1# Catalan translations for Git. 2# Copyright (C) 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com> 3# This file is distributed under the same license as the Git package. 4# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Git\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 10"POT-Creation-Date: 2014-08-04 14:48+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2014-08-22 20:10-0700\n" 12"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Catalan\n" 14"Language: ca\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 20 21#: advice.c:55 22#, c-format 23msgid "hint: %.*s\n" 24msgstr "indirecta: %.*s\n" 25 26#: advice.c:88 27msgid "" 28"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" 29"as appropriate to mark resolution and make a commit, or use\n" 30"'git commit -a'." 31msgstr "" 32"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després utilitzeu\n" 33"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per marcar la\n" 34"resolució i feu una comissió, o utilitzeu 'git commit -a'." 35 36#: archive.c:10 37msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]" 38msgstr "git archive [opcions] <arbre> [<ruta>...]" 39 40#: archive.c:11 41msgid "git archive --list" 42msgstr "git archive --list" 43 44#: archive.c:12 45msgid "" 46"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]" 47msgstr "" 48"git archive --remote <repositori> [--exec <ordre>] [opcions] <arbre> " 49"[<ruta>...]" 50 51#: archive.c:13 52msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" 53msgstr "git archive --remote <repositori> [--exec <ordre>] --list" 54 55#: archive.c:243 builtin/add.c:136 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328 56#, c-format 57msgid "pathspec '%s' did not match any files" 58msgstr "L'especificació de ruta '%s' no ha concordat amb cap fitxer" 59 60#: archive.c:328 61msgid "fmt" 62msgstr "format" 63 64#: archive.c:328 65msgid "archive format" 66msgstr "format d'arxiu" 67 68#: archive.c:329 builtin/log.c:1201 69msgid "prefix" 70msgstr "prefix" 71 72#: archive.c:330 73msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 74msgstr "anteposa el prefix a cada nom de ruta en l'arxiu" 75 76#: archive.c:331 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2517 77#: builtin/blame.c:2518 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:709 78#: builtin/fast-export.c:711 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:77 79#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:412 80#: builtin/notes.c:569 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:151 81msgid "file" 82msgstr "fitxer" 83 84#: archive.c:332 builtin/archive.c:89 85msgid "write the archive to this file" 86msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" 87 88#: archive.c:334 89msgid "read .gitattributes in working directory" 90msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" 91 92#: archive.c:335 93msgid "report archived files on stderr" 94msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" 95 96#: archive.c:336 97msgid "store only" 98msgstr "només emmagatzemar" 99 100#: archive.c:337 101msgid "compress faster" 102msgstr "comprimeix més ràpid" 103 104#: archive.c:345 105msgid "compress better" 106msgstr "comprimeix millor" 107 108#: archive.c:348 109msgid "list supported archive formats" 110msgstr "allista els formats d'arxiu suportats" 111 112#: archive.c:350 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:84 113msgid "repo" 114msgstr "repositori" 115 116#: archive.c:351 builtin/archive.c:91 117msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 118msgstr "recupera l'arxiu del repositori remot <repositori>" 119 120#: archive.c:352 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:491 121msgid "command" 122msgstr "ordre" 123 124#: archive.c:353 builtin/archive.c:93 125msgid "path to the remote git-upload-archive command" 126msgstr "ruta a l'ordre git-upload-archive remot" 127 128#: attr.c:259 129msgid "" 130"Negative patterns are ignored in git attributes\n" 131"Use '\\!' for literal leading exclamation." 132msgstr "" 133"Els patrons negatius s'ignoren en els atributes de git\n" 134"Utilitzeu '\\!' per exclamació capdavantera literal." 135 136#: branch.c:60 137#, c-format 138msgid "Not setting branch %s as its own upstream." 139msgstr "No establint la rama %s com la seva pròpia font." 140 141#: branch.c:83 142#, c-format 143msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." 144msgstr "" 145"La rama %s està configurada per seguir la rama remota %s de %s per rebasar." 146 147#: branch.c:84 148#, c-format 149msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." 150msgstr "La rama %s està configurada per seguir la rama remota %s de %s." 151 152#: branch.c:88 153#, c-format 154msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." 155msgstr "La rama %s està configurada per seguir la rama local %s per rebasar." 156 157#: branch.c:89 158#, c-format 159msgid "Branch %s set up to track local branch %s." 160msgstr "La rama %s està configurada per seguir la rama local %s." 161 162#: branch.c:94 163#, c-format 164msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." 165msgstr "" 166"La rama %s està configurada per seguir la referència remota %s per rebasar." 167 168#: branch.c:95 169#, c-format 170msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." 171msgstr "La rama %s està configurada per seguir la referència remota %s." 172 173#: branch.c:99 174#, c-format 175msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." 176msgstr "" 177"La rama %s està configurada per seguir la referència local %s per rebasar." 178 179#: branch.c:100 180#, c-format 181msgid "Branch %s set up to track local ref %s." 182msgstr "La rama %s està configurada per seguir la referència local %s." 183 184#: branch.c:133 185#, c-format 186msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" 187msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" 188 189#: branch.c:178 190#, c-format 191msgid "'%s' is not a valid branch name." 192msgstr "'%s' no és un nom de rama vàlid." 193 194#: branch.c:183 195#, c-format 196msgid "A branch named '%s' already exists." 197msgstr "Una rama amb nom '%s' ja existeix." 198 199#: branch.c:191 200msgid "Cannot force update the current branch." 201msgstr "No es pot actualitzar la rama actual a la força." 202 203#: branch.c:211 204#, c-format 205msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." 206msgstr "" 207"No es pot configurar la informació de seguimiento; el punt inicial '%s' no " 208"és una rama." 209 210#: branch.c:213 211#, c-format 212msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" 213msgstr "la rama font demanada '%s' no existeix" 214 215#: branch.c:215 216msgid "" 217"\n" 218"If you are planning on basing your work on an upstream\n" 219"branch that already exists at the remote, you may need to\n" 220"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" 221"\n" 222"If you are planning to push out a new local branch that\n" 223"will track its remote counterpart, you may want to use\n" 224"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." 225msgstr "" 226"\n" 227"Si planeu basar el teu treball en una rama font que ja\n" 228"existeix al remot, pot que necessiteu executar\n" 229"\"git fetch\" per obtenir-la.\n" 230"\n" 231"Si planeu pujar una rama local nova que seguirà la seva\n" 232"contrapart remota, pot que voleu utilitzar\n" 233"\"git push -u\" per establir la configuració font mentre\n" 234"pugeu." 235 236#: branch.c:260 237#, c-format 238msgid "Not a valid object name: '%s'." 239msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'." 240 241#: branch.c:280 242#, c-format 243msgid "Ambiguous object name: '%s'." 244msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'." 245 246#: branch.c:285 247#, c-format 248msgid "Not a valid branch point: '%s'." 249msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'." 250 251#: branch.c:291 252msgid "Failed to lock ref for update" 253msgstr "S'ha fallat al bloquejar la referència per actualització" 254 255#: branch.c:309 256msgid "Failed to write ref" 257msgstr "S'ha fallat al escriure la referència" 258 259#: bundle.c:33 260#, c-format 261msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" 262msgstr "'%s' no sembla a un fitxer d'embolic v2" 263 264#: bundle.c:60 265#, c-format 266msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" 267msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" 268 269#: bundle.c:86 builtin/commit.c:755 270#, c-format 271msgid "could not open '%s'" 272msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'" 273 274#: bundle.c:138 275msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" 276msgstr "Al repositori manquen aquestes comissions prerequisits:" 277 278#: bundle.c:162 sequencer.c:630 sequencer.c:1085 builtin/log.c:330 279#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1665 builtin/merge.c:357 280#: builtin/shortlog.c:158 281msgid "revision walk setup failed" 282msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" 283 284#: bundle.c:184 285#, c-format 286msgid "The bundle contains this ref:" 287msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" 288msgstr[0] "L'embolic conté aquesta referència:" 289msgstr[1] "L'embolic conté aquestes %d referències:" 290 291#: bundle.c:191 292msgid "The bundle records a complete history." 293msgstr "L'embolic registra una història completa." 294 295#: bundle.c:193 296#, c-format 297msgid "The bundle requires this ref:" 298msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" 299msgstr[0] "L'embolic requereix aquesta referència:" 300msgstr[1] "L'embolic requereix aquestes %d referències:" 301 302#: bundle.c:289 303msgid "rev-list died" 304msgstr "El rev-list s'ha mort" 305 306#: bundle.c:295 builtin/log.c:1339 builtin/shortlog.c:261 307#, c-format 308msgid "unrecognized argument: %s" 309msgstr "paràmetre no reconegut: %s" 310 311#: bundle.c:330 312#, c-format 313msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" 314msgstr "la referència '%s' s'exclou per les opcions de rev-list" 315 316#: bundle.c:375 317msgid "Refusing to create empty bundle." 318msgstr "Refusant crear un embolic buit." 319 320#: bundle.c:390 321msgid "Could not spawn pack-objects" 322msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" 323 324#: bundle.c:408 325msgid "pack-objects died" 326msgstr "El pack-objects s'ha mort" 327 328#: bundle.c:411 329#, c-format 330msgid "cannot create '%s'" 331msgstr "no es pot crear '%s'" 332 333#: bundle.c:433 334msgid "index-pack died" 335msgstr "L'index-pack s'ha mort" 336 337#: commit.c:40 338#, c-format 339msgid "could not parse %s" 340msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" 341 342#: commit.c:42 343#, c-format 344msgid "%s %s is not a commit!" 345msgstr "%s %s no és una comissió!" 346 347#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 348msgid "memory exhausted" 349msgstr "memòria esgotada" 350 351#: connected.c:70 352msgid "Could not run 'git rev-list'" 353msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" 354 355#: connected.c:90 356#, c-format 357msgid "failed write to rev-list: %s" 358msgstr "escriptura fallada al rev-list: %s" 359 360#: connected.c:98 361#, c-format 362msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" 363msgstr "s'ha fallat al tancar el stdin del rev-list: %s" 364 365#: date.c:95 366msgid "in the future" 367msgstr "en el futur" 368 369#: date.c:101 370#, c-format 371msgid "%lu second ago" 372msgid_plural "%lu seconds ago" 373msgstr[0] "fa %lu segon" 374msgstr[1] "fa %lu segons" 375 376#: date.c:108 377#, c-format 378msgid "%lu minute ago" 379msgid_plural "%lu minutes ago" 380msgstr[0] "fa %lu minut" 381msgstr[1] "fa %lu minuts" 382 383#: date.c:115 384#, c-format 385msgid "%lu hour ago" 386msgid_plural "%lu hours ago" 387msgstr[0] "fa %lu hora" 388msgstr[1] "fa %lu hores" 389 390#: date.c:122 391#, c-format 392msgid "%lu day ago" 393msgid_plural "%lu days ago" 394msgstr[0] "fa %lu dia" 395msgstr[1] "fa %lu dies" 396 397#: date.c:128 398#, c-format 399msgid "%lu week ago" 400msgid_plural "%lu weeks ago" 401msgstr[0] "fa %lu setmana" 402msgstr[1] "fa %lu setmanes" 403 404#: date.c:135 405#, c-format 406msgid "%lu month ago" 407msgid_plural "%lu months ago" 408msgstr[0] "fa %lu mes" 409msgstr[1] "fa %lu mesos" 410 411#: date.c:146 412#, c-format 413msgid "%lu year" 414msgid_plural "%lu years" 415msgstr[0] "%lu any" 416msgstr[1] "%lu anys" 417 418#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" 419#: date.c:149 420#, c-format 421msgid "%s, %lu month ago" 422msgid_plural "%s, %lu months ago" 423msgstr[0] "%s, fa %lu mes" 424msgstr[1] "%s, fa %lu mesos" 425 426#: date.c:154 date.c:159 427#, c-format 428msgid "%lu year ago" 429msgid_plural "%lu years ago" 430msgstr[0] "fa %lu any" 431msgstr[1] "fa %lu anys" 432 433#: diffcore-order.c:24 434#, c-format 435msgid "failed to read orderfile '%s'" 436msgstr "s'ha fallat al llegir el fitxer d'ordres '%s'" 437 438#: diffcore-rename.c:514 439msgid "Performing inexact rename detection" 440msgstr "Realitzant detecció inexacte de canvi de nom" 441 442#: diff.c:114 443#, c-format 444msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" 445msgstr " S'ha fallat al analitzar el percentatge limitant de dirstat '%s'\n" 446 447#: diff.c:119 448#, c-format 449msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" 450msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n" 451 452#: diff.c:214 453#, c-format 454msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" 455msgstr "" 456"Valor desconegut del variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'" 457 458#: diff.c:267 459#, c-format 460msgid "" 461"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" 462"%s" 463msgstr "" 464"Errors trobat en el variable de configuració 'diff.dirstat':\n" 465"%s" 466 467#: diff.c:2934 468#, c-format 469msgid "external diff died, stopping at %s" 470msgstr "El diff external s'ha mort, aturant a %s" 471 472#: diff.c:3329 473msgid "--follow requires exactly one pathspec" 474msgstr "--follow requereix exactament una especificació de ruta" 475 476#: diff.c:3492 477#, c-format 478msgid "" 479"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" 480"%s" 481msgstr "" 482"S'ha fallat al analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" 483"%s" 484 485#: diff.c:3506 486#, c-format 487msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 488msgstr "S'ha fallat al analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: %s" 489 490#: gpg-interface.c:73 gpg-interface.c:145 491msgid "could not run gpg." 492msgstr "no s'ha pogut executar el gpg." 493 494#: gpg-interface.c:85 495msgid "gpg did not accept the data" 496msgstr "El gpg no ha acceptat les dades" 497 498#: gpg-interface.c:96 499msgid "gpg failed to sign the data" 500msgstr "gpg ha fallat al firmar les dades" 501 502#: gpg-interface.c:129 503#, c-format 504msgid "could not create temporary file '%s': %s" 505msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal '%s': %s" 506 507#: gpg-interface.c:132 508#, c-format 509msgid "failed writing detached signature to '%s': %s" 510msgstr "s'ha fallat al escriure la firma separada a '%s': %s" 511 512#: grep.c:1703 513#, c-format 514msgid "'%s': unable to read %s" 515msgstr "'%s': incapaç de llegir %s" 516 517#: grep.c:1720 518#, c-format 519msgid "'%s': %s" 520msgstr "'%s': %s" 521 522#: grep.c:1731 523#, c-format 524msgid "'%s': short read %s" 525msgstr "'%s': lectura corta %s" 526 527#: help.c:207 528#, c-format 529msgid "available git commands in '%s'" 530msgstr "ordres de git disponibles en '%s'" 531 532#: help.c:214 533msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" 534msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en la vostra $PATH" 535 536#: help.c:230 537msgid "The most commonly used git commands are:" 538msgstr "Els ordres de git més freqüentment utilitzats són:" 539 540#: help.c:289 541#, c-format 542msgid "" 543"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" 544"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" 545msgstr "" 546"'%s' sembla un ordre git, però no hem pogut\n" 547"executar-lo. Pot ser que git-%s està estropejat?" 548 549#: help.c:346 550msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." 551msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." 552 553#: help.c:368 554#, c-format 555msgid "" 556"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" 557"Continuing under the assumption that you meant '%s'" 558msgstr "" 559"AVÍS: Heu invocat un ordre de Git amb nom '%s', el qual no existeix.\n" 560"Continuant baix l'assumpció que volíeu dir '%s'" 561 562#: help.c:373 563#, c-format 564msgid "in %0.1f seconds automatically..." 565msgstr "en %0.1f segons automàticament..." 566 567#: help.c:380 568#, c-format 569msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 570msgstr "git: '%s' no és un ordre de git. Veu 'git --help'." 571 572#: help.c:384 help.c:444 573msgid "" 574"\n" 575"Did you mean this?" 576msgid_plural "" 577"\n" 578"Did you mean one of these?" 579msgstr[0] "" 580"\n" 581"Volíeu dir això?" 582msgstr[1] "" 583"\n" 584"Volíeu dir un d'aquests?" 585 586#: help.c:440 587#, c-format 588msgid "%s: %s - %s" 589msgstr "%s: %s - %s" 590 591#: merge.c:40 592msgid "failed to read the cache" 593msgstr "s'ha fallat al llegir la memòria cau" 594 595#: merge.c:93 builtin/checkout.c:356 builtin/checkout.c:556 596#: builtin/clone.c:661 597msgid "unable to write new index file" 598msgstr "incapaç d'escriure un nou fitxer d'índex" 599 600#: merge-recursive.c:190 601#, c-format 602msgid "(bad commit)\n" 603msgstr "(comissió dolenta)\n" 604 605#: merge-recursive.c:210 606#, c-format 607msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" 608msgstr "addinfo_cache ha fallat per a la ruta '%s'" 609 610#: merge-recursive.c:271 611msgid "error building trees" 612msgstr "error al construir arbres" 613 614#: merge-recursive.c:692 615#, c-format 616msgid "failed to create path '%s'%s" 617msgstr "s'ha fallat al crear la ruta '%s' %s" 618 619#: merge-recursive.c:703 620#, c-format 621msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 622msgstr "Traient %s per fer espai per al subdirectori\n" 623 624#: merge-recursive.c:717 merge-recursive.c:738 625msgid ": perhaps a D/F conflict?" 626msgstr ": potser un conflicte D/F?" 627 628#: merge-recursive.c:728 629#, c-format 630msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" 631msgstr "refusant perdre el fitxer seguit a '%s'" 632 633#: merge-recursive.c:768 634#, c-format 635msgid "cannot read object %s '%s'" 636msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'" 637 638#: merge-recursive.c:770 639#, c-format 640msgid "blob expected for %s '%s'" 641msgstr "blob esperat per a %s '%s'" 642 643#: merge-recursive.c:793 builtin/clone.c:317 644#, c-format 645msgid "failed to open '%s'" 646msgstr "s'ha fallat al obrir '%s'" 647 648#: merge-recursive.c:801 649#, c-format 650msgid "failed to symlink '%s'" 651msgstr "s'ha fallat al fer l'enllaç simbòlic '%s'" 652 653#: merge-recursive.c:804 654#, c-format 655msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" 656msgstr "no es sap què fer amb %06o %s '%s'" 657 658#: merge-recursive.c:942 659msgid "Failed to execute internal merge" 660msgstr "S'ha fallat al executar la fusió interna" 661 662#: merge-recursive.c:946 663#, c-format 664msgid "Unable to add %s to database" 665msgstr "Incapaç d'afegir %s al base de dades" 666 667#: merge-recursive.c:962 668msgid "unsupported object type in the tree" 669msgstr "tipus d'objecte no suportat en l'arbre" 670 671#: merge-recursive.c:1037 merge-recursive.c:1051 672#, c-format 673msgid "" 674"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " 675"in tree." 676msgstr "" 677"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " 678"s'ha deixat en l'arbre." 679 680#: merge-recursive.c:1043 merge-recursive.c:1056 681#, c-format 682msgid "" 683"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " 684"in tree at %s." 685msgstr "" 686"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " 687"s'ha deixat en l'arbre a %s." 688 689#: merge-recursive.c:1097 690msgid "rename" 691msgstr "canvia de nom" 692 693#: merge-recursive.c:1097 694msgid "renamed" 695msgstr "canviat de nom" 696 697#: merge-recursive.c:1153 698#, c-format 699msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 700msgstr "%s és un directori en %s; afegint com %s en lloc" 701 702#: merge-recursive.c:1175 703#, c-format 704msgid "" 705"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" 706"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" 707msgstr "" 708"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la " 709"rama \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" 710 711#: merge-recursive.c:1180 712msgid " (left unresolved)" 713msgstr " (deixat sense resolució)" 714 715#: merge-recursive.c:1234 716#, c-format 717msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" 718msgstr "" 719"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " 720"nom %s->%s en %s" 721 722#: merge-recursive.c:1264 723#, c-format 724msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" 725msgstr "Canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc" 726 727#: merge-recursive.c:1463 728#, c-format 729msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" 730msgstr "" 731"CONFLICTE (supressió/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s" 732 733#: merge-recursive.c:1473 734#, c-format 735msgid "Adding merged %s" 736msgstr "Afegint %s fusionat" 737 738#: merge-recursive.c:1478 merge-recursive.c:1676 739#, c-format 740msgid "Adding as %s instead" 741msgstr "Afegint com %s en lloc" 742 743#: merge-recursive.c:1529 744#, c-format 745msgid "cannot read object %s" 746msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" 747 748#: merge-recursive.c:1532 749#, c-format 750msgid "object %s is not a blob" 751msgstr "L'objecte %s no és un blob" 752 753#: merge-recursive.c:1580 754msgid "modify" 755msgstr "modifica" 756 757#: merge-recursive.c:1580 758msgid "modified" 759msgstr "modificat" 760 761#: merge-recursive.c:1590 762msgid "content" 763msgstr "contingut" 764 765#: merge-recursive.c:1597 766msgid "add/add" 767msgstr "afegeix/afegeix" 768 769#: merge-recursive.c:1631 770#, c-format 771msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 772msgstr "%s saltat (el fusionat és igual a l'existent)" 773 774#: merge-recursive.c:1645 775#, c-format 776msgid "Auto-merging %s" 777msgstr "Autofusionant %s" 778 779#: merge-recursive.c:1649 git-submodule.sh:1150 780msgid "submodule" 781msgstr "submòdul" 782 783#: merge-recursive.c:1650 784#, c-format 785msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 786msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" 787 788#: merge-recursive.c:1740 789#, c-format 790msgid "Removing %s" 791msgstr "Traient %s" 792 793#: merge-recursive.c:1765 794msgid "file/directory" 795msgstr "fitxer/directori" 796 797#: merge-recursive.c:1771 798msgid "directory/file" 799msgstr "directori/fitxer" 800 801#: merge-recursive.c:1776 802#, c-format 803msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" 804msgstr "CONFLICTE (%s=: Hi ha un directori amb nom %s en %s. Afegint %s com %s" 805 806#: merge-recursive.c:1786 807#, c-format 808msgid "Adding %s" 809msgstr "Afegint %s" 810 811#: merge-recursive.c:1803 812msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." 813msgstr "Fallat de fusió fatal; això no ha de passar." 814 815#: merge-recursive.c:1822 816msgid "Already up-to-date!" 817msgstr "Ja actualitzat!" 818 819#: merge-recursive.c:1831 820#, c-format 821msgid "merging of trees %s and %s failed" 822msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" 823 824#: merge-recursive.c:1861 825#, c-format 826msgid "Unprocessed path??? %s" 827msgstr "Ruta no processat??? %s" 828 829#: merge-recursive.c:1906 830msgid "Merging:" 831msgstr "Fusionant:" 832 833#: merge-recursive.c:1919 834#, c-format 835msgid "found %u common ancestor:" 836msgid_plural "found %u common ancestors:" 837msgstr[0] "%u avantpassat trobat:" 838msgstr[1] "%u avantpassats trobats:" 839 840#: merge-recursive.c:1956 841msgid "merge returned no commit" 842msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" 843 844#: merge-recursive.c:2013 845#, c-format 846msgid "Could not parse object '%s'" 847msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'" 848 849#: merge-recursive.c:2024 builtin/merge.c:666 850msgid "Unable to write index." 851msgstr "Incapaç d'escriure l'índex." 852 853#: notes-utils.c:41 854msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" 855msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat/no referenciat" 856 857#: notes-utils.c:83 858#, c-format 859msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" 860msgstr "Valor de notes.rewriteMode dolent: '%s'" 861 862#: notes-utils.c:93 863#, c-format 864msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" 865msgstr "Refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" 866 867#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the 868#. environment variable, the second %s is its value 869#: notes-utils.c:120 870#, c-format 871msgid "Bad %s value: '%s'" 872msgstr "Valor dolent de %s: '%s'" 873 874#: object.c:234 875#, c-format 876msgid "unable to parse object: %s" 877msgstr "incapaç d'analitzar l'objecte: %s" 878 879#: parse-options.c:534 880msgid "..." 881msgstr "..." 882 883#: parse-options.c:552 884#, c-format 885msgid "usage: %s" 886msgstr "ús: %s" 887 888#. TRANSLATORS: the colon here should align with the 889#. one in "usage: %s" translation 890#: parse-options.c:556 891#, c-format 892msgid " or: %s" 893msgstr " o: %s" 894 895#: parse-options.c:559 896#, c-format 897msgid " %s" 898msgstr " %s" 899 900#: parse-options.c:593 901msgid "-NUM" 902msgstr "-NUM" 903 904#: pathspec.c:133 905msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" 906msgstr "" 907"els ajusts d'especificació de ruta 'glob' i 'noglob' globals són " 908"incompatibles" 909 910#: pathspec.c:143 911msgid "" 912"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " 913"pathspec settings" 914msgstr "" 915"l'ajust d'especificació de ruta 'literal' global és incompatible amb tots " 916"els altres ajusts d'especificació de ruta globals" 917 918#: pathspec.c:177 919msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" 920msgstr "paràmetre invàlid per a la màgica d'especificació de ruta 'prefix'" 921 922#: pathspec.c:183 923#, c-format 924msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" 925msgstr "Màgica d'especificació de ruta invàlida '%.*s' en '%s'" 926 927#: pathspec.c:187 928#, c-format 929msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" 930msgstr "')' mancant al final de la màgica d'especificació de ruta en '%s'" 931 932#: pathspec.c:205 933#, c-format 934msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" 935msgstr "Màgica d'especificació de ruta no implementada '%c' en '%s'" 936 937#: pathspec.c:230 938#, c-format 939msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" 940msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles" 941 942#: pathspec.c:241 943#, c-format 944msgid "%s: '%s' is outside repository" 945msgstr "%s: '%s' està fora del repositori" 946 947#: pathspec.c:291 948#, c-format 949msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" 950msgstr "L'especificació '%s' està en el submòdul '%.*s'" 951 952#: pathspec.c:353 953#, c-format 954msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" 955msgstr "%s: aquest ordre no suporta la màgica d'especificació de ruta: %s" 956 957#: pathspec.c:432 958#, c-format 959msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" 960msgstr "l'especificació de ruta '%s' està més allà d'un enllaç simbòlic" 961 962#: pathspec.c:441 963msgid "" 964"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" 965"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" 966msgstr "" 967"No hi ha res que excloure per patrons :(exclusió).\n" 968"Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?" 969 970#: progress.c:225 971msgid "done" 972msgstr "fet" 973 974#: read-cache.c:1260 975#, c-format 976msgid "" 977"index.version set, but the value is invalid.\n" 978"Using version %i" 979msgstr "" 980"index.version establert, però el valor és invàlid.\n" 981"Utilitzant la versió %i" 982 983#: read-cache.c:1270 984#, c-format 985msgid "" 986"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" 987"Using version %i" 988msgstr "" 989"GIT_INDEX_VERSION establert, però el valor és invàlid.\n" 990"Utilitzant la versió %i" 991 992#: remote.c:753 993#, c-format 994msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" 995msgstr "No és pot obtenir ambdós %s i %s a %s" 996 997#: remote.c:757 998#, c-format 999msgid "%s usually tracks %s, not %s"1000msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"10011002#: remote.c:7611003#, c-format1004msgid "%s tracks both %s and %s"1005msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"10061007#: remote.c:7691008msgid "Internal error"1009msgstr "Error intern"10101011#: remote.c:19431012#, c-format1013msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"1014msgstr "La teva rama està basada en '%s', però la font no està.\n"10151016#: remote.c:19471017msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"1018msgstr " (utilitzeu \"git branch --unset-upstream\" per arreglar)\n"10191020#: remote.c:19501021#, c-format1022msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"1023msgstr "La vostra rama està actualitzada amb '%s'.\n"10241025#: remote.c:19541026#, c-format1027msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"1028msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"1029msgstr[0] "La vostra rama està davant de '%s' per %d comissions.\n"1030msgstr[1] "La vostra rama està davant de '%s' per %d comissions.\n"10311032#: remote.c:19601033msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"1034msgstr ""1035" (utilitzeu \"git push\" per publicar els vostres comissions locals)\n"10361037#: remote.c:19631038#, c-format1039msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"1040msgid_plural ""1041"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"1042msgstr[0] ""1043"La vostra rama està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se "1044"ràpidament.\n"1045msgstr[1] ""1046"La vostra rama està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se "1047"ràpidament.\n"10481049#: remote.c:19711050msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"1051msgstr " (utilitzeu \"git pull\" per actualitzar la vostra rama local)\n"10521053#: remote.c:19741054#, c-format1055msgid ""1056"Your branch and '%s' have diverged,\n"1057"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"1058msgid_plural ""1059"Your branch and '%s' have diverged,\n"1060"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"1061msgstr[0] ""1062"La vostra rama i '%s' s'han divergit,\n"1063"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"1064msgstr[1] ""1065"La vostra rama i '%s' s'han divergit,\n"1066"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"10671068#: remote.c:19841069msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"1070msgstr " (utilitzeu \"git pull\" per fusionar la rama remota a la vostra)\n"10711072#: run-command.c:801073msgid "open /dev/null failed"1074msgstr "s'ha fallat al obrir /dev/null"10751076#: run-command.c:821077#, c-format1078msgid "dup2(%d,%d) failed"1079msgstr "dup2(%d,%d) s'ha fallat"10801081#: sequencer.c:171 builtin/merge.c:782 builtin/merge.c:8931082#: builtin/merge.c:1003 builtin/merge.c:10131083#, c-format1084msgid "Could not open '%s' for writing"1085msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"10861087#: sequencer.c:173 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:7851088#: builtin/merge.c:1005 builtin/merge.c:10181089#, c-format1090msgid "Could not write to '%s'"1091msgstr "No s'ha pogut escriure al '%s'"10921093#: sequencer.c:1941094msgid ""1095"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"1096"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"1097msgstr ""1098"després de resoldre els conflictes, marqueu les rutes\n"1099"corregides amb 'git add <paths>' o 'git rm <paths>'"11001101#: sequencer.c:1971102msgid ""1103"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"1104"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"1105"and commit the result with 'git commit'"1106msgstr ""1107"després de resoldre els conflictes, marqueu les rutes\n"1108"corregides amb 'git add <paths>' o 'git rm <paths>'\n"1109"i cometeu el resultat amb 'git commit'"11101111#: sequencer.c:210 sequencer.c:841 sequencer.c:9241112#, c-format1113msgid "Could not write to %s"1114msgstr "No s'ha pogut escriure a %s"11151116#: sequencer.c:2131117#, c-format1118msgid "Error wrapping up %s"1119msgstr "Error terminant %s"11201121#: sequencer.c:2281122msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."1123msgstr "Els vostres canvis locals es sobreescriurien pel recull de cireres."11241125#: sequencer.c:2301126msgid "Your local changes would be overwritten by revert."1127msgstr "Els vostres canvis locals es sobreescriurien per la reversió."11281129#: sequencer.c:2331130msgid "Commit your changes or stash them to proceed."1131msgstr "Cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per procedir."11321133#: sequencer.c:2501134msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"1135msgstr "S'ha fallat al bloquejar HEAD durant fast_forward_to"11361137#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"1138#: sequencer.c:2931139#, c-format1140msgid "%s: Unable to write new index file"1141msgstr "%s: Incapaç d'escriure un nou fitxer d'índex"11421143#: sequencer.c:3241144msgid "Could not resolve HEAD commit\n"1145msgstr "No s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n"11461147#: sequencer.c:3441148msgid "Unable to update cache tree\n"1149msgstr "Incapaç d'actualitzar l'arbre cau\n"11501151#: sequencer.c:3911152#, c-format1153msgid "Could not parse commit %s\n"1154msgstr "No s'ha pogut analitzar la comissió %s\n"11551156#: sequencer.c:3961157#, c-format1158msgid "Could not parse parent commit %s\n"1159msgstr "No s'ha pogut analitzar la comissió pare %s\n"11601161#: sequencer.c:4621162msgid "Your index file is unmerged."1163msgstr "El vostre fitxer d'índex està sense fusionar."11641165#: sequencer.c:4811166#, c-format1167msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."1168msgstr "La comissió %s és una fusió però cap opció -m s'ha donat."11691170#: sequencer.c:4891171#, c-format1172msgid "Commit %s does not have parent %d"1173msgstr "La comissió %s no té pare %d"11741175#: sequencer.c:4931176#, c-format1177msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."1178msgstr ""1179"S'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."11801181#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or1182#. "cherry-pick", the second %s a SHA11183#: sequencer.c:5061184#, c-format1185msgid "%s: cannot parse parent commit %s"1186msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"11871188#: sequencer.c:5101189#, c-format1190msgid "Cannot get commit message for %s"1191msgstr "No es pot obtenir el missatge de comissió de %s"11921193#: sequencer.c:5961194#, c-format1195msgid "could not revert %s... %s"1196msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"11971198#: sequencer.c:5971199#, c-format1200msgid "could not apply %s... %s"1201msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"12021203#: sequencer.c:6331204msgid "empty commit set passed"1205msgstr "conjunt de comissions buit passat"12061207#: sequencer.c:6411208#, c-format1209msgid "git %s: failed to read the index"1210msgstr "git %s: s'ha fallat al llegir l'índex"12111212#: sequencer.c:6451213#, c-format1214msgid "git %s: failed to refresh the index"1215msgstr "git %s: s'ha fallat al actualitzar l'índex"12161217#: sequencer.c:7051218#, c-format1219msgid "Cannot %s during a %s"1220msgstr "No es pot %s durant un %s"12211222#: sequencer.c:7271223#, c-format1224msgid "Could not parse line %d."1225msgstr "No s'ha pogut analitzar la línia %d."12261227#: sequencer.c:7321228msgid "No commits parsed."1229msgstr "Cap comissió analitzada."12301231#: sequencer.c:7451232#, c-format1233msgid "Could not open %s"1234msgstr "No s'ha pogut obrir %s"12351236#: sequencer.c:7491237#, c-format1238msgid "Could not read %s."1239msgstr "No s'ha pogut llegir %s."12401241#: sequencer.c:7561242#, c-format1243msgid "Unusable instruction sheet: %s"1244msgstr "Full d'instruccions inutilitzable: %s"12451246#: sequencer.c:7861247#, c-format1248msgid "Invalid key: %s"1249msgstr "Clau invàlid: %s"12501251#: sequencer.c:7891252#, c-format1253msgid "Invalid value for %s: %s"1254msgstr "Valor invàlid per a %s: %s"12551256#: sequencer.c:8011257#, c-format1258msgid "Malformed options sheet: %s"1259msgstr "Full d'opcions malformat: %s"12601261#: sequencer.c:8221262msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"1263msgstr "un recull de cireres o una reversió ja està en curs"12641265#: sequencer.c:8231266msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""1267msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""12681269#: sequencer.c:8271270#, c-format1271msgid "Could not create sequencer directory %s"1272msgstr "No s'ha pogut crear el directori de seqüenciador %s"12731274#: sequencer.c:843 sequencer.c:9281275#, c-format1276msgid "Error wrapping up %s."1277msgstr "Error al terminar %s."12781279#: sequencer.c:862 sequencer.c:9981280msgid "no cherry-pick or revert in progress"1281msgstr "cap recull de cireres o reversió en curs"12821283#: sequencer.c:8641284msgid "cannot resolve HEAD"1285msgstr "no es pot resoldre HEAD"12861287#: sequencer.c:8661288msgid "cannot abort from a branch yet to be born"1289msgstr "no es pot avortar des d'una rama que encara ha de nàixer"12901291#: sequencer.c:888 builtin/apply.c:40621292#, c-format1293msgid "cannot open %s: %s"1294msgstr "no es pot obrir %s: %s"12951296#: sequencer.c:8911297#, c-format1298msgid "cannot read %s: %s"1299msgstr "no es pot llegir %s: %s"13001301#: sequencer.c:8921302msgid "unexpected end of file"1303msgstr "fin de fitxer inesperat"13041305#: sequencer.c:8981306#, c-format1307msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"1308msgstr ""1309"el fitxer HEAD emmagatzemat abans del recull de cirers '%s' és corrupte"13101311#: sequencer.c:9211312#, c-format1313msgid "Could not format %s."1314msgstr "No s'ha pogut formatar %s."13151316#: sequencer.c:10661317#, c-format1318msgid "%s: can't cherry-pick a %s"1319msgstr "%s: no es pot recollir com cirera un %s"13201321#: sequencer.c:10691322#, c-format1323msgid "%s: bad revision"1324msgstr "%s: revisió dolenta"13251326#: sequencer.c:11031327msgid "Can't revert as initial commit"1328msgstr "No es pot revertir com comissió inicial"13291330#: sequencer.c:11041331msgid "Can't cherry-pick into empty head"1332msgstr "No es pot recollir cireres en un cap buit"13331334#: sha1_name.c:4391335msgid ""1336"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"1337"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"1338"may be created by mistake. For example,\n"1339"\n"1340" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"1341"\n"1342"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"1343"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"1344"running \"git config advice.objectNameWarning false\""1345msgstr ""1346"Git normalment mai crea una referència que termini amb 40 caràcters\n"1347"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"1348"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"1349"exemple,\n"1350"\n"1351" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"1352"\n"1353"on \"$br\" és de alguna manera buit i una referència de 40 caràcters\n"1354"hexadecimals. Si us plau, examineu aquests referències i potser\n"1355"suprimiu-les. Desactiva aquest missatge per executar\n"1356"\"git config advice.objectNameWarning false\""13571358#: sha1_name.c:10601359msgid "HEAD does not point to a branch"1360msgstr "HEAD no assenyala cap rama"13611362#: sha1_name.c:10631363#, c-format1364msgid "No such branch: '%s'"1365msgstr "Cap rama així: '%s'"13661367#: sha1_name.c:10651368#, c-format1369msgid "No upstream configured for branch '%s'"1370msgstr "Cap font configurada per a la rama '%s'"13711372#: sha1_name.c:10691373#, c-format1374msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"1375msgstr "La rama font '%s' no s'emmagatzema com rama que segueixi al remot"13761377#: submodule.c:64 submodule.c:981378msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"1379msgstr ""1380"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoldreu els "1381"conflictes de fusió"13821383#: submodule.c:68 submodule.c:1021384#, c-format1385msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"1386msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"13871388#: submodule.c:761389#, c-format1390msgid "Could not update .gitmodules entry %s"1391msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"13921393#: submodule.c:1091394#, c-format1395msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"1396msgstr "No s'ha pogut treure l'entrada de .gitmodules per a %s"13971398#: submodule.c:1201399msgid "staging updated .gitmodules failed"1400msgstr "L'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"14011402#: submodule.c:1118 builtin/init-db.c:3631403#, c-format1404msgid "Could not create git link %s"1405msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç de git %s"14061407#: submodule.c:11291408#, c-format1409msgid "Could not set core.worktree in %s"1410msgstr "No s'ha pogut establir core.worktree en %s"14111412#: unpack-trees.c:2021413msgid "Checking out files"1414msgstr "Agafant fitxers"14151416#: urlmatch.c:1201417msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"1418msgstr "esquema d'URL invàlida o manca el sufix '://'"14191420#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:3561421#, c-format1422msgid "invalid %XX escape sequence"1423msgstr "seqüència d'escapament %XX invàlida"14241425#: urlmatch.c:1721426msgid "missing host and scheme is not 'file:'"1427msgstr "manca l'host i l'esquema no és 'file:'"14281429#: urlmatch.c:1891430msgid "a 'file:' URL may not have a port number"1431msgstr "un URL 'file:' no pot tenir un número de port"14321433#: urlmatch.c:1991434msgid "invalid characters in host name"1435msgstr "caràcters invàlids en nom de host"14361437#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:2551438msgid "invalid port number"1439msgstr "número de port invàlid"14401441#: urlmatch.c:3221442msgid "invalid '..' path segment"1443msgstr "segment de ruta '..' invàlid"14441445#: wrapper.c:4601446#, c-format1447msgid "unable to access '%s': %s"1448msgstr "incapaç d'accedir a '%s': %s"14491450#: wrapper.c:4811451#, c-format1452msgid "unable to access '%s'"1453msgstr "incapaç d'accedir a '%s'"14541455#: wrapper.c:4921456#, c-format1457msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"1458msgstr "incapaç de trobar l'usuari actual en el fitxer passwd: %s"14591460#: wrapper.c:4931461msgid "no such user"1462msgstr "cap usuari així"14631464#: wt-status.c:1501465msgid "Unmerged paths:"1466msgstr "Rutes sense fusionar:"14671468#: wt-status.c:177 wt-status.c:2041469#, c-format1470msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"1471msgstr " (utilitzeu \"git reset %s <fitxer>...\" per desallistar)"14721473#: wt-status.c:179 wt-status.c:2061474msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"1475msgstr " (utilitzeu \"git rm --cached <fitxer>...\" per desallistar)"14761477#: wt-status.c:1831478msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"1479msgstr " (utilitzeu \"git add <file>...\" per senyalar resolució)"14801481#: wt-status.c:185 wt-status.c:1891482msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"1483msgstr ""1484" (utilitzeu \"git add/rm <file>...\" segons sigui apropiat per senyalar "1485"resolució)"14861487#: wt-status.c:1871488msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"1489msgstr " (utilitzeu \"git rm <file>...\" per senyalar resolució)"14901491#: wt-status.c:1981492msgid "Changes to be committed:"1493msgstr "Canvis que cometre:"14941495#: wt-status.c:2161496msgid "Changes not staged for commit:"1497msgstr "Canvis no allistats per a cometre:"14981499#: wt-status.c:2201500msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"1501msgstr " (utilitzeu \"git add <file>...\" per actualitzar què es cometrà)"15021503#: wt-status.c:2221504msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"1505msgstr " (utilitzeu \"git add/rm <file>...\" per actualitzar què es cometrà)"15061507#: wt-status.c:2231508msgid ""1509" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"1510msgstr ""1511" (utilitzeu \"git checkout -- <file>...\" per descartar els canvis en el "1512"directori de treball)"15131514#: wt-status.c:2251515msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"1516msgstr ""1517" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"15181519#: wt-status.c:2371520#, c-format1521msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"1522msgstr " (utilitzeu \"git %s <file>...\" per incloure en què es cometrà)"15231524#: wt-status.c:2521525msgid "both deleted:"1526msgstr "suprimit per ambdós:"15271528#: wt-status.c:2541529msgid "added by us:"1530msgstr "afegit per nosaltres:"15311532#: wt-status.c:2561533msgid "deleted by them:"1534msgstr "suprimit per ells:"15351536#: wt-status.c:2581537msgid "added by them:"1538msgstr "afegit per ells:"15391540#: wt-status.c:2601541msgid "deleted by us:"1542msgstr "suprimit per nosaltres:"15431544#: wt-status.c:2621545msgid "both added:"1546msgstr "afegit per ambdós:"15471548#: wt-status.c:2641549msgid "both modified:"1550msgstr "modificat per ambdós:"15511552#: wt-status.c:2661553#, c-format1554msgid "bug: unhandled unmerged status %x"1555msgstr "bug: estat no fusionat no manejat %x"15561557#: wt-status.c:2741558msgid "new file:"1559msgstr "fitxer nou:"15601561#: wt-status.c:2761562msgid "copied:"1563msgstr "copiat:"15641565#: wt-status.c:2781566msgid "deleted:"1567msgstr "suprimit:"15681569#: wt-status.c:2801570msgid "modified:"1571msgstr "modificat:"15721573#: wt-status.c:2821574msgid "renamed:"1575msgstr "canviat de nom:"15761577#: wt-status.c:2841578msgid "typechange:"1579msgstr "canviat de tipus:"15801581#: wt-status.c:2861582msgid "unknown:"1583msgstr "desconegut:"15841585#: wt-status.c:2881586msgid "unmerged:"1587msgstr "sense fusionar:"15881589#: wt-status.c:3701590msgid "new commits, "1591msgstr "comissions noves, "15921593#: wt-status.c:3721594msgid "modified content, "1595msgstr "contingut modificat, "15961597#: wt-status.c:3741598msgid "untracked content, "1599msgstr "contingut no seguit, "16001601#: wt-status.c:3911602#, c-format1603msgid "bug: unhandled diff status %c"1604msgstr "bug: estat de diferència no manejat %c"16051606#: wt-status.c:7641607msgid "Submodules changed but not updated:"1608msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"16091610#: wt-status.c:7661611msgid "Submodule changes to be committed:"1612msgstr "Canvis de submòdul que cometre:"16131614#: wt-status.c:8451615msgid ""1616"Do not touch the line above.\n"1617"Everything below will be removed."1618msgstr ""1619"No toquis la línia amunt.\n"1620"Tot a baix es traurà."16211622#: wt-status.c:9361623msgid "You have unmerged paths."1624msgstr "Teniu rutes sense fusionar."16251626#: wt-status.c:9391627msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"1628msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"16291630#: wt-status.c:9421631msgid "All conflicts fixed but you are still merging."1632msgstr "Tots els conflictes arreglats però encara esteu fusionant."16331634#: wt-status.c:9451635msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"1636msgstr " (utilitzeu \"git commit\" per concloure la fusió)"16371638#: wt-status.c:9551639msgid "You are in the middle of an am session."1640msgstr "Esteu en el medi d'una sessió am."16411642#: wt-status.c:9581643msgid "The current patch is empty."1644msgstr "El pedaç actual està buit."16451646#: wt-status.c:9621647msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"1648msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"16491650#: wt-status.c:9641651msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"1652msgstr " (utilitzeu \"git am --skip\" per saltar aquest pedaç)"16531654#: wt-status.c:9661655msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"1656msgstr " (utilitzeu \"git am --abort\" per restaurar la rama original)"16571658#: wt-status.c:1026 wt-status.c:10431659#, c-format1660msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."1661msgstr "Actualment esteu rebasant la rama '%s' en '%s'."16621663#: wt-status.c:1031 wt-status.c:10481664msgid "You are currently rebasing."1665msgstr "Actualment esteu rebasant."16661667#: wt-status.c:10341668msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"1669msgstr ""1670" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"16711672#: wt-status.c:10361673msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"1674msgstr " (utlitizeu \"git rebase --skip\" per saltar aquest pedaç)"16751676#: wt-status.c:10381677msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"1678msgstr " (utilitzeu \"git rebase --abort\" per agafar la rama original)"16791680#: wt-status.c:10511681msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"1682msgstr " (tots els conflictes arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"16831684#: wt-status.c:10551685#, c-format1686msgid ""1687"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."1688msgstr ""1689"Actualment esteu dividint una comissió mentre rebasant la rama '%s' en '%s'."16901691#: wt-status.c:10601692msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."1693msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un rebase."16941695#: wt-status.c:10631696msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"1697msgstr ""1698" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "1699"rebase --continue\")"17001701#: wt-status.c:10671702#, c-format1703msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."1704msgstr ""1705"Actualment esteu editant una comissió mentre rebasant la rama '%s' en '%s'."17061707#: wt-status.c:10721708msgid "You are currently editing a commit during a rebase."1709msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un rebase."17101711#: wt-status.c:10751712msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"1713msgstr " (utilitzeu \"git commit --amend\" per esmenar la comissió actual)"17141715#: wt-status.c:10771716msgid ""1717" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"1718msgstr ""1719" (utilitzeu \"git rebase --continue\" una vegada que sigueu satisfet amb "1720"els vostres canvis)"17211722#: wt-status.c:10871723#, c-format1724msgid "You are currently cherry-picking commit %s."1725msgstr "Actualment esteu recollint com cirera la comissió %s."17261727#: wt-status.c:10921728msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"1729msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"17301731#: wt-status.c:10951732msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"1733msgstr ""1734" (tots els conflictes arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")"17351736#: wt-status.c:10971737msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"1738msgstr ""1739" (utilitzeu \"git cherry-pick --abort\" per cancel·lar l'operació de recull "1740"de cireres)"17411742#: wt-status.c:11061743#, c-format1744msgid "You are currently reverting commit %s."1745msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."17461747#: wt-status.c:11111748msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"1749msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"17501751#: wt-status.c:11141752msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"1753msgstr " (tots els conflictes arreglats: executeu \"git revert --continue\")"17541755#: wt-status.c:11161756msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"1757msgstr ""1758" (utilitzeu \"git revert --abort\" per cancel·lar l'operació de reversió)"17591760#: wt-status.c:11271761#, c-format1762msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."1763msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la rama '%s'."17641765#: wt-status.c:11311766msgid "You are currently bisecting."1767msgstr "Actualment esteu bisecant."17681769#: wt-status.c:11341770msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"1771msgstr " (utilitzeu \"git bisect reset\" per tornar a la rama original)"17721773#: wt-status.c:13091774msgid "On branch "1775msgstr "En la rama "17761777#: wt-status.c:13161778msgid "rebase in progress; onto "1779msgstr "rebase en progrés; en "17801781#: wt-status.c:13231782msgid "HEAD detached at "1783msgstr "HEAD separat a"17841785#: wt-status.c:13251786msgid "HEAD detached from "1787msgstr "HEAD separat de"17881789#: wt-status.c:13281790msgid "Not currently on any branch."1791msgstr "Actualment no en cap rama."17921793#: wt-status.c:13451794msgid "Initial commit"1795msgstr "Comissió inicial"17961797#: wt-status.c:13591798msgid "Untracked files"1799msgstr "Fitxers no seguits"18001801#: wt-status.c:13611802msgid "Ignored files"1803msgstr "Fitxers ignorats"18041805#: wt-status.c:13651806#, c-format1807msgid ""1808"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"1809"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"1810"new files yourself (see 'git help status')."1811msgstr ""1812"Ha trigat %.2f segons en enumerar fitxers no seguits.\n"1813"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu de tenir cuidat de no\n"1814"oblidar afegir fitxers nous per vós mateix (veu\n"1815"'git help status')."18161817#: wt-status.c:13711818#, c-format1819msgid "Untracked files not listed%s"1820msgstr "Fitxers no seguits no llistats%s"18211822#: wt-status.c:13731823msgid " (use -u option to show untracked files)"1824msgstr " (utilitzeu l'opció -u per mostrar fitxers no seguits)"18251826#: wt-status.c:13791827msgid "No changes"1828msgstr "Sense canvis"18291830#: wt-status.c:13841831#, c-format1832msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"1833msgstr ""1834"cap canvi afegit que cometre (afegeix \"git add\" o \"git commit -a\")\n"18351836#: wt-status.c:13871837#, c-format1838msgid "no changes added to commit\n"1839msgstr "cap canvi afegit que cometre\n"18401841#: wt-status.c:13901842#, c-format1843msgid ""1844"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "1845"track)\n"1846msgstr ""1847"res afegit que cometre però fitxers no seguits estan presents (utilitzeu "1848"\"git add\" per seguir-los)\n"18491850#: wt-status.c:13931851#, c-format1852msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"1853msgstr "res afegit que cometre però fitxers no seguits estan presents\n"18541855#: wt-status.c:13961856#, c-format1857msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"1858msgstr ""1859"res que cometre (creeu/copieu fitxers i utilitzeu \"git add\" per seguir-"1860"los)\n"18611862#: wt-status.c:1399 wt-status.c:14041863#, c-format1864msgid "nothing to commit\n"1865msgstr "res que cometre\n"18661867#: wt-status.c:14021868#, c-format1869msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"1870msgstr "res que cometre (utilitzeu -u per mostrar fitxers no seguits)\n"18711872#: wt-status.c:14061873#, c-format1874msgid "nothing to commit, working directory clean\n"1875msgstr "res que cometre, directori de treball net\n"18761877#: wt-status.c:15151878msgid "HEAD (no branch)"1879msgstr "HEAD (sense rama)"18801881#: wt-status.c:15211882msgid "Initial commit on "1883msgstr "Comissió inicial en "18841885#: wt-status.c:15531886msgid "gone"1887msgstr "no està"18881889#: wt-status.c:1555 wt-status.c:15631890msgid "behind "1891msgstr "darrere "18921893#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:3561894#, c-format1895msgid "failed to unlink '%s'"1896msgstr "s'ha fallat al desenllaçar '%s'"18971898#: builtin/add.c:211899msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."1900msgstr "git add [opcions] [--] <especificació-de-ruta>..."19011902#: builtin/add.c:641903#, c-format1904msgid "unexpected diff status %c"1905msgstr "estat de diff inesperat %c"19061907#: builtin/add.c:69 builtin/commit.c:2611908msgid "updating files failed"1909msgstr "s'ha fallat al actualitzar els fitxers"19101911#: builtin/add.c:791912#, c-format1913msgid "remove '%s'\n"1914msgstr "treu '%s'\n"19151916#: builtin/add.c:1331917msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"1918msgstr "Canvis no allistats després d'actualitzar l'índex:"19191920#: builtin/add.c:193 builtin/rev-parse.c:7811921msgid "Could not read the index"1922msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"19231924#: builtin/add.c:2041925#, c-format1926msgid "Could not open '%s' for writing."1927msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura."19281929#: builtin/add.c:2081930msgid "Could not write patch"1931msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"19321933#: builtin/add.c:2131934#, c-format1935msgid "Could not stat '%s'"1936msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'"19371938#: builtin/add.c:2151939msgid "Empty patch. Aborted."1940msgstr "Pedaç buit. Avortat."19411942#: builtin/add.c:2211943#, c-format1944msgid "Could not apply '%s'"1945msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'"19461947#: builtin/add.c:2311948msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"1949msgstr "Les rutes següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"19501951#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:701952#: builtin/prune-packed.c:77 builtin/push.c:488 builtin/remote.c:13671953#: builtin/rm.c:2691954msgid "dry run"1955msgstr "marxa en sec"19561957#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4411 builtin/check-ignore.c:191958#: builtin/commit.c:1328 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:6061959#: builtin/log.c:1613 builtin/mv.c:69 builtin/read-tree.c:1131960msgid "be verbose"1961msgstr "sigues verbós"19621963#: builtin/add.c:2511964msgid "interactive picking"1965msgstr "recull interactiu"19661967#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1102 builtin/reset.c:2851968msgid "select hunks interactively"1969msgstr "selecciona els trossos interactivament"19701971#: builtin/add.c:2531972msgid "edit current diff and apply"1973msgstr "edita la diferència actual i aplica"19741975#: builtin/add.c:2541976msgid "allow adding otherwise ignored files"1977msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"19781979#: builtin/add.c:2551980msgid "update tracked files"1981msgstr "actualitza els fitxers seguits"19821983#: builtin/add.c:2561984msgid "record only the fact that the path will be added later"1985msgstr "registra només el fet que la ruta s'afegirà més tard"19861987#: builtin/add.c:2571988msgid "add changes from all tracked and untracked files"1989msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"19901991#: builtin/add.c:2601992msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"1993msgstr "ignora les rutes tretes en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"19941995#: builtin/add.c:2621996msgid "don't add, only refresh the index"1997msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"19981999#: builtin/add.c:2632000msgid "just skip files which cannot be added because of errors"2001msgstr "només salta els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"20022003#: builtin/add.c:2642004msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"2005msgstr ""2006"comproveu si els fitxers - encara els mancants - s'ignoran en marxa en sec"20072008#: builtin/add.c:2862009#, c-format2010msgid "Use -f if you really want to add them.\n"2011msgstr "Utilitzeu -f si realment els voleu afegir.\n"20122013#: builtin/add.c:2872014msgid "no files added"2015msgstr "cap fitxer afegit"20162017#: builtin/add.c:2932018msgid "adding files failed"2019msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"20202021#: builtin/add.c:3292022msgid "-A and -u are mutually incompatible"2023msgstr "-A i -u són mutualment incompatibles"20242025#: builtin/add.c:3362026msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"2027msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot utilitzar junt amb --dry-run"20282029#: builtin/add.c:3572030#, c-format2031msgid "Nothing specified, nothing added.\n"2032msgstr "Res especificat, res afegit.\n"20332034#: builtin/add.c:3582035#, c-format2036msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"2037msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n"20382039#: builtin/add.c:363 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:9192040#: builtin/commit.c:319 builtin/mv.c:90 builtin/reset.c:234 builtin/rm.c:2992041msgid "index file corrupt"2042msgstr "fitxer d'índex malmès"20432044#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:4312045msgid "Unable to write new index file"2046msgstr "Incapaç d'escriure un nou fitxer d'índex"20472048#: builtin/apply.c:572049msgid "git apply [options] [<patch>...]"2050msgstr "git apply [opcions] [<pedaç>...]"20512052#: builtin/apply.c:1102053#, c-format2054msgid "unrecognized whitespace option '%s'"2055msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda"20562057#: builtin/apply.c:1252058#, c-format2059msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"2060msgstr "opció d'ignoral d'espai en blanc '%s' no reconeguda"20612062#: builtin/apply.c:8252063#, c-format2064msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"2065msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"20662067#: builtin/apply.c:8342068#, c-format2069msgid "regexec returned %d for input: %s"2070msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"20712072#: builtin/apply.c:9152073#, c-format2074msgid "unable to find filename in patch at line %d"2075msgstr "incapaç de trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"20762077#: builtin/apply.c:9472078#, c-format2079msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"2080msgstr ""2081"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d"20822083#: builtin/apply.c:9512084#, c-format2085msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"2086msgstr ""2087"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"20882089#: builtin/apply.c:9522090#, c-format2091msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"2092msgstr ""2093"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"20942095#: builtin/apply.c:9592096#, c-format2097msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"2098msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d"20992100#: builtin/apply.c:14222101#, c-format2102msgid "recount: unexpected line: %.*s"2103msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"21042105#: builtin/apply.c:14792106#, c-format2107msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"2108msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"21092110#: builtin/apply.c:14962111#, c-format2112msgid ""2113"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "2114"component (line %d)"2115msgid_plural ""2116"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "2117"components (line %d)"2118msgstr[0] ""2119"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer al treure %d "2120"component de nom de ruta inicial (línia %d)"2121msgstr[1] ""2122"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer al treure %d "2123"components de nom de ruta inicial (línia %d)"21242125#: builtin/apply.c:16562126msgid "new file depends on old contents"2127msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"21282129#: builtin/apply.c:16582130msgid "deleted file still has contents"2131msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"21322133#: builtin/apply.c:16842134#, c-format2135msgid "corrupt patch at line %d"2136msgstr "pedaç malmès a la línia %d"21372138#: builtin/apply.c:17202139#, c-format2140msgid "new file %s depends on old contents"2141msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"21422143#: builtin/apply.c:17222144#, c-format2145msgid "deleted file %s still has contents"2146msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"21472148#: builtin/apply.c:17252149#, c-format2150msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"2151msgstr "** avís: el fitxer %s es buida però no es suprimeix"21522153#: builtin/apply.c:18712154#, c-format2155msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"2156msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"21572158#: builtin/apply.c:19002159#, c-format2160msgid "unrecognized binary patch at line %d"2161msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"21622163#: builtin/apply.c:19862164#, c-format2165msgid "patch with only garbage at line %d"2166msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"21672168#: builtin/apply.c:20762169#, c-format2170msgid "unable to read symlink %s"2171msgstr "incapaç de llegir l'enllaç simbòlic %s"21722173#: builtin/apply.c:20802174#, c-format2175msgid "unable to open or read %s"2176msgstr "incapaç d'obrir o llegir %s"21772178#: builtin/apply.c:26882179#, c-format2180msgid "invalid start of line: '%c'"2181msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"21822183#: builtin/apply.c:28062184#, c-format2185msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."2186msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."2187msgstr[0] "El tros #%d ha tingut éxit a %d (desplaçament %d línia)."2188msgstr[1] "El tros #%d ha tingut éxit a %d (desplaçament %d línies)."21892190#: builtin/apply.c:28182191#, c-format2192msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"2193msgstr "Context reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"21942195#: builtin/apply.c:28242196#, c-format2197msgid ""2198"while searching for:\n"2199"%.*s"2200msgstr ""2201"mentre cercant:\n"2202"%.*s"22032204#: builtin/apply.c:28432205#, c-format2206msgid "missing binary patch data for '%s'"2207msgstr "manca els dades de pedaç binari de '%s'"22082209#: builtin/apply.c:29442210#, c-format2211msgid "binary patch does not apply to '%s'"2212msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'"22132214#: builtin/apply.c:29502215#, c-format2216msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"2217msgstr ""2218"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)"22192220#: builtin/apply.c:29712221#, c-format2222msgid "patch failed: %s:%ld"2223msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"22242225#: builtin/apply.c:30952226#, c-format2227msgid "cannot checkout %s"2228msgstr "no es pot agafar %s"22292230#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:31942231#, c-format2232msgid "read of %s failed"2233msgstr "la lectura de %s ha fallat"22342235#: builtin/apply.c:3174 builtin/apply.c:33962236#, c-format2237msgid "path %s has been renamed/deleted"2238msgstr "la ruta %s s'ha canviat de nom/suprimit"22392240#: builtin/apply.c:3255 builtin/apply.c:34102241#, c-format2242msgid "%s: does not exist in index"2243msgstr "%s: no existeix en l'índex"22442245#: builtin/apply.c:3259 builtin/apply.c:3402 builtin/apply.c:34242246#, c-format2247msgid "%s: %s"2248msgstr "%s: %s"22492250#: builtin/apply.c:3264 builtin/apply.c:34182251#, c-format2252msgid "%s: does not match index"2253msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"22542255#: builtin/apply.c:33662256msgid "removal patch leaves file contents"2257msgstr "el pedaç de treta deixa els continguts dels fitxers"22582259#: builtin/apply.c:34352260#, c-format2261msgid "%s: wrong type"2262msgstr "%s: tipus erroni"22632264#: builtin/apply.c:34372265#, c-format2266msgid "%s has type %o, expected %o"2267msgstr "%s és del tipus %o, %o esperat"22682269#: builtin/apply.c:35382270#, c-format2271msgid "%s: already exists in index"2272msgstr "%s: ja existeix en l'índex"22732274#: builtin/apply.c:35412275#, c-format2276msgid "%s: already exists in working directory"2277msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"22782279#: builtin/apply.c:35612280#, c-format2281msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"2282msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"22832284#: builtin/apply.c:35662285#, c-format2286msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"2287msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"22882289#: builtin/apply.c:35742290#, c-format2291msgid "%s: patch does not apply"2292msgstr "%s: el pedaç no aplica"22932294#: builtin/apply.c:35872295#, c-format2296msgid "Checking patch %s..."2297msgstr "Comprovant el pedaç %s..."22982299#: builtin/apply.c:3680 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:1342300#, c-format2301msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"2302msgstr "make_cache_entry ha fallat per a la ruta '%s'"23032304#: builtin/apply.c:38232305#, c-format2306msgid "unable to remove %s from index"2307msgstr "incapaç de treure %s de l'índex"23082309#: builtin/apply.c:38522310#, c-format2311msgid "corrupt patch for submodule %s"2312msgstr "pedaç corrupte per al submòdul %s"23132314#: builtin/apply.c:38562315#, c-format2316msgid "unable to stat newly created file '%s'"2317msgstr "incapaç de fer stat al fitxer novament creat '%s'"23182319#: builtin/apply.c:38612320#, c-format2321msgid "unable to create backing store for newly created file %s"2322msgstr ""2323"incapaç de crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s"23242325#: builtin/apply.c:3864 builtin/apply.c:39722326#, c-format2327msgid "unable to add cache entry for %s"2328msgstr "incapaç d'afegir una entrada de cau per a %s"23292330#: builtin/apply.c:38972331#, c-format2332msgid "closing file '%s'"2333msgstr "tancant el fitxer '%s'"23342335#: builtin/apply.c:39462336#, c-format2337msgid "unable to write file '%s' mode %o"2338msgstr "incapaç d'escriure el fitxer '%s' mode %o"23392340#: builtin/apply.c:40332341#, c-format2342msgid "Applied patch %s cleanly."2343msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."23442345#: builtin/apply.c:40412346msgid "internal error"2347msgstr "error intern"23482349#: builtin/apply.c:40442350#, c-format2351msgid "Applying patch %%s with %d reject..."2352msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."2353msgstr[0] "Aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig"2354msgstr[1] "Aplicant el pedaç %%s amb %d rebuitjos"23552356#: builtin/apply.c:40542357#, c-format2358msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"2359msgstr "truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"23602361#: builtin/apply.c:40752362#, c-format2363msgid "Hunk #%d applied cleanly."2364msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."23652366#: builtin/apply.c:40782367#, c-format2368msgid "Rejected hunk #%d."2369msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."23702371#: builtin/apply.c:42282372msgid "unrecognized input"2373msgstr "entrada no reconegut"23742375#: builtin/apply.c:42392376msgid "unable to read index file"2377msgstr "incapaç de llegir el fitxer d'índex"23782379#: builtin/apply.c:4358 builtin/apply.c:4361 builtin/clone.c:902380#: builtin/fetch.c:932381msgid "path"2382msgstr "ruta"23832384#: builtin/apply.c:43592385msgid "don't apply changes matching the given path"2386msgstr "no apliquis canvis que coincideixen amb la ruta donada"23872388#: builtin/apply.c:43622389msgid "apply changes matching the given path"2390msgstr "aplica els canvis que coincideixen amb la ruta donada"23912392#: builtin/apply.c:43642393msgid "num"2394msgstr "número"23952396#: builtin/apply.c:43652397msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"2398msgstr ""2399"treu <nombre> barres obliqües inicials de les rutes de diferència "2400"tradicionals"24012402#: builtin/apply.c:43682403msgid "ignore additions made by the patch"2404msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"24052406#: builtin/apply.c:43702407msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"2408msgstr ""2409"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"24102411#: builtin/apply.c:43742412msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"2413msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"24142415#: builtin/apply.c:43762416msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"2417msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"24182419#: builtin/apply.c:43782420msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"2421msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"24222423#: builtin/apply.c:43802424msgid "make sure the patch is applicable to the current index"2425msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"24262427#: builtin/apply.c:43822428msgid "apply a patch without touching the working tree"2429msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"24302431#: builtin/apply.c:43842432msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"2433msgstr "aplica el pedaç també (utilitzeu amb --stat/--summary/--check)"24342435#: builtin/apply.c:43862436msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"2437msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"24382439#: builtin/apply.c:43882440msgid "build a temporary index based on embedded index information"2441msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"24422443#: builtin/apply.c:4390 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:4552444msgid "paths are separated with NUL character"2445msgstr "rutes es separen amb el caràcter NUL"24462447#: builtin/apply.c:43932448msgid "ensure at least <n> lines of context match"2449msgstr "assegura que almenys <n> línies de context coincideixin"24502451#: builtin/apply.c:43942452msgid "action"2453msgstr "acció"24542455#: builtin/apply.c:43952456msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"2457msgstr "detecta línies noves o modificades que tenen errors d'espai en blanc"24582459#: builtin/apply.c:4398 builtin/apply.c:44012460msgid "ignore changes in whitespace when finding context"2461msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al cercar context"24622463#: builtin/apply.c:44042464msgid "apply the patch in reverse"2465msgstr "aplica el pedaç al revés"24662467#: builtin/apply.c:44062468msgid "don't expect at least one line of context"2469msgstr "no esperis almenys una línia de context"24702471#: builtin/apply.c:44082472msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"2473msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.reg coresspondents"24742475#: builtin/apply.c:44102476msgid "allow overlapping hunks"2477msgstr "permet trossos encavalcants"24782479#: builtin/apply.c:44132480msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"2481msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"24822483#: builtin/apply.c:44162484msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"2485msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"24862487#: builtin/apply.c:44182488msgid "root"2489msgstr "arrel"24902491#: builtin/apply.c:44192492msgid "prepend <root> to all filenames"2493msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"24942495#: builtin/apply.c:44412496msgid "--3way outside a repository"2497msgstr "--3way fora d'un repositori"24982499#: builtin/apply.c:44492500msgid "--index outside a repository"2501msgstr "--index fora d'un repositori"25022503#: builtin/apply.c:44522504msgid "--cached outside a repository"2505msgstr "--cached fora d'un repositori"25062507#: builtin/apply.c:44682508#, c-format2509msgid "can't open patch '%s'"2510msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s'"25112512#: builtin/apply.c:44822513#, c-format2514msgid "squelched %d whitespace error"2515msgid_plural "squelched %d whitespace errors"2516msgstr[0] "%d error d'espai en blanc omès"2517msgstr[1] "%d errors d'espai en blanc omesos"25182519#: builtin/apply.c:4488 builtin/apply.c:44982520#, c-format2521msgid "%d line adds whitespace errors."2522msgid_plural "%d lines add whitespace errors."2523msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."2524msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."25252526#: builtin/archive.c:172527#, c-format2528msgid "could not create archive file '%s'"2529msgstr "no es pot crear el fitxer d'arxiu '%s'"25302531#: builtin/archive.c:202532msgid "could not redirect output"2533msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"25342535#: builtin/archive.c:372536msgid "git archive: Remote with no URL"2537msgstr "git archive: Remot sense URL"25382539#: builtin/archive.c:582540msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"2541msgstr "git archive: ACK/NAK esperat, EOF rebut"25422543#: builtin/archive.c:612544#, c-format2545msgid "git archive: NACK %s"2546msgstr "git archive: %s NACK"25472548#: builtin/archive.c:632549#, c-format2550msgid "remote error: %s"2551msgstr "error remot: %s"25522553#: builtin/archive.c:642554msgid "git archive: protocol error"2555msgstr "git archive: error de protocol"25562557#: builtin/archive.c:682558msgid "git archive: expected a flush"2559msgstr "git archive: rentada esperada"25602561#: builtin/bisect--helper.c:72562msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"2563msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"25642565#: builtin/bisect--helper.c:172566msgid "perform 'git bisect next'"2567msgstr "realitza 'git bisect next'"25682569#: builtin/bisect--helper.c:192570msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"2571msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"25722573#: builtin/blame.c:302574msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"2575msgstr "git blame [opcions] [opcions-de-revisió] [revisió] [--] fitxer"25762577#: builtin/blame.c:352578msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"2579msgstr "les [opcions-de-revisió] estàn documentades en git-rev-list(1)"25802581#: builtin/blame.c:25012582msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"2583msgstr "Mostra les entrades de culpa mentre les trobem, incrementalment"25842585#: builtin/blame.c:25022586msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"2587msgstr "Mostra SHA-1 blanc en comissions de frontera (Per defecte: desactivat)"25882589#: builtin/blame.c:25032590msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"2591msgstr "No tractis les comissions d'arrel com límits (Per defecte: desactivat)"25922593#: builtin/blame.c:25042594msgid "Show work cost statistics"2595msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"25962597#: builtin/blame.c:25052598msgid "Show output score for blame entries"2599msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades de culpa"26002601#: builtin/blame.c:25062602msgid "Show original filename (Default: auto)"2603msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"26042605#: builtin/blame.c:25072606msgid "Show original linenumber (Default: off)"2607msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"26082609#: builtin/blame.c:25082610msgid "Show in a format designed for machine consumption"2611msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"26122613#: builtin/blame.c:25092614msgid "Show porcelain format with per-line commit information"2615msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"26162617#: builtin/blame.c:25102618msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"2619msgstr ""2620"Utilitza el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"26212622#: builtin/blame.c:25112623msgid "Show raw timestamp (Default: off)"2624msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"26252626#: builtin/blame.c:25122627msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"2628msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"26292630#: builtin/blame.c:25132631msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"2632msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"26332634#: builtin/blame.c:25142635msgid "Show author email instead of name (Default: off)"2636msgstr ""2637"Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per "2638"defecte: desactivat)"26392640#: builtin/blame.c:25152641msgid "Ignore whitespace differences"2642msgstr "Ignora les diferencies d'espai en blanc"26432644#: builtin/blame.c:25162645msgid "Spend extra cycles to find better match"2646msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millora"26472648#: builtin/blame.c:25172649msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"2650msgstr "Utilitza les revisions de <file> en lloc d'invocar git-rev-list"26512652#: builtin/blame.c:25182653msgid "Use <file>'s contents as the final image"2654msgstr "Utilitza els continguts de <file> com l'imatge final"26552656#: builtin/blame.c:2519 builtin/blame.c:25202657msgid "score"2658msgstr "puntuació"26592660#: builtin/blame.c:25192661msgid "Find line copies within and across files"2662msgstr "Troba còpies de línia dins i a través de fitxers"26632664#: builtin/blame.c:25202665msgid "Find line movements within and across files"2666msgstr "Troba moviments de línia dins i a través de fitxers"26672668#: builtin/blame.c:25212669msgid "n,m"2670msgstr "n,m"26712672#: builtin/blame.c:25212673msgid "Process only line range n,m, counting from 1"2674msgstr "Processa només el rang de línies n,m, contant des de 1"26752676#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum2677#. display width for a relative timestamp in "git blame"2678#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which2679#. takes 22 places, is the longest among various forms of2680#. relative timestamps, but your language may need more or2681#. fewer display columns.2682#: builtin/blame.c:25992683msgid "4 years, 11 months ago"2684msgstr "fa 4 anys, 11 mesos"26852686#: builtin/branch.c:242687msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"2688msgstr "git branch [opcions] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"26892690#: builtin/branch.c:252691msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"2692msgstr "git branch [opcions] [-l] [-f] <nom-de-rama> [<punt-inicial>]"26932694#: builtin/branch.c:262695msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."2696msgstr "git branch [opcions] [-r] (-d | -D) <nom-de-rama>..."26972698#: builtin/branch.c:272699msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"2700msgstr "git branch [opcions] (-m | -M) [<rama-antiga>] <rama-nova>"27012702#: builtin/branch.c:1502703#, c-format2704msgid ""2705"deleting branch '%s' that has been merged to\n"2706" '%s', but not yet merged to HEAD."2707msgstr ""2708"suprimint la rama '%s' que s'ha fusionat a\n"2709" '%s', però encara no fusionat a\n"2710" HEAD."27112712#: builtin/branch.c:1542713#, c-format2714msgid ""2715"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"2716" '%s', even though it is merged to HEAD."2717msgstr ""2718"no suprimint la rama '%s' que encara no s'ha\n"2719" fusionat a '%s', encara que està fusionat\n"2720" a HEAD."27212722#: builtin/branch.c:1682723#, c-format2724msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"2725msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de '%s'"27262727#: builtin/branch.c:1722728#, c-format2729msgid ""2730"The branch '%s' is not fully merged.\n"2731"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."2732msgstr ""2733"La rama '%s' no està totalment fusionada.\n"2734"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."27352736#: builtin/branch.c:1852737msgid "Update of config-file failed"2738msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"27392740#: builtin/branch.c:2132741msgid "cannot use -a with -d"2742msgstr "no es pot utilitzar -a amb -d"27432744#: builtin/branch.c:2192745msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"2746msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"27472748#: builtin/branch.c:2272749#, c-format2750msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."2751msgstr "No es pot suprimir la rama '%s' en que esteu actualment."27522753#: builtin/branch.c:2402754#, c-format2755msgid "remote branch '%s' not found."2756msgstr "rama remota '%s' no trobada."27572758#: builtin/branch.c:2412759#, c-format2760msgid "branch '%s' not found."2761msgstr "rama '%s' no trobada"27622763#: builtin/branch.c:2552764#, c-format2765msgid "Error deleting remote branch '%s'"2766msgstr "Error al suprimir la rama remota '%s'"27672768#: builtin/branch.c:2562769#, c-format2770msgid "Error deleting branch '%s'"2771msgstr "Error al suprimir la rama '%s'"27722773#: builtin/branch.c:2632774#, c-format2775msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"2776msgstr "S'ha suprimit la rama remota %s (ha estat %s).\n"27772778#: builtin/branch.c:2642779#, c-format2780msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"2781msgstr "S'ha suprimit la rama %s (ha estat %s).\n"27822783#: builtin/branch.c:3662784#, c-format2785msgid "branch '%s' does not point at a commit"2786msgstr "la rama '%s' no assenyala una comissió"27872788#: builtin/branch.c:4542789#, c-format2790msgid "[%s: gone]"2791msgstr "[%s: no està]"27922793#: builtin/branch.c:4592794#, c-format2795msgid "[%s]"2796msgstr "[%s]"27972798#: builtin/branch.c:4642799#, c-format2800msgid "[%s: behind %d]"2801msgstr "[%s: darrere per %d]"28022803#: builtin/branch.c:4662804#, c-format2805msgid "[behind %d]"2806msgstr "[darrere de %d]"28072808#: builtin/branch.c:4702809#, c-format2810msgid "[%s: ahead %d]"2811msgstr "[%s: davant per %d]"28122813#: builtin/branch.c:4722814#, c-format2815msgid "[ahead %d]"2816msgstr "[davant per %d]"28172818#: builtin/branch.c:4752819#, c-format2820msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"2821msgstr "[%s: davant %d, darrere %d]"28222823#: builtin/branch.c:4782824#, c-format2825msgid "[ahead %d, behind %d]"2826msgstr "[davant %d, darrere %d]"28272828#: builtin/branch.c:5022829msgid " **** invalid ref ****"2830msgstr " **** referència invàlida ****"28312832#: builtin/branch.c:5942833#, c-format2834msgid "(no branch, rebasing %s)"2835msgstr "(cap rama, rebasant %s)"28362837#: builtin/branch.c:5972838#, c-format2839msgid "(no branch, bisect started on %s)"2840msgstr "(cap rama, bisecció començada en %s)"28412842#: builtin/branch.c:6002843#, c-format2844msgid "(detached from %s)"2845msgstr "(separat de %s)"28462847#: builtin/branch.c:6032848msgid "(no branch)"2849msgstr "(cap rama)"28502851#: builtin/branch.c:6492852#, c-format2853msgid "object '%s' does not point to a commit"2854msgstr "l'objecte '%s' no assenyala cap comissió"28552856#: builtin/branch.c:6812857msgid "some refs could not be read"2858msgstr "algunes referències no s'han pogut llegir"28592860#: builtin/branch.c:6942861msgid "cannot rename the current branch while not on any."2862msgstr "no es pot canviar el nom de la rama actual mentre no estar en ninguna."28632864#: builtin/branch.c:7042865#, c-format2866msgid "Invalid branch name: '%s'"2867msgstr "Nom de rama invàlid: '%s'"28682869#: builtin/branch.c:7192870msgid "Branch rename failed"2871msgstr "El canvi de nom de rama ha fallat"28722873#: builtin/branch.c:7232874#, c-format2875msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"2876msgstr "S'ha canviat el nom de la rama malanomenada '%s'"28772878#: builtin/branch.c:7272879#, c-format2880msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"2881msgstr "S'ha canviat el nom de la rama a %s, però HEAD no està actualitzat!"28822883#: builtin/branch.c:7342884msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"2885msgstr ""2886"La ramà està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "2887"configuració ha fallat"28882889#: builtin/branch.c:7492890#, c-format2891msgid "malformed object name %s"2892msgstr "nom d'objecte %s malformat"28932894#: builtin/branch.c:7732895#, c-format2896msgid "could not write branch description template: %s"2897msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de descripció de rama: %s"28982899#: builtin/branch.c:8032900msgid "Generic options"2901msgstr "Opcions genèriques"29022903#: builtin/branch.c:8052904msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"2905msgstr "mostra el hash i el tema, doneu dos vegades per la rama font"29062907#: builtin/branch.c:8062908msgid "suppress informational messages"2909msgstr "omet els missatges informatius"29102911#: builtin/branch.c:8072912msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"2913msgstr "configura el mode de seguiment (veu git-pull(1))"29142915#: builtin/branch.c:8092916msgid "change upstream info"2917msgstr "canvia la informació de font"29182919#: builtin/branch.c:8132920msgid "use colored output"2921msgstr "utilitza sortida colorada"29222923#: builtin/branch.c:8142924msgid "act on remote-tracking branches"2925msgstr "actua en rames amb seguiment remot"29262927#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:823 builtin/branch.c:8442928#: builtin/branch.c:850 builtin/commit.c:1573 builtin/commit.c:15742929#: builtin/commit.c:1575 builtin/commit.c:1576 builtin/tag.c:6152930#: builtin/tag.c:6212931msgid "commit"2932msgstr "comissió"29332934#: builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:8242935msgid "print only branches that contain the commit"2936msgstr "imprimeix només les rames que continguin la comissió"29372938#: builtin/branch.c:8302939msgid "Specific git-branch actions:"2940msgstr "Accions de git-branch específiques:"29412942#: builtin/branch.c:8312943msgid "list both remote-tracking and local branches"2944msgstr "llista ambdós les rames amb seguiment remot i les locals"29452946#: builtin/branch.c:8332947msgid "delete fully merged branch"2948msgstr "suprimeix la rama si completament fusionada"29492950#: builtin/branch.c:8342951msgid "delete branch (even if not merged)"2952msgstr "suprimeix la rama (encara que no estigui fusionada)"29532954#: builtin/branch.c:8352955msgid "move/rename a branch and its reflog"2956msgstr "mou/canvia de nom una rama i el seu registre de referència"29572958#: builtin/branch.c:8362959msgid "move/rename a branch, even if target exists"2960msgstr "mou/canvia de nom una rama, encara que el destí existeixi"29612962#: builtin/branch.c:8372963msgid "list branch names"2964msgstr "llista els noms de rama"29652966#: builtin/branch.c:8382967msgid "create the branch's reflog"2968msgstr "crea el registre de referència de la rama"29692970#: builtin/branch.c:8402971msgid "edit the description for the branch"2972msgstr "edita la descripció de la rama"29732974#: builtin/branch.c:8412975msgid "force creation (when already exists)"2976msgstr "força creació (quan ja existeix)"29772978#: builtin/branch.c:8442979msgid "print only not merged branches"2980msgstr "imprimeix només les rames sense fusionar"29812982#: builtin/branch.c:8502983msgid "print only merged branches"2984msgstr "imprimeix només les rames fusionades"29852986#: builtin/branch.c:8542987msgid "list branches in columns"2988msgstr "llista les rames en columnes"29892990#: builtin/branch.c:8672991msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."2992msgstr "S'ha fallat al resoldre HEAD com referència vàlida."29932994#: builtin/branch.c:872 builtin/clone.c:6362995msgid "HEAD not found below refs/heads!"2996msgstr "HEAD no trobat baix refs/heads!"29972998#: builtin/branch.c:8962999msgid "--column and --verbose are incompatible"3000msgstr "--column i --verbose són incompatibles"30013002#: builtin/branch.c:902 builtin/branch.c:9413003msgid "branch name required"3004msgstr "cal el nom de rama"30053006#: builtin/branch.c:9173007msgid "Cannot give description to detached HEAD"3008msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"30093010#: builtin/branch.c:9223011msgid "cannot edit description of more than one branch"3012msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una rama"30133014#: builtin/branch.c:9293015#, c-format3016msgid "No commit on branch '%s' yet."3017msgstr "Encara cap comissió en la rama '%s'."30183019#: builtin/branch.c:9323020#, c-format3021msgid "No branch named '%s'."3022msgstr "Cap rama amb nom '%s'."30233024#: builtin/branch.c:9473025msgid "too many branches for a rename operation"3026msgstr "massa rames per a una operació de canvi de nom"30273028#: builtin/branch.c:9523029msgid "too many branches to set new upstream"3030msgstr "massa rames per a establir una nova font"30313032#: builtin/branch.c:9563033#, c-format3034msgid ""3035"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."3036msgstr ""3037"no s'ha pogut establir la font de HEAD com %s quan no assenyala cap rama."30383039#: builtin/branch.c:959 builtin/branch.c:981 builtin/branch.c:10023040#, c-format3041msgid "no such branch '%s'"3042msgstr "cap rama així '%s'"30433044#: builtin/branch.c:9633045#, c-format3046msgid "branch '%s' does not exist"3047msgstr "la rama '%s' no existeix"30483049#: builtin/branch.c:9753050msgid "too many branches to unset upstream"3051msgstr "massa rames per a desestablir la font"30523053#: builtin/branch.c:9793054msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."3055msgstr "no s'ha pogut desestablir la font de HEAD quan no assenyala cap rama."30563057#: builtin/branch.c:9853058#, c-format3059msgid "Branch '%s' has no upstream information"3060msgstr "La rama '%s' no té informació de font"30613062#: builtin/branch.c:9993063msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"3064msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"30653066#: builtin/branch.c:10053067msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"3068msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de rama"30693070#: builtin/branch.c:10083071#, c-format3072msgid ""3073"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"3074"track or --set-upstream-to\n"3075msgstr ""3076"La bandera --set-upstream està desaprovada i es traurà. Considereu utilitzar "3077"--track o --set-upstream-to\n"30783079#: builtin/branch.c:10253080#, c-format3081msgid ""3082"\n"3083"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"3084"\n"3085msgstr ""3086"\n"3087"Si volíeu fer '%s' seguir '%s', feu això:\n"3088"\n"30893090#: builtin/branch.c:10263091#, c-format3092msgid " git branch -d %s\n"3093msgstr " git branch -d %s\n"30943095#: builtin/branch.c:10273096#, c-format3097msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"3098msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"30993100#: builtin/bundle.c:473101#, c-format3102msgid "%s is okay\n"3103msgstr "%s està bé\n"31043105#: builtin/bundle.c:563106msgid "Need a repository to create a bundle."3107msgstr "Cal un repositori per fer un embolic."31083109#: builtin/bundle.c:603110msgid "Need a repository to unbundle."3111msgstr "Cal un repositori per desembolicar."31123113#: builtin/cat-file.c:3313114msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"3115msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<tipus>|--textconv) <objecte>"31163117#: builtin/cat-file.c:3323118msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"3119msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <llista_de_objectes>"31203121#: builtin/cat-file.c:3693122msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"3123msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"31243125#: builtin/cat-file.c:3703126msgid "show object type"3127msgstr "mostra el tipus de l'objecte"31283129#: builtin/cat-file.c:3713130msgid "show object size"3131msgstr "mostra la mida de l'objecte"31323133#: builtin/cat-file.c:3733134msgid "exit with zero when there's no error"3135msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"31363137#: builtin/cat-file.c:3743138msgid "pretty-print object's content"3139msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte "31403141#: builtin/cat-file.c:3763142msgid "for blob objects, run textconv on object's content"3143msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"31443145#: builtin/cat-file.c:3783146msgid "show info and content of objects fed from the standard input"3147msgstr ""3148"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"31493150#: builtin/cat-file.c:3813151msgid "show info about objects fed from the standard input"3152msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"31533154#: builtin/check-attr.c:113155msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."3156msgstr "git check-attr [-a | --all | atribut...] [--] nom-de-ruta..."31573158#: builtin/check-attr.c:123159msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"3160msgstr ""3161"git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | atribut...] < <llista-de-rutes>"31623163#: builtin/check-attr.c:193164msgid "report all attributes set on file"3165msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"31663167#: builtin/check-attr.c:203168msgid "use .gitattributes only from the index"3169msgstr "utilitza .gitattributes només des de l'índex"31703171#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:753172msgid "read file names from stdin"3173msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"31743175#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:243176msgid "terminate input and output records by a NUL character"3177msgstr "termina els registres d'entrada i de salida per un caràcter NUL"31783179#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1083 builtin/gc.c:2853180msgid "suppress progress reporting"3181msgstr "omet el reportatge de progrés"31823183#: builtin/check-ignore.c:263184msgid "show non-matching input paths"3185msgstr "mostra les rutes d'entrada que no coincideixen"31863187#: builtin/check-ignore.c:283188msgid "ignore index when checking"3189msgstr "ignora l'índex al comprovar"31903191#: builtin/check-ignore.c:1543192msgid "cannot specify pathnames with --stdin"3193msgstr "no es pot especificar noms de ruta amb --stdin"31943195#: builtin/check-ignore.c:1573196msgid "-z only makes sense with --stdin"3197msgstr "-z només té sentit amb --stdin"31983199#: builtin/check-ignore.c:1593200msgid "no path specified"3201msgstr "cap ruta especificada"32023203#: builtin/check-ignore.c:1633204msgid "--quiet is only valid with a single pathname"3205msgstr "--quiet només és vàlid amb un nom de ruta solter"32063207#: builtin/check-ignore.c:1653208msgid "cannot have both --quiet and --verbose"3209msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose"32103211#: builtin/check-ignore.c:1683212msgid "--non-matching is only valid with --verbose"3213msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"32143215#: builtin/check-mailmap.c:83216msgid "git check-mailmap [options] <contact>..."3217msgstr "git check-mailmap [opcions] <contacte>..."32183219#: builtin/check-mailmap.c:133220msgid "also read contacts from stdin"3221msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"32223223#: builtin/check-mailmap.c:243224#, c-format3225msgid "unable to parse contact: %s"3226msgstr "incapaç d'analitzar el contacte: %s"32273228#: builtin/check-mailmap.c:473229msgid "no contacts specified"3230msgstr "cap contacte especificat"32313232#: builtin/checkout-index.c:1263233msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"3234msgstr "git checkout-index [opcions] [--] [<fitxer>...]"32353236#: builtin/checkout-index.c:1883237msgid "check out all files in the index"3238msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"32393240#: builtin/checkout-index.c:1893241msgid "force overwrite of existing files"3242msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"32433244#: builtin/checkout-index.c:1913245msgid "no warning for existing files and files not in index"3246msgstr "cap avís per a fitxers existents i fitxers no en l'índex"32473248#: builtin/checkout-index.c:1933249msgid "don't checkout new files"3250msgstr "no agafis fitxers nous"32513252#: builtin/checkout-index.c:1953253msgid "update stat information in the index file"3254msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"32553256#: builtin/checkout-index.c:2013257msgid "read list of paths from the standard input"3258msgstr "llegeix la llista de rutes des de l'entrada estàndard"32593260#: builtin/checkout-index.c:2033261msgid "write the content to temporary files"3262msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"32633264#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:303265msgid "string"3266msgstr "cadena"32673268#: builtin/checkout-index.c:2053269msgid "when creating files, prepend <string>"3270msgstr "al crear fitxers, anteposa <cadena>"32713272#: builtin/checkout-index.c:2083273msgid "copy out the files from named stage"3274msgstr "copia els fitxers des de l'etapa anomenada"32753276#: builtin/checkout.c:253277msgid "git checkout [options] <branch>"3278msgstr "git checkout [opcions] <rama>"32793280#: builtin/checkout.c:263281msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."3282msgstr "git checkout [opcions] [<rama>] -- <fitxer>..."32833284#: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:1473285#, c-format3286msgid "path '%s' does not have our version"3287msgstr "la ruta '%s' no té la versió nostra"32883289#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:1493290#, c-format3291msgid "path '%s' does not have their version"3292msgstr "la ruta '%s' no té la versió seva"32933294#: builtin/checkout.c:1323295#, c-format3296msgid "path '%s' does not have all necessary versions"3297msgstr "la ruta '%s' no té totes les versions necessàries"32983299#: builtin/checkout.c:1763300#, c-format3301msgid "path '%s' does not have necessary versions"3302msgstr "la ruta '%s' no té les versions necessàries"33033304#: builtin/checkout.c:1933305#, c-format3306msgid "path '%s': cannot merge"3307msgstr "ruta '%s': no es pot fusionar"33083309#: builtin/checkout.c:2103310#, c-format3311msgid "Unable to add merge result for '%s'"3312msgstr "Incapaç d'afegir el resultat de fusió per a '%s'"33133314#: builtin/checkout.c:231 builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:2373315#: builtin/checkout.c:2403316#, c-format3317msgid "'%s' cannot be used with updating paths"3318msgstr "'%s' no es pot utilitzar al actualitzar rutes"33193320#: builtin/checkout.c:243 builtin/checkout.c:2463321#, c-format3322msgid "'%s' cannot be used with %s"3323msgstr "'%s' no es pot utilitzar amb %s"33243325#: builtin/checkout.c:2493326#, c-format3327msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."3328msgstr "No es pot actualitzar les rutes i canviar a la rama '%s' a la vegada."33293330#: builtin/checkout.c:260 builtin/checkout.c:4493331msgid "corrupt index file"3332msgstr "fitxer d'índex corrupte"33333334#: builtin/checkout.c:320 builtin/checkout.c:3273335#, c-format3336msgid "path '%s' is unmerged"3337msgstr "la ruta '%s' està sense fusionar"33383339#: builtin/checkout.c:4713340msgid "you need to resolve your current index first"3341msgstr "heu de resoldre el vostre índex actual primer"33423343#: builtin/checkout.c:5913344#, c-format3345msgid "Can not do reflog for '%s'\n"3346msgstr "No es pot fer reflog per a '%s'\n"33473348#: builtin/checkout.c:6293349msgid "HEAD is now at"3350msgstr "HEAD ara està a"33513352#: builtin/checkout.c:6363353#, c-format3354msgid "Reset branch '%s'\n"3355msgstr "Restableix la rama '%s'\n"33563357#: builtin/checkout.c:6393358#, c-format3359msgid "Already on '%s'\n"3360msgstr "Ja en '%s'\n"33613362#: builtin/checkout.c:6433363#, c-format3364msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"3365msgstr "Rama '%s' agafat i restablit\n"33663367#: builtin/checkout.c:645 builtin/checkout.c:10263368#, c-format3369msgid "Switched to a new branch '%s'\n"3370msgstr "Rama nova '%s' agafada\n"33713372#: builtin/checkout.c:6473373#, c-format3374msgid "Switched to branch '%s'\n"3375msgstr "Rama '%s' agafada\n"33763377#: builtin/checkout.c:6993378#, c-format3379msgid " ... and %d more.\n"3380msgstr " ... i %d més.\n"33813382#: builtin/checkout.c:7053383#, c-format3384msgid ""3385"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"3386"any of your branches:\n"3387"\n"3388"%s\n"3389msgid_plural ""3390"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"3391"any of your branches:\n"3392"\n"3393"%s\n"3394msgstr[0] ""3395"Avís: esteu deixant %d comissió darrere, no connectada a\n"3396"qualsevulla de les vostres rames:\n"3397"\n"3398"%s\n"3399msgstr[1] ""3400"Avís: esteu deixant %d comissions darrere, no connectada a\n"3401"qualsevulla de les vostres rames:\n"3402"\n"3403"%s\n"34043405#: builtin/checkout.c:7233406#, c-format3407msgid ""3408"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"3409"to do so with:\n"3410"\n"3411" git branch new_branch_name %s\n"3412"\n"3413msgstr ""3414"Si els voleu retenir per crear una rama nova, ara pot ser una hora bona\n"3415"per fer això amb:\n"3416"\n"3417" git branch new_branch_name %s\n"3418"\n"34193420#: builtin/checkout.c:7533421msgid "internal error in revision walk"3422msgstr "error intern en el passeig per revisions"34233424#: builtin/checkout.c:7573425msgid "Previous HEAD position was"3426msgstr "La posició de HEAD anterior ha estat"34273428#: builtin/checkout.c:784 builtin/checkout.c:10213429msgid "You are on a branch yet to be born"3430msgstr "Esteu en una rama que encara ha de naixer"34313432#: builtin/checkout.c:9283433#, c-format3434msgid "only one reference expected, %d given."3435msgstr "només una referència esperada, %d donades."34363437#: builtin/checkout.c:9673438#, c-format3439msgid "invalid reference: %s"3440msgstr "referència invàlida: %s"34413442#: builtin/checkout.c:9963443#, c-format3444msgid "reference is not a tree: %s"3445msgstr "la referéncia no és un arbre: %s"34463447#: builtin/checkout.c:10353448msgid "paths cannot be used with switching branches"3449msgstr "les rutes no es poden utilitzar amb canvi de rama"34503451#: builtin/checkout.c:1038 builtin/checkout.c:10423452#, c-format3453msgid "'%s' cannot be used with switching branches"3454msgstr "'%s' no es pot utilitzar amb canvi de rama"34553456#: builtin/checkout.c:1046 builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:10543457#: builtin/checkout.c:10573458#, c-format3459msgid "'%s' cannot be used with '%s'"3460msgstr "'%s' no es pot utilitzar amb '%s'"34613462#: builtin/checkout.c:10623463#, c-format3464msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"3465msgstr "No es pot canviar la rama a un no comissió '%s'"34663467#: builtin/checkout.c:1084 builtin/checkout.c:1086 builtin/clone.c:883468#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:1613469msgid "branch"3470msgstr "rama"34713472#: builtin/checkout.c:10853473msgid "create and checkout a new branch"3474msgstr "crea i agafa una rama nova"34753476#: builtin/checkout.c:10873477msgid "create/reset and checkout a branch"3478msgstr "crea/restableix i agafa una rama"34793480#: builtin/checkout.c:10883481msgid "create reflog for new branch"3482msgstr "Crea un registre de referència per a la rama nova"34833484#: builtin/checkout.c:10893485msgid "detach the HEAD at named commit"3486msgstr "separa el HEAD a la comissió anomenada"34873488#: builtin/checkout.c:10903489msgid "set upstream info for new branch"3490msgstr "estableix la informació de font de la rama nova"34913492#: builtin/checkout.c:10923493msgid "new-branch"3494msgstr "nova-rama"34953496#: builtin/checkout.c:10923497msgid "new unparented branch"3498msgstr "nova rama sense pares"34993500#: builtin/checkout.c:10933501msgid "checkout our version for unmerged files"3502msgstr "agafa la versió nostra de fitxers sense fusionar"35033504#: builtin/checkout.c:10953505msgid "checkout their version for unmerged files"3506msgstr "agafa la versió seva de fitxers sense fusionar"35073508#: builtin/checkout.c:10973509msgid "force checkout (throw away local modifications)"3510msgstr "agafa a la força (descarta qualsevulles modificacions locals)"35113512#: builtin/checkout.c:10983513msgid "perform a 3-way merge with the new branch"3514msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la rama nova"35153516#: builtin/checkout.c:1099 builtin/merge.c:2253517msgid "update ignored files (default)"3518msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"35193520#: builtin/checkout.c:1100 builtin/log.c:1236 parse-options.h:2453521msgid "style"3522msgstr "estil"35233524#: builtin/checkout.c:11013525msgid "conflict style (merge or diff3)"3526msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"35273528#: builtin/checkout.c:11043529msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"3530msgstr "no limitis les especificacions de ruta a entrades escasses només"35313532#: builtin/checkout.c:11063533msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"3534msgstr "dubta 'git checkout cap-rama-així'"35353536#: builtin/checkout.c:11293537msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"3538msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius"35393540#: builtin/checkout.c:11463541msgid "--track needs a branch name"3542msgstr "--track necessita un nom de rama"35433544#: builtin/checkout.c:11533545msgid "Missing branch name; try -b"3546msgstr "Manca el nom de rama; proveu -b"35473548#: builtin/checkout.c:11903549msgid "invalid path specification"3550msgstr "especificació de ruta invàlida"35513552#: builtin/checkout.c:11973553#, c-format3554msgid ""3555"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"3556"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"3557msgstr ""3558"No es pot actualitzar rames i canviar a la rama '%s' a la vegada.\n"3559"Volíeu agafar '%s' la qual no es pot resoldre com comissió?"35603561#: builtin/checkout.c:12023562#, c-format3563msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"3564msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de ruta '%s'"35653566#: builtin/checkout.c:12063567msgid ""3568"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"3569"checking out of the index."3570msgstr ""3571"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles al\n"3572"agafar de l'índex."35733574#: builtin/clean.c:263575msgid ""3576"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."3577msgstr ""3578"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <rutes>..."35793580#: builtin/clean.c:303581#, c-format3582msgid "Removing %s\n"3583msgstr "Traient %s\n"35843585#: builtin/clean.c:313586#, c-format3587msgid "Would remove %s\n"3588msgstr "Trauria %s\n"35893590#: builtin/clean.c:323591#, c-format3592msgid "Skipping repository %s\n"3593msgstr "Saltant el repositori %s\n"35943595#: builtin/clean.c:333596#, c-format3597msgid "Would skip repository %s\n"3598msgstr "Saltaria el repositori %s\n"35993600#: builtin/clean.c:343601#, c-format3602msgid "failed to remove %s"3603msgstr "s'ha fallat al treure %s"36043605#: builtin/clean.c:2953606msgid ""3607"Prompt help:\n"3608"1 - select a numbered item\n"3609"foo - select item based on unique prefix\n"3610" - (empty) select nothing"3611msgstr ""3612"Ajuda d'avís:\n"3613"1 - selecciona un ítem numerat\n"3614"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"3615" - (buit) selecciona res"36163617#: builtin/clean.c:2993618msgid ""3619"Prompt help:\n"3620"1 - select a single item\n"3621"3-5 - select a range of items\n"3622"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"3623"foo - select item based on unique prefix\n"3624"-... - unselect specified items\n"3625"* - choose all items\n"3626" - (empty) finish selecting"3627msgstr ""3628"Ajuda d'avís:\n"3629"1 - selecciona un ítem solter\n"3630"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"3631"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"3632"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"3633"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"3634"* - tria tots els ítems\n"3635" - (buit) termina la selecció"36363637#: builtin/clean.c:5173638#, c-format3639msgid "Huh (%s)?"3640msgstr "Perdó (%s)?"36413642#: builtin/clean.c:6593643#, c-format3644msgid "Input ignore patterns>> "3645msgstr "Introduïu patrons que ignorar>> "36463647#: builtin/clean.c:6963648#, c-format3649msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"3650msgstr "AVÍS: No es pot trobar ítems que coincideixen amb: %s"36513652#: builtin/clean.c:7173653msgid "Select items to delete"3654msgstr "Selecciona els ítems que suprimir"36553656#: builtin/clean.c:7573657#, c-format3658msgid "remove %s? "3659msgstr "treure %s?"36603661#: builtin/clean.c:7823662msgid "Bye."3663msgstr "Adéu."36643665#: builtin/clean.c:7903666msgid ""3667"clean - start cleaning\n"3668"filter by pattern - exclude items from deletion\n"3669"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"3670"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"3671"quit - stop cleaning\n"3672"help - this screen\n"3673"? - help for prompt selection"3674msgstr ""3675"clean - comença a netejar\n"3676"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"3677"select by numbers - selecciona ítems que suprimir per números\n"3678"ask each - confirma cada supressió (com a \"rm -i\")\n"3679"quit - deixa de netejar\n"3680"help - aquesta pantalla\n"3681"? - ajuda per selecció de l'avís"36823683#: builtin/clean.c:8173684msgid "*** Commands ***"3685msgstr "*** Ordres ***"36863687#: builtin/clean.c:8183688msgid "What now"3689msgstr "Què ara"36903691#: builtin/clean.c:8263692msgid "Would remove the following item:"3693msgid_plural "Would remove the following items:"3694msgstr[0] "Trauria l'ítem següent:"3695msgstr[1] "Trauria els ítems següents:"36963697#: builtin/clean.c:8433698msgid "No more files to clean, exiting."3699msgstr "No hi ha més fitxers que netejar; sortint."37003701#: builtin/clean.c:8743702msgid "do not print names of files removed"3703msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers trets"37043705#: builtin/clean.c:8763706msgid "force"3707msgstr "força"37083709#: builtin/clean.c:8773710msgid "interactive cleaning"3711msgstr "neteja interactiva"37123713#: builtin/clean.c:8793714msgid "remove whole directories"3715msgstr "treu directoris enters"37163717#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:406 builtin/grep.c:7143718#: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:1853719msgid "pattern"3720msgstr "patró"37213722#: builtin/clean.c:8813723msgid "add <pattern> to ignore rules"3724msgstr "afegiu <patró> per ignorar les regles"37253726#: builtin/clean.c:8823727msgid "remove ignored files, too"3728msgstr "treu els fitxers ignorats, també"37293730#: builtin/clean.c:8843731msgid "remove only ignored files"3732msgstr "treu només els fitxers ignorats"37333734#: builtin/clean.c:9023735msgid "-x and -X cannot be used together"3736msgstr "-x i -X no es poden utilitzar junts"37373738#: builtin/clean.c:9063739msgid ""3740"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "3741"clean"3742msgstr ""3743"clean.requireForce estaberta a veritat i ni -i, -n ni -f donat; refusant "3744"netejar"37453746#: builtin/clean.c:9093747msgid ""3748"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "3749"refusing to clean"3750msgstr ""3751"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f donat; refusant "3752"netejar"37533754#: builtin/clone.c:363755msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"3756msgstr "git clone [opcions] [--] <repositori> [<directori>]"37573758#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:2223759#: builtin/push.c:5033760msgid "force progress reporting"3761msgstr "força l'informe de progrés"37623763#: builtin/clone.c:663764msgid "don't create a checkout"3765msgstr "no fes una agafada"37663767#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:4863768msgid "create a bare repository"3769msgstr "crea un repositori nu"37703771#: builtin/clone.c:713772msgid "create a mirror repository (implies bare)"3773msgstr "crea un repositori reflectit (implica nu)"37743775#: builtin/clone.c:733776msgid "to clone from a local repository"3777msgstr "per a clonar des d'un repositori local"37783779#: builtin/clone.c:753780msgid "don't use local hardlinks, always copy"3781msgstr "no utilitzeu enllaços durs locals, sempre copia"37823783#: builtin/clone.c:773784msgid "setup as shared repository"3785msgstr "configura com repositori compartit"37863787#: builtin/clone.c:79 builtin/clone.c:813788msgid "initialize submodules in the clone"3789msgstr "initialitza els submòduls en el clon"37903791#: builtin/clone.c:82 builtin/init-db.c:4833792msgid "template-directory"3793msgstr "directori-de-plantilla"37943795#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:4843796msgid "directory from which templates will be used"3797msgstr "directori del qual les plantilles s'utilitzaran"37983799#: builtin/clone.c:853800msgid "reference repository"3801msgstr "repositori de referència"38023803#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:443804msgid "name"3805msgstr "nom"38063807#: builtin/clone.c:873808msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"3809msgstr "utilitza <nom> en lloc de 'origin' per seguir la font"38103811#: builtin/clone.c:893812msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"3813msgstr "agafa <rama> en lloc del HEAD del remot"38143815#: builtin/clone.c:913816msgid "path to git-upload-pack on the remote"3817msgstr "ruta a git-upload-pack en el remot"38183819#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:6593820msgid "depth"3821msgstr "profunditat"38223823#: builtin/clone.c:933824msgid "create a shallow clone of that depth"3825msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"38263827#: builtin/clone.c:953828msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"3829msgstr "cona només una rama, HEAD o --branch"38303831#: builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:4923832msgid "gitdir"3833msgstr "directori de git"38343835#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:4933836msgid "separate git dir from working tree"3837msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"38383839#: builtin/clone.c:983840msgid "key=value"3841msgstr "calu=valor"38423843#: builtin/clone.c:993844msgid "set config inside the new repository"3845msgstr "estableix la configuració dins del repositori nou"38463847#: builtin/clone.c:2523848#, c-format3849msgid "reference repository '%s' is not a local repository."3850msgstr "el repositori de referència '%s' no és un repositori local."38513852#: builtin/clone.c:2563853#, c-format3854msgid "reference repository '%s' is shallow"3855msgstr "el repositori de referència '%s' és superficial"38563857#: builtin/clone.c:2593858#, c-format3859msgid "reference repository '%s' is grafted"3860msgstr "el repositori de referència '%s' és empeltat"38613862#: builtin/clone.c:3213863#, c-format3864msgid "failed to create directory '%s'"3865msgstr "s'ha fallat al crear el directori '%s'"38663867#: builtin/clone.c:323 builtin/diff.c:833868#, c-format3869msgid "failed to stat '%s'"3870msgstr "s'ha fallat al fer stat a '%s'"38713872#: builtin/clone.c:3253873#, c-format3874msgid "%s exists and is not a directory"3875msgstr "%s existeix i no és un directori"38763877#: builtin/clone.c:3393878#, c-format3879msgid "failed to stat %s\n"3880msgstr "s'ha fallat al fer stat a '%s'\n"38813882#: builtin/clone.c:3613883#, c-format3884msgid "failed to create link '%s'"3885msgstr "s'ha fallat al crear l'enllaç '%s'"38863887#: builtin/clone.c:3653888#, c-format3889msgid "failed to copy file to '%s'"3890msgstr "s'ha fallat al copiar el fitxer a '%s'"38913892#: builtin/clone.c:388 builtin/clone.c:5653893#, c-format3894msgid "done.\n"3895msgstr "fet.\n"38963897#: builtin/clone.c:4013898msgid ""3899"Clone succeeded, but checkout failed.\n"3900"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"3901"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"3902msgstr ""3903"La clonació ha tingut éxit, però l'agafada ha fallat.\n"3904"Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb 'git status' i\n"3905"reintentar l'agafada amb 'git checkout -f HEAD'\n"39063907#: builtin/clone.c:4803908#, c-format3909msgid "Could not find remote branch %s to clone."3910msgstr "No s'ha pogut trobar la rama remota %s per a clonar."39113912#: builtin/clone.c:5603913#, c-format3914msgid "Checking connectivity... "3915msgstr "Provant connectivitat... "39163917#: builtin/clone.c:5633918msgid "remote did not send all necessary objects"3919msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"39203921#: builtin/clone.c:6273922msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"3923msgstr ""3924"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; incapaç "3925"d'agafar.\n"39263927#: builtin/clone.c:6583928msgid "unable to checkout working tree"3929msgstr "incapaç d'agafar l'arbre de treball"39303931#: builtin/clone.c:7683932msgid "Too many arguments."3933msgstr "Massa paràmetres."39343935#: builtin/clone.c:7723936msgid "You must specify a repository to clone."3937msgstr "Heu d'especificar un repositori que clonar."39383939#: builtin/clone.c:7833940#, c-format3941msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."3942msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."39433944#: builtin/clone.c:7863945msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."3946msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."39473948#: builtin/clone.c:7993949#, c-format3950msgid "repository '%s' does not exist"3951msgstr "el repositori '%s' no existeix"39523953#: builtin/clone.c:805 builtin/fetch.c:11433954#, c-format3955msgid "depth %s is not a positive number"3956msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"39573958#: builtin/clone.c:8153959#, c-format3960msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."3961msgstr "la ruta destí '%s' ja existeix i no és un directori buit."39623963#: builtin/clone.c:8253964#, c-format3965msgid "working tree '%s' already exists."3966msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix."39673968#: builtin/clone.c:838 builtin/clone.c:8503969#, c-format3970msgid "could not create leading directories of '%s'"3971msgstr "no s'ha pogut crear els directoris inicials de '%s'"39723973#: builtin/clone.c:8413974#, c-format3975msgid "could not create work tree dir '%s'."3976msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball '%s'."39773978#: builtin/clone.c:8603979#, c-format3980msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"3981msgstr "Clonant al repositori nu '%s'...\n"39823983#: builtin/clone.c:8623984#, c-format3985msgid "Cloning into '%s'...\n"3986msgstr "Clonant a '%s'...\n"39873988#: builtin/clone.c:8983989msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."3990msgstr "--depth s'ignora en clons locals; utilitzeu file:// en lloc."39913992#: builtin/clone.c:9013993msgid "source repository is shallow, ignoring --local"3994msgstr "el repositori font és superficial, ignorant --local"39953996#: builtin/clone.c:9063997msgid "--local is ignored"3998msgstr "--local s'ignora"39994000#: builtin/clone.c:9104001#, c-format4002msgid "Don't know how to clone %s"4003msgstr "No es sap com clonar %s"40044005#: builtin/clone.c:961 builtin/clone.c:9694006#, c-format4007msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"4008msgstr "La rama remota %s no es troba en la font %s"40094010#: builtin/clone.c:9724011msgid "You appear to have cloned an empty repository."4012msgstr "Sembla que heu clonat un repositori buit."40134014#: builtin/column.c:94015msgid "git column [options]"4016msgstr "git column [opcions]"40174018#: builtin/column.c:264019msgid "lookup config vars"4020msgstr "cerca els variables de configuració"40214022#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:284023msgid "layout to use"4024msgstr "pla que utilitzar"40254026#: builtin/column.c:294027msgid "Maximum width"4028msgstr "Amplada màxima"40294030#: builtin/column.c:304031msgid "Padding space on left border"4032msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"40334034#: builtin/column.c:314035msgid "Padding space on right border"4036msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"40374038#: builtin/column.c:324039msgid "Padding space between columns"4040msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"40414042#: builtin/column.c:514043msgid "--command must be the first argument"4044msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"40454046#: builtin/commit.c:364047msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."4048msgstr "git commit [opcions] [--] <especificació-de-ruta>..."40494050#: builtin/commit.c:414051msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."4052msgstr "git status [opcions] [--] <especificació-de-ruta>..."40534054#: builtin/commit.c:464055msgid ""4056"Your name and email address were configured automatically based\n"4057"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"4058"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"4059"\n"4060" git config --global user.name \"Your Name\"\n"4061" git config --global user.email you@example.com\n"4062"\n"4063"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"4064"\n"4065" git commit --amend --reset-author\n"4066msgstr ""4067"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"4068"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de host. Si us\n"4069"plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest missatge\n"4070"per establir-los explícitament:\n"4071"\n"4072" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"4073" git config --global user.email tu@example.com\n"4074"\n"4075"Després de fer això, podeu arreglar la identitat utilitzada per a\n"4076"aquesta comissió amb:\n"4077"\n"4078" git commit --amend --reset-author\n"40794080#: builtin/commit.c:584081msgid ""4082"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"4083"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"4084"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"4085msgstr ""4086"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la feria\n"4087"buida. Podeu repetir el vostre ordre amb --allow-empty, o podeu\n"4088"treure la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"40894090#: builtin/commit.c:634091msgid ""4092"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"4093"If you wish to commit it anyway, use:\n"4094"\n"4095" git commit --allow-empty\n"4096"\n"4097msgstr ""4098"El recull de cireres previ ja està buit, possiblement a causa de resolució "4099"de conflicte.\n"4100"Si el voleu cometre de totes maneres, utilitzeu:\n"4101"\n"4102" git commit --allow-empty\n"4103"\n"41044105#: builtin/commit.c:704106msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"4107msgstr "D'altra manera, si us plau, utilitzeu 'git reset'\n"41084109#: builtin/commit.c:734110msgid ""4111"If you wish to skip this commit, use:\n"4112"\n"4113" git reset\n"4114"\n"4115"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"4116"the remaining commits.\n"4117msgstr ""4118"Si voleu saltar aquesta comissió, utilitzeu:\n"4119"\n"4120" git reset\n"4121"\n"4122"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà recollint\n"4123"com cireres les comissions restants.\n"41244125#: builtin/commit.c:2884126msgid "failed to unpack HEAD tree object"4127msgstr "s'ha fallat al desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"41284129#: builtin/commit.c:3284130msgid "unable to create temporary index"4131msgstr "incapaç de crear un índex temporal"41324133#: builtin/commit.c:3344134msgid "interactive add failed"4135msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"41364137#: builtin/commit.c:366 builtin/commit.c:387 builtin/commit.c:4354138msgid "unable to write new_index file"4139msgstr "incapaç d'escriure el fitxer new_index"41404141#: builtin/commit.c:4184142msgid "cannot do a partial commit during a merge."4143msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."41444145#: builtin/commit.c:4204146msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."4147msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un recull de cireres."41484149#: builtin/commit.c:4294150msgid "cannot read the index"4151msgstr "no es pot llegir l'índex"41524153#: builtin/commit.c:4474154msgid "unable to write temporary index file"4155msgstr "incapaç d'escriure un fitxer d'índex temporal"41564157#: builtin/commit.c:557 builtin/commit.c:5634158#, c-format4159msgid "invalid commit: %s"4160msgstr "comissió invàlida: %s"41614162#: builtin/commit.c:5854163msgid "malformed --author parameter"4164msgstr "paràmetre --author malformat"41654166#: builtin/commit.c:5924167#, c-format4168msgid "invalid date format: %s"4169msgstr "format de data invàlid: %s"41704171#: builtin/commit.c:6094172#, c-format4173msgid "Malformed ident string: '%s'"4174msgstr "Cadena d'identificació malformada: '%s'"41754176#: builtin/commit.c:6424177msgid ""4178"unable to select a comment character that is not used\n"4179"in the current commit message"4180msgstr ""4181"incapaç de seleccionar un caràcter de comentari que\n"4182"no sigui utilitzat en el missatge de comissió actual"41834184#: builtin/commit.c:679 builtin/commit.c:712 builtin/commit.c:10864185#, c-format4186msgid "could not lookup commit %s"4187msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"41884189#: builtin/commit.c:691 builtin/shortlog.c:2734190#, c-format4191msgid "(reading log message from standard input)\n"4192msgstr "(llegint el missatge de registre de l'entrada estàndard)\n"41934194#: builtin/commit.c:6934195msgid "could not read log from standard input"4196msgstr "no s'ha pogut llegir de l'entrada estàndard"41974198#: builtin/commit.c:6974199#, c-format4200msgid "could not read log file '%s'"4201msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'"42024203#: builtin/commit.c:7194204msgid "could not read MERGE_MSG"4205msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"42064207#: builtin/commit.c:7234208msgid "could not read SQUASH_MSG"4209msgstr "no s'ha pogur llegir SQUASH_MSG"42104211#: builtin/commit.c:7274212#, c-format4213msgid "could not read '%s'"4214msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'"42154216#: builtin/commit.c:7984217msgid "could not write commit template"4218msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"42194220#: builtin/commit.c:8164221#, c-format4222msgid ""4223"\n"4224"It looks like you may be committing a merge.\n"4225"If this is not correct, please remove the file\n"4226"\t%s\n"4227"and try again.\n"4228msgstr ""4229"\n"4230"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"4231"Si això no és correcte, si us plau, treu el fitxer\n"4232"\t%s\n"4233"i intenteu de nou.\n"42344235#: builtin/commit.c:8214236#, c-format4237msgid ""4238"\n"4239"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"4240"If this is not correct, please remove the file\n"4241"\t%s\n"4242"and try again.\n"4243msgstr ""4244"\n"4245"Sembla que podeu estar cometent un recull de cireres.\n"4246"Si això no és correcte, si us plau treu el fitxer\n"4247"\t%s\n"4248"i intenteu de nou.\n"42494250#: builtin/commit.c:8344251#, c-format4252msgid ""4253"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"4254"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"4255msgstr ""4256"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"4257"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"4258"comissió buit avorta la comissió.\n"42594260#: builtin/commit.c:8414261#, c-format4262msgid ""4263"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"4264"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"4265"An empty message aborts the commit.\n"4266msgstr ""4267"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"4268"Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu treure'ls per vós\n"4269"mateix si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"42704271#: builtin/commit.c:8554272#, c-format4273msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"4274msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"42754276#: builtin/commit.c:8634277#, c-format4278msgid "%sDate: %s"4279msgstr "%sData: %s"42804281#: builtin/commit.c:8704282#, c-format4283msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"4284msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"42854286#: builtin/commit.c:8884287msgid "Cannot read index"4288msgstr "No es pot llegir l'índex"42894290#: builtin/commit.c:9454291msgid "Error building trees"4292msgstr "Error al construir arbres"42934294#: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:4954295#, c-format4296msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"4297msgstr ""4298"Si us plau, proveïu el missatge utilitzant l'opció o -m o l'opció -F.\n"42994300#: builtin/commit.c:10614301#, c-format4302msgid "No existing author found with '%s'"4303msgstr "Cap autor existent trobat amb '%s'"43044305#: builtin/commit.c:1076 builtin/commit.c:13164306#, c-format4307msgid "Invalid untracked files mode '%s'"4308msgstr "Mode de fitxers no seguits invàlid '%s'"43094310#: builtin/commit.c:11134311msgid "--long and -z are incompatible"4312msgstr "--long i -z són incompatibles"43134314#: builtin/commit.c:11434315msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"4316msgstr "Utilitzar ambdós --reset-author i --author no té sentit"43174318#: builtin/commit.c:11524319msgid "You have nothing to amend."4320msgstr "No teniu res que esmenar."43214322#: builtin/commit.c:11554323msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."4324msgstr "Esteu en el medi d'una fusió -- no es pot esmenar."43254326#: builtin/commit.c:11574327msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."4328msgstr "Esteu en el medi d'una cherry-pick -- no es pot esmenar."43294330#: builtin/commit.c:11604331msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"4332msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden utilitzar junts"43334334#: builtin/commit.c:11704335msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."4336msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot utilitzar."43374338#: builtin/commit.c:11724339msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."4340msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup."43414342#: builtin/commit.c:11804343msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."4344msgstr "--reset-author només es pot utilitzar amb -C, -c o --amend."43454346#: builtin/commit.c:11974347msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."4348msgstr ""4349"Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot utilitzar."43504351#: builtin/commit.c:11994352msgid "No paths with --include/--only does not make sense."4353msgstr "--include/--only no té sentit sense ruta."43544355#: builtin/commit.c:12014356msgid "Clever... amending the last one with dirty index."4357msgstr "Intel·ligent... esmenant el últim amb índex brut"43584359#: builtin/commit.c:12034360msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."4361msgstr ""4362"Rutes explícites especificades sense -i o -o; presumint rutes --only..."43634364#: builtin/commit.c:1215 builtin/tag.c:7274365#, c-format4366msgid "Invalid cleanup mode %s"4367msgstr "Mode de neteja invàlid %s"43684369#: builtin/commit.c:12204370msgid "Paths with -a does not make sense."4371msgstr "-a no té sentit amb rutes."43724373#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:15954374msgid "show status concisely"4375msgstr "mostra l'estat concisament"43764377#: builtin/commit.c:1332 builtin/commit.c:15974378msgid "show branch information"4379msgstr "mostra la informació de rama"43804381#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1599 builtin/push.c:4894382msgid "machine-readable output"4383msgstr "sortida llegible per màquina"43844385#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:16014386msgid "show status in long format (default)"4387msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"43884389#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:16044390msgid "terminate entries with NUL"4391msgstr "termina les entrades amb NUL"43924393#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1607 builtin/fast-export.c:7034394#: builtin/fast-export.c:706 builtin/tag.c:6024395msgid "mode"4396msgstr "mode"43974398#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:16074399msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"4400msgstr ""4401"mostra els fitxers no seguits, modes opcional: all, normal, no. (Per "4402"defecte: all)"44034404#: builtin/commit.c:13464405msgid "show ignored files"4406msgstr "mostra els fitxers ignorats"44074408#: builtin/commit.c:1347 parse-options.h:1534409msgid "when"4410msgstr "quan"44114412#: builtin/commit.c:13484413msgid ""4414"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "4415"(Default: all)"4416msgstr ""4417"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "4418"defecte: all)"44194420#: builtin/commit.c:13504421msgid "list untracked files in columns"4422msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"44234424#: builtin/commit.c:14194425msgid "couldn't look up newly created commit"4426msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creat"44274428#: builtin/commit.c:14214429msgid "could not parse newly created commit"4430msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creat"44314432#: builtin/commit.c:14694433msgid "detached HEAD"4434msgstr "HEAD separat"44354436#: builtin/commit.c:14714437msgid " (root-commit)"4438msgstr " (comissió d'arrel)"44394440#: builtin/commit.c:15654441msgid "suppress summary after successful commit"4442msgstr "omet el resum després d'una comissió reexita"44434444#: builtin/commit.c:15664445msgid "show diff in commit message template"4446msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"44474448#: builtin/commit.c:15684449msgid "Commit message options"4450msgstr "Opcions de missatge de comissió"44514452#: builtin/commit.c:1569 builtin/tag.c:6004453msgid "read message from file"4454msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"44554456#: builtin/commit.c:15704457msgid "author"4458msgstr "autor"44594460#: builtin/commit.c:15704461msgid "override author for commit"4462msgstr "autor corregit de la comissió"44634464#: builtin/commit.c:1571 builtin/gc.c:2864465msgid "date"4466msgstr "data"44674468#: builtin/commit.c:15714469msgid "override date for commit"4470msgstr "data corregida de la comissió"44714472#: builtin/commit.c:1572 builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:4094473#: builtin/notes.c:566 builtin/tag.c:5984474msgid "message"4475msgstr "missatge"44764477#: builtin/commit.c:15724478msgid "commit message"4479msgstr "missatge de comissió"44804481#: builtin/commit.c:15734482msgid "reuse and edit message from specified commit"4483msgstr "reutilitza i edit el missatge de la comissió especificada"44844485#: builtin/commit.c:15744486msgid "reuse message from specified commit"4487msgstr "reutilitza el missatge de la comissió especificada"44884489#: builtin/commit.c:15754490msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"4491msgstr ""4492"utilitza el missatge formatat d'aixafada automàtica per arreglar la comissió "4493"especificada"44944495#: builtin/commit.c:15764496msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"4497msgstr ""4498"utilitza el missatge formatat d'aixafada automàtica per aixafar la comissió "4499"especificada"45004501#: builtin/commit.c:15774502msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"4503msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (utilitzat amb -C/-c/--amend)"45044505#: builtin/commit.c:1578 builtin/log.c:1188 builtin/revert.c:864506msgid "add Signed-off-by:"4507msgstr "afegeix Signed-off-by:"45084509#: builtin/commit.c:15794510msgid "use specified template file"4511msgstr "utilitza el fitxer de plantilla especificat"45124513#: builtin/commit.c:15804514msgid "force edit of commit"4515msgstr "edició de la comissió a la força"45164517#: builtin/commit.c:15814518msgid "default"4519msgstr "per defecte"45204521#: builtin/commit.c:1581 builtin/tag.c:6034522msgid "how to strip spaces and #comments from message"4523msgstr "com despullar els espais i #comentaris del missatge"45244525#: builtin/commit.c:15824526msgid "include status in commit message template"4527msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"45284529#: builtin/commit.c:1583 builtin/merge.c:223 builtin/revert.c:924530#: builtin/tag.c:6044531msgid "key-id"4532msgstr "ID de clau"45334534#: builtin/commit.c:1584 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:934535msgid "GPG sign commit"4536msgstr "firma la comissió amb GPG"45374538#: builtin/commit.c:15874539msgid "Commit contents options"4540msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"45414542#: builtin/commit.c:15884543msgid "commit all changed files"4544msgstr "comet tots els fitxers canviats"45454546#: builtin/commit.c:15894547msgid "add specified files to index for commit"4548msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"45494550#: builtin/commit.c:15904551msgid "interactively add files"4552msgstr "afegeix els fitxers interactivament"45534554#: builtin/commit.c:15914555msgid "interactively add changes"4556msgstr "afegeix els canvis interactivament"45574558#: builtin/commit.c:15924559msgid "commit only specified files"4560msgstr "comet només els fitxers especificats"45614562#: builtin/commit.c:15934563msgid "bypass pre-commit hook"4564msgstr "evita el ganxo de precomissió"45654566#: builtin/commit.c:15944567msgid "show what would be committed"4568msgstr "mostra què es cometria"45694570#: builtin/commit.c:16054571msgid "amend previous commit"4572msgstr "esmena la comissió anterior"45734574#: builtin/commit.c:16064575msgid "bypass post-rewrite hook"4576msgstr "evita el ganxo de postreescriure"45774578#: builtin/commit.c:16114579msgid "ok to record an empty change"4580msgstr "bé registrar un canvi buit"45814582#: builtin/commit.c:16134583msgid "ok to record a change with an empty message"4584msgstr "bé registrar un canvi amb missatge buit"45854586#: builtin/commit.c:16414587msgid "could not parse HEAD commit"4588msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"45894590#: builtin/commit.c:1680 builtin/merge.c:5184591#, c-format4592msgid "could not open '%s' for reading"4593msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per lectura"45944595#: builtin/commit.c:16874596#, c-format4597msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"4598msgstr "Fitxer MERGE_HEAD corrupte (%s)"45994600#: builtin/commit.c:16944601msgid "could not read MERGE_MODE"4602msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"46034604#: builtin/commit.c:17134605#, c-format4606msgid "could not read commit message: %s"4607msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"46084609#: builtin/commit.c:17244610#, c-format4611msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"4612msgstr "Avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"46134614#: builtin/commit.c:17294615#, c-format4616msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"4617msgstr "Avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"46184619#: builtin/commit.c:1744 builtin/merge.c:851 builtin/merge.c:8764620msgid "failed to write commit object"4621msgstr "s'ha fallat al escriure l'objecte de comissió"46224623#: builtin/commit.c:17564624msgid "cannot lock HEAD ref"4625msgstr "no es pot bloquejar la referència HEAD"46264627#: builtin/commit.c:17694628msgid "cannot update HEAD ref"4629msgstr "no es pot actualitzar la referència HEAD"46304631#: builtin/commit.c:17804632msgid ""4633"Repository has been updated, but unable to write\n"4634"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"4635"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."4636msgstr ""4637"S'ha actualitzat el repositori, però no es pot escriure\n"4638"el fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui\n"4639"ple i la quota no estigui excedit, i després\n"4640"\"git reset HEAD\" per recuperar."46414642#: builtin/config.c:84643msgid "git config [options]"4644msgstr "git config [opcions]"46454646#: builtin/config.c:534647msgid "Config file location"4648msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"46494650#: builtin/config.c:544651msgid "use global config file"4652msgstr "utilitza el fitxer de configuració global"46534654#: builtin/config.c:554655msgid "use system config file"4656msgstr "utilitza el fitxer de configuració del sistema"46574658#: builtin/config.c:564659msgid "use repository config file"4660msgstr "utilitza el fitxer de configuració del repositori"46614662#: builtin/config.c:574663msgid "use given config file"4664msgstr "utilitza el fitxer de configuració donat"46654666#: builtin/config.c:584667msgid "blob-id"4668msgstr "ID de blob"46694670#: builtin/config.c:584671msgid "read config from given blob object"4672msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"46734674#: builtin/config.c:594675msgid "Action"4676msgstr "Acció"46774678#: builtin/config.c:604679msgid "get value: name [value-regex]"4680msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"46814682#: builtin/config.c:614683msgid "get all values: key [value-regex]"4684msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"46854686#: builtin/config.c:624687msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"4688msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"46894690#: builtin/config.c:634691msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"4692msgstr "obtén el valor especific al URL: secció[.variable] URL"46934694#: builtin/config.c:644695msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"4696msgstr ""4697"reemplaça tots els variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"46984699#: builtin/config.c:654700msgid "add a new variable: name value"4701msgstr "afegeix un variable nou: nom valor"47024703#: builtin/config.c:664704msgid "remove a variable: name [value-regex]"4705msgstr "treu un variable: nom [regex-de-valors]"47064707#: builtin/config.c:674708msgid "remove all matches: name [value-regex]"4709msgstr "treu totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"47104711#: builtin/config.c:684712msgid "rename section: old-name new-name"4713msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"47144715#: builtin/config.c:694716msgid "remove a section: name"4717msgstr "treu una secció: nom"47184719#: builtin/config.c:704720msgid "list all"4721msgstr "llista tots"47224723#: builtin/config.c:714724msgid "open an editor"4725msgstr "obre un editor"47264727#: builtin/config.c:72 builtin/config.c:734728msgid "slot"4729msgstr "ranura"47304731#: builtin/config.c:724732msgid "find the color configured: [default]"4733msgstr "troba el color configurat: [per defecte]"47344735#: builtin/config.c:734736msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"4737msgstr "troba l'ajust de color: [stdout-és-tty]"47384739#: builtin/config.c:744740msgid "Type"4741msgstr "Tipus"47424743#: builtin/config.c:754744msgid "value is \"true\" or \"false\""4745msgstr "valor és \"true\" o \"false\""47464747#: builtin/config.c:764748msgid "value is decimal number"4749msgstr "valor és un nombre decimal"47504751#: builtin/config.c:774752msgid "value is --bool or --int"4753msgstr "valor és --bool o --int"47544755#: builtin/config.c:784756msgid "value is a path (file or directory name)"4757msgstr "valor és un path (nom de fitxer o directori)"47584759#: builtin/config.c:794760msgid "Other"4761msgstr "Altre"47624763#: builtin/config.c:804764msgid "terminate values with NUL byte"4765msgstr "termina els valors amb un octet NUL"47664767#: builtin/config.c:814768msgid "respect include directives on lookup"4769msgstr "respecta les directives d'inclusió al cercar"47704771#: builtin/count-objects.c:824772msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"4773msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"47744775#: builtin/count-objects.c:974776msgid "print sizes in human readable format"4777msgstr "imprimeix les mides en un format llegible per humans"47784779#: builtin/describe.c:164780msgid "git describe [options] <commit-ish>*"4781msgstr "git describe [opcions] <comissió>*"47824783#: builtin/describe.c:174784msgid "git describe [options] --dirty"4785msgstr "git describe [opcions] --dirty"47864787#: builtin/describe.c:2164788#, c-format4789msgid "annotated tag %s not available"4790msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"47914792#: builtin/describe.c:2204793#, c-format4794msgid "annotated tag %s has no embedded name"4795msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"47964797#: builtin/describe.c:2224798#, c-format4799msgid "tag '%s' is really '%s' here"4800msgstr "l'etiqueta '%s' realment és '%s' aquí"48014802#: builtin/describe.c:2494803#, c-format4804msgid "Not a valid object name %s"4805msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"48064807#: builtin/describe.c:2524808#, c-format4809msgid "%s is not a valid '%s' object"4810msgstr "%s no és un objecte de '%s' vàlid"48114812#: builtin/describe.c:2694813#, c-format4814msgid "no tag exactly matches '%s'"4815msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb '%s'"48164817#: builtin/describe.c:2714818#, c-format4819msgid "searching to describe %s\n"4820msgstr "cercant per descriure %s\n"48214822#: builtin/describe.c:3184823#, c-format4824msgid "finished search at %s\n"4825msgstr "cerca terminada a %s\n"48264827#: builtin/describe.c:3454828#, c-format4829msgid ""4830"No annotated tags can describe '%s'.\n"4831"However, there were unannotated tags: try --tags."4832msgstr ""4833"Cap etiqueta anotada pot descriure '%s'.\n"4834"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."48354836#: builtin/describe.c:3494837#, c-format4838msgid ""4839"No tags can describe '%s'.\n"4840"Try --always, or create some tags."4841msgstr ""4842"Cap etiqueta pot descriure '%s'.\n"4843"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."48444845#: builtin/describe.c:3704846#, c-format4847msgid "traversed %lu commits\n"4848msgstr "%lu comissions travessades\n"48494850#: builtin/describe.c:3734851#, c-format4852msgid ""4853"more than %i tags found; listed %i most recent\n"4854"gave up search at %s\n"4855msgstr ""4856"s'ha trobat més de %i etiquetes: s'ha llistat les %i més recents\n"4857"cerca renunciada a %s\n"48584859#: builtin/describe.c:3954860msgid "find the tag that comes after the commit"4861msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"48624863#: builtin/describe.c:3964864msgid "debug search strategy on stderr"4865msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"48664867#: builtin/describe.c:3974868msgid "use any ref"4869msgstr "utilitza qualsevulla referència"48704871#: builtin/describe.c:3984872msgid "use any tag, even unannotated"4873msgstr "utilitza qualsevulla etiqueta, encara les sense anotar"48744875#: builtin/describe.c:3994876msgid "always use long format"4877msgstr "sempre utilitza el format llarg"48784879#: builtin/describe.c:4004880msgid "only follow first parent"4881msgstr "només segueix el primer pare"48824883#: builtin/describe.c:4034884msgid "only output exact matches"4885msgstr "emet només coincidències exactes"48864887#: builtin/describe.c:4054888msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"4889msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"48904891#: builtin/describe.c:4074892msgid "only consider tags matching <pattern>"4893msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"48944895#: builtin/describe.c:409 builtin/name-rev.c:3184896msgid "show abbreviated commit object as fallback"4897msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com retrocediment"48984899#: builtin/describe.c:4104900msgid "mark"4901msgstr "marca"49024903#: builtin/describe.c:4114904msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"4905msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"49064907#: builtin/describe.c:4294908msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"4909msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"49104911#: builtin/describe.c:4554912msgid "No names found, cannot describe anything."4913msgstr "Cap nom trobat, no es pot descriure res."49144915#: builtin/describe.c:4754916msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"4917msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"49184919#: builtin/diff.c:854920#, c-format4921msgid "'%s': not a regular file or symlink"4922msgstr "'%s': no és un fitxer regular ni enllaç simbòlic"49234924#: builtin/diff.c:2364925#, c-format4926msgid "invalid option: %s"4927msgstr "opció invàlida: %s"49284929#: builtin/diff.c:3574930msgid "Not a git repository"4931msgstr "No és un repositori de git"49324933#: builtin/diff.c:4004934#, c-format4935msgid "invalid object '%s' given."4936msgstr "objecte invàlid '%s' donat."49374938#: builtin/diff.c:4094939#, c-format4940msgid "more than two blobs given: '%s'"4941msgstr "més de dos blobs donats: '%s'"49424943#: builtin/diff.c:4164944#, c-format4945msgid "unhandled object '%s' given."4946msgstr "objecte no manejat '%s' donat."49474948#: builtin/fast-export.c:234949msgid "git fast-export [rev-list-opts]"4950msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"49514952#: builtin/fast-export.c:7024953msgid "show progress after <n> objects"4954msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"49554956#: builtin/fast-export.c:7044957msgid "select handling of signed tags"4958msgstr "selecciona el manejament de les etiquetes firmades"49594960#: builtin/fast-export.c:7074961msgid "select handling of tags that tag filtered objects"4962msgstr ""4963"selecciona el manejament de les etiquetes que etiqueten objectes filtrats"49644965#: builtin/fast-export.c:7104966msgid "Dump marks to this file"4967msgstr "Bolcar les marques a aquest fitxer"49684969#: builtin/fast-export.c:7124970msgid "Import marks from this file"4971msgstr "Importa marques d'aquest fitxer"49724973#: builtin/fast-export.c:7144974msgid "Fake a tagger when tags lack one"4975msgstr "Fingeix un etiquetador quan als etiquetes lis manca un"49764977#: builtin/fast-export.c:7164978msgid "Output full tree for each commit"4979msgstr "Imprimeix l'arbre complet per cada comissió"49804981#: builtin/fast-export.c:7184982msgid "Use the done feature to terminate the stream"4983msgstr "Utilitza la característica done per terminar el corrent"49844985#: builtin/fast-export.c:7194986msgid "Skip output of blob data"4987msgstr "Salta l'emissió de dades de blob"49884989#: builtin/fast-export.c:7204990msgid "refspec"4991msgstr "especificació de referència"49924993#: builtin/fast-export.c:7214994msgid "Apply refspec to exported refs"4995msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"49964997#: builtin/fetch.c:204998msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"4999msgstr ""5000"git fetch [<opcions>] [<repositori> [<especificació-de-referència>...]]"50015002#: builtin/fetch.c:215003msgid "git fetch [<options>] <group>"5004msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"50055006#: builtin/fetch.c:225007msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"5008msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<repositori> | <grup>)...]"50095010#: builtin/fetch.c:235011msgid "git fetch --all [<options>]"5012msgstr "git fetch --all [<opcions>]"50135014#: builtin/fetch.c:905015msgid "fetch from all remotes"5016msgstr "obtén de tots els remots"50175018#: builtin/fetch.c:925019msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"5020msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"50215022#: builtin/fetch.c:945023msgid "path to upload pack on remote end"5024msgstr "ruta a que pujar el paquet en el costat remot"50255026#: builtin/fetch.c:955027msgid "force overwrite of local branch"5028msgstr "força la sobreescriptura de la rama local"50295030#: builtin/fetch.c:975031msgid "fetch from multiple remotes"5032msgstr "obtén de múltiples remots"50335034#: builtin/fetch.c:995035msgid "fetch all tags and associated objects"5036msgstr "obtén tots les etiquetes i objectes associats"50375038#: builtin/fetch.c:1015039msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"5040msgstr "no obtingues les etiquetes (--no-tags)"50415042#: builtin/fetch.c:1035043msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"5044msgstr "poda les rames amb seguiment remot que ja no estan en el remot"50455046#: builtin/fetch.c:1045047msgid "on-demand"5048msgstr "sota demanda"50495050#: builtin/fetch.c:1055051msgid "control recursive fetching of submodules"5052msgstr "controla l'obteniment recursiu de submòduls"50535054#: builtin/fetch.c:1095055msgid "keep downloaded pack"5056msgstr "desa el paquet baixat"50575058#: builtin/fetch.c:1115059msgid "allow updating of HEAD ref"5060msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"50615062#: builtin/fetch.c:1145063msgid "deepen history of shallow clone"5064msgstr "aprofundeix la història del clon superficial"50655066#: builtin/fetch.c:1165067msgid "convert to a complete repository"5068msgstr "converteix en un repositori complet"50695070#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:12055071msgid "dir"5072msgstr "directori"50735074#: builtin/fetch.c:1195075msgid "prepend this to submodule path output"5076msgstr "anteposa això a la sortida de ruta del submòdul"50775078#: builtin/fetch.c:1225079msgid "default mode for recursion"5080msgstr "mode de recursivitat per defecte"50815082#: builtin/fetch.c:1245083msgid "accept refs that update .git/shallow"5084msgstr "accepta referències que actualitzin .git/shallow"50855086#: builtin/fetch.c:1255087msgid "refmap"5088msgstr "mapa de referències"50895090#: builtin/fetch.c:1265091msgid "specify fetch refmap"5092msgstr "mostra el mapa de referències d'obteniment"50935094#: builtin/fetch.c:3765095msgid "Couldn't find remote ref HEAD"5096msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"50975098#: builtin/fetch.c:4405099#, c-format5100msgid "object %s not found"5101msgstr "objecte %s no trobat"51025103#: builtin/fetch.c:4455104msgid "[up to date]"5105msgstr "[actualitzat]"51065107#: builtin/fetch.c:4595108#, c-format5109msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"5110msgstr "! %-*s %-*s -> %s (no es pot obtenir en la rama actual)"51115112#: builtin/fetch.c:460 builtin/fetch.c:5465113msgid "[rejected]"5114msgstr "[rebutjat]"51155116#: builtin/fetch.c:4715117msgid "[tag update]"5118msgstr "[actualització d'etiqueta]"51195120#: builtin/fetch.c:473 builtin/fetch.c:508 builtin/fetch.c:5265121msgid " (unable to update local ref)"5122msgstr " (incapaç d'actualitzar la referència local)"51235124#: builtin/fetch.c:4915125msgid "[new tag]"5126msgstr "[etiqueta nova]"51275128#: builtin/fetch.c:4945129msgid "[new branch]"5130msgstr "[rama nova]"51315132#: builtin/fetch.c:4975133msgid "[new ref]"5134msgstr "[referència nova]"51355136#: builtin/fetch.c:5425137msgid "unable to update local ref"5138msgstr "incapaç d'actualitzar la referència local"51395140#: builtin/fetch.c:5425141msgid "forced update"5142msgstr "actualització forçada"51435144#: builtin/fetch.c:5485145msgid "(non-fast-forward)"5146msgstr "(sense avanç ràpid)"51475148#: builtin/fetch.c:581 builtin/fetch.c:8145149#, c-format5150msgid "cannot open %s: %s\n"5151msgstr "no és pot obrir %s: %s\n"51525153#: builtin/fetch.c:5905154#, c-format5155msgid "%s did not send all necessary objects\n"5156msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"51575158#: builtin/fetch.c:6085159#, c-format5160msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"5161msgstr ""5162"rebutja %s perquè no es permet que els arrels superficials s'actualitzin"51635164#: builtin/fetch.c:696 builtin/fetch.c:7795165#, c-format5166msgid "From %.*s\n"5167msgstr "De %.*s\n"51685169#: builtin/fetch.c:7075170#, c-format5171msgid ""5172"some local refs could not be updated; try running\n"5173" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"5174msgstr ""5175"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"5176" intenteu executar 'git remote prune %s' per treure\n"5177" qualsevulla rama antiga o conflictiva"51785179#: builtin/fetch.c:7595180#, c-format5181msgid " (%s will become dangling)"5182msgstr " (%s es tornarà penjant)"51835184#: builtin/fetch.c:7605185#, c-format5186msgid " (%s has become dangling)"5187msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"51885189#: builtin/fetch.c:7845190msgid "[deleted]"5191msgstr "[suprimit]"51925193#: builtin/fetch.c:785 builtin/remote.c:10595194msgid "(none)"5195msgstr "(cap)"51965197#: builtin/fetch.c:8045198#, c-format5199msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"5200msgstr "Refusar obtenir a la rama actual %s d'un repositori no nu"52015202#: builtin/fetch.c:8235203#, c-format5204msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"5205msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"52065207#: builtin/fetch.c:8265208#, c-format5209msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"5210msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"52115212#: builtin/fetch.c:8825213#, c-format5214msgid "Don't know how to fetch from %s"5215msgstr "No es sap com obtenir de %s"52165217#: builtin/fetch.c:10445218#, c-format5219msgid "Fetching %s\n"5220msgstr "Obtenint %s\n"52215222#: builtin/fetch.c:1046 builtin/remote.c:905223#, c-format5224msgid "Could not fetch %s"5225msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"52265227#: builtin/fetch.c:10645228msgid ""5229"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"5230"remote name from which new revisions should be fetched."5231msgstr ""5232"Cap repositori remot especificat. Si us plau, especifiqueu o un\n"5233"URL o un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."52345235#: builtin/fetch.c:10875236msgid "You need to specify a tag name."5237msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."52385239#: builtin/fetch.c:11315240msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"5241msgstr "--depth i --unshallow no es poden utilitzar junts"52425243#: builtin/fetch.c:11335244msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"5245msgstr "--unshallow en un repositori complet no té sentit"52465247#: builtin/fetch.c:11565248msgid "fetch --all does not take a repository argument"5249msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de repositori"52505251#: builtin/fetch.c:11585252msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"5253msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"52545255#: builtin/fetch.c:11695256#, c-format5257msgid "No such remote or remote group: %s"5258msgstr "Cap remot o grup remot així: %s"52595260#: builtin/fetch.c:11775261msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"5262msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"52635264#: builtin/fmt-merge-msg.c:135265msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"5266msgstr ""5267"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <fitxer>]"52685269#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:6985270#: builtin/merge.c:196 builtin/repack.c:179 builtin/repack.c:1835271#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:5895272#: parse-options.h:132 parse-options.h:2395273msgid "n"5274msgstr "n"52755276#: builtin/fmt-merge-msg.c:6645277msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"5278msgstr "emplena el registre amb al màxim <n> entrades del registre curt"52795280#: builtin/fmt-merge-msg.c:6675281msgid "alias for --log (deprecated)"5282msgstr "àlies per --log (desaprovat)"52835284#: builtin/fmt-merge-msg.c:6705285msgid "text"5286msgstr "text"52875288#: builtin/fmt-merge-msg.c:6715289msgid "use <text> as start of message"5290msgstr "utilitza <text> com inici de missatge"52915292#: builtin/fmt-merge-msg.c:6725293msgid "file to read from"5294msgstr "fitxer del qual llegir"52955296#: builtin/for-each-ref.c:10515297msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"5298msgstr "git for-each-ref [opcions] [<patró>]"52995300#: builtin/for-each-ref.c:10665301msgid "quote placeholders suitably for shells"5302msgstr ""5303"posa els marcadors de posició entre cometes adequades per als terminals"53045305#: builtin/for-each-ref.c:10685306msgid "quote placeholders suitably for perl"5307msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per a perl"53085309#: builtin/for-each-ref.c:10705310msgid "quote placeholders suitably for python"5311msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per a python"53125313#: builtin/for-each-ref.c:10725314msgid "quote placeholders suitably for tcl"5315msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per a tcl"53165317#: builtin/for-each-ref.c:10755318msgid "show only <n> matched refs"5319msgstr "mostra només <n> referències coincidents"53205321#: builtin/for-each-ref.c:1076 builtin/replace.c:4355322msgid "format"5323msgstr "format"53245325#: builtin/for-each-ref.c:10765326msgid "format to use for the output"5327msgstr "format que utilitzar per a la sortida"53285329#: builtin/for-each-ref.c:10775330msgid "key"5331msgstr "clau"53325333#: builtin/for-each-ref.c:10785334msgid "field name to sort on"5335msgstr "nom de camp en el qual ordenar"53365337#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:1725338msgid "Checking connectivity"5339msgstr "Comprovant connectivitat"53405341#: builtin/fsck.c:5385342msgid "Checking object directories"5343msgstr "Comprovant els directoris d'objecte"53445345#: builtin/fsck.c:6015346msgid "git fsck [options] [<object>...]"5347msgstr "git fsck [opcions] [<objecte>...]"53485349#: builtin/fsck.c:6075350msgid "show unreachable objects"5351msgstr "mostra els objects inabastable"53525353#: builtin/fsck.c:6085354msgid "show dangling objects"5355msgstr "mostra els objectes penjants"53565357#: builtin/fsck.c:6095358msgid "report tags"5359msgstr "informa de les etiquetes"53605361#: builtin/fsck.c:6105362msgid "report root nodes"5363msgstr "informa dels nodes d'arrel"53645365#: builtin/fsck.c:6115366msgid "make index objects head nodes"5367msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"53685369#: builtin/fsck.c:6125370msgid "make reflogs head nodes (default)"5371msgstr "fes notes de cap de registres de referències (per defecte)"53725373#: builtin/fsck.c:6135374msgid "also consider packs and alternate objects"5375msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"53765377#: builtin/fsck.c:6145378msgid "enable more strict checking"5379msgstr "habilita comprovació més estricta"53805381#: builtin/fsck.c:6165382msgid "write dangling objects in .git/lost-found"5383msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"53845385#: builtin/fsck.c:617 builtin/prune.c:1445386msgid "show progress"5387msgstr "mostra progrés"53885389#: builtin/fsck.c:6675390msgid "Checking objects"5391msgstr "Comprovant objectes"53925393#: builtin/gc.c:245394msgid "git gc [options]"5395msgstr "git gc [opcions]"53965397#: builtin/gc.c:915398#, c-format5399msgid "Invalid %s: '%s'"5400msgstr "%s invàlid: '%s'"54015402#: builtin/gc.c:1185403#, c-format5404msgid "insanely long object directory %.*s"5405msgstr "directori d'objectes increïblement llarga %.*s"54065407#: builtin/gc.c:2875408msgid "prune unreferenced objects"5409msgstr "poda objectes sense referència"54105411#: builtin/gc.c:2895412msgid "be more thorough (increased runtime)"5413msgstr "siguis més exhaustiu (temps d'execució augmentat)"54145415#: builtin/gc.c:2905416msgid "enable auto-gc mode"5417msgstr "habilita mode de recollida d'escombraries automàtica"54185419#: builtin/gc.c:2915420msgid "force running gc even if there may be another gc running"5421msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver altre gc executant"54225423#: builtin/gc.c:3325424#, c-format5425msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"5426msgstr ""5427"Empaquetant automàticament el repositori en el fons per rendiment optim.\n"54285429#: builtin/gc.c:3345430#, c-format5431msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"5432msgstr "Empaquetant automàticament el repositori per rendiment optim.\n"54335434#: builtin/gc.c:3355435#, c-format5436msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"5437msgstr "Veu \"git help gc\" per neteja manual.\n"54385439#: builtin/gc.c:3535440#, c-format5441msgid ""5442"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"5443msgstr ""5444"gc ja està executant en la màquina '%s' pid %<PRIuMAX> (utilitzeu --force si "5445"no)"54465447#: builtin/gc.c:3755448msgid ""5449"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."5450msgstr ""5451"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per treure'ls."54525453#: builtin/grep.c:235454msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"5455msgstr "git grep [opcions] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <ruta>...]"54565457#: builtin/grep.c:2185458#, c-format5459msgid "grep: failed to create thread: %s"5460msgstr "grep: s'ha fallat al crear fil: %s"54615462#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:4765463#, c-format5464msgid "unable to read tree (%s)"5465msgstr "incapaç de llegir l'arbre (%s)"54665467#: builtin/grep.c:4915468#, c-format5469msgid "unable to grep from object of type %s"5470msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"54715472#: builtin/grep.c:5475473#, c-format5474msgid "switch `%c' expects a numerical value"5475msgstr "l'ópcio `%c' espera un valor numèric"54765477#: builtin/grep.c:5645478#, c-format5479msgid "cannot open '%s'"5480msgstr "no es pot obrir '%s'"54815482#: builtin/grep.c:6385483msgid "search in index instead of in the work tree"5484msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"54855486#: builtin/grep.c:6405487msgid "find in contents not managed by git"5488msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"54895490#: builtin/grep.c:6425491msgid "search in both tracked and untracked files"5492msgstr "cerca en ambdós els fitxers seguits i no seguits"54935494#: builtin/grep.c:6445495msgid "search also in ignored files"5496msgstr "cerca en els fitxers ignorats també"54975498#: builtin/grep.c:6475499msgid "show non-matching lines"5500msgstr "mostra les línies no coincidents"55015502#: builtin/grep.c:6495503msgid "case insensitive matching"5504msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"55055506#: builtin/grep.c:6515507msgid "match patterns only at word boundaries"5508msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"55095510#: builtin/grep.c:6535511msgid "process binary files as text"5512msgstr "processa els fitxers binaris com text"55135514#: builtin/grep.c:6555515msgid "don't match patterns in binary files"5516msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"55175518#: builtin/grep.c:6585519msgid "process binary files with textconv filters"5520msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"55215522#: builtin/grep.c:6605523msgid "descend at most <depth> levels"5524msgstr "descendeix al màxim <profunditat> nivells"55255526#: builtin/grep.c:6645527msgid "use extended POSIX regular expressions"5528msgstr "utilitza expressions regulars POSIX esteses"55295530#: builtin/grep.c:6675531msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"5532msgstr "utilitza expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"55335534#: builtin/grep.c:6705535msgid "interpret patterns as fixed strings"5536msgstr "interpreta els patrons com cadenes fixades"55375538#: builtin/grep.c:6735539msgid "use Perl-compatible regular expressions"5540msgstr "utilitza expressions regulars compatibles amb Perl"55415542#: builtin/grep.c:6765543msgid "show line numbers"5544msgstr "mostra els números de línia"55455546#: builtin/grep.c:6775547msgid "don't show filenames"5548msgstr "no mostris els noms de fitxer"55495550#: builtin/grep.c:6785551msgid "show filenames"5552msgstr "mostra els noms de fitxer"55535554#: builtin/grep.c:6805555msgid "show filenames relative to top directory"5556msgstr "mostra els noms de fitxer relatiu al directori superior"55575558#: builtin/grep.c:6825559msgid "show only filenames instead of matching lines"5560msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"55615562#: builtin/grep.c:6845563msgid "synonym for --files-with-matches"5564msgstr "sinònim per --files-with-matches"55655566#: builtin/grep.c:6875567msgid "show only the names of files without match"5568msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"55695570#: builtin/grep.c:6895571msgid "print NUL after filenames"5572msgstr "imprimeix NUL desprès dels noms de fitxer"55735574#: builtin/grep.c:6915575msgid "show the number of matches instead of matching lines"5576msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"55775578#: builtin/grep.c:6925579msgid "highlight matches"5580msgstr "ressalta les coincidències"55815582#: builtin/grep.c:6945583msgid "print empty line between matches from different files"5584msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distintes"55855586#: builtin/grep.c:6965587msgid "show filename only once above matches from same file"5588msgstr ""5589"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "5590"mateix fitxer"55915592#: builtin/grep.c:6995593msgid "show <n> context lines before and after matches"5594msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"55955596#: builtin/grep.c:7025597msgid "show <n> context lines before matches"5598msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"55995600#: builtin/grep.c:7045601msgid "show <n> context lines after matches"5602msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"56035604#: builtin/grep.c:7055605msgid "shortcut for -C NUM"5606msgstr "drecera per -C NUM"56075608#: builtin/grep.c:7085609msgid "show a line with the function name before matches"5610msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"56115612#: builtin/grep.c:7105613msgid "show the surrounding function"5614msgstr "mostra la funció alrededor"56155616#: builtin/grep.c:7135617msgid "read patterns from file"5618msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"56195620#: builtin/grep.c:7155621msgid "match <pattern>"5622msgstr "coincideix amb <patró>"56235624#: builtin/grep.c:7175625msgid "combine patterns specified with -e"5626msgstr "combina els patrons especificats amb -e"56275628#: builtin/grep.c:7295629msgid "indicate hit with exit status without output"5630msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida de text"56315632#: builtin/grep.c:7315633msgid "show only matches from files that match all patterns"5634msgstr ""5635"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "5636"patrons"56375638#: builtin/grep.c:7335639msgid "show parse tree for grep expression"5640msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep"56415642#: builtin/grep.c:7375643msgid "pager"5644msgstr "paginador"56455646#: builtin/grep.c:7375647msgid "show matching files in the pager"5648msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"56495650#: builtin/grep.c:7405651msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"5652msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"56535654#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:1875655msgid "show usage"5656msgstr "mostra l'ús"56575658#: builtin/grep.c:8085659msgid "no pattern given."5660msgstr "cap patró donat."56615662#: builtin/grep.c:8665663msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"5664msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"56655666#: builtin/grep.c:8925667msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."5668msgstr "--cached o --untracked no es pot utilitzar amb --no-index."56695670#: builtin/grep.c:8975671msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."5672msgstr "--no-index o --untracked no es poden utilitzar amb revisions."56735674#: builtin/grep.c:9005675msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."5676msgstr ""5677"--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits."56785679#: builtin/grep.c:9085680msgid "both --cached and trees are given."5681msgstr "s'ha donat ambdós --caches i arbres."56825683#: builtin/hash-object.c:605684msgid ""5685"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "5686"<file>..."5687msgstr ""5688"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer>|--no-filters] [--stdin] "5689"[--] <fitxer>..."56905691#: builtin/hash-object.c:615692msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>"5693msgstr "git hash-object --stdin-paths < <llista-de-rutes>"56945695#: builtin/hash-object.c:72 builtin/tag.c:6095696msgid "type"5697msgstr "tipus"56985699#: builtin/hash-object.c:725700msgid "object type"5701msgstr "tipus d'objecte"57025703#: builtin/hash-object.c:735704msgid "write the object into the object database"5705msgstr "escriu l'objecte al base de dades d'objectes"57065707#: builtin/hash-object.c:745708msgid "read the object from stdin"5709msgstr "llegiu l'objecte des de stdin"57105711#: builtin/hash-object.c:765712msgid "store file as is without filters"5713msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"57145715#: builtin/hash-object.c:775716msgid "process file as it were from this path"5717msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquesta ruta"57185719#: builtin/help.c:415720msgid "print all available commands"5721msgstr "imprimeix tots els ordres disponibles"57225723#: builtin/help.c:425724msgid "print list of useful guides"5725msgstr "imprimeix la llista de guies útils"57265727#: builtin/help.c:435728msgid "show man page"5729msgstr "mostra la pàgina de manual"57305731#: builtin/help.c:445732msgid "show manual in web browser"5733msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"57345735#: builtin/help.c:465736msgid "show info page"5737msgstr "mostra la pàgina d'informació"57385739#: builtin/help.c:525740msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]"5741msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [ordre]"57425743#: builtin/help.c:645744#, c-format5745msgid "unrecognized help format '%s'"5746msgstr "format d'ajuda no reconegut '%s'"57475748#: builtin/help.c:925749msgid "Failed to start emacsclient."5750msgstr "S'ha fallat al iniciar emacsclient."57515752#: builtin/help.c:1055753msgid "Failed to parse emacsclient version."5754msgstr "S'ha fallat al analitzar la versió d'emacsclint."57555756#: builtin/help.c:1135757#, c-format5758msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."5759msgstr "la versió d'emacsclient '%d' és massa vella (< 22)."57605761#: builtin/help.c:131 builtin/help.c:159 builtin/help.c:168 builtin/help.c:1765762#, c-format5763msgid "failed to exec '%s': %s"5764msgstr "s'ha fallat al executar '%s': %s"57655766#: builtin/help.c:2165767#, c-format5768msgid ""5769"'%s': path for unsupported man viewer.\n"5770"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."5771msgstr ""5772"'%s': ruta d'un visualitzador de manuals no suportat.\n"5773"Si us plau, considereu utilitzar 'man.<tool>.cmd' en lloc."57745775#: builtin/help.c:2285776#, c-format5777msgid ""5778"'%s': cmd for supported man viewer.\n"5779"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."5780msgstr ""5781"'%s': ordre per un visualitzador de manuals suportat.\n"5782"Si us plau, considereu utilitzar 'man.<tool>.path' en lloc."57835784#: builtin/help.c:3535785#, c-format5786msgid "'%s': unknown man viewer."5787msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut"57885789#: builtin/help.c:3705790msgid "no man viewer handled the request"5791msgstr "cap visualitzador de manuals ha manejat la sol·licitud"57925793#: builtin/help.c:3785794msgid "no info viewer handled the request"5795msgstr "cap visualitzador d'informació ha manejat la sol·licitud"57965797#: builtin/help.c:4245798msgid "Defining attributes per path"5799msgstr "La definició d'atributs per ruta"58005801#: builtin/help.c:4255802msgid "A Git glossary"5803msgstr "Un glossari de Git"58045805#: builtin/help.c:4265806msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"5807msgstr "Especifica fitxers intencionalment no seguits que ignorar"58085809#: builtin/help.c:4275810msgid "Defining submodule properties"5811msgstr "La definició dels propietats de submòduls"58125813#: builtin/help.c:4285814msgid "Specifying revisions and ranges for Git"5815msgstr "L'especificació de revisions i rangs per a Git"58165817#: builtin/help.c:4295818msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"5819msgstr "Una introducció tutorial a Git (per a la versió 1.5.1 o més nou)"58205821#: builtin/help.c:4305822msgid "An overview of recommended workflows with Git"5823msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"58245825#: builtin/help.c:4425826msgid "The common Git guides are:\n"5827msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"58285829#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:4805830#, c-format5831msgid "usage: %s%s"5832msgstr "ús: %s%s"58335834#: builtin/help.c:4965835#, c-format5836msgid "`git %s' is aliased to `%s'"5837msgstr "`git %s' és àlies a `%s'"58385839#: builtin/index-pack.c:1455840#, c-format5841msgid "unable to open %s"5842msgstr "incapaç d'obrir %s"58435844#: builtin/index-pack.c:1915845#, c-format5846msgid "object type mismatch at %s"5847msgstr "discordança de tipus d'objecte a %s"58485849#: builtin/index-pack.c:2115850#, c-format5851msgid "did not receive expected object %s"5852msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"58535854#: builtin/index-pack.c:2145855#, c-format5856msgid "object %s: expected type %s, found %s"5857msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat"58585859#: builtin/index-pack.c:2565860#, c-format5861msgid "cannot fill %d byte"5862msgid_plural "cannot fill %d bytes"5863msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"5864msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"58655866#: builtin/index-pack.c:2665867msgid "early EOF"5868msgstr "EOF aviat"58695870#: builtin/index-pack.c:2675871msgid "read error on input"5872msgstr "error de lectura d'entrada"58735874#: builtin/index-pack.c:2795875msgid "used more bytes than were available"5876msgstr "més octets utilitzats que estaven disponibles"58775878#: builtin/index-pack.c:2865879msgid "pack too large for current definition of off_t"5880msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"58815882#: builtin/index-pack.c:3025883#, c-format5884msgid "unable to create '%s'"5885msgstr "no es pot crear '%s'"58865887#: builtin/index-pack.c:3075888#, c-format5889msgid "cannot open packfile '%s'"5890msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet '%s'"58915892#: builtin/index-pack.c:3215893msgid "pack signature mismatch"5894msgstr "discordança de firma de paquet"58955896#: builtin/index-pack.c:3235897#, c-format5898msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"5899msgstr "versió de paquet %<PRIu32> no suportada"59005901#: builtin/index-pack.c:3415902#, c-format5903msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"5904msgstr "el paquet té un objecte dolent a desplaçament %lu: %s"59055906#: builtin/index-pack.c:4625907#, c-format5908msgid "inflate returned %d"5909msgstr "la inflació ha retornat %d"59105911#: builtin/index-pack.c:5115912msgid "offset value overflow for delta base object"5913msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de delta"59145915#: builtin/index-pack.c:5195916msgid "delta base offset is out of bound"5917msgstr "desplaçament de base de delta està fora de límits"59185919#: builtin/index-pack.c:5275920#, c-format5921msgid "unknown object type %d"5922msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"59235924#: builtin/index-pack.c:5585925msgid "cannot pread pack file"5926msgstr "no es pot fer pread en en fitxer de paquet"59275928#: builtin/index-pack.c:5605929#, c-format5930msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"5931msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"5932msgstr[0] "fin prematur de fitxer de paquet, manca %lu octet"5933msgstr[1] "fin prematur de fitxer de paquet, manquen %lu octets"59345935#: builtin/index-pack.c:5865936msgid "serious inflate inconsistency"5937msgstr "inconsistència d'inflació seria"59385939#: builtin/index-pack.c:677 builtin/index-pack.c:683 builtin/index-pack.c:7065940#: builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:7495941#, c-format5942msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"5943msgstr "COL·LISIÓ SHA1 TROBAT AMB %s !"59445945#: builtin/index-pack.c:680 builtin/pack-objects.c:1625946#: builtin/pack-objects.c:2545947#, c-format5948msgid "unable to read %s"5949msgstr "incapaç de llegir %s"59505951#: builtin/index-pack.c:7465952#, c-format5953msgid "cannot read existing object %s"5954msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"59555956#: builtin/index-pack.c:7605957#, c-format5958msgid "invalid blob object %s"5959msgstr "objecte de blob invàlid %s"59605961#: builtin/index-pack.c:7745962#, c-format5963msgid "invalid %s"5964msgstr "%s invàlid"59655966#: builtin/index-pack.c:7775967msgid "Error in object"5968msgstr "Error en objecte"59695970#: builtin/index-pack.c:7795971#, c-format5972msgid "Not all child objects of %s are reachable"5973msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"59745975#: builtin/index-pack.c:851 builtin/index-pack.c:8815976msgid "failed to apply delta"5977msgstr "s'ha fallat al aplicar delta"59785979#: builtin/index-pack.c:10225980msgid "Receiving objects"5981msgstr "Rebent objectes"59825983#: builtin/index-pack.c:10225984msgid "Indexing objects"5985msgstr "Indexant objectes"59865987#: builtin/index-pack.c:10485988msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"5989msgstr "el paquet és corromput (discordança SHA1)"59905991#: builtin/index-pack.c:10535992msgid "cannot fstat packfile"5993msgstr "no es pot fer fstat en en fitxer de paquet"59945995#: builtin/index-pack.c:10565996msgid "pack has junk at the end"5997msgstr "el paquet té brossa al final"59985999#: builtin/index-pack.c:10676000msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"6001msgstr "confusió més enllà de la insanitat en parse_pack_objects()"60026003#: builtin/index-pack.c:10906004msgid "Resolving deltas"6005msgstr "Resolent les deltes"60066007#: builtin/index-pack.c:11006008#, c-format6009msgid "unable to create thread: %s"6010msgstr "incapaç de crear fil: %s"60116012#: builtin/index-pack.c:11426013msgid "confusion beyond insanity"6014msgstr "confusió més enllà de la insanitat"60156016#: builtin/index-pack.c:11506017#, c-format6018msgid "completed with %d local objects"6019msgstr "terminat amb %d objectes locals"60206021#: builtin/index-pack.c:11606022#, c-format6023msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"6024msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"60256026#: builtin/index-pack.c:11646027#, c-format6028msgid "pack has %d unresolved delta"6029msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"6030msgstr[0] "El paquet té %d delta no resolta"6031msgstr[1] "El paquet té %d deltes no resoltes"60326033#: builtin/index-pack.c:11896034#, c-format6035msgid "unable to deflate appended object (%d)"6036msgstr "incapaç de desinflar l'objecte annexat (%d)"60376038#: builtin/index-pack.c:12686039#, c-format6040msgid "local object %s is corrupt"6041msgstr "l'objecte local %s és corrupte"60426043#: builtin/index-pack.c:12926044msgid "error while closing pack file"6045msgstr "error al tancar el fitxer de paquet"60466047#: builtin/index-pack.c:13056048#, c-format6049msgid "cannot write keep file '%s'"6050msgstr "no es pot escriure el fitxer que retenir '%s'"60516052#: builtin/index-pack.c:13136053#, c-format6054msgid "cannot close written keep file '%s'"6055msgstr "no es pot tancar el fitxer que retenir escrit '%s'"60566057#: builtin/index-pack.c:13266058msgid "cannot store pack file"6059msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"60606061#: builtin/index-pack.c:13376062msgid "cannot store index file"6063msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"60646065#: builtin/index-pack.c:13706066#, c-format6067msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"6068msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent"60696070#: builtin/index-pack.c:13766071#, c-format6072msgid "invalid number of threads specified (%d)"6073msgstr "nombre de fils invàlid especificat (%d)"60746075#: builtin/index-pack.c:1380 builtin/index-pack.c:15596076#, c-format6077msgid "no threads support, ignoring %s"6078msgstr "cap suport de fils, ignorant %s"60796080#: builtin/index-pack.c:14386081#, c-format6082msgid "Cannot open existing pack file '%s'"6083msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent '%s'"60846085#: builtin/index-pack.c:14406086#, c-format6087msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"6088msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de '%s'"60896090#: builtin/index-pack.c:14876091#, c-format6092msgid "non delta: %d object"6093msgid_plural "non delta: %d objects"6094msgstr[0] "sense delta: %d objecte"6095msgstr[1] "sense delta: %d objectes"60966097#: builtin/index-pack.c:14946098#, c-format6099msgid "chain length = %d: %lu object"6100msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"6101msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"6102msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"61036104#: builtin/index-pack.c:15236105msgid "Cannot come back to cwd"6106msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"61076108#: builtin/index-pack.c:1571 builtin/index-pack.c:15746109#: builtin/index-pack.c:1586 builtin/index-pack.c:15906110#, c-format6111msgid "bad %s"6112msgstr "%s dolent"61136114#: builtin/index-pack.c:16046115msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"6116msgstr "--fix-thin no es pot utilitzar sense --stdin"61176118#: builtin/index-pack.c:1608 builtin/index-pack.c:16176119#, c-format6120msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"6121msgstr "el nom de fitxer de paquet '%s' no termina amb '.pack'"61226123#: builtin/index-pack.c:16256124msgid "--verify with no packfile name given"6125msgstr "--verify donat sense nom de fitxer de paquet"61266127#: builtin/init-db.c:356128#, c-format6129msgid "Could not make %s writable by group"6130msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"61316132#: builtin/init-db.c:626133#, c-format6134msgid "insanely long template name %s"6135msgstr "nom de plantilla insanament llarg %s"61366137#: builtin/init-db.c:676138#, c-format6139msgid "cannot stat '%s'"6140msgstr "no es pot fer stat en '%s'"61416142#: builtin/init-db.c:736143#, c-format6144msgid "cannot stat template '%s'"6145msgstr "no es pot fer stat en la plantilla '%s'"61466147#: builtin/init-db.c:806148#, c-format6149msgid "cannot opendir '%s'"6150msgstr "no es pot fer opendir en el directori '%s'"61516152#: builtin/init-db.c:976153#, c-format6154msgid "cannot readlink '%s'"6155msgstr "no es pot fer readlink en '%s'"61566157#: builtin/init-db.c:996158#, c-format6159msgid "insanely long symlink %s"6160msgstr "enllaç simbòlic insanament llarg %s"61616162#: builtin/init-db.c:1026163#, c-format6164msgid "cannot symlink '%s' '%s'"6165msgstr "no es pot fer symlink en '%s' '%s'"61666167#: builtin/init-db.c:1066168#, c-format6169msgid "cannot copy '%s' to '%s'"6170msgstr "no es pot copiar '%s' a '%s'"61716172#: builtin/init-db.c:1106173#, c-format6174msgid "ignoring template %s"6175msgstr "ignorant la plantilla %s"61766177#: builtin/init-db.c:1336178#, c-format6179msgid "insanely long template path %s"6180msgstr "enllaç ruta de plantilla %s"61816182#: builtin/init-db.c:1416183#, c-format6184msgid "templates not found %s"6185msgstr "plantilles no trobades %s"61866187#: builtin/init-db.c:1546188#, c-format6189msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"6190msgstr "no copiant plantilles d'una versió de format errònia %d de '%s'"61916192#: builtin/init-db.c:1926193#, c-format6194msgid "insane git directory %s"6195msgstr "directori de git boig %s"61966197#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:3266198#, c-format6199msgid "%s already exists"6200msgstr "%s ja existeix"62016202#: builtin/init-db.c:3556203#, c-format6204msgid "unable to handle file type %d"6205msgstr "incapaç de manejar el tipus de fitxer %d"62066207#: builtin/init-db.c:3586208#, c-format6209msgid "unable to move %s to %s"6210msgstr "incapaç de moure %s a %s"62116212#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized6213#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or6214#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.6215#: builtin/init-db.c:4186216#, c-format6217msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"6218msgstr "%s%s repositori de Git en %s%s\n"62196220#: builtin/init-db.c:4196221msgid "Reinitialized existing"6222msgstr "Reinicialitzat existent"62236224#: builtin/init-db.c:4196225msgid "Initialized empty"6226msgstr "Inicialitzat buit"62276228#: builtin/init-db.c:4206229msgid " shared"6230msgstr " compartit"62316232#: builtin/init-db.c:4396233msgid "cannot tell cwd"6234msgstr "no es pot determinar el directori de treball actual"62356236#: builtin/init-db.c:4656237msgid ""6238"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"6239"shared[=<permissions>]] [directory]"6240msgstr ""6241"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"6242"shared[=<permisos>]] [directori]"62436244#: builtin/init-db.c:4886245msgid "permissions"6246msgstr "permisos"62476248#: builtin/init-db.c:4896249msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"6250msgstr ""6251"especifica que el repositori de git es compartirà entre diversos usuaris"62526253#: builtin/init-db.c:491 builtin/prune-packed.c:79 builtin/repack.c:1726254msgid "be quiet"6255msgstr "calla"62566257#: builtin/init-db.c:523 builtin/init-db.c:5286258#, c-format6259msgid "cannot mkdir %s"6260msgstr "no es pot mkdir %s"62616262#: builtin/init-db.c:5326263#, c-format6264msgid "cannot chdir to %s"6265msgstr "no es pot chdir a %s"62666267#: builtin/init-db.c:5546268#, c-format6269msgid ""6270"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"6271"dir=<directory>)"6272msgstr ""6273"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"6274"dir=<directori>)"62756276#: builtin/init-db.c:5786277msgid "Cannot access current working directory"6278msgstr "No es pot accedir al directori de treball corrent"62796280#: builtin/init-db.c:5856281#, c-format6282msgid "Cannot access work tree '%s'"6283msgstr "No es pot accedir al arbre de treball '%s'"62846285#: builtin/log.c:416286msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"6287msgstr "git log [<opcions>] [<rang de revisions>] [[--] <ruta>...]\n"62886289#: builtin/log.c:426290msgid " or: git show [options] <object>..."6291msgstr " o: git show [opcions] <objecte>..."62926293#: builtin/log.c:1276294msgid "suppress diff output"6295msgstr "omet la sortida de diferències"62966297#: builtin/log.c:1286298msgid "show source"6299msgstr "mostra el fons"63006301#: builtin/log.c:1296302msgid "Use mail map file"6303msgstr "Utilitza fitxer de mapa de correu"63046305#: builtin/log.c:1306306msgid "decorate options"6307msgstr "opcions de decoració"63086309#: builtin/log.c:2296310#, c-format6311msgid "Final output: %d %s\n"6312msgstr "Sortida final: %d %s\n"63136314#: builtin/log.c:470 builtin/log.c:5626315#, c-format6316msgid "Could not read object %s"6317msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"63186319#: builtin/log.c:5866320#, c-format6321msgid "Unknown type: %d"6322msgstr "Tipus desconegut: %d"63236324#: builtin/log.c:6876325msgid "format.headers without value"6326msgstr "format.headers sense valor"63276328#: builtin/log.c:7716329msgid "name of output directory is too long"6330msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"63316332#: builtin/log.c:7876333#, c-format6334msgid "Cannot open patch file %s"6335msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"63366337#: builtin/log.c:8016338msgid "Need exactly one range."6339msgstr "Cal exactament un rang."63406341#: builtin/log.c:8096342msgid "Not a range."6343msgstr "No és un rang."63446345#: builtin/log.c:9166346msgid "Cover letter needs email format"6347msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"63486349#: builtin/log.c:9956350#, c-format6351msgid "insane in-reply-to: %s"6352msgstr "in-reply-to boig: %s"63536354#: builtin/log.c:10236355msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"6356msgstr "git format-patch [opcions] [<des de> | <rang de revisions>]"63576358#: builtin/log.c:10686359msgid "Two output directories?"6360msgstr "Dos directoris de sortida?"63616362#: builtin/log.c:11836363msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"6364msgstr "utilitza [PATCH n/m] encara amb un pedaç solter"63656366#: builtin/log.c:11866367msgid "use [PATCH] even with multiple patches"6368msgstr "utilitza [PATCH] encara amb múltiples pedaços"63696370#: builtin/log.c:11906371msgid "print patches to standard out"6372msgstr "imprimeix els pedaços al sortida estàndard"63736374#: builtin/log.c:11926375msgid "generate a cover letter"6376msgstr "genera una carta de presentació"63776378#: builtin/log.c:11946379msgid "use simple number sequence for output file names"6380msgstr "utilitza una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"63816382#: builtin/log.c:11956383msgid "sfx"6384msgstr "sufix"63856386#: builtin/log.c:11966387msgid "use <sfx> instead of '.patch'"6388msgstr "utilitza <sufix> en lloc de '.patch'"63896390#: builtin/log.c:11986391msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"6392msgstr "comença nombrant els pedaços a <n> en lloc d'1"63936394#: builtin/log.c:12006395msgid "mark the series as Nth re-roll"6396msgstr "marca la sèrie com la Nª llançada"63976398#: builtin/log.c:12026399msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"6400msgstr "Utilitza [<prefix>] en lloc de [PATCH]"64016402#: builtin/log.c:12056403msgid "store resulting files in <dir>"6404msgstr "emmagatzema els fitxers resultants en <directori>"64056406#: builtin/log.c:12086407msgid "don't strip/add [PATCH]"6408msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"64096410#: builtin/log.c:12116411msgid "don't output binary diffs"6412msgstr "no emetis diferències binàries"64136414#: builtin/log.c:12136415msgid "don't include a patch matching a commit upstream"6416msgstr "no incloguis un pedaç que coincideixi amb una comissió a la font"64176418#: builtin/log.c:12156419msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"6420msgstr ""6421"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"64226423#: builtin/log.c:12176424msgid "Messaging"6425msgstr "Missatgeria"64266427#: builtin/log.c:12186428msgid "header"6429msgstr "capçalera"64306431#: builtin/log.c:12196432msgid "add email header"6433msgstr "afegeix capçalera de correu electrònic"64346435#: builtin/log.c:1220 builtin/log.c:12226436msgid "email"6437msgstr "correu electrònic"64386439#: builtin/log.c:12206440msgid "add To: header"6441msgstr "afegeix capçalera To:"64426443#: builtin/log.c:12226444msgid "add Cc: header"6445msgstr "afegeix capçalera Cc:"64466447#: builtin/log.c:12246448msgid "ident"6449msgstr "identitat"64506451#: builtin/log.c:12256452msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"6453msgstr ""6454"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si absent)"64556456#: builtin/log.c:12276457msgid "message-id"6458msgstr "ID de missatge"64596460#: builtin/log.c:12286461msgid "make first mail a reply to <message-id>"6462msgstr "fes el primer missatge una resposta a <ID de missatge>"64636464#: builtin/log.c:1229 builtin/log.c:12326465msgid "boundary"6466msgstr "límit"64676468#: builtin/log.c:12306469msgid "attach the patch"6470msgstr "ajunta el pedaç"64716472#: builtin/log.c:12336473msgid "inline the patch"6474msgstr "posa el pedaç en el cos"64756476#: builtin/log.c:12376477msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"6478msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"64796480#: builtin/log.c:12396481msgid "signature"6482msgstr "firma"64836484#: builtin/log.c:12406485msgid "add a signature"6486msgstr "afegeix una firma"64876488#: builtin/log.c:12426489msgid "add a signature from a file"6490msgstr "afegeix una firma des d'un fitxer"64916492#: builtin/log.c:12436493msgid "don't print the patch filenames"6494msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"64956496#: builtin/log.c:13176497#, c-format6498msgid "invalid ident line: %s"6499msgstr "línia d'identitat invàlida: %s"65006501#: builtin/log.c:13326502msgid "-n and -k are mutually exclusive."6503msgstr "-n i -k són mutualment exclusius."65046505#: builtin/log.c:13346506msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."6507msgstr "--subject-prefix i -k són mutualment exclusius."65086509#: builtin/log.c:13426510msgid "--name-only does not make sense"6511msgstr "--name-only no té sentit"65126513#: builtin/log.c:13446514msgid "--name-status does not make sense"6515msgstr "--name-status no té sentit"65166517#: builtin/log.c:13466518msgid "--check does not make sense"6519msgstr "--check no té sentit"65206521#: builtin/log.c:13696522msgid "standard output, or directory, which one?"6523msgstr "sortida estàndard, o directori, qual?"65246525#: builtin/log.c:13716526#, c-format6527msgid "Could not create directory '%s'"6528msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"65296530#: builtin/log.c:14686531#, c-format6532msgid "unable to read signature file '%s'"6533msgstr "incapaç de llegir el fitxer de firma '%s'"65346535#: builtin/log.c:15316536msgid "Failed to create output files"6537msgstr "S'ha fallat al crear fitxers de sortida"65386539#: builtin/log.c:15796540msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"6541msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"65426543#: builtin/log.c:16346544#, c-format6545msgid ""6546"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"6547msgstr ""6548"No s'ha pogut trobar una rama remota seguida, si us plau, especifiqueu "6549"<font> manualment.\n"65506551#: builtin/log.c:1647 builtin/log.c:1649 builtin/log.c:16616552#, c-format6553msgid "Unknown commit %s"6554msgstr "Comissió desconeguda %s"65556556#: builtin/ls-files.c:4016557msgid "git ls-files [options] [<file>...]"6558msgstr "git ls-files [opcions] [<fitxer>...]"65596560#: builtin/ls-files.c:4586561msgid "identify the file status with tags"6562msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"65636564#: builtin/ls-files.c:4606565msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"6566msgstr "utilitza lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"65676568#: builtin/ls-files.c:4626569msgid "show cached files in the output (default)"6570msgstr "mostra els fitxers en cau en la sortida (per defecte)"65716572#: builtin/ls-files.c:4646573msgid "show deleted files in the output"6574msgstr "mostra els fitxers suprimits en la sortida"65756576#: builtin/ls-files.c:4666577msgid "show modified files in the output"6578msgstr "mostra els fitxers modificats en la sortida"65796580#: builtin/ls-files.c:4686581msgid "show other files in the output"6582msgstr "mostra els altres fitxers en la sortida"65836584#: builtin/ls-files.c:4706585msgid "show ignored files in the output"6586msgstr "mostra els fitxers ignorats en la sortida"65876588#: builtin/ls-files.c:4736589msgid "show staged contents' object name in the output"6590msgstr "mostra el nom d'objecte dels continguts allistats en la sortida"65916592#: builtin/ls-files.c:4756593msgid "show files on the filesystem that need to be removed"6594msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han de treure"65956596#: builtin/ls-files.c:4776597msgid "show 'other' directories' name only"6598msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"65996600#: builtin/ls-files.c:4806601msgid "don't show empty directories"6602msgstr "no mostris directoris buits"66036604#: builtin/ls-files.c:4836605msgid "show unmerged files in the output"6606msgstr "mostra els fitxers sense fusionar en la sortida"66076608#: builtin/ls-files.c:4856609msgid "show resolve-undo information"6610msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"66116612#: builtin/ls-files.c:4876613msgid "skip files matching pattern"6614msgstr "salta els fitxers coincidents amb el patró"66156616#: builtin/ls-files.c:4906617msgid "exclude patterns are read from <file>"6618msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"66196620#: builtin/ls-files.c:4936621msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"6622msgstr "llegeix els patrons d'exclusió per directori addicionals en <fitxer>"66236624#: builtin/ls-files.c:4956625msgid "add the standard git exclusions"6626msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"66276628#: builtin/ls-files.c:4986629msgid "make the output relative to the project top directory"6630msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del project"66316632#: builtin/ls-files.c:5016633msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"6634msgstr "si qualsevol <fitxer> no està en l'índex, tracta això com error"66356636#: builtin/ls-files.c:5026637msgid "tree-ish"6638msgstr "arbre"66396640#: builtin/ls-files.c:5036641msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"6642msgstr ""6643"pretenguis que les rutes tretes deprés de <arbre> encara estiguin presents"66446645#: builtin/ls-files.c:5056646msgid "show debugging data"6647msgstr "mostra dades de depuració"66486649#: builtin/ls-tree.c:286650msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"6651msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<ruta>...]"66526653#: builtin/ls-tree.c:1266654msgid "only show trees"6655msgstr "mostra només els arbres"66566657#: builtin/ls-tree.c:1286658msgid "recurse into subtrees"6659msgstr "recursa a subarbres"66606661#: builtin/ls-tree.c:1306662msgid "show trees when recursing"6663msgstr "mostra els arbres al recursar"66646665#: builtin/ls-tree.c:1336666msgid "terminate entries with NUL byte"6667msgstr "termina les entrades amb un octet NUL"66686669#: builtin/ls-tree.c:1346670msgid "include object size"6671msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"66726673#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:1386674msgid "list only filenames"6675msgstr "llista només noms de fitxer"66766677#: builtin/ls-tree.c:1416678msgid "use full path names"6679msgstr "utilitza noms de ruta compets"66806681#: builtin/ls-tree.c:1436682msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"6683msgstr "llista l'arbre enter; no sol el directori actual (implica --full-name)"66846685#: builtin/merge.c:436686msgid "git merge [options] [<commit>...]"6687msgstr "git merge [opcions] [<comissió>...]"66886689#: builtin/merge.c:446690msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"6691msgstr "git merge [opcions] <missatge> HEAD <comissió>"66926693#: builtin/merge.c:456694msgid "git merge --abort"6695msgstr "git merge --abort"66966697#: builtin/merge.c:986698msgid "switch `m' requires a value"6699msgstr "l'opció `m' requereix un valor"67006701#: builtin/merge.c:1356702#, c-format6703msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"6704msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió '%s'.\n"67056706#: builtin/merge.c:1366707#, c-format6708msgid "Available strategies are:"6709msgstr "Les estratègies disponibles són:"67106711#: builtin/merge.c:1416712#, c-format6713msgid "Available custom strategies are:"6714msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"67156716#: builtin/merge.c:1916717msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"6718msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"67196720#: builtin/merge.c:1946721msgid "show a diffstat at the end of the merge"6722msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"67236724#: builtin/merge.c:1956725msgid "(synonym to --stat)"6726msgstr "(sinònim de --stat)"67276728#: builtin/merge.c:1976729msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"6730msgstr ""6731"afegeix (com màxim <n>) entrades del registre curt per fusionar el missatge "6732"de comissió"67336734#: builtin/merge.c:2006735msgid "create a single commit instead of doing a merge"6736msgstr "crea una comissió soltera en lloc de fusionar"67376738#: builtin/merge.c:2026739msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"6740msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"67416742#: builtin/merge.c:2046743msgid "edit message before committing"6744msgstr "edita el missatge abans de cometre"67456746#: builtin/merge.c:2056747msgid "allow fast-forward (default)"6748msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"67496750#: builtin/merge.c:2076751msgid "abort if fast-forward is not possible"6752msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"67536754#: builtin/merge.c:2116755msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"6756msgstr "Verifica que la comissió anomenada té una firma GPG vàlida"67576758#: builtin/merge.c:212 builtin/notes.c:742 builtin/revert.c:896759msgid "strategy"6760msgstr "estratègia"67616762#: builtin/merge.c:2136763msgid "merge strategy to use"6764msgstr "estratègia de fusió que utilitzar"67656766#: builtin/merge.c:2146767msgid "option=value"6768msgstr "opció=valor"67696770#: builtin/merge.c:2156771msgid "option for selected merge strategy"6772msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"67736774#: builtin/merge.c:2176775msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"6776msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no de avanç ràpid)"67776778#: builtin/merge.c:2216779msgid "abort the current in-progress merge"6780msgstr "avorta la fusió en curs actual"67816782#: builtin/merge.c:2506783msgid "could not run stash."6784msgstr "no s'ha pogut executar stash."67856786#: builtin/merge.c:2556787msgid "stash failed"6788msgstr "L'emmagatzemament ha fallat."67896790#: builtin/merge.c:2606791#, c-format6792msgid "not a valid object: %s"6793msgstr "no és un objecte vàlid: %s"67946795#: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:2966796msgid "read-tree failed"6797msgstr "read-tree ha fallat"67986799#: builtin/merge.c:3266800msgid " (nothing to squash)"6801msgstr " (res que aixafar)"68026803#: builtin/merge.c:3396804#, c-format6805msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"6806msgstr "Comissió d'aixafada -- no actualitzant HEAD\n"68076808#: builtin/merge.c:3716809msgid "Writing SQUASH_MSG"6810msgstr "Escrivint SQUASH_MSG"68116812#: builtin/merge.c:3736813msgid "Finishing SQUASH_MSG"6814msgstr "Terminant SQUASH_MSG"68156816#: builtin/merge.c:3966817#, c-format6818msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"6819msgstr "Cap missatge de fusió -- no actualitzant HEAD\n"68206821#: builtin/merge.c:4466822#, c-format6823msgid "'%s' does not point to a commit"6824msgstr "'%s' no assenyala una comissió"68256826#: builtin/merge.c:5586827#, c-format6828msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"6829msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s"68306831#: builtin/merge.c:6536832msgid "git write-tree failed to write a tree"6833msgstr "git write-tree ha fallat al escriure un arbre"68346835#: builtin/merge.c:6786836msgid "Not handling anything other than two heads merge."6837msgstr "No manejant res apart de la fusió de dos caps."68386839#: builtin/merge.c:6926840#, c-format6841msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"6842msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"68436844#: builtin/merge.c:7056845#, c-format6846msgid "unable to write %s"6847msgstr "incapaç d'escriure %s"68486849#: builtin/merge.c:7946850#, c-format6851msgid "Could not read from '%s'"6852msgstr "No s'ha pogut llegir de '%s'"68536854#: builtin/merge.c:8036855#, c-format6856msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"6857msgstr "No comitent la fusió; utilitzeu 'git commit' per terminar la fusió.\n"68586859#: builtin/merge.c:8096860#, c-format6861msgid ""6862"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"6863"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"6864"\n"6865"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"6866"the commit.\n"6867msgstr ""6868"Si us plau, introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"6869"aquesta fusió és necessari, especialment si fusiona una font\n"6870"actualitzada a una rama temàtica.\n"6871"\n"6872"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"6873"avorta la comissió.\n"68746875#: builtin/merge.c:8336876msgid "Empty commit message."6877msgstr "Missatge de comissió buit."68786879#: builtin/merge.c:8456880#, c-format6881msgid "Wonderful.\n"6882msgstr "Meravellós.\n"68836884#: builtin/merge.c:9086885#, c-format6886msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"6887msgstr ""6888"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "6889"resultat.\n"68906891#: builtin/merge.c:9246892#, c-format6893msgid "'%s' is not a commit"6894msgstr "'%s' no és una comissió"68956896#: builtin/merge.c:9656897msgid "No current branch."6898msgstr "Cap rama actual."68996900#: builtin/merge.c:9676901msgid "No remote for the current branch."6902msgstr "Cap remot per a la rama actual."69036904#: builtin/merge.c:9696905msgid "No default upstream defined for the current branch."6906msgstr "Cap font per defecte definida per a la rama actual."69076908#: builtin/merge.c:9746909#, c-format6910msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"6911msgstr "Cap rama de seguiment remot per a %s a %s"69126913#: builtin/merge.c:11306914msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."6915msgstr "No hi ha fusió que avortar (manca MERGE_HEAD)."69166917#: builtin/merge.c:1146 git-pull.sh:316918msgid ""6919"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"6920"Please, commit your changes before you can merge."6921msgstr ""6922"No heu terminat la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"6923"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."69246925#: builtin/merge.c:1149 git-pull.sh:346926msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."6927msgstr "No heu terminat la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."69286929#: builtin/merge.c:11536930msgid ""6931"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"6932"Please, commit your changes before you can merge."6933msgstr ""6934"No heu terminat el vostre recull de cireres (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"6935"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."69366937#: builtin/merge.c:11566938msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."6939msgstr ""6940"No heu terminat el vostre recull de cireres (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."69416942#: builtin/merge.c:11656943msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."6944msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."69456946#: builtin/merge.c:11746947msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."6948msgstr "Cap comissió especificada i merge.defaultToUpstream no establert."69496950#: builtin/merge.c:12066951msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"6952msgstr "Es pot fusionar només exactament una comissió a un cap buit"69536954#: builtin/merge.c:12096955msgid "Squash commit into empty head not supported yet"6956msgstr "Aixafar una comissió a un cap buit encara no es suporta"69576958#: builtin/merge.c:12116959msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"6960msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un cap buit"69616962#: builtin/merge.c:12166963#, c-format6964msgid "%s - not something we can merge"6965msgstr "%s - no és cosa que podem fusionar"69666967#: builtin/merge.c:12676968#, c-format6969msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."6970msgstr "La comissió %s té una firma GPG no confiada, suposadament de %s."69716972#: builtin/merge.c:12706973#, c-format6974msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."6975msgstr "La comissió %s té una firma GPG dolenta suposadament per %s."69766977#: builtin/merge.c:12736978#, c-format6979msgid "Commit %s does not have a GPG signature."6980msgstr "La comissió %s no té firma GPG."69816982#: builtin/merge.c:12766983#, c-format6984msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"6985msgstr "La comissió %s té una firma GPG bona per %s\n"69866987#: builtin/merge.c:13576988#, c-format6989msgid "Updating %s..%s\n"6990msgstr "Actualizant %s..%s\n"69916992#: builtin/merge.c:13966993#, c-format6994msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"6995msgstr "Intentant una fusió realment trivial en l'índex...\n"69966997#: builtin/merge.c:14036998#, c-format6999msgid "Nope.\n"7000msgstr "No.\n"70017002#: builtin/merge.c:14357003msgid "Not possible to fast-forward, aborting."7004msgstr "No és possible avançar ràpidament, avortant."70057006#: builtin/merge.c:1458 builtin/merge.c:15377007#, c-format7008msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"7009msgstr "Rebobinant l'arbre a la prístina...\n"70107011#: builtin/merge.c:14627012#, c-format7013msgid "Trying merge strategy %s...\n"7014msgstr "Intentant l'estratègia de fusió %s...\n"70157016#: builtin/merge.c:15287017#, c-format7018msgid "No merge strategy handled the merge.\n"7019msgstr "Cap estratègia de fusió ha manejat la fusió.\n"70207021#: builtin/merge.c:15307022#, c-format7023msgid "Merge with strategy %s failed.\n"7024msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"70257026#: builtin/merge.c:15397027#, c-format7028msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"7029msgstr "Utilitzant el %s per preparar la resolució a mà.\n"70307031#: builtin/merge.c:15517032#, c-format7033msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"7034msgstr ""7035"La fusió automàtica ha sortit bé; aturat abans de cometre com demanat\n"70367037#: builtin/merge-base.c:297038msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."7039msgstr "git merge-base [-a|--all] <comissió> <comissió>..."70407041#: builtin/merge-base.c:307042msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."7043msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <comissió>..."70447045#: builtin/merge-base.c:317046msgid "git merge-base --independent <commit>..."7047msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."70487049#: builtin/merge-base.c:327050msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"7051msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"70527053#: builtin/merge-base.c:337054msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"7055msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"70567057#: builtin/merge-base.c:2147058msgid "output all common ancestors"7059msgstr "emet tots els avantpassats comuns"70607061#: builtin/merge-base.c:2167062msgid "find ancestors for a single n-way merge"7063msgstr "troba els avantpassats per a una fusió de n vies soltera"70647065#: builtin/merge-base.c:2187066msgid "list revs not reachable from others"7067msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"70687069#: builtin/merge-base.c:2207070msgid "is the first one ancestor of the other?"7071msgstr "és el primer avantpassat de l'altre?"70727073#: builtin/merge-base.c:2227074msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"7075msgstr ""7076"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"70777078#: builtin/merge-file.c:87079msgid ""7080"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "7081"file2"7082msgstr ""7083"git merge-file [opcions] [-L nom1 [-L original [-L nom2]]] fitxer1 "7084"fitxer_original fitxer2"70857086#: builtin/merge-file.c:337087msgid "send results to standard output"7088msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"70897090#: builtin/merge-file.c:347091msgid "use a diff3 based merge"7092msgstr "utilitza una fusió basada en diff3"70937094#: builtin/merge-file.c:357095msgid "for conflicts, use our version"7096msgstr "en conflictes, utilitza la versió nostra"70977098#: builtin/merge-file.c:377099msgid "for conflicts, use their version"7100msgstr "en conflictes, utilitza la versió seva"71017102#: builtin/merge-file.c:397103msgid "for conflicts, use a union version"7104msgstr "en conflictes, utilitza una versió d'unió"71057106#: builtin/merge-file.c:427107msgid "for conflicts, use this marker size"7108msgstr "en conflicte, utilitza aquesta mida de marcador"71097110#: builtin/merge-file.c:437111msgid "do not warn about conflicts"7112msgstr "no avisis de conflictes"71137114#: builtin/merge-file.c:457115msgid "set labels for file1/orig_file/file2"7116msgstr "estableix les etiquetes per a file1/orig_file/file2"71177118#: builtin/mktree.c:647119msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"7120msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"71217122#: builtin/mktree.c:1507123msgid "input is NUL terminated"7124msgstr "l'entrada és terminada per NUL"71257126#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:247127msgid "allow missing objects"7128msgstr "permet els objectes mancants"71297130#: builtin/mktree.c:1527131msgid "allow creation of more than one tree"7132msgstr "permet la creació de més d'un arbre"71337134#: builtin/mv.c:157135msgid "git mv [options] <source>... <destination>"7136msgstr "git mv [opcions] <fons>... <destí>"71377138#: builtin/mv.c:717139msgid "force move/rename even if target exists"7140msgstr "força moviment/canvi de nom encara que el destí existeixi"71417142#: builtin/mv.c:727143msgid "skip move/rename errors"7144msgstr "salta els error de moviment/canvi de nom"71457146#: builtin/mv.c:1227147#, c-format7148msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"7149msgstr "Comprovant el canvi de nom de '%s' a '%s'\n"71507151#: builtin/mv.c:1267152msgid "bad source"7153msgstr "font dolenta"71547155#: builtin/mv.c:1297156msgid "can not move directory into itself"7157msgstr "no es pot moure un directori al seu mateix"71587159#: builtin/mv.c:1327160msgid "cannot move directory over file"7161msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"71627163#: builtin/mv.c:1387164#, c-format7165msgid "Huh? Directory %s is in index and no submodule?"7166msgstr "Perdó? El directori %s està en l'índex i no hi ha submòdul?"71677168#: builtin/mv.c:140 builtin/rm.c:3187169msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"7170msgstr ""7171"Si us plau, allisteu els vostres canvis a .gitmodules o emmagatzemeu-los per "7172"a procedir"71737174#: builtin/mv.c:1567175#, c-format7176msgid "Huh? %.*s is in index?"7177msgstr "Perdó? %.*s està en l'índex?"71787179#: builtin/mv.c:1697180msgid "source directory is empty"7181msgstr "el directori font està buit"71827183#: builtin/mv.c:2057184msgid "not under version control"7185msgstr "no baix control de versions"71867187#: builtin/mv.c:2087188msgid "destination exists"7189msgstr "el destí existeix"71907191#: builtin/mv.c:2167192#, c-format7193msgid "overwriting '%s'"7194msgstr "sobreescrivint '%s'"71957196#: builtin/mv.c:2197197msgid "Cannot overwrite"7198msgstr "No es pot sobreescriure"71997200#: builtin/mv.c:2227201msgid "multiple sources for the same target"7202msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"72037204#: builtin/mv.c:2247205msgid "destination directory does not exist"7206msgstr "el directori destí no existeix"72077208#: builtin/mv.c:2447209#, c-format7210msgid "%s, source=%s, destination=%s"7211msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"72127213#: builtin/mv.c:2547214#, c-format7215msgid "Renaming %s to %s\n"7216msgstr "Canviant el nom de %s a %s\n"72177218#: builtin/mv.c:257 builtin/remote.c:725 builtin/repack.c:3587219#, c-format7220msgid "renaming '%s' failed"7221msgstr "el canvi del nom de '%s' ha fallat"72227223#: builtin/name-rev.c:2557224msgid "git name-rev [options] <commit>..."7225msgstr "git name-rev [opcions] <comissió>..."72267227#: builtin/name-rev.c:2567228msgid "git name-rev [options] --all"7229msgstr "git name-rev [opcions] --all"72307231#: builtin/name-rev.c:2577232msgid "git name-rev [options] --stdin"7233msgstr "git name-rev [opcions] --stdin"72347235#: builtin/name-rev.c:3097236msgid "print only names (no SHA-1)"7237msgstr "imprimeix només els noms (cap SHA-1)"72387239#: builtin/name-rev.c:3107240msgid "only use tags to name the commits"7241msgstr "només utilitza etiquetes per anomenar les comissions"72427243#: builtin/name-rev.c:3127244msgid "only use refs matching <pattern>"7245msgstr "només utilitza les referències que coincideixen amb <patró>"72467247#: builtin/name-rev.c:3147248msgid "list all commits reachable from all refs"7249msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"72507251#: builtin/name-rev.c:3157252msgid "read from stdin"7253msgstr "llegeix de stdin"72547255#: builtin/name-rev.c:3167256msgid "allow to print `undefined` names (default)"7257msgstr "permet imprimir noms `undefined` (per defecte)"72587259#: builtin/name-rev.c:3227260msgid "dereference tags in the input (internal use)"7261msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"72627263#: builtin/notes.c:247264msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"7265msgstr "git notes [--ref <referència_de_notes>] [llista [<objecte>]]"72667267#: builtin/notes.c:257268msgid ""7269"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "7270"<object>] [<object>]"7271msgstr ""7272"git notes [--ref <referència_de_notes>] add [-f] [-m <missatge> | -F "7273"<fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"72747275#: builtin/notes.c:267276msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"7277msgstr ""7278"git notes [--ref <referència_de_notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"72797280#: builtin/notes.c:277281msgid ""7282"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "7283"<object>] [<object>]"7284msgstr ""7285"git notes [--ref <referència_de_notes>] append [-m <missatge> | -F <fitxer> "7286"| (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"72877288#: builtin/notes.c:287289msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"7290msgstr "git notes [--ref <referència_de_notes>] edit [<objecte>]"72917292#: builtin/notes.c:297293msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"7294msgstr "git notes [--ref <referència_de_notes>] show [<objecte>]"72957296#: builtin/notes.c:307297msgid ""7298"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"7299msgstr ""7300"git notes [--ref <referència_de_notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia> ] "7301"<referència_de_notes>"73027303#: builtin/notes.c:317304msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"7305msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"73067307#: builtin/notes.c:327308msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"7309msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"73107311#: builtin/notes.c:337312msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"7313msgstr "git notes [--ref <referència_de_notes>] remove [<objecte>...]"73147315#: builtin/notes.c:347316msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"7317msgstr "git notes [--ref <referència_de_notes>] prune [-n | -v]"73187319#: builtin/notes.c:357320msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"7321msgstr "git notes [--ref <referència_de_notes>] get-ref"73227323#: builtin/notes.c:407324msgid "git notes [list [<object>]]"7325msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"73267327#: builtin/notes.c:457328msgid "git notes add [<options>] [<object>]"7329msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"73307331#: builtin/notes.c:507332msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"7333msgstr "git notes copy [<options>] <d'objecte> <a-objecte>"73347335#: builtin/notes.c:517336msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."7337msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."73387339#: builtin/notes.c:567340msgid "git notes append [<options>] [<object>]"7341msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"73427343#: builtin/notes.c:617344msgid "git notes edit [<object>]"7345msgstr "git notes edit [<objecte>]"73467347#: builtin/notes.c:667348msgid "git notes show [<object>]"7349msgstr "git notes show [<objecte>]"73507351#: builtin/notes.c:717352msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"7353msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència_de_notes>"73547355#: builtin/notes.c:727356msgid "git notes merge --commit [<options>]"7357msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"73587359#: builtin/notes.c:737360msgid "git notes merge --abort [<options>]"7361msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"73627363#: builtin/notes.c:787364msgid "git notes remove [<object>]"7365msgstr "git notes remove [<objecte>]"73667367#: builtin/notes.c:837368msgid "git notes prune [<options>]"7369msgstr "git notes prune [<opcions>]"73707371#: builtin/notes.c:887372msgid "git notes get-ref"7373msgstr "git notes get-ref"73747375#: builtin/notes.c:1377376#, c-format7377msgid "unable to start 'show' for object '%s'"7378msgstr "incapaç d'iniciar 'show' per al objecte '%s'"73797380#: builtin/notes.c:1417381msgid "could not read 'show' output"7382msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"73837384#: builtin/notes.c:1497385#, c-format7386msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"7387msgstr "s'ha fallat al terminar 'show' per al objecte '%s'"73887389#: builtin/notes.c:167 builtin/tag.c:4777390#, c-format7391msgid "could not create file '%s'"7392msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'"73937394#: builtin/notes.c:1867395msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"7396msgstr ""7397"Si us plau, proveïu els continguts de la nota utilitzant o l'opció -m o "7398"l'opció -F"73997400#: builtin/notes.c:207 builtin/notes.c:8487401#, c-format7402msgid "Removing note for object %s\n"7403msgstr "Traient la nota de l'objecte %s\n"74047405#: builtin/notes.c:2127406msgid "unable to write note object"7407msgstr "incapaç d'escriure l'objecte de nota"74087409#: builtin/notes.c:2147410#, c-format7411msgid "The note contents has been left in %s"7412msgstr "Els continguts de la nota s'han deixat en %s"74137414#: builtin/notes.c:248 builtin/tag.c:6927415#, c-format7416msgid "cannot read '%s'"7417msgstr "no es pot llegir '%s'"74187419#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:6957420#, c-format7421msgid "could not open or read '%s'"7422msgstr "no s'ha pogut obrir ni llegir '%s'"74237424#: builtin/notes.c:269 builtin/notes.c:320 builtin/notes.c:3227425#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:5197426#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:6417427#: builtin/notes.c:843 builtin/tag.c:7087428#, c-format7429msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."7430msgstr "S'ha fallat al resoldre '%s' com referència vàlida."74317432#: builtin/notes.c:2727433#, c-format7434msgid "Failed to read object '%s'."7435msgstr "S'ha fallat al llegir l'objecte '%s'."74367437#: builtin/notes.c:2767438#, c-format7439msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."7440msgstr "No es pot llegir dades de node de l'objecte no de blob '%s'."74417442#: builtin/notes.c:3167443#, c-format7444msgid "Malformed input line: '%s'."7445msgstr "Línia d'entrada malformada: '%s'."74467447#: builtin/notes.c:3317448#, c-format7449msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"7450msgstr "S'ha fallat al copiar les notes de '%s' a '%s'"74517452#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:5027453#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:6347454#: builtin/notes.c:9087455msgid "too many parameters"7456msgstr "massa paràmetres"74577458#: builtin/notes.c:388 builtin/notes.c:6477459#, c-format7460msgid "No note found for object %s."7461msgstr "Cap nota trobada per a l'objecte %s."74627463#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:5677464msgid "note contents as a string"7465msgstr "nota els continguta com cadena"74667467#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:5707468msgid "note contents in a file"7469msgstr "nota els continguts en un fitxer"74707471#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:5727472#: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:6277473msgid "object"7474msgstr "objecte"74757476#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:5737477msgid "reuse and edit specified note object"7478msgstr "reutilitza i edita l'objecte de nota especificat"74797480#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:5767481msgid "reuse specified note object"7482msgstr "reutilitza l'objecte de nota especificat"74837484#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:4897485msgid "replace existing notes"7486msgstr "reemplaça notes existents"74877488#: builtin/notes.c:4557489#, c-format7490msgid ""7491"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "7492"existing notes"7493msgstr ""7494"No es pot afegir les notes. S'ha trobat notes existents de l'objecte %s. "7495"Utilitza '-f' per sobreescriure les notes existents."74967497#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:5377498#, c-format7499msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"7500msgstr "Sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"75017502#: builtin/notes.c:4907503msgid "read objects from stdin"7504msgstr "llegeix els objects des de stdin"75057506#: builtin/notes.c:4927507msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"7508msgstr "carrega configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"75097510#: builtin/notes.c:5107511msgid "too few parameters"7512msgstr "massa pocs paràmetres"75137514#: builtin/notes.c:5317515#, c-format7516msgid ""7517"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "7518"existing notes"7519msgstr ""7520"No es pot copiar les notes. S'ha trobat notes existents de l'objecte %s. "7521"Utilitza '-f' per sobreescriure les notes existents."75227523#: builtin/notes.c:5437524#, c-format7525msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."7526msgstr "Manquen notes en l'objecte font %s. No es pot copiar."75277528#: builtin/notes.c:5927529#, c-format7530msgid ""7531"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"7532"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"7533msgstr ""7534"S'han desaprovat les opcions -m/-F/-c/-C del subordre 'edit'.\n"7535"Si us plau, utilitzeu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc.\n"75367537#: builtin/notes.c:7397538msgid "General options"7539msgstr "Opcions generals"75407541#: builtin/notes.c:7417542msgid "Merge options"7543msgstr "Opcions de fusió"75447545#: builtin/notes.c:7437546msgid ""7547"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"7548"cat_sort_uniq)"7549msgstr ""7550"resol conflictes de nota utilitzant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"7551"union/cat_sort_uniq)"75527553#: builtin/notes.c:7457554msgid "Committing unmerged notes"7555msgstr "Cometent les notes sense fusionar"75567557#: builtin/notes.c:7477558msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"7559msgstr "finalitza la fusió de notes per cometre les notes sense fusionar"75607561#: builtin/notes.c:7497562msgid "Aborting notes merge resolution"7563msgstr "Avortant la resolució de fusió de notes"75647565#: builtin/notes.c:7517566msgid "abort notes merge"7567msgstr "avorta fusió de notes"75687569#: builtin/notes.c:8467570#, c-format7571msgid "Object %s has no note\n"7572msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"75737574#: builtin/notes.c:8587575msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"7576msgstr "L'intent de treure una nota no existent no és un error"75777578#: builtin/notes.c:8617579msgid "read object names from the standard input"7580msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"75817582#: builtin/notes.c:9427583msgid "notes-ref"7584msgstr "referència de notes"75857586#: builtin/notes.c:9437587msgid "use notes from <notes_ref>"7588msgstr "utilitza les notes de <referència de notes>"75897590#: builtin/notes.c:978 builtin/remote.c:16167591#, c-format7592msgid "Unknown subcommand: %s"7593msgstr "Subordre desconegut: %s"75947595#: builtin/pack-objects.c:257596msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"7597msgstr ""7598"git pack-objects --stdout [opcions...] [< llista-de-referències | < llista-"7599"de-objectes]"76007601#: builtin/pack-objects.c:267602msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"7603msgstr ""7604"git pack-objects [opcions...] base-name [< llista-de-referències | < llista-"7605"de-objectes]"76067607#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:1787608#, c-format7609msgid "deflate error (%d)"7610msgstr "error de deflació (%d)"76117612#: builtin/pack-objects.c:7717613msgid "Writing objects"7614msgstr "Escrivint objectes"76157616#: builtin/pack-objects.c:10127617msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"7618msgstr ""7619"deshabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "7620"s'estan empaquetant"76217622#: builtin/pack-objects.c:21747623msgid "Compressing objects"7624msgstr "Comprimint objectes"76257626#: builtin/pack-objects.c:25267627#, c-format7628msgid "unsupported index version %s"7629msgstr "versió d'índex no suportada %s"76307631#: builtin/pack-objects.c:25307632#, c-format7633msgid "bad index version '%s'"7634msgstr "versió d'índex dolenta '%s'"76357636#: builtin/pack-objects.c:25537637#, c-format7638msgid "option %s does not accept negative form"7639msgstr "l'opció %s no accepta el forma negatiu"76407641#: builtin/pack-objects.c:25577642#, c-format7643msgid "unable to parse value '%s' for option %s"7644msgstr "incapaç d'analitzar el valor '%s' per a l'opció %s"76457646#: builtin/pack-objects.c:25767647msgid "do not show progress meter"7648msgstr "no mostris l'indicador de progrés"76497650#: builtin/pack-objects.c:25787651msgid "show progress meter"7652msgstr "mostra indicador de progrés"76537654#: builtin/pack-objects.c:25807655msgid "show progress meter during object writing phase"7656msgstr "mostra indicador de progrés durant el fase d'escriptura d'objectes"76577658#: builtin/pack-objects.c:25837659msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"7660msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"76617662#: builtin/pack-objects.c:25847663msgid "version[,offset]"7664msgstr "versió[,desplaçament]"76657666#: builtin/pack-objects.c:25857667msgid "write the pack index file in the specified idx format version"7668msgstr ""7669"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "7670"especificada"76717672#: builtin/pack-objects.c:25887673msgid "maximum size of each output pack file"7674msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"76757676#: builtin/pack-objects.c:25907677msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"7678msgstr ""7679"ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu"76807681#: builtin/pack-objects.c:25927682msgid "ignore packed objects"7683msgstr "ignora objectes empaquetats"76847685#: builtin/pack-objects.c:25947686msgid "limit pack window by objects"7687msgstr "limita la finestra de paquete per objectes"76887689#: builtin/pack-objects.c:25967690msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"7691msgstr "limita la finestra de paquet per memòria a més del límit d'objectes"76927693#: builtin/pack-objects.c:25987694msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"7695msgstr "longitud màxima de la cadena de deltes permesa en el paquet resultat"76967697#: builtin/pack-objects.c:26007698msgid "reuse existing deltas"7699msgstr "reutilitza deltes existents"77007701#: builtin/pack-objects.c:26027702msgid "reuse existing objects"7703msgstr "reutilitza objectes existents"77047705#: builtin/pack-objects.c:26047706msgid "use OFS_DELTA objects"7707msgstr "utilitza objectes OFS_DELTA"77087709#: builtin/pack-objects.c:26067710msgid "use threads when searching for best delta matches"7711msgstr "utilitza fils al cercar les millores coincidències de delta"77127713#: builtin/pack-objects.c:26087714msgid "do not create an empty pack output"7715msgstr "no creis una emissió de paquet buida"77167717#: builtin/pack-objects.c:26107718msgid "read revision arguments from standard input"7719msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"77207721#: builtin/pack-objects.c:26127722msgid "limit the objects to those that are not yet packed"7723msgstr "limita els objectes als que encara no s'hagin empaquetat"77247725#: builtin/pack-objects.c:26157726msgid "include objects reachable from any reference"7727msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevulla referència"77287729#: builtin/pack-objects.c:26187730msgid "include objects referred by reflog entries"7731msgstr "inclou els objectes referits per entrades del registre de referències"77327733#: builtin/pack-objects.c:26217734msgid "output pack to stdout"7735msgstr "emet el paquet a stdout"77367737#: builtin/pack-objects.c:26237738msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"7739msgstr ""7740"inclou els objectes d'etiqueta que refereixin als objectes que empaquetar"77417742#: builtin/pack-objects.c:26257743msgid "keep unreachable objects"7744msgstr "reté objectes inabastables"77457746#: builtin/pack-objects.c:2626 parse-options.h:1407747msgid "time"7748msgstr "hora"77497750#: builtin/pack-objects.c:26277751msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"7752msgstr "desempaquetar els objectes inabastables més nous que <hora>"77537754#: builtin/pack-objects.c:26307755msgid "create thin packs"7756msgstr "crea paquets prims"77577758#: builtin/pack-objects.c:26327759msgid "ignore packs that have companion .keep file"7760msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep de company"77617762#: builtin/pack-objects.c:26347763msgid "pack compression level"7764msgstr "nivell de compressió de paquet"77657766#: builtin/pack-objects.c:26367767msgid "do not hide commits by grafts"7768msgstr "no amaguis les comissions per empelt"77697770#: builtin/pack-objects.c:26387771msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"7772msgstr ""7773"utilitza un índex de mapa de bits, si disponible, per accelerar el recompte "7774"d'objectes"77757776#: builtin/pack-objects.c:26407777msgid "write a bitmap index together with the pack index"7778msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet"77797780#: builtin/pack-objects.c:27197781msgid "Counting objects"7782msgstr "Comptant objectes"77837784#: builtin/pack-refs.c:67785msgid "git pack-refs [options]"7786msgstr "git pack-refs [opcions]"77877788#: builtin/pack-refs.c:147789msgid "pack everything"7790msgstr "empaqueta tot"77917792#: builtin/pack-refs.c:157793msgid "prune loose refs (default)"7794msgstr "poda referències soltes (per defecte)"77957796#: builtin/prune-packed.c:77797msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"7798msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"77997800#: builtin/prune-packed.c:497801msgid "Removing duplicate objects"7802msgstr "Traient objectes duplicats"78037804#: builtin/prune.c:127805msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"7806msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]"78077808#: builtin/prune.c:1427809msgid "do not remove, show only"7810msgstr "no treguis, només mostra"78117812#: builtin/prune.c:1437813msgid "report pruned objects"7814msgstr "informa d'objectes podats"78157816#: builtin/prune.c:1467817msgid "expire objects older than <time>"7818msgstr "caduca els objectes majors que <hora>"78197820#: builtin/push.c:147821msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"7822msgstr "git push [<options>] [<repositori> [<especificació-de-referència>...]]"78237824#: builtin/push.c:857825msgid "tag shorthand without <tag>"7826msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <etiqueta>"78277828#: builtin/push.c:957829msgid "--delete only accepts plain target ref names"7830msgstr "--delete només accepta noms de referència destí senzells"78317832#: builtin/push.c:1397833msgid ""7834"\n"7835"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."7836msgstr ""7837"\n"7838"Per triar qualsevulla opció permanentment, veu push.default en 'git help "7839"config'."78407841#: builtin/push.c:1427842#, c-format7843msgid ""7844"The upstream branch of your current branch does not match\n"7845"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"7846"on the remote, use\n"7847"\n"7848" git push %s HEAD:%s\n"7849"\n"7850"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"7851"\n"7852" git push %s %s\n"7853"%s"7854msgstr ""7855"La rama font de la vostra rama actual no coincideix amb\n"7856"el nom de la vostra rama actual. Per pujar-la a la rama font\n"7857"en el remot, utilitzeu\n"7858"\n"7859" git push %s HEAD:%s\n"7860"\n"7861"Per pujar a la rama de la mateixa nom en el remot, utilitzeu\n"7862"\n"7863" git push %s %s\n"7864"%s"78657866#: builtin/push.c:1577867#, c-format7868msgid ""7869"You are not currently on a branch.\n"7870"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"7871"state now, use\n"7872"\n"7873" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"7874msgstr ""7875"Actualment no esteu en una rama.\n"7876"Per pujar la història que condueix a l'estat actual (HEAD\n"7877"separat) ara, utilitzeu\n"7878"\n"7879" git push %s HEAD:<nom-de-rama-remota>\n"78807881#: builtin/push.c:1717882#, c-format7883msgid ""7884"The current branch %s has no upstream branch.\n"7885"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"7886"\n"7887" git push --set-upstream %s %s\n"7888msgstr ""7889"La rama actual %s no té rama font.\n"7890"Per pujar la rama actual i estableix el remot com font, utilitzeu\n"7891"\n"7892" git push --set-upstream %s %s\n"78937894#: builtin/push.c:1797895#, c-format7896msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."7897msgstr "La rama actual %s té múltiples rames fonts, refusant pujar."78987899#: builtin/push.c:1827900#, c-format7901msgid ""7902"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"7903"your current branch '%s', without telling me what to push\n"7904"to update which remote branch."7905msgstr ""7906"Esteu pujant al remot '%s', que no és la font de la vostra\n"7907"rama actual '%s', sense dir-me què pujar per actualitzar\n"7908"quina rama remota."79097910#: builtin/push.c:2057911msgid ""7912"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"7913"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"7914"and maintain the traditional behavior, use:\n"7915"\n"7916" git config --global push.default matching\n"7917"\n"7918"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"7919"\n"7920" git config --global push.default simple\n"7921"\n"7922"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"7923"to the remote branches that already exist with the same name.\n"7924"\n"7925"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"7926"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"7927"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"7928"\n"7929"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "7930"information.\n"7931"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"7932"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"7933msgstr ""7934"push.default no està estabert; el seu valor implícit s'ha\n"7935"canviat en Git 2.0 de 'matching' a 'simple'. Per suprimir\n"7936"aquest missatge i mantenir el compartament tradicional,\n"7937"utilitzeu:\n"7938"\n"7939" git config --global push.default matching\n"7940"\n"7941"Per suprimir aquest missatge i adoptar el comportament nou ara, utilitzeu:\n"7942"\n"7943" git config --global push.default simple\n"7944"\n"7945"Quan push.default és 'matching', git pujarà les rames locals a les\n"7946"rames remotes que ja existeixen amb el mateix nom.\n"7947"\n"7948"Des de Git 2.0, Git per defecte té el comportament més\n"7949"conservatiu 'simple', que només puja la rama actual a la rama\n"7950"corresponent que 'git pull' utilitza per actualitzar la rama\n"7951"actual.\n"7952"\n"7953"Veu 'git help config' i cerqueu 'push.default' per més informació.\n"7954"(s'ha introduït el mode 'simple' en Git 1.7.11. Utilitzeu el mode similar\n"7955"'current' en lloc de 'simple' si a vegades utilitzeu versions més\n"7956"antigues de Git)"79577958#: builtin/push.c:2727959msgid ""7960"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."7961msgstr ""7962"No heu especificat cap especificació de referència que pujar, i push.default "7963"és \"nothing\"."79647965#: builtin/push.c:2797966msgid ""7967"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"7968"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"7969"'git pull ...') before pushing again.\n"7970"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."7971msgstr ""7972"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra rama\n"7973"actual està darrerre de la seva contrapart remota. Integreu els canvis\n"7974"remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"7975"Veu la 'Nota sobre avances ràpids' en 'git push --help' per detalls."79767977#: builtin/push.c:2857978msgid ""7979"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"7980"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"7981"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"7982"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."7983msgstr ""7984"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de rama pujada està\n"7985"darrere de la seva contraparte remota. Agafeu aquesta rama i integreu\n"7986"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"7987"Veu la 'Nota sobre avances ràpids' en 'git push --help' per detalls."79887989#: builtin/push.c:2917990msgid ""7991"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"7992"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"7993"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"7994"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"7995"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."7996msgstr ""7997"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball que\n"7998"no teniu localment. Això usualment es causa per altre repositori\n"7999"havent pujant a la mateixa referència. Podeu voler primer integar els\n"8000"canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"8001"Veu la 'Nota sobre avances ràpids' en 'git push --help' per detalls."80028003#: builtin/push.c:2988004msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."8005msgstr ""8006"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."80078008#: builtin/push.c:3018009msgid ""8010"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"8011"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"8012"without using the '--force' option.\n"8013msgstr ""8014"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"8015"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"8016"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense utilitzar\n"8017"l'opció '--force'.\n"80188019#: builtin/push.c:3608020#, c-format8021msgid "Pushing to %s\n"8022msgstr "Pujant a %s\n"80238024#: builtin/push.c:3648025#, c-format8026msgid "failed to push some refs to '%s'"8027msgstr "s'ha fallat al pujar algunes referències a '%s'"80288029#: builtin/push.c:3948030#, c-format8031msgid "bad repository '%s'"8032msgstr "repositori dolent '%s'"80338034#: builtin/push.c:3958035msgid ""8036"No configured push destination.\n"8037"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "8038"repository using\n"8039"\n"8040" git remote add <name> <url>\n"8041"\n"8042"and then push using the remote name\n"8043"\n"8044" git push <name>\n"8045msgstr ""8046"Cap destí de pujada configurada.\n"8047"O especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o configura un repositori "8048"remot utilitzant\n"8049"\n"8050" git remote add <name> <url>\n"8051"\n"8052"i després pujeu utilitzant el nom remot\n"8053"\n"8054" git push <name>\n"80558056#: builtin/push.c:4108057msgid "--all and --tags are incompatible"8058msgstr "--all i --tags són incompatibles"80598060#: builtin/push.c:4118061msgid "--all can't be combined with refspecs"8062msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"80638064#: builtin/push.c:4168065msgid "--mirror and --tags are incompatible"8066msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"80678068#: builtin/push.c:4178069msgid "--mirror can't be combined with refspecs"8070msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"80718072#: builtin/push.c:4228073msgid "--all and --mirror are incompatible"8074msgstr "--all i --mirror són incompatibles"80758076#: builtin/push.c:4828077msgid "repository"8078msgstr "repositori"80798080#: builtin/push.c:4838081msgid "push all refs"8082msgstr "envia totes les referències"80838084#: builtin/push.c:4848085msgid "mirror all refs"8086msgstr "reflecteix totes les referències"80878088#: builtin/push.c:4868089msgid "delete refs"8090msgstr "suprimeix les referències"80918092#: builtin/push.c:4878093msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"8094msgstr "envia les etiquetes (no es pot utilitzar amb --all o --mirror)"80958096#: builtin/push.c:4908097msgid "force updates"8098msgstr "força actualitzacions"80998100#: builtin/push.c:4928101msgid "refname>:<expect"8102msgstr "nom-de-referència>:<esperat"81038104#: builtin/push.c:4938105msgid "require old value of ref to be at this value"8106msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"81078108#: builtin/push.c:4958109msgid "check"8110msgstr "comprova"81118112#: builtin/push.c:4968113msgid "control recursive pushing of submodules"8114msgstr "controla la pujada recursiva de submòduls"81158116#: builtin/push.c:4988117msgid "use thin pack"8118msgstr "utilitza el paquet prim"81198120#: builtin/push.c:499 builtin/push.c:5008121msgid "receive pack program"8122msgstr "programa que rep els paquets"81238124#: builtin/push.c:5018125msgid "set upstream for git pull/status"8126msgstr "estableix la font per a git pull/status"81278128#: builtin/push.c:5048129msgid "prune locally removed refs"8130msgstr "poda les referències localment tretes"81318132#: builtin/push.c:5068133msgid "bypass pre-push hook"8134msgstr "evita el ganxo de prepujada"81358136#: builtin/push.c:5078137msgid "push missing but relevant tags"8138msgstr "puja les etiquetes mancants però relevants"81398140#: builtin/push.c:5178141msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"8142msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"81438144#: builtin/push.c:5198145msgid "--delete doesn't make sense without any refs"8146msgstr "--delete no té sentit sense referències"81478148#: builtin/read-tree.c:368149msgid ""8150"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "8151"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"8152"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"8153msgstr ""8154"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "8155"[-u [--exclude-per-directory=<ignoral-de-git>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "8156"[--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"81578158#: builtin/read-tree.c:1098159msgid "write resulting index to <file>"8160msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"81618162#: builtin/read-tree.c:1128163msgid "only empty the index"8164msgstr "només buida l'índex"81658166#: builtin/read-tree.c:1148167msgid "Merging"8168msgstr "Fusionant"81698170#: builtin/read-tree.c:1168171msgid "perform a merge in addition to a read"8172msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"81738174#: builtin/read-tree.c:1188175msgid "3-way merge if no file level merging required"8176msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a la nivell de fitxers"81778178#: builtin/read-tree.c:1208179msgid "3-way merge in presence of adds and removes"8180msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i tretes"81818182#: builtin/read-tree.c:1228183msgid "same as -m, but discard unmerged entries"8184msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"81858186#: builtin/read-tree.c:1238187msgid "<subdirectory>/"8188msgstr "<subdirectori>/"81898190#: builtin/read-tree.c:1248191msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"8192msgstr "llegiu l'arbre a l'índex baix <subdirectori>/"81938194#: builtin/read-tree.c:1278195msgid "update working tree with merge result"8196msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"81978198#: builtin/read-tree.c:1298199msgid "gitignore"8200msgstr "ignoral de git"82018202#: builtin/read-tree.c:1308203msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"8204msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats es sobreescriguin"82058206#: builtin/read-tree.c:1338207msgid "don't check the working tree after merging"8208msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"82098210#: builtin/read-tree.c:1348211msgid "don't update the index or the work tree"8212msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"82138214#: builtin/read-tree.c:1368215msgid "skip applying sparse checkout filter"8216msgstr "salta l'aplicació del filtre d'agafament escàs"82178218#: builtin/read-tree.c:1388219msgid "debug unpack-trees"8220msgstr "depura unpack-trees"82218222#: builtin/reflog.c:4998223#, c-format8224msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"8225msgstr "%s' per '%s' no és una marca de temps vàlida"82268227#: builtin/reflog.c:615 builtin/reflog.c:6208228#, c-format8229msgid "'%s' is not a valid timestamp"8230msgstr "'%s' no és una marca de temps vàlida"82318232#: builtin/remote.c:128233msgid "git remote [-v | --verbose]"8234msgstr "git remote [-v | --verbose]"82358236#: builtin/remote.c:138237msgid ""8238"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"8239"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"8240msgstr ""8241"git remote add [-t <rama>] [-m <mestre>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"8242"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"82438244#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:338245msgid "git remote rename <old> <new>"8246msgstr "git remote rename <antic> <nou>"82478248#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:388249msgid "git remote remove <name>"8250msgstr "git remote remove <nom>"82518252#: builtin/remote.c:168253msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"8254msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete |<rama>)"82558256#: builtin/remote.c:178257msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"8258msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"82598260#: builtin/remote.c:188261msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"8262msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"82638264#: builtin/remote.c:198265msgid ""8266"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"8267msgstr ""8268"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"82698270#: builtin/remote.c:208271msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."8272msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <rama>..."82738274#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:698275msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"8276msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"82778278#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:708279msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"8280msgstr "git remote set-url --add <nom> <url nou>"82818282#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:718283msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"8284msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"82858286#: builtin/remote.c:288287msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"8288msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"82898290#: builtin/remote.c:438291msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"8292msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)"82938294#: builtin/remote.c:488295msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."8296msgstr "git remote set-branches <nom> <rama>..."82978298#: builtin/remote.c:498299msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."8300msgstr "git remote set-branches --add <nom> <rama>..."83018302#: builtin/remote.c:548303msgid "git remote show [<options>] <name>"8304msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"83058306#: builtin/remote.c:598307msgid "git remote prune [<options>] <name>"8308msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"83098310#: builtin/remote.c:648311msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."8312msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."83138314#: builtin/remote.c:888315#, c-format8316msgid "Updating %s"8317msgstr "Actualitzant %s"83188319#: builtin/remote.c:1208320msgid ""8321"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"8322"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"8323msgstr ""8324"--mirror és peligrós i desaprovat; si us\n"8325"\t plau, utilitzeu --mirror=fetch o\t --mirror=push en lloc"83268327#: builtin/remote.c:1378328#, c-format8329msgid "unknown mirror argument: %s"8330msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"83318332#: builtin/remote.c:1538333msgid "fetch the remote branches"8334msgstr "obtén les rames remotes"83358336#: builtin/remote.c:1558337msgid "import all tags and associated objects when fetching"8338msgstr "importa totes les etiquetes i tos els objectes al obtenir"83398340#: builtin/remote.c:1588341msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"8342msgstr "o no obtén cap etiqueta (--no-tags)"83438344#: builtin/remote.c:1608345msgid "branch(es) to track"8346msgstr "rames que seguir"83478348#: builtin/remote.c:1618349msgid "master branch"8350msgstr "rama mestre"83518352#: builtin/remote.c:1628353msgid "push|fetch"8354msgstr "push|fetch"83558356#: builtin/remote.c:1638357msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"8358msgstr "estableix remot com mirall a que pujar o de que obtenir"83598360#: builtin/remote.c:1758361msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"8362msgstr "especificar una rama mestra no té sentit amb --mirror"83638364#: builtin/remote.c:1778365msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"8366msgstr "especificar rames que seguir té sentit només amb miralls d'obteniment"83678368#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:6408369#, c-format8370msgid "remote %s already exists."8371msgstr "el remot %s ja existeix."83728373#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:6448374#, c-format8375msgid "'%s' is not a valid remote name"8376msgstr "'%s' no és un nom de remot vàlid"83778378#: builtin/remote.c:2338379#, c-format8380msgid "Could not setup master '%s'"8381msgstr "No s'ha pogut configurar el mestre '%s'"83828383#: builtin/remote.c:2888384#, c-format8385msgid "more than one %s"8386msgstr "més d'un %s"83878388#: builtin/remote.c:3338389#, c-format8390msgid "Could not get fetch map for refspec %s"8391msgstr ""8392"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obteniment de l'especificació de referència "8393"%s"83948395#: builtin/remote.c:434 builtin/remote.c:4428396msgid "(matching)"8397msgstr "(coincident)"83988399#: builtin/remote.c:4468400msgid "(delete)"8401msgstr "(suprimir)"84028403#: builtin/remote.c:589 builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:6018404#, c-format8405msgid "Could not append '%s' to '%s'"8406msgstr "No s'ha pogut annexar '%s' a '%s'"84078408#: builtin/remote.c:633 builtin/remote.c:794 builtin/remote.c:8948409#, c-format8410msgid "No such remote: %s"8411msgstr "Cap remot així: %s"84128413#: builtin/remote.c:6508414#, c-format8415msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"8416msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració '%s' a '%s'"84178418#: builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:8468419#, c-format8420msgid "Could not remove config section '%s'"8421msgstr "No s'ha pogut treure la secció de configuració '%s'"84228423#: builtin/remote.c:6718424#, c-format8425msgid ""8426"Not updating non-default fetch refspec\n"8427"\t%s\n"8428"\tPlease update the configuration manually if necessary."8429msgstr ""8430"No actualitzant l'especificació de referències d'obteniment no per defecte\n"8431"\t%s\n"8432"\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari."84338434#: builtin/remote.c:6778435#, c-format8436msgid "Could not append '%s'"8437msgstr "No s'ha pogut annexar '%s'"84388439#: builtin/remote.c:6888440#, c-format8441msgid "Could not set '%s'"8442msgstr "No s'ha pogut establir '%s'"84438444#: builtin/remote.c:7108445#, c-format8446msgid "deleting '%s' failed"8447msgstr "la supressió de '%s' ha fallat"84488449#: builtin/remote.c:7448450#, c-format8451msgid "creating '%s' failed"8452msgstr "la creació de '%s' ha fallat"84538454#: builtin/remote.c:7658455#, c-format8456msgid "Could not remove branch %s"8457msgstr "No s'ha pogut treure la rama %s"84588459#: builtin/remote.c:8328460msgid ""8461"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"8462"to delete it, use:"8463msgid_plural ""8464"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"8465"to delete them, use:"8466msgstr[0] ""8467"Nota: Una rama fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha tret;\n"8468"per suprimir-la, utilitzeu:"8469msgstr[1] ""8470"Nota: Unes rames fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han tret;\n"8471"per suprimir-les, utilitzeu:"84728473#: builtin/remote.c:9478474#, c-format8475msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"8476msgstr " nou (el pròxim obteniment emmagatzemarà en remotes/%s)"84778478#: builtin/remote.c:9508479msgid " tracked"8480msgstr " seguit"84818482#: builtin/remote.c:9528483msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"8484msgstr " ranci (utilitzeu 'git remote prune' per treure)"84858486#: builtin/remote.c:9548487msgid " ???"8488msgstr " ???"84898490#: builtin/remote.c:9958491#, c-format8492msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"8493msgstr "branch.%s.merge invàlid; no es pot rebasar en > 1 rama"84948495#: builtin/remote.c:10028496#, c-format8497msgid "rebases onto remote %s"8498msgstr "es rebasa en el remot %s"84998500#: builtin/remote.c:10058501#, c-format8502msgid " merges with remote %s"8503msgstr "es fusiona amb el remot %s"85048505#: builtin/remote.c:10068506msgid " and with remote"8507msgstr " i amb el remot"85088509#: builtin/remote.c:10088510#, c-format8511msgid "merges with remote %s"8512msgstr "es fusiona amb el remot %s"85138514#: builtin/remote.c:10098515msgid " and with remote"8516msgstr " i amb el remot"85178518#: builtin/remote.c:10558519msgid "create"8520msgstr "crea"85218522#: builtin/remote.c:10588523msgid "delete"8524msgstr "suprimeix"85258526#: builtin/remote.c:10628527msgid "up to date"8528msgstr "actualitzat"85298530#: builtin/remote.c:10658531msgid "fast-forwardable"8532msgstr "avanç ràpid possible"85338534#: builtin/remote.c:10688535msgid "local out of date"8536msgstr "local no actualitzat"85378538#: builtin/remote.c:10758539#, c-format8540msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"8541msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"85428543#: builtin/remote.c:10788544#, c-format8545msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"8546msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"85478548#: builtin/remote.c:10828549#, c-format8550msgid " %-*s forces to %s"8551msgstr " %-*s força a %s"85528553#: builtin/remote.c:10858554#, c-format8555msgid " %-*s pushes to %s"8556msgstr " %-*s puja a %s"85578558#: builtin/remote.c:11538559msgid "do not query remotes"8560msgstr "no consultis els remots"85618562#: builtin/remote.c:11808563#, c-format8564msgid "* remote %s"8565msgstr "* remot %s"85668567#: builtin/remote.c:11818568#, c-format8569msgid " Fetch URL: %s"8570msgstr " URL d'obteniment: %s"85718572#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:13298573msgid "(no URL)"8574msgstr "(sense URL)"85758576#: builtin/remote.c:1191 builtin/remote.c:11938577#, c-format8578msgid " Push URL: %s"8579msgstr " URL de pujada: %s"85808581#: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:11998582#, c-format8583msgid " HEAD branch: %s"8584msgstr " Rama de HEAD: %s"85858586#: builtin/remote.c:12018587#, c-format8588msgid ""8589" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"8590msgstr " Rama de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"85918592#: builtin/remote.c:12138593#, c-format8594msgid " Remote branch:%s"8595msgid_plural " Remote branches:%s"8596msgstr[0] " Rama remota:%s"8597msgstr[1] " Rames remotes:%s"85988599#: builtin/remote.c:1216 builtin/remote.c:12438600msgid " (status not queried)"8601msgstr " (estat no consultat)"86028603#: builtin/remote.c:12258604msgid " Local branch configured for 'git pull':"8605msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"8606msgstr[0] " Rama local configurada per a 'git pull':"8607msgstr[1] " Rames locals configurades per a 'git pull':"86088609#: builtin/remote.c:12338610msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"8611msgstr " 'git push' reflectira les referències locals"86128613#: builtin/remote.c:12408614#, c-format8615msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"8616msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"8617msgstr[0] " Referència local configurada per a 'git push'%s:"8618msgstr[1] " Referències locals configurades per a 'git push'%s:"86198620#: builtin/remote.c:12618621msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"8622msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"86238624#: builtin/remote.c:12638625msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"8626msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"86278628#: builtin/remote.c:12788629msgid "Cannot determine remote HEAD"8630msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"86318632#: builtin/remote.c:12808633msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"8634msgstr ""8635"Múltiples rames de HEAD remotes. Si us plau, trieu una explícitament amb:"86368637#: builtin/remote.c:12908638#, c-format8639msgid "Could not delete %s"8640msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"86418642#: builtin/remote.c:12988643#, c-format8644msgid "Not a valid ref: %s"8645msgstr "No és una referència vàlida: %s"86468647#: builtin/remote.c:13008648#, c-format8649msgid "Could not setup %s"8650msgstr "No s'ha pogut configurar %s"86518652#: builtin/remote.c:13188653#, c-format8654msgid " %s will become dangling!"8655msgstr " %s es tornarà en penjant!"86568657#: builtin/remote.c:13198658#, c-format8659msgid " %s has become dangling!"8660msgstr " %s s'ha tornat en penjant!"86618662#: builtin/remote.c:13258663#, c-format8664msgid "Pruning %s"8665msgstr "Podant %s"86668667#: builtin/remote.c:13268668#, c-format8669msgid "URL: %s"8670msgstr "URL: %s"86718672#: builtin/remote.c:13498673#, c-format8674msgid " * [would prune] %s"8675msgstr " * [podaria] %s"86768677#: builtin/remote.c:13528678#, c-format8679msgid " * [pruned] %s"8680msgstr " * [podat] %s"86818682#: builtin/remote.c:13978683msgid "prune remotes after fetching"8684msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"86858686#: builtin/remote.c:1463 builtin/remote.c:15378687#, c-format8688msgid "No such remote '%s'"8689msgstr "Cap remot així '%s'"86908691#: builtin/remote.c:14838692msgid "add branch"8693msgstr "afegeix rama"86948695#: builtin/remote.c:14908696msgid "no remote specified"8697msgstr "cap remot especificat"86988699#: builtin/remote.c:15128700msgid "manipulate push URLs"8701msgstr "manipula els URL de pujada"87028703#: builtin/remote.c:15148704msgid "add URL"8705msgstr "afegeix URL"87068707#: builtin/remote.c:15168708msgid "delete URLs"8709msgstr "suprimeix URLs"87108711#: builtin/remote.c:15238712msgid "--add --delete doesn't make sense"8713msgstr "--add --delete no té sentit"87148715#: builtin/remote.c:15638716#, c-format8717msgid "Invalid old URL pattern: %s"8718msgstr "Patró d'URL antic invàlid: %s"87198720#: builtin/remote.c:15718721#, c-format8722msgid "No such URL found: %s"8723msgstr "Cap URL així trobat: %s"87248725#: builtin/remote.c:15738726msgid "Will not delete all non-push URLs"8727msgstr "Suprimirà tots els URL no de pujada"87288729#: builtin/remote.c:15878730msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"8731msgstr "sigues verbós; s'ha de col·locar abans d'un subordre"87328733#: builtin/repack.c:178734msgid "git repack [options]"8735msgstr "git repack [opcions]"87368737#: builtin/repack.c:1608738msgid "pack everything in a single pack"8739msgstr "empaqueta tot en un paquet solter"87408741#: builtin/repack.c:1628742msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"8743msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"87448745#: builtin/repack.c:1658746msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"8747msgstr "tragueu els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"87488749#: builtin/repack.c:1678750msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"8751msgstr "passa --no-resuse-delta a git-pack-objects"87528753#: builtin/repack.c:1698754msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"8755msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"87568757#: builtin/repack.c:1718758msgid "do not run git-update-server-info"8759msgstr "no executis git-update-server-info"87608761#: builtin/repack.c:1748762msgid "pass --local to git-pack-objects"8763msgstr "passa --local a git-pack-objects"87648765#: builtin/repack.c:1768766msgid "write bitmap index"8767msgstr "escriu índex de mapa de bits"87688769#: builtin/repack.c:1778770msgid "approxidate"8771msgstr "aproximat"87728773#: builtin/repack.c:1788774msgid "with -A, do not loosen objects older than this"8775msgstr "amb -A, no soltis objectes majors que aquest"87768777#: builtin/repack.c:1808778msgid "size of the window used for delta compression"8779msgstr "mida de la ventana utilitzada per compressió de deltes"87808781#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:1858782msgid "bytes"8783msgstr "octets"87848785#: builtin/repack.c:1828786msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"8787msgstr ""8788"ex mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del "8789"recompte d'entrades"87908791#: builtin/repack.c:1848792msgid "limits the maximum delta depth"8793msgstr "limita la profunditat màxima dels deltes"87948795#: builtin/repack.c:1868796msgid "maximum size of each packfile"8797msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"87988799#: builtin/repack.c:1888800msgid "repack objects in packs marked with .keep"8801msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"88028803#: builtin/repack.c:3748804#, c-format8805msgid "removing '%s' failed"8806msgstr "la treta de '%s' ha fallat"88078808#: builtin/replace.c:198809msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"8810msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"88118812#: builtin/replace.c:208813msgid "git replace [-f] --edit <object>"8814msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"88158816#: builtin/replace.c:218817msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"8818msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<pare>...]"88198820#: builtin/replace.c:228821msgid "git replace -d <object>..."8822msgstr "git replace -d <objecte>..."88238824#: builtin/replace.c:238825msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"8826msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"88278828#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:360 builtin/replace.c:3888829#, c-format8830msgid "Not a valid object name: '%s'"8831msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'"88328833#: builtin/replace.c:3528834#, c-format8835msgid "bad mergetag in commit '%s'"8836msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió '%s'"88378838#: builtin/replace.c:3548839#, c-format8840msgid "malformed mergetag in commit '%s'"8841msgstr "etiqueta de fusió malformada en la comissió '%s'"88428843#: builtin/replace.c:3658844#, c-format8845msgid ""8846"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "8847"instead of --graft"8848msgstr ""8849"la comissió original '%s' conté l'etiqueta de fusió '%s' que es descarta; "8850"utilitzeu --edit en lloc de --graft"88518852#: builtin/replace.c:3988853#, c-format8854msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."8855msgstr "la comissió original '%s' té una firma gpg."88568857#: builtin/replace.c:3998858msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"8859msgstr "la firma es traurà en la comissió de reemplaçament!"88608861#: builtin/replace.c:4058862#, c-format8863msgid "could not write replacement commit for: '%s'"8864msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: '%s'"88658866#: builtin/replace.c:4298867msgid "list replace refs"8868msgstr "llista les referències reemplaçades"88698870#: builtin/replace.c:4308871msgid "delete replace refs"8872msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"88738874#: builtin/replace.c:4318875msgid "edit existing object"8876msgstr "edita un objecte existent"88778878#: builtin/replace.c:4328879msgid "change a commit's parents"8880msgstr "canvia els pares d'una comissió"88818882#: builtin/replace.c:4338883msgid "replace the ref if it exists"8884msgstr "reemplaça la referència si existeix"88858886#: builtin/replace.c:4348887msgid "do not pretty-print contents for --edit"8888msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"88898890#: builtin/replace.c:4358891msgid "use this format"8892msgstr "utilitza aquest format"88938894#: builtin/rerere.c:128895msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"8896msgstr "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"88978898#: builtin/rerere.c:578899msgid "register clean resolutions in index"8900msgstr "registre les resolucions netes en l'índex"89018902#: builtin/reset.c:258903msgid ""8904"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"8905msgstr ""8906"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"89078908#: builtin/reset.c:268909msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."8910msgstr "git reset [-q] <arbre> [--] <rutes>..."89118912#: builtin/reset.c:278913msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"8914msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<rutes>...]"89158916#: builtin/reset.c:338917msgid "mixed"8918msgstr "mixt"89198920#: builtin/reset.c:338921msgid "soft"8922msgstr "suau"89238924#: builtin/reset.c:338925msgid "hard"8926msgstr "dur"89278928#: builtin/reset.c:338929msgid "merge"8930msgstr "fusió"89318932#: builtin/reset.c:338933msgid "keep"8934msgstr "reteniment"89358936#: builtin/reset.c:738937msgid "You do not have a valid HEAD."8938msgstr "No teniu un HEAD vàlid."89398940#: builtin/reset.c:758941msgid "Failed to find tree of HEAD."8942msgstr "S'ha fallat al trobar l'arbre de HEAD."89438944#: builtin/reset.c:818945#, c-format8946msgid "Failed to find tree of %s."8947msgstr "S'ha fallat al trobar l'arbre de %s."89488949#: builtin/reset.c:998950#, c-format8951msgid "HEAD is now at %s"8952msgstr "HEAD ara està a %s"89538954#: builtin/reset.c:1828955#, c-format8956msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."8957msgstr "No es pot fer un restabliment de %s en el medi d'una fusió."89588959#: builtin/reset.c:2758960msgid "be quiet, only report errors"8961msgstr "calla, només informa d'errors"89628963#: builtin/reset.c:2778964msgid "reset HEAD and index"8965msgstr "restableix HEAD i l'índex"89668967#: builtin/reset.c:2788968msgid "reset only HEAD"8969msgstr "restablex només HEAD"89708971#: builtin/reset.c:280 builtin/reset.c:2828972msgid "reset HEAD, index and working tree"8973msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"89748975#: builtin/reset.c:2848976msgid "reset HEAD but keep local changes"8977msgstr "restableix HEAD però reté els canvis locals"89788979#: builtin/reset.c:2878980msgid "record only the fact that removed paths will be added later"8981msgstr "registre només el fet de que les rutes tretes s'afegiran després"89828983#: builtin/reset.c:3048984#, c-format8985msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."8986msgstr "S'ha fallat al resoldre '%s' com revisió vàlida."89878988#: builtin/reset.c:307 builtin/reset.c:3158989#, c-format8990msgid "Could not parse object '%s'."8991msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'."89928993#: builtin/reset.c:3128994#, c-format8995msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."8996msgstr "S'ha fallat al resoldre '%s' com arbre vàlid."89978998#: builtin/reset.c:3218999msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"9000msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"90019002#: builtin/reset.c:3309003msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."9004msgstr ""9005"--mixed amb rutes es desaprovat; utilitzeu 'git reset -- <paths>' en lloc."90069007#: builtin/reset.c:3329008#, c-format9009msgid "Cannot do %s reset with paths."9010msgstr "No es pot fer reinici de %s amb rutes."90119012#: builtin/reset.c:3429013#, c-format9014msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"9015msgstr "reset de %s no és permet en un repositori nu"90169017#: builtin/reset.c:3469018msgid "-N can only be used with --mixed"9019msgstr "-N només es pot utilitzar amb --mixed"90209021#: builtin/reset.c:3639022msgid "Unstaged changes after reset:"9023msgstr "Canvis no allistats després de restabliment:"90249025#: builtin/reset.c:3699026#, c-format9027msgid "Could not reset index file to revision '%s'."9028msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió '%s'."90299030#: builtin/reset.c:3739031msgid "Could not write new index file."9032msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."90339034#: builtin/rev-parse.c:3609035msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"9036msgstr "git rev-parse --parseopt [opcions] -- [<paràmetres>...]"90379038#: builtin/rev-parse.c:3659039msgid "keep the `--` passed as an arg"9040msgstr "reté el `--` passat com paràmetre"90419042#: builtin/rev-parse.c:3679043msgid "stop parsing after the first non-option argument"9044msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"90459046#: builtin/rev-parse.c:3709047msgid "output in stuck long form"9048msgstr "emet en forma llarga enganxada"90499050#: builtin/rev-parse.c:4989051msgid ""9052"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"9053" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"9054" or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"9055"\n"9056"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."9057msgstr ""9058"git rev-parse --parseopt [opcions] -- [<paràmetres>...]\n"9059" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"9060" or: git rev-parse [opcions] [<paràmetre>...]\n"9061"\n"9062"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "9063"inicial."90649065#: builtin/revert.c:229066msgid "git revert [options] <commit-ish>..."9067msgstr "git revert [opcions] <comissió>..."90689069#: builtin/revert.c:239070msgid "git revert <subcommand>"9071msgstr "git revert <subordre>"90729073#: builtin/revert.c:289074msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..."9075msgstr "git cherry-pick [opcions] <comissió>..."90769077#: builtin/revert.c:299078msgid "git cherry-pick <subcommand>"9079msgstr "git cherry-pick <subordre>"90809081#: builtin/revert.c:719082#, c-format9083msgid "%s: %s cannot be used with %s"9084msgstr "%s: %s no es pot utilitzar amb %s"90859086#: builtin/revert.c:809087msgid "end revert or cherry-pick sequence"9088msgstr "termina la seqüència de reversió o recull de cireres"90899090#: builtin/revert.c:819091msgid "resume revert or cherry-pick sequence"9092msgstr "reprèn la seqüència de reversió o recull de cireres"90939094#: builtin/revert.c:829095msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"9096msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o recull de cireres"90979098#: builtin/revert.c:839099msgid "don't automatically commit"9100msgstr "no cometis automàticament"91019102#: builtin/revert.c:849103msgid "edit the commit message"9104msgstr "edita el missatge de comissió"91059106#: builtin/revert.c:879107msgid "parent number"9108msgstr "número de pare"91099110#: builtin/revert.c:899111msgid "merge strategy"9112msgstr "estratègia de fusió"91139114#: builtin/revert.c:909115msgid "option"9116msgstr "opció"91179118#: builtin/revert.c:919119msgid "option for merge strategy"9120msgstr "opció d'estratègia de fusió"91219122#: builtin/revert.c:1049123msgid "append commit name"9124msgstr "nom de la comissió que annexar"91259126#: builtin/revert.c:1059127msgid "allow fast-forward"9128msgstr "permet l'avanç ràpid"91299130#: builtin/revert.c:1069131msgid "preserve initially empty commits"9132msgstr "preserva les comissions inicialment buides"91339134#: builtin/revert.c:1079135msgid "allow commits with empty messages"9136msgstr "permet les comissions amb missatges buits"91379138#: builtin/revert.c:1089139msgid "keep redundant, empty commits"9140msgstr "retén les comissions redundants i buides"91419142#: builtin/revert.c:1129143msgid "program error"9144msgstr "error de programa"91459146#: builtin/revert.c:1979147msgid "revert failed"9148msgstr "la reversió ha fallat"91499150#: builtin/revert.c:2129151msgid "cherry-pick failed"9152msgstr "el recull de cireres ha fallat"91539154#: builtin/rm.c:179155msgid "git rm [options] [--] <file>..."9156msgstr "git rm [opcions] [--] <fitxer>..."91579158#: builtin/rm.c:659159msgid ""9160"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"9161"uses a .git directory:"9162msgid_plural ""9163"the following submodules (or one of its nested submodules)\n"9164"use a .git directory:"9165msgstr[0] ""9166"el submòdul següent (o un dels seus submòduls niats)\n"9167"utilitza un directori .git:"9168msgstr[1] ""9169"els submòduls següents (o un dels seus submòduls niats)\n"9170"utilitza un directori .git:"91719172#: builtin/rm.c:719173msgid ""9174"\n"9175"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"9176msgstr ""9177"\n"9178"(utilitzeu 'rm -rf' si realment voleu treure'l, inclòs tota la seva història)"91799180#: builtin/rm.c:2319181msgid ""9182"the following file has staged content different from both the\n"9183"file and the HEAD:"9184msgid_plural ""9185"the following files have staged content different from both the\n"9186"file and the HEAD:"9187msgstr[0] ""9188"el fitxer següent té contingut allistat diferent d'ambdós el\n"9189"fitxer i el HEAD:"9190msgstr[1] ""9191"els fitxers següents tenen contingut allistat diferent d'ambdós\n"9192"el fitxer i el HEAD:"91939194#: builtin/rm.c:2369195msgid ""9196"\n"9197"(use -f to force removal)"9198msgstr ""9199"\n"9200"(utilitzeu -f per forçar la treta)"92019202#: builtin/rm.c:2409203msgid "the following file has changes staged in the index:"9204msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"9205msgstr[0] "el fitxer següent té canvis allistats en l'índex:"9206msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis allistats en l'índex:"92079208#: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:2559209msgid ""9210"\n"9211"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"9212msgstr ""9213"\n"9214"(utilitzeu --cached per desar el fitxer, o -f per forçar la treta)"92159216#: builtin/rm.c:2529217msgid "the following file has local modifications:"9218msgid_plural "the following files have local modifications:"9219msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"9220msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"92219222#: builtin/rm.c:2709223msgid "do not list removed files"9224msgstr "no llistis els fitxers trets"92259226#: builtin/rm.c:2719227msgid "only remove from the index"9228msgstr "només treu de l'índex"92299230#: builtin/rm.c:2729231msgid "override the up-to-date check"9232msgstr "passa per dalt la comprovació d'actualització"92339234#: builtin/rm.c:2739235msgid "allow recursive removal"9236msgstr "permet treta recursiva"92379238#: builtin/rm.c:2759239msgid "exit with a zero status even if nothing matched"9240msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"92419242#: builtin/rm.c:3369243#, c-format9244msgid "not removing '%s' recursively without -r"9245msgstr "no trent '%s' recursivament sense -r"92469247#: builtin/rm.c:3759248#, c-format9249msgid "git rm: unable to remove %s"9250msgstr "git rm: incapaç de treure %s"92519252#: builtin/shortlog.c:139253msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]"9254msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang de revisions>] [[--] [<ruta>...]]"92559256#: builtin/shortlog.c:1319257#, c-format9258msgid "Missing author: %s"9259msgstr "Manca l'autor: %s"92609261#: builtin/shortlog.c:2309262msgid "sort output according to the number of commits per author"9263msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"92649265#: builtin/shortlog.c:2329266msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"9267msgstr ""9268"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"92699270#: builtin/shortlog.c:2349271msgid "Show the email address of each author"9272msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor"92739274#: builtin/shortlog.c:2359275msgid "w[,i1[,i2]]"9276msgstr "w[,i1[,i2]]"92779278#: builtin/shortlog.c:2369279msgid "Linewrap output"9280msgstr "Ajusta les línies de la sortida"92819282#: builtin/show-branch.c:99283msgid ""9284"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"9285"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"9286"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "9287"<glob>)...]"9288msgstr ""9289"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"9290"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"9291"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> "9292"| <glob>)...]"92939294#: builtin/show-branch.c:109295msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"9296msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"92979298#: builtin/show-branch.c:6499299msgid "show remote-tracking and local branches"9300msgstr "mostra les rames amb seguiment remot i les locals"93019302#: builtin/show-branch.c:6519303msgid "show remote-tracking branches"9304msgstr "mostra les rames amb seguiment remot"93059306#: builtin/show-branch.c:6539307msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"9308msgstr "colora '*!+-' corresponent a la rama"93099310#: builtin/show-branch.c:6559311msgid "show <n> more commits after the common ancestor"9312msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"93139314#: builtin/show-branch.c:6579315msgid "synonym to more=-1"9316msgstr "sinònim de more=-1"93179318#: builtin/show-branch.c:6589319msgid "suppress naming strings"9320msgstr "omet l'anomenament de cadenes"93219322#: builtin/show-branch.c:6609323msgid "include the current branch"9324msgstr "inclou la rama actual"93259326#: builtin/show-branch.c:6629327msgid "name commits with their object names"9328msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"93299330#: builtin/show-branch.c:6649331msgid "show possible merge bases"9332msgstr "mostra els bases de fusió possibles"93339334#: builtin/show-branch.c:6669335msgid "show refs unreachable from any other ref"9336msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevulla altra referència"93379338#: builtin/show-branch.c:6689339msgid "show commits in topological order"9340msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"93419342#: builtin/show-branch.c:6719343msgid "show only commits not on the first branch"9344msgstr "mostra només les comissions no en la primera rama"93459346#: builtin/show-branch.c:6739347msgid "show merges reachable from only one tip"9348msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"93499350#: builtin/show-branch.c:6759351msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"9352msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on possible"93539354#: builtin/show-branch.c:6789355msgid "<n>[,<base>]"9356msgstr "<n>[,<base>]"93579358#: builtin/show-branch.c:6799359msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"9360msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant al base"93619362#: builtin/show-ref.c:109363msgid ""9364"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"9365"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "9366msgstr ""9367"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"9368"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [patró*] "93699370#: builtin/show-ref.c:119371msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"9372msgstr "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < llista-de-referències"93739374#: builtin/show-ref.c:1689375msgid "only show tags (can be combined with heads)"9376msgstr "mostra només les etiquetes (pot combinar-se amb heads)"93779378#: builtin/show-ref.c:1699379msgid "only show heads (can be combined with tags)"9380msgstr "mostra només els caps (pot combinar-se amb etiquetes)"93819382#: builtin/show-ref.c:1709383msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"9384msgstr ""9385"comprovació de referència més estricta, requereix la ruta de referència "9386"exacta"93879388#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:1759389msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"9390msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtraria"93919392#: builtin/show-ref.c:1779393msgid "dereference tags into object IDs"9394msgstr "dereferencia les etiquetes a IDs d'objecte"93959396#: builtin/show-ref.c:1799397msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"9398msgstr "mostra el hash SHA1 només utilitzant <n> xifres"93999400#: builtin/show-ref.c:1839401msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"9402msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"94039404#: builtin/show-ref.c:1859405msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"9406msgstr "mostra les referència de stdin que no estan en el repositori local"94079408#: builtin/symbolic-ref.c:79409msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"9410msgstr "git symbolic-ref [opcions] nom [referència]"94119412#: builtin/symbolic-ref.c:89413msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"9414msgstr "git symbolic-ref -d [-q] nom"94159416#: builtin/symbolic-ref.c:409417msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"9418msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"94199420#: builtin/symbolic-ref.c:419421msgid "delete symbolic ref"9422msgstr "suprimeix la referència simbòlica"94239424#: builtin/symbolic-ref.c:429425msgid "shorten ref output"9426msgstr "escurça la sortida de referències"94279428#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:3499429msgid "reason"9430msgstr "raó"94319432#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:3499433msgid "reason of the update"9434msgstr "raó de l'actualització"94359436#: builtin/tag.c:229437msgid ""9438"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"9439msgstr ""9440"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <missatge>|-F <fitxer>] <nom-"9441"d'etiqueta> [<cap>]"94429443#: builtin/tag.c:239444msgid "git tag -d <tagname>..."9445msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."94469447#: builtin/tag.c:249448msgid ""9449"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"9450"\t\t[<pattern>...]"9451msgstr ""9452"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] \n"9453"\t\t[--points-at <objecte>] [<patró>...]"94549455#: builtin/tag.c:269456msgid "git tag -v <tagname>..."9457msgstr "git tag -v <nom-d'etiqueta>..."94589459#: builtin/tag.c:699460#, c-format9461msgid "malformed object at '%s'"9462msgstr "objecte malformat a '%s'"94639464#: builtin/tag.c:3019465#, c-format9466msgid "tag name too long: %.*s..."9467msgstr "nom d'etiqueta massa llarg: %.*s..."94689469#: builtin/tag.c:3069470#, c-format9471msgid "tag '%s' not found."9472msgstr "etiqueta '%s' no trobada"94739474#: builtin/tag.c:3219475#, c-format9476msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"9477msgstr "L'etiqueta '%s' s'ha suprimit (ha estat %s)\n"94789479#: builtin/tag.c:3339480#, c-format9481msgid "could not verify the tag '%s'"9482msgstr "no s'ha pogut verificar l'etiqueta '%s'"94839484#: builtin/tag.c:3439485#, c-format9486msgid ""9487"\n"9488"Write a message for tag:\n"9489" %s\n"9490"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"9491msgstr ""9492"\n"9493"Escrui el missatge de l'etiqueta:\n"9494" %s\n"9495"Les línies que comencen amb '%c' s'ignoraran.\n"94969497#: builtin/tag.c:3479498#, c-format9499msgid ""9500"\n"9501"Write a message for tag:\n"9502" %s\n"9503"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "9504"want to.\n"9505msgstr ""9506"\n"9507"Escriu el missatge de l'etiqueta:\n"9508" %s\n"9509"Les línies començant amb '%c' es retindran; podeu treure'ls per vós mateix "9510"si voleu.\n"95119512#: builtin/tag.c:3719513#, c-format9514msgid "unsupported sort specification '%s'"9515msgstr "especificació d'ordenació '%s' no suportat"95169517#: builtin/tag.c:3739518#, c-format9519msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"9520msgstr "especificació d'ordenació '%s' no suportat en el variable '%s'"95219522#: builtin/tag.c:4289523msgid "unable to sign the tag"9524msgstr "incapaç de firmar l'etiqueta"95259526#: builtin/tag.c:4309527msgid "unable to write tag file"9528msgstr "incapaç d'escriure el fitxer d'etiqueta"95299530#: builtin/tag.c:4559531msgid "bad object type."9532msgstr "tipus d'objecte dolent."95339534#: builtin/tag.c:4689535msgid "tag header too big."9536msgstr "capçalera d'etiqueta massa gran."95379538#: builtin/tag.c:5049539msgid "no tag message?"9540msgstr "cap missatge d'etiqueta?"95419542#: builtin/tag.c:5109543#, c-format9544msgid "The tag message has been left in %s\n"9545msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"95469547#: builtin/tag.c:5599548msgid "switch 'points-at' requires an object"9549msgstr "l'opció 'points-at' requereix un objecte"95509551#: builtin/tag.c:5619552#, c-format9553msgid "malformed object name '%s'"9554msgstr "nom d'objecte malformat '%s'"95559556#: builtin/tag.c:5889557msgid "list tag names"9558msgstr "llista els noms d'etiqueta"95599560#: builtin/tag.c:5909561msgid "print <n> lines of each tag message"9562msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"95639564#: builtin/tag.c:5929565msgid "delete tags"9566msgstr "suprimeix etiquetes"95679568#: builtin/tag.c:5939569msgid "verify tags"9570msgstr "verifica etiquetes"95719572#: builtin/tag.c:5959573msgid "Tag creation options"9574msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"95759576#: builtin/tag.c:5979577msgid "annotated tag, needs a message"9578msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"95799580#: builtin/tag.c:5999581msgid "tag message"9582msgstr "missatge d'etiqueta"95839584#: builtin/tag.c:6019585msgid "annotated and GPG-signed tag"9586msgstr "etiqueta anotada i firmada per GPG"95879588#: builtin/tag.c:6059589msgid "use another key to sign the tag"9590msgstr "utilitza altra clau per firmar l'etiqueta"95919592#: builtin/tag.c:6069593msgid "replace the tag if exists"9594msgstr "reempaça l'etiqueta si existeix"95959596#: builtin/tag.c:6079597msgid "show tag list in columns"9598msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"95999600#: builtin/tag.c:6099601msgid "sort tags"9602msgstr "ordena les etiquetes"96039604#: builtin/tag.c:6139605msgid "Tag listing options"9606msgstr "Opcions de llistament d'etiquetes"96079608#: builtin/tag.c:616 builtin/tag.c:6229609msgid "print only tags that contain the commit"9610msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"96119612#: builtin/tag.c:6289613msgid "print only tags of the object"9614msgstr "imprimeix només les etiquets de l'objecte"96159616#: builtin/tag.c:6549617msgid "--column and -n are incompatible"9618msgstr "--column i -n són incompatibles"96199620#: builtin/tag.c:6669621msgid "--sort and -n are incompatible"9622msgstr "--sort i -n són incompatibles"96239624#: builtin/tag.c:6739625msgid "-n option is only allowed with -l."9626msgstr "es permet l'opció -n només amb -l."96279628#: builtin/tag.c:6759629msgid "--contains option is only allowed with -l."9630msgstr "es permet l'opció --contains només amb -l."96319632#: builtin/tag.c:6779633msgid "--points-at option is only allowed with -l."9634msgstr "es permet --points-at option només amb -l."96359636#: builtin/tag.c:6859637msgid "only one -F or -m option is allowed."9638msgstr "només una opció -F o -m es permet."96399640#: builtin/tag.c:7059641msgid "too many params"9642msgstr "massa paràmetres"96439644#: builtin/tag.c:7119645#, c-format9646msgid "'%s' is not a valid tag name."9647msgstr "'%s' no és un nom d'etiqueta vàlid."96489649#: builtin/tag.c:7169650#, c-format9651msgid "tag '%s' already exists"9652msgstr "l'etiqueta '%s' ja existeix"96539654#: builtin/tag.c:7349655#, c-format9656msgid "%s: cannot lock the ref"9657msgstr "%s: no es pot bloquejar la referència"96589659#: builtin/tag.c:7369660#, c-format9661msgid "%s: cannot update the ref"9662msgstr "%s: no es pot actualitzar la referència"96639664#: builtin/tag.c:7389665#, c-format9666msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"9667msgstr "Etiqueta '%s' actualitzada (ha estat %s)\n"96689669#: builtin/unpack-objects.c:4839670msgid "Unpacking objects"9671msgstr "Desempaquetant objectes"96729673#: builtin/update-index.c:4029674msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"9675msgstr "git update-index [opcions] [--] [<fitxer>...]"96769677#: builtin/update-index.c:7559678msgid "continue refresh even when index needs update"9679msgstr ""9680"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"96819682#: builtin/update-index.c:7589683msgid "refresh: ignore submodules"9684msgstr "actualitza: ignora els submòduls"96859686#: builtin/update-index.c:7619687msgid "do not ignore new files"9688msgstr "no ignoris fitxers nous"96899690#: builtin/update-index.c:7639691msgid "let files replace directories and vice-versa"9692msgstr "deixa que els fitxer reemplacin els directoris i viceversa"96939694#: builtin/update-index.c:7659695msgid "notice files missing from worktree"9696msgstr "nota els fitxers mancants de l'arbre de treball"96979698#: builtin/update-index.c:7679699msgid "refresh even if index contains unmerged entries"9700msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"97019702#: builtin/update-index.c:7709703msgid "refresh stat information"9704msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"97059706#: builtin/update-index.c:7749707msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"9708msgstr "com --refresh, però ignora l'ajust assume-unchanged"97099710#: builtin/update-index.c:7789711msgid "<mode>,<object>,<path>"9712msgstr "<mode>,<objecte>,<ruta>"97139714#: builtin/update-index.c:7799715msgid "add the specified entry to the index"9716msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"97179718#: builtin/update-index.c:7839719msgid "(+/-)x"9720msgstr "(+/-)x"97219722#: builtin/update-index.c:7849723msgid "override the executable bit of the listed files"9724msgstr "passa per dalt el bit executable dels fitxers llistats"97259726#: builtin/update-index.c:7889727msgid "mark files as \"not changing\""9728msgstr "marca els fitxers com \"not changing\""97299730#: builtin/update-index.c:7919731msgid "clear assumed-unchanged bit"9732msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"97339734#: builtin/update-index.c:7949735msgid "mark files as \"index-only\""9736msgstr "marca els fitxers com \"index-only\""97379738#: builtin/update-index.c:7979739msgid "clear skip-worktree bit"9740msgstr "neteja el bit skip-worktree"97419742#: builtin/update-index.c:8009743msgid "add to index only; do not add content to object database"9744msgstr ""9745"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut al base de dades "9746"d'objectes"97479748#: builtin/update-index.c:8029749msgid "remove named paths even if present in worktree"9750msgstr ""9751"treu les rutes anomenades encara que estiguin presents en l'arbre de treball"97529753#: builtin/update-index.c:8049754msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"9755msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada es terminen per octets nuls"97569757#: builtin/update-index.c:8069758msgid "read list of paths to be updated from standard input"9759msgstr "llegeix la llista de rutes que actualitzar des de l'entrada estàndard"97609761#: builtin/update-index.c:8109762msgid "add entries from standard input to the index"9763msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"97649765#: builtin/update-index.c:8149766msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"9767msgstr "reemplena les etapes #2 i #3 per a les rutes llistades"97689769#: builtin/update-index.c:8189770msgid "only update entries that differ from HEAD"9771msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"97729773#: builtin/update-index.c:8229774msgid "ignore files missing from worktree"9775msgstr "ignora els fitxers que manquin a l'arbre de treball"97769777#: builtin/update-index.c:8259778msgid "report actions to standard output"9779msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"97809781#: builtin/update-index.c:8279782msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"9783msgstr "(per porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"97849785#: builtin/update-index.c:8319786msgid "write index in this format"9787msgstr "escriu l'índex en aquest format"97889789#: builtin/update-index.c:8339790msgid "enable or disable split index"9791msgstr "habilita o deshabilita l'índex dividit"97929793#: builtin/update-ref.c:99794msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"9795msgstr "git update-ref [opcions] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"97969797#: builtin/update-ref.c:109798msgid "git update-ref [options] <refname> <newval> [<oldval>]"9799msgstr ""9800"git update-ref [opcions] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"98019802#: builtin/update-ref.c:119803msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]"9804msgstr "git update-ref [opcions] --stdin [-z]"98059806#: builtin/update-ref.c:3509807msgid "delete the reference"9808msgstr "suprimeix la referència"98099810#: builtin/update-ref.c:3529811msgid "update <refname> not the one it points to"9812msgstr "actualitza <nom de referència>, no la a que assenyali"98139814#: builtin/update-ref.c:3539815msgid "stdin has NUL-terminated arguments"9816msgstr "stdin té paràmetres terminats per NUL"98179818#: builtin/update-ref.c:3549819msgid "read updates from stdin"9820msgstr "llegeix actualitzacions des de stdin"98219822#: builtin/update-server-info.c:69823msgid "git update-server-info [--force]"9824msgstr "git update-server-info [--force]"98259826#: builtin/update-server-info.c:149827msgid "update the info files from scratch"9828msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"98299830#: builtin/verify-commit.c:179831msgid "git verify-commit [-v|--verbose] <commit>..."9832msgstr "git verify-commit [-v|--verbose] <comissió>..."98339834#: builtin/verify-commit.c:759835msgid "print commit contents"9836msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"98379838#: builtin/verify-pack.c:559839msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."9840msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <paquet>..."98419842#: builtin/verify-pack.c:659843msgid "verbose"9844msgstr "verbós"98459846#: builtin/verify-pack.c:679847msgid "show statistics only"9848msgstr "mostra només estadístiques"98499850#: builtin/verify-tag.c:179851msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."9852msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <etiqueta>..."98539854#: builtin/verify-tag.c:739855msgid "print tag contents"9856msgstr "imprimeix els continguits de l'etiqueta"98579858#: builtin/write-tree.c:139859msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"9860msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"98619862#: builtin/write-tree.c:269863msgid "<prefix>/"9864msgstr "<prefix>/"98659866#: builtin/write-tree.c:279867msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"9868msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"98699870#: builtin/write-tree.c:309871msgid "only useful for debugging"9872msgstr "només útil per la depuració"98739874#: git.c:179875msgid ""9876"'git help -a' and 'git help -g' lists available subcommands and some\n"9877"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"9878"to read about a specific subcommand or concept."9879msgstr ""9880"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"9881"algunes guies de concepte. Veu 'git help <command>' o\n"9882"'git help <concept>' per llegir sobre un subordre o concepte\n"9883"específic."98849885#: parse-options.h:1439886msgid "expiry-date"9887msgstr "data-de-caducitat"98889889#: parse-options.h:1589890msgid "no-op (backward compatibility)"9891msgstr "operació nul·la (compatibilitat amb versions anteriors)"98929893#: parse-options.h:2329894msgid "be more verbose"9895msgstr "siguis més verbós"98969897#: parse-options.h:2349898msgid "be more quiet"9899msgstr "siguis més callat"99009901#: parse-options.h:2409902msgid "use <n> digits to display SHA-1s"9903msgstr "utilitza <n> xifres per presentar els SHA-1"99049905#: common-cmds.h:89906msgid "Add file contents to the index"9907msgstr "Afegeix els continguts de fitxers a l'índex"99089909#: common-cmds.h:99910msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"9911msgstr "Troba per cerca binària el canvi que ha introduït un defecte"99129913#: common-cmds.h:109914msgid "List, create, or delete branches"9915msgstr "Llista, crea o suprimeix rames"99169917#: common-cmds.h:119918msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"9919msgstr "Agafa una rama o unes rutes a l'arbre de treball"99209921#: common-cmds.h:129922msgid "Clone a repository into a new directory"9923msgstr "Clona un repositori a un directori nou"99249925#: common-cmds.h:139926msgid "Record changes to the repository"9927msgstr "Registre els canvis al repositori"99289929#: common-cmds.h:149930msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"9931msgstr ""9932"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc"99339934#: common-cmds.h:159935msgid "Download objects and refs from another repository"9936msgstr "Baixa objectes i referències d'altre repositori"99379938#: common-cmds.h:169939msgid "Print lines matching a pattern"9940msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"99419942#: common-cmds.h:179943msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"9944msgstr "Crea un repositori de Git buit o reinicialitza un existent"99459946#: common-cmds.h:189947msgid "Show commit logs"9948msgstr "Mostra els registres de comissió"99499950#: common-cmds.h:199951msgid "Join two or more development histories together"9952msgstr "Uneix dos o més històries de desenvolupament"99539954#: common-cmds.h:209955msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"9956msgstr "Mou o canvia de nom un fitxer, directori, o enllaç simbòlic"99579958#: common-cmds.h:219959msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"9960msgstr "Obté de i integra con altre repositori o una rama local"99619962#: common-cmds.h:229963msgid "Update remote refs along with associated objects"9964msgstr "Actualitza les referències remotes juntes amb els objectes associats"99659966#: common-cmds.h:239967msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"9968msgstr "Avança les comissions locals al cap font actualitzat"99699970#: common-cmds.h:249971msgid "Reset current HEAD to the specified state"9972msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat"99739974#: common-cmds.h:259975msgid "Remove files from the working tree and from the index"9976msgstr "Treu fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"99779978#: common-cmds.h:269979msgid "Show various types of objects"9980msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"99819982#: common-cmds.h:279983msgid "Show the working tree status"9984msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"99859986#: common-cmds.h:289987msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"9988msgstr ""9989"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta firmat amb GPG"99909991#: git-am.sh:529992msgid "You need to set your committer info first"9993msgstr "Cal establir la vostra informació de comitent primer"99949995#: git-am.sh:979996msgid ""9997"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"9998"Not rewinding to ORIG_HEAD"9999msgstr ""10000"Sembla que heu mot HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"10001"No rebobinant a ORIG_HEAD"1000210003#: git-am.sh:10710004#, sh-format10005msgid ""10006"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"10007"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"10008"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."10009msgstr ""10010"Quan heu resolt aquest problema, executeu \"$cmdline --continue\".\n"10011"Si preferiu saltar aquest pedaç, executeu \"$cmdline --skip\" en lloc.\n"10012"Per restaurar la rama original i deixar d'apedaçar, executeu \"$cmdline --"10013"abort\"."1001410015#: git-am.sh:12310016msgid "Cannot fall back to three-way merge."10017msgstr "No es pot retrocedir a una fusió de 3 vies."1001810019#: git-am.sh:13910020msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."10021msgstr ""10022"Al repositori li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió "10023"de 3 vies."1002410025#: git-am.sh:14110026msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."10027msgstr "Utilitzant la informació d'índex per reconstruir un arbre base..."1002810029#: git-am.sh:15610030msgid ""10031"Did you hand edit your patch?\n"10032"It does not apply to blobs recorded in its index."10033msgstr ""10034"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"10035"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."1003610037#: git-am.sh:16510038msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."10039msgstr "Retrocedint a apedaçar el base i fusionar de 3 vies..."1004010041#: git-am.sh:18110042msgid "Failed to merge in the changes."10043msgstr "S'ha fallat al fusionar els canvis."1004410045#: git-am.sh:27610046msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"10047msgstr "només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"1004810049#: git-am.sh:36310050#, sh-format10051msgid "Patch format $patch_format is not supported."10052msgstr "El format de pedaç $patch_format no és suportat."1005310054#: git-am.sh:36510055msgid "Patch format detection failed."10056msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."1005710058#: git-am.sh:39210059msgid ""10060"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"10061"it will be removed. Please do not use it anymore."10062msgstr ""10063"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"10064"es traurà. Si us plau, no l'utilitzis més."1006510066#: git-am.sh:48610067#, sh-format10068msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."10069msgstr ""10070"un directori de rebase anterior $dotest encara existeix però s'ha donat una "10071"bústia."1007210073#: git-am.sh:49110074msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"10075msgstr "Si us plau, preneu una decisió. --skip o --abort?"1007610077#: git-am.sh:52710078#, sh-format10079msgid ""10080"Stray $dotest directory found.\n"10081"Use \"git am --abort\" to remove it."10082msgstr ""10083"Directori $dotest extraviat trobat.\n"10084"Utilitzeu \"git am --abort\" per treure'l."1008510086#: git-am.sh:53510087msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."10088msgstr "Operació de resolució no en curs, no reprenem."1008910090#: git-am.sh:60110091#, sh-format10092msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"10093msgstr "Índex brut: no es pot aplicar pedaços (bruts: $files)"1009410095#: git-am.sh:70510096#, sh-format10097msgid ""10098"Patch is empty. Was it split wrong?\n"10099"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"10100"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."10101msgstr ""10102"El pedaç és buit. S'ha dividit mal?\n"10103"Si preferiríeu saltar aquest pedaç, en lloc executeu \"$cmdline --skip\".\n"10104"Per restaurar la rama original i deixar d'empaquetar, executeu \"$cmdline --"10105"abort\"."1010610107#: git-am.sh:73210108msgid "Patch does not have a valid e-mail address."10109msgstr "El pedaç no té adreça de correu electrònic vàlida."1011010111#: git-am.sh:77910112msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."10113msgstr ""10114"no es pot ser interactiu sense que stdin sigui connectat a un terminal."1011510116#: git-am.sh:78310117msgid "Commit Body is:"10118msgstr "El cos de la comissió és:"1011910120#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]10121#. in your translation. The program will only accept English10122#. input at this point.10123#: git-am.sh:79010124msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "10125msgstr "Aplica? sí [y]/[n]o/[e]dita/[v]isualitza pedaç/[a]ccepta tots"1012610127#: git-am.sh:82610128#, sh-format10129msgid "Applying: $FIRSTLINE"10130msgstr "Aplicant: $FIRSTLINE"1013110132#: git-am.sh:84710133msgid ""10134"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"10135"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"10136"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."10137msgstr ""10138"Cap canvi - heu oblidat utilitzar 'git add'?\n"10139"Si no hi ha res que allistar, probablement alguna altra cosa\n"10140"ja ha introduït els mateixos canvis; potser voleu saltar aquest pedaç."1014110142#: git-am.sh:85510143msgid ""10144"You still have unmerged paths in your index\n"10145"did you forget to use 'git add'?"10146msgstr ""10147"Encara teniu rutes sense fusionar en el vostre índex\n"10148"heu oblidat utilitzar 'git add'?"1014910150#: git-am.sh:87110151msgid "No changes -- Patch already applied."10152msgstr "Sense canvis -- Pedaç ja aplicat."1015310154#: git-am.sh:88110155#, sh-format10156msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"10157msgstr "El pedaç ha fallat a $msgnum $FIRSTLINE"1015810159#: git-am.sh:88410160#, sh-format10161msgid ""10162"The copy of the patch that failed is found in:\n"10163" $dotest/patch"10164msgstr ""10165"La còpia del pedaç que ha fallat es troba en:\n"10166" $dotest/patch"1016710168#: git-am.sh:90210169msgid "applying to an empty history"10170msgstr "aplicant a una història buida"1017110172#: git-bisect.sh:4810173msgid "You need to start by \"git bisect start\""10174msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""1017510176#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your10177#. translation. The program will only accept English input10178#. at this point.10179#: git-bisect.sh:5410180msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "10181msgstr "Voleu que jo el faci per vós [Y/n]? "1018210183#: git-bisect.sh:9510184#, sh-format10185msgid "unrecognised option: '$arg'"10186msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"1018710188#: git-bisect.sh:9910189#, sh-format10190msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"10191msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"1019210193#: git-bisect.sh:11710194msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"10195msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD"1019610197#: git-bisect.sh:13010198#, sh-format10199msgid ""10200"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."10201msgstr ""10202"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset "10203"<validbranch>'."1020410205#: git-bisect.sh:14010206msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"10207msgstr "no es bisecarà en un arbre en que s'ha fet cg-seek"1020810209#: git-bisect.sh:14410210msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"10211msgstr "HEAD dolent - referència simbòlica estranya"1021210213#: git-bisect.sh:18910214#, sh-format10215msgid "Bad bisect_write argument: $state"10216msgstr "Paràmetre bisect_write dolent: $state"1021710218#: git-bisect.sh:21810219#, sh-format10220msgid "Bad rev input: $arg"10221msgstr "Introducció de revisió dolenta: $arg"1022210223#: git-bisect.sh:23210224msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."10225msgstr "Si us plau, invoqueu 'bisect_state' amb almenys un paràmetre."1022610227#: git-bisect.sh:24410228#, sh-format10229msgid "Bad rev input: $rev"10230msgstr "Introducció de revisió dolenta: $rev"1023110232#: git-bisect.sh:25010233msgid "'git bisect bad' can take only one argument."10234msgstr "'git bisect bad' pot acceptar només un paràmetre."1023510236#: git-bisect.sh:27310237msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."10238msgstr "Avís: bisecant amb només comissió dolenta."1023910240#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your10241#. translation. The program will only accept English input10242#. at this point.10243#: git-bisect.sh:27910244msgid "Are you sure [Y/n]? "10245msgstr "Esteu segur [Y/n]? "1024610247#: git-bisect.sh:28910248msgid ""10249"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"10250"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"10251msgstr ""10252"Cal donar-me almenys una revisió bona i una dolenta.\n"10253"(Podeu utilitzar \"git bisect bad\" i \"git bisect good\" per això.)"1025410255#: git-bisect.sh:29210256msgid ""10257"You need to start by \"git bisect start\".\n"10258"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"10259"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"10260msgstr ""10261"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"10262"Després cal donar-me almenys una revisió bona i una dolenta.\n"10263"(Podeu utilitzar \"git bisect bad\" i \"git bisect good\" per això.)"1026410265#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:49010266msgid "We are not bisecting."10267msgstr "No estem bisecant."1026810269#: git-bisect.sh:37010270#, sh-format10271msgid "'$invalid' is not a valid commit"10272msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"1027310274#: git-bisect.sh:37910275#, sh-format10276msgid ""10277"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"10278"Try 'git bisect reset <commit>'."10279msgstr ""10280"No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n"10281"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."1028210283#: git-bisect.sh:40610284msgid "No logfile given"10285msgstr "Cap fitxer de registre donat"1028610287#: git-bisect.sh:40710288#, sh-format10289msgid "cannot read $file for replaying"10290msgstr "no es pot llegir $file per reproduir"1029110292#: git-bisect.sh:42410293msgid "?? what are you talking about?"10294msgstr "?? de què parleu?"1029510296#: git-bisect.sh:43610297#, sh-format10298msgid "running $command"10299msgstr "executant $command"1030010301#: git-bisect.sh:44310302#, sh-format10303msgid ""10304"bisect run failed:\n"10305"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"10306msgstr ""10307"el pas de bisecció ha fallat:\n"10308"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"1030910310#: git-bisect.sh:46910311msgid "bisect run cannot continue any more"10312msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"1031310314#: git-bisect.sh:47510315#, sh-format10316msgid ""10317"bisect run failed:\n"10318"'bisect_state $state' exited with error code $res"10319msgstr ""10320"el pas de bisecció ha fallat:\n"10321"'bisect_state $state' ha surt amb el codi d'error $res"1032210323#: git-bisect.sh:48210324msgid "bisect run success"10325msgstr "pas de bisecció reeixit"1032610327#: git-pull.sh:2110328msgid ""10329"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"10330"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"10331"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."10332msgstr ""10333"Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar.\n"10334"Si us plau, arregleu-los en l'arbre de treball, i després utilitzeu\n"10335"'git add/rm <file>' segons sigui apropiat per a marcar resolució, o\n"10336"utilitzeu 'git commit -a'."1033710338#: git-pull.sh:2510339msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."10340msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."1034110342#: git-pull.sh:24510343msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"10344msgstr "actualitzant una rama no nascuda amb canvis afegits a l'índex"1034510346#: git-pull.sh:26910347#, sh-format10348msgid ""10349"Warning: fetch updated the current branch head.\n"10350"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"10351"Warning: commit $orig_head."10352msgstr ""10353"Avís: l'obteniment ha actualitzat el cap de la\n"10354"Avís: rama actual. avançant ràpidament el\n"10355"Avís: vostre arbre de treball des de la\n"10356"Avís: comissió $orig_head."1035710358#: git-pull.sh:29410359msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"10360msgstr "No es pot fusionar múltiples rama a un cap buit"1036110362#: git-pull.sh:29810363msgid "Cannot rebase onto multiple branches"10364msgstr "No es pot rebasar en múltiples rames"1036510366#: git-rebase.sh:5710367msgid ""10368"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"10369"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"10370"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"10371"\"."10372msgstr ""10373"Quan heu resolt aquest problema, executeu \"git rebase --continue\".\n"10374"Si preferiu saltar aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc.\n"10375"Per agafar la rama original i deixar de rebasar, executeu \"git rebase --"10376"abort\"."1037710378#: git-rebase.sh:16510379msgid "Applied autostash."10380msgstr "Magatzem automàtic aplicat."1038110382#: git-rebase.sh:16810383#, sh-format10384msgid "Cannot store $stash_sha1"10385msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"1038610387#: git-rebase.sh:16910388msgid ""10389"Applying autostash resulted in conflicts.\n"10390"Your changes are safe in the stash.\n"10391"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"10392msgstr ""10393"L'aplicació del magatzem automàtic ha resultat en conflictes.\n"10394"Els vostres canvis estan segurs el el magatzem.\n"10395"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"1039610397#: git-rebase.sh:20810398msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."10399msgstr "El ganxo prerebase ha refusat rebasar."1040010401#: git-rebase.sh:21310402msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."10403msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot rebasar."1040410405#: git-rebase.sh:35110406msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"10407msgstr "L'opció --exec s'ha d'utilitzar amb l'opció --interactive"1040810409#: git-rebase.sh:35610410msgid "No rebase in progress?"10411msgstr "Cap rebase en curs?"1041210413#: git-rebase.sh:36710414msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."10415msgstr ""10416"L'acció --edit-todo només es pot utilitzar durant un rebase interactiu."1041710418#: git-rebase.sh:37410419msgid "Cannot read HEAD"10420msgstr "No es pot llegir HEAD"1042110422#: git-rebase.sh:37710423msgid ""10424"You must edit all merge conflicts and then\n"10425"mark them as resolved using git add"10426msgstr ""10427"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"10428"marcar-los com resolts utilitzant git add"1042910430#: git-rebase.sh:39510431#, sh-format10432msgid "Could not move back to $head_name"10433msgstr "No s'ha pogut retardar a $head_name"1043410435#: git-rebase.sh:41410436#, sh-format10437msgid ""10438"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"10439"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"10440"case, please try\n"10441"\t$cmd_live_rebase\n"10442"If that is not the case, please\n"10443"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"10444"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"10445"valuable there."10446msgstr ""10447"Semla que ja hi ha altre directori $state_dir_base, i\n"10448"em pregonu si esteu en el medi d'altre rebase. Si això és el\n"10449"cas, si us plau, proveu\n"10450"\t$cmd_live_rebase\n"10451"Si no és el cas, si us plau,\n"10452"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"10453"i executeu-me de nou. M'aturo en cas de que encara tingueu alguna cosa\n"10454"de valor allà."1045510456#: git-rebase.sh:46510457#, sh-format10458msgid "invalid upstream $upstream_name"10459msgstr "font invàlida $upstream_name"1046010461#: git-rebase.sh:48910462#, sh-format10463msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"10464msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'un base de fusió"1046510466#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:49610467#, sh-format10468msgid "$onto_name: there is no merge base"10469msgstr "$onto_name: no hi ha base de fusió"1047010471#: git-rebase.sh:50110472#, sh-format10473msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"10474msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"1047510476#: git-rebase.sh:52410477#, sh-format10478msgid "fatal: no such branch: $branch_name"10479msgstr "fatal: cap rama així: $branch_name"1048010481#: git-rebase.sh:55710482msgid "Cannot autostash"10483msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"1048410485#: git-rebase.sh:56210486#, sh-format10487msgid "Created autostash: $stash_abbrev"10488msgstr "Magatzem automàtic creat: $stash_abbrev"1048910490#: git-rebase.sh:56610491msgid "Please commit or stash them."10492msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."1049310494#: git-rebase.sh:58610495#, sh-format10496msgid "Current branch $branch_name is up to date."10497msgstr "La rama actual $branch_name està actualitzada."1049810499#: git-rebase.sh:59010500#, sh-format10501msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."10502msgstr "La rama actual $branch_name està actualitzada, rebase forçat."1050310504#: git-rebase.sh:60110505#, sh-format10506msgid "Changes from $mb to $onto:"10507msgstr "Canvis de $mb a $onto:"1050810509#: git-rebase.sh:61010510msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."10511msgstr "Primer, rebobinant el cap per reproduir el vostre treball encima..."1051210513#: git-rebase.sh:62010514#, sh-format10515msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."10516msgstr "$branch_name avançada ràpidament a $onto_name"1051710518#: git-stash.sh:5110519msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"10520msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"1052110522#: git-stash.sh:7410523msgid "You do not have the initial commit yet"10524msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"1052510526#: git-stash.sh:8910527msgid "Cannot save the current index state"10528msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"1052910530#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:13710531msgid "Cannot save the current worktree state"10532msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"1053310534#: git-stash.sh:14110535msgid "No changes selected"10536msgstr "Cap canvi seleccionat"1053710538#: git-stash.sh:14410539msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"10540msgstr "No es pot treure l'índex temporal (no es pot passar)"1054110542#: git-stash.sh:15710543msgid "Cannot record working tree state"10544msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"1054510546#: git-stash.sh:19110547#, sh-format10548msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"10549msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"1055010551#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like10552#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the10553#. second line correspond to "error: ". So you should line10554#. up the second line with however many characters the10555#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in10556#. English this is:10557#.10558#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 210559#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah10560#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'10561#: git-stash.sh:23810562#, sh-format10563msgid ""10564"error: unknown option for 'stash save': $option\n"10565" To provide a message, use git stash save -- '$option'"10566msgstr ""10567"error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"10568" Per proveir un missatge, utilitzeu git stash save -- '$option'"1056910570#: git-stash.sh:25910571msgid "No local changes to save"10572msgstr "Cap canvi local que desar"1057310574#: git-stash.sh:26310575msgid "Cannot initialize stash"10576msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem."1057710578#: git-stash.sh:26710579msgid "Cannot save the current status"10580msgstr "No es pot desar l'estat actual"1058110582#: git-stash.sh:28510583msgid "Cannot remove worktree changes"10584msgstr "No es pot treure els canvis de l'arbre de treball"1058510586#: git-stash.sh:38410587msgid "No stash found."10588msgstr "Cap magatzem trobat."1058910590#: git-stash.sh:39110591#, sh-format10592msgid "Too many revisions specified: $REV"10593msgstr "Massa revisions especificades: $REV"1059410595#: git-stash.sh:39710596#, sh-format10597msgid "$reference is not valid reference"10598msgstr "$reference no és referència vàlida"1059910600#: git-stash.sh:42510601#, sh-format10602msgid "'$args' is not a stash-like commit"10603msgstr "'$args' no és comissió com a un magatzem"1060410605#: git-stash.sh:43610606#, sh-format10607msgid "'$args' is not a stash reference"10608msgstr "'$args' no és referència de magatzem"1060910610#: git-stash.sh:44410611msgid "unable to refresh index"10612msgstr "incapaç d'actualitzar l'índex"1061310614#: git-stash.sh:44810615msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"10616msgstr "No es pot aplicar un magatzem en el medi d'una fusió"1061710618#: git-stash.sh:45610619msgid "Conflicts in index. Try without --index."10620msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-lo sense --index."1062110622#: git-stash.sh:45810623msgid "Could not save index tree"10624msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"1062510626#: git-stash.sh:49210627msgid "Cannot unstage modified files"10628msgstr "No es pot desallistar fitxers modificats"1062910630#: git-stash.sh:50710631msgid "Index was not unstashed."10632msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."1063310634#: git-stash.sh:53010635#, sh-format10636msgid "Dropped ${REV} ($s)"10637msgstr "${REV} ($s) descartada"1063810639#: git-stash.sh:53110640#, sh-format10641msgid "${REV}: Could not drop stash entry"10642msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"1064310644#: git-stash.sh:53810645msgid "No branch name specified"10646msgstr "Cap nom de rama especificat"1064710648#: git-stash.sh:61010649msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"10650msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"1065110652#: git-submodule.sh:9510653#, sh-format10654msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"10655msgstr "no es pot despullar un component de l'url '$remoteurl'"1065610657#: git-submodule.sh:23710658#, sh-format10659msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"10660msgstr ""10661"Cap mapatge de submòdul trobada en .gitmodules per a la ruta '$sm_path'"1066210663#: git-submodule.sh:28710664#, sh-format10665msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"10666msgstr "La clonatge de '$url' a la ruta de submòdul '$sm_path' ha fallat"1066710668#: git-submodule.sh:29610669#, sh-format10670msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"10671msgstr ""10672"El directori de git '$a' és part de la ruta de submòdul '$b' o viceversa"1067310674#: git-submodule.sh:40610675msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"10676msgstr ""10677"La ruta relativa només es pot utilitzar des del nivell superior de l'arbre "10678"de treball"1067910680#: git-submodule.sh:41610681#, sh-format10682msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"10683msgstr ""10684"URL de repositori: '$repo' ha de ser absolut o ha de començar amb ./|../"1068510686#: git-submodule.sh:43310687#, sh-format10688msgid "'$sm_path' already exists in the index"10689msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"1069010691#: git-submodule.sh:43710692#, sh-format10693msgid ""10694"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"10695"$sm_path\n"10696"Use -f if you really want to add it."10697msgstr ""10698"La ruta següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"10699"$sm_path\n"10700"Utilitzeu -f si realment voleu afegir-lo."1070110702#: git-submodule.sh:45510703#, sh-format10704msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"10705msgstr "Afegint el repositori existent a '$sm_path' a l'índex"1070610707#: git-submodule.sh:45710708#, sh-format10709msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"10710msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un repositori de git vàlid"1071110712#: git-submodule.sh:46510713#, sh-format10714msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"10715msgstr ""10716"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"1071710718#: git-submodule.sh:46710719#, sh-format10720msgid ""10721"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"10722msgstr ""10723"Si voleu reutilitzar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou "10724"de"1072510726#: git-submodule.sh:46910727#, sh-format10728msgid ""10729"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"10730msgstr ""10731"utilitzeu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el "10732"repositori correcte"1073310734#: git-submodule.sh:47010735#, sh-format10736msgid ""10737"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "10738"option."10739msgstr ""10740"o esteu insegur de què vol dir això, trieu altre nom amb l'opció '--name'."1074110742#: git-submodule.sh:47210743#, sh-format10744msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."10745msgstr "Reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."1074610747#: git-submodule.sh:48410748#, sh-format10749msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"10750msgstr "Incapaç d'agafar el submòdul '$sm_path'"1075110752#: git-submodule.sh:48910753#, sh-format10754msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"10755msgstr "S'ha fallat al afegir el submòdul '$sm_path'"1075610757#: git-submodule.sh:49810758#, sh-format10759msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"10760msgstr "S'ha fallat al registrar el submòdul '$sm_path'"1076110762#: git-submodule.sh:54210763#, sh-format10764msgid "Entering '$prefix$displaypath'"10765msgstr "Entrant '$prefix$displaypath'"1076610767#: git-submodule.sh:56210768#, sh-format10769msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."10770msgstr ""10771"Aturant a '$prefix$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."1077210773#: git-submodule.sh:60810774#, sh-format10775msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"10776msgstr "Cap url trobat per a la ruta de submòdul '$displaypath' en .gitmodules"1077710778#: git-submodule.sh:61710779#, sh-format10780msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"10781msgstr ""10782"S'ha fallat al registrar l'url per a la ruta de submòdul '$displaypath'"1078310784#: git-submodule.sh:61910785#, sh-format10786msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"10787msgstr "Submòdul '$name' ($url) registrat per a la ruta '$displaypath'"1078810789#: git-submodule.sh:63610790#, sh-format10791msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"10792msgstr ""10793"S'ha fallat al registrar el mode d'actualització per a la ruta de submòdul "10794"'$displaypath'"1079510796#: git-submodule.sh:67410797#, sh-format10798msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"10799msgstr "Utilitzeu '.' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"1080010801#: git-submodule.sh:69110802#, sh-format10803msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"10804msgstr "L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git"1080510806#: git-submodule.sh:69210807#, sh-format10808msgid ""10809"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"10810msgstr ""10811"(utilitzeu 'rm -rf' si realment voleu treure'l inclòs tota la seva història)"1081210813#: git-submodule.sh:69810814#, sh-format10815msgid ""10816"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "10817"discard them"10818msgstr ""10819"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; "10820"utilitzeu '-f' per descartar-les"1082110822#: git-submodule.sh:70110823#, sh-format10824msgid "Cleared directory '$displaypath'"10825msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'"1082610827#: git-submodule.sh:70210828#, sh-format10829msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"10830msgstr "No s'ha pogut treure l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'"1083110832#: git-submodule.sh:70510833#, sh-format10834msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"10835msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'"1083610837#: git-submodule.sh:71410838#, sh-format10839msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"10840msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per a la ruta '$displaypath'"1084110842#: git-submodule.sh:83010843#, sh-format10844msgid ""10845"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"10846"Maybe you want to use 'update --init'?"10847msgstr ""10848"Ruta de submòdul '$displaypath' no inicialitzat\n"10849"Potser voleu utilitzar 'update --init'?"1085010851#: git-submodule.sh:84310852#, sh-format10853msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"10854msgstr ""10855"Incapaç de trobar la revisió actual en la ruta de submòdul '$displaypath'"1085610857#: git-submodule.sh:85210858#, sh-format10859msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"10860msgstr "Incapaç d'agafar en la ruta de submòdul '$sm_path'"1086110862#: git-submodule.sh:87610863#, sh-format10864msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"10865msgstr "Incapaç d'agafar en la ruta de submòdul '$displaypath'"1086610867#: git-submodule.sh:89010868#, sh-format10869msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"10870msgstr "Incapaç d'agafar '$sha1' en la ruta de submòdul '$displaypath'"1087110872#: git-submodule.sh:89110873#, sh-format10874msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"10875msgstr "Ruta de submòdul '$displaypath': agafat '$sha1'"1087610877#: git-submodule.sh:89510878#, sh-format10879msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"10880msgstr "Incapaç de rebasar '$sha1' en la ruta de submòdul '$displaypath'"1088110882#: git-submodule.sh:89610883#, sh-format10884msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"10885msgstr "Ruta de submòdul '$displaypath': rebasada en '$sha1'"1088610887#: git-submodule.sh:90110888#, sh-format10889msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"10890msgstr "Incapaç de fusionar '$sha1' en la ruta de submòdul '$displaypath'"1089110892#: git-submodule.sh:90210893#, sh-format10894msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"10895msgstr "Ruta de submòdul '$displaypath': fusionada en '$sha1'"1089610897#: git-submodule.sh:90710898#, sh-format10899msgid ""10900"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"10901msgstr ""10902"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en la ruta de submòdul '$prefix"10903"$sm_path'"1090410905#: git-submodule.sh:90810906#, sh-format10907msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"10908msgstr "Ruta de submòdul '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"1090910910#: git-submodule.sh:93810911#, sh-format10912msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"10913msgstr "S'ha fallat al recursar a la ruta de submòdul '$displaypath'"1091410915#: git-submodule.sh:104610916msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"10917msgstr "L'opció --cached no es pot utilitzar amb l'opció --files"1091810919#: git-submodule.sh:109810920#, sh-format10921msgid "unexpected mode $mod_dst"10922msgstr "mode inesperat $mod_dst"1092310924#: git-submodule.sh:111810925#, sh-format10926msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"10927msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"1092810929#: git-submodule.sh:112110930#, sh-format10931msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"10932msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"1093310934#: git-submodule.sh:112410935#, sh-format10936msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"10937msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"1093810939#: git-submodule.sh:114910940msgid "blob"10941msgstr "blob"1094210943#: git-submodule.sh:126710944#, sh-format10945msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"10946msgstr "S'ha fallat al recursar a la ruta de submòdul '$sm_path'"1094710948#: git-submodule.sh:133110949#, sh-format10950msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"10951msgstr "Sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'"