1# Norwegian (Bokmål) translation of git-gui. 2# Copyright (C) 2007-2008 Shawn Pearce, et al. 3# This file is distributed under the same license as the git-gui package. 4# 5# Fredrik Skolmli <fredrik@frsk.net>, 2008. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: nb\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2008-11-16 13:56-0800\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-12-03 16:05+0100\n" 13"Last-Translator: Fredrik Skolmli <fredrik@frsk.net>\n" 14"Language-Team: Norwegian Bokmål\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847 20#: git-gui.sh:866 21msgid "git-gui: fatal error" 22msgstr "git-gui: Kritisk feil" 23 24#: git-gui.sh:689 25#, tcl-format 26msgid "Invalid font specified in %s:" 27msgstr "Ugyldig font spesifisert i %s:" 28 29#: git-gui.sh:723 30msgid "Main Font" 31msgstr "Hovedskrifttype" 32 33#: git-gui.sh:724 34msgid "Diff/Console Font" 35msgstr "Diff-/Konsollskrifttype" 36 37#: git-gui.sh:738 38msgid "Cannot find git in PATH." 39msgstr "Kan ikke finne git i PATH" 40 41#: git-gui.sh:765 42msgid "Cannot parse Git version string:" 43msgstr "Kan ikke tyde Git's oppgitte versjon:" 44 45#: git-gui.sh:783 46#, tcl-format 47msgid "" 48"Git version cannot be determined.\n" 49"\n" 50"%s claims it is version '%s'.\n" 51"\n" 52"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 53"\n" 54"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 55msgstr "" 56"Kan ikke avgjøre hvilken Git-versjon du har.\n" 57"\n" 58"%s sier versjonen er '%s'.\n" 59"\n" 60"%s krever Git versjon 1.5.0 eller nyere.\n" 61"\n" 62"Anta at '%s' er versjon 1.5.0?\n" 63 64#: git-gui.sh:1062 65msgid "Git directory not found:" 66msgstr "Git-katalog ikke funnet:" 67 68#: git-gui.sh:1069 69msgid "Cannot move to top of working directory:" 70msgstr "Kan ikke gå til toppen av arbeidskatalogen:" 71 72#: git-gui.sh:1076 73msgid "Cannot use funny .git directory:" 74msgstr "" 75 76#: git-gui.sh:1081 77msgid "No working directory" 78msgstr "Ingen arbeidskatalog" 79 80#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305 81msgid "Refreshing file status..." 82msgstr "Oppdaterer filstatus..." 83 84#: git-gui.sh:1303 85msgid "Scanning for modified files ..." 86msgstr "Søker etter endrede filer..." 87 88#: git-gui.sh:1367 89msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." 90msgstr "" 91 92#: git-gui.sh:1384 93msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." 94msgstr "" 95 96#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246 97msgid "Ready." 98msgstr "Klar." 99 100#: git-gui.sh:1819 101msgid "Unmodified" 102msgstr "Uendret" 103 104#: git-gui.sh:1821 105msgid "Modified, not staged" 106msgstr "Endret, ikke køet" 107 108#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830 109msgid "Staged for commit" 110msgstr "Køet for innsjekking" 111 112#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831 113msgid "Portions staged for commit" 114msgstr "Delvis køet for innsjekking" 115 116#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832 117msgid "Staged for commit, missing" 118msgstr "Klar for innsjekking, fraværende" 119 120#: git-gui.sh:1826 121msgid "File type changed, not staged" 122msgstr "Filtype endret, ikke køet" 123 124#: git-gui.sh:1827 125msgid "File type changed, staged" 126msgstr "Filtype endret, køet" 127 128#: git-gui.sh:1829 129msgid "Untracked, not staged" 130msgstr "Usporet, ikke køet" 131 132#: git-gui.sh:1834 133msgid "Missing" 134msgstr "Fraværende" 135 136#: git-gui.sh:1835 137msgid "Staged for removal" 138msgstr "Køet for fjerning" 139 140#: git-gui.sh:1836 141msgid "Staged for removal, still present" 142msgstr "Køet for fjerning, fortsatt tilstede" 143 144#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841 145#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843 146msgid "Requires merge resolution" 147msgstr "Sammenslåingen krever konflikthåndtering" 148 149#: git-gui.sh:1878 150msgid "Starting gitk... please wait..." 151msgstr "Starter gitk... Vennligst vent..." 152 153#: git-gui.sh:1887 154msgid "Couldn't find gitk in PATH" 155msgstr "Kunne ikke finne gitk i PATH" 156 157#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36 158msgid "Repository" 159msgstr "Arkiv" 160 161#: git-gui.sh:2281 162msgid "Edit" 163msgstr "Redigere" 164 165#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561 166msgid "Branch" 167msgstr "Gren" 168 169#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548 170msgid "Commit@@noun" 171msgstr "Innsjekking" 172 173#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 174msgid "Merge" 175msgstr "Sammenslåing" 176 177#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557 178msgid "Remote" 179msgstr "Fjernarkiv" 180 181#: git-gui.sh:2293 182msgid "Tools" 183msgstr "Verktøy" 184 185#: git-gui.sh:2302 186msgid "Explore Working Copy" 187msgstr "Utforsk arbeidskopien" 188 189#: git-gui.sh:2307 190msgid "Browse Current Branch's Files" 191msgstr "Utforsk denne grens filer" 192 193#: git-gui.sh:2311 194msgid "Browse Branch Files..." 195msgstr "Bla igjennom filer på gren..." 196 197#: git-gui.sh:2316 198msgid "Visualize Current Branch's History" 199msgstr "Visualiser denne grens historikk" 200 201#: git-gui.sh:2320 202msgid "Visualize All Branch History" 203msgstr "Visualiser alle greners historikk" 204 205#: git-gui.sh:2327 206#, tcl-format 207msgid "Browse %s's Files" 208msgstr "Bla i filene til %s" 209 210#: git-gui.sh:2329 211#, tcl-format 212msgid "Visualize %s's History" 213msgstr "Visualiser historien til %s" 214 215#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 216msgid "Database Statistics" 217msgstr "Databasestatistikk" 218 219#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34 220msgid "Compress Database" 221msgstr "Kompress databasen" 222 223#: git-gui.sh:2340 224msgid "Verify Database" 225msgstr "Verifiser databasen" 226 227#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7 228#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 229msgid "Create Desktop Icon" 230msgstr "Lag skrivebordsikon" 231 232#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 233msgid "Quit" 234msgstr "Avslutt" 235 236#: git-gui.sh:2371 237msgid "Undo" 238msgstr "Angre" 239 240#: git-gui.sh:2374 241msgid "Redo" 242msgstr "Gjør om" 243 244#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2923 245msgid "Cut" 246msgstr "Klipp ut" 247 248#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2926 git-gui.sh:3000 git-gui.sh:3082 249#: lib/console.tcl:69 250msgid "Copy" 251msgstr "Kopier" 252 253#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2929 254msgid "Paste" 255msgstr "Lim inn" 256 257#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2932 lib/branch_delete.tcl:26 258#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 259msgid "Delete" 260msgstr "Slett" 261 262#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2936 git-gui.sh:3086 lib/console.tcl:71 263msgid "Select All" 264msgstr "Velg alle" 265 266#: git-gui.sh:2400 267msgid "Create..." 268msgstr "Opprett..." 269 270#: git-gui.sh:2406 271msgid "Checkout..." 272msgstr "Sjekk ut..." 273 274#: git-gui.sh:2412 275msgid "Rename..." 276msgstr "Endre navn..." 277 278#: git-gui.sh:2417 279msgid "Delete..." 280msgstr "Slett..." 281 282#: git-gui.sh:2422 283msgid "Reset..." 284msgstr "Tilbakestill..." 285 286#: git-gui.sh:2432 287msgid "Done" 288msgstr "Ferdig" 289 290#: git-gui.sh:2434 291msgid "Commit@@verb" 292msgstr "Sjekk inn" 293 294#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2864 295msgid "New Commit" 296msgstr "Ny innsjekking" 297 298#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2871 299msgid "Amend Last Commit" 300msgstr "Legg til forrige innsjekking" 301 302#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2825 lib/remote_branch_delete.tcl:99 303msgid "Rescan" 304msgstr "Søk på ny" 305 306#: git-gui.sh:2467 307msgid "Stage To Commit" 308msgstr "Legg til i innsjekkingskøen" 309 310#: git-gui.sh:2473 311msgid "Stage Changed Files To Commit" 312msgstr "Legg til endrede filer i innsjekkingskøen" 313 314#: git-gui.sh:2479 315msgid "Unstage From Commit" 316msgstr "Fjern fra innsjekkingskøen" 317 318#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410 319msgid "Revert Changes" 320msgstr "Tilbakestill endringer" 321 322#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3069 323msgid "Show Less Context" 324msgstr "Vis mindre innhold" 325 326#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3073 327msgid "Show More Context" 328msgstr "Vis mer innhold" 329 330#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2838 git-gui.sh:2947 331msgid "Sign Off" 332msgstr "Signér" 333 334#: git-gui.sh:2518 335msgid "Local Merge..." 336msgstr "Lokal sammenslåing..." 337 338#: git-gui.sh:2523 339msgid "Abort Merge..." 340msgstr "Avbryt sammenslåing..." 341 342#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575 343msgid "Add..." 344msgstr "Legg til..." 345 346#: git-gui.sh:2539 347msgid "Push..." 348msgstr "Send..." 349 350#: git-gui.sh:2543 351msgid "Delete Branch..." 352msgstr "Fjern gren..." 353 354#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14 355#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 356#, tcl-format 357msgid "About %s" 358msgstr "Om %s" 359 360#: git-gui.sh:2557 361msgid "Preferences..." 362msgstr "Innstillinger..." 363 364#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3115 365msgid "Options..." 366msgstr "Alternativer..." 367 368#: git-gui.sh:2576 369msgid "Remove..." 370msgstr "Fjern..." 371 372#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50 373msgid "Help" 374msgstr "Hjelp" 375 376#: git-gui.sh:2611 377msgid "Online Documentation" 378msgstr "Online dokumentasjon" 379 380#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 381msgid "Show SSH Key" 382msgstr "Vis SSH-nøkkel" 383 384#: git-gui.sh:2707 385#, tcl-format 386msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 387msgstr "" 388"kritisk: kunne ikke finne status for sti %s: Ingen slik fil eller katalog" 389 390#: git-gui.sh:2740 391msgid "Current Branch:" 392msgstr "Nåværende gren:" 393 394#: git-gui.sh:2761 395msgid "Staged Changes (Will Commit)" 396msgstr "Køede endringer (til innsjekking)" 397 398#: git-gui.sh:2781 399msgid "Unstaged Changes" 400msgstr "Ukøede endringer" 401 402#: git-gui.sh:2831 403msgid "Stage Changed" 404msgstr "Kø endret" 405 406#: git-gui.sh:2850 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 407msgid "Push" 408msgstr "Send" 409 410#: git-gui.sh:2885 411msgid "Initial Commit Message:" 412msgstr "Innledende innsjekkingsmelding:" 413 414#: git-gui.sh:2886 415msgid "Amended Commit Message:" 416msgstr "Utdypt innsjekkingsmelding" 417 418#: git-gui.sh:2887 419msgid "Amended Initial Commit Message:" 420msgstr "Utdypt innledende innsjekkingsmelding:" 421 422#: git-gui.sh:2888 423msgid "Amended Merge Commit Message:" 424msgstr "Utdypt innsjekkingsmelding for sammenslåing:" 425 426#: git-gui.sh:2889 427msgid "Merge Commit Message:" 428msgstr "Revisjonsmelding for sammenslåing:" 429 430#: git-gui.sh:2890 431msgid "Commit Message:" 432msgstr "Revisjonsmelding:" 433 434#: git-gui.sh:2939 git-gui.sh:3090 lib/console.tcl:73 435msgid "Copy All" 436msgstr "Kopier alle" 437 438#: git-gui.sh:2963 lib/blame.tcl:104 439msgid "File:" 440msgstr "Fil:" 441 442#: git-gui.sh:3078 443msgid "Refresh" 444msgstr "Oppdater" 445 446#: git-gui.sh:3099 447msgid "Decrease Font Size" 448msgstr "Gjør teksten mindre" 449 450#: git-gui.sh:3103 451msgid "Increase Font Size" 452msgstr "Gjør teksten større" 453 454#: git-gui.sh:3111 lib/blame.tcl:281 455msgid "Encoding" 456msgstr "Tekstkoding" 457 458#: git-gui.sh:3122 459msgid "Apply/Reverse Hunk" 460msgstr "Bruk/tilbakestill del" 461 462#: git-gui.sh:3127 463msgid "Apply/Reverse Line" 464msgstr "Bruk/tilbakestill linje" 465 466#: git-gui.sh:3137 467msgid "Run Merge Tool" 468msgstr "Start sammenslåingsprosess" 469 470#: git-gui.sh:3142 471msgid "Use Remote Version" 472msgstr "Bruk versjon fra fjernarkiv" 473 474#: git-gui.sh:3146 475msgid "Use Local Version" 476msgstr "Bruk lokal versjon" 477 478#: git-gui.sh:3150 479msgid "Revert To Base" 480msgstr "Tilbakestill til baseversjonen" 481 482#: git-gui.sh:3169 483msgid "Unstage Hunk From Commit" 484msgstr "Fjern delen fra innsjekkingskøen" 485 486#: git-gui.sh:3170 487msgid "Unstage Line From Commit" 488msgstr "Fjern linjen fra innsjekkingskøen" 489 490#: git-gui.sh:3172 491msgid "Stage Hunk For Commit" 492msgstr "Legg del i innsjekkingskøen" 493 494#: git-gui.sh:3173 495msgid "Stage Line For Commit" 496msgstr "Legg til linje i innsjekkingskøen" 497 498#: git-gui.sh:3196 499msgid "Initializing..." 500msgstr "Initsialiserer..." 501 502#: git-gui.sh:3301 503#, tcl-format 504msgid "" 505"Possible environment issues exist.\n" 506"\n" 507"The following environment variables are probably\n" 508"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 509"by %s:\n" 510"\n" 511msgstr "" 512 513#: git-gui.sh:3331 514msgid "" 515"\n" 516"This is due to a known issue with the\n" 517"Tcl binary distributed by Cygwin." 518msgstr "" 519 520#: git-gui.sh:3336 521#, tcl-format 522msgid "" 523"\n" 524"\n" 525"A good replacement for %s\n" 526"is placing values for the user.name and\n" 527"user.email settings into your personal\n" 528"~/.gitconfig file.\n" 529msgstr "" 530 531#: lib/about.tcl:26 532msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 533msgstr "git-gui - Et grafisk brukergrensesnitt for Git." 534 535#: lib/blame.tcl:72 536msgid "File Viewer" 537msgstr "Filviser" 538 539#: lib/blame.tcl:78 540msgid "Commit:" 541msgstr "Innsjekking:" 542 543#: lib/blame.tcl:271 544msgid "Copy Commit" 545msgstr "Kopier innsjekking" 546 547#: lib/blame.tcl:275 548msgid "Find Text..." 549msgstr "Søk etter tekst..." 550 551#: lib/blame.tcl:284 552msgid "Do Full Copy Detection" 553msgstr "Gjennomfør full deteksjon av kopieringer" 554 555#: lib/blame.tcl:288 556msgid "Show History Context" 557msgstr "Vis historikkens innhold" 558 559#: lib/blame.tcl:291 560msgid "Blame Parent Commit" 561msgstr "" 562 563#: lib/blame.tcl:450 564#, tcl-format 565msgid "Reading %s..." 566msgstr "Leser %s..." 567 568#: lib/blame.tcl:557 569msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 570msgstr "" 571 572#: lib/blame.tcl:577 573msgid "lines annotated" 574msgstr "" 575 576#: lib/blame.tcl:769 577msgid "Loading original location annotations..." 578msgstr "" 579 580#: lib/blame.tcl:772 581msgid "Annotation complete." 582msgstr "" 583 584#: lib/blame.tcl:802 585msgid "Busy" 586msgstr "Opptatt" 587 588#: lib/blame.tcl:803 589msgid "Annotation process is already running." 590msgstr "" 591 592#: lib/blame.tcl:842 593msgid "Running thorough copy detection..." 594msgstr "Kjører kopidetektering..." 595 596#: lib/blame.tcl:910 597msgid "Loading annotation..." 598msgstr "" 599 600#: lib/blame.tcl:964 601msgid "Author:" 602msgstr "Forfatter:" 603 604#: lib/blame.tcl:968 605msgid "Committer:" 606msgstr "Innsjekker:" 607 608#: lib/blame.tcl:973 609msgid "Original File:" 610msgstr "Opprinnelig fil:" 611 612#: lib/blame.tcl:1021 613msgid "Cannot find HEAD commit:" 614msgstr "Finner ikke HEAD's innsjekking:" 615 616#: lib/blame.tcl:1076 617msgid "Cannot find parent commit:" 618msgstr "Kan ikke finne innsjekkingens forelder:" 619 620#: lib/blame.tcl:1091 621msgid "Unable to display parent" 622msgstr "Kan ikke vise forelder" 623 624#: lib/blame.tcl:1092 lib/diff.tcl:297 625msgid "Error loading diff:" 626msgstr "Feil ved innlasting av forskjell:" 627 628#: lib/blame.tcl:1232 629msgid "Originally By:" 630msgstr "Opprinnelig av:" 631 632#: lib/blame.tcl:1238 633msgid "In File:" 634msgstr "I fil:" 635 636#: lib/blame.tcl:1243 637msgid "Copied Or Moved Here By:" 638msgstr "Kopiert eller flyttet hit av:" 639 640#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 641msgid "Checkout Branch" 642msgstr "Sjekk ut gren" 643 644#: lib/branch_checkout.tcl:23 645msgid "Checkout" 646msgstr "Utsjekking" 647 648#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 649#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 650#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 651#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 652#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 653#: lib/transport.tcl:97 654msgid "Cancel" 655msgstr "Avbryt" 656 657#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 658msgid "Revision" 659msgstr "Revisjon" 660 661#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 662msgid "Options" 663msgstr "Valg" 664 665#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 666msgid "Fetch Tracking Branch" 667msgstr "Hent sporet gren" 668 669#: lib/branch_checkout.tcl:44 670msgid "Detach From Local Branch" 671msgstr "Koble bort lokal gren" 672 673#: lib/branch_create.tcl:22 674msgid "Create Branch" 675msgstr "Opprett gren" 676 677#: lib/branch_create.tcl:27 678msgid "Create New Branch" 679msgstr "Opprett ny gren" 680 681#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377 682msgid "Create" 683msgstr "Opprett" 684 685#: lib/branch_create.tcl:40 686msgid "Branch Name" 687msgstr "Navn på gren" 688 689#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 690msgid "Name:" 691msgstr "Navn:" 692 693#: lib/branch_create.tcl:58 694msgid "Match Tracking Branch Name" 695msgstr "Bruk navn på sporet gren" 696 697#: lib/branch_create.tcl:66 698msgid "Starting Revision" 699msgstr "Starter revisjon" 700 701#: lib/branch_create.tcl:72 702msgid "Update Existing Branch:" 703msgstr "Oppdater eksisterende gren:" 704 705#: lib/branch_create.tcl:75 706msgid "No" 707msgstr "Nei" 708 709#: lib/branch_create.tcl:80 710msgid "Fast Forward Only" 711msgstr "Kun hurtigfremspoling" 712 713#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536 714msgid "Reset" 715msgstr "Tilbakestill" 716 717#: lib/branch_create.tcl:97 718msgid "Checkout After Creation" 719msgstr "Sjekk ut etter oppretting" 720 721#: lib/branch_create.tcl:131 722msgid "Please select a tracking branch." 723msgstr "Velg en gren som skal følges." 724 725#: lib/branch_create.tcl:140 726#, tcl-format 727msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 728msgstr "Den fulgte grenen %s er ikke en gren i fjernarkivet." 729 730#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 731msgid "Please supply a branch name." 732msgstr "Angi et navn for grenen." 733 734#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 735#, tcl-format 736msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 737msgstr "'%s' kan ikke brukes som navn på en gren." 738 739#: lib/branch_delete.tcl:15 740msgid "Delete Branch" 741msgstr "Fjern gren" 742 743#: lib/branch_delete.tcl:20 744msgid "Delete Local Branch" 745msgstr "Fjern lokal gren" 746 747#: lib/branch_delete.tcl:37 748msgid "Local Branches" 749msgstr "Lokale grener" 750 751#: lib/branch_delete.tcl:52 752msgid "Delete Only If Merged Into" 753msgstr "Fjern kun ved sammenslåing" 754 755#: lib/branch_delete.tcl:54 756msgid "Always (Do not perform merge test.)" 757msgstr "Alltid (Ikke utfør sammenslåingstest.)" 758 759#: lib/branch_delete.tcl:103 760#, tcl-format 761msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 762msgstr "Følgende grener er ikke fullstendig slått sammen med %s:" 763 764#: lib/branch_delete.tcl:141 765#, tcl-format 766msgid "" 767"Failed to delete branches:\n" 768"%s" 769msgstr "" 770"Kunne ikke fjerne grener:\n" 771"%s" 772 773#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 774msgid "Rename Branch" 775msgstr "Gi gren nytt navn" 776 777#: lib/branch_rename.tcl:26 778msgid "Rename" 779msgstr "Endre navn" 780 781#: lib/branch_rename.tcl:36 782msgid "Branch:" 783msgstr "Gren:" 784 785#: lib/branch_rename.tcl:39 786msgid "New Name:" 787msgstr "Nytt navn:" 788 789#: lib/branch_rename.tcl:75 790msgid "Please select a branch to rename." 791msgstr "Vennligst velg grenen du vil endre navn på." 792 793#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201 794#, tcl-format 795msgid "Branch '%s' already exists." 796msgstr "Grenen '%s' eksisterer allerede." 797 798#: lib/branch_rename.tcl:117 799#, tcl-format 800msgid "Failed to rename '%s'." 801msgstr "Kunne ikke endre navnet '%s'." 802 803#: lib/browser.tcl:17 804msgid "Starting..." 805msgstr "Starter..." 806 807#: lib/browser.tcl:26 808msgid "File Browser" 809msgstr "Utforsker" 810 811#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 812#, tcl-format 813msgid "Loading %s..." 814msgstr "Laster %s..." 815 816#: lib/browser.tcl:187 817msgid "[Up To Parent]" 818msgstr "[Opp til forelder]" 819 820#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 821msgid "Browse Branch Files" 822msgstr "Bla igjennom grenens filer" 823 824#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394 825#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491 826#: lib/choose_repository.tcl:995 827msgid "Browse" 828msgstr "Bla igjennom" 829 830#: lib/checkout_op.tcl:84 831#, tcl-format 832msgid "Fetching %s from %s" 833msgstr "Henter %s fra %s" 834 835#: lib/checkout_op.tcl:132 836#, tcl-format 837msgid "fatal: Cannot resolve %s" 838msgstr "kritisk: Kan ikke åpne %s" 839 840#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 841#: lib/sshkey.tcl:53 842msgid "Close" 843msgstr "Lukk" 844 845#: lib/checkout_op.tcl:174 846#, tcl-format 847msgid "Branch '%s' does not exist." 848msgstr "Grenen '%s' eksisterer ikke." 849 850#: lib/checkout_op.tcl:193 851#, tcl-format 852msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." 853msgstr "Kunne ikke konfigurere forenklet git-pull for '%s'." 854 855#: lib/checkout_op.tcl:228 856#, tcl-format 857msgid "" 858"Branch '%s' already exists.\n" 859"\n" 860"It cannot fast-forward to %s.\n" 861"A merge is required." 862msgstr "" 863"Grenen '%s' eksisterer allerede.\n" 864"\n" 865"Den kan ikke hurtigfremspoles til %s.\n" 866"En sammenslåing er påkrevd." 867 868#: lib/checkout_op.tcl:242 869#, tcl-format 870msgid "Merge strategy '%s' not supported." 871msgstr "Sammenslåingsstrategien '%s' er ikke støttet." 872 873#: lib/checkout_op.tcl:261 874#, tcl-format 875msgid "Failed to update '%s'." 876msgstr "Kunne ikke oppdatere '%s'." 877 878#: lib/checkout_op.tcl:273 879msgid "Staging area (index) is already locked." 880msgstr "Køområdet (index) er allerede låst." 881 882#: lib/checkout_op.tcl:288 883msgid "" 884"Last scanned state does not match repository state.\n" 885"\n" 886"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 887"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 888"\n" 889"The rescan will be automatically started now.\n" 890msgstr "" 891 892#: lib/checkout_op.tcl:344 893#, tcl-format 894msgid "Updating working directory to '%s'..." 895msgstr "Oppdaterer arbeidskatalogen til '%s'..." 896 897#: lib/checkout_op.tcl:345 898msgid "files checked out" 899msgstr "filer sjekket ut" 900 901#: lib/checkout_op.tcl:375 902#, tcl-format 903msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 904msgstr "Avbrøt utsjekkingen av '%s' (sammenslåing på filnivå kreves)." 905 906#: lib/checkout_op.tcl:376 907msgid "File level merge required." 908msgstr "Sammenslåing på filnivå kreves" 909 910#: lib/checkout_op.tcl:380 911#, tcl-format 912msgid "Staying on branch '%s'." 913msgstr "Blir stående på grenen '%s'." 914 915#: lib/checkout_op.tcl:451 916msgid "" 917"You are no longer on a local branch.\n" 918"\n" 919"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 920"Checkout'." 921msgstr "" 922 923#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472 924#, tcl-format 925msgid "Checked out '%s'." 926msgstr "Sjekket ut '%s'." 927 928#: lib/checkout_op.tcl:500 929#, tcl-format 930msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 931msgstr "" 932"Tilbakestilling av '%s' til '%s' vil medføre tap av følgende innsjekkinger:" 933 934#: lib/checkout_op.tcl:522 935msgid "Recovering lost commits may not be easy." 936msgstr "" 937"Det vil kanskje ikke være så enkelt å gjenopprette en tapt innsjekking." 938 939#: lib/checkout_op.tcl:527 940#, tcl-format 941msgid "Reset '%s'?" 942msgstr "Tilbakestill '%s'?" 943 944#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 945msgid "Visualize" 946msgstr "Visualiser" 947 948#: lib/checkout_op.tcl:600 949#, tcl-format 950msgid "" 951"Failed to set current branch.\n" 952"\n" 953"This working directory is only partially switched. We successfully updated " 954"your files, but failed to update an internal Git file.\n" 955"\n" 956"This should not have occurred. %s will now close and give up." 957msgstr "" 958 959#: lib/choose_font.tcl:39 960msgid "Select" 961msgstr "Velg" 962 963#: lib/choose_font.tcl:53 964msgid "Font Family" 965msgstr "Skrifttype-familie" 966 967#: lib/choose_font.tcl:74 968msgid "Font Size" 969msgstr "Skriftstørrelse" 970 971#: lib/choose_font.tcl:91 972msgid "Font Example" 973msgstr "Skrifteksempel" 974 975#: lib/choose_font.tcl:103 976msgid "" 977"This is example text.\n" 978"If you like this text, it can be your font." 979msgstr "" 980"Dette er en eksempeltekst.\n" 981"Hvis du liker hvordan teksten ser ut, kan du velge dette som din skrifttype." 982 983#: lib/choose_repository.tcl:28 984msgid "Git Gui" 985msgstr "Git Gui" 986 987#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:382 988msgid "Create New Repository" 989msgstr "Opprett nytt arkiv" 990 991#: lib/choose_repository.tcl:93 992msgid "New..." 993msgstr "Ny..." 994 995#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:465 996msgid "Clone Existing Repository" 997msgstr "Klon eksistererende arkiv" 998 999#: lib/choose_repository.tcl:1061000msgid "Clone..."1001msgstr "Klon..."10021003#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:9831004msgid "Open Existing Repository"1005msgstr "Åpne eksistererende arkiv"10061007#: lib/choose_repository.tcl:1191008msgid "Open..."1009msgstr "Åpne..."10101011#: lib/choose_repository.tcl:1321012msgid "Recent Repositories"1013msgstr "Nylig brukte arkiv"10141015#: lib/choose_repository.tcl:1381016msgid "Open Recent Repository:"1017msgstr "Åpne nylig brukt arkiv:"10181019#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:3091020#: lib/choose_repository.tcl:3161021#, tcl-format1022msgid "Failed to create repository %s:"1023msgstr "Kunne ikke opprette arkivet %s:"10241025#: lib/choose_repository.tcl:3871026msgid "Directory:"1027msgstr "Mappe:"10281029#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:5441030#: lib/choose_repository.tcl:10171031msgid "Git Repository"1032msgstr "Git arkiv"10331034#: lib/choose_repository.tcl:4421035#, tcl-format1036msgid "Directory %s already exists."1037msgstr "Mappen %s eksisterer allerede."10381039#: lib/choose_repository.tcl:4461040#, tcl-format1041msgid "File %s already exists."1042msgstr "Filen %s eksisterer allerede."10431044#: lib/choose_repository.tcl:4601045msgid "Clone"1046msgstr "Klon"10471048#: lib/choose_repository.tcl:4731049msgid "Source Location:"1050msgstr "Kildeplassering:"10511052#: lib/choose_repository.tcl:4841053msgid "Target Directory:"1054msgstr "Destinasjonsmappe:"10551056#: lib/choose_repository.tcl:4961057msgid "Clone Type:"1058msgstr "Klontype:"10591060#: lib/choose_repository.tcl:5021061msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"1062msgstr "Standard (rask, delvis redundant, hardlinker)"10631064#: lib/choose_repository.tcl:5081065msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"1066msgstr "Full kopi (tregere, redundant sikkerhetskopi)"10671068#: lib/choose_repository.tcl:5141069msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"1070msgstr "Delt (raskest, ikke anbefalt, ingen sikkerhetskopiering)"10711072#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:5971073#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:8131074#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:10311075#, tcl-format1076msgid "Not a Git repository: %s"1077msgstr "Ikke et Git-arkiv: %s"10781079#: lib/choose_repository.tcl:5861080msgid "Standard only available for local repository."1081msgstr "Standard er kun tilgjengelig for lokalt arkiv."10821083#: lib/choose_repository.tcl:5901084msgid "Shared only available for local repository."1085msgstr "Delt er kun tilgjengelig for lokalt arkiv."10861087#: lib/choose_repository.tcl:6111088#, tcl-format1089msgid "Location %s already exists."1090msgstr "Stedet %s eksisterer allerede."10911092#: lib/choose_repository.tcl:6221093msgid "Failed to configure origin"1094msgstr "Kunne ikke konfigurere kildeoppføring"10951096#: lib/choose_repository.tcl:6341097msgid "Counting objects"1098msgstr "Teller objekter"10991100#: lib/choose_repository.tcl:6351101msgid "buckets"1102msgstr "bøtter"11031104#: lib/choose_repository.tcl:6591105#, tcl-format1106msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1107msgstr "Kunne ikke kopiere objekter/informasjon/alternativt: %s"11081109#: lib/choose_repository.tcl:6951110#, tcl-format1111msgid "Nothing to clone from %s."1112msgstr "Ingenting å klone fra %s."11131114#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:9111115#: lib/choose_repository.tcl:9231116msgid "The 'master' branch has not been initialized."1117msgstr "Grenen 'master' har ikke blitt initsialisert."11181119#: lib/choose_repository.tcl:7101120msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1121msgstr "Harde linker er utilgjengelig. Går tilbake til kopiering."11221123#: lib/choose_repository.tcl:7221124#, tcl-format1125msgid "Cloning from %s"1126msgstr "Kloner fra %s"11271128#: lib/choose_repository.tcl:7531129msgid "Copying objects"1130msgstr "Kopierer objekter"11311132#: lib/choose_repository.tcl:7541133msgid "KiB"1134msgstr "kB"11351136#: lib/choose_repository.tcl:7781137#, tcl-format1138msgid "Unable to copy object: %s"1139msgstr "Kunne ikke kopiere objekt: %s"11401141#: lib/choose_repository.tcl:7881142msgid "Linking objects"1143msgstr "Lenker objekter"11441145#: lib/choose_repository.tcl:7891146msgid "objects"1147msgstr "objekter"11481149#: lib/choose_repository.tcl:7971150#, tcl-format1151msgid "Unable to hardlink object: %s"1152msgstr "Kunne ikke opprette hardlink med objektet: %s"11531154#: lib/choose_repository.tcl:8521155msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1156msgstr "Kunne ikke hente grener og objekter. Se utdata i konsoll for detaljer."11571158#: lib/choose_repository.tcl:8631159msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1160msgstr "Kunne ikke hente tagger. Se utdata i konsoll for detaljer."11611162#: lib/choose_repository.tcl:8871163msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1164msgstr "Kan ikke bestemme HEAD. Se utdata i konsoll for detaljer."11651166#: lib/choose_repository.tcl:8961167#, tcl-format1168msgid "Unable to cleanup %s"1169msgstr "Kunne ikke rydde opp %s"11701171#: lib/choose_repository.tcl:9021172msgid "Clone failed."1173msgstr "Kloning feilet."11741175#: lib/choose_repository.tcl:9091176msgid "No default branch obtained."1177msgstr "Ingen standardgren hentet."11781179#: lib/choose_repository.tcl:9201180#, tcl-format1181msgid "Cannot resolve %s as a commit."1182msgstr "Kan ikke finne %s som en innsjekking."11831184#: lib/choose_repository.tcl:9321185msgid "Creating working directory"1186msgstr "Oppretter arbeidskatalog"11871188#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:1281189#: lib/index.tcl:1961190msgid "files"1191msgstr "filer"11921193#: lib/choose_repository.tcl:9621194msgid "Initial file checkout failed."1195msgstr "Initsialiserende utsjekking feilet."11961197#: lib/choose_repository.tcl:9781198msgid "Open"1199msgstr "Åpne"12001201#: lib/choose_repository.tcl:9881202msgid "Repository:"1203msgstr "Arkiv:"12041205#: lib/choose_repository.tcl:10371206#, tcl-format1207msgid "Failed to open repository %s:"1208msgstr "Kunne ikke åpne arkivet %s:"12091210#: lib/choose_rev.tcl:531211msgid "This Detached Checkout"1212msgstr "Denne frakoblede utsjekkingen"12131214#: lib/choose_rev.tcl:601215msgid "Revision Expression:"1216msgstr "Revisjonsuttrykk:"12171218#: lib/choose_rev.tcl:741219msgid "Local Branch"1220msgstr "Lokal gren"12211222#: lib/choose_rev.tcl:791223msgid "Tracking Branch"1224msgstr "Sporet gren"12251226#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:5381227msgid "Tag"1228msgstr "Tag"12291230#: lib/choose_rev.tcl:3171231#, tcl-format1232msgid "Invalid revision: %s"1233msgstr "Ugyldig revisjon: %s"12341235#: lib/choose_rev.tcl:3381236msgid "No revision selected."1237msgstr "Ingen revisjoner valgt."12381239#: lib/choose_rev.tcl:3461240msgid "Revision expression is empty."1241msgstr "Revisjonsuttrykk er tomt."12421243#: lib/choose_rev.tcl:5311244msgid "Updated"1245msgstr "Oppdatert"12461247#: lib/choose_rev.tcl:5591248msgid "URL"1249msgstr "URL"12501251#: lib/commit.tcl:91252msgid ""1253"There is nothing to amend.\n"1254"\n"1255"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "1256"to amend.\n"1257msgstr ""1258"Det er ingenting å legge til.\n"1259"\n"1260"Du er i ferd med å lage den initsialiserende revisjonen. Det er ingen "1261"tidligere revisjoner å tilføye.\n"12621263#: lib/commit.tcl:181264msgid ""1265"Cannot amend while merging.\n"1266"\n"1267"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "1268"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "1269"current merge activity.\n"1270msgstr ""1271"Kan ikke tilføye under sammenslåing.\n"1272"\n"1273"Du er for øyeblikket under en pågående sammenslåing som ikke er fullført. Du "1274"kan ikke tilføye en tidligere revisjon med mindre du først avbryter denne "1275"sammenslåingen.\n"12761277#: lib/commit.tcl:491278msgid "Error loading commit data for amend:"1279msgstr "Feil ved innhenting av revisjonsdata for tilføying:"12801281#: lib/commit.tcl:761282msgid "Unable to obtain your identity:"1283msgstr "Kunne ikke avgjøre din identitet:"12841285#: lib/commit.tcl:811286msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"1287msgstr "Ugyldig GIT_COMMITTER_IDENT:"12881289#: lib/commit.tcl:1331290msgid ""1291"Last scanned state does not match repository state.\n"1292"\n"1293"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1294"rescan must be performed before another commit can be created.\n"1295"\n"1296"The rescan will be automatically started now.\n"1297msgstr ""12981299#: lib/commit.tcl:1561300#, tcl-format1301msgid ""1302"Unmerged files cannot be committed.\n"1303"\n"1304"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "1305"before committing.\n"1306msgstr ""13071308#: lib/commit.tcl:1641309#, tcl-format1310msgid ""1311"Unknown file state %s detected.\n"1312"\n"1313"File %s cannot be committed by this program.\n"1314msgstr ""1315"Ukjent filstatus %s er funnet.\n"1316"\n"1317"Filen %s kan ikke sjekkes inn av dette programmet.\n"13181319#: lib/commit.tcl:1721320msgid ""1321"No changes to commit.\n"1322"\n"1323"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"1324msgstr ""1325"Ingen endringer å sjekke inn.\n"1326"\n"1327"Du må køe minst en fil før du kan sjekke inn noe.\n"13281329#: lib/commit.tcl:1871330msgid ""1331"Please supply a commit message.\n"1332"\n"1333"A good commit message has the following format:\n"1334"\n"1335"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"1336"- Second line: Blank\n"1337"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"1338msgstr ""1339"Vennligst angi en revisjonsmelding.\n"1340"\n"1341"En god melding har følgende format:\n"1342"\n"1343"- Første linje: En beskrivelse av hva du har gjort i én setning.\n"1344"- Andre linje: Blank\n"1345"- Resterende linjer: Forklar hvorfor denne endringen er bra.\n"13461347#: lib/commit.tcl:2111348#, tcl-format1349msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."1350msgstr "advarsel: Tcl støtter ikke denne tegnkodingen '%s'."13511352#: lib/commit.tcl:2271353msgid "Calling pre-commit hook..."1354msgstr ""13551356#: lib/commit.tcl:2421357msgid "Commit declined by pre-commit hook."1358msgstr ""13591360#: lib/commit.tcl:2651361msgid "Calling commit-msg hook..."1362msgstr ""13631364#: lib/commit.tcl:2801365msgid "Commit declined by commit-msg hook."1366msgstr ""13671368#: lib/commit.tcl:2931369msgid "Committing changes..."1370msgstr "Sjekker inn endringer..."13711372#: lib/commit.tcl:3091373msgid "write-tree failed:"1374msgstr "Skriving til tre feilet:"13751376#: lib/commit.tcl:310 lib/commit.tcl:354 lib/commit.tcl:3741377msgid "Commit failed."1378msgstr "Innsjekking feilet."13791380#: lib/commit.tcl:3271381#, tcl-format1382msgid "Commit %s appears to be corrupt"1383msgstr "Revisjon %s ser ut til å være korrupt"13841385#: lib/commit.tcl:3321386msgid ""1387"No changes to commit.\n"1388"\n"1389"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"1390"\n"1391"A rescan will be automatically started now.\n"1392msgstr ""1393"Ingen endringer til innsjekking.\n"1394"\n"1395"Ingen filer ble endret av denne revisjonen, og det var ikke en revisjon fra "1396"en sammenslåing.\n"1397"\n"1398"Et nytt søk vil bli startet automatisk.\n"13991400#: lib/commit.tcl:3391401msgid "No changes to commit."1402msgstr "Ingen endringer til innsekking."14031404#: lib/commit.tcl:3531405msgid "commit-tree failed:"1406msgstr "commit-tree feilet:"14071408#: lib/commit.tcl:3731409msgid "update-ref failed:"1410msgstr "update-ref feilet:"14111412#: lib/commit.tcl:4611413#, tcl-format1414msgid "Created commit %s: %s"1415msgstr "Opprettet innsjekking %s: %s"14161417#: lib/console.tcl:591418msgid "Working... please wait..."1419msgstr "Jobber... Vennligst vent..."14201421#: lib/console.tcl:1861422msgid "Success"1423msgstr "Suksess"14241425#: lib/console.tcl:2001426msgid "Error: Command Failed"1427msgstr "Feil: Kommandoen feilet"14281429#: lib/database.tcl:431430msgid "Number of loose objects"1431msgstr "Antall løse objekter"14321433#: lib/database.tcl:441434msgid "Disk space used by loose objects"1435msgstr "Diskplass brukt av løse objekter"14361437#: lib/database.tcl:451438msgid "Number of packed objects"1439msgstr "Antall pakkede objekter"14401441#: lib/database.tcl:461442msgid "Number of packs"1443msgstr "Antall pakker"14441445#: lib/database.tcl:471446msgid "Disk space used by packed objects"1447msgstr "Diskplass brukt av pakkede objekter"14481449#: lib/database.tcl:481450msgid "Packed objects waiting for pruning"1451msgstr "Pakkede objekter som avventer fjerning"14521453#: lib/database.tcl:491454msgid "Garbage files"1455msgstr "Avfallsfiler"14561457#: lib/database.tcl:721458msgid "Compressing the object database"1459msgstr "Komprimerer objektdatabasen"14601461#: lib/database.tcl:831462msgid "Verifying the object database with fsck-objects"1463msgstr "Verifiserer objektdatabasen med fsck-objects"14641465#: lib/database.tcl:1081466#, tcl-format1467msgid ""1468"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"1469"\n"1470"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "1471"the database when more than %i loose objects exist.\n"1472"\n"1473"Compress the database now?"1474msgstr ""1475"Dette arkivet inneholder omtrent %i 'løse' objekter.\n"1476"\n"1477"For å sikre en optimal ytelse er det sterkt anbefalt at du komprimerer "1478"databasen når det er flere enn %i 'løse' objekter i den.\n"1479"\n"1480"Komprimere databasen nå?"14811482#: lib/date.tcl:251483#, tcl-format1484msgid "Invalid date from Git: %s"1485msgstr "Ugyldig dato fra Git: %s"14861487#: lib/diff.tcl:591488#, tcl-format1489msgid ""1490"No differences detected.\n"1491"\n"1492"%s has no changes.\n"1493"\n"1494"The modification date of this file was updated by another application, but "1495"the content within the file was not changed.\n"1496"\n"1497"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1498"the same state."1499msgstr ""1500"Ingen forandringer funnet.\n"1501"\n"1502"%s har ingen endringer.\n"1503"\n"1504"Tidsstempelet for endring på denne filen ble oppdatert av en annen "1505" applikasjon, men innholdet er uendret.\n"1506"\n"1507"En gjennomsøking vil nå starte automatisk for å se om andre filer har "1508"status."15091510#: lib/diff.tcl:991511#, tcl-format1512msgid "Loading diff of %s..."1513msgstr "Laster inn forskjellene av %s..."15141515#: lib/diff.tcl:1201516msgid ""1517"LOCAL: deleted\n"1518"REMOTE:\n"1519msgstr "LOKAL: slettet\n"1520"FJERN:\n"15211522#: lib/diff.tcl:1251523msgid ""1524"REMOTE: deleted\n"1525"LOCAL:\n"1526msgstr "FJERN: slettet\n"1527"LOKAL:\n"15281529#: lib/diff.tcl:1321530msgid "LOCAL:\n"1531msgstr "LOKAL:\n"15321533#: lib/diff.tcl:1351534msgid "REMOTE:\n"1535msgstr "FJERN:\n"15361537#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:2961538#, tcl-format1539msgid "Unable to display %s"1540msgstr "Kan ikke vise %s"15411542#: lib/diff.tcl:1981543msgid "Error loading file:"1544msgstr "Feil ved lesing av fil: %s"15451546#: lib/diff.tcl:2051547msgid "Git Repository (subproject)"1548msgstr "Git-arkiv (underprosjekt)"15491550#: lib/diff.tcl:2171551msgid "* Binary file (not showing content)."1552msgstr "* Binærfil (viser ikke innhold)"15531554#: lib/diff.tcl:2221555#, tcl-format1556msgid ""1557"* Untracked file is %d bytes.\n"1558"* Showing only first %d bytes.\n"1559msgstr ""1560"* Usporet fil er %d bytes.\n"1561"* Viser bare %d første bytes.\n"15621563#: lib/diff.tcl:2281564#, tcl-format1565msgid ""1566"\n"1567"* Untracked file clipped here by %s.\n"1568"* To see the entire file, use an external editor.\n"1569msgstr ""1570"\n"1571"* Usporede filer klippet her av %s.\n"1572"* For å se hele filen, bruk et eksternt redigeringsverktøy.\n"15731574#: lib/diff.tcl:4361575msgid "Failed to unstage selected hunk."1576msgstr "Kunne ikke fjerne den valgte delen fra innsjekkingskøen."15771578#: lib/diff.tcl:4431579msgid "Failed to stage selected hunk."1580msgstr "Kunne ikke legge til den valgte delen i innsjekkingskøen."15811582#: lib/diff.tcl:5091583msgid "Failed to unstage selected line."1584msgstr "Kunne ikke fjerne den valgte linjen fra innsjekkingskøen."15851586#: lib/diff.tcl:5171587msgid "Failed to stage selected line."1588msgstr "Kunne ikke legge til den valgte linjen i innsjekkingskøen."15891590#: lib/encoding.tcl:4431591msgid "Default"1592msgstr "Standard"15931594#: lib/encoding.tcl:4481595#, tcl-format1596msgid "System (%s)"1597msgstr "Systemets (%s)"15981599#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:4651600msgid "Other"1601msgstr "Andre"16021603#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:1141604msgid "error"1605msgstr "feil"16061607#: lib/error.tcl:361608msgid "warning"1609msgstr "advarsel"16101611#: lib/error.tcl:941612msgid "You must correct the above errors before committing."1613msgstr "Du må rette de ovenstående feilene før innsjekking."16141615#: lib/index.tcl:61616msgid "Unable to unlock the index."1617msgstr "Kunne ikke låse opp indexen."16181619#: lib/index.tcl:151620msgid "Index Error"1621msgstr "Feil på index"16221623#: lib/index.tcl:211624msgid ""1625"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "1626"resynchronize git-gui."1627msgstr ""1628"Oppdatering av Git's index mislyktes. Et nytt søk vil bli startet for å "1629"resynkronisere git-gui."16301631#: lib/index.tcl:271632msgid "Continue"1633msgstr "Fortsett"16341635#: lib/index.tcl:311636msgid "Unlock Index"1637msgstr "Lås opp index"16381639#: lib/index.tcl:2871640#, tcl-format1641msgid "Unstaging %s from commit"1642msgstr "Fjerner %s fra innsjekkingskøen"16431644#: lib/index.tcl:3261645msgid "Ready to commit."1646msgstr "Klar til innsjekking."16471648#: lib/index.tcl:3391649#, tcl-format1650msgid "Adding %s"1651msgstr "Legger til %s"16521653#: lib/index.tcl:3961654#, tcl-format1655msgid "Revert changes in file %s?"1656msgstr "Reverter endringene i filen %s?"16571658#: lib/index.tcl:3981659#, tcl-format1660msgid "Revert changes in these %i files?"1661msgstr "Reverter endringene i disse %i filene?"16621663#: lib/index.tcl:4061664msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."1665msgstr "Endringer som ikke ligger i innsjekkingskøen vil bli tapt av denne "1666"reverteringen"16671668#: lib/index.tcl:4091669msgid "Do Nothing"1670msgstr "Ikke gjør noe"16711672#: lib/index.tcl:4271673msgid "Reverting selected files"1674msgstr "Reverterer valgte filer"16751676#: lib/index.tcl:4311677#, tcl-format1678msgid "Reverting %s"1679msgstr "Reverterer %s"16801681#: lib/merge.tcl:131682msgid ""1683"Cannot merge while amending.\n"1684"\n"1685"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"1686msgstr ""1687"Kunne ikke slå sammen under utvidelse.\n"1688"\n"1689"Du må først fullføre utvidelsen av denne revisjonen før du kan starte en "1690"sammenslåing.\n"16911692#: lib/merge.tcl:271693msgid ""1694"Last scanned state does not match repository state.\n"1695"\n"1696"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1697"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1698"\n"1699"The rescan will be automatically started now.\n"1700msgstr ""17011702#: lib/merge.tcl:451703#, tcl-format1704msgid ""1705"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1706"\n"1707"File %s has merge conflicts.\n"1708"\n"1709"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "1710"merge. Only then can you begin another merge.\n"1711msgstr ""17121713#: lib/merge.tcl:551714#, tcl-format1715msgid ""1716"You are in the middle of a change.\n"1717"\n"1718"File %s is modified.\n"1719"\n"1720"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "1721"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1722msgstr ""17231724#: lib/merge.tcl:1071725#, tcl-format1726msgid "%s of %s"1727msgstr "%s av %s"17281729#: lib/merge.tcl:1201730#, tcl-format1731msgid "Merging %s and %s..."1732msgstr "Slår sammen %s og %s"17331734#: lib/merge.tcl:1311735msgid "Merge completed successfully."1736msgstr "Vellykket sammenslåing fullført."17371738#: lib/merge.tcl:1331739msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1740msgstr "Sammenslåing feilet. Håndtering av konflikten kreves."17411742#: lib/merge.tcl:1581743#, tcl-format1744msgid "Merge Into %s"1745msgstr "Slå sammen inn i %s"17461747#: lib/merge.tcl:1771748msgid "Revision To Merge"1749msgstr "Revisjon til sammenslåing"17501751#: lib/merge.tcl:2121752msgid ""1753"Cannot abort while amending.\n"1754"\n"1755"You must finish amending this commit.\n"1756msgstr ""1757"Kan ikke avbryte under utvidelse av revisjon.\n"1758"\n"1759"Du må fullføre utvidelsen av denne revisjonen.\n"17601761#: lib/merge.tcl:2221762msgid ""1763"Abort merge?\n"1764"\n"1765"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1766"\n"1767"Continue with aborting the current merge?"1768msgstr ""1769"Avbryt sammenslåing?\n"1770"\n"1771"Avbryting av pågående sammenslåing vil føre til at *alle* endringer som ikke "1772" er sjekket inn, vil gå tapt.\n"1773"\n"1774"Fortsette med å avbryte den pågående sammenslåingen?"17751776#: lib/merge.tcl:2281777msgid ""1778"Reset changes?\n"1779"\n"1780"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1781"\n"1782"Continue with resetting the current changes?"1783msgstr ""1784"Nullstill endringer?\n"1785"\n"1786"Nullstilling av endringer vil føre til at *alle* endringer som ikke er "1787"sjekket inn går tapt.\n"1788"\n"1789"Fortsette med nullstilling av endringer?"17901791#: lib/merge.tcl:2391792msgid "Aborting"1793msgstr "Avbryter"17941795#: lib/merge.tcl:2391796msgid "files reset"1797msgstr "filer tilbakestilt"17981799#: lib/merge.tcl:2671800msgid "Abort failed."1801msgstr "Avbryting feilet."18021803#: lib/merge.tcl:2691804msgid "Abort completed. Ready."1805msgstr "Avbryting fullført. Klar."18061807#: lib/mergetool.tcl:81808msgid "Force resolution to the base version?"1809msgstr "Tving håndtering til opprinnelig versjon?"18101811#: lib/mergetool.tcl:91812msgid "Force resolution to this branch?"1813msgstr "Tving håndtering i denne grenen?"18141815#: lib/mergetool.tcl:101816msgid "Force resolution to the other branch?"1817msgstr "Tving håndtering i den andre grenen?"18181819#: lib/mergetool.tcl:141820#, tcl-format1821msgid ""1822"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"1823"\n"1824"%s will be overwritten.\n"1825"\n"1826"This operation can be undone only by restarting the merge."1827msgstr ""1828"Merk deg at endringsvisningen kun viser motstridende endringer.\n"1829"\n"1830"%s vil bli overskrevet.\n"1831"\n"1832"Denne operasjonen kan kun bli angret ved å starte sammenslåingen på ny."18331834#: lib/mergetool.tcl:451835#, tcl-format1836msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"1837msgstr "Filen %s ser ut til å ha uløste konflikter, skal filen likevel køes?"18381839#: lib/mergetool.tcl:601840#, tcl-format1841msgid "Adding resolution for %s"1842msgstr "Legger til løsninge på konflikt for %s"18431844#: lib/mergetool.tcl:1411845msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"1846msgstr ""18471848#: lib/mergetool.tcl:1461849msgid "Conflict file does not exist"1850msgstr "Konfliktfil eksisterer ikke"18511852#: lib/mergetool.tcl:2641853#, tcl-format1854msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"1855msgstr ""18561857#: lib/mergetool.tcl:2681858#, tcl-format1859msgid "Unsupported merge tool '%s'"1860msgstr ""18611862#: lib/mergetool.tcl:3031863msgid "Merge tool is already running, terminate it?"1864msgstr ""18651866#: lib/mergetool.tcl:3231867#, tcl-format1868msgid ""1869"Error retrieving versions:\n"1870"%s"1871msgstr ""1872"Kunne ikke hente versjoner:\n"1873"%s"18741875#: lib/mergetool.tcl:3431876#, tcl-format1877msgid ""1878"Could not start the merge tool:\n"1879"\n"1880"%s"1881msgstr ""18821883#: lib/mergetool.tcl:3471884msgid "Running merge tool..."1885msgstr ""18861887#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:3831888msgid "Merge tool failed."1889msgstr ""18901891#: lib/option.tcl:111892#, tcl-format1893msgid "Invalid global encoding '%s'"1894msgstr ""18951896#: lib/option.tcl:191897#, tcl-format1898msgid "Invalid repo encoding '%s'"1899msgstr ""19001901#: lib/option.tcl:1171902msgid "Restore Defaults"1903msgstr "Gjennopprett standardverdier"19041905#: lib/option.tcl:1211906msgid "Save"1907msgstr "Lagre"19081909#: lib/option.tcl:1311910#, tcl-format1911msgid "%s Repository"1912msgstr "%s arkiv"19131914#: lib/option.tcl:1321915msgid "Global (All Repositories)"1916msgstr "Globalt (alle arkiv)"19171918#: lib/option.tcl:1381919msgid "User Name"1920msgstr "Navn"19211922#: lib/option.tcl:1391923msgid "Email Address"1924msgstr "Epost-adresse"19251926#: lib/option.tcl:1411927msgid "Summarize Merge Commits"1928msgstr "Oppsummer innsjekkinger fra sammenslåinger"19291930#: lib/option.tcl:1421931msgid "Merge Verbosity"1932msgstr "Detaljenivå på sammenslåing"19331934#: lib/option.tcl:1431935msgid "Show Diffstat After Merge"1936msgstr "Vis endringsstatistikk etter sammenslåing"19371938#: lib/option.tcl:1441939msgid "Use Merge Tool"1940msgstr "Bruk sammenslåingsverktøy"19411942#: lib/option.tcl:1461943msgid "Trust File Modification Timestamps"1944msgstr "Stol på filers tid for endring"19451946#: lib/option.tcl:1471947msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"1948msgstr ""19491950#: lib/option.tcl:1481951msgid "Match Tracking Branches"1952msgstr ""19531954#: lib/option.tcl:1491955msgid "Blame Copy Only On Changed Files"1956msgstr ""19571958#: lib/option.tcl:1501959msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"1960msgstr ""19611962#: lib/option.tcl:1511963msgid "Blame History Context Radius (days)"1964msgstr ""19651966#: lib/option.tcl:1521967msgid "Number of Diff Context Lines"1968msgstr "Antall linjer sammenhengende endringer"19691970#: lib/option.tcl:1531971msgid "Commit Message Text Width"1972msgstr "Tekstbredde for vindu til innsjekkingsmeldinger"19731974#: lib/option.tcl:1541975msgid "New Branch Name Template"1976msgstr "Mal for navn på nye grener"19771978#: lib/option.tcl:1551979msgid "Default File Contents Encoding"1980msgstr "Standard tekstenkoding for innhold i filer"19811982#: lib/option.tcl:2031983msgid "Change"1984msgstr "Endre"19851986#: lib/option.tcl:2301987msgid "Spelling Dictionary:"1988msgstr "Stavebokordlister:"19891990#: lib/option.tcl:2541991msgid "Change Font"1992msgstr "Endre skrifttype"19931994#: lib/option.tcl:2581995#, tcl-format1996msgid "Choose %s"1997msgstr "Velg %s"19981999#: lib/option.tcl:2642000msgid "pt."2001msgstr "pt."20022003#: lib/option.tcl:2782004msgid "Preferences"2005msgstr "Egenskaper"20062007#: lib/option.tcl:3142008msgid "Failed to completely save options:"2009msgstr "Kunne ikke lagre alternativ:"20102011#: lib/remote.tcl:1632012msgid "Remove Remote"2013msgstr "Fjern fjernarkiv"20142015#: lib/remote.tcl:1682016msgid "Prune from"2017msgstr "Fjern fra"20182019#: lib/remote.tcl:1732020msgid "Fetch from"2021msgstr "Hent fra"20222023#: lib/remote.tcl:2152024msgid "Push to"2025msgstr "Send til"20262027#: lib/remote_add.tcl:192028msgid "Add Remote"2029msgstr "Legg til fjernarkiv"20302031#: lib/remote_add.tcl:242032msgid "Add New Remote"2033msgstr "Legg til nytt fjernarkiv"20342035#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:362036msgid "Add"2037msgstr "Legg til"20382039#: lib/remote_add.tcl:372040msgid "Remote Details"2041msgstr "Detaljer for fjernarkiv"20422043#: lib/remote_add.tcl:502044msgid "Location:"2045msgstr "Lokasjon:"20462047#: lib/remote_add.tcl:622048msgid "Further Action"2049msgstr "Videre handling"20502051#: lib/remote_add.tcl:652052msgid "Fetch Immediately"2053msgstr "Hent umiddelbart"20542055#: lib/remote_add.tcl:712056msgid "Initialize Remote Repository and Push"2057msgstr "Initsialiser og send til fjernarkiv"20582059#: lib/remote_add.tcl:772060msgid "Do Nothing Else Now"2061msgstr "Ikke gjør mer nå"20622063#: lib/remote_add.tcl:1012064msgid "Please supply a remote name."2065msgstr "Vennligst angi et navn for fjernarkivet."20662067#: lib/remote_add.tcl:1142068#, tcl-format2069msgid "'%s' is not an acceptable remote name."2070msgstr "'%s' er ikke et tillatt navn for et fjernarkiv."20712072#: lib/remote_add.tcl:1252073#, tcl-format2074msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."2075msgstr "Kunne ikke legge til fjernarkivet '%s' på '%s'."20762077#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:62078#, tcl-format2079msgid "fetch %s"2080msgstr "hent %s"20812082#: lib/remote_add.tcl:1342083#, tcl-format2084msgid "Fetching the %s"2085msgstr "Henter %s"20862087#: lib/remote_add.tcl:1572088#, tcl-format2089msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."2090msgstr "Vet ikke hvordan arkiv på '%s' skal opprettes."20912092#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:712093#, tcl-format2094msgid "push %s"2095msgstr "send %s"20962097#: lib/remote_add.tcl:1642098#, tcl-format2099msgid "Setting up the %s (at %s)"2100msgstr "Initsialiserer %s (på %s)"21012102#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:342103msgid "Delete Branch Remotely"2104msgstr "Fjern gren fra fjernarkiv"21052106#: lib/remote_branch_delete.tcl:472107msgid "From Repository"2108msgstr "Fra arkiv"21092110#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:1232111msgid "Remote:"2112msgstr "Fjernarkiv:"21132114#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:1382115msgid "Arbitrary Location:"2116msgstr "Vilkårlig lokasjon:"21172118#: lib/remote_branch_delete.tcl:842119msgid "Branches"2120msgstr "Grener"21212122#: lib/remote_branch_delete.tcl:1092123msgid "Delete Only If"2124msgstr "Slett kun hvis"21252126#: lib/remote_branch_delete.tcl:1112127msgid "Merged Into:"2128msgstr "Slått sammen i:"21292130#: lib/remote_branch_delete.tcl:1192131msgid "Always (Do not perform merge checks)"2132msgstr "Alltid (Ikke utfør sammenslåingskontroll)"21332134#: lib/remote_branch_delete.tcl:1522135msgid "A branch is required for 'Merged Into'."2136msgstr "En gren kreves for 'sammenslåing i'."21372138#: lib/remote_branch_delete.tcl:1842139#, tcl-format2140msgid ""2141"The following branches are not completely merged into %s:\n"2142"\n"2143" - %s"2144msgstr ""2145"Følgende grener er ikke fullestendig sammenslått med %s:\n"2146"\n"2147" - %s"21482149#: lib/remote_branch_delete.tcl:1892150#, tcl-format2151msgid ""2152"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "2153"necessary commits. Try fetching from %s first."2154msgstr ""2155"En eller flere av testene som blir kjørt under sammenslåing feilet fordi du"2156"ikke har hentet inn de nødvendige innsjekkingene. Prøv å hent disse fra %s"2157"først"21582159#: lib/remote_branch_delete.tcl:2072160msgid "Please select one or more branches to delete."2161msgstr "Velg en eller flere grener som skal fjernes."21622163#: lib/remote_branch_delete.tcl:2162164msgid ""2165"Recovering deleted branches is difficult.\n"2166"\n"2167"Delete the selected branches?"2168msgstr ""2169"Gjenoppretting av fjernede grener er vanskelig.\n"2170"\n"2171"Fjern den merkede grenen?"21722173#: lib/remote_branch_delete.tcl:2262174#, tcl-format2175msgid "Deleting branches from %s"2176msgstr "Fjerner grenene fra %s"21772178#: lib/remote_branch_delete.tcl:2862179msgid "No repository selected."2180msgstr "Ingen arkiv valgt."21812182#: lib/remote_branch_delete.tcl:2912183#, tcl-format2184msgid "Scanning %s..."2185msgstr "Søker %s..."21862187#: lib/search.tcl:212188msgid "Find:"2189msgstr "Finn:"21902191#: lib/search.tcl:232192msgid "Next"2193msgstr "Neste"21942195#: lib/search.tcl:242196msgid "Prev"2197msgstr "Forrige"21982199#: lib/search.tcl:252200msgid "Case-Sensitive"2201msgstr "Skiller på store og små bokstaver"22022203#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:612204msgid "Cannot write shortcut:"2205msgstr "Kan ikke opprette snarvei:"22062207#: lib/shortcut.tcl:1362208msgid "Cannot write icon:"2209msgstr "Kan ikke opprette ikon:"22102211#: lib/spellcheck.tcl:572212msgid "Unsupported spell checker"2213msgstr "Stavekontrolleren er ikke støttet"22142215#: lib/spellcheck.tcl:652216msgid "Spell checking is unavailable"2217msgstr "Stavekontroll er ikke tilgjengelig"22182219#: lib/spellcheck.tcl:682220msgid "Invalid spell checking configuration"2221msgstr "Ugyldig stavekontroll-konfigurasjon"22222223#: lib/spellcheck.tcl:702224#, tcl-format2225msgid "Reverting dictionary to %s."2226msgstr "Reverterer ordbok til %s."22272228#: lib/spellcheck.tcl:732229msgid "Spell checker silently failed on startup"2230msgstr "Stavekontrollen feilet stille under oppstart"22312232#: lib/spellcheck.tcl:802233msgid "Unrecognized spell checker"2234msgstr "Stavekontrolleren er ukjent"22352236#: lib/spellcheck.tcl:1862237msgid "No Suggestions"2238msgstr "Ingen forslag"22392240#: lib/spellcheck.tcl:3882241msgid "Unexpected EOF from spell checker"2242msgstr "Uventet slutt på filen fra stavekontrollen"22432244#: lib/spellcheck.tcl:3922245msgid "Spell Checker Failed"2246msgstr "Stavekontroll mislyktes"22472248#: lib/sshkey.tcl:312249msgid "No keys found."2250msgstr "Ingen nøkler funnet."22512252#: lib/sshkey.tcl:342253#, tcl-format2254msgid "Found a public key in: %s"2255msgstr "Funnet en offentlig nøkkel i: %s"22562257#: lib/sshkey.tcl:402258msgid "Generate Key"2259msgstr "Generer nøkkel"22602261#: lib/sshkey.tcl:562262msgid "Copy To Clipboard"2263msgstr "Kopier til utklippstavlen"22642265#: lib/sshkey.tcl:702266msgid "Your OpenSSH Public Key"2267msgstr "Din offentlige OpenSSH-nøkkel"22682269#: lib/sshkey.tcl:782270msgid "Generating..."2271msgstr "Genererer..."22722273#: lib/sshkey.tcl:842274#, tcl-format2275msgid ""2276"Could not start ssh-keygen:\n"2277"\n"2278"%s"2279msgstr ""2280"Kunne ikke starte ssh-keygen:\n"2281"\n"2282"%s"22832284#: lib/sshkey.tcl:1112285msgid "Generation failed."2286msgstr "Generering feilet."22872288#: lib/sshkey.tcl:1182289msgid "Generation succeeded, but no keys found."2290msgstr "Generering vellykket, men ingen nøkler er funnet."22912292#: lib/sshkey.tcl:1212293#, tcl-format2294msgid "Your key is in: %s"2295msgstr "Nøkkelen din ligger i: %s"22962297#: lib/status_bar.tcl:832298#, tcl-format2299msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"2300msgstr "%s ... %*i av %*i %s (%3i%%)"23012302#: lib/tools.tcl:752303#, tcl-format2304msgid "Running %s requires a selected file."2305msgstr "Å kjøre %s krever at en fil er valgt"23062307#: lib/tools.tcl:902308#, tcl-format2309msgid "Are you sure you want to run %s?"2310msgstr "Er du sikker på at du vil kjøre %s?"23112312#: lib/tools.tcl:1102313#, tcl-format2314msgid "Tool: %s"2315msgstr "Verktøy: %s"23162317#: lib/tools.tcl:1112318#, tcl-format2319msgid "Running: %s"2320msgstr "Kjører: %s"23212322#: lib/tools.tcl:1492323#, tcl-format2324msgid "Tool completed successfully: %s"2325msgstr "Verktøyet ble fullført med suksess: %s"23262327#: lib/tools.tcl:1512328#, tcl-format2329msgid "Tool failed: %s"2330msgstr "Verktøy feilet: %s"23312332#: lib/tools_dlg.tcl:222333msgid "Add Tool"2334msgstr "Legg til verktøy"23352336#: lib/tools_dlg.tcl:282337msgid "Add New Tool Command"2338msgstr "Legg til ny verktøykommando"23392340#: lib/tools_dlg.tcl:332341msgid "Add globally"2342msgstr "Legg til globalt"23432344#: lib/tools_dlg.tcl:452345msgid "Tool Details"2346msgstr "Verktøydetaljer"23472348#: lib/tools_dlg.tcl:482349msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"2350msgstr "Bruk '/'-separator for å lage undermenyer:"23512352#: lib/tools_dlg.tcl:612353msgid "Command:"2354msgstr "Kommando:"23552356#: lib/tools_dlg.tcl:742357msgid "Show a dialog before running"2358msgstr "Vis en dialog før start"23592360#: lib/tools_dlg.tcl:802361msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"2362msgstr "Spør brukeren om å velge en revisjon (setter $REVISION)"23632364#: lib/tools_dlg.tcl:852365msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"2366msgstr "Spør brukeren for ytterligere paramtere (setter $ARGS)"23672368#: lib/tools_dlg.tcl:922369msgid "Don't show the command output window"2370msgstr "Ikke vis kommandoens utdata i vinduet"23712372#: lib/tools_dlg.tcl:972373msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"2374msgstr "Kjør kun om forskjellene er markert ($FILENAME er ikke tom)"23752376#: lib/tools_dlg.tcl:1212377msgid "Please supply a name for the tool."2378msgstr "Vennligst angi et navn for dette verktøyet."23792380#: lib/tools_dlg.tcl:1292381#, tcl-format2382msgid "Tool '%s' already exists."2383msgstr "Verktøyet '%s' eksisterer allerede."23842385#: lib/tools_dlg.tcl:1512386#, tcl-format2387msgid ""2388"Could not add tool:\n"2389"%s"2390msgstr ""2391"Kunne ikke legge til verktøyet:\n"2392"%s"23932394#: lib/tools_dlg.tcl:1902395msgid "Remove Tool"2396msgstr "Fjern verktøyet"23972398#: lib/tools_dlg.tcl:1962399msgid "Remove Tool Commands"2400msgstr "Fjern verktøyskommandoen"24012402#: lib/tools_dlg.tcl:2002403msgid "Remove"2404msgstr "Fjern"24052406#: lib/tools_dlg.tcl:2362407msgid "(Blue denotes repository-local tools)"2408msgstr "(Blue angir lokale verktøy til arkivet)"24092410#: lib/tools_dlg.tcl:2972411#, tcl-format2412msgid "Run Command: %s"2413msgstr "Kjør kommando: %s"24142415#: lib/tools_dlg.tcl:3112416msgid "Arguments"2417msgstr "Argumenter"24182419#: lib/tools_dlg.tcl:3482420msgid "OK"2421msgstr "OK"24222423#: lib/transport.tcl:72424#, tcl-format2425msgid "Fetching new changes from %s"2426msgstr "Henter nye endringer fra %s"24272428#: lib/transport.tcl:182429#, tcl-format2430msgid "remote prune %s"2431msgstr "slett fjernarkiv %s"24322433#: lib/transport.tcl:192434#, tcl-format2435msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"2436msgstr "Fjrner sporing av grener slettet fra %s"24372438#: lib/transport.tcl:262439#, tcl-format2440msgid "Pushing changes to %s"2441msgstr "Sender endringer til %s"24422443#: lib/transport.tcl:722444#, tcl-format2445msgid "Pushing %s %s to %s"2446msgstr "Sender %s %s til %s"24472448#: lib/transport.tcl:892449msgid "Push Branches"2450msgstr "Send grener"24512452#: lib/transport.tcl:1032453msgid "Source Branches"2454msgstr "Kildegrener"24552456#: lib/transport.tcl:1202457msgid "Destination Repository"2458msgstr "Destinasjonsarkiv"24592460#: lib/transport.tcl:1582461msgid "Transfer Options"2462msgstr "Overføringsalternativer"24632464#: lib/transport.tcl:1602465msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"2466msgstr "Tving overskrivning av eksisterende gren (kan forkaste endringer)"24672468#: lib/transport.tcl:1642469msgid "Use thin pack (for slow network connections)"2470msgstr "Bruk tynne pakker (for tregere nettverkstilkoblinger)"24712472#: lib/transport.tcl:1682473msgid "Include tags"2474msgstr "Inkluder tagger"