git-gui / po / ru.poon commit Merge branch 'js/checkout-dwim-local' (614eef2)
   1# Translation of git-gui to russian
   2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
   3# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
   4# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git-gui\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
  11"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n"
  12"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n"
  13"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
  14"MIME-Version: 1.0\n"
  15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17
  18#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
  19#: git-gui.sh:763
  20msgid "git-gui: fatal error"
  21msgstr "git-gui: критическая ошибка"
  22
  23#: git-gui.sh:593
  24#, tcl-format
  25msgid "Invalid font specified in %s:"
  26msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
  27
  28#: git-gui.sh:620
  29msgid "Main Font"
  30msgstr "Шрифт интерфейса"
  31
  32#: git-gui.sh:621
  33msgid "Diff/Console Font"
  34msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
  35
  36#: git-gui.sh:635
  37msgid "Cannot find git in PATH."
  38msgstr "git не найден в PATH."
  39
  40#: git-gui.sh:662
  41msgid "Cannot parse Git version string:"
  42msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
  43
  44#: git-gui.sh:680
  45#, tcl-format
  46msgid ""
  47"Git version cannot be determined.\n"
  48"\n"
  49"%s claims it is version '%s'.\n"
  50"\n"
  51"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
  52"\n"
  53"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
  54msgstr ""
  55"Невозможно определить версию Git\n"
  56"%s указывает на версию '%s'.\n"
  57"\n"
  58"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n"
  59"\n"
  60"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n"
  61
  62#: git-gui.sh:918
  63msgid "Git directory not found:"
  64msgstr "Каталог Git не найден:"
  65
  66#: git-gui.sh:925
  67msgid "Cannot move to top of working directory:"
  68msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
  69
  70#: git-gui.sh:932
  71msgid "Cannot use funny .git directory:"
  72msgstr "Каталог.git испорчен: "
  73
  74#: git-gui.sh:937
  75msgid "No working directory"
  76msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
  77
  78#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
  79msgid "Refreshing file status..."
  80msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..."
  81
  82#: git-gui.sh:1149
  83msgid "Scanning for modified files ..."
  84msgstr "Поиск измененных файлов..."
  85
  86#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
  87msgid "Ready."
  88msgstr "Готово."
  89
  90#: git-gui.sh:1590
  91msgid "Unmodified"
  92msgstr "Не изменено"
  93
  94#: git-gui.sh:1592
  95msgid "Modified, not staged"
  96msgstr "Изменено, не подготовлено"
  97
  98#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
  99msgid "Staged for commit"
 100msgstr "Подготовлено для сохранения"
 101
 102#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
 103msgid "Portions staged for commit"
 104msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
 105
 106#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
 107msgid "Staged for commit, missing"
 108msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует"
 109
 110#: git-gui.sh:1597
 111msgid "Untracked, not staged"
 112msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
 113
 114#: git-gui.sh:1602
 115msgid "Missing"
 116msgstr "Отсутствует"
 117
 118#: git-gui.sh:1603
 119msgid "Staged for removal"
 120msgstr "Подготовлено для удаления"
 121
 122#: git-gui.sh:1604
 123msgid "Staged for removal, still present"
 124msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено"
 125
 126#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
 127msgid "Requires merge resolution"
 128msgstr "Требуется разрешение конфликта при объединении"
 129
 130#: git-gui.sh:1644
 131msgid "Starting gitk... please wait..."
 132msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
 133
 134#: git-gui.sh:1653
 135#, tcl-format
 136msgid ""
 137"Unable to start gitk:\n"
 138"\n"
 139"%s does not exist"
 140msgstr ""
 141"Не удалось запустить gitk:\n"
 142"\n"
 143"%s не существует"
 144
 145#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
 146msgid "Repository"
 147msgstr "Репозиторий"
 148
 149#: git-gui.sh:1861
 150msgid "Edit"
 151msgstr "Редактировать"
 152
 153#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
 154msgid "Branch"
 155msgstr "Ветвь"
 156
 157#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
 158msgid "Commit@@noun"
 159msgstr "Состояние"
 160
 161#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
 162msgid "Merge"
 163msgstr "Объединить"
 164
 165#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
 166msgid "Remote"
 167msgstr "Внешние репозитории"
 168
 169#: git-gui.sh:1879
 170msgid "Browse Current Branch's Files"
 171msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
 172
 173#: git-gui.sh:1883
 174msgid "Browse Branch Files..."
 175msgstr "Показать файлы ветви..."
 176
 177#: git-gui.sh:1888
 178msgid "Visualize Current Branch's History"
 179msgstr "История текущей ветви наглядно"
 180
 181#: git-gui.sh:1892
 182msgid "Visualize All Branch History"
 183msgstr "История всех ветвей наглядно"
 184
 185#: git-gui.sh:1899
 186#, tcl-format
 187msgid "Browse %s's Files"
 188msgstr "Показать файлы ветви %s"
 189
 190#: git-gui.sh:1901
 191#, tcl-format
 192msgid "Visualize %s's History"
 193msgstr "История ветви %s наглядно"
 194
 195#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 196msgid "Database Statistics"
 197msgstr "Статистика базы данных"
 198
 199#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
 200msgid "Compress Database"
 201msgstr "Сжать базу данных"
 202
 203#: git-gui.sh:1912
 204msgid "Verify Database"
 205msgstr "Проверить базу данных"
 206
 207#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
 208#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 209msgid "Create Desktop Icon"
 210msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
 211
 212#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
 213msgid "Quit"
 214msgstr "Выход"
 215
 216#: git-gui.sh:1939
 217msgid "Undo"
 218msgstr "Отменить"
 219
 220#: git-gui.sh:1942
 221msgid "Redo"
 222msgstr "Повторить"
 223
 224#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
 225msgid "Cut"
 226msgstr "Вырезать"
 227
 228#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
 229#: lib/console.tcl:69
 230msgid "Copy"
 231msgstr "Копировать"
 232
 233#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
 234msgid "Paste"
 235msgstr "Вставить"
 236
 237#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
 238#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 239msgid "Delete"
 240msgstr "Удалить"
 241
 242#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
 243msgid "Select All"
 244msgstr "Выделить все"
 245
 246#: git-gui.sh:1968
 247msgid "Create..."
 248msgstr "Создать..."
 249
 250#: git-gui.sh:1974
 251msgid "Checkout..."
 252msgstr "Перейти..."
 253
 254#: git-gui.sh:1980
 255msgid "Rename..."
 256msgstr "Переименовать..."
 257
 258#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
 259msgid "Delete..."
 260msgstr "Удалить..."
 261
 262#: git-gui.sh:1990
 263msgid "Reset..."
 264msgstr "Сбросить..."
 265
 266#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
 267msgid "New Commit"
 268msgstr "Новое состояние"
 269
 270#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
 271msgid "Amend Last Commit"
 272msgstr "Исправить последнее состояние"
 273
 274#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 275msgid "Rescan"
 276msgstr "Перечитать"
 277
 278#: git-gui.sh:2025
 279msgid "Stage To Commit"
 280msgstr "Подготовить для сохранения"
 281
 282#: git-gui.sh:2031
 283msgid "Stage Changed Files To Commit"
 284msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения"
 285
 286#: git-gui.sh:2037
 287msgid "Unstage From Commit"
 288msgstr "Убрать из подготовленного"
 289
 290#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
 291msgid "Revert Changes"
 292msgstr "Отменить изменения"
 293
 294#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
 295msgid "Sign Off"
 296msgstr "Подписать"
 297
 298#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
 299msgid "Commit@@verb"
 300msgstr "Сохранить"
 301
 302#: git-gui.sh:2064
 303msgid "Local Merge..."
 304msgstr "Локальное объединение..."
 305
 306#: git-gui.sh:2069
 307msgid "Abort Merge..."
 308msgstr "Прервать объединение..."
 309
 310#: git-gui.sh:2081
 311msgid "Push..."
 312msgstr "Отправить..."
 313
 314#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
 315msgid "Apple"
 316msgstr ""
 317
 318#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
 319#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
 320#, tcl-format
 321msgid "About %s"
 322msgstr "О %s"
 323
 324#: git-gui.sh:2099
 325msgid "Preferences..."
 326msgstr "Настройки..."
 327
 328#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
 329msgid "Options..."
 330msgstr "Настройки..."
 331
 332#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
 333msgid "Help"
 334msgstr "Помощь"
 335
 336#: git-gui.sh:2154
 337msgid "Online Documentation"
 338msgstr "Документация в интернете"
 339
 340#: git-gui.sh:2238
 341#, tcl-format
 342msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 343msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
 344
 345#: git-gui.sh:2271
 346msgid "Current Branch:"
 347msgstr "Текущая ветвь:"
 348
 349#: git-gui.sh:2292
 350msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 351msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
 352
 353#: git-gui.sh:2312
 354msgid "Unstaged Changes"
 355msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
 356
 357#: git-gui.sh:2362
 358msgid "Stage Changed"
 359msgstr "Подготовить все"
 360
 361#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
 362msgid "Push"
 363msgstr "Отправить"
 364
 365#: git-gui.sh:2408
 366msgid "Initial Commit Message:"
 367msgstr "Комментарий к первому состоянию:"
 368
 369#: git-gui.sh:2409
 370msgid "Amended Commit Message:"
 371msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:"
 372
 373#: git-gui.sh:2410
 374msgid "Amended Initial Commit Message:"
 375msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:"
 376
 377#: git-gui.sh:2411
 378msgid "Amended Merge Commit Message:"
 379msgstr "Комментарий к исправленному объединению:"
 380
 381#: git-gui.sh:2412
 382msgid "Merge Commit Message:"
 383msgstr "Комментарий к объединению:"
 384
 385#: git-gui.sh:2413
 386msgid "Commit Message:"
 387msgstr "Комментарий к состоянию:"
 388
 389#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
 390msgid "Copy All"
 391msgstr "Копировать все"
 392
 393#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
 394msgid "File:"
 395msgstr "Файл:"
 396
 397#: git-gui.sh:2589
 398msgid "Apply/Reverse Hunk"
 399msgstr "Применить/Убрать изменение"
 400
 401#: git-gui.sh:2595
 402msgid "Show Less Context"
 403msgstr "Меньше контекста"
 404
 405#: git-gui.sh:2602
 406msgid "Show More Context"
 407msgstr "Больше контекста"
 408
 409#: git-gui.sh:2610
 410msgid "Refresh"
 411msgstr "Обновить"
 412
 413#: git-gui.sh:2631
 414msgid "Decrease Font Size"
 415msgstr "Уменьшить размер шрифта"
 416
 417#: git-gui.sh:2635
 418msgid "Increase Font Size"
 419msgstr "Увеличить размер шрифта"
 420
 421#: git-gui.sh:2646
 422msgid "Unstage Hunk From Commit"
 423msgstr "Не сохранять часть"
 424
 425#: git-gui.sh:2648
 426msgid "Stage Hunk For Commit"
 427msgstr "Подготовить часть для сохранения"
 428
 429#: git-gui.sh:2667
 430msgid "Initializing..."
 431msgstr "Инициализация..."
 432
 433#: git-gui.sh:2762
 434#, tcl-format
 435msgid ""
 436"Possible environment issues exist.\n"
 437"\n"
 438"The following environment variables are probably\n"
 439"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
 440"by %s:\n"
 441"\n"
 442msgstr ""
 443"Возможны ошибки в переменных окружения.\n"
 444"\n"
 445"Переменные окружения, которые возможно\n"
 446"будут проигнорированы командами Git,\n"
 447"запущенными из %s\n"
 448"\n"
 449
 450#: git-gui.sh:2792
 451msgid ""
 452"\n"
 453"This is due to a known issue with the\n"
 454"Tcl binary distributed by Cygwin."
 455msgstr ""
 456"\n"
 457"Это известная проблема с Tcl,\n"
 458"распространяемым Cygwin."
 459
 460#: git-gui.sh:2797
 461#, tcl-format
 462msgid ""
 463"\n"
 464"\n"
 465"A good replacement for %s\n"
 466"is placing values for the user.name and\n"
 467"user.email settings into your personal\n"
 468"~/.gitconfig file.\n"
 469msgstr ""
 470"\n"
 471"\n"
 472"Вместо использования %s можно\n"
 473"сохранить значения user.name и\n"
 474"user.email в Вашем персональном\n"
 475"файле ~/.gitconfig.\n"
 476
 477#: lib/about.tcl:26
 478msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 479msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
 480
 481#: lib/blame.tcl:77
 482msgid "File Viewer"
 483msgstr "Просмотр файла"
 484
 485#: lib/blame.tcl:81
 486msgid "Commit:"
 487msgstr "Сохраненное состояние:"
 488
 489#: lib/blame.tcl:264
 490msgid "Copy Commit"
 491msgstr "Скопировать SHA-1"
 492
 493#: lib/blame.tcl:384
 494#, tcl-format
 495msgid "Reading %s..."
 496msgstr "Чтение %s..."
 497
 498#: lib/blame.tcl:488
 499msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 500msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..."
 501
 502#: lib/blame.tcl:508
 503msgid "lines annotated"
 504msgstr "строк прокомментировано"
 505
 506#: lib/blame.tcl:689
 507msgid "Loading original location annotations..."
 508msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..."
 509
 510#: lib/blame.tcl:692
 511msgid "Annotation complete."
 512msgstr "Аннотация завершена."
 513
 514#: lib/blame.tcl:746
 515msgid "Loading annotation..."
 516msgstr "Загрузка аннотации..."
 517
 518#: lib/blame.tcl:802
 519msgid "Author:"
 520msgstr "Автор:"
 521
 522#: lib/blame.tcl:806
 523msgid "Committer:"
 524msgstr "Сохранил:"
 525
 526#: lib/blame.tcl:811
 527msgid "Original File:"
 528msgstr "Исходный файл:"
 529
 530#: lib/blame.tcl:925
 531msgid "Originally By:"
 532msgstr "Источник:"
 533
 534#: lib/blame.tcl:931
 535msgid "In File:"
 536msgstr "Файл:"
 537
 538#: lib/blame.tcl:936
 539msgid "Copied Or Moved Here By:"
 540msgstr "Скопировано/перемещено в:"
 541
 542#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 543msgid "Checkout Branch"
 544msgstr "Перейти на ветвь"
 545
 546#: lib/branch_checkout.tcl:23
 547msgid "Checkout"
 548msgstr "Перейти"
 549
 550#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 551#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
 552#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
 553#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
 554msgid "Cancel"
 555msgstr "Отменить"
 556
 557#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
 558msgid "Revision"
 559msgstr "Версия"
 560
 561#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
 562msgid "Options"
 563msgstr "Настройки"
 564
 565#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
 566msgid "Fetch Tracking Branch"
 567msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
 568
 569#: lib/branch_checkout.tcl:44
 570msgid "Detach From Local Branch"
 571msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
 572
 573#: lib/branch_create.tcl:22
 574msgid "Create Branch"
 575msgstr "Создание ветви"
 576
 577#: lib/branch_create.tcl:27
 578msgid "Create New Branch"
 579msgstr "Создать новую ветвь"
 580
 581#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
 582msgid "Create"
 583msgstr "Создать"
 584
 585#: lib/branch_create.tcl:40
 586msgid "Branch Name"
 587msgstr "Название ветви"
 588
 589#: lib/branch_create.tcl:43
 590msgid "Name:"
 591msgstr "Название:"
 592
 593#: lib/branch_create.tcl:58
 594msgid "Match Tracking Branch Name"
 595msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
 596
 597#: lib/branch_create.tcl:66
 598msgid "Starting Revision"
 599msgstr "Начальная версия"
 600
 601#: lib/branch_create.tcl:72
 602msgid "Update Existing Branch:"
 603msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
 604
 605#: lib/branch_create.tcl:75
 606msgid "No"
 607msgstr "Нет"
 608
 609#: lib/branch_create.tcl:80
 610msgid "Fast Forward Only"
 611msgstr "Только Fast Forward"
 612
 613#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
 614msgid "Reset"
 615msgstr "Сброс"
 616
 617#: lib/branch_create.tcl:97
 618msgid "Checkout After Creation"
 619msgstr "После создания сделать текущей"
 620
 621#: lib/branch_create.tcl:131
 622msgid "Please select a tracking branch."
 623msgstr "Укажите ветвь слежения."
 624
 625#: lib/branch_create.tcl:140
 626#, tcl-format
 627msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
 628msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории."
 629
 630#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 631msgid "Please supply a branch name."
 632msgstr "Укажите название ветви."
 633
 634#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
 635#, tcl-format
 636msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
 637msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
 638
 639#: lib/branch_delete.tcl:15
 640msgid "Delete Branch"
 641msgstr "Удаление ветви"
 642
 643#: lib/branch_delete.tcl:20
 644msgid "Delete Local Branch"
 645msgstr "Удалить локальную ветвь"
 646
 647#: lib/branch_delete.tcl:37
 648msgid "Local Branches"
 649msgstr "Локальные ветви"
 650
 651#: lib/branch_delete.tcl:52
 652msgid "Delete Only If Merged Into"
 653msgstr "Удалить только в случае, если было объединение с"
 654
 655#: lib/branch_delete.tcl:54
 656msgid "Always (Do not perform merge test.)"
 657msgstr "Всегда (не выполнять проверку на объединение)"
 658
 659#: lib/branch_delete.tcl:103
 660#, tcl-format
 661msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
 662msgstr "Следующие ветви объединены с %s не полностью:"
 663
 664#: lib/branch_delete.tcl:115
 665msgid ""
 666"Recovering deleted branches is difficult. \n"
 667"\n"
 668" Delete the selected branches?"
 669msgstr ""
 670"Восстанавливать удаленные ветви сложно. \n"
 671"\n"
 672" Удалить выбранные ветви?"
 673
 674#: lib/branch_delete.tcl:141
 675#, tcl-format
 676msgid ""
 677"Failed to delete branches:\n"
 678"%s"
 679msgstr ""
 680"Не удалось удалить ветви:\n"
 681"%s"
 682
 683#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
 684msgid "Rename Branch"
 685msgstr "Переименование ветви"
 686
 687#: lib/branch_rename.tcl:26
 688msgid "Rename"
 689msgstr "Переименовать"
 690
 691#: lib/branch_rename.tcl:36
 692msgid "Branch:"
 693msgstr "Ветвь:"
 694
 695#: lib/branch_rename.tcl:39
 696msgid "New Name:"
 697msgstr "Новое название:"
 698
 699#: lib/branch_rename.tcl:75
 700msgid "Please select a branch to rename."
 701msgstr "Укажите ветвь для переименования."
 702
 703#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
 704#, tcl-format
 705msgid "Branch '%s' already exists."
 706msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
 707
 708#: lib/branch_rename.tcl:117
 709#, tcl-format
 710msgid "Failed to rename '%s'."
 711msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
 712
 713#: lib/browser.tcl:17
 714msgid "Starting..."
 715msgstr "Запуск..."
 716
 717#: lib/browser.tcl:26
 718msgid "File Browser"
 719msgstr "Просмотр списка файлов"
 720
 721#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
 722#, tcl-format
 723msgid "Loading %s..."
 724msgstr "Загрузка %s..."
 725
 726#: lib/browser.tcl:187
 727msgid "[Up To Parent]"
 728msgstr "[На уровень выше]"
 729
 730#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
 731msgid "Browse Branch Files"
 732msgstr "Показать файлы ветви"
 733
 734#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
 735#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
 736#: lib/choose_repository.tcl:987
 737msgid "Browse"
 738msgstr "Показать"
 739
 740#: lib/checkout_op.tcl:79
 741#, tcl-format
 742msgid "Fetching %s from %s"
 743msgstr "Получение %s из %s "
 744
 745#: lib/checkout_op.tcl:127
 746#, tcl-format
 747msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 748msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
 749
 750#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
 751msgid "Close"
 752msgstr "Закрыть"
 753
 754#: lib/checkout_op.tcl:169
 755#, tcl-format
 756msgid "Branch '%s' does not exist."
 757msgstr "Ветвь '%s' не существует "
 758
 759#: lib/checkout_op.tcl:206
 760#, tcl-format
 761msgid ""
 762"Branch '%s' already exists.\n"
 763"\n"
 764"It cannot fast-forward to %s.\n"
 765"A merge is required."
 766msgstr ""
 767"Ветвь '%s' уже существует.\n"
 768"\n"
 769"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
 770"Требуется объединение."
 771
 772#: lib/checkout_op.tcl:220
 773#, tcl-format
 774msgid "Merge strategy '%s' not supported."
 775msgstr "Стратегия объединения '%s' не поддерживается."
 776
 777#: lib/checkout_op.tcl:239
 778#, tcl-format
 779msgid "Failed to update '%s'."
 780msgstr "Не удалось обновить '%s'."
 781
 782#: lib/checkout_op.tcl:251
 783msgid "Staging area (index) is already locked."
 784msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
 785
 786#: lib/checkout_op.tcl:266
 787msgid ""
 788"Last scanned state does not match repository state.\n"
 789"\n"
 790"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
 791"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
 792"\n"
 793"The rescan will be automatically started now.\n"
 794msgstr ""
 795"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
 796"\n"
 797"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
 798"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
 799"\n"
 800"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 801
 802#: lib/checkout_op.tcl:322
 803#, tcl-format
 804msgid "Updating working directory to '%s'..."
 805msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..."
 806
 807#: lib/checkout_op.tcl:323
 808msgid "files checked out"
 809msgstr "файлы извлечены"
 810
 811#: lib/checkout_op.tcl:353
 812#, tcl-format
 813msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 814msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется объединение на уровне файлов)"
 815
 816#: lib/checkout_op.tcl:354
 817msgid "File level merge required."
 818msgstr "Требуется объединение на уровне файлов."
 819
 820#: lib/checkout_op.tcl:358
 821#, tcl-format
 822msgid "Staying on branch '%s'."
 823msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
 824
 825#: lib/checkout_op.tcl:429
 826msgid ""
 827"You are no longer on a local branch.\n"
 828"\n"
 829"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
 830"Checkout'."
 831msgstr ""
 832"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
 833"\n"
 834"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
 835"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'."
 836
 837#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
 838#, tcl-format
 839msgid "Checked out '%s'."
 840msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей."
 841
 842#: lib/checkout_op.tcl:478
 843#, tcl-format
 844msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 845msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: "
 846
 847#: lib/checkout_op.tcl:500
 848msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 849msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно."
 850
 851#: lib/checkout_op.tcl:505
 852#, tcl-format
 853msgid "Reset '%s'?"
 854msgstr "Сбросить '%s'?"
 855
 856#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
 857msgid "Visualize"
 858msgstr "Наглядно"
 859
 860#: lib/checkout_op.tcl:578
 861#, tcl-format
 862msgid ""
 863"Failed to set current branch.\n"
 864"\n"
 865"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
 866"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
 867"\n"
 868"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
 869msgstr ""
 870"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
 871"\n"
 872"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "
 873"служебных файлов Git. \n"
 874"\n"
 875"Этого не должно было произойти. %s завершается."
 876
 877#: lib/choose_font.tcl:39
 878msgid "Select"
 879msgstr "Выбрать"
 880
 881#: lib/choose_font.tcl:53
 882msgid "Font Family"
 883msgstr "Шрифт"
 884
 885#: lib/choose_font.tcl:74
 886msgid "Font Size"
 887msgstr "Размер шрифта"
 888
 889#: lib/choose_font.tcl:91
 890msgid "Font Example"
 891msgstr "Пример текста"
 892
 893#: lib/choose_font.tcl:103
 894msgid ""
 895"This is example text.\n"
 896"If you like this text, it can be your font."
 897msgstr ""
 898"Это пример текста.\n"
 899"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
 900
 901#: lib/choose_repository.tcl:28
 902msgid "Git Gui"
 903msgstr ""
 904
 905#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
 906msgid "Create New Repository"
 907msgstr "Создать новый репозиторий"
 908
 909#: lib/choose_repository.tcl:87
 910msgid "New..."
 911msgstr "Новый..."
 912
 913#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
 914msgid "Clone Existing Repository"
 915msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
 916
 917#: lib/choose_repository.tcl:100
 918msgid "Clone..."
 919msgstr "Склонировать..."
 920
 921#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
 922msgid "Open Existing Repository"
 923msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
 924
 925#: lib/choose_repository.tcl:113
 926msgid "Open..."
 927msgstr "Открыть..."
 928
 929#: lib/choose_repository.tcl:126
 930msgid "Recent Repositories"
 931msgstr "Недавние репозитории"
 932
 933#: lib/choose_repository.tcl:132
 934msgid "Open Recent Repository:"
 935msgstr "Открыть последний репозиторий"
 936
 937#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
 938#: lib/choose_repository.tcl:310
 939#, tcl-format
 940msgid "Failed to create repository %s:"
 941msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
 942
 943#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
 944msgid "Directory:"
 945msgstr "Каталог:"
 946
 947#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
 948#: lib/choose_repository.tcl:1011
 949msgid "Git Repository"
 950msgstr "Репозиторий"
 951
 952#: lib/choose_repository.tcl:437
 953#, tcl-format
 954msgid "Directory %s already exists."
 955msgstr "Каталог '%s' уже существует."
 956
 957#: lib/choose_repository.tcl:441
 958#, tcl-format
 959msgid "File %s already exists."
 960msgstr "Файл '%s' уже существует."
 961
 962#: lib/choose_repository.tcl:455
 963msgid "Clone"
 964msgstr "Склонировать"
 965
 966#: lib/choose_repository.tcl:468
 967msgid "URL:"
 968msgstr "Ссылка:"
 969
 970#: lib/choose_repository.tcl:489
 971msgid "Clone Type:"
 972msgstr "Тип клона:"
 973
 974#: lib/choose_repository.tcl:495
 975msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
 976msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"
 977
 978#: lib/choose_repository.tcl:501
 979msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
 980msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
 981
 982#: lib/choose_repository.tcl:507
 983msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
 984msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
 985
 986#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
 987#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
 988#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
 989#, tcl-format
 990msgid "Not a Git repository: %s"
 991msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
 992
 993#: lib/choose_repository.tcl:579
 994msgid "Standard only available for local repository."
 995msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
 996
 997#: lib/choose_repository.tcl:583
 998msgid "Shared only available for local repository."
 999msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
1000
1001#: lib/choose_repository.tcl:604
1002#, tcl-format
1003msgid "Location %s already exists."
1004msgstr "Путь '%s' уже существует."
1005
1006#: lib/choose_repository.tcl:615
1007msgid "Failed to configure origin"
1008msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
1009
1010#: lib/choose_repository.tcl:627
1011msgid "Counting objects"
1012msgstr "Считаю объекты"
1013
1014#: lib/choose_repository.tcl:628
1015msgid "buckets"
1016msgstr ""
1017
1018#: lib/choose_repository.tcl:652
1019#, tcl-format
1020msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
1021msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
1022
1023#: lib/choose_repository.tcl:688
1024#, tcl-format
1025msgid "Nothing to clone from %s."
1026msgstr "Нечего клонировать с %s."
1027
1028#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
1029#: lib/choose_repository.tcl:916
1030msgid "The 'master' branch has not been initialized."
1031msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."
1032
1033#: lib/choose_repository.tcl:703
1034msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
1035msgstr "\"Жесткие ссылки\" не доступны. Буду использовать копирование."
1036
1037#: lib/choose_repository.tcl:715
1038#, tcl-format
1039msgid "Cloning from %s"
1040msgstr "Клонирование %s"
1041
1042#: lib/choose_repository.tcl:746
1043msgid "Copying objects"
1044msgstr "Копирование objects"
1045
1046#: lib/choose_repository.tcl:747
1047msgid "KiB"
1048msgstr "КБ"
1049
1050#: lib/choose_repository.tcl:771
1051#, tcl-format
1052msgid "Unable to copy object: %s"
1053msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
1054
1055#: lib/choose_repository.tcl:781
1056msgid "Linking objects"
1057msgstr "Создание ссылок на objects"
1058
1059#: lib/choose_repository.tcl:782
1060msgid "objects"
1061msgstr "объекты"
1062
1063#: lib/choose_repository.tcl:790
1064#, tcl-format
1065msgid "Unable to hardlink object: %s"
1066msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"
1067
1068#: lib/choose_repository.tcl:845
1069msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
1070msgstr ""
1071"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."
1072
1073#: lib/choose_repository.tcl:856
1074msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
1075msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."
1076
1077#: lib/choose_repository.tcl:880
1078msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
1079msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
1080
1081#: lib/choose_repository.tcl:889
1082#, tcl-format
1083msgid "Unable to cleanup %s"
1084msgstr "Не могу очистить %s"
1085
1086#: lib/choose_repository.tcl:895
1087msgid "Clone failed."
1088msgstr "Клонирование не удалось."
1089
1090#: lib/choose_repository.tcl:902
1091msgid "No default branch obtained."
1092msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."
1093
1094#: lib/choose_repository.tcl:913
1095#, tcl-format
1096msgid "Cannot resolve %s as a commit."
1097msgstr "Не могу распознать %s как состояние."
1098
1099#: lib/choose_repository.tcl:925
1100msgid "Creating working directory"
1101msgstr "Создаю рабочий каталог"
1102
1103#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
1104#: lib/index.tcl:193
1105msgid "files"
1106msgstr "файлов"
1107
1108#: lib/choose_repository.tcl:955
1109msgid "Initial file checkout failed."
1110msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
1111
1112#: lib/choose_repository.tcl:971
1113msgid "Open"
1114msgstr "Открыть"
1115
1116#: lib/choose_repository.tcl:981
1117msgid "Repository:"
1118msgstr "Репозиторий:"
1119
1120#: lib/choose_repository.tcl:1031
1121#, tcl-format
1122msgid "Failed to open repository %s:"
1123msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
1124
1125#: lib/choose_rev.tcl:53
1126msgid "This Detached Checkout"
1127msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
1128
1129#: lib/choose_rev.tcl:60
1130msgid "Revision Expression:"
1131msgstr "Выражение для определения версии:"
1132
1133#: lib/choose_rev.tcl:74
1134msgid "Local Branch"
1135msgstr "Локальная ветвь:"
1136
1137#: lib/choose_rev.tcl:79
1138msgid "Tracking Branch"
1139msgstr "Ветвь слежения"
1140
1141#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
1142msgid "Tag"
1143msgstr "Таг"
1144
1145#: lib/choose_rev.tcl:317
1146#, tcl-format
1147msgid "Invalid revision: %s"
1148msgstr "Неверная версия: %s"
1149
1150#: lib/choose_rev.tcl:338
1151msgid "No revision selected."
1152msgstr "Версия не указана."
1153
1154#: lib/choose_rev.tcl:346
1155msgid "Revision expression is empty."
1156msgstr "Пустое выражение для определения версии."
1157
1158#: lib/choose_rev.tcl:531
1159msgid "Updated"
1160msgstr "Обновлено"
1161
1162#: lib/choose_rev.tcl:559
1163msgid "URL"
1164msgstr "Ссылка"
1165
1166#: lib/commit.tcl:9
1167msgid ""
1168"There is nothing to amend.\n"
1169"\n"
1170"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
1171"to amend.\n"
1172msgstr ""
1173"Отсутствует состояние для исправления.\n"
1174"\n"
1175"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"
1176
1177#: lib/commit.tcl:18
1178msgid ""
1179"Cannot amend while merging.\n"
1180"\n"
1181"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
1182"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
1183"current merge activity.\n"
1184msgstr ""
1185"Невозможно исправить состояние во время объединения.\n"
1186"\n"
1187"Текущее объединение не завершено. Невозможно исправить предыдущее "
1188"сохраненное состояние не прерывая текущее объединение.\n"
1189
1190#: lib/commit.tcl:49
1191msgid "Error loading commit data for amend:"
1192msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"
1193
1194#: lib/commit.tcl:76
1195msgid "Unable to obtain your identity:"
1196msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
1197
1198#: lib/commit.tcl:81
1199msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
1200msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"
1201
1202#: lib/commit.tcl:133
1203msgid ""
1204"Last scanned state does not match repository state.\n"
1205"\n"
1206"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
1207"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
1208"\n"
1209"The rescan will be automatically started now.\n"
1210msgstr ""
1211"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
1212"\n"
1213"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
1214"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
1215"\n"
1216"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
1217
1218#: lib/commit.tcl:154
1219#, tcl-format
1220msgid ""
1221"Unmerged files cannot be committed.\n"
1222"\n"
1223"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
1224"before committing.\n"
1225msgstr ""
1226"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
1227"\n"
1228"Для файла %s возник конфликт объединения. Разрешите конфликт и добавьте к "
1229"подготовленным файлам перед сохранением.\n"
1230
1231#: lib/commit.tcl:162
1232#, tcl-format
1233msgid ""
1234"Unknown file state %s detected.\n"
1235"\n"
1236"File %s cannot be committed by this program.\n"
1237msgstr ""
1238"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"
1239"\n"
1240"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"
1241
1242#: lib/commit.tcl:170
1243msgid ""
1244"No changes to commit.\n"
1245"\n"
1246"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
1247msgstr ""
1248"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
1249"\n"
1250"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"
1251
1252#: lib/commit.tcl:183
1253msgid ""
1254"Please supply a commit message.\n"
1255"\n"
1256"A good commit message has the following format:\n"
1257"\n"
1258"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
1259"- Second line: Blank\n"
1260"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1261msgstr ""
1262"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"
1263"\n"
1264"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"
1265"\n"
1266"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"
1267"- вторая строка пустая\n"
1268"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"
1269
1270#: lib/commit.tcl:207
1271#, tcl-format
1272msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
1273msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."
1274
1275#: lib/commit.tcl:221
1276msgid "Calling pre-commit hook..."
1277msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."
1278
1279#: lib/commit.tcl:236
1280msgid "Commit declined by pre-commit hook."
1281msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"
1282
1283#: lib/commit.tcl:259
1284msgid "Calling commit-msg hook..."
1285msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."
1286
1287#: lib/commit.tcl:274
1288msgid "Commit declined by commit-msg hook."
1289msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"
1290
1291#: lib/commit.tcl:287
1292msgid "Committing changes..."
1293msgstr "Сохранение изменений..."
1294
1295#: lib/commit.tcl:303
1296msgid "write-tree failed:"
1297msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
1298
1299#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
1300msgid "Commit failed."
1301msgstr "Сохранить состояние не удалось."
1302
1303#: lib/commit.tcl:321
1304#, tcl-format
1305msgid "Commit %s appears to be corrupt"
1306msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"
1307
1308#: lib/commit.tcl:326
1309msgid ""
1310"No changes to commit.\n"
1311"\n"
1312"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
1313"\n"
1314"A rescan will be automatically started now.\n"
1315msgstr ""
1316"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
1317"\n"
1318"Ни один файл не был изменен и не было объединения.\n"
1319"\n"
1320"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
1321
1322#: lib/commit.tcl:333
1323msgid "No changes to commit."
1324msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
1325
1326#: lib/commit.tcl:347
1327msgid "commit-tree failed:"
1328msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
1329
1330#: lib/commit.tcl:367
1331msgid "update-ref failed:"
1332msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
1333
1334#: lib/commit.tcl:454
1335#, tcl-format
1336msgid "Created commit %s: %s"
1337msgstr "Создано состояние %s: %s "
1338
1339#: lib/console.tcl:59
1340msgid "Working... please wait..."
1341msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
1342
1343#: lib/console.tcl:186
1344msgid "Success"
1345msgstr "Процесс успешно завершен"
1346
1347#: lib/console.tcl:200
1348msgid "Error: Command Failed"
1349msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
1350
1351#: lib/database.tcl:43
1352msgid "Number of loose objects"
1353msgstr "Количество несвязанных объектов"
1354
1355#: lib/database.tcl:44
1356msgid "Disk space used by loose objects"
1357msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
1358
1359#: lib/database.tcl:45
1360msgid "Number of packed objects"
1361msgstr "Количество упакованных объектов"
1362
1363#: lib/database.tcl:46
1364msgid "Number of packs"
1365msgstr "Количество pack-файлов"
1366
1367#: lib/database.tcl:47
1368msgid "Disk space used by packed objects"
1369msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
1370
1371#: lib/database.tcl:48
1372msgid "Packed objects waiting for pruning"
1373msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
1374
1375#: lib/database.tcl:49
1376msgid "Garbage files"
1377msgstr "Мусор"
1378
1379#: lib/database.tcl:72
1380msgid "Compressing the object database"
1381msgstr "Сжатие базы объектов"
1382
1383#: lib/database.tcl:83
1384msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
1385msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
1386
1387#: lib/database.tcl:108
1388#, tcl-format
1389msgid ""
1390"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
1391"\n"
1392"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
1393"the database when more than %i loose objects exist.\n"
1394"\n"
1395"Compress the database now?"
1396msgstr ""
1397"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"
1398"\n"
1399"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "
1400"более %i несвязанных объектов.\n"
1401"\n"
1402"Сжать базу данных сейчас?"
1403
1404#: lib/date.tcl:25
1405#, tcl-format
1406msgid "Invalid date from Git: %s"
1407msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
1408
1409#: lib/diff.tcl:42
1410#, tcl-format
1411msgid ""
1412"No differences detected.\n"
1413"\n"
1414"%s has no changes.\n"
1415"\n"
1416"The modification date of this file was updated by another application, but "
1417"the content within the file was not changed.\n"
1418"\n"
1419"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
1420"the same state."
1421msgstr ""
1422"Изменений не обнаружено.\n"
1423"\n"
1424"в %s отутствуют изменения.\n"
1425"\n"
1426"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "
1427"осталось прежним.\n"
1428"\n"
1429"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
1430
1431#: lib/diff.tcl:81
1432#, tcl-format
1433msgid "Loading diff of %s..."
1434msgstr "Загрузка изменений в %s..."
1435
1436#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
1437#, tcl-format
1438msgid "Unable to display %s"
1439msgstr "Не могу показать %s"
1440
1441#: lib/diff.tcl:115
1442msgid "Error loading file:"
1443msgstr "Ошибка загрузки файла:"
1444
1445#: lib/diff.tcl:122
1446msgid "Git Repository (subproject)"
1447msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
1448
1449#: lib/diff.tcl:134
1450msgid "* Binary file (not showing content)."
1451msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
1452
1453#: lib/diff.tcl:185
1454msgid "Error loading diff:"
1455msgstr "Ошибка загрузки diff:"
1456
1457#: lib/diff.tcl:303
1458msgid "Failed to unstage selected hunk."
1459msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
1460
1461#: lib/diff.tcl:310
1462msgid "Failed to stage selected hunk."
1463msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."
1464
1465#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
1466msgid "error"
1467msgstr "ошибка"
1468
1469#: lib/error.tcl:36
1470msgid "warning"
1471msgstr "предупреждение"
1472
1473#: lib/error.tcl:94
1474msgid "You must correct the above errors before committing."
1475msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."
1476
1477#: lib/index.tcl:6
1478msgid "Unable to unlock the index."
1479msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
1480
1481#: lib/index.tcl:15
1482msgid "Index Error"
1483msgstr "Ошибка индекса"
1484
1485#: lib/index.tcl:21
1486msgid ""
1487"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
1488"resynchronize git-gui."
1489msgstr ""
1490"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано "
1491"автоматически."
1492
1493#: lib/index.tcl:27
1494msgid "Continue"
1495msgstr "Продолжить"
1496
1497#: lib/index.tcl:31
1498msgid "Unlock Index"
1499msgstr "Разблокировать индекс"
1500
1501#: lib/index.tcl:282
1502#, tcl-format
1503msgid "Unstaging %s from commit"
1504msgstr "Удаление %s из подготовленного"
1505
1506#: lib/index.tcl:313
1507msgid "Ready to commit."
1508msgstr "Подготовлено для сохранения"
1509
1510#: lib/index.tcl:326
1511#, tcl-format
1512msgid "Adding %s"
1513msgstr "Добавление %s..."
1514
1515#: lib/index.tcl:381
1516#, tcl-format
1517msgid "Revert changes in file %s?"
1518msgstr "Отменить изменения в файле %s?"
1519
1520#: lib/index.tcl:383
1521#, tcl-format
1522msgid "Revert changes in these %i files?"
1523msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
1524
1525#: lib/index.tcl:391
1526msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
1527msgstr ""
1528"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "
1529"операции."
1530
1531#: lib/index.tcl:394
1532msgid "Do Nothing"
1533msgstr "Ничего не делать"
1534
1535#: lib/merge.tcl:13
1536msgid ""
1537"Cannot merge while amending.\n"
1538"\n"
1539"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
1540msgstr ""
1541"Невозможно выполнить объединение во время исправления.\n"
1542"\n"
1543"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции "
1544"объединения.\n"
1545
1546#: lib/merge.tcl:27
1547msgid ""
1548"Last scanned state does not match repository state.\n"
1549"\n"
1550"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
1551"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
1552"\n"
1553"The rescan will be automatically started now.\n"
1554msgstr ""
1555"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"
1556"\n"
1557"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "
1558"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"
1559"\n"
1560"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
1561
1562#: lib/merge.tcl:44
1563#, tcl-format
1564msgid ""
1565"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
1566"\n"
1567"File %s has merge conflicts.\n"
1568"\n"
1569"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
1570"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
1571msgstr ""
1572"Предыдущее объединение не завершено из-за конфликта.\n"
1573"\n"
1574"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
1575"\n"
1576"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "
1577"начать следующее объединение.\n"
1578
1579#: lib/merge.tcl:54
1580#, tcl-format
1581msgid ""
1582"You are in the middle of a change.\n"
1583"\n"
1584"File %s is modified.\n"
1585"\n"
1586"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
1587"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
1588msgstr ""
1589"Изменения не сохранены.\n"
1590"\n"
1591"Файл %s изменен.\n"
1592"\n"
1593"Подготовьте и сохраните измения перед началом объединения. В случае "
1594"необходимости это позволит прервать операцию объединения.\n"
1595
1596#: lib/merge.tcl:106
1597#, tcl-format
1598msgid "%s of %s"
1599msgstr "%s из %s"
1600
1601#: lib/merge.tcl:119
1602msgid "Merging %s and %s..."
1603msgstr "Объединение %s и %s..."
1604
1605#: lib/merge.tcl:130
1606msgid "Merge completed successfully."
1607msgstr "Объединение успешно завершено."
1608
1609#: lib/merge.tcl:132
1610msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
1611msgstr "Не удалось завершить объединение. Требуется разрешение конфликта."
1612
1613#: lib/merge.tcl:157
1614#, tcl-format
1615msgid "Merge Into %s"
1616msgstr "Объединить с %s"
1617
1618#: lib/merge.tcl:176
1619msgid "Revision To Merge"
1620msgstr "Версия для объединения"
1621
1622#: lib/merge.tcl:211
1623msgid ""
1624"Cannot abort while amending.\n"
1625"\n"
1626"You must finish amending this commit.\n"
1627msgstr ""
1628"Невозможно прервать исправление.\n"
1629"\n"
1630"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"
1631
1632#: lib/merge.tcl:221
1633msgid ""
1634"Abort merge?\n"
1635"\n"
1636"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1637"\n"
1638"Continue with aborting the current merge?"
1639msgstr ""
1640"Прервать объединение?\n"
1641"\n"
1642"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1643"\n"
1644"Продолжить?"
1645
1646#: lib/merge.tcl:227
1647msgid ""
1648"Reset changes?\n"
1649"\n"
1650"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1651"\n"
1652"Continue with resetting the current changes?"
1653msgstr ""
1654"Прервать объединение?\n"
1655"\n"
1656"Прерывание объединения приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
1657"\n"
1658"Продолжить?"
1659
1660#: lib/merge.tcl:238
1661msgid "Aborting"
1662msgstr "Прерываю"
1663
1664#: lib/merge.tcl:238
1665msgid "files reset"
1666msgstr "изменения в файлах отменены"
1667
1668#: lib/merge.tcl:265
1669msgid "Abort failed."
1670msgstr "Прервать не удалось."
1671
1672#: lib/merge.tcl:267
1673msgid "Abort completed.  Ready."
1674msgstr "Прервано."
1675
1676#: lib/option.tcl:95
1677msgid "Restore Defaults"
1678msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
1679
1680#: lib/option.tcl:99
1681msgid "Save"
1682msgstr "Сохранить"
1683
1684#: lib/option.tcl:109
1685#, tcl-format
1686msgid "%s Repository"
1687msgstr "для репозитория %s"
1688
1689#: lib/option.tcl:110
1690msgid "Global (All Repositories)"
1691msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
1692
1693#: lib/option.tcl:116
1694msgid "User Name"
1695msgstr "Имя пользователя"
1696
1697#: lib/option.tcl:117
1698msgid "Email Address"
1699msgstr "Адрес электронной почты"
1700
1701#: lib/option.tcl:119
1702msgid "Summarize Merge Commits"
1703msgstr "Суммарный комментарий при объединении"
1704
1705#: lib/option.tcl:120
1706msgid "Merge Verbosity"
1707msgstr "Уровень детальности сообщений при объединении"
1708
1709#: lib/option.tcl:121
1710msgid "Show Diffstat After Merge"
1711msgstr "Показать отчет об изменениях после объединения"
1712
1713#: lib/option.tcl:123
1714msgid "Trust File Modification Timestamps"
1715msgstr "Доверять времени модификации файла"
1716
1717#: lib/option.tcl:124
1718msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
1719msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"
1720
1721#: lib/option.tcl:125
1722msgid "Match Tracking Branches"
1723msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"
1724
1725#: lib/option.tcl:126
1726msgid "Number of Diff Context Lines"
1727msgstr "Число строк в контексте diff"
1728
1729#: lib/option.tcl:127
1730msgid "Commit Message Text Width"
1731msgstr "Ширина комментария к состоянию:"
1732
1733#: lib/option.tcl:128
1734msgid "New Branch Name Template"
1735msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
1736
1737#: lib/option.tcl:192
1738msgid "Spelling Dictionary:"
1739msgstr "Словарь для проверки правописания:"
1740
1741#: lib/option.tcl:216
1742msgid "Change Font"
1743msgstr "Изменить шрифт"
1744
1745#: lib/option.tcl:220
1746#, tcl-format
1747msgid "Choose %s"
1748msgstr "Выберите %s"
1749
1750# carbon copy
1751#: lib/option.tcl:226
1752msgid "pt."
1753msgstr ""
1754
1755#: lib/option.tcl:240
1756msgid "Preferences"
1757msgstr "Настройки"
1758
1759#: lib/option.tcl:275
1760msgid "Failed to completely save options:"
1761msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
1762
1763#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
1764msgid "Delete Remote Branch"
1765msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
1766
1767#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
1768msgid "From Repository"
1769msgstr "Из репозитория"
1770
1771#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
1772msgid "Remote:"
1773msgstr "внешний:"
1774
1775#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
1776msgid "Arbitrary URL:"
1777msgstr "по указанному URL:"
1778
1779#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
1780msgid "Branches"
1781msgstr "Ветви"
1782
1783#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
1784msgid "Delete Only If"
1785msgstr "Удалить только в случае, если"
1786
1787#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
1788msgid "Merged Into:"
1789msgstr "Объединено с:"
1790
1791#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
1792msgid "Always (Do not perform merge checks)"
1793msgstr "Всегда (не выполнять проверку объединений)"
1794
1795#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
1796msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
1797msgstr "Для опции 'Объединено с' требуется указать ветвь."
1798
1799#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
1800#, tcl-format
1801msgid ""
1802"The following branches are not completely merged into %s:\n"
1803"\n"
1804" - %s"
1805msgstr ""
1806"Следующие ветви объединены с %s не полностью:\n"
1807" - %s"
1808
1809#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
1810#, tcl-format
1811msgid ""
1812"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
1813"necessary commits.  Try fetching from %s first."
1814msgstr ""
1815"Один или несколько тестов на объединение не прошли, потому что Вы не "
1816"получили необходимые состояния. Попытайтесь получить их из %s."
1817
1818#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
1819msgid "Please select one or more branches to delete."
1820msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."
1821
1822#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
1823msgid ""
1824"Recovering deleted branches is difficult.\n"
1825"\n"
1826"Delete the selected branches?"
1827msgstr ""
1828"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
1829"\n"
1830"Продолжить?"
1831
1832#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
1833#, tcl-format
1834msgid "Deleting branches from %s"
1835msgstr "Удаление ветвей из %s"
1836
1837#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
1838msgid "No repository selected."
1839msgstr "Не указан репозиторий."
1840
1841#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
1842#, tcl-format
1843msgid "Scanning %s..."
1844msgstr "Перечитывание %s... "
1845
1846#: lib/remote.tcl:165
1847msgid "Prune from"
1848msgstr "Чистка"
1849
1850#: lib/remote.tcl:170
1851msgid "Fetch from"
1852msgstr "Получение из"
1853
1854#: lib/remote.tcl:213
1855msgid "Push to"
1856msgstr "Отправить"
1857
1858#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
1859msgid "Cannot write shortcut:"
1860msgstr "Невозможно записать ссылку:"
1861
1862#: lib/shortcut.tcl:136
1863msgid "Cannot write icon:"
1864msgstr "Невозможно записать значок:"
1865
1866#: lib/spellcheck.tcl:57
1867msgid "Unsupported spell checker"
1868msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
1869
1870#: lib/spellcheck.tcl:65
1871msgid "Spell checking is unavailable"
1872msgstr "Проверка правописания не доступна"
1873
1874#: lib/spellcheck.tcl:68
1875msgid "Invalid spell checking configuration"
1876msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
1877
1878#: lib/spellcheck.tcl:70
1879#, tcl-format
1880msgid "Reverting dictionary to %s."
1881msgstr "Словарь вернут к %s."
1882
1883#: lib/spellcheck.tcl:73
1884msgid "Spell checker silently failed on startup"
1885msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится"
1886
1887#: lib/spellcheck.tcl:80
1888msgid "Unrecognized spell checker"
1889msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания"
1890
1891#: lib/spellcheck.tcl:180
1892msgid "No Suggestions"
1893msgstr "Исправлений не найдено"
1894
1895#: lib/spellcheck.tcl:381
1896msgid "Unexpected EOF from spell checker"
1897msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
1898
1899#: lib/spellcheck.tcl:385
1900msgid "Spell Checker Failed"
1901msgstr "Ошибка проверки правописания"
1902
1903#: lib/status_bar.tcl:83
1904#, tcl-format
1905msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
1906msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"
1907
1908#: lib/transport.tcl:6
1909#, tcl-format
1910msgid "fetch %s"
1911msgstr "получение %s"
1912
1913#: lib/transport.tcl:7
1914#, tcl-format
1915msgid "Fetching new changes from %s"
1916msgstr "Получение изменений из %s "
1917
1918# carbon copy
1919#: lib/transport.tcl:18
1920#, tcl-format
1921msgid "remote prune %s"
1922msgstr "чистка внешнего %s"
1923
1924#: lib/transport.tcl:19
1925#, tcl-format
1926msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
1927msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
1928
1929#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
1930#, tcl-format
1931msgid "push %s"
1932msgstr "отправить %s"
1933
1934#: lib/transport.tcl:26
1935#, tcl-format
1936msgid "Pushing changes to %s"
1937msgstr "Отправка изменений в %s "
1938
1939#: lib/transport.tcl:72
1940#, tcl-format
1941msgid "Pushing %s %s to %s"
1942msgstr "Отправка %s %s в %s"
1943
1944#: lib/transport.tcl:89
1945msgid "Push Branches"
1946msgstr "Отправить изменения в ветвях"
1947
1948#: lib/transport.tcl:103
1949msgid "Source Branches"
1950msgstr "Исходные ветви"
1951
1952#: lib/transport.tcl:120
1953msgid "Destination Repository"
1954msgstr "Репозиторий назначения"
1955
1956#: lib/transport.tcl:158
1957msgid "Transfer Options"
1958msgstr "Настройки отправки"
1959
1960#: lib/transport.tcl:160
1961msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
1962msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"
1963
1964#: lib/transport.tcl:164
1965msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
1966msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
1967
1968#: lib/transport.tcl:168
1969msgid "Include tags"
1970msgstr "Передать таги"
1971
1972#~ msgid "Next >"
1973#~ msgstr "Дальше >"