1# Catalan translations for Git. 2# Copyright (C) 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com> 3# This file is distributed under the same license as the Git package. 4# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Git\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-12-22 22:50+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-12-27 21:42-0700\n" 12"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Catalan\n" 14"Language: ca\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" 20 21#: advice.c:55 22#, c-format 23msgid "hint: %.*s\n" 24msgstr "pista: %.*s\n" 25 26#: advice.c:88 27msgid "" 28"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" 29"as appropriate to mark resolution and make a commit." 30msgstr "" 31"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n" 32"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n" 33"resolució i feu una comissió." 34 35#: advice.c:101 builtin/merge.c:1225 36msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 37msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." 38 39#: advice.c:103 40msgid "Please, commit your changes before merging." 41msgstr "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar." 42 43#: advice.c:104 44msgid "Exiting because of unfinished merge." 45msgstr "Sortint a causa d'una fusió no terminada." 46 47#: archive.c:12 48msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" 49msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" 50 51#: archive.c:13 52msgid "git archive --list" 53msgstr "git archive --list" 54 55#: archive.c:14 56msgid "" 57"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" 58msgstr "" 59"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " 60"[<camí>...]" 61 62#: archive.c:15 63msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" 64msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" 65 66#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327 67#, c-format 68msgid "pathspec '%s' did not match any files" 69msgstr "L'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer" 70 71#: archive.c:429 72msgid "fmt" 73msgstr "format" 74 75#: archive.c:429 76msgid "archive format" 77msgstr "format d'arxiu" 78 79#: archive.c:430 builtin/log.c:1229 80msgid "prefix" 81msgstr "prefix" 82 83#: archive.c:431 84msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 85msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" 86 87#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2535 builtin/blame.c:2536 88#: builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 89#: builtin/grep.c:707 builtin/hash-object.c:99 builtin/ls-files.c:446 90#: builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558 91#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 92msgid "file" 93msgstr "fitxer" 94 95#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 96msgid "write the archive to this file" 97msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" 98 99#: archive.c:435 100msgid "read .gitattributes in working directory" 101msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" 102 103#: archive.c:436 104msgid "report archived files on stderr" 105msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" 106 107#: archive.c:437 108msgid "store only" 109msgstr "només emmagatzema" 110 111#: archive.c:438 112msgid "compress faster" 113msgstr "comprimeix més ràpidament" 114 115#: archive.c:446 116msgid "compress better" 117msgstr "comprimeix millor" 118 119#: archive.c:449 120msgid "list supported archive formats" 121msgstr "allista els formats d'arxiu admesos" 122 123#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77 124msgid "repo" 125msgstr "dipòsit" 126 127#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 128msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 129msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" 130 131#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:479 132msgid "command" 133msgstr "ordre" 134 135#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 136msgid "path to the remote git-upload-archive command" 137msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" 138 139#: attr.c:265 140msgid "" 141"Negative patterns are ignored in git attributes\n" 142"Use '\\!' for literal leading exclamation." 143msgstr "" 144"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" 145"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." 146 147#: branch.c:61 148#, c-format 149msgid "Not setting branch %s as its own upstream." 150msgstr "No establint la branca %s com a la seva pròpia font." 151 152#: branch.c:84 153#, c-format 154msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." 155msgstr "" 156"La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s per " 157"rebasar." 158 159#: branch.c:85 160#, c-format 161msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." 162msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s." 163 164#: branch.c:89 165#, c-format 166msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." 167msgstr "" 168"La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s per rebasar." 169 170#: branch.c:90 171#, c-format 172msgid "Branch %s set up to track local branch %s." 173msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s." 174 175#: branch.c:95 176#, c-format 177msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." 178msgstr "" 179"La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s per " 180"rebasar." 181 182#: branch.c:96 183#, c-format 184msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." 185msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s." 186 187#: branch.c:100 188#, c-format 189msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." 190msgstr "" 191"La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s per " 192"rebasar." 193 194#: branch.c:101 195#, c-format 196msgid "Branch %s set up to track local ref %s." 197msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s." 198 199#: branch.c:134 200#, c-format 201msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" 202msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" 203 204#: branch.c:163 205#, c-format 206msgid "'%s' is not a valid branch name." 207msgstr "'%s' no és un nom de branca vàlid." 208 209#: branch.c:168 210#, c-format 211msgid "A branch named '%s' already exists." 212msgstr "Una branca amb nom '%s' ja existeix." 213 214#: branch.c:176 215msgid "Cannot force update the current branch." 216msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." 217 218#: branch.c:196 219#, c-format 220msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." 221msgstr "" 222"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és " 223"una branca." 224 225#: branch.c:198 226#, c-format 227msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" 228msgstr "la branca font demanada '%s' no existeix" 229 230#: branch.c:200 231msgid "" 232"\n" 233"If you are planning on basing your work on an upstream\n" 234"branch that already exists at the remote, you may need to\n" 235"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" 236"\n" 237"If you are planning to push out a new local branch that\n" 238"will track its remote counterpart, you may want to use\n" 239"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." 240msgstr "" 241"\n" 242"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n" 243"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n" 244"executar \"git fetch\" per a obtenir-la.\n" 245"\n" 246"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n" 247"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n" 248"\"git push -u\" per a establir la configuració font\n" 249"mentre pugeu." 250 251#: branch.c:244 252#, c-format 253msgid "Not a valid object name: '%s'." 254msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'." 255 256#: branch.c:264 257#, c-format 258msgid "Ambiguous object name: '%s'." 259msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'." 260 261#: branch.c:269 262#, c-format 263msgid "Not a valid branch point: '%s'." 264msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'." 265 266#: branch.c:322 267#, c-format 268msgid "'%s' is already checked out at '%s'" 269msgstr "'%s' ja s'ha agafat a '%s'" 270 271#: bundle.c:34 272#, c-format 273msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" 274msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2" 275 276#: bundle.c:61 277#, c-format 278msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" 279msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" 280 281#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766 282#, c-format 283msgid "could not open '%s'" 284msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'" 285 286#: bundle.c:139 287msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" 288msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" 289 290#: bundle.c:163 ref-filter.c:1372 sequencer.c:636 sequencer.c:1083 291#: builtin/blame.c:2734 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334 292#: builtin/log.c:849 builtin/log.c:1461 builtin/log.c:1694 builtin/merge.c:358 293#: builtin/shortlog.c:158 294msgid "revision walk setup failed" 295msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" 296 297#: bundle.c:185 298#, c-format 299msgid "The bundle contains this ref:" 300msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" 301msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" 302msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" 303 304#: bundle.c:192 305msgid "The bundle records a complete history." 306msgstr "El farcell registra una història completa." 307 308#: bundle.c:194 309#, c-format 310msgid "The bundle requires this ref:" 311msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" 312msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" 313msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" 314 315#: bundle.c:253 316msgid "Could not spawn pack-objects" 317msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" 318 319#: bundle.c:264 320msgid "pack-objects died" 321msgstr "El pack-objects s'ha mort" 322 323#: bundle.c:304 324msgid "rev-list died" 325msgstr "El rev-list s'ha mort" 326 327#: bundle.c:353 328#, c-format 329msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" 330msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'" 331 332#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1369 builtin/shortlog.c:261 333#, c-format 334msgid "unrecognized argument: %s" 335msgstr "paràmetre no reconegut: %s" 336 337#: bundle.c:449 338msgid "Refusing to create empty bundle." 339msgstr "Refusant crear un farcell buit." 340 341#: bundle.c:459 342#, c-format 343msgid "cannot create '%s'" 344msgstr "no es pot crear '%s'" 345 346#: bundle.c:480 347msgid "index-pack died" 348msgstr "L'index-pack s'ha mort" 349 350#: color.c:275 351#, c-format 352msgid "invalid color value: %.*s" 353msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" 354 355#: commit.c:40 builtin/am.c:452 builtin/am.c:488 builtin/am.c:1520 356#: builtin/am.c:2149 357#, c-format 358msgid "could not parse %s" 359msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" 360 361#: commit.c:42 362#, c-format 363msgid "%s %s is not a commit!" 364msgstr "%s %s no és una comissió!" 365 366#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 367msgid "memory exhausted" 368msgstr "memòria esgotada" 369 370#: config.c:474 config.c:476 371#, c-format 372msgid "bad config file line %d in %s" 373msgstr "línia de fitxer de configuració dolenta %d en %s" 374 375#: config.c:592 376#, c-format 377msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" 378msgstr "valor de configuració numèrica dolent '%s' per '%s' en %s: %s" 379 380#: config.c:594 381#, c-format 382msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" 383msgstr "valor de configuració numèrica dolent '%s' per '%s': %s" 384 385#: config.c:679 386#, c-format 387msgid "failed to expand user dir in: '%s'" 388msgstr "s'ha fallat en expandir el directori d'usuari en '%s'" 389 390#: config.c:757 config.c:768 391#, c-format 392msgid "bad zlib compression level %d" 393msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d" 394 395#: config.c:890 396#, c-format 397msgid "invalid mode for object creation: %s" 398msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" 399 400#: config.c:1216 401msgid "unable to parse command-line config" 402msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" 403 404#: config.c:1277 405msgid "unknown error occured while reading the configuration files" 406msgstr "ha ocorregut un error desconegut en llegir els fitxers de configuració" 407 408#: config.c:1601 409#, c-format 410msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 411msgstr "no s'ha pogut analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres" 412 413#: config.c:1603 414#, c-format 415msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 416msgstr "variable de configuració dolenta '%s' en el fitxer '%s' a la línia %d" 417 418#: config.c:1662 419#, c-format 420msgid "%s has multiple values" 421msgstr "%s té múltiples valors" 422 423#: connected.c:69 424msgid "Could not run 'git rev-list'" 425msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" 426 427#: connected.c:89 428#, c-format 429msgid "failed write to rev-list: %s" 430msgstr "escriptura fallada al rev-list: %s" 431 432#: connected.c:97 433#, c-format 434msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" 435msgstr "s'ha fallat en tancar l'stdin del rev-list: %s" 436 437#: date.c:95 438msgid "in the future" 439msgstr "en el futur" 440 441#: date.c:101 442#, c-format 443msgid "%lu second ago" 444msgid_plural "%lu seconds ago" 445msgstr[0] "fa %lu segon" 446msgstr[1] "fa %lu segons" 447 448#: date.c:108 449#, c-format 450msgid "%lu minute ago" 451msgid_plural "%lu minutes ago" 452msgstr[0] "fa %lu minut" 453msgstr[1] "fa %lu minuts" 454 455#: date.c:115 456#, c-format 457msgid "%lu hour ago" 458msgid_plural "%lu hours ago" 459msgstr[0] "fa %lu hora" 460msgstr[1] "fa %lu hores" 461 462#: date.c:122 463#, c-format 464msgid "%lu day ago" 465msgid_plural "%lu days ago" 466msgstr[0] "fa %lu dia" 467msgstr[1] "fa %lu dies" 468 469#: date.c:128 470#, c-format 471msgid "%lu week ago" 472msgid_plural "%lu weeks ago" 473msgstr[0] "fa %lu setmana" 474msgstr[1] "fa %lu setmanes" 475 476#: date.c:135 477#, c-format 478msgid "%lu month ago" 479msgid_plural "%lu months ago" 480msgstr[0] "fa %lu mes" 481msgstr[1] "fa %lu mesos" 482 483#: date.c:146 484#, c-format 485msgid "%lu year" 486msgid_plural "%lu years" 487msgstr[0] "%lu any" 488msgstr[1] "%lu anys" 489 490#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" 491#: date.c:149 492#, c-format 493msgid "%s, %lu month ago" 494msgid_plural "%s, %lu months ago" 495msgstr[0] "fa %s i %lu mes" 496msgstr[1] "fa %s i %lu mesos" 497 498#: date.c:154 date.c:159 499#, c-format 500msgid "%lu year ago" 501msgid_plural "%lu years ago" 502msgstr[0] "fa %lu any" 503msgstr[1] "fa %lu anys" 504 505#: diffcore-order.c:24 506#, c-format 507msgid "failed to read orderfile '%s'" 508msgstr "s'ha fallat en llegir el fitxer d'ordres '%s'" 509 510#: diffcore-rename.c:536 511msgid "Performing inexact rename detection" 512msgstr "Realitzant detecció inexacta de canvis de nom" 513 514#: diff.c:115 515#, c-format 516msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" 517msgstr " S'ha fallat en analitzar el percentatge limitant de dirstat '%s'\n" 518 519#: diff.c:120 520#, c-format 521msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" 522msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n" 523 524#: diff.c:215 525#, c-format 526msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" 527msgstr "" 528"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'" 529 530#: diff.c:267 531#, c-format 532msgid "" 533"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" 534"%s" 535msgstr "" 536"Errors trobats en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n" 537"%s" 538 539#: diff.c:3000 540#, c-format 541msgid "external diff died, stopping at %s" 542msgstr "El diff external s'ha mort, aturant a %s" 543 544#: diff.c:3396 545msgid "--follow requires exactly one pathspec" 546msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" 547 548#: diff.c:3559 549#, c-format 550msgid "" 551"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" 552"%s" 553msgstr "" 554"S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" 555"%s" 556 557#: diff.c:3573 558#, c-format 559msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 560msgstr "S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: %s" 561 562#: dir.c:1915 563msgid "failed to get kernel name and information" 564msgstr "s'ha fallat en obtenir el nombre i la informació del nucli" 565 566#: dir.c:1998 567msgid "Untracked cache is disabled on this system." 568msgstr "La memòria cau no seguida està deshabilitada en aquest sistema." 569 570#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237 571msgid "could not run gpg." 572msgstr "no s'ha pogut executar el gpg." 573 574#: gpg-interface.c:178 575msgid "gpg did not accept the data" 576msgstr "El gpg no ha acceptat les dades" 577 578#: gpg-interface.c:189 579msgid "gpg failed to sign the data" 580msgstr "gpg ha fallat en firmar les dades" 581 582#: gpg-interface.c:222 583#, c-format 584msgid "could not create temporary file '%s': %s" 585msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal '%s': %s" 586 587#: gpg-interface.c:225 588#, c-format 589msgid "failed writing detached signature to '%s': %s" 590msgstr "s'ha fallat en escriure la firma separada a '%s': %s" 591 592#: grep.c:1718 593#, c-format 594msgid "'%s': unable to read %s" 595msgstr "'%s': no s'ha pogut llegir %s" 596 597#: grep.c:1735 598#, c-format 599msgid "'%s': %s" 600msgstr "'%s': %s" 601 602#: grep.c:1746 603#, c-format 604msgid "'%s': short read %s" 605msgstr "'%s': lectura curta %s" 606 607#: help.c:207 608#, c-format 609msgid "available git commands in '%s'" 610msgstr "ordres de git disponibles en '%s'" 611 612#: help.c:214 613msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" 614msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" 615 616#: help.c:246 617msgid "These are common Git commands used in various situations:" 618msgstr "Aquestes són ordres del Git comunament usades en diverses situacions:" 619 620#: help.c:311 621#, c-format 622msgid "" 623"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" 624"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" 625msgstr "" 626"'%s' sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" 627"executar-la. Pot ser que git-%s estigui estropejat?" 628 629#: help.c:368 630msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." 631msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." 632 633#: help.c:390 634#, c-format 635msgid "" 636"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" 637"Continuing under the assumption that you meant '%s'" 638msgstr "" 639"AVÍS: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no existeix.\n" 640"Continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'" 641 642#: help.c:395 643#, c-format 644msgid "in %0.1f seconds automatically..." 645msgstr "en %0.1f segons automàticament..." 646 647#: help.c:402 648#, c-format 649msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 650msgstr "git: '%s' no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'." 651 652#: help.c:406 help.c:466 653msgid "" 654"\n" 655"Did you mean this?" 656msgid_plural "" 657"\n" 658"Did you mean one of these?" 659msgstr[0] "" 660"\n" 661"Volíeu dir això?" 662msgstr[1] "" 663"\n" 664"Volíeu dir un d'aquests?" 665 666#: help.c:462 667#, c-format 668msgid "%s: %s - %s" 669msgstr "%s: %s - %s" 670 671#: merge.c:41 672msgid "failed to read the cache" 673msgstr "s'ha fallat en llegir la memòria cau" 674 675#: merge.c:94 builtin/am.c:2022 builtin/am.c:2057 builtin/checkout.c:376 676#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:722 677msgid "unable to write new index file" 678msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" 679 680#: merge-recursive.c:189 681#, c-format 682msgid "(bad commit)\n" 683msgstr "(comissió dolenta)\n" 684 685#: merge-recursive.c:209 686#, c-format 687msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" 688msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí '%s'" 689 690#: merge-recursive.c:270 691msgid "error building trees" 692msgstr "error en construir arbres" 693 694#: merge-recursive.c:686 695#, c-format 696msgid "failed to create path '%s'%s" 697msgstr "s'ha fallat en crear el camí '%s' %s" 698 699#: merge-recursive.c:697 700#, c-format 701msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 702msgstr "Eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" 703 704#: merge-recursive.c:711 merge-recursive.c:732 705msgid ": perhaps a D/F conflict?" 706msgstr ": potser un conflicte D/F?" 707 708#: merge-recursive.c:722 709#, c-format 710msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" 711msgstr "refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'" 712 713#: merge-recursive.c:762 714#, c-format 715msgid "cannot read object %s '%s'" 716msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'" 717 718#: merge-recursive.c:764 719#, c-format 720msgid "blob expected for %s '%s'" 721msgstr "blob esperat per a %s '%s'" 722 723#: merge-recursive.c:787 builtin/clone.c:369 724#, c-format 725msgid "failed to open '%s'" 726msgstr "s'ha fallat en obrir '%s'" 727 728#: merge-recursive.c:795 729#, c-format 730msgid "failed to symlink '%s'" 731msgstr "s'ha fallat en fer l'enllaç simbòlic '%s'" 732 733#: merge-recursive.c:798 734#, c-format 735msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" 736msgstr "no se sap què fer amb %06o %s '%s'" 737 738#: merge-recursive.c:936 739msgid "Failed to execute internal merge" 740msgstr "S'ha fallat en executar la fusió interna" 741 742#: merge-recursive.c:940 743#, c-format 744msgid "Unable to add %s to database" 745msgstr "no s'ha pogut afegir %s a la base de dades" 746 747#: merge-recursive.c:956 748msgid "unsupported object type in the tree" 749msgstr "tipus d'objecte no compatible en l'arbre" 750 751#: merge-recursive.c:1031 merge-recursive.c:1045 752#, c-format 753msgid "" 754"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " 755"in tree." 756msgstr "" 757"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " 758"s'ha deixat en l'arbre." 759 760#: merge-recursive.c:1037 merge-recursive.c:1050 761#, c-format 762msgid "" 763"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " 764"in tree at %s." 765msgstr "" 766"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " 767"s'ha deixat en l'arbre a %s." 768 769#: merge-recursive.c:1091 770msgid "rename" 771msgstr "canvia de nom" 772 773#: merge-recursive.c:1091 774msgid "renamed" 775msgstr "canviat de nom" 776 777#: merge-recursive.c:1147 778#, c-format 779msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 780msgstr "%s és un directori en %s; afegint com a %s en lloc" 781 782#: merge-recursive.c:1169 783#, c-format 784msgid "" 785"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" 786"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" 787msgstr "" 788"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la " 789"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" 790 791#: merge-recursive.c:1174 792msgid " (left unresolved)" 793msgstr " (deixat sense resolució)" 794 795#: merge-recursive.c:1228 796#, c-format 797msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" 798msgstr "" 799"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " 800"nom %s->%s en %s" 801 802#: merge-recursive.c:1258 803#, c-format 804msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" 805msgstr "Canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això" 806 807#: merge-recursive.c:1457 808#, c-format 809msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" 810msgstr "" 811"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en " 812"%s" 813 814#: merge-recursive.c:1467 815#, c-format 816msgid "Adding merged %s" 817msgstr "Afegint %s fusionat" 818 819#: merge-recursive.c:1472 merge-recursive.c:1674 820#, c-format 821msgid "Adding as %s instead" 822msgstr "Afegint com a %s en lloc d'això" 823 824#: merge-recursive.c:1523 825#, c-format 826msgid "cannot read object %s" 827msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" 828 829#: merge-recursive.c:1526 830#, c-format 831msgid "object %s is not a blob" 832msgstr "L'objecte %s no és un blob" 833 834#: merge-recursive.c:1578 835msgid "modify" 836msgstr "modifica" 837 838#: merge-recursive.c:1578 839msgid "modified" 840msgstr "modificat" 841 842#: merge-recursive.c:1588 843msgid "content" 844msgstr "contingut" 845 846#: merge-recursive.c:1595 847msgid "add/add" 848msgstr "afegiment/afegiment" 849 850#: merge-recursive.c:1629 851#, c-format 852msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 853msgstr "%s saltat (el fusionat és igual a l'existent)" 854 855#: merge-recursive.c:1643 856#, c-format 857msgid "Auto-merging %s" 858msgstr "Autofusionant %s" 859 860#: merge-recursive.c:1647 git-submodule.sh:1025 861msgid "submodule" 862msgstr "submòdul" 863 864#: merge-recursive.c:1648 865#, c-format 866msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 867msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" 868 869#: merge-recursive.c:1734 870#, c-format 871msgid "Removing %s" 872msgstr "Eliminant %s" 873 874#: merge-recursive.c:1759 875msgid "file/directory" 876msgstr "fitxer/directori" 877 878#: merge-recursive.c:1765 879msgid "directory/file" 880msgstr "directori/fitxer" 881 882#: merge-recursive.c:1770 883#, c-format 884msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" 885msgstr "" 886"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. Afegint %s com a %s" 887 888#: merge-recursive.c:1780 889#, c-format 890msgid "Adding %s" 891msgstr "Afegint %s" 892 893#: merge-recursive.c:1797 894msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." 895msgstr "Fallat de fusió fatal; això no ha de passar." 896 897#: merge-recursive.c:1816 898msgid "Already up-to-date!" 899msgstr "Ja al dia!" 900 901#: merge-recursive.c:1825 902#, c-format 903msgid "merging of trees %s and %s failed" 904msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" 905 906#: merge-recursive.c:1855 907#, c-format 908msgid "Unprocessed path??? %s" 909msgstr "Camí no processat??? %s" 910 911#: merge-recursive.c:1903 912msgid "Merging:" 913msgstr "Fusionant:" 914 915#: merge-recursive.c:1916 916#, c-format 917msgid "found %u common ancestor:" 918msgid_plural "found %u common ancestors:" 919msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat:" 920msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats:" 921 922#: merge-recursive.c:1953 923msgid "merge returned no commit" 924msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" 925 926#: merge-recursive.c:2010 927#, c-format 928msgid "Could not parse object '%s'" 929msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'" 930 931#: merge-recursive.c:2021 builtin/merge.c:645 932msgid "Unable to write index." 933msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." 934 935#: notes-utils.c:41 936msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" 937msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" 938 939#: notes-utils.c:100 940#, c-format 941msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" 942msgstr "Valor de notes.rewriteMode dolent: '%s'" 943 944#: notes-utils.c:110 945#, c-format 946msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" 947msgstr "Refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" 948 949#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the 950#. environment variable, the second %s is its value 951#: notes-utils.c:137 952#, c-format 953msgid "Bad %s value: '%s'" 954msgstr "Valor dolent de %s: '%s'" 955 956#: object.c:242 957#, c-format 958msgid "unable to parse object: %s" 959msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" 960 961#: parse-options.c:570 962msgid "..." 963msgstr "..." 964 965#: parse-options.c:588 966#, c-format 967msgid "usage: %s" 968msgstr "ús: %s" 969 970#. TRANSLATORS: the colon here should align with the 971#. one in "usage: %s" translation 972#: parse-options.c:592 973#, c-format 974msgid " or: %s" 975msgstr " o: %s" 976 977#: parse-options.c:595 978#, c-format 979msgid " %s" 980msgstr " %s" 981 982#: parse-options.c:629 983msgid "-NUM" 984msgstr "-NUM" 985 986#: parse-options-cb.c:108 987#, c-format 988msgid "malformed object name '%s'" 989msgstr "nom d'objecte mal format '%s'" 990 991#: path.c:752 992#, c-format 993msgid "Could not make %s writable by group" 994msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" 995 996#: pathspec.c:133 997msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" 998msgstr "" 999"els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "1000"incompatibles"10011002#: pathspec.c:1431003msgid ""1004"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "1005"pathspec settings"1006msgstr ""1007"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots "1008"els altres ajusts d'especificació de camí globals"10091010#: pathspec.c:1771011msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"1012msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"10131014#: pathspec.c:1831015#, c-format1016msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"1017msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en '%s'"10181019#: pathspec.c:1871020#, c-format1021msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"1022msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en '%s'"10231024#: pathspec.c:2051025#, c-format1026msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"1027msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en '%s'"10281029#: pathspec.c:2301030#, c-format1031msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"1032msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"10331034#: pathspec.c:2411035#, c-format1036msgid "%s: '%s' is outside repository"1037msgstr "%s: '%s' és fora del dipòsit"10381039#: pathspec.c:2911040#, c-format1041msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"1042msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'"10431044#: pathspec.c:3531045#, c-format1046msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"1047msgstr ""1048"%s: aquesta ordre no és compatible amb la màgia d'especificació de camí: %s"10491050#: pathspec.c:4321051#, c-format1052msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"1053msgstr "l'especificació de camí '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"10541055#: pathspec.c:4411056msgid ""1057"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"1058"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"1059msgstr ""1060"No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n"1061"Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?"10621063#: pretty.c:9691064msgid "unable to parse --pretty format"1065msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"10661067#: progress.c:2351068msgid "done"1069msgstr "fet"10701071#: read-cache.c:12811072#, c-format1073msgid ""1074"index.version set, but the value is invalid.\n"1075"Using version %i"1076msgstr ""1077"index.version establert, però el valor no és vàlid.\n"1078"Usant la versió %i"10791080#: read-cache.c:12911081#, c-format1082msgid ""1083"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"1084"Using version %i"1085msgstr ""1086"GIT_INDEX_VERSION establert, però el valor no és vàlid.\n"1087"Usant la versió %i"10881089#: refs.c:543 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:9731090#: builtin/merge.c:9831091#, c-format1092msgid "Could not open '%s' for writing"1093msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"10941095#: refs/files-backend.c:23591096#, c-format1097msgid "could not delete reference %s: %s"1098msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"10991100#: refs/files-backend.c:23621101#, c-format1102msgid "could not delete references: %s"1103msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s"11041105#: refs/files-backend.c:23711106#, c-format1107msgid "could not remove reference %s"1108msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"11091110#: ref-filter.c:2451111#, c-format1112msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"1113msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"11141115#: ref-filter.c:7041116#, c-format1117msgid "positive value expected contents:lines=%s"1118msgstr "valor positiu esperat contents:lines=%s"11191120#: ref-filter.c:8331121#, c-format1122msgid "expected format: %%(color:<color>)"1123msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"11241125#: ref-filter.c:8351126msgid "unable to parse format"1127msgstr "no s'ha pogut analitzar el format"11281129#: ref-filter.c:8701130#, c-format1131msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"1132msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"11331134#: ref-filter.c:8931135#, c-format1136msgid "improper format entered align:%s"1137msgstr "format impropi introduït align:%s"11381139#: ref-filter.c:8981140#, c-format1141msgid "positive width expected with the %%(align) atom"1142msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"11431144#: ref-filter.c:12191145#, c-format1146msgid "malformed object at '%s'"1147msgstr "objecte mal format a '%s'"11481149#: ref-filter.c:15611150#, c-format1151msgid "format: %%(end) atom missing"1152msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"11531154#: ref-filter.c:16151155#, c-format1156msgid "malformed object name %s"1157msgstr "nom d'objecte %s mal format"11581159#: remote.c:7561160#, c-format1161msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"1162msgstr "No es pot obtenir ambdós %s i %s a %s"11631164#: remote.c:7601165#, c-format1166msgid "%s usually tracks %s, not %s"1167msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"11681169#: remote.c:7641170#, c-format1171msgid "%s tracks both %s and %s"1172msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"11731174#: remote.c:7721175msgid "Internal error"1176msgstr "Error intern"11771178#: remote.c:1687 remote.c:17301179msgid "HEAD does not point to a branch"1180msgstr "HEAD no assenyala cap branca"11811182#: remote.c:16961183#, c-format1184msgid "no such branch: '%s'"1185msgstr "no hi ha tal branca: '%s'"11861187#: remote.c:16991188#, c-format1189msgid "no upstream configured for branch '%s'"1190msgstr "cap font configurada per a la branca '%s'"11911192#: remote.c:17051193#, c-format1194msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"1195msgstr "La branca font '%s' no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"11961197#: remote.c:17201198#, c-format1199msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"1200msgstr ""1201"el destí de pujada '%s' en el remot '%s' no té cap branca seguidora local"12021203#: remote.c:17351204#, c-format1205msgid "branch '%s' has no remote for pushing"1206msgstr "la branca '%s' no té cap remot al qual pujar"12071208#: remote.c:17461209#, c-format1210msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"1211msgstr "les especificacions de referència de '%s' no inclouen '%s'"12121213#: remote.c:17591214msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"1215msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"12161217#: remote.c:17811218msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"1219msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"12201221#: remote.c:20831222#, c-format1223msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"1224msgstr "La vostra branca està basada en '%s', però la font no hi és.\n"12251226#: remote.c:20871227msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"1228msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"12291230#: remote.c:20901231#, c-format1232msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"1233msgstr "La vostra branca està al dia amb '%s'.\n"12341235#: remote.c:20941236#, c-format1237msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"1238msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"1239msgstr[0] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissió.\n"1240msgstr[1] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissions.\n"12411242#: remote.c:21001243msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"1244msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"12451246#: remote.c:21031247#, c-format1248msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"1249msgid_plural ""1250"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"1251msgstr[0] ""1252"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se "1253"ràpidament.\n"1254msgstr[1] ""1255"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se "1256"ràpidament.\n"12571258#: remote.c:21111259msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"1260msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"12611262#: remote.c:21141263#, c-format1264msgid ""1265"Your branch and '%s' have diverged,\n"1266"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"1267msgid_plural ""1268"Your branch and '%s' have diverged,\n"1269"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"1270msgstr[0] ""1271"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n"1272"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"1273msgstr[1] ""1274"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n"1275"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"12761277#: remote.c:21241278msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"1279msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"12801281#: revision.c:21931282msgid "your current branch appears to be broken"1283msgstr "la vostra branca actual sembla trencada"12841285#: revision.c:21961286#, c-format1287msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"1288msgstr "la vostra branca actual '%s' encara no té cap comissió"12891290#: revision.c:23901291msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"1292msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"12931294#: run-command.c:901295msgid "open /dev/null failed"1296msgstr "s'ha fallat en obrir /dev/null"12971298#: run-command.c:921299#, c-format1300msgid "dup2(%d,%d) failed"1301msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat"13021303#: send-pack.c:2951304msgid "failed to sign the push certificate"1305msgstr "s'ha fallat en firmar el certificat de pujada"13061307#: send-pack.c:4041308msgid "the receiving end does not support --signed push"1309msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"13101311#: send-pack.c:4061312msgid ""1313"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"1314"signed push"1315msgstr ""1316"no enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet "1317"pujar --signed"13181319#: send-pack.c:4181320msgid "the receiving end does not support --atomic push"1321msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"13221323#: sequencer.c:1831324msgid ""1325"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"1326"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"1327msgstr ""1328"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"1329"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"13301331#: sequencer.c:1861332msgid ""1333"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"1334"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"1335"and commit the result with 'git commit'"1336msgstr ""1337"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"1338"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"1339"i cometeu el resultat amb 'git commit'"13401341#: sequencer.c:199 sequencer.c:842 sequencer.c:9221342#, c-format1343msgid "Could not write to %s"1344msgstr "No s'ha pogut escriure a %s"13451346#: sequencer.c:2021347#, c-format1348msgid "Error wrapping up %s"1349msgstr "Error en finalitzar %s"13501351#: sequencer.c:2171352msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."1353msgstr "Els vostres canvis locals se sobreescriurien pel recull de cireres."13541355#: sequencer.c:2191356msgid "Your local changes would be overwritten by revert."1357msgstr "Els vostres canvis locals se sobreescriurien per la reversió."13581359#: sequencer.c:2221360msgid "Commit your changes or stash them to proceed."1361msgstr "Cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per a procedir."13621363#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"1364#: sequencer.c:3091365#, c-format1366msgid "%s: Unable to write new index file"1367msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"13681369#: sequencer.c:3271370msgid "Could not resolve HEAD commit\n"1371msgstr "No s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n"13721373#: sequencer.c:3471374msgid "Unable to update cache tree\n"1375msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n"13761377#: sequencer.c:3991378#, c-format1379msgid "Could not parse commit %s\n"1380msgstr "No s'ha pogut analitzar la comissió %s\n"13811382#: sequencer.c:4041383#, c-format1384msgid "Could not parse parent commit %s\n"1385msgstr "No s'ha pogut analitzar la comissió mare %s\n"13861387#: sequencer.c:4691388msgid "Your index file is unmerged."1389msgstr "El vostre fitxer d'índex està sense fusionar."13901391#: sequencer.c:4881392#, c-format1393msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."1394msgstr "La comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."13951396#: sequencer.c:4961397#, c-format1398msgid "Commit %s does not have parent %d"1399msgstr "La comissió %s no té mare %d"14001401#: sequencer.c:5001402#, c-format1403msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."1404msgstr ""1405"S'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."14061407#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or1408#. "cherry-pick", the second %s a SHA11409#: sequencer.c:5131410#, c-format1411msgid "%s: cannot parse parent commit %s"1412msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió mare %s"14131414#: sequencer.c:5171415#, c-format1416msgid "Cannot get commit message for %s"1417msgstr "No es pot obtenir el missatge de comissió de %s"14181419#: sequencer.c:6031420#, c-format1421msgid "could not revert %s... %s"1422msgstr "no s'ha pogut revertir %s...%s"14231424#: sequencer.c:6041425#, c-format1426msgid "could not apply %s... %s"1427msgstr "no s'ha pogut aplicar %s...%s"14281429#: sequencer.c:6391430msgid "empty commit set passed"1431msgstr "conjunt de comissions buit passat"14321433#: sequencer.c:6471434#, c-format1435msgid "git %s: failed to read the index"1436msgstr "git %s: s'ha fallat en llegir l'índex"14371438#: sequencer.c:6511439#, c-format1440msgid "git %s: failed to refresh the index"1441msgstr "git %s: s'ha fallat en actualitzar l'índex"14421443#: sequencer.c:7111444#, c-format1445msgid "Cannot %s during a %s"1446msgstr "No es pot %s durant un %s"14471448#: sequencer.c:7331449#, c-format1450msgid "Could not parse line %d."1451msgstr "No s'ha pogut analitzar la línia %d."14521453#: sequencer.c:7381454msgid "No commits parsed."1455msgstr "Cap comissió analitzada."14561457#: sequencer.c:7501458#, c-format1459msgid "Could not open %s"1460msgstr "No s'ha pogut obrir %s"14611462#: sequencer.c:7541463#, c-format1464msgid "Could not read %s."1465msgstr "No s'ha pogut llegir %s."14661467#: sequencer.c:7611468#, c-format1469msgid "Unusable instruction sheet: %s"1470msgstr "Full d'instruccions inusable: %s"14711472#: sequencer.c:7911473#, c-format1474msgid "Invalid key: %s"1475msgstr "Clau no vàlida: %s"14761477#: sequencer.c:794 builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:491478#, c-format1479msgid "Invalid value for %s: %s"1480msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"14811482#: sequencer.c:8041483#, c-format1484msgid "Malformed options sheet: %s"1485msgstr "Full d'opcions mal format: %s"14861487#: sequencer.c:8231488msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"1489msgstr "un recull de cireres o una reversió ja està en curs"14901491#: sequencer.c:8241492msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""1493msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""14941495#: sequencer.c:8281496#, c-format1497msgid "Could not create sequencer directory %s"1498msgstr "No s'ha pogut crear el directori de seqüenciador %s"14991500#: sequencer.c:844 sequencer.c:9261501#, c-format1502msgid "Error wrapping up %s."1503msgstr "Error en finalitzar %s."15041505#: sequencer.c:863 sequencer.c:9961506msgid "no cherry-pick or revert in progress"1507msgstr "ni hi ha cap recull de cireres ni cap reversió en curs"15081509#: sequencer.c:8651510msgid "cannot resolve HEAD"1511msgstr "no es pot resoldre HEAD"15121513#: sequencer.c:8671514msgid "cannot abort from a branch yet to be born"1515msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"15161517#: sequencer.c:887 builtin/apply.c:42871518#, c-format1519msgid "cannot open %s: %s"1520msgstr "no es pot obrir %s: %s"15211522#: sequencer.c:8901523#, c-format1524msgid "cannot read %s: %s"1525msgstr "no es pot llegir %s: %s"15261527#: sequencer.c:8911528msgid "unexpected end of file"1529msgstr "final de fitxer inesperat"15301531#: sequencer.c:8971532#, c-format1533msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"1534msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans del recull de cireres '%s' és malmès"15351536#: sequencer.c:9191537#, c-format1538msgid "Could not format %s."1539msgstr "No s'ha pogut formatar %s."15401541#: sequencer.c:10641542#, c-format1543msgid "%s: can't cherry-pick a %s"1544msgstr "%s: no es pot recollir com a cirera un %s"15451546#: sequencer.c:10671547#, c-format1548msgid "%s: bad revision"1549msgstr "%s: revisió dolenta"15501551#: sequencer.c:11011552msgid "Can't revert as initial commit"1553msgstr "No es pot revertir com a comissió inicial"15541555#: sequencer.c:11021556msgid "Can't cherry-pick into empty head"1557msgstr "No es pot recollir cireres en un cap buit"15581559#: setup.c:2481560#, c-format1561msgid "failed to read %s"1562msgstr "s'ha fallat en llegir %s"15631564#: sha1_name.c:4631565msgid ""1566"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"1567"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"1568"may be created by mistake. For example,\n"1569"\n"1570" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"1571"\n"1572"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"1573"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"1574"running \"git config advice.objectNameWarning false\""1575msgstr ""1576"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"1577"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"1578"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"1579"exemple,\n"1580"\n"1581" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"1582"\n"1583"on \"$br\" és d'alguna manera buit i una referència de 40 caràcters\n"1584"hexadecimals. Si us plau, examineu aquestes referències i potser\n"1585"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"1586"\"git config advice.objectNameWarning false\""15871588#: submodule.c:61 submodule.c:951589msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"1590msgstr ""1591"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoldreu els "1592"conflictes de fusió"15931594#: submodule.c:65 submodule.c:991595#, c-format1596msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"1597msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"15981599#: submodule.c:731600#, c-format1601msgid "Could not update .gitmodules entry %s"1602msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"16031604#: submodule.c:1061605#, c-format1606msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"1607msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"16081609#: submodule.c:1171610msgid "staging updated .gitmodules failed"1611msgstr "L'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"16121613#: submodule.c:10401614#, c-format1615msgid "Could not set core.worktree in %s"1616msgstr "No s'ha pogut establir core.worktree en %s"16171618#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:5571619#: trailer.c:5611620#, c-format1621msgid "unknown value '%s' for key '%s'"1622msgstr "valor desconegut '%s' per a la clau '%s'"16231624#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:2961625#, c-format1626msgid "more than one %s"1627msgstr "més d'un %s"16281629#: trailer.c:5811630#, c-format1631msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"1632msgstr "fitxa de remolc buida en el remolc '%.*s'"16331634#: trailer.c:7011635#, c-format1636msgid "could not read input file '%s'"1637msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada '%s'"16381639#: trailer.c:7041640msgid "could not read from stdin"1641msgstr "No s'ha pogut llegir des d'stdin"16421643#: transport-helper.c:10251644#, c-format1645msgid "Could not read ref %s"1646msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"16471648#: unpack-trees.c:2031649msgid "Checking out files"1650msgstr "Agafant fitxers"16511652#: urlmatch.c:1201653msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"1654msgstr "l'esquema d'URL no és vàlida o li manca el sufix '://'"16551656#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:3561657#, c-format1658msgid "invalid %XX escape sequence"1659msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"16601661#: urlmatch.c:1721662msgid "missing host and scheme is not 'file:'"1663msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"16641665#: urlmatch.c:1891666msgid "a 'file:' URL may not have a port number"1667msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"16681669#: urlmatch.c:1991670msgid "invalid characters in host name"1671msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"16721673#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:2551674msgid "invalid port number"1675msgstr "número de port no vàlid"16761677#: urlmatch.c:3221678msgid "invalid '..' path segment"1679msgstr "segment de camí '..' no vàlid"16801681#: wrapper.c:219 wrapper.c:3621682#, c-format1683msgid "could not open '%s' for reading and writing"1684msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura i escriptura"16851686#: wrapper.c:221 wrapper.c:3641687#, c-format1688msgid "could not open '%s' for writing"1689msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"16901691#: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:338 builtin/commit.c:16911692#: builtin/merge.c:1074 builtin/pull.c:3801693#, c-format1694msgid "could not open '%s' for reading"1695msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura"16961697#: wrapper.c:5791698#, c-format1699msgid "unable to access '%s': %s"1700msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s': %s"17011702#: wrapper.c:6001703#, c-format1704msgid "unable to access '%s'"1705msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s'"17061707#: wrapper.c:6081708msgid "unable to get current working directory"1709msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"17101711#: wrapper.c:6351712#, c-format1713msgid "could not open %s for writing"1714msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"17151716#: wrapper.c:646 builtin/am.c:4251717#, c-format1718msgid "could not write to %s"1719msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"17201721#: wrapper.c:6521722#, c-format1723msgid "could not close %s"1724msgstr "no s'ha pogut tancar %s"17251726#: wt-status.c:1491727msgid "Unmerged paths:"1728msgstr "Camins sense fusionar:"17291730#: wt-status.c:176 wt-status.c:2031731#, c-format1732msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"1733msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a desallistar)"17341735#: wt-status.c:178 wt-status.c:2051736msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"1737msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a desallistar)"17381739#: wt-status.c:1821740msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"1741msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"17421743#: wt-status.c:184 wt-status.c:1881744msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"1745msgstr ""1746" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "1747"resolució)"17481749#: wt-status.c:1861750msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"1751msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"17521753#: wt-status.c:197 wt-status.c:8801754msgid "Changes to be committed:"1755msgstr "Canvis a cometre:"17561757#: wt-status.c:215 wt-status.c:8891758msgid "Changes not staged for commit:"1759msgstr "Canvis no allistats per a cometre:"17601761#: wt-status.c:2191762msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"1763msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"17641765#: wt-status.c:2211766msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"1767msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"17681769#: wt-status.c:2221770msgid ""1771" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"1772msgstr ""1773" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "1774"directori de treball)"17751776#: wt-status.c:2241777msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"1778msgstr ""1779" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"17801781#: wt-status.c:2361782#, c-format1783msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"1784msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en què es cometrà)"17851786#: wt-status.c:2511787msgid "both deleted:"1788msgstr "suprimit per ambdós:"17891790#: wt-status.c:2531791msgid "added by us:"1792msgstr "afegit per nosaltres:"17931794#: wt-status.c:2551795msgid "deleted by them:"1796msgstr "suprimit per ells:"17971798#: wt-status.c:2571799msgid "added by them:"1800msgstr "afegit per ells:"18011802#: wt-status.c:2591803msgid "deleted by us:"1804msgstr "suprimit per nosaltres:"18051806#: wt-status.c:2611807msgid "both added:"1808msgstr "afegit per ambdós:"18091810#: wt-status.c:2631811msgid "both modified:"1812msgstr "modificat per ambdós:"18131814#: wt-status.c:2651815#, c-format1816msgid "bug: unhandled unmerged status %x"1817msgstr "bug: estat no fusionat no gestionat %x"18181819#: wt-status.c:2731820msgid "new file:"1821msgstr "fitxer nou:"18221823#: wt-status.c:2751824msgid "copied:"1825msgstr "copiat:"18261827#: wt-status.c:2771828msgid "deleted:"1829msgstr "suprimit:"18301831#: wt-status.c:2791832msgid "modified:"1833msgstr "modificat:"18341835#: wt-status.c:2811836msgid "renamed:"1837msgstr "canviat de nom:"18381839#: wt-status.c:2831840msgid "typechange:"1841msgstr "canviat de tipus:"18421843#: wt-status.c:2851844msgid "unknown:"1845msgstr "desconegut:"18461847#: wt-status.c:2871848msgid "unmerged:"1849msgstr "sense fusionar:"18501851#: wt-status.c:3691852msgid "new commits, "1853msgstr "comissions noves, "18541855#: wt-status.c:3711856msgid "modified content, "1857msgstr "contingut modificat, "18581859#: wt-status.c:3731860msgid "untracked content, "1861msgstr "contingut no seguit, "18621863#: wt-status.c:3901864#, c-format1865msgid "bug: unhandled diff status %c"1866msgstr "bug: estat de diferència no gestionat %c"18671868#: wt-status.c:7541869msgid "Submodules changed but not updated:"1870msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"18711872#: wt-status.c:7561873msgid "Submodule changes to be committed:"1874msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"18751876#: wt-status.c:8371877msgid ""1878"Do not touch the line above.\n"1879"Everything below will be removed."1880msgstr ""1881"No toqueu la línia de sobre.\n"1882"Tot el que hi ha a sota s'eliminarà."18831884#: wt-status.c:9481885msgid "You have unmerged paths."1886msgstr "Teniu camins sense fusionar."18871888#: wt-status.c:9511889msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"1890msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"18911892#: wt-status.c:9541893msgid "All conflicts fixed but you are still merging."1894msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."18951896#: wt-status.c:9571897msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"1898msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"18991900#: wt-status.c:9671901msgid "You are in the middle of an am session."1902msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."19031904#: wt-status.c:9701905msgid "The current patch is empty."1906msgstr "El pedaç actual està buit."19071908#: wt-status.c:9741909msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"1910msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"19111912#: wt-status.c:9761913msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"1914msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"19151916#: wt-status.c:9781917msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"1918msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"19191920#: wt-status.c:11051921msgid "No commands done."1922msgstr "No s'ha fet cap ordre."19231924#: wt-status.c:11081925#, c-format1926msgid "Last command done (%d command done):"1927msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"1928msgstr[0] "Última ordre fet (%d ordre feta):"1929msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"19301931#: wt-status.c:11191932#, c-format1933msgid " (see more in file %s)"1934msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"19351936#: wt-status.c:11241937msgid "No commands remaining."1938msgstr "No manca cap ordre."19391940#: wt-status.c:11271941#, c-format1942msgid "Next command to do (%d remaining command):"1943msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"1944msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"1945msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"19461947#: wt-status.c:11351948msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"1949msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"19501951#: wt-status.c:11481952#, c-format1953msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."1954msgstr "Actualment esteu rebasant la branca '%s' en '%s'."19551956#: wt-status.c:11531957msgid "You are currently rebasing."1958msgstr "Actualment esteu rebasant."19591960#: wt-status.c:11671961msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"1962msgstr ""1963" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"19641965#: wt-status.c:11691966msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"1967msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a saltar aquest pedaç)"19681969#: wt-status.c:11711970msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"1971msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"19721973#: wt-status.c:11771974msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"1975msgstr " (tots els conflictes arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"19761977#: wt-status.c:11811978#, c-format1979msgid ""1980"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."1981msgstr ""1982"Actualment esteu dividint una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'."19831984#: wt-status.c:11861985msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."1986msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un rebasament."19871988#: wt-status.c:11891989msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"1990msgstr ""1991" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "1992"rebase --continue\")"19931994#: wt-status.c:11931995#, c-format1996msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."1997msgstr ""1998"Actualment esteu editant una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'."19992000#: wt-status.c:11982001msgid "You are currently editing a commit during a rebase."2002msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un rebasament."20032004#: wt-status.c:12012005msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"2006msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"20072008#: wt-status.c:12032009msgid ""2010" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"2011msgstr ""2012" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que esteu satisfet amb els "2013"vostres canvis)"20142015#: wt-status.c:12132016#, c-format2017msgid "You are currently cherry-picking commit %s."2018msgstr "Actualment esteu recollint com a cirera la comissió %s."20192020#: wt-status.c:12182021msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"2022msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"20232024#: wt-status.c:12212025msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"2026msgstr ""2027" (tots els conflictes arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")"20282029#: wt-status.c:12232030msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"2031msgstr ""2032" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de recull de "2033"cireres)"20342035#: wt-status.c:12322036#, c-format2037msgid "You are currently reverting commit %s."2038msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."20392040#: wt-status.c:12372041msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"2042msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"20432044#: wt-status.c:12402045msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"2046msgstr ""2047" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"20482049#: wt-status.c:12422050msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"2051msgstr ""2052" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"20532054#: wt-status.c:12532055#, c-format2056msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."2057msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca '%s'."20582059#: wt-status.c:12572060msgid "You are currently bisecting."2061msgstr "Actualment esteu bisecant."20622063#: wt-status.c:12602064msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"2065msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"20662067#: wt-status.c:14382068msgid "On branch "2069msgstr "En la branca "20702071#: wt-status.c:14442072msgid "interactive rebase in progress; onto "2073msgstr "rebasament interactiu en progrés; sobre "20742075#: wt-status.c:14462076msgid "rebase in progress; onto "2077msgstr "rebasament en progrés; sobre "20782079#: wt-status.c:14512080msgid "HEAD detached at "2081msgstr "HEAD separat a "20822083#: wt-status.c:14532084msgid "HEAD detached from "2085msgstr "HEAD separat de "20862087#: wt-status.c:14562088msgid "Not currently on any branch."2089msgstr "Actualment no en cap branca."20902091#: wt-status.c:14742092msgid "Initial commit"2093msgstr "Comissió inicial"20942095#: wt-status.c:14882096msgid "Untracked files"2097msgstr "Fitxers no seguits"20982099#: wt-status.c:14902100msgid "Ignored files"2101msgstr "Fitxers ignorats"21022103#: wt-status.c:14942104#, c-format2105msgid ""2106"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"2107"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"2108"new files yourself (see 'git help status')."2109msgstr ""2110"S'ha trigat %.2f segons a enumerar fitxers no seguits.\n"2111"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"2112"oblidar-vos d'afegir fitxers nous per vós mateix (vegeu\n"2113"'git help status')."21142115#: wt-status.c:15002116#, c-format2117msgid "Untracked files not listed%s"2118msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"21192120#: wt-status.c:15022121msgid " (use -u option to show untracked files)"2122msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"21232124#: wt-status.c:15082125msgid "No changes"2126msgstr "Sense canvis"21272128#: wt-status.c:15132129#, c-format2130msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"2131msgstr ""2132"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"21332134#: wt-status.c:15162135#, c-format2136msgid "no changes added to commit\n"2137msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"21382139#: wt-status.c:15192140#, c-format2141msgid ""2142"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "2143"track)\n"2144msgstr ""2145"no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents (useu "2146"\"git add\" per a seguir-los)\n"21472148#: wt-status.c:15222149#, c-format2150msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"2151msgstr "no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents\n"21522153#: wt-status.c:15252154#, c-format2155msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"2156msgstr ""2157"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"2158"los)\n"21592160#: wt-status.c:1528 wt-status.c:15332161#, c-format2162msgid "nothing to commit\n"2163msgstr "no hi ha res a cometre\n"21642165#: wt-status.c:15312166#, c-format2167msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"2168msgstr ""2169"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"21702171#: wt-status.c:15352172#, c-format2173msgid "nothing to commit, working directory clean\n"2174msgstr "no hi ha res a cometre, directori de treball net\n"21752176#: wt-status.c:16422177msgid "Initial commit on "2178msgstr "Comissió inicial en "21792180#: wt-status.c:16462181msgid "HEAD (no branch)"2182msgstr "HEAD (sense branca)"21832184#: wt-status.c:16752185msgid "gone"2186msgstr "no hi és"21872188#: wt-status.c:1677 wt-status.c:16852189msgid "behind "2190msgstr "darrere "21912192#: compat/precompose_utf8.c:56 builtin/clone.c:4082193#, c-format2194msgid "failed to unlink '%s'"2195msgstr "s'ha fallat en desenllaçar '%s'"21962197#: builtin/add.c:222198msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."2199msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."22002201#: builtin/add.c:652202#, c-format2203msgid "unexpected diff status %c"2204msgstr "estat de diff inesperat %c"22052206#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:2782207msgid "updating files failed"2208msgstr "s'ha fallat en actualitzar els fitxers"22092210#: builtin/add.c:802211#, c-format2212msgid "remove '%s'\n"2213msgstr "elimina '%s'\n"22142215#: builtin/add.c:1342216msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"2217msgstr "Canvis no allistats després d'actualitzar l'índex:"22182219#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:7962220msgid "Could not read the index"2221msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"22222223#: builtin/add.c:2052224#, c-format2225msgid "Could not open '%s' for writing."2226msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura."22272228#: builtin/add.c:2092229msgid "Could not write patch"2230msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"22312232#: builtin/add.c:2122233msgid "editing patch failed"2234msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"22352236#: builtin/add.c:2152237#, c-format2238msgid "Could not stat '%s'"2239msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'"22402241#: builtin/add.c:2172242msgid "Empty patch. Aborted."2243msgstr "El pedaç és buit. Avortat."22442245#: builtin/add.c:2222246#, c-format2247msgid "Could not apply '%s'"2248msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'"22492250#: builtin/add.c:2322251msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"2252msgstr ""2253"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"22542255#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:894 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:1102256#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:182 builtin/push.c:5432257#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:1622258msgid "dry run"2259msgstr "marxa en sec"22602261#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4571 builtin/check-ignore.c:192262#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:5582263#: builtin/log.c:1645 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:1142264msgid "be verbose"2265msgstr "sigues detallat"22662267#: builtin/add.c:2522268msgid "interactive picking"2269msgstr "recull interactiu"22702271#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1153 builtin/reset.c:2862272msgid "select hunks interactively"2273msgstr "selecciona els trossos interactivament"22742275#: builtin/add.c:2542276msgid "edit current diff and apply"2277msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"22782279#: builtin/add.c:2552280msgid "allow adding otherwise ignored files"2281msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"22822283#: builtin/add.c:2562284msgid "update tracked files"2285msgstr "actualitza els fitxers seguits"22862287#: builtin/add.c:2572288msgid "record only the fact that the path will be added later"2289msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"22902291#: builtin/add.c:2582292msgid "add changes from all tracked and untracked files"2293msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"22942295#: builtin/add.c:2612296msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"2297msgstr ""2298"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"22992300#: builtin/add.c:2632301msgid "don't add, only refresh the index"2302msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"23032304#: builtin/add.c:2642305msgid "just skip files which cannot be added because of errors"2306msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"23072308#: builtin/add.c:2652309msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"2310msgstr ""2311"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"23122313#: builtin/add.c:2872314#, c-format2315msgid "Use -f if you really want to add them.\n"2316msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"23172318#: builtin/add.c:2942319msgid "adding files failed"2320msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"23212322#: builtin/add.c:3302323msgid "-A and -u are mutually incompatible"2324msgstr "-A i -u són mutualment incompatibles"23252326#: builtin/add.c:3372327msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"2328msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run"23292330#: builtin/add.c:3522331#, c-format2332msgid "Nothing specified, nothing added.\n"2333msgstr "Res especificat, res afegit.\n"23342335#: builtin/add.c:3532336#, c-format2337msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"2338msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n"23392340#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:9382341#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:2982342#: builtin/submodule--helper.c:402343msgid "index file corrupt"2344msgstr "fitxer d'índex malmès"23452346#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4669 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:4302347msgid "Unable to write new index file"2348msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"23492350#: builtin/am.c:422351#, c-format2352msgid "could not stat %s"2353msgstr "no s'ha pogut fer stat a '%s'"23542355#: builtin/am.c:271 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:10772356#, c-format2357msgid "could not read '%s'"2358msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'"23592360#: builtin/am.c:4452361msgid "could not parse author script"2362msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"23632364#: builtin/am.c:5222365#, c-format2366msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"2367msgstr "s'ha suprimit '%s' per el ganxo applypatch-msg"23682369#: builtin/am.c:563 builtin/notes.c:3002370#, c-format2371msgid "Malformed input line: '%s'."2372msgstr "Línia d'entrada mal formada: '%s'."23732374#: builtin/am.c:600 builtin/notes.c:3152375#, c-format2376msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"2377msgstr "S'ha fallat en copiar les notes de '%s' a '%s'"23782379#: builtin/am.c:6262380msgid "fseek failed"2381msgstr "fseek ha fallat"23822383#: builtin/am.c:787 builtin/am.c:8752384#, c-format2385msgid "could not open '%s' for reading: %s"2386msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura: %s"23872388#: builtin/am.c:7942389#, c-format2390msgid "could not open '%s' for writing: %s"2391msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura: %s"23922393#: builtin/am.c:8032394#, c-format2395msgid "could not parse patch '%s'"2396msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç '%s'"23972398#: builtin/am.c:8682399msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"2400msgstr "només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"24012402#: builtin/am.c:9162403msgid "invalid timestamp"2404msgstr "marca de temps no vàlida"24052406#: builtin/am.c:919 builtin/am.c:9272407msgid "invalid Date line"2408msgstr "línia Date no vàlida"24092410#: builtin/am.c:9242411msgid "invalid timezone offset"2412msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"24132414#: builtin/am.c:10112415msgid "Patch format detection failed."2416msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."24172418#: builtin/am.c:1016 builtin/clone.c:3732419#, c-format2420msgid "failed to create directory '%s'"2421msgstr "s'ha fallat en crear el directori '%s'"24222423#: builtin/am.c:10202424msgid "Failed to split patches."2425msgstr "S'ha fallat en dividir els pedaços."24262427#: builtin/am.c:1152 builtin/commit.c:3632428msgid "unable to write index file"2429msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"24302431#: builtin/am.c:12032432#, c-format2433msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."2434msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."24352436#: builtin/am.c:12042437#, c-format2438msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."2439msgstr "Si preferiu saltar aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc."24402441#: builtin/am.c:12052442#, c-format2443msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."2444msgstr ""2445"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"2446"\"."24472448#: builtin/am.c:13432449msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"2450msgstr "El pedaç és buit. S'ha dividit malament?"24512452#: builtin/am.c:1417 builtin/log.c:13472453#, c-format2454msgid "invalid ident line: %s"2455msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"24562457#: builtin/am.c:14442458#, c-format2459msgid "unable to parse commit %s"2460msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"24612462#: builtin/am.c:16462463msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."2464msgstr ""2465"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "2466"vies."24672468#: builtin/am.c:16482469msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."2470msgstr "Usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."24712472#: builtin/am.c:16672473msgid ""2474"Did you hand edit your patch?\n"2475"It does not apply to blobs recorded in its index."2476msgstr ""2477"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"2478"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."24792480#: builtin/am.c:16732481msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."2482msgstr "Retrocedint a apedaçar la base i fusionar de 3 vies..."24832484#: builtin/am.c:16882485msgid "Failed to merge in the changes."2486msgstr "S'ha fallat en fusionar els canvis."24872488#: builtin/am.c:1712 builtin/merge.c:6322489msgid "git write-tree failed to write a tree"2490msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"24912492#: builtin/am.c:17192493msgid "applying to an empty history"2494msgstr "aplicant a una història buida"24952496#: builtin/am.c:1732 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:8292497#: builtin/merge.c:8542498msgid "failed to write commit object"2499msgstr "s'ha fallat en escriure l'objecte de comissió"25002501#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:17682502#, c-format2503msgid "cannot resume: %s does not exist."2504msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."25052506#: builtin/am.c:17842507msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."2508msgstr ""2509"no es pot ser interactiu sense que stdin sigui connectat a un terminal."25102511#: builtin/am.c:17892512msgid "Commit Body is:"2513msgstr "El cos de la comissió és:"25142515#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]2516#. in your translation. The program will only accept English2517#. input at this point.2518#.2519#: builtin/am.c:17992520msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "2521msgstr ""2522"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "2523"tots: "25242525#: builtin/am.c:18492526#, c-format2527msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"2528msgstr "Índex brut: no es pot aplicar pedaços (bruts: %s)"25292530#: builtin/am.c:1884 builtin/am.c:19552531#, c-format2532msgid "Applying: %.*s"2533msgstr "Aplicant: %.*s"25342535#: builtin/am.c:19002536msgid "No changes -- Patch already applied."2537msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."25382539#: builtin/am.c:19082540#, c-format2541msgid "Patch failed at %s %.*s"2542msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"25432544#: builtin/am.c:19142545#, c-format2546msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"2547msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s"25482549#: builtin/am.c:19582550msgid ""2551"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"2552"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"2553"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."2554msgstr ""2555"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"2556"Si no hi ha res a allistar, probablement alguna altra cosa\n"2557"ja ha introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."25582559#: builtin/am.c:19652560msgid ""2561"You still have unmerged paths in your index.\n"2562"Did you forget to use 'git add'?"2563msgstr ""2564"Encara teniu camins sense fusionar en el vostre índex.\n"2565"Heu oblidat d'usar 'git add'?"25662567#: builtin/am.c:2073 builtin/am.c:2077 builtin/am.c:2089 builtin/reset.c:3082568#: builtin/reset.c:3162569#, c-format2570msgid "Could not parse object '%s'."2571msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'."25722573#: builtin/am.c:21252574msgid "failed to clean index"2575msgstr "s'ha fallat en netejar l'índex"25762577#: builtin/am.c:21592578msgid ""2579"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"2580"Not rewinding to ORIG_HEAD"2581msgstr ""2582"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"2583"No rebobinant a ORIG_HEAD"25842585#: builtin/am.c:22202586#, c-format2587msgid "Invalid value for --patch-format: %s"2588msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"25892590#: builtin/am.c:22532591msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"2592msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia>|<directori-de-correu>)...]"25932594#: builtin/am.c:22542595msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"2596msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"25972598#: builtin/am.c:22602599msgid "run interactively"2600msgstr "executa interactivament"26012602#: builtin/am.c:22622603msgid "historical option -- no-op"2604msgstr "opció històrica -- no-op"26052606#: builtin/am.c:22642607msgid "allow fall back on 3way merging if needed"2608msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"26092610#: builtin/am.c:2265 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:572611#: builtin/repack.c:1712612msgid "be quiet"2613msgstr "calla"26142615#: builtin/am.c:22672616msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"2617msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió"26182619#: builtin/am.c:22702620msgid "recode into utf8 (default)"2621msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"26222623#: builtin/am.c:22722624msgid "pass -k flag to git-mailinfo"2625msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo"26262627#: builtin/am.c:22742628msgid "pass -b flag to git-mailinfo"2629msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo"26302631#: builtin/am.c:22762632msgid "pass -m flag to git-mailinfo"2633msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo"26342635#: builtin/am.c:22782636msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"2637msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit pel format mbox"26382639#: builtin/am.c:22812640msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"2641msgstr ""2642"no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr"26432644#: builtin/am.c:22842645msgid "strip everything before a scissors line"2646msgstr "despulla tot abans d'una línia de tissores"26472648#: builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:45542649msgid "action"2650msgstr "acció"26512652#: builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292 builtin/am.c:22952653#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:23072654#: builtin/am.c:23132655msgid "pass it through git-apply"2656msgstr "passa-ho a través del git-apply"26572658#: builtin/am.c:2294 builtin/apply.c:45782659msgid "root"2660msgstr "arrel"26612662#: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/apply.c:45162663#: builtin/apply.c:4519 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:932664#: builtin/pull.c:167 builtin/submodule--helper.c:782665#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:1692666msgid "path"2667msgstr "camí"26682669#: builtin/am.c:2303 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:6692670#: builtin/grep.c:693 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:1272671#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:6452672#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:1322673#: parse-options.h:134 parse-options.h:2442674msgid "n"2675msgstr "n"26762677#: builtin/am.c:2306 builtin/apply.c:45222678msgid "num"2679msgstr "número"26802681#: builtin/am.c:2309 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:4382682#: builtin/tag.c:3722683msgid "format"2684msgstr "format"26852686#: builtin/am.c:23102687msgid "format the patch(es) are in"2688msgstr "el format en el qual estan els pedaços"26892690#: builtin/am.c:23162691msgid "override error message when patch failure occurs"2692msgstr ""2693"passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar"26942695#: builtin/am.c:23182696msgid "continue applying patches after resolving a conflict"2697msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"26982699#: builtin/am.c:23212700msgid "synonyms for --continue"2701msgstr "sinònims de --continue"27022703#: builtin/am.c:23242704msgid "skip the current patch"2705msgstr "salta el pedaç actual"27062707#: builtin/am.c:23272708msgid "restore the original branch and abort the patching operation."2709msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."27102711#: builtin/am.c:23312712msgid "lie about committer date"2713msgstr "menteix sobre la data del comitent"27142715#: builtin/am.c:23332716msgid "use current timestamp for author date"2717msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"27182719#: builtin/am.c:2335 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:2252720#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:3552721msgid "key-id"2722msgstr "ID de clau"27232724#: builtin/am.c:23362725msgid "GPG-sign commits"2726msgstr "firma les comissions amb GPG"27272728#: builtin/am.c:23392729msgid "(internal use for git-rebase)"2730msgstr "(ús intern per al git-rebase)"27312732#: builtin/am.c:23542733msgid ""2734"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"2735"it will be removed. Please do not use it anymore."2736msgstr ""2737"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"2738"s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més."27392740#: builtin/am.c:23612741msgid "failed to read the index"2742msgstr "s'ha fallat en llegir l'índex"27432744#: builtin/am.c:23762745#, c-format2746msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."2747msgstr ""2748"un directori de rebasament anterior %s encara existeix però s'ha donat una "2749"bústia."27502751#: builtin/am.c:24002752#, c-format2753msgid ""2754"Stray %s directory found.\n"2755"Use \"git am --abort\" to remove it."2756msgstr ""2757"Directori %s extraviat trobat.\n"2758"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."27592760#: builtin/am.c:24062761msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."2762msgstr "Operació de resolució no en curs; no reprenem."27632764#: builtin/apply.c:592765msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"2766msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"27672768#: builtin/apply.c:1112769#, c-format2770msgid "unrecognized whitespace option '%s'"2771msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda"27722773#: builtin/apply.c:1262774#, c-format2775msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"2776msgstr "opció d'ignoral d'espai en blanc '%s' no reconeguda"27772778#: builtin/apply.c:8182779#, c-format2780msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"2781msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"27822783#: builtin/apply.c:8272784#, c-format2785msgid "regexec returned %d for input: %s"2786msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"27872788#: builtin/apply.c:9082789#, c-format2790msgid "unable to find filename in patch at line %d"2791msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"27922793#: builtin/apply.c:9402794#, c-format2795msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"2796msgstr ""2797"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d"27982799#: builtin/apply.c:9442800#, c-format2801msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"2802msgstr ""2803"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"28042805#: builtin/apply.c:9452806#, c-format2807msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"2808msgstr ""2809"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"28102811#: builtin/apply.c:9522812#, c-format2813msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"2814msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d"28152816#: builtin/apply.c:14152817#, c-format2818msgid "recount: unexpected line: %.*s"2819msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"28202821#: builtin/apply.c:14722822#, c-format2823msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"2824msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"28252826#: builtin/apply.c:14892827#, c-format2828msgid ""2829"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "2830"component (line %d)"2831msgid_plural ""2832"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "2833"components (line %d)"2834msgstr[0] ""2835"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "2836"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"2837msgstr[1] ""2838"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "2839"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"28402841#: builtin/apply.c:16552842msgid "new file depends on old contents"2843msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"28442845#: builtin/apply.c:16572846msgid "deleted file still has contents"2847msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"28482849#: builtin/apply.c:16832850#, c-format2851msgid "corrupt patch at line %d"2852msgstr "el pedaç és malmès a la línia %d"28532854#: builtin/apply.c:17192855#, c-format2856msgid "new file %s depends on old contents"2857msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"28582859#: builtin/apply.c:17212860#, c-format2861msgid "deleted file %s still has contents"2862msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"28632864#: builtin/apply.c:17242865#, c-format2866msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"2867msgstr "** avís: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"28682869#: builtin/apply.c:18702870#, c-format2871msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"2872msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"28732874#: builtin/apply.c:18992875#, c-format2876msgid "unrecognized binary patch at line %d"2877msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"28782879#: builtin/apply.c:20502880#, c-format2881msgid "patch with only garbage at line %d"2882msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"28832884#: builtin/apply.c:21402885#, c-format2886msgid "unable to read symlink %s"2887msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"28882889#: builtin/apply.c:21442890#, c-format2891msgid "unable to open or read %s"2892msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"28932894#: builtin/apply.c:27772895#, c-format2896msgid "invalid start of line: '%c'"2897msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"28982899#: builtin/apply.c:28962900#, c-format2901msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."2902msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."2903msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament %d línia)."2904msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament %d línies)."29052906#: builtin/apply.c:29082907#, c-format2908msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"2909msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"29102911#: builtin/apply.c:29142912#, c-format2913msgid ""2914"while searching for:\n"2915"%.*s"2916msgstr ""2917"tot cercant:\n"2918"%.*s"29192920#: builtin/apply.c:29342921#, c-format2922msgid "missing binary patch data for '%s'"2923msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'"29242925#: builtin/apply.c:30352926#, c-format2927msgid "binary patch does not apply to '%s'"2928msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'"29292930#: builtin/apply.c:30412931#, c-format2932msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"2933msgstr ""2934"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)"29352936#: builtin/apply.c:30622937#, c-format2938msgid "patch failed: %s:%ld"2939msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"29402941#: builtin/apply.c:31862942#, c-format2943msgid "cannot checkout %s"2944msgstr "no es pot agafar %s"29452946#: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:32872947#, c-format2948msgid "read of %s failed"2949msgstr "la lectura de %s ha fallat"29502951#: builtin/apply.c:32392952#, c-format2953msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"2954msgstr "llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic"29552956#: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:34892957#, c-format2958msgid "path %s has been renamed/deleted"2959msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"29602961#: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:35032962#, c-format2963msgid "%s: does not exist in index"2964msgstr "%s: no existeix en l'índex"29652966#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:35172967#, c-format2968msgid "%s: %s"2969msgstr "%s: %s"29702971#: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:35112972#, c-format2973msgid "%s: does not match index"2974msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"29752976#: builtin/apply.c:34592977msgid "removal patch leaves file contents"2978msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"29792980#: builtin/apply.c:35282981#, c-format2982msgid "%s: wrong type"2983msgstr "%s: tipus erroni"29842985#: builtin/apply.c:35302986#, c-format2987msgid "%s has type %o, expected %o"2988msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"29892990#: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:36912991#, c-format2992msgid "invalid path '%s'"2993msgstr "camí no vàlid: %s"29942995#: builtin/apply.c:37462996#, c-format2997msgid "%s: already exists in index"2998msgstr "%s: ja existeix en l'índex"29993000#: builtin/apply.c:37493001#, c-format3002msgid "%s: already exists in working directory"3003msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"30043005#: builtin/apply.c:37693006#, c-format3007msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"3008msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"30093010#: builtin/apply.c:37743011#, c-format3012msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"3013msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"30143015#: builtin/apply.c:37943016#, c-format3017msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"3018msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"30193020#: builtin/apply.c:37983021#, c-format3022msgid "%s: patch does not apply"3023msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"30243025#: builtin/apply.c:38123026#, c-format3027msgid "Checking patch %s..."3028msgstr "Comprovant el pedaç %s..."30293030#: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:1353031#, c-format3032msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"3033msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'"30343035#: builtin/apply.c:40483036#, c-format3037msgid "unable to remove %s from index"3038msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"30393040#: builtin/apply.c:40773041#, c-format3042msgid "corrupt patch for submodule %s"3043msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"30443045#: builtin/apply.c:40813046#, c-format3047msgid "unable to stat newly created file '%s'"3048msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'"30493050#: builtin/apply.c:40863051#, c-format3052msgid "unable to create backing store for newly created file %s"3053msgstr ""3054"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "3055"%s"30563057#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:41973058#, c-format3059msgid "unable to add cache entry for %s"3060msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"30613062#: builtin/apply.c:41223063#, c-format3064msgid "closing file '%s'"3065msgstr "tancant el fitxer '%s'"30663067#: builtin/apply.c:41713068#, c-format3069msgid "unable to write file '%s' mode %o"3070msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o"30713072#: builtin/apply.c:42583073#, c-format3074msgid "Applied patch %s cleanly."3075msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."30763077#: builtin/apply.c:42663078msgid "internal error"3079msgstr "error intern"30803081#: builtin/apply.c:42693082#, c-format3083msgid "Applying patch %%s with %d reject..."3084msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."3085msgstr[0] "Aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig"3086msgstr[1] "Aplicant el pedaç %%s amb %d rebuitjos"30873088#: builtin/apply.c:42793089#, c-format3090msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"3091msgstr "truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"30923093#: builtin/apply.c:43003094#, c-format3095msgid "Hunk #%d applied cleanly."3096msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."30973098#: builtin/apply.c:43033099#, c-format3100msgid "Rejected hunk #%d."3101msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."31023103#: builtin/apply.c:43933104msgid "unrecognized input"3105msgstr "entrada no reconeguda"31063107#: builtin/apply.c:44043108msgid "unable to read index file"3109msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"31103111#: builtin/apply.c:45173112msgid "don't apply changes matching the given path"3113msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"31143115#: builtin/apply.c:45203116msgid "apply changes matching the given path"3117msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"31183119#: builtin/apply.c:45233120msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"3121msgstr ""3122"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "3123"tradicionals"31243125#: builtin/apply.c:45263126msgid "ignore additions made by the patch"3127msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"31283129#: builtin/apply.c:45283130msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"3131msgstr ""3132"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"31333134#: builtin/apply.c:45323135msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"3136msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"31373138#: builtin/apply.c:45343139msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"3140msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"31413142#: builtin/apply.c:45363143msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"3144msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"31453146#: builtin/apply.c:45383147msgid "make sure the patch is applicable to the current index"3148msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"31493150#: builtin/apply.c:45403151msgid "apply a patch without touching the working tree"3152msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"31533154#: builtin/apply.c:45423155msgid "accept a patch that touches outside the working area"3156msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"31573158#: builtin/apply.c:45443159msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"3160msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"31613162#: builtin/apply.c:45463163msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"3164msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"31653166#: builtin/apply.c:45483167msgid "build a temporary index based on embedded index information"3168msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"31693170#: builtin/apply.c:4550 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:4123171msgid "paths are separated with NUL character"3172msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"31733174#: builtin/apply.c:45533175msgid "ensure at least <n> lines of context match"3176msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"31773178#: builtin/apply.c:45553179msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"3180msgstr ""3181"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"31823183#: builtin/apply.c:4558 builtin/apply.c:45613184msgid "ignore changes in whitespace when finding context"3185msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"31863187#: builtin/apply.c:45643188msgid "apply the patch in reverse"3189msgstr "aplica el pedaç al revés"31903191#: builtin/apply.c:45663192msgid "don't expect at least one line of context"3193msgstr "no esperis almenys una línia de context"31943195#: builtin/apply.c:45683196msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"3197msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.reg coresspondents"31983199#: builtin/apply.c:45703200msgid "allow overlapping hunks"3201msgstr "permet trossos encavalcants"32023203#: builtin/apply.c:45733204msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"3205msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"32063207#: builtin/apply.c:45763208msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"3209msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"32103211#: builtin/apply.c:45793212msgid "prepend <root> to all filenames"3213msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"32143215#: builtin/apply.c:46013216msgid "--3way outside a repository"3217msgstr "--3way fora d'un dipòsit"32183219#: builtin/apply.c:46093220msgid "--index outside a repository"3221msgstr "--index fora d'un dipòsit"32223223#: builtin/apply.c:46123224msgid "--cached outside a repository"3225msgstr "--cached fora d'un dipòsit"32263227#: builtin/apply.c:46313228#, c-format3229msgid "can't open patch '%s'"3230msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s'"32313232#: builtin/apply.c:46453233#, c-format3234msgid "squelched %d whitespace error"3235msgid_plural "squelched %d whitespace errors"3236msgstr[0] "%d error d'espai en blanc omès"3237msgstr[1] "%d errors d'espai en blanc omesos"32383239#: builtin/apply.c:4651 builtin/apply.c:46613240#, c-format3241msgid "%d line adds whitespace errors."3242msgid_plural "%d lines add whitespace errors."3243msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."3244msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."32453246#: builtin/archive.c:173247#, c-format3248msgid "could not create archive file '%s'"3249msgstr "no es pot crear el fitxer d'arxiu '%s'"32503251#: builtin/archive.c:203252msgid "could not redirect output"3253msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"32543255#: builtin/archive.c:373256msgid "git archive: Remote with no URL"3257msgstr "git archive: Remot sense URL"32583259#: builtin/archive.c:583260msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"3261msgstr "git archive: ACK/NAK esperat, EOF rebut"32623263#: builtin/archive.c:613264#, c-format3265msgid "git archive: NACK %s"3266msgstr "git archive: %s NACK"32673268#: builtin/archive.c:633269#, c-format3270msgid "remote error: %s"3271msgstr "error remot: %s"32723273#: builtin/archive.c:643274msgid "git archive: protocol error"3275msgstr "git archive: error de protocol"32763277#: builtin/archive.c:683278msgid "git archive: expected a flush"3279msgstr "git archive: rentada esperada"32803281#: builtin/bisect--helper.c:73282msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"3283msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"32843285#: builtin/bisect--helper.c:173286msgid "perform 'git bisect next'"3287msgstr "realitza 'git bisect next'"32883289#: builtin/bisect--helper.c:193290msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"3291msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"32923293#: builtin/blame.c:323294msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"3295msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"32963297#: builtin/blame.c:373298msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"3299msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"33003301#: builtin/blame.c:25193302msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"3303msgstr "Mostra les entrades de culpa mentre les trobem, incrementalment"33043305#: builtin/blame.c:25203306msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"3307msgstr ""3308"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "3309"desactivat)"33103311#: builtin/blame.c:25213312msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"3313msgstr ""3314"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"33153316#: builtin/blame.c:25223317msgid "Show work cost statistics"3318msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"33193320#: builtin/blame.c:25233321msgid "Show output score for blame entries"3322msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades de culpa"33233324#: builtin/blame.c:25243325msgid "Show original filename (Default: auto)"3326msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"33273328#: builtin/blame.c:25253329msgid "Show original linenumber (Default: off)"3330msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"33313332#: builtin/blame.c:25263333msgid "Show in a format designed for machine consumption"3334msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"33353336#: builtin/blame.c:25273337msgid "Show porcelain format with per-line commit information"3338msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"33393340#: builtin/blame.c:25283341msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"3342msgstr ""3343"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"33443345#: builtin/blame.c:25293346msgid "Show raw timestamp (Default: off)"3347msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"33483349#: builtin/blame.c:25303350msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"3351msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"33523353#: builtin/blame.c:25313354msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"3355msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"33563357#: builtin/blame.c:25323358msgid "Show author email instead of name (Default: off)"3359msgstr ""3360"Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per "3361"defecte: desactivat)"33623363#: builtin/blame.c:25333364msgid "Ignore whitespace differences"3365msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"33663367#: builtin/blame.c:25343368msgid "Spend extra cycles to find better match"3369msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"33703371#: builtin/blame.c:25353372msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"3373msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"33743375#: builtin/blame.c:25363376msgid "Use <file>'s contents as the final image"3377msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"33783379#: builtin/blame.c:2537 builtin/blame.c:25383380msgid "score"3381msgstr "puntuació"33823383#: builtin/blame.c:25373384msgid "Find line copies within and across files"3385msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"33863387#: builtin/blame.c:25383388msgid "Find line movements within and across files"3389msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"33903391#: builtin/blame.c:25393392msgid "n,m"3393msgstr "n,m"33943395#: builtin/blame.c:25393396msgid "Process only line range n,m, counting from 1"3397msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"33983399#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum3400#. display width for a relative timestamp in "git blame"3401#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which3402#. takes 22 places, is the longest among various forms of3403#. relative timestamps, but your language may need more or3404#. fewer display columns.3405#: builtin/blame.c:26203406msgid "4 years, 11 months ago"3407msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"34083409#: builtin/branch.c:253410msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"3411msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"34123413#: builtin/branch.c:263414msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"3415msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"34163417#: builtin/branch.c:273418msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."3419msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."34203421#: builtin/branch.c:283422msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"3423msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"34243425#: builtin/branch.c:293426msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"3427msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"34283429#: builtin/branch.c:1423430#, c-format3431msgid ""3432"deleting branch '%s' that has been merged to\n"3433" '%s', but not yet merged to HEAD."3434msgstr ""3435"suprimint la branca '%s' que s'ha fusionat a\n"3436" '%s', però encara no s'ha fusionat\n"3437" a HEAD."34383439#: builtin/branch.c:1463440#, c-format3441msgid ""3442"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"3443" '%s', even though it is merged to HEAD."3444msgstr ""3445"no suprimint la branca '%s' que encara no s'ha\n"3446" fusionat a '%s', encara que està\n"3447" fusionada a HEAD."34483449#: builtin/branch.c:1603450#, c-format3451msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"3452msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de '%s'"34533454#: builtin/branch.c:1643455#, c-format3456msgid ""3457"The branch '%s' is not fully merged.\n"3458"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."3459msgstr ""3460"La branca '%s' no està totalment fusionada.\n"3461"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."34623463#: builtin/branch.c:1773464msgid "Update of config-file failed"3465msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"34663467#: builtin/branch.c:2053468msgid "cannot use -a with -d"3469msgstr "no es pot usar -a amb -d"34703471#: builtin/branch.c:2113472msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"3473msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"34743475#: builtin/branch.c:2193476#, c-format3477msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."3478msgstr "No es pot suprimir la branca '%s', en la qual sou actualment."34793480#: builtin/branch.c:2353481#, c-format3482msgid "remote-tracking branch '%s' not found."3483msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot '%s'."34843485#: builtin/branch.c:2363486#, c-format3487msgid "branch '%s' not found."3488msgstr "no s'ha trobat la branca '%s'."34893490#: builtin/branch.c:2513491#, c-format3492msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"3493msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot '%s'"34943495#: builtin/branch.c:2523496#, c-format3497msgid "Error deleting branch '%s'"3498msgstr "Error en suprimir la branca '%s'"34993500#: builtin/branch.c:2593501#, c-format3502msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"3503msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"35043505#: builtin/branch.c:2603506#, c-format3507msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"3508msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"35093510#: builtin/branch.c:3033511#, c-format3512msgid "[%s: gone]"3513msgstr "[%s: no hi és]"35143515#: builtin/branch.c:3083516#, c-format3517msgid "[%s]"3518msgstr "[%s]"35193520#: builtin/branch.c:3133521#, c-format3522msgid "[%s: behind %d]"3523msgstr "[%s: darrere per %d]"35243525#: builtin/branch.c:3153526#, c-format3527msgid "[behind %d]"3528msgstr "[darrere de %d]"35293530#: builtin/branch.c:3193531#, c-format3532msgid "[%s: ahead %d]"3533msgstr "[%s: davant per %d]"35343535#: builtin/branch.c:3213536#, c-format3537msgid "[ahead %d]"3538msgstr "[davant de %d]"35393540#: builtin/branch.c:3243541#, c-format3542msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"3543msgstr "[%s: davant per %d, darrere per %d]"35443545#: builtin/branch.c:3273546#, c-format3547msgid "[ahead %d, behind %d]"3548msgstr "[davant %d, darrere %d]"35493550#: builtin/branch.c:3403551msgid " **** invalid ref ****"3552msgstr " **** referència no vàlida ****"35533554#: builtin/branch.c:3663555#, c-format3556msgid "(no branch, rebasing %s)"3557msgstr "(cap branca, rebasant %s)"35583559#: builtin/branch.c:3693560#, c-format3561msgid "(no branch, bisect started on %s)"3562msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"35633564#: builtin/branch.c:3753565#, c-format3566msgid "(HEAD detached at %s)"3567msgstr "(HEAD separat a %s)"35683569#: builtin/branch.c:3783570#, c-format3571msgid "(HEAD detached from %s)"3572msgstr "(HEAD separat de %s)"35733574#: builtin/branch.c:3823575msgid "(no branch)"3576msgstr "(cap branca)"35773578#: builtin/branch.c:5243579msgid "cannot rename the current branch while not on any."3580msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."35813582#: builtin/branch.c:5343583#, c-format3584msgid "Invalid branch name: '%s'"3585msgstr "Nom de branca no vàlid: '%s'"35863587#: builtin/branch.c:5493588msgid "Branch rename failed"3589msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"35903591#: builtin/branch.c:5533592#, c-format3593msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"3594msgstr "S'ha canviat el nom de la branca malanomenada '%s'"35953596#: builtin/branch.c:5573597#, c-format3598msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"3599msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"36003601#: builtin/branch.c:5643602msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"3603msgstr ""3604"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "3605"configuració ha fallat"36063607#: builtin/branch.c:5873608#, c-format3609msgid "could not write branch description template: %s"3610msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de descripció de branca: %s"36113612#: builtin/branch.c:6163613msgid "Generic options"3614msgstr "Opcions genèriques"36153616#: builtin/branch.c:6183617msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"3618msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"36193620#: builtin/branch.c:6193621msgid "suppress informational messages"3622msgstr "omet els missatges informatius"36233624#: builtin/branch.c:6203625msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"3626msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"36273628#: builtin/branch.c:6223629msgid "change upstream info"3630msgstr "canvia la informació de font"36313632#: builtin/branch.c:6263633msgid "use colored output"3634msgstr "usa sortida colorada"36353636#: builtin/branch.c:6273637msgid "act on remote-tracking branches"3638msgstr "actua en branques amb seguiment remot"36393640#: builtin/branch.c:629 builtin/branch.c:6303641msgid "print only branches that contain the commit"3642msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"36433644#: builtin/branch.c:6333645msgid "Specific git-branch actions:"3646msgstr "Accions de git-branch específiques:"36473648#: builtin/branch.c:6343649msgid "list both remote-tracking and local branches"3650msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"36513652#: builtin/branch.c:6363653msgid "delete fully merged branch"3654msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"36553656#: builtin/branch.c:6373657msgid "delete branch (even if not merged)"3658msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"36593660#: builtin/branch.c:6383661msgid "move/rename a branch and its reflog"3662msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"36633664#: builtin/branch.c:6393665msgid "move/rename a branch, even if target exists"3666msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"36673668#: builtin/branch.c:6403669msgid "list branch names"3670msgstr "llista els noms de branca"36713672#: builtin/branch.c:6413673msgid "create the branch's reflog"3674msgstr "crea el registre de referència de la branca"36753676#: builtin/branch.c:6433677msgid "edit the description for the branch"3678msgstr "edita la descripció de la branca"36793680#: builtin/branch.c:6443681msgid "force creation, move/rename, deletion"3682msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"36833684#: builtin/branch.c:6453685msgid "print only branches that are merged"3686msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"36873688#: builtin/branch.c:6463689msgid "print only branches that are not merged"3690msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"36913692#: builtin/branch.c:6473693msgid "list branches in columns"3694msgstr "llista les branques en columnes"36953696#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:3663697msgid "key"3698msgstr "clau"36993700#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:3673701msgid "field name to sort on"3702msgstr "nom del camp en el qual ordenar"37033704#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:3983705#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:5643706#: builtin/tag.c:3693707msgid "object"3708msgstr "objecte"37093710#: builtin/branch.c:6523711msgid "print only branches of the object"3712msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"37133714#: builtin/branch.c:6703715msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."3716msgstr "S'ha fallat en resoldre HEAD com a referència vàlida."37173718#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:6973719msgid "HEAD not found below refs/heads!"3720msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"37213722#: builtin/branch.c:6943723msgid "--column and --verbose are incompatible"3724msgstr "--column i --verbose són incompatibles"37253726#: builtin/branch.c:705 builtin/branch.c:7473727msgid "branch name required"3728msgstr "cal el nom de branca"37293730#: builtin/branch.c:7233731msgid "Cannot give description to detached HEAD"3732msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"37333734#: builtin/branch.c:7283735msgid "cannot edit description of more than one branch"3736msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"37373738#: builtin/branch.c:7353739#, c-format3740msgid "No commit on branch '%s' yet."3741msgstr "Encara no hi ha comissió en la branca '%s'."37423743#: builtin/branch.c:7383744#, c-format3745msgid "No branch named '%s'."3746msgstr "No hi ha branca amb nom '%s'."37473748#: builtin/branch.c:7533749msgid "too many branches for a rename operation"3750msgstr "hi ha massa branques per a una operació de canvi de nom"37513752#: builtin/branch.c:7583753msgid "too many branches to set new upstream"3754msgstr "hi ha massa branques per a establir una nova font"37553756#: builtin/branch.c:7623757#, c-format3758msgid ""3759"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."3760msgstr ""3761"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."37623763#: builtin/branch.c:765 builtin/branch.c:787 builtin/branch.c:8083764#, c-format3765msgid "no such branch '%s'"3766msgstr "no hi ha tal branca '%s'"37673768#: builtin/branch.c:7693769#, c-format3770msgid "branch '%s' does not exist"3771msgstr "la branca '%s' no existeix"37723773#: builtin/branch.c:7813774msgid "too many branches to unset upstream"3775msgstr "hi ha massa branques per a desestablir la font"37763777#: builtin/branch.c:7853778msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."3779msgstr ""3780"no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."37813782#: builtin/branch.c:7913783#, c-format3784msgid "Branch '%s' has no upstream information"3785msgstr "La branca '%s' no té informació de font"37863787#: builtin/branch.c:8053788msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"3789msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"37903791#: builtin/branch.c:8113792msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"3793msgstr ""3794"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"37953796#: builtin/branch.c:8143797#, c-format3798msgid ""3799"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"3800"track or --set-upstream-to\n"3801msgstr ""3802"La bandera --set-upstream està desaprovada i s'eliminarà. Considereu usar --"3803"track o --set-upstream-to\n"38043805#: builtin/branch.c:8313806#, c-format3807msgid ""3808"\n"3809"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"3810"\n"3811msgstr ""3812"\n"3813"Si volíeu fer '%s' seguir '%s', feu això:\n"3814"\n"38153816#: builtin/branch.c:8323817#, c-format3818msgid " git branch -d %s\n"3819msgstr " git branch -d %s\n"38203821#: builtin/branch.c:8333822#, c-format3823msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"3824msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"38253826#: builtin/bundle.c:513827#, c-format3828msgid "%s is okay\n"3829msgstr "%s està bé\n"38303831#: builtin/bundle.c:643832msgid "Need a repository to create a bundle."3833msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."38343835#: builtin/bundle.c:683836msgid "Need a repository to unbundle."3837msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."38383839#: builtin/cat-file.c:4283840msgid ""3841"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"3842"<type>|--textconv) <object>"3843msgstr ""3844"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"3845"<tipus>|--textconv) <objecte>"38463847#: builtin/cat-file.c:4293848msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"3849msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"38503851#: builtin/cat-file.c:4663852msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"3853msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"38543855#: builtin/cat-file.c:4673856msgid "show object type"3857msgstr "mostra el tipus de l'objecte"38583859#: builtin/cat-file.c:4683860msgid "show object size"3861msgstr "mostra la mida de l'objecte"38623863#: builtin/cat-file.c:4703864msgid "exit with zero when there's no error"3865msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"38663867#: builtin/cat-file.c:4713868msgid "pretty-print object's content"3869msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"38703871#: builtin/cat-file.c:4733872msgid "for blob objects, run textconv on object's content"3873msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"38743875#: builtin/cat-file.c:4753876msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"3877msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"38783879#: builtin/cat-file.c:4763880msgid "buffer --batch output"3881msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"38823883#: builtin/cat-file.c:4783884msgid "show info and content of objects fed from the standard input"3885msgstr ""3886"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"38873888#: builtin/cat-file.c:4813889msgid "show info about objects fed from the standard input"3890msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"38913892#: builtin/cat-file.c:4843893msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"3894msgstr ""3895"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"38963897#: builtin/cat-file.c:4863898msgid "show all objects with --batch or --batch-check"3899msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"39003901#: builtin/check-attr.c:113902msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."3903msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."39043905#: builtin/check-attr.c:123906msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"3907msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"39083909#: builtin/check-attr.c:193910msgid "report all attributes set on file"3911msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"39123913#: builtin/check-attr.c:203914msgid "use .gitattributes only from the index"3915msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"39163917#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:963918msgid "read file names from stdin"3919msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin"39203921#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:243922msgid "terminate input and output records by a NUL character"3923msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"39243925#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1134 builtin/gc.c:3253926msgid "suppress progress reporting"3927msgstr "omet el reportatge de progrés"39283929#: builtin/check-ignore.c:263930msgid "show non-matching input paths"3931msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"39323933#: builtin/check-ignore.c:283934msgid "ignore index when checking"3935msgstr "ignora l'índex en comprovar"39363937#: builtin/check-ignore.c:1543938msgid "cannot specify pathnames with --stdin"3939msgstr "no es pot especificar noms de camí amb --stdin"39403941#: builtin/check-ignore.c:1573942msgid "-z only makes sense with --stdin"3943msgstr "-z només té sentit amb --stdin"39443945#: builtin/check-ignore.c:1593946msgid "no path specified"3947msgstr "cap camí especificat"39483949#: builtin/check-ignore.c:1633950msgid "--quiet is only valid with a single pathname"3951msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"39523953#: builtin/check-ignore.c:1653954msgid "cannot have both --quiet and --verbose"3955msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose"39563957#: builtin/check-ignore.c:1683958msgid "--non-matching is only valid with --verbose"3959msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"39603961#: builtin/check-mailmap.c:83962msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."3963msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."39643965#: builtin/check-mailmap.c:133966msgid "also read contacts from stdin"3967msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin"39683969#: builtin/check-mailmap.c:243970#, c-format3971msgid "unable to parse contact: %s"3972msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"39733974#: builtin/check-mailmap.c:473975msgid "no contacts specified"3976msgstr "no hi ha contactes especificats"39773978#: builtin/checkout-index.c:1263979msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"3980msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"39813982#: builtin/checkout-index.c:1883983msgid "check out all files in the index"3984msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"39853986#: builtin/checkout-index.c:1893987msgid "force overwrite of existing files"3988msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"39893990#: builtin/checkout-index.c:1913991msgid "no warning for existing files and files not in index"3992msgstr "cap avís per a fitxers existents i fitxers no en l'índex"39933994#: builtin/checkout-index.c:1933995msgid "don't checkout new files"3996msgstr "no agafis fitxers nous"39973998#: builtin/checkout-index.c:1953999msgid "update stat information in the index file"4000msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"40014002#: builtin/checkout-index.c:2014003msgid "read list of paths from the standard input"4004msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"40054006#: builtin/checkout-index.c:2034007msgid "write the content to temporary files"4008msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"40094010#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:304011#: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:1754012#: builtin/submodule--helper.c:178 builtin/submodule--helper.c:1814013msgid "string"4014msgstr "cadena"40154016#: builtin/checkout-index.c:2054017msgid "when creating files, prepend <string>"4018msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"40194020#: builtin/checkout-index.c:2084021msgid "copy out the files from named stage"4022msgstr "copia els fitxers des de l'etapa anomenada"40234024#: builtin/checkout.c:254025msgid "git checkout [<options>] <branch>"4026msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"40274028#: builtin/checkout.c:264029msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."4030msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."40314032#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:1674033#, c-format4034msgid "path '%s' does not have our version"4035msgstr "el camí '%s' no té la versió nostra"40364037#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:1694038#, c-format4039msgid "path '%s' does not have their version"4040msgstr "el camí '%s' no té la versió seva"40414042#: builtin/checkout.c:1524043#, c-format4044msgid "path '%s' does not have all necessary versions"4045msgstr "el camí '%s' no té totes les versions necessàries"40464047#: builtin/checkout.c:1964048#, c-format4049msgid "path '%s' does not have necessary versions"4050msgstr "el camí '%s' no té les versions necessàries"40514052#: builtin/checkout.c:2134053#, c-format4054msgid "path '%s': cannot merge"4055msgstr "camí '%s': no es pot fusionar"40564057#: builtin/checkout.c:2304058#, c-format4059msgid "Unable to add merge result for '%s'"4060msgstr "no s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a '%s'"40614062#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:2574063#: builtin/checkout.c:2604064#, c-format4065msgid "'%s' cannot be used with updating paths"4066msgstr "'%s' no es pot usar amb actualització de camins"40674068#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:2664069#, c-format4070msgid "'%s' cannot be used with %s"4071msgstr "'%s' no es pot usar amb %s"40724073#: builtin/checkout.c:2694074#, c-format4075msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."4076msgstr ""4077"No es pot actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada."40784079#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:4744080msgid "corrupt index file"4081msgstr "fitxer d'índex malmès"40824083#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:3474084#, c-format4085msgid "path '%s' is unmerged"4086msgstr "el camí '%s' està sense fusionar"40874088#: builtin/checkout.c:4964089msgid "you need to resolve your current index first"4090msgstr "heu de resoldre el vostre índex actual primer"40914092#: builtin/checkout.c:6234093#, c-format4094msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"4095msgstr "No es pot fer reflog per a '%s': %s\n"40964097#: builtin/checkout.c:6614098msgid "HEAD is now at"4099msgstr "HEAD ara és a"41004101#: builtin/checkout.c:6684102#, c-format4103msgid "Reset branch '%s'\n"4104msgstr "Restableix la branca '%s'\n"41054106#: builtin/checkout.c:6714107#, c-format4108msgid "Already on '%s'\n"4109msgstr "Ja en '%s'\n"41104111#: builtin/checkout.c:6754112#, c-format4113msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"4114msgstr "S'ha agafat i restablert la branca '%s'\n"41154116#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:10664117#, c-format4118msgid "Switched to a new branch '%s'\n"4119msgstr "S'ha agafat la branca nova '%s'\n"41204121#: builtin/checkout.c:6794122#, c-format4123msgid "Switched to branch '%s'\n"4124msgstr "S'ha agafat la branca '%s'\n"41254126#: builtin/checkout.c:7314127#, c-format4128msgid " ... and %d more.\n"4129msgstr " ... i %d més.\n"41304131#: builtin/checkout.c:7374132#, c-format4133msgid ""4134"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"4135"any of your branches:\n"4136"\n"4137"%s\n"4138msgid_plural ""4139"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"4140"any of your branches:\n"4141"\n"4142"%s\n"4143msgstr[0] ""4144"Avís: esteu deixant enrere %d comissió, no connectada a\n"4145"cap de les vostres branques:\n"4146"\n"4147"%s\n"4148msgstr[1] ""4149"Avís: esteu deixant enrere %d comissions, no connectades a\n"4150"cap de les vostres branques:\n"4151"\n"4152"%s\n"41534154#: builtin/checkout.c:7564155#, c-format4156msgid ""4157"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"4158"to do so with:\n"4159"\n"4160" git branch <new-branch-name> %s\n"4161"\n"4162msgid_plural ""4163"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"4164"to do so with:\n"4165"\n"4166" git branch <new-branch-name> %s\n"4167"\n"4168msgstr[0] ""4169"Si la voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"4170"per a fer-ho amb:\n"4171"\n"4172" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"4173"\n"4174msgstr[1] ""4175"Si les voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"4176"per a fer-ho amb:\n"4177"\n"4178" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"4179"\n"41804181#: builtin/checkout.c:7924182msgid "internal error in revision walk"4183msgstr "error intern en el passeig per revisions"41844185#: builtin/checkout.c:7964186msgid "Previous HEAD position was"4187msgstr "La posició de HEAD anterior era"41884189#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:10614190msgid "You are on a branch yet to be born"4191msgstr "Sou en una branca que encara ha de nàixer"41924193#: builtin/checkout.c:9684194#, c-format4195msgid "only one reference expected, %d given."4196msgstr "només una referència esperada, %d donades."41974198#: builtin/checkout.c:1007 builtin/worktree.c:2134199#, c-format4200msgid "invalid reference: %s"4201msgstr "referència no vàlida: %s"42024203#: builtin/checkout.c:10364204#, c-format4205msgid "reference is not a tree: %s"4206msgstr "la referència no és un arbre: %s"42074208#: builtin/checkout.c:10754209msgid "paths cannot be used with switching branches"4210msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"42114212#: builtin/checkout.c:1078 builtin/checkout.c:10824213#, c-format4214msgid "'%s' cannot be used with switching branches"4215msgstr "'%s' no es pot usar amb canvi de branca"42164217#: builtin/checkout.c:1086 builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:10944218#: builtin/checkout.c:10974219#, c-format4220msgid "'%s' cannot be used with '%s'"4221msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'"42224223#: builtin/checkout.c:11024224#, c-format4225msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"4226msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió '%s'"42274228#: builtin/checkout.c:1135 builtin/checkout.c:1137 builtin/clone.c:834229#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:3204230#: builtin/worktree.c:3224231msgid "branch"4232msgstr "branca"42334234#: builtin/checkout.c:11364235msgid "create and checkout a new branch"4236msgstr "crea i agafa una branca nova"42374238#: builtin/checkout.c:11384239msgid "create/reset and checkout a branch"4240msgstr "crea/restableix i agafa una branca"42414242#: builtin/checkout.c:11394243msgid "create reflog for new branch"4244msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"42454246#: builtin/checkout.c:11404247msgid "detach the HEAD at named commit"4248msgstr "separa el HEAD a la comissió anomenada"42494250#: builtin/checkout.c:11414251msgid "set upstream info for new branch"4252msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"42534254#: builtin/checkout.c:11434255msgid "new-branch"4256msgstr "branca-nova"42574258#: builtin/checkout.c:11434259msgid "new unparented branch"4260msgstr "branca òrfena nova"42614262#: builtin/checkout.c:11444263msgid "checkout our version for unmerged files"4264msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"42654266#: builtin/checkout.c:11464267msgid "checkout their version for unmerged files"4268msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"42694270#: builtin/checkout.c:11484271msgid "force checkout (throw away local modifications)"4272msgstr "agafa a la força (descarta qualsevulla modificació local)"42734274#: builtin/checkout.c:11494275msgid "perform a 3-way merge with the new branch"4276msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"42774278#: builtin/checkout.c:1150 builtin/merge.c:2274279msgid "update ignored files (default)"4280msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"42814282#: builtin/checkout.c:1151 builtin/log.c:1266 parse-options.h:2504283msgid "style"4284msgstr "estil"42854286#: builtin/checkout.c:11524287msgid "conflict style (merge or diff3)"4288msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"42894290#: builtin/checkout.c:11554291msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"4292msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"42934294#: builtin/checkout.c:11574295msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"4296msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"42974298#: builtin/checkout.c:11594299msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"4300msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"43014302#: builtin/checkout.c:1160 builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:1124303#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:109 builtin/push.c:5584304#: builtin/send-pack.c:1684305msgid "force progress reporting"4306msgstr "força l'informe de progrés"43074308#: builtin/checkout.c:11914309msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"4310msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius"43114312#: builtin/checkout.c:12084313msgid "--track needs a branch name"4314msgstr "--track necessita un nom de branca"43154316#: builtin/checkout.c:12134317msgid "Missing branch name; try -b"4318msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"43194320#: builtin/checkout.c:12494321msgid "invalid path specification"4322msgstr "especificació de camí no vàlida"43234324#: builtin/checkout.c:12564325#, c-format4326msgid ""4327"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"4328"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"4329msgstr ""4330"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada.\n"4331"Volíeu agafar '%s', la qual no es pot resoldre com a comissió?"43324333#: builtin/checkout.c:12614334#, c-format4335msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"4336msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí '%s'"43374338#: builtin/checkout.c:12654339msgid ""4340"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"4341"checking out of the index."4342msgstr ""4343"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"4344"agafar de l'índex."43454346#: builtin/clean.c:254347msgid ""4348"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."4349msgstr ""4350"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."43514352#: builtin/clean.c:294353#, c-format4354msgid "Removing %s\n"4355msgstr "Eliminant %s\n"43564357#: builtin/clean.c:304358#, c-format4359msgid "Would remove %s\n"4360msgstr "Eliminaria %s\n"43614362#: builtin/clean.c:314363#, c-format4364msgid "Skipping repository %s\n"4365msgstr "Saltant el dipòsit %s\n"43664367#: builtin/clean.c:324368#, c-format4369msgid "Would skip repository %s\n"4370msgstr "Saltaria el dipòsit %s\n"43714372#: builtin/clean.c:334373#, c-format4374msgid "failed to remove %s"4375msgstr "s'ha fallat en eliminar %s"43764377#: builtin/clean.c:3154378msgid ""4379"Prompt help:\n"4380"1 - select a numbered item\n"4381"foo - select item based on unique prefix\n"4382" - (empty) select nothing"4383msgstr ""4384"Ajuda d'avís:\n"4385"1 - selecciona un ítem numerat\n"4386"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"4387" - (buit) no seleccionis res"43884389#: builtin/clean.c:3194390msgid ""4391"Prompt help:\n"4392"1 - select a single item\n"4393"3-5 - select a range of items\n"4394"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"4395"foo - select item based on unique prefix\n"4396"-... - unselect specified items\n"4397"* - choose all items\n"4398" - (empty) finish selecting"4399msgstr ""4400"Ajuda d'avís:\n"4401"1 - selecciona un sol ítem\n"4402"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"4403"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"4404"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"4405"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"4406"* - tria tots els ítems\n"4407" - (buit) finalitza la selecció"44084409#: builtin/clean.c:5354410#, c-format4411msgid "Huh (%s)?"4412msgstr "Perdó (%s)?"44134414#: builtin/clean.c:6774415#, c-format4416msgid "Input ignore patterns>> "4417msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "44184419#: builtin/clean.c:7144420#, c-format4421msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"4422msgstr "AVÍS: No es pot trobar ítems que coincideixin amb: %s"44234424#: builtin/clean.c:7354425msgid "Select items to delete"4426msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"44274428#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is4429#: builtin/clean.c:7764430#, c-format4431msgid "Remove %s [y/N]? "4432msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "44334434#: builtin/clean.c:8014435msgid "Bye."4436msgstr "Adéu."44374438#: builtin/clean.c:8094439msgid ""4440"clean - start cleaning\n"4441"filter by pattern - exclude items from deletion\n"4442"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"4443"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"4444"quit - stop cleaning\n"4445"help - this screen\n"4446"? - help for prompt selection"4447msgstr ""4448"clean - comença a netejar\n"4449"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"4450"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"4451"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"4452"quit - deixa de netejar\n"4453"help - aquesta pantalla\n"4454"? - ajuda de selecció de l'avís"44554456#: builtin/clean.c:8364457msgid "*** Commands ***"4458msgstr "*** Ordres ***"44594460#: builtin/clean.c:8374461msgid "What now"4462msgstr "I ara què"44634464#: builtin/clean.c:8454465msgid "Would remove the following item:"4466msgid_plural "Would remove the following items:"4467msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"4468msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"44694470#: builtin/clean.c:8624471msgid "No more files to clean, exiting."4472msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; sortint."44734474#: builtin/clean.c:8934475msgid "do not print names of files removed"4476msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"44774478#: builtin/clean.c:8954479msgid "force"4480msgstr "força"44814482#: builtin/clean.c:8964483msgid "interactive cleaning"4484msgstr "neteja interactiva"44854486#: builtin/clean.c:8984487msgid "remove whole directories"4488msgstr "elimina directoris sencers"44894490#: builtin/clean.c:899 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:7094491#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:1824492msgid "pattern"4493msgstr "patró"44944495#: builtin/clean.c:9004496msgid "add <pattern> to ignore rules"4497msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"44984499#: builtin/clean.c:9014500msgid "remove ignored files, too"4501msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"45024503#: builtin/clean.c:9034504msgid "remove only ignored files"4505msgstr "elimina només els fitxers ignorats"45064507#: builtin/clean.c:9214508msgid "-x and -X cannot be used together"4509msgstr "-x i -X no es poden usar junts"45104511#: builtin/clean.c:9254512msgid ""4513"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "4514"clean"4515msgstr ""4516"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'ha donat; "4517"refusant netejar"45184519#: builtin/clean.c:9284520msgid ""4521"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "4522"refusing to clean"4523msgstr ""4524"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'ha donat; "4525"refusant netejar"45264527#: builtin/clone.c:374528msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"4529msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"45304531#: builtin/clone.c:594532msgid "don't create a checkout"4533msgstr "no facis cap agafament"45344535#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:4694536msgid "create a bare repository"4537msgstr "crea un dipòsit nu"45384539#: builtin/clone.c:644540msgid "create a mirror repository (implies bare)"4541msgstr "crea un dipòsit reflectit (implica bare)"45424543#: builtin/clone.c:664544msgid "to clone from a local repository"4545msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"45464547#: builtin/clone.c:684548msgid "don't use local hardlinks, always copy"4549msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"45504551#: builtin/clone.c:704552msgid "setup as shared repository"4553msgstr "configura com a dipòsit compartit"45544555#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:744556msgid "initialize submodules in the clone"4557msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"45584559#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:4664560msgid "template-directory"4561msgstr "directori-de-plantilla"45624563#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:4674564msgid "directory from which templates will be used"4565msgstr "directori del qual les plantilles s'usaran"45664567#: builtin/clone.c:78 builtin/submodule--helper.c:1794568msgid "reference repository"4569msgstr "dipòsit de referència"45704571#: builtin/clone.c:804572msgid "use --reference only while cloning"4573msgstr "usa --reference només en clonar"45744575#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:444576msgid "name"4577msgstr "nom"45784579#: builtin/clone.c:824580msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"4581msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"45824583#: builtin/clone.c:844584msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"4585msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot"45864587#: builtin/clone.c:864588msgid "path to git-upload-pack on the remote"4589msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"45904591#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:654 builtin/pull.c:1864592msgid "depth"4593msgstr "profunditat"45944595#: builtin/clone.c:884596msgid "create a shallow clone of that depth"4597msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"45984599#: builtin/clone.c:904600msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"4601msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"46024603#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:4754604msgid "gitdir"4605msgstr "directori de git"46064607#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:4764608msgid "separate git dir from working tree"4609msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"46104611#: builtin/clone.c:934612msgid "key=value"4613msgstr "clau=valor"46144615#: builtin/clone.c:944616msgid "set config inside the new repository"4617msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"46184619#: builtin/clone.c:3004620#, c-format4621msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."4622msgstr ""4623"Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat."46244625#: builtin/clone.c:3024626#, c-format4627msgid "reference repository '%s' is not a local repository."4628msgstr "el dipòsit de referència '%s' no és un dipòsit local."46294630#: builtin/clone.c:3074631#, c-format4632msgid "reference repository '%s' is shallow"4633msgstr "el dipòsit de referència '%s' és superficial"46344635#: builtin/clone.c:3104636#, c-format4637msgid "reference repository '%s' is grafted"4638msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat"46394640#: builtin/clone.c:375 builtin/diff.c:844641#, c-format4642msgid "failed to stat '%s'"4643msgstr "s'ha fallat en fer stat a '%s'"46444645#: builtin/clone.c:3774646#, c-format4647msgid "%s exists and is not a directory"4648msgstr "%s existeix i no és directori"46494650#: builtin/clone.c:3914651#, c-format4652msgid "failed to stat %s\n"4653msgstr "s'ha fallat en fer stat a '%s'\n"46544655#: builtin/clone.c:4134656#, c-format4657msgid "failed to create link '%s'"4658msgstr "s'ha fallat en crear l'enllaç '%s'"46594660#: builtin/clone.c:4174661#, c-format4662msgid "failed to copy file to '%s'"4663msgstr "s'ha fallat en copiar el fitxer a '%s'"46644665#: builtin/clone.c:442 builtin/clone.c:6264666#, c-format4667msgid "done.\n"4668msgstr "fet.\n"46694670#: builtin/clone.c:4544671msgid ""4672"Clone succeeded, but checkout failed.\n"4673"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"4674"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"4675msgstr ""4676"La clonació ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"4677"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"4678"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"4679"'git checkout -f HEAD'\n"46804681#: builtin/clone.c:5314682#, c-format4683msgid "Could not find remote branch %s to clone."4684msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."46854686#: builtin/clone.c:6214687#, c-format4688msgid "Checking connectivity... "4689msgstr "Provant connectivitat... "46904691#: builtin/clone.c:6244692msgid "remote did not send all necessary objects"4693msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"46944695#: builtin/clone.c:6884696msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"4697msgstr ""4698"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "4699"agafar.\n"47004701#: builtin/clone.c:7194702msgid "unable to checkout working tree"4703msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"47044705#: builtin/clone.c:8084706msgid "cannot repack to clean up"4707msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"47084709#: builtin/clone.c:8104710msgid "cannot unlink temporary alternates file"4711msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"47124713#: builtin/clone.c:8424714msgid "Too many arguments."4715msgstr "Hi ha massa paràmetres."47164717#: builtin/clone.c:8464718msgid "You must specify a repository to clone."4719msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."47204721#: builtin/clone.c:8574722#, c-format4723msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."4724msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."47254726#: builtin/clone.c:8604727msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."4728msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."47294730#: builtin/clone.c:8734731#, c-format4732msgid "repository '%s' does not exist"4733msgstr "el dipòsit '%s' no existeix"47344735#: builtin/clone.c:879 builtin/fetch.c:11664736#, c-format4737msgid "depth %s is not a positive number"4738msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"47394740#: builtin/clone.c:8894741#, c-format4742msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."4743msgstr "el camí destí '%s' ja existeix i no és un directori buit."47444745#: builtin/clone.c:8994746#, c-format4747msgid "working tree '%s' already exists."4748msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix."47494750#: builtin/clone.c:914 builtin/clone.c:925 builtin/submodule--helper.c:2244751#: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:2484752#, c-format4753msgid "could not create leading directories of '%s'"4754msgstr "no s'ha pogut crear els directoris inicials de '%s'"47554756#: builtin/clone.c:9174757#, c-format4758msgid "could not create work tree dir '%s'"4759msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball '%s'"47604761#: builtin/clone.c:9354762#, c-format4763msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"4764msgstr "Clonant al dipòsit nu '%s'...\n"47654766#: builtin/clone.c:9374767#, c-format4768msgid "Cloning into '%s'...\n"4769msgstr "Clonant a '%s'...\n"47704771#: builtin/clone.c:9754772msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."4773msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."47744775#: builtin/clone.c:9784776msgid "source repository is shallow, ignoring --local"4777msgstr "el dipòsit font és superficial, ignorant --local"47784779#: builtin/clone.c:9834780msgid "--local is ignored"4781msgstr "--local s'ignora"47824783#: builtin/clone.c:9874784#, c-format4785msgid "Don't know how to clone %s"4786msgstr "No se sap com clonar %s"47874788#: builtin/clone.c:1036 builtin/clone.c:10444789#, c-format4790msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"4791msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"47924793#: builtin/clone.c:10474794msgid "You appear to have cloned an empty repository."4795msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."47964797#: builtin/column.c:94798msgid "git column [<options>]"4799msgstr "git column [<opcions>]"48004801#: builtin/column.c:264802msgid "lookup config vars"4803msgstr "cerca les variables de configuració"48044805#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:284806msgid "layout to use"4807msgstr "disposició a usar"48084809#: builtin/column.c:294810msgid "Maximum width"4811msgstr "Amplada màxima"48124813#: builtin/column.c:304814msgid "Padding space on left border"4815msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"48164817#: builtin/column.c:314818msgid "Padding space on right border"4819msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"48204821#: builtin/column.c:324822msgid "Padding space between columns"4823msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"48244825#: builtin/column.c:514826msgid "--command must be the first argument"4827msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"48284829#: builtin/commit.c:384830msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."4831msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."48324833#: builtin/commit.c:434834msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."4835msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."48364837#: builtin/commit.c:484838msgid ""4839"Your name and email address were configured automatically based\n"4840"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"4841"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"4842"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"4843"your configuration file:\n"4844"\n"4845" git config --global --edit\n"4846"\n"4847"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"4848"\n"4849" git commit --amend --reset-author\n"4850msgstr ""4851"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"4852"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"4853"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"4854"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"4855"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"4856"fitxer de configuració:\n"4857"\n"4858" git config --global --edit\n"4859"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"4860"comissió amb:\n"4861"\n"4862" git commit --amend --reset-author\n"48634864#: builtin/commit.c:614865msgid ""4866"Your name and email address were configured automatically based\n"4867"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"4868"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"4869"\n"4870" git config --global user.name \"Your Name\"\n"4871" git config --global user.email you@example.com\n"4872"\n"4873"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"4874"\n"4875" git commit --amend --reset-author\n"4876msgstr ""4877"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"4878"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"4879"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"4880"missatge establint-los explícitament:\n"4881"\n"4882" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"4883" git config --global user.email tu@example.com\n"4884"\n"4885"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"4886"comissió amb:\n"4887"\n"4888" git commit --amend --reset-author\n"48894890#: builtin/commit.c:734891msgid ""4892"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"4893"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"4894"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"4895msgstr ""4896"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"4897"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"4898"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"48994900#: builtin/commit.c:784901msgid ""4902"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"4903"If you wish to commit it anyway, use:\n"4904"\n"4905" git commit --allow-empty\n"4906"\n"4907msgstr ""4908"El recull de cireres previ ja està buit, possiblement a causa de resolució "4909"de conflicte.\n"4910"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"4911"\n"4912" git commit --allow-empty\n"4913"\n"49144915#: builtin/commit.c:854916msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"4917msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n"49184919#: builtin/commit.c:884920msgid ""4921"If you wish to skip this commit, use:\n"4922"\n"4923" git reset\n"4924"\n"4925"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"4926"the remaining commits.\n"4927msgstr ""4928"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"4929"\n"4930" git reset\n"4931"\n"4932"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà recollint\n"4933"com a cireres les comissions restants.\n"49344935#: builtin/commit.c:3054936msgid "failed to unpack HEAD tree object"4937msgstr "s'ha fallat en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"49384939#: builtin/commit.c:3464940msgid "unable to create temporary index"4941msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"49424943#: builtin/commit.c:3524944msgid "interactive add failed"4945msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"49464947#: builtin/commit.c:3654948msgid "unable to update temporary index"4949msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"49504951#: builtin/commit.c:3674952msgid "Failed to update main cache tree"4953msgstr "S'ha fallat en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"49544955#: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:4634956msgid "unable to write new_index file"4957msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"49584959#: builtin/commit.c:4454960msgid "cannot do a partial commit during a merge."4961msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."49624963#: builtin/commit.c:4474964msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."4965msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un recull de cireres."49664967#: builtin/commit.c:4564968msgid "cannot read the index"4969msgstr "no es pot llegir l'índex"49704971#: builtin/commit.c:4754972msgid "unable to write temporary index file"4973msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"49744975#: builtin/commit.c:5804976#, c-format4977msgid "commit '%s' lacks author header"4978msgstr "a la comissió '%s' li manca la capçalera d'autor"49794980#: builtin/commit.c:5824981#, c-format4982msgid "commit '%s' has malformed author line"4983msgstr "la comissió '%s' té una línia d'autor mal formada"49844985#: builtin/commit.c:6014986msgid "malformed --author parameter"4987msgstr "paràmetre --author mal format"49884989#: builtin/commit.c:6094990#, c-format4991msgid "invalid date format: %s"4992msgstr "format de data no vàlid: %s"49934994#: builtin/commit.c:6534995msgid ""4996"unable to select a comment character that is not used\n"4997"in the current commit message"4998msgstr ""4999"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"5000"no sigui usat en el missatge de comissió actual"50015002#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:10805003#, c-format5004msgid "could not lookup commit %s"5005msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"50065007#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:2735008#, c-format5009msgid "(reading log message from standard input)\n"5010msgstr "(llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"50115012#: builtin/commit.c:7045013msgid "could not read log from standard input"5014msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"50155016#: builtin/commit.c:7085017#, c-format5018msgid "could not read log file '%s'"5019msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'"50205021#: builtin/commit.c:7305022msgid "could not read MERGE_MSG"5023msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"50245025#: builtin/commit.c:7345026msgid "could not read SQUASH_MSG"5027msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"50285029#: builtin/commit.c:7855030msgid "could not write commit template"5031msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"50325033#: builtin/commit.c:8035034#, c-format5035msgid ""5036"\n"5037"It looks like you may be committing a merge.\n"5038"If this is not correct, please remove the file\n"5039"\t%s\n"5040"and try again.\n"5041msgstr ""5042"\n"5043"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"5044"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"5045"\t%s\n"5046"i intenteu-ho de nou.\n"50475048#: builtin/commit.c:8085049#, c-format5050msgid ""5051"\n"5052"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"5053"If this is not correct, please remove the file\n"5054"\t%s\n"5055"and try again.\n"5056msgstr ""5057"\n"5058"Sembla que podeu estar cometent un recull de cireres.\n"5059"Si això no és correcte, si us plau elimineu el fitxer\n"5060"\t%s\n"5061"i intenteu-ho de nou.\n"50625063#: builtin/commit.c:8215064#, c-format5065msgid ""5066"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"5067"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"5068msgstr ""5069"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"5070"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"5071"comissió buit avorta la comissió.\n"50725073#: builtin/commit.c:8285074#, c-format5075msgid ""5076"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"5077"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"5078"An empty message aborts the commit.\n"5079msgstr ""5080"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"5081"Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu eliminar-les per vós\n"5082"mateix si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"50835084#: builtin/commit.c:8485085#, c-format5086msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"5087msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"50885089#: builtin/commit.c:8565090#, c-format5091msgid "%sDate: %s"5092msgstr "%sData: %s"50935094#: builtin/commit.c:8635095#, c-format5096msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"5097msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"50985099#: builtin/commit.c:8815100msgid "Cannot read index"5101msgstr "No es pot llegir l'índex"51025103#: builtin/commit.c:9385104msgid "Error building trees"5105msgstr "Error en construir arbres"51065107#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:2665108#, c-format5109msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"5110msgstr "Si us plau, proveïu el missatge per usar o l'opció -m o l'opció -F.\n"51115112#: builtin/commit.c:10555113#, c-format5114msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"5115msgstr ""5116"--author '%s' no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n"5117"cap autor existent"51185119#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:13105120#, c-format5121msgid "Invalid untracked files mode '%s'"5122msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid '%s'"51235124#: builtin/commit.c:11075125msgid "--long and -z are incompatible"5126msgstr "--long i -z són incompatibles"51275128#: builtin/commit.c:11375129msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"5130msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"51315132#: builtin/commit.c:11465133msgid "You have nothing to amend."5134msgstr "No teniu res a esmenar."51355136#: builtin/commit.c:11495137msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."5138msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."51395140#: builtin/commit.c:11515141msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."5142msgstr "Esteu enmig d'un recull de cireres -- no es pot esmenar."51435144#: builtin/commit.c:11545145msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"5146msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"51475148#: builtin/commit.c:11645149msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."5150msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."51515152#: builtin/commit.c:11665153msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."5154msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup."51555156#: builtin/commit.c:11745157msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."5158msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."51595160#: builtin/commit.c:11915161msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."5162msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."51635164#: builtin/commit.c:11935165msgid "No paths with --include/--only does not make sense."5166msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."51675168#: builtin/commit.c:11955169msgid "Clever... amending the last one with dirty index."5170msgstr "Intel·ligent... esmenant l'últim amb índex brut."51715172#: builtin/commit.c:11975173msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."5174msgstr ""5175"S'han especificat camins explícits sense -i o -o; presumint camins --only..."51765177#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:4755178#, c-format5179msgid "Invalid cleanup mode %s"5180msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"51815182#: builtin/commit.c:12145183msgid "Paths with -a does not make sense."5184msgstr "-a no té sentit amb camins."51855186#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:16055187msgid "show status concisely"5188msgstr "mostra l'estat concisament"51895190#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:16075191msgid "show branch information"5192msgstr "mostra la informació de branca"51935194#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:5445195#: builtin/worktree.c:4235196msgid "machine-readable output"5197msgstr "sortida llegible per màquina"51985199#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:16115200msgid "show status in long format (default)"5201msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"52025203#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:16145204msgid "terminate entries with NUL"5205msgstr "acaba les entrades amb NUL"52065207#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:9815208#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:3535209msgid "mode"5210msgstr "mode"52115212#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:16175213msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"5214msgstr ""5215"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "5216"defecte: all)"52175218#: builtin/commit.c:13405219msgid "show ignored files"5220msgstr "mostra els fitxers ignorats"52215222#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:1555223msgid "when"5224msgstr "quan"52255226#: builtin/commit.c:13425227msgid ""5228"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "5229"(Default: all)"5230msgstr ""5231"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "5232"defecte: all)"52335234#: builtin/commit.c:13445235msgid "list untracked files in columns"5236msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"52375238#: builtin/commit.c:14305239msgid "couldn't look up newly created commit"5240msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"52415242#: builtin/commit.c:14325243msgid "could not parse newly created commit"5244msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"52455246#: builtin/commit.c:14775247msgid "detached HEAD"5248msgstr "HEAD separat"52495250#: builtin/commit.c:14805251msgid " (root-commit)"5252msgstr " (comissió d'arrel)"52535254#: builtin/commit.c:15755255msgid "suppress summary after successful commit"5256msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"52575258#: builtin/commit.c:15765259msgid "show diff in commit message template"5260msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"52615262#: builtin/commit.c:15785263msgid "Commit message options"5264msgstr "Opcions de missatge de comissió"52655266#: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:3515267msgid "read message from file"5268msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"52695270#: builtin/commit.c:15805271msgid "author"5272msgstr "autor"52735274#: builtin/commit.c:15805275msgid "override author for commit"5276msgstr "autor corregit de la comissió"52775278#: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:3265279msgid "date"5280msgstr "data"52815282#: builtin/commit.c:15815283msgid "override date for commit"5284msgstr "data corregida de la comissió"52855286#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:3925287#: builtin/notes.c:555 builtin/tag.c:3495288msgid "message"5289msgstr "missatge"52905291#: builtin/commit.c:15825292msgid "commit message"5293msgstr "missatge de comissió"52945295#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:15855296#: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:795297msgid "commit"5298msgstr "comissió"52995300#: builtin/commit.c:15835301msgid "reuse and edit message from specified commit"5302msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"53035304#: builtin/commit.c:15845305msgid "reuse message from specified commit"5306msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"53075308#: builtin/commit.c:15855309msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"5310msgstr ""5311"usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a arreglar la comissió "5312"especificada"53135314#: builtin/commit.c:15865315msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"5316msgstr ""5317"usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a aixafar la comissió "5318"especificada"53195320#: builtin/commit.c:15875321msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"5322msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"53235324#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1216 builtin/revert.c:865325msgid "add Signed-off-by:"5326msgstr "afegeix Signed-off-by:"53275328#: builtin/commit.c:15895329msgid "use specified template file"5330msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"53315332#: builtin/commit.c:15905333msgid "force edit of commit"5334msgstr "força l'edició de la comissió"53355336#: builtin/commit.c:15915337msgid "default"5338msgstr "per defecte"53395340#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:3545341msgid "how to strip spaces and #comments from message"5342msgstr "com despullar els espais i #comentaris del missatge"53435344#: builtin/commit.c:15925345msgid "include status in commit message template"5346msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"53475348#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:1565349#: builtin/revert.c:935350msgid "GPG sign commit"5351msgstr "firma la comissió amb GPG"53525353#: builtin/commit.c:15975354msgid "Commit contents options"5355msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"53565357#: builtin/commit.c:15985358msgid "commit all changed files"5359msgstr "comet tots els fitxers canviats"53605361#: builtin/commit.c:15995362msgid "add specified files to index for commit"5363msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"53645365#: builtin/commit.c:16005366msgid "interactively add files"5367msgstr "afegeix els fitxers interactivament"53685369#: builtin/commit.c:16015370msgid "interactively add changes"5371msgstr "afegeix els canvis interactivament"53725373#: builtin/commit.c:16025374msgid "commit only specified files"5375msgstr "comet només els fitxers especificats"53765377#: builtin/commit.c:16035378msgid "bypass pre-commit hook"5379msgstr "evita el ganxo de precomissió"53805381#: builtin/commit.c:16045382msgid "show what would be committed"5383msgstr "mostra què es cometria"53845385#: builtin/commit.c:16155386msgid "amend previous commit"5387msgstr "esmena la comissió anterior"53885389#: builtin/commit.c:16165390msgid "bypass post-rewrite hook"5391msgstr "evita el ganxo de postreescriure"53925393#: builtin/commit.c:16215394msgid "ok to record an empty change"5395msgstr "està bé registrar un canvi buit"53965397#: builtin/commit.c:16235398msgid "ok to record a change with an empty message"5399msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"54005401#: builtin/commit.c:16525402msgid "could not parse HEAD commit"5403msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"54045405#: builtin/commit.c:16985406#, c-format5407msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"5408msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"54095410#: builtin/commit.c:17055411msgid "could not read MERGE_MODE"5412msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"54135414#: builtin/commit.c:17245415#, c-format5416msgid "could not read commit message: %s"5417msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"54185419#: builtin/commit.c:17355420#, c-format5421msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"5422msgstr "Avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"54235424#: builtin/commit.c:17405425#, c-format5426msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"5427msgstr "Avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"54285429#: builtin/commit.c:17885430msgid ""5431"Repository has been updated, but unable to write\n"5432"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"5433"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."5434msgstr ""5435"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"5436"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"5437"que la quota no estigui excedida, i després\n"5438"\"git reset HEAD\" per a recuperar."54395440#: builtin/config.c:85441msgid "git config [<options>]"5442msgstr "git config [<opcions>]"54435444#: builtin/config.c:545445msgid "Config file location"5446msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"54475448#: builtin/config.c:555449msgid "use global config file"5450msgstr "usa el fitxer de configuració global"54515452#: builtin/config.c:565453msgid "use system config file"5454msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"54555456#: builtin/config.c:575457msgid "use repository config file"5458msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"54595460#: builtin/config.c:585461msgid "use given config file"5462msgstr "usa el fitxer de configuració donat"54635464#: builtin/config.c:595465msgid "blob-id"5466msgstr "ID de blob"54675468#: builtin/config.c:595469msgid "read config from given blob object"5470msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"54715472#: builtin/config.c:605473msgid "Action"5474msgstr "Acció"54755476#: builtin/config.c:615477msgid "get value: name [value-regex]"5478msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"54795480#: builtin/config.c:625481msgid "get all values: key [value-regex]"5482msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"54835484#: builtin/config.c:635485msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"5486msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"54875488#: builtin/config.c:645489msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"5490msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"54915492#: builtin/config.c:655493msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"5494msgstr ""5495"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"54965497#: builtin/config.c:665498msgid "add a new variable: name value"5499msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"55005501#: builtin/config.c:675502msgid "remove a variable: name [value-regex]"5503msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"55045505#: builtin/config.c:685506msgid "remove all matches: name [value-regex]"5507msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"55085509#: builtin/config.c:695510msgid "rename section: old-name new-name"5511msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"55125513#: builtin/config.c:705514msgid "remove a section: name"5515msgstr "elimina una secció: nom"55165517#: builtin/config.c:715518msgid "list all"5519msgstr "llista tots"55205521#: builtin/config.c:725522msgid "open an editor"5523msgstr "obre un editor"55245525#: builtin/config.c:735526msgid "find the color configured: slot [default]"5527msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"55285529#: builtin/config.c:745530msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"5531msgstr "troba l'ajust de color: ranura [stdout-és-tty]"55325533#: builtin/config.c:755534msgid "Type"5535msgstr "Tipus"55365537#: builtin/config.c:765538msgid "value is \"true\" or \"false\""5539msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""55405541#: builtin/config.c:775542msgid "value is decimal number"5543msgstr "el valor és un nombre decimal"55445545#: builtin/config.c:785546msgid "value is --bool or --int"5547msgstr "el valor és --bool o --int"55485549#: builtin/config.c:795550msgid "value is a path (file or directory name)"5551msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"55525553#: builtin/config.c:805554msgid "Other"5555msgstr "Altre"55565557#: builtin/config.c:815558msgid "terminate values with NUL byte"5559msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"55605561#: builtin/config.c:825562msgid "show variable names only"5563msgstr "mostra només els noms de variable"55645565#: builtin/config.c:835566msgid "respect include directives on lookup"5567msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"55685569#: builtin/config.c:3035570msgid "unable to parse default color value"5571msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"55725573#: builtin/config.c:4415574#, c-format5575msgid ""5576"# This is Git's per-user configuration file.\n"5577"[user]\n"5578"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"5579"#\tname = %s\n"5580"#\temail = %s\n"5581msgstr ""5582"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"5583"[user]\n"5584"# Si us plau, adapteu i descomenteu les línies següents:\n"5585"#\tname = %s\n"5586"#\temail = %s\n"55875588#: builtin/config.c:5755589#, c-format5590msgid "cannot create configuration file %s"5591msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració '%s'"55925593#: builtin/count-objects.c:775594msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"5595msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"55965597#: builtin/count-objects.c:875598msgid "print sizes in human readable format"5599msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"56005601#: builtin/describe.c:175602msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"5603msgstr "git describe [opcions] [<comissió>...]"56045605#: builtin/describe.c:185606msgid "git describe [<options>] --dirty"5607msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"56085609#: builtin/describe.c:2175610#, c-format5611msgid "annotated tag %s not available"5612msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"56135614#: builtin/describe.c:2215615#, c-format5616msgid "annotated tag %s has no embedded name"5617msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"56185619#: builtin/describe.c:2235620#, c-format5621msgid "tag '%s' is really '%s' here"5622msgstr "l'etiqueta '%s' realment és '%s' aquí"56235624#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:4595625#, c-format5626msgid "Not a valid object name %s"5627msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"56285629#: builtin/describe.c:2535630#, c-format5631msgid "%s is not a valid '%s' object"5632msgstr "%s no és un objecte de '%s' vàlid"56335634#: builtin/describe.c:2705635#, c-format5636msgid "no tag exactly matches '%s'"5637msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb '%s'"56385639#: builtin/describe.c:2725640#, c-format5641msgid "searching to describe %s\n"5642msgstr "cercant per a descriure %s\n"56435644#: builtin/describe.c:3195645#, c-format5646msgid "finished search at %s\n"5647msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"56485649#: builtin/describe.c:3465650#, c-format5651msgid ""5652"No annotated tags can describe '%s'.\n"5653"However, there were unannotated tags: try --tags."5654msgstr ""5655"Cap etiqueta anotada pot descriure '%s'.\n"5656"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."56575658#: builtin/describe.c:3505659#, c-format5660msgid ""5661"No tags can describe '%s'.\n"5662"Try --always, or create some tags."5663msgstr ""5664"Cap etiqueta pot descriure '%s'.\n"5665"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."56665667#: builtin/describe.c:3715668#, c-format5669msgid "traversed %lu commits\n"5670msgstr "%lu comissions travessades\n"56715672#: builtin/describe.c:3745673#, c-format5674msgid ""5675"more than %i tags found; listed %i most recent\n"5676"gave up search at %s\n"5677msgstr ""5678"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"5679"s'ha renunciat la cerca a %s\n"56805681#: builtin/describe.c:3965682msgid "find the tag that comes after the commit"5683msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"56845685#: builtin/describe.c:3975686msgid "debug search strategy on stderr"5687msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"56885689#: builtin/describe.c:3985690msgid "use any ref"5691msgstr "usa qualsevulla referència"56925693#: builtin/describe.c:3995694msgid "use any tag, even unannotated"5695msgstr "usa qualsevulla etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"56965697#: builtin/describe.c:4005698msgid "always use long format"5699msgstr "sempre usa el format llarg"57005701#: builtin/describe.c:4015702msgid "only follow first parent"5703msgstr "només segueix la primera mare"57045705#: builtin/describe.c:4045706msgid "only output exact matches"5707msgstr "emet només coincidències exactes"57085709#: builtin/describe.c:4065710msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"5711msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"57125713#: builtin/describe.c:4085714msgid "only consider tags matching <pattern>"5715msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"57165717#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:3145718msgid "show abbreviated commit object as fallback"5719msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a retrocediment"57205721#: builtin/describe.c:4115722msgid "mark"5723msgstr "marca"57245725#: builtin/describe.c:4125726msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"5727msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"57285729#: builtin/describe.c:4305730msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"5731msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"57325733#: builtin/describe.c:4565734msgid "No names found, cannot describe anything."5735msgstr "Cap nom trobat, no es pot descriure res."57365737#: builtin/describe.c:4765738msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"5739msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"57405741#: builtin/diff.c:865742#, c-format5743msgid "'%s': not a regular file or symlink"5744msgstr "'%s': no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"57455746#: builtin/diff.c:2375747#, c-format5748msgid "invalid option: %s"5749msgstr "opció no vàlida: %s"57505751#: builtin/diff.c:3585752msgid "Not a git repository"5753msgstr "No és un dipòsit de git"57545755#: builtin/diff.c:4015756#, c-format5757msgid "invalid object '%s' given."5758msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid '%s'."57595760#: builtin/diff.c:4105761#, c-format5762msgid "more than two blobs given: '%s'"5763msgstr "s'ha donat més de dos blobs: '%s"57645765#: builtin/diff.c:4175766#, c-format5767msgid "unhandled object '%s' given."5768msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat '%s'."57695770#: builtin/fast-export.c:255771msgid "git fast-export [rev-list-opts]"5772msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"57735774#: builtin/fast-export.c:9805775msgid "show progress after <n> objects"5776msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"57775778#: builtin/fast-export.c:9825779msgid "select handling of signed tags"5780msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes firmades"57815782#: builtin/fast-export.c:9855783msgid "select handling of tags that tag filtered objects"5784msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"57855786#: builtin/fast-export.c:9885787msgid "Dump marks to this file"5788msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"57895790#: builtin/fast-export.c:9905791msgid "Import marks from this file"5792msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"57935794#: builtin/fast-export.c:9925795msgid "Fake a tagger when tags lack one"5796msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"57975798#: builtin/fast-export.c:9945799msgid "Output full tree for each commit"5800msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"58015802#: builtin/fast-export.c:9965803msgid "Use the done feature to terminate the stream"5804msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"58055806#: builtin/fast-export.c:9975807msgid "Skip output of blob data"5808msgstr "Salta l'emissió de dades de blob"58095810#: builtin/fast-export.c:9985811msgid "refspec"5812msgstr "especificació de referència"58135814#: builtin/fast-export.c:9995815msgid "Apply refspec to exported refs"5816msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"58175818#: builtin/fast-export.c:10005819msgid "anonymize output"5820msgstr "anonimitza la sortida"58215822#: builtin/fetch.c:205823msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"5824msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"58255826#: builtin/fetch.c:215827msgid "git fetch [<options>] <group>"5828msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"58295830#: builtin/fetch.c:225831msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"5832msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"58335834#: builtin/fetch.c:235835msgid "git fetch --all [<options>]"5836msgstr "git fetch --all [<opcions>]"58375838#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:1625839msgid "fetch from all remotes"5840msgstr "obtén de tots els remots"58415842#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:1655843msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"5844msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"58455846#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:1685847msgid "path to upload pack on remote end"5848msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"58495850#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:1705851msgid "force overwrite of local branch"5852msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"58535854#: builtin/fetch.c:975855msgid "fetch from multiple remotes"5856msgstr "obtén de múltiples remots"58575858#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:1725859msgid "fetch all tags and associated objects"5860msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"58615862#: builtin/fetch.c:1015863msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"5864msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"58655866#: builtin/fetch.c:103 builtin/pull.c:1755867msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"5868msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"58695870#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:1785871msgid "on-demand"5872msgstr "sota demanda"58735874#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:1795875msgid "control recursive fetching of submodules"5876msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"58775878#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:1845879msgid "keep downloaded pack"5880msgstr "retén el paquet baixat"58815882#: builtin/fetch.c:1115883msgid "allow updating of HEAD ref"5884msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"58855886#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:1875887msgid "deepen history of shallow clone"5888msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"58895890#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:1905891msgid "convert to a complete repository"5892msgstr "converteix en un dipòsit complet"58935894#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:12335895msgid "dir"5896msgstr "directori"58975898#: builtin/fetch.c:1195899msgid "prepend this to submodule path output"5900msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"59015902#: builtin/fetch.c:1225903msgid "default mode for recursion"5904msgstr "mode de recursivitat per defecte"59055906#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:1935907msgid "accept refs that update .git/shallow"5908msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"59095910#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:1955911msgid "refmap"5912msgstr "mapa de referències"59135914#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:1965915msgid "specify fetch refmap"5916msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"59175918#: builtin/fetch.c:3785919msgid "Couldn't find remote ref HEAD"5920msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"59215922#: builtin/fetch.c:4585923#, c-format5924msgid "object %s not found"5925msgstr "objecte %s no trobat"59265927#: builtin/fetch.c:4635928msgid "[up to date]"5929msgstr "[al dia]"59305931#: builtin/fetch.c:4775932#, c-format5933msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"5934msgstr "! %-*s %-*s -> %s (no es pot obtenir en la branca actual)"59355936#: builtin/fetch.c:478 builtin/fetch.c:5665937msgid "[rejected]"5938msgstr "[rebutjat]"59395940#: builtin/fetch.c:4895941msgid "[tag update]"5942msgstr "[actualització d'etiqueta]"59435944#: builtin/fetch.c:491 builtin/fetch.c:526 builtin/fetch.c:5445945msgid " (unable to update local ref)"5946msgstr " (no s'ha pogut actualitzar la referència local)"59475948#: builtin/fetch.c:5095949msgid "[new tag]"5950msgstr "[etiqueta nova]"59515952#: builtin/fetch.c:5125953msgid "[new branch]"5954msgstr "[branca nova]"59555956#: builtin/fetch.c:5155957msgid "[new ref]"5958msgstr "[referència nova]"59595960#: builtin/fetch.c:5615961msgid "unable to update local ref"5962msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"59635964#: builtin/fetch.c:5615965msgid "forced update"5966msgstr "actualització forçada"59675968#: builtin/fetch.c:5685969msgid "(non-fast-forward)"5970msgstr "(sense avanç ràpid)"59715972#: builtin/fetch.c:602 builtin/fetch.c:8435973#, c-format5974msgid "cannot open %s: %s\n"5975msgstr "no es pot obrir %s: %s\n"59765977#: builtin/fetch.c:6115978#, c-format5979msgid "%s did not send all necessary objects\n"5980msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"59815982#: builtin/fetch.c:6295983#, c-format5984msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"5985msgstr ""5986"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"59875988#: builtin/fetch.c:716 builtin/fetch.c:8085989#, c-format5990msgid "From %.*s\n"5991msgstr "De %.*s\n"59925993#: builtin/fetch.c:7275994#, c-format5995msgid ""5996"some local refs could not be updated; try running\n"5997" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"5998msgstr ""5999"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"6000" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"6001" qualsevulla branca antiga o conflictiva"60026003#: builtin/fetch.c:7796004#, c-format6005msgid " (%s will become dangling)"6006msgstr " (%s es tornarà penjant)"60076008#: builtin/fetch.c:7806009#, c-format6010msgid " (%s has become dangling)"6011msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"60126013#: builtin/fetch.c:8126014msgid "[deleted]"6015msgstr "[suprimit]"60166017#: builtin/fetch.c:813 builtin/remote.c:10406018msgid "(none)"6019msgstr "(cap)"60206021#: builtin/fetch.c:8336022#, c-format6023msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"6024msgstr "Refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"60256026#: builtin/fetch.c:8526027#, c-format6028msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"6029msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"60306031#: builtin/fetch.c:8556032#, c-format6033msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"6034msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"60356036#: builtin/fetch.c:9116037#, c-format6038msgid "Don't know how to fetch from %s"6039msgstr "No se sap com obtenir de %s"60406041#: builtin/fetch.c:10726042#, c-format6043msgid "Fetching %s\n"6044msgstr "Obtenint %s\n"60456046#: builtin/fetch.c:1074 builtin/remote.c:966047#, c-format6048msgid "Could not fetch %s"6049msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"60506051#: builtin/fetch.c:10926052msgid ""6053"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"6054"remote name from which new revisions should be fetched."6055msgstr ""6056"Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu o un URL o\n"6057"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."60586059#: builtin/fetch.c:11156060msgid "You need to specify a tag name."6061msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."60626063#: builtin/fetch.c:11576064msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"6065msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"60666067#: builtin/fetch.c:11596068msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"6069msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"60706071#: builtin/fetch.c:11796072msgid "fetch --all does not take a repository argument"6073msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"60746075#: builtin/fetch.c:11816076msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"6077msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"60786079#: builtin/fetch.c:11926080#, c-format6081msgid "No such remote or remote group: %s"6082msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"60836084#: builtin/fetch.c:12006085msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"6086msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"60876088#: builtin/fmt-merge-msg.c:146089msgid ""6090"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"6091msgstr ""6092"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"60936094#: builtin/fmt-merge-msg.c:6676095msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"6096msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"60976098#: builtin/fmt-merge-msg.c:6706099msgid "alias for --log (deprecated)"6100msgstr "àlies per --log (desaprovat)"61016102#: builtin/fmt-merge-msg.c:6736103msgid "text"6104msgstr "text"61056106#: builtin/fmt-merge-msg.c:6746107msgid "use <text> as start of message"6108msgstr "usa <text> com a inici de missatge"61096110#: builtin/fmt-merge-msg.c:6756111msgid "file to read from"6112msgstr "fitxer del qual llegir"61136114#: builtin/for-each-ref.c:96115msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"6116msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"61176118#: builtin/for-each-ref.c:106119msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"6120msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"61216122#: builtin/for-each-ref.c:116123msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"6124msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<objecte>]]"61256126#: builtin/for-each-ref.c:126127msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"6128msgstr "git for-each-ref [--contains [<objecte>]]"61296130#: builtin/for-each-ref.c:276131msgid "quote placeholders suitably for shells"6132msgstr ""6133"posa els marcadors de posició entre cometes de forma adequada per a "6134"intèrprets d'ordres"61356136#: builtin/for-each-ref.c:296137msgid "quote placeholders suitably for perl"6138msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"61396140#: builtin/for-each-ref.c:316141msgid "quote placeholders suitably for python"6142msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"61436144#: builtin/for-each-ref.c:336145msgid "quote placeholders suitably for Tcl"6146msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"61476148#: builtin/for-each-ref.c:366149msgid "show only <n> matched refs"6150msgstr "mostra només <n> referències coincidents"61516152#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:3726153msgid "format to use for the output"6154msgstr "format a usar en la sortida"61556156#: builtin/for-each-ref.c:416157msgid "print only refs which points at the given object"6158msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"61596160#: builtin/for-each-ref.c:436161msgid "print only refs that are merged"6162msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"61636164#: builtin/for-each-ref.c:446165msgid "print only refs that are not merged"6166msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"61676168#: builtin/for-each-ref.c:456169msgid "print only refs which contain the commit"6170msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"61716172#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:1406173msgid "Checking connectivity"6174msgstr "Comprovant connectivitat"61756176#: builtin/fsck.c:4866177msgid "Checking object directories"6178msgstr "Comprovant els directoris d'objecte"61796180#: builtin/fsck.c:5536181msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"6182msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"61836184#: builtin/fsck.c:5596185msgid "show unreachable objects"6186msgstr "mostra els objectes inabastables"61876188#: builtin/fsck.c:5606189msgid "show dangling objects"6190msgstr "mostra els objectes penjants"61916192#: builtin/fsck.c:5616193msgid "report tags"6194msgstr "informa de les etiquetes"61956196#: builtin/fsck.c:5626197msgid "report root nodes"6198msgstr "informa dels nodes d'arrel"61996200#: builtin/fsck.c:5636201msgid "make index objects head nodes"6202msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"62036204#: builtin/fsck.c:5646205msgid "make reflogs head nodes (default)"6206msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"62076208#: builtin/fsck.c:5656209msgid "also consider packs and alternate objects"6210msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"62116212#: builtin/fsck.c:5666213msgid "check only connectivity"6214msgstr "comprova només la connectivitat"62156216#: builtin/fsck.c:5676217msgid "enable more strict checking"6218msgstr "habilita la comprovació més estricta"62196220#: builtin/fsck.c:5696221msgid "write dangling objects in .git/lost-found"6222msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"62236224#: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:1076225msgid "show progress"6226msgstr "mostra el progrés"62276228#: builtin/fsck.c:6316229msgid "Checking objects"6230msgstr "Comprovant els objectes"62316232#: builtin/gc.c:256233msgid "git gc [<options>]"6234msgstr "git gc [<opcions>]"62356236#: builtin/gc.c:726237#, c-format6238msgid "Invalid %s: '%s'"6239msgstr "%s no vàlid: %s"62406241#: builtin/gc.c:1396242#, c-format6243msgid "insanely long object directory %.*s"6244msgstr "directori d'objectes increïblement llarg %.*s"62456246#: builtin/gc.c:2906247#, c-format6248msgid ""6249"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"6250"and remove %s.\n"6251"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"6252"\n"6253"%s"6254msgstr ""6255"L'última execució de gc ha informat d'ho següent. Si us plau, corregiu\n"6256"la causa primordial i elimineu %s.\n"6257"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"6258"\n"6259"%s"62606261#: builtin/gc.c:3276262msgid "prune unreferenced objects"6263msgstr "poda objectes sense referència"62646265#: builtin/gc.c:3296266msgid "be more thorough (increased runtime)"6267msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"62686269#: builtin/gc.c:3306270msgid "enable auto-gc mode"6271msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"62726273#: builtin/gc.c:3316274msgid "force running gc even if there may be another gc running"6275msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"62766277#: builtin/gc.c:3736278#, c-format6279msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"6280msgstr ""6281"Empaquetant automàticament el dipòsit en el fons per rendiment òptim.\n"62826283#: builtin/gc.c:3756284#, c-format6285msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"6286msgstr "Empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"62876288#: builtin/gc.c:3766289#, c-format6290msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"6291msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"62926293#: builtin/gc.c:3976294#, c-format6295msgid ""6296"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"6297msgstr ""6298"gc ja està executant en la màquina '%s' pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"62996300#: builtin/gc.c:4416301msgid ""6302"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."6303msgstr ""6304"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"6305"los."63066307#: builtin/grep.c:236308msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"6309msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"63106311#: builtin/grep.c:2186312#, c-format6313msgid "grep: failed to create thread: %s"6314msgstr "grep: s'ha fallat en crear fil: %s"63156316#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:4766317#, c-format6318msgid "unable to read tree (%s)"6319msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"63206321#: builtin/grep.c:4916322#, c-format6323msgid "unable to grep from object of type %s"6324msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"63256326#: builtin/grep.c:5476327#, c-format6328msgid "switch `%c' expects a numerical value"6329msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric"63306331#: builtin/grep.c:5646332#, c-format6333msgid "cannot open '%s'"6334msgstr "no es pot obrir '%s'"63356336#: builtin/grep.c:6336337msgid "search in index instead of in the work tree"6338msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"63396340#: builtin/grep.c:6356341msgid "find in contents not managed by git"6342msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"63436344#: builtin/grep.c:6376345msgid "search in both tracked and untracked files"6346msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"63476348#: builtin/grep.c:6396349msgid "ignore files specified via '.gitignore'"6350msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"63516352#: builtin/grep.c:6426353msgid "show non-matching lines"6354msgstr "mostra les línies no coincidents"63556356#: builtin/grep.c:6446357msgid "case insensitive matching"6358msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"63596360#: builtin/grep.c:6466361msgid "match patterns only at word boundaries"6362msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"63636364#: builtin/grep.c:6486365msgid "process binary files as text"6366msgstr "processa els fitxers binaris com a text"63676368#: builtin/grep.c:6506369msgid "don't match patterns in binary files"6370msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"63716372#: builtin/grep.c:6536373msgid "process binary files with textconv filters"6374msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"63756376#: builtin/grep.c:6556377msgid "descend at most <depth> levels"6378msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"63796380#: builtin/grep.c:6596381msgid "use extended POSIX regular expressions"6382msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses"63836384#: builtin/grep.c:6626385msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"6386msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"63876388#: builtin/grep.c:6656389msgid "interpret patterns as fixed strings"6390msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"63916392#: builtin/grep.c:6686393msgid "use Perl-compatible regular expressions"6394msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"63956396#: builtin/grep.c:6716397msgid "show line numbers"6398msgstr "mostra els números de línia"63996400#: builtin/grep.c:6726401msgid "don't show filenames"6402msgstr "no mostris els noms de fitxer"64036404#: builtin/grep.c:6736405msgid "show filenames"6406msgstr "mostra els noms de fitxer"64076408#: builtin/grep.c:6756409msgid "show filenames relative to top directory"6410msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"64116412#: builtin/grep.c:6776413msgid "show only filenames instead of matching lines"6414msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"64156416#: builtin/grep.c:6796417msgid "synonym for --files-with-matches"6418msgstr "sinònim de --files-with-matches"64196420#: builtin/grep.c:6826421msgid "show only the names of files without match"6422msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"64236424#: builtin/grep.c:6846425msgid "print NUL after filenames"6426msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"64276428#: builtin/grep.c:6866429msgid "show the number of matches instead of matching lines"6430msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"64316432#: builtin/grep.c:6876433msgid "highlight matches"6434msgstr "ressalta les coincidències"64356436#: builtin/grep.c:6896437msgid "print empty line between matches from different files"6438msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"64396440#: builtin/grep.c:6916441msgid "show filename only once above matches from same file"6442msgstr ""6443"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "6444"mateix fitxer"64456446#: builtin/grep.c:6946447msgid "show <n> context lines before and after matches"6448msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"64496450#: builtin/grep.c:6976451msgid "show <n> context lines before matches"6452msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"64536454#: builtin/grep.c:6996455msgid "show <n> context lines after matches"6456msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"64576458#: builtin/grep.c:7006459msgid "shortcut for -C NUM"6460msgstr "drecera per -C NUM"64616462#: builtin/grep.c:7036463msgid "show a line with the function name before matches"6464msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"64656466#: builtin/grep.c:7056467msgid "show the surrounding function"6468msgstr "mostra la funció circumdant"64696470#: builtin/grep.c:7086471msgid "read patterns from file"6472msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"64736474#: builtin/grep.c:7106475msgid "match <pattern>"6476msgstr "coincideix amb <patró>"64776478#: builtin/grep.c:7126479msgid "combine patterns specified with -e"6480msgstr "combina els patrons especificats amb -e"64816482#: builtin/grep.c:7246483msgid "indicate hit with exit status without output"6484msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"64856486#: builtin/grep.c:7266487msgid "show only matches from files that match all patterns"6488msgstr ""6489"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "6490"patrons"64916492#: builtin/grep.c:7286493msgid "show parse tree for grep expression"6494msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep"64956496#: builtin/grep.c:7326497msgid "pager"6498msgstr "paginador"64996500#: builtin/grep.c:7326501msgid "show matching files in the pager"6502msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"65036504#: builtin/grep.c:7356505msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"6506msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"65076508#: builtin/grep.c:7936509msgid "no pattern given."6510msgstr "cap patró donat."65116512#: builtin/grep.c:8516513msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"6514msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"65156516#: builtin/grep.c:8776517msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."6518msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."65196520#: builtin/grep.c:8826521msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."6522msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions."65236524#: builtin/grep.c:8856525msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."6526msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."65276528#: builtin/grep.c:8936529msgid "both --cached and trees are given."6530msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."65316532#: builtin/hash-object.c:806533msgid ""6534"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "6535"[--] <file>..."6536msgstr ""6537"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "6538"[--] <fitxer>..."65396540#: builtin/hash-object.c:816541msgid "git hash-object --stdin-paths"6542msgstr "git hash-object --stdin-paths"65436544#: builtin/hash-object.c:926545msgid "type"6546msgstr "tipus"65476548#: builtin/hash-object.c:926549msgid "object type"6550msgstr "tipus d'objecte"65516552#: builtin/hash-object.c:936553msgid "write the object into the object database"6554msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"65556556#: builtin/hash-object.c:956557msgid "read the object from stdin"6558msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin"65596560#: builtin/hash-object.c:976561msgid "store file as is without filters"6562msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"65636564#: builtin/hash-object.c:986565msgid ""6566"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"6567msgstr ""6568"només suma qualsevulla brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "6569"depurar al Git"65706571#: builtin/hash-object.c:996572msgid "process file as it were from this path"6573msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"65746575#: builtin/help.c:416576msgid "print all available commands"6577msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"65786579#: builtin/help.c:426580msgid "print list of useful guides"6581msgstr "imprimeix la llista de guies útils"65826583#: builtin/help.c:436584msgid "show man page"6585msgstr "mostra la pàgina de manual"65866587#: builtin/help.c:446588msgid "show manual in web browser"6589msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"65906591#: builtin/help.c:466592msgid "show info page"6593msgstr "mostra la pàgina d'informació"65946595#: builtin/help.c:526596msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"6597msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"65986599#: builtin/help.c:646600#, c-format6601msgid "unrecognized help format '%s'"6602msgstr "format d'ajuda no reconegut '%s'"66036604#: builtin/help.c:916605msgid "Failed to start emacsclient."6606msgstr "S'ha fallat en iniciar emacsclient."66076608#: builtin/help.c:1046609msgid "Failed to parse emacsclient version."6610msgstr "S'ha fallat en analitzar la versió d'emacsclient."66116612#: builtin/help.c:1126613#, c-format6614msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."6615msgstr "la versió d'emacsclient '%d' és massa vella (< 22)."66166617#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:1686618#, c-format6619msgid "failed to exec '%s': %s"6620msgstr "s'ha fallat en executar '%s': %s"66216622#: builtin/help.c:2086623#, c-format6624msgid ""6625"'%s': path for unsupported man viewer.\n"6626"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."6627msgstr ""6628"'%s': camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"6629"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."66306631#: builtin/help.c:2206632#, c-format6633msgid ""6634"'%s': cmd for supported man viewer.\n"6635"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."6636msgstr ""6637"'%s': ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"6638"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."66396640#: builtin/help.c:3376641#, c-format6642msgid "'%s': unknown man viewer."6643msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut"66446645#: builtin/help.c:3546646msgid "no man viewer handled the request"6647msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"66486649#: builtin/help.c:3626650msgid "no info viewer handled the request"6651msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"66526653#: builtin/help.c:4116654msgid "Defining attributes per path"6655msgstr "La definició d'atributs per camí"66566657#: builtin/help.c:4126658msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"6659msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"66606661#: builtin/help.c:4136662msgid "A Git glossary"6663msgstr "Un glossari de Git"66646665#: builtin/help.c:4146666msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"6667msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"66686669#: builtin/help.c:4156670msgid "Defining submodule properties"6671msgstr "La definició de les propietats de submòduls"66726673#: builtin/help.c:4166674msgid "Specifying revisions and ranges for Git"6675msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"66766677#: builtin/help.c:4176678msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"6679msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nou)"66806681#: builtin/help.c:4186682msgid "An overview of recommended workflows with Git"6683msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"66846685#: builtin/help.c:4306686msgid "The common Git guides are:\n"6687msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"66886689#: builtin/help.c:451 builtin/help.c:4686690#, c-format6691msgid "usage: %s%s"6692msgstr "ús: %s%s"66936694#: builtin/help.c:4846695#, c-format6696msgid "`git %s' is aliased to `%s'"6697msgstr "`git %s' és un àlies de `%s'"66986699#: builtin/index-pack.c:1526700#, c-format6701msgid "unable to open %s"6702msgstr "no s'ha pogut obrir %s"67036704#: builtin/index-pack.c:2026705#, c-format6706msgid "object type mismatch at %s"6707msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"67086709#: builtin/index-pack.c:2226710#, c-format6711msgid "did not receive expected object %s"6712msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"67136714#: builtin/index-pack.c:2256715#, c-format6716msgid "object %s: expected type %s, found %s"6717msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat"67186719#: builtin/index-pack.c:2676720#, c-format6721msgid "cannot fill %d byte"6722msgid_plural "cannot fill %d bytes"6723msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"6724msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"67256726#: builtin/index-pack.c:2776727msgid "early EOF"6728msgstr "EOF prematur"67296730#: builtin/index-pack.c:2786731msgid "read error on input"6732msgstr "error de lectura d'entrada"67336734#: builtin/index-pack.c:2906735msgid "used more bytes than were available"6736msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"67376738#: builtin/index-pack.c:2976739msgid "pack too large for current definition of off_t"6740msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"67416742#: builtin/index-pack.c:3136743#, c-format6744msgid "unable to create '%s'"6745msgstr "no es pot crear '%s'"67466747#: builtin/index-pack.c:3186748#, c-format6749msgid "cannot open packfile '%s'"6750msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet '%s'"67516752#: builtin/index-pack.c:3326753msgid "pack signature mismatch"6754msgstr "hi ha una discordança de firma de paquet"67556756#: builtin/index-pack.c:3346757#, c-format6758msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"6759msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"67606761#: builtin/index-pack.c:3526762#, c-format6763msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"6764msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %lu: %s"67656766#: builtin/index-pack.c:4736767#, c-format6768msgid "inflate returned %d"6769msgstr "la inflació ha retornat %d"67706771#: builtin/index-pack.c:5226772msgid "offset value overflow for delta base object"6773msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de delta"67746775#: builtin/index-pack.c:5306776msgid "delta base offset is out of bound"6777msgstr "el desplaçament de base de delta està fora de límits"67786779#: builtin/index-pack.c:5386780#, c-format6781msgid "unknown object type %d"6782msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"67836784#: builtin/index-pack.c:5696785msgid "cannot pread pack file"6786msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"67876788#: builtin/index-pack.c:5716789#, c-format6790msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"6791msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"6792msgstr[0] "final prematur de fitxer de paquet, manca %lu octet"6793msgstr[1] "final prematur de fitxer de paquet, manquen %lu octets"67946795#: builtin/index-pack.c:5976796msgid "serious inflate inconsistency"6797msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"67986799#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:7726800#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:8156801#, c-format6802msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"6803msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"68046805#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:1626806#: builtin/pack-objects.c:2546807#, c-format6808msgid "unable to read %s"6809msgstr "no s'ha pogut llegir %s"68106811#: builtin/index-pack.c:8126812#, c-format6813msgid "cannot read existing object %s"6814msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"68156816#: builtin/index-pack.c:8266817#, c-format6818msgid "invalid blob object %s"6819msgstr "objecte de blob no vàlid %s"68206821#: builtin/index-pack.c:8406822#, c-format6823msgid "invalid %s"6824msgstr "%s no vàlid"68256826#: builtin/index-pack.c:8436827msgid "Error in object"6828msgstr "Error en objecte"68296830#: builtin/index-pack.c:8456831#, c-format6832msgid "Not all child objects of %s are reachable"6833msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"68346835#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:9486836msgid "failed to apply delta"6837msgstr "s'ha fallat en aplicar la delta"68386839#: builtin/index-pack.c:11186840msgid "Receiving objects"6841msgstr "Rebent objectes"68426843#: builtin/index-pack.c:11186844msgid "Indexing objects"6845msgstr "Indexant objectes"68466847#: builtin/index-pack.c:11506848msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"6849msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"68506851#: builtin/index-pack.c:11556852msgid "cannot fstat packfile"6853msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"68546855#: builtin/index-pack.c:11586856msgid "pack has junk at the end"6857msgstr "el paquet té brossa al seu final"68586859#: builtin/index-pack.c:11696860msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"6861msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"68626863#: builtin/index-pack.c:11946864msgid "Resolving deltas"6865msgstr "Resolent les deltes"68666867#: builtin/index-pack.c:12056868#, c-format6869msgid "unable to create thread: %s"6870msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"68716872#: builtin/index-pack.c:12476873msgid "confusion beyond insanity"6874msgstr "confusió més enllà de la bogeria"68756876#: builtin/index-pack.c:12536877#, c-format6878msgid "completed with %d local objects"6879msgstr "s'ha completat amb %d objectes locals"68806881#: builtin/index-pack.c:12636882#, c-format6883msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"6884msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"68856886#: builtin/index-pack.c:12676887#, c-format6888msgid "pack has %d unresolved delta"6889msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"6890msgstr[0] "El paquet té %d delta no resolta"6891msgstr[1] "El paquet té %d deltes no resoltes"68926893#: builtin/index-pack.c:12916894#, c-format6895msgid "unable to deflate appended object (%d)"6896msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"68976898#: builtin/index-pack.c:13676899#, c-format6900msgid "local object %s is corrupt"6901msgstr "l'objecte local %s és malmès"69026903#: builtin/index-pack.c:13916904msgid "error while closing pack file"6905msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"69066907#: builtin/index-pack.c:14046908#, c-format6909msgid "cannot write keep file '%s'"6910msgstr "no es pot escriure el fitxer a retenir '%s'"69116912#: builtin/index-pack.c:14126913#, c-format6914msgid "cannot close written keep file '%s'"6915msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a retenir '%s'"69166917#: builtin/index-pack.c:14256918msgid "cannot store pack file"6919msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"69206921#: builtin/index-pack.c:14366922msgid "cannot store index file"6923msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"69246925#: builtin/index-pack.c:14696926#, c-format6927msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"6928msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent"69296930#: builtin/index-pack.c:14756931#, c-format6932msgid "invalid number of threads specified (%d)"6933msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"69346935#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:16636936#, c-format6937msgid "no threads support, ignoring %s"6938msgstr "no hi ha suport de fils, ignorant %s"69396940#: builtin/index-pack.c:15376941#, c-format6942msgid "Cannot open existing pack file '%s'"6943msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent '%s'"69446945#: builtin/index-pack.c:15396946#, c-format6947msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"6948msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de '%s'"69496950#: builtin/index-pack.c:15866951#, c-format6952msgid "non delta: %d object"6953msgid_plural "non delta: %d objects"6954msgstr[0] "sense delta: %d objecte"6955msgstr[1] "sense delta: %d objectes"69566957#: builtin/index-pack.c:15936958#, c-format6959msgid "chain length = %d: %lu object"6960msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"6961msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"6962msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"69636964#: builtin/index-pack.c:16236965msgid "Cannot come back to cwd"6966msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"69676968#: builtin/index-pack.c:1675 builtin/index-pack.c:16786969#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:16946970#, c-format6971msgid "bad %s"6972msgstr "%s dolent"69736974#: builtin/index-pack.c:17086975msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"6976msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"69776978#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:17216979#, c-format6980msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"6981msgstr "el nom de fitxer de paquet '%s' no acaba amb '.pack'"69826983#: builtin/index-pack.c:17296984msgid "--verify with no packfile name given"6985msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"69866987#: builtin/init-db.c:556988#, c-format6989msgid "cannot stat '%s'"6990msgstr "no es pot fer stat en '%s'"69916992#: builtin/init-db.c:616993#, c-format6994msgid "cannot stat template '%s'"6995msgstr "no es pot fer stat en la plantilla '%s'"69966997#: builtin/init-db.c:666998#, c-format6999msgid "cannot opendir '%s'"7000msgstr "no es pot fer opendir en el directori '%s'"70017002#: builtin/init-db.c:777003#, c-format7004msgid "cannot readlink '%s'"7005msgstr "no es pot fer readlink en '%s'"70067007#: builtin/init-db.c:797008#, c-format7009msgid "cannot symlink '%s' '%s'"7010msgstr "no es pot fer symlink en '%s' '%s'"70117012#: builtin/init-db.c:857013#, c-format7014msgid "cannot copy '%s' to '%s'"7015msgstr "no es pot copiar '%s' a '%s'"70167017#: builtin/init-db.c:897018#, c-format7019msgid "ignoring template %s"7020msgstr "ignorant la plantilla %s"70217022#: builtin/init-db.c:1187023#, c-format7024msgid "templates not found %s"7025msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"70267027#: builtin/init-db.c:1317028#, c-format7029msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"7030msgstr "no copiant plantilles d'una versió de format errònia %d de '%s'"70317032#: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:3127033#, c-format7034msgid "%s already exists"7035msgstr "%s ja existeix"70367037#: builtin/init-db.c:3407038#, c-format7039msgid "unable to handle file type %d"7040msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"70417042#: builtin/init-db.c:3437043#, c-format7044msgid "unable to move %s to %s"7045msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"70467047#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized7048#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or7049#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.7050#: builtin/init-db.c:3997051#, c-format7052msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"7053msgstr "%s dipòsit de Git%s a %s%s\n"70547055#: builtin/init-db.c:4007056msgid "Reinitialized existing"7057msgstr "S'ha reinicialitzat un existent"70587059#: builtin/init-db.c:4007060msgid "Initialized empty"7061msgstr "S'ha inicialitzat un buit"70627063#: builtin/init-db.c:4017064msgid " shared"7065msgstr " compartit"70667067#: builtin/init-db.c:4487068msgid ""7069"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"7070"shared[=<permissions>]] [<directory>]"7071msgstr ""7072"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"7073"shared[=<permisos>]] [<directori>]"70747075#: builtin/init-db.c:4717076msgid "permissions"7077msgstr "permisos"70787079#: builtin/init-db.c:4727080msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"7081msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"70827083#: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:5117084#, c-format7085msgid "cannot mkdir %s"7086msgstr "no es pot mkdir %s"70877088#: builtin/init-db.c:5157089#, c-format7090msgid "cannot chdir to %s"7091msgstr "no es pot chdir a %s"70927093#: builtin/init-db.c:5367094#, c-format7095msgid ""7096"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"7097"dir=<directory>)"7098msgstr ""7099"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"7100"dir=<directori>)"71017102#: builtin/init-db.c:5647103#, c-format7104msgid "Cannot access work tree '%s'"7105msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball '%s'"71067107#: builtin/interpret-trailers.c:157108msgid ""7109"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "7110"[<file>...]"7111msgstr ""7112"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <fitxa>[(=|:)<valor>])...] "7113"[<fitxer>...]"71147115#: builtin/interpret-trailers.c:257116msgid "trim empty trailers"7117msgstr "escurça els remolcs buits"71187119#: builtin/interpret-trailers.c:267120msgid "trailer"7121msgstr "remolc"71227123#: builtin/interpret-trailers.c:277124msgid "trailer(s) to add"7125msgstr "remolcs a afegir"71267127#: builtin/log.c:437128msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"7129msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"71307131#: builtin/log.c:447132msgid "git show [<options>] <object>..."7133msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."71347135#: builtin/log.c:837136#, c-format7137msgid "invalid --decorate option: %s"7138msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"71397140#: builtin/log.c:1317141msgid "suppress diff output"7142msgstr "omet la sortida de diferències"71437144#: builtin/log.c:1327145msgid "show source"7146msgstr "mostra la font"71477148#: builtin/log.c:1337149msgid "Use mail map file"7150msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"71517152#: builtin/log.c:1347153msgid "decorate options"7154msgstr "opcions de decoració"71557156#: builtin/log.c:1377157msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"7158msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"71597160#: builtin/log.c:2337161#, c-format7162msgid "Final output: %d %s\n"7163msgstr "Sortida final: %d %s\n"71647165#: builtin/log.c:4657166#, c-format7167msgid "git show %s: bad file"7168msgstr "git show %s: fitxer dolent"71697170#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:5727171#, c-format7172msgid "Could not read object %s"7173msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"71747175#: builtin/log.c:5967176#, c-format7177msgid "Unknown type: %d"7178msgstr "Tipus desconegut: %d"71797180#: builtin/log.c:7147181msgid "format.headers without value"7182msgstr "format.headers sense valor"71837184#: builtin/log.c:7987185msgid "name of output directory is too long"7186msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"71877188#: builtin/log.c:8137189#, c-format7190msgid "Cannot open patch file %s"7191msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"71927193#: builtin/log.c:8277194msgid "Need exactly one range."7195msgstr "Cal exactament un rang."71967197#: builtin/log.c:8377198msgid "Not a range."7199msgstr "No és un rang."72007201#: builtin/log.c:9437202msgid "Cover letter needs email format"7203msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"72047205#: builtin/log.c:10227206#, c-format7207msgid "insane in-reply-to: %s"7208msgstr "in-reply-to boig: %s"72097210#: builtin/log.c:10507211msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"7212msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"72137214#: builtin/log.c:10957215msgid "Two output directories?"7216msgstr "Dos directoris de sortida?"72177218#: builtin/log.c:12117219msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"7220msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"72217222#: builtin/log.c:12147223msgid "use [PATCH] even with multiple patches"7224msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"72257226#: builtin/log.c:12187227msgid "print patches to standard out"7228msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"72297230#: builtin/log.c:12207231msgid "generate a cover letter"7232msgstr "genera una carta de presentació"72337234#: builtin/log.c:12227235msgid "use simple number sequence for output file names"7236msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"72377238#: builtin/log.c:12237239msgid "sfx"7240msgstr "sufix"72417242#: builtin/log.c:12247243msgid "use <sfx> instead of '.patch'"7244msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"72457246#: builtin/log.c:12267247msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"7248msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"72497250#: builtin/log.c:12287251msgid "mark the series as Nth re-roll"7252msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"72537254#: builtin/log.c:12307255msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"7256msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"72577258#: builtin/log.c:12337259msgid "store resulting files in <dir>"7260msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"72617262#: builtin/log.c:12367263msgid "don't strip/add [PATCH]"7264msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"72657266#: builtin/log.c:12397267msgid "don't output binary diffs"7268msgstr "no emetis diferències binàries"72697270#: builtin/log.c:12417271msgid "output all-zero hash in From header"7272msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"72737274#: builtin/log.c:12437275msgid "don't include a patch matching a commit upstream"7276msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"72777278#: builtin/log.c:12457279msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"7280msgstr ""7281"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"72827283#: builtin/log.c:12477284msgid "Messaging"7285msgstr "Missatgeria"72867287#: builtin/log.c:12487288msgid "header"7289msgstr "capçalera"72907291#: builtin/log.c:12497292msgid "add email header"7293msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"72947295#: builtin/log.c:1250 builtin/log.c:12527296msgid "email"7297msgstr "correu electrònic"72987299#: builtin/log.c:12507300msgid "add To: header"7301msgstr "afegeix la capçalera To:"73027303#: builtin/log.c:12527304msgid "add Cc: header"7305msgstr "afegeix la capçalera Cc:"73067307#: builtin/log.c:12547308msgid "ident"7309msgstr "identitat"73107311#: builtin/log.c:12557312msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"7313msgstr ""7314"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"73157316#: builtin/log.c:12577317msgid "message-id"7318msgstr "ID de missatge"73197320#: builtin/log.c:12587321msgid "make first mail a reply to <message-id>"7322msgstr "fes del primer missatge una resposta a <ID de missatge>"73237324#: builtin/log.c:1259 builtin/log.c:12627325msgid "boundary"7326msgstr "límit"73277328#: builtin/log.c:12607329msgid "attach the patch"7330msgstr "ajunta el pedaç"73317332#: builtin/log.c:12637333msgid "inline the patch"7334msgstr "posa el pedaç en el cos"73357336#: builtin/log.c:12677337msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"7338msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"73397340#: builtin/log.c:12697341msgid "signature"7342msgstr "firma"73437344#: builtin/log.c:12707345msgid "add a signature"7346msgstr "afegeix una firma"73477348#: builtin/log.c:12727349msgid "add a signature from a file"7350msgstr "afegeix una firma des d'un fitxer"73517352#: builtin/log.c:12737353msgid "don't print the patch filenames"7354msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"73557356#: builtin/log.c:13627357msgid "-n and -k are mutually exclusive."7358msgstr "-n i -k són mutualment exclusius."73597360#: builtin/log.c:13647361msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."7362msgstr "--subject-prefix i -k són mutualment exclusius."73637364#: builtin/log.c:13727365msgid "--name-only does not make sense"7366msgstr "--name-only no té sentit"73677368#: builtin/log.c:13747369msgid "--name-status does not make sense"7370msgstr "--name-status no té sentit"73717372#: builtin/log.c:13767373msgid "--check does not make sense"7374msgstr "--check no té sentit"73757376#: builtin/log.c:14017377msgid "standard output, or directory, which one?"7378msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"73797380#: builtin/log.c:14037381#, c-format7382msgid "Could not create directory '%s'"7383msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"73847385#: builtin/log.c:15007386#, c-format7387msgid "unable to read signature file '%s'"7388msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de firma '%s'"73897390#: builtin/log.c:15637391msgid "Failed to create output files"7392msgstr "S'ha fallat en crear els fitxers de sortida"73937394#: builtin/log.c:16117395msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"7396msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"73977398#: builtin/log.c:16657399#, c-format7400msgid ""7401"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"7402msgstr ""7403"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu "7404"<font> manualment.\n"74057406#: builtin/log.c:1676 builtin/log.c:1678 builtin/log.c:16907407#, c-format7408msgid "Unknown commit %s"7409msgstr "Comissió desconeguda %s"74107411#: builtin/ls-files.c:3587412msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"7413msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"74147415#: builtin/ls-files.c:4157416msgid "identify the file status with tags"7417msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"74187419#: builtin/ls-files.c:4177420msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"7421msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"74227423#: builtin/ls-files.c:4197424msgid "show cached files in the output (default)"7425msgstr ""7426"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"74277428#: builtin/ls-files.c:4217429msgid "show deleted files in the output"7430msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"74317432#: builtin/ls-files.c:4237433msgid "show modified files in the output"7434msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"74357436#: builtin/ls-files.c:4257437msgid "show other files in the output"7438msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"74397440#: builtin/ls-files.c:4277441msgid "show ignored files in the output"7442msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"74437444#: builtin/ls-files.c:4307445msgid "show staged contents' object name in the output"7446msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts allistats"74477448#: builtin/ls-files.c:4327449msgid "show files on the filesystem that need to be removed"7450msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"74517452#: builtin/ls-files.c:4347453msgid "show 'other' directories' names only"7454msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"74557456#: builtin/ls-files.c:4377457msgid "don't show empty directories"7458msgstr "no mostris els directoris buits"74597460#: builtin/ls-files.c:4407461msgid "show unmerged files in the output"7462msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"74637464#: builtin/ls-files.c:4427465msgid "show resolve-undo information"7466msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"74677468#: builtin/ls-files.c:4447469msgid "skip files matching pattern"7470msgstr "salta els fitxers coincidents amb el patró"74717472#: builtin/ls-files.c:4477473msgid "exclude patterns are read from <file>"7474msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"74757476#: builtin/ls-files.c:4507477msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"7478msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"74797480#: builtin/ls-files.c:4527481msgid "add the standard git exclusions"7482msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"74837484#: builtin/ls-files.c:4557485msgid "make the output relative to the project top directory"7486msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"74877488#: builtin/ls-files.c:4587489msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"7490msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta això com a error"74917492#: builtin/ls-files.c:4597493msgid "tree-ish"7494msgstr "arbre"74957496#: builtin/ls-files.c:4607497msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"7498msgstr ""7499"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"75007501#: builtin/ls-files.c:4627502msgid "show debugging data"7503msgstr "mostra les dades de depuració"75047505#: builtin/ls-tree.c:287506msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"7507msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"75087509#: builtin/ls-tree.c:1287510msgid "only show trees"7511msgstr "mostra només els arbres"75127513#: builtin/ls-tree.c:1307514msgid "recurse into subtrees"7515msgstr "recursa als subarbres"75167517#: builtin/ls-tree.c:1327518msgid "show trees when recursing"7519msgstr "mostra els arbres en recursar"75207521#: builtin/ls-tree.c:1357522msgid "terminate entries with NUL byte"7523msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"75247525#: builtin/ls-tree.c:1367526msgid "include object size"7527msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"75287529#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:1407530msgid "list only filenames"7531msgstr "llista només els noms de fitxer"75327533#: builtin/ls-tree.c:1437534msgid "use full path names"7535msgstr "usa els noms de camí complets"75367537#: builtin/ls-tree.c:1457538msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"7539msgstr ""7540"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"75417542#: builtin/merge.c:457543msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"7544msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"75457546#: builtin/merge.c:467547msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"7548msgstr "git merge [<opcions>] <missatge> HEAD <comissió>"75497550#: builtin/merge.c:477551msgid "git merge --abort"7552msgstr "git merge --abort"75537554#: builtin/merge.c:1007555msgid "switch `m' requires a value"7556msgstr "l'opció `m' requereix un valor"75577558#: builtin/merge.c:1377559#, c-format7560msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"7561msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió '%s'.\n"75627563#: builtin/merge.c:1387564#, c-format7565msgid "Available strategies are:"7566msgstr "Les estratègies disponibles són:"75677568#: builtin/merge.c:1437569#, c-format7570msgid "Available custom strategies are:"7571msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"75727573#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:1197574msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"7575msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"75767577#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:1227578msgid "show a diffstat at the end of the merge"7579msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"75807581#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:1257582msgid "(synonym to --stat)"7583msgstr "(sinònim de --stat)"75847585#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:1287586msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"7587msgstr ""7588"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "7589"de fusió"75907591#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:1317592msgid "create a single commit instead of doing a merge"7593msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"75947595#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:1347596msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"7597msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"75987599#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:1377600msgid "edit message before committing"7601msgstr "edita el missatge abans de cometre"76027603#: builtin/merge.c:2077604msgid "allow fast-forward (default)"7605msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"76067607#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:1437608msgid "abort if fast-forward is not possible"7609msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"76107611#: builtin/merge.c:2137612msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"7613msgstr "Verifica que la comissió anomenada tingui una firma GPG vàlida"76147615#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:767 builtin/pull.c:1487616#: builtin/revert.c:897617msgid "strategy"7618msgstr "estratègia"76197620#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:1497621msgid "merge strategy to use"7622msgstr "estratègia de fusió a usar"76237624#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:1527625msgid "option=value"7626msgstr "opció=valor"76277628#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:1537629msgid "option for selected merge strategy"7630msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"76317632#: builtin/merge.c:2197633msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"7634msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"76357636#: builtin/merge.c:2237637msgid "abort the current in-progress merge"7638msgstr "avorta la fusió en curs actual"76397640#: builtin/merge.c:2517641msgid "could not run stash."7642msgstr "no s'ha pogut executar stash."76437644#: builtin/merge.c:2567645msgid "stash failed"7646msgstr "l'emmagatzemament ha fallat"76477648#: builtin/merge.c:2617649#, c-format7650msgid "not a valid object: %s"7651msgstr "no és un objecte vàlid: %s"76527653#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:2977654msgid "read-tree failed"7655msgstr "read-tree ha fallat"76567657#: builtin/merge.c:3277658msgid " (nothing to squash)"7659msgstr " (res a aixafar)"76607661#: builtin/merge.c:3407662#, c-format7663msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"7664msgstr "Comissió d'aixafada -- no actualitzant HEAD\n"76657666#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:9757667#: builtin/merge.c:9887668#, c-format7669msgid "Could not write to '%s'"7670msgstr "No s'ha pogut escriure al '%s'"76717672#: builtin/merge.c:3727673msgid "Writing SQUASH_MSG"7674msgstr "Escrivint SQUASH_MSG"76757676#: builtin/merge.c:3747677msgid "Finishing SQUASH_MSG"7678msgstr "Finalitzant SQUASH_MSG"76797680#: builtin/merge.c:3977681#, c-format7682msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"7683msgstr "Cap missatge de fusió -- no actualitzant HEAD\n"76847685#: builtin/merge.c:4477686#, c-format7687msgid "'%s' does not point to a commit"7688msgstr "'%s' no assenyala una comissió"76897690#: builtin/merge.c:5377691#, c-format7692msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"7693msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s"76947695#: builtin/merge.c:6567696msgid "Not handling anything other than two heads merge."7697msgstr "No gestionant res a part de la fusió de dos caps."76987699#: builtin/merge.c:6707700#, c-format7701msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"7702msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"77037704#: builtin/merge.c:6837705#, c-format7706msgid "unable to write %s"7707msgstr "no s'ha pogut escriure %s"77087709#: builtin/merge.c:7727710#, c-format7711msgid "Could not read from '%s'"7712msgstr "No s'ha pogut llegir de '%s'"77137714#: builtin/merge.c:7817715#, c-format7716msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"7717msgstr "No cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"77187719#: builtin/merge.c:7877720#, c-format7721msgid ""7722"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"7723"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"7724"\n"7725"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"7726"the commit.\n"7727msgstr ""7728"Si us plau, introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"7729"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"7730"actualitzada a una branca temàtica.\n"7731"\n"7732"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"7733"avorta la comissió.\n"77347735#: builtin/merge.c:8117736msgid "Empty commit message."7737msgstr "Missatge de comissió buit."77387739#: builtin/merge.c:8237740#, c-format7741msgid "Wonderful.\n"7742msgstr "Meravellós.\n"77437744#: builtin/merge.c:8787745#, c-format7746msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"7747msgstr ""7748"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "7749"resultat.\n"77507751#: builtin/merge.c:8947752#, c-format7753msgid "'%s' is not a commit"7754msgstr "'%s' no és una comissió"77557756#: builtin/merge.c:9357757msgid "No current branch."7758msgstr "Cap branca actual."77597760#: builtin/merge.c:9377761msgid "No remote for the current branch."7762msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."77637764#: builtin/merge.c:9397765msgid "No default upstream defined for the current branch."7766msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."77677768#: builtin/merge.c:9447769#, c-format7770msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"7771msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"77727773#: builtin/merge.c:10797774#, c-format7775msgid "could not close '%s'"7776msgstr "no s'ha pogut tancar '%s'"77777778#: builtin/merge.c:12067779msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."7780msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."77817782#: builtin/merge.c:12227783msgid ""7784"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"7785"Please, commit your changes before you merge."7786msgstr ""7787"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"7788"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."77897790#: builtin/merge.c:12297791msgid ""7792"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"7793"Please, commit your changes before you merge."7794msgstr ""7795"No heu conclòs el vostre recull de cireres (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"7796"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."77977798#: builtin/merge.c:12327799msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."7800msgstr ""7801"No heu conclòs el vostre recull de cireres (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."78027803#: builtin/merge.c:12417804msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."7805msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."78067807#: builtin/merge.c:12497808msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."7809msgstr ""7810"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "7811"establert."78127813#: builtin/merge.c:12667814msgid "Squash commit into empty head not supported yet"7815msgstr "Aixafar una comissió a un cap buit encara no es permet"78167817#: builtin/merge.c:12687818msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"7819msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un cap buit"78207821#: builtin/merge.c:12747822#, c-format7823msgid "%s - not something we can merge"7824msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"78257826#: builtin/merge.c:12767827msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"7828msgstr "Es pot fusionar no més d'exactament una comissió a un cap buit"78297830#: builtin/merge.c:13317831#, c-format7832msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."7833msgstr "La comissió %s té una firma GPG no fiable, suposadament de %s."78347835#: builtin/merge.c:13347836#, c-format7837msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."7838msgstr "La comissió %s té una firma GPG dolenta suposadament de %s."78397840#: builtin/merge.c:13377841#, c-format7842msgid "Commit %s does not have a GPG signature."7843msgstr "La comissió %s no té firma GPG."78447845#: builtin/merge.c:13407846#, c-format7847msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"7848msgstr "La comissió %s té una firma GPG bona de %s\n"78497850#: builtin/merge.c:14237851#, c-format7852msgid "Updating %s..%s\n"7853msgstr "Actualitzant %s..%s\n"78547855#: builtin/merge.c:14607856#, c-format7857msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"7858msgstr "Intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"78597860#: builtin/merge.c:14677861#, c-format7862msgid "Nope.\n"7863msgstr "No.\n"78647865#: builtin/merge.c:14997866msgid "Not possible to fast-forward, aborting."7867msgstr "No és possible avançar ràpidament, avortant."78687869#: builtin/merge.c:1522 builtin/merge.c:16017870#, c-format7871msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"7872msgstr "Rebobinant l'arbre a la pristina...\n"78737874#: builtin/merge.c:15267875#, c-format7876msgid "Trying merge strategy %s...\n"7877msgstr "Intentant l'estratègia de fusió %s...\n"78787879#: builtin/merge.c:15927880#, c-format7881msgid "No merge strategy handled the merge.\n"7882msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"78837884#: builtin/merge.c:15947885#, c-format7886msgid "Merge with strategy %s failed.\n"7887msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"78887889#: builtin/merge.c:16037890#, c-format7891msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"7892msgstr "Usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"78937894#: builtin/merge.c:16157895#, c-format7896msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"7897msgstr ""7898"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre tal i com "7899"s'havia demanat\n"79007901#: builtin/merge-base.c:297902msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."7903msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."79047905#: builtin/merge-base.c:307906msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."7907msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."79087909#: builtin/merge-base.c:317910msgid "git merge-base --independent <commit>..."7911msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."79127913#: builtin/merge-base.c:327914msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"7915msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"79167917#: builtin/merge-base.c:337918msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"7919msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"79207921#: builtin/merge-base.c:2147922msgid "output all common ancestors"7923msgstr "emet tots els avantpassats comuns"79247925#: builtin/merge-base.c:2167926msgid "find ancestors for a single n-way merge"7927msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"79287929#: builtin/merge-base.c:2187930msgid "list revs not reachable from others"7931msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"79327933#: builtin/merge-base.c:2207934msgid "is the first one ancestor of the other?"7935msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"79367937#: builtin/merge-base.c:2227938msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"7939msgstr ""7940"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"79417942#: builtin/merge-file.c:87943msgid ""7944"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "7945"<orig-file> <file2>"7946msgstr ""7947"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "7948"<fitxer-original> <fitxer2>"79497950#: builtin/merge-file.c:337951msgid "send results to standard output"7952msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"79537954#: builtin/merge-file.c:347955msgid "use a diff3 based merge"7956msgstr "usa una fusió basada en diff3"79577958#: builtin/merge-file.c:357959msgid "for conflicts, use our version"7960msgstr "en conflictes, usa la versió nostra"79617962#: builtin/merge-file.c:377963msgid "for conflicts, use their version"7964msgstr "en conflictes, usa la versió seva"79657966#: builtin/merge-file.c:397967msgid "for conflicts, use a union version"7968msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"79697970#: builtin/merge-file.c:427971msgid "for conflicts, use this marker size"7972msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"79737974#: builtin/merge-file.c:437975msgid "do not warn about conflicts"7976msgstr "no avisis de conflictes"79777978#: builtin/merge-file.c:457979msgid "set labels for file1/orig-file/file2"7980msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"79817982#: builtin/mktree.c:647983msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"7984msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"79857986#: builtin/mktree.c:1507987msgid "input is NUL terminated"7988msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"79897990#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:247991msgid "allow missing objects"7992msgstr "permet els objectes absents"79937994#: builtin/mktree.c:1527995msgid "allow creation of more than one tree"7996msgstr "permet la creació de més d'un arbre"79977998#: builtin/mv.c:157999msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"8000msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"80018002#: builtin/mv.c:698003#, c-format8004msgid "Directory %s is in index and no submodule?"8005msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"80068007#: builtin/mv.c:718008msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"8009msgstr ""8010"Si us plau, allisteu els vostres canvis a .gitmodules o emmagatzemeu-los per "8011"a procedir"80128013#: builtin/mv.c:898014#, c-format8015msgid "%.*s is in index"8016msgstr "%.*s és en l'índex"80178018#: builtin/mv.c:1118019msgid "force move/rename even if target exists"8020msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"80218022#: builtin/mv.c:1128023msgid "skip move/rename errors"8024msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"80258026#: builtin/mv.c:1518027#, c-format8028msgid "destination '%s' is not a directory"8029msgstr "el destí '%s' no és un directori"80308031#: builtin/mv.c:1628032#, c-format8033msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"8034msgstr "Comprovant el canvi de nom de '%s' a '%s'\n"80358036#: builtin/mv.c:1668037msgid "bad source"8038msgstr "font dolenta"80398040#: builtin/mv.c:1698041msgid "can not move directory into itself"8042msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"80438044#: builtin/mv.c:1728045msgid "cannot move directory over file"8046msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"80478048#: builtin/mv.c:1818049msgid "source directory is empty"8050msgstr "el directori font està buit"80518052#: builtin/mv.c:2068053msgid "not under version control"8054msgstr "no està sota control de versions"80558056#: builtin/mv.c:2098057msgid "destination exists"8058msgstr "el destí existeix"80598060#: builtin/mv.c:2178061#, c-format8062msgid "overwriting '%s'"8063msgstr "sobreescrivint '%s'"80648065#: builtin/mv.c:2208066msgid "Cannot overwrite"8067msgstr "No es pot sobreescriure"80688069#: builtin/mv.c:2238070msgid "multiple sources for the same target"8071msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"80728073#: builtin/mv.c:2258074msgid "destination directory does not exist"8075msgstr "el directori destí no existeix"80768077#: builtin/mv.c:2328078#, c-format8079msgid "%s, source=%s, destination=%s"8080msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"80818082#: builtin/mv.c:2538083#, c-format8084msgid "Renaming %s to %s\n"8085msgstr "Canviant el nom de %s a %s\n"80868087#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:3658088#, c-format8089msgid "renaming '%s' failed"8090msgstr "el canvi del nom de '%s' ha fallat"80918092#: builtin/name-rev.c:2518093msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."8094msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."80958096#: builtin/name-rev.c:2528097msgid "git name-rev [<options>] --all"8098msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"80998100#: builtin/name-rev.c:2538101msgid "git name-rev [<options>] --stdin"8102msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"81038104#: builtin/name-rev.c:3058105msgid "print only names (no SHA-1)"8106msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"81078108#: builtin/name-rev.c:3068109msgid "only use tags to name the commits"8110msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"81118112#: builtin/name-rev.c:3088113msgid "only use refs matching <pattern>"8114msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"81158116#: builtin/name-rev.c:3108117msgid "list all commits reachable from all refs"8118msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"81198120#: builtin/name-rev.c:3118121msgid "read from stdin"8122msgstr "llegeix d'stdin"81238124#: builtin/name-rev.c:3128125msgid "allow to print `undefined` names (default)"8126msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"81278128#: builtin/name-rev.c:3188129msgid "dereference tags in the input (internal use)"8130msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"81318132#: builtin/notes.c:258133msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"8134msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"81358136#: builtin/notes.c:268137msgid ""8138"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "8139"| (-c | -C) <object>] [<object>]"8140msgstr ""8141"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "8142"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"81438144#: builtin/notes.c:278145msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"8146msgstr ""8147"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"81488149#: builtin/notes.c:288150msgid ""8151"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "8152"(-c | -C) <object>] [<object>]"8153msgstr ""8154"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "8155"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"81568157#: builtin/notes.c:298158msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"8159msgstr ""8160"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"81618162#: builtin/notes.c:308163msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"8164msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"81658166#: builtin/notes.c:318167msgid ""8168"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"8169msgstr ""8170"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "8171"<referència-de-notes>"81728173#: builtin/notes.c:328174msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"8175msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"81768177#: builtin/notes.c:338178msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"8179msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"81808181#: builtin/notes.c:348182msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"8183msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"81848185#: builtin/notes.c:358186msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"8187msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n | -v]"81888189#: builtin/notes.c:368190msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"8191msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"81928193#: builtin/notes.c:418194msgid "git notes [list [<object>]]"8195msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"81968197#: builtin/notes.c:468198msgid "git notes add [<options>] [<object>]"8199msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"82008201#: builtin/notes.c:518202msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"8203msgstr "git notes copy [<options>] <d'objecte> <a-objecte>"82048205#: builtin/notes.c:528206msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."8207msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."82088209#: builtin/notes.c:578210msgid "git notes append [<options>] [<object>]"8211msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"82128213#: builtin/notes.c:628214msgid "git notes edit [<object>]"8215msgstr "git notes edit [<objecte>]"82168217#: builtin/notes.c:678218msgid "git notes show [<object>]"8219msgstr "git notes show [<objecte>]"82208221#: builtin/notes.c:728222msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"8223msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"82248225#: builtin/notes.c:738226msgid "git notes merge --commit [<options>]"8227msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"82288229#: builtin/notes.c:748230msgid "git notes merge --abort [<options>]"8231msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"82328233#: builtin/notes.c:798234msgid "git notes remove [<object>]"8235msgstr "git notes remove [<objecte>]"82368237#: builtin/notes.c:848238msgid "git notes prune [<options>]"8239msgstr "git notes prune [<opcions>]"82408241#: builtin/notes.c:898242msgid "git notes get-ref"8243msgstr "git notes get-ref"82448245#: builtin/notes.c:1478246#, c-format8247msgid "unable to start 'show' for object '%s'"8248msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte '%s'"82498250#: builtin/notes.c:1518251msgid "could not read 'show' output"8252msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"82538254#: builtin/notes.c:1598255#, c-format8256msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"8257msgstr "s'ha fallat en finalitzar 'show' per a l'objecte '%s'"82588259#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:2488260#, c-format8261msgid "could not create file '%s'"8262msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'"82638264#: builtin/notes.c:1938265msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"8266msgstr ""8267"Si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o "8268"l'opció -F"82698270#: builtin/notes.c:2028271msgid "unable to write note object"8272msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"82738274#: builtin/notes.c:2048275#, c-format8276msgid "The note contents have been left in %s"8277msgstr "Els continguts de la nota s'han deixat en %s"82788279#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:4408280#, c-format8281msgid "cannot read '%s'"8282msgstr "no es pot llegir '%s'"82838284#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:4438285#, c-format8286msgid "could not open or read '%s'"8287msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir '%s'"82888289#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:3068290#: builtin/notes.c:366 builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:5078291#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:6538292#: builtin/notes.c:877 builtin/tag.c:4568293#, c-format8294msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."8295msgstr "S'ha fallat en resoldre '%s' com a referència vàlida."82968297#: builtin/notes.c:2568298#, c-format8299msgid "Failed to read object '%s'."8300msgstr "S'ha fallat en llegir l'objecte '%s'."83018302#: builtin/notes.c:2608303#, c-format8304msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."8305msgstr "No es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob '%s'."83068307#: builtin/notes.c:359 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:4908308#: builtin/notes.c:502 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:6468309#: builtin/notes.c:9428310msgid "too many parameters"8311msgstr "massa paràmetres"83128313#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:6598314#, c-format8315msgid "No note found for object %s."8316msgstr "No s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."83178318#: builtin/notes.c:393 builtin/notes.c:5568319msgid "note contents as a string"8320msgstr "anota els continguts com a cadena"83218322#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:5598323msgid "note contents in a file"8324msgstr "anota els continguts en un fitxer"83258326#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:5628327msgid "reuse and edit specified note object"8328msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"83298330#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:5658331msgid "reuse specified note object"8332msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"83338334#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:5688335msgid "allow storing empty note"8336msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"83378338#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:4778339msgid "replace existing notes"8340msgstr "reemplaça les notes existents"83418342#: builtin/notes.c:4318343#, c-format8344msgid ""8345"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "8346"existing notes"8347msgstr ""8348"No es pot afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "8349"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."83508351#: builtin/notes.c:446 builtin/notes.c:5258352#, c-format8353msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"8354msgstr "Sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"83558356#: builtin/notes.c:457 builtin/notes.c:618 builtin/notes.c:8828357#, c-format8358msgid "Removing note for object %s\n"8359msgstr "Eliminant la nota de l'objecte %s\n"83608361#: builtin/notes.c:4788362msgid "read objects from stdin"8363msgstr "llegeix els objectes des d'stdin"83648365#: builtin/notes.c:4808366msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"8367msgstr ""8368"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"83698370#: builtin/notes.c:4988371msgid "too few parameters"8372msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"83738374#: builtin/notes.c:5198375#, c-format8376msgid ""8377"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "8378"existing notes"8379msgstr ""8380"No es pot copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "8381"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."83828383#: builtin/notes.c:5318384#, c-format8385msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."8386msgstr "Manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."83878388#: builtin/notes.c:5838389#, c-format8390msgid ""8391"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"8392"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"8393msgstr ""8394"S'han desaprovat les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"8395"Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n"83968397#: builtin/notes.c:7648398msgid "General options"8399msgstr "Opcions generals"84008401#: builtin/notes.c:7668402msgid "Merge options"8403msgstr "Opcions de fusió"84048405#: builtin/notes.c:7688406msgid ""8407"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"8408"cat_sort_uniq)"8409msgstr ""8410"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"8411"union/cat_sort_uniq)"84128413#: builtin/notes.c:7708414msgid "Committing unmerged notes"8415msgstr "Cometent les notes sense fusionar"84168417#: builtin/notes.c:7728418msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"8419msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"84208421#: builtin/notes.c:7748422msgid "Aborting notes merge resolution"8423msgstr "Avortant la resolució de fusió de notes"84248425#: builtin/notes.c:7768426msgid "abort notes merge"8427msgstr "avorta la fusió de notes"84288429#: builtin/notes.c:8538430#, c-format8431msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"8432msgstr "Una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"84338434#: builtin/notes.c:8808435#, c-format8436msgid "Object %s has no note\n"8437msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"84388439#: builtin/notes.c:8928440msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"8441msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"84428443#: builtin/notes.c:8958444msgid "read object names from the standard input"8445msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"84468447#: builtin/notes.c:9768448msgid "notes-ref"8449msgstr "referència de notes"84508451#: builtin/notes.c:9778452msgid "use notes from <notes-ref>"8453msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"84548455#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:16478456#, c-format8457msgid "Unknown subcommand: %s"8458msgstr "Subordre desconeguda: %s"84598460#: builtin/pack-objects.c:288461msgid ""8462"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"8463msgstr ""8464"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "8465"<llista-de-objectes>]"84668467#: builtin/pack-objects.c:298468msgid ""8469"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"8470msgstr ""8471"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "8472"<llista-de-objectes>]"84738474#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:1788475#, c-format8476msgid "deflate error (%d)"8477msgstr "error de deflació (%d)"84788479#: builtin/pack-objects.c:7718480msgid "Writing objects"8481msgstr "Escrivint els objectes"84828483#: builtin/pack-objects.c:10118484msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"8485msgstr ""8486"inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "8487"s'estan empaquetant"84888489#: builtin/pack-objects.c:21718490msgid "Compressing objects"8491msgstr "Comprimint objectes"84928493#: builtin/pack-objects.c:25688494#, c-format8495msgid "unsupported index version %s"8496msgstr "versió d'índex no compatible %s"84978498#: builtin/pack-objects.c:25728499#, c-format8500msgid "bad index version '%s'"8501msgstr "versió d'índex dolenta '%s'"85028503#: builtin/pack-objects.c:26028504msgid "do not show progress meter"8505msgstr "no mostris l'indicador de progrés"85068507#: builtin/pack-objects.c:26048508msgid "show progress meter"8509msgstr "mostra l'indicador de progrés"85108511#: builtin/pack-objects.c:26068512msgid "show progress meter during object writing phase"8513msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"85148515#: builtin/pack-objects.c:26098516msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"8517msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"85188519#: builtin/pack-objects.c:26108520msgid "version[,offset]"8521msgstr "versió[,desplaçament]"85228523#: builtin/pack-objects.c:26118524msgid "write the pack index file in the specified idx format version"8525msgstr ""8526"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "8527"especificada"85288529#: builtin/pack-objects.c:26148530msgid "maximum size of each output pack file"8531msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"85328533#: builtin/pack-objects.c:26168534msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"8535msgstr ""8536"ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu"85378538#: builtin/pack-objects.c:26188539msgid "ignore packed objects"8540msgstr "ignora els objectes empaquetats"85418542#: builtin/pack-objects.c:26208543msgid "limit pack window by objects"8544msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"85458546#: builtin/pack-objects.c:26228547msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"8548msgstr ""8549"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"85508551#: builtin/pack-objects.c:26248552msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"8553msgstr "longitud màxima de la cadena de deltes permesa en el paquet resultant"85548555#: builtin/pack-objects.c:26268556msgid "reuse existing deltas"8557msgstr "reusa les deltes existents"85588559#: builtin/pack-objects.c:26288560msgid "reuse existing objects"8561msgstr "reusa els objectes existents"85628563#: builtin/pack-objects.c:26308564msgid "use OFS_DELTA objects"8565msgstr "usa objectes OFS_DELTA"85668567#: builtin/pack-objects.c:26328568msgid "use threads when searching for best delta matches"8569msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de delta"85708571#: builtin/pack-objects.c:26348572msgid "do not create an empty pack output"8573msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"85748575#: builtin/pack-objects.c:26368576msgid "read revision arguments from standard input"8577msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"85788579#: builtin/pack-objects.c:26388580msgid "limit the objects to those that are not yet packed"8581msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"85828583#: builtin/pack-objects.c:26418584msgid "include objects reachable from any reference"8585msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevulla referència"85868587#: builtin/pack-objects.c:26448588msgid "include objects referred by reflog entries"8589msgstr ""8590"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "8591"referències"85928593#: builtin/pack-objects.c:26478594msgid "include objects referred to by the index"8595msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"85968597#: builtin/pack-objects.c:26508598msgid "output pack to stdout"8599msgstr "emet el paquet a stdout"86008601#: builtin/pack-objects.c:26528602msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"8603msgstr ""8604"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"86058606#: builtin/pack-objects.c:26548607msgid "keep unreachable objects"8608msgstr "retén els objectes inabastables"86098610#: builtin/pack-objects.c:2655 parse-options.h:1428611msgid "time"8612msgstr "hora"86138614#: builtin/pack-objects.c:26568615msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"8616msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"86178618#: builtin/pack-objects.c:26598619msgid "create thin packs"8620msgstr "crea paquets prims"86218622#: builtin/pack-objects.c:26618623msgid "create packs suitable for shallow fetches"8624msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"86258626#: builtin/pack-objects.c:26638627msgid "ignore packs that have companion .keep file"8628msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"86298630#: builtin/pack-objects.c:26658631msgid "pack compression level"8632msgstr "nivell de compressió de paquet"86338634#: builtin/pack-objects.c:26678635msgid "do not hide commits by grafts"8636msgstr "no amaguis les comissions per empelt"86378638#: builtin/pack-objects.c:26698639msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"8640msgstr ""8641"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "8642"recompte d'objectes"86438644#: builtin/pack-objects.c:26718645msgid "write a bitmap index together with the pack index"8646msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet"86478648#: builtin/pack-objects.c:27628649msgid "Counting objects"8650msgstr "Comptant els objectes"86518652#: builtin/pack-refs.c:68653msgid "git pack-refs [<options>]"8654msgstr "git pack-refs [<opcions>]"86558656#: builtin/pack-refs.c:148657msgid "pack everything"8658msgstr "empaqueta-ho tot"86598660#: builtin/pack-refs.c:158661msgid "prune loose refs (default)"8662msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"86638664#: builtin/prune-packed.c:78665msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"8666msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"86678668#: builtin/prune-packed.c:408669msgid "Removing duplicate objects"8670msgstr "Eliminant objectes duplicats"86718672#: builtin/prune.c:118673msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"8674msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]"86758676#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:1248677msgid "do not remove, show only"8678msgstr "no eliminis, només mostra"86798680#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:1258681msgid "report pruned objects"8682msgstr "informa d'objectes podats"86838684#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:1278685msgid "expire objects older than <time>"8686msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"86878688#: builtin/prune.c:1238689msgid "cannot prune in a precious-objects repo"8690msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes precioses"86918692#: builtin/pull.c:698693msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"8694msgstr "git pull [opcions] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"86958696#: builtin/pull.c:1138697msgid "Options related to merging"8698msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"86998700#: builtin/pull.c:1168701msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"8702msgstr "incorpora els canvis per rebasar en lloc de fusionar"87038704#: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:1058705msgid "allow fast-forward"8706msgstr "permet l'avanç ràpid"87078708#: builtin/pull.c:1468709msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"8710msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una firma GPG vàlida"87118712#: builtin/pull.c:1608713msgid "Options related to fetching"8714msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"87158716#: builtin/pull.c:2688717#, c-format8718msgid "Invalid value for pull.ff: %s"8719msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"87208721#: builtin/pull.c:3528722msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."8723msgstr "No es pot baixar amb rebasament: Teniu canvis no allistats."87248725#: builtin/pull.c:3588726msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."8727msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."87288729#: builtin/pull.c:3608730msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."8731msgstr ""8732"No es pot baixar amb rebasament: El vostre índex conté canvis sense cometre."87338734#: builtin/pull.c:4368735msgid ""8736"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "8737"fetched."8738msgstr ""8739"No hi ha cap candidat sobre el qual rebasar entre les referències que acabeu "8740"d'obtenir."87418742#: builtin/pull.c:4388743msgid ""8744"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."8745msgstr ""8746"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."87478748#: builtin/pull.c:4398749msgid ""8750"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"8751"matches on the remote end."8752msgstr ""8753"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"8754"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."87558756#: builtin/pull.c:4428757#, c-format8758msgid ""8759"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"8760"a branch. Because this is not the default configured remote\n"8761"for your current branch, you must specify a branch on the command line."8762msgstr ""8763"Heu demanat baixar del remot '%s', però no heu especificat cap branca.\n"8764"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"8765"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."87668767#: builtin/pull.c:4478768msgid "You are not currently on a branch."8769msgstr "Actualment no sou en cap branca."87708771#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:4648772msgid "Please specify which branch you want to rebase against."8773msgstr "Si us plau, especifiqueu sobre què branca voleu rebasar."87748775#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:4668776msgid "Please specify which branch you want to merge with."8777msgstr "Si us plau, especifiqueu amb què branca voleu fusionar."87788779#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:4678780msgid "See git-pull(1) for details."8781msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."87828783#: builtin/pull.c:4628784msgid "There is no tracking information for the current branch."8785msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."87868787#: builtin/pull.c:4718788#, c-format8789msgid ""8790"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"8791"\n"8792" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"8793msgstr ""8794"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "8795"amb:\n"8796"\n"8797" git branch --set-upstream-to=%s/<branca> %s\n"87988799#: builtin/pull.c:4768800#, c-format8801msgid ""8802"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"8803"from the remote, but no such ref was fetched."8804msgstr ""8805"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència '%s'\n"8806"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."88078808#: builtin/pull.c:8308809msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."8810msgstr "Actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."88118812#: builtin/pull.c:8598813#, c-format8814msgid ""8815"fetch updated the current branch head.\n"8816"fast-forwarding your working tree from\n"8817"commit %s."8818msgstr ""8819"l'obtenció ha actualitzat el cap de la branca actual.\n"8820"avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"8821"la comissió %s."88228823#: builtin/pull.c:8648824#, c-format8825msgid ""8826"Cannot fast-forward your working tree.\n"8827"After making sure that you saved anything precious from\n"8828"$ git diff %s\n"8829"output, run\n"8830"$ git reset --hard\n"8831"to recover."8832msgstr ""8833"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"8834"Desprès d'assegurar que hàgiu desat qualsevulla cossa preciosa de la sortida "8835"de\n"8836"$ git diff %s\n"8837"executeu\n"8838"$ git reset --hard\n"8839"per a recuperar."88408841#: builtin/pull.c:8798842msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."8843msgstr "No es pot fusionar múltiples branques a un cap buit."88448845#: builtin/pull.c:8838846msgid "Cannot rebase onto multiple branches."8847msgstr "No es pot rebasar sobre múltiples branques."88488849#: builtin/push.c:168850msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"8851msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"88528853#: builtin/push.c:888854msgid "tag shorthand without <tag>"8855msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"88568857#: builtin/push.c:988858msgid "--delete only accepts plain target ref names"8859msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"88608861#: builtin/push.c:1428862msgid ""8863"\n"8864"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."8865msgstr ""8866"\n"8867"Per a triar qualsevulla opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "8868"config'."88698870#: builtin/push.c:1458871#, c-format8872msgid ""8873"The upstream branch of your current branch does not match\n"8874"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"8875"on the remote, use\n"8876"\n"8877" git push %s HEAD:%s\n"8878"\n"8879"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"8880"\n"8881" git push %s %s\n"8882"%s"8883msgstr ""8884"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"8885"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"8886"branca font en el remot, useu\n"8887"\n"8888" git push %s HEAD:%s\n"8889"\n"8890"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"8891"\n"8892" git push %s %s\n"8893"%s"88948895#: builtin/push.c:1608896#, c-format8897msgid ""8898"You are not currently on a branch.\n"8899"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"8900"state now, use\n"8901"\n"8902" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"8903msgstr ""8904"Actualment no sou en cap branca.\n"8905"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"8906"(HEAD separat) ara, useu\n"8907"\n"8908" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"89098910#: builtin/push.c:1748911#, c-format8912msgid ""8913"The current branch %s has no upstream branch.\n"8914"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"8915"\n"8916" git push --set-upstream %s %s\n"8917msgstr ""8918"La branca actual %s no té cap branca font.\n"8919"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"8920"\n"8921" git push --set-upstream %s %s\n"89228923#: builtin/push.c:1828924#, c-format8925msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."8926msgstr "La branca actual %s té múltiples branques fonts, refusant pujar."89278928#: builtin/push.c:1858929#, c-format8930msgid ""8931"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"8932"your current branch '%s', without telling me what to push\n"8933"to update which remote branch."8934msgstr ""8935"Esteu pujant al remot '%s', que no és la font de la vostra\n"8936"branca actual '%s', sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"8937"quina branca remota."89388939#: builtin/push.c:2088940msgid ""8941"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"8942"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"8943"and maintain the traditional behavior, use:\n"8944"\n"8945" git config --global push.default matching\n"8946"\n"8947"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"8948"\n"8949" git config --global push.default simple\n"8950"\n"8951"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"8952"to the remote branches that already exist with the same name.\n"8953"\n"8954"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"8955"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"8956"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"8957"\n"8958"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "8959"information.\n"8960"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"8961"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"8962msgstr ""8963"push.default no està establert; el seu valor implícit s'ha\n"8964"canviat en el Git 2.0 de 'matching' a 'simple'. Per a suprimir\n"8965"aquest missatge i mantenir el comportament tradicional,\n"8966"useu:\n"8967"\n"8968" git config --global push.default matching\n"8969"\n"8970"Per a suprimir aquest missatge i adoptar el comportament nou ara, useu:\n"8971"\n"8972" git config --global push.default simple\n"8973"\n"8974"Quan push.default és 'matching', git pujarà les branques locals a les\n"8975"branques remotes que ja existeixen amb el mateix nom.\n"8976"\n"8977"Des del Git 2.0, el Git per defecte té el comportament més\n"8978"conservatiu 'simple', que només puja la branca actual a la branca\n"8979"corresponent que 'git pull' usa per a actualitzar la branca actual.\n"8980"\n"8981"Vegeu 'git help config' i cerqueu 'push.default' per a més informació.\n"8982"(s'ha introduït el mode 'simple' en el Git 1.7.11. Useu el mode similar\n"8983"'current' en lloc de 'simple' si a vegades useu versions més antigues\n"8984"del Git)"89858986#: builtin/push.c:2758987msgid ""8988"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."8989msgstr ""8990"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "8991"és \"nothing\"."89928993#: builtin/push.c:2828994msgid ""8995"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"8996"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"8997"'git pull ...') before pushing again.\n"8998"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."8999msgstr ""9000"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"9001"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"9002"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"9003"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."90049005#: builtin/push.c:2889006msgid ""9007"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"9008"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"9009"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"9010"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."9011msgstr ""9012"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"9013"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"9014"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"9015"abans de pujar de nou.\n"9016"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."90179018#: builtin/push.c:2949019msgid ""9020"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"9021"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"9022"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"9023"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"9024"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."9025msgstr ""9026"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n"9027"que no teniu localment. Això usualment és causat per un altre dipòsit\n"9028"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"9029"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"9030"pujar de nou.\n"9031"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."90329033#: builtin/push.c:3019034msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."9035msgstr ""9036"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."90379038#: builtin/push.c:3049039msgid ""9040"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"9041"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"9042"without using the '--force' option.\n"9043msgstr ""9044"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"9045"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"9046"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"9047"'--force'.\n"90489049#: builtin/push.c:3639050#, c-format9051msgid "Pushing to %s\n"9052msgstr "Pujant a %s\n"90539054#: builtin/push.c:3679055#, c-format9056msgid "failed to push some refs to '%s'"9057msgstr "s'ha fallat en pujar algunes referències a '%s'"90589059#: builtin/push.c:3979060#, c-format9061msgid "bad repository '%s'"9062msgstr "dipòsit dolent '%s'"90639064#: builtin/push.c:3989065msgid ""9066"No configured push destination.\n"9067"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "9068"repository using\n"9069"\n"9070" git remote add <name> <url>\n"9071"\n"9072"and then push using the remote name\n"9073"\n"9074" git push <name>\n"9075msgstr ""9076"Cap destí de pujada configurada.\n"9077"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "9078"fent servir\n"9079"\n"9080" git remote add <nom> <url>\n"9081"\n"9082"i després pugeu fent servir el nom remot\n"9083"\n"9084" git push <nom>\n"90859086#: builtin/push.c:4139087msgid "--all and --tags are incompatible"9088msgstr "--all i --tags són incompatibles"90899090#: builtin/push.c:4149091msgid "--all can't be combined with refspecs"9092msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"90939094#: builtin/push.c:4199095msgid "--mirror and --tags are incompatible"9096msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"90979098#: builtin/push.c:4209099msgid "--mirror can't be combined with refspecs"9100msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"91019102#: builtin/push.c:4259103msgid "--all and --mirror are incompatible"9104msgstr "--all i --mirror són incompatibles"91059106#: builtin/push.c:5379107msgid "repository"9108msgstr "dipòsit"91099110#: builtin/push.c:538 builtin/send-pack.c:1619111msgid "push all refs"9112msgstr "puja totes les referències"91139114#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:1639115msgid "mirror all refs"9116msgstr "reflecteix totes les referències"91179118#: builtin/push.c:5419119msgid "delete refs"9120msgstr "suprimeix les referències"91219122#: builtin/push.c:5429123msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"9124msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"91259126#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:1649127msgid "force updates"9128msgstr "força les actualitzacions"91299130#: builtin/push.c:547 builtin/send-pack.c:1759131msgid "refname>:<expect"9132msgstr "nom-de-referència>:<esperat"91339134#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:1769135msgid "require old value of ref to be at this value"9136msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"91379138#: builtin/push.c:5509139msgid "check|on-demand|no"9140msgstr "comprova|sota demanda|no"91419142#: builtin/push.c:5519143msgid "control recursive pushing of submodules"9144msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"91459146#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:1699147msgid "use thin pack"9148msgstr "usa el paquet prim"91499150#: builtin/push.c:554 builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:1589151#: builtin/send-pack.c:1599152msgid "receive pack program"9153msgstr "programa que rep els paquets"91549155#: builtin/push.c:5569156msgid "set upstream for git pull/status"9157msgstr "estableix la font per a git pull/status"91589159#: builtin/push.c:5599160msgid "prune locally removed refs"9161msgstr "poda les referències eliminades localment"91629163#: builtin/push.c:5619164msgid "bypass pre-push hook"9165msgstr "evita el ganxo de prepujada"91669167#: builtin/push.c:5629168msgid "push missing but relevant tags"9169msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"91709171#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:1669172msgid "GPG sign the push"9173msgstr "firma la pujada amb GPG"91749175#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:1709176msgid "request atomic transaction on remote side"9177msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"91789179#: builtin/push.c:5779180msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"9181msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"91829183#: builtin/push.c:5799184msgid "--delete doesn't make sense without any refs"9185msgstr "--delete no té sentit sense referències"91869187#: builtin/read-tree.c:379188msgid ""9189"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "9190"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"9191"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"9192msgstr ""9193"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "9194"[-u [--exclude-per-directory=<ignoral-de-git>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "9195"[--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"91969197#: builtin/read-tree.c:1109198msgid "write resulting index to <file>"9199msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"92009201#: builtin/read-tree.c:1139202msgid "only empty the index"9203msgstr "només buida l'índex"92049205#: builtin/read-tree.c:1159206msgid "Merging"9207msgstr "Fusionant"92089209#: builtin/read-tree.c:1179210msgid "perform a merge in addition to a read"9211msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"92129213#: builtin/read-tree.c:1199214msgid "3-way merge if no file level merging required"9215msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"92169217#: builtin/read-tree.c:1219218msgid "3-way merge in presence of adds and removes"9219msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"92209221#: builtin/read-tree.c:1239222msgid "same as -m, but discard unmerged entries"9223msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"92249225#: builtin/read-tree.c:1249226msgid "<subdirectory>/"9227msgstr "<subdirectori>/"92289229#: builtin/read-tree.c:1259230msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"9231msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"92329233#: builtin/read-tree.c:1289234msgid "update working tree with merge result"9235msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"92369237#: builtin/read-tree.c:1309238msgid "gitignore"9239msgstr "ignoral de git"92409241#: builtin/read-tree.c:1319242msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"9243msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"92449245#: builtin/read-tree.c:1349246msgid "don't check the working tree after merging"9247msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"92489249#: builtin/read-tree.c:1359250msgid "don't update the index or the work tree"9251msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"92529253#: builtin/read-tree.c:1379254msgid "skip applying sparse checkout filter"9255msgstr "salta l'aplicació del filtre d'agafament dispers"92569257#: builtin/read-tree.c:1399258msgid "debug unpack-trees"9259msgstr "depura unpack-trees"92609261#: builtin/reflog.c:4289262#, c-format9263msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"9264msgstr "'%s' per a '%s' no és una marca de temps vàlida"92659266#: builtin/reflog.c:545 builtin/reflog.c:5509267#, c-format9268msgid "'%s' is not a valid timestamp"9269msgstr "'%s' no és una marca de temps vàlida"92709271#: builtin/remote.c:129272msgid "git remote [-v | --verbose]"9273msgstr "git remote [-v | --verbose]"92749275#: builtin/remote.c:139276msgid ""9277"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"9278"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"9279msgstr ""9280"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"9281"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"92829283#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:349284msgid "git remote rename <old> <new>"9285msgstr "git remote rename <antic> <nou>"92869287#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:399288msgid "git remote remove <name>"9289msgstr "git remote remove <nom>"92909291#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:449292msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"9293msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"92949295#: builtin/remote.c:179296msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"9297msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"92989299#: builtin/remote.c:189300msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"9301msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"93029303#: builtin/remote.c:199304msgid ""9305"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"9306msgstr ""9307"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"93089309#: builtin/remote.c:209310msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."9311msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."93129313#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:709314msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"9315msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"93169317#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:759318msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"9319msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"93209321#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:769322msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"9323msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"93249325#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:779326msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"9327msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"93289329#: builtin/remote.c:299330msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"9331msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"93329333#: builtin/remote.c:499334msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."9335msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."93369337#: builtin/remote.c:509338msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."9339msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."93409341#: builtin/remote.c:559342msgid "git remote show [<options>] <name>"9343msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"93449345#: builtin/remote.c:609346msgid "git remote prune [<options>] <name>"9347msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"93489349#: builtin/remote.c:659350msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."9351msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."93529353#: builtin/remote.c:949354#, c-format9355msgid "Updating %s"9356msgstr "Actualitzant %s"93579358#: builtin/remote.c:1269359msgid ""9360"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"9361"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"9362msgstr ""9363"--mirror és perillós i desaprovat; si us\n"9364"\t plau, useu --mirror=fetch o\n"9365"\t --mirror=push en lloc d'això"93669367#: builtin/remote.c:1439368#, c-format9369msgid "unknown mirror argument: %s"9370msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"93719372#: builtin/remote.c:1599373msgid "fetch the remote branches"9374msgstr "obtén les branques remotes"93759376#: builtin/remote.c:1619377msgid "import all tags and associated objects when fetching"9378msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"93799380#: builtin/remote.c:1649381msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"9382msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"93839384#: builtin/remote.c:1669385msgid "branch(es) to track"9386msgstr "branques a seguir"93879388#: builtin/remote.c:1679389msgid "master branch"9390msgstr "branca mestra"93919392#: builtin/remote.c:1689393msgid "push|fetch"9394msgstr "push|fetch"93959396#: builtin/remote.c:1699397msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"9398msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"93999400#: builtin/remote.c:1819401msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"9402msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"94039404#: builtin/remote.c:1839405msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"9406msgstr ""9407"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"94089409#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:6439410#, c-format9411msgid "remote %s already exists."9412msgstr "el remot %s ja existeix."94139414#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:6479415#, c-format9416msgid "'%s' is not a valid remote name"9417msgstr "'%s' no és un nom de remot vàlid"94189419#: builtin/remote.c:2419420#, c-format9421msgid "Could not setup master '%s'"9422msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra '%s'"94239424#: builtin/remote.c:3419425#, c-format9426msgid "Could not get fetch map for refspec %s"9427msgstr ""9428"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"94299430#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:4509431msgid "(matching)"9432msgstr "(coincident)"94339434#: builtin/remote.c:4549435msgid "(delete)"9436msgstr "(suprimir)"94379438#: builtin/remote.c:594 builtin/remote.c:600 builtin/remote.c:6069439#, c-format9440msgid "Could not append '%s' to '%s'"9441msgstr "No s'ha pogut annexar '%s' a '%s'"94429443#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:775 builtin/remote.c:8759444#, c-format9445msgid "No such remote: %s"9446msgstr "No hi ha tal remot: %s"94479448#: builtin/remote.c:6539449#, c-format9450msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"9451msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració '%s' a '%s'"94529453#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:8279454#, c-format9455msgid "Could not remove config section '%s'"9456msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració '%s'"94579458#: builtin/remote.c:6749459#, c-format9460msgid ""9461"Not updating non-default fetch refspec\n"9462"\t%s\n"9463"\tPlease update the configuration manually if necessary."9464msgstr ""9465"No actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n"9466"\t%s\n"9467"\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari."94689469#: builtin/remote.c:6809470#, c-format9471msgid "Could not append '%s'"9472msgstr "No s'ha pogut annexar '%s'"94739474#: builtin/remote.c:6919475#, c-format9476msgid "Could not set '%s'"9477msgstr "No s'ha pogut establir '%s'"94789479#: builtin/remote.c:7139480#, c-format9481msgid "deleting '%s' failed"9482msgstr "la supressió de '%s' ha fallat"94839484#: builtin/remote.c:7479485#, c-format9486msgid "creating '%s' failed"9487msgstr "la creació de '%s' ha fallat"94889489#: builtin/remote.c:8139490msgid ""9491"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"9492"to delete it, use:"9493msgid_plural ""9494"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"9495"to delete them, use:"9496msgstr[0] ""9497"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"9498"per a suprimir-la, useu:"9499msgstr[1] ""9500"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "9501"eliminat;\n"9502"per a suprimir-les, useu:"95039504#: builtin/remote.c:9289505#, c-format9506msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"9507msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"95089509#: builtin/remote.c:9319510msgid " tracked"9511msgstr " seguit"95129513#: builtin/remote.c:9339514msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"9515msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"95169517#: builtin/remote.c:9359518msgid " ???"9519msgstr " ???"95209521#: builtin/remote.c:9769522#, c-format9523msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"9524msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot rebasar sobre > 1 branca"95259526#: builtin/remote.c:9839527#, c-format9528msgid "rebases onto remote %s"9529msgstr "es rebasa sobre el remot %s"95309531#: builtin/remote.c:9869532#, c-format9533msgid " merges with remote %s"9534msgstr "es fusiona amb el remot %s"95359536#: builtin/remote.c:9879537msgid " and with remote"9538msgstr " i amb el remot"95399540#: builtin/remote.c:9899541#, c-format9542msgid "merges with remote %s"9543msgstr "es fusiona amb el remot %s"95449545#: builtin/remote.c:9909546msgid " and with remote"9547msgstr " i amb el remot"95489549#: builtin/remote.c:10369550msgid "create"9551msgstr "crea"95529553#: builtin/remote.c:10399554msgid "delete"9555msgstr "suprimeix"95569557#: builtin/remote.c:10439558msgid "up to date"9559msgstr "al dia"95609561#: builtin/remote.c:10469562msgid "fast-forwardable"9563msgstr "avanç ràpid possible"95649565#: builtin/remote.c:10499566msgid "local out of date"9567msgstr "local no actualitzat"95689569#: builtin/remote.c:10569570#, c-format9571msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"9572msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"95739574#: builtin/remote.c:10599575#, c-format9576msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"9577msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"95789579#: builtin/remote.c:10639580#, c-format9581msgid " %-*s forces to %s"9582msgstr " %-*s força a %s"95839584#: builtin/remote.c:10669585#, c-format9586msgid " %-*s pushes to %s"9587msgstr " %-*s puja a %s"95889589#: builtin/remote.c:11349590msgid "do not query remotes"9591msgstr "no consultis els remots"95929593#: builtin/remote.c:11619594#, c-format9595msgid "* remote %s"9596msgstr "* remot %s"95979598#: builtin/remote.c:11629599#, c-format9600msgid " Fetch URL: %s"9601msgstr " URL d'obtenció: %s"96029603#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:13149604msgid "(no URL)"9605msgstr "(sense URL)"96069607#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:11749608#, c-format9609msgid " Push URL: %s"9610msgstr " URL de pujada: %s"96119612#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:11809613#, c-format9614msgid " HEAD branch: %s"9615msgstr " Branca de HEAD: %s"96169617#: builtin/remote.c:11829618#, c-format9619msgid ""9620" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"9621msgstr ""9622" Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"96239624#: builtin/remote.c:11949625#, c-format9626msgid " Remote branch:%s"9627msgid_plural " Remote branches:%s"9628msgstr[0] " Branca remota:%s"9629msgstr[1] " Branques remotes:%s"96309631#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:12249632msgid " (status not queried)"9633msgstr " (estat no consultat)"96349635#: builtin/remote.c:12069636msgid " Local branch configured for 'git pull':"9637msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"9638msgstr[0] " Branca local configurada per a 'git pull':"9639msgstr[1] " Branques locals configurades per a 'git pull':"96409641#: builtin/remote.c:12149642msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"9643msgstr " 'git push' reflectirà les referències locals"96449645#: builtin/remote.c:12219646#, c-format9647msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"9648msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"9649msgstr[0] " Referència local configurada per a 'git push'%s:"9650msgstr[1] " Referències locals configurades per a 'git push'%s:"96519652#: builtin/remote.c:12429653msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"9654msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"96559656#: builtin/remote.c:12449657msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"9658msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"96599660#: builtin/remote.c:12599661msgid "Cannot determine remote HEAD"9662msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"96639664#: builtin/remote.c:12619665msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"9666msgstr ""9667"Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament "9668"amb:"96699670#: builtin/remote.c:12719671#, c-format9672msgid "Could not delete %s"9673msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"96749675#: builtin/remote.c:12799676#, c-format9677msgid "Not a valid ref: %s"9678msgstr "No és una referència vàlida: %s"96799680#: builtin/remote.c:12819681#, c-format9682msgid "Could not setup %s"9683msgstr "No s'ha pogut configurar %s"96849685#: builtin/remote.c:12999686#, c-format9687msgid " %s will become dangling!"9688msgstr " %s es tornarà penjant!"96899690#: builtin/remote.c:13009691#, c-format9692msgid " %s has become dangling!"9693msgstr " %s s'ha tornat penjant!"96949695#: builtin/remote.c:13109696#, c-format9697msgid "Pruning %s"9698msgstr "Podant %s"96999700#: builtin/remote.c:13119701#, c-format9702msgid "URL: %s"9703msgstr "URL: %s"97049705#: builtin/remote.c:13279706#, c-format9707msgid " * [would prune] %s"9708msgstr " * [podaria] %s"97099710#: builtin/remote.c:13309711#, c-format9712msgid " * [pruned] %s"9713msgstr " * [podat] %s"97149715#: builtin/remote.c:13759716msgid "prune remotes after fetching"9717msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"97189719#: builtin/remote.c:1441 builtin/remote.c:1498 builtin/remote.c:15669720#, c-format9721msgid "No such remote '%s'"9722msgstr "No hi ha tal remot '%s'"97239724#: builtin/remote.c:14619725msgid "add branch"9726msgstr "afegeix branca"97279728#: builtin/remote.c:14689729msgid "no remote specified"9730msgstr "cap remot especificat"97319732#: builtin/remote.c:14859733msgid "query push URLs rather than fetch URLs"9734msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obteniment"97359736#: builtin/remote.c:14879737msgid "return all URLs"9738msgstr "retorna tots els URL"97399740#: builtin/remote.c:15159741#, c-format9742msgid "no URLs configured for remote '%s'"9743msgstr "cap URL configurat per al remot '%s'"97449745#: builtin/remote.c:15419746msgid "manipulate push URLs"9747msgstr "manipula els URL de pujada"97489749#: builtin/remote.c:15439750msgid "add URL"9751msgstr "afegeix URL"97529753#: builtin/remote.c:15459754msgid "delete URLs"9755msgstr "suprimeix URLs"97569757#: builtin/remote.c:15529758msgid "--add --delete doesn't make sense"9759msgstr "--add --delete no té sentit"97609761#: builtin/remote.c:15929762#, c-format9763msgid "Invalid old URL pattern: %s"9764msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"97659766#: builtin/remote.c:16009767#, c-format9768msgid "No such URL found: %s"9769msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"97709771#: builtin/remote.c:16029772msgid "Will not delete all non-push URLs"9773msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"97749775#: builtin/remote.c:16169776msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"9777msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"97789779#: builtin/repack.c:179780msgid "git repack [<options>]"9781msgstr "git repack [<opcions>]"97829783#: builtin/repack.c:1599784msgid "pack everything in a single pack"9785msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"97869787#: builtin/repack.c:1619788msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"9789msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"97909791#: builtin/repack.c:1649792msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"9793msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"97949795#: builtin/repack.c:1669796msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"9797msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"97989799#: builtin/repack.c:1689800msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"9801msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"98029803#: builtin/repack.c:1709804msgid "do not run git-update-server-info"9805msgstr "no executis git-update-server-info"98069807#: builtin/repack.c:1739808msgid "pass --local to git-pack-objects"9809msgstr "passa --local a git-pack-objects"98109811#: builtin/repack.c:1759812msgid "write bitmap index"9813msgstr "escriu índex de mapa de bits"98149815#: builtin/repack.c:1769816msgid "approxidate"9817msgstr "data aproximada"98189819#: builtin/repack.c:1779820msgid "with -A, do not loosen objects older than this"9821msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"98229823#: builtin/repack.c:1799824msgid "size of the window used for delta compression"9825msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de deltes"98269827#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:1849828msgid "bytes"9829msgstr "octets"98309831#: builtin/repack.c:1819832msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"9833msgstr ""9834"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "9835"d'entrades"98369837#: builtin/repack.c:1839838msgid "limits the maximum delta depth"9839msgstr "limita la profunditat màxima de les deltes"98409841#: builtin/repack.c:1859842msgid "maximum size of each packfile"9843msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"98449845#: builtin/repack.c:1879846msgid "repack objects in packs marked with .keep"9847msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"98489849#: builtin/repack.c:1979850msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"9851msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes precioses"98529853#: builtin/repack.c:3819854#, c-format9855msgid "removing '%s' failed"9856msgstr "l'eliminació de '%s' ha fallat"98579858#: builtin/replace.c:199859msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"9860msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"98619862#: builtin/replace.c:209863msgid "git replace [-f] --edit <object>"9864msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"98659866#: builtin/replace.c:219867msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"9868msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"98699870#: builtin/replace.c:229871msgid "git replace -d <object>..."9872msgstr "git replace -d <objecte>..."98739874#: builtin/replace.c:239875msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"9876msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"98779878#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:3919879#, c-format9880msgid "Not a valid object name: '%s'"9881msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'"98829883#: builtin/replace.c:3559884#, c-format9885msgid "bad mergetag in commit '%s'"9886msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió '%s'"98879888#: builtin/replace.c:3579889#, c-format9890msgid "malformed mergetag in commit '%s'"9891msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió '%s'"98929893#: builtin/replace.c:3689894#, c-format9895msgid ""9896"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "9897"instead of --graft"9898msgstr ""9899"la comissió original '%s' conté l'etiqueta de fusió '%s' que es descarta; "9900"useu --edit en lloc de --graft"99019902#: builtin/replace.c:4019903#, c-format9904msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."9905msgstr "la comissió original '%s' té una firma gpg."99069907#: builtin/replace.c:4029908msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"9909msgstr "la firma s'eliminarà en la comissió de reemplaçament!"99109911#: builtin/replace.c:4089912#, c-format9913msgid "could not write replacement commit for: '%s'"9914msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: '%s'"99159916#: builtin/replace.c:4329917msgid "list replace refs"9918msgstr "llista les referències reemplaçades"99199920#: builtin/replace.c:4339921msgid "delete replace refs"9922msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"99239924#: builtin/replace.c:4349925msgid "edit existing object"9926msgstr "edita un objecte existent"99279928#: builtin/replace.c:4359929msgid "change a commit's parents"9930msgstr "canvia les mares d'una comissió"99319932#: builtin/replace.c:4369933msgid "replace the ref if it exists"9934msgstr "reemplaça la referència si existeix"99359936#: builtin/replace.c:4379937msgid "do not pretty-print contents for --edit"9938msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"99399940#: builtin/replace.c:4389941msgid "use this format"9942msgstr "usa aquest format"99439944#: builtin/rerere.c:129945msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"9946msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"99479948#: builtin/rerere.c:589949msgid "register clean resolutions in index"9950msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"99519952#: builtin/reset.c:269953msgid ""9954"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"9955msgstr ""9956"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"99579958#: builtin/reset.c:279959msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."9960msgstr "git reset [-q] <arbre> [--] <camins>..."99619962#: builtin/reset.c:289963msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"9964msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"99659966#: builtin/reset.c:349967msgid "mixed"9968msgstr "mixt"99699970#: builtin/reset.c:349971msgid "soft"9972msgstr "suau"99739974#: builtin/reset.c:349975msgid "hard"9976msgstr "dur"99779978#: builtin/reset.c:349979msgid "merge"9980msgstr "fusió"99819982#: builtin/reset.c:349983msgid "keep"9984msgstr "reteniment"99859986#: builtin/reset.c:749987msgid "You do not have a valid HEAD."9988msgstr "No teniu un HEAD vàlid."99899990#: builtin/reset.c:769991msgid "Failed to find tree of HEAD."9992msgstr "S'ha fallat en trobar l'arbre de HEAD."99939994#: builtin/reset.c:829995#, c-format9996msgid "Failed to find tree of %s."9997msgstr "S'ha fallat en trobar l'arbre de %s."99989999#: builtin/reset.c:10010000#, c-format10001msgid "HEAD is now at %s"10002msgstr "HEAD ara és a %s"1000310004#: builtin/reset.c:18310005#, c-format10006msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."10007msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."1000810009#: builtin/reset.c:27610010msgid "be quiet, only report errors"10011msgstr "calla, només informa d'errors"1001210013#: builtin/reset.c:27810014msgid "reset HEAD and index"10015msgstr "restableix HEAD i l'índex"1001610017#: builtin/reset.c:27910018msgid "reset only HEAD"10019msgstr "restableix només HEAD"1002010021#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:28310022msgid "reset HEAD, index and working tree"10023msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"1002410025#: builtin/reset.c:28510026msgid "reset HEAD but keep local changes"10027msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"1002810029#: builtin/reset.c:28810030msgid "record only the fact that removed paths will be added later"10031msgstr "registra només el fet de que els camins eliminats s'afegiran després"1003210033#: builtin/reset.c:30510034#, c-format10035msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."10036msgstr "S'ha fallat en resoldre '%s' com a revisió vàlida."1003710038#: builtin/reset.c:31310039#, c-format10040msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."10041msgstr "S'ha fallat en resoldre '%s' com a arbre vàlid."1004210043#: builtin/reset.c:32210044msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"10045msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"1004610047#: builtin/reset.c:33110048msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."10049msgstr ""10050"--mixed amb camins està desaprovat; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "10051"d'això."1005210053#: builtin/reset.c:33310054#, c-format10055msgid "Cannot do %s reset with paths."10056msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."1005710058#: builtin/reset.c:34310059#, c-format10060msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"10061msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"1006210063#: builtin/reset.c:34710064msgid "-N can only be used with --mixed"10065msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"1006610067#: builtin/reset.c:36410068msgid "Unstaged changes after reset:"10069msgstr "Canvis no allistats després de restabliment:"1007010071#: builtin/reset.c:37010072#, c-format10073msgid "Could not reset index file to revision '%s'."10074msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió '%s'."1007510076#: builtin/reset.c:37410077msgid "Could not write new index file."10078msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."1007910080#: builtin/rev-list.c:35410081msgid "rev-list does not support display of notes"10082msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"1008310084#: builtin/rev-parse.c:35810085msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"10086msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"1008710088#: builtin/rev-parse.c:36310089msgid "keep the `--` passed as an arg"10090msgstr "retén el `--` passat com a paràmetre"1009110092#: builtin/rev-parse.c:36510093msgid "stop parsing after the first non-option argument"10094msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"1009510096#: builtin/rev-parse.c:36810097msgid "output in stuck long form"10098msgstr "emet en forma llarga enganxada"1009910100#: builtin/rev-parse.c:49910101msgid ""10102"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"10103" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"10104" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"10105"\n"10106"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."10107msgstr ""10108"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"10109" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"10110" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"10111"\n"10112"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "10113"inicial."1011410115#: builtin/revert.c:2210116msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."10117msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."1011810119#: builtin/revert.c:2310120msgid "git revert <subcommand>"10121msgstr "git revert <subordre>"1012210123#: builtin/revert.c:2810124msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."10125msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."1012610127#: builtin/revert.c:2910128msgid "git cherry-pick <subcommand>"10129msgstr "git cherry-pick <subordre>"1013010131#: builtin/revert.c:7110132#, c-format10133msgid "%s: %s cannot be used with %s"10134msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"1013510136#: builtin/revert.c:8010137msgid "end revert or cherry-pick sequence"10138msgstr "acaba la seqüència de reversió o el recull de cireres"1013910140#: builtin/revert.c:8110141msgid "resume revert or cherry-pick sequence"10142msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el recull de cireres"1014310144#: builtin/revert.c:8210145msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"10146msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el recull de cireres"1014710148#: builtin/revert.c:8310149msgid "don't automatically commit"10150msgstr "no cometis automàticament"1015110152#: builtin/revert.c:8410153msgid "edit the commit message"10154msgstr "edita el missatge de comissió"1015510156#: builtin/revert.c:8710157msgid "parent number"10158msgstr "número de mare"1015910160#: builtin/revert.c:8910161msgid "merge strategy"10162msgstr "estratègia de fusió"1016310164#: builtin/revert.c:9010165msgid "option"10166msgstr "opció"1016710168#: builtin/revert.c:9110169msgid "option for merge strategy"10170msgstr "opció d'estratègia de fusió"1017110172#: builtin/revert.c:10410173msgid "append commit name"10174msgstr "nom de la comissió a annexar"1017510176#: builtin/revert.c:10610177msgid "preserve initially empty commits"10178msgstr "preserva les comissions inicialment buides"1017910180#: builtin/revert.c:10710181msgid "allow commits with empty messages"10182msgstr "permet les comissions amb missatges buits"1018310184#: builtin/revert.c:10810185msgid "keep redundant, empty commits"10186msgstr "retén les comissions redundants i buides"1018710188#: builtin/revert.c:11210189msgid "program error"10190msgstr "error de programa"1019110192#: builtin/revert.c:19710193msgid "revert failed"10194msgstr "la reversió ha fallat"1019510196#: builtin/revert.c:21210197msgid "cherry-pick failed"10198msgstr "el recull de cireres ha fallat"1019910200#: builtin/rm.c:1710201msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."10202msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."1020310204#: builtin/rm.c:6510205msgid ""10206"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"10207"uses a .git directory:"10208msgid_plural ""10209"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"10210"use a .git directory:"10211msgstr[0] ""10212"el submòdul següent (o un dels seus submòduls niats)\n"10213"usa un directori .git:"10214msgstr[1] ""10215"els submòduls següents (o un dels seus submòduls niats)\n"10216"usa un directori .git:"1021710218#: builtin/rm.c:7110219msgid ""10220"\n"10221"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"10222msgstr ""10223"\n"10224"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"1022510226#: builtin/rm.c:23010227msgid ""10228"the following file has staged content different from both the\n"10229"file and the HEAD:"10230msgid_plural ""10231"the following files have staged content different from both the\n"10232"file and the HEAD:"10233msgstr[0] ""10234"el fitxer següent té contingut allistat diferent d'ambdós el\n"10235"fitxer i el HEAD:"10236msgstr[1] ""10237"els fitxers següents tenen contingut allistat diferent d'ambdós\n"10238"el fitxer i el HEAD:"1023910240#: builtin/rm.c:23510241msgid ""10242"\n"10243"(use -f to force removal)"10244msgstr ""10245"\n"10246"(useu -f per a forçar l'eliminació)"1024710248#: builtin/rm.c:23910249msgid "the following file has changes staged in the index:"10250msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"10251msgstr[0] "el fitxer següent té canvis allistats en l'índex:"10252msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis allistats en l'índex:"1025310254#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:25410255msgid ""10256"\n"10257"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"10258msgstr ""10259"\n"10260"(useu --cached per a retenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"1026110262#: builtin/rm.c:25110263msgid "the following file has local modifications:"10264msgid_plural "the following files have local modifications:"10265msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"10266msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"1026710268#: builtin/rm.c:26910269msgid "do not list removed files"10270msgstr "no llistis els fitxers eliminats"1027110272#: builtin/rm.c:27010273msgid "only remove from the index"10274msgstr "només elimina de l'índex"1027510276#: builtin/rm.c:27110277msgid "override the up-to-date check"10278msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"1027910280#: builtin/rm.c:27210281msgid "allow recursive removal"10282msgstr "permet l'eliminació recursiva"1028310284#: builtin/rm.c:27410285msgid "exit with a zero status even if nothing matched"10286msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"1028710288#: builtin/rm.c:31710289msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"10290msgstr ""10291"Si us plau, allisteu els vostres canvis a .gitmodules o emmagatzemeu-los per "10292"a procedir"1029310294#: builtin/rm.c:33510295#, c-format10296msgid "not removing '%s' recursively without -r"10297msgstr "no eliminant '%s' recursivament sense -r"1029810299#: builtin/rm.c:37410300#, c-format10301msgid "git rm: unable to remove %s"10302msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"1030310304#: builtin/send-pack.c:1810305msgid ""10306"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"10307"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "10308"[<ref>...]\n"10309" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."10310msgstr ""10311"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"10312"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "10313"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"10314" --all i especificació <referència> explícita són mutualment exclusius."1031510316#: builtin/send-pack.c:16010317msgid "remote name"10318msgstr "nom del remot"1031910320#: builtin/send-pack.c:17110321msgid "use stateless RPC protocol"10322msgstr "usa el protocol RPC sense estat"1032310324#: builtin/send-pack.c:17210325msgid "read refs from stdin"10326msgstr "llegeix les referències des d'stdin"1032710328#: builtin/send-pack.c:17310329msgid "print status from remote helper"10330msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"1033110332#: builtin/shortlog.c:1310333msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"10334msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"1033510336#: builtin/shortlog.c:13110337#, c-format10338msgid "Missing author: %s"10339msgstr "Manca l'autor: %s"1034010341#: builtin/shortlog.c:23010342msgid "sort output according to the number of commits per author"10343msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"1034410345#: builtin/shortlog.c:23210346msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"10347msgstr ""10348"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"1034910350#: builtin/shortlog.c:23410351msgid "Show the email address of each author"10352msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor"1035310354#: builtin/shortlog.c:23510355msgid "w[,i1[,i2]]"10356msgstr "w[,i1[,i2]]"1035710358#: builtin/shortlog.c:23610359msgid "Linewrap output"10360msgstr "Ajusta les línies de la sortida"1036110362#: builtin/show-branch.c:1010363msgid ""10364"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"10365"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"10366"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"10367"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"10368msgstr ""10369"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"10370"\t\t [--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"10371"\t\t [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"10372"\t\t [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"1037310374#: builtin/show-branch.c:1410375msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"10376msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"1037710378#: builtin/show-branch.c:64010379msgid "show remote-tracking and local branches"10380msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"1038110382#: builtin/show-branch.c:64210383msgid "show remote-tracking branches"10384msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"1038510386#: builtin/show-branch.c:64410387msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"10388msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"1038910390#: builtin/show-branch.c:64610391msgid "show <n> more commits after the common ancestor"10392msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"1039310394#: builtin/show-branch.c:64810395msgid "synonym to more=-1"10396msgstr "sinònim de more=-1"1039710398#: builtin/show-branch.c:64910399msgid "suppress naming strings"10400msgstr "omet l'anomenament de cadenes"1040110402#: builtin/show-branch.c:65110403msgid "include the current branch"10404msgstr "inclou la branca actual"1040510406#: builtin/show-branch.c:65310407msgid "name commits with their object names"10408msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"1040910410#: builtin/show-branch.c:65510411msgid "show possible merge bases"10412msgstr "mostra les bases de fusió possibles"1041310414#: builtin/show-branch.c:65710415msgid "show refs unreachable from any other ref"10416msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevulla altra referència"1041710418#: builtin/show-branch.c:65910419msgid "show commits in topological order"10420msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"1042110422#: builtin/show-branch.c:66210423msgid "show only commits not on the first branch"10424msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"1042510426#: builtin/show-branch.c:66410427msgid "show merges reachable from only one tip"10428msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"1042910430#: builtin/show-branch.c:66610431msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"10432msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"1043310434#: builtin/show-branch.c:66910435msgid "<n>[,<base>]"10436msgstr "<n>[,<base>]"1043710438#: builtin/show-branch.c:67010439msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"10440msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"1044110442#: builtin/show-ref.c:1010443msgid ""10444"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"10445"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"10446msgstr ""10447"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"10448"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"1044910450#: builtin/show-ref.c:1110451msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"10452msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"1045310454#: builtin/show-ref.c:16510455msgid "only show tags (can be combined with heads)"10456msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"1045710458#: builtin/show-ref.c:16610459msgid "only show heads (can be combined with tags)"10460msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"1046110462#: builtin/show-ref.c:16710463msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"10464msgstr ""10465"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "10466"exacte"1046710468#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:17210469msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"10470msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"1047110472#: builtin/show-ref.c:17410473msgid "dereference tags into object IDs"10474msgstr "dereferencia les etiquetes a IDs d'objecte"1047510476#: builtin/show-ref.c:17610477msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"10478msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"1047910480#: builtin/show-ref.c:18010481msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"10482msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"1048310484#: builtin/show-ref.c:18210485msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"10486msgstr "mostra les referències d'stdin que no siguin en el dipòsit local"1048710488#: builtin/stripspace.c:1710489msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"10490msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"1049110492#: builtin/stripspace.c:1810493msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"10494msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"1049510496#: builtin/stripspace.c:3510497msgid "skip and remove all lines starting with comment character"10498msgstr ""10499"salta i elimina totes les línies començant amb el caràcter de comentari"1050010501#: builtin/stripspace.c:3810502msgid "prepend comment character and blank to each line"10503msgstr "anteposa el caràcter de comentari i espai blanc a cada línia"1050410505#: builtin/submodule--helper.c:79 builtin/submodule--helper.c:16710506msgid "alternative anchor for relative paths"10507msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"1050810509#: builtin/submodule--helper.c:8410510msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"10511msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"1051210513#: builtin/submodule--helper.c:11410514msgid "git submodule--helper name <path>"10515msgstr "git submodule--helper name <camí>"1051610517#: builtin/submodule--helper.c:12010518#, c-format10519msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"10520msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí '%s'"1052110522#: builtin/submodule--helper.c:17010523msgid "where the new submodule will be cloned to"10524msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"1052510526#: builtin/submodule--helper.c:17310527msgid "name of the new submodule"10528msgstr "nom del submòdul nou"1052910530#: builtin/submodule--helper.c:17610531msgid "url where to clone the submodule from"10532msgstr "url del qual clonar el submòdul"1053310534#: builtin/submodule--helper.c:18210535msgid "depth for shallow clones"10536msgstr "profunditat dels clons superficials"1053710538#: builtin/submodule--helper.c:18810539msgid ""10540"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "10541"<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]"10542msgstr ""10543"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "10544"<dipòsit>] [--name <nom>] [--url <url>][--depth <profunditat>] [--] "10545"[<camí>...]"1054610547#: builtin/submodule--helper.c:202 builtin/submodule--helper.c:20810548#: builtin/submodule--helper.c:21610549#, c-format10550msgid "could not create directory '%s'"10551msgstr "no s'ha pogut crear el directori '%s'"1055210553#: builtin/submodule--helper.c:20410554#, c-format10555msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"10556msgstr "el clonatge de '%s' al camí de submòdul '%s' ha fallat"1055710558#: builtin/submodule--helper.c:22710559#, c-format10560msgid "cannot open file '%s'"10561msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'"1056210563#: builtin/submodule--helper.c:23210564#, c-format10565msgid "could not close file %s"10566msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer %s"1056710568#: builtin/submodule--helper.c:24710569#, c-format10570msgid "could not get submodule directory for '%s'"10571msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a '%s'"1057210573#: builtin/submodule--helper.c:27310574msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"10575msgstr "fatal: s'ha d'executar la subordre submodule--helper amb una subordre"1057610577#: builtin/submodule--helper.c:28010578#, c-format10579msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"10580msgstr "fatal: '%s' no és una subordre vàlida de submodule--helper"1058110582#: builtin/symbolic-ref.c:710583msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"10584msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"1058510586#: builtin/symbolic-ref.c:810587msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"10588msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"1058910590#: builtin/symbolic-ref.c:4010591msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"10592msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"1059310594#: builtin/symbolic-ref.c:4110595msgid "delete symbolic ref"10596msgstr "suprimeix la referència simbòlica"1059710598#: builtin/symbolic-ref.c:4210599msgid "shorten ref output"10600msgstr "escurça la sortida de referències"1060110602#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:36210603msgid "reason"10604msgstr "raó"1060510606#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:36210607msgid "reason of the update"10608msgstr "raó de l'actualització"1060910610#: builtin/tag.c:2310611msgid ""10612"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "10613"[<head>]"10614msgstr ""10615"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"10616"d'etiqueta> [<cap>]"1061710618#: builtin/tag.c:2410619msgid "git tag -d <tagname>..."10620msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."1062110622#: builtin/tag.c:2510623msgid ""10624"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"10625"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"10626msgstr ""10627"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>]\n"10628"\t\t[--points-at <objecte>] [--format=<format>]\n"10629"\t\t[--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"1063010631#: builtin/tag.c:2710632msgid "git tag -v <tagname>..."10633msgstr "git tag -v <nom-d'etiqueta>..."1063410635#: builtin/tag.c:8010636#, c-format10637msgid "tag name too long: %.*s..."10638msgstr "nom d'etiqueta massa llarg: %.*s..."1063910640#: builtin/tag.c:8510641#, c-format10642msgid "tag '%s' not found."10643msgstr "etiqueta '%s' no trobada."1064410645#: builtin/tag.c:10010646#, c-format10647msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"10648msgstr "L'etiqueta '%s' s'ha suprimit (era %s)\n"1064910650#: builtin/tag.c:11210651#, c-format10652msgid "could not verify the tag '%s'"10653msgstr "no s'ha pogut verificar l'etiqueta '%s'"1065410655#: builtin/tag.c:12210656#, c-format10657msgid ""10658"\n"10659"Write a message for tag:\n"10660" %s\n"10661"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"10662msgstr ""10663"\n"10664"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"10665" %s\n"10666"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"1066710668#: builtin/tag.c:12610669#, c-format10670msgid ""10671"\n"10672"Write a message for tag:\n"10673" %s\n"10674"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "10675"want to.\n"10676msgstr ""10677"\n"10678"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"10679" %s\n"10680"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "10681"mateix si voleu.\n"1068210683#: builtin/tag.c:19910684msgid "unable to sign the tag"10685msgstr "no s'ha pogut firmar l'etiqueta"1068610687#: builtin/tag.c:20110688msgid "unable to write tag file"10689msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"1069010691#: builtin/tag.c:22610692msgid "bad object type."10693msgstr "tipus d'objecte dolent."1069410695#: builtin/tag.c:23910696msgid "tag header too big."10697msgstr "capçalera d'etiqueta massa gran."1069810699#: builtin/tag.c:27510700msgid "no tag message?"10701msgstr "cap missatge d'etiqueta?"1070210703#: builtin/tag.c:28110704#, c-format10705msgid "The tag message has been left in %s\n"10706msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"1070710708#: builtin/tag.c:33910709msgid "list tag names"10710msgstr "llista els noms d'etiqueta"1071110712#: builtin/tag.c:34110713msgid "print <n> lines of each tag message"10714msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"1071510716#: builtin/tag.c:34310717msgid "delete tags"10718msgstr "suprimeix les etiquetes"1071910720#: builtin/tag.c:34410721msgid "verify tags"10722msgstr "verifica les etiquetes"1072310724#: builtin/tag.c:34610725msgid "Tag creation options"10726msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"1072710728#: builtin/tag.c:34810729msgid "annotated tag, needs a message"10730msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"1073110732#: builtin/tag.c:35010733msgid "tag message"10734msgstr "missatge d'etiqueta"1073510736#: builtin/tag.c:35210737msgid "annotated and GPG-signed tag"10738msgstr "etiqueta anotada i firmada per GPG"1073910740#: builtin/tag.c:35610741msgid "use another key to sign the tag"10742msgstr "usa una altra clau per a firmar l'etiqueta"1074310744#: builtin/tag.c:35710745msgid "replace the tag if exists"10746msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"1074710748#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:36810749msgid "create a reflog"10750msgstr "crea un registre de referències"1075110752#: builtin/tag.c:36010753msgid "Tag listing options"10754msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"1075510756#: builtin/tag.c:36110757msgid "show tag list in columns"10758msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"1075910760#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:36310761msgid "print only tags that contain the commit"10762msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"1076310764#: builtin/tag.c:36410765msgid "print only tags that are merged"10766msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"1076710768#: builtin/tag.c:36510769msgid "print only tags that are not merged"10770msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"1077110772#: builtin/tag.c:37010773msgid "print only tags of the object"10774msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"1077510776#: builtin/tag.c:39910777msgid "--column and -n are incompatible"10778msgstr "--column i -n són incompatibles"1077910780#: builtin/tag.c:41910781msgid "-n option is only allowed with -l."10782msgstr "es permet l'opció -n només amb -l."1078310784#: builtin/tag.c:42110785msgid "--contains option is only allowed with -l."10786msgstr "es permet l'opció --contains només amb -l."1078710788#: builtin/tag.c:42310789msgid "--points-at option is only allowed with -l."10790msgstr "es permet --points-at option només amb -l."1079110792#: builtin/tag.c:42510793msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"10794msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb -l"1079510796#: builtin/tag.c:43310797msgid "only one -F or -m option is allowed."10798msgstr "només es permet una opció -F o -m."1079910800#: builtin/tag.c:45310801msgid "too many params"10802msgstr "massa paràmetres"1080310804#: builtin/tag.c:45910805#, c-format10806msgid "'%s' is not a valid tag name."10807msgstr "'%s' no és un nom d'etiqueta vàlid."1080810809#: builtin/tag.c:46410810#, c-format10811msgid "tag '%s' already exists"10812msgstr "l'etiqueta '%s' ja existeix"1081310814#: builtin/tag.c:48910815#, c-format10816msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"10817msgstr "Etiqueta '%s' actualitzada (era %s)\n"1081810819#: builtin/unpack-objects.c:49010820msgid "Unpacking objects"10821msgstr "Desempaquetant objectes"1082210823#: builtin/update-index.c:7010824#, c-format10825msgid "failed to create directory %s"10826msgstr "s'ha fallat en crear el directori %s"1082710828#: builtin/update-index.c:7610829#, c-format10830msgid "failed to stat %s"10831msgstr "s'ha fallat en fer stat a %s"1083210833#: builtin/update-index.c:8610834#, c-format10835msgid "failed to create file %s"10836msgstr "s'ha fallat en crear el fitxer %s"1083710838#: builtin/update-index.c:9410839#, c-format10840msgid "failed to delete file %s"10841msgstr "s'ha fallat en suprimir el fitxer %s"1084210843#: builtin/update-index.c:101 builtin/update-index.c:20310844#, c-format10845msgid "failed to delete directory %s"10846msgstr "s'ha fallat en suprimir el directori %s"1084710848#: builtin/update-index.c:12410849#, c-format10850msgid "Testing "10851msgstr "Provant "1085210853#: builtin/update-index.c:13610854msgid "directory stat info does not change after adding a new file"10855msgstr ""10856"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"1085710858#: builtin/update-index.c:14910859msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"10860msgstr ""10861"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"1086210863#: builtin/update-index.c:16210864msgid "directory stat info changes after updating a file"10865msgstr ""10866"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"1086710868#: builtin/update-index.c:17310869msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"10870msgstr ""10871"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "10872"d'un subdirectori"1087310874#: builtin/update-index.c:18410875msgid "directory stat info does not change after deleting a file"10876msgstr ""10877"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"1087810879#: builtin/update-index.c:19710880msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"10881msgstr ""10882"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"1088310884#: builtin/update-index.c:20410885msgid " OK"10886msgstr " D'acord"1088710888#: builtin/update-index.c:56410889msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"10890msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"1089110892#: builtin/update-index.c:91810893msgid "continue refresh even when index needs update"10894msgstr ""10895"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"1089610897#: builtin/update-index.c:92110898msgid "refresh: ignore submodules"10899msgstr "actualitza: ignora els submòduls"1090010901#: builtin/update-index.c:92410902msgid "do not ignore new files"10903msgstr "no ignoris els fitxers nous"1090410905#: builtin/update-index.c:92610906msgid "let files replace directories and vice-versa"10907msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"1090810909#: builtin/update-index.c:92810910msgid "notice files missing from worktree"10911msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"1091210913#: builtin/update-index.c:93010914msgid "refresh even if index contains unmerged entries"10915msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"1091610917#: builtin/update-index.c:93310918msgid "refresh stat information"10919msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"1092010921#: builtin/update-index.c:93710922msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"10923msgstr "com --refresh, però ignora l'ajust assume-unchanged"1092410925#: builtin/update-index.c:94110926msgid "<mode>,<object>,<path>"10927msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"1092810929#: builtin/update-index.c:94210930msgid "add the specified entry to the index"10931msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"1093210933#: builtin/update-index.c:94610934msgid "(+/-)x"10935msgstr "(+/-)x"1093610937#: builtin/update-index.c:94710938msgid "override the executable bit of the listed files"10939msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"1094010941#: builtin/update-index.c:95110942msgid "mark files as \"not changing\""10943msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""1094410945#: builtin/update-index.c:95410946msgid "clear assumed-unchanged bit"10947msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"1094810949#: builtin/update-index.c:95710950msgid "mark files as \"index-only\""10951msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""1095210953#: builtin/update-index.c:96010954msgid "clear skip-worktree bit"10955msgstr "neteja el bit skip-worktree"1095610957#: builtin/update-index.c:96310958msgid "add to index only; do not add content to object database"10959msgstr ""10960"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "10961"d'objectes"1096210963#: builtin/update-index.c:96510964msgid "remove named paths even if present in worktree"10965msgstr ""10966"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "10967"treball"1096810969#: builtin/update-index.c:96710970msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"10971msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"1097210973#: builtin/update-index.c:96910974msgid "read list of paths to be updated from standard input"10975msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"1097610977#: builtin/update-index.c:97310978msgid "add entries from standard input to the index"10979msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"1098010981#: builtin/update-index.c:97710982msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"10983msgstr "reemplena les etapes #2 i #3 per als camins llistats"1098410985#: builtin/update-index.c:98110986msgid "only update entries that differ from HEAD"10987msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"1098810989#: builtin/update-index.c:98510990msgid "ignore files missing from worktree"10991msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"1099210993#: builtin/update-index.c:98810994msgid "report actions to standard output"10995msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"1099610997#: builtin/update-index.c:99010998msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"10999msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"1100011001#: builtin/update-index.c:99411002msgid "write index in this format"11003msgstr "escriu l'índex en aquest format"1100411005#: builtin/update-index.c:99611006msgid "enable or disable split index"11007msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"1100811009#: builtin/update-index.c:99811010msgid "enable/disable untracked cache"11011msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"1101211013#: builtin/update-index.c:100011014msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"11015msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"1101611017#: builtin/update-ref.c:911018msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"11019msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"1102011021#: builtin/update-ref.c:1011022msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"11023msgstr ""11024"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"1102511026#: builtin/update-ref.c:1111027msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"11028msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"1102911030#: builtin/update-ref.c:36311031msgid "delete the reference"11032msgstr "suprimeix la referència"1103311034#: builtin/update-ref.c:36511035msgid "update <refname> not the one it points to"11036msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"1103711038#: builtin/update-ref.c:36611039msgid "stdin has NUL-terminated arguments"11040msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"1104111042#: builtin/update-ref.c:36711043msgid "read updates from stdin"11044msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin"1104511046#: builtin/update-server-info.c:611047msgid "git update-server-info [--force]"11048msgstr "git update-server-info [--force]"1104911050#: builtin/update-server-info.c:1411051msgid "update the info files from scratch"11052msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"1105311054#: builtin/verify-commit.c:1711055msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."11056msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."1105711058#: builtin/verify-commit.c:7211059msgid "print commit contents"11060msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"1106111062#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:8411063msgid "print raw gpg status output"11064msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"1106511066#: builtin/verify-pack.c:5411067msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."11068msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."1106911070#: builtin/verify-pack.c:6411071msgid "verbose"11072msgstr "detallat"1107311074#: builtin/verify-pack.c:6611075msgid "show statistics only"11076msgstr "mostra només estadístiques"1107711078#: builtin/verify-tag.c:1711079msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."11080msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <etiqueta>..."1108111082#: builtin/verify-tag.c:8311083msgid "print tag contents"11084msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"1108511086#: builtin/worktree.c:1511087msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"11088msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]"1108911090#: builtin/worktree.c:1611091msgid "git worktree prune [<options>]"11092msgstr "git worktree prune [<opcions>]"1109311094#: builtin/worktree.c:1711095msgid "git worktree list [<options>]"11096msgstr "git worktree list [<opcions>]"1109711098#: builtin/worktree.c:3911099#, c-format11100msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"11101msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"1110211103#: builtin/worktree.c:4511104#, c-format11105msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"11106msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"1110711108#: builtin/worktree.c:5011109#, c-format11110msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"11111msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"1111211113#: builtin/worktree.c:6111114#, c-format11115msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"11116msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"1111711118#: builtin/worktree.c:7711119#, c-format11120msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"11121msgstr ""11122"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "11123"existent"1112411125#: builtin/worktree.c:11211126#, c-format11127msgid "failed to remove: %s"11128msgstr "s'ha fallat en eliminar: %s"1112911130#: builtin/worktree.c:20111131#, c-format11132msgid "'%s' already exists"11133msgstr "'%s' ja existeix"1113411135#: builtin/worktree.c:23511136#, c-format11137msgid "could not create directory of '%s'"11138msgstr "no s'ha pogut crear directori de '%s'"1113911140#: builtin/worktree.c:27111141#, c-format11142msgid "Preparing %s (identifier %s)"11143msgstr "Preparant %s (identificador %s)"1114411145#: builtin/worktree.c:31911146msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"11147msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"1114811149#: builtin/worktree.c:32111150msgid "create a new branch"11151msgstr "crea una branca nova"1115211153#: builtin/worktree.c:32311154msgid "create or reset a branch"11155msgstr "crea o restableix una branca"1115611157#: builtin/worktree.c:32411158msgid "detach HEAD at named commit"11159msgstr "separa el HEAD a la comissió anomenada"1116011161#: builtin/worktree.c:33111162msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"11163msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius"1116411165#: builtin/write-tree.c:1311166msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"11167msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"1116811169#: builtin/write-tree.c:2611170msgid "<prefix>/"11171msgstr "<prefix>/"1117211173#: builtin/write-tree.c:2711174msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"11175msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"1117611177#: builtin/write-tree.c:3011178msgid "only useful for debugging"11179msgstr "només útil per a la depuració"1118011181#: credential-cache--daemon.c:25511182msgid "print debugging messages to stderr"11183msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"1118411185#: git.c:1411186msgid ""11187"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"11188"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"11189"to read about a specific subcommand or concept."11190msgstr ""11191"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"11192"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"11193"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte\n"11194"específic."1119511196#: common-cmds.h:911197msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"11198msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"1119911200#: common-cmds.h:1011201msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"11202msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"1120311204#: common-cmds.h:1111205msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"11206msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"1120711208#: common-cmds.h:1211209msgid "grow, mark and tweak your common history"11210msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"1121111212#: common-cmds.h:1311213msgid "collaborate (see also: git help workflows)"11214msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"1121511216#: common-cmds.h:1711217msgid "Add file contents to the index"11218msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"1121911220#: common-cmds.h:1811221msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"11222msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"1122311224#: common-cmds.h:1911225msgid "List, create, or delete branches"11226msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"1122711228#: common-cmds.h:2011229msgid "Switch branches or restore working tree files"11230msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"1123111232#: common-cmds.h:2111233msgid "Clone a repository into a new directory"11234msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"1123511236#: common-cmds.h:2211237msgid "Record changes to the repository"11238msgstr "Registra els canvis al dipòsit"1123911240#: common-cmds.h:2311241msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"11242msgstr ""11243"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."1124411245#: common-cmds.h:2411246msgid "Download objects and refs from another repository"11247msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"1124811249#: common-cmds.h:2511250msgid "Print lines matching a pattern"11251msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"1125211253#: common-cmds.h:2611254msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"11255msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"1125611257#: common-cmds.h:2711258msgid "Show commit logs"11259msgstr "Mostra els registres de comissió"1126011261#: common-cmds.h:2811262msgid "Join two or more development histories together"11263msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"1126411265#: common-cmds.h:2911266msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"11267msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"1126811269#: common-cmds.h:3011270msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"11271msgstr "Obtén de i integra amb un altre dipòsit o una branca local"1127211273#: common-cmds.h:3111274msgid "Update remote refs along with associated objects"11275msgstr ""11276"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"1127711278#: common-cmds.h:3211279msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"11280msgstr "Avança les comissions locals al cap font actualitzat"1128111282#: common-cmds.h:3311283msgid "Reset current HEAD to the specified state"11284msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat"1128511286#: common-cmds.h:3411287msgid "Remove files from the working tree and from the index"11288msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"1128911290#: common-cmds.h:3511291msgid "Show various types of objects"11292msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"1129311294#: common-cmds.h:3611295msgid "Show the working tree status"11296msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"1129711298#: common-cmds.h:3711299msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"11300msgstr ""11301"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta firmat amb GPG"1130211303#: parse-options.h:14511304msgid "expiry-date"11305msgstr "data-de-caducitat"1130611307#: parse-options.h:16011308msgid "no-op (backward compatibility)"11309msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"1131011311#: parse-options.h:23711312msgid "be more verbose"11313msgstr "sigues més detallat"1131411315#: parse-options.h:23911316msgid "be more quiet"11317msgstr "sigues més callat"1131811319#: parse-options.h:24511320msgid "use <n> digits to display SHA-1s"11321msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"1132211323#: rerere.h:3811324msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"11325msgstr ""11326"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"1132711328#: git-bisect.sh:5511329msgid "You need to start by \"git bisect start\""11330msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""1133111332#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your11333#. translation. The program will only accept English input11334#. at this point.11335#: git-bisect.sh:6111336msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "11337msgstr "Voleu que ho faci per vós [Y/n]? "1133811339#: git-bisect.sh:12211340#, sh-format11341msgid "unrecognised option: '$arg'"11342msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"1134311344#: git-bisect.sh:12611345#, sh-format11346msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"11347msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"1134811349#: git-bisect.sh:15511350msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"11351msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD"1135211353#: git-bisect.sh:16811354#, sh-format11355msgid ""11356"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."11357msgstr ""11358"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"11359"vàlida>'."1136011361#: git-bisect.sh:17811362msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"11363msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"1136411365#: git-bisect.sh:18211366msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"11367msgstr "HEAD dolent - referència simbòlica estranya"1136811369#: git-bisect.sh:23411370#, sh-format11371msgid "Bad bisect_write argument: $state"11372msgstr "Paràmetre bisect_write dolent: $state"1137311374#: git-bisect.sh:26311375#, sh-format11376msgid "Bad rev input: $arg"11377msgstr "Introducció de revisió dolenta: $arg"1137811379#: git-bisect.sh:27811380msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."11381msgstr "Si us plau, invoqueu 'bisect_state' amb almenys un paràmetre."1138211383#: git-bisect.sh:29011384#, sh-format11385msgid "Bad rev input: $rev"11386msgstr "Introducció de revisió dolenta: $rev"1138711388#: git-bisect.sh:29911389#, sh-format11390msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."11391msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."1139211393#: git-bisect.sh:32211394#, sh-format11395msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."11396msgstr "Avís: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."1139711398#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your11399#. translation. The program will only accept English input11400#. at this point.11401#: git-bisect.sh:32811402msgid "Are you sure [Y/n]? "11403msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "1140411405#: git-bisect.sh:34011406#, sh-format11407msgid ""11408"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"11409"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"11410msgstr ""11411"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"11412"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"1141311414#: git-bisect.sh:34311415#, sh-format11416msgid ""11417"You need to start by \"git bisect start\".\n"11418"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"11419"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"11420msgstr ""11421"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"11422"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"11423"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"1142411425#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:54611426msgid "We are not bisecting."11427msgstr "No estem bisecant."1142811429#: git-bisect.sh:42111430#, sh-format11431msgid "'$invalid' is not a valid commit"11432msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"1143311434#: git-bisect.sh:43011435#, sh-format11436msgid ""11437"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"11438"Try 'git bisect reset <commit>'."11439msgstr ""11440"No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n"11441"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."1144211443#: git-bisect.sh:45811444msgid "No logfile given"11445msgstr "Cap fitxer de registre donat"1144611447#: git-bisect.sh:45911448#, sh-format11449msgid "cannot read $file for replaying"11450msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"1145111452#: git-bisect.sh:48011453msgid "?? what are you talking about?"11454msgstr "?? de què parleu?"1145511456#: git-bisect.sh:49211457#, sh-format11458msgid "running $command"11459msgstr "executant $command"1146011461#: git-bisect.sh:49911462#, sh-format11463msgid ""11464"bisect run failed:\n"11465"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"11466msgstr ""11467"el pas de bisecció ha fallat:\n"11468"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"1146911470#: git-bisect.sh:52511471msgid "bisect run cannot continue any more"11472msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"1147311474#: git-bisect.sh:53111475#, sh-format11476msgid ""11477"bisect run failed:\n"11478"'bisect_state $state' exited with error code $res"11479msgstr ""11480"el pas de bisecció ha fallat:\n"11481"'bisect_state $state' ha surt amb el codi d'error $res"1148211483#: git-bisect.sh:53811484msgid "bisect run success"11485msgstr "pas de bisecció reeixit"1148611487#: git-bisect.sh:56511488msgid "please use two different terms"11489msgstr "si us plau, useu dos termes distintes"1149011491#: git-bisect.sh:57511492#, sh-format11493msgid "'$term' is not a valid term"11494msgstr "'$term' no és un terme vàlid"1149511496#: git-bisect.sh:57811497#, sh-format11498msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"11499msgstr "no es pot usar l'ordre interna '$term' com a terme"1150011501#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:59311502#, sh-format11503msgid "can't change the meaning of term '$term'"11504msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'"1150511506#: git-bisect.sh:60611507#, sh-format11508msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."11509msgstr "Ordre invàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD"1151011511#: git-bisect.sh:63611512msgid "no terms defined"11513msgstr "cap terme definit"1151411515#: git-bisect.sh:65311516#, sh-format11517msgid ""11518"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"11519"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."11520msgstr ""11521"paràmetre invàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"11522"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."1152311524#: git-rebase.sh:5711525msgid ""11526"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"11527"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"11528"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"11529"\"."11530msgstr ""11531"Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"git rebase --continue\".\n"11532"Si preferiu saltar aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc.\n"11533"Per a agafar la branca original i deixar de rebasar, executeu \"git rebase --"11534"abort\"."1153511536#: git-rebase.sh:16511537msgid "Applied autostash."11538msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."1153911540#: git-rebase.sh:16811541#, sh-format11542msgid "Cannot store $stash_sha1"11543msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"1154411545#: git-rebase.sh:16911546msgid ""11547"Applying autostash resulted in conflicts.\n"11548"Your changes are safe in the stash.\n"11549"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"11550msgstr ""11551"L'aplicació del magatzem automàtic ha resultat en conflictes.\n"11552"Els vostres canvis estan segurs en el magatzem.\n"11553"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"1155411555#: git-rebase.sh:20811556msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."11557msgstr "El ganxo de prerebasament ha refusat rebasar."1155811559#: git-rebase.sh:21311560msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."11561msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot rebasar."1156211563#: git-rebase.sh:35411564msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"11565msgstr "L'opció --exec s'ha d'usar amb l'opció --interactive"1156611567#: git-rebase.sh:35911568msgid "No rebase in progress?"11569msgstr "No hi ha rebasament en curs?"1157011571#: git-rebase.sh:37011572msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."11573msgstr ""11574"L'acció --edit-todo només es pot usar durant un rebasament interactiva."1157511576#: git-rebase.sh:37711577msgid "Cannot read HEAD"11578msgstr "No es pot llegir HEAD"1157911580#: git-rebase.sh:38011581msgid ""11582"You must edit all merge conflicts and then\n"11583"mark them as resolved using git add"11584msgstr ""11585"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"11586"marcar-los com a resolts fent servir git add"1158711588#: git-rebase.sh:39811589#, sh-format11590msgid "Could not move back to $head_name"11591msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"1159211593#: git-rebase.sh:41711594#, sh-format11595msgid ""11596"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"11597"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"11598"case, please try\n"11599"\t$cmd_live_rebase\n"11600"If that is not the case, please\n"11601"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"11602"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"11603"valuable there."11604msgstr ""11605"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"11606"em pregunto si esteu enmig d'un altre rebasament. Si aquest és el\n"11607"cas, si us plau, proveu\n"11608"\t$cmd_live_rebase\n"11609"Si no és el cas, si us plau,\n"11610"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"11611"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"11612"de valor."1161311614#: git-rebase.sh:46811615#, sh-format11616msgid "invalid upstream $upstream_name"11617msgstr "font no vàlida $upstream_name"1161811619#: git-rebase.sh:49211620#, sh-format11621msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"11622msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"1162311624#: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:49911625#, sh-format11626msgid "$onto_name: there is no merge base"11627msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"1162811629#: git-rebase.sh:50411630#, sh-format11631msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"11632msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"1163311634#: git-rebase.sh:52711635#, sh-format11636msgid "fatal: no such branch: $branch_name"11637msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"1163811639#: git-rebase.sh:56011640msgid "Cannot autostash"11641msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"1164211643#: git-rebase.sh:56511644#, sh-format11645msgid "Created autostash: $stash_abbrev"11646msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"1164711648#: git-rebase.sh:56911649msgid "Please commit or stash them."11650msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."1165111652#: git-rebase.sh:58911653#, sh-format11654msgid "Current branch $branch_name is up to date."11655msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."1165611657#: git-rebase.sh:59311658#, sh-format11659msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."11660msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; rebasament forçada."1166111662#: git-rebase.sh:60411663#, sh-format11664msgid "Changes from $mb to $onto:"11665msgstr "Canvis de $mb a $onto:"1166611667#: git-rebase.sh:61311668msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."11669msgstr ""11670"Primer, rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball al damunt..."1167111672#: git-rebase.sh:62311673#, sh-format11674msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."11675msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name"1167611677#: git-stash.sh:5111678msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"11679msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"1168011681#: git-stash.sh:7411682msgid "You do not have the initial commit yet"11683msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"1168411685#: git-stash.sh:8911686msgid "Cannot save the current index state"11687msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"1168811689#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:13711690msgid "Cannot save the current worktree state"11691msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"1169211693#: git-stash.sh:14111694msgid "No changes selected"11695msgstr "No hi ha canvis seleccionats"1169611697#: git-stash.sh:14411698msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"11699msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"1170011701#: git-stash.sh:15711702msgid "Cannot record working tree state"11703msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"1170411705#: git-stash.sh:18911706#, sh-format11707msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"11708msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"1170911710#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like11711#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the11712#. second line correspond to "error: ". So you should line11713#. up the second line with however many characters the11714#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in11715#. English this is:11716#.11717#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 211718#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah11719#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'11720#: git-stash.sh:23911721#, sh-format11722msgid ""11723"error: unknown option for 'stash save': $option\n"11724" To provide a message, use git stash save -- '$option'"11725msgstr ""11726"error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"11727" Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'"1172811729#: git-stash.sh:26011730msgid "No local changes to save"11731msgstr "No hi ha canvis locals a desar"1173211733#: git-stash.sh:26411734msgid "Cannot initialize stash"11735msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"1173611737#: git-stash.sh:26811738msgid "Cannot save the current status"11739msgstr "No es pot desar l'estat actual"1174011741#: git-stash.sh:28611742msgid "Cannot remove worktree changes"11743msgstr "No es pot eliminar els canvis de l'arbre de treball"1174411745#: git-stash.sh:40511746#, sh-format11747msgid "unknown option: $opt"11748msgstr "opció desconeguda: $opt"1174911750#: git-stash.sh:41511751msgid "No stash found."11752msgstr "Cap magatzem trobat."1175311754#: git-stash.sh:42211755#, sh-format11756msgid "Too many revisions specified: $REV"11757msgstr "Massa revisions especificades: $REV"1175811759#: git-stash.sh:42811760#, sh-format11761msgid "$reference is not a valid reference"11762msgstr "$reference no és una referència vàlida"1176311764#: git-stash.sh:45611765#, sh-format11766msgid "'$args' is not a stash-like commit"11767msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"1176811769#: git-stash.sh:46711770#, sh-format11771msgid "'$args' is not a stash reference"11772msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"1177311774#: git-stash.sh:47511775msgid "unable to refresh index"11776msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"1177711778#: git-stash.sh:47911779msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"11780msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"1178111782#: git-stash.sh:48711783msgid "Conflicts in index. Try without --index."11784msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."1178511786#: git-stash.sh:48911787msgid "Could not save index tree"11788msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"1178911790#: git-stash.sh:52311791msgid "Cannot unstage modified files"11792msgstr "No es pot desallistar fitxers modificats"1179311794#: git-stash.sh:53811795msgid "Index was not unstashed."11796msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."1179711798#: git-stash.sh:56111799#, sh-format11800msgid "Dropped ${REV} ($s)"11801msgstr "${REV} ($s) descartada"1180211803#: git-stash.sh:56211804#, sh-format11805msgid "${REV}: Could not drop stash entry"11806msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"1180711808#: git-stash.sh:57011809msgid "No branch name specified"11810msgstr "Cap nom de branca especificat"1181111812#: git-stash.sh:64211813msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"11814msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"1181511816#: git-submodule.sh:10411817#, sh-format11818msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"11819msgstr "no es pot despullar un component de l'url '$remoteurl'"1182011821#: git-submodule.sh:28111822msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"11823msgstr ""11824"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "11825"treball"1182611827#: git-submodule.sh:29111828#, sh-format11829msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"11830msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"1183111832#: git-submodule.sh:30811833#, sh-format11834msgid "'$sm_path' already exists in the index"11835msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"1183611837#: git-submodule.sh:31211838#, sh-format11839msgid ""11840"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"11841"$sm_path\n"11842"Use -f if you really want to add it."11843msgstr ""11844"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"11845"$sm_path\n"11846"Useu -f si realment voleu afegir-lo."1184711848#: git-submodule.sh:33011849#, sh-format11850msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"11851msgstr "Afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"1185211853#: git-submodule.sh:33211854#, sh-format11855msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"11856msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"1185711858#: git-submodule.sh:34011859#, sh-format11860msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"11861msgstr ""11862"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"1186311864#: git-submodule.sh:34211865#, sh-format11866msgid ""11867"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"11868msgstr ""11869"Si voleu tornar a usar aquest directori de git local en lloc de clonar de "11870"nou des de"1187111872#: git-submodule.sh:34411873#, sh-format11874msgid ""11875"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"11876msgstr ""11877"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "11878"correcte"1187911880#: git-submodule.sh:34511881#, sh-format11882msgid ""11883"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "11884"option."11885msgstr ""11886"o esteu insegur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--name'."1188711888#: git-submodule.sh:34711889#, sh-format11890msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."11891msgstr "Reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."1189211893#: git-submodule.sh:35911894#, sh-format11895msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"11896msgstr "no s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"1189711898#: git-submodule.sh:36411899#, sh-format11900msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"11901msgstr "S'ha fallat en afegir el submòdul '$sm_path'"1190211903#: git-submodule.sh:37311904#, sh-format11905msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"11906msgstr "S'ha fallat en registrar el submòdul '$sm_path'"1190711908#: git-submodule.sh:41711909#, sh-format11910msgid "Entering '$prefix$displaypath'"11911msgstr "Entrant a '$prefix$displaypath'"1191211913#: git-submodule.sh:43711914#, sh-format11915msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."11916msgstr ""11917"Aturant a '$prefix$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."1191811919#: git-submodule.sh:48311920#, sh-format11921msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"11922msgstr ""11923"No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul '$displaypath' a .gitmodules"1192411925#: git-submodule.sh:49211926#, sh-format11927msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"11928msgstr "S'ha fallat en registrar l'url per al camí de submòdul '$displaypath'"1192911930#: git-submodule.sh:49411931#, sh-format11932msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"11933msgstr "S'ha registrat el submòdul '$name' ($url) per al camí '$displaypath'"1193411935#: git-submodule.sh:51111936#, sh-format11937msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"11938msgstr ""11939"S'ha fallat en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul "11940"'$displaypath'"1194111942#: git-submodule.sh:54911943#, sh-format11944msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"11945msgstr "Useu '.' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"1194611947#: git-submodule.sh:56611948#, sh-format11949msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"11950msgstr "L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git"1195111952#: git-submodule.sh:56711953#, sh-format11954msgid ""11955"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"11956msgstr ""11957"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo incloent tota la seva història)"1195811959#: git-submodule.sh:57311960#, sh-format11961msgid ""11962"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "11963"discard them"11964msgstr ""11965"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; "11966"useu '-f' per a descartar-les"1196711968#: git-submodule.sh:57611969#, sh-format11970msgid "Cleared directory '$displaypath'"11971msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'"1197211973#: git-submodule.sh:57711974#, sh-format11975msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"11976msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'"1197711978#: git-submodule.sh:58011979#, sh-format11980msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"11981msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'"1198211983#: git-submodule.sh:58911984#, sh-format11985msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"11986msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'"1198711988#: git-submodule.sh:70511989#, sh-format11990msgid ""11991"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"11992"Maybe you want to use 'update --init'?"11993msgstr ""11994"Camí de submòdul '$displaypath' no inicialitzat\n"11995"Potser voleu usar 'update --init'?"1199611997#: git-submodule.sh:71811998#, sh-format11999msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"12000msgstr ""12001"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"1200212003#: git-submodule.sh:72712004#, sh-format12005msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"12006msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"1200712008#: git-submodule.sh:75112009#, sh-format12010msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"12011msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"1201212013#: git-submodule.sh:76512014#, sh-format12015msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"12016msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"1201712018#: git-submodule.sh:76612019#, sh-format12020msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"12021msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"1202212023#: git-submodule.sh:77012024#, sh-format12025msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"12026msgstr "no s'ha pogut rebasar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"1202712028#: git-submodule.sh:77112029#, sh-format12030msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"12031msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha rebasat en '$sha1'"1203212033#: git-submodule.sh:77612034#, sh-format12035msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"12036msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"1203712038#: git-submodule.sh:77712039#, sh-format12040msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"12041msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"1204212043#: git-submodule.sh:78212044#, sh-format12045msgid ""12046"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"12047msgstr ""12048"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul '$prefix"12049"$sm_path'"1205012051#: git-submodule.sh:78312052#, sh-format12053msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"12054msgstr "Camí de submòdul '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"1205512056#: git-submodule.sh:81312057#, sh-format12058msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"12059msgstr "S'ha fallat en recursar al camí de submòdul '$displaypath'"1206012061#: git-submodule.sh:92112062msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"12063msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"1206412065#: git-submodule.sh:97312066#, sh-format12067msgid "unexpected mode $mod_dst"12068msgstr "mode inesperat $mod_dst"1206912070#: git-submodule.sh:99312071#, sh-format12072msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"12073msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"1207412075#: git-submodule.sh:99612076#, sh-format12077msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"12078msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"1207912080#: git-submodule.sh:99912081#, sh-format12082msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"12083msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"1208412085#: git-submodule.sh:102412086msgid "blob"12087msgstr "blob"1208812089#: git-submodule.sh:114212090#, sh-format12091msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"12092msgstr "S'ha fallat en recursar al camí de submòdul '$sm_path'"1209312094#: git-submodule.sh:120612095#, sh-format12096msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"12097msgstr "Sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'"