1# German translations for Git. 2# Copyright (C) 2010-2012 Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com> 3# This file is distributed under the same license as the Git package. 4# Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>, 2010, 2011, 2012. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: git 1.7.11\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-06-08 10:20+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:46+0200\n" 12"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>\n" 13"Language-Team: German\n" 14"Language: de\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 20#: advice.c:40 21#, c-format 22msgid "hint: %.*s\n" 23msgstr "Hinweis: %.*s\n" 24 25#. 26#. * Message used both when 'git commit' fails and when 27#. * other commands doing a merge do. 28#. 29#: advice.c:70 30msgid "" 31"Fix them up in the work tree,\n" 32"and then use 'git add/rm <file>' as\n" 33"appropriate to mark resolution and make a commit,\n" 34"or use 'git commit -a'." 35msgstr "" 36"Korrigiere dies im Arbeitsbaum,\n" 37"und benutze dann 'git add/rm <Datei>'\n" 38"um die Auflösung entsprechend zu markieren und einzutragen,\n" 39"oder benutze 'git commit -a'." 40 41#: bundle.c:36 42#, c-format 43msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" 44msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus" 45 46#: bundle.c:63 47#, c-format 48msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" 49msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)" 50 51#: bundle.c:89 builtin/commit.c:696 52#, c-format 53msgid "could not open '%s'" 54msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen" 55 56#: bundle.c:140 57msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" 58msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorrausgesetzte Versionen:" 59 60#: bundle.c:164 sequencer.c:550 sequencer.c:982 builtin/log.c:289 61#: builtin/log.c:720 builtin/log.c:1309 builtin/log.c:1528 builtin/merge.c:347 62#: builtin/shortlog.c:181 63msgid "revision walk setup failed" 64msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen" 65 66#: bundle.c:186 67#, c-format 68msgid "The bundle contains %d ref" 69msgid_plural "The bundle contains %d refs" 70msgstr[0] "Das Paket enthält %d Referenz" 71msgstr[1] "Das Paket enthält %d Referenzen" 72 73#: bundle.c:192 74#, c-format 75msgid "The bundle requires this ref" 76msgid_plural "The bundle requires these %d refs" 77msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz" 78msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen" 79 80#: bundle.c:290 81msgid "rev-list died" 82msgstr "\"rev-list\" abgebrochen" 83 84#: bundle.c:296 builtin/log.c:1205 builtin/shortlog.c:284 85#, c-format 86msgid "unrecognized argument: %s" 87msgstr "nicht erkanntes Argument: %s" 88 89#: bundle.c:331 90#, c-format 91msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" 92msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen" 93 94#: bundle.c:376 95msgid "Refusing to create empty bundle." 96msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen." 97 98#: bundle.c:394 99msgid "Could not spawn pack-objects" 100msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen" 101 102#: bundle.c:412 103msgid "pack-objects died" 104msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen" 105 106#: bundle.c:415 107#, c-format 108msgid "cannot create '%s'" 109msgstr "kann '%s' nicht erstellen" 110 111#: bundle.c:437 112msgid "index-pack died" 113msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen" 114 115#: commit.c:48 116#, c-format 117msgid "could not parse %s" 118msgstr "konnte %s nicht parsen" 119 120#: commit.c:50 121#, c-format 122msgid "%s %s is not a commit!" 123msgstr "%s %s ist keine Version!" 124 125#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 126msgid "memory exhausted" 127msgstr "Speicher verbraucht" 128 129#: connected.c:39 130msgid "Could not run 'git rev-list'" 131msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen" 132 133#: connected.c:48 134#, c-format 135msgid "failed write to rev-list: %s" 136msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list: %s" 137 138#: connected.c:56 139#, c-format 140msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" 141msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe: %s" 142 143#: date.c:95 144msgid "in the future" 145msgstr "in der Zukunft" 146 147#: date.c:101 148#, c-format 149msgid "%lu second ago" 150msgid_plural "%lu seconds ago" 151msgstr[0] "vor %lu Sekunde" 152msgstr[1] "vor %lu Sekunden" 153 154#: date.c:108 155#, c-format 156msgid "%lu minute ago" 157msgid_plural "%lu minutes ago" 158msgstr[0] "vor %lu Minute" 159msgstr[1] "vor %lu Minuten" 160 161#: date.c:115 162#, c-format 163msgid "%lu hour ago" 164msgid_plural "%lu hours ago" 165msgstr[0] "vor %lu Stunde" 166msgstr[1] "vor %lu Stunden" 167 168#: date.c:122 169#, c-format 170msgid "%lu day ago" 171msgid_plural "%lu days ago" 172msgstr[0] "vor %lu Tag" 173msgstr[1] "vor %lu Tagen" 174 175#: date.c:128 176#, c-format 177msgid "%lu week ago" 178msgid_plural "%lu weeks ago" 179msgstr[0] "vor %lu Woche" 180msgstr[1] "vor %lu Wochen" 181 182#: date.c:135 183#, c-format 184msgid "%lu month ago" 185msgid_plural "%lu months ago" 186msgstr[0] "vor %lu Monat" 187msgstr[1] "vor %lu Monaten" 188 189#: date.c:146 190#, c-format 191msgid "%lu year" 192msgid_plural "%lu years" 193msgstr[0] "vor %lu Jahr" 194msgstr[1] "vor %lu Jahren" 195 196#: date.c:149 197#, c-format 198msgid "%s, %lu month ago" 199msgid_plural "%s, %lu months ago" 200msgstr[0] "%s, und %lu Monat" 201msgstr[1] "%s, und %lu Monaten" 202 203#: date.c:154 date.c:159 204#, c-format 205msgid "%lu year ago" 206msgid_plural "%lu years ago" 207msgstr[0] "vor %lu Jahr" 208msgstr[1] "vor %lu Jahren" 209 210#: diff.c:105 211#, c-format 212msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n" 213msgstr "" 214" Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%.*s'\n" 215 216#: diff.c:110 217#, c-format 218msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n" 219msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%.*s'\n" 220 221#: diff.c:210 222#, c-format 223msgid "" 224"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" 225"%s" 226msgstr "" 227"Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n" 228"%s" 229 230#: diff.c:1400 231msgid " 0 files changed\n" 232msgstr " 0 Dateien geändert\n" 233 234#: diff.c:1404 235#, c-format 236msgid " %d file changed" 237msgid_plural " %d files changed" 238msgstr[0] " %d Datei geändert" 239msgstr[1] " %d Dateien geändert" 240 241#: diff.c:1421 242#, c-format 243msgid ", %d insertion(+)" 244msgid_plural ", %d insertions(+)" 245msgstr[0] ", %d Zeile hinzugefügt(+)" 246msgstr[1] ", %d Zeilen hinzugefügt(+)" 247 248#: diff.c:1432 249#, c-format 250msgid ", %d deletion(-)" 251msgid_plural ", %d deletions(-)" 252msgstr[0] ", %d Zeile entfernt(-)" 253msgstr[1] ", %d Zeilen entfernt(-)" 254 255#: diff.c:3478 256#, c-format 257msgid "" 258"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" 259"%s" 260msgstr "" 261"Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n" 262"%s" 263 264#: gpg-interface.c:59 265msgid "could not run gpg." 266msgstr "konnte gpg nicht ausführen" 267 268#: gpg-interface.c:71 269msgid "gpg did not accept the data" 270msgstr "gpg hat die Daten nicht akzeptiert" 271 272#: gpg-interface.c:82 273msgid "gpg failed to sign the data" 274msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen" 275 276#: grep.c:1320 277#, c-format 278msgid "'%s': unable to read %s" 279msgstr "'%s': konnte nicht lesen %s" 280 281#: grep.c:1337 282#, c-format 283msgid "'%s': %s" 284msgstr "'%s': %s" 285 286#: grep.c:1348 287#, c-format 288msgid "'%s': short read %s" 289msgstr "'%s': read() zu kurz %s" 290 291#: help.c:207 292#, c-format 293msgid "available git commands in '%s'" 294msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'" 295 296#: help.c:214 297msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" 298msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in deinem $PATH" 299 300#: help.c:270 301#, c-format 302msgid "" 303"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" 304"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" 305msgstr "" 306"'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n" 307"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?" 308 309#: help.c:327 310msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." 311msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf deinem System vorhanden." 312 313#: help.c:349 314#, c-format 315msgid "" 316"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" 317"Continuing under the assumption that you meant '%s'" 318msgstr "" 319"Warnung: Du hast das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n" 320"Setze fort unter der Annahme das du '%s' gemeint hast" 321 322#: help.c:354 323#, c-format 324msgid "in %0.1f seconds automatically..." 325msgstr "automatisch in %0.1f Sekunden..." 326 327#: help.c:361 328#, c-format 329msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 330msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'." 331 332#: help.c:365 333msgid "" 334"\n" 335"Did you mean this?" 336msgid_plural "" 337"\n" 338"Did you mean one of these?" 339msgstr[0] "" 340"\n" 341"Hast du das gemeint?" 342msgstr[1] "" 343"\n" 344"Hast du eines von diesen gemeint?" 345 346#: parse-options.c:493 347msgid "..." 348msgstr "..." 349 350#: parse-options.c:511 351#, c-format 352msgid "usage: %s" 353msgstr "Verwendung: %s" 354 355#. TRANSLATORS: the colon here should align with the 356#. one in "usage: %s" translation 357#: parse-options.c:515 358#, c-format 359msgid " or: %s" 360msgstr " oder: %s" 361 362#: parse-options.c:518 363#, c-format 364msgid " %s" 365msgstr " %s" 366 367#: remote.c:1629 368#, c-format 369msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" 370msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" 371msgstr[0] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n" 372msgstr[1] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n" 373 374#: remote.c:1635 375#, c-format 376msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" 377msgid_plural "" 378"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" 379msgstr[0] "" 380"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult werden.\n" 381msgstr[1] "" 382"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult " 383"werden.\n" 384 385#: remote.c:1643 386#, c-format 387msgid "" 388"Your branch and '%s' have diverged,\n" 389"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" 390msgid_plural "" 391"Your branch and '%s' have diverged,\n" 392"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" 393msgstr[0] "" 394"Dein Zweig und '%s' sind divergiert,\n" 395"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" 396msgstr[1] "" 397"Dein Zweig und '%s' sind divergiert,\n" 398"und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Versionen.\n" 399 400#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978 401#: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098 402#, c-format 403msgid "Could not open '%s' for writing" 404msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." 405 406#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868 407#: builtin/merge.c:1090 builtin/merge.c:1103 408#, c-format 409msgid "Could not write to '%s'" 410msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben." 411 412#: sequencer.c:144 413msgid "" 414"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" 415"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" 416msgstr "" 417"nach Auflösung der Konflikte, markiere die korrigierten Pfade\n" 418"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'" 419 420#: sequencer.c:147 421msgid "" 422"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" 423"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" 424"and commit the result with 'git commit'" 425msgstr "" 426"nach Auflösung der Konflikte, markiere die korrigierten Pfade\n" 427"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und trage das Ergebnis ein mit " 428"'git commit'" 429 430#: sequencer.c:160 sequencer.c:758 sequencer.c:841 431#, c-format 432msgid "Could not write to %s" 433msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben" 434 435#: sequencer.c:163 436#, c-format 437msgid "Error wrapping up %s" 438msgstr "Fehler bei Nachbereitung von %s" 439 440#: sequencer.c:178 441msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." 442msgstr "" 443"Deine lokalen Änderungen würden von \"cherry-pick\" überschrieben werden." 444 445#: sequencer.c:180 446msgid "Your local changes would be overwritten by revert." 447msgstr "Deine lokalen Änderungen würden von \"revert\" überschrieben werden." 448 449#: sequencer.c:183 450msgid "Commit your changes or stash them to proceed." 451msgstr "Trage deine Änderungen ein oder benutze \"stash\" um fortzufahren." 452 453#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" 454#: sequencer.c:233 455#, c-format 456msgid "%s: Unable to write new index file" 457msgstr "%s: Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben" 458 459#: sequencer.c:261 460msgid "Could not resolve HEAD commit\n" 461msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen\n" 462 463#: sequencer.c:282 464msgid "Unable to update cache tree\n" 465msgstr "Konnte zwischengespeicherten Baum nicht aktualisieren\n" 466 467#: sequencer.c:324 468#, c-format 469msgid "Could not parse commit %s\n" 470msgstr "Konnte Version %s nicht parsen\n" 471 472#: sequencer.c:329 473#, c-format 474msgid "Could not parse parent commit %s\n" 475msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n" 476 477#: sequencer.c:395 478msgid "Your index file is unmerged." 479msgstr "Deine Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt." 480 481#: sequencer.c:398 482msgid "You do not have a valid HEAD" 483msgstr "Du hast keine gültige Zweigspitze (HEAD)" 484 485#: sequencer.c:413 486#, c-format 487msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." 488msgstr "" 489"Version %s ist eine Zusammenführung, aber die Option -m wurde nicht " 490"angegeben." 491 492#: sequencer.c:421 493#, c-format 494msgid "Commit %s does not have parent %d" 495msgstr "Version %s hat keinen Elternteil %d" 496 497#: sequencer.c:425 498#, c-format 499msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." 500msgstr "" 501"Hauptlinie wurde spezifiziert, aber Version %s ist keine Zusammenführung." 502 503#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or 504#. "cherry-pick", the second %s a SHA1 505#: sequencer.c:436 506#, c-format 507msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 508msgstr "%s: kann Elternversion %s nicht parsen" 509 510#: sequencer.c:440 511#, c-format 512msgid "Cannot get commit message for %s" 513msgstr "Kann keine Versionsbeschreibung für %s bekommen" 514 515#: sequencer.c:524 516#, c-format 517msgid "could not revert %s... %s" 518msgstr "Konnte %s nicht zurücksetzen... %s" 519 520#: sequencer.c:525 521#, c-format 522msgid "could not apply %s... %s" 523msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s" 524 525#: sequencer.c:553 526msgid "empty commit set passed" 527msgstr "leere Menge von Versionen übergeben" 528 529#: sequencer.c:561 530#, c-format 531msgid "git %s: failed to read the index" 532msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Bereitstellung" 533 534#: sequencer.c:566 535#, c-format 536msgid "git %s: failed to refresh the index" 537msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Bereitstellung" 538 539#: sequencer.c:624 540#, c-format 541msgid "Cannot %s during a %s" 542msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen" 543 544#: sequencer.c:646 545#, c-format 546msgid "Could not parse line %d." 547msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen." 548 549#: sequencer.c:651 550msgid "No commits parsed." 551msgstr "Keine Versionen geparst." 552 553#: sequencer.c:664 554#, c-format 555msgid "Could not open %s" 556msgstr "Konnte %s nicht öffnen" 557 558#: sequencer.c:668 559#, c-format 560msgid "Could not read %s." 561msgstr "Konnte %s nicht lesen." 562 563#: sequencer.c:675 564#, c-format 565msgid "Unusable instruction sheet: %s" 566msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s" 567 568#: sequencer.c:703 569#, c-format 570msgid "Invalid key: %s" 571msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s" 572 573#: sequencer.c:706 574#, c-format 575msgid "Invalid value for %s: %s" 576msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s" 577 578#: sequencer.c:718 579#, c-format 580msgid "Malformed options sheet: %s" 581msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s" 582 583#: sequencer.c:739 584msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" 585msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang" 586 587#: sequencer.c:740 588msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" 589msgstr "versuche \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" 590 591#: sequencer.c:744 592#, c-format 593msgid "Could not create sequencer directory %s" 594msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen" 595 596#: sequencer.c:760 sequencer.c:845 597#, c-format 598msgid "Error wrapping up %s." 599msgstr "Fehler beim Einpacken von %s." 600 601#: sequencer.c:779 sequencer.c:913 602msgid "no cherry-pick or revert in progress" 603msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang" 604 605#: sequencer.c:781 606msgid "cannot resolve HEAD" 607msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen" 608 609#: sequencer.c:783 610msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 611msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird" 612 613#: sequencer.c:805 builtin/apply.c:3697 614#, c-format 615msgid "cannot open %s: %s" 616msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s" 617 618#: sequencer.c:808 619#, c-format 620msgid "cannot read %s: %s" 621msgstr "Kann %s nicht lesen: %s" 622 623#: sequencer.c:809 624msgid "unexpected end of file" 625msgstr "Unerwartetes Dateiende" 626 627#: sequencer.c:815 628#, c-format 629msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" 630msgstr "" 631"gespeicherte \"pre-cherry-pick\" Datei der Zweigspitze (HEAD) '%s' ist " 632"beschädigt" 633 634#: sequencer.c:838 635#, c-format 636msgid "Could not format %s." 637msgstr "Konnte %s nicht formatieren." 638 639#: sequencer.c:1000 640msgid "Can't revert as initial commit" 641msgstr "Kann nicht zu initialer Version zurücksetzen." 642 643#: sequencer.c:1001 644msgid "Can't cherry-pick into empty head" 645msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leerem Kopf ausführen." 646 647#: sha1_name.c:864 648msgid "HEAD does not point to a branch" 649msgstr "Zweigspitze (HEAD) zeigt auf keinen Zweig" 650 651#: sha1_name.c:867 652#, c-format 653msgid "No such branch: '%s'" 654msgstr "Kein solcher Zweig '%s'" 655 656#: sha1_name.c:869 657#, c-format 658msgid "No upstream configured for branch '%s'" 659msgstr "Kein entferntes Projektarchiv für Zweig '%s' konfiguriert." 660 661#: sha1_name.c:872 662#, c-format 663msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" 664msgstr "" 665"Zweig '%s' des entfernten Projektarchivs ist kein gefolgter Übernahmezweig" 666 667#: wrapper.c:413 668#, c-format 669msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" 670msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s" 671 672#: wrapper.c:414 673msgid "no such user" 674msgstr "kein solcher Benutzer" 675 676#: wt-status.c:135 677msgid "Unmerged paths:" 678msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:" 679 680#: wt-status.c:141 wt-status.c:158 681#, c-format 682msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" 683msgstr "" 684" (benutze \"git reset %s <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " 685"Bereitstellung)" 686 687#: wt-status.c:143 wt-status.c:160 688msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" 689msgstr "" 690" (benutze \"git rm --cached <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der " 691"Bereitstellung)" 692 693#: wt-status.c:144 694msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" 695msgstr "" 696" (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu " 697"markieren)" 698 699#: wt-status.c:152 700msgid "Changes to be committed:" 701msgstr "zum Eintragen bereitgestellte Änderungen:" 702 703#: wt-status.c:170 704msgid "Changes not staged for commit:" 705msgstr "Änderungen, die nicht zum Eintragen bereitgestellt sind:" 706 707#: wt-status.c:174 708msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" 709msgstr " (benutze \"git add <Datei>...\" zum Bereitstellen)" 710 711#: wt-status.c:176 712msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" 713msgstr " (benutze \"git add/rm <Datei>...\" zum Bereitstellen)" 714 715#: wt-status.c:177 716msgid "" 717" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" 718msgstr "" 719" (benutze \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im " 720"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)" 721 722#: wt-status.c:179 723msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" 724msgstr "" 725" (trage ein oder verwerfe den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in den " 726"Unterprojekten)" 727 728#: wt-status.c:188 729#, c-format 730msgid "%s files:" 731msgstr "%s Dateien:" 732 733#: wt-status.c:191 734#, c-format 735msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" 736msgstr " (benutze \"git %s <Datei>...\" zum Einfügen in die Eintragung)" 737 738#: wt-status.c:208 739msgid "bug" 740msgstr "Fehler" 741 742#: wt-status.c:213 743msgid "both deleted:" 744msgstr "beide gelöscht:" 745 746#: wt-status.c:214 747msgid "added by us:" 748msgstr "von uns hinzugefügt:" 749 750#: wt-status.c:215 751msgid "deleted by them:" 752msgstr "von denen gelöscht:" 753 754#: wt-status.c:216 755msgid "added by them:" 756msgstr "von denen hinzugefügt:" 757 758#: wt-status.c:217 759msgid "deleted by us:" 760msgstr "von uns gelöscht:" 761 762#: wt-status.c:218 763msgid "both added:" 764msgstr "von beiden hinzugefügt:" 765 766#: wt-status.c:219 767msgid "both modified:" 768msgstr "von beiden geändert:" 769 770#: wt-status.c:249 771msgid "new commits, " 772msgstr "neue Versionen, " 773 774#: wt-status.c:251 775msgid "modified content, " 776msgstr "geänderter Inhalt, " 777 778#: wt-status.c:253 779msgid "untracked content, " 780msgstr "unbeobachteter Inhalt, " 781 782#: wt-status.c:267 783#, c-format 784msgid "new file: %s" 785msgstr "neue Datei: %s" 786 787#: wt-status.c:270 788#, c-format 789msgid "copied: %s -> %s" 790msgstr "kopiert: %s -> %s" 791 792#: wt-status.c:273 793#, c-format 794msgid "deleted: %s" 795msgstr "gelöscht: %s" 796 797#: wt-status.c:276 798#, c-format 799msgid "modified: %s" 800msgstr "geändert: %s" 801 802#: wt-status.c:279 803#, c-format 804msgid "renamed: %s -> %s" 805msgstr "umbenannt: %s -> %s" 806 807#: wt-status.c:282 808#, c-format 809msgid "typechange: %s" 810msgstr "Typänderung: %s" 811 812#: wt-status.c:285 813#, c-format 814msgid "unknown: %s" 815msgstr "unbekannt: %s" 816 817#: wt-status.c:288 818#, c-format 819msgid "unmerged: %s" 820msgstr "nicht zusammengeführt: %s" 821 822#: wt-status.c:291 823#, c-format 824msgid "bug: unhandled diff status %c" 825msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c" 826 827#: wt-status.c:737 828msgid "On branch " 829msgstr "Auf Zweig " 830 831#: wt-status.c:744 832msgid "Not currently on any branch." 833msgstr "Im Moment auf keinem Zweig." 834 835#: wt-status.c:755 836msgid "Initial commit" 837msgstr "Initiale Version" 838 839#: wt-status.c:769 840msgid "Untracked" 841msgstr "Unbeobachtete" 842 843#: wt-status.c:771 844msgid "Ignored" 845msgstr "Ignorierte" 846 847#: wt-status.c:773 848#, c-format 849msgid "Untracked files not listed%s" 850msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s" 851 852#: wt-status.c:775 853msgid " (use -u option to show untracked files)" 854msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)" 855 856#: wt-status.c:781 857msgid "No changes" 858msgstr "Keine Änderungen" 859 860#: wt-status.c:785 861#, c-format 862msgid "no changes added to commit%s\n" 863msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt%s\n" 864 865#: wt-status.c:787 866msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")" 867msgstr " (benutze \"git add\" und/oder \"git commit -a\")" 868 869#: wt-status.c:789 870#, c-format 871msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n" 872msgstr "" 873"nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien%s\n" 874 875#: wt-status.c:791 876msgid " (use \"git add\" to track)" 877msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)" 878 879#: wt-status.c:793 wt-status.c:796 wt-status.c:799 880#, c-format 881msgid "nothing to commit%s\n" 882msgstr "nichts zum Eintragen%s\n" 883 884#: wt-status.c:794 885msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)" 886msgstr " (Erstelle/Kopiere Dateien und benutze \"git add\" zum Beobachten)" 887 888#: wt-status.c:797 889msgid " (use -u to show untracked files)" 890msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachtete Dateien anzuzeigen)" 891 892#: wt-status.c:800 893msgid " (working directory clean)" 894msgstr " (Arbeitsverzeichnis sauber)" 895 896#: wt-status.c:908 897msgid "HEAD (no branch)" 898msgstr "HEAD (kein Zweig)" 899 900#: wt-status.c:914 901msgid "Initial commit on " 902msgstr "Initiale Version auf " 903 904#: wt-status.c:929 905msgid "behind " 906msgstr "hinterher " 907 908#: wt-status.c:932 wt-status.c:935 909msgid "ahead " 910msgstr "voraus " 911 912#: wt-status.c:937 913msgid ", behind " 914msgstr ", hinterher " 915 916#: builtin/add.c:62 917#, c-format 918msgid "unexpected diff status %c" 919msgstr "unerwarteter Differenz-Status %c" 920 921#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:226 922msgid "updating files failed" 923msgstr "Aktualisierung der Dateien fehlgeschlagen" 924 925#: builtin/add.c:77 926#, c-format 927msgid "remove '%s'\n" 928msgstr "entferne '%s'\n" 929 930#: builtin/add.c:176 931#, c-format 932msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" 933msgstr "Pfad '%s' befindet sich in Unterprojekt '%.*s'" 934 935#: builtin/add.c:192 936msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" 937msgstr "" 938"Nicht bereitgestellte Änderungen nach Aktualisierung der Bereitstellung:" 939 940#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:456 builtin/rm.c:186 941#, c-format 942msgid "pathspec '%s' did not match any files" 943msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein" 944 945#: builtin/add.c:209 946#, c-format 947msgid "'%s' is beyond a symbolic link" 948msgstr "'%s' ist über einem symbolischen Link" 949 950#: builtin/add.c:276 951msgid "Could not read the index" 952msgstr "Konnte die Bereitstellung nicht lesen" 953 954#: builtin/add.c:286 955#, c-format 956msgid "Could not open '%s' for writing." 957msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." 958 959#: builtin/add.c:290 960msgid "Could not write patch" 961msgstr "Konnte Patch nicht schreiben" 962 963#: builtin/add.c:295 964#, c-format 965msgid "Could not stat '%s'" 966msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht lesen" 967 968#: builtin/add.c:297 969msgid "Empty patch. Aborted." 970msgstr "Leerer Patch. Abgebrochen." 971 972#: builtin/add.c:303 973#, c-format 974msgid "Could not apply '%s'" 975msgstr "Konnte '%s' nicht anwenden." 976 977#: builtin/add.c:312 978msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" 979msgstr "" 980"Die folgenden Pfade werden durch eine deiner \".gitignore\" Dateien " 981"ignoriert:\n" 982 983#: builtin/add.c:352 984#, c-format 985msgid "Use -f if you really want to add them.\n" 986msgstr "Verwende -f wenn du diese wirklich hinzufügen möchtest.\n" 987 988#: builtin/add.c:353 989msgid "no files added" 990msgstr "keine Dateien hinzugefügt" 991 992#: builtin/add.c:359 993msgid "adding files failed" 994msgstr "Hinzufügen von Dateien fehlgeschlagen" 995 996#: builtin/add.c:391 997msgid "-A and -u are mutually incompatible" 998msgstr "-A und -u sind zueinander inkompatibel" 9991000#: builtin/add.c:3931001msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"1002msgstr ""1003"Die Option --ignore-missing kann nur zusammen mit --dry-run benutzt werden."10041005#: builtin/add.c:4131006#, c-format1007msgid "Nothing specified, nothing added.\n"1008msgstr "Nichts spezifiziert, nichts hinzugefügt.\n"10091010#: builtin/add.c:4141011#, c-format1012msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"1013msgstr "Wolltest du vielleicht 'git add .' sagen?\n"10141015#: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:286 builtin/mv.c:821016#: builtin/rm.c:1621017msgid "index file corrupt"1018msgstr "Bereitstellungsdatei beschädigt"10191020#: builtin/add.c:476 builtin/apply.c:4108 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:2601021msgid "Unable to write new index file"1022msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."10231024#: builtin/apply.c:531025msgid "git apply [options] [<patch>...]"1026msgstr "git apply [Optionen] [<Patch>...]"10271028#: builtin/apply.c:1061029#, c-format1030msgid "unrecognized whitespace option '%s'"1031msgstr "nicht erkannte Option für Leerzeichen: '%s'"10321033#: builtin/apply.c:1211034#, c-format1035msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"1036msgstr "nicht erkannte Option zum Ignorieren von Leerzeichen: '%s'"10371038#: builtin/apply.c:8151039#, c-format1040msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"1041msgstr "Kann regulären Ausdruck für Zeitstempel %s nicht verarbeiten"10421043#: builtin/apply.c:8241044#, c-format1045msgid "regexec returned %d for input: %s"1046msgstr "Ausführung des regulären Ausdrucks gab %d zurück. Eingabe: %s"10471048#: builtin/apply.c:9051049#, c-format1050msgid "unable to find filename in patch at line %d"1051msgstr "Konnte keinen Dateinamen in Zeile %d des Patches finden."10521053#: builtin/apply.c:9371054#, c-format1055msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"1056msgstr ""1057"git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null, erhielt %s in Zeile "1058"%d"10591060#: builtin/apply.c:9411061#, c-format1062msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"1063msgstr ""1064"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter neuer Dateiname in Zeile %d"10651066#: builtin/apply.c:9421067#, c-format1068msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"1069msgstr ""1070"git apply: ungültiges 'git-diff' - Inkonsistenter alter Dateiname in Zeile %d"10711072#: builtin/apply.c:9491073#, c-format1074msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"1075msgstr "git apply: ungültiges 'git-diff' - erwartete /dev/null in Zeile %d"10761077#: builtin/apply.c:13941078#, c-format1079msgid "recount: unexpected line: %.*s"1080msgstr "recount: unerwartete Zeile: %.*s"10811082#: builtin/apply.c:14511083#, c-format1084msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"1085msgstr "Patch-Fragment ohne Kopfbereich bei Zeile %d: %.*s"10861087#: builtin/apply.c:14681088#, c-format1089msgid ""1090"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "1091"component (line %d)"1092msgid_plural ""1093"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "1094"components (line %d)"1095msgstr[0] ""1096"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "1097"%d vorangestellter Teil des Pfades entfernt wird (Zeile %d)"1098msgstr[1] ""1099"Dem Kopfbereich von \"git diff\" fehlen Informationen zum Dateinamen, wenn "1100"%d vorangestellte Teile des Pfades entfernt werden (Zeile %d)"11011102#: builtin/apply.c:16281103msgid "new file depends on old contents"1104msgstr "neue Datei hängt von alten Inhalten ab"11051106#: builtin/apply.c:16301107msgid "deleted file still has contents"1108msgstr "entfernte Datei hat noch Inhalte"11091110#: builtin/apply.c:16561111#, c-format1112msgid "corrupt patch at line %d"1113msgstr "fehlerhafter Patch bei Zeile %d"11141115#: builtin/apply.c:16921116#, c-format1117msgid "new file %s depends on old contents"1118msgstr "neue Datei %s hängt von alten Inhalten ab"11191120#: builtin/apply.c:16941121#, c-format1122msgid "deleted file %s still has contents"1123msgstr "entfernte Datei %s hat noch Inhalte"11241125#: builtin/apply.c:16971126#, c-format1127msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"1128msgstr "** Warnung: Datei %s wird leer, aber nicht entfernt."11291130#: builtin/apply.c:18431131#, c-format1132msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"1133msgstr "fehlerhafter Binär-Patch bei Zeile %d: %.*s"11341135#. there has to be one hunk (forward hunk)1136#: builtin/apply.c:18721137#, c-format1138msgid "unrecognized binary patch at line %d"1139msgstr "nicht erkannter Binär-Patch bei Zeile %d"11401141#: builtin/apply.c:19581142#, c-format1143msgid "patch with only garbage at line %d"1144msgstr "Patch mit nutzlosen Informationen bei Zeile %d"11451146#: builtin/apply.c:20481147#, c-format1148msgid "unable to read symlink %s"1149msgstr "konnte symbolische Verknüpfung %s nicht lesen"11501151#: builtin/apply.c:20521152#, c-format1153msgid "unable to open or read %s"1154msgstr "konnte %s nicht öffnen oder lesen"11551156#: builtin/apply.c:21231157msgid "oops"1158msgstr "Ups"11591160#: builtin/apply.c:26451161#, c-format1162msgid "invalid start of line: '%c'"1163msgstr "Ungültiger Zeilenanfang: '%c'"11641165#: builtin/apply.c:27631166#, c-format1167msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."1168msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."1169msgstr[0] "Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeile versetzt)"1170msgstr[1] ""1171"Patch-Bereich #%d erfolgreich angewendet bei %d (%d Zeilen versetzt)"11721173#: builtin/apply.c:27751174#, c-format1175msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"1176msgstr "Kontext reduziert zu (%ld/%ld) um Patch-Bereich bei %d anzuwenden"11771178#: builtin/apply.c:27811179#, c-format1180msgid ""1181"while searching for:\n"1182"%.*s"1183msgstr ""1184"bei der Suche nach:\n"1185"%.*s"11861187#: builtin/apply.c:28001188#, c-format1189msgid "missing binary patch data for '%s'"1190msgstr "keine Daten in Binär-Patch für '%s'"11911192#: builtin/apply.c:29031193#, c-format1194msgid "binary patch does not apply to '%s'"1195msgstr "Konnte Binär-Patch nicht auf '%s' anwenden"11961197#: builtin/apply.c:29091198#, c-format1199msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"1200msgstr ""1201"Binär-Patch für '%s' erzeugt falsches Ergebnis (erwartete %s, bekam %s)"12021203#: builtin/apply.c:29301204#, c-format1205msgid "patch failed: %s:%ld"1206msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen: %s:%ld"12071208#: builtin/apply.c:30451209#, c-format1210msgid "patch %s has been renamed/deleted"1211msgstr "Patch %s wurde umbenannt/gelöscht"12121213#: builtin/apply.c:3052 builtin/apply.c:30691214#, c-format1215msgid "read of %s failed"1216msgstr "Konnte %s nicht lesen"12171218#: builtin/apply.c:30841219msgid "removal patch leaves file contents"1220msgstr "Lösch-Patch hinterlässt Dateiinhalte"12211222#: builtin/apply.c:31051223#, c-format1224msgid "%s: already exists in working directory"1225msgstr "%s existiert bereits im Arbeitsverzeichnis"12261227#: builtin/apply.c:31431228#, c-format1229msgid "%s: has been deleted/renamed"1230msgstr "%s wurde gelöscht/umbenannt"12311232#: builtin/apply.c:3148 builtin/apply.c:31791233#, c-format1234msgid "%s: %s"1235msgstr "%s: %s"12361237#: builtin/apply.c:31591238#, c-format1239msgid "%s: does not exist in index"1240msgstr "%s ist nicht bereitgestellt"12411242#: builtin/apply.c:31731243#, c-format1244msgid "%s: does not match index"1245msgstr "%s entspricht nicht der Bereitstellung"12461247#: builtin/apply.c:31901248#, c-format1249msgid "%s: wrong type"1250msgstr "%s: falscher Typ"12511252#: builtin/apply.c:31921253#, c-format1254msgid "%s has type %o, expected %o"1255msgstr "%s ist vom Typ %o, erwartete %o"12561257#: builtin/apply.c:32471258#, c-format1259msgid "%s: already exists in index"1260msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"12611262#: builtin/apply.c:32671263#, c-format1264msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"1265msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"12661267#: builtin/apply.c:32721268#, c-format1269msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"1270msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"12711272#: builtin/apply.c:32801273#, c-format1274msgid "%s: patch does not apply"1275msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"12761277#: builtin/apply.c:32931278#, c-format1279msgid "Checking patch %s..."1280msgstr "Prüfe Patch %s..."12811282#: builtin/apply.c:3348 builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:1581283#, c-format1284msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"1285msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"12861287#: builtin/apply.c:34911288#, c-format1289msgid "unable to remove %s from index"1290msgstr "konnte %s nicht aus der Bereitstellung entfernen"12911292#: builtin/apply.c:35181293#, c-format1294msgid "corrupt patch for subproject %s"1295msgstr "fehlerhafter Patch für Unterprojekt %s"12961297#: builtin/apply.c:35221298#, c-format1299msgid "unable to stat newly created file '%s'"1300msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"13011302#: builtin/apply.c:35271303#, c-format1304msgid "unable to create backing store for newly created file %s"1305msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"13061307#: builtin/apply.c:35301308#, c-format1309msgid "unable to add cache entry for %s"1310msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"13111312#: builtin/apply.c:35631313#, c-format1314msgid "closing file '%s'"1315msgstr "schließe Datei '%s'"13161317#: builtin/apply.c:36121318#, c-format1319msgid "unable to write file '%s' mode %o"1320msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"13211322#: builtin/apply.c:36681323#, c-format1324msgid "Applied patch %s cleanly."1325msgstr "Patch %s sauber angewendet"13261327#: builtin/apply.c:36761328msgid "internal error"1329msgstr "interner Fehler"13301331#. Say this even without --verbose1332#: builtin/apply.c:36791333#, c-format1334msgid "Applying patch %%s with %d reject..."1335msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."1336msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."1337msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."13381339#: builtin/apply.c:36891340#, c-format1341msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"1342msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"13431344#: builtin/apply.c:37101345#, c-format1346msgid "Hunk #%d applied cleanly."1347msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."13481349#: builtin/apply.c:37131350#, c-format1351msgid "Rejected hunk #%d."1352msgstr "Patch-Bereich #%d zurückgewiesen."13531354#: builtin/apply.c:38441355msgid "unrecognized input"1356msgstr "nicht erkannte Eingabe"13571358#: builtin/apply.c:38551359msgid "unable to read index file"1360msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht lesen"13611362#: builtin/apply.c:3970 builtin/apply.c:39731363msgid "path"1364msgstr "Pfad"13651366#: builtin/apply.c:39711367msgid "don't apply changes matching the given path"1368msgstr "wendet keine Änderungen im angegebenen Pfad an"13691370#: builtin/apply.c:39741371msgid "apply changes matching the given path"1372msgstr "wendet Änderungen nur im angegebenen Pfad an"13731374#: builtin/apply.c:39761375msgid "num"1376msgstr "Anzahl"13771378#: builtin/apply.c:39771379msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"1380msgstr ""1381"entfernt <Anzahl> vorrangestellte Schrägstriche von herkömmlichen "1382"Differenzpfaden"13831384#: builtin/apply.c:39801385msgid "ignore additions made by the patch"1386msgstr "ignoriert hinzugefügte Zeilen des Patches"13871388#: builtin/apply.c:39821389msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"1390msgstr ""1391"anstatt der Anwendung des Patches, wird der \"diffstat\" für die Eingabe "1392"ausgegeben"13931394#: builtin/apply.c:39861395msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation"1396msgstr ""1397"zeigt die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation"13981399#: builtin/apply.c:39881400msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"1401msgstr ""1402"anstatt der Anwendung des Patches, wird eine Zusammenfassung für die Eingabe "1403"ausgegeben"14041405#: builtin/apply.c:39901406msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"1407msgstr ""1408"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"14091410#: builtin/apply.c:39921411msgid "make sure the patch is applicable to the current index"1412msgstr ""1413"stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Bereitstellung angewendet "1414"werden kann"14151416#: builtin/apply.c:39941417msgid "apply a patch without touching the working tree"1418msgstr "wendet einen Patch an, ohne Änderungen im Arbeitszweig vorzunehmen"14191420#: builtin/apply.c:39961421msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"1422msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"14231424#: builtin/apply.c:39981425msgid "build a temporary index based on embedded index information"1426msgstr ""1427"erstellt eine temporäre Bereitstellung basierend auf den integrierten "1428"Bereitstellungsinformationen"14291430#: builtin/apply.c:40001431msgid "paths are separated with NUL character"1432msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"14331434#: builtin/apply.c:40031435msgid "ensure at least <n> lines of context match"1436msgstr ""1437"stellt sicher, dass mindestens <Anzahl> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"14381439#: builtin/apply.c:40041440msgid "action"1441msgstr "Aktion"14421443#: builtin/apply.c:40051444msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"1445msgstr "ermittelt neue oder geänderte Zeilen die Fehler in Leerzeichen haben"14461447#: builtin/apply.c:4008 builtin/apply.c:40111448msgid "ignore changes in whitespace when finding context"1449msgstr "ignoriert Änderungen in Leerzeichen bei der Suche des Kontextes"14501451#: builtin/apply.c:40141452msgid "apply the patch in reverse"1453msgstr "wendet den Patch in umgekehrter Reihenfolge an"14541455#: builtin/apply.c:40161456msgid "don't expect at least one line of context"1457msgstr "erwartet keinen Kontext"14581459#: builtin/apply.c:40181460msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"1461msgstr ""1462"hinterlässt zurückgewiesene Patch-Bereiche in den entsprechenden *.rej "1463"Dateien"14641465#: builtin/apply.c:40201466msgid "allow overlapping hunks"1467msgstr "erlaubt sich überlappende Patch-Bereiche"14681469#: builtin/apply.c:40211470msgid "be verbose"1471msgstr "erweiterte Ausgaben"14721473#: builtin/apply.c:40231474msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"1475msgstr "toleriert fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende"14761477#: builtin/apply.c:40261478msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"1479msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Bereiches"14801481#: builtin/apply.c:40281482msgid "root"1483msgstr "Wurzelverzeichnis"14841485#: builtin/apply.c:40291486msgid "prepend <root> to all filenames"1487msgstr "stellt <Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen"14881489#: builtin/apply.c:40501490msgid "--index outside a repository"1491msgstr "--index außerhalb eines Projektarchivs"14921493#: builtin/apply.c:40531494msgid "--cached outside a repository"1495msgstr "--cached außerhalb eines Projektarchivs"14961497#: builtin/apply.c:40691498#, c-format1499msgid "can't open patch '%s'"1500msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen"15011502#: builtin/apply.c:40831503#, c-format1504msgid "squelched %d whitespace error"1505msgid_plural "squelched %d whitespace errors"1506msgstr[0] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen"1507msgstr[1] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen"15081509#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:40991510#, c-format1511msgid "%d line adds whitespace errors."1512msgid_plural "%d lines add whitespace errors."1513msgstr[0] "%d Zeile fügt Fehler in Leerzeichen hinzu."1514msgstr[1] "%d Zeilen fügen Fehler in Leerzeichen hinzu."15151516#: builtin/archive.c:171517#, c-format1518msgid "could not create archive file '%s'"1519msgstr "Konnte Archiv-Datei '%s' nicht erstellen."15201521#: builtin/archive.c:201522msgid "could not redirect output"1523msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."15241525#: builtin/archive.c:371526msgid "git archive: Remote with no URL"1527msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"15281529#: builtin/archive.c:581530msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"1531msgstr "git archive: habe ACK/NAK erwartet, aber EOF bekommen"15321533#: builtin/archive.c:631534#, c-format1535msgid "git archive: NACK %s"1536msgstr "git archive: NACK %s"15371538#: builtin/archive.c:651539#, c-format1540msgid "remote error: %s"1541msgstr "Fehler am anderen Ende: %s"15421543#: builtin/archive.c:661544msgid "git archive: protocol error"1545msgstr "git archive: Protokollfehler"15461547#: builtin/archive.c:711548msgid "git archive: expected a flush"1549msgstr "git archive: erwartete eine Spülung (flush)"15501551#: builtin/branch.c:1441552#, c-format1553msgid ""1554"deleting branch '%s' that has been merged to\n"1555" '%s', but not yet merged to HEAD."1556msgstr ""1557"entferne Zweig '%s', der zusammengeführt wurde mit\n"1558" '%s', aber noch nicht mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt "1559"wurde."15601561#: builtin/branch.c:1481562#, c-format1563msgid ""1564"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"1565" '%s', even though it is merged to HEAD."1566msgstr ""1567"entferne Zweig '%s' nicht, der noch nicht zusammengeführt wurde mit\n"1568" '%s', obwohl er mit der Zweigspitze (HEAD) zusammengeführt wurde."15691570#: builtin/branch.c:1801571msgid "cannot use -a with -d"1572msgstr "kann -a nicht mit -d benutzen"15731574#: builtin/branch.c:1861575msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"1576msgstr "Konnte Versionsobjekt für Zweigspitze (HEAD) nicht nachschlagen."15771578#: builtin/branch.c:1911579#, c-format1580msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."1581msgstr ""1582"Kann Zweig '%s' nicht entfernen, da du dich gerade auf diesem befindest."15831584#: builtin/branch.c:2021585#, c-format1586msgid "remote branch '%s' not found."1587msgstr "externer Zweig '%s' nicht gefunden"15881589#: builtin/branch.c:2031590#, c-format1591msgid "branch '%s' not found."1592msgstr "Zweig '%s' nicht gefunden."15931594#: builtin/branch.c:2101595#, c-format1596msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"1597msgstr "Konnte Versionsobjekt für '%s' nicht nachschlagen."15981599#: builtin/branch.c:2161600#, c-format1601msgid ""1602"The branch '%s' is not fully merged.\n"1603"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."1604msgstr ""1605"Der Zweig '%s' ist nicht vollständig zusammengeführt.\n"1606"Wenn du sicher bist diesen Zweig zu entfernen, führe 'git branch -D %s' aus."16071608#: builtin/branch.c:2251609#, c-format1610msgid "Error deleting remote branch '%s'"1611msgstr "Fehler beim Entfernen des externen Zweiges '%s'"16121613#: builtin/branch.c:2261614#, c-format1615msgid "Error deleting branch '%s'"1616msgstr "Fehler beim Entfernen des Zweiges '%s'"16171618#: builtin/branch.c:2331619#, c-format1620msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"1621msgstr "Externer Zweig %s entfernt (war %s).\n"16221623#: builtin/branch.c:2341624#, c-format1625msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"1626msgstr "Zweig %s entfernt (war %s).\n"16271628#: builtin/branch.c:2391629msgid "Update of config-file failed"1630msgstr "Aktualisierung der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen."16311632#: builtin/branch.c:3371633#, c-format1634msgid "branch '%s' does not point at a commit"1635msgstr "Zweig '%s' zeigt auf keine Version"16361637#: builtin/branch.c:4091638#, c-format1639msgid "[%s: behind %d]"1640msgstr "[%s: %d hinterher]"16411642#: builtin/branch.c:4111643#, c-format1644msgid "[behind %d]"1645msgstr "[%d hinterher]"16461647#: builtin/branch.c:4151648#, c-format1649msgid "[%s: ahead %d]"1650msgstr "[%s: %d voraus]"16511652#: builtin/branch.c:4171653#, c-format1654msgid "[ahead %d]"1655msgstr "[%d voraus]"16561657#: builtin/branch.c:4201658#, c-format1659msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"1660msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]"16611662#: builtin/branch.c:4231663#, c-format1664msgid "[ahead %d, behind %d]"1665msgstr "[%d voraus, %d hinterher]"16661667#: builtin/branch.c:5351668msgid "(no branch)"1669msgstr "(kein Zweig)"16701671#: builtin/branch.c:6001672msgid "some refs could not be read"1673msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen"16741675#: builtin/branch.c:6131676msgid "cannot rename the current branch while not on any."1677msgstr ""1678"Kann aktuellen Zweig nicht umbennen, solange du dich auf keinem befindest."16791680#: builtin/branch.c:6231681#, c-format1682msgid "Invalid branch name: '%s'"1683msgstr "Ungültiger Zweig-Name: '%s'"16841685#: builtin/branch.c:6381686msgid "Branch rename failed"1687msgstr "Umbenennung des Zweiges fehlgeschlagen"16881689#: builtin/branch.c:6421690#, c-format1691msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"1692msgstr "falsch benannten Zweig '%s' umbenannt"16931694#: builtin/branch.c:6461695#, c-format1696msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"1697msgstr "Zweig umbenannt zu %s, aber Zweigspitze (HEAD) ist nicht aktualisiert!"16981699#: builtin/branch.c:6531700msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"1701msgstr ""1702"Zweig ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist "1703"fehlgeschlagen."17041705#: builtin/branch.c:6681706#, c-format1707msgid "malformed object name %s"1708msgstr "Missgebildeter Objektname %s"17091710#: builtin/branch.c:6921711#, c-format1712msgid "could not write branch description template: %s"1713msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Zweig nicht schreiben: %s"17141715#: builtin/branch.c:7831716msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."1717msgstr "Konnte Zweigspitze (HEAD) nicht als gültige Referenz auflösen."17181719#: builtin/branch.c:788 builtin/clone.c:5581720msgid "HEAD not found below refs/heads!"1721msgstr "Zweigspitze (HEAD) wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!"17221723#: builtin/branch.c:8081724msgid "--column and --verbose are incompatible"1725msgstr "--column und --verbose sind inkompatibel"17261727#: builtin/branch.c:8571728msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"1729msgstr ""1730"Die Optionen -a und -r bei 'git branch' machen mit einem Zweignamen keinen "1731"Sinn."17321733#: builtin/bundle.c:471734#, c-format1735msgid "%s is okay\n"1736msgstr "%s ist in Ordnung\n"17371738#: builtin/bundle.c:561739msgid "Need a repository to create a bundle."1740msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Projektarchiv benötigt."17411742#: builtin/bundle.c:601743msgid "Need a repository to unbundle."1744msgstr "Zum Entpacken wird ein Projektarchiv benötigt."17451746#: builtin/checkout.c:113 builtin/checkout.c:1461747#, c-format1748msgid "path '%s' does not have our version"1749msgstr "Pfad '%s' hat nicht unsere Version."17501751#: builtin/checkout.c:115 builtin/checkout.c:1481752#, c-format1753msgid "path '%s' does not have their version"1754msgstr "Pfad '%s' hat nicht deren Version."17551756#: builtin/checkout.c:1311757#, c-format1758msgid "path '%s' does not have all necessary versions"1759msgstr "Pfad '%s' hat nicht alle notwendigen Versionen."17601761#: builtin/checkout.c:1751762#, c-format1763msgid "path '%s' does not have necessary versions"1764msgstr "Pfad '%s' hat nicht die notwendigen Versionen."17651766#: builtin/checkout.c:1921767#, c-format1768msgid "path '%s': cannot merge"1769msgstr "Pfad '%s': kann nicht zusammenführen"17701771#: builtin/checkout.c:2091772#, c-format1773msgid "Unable to add merge result for '%s'"1774msgstr "Konnte Ergebnis der Zusammenführung von '%s' nicht hinzufügen."17751776#: builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:3921777msgid "corrupt index file"1778msgstr "beschädigte Bereitstellungsdatei"17791780#: builtin/checkout.c:264 builtin/checkout.c:2711781#, c-format1782msgid "path '%s' is unmerged"1783msgstr "Pfad '%s' ist nicht zusammengeführt."17841785#: builtin/checkout.c:302 builtin/checkout.c:498 builtin/clone.c:5831786#: builtin/merge.c:8121787msgid "unable to write new index file"1788msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."17891790#: builtin/checkout.c:319 builtin/diff.c:302 builtin/merge.c:4081791msgid "diff_setup_done failed"1792msgstr "diff_setup_done fehlgeschlagen"17931794#: builtin/checkout.c:4141795msgid "you need to resolve your current index first"1796msgstr "Du musst zuerst deine aktuelle Bereitstellung auflösen."17971798#: builtin/checkout.c:5331799#, c-format1800msgid "Can not do reflog for '%s'\n"1801msgstr "Konnte \"reflog\" für '%s' nicht durchführen\n"18021803#: builtin/checkout.c:5661804msgid "HEAD is now at"1805msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei"18061807#: builtin/checkout.c:5731808#, c-format1809msgid "Reset branch '%s'\n"1810msgstr "Setze Zweig '%s' zurück\n"18111812#: builtin/checkout.c:5761813#, c-format1814msgid "Already on '%s'\n"1815msgstr "Bereits auf '%s'\n"18161817#: builtin/checkout.c:5801818#, c-format1819msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"1820msgstr "Gewechselt zu zurückgesetztem Zweig '%s'\n"18211822#: builtin/checkout.c:5821823#, c-format1824msgid "Switched to a new branch '%s'\n"1825msgstr "Gewechselt zu einem neuen Zweig '%s'\n"18261827#: builtin/checkout.c:5841828#, c-format1829msgid "Switched to branch '%s'\n"1830msgstr "Gewechselt zu Zweig '%s'\n"18311832#: builtin/checkout.c:6401833#, c-format1834msgid " ... and %d more.\n"1835msgstr " ... und %d weitere.\n"18361837#. The singular version1838#: builtin/checkout.c:6461839#, c-format1840msgid ""1841"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"1842"any of your branches:\n"1843"\n"1844"%s\n"1845msgid_plural ""1846"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"1847"any of your branches:\n"1848"\n"1849"%s\n"1850msgstr[0] ""1851"Warnung: Du bist um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n"1852"einem deiner Zweige:\n"1853"\n"1854"%s\n"1855msgstr[1] ""1856"Warnung: Du bist um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n"1857"einem deiner Zweige:\n"1858"\n"1859"%s\n"18601861#: builtin/checkout.c:6641862#, c-format1863msgid ""1864"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"1865"to do so with:\n"1866"\n"1867" git branch new_branch_name %s\n"1868"\n"1869msgstr ""1870"Wenn du diese durch einen neuen Zweig behalten möchtest, dann könnte jetzt\n"1871"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n"1872"\n"1873" git branch neuer_zweig_name %s\n"1874"\n"18751876#: builtin/checkout.c:6941877msgid "internal error in revision walk"1878msgstr "interner Fehler im Revisionsgang"18791880#: builtin/checkout.c:6981881msgid "Previous HEAD position was"1882msgstr "Vorherige Position der Zweigspitze (HEAD) war"18831884#: builtin/checkout.c:7241885msgid "You are on a branch yet to be born"1886msgstr "du bist auf einem Zweig, der noch geboren wird"18871888#. case (1)1889#: builtin/checkout.c:8551890#, c-format1891msgid "invalid reference: %s"1892msgstr "Ungültige Referenz: %s"18931894#. case (1): want a tree1895#: builtin/checkout.c:8941896#, c-format1897msgid "reference is not a tree: %s"1898msgstr "Referenz ist kein Baum: %s"18991900#: builtin/checkout.c:9741901msgid "-B cannot be used with -b"1902msgstr "-B kann nicht mit -b benutzt werden"19031904#: builtin/checkout.c:9831905msgid "--patch is incompatible with all other options"1906msgstr "--patch ist inkompatibel mit allen anderen Optionen"19071908#: builtin/checkout.c:9861909msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"1910msgstr "--detach kann nicht mit -b/-B/--orphan benutzt werden"19111912#: builtin/checkout.c:9881913msgid "--detach cannot be used with -t"1914msgstr "--detach kann nicht mit -t benutzt werden"19151916#: builtin/checkout.c:9941917msgid "--track needs a branch name"1918msgstr "--track benötigt einen Zweignamen"19191920#: builtin/checkout.c:10011921msgid "Missing branch name; try -b"1922msgstr "Vermisse Zweignamen; versuche -b"19231924#: builtin/checkout.c:10071925msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"1926msgstr "--orphan und -b|-B sind gegenseitig exklusiv"19271928#: builtin/checkout.c:10091929msgid "--orphan cannot be used with -t"1930msgstr "--orphan kann nicht mit -t benutzt werden"19311932#: builtin/checkout.c:10191933msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"1934msgstr "git checkout: -f und -m sind inkompatibel"19351936#: builtin/checkout.c:10531937msgid "invalid path specification"1938msgstr "ungültige Pfadspezifikation"19391940#: builtin/checkout.c:10611941#, c-format1942msgid ""1943"git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n"1944"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"1945msgstr ""1946"git checkout: Die Aktualisierung von Pfaden ist inkompatibel mit dem Wechsel "1947"von Zweigen.\n"1948"Hast du beabsichtigt '%s' auszuchecken, welcher nicht als Version aufgelöst "1949"werden kann?"19501951#: builtin/checkout.c:10631952msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."1953msgstr ""1954"git checkout: Die Aktualisierung von Pfaden ist inkompatibel mit dem Wechsel "1955"von Zweigen."19561957#: builtin/checkout.c:10681958msgid "git checkout: --detach does not take a path argument"1959msgstr "git checkout: --detach nimmt kein Pfad-Argument"19601961#: builtin/checkout.c:10711962msgid ""1963"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"1964"checking out of the index."1965msgstr ""1966"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge sind inkompatibel wenn\n"1967"du aus der Bereitstellung auscheckst."19681969#: builtin/checkout.c:10901970msgid "Cannot switch branch to a non-commit."1971msgstr "Kann Zweig nur zu einer Version wechseln."19721973#: builtin/checkout.c:10931974msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches."1975msgstr "--ours/--theirs ist inkompatibel mit den Wechseln von Zweigen."19761977#: builtin/clean.c:781978msgid "-x and -X cannot be used together"1979msgstr "-x und -X können nicht zusammen benutzt werden"19801981#: builtin/clean.c:821982msgid ""1983"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"1984msgstr ""1985"clean.requireForce auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f gegeben; "1986"Säuberung verweigert"19871988#: builtin/clean.c:851989msgid ""1990"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "1991"clean"1992msgstr ""1993"clean.requireForce standardmäßig auf \"true\" gesetzt und weder -n noch -f "1994"gegeben; Säuberung verweigert"19951996#: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:1761997#, c-format1998msgid "Would remove %s\n"1999msgstr "Würde %s entfernen\n"20002001#: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:1792002#, c-format2003msgid "Removing %s\n"2004msgstr "Entferne %s\n"20052006#: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:1822007#, c-format2008msgid "failed to remove %s"2009msgstr "Fehler beim Entfernen von %s"20102011#: builtin/clean.c:1662012#, c-format2013msgid "Would not remove %s\n"2014msgstr "Würde nicht entfernen %s\n"20152016#: builtin/clean.c:1682017#, c-format2018msgid "Not removing %s\n"2019msgstr "Entferne nicht %s\n"20202021#: builtin/clone.c:2432022#, c-format2023msgid "reference repository '%s' is not a local directory."2024msgstr "Referenziertes Projektarchiv '%s' ist kein lokales Verzeichnis."20252026#: builtin/clone.c:3022027#, c-format2028msgid "failed to open '%s'"2029msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'"20302031#: builtin/clone.c:3062032#, c-format2033msgid "failed to create directory '%s'"2034msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'"20352036#: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:752037#, c-format2038msgid "failed to stat '%s'"2039msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"20402041#: builtin/clone.c:3102042#, c-format2043msgid "%s exists and is not a directory"2044msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"20452046#: builtin/clone.c:3242047#, c-format2048msgid "failed to stat %s\n"2049msgstr "Konnte %s nicht lesen\n"20502051#: builtin/clone.c:3412052#, c-format2053msgid "failed to unlink '%s'"2054msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen"20552056#: builtin/clone.c:3462057#, c-format2058msgid "failed to create link '%s'"2059msgstr "Konnte Verknüpfung '%s' nicht erstellen"20602061#: builtin/clone.c:3502062#, c-format2063msgid "failed to copy file to '%s'"2064msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren"20652066#: builtin/clone.c:3732067#, c-format2068msgid "done.\n"2069msgstr "Fertig.\n"20702071#: builtin/clone.c:4402072#, c-format2073msgid "Could not find remote branch %s to clone."2074msgstr "Konnte zu klonenden externer Zweig %s nicht finden."20752076#: builtin/clone.c:5492077msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"2078msgstr ""2079"Externe Zweigspitze (HEAD) bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz "2080"und kann nicht ausgecheckt werden.\n"20812082#: builtin/clone.c:6392083msgid "Too many arguments."2084msgstr "Zu viele Argumente."20852086#: builtin/clone.c:6432087msgid "You must specify a repository to clone."2088msgstr "Du musst ein Projektarchiv zum Klonen angeben."20892090#: builtin/clone.c:6542091#, c-format2092msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."2093msgstr "--bare und --origin %s Optionen sind inkompatibel."20942095#: builtin/clone.c:6682096#, c-format2097msgid "repository '%s' does not exist"2098msgstr "Projektarchiv '%s' existiert nicht."20992100#: builtin/clone.c:6732101msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."2102msgstr "--depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutze stattdessen file://."21032104#: builtin/clone.c:6832105#, c-format2106msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."2107msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis."21082109#: builtin/clone.c:6932110#, c-format2111msgid "working tree '%s' already exists."2112msgstr "Arbeitsbaum '%s' existiert bereits."21132114#: builtin/clone.c:706 builtin/clone.c:7202115#, c-format2116msgid "could not create leading directories of '%s'"2117msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen."21182119#: builtin/clone.c:7092120#, c-format2121msgid "could not create work tree dir '%s'."2122msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen."21232124#: builtin/clone.c:7282125#, c-format2126msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"2127msgstr "Klone in bloßes Projektarchiv '%s'...\n"21282129#: builtin/clone.c:7302130#, c-format2131msgid "Cloning into '%s'...\n"2132msgstr "Klone nach '%s'...\n"21332134#: builtin/clone.c:7862135#, c-format2136msgid "Don't know how to clone %s"2137msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."21382139#: builtin/clone.c:8352140#, c-format2141msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"2142msgstr "externer Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv %s gefunden"21432144#: builtin/clone.c:8422145msgid "You appear to have cloned an empty repository."2146msgstr "Du scheinst ein leeres Projektarchiv geklont zu haben."21472148#: builtin/column.c:512149msgid "--command must be the first argument"2150msgstr "Option --command muss zuerst angegeben werden"21512152#: builtin/commit.c:432153msgid ""2154"Your name and email address were configured automatically based\n"2155"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"2156"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"2157"\n"2158" git config --global user.name \"Your Name\"\n"2159" git config --global user.email you@example.com\n"2160"\n"2161"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"2162"\n"2163" git commit --amend --reset-author\n"2164msgstr ""2165"Dein Name und E-Mail Adresse wurden automatisch auf Basis\n"2166"deines Benutzer- und Rechnernamens konfiguriert. Bitte prüfe, dass diese\n"2167"zutreffend sind. Du kannst diese Meldung unterdrücken, indem du diese\n"2168"explizit setzt:\n"2169"\n"2170" git config --global user.name \"Dein Name\"\n"2171" git config --global user.email deine@emailadresse.de\n"2172"\n"2173"Nachdem du das getan hast, kannst du deine Identität für diese Version "2174"ändern mit:\n"2175"\n"2176" git commit --amend --reset-author\n"21772178#: builtin/commit.c:552179msgid ""2180"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"2181"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"2182"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"2183msgstr ""2184"Du fragtest die jüngste Version nachzubessern, aber das würde diese leer\n"2185"machen. Du kannst Dein Kommando mit --allow-empty wiederholen, oder die\n"2186"Version mit \"git reset HEAD^\" vollständig entfernen.\n"21872188#: builtin/commit.c:602189msgid ""2190"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"2191"If you wish to commit it anyway, use:\n"2192"\n"2193" git commit --allow-empty\n"2194"\n"2195"Otherwise, please use 'git reset'\n"2196msgstr ""2197"Der letzte \"cherry-pick\" ist jetzt leer, möglicherweise durch eine "2198"Konfliktauflösung.\n"2199"Wenn du dies trotzdem eintragen willst, benutze:\n"2200"\n"2201" git commit --allow-empty\n"2202"\n"2203"Andernfalls benutze bitte 'git reset'\n"22042205#: builtin/commit.c:2532206msgid "failed to unpack HEAD tree object"2207msgstr "Fehler beim Entpacken des Baum-Objektes der Zweigspitze (HEAD)."22082209#: builtin/commit.c:2952210msgid "unable to create temporary index"2211msgstr "Konnte temporäre Bereitstellung nicht erstellen."22122213#: builtin/commit.c:3012214msgid "interactive add failed"2215msgstr "interaktives Hinzufügen fehlgeschlagen"22162217#: builtin/commit.c:334 builtin/commit.c:355 builtin/commit.c:4052218msgid "unable to write new_index file"2219msgstr "Konnte new_index Datei nicht schreiben"22202221#: builtin/commit.c:3862222msgid "cannot do a partial commit during a merge."2223msgstr ""2224"Kann keine partielle Eintragung durchführen, während eine Zusammenführung im "2225"Gange ist."22262227#: builtin/commit.c:3882228msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."2229msgstr ""2230"Kann keine partielle Eintragung durchführen, während \"cherry-pick\" im "2231"Gange ist."22322233#: builtin/commit.c:3982234msgid "cannot read the index"2235msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen"22362237#: builtin/commit.c:4182238msgid "unable to write temporary index file"2239msgstr "Konnte temporäre Bereitstellungsdatei nicht schreiben."22402241#: builtin/commit.c:493 builtin/commit.c:4992242#, c-format2243msgid "invalid commit: %s"2244msgstr "Ungültige Version: %s"22452246#: builtin/commit.c:5222247msgid "malformed --author parameter"2248msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"22492250#: builtin/commit.c:5822251#, c-format2252msgid "Malformed ident string: '%s'"2253msgstr "Fehlerhafte Identifikations-String: '%s'"22542255#: builtin/commit.c:620 builtin/commit.c:653 builtin/commit.c:9672256#, c-format2257msgid "could not lookup commit %s"2258msgstr "Konnte Version %s nicht nachschlagen"22592260#: builtin/commit.c:632 builtin/shortlog.c:2962261#, c-format2262msgid "(reading log message from standard input)\n"2263msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"22642265#: builtin/commit.c:6342266msgid "could not read log from standard input"2267msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."22682269#: builtin/commit.c:6382270#, c-format2271msgid "could not read log file '%s'"2272msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"22732274#: builtin/commit.c:6442275msgid "commit has empty message"2276msgstr "Version hat eine leere Beschreibung"22772278#: builtin/commit.c:6602279msgid "could not read MERGE_MSG"2280msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"22812282#: builtin/commit.c:6642283msgid "could not read SQUASH_MSG"2284msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"22852286#: builtin/commit.c:6682287#, c-format2288msgid "could not read '%s'"2289msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"22902291#: builtin/commit.c:7202292msgid "could not write commit template"2293msgstr "Konnte Versionsvorlage nicht schreiben"22942295#: builtin/commit.c:7312296#, c-format2297msgid ""2298"\n"2299"It looks like you may be committing a merge.\n"2300"If this is not correct, please remove the file\n"2301"\t%s\n"2302"and try again.\n"2303msgstr ""2304"\n"2305"Es sieht so aus, als trägst du eine Zusammenführung ein.\n"2306"Falls das nicht korrekt ist, entferne bitte die Datei\n"2307"\t%s\n"2308"und versuche es erneut.\n"23092310#: builtin/commit.c:7362311#, c-format2312msgid ""2313"\n"2314"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"2315"If this is not correct, please remove the file\n"2316"\t%s\n"2317"and try again.\n"2318msgstr ""2319"\n"2320"Es sieht so aus, als trägst du ein \"cherry-pick\" ein.\n"2321"Falls das nicht korrekt ist, entferne bitte die Datei\n"2322"\t%s\n"2323"und versuche es erneut.\n"23242325#: builtin/commit.c:7482326msgid ""2327"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"2328"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"2329msgstr ""2330"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein. Zeilen,\n"2331"die mit '#' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Versionsbeschreibung\n"2332"bricht die Eintragung ab.\n"23332334#: builtin/commit.c:7532335msgid ""2336"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"2337"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"2338"An empty message aborts the commit.\n"2339msgstr ""2340"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein. Zeilen, die\n"2341"mit '#' beginnen, werden beibehalten; wenn du möchtest, kannst du diese "2342"entfernen.\n"2343"Eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n"23442345#: builtin/commit.c:7662346#, c-format2347msgid "%sAuthor: %s"2348msgstr "%sAutor: %s"23492350#: builtin/commit.c:7732351#, c-format2352msgid "%sCommitter: %s"2353msgstr "%sEintragender: %s"23542355#: builtin/commit.c:7932356msgid "Cannot read index"2357msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen"23582359#: builtin/commit.c:8302360msgid "Error building trees"2361msgstr "Fehler beim Erzeugen der Zweige"23622363#: builtin/commit.c:845 builtin/tag.c:3612364#, c-format2365msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"2366msgstr "Bitte liefere eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"23672368#: builtin/commit.c:9422369#, c-format2370msgid "No existing author found with '%s'"2371msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."23722373#: builtin/commit.c:957 builtin/commit.c:11572374#, c-format2375msgid "Invalid untracked files mode '%s'"2376msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien"23772378#: builtin/commit.c:9972379msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"2380msgstr "Verwendung von --reset-author und --author macht keinen Sinn."23812382#: builtin/commit.c:10082383msgid "You have nothing to amend."2384msgstr "Du hast nichts zum nachbessern."23852386#: builtin/commit.c:10112387msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."2388msgstr "Eine Zusammenführung ist im Gange -- kann nicht nachbessern."23892390#: builtin/commit.c:10132391msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."2392msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann nicht nachbessern."23932394#: builtin/commit.c:10162395msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"2396msgstr ""2397"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam benutzt werden."23982399#: builtin/commit.c:10262400msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."2401msgstr "Nur eines von -c/-C/-F/--fixup kann benutzt werden."24022403#: builtin/commit.c:10282404msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."2405msgstr "Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden"24062407#: builtin/commit.c:10362408msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."2409msgstr "--reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend benutzt werden"24102411#: builtin/commit.c:10532412msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."2413msgstr ""2414"Nur eines von --include/--only/--all/--interactive/--patch kann benutzt "2415"werden."24162417#: builtin/commit.c:10552418msgid "No paths with --include/--only does not make sense."2419msgstr "--include/--only machen ohne Pfade keinen Sinn."24202421#: builtin/commit.c:10572422msgid "Clever... amending the last one with dirty index."2423msgstr ""2424"Klug... die letzte Version mit einer unsauberen Bereitstellung nachbessern."24252426#: builtin/commit.c:10592427msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."2428msgstr ""2429"Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; unter der Annahme von --only "2430"Pfaden..."24312432#: builtin/commit.c:1069 builtin/tag.c:5772433#, c-format2434msgid "Invalid cleanup mode %s"2435msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"24362437#: builtin/commit.c:10742438msgid "Paths with -a does not make sense."2439msgstr "Pfade mit -a machen keinen Sinn."24402441#: builtin/commit.c:12572442msgid "couldn't look up newly created commit"2443msgstr "Konnte neu erstellte Version nicht nachschlagen."24442445#: builtin/commit.c:12592446msgid "could not parse newly created commit"2447msgstr "Konnte neulich erstellte Version nicht analysieren."24482449#: builtin/commit.c:13002450msgid "detached HEAD"2451msgstr "losgelöste Zweigspitze (HEAD)"24522453#: builtin/commit.c:13022454msgid " (root-commit)"2455msgstr " (Basis-Version)"24562457#: builtin/commit.c:14462458msgid "could not parse HEAD commit"2459msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht analysieren."24602461#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:5092462#, c-format2463msgid "could not open '%s' for reading"2464msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."24652466#: builtin/commit.c:14912467#, c-format2468msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"2469msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"24702471#: builtin/commit.c:14982472msgid "could not read MERGE_MODE"2473msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"24742475#: builtin/commit.c:15172476#, c-format2477msgid "could not read commit message: %s"2478msgstr "Konnte Versionsbeschreibung nicht lesen: %s"24792480#: builtin/commit.c:15312481#, c-format2482msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"2483msgstr "Eintragung abgebrochen; du hast die Beschreibung nicht editiert.\n"24842485#: builtin/commit.c:15362486#, c-format2487msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"2488msgstr "Eintragung aufgrund leerer Versionsbeschreibung abgebrochen.\n"24892490#: builtin/commit.c:1551 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:9612491msgid "failed to write commit object"2492msgstr "Fehler beim Schreiben des Versionsobjektes."24932494#: builtin/commit.c:15722495msgid "cannot lock HEAD ref"2496msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht sperren."24972498#: builtin/commit.c:15762499msgid "cannot update HEAD ref"2500msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht aktualisieren."25012502#: builtin/commit.c:15872503msgid ""2504"Repository has been updated, but unable to write\n"2505"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"2506"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."2507msgstr ""2508"Das Projektarchiv wurde aktualisiert, aber die \"new_index\"-Datei\n"2509"konnte nicht geschrieben werden. Prüfe, dass dein Speicher nicht\n"2510"voll und Dein Kontingent nicht aufgebraucht ist und führe\n"2511"anschließend \"git reset HEAD\" zu Wiederherstellung aus."25122513#: builtin/describe.c:2342514#, c-format2515msgid "annotated tag %s not available"2516msgstr "annotierte Markierung %s ist nicht verfügbar"25172518#: builtin/describe.c:2382519#, c-format2520msgid "annotated tag %s has no embedded name"2521msgstr "annotierte Markierung %s hat keinen eingebetteten Namen"25222523#: builtin/describe.c:2402524#, c-format2525msgid "tag '%s' is really '%s' here"2526msgstr "Markierung '%s' ist eigentlich '%s' hier"25272528#: builtin/describe.c:2672529#, c-format2530msgid "Not a valid object name %s"2531msgstr "%s ist kein gültiger Objekt-Name"25322533#: builtin/describe.c:2702534#, c-format2535msgid "%s is not a valid '%s' object"2536msgstr "%s ist kein gültiges '%s' Objekt"25372538#: builtin/describe.c:2872539#, c-format2540msgid "no tag exactly matches '%s'"2541msgstr "kein Markierung entspricht exakt '%s'"25422543#: builtin/describe.c:2892544#, c-format2545msgid "searching to describe %s\n"2546msgstr "suche zur Beschreibung von %s\n"25472548#: builtin/describe.c:3292549#, c-format2550msgid "finished search at %s\n"2551msgstr "beendete Suche bei %s\n"25522553#: builtin/describe.c:3532554#, c-format2555msgid ""2556"No annotated tags can describe '%s'.\n"2557"However, there were unannotated tags: try --tags."2558msgstr ""2559"Keine annotierten Markierungen können '%s' beschreiben.\n"2560"Jedoch gab es nicht annotierte Markierungen: versuche --tags."25612562#: builtin/describe.c:3572563#, c-format2564msgid ""2565"No tags can describe '%s'.\n"2566"Try --always, or create some tags."2567msgstr ""2568"Keine Markierungen können '%s' beschreiben.\n"2569"Versuche --always oder erstelle einige Markierungen."25702571#: builtin/describe.c:3782572#, c-format2573msgid "traversed %lu commits\n"2574msgstr "%lu Versionen durchlaufen\n"25752576#: builtin/describe.c:3812577#, c-format2578msgid ""2579"more than %i tags found; listed %i most recent\n"2580"gave up search at %s\n"2581msgstr ""2582"mehr als %i Markierungen gefunden; Führe die ersten %i auf\n"2583"Suche bei %s aufgegeben\n"25842585#: builtin/describe.c:4362586msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"2587msgstr "--long ist inkompatibel mit --abbrev=0"25882589#: builtin/describe.c:4622590msgid "No names found, cannot describe anything."2591msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben."25922593#: builtin/describe.c:4822594msgid "--dirty is incompatible with committishes"2595msgstr "--dirty ist inkompatibel mit Versionen"25962597#: builtin/diff.c:772598#, c-format2599msgid "'%s': not a regular file or symlink"2600msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolischer Link"26012602#: builtin/diff.c:2202603#, c-format2604msgid "invalid option: %s"2605msgstr "Ungültige Option: %s"26062607#: builtin/diff.c:2972608msgid "Not a git repository"2609msgstr "Kein Git-Projektarchiv"26102611#: builtin/diff.c:3472612#, c-format2613msgid "invalid object '%s' given."2614msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."26152616#: builtin/diff.c:3522617#, c-format2618msgid "more than %d trees given: '%s'"2619msgstr "Mehr als %d Zweige angegeben: '%s'"26202621#: builtin/diff.c:3622622#, c-format2623msgid "more than two blobs given: '%s'"2624msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"26252626#: builtin/diff.c:3702627#, c-format2628msgid "unhandled object '%s' given."2629msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"26302631#: builtin/fetch.c:2002632msgid "Couldn't find remote ref HEAD"2633msgstr "Konnte externe Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht finden."26342635#: builtin/fetch.c:2532636#, c-format2637msgid "object %s not found"2638msgstr "Objekt %s nicht gefunden"26392640#: builtin/fetch.c:2592641msgid "[up to date]"2642msgstr "[aktuell]"26432644#: builtin/fetch.c:2732645#, c-format2646msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"2647msgstr "! %-*s %-*s -> %s (kann nicht im aktuellen Zweig anfordern)"26482649#: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:3602650msgid "[rejected]"2651msgstr "[zurückgewiesen]"26522653#: builtin/fetch.c:2852654msgid "[tag update]"2655msgstr "[Markierungsaktualisierung]"26562657#: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:3402658msgid " (unable to update local ref)"2659msgstr " (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)"26602661#: builtin/fetch.c:3052662msgid "[new tag]"2663msgstr "[neue Markierung]"26642665#: builtin/fetch.c:3082666msgid "[new branch]"2667msgstr "[neuer Zweig]"26682669#: builtin/fetch.c:3112670msgid "[new ref]"2671msgstr "[neue Referenz]"26722673#: builtin/fetch.c:3562674msgid "unable to update local ref"2675msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren"26762677#: builtin/fetch.c:3562678msgid "forced update"2679msgstr "Aktualisierung erzwungen"26802681#: builtin/fetch.c:3622682msgid "(non-fast-forward)"2683msgstr "(kein Vorspulen)"26842685#: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:6852686#, c-format2687msgid "cannot open %s: %s\n"2688msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n"26892690#: builtin/fetch.c:4022691#, c-format2692msgid "%s did not send all necessary objects\n"2693msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"26942695#: builtin/fetch.c:4882696#, c-format2697msgid "From %.*s\n"2698msgstr "Von %.*s\n"26992700#: builtin/fetch.c:4992701#, c-format2702msgid ""2703"some local refs could not be updated; try running\n"2704" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"2705msgstr ""2706"Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuche\n"2707"'git remote prune %s' um jeden älteren, widersprüchlichen Zweig zu entfernen."27082709#: builtin/fetch.c:5492710#, c-format2711msgid " (%s will become dangling)"2712msgstr " (%s wird unreferenziert)"27132714#: builtin/fetch.c:5502715#, c-format2716msgid " (%s has become dangling)"2717msgstr " (%s wurde unreferenziert)"27182719#: builtin/fetch.c:5572720msgid "[deleted]"2721msgstr "[gelöscht]"27222723#: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:10552724msgid "(none)"2725msgstr "(nichts)"27262727#: builtin/fetch.c:6752728#, c-format2729msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"2730msgstr ""2731"Das Anfordern in den aktuellen Zweig %s von einem nicht-bloßen Projektarchiv "2732"wurde verweigert."27332734#: builtin/fetch.c:7092735#, c-format2736msgid "Don't know how to fetch from %s"2737msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird."27382739#: builtin/fetch.c:7862740#, c-format2741msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"2742msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s"27432744#: builtin/fetch.c:7892745#, c-format2746msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"2747msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n"27482749#: builtin/fetch.c:8882750#, c-format2751msgid "Fetching %s\n"2752msgstr "Fordere an von %s\n"27532754#: builtin/fetch.c:890 builtin/remote.c:1002755#, c-format2756msgid "Could not fetch %s"2757msgstr "Konnte nicht von %s anfordern"27582759#: builtin/fetch.c:9072760msgid ""2761"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"2762"remote name from which new revisions should be fetched."2763msgstr ""2764"Kein externes Projektarchiv angegeben. Bitte gebe entweder eine URL\n"2765"oder den Namen des externen Archivs an, von welchem neue\n"2766"Versionen angefordert werden sollen."27672768#: builtin/fetch.c:9272769msgid "You need to specify a tag name."2770msgstr "Du musst den Namen der Markierung angeben."27712772#: builtin/fetch.c:9792773msgid "fetch --all does not take a repository argument"2774msgstr "fetch --all akzeptiert kein Projektarchiv als Argument"27752776#: builtin/fetch.c:9812777msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"2778msgstr "fetch --all macht keinen Sinn mit Referenzspezifikationen"27792780#: builtin/fetch.c:9922781#, c-format2782msgid "No such remote or remote group: %s"2783msgstr "Kein externes Archiv (einzeln oder Gruppe): %s"27842785#: builtin/fetch.c:10002786msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"2787msgstr ""2788"Abholen einer Gruppe mit Angabe von Referenzspezifikationen macht keinen "2789"Sinn."27902791#: builtin/gc.c:632792#, c-format2793msgid "Invalid %s: '%s'"2794msgstr "Ungültiger %s: '%s'"27952796#: builtin/gc.c:902797#, c-format2798msgid "insanely long object directory %.*s"2799msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s"28002801#: builtin/gc.c:2212802#, c-format2803msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"2804msgstr ""2805"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance "2806"komprimiert.\n"28072808#: builtin/gc.c:2242809#, c-format2810msgid ""2811"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"2812"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"2813msgstr ""2814"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance\n"2815"komprimiert. Du kannst auch \"git gc\" manuell ausführen.\n"2816"Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n"28172818#: builtin/gc.c:2512819msgid ""2820"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."2821msgstr ""2822"Es gibt zu viele unerreichbare lose Objekte; führe 'git prune' aus, um diese "2823"zu entfernen."28242825#: builtin/grep.c:2162826#, c-format2827msgid "grep: failed to create thread: %s"2828msgstr "grep: Fehler beim Erzeugen eines Thread: %s"28292830#: builtin/grep.c:4022831#, c-format2832msgid "Failed to chdir: %s"2833msgstr "Fehler beim Verzeichniswechsel: %s"28342835#: builtin/grep.c:478 builtin/grep.c:5122836#, c-format2837msgid "unable to read tree (%s)"2838msgstr "konnte Zweig (%s) nicht lesen"28392840#: builtin/grep.c:5262841#, c-format2842msgid "unable to grep from object of type %s"2843msgstr "kann \"grep\" nicht mit Objekten des Typs %s durchführen"28442845#: builtin/grep.c:5842846#, c-format2847msgid "switch `%c' expects a numerical value"2848msgstr "Schalter '%c' erwartet einen numerischen Wert"28492850#: builtin/grep.c:6012851#, c-format2852msgid "cannot open '%s'"2853msgstr "kann '%s' nicht öffnen"28542855#: builtin/grep.c:8852856msgid "no pattern given."2857msgstr "keine Muster angegeben"28582859#: builtin/grep.c:8992860#, c-format2861msgid "bad object %s"2862msgstr "ungültiges Objekt %s"28632864#: builtin/grep.c:9402865msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"2866msgstr "--open-files-in-pager arbeitet nur innerhalb des Arbeitsbaums"28672868#: builtin/grep.c:9632869msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."2870msgstr "--cached oder --untracked kann nicht mit --no-index benutzt werden"28712872#: builtin/grep.c:9682873msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."2874msgstr "--no-index oder --untracked kann nicht mit Versionen benutzt werden"28752876#: builtin/grep.c:9712877msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."2878msgstr ""2879"--[no-]exlude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten benutzt werden"28802881#: builtin/grep.c:9792882msgid "both --cached and trees are given."2883msgstr "sowohl --cached als auch Zweige gegeben"28842885#: builtin/help.c:592886#, c-format2887msgid "unrecognized help format '%s'"2888msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"28892890#: builtin/help.c:872891msgid "Failed to start emacsclient."2892msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."28932894#: builtin/help.c:1002895msgid "Failed to parse emacsclient version."2896msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."28972898#: builtin/help.c:1082899#, c-format2900msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."2901msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."29022903#: builtin/help.c:126 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:1712904#, c-format2905msgid "failed to exec '%s': %s"2906msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s': %s"29072908#: builtin/help.c:2112909#, c-format2910msgid ""2911"'%s': path for unsupported man viewer.\n"2912"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."2913msgstr ""2914"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"2915"Du könntest stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."29162917#: builtin/help.c:2232918#, c-format2919msgid ""2920"'%s': cmd for supported man viewer.\n"2921"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."2922msgstr ""2923"'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"2924"Du könntest stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."29252926#: builtin/help.c:2872927msgid "The most commonly used git commands are:"2928msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:"29292930#: builtin/help.c:3552931#, c-format2932msgid "'%s': unknown man viewer."2933msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."29342935#: builtin/help.c:3722936msgid "no man viewer handled the request"2937msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"29382939#: builtin/help.c:3802940msgid "no info viewer handled the request"2941msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"29422943#: builtin/help.c:3912944#, c-format2945msgid "'%s': not a documentation directory."2946msgstr "'%s' ist kein Dokumentationsverzeichnis"29472948#: builtin/help.c:432 builtin/help.c:4392949#, c-format2950msgid "usage: %s%s"2951msgstr "Verwendung: %s%s"29522953#: builtin/help.c:4532954#, c-format2955msgid "`git %s' is aliased to `%s'"2956msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"29572958#: builtin/index-pack.c:1692959#, c-format2960msgid "object type mismatch at %s"2961msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"29622963#: builtin/index-pack.c:1892964msgid "object of unexpected type"2965msgstr "Objekt hat unerwarteten Typ"29662967#: builtin/index-pack.c:2262968#, c-format2969msgid "cannot fill %d byte"2970msgid_plural "cannot fill %d bytes"2971msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"2972msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"29732974#: builtin/index-pack.c:2362975msgid "early EOF"2976msgstr "zu frühes Dateiende"29772978#: builtin/index-pack.c:2372979msgid "read error on input"2980msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"29812982#: builtin/index-pack.c:2492983msgid "used more bytes than were available"2984msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"29852986#: builtin/index-pack.c:2562987msgid "pack too large for current definition of off_t"2988msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"29892990#: builtin/index-pack.c:2722991#, c-format2992msgid "unable to create '%s'"2993msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"29942995#: builtin/index-pack.c:2772996#, c-format2997msgid "cannot open packfile '%s'"2998msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"29993000#: builtin/index-pack.c:2913001msgid "pack signature mismatch"3002msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"30033004#: builtin/index-pack.c:3113005#, c-format3006msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"3007msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %lu: %s"30083009#: builtin/index-pack.c:4053010#, c-format3011msgid "inflate returned %d"3012msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"30133014#: builtin/index-pack.c:4503015msgid "offset value overflow for delta base object"3016msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"30173018#: builtin/index-pack.c:4583019msgid "delta base offset is out of bound"3020msgstr ""3021"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"30223023#: builtin/index-pack.c:4663024#, c-format3025msgid "unknown object type %d"3026msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"30273028#: builtin/index-pack.c:4953029msgid "cannot pread pack file"3030msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"30313032#: builtin/index-pack.c:4973033#, c-format3034msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"3035msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"3036msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Byte"3037msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Bytes"30383039#: builtin/index-pack.c:5103040msgid "serious inflate inconsistency"3041msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"30423043#: builtin/index-pack.c:5833044#, c-format3045msgid "cannot read existing object %s"3046msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."30473048#: builtin/index-pack.c:5863049#, c-format3050msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"3051msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"30523053#: builtin/index-pack.c:5983054#, c-format3055msgid "invalid blob object %s"3056msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"30573058#: builtin/index-pack.c:6103059#, c-format3060msgid "invalid %s"3061msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"30623063#: builtin/index-pack.c:6123064msgid "Error in object"3065msgstr "Fehler in Objekt"30663067#: builtin/index-pack.c:6143068#, c-format3069msgid "Not all child objects of %s are reachable"3070msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"30713072#: builtin/index-pack.c:687 builtin/index-pack.c:7133073msgid "failed to apply delta"3074msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"30753076#: builtin/index-pack.c:8503077msgid "Receiving objects"3078msgstr "Empfange Objekte"30793080#: builtin/index-pack.c:8503081msgid "Indexing objects"3082msgstr "Indiziere Objekte"30833084#: builtin/index-pack.c:8723085msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"3086msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"30873088#: builtin/index-pack.c:8773089msgid "cannot fstat packfile"3090msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"30913092#: builtin/index-pack.c:8803093msgid "pack has junk at the end"3094msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"30953096#: builtin/index-pack.c:9033097msgid "Resolving deltas"3098msgstr "Löse Unterschiede auf"30993100#: builtin/index-pack.c:9543101msgid "confusion beyond insanity"3102msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"31033104#: builtin/index-pack.c:9733105#, c-format3106msgid "pack has %d unresolved delta"3107msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"3108msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"3109msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"31103111#: builtin/index-pack.c:9983112#, c-format3113msgid "unable to deflate appended object (%d)"3114msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"31153116#: builtin/index-pack.c:10773117#, c-format3118msgid "local object %s is corrupt"3119msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"31203121#: builtin/index-pack.c:11013122msgid "error while closing pack file"3123msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"31243125#: builtin/index-pack.c:11143126#, c-format3127msgid "cannot write keep file '%s'"3128msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"31293130#: builtin/index-pack.c:11223131#, c-format3132msgid "cannot close written keep file '%s'"3133msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"31343135#: builtin/index-pack.c:11353136msgid "cannot store pack file"3137msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"31383139#: builtin/index-pack.c:11463140msgid "cannot store index file"3141msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"31423143#: builtin/index-pack.c:12473144#, c-format3145msgid "Cannot open existing pack file '%s'"3146msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"31473148#: builtin/index-pack.c:12493149#, c-format3150msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"3151msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"31523153#: builtin/index-pack.c:12963154#, c-format3155msgid "non delta: %d object"3156msgid_plural "non delta: %d objects"3157msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"3158msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"31593160#: builtin/index-pack.c:13033161#, c-format3162msgid "chain length = %d: %lu object"3163msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"3164msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"3165msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"31663167#: builtin/index-pack.c:13303168msgid "Cannot come back to cwd"3169msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln"31703171#: builtin/index-pack.c:1374 builtin/index-pack.c:13773172#: builtin/index-pack.c:1389 builtin/index-pack.c:13933173#, c-format3174msgid "bad %s"3175msgstr "%s ist ungültig"31763177#: builtin/index-pack.c:14073178msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"3179msgstr "--fix-thin kann nicht ohne --stdin benutzt werden"31803181#: builtin/index-pack.c:1411 builtin/index-pack.c:14213182#, c-format3183msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"3184msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"31853186#: builtin/index-pack.c:14303187msgid "--verify with no packfile name given"3188msgstr "--verify ohne Name der Paketdatei angegeben"31893190#: builtin/init-db.c:353191#, c-format3192msgid "Could not make %s writable by group"3193msgstr "Konnte Gruppenschreibrecht für %s nicht setzen."31943195#: builtin/init-db.c:623196#, c-format3197msgid "insanely long template name %s"3198msgstr "zu langer Vorlagen-Name %s"31993200#: builtin/init-db.c:673201#, c-format3202msgid "cannot stat '%s'"3203msgstr "Kann '%s' nicht lesen"32043205#: builtin/init-db.c:733206#, c-format3207msgid "cannot stat template '%s'"3208msgstr "kann Vorlage '%s' nicht lesen"32093210#: builtin/init-db.c:803211#, c-format3212msgid "cannot opendir '%s'"3213msgstr "kann Verzeichnis '%s' nicht öffnen"32143215#: builtin/init-db.c:973216#, c-format3217msgid "cannot readlink '%s'"3218msgstr "kann Verknüpfung '%s' nicht lesen"32193220#: builtin/init-db.c:993221#, c-format3222msgid "insanely long symlink %s"3223msgstr "zu lange symbolische Verknüpfung %s"32243225#: builtin/init-db.c:1023226#, c-format3227msgid "cannot symlink '%s' '%s'"3228msgstr "kann '%s' nicht mit '%s' symbolisch verknüpfen"32293230#: builtin/init-db.c:1063231#, c-format3232msgid "cannot copy '%s' to '%s'"3233msgstr "kann '%s' nicht nach '%s' kopieren"32343235#: builtin/init-db.c:1103236#, c-format3237msgid "ignoring template %s"3238msgstr "ignoriere Vorlage %s"32393240#: builtin/init-db.c:1333241#, c-format3242msgid "insanely long template path %s"3243msgstr "zu langer Vorlagen-Pfad %s"32443245#: builtin/init-db.c:1413246#, c-format3247msgid "templates not found %s"3248msgstr "keine Vorlagen in '%s' gefunden"32493250#: builtin/init-db.c:1543251#, c-format3252msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"3253msgstr "kopiere keine Vorlagen mit einer falschen Formatversion %d von '%s'"32543255#: builtin/init-db.c:1923256#, c-format3257msgid "insane git directory %s"3258msgstr "ungültiges Git-Verzeichnis %s"32593260#: builtin/init-db.c:322 builtin/init-db.c:3253261#, c-format3262msgid "%s already exists"3263msgstr "%s existiert bereits"32643265#: builtin/init-db.c:3543266#, c-format3267msgid "unable to handle file type %d"3268msgstr "kann nicht mit Dateityp %d umgehen"32693270#: builtin/init-db.c:3573271#, c-format3272msgid "unable to move %s to %s"3273msgstr "Konnte %s nicht nach %s verschieben"32743275#: builtin/init-db.c:3623276#, c-format3277msgid "Could not create git link %s"3278msgstr "Konnte git-Verknüfung %s nicht erstellen"32793280#.3281#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized3282#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or3283#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.3284#.3285#: builtin/init-db.c:4193286#, c-format3287msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"3288msgstr "%s%s Git-Projektarchiv in %s%s\n"32893290#: builtin/init-db.c:4203291msgid "Reinitialized existing"3292msgstr "Reinitialisierte existierendes"32933294#: builtin/init-db.c:4203295msgid "Initialized empty"3296msgstr "Initialisierte leeres"32973298#: builtin/init-db.c:4213299msgid " shared"3300msgstr " gemeinsames"33013302#: builtin/init-db.c:4403303msgid "cannot tell cwd"3304msgstr "kann aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln"33053306#: builtin/init-db.c:521 builtin/init-db.c:5283307#, c-format3308msgid "cannot mkdir %s"3309msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"33103311#: builtin/init-db.c:5323312#, c-format3313msgid "cannot chdir to %s"3314msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"33153316#: builtin/init-db.c:5543317#, c-format3318msgid ""3319"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"3320"dir=<directory>)"3321msgstr ""3322"%s (oder --work-tree=<Verzeichnis>) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s "3323"(oder --git-dir=<Verzeichnis>)"33243325#: builtin/init-db.c:5783326msgid "Cannot access current working directory"3327msgstr "Kann nicht auf aktuelles Arbeitsverzeichnis zugreifen."33283329#: builtin/init-db.c:5853330#, c-format3331msgid "Cannot access work tree '%s'"3332msgstr "Kann nicht auf Arbeitsbaum '%s' zugreifen."33333334#: builtin/log.c:1883335#, c-format3336msgid "Final output: %d %s\n"3337msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"33383339#: builtin/log.c:401 builtin/log.c:4893340#, c-format3341msgid "Could not read object %s"3342msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."33433344#: builtin/log.c:5133345#, c-format3346msgid "Unknown type: %d"3347msgstr "Unbekannter Typ: %d"33483349#: builtin/log.c:6023350msgid "format.headers without value"3351msgstr "format.headers ohne Wert"33523353#: builtin/log.c:6763354msgid "name of output directory is too long"3355msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."33563357#: builtin/log.c:6873358#, c-format3359msgid "Cannot open patch file %s"3360msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"33613362#: builtin/log.c:7013363msgid "Need exactly one range."3364msgstr "Brauche genau einen Versionsbereich."33653366#: builtin/log.c:7093367msgid "Not a range."3368msgstr "Kein Versionsbereich."33693370#: builtin/log.c:7863371msgid "Cover letter needs email format"3372msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"33733374#: builtin/log.c:8593375#, c-format3376msgid "insane in-reply-to: %s"3377msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"33783379#: builtin/log.c:9323380msgid "Two output directories?"3381msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"33823383#: builtin/log.c:11533384#, c-format3385msgid "bogus committer info %s"3386msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s"33873388#: builtin/log.c:11983389msgid "-n and -k are mutually exclusive."3390msgstr "-n und -k schliessen sich gegenseitig aus"33913392#: builtin/log.c:12003393msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."3394msgstr "--subject-prefix und -k schliessen sich gegenseitig aus"33953396#: builtin/log.c:12083397msgid "--name-only does not make sense"3398msgstr "--name-only macht keinen Sinn"33993400#: builtin/log.c:12103401msgid "--name-status does not make sense"3402msgstr "--name-status macht keinen Sinn"34033404#: builtin/log.c:12123405msgid "--check does not make sense"3406msgstr "--check macht keinen Sinn"34073408#: builtin/log.c:12353409msgid "standard output, or directory, which one?"3410msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"34113412#: builtin/log.c:12373413#, c-format3414msgid "Could not create directory '%s'"3415msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."34163417#: builtin/log.c:13903418msgid "Failed to create output files"3419msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."34203421#: builtin/log.c:14943422#, c-format3423msgid ""3424"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"3425msgstr ""3426"Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte gebe <upstream> manuell "3427"an.\n"34283429#: builtin/log.c:1510 builtin/log.c:1512 builtin/log.c:15243430#, c-format3431msgid "Unknown commit %s"3432msgstr "Unbekannte Version %s"34333434#: builtin/merge.c:903435msgid "switch `m' requires a value"3436msgstr "Schalter 'm' erfordert einen Wert."34373438#: builtin/merge.c:1273439#, c-format3440msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"3441msgstr "Konnte Zusammenführungsstrategie '%s' nicht finden.\n"34423443#: builtin/merge.c:1283444#, c-format3445msgid "Available strategies are:"3446msgstr "Verfügbare Strategien sind:"34473448#: builtin/merge.c:1333449#, c-format3450msgid "Available custom strategies are:"3451msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:"34523453#: builtin/merge.c:2403454msgid "could not run stash."3455msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen."34563457#: builtin/merge.c:2453458msgid "stash failed"3459msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen"34603461#: builtin/merge.c:2503462#, c-format3463msgid "not a valid object: %s"3464msgstr "kein gültiges Objekt: %s"34653466#: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:2863467msgid "read-tree failed"3468msgstr "read-tree fehlgeschlagen"34693470#: builtin/merge.c:3163471msgid " (nothing to squash)"3472msgstr " (nichts zu quetschen)"34733474#: builtin/merge.c:3293475#, c-format3476msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"3477msgstr "Quetsche Version -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht aktualisiert\n"34783479#: builtin/merge.c:3613480msgid "Writing SQUASH_MSG"3481msgstr "Schreibe SQUASH_MSG"34823483#: builtin/merge.c:3633484msgid "Finishing SQUASH_MSG"3485msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab"34863487#: builtin/merge.c:3863488#, c-format3489msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"3490msgstr ""3491"Keine Zusammenführungsbeschreibung -- Zweigspitze (HEAD) wird nicht "3492"aktualisiert\n"34933494#: builtin/merge.c:4373495#, c-format3496msgid "'%s' does not point to a commit"3497msgstr "'%s' zeigt auf keine Version"34983499#: builtin/merge.c:5363500#, c-format3501msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"3502msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s"35033504#: builtin/merge.c:6293505msgid "git write-tree failed to write a tree"3506msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines Baumes fehl"35073508#: builtin/merge.c:6793509msgid "failed to read the cache"3510msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen"35113512#: builtin/merge.c:6973513msgid "Unable to write index."3514msgstr "Konnte Bereitstellung nicht schreiben."35153516#: builtin/merge.c:7103517msgid "Not handling anything other than two heads merge."3518msgstr "Es wird nur die Zusammenführung von zwei Zweigen behandelt."35193520#: builtin/merge.c:7243521#, c-format3522msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"3523msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s"35243525#: builtin/merge.c:7383526#, c-format3527msgid "unable to write %s"3528msgstr "konnte %s nicht schreiben"35293530#: builtin/merge.c:8773531#, c-format3532msgid "Could not read from '%s'"3533msgstr "konnte nicht von '%s' lesen"35343535#: builtin/merge.c:8863536#, c-format3537msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"3538msgstr ""3539"Zusammenführung wurde nicht eingetragen; benutze 'git commit' um die "3540"Zusammenführung abzuschließen.\n"35413542#: builtin/merge.c:8923543msgid ""3544"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"3545"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"3546"\n"3547"Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n"3548"the commit.\n"3549msgstr ""3550"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung ein um zu erklären, warum diese "3551"Zusammenführung erforderlich ist,\n"3552"insbesondere wenn es einen aktualisierten, externen Zweig mit einem Thema-"3553"Zweig zusammenführt.\n"3554"\n"3555"Zeilen beginnend mit '#' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung "3556"bricht die Eintragung ab.\n"35573558#: builtin/merge.c:9163559msgid "Empty commit message."3560msgstr "Leere Versionsbeschreibung"35613562#: builtin/merge.c:9283563#, c-format3564msgid "Wonderful.\n"3565msgstr "Wunderbar.\n"35663567#: builtin/merge.c:9933568#, c-format3569msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"3570msgstr ""3571"Automatische Zusammenführung fehlgeschlagen; behebe die Konflikte und trage "3572"dann das Ergebnis ein.\n"35733574#: builtin/merge.c:10093575#, c-format3576msgid "'%s' is not a commit"3577msgstr "'%s' ist keine Version"35783579#: builtin/merge.c:10503580msgid "No current branch."3581msgstr "Du befindest dich auf keinem Zweig."35823583#: builtin/merge.c:10523584msgid "No remote for the current branch."3585msgstr "Kein externes Archiv für den aktuellen Zweig."35863587#: builtin/merge.c:10543588msgid "No default upstream defined for the current branch."3589msgstr ""3590"Es ist kein externes Standard-Projektarchiv für den aktuellen Zweig "3591"definiert."35923593#: builtin/merge.c:10593594#, c-format3595msgid "No remote tracking branch for %s from %s"3596msgstr "Kein externer Übernahmezweig für %s von %s"35973598#: builtin/merge.c:1146 builtin/merge.c:13033599#, c-format3600msgid "%s - not something we can merge"3601msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können"36023603#: builtin/merge.c:12143604msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."3605msgstr "Es gibt keine Zusammenführung zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)"36063607#: builtin/merge.c:1230 git-pull.sh:313608msgid ""3609"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"3610"Please, commit your changes before you can merge."3611msgstr ""3612"Du hast deine Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n"3613"Bitte trage deine Änderungen ein, bevor du zusammenführen kannst."36143615#: builtin/merge.c:1233 git-pull.sh:343616msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."3617msgstr ""3618"Du hast deine Zusammenführung nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)."36193620#: builtin/merge.c:12373621msgid ""3622"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"3623"Please, commit your changes before you can merge."3624msgstr ""3625"Du hast \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n"3626"Bitte trage deine Änderungen ein, bevor du zusammenführen kannst."36273628#: builtin/merge.c:12403629msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."3630msgstr ""3631"Du hast \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)."36323633#: builtin/merge.c:12493634msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."3635msgstr "Du kannst --squash nicht mit --no-ff kombinieren."36363637#: builtin/merge.c:12543638msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."3639msgstr "Du kannst --no-ff nicht mit --ff--only kombinieren."36403641#: builtin/merge.c:12613642msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."3643msgstr "Keine Version angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt."36443645#: builtin/merge.c:12933646msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"3647msgstr "Kann nur exakt eine Version in einem leeren Zweig zusammenführen."36483649#: builtin/merge.c:12963650msgid "Squash commit into empty head not supported yet"3651msgstr "Bin auf einem Zweig, der noch geboren wird; kann nicht quetschen."36523653#: builtin/merge.c:12983654msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"3655msgstr "nicht vorzuspulende Version macht in einem leeren Zweig keinen Sinn"36563657#: builtin/merge.c:14133658#, c-format3659msgid "Updating %s..%s\n"3660msgstr "Aktualisiere %s..%s\n"36613662#: builtin/merge.c:14513663#, c-format3664msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"3665msgstr "Probiere wirklich triviale \"in-index\"-Zusammenführung...\n"36663667#: builtin/merge.c:14583668#, c-format3669msgid "Nope.\n"3670msgstr "Nein.\n"36713672#: builtin/merge.c:14903673msgid "Not possible to fast-forward, aborting."3674msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."36753676#: builtin/merge.c:1513 builtin/merge.c:15923677#, c-format3678msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"3679msgstr "Rücklauf des Zweiges bis zum Ursprung...\n"36803681#: builtin/merge.c:15173682#, c-format3683msgid "Trying merge strategy %s...\n"3684msgstr "Probiere Zusammenführungsstrategie %s...\n"36853686#: builtin/merge.c:15833687#, c-format3688msgid "No merge strategy handled the merge.\n"3689msgstr "Keine Zusammenführungsstrategie behandelt diese Zusammenführung.\n"36903691#: builtin/merge.c:15853692#, c-format3693msgid "Merge with strategy %s failed.\n"3694msgstr "Zusammenführung mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n"36953696#: builtin/merge.c:15943697#, c-format3698msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"3699msgstr "Benutze \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n"37003701#: builtin/merge.c:16063702#, c-format3703msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"3704msgstr ""3705"Automatische Zusammenführung abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor der "3706"Eintragung an\n"37073708#: builtin/mv.c:1083709#, c-format3710msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"3711msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n"37123713#: builtin/mv.c:1123714msgid "bad source"3715msgstr "ungültige Quelle"37163717#: builtin/mv.c:1153718msgid "can not move directory into itself"3719msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben"37203721#: builtin/mv.c:1183722msgid "cannot move directory over file"3723msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben"37243725#: builtin/mv.c:1283726#, c-format3727msgid "Huh? %.*s is in index?"3728msgstr "Huh? %.*s ist in der Bereitstellung?"37293730#: builtin/mv.c:1403731msgid "source directory is empty"3732msgstr "Quellverzeichnis ist leer"37333734#: builtin/mv.c:1713735msgid "not under version control"3736msgstr "nicht unter Versionskontrolle"37373738#: builtin/mv.c:1733739msgid "destination exists"3740msgstr "Ziel existiert bereits"37413742#: builtin/mv.c:1813743#, c-format3744msgid "overwriting '%s'"3745msgstr "überschreibe '%s'"37463747#: builtin/mv.c:1843748msgid "Cannot overwrite"3749msgstr "Kann nicht überschreiben"37503751#: builtin/mv.c:1873752msgid "multiple sources for the same target"3753msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"37543755#: builtin/mv.c:2023756#, c-format3757msgid "%s, source=%s, destination=%s"3758msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s"37593760#: builtin/mv.c:2123761#, c-format3762msgid "Renaming %s to %s\n"3763msgstr "Benenne %s nach %s um\n"37643765#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:7313766#, c-format3767msgid "renaming '%s' failed"3768msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen"37693770#: builtin/notes.c:1393771#, c-format3772msgid "unable to start 'show' for object '%s'"3773msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht starten"37743775#: builtin/notes.c:1453776msgid "can't fdopen 'show' output fd"3777msgstr "konnte Datei-Deskriptor für Ausgabe von 'show' nicht öffnen"37783779#: builtin/notes.c:1553780#, c-format3781msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"3782msgstr "Schließen der Verbindung zu 'show' ist für Objekt '%s' fehlgeschlagen."37833784#: builtin/notes.c:1583785#, c-format3786msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"3787msgstr "konnte 'show' für Objekt '%s' nicht abschließen"37883789#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:3473790#, c-format3791msgid "could not create file '%s'"3792msgstr "konnte Datei '%s' nicht erstellen"37933794#: builtin/notes.c:1893795msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"3796msgstr "Bitte liefere den Notiz-Inhalt unter Verwendung der Option -m oder -F."37973798#: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:9733799#, c-format3800msgid "Removing note for object %s\n"3801msgstr "Entferne Notiz für Objekt %s\n"38023803#: builtin/notes.c:2153804msgid "unable to write note object"3805msgstr "Konnte Notiz-Objekt nicht schreiben"38063807#: builtin/notes.c:2173808#, c-format3809msgid "The note contents has been left in %s"3810msgstr "Die Notiz-Inhalte wurden in %s belassen"38113812#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:5423813#, c-format3814msgid "cannot read '%s'"3815msgstr "kann '%s' nicht lesen"38163817#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:5453818#, c-format3819msgid "could not open or read '%s'"3820msgstr "konnte '%s' nicht öffnen oder lesen"38213822#: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:4473823#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:6443824#: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:7663825#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:5583826#, c-format3827msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."3828msgstr "Konnte '%s' nicht als gültige Referenz auflösen."38293830#: builtin/notes.c:2753831#, c-format3832msgid "Failed to read object '%s'."3833msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."38343835#: builtin/notes.c:2993836msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"3837msgstr "Kann uninitialisierten/unreferenzierten Notiz-Baum nicht eintragen."38383839#: builtin/notes.c:3403840#, c-format3841msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"3842msgstr "Ungültiger notes.rewriteMode Wert: '%s'"38433844#: builtin/notes.c:3503845#, c-format3846msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"3847msgstr ""3848"Neuschreiben der Notizen in %s zurückgewiesen (außerhalb von refs/notes/)"38493850#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the3851#. environment variable, the second %s is its value3852#: builtin/notes.c:3773853#, c-format3854msgid "Bad %s value: '%s'"3855msgstr "Ungültiger %s Wert: '%s'"38563857#: builtin/notes.c:4413858#, c-format3859msgid "Malformed input line: '%s'."3860msgstr "Fehlerhafte Eingabezeile: '%s'."38613862#: builtin/notes.c:4563863#, c-format3864msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"3865msgstr "Fehler beim Kopieren der Notizen von '%s' nach '%s'"38663867#: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:6273868#: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:7593869#: builtin/notes.c:10333870msgid "too many parameters"3871msgstr "zu viele Parameter"38723873#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:7723874#, c-format3875msgid "No note found for object %s."3876msgstr "Kein Notiz für Objekt %s gefunden."38773878#: builtin/notes.c:5803879#, c-format3880msgid ""3881"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "3882"existing notes"3883msgstr ""3884"Konnte Notizen nicht hinzufügen. Existierende Notizen für Objekt %s "3885"gefunden. Verwende '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben."38863887#: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:6623888#, c-format3889msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"3890msgstr "Überschreibe existierende Notizen für Objekt %s\n"38913892#: builtin/notes.c:6353893msgid "too few parameters"3894msgstr "zu wenig Parameter"38953896#: builtin/notes.c:6563897#, c-format3898msgid ""3899"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "3900"existing notes"3901msgstr ""3902"Kann Notizen nicht kopieren. Existierende Notizen für Objekt %s gefunden. "3903"Verwende '-f' um die existierenden Notizen zu überschreiben."39043905#: builtin/notes.c:6683906#, c-format3907msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."3908msgstr "Keine Notizen für Quell-Objekt %s. Kopie nicht möglich."39093910#: builtin/notes.c:7173911#, c-format3912msgid ""3913"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"3914"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"3915msgstr ""3916"Die Optionen -m/-F/-c/-C sind für das Unterkommando 'edit' veraltet.\n"3917"Bitte benutze stattdessen 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n"39183919#: builtin/notes.c:9713920#, c-format3921msgid "Object %s has no note\n"3922msgstr "Objekt %s hat keine Notiz\n"39233924#: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:15983925#, c-format3926msgid "Unknown subcommand: %s"3927msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"39283929#: builtin/pack-objects.c:23373930#, c-format3931msgid "unsupported index version %s"3932msgstr "Nicht unterstützte Bereitstellungsversion %s"39333934#: builtin/pack-objects.c:23413935#, c-format3936msgid "bad index version '%s'"3937msgstr "Ungültige Bereitstellungsversion '%s'"39383939#: builtin/pack-objects.c:23643940#, c-format3941msgid "option %s does not accept negative form"3942msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form"39433944#: builtin/pack-objects.c:23683945#, c-format3946msgid "unable to parse value '%s' for option %s"3947msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen"39483949#: builtin/push.c:453950msgid "tag shorthand without <tag>"3951msgstr "Kurzschrift für Markierung ohne <Markierung>"39523953#: builtin/push.c:643954msgid "--delete only accepts plain target ref names"3955msgstr "--delete akzeptiert nur reine Referenz-Namen als Ziel"39563957#: builtin/push.c:993958msgid ""3959"\n"3960"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."3961msgstr ""3962"\n"3963"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "3964"config'."39653966#: builtin/push.c:1023967#, c-format3968msgid ""3969"The upstream branch of your current branch does not match\n"3970"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"3971"on the remote, use\n"3972"\n"3973" git push %s HEAD:%s\n"3974"\n"3975"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"3976"\n"3977" git push %s %s\n"3978"%s"3979msgstr ""3980"Der Name des externen Übernahmezweiges stimmt nicht mit dem Namen deines\n"3981"aktuellen Zweiges überein. Um auf den Übernahmezweig in dem externen\n"3982"Projektarchiv zu versenden, benutze:\n"3983"\n"3984" git push %s HEAD:%s\n"3985"\n"3986"Um auf den Zweig mit dem selben Namen in dem externen Projekarchiv\n"3987"zu versenden, benutze:\n"3988"\n"3989" git push %s %s\n"3990"%s"39913992#: builtin/push.c:1213993#, c-format3994msgid ""3995"You are not currently on a branch.\n"3996"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"3997"state now, use\n"3998"\n"3999" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"4000msgstr ""4001"Du befindest dich sich im Moment auf keinem Zweig.\n"4002"Um die Historie, führend zum aktuellen (freistehende Zweigspitze (HEAD))\n"4003"Status zu versenden, benutze\n"4004"\n"4005" git push %s HEAD:<Name-des-externen-Zweiges>\n"40064007#: builtin/push.c:1284008#, c-format4009msgid ""4010"The current branch %s has no upstream branch.\n"4011"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"4012"\n"4013" git push --set-upstream %s %s\n"4014msgstr ""4015"Der aktuelle Zweig %s hat keinen Zweig im externen Projektarchiv.\n"4016"Um den aktuellen Zweig zu versenden und das Fernarchiv als externes\n"4017"Projektarchiv zu verwenden, benutze\n"4018"\n"4019" git push --set-upstream %s %s\n"40204021#: builtin/push.c:1364022#, c-format4023msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."4024msgstr "Der aktuelle Zweig %s hat mehrere externe Zweige, Versand verweigert."40254026#: builtin/push.c:1394027#, c-format4028msgid ""4029"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"4030"your current branch '%s', without telling me what to push\n"4031"to update which remote branch."4032msgstr ""4033"Du versendest nach '%s', welches kein externes Projektarchiv deines\n"4034"aktuellen Zweiges '%s' ist, ohne mir mitzuteilen, was ich versenden\n"4035"soll, um welchen externen Zweig zu aktualisieren."40364037#: builtin/push.c:1744038msgid ""4039"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."4040msgstr ""4041"Du hast keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und push."4042"default ist \"nothing\"."40434044#: builtin/push.c:1814045msgid ""4046"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"4047"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"4048"before pushing again.\n"4049"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."4050msgstr ""4051"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze deines aktuellen\n"4052"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Führe die\n"4053"externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut versendest.\n"4054"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"4055"für weitere Details."40564057#: builtin/push.c:1874058msgid ""4059"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"4060"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"4061"specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n"4062"variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch."4063msgstr ""4064"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"4065"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn du nicht\n"4066"beabsichtigt hast, diesen Zweig zu versenden, kannst du auch den zu "4067"versendenden\n"4068"Zweig spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu "4069"'current'\n"4070"oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Zweig zu versenden."40714072#: builtin/push.c:1934073msgid ""4074"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"4075"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"4076"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"4077"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."4078msgstr ""4079"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"4080"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Checke diesen\n"4081"Zweig aus und führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull')\n"4082"bevor du erneut versendest.\n"4083"Siehe auch die Sektion 'Note about fast-forwards' in 'git push --help'\n"4084"für weitere Details."40854086#: builtin/push.c:2334087#, c-format4088msgid "Pushing to %s\n"4089msgstr "Versende nach %s\n"40904091#: builtin/push.c:2374092#, c-format4093msgid "failed to push some refs to '%s'"4094msgstr "Fehler beim Versenden einiger Referenzen nach '%s'"40954096#: builtin/push.c:2694097#, c-format4098msgid "bad repository '%s'"4099msgstr "ungültiges Projektarchiv '%s'"41004101#: builtin/push.c:2704102msgid ""4103"No configured push destination.\n"4104"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "4105"repository using\n"4106"\n"4107" git remote add <name> <url>\n"4108"\n"4109"and then push using the remote name\n"4110"\n"4111" git push <name>\n"4112msgstr ""4113"Kein Ziel zum Versenden konfiguriert.\n"4114"Entweder spezifizierst du die URL von der Kommandozeile oder konfigurierst "4115"ein externes Projektarchiv unter Benutzung von\n"4116"\n"4117" git remote add <Name> <URL>\n"4118"\n"4119"und versendest dann unter Benutzung dieses Namens\n"4120"\n"4121" git push <Name>\n"41224123#: builtin/push.c:2854124msgid "--all and --tags are incompatible"4125msgstr "--all und --tags sind inkompatibel"41264127#: builtin/push.c:2864128msgid "--all can't be combined with refspecs"4129msgstr "--all kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden"41304131#: builtin/push.c:2914132msgid "--mirror and --tags are incompatible"4133msgstr "--mirror und --tags sind inkompatibel"41344135#: builtin/push.c:2924136msgid "--mirror can't be combined with refspecs"4137msgstr "--mirror kann nicht mit Referenzspezifikationen kombiniert werden"41384139#: builtin/push.c:2974140msgid "--all and --mirror are incompatible"4141msgstr "--all und --mirror sind inkompatibel"41424143#: builtin/push.c:3854144msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"4145msgstr "--delete ist inkompatibel mit --all, --mirror und --tags"41464147#: builtin/push.c:3874148msgid "--delete doesn't make sense without any refs"4149msgstr "--delete macht ohne irgendeine Referenz keinen Sinn"41504151#: builtin/remote.c:984152#, c-format4153msgid "Updating %s"4154msgstr "Aktualisiere %s"41554156#: builtin/remote.c:1304157msgid ""4158"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"4159"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"4160msgstr ""4161"--mirror ist gefährlich und veraltet; bitte\n"4162"\t benutze stattdessen --mirror=fetch oder --mirror=push"41634164#: builtin/remote.c:1474165#, c-format4166msgid "unknown mirror argument: %s"4167msgstr "unbekanntes Argument für Option --mirror: %s"41684169#: builtin/remote.c:1854170msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"4171msgstr "Angabe eines Hauptzweiges macht mit --mirror keinen Sinn"41724173#: builtin/remote.c:1874174msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"4175msgstr ""4176"die Angabe von zu folgenden Zweigen macht nur mit dem Abholen von "4177"Spiegelarchiven Sinn"41784179#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:6464180#, c-format4181msgid "remote %s already exists."4182msgstr "externes Projektarchiv %s existiert bereits"41834184#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:6504185#, c-format4186msgid "'%s' is not a valid remote name"4187msgstr "'%s' ist kein gültiger Name für ein externes Projektarchiv"41884189#: builtin/remote.c:2434190#, c-format4191msgid "Could not setup master '%s'"4192msgstr "Konnte symbolische Referenz für Hauptzweig von '%s' nicht einrichten"41934194#: builtin/remote.c:2994195#, c-format4196msgid "more than one %s"4197msgstr "mehr als ein %s"41984199#: builtin/remote.c:3394200#, c-format4201msgid "Could not get fetch map for refspec %s"4202msgstr "Konnte Abholungszuordnung für Referenzspezifikation %s nicht bekommen"42034204#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:4484205msgid "(matching)"4206msgstr "(übereinstimmend)"42074208#: builtin/remote.c:4524209msgid "(delete)"4210msgstr "(lösche)"42114212#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:6074213#, c-format4214msgid "Could not append '%s' to '%s'"4215msgstr "Konnte '%s' nicht an '%s' anhängen."42164217#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:8904218#, c-format4219msgid "No such remote: %s"4220msgstr "Kein solches externes Archiv: %s"42214222#: builtin/remote.c:6564223#, c-format4224msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"4225msgstr "Konnte Sektion '%s' in Konfiguration nicht nach '%s' umbenennen"42264227#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:7994228#, c-format4229msgid "Could not remove config section '%s'"4230msgstr "Konnte Sektion '%s' nicht aus Konfiguration entfernen"42314232#: builtin/remote.c:6774233#, c-format4234msgid ""4235"Not updating non-default fetch refspec\n"4236"\t%s\n"4237"\tPlease update the configuration manually if necessary."4238msgstr ""4239"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Referenzspezifikation zum "4240"Abholen\n"4241"\t%s\n"4242"\tBitte aktualisiere, falls notwendig, die Konfiguration manuell."42434244#: builtin/remote.c:6834245#, c-format4246msgid "Could not append '%s'"4247msgstr "Konnte '%s' nicht anhängen."42484249#: builtin/remote.c:6944250#, c-format4251msgid "Could not set '%s'"4252msgstr "Konnte '%s' nicht setzen"42534254#: builtin/remote.c:7164255#, c-format4256msgid "deleting '%s' failed"4257msgstr "Konnte '%s' nicht löschen"42584259#: builtin/remote.c:7504260#, c-format4261msgid "creating '%s' failed"4262msgstr "Konnte '%s' nicht erstellen"42634264#: builtin/remote.c:7644265#, c-format4266msgid "Could not remove branch %s"4267msgstr "Konnte Zweig %s nicht entfernen"42684269#: builtin/remote.c:8344270msgid ""4271"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"4272"to delete it, use:"4273msgid_plural ""4274"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"4275"to delete them, use:"4276msgstr[0] ""4277"Hinweis: Ein Zweig außerhalb der /refs/remotes/ Hierachie wurde nicht "4278"entfernt;\n"4279"um diesen zu entfernen, benutze:"4280msgstr[1] ""4281"Hinweis: Einige Zweige außer der /refs/remotes/ Hierarchie wurden nicht "4282"entfernt;\n"4283"um diese zu entfernen, benutze:"42844285#: builtin/remote.c:9434286#, c-format4287msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"4288msgstr " neu (wird bei nächster Abholung in remotes/%s gespeichert)"42894290#: builtin/remote.c:9464291msgid " tracked"4292msgstr " gefolgt"42934294#: builtin/remote.c:9484295msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"4296msgstr " veraltet (benutze 'git remote prune' zum Entfernen)"42974298#: builtin/remote.c:9504299msgid " ???"4300msgstr " ???"43014302#: builtin/remote.c:9914303#, c-format4304msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"4305msgstr "ungültiges branch.%s.merge; kann nicht auf > 1 Zweig neu aufbauen"43064307#: builtin/remote.c:9984308#, c-format4309msgid "rebases onto remote %s"4310msgstr "baut neu auf externen Zweig %s auf"43114312#: builtin/remote.c:10014313#, c-format4314msgid " merges with remote %s"4315msgstr " führt mit externem Zweig %s zusammen"43164317#: builtin/remote.c:10024318msgid " and with remote"4319msgstr " und mit externem Zweig"43204321#: builtin/remote.c:10044322#, c-format4323msgid "merges with remote %s"4324msgstr "führt mit externem Zweig %s zusammen"43254326#: builtin/remote.c:10054327msgid " and with remote"4328msgstr " und mit externem Zweig"43294330#: builtin/remote.c:10514331msgid "create"4332msgstr "erstellt"43334334#: builtin/remote.c:10544335msgid "delete"4336msgstr "gelöscht"43374338#: builtin/remote.c:10584339msgid "up to date"4340msgstr "aktuell"43414342#: builtin/remote.c:10614343msgid "fast-forwardable"4344msgstr "vorspulbar"43454346#: builtin/remote.c:10644347msgid "local out of date"4348msgstr "lokal nicht aktuell"43494350#: builtin/remote.c:10714351#, c-format4352msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"4353msgstr " %-*s erzwingt Versandt nach %-*s (%s)"43544355#: builtin/remote.c:10744356#, c-format4357msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"4358msgstr " %-*s versendet nach %-*s (%s)"43594360#: builtin/remote.c:10784361#, c-format4362msgid " %-*s forces to %s"4363msgstr " %-*s erzwingt Versand nach %s"43644365#: builtin/remote.c:10814366#, c-format4367msgid " %-*s pushes to %s"4368msgstr " %-*s versendet nach %s"43694370#: builtin/remote.c:11184371#, c-format4372msgid "* remote %s"4373msgstr "* externes Projektarchiv %s"43744375#: builtin/remote.c:11194376#, c-format4377msgid " Fetch URL: %s"4378msgstr " URL zum Abholen: %s"43794380#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:12854381msgid "(no URL)"4382msgstr "(keine URL)"43834384#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:11314385#, c-format4386msgid " Push URL: %s"4387msgstr " URL zum Versenden: %s"43884389#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:11374390#, c-format4391msgid " HEAD branch: %s"4392msgstr " Hauptzweig: %s"43934394#: builtin/remote.c:11394395#, c-format4396msgid ""4397" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"4398msgstr ""4399" Hauptzweig (externer Hauptzweig ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "4400"sein):\n"44014402#: builtin/remote.c:11514403#, c-format4404msgid " Remote branch:%s"4405msgid_plural " Remote branches:%s"4406msgstr[0] " externer Zweig:%s"4407msgstr[1] " externe Zweige:%s"44084409#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:11814410msgid " (status not queried)"4411msgstr " (Zustand nicht abgefragt)"44124413#: builtin/remote.c:11634414msgid " Local branch configured for 'git pull':"4415msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"4416msgstr[0] " Lokaler Zweig konfiguriert für 'git pull':"4417msgstr[1] " Lokale Zweige konfiguriert für 'git pull':"44184419#: builtin/remote.c:11714420msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"4421msgstr " Lokale Referenzen werden von 'git push' gespiegelt"44224423#: builtin/remote.c:11784424#, c-format4425msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"4426msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"4427msgstr[0] " Lokale Referenz konfiguriert für 'git push'%s:"4428msgstr[1] " Lokale Referenzen konfiguriert für 'git push'%s:"44294430#: builtin/remote.c:12164431msgid "Cannot determine remote HEAD"4432msgstr "Kann Hauptzweig des externen Projektarchivs nicht bestimmen"44334434#: builtin/remote.c:12184435msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"4436msgstr ""4437"Mehrere Hauptzweige im externen Projektarchiv. Bitte wähle explizit einen "4438"aus mit:"44394440#: builtin/remote.c:12284441#, c-format4442msgid "Could not delete %s"4443msgstr "Konnte %s nicht entfernen"44444445#: builtin/remote.c:12364446#, c-format4447msgid "Not a valid ref: %s"4448msgstr "keine gültige Referenz: %s"44494450#: builtin/remote.c:12384451#, c-format4452msgid "Could not setup %s"4453msgstr "Konnte %s nicht einrichten"44544455#: builtin/remote.c:12744456#, c-format4457msgid " %s will become dangling!"4458msgstr " %s wird unreferenziert!"44594460#: builtin/remote.c:12754461#, c-format4462msgid " %s has become dangling!"4463msgstr " %s wurde unreferenziert!"44644465#: builtin/remote.c:12814466#, c-format4467msgid "Pruning %s"4468msgstr "entferne veraltete Zweige von %s"44694470#: builtin/remote.c:12824471#, c-format4472msgid "URL: %s"4473msgstr "URL: %s"44744475#: builtin/remote.c:12954476#, c-format4477msgid " * [would prune] %s"4478msgstr " * [würde veralteten Zweig entfernen] %s"44794480#: builtin/remote.c:12984481#, c-format4482msgid " * [pruned] %s"4483msgstr "* [veralteten Zweig entfernt] %s"44844485#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:14614486#, c-format4487msgid "No such remote '%s'"4488msgstr "Kein solches externes Projektarchiv '%s'"44894490#: builtin/remote.c:14144491msgid "no remote specified"4492msgstr "kein externes Projektarchiv angegeben"44934494#: builtin/remote.c:14474495msgid "--add --delete doesn't make sense"4496msgstr "--add --delete macht keinen Sinn"44974498#: builtin/remote.c:14874499#, c-format4500msgid "Invalid old URL pattern: %s"4501msgstr "ungültiges altes URL Format: %s"45024503#: builtin/remote.c:14954504#, c-format4505msgid "No such URL found: %s"4506msgstr "Keine solche URL gefunden: %s"45074508#: builtin/remote.c:14974509msgid "Will not delete all non-push URLs"4510msgstr "Werde keine URLs entfernen, die nicht für den Versand bestimmt sind"45114512#: builtin/reset.c:334513msgid "mixed"4514msgstr "mixed"45154516#: builtin/reset.c:334517msgid "soft"4518msgstr "soft"45194520#: builtin/reset.c:334521msgid "hard"4522msgstr "hard"45234524#: builtin/reset.c:334525msgid "merge"4526msgstr "zusammenführen"45274528#: builtin/reset.c:334529msgid "keep"4530msgstr "keep"45314532#: builtin/reset.c:774533msgid "You do not have a valid HEAD."4534msgstr "Du hast keine gültige Zweigspitze (HEAD)."45354536#: builtin/reset.c:794537msgid "Failed to find tree of HEAD."4538msgstr "Fehler beim Finden des Baumes der Zweigspitze (HEAD)."45394540#: builtin/reset.c:854541#, c-format4542msgid "Failed to find tree of %s."4543msgstr "Fehler beim Finden des Baumes von %s."45444545#: builtin/reset.c:964546msgid "Could not write new index file."4547msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."45484549#: builtin/reset.c:1064550#, c-format4551msgid "HEAD is now at %s"4552msgstr "Zweigspitze (HEAD) ist jetzt bei %s"45534554#: builtin/reset.c:1304555msgid "Could not read index"4556msgstr "Konnte Bereitstellung nicht lesen"45574558#: builtin/reset.c:1334559msgid "Unstaged changes after reset:"4560msgstr "Nicht bereitgestellte Änderungen nach Zurücksetzung:"45614562#: builtin/reset.c:2234563#, c-format4564msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."4565msgstr ""4566"Kann keine '%s' Zurücksetzung durchführen, während eine Zusammenführung im "4567"Gange ist."45684569#: builtin/reset.c:2974570#, c-format4571msgid "Could not parse object '%s'."4572msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen."45734574#: builtin/reset.c:3024575msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"4576msgstr "--patch ist inkompatibel mit --{hard,mixed,soft}"45774578#: builtin/reset.c:3114579msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."4580msgstr ""4581"--mixed mit Pfaden ist veraltet; benutze stattdessen 'git reset -- <Pfade>'."45824583#: builtin/reset.c:3134584#, c-format4585msgid "Cannot do %s reset with paths."4586msgstr "Eine '%s' Zurücksetzung mit Pfaden ist nicht möglich."45874588#: builtin/reset.c:3254589#, c-format4590msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"4591msgstr "'%s' Zurücksetzung ist in einem bloßen Projektarchiv nicht erlaubt"45924593#: builtin/reset.c:3414594#, c-format4595msgid "Could not reset index file to revision '%s'."4596msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht zu Version '%s' zurücksetzen."45974598#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:924599#, c-format4600msgid "%s: %s cannot be used with %s"4601msgstr "%s: %s kann nicht mit %s benutzt werden"46024603#: builtin/revert.c:1314604msgid "program error"4605msgstr "Programmfehler"46064607#: builtin/revert.c:2214608msgid "revert failed"4609msgstr "\"revert\" fehlgeschlagen"46104611#: builtin/revert.c:2364612msgid "cherry-pick failed"4613msgstr "\"cherry-pick\" fehlgeschlagen"46144615#: builtin/rm.c:1094616#, c-format4617msgid ""4618"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"4619"(use -f to force removal)"4620msgstr ""4621"'%s' hat bereitgestellten Inhalt unterschiedlich zu der Datei und der\n"4622"Zweigspitze (HEAD) (benutze -f um die Entfernung zu erzwingen)"46234624#: builtin/rm.c:1154625#, c-format4626msgid ""4627"'%s' has changes staged in the index\n"4628"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"4629msgstr ""4630"'%s' hat Änderungen in der Bereitstellung\n"4631"(benutze --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung zu "4632"erzwingen)"46334634#: builtin/rm.c:1194635#, c-format4636msgid ""4637"'%s' has local modifications\n"4638"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"4639msgstr ""4640"'%s' hat lokale Modifikationen\n"4641"(benutze --cached um die Datei zu behalten, oder -f um die Entfernung zu "4642"erzwingen)"46434644#: builtin/rm.c:1944645#, c-format4646msgid "not removing '%s' recursively without -r"4647msgstr "'%s' wird nicht ohne -r rekursiv entfernt"46484649#: builtin/rm.c:2304650#, c-format4651msgid "git rm: unable to remove %s"4652msgstr "git rm: konnte %s nicht entfernen"46534654#: builtin/shortlog.c:1574655#, c-format4656msgid "Missing author: %s"4657msgstr "fehlender Autor: %s"46584659#: builtin/tag.c:604660#, c-format4661msgid "malformed object at '%s'"4662msgstr "fehlerhaftes Objekt bei '%s'"46634664#: builtin/tag.c:2074665#, c-format4666msgid "tag name too long: %.*s..."4667msgstr "Markierungsname zu lang: %.*s..."46684669#: builtin/tag.c:2124670#, c-format4671msgid "tag '%s' not found."4672msgstr "Markierung '%s' nicht gefunden."46734674#: builtin/tag.c:2274675#, c-format4676msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"4677msgstr "Gelöschte Markierung '%s' (war %s)\n"46784679#: builtin/tag.c:2394680#, c-format4681msgid "could not verify the tag '%s'"4682msgstr "Konnte Markierung '%s' nicht verifizieren"46834684#: builtin/tag.c:2494685msgid ""4686"\n"4687"#\n"4688"# Write a tag message\n"4689"# Lines starting with '#' will be ignored.\n"4690"#\n"4691msgstr ""4692"\n"4693"#\n"4694"# Gebe eine Markierungsbeschreibung ein\n"4695"# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden ignoriert.\n"4696"#\n"46974698#: builtin/tag.c:2564699msgid ""4700"\n"4701"#\n"4702"# Write a tag message\n"4703"# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you "4704"want to.\n"4705"#\n"4706msgstr ""4707"\n"4708"#\n"4709"# Gebe eine Markierungsbeschreibung ein\n"4710"# Zeilen, die mit '#' beginnen, werden behalten; du darfst diese\n"4711"# selbst entfernen wenn du möchtest.\n"4712"#\n"47134714#: builtin/tag.c:2984715msgid "unable to sign the tag"4716msgstr "konnte Markierung nicht signieren"47174718#: builtin/tag.c:3004719msgid "unable to write tag file"4720msgstr "konnte Markierungsdatei nicht schreiben"47214722#: builtin/tag.c:3254723msgid "bad object type."4724msgstr "ungültiger Objekt-Typ"47254726#: builtin/tag.c:3384727msgid "tag header too big."4728msgstr "Markierungskopf zu groß."47294730#: builtin/tag.c:3704731msgid "no tag message?"4732msgstr "keine Markierungsbeschreibung?"47334734#: builtin/tag.c:3764735#, c-format4736msgid "The tag message has been left in %s\n"4737msgstr "Die Markierungsbeschreibung wurde gelassen in %s\n"47384739#: builtin/tag.c:4254740msgid "switch 'points-at' requires an object"4741msgstr "Option 'points-at' erfordert ein Objekt"47424743#: builtin/tag.c:4274744#, c-format4745msgid "malformed object name '%s'"4746msgstr "fehlerhafter Objekt-Name '%s'"47474748#: builtin/tag.c:5064749msgid "--column and -n are incompatible"4750msgstr "--column und -n sind inkompatibel"47514752#: builtin/tag.c:5234753msgid "-n option is only allowed with -l."4754msgstr "-n Option ist nur erlaubt mit -l."47554756#: builtin/tag.c:5254757msgid "--contains option is only allowed with -l."4758msgstr "--contains Option ist nur erlaubt mit -l."47594760#: builtin/tag.c:5274761msgid "--points-at option is only allowed with -l."4762msgstr "--points-at Option ist nur erlaubt mit -l."47634764#: builtin/tag.c:5354765msgid "only one -F or -m option is allowed."4766msgstr "nur eine -F oder -m Option ist erlaubt."47674768#: builtin/tag.c:5554769msgid "too many params"4770msgstr "zu viele Parameter"47714772#: builtin/tag.c:5614773#, c-format4774msgid "'%s' is not a valid tag name."4775msgstr "'%s' ist kein gültiger Markierungsname."47764777#: builtin/tag.c:5664778#, c-format4779msgid "tag '%s' already exists"4780msgstr "Markierung '%s' existiert bereits"47814782#: builtin/tag.c:5844783#, c-format4784msgid "%s: cannot lock the ref"4785msgstr "%s: kann Referenz nicht sperren"47864787#: builtin/tag.c:5864788#, c-format4789msgid "%s: cannot update the ref"4790msgstr "%s: kann Referenz nicht aktualisieren"47914792#: builtin/tag.c:5884793#, c-format4794msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"4795msgstr "Aktualisierte Markierung '%s' (war %s)\n"47964797#: git.c:164798msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."4799msgstr ""4800"Siehe 'git help <Kommando>' für weitere Informationen zu einem spezifischen "4801"Kommando"48024803#: parse-options.h:133 parse-options.h:2354804msgid "n"4805msgstr "Anzahl"48064807#: parse-options.h:1414808msgid "time"4809msgstr "Zeit"48104811#: parse-options.h:1494812msgid "file"4813msgstr "Datei"48144815#: parse-options.h:1514816msgid "when"4817msgstr "wann"48184819#: parse-options.h:1564820msgid "no-op (backward compatibility)"4821msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"48224823#: parse-options.h:2284824msgid "be more verbose"4825msgstr "erweiterte Ausgaben"48264827#: parse-options.h:2304828msgid "be more quiet"4829msgstr "weniger Ausgaben"48304831#: parse-options.h:2364832msgid "use <n> digits to display SHA-1s"4833msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"48344835#: common-cmds.h:84836msgid "Add file contents to the index"4837msgstr "stellt Dateiinhalte zur Eintragung bereit"48384839#: common-cmds.h:94840msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"4841msgstr ""4842"Findet über eine Binärsuche die Änderungen, die einen Fehler verursacht haben"48434844#: common-cmds.h:104845msgid "List, create, or delete branches"4846msgstr "Zeigt an, erstellt oder entfernt Zweige"48474848#: common-cmds.h:114849msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"4850msgstr "Checkt Zweige oder Pfade im Arbeitszweig aus"48514852#: common-cmds.h:124853msgid "Clone a repository into a new directory"4854msgstr "Klont ein Projektarchiv in einem neuen Verzeichnis"48554856#: common-cmds.h:134857msgid "Record changes to the repository"4858msgstr "Trägt Änderungen in das Projektarchiv ein"48594860#: common-cmds.h:144861msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"4862msgstr "Zeigt Änderungen zwischen Versionen, Version und Arbeitszweig, etc. an"48634864#: common-cmds.h:154865msgid "Download objects and refs from another repository"4866msgstr "Lädt Objekte und Referenzen von einem anderen Projektarchiv herunter"48674868#: common-cmds.h:164869msgid "Print lines matching a pattern"4870msgstr "Stellt Zeilen dar, die einem Muster entsprechen"48714872#: common-cmds.h:174873msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"4874msgstr ""4875"Erstellt ein leeres Git-Projektarchiv oder initialisiert ein bestehendes neu"48764877#: common-cmds.h:184878msgid "Show commit logs"4879msgstr "Zeigt Versionshistorie an"48804881#: common-cmds.h:194882msgid "Join two or more development histories together"4883msgstr "Führt zwei oder mehr Entwicklungszweige zusammen"48844885#: common-cmds.h:204886msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"4887msgstr ""4888"Verschiebt oder benennt eine Datei, ein Verzeichnis, oder eine symbolische "4889"Verknüpfung um"48904891#: common-cmds.h:214892msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"4893msgstr ""4894"Fordert Objekte von einem externen Projektarchiv an und führt sie mit einem "4895"anderen Projektarchiv oder einem lokalen Zweig zusammen"48964897#: common-cmds.h:224898msgid "Update remote refs along with associated objects"4899msgstr "Aktualisiert externe Referenzen mitsamt den verbundenen Objekten"49004901#: common-cmds.h:234902msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"4903msgstr "Baut lokale Versionen auf einem aktuellerem externen Zweig neu auf"49044905#: common-cmds.h:244906msgid "Reset current HEAD to the specified state"4907msgstr ""4908"Setzt die aktuelle Zweigspitze (HEAD) zu einem spezifizierten Zustand zurück"49094910#: common-cmds.h:254911msgid "Remove files from the working tree and from the index"4912msgstr "Löscht Dateien im Arbeitszweig und von der Bereitstellung"49134914#: common-cmds.h:264915msgid "Show various types of objects"4916msgstr "Zeigt verschiedene Arten von Objekten an"49174918#: common-cmds.h:274919msgid "Show the working tree status"4920msgstr "Zeigt den Zustand des Arbeitszweiges an"49214922#: common-cmds.h:284923msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"4924msgstr ""4925"Erzeugt, listet auf, löscht oder verifiziert ein mit GPG signiertes "4926"Markierungsobjekt"49274928#: git-am.sh:504929msgid "You need to set your committer info first"4930msgstr "Du musst zuerst die Informationen des Eintragenden setzen."49314932#: git-am.sh:954933msgid ""4934"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"4935"Not rewinding to ORIG_HEAD"4936msgstr ""4937"Du scheinst seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEAD)\n"4938"geändert zu haben.\n"4939"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."49404941#: git-am.sh:1054942#, sh-format4943msgid ""4944"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"4945"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"4946"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."4947msgstr ""4948"Wenn du das Problem aufgelöst hast, führe \"$cmdline --resolved\" aus.\n"4949"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen "4950"\"$cmdline --skip\" aus.\n"4951"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der Patches\n"4952"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus."49534954#: git-am.sh:1214955msgid "Cannot fall back to three-way merge."4956msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Zusammenführung zurückfallen."49574958#: git-am.sh:1374959msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."4960msgstr ""4961"Dem Projektarchiv fehlen notwendige Blobs um auf eine 3-Wege-Zusammenführung "4962"zurückzufallen."49634964#: git-am.sh:1544965msgid ""4966"Did you hand edit your patch?\n"4967"It does not apply to blobs recorded in its index."4968msgstr ""4969"Hast du den Patch per Hand editiert?\n"4970"Er kann nicht auf die Blobs in seiner 'index' Zeile angewendet werden."49714972#: git-am.sh:1634973msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."4974msgstr "Falle zurück zum Patchen der Basis und der 3-Wege-Zusammenführung..."49754976#: git-am.sh:2754977msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"4978msgstr "Es kann nur eine StGIT Patch-Serie auf einmal angewendet werden."49794980#: git-am.sh:3624981#, sh-format4982msgid "Patch format $patch_format is not supported."4983msgstr "Patch-Format $patch_format wird nicht unterstützt."49844985#: git-am.sh:3644986msgid "Patch format detection failed."4987msgstr "Patch-Formaterkennung fehlgeschlagen."49884989#: git-am.sh:4184990msgid "-d option is no longer supported. Do not use."4991msgstr "-d Option wird nicht länger unterstützt. Nicht benutzen."49924993#: git-am.sh:4814994#, sh-format4995msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."4996msgstr ""4997"Vorheriges Verzeichnis des Neuaufbaus $dotest existiert noch, aber mbox "4998"gegeben."49995000#: git-am.sh:4865001msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"5002msgstr "Bitte werde dir klar. --skip oder --abort?"50035004#: git-am.sh:5135005msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."5006msgstr "Es ist keine Auflösung im Gange, es wird nicht fortgesetzt."50075008#: git-am.sh:5795009#, sh-format5010msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"5011msgstr ""5012"Unsaubere Bereitstellung: kann Patches nicht anwenden (unsauber: $files)"50135014#: git-am.sh:6715015#, sh-format5016msgid ""5017"Patch is empty. Was it split wrong?\n"5018"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"5019"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."5020msgstr ""5021"Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n"5022"Wenn du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen "5023"\"$cmdline --skip\" aus.\n"5024"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der Patches\n"5025"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus."50265027#: git-am.sh:7085028msgid "Patch does not have a valid e-mail address."5029msgstr "Patch enthält keine gültige eMail-Adresse."50305031#: git-am.sh:7555032msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."5033msgstr ""5034"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "5035"Terminal verbunden ist."50365037#: git-am.sh:7595038msgid "Commit Body is:"5039msgstr "Beschreibung der Eintragung ist:"50405041#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]5042#. in your translation. The program will only accept English5043#. input at this point.5044#: git-am.sh:7665045msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "5046msgstr "Anwenden? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "50475048#: git-am.sh:8025049#, sh-format5050msgid "Applying: $FIRSTLINE"5051msgstr "Wende an: $FIRSTLINE"50525053#: git-am.sh:8235054msgid ""5055"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"5056"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"5057"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."5058msgstr ""5059"Keine Änderungen - hast du vergessen 'git add' zu benutzen?\n"5060"Wenn keine Änderungen mehr zum Bereitstellen vorhanden sind, könnten\n"5061"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; du könntest diesen Patch\n"5062"auslassen."50635064#: git-am.sh:8315065msgid ""5066"You still have unmerged paths in your index\n"5067"did you forget to use 'git add'?"5068msgstr ""5069"Du hast immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n"5070"Hast du vergessen 'git add' zu benutzen?"50715072#: git-am.sh:8475073msgid "No changes -- Patch already applied."5074msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."50755076#: git-am.sh:8575077#, sh-format5078msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"5079msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE"50805081#: git-am.sh:8735082msgid "applying to an empty history"5083msgstr "wende zu leerer Historie an"50845085#: git-bisect.sh:485086msgid "You need to start by \"git bisect start\""5087msgstr "Du musst mit \"git bisect start\" beginnen."50885089#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your5090#. translation. The program will only accept English input5091#. at this point.5092#: git-bisect.sh:545093msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "5094msgstr "Willst du, dass ich es für dich mache [Y/n]? "50955096#: git-bisect.sh:955097#, sh-format5098msgid "unrecognised option: '$arg'"5099msgstr "nicht erkannte Option: '$arg'"51005101#: git-bisect.sh:995102#, sh-format5103msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"5104msgstr "'$arg' scheint keine gültige Version zu sein"51055106#: git-bisect.sh:1175107msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"5108msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - Zweigspitze (HEAD) wird benötigt"51095110#: git-bisect.sh:1305111#, sh-format5112msgid ""5113"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."5114msgstr ""5115"Auschecken von '$start_head' fehlgeschlagen. Versuche 'git bisect reset "5116"<gueltigerzweig>'."51175118#: git-bisect.sh:1405119msgid "won't bisect on seeked tree"5120msgstr "\"bisect\" auf gesuchtem Zweig nicht möglich"51215122#: git-bisect.sh:1445123msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"5124msgstr "Ungültige Zweigspitze (HEAD) - merkwürdige symbolische Referenz"51255126#: git-bisect.sh:1895127#, sh-format5128msgid "Bad bisect_write argument: $state"5129msgstr "Ungültiges \"bisect_write\" Argument: $state"51305131#: git-bisect.sh:2185132#, sh-format5133msgid "Bad rev input: $arg"5134msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $arg"51355136#: git-bisect.sh:2325137msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."5138msgstr "Bitte rufe 'bisect_state' mit mindestens einem Argument auf."51395140#: git-bisect.sh:2445141#, sh-format5142msgid "Bad rev input: $rev"5143msgstr "Ungültige Referenz-Eingabe: $rev"51445145#: git-bisect.sh:2505146msgid "'git bisect bad' can take only one argument."5147msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen."51485149#. have bad but not good. we could bisect although5150#. this is less optimum.5151#: git-bisect.sh:2735152msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."5153msgstr "Warnung: halbiere nur mit einer fehlerhaften Version"51545155#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your5156#. translation. The program will only accept English input5157#. at this point.5158#: git-bisect.sh:2795159msgid "Are you sure [Y/n]? "5160msgstr "Bist du sicher [Y/n]? "51615162#: git-bisect.sh:2895163msgid ""5164"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"5165"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"5166msgstr ""5167"Du musst mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version angeben.\n"5168"(Du kannst dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"51695170#: git-bisect.sh:2925171msgid ""5172"You need to start by \"git bisect start\".\n"5173"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"5174"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"5175msgstr ""5176"Du musst mit \"git bisect start\" beginnen.\n"5177"Danach musst du mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version "5178"angeben.\n"5179"(Du kannst dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"51805181#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:4745182msgid "We are not bisecting."5183msgstr "Wir sind nicht beim Halbieren."51845185#: git-bisect.sh:3545186#, sh-format5187msgid "'$invalid' is not a valid commit"5188msgstr "'$invalid' ist keine gültige Version"51895190#: git-bisect.sh:3635191#, sh-format5192msgid ""5193"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"5194"Try 'git bisect reset <commit>'."5195msgstr ""5196"Konnte die ursprüngliche Zweigspitze (HEAD) '$branch' nicht auschecken.\n"5197"Versuche 'git bisect reset <Version>'."51985199#: git-bisect.sh:3905200msgid "No logfile given"5201msgstr "Keine Log-Datei gegeben"52025203#: git-bisect.sh:3915204#, sh-format5205msgid "cannot read $file for replaying"5206msgstr "kann $file nicht für das Abspielen lesen"52075208#: git-bisect.sh:4085209msgid "?? what are you talking about?"5210msgstr "?? Was redest du da?"52115212#: git-bisect.sh:4205213#, sh-format5214msgid "running $command"5215msgstr "führe $command aus"52165217#: git-bisect.sh:4275218#, sh-format5219msgid ""5220"bisect run failed:\n"5221"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"5222msgstr ""5223"Ausführung der Halbierung fehlgeschlagen:\n"5224"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"52255226#: git-bisect.sh:4535227msgid "bisect run cannot continue any more"5228msgstr "Ausführung der Halbierung kann nicht mehr fortgesetzt werden"52295230#: git-bisect.sh:4595231#, sh-format5232msgid ""5233"bisect run failed:\n"5234"'bisect_state $state' exited with error code $res"5235msgstr ""5236"Ausführung der Halbierung fehlgeschlagen:\n"5237"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"52385239#: git-bisect.sh:4665240msgid "bisect run success"5241msgstr "Halbierung erfolgreich ausgeführt"52425243#: git-pull.sh:215244msgid ""5245"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"5246"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"5247"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."5248msgstr ""5249"\"pull\" ist nicht möglich, weil du nicht zusammengeführte Dateien hast.\n"5250"Bitte korrigiere dies im Arbeitsbaum und benutze dann 'git add/rm <Datei>'\n"5251"um die Auflösung entsprechend zu markieren, oder benutze 'git commit -a'."52525253#: git-pull.sh:255254msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."5255msgstr ""5256"\"pull\" ist nicht möglich, weil du nicht zusammengeführte Dateien hast."52575258#: git-pull.sh:1975259msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"5260msgstr ""5261"Aktualisiere eine ungeborenen Zweig mit Änderungen, die zur Bereitstellung "5262"hinzugefügt wurden"52635264#. The fetch involved updating the current branch.5265#. The working tree and the index file is still based on the5266#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.5267#. First update the working tree to match $curr_head.5268#: git-pull.sh:2285269#, sh-format5270msgid ""5271"Warning: fetch updated the current branch head.\n"5272"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"5273"Warning: commit $orig_head."5274msgstr ""5275"Warnung: Die Anforderung aktualisierte die Spitze des aktuellen Zweiges.\n"5276"Warnung: Spule deinen Arbeitszweig von Version $orig_head vor."52775278#: git-pull.sh:2535279msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"5280msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen"52815282#: git-pull.sh:2575283msgid "Cannot rebase onto multiple branches"5284msgstr "kann nicht auf mehrere Zweige neu aufbauen"52855286#: git-stash.sh:515287msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"5288msgstr "git stash clear mit Parametern ist nicht implementiert"52895290#: git-stash.sh:745291msgid "You do not have the initial commit yet"5292msgstr "Du hast bisher noch keine initiale Version"52935294#: git-stash.sh:895295msgid "Cannot save the current index state"5296msgstr "Kann den aktuellen Zustand der Bereitstellung nicht speichern"52975298#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:1365299msgid "Cannot save the current worktree state"5300msgstr "Kann den aktuellen Zustand des Arbeitsbaumes nicht speichern"53015302#: git-stash.sh:1405303msgid "No changes selected"5304msgstr "Keine Änderungen ausgewählt"53055306#: git-stash.sh:1435307msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"5308msgstr "Kann temporäre Bereitstellung nicht entfernen (kann nicht passieren)"53095310#: git-stash.sh:1565311msgid "Cannot record working tree state"5312msgstr "Kann Zustand des Arbeitsbaumes nicht aufzeichnen"53135314#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like5315#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the5316#. second line correspond to "error: ". So you should line5317#. up the second line with however many characters the5318#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in5319#. English this is:5320#.5321#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 25322#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah5323#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'5324#: git-stash.sh:2025325#, sh-format5326msgid ""5327"error: unknown option for 'stash save': $option\n"5328" To provide a message, use git stash save -- '$option'"5329msgstr ""5330"Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"5331" Um eine Beschreibung anzugeben, benutze \"git stash save -- "5332"'$option'\""53335334#: git-stash.sh:2235335msgid "No local changes to save"5336msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"53375338#: git-stash.sh:2275339msgid "Cannot initialize stash"5340msgstr "Kann \"stash\" nicht initialisieren"53415342#: git-stash.sh:2355343msgid "Cannot save the current status"5344msgstr "Kann den aktuellen Status nicht speichern"53455346#: git-stash.sh:2535347msgid "Cannot remove worktree changes"5348msgstr "Kann Änderungen am Arbeitsbaum nicht entfernen"53495350#: git-stash.sh:3525351msgid "No stash found."5352msgstr "Kein \"stash\" gefunden."53535354#: git-stash.sh:3595355#, sh-format5356msgid "Too many revisions specified: $REV"5357msgstr "Zu viele Revisionen angegeben: $REV"53585359#: git-stash.sh:3655360#, sh-format5361msgid "$reference is not valid reference"5362msgstr "$reference ist keine gültige Referenz"53635364#: git-stash.sh:3935365#, sh-format5366msgid "'$args' is not a stash-like commit"5367msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-artige Version"53685369#: git-stash.sh:4045370#, sh-format5371msgid "'$args' is not a stash reference"5372msgstr "'$args' ist keine \"stash\"-Referenz"53735374#: git-stash.sh:4125375msgid "unable to refresh index"5376msgstr "unfähig die Bereitstellung zu aktualisieren"53775378#: git-stash.sh:4165379msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"5380msgstr ""5381"Kann \"stash\" nicht anwenden, solang eine Zusammenführung im Gange ist"53825383#: git-stash.sh:4245384msgid "Conflicts in index. Try without --index."5385msgstr "Konflikte in der Bereitstellung. Versuche es ohne --index."53865387#: git-stash.sh:4265388msgid "Could not save index tree"5389msgstr "Konnte Bereitstellungsbaum nicht speichern"53905391#: git-stash.sh:4605392msgid "Cannot unstage modified files"5393msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus der Bereitstellung herausnehmen"53945395#: git-stash.sh:4745396msgid "Index was not unstashed."5397msgstr "Bereitstellung wurde nicht ausgelagert."53985399#: git-stash.sh:4915400#, sh-format5401msgid "Dropped ${REV} ($s)"5402msgstr "Gelöscht ${REV} ($s)"54035404#: git-stash.sh:4925405#, sh-format5406msgid "${REV}: Could not drop stash entry"5407msgstr "${REV}: Konnte \"stash\"-Eintrag nicht löschen"54085409#: git-stash.sh:4995410msgid "No branch name specified"5411msgstr "Kein Zweigname spezifiziert"54125413#: git-stash.sh:5705414msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"5415msgstr "(Zur Wiederherstellung gebe \"git stash apply\" ein)"54165417#: git-submodule.sh:565418#, sh-format5419msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"5420msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren"54215422#: git-submodule.sh:1095423#, sh-format5424msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"5425msgstr ""5426"Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden"54275428#: git-submodule.sh:1505429#, sh-format5430msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"5431msgstr "Klonen von '$url' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"54325433#: git-submodule.sh:1605434#, sh-format5435msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"5436msgstr ""5437"Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b', oder umgekehrt"54385439#: git-submodule.sh:2495440#, sh-format5441msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"5442msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"54435444#: git-submodule.sh:2665445#, sh-format5446msgid "'$sm_path' already exists in the index"5447msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung"54485449#: git-submodule.sh:2705450#, sh-format5451msgid ""5452"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"5453"$sm_path\n"5454"Use -f if you really want to add it."5455msgstr ""5456"Der folgende Pfad wird durch eine deiner \".gitignore\" Dateien "5457"ignoriert:\n"5458"$sm_path\n"5459"Benutze -f wenn du diesen wirklich hinzufügen möchtest."54605461#: git-submodule.sh:2815462#, sh-format5463msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"5464msgstr "Füge existierendes Projektarchiv in '$sm_path' der Bereitstellung "5465"hinzu."54665467#: git-submodule.sh:2835468#, sh-format5469msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"5470msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv"54715472#: git-submodule.sh:2975473#, sh-format5474msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"5475msgstr "Unfähig Unterprojekt '$sm_path' auszuchecken"54765477#: git-submodule.sh:3025478#, sh-format5479msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"5480msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"54815482#: git-submodule.sh:3075483#, sh-format5484msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"5485msgstr "Registierung von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"54865487#: git-submodule.sh:3495488#, sh-format5489msgid "Entering '$prefix$sm_path'"5490msgstr "Betrete '$prefix$sm_path'"54915492#: git-submodule.sh:3635493#, sh-format5494msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."5495msgstr "Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück."54965497#: git-submodule.sh:4065498#, sh-format5499msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"5500msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden"55015502#: git-submodule.sh:4155503#, sh-format5504msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"5505msgstr "Registrierung der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"55065507#: git-submodule.sh:4175508#, sh-format5509msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"5510msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$sm_path' registriert"55115512#: git-submodule.sh:4255513#, sh-format5514msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"5515msgstr ""5516"Registrierung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' "5517"fehlgeschlagen"55185519#: git-submodule.sh:5245520#, sh-format5521msgid ""5522"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"5523"Maybe you want to use 'update --init'?"5524msgstr ""5525"Unterprojekt-Pfad '$sm_path' ist nicht initialisiert\n"5526"Vielleicht möchtest du 'update --init' benutzen?"55275528#: git-submodule.sh:5375529#, sh-format5530msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"5531msgstr "Konnte aktuelle Version in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden"55325533#: git-submodule.sh:5565534#, sh-format5535msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"5536msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern"55375538#: git-submodule.sh:5705539#, sh-format5540msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"5541msgstr "Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht möglich"55425543#: git-submodule.sh:5715544#, sh-format5545msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"5546msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'"55475548#: git-submodule.sh:5765549#, sh-format5550msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"5551msgstr ""5552"Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"55535554#: git-submodule.sh:5775555#, sh-format5556msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"5557msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'"55585559#: git-submodule.sh:5825560#, sh-format5561msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"5562msgstr "Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht auschecken."55635564#: git-submodule.sh:5835565#, sh-format5566msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"5567msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$sm_path': '$sha1' ausgecheckt"55685569#: git-submodule.sh:605 git-submodule.sh:9285570#, sh-format5571msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"5572msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'"55735574#: git-submodule.sh:7135575msgid "--cached cannot be used with --files"5576msgstr "--cached kann nicht mit --files benutzt werden"55775578#. unexpected type5579#: git-submodule.sh:7535580#, sh-format5581msgid "unexpected mode $mod_dst"5582msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"55835584#: git-submodule.sh:7715585#, sh-format5586msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"5587msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_src"55885589#: git-submodule.sh:7745590#, sh-format5591msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"5592msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst"55935594#: git-submodule.sh:7775595#, sh-format5596msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"5597msgstr ""5598" Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst"55995600#: git-submodule.sh:8025601msgid "blob"5602msgstr "Blob"56035604#: git-submodule.sh:8035605msgid "submodule"5606msgstr "Unterprojekt"56075608#: git-submodule.sh:8405609msgid "# Submodules changed but not updated:"5610msgstr "# Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:"56115612#: git-submodule.sh:8425613msgid "# Submodule changes to be committed:"5614msgstr "# Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:"56155616#: git-submodule.sh:9745617#, sh-format5618msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"5619msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$name'"56205621#~ msgid "--"5622#~ msgstr "--"56235624#~ msgid "Could not extract email from committer identity."5625#~ msgstr "Konnte E-Mail-Adresse des Einreichers nicht extrahieren."56265627#~ msgid "cherry-pick"5628#~ msgstr "cherry-pick"56295630#~ msgid "Please enter the commit message for your changes."5631#~ msgstr "Bitte gebe die Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein."56325633#~ msgid "Too many options specified"5634#~ msgstr "Zu viele Optionen angegeben"56355636#~ msgid ""5637#~ "To prevent you from losing history, non-fast-forward updates were "5638#~ "rejected\n"5639#~ "Merge the remote changes (e.g. 'git pull') before pushing again. See "5640#~ "the\n"5641#~ "'Note about fast-forwards' section of 'git push --help' for details.\n"5642#~ msgstr ""5643#~ "Um dich vor Verlust von Historie zu bewahren, wurden nicht vorzuspulende "5644#~ "Aktualisierungen zurückgewiesen.\n"5645#~ "Führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut "5646#~ "versendest. Siehe auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von \n"5647#~ "'git push --help' für weitere Details.\n"