid_plural ""
11156"the following files have staged content different from both the\n"
11157"file and the HEAD:"
11158msgstr[0] ""
11159"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
11160msgstr[1] ""
11161"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
11162
11163#: builtin/rm.c:235
11164msgid ""
11165"\n"
11166"(use -f to force removal)"
11167msgstr ""
11168"\n"
11169"(använd -f för att tvinga borttagning)"
11170
11171#: builtin/rm.c:239
11172msgid "the following file has changes staged in the index:"
11173msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
11174msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
11175msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
11176
11177#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
11178msgid ""
11179"\n"
11180"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
11181msgstr ""
11182"\n"
11183"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
11184
11185#: builtin/rm.c:251
11186msgid "the following file has local modifications:"
11187msgid_plural "the following files have local modifications:"
11188msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
11189msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
11190
11191#: builtin/rm.c:269
11192msgid "do not list removed files"
11193msgstr "lista inte borttagna filer"
11194
11195#: builtin/rm.c:270
11196msgid "only remove from the index"
11197msgstr "ta bara bort från indexet"
11198
11199#: builtin/rm.c:271
11200msgid "override the up-to-date check"
11201msgstr "överstyr àjour-testet"
11202
11203#: builtin/rm.c:272
11204msgid "allow recursive removal"
11205msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
11206
11207#: builtin/rm.c:274
11208msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
11209msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
11210
11211#: builtin/rm.c:335
11212#, c-format
11213msgid "not removing '%s' recursively without -r"
11214msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
11215
11216#: builtin/rm.c:374
11217#, c-format
11218msgid "git rm: unable to remove %s"
11219msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
11220
11221#: builtin/send-pack.c:18
11222msgid ""
11223"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
11224"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
11225"[<ref>...]\n"
11226"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
11227msgstr ""
11228"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
11229"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
11230"[<ref>...]\n"
11231"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
11232
11233#: builtin/send-pack.c:160
11234msgid "remote name"
11235msgstr "fjärrnamn"
11236
11237#: builtin/send-pack.c:171
11238msgid "use stateless RPC protocol"
11239msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
11240
11241#: builtin/send-pack.c:172
11242msgid "read refs from stdin"
11243msgstr "läs referenser från standard in"
11244
11245#: builtin/send-pack.c:173
11246msgid "print status from remote helper"
11247msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
11248
11249#: builtin/shortlog.c:13
11250msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
11251msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
11252
11253#: builtin/shortlog.c:242
11254msgid "sort output according to the number of commits per author"
11255msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
11256
11257#: builtin/shortlog.c:244
11258msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
11259msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
11260
11261#: builtin/shortlog.c:246
11262msgid "Show the email address of each author"
11263msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
11264
11265#: builtin/shortlog.c:247
11266msgid "w[,i1[,i2]]"
11267msgstr "w[,i1[,i2]]"
11268
11269#: builtin/shortlog.c:248
11270msgid "Linewrap output"
11271msgstr "Radbryt utdata"
11272
11273#: builtin/show-branch.c:10
11274msgid ""
11275"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
11276"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
11277"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
11278"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
11279msgstr ""
11280"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
11281"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
11282"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
11283"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
11284
11285#: builtin/show-branch.c:14
11286msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
11287msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
11288
11289#: builtin/show-branch.c:640
11290msgid "show remote-tracking and local branches"
11291msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
11292
11293#: builtin/show-branch.c:642
11294msgid "show remote-tracking branches"
11295msgstr "visa fjärrspårande grenar"
11296
11297#: builtin/show-branch.c:644
11298msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
11299msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
11300
11301#: builtin/show-branch.c:646
11302msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
11303msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
11304
11305#: builtin/show-branch.c:648
11306msgid "synonym to more=-1"
11307msgstr "synonym till more=-1"
11308
11309#: builtin/show-branch.c:649
11310msgid "suppress naming strings"
11311msgstr "undertyck namnsträngar"
11312
11313#: builtin/show-branch.c:651
11314msgid "include the current branch"
11315msgstr "inkludera aktuell gren"
11316
11317#: builtin/show-branch.c:653
11318msgid "name commits with their object names"
11319msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
11320
11321#: builtin/show-branch.c:655
11322msgid "show possible merge bases"
11323msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
11324
11325#: builtin/show-branch.c:657
11326msgid "show refs unreachable from any other ref"
11327msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
11328
11329#: builtin/show-branch.c:659
11330msgid "show commits in topological order"
11331msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
11332
11333#: builtin/show-branch.c:662
11334msgid "show only commits not on the first branch"
11335msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
11336
11337#: builtin/show-branch.c:664
11338msgid "show merges reachable from only one tip"
11339msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
11340
11341#: builtin/show-branch.c:666
11342msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
11343msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
11344
11345#: builtin/show-branch.c:669
11346msgid "<n>[,<base>]"
11347msgstr "<n>[,<bas>]"
11348
11349#: builtin/show-branch.c:670
11350msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
11351msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
11352
11353#: builtin/show-ref.c:10
11354msgid ""
11355"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
11356"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
11357msgstr ""
11358"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
11359"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
11360
11361#: builtin/show-ref.c:11
11362msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
11363msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
11364
11365#: builtin/show-ref.c:165
11366msgid "only show tags (can be combined with heads)"
11367msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
11368
11369#: builtin/show-ref.c:166
11370msgid "only show heads (can be combined with tags)"
11371msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
11372
11373#: builtin/show-ref.c:167
11374msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
11375msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
11376
11377#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
11378msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
11379msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
11380
11381#: builtin/show-ref.c:174
11382msgid "dereference tags into object IDs"
11383msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
11384
11385#: builtin/show-ref.c:176
11386msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
11387msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
11388
11389#: builtin/show-ref.c:180
11390msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
11391msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
11392
11393#: builtin/show-ref.c:182
11394msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
11395msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
11396
11397#: builtin/stripspace.c:17
11398msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
11399msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
11400
11401#: builtin/stripspace.c:18
11402msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
11403msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
11404
11405#: builtin/stripspace.c:35
11406msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
11407msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
11408
11409#: builtin/stripspace.c:38
11410msgid "prepend comment character and space to each line"
11411msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
11412
11413#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:923
11414#, c-format
11415msgid "No such ref: %s"
11416msgstr "Ingen sådan referens: %s"
11417
11418#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:932
11419#, c-format
11420msgid "Expecting a full ref name, got %s"
11421msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
11422
11423#: builtin/submodule--helper.c:71
11424#, c-format
11425msgid "cannot strip one component off url '%s'"
11426msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
11427
11428#: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:403
11429#: builtin/submodule--helper.c:483
11430msgid "alternative anchor for relative paths"
11431msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
11432
11433#: builtin/submodule--helper.c:283
11434msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
11435msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
11436
11437#: builtin/submodule--helper.c:324 builtin/submodule--helper.c:338
11438#, c-format
11439msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
11440msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
11441
11442#: builtin/submodule--helper.c:364
11443#, c-format
11444msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
11445msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
11446
11447#: builtin/submodule--helper.c:368
11448#, c-format
11449msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
11450msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
11451
11452#: builtin/submodule--helper.c:378
11453#, c-format
11454msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
11455msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
11456
11457#: builtin/submodule--helper.c:385
11458#, c-format
11459msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
11460msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
11461
11462#: builtin/submodule--helper.c:404
11463msgid "Suppress output for initializing a submodule"
11464msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
11465
11466#: builtin/submodule--helper.c:409
11467msgid "git submodule--helper init [<path>]"
11468msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
11469
11470#: builtin/submodule--helper.c:430
11471msgid "git submodule--helper name <path>"
11472msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
11473
11474#: builtin/submodule--helper.c:436
11475#, c-format
11476msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
11477msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
11478
11479#: builtin/submodule--helper.c:486
11480msgid "where the new submodule will be cloned to"
11481msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
11482
11483#: builtin/submodule--helper.c:489
11484msgid "name of the new submodule"
11485msgstr "namn på den nya undermodulen"
11486
11487#: builtin/submodule--helper.c:492
11488msgid "url where to clone the submodule from"
11489msgstr "URL att klona undermodulen från"
11490
11491#: builtin/submodule--helper.c:498
11492msgid "depth for shallow clones"
11493msgstr "djup för grunda kloner"
11494
11495#: builtin/submodule--helper.c:504
11496msgid ""
11497"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
11498"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
11499msgstr ""
11500"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
11501"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
11502
11503#: builtin/submodule--helper.c:529 builtin/submodule--helper.c:535
11504#, c-format
11505msgid "could not create directory '%s'"
11506msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
11507
11508#: builtin/submodule--helper.c:531
11509#, c-format
11510msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
11511msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen \"%s\""
11512
11513#: builtin/submodule--helper.c:547
11514#, c-format
11515msgid "cannot open file '%s'"
11516msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
11517
11518#: builtin/submodule--helper.c:552
11519#, c-format
11520msgid "could not close file %s"
11521msgstr "kunde inte stänga filen %s"
11522
11523#: builtin/submodule--helper.c:559
11524#, c-format
11525msgid "could not get submodule directory for '%s'"
11526msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
11527
11528#: builtin/submodule--helper.c:611
11529#, c-format
11530msgid "Submodule path '%s' not initialized"
11531msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
11532
11533#: builtin/submodule--helper.c:615
11534msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
11535msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
11536
11537#: builtin/submodule--helper.c:641
11538#, c-format
11539msgid "Skipping unmerged submodule %s"
11540msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
11541
11542#: builtin/submodule--helper.c:662
11543#, c-format
11544msgid "Skipping submodule '%s'"
11545msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
11546
11547#: builtin/submodule--helper.c:792
11548#, c-format
11549msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
11550msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
11551
11552#: builtin/submodule--helper.c:803
11553#, c-format
11554msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
11555msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
11556
11557#: builtin/submodule--helper.c:824
11558msgid "path into the working tree"
11559msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
11560
11561#: builtin/submodule--helper.c:827
11562msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
11563msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
11564
11565#: builtin/submodule--helper.c:831
11566msgid "rebase, merge, checkout or none"
11567msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
11568
11569#: builtin/submodule--helper.c:835
11570msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
11571msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
11572
11573#: builtin/submodule--helper.c:838
11574msgid "parallel jobs"
11575msgstr "parallella jobb"
11576
11577#: builtin/submodule--helper.c:840
11578msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
11579msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
11580
11581#: builtin/submodule--helper.c:841
11582msgid "don't print cloning progress"
11583msgstr "skriv inte klonförlopp"
11584
11585#: builtin/submodule--helper.c:846
11586msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
11587msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
11588
11589#: builtin/submodule--helper.c:856
11590msgid "bad value for update parameter"
11591msgstr "felaktigt värde för parametern update"
11592
11593#: builtin/submodule--helper.c:927
11594#, c-format
11595msgid ""
11596"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
11597"the superproject is not on any branch"
11598msgstr ""
11599"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
11600"huvudprojektet är inte på någon gren"
11601
11602#: builtin/submodule--helper.c:977
11603msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
11604msgstr "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
11605
11606#: builtin/submodule--helper.c:984
11607#, c-format
11608msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
11609msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
11610
11611#: builtin/symbolic-ref.c:7
11612msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
11613msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
11614
11615#: builtin/symbolic-ref.c:8
11616msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
11617msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
11618
11619#: builtin/symbolic-ref.c:40
11620msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
11621msgstr ""
11622"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
11623
11624#: builtin/symbolic-ref.c:41
11625msgid "delete symbolic ref"
11626msgstr "ta bort symbolisk referens"
11627
11628#: builtin/symbolic-ref.c:42
11629msgid "shorten ref output"
11630msgstr "förkorta ref-utdata"
11631
11632#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
11633msgid "reason"
11634msgstr "skäl"
11635
11636#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
11637msgid "reason of the update"
11638msgstr "skäl till uppdateringen"
11639
11640#: builtin/tag.c:23
11641msgid ""
11642"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
11643"[<head>]"
11644msgstr ""
11645"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
11646"[<huvud>]"
11647
11648#: builtin/tag.c:24
11649msgid "git tag -d <tagname>..."
11650msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
11651
11652#: builtin/tag.c:25
11653msgid ""
11654"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
11655"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
11656msgstr ""
11657"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
11658"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
11659
11660#: builtin/tag.c:27
11661msgid "git tag -v <tagname>..."
11662msgstr "git tag -v <taggnamn>..."
11663
11664#: builtin/tag.c:81
11665#, c-format
11666msgid "tag name too long: %.*s..."
11667msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
11668
11669#: builtin/tag.c:86
11670#, c-format
11671msgid "tag '%s' not found."
11672msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
11673
11674#: builtin/tag.c:101
11675#, c-format
11676msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
11677msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
11678
11679#: builtin/tag.c:117
11680#, c-format
11681msgid ""
11682"\n"
11683"Write a message for tag:\n"
11684"  %s\n"
11685"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
11686msgstr ""
11687"\n"
11688"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
11689"  %s\n"
11690"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
11691
11692#: builtin/tag.c:121
11693#, c-format
11694msgid ""
11695"\n"
11696"Write a message for tag:\n"
11697"  %s\n"
11698"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
11699"want to.\n"
11700msgstr ""
11701"\n"
11702"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
11703"  %s\n"
11704"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
11705"du vill.\n"
11706
11707#: builtin/tag.c:199
11708msgid "unable to sign the tag"
11709msgstr "kunde inte signera taggen"
11710
11711#: builtin/tag.c:201
11712msgid "unable to write tag file"
11713msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
11714
11715#: builtin/tag.c:226
11716msgid "bad object type."
11717msgstr "felaktig objekttyp"
11718
11719#: builtin/tag.c:239
11720msgid "tag header too big."
11721msgstr "tagghuvud för stort."
11722
11723#: builtin/tag.c:275
11724msgid "no tag message?"
11725msgstr "inget taggmeddelande?"
11726
11727#: builtin/tag.c:281
11728#, c-format
11729msgid "The tag message has been left in %s\n"
11730msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
11731
11732#: builtin/tag.c:339
11733msgid "list tag names"
11734msgstr "lista taggnamn"
11735
11736#: builtin/tag.c:341
11737msgid "print <n> lines of each tag message"
11738msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
11739
11740#: builtin/tag.c:343
11741msgid "delete tags"
11742msgstr "ta bort taggar"
11743
11744#: builtin/tag.c:344
11745msgid "verify tags"
11746msgstr "verifiera taggar"
11747
11748#: builtin/tag.c:346
11749msgid "Tag creation options"
11750msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
11751
11752#: builtin/tag.c:348
11753msgid "annotated tag, needs a message"
11754msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
11755
11756#: builtin/tag.c:350
11757msgid "tag message"
11758msgstr "taggmeddelande"
11759
11760#: builtin/tag.c:352
11761msgid "annotated and GPG-signed tag"
11762msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
11763
11764#: builtin/tag.c:356
11765msgid "use another key to sign the tag"
11766msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
11767
11768#: builtin/tag.c:357
11769msgid "replace the tag if exists"
11770msgstr "ersätt taggen om den finns"
11771
11772#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
11773msgid "create a reflog"
11774msgstr "skapa en reflog"
11775
11776#: builtin/tag.c:360
11777msgid "Tag listing options"
11778msgstr "Alternativ för listning av taggar"
11779
11780#: builtin/tag.c:361
11781msgid "show tag list in columns"
11782msgstr "lista taggar i spalter"
11783
11784#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
11785msgid "print only tags that contain the commit"
11786msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
11787
11788#: builtin/tag.c:364
11789msgid "print only tags that are merged"
11790msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
11791
11792#: builtin/tag.c:365
11793msgid "print only tags that are not merged"
11794msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
11795
11796#: builtin/tag.c:370
11797msgid "print only tags of the object"
11798msgstr "visa endast taggar för objektet"
11799
11800#: builtin/tag.c:399
11801msgid "--column and -n are incompatible"
11802msgstr "--column och -n är inkompatibla"
11803
11804#: builtin/tag.c:419
11805msgid "-n option is only allowed with -l."
11806msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l."
11807
11808#: builtin/tag.c:421
11809msgid "--contains option is only allowed with -l."
11810msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l"
11811
11812#: builtin/tag.c:423
11813msgid "--points-at option is only allowed with -l."
11814msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l."
11815
11816#: builtin/tag.c:425
11817msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
11818msgstr "flaggorna --merged och --no-merged tillåts endast tillsammans med -l"
11819
11820#: builtin/tag.c:433
11821msgid "only one -F or -m option is allowed."
11822msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
11823
11824#: builtin/tag.c:452
11825msgid "too many params"
11826msgstr "för många parametrar"
11827
11828#: builtin/tag.c:458
11829#, c-format
11830msgid "'%s' is not a valid tag name."
11831msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
11832
11833#: builtin/tag.c:463
11834#, c-format
11835msgid "tag '%s' already exists"
11836msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
11837
11838#: builtin/tag.c:491
11839#, c-format
11840msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
11841msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
11842
11843#: builtin/unpack-objects.c:490
11844msgid "Unpacking objects"
11845msgstr "Packar upp objekt"
11846
11847#: builtin/update-index.c:79
11848#, c-format
11849msgid "failed to create directory %s"
11850msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
11851
11852#: builtin/update-index.c:85
11853#, c-format
11854msgid "failed to stat %s"
11855msgstr "misslyckades ta status på %s"
11856
11857#: builtin/update-index.c:95
11858#, c-format
11859msgid "failed to create file %s"
11860msgstr "misslyckades skapa filen %s"
11861
11862#: builtin/update-index.c:103
11863#, c-format
11864msgid "failed to delete file %s"
11865msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
11866
11867#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
11868#, c-format
11869msgid "failed to delete directory %s"
11870msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
11871
11872#: builtin/update-index.c:133
11873#, c-format
11874msgid "Testing mtime in '%s' "
11875msgstr "Testar mtime i \"%s\""
11876
11877#: builtin/update-index.c:145
11878msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
11879msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
11880
11881#: builtin/update-index.c:158
11882msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
11883msgstr ""
11884"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
11885
11886#: builtin/update-index.c:171
11887msgid "directory stat info changes after updating a file"
11888msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
11889
11890#: builtin/update-index.c:182
11891msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
11892msgstr ""
11893"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
11894"underkatalog"
11895
11896#: builtin/update-index.c:193
11897msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
11898msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
11899
11900#: builtin/update-index.c:206
11901msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
11902msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
11903
11904#: builtin/update-index.c:213
11905msgid " OK"
11906msgstr " OK"
11907
11908#: builtin/update-index.c:575
11909msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
11910msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
11911
11912#: builtin/update-index.c:930
11913msgid "continue refresh even when index needs update"
11914msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
11915
11916#: builtin/update-index.c:933
11917msgid "refresh: ignore submodules"
11918msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
11919
11920#: builtin/update-index.c:936
11921msgid "do not ignore new files"
11922msgstr "ignorera inte nya filer"
11923
11924#: builtin/update-index.c:938
11925msgid "let files replace directories and vice-versa"
11926msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
11927
11928#: builtin/update-index.c:940
11929msgid "notice files missing from worktree"
11930msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
11931
11932#: builtin/update-index.c:942
11933msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
11934msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
11935
11936#: builtin/update-index.c:945
11937msgid "refresh stat information"
11938msgstr "uppdatera statusinformation"
11939
11940#: builtin/update-index.c:949
11941msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
11942msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
11943
11944#: builtin/update-index.c:953
11945msgid "<mode>,<object>,<path>"
11946msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
11947
11948#: builtin/update-index.c:954
11949msgid "add the specified entry to the index"
11950msgstr "lägg till angiven post i indexet"
11951
11952#: builtin/update-index.c:963
11953msgid "mark files as \"not changing\""
11954msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
11955
11956#: builtin/update-index.c:966
11957msgid "clear assumed-unchanged bit"
11958msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
11959
11960#: builtin/update-index.c:969
11961msgid "mark files as \"index-only\""
11962msgstr "markera filer som \"endast index\""
11963
11964#: builtin/update-index.c:972
11965msgid "clear skip-worktree bit"
11966msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
11967
11968#: builtin/update-index.c:975
11969msgid "add to index only; do not add content to object database"
11970msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
11971
11972#: builtin/update-index.c:977
11973msgid "remove named paths even if present in worktree"
11974msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
11975
11976#: builtin/update-index.c:979
11977msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
11978msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
11979
11980#: builtin/update-index.c:981
11981msgid "read list of paths to be updated from standard input"
11982msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
11983
11984#: builtin/update-index.c:985
11985msgid "add entries from standard input to the index"
11986msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
11987
11988#: builtin/update-index.c:989
11989msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
11990msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
11991
11992#: builtin/update-index.c:993
11993msgid "only update entries that differ from HEAD"
11994msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
11995
11996#: builtin/update-index.c:997
11997msgid "ignore files missing from worktree"
11998msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
11999
12000#: builtin/update-index.c:1000
12001msgid "report actions to standard output"
12002msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
12003
12004#: builtin/update-index.c:1002
12005msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
12006msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
12007
12008#: builtin/update-index.c:1006
12009msgid "write index in this format"
12010msgstr "skriv index i detta format"
12011
12012#: builtin/update-index.c:1008
12013msgid "enable or disable split index"
12014msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
12015
12016#: builtin/update-index.c:1010
12017msgid "enable/disable untracked cache"
12018msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
12019
12020#: builtin/update-index.c:1012
12021msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
12022msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
12023
12024#: builtin/update-index.c:1014
12025msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
12026msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
12027
12028#: builtin/update-index.c:1134
12029msgid "Untracked cache disabled"
12030msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
12031
12032#: builtin/update-index.c:1146
12033#, c-format
12034msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
12035msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
12036
12037#: builtin/update-ref.c:9
12038msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
12039msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
12040
12041#: builtin/update-ref.c:10
12042msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
12043msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
12044
12045#: builtin/update-ref.c:11
12046msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
12047msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
12048
12049#: builtin/update-ref.c:363
12050msgid "delete the reference"
12051msgstr "ta bort referensen"
12052
12053#: builtin/update-ref.c:365
12054msgid "update <refname> not the one it points to"
12055msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
12056
12057#: builtin/update-ref.c:366
12058msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
12059msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
12060
12061#: builtin/update-ref.c:367
12062msgid "read updates from stdin"
12063msgstr "läs uppdateringar från standard in"
12064
12065#: builtin/update-server-info.c:6
12066msgid "git update-server-info [--force]"
12067msgstr "git update-server-info [--force]"
12068
12069#: builtin/update-server-info.c:14
12070msgid "update the info files from scratch"
12071msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
12072
12073#: builtin/verify-commit.c:17
12074msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
12075msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
12076
12077#: builtin/verify-commit.c:72
12078msgid "print commit contents"
12079msgstr "visa innehåll för incheckning"
12080
12081#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
12082msgid "print raw gpg status output"
12083msgstr "visa råa gpg-statusdata"
12084
12085#: builtin/verify-pack.c:54
12086msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
12087msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
12088
12089#: builtin/verify-pack.c:64
12090msgid "verbose"
12091msgstr "pratsam"
12092
12093#: builtin/verify-pack.c:66
12094msgid "show statistics only"
12095msgstr "visa endast statistik"
12096
12097#: builtin/verify-tag.c:17
12098msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
12099msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <tagg>..."
12100
12101#: builtin/verify-tag.c:34
12102msgid "print tag contents"
12103msgstr "visa innehåll för tag"
12104
12105#: builtin/worktree.c:15
12106msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
12107msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<gren>]"
12108
12109#: builtin/worktree.c:16
12110msgid "git worktree list [<options>]"
12111msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
12112
12113#: builtin/worktree.c:17
12114msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
12115msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
12116
12117#: builtin/worktree.c:18
12118msgid "git worktree prune [<options>]"
12119msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
12120
12121#: builtin/worktree.c:19
12122msgid "git worktree unlock <path>"
12123msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
12124
12125#: builtin/worktree.c:42
12126#, c-format
12127msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
12128msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
12129
12130#: builtin/worktree.c:48
12131#, c-format
12132msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
12133msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
12134
12135#: builtin/worktree.c:53
12136#, c-format
12137msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
12138msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
12139
12140#: builtin/worktree.c:64
12141#, c-format
12142msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
12143msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
12144
12145#: builtin/worktree.c:80
12146#, c-format
12147msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
12148msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
12149
12150#: builtin/worktree.c:204
12151#, c-format
12152msgid "'%s' already exists"
12153msgstr "\"%s\" finns redan"
12154
12155#: builtin/worktree.c:236
12156#, c-format
12157msgid "could not create directory of '%s'"
12158msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
12159
12160#: builtin/worktree.c:272
12161#, c-format
12162msgid "Preparing %s (identifier %s)"
12163msgstr "Förbereder %s (identifieraren %s)"
12164
12165#: builtin/worktree.c:323
12166msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
12167msgstr ""
12168"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
12169
12170#: builtin/worktree.c:325
12171msgid "create a new branch"
12172msgstr "skapa en ny gren"
12173
12174#: builtin/worktree.c:327
12175msgid "create or reset a branch"
12176msgstr "skapa eller återställ en gren"
12177
12178#: builtin/worktree.c:329
12179msgid "populate the new working tree"
12180msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
12181
12182#: builtin/worktree.c:337
12183msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
12184msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
12185
12186#: builtin/worktree.c:470
12187msgid "reason for locking"
12188msgstr "orsak till lås"
12189
12190#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515
12191#, c-format
12192msgid "'%s' is not a working tree"
12193msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
12194
12195#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
12196msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
12197msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
12198
12199#: builtin/worktree.c:489
12200#, c-format
12201msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
12202msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
12203
12204#: builtin/worktree.c:491
12205#, c-format
12206msgid "'%s' is already locked"
12207msgstr "\"%s\" är redan låst"
12208
12209#: builtin/worktree.c:519
12210#, c-format
12211msgid "'%s' is not locked"
12212msgstr "\"%s\" är inte låst"
12213
12214#: builtin/write-tree.c:13
12215msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
12216msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
12217
12218#: builtin/write-tree.c:26
12219msgid "<prefix>/"
12220msgstr "<prefix>/"
12221
12222#: builtin/write-tree.c:27
12223msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
12224msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
12225
12226#: builtin/write-tree.c:30
12227msgid "only useful for debugging"
12228msgstr "endast användbart vid felsökning"
12229
12230#: upload-pack.c:20
12231msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
12232msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
12233
12234#: upload-pack.c:837
12235msgid "quit after a single request/response exchange"
12236msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
12237
12238#: upload-pack.c:839
12239msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
12240msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
12241
12242#: upload-pack.c:841
12243msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
12244msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
12245
12246#: upload-pack.c:843
12247msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
12248msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
12249
12250#: credential-cache--daemon.c:271
12251msgid "print debugging messages to stderr"
12252msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
12253
12254#: git.c:14
12255msgid ""
12256"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
12257"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
12258"to read about a specific subcommand or concept."
12259msgstr ""
12260"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
12261"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
12262"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
12263
12264#: http.c:323
12265msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
12266msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
12267
12268#: common-cmds.h:9
12269msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
12270msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
12271
12272#: common-cmds.h:10
12273msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
12274msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
12275
12276#: common-cmds.h:11
12277msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
12278msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
12279
12280#: common-cmds.h:12
12281msgid "grow, mark and tweak your common history"
12282msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
12283
12284#: common-cmds.h:13
12285msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
12286msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
12287
12288#: common-cmds.h:17
12289msgid "Add file contents to the index"
12290msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
12291
12292#: common-cmds.h:18
12293msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
12294msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
12295
12296#: common-cmds.h:19
12297msgid "List, create, or delete branches"
12298msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
12299
12300#: common-cmds.h:20
12301msgid "Switch branches or restore working tree files"
12302msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
12303
12304#: common-cmds.h:21
12305msgid "Clone a repository into a new directory"
12306msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
12307
12308#: common-cmds.h:22
12309msgid "Record changes to the repository"
12310msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
12311
12312#: common-cmds.h:23
12313msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
12314msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
12315
12316#: common-cmds.h:24
12317msgid "Download objects and refs from another repository"
12318msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
12319
12320#: common-cmds.h:25
12321msgid "Print lines matching a pattern"
12322msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
12323
12324#: common-cmds.h:26
12325msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
12326msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
12327
12328#: common-cmds.h:27
12329msgid "Show commit logs"
12330msgstr "Visa incheckningsloggar"
12331
12332#: common-cmds.h:28
12333msgid "Join two or more development histories together"
12334msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
12335
12336#: common-cmds.h:29
12337msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
12338msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
12339
12340#: common-cmds.h:30
12341msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
12342msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
12343
12344#: common-cmds.h:31
12345msgid "Update remote refs along with associated objects"
12346msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
12347
12348#: common-cmds.h:32
12349msgid "Reapply commits on top of another base tip"
12350msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
12351
12352#: common-cmds.h:33
12353msgid "Reset current HEAD to the specified state"
12354msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
12355
12356#: common-cmds.h:34
12357msgid "Remove files from the working tree and from the index"
12358msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
12359
12360#: common-cmds.h:35
12361msgid "Show various types of objects"
12362msgstr "Visa olika sorters objekt"
12363
12364#: common-cmds.h:36
12365msgid "Show the working tree status"
12366msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
12367
12368#: common-cmds.h:37
12369msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
12370msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
12371
12372#: parse-options.h:145
12373msgid "expiry-date"
12374msgstr "giltig-till"
12375
12376#: parse-options.h:160
12377msgid "no-op (backward compatibility)"
12378msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
12379
12380#: parse-options.h:237
12381msgid "be more verbose"
12382msgstr "var mer pratsam"
12383
12384#: parse-options.h:239
12385msgid "be more quiet"
12386msgstr "var mer tyst"
12387
12388#: parse-options.h:245
12389msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
12390msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
12391
12392#: rerere.h:40
12393msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
12394msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
12395
12396#: git-bisect.sh:54
12397msgid "You need to start by \"git bisect start\""
12398msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
12399
12400#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
12401#. translation. The program will only accept English input
12402#. at this point.
12403#: git-bisect.sh:60
12404msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
12405msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
12406
12407#: git-bisect.sh:121
12408#, sh-format
12409msgid "unrecognised option: '$arg'"
12410msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
12411
12412#: git-bisect.sh:125
12413#, sh-format
12414msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
12415msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
12416
12417#: git-bisect.sh:154
12418msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
12419msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
12420
12421#: git-bisect.sh:167
12422#, sh-format
12423msgid ""
12424"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
12425msgstr ""
12426"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
12427"<giltig_gren>\""
12428
12429# cogito-relaterat
12430#: git-bisect.sh:177
12431msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
12432msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
12433
12434#: git-bisect.sh:181
12435msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
12436msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
12437
12438#: git-bisect.sh:233
12439#, sh-format
12440msgid "Bad bisect_write argument: $state"
12441msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
12442
12443#: git-bisect.sh:262
12444#, sh-format
12445msgid "Bad rev input: $arg"
12446msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
12447
12448#: git-bisect.sh:281
12449#, sh-format
12450msgid "Bad rev input: $bisected_head"
12451msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
12452
12453#: git-bisect.sh:290
12454#, sh-format
12455msgid "Bad rev input: $rev"
12456msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
12457
12458#: git-bisect.sh:299
12459#, sh-format
12460msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
12461msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
12462
12463#: git-bisect.sh:322
12464#, sh-format
12465msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
12466msgstr ""
12467"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning"
12468
12469#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
12470#. translation. The program will only accept English input
12471#. at this point.
12472#: git-bisect.sh:328
12473msgid "Are you sure [Y/n]? "
12474msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
12475
12476#: git-bisect.sh:340
12477#, sh-format
12478msgid ""
12479"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
12480"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
12481msgstr ""
12482"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
12483"version.\n"
12484"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
12485"detta.)"
12486
12487#: git-bisect.sh:343
12488#, sh-format
12489msgid ""
12490"You need to start by \"git bisect start\".\n"
12491"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
12492"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
12493msgstr ""
12494"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
12495"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
12496"(\"$bad_syn\") version.\n"
12497"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
12498"detta.)"
12499
12500#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
12501msgid "We are not bisecting."
12502msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
12503
12504#: git-bisect.sh:421
12505#, sh-format
12506msgid "'$invalid' is not a valid commit"
12507msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
12508
12509#: git-bisect.sh:430
12510#, sh-format
12511msgid ""
12512"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
12513"Try 'git bisect reset <commit>'."
12514msgstr ""
12515"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
12516"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
12517
12518#: git-bisect.sh:458
12519msgid "No logfile given"
12520msgstr "Ingen loggfil angiven"
12521
12522#: git-bisect.sh:459
12523#, sh-format
12524msgid "cannot read $file for replaying"
12525msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
12526
12527#: git-bisect.sh:480
12528msgid "?? what are you talking about?"
12529msgstr "?? vad menar du?"
12530
12531#: git-bisect.sh:492
12532#, sh-format
12533msgid "running $command"
12534msgstr "kör $command"
12535
12536#: git-bisect.sh:499
12537#, sh-format
12538msgid ""
12539"bisect run failed:\n"
12540"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
12541msgstr ""
12542"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
12543"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
12544
12545#: git-bisect.sh:525
12546msgid "bisect run cannot continue any more"
12547msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
12548
12549#: git-bisect.sh:531
12550#, sh-format
12551msgid ""
12552"bisect run failed:\n"
12553"'bisect_state $state' exited with error code $res"
12554msgstr ""
12555"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
12556"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
12557
12558#: git-bisect.sh:538
12559msgid "bisect run success"
12560msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
12561
12562#: git-bisect.sh:565
12563msgid "please use two different terms"
12564msgstr "termerna måste vara olika"
12565
12566#: git-bisect.sh:575
12567#, sh-format
12568msgid "'$term' is not a valid term"
12569msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
12570
12571#: git-bisect.sh:578
12572#, sh-format
12573msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
12574msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"$term\" som term"
12575
12576#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
12577#, sh-format
12578msgid "can't change the meaning of term '$term'"
12579msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"$term\""
12580
12581#: git-bisect.sh:606
12582#, sh-format
12583msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
12584msgstr ""
12585"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
12586
12587#: git-bisect.sh:636
12588msgid "no terms defined"
12589msgstr "inga termer angivna"
12590
12591#: git-bisect.sh:653
12592#, sh-format
12593msgid ""
12594"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
12595"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
12596msgstr ""
12597"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
12598"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
12599
12600#: git-merge-octopus.sh:46
12601msgid ""
12602"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
12603"merge"
12604msgstr ""
12605"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
12606"sammanslagning"
12607
12608#: git-merge-octopus.sh:61
12609msgid "Automated merge did not work."
12610msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
12611
12612#: git-merge-octopus.sh:62
12613msgid "Should not be doing an Octopus."
12614msgstr "Borde inte använda Octopus."
12615
12616#: git-merge-octopus.sh:73
12617#, sh-format
12618msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
12619msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
12620
12621#: git-merge-octopus.sh:77
12622#, sh-format
12623msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
12624msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
12625
12626#: git-merge-octopus.sh:89
12627#, sh-format
12628msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
12629msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
12630
12631#: git-merge-octopus.sh:97
12632#, sh-format
12633msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
12634msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
12635
12636#: git-merge-octopus.sh:102
12637msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
12638msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
12639
12640#: git-rebase.sh:56
12641msgid ""
12642"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
12643"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
12644"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
12645"\"."
12646msgstr ""
12647"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
12648"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
12649"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
12650
12651#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395
12652#, sh-format
12653msgid "Could not move back to $head_name"
12654msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
12655
12656#: git-rebase.sh:167
12657msgid "Applied autostash."
12658msgstr "Tillämpade autostash."
12659
12660#: git-rebase.sh:170
12661#, sh-format
12662msgid "Cannot store $stash_sha1"
12663msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
12664
12665#: git-rebase.sh:171
12666msgid ""
12667"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
12668"Your changes are safe in the stash.\n"
12669"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
12670msgstr ""
12671"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
12672"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
12673"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
12674
12675#: git-rebase.sh:210
12676msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
12677msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
12678
12679#: git-rebase.sh:215
12680msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
12681msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
12682
12683#: git-rebase.sh:356
12684msgid "No rebase in progress?"
12685msgstr "Ingen ombasering pågår?"
12686
12687#: git-rebase.sh:367
12688msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
12689msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
12690
12691#: git-rebase.sh:374
12692msgid "Cannot read HEAD"
12693msgstr "Kan inte läsa HEAD"
12694
12695#: git-rebase.sh:377
12696msgid ""
12697"You must edit all merge conflicts and then\n"
12698"mark them as resolved using git add"
12699msgstr ""
12700"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
12701"därefter markera dem som lösta med git add"
12702
12703#: git-rebase.sh:414
12704#, sh-format
12705msgid ""
12706"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
12707"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
12708"case, please try\n"
12709"\t$cmd_live_rebase\n"
12710"If that is not the case, please\n"
12711"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
12712"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
12713"valuable there."
12714msgstr ""
12715"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
12716"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
12717"fallet, försök\n"
12718"\t$cmd_live_rebase\n"
12719"Om så inte är fallet, kör\n"
12720"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
12721"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
12722"något av värde där."
12723
12724#: git-rebase.sh:465
12725#, sh-format
12726msgid "invalid upstream $upstream_name"
12727msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
12728
12729#: git-rebase.sh:489
12730#, sh-format
12731msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
12732msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
12733
12734#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
12735#, sh-format
12736msgid "$onto_name: there is no merge base"
12737msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
12738
12739#: git-rebase.sh:501
12740#, sh-format
12741msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
12742msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
12743
12744#: git-rebase.sh:524
12745#, sh-format
12746msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
12747msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
12748
12749#: git-rebase.sh:557
12750msgid "Cannot autostash"
12751msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
12752
12753#: git-rebase.sh:562
12754#, sh-format
12755msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
12756msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
12757
12758#: git-rebase.sh:566
12759msgid "Please commit or stash them."
12760msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
12761
12762#: git-rebase.sh:586
12763#, sh-format
12764msgid "Current branch $branch_name is up to date."
12765msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
12766
12767#: git-rebase.sh:590
12768#, sh-format
12769msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
12770msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
12771
12772#: git-rebase.sh:601
12773#, sh-format
12774msgid "Changes from $mb to $onto:"
12775msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
12776
12777#: git-rebase.sh:610
12778msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
12779msgstr ""
12780"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
12781
12782#: git-rebase.sh:620
12783#, sh-format
12784msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
12785msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
12786
12787#: git-stash.sh:50
12788msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
12789msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
12790
12791#: git-stash.sh:73
12792msgid "You do not have the initial commit yet"
12793msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
12794
12795#: git-stash.sh:88
12796msgid "Cannot save the current index state"
12797msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
12798
12799#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
12800msgid "Cannot save the current worktree state"
12801msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
12802
12803#: git-stash.sh:140
12804msgid "No changes selected"
12805msgstr "Inga ändringar valda"
12806
12807#: git-stash.sh:143
12808msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
12809msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
12810
12811#: git-stash.sh:156
12812msgid "Cannot record working tree state"
12813msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
12814
12815#: git-stash.sh:188
12816#, sh-format
12817msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
12818msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
12819
12820#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
12821#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
12822#. second line correspond to "error: ". So you should line
12823#. up the second line with however many characters the
12824#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
12825#. English this is:
12826#.
12827#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
12828#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
12829#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
12830#: git-stash.sh:238
12831#, sh-format
12832msgid ""
12833"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
12834"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
12835msgstr ""
12836"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
12837"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
12838
12839#: git-stash.sh:259
12840msgid "No local changes to save"
12841msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
12842
12843#: git-stash.sh:263
12844msgid "Cannot initialize stash"
12845msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
12846
12847#: git-stash.sh:267
12848msgid "Cannot save the current status"
12849msgstr "Kan inte spara aktuell status"
12850
12851#: git-stash.sh:268
12852#, sh-format
12853msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
12854msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
12855
12856#: git-stash.sh:285
12857msgid "Cannot remove worktree changes"
12858msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
12859
12860#: git-stash.sh:404
12861#, sh-format
12862msgid "unknown option: $opt"
12863msgstr "okänd flagga: $opt"
12864
12865#: git-stash.sh:414
12866msgid "No stash found."
12867msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
12868
12869#: git-stash.sh:421
12870#, sh-format
12871msgid "Too many revisions specified: $REV"
12872msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
12873
12874#: git-stash.sh:427
12875#, sh-format
12876msgid "$reference is not a valid reference"
12877msgstr "$reference är inte en giltig referens"
12878
12879#: git-stash.sh:455
12880#, sh-format
12881msgid "'$args' is not a stash-like commit"
12882msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
12883
12884#: git-stash.sh:466
12885#, sh-format
12886msgid "'$args' is not a stash reference"
12887msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
12888
12889#: git-stash.sh:474
12890msgid "unable to refresh index"
12891msgstr "kan inte uppdatera indexet"
12892
12893#: git-stash.sh:478
12894msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
12895msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
12896
12897#: git-stash.sh:486
12898msgid "Conflicts in index. Try without --index."
12899msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
12900
12901#: git-stash.sh:488
12902msgid "Could not save index tree"
12903msgstr "Kunde inte spara indexträd"
12904
12905#: git-stash.sh:522
12906msgid "Cannot unstage modified files"
12907msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
12908
12909#: git-stash.sh:537
12910msgid "Index was not unstashed."
12911msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
12912
12913#: git-stash.sh:551
12914msgid "The stash is kept in case you need it again."
12915msgstr "\"Stash\":en behålls ifall du behöver den igen."
12916
12917#: git-stash.sh:560
12918#, sh-format
12919msgid "Dropped ${REV} ($s)"
12920msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
12921
12922#: git-stash.sh:561
12923#, sh-format
12924msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
12925msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
12926
12927#: git-stash.sh:569
12928msgid "No branch name specified"
12929msgstr "Inget grennamn angavs"
12930
12931#: git-stash.sh:641
12932msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12933msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
12934
12935#: git-submodule.sh:183
12936msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
12937msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
12938
12939#: git-submodule.sh:193
12940#, sh-format
12941msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
12942msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
12943
12944#: git-submodule.sh:210
12945#, sh-format
12946msgid "'$sm_path' already exists in the index"
12947msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
12948
12949#: git-submodule.sh:214
12950#, sh-format
12951msgid ""
12952"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
12953"$sm_path\n"
12954"Use -f if you really want to add it."
12955msgstr ""
12956"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
12957"$sm_path\n"
12958"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
12959
12960#: git-submodule.sh:232
12961#, sh-format
12962msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
12963msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
12964
12965#: git-submodule.sh:234
12966#, sh-format
12967msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
12968msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
12969
12970#: git-submodule.sh:242
12971#, sh-format
12972msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
12973msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
12974
12975#: git-submodule.sh:244
12976#, sh-format
12977msgid ""
12978"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
12979"  $realrepo\n"
12980"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
12981"repo\n"
12982"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
12983"option."
12984msgstr ""
12985"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
12986"nytt från\n"
12987"  $realrepo\n"
12988"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
12989"korrekt\n"
12990"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
12991"flaggan \"--name\"."
12992
12993#: git-submodule.sh:250
12994#, sh-format
12995msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
12996msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
12997
12998#: git-submodule.sh:262
12999#, sh-format
13000msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
13001msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
13002
13003#: git-submodule.sh:267
13004#, sh-format
13005msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
13006msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
13007
13008#: git-submodule.sh:276
13009#, sh-format
13010msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
13011msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
13012
13013#: git-submodule.sh:323
13014#, sh-format
13015msgid "Entering '$displaypath'"
13016msgstr "Går in i \"$displaypath\""
13017
13018#: git-submodule.sh:343
13019#, sh-format
13020msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
13021msgstr ""
13022"Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
13023
13024#: git-submodule.sh:414
13025#, sh-format
13026msgid "pathspec and --all are incompatible"
13027msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
13028
13029#: git-submodule.sh:419
13030#, sh-format
13031msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
13032msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
13033
13034#: git-submodule.sh:439
13035#, sh-format
13036msgid ""
13037"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
13038"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
13039msgstr ""
13040"Undermodulsarbetskatalogen \"$displaypath\" innehåller en .git-katalog\n"
13041"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
13042
13043#: git-submodule.sh:447
13044#, sh-format
13045msgid ""
13046"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
13047"discard them"
13048msgstr ""
13049"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
13050"kastar bort dem"
13051
13052#: git-submodule.sh:450
13053#, sh-format
13054msgid "Cleared directory '$displaypath'"
13055msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
13056
13057#: git-submodule.sh:451
13058#, sh-format
13059msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
13060msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
13061
13062#: git-submodule.sh:454
13063#, sh-format
13064msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
13065msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
13066
13067#: git-submodule.sh:463
13068#, sh-format
13069msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
13070msgstr ""
13071"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
13072
13073#: git-submodule.sh:612
13074#, sh-format
13075msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
13076msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
13077
13078#: git-submodule.sh:622
13079#, sh-format
13080msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
13081msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
13082
13083#: git-submodule.sh:627
13084#, sh-format
13085msgid ""
13086"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
13087"'$sm_path'"
13088msgstr ""
13089"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
13090"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
13091
13092#: git-submodule.sh:645
13093#, sh-format
13094msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
13095msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
13096
13097#: git-submodule.sh:651
13098#, sh-format
13099msgid ""
13100"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
13101"Direct fetching of that commit failed."
13102msgstr ""
13103"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
13104"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
13105
13106#: git-submodule.sh:658
13107#, sh-format
13108msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
13109msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
13110
13111#: git-submodule.sh:659
13112#, sh-format
13113msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
13114msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
13115
13116#: git-submodule.sh:663
13117#, sh-format
13118msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
13119msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
13120
13121#: git-submodule.sh:664
13122#, sh-format
13123msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
13124msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
13125
13126#: git-submodule.sh:669
13127#, sh-format
13128msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
13129msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
13130
13131#: git-submodule.sh:670
13132#, sh-format
13133msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
13134msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
13135
13136#: git-submodule.sh:675
13137#, sh-format
13138msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
13139msgstr ""
13140"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
13141
13142#: git-submodule.sh:676
13143#, sh-format
13144msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
13145msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
13146
13147#: git-submodule.sh:707
13148#, sh-format
13149msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
13150msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
13151
13152#: git-submodule.sh:815
13153msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
13154msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
13155
13156#: git-submodule.sh:867
13157#, sh-format
13158msgid "unexpected mode $mod_dst"
13159msgstr "oväntat läge $mod_dst"
13160
13161#: git-submodule.sh:887
13162#, sh-format
13163msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
13164msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
13165
13166#: git-submodule.sh:890
13167#, sh-format
13168msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
13169msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
13170
13171#: git-submodule.sh:893
13172#, sh-format
13173msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
13174msgstr ""
13175"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
13176"$sha1_dst"
13177
13178#: git-submodule.sh:918
13179msgid "blob"
13180msgstr "blob"
13181
13182#: git-submodule.sh:1040
13183#, sh-format
13184msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
13185msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
13186
13187#: git-submodule.sh:1107
13188#, sh-format
13189msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
13190msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
13191
13192#: git-parse-remote.sh:89
13193#, sh-format
13194msgid "See git-${cmd}(1) for details."
13195msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
13196
13197#: git-rebase--interactive.sh:131
13198#, sh-format
13199msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
13200msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
13201
13202#: git-rebase--interactive.sh:147
13203msgid ""
13204"\n"
13205"Commands:\n"
13206" p, pick = use commit\n"
13207" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
13208" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
13209" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
13210" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
13211" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
13212" d, drop = remove commit\n"
13213"\n"
13214"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
13215msgstr ""
13216"\n"
13217"Kommandon:\n"
13218" p, pick = använd incheckning\n"
13219" r, reword = använd incheckning, men redigera incheckningsmeddelandet\n"
13220" e, edit = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
13221" s, squash = använd incheckning, men infoga i föregående incheckning\n"
13222" f, fixup = som \"squash\", men förkasta incheckningsmeddelandet\n"
13223" x, exec = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
13224" d, drop = ta bort incheckning\n"
13225"\n"
13226"Du kan byta ordning på raderna, de utförs uppifrån och ned.\n"
13227
13228#: git-rebase--interactive.sh:162
13229msgid ""
13230"\n"
13231"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
13232msgstr ""
13233"\n"
13234"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
13235"incheckning.\n"
13236
13237#: git-rebase--interactive.sh:166
13238msgid ""
13239"\n"
13240"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
13241msgstr ""
13242"\n"
13243"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
13244
13245#: git-rebase--interactive.sh:202
13246#, sh-format
13247msgid ""
13248"You can amend the commit now, with\n"
13249"\n"
13250"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
13251"\n"
13252"Once you are satisfied with your changes, run\n"
13253"\n"
13254"\tgit rebase --continue"
13255msgstr ""
13256"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
13257"\n"
13258"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
13259"\n"
13260"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
13261"\n"
13262"\tgit rebase --continue"
13263
13264#: git-rebase--interactive.sh:227
13265#, sh-format
13266msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
13267msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
13268
13269#: git-rebase--interactive.sh:266
13270#, sh-format
13271msgid "Invalid commit name: $sha1"
13272msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
13273
13274#: git-rebase--interactive.sh:308
13275msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
13276msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
13277
13278#: git-rebase--interactive.sh:360
13279#, sh-format
13280msgid "Fast-forward to $sha1"
13281msgstr "Snabbspolade till $sha1"
13282
13283#: git-rebase--interactive.sh:362
13284#, sh-format
13285msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
13286msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
13287
13288#: git-rebase--interactive.sh:371
13289#, sh-format
13290msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
13291msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
13292
13293#: git-rebase--interactive.sh:376
13294#, sh-format
13295msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
13296msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
13297
13298#: git-rebase--interactive.sh:390
13299#, sh-format
13300msgid "Error redoing merge $sha1"
13301msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
13302
13303#: git-rebase--interactive.sh:398
13304#, sh-format
13305msgid "Could not pick $sha1"
13306msgstr "Kunde inte välja $sha1"
13307
13308#: git-rebase--interactive.sh:407
13309#, sh-format
13310msgid "This is the commit message #${n}:"
13311msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
13312
13313#: git-rebase--interactive.sh:412
13314#, sh-format
13315msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
13316msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
13317
13318#: git-rebase--interactive.sh:423
13319#, sh-format
13320msgid "This is a combination of $count commit."
13321msgid_plural "This is a combination of $count commits."
13322msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
13323msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
13324
13325#: git-rebase--interactive.sh:431
13326#, sh-format
13327msgid "Cannot write $fixup_msg"
13328msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
13329
13330#: git-rebase--interactive.sh:434
13331msgid "This is a combination of 2 commits."
13332msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
13333
13334#: git-rebase--interactive.sh:435
13335msgid "This is the 1st commit message:"
13336msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
13337
13338#: git-rebase--interactive.sh:475 git-rebase--interactive.sh:518
13339#: git-rebase--interactive.sh:521
13340#, sh-format
13341msgid "Could not apply $sha1... $rest"
13342msgstr "kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
13343
13344#: git-rebase--interactive.sh:549
13345#, sh-format
13346msgid ""
13347"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
13348"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
13349"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
13350"before\n"
13351"you are able to reword the commit."
13352msgstr ""
13353"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
13354"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
13355"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
13356"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
13357
13358#: git-rebase--interactive.sh:564
13359#, sh-format
13360msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
13361msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
13362
13363#: git-rebase--interactive.sh:579
13364#, sh-format
13365msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
13366msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
13367
13368#: git-rebase--interactive.sh:621
13369#, sh-format
13370msgid "Executing: $rest"
13371msgstr "Kör: $rest"
13372
13373#: git-rebase--interactive.sh:629
13374#, sh-format
13375msgid "Execution failed: $rest"
13376msgstr "Körning misslyckades: $rest"
13377
13378#: git-rebase--interactive.sh:631
13379msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
13380msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
13381
13382#: git-rebase--interactive.sh:633
13383msgid ""
13384"You can fix the problem, and then run\n"
13385"\n"
13386"\tgit rebase --continue"
13387msgstr ""
13388"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
13389"\n"
13390"\tgit rebase --continue\""
13391
13392#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
13393#: git-rebase--interactive.sh:646
13394#, sh-format
13395msgid ""
13396"Execution succeeded: $rest\n"
13397"but left changes to the index and/or the working tree\n"
13398"Commit or stash your changes, and then run\n"
13399"\n"
13400"\tgit rebase --continue"
13401msgstr ""
13402"Körningen lyckades: $rest\n"
13403"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
13404"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
13405"\n"
13406"\tgit rebase --continue"
13407
13408#: git-rebase--interactive.sh:657
13409#, sh-format
13410msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
13411msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
13412
13413#: git-rebase--interactive.sh:658
13414msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
13415msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
13416
13417#: git-rebase--interactive.sh:693
13418#, sh-format
13419msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
13420msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
13421
13422#: git-rebase--interactive.sh:740
13423msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
13424msgstr "Kunde inte hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
13425
13426#: git-rebase--interactive.sh:898
13427#, sh-format
13428msgid ""
13429"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
13430" - $line"
13431msgstr ""
13432"Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
13433" - $line"
13434
13435#: git-rebase--interactive.sh:931
13436#, sh-format
13437msgid ""
13438"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
13439" - $line"
13440msgstr ""
13441"Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
13442" - $line"
13443
13444#: git-rebase--interactive.sh:970
13445msgid "could not detach HEAD"
13446msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
13447
13448#: git-rebase--interactive.sh:1008
13449msgid ""
13450"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
13451"Dropped commits (newer to older):"
13452msgstr ""
13453"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
13454"Tappade incheckningar (nyaste först):"
13455
13456#: git-rebase--interactive.sh:1016
13457msgid ""
13458"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
13459"\n"
13460"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
13461"warnings.\n"
13462"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
13463msgstr ""
13464"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
13465"explicit\n"
13466"kasta en incheckning.\n"
13467"\n"
13468"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
13469"varningsnivån.\n"
13470"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
13471"\" (fel)."
13472
13473#: git-rebase--interactive.sh:1027
13474#, sh-format
13475msgid ""
13476"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
13477"Ignoring."
13478msgstr ""
13479"Okänt val $check_level för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
13480
13481#: git-rebase--interactive.sh:1044
13482msgid "You can fix this with 'git rebase --edit-todo'."
13483msgstr "Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\"."
13484
13485#: git-rebase--interactive.sh:1045
13486msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
13487msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
13488
13489#: git-rebase--interactive.sh:1069
13490msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
13491msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
13492
13493#: git-rebase--interactive.sh:1074
13494#, sh-format
13495msgid ""
13496"You have staged changes in your working tree.\n"
13497"If these changes are meant to be\n"
13498"squashed into the previous commit, run:\n"
13499"\n"
13500"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
13501"\n"
13502"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
13503"\n"
13504"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
13505"\n"
13506"In both case, once you're done, continue with:\n"
13507"\n"
13508"  git rebase --continue\n"
13509msgstr ""
13510"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
13511"Om det är meningen att ändringarna\n"
13512"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
13513"\n"
13514"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
13515"\n"
13516"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
13517"\n"
13518"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
13519"\n"
13520"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
13521"\n"
13522"  git rebase --continue\n"
13523
13524#: git-rebase--interactive.sh:1091
13525msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
13526msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
13527
13528#: git-rebase--interactive.sh:1096
13529msgid ""
13530"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
13531"first and then run 'git rebase --continue' again."
13532msgstr ""
13533"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
13534"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
13535
13536#: git-rebase--interactive.sh:1101 git-rebase--interactive.sh:1105
13537msgid "Could not commit staged changes."
13538msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
13539
13540#: git-rebase--interactive.sh:1129
13541msgid ""
13542"\n"
13543"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
13544"To continue rebase after editing, run:\n"
13545"    git rebase --continue\n"
13546"\n"
13547msgstr ""
13548"\n"
13549"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
13550"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
13551"    git rebase --continue\n"
13552"\n"
13553
13554#: git-rebase--interactive.sh:1137 git-rebase--interactive.sh:1298
13555msgid "Could not execute editor"
13556msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
13557
13558#: git-rebase--interactive.sh:1145
13559msgid "You need to set your committer info first"
13560msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
13561
13562#: git-rebase--interactive.sh:1153
13563#, sh-format
13564msgid "Could not checkout $switch_to"
13565msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
13566
13567#: git-rebase--interactive.sh:1158
13568msgid "No HEAD?"
13569msgstr "Inget HEAD?"
13570
13571#: git-rebase--interactive.sh:1159
13572#, sh-format
13573msgid "Could not create temporary $state_dir"
13574msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
13575
13576#: git-rebase--interactive.sh:1161
13577msgid "Could not mark as interactive"
13578msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
13579
13580#: git-rebase--interactive.sh:1171 git-rebase--interactive.sh:1176
13581msgid "Could not init rewritten commits"
13582msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
13583
13584#: git-rebase--interactive.sh:1276
13585#, sh-format
13586msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
13587msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
13588msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
13589msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
13590
13591#: git-rebase--interactive.sh:1281
13592msgid ""
13593"\n"
13594"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
13595"\n"
13596msgstr ""
13597"\n"
13598"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
13599"\n"
13600
13601#: git-rebase--interactive.sh:1288
13602msgid "Note that empty commits are commented out"
13603msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
13604
13605#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
13606#, sh-format
13607msgid "usage: $dashless $USAGE"
13608msgstr "använd: $dashless $USAGE"
13609
13610#: git-sh-setup.sh:190
13611#, sh-format
13612msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
13613msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
13614
13615#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
13616#, sh-format
13617msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
13618msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
13619
13620#: git-sh-setup.sh:220
13621msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
13622msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
13623
13624#: git-sh-setup.sh:223
13625msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
13626msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
13627
13628#: git-sh-setup.sh:229
13629#, sh-format
13630msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
13631msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
13632
13633#: git-sh-setup.sh:242
13634msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
13635msgstr ""
13636"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
13637
13638#: git-sh-setup.sh:248
13639#, sh-format
13640msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
13641msgstr ""
13642"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
13643
13644#: git-sh-setup.sh:372
13645msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
13646msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
13647
13648#: git-sh-setup.sh:377
13649msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
13650msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
13651
13652#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
13653#~ msgstr ""
13654#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
13655
13656#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
13657#~ msgstr ""
13658#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
13659#~ "ogiltig enhet"
13660
13661#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
13662#~ msgstr ""
13663#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
13664#~ "ogiltig enhet"
13665
13666#~ msgid ""
13667#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
13668#~ msgstr ""
13669#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
13670#~ "ogiltig enhet"
13671
13672#~ msgid ""
13673#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
13674#~ msgstr ""
13675#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
13676#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
13677
13678#~ msgid ""
13679#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
13680#~ msgstr ""
13681#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
13682#~ "%s: ogiltig enhet"
13683
13684#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
13685#~ msgstr ""
13686#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
13687#~ "enhet"
13688
13689#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
13690#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
13691
13692#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
13693#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
13694
13695#~ msgid "This is the 4th commit message:"
13696#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
13697
13698#~ msgid "This is the 5th commit message:"
13699#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
13700
13701#~ msgid "This is the 6th commit message:"
13702#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
13703
13704#~ msgid "This is the 7th commit message:"
13705#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
13706
13707#~ msgid "This is the 8th commit message:"
13708#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
13709
13710#~ msgid "This is the 9th commit message:"
13711#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
13712
13713#~ msgid "This is the 10th commit message:"
13714#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
13715
13716#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
13717#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
13718
13719#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
13720#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
13721
13722#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
13723#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
13724
13725#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
13726#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
13727
13728#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
13729#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
13730
13731#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
13732#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
13733
13734#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
13735#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
13736
13737#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
13738#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
13739
13740#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
13741#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
13742
13743#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
13744#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
13745
13746#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
13747#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
13748
13749#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
13750#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
13751
13752#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
13753#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
13754
13755#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
13756#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
13757
13758#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
13759#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
13760
13761#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
13762#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
13763
13764#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
13765#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
13766
13767#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
13768#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
13769
13770#~ msgid "could not run gpg."
13771#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
13772
13773#~ msgid "gpg did not accept the data"
13774#~ msgstr "gpg godtog inte data"
13775
13776#~ msgid "unsupported object type in the tree"
13777#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
13778
13779#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
13780#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
13781
13782#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
13783#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
13784
13785#~ msgid "Error wrapping up %s"
13786#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
13787
13788#~ msgid "Cannot %s during a %s"
13789#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
13790
13791#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
13792#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
13793
13794#~ msgid "could not open %s for writing"
13795#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
13796
13797#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
13798#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
13799
13800#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
13801#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
13802
13803#~ msgid "read of %s failed"
13804#~ msgstr "misslyckades läsa %s"
13805
13806#~ msgid "could not write branch description template"
13807#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
13808
13809#~ msgid "corrupt index file"
13810#~ msgstr "indexfilen är trasig"
13811
13812#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
13813#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
13814
13815# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
13816# objects downloaded.
13817#~ msgid "Checking connectivity... "
13818#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
13819
13820#~ msgid "  (unable to update local ref)"
13821#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
13822
13823#~ msgid "Reinitialized existing"
13824#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
13825
13826#~ msgid "Initialized empty"
13827#~ msgstr "Initierade tomt"
13828
13829#~ msgid " shared"
13830#~ msgstr " delat"
13831
13832#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
13833#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
13834
13835#~ msgid "Could not write to '%s'"
13836#~ msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
13837
13838#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
13839#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
13840
13841#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
13842#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
13843
13844#~ msgid "   and with remote"
13845#~ msgstr "   och med fjärren"
13846
13847#~ msgid "removing '%s' failed"
13848#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
13849
13850#~ msgid "program error"
13851#~ msgstr "programfel"
13852
13853#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
13854#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
13855
13856#~ msgid ""
13857#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
13858#~ "from"
13859#~ msgstr ""
13860#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
13861#~ "klona från"
13862
13863#~ msgid ""
13864#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
13865#~ "repo"
13866#~ msgstr ""
13867#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
13868#~ "arkiv"
13869
13870#~ msgid ""
13871#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
13872#~ "option."
13873#~ msgstr ""
13874#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
13875#~ "name\"."
13876
13877#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
13878#~ msgstr ""
13879#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
13880
13881#~ msgid ""
13882#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
13883#~ "history)"
13884#~ msgstr ""
13885#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
13886
13887#~ msgid "'%s': %s"
13888#~ msgstr "\"%s\": %s"
13889
13890#~ msgid "unable to access '%s': %s"
13891#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
13892
13893#~ msgid "could not open '%s' for reading: %s"
13894#~ msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning: %s"
13895
13896#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
13897#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
13898
13899#~ msgid "    git branch -d %s\n"
13900#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
13901
13902#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
13903#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
13904
13905#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
13906#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
13907
13908#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
13909#~ msgstr ""
13910#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
13911
13912#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
13913#~ msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
13914
13915#~ msgid "failed to remove: %s"
13916#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
13917
13918#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
13919#~ msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
13920
13921#~ msgid ""
13922#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
13923#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
13924#~ msgstr ""
13925#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
13926#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
13927
13928#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
13929#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
13930
13931#~ msgid "unable to parse format"
13932#~ msgstr "kan inte tolka formatet"
13933
13934#~ msgid "improper format entered align:%s"
13935#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
13936
13937#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
13938#~ msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
13939
13940#~ msgid ""
13941#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
13942#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
13943#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
13944#~ "\n"
13945#~ "  git config --global push.default matching\n"
13946#~ "\n"
13947#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
13948#~ "\n"
13949#~ "  git config --global push.default simple\n"
13950#~ "\n"
13951#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
13952#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
13953#~ "\n"
13954#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
13955#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
13956#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
13957#~ "\n"
13958#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
13959#~ "information.\n"
13960#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
13961#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
13962#~ msgstr ""
13963#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
13964#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
13965#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
13966#~ "skriver du:\n"
13967#~ "\n"
13968#~ "  git config --global push.default matching\n"
13969#~ "\n"
13970#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
13971#~ "du:\n"
13972#~ "\n"
13973#~ "  git config --global push.default simple\n"
13974#~ "\n"
13975#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
13976#~ "grenar\n"
13977#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
13978#~ "\n"
13979#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
13980#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
13981#~ "motsvarande\n"
13982#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
13983#~ "\n"
13984#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
13985#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
13986#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
13987#~ "äldre versioner av Git.)"
13988
13989#~ msgid "check|on-demand|no"
13990#~ msgstr "check|on-demand|no"
13991
13992#~ msgid "Could not append '%s'"
13993#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
13994
13995#~ msgid "Missing author: %s"
13996#~ msgstr "Författare saknas: %s"
13997
13998#~ msgid "Testing "
13999#~ msgstr "Testar"
14000
14001#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
14002#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
14003
14004#~ msgid "no such user"
14005#~ msgstr "okänd användare"
14006
14007#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
14008#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
14009
14010#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
14011#~ msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
14012
14013#~ msgid "some refs could not be read"
14014#~ msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
14015
14016#~ msgid "print only merged branches"
14017#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
14018
14019#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
14020#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
14021
14022#~ msgid "show usage"
14023#~ msgstr "visa användning"
14024
14025#~ msgid "insanely long template name %s"
14026#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
14027
14028#~ msgid "insanely long symlink %s"
14029#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
14030
14031#~ msgid "insanely long template path %s"
14032#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
14033
14034#~ msgid "insane git directory %s"
14035#~ msgstr "tokig git-katalog %s"
14036
14037#~ msgid "false|true|preserve"
14038#~ msgstr "false|true|preserve"
14039
14040#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
14041#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
14042
14043#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
14044#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
14045
14046#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
14047#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
14048
14049#~ msgid "sort tags"
14050#~ msgstr "sortera taggar"
14051
14052#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
14053#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
14054
14055#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
14056#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
14057
14058#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
14059#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
14060
14061#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
14062#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
14063
14064#~ msgid "option %s does not accept negative form"
14065#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
14066
14067#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
14068#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
14069
14070#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
14071#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
14072
14073#~ msgid ""
14074#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
14075#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
14076#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
14077#~ "\"."
14078#~ msgstr ""
14079#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
14080#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
14081#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
14082
14083#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
14084#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
14085
14086#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
14087#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
14088
14089#~ msgid ""
14090#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
14091#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
14092#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
14093#~ msgstr ""
14094#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
14095#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
14096#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
14097
14098#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
14099#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
14100
14101#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
14102#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
14103
14104#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
14105#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
14106
14107#~ msgid ""
14108#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
14109#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
14110#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
14111#~ msgstr ""
14112#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
14113#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
14114#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
14115
14116#~ msgid "no branch specified"
14117#~ msgstr "inget grennamn angavs"
14118
14119#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
14120#~ msgstr "checka ut en gren i separat arbetskatalog"
14121
14122#~ msgid "prune .git/worktrees"
14123#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
14124
14125#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
14126#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
14127
14128#~ msgid "No such branch: '%s'"
14129#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
14130
14131#~ msgid "Could not create git link %s"
14132#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
14133
14134#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
14135#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
14136
14137#~ msgid "(detached from %s)"
14138#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
14139
14140#~ msgid "No existing author found with '%s'"
14141#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
14142
14143#~ msgid "search also in ignored files"
14144#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
14145
14146#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
14147#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
14148
14149#~ msgid "no files added"
14150#~ msgstr "inga filer har lagts till"
14151
14152#~ msgid "force creation (when already exists)"
14153#~ msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
14154
14155#~ msgid "slot"
14156#~ msgstr "plats"
14157
14158#~ msgid "Failed to lock ref for update"
14159#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
14160
14161#~ msgid "Failed to write ref"
14162#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
14163
14164#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
14165#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
14166
14167#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
14168#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
14169
14170#~ msgid "cannot update HEAD ref"
14171#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
14172
14173#~ msgid "cannot tell cwd"
14174#~ msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)"
14175
14176#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
14177#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
14178
14179#~ msgid "%s: cannot update the ref"
14180#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
14181
14182#~ msgid "commit has empty message"
14183#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
14184
14185#~ msgid "Failed to chdir: %s"
14186#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
14187
14188#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
14189#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
14190
14191#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
14192#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
14193
14194#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
14195#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
14196
14197#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
14198#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
14199
14200#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
14201#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
14202
14203#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
14204#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
14205
14206#~ msgid "bug"
14207#~ msgstr "programfel"
14208
14209#~ msgid ", behind "
14210#~ msgstr ", efter "
14211
14212#~ msgid ""
14213#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
14214#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
14215#~ "anymore.\n"
14216#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
14217#~ "\n"
14218#~ "  git add %s :/\n"
14219#~ "  (or git add %s :/)\n"
14220#~ "\n"
14221#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
14222#~ "\n"
14223#~ "  git add %s .\n"
14224#~ "  (or git add %s .)\n"
14225#~ "\n"
14226#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
14227#~ "directory.\n"
14228#~ msgstr ""
14229#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
14230#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
14231#~ "användas.\n"
14232#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
14233#~ "\n"
14234#~ "  git add %s :/\n"
14235#~ "  (eller git add %s :/)\n"
14236#~ "\n"
14237#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
14238#~ "\n"
14239#~ "  git add %s .\n"
14240#~ "  (eller git add %s .)\n"
14241#~ "\n"
14242#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
14243
14244#~ msgid ""
14245#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
14246#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
14247#~ "removed.\n"
14248#~ "Paths like '%s' that are\n"
14249#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
14250#~ "\n"
14251#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
14252#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
14253#~ "\n"
14254#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
14255#~ "\n"
14256#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
14257#~ msgstr ""
14258#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
14259#~ "\".\n"
14260#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
14261#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
14262#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
14263#~ "\n"
14264#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
14265#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
14266#~ "\n"
14267#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
14268#~ "\n"
14269#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
14270#~ "arbetskatalogen.\n"
14271
14272#~ msgid "key id"
14273#~ msgstr "nyckel-id"
14274
14275#~ msgid ""
14276#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
14277#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
14278#~ msgstr ""
14279#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
14280#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
14281
14282#~ msgid ""
14283#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
14284#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
14285#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
14286#~ "variable\n"
14287#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
14288#~ msgstr ""
14289#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
14290#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
14291#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
14292#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
14293#~ "endast\n"
14294#~ "sända aktuell gren."
14295
14296#~ msgid "copied:     %s -> %s"
14297#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
14298
14299#~ msgid "deleted:    %s"
14300#~ msgstr "borttagen:  %s"
14301
14302#~ msgid "modified:   %s"
14303#~ msgstr "ändrad:     %s"
14304
14305#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
14306#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
14307
14308#~ msgid "unmerged:   %s"
14309#~ msgstr "osammansl.: %s"
14310
14311#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
14312#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
14313
14314#~ msgid ""
14315#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
14316#~ msgstr ""
14317#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
14318#~ "untracked."
14319
14320#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
14321#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
14322
14323#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
14324#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
14325
14326#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
14327#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
14328
14329#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
14330#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
14331
14332#~ msgid ""
14333#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
14334#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
14335#~ msgstr ""
14336#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
14337#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
14338#~ "borttagning)"
14339
14340#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
14341#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
14342
14343#~ msgid "show the HEAD reference"
14344#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
14345
14346#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
14347#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
14348
14349#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
14350#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
14351
14352#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
14353#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
14354
14355#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
14356#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
14357
14358#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
14359#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
14360
14361#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
14362#~ msgstr ""
14363#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
14364
14365#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
14366#~ msgstr ""
14367#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
14368
14369#~ msgid "use any ref in .git/refs"
14370#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
14371
14372#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
14373#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
14374
14375#~ msgid "bad object %s"
14376#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
14377
14378#~ msgid "bogus committer info %s"
14379#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
14380
14381#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
14382#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
14383
14384#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
14385#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
14386
14387#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
14388#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
14389
14390#~ msgid "oops"
14391#~ msgstr "hoppsan"
14392
14393#~ msgid "Would not remove %s\n"
14394#~ msgstr "Skulle inte ta bort %s\n"
14395
14396#~ msgid "Not removing %s\n"
14397#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
14398
14399#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
14400#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
14401
14402#~ msgid " 0 files changed"
14403#~ msgstr " 0 filer ändrade"
14404
14405#~ msgid " %d file changed"
14406#~ msgid_plural " %d files changed"
14407#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
14408#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
14409
14410#~ msgid ", %d insertion(+)"
14411#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
14412#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
14413#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
14414
14415#~ msgid ", %d deletion(-)"
14416#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
14417#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
14418#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
14419
14420#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
14421#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
14422
14423#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
14424#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
14425
14426#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
14427#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
14428
14429#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
14430#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
14431
14432#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
14433#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
14434
14435#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
14436#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
14437
14438#~ msgid ""
14439#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
14440#~ msgstr ""
14441#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
14442
14443#~ msgid "diff setup failed"
14444#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
14445
14446#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
14447#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
14448
14449#~ msgid "diff_setup_done failed"
14450#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
14451
14452#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
14453#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
14454
14455#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
14456#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
14457
14458#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
14459#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
14460
14461#~ msgid "cherry-pick"
14462#~ msgstr "cherry-pick"
14463
14464#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
14465#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
14466
14467#~ msgid "--"
14468#~ msgstr "--"
14469
14470#~ msgid "# Changed but not updated:"
14471#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
14472
14473#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
14474#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
14475
14476#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
14477#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
14478
14479#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
14480#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
14481
14482#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
14483#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
14484
14485#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
14486#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
14487
14488#~ msgid "%s; will overwrite!"
14489#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"