po / ru.poon commit Git 2.7.6 (5e0649d)
   1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
   2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
   3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
   4# 
   5# Translators:
   6# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2015
   7# insolor <insolor@gmail.com>, 2014
   8# insolor <insolor@gmail.com>, 2014
   9msgid ""
  10msgstr ""
  11"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
  12"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  13"POT-Creation-Date: 2015-12-22 22:50+0800\n"
  14"PO-Revision-Date: 2015-12-25 11:57+0000\n"
  15"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
  16"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
  17"MIME-Version: 1.0\n"
  18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20"Language: ru\n"
  21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  22
  23#: advice.c:55
  24#, c-format
  25msgid "hint: %.*s\n"
  26msgstr "подсказка: %.*s\n"
  27
  28#: advice.c:88
  29msgid ""
  30"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  31"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  32msgstr "Исправьте их в рабочем каталоге, затем запустите «git add/rm <файл>»,\nчтобы пометить исправление и сделайте коммит."
  33
  34#: advice.c:101 builtin/merge.c:1225
  35msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  36msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD)."
  37
  38#: advice.c:103
  39msgid "Please, commit your changes before merging."
  40msgstr "Перед слиянием, выполните коммит ваших изменений."
  41
  42#: advice.c:104
  43msgid "Exiting because of unfinished merge."
  44msgstr "Выход из-за незавершенного слияния."
  45
  46#: archive.c:12
  47msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
  48msgstr "git archive [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
  49
  50#: archive.c:13
  51msgid "git archive --list"
  52msgstr "git archive --list"
  53
  54#: archive.c:14
  55msgid ""
  56"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
  57"[<path>...]"
  58msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
  59
  60#: archive.c:15
  61msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
  62msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] --list"
  63
  64#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327
  65#, c-format
  66msgid "pathspec '%s' did not match any files"
  67msgstr "спецификация пути «%s» не соответствует ни одному файлу"
  68
  69#: archive.c:429
  70msgid "fmt"
  71msgstr "формат"
  72
  73#: archive.c:429
  74msgid "archive format"
  75msgstr "формат архива"
  76
  77#: archive.c:430 builtin/log.c:1229
  78msgid "prefix"
  79msgstr "префикс"
  80
  81#: archive.c:431
  82msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
  83msgstr "добавлять префикс перед каждым путем файла в архиве"
  84
  85#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2535
  86#: builtin/blame.c:2536 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:987
  87#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:707 builtin/hash-object.c:99
  88#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:395
  89#: builtin/notes.c:558 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
  90msgid "file"
  91msgstr "файл"
  92
  93#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
  94msgid "write the archive to this file"
  95msgstr "запись архива в этот файл"
  96
  97#: archive.c:435
  98msgid "read .gitattributes in working directory"
  99msgstr "читать .gitattributes в рабочем каталоге"
 100
 101#: archive.c:436
 102msgid "report archived files on stderr"
 103msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr"
 104
 105#: archive.c:437
 106msgid "store only"
 107msgstr "только хранение"
 108
 109#: archive.c:438
 110msgid "compress faster"
 111msgstr "сжимать быстрее"
 112
 113#: archive.c:446
 114msgid "compress better"
 115msgstr "сжимать лучше"
 116
 117#: archive.c:449
 118msgid "list supported archive formats"
 119msgstr "перечислить поддерживаемые форматы архивов"
 120
 121#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77
 122msgid "repo"
 123msgstr "репозиторий"
 124
 125#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
 126msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 127msgstr "получить архив из внешнего <репозитория>"
 128
 129#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:479
 130msgid "command"
 131msgstr "комманда"
 132
 133#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
 134msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 135msgstr "путь к команде git-upload-archive на машине с внешним репозиторием"
 136
 137#: attr.c:265
 138msgid ""
 139"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 140"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 141msgstr "Отрицающие шаблоны в атрибутах git игнорируются.\nИспользуйте «\\!» для буквального использования символа в значении «восклицательный знак»."
 142
 143#: branch.c:61
 144#, c-format
 145msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 146msgstr "Не устанавливаю ветку %s, так так она принадлежит вышестоящему репозиторию."
 147
 148#: branch.c:84
 149#, c-format
 150msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 151msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s перемещением."
 152
 153#: branch.c:85
 154#, c-format
 155msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 156msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s."
 157
 158#: branch.c:89
 159#, c-format
 160msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 161msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s перемещением."
 162
 163#: branch.c:90
 164#, c-format
 165msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 166msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s."
 167
 168#: branch.c:95
 169#, c-format
 170msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 171msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s перемещением."
 172
 173#: branch.c:96
 174#, c-format
 175msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 176msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s."
 177
 178#: branch.c:100
 179#, c-format
 180msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 181msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s перемещением."
 182
 183#: branch.c:101
 184#, c-format
 185msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 186msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s."
 187
 188#: branch.c:134
 189#, c-format
 190msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 191msgstr "Не отслеживается: неоднозначная информация для ссылки %s"
 192
 193#: branch.c:163
 194#, c-format
 195msgid "'%s' is not a valid branch name."
 196msgstr "«%s» не является действительным именем ветки."
 197
 198#: branch.c:168
 199#, c-format
 200msgid "A branch named '%s' already exists."
 201msgstr "Ветка с именем «%s» уже существует."
 202
 203#: branch.c:176
 204msgid "Cannot force update the current branch."
 205msgstr "Не удалось принудительно обновить текущую ветку."
 206
 207#: branch.c:196
 208#, c-format
 209msgid ""
 210"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 211msgstr "Не удалось настроить информацию отслеживания; стартовая точка «%s» не является веткой."
 212
 213#: branch.c:198
 214#, c-format
 215msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 216msgstr "запрошенная ветка вышестоящего репозитория «%s» не существует"
 217
 218#: branch.c:200
 219msgid ""
 220"\n"
 221"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 222"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 223"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 224"\n"
 225"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 226"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 227"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 228msgstr "\nЕсли вы планируете основывать свою работу на вышестоящей ветке, которая уже существует во внешнем репозитории, вам может потребоваться запустить «git fetch» для ее получения.\n\nЕсли вы планируете отправить новую локальную ветку, которая будет отслеживаться, во внешний репозиторий, вам может потребоваться запустить «git push -u» — чтобы сохранить настройку вышестоящего репозитория для отправки."
 229
 230#: branch.c:244
 231#, c-format
 232msgid "Not a valid object name: '%s'."
 233msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»."
 234
 235#: branch.c:264
 236#, c-format
 237msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 238msgstr "Неоднозначное имя объекта: «%s»."
 239
 240#: branch.c:269
 241#, c-format
 242msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 243msgstr "Недопустимая точка ветки: «%s»."
 244
 245#: branch.c:322
 246#, c-format
 247msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 248msgstr "«%s» уже находится на «%s»"
 249
 250#: bundle.c:34
 251#, c-format
 252msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 253msgstr "«%s» не похож на файл пакета версии 2"
 254
 255#: bundle.c:61
 256#, c-format
 257msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 258msgstr "неопознанный заголовок: %s%s (%d)"
 259
 260#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
 261#, c-format
 262msgid "could not open '%s'"
 263msgstr "не удалось открыть «%s»"
 264
 265#: bundle.c:139
 266msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 267msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:"
 268
 269#: bundle.c:163 ref-filter.c:1372 sequencer.c:636 sequencer.c:1083
 270#: builtin/blame.c:2734 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334
 271#: builtin/log.c:849 builtin/log.c:1461 builtin/log.c:1694 builtin/merge.c:358
 272#: builtin/shortlog.c:158
 273msgid "revision walk setup failed"
 274msgstr "сбой инициализации прохода по редакциям"
 275
 276#: bundle.c:185
 277#, c-format
 278msgid "The bundle contains this ref:"
 279msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 280msgstr[0] "Пакет содержит эту %d ссылку:"
 281msgstr[1] "Пакет содержит эти %d ссылки:"
 282msgstr[2] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
 283msgstr[3] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
 284
 285#: bundle.c:192
 286msgid "The bundle records a complete history."
 287msgstr "Пакет содержит полную историю."
 288
 289#: bundle.c:194
 290#, c-format
 291msgid "The bundle requires this ref:"
 292msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 293msgstr[0] "Пакет требует эту %d ссылку:"
 294msgstr[1] "Пакет требует эти %d ссылки:"
 295msgstr[2] "Пакет требует эти %d ссылок:"
 296msgstr[3] "Пакет требует эти %d ссылок:"
 297
 298#: bundle.c:253
 299msgid "Could not spawn pack-objects"
 300msgstr "Не удалось создать объекты пакета"
 301
 302#: bundle.c:264
 303msgid "pack-objects died"
 304msgstr "критическая ошибка pack-objects"
 305
 306#: bundle.c:304
 307msgid "rev-list died"
 308msgstr "критическая ошибка rev-list"
 309
 310#: bundle.c:353
 311#, c-format
 312msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 313msgstr "ссылка «%s» исключена в соответствии с опциями rev-list"
 314
 315#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1369 builtin/shortlog.c:261
 316#, c-format
 317msgid "unrecognized argument: %s"
 318msgstr "неопознанный аргумент: %s"
 319
 320#: bundle.c:449
 321msgid "Refusing to create empty bundle."
 322msgstr "Отклонение создания пустого пакета."
 323
 324#: bundle.c:459
 325#, c-format
 326msgid "cannot create '%s'"
 327msgstr "не удалось создать «%s»"
 328
 329#: bundle.c:480
 330msgid "index-pack died"
 331msgstr "критическая ошибка index-pack"
 332
 333#: color.c:275
 334#, c-format
 335msgid "invalid color value: %.*s"
 336msgstr "недопустимое значение цвета: %.*s"
 337
 338#: commit.c:40 builtin/am.c:452 builtin/am.c:488 builtin/am.c:1520
 339#: builtin/am.c:2149
 340#, c-format
 341msgid "could not parse %s"
 342msgstr "не удалось разобрать %s"
 343
 344#: commit.c:42
 345#, c-format
 346msgid "%s %s is not a commit!"
 347msgstr "%s %s не является коммитом!"
 348
 349#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 350msgid "memory exhausted"
 351msgstr "память исчерпана"
 352
 353#: config.c:474 config.c:476
 354#, c-format
 355msgid "bad config file line %d in %s"
 356msgstr "ошибка в %d строке файла конфигурации в %s"
 357
 358#: config.c:592
 359#, c-format
 360msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 361msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в %s: %s"
 362
 363#: config.c:594
 364#, c-format
 365msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 366msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s»: %s"
 367
 368#: config.c:679
 369#, c-format
 370msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 371msgstr "сбой разворачивания пути каталога пользователя: «%s»"
 372
 373#: config.c:757 config.c:768
 374#, c-format
 375msgid "bad zlib compression level %d"
 376msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d"
 377
 378#: config.c:890
 379#, c-format
 380msgid "invalid mode for object creation: %s"
 381msgstr "недопустимый режим создания объекта: %s"
 382
 383#: config.c:1216
 384msgid "unable to parse command-line config"
 385msgstr "не удалось разобрать конфигурацию из командной строки"
 386
 387#: config.c:1277
 388msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 389msgstr "произошла неизвестная ошибка при чтении файлов конфигурации"
 390
 391#: config.c:1601
 392#, c-format
 393msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 394msgstr "не удалось разобрать «%s» в конфигурации из командной строки"
 395
 396#: config.c:1603
 397#, c-format
 398msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 399msgstr "неправильная переменная конфигурации «%s» в файле «%s» на строке %d"
 400
 401#: config.c:1662
 402#, c-format
 403msgid "%s has multiple values"
 404msgstr "%s имеет несколько значений"
 405
 406#: connected.c:69
 407msgid "Could not run 'git rev-list'"
 408msgstr "Не удалось запустить «git rev-list»"
 409
 410#: connected.c:89
 411#, c-format
 412msgid "failed write to rev-list: %s"
 413msgstr "сбой записи в rev-list: %s"
 414
 415#: connected.c:97
 416#, c-format
 417msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 418msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list: %s"
 419
 420#: date.c:95
 421msgid "in the future"
 422msgstr "в будущем"
 423
 424#: date.c:101
 425#, c-format
 426msgid "%lu second ago"
 427msgid_plural "%lu seconds ago"
 428msgstr[0] "%lu секунду назад"
 429msgstr[1] "%lu секунды назад"
 430msgstr[2] "%lu секунд назад"
 431msgstr[3] "%lu секунд назад"
 432
 433#: date.c:108
 434#, c-format
 435msgid "%lu minute ago"
 436msgid_plural "%lu minutes ago"
 437msgstr[0] "%lu минуту назад"
 438msgstr[1] "%lu минуты назад"
 439msgstr[2] "%lu минут назад"
 440msgstr[3] "%lu минут назад"
 441
 442#: date.c:115
 443#, c-format
 444msgid "%lu hour ago"
 445msgid_plural "%lu hours ago"
 446msgstr[0] "%lu час назад"
 447msgstr[1] "%lu часа назад"
 448msgstr[2] "%lu часов назад"
 449msgstr[3] "%lu часов назад"
 450
 451#: date.c:122
 452#, c-format
 453msgid "%lu day ago"
 454msgid_plural "%lu days ago"
 455msgstr[0] "%lu день назад"
 456msgstr[1] "%lu дня назад"
 457msgstr[2] "%lu дней назад"
 458msgstr[3] "%lu дней назад"
 459
 460#: date.c:128
 461#, c-format
 462msgid "%lu week ago"
 463msgid_plural "%lu weeks ago"
 464msgstr[0] "%lu неделю назад"
 465msgstr[1] "%lu недели назад"
 466msgstr[2] "%lu недель назад"
 467msgstr[3] "%lu недель назад"
 468
 469#: date.c:135
 470#, c-format
 471msgid "%lu month ago"
 472msgid_plural "%lu months ago"
 473msgstr[0] "%lu месяц назад"
 474msgstr[1] "%lu месяца назад"
 475msgstr[2] "%lu месяцев назад"
 476msgstr[3] "%lu месяцев назад"
 477
 478#: date.c:146
 479#, c-format
 480msgid "%lu year"
 481msgid_plural "%lu years"
 482msgstr[0] "%lu год"
 483msgstr[1] "%lu года"
 484msgstr[2] "%lu лет"
 485msgstr[3] "%lu лет"
 486
 487#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 488#: date.c:149
 489#, c-format
 490msgid "%s, %lu month ago"
 491msgid_plural "%s, %lu months ago"
 492msgstr[0] "%s и %lu месяц назад"
 493msgstr[1] "%s и %lu месяца назад"
 494msgstr[2] "%s и %lu месяцев назад"
 495msgstr[3] "%s и %lu месяцев назад"
 496
 497#: date.c:154 date.c:159
 498#, c-format
 499msgid "%lu year ago"
 500msgid_plural "%lu years ago"
 501msgstr[0] "%lu год назад"
 502msgstr[1] "%lu года назад"
 503msgstr[2] "%lu лет назад"
 504msgstr[3] "%lu лет назад"
 505
 506#: diffcore-order.c:24
 507#, c-format
 508msgid "failed to read orderfile '%s'"
 509msgstr "сбой чтения orderfile «%s»"
 510
 511#: diffcore-rename.c:536
 512msgid "Performing inexact rename detection"
 513msgstr "Выполняется неточное определение переименования"
 514
 515#: diff.c:115
 516#, c-format
 517msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 518msgstr "  Сбой разбора величины среза (cut-off) у dirstat «%s»\n"
 519
 520#: diff.c:120
 521#, c-format
 522msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 523msgstr "Неизвестный параметр dirstat: «%s»\n"
 524
 525#: diff.c:215
 526#, c-format
 527msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 528msgstr "Неизвестное значения для переменной «diff.submodule»: «%s»"
 529
 530#: diff.c:267
 531#, c-format
 532msgid ""
 533"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 534"%s"
 535msgstr "Найдены ошибки в переменной «diff.dirstat»:\n%s"
 536
 537#: diff.c:3000
 538#, c-format
 539msgid "external diff died, stopping at %s"
 540msgstr "критическая ошибка при внешнем сравнении, останов на %s"
 541
 542#: diff.c:3396
 543msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 544msgstr "--follow требует ровно одной спецификации пути"
 545
 546#: diff.c:3559
 547#, c-format
 548msgid ""
 549"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 550"%s"
 551msgstr "Сбой разбора параметра опции --dirstat/-X :\n%s"
 552
 553#: diff.c:3573
 554#, c-format
 555msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 556msgstr "Сбой разбора параметра опции --submodule: «%s»"
 557
 558#: dir.c:1915
 559msgid "failed to get kernel name and information"
 560msgstr "не удалось получить имя ядра и информацию"
 561
 562#: dir.c:1998
 563msgid "Untracked cache is disabled on this system."
 564msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен на этой системе."
 565
 566#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
 567msgid "could not run gpg."
 568msgstr "не удалось запустить gpg."
 569
 570#: gpg-interface.c:178
 571msgid "gpg did not accept the data"
 572msgstr "gpg не принял данные"
 573
 574#: gpg-interface.c:189
 575msgid "gpg failed to sign the data"
 576msgstr "gpg не удалось подписать данные"
 577
 578#: gpg-interface.c:222
 579#, c-format
 580msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 581msgstr "не удалось создать временный файл «%s»: %s"
 582
 583#: gpg-interface.c:225
 584#, c-format
 585msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 586msgstr "сбой записи отсоединенной подписи в «%s»: %s"
 587
 588#: grep.c:1718
 589#, c-format
 590msgid "'%s': unable to read %s"
 591msgstr "«%s»: не удалось прочесть %s"
 592
 593#: grep.c:1735
 594#, c-format
 595msgid "'%s': %s"
 596msgstr "«%s»: %s"
 597
 598#: grep.c:1746
 599#, c-format
 600msgid "'%s': short read %s"
 601msgstr "«%s»: слишком мало данных прочитано %s"
 602
 603#: help.c:207
 604#, c-format
 605msgid "available git commands in '%s'"
 606msgstr "доступные команды git в «%s»"
 607
 608#: help.c:214
 609msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 610msgstr "команды git, доступные в других местах вашего $PATH"
 611
 612#: help.c:246
 613msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 614msgstr "Стандартные команды Git используемые в различных ситуациях:"
 615
 616#: help.c:311
 617#, c-format
 618msgid ""
 619"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 620"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 621msgstr "«%s» похоже на команду git, но нам не удалось ее запустить. Возможно, git-%s  не работает?"
 622
 623#: help.c:368
 624msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 625msgstr "Ой-ёй! Ваша система не сообщает ни о каких командах Git вообще."
 626
 627#: help.c:390
 628#, c-format
 629msgid ""
 630"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 631"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 632msgstr "ВНИМАНИЕ: Вы вызвали команду Git «%s», но такой не существует.\nПродолжаем с предположением, что вы имели в виду «%s»"
 633
 634#: help.c:395
 635#, c-format
 636msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 637msgstr "через %0.1f секунд автоматически…"
 638
 639#: help.c:402
 640#, c-format
 641msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 642msgstr "git: «%s» не является командой git. Смотрите «git --help»."
 643
 644#: help.c:406 help.c:466
 645msgid ""
 646"\n"
 647"Did you mean this?"
 648msgid_plural ""
 649"\n"
 650"Did you mean one of these?"
 651msgstr[0] "\nВозможно, вы имели в виду это?"
 652msgstr[1] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
 653msgstr[2] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
 654msgstr[3] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
 655
 656#: help.c:462
 657#, c-format
 658msgid "%s: %s - %s"
 659msgstr "%s: %s — %s"
 660
 661#: merge.c:41
 662msgid "failed to read the cache"
 663msgstr "сбой чтения кэша"
 664
 665#: merge.c:94 builtin/am.c:2022 builtin/am.c:2057 builtin/checkout.c:376
 666#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:722
 667msgid "unable to write new index file"
 668msgstr "не удалось записать новый файл индекса"
 669
 670#: merge-recursive.c:189
 671#, c-format
 672msgid "(bad commit)\n"
 673msgstr "(плохой коммит)\n"
 674
 675#: merge-recursive.c:209
 676#, c-format
 677msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 678msgstr "сбой addinfo_cache для пути «%s»"
 679
 680#: merge-recursive.c:270
 681msgid "error building trees"
 682msgstr "ошибка при построении деревьев"
 683
 684#: merge-recursive.c:686
 685#, c-format
 686msgid "failed to create path '%s'%s"
 687msgstr "не удалось создать путь «%s»%s"
 688
 689#: merge-recursive.c:697
 690#, c-format
 691msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 692msgstr "Удаление %s, чтобы освободить место для подкаталогов\n"
 693
 694#: merge-recursive.c:711 merge-recursive.c:732
 695msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 696msgstr ": возможно, конфликт каталогов/файлов?"
 697
 698#: merge-recursive.c:722
 699#, c-format
 700msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 701msgstr "отказ потери неотслеживаемого файла в «%s»"
 702
 703#: merge-recursive.c:762
 704#, c-format
 705msgid "cannot read object %s '%s'"
 706msgstr "невозможно прочитать объект %s «%s»"
 707
 708#: merge-recursive.c:764
 709#, c-format
 710msgid "blob expected for %s '%s'"
 711msgstr "ожидается двоичный объект для %s «%s»"
 712
 713#: merge-recursive.c:787 builtin/clone.c:369
 714#, c-format
 715msgid "failed to open '%s'"
 716msgstr "не удалось открыть «%s»"
 717
 718#: merge-recursive.c:795
 719#, c-format
 720msgid "failed to symlink '%s'"
 721msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s»"
 722
 723#: merge-recursive.c:798
 724#, c-format
 725msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 726msgstr "не понятно, что делать с %06o %s «%s»"
 727
 728#: merge-recursive.c:936
 729msgid "Failed to execute internal merge"
 730msgstr "Не удалось запустить внутреннее слияние"
 731
 732#: merge-recursive.c:940
 733#, c-format
 734msgid "Unable to add %s to database"
 735msgstr "Не удалось добавить %s в базу данных"
 736
 737#: merge-recursive.c:956
 738msgid "unsupported object type in the tree"
 739msgstr "объект неподдерживаемого типа в дереве"
 740
 741#: merge-recursive.c:1031 merge-recursive.c:1045
 742#, c-format
 743msgid ""
 744"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 745"in tree."
 746msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
 747
 748#: merge-recursive.c:1037 merge-recursive.c:1050
 749#, c-format
 750msgid ""
 751"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 752"in tree at %s."
 753msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
 754
 755#: merge-recursive.c:1091
 756msgid "rename"
 757msgstr "переименование"
 758
 759#: merge-recursive.c:1091
 760msgid "renamed"
 761msgstr "переименовано"
 762
 763#: merge-recursive.c:1147
 764#, c-format
 765msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 766msgstr "%s — это каталог в %s, добавляем как %s вместо этого"
 767
 768#: merge-recursive.c:1169
 769#, c-format
 770msgid ""
 771"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
 772"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 773msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»%s"
 774
 775#: merge-recursive.c:1174
 776msgid " (left unresolved)"
 777msgstr " (оставлено неразрешенным)"
 778
 779#: merge-recursive.c:1228
 780#, c-format
 781msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 782msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»"
 783
 784#: merge-recursive.c:1258
 785#, c-format
 786msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 787msgstr "Переименовываю %s в %s и %s в %s вместо этого"
 788
 789#: merge-recursive.c:1457
 790#, c-format
 791msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 792msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/добавление): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и добавление «%s» в ветке «%s»"
 793
 794#: merge-recursive.c:1467
 795#, c-format
 796msgid "Adding merged %s"
 797msgstr "Добавление слитого %s"
 798
 799#: merge-recursive.c:1472 merge-recursive.c:1674
 800#, c-format
 801msgid "Adding as %s instead"
 802msgstr "Добавление вместо этого как %s"
 803
 804#: merge-recursive.c:1523
 805#, c-format
 806msgid "cannot read object %s"
 807msgstr "невозможно прочитать объект «%s»"
 808
 809#: merge-recursive.c:1526
 810#, c-format
 811msgid "object %s is not a blob"
 812msgstr "объект %s не является двоичным объектом"
 813
 814#: merge-recursive.c:1578
 815msgid "modify"
 816msgstr "изменение"
 817
 818#: merge-recursive.c:1578
 819msgid "modified"
 820msgstr "изменено"
 821
 822#: merge-recursive.c:1588
 823msgid "content"
 824msgstr "содержимое"
 825
 826#: merge-recursive.c:1595
 827msgid "add/add"
 828msgstr "добавление/добавление"
 829
 830#: merge-recursive.c:1629
 831#, c-format
 832msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 833msgstr "Пропуск %s (слиты одинаковые изменения как существующие)"
 834
 835#: merge-recursive.c:1643
 836#, c-format
 837msgid "Auto-merging %s"
 838msgstr "Автослияние %s"
 839
 840#: merge-recursive.c:1647 git-submodule.sh:1025
 841msgid "submodule"
 842msgstr "подмодуль"
 843
 844#: merge-recursive.c:1648
 845#, c-format
 846msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 847msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт слияния в %s"
 848
 849#: merge-recursive.c:1734
 850#, c-format
 851msgid "Removing %s"
 852msgstr "Удаление %s"
 853
 854#: merge-recursive.c:1759
 855msgid "file/directory"
 856msgstr "файл/каталог"
 857
 858#: merge-recursive.c:1765
 859msgid "directory/file"
 860msgstr "каталог/файл"
 861
 862#: merge-recursive.c:1770
 863#, c-format
 864msgid ""
 865"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 866msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Уже существует каталог с именем «%s» в «%s». Добавление «%s» как «%s»"
 867
 868#: merge-recursive.c:1780
 869#, c-format
 870msgid "Adding %s"
 871msgstr "Добавление %s"
 872
 873#: merge-recursive.c:1797
 874msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 875msgstr "Критическая ошибка слияния, такого не должно случаться."
 876
 877#: merge-recursive.c:1816
 878msgid "Already up-to-date!"
 879msgstr "Уже обновлено!"
 880
 881#: merge-recursive.c:1825
 882#, c-format
 883msgid "merging of trees %s and %s failed"
 884msgstr "сбой слияния деревьев «%s» и «%s»"
 885
 886#: merge-recursive.c:1855
 887#, c-format
 888msgid "Unprocessed path??? %s"
 889msgstr "Необработанный путь??? %s"
 890
 891#: merge-recursive.c:1903
 892msgid "Merging:"
 893msgstr "Слияние:"
 894
 895#: merge-recursive.c:1916
 896#, c-format
 897msgid "found %u common ancestor:"
 898msgid_plural "found %u common ancestors:"
 899msgstr[0] "найден %u общий предок:"
 900msgstr[1] "найдено %u общих предка:"
 901msgstr[2] "найдено %u общих предков:"
 902msgstr[3] "найдено %u общих предков:"
 903
 904#: merge-recursive.c:1953
 905msgid "merge returned no commit"
 906msgstr "слияние не вернуло коммит"
 907
 908#: merge-recursive.c:2010
 909#, c-format
 910msgid "Could not parse object '%s'"
 911msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»"
 912
 913#: merge-recursive.c:2021 builtin/merge.c:645
 914msgid "Unable to write index."
 915msgstr "Не удается записать индекс."
 916
 917#: notes-utils.c:41
 918msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 919msgstr "Нельзя закоммитить неинициализированное или не имеющее ссылок дерево заметок"
 920
 921#: notes-utils.c:100
 922#, c-format
 923msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 924msgstr "Неправильное значение notes.rewriteMode: «%s»"
 925
 926#: notes-utils.c:110
 927#, c-format
 928msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 929msgstr "Отказ в перезаписи заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
 930
 931#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 932#. environment variable, the second %s is its value
 933#: notes-utils.c:137
 934#, c-format
 935msgid "Bad %s value: '%s'"
 936msgstr "Неправильное значение переменной %s: «%s»"
 937
 938#: object.c:242
 939#, c-format
 940msgid "unable to parse object: %s"
 941msgstr "не удалось разобрать объект: %s"
 942
 943#: parse-options.c:570
 944msgid "..."
 945msgstr "…"
 946
 947#: parse-options.c:588
 948#, c-format
 949msgid "usage: %s"
 950msgstr "использование: %s"
 951
 952#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 953#. one in "usage: %s" translation
 954#: parse-options.c:592
 955#, c-format
 956msgid "   or: %s"
 957msgstr "          или: %s"
 958
 959#: parse-options.c:595
 960#, c-format
 961msgid "    %s"
 962msgstr "            %s"
 963
 964#: parse-options.c:629
 965msgid "-NUM"
 966msgstr "-КОЛИЧЕСТВО"
 967
 968#: parse-options-cb.c:108
 969#, c-format
 970msgid "malformed object name '%s'"
 971msgstr "Поврежденное имя объекта «%s»"
 972
 973#: path.c:752
 974#, c-format
 975msgid "Could not make %s writable by group"
 976msgstr "Не удалось предоставить доступ к %s на запись"
 977
 978#: pathspec.c:133
 979msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 980msgstr "глобальные опции спецификации пути «glob» и «noglob» нельзя использовать одновременно"
 981
 982#: pathspec.c:143
 983msgid ""
 984"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
 985"pathspec settings"
 986msgstr "глобальная опция спецификации пути «literal» не совместима с другими глобальными спецификаторами доступа"
 987
 988#: pathspec.c:177
 989msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 990msgstr "неправильный параметр для магического слова «prefix» в спецификации пути "
 991
 992#: pathspec.c:183
 993#, c-format
 994msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
 995msgstr "неправильное магическое слово «%.*s» в спецификации пути «%s»"
 996
 997#: pathspec.c:187
 998#, c-format
 999msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1000msgstr "Пропущено «)» в конце магического слова спецификации пути «%s»"
1001
1002#: pathspec.c:205
1003#, c-format
1004msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1005msgstr "Нереализованное магическое слово «%c» спецификации пути «%s»"
1006
1007#: pathspec.c:230
1008#, c-format
1009msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1010msgstr "%s: «literal» и «glob» не совместимы"
1011
1012#: pathspec.c:241
1013#, c-format
1014msgid "%s: '%s' is outside repository"
1015msgstr "%s: «%s» вне репозитория"
1016
1017#: pathspec.c:291
1018#, c-format
1019msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1020msgstr "Спецификация пути «%s» в подмодуле «%.*s»"
1021
1022#: pathspec.c:353
1023#, c-format
1024msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1025msgstr "%s: магические слова в спецификации пути не поддерживаются командой: %s"
1026
1027#: pathspec.c:432
1028#, c-format
1029msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1030msgstr "спецификация пути «%s» находится за символической ссылкой"
1031
1032#: pathspec.c:441
1033msgid ""
1034"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1035"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1036msgstr "Не указан шаблон для исключения с помощью :(exclude).\nВозможно, вы забыли «:/» или «.» ?"
1037
1038#: pretty.c:969
1039msgid "unable to parse --pretty format"
1040msgstr "не удалось разобрать формат для --pretty"
1041
1042#: progress.c:235
1043msgid "done"
1044msgstr "готово"
1045
1046#: read-cache.c:1281
1047#, c-format
1048msgid ""
1049"index.version set, but the value is invalid.\n"
1050"Using version %i"
1051msgstr "index.version указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
1052
1053#: read-cache.c:1291
1054#, c-format
1055msgid ""
1056"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1057"Using version %i"
1058msgstr "GIT_INDEX_VERSION указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
1059
1060#: refs.c:543 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973
1061#: builtin/merge.c:983
1062#, c-format
1063msgid "Could not open '%s' for writing"
1064msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи"
1065
1066#: refs/files-backend.c:2359
1067#, c-format
1068msgid "could not delete reference %s: %s"
1069msgstr "не удалось удалить ссылку %s: %s"
1070
1071#: refs/files-backend.c:2362
1072#, c-format
1073msgid "could not delete references: %s"
1074msgstr "не удалось удалить ссылки: %s"
1075
1076#: refs/files-backend.c:2371
1077#, c-format
1078msgid "could not remove reference %s"
1079msgstr "не удалось удалить ссылки %s"
1080
1081#: ref-filter.c:245
1082#, c-format
1083msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
1084msgstr "формат: частица %%(end) использована без соответствующей частицы"
1085
1086#: ref-filter.c:704
1087#, c-format
1088msgid "positive value expected contents:lines=%s"
1089msgstr "положительное значение ожидает содержимое:lines=%s"
1090
1091#: ref-filter.c:833
1092#, c-format
1093msgid "expected format: %%(color:<color>)"
1094msgstr "ожидаемый формат: %%(color:<color>)"
1095
1096#: ref-filter.c:835
1097msgid "unable to parse format"
1098msgstr "не удалось разобрать формат"
1099
1100#: ref-filter.c:870
1101#, c-format
1102msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
1103msgstr "ожидаемый формат: %%(align:<width>,<position>)"
1104
1105#: ref-filter.c:893
1106#, c-format
1107msgid "improper format entered align:%s"
1108msgstr "указан неверный формат align:%s"
1109
1110#: ref-filter.c:898
1111#, c-format
1112msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
1113msgstr "ожидается положительная ширина с указанием частицы %%(align)"
1114
1115#: ref-filter.c:1219
1116#, c-format
1117msgid "malformed object at '%s'"
1118msgstr "Поврежденный объект «%s»"
1119
1120#: ref-filter.c:1561
1121#, c-format
1122msgid "format: %%(end) atom missing"
1123msgstr "format: пропущена частица %%(end)"
1124
1125#: ref-filter.c:1615
1126#, c-format
1127msgid "malformed object name %s"
1128msgstr "плохое имя объекта %s"
1129
1130#: remote.c:756
1131#, c-format
1132msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1133msgstr "Нельзя извлечь одновременно %s и %s в %s"
1134
1135#: remote.c:760
1136#, c-format
1137msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1138msgstr "%s обычно отслеживает %s, а не %s"
1139
1140#: remote.c:764
1141#, c-format
1142msgid "%s tracks both %s and %s"
1143msgstr "%s отслеживает и %s и %s"
1144
1145#: remote.c:772
1146msgid "Internal error"
1147msgstr "Внутренняя ошибка"
1148
1149#: remote.c:1687 remote.c:1730
1150msgid "HEAD does not point to a branch"
1151msgstr "HEAD не указывает на ветку"
1152
1153#: remote.c:1696
1154#, c-format
1155msgid "no such branch: '%s'"
1156msgstr "нет такой ветки: «%s»"
1157
1158#: remote.c:1699
1159#, c-format
1160msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1161msgstr "вышестоящая ветка не настроена для ветки «%s»"
1162
1163#: remote.c:1705
1164#, c-format
1165msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1166msgstr "вышестоящая ветка «%s» не сохранена как отслеживаемая ветка"
1167
1168#: remote.c:1720
1169#, c-format
1170msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
1171msgstr "назначение для отправки «%s» на внешнем сервере «%s» не имеет локальной отслеживаемой ветки"
1172
1173#: remote.c:1735
1174#, c-format
1175msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1176msgstr "ветка «%s» не имеет внешнего сервера для отправки"
1177
1178#: remote.c:1746
1179#, c-format
1180msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1181msgstr "спецификации пути для отправки «%s» не включают в себя «%s»"
1182
1183#: remote.c:1759
1184msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1185msgstr "отправка не имеет точки назначения (push.default выставлен в «nothing»)"
1186
1187#: remote.c:1781
1188msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1189msgstr "не удалось выполнить «simple» отправку в единственную точку назначения"
1190
1191#: remote.c:2083
1192#, c-format
1193msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1194msgstr "Ваша ветка базируется на «%s», но вышестоящий репозиторий исчез.\n"
1195
1196#: remote.c:2087
1197msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1198msgstr "(для исправления запустите «git branch --unset-upstream»)\n"
1199
1200#: remote.c:2090
1201#, c-format
1202msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1203msgstr "Ваша ветка обновлена в соответствии с «%s».\n"
1204
1205#: remote.c:2094
1206#, c-format
1207msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1208msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1209msgstr[0] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммит.\n"
1210msgstr[1] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммита.\n"
1211msgstr[2] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
1212msgstr[3] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
1213
1214#: remote.c:2100
1215msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1216msgstr "  (используйте «git push», чтобы опубликовать ваши локальные коммиты)\n"
1217
1218#: remote.c:2103
1219#, c-format
1220msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1221msgid_plural ""
1222"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1223msgstr[0] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммит и может быть перемотана вперед.\n"
1224msgstr[1] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммита и может быть перемотана вперед.\n"
1225msgstr[2] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
1226msgstr[3] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
1227
1228#: remote.c:2111
1229msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1230msgstr "  (используйте «git pull», чтобы обновить вашу локальную ветку)\n"
1231
1232#: remote.c:2114
1233#, c-format
1234msgid ""
1235"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1236"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1237msgid_plural ""
1238"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1239"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1240msgstr[0] "Ваша ветка и «%s» разошлись\nи теперь имеют %d и %d разный коммит в каждой соответственно.\n"
1241msgstr[1] "Ваша ветка и «%s» разошлись\nи теперь имеют %d и %d разных коммита в каждой соответственно.\n"
1242msgstr[2] "Ваша ветка и «%s» разошлись\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
1243msgstr[3] "Ваша ветка и «%s» разошлись\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
1244
1245#: remote.c:2124
1246msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1247msgstr "  (используйте «git pull», чтобы слить внешнюю ветку в вашу)\n"
1248
1249#: revision.c:2193
1250msgid "your current branch appears to be broken"
1251msgstr "похоже, ваша текущая ветка повреждена"
1252
1253#: revision.c:2196
1254#, c-format
1255msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
1256msgstr "ваша текущая ветка «%s» еще не содержит ни одного коммита"
1257
1258#: revision.c:2390
1259msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1260msgstr "опцию --first-parent нельзя использовать одновременно с --bisect"
1261
1262#: run-command.c:90
1263msgid "open /dev/null failed"
1264msgstr "сбой открытия /dev/null"
1265
1266#: run-command.c:92
1267#, c-format
1268msgid "dup2(%d,%d) failed"
1269msgstr "dup2(%d,%d) сбой"
1270
1271#: send-pack.c:295
1272msgid "failed to sign the push certificate"
1273msgstr "сбой подписания сертификата отправки"
1274
1275#: send-pack.c:404
1276msgid "the receiving end does not support --signed push"
1277msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
1278
1279#: send-pack.c:406
1280msgid ""
1281"not sending a push certificate since the receiving end does not support "
1282"--signed push"
1283msgstr "не отправляем сертификат для отправки, так как принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
1284
1285#: send-pack.c:418
1286msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1287msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --atomic"
1288
1289#: sequencer.c:183
1290msgid ""
1291"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1292"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1293msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»"
1294
1295#: sequencer.c:186
1296msgid ""
1297"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1298"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1299"and commit the result with 'git commit'"
1300msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»\nи сделайте коммит с помощью «git commit»"
1301
1302#: sequencer.c:199 sequencer.c:842 sequencer.c:922
1303#, c-format
1304msgid "Could not write to %s"
1305msgstr "Не удалось записать в %s"
1306
1307#: sequencer.c:202
1308#, c-format
1309msgid "Error wrapping up %s"
1310msgstr "Ошибка оборачивания %s"
1311
1312#: sequencer.c:217
1313msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1314msgstr "Ваши локальные изменение будут перезаписаны отбором лучшего."
1315
1316#: sequencer.c:219
1317msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1318msgstr "Ваши локальные изменение будут перезаписаны возвратом коммита."
1319
1320#: sequencer.c:222
1321msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1322msgstr "Сделайте коммит или спрячьте ваши изменения для продолжения."
1323
1324#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1325#: sequencer.c:309
1326#, c-format
1327msgid "%s: Unable to write new index file"
1328msgstr "%s: Не удалось записать файл индекса"
1329
1330#: sequencer.c:327
1331msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1332msgstr "Не удалось определить HEAD коммит\n"
1333
1334#: sequencer.c:347
1335msgid "Unable to update cache tree\n"
1336msgstr "Не удалось обновить дерево кэша\n"
1337
1338#: sequencer.c:399
1339#, c-format
1340msgid "Could not parse commit %s\n"
1341msgstr "Не удалось разобрать коммит %s\n"
1342
1343#: sequencer.c:404
1344#, c-format
1345msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1346msgstr "Не удалось разобрать родительскую коммит %s\n"
1347
1348#: sequencer.c:469
1349msgid "Your index file is unmerged."
1350msgstr "Ваш файл индекса не слит."
1351
1352#: sequencer.c:488
1353#, c-format
1354msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1355msgstr "Коммит %s — это коммит-слияние, но опция -m не указана."
1356
1357#: sequencer.c:496
1358#, c-format
1359msgid "Commit %s does not have parent %d"
1360msgstr "У коммита %s нет предка %d"
1361
1362#: sequencer.c:500
1363#, c-format
1364msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1365msgstr "Основная ветка указана, но коммит %s не является слиянием."
1366
1367#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1368#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1369#: sequencer.c:513
1370#, c-format
1371msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1372msgstr "%s: не удалось разобрать родительский коммит для %s"
1373
1374#: sequencer.c:517
1375#, c-format
1376msgid "Cannot get commit message for %s"
1377msgstr "Не удалось получить сообщение коммита для %s"
1378
1379#: sequencer.c:603
1380#, c-format
1381msgid "could not revert %s... %s"
1382msgstr "не удалось возвратить коммит %s… %s"
1383
1384#: sequencer.c:604
1385#, c-format
1386msgid "could not apply %s... %s"
1387msgstr "не удалось применить коммит %s… %s"
1388
1389#: sequencer.c:639
1390msgid "empty commit set passed"
1391msgstr "передан пустой набор коммитов"
1392
1393#: sequencer.c:647
1394#, c-format
1395msgid "git %s: failed to read the index"
1396msgstr "git %s: сбой чтения индекса"
1397
1398#: sequencer.c:651
1399#, c-format
1400msgid "git %s: failed to refresh the index"
1401msgstr "git %s: сбой обновления индекса"
1402
1403#: sequencer.c:711
1404#, c-format
1405msgid "Cannot %s during a %s"
1406msgstr "Не удалось %s во время %s"
1407
1408#: sequencer.c:733
1409#, c-format
1410msgid "Could not parse line %d."
1411msgstr "Не удалось разобрать строку %d."
1412
1413#: sequencer.c:738
1414msgid "No commits parsed."
1415msgstr "Коммиты не разобраны."
1416
1417#: sequencer.c:750
1418#, c-format
1419msgid "Could not open %s"
1420msgstr "Не удалось открыть %s"
1421
1422#: sequencer.c:754
1423#, c-format
1424msgid "Could not read %s."
1425msgstr "Не удалось прочитать %s."
1426
1427#: sequencer.c:761
1428#, c-format
1429msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1430msgstr "Непригодная для использования карта с инструкциями: %s"
1431
1432#: sequencer.c:791
1433#, c-format
1434msgid "Invalid key: %s"
1435msgstr "Недействительный ключ: %s"
1436
1437#: sequencer.c:794 builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:49
1438#, c-format
1439msgid "Invalid value for %s: %s"
1440msgstr "Неправильное значение %s: %s"
1441
1442#: sequencer.c:804
1443#, c-format
1444msgid "Malformed options sheet: %s"
1445msgstr "Испорченная карта с опциями: %s"
1446
1447#: sequencer.c:823
1448msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1449msgstr "отбор лучшего или возврат коммита уже выполняется"
1450
1451#: sequencer.c:824
1452msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1453msgstr "попробуйте «git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)»"
1454
1455#: sequencer.c:828
1456#, c-format
1457msgid "Could not create sequencer directory %s"
1458msgstr "Не удалось создать каталог для указателя следования коммитов %s"
1459
1460#: sequencer.c:844 sequencer.c:926
1461#, c-format
1462msgid "Error wrapping up %s."
1463msgstr "Ошибка оборачивания %s."
1464
1465#: sequencer.c:863 sequencer.c:996
1466msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1467msgstr "отбор лучшего или возврат коммита не выполняется"
1468
1469#: sequencer.c:865
1470msgid "cannot resolve HEAD"
1471msgstr "не удалось определить HEAD"
1472
1473#: sequencer.c:867
1474msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1475msgstr "нельзя отменить изменения с ветки, которая еще не создана"
1476
1477#: sequencer.c:887 builtin/apply.c:4287
1478#, c-format
1479msgid "cannot open %s: %s"
1480msgstr "не удалось открыть %s: %s"
1481
1482#: sequencer.c:890
1483#, c-format
1484msgid "cannot read %s: %s"
1485msgstr "не удалось прочитать %s: %s"
1486
1487#: sequencer.c:891
1488msgid "unexpected end of file"
1489msgstr "неожиданный конец файла"
1490
1491#: sequencer.c:897
1492#, c-format
1493msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1494msgstr "сохраненный файл с HEAD перед отбором лучшего «%s» поврежден"
1495
1496#: sequencer.c:919
1497#, c-format
1498msgid "Could not format %s."
1499msgstr "Не удалось отформатировать %s."
1500
1501#: sequencer.c:1064
1502#, c-format
1503msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1504msgstr "%s: не удалось отобрать %s"
1505
1506#: sequencer.c:1067
1507#, c-format
1508msgid "%s: bad revision"
1509msgstr "%s: плохая редакция"
1510
1511#: sequencer.c:1101
1512msgid "Can't revert as initial commit"
1513msgstr "Нельзя возвратить изначальный коммит"
1514
1515#: sequencer.c:1102
1516msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1517msgstr "Нельзя отобрать лучшее в пустой HEAD"
1518
1519#: setup.c:248
1520#, c-format
1521msgid "failed to read %s"
1522msgstr "не удалось прочитать %s"
1523
1524#: sha1_name.c:463
1525msgid ""
1526"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1527"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1528"may be created by mistake. For example,\n"
1529"\n"
1530"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1531"\n"
1532"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1533"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1534"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1535msgstr "Обычно Git не создает ссылки, оканчивающиеся на 40 шестнадцатеричных\nсимволов, потому, что они будут игнорироваться, когда вы просто\nукажете это 40-символьное шестнадцатеричное число. Такие ссылки\nмогли быть созданы по ошибке. Например, с помощью:\n\n  git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n\n, если «$br» оказался пустым, то ссылка с 40-символьным\nшестнадцатеричным числом будет создана. Пожалуйста, просмотрите эти\nссылки и, возможно, удалите их. Вы можете отключить это сообщение\nзапустив «git config advice.objectNameWarning false»"
1536
1537#: submodule.c:61 submodule.c:95
1538msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1539msgstr "Не удалось изменить не слитый .gitmodules, сначала разрешите конфликты"
1540
1541#: submodule.c:65 submodule.c:99
1542#, c-format
1543msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1544msgstr "Не удалось найти раздел в .gitmodules, где путь равен %s"
1545
1546#: submodule.c:73
1547#, c-format
1548msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1549msgstr " Не удалось обновить .gitmodules запись %s"
1550
1551#: submodule.c:106
1552#, c-format
1553msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1554msgstr "Не удалось удалить запись в .gitmodules для %s"
1555
1556#: submodule.c:117
1557msgid "staging updated .gitmodules failed"
1558msgstr "сбой индексирования обновленного .gitmodules"
1559
1560#: submodule.c:1040
1561#, c-format
1562msgid "Could not set core.worktree in %s"
1563msgstr "Не удалось установить core.worktree в %s"
1564
1565#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557
1566#: trailer.c:561
1567#, c-format
1568msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1569msgstr "неизвестное значение «%s» для ключа «%s»"
1570
1571#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:296
1572#, c-format
1573msgid "more than one %s"
1574msgstr "больше одного %s"
1575
1576#: trailer.c:581
1577#, c-format
1578msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1579msgstr "пустая последняя лексема в завершителе «%.*s»"
1580
1581#: trailer.c:701
1582#, c-format
1583msgid "could not read input file '%s'"
1584msgstr "не удалось прочитать входной файл «%s»"
1585
1586#: trailer.c:704
1587msgid "could not read from stdin"
1588msgstr "не удалось прочитать из стандартного ввода"
1589
1590#: transport-helper.c:1025
1591#, c-format
1592msgid "Could not read ref %s"
1593msgstr "Не удалось прочитать ссылку %s"
1594
1595#: unpack-trees.c:203
1596msgid "Checking out files"
1597msgstr "Распаковка файлов"
1598
1599#: urlmatch.c:120
1600msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1601msgstr "Неправильная имя URL схемы или пропущен суффикс «://»"
1602
1603#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1604#, c-format
1605msgid "invalid %XX escape sequence"
1606msgstr "неправильная управляющая последовательность %XX"
1607
1608#: urlmatch.c:172
1609msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1610msgstr "пропущено имя сервера и схема доступа не «file:»"
1611
1612#: urlmatch.c:189
1613msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1614msgstr "URL со схемой «file:» не может содержать номер порта"
1615
1616#: urlmatch.c:199
1617msgid "invalid characters in host name"
1618msgstr "неправильные символы в имени сервера"
1619
1620#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1621msgid "invalid port number"
1622msgstr "неправильный номер порта"
1623
1624#: urlmatch.c:322
1625msgid "invalid '..' path segment"
1626msgstr "неправильная часть пути «..»"
1627
1628#: wrapper.c:219 wrapper.c:362
1629#, c-format
1630msgid "could not open '%s' for reading and writing"
1631msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения и записи"
1632
1633#: wrapper.c:221 wrapper.c:364
1634#, c-format
1635msgid "could not open '%s' for writing"
1636msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
1637
1638#: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:338 builtin/commit.c:1691
1639#: builtin/merge.c:1074 builtin/pull.c:380
1640#, c-format
1641msgid "could not open '%s' for reading"
1642msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения"
1643
1644#: wrapper.c:579
1645#, c-format
1646msgid "unable to access '%s': %s"
1647msgstr "«%s» недоступно: %s"
1648
1649#: wrapper.c:600
1650#, c-format
1651msgid "unable to access '%s'"
1652msgstr "«%s» недоступно"
1653
1654#: wrapper.c:608
1655msgid "unable to get current working directory"
1656msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог"
1657
1658#: wrapper.c:635
1659#, c-format
1660msgid "could not open %s for writing"
1661msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
1662
1663#: wrapper.c:646 builtin/am.c:425
1664#, c-format
1665msgid "could not write to %s"
1666msgstr "не удалось записать в %s"
1667
1668#: wrapper.c:652
1669#, c-format
1670msgid "could not close %s"
1671msgstr "не удалось закрыть %s"
1672
1673#: wt-status.c:149
1674msgid "Unmerged paths:"
1675msgstr "Не слитые пути:"
1676
1677#: wt-status.c:176 wt-status.c:203
1678#, c-format
1679msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1680msgstr "  (используйте «git reset %s <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
1681
1682#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
1683msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1684msgstr "  (используйте «git rm --cached <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
1685
1686#: wt-status.c:182
1687msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1688msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
1689
1690#: wt-status.c:184 wt-status.c:188
1691msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1692msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы пометить выбранное разрешение конфликта)"
1693
1694#: wt-status.c:186
1695msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1696msgstr "  (используйте «git rm <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
1697
1698#: wt-status.c:197 wt-status.c:880
1699msgid "Changes to be committed:"
1700msgstr "Изменения, которые будут включены в коммит:"
1701
1702#: wt-status.c:215 wt-status.c:889
1703msgid "Changes not staged for commit:"
1704msgstr "Изменения, которые не в индексе для коммита:"
1705
1706#: wt-status.c:219
1707msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1708msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы добавить файл в индекс)"
1709
1710#: wt-status.c:221
1711msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1712msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы добавить или удалить файл из индекса)"
1713
1714#: wt-status.c:222
1715msgid ""
1716"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working "
1717"directory)"
1718msgstr "  (используйте «git checkout -- <файл>…», чтобы отменить изменения\n   в рабочем каталоге)"
1719
1720#: wt-status.c:224
1721msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1722msgstr "  (сделайте коммит или отмените изменения в неотслеживаемом или измененном содержимом в подмодулях)"
1723
1724#: wt-status.c:236
1725#, c-format
1726msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1727msgstr "  (используйте «git %s <файл>…», чтобы добавить в то, что будет включено в коммит)"
1728
1729#: wt-status.c:251
1730msgid "both deleted:"
1731msgstr "оба удалены:"
1732
1733#: wt-status.c:253
1734msgid "added by us:"
1735msgstr "добавлено нами:"
1736
1737#: wt-status.c:255
1738msgid "deleted by them:"
1739msgstr "удалено ими:"
1740
1741#: wt-status.c:257
1742msgid "added by them:"
1743msgstr "добавлено ими:"
1744
1745#: wt-status.c:259
1746msgid "deleted by us:"
1747msgstr "удалено нами:"
1748
1749#: wt-status.c:261
1750msgid "both added:"
1751msgstr "оба добавлены:"
1752
1753#: wt-status.c:263
1754msgid "both modified:"
1755msgstr "оба измены:"
1756
1757#: wt-status.c:265
1758#, c-format
1759msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1760msgstr "ошибка: необработанный статус не слитых изменений %x"
1761
1762#: wt-status.c:273
1763msgid "new file:"
1764msgstr "новый файл:"
1765
1766#: wt-status.c:275
1767msgid "copied:"
1768msgstr "скопировано:"
1769
1770#: wt-status.c:277
1771msgid "deleted:"
1772msgstr "удалено:"
1773
1774#: wt-status.c:279
1775msgid "modified:"
1776msgstr "изменено:"
1777
1778#: wt-status.c:281
1779msgid "renamed:"
1780msgstr "переименовано:"
1781
1782#: wt-status.c:283
1783msgid "typechange:"
1784msgstr "изменен тип:"
1785
1786#: wt-status.c:285
1787msgid "unknown:"
1788msgstr "неизвестно:"
1789
1790#: wt-status.c:287
1791msgid "unmerged:"
1792msgstr "не слитые:"
1793
1794#: wt-status.c:369
1795msgid "new commits, "
1796msgstr "новые коммиты, "
1797
1798#: wt-status.c:371
1799msgid "modified content, "
1800msgstr "изменено содержимое, "
1801
1802#: wt-status.c:373
1803msgid "untracked content, "
1804msgstr "неотслеживаемое содержимое, "
1805
1806#: wt-status.c:390
1807#, c-format
1808msgid "bug: unhandled diff status %c"
1809msgstr "ошибка: необработанный статус изменений %c"
1810
1811#: wt-status.c:754
1812msgid "Submodules changed but not updated:"
1813msgstr "Измененные, но не обновленные подмодули:"
1814
1815#: wt-status.c:756
1816msgid "Submodule changes to be committed:"
1817msgstr "Изменения в подмодулях, которые будут закоммичены:"
1818
1819#: wt-status.c:837
1820msgid ""
1821"Do not touch the line above.\n"
1822"Everything below will be removed."
1823msgstr "Не трогайте строку выше этой.\nВсё, что ниже — будет удалено."
1824
1825#: wt-status.c:948
1826msgid "You have unmerged paths."
1827msgstr "У вас есть не слитые пути."
1828
1829#: wt-status.c:951
1830msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1831msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git commit»)"
1832
1833#: wt-status.c:954
1834msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1835msgstr "Все конфликты исправлены, но вы все еще в процессе слияния."
1836
1837#: wt-status.c:957
1838msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1839msgstr "  (используйте «git commit», чтобы завершить слияние)"
1840
1841#: wt-status.c:967
1842msgid "You are in the middle of an am session."
1843msgstr "Вы в процессе сессии am."
1844
1845#: wt-status.c:970
1846msgid "The current patch is empty."
1847msgstr "Текущий патч пустой."
1848
1849#: wt-status.c:974
1850msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
1851msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git am --continue»)"
1852
1853#: wt-status.c:976
1854msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1855msgstr "  (используйте «git am --skip», чтобы пропустить этот патч)"
1856
1857#: wt-status.c:978
1858msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1859msgstr "  (используйте «git am --abort», чтобы восстановить оригинальную ветку)"
1860
1861#: wt-status.c:1105
1862msgid "No commands done."
1863msgstr "Команды не выполнены."
1864
1865#: wt-status.c:1108
1866#, c-format
1867msgid "Last command done (%d command done):"
1868msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
1869msgstr[0] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
1870msgstr[1] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
1871msgstr[2] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
1872msgstr[3] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
1873
1874#: wt-status.c:1119
1875#, c-format
1876msgid "  (see more in file %s)"
1877msgstr "  (смотрите дополнительно в файле %s)"
1878
1879#: wt-status.c:1124
1880msgid "No commands remaining."
1881msgstr "Команд больше не осталось."
1882
1883#: wt-status.c:1127
1884#, c-format
1885msgid "Next command to do (%d remaining command):"
1886msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
1887msgstr[0] "Следующая команда для выполнения (%d команда осталась):"
1888msgstr[1] "Следующая команда для выполнения (%d команды осталось):"
1889msgstr[2] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
1890msgstr[3] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
1891
1892#: wt-status.c:1135
1893msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
1894msgstr "  (используйте «git rebase --edit-todo», чтобы просмотреть и изменить)"
1895
1896#: wt-status.c:1148
1897#, c-format
1898msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1899msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку «%s» над «%s»."
1900
1901#: wt-status.c:1153
1902msgid "You are currently rebasing."
1903msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку."
1904
1905#: wt-status.c:1167
1906msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1907msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git rebase --continue»)"
1908
1909#: wt-status.c:1169
1910msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1911msgstr "  (используйте «git rebase --skip», чтобы пропустить этот патч)"
1912
1913#: wt-status.c:1171
1914msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1915msgstr "  (используйте «git rebase --abort», чтобы перейти на оригинальную ветку)"
1916
1917#: wt-status.c:1177
1918msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1919msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git rebase --continue»)"
1920
1921#: wt-status.c:1181
1922#, c-format
1923msgid ""
1924"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1925msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
1926
1927#: wt-status.c:1186
1928msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1929msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки."
1930
1931#: wt-status.c:1189
1932msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1933msgstr "(Как только ваш рабочий каталог будет чистый, запустите «git rebase --continue»)"
1934
1935#: wt-status.c:1193
1936#, c-format
1937msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1938msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
1939
1940#: wt-status.c:1198
1941msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1942msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки."
1943
1944#: wt-status.c:1201
1945msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1946msgstr "  (используйте «git commit --amend», чтобы исправить текущий коммит)"
1947
1948#: wt-status.c:1203
1949msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1950msgstr "  (используйте «git rebase --continue», когда будете довольны изменениями)"
1951
1952#: wt-status.c:1213
1953#, c-format
1954msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
1955msgstr "Вы сейчас отбираете лучший коммит %s."
1956
1957#: wt-status.c:1218
1958msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
1959msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git cherry-pick --continue»)"
1960
1961#: wt-status.c:1221
1962msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
1963msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git cherry-pick --continue»)"
1964
1965#: wt-status.c:1223
1966msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
1967msgstr "  (используйте «git cherry-pick --abort», чтобы отменить операцию отбора лучшего)"
1968
1969#: wt-status.c:1232
1970#, c-format
1971msgid "You are currently reverting commit %s."
1972msgstr "Вы сейчас возвращаете коммит %s."
1973
1974#: wt-status.c:1237
1975msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
1976msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git revert --continue»)"
1977
1978#: wt-status.c:1240
1979msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
1980msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git revert --continue»)"
1981
1982#: wt-status.c:1242
1983msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
1984msgstr "  (используйте «git revert --abort», чтобы отменить операцию возврата)"
1985
1986#: wt-status.c:1253
1987#, c-format
1988msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
1989msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска, начатого с ветки «%s»."
1990
1991#: wt-status.c:1257
1992msgid "You are currently bisecting."
1993msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска."
1994
1995#: wt-status.c:1260
1996msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
1997msgstr "  (используйте «git bisect reset», чтобы вернуться на исходную ветку)"
1998
1999#: wt-status.c:1438
2000msgid "On branch "
2001msgstr "На ветке "
2002
2003#: wt-status.c:1444
2004msgid "interactive rebase in progress; onto "
2005msgstr "интерактивное перемещение в процессе; над "
2006
2007#: wt-status.c:1446
2008msgid "rebase in progress; onto "
2009msgstr "перемещение в процессе; над "
2010
2011#: wt-status.c:1451
2012msgid "HEAD detached at "
2013msgstr "HEAD отделен на "
2014
2015#: wt-status.c:1453
2016msgid "HEAD detached from "
2017msgstr "HEAD отделен начиная с "
2018
2019#: wt-status.c:1456
2020msgid "Not currently on any branch."
2021msgstr "Сейчас ни на одной из веток"
2022
2023#: wt-status.c:1474
2024msgid "Initial commit"
2025msgstr "Начальный коммит"
2026
2027#: wt-status.c:1488
2028msgid "Untracked files"
2029msgstr "Неотслеживаемые файлы"
2030
2031#: wt-status.c:1490
2032msgid "Ignored files"
2033msgstr "Игнорируемые файлы"
2034
2035#: wt-status.c:1494
2036#, c-format
2037msgid ""
2038"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2039"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2040"new files yourself (see 'git help status')."
2041msgstr "%.2f секунды занял вывод списка неотслеживаемых файлов. «status -uno» возможно может ускорить это, но будьте внимательны, и не забудьте добавить новые файлы вручную (смотрите «git help status» для подробностей)."
2042
2043#: wt-status.c:1500
2044#, c-format
2045msgid "Untracked files not listed%s"
2046msgstr "Неотслеживаемые файлы не показаны%s"
2047
2048#: wt-status.c:1502
2049msgid " (use -u option to show untracked files)"
2050msgstr "(используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)"
2051
2052#: wt-status.c:1508
2053msgid "No changes"
2054msgstr "Нет изменений"
2055
2056#: wt-status.c:1513
2057#, c-format
2058msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2059msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n(используйте «git add» и/или «git commit -a»)\n"
2060
2061#: wt-status.c:1516
2062#, c-format
2063msgid "no changes added to commit\n"
2064msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n"
2065
2066#: wt-status.c:1519
2067#, c-format
2068msgid ""
2069"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2070"track)\n"
2071msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы (используйте «git add», чтобы отслеживать их)\n"
2072
2073#: wt-status.c:1522
2074#, c-format
2075msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
2076msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы\n"
2077
2078#: wt-status.c:1525
2079#, c-format
2080msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2081msgstr "нечего коммитить (создайте/скопируйте файлы, затем запустите «git add», чтобы отслеживать их)\n"
2082
2083#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533
2084#, c-format
2085msgid "nothing to commit\n"
2086msgstr "нечего коммитить\n"
2087
2088#: wt-status.c:1531
2089#, c-format
2090msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2091msgstr "нечего коммитить (используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)\n"
2092
2093#: wt-status.c:1535
2094#, c-format
2095msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
2096msgstr "нечего коммитить, нет изменений в рабочем каталоге\n"
2097
2098#: wt-status.c:1642
2099msgid "Initial commit on "
2100msgstr "Начальный коммит на "
2101
2102#: wt-status.c:1646
2103msgid "HEAD (no branch)"
2104msgstr "HEAD (нет ветки)"
2105
2106#: wt-status.c:1675
2107msgid "gone"
2108msgstr "исчез"
2109
2110#: wt-status.c:1677 wt-status.c:1685
2111msgid "behind "
2112msgstr "позади"
2113
2114#: compat/precompose_utf8.c:56 builtin/clone.c:408
2115#, c-format
2116msgid "failed to unlink '%s'"
2117msgstr "сбой отсоединения «%s»"
2118
2119#: builtin/add.c:22
2120msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2121msgstr "git add [<опции>] [--] <спецификация-пути>…"
2122
2123#: builtin/add.c:65
2124#, c-format
2125msgid "unexpected diff status %c"
2126msgstr "неожиданный статус различий %c"
2127
2128#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:278
2129msgid "updating files failed"
2130msgstr "сбой при обновлении файлов"
2131
2132#: builtin/add.c:80
2133#, c-format
2134msgid "remove '%s'\n"
2135msgstr "удалить «%s»\n"
2136
2137#: builtin/add.c:134
2138msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2139msgstr "Непроиндексированные изменения после обновления индекса:"
2140
2141#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:796
2142msgid "Could not read the index"
2143msgstr "Не удалось прочитать индекс"
2144
2145#: builtin/add.c:205
2146#, c-format
2147msgid "Could not open '%s' for writing."
2148msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи."
2149
2150#: builtin/add.c:209
2151msgid "Could not write patch"
2152msgstr "Не удалось записать патч"
2153
2154#: builtin/add.c:212
2155msgid "editing patch failed"
2156msgstr "сбой при редактировании патча"
2157
2158#: builtin/add.c:215
2159#, c-format
2160msgid "Could not stat '%s'"
2161msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»"
2162
2163#: builtin/add.c:217
2164msgid "Empty patch. Aborted."
2165msgstr "Пустой патч. Операция прервана."
2166
2167#: builtin/add.c:222
2168#, c-format
2169msgid "Could not apply '%s'"
2170msgstr "Не удалось применить «%s»"
2171
2172#: builtin/add.c:232
2173msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2174msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n"
2175
2176#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:894 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
2177#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:182 builtin/push.c:543
2178#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
2179msgid "dry run"
2180msgstr "пробный запуск"
2181
2182#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4571 builtin/check-ignore.c:19
2183#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558
2184#: builtin/log.c:1645 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
2185msgid "be verbose"
2186msgstr "быть многословнее"
2187
2188#: builtin/add.c:252
2189msgid "interactive picking"
2190msgstr "интерактивный выбор"
2191
2192#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1153 builtin/reset.c:286
2193msgid "select hunks interactively"
2194msgstr "интерактивный выбор блоков"
2195
2196#: builtin/add.c:254
2197msgid "edit current diff and apply"
2198msgstr "отредактировать текущий файл различий и применить его"
2199
2200#: builtin/add.c:255
2201msgid "allow adding otherwise ignored files"
2202msgstr "разрешить добавление игнорируемых иначе файлов"
2203
2204#: builtin/add.c:256
2205msgid "update tracked files"
2206msgstr "обновить отслеживаемые файлы"
2207
2208#: builtin/add.c:257
2209msgid "record only the fact that the path will be added later"
2210msgstr "записать только факт, что путь будет добавлен позже"
2211
2212#: builtin/add.c:258
2213msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2214msgstr "добавить изменения из всех отслеживаемых и неотслеживаемых файлов"
2215
2216#: builtin/add.c:261
2217msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2218msgstr "игнорировать пути удаленные из рабочего каталога (тоже, что и --no-all)"
2219
2220#: builtin/add.c:263
2221msgid "don't add, only refresh the index"
2222msgstr "не добавлять, только обновить индекс"
2223
2224#: builtin/add.c:264
2225msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2226msgstr "пропускать файлы, которые не могут быть добавлены из-за ошибок"
2227
2228#: builtin/add.c:265
2229msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2230msgstr "удостовериться, что даже недостающие файлы будут проигнорированы при  пробном запуске"
2231
2232#: builtin/add.c:287
2233#, c-format
2234msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2235msgstr "Используйте -f, если вы действительно хотите добавить их.\n"
2236
2237#: builtin/add.c:294
2238msgid "adding files failed"
2239msgstr "ошибка при добавлении файлов"
2240
2241#: builtin/add.c:330
2242msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2243msgstr "-A и -u нельзя использовать одновременно"
2244
2245#: builtin/add.c:337
2246msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2247msgstr "Опция --ignore-missing может использоваться только вместе с --dry-run"
2248
2249#: builtin/add.c:352
2250#, c-format
2251msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2252msgstr "Ничего не указано, ничего не добавлено.\n"
2253
2254#: builtin/add.c:353
2255#, c-format
2256msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2257msgstr "Возможно, вы имели в виду «git add .»?\n"
2258
2259#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:938
2260#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
2261#: builtin/submodule--helper.c:40
2262msgid "index file corrupt"
2263msgstr "файл индекса поврежден"
2264
2265#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4669 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
2266msgid "Unable to write new index file"
2267msgstr "Не удалось записать новый файл индекса"
2268
2269#: builtin/am.c:42
2270#, c-format
2271msgid "could not stat %s"
2272msgstr "не удалось выполнить stat для %s"
2273
2274#: builtin/am.c:271 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1077
2275#, c-format
2276msgid "could not read '%s'"
2277msgstr "не удалось прочитать «%s»"
2278
2279#: builtin/am.c:445
2280msgid "could not parse author script"
2281msgstr "не удалось разобрать сценарий авторства"
2282
2283#: builtin/am.c:522
2284#, c-format
2285msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
2286msgstr "«%s» был удален перехватчиком applypatch-msg"
2287
2288#: builtin/am.c:563 builtin/notes.c:300
2289#, c-format
2290msgid "Malformed input line: '%s'."
2291msgstr "Плохая строка ввода: «%s»."
2292
2293#: builtin/am.c:600 builtin/notes.c:315
2294#, c-format
2295msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
2296msgstr "Не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
2297
2298#: builtin/am.c:626
2299msgid "fseek failed"
2300msgstr "сбой при выполнении fseek"
2301
2302#: builtin/am.c:787 builtin/am.c:875
2303#, c-format
2304msgid "could not open '%s' for reading: %s"
2305msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения: %s"
2306
2307#: builtin/am.c:794
2308#, c-format
2309msgid "could not open '%s' for writing: %s"
2310msgstr "не удалось открыть «%s» для записи: %s"
2311
2312#: builtin/am.c:803
2313#, c-format
2314msgid "could not parse patch '%s'"
2315msgstr "не удалось разобрать патч «%s»"
2316
2317#: builtin/am.c:868
2318msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
2319msgstr "Только серия патчей StGIT может быть применена за раз"
2320
2321#: builtin/am.c:916
2322msgid "invalid timestamp"
2323msgstr "недопустимая метка даты/времени"
2324
2325#: builtin/am.c:919 builtin/am.c:927
2326msgid "invalid Date line"
2327msgstr "недопустимая строка даты"
2328
2329#: builtin/am.c:924
2330msgid "invalid timezone offset"
2331msgstr "недопустимое смещение часового пояса"
2332
2333#: builtin/am.c:1011
2334msgid "Patch format detection failed."
2335msgstr "Сбой определения формата патча."
2336
2337#: builtin/am.c:1016 builtin/clone.c:373
2338#, c-format
2339msgid "failed to create directory '%s'"
2340msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
2341
2342#: builtin/am.c:1020
2343msgid "Failed to split patches."
2344msgstr "Не удалось разделить патчи на части."
2345
2346#: builtin/am.c:1152 builtin/commit.c:363
2347msgid "unable to write index file"
2348msgstr "не удалось записать индекс"
2349
2350#: builtin/am.c:1203
2351#, c-format
2352msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
2353msgstr "Когда вы устраните эту проблему, запустите «%s --continue»."
2354
2355#: builtin/am.c:1204
2356#, c-format
2357msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
2358msgstr "Если вы хотите пропустить этот патч, то запустите «%s --skip»."
2359
2360#: builtin/am.c:1205
2361#, c-format
2362msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
2363msgstr "Чтобы вернуться на предыдущую ветку и остановить применение изменений, запустите «%s --abort»."
2364
2365#: builtin/am.c:1343
2366msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
2367msgstr "Патч пуст. Возможно, он был неправильно разделён?"
2368
2369#: builtin/am.c:1417 builtin/log.c:1347
2370#, c-format
2371msgid "invalid ident line: %s"
2372msgstr "неправильная строка идентификации: %s"
2373
2374#: builtin/am.c:1444
2375#, c-format
2376msgid "unable to parse commit %s"
2377msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
2378
2379#: builtin/am.c:1646
2380msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
2381msgstr "В репозитории отсутствуют двоичные объекты, необходимые для отката к трехходовому слиянию."
2382
2383#: builtin/am.c:1648
2384msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
2385msgstr "Использую индекс для реконструкции базового дерева…"
2386
2387#: builtin/am.c:1667
2388msgid ""
2389"Did you hand edit your patch?\n"
2390"It does not apply to blobs recorded in its index."
2391msgstr "Вы вручную изменяли патч?\nОн не накладывается без ошибок на двоичные объекты, записанные в его заголовке."
2392
2393#: builtin/am.c:1673
2394msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
2395msgstr "Откат к применению изменений к базовому коммиту с помощью трехходового слияния…"
2396
2397#: builtin/am.c:1688
2398msgid "Failed to merge in the changes."
2399msgstr "Не удалось слить изменения."
2400
2401#: builtin/am.c:1712 builtin/merge.c:632
2402msgid "git write-tree failed to write a tree"
2403msgstr "git write-tree не удалось записать дерево"
2404
2405#: builtin/am.c:1719
2406msgid "applying to an empty history"
2407msgstr "применение к пустой истории"
2408
2409#: builtin/am.c:1732 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:829
2410#: builtin/merge.c:854
2411msgid "failed to write commit object"
2412msgstr "сбой записи объекта коммита"
2413
2414#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1768
2415#, c-format
2416msgid "cannot resume: %s does not exist."
2417msgstr "нельзя продолжнить: %s не существует "
2418
2419#: builtin/am.c:1784
2420msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
2421msgstr "не удалось использовать интерактивное поведение, без stdin подключенного к терминалу."
2422
2423#: builtin/am.c:1789
2424msgid "Commit Body is:"
2425msgstr "Тело коммита:"
2426
2427#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
2428#. in your translation. The program will only accept English
2429#. input at this point.
2430#: builtin/am.c:1799
2431msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2432msgstr "Применить? [y] - да/[n] - нет/[e] - редактировать/[v] - просмотреть патч/[a] - применить всё: "
2433
2434#: builtin/am.c:1849
2435#, c-format
2436msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
2437msgstr "Индекс не пустой: нельзя применять патчи (в индексе: %s)"
2438
2439#: builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1955
2440#, c-format
2441msgid "Applying: %.*s"
2442msgstr "Применение: %.*s"
2443
2444#: builtin/am.c:1900
2445msgid "No changes -- Patch already applied."
2446msgstr "Нет изменений — Патч уже применен."
2447
2448#: builtin/am.c:1908
2449#, c-format
2450msgid "Patch failed at %s %.*s"
2451msgstr "Ошибка применения изменений на %s %.*s"
2452
2453#: builtin/am.c:1914
2454#, c-format
2455msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
2456msgstr "Копию изменений, которые не удалось применить, вы можете найти в: %s"
2457
2458#: builtin/am.c:1958
2459msgid ""
2460"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
2461"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
2462"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
2463msgstr "Нет изменений — возможно, вы забыли вызвать «git add»?\nЕсли ничего не осталось для индексации, то, скорее всего, что-то другое уже сделало те же изменения; возможно, вам следует пропустить этот патч."
2464
2465#: builtin/am.c:1965
2466msgid ""
2467"You still have unmerged paths in your index.\n"
2468"Did you forget to use 'git add'?"
2469msgstr "У вас все еще имеются не слитые пути в индексе.\nВозможно, вы забыли вызвать «git add»?"
2470
2471#: builtin/am.c:2073 builtin/am.c:2077 builtin/am.c:2089 builtin/reset.c:308
2472#: builtin/reset.c:316
2473#, c-format
2474msgid "Could not parse object '%s'."
2475msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»."
2476
2477#: builtin/am.c:2125
2478msgid "failed to clean index"
2479msgstr "не удалось очистить индекс"
2480
2481#: builtin/am.c:2159
2482msgid ""
2483"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
2484"Not rewinding to ORIG_HEAD"
2485msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD с момента последней ошибки выполнения «am».\nПеремотка на ORIG_HEAD не выполняется"
2486
2487#: builtin/am.c:2220
2488#, c-format
2489msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
2490msgstr "Неправильное значение для --patch-format: %s"
2491
2492#: builtin/am.c:2253
2493msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
2494msgstr "git am [<опции>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
2495
2496#: builtin/am.c:2254
2497msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
2498msgstr "git am [<опции>] (--continue | --skip | --abort)"
2499
2500#: builtin/am.c:2260
2501msgid "run interactively"
2502msgstr "запустить в интерактивном режиме"
2503
2504#: builtin/am.c:2262
2505msgid "historical option -- no-op"
2506msgstr "историческая опция — ничего не делает"
2507
2508#: builtin/am.c:2264
2509msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
2510msgstr "разрешить откатиться к трехходовому слиянию, если нужно"
2511
2512#: builtin/am.c:2265 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57
2513#: builtin/repack.c:171
2514msgid "be quiet"
2515msgstr "тихий режим"
2516
2517#: builtin/am.c:2267
2518msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
2519msgstr "добавить строку Signed-off-by к сообщению коммита"
2520
2521#: builtin/am.c:2270
2522msgid "recode into utf8 (default)"
2523msgstr "перекодировать в utf8 (по умолчанию)"
2524
2525#: builtin/am.c:2272
2526msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
2527msgstr "передать флаг -k в git-mailinfo"
2528
2529#: builtin/am.c:2274
2530msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
2531msgstr "передать флаг -b в git-mailinfo"
2532
2533#: builtin/am.c:2276
2534msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
2535msgstr "передать флаг -m в git-mailinfo"
2536
2537#: builtin/am.c:2278
2538msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
2539msgstr "передать флаг --keep-cr в git-mailsplit для формата mbox"
2540
2541#: builtin/am.c:2281
2542msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
2543msgstr "не передавать --keep-cr флаг в git-mailsplit вне зависимости от am.keepcr"
2544
2545#: builtin/am.c:2284
2546msgid "strip everything before a scissors line"
2547msgstr "обрезать все до строки обрезки"
2548
2549#: builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4554
2550msgid "action"
2551msgstr "действие"
2552
2553#: builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292 builtin/am.c:2295
2554#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307
2555#: builtin/am.c:2313
2556msgid "pass it through git-apply"
2557msgstr "передать его в git-apply"
2558
2559#: builtin/am.c:2294 builtin/apply.c:4578
2560msgid "root"
2561msgstr "корень"
2562
2563#: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/apply.c:4516
2564#: builtin/apply.c:4519 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:93
2565#: builtin/pull.c:167 builtin/submodule--helper.c:78
2566#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169
2567msgid "path"
2568msgstr "путь"
2569
2570#: builtin/am.c:2303 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
2571#: builtin/grep.c:693 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:127
2572#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:645
2573#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
2574#: parse-options.h:134 parse-options.h:244
2575msgid "n"
2576msgstr "n"
2577
2578#: builtin/am.c:2306 builtin/apply.c:4522
2579msgid "num"
2580msgstr "количество"
2581
2582#: builtin/am.c:2309 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
2583#: builtin/tag.c:372
2584msgid "format"
2585msgstr "формат"
2586
2587#: builtin/am.c:2310
2588msgid "format the patch(es) are in"
2589msgstr "формат, в котором находятся патчи"
2590
2591#: builtin/am.c:2316
2592msgid "override error message when patch failure occurs"
2593msgstr "переопределить сообщение об ошибке, если не удалось наложить изменения"
2594
2595#: builtin/am.c:2318
2596msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
2597msgstr "продолжить применение изменений после разрешения конфиликта"
2598
2599#: builtin/am.c:2321
2600msgid "synonyms for --continue"
2601msgstr "синонимы для --continue"
2602
2603#: builtin/am.c:2324
2604msgid "skip the current patch"
2605msgstr "пропустить текущий патч"
2606
2607#: builtin/am.c:2327
2608msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
2609msgstr "восстановить оригинальную ветку и отменить операцию применения изменений."
2610
2611#: builtin/am.c:2331
2612msgid "lie about committer date"
2613msgstr "соврать о дате коммитера"
2614
2615#: builtin/am.c:2333
2616msgid "use current timestamp for author date"
2617msgstr "использовать текущее время как время авторства"
2618
2619#: builtin/am.c:2335 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225
2620#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
2621msgid "key-id"
2622msgstr "key-id"
2623
2624#: builtin/am.c:2336
2625msgid "GPG-sign commits"
2626msgstr "подписать коммиты с помощью GPG"
2627
2628#: builtin/am.c:2339
2629msgid "(internal use for git-rebase)"
2630msgstr "(внутреннее использование для git-rebase)"
2631
2632#: builtin/am.c:2354
2633msgid ""
2634"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
2635"it will be removed. Please do not use it anymore."
2636msgstr "Опция -b/--binary уже долгое время ничего не делает и будет удалена с следующих версиях Git. Пожалуйста, не используйте ее."
2637
2638#: builtin/am.c:2361
2639msgid "failed to read the index"
2640msgstr "сбой чтения индекса"
2641
2642#: builtin/am.c:2376
2643#, c-format
2644msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
2645msgstr "предыдущий каталог перемещения %s еще существует, но передан mbox."
2646
2647#: builtin/am.c:2400
2648#, c-format
2649msgid ""
2650"Stray %s directory found.\n"
2651"Use \"git am --abort\" to remove it."
2652msgstr "Найден забытый каталог %s.\nИспользуйте «git am --abort», чтобы удалить его."
2653
2654#: builtin/am.c:2406
2655msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
2656msgstr "Операция разрешения конфликтов не в процессе выполнения, не продолжаем."
2657
2658#: builtin/apply.c:59
2659msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
2660msgstr "git apply [<опции>] [<патч>…]"
2661
2662#: builtin/apply.c:111
2663#, c-format
2664msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2665msgstr "неопознанная опция для пробелов «%s»"
2666
2667#: builtin/apply.c:126
2668#, c-format
2669msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2670msgstr "неопознанная опция для игнорирования пробелов «%s»"
2671
2672#: builtin/apply.c:818
2673#, c-format
2674msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2675msgstr "Не удалось подготовить регулярное выражение для метки времени %s"
2676
2677#: builtin/apply.c:827
2678#, c-format
2679msgid "regexec returned %d for input: %s"
2680msgstr "regexec возвратил %d для ввода: %s"
2681
2682#: builtin/apply.c:908
2683#, c-format
2684msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2685msgstr "не удалось найти имя файла в строке патча %d"
2686
2687#: builtin/apply.c:940
2688#, c-format
2689msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2690msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null, получено %s на строке %d"
2691
2692#: builtin/apply.c:944
2693#, c-format
2694msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2695msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся новое имя файла на строке %d"
2696
2697#: builtin/apply.c:945
2698#, c-format
2699msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2700msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся старое имя файла на строке %d"
2701
2702#: builtin/apply.c:952
2703#, c-format
2704msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2705msgstr "git apply: плохой git-diff  — ожидалось /dev/null на строке %d"
2706
2707#: builtin/apply.c:1415
2708#, c-format
2709msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2710msgstr "recount: не ожидаемая строка: %.*s"
2711
2712#: builtin/apply.c:1472
2713#, c-format
2714msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2715msgstr "фрагмент изменений без заголовка на строке %d: %.*s"
2716
2717#: builtin/apply.c:1489
2718#, c-format
2719msgid ""
2720"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
2721" component (line %d)"
2722msgid_plural ""
2723"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
2724" components (line %d)"
2725msgstr[0] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущего компонента пути к файлу (строка %d)"
2726msgstr[1] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
2727msgstr[2] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
2728msgstr[3] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
2729
2730#: builtin/apply.c:1655
2731msgid "new file depends on old contents"
2732msgstr "новый файл зависит от старого содержимого"
2733
2734#: builtin/apply.c:1657
2735msgid "deleted file still has contents"
2736msgstr "удаленный файл все еще имеет содержимое"
2737
2738#: builtin/apply.c:1683
2739#, c-format
2740msgid "corrupt patch at line %d"
2741msgstr "патч поврежден на строке %d"
2742
2743#: builtin/apply.c:1719
2744#, c-format
2745msgid "new file %s depends on old contents"
2746msgstr "новый файл %s зависит от старого содержимого"
2747
2748#: builtin/apply.c:1721
2749#, c-format
2750msgid "deleted file %s still has contents"
2751msgstr "удаленный файл %s все еще имеет содержимое"
2752
2753#: builtin/apply.c:1724
2754#, c-format
2755msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2756msgstr "** предупреждение: файл %s становится пустым, но не удаляется"
2757
2758#: builtin/apply.c:1870
2759#, c-format
2760msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2761msgstr "поврежденный двоичный патч на строке %d: %.*s"
2762
2763#: builtin/apply.c:1899
2764#, c-format
2765msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2766msgstr "неопознанный двоичный патч на строке %d"
2767
2768#: builtin/apply.c:2050
2769#, c-format
2770msgid "patch with only garbage at line %d"
2771msgstr "патч с мусором на строке %d"
2772
2773#: builtin/apply.c:2140
2774#, c-format
2775msgid "unable to read symlink %s"
2776msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
2777
2778#: builtin/apply.c:2144
2779#, c-format
2780msgid "unable to open or read %s"
2781msgstr "не удалось открыть или прочесть %s"
2782
2783#: builtin/apply.c:2777
2784#, c-format
2785msgid "invalid start of line: '%c'"
2786msgstr "неправильное начало строки: «%c»"
2787
2788#: builtin/apply.c:2896
2789#, c-format
2790msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2791msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2792msgstr[0] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строку)."
2793msgstr[1] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строки)."
2794msgstr[2] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
2795msgstr[3] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
2796
2797#: builtin/apply.c:2908
2798#, c-format
2799msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
2800msgstr "Контекст сужен до (%ld/%ld), чтобы применить фрагмент на %d строке"
2801
2802#: builtin/apply.c:2914
2803#, c-format
2804msgid ""
2805"while searching for:\n"
2806"%.*s"
2807msgstr "при поиске:\n%.*s"
2808
2809#: builtin/apply.c:2934
2810#, c-format
2811msgid "missing binary patch data for '%s'"
2812msgstr "пропущены данные двоичного патча для «%s»"
2813
2814#: builtin/apply.c:3035
2815#, c-format
2816msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2817msgstr "не удалось применить двоичный патч к «%s»"
2818
2819#: builtin/apply.c:3041
2820#, c-format
2821msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2822msgstr "после применения двоичного патча для «%s» был получен неправильный результат (ожидалось %s, получено %s)"
2823
2824#: builtin/apply.c:3062
2825#, c-format
2826msgid "patch failed: %s:%ld"
2827msgstr "ошибка применения изменений: %s:%ld"
2828
2829#: builtin/apply.c:3186
2830#, c-format
2831msgid "cannot checkout %s"
2832msgstr "не удалось перейти на %s"
2833
2834#: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:3287
2835#, c-format
2836msgid "read of %s failed"
2837msgstr "ошибка чтения %s"
2838
2839#: builtin/apply.c:3239
2840#, c-format
2841msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
2842msgstr "чтение из «%s» за символической ссылкой"
2843
2844#: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:3489
2845#, c-format
2846msgid "path %s has been renamed/deleted"
2847msgstr "путь %s был переименован/удален"
2848
2849#: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:3503
2850#, c-format
2851msgid "%s: does not exist in index"
2852msgstr "%s: нет в индексе"
2853
2854#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:3517
2855#, c-format
2856msgid "%s: %s"
2857msgstr "%s: %s"
2858
2859#: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:3511
2860#, c-format
2861msgid "%s: does not match index"
2862msgstr "%s: не совпадает с индексом"
2863
2864#: builtin/apply.c:3459
2865msgid "removal patch leaves file contents"
2866msgstr "патч удаления не удалил содержимое файла"
2867
2868#: builtin/apply.c:3528
2869#, c-format
2870msgid "%s: wrong type"
2871msgstr "%s: неправильный тип"
2872
2873#: builtin/apply.c:3530
2874#, c-format
2875msgid "%s has type %o, expected %o"
2876msgstr "%s имеет тип %o, а ожидался %o"
2877
2878#: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:3691
2879#, c-format
2880msgid "invalid path '%s'"
2881msgstr "неправильный путь «%s»"
2882
2883#: builtin/apply.c:3746
2884#, c-format
2885msgid "%s: already exists in index"
2886msgstr "%s: уже содержится в индексе"
2887
2888#: builtin/apply.c:3749
2889#, c-format
2890msgid "%s: already exists in working directory"
2891msgstr "%s: уже содержится в рабочем каталоге"
2892
2893#: builtin/apply.c:3769
2894#, c-format
2895msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2896msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o)"
2897
2898#: builtin/apply.c:3774
2899#, c-format
2900msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2901msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o) для %s"
2902
2903#: builtin/apply.c:3794
2904#, c-format
2905msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
2906msgstr "затронутый файл «%s» находится за символической ссылкой"
2907
2908#: builtin/apply.c:3798
2909#, c-format
2910msgid "%s: patch does not apply"
2911msgstr "%s: не удалось применить патч"
2912
2913#: builtin/apply.c:3812
2914#, c-format
2915msgid "Checking patch %s..."
2916msgstr "Проверка патча %s…"
2917
2918#: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
2919#, c-format
2920msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2921msgstr "сбой make_cache_entry для пути «%s»"
2922
2923#: builtin/apply.c:4048
2924#, c-format
2925msgid "unable to remove %s from index"
2926msgstr "не удалось удалить %s из индекса"
2927
2928#: builtin/apply.c:4077
2929#, c-format
2930msgid "corrupt patch for submodule %s"
2931msgstr "поврежденный патч для подмодуля %s"
2932
2933#: builtin/apply.c:4081
2934#, c-format
2935msgid "unable to stat newly created file '%s'"
2936msgstr "не удалось выполнить stat для созданного файла «%s»"
2937
2938#: builtin/apply.c:4086
2939#, c-format
2940msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
2941msgstr "не удалось создать вспомогательный файл для созданного файла %s"
2942
2943#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4197
2944#, c-format
2945msgid "unable to add cache entry for %s"
2946msgstr "не удалось создать запись в кэше для %s"
2947
2948#: builtin/apply.c:4122
2949#, c-format
2950msgid "closing file '%s'"
2951msgstr "закрытие файла «%s»"
2952
2953#: builtin/apply.c:4171
2954#, c-format
2955msgid "unable to write file '%s' mode %o"
2956msgstr "не удалось записать файл «%s» с режимом доступа %o"
2957
2958#: builtin/apply.c:4258
2959#, c-format
2960msgid "Applied patch %s cleanly."
2961msgstr "Патч %s применен без ошибок."
2962
2963#: builtin/apply.c:4266
2964msgid "internal error"
2965msgstr "внутренняя ошибка"
2966
2967#: builtin/apply.c:4269
2968#, c-format
2969msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
2970msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
2971msgstr[0] "Применение патча %%s с %d отказом…"
2972msgstr[1] "Применение патча %%s с %d отказами…"
2973msgstr[2] "Применение патча %%s с %d отказами…"
2974msgstr[3] "Применение патча %%s с %d отказами…"
2975
2976#: builtin/apply.c:4279
2977#, c-format
2978msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
2979msgstr "усечение имени .rej файла до %.*s.rej"
2980
2981#: builtin/apply.c:4300
2982#, c-format
2983msgid "Hunk #%d applied cleanly."
2984msgstr "Блок №%d применен без ошибок."
2985
2986#: builtin/apply.c:4303
2987#, c-format
2988msgid "Rejected hunk #%d."
2989msgstr "Блок №%d отклонен."
2990
2991#: builtin/apply.c:4393
2992msgid "unrecognized input"
2993msgstr "не распознанный ввод"
2994
2995#: builtin/apply.c:4404
2996msgid "unable to read index file"
2997msgstr "не удалось прочитать файл индекса"
2998
2999#: builtin/apply.c:4517
3000msgid "don't apply changes matching the given path"
3001msgstr "не применять изменения по указанному пути"
3002
3003#: builtin/apply.c:4520
3004msgid "apply changes matching the given path"
3005msgstr "применять изменения по указанному пути"
3006
3007#: builtin/apply.c:4523
3008msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
3009msgstr "удалить <количество> ведущих косых черт из традиционных путей списка изменений"
3010
3011#: builtin/apply.c:4526
3012msgid "ignore additions made by the patch"
3013msgstr "игнорировать добавления, сделанные этим патчем"
3014
3015#: builtin/apply.c:4528
3016msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
3017msgstr "вместо применения патча вывести статистику добавлений и удалений для ввода"
3018
3019#: builtin/apply.c:4532
3020msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
3021msgstr "показать количество добавленных и удаленных строк в десятичном представлении"
3022
3023#: builtin/apply.c:4534
3024msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
3025msgstr "вместо применения патча вывести статистику изменений для ввода"
3026
3027#: builtin/apply.c:4536
3028msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
3029msgstr "вместо применения патча проверить подходит ли он"
3030
3031#: builtin/apply.c:4538
3032msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
3033msgstr "проверить, что патч применяется к текущему индексу"
3034
3035#: builtin/apply.c:4540
3036msgid "apply a patch without touching the working tree"
3037msgstr "применить патч, не изменяя рабочий каталог"
3038
3039#: builtin/apply.c:4542
3040msgid "accept a patch that touches outside the working area"
3041msgstr "принять патч, который затрагивает файлы за рабочим каталогом"
3042
3043#: builtin/apply.c:4544
3044msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
3045msgstr "а также применить патч (используйте с --stat/--summary/--check)"
3046
3047#: builtin/apply.c:4546
3048msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
3049msgstr "попытаться сделать трехходовое слияние, если патч не применяется"
3050
3051#: builtin/apply.c:4548
3052msgid "build a temporary index based on embedded index information"
3053msgstr "построить временный индекс, основанный на встроенной информации об индексе"
3054
3055#: builtin/apply.c:4550 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
3056msgid "paths are separated with NUL character"
3057msgstr "пути, отделенные НУЛЕВЫМ символом"
3058
3059#: builtin/apply.c:4553
3060msgid "ensure at least <n> lines of context match"
3061msgstr "удостовериться, что по крайней мере <n> строк контекста совпадают"
3062
3063#: builtin/apply.c:4555
3064msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
3065msgstr "определять новые или модифицированные строки, у которых есть ошибки в пробельных символах"
3066
3067#: builtin/apply.c:4558 builtin/apply.c:4561
3068msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
3069msgstr "игнорировать изменения в пробельных символах при поиске контекста"
3070
3071#: builtin/apply.c:4564
3072msgid "apply the patch in reverse"
3073msgstr "применить патч с обращением изменений"
3074
3075#: builtin/apply.c:4566
3076msgid "don't expect at least one line of context"
3077msgstr "не ожидать как минимум одной строки контекста"
3078
3079#: builtin/apply.c:4568
3080msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
3081msgstr "оставить отклоненные блоки изменений в соответствующих *.rej файлах"
3082
3083#: builtin/apply.c:4570
3084msgid "allow overlapping hunks"
3085msgstr "разрешить перекрывающиеся блоки изменений"
3086
3087#: builtin/apply.c:4573
3088msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
3089msgstr "разрешить некорректно определенные пропущенные пустые строки в конце файла"
3090
3091#: builtin/apply.c:4576
3092msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
3093msgstr "не доверять количеству строк из заголовка блока изменений"
3094
3095#: builtin/apply.c:4579
3096msgid "prepend <root> to all filenames"
3097msgstr "добавить <корень> спереди ко всем именам файлов"
3098
3099#: builtin/apply.c:4601
3100msgid "--3way outside a repository"
3101msgstr "--3way вне репозитория"
3102
3103#: builtin/apply.c:4609
3104msgid "--index outside a repository"
3105msgstr "--index вне репозитория"
3106
3107#: builtin/apply.c:4612
3108msgid "--cached outside a repository"
3109msgstr "--cached вне репозитория"
3110
3111#: builtin/apply.c:4631
3112#, c-format
3113msgid "can't open patch '%s'"
3114msgstr "не удалось открыть патч «%s»"
3115
3116#: builtin/apply.c:4645
3117#, c-format
3118msgid "squelched %d whitespace error"
3119msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
3120msgstr[0] "пропущена %d ошибка в пробельных символах"
3121msgstr[1] "пропущено %d ошибки в пробельных символах"
3122msgstr[2] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
3123msgstr[3] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
3124
3125#: builtin/apply.c:4651 builtin/apply.c:4661
3126#, c-format
3127msgid "%d line adds whitespace errors."
3128msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
3129msgstr[0] "%d строка добавила ошибки в пробельных символах."
3130msgstr[1] "%d строки добавили ошибки в пробельных символах."
3131msgstr[2] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
3132msgstr[3] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
3133
3134#: builtin/archive.c:17
3135#, c-format
3136msgid "could not create archive file '%s'"
3137msgstr "не удалось создать файл архива «%s»"
3138
3139#: builtin/archive.c:20
3140msgid "could not redirect output"
3141msgstr "не удалось перенаправить вывод"
3142
3143#: builtin/archive.c:37
3144msgid "git archive: Remote with no URL"
3145msgstr "git archive: внешний репозиторий без URL"
3146
3147#: builtin/archive.c:58
3148msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
3149msgstr "git archive: ожидался ACK/NAK, а получен EOF"
3150
3151#: builtin/archive.c:61
3152#, c-format
3153msgid "git archive: NACK %s"
3154msgstr "git archive: NACK %s"
3155
3156#: builtin/archive.c:63
3157#, c-format
3158msgid "remote error: %s"
3159msgstr "ошибка внешнего репозитория: %s"
3160
3161#: builtin/archive.c:64
3162msgid "git archive: protocol error"
3163msgstr "git archive: ошибка протокола"
3164
3165#: builtin/archive.c:68
3166msgid "git archive: expected a flush"
3167msgstr "git archive: ожидался сброс буфера"
3168
3169#: builtin/bisect--helper.c:7
3170msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3171msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3172
3173#: builtin/bisect--helper.c:17
3174msgid "perform 'git bisect next'"
3175msgstr "выполнить «git bisect next»"
3176
3177#: builtin/bisect--helper.c:19
3178msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
3179msgstr "обновить BISECT_HEAD вместо перехода на текущий коммит"
3180
3181#: builtin/blame.c:32
3182msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
3183msgstr "git blame [<опции>] [<опции-редакции>] [<редакция>] [--] <файл>"
3184
3185#: builtin/blame.c:37
3186msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
3187msgstr "<опции-rev-list> документированы в git-rev-list(1)"
3188
3189#: builtin/blame.c:2519
3190msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
3191msgstr "Показать записи авторства постепенно, в процессе нахождения"
3192
3193#: builtin/blame.c:2520
3194msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
3195msgstr "Не показывать SHA-1 для коммитов, не входящих в границы запроса (По умолчанию: отключено)"
3196
3197#: builtin/blame.c:2521
3198msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
3199msgstr "Не воспринимать корневые коммиты как граничные (По умолчанию: отключено)"
3200
3201#: builtin/blame.c:2522
3202msgid "Show work cost statistics"
3203msgstr "Показать статистику расходов на выполнение запроса"
3204
3205#: builtin/blame.c:2523
3206msgid "Show output score for blame entries"
3207msgstr "Показать оценку для записей авторства"
3208
3209#: builtin/blame.c:2524
3210msgid "Show original filename (Default: auto)"
3211msgstr "Показать оригинальное имя файла (По умолчанию: автоматически)"
3212
3213#: builtin/blame.c:2525
3214msgid "Show original linenumber (Default: off)"
3215msgstr "Показать оригинальные номера строк (По умолчанию: отключено)"
3216
3217#: builtin/blame.c:2526
3218msgid "Show in a format designed for machine consumption"
3219msgstr "Показать в формате для программного разбора"
3220
3221#: builtin/blame.c:2527
3222msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
3223msgstr "Показать в машиночитаемом формате, с построчной информацией о коммите"
3224
3225#: builtin/blame.c:2528
3226msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
3227msgstr "Использовать такой же формат вывода, как и git-annotate (По умолчанию: отключено)"
3228
3229#: builtin/blame.c:2529
3230msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
3231msgstr "Показать необработанные временные метки (По умолчанию: отключено)"
3232
3233#: builtin/blame.c:2530
3234msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
3235msgstr "Показать длинный SHA1 идентификатор коммита (По умолчанию: отключено)"
3236
3237#: builtin/blame.c:2531
3238msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
3239msgstr "Не показывать имя автора и временные метки (По умолчанию: отключено)"
3240
3241#: builtin/blame.c:2532
3242msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
3243msgstr "Показать почту автора вместо имени (По умолчанию: отключено)"
3244
3245#: builtin/blame.c:2533
3246msgid "Ignore whitespace differences"
3247msgstr "Игнорировать различия в пробелах"
3248
3249#: builtin/blame.c:2534
3250msgid "Spend extra cycles to find better match"
3251msgstr "Потратить больше времени, для нахождения лучших совпадений"
3252
3253#: builtin/blame.c:2535
3254msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
3255msgstr "Использовать редакции из <файла> вместо вызова git-rev-list"
3256
3257#: builtin/blame.c:2536
3258msgid "Use <file>'s contents as the final image"
3259msgstr "Использовать содержимое <файла> как финальный снимок"
3260
3261#: builtin/blame.c:2537 builtin/blame.c:2538
3262msgid "score"
3263msgstr "мин-длина"
3264
3265#: builtin/blame.c:2537
3266msgid "Find line copies within and across files"
3267msgstr "Найти копирование строк в пределах и между файлами"
3268
3269#: builtin/blame.c:2538
3270msgid "Find line movements within and across files"
3271msgstr "Найти перемещения строк в пределах и между файлами"
3272
3273#: builtin/blame.c:2539
3274msgid "n,m"
3275msgstr "начало,конец"
3276
3277#: builtin/blame.c:2539
3278msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3279msgstr "Обработать только строки в диапазоне начало,конец, начиная с 1"
3280
3281#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
3282#. display width for a relative timestamp in "git blame"
3283#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
3284#. takes 22 places, is the longest among various forms of
3285#. relative timestamps, but your language may need more or
3286#. fewer display columns.
3287#: builtin/blame.c:2620
3288msgid "4 years, 11 months ago"
3289msgstr "4 года и 11 месяцев назад"
3290
3291#: builtin/branch.c:25
3292msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3293msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3294
3295#: builtin/branch.c:26
3296msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
3297msgstr "git branch [<опции>] [-l] [-f] <имя-ветки> [<точка-начала>]"
3298
3299#: builtin/branch.c:27
3300msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
3301msgstr "git branch [<опции>] [-r] (-d | -D) <имя-ветки>…"
3302
3303#: builtin/branch.c:28
3304msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
3305msgstr "git branch [<опции>] (-m | -M) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
3306
3307#: builtin/branch.c:29
3308msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
3309msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--points-at]"
3310
3311#: builtin/branch.c:142
3312#, c-format
3313msgid ""
3314"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
3315"         '%s', but not yet merged to HEAD."
3316msgstr "удаление ветки «%s», которая была слита с\n         «%s», но не слита с HEAD."
3317
3318#: builtin/branch.c:146
3319#, c-format
3320msgid ""
3321"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
3322"         '%s', even though it is merged to HEAD."
3323msgstr "не удаление ветки «%s», которая еще не слита с\n         «%s», хотя уже слита с HEAD."
3324
3325#: builtin/branch.c:160
3326#, c-format
3327msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
3328msgstr "Не удалось найти объект коммита для «%s»"
3329
3330#: builtin/branch.c:164
3331#, c-format
3332msgid ""
3333"The branch '%s' is not fully merged.\n"
3334"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
3335msgstr "Ветка «%s» не слита полностью.\nЕсли вы уверены, что хотите ее удалить, запустите «git branch -D %s»."
3336
3337#: builtin/branch.c:177
3338msgid "Update of config-file failed"
3339msgstr "Не удалось обновить файл конфигурации"
3340
3341#: builtin/branch.c:205
3342msgid "cannot use -a with -d"
3343msgstr "нельзя использовать одновременно ключи -a и -d"
3344
3345#: builtin/branch.c:211
3346msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
3347msgstr "Не удалось найти объект коммита для HEAD"
3348
3349#: builtin/branch.c:219
3350#, c-format
3351msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
3352msgstr "Нельзя удалить ветку «%s», так как вы сейчас на ней находитесь."
3353
3354#: builtin/branch.c:235
3355#, c-format
3356msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
3357msgstr "внешняя отслеживаемая ветка «%s» не найдена."
3358
3359#: builtin/branch.c:236
3360#, c-format
3361msgid "branch '%s' not found."
3362msgstr "ветка «%s» не найдена."
3363
3364#: builtin/branch.c:251
3365#, c-format
3366msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
3367msgstr "Ошибка удаления внешней отслеживаемой ветки «%s»"
3368
3369#: builtin/branch.c:252
3370#, c-format
3371msgid "Error deleting branch '%s'"
3372msgstr "Ошибка удаления ветки «%s»"
3373
3374#: builtin/branch.c:259
3375#, c-format
3376msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
3377msgstr "Внешняя отслеживаемая ветка %s удалена (была %s).\n"
3378
3379#: builtin/branch.c:260
3380#, c-format
3381msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
3382msgstr "Ветка %s удалена (была %s).\n"
3383
3384#: builtin/branch.c:303
3385#, c-format
3386msgid "[%s: gone]"
3387msgstr "[%s: пропал]"
3388
3389#: builtin/branch.c:308
3390#, c-format
3391msgid "[%s]"
3392msgstr "[%s]"
3393
3394#: builtin/branch.c:313
3395#, c-format
3396msgid "[%s: behind %d]"
3397msgstr "[%s: позади %d]"
3398
3399#: builtin/branch.c:315
3400#, c-format
3401msgid "[behind %d]"
3402msgstr "[позади %d]"
3403
3404#: builtin/branch.c:319
3405#, c-format
3406msgid "[%s: ahead %d]"
3407msgstr "[%s: впереди %d]"
3408
3409#: builtin/branch.c:321
3410#, c-format
3411msgid "[ahead %d]"
3412msgstr "[впереди %d]"
3413
3414#: builtin/branch.c:324
3415#, c-format
3416msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
3417msgstr "[%s: впереди %d, позади %d]"
3418
3419#: builtin/branch.c:327
3420#, c-format
3421msgid "[ahead %d, behind %d]"
3422msgstr "[впереди %d, позади %d]"
3423
3424#: builtin/branch.c:340
3425msgid " **** invalid ref ****"
3426msgstr " **** недействительная ссылка ****"
3427
3428#: builtin/branch.c:366
3429#, c-format
3430msgid "(no branch, rebasing %s)"
3431msgstr "(нет ветки, перемещение %s)"
3432
3433#: builtin/branch.c:369
3434#, c-format
3435msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3436msgstr "(нет ветки, двоичный поиск начат на %s)"
3437
3438#: builtin/branch.c:375
3439#, c-format
3440msgid "(HEAD detached at %s)"
3441msgstr "(HEAD отделён на %s)"
3442
3443#: builtin/branch.c:378
3444#, c-format
3445msgid "(HEAD detached from %s)"
3446msgstr "(HEAD отделён начиная с %s)"
3447
3448#: builtin/branch.c:382
3449msgid "(no branch)"
3450msgstr "(нет ветки)"
3451
3452#: builtin/branch.c:524
3453msgid "cannot rename the current branch while not on any."
3454msgstr "невозможно переименовать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из них."
3455
3456#: builtin/branch.c:534
3457#, c-format
3458msgid "Invalid branch name: '%s'"
3459msgstr "Недействительное имя ветки: «%s»"
3460
3461#: builtin/branch.c:549
3462msgid "Branch rename failed"
3463msgstr "Сбой переименования ветки"
3464
3465#: builtin/branch.c:553
3466#, c-format
3467msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
3468msgstr "Переименована неправильно названная ветка «%s»"
3469
3470#: builtin/branch.c:557
3471#, c-format
3472msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
3473msgstr "Ветка переименована в %s, но HEAD не обновлен!"
3474
3475#: builtin/branch.c:564
3476msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
3477msgstr "Ветка переименована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
3478
3479#: builtin/branch.c:587
3480#, c-format
3481msgid "could not write branch description template: %s"
3482msgstr "не удалось записать шаблон описания ветки: %s"
3483
3484#: builtin/branch.c:616
3485msgid "Generic options"
3486msgstr "Общие параметры"
3487
3488#: builtin/branch.c:618
3489msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3490msgstr "показывать хеш-сумму и тему, укажите дважды для вышестоящей ветки"
3491
3492#: builtin/branch.c:619
3493msgid "suppress informational messages"
3494msgstr "не выводить информационные сообщения"
3495
3496#: builtin/branch.c:620
3497msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
3498msgstr "установить режим отслеживания вышестоящей ветки (см. git-pull(1))"
3499
3500#: builtin/branch.c:622
3501msgid "change upstream info"
3502msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
3503
3504#: builtin/branch.c:626
3505msgid "use colored output"
3506msgstr "использовать цветной вывод"
3507
3508#: builtin/branch.c:627
3509msgid "act on remote-tracking branches"
3510msgstr "выполнить действия на отслеживаемых внешних ветках"
3511
3512#: builtin/branch.c:629 builtin/branch.c:630
3513msgid "print only branches that contain the commit"
3514msgstr "вывод только веток, которые содержат коммит"
3515
3516#: builtin/branch.c:633
3517msgid "Specific git-branch actions:"
3518msgstr "Специфичные для git-branch действия:"
3519
3520#: builtin/branch.c:634
3521msgid "list both remote-tracking and local branches"
3522msgstr "показать список и отслеживаемых и локальных веток"
3523
3524#: builtin/branch.c:636
3525msgid "delete fully merged branch"
3526msgstr "удалить полностью слитую ветку"
3527
3528#: builtin/branch.c:637
3529msgid "delete branch (even if not merged)"
3530msgstr "удалить ветку (даже никуда не слитую)"
3531
3532#: builtin/branch.c:638
3533msgid "move/rename a branch and its reflog"
3534msgstr "переместить/переименовать ветки и ее журнал ссылок"
3535
3536#: builtin/branch.c:639
3537msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3538msgstr "переместить/переименовать ветку, даже если целевое имя уже существует"
3539
3540#: builtin/branch.c:640
3541msgid "list branch names"
3542msgstr "показать список имен веток"
3543
3544#: builtin/branch.c:641
3545msgid "create the branch's reflog"
3546msgstr "создать журнал ссылок ветки"
3547
3548#: builtin/branch.c:643
3549msgid "edit the description for the branch"
3550msgstr "изменить описание ветки"
3551
3552#: builtin/branch.c:644
3553msgid "force creation, move/rename, deletion"
3554msgstr "принудительное создание, перемещение или удаление ветки"
3555
3556#: builtin/branch.c:645
3557msgid "print only branches that are merged"
3558msgstr "вывод только слитых веток"
3559
3560#: builtin/branch.c:646
3561msgid "print only branches that are not merged"
3562msgstr "вывод только не слитых веток"
3563
3564#: builtin/branch.c:647
3565msgid "list branches in columns"
3566msgstr "показать список веток по столбцам"
3567
3568#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
3569msgid "key"
3570msgstr "ключ"
3571
3572#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
3573msgid "field name to sort on"
3574msgstr "имя поля, по которому выполнить сортировку"
3575
3576#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:398
3577#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:564
3578#: builtin/tag.c:369
3579msgid "object"
3580msgstr "объект"
3581
3582#: builtin/branch.c:652
3583msgid "print only branches of the object"
3584msgstr "вывод только веток, определенного объекта"
3585
3586#: builtin/branch.c:670
3587msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3588msgstr "Не удалось определить HEAD как действительную ссылку."
3589
3590#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:697
3591msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3592msgstr "HEAD не найден в refs/heads!"
3593
3594#: builtin/branch.c:694
3595msgid "--column and --verbose are incompatible"
3596msgstr "--column и --verbose нельзя использовать одновременно"
3597
3598#: builtin/branch.c:705 builtin/branch.c:747
3599msgid "branch name required"
3600msgstr "требуется имя ветки"
3601
3602#: builtin/branch.c:723
3603msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3604msgstr "Нельзя дать описание отделенному HEAD"
3605
3606#: builtin/branch.c:728
3607msgid "cannot edit description of more than one branch"
3608msgstr "нельзя изменить описание более одной ветки за раз"
3609
3610#: builtin/branch.c:735
3611#, c-format
3612msgid "No commit on branch '%s' yet."
3613msgstr "Еще нет коммита на ветке «%s»."
3614
3615#: builtin/branch.c:738
3616#, c-format
3617msgid "No branch named '%s'."
3618msgstr "Нет ветки с именем «%s»."
3619
3620#: builtin/branch.c:753
3621msgid "too many branches for a rename operation"
3622msgstr "слишком много веток для операции переименования"
3623
3624#: builtin/branch.c:758
3625msgid "too many branches to set new upstream"
3626msgstr "слишком много веток для указания новых вышестоящих"
3627
3628#: builtin/branch.c:762
3629#, c-format
3630msgid ""
3631"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3632msgstr "невозможно установить вышестоящий репозиторий для HEAD на %s, когда он не указывает ни на одну ветку."
3633
3634#: builtin/branch.c:765 builtin/branch.c:787 builtin/branch.c:808
3635#, c-format
3636msgid "no such branch '%s'"
3637msgstr "нет такой ветки «%s»"
3638
3639#: builtin/branch.c:769
3640#, c-format
3641msgid "branch '%s' does not exist"
3642msgstr "ветка «%s» не существует"
3643
3644#: builtin/branch.c:781
3645msgid "too many branches to unset upstream"
3646msgstr "слишком много веток для убирания вышестоящих"
3647
3648#: builtin/branch.c:785
3649msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3650msgstr "невозможно убрать вышестоящий репозиторий для HEAD, когда он не указывает ни на одну ветку."
3651
3652#: builtin/branch.c:791
3653#, c-format
3654msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3655msgstr "Ветка «%s» не имеет информации о вышестоящей ветке"
3656
3657#: builtin/branch.c:805
3658msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3659msgstr "не имеет смысла создавать «HEAD» вручную"
3660
3661#: builtin/branch.c:811
3662msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3663msgstr "параметры -a и -r для «git branch» не имеют смысла с указанием имени ветки"
3664
3665#: builtin/branch.c:814
3666#, c-format
3667msgid ""
3668"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using "
3669"--track or --set-upstream-to\n"
3670msgstr "Флаг --set-upstream устарел и будет удален в будущем. Вместо него используйте --track или --set-upstream-to\n"
3671
3672#: builtin/branch.c:831
3673#, c-format
3674msgid ""
3675"\n"
3676"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3677"\n"
3678msgstr "\nЕсли вы хотите, чтобы «%s» отслеживала «%s», сделайте следующее:\n\n"
3679
3680#: builtin/branch.c:832
3681#, c-format
3682msgid "    git branch -d %s\n"
3683msgstr "git branch -d %s\n"
3684
3685#: builtin/branch.c:833
3686#, c-format
3687msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3688msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3689
3690#: builtin/bundle.c:51
3691#, c-format
3692msgid "%s is okay\n"
3693msgstr "%s в порядке\n"
3694
3695#: builtin/bundle.c:64
3696msgid "Need a repository to create a bundle."
3697msgstr "Требуется репозиторий для создания пакета."
3698
3699#: builtin/bundle.c:68
3700msgid "Need a repository to unbundle."
3701msgstr "Требуется репозиторий для распаковки."
3702
3703#: builtin/cat-file.c:428
3704msgid ""
3705"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-"
3706"type]|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
3707msgstr "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|<тип>|--textconv) <объект>"
3708
3709#: builtin/cat-file.c:429
3710msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
3711msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
3712
3713#: builtin/cat-file.c:466
3714msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3715msgstr "<тип> может быть одним из: blob, tree, commit, tag"
3716
3717#: builtin/cat-file.c:467
3718msgid "show object type"
3719msgstr "показать тип объекта"
3720
3721#: builtin/cat-file.c:468
3722msgid "show object size"
3723msgstr "показать размер объекта"
3724
3725#: builtin/cat-file.c:470
3726msgid "exit with zero when there's no error"
3727msgstr "выйти с нулевым кодом возврата, если нет ошибки"
3728
3729#: builtin/cat-file.c:471
3730msgid "pretty-print object's content"
3731msgstr "структурированный вывод содержимого объекта"
3732
3733#: builtin/cat-file.c:473
3734msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
3735msgstr "запустить texconv на содержимом двоичных объектов "
3736
3737#: builtin/cat-file.c:475
3738msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3739msgstr "разрешить -s и -t работать с повреждёнными объектами"
3740
3741#: builtin/cat-file.c:476
3742msgid "buffer --batch output"
3743msgstr "буфферировать вывод --batch"
3744
3745#: builtin/cat-file.c:478
3746msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3747msgstr "показать информацию и содержимое объектов, переданных из стандартного ввода"
3748
3749#: builtin/cat-file.c:481
3750msgid "show info about objects fed from the standard input"
3751msgstr "показать информацию об объектах, переданных из стандартного ввода"
3752
3753#: builtin/cat-file.c:484
3754msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
3755msgstr "переходить по символьным ссылкам внутри дерева (используется с опциями --batch и --batch-check)"
3756
3757#: builtin/cat-file.c:486
3758msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
3759msgstr "показать все объекты с опциями --batch или --batch-check"
3760
3761#: builtin/check-attr.c:11
3762msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
3763msgstr "git check-attr [-a | --all | <атрибут>…] [--] <путь>…"
3764
3765#: builtin/check-attr.c:12
3766msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
3767msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <атрибут>…]"
3768
3769#: builtin/check-attr.c:19
3770msgid "report all attributes set on file"
3771msgstr "вывести все атрибуты установленные для файла"
3772
3773#: builtin/check-attr.c:20
3774msgid "use .gitattributes only from the index"
3775msgstr "использовать только .gitattributes из индекса"
3776
3777#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:96
3778msgid "read file names from stdin"
3779msgstr "прочитать имена файлов из стандартного ввода"
3780
3781#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
3782msgid "terminate input and output records by a NUL character"
3783msgstr "окончание ввода и вывода записей по НУЛЕВОМУ символу"
3784
3785#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1134 builtin/gc.c:325
3786msgid "suppress progress reporting"
3787msgstr "не выводить прогресс выполнения"
3788
3789#: builtin/check-ignore.c:26
3790msgid "show non-matching input paths"
3791msgstr "показать не совпадающие введенные пути"
3792
3793#: builtin/check-ignore.c:28
3794msgid "ignore index when checking"
3795msgstr "игнорировать индекс при проверке"
3796
3797#: builtin/check-ignore.c:154
3798msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3799msgstr "нельзя указывать пути вместе с параметром --stdin"
3800
3801#: builtin/check-ignore.c:157
3802msgid "-z only makes sense with --stdin"
3803msgstr "-z имеет смысл только вместе с параметром --stdin"
3804
3805#: builtin/check-ignore.c:159
3806msgid "no path specified"
3807msgstr "не указан путь"
3808
3809#: builtin/check-ignore.c:163
3810msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3811msgstr "--quiet можно использовать только при указании одного пути"
3812
3813#: builtin/check-ignore.c:165
3814msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
3815msgstr "нельзя использовать одновременно --quiet и --verbose"
3816
3817#: builtin/check-ignore.c:168
3818msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3819msgstr "--non-matching можно использовать только вместе с --verbose"
3820
3821#: builtin/check-mailmap.c:8
3822msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
3823msgstr "git check-mailmap [<опции>] <контакт>…"
3824
3825#: builtin/check-mailmap.c:13
3826msgid "also read contacts from stdin"
3827msgstr "также читать контакты из стандартного ввода"
3828
3829#: builtin/check-mailmap.c:24
3830#, c-format
3831msgid "unable to parse contact: %s"
3832msgstr "не удалось разобрать контакт: %s"
3833
3834#: builtin/check-mailmap.c:47
3835msgid "no contacts specified"
3836msgstr "не указаны контакты"
3837
3838#: builtin/checkout-index.c:126
3839msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
3840msgstr "git checkout-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
3841
3842#: builtin/checkout-index.c:188
3843msgid "check out all files in the index"
3844msgstr "перейти на состояние всех файлов из индекса"
3845
3846#: builtin/checkout-index.c:189
3847msgid "force overwrite of existing files"
3848msgstr "принудительная перезапись существующих файлов"
3849
3850#: builtin/checkout-index.c:191
3851msgid "no warning for existing files and files not in index"
3852msgstr "не выводить предупреждения для существующих и непроиндексированных файлов"
3853
3854#: builtin/checkout-index.c:193
3855msgid "don't checkout new files"
3856msgstr "не создавать новые файлы"
3857
3858#: builtin/checkout-index.c:195
3859msgid "update stat information in the index file"
3860msgstr "обновить статистику доступа в файле индекса"
3861
3862#: builtin/checkout-index.c:201
3863msgid "read list of paths from the standard input"
3864msgstr "прочитать список путей из стандартного ввода"
3865
3866#: builtin/checkout-index.c:203
3867msgid "write the content to temporary files"
3868msgstr "записать содержимое во временные файлы"
3869
3870#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
3871#: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175
3872#: builtin/submodule--helper.c:178 builtin/submodule--helper.c:181
3873msgid "string"
3874msgstr "строка"
3875
3876#: builtin/checkout-index.c:205
3877msgid "when creating files, prepend <string>"
3878msgstr "добавить спереди <строку> при создании файлов"
3879
3880#: builtin/checkout-index.c:208
3881msgid "copy out the files from named stage"
3882msgstr "копировать файлы из указанного индекса"
3883
3884#: builtin/checkout.c:25
3885msgid "git checkout [<options>] <branch>"
3886msgstr "git checkout [<опции>] <ветка>"
3887
3888#: builtin/checkout.c:26
3889msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
3890msgstr "git checkout [<опции>] [<ветка>] -- <файл>…"
3891
3892#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
3893#, c-format
3894msgid "path '%s' does not have our version"
3895msgstr "путь «%s» не имеет нашей версии"
3896
3897#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
3898#, c-format
3899msgid "path '%s' does not have their version"
3900msgstr "путь «%s» не имеет их версии"
3901
3902#: builtin/checkout.c:152
3903#, c-format
3904msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3905msgstr "путь «%s» не имеет всех необходимых версий"
3906
3907#: builtin/checkout.c:196
3908#, c-format
3909msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3910msgstr "путь «%s» не имеет необходимых версий"
3911
3912#: builtin/checkout.c:213
3913#, c-format
3914msgid "path '%s': cannot merge"
3915msgstr "путь «%s»: не удалось слить"
3916
3917#: builtin/checkout.c:230
3918#, c-format
3919msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3920msgstr "Не удалось добавить результат слияния «%s»"
3921
3922#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
3923#: builtin/checkout.c:260
3924#, c-format
3925msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
3926msgstr "«%s» нельзя использовать при обновлении путей"
3927
3928#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
3929#, c-format
3930msgid "'%s' cannot be used with %s"
3931msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с %s"
3932
3933#: builtin/checkout.c:269
3934#, c-format
3935msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
3936msgstr "Нельзя обновлять пути и переключаться на ветку «%s» одновременно."
3937
3938#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
3939msgid "corrupt index file"
3940msgstr "файл индекса поврежден"
3941
3942#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
3943#, c-format
3944msgid "path '%s' is unmerged"
3945msgstr "путь «%s» не слит"
3946
3947#: builtin/checkout.c:496
3948msgid "you need to resolve your current index first"
3949msgstr "сначала нужно разрешить конфликты в вашем текущем индексе"
3950
3951#: builtin/checkout.c:623
3952#, c-format
3953msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
3954msgstr "Не удалось создать журнал ссылок для «%s»: %s\n"
3955
3956#: builtin/checkout.c:661
3957msgid "HEAD is now at"
3958msgstr "HEAD сейчас на"
3959
3960#: builtin/checkout.c:668
3961#, c-format
3962msgid "Reset branch '%s'\n"
3963msgstr "Сброс ветки «%s»\n"
3964
3965#: builtin/checkout.c:671
3966#, c-format
3967msgid "Already on '%s'\n"
3968msgstr "Уже на «%s»\n"
3969
3970#: builtin/checkout.c:675
3971#, c-format
3972msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
3973msgstr "Переключение и сброс ветки «%s»\n"
3974
3975#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1066
3976#, c-format
3977msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
3978msgstr "Переключено на новую ветку «%s»\n"
3979
3980#: builtin/checkout.c:679
3981#, c-format
3982msgid "Switched to branch '%s'\n"
3983msgstr "Переключено на ветку «%s»\n"
3984
3985#: builtin/checkout.c:731
3986#, c-format
3987msgid " ... and %d more.\n"
3988msgstr " … и еще %d.\n"
3989
3990#: builtin/checkout.c:737
3991#, c-format
3992msgid ""
3993"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
3994"any of your branches:\n"
3995"\n"
3996"%s\n"
3997msgid_plural ""
3998"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
3999"any of your branches:\n"
4000"\n"
4001"%s\n"
4002msgstr[0] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммит не соединенную ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
4003msgstr[1] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммита не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
4004msgstr[2] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
4005msgstr[3] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
4006
4007#: builtin/checkout.c:756
4008#, c-format
4009msgid ""
4010"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
4011"to do so with:\n"
4012"\n"
4013" git branch <new-branch-name> %s\n"
4014"\n"
4015msgid_plural ""
4016"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
4017"to do so with:\n"
4018"\n"
4019" git branch <new-branch-name> %s\n"
4020"\n"
4021msgstr[0] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n\n"
4022msgstr[1] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n\n"
4023msgstr[2] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n\n"
4024msgstr[3] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n\n"
4025
4026#: builtin/checkout.c:792
4027msgid "internal error in revision walk"
4028msgstr "внутренняя ошибка при хождении по редакциям"
4029
4030#: builtin/checkout.c:796
4031msgid "Previous HEAD position was"
4032msgstr "Предыдущая позиция HEAD была"
4033
4034#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1061
4035msgid "You are on a branch yet to be born"
4036msgstr "Вы находитесь на еще не созданной ветке"
4037
4038#: builtin/checkout.c:968
4039#, c-format
4040msgid "only one reference expected, %d given."
4041msgstr "ожидается только одна ссылка, а передано %d."
4042
4043#: builtin/checkout.c:1007 builtin/worktree.c:213
4044#, c-format
4045msgid "invalid reference: %s"
4046msgstr "неправильная ссылка: %s"
4047
4048#: builtin/checkout.c:1036
4049#, c-format
4050msgid "reference is not a tree: %s"
4051msgstr "в дереве нет такой ссылки: %s"
4052
4053#: builtin/checkout.c:1075
4054msgid "paths cannot be used with switching branches"
4055msgstr "нельзя использовать пути при переключении веток"
4056
4057#: builtin/checkout.c:1078 builtin/checkout.c:1082
4058#, c-format
4059msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
4060msgstr "нельзя использовать «%s» при переключении веток"
4061
4062#: builtin/checkout.c:1086 builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1094
4063#: builtin/checkout.c:1097
4064#, c-format
4065msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
4066msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с «%s»"
4067
4068#: builtin/checkout.c:1102
4069#, c-format
4070msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
4071msgstr "Нельзя переключить ветку на не коммит «%s»"
4072
4073#: builtin/checkout.c:1135 builtin/checkout.c:1137 builtin/clone.c:83
4074#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:320
4075#: builtin/worktree.c:322
4076msgid "branch"
4077msgstr "ветка"
4078
4079#: builtin/checkout.c:1136
4080msgid "create and checkout a new branch"
4081msgstr "создать и перейти на новую ветку"
4082
4083#: builtin/checkout.c:1138
4084msgid "create/reset and checkout a branch"
4085msgstr "создать/сбросить и перейти на новую ветку"
4086
4087#: builtin/checkout.c:1139
4088msgid "create reflog for new branch"
4089msgstr "создать журнал ссылок для новой ветки"
4090
4091#: builtin/checkout.c:1140
4092msgid "detach the HEAD at named commit"
4093msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите"
4094
4095#: builtin/checkout.c:1141
4096msgid "set upstream info for new branch"
4097msgstr "установить информацию о вышестоящей ветке для новой ветки"
4098
4099#: builtin/checkout.c:1143
4100msgid "new-branch"
4101msgstr "новая-ветка"
4102
4103#: builtin/checkout.c:1143
4104msgid "new unparented branch"
4105msgstr "новая ветка без родителей"
4106
4107#: builtin/checkout.c:1144
4108msgid "checkout our version for unmerged files"
4109msgstr "перейти на нашу версию для не слитых файлов"
4110
4111#: builtin/checkout.c:1146
4112msgid "checkout their version for unmerged files"
4113msgstr "перейти на их версию для не слитых файлов"
4114
4115#: builtin/checkout.c:1148
4116msgid "force checkout (throw away local modifications)"
4117msgstr "принудительный переход (отбрасывает все локальные изменения)"
4118
4119#: builtin/checkout.c:1149
4120msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
4121msgstr "выполнить трехходовое слияние с новой веткой"
4122
4123#: builtin/checkout.c:1150 builtin/merge.c:227
4124msgid "update ignored files (default)"
4125msgstr "обновить игнорируемые файлы (по умолчанию)"
4126
4127#: builtin/checkout.c:1151 builtin/log.c:1266 parse-options.h:250
4128msgid "style"
4129msgstr "стиль"
4130
4131#: builtin/checkout.c:1152
4132msgid "conflict style (merge or diff3)"
4133msgstr "стиль конфликтов слияния (merge или diff3)"
4134
4135#: builtin/checkout.c:1155
4136msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
4137msgstr "не ограничивать спецификаторы пути только частичными записями"
4138
4139#: builtin/checkout.c:1157
4140msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
4141msgstr "пересмотр «git checkout <no-such-branch>»"
4142
4143#: builtin/checkout.c:1159
4144msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
4145msgstr "не проверять, что другое дерево уже содержит указанную ссылку"
4146
4147#: builtin/checkout.c:1160 builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:112
4148#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:109 builtin/push.c:558
4149#: builtin/send-pack.c:168
4150msgid "force progress reporting"
4151msgstr "принудительно выводить прогресс"
4152
4153#: builtin/checkout.c:1191
4154msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
4155msgstr "-b, -B и --orphan нельзя использовать одновременно"
4156
4157#: builtin/checkout.c:1208
4158msgid "--track needs a branch name"
4159msgstr "--track требует имя ветки"
4160
4161#: builtin/checkout.c:1213
4162msgid "Missing branch name; try -b"
4163msgstr "Пропущено имя ветки; попробуйте -b"
4164
4165#: builtin/checkout.c:1249
4166msgid "invalid path specification"
4167msgstr "неправильная спецификация пути"
4168
4169#: builtin/checkout.c:1256
4170#, c-format
4171msgid ""
4172"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
4173"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
4174msgstr "Нельзя обновить пути и одновременно переключить на ветку «%s».\nВы хотели переключиться на «%s», что не может быть определено как коммит?"
4175
4176#: builtin/checkout.c:1261
4177#, c-format
4178msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
4179msgstr "git checkout: --detach не принимает путь «%s» как аргумент"
4180
4181#: builtin/checkout.c:1265
4182msgid ""
4183"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
4184"checking out of the index."
4185msgstr "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge нельзя использовать одновременно при применении состояния индекса."
4186
4187#: builtin/clean.c:25
4188msgid ""
4189"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4190msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <шаблон>] [-x | -X] [--] <пути>…"
4191
4192#: builtin/clean.c:29
4193#, c-format
4194msgid "Removing %s\n"
4195msgstr "Удаление %s\n"
4196
4197#: builtin/clean.c:30
4198#, c-format
4199msgid "Would remove %s\n"
4200msgstr "Будет удалено %s\n"
4201
4202#: builtin/clean.c:31
4203#, c-format
4204msgid "Skipping repository %s\n"
4205msgstr "Пропуск репозитория %s\n"
4206
4207#: builtin/clean.c:32
4208#, c-format
4209msgid "Would skip repository %s\n"
4210msgstr "Будет пропущен репозиторий %s\n"
4211
4212#: builtin/clean.c:33
4213#, c-format
4214msgid "failed to remove %s"
4215msgstr "сбой удаления %s"
4216
4217#: builtin/clean.c:315
4218msgid ""
4219"Prompt help:\n"
4220"1          - select a numbered item\n"
4221"foo        - select item based on unique prefix\n"
4222"           - (empty) select nothing"
4223msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать указанный элемент\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n           - (пусто) не выбирать ничего"
4224
4225#: builtin/clean.c:319
4226msgid ""
4227"Prompt help:\n"
4228"1          - select a single item\n"
4229"3-5        - select a range of items\n"
4230"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
4231"foo        - select item based on unique prefix\n"
4232"-...       - unselect specified items\n"
4233"*          - choose all items\n"
4234"           - (empty) finish selecting"
4235msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать один элемент\n3-5        - выбрать диапазон элементов\n2-3,6-9    - выбрать несколько диапазонов\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n-…       - убрать выделение с указанных элементов\n*          - выбрать все элементы\n           - (пусто) завершить выделение"
4236
4237#: builtin/clean.c:535
4238#, c-format
4239msgid "Huh (%s)?"
4240msgstr "Хм (%s)?"
4241
4242#: builtin/clean.c:677
4243#, c-format
4244msgid "Input ignore patterns>> "
4245msgstr "Шаблоны игнорирования ввода>> "
4246
4247#: builtin/clean.c:714
4248#, c-format
4249msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
4250msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не удалось найти элементы соответствующие: %s"
4251
4252#: builtin/clean.c:735
4253msgid "Select items to delete"
4254msgstr "Укажите элементы для удаления"
4255
4256#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
4257#: builtin/clean.c:776
4258#, c-format
4259msgid "Remove %s [y/N]? "
4260msgstr "Удалить %s [y - да/N - нет]? "
4261
4262#: builtin/clean.c:801
4263msgid "Bye."
4264msgstr "До свидания."
4265
4266#: builtin/clean.c:809
4267msgid ""
4268"clean               - start cleaning\n"
4269"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
4270"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
4271"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
4272"quit                - stop cleaning\n"
4273"help                - this screen\n"
4274"?                   - help for prompt selection"
4275msgstr "clean               - начать очистку\nfilter by pattern   - исключить удаление элементов\nselect by numbers   - исключить удаление элементов по номерам\nask each            - запрашивать подтверждение на удаление каждого элемента (как «rm -i»)\nquit                - прекратить очистку\nhelp                - этот экран\n?                   - справка по выделению"
4276
4277#: builtin/clean.c:836
4278msgid "*** Commands ***"
4279msgstr "*** Команды ***"
4280
4281#: builtin/clean.c:837
4282msgid "What now"
4283msgstr "Что теперь"
4284
4285#: builtin/clean.c:845
4286msgid "Would remove the following item:"
4287msgid_plural "Would remove the following items:"
4288msgstr[0] "Удалить следующие элементы:"
4289msgstr[1] "Удалить следующие элементы:"
4290msgstr[2] "Удалить следующие элементы:"
4291msgstr[3] "Удалить следующие элементы:"
4292
4293#: builtin/clean.c:862
4294msgid "No more files to clean, exiting."
4295msgstr "Больше нет файлов для очистки, выходим."
4296
4297#: builtin/clean.c:893
4298msgid "do not print names of files removed"
4299msgstr "не выводить имена удаляемых файлов"
4300
4301#: builtin/clean.c:895
4302msgid "force"
4303msgstr "принудительно"
4304
4305#: builtin/clean.c:896
4306msgid "interactive cleaning"
4307msgstr "интерактивная очистка"
4308
4309#: builtin/clean.c:898
4310msgid "remove whole directories"
4311msgstr "удалить каталоги полностью"
4312
4313#: builtin/clean.c:899 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:709
4314#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182
4315msgid "pattern"
4316msgstr "шаблон"
4317
4318#: builtin/clean.c:900
4319msgid "add <pattern> to ignore rules"
4320msgstr "добавить <шаблон> в правила игнорирования"
4321
4322#: builtin/clean.c:901
4323msgid "remove ignored files, too"
4324msgstr "также удалить игнорируемые файлы"
4325
4326#: builtin/clean.c:903
4327msgid "remove only ignored files"
4328msgstr "удалить только игнорируемые файлы"
4329
4330#: builtin/clean.c:921
4331msgid "-x and -X cannot be used together"
4332msgstr "нельзя использовать одновременно -x и -X"
4333
4334#: builtin/clean.c:925
4335msgid ""
4336"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to"
4337" clean"
4338msgstr "clean.requireForce установлен как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
4339
4340#: builtin/clean.c:928
4341msgid ""
4342"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
4343"refusing to clean"
4344msgstr "clean.requireForce установлен по умолчанию как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
4345
4346#: builtin/clone.c:37
4347msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
4348msgstr "git clone [<опции>] [--] <репозиторий> [<каталог>]"
4349
4350#: builtin/clone.c:59
4351msgid "don't create a checkout"
4352msgstr "не переключать рабочую копию на HEAD"
4353
4354#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:469
4355msgid "create a bare repository"
4356msgstr "создать голый репозиторий"
4357
4358#: builtin/clone.c:64
4359msgid "create a mirror repository (implies bare)"
4360msgstr "создать зеркало репозитория (включает в себя и параметр bare)"
4361
4362#: builtin/clone.c:66
4363msgid "to clone from a local repository"
4364msgstr "для клонирования из локального репозитория"
4365
4366#: builtin/clone.c:68
4367msgid "don't use local hardlinks, always copy"
4368msgstr "не использовать жесткие ссылки, всегда копировать файлы"
4369
4370#: builtin/clone.c:70
4371msgid "setup as shared repository"
4372msgstr "настроить как общедоступный репозиторий"
4373
4374#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74
4375msgid "initialize submodules in the clone"
4376msgstr "инициализировать подмодули в клоне"
4377
4378#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:466
4379msgid "template-directory"
4380msgstr "каталог-шаблонов"
4381
4382#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:467
4383msgid "directory from which templates will be used"
4384msgstr "каталог, шаблоны из которого будут использованы"
4385
4386#: builtin/clone.c:78 builtin/submodule--helper.c:179
4387msgid "reference repository"
4388msgstr "ссылаемый репозиторий"
4389
4390#: builtin/clone.c:80
4391msgid "use --reference only while cloning"
4392msgstr "используйте --reference только при клонировании"
4393
4394#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
4395msgid "name"
4396msgstr "имя"
4397
4398#: builtin/clone.c:82
4399msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
4400msgstr "использовать <имя> вместо «origin» для отслеживания вышестоящего репозитория"
4401
4402#: builtin/clone.c:84
4403msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
4404msgstr "перейти на <ветку>, вместо HEAD внешнего репозитория"
4405
4406#: builtin/clone.c:86
4407msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4408msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем репозитории"
4409
4410#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:654
4411#: builtin/pull.c:186
4412msgid "depth"
4413msgstr "глубина"
4414
4415#: builtin/clone.c:88
4416msgid "create a shallow clone of that depth"
4417msgstr "сделать частичный клон указанной глубины"
4418
4419#: builtin/clone.c:90
4420msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
4421msgstr "клонировать только одну ветку, HEAD или --branch"
4422
4423#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:475
4424msgid "gitdir"
4425msgstr "каталог-git"
4426
4427#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:476
4428msgid "separate git dir from working tree"
4429msgstr "разместить каталог git отдельно от рабочей копии"
4430
4431#: builtin/clone.c:93
4432msgid "key=value"
4433msgstr "ключ=значение"
4434
4435#: builtin/clone.c:94
4436msgid "set config inside the new repository"
4437msgstr "установить параметры внутри нового репозитория"
4438
4439#: builtin/clone.c:300
4440#, c-format
4441msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4442msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» как связанное состояние, пока не поддерживается."
4443
4444#: builtin/clone.c:302
4445#, c-format
4446msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4447msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» не является локальным."
4448
4449#: builtin/clone.c:307
4450#, c-format
4451msgid "reference repository '%s' is shallow"
4452msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является частичным"
4453
4454#: builtin/clone.c:310
4455#, c-format
4456msgid "reference repository '%s' is grafted"
4457msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является сращенным"
4458
4459#: builtin/clone.c:375 builtin/diff.c:84
4460#, c-format
4461msgid "failed to stat '%s'"
4462msgstr "не удалось выполнить stat «%s»"
4463
4464#: builtin/clone.c:377
4465#, c-format
4466msgid "%s exists and is not a directory"
4467msgstr "%s уже существует и не является каталогом"
4468
4469#: builtin/clone.c:391
4470#, c-format
4471msgid "failed to stat %s\n"
4472msgstr "не удалось выполнить stat %s\n"
4473
4474#: builtin/clone.c:413
4475#, c-format
4476msgid "failed to create link '%s'"
4477msgstr "не удалось создать ссылку «%s»"
4478
4479#: builtin/clone.c:417
4480#, c-format
4481msgid "failed to copy file to '%s'"
4482msgstr "не удалось копировать файл в «%s»"
4483
4484#: builtin/clone.c:442 builtin/clone.c:626
4485#, c-format
4486msgid "done.\n"
4487msgstr "готово.\n"
4488
4489#: builtin/clone.c:454
4490msgid ""
4491"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
4492"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
4493"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
4494msgstr "Клонирование прошло успешно, но во время перехода на версию произошла ошибка.\nС помощь команды «git status» вы можете просмотреть, какие файлы были обновлены, а повторить попытку перехода на версию с помощью «git checkout -f HEAD»\n"
4495
4496#: builtin/clone.c:531
4497#, c-format
4498msgid "Could not find remote branch %s to clone."
4499msgstr "Не удалось найти внешнюю ветку %s для клонирования."
4500
4501#: builtin/clone.c:621
4502#, c-format
4503msgid "Checking connectivity... "
4504msgstr "Проверка соединения… "
4505
4506#: builtin/clone.c:624
4507msgid "remote did not send all necessary objects"
4508msgstr "внешний репозиторий прислал не все необходимые объекты"
4509
4510#: builtin/clone.c:688
4511msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4512msgstr "внешний HEAD ссылается на несуществующую ссылку, нельзя перейти на такую версию.\n"
4513
4514#: builtin/clone.c:719
4515msgid "unable to checkout working tree"
4516msgstr "не удалось перейти на версию в рабочем каталоге"
4517
4518#: builtin/clone.c:808
4519msgid "cannot repack to clean up"
4520msgstr "не удалось выполнить перепаковку для очистки"
4521
4522#: builtin/clone.c:810
4523msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4524msgstr "не удалось отсоединить временные альтернативные файлы"
4525
4526#: builtin/clone.c:842
4527msgid "Too many arguments."
4528msgstr "Слишком много аргументов."
4529
4530#: builtin/clone.c:846
4531msgid "You must specify a repository to clone."
4532msgstr "Вы должны указать репозиторий для клонирования."
4533
4534#: builtin/clone.c:857
4535#, c-format
4536msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4537msgstr "--bare и --origin %s нельзя использовать одновременно."
4538
4539#: builtin/clone.c:860
4540msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4541msgstr "--bare и --separate-git-dir нельзя использовать одновременно."
4542
4543#: builtin/clone.c:873
4544#, c-format
4545msgid "repository '%s' does not exist"
4546msgstr "репозиторий «%s» не существует"
4547
4548#: builtin/clone.c:879 builtin/fetch.c:1166
4549#, c-format
4550msgid "depth %s is not a positive number"
4551msgstr "глубина %s не является положительным числом"
4552
4553#: builtin/clone.c:889
4554#, c-format
4555msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4556msgstr "целевой путь «%s» уже существует и не является пустым каталогом."
4557
4558#: builtin/clone.c:899
4559#, c-format
4560msgid "working tree '%s' already exists."
4561msgstr "рабочий каталог «%s» уже существует."
4562
4563#: builtin/clone.c:914 builtin/clone.c:925 builtin/submodule--helper.c:224
4564#: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:248
4565#, c-format
4566msgid "could not create leading directories of '%s'"
4567msgstr "не удалось создать родительские каталоги для «%s»"
4568
4569#: builtin/clone.c:917
4570#, c-format
4571msgid "could not create work tree dir '%s'"
4572msgstr "не удалось создать рабочий каталог «%s»"
4573
4574#: builtin/clone.c:935
4575#, c-format
4576msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4577msgstr "Клонирование в голый репозиторий «%s»…\n"
4578
4579#: builtin/clone.c:937
4580#, c-format
4581msgid "Cloning into '%s'...\n"
4582msgstr "Клонирование в «%s»…\n"
4583
4584#: builtin/clone.c:975
4585msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4586msgstr "--depth игнорируется на локальных клонах; вместо этого используйте file://."
4587
4588#: builtin/clone.c:978
4589msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4590msgstr "исходный репозиторий является частичным, --local игнорируется"
4591
4592#: builtin/clone.c:983
4593msgid "--local is ignored"
4594msgstr "--local игнорируется"
4595
4596#: builtin/clone.c:987
4597#, c-format
4598msgid "Don't know how to clone %s"
4599msgstr "Не знаю как клонировать %s"
4600
4601#: builtin/clone.c:1036 builtin/clone.c:1044
4602#, c-format
4603msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4604msgstr "Внешняя ветка %s не найдена в вышестоящем репозитории %s"
4605
4606#: builtin/clone.c:1047
4607msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4608msgstr "Похоже, что вы клонировали пустой репозиторий."
4609
4610#: builtin/column.c:9
4611msgid "git column [<options>]"
4612msgstr "git column [<опции>]"
4613
4614#: builtin/column.c:26
4615msgid "lookup config vars"
4616msgstr "запросить переменные конфигурации"
4617
4618#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4619msgid "layout to use"
4620msgstr "использовать схему расположения"
4621
4622#: builtin/column.c:29
4623msgid "Maximum width"
4624msgstr "Максимальная ширина"
4625
4626#: builtin/column.c:30
4627msgid "Padding space on left border"
4628msgstr "Расстояние отступа слева"
4629
4630#: builtin/column.c:31
4631msgid "Padding space on right border"
4632msgstr "Расстояние отступа справа"
4633
4634#: builtin/column.c:32
4635msgid "Padding space between columns"
4636msgstr "Расстояние отступа между колонками"
4637
4638#: builtin/column.c:51
4639msgid "--command must be the first argument"
4640msgstr "параметр --command должен быть первым"
4641
4642#: builtin/commit.c:38
4643msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
4644msgstr "git commit [<опции>] [--] <спецификация-пути>…"
4645
4646#: builtin/commit.c:43
4647msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
4648msgstr "git status [<опции>] [--] <спецификация-пути>…"
4649
4650#: builtin/commit.c:48
4651msgid ""
4652"Your name and email address were configured automatically based\n"
4653"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4654"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4655"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4656"your configuration file:\n"
4657"\n"
4658"    git config --global --edit\n"
4659"\n"
4660"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4661"\n"
4662"    git commit --amend --reset-author\n"
4663msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую. Запустите следующую\nкоманду и следуйте инструкциям вашего текстового редактора, для\nредактирования вашего файла конфигурации:\n\n    git config --global --edit\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
4664
4665#: builtin/commit.c:61
4666msgid ""
4667"Your name and email address were configured automatically based\n"
4668"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4669"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4670"\n"
4671"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4672"    git config --global user.email you@example.com\n"
4673"\n"
4674"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4675"\n"
4676"    git commit --amend --reset-author\n"
4677msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую:\n\n    git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n    git config --global user.email you@example.com\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
4678
4679#: builtin/commit.c:73
4680msgid ""
4681"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4682"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4683"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4684msgstr "Вы попросили исправить последний коммит, но делая это вы сделаете\nпустой коммит. Вы можете повторить эту команду с опцией --allow-empty\nили вы можете удалить коммит полностью с помощью команды \n«git reset HEAD^».\n"
4685
4686#: builtin/commit.c:78
4687msgid ""
4688"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4689"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4690"\n"
4691"    git commit --allow-empty\n"
4692"\n"
4693msgstr "Предыдущий отбор лучшего теперь пуст, возможно после разрешения конфликтов.\nЕсли вы все равно хотите сделать пустой коммит, используйте:\n\n    git commit --allow-empty\n\n"
4694
4695#: builtin/commit.c:85
4696msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4697msgstr "В противном случае, используйте «git reset»\n"
4698
4699#: builtin/commit.c:88
4700msgid ""
4701"If you wish to skip this commit, use:\n"
4702"\n"
4703"    git reset\n"
4704"\n"
4705"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
4706"the remaining commits.\n"
4707msgstr "Если вы хотите пропустит этот коммит, используйте команду:\n\n    git reset\n\nПосле этого «git cherry-pick --continue» продолжит отбор лучшего\nв оставшихся коммитах.\n"
4708
4709#: builtin/commit.c:305
4710msgid "failed to unpack HEAD tree object"
4711msgstr "сбой распаковки объекта дерева HEAD"
4712
4713#: builtin/commit.c:346
4714msgid "unable to create temporary index"
4715msgstr "не удалось создать временный индекс"
4716
4717#: builtin/commit.c:352
4718msgid "interactive add failed"
4719msgstr "сбой интерактивного добавления"
4720
4721#: builtin/commit.c:365
4722msgid "unable to update temporary index"
4723msgstr "не удалось обновить временный индекс"
4724
4725#: builtin/commit.c:367
4726msgid "Failed to update main cache tree"
4727msgstr "Сбой при обновлении основного кэша дерева"
4728
4729#: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
4730msgid "unable to write new_index file"
4731msgstr "не удалось записать файл new_index"
4732
4733#: builtin/commit.c:445
4734msgid "cannot do a partial commit during a merge."
4735msgstr "нельзя создать частичный коммит во время слияния."
4736
4737#: builtin/commit.c:447
4738msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4739msgstr "нельзя создать частичный коммит во время отбора лучшего коммита."
4740
4741#: builtin/commit.c:456
4742msgid "cannot read the index"
4743msgstr "не удалось прочитать индекс"
4744
4745#: builtin/commit.c:475
4746msgid "unable to write temporary index file"
4747msgstr "не удалось записать временный файл индекса"
4748
4749#: builtin/commit.c:580
4750#, c-format
4751msgid "commit '%s' lacks author header"
4752msgstr "у коммита «%s» отсутствует автор в заголовке"
4753
4754#: builtin/commit.c:582
4755#, c-format
4756msgid "commit '%s' has malformed author line"
4757msgstr "у коммита «%s» автор в неверном формате"
4758
4759#: builtin/commit.c:601
4760msgid "malformed --author parameter"
4761msgstr "параметр --author в неверном формате"
4762
4763#: builtin/commit.c:609
4764#, c-format
4765msgid "invalid date format: %s"
4766msgstr "неправильный формат даты: %s"
4767
4768#: builtin/commit.c:653
4769msgid ""
4770"unable to select a comment character that is not used\n"
4771"in the current commit message"
4772msgstr "нельзя выбрать символ комментария, который\nне используется в текущем сообщении коммита"
4773
4774#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
4775#, c-format
4776msgid "could not lookup commit %s"
4777msgstr "не удалось запросить коммит %s"
4778
4779#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273
4780#, c-format
4781msgid "(reading log message from standard input)\n"
4782msgstr "(чтение файла журнала из стандартного ввода)\n"
4783
4784#: builtin/commit.c:704
4785msgid "could not read log from standard input"
4786msgstr "не удалось прочитать файл журнала из стандартного ввода"
4787
4788#: builtin/commit.c:708
4789#, c-format
4790msgid "could not read log file '%s'"
4791msgstr "не удалось прочитать файл журнала «%s»"
4792
4793#: builtin/commit.c:730
4794msgid "could not read MERGE_MSG"
4795msgstr "не удалось прочитать MERGE_MSG"
4796
4797#: builtin/commit.c:734
4798msgid "could not read SQUASH_MSG"
4799msgstr "не удалось прочитать SQUASH_MSG"
4800
4801#: builtin/commit.c:785
4802msgid "could not write commit template"
4803msgstr "не удалось записать шаблон описания коммита"
4804
4805#: builtin/commit.c:803
4806#, c-format
4807msgid ""
4808"\n"
4809"It looks like you may be committing a merge.\n"
4810"If this is not correct, please remove the file\n"
4811"\t%s\n"
4812"and try again.\n"
4813msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить слияние.\nЕсли это ошибка, пожалуйста удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
4814
4815#: builtin/commit.c:808
4816#, c-format
4817msgid ""
4818"\n"
4819"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
4820"If this is not correct, please remove the file\n"
4821"\t%s\n"
4822"and try again.\n"
4823msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить отбор лучшего.\nЕсли это ошибка, пожалуйста удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
4824
4825#: builtin/commit.c:821
4826#, c-format
4827msgid ""
4828"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4829"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
4830msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое сообщение\nотменяет процесс коммита.\n"
4831
4832#: builtin/commit.c:828
4833#, c-format
4834msgid ""
4835"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4836"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4837"An empty message aborts the commit.\n"
4838msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную,\nесли хотите. Пустое сообщение отменяет процесс коммита.\n"
4839
4840#: builtin/commit.c:848
4841#, c-format
4842msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
4843msgstr "%sАвтор:     %.*s <%.*s>"
4844
4845#: builtin/commit.c:856
4846#, c-format
4847msgid "%sDate:      %s"
4848msgstr "%sДата:      %s"
4849
4850#: builtin/commit.c:863
4851#, c-format
4852msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
4853msgstr "%sКоммитер:  %.*s <%.*s>"
4854
4855#: builtin/commit.c:881
4856msgid "Cannot read index"
4857msgstr "Не удалось прочитать индекс"
4858
4859#: builtin/commit.c:938
4860msgid "Error building trees"
4861msgstr "Ошибка при построении деревьев"
4862
4863#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:266
4864#, c-format
4865msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
4866msgstr "Пожалуйста, укажите сообщение, при указании опций -m или -F.\n"
4867
4868#: builtin/commit.c:1055
4869#, c-format
4870msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4871msgstr "--author «%s» не в формате «Имя <почта>» и не совпадает с существующим автором"
4872
4873#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
4874#, c-format
4875msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
4876msgstr "Неправильный режим неотслеживаемых файлов «%s»"
4877
4878#: builtin/commit.c:1107
4879msgid "--long and -z are incompatible"
4880msgstr "--long и -z нельзя использовать одновременно"
4881
4882#: builtin/commit.c:1137
4883msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
4884msgstr "Указание одновременно опций --reset-author и --author не имеет смысла"
4885
4886#: builtin/commit.c:1146
4887msgid "You have nothing to amend."
4888msgstr "Нечего исправлять."
4889
4890#: builtin/commit.c:1149
4891msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
4892msgstr "Вы в процессе слияния —  сейчас нельзя исправлять."
4893
4894#: builtin/commit.c:1151
4895msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
4896msgstr "Вы в процессе отбора лучшего —  сейчас нельзя исправлять."
4897
4898#: builtin/commit.c:1154
4899msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
4900msgstr "Опции --squash и --fixup не могут использоваться одновременно"
4901
4902#: builtin/commit.c:1164
4903msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
4904msgstr "Может использоваться только одна из опций -c/-C/-F/--fixup."
4905
4906#: builtin/commit.c:1166
4907msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
4908msgstr "Опция -m не может использоваться с -c/-C/-F/--fixup."
4909
4910#: builtin/commit.c:1174
4911msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
4912msgstr "--reset-author может использоваться только одновременно с опциями -C, -c или --amend."
4913
4914#: builtin/commit.c:1191
4915msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4916msgstr "Может использоваться только одна из опций --include/--only/--all/--interactive/--patch."
4917
4918#: builtin/commit.c:1193
4919msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
4920msgstr "Указание путей каталогов с опциями --include/--only не имеет смысла."
4921
4922#: builtin/commit.c:1195
4923msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
4924msgstr "Умно… отмена последнего с измененным индексом."
4925
4926#: builtin/commit.c:1197
4927msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
4928msgstr "Пути явно указаны пути без опций -i или -o; предполагаю опцию --only…"
4929
4930#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:475
4931#, c-format
4932msgid "Invalid cleanup mode %s"
4933msgstr "Неправильное значение режима очистки %s"
4934
4935#: builtin/commit.c:1214
4936msgid "Paths with -a does not make sense."
4937msgstr "С опцией -a указание пути не имеет смысла."
4938
4939#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1605
4940msgid "show status concisely"
4941msgstr "кратко показать статус"
4942
4943#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1607
4944msgid "show branch information"
4945msgstr "показать информацию о версии"
4946
4947#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:544
4948#: builtin/worktree.c:423
4949msgid "machine-readable output"
4950msgstr "машиночитаемый вывод"
4951
4952#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1611
4953msgid "show status in long format (default)"
4954msgstr "показать статус в длинном формате (по умолчанию)"
4955
4956#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614
4957msgid "terminate entries with NUL"
4958msgstr "завершать записи НУЛЕВЫМ байтом"
4959
4960#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:981
4961#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
4962msgid "mode"
4963msgstr "режим"
4964
4965#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1617
4966msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4967msgstr "показать неотслеживаемые файлы, опциональные режимы: all (все), normal (как обычно), no (нет). (По умолчанию: all)"
4968
4969#: builtin/commit.c:1340
4970msgid "show ignored files"
4971msgstr "показать игнорируемые файлы"
4972
4973#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:155
4974msgid "when"
4975msgstr "когда"
4976
4977#: builtin/commit.c:1342
4978msgid ""
4979"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
4980"(Default: all)"
4981msgstr "игнорировать изменения в подмодулях, опционально когда: all (всегда), dirty (измененные), untracked (неотслеживаемые). (По умолчанию: all)"
4982
4983#: builtin/commit.c:1344
4984msgid "list untracked files in columns"
4985msgstr "показать неотслеживаемые файлы по столбцам"
4986
4987#: builtin/commit.c:1430
4988msgid "couldn't look up newly created commit"
4989msgstr "нельзя запросить новосозданный коммит"
4990
4991#: builtin/commit.c:1432
4992msgid "could not parse newly created commit"
4993msgstr "нельзя разобрать новосозданный коммит"
4994
4995#: builtin/commit.c:1477
4996msgid "detached HEAD"
4997msgstr "отделенный HEAD"
4998
4999#: builtin/commit.c:1480
5000msgid " (root-commit)"
5001msgstr " (корневой коммит)"
5002
5003#: builtin/commit.c:1575
5004msgid "suppress summary after successful commit"
5005msgstr "не выводить сводку после успешного коммита"
5006
5007#: builtin/commit.c:1576
5008msgid "show diff in commit message template"
5009msgstr "добавить список изменений в шаблон сообщения коммита"
5010
5011#: builtin/commit.c:1578
5012msgid "Commit message options"
5013msgstr "Опции сообщения коммита"
5014
5015#: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:351
5016msgid "read message from file"
5017msgstr "прочитать сообщение из файла"
5018
5019#: builtin/commit.c:1580
5020msgid "author"
5021msgstr "автор"
5022
5023#: builtin/commit.c:1580
5024msgid "override author for commit"
5025msgstr "подменить автора коммита"
5026
5027#: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:326
5028msgid "date"
5029msgstr "дата"
5030
5031#: builtin/commit.c:1581
5032msgid "override date for commit"
5033msgstr "подменить дату коммита"
5034
5035#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:392
5036#: builtin/notes.c:555 builtin/tag.c:349
5037msgid "message"
5038msgstr "сообщение"
5039
5040#: builtin/commit.c:1582
5041msgid "commit message"
5042msgstr "сообщение коммита"
5043
5044#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585
5045#: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
5046msgid "commit"
5047msgstr "коммит"
5048
5049#: builtin/commit.c:1583
5050msgid "reuse and edit message from specified commit"
5051msgstr "использовать и отредактировать сообщение от указанного коммита"
5052
5053#: builtin/commit.c:1584
5054msgid "reuse message from specified commit"
5055msgstr "использовать сообщение указанного коммита"
5056
5057#: builtin/commit.c:1585
5058msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
5059msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для исправления указанного коммита"
5060
5061#: builtin/commit.c:1586
5062msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
5063msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для уплотнения указанного коммита"
5064
5065#: builtin/commit.c:1587
5066msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
5067msgstr "коммит теперь за моим авторством (с использованием -C/-c/--amend)"
5068
5069#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1216 builtin/revert.c:86
5070msgid "add Signed-off-by:"
5071msgstr "добавить Signed-off-by:"
5072
5073#: builtin/commit.c:1589
5074msgid "use specified template file"
5075msgstr "использовать указанный файл шаблона"
5076
5077#: builtin/commit.c:1590
5078msgid "force edit of commit"
5079msgstr "принудительно редактировать коммит"
5080
5081#: builtin/commit.c:1591
5082msgid "default"
5083msgstr "по-умолчанию"
5084
5085#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:354
5086msgid "how to strip spaces and #comments from message"
5087msgstr "как удалять пробелы и #комментарии из сообщения коммита"
5088
5089#: builtin/commit.c:1592
5090msgid "include status in commit message template"
5091msgstr "включить статус файлов в шаблон сообщения коммита"
5092
5093#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:156
5094#: builtin/revert.c:93
5095msgid "GPG sign commit"
5096msgstr "подписать коммит с помощью GPG"
5097
5098#: builtin/commit.c:1597
5099msgid "Commit contents options"
5100msgstr "Опции содержимого коммита"
5101
5102#: builtin/commit.c:1598
5103msgid "commit all changed files"
5104msgstr "закоммитить все измененные файлы"
5105
5106#: builtin/commit.c:1599
5107msgid "add specified files to index for commit"
5108msgstr "добавить указанные файлы в индекс для коммита"
5109
5110#: builtin/commit.c:1600
5111msgid "interactively add files"
5112msgstr "интерактивное добавление файлов"
5113
5114#: builtin/commit.c:1601
5115msgid "interactively add changes"
5116msgstr "интерактивное добавление изменений"
5117
5118#: builtin/commit.c:1602
5119msgid "commit only specified files"
5120msgstr "закоммитить только указанные файлы"
5121
5122#: builtin/commit.c:1603
5123msgid "bypass pre-commit hook"
5124msgstr "пропустить перехватчик перед-коммитом"
5125
5126#: builtin/commit.c:1604
5127msgid "show what would be committed"
5128msgstr "показать, что будет закоммичено"
5129
5130#: builtin/commit.c:1615
5131msgid "amend previous commit"
5132msgstr "исправить предыдущий коммит"
5133
5134#: builtin/commit.c:1616
5135msgid "bypass post-rewrite hook"
5136msgstr "пропустить перехватчик после-перезаписи"
5137
5138#: builtin/commit.c:1621
5139msgid "ok to record an empty change"
5140msgstr "разрешить запись пустого коммита"
5141
5142#: builtin/commit.c:1623
5143msgid "ok to record a change with an empty message"
5144msgstr "разрешить запись изменений с пустым сообщением"
5145
5146#: builtin/commit.c:1652
5147msgid "could not parse HEAD commit"
5148msgstr "не удалось разобрать HEAD коммит"
5149
5150#: builtin/commit.c:1698
5151#, c-format
5152msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
5153msgstr "Файл MERGE_HEAD поврежден (%s)"
5154
5155#: builtin/commit.c:1705
5156msgid "could not read MERGE_MODE"
5157msgstr "не удалось прочитать MERGE_MODE"
5158
5159#: builtin/commit.c:1724
5160#, c-format
5161msgid "could not read commit message: %s"
5162msgstr "не удалось открыть сообщение коммита: %s"
5163
5164#: builtin/commit.c:1735
5165#, c-format
5166msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
5167msgstr "Отмена коммита; вы не изменили сообщение.\n"
5168
5169#: builtin/commit.c:1740
5170#, c-format
5171msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5172msgstr "Отмена коммита из-за пустого сообщения коммита.\n"
5173
5174#: builtin/commit.c:1788
5175msgid ""
5176"Repository has been updated, but unable to write\n"
5177"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
5178"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
5179msgstr "Репозиторий был обновлен, но не удалось записать файл new_index. Удостоверьтесь, что на диске есть свободное место и квота не исчерпана, а после этого запустите «git reset HEAD» для восстановления."
5180
5181#: builtin/config.c:8
5182msgid "git config [<options>]"
5183msgstr "git config [<опции>]"
5184
5185#: builtin/config.c:54
5186msgid "Config file location"
5187msgstr "Размещение файла конфигурации"
5188
5189#: builtin/config.c:55
5190msgid "use global config file"
5191msgstr "использовать глобальный файл конфигурации"
5192
5193#: builtin/config.c:56
5194msgid "use system config file"
5195msgstr "использовать системный файл конфигурации"
5196
5197#: builtin/config.c:57
5198msgid "use repository config file"
5199msgstr "использовать файл конфигурации репозитория"
5200
5201#: builtin/config.c:58
5202msgid "use given config file"
5203msgstr "использовать указанный файл конфигурации"
5204
5205#: builtin/config.c:59
5206msgid "blob-id"
5207msgstr "идент-двоичн-объекта"
5208
5209#: builtin/config.c:59
5210msgid "read config from given blob object"
5211msgstr "прочитать настройки из указанного двоичного объекта"
5212
5213#: builtin/config.c:60
5214msgid "Action"
5215msgstr "Действие"
5216
5217#: builtin/config.c:61
5218msgid "get value: name [value-regex]"
5219msgstr "получить значение: имя [шаблон-значений]"
5220
5221#: builtin/config.c:62
5222msgid "get all values: key [value-regex]"
5223msgstr "получить все значения: ключ [шаблон-значений]"
5224
5225#: builtin/config.c:63
5226msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
5227msgstr "получить значения по шаблону: шаблон-имен [шаблон-значений]"
5228
5229#: builtin/config.c:64
5230msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
5231msgstr "получить значение, специфичное для URL: раздел[.переменная] URL"
5232
5233#: builtin/config.c:65
5234msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
5235msgstr "заменить все соответствующие переменные: имя значение [шаблон-значений]"
5236
5237#: builtin/config.c:66
5238msgid "add a new variable: name value"
5239msgstr "добавить новую переменную: имя значение"
5240
5241#: builtin/config.c:67
5242msgid "remove a variable: name [value-regex]"
5243msgstr "удалить переменную: имя [шаблон-значений]"
5244
5245#: builtin/config.c:68
5246msgid "remove all matches: name [value-regex]"
5247msgstr "удалить все совпадающие: имя [шаблон-значений]"
5248
5249#: builtin/config.c:69
5250msgid "rename section: old-name new-name"
5251msgstr "переименовать раздел: старое-имя новое-имя"
5252
5253#: builtin/config.c:70
5254msgid "remove a section: name"
5255msgstr "удалить раздел: имя"
5256
5257#: builtin/config.c:71
5258msgid "list all"
5259msgstr "показать весь список"
5260
5261#: builtin/config.c:72
5262msgid "open an editor"
5263msgstr "открыть в редакторе"
5264
5265#: builtin/config.c:73
5266msgid "find the color configured: slot [default]"
5267msgstr "найти настроенный цвет: раздел [по-умолчанию]"
5268
5269#: builtin/config.c:74
5270msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
5271msgstr "проверить, существует ли настроенный цвет: раздел [stdout-есть-tty]"
5272
5273#: builtin/config.c:75
5274msgid "Type"
5275msgstr "Тип"
5276
5277#: builtin/config.c:76
5278msgid "value is \"true\" or \"false\""
5279msgstr "значение — это «true» (правда) или «false» (ложь)"
5280
5281#: builtin/config.c:77
5282msgid "value is decimal number"
5283msgstr "значение — это десятичное число"
5284
5285#: builtin/config.c:78
5286msgid "value is --bool or --int"
5287msgstr "значение — это --bool или --int"
5288
5289#: builtin/config.c:79
5290msgid "value is a path (file or directory name)"
5291msgstr "значение — это путь (к файлу или каталогу)"
5292
5293#: builtin/config.c:80
5294msgid "Other"
5295msgstr "Другое"
5296
5297#: builtin/config.c:81
5298msgid "terminate values with NUL byte"
5299msgstr "завершать значения НУЛЕВЫМ байтом"
5300
5301#: builtin/config.c:82
5302msgid "show variable names only"
5303msgstr "показывать только имена переменных"
5304
5305#: builtin/config.c:83
5306msgid "respect include directives on lookup"
5307msgstr "учитывать директивы include (включения файлов) при запросе"
5308
5309#: builtin/config.c:303
5310msgid "unable to parse default color value"
5311msgstr "не удалось разобрать значение цвета по умолчанию"
5312
5313#: builtin/config.c:441
5314#, c-format
5315msgid ""
5316"# This is Git's per-user configuration file.\n"
5317"[user]\n"
5318"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
5319"#\tname = %s\n"
5320"#\temail = %s\n"
5321msgstr "# Это файл конфигурации пользователя Git.\n[user]\n# Пожалуйста, адаптируйте и раскомментируйте следующие строки:\n#\tuser = %s\n#\temail = %s\n"
5322
5323#: builtin/config.c:575
5324#, c-format
5325msgid "cannot create configuration file %s"
5326msgstr "не удалось создать файл конфигурации %s"
5327
5328#: builtin/count-objects.c:77
5329msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5330msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5331
5332#: builtin/count-objects.c:87
5333msgid "print sizes in human readable format"
5334msgstr "вывод размеров в удобочитаемом для человека виде"
5335
5336#: builtin/describe.c:17
5337msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
5338msgstr "git describe [<опции>] [<указатель-коммита>…]"
5339
5340#: builtin/describe.c:18
5341msgid "git describe [<options>] --dirty"
5342msgstr "git describe [<опции>] --dirty"
5343
5344#: builtin/describe.c:217
5345#, c-format
5346msgid "annotated tag %s not available"
5347msgstr "аннотированная метка %s не доступна"
5348
5349#: builtin/describe.c:221
5350#, c-format
5351msgid "annotated tag %s has no embedded name"
5352msgstr "аннотированная метка %s не содержит встроенного названия"
5353
5354#: builtin/describe.c:223
5355#, c-format
5356msgid "tag '%s' is really '%s' here"
5357msgstr "метка «%s» уже здесь «%s»"
5358
5359#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459
5360#, c-format
5361msgid "Not a valid object name %s"
5362msgstr "Недействительное имя объекта %s"
5363
5364#: builtin/describe.c:253
5365#, c-format
5366msgid "%s is not a valid '%s' object"
5367msgstr "%s не является действительным объектом «%s»"
5368
5369#: builtin/describe.c:270
5370#, c-format
5371msgid "no tag exactly matches '%s'"
5372msgstr "нет меток, точно соответствующих «%s»"
5373
5374#: builtin/describe.c:272
5375#, c-format
5376msgid "searching to describe %s\n"
5377msgstr "поиск описания для %s\n"
5378
5379#: builtin/describe.c:319
5380#, c-format
5381msgid "finished search at %s\n"
5382msgstr "поиск окончен на %s\n"
5383
5384#: builtin/describe.c:346
5385#, c-format
5386msgid ""
5387"No annotated tags can describe '%s'.\n"
5388"However, there were unannotated tags: try --tags."
5389msgstr "Нет аннотированных меток, которые могут описать «%s».\nНо имеются неаннотированные метки: попробуйте добавить параметр --tags."
5390
5391#: builtin/describe.c:350
5392#, c-format
5393msgid ""
5394"No tags can describe '%s'.\n"
5395"Try --always, or create some tags."
5396msgstr "Нет меток, которые могут описать «%s….\nПопробуйте добавить параметр --always или создать какие-нибудь метки."
5397
5398#: builtin/describe.c:371
5399#, c-format
5400msgid "traversed %lu commits\n"
5401msgstr "посещено %lu коммитов\n"
5402
5403#: builtin/describe.c:374
5404#, c-format
5405msgid ""
5406"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5407"gave up search at %s\n"
5408msgstr "более %i меток найдено; показано последние %i\nостановлен поиск после %s\n"
5409
5410#: builtin/describe.c:396
5411msgid "find the tag that comes after the commit"
5412msgstr "поиск метки, которая идет после коммита"
5413
5414#: builtin/describe.c:397
5415msgid "debug search strategy on stderr"
5416msgstr "вывод отладочной информации стратегии поиска на стандартный вывод"
5417
5418#: builtin/describe.c:398
5419msgid "use any ref"
5420msgstr "использовать любую ссылку"
5421
5422#: builtin/describe.c:399
5423msgid "use any tag, even unannotated"
5424msgstr "использовать любую метку, даже неаннотированную"
5425
5426#: builtin/describe.c:400
5427msgid "always use long format"
5428msgstr "всегда использовать длинный формат вывода"
5429
5430#: builtin/describe.c:401
5431msgid "only follow first parent"
5432msgstr "следовать только за первым родителем"
5433
5434#: builtin/describe.c:404
5435msgid "only output exact matches"
5436msgstr "выводить только точные совпадения"
5437
5438#: builtin/describe.c:406
5439msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
5440msgstr "рассматривать последние <n> меток (по умолчанию: 10)"
5441
5442#: builtin/describe.c:408
5443msgid "only consider tags matching <pattern>"
5444msgstr "рассматривать только метки по <шаблону>"
5445
5446#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:314
5447msgid "show abbreviated commit object as fallback"
5448msgstr "если не найдено, показать сокращенный номер ревизии коммита"
5449
5450#: builtin/describe.c:411
5451msgid "mark"
5452msgstr "пометка"
5453
5454#: builtin/describe.c:412
5455msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5456msgstr "добавить <пометку> при измененном рабочем каталоге (по умолчанию: «-dirty»)"
5457
5458#: builtin/describe.c:430
5459msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
5460msgstr "--long несовместимо с --abbrev=0"
5461
5462#: builtin/describe.c:456
5463msgid "No names found, cannot describe anything."
5464msgstr "Имена не найдены, не могу ничего описать."
5465
5466#: builtin/describe.c:476
5467msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
5468msgstr "--dirty несовместимо с указанием указателей коммитов"
5469
5470#: builtin/diff.c:86
5471#, c-format
5472msgid "'%s': not a regular file or symlink"
5473msgstr "«%s»: не является обычным файлом или символьной ссылкой"
5474
5475#: builtin/diff.c:237
5476#, c-format
5477msgid "invalid option: %s"
5478msgstr "неправильный параметр: %s"
5479
5480#: builtin/diff.c:358
5481msgid "Not a git repository"
5482msgstr "Не является репозиторием git"
5483
5484#: builtin/diff.c:401
5485#, c-format
5486msgid "invalid object '%s' given."
5487msgstr "передан неправильный объект «%s»."
5488
5489#: builtin/diff.c:410
5490#, c-format
5491msgid "more than two blobs given: '%s'"
5492msgstr "передано больше двух двоичных объектов: «%s»"
5493
5494#: builtin/diff.c:417
5495#, c-format
5496msgid "unhandled object '%s' given."
5497msgstr "передан необработанный объект «%s»."
5498
5499#: builtin/fast-export.c:25
5500msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5501msgstr "git fast-export [опции-rev-list]"
5502
5503#: builtin/fast-export.c:980
5504msgid "show progress after <n> objects"
5505msgstr "показать прогресс после <n> объектов"
5506
5507#: builtin/fast-export.c:982
5508msgid "select handling of signed tags"
5509msgstr "выбор обработки подписанных меток"
5510
5511#: builtin/fast-export.c:985
5512msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5513msgstr "выбор обработки меток, которыми помечены отфильтрованные объекты"
5514
5515#: builtin/fast-export.c:988
5516msgid "Dump marks to this file"
5517msgstr "Записать пометки в этот файл"
5518
5519#: builtin/fast-export.c:990
5520msgid "Import marks from this file"
5521msgstr "Импортировать пометки из этого файла"
5522
5523#: builtin/fast-export.c:992
5524msgid "Fake a tagger when tags lack one"
5525msgstr "Подделать автора метки, если у метки он отсутствует"
5526
5527#: builtin/fast-export.c:994
5528msgid "Output full tree for each commit"
5529msgstr "Вывести полное дерево для каждого коммита"
5530
5531#: builtin/fast-export.c:996
5532msgid "Use the done feature to terminate the stream"
5533msgstr "Использовать пометку завершения в конце потока"
5534
5535#: builtin/fast-export.c:997
5536msgid "Skip output of blob data"
5537msgstr "Пропустить вывод данных двоичных объектов"
5538
5539#: builtin/fast-export.c:998
5540msgid "refspec"
5541msgstr "спецификация ссылки"
5542
5543#: builtin/fast-export.c:999
5544msgid "Apply refspec to exported refs"
5545msgstr "Применить спецификацию ссылки к экспортируемым ссылкам"
5546
5547#: builtin/fast-export.c:1000
5548msgid "anonymize output"
5549msgstr "сделать вывод анонимным"
5550
5551#: builtin/fetch.c:20
5552msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5553msgstr "git fetch [<опции>] [<репозиторий> [<спецификация-ссылки>…]]"
5554
5555#: builtin/fetch.c:21
5556msgid "git fetch [<options>] <group>"
5557msgstr "git fetch [<опции>] <группа>"
5558
5559#: builtin/fetch.c:22
5560msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5561msgstr "git fetch --multiple [<опции>] [(<репозиторий> | <группа>)…]"
5562
5563#: builtin/fetch.c:23
5564msgid "git fetch --all [<options>]"
5565msgstr "git fetch --all [<опции>]"
5566
5567#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:162
5568msgid "fetch from all remotes"
5569msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
5570
5571#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:165
5572msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5573msgstr "дописать к .git/FETCH_HEAD вместо перезаписи"
5574
5575#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:168
5576msgid "path to upload pack on remote end"
5577msgstr "путь к программе упаковки пакета на машине с внешним репозиторием"
5578
5579#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:170
5580msgid "force overwrite of local branch"
5581msgstr "принудительная перезапись локальной ветки"
5582
5583#: builtin/fetch.c:97
5584msgid "fetch from multiple remotes"
5585msgstr "извлечь с нескольких внешних репозиториев"
5586
5587#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:172
5588msgid "fetch all tags and associated objects"
5589msgstr "извлечь все метки и связанные объекты"
5590
5591#: builtin/fetch.c:101
5592msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5593msgstr "не извлекать все метки (--no-tags)"
5594
5595#: builtin/fetch.c:103 builtin/pull.c:175
5596msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5597msgstr "почистить отслеживаемые внешние ветки, которых уже нет на внешнем репозитории"
5598
5599#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:178
5600msgid "on-demand"
5601msgstr "по требованию"
5602
5603#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:179
5604msgid "control recursive fetching of submodules"
5605msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
5606
5607#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:184
5608msgid "keep downloaded pack"
5609msgstr "оставить загруженный пакет данных"
5610
5611#: builtin/fetch.c:111
5612msgid "allow updating of HEAD ref"
5613msgstr "разрешить обновление ссылки HEAD"
5614
5615#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:187
5616msgid "deepen history of shallow clone"
5617msgstr "глубокая история частичного клона"
5618
5619#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:190
5620msgid "convert to a complete repository"
5621msgstr "преобразовать в полный репозиторий"
5622
5623#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1233
5624msgid "dir"
5625msgstr "каталог"
5626
5627#: builtin/fetch.c:119
5628msgid "prepend this to submodule path output"
5629msgstr "присоединять это спереди к выводу путей подмодуля"
5630
5631#: builtin/fetch.c:122
5632msgid "default mode for recursion"
5633msgstr "режим по умолчанию для рекурсии"
5634
5635#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:193
5636msgid "accept refs that update .git/shallow"
5637msgstr "принимать ссылки, которые обновляют .git/shallow"
5638
5639#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:195
5640msgid "refmap"
5641msgstr "соответствие-ссылок"
5642
5643#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:196
5644msgid "specify fetch refmap"
5645msgstr "указать соответствие ссылок при извлечении"
5646
5647#: builtin/fetch.c:378
5648msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
5649msgstr "Не удалось найти ссылку HEAD на внешнем репозитории"
5650
5651#: builtin/fetch.c:458
5652#, c-format
5653msgid "object %s not found"
5654msgstr "объект %s не найден"
5655
5656#: builtin/fetch.c:463
5657msgid "[up to date]"
5658msgstr "[актуально]"
5659
5660#: builtin/fetch.c:477
5661#, c-format
5662msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
5663msgstr "! %-*s %-*s → %s  (не удалось извлечь в текущую ветку)"
5664
5665#: builtin/fetch.c:478 builtin/fetch.c:566
5666msgid "[rejected]"
5667msgstr "[отклонено]"
5668
5669#: builtin/fetch.c:489
5670msgid "[tag update]"
5671msgstr "[обновление метки]"
5672
5673#: builtin/fetch.c:491 builtin/fetch.c:526 builtin/fetch.c:544
5674msgid "  (unable to update local ref)"
5675msgstr "  (не удалось обновить локальную ссылку)"
5676
5677#: builtin/fetch.c:509
5678msgid "[new tag]"
5679msgstr "[новая метка]"
5680
5681#: builtin/fetch.c:512
5682msgid "[new branch]"
5683msgstr "[новая ветка]"
5684
5685#: builtin/fetch.c:515
5686msgid "[new ref]"
5687msgstr "[новая ссылка]"
5688
5689#: builtin/fetch.c:561
5690msgid "unable to update local ref"
5691msgstr "не удалось обновить локальную ссылку"
5692
5693#: builtin/fetch.c:561
5694msgid "forced update"
5695msgstr "принудительное обновление"
5696
5697#: builtin/fetch.c:568
5698msgid "(non-fast-forward)"
5699msgstr "(без перемотки вперед)"
5700
5701#: builtin/fetch.c:602 builtin/fetch.c:843
5702#, c-format
5703msgid "cannot open %s: %s\n"
5704msgstr "не удалось открыть %s: %s\n"
5705
5706#: builtin/fetch.c:611
5707#, c-format
5708msgid "%s did not send all necessary objects\n"
5709msgstr "%s не отправил все необходимые объекты\n"
5710
5711#: builtin/fetch.c:629
5712#, c-format
5713msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5714msgstr "%s отклонено из-за того, что частичные корни не разрешено обновлять"
5715
5716#: builtin/fetch.c:716 builtin/fetch.c:808
5717#, c-format
5718msgid "From %.*s\n"
5719msgstr "Из %.*s\n"
5720
5721#: builtin/fetch.c:727
5722#, c-format
5723msgid ""
5724"some local refs could not be updated; try running\n"
5725" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
5726msgstr "не удалось обновить некоторые локальные ссылки; попробуйте запустить «git remote prune %s», чтобы почистить старые, конфликтующие ветки"
5727
5728#: builtin/fetch.c:779
5729#, c-format
5730msgid "   (%s will become dangling)"
5731msgstr "   (%s будет висящей веткой)"
5732
5733#: builtin/fetch.c:780
5734#, c-format
5735msgid "   (%s has become dangling)"
5736msgstr "   (%s стала висящей веткой)"
5737
5738#: builtin/fetch.c:812
5739msgid "[deleted]"
5740msgstr "[удалено]"
5741
5742#: builtin/fetch.c:813 builtin/remote.c:1040
5743msgid "(none)"
5744msgstr "(нет)"
5745
5746#: builtin/fetch.c:833
5747#, c-format
5748msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
5749msgstr "Отказ получения в текущую ветку %s не голого репозитория"
5750
5751#: builtin/fetch.c:852
5752#, c-format
5753msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5754msgstr "Неправильное значение «%2$s» для параметра «%1$s» для %3$s"
5755
5756#: builtin/fetch.c:855
5757#, c-format
5758msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
5759msgstr "Параметр «%s» игнорируется для %s\n"
5760
5761#: builtin/fetch.c:911
5762#, c-format
5763msgid "Don't know how to fetch from %s"
5764msgstr "Не знаю как извлечь с %s"
5765
5766#: builtin/fetch.c:1072
5767#, c-format
5768msgid "Fetching %s\n"
5769msgstr "Извлечение из %s\n"
5770
5771#: builtin/fetch.c:1074 builtin/remote.c:96
5772#, c-format
5773msgid "Could not fetch %s"
5774msgstr "Не удалось извлечь %s"
5775
5776#: builtin/fetch.c:1092
5777msgid ""
5778"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
5779"remote name from which new revisions should be fetched."
5780msgstr "Не указан внешний репозиторий. Укажите URL или имя внешнего репозитория из которого должны извлекаться новые редакции."
5781
5782#: builtin/fetch.c:1115
5783msgid "You need to specify a tag name."
5784msgstr "Вам нужно указать имя метки."
5785
5786#: builtin/fetch.c:1157
5787msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
5788msgstr "нельзя использовать одновременно --depth и --unshallow"
5789
5790#: builtin/fetch.c:1159
5791msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
5792msgstr "--unshallow не имеет смысла на полном репозитории"
5793
5794#: builtin/fetch.c:1179
5795msgid "fetch --all does not take a repository argument"
5796msgstr "fetch --all не принимает имя репозитория как аргумент"
5797
5798#: builtin/fetch.c:1181
5799msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
5800msgstr "fetch --all не имеет смысла при указании спецификаций ссылок"
5801
5802#: builtin/fetch.c:1192
5803#, c-format
5804msgid "No such remote or remote group: %s"
5805msgstr "Нет такого внешнего репозитория или группы: %s"
5806
5807#: builtin/fetch.c:1200
5808msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
5809msgstr "Получение группы и указание спецификаций ссылок не имеет смысла"
5810
5811#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
5812msgid ""
5813"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
5814msgstr "git fmt-merge-msg [-m <сообщение>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <файл>]"
5815
5816#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
5817msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
5818msgstr "отправить в журнал <n> записей из короткого журнала"
5819
5820#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
5821msgid "alias for --log (deprecated)"
5822msgstr "сокращение для --log (устаревшее)"
5823
5824#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
5825msgid "text"
5826msgstr "текст"
5827
5828#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
5829msgid "use <text> as start of message"
5830msgstr "использовать <текст> как начальное сообщение"
5831
5832#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
5833msgid "file to read from"
5834msgstr "файл для чтения"
5835
5836#: builtin/for-each-ref.c:9
5837msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
5838msgstr "git for-each-ref [<опции>] [<шаблон>]"
5839
5840#: builtin/for-each-ref.c:10
5841msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
5842msgstr "git for-each-ref [--points-at <объект>]"
5843
5844#: builtin/for-each-ref.c:11
5845msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
5846msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<объект>]]"
5847
5848#: builtin/for-each-ref.c:12
5849msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
5850msgstr "git for-each-ref [--contains [<объект>]]"
5851
5852#: builtin/for-each-ref.c:27
5853msgid "quote placeholders suitably for shells"
5854msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для командного процессора"
5855
5856#: builtin/for-each-ref.c:29
5857msgid "quote placeholders suitably for perl"
5858msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для perl"
5859
5860#: builtin/for-each-ref.c:31
5861msgid "quote placeholders suitably for python"
5862msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для python"
5863
5864#: builtin/for-each-ref.c:33
5865msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
5866msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для Tcl"
5867
5868#: builtin/for-each-ref.c:36
5869msgid "show only <n> matched refs"
5870msgstr "показать только <n> совпадающих ссылок"
5871
5872#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
5873msgid "format to use for the output"
5874msgstr "использовать формат для вывода"
5875
5876#: builtin/for-each-ref.c:41
5877msgid "print only refs which points at the given object"
5878msgstr "вывод только ссылок, которые указывают на переданный объект"
5879
5880#: builtin/for-each-ref.c:43
5881msgid "print only refs that are merged"
5882msgstr "вывод только слитых ссылок"
5883
5884#: builtin/for-each-ref.c:44
5885msgid "print only refs that are not merged"
5886msgstr "вывод только не слитых ссылок"
5887
5888#: builtin/for-each-ref.c:45
5889msgid "print only refs which contain the commit"
5890msgstr "вывод только ссылок, которые содержат коммит"
5891
5892#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140
5893msgid "Checking connectivity"
5894msgstr "Проверка соединения"
5895
5896#: builtin/fsck.c:486
5897msgid "Checking object directories"
5898msgstr "Проверка каталогов объектов"
5899
5900#: builtin/fsck.c:553
5901msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
5902msgstr "git fsck [<опции>] [<объект>…]"
5903
5904#: builtin/fsck.c:559
5905msgid "show unreachable objects"
5906msgstr "показать недоступные объекты"
5907
5908#: builtin/fsck.c:560
5909msgid "show dangling objects"
5910msgstr "показать объекты, на которые нет ссылок"
5911
5912#: builtin/fsck.c:561
5913msgid "report tags"
5914msgstr "вывести отчет по меткам"
5915
5916#: builtin/fsck.c:562
5917msgid "report root nodes"
5918msgstr "вывести отчет по корневым узлам"
5919
5920#: builtin/fsck.c:563
5921msgid "make index objects head nodes"
5922msgstr "воспринимать объекты в индексе как корневые узлы"
5923
5924#: builtin/fsck.c:564
5925msgid "make reflogs head nodes (default)"
5926msgstr "создать корневые узлы журналов ссылок (по умолчанию)"
5927
5928#: builtin/fsck.c:565
5929msgid "also consider packs and alternate objects"
5930msgstr "также проверять пакеты и альтернативные объекты"
5931
5932#: builtin/fsck.c:566
5933msgid "check only connectivity"
5934msgstr "только проверить соединение"
5935
5936#: builtin/fsck.c:567
5937msgid "enable more strict checking"
5938msgstr "использовать более строгую проверку"
5939
5940#: builtin/fsck.c:569
5941msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
5942msgstr "записать объекты на которые нет ссылок в .git/lost-found"
5943
5944#: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:107
5945msgid "show progress"
5946msgstr "показать прогресс выполнения"
5947
5948#: builtin/fsck.c:631
5949msgid "Checking objects"
5950msgstr "Проверка объектов"
5951
5952#: builtin/gc.c:25
5953msgid "git gc [<options>]"
5954msgstr "git gc [<опции>]"
5955
5956#: builtin/gc.c:72
5957#, c-format
5958msgid "Invalid %s: '%s'"
5959msgstr "Недействительный %s: «%s»"
5960
5961#: builtin/gc.c:139
5962#, c-format
5963msgid "insanely long object directory %.*s"
5964msgstr "слишком длинный путь к каталогу объекта %.*s"
5965
5966#: builtin/gc.c:290
5967#, c-format
5968msgid ""
5969"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
5970"and remove %s.\n"
5971"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
5972"\n"
5973"%s"
5974msgstr "Последний запуск gc сообщил следующее. Пожалуйста, исправьте ошибку и удалите %s.\nАвтоматическая очистка репозитория не будет производиться, пока этот файл не удалён.\n\n%s"
5975
5976#: builtin/gc.c:327
5977msgid "prune unreferenced objects"
5978msgstr "почистить объекты, на которые нет ссылок"
5979
5980#: builtin/gc.c:329
5981msgid "be more thorough (increased runtime)"
5982msgstr "проверять более внимательно (занимает больше времени)"
5983
5984#: builtin/gc.c:330
5985msgid "enable auto-gc mode"
5986msgstr "включить режим auto-gc"
5987
5988#: builtin/gc.c:331
5989msgid "force running gc even if there may be another gc running"
5990msgstr "принудительно запустить gc, даже есть другая копия gc уже запущена"
5991
5992#: builtin/gc.c:373
5993#, c-format
5994msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
5995msgstr "Автоматическая упаковка репозитория в фоне, для оптимальной производительности.\n"
5996
5997#: builtin/gc.c:375
5998#, c-format
5999msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6000msgstr "Автоматическая упаковка репозитория, для оптимальной производительности.\n"
6001
6002#: builtin/gc.c:376
6003#, c-format
6004msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
6005msgstr "Смотрите «git help gc» руководства по ручной очистке.\n"
6006
6007#: builtin/gc.c:397
6008#, c-format
6009msgid ""
6010"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
6011msgstr "gc уже запущен на этом компьютере «%s» pid %<PRIuMAX> (если нет, используйте --force)"
6012
6013#: builtin/gc.c:441
6014msgid ""
6015"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove "
6016"them."
6017msgstr "Имеется слишком много объектов, на которые нет ссылок; запустите «git prune» для их удаления."
6018
6019#: builtin/grep.c:23
6020msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
6021msgstr "git grep [<опции>] [-e] <шаблон> [<редакция>…] [[--] <путь>…]"
6022
6023#: builtin/grep.c:218
6024#, c-format
6025msgid "grep: failed to create thread: %s"
6026msgstr "grep: сбой создания потока: %s"
6027
6028#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
6029#, c-format
6030msgid "unable to read tree (%s)"
6031msgstr "не удалось прочитать дерево (%s)"
6032
6033#: builtin/grep.c:491
6034#, c-format
6035msgid "unable to grep from object of type %s"
6036msgstr "не удалось выполнить grep из объекта типа %s"
6037
6038#: builtin/grep.c:547
6039#, c-format
6040msgid "switch `%c' expects a numerical value"
6041msgstr "параметр «%c» ожидает числовое значение"
6042
6043#: builtin/grep.c:564
6044#, c-format
6045msgid "cannot open '%s'"
6046msgstr "не удалось открыть «%s»"
6047
6048#: builtin/grep.c:633
6049msgid "search in index instead of in the work tree"
6050msgstr "искать в индексе, а не в рабочем каталоге"
6051
6052#: builtin/grep.c:635
6053msgid "find in contents not managed by git"
6054msgstr "искать в содержимом не управляемым git"
6055
6056#: builtin/grep.c:637
6057msgid "search in both tracked and untracked files"
6058msgstr "искать и в отслеживаемых, и в неотслеживаемых файлах"
6059
6060#: builtin/grep.c:639
6061msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
6062msgstr "игнорировать файлы указанные в «.gitignore»"
6063
6064#: builtin/grep.c:642
6065msgid "show non-matching lines"
6066msgstr "искать в несовпадающих строках"
6067
6068#: builtin/grep.c:644
6069msgid "case insensitive matching"
6070msgstr "без учета регистра"
6071
6072#: builtin/grep.c:646
6073msgid "match patterns only at word boundaries"
6074msgstr "искать совпадения шаблона только на границах слов"
6075
6076#: builtin/grep.c:648
6077msgid "process binary files as text"
6078msgstr "обработка двоичных файлов как текста"
6079
6080#: builtin/grep.c:650
6081msgid "don't match patterns in binary files"
6082msgstr "не искать совпадения шаблона в двоичных файлах"
6083
6084#: builtin/grep.c:653
6085msgid "process binary files with textconv filters"
6086msgstr "обрабатываться двоичные файлы с помощью фильтров textconv"
6087
6088#: builtin/grep.c:655
6089msgid "descend at most <depth> levels"
6090msgstr "на глубине максиму <глубина> уровней"
6091
6092#: builtin/grep.c:659
6093msgid "use extended POSIX regular expressions"
6094msgstr "использовать расширенные регулярные выражения POSIX"
6095
6096#: builtin/grep.c:662
6097msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
6098msgstr "использовать базовые регулярные выражения POSIX (по умолчанию)"
6099
6100#: builtin/grep.c:665
6101msgid "interpret patterns as fixed strings"
6102msgstr "интерпретировать шаблоны как фиксированные строки"
6103
6104#: builtin/grep.c:668
6105msgid "use Perl-compatible regular expressions"
6106msgstr "использовать Perl-совместимые регулярные выражения"
6107
6108#: builtin/grep.c:671
6109msgid "show line numbers"
6110msgstr "вывести номера строк"
6111
6112#: builtin/grep.c:672
6113msgid "don't show filenames"
6114msgstr "не выводить имена файлов"
6115
6116#: builtin/grep.c:673
6117msgid "show filenames"
6118msgstr "выводить имена файлов"
6119
6120#: builtin/grep.c:675
6121msgid "show filenames relative to top directory"
6122msgstr "выводить имена файлов относительно каталога репозитория"
6123
6124#: builtin/grep.c:677
6125msgid "show only filenames instead of matching lines"
6126msgstr "выводить только имена файлов, а не совпадающие строки"
6127
6128#: builtin/grep.c:679
6129msgid "synonym for --files-with-matches"
6130msgstr "синоним для --files-with-matches"
6131
6132#: builtin/grep.c:682
6133msgid "show only the names of files without match"
6134msgstr "выводить только несовпадающие имена файлов"
6135
6136#: builtin/grep.c:684
6137msgid "print NUL after filenames"
6138msgstr "выводить двоичный НОЛЬ после списка имен файлов"
6139
6140#: builtin/grep.c:686
6141msgid "show the number of matches instead of matching lines"
6142msgstr "выводить количество совпадений, а не совпадающие строки"
6143
6144#: builtin/grep.c:687
6145msgid "highlight matches"
6146msgstr "подсвечивать совпадения"
6147
6148#: builtin/grep.c:689
6149msgid "print empty line between matches from different files"
6150msgstr "выводить пустую строку после совпадений из разных файлов"
6151
6152#: builtin/grep.c:691
6153msgid "show filename only once above matches from same file"
6154msgstr "выводить имя файла только раз на несколько совпадений в одном файле"
6155
6156#: builtin/grep.c:694
6157msgid "show <n> context lines before and after matches"
6158msgstr "показать <n> строк контекста перед и после совпадения"
6159
6160#: builtin/grep.c:697
6161msgid "show <n> context lines before matches"
6162msgstr "показать <n> строк контекста перед совпадением"
6163
6164#: builtin/grep.c:699
6165msgid "show <n> context lines after matches"
6166msgstr "показать <n> строк контекста после совпадения"
6167
6168#: builtin/grep.c:700
6169msgid "shortcut for -C NUM"
6170msgstr "тоже, что и -C КОЛИЧЕСТВО"
6171
6172#: builtin/grep.c:703
6173msgid "show a line with the function name before matches"
6174msgstr "показать строку с именем функции перед совпадением"
6175
6176#: builtin/grep.c:705
6177msgid "show the surrounding function"
6178msgstr "показать окружающую функцию"
6179
6180#: builtin/grep.c:708
6181msgid "read patterns from file"
6182msgstr "прочитать шаблоны из файла"
6183
6184#: builtin/grep.c:710
6185msgid "match <pattern>"
6186msgstr "поиск соответствий с <шаблоном>"
6187
6188#: builtin/grep.c:712
6189msgid "combine patterns specified with -e"
6190msgstr "объединить шаблоны указанные с помощью -e"
6191
6192#: builtin/grep.c:724
6193msgid "indicate hit with exit status without output"
6194msgstr "ничего не выводить, указать на совпадение с помощью кода выхода"
6195
6196#: builtin/grep.c:726
6197msgid "show only matches from files that match all patterns"
6198msgstr "показать только совпадения из файлов в которых совпадают все шаблоны"
6199
6200#: builtin/grep.c:728
6201msgid "show parse tree for grep expression"
6202msgstr "показать дерево разбора для выражения поиска"
6203
6204#: builtin/grep.c:732
6205msgid "pager"
6206msgstr "пейджер"
6207
6208#: builtin/grep.c:732
6209msgid "show matching files in the pager"
6210msgstr "показать совпадающие файлы с помощью программы-пейджера"
6211
6212#: builtin/grep.c:735
6213msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
6214msgstr "разрешить вызов grep(1) (игнорируется в этой сборке)"
6215
6216#: builtin/grep.c:793
6217msgid "no pattern given."
6218msgstr "не задан шаблон."
6219
6220#: builtin/grep.c:851
6221msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
6222msgstr "--open-files-in-pager работает только в рабочем каталоге"
6223
6224#: builtin/grep.c:877
6225msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
6226msgstr "--cached или --untracked нельзя использовать одновременно с --no-index."
6227
6228#: builtin/grep.c:882
6229msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
6230msgstr "--no-index или --untracked нельзя использовать одновременно с указанием ревизии."
6231
6232#: builtin/grep.c:885
6233msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
6234msgstr "--[no-]exclude-standard не может использоваться для отслеживаемого содержимого."
6235
6236#: builtin/grep.c:893
6237msgid "both --cached and trees are given."
6238msgstr "указано одновременно --cached и дерево."
6239
6240#: builtin/hash-object.c:80
6241msgid ""
6242"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
6243"[--] <file>..."
6244msgstr "git hash-object [-t <тип>] [-w] [--path=<файл> | --no-filters] [--stdin] [--] <файл>…"
6245
6246#: builtin/hash-object.c:81
6247msgid "git hash-object  --stdin-paths"
6248msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
6249
6250#: builtin/hash-object.c:92
6251msgid "type"
6252msgstr "тип"
6253
6254#: builtin/hash-object.c:92
6255msgid "object type"
6256msgstr "тип объекта"
6257
6258#: builtin/hash-object.c:93
6259msgid "write the object into the object database"
6260msgstr "запись объекта в базу данных объектов"
6261
6262#: builtin/hash-object.c:95
6263msgid "read the object from stdin"
6264msgstr "прочитать объект из стандартного ввода"
6265
6266#: builtin/hash-object.c:97
6267msgid "store file as is without filters"
6268msgstr "сохранить файл без использования фильтров"
6269
6270#: builtin/hash-object.c:98
6271msgid ""
6272"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
6273msgstr "хешировать любой мусор и создавать поврежденные объекты для отладки Git"
6274
6275#: builtin/hash-object.c:99
6276msgid "process file as it were from this path"
6277msgstr "обработать файл так, будто он находится по указанному пути"
6278
6279#: builtin/help.c:41
6280msgid "print all available commands"
6281msgstr "вывести список всех доступных команд"
6282
6283#: builtin/help.c:42
6284msgid "print list of useful guides"
6285msgstr "вывести список полезных руководств"
6286
6287#: builtin/help.c:43
6288msgid "show man page"
6289msgstr "открыть руководство в формате man"
6290
6291#: builtin/help.c:44
6292msgid "show manual in web browser"
6293msgstr "открыть руководство в веб-браузере"
6294
6295#: builtin/help.c:46
6296msgid "show info page"
6297msgstr "открыть руководство в формате info"
6298
6299#: builtin/help.c:52
6300msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
6301msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<команда>]"
6302
6303#: builtin/help.c:64
6304#, c-format
6305msgid "unrecognized help format '%s'"
6306msgstr "неопознанный формат руководства «%s»"
6307
6308#: builtin/help.c:91
6309msgid "Failed to start emacsclient."
6310msgstr "Сбой при запуске emacsclient."
6311
6312#: builtin/help.c:104
6313msgid "Failed to parse emacsclient version."
6314msgstr "Сбой при определении версии emacsclient."
6315
6316#: builtin/help.c:112
6317#, c-format
6318msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
6319msgstr "версия emacsclient «%d» слишком старая (< 22)."
6320
6321#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
6322#, c-format
6323msgid "failed to exec '%s': %s"
6324msgstr "сбой при запуске «%s»: %s"
6325
6326#: builtin/help.c:208
6327#, c-format
6328msgid ""
6329"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
6330"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
6331msgstr "«%s»: путь для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.cmd»."
6332
6333#: builtin/help.c:220
6334#, c-format
6335msgid ""
6336"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
6337"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
6338msgstr "«%s»: команда для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.path»."
6339
6340#: builtin/help.c:337
6341#, c-format
6342msgid "'%s': unknown man viewer."
6343msgstr "«%s»: неизвестная программа просмотра man."
6344
6345#: builtin/help.c:354
6346msgid "no man viewer handled the request"
6347msgstr "программа просмотра man не обработала запрос"
6348
6349#: builtin/help.c:362
6350msgid "no info viewer handled the request"
6351msgstr "программа просмотра info не обработала запрос"
6352
6353#: builtin/help.c:411
6354msgid "Defining attributes per path"
6355msgstr "Определение атрибутов для путей файлов или каталогов"
6356
6357#: builtin/help.c:412
6358msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
6359msgstr "Повседневный Git с 20 командами или около того"
6360
6361#: builtin/help.c:413
6362msgid "A Git glossary"
6363msgstr "Глоссарий Git"
6364
6365#: builtin/help.c:414
6366msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
6367msgstr "Указание специально игнорируемых файлов"
6368
6369#: builtin/help.c:415
6370msgid "Defining submodule properties"
6371msgstr "Определение свойств подмодулей"
6372
6373#: builtin/help.c:416
6374msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
6375msgstr "Указание редакций и диапазонов для Git"
6376
6377#: builtin/help.c:417
6378msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
6379msgstr "Учебное введение в Git (для версии 1.5.1 или новее)"
6380
6381#: builtin/help.c:418
6382msgid "An overview of recommended workflows with Git"
6383msgstr "Обзор рекомендуемых последовательностей выполняемых действий с Git"
6384
6385#: builtin/help.c:430
6386msgid "The common Git guides are:\n"
6387msgstr "Основные руководства Git:\n"
6388
6389#: builtin/help.c:451 builtin/help.c:468
6390#, c-format
6391msgid "usage: %s%s"
6392msgstr "использование: %s%s"
6393
6394#: builtin/help.c:484
6395#, c-format
6396msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
6397msgstr "«git %s» — это сокращение для «%s»"
6398
6399#: builtin/index-pack.c:152
6400#, c-format
6401msgid "unable to open %s"
6402msgstr "не удалось открыть %s"
6403
6404#: builtin/index-pack.c:202
6405#, c-format
6406msgid "object type mismatch at %s"
6407msgstr "несоответствие типа объекта на %s"
6408
6409#: builtin/index-pack.c:222
6410#, c-format
6411msgid "did not receive expected object %s"
6412msgstr "ожидаемый объект не получен на %s"
6413
6414#: builtin/index-pack.c:225
6415#, c-format
6416msgid "object %s: expected type %s, found %s"
6417msgstr "объект %s: ожидаемый тип %s, получен %s"
6418
6419#: builtin/index-pack.c:267
6420#, c-format
6421msgid "cannot fill %d byte"
6422msgid_plural "cannot fill %d bytes"
6423msgstr[0] "не удалось заполнить %d байт"
6424msgstr[1] "не удалось заполнить %d байта"
6425msgstr[2] "не удалось заполнить %d байтов"
6426msgstr[3] "не удалось заполнить %d байтов"
6427
6428#: builtin/index-pack.c:277
6429msgid "early EOF"
6430msgstr "неожиданный конец файла"
6431
6432#: builtin/index-pack.c:278
6433msgid "read error on input"
6434msgstr "ошибка чтения ввода"
6435
6436#: builtin/index-pack.c:290
6437msgid "used more bytes than were available"
6438msgstr "использовано больше байт, чем было доступно"
6439
6440#: builtin/index-pack.c:297
6441msgid "pack too large for current definition of off_t"
6442msgstr "пакет слишком большой для текущего определения off_t"
6443
6444#: builtin/index-pack.c:313
6445#, c-format
6446msgid "unable to create '%s'"
6447msgstr "не удалось создать «%s»"
6448
6449#: builtin/index-pack.c:318
6450#, c-format
6451msgid "cannot open packfile '%s'"
6452msgstr "не удалось открыть файл пакета «%s»"
6453
6454#: builtin/index-pack.c:332
6455msgid "pack signature mismatch"
6456msgstr "несоответствие подписи пакета"
6457
6458#: builtin/index-pack.c:334
6459#, c-format
6460msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6461msgstr "версия пакета %<PRIu32> не поддерживается"
6462
6463#: builtin/index-pack.c:352
6464#, c-format
6465msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
6466msgstr "в пакете содержится поврежденный объект по смещению %lu: %s"
6467
6468#: builtin/index-pack.c:473
6469#, c-format
6470msgid "inflate returned %d"
6471msgstr "программа сжатия вернула %d"
6472
6473#: builtin/index-pack.c:522
6474msgid "offset value overflow for delta base object"
6475msgstr "переполнение значения смещения у базового объекта дельты"
6476
6477#: builtin/index-pack.c:530
6478msgid "delta base offset is out of bound"
6479msgstr "смещение базовой дельты вышло за допустимые пределы"
6480
6481#: builtin/index-pack.c:538
6482#, c-format
6483msgid "unknown object type %d"
6484msgstr "неизвестный тип объекта %d"
6485
6486#: builtin/index-pack.c:569
6487msgid "cannot pread pack file"
6488msgstr "не удалось выполнить pread для файла пакета"
6489
6490#: builtin/index-pack.c:571
6491#, c-format
6492msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
6493msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
6494msgstr[0] "преждевременное окончание файла пакета, %lu байт отсутствует"
6495msgstr[1] "преждевременное окончание файла пакета, %lu байта отсутствует"
6496msgstr[2] "преждевременное окончание файла пакета, %lu байтов отсутствует"
6497msgstr[3] "преждевременное окончание файла пакета, %lu байтов отсутствует"
6498
6499#: builtin/index-pack.c:597
6500msgid "serious inflate inconsistency"
6501msgstr "серьезное несоответствие при распаковке"
6502
6503#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
6504#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
6505#, c-format
6506msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6507msgstr "НАЙДЕНА КОЛЛИЗИЯ SHA1 С %s !"
6508
6509#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
6510#: builtin/pack-objects.c:254
6511#, c-format
6512msgid "unable to read %s"
6513msgstr "не удалось прочитать %s"
6514
6515#: builtin/index-pack.c:812
6516#, c-format
6517msgid "cannot read existing object %s"
6518msgstr "не удалось прочитать существующий объект %s"
6519
6520#: builtin/index-pack.c:826
6521#, c-format
6522msgid "invalid blob object %s"
6523msgstr "неправильный файл двоичного объекта %s"
6524
6525#: builtin/index-pack.c:840
6526#, c-format
6527msgid "invalid %s"
6528msgstr "неправильный %s"
6529
6530#: builtin/index-pack.c:843
6531msgid "Error in object"
6532msgstr "Ошибка в объекте"
6533
6534#: builtin/index-pack.c:845
6535#, c-format
6536msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6537msgstr "Не все дочерние объекты %s достижимы"
6538
6539#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
6540msgid "failed to apply delta"
6541msgstr "сбой при применении дельты"
6542
6543#: builtin/index-pack.c:1118
6544msgid "Receiving objects"
6545msgstr "Получение объектов"
6546
6547#: builtin/index-pack.c:1118
6548msgid "Indexing objects"
6549msgstr "Индексирование объектов"
6550
6551#: builtin/index-pack.c:1150
6552msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6553msgstr "пакет поврежден (несоответствие SHA1)"
6554
6555#: builtin/index-pack.c:1155
6556msgid "cannot fstat packfile"
6557msgstr "не удалось выполнить fstat для файла пакета"
6558
6559#: builtin/index-pack.c:1158
6560msgid "pack has junk at the end"
6561msgstr "файл пакета содержит мусор в конце"
6562
6563#: builtin/index-pack.c:1169
6564msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6565msgstr "безумная путаница в parse_pack_objects()"
6566
6567#: builtin/index-pack.c:1194
6568msgid "Resolving deltas"
6569msgstr "Определение изменений"
6570
6571#: builtin/index-pack.c:1205
6572#, c-format
6573msgid "unable to create thread: %s"
6574msgstr "не удалось создать поток: %s"
6575
6576#: builtin/index-pack.c:1247
6577msgid "confusion beyond insanity"
6578msgstr "безумная путаница"
6579
6580#: builtin/index-pack.c:1253
6581#, c-format
6582msgid "completed with %d local objects"
6583msgstr "завершено с %d локальными объектами"
6584
6585#: builtin/index-pack.c:1263
6586#, c-format
6587msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6588msgstr "Неожиданная контрольная сумма в конце %s (диск поврежден?)"
6589
6590#: builtin/index-pack.c:1267
6591#, c-format
6592msgid "pack has %d unresolved delta"
6593msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
6594msgstr[0] "пакет содержит %d неразрешенную дельту"
6595msgstr[1] "пакет содержит %d неразрешенные дельты"
6596msgstr[2] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
6597msgstr[3] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
6598
6599#: builtin/index-pack.c:1291
6600#, c-format
6601msgid "unable to deflate appended object (%d)"
6602msgstr "нельзя сжать присоединенный объект (%d)"
6603
6604#: builtin/index-pack.c:1367
6605#, c-format
6606msgid "local object %s is corrupt"
6607msgstr "локальный объект %s поврежден"
6608
6609#: builtin/index-pack.c:1391
6610msgid "error while closing pack file"
6611msgstr "ошибка при закрытии файла пакета"
6612
6613#: builtin/index-pack.c:1404
6614#, c-format
6615msgid "cannot write keep file '%s'"
6616msgstr "не удалось записать файл удержания «%s»"
6617
6618#: builtin/index-pack.c:1412
6619#, c-format
6620msgid "cannot close written keep file '%s'"
6621msgstr "не удалось закрыть записанный файл удержания «%s»"
6622
6623#: builtin/index-pack.c:1425
6624msgid "cannot store pack file"
6625msgstr "не удалось сохранить файл пакета"
6626
6627#: builtin/index-pack.c:1436
6628msgid "cannot store index file"
6629msgstr "не удалось сохранить файл индекса"
6630
6631#: builtin/index-pack.c:1469
6632#, c-format
6633msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
6634msgstr "плохой pack.indexversion=%<PRIu32>"
6635
6636#: builtin/index-pack.c:1475
6637#, c-format
6638msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6639msgstr "указано неправильное количество потоков (%d)"
6640
6641#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1663
6642#, c-format
6643msgid "no threads support, ignoring %s"
6644msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование %s"
6645
6646#: builtin/index-pack.c:1537
6647#, c-format
6648msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6649msgstr "Не удалось открыть существующий файл пакета «%s»"
6650
6651#: builtin/index-pack.c:1539
6652#, c-format
6653msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6654msgstr "Не удалось открыть существующий файл индекса для «%s»"
6655
6656#: builtin/index-pack.c:1586
6657#, c-format
6658msgid "non delta: %d object"
6659msgid_plural "non delta: %d objects"
6660msgstr[0] "не дельты: %d объект"
6661msgstr[1] "не дельты: %d объекта"
6662msgstr[2] "не дельты: %d объектов"
6663msgstr[3] "не дельты: %d объектов"
6664
6665#: builtin/index-pack.c:1593
6666#, c-format
6667msgid "chain length = %d: %lu object"
6668msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6669msgstr[0] "длина цепочки = %d: %lu объект"
6670msgstr[1] "длина цепочки = %d: %lu объекта"
6671msgstr[2] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
6672msgstr[3] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
6673
6674#: builtin/index-pack.c:1623
6675msgid "Cannot come back to cwd"
6676msgstr "Не удалось вернуться в текущий рабочий каталог"
6677
6678#: builtin/index-pack.c:1675 builtin/index-pack.c:1678
6679#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1694
6680#, c-format
6681msgid "bad %s"
6682msgstr "плохой %s"
6683
6684#: builtin/index-pack.c:1708
6685msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
6686msgstr "--fix-thin нельзя использовать без --stdin"
6687
6688#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1721
6689#, c-format
6690msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
6691msgstr "имя пакета «%s» не оканчивается на «.pack»"
6692
6693#: builtin/index-pack.c:1729
6694msgid "--verify with no packfile name given"
6695msgstr "--verify без указания имени файла пакета"
6696
6697#: builtin/init-db.c:55
6698#, c-format
6699msgid "cannot stat '%s'"
6700msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
6701
6702#: builtin/init-db.c:61
6703#, c-format
6704msgid "cannot stat template '%s'"
6705msgstr "не удалось выполнить stat для шаблона «%s»"
6706
6707#: builtin/init-db.c:66
6708#, c-format
6709msgid "cannot opendir '%s'"
6710msgstr "не удалось выполнить opendir для «%s»"
6711
6712#: builtin/init-db.c:77
6713#, c-format
6714msgid "cannot readlink '%s'"
6715msgstr "не удалось выполнить readlink для «%s»"
6716
6717#: builtin/init-db.c:79
6718#, c-format
6719msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
6720msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
6721
6722#: builtin/init-db.c:85
6723#, c-format
6724msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
6725msgstr "не удалось скопировать файл «%s» в «%s»"
6726
6727#: builtin/init-db.c:89
6728#, c-format
6729msgid "ignoring template %s"
6730msgstr "игнорирование шаблона %s"
6731
6732#: builtin/init-db.c:118
6733#, c-format
6734msgid "templates not found %s"
6735msgstr "шаблоны не найдены %s"
6736
6737#: builtin/init-db.c:131
6738#, c-format
6739msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
6740msgstr "не копирую шаблоны в неправильной версии формата %d из «%s»"
6741
6742#: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312
6743#, c-format
6744msgid "%s already exists"
6745msgstr "%s уже существует"
6746
6747#: builtin/init-db.c:340
6748#, c-format
6749msgid "unable to handle file type %d"
6750msgstr "не удается обработать файл типа %d"
6751
6752#: builtin/init-db.c:343
6753#, c-format
6754msgid "unable to move %s to %s"
6755msgstr "не удается переместить файл %s в %s"
6756
6757#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
6758#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
6759#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
6760#: builtin/init-db.c:399
6761#, c-format
6762msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
6763msgstr "%s%s репозиторий Git в %s%s\n"
6764
6765#: builtin/init-db.c:400
6766msgid "Reinitialized existing"
6767msgstr "Реинициализация существующего"
6768
6769#: builtin/init-db.c:400
6770msgid "Initialized empty"
6771msgstr "Инициализирован пустой"
6772
6773#: builtin/init-db.c:401
6774msgid " shared"
6775msgstr " общий"
6776
6777#: builtin/init-db.c:448
6778msgid ""
6779"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] "
6780"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6781msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<каталог-шаблонов>] [--shared[=<права-доступа>]] [<каталог>]"
6782
6783#: builtin/init-db.c:471
6784msgid "permissions"
6785msgstr "права-доступа"
6786
6787#: builtin/init-db.c:472
6788msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
6789msgstr "укажите, если репозиторий git будет использоваться несколькими пользователями"
6790
6791#: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:511
6792#, c-format
6793msgid "cannot mkdir %s"
6794msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
6795
6796#: builtin/init-db.c:515
6797#, c-format
6798msgid "cannot chdir to %s"
6799msgstr "не удалось выполнить chdir в %s"
6800
6801#: builtin/init-db.c:536
6802#, c-format
6803msgid ""
6804"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
6805"dir=<directory>)"
6806msgstr "%s (или --work-tree=<каталог>) нельзя использовать без указания %s (или --git-dir=<каталог>)"
6807
6808#: builtin/init-db.c:564
6809#, c-format
6810msgid "Cannot access work tree '%s'"
6811msgstr "Не удалось получить доступ к рабочему каталогу «%s»"
6812
6813#: builtin/interpret-trailers.c:15
6814msgid ""
6815"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...]"
6816" [<file>...]"
6817msgstr "git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <лексема>[(=|:)<значение>])…] [<файл>…]"
6818
6819#: builtin/interpret-trailers.c:25
6820msgid "trim empty trailers"
6821msgstr "удалять пустые завершители"
6822
6823#: builtin/interpret-trailers.c:26
6824msgid "trailer"
6825msgstr "завершитель"
6826
6827#: builtin/interpret-trailers.c:27
6828msgid "trailer(s) to add"
6829msgstr "завершители для добавления"
6830
6831#: builtin/log.c:43
6832msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
6833msgstr "git log [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>…]"
6834
6835#: builtin/log.c:44
6836msgid "git show [<options>] <object>..."
6837msgstr "git show [<опции>] <объект>…"
6838
6839#: builtin/log.c:83
6840#, c-format
6841msgid "invalid --decorate option: %s"
6842msgstr "неправильный параметр для --decorate: %s"
6843
6844#: builtin/log.c:131
6845msgid "suppress diff output"
6846msgstr "не выводить различия"
6847
6848#: builtin/log.c:132
6849msgid "show source"
6850msgstr "показать источник"
6851
6852#: builtin/log.c:133
6853msgid "Use mail map file"
6854msgstr "Использовать файл соответствия почтовых адресов"
6855
6856#: builtin/log.c:134
6857msgid "decorate options"
6858msgstr "опции формата вывода ссылок"
6859
6860#: builtin/log.c:137
6861msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
6862msgstr "Обработать диапазон строк n,m из файла, начиная с 1"
6863
6864#: builtin/log.c:233
6865#, c-format
6866msgid "Final output: %d %s\n"
6867msgstr "Финальный вывод: %d %s\n"
6868
6869#: builtin/log.c:465
6870#, c-format
6871msgid "git show %s: bad file"
6872msgstr "git show %s: плохой файл"
6873
6874#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572
6875#, c-format
6876msgid "Could not read object %s"
6877msgstr "Не удалось прочитать объект %s"
6878
6879#: builtin/log.c:596
6880#, c-format
6881msgid "Unknown type: %d"
6882msgstr "Неизвестный тип объекта: %d"
6883
6884#: builtin/log.c:714
6885msgid "format.headers without value"
6886msgstr "в format.headers не указано значение"
6887
6888#: builtin/log.c:798
6889msgid "name of output directory is too long"
6890msgstr "слишком длинное имя выходного каталога"
6891
6892#: builtin/log.c:813
6893#, c-format
6894msgid "Cannot open patch file %s"
6895msgstr "Ну удалось открыть файл изменений %s"
6896
6897#: builtin/log.c:827
6898msgid "Need exactly one range."
6899msgstr "Нужен только один диапазон."
6900
6901#: builtin/log.c:837
6902msgid "Not a range."
6903msgstr "Не является диапазоном."
6904
6905#: builtin/log.c:943
6906msgid "Cover letter needs email format"
6907msgstr "Сопроводительное письмо должно быть в формате электронной почты"
6908
6909#: builtin/log.c:1022
6910#, c-format
6911msgid "insane in-reply-to: %s"
6912msgstr "ошибка в поле in-reply-to: %s"
6913
6914#: builtin/log.c:1050
6915msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
6916msgstr "git format-patch [<опции>] [<начиная-с> | <диапазон-редакций>]"
6917
6918#: builtin/log.c:1095
6919msgid "Two output directories?"
6920msgstr "Два выходных каталога?"
6921
6922#: builtin/log.c:1211
6923msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
6924msgstr "выводить [PATCH n/m] даже когда один патч"
6925
6926#: builtin/log.c:1214
6927msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
6928msgstr "выводить [PATCH] даже когда несколько патчей"
6929
6930#: builtin/log.c:1218
6931msgid "print patches to standard out"
6932msgstr "выводить патчи на стандартный вывод"
6933
6934#: builtin/log.c:1220
6935msgid "generate a cover letter"
6936msgstr "генерировать сопроводительное письмо"
6937
6938#: builtin/log.c:1222
6939msgid "use simple number sequence for output file names"
6940msgstr "использовать простую последовательность чисел для имен выходных файлов"
6941
6942#: builtin/log.c:1223
6943msgid "sfx"
6944msgstr "суффикс"
6945
6946#: builtin/log.c:1224
6947msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
6948msgstr "использовать суффикс <суффикс> вместо «.patch»"
6949
6950#: builtin/log.c:1226
6951msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
6952msgstr "начать нумерацию патчей с <n>, а не с 1"
6953
6954#: builtin/log.c:1228
6955msgid "mark the series as Nth re-roll"
6956msgstr "пометить серию как энную попытку"
6957
6958#: builtin/log.c:1230
6959msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
6960msgstr "Использовать [<префикс>] вместо [PATCH]"
6961
6962#: builtin/log.c:1233
6963msgid "store resulting files in <dir>"
6964msgstr "сохранить результирующие файлы в <каталог>"
6965
6966#: builtin/log.c:1236
6967msgid "don't strip/add [PATCH]"
6968msgstr "не обрезать/добавлять [PATCH]"
6969
6970#: builtin/log.c:1239
6971msgid "don't output binary diffs"
6972msgstr "не выводить двоичные различия"
6973
6974#: builtin/log.c:1241
6975msgid "output all-zero hash in From header"
6976msgstr "выводить пустую хеш-сумму в поле Отправитель"
6977
6978#: builtin/log.c:1243
6979msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
6980msgstr "не включать патч, если коммит уже есть в вышестоящей ветке"
6981
6982#: builtin/log.c:1245
6983msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6984msgstr "выводить в формате патча, а не в стандартном (патч + статистика)"
6985
6986#: builtin/log.c:1247
6987msgid "Messaging"
6988msgstr "Передача сообщений"
6989
6990#: builtin/log.c:1248
6991msgid "header"
6992msgstr "заголовок"
6993
6994#: builtin/log.c:1249
6995msgid "add email header"
6996msgstr "добавить заголовок сообщения"
6997
6998#: builtin/log.c:1250 builtin/log.c:1252
6999msgid "email"
7000msgstr "почта"
7001
7002#: builtin/log.c:1250
7003msgid "add To: header"
7004msgstr "добавить заголовок To:"
7005
7006#: builtin/log.c:1252
7007msgid "add Cc: header"
7008msgstr "добавить заголовок Cc:"
7009
7010#: builtin/log.c:1254
7011msgid "ident"
7012msgstr "идентификатор"
7013
7014#: builtin/log.c:1255
7015msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
7016msgstr "установить адрес отправителя на <идентификатор> (или на идентификатор коммитера, если отсутствует)"
7017
7018#: builtin/log.c:1257
7019msgid "message-id"
7020msgstr "идентификатор-сообщения"
7021
7022#: builtin/log.c:1258
7023msgid "make first mail a reply to <message-id>"
7024msgstr "сделать первое письмо ответом на <идентификатор-сообщения>"
7025
7026#: builtin/log.c:1259 builtin/log.c:1262
7027msgid "boundary"
7028msgstr "вложение"
7029
7030#: builtin/log.c:1260
7031msgid "attach the patch"
7032msgstr "приложить патч"
7033
7034#: builtin/log.c:1263
7035msgid "inline the patch"
7036msgstr "включить патч в текст письма"
7037
7038#: builtin/log.c:1267
7039msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
7040msgstr "включить в письмах иерархичность, стили: shallow (частичную), deep (глубокую)"
7041
7042#: builtin/log.c:1269
7043msgid "signature"
7044msgstr "подпись"
7045
7046#: builtin/log.c:1270
7047msgid "add a signature"
7048msgstr "добавить подпись"
7049
7050#: builtin/log.c:1272
7051msgid "add a signature from a file"
7052msgstr "добавить подпись из файла"
7053
7054#: builtin/log.c:1273
7055msgid "don't print the patch filenames"
7056msgstr "не выводить имена файлов патчей"
7057
7058#: builtin/log.c:1362
7059msgid "-n and -k are mutually exclusive."
7060msgstr "-n и -k нельзя использовать одновременно"
7061
7062#: builtin/log.c:1364
7063msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
7064msgstr "--subject-prefix и -k нельзя использовать одновременно."
7065
7066#: builtin/log.c:1372
7067msgid "--name-only does not make sense"
7068msgstr "--name-only не имеет смысла"
7069
7070#: builtin/log.c:1374
7071msgid "--name-status does not make sense"
7072msgstr "--name-status не имеет смысла"
7073
7074#: builtin/log.c:1376
7075msgid "--check does not make sense"
7076msgstr "--check не имеет смысла"
7077
7078#: builtin/log.c:1401
7079msgid "standard output, or directory, which one?"
7080msgstr "стандартный вывод или каталог?"
7081
7082#: builtin/log.c:1403
7083#, c-format
7084msgid "Could not create directory '%s'"
7085msgstr "Не удалось создать каталог «%s»"
7086
7087#: builtin/log.c:1500
7088#, c-format
7089msgid "unable to read signature file '%s'"
7090msgstr "не удалось прочитать файл подписи «%s»"
7091
7092#: builtin/log.c:1563
7093msgid "Failed to create output files"
7094msgstr "Сбой при создании выходных файлов"
7095
7096#: builtin/log.c:1611
7097msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
7098msgstr "git cherry [-v] [<вышестоящая-ветка> [<голова> [<ограничение>]]]"
7099
7100#: builtin/log.c:1665
7101#, c-format
7102msgid ""
7103"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
7104"manually.\n"
7105msgstr "Не удалось найти отслеживаемую внешнюю ветку, укажите <вышестоящую-ветку> вручную.\n"
7106
7107#: builtin/log.c:1676 builtin/log.c:1678 builtin/log.c:1690
7108#, c-format
7109msgid "Unknown commit %s"
7110msgstr "Неизвестный коммит %s"
7111
7112#: builtin/ls-files.c:358
7113msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
7114msgstr "git ls-files [<опции>] [<файл>…]"
7115
7116#: builtin/ls-files.c:415
7117msgid "identify the file status with tags"
7118msgstr "выводить имена файлов с метками"
7119
7120#: builtin/ls-files.c:417
7121msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
7122msgstr "использовать символы в нижнем регистре для «предположительно без изменений» файлов"
7123
7124#: builtin/ls-files.c:419
7125msgid "show cached files in the output (default)"
7126msgstr "показывать кэшированные файлы при выводе (по умолчанию)"
7127
7128#: builtin/ls-files.c:421
7129msgid "show deleted files in the output"
7130msgstr "показывать удаленные файлы при выводе"
7131
7132#: builtin/ls-files.c:423
7133msgid "show modified files in the output"
7134msgstr "показывать измененные файлы при выводе"
7135
7136#: builtin/ls-files.c:425
7137msgid "show other files in the output"
7138msgstr "показывать другие файлы при выводе"
7139
7140#: builtin/ls-files.c:427
7141msgid "show ignored files in the output"
7142msgstr "показывать игнорируемые файлы при выводе"
7143
7144#: builtin/ls-files.c:430
7145msgid "show staged contents' object name in the output"
7146msgstr "показывать имя индексированного объекта на выводе"
7147
7148#: builtin/ls-files.c:432
7149msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
7150msgstr "показывать файлы в файловой системе, которые должны быть удалены"
7151
7152#: builtin/ls-files.c:434
7153msgid "show 'other' directories' names only"
7154msgstr "показывать только имена у «других» каталогов"
7155
7156#: builtin/ls-files.c:437
7157msgid "don't show empty directories"
7158msgstr "не показывать пустые каталоги"
7159
7160#: builtin/ls-files.c:440
7161msgid "show unmerged files in the output"
7162msgstr "показывать не слитые файлы на выводе"
7163
7164#: builtin/ls-files.c:442
7165msgid "show resolve-undo information"
7166msgstr "показывать информации о разрешении конфликтов и отмене"
7167
7168#: builtin/ls-files.c:444
7169msgid "skip files matching pattern"
7170msgstr "пропустить файлы, соответствующие шаблону"
7171
7172#: builtin/ls-files.c:447
7173msgid "exclude patterns are read from <file>"
7174msgstr "прочитать шаблоны исключения из <файл>"
7175
7176#: builtin/ls-files.c:450
7177msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
7178msgstr "прочитать дополнительные покаталожные шаблоны исключения из <файл>"
7179
7180#: builtin/ls-files.c:452
7181msgid "add the standard git exclusions"
7182msgstr "добавить стандартные исключения git"
7183
7184#: builtin/ls-files.c:455
7185msgid "make the output relative to the project top directory"
7186msgstr "выводить пути относительно корневого каталога проекта"
7187
7188#: builtin/ls-files.c:458
7189msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
7190msgstr "если какой-либо <файл> не в индексе, считать это ошибкой"
7191
7192#: builtin/ls-files.c:459
7193msgid "tree-ish"
7194msgstr "указатель-дерева"
7195
7196#: builtin/ls-files.c:460
7197msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7198msgstr "притвориться, что пути удалены, т.к. <указатель-дерева> еще существует"
7199
7200#: builtin/ls-files.c:462
7201msgid "show debugging data"
7202msgstr "показать отладочную информацию"
7203
7204#: builtin/ls-tree.c:28
7205msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
7206msgstr "git ls-tree [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
7207
7208#: builtin/ls-tree.c:128
7209msgid "only show trees"
7210msgstr "выводить только деревья"
7211
7212#: builtin/ls-tree.c:130
7213msgid "recurse into subtrees"
7214msgstr "проходить рекурсивно в поддеревья"
7215
7216#: builtin/ls-tree.c:132
7217msgid "show trees when recursing"
7218msgstr "выводить деревья при рекурсивном проходе"
7219
7220#: builtin/ls-tree.c:135
7221msgid "terminate entries with NUL byte"
7222msgstr "разделять записи с помощью НУЛЕВОГО байта"
7223
7224#: builtin/ls-tree.c:136
7225msgid "include object size"
7226msgstr "включить размер объекта"
7227
7228#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
7229msgid "list only filenames"
7230msgstr "выводить только имена файлов"
7231
7232#: builtin/ls-tree.c:143
7233msgid "use full path names"
7234msgstr "использовать полные пути"
7235
7236#: builtin/ls-tree.c:145
7237msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
7238msgstr "вывести полное дерево; не только текущий каталог (включает в себя --full-name)"
7239
7240#: builtin/merge.c:45
7241msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
7242msgstr "git merge [<опции>] [<коммит>…]"
7243
7244#: builtin/merge.c:46
7245msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
7246msgstr "git merge [<опции>] <сообщение> HEAD <коммит>"
7247
7248#: builtin/merge.c:47
7249msgid "git merge --abort"
7250msgstr "git merge --abort"
7251
7252#: builtin/merge.c:100
7253msgid "switch `m' requires a value"
7254msgstr "при указании параметра «m» требуется указать значение"
7255
7256#: builtin/merge.c:137
7257#, c-format
7258msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
7259msgstr "Не удалось найти стратегию слияния «%s».\n"
7260
7261#: builtin/merge.c:138
7262#, c-format
7263msgid "Available strategies are:"
7264msgstr "Доступные стратегии:"
7265
7266#: builtin/merge.c:143
7267#, c-format
7268msgid "Available custom strategies are:"
7269msgstr "Доступные пользовательские стратегии:"
7270
7271#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:119
7272msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
7273msgstr "не выводить статистику изменений после окончания слияния"
7274
7275#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:122
7276msgid "show a diffstat at the end of the merge"
7277msgstr "вывести статистику изменений после окончания слияния"
7278
7279#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:125
7280msgid "(synonym to --stat)"
7281msgstr "(синоним для --stat)"
7282
7283#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:128
7284msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
7285msgstr "добавить (максимум <n>) записей из короткого журнала в сообщение коммита у слияния"
7286
7287#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:131
7288msgid "create a single commit instead of doing a merge"
7289msgstr "создать один коммит, вместо выполнения слияния"
7290
7291#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:134
7292msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
7293msgstr "сделать коммит, если слияние прошло успешно (по умолчанию)"
7294
7295#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:137
7296msgid "edit message before committing"
7297msgstr "отредактировать сообщение перед выполнением коммита"
7298
7299#: builtin/merge.c:207
7300msgid "allow fast-forward (default)"
7301msgstr "разрешить перемотку вперед (по умолчанию)"
7302
7303#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:143
7304msgid "abort if fast-forward is not possible"
7305msgstr "отменить выполнение слияния, если перемотка вперед не возможна"
7306
7307#: builtin/merge.c:213
7308msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
7309msgstr "Проверить, что указанный коммит имеет верную электронную подпись GPG"
7310
7311#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:767 builtin/pull.c:148
7312#: builtin/revert.c:89
7313msgid "strategy"
7314msgstr "стратегия"
7315
7316#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:149
7317msgid "merge strategy to use"
7318msgstr "используемая стратегия слияния"
7319
7320#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:152
7321msgid "option=value"
7322msgstr "опция=значение"
7323
7324#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:153
7325msgid "option for selected merge strategy"
7326msgstr "опции для выбранной стратегии слияния"
7327
7328#: builtin/merge.c:219
7329msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
7330msgstr "сообщение коммита для слияния (для слияния без перемотки вперед)"
7331
7332#: builtin/merge.c:223
7333msgid "abort the current in-progress merge"
7334msgstr "отменить выполнение происходящего слияния"
7335
7336#: builtin/merge.c:251
7337msgid "could not run stash."
7338msgstr "не удалось выполнить stash."
7339
7340#: builtin/merge.c:256
7341msgid "stash failed"
7342msgstr "сбой при выполнении stash"
7343
7344#: builtin/merge.c:261
7345#, c-format
7346msgid "not a valid object: %s"
7347msgstr "неправильный объект: %s"
7348
7349#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
7350msgid "read-tree failed"
7351msgstr "сбой при выполнении read-tree"
7352
7353#: builtin/merge.c:327
7354msgid " (nothing to squash)"
7355msgstr " (нечего уплотнять)"
7356
7357#: builtin/merge.c:340
7358#, c-format
7359msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
7360msgstr "Уплотнение коммита — не обновляя HEAD\n"
7361
7362#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975
7363#: builtin/merge.c:988
7364#, c-format
7365msgid "Could not write to '%s'"
7366msgstr "Не удалось записать в «%s»"
7367
7368#: builtin/merge.c:372
7369msgid "Writing SQUASH_MSG"
7370msgstr "Запись SQUASH_MSG"
7371
7372#: builtin/merge.c:374
7373msgid "Finishing SQUASH_MSG"
7374msgstr "Завершение SQUASH_MSG"
7375
7376#: builtin/merge.c:397
7377#, c-format
7378msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
7379msgstr "Нет сообщения слияния — не обновляем HEAD\n"
7380
7381#: builtin/merge.c:447
7382#, c-format
7383msgid "'%s' does not point to a commit"
7384msgstr "«%s» не указывает на коммит"
7385
7386#: builtin/merge.c:537
7387#, c-format
7388msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
7389msgstr "Неправильная строка branch.%s.mergeoptions: %s"
7390
7391#: builtin/merge.c:656
7392msgid "Not handling anything other than two heads merge."
7393msgstr "Не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на коммиты."
7394
7395#: builtin/merge.c:670
7396#, c-format
7397msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
7398msgstr "Неизвестный параметр merge-recursive: -X%s"
7399
7400#: builtin/merge.c:683
7401#, c-format
7402msgid "unable to write %s"
7403msgstr "не удалось записать %s"
7404
7405#: builtin/merge.c:772
7406#, c-format
7407msgid "Could not read from '%s'"
7408msgstr "Не удалось прочесть из «%s»"
7409
7410#: builtin/merge.c:781
7411#, c-format
7412msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7413msgstr "Не выполняю коммит слияния; используйте «git commit» для завершения слияния.\n"
7414
7415#: builtin/merge.c:787
7416#, c-format
7417msgid ""
7418"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7419"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7420"\n"
7421"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
7422"the commit.\n"
7423msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита, для объяснения, зачем нужно\nэто слияние, особенно, если это слияние обновленной вышестоящей\nветки в тематическую ветку.\n\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое\nсообщение отменяет процесс коммита.\n"
7424
7425#: builtin/merge.c:811
7426msgid "Empty commit message."
7427msgstr "Пустое сообщение коммита."
7428
7429#: builtin/merge.c:823
7430#, c-format
7431msgid "Wonderful.\n"
7432msgstr "Прекрасно.\n"
7433
7434#: builtin/merge.c:878
7435#, c-format
7436msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
7437msgstr "Не удалось провести автоматическое слияние; исправьте конфликты и сделайте коммит результата.\n"
7438
7439#: builtin/merge.c:894
7440#, c-format
7441msgid "'%s' is not a commit"
7442msgstr "«%s» не является коммитом"
7443
7444#: builtin/merge.c:935
7445msgid "No current branch."
7446msgstr "Нет текущей ветки."
7447
7448#: builtin/merge.c:937
7449msgid "No remote for the current branch."
7450msgstr "У текущей ветки нет внешнего репозитория."
7451
7452#: builtin/merge.c:939
7453msgid "No default upstream defined for the current branch."
7454msgstr "Для текущей ветки не указана вышестоящая ветка по умолчанию."
7455
7456#: builtin/merge.c:944
7457#, c-format
7458msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7459msgstr "Не указана внешняя отслеживаемая ветка для %s на %s"
7460
7461#: builtin/merge.c:1079
7462#, c-format
7463msgid "could not close '%s'"
7464msgstr "не удалось закрыть «%s»"
7465
7466#: builtin/merge.c:1206
7467msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
7468msgstr "Нет слияния, которое можно отменить (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
7469
7470#: builtin/merge.c:1222
7471msgid ""
7472"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
7473"Please, commit your changes before you merge."
7474msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD).\nВыполните коммит ваших изменений, перед слиянием."
7475
7476#: builtin/merge.c:1229
7477msgid ""
7478"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
7479"Please, commit your changes before you merge."
7480msgstr "Вы не завершили отбор лучшего (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD).\nПожалуйста, выполните коммит ваших изменений, перед слиянием."
7481
7482#: builtin/merge.c:1232
7483msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
7484msgstr "Вы не завершили отбор лучшего (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD)."
7485
7486#: builtin/merge.c:1241
7487msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
7488msgstr "Нельзя использовать одновременно --squash и --no-ff."
7489
7490#: builtin/merge.c:1249
7491msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
7492msgstr "Коммит не указан и параметр merge.defaultToUpstream не установлен."
7493
7494#: builtin/merge.c:1266
7495msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
7496msgstr "Уплотнение коммита в пустой HEAD еще не поддерживается"
7497
7498#: builtin/merge.c:1268
7499msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
7500msgstr "Коммит, не являющийся перемоткой вперед, нет смысла делать в пустой HEAD."
7501
7502#: builtin/merge.c:1274
7503#, c-format
7504msgid "%s - not something we can merge"
7505msgstr "%s не является тем, что можно слить"
7506
7507#: builtin/merge.c:1276
7508msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
7509msgstr "Можно слить строго один коммит в пустой HEAD."
7510
7511#: builtin/merge.c:1331
7512#, c-format
7513msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
7514msgstr "Коммит %s содержит не доверенную GPG подпись, предположительно от %s."
7515
7516#: builtin/merge.c:1334
7517#, c-format
7518msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
7519msgstr "Коммит %s содержит плохую GPG подпись, предположительно от %s."
7520
7521#: builtin/merge.c:1337
7522#, c-format
7523msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
7524msgstr "Коммит %s не содержит GPG подпись."
7525
7526#: builtin/merge.c:1340
7527#, c-format
7528msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
7529msgstr "Коммит %s содержит действительную GPG подпись, от %s.\n"
7530
7531#: builtin/merge.c:1423
7532#, c-format
7533msgid "Updating %s..%s\n"
7534msgstr "Обновление %s..%s\n"
7535
7536#: builtin/merge.c:1460
7537#, c-format
7538msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
7539msgstr "Попытка тривиального слияния в индексе…\n"
7540
7541#: builtin/merge.c:1467
7542#, c-format
7543msgid "Nope.\n"
7544msgstr "Не вышло.\n"
7545
7546#: builtin/merge.c:1499
7547msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
7548msgstr "Перемотка вперед не возможна, отмена."
7549
7550#: builtin/merge.c:1522 builtin/merge.c:1601
7551#, c-format
7552msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
7553msgstr "Перемотка дерева к исходному состоянию…\n"
7554
7555#: builtin/merge.c:1526
7556#, c-format
7557msgid "Trying merge strategy %s...\n"
7558msgstr "Попытка слияния с помощью стратегии %s…\n"
7559
7560#: builtin/merge.c:1592
7561#, c-format
7562msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
7563msgstr "Ни одна стратегия слияния не обработала слияние.\n"
7564
7565#: builtin/merge.c:1594
7566#, c-format
7567msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
7568msgstr "Сбой при слиянии с помощью стратегии %s.\n"
7569
7570#: builtin/merge.c:1603
7571#, c-format
7572msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
7573msgstr "Использую %s для подготовки ручного разрешения конфликтов.\n"
7574
7575#: builtin/merge.c:1615
7576#, c-format
7577msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
7578msgstr "Автоматическое слияние прошло успешно; как и запрашивали, остановлено перед выполнением коммита\n"
7579
7580#: builtin/merge-base.c:29
7581msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
7582msgstr "git merge-base [-a | --all] <коммит> <коммит>…"
7583
7584#: builtin/merge-base.c:30
7585msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
7586msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коммит>…"
7587
7588#: builtin/merge-base.c:31
7589msgid "git merge-base --independent <commit>..."
7590msgstr "git merge-base --independent <коммит>…"
7591
7592#: builtin/merge-base.c:32
7593msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
7594msgstr "git merge-base --is-ancestor <коммит> <коммит>"
7595
7596#: builtin/merge-base.c:33
7597msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7598msgstr "git merge-base --fork-point <ссылка> [<коммит>]"
7599
7600#: builtin/merge-base.c:214
7601msgid "output all common ancestors"
7602msgstr "вывести всех общих предков"
7603
7604#: builtin/merge-base.c:216
7605msgid "find ancestors for a single n-way merge"
7606msgstr "вывести предков для одного многоходового слияния"
7607
7608#: builtin/merge-base.c:218
7609msgid "list revs not reachable from others"
7610msgstr "вывести список ревизий, которые не достижимы из друг друга"
7611
7612#: builtin/merge-base.c:220
7613msgid "is the first one ancestor of the other?"
7614msgstr "является первым предком второго указанного коммита?"
7615
7616#: builtin/merge-base.c:222
7617msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
7618msgstr "найти журнале ссылок <ссылка> где именно <коммит> разветвился"
7619
7620#: builtin/merge-file.c:8
7621msgid ""
7622"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
7623"<orig-file> <file2>"
7624msgstr "git merge-file [<опции>] [-L имя1 [-L orig [-L имя2]]] <файл1> <ориг-файл> <файл2>"
7625
7626#: builtin/merge-file.c:33
7627msgid "send results to standard output"
7628msgstr "вывести результат на стандартный вывод"
7629
7630#: builtin/merge-file.c:34
7631msgid "use a diff3 based merge"
7632msgstr "использовать diff3 слияние"
7633
7634#: builtin/merge-file.c:35
7635msgid "for conflicts, use our version"
7636msgstr "при возникновении конфликтов, использовать нашу версию"
7637
7638#: builtin/merge-file.c:37
7639msgid "for conflicts, use their version"
7640msgstr "при возникновении конфликтов, использовать их версию"
7641
7642#: builtin/merge-file.c:39
7643msgid "for conflicts, use a union version"
7644msgstr "при возникновении конфликтов, использовать обе версии"
7645
7646#: builtin/merge-file.c:42
7647msgid "for conflicts, use this marker size"
7648msgstr "при возникновении конфликтов, использовать этот размер маркера"
7649
7650#: builtin/merge-file.c:43
7651msgid "do not warn about conflicts"
7652msgstr "не предупреждать о конфликтах"
7653
7654#: builtin/merge-file.c:45
7655msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
7656msgstr "установить метки для файл1/ориг-файл/файл2"
7657
7658#: builtin/mktree.c:64
7659msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7660msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7661
7662#: builtin/mktree.c:150
7663msgid "input is NUL terminated"
7664msgstr "ввод отделенный НУЛЕВЫМИ символами"
7665
7666#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
7667msgid "allow missing objects"
7668msgstr "допустить отсутствие объектов"
7669
7670#: builtin/mktree.c:152
7671msgid "allow creation of more than one tree"
7672msgstr "допустить создание более одного дерева"
7673
7674#: builtin/mv.c:15
7675msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
7676msgstr "git mv [<опции>] <источник>… <назначение>"
7677
7678#: builtin/mv.c:69
7679#, c-format
7680msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
7681msgstr "Каталог %s в индексе и не является подмодулем?"
7682
7683#: builtin/mv.c:71
7684msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
7685msgstr "Чтобы продолжить, проиндексируйте или спрячьте ваши изменения в файле .gitmodules"
7686
7687#: builtin/mv.c:89
7688#, c-format
7689msgid "%.*s is in index"
7690msgstr "%.*s в индесе"
7691
7692#: builtin/mv.c:111
7693msgid "force move/rename even if target exists"
7694msgstr "принудительно перемещать/переименовать, даже если цель существует"
7695
7696#: builtin/mv.c:112
7697msgid "skip move/rename errors"
7698msgstr "пропускать ошибки при перемещении/переименовании"
7699
7700#: builtin/mv.c:151
7701#, c-format
7702msgid "destination '%s' is not a directory"
7703msgstr "целевой путь «%s» не является каталогом"
7704
7705#: builtin/mv.c:162
7706#, c-format
7707msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
7708msgstr "Проверка переименования из «%s» в «%s»\n"
7709
7710#: builtin/mv.c:166
7711msgid "bad source"
7712msgstr "плохой источник"
7713
7714#: builtin/mv.c:169
7715msgid "can not move directory into itself"
7716msgstr "нельзя переместить каталог в самого себя"
7717
7718#: builtin/mv.c:172
7719msgid "cannot move directory over file"
7720msgstr "нельзя переместить каталог в файл"
7721
7722#: builtin/mv.c:181
7723msgid "source directory is empty"
7724msgstr "исходный каталог пуст"
7725
7726#: builtin/mv.c:206
7727msgid "not under version control"
7728msgstr "не под версионным контролем"
7729
7730#: builtin/mv.c:209
7731msgid "destination exists"
7732msgstr "целевой путь уже существует"
7733
7734#: builtin/mv.c:217
7735#, c-format
7736msgid "overwriting '%s'"
7737msgstr "перезапись «%s»"
7738
7739#: builtin/mv.c:220
7740msgid "Cannot overwrite"
7741msgstr "Не удалось перезаписать"
7742
7743#: builtin/mv.c:223
7744msgid "multiple sources for the same target"
7745msgstr "несколько источников для одного целевого пути"
7746
7747#: builtin/mv.c:225
7748msgid "destination directory does not exist"
7749msgstr "целевой каталог не существует"
7750
7751#: builtin/mv.c:232
7752#, c-format
7753msgid "%s, source=%s, destination=%s"
7754msgstr "%s, откуда=%s, куда=%s"
7755
7756#: builtin/mv.c:253
7757#, c-format
7758msgid "Renaming %s to %s\n"
7759msgstr "Переименование %s в %s\n"
7760
7761#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:365
7762#, c-format
7763msgid "renaming '%s' failed"
7764msgstr "сбой при переименовании «%s»"
7765
7766#: builtin/name-rev.c:251
7767msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
7768msgstr "git name-rev [<опции>] <коммит>…"
7769
7770#: builtin/name-rev.c:252
7771msgid "git name-rev [<options>] --all"
7772msgstr "git name-rev [<опции>] --all"
7773
7774#: builtin/name-rev.c:253
7775msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
7776msgstr "git name-rev [<опции>] --stdin"
7777
7778#: builtin/name-rev.c:305
7779msgid "print only names (no SHA-1)"
7780msgstr "выводить только имена (без SHA-1)"
7781
7782#: builtin/name-rev.c:306
7783msgid "only use tags to name the commits"
7784msgstr "использовать только метки для именования коммитов"
7785
7786#: builtin/name-rev.c:308
7787msgid "only use refs matching <pattern>"
7788msgstr "использовать только ссылки, соответствующие <шаблону> "
7789
7790#: builtin/name-rev.c:310
7791msgid "list all commits reachable from all refs"
7792msgstr "вывести список всех коммитов, достижимых со всех ссылок"
7793
7794#: builtin/name-rev.c:311
7795msgid "read from stdin"
7796msgstr "прочитать из стандартного ввода"
7797
7798#: builtin/name-rev.c:312
7799msgid "allow to print `undefined` names (default)"
7800msgstr "разрешить вывод «undefined», если не найдено (по умолчанию)"
7801
7802#: builtin/name-rev.c:318
7803msgid "dereference tags in the input (internal use)"
7804msgstr "разыменовывать введенные метки (для внутреннего использования)"
7805
7806#: builtin/notes.c:25
7807msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
7808msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] [list [<объект>]]"
7809
7810#: builtin/notes.c:26
7811msgid ""
7812"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>"
7813" | (-c | -C) <object>] [<object>]"
7814msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] add [-f] [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
7815
7816#: builtin/notes.c:27
7817msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
7818msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] copy [-f] <из-объекта> <в-объект>"
7819
7820#: builtin/notes.c:28
7821msgid ""
7822"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |"
7823" (-c | -C) <object>] [<object>]"
7824msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] append [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
7825
7826#: builtin/notes.c:29
7827msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
7828msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] edit [--allow-empty] [<объект>]"
7829
7830#: builtin/notes.c:30
7831msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
7832msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] show [<объект>]"
7833
7834#: builtin/notes.c:31
7835msgid ""
7836"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
7837msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] merge [-v | -q] [-s <стратегия>] <ссылка-на-заметку>"
7838
7839#: builtin/notes.c:32
7840msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
7841msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
7842
7843#: builtin/notes.c:33
7844msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
7845msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
7846
7847#: builtin/notes.c:34
7848msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
7849msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] remove [<объект>…]"
7850
7851#: builtin/notes.c:35
7852msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
7853msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] prune [-n | -v]"
7854
7855#: builtin/notes.c:36
7856msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
7857msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] get-ref"
7858
7859#: builtin/notes.c:41
7860msgid "git notes [list [<object>]]"
7861msgstr "git notes [list [<объект>]]"
7862
7863#: builtin/notes.c:46
7864msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
7865msgstr "git notes add [<опции>] [<объект>]"
7866
7867#: builtin/notes.c:51
7868msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7869msgstr "git notes copy [<опции>] <из-объекта> <в-объект>"
7870
7871#: builtin/notes.c:52
7872msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
7873msgstr "git notes copy --stdin [<из-объекта> <в-объект>]…"
7874
7875#: builtin/notes.c:57
7876msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
7877msgstr "git notes append [<опции>] [<объект>]"
7878
7879#: builtin/notes.c:62
7880msgid "git notes edit [<object>]"
7881msgstr "git notes edit [<объект>]"
7882
7883#: builtin/notes.c:67
7884msgid "git notes show [<object>]"
7885msgstr "git notes show [<объект>]"
7886
7887#: builtin/notes.c:72
7888msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
7889msgstr "git notes merge [<опции>] <ссылка-на-заметку>"
7890
7891#: builtin/notes.c:73
7892msgid "git notes merge --commit [<options>]"
7893msgstr "git notes merge --commit [<опции>]"
7894
7895#: builtin/notes.c:74
7896msgid "git notes merge --abort [<options>]"
7897msgstr "git notes merge --abort [<опции>]"
7898
7899#: builtin/notes.c:79
7900msgid "git notes remove [<object>]"
7901msgstr "git notes remove [<опции>]"
7902
7903#: builtin/notes.c:84
7904msgid "git notes prune [<options>]"
7905msgstr "git notes prune [<опции>]"
7906
7907#: builtin/notes.c:89
7908msgid "git notes get-ref"
7909msgstr "git notes get-ref"
7910
7911#: builtin/notes.c:147
7912#, c-format
7913msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
7914msgstr "не удалось запустить «show» для объекта «%s»"
7915
7916#: builtin/notes.c:151
7917msgid "could not read 'show' output"
7918msgstr "не удалось прочитать вывод «show»"
7919
7920#: builtin/notes.c:159
7921#, c-format
7922msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
7923msgstr "не удалось завершить «show» для объекта «%s»"
7924
7925#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
7926#, c-format
7927msgid "could not create file '%s'"
7928msgstr "не удалось создать файл «%s»"
7929
7930#: builtin/notes.c:193
7931msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
7932msgstr "Пожалуйста, укажите содержимое заметки, используя опцию -m или -F"
7933
7934#: builtin/notes.c:202
7935msgid "unable to write note object"
7936msgstr "не удалось записать объект заметки"
7937
7938#: builtin/notes.c:204
7939#, c-format
7940msgid "The note contents have been left in %s"
7941msgstr "Содержимое заметки осталось в %s"
7942
7943#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:440
7944#, c-format
7945msgid "cannot read '%s'"
7946msgstr "не удалось прочитать «%s»"
7947
7948#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:443
7949#, c-format
7950msgid "could not open or read '%s'"
7951msgstr "не удалось открыть или прочитать «%s»"
7952
7953#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
7954#: builtin/notes.c:366 builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:507
7955#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:653
7956#: builtin/notes.c:877 builtin/tag.c:456
7957#, c-format
7958msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
7959msgstr "Не удалось разрешить «%s» как ссылку."
7960
7961#: builtin/notes.c:256
7962#, c-format
7963msgid "Failed to read object '%s'."
7964msgstr "Не удалось прочитать объект «%s»."
7965
7966#: builtin/notes.c:260
7967#, c-format
7968msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
7969msgstr "Не удалось прочитать данные заметки из недвоичного объекта «%s»."
7970
7971#: builtin/notes.c:359 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:490
7972#: builtin/notes.c:502 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:646
7973#: builtin/notes.c:942
7974msgid "too many parameters"
7975msgstr "передано слишком много параметров"
7976
7977#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:659
7978#, c-format
7979msgid "No note found for object %s."
7980msgstr "Не найдена заметка для объекта %s."
7981
7982#: builtin/notes.c:393 builtin/notes.c:556
7983msgid "note contents as a string"
7984msgstr "текстовое содержимое заметки"
7985
7986#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
7987msgid "note contents in a file"
7988msgstr "содержимое заметки в файле"
7989
7990#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
7991msgid "reuse and edit specified note object"
7992msgstr "использовать и отредактировать указанный объект заметки"
7993
7994#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
7995msgid "reuse specified note object"
7996msgstr "использовать указанный объект заметки"
7997
7998#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
7999msgid "allow storing empty note"
8000msgstr "разрешить сохранение пустой заметки"
8001
8002#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:477
8003msgid "replace existing notes"
8004msgstr "заменить существующие заметки"
8005
8006#: builtin/notes.c:431
8007#, c-format
8008msgid ""
8009"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8010"existing notes"
8011msgstr "Не удалось добавить заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
8012
8013#: builtin/notes.c:446 builtin/notes.c:525
8014#, c-format
8015msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
8016msgstr "Перезапись существующих заметок у объекта %s\n"
8017
8018#: builtin/notes.c:457 builtin/notes.c:618 builtin/notes.c:882
8019#, c-format
8020msgid "Removing note for object %s\n"
8021msgstr "Удаление заметки у объекта %s\n"
8022
8023#: builtin/notes.c:478
8024msgid "read objects from stdin"
8025msgstr "прочитать объекты из стандартного ввода"
8026
8027#: builtin/notes.c:480
8028msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8029msgstr "загрузить настройки перезаписи для команды <команда> (включает в себя --stdin)"
8030
8031#: builtin/notes.c:498
8032msgid "too few parameters"
8033msgstr "передано слишком мало параметров"
8034
8035#: builtin/notes.c:519
8036#, c-format
8037msgid ""
8038"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite"
8039" existing notes"
8040msgstr "Не удалось скопировать заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
8041
8042#: builtin/notes.c:531
8043#, c-format
8044msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
8045msgstr "Нет заметок у исходного объекта %s. Нельзя скопировать."
8046
8047#: builtin/notes.c:583
8048#, c-format
8049msgid ""
8050"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8051"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8052msgstr "Опции -m/-F/-c/-C для подкоманды «edit» устарели.\nИспользуйте вместо них «git notes add -f -m/-F/-c/-C».\n"
8053
8054#: builtin/notes.c:764
8055msgid "General options"
8056msgstr "Общие опции"
8057
8058#: builtin/notes.c:766
8059msgid "Merge options"
8060msgstr "Опции слияния"
8061
8062#: builtin/notes.c:768
8063msgid ""
8064"resolve notes conflicts using the given strategy "
8065"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
8066msgstr "разрешить конфликты заметок с помощью указанной стратегии (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
8067
8068#: builtin/notes.c:770
8069msgid "Committing unmerged notes"
8070msgstr "Коммит не слитых заметок"
8071
8072#: builtin/notes.c:772
8073msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8074msgstr "завершить слияние заметок коммитом не слитых заметок"
8075
8076#: builtin/notes.c:774
8077msgid "Aborting notes merge resolution"
8078msgstr "Отмена разрешения слияния заметок"
8079
8080#: builtin/notes.c:776
8081msgid "abort notes merge"
8082msgstr "отменить слияние заметок"
8083
8084#: builtin/notes.c:853
8085#, c-format
8086msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
8087msgstr "Слияние заметок в %s уже выполняется на %s"
8088
8089#: builtin/notes.c:880
8090#, c-format
8091msgid "Object %s has no note\n"
8092msgstr "У объекта %s нет заметки\n"
8093
8094#: builtin/notes.c:892
8095msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
8096msgstr "попытка удаления несуществующей заметки не является ошибкой"
8097
8098#: builtin/notes.c:895
8099msgid "read object names from the standard input"
8100msgstr "прочитать имена объектов из стандартного ввода"
8101
8102#: builtin/notes.c:976
8103msgid "notes-ref"
8104msgstr "ссылка-на-заметку"
8105
8106#: builtin/notes.c:977
8107msgid "use notes from <notes-ref>"
8108msgstr "использовать заметку из <ссылка-на-заметку>"
8109
8110#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1647
8111#, c-format
8112msgid "Unknown subcommand: %s"
8113msgstr "Неизвестная подкоманда: %s"
8114
8115#: builtin/pack-objects.c:28
8116msgid ""
8117"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
8118msgstr "git pack-objects --stdout [<опции>…] [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
8119
8120#: builtin/pack-objects.c:29
8121msgid ""
8122"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
8123msgstr "git pack-objects [<опции>…] <имя-базы> [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
8124
8125#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
8126#, c-format
8127msgid "deflate error (%d)"
8128msgstr "ошибка сжатия (%d)"
8129
8130#: builtin/pack-objects.c:771
8131msgid "Writing objects"
8132msgstr "Запись объектов"
8133
8134#: builtin/pack-objects.c:1011
8135msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
8136msgstr "отключение записи битовых карт, так как некоторые объекты не были упакованы"
8137
8138#: builtin/pack-objects.c:2171
8139msgid "Compressing objects"
8140msgstr "Сжатие объектов"
8141
8142#: builtin/pack-objects.c:2568
8143#, c-format
8144msgid "unsupported index version %s"
8145msgstr "неподдерживаемая версия индекса %s"
8146
8147#: builtin/pack-objects.c:2572
8148#, c-format
8149msgid "bad index version '%s'"
8150msgstr "плохая версия индекса «%s»"
8151
8152#: builtin/pack-objects.c:2602
8153msgid "do not show progress meter"
8154msgstr "не выводить прогресс выполнения"
8155
8156#: builtin/pack-objects.c:2604
8157msgid "show progress meter"
8158msgstr "показать прогресс выполнения"
8159
8160#: builtin/pack-objects.c:2606
8161msgid "show progress meter during object writing phase"
8162msgstr "показать прогресс выполнения во время записи объектов"
8163
8164#: builtin/pack-objects.c:2609
8165msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
8166msgstr "похоже на --all-progress при включенном прогрессе выполнения"
8167
8168#: builtin/pack-objects.c:2610
8169msgid "version[,offset]"
8170msgstr "версия[,смещение]"
8171
8172#: builtin/pack-objects.c:2611
8173msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
8174msgstr "записать файл индекса пакета в указанной версии формата"
8175
8176#: builtin/pack-objects.c:2614
8177msgid "maximum size of each output pack file"
8178msgstr "максимальный размер каждого выходного файла пакета"
8179
8180#: builtin/pack-objects.c:2616
8181msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
8182msgstr "игнорировать чужие объекты, взятые из альтернативного хранилища объектов"
8183
8184#: builtin/pack-objects.c:2618
8185msgid "ignore packed objects"
8186msgstr "игнорировать упакованные объекты"
8187
8188#: builtin/pack-objects.c:2620
8189msgid "limit pack window by objects"
8190msgstr "ограничить окно пакета по количеству объектов"
8191
8192#: builtin/pack-objects.c:2622
8193msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8194msgstr "дополнительно к количеству объектов ограничить окно пакета по памяти"
8195
8196#: builtin/pack-objects.c:2624
8197msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8198msgstr "максимальная разрешенная длина цепочки дельт в результирующем пакете"
8199
8200#: builtin/pack-objects.c:2626
8201msgid "reuse existing deltas"
8202msgstr "использовать повторно существующие дельты"
8203
8204#: builtin/pack-objects.c:2628
8205msgid "reuse existing objects"
8206msgstr "использовать повторно существующие объекты"
8207
8208#: builtin/pack-objects.c:2630
8209msgid "use OFS_DELTA objects"
8210msgstr "использовать объекты OFS_DELTA"
8211
8212#: builtin/pack-objects.c:2632
8213msgid "use threads when searching for best delta matches"
8214msgstr "использовать многопоточность при поиске лучших совпадений дельт"
8215
8216#: builtin/pack-objects.c:2634
8217msgid "do not create an empty pack output"
8218msgstr "не создавать пустые выходные пакеты"
8219
8220#: builtin/pack-objects.c:2636
8221msgid "read revision arguments from standard input"
8222msgstr "прочитать аргументы редакций из стандартного ввода"
8223
8224#: builtin/pack-objects.c:2638
8225msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
8226msgstr "ограничиться объектами, которые еще не упакованы"
8227
8228#: builtin/pack-objects.c:2641
8229msgid "include objects reachable from any reference"
8230msgstr "включить объекты, которые достижимы по любой из ссылок"
8231
8232#: builtin/pack-objects.c:2644
8233msgid "include objects referred by reflog entries"
8234msgstr "включить объекты, на которые ссылаются записи журнала ссылок"
8235
8236#: builtin/pack-objects.c:2647
8237msgid "include objects referred to by the index"
8238msgstr "включить объекты, на которые ссылается индекс"
8239
8240#: builtin/pack-objects.c:2650
8241msgid "output pack to stdout"
8242msgstr "вывести пакет на  стандартный вывод"
8243
8244#: builtin/pack-objects.c:2652
8245msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8246msgstr "включить объекты меток, которые ссылаются на упаковываемые объекты"
8247
8248#: builtin/pack-objects.c:2654
8249msgid "keep unreachable objects"
8250msgstr "сохранять ссылки на недоступные объекты"
8251
8252#: builtin/pack-objects.c:2655 parse-options.h:142
8253msgid "time"
8254msgstr "время"
8255
8256#: builtin/pack-objects.c:2656
8257msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
8258msgstr "распаковать недоступные объекты, которые новее, чем <время>"
8259
8260#: builtin/pack-objects.c:2659
8261msgid "create thin packs"
8262msgstr "создавать тонкие пакеты"
8263
8264#: builtin/pack-objects.c:2661
8265msgid "create packs suitable for shallow fetches"
8266msgstr "создавать пакеты, подходящие для частичных извлечений"
8267
8268#: builtin/pack-objects.c:2663
8269msgid "ignore packs that have companion .keep file"
8270msgstr "игнорировать пакеты, рядом с которыми лежит .keep файл"
8271
8272#: builtin/pack-objects.c:2665
8273msgid "pack compression level"
8274msgstr "уровень сжатия пакета"
8275
8276#: builtin/pack-objects.c:2667
8277msgid "do not hide commits by grafts"
8278msgstr "не скрывать коммиты сращениями"
8279
8280#: builtin/pack-objects.c:2669
8281msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
8282msgstr "по возможности использовать индекс в битовых картах, для ускорения подсчета объектов"
8283
8284#: builtin/pack-objects.c:2671
8285msgid "write a bitmap index together with the pack index"
8286msgstr "запись индекса в битовых картах вместе с индексом пакета"
8287
8288#: builtin/pack-objects.c:2762
8289msgid "Counting objects"
8290msgstr "Подсчет объектов"
8291
8292#: builtin/pack-refs.c:6
8293msgid "git pack-refs [<options>]"
8294msgstr "git pack-refs [<опции>]"
8295
8296#: builtin/pack-refs.c:14
8297msgid "pack everything"
8298msgstr "паковать всё"
8299
8300#: builtin/pack-refs.c:15
8301msgid "prune loose refs (default)"
8302msgstr "почистить слабые ссылки (по умолчанию)"
8303
8304#: builtin/prune-packed.c:7
8305msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8306msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8307
8308#: builtin/prune-packed.c:40
8309msgid "Removing duplicate objects"
8310msgstr "Удаление дублирующихся объектов"
8311
8312#: builtin/prune.c:11
8313msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
8314msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <время>] [--] [<имя-ветки>…]"
8315
8316#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:124
8317msgid "do not remove, show only"
8318msgstr "не удалять, только показать список"
8319
8320#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:125
8321msgid "report pruned objects"
8322msgstr "вывести список удаленных объектов"
8323
8324#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:127
8325msgid "expire objects older than <time>"
8326msgstr "удалить объекты старее чем <дата-окончания>"
8327
8328#: builtin/prune.c:123
8329msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
8330msgstr "нельзя почистить неиспользуемые объекты в precious-objects репозитории"
8331
8332#: builtin/pull.c:69
8333msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8334msgstr "git pull [<опции>] [<репозиторий> [<спецификация-ссылки>…]]"
8335
8336#: builtin/pull.c:113
8337msgid "Options related to merging"
8338msgstr "Опции, связанные со слиянием"
8339
8340#: builtin/pull.c:116
8341msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
8342msgstr "забрать изменения с помощью перебазирования, а не слияния"
8343
8344#: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:105
8345msgid "allow fast-forward"
8346msgstr "разрешить перемотку вперед"
8347
8348#: builtin/pull.c:146
8349msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
8350msgstr "проверить, что указанный коммит имеет верную электронную подпись GPG"
8351
8352#: builtin/pull.c:160
8353msgid "Options related to fetching"
8354msgstr "Опции, связанные с извлечением"
8355
8356#: builtin/pull.c:268
8357#, c-format
8358msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
8359msgstr "Неправильное значение для pull.ff: %s"
8360
8361#: builtin/pull.c:352
8362msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
8363msgstr "Не удалось получить с перемещением: У вас есть непроиндексированные изменения."
8364
8365#: builtin/pull.c:358
8366msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
8367msgstr "К тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
8368
8369#: builtin/pull.c:360
8370msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
8371msgstr "Не удалось получить с перемещением: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
8372
8373#: builtin/pull.c:436
8374msgid ""
8375"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
8376"fetched."
8377msgstr "Нет претендентов для перемещения среди ссылок, которые вы только что получили."
8378
8379#: builtin/pull.c:438
8380msgid ""
8381"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
8382msgstr "Нет претендентов для слияния среди ссылок, которые вы только что получили."
8383
8384#: builtin/pull.c:439
8385msgid ""
8386"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
8387"matches on the remote end."
8388msgstr "Обычно это означает, что вы передали спецификацию ссылки с помощью шаблона и этот шаблон не совпал ни с одной из ссылок на внешнем репозитории."
8389
8390#: builtin/pull.c:442
8391#, c-format
8392msgid ""
8393"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
8394"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
8395"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
8396msgstr "Вы попросили получить изменения со внешнего репозитория «%s», но не указали ветку. Так как это не репозиторий по умолчанию для  вашей текущей ветки, вы должны указать ветку в командной строке."
8397
8398#: builtin/pull.c:447
8399msgid "You are not currently on a branch."
8400msgstr "Вы сейчас ни на одной из веток."
8401
8402#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
8403msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
8404msgstr "Пожалуйста, укажите на какую ветку вы хотите переместить изменения."
8405
8406#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466
8407msgid "Please specify which branch you want to merge with."
8408msgstr "Пожалуйста, укажите с какой веткой вы хотите слить изменения."
8409
8410#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467
8411msgid "See git-pull(1) for details."
8412msgstr "Для дополнительной информации смотрите git-pull(1)."
8413
8414#: builtin/pull.c:462
8415msgid "There is no tracking information for the current branch."
8416msgstr "У текущей ветки нет информации об отслеживании."
8417
8418#: builtin/pull.c:471
8419#, c-format
8420msgid ""
8421"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
8422"\n"
8423"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
8424msgstr "Если вы хотите указать информацию о отслеживаемой ветке, выполните:\n\n    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
8425
8426#: builtin/pull.c:476
8427#, c-format
8428msgid ""
8429"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
8430"from the remote, but no such ref was fetched."
8431msgstr "Ваша конфигурация указывает, что нужно слить изменения со ссылкой\n«%s» из внешнего репозитория, но такая ссылка не была получена."
8432
8433#: builtin/pull.c:830
8434msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
8435msgstr "Обновление еще не начавшейся ветки с изменениями, добавленными в индекс."
8436
8437#: builtin/pull.c:859
8438#, c-format
8439msgid ""
8440"fetch updated the current branch head.\n"
8441"fast-forwarding your working tree from\n"
8442"commit %s."
8443msgstr "извлечение обновило голову вашей текущей ветки.\nперемотка вашего рабочего каталога\nс коммита %s."
8444
8445#: builtin/pull.c:864
8446#, c-format
8447msgid ""
8448"Cannot fast-forward your working tree.\n"
8449"After making sure that you saved anything precious from\n"
8450"$ git diff %s\n"
8451"output, run\n"
8452"$ git reset --hard\n"
8453"to recover."
8454msgstr "Не удалось перемотать вперёд изменения в вашем рабочем каталоге.\nПосле того, как вы убедитесь, что вы сохранили всё необходимое из вывода\n$ git diff %s\n, запустите\n$ git reset --hard\nдля восстановления исходного состояния."
8455
8456#: builtin/pull.c:879
8457msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
8458msgstr "Нельзя слить несколько веток в пустой указатель на коммит."
8459
8460#: builtin/pull.c:883
8461msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
8462msgstr "Невозможно переместить над несколькими ветками."
8463
8464#: builtin/push.c:16
8465msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8466msgstr "git push [<опции>] [<репозиторий> [<спецификация-ссылки>…]]"
8467
8468#: builtin/push.c:88
8469msgid "tag shorthand without <tag>"
8470msgstr "указано сокращение tag, но не указана сама <метка>"
8471
8472#: builtin/push.c:98
8473msgid "--delete only accepts plain target ref names"
8474msgstr "опция --delete принимает только простые целевые имена ссылок"
8475
8476#: builtin/push.c:142
8477msgid ""
8478"\n"
8479"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
8480msgstr "\nЧтобы выбрать любую из опций на постоянной основе, смотрите push.default в «git help config»."
8481
8482#: builtin/push.c:145
8483#, c-format
8484msgid ""
8485"The upstream branch of your current branch does not match\n"
8486"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
8487"on the remote, use\n"
8488"\n"
8489"    git push %s HEAD:%s\n"
8490"\n"
8491"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
8492"\n"
8493"    git push %s %s\n"
8494"%s"
8495msgstr "Имя вышестоящей ветки и вашей текущей ветки различаются. Чтобы отправить изменения в вышестоящую ветку на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s HEAD:%s\n\nЧтобы отправить изменения в ветку с таким же именем на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s %s\n%s"
8496
8497#: builtin/push.c:160
8498#, c-format
8499msgid ""
8500"You are not currently on a branch.\n"
8501"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
8502"state now, use\n"
8503"\n"
8504"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
8505msgstr "Вы сейчас не находитесь ни на одной из веток.\nЧтобы отправить историю, ведущую к текущему (отделенный HEAD) состоянию, используйте\n\n    git push %s HEAD:<имя-внешней-ветки>\n"
8506
8507#: builtin/push.c:174
8508#, c-format
8509msgid ""
8510"The current branch %s has no upstream branch.\n"
8511"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
8512"\n"
8513"    git push --set-upstream %s %s\n"
8514msgstr "Текущая ветка %s не имеет вышестоящей ветки.\nЧтобы отправить текущую ветку и установить внешнюю ветку как вышестоящую для этой ветки, используйте\n\n    git push --set-upstream %s %s\n"
8515
8516#: builtin/push.c:182
8517#, c-format
8518msgid ""
8519"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8520msgstr "Ваша текущая ветка %s имеет несколько вышестоящих веток, отказ в отправке изменений."
8521
8522#: builtin/push.c:185
8523#, c-format
8524msgid ""
8525"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
8526"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
8527"to update which remote branch."
8528msgstr "Вы сейчас отправляете изменения на внешний репозиторий «%s», который не является вышестоящим для вашей текущей ветки «%s», без указания того, что отправлять и в какую внешнюю ветку."
8529
8530#: builtin/push.c:208
8531msgid ""
8532"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
8533"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
8534"and maintain the traditional behavior, use:\n"
8535"\n"
8536"  git config --global push.default matching\n"
8537"\n"
8538"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
8539"\n"
8540"  git config --global push.default simple\n"
8541"\n"
8542"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
8543"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
8544"\n"
8545"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
8546"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
8547"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
8548"\n"
8549"See 'git help config' and search for 'push.default' for further information.\n"
8550"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
8551"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
8552msgstr "push.default не установлен; его неявное значение было изменено в Git версии 2.0 с «matching» на «simple». Чтобы прекратить вывод этого сообщения и сохранить старое поведение, используйте:\n\n  git config --global push.default matching\n\nЧтобы прекратить вывод этого сообщения и использовать новое поведение, используйте:\n\n  git config --global push.default simple\n\nКогда push.default установлено в «matching», git будет отправлять изменения локальных веток в существующие внешние ветки с таким же именем.\n\nНачиная с Git версии 2.0, по умолчанию используется более консервативное поведение «simple», которое отправляет изменения текущей ветки в соответствующую внешнюю ветку, из которой «git pull» забирает изменения.\n\nСмотрите «git help config» и ищите «push.default» для дополнительной информации.\n(режим «simple» появился в Git версии 1.7.11. Используйте похожий режим «current» вместо «simple», если вы иногда используете старые версии Git)"
8553
8554#: builtin/push.c:275
8555msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
8556msgstr "Вы не указали спецификацию ссылки для отправки, а push.default указан как «nothing»."
8557
8558#: builtin/push.c:282
8559msgid ""
8560"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
8561"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
8562"'git pull ...') before pushing again.\n"
8563"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8564msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка вашей текущей ветки\nпозади ее внешней части. Заберите и слейте внешние изменения \n(например, с помощью «git pull …») перед повторной попыткой отправки\nизменений.\nДля дополнительной информации смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
8565
8566#: builtin/push.c:288
8567msgid ""
8568"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
8569"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
8570"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
8571"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8572msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка отправляемой ветки\nпозади ее внешней части. Переключитесь на ветку и заберите внешние\nизменения (например, с помощью «git pull …») перед повторной\nпопыткой отправки изменений.\nДля дополнительной информации смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
8573
8574#: builtin/push.c:294
8575msgid ""
8576"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
8577"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
8578"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
8579"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
8580"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8581msgstr "Обновления были отклонены, так как внешний репозиторий содержит\nизменения, которых у вас нет в вашем локальном репозитории.\nОбычно, это связанно с тем, что кто-то уже отправил изменения в \nто же место. Перед повторной отправкой ваших изменений, вам нужно\nзабрать и слить изменения из внешнего репозитория себе\n(например, с помощью «git pull …»).\nДля дополнительной информации смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
8582
8583#: builtin/push.c:301
8584msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
8585msgstr "Обновления были отклонены, так как метка уже существует во внешнем репозитории."
8586
8587#: builtin/push.c:304
8588msgid ""
8589"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
8590"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
8591"without using the '--force' option.\n"
8592msgstr "Вы не можете обновить внешнюю ссылку, которая указывает на объект, не являющийся коммитом или обновить внешнюю ссылку так, чтобы она указывала на объект, не являющийся коммитом, без указания опции «--force».\n"
8593
8594#: builtin/push.c:363
8595#, c-format
8596msgid "Pushing to %s\n"
8597msgstr "Отправка в %s\n"
8598
8599#: builtin/push.c:367
8600#, c-format
8601msgid "failed to push some refs to '%s'"
8602msgstr "не удалось отправить некоторые ссылки в «%s»"
8603
8604#: builtin/push.c:397
8605#, c-format
8606msgid "bad repository '%s'"
8607msgstr "плохой репозитория «%s»"
8608
8609#: builtin/push.c:398
8610msgid ""
8611"No configured push destination.\n"
8612"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
8613"\n"
8614"    git remote add <name> <url>\n"
8615"\n"
8616"and then push using the remote name\n"
8617"\n"
8618"    git push <name>\n"
8619msgstr "Не настроена точка назначения для отправки.\nЛибо укажите URL с помощью коммандной строки, либо настройте внешний репозиторий с помощью\n\n    git remote add <имя> <адрес>\n\nа затем отправьте изменения с помощью имени внешнего репозитория\n\n    git push <имя>\n"
8620
8621#: builtin/push.c:413
8622msgid "--all and --tags are incompatible"
8623msgstr "--all и --tags нельзя использовать одновременно"
8624
8625#: builtin/push.c:414
8626msgid "--all can't be combined with refspecs"
8627msgstr "--all нельзя использовать вместе со спецификациями ссылок"
8628
8629#: builtin/push.c:419
8630msgid "--mirror and --tags are incompatible"
8631msgstr "--mirror и --tags нельзя использовать одновременно"
8632
8633#: builtin/push.c:420
8634msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
8635msgstr "--mirror нельзя использовать вместе со спецификациями ссылок"
8636
8637#: builtin/push.c:425
8638msgid "--all and --mirror are incompatible"
8639msgstr "--all и --mirror нельзя использовать одновременно"
8640
8641#: builtin/push.c:537
8642msgid "repository"
8643msgstr "репозиторий"
8644
8645#: builtin/push.c:538 builtin/send-pack.c:161
8646msgid "push all refs"
8647msgstr "отправить все ссылки"
8648
8649#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:163
8650msgid "mirror all refs"
8651msgstr "сделать зеркало всех ссылок"
8652
8653#: builtin/push.c:541
8654msgid "delete refs"
8655msgstr "удалить ссылки"
8656
8657#: builtin/push.c:542
8658msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
8659msgstr "отправить метки (нельзя использовать вместе с --all или --mirror)"
8660
8661#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:164
8662msgid "force updates"
8663msgstr "принудительное обновление"
8664
8665#: builtin/push.c:547 builtin/send-pack.c:175
8666msgid "refname>:<expect"
8667msgstr "имя-ссылки>:<ожидается"
8668
8669#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:176
8670msgid "require old value of ref to be at this value"
8671msgstr "требовать, чтобы старое значение ссылки было ожидаемым"
8672
8673#: builtin/push.c:550
8674msgid "check|on-demand|no"
8675msgstr "check|on-demand|no"
8676
8677#: builtin/push.c:551
8678msgid "control recursive pushing of submodules"
8679msgstr "управление рекурсивной отправкой подмодулей"
8680
8681#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:169
8682msgid "use thin pack"
8683msgstr "использовать тонкие пакеты"
8684
8685#: builtin/push.c:554 builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:158
8686#: builtin/send-pack.c:159
8687msgid "receive pack program"
8688msgstr "путь к программе упаковки на сервере"
8689
8690#: builtin/push.c:556
8691msgid "set upstream for git pull/status"
8692msgstr "установить вышестоящую ветку для git pull/status"
8693
8694#: builtin/push.c:559
8695msgid "prune locally removed refs"
8696msgstr "почистить локально удаленные ссылки"
8697
8698#: builtin/push.c:561
8699msgid "bypass pre-push hook"
8700msgstr "пропустить перехватчик перед-отправкой"
8701
8702#: builtin/push.c:562
8703msgid "push missing but relevant tags"
8704msgstr "отправить пропущенные, но нужные метки"
8705
8706#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:166
8707msgid "GPG sign the push"
8708msgstr "подписать отправку с помощью GPG"
8709
8710#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:170
8711msgid "request atomic transaction on remote side"
8712msgstr "запросить выполнение атомарной транзакции на внешней стороне"
8713
8714#: builtin/push.c:577
8715msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
8716msgstr "--delete несовместимо с  --all, --mirror и --tags"
8717
8718#: builtin/push.c:579
8719msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
8720msgstr "--delete не имеет смысла без указания ссылок"
8721
8722#: builtin/read-tree.c:37
8723msgid ""
8724"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
8725" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
8726"[--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
8727msgstr "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<префикс>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<файл>] (--empty | <указатель-дерева-1> [<указатель-дерева-2> [<указатель-дерева-3>]])"
8728
8729#: builtin/read-tree.c:110
8730msgid "write resulting index to <file>"
8731msgstr "записать результирующий индекс в <файл>"
8732
8733#: builtin/read-tree.c:113
8734msgid "only empty the index"
8735msgstr "просто очистить индекс"
8736
8737#: builtin/read-tree.c:115
8738msgid "Merging"
8739msgstr "Слияние"
8740
8741#: builtin/read-tree.c:117
8742msgid "perform a merge in addition to a read"
8743msgstr "выполнить слияние в дополнение к чтению"
8744
8745#: builtin/read-tree.c:119
8746msgid "3-way merge if no file level merging required"
8747msgstr "трехходовое слияние, если не требуется слияние на уровне файлов"
8748
8749#: builtin/read-tree.c:121
8750msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
8751msgstr "трехходовое слияние в случае присутствия добавлений или удалений файлов"
8752
8753#: builtin/read-tree.c:123
8754msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
8755msgstr "тоже, что и -m, но отменяет изменения не слитых записей"
8756
8757#: builtin/read-tree.c:124
8758msgid "<subdirectory>/"
8759msgstr "<подкаталог>/"
8760
8761#: builtin/read-tree.c:125
8762msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
8763msgstr "прочитать дерево в индекс в <подкаталог>/"
8764
8765#: builtin/read-tree.c:128
8766msgid "update working tree with merge result"
8767msgstr "обновить рабочий каталог результатом слияния"
8768
8769#: builtin/read-tree.c:130
8770msgid "gitignore"
8771msgstr "gitignore"
8772
8773#: builtin/read-tree.c:131
8774msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
8775msgstr "разрешить перезапись явно игнорируемых файлов"
8776
8777#: builtin/read-tree.c:134
8778msgid "don't check the working tree after merging"
8779msgstr "не проверять рабочий каталог после слияния"
8780
8781#: builtin/read-tree.c:135
8782msgid "don't update the index or the work tree"
8783msgstr "не обновлять индекс или рабочий каталог"
8784
8785#: builtin/read-tree.c:137
8786msgid "skip applying sparse checkout filter"
8787msgstr "пропустить применение фильтра частичного перехода"
8788
8789#: builtin/read-tree.c:139
8790msgid "debug unpack-trees"
8791msgstr "отладка unpack-trees"
8792
8793#: builtin/reflog.c:428
8794#, c-format
8795msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
8796msgstr "«%s» для «%s» не является допустимой меткой даты/времени"
8797
8798#: builtin/reflog.c:545 builtin/reflog.c:550
8799#, c-format
8800msgid "'%s' is not a valid timestamp"
8801msgstr "«%s» не является допустимой меткой даты/времени"
8802
8803#: builtin/remote.c:12
8804msgid "git remote [-v | --verbose]"
8805msgstr "git remote [-v | --verbose]"
8806
8807#: builtin/remote.c:13
8808msgid ""
8809"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
8810"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
8811msgstr "git remote add [-t <ветка>] [-m <мастер-ветка>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <имя> <адрес>"
8812
8813#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
8814msgid "git remote rename <old> <new>"
8815msgstr "git remote rename <старое-название> <новое-название>"
8816
8817#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
8818msgid "git remote remove <name>"
8819msgstr "git remote remove <имя>"
8820
8821#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
8822msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
8823msgstr "git remote set-head <имя> (-a | --auto | -d | --delete | <ветка>)"
8824
8825#: builtin/remote.c:17
8826msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
8827msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <имя>"
8828
8829#: builtin/remote.c:18
8830msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
8831msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <имя>"
8832
8833#: builtin/remote.c:19
8834msgid ""
8835"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
8836msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<группа> | <имя-внешнего-репозитория>)…]"
8837
8838#: builtin/remote.c:20
8839msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
8840msgstr "git remote set-branches [--add] <имя> <ветка>…"
8841
8842#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
8843msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
8844msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <имя>"
8845
8846#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
8847msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
8848msgstr "git remote set-url [--push] <имя> <новый-url> [<старый-url>]"
8849
8850#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
8851msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
8852msgstr "git remote set-url --add <имя> <новый-url>"
8853
8854#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
8855msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
8856msgstr "git remote set-url --delete <имя> <url>"
8857
8858#: builtin/remote.c:29
8859msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
8860msgstr "git remote add [<опции>] <имя> <url>"
8861
8862#: builtin/remote.c:49
8863msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
8864msgstr "git remote set-branches <имя> <ветка>…"
8865
8866#: builtin/remote.c:50
8867msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
8868msgstr "git remote set-branches --add <имя> <ветка>…"
8869
8870#: builtin/remote.c:55
8871msgid "git remote show [<options>] <name>"
8872msgstr "git remote show [<опции>] <имя>"
8873
8874#: builtin/remote.c:60
8875msgid "git remote prune [<options>] <name>"
8876msgstr "git remote prune [<опции>] <имя>"
8877
8878#: builtin/remote.c:65
8879msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
8880msgstr "git remote update [<опции>] [<группа> | <имя-внешнего-репозитория>]…"
8881
8882#: builtin/remote.c:94
8883#, c-format
8884msgid "Updating %s"
8885msgstr "Обновление %s"
8886
8887#: builtin/remote.c:126
8888msgid ""
8889"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
8890"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
8891msgstr "ключ --mirror небезопасен и не рекомендуется к использованию;\nиспользуйте вместо него --mirror=fetch или --mirror=push"
8892
8893#: builtin/remote.c:143
8894#, c-format
8895msgid "unknown mirror argument: %s"
8896msgstr "неизвестный аргумент для mirror: %s"
8897
8898#: builtin/remote.c:159
8899msgid "fetch the remote branches"
8900msgstr "извлечь внешние ветки"
8901
8902#: builtin/remote.c:161
8903msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8904msgstr "импортировать все метки и ассоциированные объекты при извлечении"
8905
8906#: builtin/remote.c:164
8907msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8908msgstr "или не извлекать метки вообще (--no-tags)"
8909
8910#: builtin/remote.c:166
8911msgid "branch(es) to track"
8912msgstr "отслеживаемые ветки"
8913
8914#: builtin/remote.c:167
8915msgid "master branch"
8916msgstr "мастер ветка"
8917
8918#: builtin/remote.c:168
8919msgid "push|fetch"
8920msgstr "push|fetch"
8921
8922#: builtin/remote.c:169
8923msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
8924msgstr "настроить внешний репозиторий как зеркало для отправки или извлечения изменений"
8925
8926#: builtin/remote.c:181
8927msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
8928msgstr "указание мастер ветки не имеет смысла с параметром --mirror"
8929
8930#: builtin/remote.c:183
8931msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
8932msgstr "указание отслеживаемых веток имеет смысл только при зеркальном извлечении"
8933
8934#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:643
8935#, c-format
8936msgid "remote %s already exists."
8937msgstr "внешний репозиторий %s уже существует"
8938
8939#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:647
8940#, c-format
8941msgid "'%s' is not a valid remote name"
8942msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
8943
8944#: builtin/remote.c:241
8945#, c-format
8946msgid "Could not setup master '%s'"
8947msgstr "Не удалось настроить мастер ветку «%s»"
8948
8949#: builtin/remote.c:341
8950#, c-format
8951msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
8952msgstr "Не удалось извлечь карту для спецификации ссылки %s"
8953
8954#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450
8955msgid "(matching)"
8956msgstr "(соответствующая)"
8957
8958#: builtin/remote.c:454
8959msgid "(delete)"
8960msgstr "(удаленная)"
8961
8962#: builtin/remote.c:594 builtin/remote.c:600 builtin/remote.c:606
8963#, c-format
8964msgid "Could not append '%s' to '%s'"
8965msgstr "Не удалось добавить «%s» к «%s»"
8966
8967#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:775 builtin/remote.c:875
8968#, c-format
8969msgid "No such remote: %s"
8970msgstr "Нет такого внешнего репозитория: %s"
8971
8972#: builtin/remote.c:653
8973#, c-format
8974msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
8975msgstr "Не удалось переименовать секцию конфигурации с «%s» на «%s»"
8976
8977#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:827
8978#, c-format
8979msgid "Could not remove config section '%s'"
8980msgstr "Не удалось удалить секцию файла конфигурации «%s»"
8981
8982#: builtin/remote.c:674
8983#, c-format
8984msgid ""
8985"Not updating non-default fetch refspec\n"
8986"\t%s\n"
8987"\tPlease update the configuration manually if necessary."
8988msgstr "Не обновляю нестандартную спецификацию ссылки для извлечения\n\t%s\n\tПожалуйста, если требуется, обновите конфигурацию вручную."
8989
8990#: builtin/remote.c:680
8991#, c-format
8992msgid "Could not append '%s'"
8993msgstr "Не удалось добавить «%s»"
8994
8995#: builtin/remote.c:691
8996#, c-format
8997msgid "Could not set '%s'"
8998msgstr "Не удалось установить «%s»"
8999
9000#: builtin/remote.c:713
9001#, c-format
9002msgid "deleting '%s' failed"
9003msgstr "не удалось удалить «%s»"
9004
9005#: builtin/remote.c:747
9006#, c-format
9007msgid "creating '%s' failed"
9008msgstr "не удалось создать «%s»"
9009
9010#: builtin/remote.c:813
9011msgid ""
9012"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
9013"to delete it, use:"
9014msgid_plural ""
9015"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
9016"to delete them, use:"
9017msgstr[0] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
9018msgstr[1] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
9019msgstr[2] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
9020msgstr[3] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
9021
9022#: builtin/remote.c:928
9023#, c-format
9024msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
9025msgstr " новая (следующее извлечение сохранит ее в remotes/%s)"
9026
9027#: builtin/remote.c:931
9028msgid " tracked"
9029msgstr " отслеживается"
9030
9031#: builtin/remote.c:933
9032msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
9033msgstr " недействительна (используйте «git remote prune», чтобы удалить)"
9034
9035#: builtin/remote.c:935
9036msgid " ???"
9037msgstr " ???"
9038
9039#: builtin/remote.c:976
9040#, c-format
9041msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
9042msgstr "неправильный параметр конфигурации branch.%s.merge; невозможно переместить более чем над 1 веткой"
9043
9044#: builtin/remote.c:983
9045#, c-format
9046msgid "rebases onto remote %s"
9047msgstr "будет перемещена над внешней веткой %s"
9048
9049#: builtin/remote.c:986
9050#, c-format
9051msgid " merges with remote %s"
9052msgstr " будет слита с внешней веткой %s"
9053
9054#: builtin/remote.c:987
9055msgid "    and with remote"
9056msgstr "    и с внешней веткой"
9057
9058#: builtin/remote.c:989
9059#, c-format
9060msgid "merges with remote %s"
9061msgstr "будет слита с внешней веткой %s"
9062
9063#: builtin/remote.c:990
9064msgid "   and with remote"
9065msgstr "   и с внешней веткой"
9066
9067#: builtin/remote.c:1036
9068msgid "create"
9069msgstr "создана"
9070
9071#: builtin/remote.c:1039
9072msgid "delete"
9073msgstr "удалена"
9074
9075#: builtin/remote.c:1043
9076msgid "up to date"
9077msgstr "уже актуальна"
9078
9079#: builtin/remote.c:1046
9080msgid "fast-forwardable"
9081msgstr "возможна перемотка вперед"
9082
9083#: builtin/remote.c:1049
9084msgid "local out of date"
9085msgstr "локальная ветка устарела"
9086
9087#: builtin/remote.c:1056
9088#, c-format
9089msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
9090msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %-*s (%s)"
9091
9092#: builtin/remote.c:1059
9093#, c-format
9094msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
9095msgstr "    %-*s будет отправлена в %-*s (%s)"
9096
9097#: builtin/remote.c:1063
9098#, c-format
9099msgid "    %-*s forces to %s"
9100msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %s"
9101
9102#: builtin/remote.c:1066
9103#, c-format
9104msgid "    %-*s pushes to %s"
9105msgstr "    %-*s будет отправлена в %s"
9106
9107#: builtin/remote.c:1134
9108msgid "do not query remotes"
9109msgstr "не опрашивать внешние репозитории"
9110
9111#: builtin/remote.c:1161
9112#, c-format
9113msgid "* remote %s"
9114msgstr "* внешний репозиторий %s"
9115
9116#: builtin/remote.c:1162
9117#, c-format
9118msgid "  Fetch URL: %s"
9119msgstr "  URL для извлечения: %s"
9120
9121#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1314
9122msgid "(no URL)"
9123msgstr "(нет URL)"
9124
9125#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
9126#, c-format
9127msgid "  Push  URL: %s"
9128msgstr "  URL для отправки: %s"
9129
9130#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
9131#, c-format
9132msgid "  HEAD branch: %s"
9133msgstr "  HEAD ветка: %s"
9134
9135#: builtin/remote.c:1182
9136#, c-format
9137msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
9138msgstr "  HEAD ветка (HEAD внешнего репозитория неоднозначный, может быть одним из):\n"
9139
9140#: builtin/remote.c:1194
9141#, c-format
9142msgid "  Remote branch:%s"
9143msgid_plural "  Remote branches:%s"
9144msgstr[0] "    Внешняя ветка:%s"
9145msgstr[1] "    Внешние ветки:%s"
9146msgstr[2] "    Внешние ветки:%s"
9147msgstr[3] "    Внешние ветки:%s"
9148
9149#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1224
9150msgid " (status not queried)"
9151msgstr " (статус не запрошен)"
9152
9153#: builtin/remote.c:1206
9154msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
9155msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
9156msgstr[0] "  Локальная ветка, настроенная для «git pull»:"
9157msgstr[1] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
9158msgstr[2] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
9159msgstr[3] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
9160
9161#: builtin/remote.c:1214
9162msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
9163msgstr " Локальные ссылки, зеркалируемые с помощью «git push»"
9164
9165#: builtin/remote.c:1221
9166#, c-format
9167msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
9168msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
9169msgstr[0] "  Локальная ссылка, настроенная для «git push»%s:"
9170msgstr[1] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
9171msgstr[2] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
9172msgstr[3] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
9173
9174#: builtin/remote.c:1242
9175msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
9176msgstr "установить refs/remotes/<имя>/HEAD в зависимости от внешнего репозитория"
9177
9178#: builtin/remote.c:1244
9179msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
9180msgstr "удалить refs/remotes/<имя>/HEAD"
9181
9182#: builtin/remote.c:1259
9183msgid "Cannot determine remote HEAD"
9184msgstr "Не удалось определить внешний HEAD"
9185
9186#: builtin/remote.c:1261
9187msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
9188msgstr "Несколько внешних HEAD веток. Укажите явно одну из них:"
9189
9190#: builtin/remote.c:1271
9191#, c-format
9192msgid "Could not delete %s"
9193msgstr "Не удалось удалить %s"
9194
9195#: builtin/remote.c:1279
9196#, c-format
9197msgid "Not a valid ref: %s"
9198msgstr "Неправильная ссылка: %s"
9199
9200#: builtin/remote.c:1281
9201#, c-format
9202msgid "Could not setup %s"
9203msgstr "Не удалось настроить %s"
9204
9205#: builtin/remote.c:1299
9206#, c-format
9207msgid " %s will become dangling!"
9208msgstr " %s будет висящей веткой!"
9209
9210#: builtin/remote.c:1300
9211#, c-format
9212msgid " %s has become dangling!"
9213msgstr " %s стала висящей веткой!"
9214
9215#: builtin/remote.c:1310
9216#, c-format
9217msgid "Pruning %s"
9218msgstr "Удаление %s"
9219
9220#: builtin/remote.c:1311
9221#, c-format
9222msgid "URL: %s"
9223msgstr "URL: %s"
9224
9225#: builtin/remote.c:1327
9226#, c-format
9227msgid " * [would prune] %s"
9228msgstr " * [будет удалена] %s"
9229
9230#: builtin/remote.c:1330
9231#, c-format
9232msgid " * [pruned] %s"
9233msgstr " * [удалена] %s"
9234
9235#: builtin/remote.c:1375
9236msgid "prune remotes after fetching"
9237msgstr "почистить внешние репозитории после извлечения"
9238
9239#: builtin/remote.c:1441 builtin/remote.c:1498 builtin/remote.c:1566
9240#, c-format
9241msgid "No such remote '%s'"
9242msgstr "Нет такого внешнего репозитория «%s»"
9243
9244#: builtin/remote.c:1461
9245msgid "add branch"
9246msgstr "добавить ветку"
9247
9248#: builtin/remote.c:1468
9249msgid "no remote specified"
9250msgstr "не указан внешний репозиторий"
9251
9252#: builtin/remote.c:1485
9253msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
9254msgstr "запросить URL отправки, вместо URL извлечения"
9255
9256#: builtin/remote.c:1487
9257msgid "return all URLs"
9258msgstr "вернуть все URL"
9259
9260#: builtin/remote.c:1515
9261#, c-format
9262msgid "no URLs configured for remote '%s'"
9263msgstr "URL не настроены для внешнего репозитория «%s»"
9264
9265#: builtin/remote.c:1541
9266msgid "manipulate push URLs"
9267msgstr "управление URL отправки"
9268
9269#: builtin/remote.c:1543
9270msgid "add URL"
9271msgstr "добавить URL"
9272
9273#: builtin/remote.c:1545
9274msgid "delete URLs"
9275msgstr "удалить URL"
9276
9277#: builtin/remote.c:1552
9278msgid "--add --delete doesn't make sense"
9279msgstr "--add нельзя использовать одновременно с --delete"
9280
9281#: builtin/remote.c:1592
9282#, c-format
9283msgid "Invalid old URL pattern: %s"
9284msgstr "Неправильный шаблон старого URL: %s"
9285
9286#: builtin/remote.c:1600
9287#, c-format
9288msgid "No such URL found: %s"
9289msgstr "Не найдены совпадения URL: %s"
9290
9291#: builtin/remote.c:1602
9292msgid "Will not delete all non-push URLs"
9293msgstr "Нельзя удалить все URL не-отправки"
9294
9295#: builtin/remote.c:1616
9296msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
9297msgstr "быть многословнее; должно стоять перед подкомандой"
9298
9299#: builtin/repack.c:17
9300msgid "git repack [<options>]"
9301msgstr "git repack [<опции>]"
9302
9303#: builtin/repack.c:159
9304msgid "pack everything in a single pack"
9305msgstr "упаковать всё в один пакет"
9306
9307#: builtin/repack.c:161
9308msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
9309msgstr "тоже, что и -a, но дополнительно отбросить недостижимые объекты"
9310
9311#: builtin/repack.c:164
9312msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
9313msgstr "удалите лишние пакеты и запустите git-prune-packed"
9314
9315#: builtin/repack.c:166
9316msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
9317msgstr "передать опцию --no-reuse-delta в git-pack-objects"
9318
9319#: builtin/repack.c:168
9320msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
9321msgstr "передать опцию --no-reuse-object в git-pack-objects"
9322
9323#: builtin/repack.c:170
9324msgid "do not run git-update-server-info"
9325msgstr "не запускать git-update-server-info"
9326
9327#: builtin/repack.c:173
9328msgid "pass --local to git-pack-objects"
9329msgstr "передать опцию --local в git-pack-objects"
9330
9331#: builtin/repack.c:175
9332msgid "write bitmap index"
9333msgstr "запись индекса в битовых картах"
9334
9335#: builtin/repack.c:176
9336msgid "approxidate"
9337msgstr "примерная-дата"
9338
9339#: builtin/repack.c:177
9340msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
9341msgstr "с опцией -A, не отбрасывать объекты старее, чем указано"
9342
9343#: builtin/repack.c:179
9344msgid "size of the window used for delta compression"
9345msgstr "размер окна, используемый для компрессии дельт"
9346
9347#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
9348msgid "bytes"
9349msgstr "количество-байт"
9350
9351#: builtin/repack.c:181
9352msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
9353msgstr "тоже, что и выше, но ограничить размер памяти, а не количество записей"
9354
9355#: builtin/repack.c:183
9356msgid "limits the maximum delta depth"
9357msgstr "ограничение на максимальную глубину дельт"
9358
9359#: builtin/repack.c:185
9360msgid "maximum size of each packfile"
9361msgstr "максимальный размер каждого из файлов пакета"
9362
9363#: builtin/repack.c:187
9364msgid "repack objects in packs marked with .keep"
9365msgstr "переупаковать объекты в пакеты, помеченные файлом .keep"
9366
9367#: builtin/repack.c:197
9368msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
9369msgstr "нельзя удалять пакеты в precious-objects репозитории"
9370
9371#: builtin/repack.c:381
9372#, c-format
9373msgid "removing '%s' failed"
9374msgstr "не удалось удалить «%s»"
9375
9376#: builtin/replace.c:19
9377msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
9378msgstr "git replace [-f] <объект> <замена>"
9379
9380#: builtin/replace.c:20
9381msgid "git replace [-f] --edit <object>"
9382msgstr "git replace [-f] --edit <объект>"
9383
9384#: builtin/replace.c:21
9385msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
9386msgstr "git replace [-f] --graft <коммит> [<родитель>…]"
9387
9388#: builtin/replace.c:22
9389msgid "git replace -d <object>..."
9390msgstr "git replace -d <объект>…"
9391
9392#: builtin/replace.c:23
9393msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
9394msgstr "git replace [--format=<формат>] [-l [<шаблон>]]"
9395
9396#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
9397#, c-format
9398msgid "Not a valid object name: '%s'"
9399msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»"
9400
9401#: builtin/replace.c:355
9402#, c-format
9403msgid "bad mergetag in commit '%s'"
9404msgstr "плохая метка слияния в коммите «%s»"
9405
9406#: builtin/replace.c:357
9407#, c-format
9408msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
9409msgstr "поврежденная метка слияния в коммите «%s»"
9410
9411#: builtin/replace.c:368
9412#, c-format
9413msgid ""
9414"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
9415"instead of --graft"
9416msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит метку слияния «%s», которая была отброшена; используйте --edit вместо --graft"
9417
9418#: builtin/replace.c:401
9419#, c-format
9420msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
9421msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит подпись gpg."
9422
9423#: builtin/replace.c:402
9424msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
9425msgstr "подпись будет удалена в замененном коммите!"
9426
9427#: builtin/replace.c:408
9428#, c-format
9429msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
9430msgstr "не удалось записать замену для коммита: «%s»"
9431
9432#: builtin/replace.c:432
9433msgid "list replace refs"
9434msgstr "вывести список заменяемых ссылок"
9435
9436#: builtin/replace.c:433
9437msgid "delete replace refs"
9438msgstr "удаление заменяемых ссылок"
9439
9440#: builtin/replace.c:434
9441msgid "edit existing object"
9442msgstr "изменение существующего объекта"
9443
9444#: builtin/replace.c:435
9445msgid "change a commit's parents"
9446msgstr "изменение родителя коммита"
9447
9448#: builtin/replace.c:436
9449msgid "replace the ref if it exists"
9450msgstr "замена ссылки, если она существует"
9451
9452#: builtin/replace.c:437
9453msgid "do not pretty-print contents for --edit"
9454msgstr "не делать структурированный вывод содержимого для --edit"
9455
9456#: builtin/replace.c:438
9457msgid "use this format"
9458msgstr "использовать этот формат"
9459
9460#: builtin/rerere.c:12
9461msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
9462msgstr "git rerere [clear | forget <путь>… | status | remaining | diff | gc]"
9463
9464#: builtin/rerere.c:58
9465msgid "register clean resolutions in index"
9466msgstr "записать чистые разрешения конфликтов в индекс"
9467
9468#: builtin/reset.c:26
9469msgid ""
9470"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
9471msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<коммит>]"
9472
9473#: builtin/reset.c:27
9474msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
9475msgstr "git reset [-q] <указатель-дерева> [--] <пути>…"
9476
9477#: builtin/reset.c:28
9478msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
9479msgstr "git reset --patch [<указатель-дерева>] [--] [<пути>…]"
9480
9481#: builtin/reset.c:34
9482msgid "mixed"
9483msgstr "смешанный"
9484
9485#: builtin/reset.c:34
9486msgid "soft"
9487msgstr "мягкий"
9488
9489#: builtin/reset.c:34
9490msgid "hard"
9491msgstr "жесткий"
9492
9493#: builtin/reset.c:34
9494msgid "merge"
9495msgstr "слиянием"
9496
9497#: builtin/reset.c:34
9498msgid "keep"
9499msgstr "оставлением"
9500
9501#: builtin/reset.c:74
9502msgid "You do not have a valid HEAD."
9503msgstr "У вас нет верного HEAD."
9504
9505#: builtin/reset.c:76
9506msgid "Failed to find tree of HEAD."
9507msgstr "Не удалось найти дерево у HEAD."
9508
9509#: builtin/reset.c:82
9510#, c-format
9511msgid "Failed to find tree of %s."
9512msgstr "Не удалось найти дерево у %s."
9513
9514#: builtin/reset.c:100
9515#, c-format
9516msgid "HEAD is now at %s"
9517msgstr "HEAD сейчас на %s"
9518
9519#: builtin/reset.c:183
9520#, c-format
9521msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
9522msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» во время слияния."
9523
9524#: builtin/reset.c:276
9525msgid "be quiet, only report errors"
9526msgstr "тихий режим, выводить только ошибки"
9527
9528#: builtin/reset.c:278
9529msgid "reset HEAD and index"
9530msgstr "сбросить HEAD и индекс"
9531
9532#: builtin/reset.c:279
9533msgid "reset only HEAD"
9534msgstr "сбросить только HEAD"
9535
9536#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
9537msgid "reset HEAD, index and working tree"
9538msgstr "сбросить HEAD, индекс и рабочий каталог"
9539
9540#: builtin/reset.c:285
9541msgid "reset HEAD but keep local changes"
9542msgstr "сбросить HEAD, но оставить локальные изменения"
9543
9544#: builtin/reset.c:288
9545msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
9546msgstr "записать только факт того, что удаленные пути будут добавлены позже"
9547
9548#: builtin/reset.c:305
9549#, c-format
9550msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
9551msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительную редакцию."
9552
9553#: builtin/reset.c:313
9554#, c-format
9555msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
9556msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительное дерево."
9557
9558#: builtin/reset.c:322
9559msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
9560msgstr "--patch нельзя использовать одновременно с --{hard,mixed,soft}"
9561
9562#: builtin/reset.c:331
9563msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
9564msgstr "использование опции --mixed с путями устарело; используйте «git reset -- <пути>» instead."
9565
9566#: builtin/reset.c:333
9567#, c-format
9568msgid "Cannot do %s reset with paths."
9569msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» вместе с указанием пути."
9570
9571#: builtin/reset.c:343
9572#, c-format
9573msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
9574msgstr "сброс «%s» разрешен только с голым репозиторием"
9575
9576#: builtin/reset.c:347
9577msgid "-N can only be used with --mixed"
9578msgstr "-N можно использовать вместе с --mixed"
9579
9580#: builtin/reset.c:364
9581msgid "Unstaged changes after reset:"
9582msgstr "Непроиндексированные изменения после сброса:"
9583
9584#: builtin/reset.c:370
9585#, c-format
9586msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
9587msgstr "Не удалось сбросить файл индекса на редакцию «%s»."
9588
9589#: builtin/reset.c:374
9590msgid "Could not write new index file."
9591msgstr "Не удалось записать новый файл индекса."
9592
9593#: builtin/rev-list.c:354
9594msgid "rev-list does not support display of notes"
9595msgstr "rev-list не поддерживает отображение заметок"
9596
9597#: builtin/rev-parse.c:358
9598msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
9599msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]"
9600
9601#: builtin/rev-parse.c:363
9602msgid "keep the `--` passed as an arg"
9603msgstr "передавать далее «--» как аргумент"
9604
9605#: builtin/rev-parse.c:365
9606msgid "stop parsing after the first non-option argument"
9607msgstr "остановить разбор после первого аргумента не являющегося опцией"
9608
9609#: builtin/rev-parse.c:368
9610msgid "output in stuck long form"
9611msgstr "выводить аргументы в длинном формате"
9612
9613#: builtin/rev-parse.c:499
9614msgid ""
9615"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
9616"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
9617"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
9618"\n"
9619"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
9620msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]\n   or: git rev-parse --sq-quote [<аргумент>…]\n   or: git rev-parse [<опции>] [<аргумент>…]\n\nЗапустите команду «git rev-parse --parseopt -h» для получения подробной информации о первом использовании."
9621
9622#: builtin/revert.c:22
9623msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
9624msgstr "git revert [<опции>] <указатель-коммита>…"
9625
9626#: builtin/revert.c:23
9627msgid "git revert <subcommand>"
9628msgstr "git revert <подкоманда>"
9629
9630#: builtin/revert.c:28
9631msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
9632msgstr "git cherry-pick [<опции>] <указатель-коммита>…"
9633
9634#: builtin/revert.c:29
9635msgid "git cherry-pick <subcommand>"
9636msgstr "git cherry-pick <подкоманда>"
9637
9638#: builtin/revert.c:71
9639#, c-format
9640msgid "%s: %s cannot be used with %s"
9641msgstr "%s: %s нельзя использовать одновременно с %s"
9642
9643#: builtin/revert.c:80
9644msgid "end revert or cherry-pick sequence"
9645msgstr "конец последовательности отбора лучшего или возврата коммита"
9646
9647#: builtin/revert.c:81
9648msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
9649msgstr "продолжить последовательность отбора лучшего или возврата коммита"
9650
9651#: builtin/revert.c:82
9652msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
9653msgstr "отмена последовательности отбора лучшего или возврата коммита"
9654
9655#: builtin/revert.c:83
9656msgid "don't automatically commit"
9657msgstr "не коммитить автоматически"
9658
9659#: builtin/revert.c:84
9660msgid "edit the commit message"
9661msgstr "изменить сообщение коммита"
9662
9663#: builtin/revert.c:87
9664msgid "parent number"
9665msgstr "номер родителя"
9666
9667#: builtin/revert.c:89
9668msgid "merge strategy"
9669msgstr "стратегия слияния"
9670
9671#: builtin/revert.c:90
9672msgid "option"
9673msgstr "опция"
9674
9675#: builtin/revert.c:91
9676msgid "option for merge strategy"
9677msgstr "опция для стратегии слияния"
9678
9679#: builtin/revert.c:104
9680msgid "append commit name"
9681msgstr "добавить имя коммита"
9682
9683#: builtin/revert.c:106
9684msgid "preserve initially empty commits"
9685msgstr "сохранить изначально пустые коммиты"
9686
9687#: builtin/revert.c:107
9688msgid "allow commits with empty messages"
9689msgstr "разрешить коммиты с пустыми сообщениями"
9690
9691#: builtin/revert.c:108
9692msgid "keep redundant, empty commits"
9693msgstr "оставить избыточные, пустые коммиты"
9694
9695#: builtin/revert.c:112
9696msgid "program error"
9697msgstr "ошибка в программе"
9698
9699#: builtin/revert.c:197
9700msgid "revert failed"
9701msgstr "сбой возврата коммита"
9702
9703#: builtin/revert.c:212
9704msgid "cherry-pick failed"
9705msgstr "сбой при отборе лучшего"
9706
9707#: builtin/rm.c:17
9708msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
9709msgstr "git rm [<опции>] [--] <файл>…"
9710
9711#: builtin/rm.c:65
9712msgid ""
9713"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
9714"uses a .git directory:"
9715msgid_plural ""
9716"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
9717"use a .git directory:"
9718msgstr[0] "следующий подмодуль (или один из вложенных подмодулей)\nиспользует каталог .git:"
9719msgstr[1] "следующие подмодули (или один из вложенных подмодулей)\nиспользуют каталог .git:"
9720msgstr[2] "следующие подмодули (или один из вложенных подмодулей)\nиспользуют каталог .git:"
9721msgstr[3] "следующие подмодули (или один из вложенных подмодулей)\nиспользуют каталог .git:"
9722
9723#: builtin/rm.c:71
9724msgid ""
9725"\n"
9726"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
9727msgstr "\n(используйте «rm -rf», если вы действительно хотите удалить его, включая всю его историю)"
9728
9729#: builtin/rm.c:230
9730msgid ""
9731"the following file has staged content different from both the\n"
9732"file and the HEAD:"
9733msgid_plural ""
9734"the following files have staged content different from both the\n"
9735"file and the HEAD:"
9736msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
9737msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
9738msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
9739msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
9740
9741#: builtin/rm.c:235
9742msgid ""
9743"\n"
9744"(use -f to force removal)"
9745msgstr "\n(используйте опцию «-f» для принудительного удаления)"
9746
9747#: builtin/rm.c:239
9748msgid "the following file has changes staged in the index:"
9749msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
9750msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
9751msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
9752msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
9753msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
9754
9755#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
9756msgid ""
9757"\n"
9758"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
9759msgstr "\n(используйте опцию «--cached» для оставления файла, или «-f» для принудительного удаления)"
9760
9761#: builtin/rm.c:251
9762msgid "the following file has local modifications:"
9763msgid_plural "the following files have local modifications:"
9764msgstr[0] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
9765msgstr[1] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
9766msgstr[2] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
9767msgstr[3] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
9768
9769#: builtin/rm.c:269
9770msgid "do not list removed files"
9771msgstr "не выводить список удаленных файлов"
9772
9773#: builtin/rm.c:270
9774msgid "only remove from the index"
9775msgstr "удалить только из индекса"
9776
9777#: builtin/rm.c:271
9778msgid "override the up-to-date check"
9779msgstr "пропустить проверку актуальности"
9780
9781#: builtin/rm.c:272
9782msgid "allow recursive removal"
9783msgstr "разрешить рекурсивное удаление"
9784
9785#: builtin/rm.c:274
9786msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
9787msgstr "выход с нулевым кодом возврата, даже если ничего не найдено"
9788
9789#: builtin/rm.c:317
9790msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9791msgstr "Пожалуйста, проиндексируйте ваши изменения в .gitmodules или спрячьте их, чтобы продолжить"
9792
9793#: builtin/rm.c:335
9794#, c-format
9795msgid "not removing '%s' recursively without -r"
9796msgstr "не удаляю рекурсивно «%s» без указания опции -r"
9797
9798#: builtin/rm.c:374
9799#, c-format
9800msgid "git rm: unable to remove %s"
9801msgstr "git rm: не удалось удалить %s"
9802
9803#: builtin/send-pack.c:18
9804msgid ""
9805"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
9806"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
9807msgstr "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<сервер>:]<каталог> [<ссылка>…]\n  --all и явная спецификация <ссылки> взаимно исключающие."
9808
9809#: builtin/send-pack.c:160
9810msgid "remote name"
9811msgstr "имя внешнего репозитория"
9812
9813#: builtin/send-pack.c:171
9814msgid "use stateless RPC protocol"
9815msgstr "протокол без сохранения состояния для RPC"
9816
9817#: builtin/send-pack.c:172
9818msgid "read refs from stdin"
9819msgstr "прочитать ссылки из стандартного ввода"
9820
9821#: builtin/send-pack.c:173
9822msgid "print status from remote helper"
9823msgstr "вывести статус от скрипта внешнего сервера"
9824
9825#: builtin/shortlog.c:13
9826msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
9827msgstr "git shortlog [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] [<путь>…]]"
9828
9829#: builtin/shortlog.c:131
9830#, c-format
9831msgid "Missing author: %s"
9832msgstr "Пропущен автор: %s"
9833
9834#: builtin/shortlog.c:230
9835msgid "sort output according to the number of commits per author"
9836msgstr "отсортировать вывод по количеству коммитов у автора"
9837
9838#: builtin/shortlog.c:232
9839msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
9840msgstr "Не выводить описания коммитов, а только их количество"
9841
9842#: builtin/shortlog.c:234
9843msgid "Show the email address of each author"
9844msgstr "Показать почту каждого из авторов"
9845
9846#: builtin/shortlog.c:235
9847msgid "w[,i1[,i2]]"
9848msgstr "w[,i1[,i2]]"
9849
9850#: builtin/shortlog.c:236
9851msgid "Linewrap output"
9852msgstr "Перенос строк на выводе"
9853
9854#: builtin/show-branch.c:10
9855msgid ""
9856"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
9857"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
9858"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
9859"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
9860msgstr "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n\t\t[--current] [--color[=<когда>] | --no-color] [--sparse]\n\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<редакция> | <шаблон>)…]"
9861
9862#: builtin/show-branch.c:14
9863msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
9864msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<база>]] [--list] [<ссылка>]"
9865
9866#: builtin/show-branch.c:640
9867msgid "show remote-tracking and local branches"
9868msgstr "показать список и отслеживаемых внешних и локальных веток"
9869
9870#: builtin/show-branch.c:642
9871msgid "show remote-tracking branches"
9872msgstr "показать список отслеживаемых внешних веток"
9873
9874#: builtin/show-branch.c:644
9875msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
9876msgstr "окрашивать «*!+-» в соответствии с веткой"
9877
9878#: builtin/show-branch.c:646
9879msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
9880msgstr "показать <n> коммитов после общего предка"
9881
9882#: builtin/show-branch.c:648
9883msgid "synonym to more=-1"
9884msgstr "синоним для more=-1"
9885
9886#: builtin/show-branch.c:649
9887msgid "suppress naming strings"
9888msgstr "не выводить именованые строки"
9889
9890#: builtin/show-branch.c:651
9891msgid "include the current branch"
9892msgstr "включить в вывод текущую ветку"
9893
9894#: builtin/show-branch.c:653
9895msgid "name commits with their object names"
9896msgstr "именовать коммиты их именами объектов"
9897
9898#: builtin/show-branch.c:655
9899msgid "show possible merge bases"
9900msgstr "вывести возможные базы слияния"
9901
9902#: builtin/show-branch.c:657
9903msgid "show refs unreachable from any other ref"
9904msgstr "вывести ссылки, недоступные из любых других ссылок"
9905
9906#: builtin/show-branch.c:659
9907msgid "show commits in topological order"
9908msgstr "вывести коммиты в топологическом порядке"
9909
9910#: builtin/show-branch.c:662
9911msgid "show only commits not on the first branch"
9912msgstr "вывести только коммиты, отсуцтвующие в первой ветке"
9913
9914#: builtin/show-branch.c:664
9915msgid "show merges reachable from only one tip"
9916msgstr "вывести слияния, достижимые только из одной из верхушек"
9917
9918#: builtin/show-branch.c:666
9919msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
9920msgstr "топологическая сортировка, с сохранением порядка дат, если возможно"
9921
9922#: builtin/show-branch.c:669
9923msgid "<n>[,<base>]"
9924msgstr "<n>[,<база>]"
9925
9926#: builtin/show-branch.c:670
9927msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
9928msgstr "показать <n> последних записей в журнале ссылок, начиная с базы"
9929
9930#: builtin/show-ref.c:10
9931msgid ""
9932"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
9933"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
9934msgstr "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<шаблон>…]"
9935
9936#: builtin/show-ref.c:11
9937msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
9938msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<шаблон>]"
9939
9940#: builtin/show-ref.c:165
9941msgid "only show tags (can be combined with heads)"
9942msgstr "вывести только метки (можно использовать одновременно с --heads)"
9943
9944#: builtin/show-ref.c:166
9945msgid "only show heads (can be combined with tags)"
9946msgstr "вывести только головы (можно использовать одновременно с --tags)"
9947
9948#: builtin/show-ref.c:167
9949msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
9950msgstr "более строгая проверка ссылок, требует точный путь ссылки"
9951
9952#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
9953msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9954msgstr "вывести ссылку HEAD, даже если она будет отфильтрована"
9955
9956#: builtin/show-ref.c:174
9957msgid "dereference tags into object IDs"
9958msgstr "разыменовать метки в идентификаторы объектов"
9959
9960#: builtin/show-ref.c:176
9961msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
9962msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
9963
9964#: builtin/show-ref.c:180
9965msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
9966msgstr "не печатать результат на стандартный вывод (полезно с опцией «--verify»)"
9967
9968#: builtin/show-ref.c:182
9969msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
9970msgstr "вывести ссылки со стандартного ввода, которых нет в локальном репозитории"
9971
9972#: builtin/stripspace.c:17
9973msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
9974msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
9975
9976#: builtin/stripspace.c:18
9977msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
9978msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
9979
9980#: builtin/stripspace.c:35
9981msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
9982msgstr "пропустить и удалить все строки, начинающиеся с символа комметария"
9983
9984#: builtin/stripspace.c:38
9985msgid "prepend comment character and blank to each line"
9986msgstr "добавить спереди все строк символ комментария и пробел"
9987
9988#: builtin/submodule--helper.c:79 builtin/submodule--helper.c:167
9989msgid "alternative anchor for relative paths"
9990msgstr "альтернативный символ для относительных путей"
9991
9992#: builtin/submodule--helper.c:84
9993msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
9994msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
9995
9996#: builtin/submodule--helper.c:114
9997msgid "git submodule--helper name <path>"
9998msgstr "git submodule--helper name <путь>"
9999
10000#: builtin/submodule--helper.c:120
10001#, c-format
10002msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
10003msgstr "не найдено соответствие подмодулей в .gitmodules для пути «%s»"
10004
10005#: builtin/submodule--helper.c:170
10006msgid "where the new submodule will be cloned to"
10007msgstr "куда должен быть склонирован новый подмодуль"
10008
10009#: builtin/submodule--helper.c:173
10010msgid "name of the new submodule"
10011msgstr "имя нового подмодуля"
10012
10013#: builtin/submodule--helper.c:176
10014msgid "url where to clone the submodule from"
10015msgstr "url откуда должен был склонирован новый подмодуль"
10016
10017#: builtin/submodule--helper.c:182
10018msgid "depth for shallow clones"
10019msgstr "глубина для частичного клона"
10020
10021#: builtin/submodule--helper.c:188
10022msgid ""
10023"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
10024"<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] "
10025"[<path>...]"
10026msgstr "git submodule--helper clone [--prefix=<путь>] [--quiet] [--reference <репозиторий>] [--name <имя>] [--url <url>][--depth <глубина>] [--] [<путь>…]"
10027
10028#: builtin/submodule--helper.c:202 builtin/submodule--helper.c:208
10029#: builtin/submodule--helper.c:216
10030#, c-format
10031msgid "could not create directory '%s'"
10032msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
10033
10034#: builtin/submodule--helper.c:204
10035#, c-format
10036msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
10037msgstr "не удалось клонировать «%s» в подмодуль по пути «%s»"
10038
10039#: builtin/submodule--helper.c:227
10040#, c-format
10041msgid "cannot open file '%s'"
10042msgstr "не удалось открыть файл «%s»"
10043
10044#: builtin/submodule--helper.c:232
10045#, c-format
10046msgid "could not close file %s"
10047msgstr "не удалось закрыть файл %s"
10048
10049#: builtin/submodule--helper.c:247
10050#, c-format
10051msgid "could not get submodule directory for '%s'"
10052msgstr "не удалось получить каталог для подмодуля «%s»"
10053
10054#: builtin/submodule--helper.c:273
10055msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
10056msgstr "критическая ошибка: подкоманда submodule--helper должна вызываться с указанием подкоманды"
10057
10058#: builtin/submodule--helper.c:280
10059#, c-format
10060msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
10061msgstr "критическая ошибка: «%s» не является подкомандой submodule--helper"
10062
10063#: builtin/symbolic-ref.c:7
10064msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
10065msgstr "git symbolic-ref [<опции>] <имя> [<ссылка>]"
10066
10067#: builtin/symbolic-ref.c:8
10068msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
10069msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <имя>"
10070
10071#: builtin/symbolic-ref.c:40
10072msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
10073msgstr "не выводить сообщения об ошибках для несимвольных (отсоединенных) ссылок"
10074
10075#: builtin/symbolic-ref.c:41
10076msgid "delete symbolic ref"
10077msgstr "удалить символьные ссылки"
10078
10079#: builtin/symbolic-ref.c:42
10080msgid "shorten ref output"
10081msgstr "укороченный вывод ссылок"
10082
10083#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
10084msgid "reason"
10085msgstr "причина"
10086
10087#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
10088msgid "reason of the update"
10089msgstr "причина обновления"
10090
10091#: builtin/tag.c:23
10092msgid ""
10093"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
10094"[<head>]"
10095msgstr "git tag [-a | -s | -u <идентификатор-ключа>] [-f] [-m <сообщение> | -F <файл>] <имя-метки> [<редакция>]"
10096
10097#: builtin/tag.c:24
10098msgid "git tag -d <tagname>..."
10099msgstr "git tag -d <имя-метки>…"
10100
10101#: builtin/tag.c:25
10102msgid ""
10103"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
10104"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
10105msgstr "git tag -l [-n[<количество>]] [--contains <коммит>] [--points-at <объект>]\n\t\t[--format=<формат>] [--[no-]merged [<коммит>]] [<шаблон>…]"
10106
10107#: builtin/tag.c:27
10108msgid "git tag -v <tagname>..."
10109msgstr "git tag -v <имя-метки>…"
10110
10111#: builtin/tag.c:80
10112#, c-format
10113msgid "tag name too long: %.*s..."
10114msgstr "слишком длинное имя метки: %.*s…"
10115
10116#: builtin/tag.c:85
10117#, c-format
10118msgid "tag '%s' not found."
10119msgstr "метка  «%s» не найдена."
10120
10121#: builtin/tag.c:100
10122#, c-format
10123msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
10124msgstr "Метка «%s» удалена (была %s)\n"
10125
10126#: builtin/tag.c:112
10127#, c-format
10128msgid "could not verify the tag '%s'"
10129msgstr "не удалось проверить метку «%s»"
10130
10131#: builtin/tag.c:122
10132#, c-format
10133msgid ""
10134"\n"
10135"Write a message for tag:\n"
10136"  %s\n"
10137"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
10138msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы.\n"
10139
10140#: builtin/tag.c:126
10141#, c-format
10142msgid ""
10143"\n"
10144"Write a message for tag:\n"
10145"  %s\n"
10146"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
10147msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную, если хотите.\n"
10148
10149#: builtin/tag.c:199
10150msgid "unable to sign the tag"
10151msgstr "не удалось подписать метку"
10152
10153#: builtin/tag.c:201
10154msgid "unable to write tag file"
10155msgstr "не удалось записать файл метки"
10156
10157#: builtin/tag.c:226
10158msgid "bad object type."
10159msgstr "неправильный тип объекта"
10160
10161#: builtin/tag.c:239
10162msgid "tag header too big."
10163msgstr "заголовок метки слишком большой."
10164
10165#: builtin/tag.c:275
10166msgid "no tag message?"
10167msgstr "нет описания метки?"
10168
10169#: builtin/tag.c:281
10170#, c-format
10171msgid "The tag message has been left in %s\n"
10172msgstr "Сообщение метки было оставлено в %s\n"
10173
10174#: builtin/tag.c:339
10175msgid "list tag names"
10176msgstr "список названий меток"
10177
10178#: builtin/tag.c:341
10179msgid "print <n> lines of each tag message"
10180msgstr "печатать <n> строк описания от каждой метки"
10181
10182#: builtin/tag.c:343
10183msgid "delete tags"
10184msgstr "удалить метки"
10185
10186#: builtin/tag.c:344
10187msgid "verify tags"
10188msgstr "проверить метки"
10189
10190#: builtin/tag.c:346
10191msgid "Tag creation options"
10192msgstr "Настройки создания метки"
10193
10194#: builtin/tag.c:348
10195msgid "annotated tag, needs a message"
10196msgstr "для аннотированной метки нужно сообщение"
10197
10198#: builtin/tag.c:350
10199msgid "tag message"
10200msgstr "описание метки"
10201
10202#: builtin/tag.c:352
10203msgid "annotated and GPG-signed tag"
10204msgstr "аннотированная и подписанная с помощью GPG метка"
10205
10206#: builtin/tag.c:356
10207msgid "use another key to sign the tag"
10208msgstr "использовать другой ключ для подписания метки"
10209
10210#: builtin/tag.c:357
10211msgid "replace the tag if exists"
10212msgstr "замена метки, если она существует"
10213
10214#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
10215msgid "create a reflog"
10216msgstr "создать журнал ссылок"
10217
10218#: builtin/tag.c:360
10219msgid "Tag listing options"
10220msgstr "Настройки вывода списка меток"
10221
10222#: builtin/tag.c:361
10223msgid "show tag list in columns"
10224msgstr "показать список меток по столбцам"
10225
10226#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
10227msgid "print only tags that contain the commit"
10228msgstr "вывод только меток, которые содержат коммит"
10229
10230#: builtin/tag.c:364
10231msgid "print only tags that are merged"
10232msgstr "вывод только слитых меток"
10233
10234#: builtin/tag.c:365
10235msgid "print only tags that are not merged"
10236msgstr "вывод только не слитых меток"
10237
10238#: builtin/tag.c:370
10239msgid "print only tags of the object"
10240msgstr "вывод только меток, определенного объекта"
10241
10242#: builtin/tag.c:399
10243msgid "--column and -n are incompatible"
10244msgstr "--column и -n нельзя использовать одновременно"
10245
10246#: builtin/tag.c:419
10247msgid "-n option is only allowed with -l."
10248msgstr "опцию -n можно использовать только вместе с -l."
10249
10250#: builtin/tag.c:421
10251msgid "--contains option is only allowed with -l."
10252msgstr "опцию --contains можно использовать только вместе с -l."
10253
10254#: builtin/tag.c:423
10255msgid "--points-at option is only allowed with -l."
10256msgstr "опцию --points-at можно использовать только вместе с -l."
10257
10258#: builtin/tag.c:425
10259msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
10260msgstr "опции --merged и --no-merged можно использовать только вместе с -l."
10261
10262#: builtin/tag.c:433
10263msgid "only one -F or -m option is allowed."
10264msgstr "-F и -m нельзя использовать одновременно."
10265
10266#: builtin/tag.c:453
10267msgid "too many params"
10268msgstr "передано слишком много параметров"
10269
10270#: builtin/tag.c:459
10271#, c-format
10272msgid "'%s' is not a valid tag name."
10273msgstr "«%s» не является допустимым именем метки."
10274
10275#: builtin/tag.c:464
10276#, c-format
10277msgid "tag '%s' already exists"
10278msgstr "метка «%s» уже существует"
10279
10280#: builtin/tag.c:489
10281#, c-format
10282msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
10283msgstr "Метка «%s» обновлена (была %s)\n"
10284
10285#: builtin/unpack-objects.c:490
10286msgid "Unpacking objects"
10287msgstr "Распаковка объектов"
10288
10289#: builtin/update-index.c:70
10290#, c-format
10291msgid "failed to create directory %s"
10292msgstr "не удалось создать каталог %s"
10293
10294#: builtin/update-index.c:76
10295#, c-format
10296msgid "failed to stat %s"
10297msgstr "не удалось выполнить stat %s"
10298
10299#: builtin/update-index.c:86
10300#, c-format
10301msgid "failed to create file %s"
10302msgstr "не удалось создать файл %s"
10303
10304#: builtin/update-index.c:94
10305#, c-format
10306msgid "failed to delete file %s"
10307msgstr "не удалось удалить файл %s"
10308
10309#: builtin/update-index.c:101 builtin/update-index.c:203
10310#, c-format
10311msgid "failed to delete directory %s"
10312msgstr "не удалось удалить каталог %s"
10313
10314#: builtin/update-index.c:124
10315#, c-format
10316msgid "Testing "
10317msgstr "Тестирование"
10318
10319#: builtin/update-index.c:136
10320msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
10321msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового файла"
10322
10323#: builtin/update-index.c:149
10324msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
10325msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового каталога"
10326
10327#: builtin/update-index.c:162
10328msgid "directory stat info changes after updating a file"
10329msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла"
10330
10331#: builtin/update-index.c:173
10332msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
10333msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла внутри подкаталога"
10334
10335#: builtin/update-index.c:184
10336msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
10337msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления файла"
10338
10339#: builtin/update-index.c:197
10340msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
10341msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления каталога"
10342
10343#: builtin/update-index.c:204
10344msgid " OK"
10345msgstr " OK"
10346
10347#: builtin/update-index.c:564
10348msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
10349msgstr "git update-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
10350
10351#: builtin/update-index.c:918
10352msgid "continue refresh even when index needs update"
10353msgstr "продолжить обновление, даже если индекс требует обновления"
10354
10355#: builtin/update-index.c:921
10356msgid "refresh: ignore submodules"
10357msgstr "обновление: игнорировать подмодули"
10358
10359#: builtin/update-index.c:924
10360msgid "do not ignore new files"
10361msgstr "не игнорировать новые файлы"
10362
10363#: builtin/update-index.c:926
10364msgid "let files replace directories and vice-versa"
10365msgstr "разрешить файлам заменять каталоги и наоборот"
10366
10367#: builtin/update-index.c:928
10368msgid "notice files missing from worktree"
10369msgstr "замечать файлы отсутствующие в рабочем каталоге"
10370
10371#: builtin/update-index.c:930
10372msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
10373msgstr "обновить, даже если в индексе имеются не слитые записи"
10374
10375#: builtin/update-index.c:933
10376msgid "refresh stat information"
10377msgstr "обновить информацию о статусе файлов"
10378
10379#: builtin/update-index.c:937
10380msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
10381msgstr "как --refresh, но игнорировать настройку assume-unchanged"
10382
10383#: builtin/update-index.c:941
10384msgid "<mode>,<object>,<path>"
10385msgstr "<режим доступа>,<объект>,<путь>"
10386
10387#: builtin/update-index.c:942
10388msgid "add the specified entry to the index"
10389msgstr "добавить указанную запись в индекс"
10390
10391#: builtin/update-index.c:946
10392msgid "(+/-)x"
10393msgstr "(+/-)x"
10394
10395#: builtin/update-index.c:947
10396msgid "override the executable bit of the listed files"
10397msgstr "переопределить бит выполнения на указанных файлах"
10398
10399#: builtin/update-index.c:951
10400msgid "mark files as \"not changing\""
10401msgstr "пометить файлы как «не измененные»"
10402
10403#: builtin/update-index.c:954
10404msgid "clear assumed-unchanged bit"
10405msgstr "убрать пометку assumed-unchanged"
10406
10407#: builtin/update-index.c:957
10408msgid "mark files as \"index-only\""
10409msgstr "пометить файлы как «только в индексе»"
10410
10411#: builtin/update-index.c:960
10412msgid "clear skip-worktree bit"
10413msgstr "убрать пометку skip-worktree"
10414
10415#: builtin/update-index.c:963
10416msgid "add to index only; do not add content to object database"
10417msgstr "только добавить в индекс; не добавлять содержимое в базу данных объектов"
10418
10419#: builtin/update-index.c:965
10420msgid "remove named paths even if present in worktree"
10421msgstr "удалить указанные пути, даже если они существуют в рабочем каталоге"
10422
10423#: builtin/update-index.c:967
10424msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
10425msgstr "с опцией --stdin: строки на вводе отделяются НУЛЕВЫМ байтом"
10426
10427#: builtin/update-index.c:969
10428msgid "read list of paths to be updated from standard input"
10429msgstr "прочитать список обновляемых путей из стандартного ввода"
10430
10431#: builtin/update-index.c:973
10432msgid "add entries from standard input to the index"
10433msgstr "добавить записи из стандатрного ввода в индекс"
10434
10435#: builtin/update-index.c:977
10436msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
10437msgstr "заново заполнить индекс #2 и #3 для указанных путей"
10438
10439#: builtin/update-index.c:981
10440msgid "only update entries that differ from HEAD"
10441msgstr "обновить только записи, которые отличаются от HEAD"
10442
10443#: builtin/update-index.c:985
10444msgid "ignore files missing from worktree"
10445msgstr "игнорировать файлы, отсутствующие в рабочем каталоге"
10446
10447#: builtin/update-index.c:988
10448msgid "report actions to standard output"
10449msgstr "вывести выполняемые действия на стандартный вывод"
10450
10451#: builtin/update-index.c:990
10452msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
10453msgstr "(для машинной обработки) забыть сохраненные неразрешенные конфликты"
10454
10455#: builtin/update-index.c:994
10456msgid "write index in this format"
10457msgstr "записать индекс в указанном формате"
10458
10459#: builtin/update-index.c:996
10460msgid "enable or disable split index"
10461msgstr "разрешить или запретить раздельный индекс"
10462
10463#: builtin/update-index.c:998
10464msgid "enable/disable untracked cache"
10465msgstr "включить/отключить кэш неотслеживаемых файлов"
10466
10467#: builtin/update-index.c:1000
10468msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
10469msgstr "включить кэш неотслеживаемых файлов без проверки файловой системы"
10470
10471#: builtin/update-ref.c:9
10472msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
10473msgstr "git update-ref [<опции>] -d <имя-ссылки> [<старое-значение>]"
10474
10475#: builtin/update-ref.c:10
10476msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
10477msgstr "git update-ref [<опции>]    <имя-ссылки> <новое-значение> [<старое-значение>]"
10478
10479#: builtin/update-ref.c:11
10480msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
10481msgstr "git update-ref [<опции>] --stdin [-z]"
10482
10483#: builtin/update-ref.c:363
10484msgid "delete the reference"
10485msgstr "удалить ссылку"
10486
10487#: builtin/update-ref.c:365
10488msgid "update <refname> not the one it points to"
10489msgstr "обновить <имя-ссылки> а не то, на что она указывает"
10490
10491#: builtin/update-ref.c:366
10492msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
10493msgstr "ввод отделенный НУЛЕВЫМИ символами"
10494
10495#: builtin/update-ref.c:367
10496msgid "read updates from stdin"
10497msgstr "прочитать обновления из стандартного ввода"
10498
10499#: builtin/update-server-info.c:6
10500msgid "git update-server-info [--force]"
10501msgstr "git update-server-info [--force]"
10502
10503#: builtin/update-server-info.c:14
10504msgid "update the info files from scratch"
10505msgstr "обновить информацию о серверах с нуля"
10506
10507#: builtin/verify-commit.c:17
10508msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
10509msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <коммит>…"
10510
10511#: builtin/verify-commit.c:72
10512msgid "print commit contents"
10513msgstr "вывести содержимое коммита"
10514
10515#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
10516msgid "print raw gpg status output"
10517msgstr "выводить сырой вывод статуса от gpg"
10518
10519#: builtin/verify-pack.c:54
10520msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
10521msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <пакет>…"
10522
10523#: builtin/verify-pack.c:64
10524msgid "verbose"
10525msgstr "быть многословнее"
10526
10527#: builtin/verify-pack.c:66
10528msgid "show statistics only"
10529msgstr "вывести только статистику"
10530
10531#: builtin/verify-tag.c:17
10532msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
10533msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <метка>…"
10534
10535#: builtin/verify-tag.c:83
10536msgid "print tag contents"
10537msgstr "вывести содержимое метки"
10538
10539#: builtin/worktree.c:15
10540msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
10541msgstr "git worktree add [<опции>] <путь> [<ветка>]"
10542
10543#: builtin/worktree.c:16
10544msgid "git worktree prune [<options>]"
10545msgstr "git worktree prune [<опции>]"
10546
10547#: builtin/worktree.c:17
10548msgid "git worktree list [<options>]"
10549msgstr "git worktree list [<опции>]"
10550
10551#: builtin/worktree.c:39
10552#, c-format
10553msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
10554msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не является каталогом"
10555
10556#: builtin/worktree.c:45
10557#, c-format
10558msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
10559msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: файл gitdir не существует"
10560
10561#: builtin/worktree.c:50
10562#, c-format
10563msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
10564msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не удалось прочитать файл gitdir (%s)"
10565
10566#: builtin/worktree.c:61
10567#, c-format
10568msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
10569msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: недействительный файл gitdir"
10570
10571#: builtin/worktree.c:77
10572#, c-format
10573msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
10574msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: gitdir указывает на несуществующее расположение"
10575
10576#: builtin/worktree.c:112
10577#, c-format
10578msgid "failed to remove: %s"
10579msgstr "не удалось удалить: %s"
10580
10581#: builtin/worktree.c:201
10582#, c-format
10583msgid "'%s' already exists"
10584msgstr "«%s» уже существует"
10585
10586#: builtin/worktree.c:235
10587#, c-format
10588msgid "could not create directory of '%s'"
10589msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
10590
10591#: builtin/worktree.c:271
10592#, c-format
10593msgid "Preparing %s (identifier %s)"
10594msgstr "Подготовка %s (идентификатор %s)"
10595
10596#: builtin/worktree.c:319
10597msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
10598msgstr "перейти на <ветка> даже если она уже активна в другом рабочесм каталоге"
10599
10600#: builtin/worktree.c:321
10601msgid "create a new branch"
10602msgstr "создать новую ветку"
10603
10604#: builtin/worktree.c:323
10605msgid "create or reset a branch"
10606msgstr "создать или перейти на ветку"
10607
10608#: builtin/worktree.c:324
10609msgid "detach HEAD at named commit"
10610msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите"
10611
10612#: builtin/worktree.c:331
10613msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
10614msgstr "-b, -B и --detach нельзя использовать одновременно"
10615
10616#: builtin/write-tree.c:13
10617msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
10618msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<префикс>/]"
10619
10620#: builtin/write-tree.c:26
10621msgid "<prefix>/"
10622msgstr "<префикс>/"
10623
10624#: builtin/write-tree.c:27
10625msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
10626msgstr "вывести объект дерева для подкаталога с <префикс>"
10627
10628#: builtin/write-tree.c:30
10629msgid "only useful for debugging"
10630msgstr "используется только при отладке"
10631
10632#: credential-cache--daemon.c:255
10633msgid "print debugging messages to stderr"
10634msgstr "вывод отладочных сообщений на stderr"
10635
10636#: git.c:14
10637msgid ""
10638"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
10639"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
10640"to read about a specific subcommand or concept."
10641msgstr "«git help -а» и «git help -g» выводит список доступных подкоманд и\nнекоторые руководства по темам. Запустите «git help <команда>» или\n«git help <термин>», чтобы прочесть о конкретных подкоманде или теме."
10642
10643#: common-cmds.h:9
10644msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
10645msgstr "создать рабочую область (смотрите также: git help tutorial)"
10646
10647#: common-cmds.h:10
10648msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
10649msgstr "работа с текущими изменениями (смотрите также: git help everyday)"
10650
10651#: common-cmds.h:11
10652msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
10653msgstr "просмотр истории и текущего состояния (смотрите также: git help revisions)"
10654
10655#: common-cmds.h:12
10656msgid "grow, mark and tweak your common history"
10657msgstr "выращивание, отметка и настройка вашей общей истории"
10658
10659#: common-cmds.h:13
10660msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
10661msgstr "совместная работа (смотрите также: git help workflows)"
10662
10663#: common-cmds.h:17
10664msgid "Add file contents to the index"
10665msgstr "Добавление содержимого файла в индекс"
10666
10667#: common-cmds.h:18
10668msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
10669msgstr "Использовать двоичный поиск изменения, которое вносит ошибку"
10670
10671#: common-cmds.h:19
10672msgid "List, create, or delete branches"
10673msgstr "Вывод списка, создание или удаление веток"
10674
10675#: common-cmds.h:20
10676msgid "Switch branches or restore working tree files"
10677msgstr "Переключение веток или восстановление файлов в рабочем каталоге"
10678
10679#: common-cmds.h:21
10680msgid "Clone a repository into a new directory"
10681msgstr "Клонирование репозитория в новый каталог"
10682
10683#: common-cmds.h:22
10684msgid "Record changes to the repository"
10685msgstr "Запись изменений в репозиторий"
10686
10687#: common-cmds.h:23
10688msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
10689msgstr "Вывод разницы между коммитами, коммитом и рабочим каталогом и т.д."
10690
10691#: common-cmds.h:24
10692msgid "Download objects and refs from another repository"
10693msgstr "Загрузка объектов и ссылок из другого репозитория"
10694
10695#: common-cmds.h:25
10696msgid "Print lines matching a pattern"
10697msgstr "Вывод строк, соответствующих шаблону"
10698
10699#: common-cmds.h:26
10700msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
10701msgstr "Создание пустого репозитория Git или реинициализация существующего"
10702
10703#: common-cmds.h:27
10704msgid "Show commit logs"
10705msgstr "Вывод истории коммитов"
10706
10707#: common-cmds.h:28
10708msgid "Join two or more development histories together"
10709msgstr "Объединение одной или нескольких историй разработки вместе"
10710
10711#: common-cmds.h:29
10712msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
10713msgstr "Перемещение или переименование файла, каталога или символьной ссылки"
10714
10715#: common-cmds.h:30
10716msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
10717msgstr "Извлечение изменений и объединение с другим репозиторием или локальной веткой"
10718
10719#: common-cmds.h:31
10720msgid "Update remote refs along with associated objects"
10721msgstr "Обновление внешних ссылок и связанных объектов"
10722
10723#: common-cmds.h:32
10724msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
10725msgstr "Перемещение локальных коммитов над обновленной вышестоящей веткой"
10726
10727#: common-cmds.h:33
10728msgid "Reset current HEAD to the specified state"
10729msgstr "Сброс текущего состояния HEAD на указанное состояние"
10730
10731#: common-cmds.h:34
10732msgid "Remove files from the working tree and from the index"
10733msgstr "Удаление файлов из рабочего каталога и индекса"
10734
10735#: common-cmds.h:35
10736msgid "Show various types of objects"
10737msgstr "Вывод различных типов объектов"
10738
10739#: common-cmds.h:36
10740msgid "Show the working tree status"
10741msgstr "Вывод состояния рабочего каталога"
10742
10743#: common-cmds.h:37
10744msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
10745msgstr "Создание, вывод списка, удаление или проверка метки, подписанной с помощью GPG"
10746
10747#: parse-options.h:145
10748msgid "expiry-date"
10749msgstr "дата-окончания"
10750
10751#: parse-options.h:160
10752msgid "no-op (backward compatibility)"
10753msgstr "ничего не делает (оставлено для обратной совместимости)"
10754
10755#: parse-options.h:237
10756msgid "be more verbose"
10757msgstr "быть многословнее"
10758
10759#: parse-options.h:239
10760msgid "be more quiet"
10761msgstr "тихий режим"
10762
10763#: parse-options.h:245
10764msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
10765msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
10766
10767#: rerere.h:38
10768msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
10769msgstr "обновить индекс с помощью переиспользования разрешения конфликта, если возможно"
10770
10771#: git-bisect.sh:55
10772msgid "You need to start by \"git bisect start\""
10773msgstr "Вам нужно начать с помощью «git bisect start»"
10774
10775#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10776#. translation. The program will only accept English input
10777#. at this point.
10778#: git-bisect.sh:61
10779msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10780msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я сделал это [Y - да/n - нет]? "
10781
10782#: git-bisect.sh:122
10783#, sh-format
10784msgid "unrecognised option: '$arg'"
10785msgstr "неопознанная опция: «$arg»"
10786
10787#: git-bisect.sh:126
10788#, sh-format
10789msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
10790msgstr "«$arg» не похоже на действительную редакцию"
10791
10792#: git-bisect.sh:155
10793msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
10794msgstr "Плохой указатель HEAD — Необходим указатель HEAD"
10795
10796#: git-bisect.sh:168
10797#, sh-format
10798msgid ""
10799"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
10800msgstr "Сбой перехода на «$start_head». Попробуйте выполнить «git bisect reset <существующая-ветка>»."
10801
10802#: git-bisect.sh:178
10803msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10804msgstr "нельзя выполнить двоичный поиск на дереве после cg-seek"
10805
10806#: git-bisect.sh:182
10807msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
10808msgstr "Плохой указатель HEAD — странная символьная ссылка"
10809
10810#: git-bisect.sh:234
10811#, sh-format
10812msgid "Bad bisect_write argument: $state"
10813msgstr "Плохой аргумент bisect_write: $state"
10814
10815#: git-bisect.sh:263
10816#, sh-format
10817msgid "Bad rev input: $arg"
10818msgstr "Плохой ввод номера редакции: $arg"
10819
10820#: git-bisect.sh:278
10821msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
10822msgstr "Пожалуйста, вызывайте «bisect_state» как минимум с одним аргументом."
10823
10824#: git-bisect.sh:290
10825#, sh-format
10826msgid "Bad rev input: $rev"
10827msgstr "Плохой ввод номера редакции: $rev"
10828
10829#: git-bisect.sh:299
10830#, sh-format
10831msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
10832msgstr "«git bisect $TERM_BAD» может принимать только один аргумент."
10833
10834#: git-bisect.sh:322
10835#, sh-format
10836msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
10837msgstr "Предупреждение: попытка двоичного поиска с указанием только $TERM_BAD коммита."
10838
10839#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10840#. translation. The program will only accept English input
10841#. at this point.
10842#: git-bisect.sh:328
10843msgid "Are you sure [Y/n]? "
10844msgstr "Вы уверены [Y - да/n - нет]? "
10845
10846#: git-bisect.sh:340
10847#, sh-format
10848msgid ""
10849"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
10850"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
10851msgstr "Вам нужно передать мне как минимум одну $bad_syn и одну $good_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $bad_syn» и «git bisect $good_syn».)"
10852
10853#: git-bisect.sh:343
10854#, sh-format
10855msgid ""
10856"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10857"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
10858"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
10859msgstr "Для начала нужно запустить «git bisect start».\nПосле этого, вам нужно передать мне как минимум одну $good_syn и одну $bad_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $good_syn» и «git bisect $good_syn».)"
10860
10861#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
10862msgid "We are not bisecting."
10863msgstr "Вы сейчас не в процессе бинарного поиска."
10864
10865#: git-bisect.sh:421
10866#, sh-format
10867msgid "'$invalid' is not a valid commit"
10868msgstr "«$invalid» не является действительным коммитом"
10869
10870#: git-bisect.sh:430
10871#, sh-format
10872msgid ""
10873"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
10874"Try 'git bisect reset <commit>'."
10875msgstr "Не удалось перейти на оригинальную ветку HEAD «$branch».\nПопробуйте запустить «git bisect reset <коммит>»."
10876
10877#: git-bisect.sh:458
10878msgid "No logfile given"
10879msgstr "Не передан файл журнала"
10880
10881#: git-bisect.sh:459
10882#, sh-format
10883msgid "cannot read $file for replaying"
10884msgstr "не удалось прочитать $file для повтора изменений"
10885
10886#: git-bisect.sh:480
10887msgid "?? what are you talking about?"
10888msgstr "?? вы о чем?"
10889
10890#: git-bisect.sh:492
10891#, sh-format
10892msgid "running $command"
10893msgstr "запускаю $command"
10894
10895#: git-bisect.sh:499
10896#, sh-format
10897msgid ""
10898"bisect run failed:\n"
10899"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
10900msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\nкод завершения $res от «$command» оказался < 0 или >= 128"
10901
10902#: git-bisect.sh:525
10903msgid "bisect run cannot continue any more"
10904msgstr "bisect run больше не может продолжать"
10905
10906#: git-bisect.sh:531
10907#, sh-format
10908msgid ""
10909"bisect run failed:\n"
10910"'bisect_state $state' exited with error code $res"
10911msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\n«bisect_state $state» завершился с кодом ошибки $res"
10912
10913#: git-bisect.sh:538
10914msgid "bisect run success"
10915msgstr "bisect run выполнен успешно"
10916
10917#: git-bisect.sh:565
10918msgid "please use two different terms"
10919msgstr "используйте два разных определения"
10920
10921#: git-bisect.sh:575
10922#, sh-format
10923msgid "'$term' is not a valid term"
10924msgstr "«$term» не является допустимым определением"
10925
10926#: git-bisect.sh:578
10927#, sh-format
10928msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
10929msgstr "нельзя использовать встроенную команду «$term» как определение"
10930
10931#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
10932#, sh-format
10933msgid "can't change the meaning of term '$term'"
10934msgstr "нельзя изменить значение определения «$term»"
10935
10936#: git-bisect.sh:606
10937#, sh-format
10938msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
10939msgstr "Недопустимая команда: вы сейчас находитесь на $TERM_BAD/$TERM_GOOD двоичном поиске."
10940
10941#: git-bisect.sh:636
10942msgid "no terms defined"
10943msgstr "определения не заданы"
10944
10945#: git-bisect.sh:653
10946#, sh-format
10947msgid ""
10948"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
10949"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10950msgstr "недопустимый аргумент $arg для «git bisect terms».\nПоддерживаемые параметры: --term-good|--term-old и --term-bad|--term-new."
10951
10952#: git-rebase.sh:57
10953msgid ""
10954"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
10955"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
10956"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort\"."
10957msgstr "Когда вы разрешите этот конфликт, запустите «git rebase --continue».\nЕсли вы хотите пропустить этот патч, то запустите «git rebase --skip».\nЧтобы перейти на оригинальную ветку и остановить перемещение, запустите «git rebase --abort»."
10958
10959#: git-rebase.sh:165
10960msgid "Applied autostash."
10961msgstr "Применено автоматическое прятанье."
10962
10963#: git-rebase.sh:168
10964#, sh-format
10965msgid "Cannot store $stash_sha1"
10966msgstr "Не удалось сохранить $stash_sha1"
10967
10968#: git-rebase.sh:169
10969msgid ""
10970"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
10971"Your changes are safe in the stash.\n"
10972"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
10973msgstr "Применение автоматического прятанья вызвало конфликты.\nВаши изменения спрятаны и в безопасности.\nВы можете выполнить «git stash pop» или «git stash drop» в любой момент.\n"
10974
10975#: git-rebase.sh:208
10976msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
10977msgstr "Перехватчик пре-перемещения отказал в перемещении."
10978
10979#: git-rebase.sh:213
10980msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
10981msgstr "Похоже, git-am выполняется. Перемещение невозможно."
10982
10983#: git-rebase.sh:354
10984msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
10985msgstr "Опция --exec должна использоваться вместе с опцией --interactive"
10986
10987#: git-rebase.sh:359
10988msgid "No rebase in progress?"
10989msgstr "Нет перемещения в процессе?"
10990
10991#: git-rebase.sh:370
10992msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
10993msgstr "Действие --edit-todo может использоваться только при интерактивном перемещении."
10994
10995#: git-rebase.sh:377
10996msgid "Cannot read HEAD"
10997msgstr "Не удалось прочитать HEAD"
10998
10999#: git-rebase.sh:380
11000msgid ""
11001"You must edit all merge conflicts and then\n"
11002"mark them as resolved using git add"
11003msgstr "Вы должны отредактировать все\nконфликты слияния, а потом пометить\nих как разрешенные с помощью git add"
11004
11005#: git-rebase.sh:398
11006#, sh-format
11007msgid "Could not move back to $head_name"
11008msgstr "Не удалось перейти назад на $head_name"
11009
11010#: git-rebase.sh:417
11011#, sh-format
11012msgid ""
11013"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
11014"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
11015"case, please try\n"
11016"\t$cmd_live_rebase\n"
11017"If that is not the case, please\n"
11018"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11019"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
11020"valuable there."
11021msgstr "Похоже, каталог $state_dir_base уже существует и я предполагаю, что вы в процессе другого перемещения.  Если это так, попробуйте\n\t$cmd_live_rebase\nЕсли нет\n\t$cmd_clear_stale_rebase\nи запустите меня снова.  Я останавливаюсь, чтобы вы не потеряли что-то важное."
11022
11023#: git-rebase.sh:468
11024#, sh-format
11025msgid "invalid upstream $upstream_name"
11026msgstr "недействительная вышестоящая ветка $upstream_name"
11027
11028#: git-rebase.sh:492
11029#, sh-format
11030msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
11031msgstr "$onto_name: имеется больше одной базы слияния"
11032
11033#: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:499
11034#, sh-format
11035msgid "$onto_name: there is no merge base"
11036msgstr "$onto_name: нет базы слияния"
11037
11038#: git-rebase.sh:504
11039#, sh-format
11040msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
11041msgstr "Не указаывает на действительный коммит: $onto_name"
11042
11043#: git-rebase.sh:527
11044#, sh-format
11045msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
11046msgstr "критическая ошибка: нет такой ветки: $branch_name"
11047
11048#: git-rebase.sh:560
11049msgid "Cannot autostash"
11050msgstr "Не удалось выполнить автоматическое прятанье"
11051
11052#: git-rebase.sh:565
11053#, sh-format
11054msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
11055msgstr "Изменения автоматически спрятаны: $stash_abbrev"
11056
11057#: git-rebase.sh:569
11058msgid "Please commit or stash them."
11059msgstr "Сделайте коммит или спрячьте их."
11060
11061#: git-rebase.sh:589
11062#, sh-format
11063msgid "Current branch $branch_name is up to date."
11064msgstr "Текущая ветка $branch_name уже свежая."
11065
11066#: git-rebase.sh:593
11067#, sh-format
11068msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
11069msgstr "Текущая ветка $branch_name уже свежая, принудительное перемещение."
11070
11071#: git-rebase.sh:604
11072#, sh-format
11073msgid "Changes from $mb to $onto:"
11074msgstr "Изменения от $mb до $onto:"
11075
11076#: git-rebase.sh:613
11077msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
11078msgstr "Сначала перематываем указатель текущего коммита, чтобы применить ваши изменения поверх него…"
11079
11080#: git-rebase.sh:623
11081#, sh-format
11082msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
11083msgstr "Перемотана вперед $branch_name до $onto_name."
11084
11085#: git-stash.sh:51
11086msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
11087msgstr "git stash очистка с параметрами не реализована"
11088
11089#: git-stash.sh:74
11090msgid "You do not have the initial commit yet"
11091msgstr "У вас еще нет начального коммита"
11092
11093#: git-stash.sh:89
11094msgid "Cannot save the current index state"
11095msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние индекса"
11096
11097#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
11098msgid "Cannot save the current worktree state"
11099msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние рабочего каталога"
11100
11101#: git-stash.sh:141
11102msgid "No changes selected"
11103msgstr "Изменения не выбраны"
11104
11105#: git-stash.sh:144
11106msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
11107msgstr "Не удалось удалить временный индекс (не должно случаться)"
11108
11109#: git-stash.sh:157
11110msgid "Cannot record working tree state"
11111msgstr "Не удалось записать состояние рабочего каталога"
11112
11113#: git-stash.sh:189
11114#, sh-format
11115msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
11116msgstr "Не удалось обновить $ref_stash с помощью $w_commit"
11117
11118#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
11119#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
11120#. second line correspond to "error: ". So you should line
11121#. up the second line with however many characters the
11122#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
11123#. English this is:
11124#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
11125#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
11126#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
11127#: git-stash.sh:239
11128#, sh-format
11129msgid ""
11130"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
11131"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
11132msgstr "ошибка: неизвестная опция для «stash save»: $option\n        Для предоставления сообщения, используйте git stash save -- «$option»"
11133
11134#: git-stash.sh:260
11135msgid "No local changes to save"
11136msgstr "Нет локальных изменений для сохранения"
11137
11138#: git-stash.sh:264
11139msgid "Cannot initialize stash"
11140msgstr "Не удалось инициализировать спрятанные изменения"
11141
11142#: git-stash.sh:268
11143msgid "Cannot save the current status"
11144msgstr "Не удалось сохранить текущий статус"
11145
11146#: git-stash.sh:286
11147msgid "Cannot remove worktree changes"
11148msgstr "Не удалось удалить изменения рабочего каталога"
11149
11150#: git-stash.sh:405
11151#, sh-format
11152msgid "unknown option: $opt"
11153msgstr "неизвестная опция: $opt"
11154
11155#: git-stash.sh:415
11156msgid "No stash found."
11157msgstr "Не найдены спрятанные изменения."
11158
11159#: git-stash.sh:422
11160#, sh-format
11161msgid "Too many revisions specified: $REV"
11162msgstr "Передано слишком много редакций: $REV"
11163
11164#: git-stash.sh:428
11165#, sh-format
11166msgid "$reference is not a valid reference"
11167msgstr "$reference не является действительной ссылкой"
11168
11169#: git-stash.sh:456
11170#, sh-format
11171msgid "'$args' is not a stash-like commit"
11172msgstr "«$args» не похоже на коммит со спрятанными изменениями"
11173
11174#: git-stash.sh:467
11175#, sh-format
11176msgid "'$args' is not a stash reference"
11177msgstr "«$args» не является ссылкой на спрятанные изменения"
11178
11179#: git-stash.sh:475
11180msgid "unable to refresh index"
11181msgstr "не удалось обновить индекс"
11182
11183#: git-stash.sh:479
11184msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
11185msgstr "Нельзя применить спрятанные изменения во время выполнения слияния"
11186
11187#: git-stash.sh:487
11188msgid "Conflicts in index. Try without --index."
11189msgstr "Конфликты в индексе. Попробуйте без --index."
11190
11191#: git-stash.sh:489
11192msgid "Could not save index tree"
11193msgstr "Не удалось сохранить дерево индекса"
11194
11195#: git-stash.sh:523
11196msgid "Cannot unstage modified files"
11197msgstr "Невозможно убрать из индекса измененные файлы"
11198
11199#: git-stash.sh:538
11200msgid "Index was not unstashed."
11201msgstr "Индекс не был достат из спрятанных изменений."
11202
11203#: git-stash.sh:561
11204#, sh-format
11205msgid "Dropped ${REV} ($s)"
11206msgstr "Отброшено ${REV} ($s)"
11207
11208#: git-stash.sh:562
11209#, sh-format
11210msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
11211msgstr "${REV}: Не удалось отбросить запись из спрятанных изменений"
11212
11213#: git-stash.sh:570
11214msgid "No branch name specified"
11215msgstr "Не указано имя ветки"
11216
11217#: git-stash.sh:642
11218msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
11219msgstr "(Чтобы восстановить их, наберите «git stash apply»)"
11220
11221#: git-submodule.sh:104
11222#, sh-format
11223msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
11224msgstr "не удалось отрезать один компонент адреса «$remoteurl»"
11225
11226#: git-submodule.sh:281
11227msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
11228msgstr "Относительный путь можно использовать только находясь на вершине рабочего каталога"
11229
11230#: git-submodule.sh:291
11231#, sh-format
11232msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
11233msgstr "URL репозитория: «$repo» должен быть абсолютным или начинаться с ./|../"
11234
11235#: git-submodule.sh:308
11236#, sh-format
11237msgid "'$sm_path' already exists in the index"
11238msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе"
11239
11240#: git-submodule.sh:312
11241#, sh-format
11242msgid ""
11243"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
11244"$sm_path\n"
11245"Use -f if you really want to add it."
11246msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n$sm_path\nИспользуйте опцию -f, если вы действительно хотите его добавить."
11247
11248#: git-submodule.sh:330
11249#, sh-format
11250msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
11251msgstr "Добавляю существующий репозиторий из «$sm_path» в индекс"
11252
11253#: git-submodule.sh:332
11254#, sh-format
11255msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
11256msgstr "«$sm_path» уже существует и не является действительным репозиторием git"
11257
11258#: git-submodule.sh:340
11259#, sh-format
11260msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
11261msgstr "Каталог git для «$sm_name» найден локально на внешних репозиториях:"
11262
11263#: git-submodule.sh:342
11264#, sh-format
11265msgid ""
11266"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
11267msgstr "Если вы хотите переиспользовать локальный каталог git вместо повторного клонирования из"
11268
11269#: git-submodule.sh:344
11270#, sh-format
11271msgid ""
11272"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
11273msgstr ", то используйте опцию «--force». Если локальный каталог git не является действительным репозиторием"
11274
11275#: git-submodule.sh:345
11276#, sh-format
11277msgid ""
11278"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
11279"option."
11280msgstr "или если вы не поняли, что это значит, то просто используйте другое имя с помощью опции «--name»."
11281
11282#: git-submodule.sh:347
11283#, sh-format
11284msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
11285msgstr "Восстановление локального каталога git для подмодуля «$sm_name»."
11286
11287#: git-submodule.sh:359
11288#, sh-format
11289msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
11290msgstr "Не удалось перейти на состояние у подмодуля «$sm_path»"
11291
11292#: git-submodule.sh:364
11293#, sh-format
11294msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
11295msgstr "Сбой добавления подмодуля «$sm_path»"
11296
11297#: git-submodule.sh:373
11298#, sh-format
11299msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
11300msgstr "Не удалось зарегистрировать подмодуль «$sm_path»"
11301
11302#: git-submodule.sh:417
11303#, sh-format
11304msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
11305msgstr "Заходим в «$prefix$displaypath»"
11306
11307#: git-submodule.sh:437
11308#, sh-format
11309msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
11310msgstr "Останавливаемся на «$prefix$displaypath»; сценарий вернул не нулевой код возврата."
11311
11312#: git-submodule.sh:483
11313#, sh-format
11314msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
11315msgstr "Адрес для пути подмодуля «$displaypath» не найден в .gitmodules"
11316
11317#: git-submodule.sh:492
11318#, sh-format
11319msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
11320msgstr "Сбой регистрации адресе для пути подмодуля «$displaypath»"
11321
11322#: git-submodule.sh:494
11323#, sh-format
11324msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
11325msgstr "Подмодуль «$name» ($url) зарегистрирован для пути «$displaypath»"
11326
11327#: git-submodule.sh:511
11328#, sh-format
11329msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
11330msgstr "Сбой регистрации режима обновления для пути подмодуля «$displaypath»"
11331
11332#: git-submodule.sh:549
11333#, sh-format
11334msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
11335msgstr "Используйте «.», если вы действительно хотите деинициализировать все подмодули"
11336
11337#: git-submodule.sh:566
11338#, sh-format
11339msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
11340msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» содержит каталог .git"
11341
11342#: git-submodule.sh:567
11343#, sh-format
11344msgid ""
11345"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
11346msgstr "(используйте «rm -rf», если вы действительно хотите удалить его, включая всю его историю)"
11347
11348#: git-submodule.sh:573
11349#, sh-format
11350msgid ""
11351"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to"
11352" discard them"
11353msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» содержит локальные изменения; используйте «-f», чтобы отменить их"
11354
11355#: git-submodule.sh:576
11356#, sh-format
11357msgid "Cleared directory '$displaypath'"
11358msgstr "Очищен каталог «$displaypath»"
11359
11360#: git-submodule.sh:577
11361#, sh-format
11362msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
11363msgstr "Не удалось удалить рабочий каталог подмодуля «$displaypath»"
11364
11365#: git-submodule.sh:580
11366#, sh-format
11367msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
11368msgstr "Не удалось создать пустой каталог подмодуля «$displaypath»"
11369
11370#: git-submodule.sh:589
11371#, sh-format
11372msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
11373msgstr "Подмодуль «$name» ($url) был снят с регистрации по пути «$displaypath»"
11374
11375#: git-submodule.sh:705
11376#, sh-format
11377msgid ""
11378"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
11379"Maybe you want to use 'update --init'?"
11380msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath» не инициализирован\nВозможно, вам нужно использовать «update --init»?"
11381
11382#: git-submodule.sh:718
11383#, sh-format
11384msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
11385msgstr "Не удалось найти текущую редакцию для подмодуля по пути «$displaypath»"
11386
11387#: git-submodule.sh:727
11388#, sh-format
11389msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
11390msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$sm_path»"
11391
11392#: git-submodule.sh:751
11393#, sh-format
11394msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
11395msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$displaypath»"
11396
11397#: git-submodule.sh:765
11398#, sh-format
11399msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11400msgstr "Не удалось выполнить переход на состояние «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
11401
11402#: git-submodule.sh:766
11403#, sh-format
11404msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
11405msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: забрано состояние «$sha1»"
11406
11407#: git-submodule.sh:770
11408#, sh-format
11409msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11410msgstr "Не удалось переместить «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
11411
11412#: git-submodule.sh:771
11413#, sh-format
11414msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
11415msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: перемещен над «$sha1»"
11416
11417#: git-submodule.sh:776
11418#, sh-format
11419msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11420msgstr "Не удалось выполнить слияние с «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
11421
11422#: git-submodule.sh:777
11423#, sh-format
11424msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
11425msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: слито с «$sha1»"
11426
11427#: git-submodule.sh:782
11428#, sh-format
11429msgid ""
11430"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
11431msgstr "Сбой выполнения «$command $sha1» для подмодуля по пути «$prefix$sm_path»"
11432
11433#: git-submodule.sh:783
11434#, sh-format
11435msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
11436msgstr "Подмодуль по пути «$prefix$sm_path»: «$command $sha1»"
11437
11438#: git-submodule.sh:813
11439#, sh-format
11440msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
11441msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$displaypath»"
11442
11443#: git-submodule.sh:921
11444msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
11445msgstr "Опцию --cached нельзя использовать одновременно с опцией --files"
11446
11447#: git-submodule.sh:973
11448#, sh-format
11449msgid "unexpected mode $mod_dst"
11450msgstr "неизвестный режим $mod_dst"
11451
11452#: git-submodule.sh:993
11453#, sh-format
11454msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
11455msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_src"
11456
11457#: git-submodule.sh:996
11458#, sh-format
11459msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
11460msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_dst"
11461
11462#: git-submodule.sh:999
11463#, sh-format
11464msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
11465msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммиты $sha1_src и $sha1_dst"
11466
11467#: git-submodule.sh:1024
11468msgid "blob"
11469msgstr "двоичный объект"
11470
11471#: git-submodule.sh:1142
11472#, sh-format
11473msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
11474msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$sm_path»"
11475
11476#: git-submodule.sh:1206
11477#, sh-format
11478msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
11479msgstr "Синхронизация url для подмодуля «$displaypath»"