po / bg.poon commit Merge branch 'ad/bisect-cleanup' (71cc600)
   1# Bulgarian translation of git po-file.
   2# Copyright (C) 2014, 2015 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
   3# This file is distributed under the same license as the git package.
   4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015.
   5#
   6# ========================
   7# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
   8# ------------------------
   9# range интервал
  10# unreachable object недостижим обект
  11# dangling objects обект извън клон
  12# fast-forward тривиално сливане
  13# stale remote старо хранилище
  14# rebase пребазирам
  15# force (push) принудително изтласквам
  16# stash/index индекс
  17# squash commits смачкване на подавания
  18# root commit начално подаване
  19# fixup вкарвам подаване в предното без следа
  20# remote-tracking branch следящ клон
  21# git bundle пратка на git
  22# bisect двоично търсене
  23# am прилагам поредица от кръпки
  24# working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории, работна директория за cwd
  25# switch to branch преминавам към клон
  26# sparse entry частично изтеглена директория/път
  27# revision range диапазон на версиите
  28# cover letter придружаващо писмо
  29# reference repository еталонно хранилище
  30# grafted repository хранилище с присаждане
  31# thin pack съкратен пакет
  32# stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл)
  33# mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво)
  34# soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво)
  35# hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво)
  36# merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса)
  37# keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“)
  38# commit-ish указател към подаване
  39# sequence последователност/поредица
  40# whitespace symbol знаци за интервали
  41# shortlog съкратения журнал
  42# backing store мястото за съхранение
  43# reject отхвърлено парче
  44# topic branch тематичен клон
  45# empty head връх без история
  46# tree-ish указател към дърво
  47# three-way merge тройно сливане
  48# dirty нечист, мръсен (файл, индекс)
  49# fallback  резервен вариант
  50# pathspec magic опция за магически пътища
  51# bitmap index индекс на база битови маски
  52# mark маркер
  53# plumbing команди от системно ниво
  54# porcelain команди от потребителско ниво
  55# pack [noun] пакетен файл - fixme in glossary
  56# mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата
  57# token лексема
  58# trailer епилог/завършек на съобщение
  59# cwd текуща работна директория
  60# untracked cache кеш за неследените файлове
  61# broken/corrupt повреден
  62# restore възстановявам
  63# ----
  64# FAILED to parse неуспешен анализ на... -> неразпозната стойност на
  65# blob обект BLOB
  66# ========================
  67# „“…— ●≫ѝ→
  68#
  69# stressed a
  70# форма̀та
  71# delta - разлика или делта
  72# consistency between stdout - standard output/ stdin - standard input/ stderr - standard error
  73# mergetag етикет при сливане
  74#
  75# ========================
  76# RECHECK
  77# ------------------------
  78# FIXME
  79# HEAD as a reference vs head of a branch
  80# git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите
  81# git fetch --al работи подобно на --all
  82# ========================
  83# GENERATE STATS
  84# ------------------------
  85# grep ^#: bg.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' > OUT
  86# sort -u OUT > UNIQUE
  87# for i in `cat UNIQUE`; do echo   `grep "^$i$" OUT | wc -l` $i ; done | sort -nr > STATS
  88#
  89# ========================
  90# FIND NON FULLY TRANSLATED
  91# ------------------------
  92# msgattrib  --untranslated bg.po > untranslated.po
  93# msgattrib  --only-fuzzy bg.po > fuzzy.po
  94# msgcat.exe untranslated.po fuzzy.po > new.po
  95# grep ^#: new.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' | sort -u
  96#
  97# ========================
  98# MOST IMPORTANT name asc ordering
  99# ------------------------
 100# add, blame, branch, checkout, clone, commit, common-cmds, config, diff, fetch, fsck, gc, git-rebase, git-stash, grep, log, mv, parse-options, push, reflog, remote, reset, revert, rm, wt-status
 101#
 102# ========================
 103# IMPORTANT strings, name asc ordering
 104# ------------------------
 105# apply, archive, check-ignore, clean, date, describe, git-am, git-bisect, git-submodule, hash-object, init-db, ls-tree, merge, merge-base, merge-file, merge-recursive, name-rev, pathspec, show-ref, tag
 106#
 107msgid ""
 108msgstr ""
 109"Project-Id-Version: git master\n"
 110"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
 111"POT-Creation-Date: 2015-07-14 07:19+0800\n"
 112"PO-Revision-Date: 2015-07-14 19:05+0300\n"
 113"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 114"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 115"Language: bg\n"
 116"MIME-Version: 1.0\n"
 117"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 118"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 119"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 120
 121#: advice.c:55
 122#, c-format
 123msgid "hint: %.*s\n"
 124msgstr "Подсказка: %.*s\n"
 125
 126# TRANSFER
 127#: advice.c:88
 128msgid ""
 129"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 130"as appropriate to mark resolution and make a commit."
 131msgstr ""
 132"Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“\n"
 133"за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването."
 134
 135#: archive.c:11
 136msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 137msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
 138
 139#: archive.c:12
 140msgid "git archive --list"
 141msgstr "git archive --list"
 142
 143#: archive.c:13
 144msgid ""
 145"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 146msgstr ""
 147"git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО "
 148"[ПЪТ…]"
 149
 150#: archive.c:14
 151msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 152msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
 153
 154#: archive.c:342 builtin/add.c:137 builtin/add.c:428 builtin/rm.c:327
 155#, c-format
 156msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 157msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
 158
 159#: archive.c:427
 160msgid "fmt"
 161msgstr "ФОРМАТ"
 162
 163#: archive.c:427
 164msgid "archive format"
 165msgstr "ФОРМАТ на архива"
 166
 167#: archive.c:428 builtin/log.c:1204
 168msgid "prefix"
 169msgstr "префикс"
 170
 171#: archive.c:429
 172msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 173msgstr "добавяне на този префикс към всеки път в архива"
 174
 175#: archive.c:430 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2516
 176#: builtin/blame.c:2517 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986
 177#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:99
 178#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:394
 179#: builtin/notes.c:557 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:150
 180msgid "file"
 181msgstr "файл"
 182
 183#: archive.c:431 builtin/archive.c:89
 184msgid "write the archive to this file"
 185msgstr "запазване на архива в този файл"
 186
 187#: archive.c:433
 188msgid "read .gitattributes in working directory"
 189msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория"
 190
 191#: archive.c:434
 192msgid "report archived files on stderr"
 193msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка"
 194
 195#: archive.c:435
 196msgid "store only"
 197msgstr "само съхранение без компресиране"
 198
 199#: archive.c:436
 200msgid "compress faster"
 201msgstr "бързо компресиране"
 202
 203#: archive.c:444
 204msgid "compress better"
 205msgstr "добро компресиране"
 206
 207#: archive.c:447
 208msgid "list supported archive formats"
 209msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати"
 210
 211#: archive.c:449 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77
 212msgid "repo"
 213msgstr "хранилище"
 214
 215#: archive.c:450 builtin/archive.c:91
 216msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 217msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"
 218
 219#: archive.c:451 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:478
 220msgid "command"
 221msgstr "команда"
 222
 223#: archive.c:452 builtin/archive.c:93
 224msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 225msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“"
 226
 227#: attr.c:265
 228msgid ""
 229"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 230"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 231msgstr ""
 232"Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n"
 233"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“."
 234
 235#: branch.c:60
 236#, c-format
 237msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 238msgstr ""
 239"Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация."
 240
 241#: branch.c:83
 242#, c-format
 243msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 244msgstr ""
 245"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“ чрез "
 246"пребазиране."
 247
 248#: branch.c:84
 249#, c-format
 250msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 251msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“."
 252
 253#: branch.c:88
 254#, c-format
 255msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 256msgstr ""
 257"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище чрез пребазиране."
 258
 259#: branch.c:89
 260#, c-format
 261msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 262msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище."
 263
 264#: branch.c:94
 265#, c-format
 266msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 267msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране."
 268
 269#: branch.c:95
 270#, c-format
 271msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 272msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“."
 273
 274#: branch.c:99
 275#, c-format
 276msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 277msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране."
 278
 279#: branch.c:100
 280#, c-format
 281msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 282msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“."
 283
 284#: branch.c:133
 285#, c-format
 286msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 287msgstr "Няма следене: двусмислена информация за указателя „%s“"
 288
 289#: branch.c:162
 290#, c-format
 291msgid "'%s' is not a valid branch name."
 292msgstr "„%s“ не е позволено име за клон."
 293
 294#: branch.c:167
 295#, c-format
 296msgid "A branch named '%s' already exists."
 297msgstr "Вече съществува клон с име „%s“."
 298
 299#: branch.c:175
 300msgid "Cannot force update the current branch."
 301msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен."
 302
 303#: branch.c:195
 304#, c-format
 305msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 306msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон."
 307
 308#: branch.c:197
 309#, c-format
 310msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 311msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува"
 312
 313#: branch.c:199
 314msgid ""
 315"\n"
 316"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 317"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 318"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 319"\n"
 320"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 321"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 322"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 323msgstr ""
 324"\n"
 325"Ако искате да базирате работата си на клон от отдалечено хранилище, може \n"
 326"да се наложи да изпълните „git fetch“, за да получите информацията за него.\n"
 327"\n"
 328"Ако искате да изтласкате нов, локален клон, който да следи отдалечен клон,\n"
 329"може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се "
 330"изтласква."
 331
 332#: branch.c:243
 333#, c-format
 334msgid "Not a valid object name: '%s'."
 335msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
 336
 337#: branch.c:263
 338#, c-format
 339msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 340msgstr "Двусмислено име на обект: „%s“"
 341
 342#: branch.c:268
 343#, c-format
 344msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 345msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“"
 346
 347#: bundle.c:34
 348#, c-format
 349msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 350msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2"
 351
 352#: bundle.c:61
 353#, c-format
 354msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 355msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
 356
 357#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
 358#, c-format
 359msgid "could not open '%s'"
 360msgstr "„%s“ не може да се отвори"
 361
 362#: bundle.c:139
 363msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 364msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:"
 365
 366#: bundle.c:163 sequencer.c:650 sequencer.c:1105 builtin/blame.c:2705
 367#: builtin/branch.c:651 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:330
 368#: builtin/log.c:825 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1666 builtin/merge.c:358
 369#: builtin/shortlog.c:158
 370msgid "revision walk setup failed"
 371msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
 372
 373#: bundle.c:185
 374#, c-format
 375msgid "The bundle contains this ref:"
 376msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 377msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:"
 378msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:"
 379
 380#: bundle.c:192
 381msgid "The bundle records a complete history."
 382msgstr "Пратката съдържа пълна история."
 383
 384#: bundle.c:194
 385#, c-format
 386msgid "The bundle requires this ref:"
 387msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 388msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:"
 389msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:"
 390
 391#: bundle.c:251
 392msgid "Could not spawn pack-objects"
 393msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана"
 394
 395# FIXME better message
 396#: bundle.c:269
 397msgid "pack-objects died"
 398msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно"
 399
 400# FIXME better message
 401#: bundle.c:309
 402msgid "rev-list died"
 403msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно"
 404
 405#: bundle.c:358
 406#, c-format
 407msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 408msgstr ""
 409"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
 410
 411#: bundle.c:437 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261
 412#, c-format
 413msgid "unrecognized argument: %s"
 414msgstr "непознат аргумент: %s"
 415
 416#: bundle.c:443
 417msgid "Refusing to create empty bundle."
 418msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно."
 419
 420#: bundle.c:453
 421#, c-format
 422msgid "cannot create '%s'"
 423msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден"
 424
 425# FIXME better message
 426#: bundle.c:474
 427msgid "index-pack died"
 428msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
 429
 430#: color.c:260
 431#, c-format
 432msgid "invalid color value: %.*s"
 433msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
 434
 435#: commit.c:40
 436#, c-format
 437msgid "could not parse %s"
 438msgstr "„%s“ не може да се анализира"
 439
 440#: commit.c:42
 441#, c-format
 442msgid "%s %s is not a commit!"
 443msgstr "%s %s не е подаване!"
 444
 445#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 446msgid "memory exhausted"
 447msgstr "паметта свърши"
 448
 449#: config.c:474 config.c:476
 450#, c-format
 451msgid "bad config file line %d in %s"
 452msgstr "неправилен ред %d в „%s“"
 453
 454#: config.c:592
 455#, c-format
 456msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 457msgstr ""
 458"неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“ в раздела „%s“: %s"
 459
 460#: config.c:594
 461#, c-format
 462msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 463msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“: %s"
 464
 465#: config.c:679
 466#, c-format
 467msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 468msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“"
 469
 470#: config.c:757 config.c:768
 471#, c-format
 472msgid "bad zlib compression level %d"
 473msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
 474
 475#: config.c:890
 476#, c-format
 477msgid "invalid mode for object creation: %s"
 478msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
 479
 480#: config.c:1216
 481msgid "unable to parse command-line config"
 482msgstr "неправилни настройки от командния ред"
 483
 484#: config.c:1277
 485msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 486msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
 487
 488#: config.c:1601
 489#, c-format
 490msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 491msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
 492
 493#: config.c:1603
 494#, c-format
 495msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 496msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
 497
 498#: config.c:1662
 499#, c-format
 500msgid "%s has multiple values"
 501msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
 502
 503#: connected.c:69
 504msgid "Could not run 'git rev-list'"
 505msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
 506
 507#: connected.c:89
 508#, c-format
 509msgid "failed write to rev-list: %s"
 510msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите: %s"
 511
 512#: connected.c:97
 513#, c-format
 514msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 515msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен: %s"
 516
 517#: date.c:95
 518msgid "in the future"
 519msgstr "в бъдещето"
 520
 521#: date.c:101
 522#, c-format
 523msgid "%lu second ago"
 524msgid_plural "%lu seconds ago"
 525msgstr[0] "преди %lu секунда"
 526msgstr[1] "преди %lu секунди"
 527
 528#: date.c:108
 529#, c-format
 530msgid "%lu minute ago"
 531msgid_plural "%lu minutes ago"
 532msgstr[0] "преди %lu минута"
 533msgstr[1] "преди %lu минути"
 534
 535#: date.c:115
 536#, c-format
 537msgid "%lu hour ago"
 538msgid_plural "%lu hours ago"
 539msgstr[0] "преди %lu час"
 540msgstr[1] "преди %lu часа"
 541
 542#: date.c:122
 543#, c-format
 544msgid "%lu day ago"
 545msgid_plural "%lu days ago"
 546msgstr[0] "преди %lu ден"
 547msgstr[1] "преди %lu дена"
 548
 549#: date.c:128
 550#, c-format
 551msgid "%lu week ago"
 552msgid_plural "%lu weeks ago"
 553msgstr[0] "преди %lu седмица"
 554msgstr[1] "преди %lu седмици"
 555
 556#: date.c:135
 557#, c-format
 558msgid "%lu month ago"
 559msgid_plural "%lu months ago"
 560msgstr[0] "преди %lu месец"
 561msgstr[1] "преди %lu месеца"
 562
 563#: date.c:146
 564#, c-format
 565msgid "%lu year"
 566msgid_plural "%lu years"
 567msgstr[0] "%lu година"
 568msgstr[1] "%lu години"
 569
 570#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 571#: date.c:149
 572#, c-format
 573msgid "%s, %lu month ago"
 574msgid_plural "%s, %lu months ago"
 575msgstr[0] "преди %s и %lu месец"
 576msgstr[1] "преди %s и %lu месеца"
 577
 578#: date.c:154 date.c:159
 579#, c-format
 580msgid "%lu year ago"
 581msgid_plural "%lu years ago"
 582msgstr[0] "преди %lu година"
 583msgstr[1] "преди %lu години"
 584
 585#: diffcore-order.c:24
 586#, c-format
 587msgid "failed to read orderfile '%s'"
 588msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
 589
 590#: diffcore-rename.c:536
 591msgid "Performing inexact rename detection"
 592msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
 593
 594#: diff.c:114
 595#, c-format
 596msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 597msgstr ""
 598"  Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по "
 599"директории\n"
 600
 601#: diff.c:119
 602#, c-format
 603msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 604msgstr "  Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
 605
 606#: diff.c:214
 607#, c-format
 608msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 609msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
 610
 611#: diff.c:266
 612#, c-format
 613msgid ""
 614"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 615"%s"
 616msgstr ""
 617"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n"
 618"%s"
 619
 620#: diff.c:2997
 621#, c-format
 622msgid "external diff died, stopping at %s"
 623msgstr ""
 624"външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“"
 625
 626#: diff.c:3393
 627msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 628msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
 629
 630#: diff.c:3556
 631#, c-format
 632msgid ""
 633"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 634"%s"
 635msgstr ""
 636"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n"
 637"%s"
 638
 639#: diff.c:3570
 640#, c-format
 641msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 642msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
 643
 644#: dir.c:1852
 645msgid "failed to get kernel name and information"
 646msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени"
 647
 648#: dir.c:1945
 649msgid "Untracked cache is disabled on this system."
 650msgstr "Кеша за неследените файлове е изключен на тази система"
 651
 652#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200
 653msgid "could not run gpg."
 654msgstr "Програмата „gpg“ не може да бъде стартирана."
 655
 656#: gpg-interface.c:141
 657msgid "gpg did not accept the data"
 658msgstr "Програмата „gpg“ не прие подадените данни."
 659
 660#: gpg-interface.c:152
 661msgid "gpg failed to sign the data"
 662msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
 663
 664#: gpg-interface.c:185
 665#, c-format
 666msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 667msgstr "Програмата „gpg“ не успя да създаде временния файл „%s“: %s"
 668
 669#: gpg-interface.c:188
 670#, c-format
 671msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 672msgstr "Програмата „gpg“ не успя да запише самостоятелния подпис към „%s“: %s"
 673
 674#: grep.c:1718
 675#, c-format
 676msgid "'%s': unable to read %s"
 677msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
 678
 679#: grep.c:1735
 680#, c-format
 681msgid "'%s': %s"
 682msgstr "„%s“: „%s“"
 683
 684#: grep.c:1746
 685#, c-format
 686msgid "'%s': short read %s"
 687msgstr "„%s“: изчитането на „%s“ върна по-малко байтове от заявените"
 688
 689#: help.c:207
 690#, c-format
 691msgid "available git commands in '%s'"
 692msgstr "налични команди на git от „%s“"
 693
 694#: help.c:214
 695msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 696msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“"
 697
 698#: help.c:246
 699msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 700msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:"
 701
 702#: help.c:311
 703#, c-format
 704msgid ""
 705"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 706"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 707msgstr ""
 708"Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n"
 709"бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
 710
 711# FIXME bad message
 712#: help.c:368
 713msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 714msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
 715
 716#: help.c:390
 717#, c-format
 718msgid ""
 719"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 720"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 721msgstr ""
 722"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава "
 723"не\n"
 724"съществува. Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате "
 725"предвид „%s“"
 726
 727#: help.c:395
 728#, c-format
 729msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 730msgstr "след %0.1f секунди…"
 731
 732#: help.c:402
 733#, c-format
 734msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 735msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“."
 736
 737#: help.c:406 help.c:466
 738msgid ""
 739"\n"
 740"Did you mean this?"
 741msgid_plural ""
 742"\n"
 743"Did you mean one of these?"
 744msgstr[0] ""
 745"\n"
 746"Команда с подобно име е:"
 747msgstr[1] ""
 748"\n"
 749"Команди с подобно име са:"
 750
 751#: help.c:462
 752#, c-format
 753msgid "%s: %s - %s"
 754msgstr "%s: %s — %s"
 755
 756#: lockfile.c:345
 757msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
 758msgstr "ГРЕШКА В GIT: преотваряне на файл-ключалка"
 759
 760#: lockfile.c:347
 761msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
 762msgstr "ГРЕШКА В GIT: преотваряне на файл-ключалка, който е подаден"
 763
 764#: merge.c:41
 765msgid "failed to read the cache"
 766msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
 767
 768#: merge.c:94 builtin/checkout.c:376 builtin/checkout.c:587
 769#: builtin/clone.c:647
 770msgid "unable to write new index file"
 771msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
 772
 773#: merge-recursive.c:189
 774#, c-format
 775msgid "(bad commit)\n"
 776msgstr "(лошо подаване)\n"
 777
 778#: merge-recursive.c:209
 779#, c-format
 780msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 781msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“"
 782
 783#: merge-recursive.c:270
 784msgid "error building trees"
 785msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
 786
 787#: merge-recursive.c:687
 788#, c-format
 789msgid "failed to create path '%s'%s"
 790msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
 791
 792#: merge-recursive.c:698
 793#, c-format
 794msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 795msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
 796
 797# FIXME better message
 798#: merge-recursive.c:712 merge-recursive.c:733
 799msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 800msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
 801
 802#: merge-recursive.c:723
 803#, c-format
 804msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 805msgstr ""
 806"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
 807
 808#: merge-recursive.c:763
 809#, c-format
 810msgid "cannot read object %s '%s'"
 811msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
 812
 813#: merge-recursive.c:765
 814#, c-format
 815msgid "blob expected for %s '%s'"
 816msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
 817
 818#: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:306
 819#, c-format
 820msgid "failed to open '%s'"
 821msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
 822
 823#: merge-recursive.c:796
 824#, c-format
 825msgid "failed to symlink '%s'"
 826msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“"
 827
 828#: merge-recursive.c:799
 829#, c-format
 830msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 831msgstr ""
 832"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
 833
 834#: merge-recursive.c:937
 835msgid "Failed to execute internal merge"
 836msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
 837
 838#: merge-recursive.c:941
 839#, c-format
 840msgid "Unable to add %s to database"
 841msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
 842
 843#: merge-recursive.c:957
 844msgid "unsupported object type in the tree"
 845msgstr "в дървото има неподдържан вид обект"
 846
 847#: merge-recursive.c:1032 merge-recursive.c:1046
 848#, c-format
 849msgid ""
 850"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 851"in tree."
 852msgstr ""
 853"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
 854"е оставена в дървото."
 855
 856#: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1051
 857#, c-format
 858msgid ""
 859"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 860"in tree at %s."
 861msgstr ""
 862"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
 863"е оставена в дървото: %s."
 864
 865#: merge-recursive.c:1092
 866msgid "rename"
 867msgstr "преименуване"
 868
 869#: merge-recursive.c:1092
 870msgid "renamed"
 871msgstr "преименуван"
 872
 873#: merge-recursive.c:1148
 874#, c-format
 875msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 876msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
 877
 878#: merge-recursive.c:1170
 879#, c-format
 880msgid ""
 881"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 882"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 883msgstr ""
 884"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
 885"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
 886
 887#: merge-recursive.c:1175
 888msgid " (left unresolved)"
 889msgstr " (некоригиран конфликт)"
 890
 891#: merge-recursive.c:1229
 892#, c-format
 893msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 894msgstr ""
 895"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
 896"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
 897
 898#: merge-recursive.c:1259
 899#, c-format
 900msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 901msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“"
 902
 903#: merge-recursive.c:1458
 904#, c-format
 905msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 906msgstr ""
 907"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
 908"„%s“ е добавен в „%s“"
 909
 910#: merge-recursive.c:1468
 911#, c-format
 912msgid "Adding merged %s"
 913msgstr "Добавяне на слетия „%s“"
 914
 915#: merge-recursive.c:1473 merge-recursive.c:1671
 916#, c-format
 917msgid "Adding as %s instead"
 918msgstr "Добавяне като „%s“"
 919
 920#: merge-recursive.c:1524
 921#, c-format
 922msgid "cannot read object %s"
 923msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
 924
 925#: merge-recursive.c:1527
 926#, c-format
 927msgid "object %s is not a blob"
 928msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
 929
 930#: merge-recursive.c:1575
 931msgid "modify"
 932msgstr "промяна"
 933
 934#: merge-recursive.c:1575
 935msgid "modified"
 936msgstr "променен"
 937
 938#: merge-recursive.c:1585
 939msgid "content"
 940msgstr "съдържание"
 941
 942#: merge-recursive.c:1592
 943msgid "add/add"
 944msgstr "добавяне/добавяне"
 945
 946#: merge-recursive.c:1626
 947#, c-format
 948msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 949msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
 950
 951#: merge-recursive.c:1640
 952#, c-format
 953msgid "Auto-merging %s"
 954msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
 955
 956#: merge-recursive.c:1644 git-submodule.sh:1150
 957msgid "submodule"
 958msgstr "ПОДМОДУЛ"
 959
 960#: merge-recursive.c:1645
 961#, c-format
 962msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 963msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
 964
 965#: merge-recursive.c:1731
 966#, c-format
 967msgid "Removing %s"
 968msgstr "Изтриване на „%s“"
 969
 970#: merge-recursive.c:1756
 971msgid "file/directory"
 972msgstr "файл/директория"
 973
 974#: merge-recursive.c:1762
 975msgid "directory/file"
 976msgstr "директория/файл"
 977
 978#: merge-recursive.c:1767
 979#, c-format
 980msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 981msgstr ""
 982"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ "
 983"като „%s“"
 984
 985#: merge-recursive.c:1777
 986#, c-format
 987msgid "Adding %s"
 988msgstr "Добавяне на „%s“"
 989
 990#: merge-recursive.c:1794
 991msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 992msgstr "Фатална грешка при сливане, а такава не трябва да възниква!"
 993
 994#: merge-recursive.c:1813
 995msgid "Already up-to-date!"
 996msgstr "Вече е обновено!"
 997
 998#: merge-recursive.c:1822
 999#, c-format
1000msgid "merging of trees %s and %s failed"
1001msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
1002
1003# FIXME message
1004#: merge-recursive.c:1852
1005#, c-format
1006msgid "Unprocessed path??? %s"
1007msgstr ""
1008"Пътят „%s“ не е обработен, това е грешка в Git, докладвайте я на "
1009"разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger.kernel.org“."
1010
1011#: merge-recursive.c:1900
1012msgid "Merging:"
1013msgstr "Сливане:"
1014
1015#: merge-recursive.c:1913
1016#, c-format
1017msgid "found %u common ancestor:"
1018msgid_plural "found %u common ancestors:"
1019msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:"
1020msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
1021
1022#: merge-recursive.c:1950
1023msgid "merge returned no commit"
1024msgstr "сливането не върна подаване"
1025
1026#: merge-recursive.c:2007
1027#, c-format
1028msgid "Could not parse object '%s'"
1029msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
1030
1031#: merge-recursive.c:2018 builtin/merge.c:645
1032msgid "Unable to write index."
1033msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
1034
1035#: notes-utils.c:41
1036msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
1037msgstr ""
1038"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено"
1039
1040#: notes-utils.c:82
1041#, c-format
1042msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
1043msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“"
1044
1045#: notes-utils.c:92
1046#, c-format
1047msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
1048msgstr ""
1049"Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“."
1050
1051#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
1052#. environment variable, the second %s is its value
1053#: notes-utils.c:119
1054#, c-format
1055msgid "Bad %s value: '%s'"
1056msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
1057
1058#: object.c:242
1059#, c-format
1060msgid "unable to parse object: %s"
1061msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран"
1062
1063#: parse-options.c:546
1064msgid "..."
1065msgstr "…"
1066
1067#: parse-options.c:564
1068#, c-format
1069msgid "usage: %s"
1070msgstr "употреба: %s"
1071
1072#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1073#. one in "usage: %s" translation
1074#: parse-options.c:568
1075#, c-format
1076msgid "   or: %s"
1077msgstr "     или: %s"
1078
1079#: parse-options.c:571
1080#, c-format
1081msgid "    %s"
1082msgstr "    %s"
1083
1084#: parse-options.c:605
1085msgid "-NUM"
1086msgstr "-ЧИСЛО"
1087
1088#: pathspec.c:133
1089msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
1090msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими"
1091
1092#: pathspec.c:143
1093msgid ""
1094"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1095"pathspec settings"
1096msgstr ""
1097"глобалната настройка за дословни пътища „literal“ е несъвместима с всички "
1098"други глобални настройки за пътища"
1099
1100#: pathspec.c:177
1101msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1102msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“"
1103
1104#: pathspec.c:183
1105#, c-format
1106msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1107msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“"
1108
1109#: pathspec.c:187
1110#, c-format
1111msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1112msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“"
1113
1114#: pathspec.c:205
1115#, c-format
1116msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1117msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“"
1118
1119#: pathspec.c:230
1120#, c-format
1121msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1122msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими"
1123
1124#: pathspec.c:241
1125#, c-format
1126msgid "%s: '%s' is outside repository"
1127msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището"
1128
1129#: pathspec.c:291
1130#, c-format
1131msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1132msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
1133
1134#: pathspec.c:353
1135#, c-format
1136msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1137msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“"
1138
1139#: pathspec.c:432
1140#, c-format
1141msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1142msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка"
1143
1144#: pathspec.c:441
1145msgid ""
1146"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1147"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1148msgstr ""
1149"Нищо не се изключва от шаблоните за изключване.\n"
1150"Това често се случва, ако сте забравили да добавите „:/“ или „.“."
1151
1152#: pretty.c:968
1153msgid "unable to parse --pretty format"
1154msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
1155
1156#: progress.c:236
1157msgid "done"
1158msgstr "действието завърши"
1159
1160#: read-cache.c:1295
1161#, c-format
1162msgid ""
1163"index.version set, but the value is invalid.\n"
1164"Using version %i"
1165msgstr ""
1166"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n"
1167"Ще се ползва версия %i"
1168
1169#: read-cache.c:1305
1170#, c-format
1171msgid ""
1172"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1173"Using version %i"
1174msgstr ""
1175"Зададена е неправилна стойност на променливата на средата "
1176"„GIT_INDEX_VERSION“.\n"
1177"Ще се ползва версия %i"
1178
1179#: remote.c:792
1180#, c-format
1181msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1182msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
1183
1184#: remote.c:796
1185#, c-format
1186msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1187msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
1188
1189#: remote.c:800
1190#, c-format
1191msgid "%s tracks both %s and %s"
1192msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
1193
1194#: remote.c:808
1195msgid "Internal error"
1196msgstr "Вътрешна грешка"
1197
1198#: remote.c:1723 remote.c:1766
1199msgid "HEAD does not point to a branch"
1200msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
1201
1202#: remote.c:1732
1203#, c-format
1204msgid "no such branch: '%s'"
1205msgstr "няма клон на име „%s“"
1206
1207#: remote.c:1735
1208#, c-format
1209msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1210msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“"
1211
1212#: remote.c:1741
1213#, c-format
1214msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1215msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
1216
1217#: remote.c:1756
1218#, c-format
1219msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
1220msgstr ""
1221"липсва локален следящ клон за местоположението за изтласкване „%s“ в "
1222"хранилището „%s“"
1223
1224#: remote.c:1771
1225#, c-format
1226msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1227msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
1228
1229#: remote.c:1782
1230#, c-format
1231msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1232msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“"
1233
1234#: remote.c:1795
1235msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1236msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)"
1237
1238#: remote.c:1817
1239msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1240msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел"
1241
1242#: remote.c:2124
1243#, c-format
1244msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1245msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
1246
1247#: remote.c:2128
1248msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1249msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
1250
1251#: remote.c:2131
1252#, c-format
1253msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1254msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
1255
1256#: remote.c:2135
1257#, c-format
1258msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1259msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1260msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n"
1261msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
1262
1263#: remote.c:2141
1264msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1265msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
1266
1267#: remote.c:2144
1268#, c-format
1269msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1270msgid_plural ""
1271"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1272msgstr[0] ""
1273"Клонът ви е с %2$d подаване зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
1274msgstr[1] ""
1275"Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
1276
1277#: remote.c:2152
1278msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1279msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
1280
1281#: remote.c:2155
1282#, c-format
1283msgid ""
1284"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1285"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1286msgid_plural ""
1287"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1288"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1289msgstr[0] ""
1290"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
1291"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
1292msgstr[1] ""
1293"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
1294"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
1295
1296#: remote.c:2165
1297msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1298msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
1299
1300#: revision.c:2366
1301msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1302msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими"
1303
1304#: run-command.c:83
1305msgid "open /dev/null failed"
1306msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
1307
1308#: run-command.c:85
1309#, c-format
1310msgid "dup2(%d,%d) failed"
1311msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)"
1312
1313#: send-pack.c:272
1314msgid "failed to sign the push certificate"
1315msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан"
1316
1317#: send-pack.c:378
1318msgid "the receiving end does not support --signed push"
1319msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“"
1320
1321#: send-pack.c:389
1322msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1323msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“"
1324
1325#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973
1326#: builtin/merge.c:983
1327#, c-format
1328msgid "Could not open '%s' for writing"
1329msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
1330
1331#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975
1332#: builtin/merge.c:988
1333#, c-format
1334msgid "Could not write to '%s'"
1335msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
1336
1337# FIXME git add <path…> for consistence
1338#: sequencer.c:195
1339msgid ""
1340"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1341"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1342msgstr ""
1343"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
1344"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
1345
1346#: sequencer.c:198
1347msgid ""
1348"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1349"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1350"and commit the result with 'git commit'"
1351msgstr ""
1352"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
1353"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“, след което\n"
1354"подайте резултата с командата „git commit'“."
1355
1356# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
1357#: sequencer.c:211 sequencer.c:861 sequencer.c:944
1358#, c-format
1359msgid "Could not write to %s"
1360msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
1361
1362# FIXME wrap up as ffinishing the work on, in fact, full stop at end for consistency with below
1363#: sequencer.c:214
1364#, c-format
1365msgid "Error wrapping up %s"
1366msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
1367
1368#: sequencer.c:229
1369msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1370msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отбирането на подавания."
1371
1372#: sequencer.c:231
1373msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1374msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отмяната на подавания."
1375
1376#: sequencer.c:234
1377msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1378msgstr "Подайте или скатайте промените, за да продължите"
1379
1380#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1381#: sequencer.c:321
1382#, c-format
1383msgid "%s: Unable to write new index file"
1384msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
1385
1386#: sequencer.c:339
1387msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1388msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n"
1389
1390#: sequencer.c:359
1391msgid "Unable to update cache tree\n"
1392msgstr "Дървото на кеша не може да бъде обновено\n"
1393
1394#: sequencer.c:411
1395#, c-format
1396msgid "Could not parse commit %s\n"
1397msgstr "Подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n"
1398
1399#: sequencer.c:416
1400#, c-format
1401msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1402msgstr "Родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n"
1403
1404#: sequencer.c:482
1405msgid "Your index file is unmerged."
1406msgstr "Индексът не е слят."
1407
1408#: sequencer.c:501
1409#, c-format
1410msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1411msgstr "Подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
1412
1413#: sequencer.c:509
1414#, c-format
1415msgid "Commit %s does not have parent %d"
1416msgstr "Подаването „%s“ няма родител %d"
1417
1418#: sequencer.c:513
1419#, c-format
1420msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1421msgstr "Указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане."
1422
1423#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1424#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1425#: sequencer.c:526
1426#, c-format
1427msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1428msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
1429
1430#: sequencer.c:530
1431#, c-format
1432msgid "Cannot get commit message for %s"
1433msgstr "Неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
1434
1435#: sequencer.c:616
1436#, c-format
1437msgid "could not revert %s... %s"
1438msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
1439
1440#: sequencer.c:617
1441#, c-format
1442msgid "could not apply %s... %s"
1443msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
1444
1445#: sequencer.c:653
1446msgid "empty commit set passed"
1447msgstr "зададено е празно множество от подавания"
1448
1449#: sequencer.c:661
1450#, c-format
1451msgid "git %s: failed to read the index"
1452msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
1453
1454#: sequencer.c:665
1455#, c-format
1456msgid "git %s: failed to refresh the index"
1457msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
1458
1459#: sequencer.c:725
1460#, c-format
1461msgid "Cannot %s during a %s"
1462msgstr "По време на „%1$s“ не може да се извърши „%2$s“"
1463
1464#: sequencer.c:747
1465#, c-format
1466msgid "Could not parse line %d."
1467msgstr "%d-ят ред не може да се анализира."
1468
1469#: sequencer.c:752
1470msgid "No commits parsed."
1471msgstr "Никое от подаванията не може да се разпознае."
1472
1473# FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message
1474#: sequencer.c:765
1475#, c-format
1476msgid "Could not open %s"
1477msgstr "„%s“ не може да се прочете."
1478
1479#: sequencer.c:769
1480#, c-format
1481msgid "Could not read %s."
1482msgstr "„%s“ не може да се отвори."
1483
1484#: sequencer.c:776
1485#, c-format
1486msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1487msgstr "Файлът с описание на предстоящите действия — „%s“ не може да се ползва"
1488
1489#: sequencer.c:806
1490#, c-format
1491msgid "Invalid key: %s"
1492msgstr "Неправилен ключ: „%s“"
1493
1494#: sequencer.c:809
1495#, c-format
1496msgid "Invalid value for %s: %s"
1497msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
1498
1499#: sequencer.c:821
1500#, c-format
1501msgid "Malformed options sheet: %s"
1502msgstr "Неправилно съдържание на файла с опции: „%s“"
1503
1504#: sequencer.c:842
1505msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1506msgstr ""
1507"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
1508
1509#: sequencer.c:843
1510msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1511msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“"
1512
1513#: sequencer.c:847
1514#, c-format
1515msgid "Could not create sequencer directory %s"
1516msgstr "Директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена"
1517
1518#: sequencer.c:863 sequencer.c:948
1519#, c-format
1520msgid "Error wrapping up %s."
1521msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
1522
1523#: sequencer.c:882 sequencer.c:1018
1524msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1525msgstr ""
1526"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
1527
1528#: sequencer.c:884
1529msgid "cannot resolve HEAD"
1530msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
1531
1532#: sequencer.c:886
1533msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1534msgstr ""
1535"действието не може да бъде преустановено, когато сте на клон, който тепърва "
1536"предстои да бъде създаден"
1537
1538#: sequencer.c:908 builtin/apply.c:4291
1539#, c-format
1540msgid "cannot open %s: %s"
1541msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
1542
1543#: sequencer.c:911
1544#, c-format
1545msgid "cannot read %s: %s"
1546msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s"
1547
1548#: sequencer.c:912
1549msgid "unexpected end of file"
1550msgstr "неочакван край на файл"
1551
1552#: sequencer.c:918
1553#, c-format
1554msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1555msgstr ""
1556"запазеният преди започването на отбирането файл за указателя „HEAD“ — „%s“ е "
1557"повреден"
1558
1559#: sequencer.c:941
1560#, c-format
1561msgid "Could not format %s."
1562msgstr "Файлът „%s“ не може да се форматира по подходящия начин."
1563
1564#: sequencer.c:1086
1565#, c-format
1566msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1567msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
1568
1569#: sequencer.c:1089
1570#, c-format
1571msgid "%s: bad revision"
1572msgstr "%s: неправилна версия"
1573
1574#: sequencer.c:1123
1575msgid "Can't revert as initial commit"
1576msgstr "Първоначалното подаване не може да бъде отменено"
1577
1578#: sequencer.c:1124
1579msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1580msgstr "При празен връх не могат да се отбират подавания"
1581
1582#: setup.c:243
1583#, c-format
1584msgid "failed to read %s"
1585msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
1586
1587#: sha1_name.c:453
1588msgid ""
1589"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1590"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1591"may be created by mistake. For example,\n"
1592"\n"
1593"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1594"\n"
1595"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1596"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1597"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1598msgstr ""
1599"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват с 40\n"
1600"шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
1601"Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n"
1602"\n"
1603"  git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n"
1604"\n"
1605"където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n"
1606"създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Можете "
1607"да\n"
1608"спрете това съобщение като изпълните командата:\n"
1609"„git config advice.objectNameWarning false“"
1610
1611#: submodule.c:64 submodule.c:98
1612msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1613msgstr ""
1614"Неслетите файлове „.gitmodules“ не могат да бъдат променяни. Първо "
1615"коригирайте конфликтите"
1616
1617#: submodule.c:68 submodule.c:102
1618#, c-format
1619msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1620msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“"
1621
1622#: submodule.c:76
1623#, c-format
1624msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1625msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
1626
1627#: submodule.c:109
1628#, c-format
1629msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1630msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит"
1631
1632#: submodule.c:120
1633msgid "staging updated .gitmodules failed"
1634msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса"
1635
1636#: submodule.c:1115
1637#, c-format
1638msgid "Could not set core.worktree in %s"
1639msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се зададе в „%s“"
1640
1641#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557
1642#: trailer.c:561
1643#, c-format
1644msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1645msgstr "неправилна стойност „%s“ за настройката „%s“"
1646
1647#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:290
1648#, c-format
1649msgid "more than one %s"
1650msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките"
1651
1652#: trailer.c:581
1653#, c-format
1654msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1655msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“"
1656
1657#: trailer.c:701
1658#, c-format
1659msgid "could not read input file '%s'"
1660msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
1661
1662#: trailer.c:704
1663msgid "could not read from stdin"
1664msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
1665
1666#: unpack-trees.c:203
1667msgid "Checking out files"
1668msgstr "Изтегляне на файлове"
1669
1670#: urlmatch.c:120
1671msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1672msgstr "неправилна схема за адрес или суфиксът „://“ липсва"
1673
1674#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1675#, c-format
1676msgid "invalid %XX escape sequence"
1677msgstr "неправилна екранираща последователност „%XX“"
1678
1679#: urlmatch.c:172
1680msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1681msgstr "не е указана машина, а схемата не е „file:“"
1682
1683#: urlmatch.c:189
1684msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1685msgstr "при схема „file:“ не можете да указвате номер на порт"
1686
1687#: urlmatch.c:199
1688msgid "invalid characters in host name"
1689msgstr "неправилни знаци в името на машина"
1690
1691#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1692msgid "invalid port number"
1693msgstr "неправилен номер на порт"
1694
1695#: urlmatch.c:322
1696msgid "invalid '..' path segment"
1697msgstr "неправилна част от пътя „..“"
1698
1699#: wrapper.c:523
1700#, c-format
1701msgid "unable to access '%s': %s"
1702msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
1703
1704#: wrapper.c:544
1705#, c-format
1706msgid "unable to access '%s'"
1707msgstr "няма достъп до „%s“"
1708
1709#: wrapper.c:555
1710#, c-format
1711msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1712msgstr "текущият потребител не може да бъде открит във файла „/etc/passwd“: %s"
1713
1714#: wrapper.c:556
1715msgid "no such user"
1716msgstr "такъв потребител не съществува"
1717
1718#: wrapper.c:564
1719msgid "unable to get current working directory"
1720msgstr "текущата работна директория е недостъпна"
1721
1722#: wrapper.c:575
1723#, c-format
1724msgid "could not open %s for writing"
1725msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
1726
1727# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
1728#: wrapper.c:587
1729#, c-format
1730msgid "could not write to %s"
1731msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
1732
1733#: wrapper.c:593
1734#, c-format
1735msgid "could not close %s"
1736msgstr "„%s“ не може да се затвори"
1737
1738#: wt-status.c:150
1739msgid "Unmerged paths:"
1740msgstr "Неслети пътища:"
1741
1742#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
1743#, c-format
1744msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1745msgstr "  (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
1746
1747#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
1748msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1749msgstr ""
1750"  (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
1751
1752#: wt-status.c:183
1753msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1754msgstr ""
1755"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
1756
1757#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
1758msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1759msgstr ""
1760"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, според решението, което избирате за "
1761"конфликта)"
1762
1763#: wt-status.c:187
1764msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1765msgstr ""
1766"  (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
1767
1768#: wt-status.c:198 wt-status.c:881
1769msgid "Changes to be committed:"
1770msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
1771
1772#: wt-status.c:216 wt-status.c:890
1773msgid "Changes not staged for commit:"
1774msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:"
1775
1776#: wt-status.c:220
1777msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1778msgstr ""
1779"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
1780
1781#: wt-status.c:222
1782msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1783msgstr ""
1784"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
1785
1786#: wt-status.c:223
1787msgid ""
1788"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1789msgstr ""
1790"  (използвайте „git checkout -- ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промените в "
1791"работното дърво)"
1792
1793#: wt-status.c:225
1794msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1795msgstr ""
1796"  (подайте или отхвърлете неследеното или промененото съдържание в "
1797"подмодулите)"
1798
1799#: wt-status.c:237
1800#, c-format
1801msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1802msgstr ""
1803"  (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)"
1804
1805#: wt-status.c:252
1806msgid "both deleted:"
1807msgstr "изтрити в двата случая:"
1808
1809#: wt-status.c:254
1810msgid "added by us:"
1811msgstr "добавени от вас:"
1812
1813#: wt-status.c:256
1814msgid "deleted by them:"
1815msgstr "изтрити от тях:"
1816
1817#: wt-status.c:258
1818msgid "added by them:"
1819msgstr "добавени от тях:"
1820
1821#: wt-status.c:260
1822msgid "deleted by us:"
1823msgstr "изтрити от вас:"
1824
1825#: wt-status.c:262
1826msgid "both added:"
1827msgstr "добавени и в двата случая:"
1828
1829#: wt-status.c:264
1830msgid "both modified:"
1831msgstr "променени и в двата случая:"
1832
1833#: wt-status.c:266
1834#, c-format
1835msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1836msgstr "грешка: състоянието на промяната „%x“ не може да бъде обработено"
1837
1838#: wt-status.c:274
1839msgid "new file:"
1840msgstr "нов файл:"
1841
1842#: wt-status.c:276
1843msgid "copied:"
1844msgstr "копиран:"
1845
1846#: wt-status.c:278
1847msgid "deleted:"
1848msgstr "изтрит:"
1849
1850#: wt-status.c:280
1851msgid "modified:"
1852msgstr "променен:"
1853
1854#: wt-status.c:282
1855msgid "renamed:"
1856msgstr "преименуван:"
1857
1858#: wt-status.c:284
1859msgid "typechange:"
1860msgstr "смяна на вида:"
1861
1862#: wt-status.c:286
1863msgid "unknown:"
1864msgstr "непозната промяна:"
1865
1866#: wt-status.c:288
1867msgid "unmerged:"
1868msgstr "неслят:"
1869
1870#: wt-status.c:370
1871msgid "new commits, "
1872msgstr "нови подавания, "
1873
1874#: wt-status.c:372
1875msgid "modified content, "
1876msgstr "променено съдържание, "
1877
1878#: wt-status.c:374
1879msgid "untracked content, "
1880msgstr "неследено съдържание, "
1881
1882#: wt-status.c:391
1883#, c-format
1884msgid "bug: unhandled diff status %c"
1885msgstr "грешка: състоянието на промяната „%c“ не може да бъде обработено"
1886
1887#: wt-status.c:755
1888msgid "Submodules changed but not updated:"
1889msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
1890
1891#: wt-status.c:757
1892msgid "Submodule changes to be committed:"
1893msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
1894
1895#: wt-status.c:838
1896msgid ""
1897"Do not touch the line above.\n"
1898"Everything below will be removed."
1899msgstr ""
1900"Не променяйте горния ред.\n"
1901"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
1902
1903#: wt-status.c:949
1904msgid "You have unmerged paths."
1905msgstr "Някои пътища не са слети."
1906
1907#: wt-status.c:952
1908msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1909msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
1910
1911#: wt-status.c:955
1912msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1913msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
1914
1915#: wt-status.c:958
1916msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1917msgstr "  (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
1918
1919#: wt-status.c:968
1920msgid "You are in the middle of an am session."
1921msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
1922
1923#: wt-status.c:971
1924msgid "The current patch is empty."
1925msgstr "Текущата кръпка е празна."
1926
1927#: wt-status.c:975
1928msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
1929msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
1930
1931#: wt-status.c:977
1932msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1933msgstr "  (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
1934
1935#: wt-status.c:979
1936msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1937msgstr ""
1938"  (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
1939
1940#: wt-status.c:1039 wt-status.c:1056
1941#, c-format
1942msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1943msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1944
1945#: wt-status.c:1044 wt-status.c:1061
1946msgid "You are currently rebasing."
1947msgstr "В момента пребазирате."
1948
1949#: wt-status.c:1047
1950msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1951msgstr "  (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
1952
1953#: wt-status.c:1049
1954msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1955msgstr "  (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
1956
1957#: wt-status.c:1051
1958msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1959msgstr ""
1960"  (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
1961
1962#: wt-status.c:1064
1963msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1964msgstr "  (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
1965
1966#: wt-status.c:1068
1967#, c-format
1968msgid ""
1969"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1970msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1971
1972#: wt-status.c:1073
1973msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1974msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
1975
1976#: wt-status.c:1076
1977msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1978msgstr ""
1979"  (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --"
1980"continue“)"
1981
1982#: wt-status.c:1080
1983#, c-format
1984msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1985msgstr ""
1986"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
1987
1988#: wt-status.c:1085
1989msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1990msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
1991
1992#: wt-status.c:1088
1993msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1994msgstr ""
1995"  (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
1996
1997#: wt-status.c:1090
1998msgid ""
1999"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
2000msgstr ""
2001"  (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
2002
2003#: wt-status.c:1100
2004#, c-format
2005msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
2006msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
2007
2008#: wt-status.c:1105
2009msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
2010msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
2011
2012#: wt-status.c:1108
2013msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
2014msgstr ""
2015"  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
2016
2017#: wt-status.c:1110
2018msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
2019msgstr ""
2020"  (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с "
2021"отбиране)"
2022
2023#: wt-status.c:1119
2024#, c-format
2025msgid "You are currently reverting commit %s."
2026msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
2027
2028#: wt-status.c:1124
2029msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2030msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
2031
2032#: wt-status.c:1127
2033msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
2034msgstr "  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
2035
2036#: wt-status.c:1129
2037msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2038msgstr ""
2039"  (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на "
2040"подаване)"
2041
2042#: wt-status.c:1140
2043#, c-format
2044msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
2045msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
2046
2047#: wt-status.c:1144
2048msgid "You are currently bisecting."
2049msgstr "В момента търсите двоично."
2050
2051#: wt-status.c:1147
2052msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
2053msgstr ""
2054"  (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното "
2055"състояние и клон)"
2056
2057#: wt-status.c:1324
2058msgid "On branch "
2059msgstr "На клон "
2060
2061#: wt-status.c:1331
2062msgid "rebase in progress; onto "
2063msgstr "извършвате пребазиране върху "
2064
2065#: wt-status.c:1336
2066msgid "HEAD detached at "
2067msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при "
2068
2069#: wt-status.c:1338
2070msgid "HEAD detached from "
2071msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
2072
2073#: wt-status.c:1341
2074msgid "Not currently on any branch."
2075msgstr "Извън всички клони."
2076
2077#: wt-status.c:1358
2078msgid "Initial commit"
2079msgstr "Първоначално подаване"
2080
2081#: wt-status.c:1372
2082msgid "Untracked files"
2083msgstr "Неследени файлове"
2084
2085#: wt-status.c:1374
2086msgid "Ignored files"
2087msgstr "Игнорирани файлове"
2088
2089#: wt-status.c:1378
2090#, c-format
2091msgid ""
2092"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2093"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2094"new files yourself (see 'git help status')."
2095msgstr ""
2096"Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n"
2097"Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“, ще ускори\n"
2098"изпълнението, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n"
2099"За повече подробности погледнете „git status help“."
2100
2101#: wt-status.c:1384
2102#, c-format
2103msgid "Untracked files not listed%s"
2104msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
2105
2106#: wt-status.c:1386
2107msgid " (use -u option to show untracked files)"
2108msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
2109
2110#: wt-status.c:1392
2111msgid "No changes"
2112msgstr "Няма промени"
2113
2114#: wt-status.c:1397
2115#, c-format
2116msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2117msgstr ""
2118"към индекса за подаване не са добавени промени (използвайте „git add“ и/или "
2119"„git commit -a“)\n"
2120
2121#: wt-status.c:1400
2122#, c-format
2123msgid "no changes added to commit\n"
2124msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
2125
2126#: wt-status.c:1403
2127#, c-format
2128msgid ""
2129"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2130"track)\n"
2131msgstr ""
2132"към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове "
2133"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
2134
2135#: wt-status.c:1406
2136#, c-format
2137msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
2138msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
2139
2140#: wt-status.c:1409
2141#, c-format
2142msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2143msgstr ""
2144"липсват каквито и да е промени (създайте или копирайте файлове и използвайте "
2145"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
2146
2147#: wt-status.c:1412 wt-status.c:1417
2148#, c-format
2149msgid "nothing to commit\n"
2150msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
2151
2152#: wt-status.c:1415
2153#, c-format
2154msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2155msgstr ""
2156"липсват каквито и да е промени (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и "
2157"неследените файлове)\n"
2158
2159#: wt-status.c:1419
2160#, c-format
2161msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
2162msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
2163
2164#: wt-status.c:1528
2165msgid "HEAD (no branch)"
2166msgstr "HEAD (извън клон)"
2167
2168#: wt-status.c:1534
2169msgid "Initial commit on "
2170msgstr "Първоначално подаване на клон"
2171
2172#: wt-status.c:1561
2173msgid "gone"
2174msgstr "изтрит"
2175
2176#: wt-status.c:1563 wt-status.c:1571
2177msgid "behind "
2178msgstr "назад с "
2179
2180#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:345
2181#, c-format
2182msgid "failed to unlink '%s'"
2183msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
2184
2185#: builtin/add.c:22
2186msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2187msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
2188
2189#: builtin/add.c:65
2190#, c-format
2191msgid "unexpected diff status %c"
2192msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
2193
2194#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:277
2195msgid "updating files failed"
2196msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
2197
2198#: builtin/add.c:80
2199#, c-format
2200msgid "remove '%s'\n"
2201msgstr "изтриване на „%s“\n"
2202
2203#: builtin/add.c:134
2204msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2205msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
2206
2207#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:796
2208msgid "Could not read the index"
2209msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
2210
2211#: builtin/add.c:205
2212#, c-format
2213msgid "Could not open '%s' for writing."
2214msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
2215
2216#: builtin/add.c:209
2217msgid "Could not write patch"
2218msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
2219
2220#: builtin/add.c:212
2221msgid "editing patch failed"
2222msgstr "неуспешно редактиране на кръпка"
2223
2224#: builtin/add.c:215
2225#, c-format
2226msgid "Could not stat '%s'"
2227msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
2228
2229#: builtin/add.c:217
2230msgid "Empty patch. Aborted."
2231msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
2232
2233#: builtin/add.c:222
2234#, c-format
2235msgid "Could not apply '%s'"
2236msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
2237
2238#: builtin/add.c:232
2239msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2240msgstr ""
2241"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
2242
2243#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:874 builtin/fetch.c:107 builtin/mv.c:110
2244#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:508 builtin/remote.c:1369
2245#: builtin/rm.c:268
2246msgid "dry run"
2247msgstr "пробно изпълнeние"
2248
2249#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4580 builtin/check-ignore.c:19
2250#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:616
2251#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
2252msgid "be verbose"
2253msgstr "повече подробности"
2254
2255#: builtin/add.c:252
2256msgid "interactive picking"
2257msgstr "интерактивно отбиране на промени"
2258
2259#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1221 builtin/reset.c:286
2260msgid "select hunks interactively"
2261msgstr "интерактивен избор на парчета код"
2262
2263#: builtin/add.c:254
2264msgid "edit current diff and apply"
2265msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
2266
2267#: builtin/add.c:255
2268msgid "allow adding otherwise ignored files"
2269msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
2270
2271#: builtin/add.c:256
2272msgid "update tracked files"
2273msgstr "обновяване на следените файлове"
2274
2275#: builtin/add.c:257
2276msgid "record only the fact that the path will be added later"
2277msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
2278
2279#: builtin/add.c:258
2280msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2281msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове"
2282
2283#: builtin/add.c:261
2284msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2285msgstr ""
2286"игнориране на пътищата, които са изтрити от работното дърво (същото като „--"
2287"no-all“)"
2288
2289#: builtin/add.c:263
2290msgid "don't add, only refresh the index"
2291msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
2292
2293#: builtin/add.c:264
2294msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2295msgstr ""
2296"прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки"
2297
2298#: builtin/add.c:265
2299msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2300msgstr ""
2301"проверка, че при пробно изпълнение всички файлове, дори и изтритите, се "
2302"игнорират"
2303
2304#: builtin/add.c:287
2305#, c-format
2306msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2307msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n"
2308
2309#: builtin/add.c:294
2310msgid "adding files failed"
2311msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
2312
2313#: builtin/add.c:330
2314msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2315msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
2316
2317#: builtin/add.c:337
2318msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2319msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“"
2320
2321#: builtin/add.c:358
2322#, c-format
2323msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2324msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
2325
2326#: builtin/add.c:359
2327#, c-format
2328msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2329msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
2330
2331#: builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:918
2332#: builtin/commit.c:335 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
2333msgid "index file corrupt"
2334msgstr "файлът с индекса е повреден"
2335
2336#: builtin/add.c:447 builtin/apply.c:4678 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
2337msgid "Unable to write new index file"
2338msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
2339
2340#: builtin/apply.c:59
2341msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
2342msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]"
2343
2344#: builtin/apply.c:112
2345#, c-format
2346msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2347msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“"
2348
2349#: builtin/apply.c:127
2350#, c-format
2351msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2352msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“"
2353
2354#: builtin/apply.c:822
2355#, c-format
2356msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2357msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран"
2358
2359#: builtin/apply.c:831
2360#, c-format
2361msgid "regexec returned %d for input: %s"
2362msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
2363
2364#: builtin/apply.c:912
2365#, c-format
2366msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2367msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
2368
2369#: builtin/apply.c:944
2370#, c-format
2371msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2372msgstr ""
2373"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/"
2374"null“, а бе получен „%1$s“"
2375
2376#: builtin/apply.c:948
2377#, c-format
2378msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2379msgstr ""
2380"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
2381"неправилно име на нов файл"
2382
2383#: builtin/apply.c:949
2384#, c-format
2385msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2386msgstr ""
2387"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
2388"неправилно име на стар файл"
2389
2390#: builtin/apply.c:956
2391#, c-format
2392msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2393msgstr ""
2394"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/"
2395"null“"
2396
2397#: builtin/apply.c:1419
2398#, c-format
2399msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2400msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
2401
2402#: builtin/apply.c:1476
2403#, c-format
2404msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2405msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
2406
2407#: builtin/apply.c:1493
2408#, c-format
2409msgid ""
2410"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2411"component (line %d)"
2412msgid_plural ""
2413"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2414"components (line %d)"
2415msgstr[0] ""
2416"След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част "
2417"на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
2418msgstr[1] ""
2419"След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната "
2420"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
2421
2422#: builtin/apply.c:1659
2423msgid "new file depends on old contents"
2424msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла"
2425
2426#: builtin/apply.c:1661
2427msgid "deleted file still has contents"
2428msgstr "изтритият файл не е празен"
2429
2430#: builtin/apply.c:1687
2431#, c-format
2432msgid "corrupt patch at line %d"
2433msgstr "грешка в кръпката на ред %d"
2434
2435#: builtin/apply.c:1723
2436#, c-format
2437msgid "new file %s depends on old contents"
2438msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла"
2439
2440#: builtin/apply.c:1725
2441#, c-format
2442msgid "deleted file %s still has contents"
2443msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен"
2444
2445# FIXME - double **??
2446#: builtin/apply.c:1728
2447#, c-format
2448msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2449msgstr "●● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
2450
2451#: builtin/apply.c:1874
2452#, c-format
2453msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2454msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s"
2455
2456#: builtin/apply.c:1903
2457#, c-format
2458msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2459msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d"
2460
2461#: builtin/apply.c:2054
2462#, c-format
2463msgid "patch with only garbage at line %d"
2464msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
2465
2466#: builtin/apply.c:2144
2467#, c-format
2468msgid "unable to read symlink %s"
2469msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
2470
2471#: builtin/apply.c:2148
2472#, c-format
2473msgid "unable to open or read %s"
2474msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
2475
2476#: builtin/apply.c:2781
2477#, c-format
2478msgid "invalid start of line: '%c'"
2479msgstr "неправилно начало на ред: „%c“"
2480
2481#: builtin/apply.c:2900
2482#, c-format
2483msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2484msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2485msgstr[0] ""
2486"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d ред)."
2487msgstr[1] ""
2488"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)."
2489
2490#: builtin/apply.c:2912
2491#, c-format
2492msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
2493msgstr ""
2494"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d"
2495
2496#: builtin/apply.c:2918
2497#, c-format
2498msgid ""
2499"while searching for:\n"
2500"%.*s"
2501msgstr ""
2502"при търсене за:\n"
2503"%.*s"
2504
2505#: builtin/apply.c:2938
2506#, c-format
2507msgid "missing binary patch data for '%s'"
2508msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“"
2509
2510#: builtin/apply.c:3039
2511#, c-format
2512msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2513msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
2514
2515#: builtin/apply.c:3045
2516#, c-format
2517msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2518msgstr ""
2519"двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се SHA1: "
2520"„%s“, а бе получено: „%s“)"
2521
2522#: builtin/apply.c:3066
2523#, c-format
2524msgid "patch failed: %s:%ld"
2525msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
2526
2527#: builtin/apply.c:3190
2528#, c-format
2529msgid "cannot checkout %s"
2530msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
2531
2532#: builtin/apply.c:3235 builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3291
2533#, c-format
2534msgid "read of %s failed"
2535msgstr "неуспешно прочитане на „%s“"
2536
2537#: builtin/apply.c:3243
2538#, c-format
2539msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
2540msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка"
2541
2542#: builtin/apply.c:3271 builtin/apply.c:3493
2543#, c-format
2544msgid "path %s has been renamed/deleted"
2545msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
2546
2547#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3507
2548#, c-format
2549msgid "%s: does not exist in index"
2550msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
2551
2552#: builtin/apply.c:3356 builtin/apply.c:3499 builtin/apply.c:3521
2553#, c-format
2554msgid "%s: %s"
2555msgstr "„%s“: %s"
2556
2557#: builtin/apply.c:3361 builtin/apply.c:3515
2558#, c-format
2559msgid "%s: does not match index"
2560msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
2561
2562#: builtin/apply.c:3463
2563msgid "removal patch leaves file contents"
2564msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
2565
2566#: builtin/apply.c:3532
2567#, c-format
2568msgid "%s: wrong type"
2569msgstr "„%s“: неправилен вид"
2570
2571#: builtin/apply.c:3534
2572#, c-format
2573msgid "%s has type %o, expected %o"
2574msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
2575
2576#: builtin/apply.c:3693 builtin/apply.c:3695
2577#, c-format
2578msgid "invalid path '%s'"
2579msgstr "неправилен път: „%s“"
2580
2581#: builtin/apply.c:3750
2582#, c-format
2583msgid "%s: already exists in index"
2584msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
2585
2586#: builtin/apply.c:3753
2587#, c-format
2588msgid "%s: already exists in working directory"
2589msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво"
2590
2591#: builtin/apply.c:3773
2592#, c-format
2593msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2594msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
2595
2596#: builtin/apply.c:3778
2597#, c-format
2598msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2599msgstr ""
2600"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
2601
2602#: builtin/apply.c:3798
2603#, c-format
2604msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
2605msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка"
2606
2607#: builtin/apply.c:3802
2608#, c-format
2609msgid "%s: patch does not apply"
2610msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
2611
2612#: builtin/apply.c:3816
2613#, c-format
2614msgid "Checking patch %s..."
2615msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
2616
2617#: builtin/apply.c:3909 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
2618#, c-format
2619msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2620msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
2621
2622#: builtin/apply.c:4052
2623#, c-format
2624msgid "unable to remove %s from index"
2625msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
2626
2627#: builtin/apply.c:4081
2628#, c-format
2629msgid "corrupt patch for submodule %s"
2630msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
2631
2632#: builtin/apply.c:4085
2633#, c-format
2634msgid "unable to stat newly created file '%s'"
2635msgstr ""
2636"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
2637
2638#: builtin/apply.c:4090
2639#, c-format
2640msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
2641msgstr ""
2642"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
2643
2644#: builtin/apply.c:4093 builtin/apply.c:4201
2645#, c-format
2646msgid "unable to add cache entry for %s"
2647msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
2648
2649#: builtin/apply.c:4126
2650#, c-format
2651msgid "closing file '%s'"
2652msgstr "затваряне на файла „%s“"
2653
2654#: builtin/apply.c:4175
2655#, c-format
2656msgid "unable to write file '%s' mode %o"
2657msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
2658
2659#: builtin/apply.c:4262
2660#, c-format
2661msgid "Applied patch %s cleanly."
2662msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
2663
2664#: builtin/apply.c:4270
2665msgid "internal error"
2666msgstr "вътрешна грешка"
2667
2668#: builtin/apply.c:4273
2669#, c-format
2670msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
2671msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
2672msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…"
2673msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
2674
2675#: builtin/apply.c:4283
2676#, c-format
2677msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
2678msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
2679
2680#: builtin/apply.c:4304
2681#, c-format
2682msgid "Hunk #%d applied cleanly."
2683msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
2684
2685#: builtin/apply.c:4307
2686#, c-format
2687msgid "Rejected hunk #%d."
2688msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
2689
2690#: builtin/apply.c:4397
2691msgid "unrecognized input"
2692msgstr "непознат вход"
2693
2694#: builtin/apply.c:4408
2695msgid "unable to read index file"
2696msgstr "индексът не може да бъде записан"
2697
2698#: builtin/apply.c:4525 builtin/apply.c:4528 builtin/clone.c:85
2699#: builtin/fetch.c:92
2700msgid "path"
2701msgstr "път"
2702
2703#: builtin/apply.c:4526
2704msgid "don't apply changes matching the given path"
2705msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
2706
2707#: builtin/apply.c:4529
2708msgid "apply changes matching the given path"
2709msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
2710
2711#: builtin/apply.c:4531
2712msgid "num"
2713msgstr "БРОЙ"
2714
2715#: builtin/apply.c:4532
2716msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
2717msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
2718
2719#: builtin/apply.c:4535
2720msgid "ignore additions made by the patch"
2721msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
2722
2723#: builtin/apply.c:4537
2724msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
2725msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
2726
2727#: builtin/apply.c:4541
2728msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
2729msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
2730
2731#: builtin/apply.c:4543
2732msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
2733msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
2734
2735#: builtin/apply.c:4545
2736msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
2737msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
2738
2739#: builtin/apply.c:4547
2740msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
2741msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
2742
2743#: builtin/apply.c:4549
2744msgid "apply a patch without touching the working tree"
2745msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
2746
2747#: builtin/apply.c:4551
2748msgid "accept a patch that touches outside the working area"
2749msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво"
2750
2751#: builtin/apply.c:4553
2752msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
2753msgstr ""
2754"кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--"
2755"summary“"
2756
2757#: builtin/apply.c:4555
2758msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
2759msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
2760
2761#: builtin/apply.c:4557
2762msgid "build a temporary index based on embedded index information"
2763msgstr ""
2764"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
2765
2766#: builtin/apply.c:4559 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
2767msgid "paths are separated with NUL character"
2768msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
2769
2770#: builtin/apply.c:4562
2771msgid "ensure at least <n> lines of context match"
2772msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
2773
2774#: builtin/apply.c:4563
2775msgid "action"
2776msgstr "действие"
2777
2778#: builtin/apply.c:4564
2779msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
2780msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
2781
2782#: builtin/apply.c:4567 builtin/apply.c:4570
2783msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
2784msgstr ""
2785"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
2786
2787#: builtin/apply.c:4573
2788msgid "apply the patch in reverse"
2789msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
2790
2791#: builtin/apply.c:4575
2792msgid "don't expect at least one line of context"
2793msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
2794
2795#: builtin/apply.c:4577
2796msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
2797msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
2798
2799#: builtin/apply.c:4579
2800msgid "allow overlapping hunks"
2801msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
2802
2803#: builtin/apply.c:4582
2804msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
2805msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
2806
2807#: builtin/apply.c:4585
2808msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
2809msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
2810
2811#: builtin/apply.c:4587
2812msgid "root"
2813msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
2814
2815#: builtin/apply.c:4588
2816msgid "prepend <root> to all filenames"
2817msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
2818
2819#: builtin/apply.c:4610
2820msgid "--3way outside a repository"
2821msgstr "като „--3way“, но извън хранилище"
2822
2823#: builtin/apply.c:4618
2824msgid "--index outside a repository"
2825msgstr "като „--index“, но извън хранилище"
2826
2827#: builtin/apply.c:4621
2828msgid "--cached outside a repository"
2829msgstr "като „--cached“, но извън хранилище"
2830
2831#: builtin/apply.c:4640
2832#, c-format
2833msgid "can't open patch '%s'"
2834msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена"
2835
2836#: builtin/apply.c:4654
2837#, c-format
2838msgid "squelched %d whitespace error"
2839msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
2840msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали"
2841msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
2842
2843#: builtin/apply.c:4660 builtin/apply.c:4670
2844#, c-format
2845msgid "%d line adds whitespace errors."
2846msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
2847msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали."
2848msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
2849
2850#: builtin/archive.c:17
2851#, c-format
2852msgid "could not create archive file '%s'"
2853msgstr "архивният файл „%s“ не може да бъде създаден"
2854
2855#: builtin/archive.c:20
2856msgid "could not redirect output"
2857msgstr "изходът не може да бъде пренасочен"
2858
2859#: builtin/archive.c:37
2860msgid "git archive: Remote with no URL"
2861msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище"
2862
2863#: builtin/archive.c:58
2864msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
2865msgstr "git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“"
2866
2867#: builtin/archive.c:61
2868#, c-format
2869msgid "git archive: NACK %s"
2870msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s"
2871
2872#: builtin/archive.c:63
2873#, c-format
2874msgid "remote error: %s"
2875msgstr "отдалечена грешка: %s"
2876
2877#: builtin/archive.c:64
2878msgid "git archive: protocol error"
2879msgstr "git archive: протоколна грешка"
2880
2881#: builtin/archive.c:68
2882msgid "git archive: expected a flush"
2883msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“"
2884
2885#: builtin/bisect--helper.c:7
2886msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2887msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2888
2889#: builtin/bisect--helper.c:17
2890msgid "perform 'git bisect next'"
2891msgstr "извършване на „git bisect next“"
2892
2893#: builtin/bisect--helper.c:19
2894msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
2895msgstr ""
2896"обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване"
2897
2898#: builtin/blame.c:31
2899msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
2900msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
2901
2902#: builtin/blame.c:36
2903msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
2904msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
2905
2906#: builtin/blame.c:2500
2907msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
2908msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно"
2909
2910# FIXME SHA-1 -> SHA1
2911#: builtin/blame.c:2501
2912msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
2913msgstr ""
2914"Извеждане на празни суми по SHA1 за граничните подавания (стандартно опцията "
2915"е изключена)"
2916
2917#: builtin/blame.c:2502
2918msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2919msgstr ""
2920"Началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
2921"изключена)"
2922
2923#: builtin/blame.c:2503
2924msgid "Show work cost statistics"
2925msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
2926
2927#: builtin/blame.c:2504
2928msgid "Show output score for blame entries"
2929msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите"
2930
2931#: builtin/blame.c:2505
2932msgid "Show original filename (Default: auto)"
2933msgstr ""
2934"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
2935
2936#: builtin/blame.c:2506
2937msgid "Show original linenumber (Default: off)"
2938msgstr ""
2939"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
2940
2941#: builtin/blame.c:2507
2942msgid "Show in a format designed for machine consumption"
2943msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
2944
2945#: builtin/blame.c:2508
2946msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
2947msgstr ""
2948"Извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки "
2949"ред"
2950
2951#: builtin/blame.c:2509
2952msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
2953msgstr ""
2954"Използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
2955"изключена)"
2956
2957#: builtin/blame.c:2510
2958msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
2959msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
2960
2961#: builtin/blame.c:2511
2962msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
2963msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
2964
2965#: builtin/blame.c:2512
2966msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
2967msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)"
2968
2969#: builtin/blame.c:2513
2970msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
2971msgstr ""
2972"Извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
2973"изключена)"
2974
2975#: builtin/blame.c:2514
2976msgid "Ignore whitespace differences"
2977msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
2978
2979#: builtin/blame.c:2515
2980msgid "Spend extra cycles to find better match"
2981msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
2982
2983#: builtin/blame.c:2516
2984msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2985msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
2986
2987#: builtin/blame.c:2517
2988msgid "Use <file>'s contents as the final image"
2989msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
2990
2991#: builtin/blame.c:2518 builtin/blame.c:2519
2992msgid "score"
2993msgstr "напасване на редовете"
2994
2995#: builtin/blame.c:2518
2996msgid "Find line copies within and across files"
2997msgstr ""
2998"Търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
2999"към друг"
3000
3001#: builtin/blame.c:2519
3002msgid "Find line movements within and across files"
3003msgstr ""
3004"Търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
3005"файл към друг"
3006
3007#: builtin/blame.c:2520
3008msgid "n,m"
3009msgstr "n,m"
3010
3011#: builtin/blame.c:2520
3012msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3013msgstr ""
3014"Информация само за редовете в интервала от n до m включително. Броенето "
3015"започва от 1"
3016
3017#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
3018#. display width for a relative timestamp in "git blame"
3019#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
3020#. takes 22 places, is the longest among various forms of
3021#. relative timestamps, but your language may need more or
3022#. fewer display columns.
3023#: builtin/blame.c:2601
3024msgid "4 years, 11 months ago"
3025msgstr "преди 4 години и 11 месеца"
3026
3027#: builtin/branch.c:24
3028msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3029msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3030
3031#: builtin/branch.c:25
3032msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
3033msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]"
3034
3035#: builtin/branch.c:26
3036msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
3037msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…"
3038
3039#: builtin/branch.c:27
3040msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
3041msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
3042
3043#: builtin/branch.c:150
3044#, c-format
3045msgid ""
3046"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
3047"         '%s', but not yet merged to HEAD."
3048msgstr ""
3049"изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n"
3050"         но още не е слят към върха „HEAD“."
3051
3052#: builtin/branch.c:154
3053#, c-format
3054msgid ""
3055"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
3056"         '%s', even though it is merged to HEAD."
3057msgstr ""
3058"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n"
3059"         „%s“, но е слят към върха „HEAD“."
3060
3061#: builtin/branch.c:168
3062#, c-format
3063msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
3064msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит"
3065
3066#: builtin/branch.c:172
3067#, c-format
3068msgid ""
3069"The branch '%s' is not fully merged.\n"
3070"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
3071msgstr ""
3072"Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
3073"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“."
3074
3075#: builtin/branch.c:185
3076msgid "Update of config-file failed"
3077msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
3078
3079#: builtin/branch.c:213
3080msgid "cannot use -a with -d"
3081msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“"
3082
3083#: builtin/branch.c:219
3084msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
3085msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит"
3086
3087#: builtin/branch.c:227
3088#, c-format
3089msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
3090msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, защото в момента е текущ."
3091
3092#: builtin/branch.c:243
3093#, c-format
3094msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
3095msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит."
3096
3097#: builtin/branch.c:244
3098#, c-format
3099msgid "branch '%s' not found."
3100msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
3101
3102#: builtin/branch.c:258
3103#, c-format
3104msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
3105msgstr "Грешка при изтриването на следящия клон „%s“"
3106
3107#: builtin/branch.c:259
3108#, c-format
3109msgid "Error deleting branch '%s'"
3110msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“"
3111
3112#: builtin/branch.c:266
3113#, c-format
3114msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
3115msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
3116
3117#: builtin/branch.c:267
3118#, c-format
3119msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
3120msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
3121
3122#: builtin/branch.c:368
3123#, c-format
3124msgid "branch '%s' does not point at a commit"
3125msgstr "клонът „%s“ не сочи към подаване"
3126
3127#: builtin/branch.c:451
3128#, c-format
3129msgid "[%s: gone]"
3130msgstr "[%s: изтрит]"
3131
3132#: builtin/branch.c:456
3133#, c-format
3134msgid "[%s]"
3135msgstr "[%s]"
3136
3137#: builtin/branch.c:461
3138#, c-format
3139msgid "[%s: behind %d]"
3140msgstr "[%s: назад с %d]"
3141
3142#: builtin/branch.c:463
3143#, c-format
3144msgid "[behind %d]"
3145msgstr "[назад с %d]"
3146
3147#: builtin/branch.c:467
3148#, c-format
3149msgid "[%s: ahead %d]"
3150msgstr "[%s: напред с %d]"
3151
3152#: builtin/branch.c:469
3153#, c-format
3154msgid "[ahead %d]"
3155msgstr "[напред с %d]"
3156
3157#: builtin/branch.c:472
3158#, c-format
3159msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
3160msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]"
3161
3162#: builtin/branch.c:475
3163#, c-format
3164msgid "[ahead %d, behind %d]"
3165msgstr "[напред с %d, назад с %d]"
3166
3167# FIXME ** how many??
3168#: builtin/branch.c:488
3169msgid " **** invalid ref ****"
3170msgstr " ●●●● неправилен указател ●●●●"
3171
3172#: builtin/branch.c:579
3173#, c-format
3174msgid "(no branch, rebasing %s)"
3175msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
3176
3177#: builtin/branch.c:582
3178#, c-format
3179msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3180msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
3181
3182#: builtin/branch.c:588
3183#, c-format
3184msgid "(HEAD detached at %s)"
3185msgstr "(Указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)"
3186
3187#: builtin/branch.c:591
3188#, c-format
3189msgid "(HEAD detached from %s)"
3190msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“"
3191
3192#: builtin/branch.c:595
3193msgid "(no branch)"
3194msgstr "(извън клон)"
3195
3196#: builtin/branch.c:642
3197#, c-format
3198msgid "object '%s' does not point to a commit"
3199msgstr "обектът „%s“ не сочи към подаване"
3200
3201#: builtin/branch.c:690
3202msgid "some refs could not be read"
3203msgstr "някои указатели не могат да бъдат прочетени"
3204
3205#: builtin/branch.c:703
3206msgid "cannot rename the current branch while not on any."
3207msgstr ""
3208"не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
3209
3210#: builtin/branch.c:713
3211#, c-format
3212msgid "Invalid branch name: '%s'"
3213msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
3214
3215#: builtin/branch.c:728
3216msgid "Branch rename failed"
3217msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
3218
3219#: builtin/branch.c:732
3220#, c-format
3221msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
3222msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име"
3223
3224#: builtin/branch.c:736
3225#, c-format
3226msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
3227msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен"
3228
3229#: builtin/branch.c:743
3230msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
3231msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен"
3232
3233#: builtin/branch.c:758
3234#, c-format
3235msgid "malformed object name %s"
3236msgstr "неправилно име на обект „%s“"
3237
3238#: builtin/branch.c:780
3239#, c-format
3240msgid "could not write branch description template: %s"
3241msgstr "шаблонът за описание на клон не бе записан: „%s“"
3242
3243#: builtin/branch.c:810
3244msgid "Generic options"
3245msgstr "Общи настройки"
3246
3247#: builtin/branch.c:812
3248msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3249msgstr ""
3250"извеждане на хеша и темата. Повтарянето на опцията прибавя отдалечените клони"
3251
3252#: builtin/branch.c:813
3253msgid "suppress informational messages"
3254msgstr "без информационни съобщения"
3255
3256#: builtin/branch.c:814
3257msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
3258msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))"
3259
3260#: builtin/branch.c:816
3261msgid "change upstream info"
3262msgstr "смяна на следения клон"
3263
3264#: builtin/branch.c:820
3265msgid "use colored output"
3266msgstr "цветен изход"
3267
3268#: builtin/branch.c:821
3269msgid "act on remote-tracking branches"
3270msgstr "действие върху следящите клони"
3271
3272#: builtin/branch.c:824 builtin/branch.c:830 builtin/branch.c:851
3273#: builtin/branch.c:857 builtin/commit.c:1581 builtin/commit.c:1582
3274#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/tag.c:616
3275#: builtin/tag.c:622
3276msgid "commit"
3277msgstr "подаване"
3278
3279#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:831
3280msgid "print only branches that contain the commit"
3281msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това подаване"
3282
3283#: builtin/branch.c:837
3284msgid "Specific git-branch actions:"
3285msgstr "Специални действия на „git-branch“:"
3286
3287#: builtin/branch.c:838
3288msgid "list both remote-tracking and local branches"
3289msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони"
3290
3291#: builtin/branch.c:840
3292msgid "delete fully merged branch"
3293msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети"
3294
3295#: builtin/branch.c:841
3296msgid "delete branch (even if not merged)"
3297msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети"
3298
3299#: builtin/branch.c:842
3300msgid "move/rename a branch and its reflog"
3301msgstr ""
3302"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите"
3303
3304#: builtin/branch.c:843
3305msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3306msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
3307
3308#: builtin/branch.c:844
3309msgid "list branch names"
3310msgstr "извеждане на имената на клоните"
3311
3312#: builtin/branch.c:845
3313msgid "create the branch's reflog"
3314msgstr "създаване на журнала на указателите на клона"
3315
3316#: builtin/branch.c:847
3317msgid "edit the description for the branch"
3318msgstr "редактиране на описанието на клона"
3319
3320#: builtin/branch.c:848
3321msgid "force creation, move/rename, deletion"
3322msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване"
3323
3324#: builtin/branch.c:851
3325msgid "print only not merged branches"
3326msgstr "извеждане само на неслетите клони"
3327
3328#: builtin/branch.c:857
3329msgid "print only merged branches"
3330msgstr "извеждане само на слетите клони"
3331
3332#: builtin/branch.c:861
3333msgid "list branches in columns"
3334msgstr "извеждане по колони"
3335
3336#: builtin/branch.c:874
3337msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3338msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
3339
3340#: builtin/branch.c:878 builtin/clone.c:622
3341msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3342msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
3343
3344#: builtin/branch.c:900
3345msgid "--column and --verbose are incompatible"
3346msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими"
3347
3348#: builtin/branch.c:911 builtin/branch.c:950
3349msgid "branch name required"
3350msgstr "Необходимо е име на клон"
3351
3352#: builtin/branch.c:926
3353msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3354msgstr "Не може да зададете описание на „HEAD“ извън клон"
3355
3356#: builtin/branch.c:931
3357msgid "cannot edit description of more than one branch"
3358msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
3359
3360#: builtin/branch.c:938
3361#, c-format
3362msgid "No commit on branch '%s' yet."
3363msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания."
3364
3365#: builtin/branch.c:941
3366#, c-format
3367msgid "No branch named '%s'."
3368msgstr "Липсва клон на име „%s“."
3369
3370#: builtin/branch.c:956
3371msgid "too many branches for a rename operation"
3372msgstr "Прекалено много клони за преименуване"
3373
3374#: builtin/branch.c:961
3375msgid "too many branches to set new upstream"
3376msgstr "Прекалено много клони за задаване на следене"
3377
3378#: builtin/branch.c:965
3379#, c-format
3380msgid ""
3381"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3382msgstr ""
3383"Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към "
3384"никой клон."
3385
3386#: builtin/branch.c:968 builtin/branch.c:990 builtin/branch.c:1011
3387#, c-format
3388msgid "no such branch '%s'"
3389msgstr "Няма клон на име „%s“."
3390
3391#: builtin/branch.c:972
3392#, c-format
3393msgid "branch '%s' does not exist"
3394msgstr "Не съществува клон на име „%s“."
3395
3396#: builtin/branch.c:984
3397msgid "too many branches to unset upstream"
3398msgstr "Прекалено много клони за махане на следене"
3399
3400#: builtin/branch.c:988
3401msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3402msgstr ""
3403"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон."
3404
3405#: builtin/branch.c:994
3406#, c-format
3407msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3408msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
3409
3410#: builtin/branch.c:1008
3411msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3412msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“."
3413
3414#: builtin/branch.c:1014
3415msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3416msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон"
3417
3418#: builtin/branch.c:1017
3419#, c-format
3420msgid ""
3421"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3422"track or --set-upstream-to\n"
3423msgstr ""
3424"Опцията „--set-upstream“ вече е остаряла и предстои да бъде махната. "
3425"Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n"
3426
3427#: builtin/branch.c:1034
3428#, c-format
3429msgid ""
3430"\n"
3431"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3432"\n"
3433msgstr ""
3434"\n"
3435"За да накарате „%s“ да следи „%s“, изпълнете следната команда:\n"
3436"\n"
3437
3438#: builtin/branch.c:1035
3439#, c-format
3440msgid "    git branch -d %s\n"
3441msgstr "    git branch -d %s\n"
3442
3443#: builtin/branch.c:1036
3444#, c-format
3445msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3446msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3447
3448#: builtin/bundle.c:51
3449#, c-format
3450msgid "%s is okay\n"
3451msgstr "Пратката „%s“ е наред\n"
3452
3453#: builtin/bundle.c:64
3454msgid "Need a repository to create a bundle."
3455msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище."
3456
3457#: builtin/bundle.c:68
3458msgid "Need a repository to unbundle."
3459msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище."
3460
3461#: builtin/cat-file.c:369
3462msgid ""
3463"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
3464"<type>|--textconv) <object>"
3465msgstr ""
3466"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
3467"p | ВИД | --textconv) ОБЕКТ"
3468
3469#: builtin/cat-file.c:370
3470msgid ""
3471"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <list-of-"
3472"objects>"
3473msgstr ""
3474"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ"
3475
3476#: builtin/cat-file.c:407
3477msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3478msgstr ""
3479"ВИДът може да е: „blob“ (обект BLOB), „tree“ (дърво), „commit“ (подаване), "
3480"„tag“ (етикет)"
3481
3482#: builtin/cat-file.c:408
3483msgid "show object type"
3484msgstr "извеждане на вида на обект"
3485
3486#: builtin/cat-file.c:409
3487msgid "show object size"
3488msgstr "извеждане на размера на обект"
3489
3490#: builtin/cat-file.c:411
3491msgid "exit with zero when there's no error"
3492msgstr "изход с 0, когато няма грешка"
3493
3494#: builtin/cat-file.c:412
3495msgid "pretty-print object's content"
3496msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта"
3497
3498#: builtin/cat-file.c:414
3499msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
3500msgstr ""
3501"да се стартира програмата зададена в настройката „textconv“ за преобразуване "
3502"на съдържанието на обекта"
3503
3504#: builtin/cat-file.c:416
3505msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3506msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти"
3507
3508#: builtin/cat-file.c:418
3509msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3510msgstr ""
3511"извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход"
3512
3513#: builtin/cat-file.c:421
3514msgid "show info about objects fed from the standard input"
3515msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход"
3516
3517#: builtin/cat-file.c:424
3518msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
3519msgstr ""
3520"следване на символните връзки сочещи в дървото (ползва се с „--batch“ или „--"
3521"batch-check“)"
3522
3523#: builtin/check-attr.c:11
3524msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
3525msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…"
3526
3527#: builtin/check-attr.c:12
3528msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...] < <list-of-paths>"
3529msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…] < СПИСЪК_С_ПЪТИЩА"
3530
3531#: builtin/check-attr.c:19
3532msgid "report all attributes set on file"
3533msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл"
3534
3535#: builtin/check-attr.c:20
3536msgid "use .gitattributes only from the index"
3537msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса"
3538
3539#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:96
3540msgid "read file names from stdin"
3541msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход"
3542
3543#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
3544msgid "terminate input and output records by a NUL character"
3545msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
3546
3547#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1202 builtin/gc.c:279
3548msgid "suppress progress reporting"
3549msgstr "без показване на напредъка"
3550
3551#: builtin/check-ignore.c:26
3552msgid "show non-matching input paths"
3553msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища"
3554
3555#: builtin/check-ignore.c:28
3556msgid "ignore index when checking"
3557msgstr "прескачане на индекса при проверката"
3558
3559#: builtin/check-ignore.c:154
3560msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3561msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища"
3562
3563# FIXME options
3564#: builtin/check-ignore.c:157
3565msgid "-z only makes sense with --stdin"
3566msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“"
3567
3568#: builtin/check-ignore.c:159
3569msgid "no path specified"
3570msgstr "не е зададен път"
3571
3572#: builtin/check-ignore.c:163
3573msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3574msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път"
3575
3576# FIXME options
3577#: builtin/check-ignore.c:165
3578msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
3579msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими"
3580
3581# FIXME options
3582#: builtin/check-ignore.c:168
3583msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3584msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“"
3585
3586#: builtin/check-mailmap.c:8
3587msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
3588msgstr "git check-mailmap [ОПЦИЯ…] КОНТАКТ…"
3589
3590#: builtin/check-mailmap.c:13
3591msgid "also read contacts from stdin"
3592msgstr "четене на контакти и от стандартния вход"
3593
3594#: builtin/check-mailmap.c:24
3595#, c-format
3596msgid "unable to parse contact: %s"
3597msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s"
3598
3599#: builtin/check-mailmap.c:47
3600msgid "no contacts specified"
3601msgstr "не са указани контакти"
3602
3603#: builtin/checkout-index.c:126
3604msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
3605msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
3606
3607#: builtin/checkout-index.c:188
3608msgid "check out all files in the index"
3609msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса"
3610
3611#: builtin/checkout-index.c:189
3612msgid "force overwrite of existing files"
3613msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват"
3614
3615#: builtin/checkout-index.c:191
3616msgid "no warning for existing files and files not in index"
3617msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса"
3618
3619#: builtin/checkout-index.c:193
3620msgid "don't checkout new files"
3621msgstr "без изтегляне на нови файлове"
3622
3623#: builtin/checkout-index.c:195
3624msgid "update stat information in the index file"
3625msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса"
3626
3627#: builtin/checkout-index.c:201
3628msgid "read list of paths from the standard input"
3629msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход"
3630
3631#: builtin/checkout-index.c:203
3632msgid "write the content to temporary files"
3633msgstr "записване на съдържанието във временни файлове"
3634
3635#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
3636msgid "string"
3637msgstr "НИЗ"
3638
3639#: builtin/checkout-index.c:205
3640msgid "when creating files, prepend <string>"
3641msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ"
3642
3643#: builtin/checkout-index.c:208
3644msgid "copy out the files from named stage"
3645msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане"
3646
3647#: builtin/checkout.c:24
3648msgid "git checkout [<options>] <branch>"
3649msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН"
3650
3651#: builtin/checkout.c:25
3652msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
3653msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…"
3654
3655#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
3656#, c-format
3657msgid "path '%s' does not have our version"
3658msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“"
3659
3660#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
3661#, c-format
3662msgid "path '%s' does not have their version"
3663msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“"
3664
3665# FIXME SAME AS [1]
3666#: builtin/checkout.c:152
3667#, c-format
3668msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3669msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
3670
3671# FIXME SAME AS [1]
3672#: builtin/checkout.c:196
3673#, c-format
3674msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3675msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
3676
3677#: builtin/checkout.c:213
3678#, c-format
3679msgid "path '%s': cannot merge"
3680msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян"
3681
3682#: builtin/checkout.c:230
3683#, c-format
3684msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3685msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
3686
3687#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
3688#: builtin/checkout.c:260
3689#, c-format
3690msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
3691msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища"
3692
3693#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
3694#, c-format
3695msgid "'%s' cannot be used with %s"
3696msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
3697
3698#: builtin/checkout.c:269
3699#, c-format
3700msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
3701msgstr ""
3702"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“."
3703
3704#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
3705msgid "corrupt index file"
3706msgstr "повреден файл на индекса"
3707
3708#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
3709#, c-format
3710msgid "path '%s' is unmerged"
3711msgstr "пътят „%s“ не е слят"
3712
3713#: builtin/checkout.c:496
3714msgid "you need to resolve your current index first"
3715msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
3716
3717#: builtin/checkout.c:627
3718#, c-format
3719msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
3720msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да бъде създаден\n"
3721
3722#: builtin/checkout.c:663
3723msgid "HEAD is now at"
3724msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
3725
3726#: builtin/checkout.c:670
3727#, c-format
3728msgid "Reset branch '%s'\n"
3729msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
3730
3731#: builtin/checkout.c:673
3732#, c-format
3733msgid "Already on '%s'\n"
3734msgstr "Вече сте на „%s“\n"
3735
3736#: builtin/checkout.c:677
3737#, c-format
3738msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
3739msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
3740
3741#: builtin/checkout.c:679 builtin/checkout.c:1134
3742#, c-format
3743msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
3744msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
3745
3746#: builtin/checkout.c:681
3747#, c-format
3748msgid "Switched to branch '%s'\n"
3749msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
3750
3751#: builtin/checkout.c:733
3752#, c-format
3753msgid " ... and %d more.\n"
3754msgstr "… и още %d.\n"
3755
3756#: builtin/checkout.c:739
3757#, c-format
3758msgid ""
3759"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
3760"any of your branches:\n"
3761"\n"
3762"%s\n"
3763msgid_plural ""
3764"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
3765"any of your branches:\n"
3766"\n"
3767"%s\n"
3768msgstr[0] ""
3769"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подаване, което не е свързано към никой клон:\n"
3770"\n"
3771"%s\n"
3772msgstr[1] ""
3773"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подавания, които не са свързани към никой "
3774"клон:\n"
3775"\n"
3776"%s\n"
3777
3778#: builtin/checkout.c:758
3779#, c-format
3780msgid ""
3781"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
3782"to do so with:\n"
3783"\n"
3784" git branch <new-branch-name> %s\n"
3785"\n"
3786msgid_plural ""
3787"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
3788"to do so with:\n"
3789"\n"
3790" git branch <new-branch-name> %s\n"
3791"\n"
3792msgstr[0] ""
3793"Ако все пак искате да запазите тази промяна чрез създаване на клон,\n"
3794"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n"
3795"\n"
3796" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
3797"\n"
3798msgstr[1] ""
3799"Ако все пак искате да запазите тези промени чрез създаване на клон,\n"
3800"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n"
3801"\n"
3802" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
3803"\n"
3804
3805#: builtin/checkout.c:794
3806msgid "internal error in revision walk"
3807msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
3808
3809#: builtin/checkout.c:798
3810msgid "Previous HEAD position was"
3811msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
3812
3813#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1129
3814msgid "You are on a branch yet to be born"
3815msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден"
3816
3817#: builtin/checkout.c:931
3818#, c-format
3819msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
3820msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“"
3821
3822#: builtin/checkout.c:1036
3823#, c-format
3824msgid "only one reference expected, %d given."
3825msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d."
3826
3827#: builtin/checkout.c:1075
3828#, c-format
3829msgid "invalid reference: %s"
3830msgstr "неправилен указател: %s"
3831
3832#: builtin/checkout.c:1104
3833#, c-format
3834msgid "reference is not a tree: %s"
3835msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
3836
3837#: builtin/checkout.c:1143
3838msgid "paths cannot be used with switching branches"
3839msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
3840
3841#: builtin/checkout.c:1146 builtin/checkout.c:1150
3842#, c-format
3843msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
3844msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
3845
3846#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1157 builtin/checkout.c:1162
3847#: builtin/checkout.c:1165
3848#, c-format
3849msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
3850msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
3851
3852#: builtin/checkout.c:1170
3853#, c-format
3854msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3855msgstr ""
3856"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ не "
3857"е такъв"
3858
3859#: builtin/checkout.c:1203 builtin/checkout.c:1205 builtin/clone.c:83
3860#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 builtin/worktree.c:282
3861#: builtin/worktree.c:284
3862msgid "branch"
3863msgstr "клон"
3864
3865#: builtin/checkout.c:1204
3866msgid "create and checkout a new branch"
3867msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
3868
3869#: builtin/checkout.c:1206
3870msgid "create/reset and checkout a branch"
3871msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
3872
3873#: builtin/checkout.c:1207
3874msgid "create reflog for new branch"
3875msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
3876
3877#: builtin/checkout.c:1208
3878msgid "detach the HEAD at named commit"
3879msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
3880
3881#: builtin/checkout.c:1209
3882msgid "set upstream info for new branch"
3883msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
3884
3885#: builtin/checkout.c:1211
3886msgid "new-branch"
3887msgstr "НОВ_КЛОН"
3888
3889#: builtin/checkout.c:1211
3890msgid "new unparented branch"
3891msgstr "нов клон без родител"
3892
3893#: builtin/checkout.c:1212
3894msgid "checkout our version for unmerged files"
3895msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
3896
3897#: builtin/checkout.c:1214
3898msgid "checkout their version for unmerged files"
3899msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
3900
3901#: builtin/checkout.c:1216
3902msgid "force checkout (throw away local modifications)"
3903msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
3904
3905#: builtin/checkout.c:1217
3906msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
3907msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
3908
3909#: builtin/checkout.c:1218 builtin/merge.c:227
3910msgid "update ignored files (default)"
3911msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
3912
3913#: builtin/checkout.c:1219 builtin/log.c:1239 parse-options.h:244
3914msgid "style"
3915msgstr "стил"
3916
3917#: builtin/checkout.c:1220
3918msgid "conflict style (merge or diff3)"
3919msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
3920
3921#: builtin/checkout.c:1223
3922msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3923msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
3924
3925#: builtin/checkout.c:1225
3926msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
3927msgstr ""
3928"опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git checkout "
3929"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“"
3930
3931#: builtin/checkout.c:1227
3932msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
3933msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя"
3934
3935#: builtin/checkout.c:1252
3936msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
3937msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
3938
3939#: builtin/checkout.c:1269
3940msgid "--track needs a branch name"
3941msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
3942
3943#: builtin/checkout.c:1274
3944msgid "Missing branch name; try -b"
3945msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“"
3946
3947#: builtin/checkout.c:1310
3948msgid "invalid path specification"
3949msgstr "указан е неправилен път"
3950
3951#: builtin/checkout.c:1317
3952#, c-format
3953msgid ""
3954"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
3955"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
3956msgstr ""
3957"Не можете едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“.\n"
3958"Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?"
3959
3960#: builtin/checkout.c:1322
3961#, c-format
3962msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
3963msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
3964
3965#: builtin/checkout.c:1326
3966msgid ""
3967"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
3968"checking out of the index."
3969msgstr ""
3970"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“\n"
3971"са несъвместими с изтегляне от индекса."
3972
3973#: builtin/clean.c:26
3974msgid ""
3975"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
3976msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…"
3977
3978#: builtin/clean.c:30
3979#, c-format
3980msgid "Removing %s\n"
3981msgstr "Изтриване на „%s“\n"
3982
3983#: builtin/clean.c:31
3984#, c-format
3985msgid "Would remove %s\n"
3986msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n"
3987
3988#: builtin/clean.c:32
3989#, c-format
3990msgid "Skipping repository %s\n"
3991msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n"
3992
3993#: builtin/clean.c:33
3994#, c-format
3995msgid "Would skip repository %s\n"
3996msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n"
3997
3998#: builtin/clean.c:34
3999#, c-format
4000msgid "failed to remove %s"
4001msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
4002
4003#: builtin/clean.c:295
4004msgid ""
4005"Prompt help:\n"
4006"1          - select a numbered item\n"
4007"foo        - select item based on unique prefix\n"
4008"           - (empty) select nothing"
4009msgstr ""
4010"Подсказка:\n"
4011"1          — избор на обект според реда\n"
4012"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
4013"           — (празно) нищо да не се избира"
4014
4015#: builtin/clean.c:299
4016msgid ""
4017"Prompt help:\n"
4018"1          - select a single item\n"
4019"3-5        - select a range of items\n"
4020"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
4021"foo        - select item based on unique prefix\n"
4022"-...       - unselect specified items\n"
4023"*          - choose all items\n"
4024"           - (empty) finish selecting"
4025msgstr ""
4026"Подсказка:\n"
4027"1          — избор на един обект\n"
4028"3-5        — интервал за избор на обекти\n"
4029"2-3,6-9    — множество интервали за избор на обекти\n"
4030"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
4031"-…         — отмяна на избора на обекти\n"
4032"*          — избиране на всички обекти\n"
4033"           — (празно) завършване на избирането"
4034
4035# FIXME WTF does this mean
4036#: builtin/clean.c:515
4037#, c-format
4038msgid "Huh (%s)?"
4039msgstr "Неправилен избор (%s). Изберете отново."
4040
4041# FIXME - should we use >> or sth else
4042#: builtin/clean.c:657
4043#, c-format
4044msgid "Input ignore patterns>> "
4045msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ "
4046
4047#: builtin/clean.c:694
4048#, c-format
4049msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
4050msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“"
4051
4052#: builtin/clean.c:715
4053msgid "Select items to delete"
4054msgstr "Избиране на обекти за изтриване"
4055
4056#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
4057#: builtin/clean.c:756
4058#, c-format
4059msgid "Remove %s [y/N]? "
4060msgstr "Да се изтрие ли „%s“? „y“ —  да, „N“ — НЕ"
4061
4062# FIXME improve message
4063#: builtin/clean.c:781
4064msgid "Bye."
4065msgstr "Изход."
4066
4067#: builtin/clean.c:789
4068msgid ""
4069"clean               - start cleaning\n"
4070"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
4071"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
4072"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
4073"quit                - stop cleaning\n"
4074"help                - this screen\n"
4075"?                   - help for prompt selection"
4076msgstr ""
4077"clean               — начало на изчистването\n"
4078"filter by pattern   — шаблон за обекти, които да не се трият\n"
4079"select by numbers   — номера на обекти, които да се трият\n"
4080"ask each            — потвърждаване на всяко изтриване (подобно на „rm -i“)\n"
4081"quit                — край на изчистването\n"
4082"help                — този край\n"
4083"?                   — подсказка за шаблоните"
4084
4085# FIXME how many ***
4086#: builtin/clean.c:816
4087msgid "*** Commands ***"
4088msgstr "●●● Команди ●●●"
4089
4090# FIXME improve message
4091#: builtin/clean.c:817
4092msgid "What now"
4093msgstr "Избор на следващо действие"
4094
4095#: builtin/clean.c:825
4096msgid "Would remove the following item:"
4097msgid_plural "Would remove the following items:"
4098msgstr[0] "Следният обект ще бъде изтрит:"
4099msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:"
4100
4101#: builtin/clean.c:842
4102msgid "No more files to clean, exiting."
4103msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата."
4104
4105#: builtin/clean.c:873
4106msgid "do not print names of files removed"
4107msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити"
4108
4109#: builtin/clean.c:875
4110msgid "force"
4111msgstr "принудително изтриване"
4112
4113#: builtin/clean.c:876
4114msgid "interactive cleaning"
4115msgstr "интерактивно изтриване"
4116
4117#: builtin/clean.c:878
4118msgid "remove whole directories"
4119msgstr "изтриване на цели директории"
4120
4121#: builtin/clean.c:879 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714
4122#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:187
4123msgid "pattern"
4124msgstr "шаблон"
4125
4126#: builtin/clean.c:880
4127msgid "add <pattern> to ignore rules"
4128msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият"
4129
4130#: builtin/clean.c:881
4131msgid "remove ignored files, too"
4132msgstr "изтриване и на игнорираните файлове"
4133
4134#: builtin/clean.c:883
4135msgid "remove only ignored files"
4136msgstr "изтриване само на игнорирани файлове"
4137
4138#: builtin/clean.c:901
4139msgid "-x and -X cannot be used together"
4140msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими"
4141
4142#: builtin/clean.c:905
4143msgid ""
4144"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
4145"clean"
4146msgstr ""
4147"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя "
4148"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване"
4149
4150#: builtin/clean.c:908
4151msgid ""
4152"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
4153"refusing to clean"
4154msgstr ""
4155"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, "
4156"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши "
4157"изчистване"
4158
4159#: builtin/clone.c:37
4160msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
4161msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
4162
4163#: builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:111 builtin/merge.c:224
4164#: builtin/push.c:523
4165msgid "force progress reporting"
4166msgstr "извеждане на напредъка"
4167
4168#: builtin/clone.c:59
4169msgid "don't create a checkout"
4170msgstr "без създаване на работно дърво"
4171
4172#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:503
4173msgid "create a bare repository"
4174msgstr "създаване на голо хранилище"
4175
4176#: builtin/clone.c:64
4177msgid "create a mirror repository (implies bare)"
4178msgstr ""
4179"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)"
4180
4181#: builtin/clone.c:66
4182msgid "to clone from a local repository"
4183msgstr "клониране от локално хранилище"
4184
4185#: builtin/clone.c:68
4186msgid "don't use local hardlinks, always copy"
4187msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират"
4188
4189#: builtin/clone.c:70
4190msgid "setup as shared repository"
4191msgstr "настройване за споделено хранилище"
4192
4193#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74
4194msgid "initialize submodules in the clone"
4195msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
4196
4197#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:500
4198msgid "template-directory"
4199msgstr "директория с шаблони"
4200
4201#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:501
4202msgid "directory from which templates will be used"
4203msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват"
4204
4205#: builtin/clone.c:78
4206msgid "reference repository"
4207msgstr "еталонно хранилище"
4208
4209#: builtin/clone.c:80
4210msgid "use --reference only while cloning"
4211msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране"
4212
4213#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
4214msgid "name"
4215msgstr "ИМЕ"
4216
4217#: builtin/clone.c:82
4218msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
4219msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони"
4220
4221#: builtin/clone.c:84
4222msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
4223msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“"
4224
4225#: builtin/clone.c:86
4226msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4227msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
4228
4229#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:112 builtin/grep.c:659
4230msgid "depth"
4231msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
4232
4233#: builtin/clone.c:88
4234msgid "create a shallow clone of that depth"
4235msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
4236
4237#: builtin/clone.c:90
4238msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
4239msgstr ""
4240"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично "
4241"зададения с „--branch“"
4242
4243#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:509
4244msgid "gitdir"
4245msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
4246
4247#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:510
4248msgid "separate git dir from working tree"
4249msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
4250
4251#: builtin/clone.c:93
4252msgid "key=value"
4253msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
4254
4255#: builtin/clone.c:94
4256msgid "set config inside the new repository"
4257msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
4258
4259#: builtin/clone.c:240
4260#, c-format
4261msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4262msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
4263
4264#: builtin/clone.c:244
4265#, c-format
4266msgid "reference repository '%s' is shallow"
4267msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
4268
4269#: builtin/clone.c:247
4270#, c-format
4271msgid "reference repository '%s' is grafted"
4272msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
4273
4274#: builtin/clone.c:310
4275#, c-format
4276msgid "failed to create directory '%s'"
4277msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
4278
4279#: builtin/clone.c:312 builtin/diff.c:84
4280#, c-format
4281msgid "failed to stat '%s'"
4282msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
4283
4284#: builtin/clone.c:314
4285#, c-format
4286msgid "%s exists and is not a directory"
4287msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
4288
4289#: builtin/clone.c:328
4290#, c-format
4291msgid "failed to stat %s\n"
4292msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n"
4293
4294#: builtin/clone.c:350
4295#, c-format
4296msgid "failed to create link '%s'"
4297msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена"
4298
4299#: builtin/clone.c:354
4300#, c-format
4301msgid "failed to copy file to '%s'"
4302msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“"
4303
4304#: builtin/clone.c:377 builtin/clone.c:551
4305#, c-format
4306msgid "done.\n"
4307msgstr "действието завърши.\n"
4308
4309#: builtin/clone.c:389
4310msgid ""
4311"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
4312"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
4313"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
4314msgstr ""
4315"Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n"
4316"за определен клон. Все пак можете да проверите кои файлове и от кой\n"
4317"клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Можете да\n"
4318"завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n"
4319
4320#: builtin/clone.c:466
4321#, c-format
4322msgid "Could not find remote branch %s to clone."
4323msgstr ""
4324"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище, което клонирате,\n"
4325"и който следва да бъде изтеглен, не съществува."
4326
4327# FIXME translator note that the space at end is necesssary
4328#: builtin/clone.c:546
4329#, c-format
4330msgid "Checking connectivity... "
4331msgstr "Проверка на връзката… "
4332
4333#: builtin/clone.c:549
4334msgid "remote did not send all necessary objects"
4335msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
4336
4337#: builtin/clone.c:613
4338msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4339msgstr ""
4340"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n"
4341"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n"
4342
4343#: builtin/clone.c:644
4344msgid "unable to checkout working tree"
4345msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
4346
4347#: builtin/clone.c:731
4348msgid "cannot repack to clean up"
4349msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете"
4350
4351#: builtin/clone.c:733
4352msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4353msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит"
4354
4355#: builtin/clone.c:763
4356msgid "Too many arguments."
4357msgstr "Прекалено много аргументи."
4358
4359#: builtin/clone.c:767
4360msgid "You must specify a repository to clone."
4361msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
4362
4363#: builtin/clone.c:778
4364#, c-format
4365msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4366msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими."
4367
4368#: builtin/clone.c:781
4369msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4370msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими."
4371
4372#: builtin/clone.c:794
4373#, c-format
4374msgid "repository '%s' does not exist"
4375msgstr "не съществува хранилище „%s“"
4376
4377#: builtin/clone.c:800 builtin/fetch.c:1160
4378#, c-format
4379msgid "depth %s is not a positive number"
4380msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“"
4381
4382#: builtin/clone.c:810
4383#, c-format
4384msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4385msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
4386
4387#: builtin/clone.c:820
4388#, c-format
4389msgid "working tree '%s' already exists."
4390msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
4391
4392#: builtin/clone.c:835 builtin/clone.c:846 builtin/worktree.c:193
4393#: builtin/worktree.c:220
4394#, c-format
4395msgid "could not create leading directories of '%s'"
4396msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
4397
4398#: builtin/clone.c:838
4399#, c-format
4400msgid "could not create work tree dir '%s'"
4401msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
4402
4403#: builtin/clone.c:856
4404#, c-format
4405msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4406msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
4407
4408#: builtin/clone.c:858
4409#, c-format
4410msgid "Cloning into '%s'...\n"
4411msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n"
4412
4413#: builtin/clone.c:883
4414msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
4415msgstr "Опцията „--dissociate“ е несъвместима с „--reference“"
4416
4417#: builtin/clone.c:900
4418msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4419msgstr ""
4420"При локално клониране опцията „--depth“ се игнорира. Ползвайте схемата "
4421"„file://“."
4422
4423#: builtin/clone.c:903
4424msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4425msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се игнорира"
4426
4427#: builtin/clone.c:908
4428msgid "--local is ignored"
4429msgstr "опцията „--local“ се игнорира"
4430
4431#: builtin/clone.c:912
4432#, c-format
4433msgid "Don't know how to clone %s"
4434msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ "
4435
4436#: builtin/clone.c:961 builtin/clone.c:969
4437#, c-format
4438msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4439msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
4440
4441#: builtin/clone.c:972
4442msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4443msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
4444
4445#: builtin/column.c:9
4446msgid "git column [<options>]"
4447msgstr "git column [ОПЦИЯ…]"
4448
4449#: builtin/column.c:26
4450msgid "lookup config vars"
4451msgstr "извеждане на настройките"
4452
4453#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4454msgid "layout to use"
4455msgstr "как да се подреди резултата"
4456
4457#: builtin/column.c:29
4458msgid "Maximum width"
4459msgstr "Максимална широчина"
4460
4461#: builtin/column.c:30
4462msgid "Padding space on left border"
4463msgstr "Поле в знаци отляво"
4464
4465#: builtin/column.c:31
4466msgid "Padding space on right border"
4467msgstr "Поле в знаци отдясно"
4468
4469#: builtin/column.c:32
4470msgid "Padding space between columns"
4471msgstr "Поле в знаци между колоните"
4472
4473#: builtin/column.c:51
4474msgid "--command must be the first argument"
4475msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент"
4476
4477#: builtin/commit.c:37
4478msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
4479msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
4480
4481#: builtin/commit.c:42
4482msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
4483msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
4484
4485#: builtin/commit.c:47
4486msgid ""
4487"Your name and email address were configured automatically based\n"
4488"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4489"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4490"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4491"your configuration file:\n"
4492"\n"
4493"    git config --global --edit\n"
4494"\n"
4495"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4496"\n"
4497"    git commit --amend --reset-author\n"
4498msgstr ""
4499"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
4500"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
4501"това съобщение като изрично зададете стойностите. Изпълнете следната "
4502"команда\n"
4503"и следвайте инструкциите в текстовия ви редактор, за да редактирате\n"
4504"конфигурационния файл:\n"
4505"\n"
4506"    git config --global --edit\n"
4507"\n"
4508"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
4509"текущото подаване чрез:\n"
4510"\n"
4511"    git commit --amend --reset-author\n"
4512
4513#: builtin/commit.c:60
4514msgid ""
4515"Your name and email address were configured automatically based\n"
4516"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4517"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4518"\n"
4519"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4520"    git config --global user.email you@example.com\n"
4521"\n"
4522"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4523"\n"
4524"    git commit --amend --reset-author\n"
4525msgstr ""
4526"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
4527"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
4528"това съобщение като изрично зададете стойностите:\n"
4529"\n"
4530"    git config --global user.name \"Вашето Име\"\n"
4531"    git config --global user.email пенчо@example.com\n"
4532"\n"
4533"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
4534"текущото подаване чрез:\n"
4535"\n"
4536"    git commit --amend --reset-author\n"
4537
4538#: builtin/commit.c:72
4539msgid ""
4540"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4541"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4542"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4543msgstr ""
4544"Поискахте да поправите последното си подаване. Това действие ще превърне\n"
4545"подаването в празно. Можете или да го повторите като разрешите такива "
4546"подавания\n"
4547"с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n"
4548"„git reset HEAD^“.\n"
4549
4550#: builtin/commit.c:77
4551msgid ""
4552"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4553"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4554"\n"
4555"    git commit --allow-empty\n"
4556"\n"
4557msgstr ""
4558"Предишното отбрано подаване вече е празно, като най-вероятната причина е\n"
4559"корекция на конфликт. Ако все пак искате да го ползвате, използвайте "
4560"командата:\n"
4561"\n"
4562"    git commit --allow-empty\n"
4563"\n"
4564
4565#: builtin/commit.c:84
4566msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4567msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n"
4568
4569#: builtin/commit.c:87
4570msgid ""
4571"If you wish to skip this commit, use:\n"
4572"\n"
4573"    git reset\n"
4574"\n"
4575"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
4576"the remaining commits.\n"
4577msgstr ""
4578"Ако искате да прескочите това подаване, използвайте командата:\n"
4579"\n"
4580"    git reset\n"
4581"\n"
4582"Чрез командата „git cherry-pick --continue“ ще продължите отбирането на\n"
4583"останалите подавания.\n"
4584
4585#: builtin/commit.c:304
4586msgid "failed to unpack HEAD tree object"
4587msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет"
4588
4589#: builtin/commit.c:344
4590msgid "unable to create temporary index"
4591msgstr "временният индекс не може да бъде създаден"
4592
4593#: builtin/commit.c:350
4594msgid "interactive add failed"
4595msgstr "неуспешно интерактивно добавяне"
4596
4597#: builtin/commit.c:361
4598msgid "unable to write index file"
4599msgstr "индексът не може да бъде записан"
4600
4601#: builtin/commit.c:363
4602msgid "unable to update temporary index"
4603msgstr "временният индекс не може да бъде обновен"
4604
4605#: builtin/commit.c:365
4606msgid "Failed to update main cache tree"
4607msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено"
4608
4609#: builtin/commit.c:389 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
4610msgid "unable to write new_index file"
4611msgstr "новият индекс не може да бъде записан"
4612
4613#: builtin/commit.c:445
4614msgid "cannot do a partial commit during a merge."
4615msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
4616
4617#: builtin/commit.c:447
4618msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4619msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване."
4620
4621#: builtin/commit.c:456
4622msgid "cannot read the index"
4623msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
4624
4625#: builtin/commit.c:475
4626msgid "unable to write temporary index file"
4627msgstr "временният индекс не може да бъде записан"
4628
4629#: builtin/commit.c:580
4630#, c-format
4631msgid "commit '%s' lacks author header"
4632msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва"
4633
4634#: builtin/commit.c:582
4635#, c-format
4636msgid "commit '%s' has malformed author line"
4637msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна"
4638
4639#: builtin/commit.c:601
4640msgid "malformed --author parameter"
4641msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“"
4642
4643#: builtin/commit.c:609
4644#, c-format
4645msgid "invalid date format: %s"
4646msgstr "неправилен формат на дата: %s"
4647
4648#: builtin/commit.c:653
4649msgid ""
4650"unable to select a comment character that is not used\n"
4651"in the current commit message"
4652msgstr ""
4653"не може да се избере знак за коментар — в текущото съобщение за подаване са "
4654"използвани всички подобни знаци"
4655
4656#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
4657#, c-format
4658msgid "could not lookup commit %s"
4659msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
4660
4661#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273
4662#, c-format
4663msgid "(reading log message from standard input)\n"
4664msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n"
4665
4666#: builtin/commit.c:704
4667msgid "could not read log from standard input"
4668msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход"
4669
4670#: builtin/commit.c:708
4671#, c-format
4672msgid "could not read log file '%s'"
4673msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен"
4674
4675#: builtin/commit.c:730
4676msgid "could not read MERGE_MSG"
4677msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено"
4678
4679#: builtin/commit.c:734
4680msgid "could not read SQUASH_MSG"
4681msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено"
4682
4683#: builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1079
4684#, c-format
4685msgid "could not read '%s'"
4686msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
4687
4688#: builtin/commit.c:785
4689msgid "could not write commit template"
4690msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен"
4691
4692# FIXME
4693#: builtin/commit.c:803
4694#, c-format
4695msgid ""
4696"\n"
4697"It looks like you may be committing a merge.\n"
4698"If this is not correct, please remove the file\n"
4699"\t%s\n"
4700"and try again.\n"
4701msgstr ""
4702"\n"
4703"Изглежда, че подавате сливане. Ако това не е така, изтрийте файла:\n"
4704"\n"
4705"  %s\n"
4706"и опитайте отново.\n"
4707
4708# FIXME
4709#: builtin/commit.c:808
4710#, c-format
4711msgid ""
4712"\n"
4713"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
4714"If this is not correct, please remove the file\n"
4715"\t%s\n"
4716"and try again.\n"
4717msgstr ""
4718"\n"
4719"Изглежда, че извършвате отбрано подаване. Ако това не е така, изтрийте "
4720"файла:\n"
4721"\n"
4722"  %s\n"
4723"и опитайте отново.\n"
4724
4725#: builtin/commit.c:821
4726#, c-format
4727msgid ""
4728"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4729"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
4730msgstr ""
4731"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
4732"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
4733
4734#: builtin/commit.c:828
4735#, c-format
4736msgid ""
4737"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4738"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4739"An empty message aborts the commit.\n"
4740msgstr ""
4741"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
4742"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n"
4743"съобщение преустановява подаването.\n"
4744
4745#: builtin/commit.c:848
4746#, c-format
4747msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
4748msgstr "%sАвтор:   %.*s <%.*s>"
4749
4750#: builtin/commit.c:856
4751#, c-format
4752msgid "%sDate:      %s"
4753msgstr "%sДата:    %s"
4754
4755#: builtin/commit.c:863
4756#, c-format
4757msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
4758msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>"
4759
4760#: builtin/commit.c:881
4761msgid "Cannot read index"
4762msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
4763
4764#: builtin/commit.c:938
4765msgid "Error building trees"
4766msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
4767
4768#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:495
4769#, c-format
4770msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
4771msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n"
4772
4773#: builtin/commit.c:1055
4774#, c-format
4775msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4776msgstr ""
4777"Опцията „--author '%s'“ не отговаря на форма̀та „Име <е-поща>“ и не съвпада с "
4778"никой автор"
4779
4780#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
4781#, c-format
4782msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
4783msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“"
4784
4785#: builtin/commit.c:1107
4786msgid "--long and -z are incompatible"
4787msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими."
4788
4789#: builtin/commit.c:1137
4790msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
4791msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими."
4792
4793#: builtin/commit.c:1146
4794msgid "You have nothing to amend."
4795msgstr "Няма какво да бъде поправено."
4796
4797#: builtin/commit.c:1149
4798msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
4799msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте."
4800
4801#: builtin/commit.c:1151
4802msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
4803msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте."
4804
4805#: builtin/commit.c:1154
4806msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
4807msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими."
4808
4809#: builtin/commit.c:1164
4810msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
4811msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими."
4812
4813#: builtin/commit.c:1166
4814msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
4815msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“."
4816
4817#: builtin/commit.c:1174
4818msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
4819msgstr ""
4820"Опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n"
4821"„--amend“."
4822
4823#: builtin/commit.c:1191
4824msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4825msgstr ""
4826"Опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n"
4827"несъвместими."
4828
4829#: builtin/commit.c:1193
4830msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
4831msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."
4832
4833# FIXME bad message
4834#: builtin/commit.c:1195
4835msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
4836msgstr ""
4837"Чудесно сте се сетили как да поправите съобщението на последното подаване "
4838"при\n"
4839"променен индекс. Споделете и с друг потребител трика с „git commit --amend -"
4840"o“."
4841
4842#: builtin/commit.c:1197
4843msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
4844msgstr ""
4845"Зададени са изрични пътища без опциите „-i“ или „-o“. Приема се, че все едно "
4846"сте\n"
4847"ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…"
4848
4849#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:728
4850#, c-format
4851msgid "Invalid cleanup mode %s"
4852msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“"
4853
4854#: builtin/commit.c:1214
4855msgid "Paths with -a does not make sense."
4856msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища."
4857
4858#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1603
4859msgid "show status concisely"
4860msgstr "кратка информация за състоянието"
4861
4862#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1605
4863msgid "show branch information"
4864msgstr "информация за клоните"
4865
4866#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1607 builtin/push.c:509
4867msgid "machine-readable output"
4868msgstr "формат на изхода за четене от програма"
4869
4870#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1609
4871msgid "show status in long format (default)"
4872msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)"
4873
4874#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1612
4875msgid "terminate entries with NUL"
4876msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
4877
4878#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1615 builtin/fast-export.c:980
4879#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603
4880msgid "mode"
4881msgstr "режим"
4882
4883#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1615
4884msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4885msgstr ""
4886"извеждане на неследените файлове. Възможните режими са „all“ (подробна\n"
4887"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове).\n"
4888"Стандартният режим е: „all“."
4889
4890#: builtin/commit.c:1340
4891msgid "show ignored files"
4892msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
4893
4894#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:152
4895msgid "when"
4896msgstr "кога"
4897
4898#: builtin/commit.c:1342
4899msgid ""
4900"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
4901"(Default: all)"
4902msgstr ""
4903"игнориране на промените в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — "
4904"една от\n"
4905"„all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), „untracked“ (неследени)"
4906
4907#: builtin/commit.c:1344
4908msgid "list untracked files in columns"
4909msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
4910
4911#: builtin/commit.c:1430
4912msgid "couldn't look up newly created commit"
4913msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
4914
4915#: builtin/commit.c:1432
4916msgid "could not parse newly created commit"
4917msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
4918
4919#: builtin/commit.c:1477
4920msgid "detached HEAD"
4921msgstr "несвързан връх „HEAD“"
4922
4923#: builtin/commit.c:1480
4924msgid " (root-commit)"
4925msgstr " (начално подаване)"
4926
4927#: builtin/commit.c:1573
4928msgid "suppress summary after successful commit"
4929msgstr "без информация след успешно подаване"
4930
4931#: builtin/commit.c:1574
4932msgid "show diff in commit message template"
4933msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване"
4934
4935#: builtin/commit.c:1576
4936msgid "Commit message options"
4937msgstr "Опции за съобщението при подаване"
4938
4939#: builtin/commit.c:1577 builtin/tag.c:601
4940msgid "read message from file"
4941msgstr "взимане на съобщението от файл"
4942
4943#: builtin/commit.c:1578
4944msgid "author"
4945msgstr "автор"
4946
4947#: builtin/commit.c:1578
4948msgid "override author for commit"
4949msgstr "задаване на автор за подаването"
4950
4951#: builtin/commit.c:1579 builtin/gc.c:280
4952msgid "date"
4953msgstr "дата"
4954
4955#: builtin/commit.c:1579
4956msgid "override date for commit"
4957msgstr "задаване на дата за подаването"
4958
4959#: builtin/commit.c:1580 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:391
4960#: builtin/notes.c:554 builtin/tag.c:599
4961msgid "message"
4962msgstr "съобщение"
4963
4964#: builtin/commit.c:1580
4965msgid "commit message"
4966msgstr "съобщение при подаване"
4967
4968#: builtin/commit.c:1581
4969msgid "reuse and edit message from specified commit"
4970msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното подаване"
4971
4972#: builtin/commit.c:1582
4973msgid "reuse message from specified commit"
4974msgstr "преизползване на съобщението от указаното подаване"
4975
4976#: builtin/commit.c:1583
4977msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4978msgstr ""
4979"използване на автоматичното съобщение при смачкване за вкарване на "
4980"указаното\n"
4981"подаване в предното без следа"
4982
4983#: builtin/commit.c:1584
4984msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4985msgstr ""
4986"използване на автоматичното съобщение при смачкване за смачкване на "
4987"указаното\n"
4988"подаване в предното"
4989
4990#: builtin/commit.c:1585
4991msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
4992msgstr ""
4993"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
4994
4995#: builtin/commit.c:1586 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
4996msgid "add Signed-off-by:"
4997msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“"
4998
4999#: builtin/commit.c:1587
5000msgid "use specified template file"
5001msgstr "използване на указания шаблонен файл"
5002
5003#: builtin/commit.c:1588
5004msgid "force edit of commit"
5005msgstr "редактиране на подаване"
5006
5007#: builtin/commit.c:1589
5008msgid "default"
5009msgstr "стандартно"
5010
5011#: builtin/commit.c:1589 builtin/tag.c:604
5012msgid "how to strip spaces and #comments from message"
5013msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията"
5014
5015#: builtin/commit.c:1590
5016msgid "include status in commit message template"
5017msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване"
5018
5019#: builtin/commit.c:1591 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:92
5020#: builtin/tag.c:605
5021msgid "key-id"
5022msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
5023
5024#: builtin/commit.c:1592 builtin/merge.c:226 builtin/revert.c:93
5025msgid "GPG sign commit"
5026msgstr "подписване на подаването с GPG"
5027
5028#: builtin/commit.c:1595
5029msgid "Commit contents options"
5030msgstr "Опции за избор на файлове при подаване"
5031
5032#: builtin/commit.c:1596
5033msgid "commit all changed files"
5034msgstr "подаване на всички променени файлове"
5035
5036#: builtin/commit.c:1597
5037msgid "add specified files to index for commit"
5038msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване"
5039
5040#: builtin/commit.c:1598
5041msgid "interactively add files"
5042msgstr "интерактивно добавяне на файлове"
5043
5044#: builtin/commit.c:1599
5045msgid "interactively add changes"
5046msgstr "интерактивно добавяне на промени"
5047
5048#: builtin/commit.c:1600
5049msgid "commit only specified files"
5050msgstr "подаване само на указаните файлове"
5051
5052#: builtin/commit.c:1601
5053msgid "bypass pre-commit hook"
5054msgstr "без изпълнение на куката преди подаване (pre-commit)"
5055
5056#: builtin/commit.c:1602
5057msgid "show what would be committed"
5058msgstr "отпечатване на това, което би било подадено"
5059
5060#: builtin/commit.c:1613
5061msgid "amend previous commit"
5062msgstr "поправяне на предишното подаване"
5063
5064#: builtin/commit.c:1614
5065msgid "bypass post-rewrite hook"
5066msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)"
5067
5068#: builtin/commit.c:1619
5069msgid "ok to record an empty change"
5070msgstr "позволяване на празни подавания"
5071
5072#: builtin/commit.c:1621
5073msgid "ok to record a change with an empty message"
5074msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения"
5075
5076#: builtin/commit.c:1650
5077msgid "could not parse HEAD commit"
5078msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
5079
5080#: builtin/commit.c:1689 builtin/merge.c:1076
5081#, c-format
5082msgid "could not open '%s' for reading"
5083msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
5084
5085#: builtin/commit.c:1696
5086#, c-format
5087msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
5088msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)"
5089
5090#: builtin/commit.c:1703
5091msgid "could not read MERGE_MODE"
5092msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен"
5093
5094#: builtin/commit.c:1722
5095#, c-format
5096msgid "could not read commit message: %s"
5097msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s"
5098
5099#: builtin/commit.c:1733
5100#, c-format
5101msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
5102msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
5103
5104#: builtin/commit.c:1738
5105#, c-format
5106msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5107msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n"
5108
5109#: builtin/commit.c:1753 builtin/merge.c:829 builtin/merge.c:854
5110msgid "failed to write commit object"
5111msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
5112
5113#: builtin/commit.c:1786
5114msgid ""
5115"Repository has been updated, but unable to write\n"
5116"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
5117"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
5118msgstr ""
5119"Хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n"
5120"не е записан. Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n"
5121"превишили дисковата си квота. След това изпълнете „git reset HEAD“."
5122
5123#: builtin/config.c:8
5124msgid "git config [<options>]"
5125msgstr "git config [ОПЦИЯ…]"
5126
5127#: builtin/config.c:53
5128msgid "Config file location"
5129msgstr "Местоположение на конфигурационния файл"
5130
5131#: builtin/config.c:54
5132msgid "use global config file"
5133msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл"
5134
5135#: builtin/config.c:55
5136msgid "use system config file"
5137msgstr "използване на системния конфигурационен файл"
5138
5139#: builtin/config.c:56
5140msgid "use repository config file"
5141msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището"
5142
5143#: builtin/config.c:57
5144msgid "use given config file"
5145msgstr "използване на зададения конфигурационен файл"
5146
5147#: builtin/config.c:58
5148msgid "blob-id"
5149msgstr "идентификатор на BLOB"
5150
5151#: builtin/config.c:58
5152msgid "read config from given blob object"
5153msgstr ""
5154"изчитане на конфигурацията от BLOB с този идентификатор на съдържанието"
5155
5156#: builtin/config.c:59
5157msgid "Action"
5158msgstr "Действие"
5159
5160#: builtin/config.c:60
5161msgid "get value: name [value-regex]"
5162msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5163
5164#: builtin/config.c:61
5165msgid "get all values: key [value-regex]"
5166msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5167
5168#: builtin/config.c:62
5169msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
5170msgstr ""
5171"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО "
5172"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5173
5174#: builtin/config.c:63
5175msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
5176msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС"
5177
5178#: builtin/config.c:64
5179msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
5180msgstr ""
5181"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ "
5182"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5183
5184#: builtin/config.c:65
5185msgid "add a new variable: name value"
5186msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ"
5187
5188#: builtin/config.c:66
5189msgid "remove a variable: name [value-regex]"
5190msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5191
5192#: builtin/config.c:67
5193msgid "remove all matches: name [value-regex]"
5194msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5195
5196#: builtin/config.c:68
5197msgid "rename section: old-name new-name"
5198msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
5199
5200#: builtin/config.c:69
5201msgid "remove a section: name"
5202msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ"
5203
5204#: builtin/config.c:70
5205msgid "list all"
5206msgstr "изброяване на всички"
5207
5208#: builtin/config.c:71
5209msgid "open an editor"
5210msgstr "отваряне на редактор"
5211
5212#: builtin/config.c:72
5213msgid "find the color configured: slot [default]"
5214msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]"
5215
5216#: builtin/config.c:73
5217msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
5218msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартният изход е терминал]"
5219
5220#: builtin/config.c:74
5221msgid "Type"
5222msgstr "Вид"
5223
5224#: builtin/config.c:75
5225msgid "value is \"true\" or \"false\""
5226msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)"
5227
5228#: builtin/config.c:76
5229msgid "value is decimal number"
5230msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число"
5231
5232#: builtin/config.c:77
5233msgid "value is --bool or --int"
5234msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)"
5235
5236#: builtin/config.c:78
5237msgid "value is a path (file or directory name)"
5238msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)"
5239
5240#: builtin/config.c:79
5241msgid "Other"
5242msgstr "Други"
5243
5244# FIXME NUL byte to null char, terminate -> razdelitel - da stane ednakvo
5245#: builtin/config.c:80
5246msgid "terminate values with NUL byte"
5247msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“"
5248
5249#: builtin/config.c:81
5250msgid "respect include directives on lookup"
5251msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване"
5252
5253#: builtin/config.c:316
5254msgid "unable to parse default color value"
5255msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят"
5256
5257#: builtin/config.c:457
5258#, c-format
5259msgid ""
5260"# This is Git's per-user configuration file.\n"
5261"[user]\n"
5262"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
5263"#\tname = %s\n"
5264"#\temail = %s\n"
5265msgstr ""
5266"# Това е потребителският ви конфигурационен файл за Git.\n"
5267"[user]\n"
5268"# Проверете и разкоментирайте следните два реда:\n"
5269"#\tname = %s\n"
5270"#\temail = %s\n"
5271
5272#: builtin/config.c:587
5273#, c-format
5274msgid "cannot create configuration file %s"
5275msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден"
5276
5277#: builtin/count-objects.c:55
5278msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5279msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5280
5281#: builtin/count-objects.c:65
5282msgid "print sizes in human readable format"
5283msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора"
5284
5285# FIXME ... instead of *???
5286#: builtin/describe.c:17
5287msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
5288msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
5289
5290#: builtin/describe.c:18
5291msgid "git describe [<options>] --dirty"
5292msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty"
5293
5294#: builtin/describe.c:217
5295#, c-format
5296msgid "annotated tag %s not available"
5297msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“"
5298
5299#: builtin/describe.c:221
5300#, c-format
5301msgid "annotated tag %s has no embedded name"
5302msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име"
5303
5304#: builtin/describe.c:223
5305#, c-format
5306msgid "tag '%s' is really '%s' here"
5307msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“"
5308
5309#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452
5310#, c-format
5311msgid "Not a valid object name %s"
5312msgstr "Неправилно име на обект „%s“"
5313
5314#: builtin/describe.c:253
5315#, c-format
5316msgid "%s is not a valid '%s' object"
5317msgstr "„%s“ е неправилен обект „%s“"
5318
5319#: builtin/describe.c:270
5320#, c-format
5321msgid "no tag exactly matches '%s'"
5322msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“"
5323
5324#: builtin/describe.c:272
5325#, c-format
5326msgid "searching to describe %s\n"
5327msgstr "търсене за описание на „%s“\n"
5328
5329#: builtin/describe.c:319
5330#, c-format
5331msgid "finished search at %s\n"
5332msgstr "търсенето приключи при „%s“\n"
5333
5334#: builtin/describe.c:346
5335#, c-format
5336msgid ""
5337"No annotated tags can describe '%s'.\n"
5338"However, there were unannotated tags: try --tags."
5339msgstr ""
5340"Никой анотиран етикет не описва „%s“.\n"
5341"Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“."
5342
5343#: builtin/describe.c:350
5344#, c-format
5345msgid ""
5346"No tags can describe '%s'.\n"
5347"Try --always, or create some tags."
5348msgstr ""
5349"Никой етикет не описва „%s“.\n"
5350"Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети."
5351
5352# FIXME - plural
5353#: builtin/describe.c:371
5354#, c-format
5355msgid "traversed %lu commits\n"
5356msgstr "претърсени са %lu подавания\n"
5357
5358#: builtin/describe.c:374
5359#, c-format
5360msgid ""
5361"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5362"gave up search at %s\n"
5363msgstr ""
5364"открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n"
5365"търсенето бе прекратено при „%s“.\n"
5366
5367#: builtin/describe.c:396
5368msgid "find the tag that comes after the commit"
5369msgstr "откриване на етикета, който следва подаване"
5370
5371#: builtin/describe.c:397
5372msgid "debug search strategy on stderr"
5373msgstr ""
5374"извеждане на информация за трасиране на стратегията за търсене на "
5375"стандартната грешка"
5376
5377#: builtin/describe.c:398
5378msgid "use any ref"
5379msgstr "използване на произволен указател"
5380
5381#: builtin/describe.c:399
5382msgid "use any tag, even unannotated"
5383msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните"
5384
5385#: builtin/describe.c:400
5386msgid "always use long format"
5387msgstr "винаги да се ползва дългият формат"
5388
5389#: builtin/describe.c:401
5390msgid "only follow first parent"
5391msgstr "проследяване само на първия родител"
5392
5393#: builtin/describe.c:404
5394msgid "only output exact matches"
5395msgstr "извеждане само на точните съвпадения"
5396
5397#: builtin/describe.c:406
5398msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
5399msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)"
5400
5401#: builtin/describe.c:408
5402msgid "only consider tags matching <pattern>"
5403msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
5404
5405#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318
5406msgid "show abbreviated commit object as fallback"
5407msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант"
5408
5409#: builtin/describe.c:411
5410msgid "mark"
5411msgstr "МАРКЕР"
5412
5413#: builtin/describe.c:412
5414msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5415msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)"
5416
5417#: builtin/describe.c:430
5418msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
5419msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими"
5420
5421#: builtin/describe.c:456
5422msgid "No names found, cannot describe anything."
5423msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано."
5424
5425#: builtin/describe.c:476
5426msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
5427msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване"
5428
5429#: builtin/diff.c:86
5430#, c-format
5431msgid "'%s': not a regular file or symlink"
5432msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка"
5433
5434#: builtin/diff.c:237
5435#, c-format
5436msgid "invalid option: %s"
5437msgstr "неправилна опция: %s"
5438
5439#: builtin/diff.c:358
5440msgid "Not a git repository"
5441msgstr "Не е хранилище на Git"
5442
5443#: builtin/diff.c:401
5444#, c-format
5445msgid "invalid object '%s' given."
5446msgstr "зададен е неправилен обект „%s“."
5447
5448#: builtin/diff.c:410
5449#, c-format
5450msgid "more than two blobs given: '%s'"
5451msgstr "зададени са повече от 2 обекта: „%s“"
5452
5453#: builtin/diff.c:417
5454#, c-format
5455msgid "unhandled object '%s' given."
5456msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“."
5457
5458#: builtin/fast-export.c:24
5459msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5460msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]"
5461
5462#: builtin/fast-export.c:979
5463msgid "show progress after <n> objects"
5464msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта"
5465
5466#: builtin/fast-export.c:981
5467msgid "select handling of signed tags"
5468msgstr "Как да се обработват подписаните етикети"
5469
5470#: builtin/fast-export.c:984
5471msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5472msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти"
5473
5474#: builtin/fast-export.c:987
5475msgid "Dump marks to this file"
5476msgstr "Запазване на маркерите в този файл"
5477
5478#: builtin/fast-export.c:989
5479msgid "Import marks from this file"
5480msgstr "Внасяне на маркерите от този файл"
5481
5482#: builtin/fast-export.c:991
5483msgid "Fake a tagger when tags lack one"
5484msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета"
5485
5486#: builtin/fast-export.c:993
5487msgid "Output full tree for each commit"
5488msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване"
5489
5490#: builtin/fast-export.c:995
5491msgid "Use the done feature to terminate the stream"
5492msgstr "Използване на маркер за завършване на потока"
5493
5494#: builtin/fast-export.c:996
5495msgid "Skip output of blob data"
5496msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите BLOB"
5497
5498#: builtin/fast-export.c:997
5499msgid "refspec"
5500msgstr "указател на версия"
5501
5502#: builtin/fast-export.c:998
5503msgid "Apply refspec to exported refs"
5504msgstr "Прилагане на указателя на версия към изнесените указатели"
5505
5506#: builtin/fast-export.c:999
5507msgid "anonymize output"
5508msgstr "анонимизиране на извежданата информация"
5509
5510#: builtin/fetch.c:19
5511msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5512msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
5513
5514#: builtin/fetch.c:20
5515msgid "git fetch [<options>] <group>"
5516msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА"
5517
5518#: builtin/fetch.c:21
5519msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5520msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]"
5521
5522#: builtin/fetch.c:22
5523msgid "git fetch --all [<options>]"
5524msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
5525
5526#: builtin/fetch.c:89
5527msgid "fetch from all remotes"
5528msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
5529
5530#: builtin/fetch.c:91
5531msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5532msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
5533
5534#: builtin/fetch.c:93
5535msgid "path to upload pack on remote end"
5536msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
5537
5538#: builtin/fetch.c:94
5539msgid "force overwrite of local branch"
5540msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
5541
5542#: builtin/fetch.c:96
5543msgid "fetch from multiple remotes"
5544msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
5545
5546#: builtin/fetch.c:98
5547msgid "fetch all tags and associated objects"
5548msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
5549
5550#: builtin/fetch.c:100
5551msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5552msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
5553
5554#: builtin/fetch.c:102
5555msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5556msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
5557
5558#: builtin/fetch.c:103
5559msgid "on-demand"
5560msgstr "при нужда"
5561
5562#: builtin/fetch.c:104
5563msgid "control recursive fetching of submodules"
5564msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
5565
5566#: builtin/fetch.c:108
5567msgid "keep downloaded pack"
5568msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
5569
5570#: builtin/fetch.c:110
5571msgid "allow updating of HEAD ref"
5572msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
5573
5574#: builtin/fetch.c:113
5575msgid "deepen history of shallow clone"
5576msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
5577
5578#: builtin/fetch.c:115
5579msgid "convert to a complete repository"
5580msgstr "превръщане в пълно хранилище"
5581
5582#: builtin/fetch.c:117 builtin/log.c:1208
5583msgid "dir"
5584msgstr "директория"
5585
5586#: builtin/fetch.c:118
5587msgid "prepend this to submodule path output"
5588msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
5589
5590#: builtin/fetch.c:121
5591msgid "default mode for recursion"
5592msgstr "стандартен режим на рекурсия"
5593
5594#: builtin/fetch.c:123
5595msgid "accept refs that update .git/shallow"
5596msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
5597
5598#: builtin/fetch.c:124
5599msgid "refmap"
5600msgstr "карта с указатели"
5601
5602#: builtin/fetch.c:125
5603msgid "specify fetch refmap"
5604msgstr "указване на картата с указатели за доставяне"
5605
5606#: builtin/fetch.c:377
5607msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
5608msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
5609
5610#: builtin/fetch.c:457
5611#, c-format
5612msgid "object %s not found"
5613msgstr "обектът „%s“ липсва"
5614
5615#: builtin/fetch.c:462
5616msgid "[up to date]"
5617msgstr "[актуализиран]"
5618
5619#: builtin/fetch.c:476
5620#, c-format
5621msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
5622msgstr "! %-*s %-*s → %s  (в текущия клон не може да се доставя)"
5623
5624#: builtin/fetch.c:477 builtin/fetch.c:563
5625msgid "[rejected]"
5626msgstr "[отхвърлен]"
5627
5628#: builtin/fetch.c:488
5629msgid "[tag update]"
5630msgstr "[обновяване на етикетите]"
5631
5632#: builtin/fetch.c:490 builtin/fetch.c:525 builtin/fetch.c:543
5633msgid "  (unable to update local ref)"
5634msgstr "  (локалните указатели не могат да бъдат обновени)"
5635
5636#: builtin/fetch.c:508
5637msgid "[new tag]"
5638msgstr "[нов етикет]"
5639
5640#: builtin/fetch.c:511
5641msgid "[new branch]"
5642msgstr "[нов клон]"
5643
5644#: builtin/fetch.c:514
5645msgid "[new ref]"
5646msgstr "[нов указател]"
5647
5648#: builtin/fetch.c:559
5649msgid "unable to update local ref"
5650msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
5651
5652#: builtin/fetch.c:559
5653msgid "forced update"
5654msgstr "принудително обновяване"
5655
5656#: builtin/fetch.c:565
5657msgid "(non-fast-forward)"
5658msgstr "(сливането не е тривиално)"
5659
5660#: builtin/fetch.c:599 builtin/fetch.c:832
5661#, c-format
5662msgid "cannot open %s: %s\n"
5663msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s\n"
5664
5665#: builtin/fetch.c:608
5666#, c-format
5667msgid "%s did not send all necessary objects\n"
5668msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
5669
5670#: builtin/fetch.c:626
5671#, c-format
5672msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5673msgstr ""
5674"отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не могат да бъдат "
5675"обновявани"
5676
5677#: builtin/fetch.c:714 builtin/fetch.c:797
5678#, c-format
5679msgid "From %.*s\n"
5680msgstr "От %.*s\n"
5681
5682# FIXME - is the space necessary
5683#: builtin/fetch.c:725
5684#, c-format
5685msgid ""
5686"some local refs could not be updated; try running\n"
5687" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
5688msgstr ""
5689"някои локални указатели не могат да бъдат обновени. Изпълнете командата\n"
5690"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n"
5691"предизвикват конфликта"
5692
5693#: builtin/fetch.c:777
5694#, c-format
5695msgid "   (%s will become dangling)"
5696msgstr "   (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
5697
5698#: builtin/fetch.c:778
5699#, c-format
5700msgid "   (%s has become dangling)"
5701msgstr "   (обектът „%s“ вече е извън клон)"
5702
5703#: builtin/fetch.c:802
5704msgid "[deleted]"
5705msgstr "[изтрит]"
5706
5707#: builtin/fetch.c:803 builtin/remote.c:1057
5708msgid "(none)"
5709msgstr "(нищо)"
5710
5711#: builtin/fetch.c:822
5712#, c-format
5713msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
5714msgstr "Не може да изтегляте в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо"
5715
5716#: builtin/fetch.c:841
5717#, c-format
5718msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5719msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
5720
5721#: builtin/fetch.c:844
5722#, c-format
5723msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
5724msgstr "Опцията „%s“ се игнорира при „%s“\n"
5725
5726#: builtin/fetch.c:900
5727#, c-format
5728msgid "Don't know how to fetch from %s"
5729msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“"
5730
5731#: builtin/fetch.c:1063
5732#, c-format
5733msgid "Fetching %s\n"
5734msgstr "Доставяне на „%s“\n"
5735
5736#: builtin/fetch.c:1065 builtin/remote.c:90
5737#, c-format
5738msgid "Could not fetch %s"
5739msgstr "„%s“ не може да се достави"
5740
5741#: builtin/fetch.c:1083
5742msgid ""
5743"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
5744"remote name from which new revisions should be fetched."
5745msgstr ""
5746"Не сте указали отдалечено хранилище. Задайте или адрес, или име\n"
5747"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
5748
5749#: builtin/fetch.c:1106
5750msgid "You need to specify a tag name."
5751msgstr "Трябва да укажете име на етикет."
5752
5753#: builtin/fetch.c:1148
5754msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
5755msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими"
5756
5757#: builtin/fetch.c:1150
5758msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
5759msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
5760
5761#: builtin/fetch.c:1173
5762msgid "fetch --all does not take a repository argument"
5763msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище"
5764
5765#: builtin/fetch.c:1175
5766msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
5767msgstr ""
5768"към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия"
5769
5770#: builtin/fetch.c:1186
5771#, c-format
5772msgid "No such remote or remote group: %s"
5773msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
5774
5775#: builtin/fetch.c:1194
5776msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
5777msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими"
5778
5779#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
5780msgid ""
5781"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
5782msgstr ""
5783"git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]"
5784
5785#: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/fmt-merge-msg.c:671 builtin/grep.c:698
5786#: builtin/merge.c:198 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
5787#: builtin/show-branch.c:664 builtin/show-ref.c:180 builtin/tag.c:590
5788#: parse-options.h:131 parse-options.h:238
5789msgid "n"
5790msgstr "БРОЙ"
5791
5792#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
5793msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
5794msgstr ""
5795"вмъкване на журнал състоящ се от не повече от БРОЙ записа от съкратения "
5796"журнал"
5797
5798#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
5799msgid "alias for --log (deprecated)"
5800msgstr "синоним на „--log“ (остаряло)"
5801
5802#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
5803msgid "text"
5804msgstr "ТЕКСТ"
5805
5806#: builtin/fmt-merge-msg.c:676
5807msgid "use <text> as start of message"
5808msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ"
5809
5810#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
5811msgid "file to read from"
5812msgstr "файл, от който да се чете"
5813
5814#: builtin/for-each-ref.c:687
5815msgid "unable to parse format"
5816msgstr "форматът не може да бъде анализиран"
5817
5818#: builtin/for-each-ref.c:1083
5819msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
5820msgstr "git for-each-ref [ОПЦИЯ…] [ШАБЛОН]"
5821
5822#: builtin/for-each-ref.c:1098
5823msgid "quote placeholders suitably for shells"
5824msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката"
5825
5826#: builtin/for-each-ref.c:1100
5827msgid "quote placeholders suitably for perl"
5828msgstr "цитиране подходящо за perl"
5829
5830#: builtin/for-each-ref.c:1102
5831msgid "quote placeholders suitably for python"
5832msgstr "цитиране подходящо за python"
5833
5834#: builtin/for-each-ref.c:1104
5835msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
5836msgstr "цитиране подходящо за tcl"
5837
5838#: builtin/for-each-ref.c:1107
5839msgid "show only <n> matched refs"
5840msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
5841
5842#: builtin/for-each-ref.c:1108 builtin/replace.c:438
5843msgid "format"
5844msgstr "ФОРМАТ"
5845
5846#: builtin/for-each-ref.c:1108
5847msgid "format to use for the output"
5848msgstr "ФОРМАТ за изхода"
5849
5850#: builtin/for-each-ref.c:1109
5851msgid "key"
5852msgstr "ключ"
5853
5854#: builtin/for-each-ref.c:1110
5855msgid "field name to sort on"
5856msgstr "име на полето, по което да е подредбата"
5857
5858#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:137
5859msgid "Checking connectivity"
5860msgstr "Проверка на връзката"
5861
5862#: builtin/fsck.c:548
5863msgid "Checking object directories"
5864msgstr "Проверка на директориите с обекти"
5865
5866#: builtin/fsck.c:611
5867msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
5868msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]"
5869
5870#: builtin/fsck.c:617
5871msgid "show unreachable objects"
5872msgstr "показване на недостижимите обекти"
5873
5874#: builtin/fsck.c:618
5875msgid "show dangling objects"
5876msgstr "показване на обектите извън клоните"
5877
5878#: builtin/fsck.c:619
5879msgid "report tags"
5880msgstr "показване на етикетите"
5881
5882#: builtin/fsck.c:620
5883msgid "report root nodes"
5884msgstr "показване на кореновите възли"
5885
5886#: builtin/fsck.c:621
5887msgid "make index objects head nodes"
5888msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови"
5889
5890# FIXME bad message
5891#: builtin/fsck.c:622
5892msgid "make reflogs head nodes (default)"
5893msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)"
5894
5895#: builtin/fsck.c:623
5896msgid "also consider packs and alternate objects"
5897msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти"
5898
5899#: builtin/fsck.c:624
5900msgid "enable more strict checking"
5901msgstr "по-строги проверки"
5902
5903#: builtin/fsck.c:626
5904msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
5905msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
5906
5907#: builtin/fsck.c:627 builtin/prune.c:107
5908msgid "show progress"
5909msgstr "показване на напредъка"
5910
5911#: builtin/fsck.c:677
5912msgid "Checking objects"
5913msgstr "Проверка на обектите"
5914
5915# FIXME plural with ...
5916#: builtin/gc.c:24
5917msgid "git gc [<options>]"
5918msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]"
5919
5920#: builtin/gc.c:67
5921#, c-format
5922msgid "Invalid %s: '%s'"
5923msgstr "Неправилен %s: „%s“"
5924
5925#: builtin/gc.c:112
5926#, c-format
5927msgid "insanely long object directory %.*s"
5928msgstr "прекалено дълга директория с обекти „%.*s“"
5929
5930#: builtin/gc.c:281
5931msgid "prune unreferenced objects"
5932msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи"
5933
5934#: builtin/gc.c:283
5935msgid "be more thorough (increased runtime)"
5936msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
5937
5938#: builtin/gc.c:284
5939msgid "enable auto-gc mode"
5940msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)"
5941
5942#: builtin/gc.c:285
5943msgid "force running gc even if there may be another gc running"
5944msgstr ""
5945"изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго "
5946"събиране"
5947
5948#: builtin/gc.c:327
5949#, c-format
5950msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
5951msgstr ""
5952"Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра "
5953"производителност.\n"
5954
5955#: builtin/gc.c:329
5956#, c-format
5957msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
5958msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n"
5959
5960#: builtin/gc.c:330
5961#, c-format
5962msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
5963msgstr ""
5964"Погледнете ръководството за повече информация как да изпълните „git help "
5965"gc“.\n"
5966
5967#: builtin/gc.c:348
5968#, c-format
5969msgid ""
5970"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
5971msgstr ""
5972"събирането на боклука вече е стартирано на машината „%s“ с идентификатор на\n"
5973"процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n"
5974"опцията „--force“)"
5975
5976#: builtin/gc.c:376
5977msgid ""
5978"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
5979msgstr ""
5980"Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти.\n"
5981"Използвайте „git prune“, за да ги окастрите."
5982
5983# FIXME plural ... options
5984#: builtin/grep.c:23
5985msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
5986msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]"
5987
5988#: builtin/grep.c:218
5989#, c-format
5990msgid "grep: failed to create thread: %s"
5991msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s"
5992
5993#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
5994#, c-format
5995msgid "unable to read tree (%s)"
5996msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
5997
5998#: builtin/grep.c:491
5999#, c-format
6000msgid "unable to grep from object of type %s"
6001msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
6002
6003#: builtin/grep.c:547
6004#, c-format
6005msgid "switch `%c' expects a numerical value"
6006msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
6007
6008#: builtin/grep.c:564
6009#, c-format
6010msgid "cannot open '%s'"
6011msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
6012
6013#: builtin/grep.c:638
6014msgid "search in index instead of in the work tree"
6015msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
6016
6017#: builtin/grep.c:640
6018msgid "find in contents not managed by git"
6019msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
6020
6021#: builtin/grep.c:642
6022msgid "search in both tracked and untracked files"
6023msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
6024
6025#: builtin/grep.c:644
6026msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
6027msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“"
6028
6029#: builtin/grep.c:647
6030msgid "show non-matching lines"
6031msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат"
6032
6033#: builtin/grep.c:649
6034msgid "case insensitive matching"
6035msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)"
6036
6037#: builtin/grep.c:651
6038msgid "match patterns only at word boundaries"
6039msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите"
6040
6041#: builtin/grep.c:653
6042msgid "process binary files as text"
6043msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
6044
6045#: builtin/grep.c:655
6046msgid "don't match patterns in binary files"
6047msgstr "прескачане на двоичните файлове"
6048
6049#: builtin/grep.c:658
6050msgid "process binary files with textconv filters"
6051msgstr ""
6052"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
6053
6054#: builtin/grep.c:660
6055msgid "descend at most <depth> levels"
6056msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
6057
6058#: builtin/grep.c:664
6059msgid "use extended POSIX regular expressions"
6060msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
6061
6062#: builtin/grep.c:667
6063msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
6064msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)"
6065
6066#: builtin/grep.c:670
6067msgid "interpret patterns as fixed strings"
6068msgstr "шаблоните са дословни низове"
6069
6070#: builtin/grep.c:673
6071msgid "use Perl-compatible regular expressions"
6072msgstr "регулярни изрази на Perl"
6073
6074#: builtin/grep.c:676
6075msgid "show line numbers"
6076msgstr "извеждане на номерата на редовете"
6077
6078#: builtin/grep.c:677
6079msgid "don't show filenames"
6080msgstr "без извеждане на имената на файловете"
6081
6082#: builtin/grep.c:678
6083msgid "show filenames"
6084msgstr "извеждане на имената на файловете"
6085
6086#: builtin/grep.c:680
6087msgid "show filenames relative to top directory"
6088msgstr ""
6089"извеждане на относителните имена на файловете спрямо основната директория на "
6090"хранилището"
6091
6092#: builtin/grep.c:682
6093msgid "show only filenames instead of matching lines"
6094msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
6095
6096#: builtin/grep.c:684
6097msgid "synonym for --files-with-matches"
6098msgstr "синоним на „--files-with-matches“"
6099
6100#: builtin/grep.c:687
6101msgid "show only the names of files without match"
6102msgstr ""
6103"извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на "
6104"шаблона"
6105
6106#: builtin/grep.c:689
6107msgid "print NUL after filenames"
6108msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
6109
6110#: builtin/grep.c:691
6111msgid "show the number of matches instead of matching lines"
6112msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
6113
6114#: builtin/grep.c:692
6115msgid "highlight matches"
6116msgstr "оцветяване на напасванията"
6117
6118#: builtin/grep.c:694
6119msgid "print empty line between matches from different files"
6120msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
6121
6122#: builtin/grep.c:696
6123msgid "show filename only once above matches from same file"
6124msgstr ""
6125"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл"
6126
6127#: builtin/grep.c:699
6128msgid "show <n> context lines before and after matches"
6129msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
6130
6131#: builtin/grep.c:702
6132msgid "show <n> context lines before matches"
6133msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
6134
6135#: builtin/grep.c:704
6136msgid "show <n> context lines after matches"
6137msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
6138
6139#: builtin/grep.c:705
6140msgid "shortcut for -C NUM"
6141msgstr "синоним на „-C БРОЙ“"
6142
6143#: builtin/grep.c:708
6144msgid "show a line with the function name before matches"
6145msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
6146
6147#: builtin/grep.c:710
6148msgid "show the surrounding function"
6149msgstr "извеждане на обхващащата функция"
6150
6151#: builtin/grep.c:713
6152msgid "read patterns from file"
6153msgstr "изчитане на шаблоните от файл"
6154
6155#: builtin/grep.c:715
6156msgid "match <pattern>"
6157msgstr "напасване на ШАБЛОН"
6158
6159#: builtin/grep.c:717
6160msgid "combine patterns specified with -e"
6161msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
6162
6163#: builtin/grep.c:729
6164msgid "indicate hit with exit status without output"
6165msgstr ""
6166"без извеждане на стандартния изход. Изходният код указва наличието на "
6167"напасване"
6168
6169#: builtin/grep.c:731
6170msgid "show only matches from files that match all patterns"
6171msgstr ""
6172"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
6173
6174#: builtin/grep.c:733
6175msgid "show parse tree for grep expression"
6176msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз"
6177
6178#: builtin/grep.c:737
6179msgid "pager"
6180msgstr "програма за преглед по страници"
6181
6182#: builtin/grep.c:737
6183msgid "show matching files in the pager"
6184msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници"
6185
6186#: builtin/grep.c:740
6187msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
6188msgstr ""
6189"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази "
6190"опция)"
6191
6192#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:189
6193msgid "show usage"
6194msgstr "извеждане на начина на употреба на командата"
6195
6196#: builtin/grep.c:808
6197msgid "no pattern given."
6198msgstr "липсва шаблон."
6199
6200#: builtin/grep.c:866
6201msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
6202msgstr ""
6203"опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво"
6204
6205#: builtin/grep.c:892
6206msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
6207msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“."
6208
6209#: builtin/grep.c:897
6210msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
6211msgstr ""
6212"опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии."
6213
6214#: builtin/grep.c:900
6215msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
6216msgstr ""
6217"опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени "
6218"файлове."
6219
6220#: builtin/grep.c:908
6221msgid "both --cached and trees are given."
6222msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво."
6223
6224#: builtin/hash-object.c:80
6225msgid ""
6226"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
6227"[--] <file>..."
6228msgstr ""
6229"git hash-object [-t ВИД] [-w] [--path=ФАЙЛ | --no-filters] [--stdin] [--] "
6230"ФАЙЛ…"
6231
6232# FIXME - list of paths or path...
6233#: builtin/hash-object.c:81
6234msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
6235msgstr "git hash-object  --stdin-paths < ПЪТ…"
6236
6237#: builtin/hash-object.c:92 builtin/tag.c:612
6238msgid "type"
6239msgstr "ВИД"
6240
6241#: builtin/hash-object.c:92
6242msgid "object type"
6243msgstr "вид на обекта"
6244
6245#: builtin/hash-object.c:93
6246msgid "write the object into the object database"
6247msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите"
6248
6249#: builtin/hash-object.c:95
6250msgid "read the object from stdin"
6251msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход"
6252
6253#: builtin/hash-object.c:97
6254msgid "store file as is without filters"
6255msgstr "запазване на файла както е — без филтри"
6256
6257#: builtin/hash-object.c:98
6258msgid ""
6259"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
6260msgstr ""
6261"създаване и хеширане на произволни данни за повредени обекти за трасиране на "
6262"Git"
6263
6264#: builtin/hash-object.c:99
6265msgid "process file as it were from this path"
6266msgstr "обработване на файла все едно е с този път"
6267
6268#: builtin/help.c:41
6269msgid "print all available commands"
6270msgstr "показване на всички налични команди"
6271
6272#: builtin/help.c:42
6273msgid "print list of useful guides"
6274msgstr "показване на списък с пътеводители"
6275
6276#: builtin/help.c:43
6277msgid "show man page"
6278msgstr "показване на страница от ръководството"
6279
6280#: builtin/help.c:44
6281msgid "show manual in web browser"
6282msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър"
6283
6284#: builtin/help.c:46
6285msgid "show info page"
6286msgstr "показване на информационна страница"
6287
6288#: builtin/help.c:52
6289msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
6290msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [КОМАНДА]"
6291
6292#: builtin/help.c:64
6293#, c-format
6294msgid "unrecognized help format '%s'"
6295msgstr "непознат формат на помощта „%s“"
6296
6297#: builtin/help.c:91
6298msgid "Failed to start emacsclient."
6299msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“."
6300
6301#: builtin/help.c:104
6302msgid "Failed to parse emacsclient version."
6303msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира."
6304
6305#: builtin/help.c:112
6306#, c-format
6307msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
6308msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)."
6309
6310#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175
6311#, c-format
6312msgid "failed to exec '%s': %s"
6313msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“: %s"
6314
6315#: builtin/help.c:215
6316#, c-format
6317msgid ""
6318"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
6319"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
6320msgstr ""
6321"„%s“: път към неподдържана програма за преглед на\n"
6322" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“."
6323
6324#: builtin/help.c:227
6325#, c-format
6326msgid ""
6327"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
6328"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
6329msgstr ""
6330"„%s“: команда за поддържана програма за преглед на\n"
6331" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“."
6332
6333#: builtin/help.c:354
6334#, c-format
6335msgid "'%s': unknown man viewer."
6336msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството."
6337
6338#: builtin/help.c:371
6339msgid "no man viewer handled the request"
6340msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката"
6341
6342#: builtin/help.c:379
6343msgid "no info viewer handled the request"
6344msgstr ""
6345"никоя програма за преглед на информационните страници не успя да обработи "
6346"заявката"
6347
6348#: builtin/help.c:428
6349msgid "Defining attributes per path"
6350msgstr "Указване на атрибути към път"
6351
6352#: builtin/help.c:429
6353msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
6354msgstr "Ежедневието в Git в рамките на 20-ина команди"
6355
6356#: builtin/help.c:430
6357msgid "A Git glossary"
6358msgstr "Речник с термините на Git"
6359
6360#: builtin/help.c:431
6361msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
6362msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани"
6363
6364#: builtin/help.c:432
6365msgid "Defining submodule properties"
6366msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите"
6367
6368#: builtin/help.c:433
6369msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
6370msgstr "Указване на версии и интервали в Git"
6371
6372#: builtin/help.c:434
6373msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
6374msgstr "Въвеждащ урок за Git (версии поне 1.5.1)"
6375
6376#: builtin/help.c:435
6377msgid "An overview of recommended workflows with Git"
6378msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git"
6379
6380#: builtin/help.c:447
6381msgid "The common Git guides are:\n"
6382msgstr "Популярните пътеводители в Git са:\n"
6383
6384#: builtin/help.c:468 builtin/help.c:485
6385#, c-format
6386msgid "usage: %s%s"
6387msgstr "употреба: %s%s"
6388
6389#: builtin/help.c:501
6390#, c-format
6391msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
6392msgstr "„git %s“ е синоним на „%s“"
6393
6394# FIXME merge with next?
6395#: builtin/index-pack.c:151
6396#, c-format
6397msgid "unable to open %s"
6398msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
6399
6400#: builtin/index-pack.c:201
6401#, c-format
6402msgid "object type mismatch at %s"
6403msgstr "неправилен вид на обекта „%s“"
6404
6405#: builtin/index-pack.c:221
6406#, c-format
6407msgid "did not receive expected object %s"
6408msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен"
6409
6410#: builtin/index-pack.c:224
6411#, c-format
6412msgid "object %s: expected type %s, found %s"
6413msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“"
6414
6415#: builtin/index-pack.c:266
6416#, c-format
6417msgid "cannot fill %d byte"
6418msgid_plural "cannot fill %d bytes"
6419msgstr[0] "не може да се запълни %d байт"
6420msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта"
6421
6422#: builtin/index-pack.c:276
6423msgid "early EOF"
6424msgstr "неочакван край на файл"
6425
6426#: builtin/index-pack.c:277
6427msgid "read error on input"
6428msgstr "грешка при четене на входните данни"
6429
6430#: builtin/index-pack.c:289
6431msgid "used more bytes than were available"
6432msgstr "използвани са повече от наличните байтове"
6433
6434#: builtin/index-pack.c:296
6435msgid "pack too large for current definition of off_t"
6436msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“"
6437
6438#: builtin/index-pack.c:312
6439#, c-format
6440msgid "unable to create '%s'"
6441msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден"
6442
6443#: builtin/index-pack.c:317
6444#, c-format
6445msgid "cannot open packfile '%s'"
6446msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен"
6447
6448#: builtin/index-pack.c:331
6449msgid "pack signature mismatch"
6450msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл"
6451
6452#: builtin/index-pack.c:333
6453#, c-format
6454msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6455msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“"
6456
6457#: builtin/index-pack.c:351
6458#, c-format
6459msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
6460msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %lu: %s"
6461
6462#: builtin/index-pack.c:472
6463#, c-format
6464msgid "inflate returned %d"
6465msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d"
6466
6467#: builtin/index-pack.c:521
6468msgid "offset value overflow for delta base object"
6469msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване"
6470
6471#: builtin/index-pack.c:529
6472msgid "delta base offset is out of bound"
6473msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона"
6474
6475#: builtin/index-pack.c:537
6476#, c-format
6477msgid "unknown object type %d"
6478msgstr "непознат вид обект %d"
6479
6480#: builtin/index-pack.c:568
6481msgid "cannot pread pack file"
6482msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен"
6483
6484#: builtin/index-pack.c:570
6485#, c-format
6486msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
6487msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
6488msgstr[0] "неочакван край на файл, липсва %lu байт"
6489msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %lu байта"
6490
6491#: builtin/index-pack.c:596
6492msgid "serious inflate inconsistency"
6493msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“"
6494
6495#: builtin/index-pack.c:742 builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:771
6496#: builtin/index-pack.c:805 builtin/index-pack.c:814
6497#, c-format
6498msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6499msgstr ""
6500"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!"
6501
6502# FIXME merge with next?
6503#: builtin/index-pack.c:745 builtin/pack-objects.c:162
6504#: builtin/pack-objects.c:254
6505#, c-format
6506msgid "unable to read %s"
6507msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
6508
6509#: builtin/index-pack.c:811
6510#, c-format
6511msgid "cannot read existing object %s"
6512msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен"
6513
6514#: builtin/index-pack.c:825
6515#, c-format
6516msgid "invalid blob object %s"
6517msgstr "неправилен обект BLOB „%s“"
6518
6519# FIXME perhaps invalid object
6520#: builtin/index-pack.c:839
6521#, c-format
6522msgid "invalid %s"
6523msgstr "неправилен обект „%s“"
6524
6525#: builtin/index-pack.c:843
6526msgid "Error in object"
6527msgstr "Грешка в обекта"
6528
6529#: builtin/index-pack.c:845
6530#, c-format
6531msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6532msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати"
6533
6534#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
6535msgid "failed to apply delta"
6536msgstr "разликата не може да бъде приложена"
6537
6538#: builtin/index-pack.c:1118
6539msgid "Receiving objects"
6540msgstr "Получаване на обекти"
6541
6542#: builtin/index-pack.c:1118
6543msgid "Indexing objects"
6544msgstr "Индексиране на обекти"
6545
6546#: builtin/index-pack.c:1150
6547msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6548msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)"
6549
6550#: builtin/index-pack.c:1155
6551msgid "cannot fstat packfile"
6552msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“"
6553
6554#: builtin/index-pack.c:1158
6555msgid "pack has junk at the end"
6556msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни"
6557
6558# FIXME WTF message
6559#: builtin/index-pack.c:1169
6560msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6561msgstr ""
6562"фатална грешка във функцията „parse_pack_objects“. Това е грешка в Git, "
6563"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger."
6564"kernel.org“."
6565
6566#: builtin/index-pack.c:1194
6567msgid "Resolving deltas"
6568msgstr "Откриване на съответните разлики"
6569
6570#: builtin/index-pack.c:1205
6571#, c-format
6572msgid "unable to create thread: %s"
6573msgstr "не може да се създаде нишка: %s"
6574
6575# FIXME WTF message
6576#: builtin/index-pack.c:1247
6577msgid "confusion beyond insanity"
6578msgstr ""
6579"фатална грешка във функцията „conclude_pack“. Това е грешка в Git, "
6580"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger."
6581"kernel.org“."
6582
6583#: builtin/index-pack.c:1253
6584#, c-format
6585msgid "completed with %d local objects"
6586msgstr "действието завърши с %d локални обекта"
6587
6588#: builtin/index-pack.c:1263
6589#, c-format
6590msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6591msgstr ""
6592"Неочаквана последваща сума за грешки за „%s“ (причината може да е грешка в "
6593"диска)"
6594
6595#: builtin/index-pack.c:1267
6596#, c-format
6597msgid "pack has %d unresolved delta"
6598msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
6599msgstr[0] "в пакета има %d ненапасваща разлика"
6600msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики"
6601
6602#: builtin/index-pack.c:1291
6603#, c-format
6604msgid "unable to deflate appended object (%d)"
6605msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d"
6606
6607#: builtin/index-pack.c:1367
6608#, c-format
6609msgid "local object %s is corrupt"
6610msgstr "локалният обект „%s“ е повреден"
6611
6612#: builtin/index-pack.c:1391
6613msgid "error while closing pack file"
6614msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл"
6615
6616#: builtin/index-pack.c:1404
6617#, c-format
6618msgid "cannot write keep file '%s'"
6619msgstr ""
6620"грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория"
6621
6622#: builtin/index-pack.c:1412
6623#, c-format
6624msgid "cannot close written keep file '%s'"
6625msgstr ""
6626"грешка при затварянето на записания файл „%s“, осигуряващ запазване на "
6627"директория"
6628
6629#: builtin/index-pack.c:1425
6630msgid "cannot store pack file"
6631msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен"
6632
6633#: builtin/index-pack.c:1436
6634msgid "cannot store index file"
6635msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
6636
6637#: builtin/index-pack.c:1469
6638#, c-format
6639msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
6640msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“"
6641
6642#: builtin/index-pack.c:1475
6643#, c-format
6644msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6645msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d"
6646
6647#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1658
6648#, c-format
6649msgid "no threads support, ignoring %s"
6650msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне"
6651
6652#: builtin/index-pack.c:1537
6653#, c-format
6654msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6655msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен"
6656
6657#: builtin/index-pack.c:1539
6658#, c-format
6659msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6660msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен"
6661
6662#: builtin/index-pack.c:1586
6663#, c-format
6664msgid "non delta: %d object"
6665msgid_plural "non delta: %d objects"
6666msgstr[0] "%d обект не е разлика"
6667msgstr[1] "%d обекта не са разлика"
6668
6669#: builtin/index-pack.c:1593
6670#, c-format
6671msgid "chain length = %d: %lu object"
6672msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6673msgstr[0] "дължината на веригата е %d: %lu обект"
6674msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта"
6675
6676# FIXME it is not the cwd it is the previous cwd
6677#: builtin/index-pack.c:1622
6678msgid "Cannot come back to cwd"
6679msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
6680
6681#: builtin/index-pack.c:1670 builtin/index-pack.c:1673
6682#: builtin/index-pack.c:1685 builtin/index-pack.c:1689
6683#, c-format
6684msgid "bad %s"
6685msgstr "неправилна стойност „%s“"
6686
6687#: builtin/index-pack.c:1703
6688msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
6689msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“"
6690
6691#: builtin/index-pack.c:1707 builtin/index-pack.c:1716
6692#, c-format
6693msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
6694msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“"
6695
6696#: builtin/index-pack.c:1724
6697msgid "--verify with no packfile name given"
6698msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл"
6699
6700#: builtin/init-db.c:35
6701#, c-format
6702msgid "Could not make %s writable by group"
6703msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата"
6704
6705# FIXME - bad wording insanely
6706#: builtin/init-db.c:62
6707#, c-format
6708msgid "insanely long template name %s"
6709msgstr "твърде дълго име на шаблон: „%s“"
6710
6711#: builtin/init-db.c:67
6712#, c-format
6713msgid "cannot stat '%s'"
6714msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“"
6715
6716#: builtin/init-db.c:73
6717#, c-format
6718msgid "cannot stat template '%s'"
6719msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“"
6720
6721#: builtin/init-db.c:80
6722#, c-format
6723msgid "cannot opendir '%s'"
6724msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
6725
6726#: builtin/init-db.c:97
6727#, c-format
6728msgid "cannot readlink '%s'"
6729msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена"
6730
6731# FIXME - bad wording insanely
6732#: builtin/init-db.c:99
6733#, c-format
6734msgid "insanely long symlink %s"
6735msgstr "твърде дълго име на символна връзка: „%s“"
6736
6737#: builtin/init-db.c:102
6738#, c-format
6739msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
6740msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“"
6741
6742#: builtin/init-db.c:106
6743#, c-format
6744msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
6745msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“"
6746
6747#: builtin/init-db.c:110
6748#, c-format
6749msgid "ignoring template %s"
6750msgstr "игнориране на шаблона „%s“"
6751
6752# FIXME bad word insanely
6753#: builtin/init-db.c:136
6754#, c-format
6755msgid "insanely long template path %s"
6756msgstr "твърде дълъг път към шаблон: „%s“"
6757
6758#: builtin/init-db.c:144
6759#, c-format
6760msgid "templates not found %s"
6761msgstr "директорията с шаблоните не е открита: „%s“"
6762
6763#: builtin/init-db.c:157
6764#, c-format
6765msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
6766msgstr ""
6767"шаблоните с неправилен номер на формата %d няма да бъдат копирани от „%s“"
6768
6769#: builtin/init-db.c:211
6770#, c-format
6771msgid "insane git directory %s"
6772msgstr "твърде дълго име на директория на Git: „%s“"
6773
6774#: builtin/init-db.c:343 builtin/init-db.c:346
6775#, c-format
6776msgid "%s already exists"
6777msgstr "Директорията „%s“ вече съществува"
6778
6779#: builtin/init-db.c:374
6780#, c-format
6781msgid "unable to handle file type %d"
6782msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
6783
6784#: builtin/init-db.c:377
6785#, c-format
6786msgid "unable to move %s to %s"
6787msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
6788
6789#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
6790#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
6791#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
6792#: builtin/init-db.c:433
6793#, c-format
6794msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
6795msgstr "%s%s хранилище на Git в „%s%s“\n"
6796
6797#: builtin/init-db.c:434
6798msgid "Reinitialized existing"
6799msgstr "Наново инициализирано, съществуващо"
6800
6801#: builtin/init-db.c:434
6802msgid "Initialized empty"
6803msgstr "Инициализирано празно"
6804
6805#: builtin/init-db.c:435
6806msgid " shared"
6807msgstr ", споделено"
6808
6809#: builtin/init-db.c:482
6810msgid ""
6811"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
6812"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6813msgstr ""
6814"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=ДИРЕКТОРИЯ_С_ШАБЛОНИ] [--"
6815"shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
6816
6817#: builtin/init-db.c:505
6818msgid "permissions"
6819msgstr "права"
6820
6821#: builtin/init-db.c:506
6822msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
6823msgstr ""
6824"указване, че хранилището на Git ще бъде споделено от повече от един "
6825"потребител"
6826
6827#: builtin/init-db.c:508 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:171
6828msgid "be quiet"
6829msgstr "без извеждане на информация"
6830
6831#: builtin/init-db.c:540 builtin/init-db.c:545
6832#, c-format
6833msgid "cannot mkdir %s"
6834msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
6835
6836#: builtin/init-db.c:549
6837#, c-format
6838msgid "cannot chdir to %s"
6839msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
6840
6841#: builtin/init-db.c:570
6842#, c-format
6843msgid ""
6844"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
6845"dir=<directory>)"
6846msgstr ""
6847"%s (или --work-tree=ДИРЕКТОРИЯ) изисква указването на %s (или --git-"
6848"dir=ДИРЕКТОРИЯ)"
6849
6850#: builtin/init-db.c:598
6851#, c-format
6852msgid "Cannot access work tree '%s'"
6853msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно"
6854
6855#: builtin/interpret-trailers.c:15
6856msgid ""
6857"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
6858"[<file>...]"
6859msgstr ""
6860"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] "
6861"[ФАЙЛ…]"
6862
6863#: builtin/interpret-trailers.c:25
6864msgid "trim empty trailers"
6865msgstr "изчистване на празните епилози"
6866
6867#: builtin/interpret-trailers.c:26
6868msgid "trailer"
6869msgstr "епилог"
6870
6871#: builtin/interpret-trailers.c:27
6872msgid "trailer(s) to add"
6873msgstr "епилог(зи) за добавяне"
6874
6875#: builtin/log.c:41
6876msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
6877msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]"
6878
6879#: builtin/log.c:42
6880msgid "git show [<options>] <object>..."
6881msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…"
6882
6883#: builtin/log.c:81
6884#, c-format
6885msgid "invalid --decorate option: %s"
6886msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s"
6887
6888#: builtin/log.c:127
6889msgid "suppress diff output"
6890msgstr "без извеждане на разликите"
6891
6892#: builtin/log.c:128
6893msgid "show source"
6894msgstr "извеждане на изходния код"
6895
6896#: builtin/log.c:129
6897msgid "Use mail map file"
6898msgstr ""
6899"Използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
6900"mailmap“)"
6901
6902#: builtin/log.c:130
6903msgid "decorate options"
6904msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
6905
6906#: builtin/log.c:133
6907msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
6908msgstr ""
6909"Обработване само на редовете във файла в интервала от n до m включително. "
6910"Броенето започва от 1"
6911
6912#: builtin/log.c:229
6913#, c-format
6914msgid "Final output: %d %s\n"
6915msgstr "Резултат: %d %s\n"
6916
6917#: builtin/log.c:458
6918#, c-format
6919msgid "git show %s: bad file"
6920msgstr "git show %s: повреден файл"
6921
6922#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564
6923#, c-format
6924msgid "Could not read object %s"
6925msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s"
6926
6927#: builtin/log.c:588
6928#, c-format
6929msgid "Unknown type: %d"
6930msgstr "Неизвестен вид: %d"
6931
6932#: builtin/log.c:689
6933msgid "format.headers without value"
6934msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
6935
6936#: builtin/log.c:773
6937msgid "name of output directory is too long"
6938msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация"
6939
6940#: builtin/log.c:789
6941#, c-format
6942msgid "Cannot open patch file %s"
6943msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен"
6944
6945#: builtin/log.c:803
6946msgid "Need exactly one range."
6947msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон."
6948
6949#: builtin/log.c:813
6950msgid "Not a range."
6951msgstr "Не е диапазон."
6952
6953#: builtin/log.c:919
6954msgid "Cover letter needs email format"
6955msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
6956
6957# FIXME bad wording insanely
6958#: builtin/log.c:998
6959#, c-format
6960msgid "insane in-reply-to: %s"
6961msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s"
6962
6963#: builtin/log.c:1026
6964msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
6965msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
6966
6967# FIXME message WTF why ask it
6968#: builtin/log.c:1071
6969msgid "Two output directories?"
6970msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход."
6971
6972#: builtin/log.c:1186
6973msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
6974msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
6975
6976#: builtin/log.c:1189
6977msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
6978msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
6979
6980#: builtin/log.c:1193
6981msgid "print patches to standard out"
6982msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
6983
6984#: builtin/log.c:1195
6985msgid "generate a cover letter"
6986msgstr "създаване на придружаващо писмо"
6987
6988#: builtin/log.c:1197
6989msgid "use simple number sequence for output file names"
6990msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
6991
6992#: builtin/log.c:1198
6993msgid "sfx"
6994msgstr "ЗНАЦИ"
6995
6996#: builtin/log.c:1199
6997msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
6998msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
6999
7000#: builtin/log.c:1201
7001msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
7002msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
7003
7004#: builtin/log.c:1203
7005msgid "mark the series as Nth re-roll"
7006msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
7007
7008#: builtin/log.c:1205
7009msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
7010msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
7011
7012#: builtin/log.c:1208
7013msgid "store resulting files in <dir>"
7014msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
7015
7016#: builtin/log.c:1211
7017msgid "don't strip/add [PATCH]"
7018msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
7019
7020#: builtin/log.c:1214
7021msgid "don't output binary diffs"
7022msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове"
7023
7024#: builtin/log.c:1216
7025msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
7026msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон"
7027
7028#: builtin/log.c:1218
7029msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
7030msgstr ""
7031"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)"
7032
7033#: builtin/log.c:1220
7034msgid "Messaging"
7035msgstr "Опции при изпращане"
7036
7037#: builtin/log.c:1221
7038msgid "header"
7039msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
7040
7041#: builtin/log.c:1222
7042msgid "add email header"
7043msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
7044
7045#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225
7046msgid "email"
7047msgstr "Е-ПОЩА"
7048
7049#: builtin/log.c:1223
7050msgid "add To: header"
7051msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)"
7052
7053#: builtin/log.c:1225
7054msgid "add Cc: header"
7055msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
7056
7057#: builtin/log.c:1227
7058msgid "ident"
7059msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
7060
7061#: builtin/log.c:1228
7062msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
7063msgstr ""
7064"задаване на адреса в заглавната част „From“ да е тази ИДЕНТИЧНОСТ. Ако не е "
7065"зададена такава, се взима адреса на подаващия"
7066
7067#: builtin/log.c:1230
7068msgid "message-id"
7069msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
7070
7071#: builtin/log.c:1231
7072msgid "make first mail a reply to <message-id>"
7073msgstr ""
7074"първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този "
7075"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
7076
7077#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235
7078msgid "boundary"
7079msgstr "граница"
7080
7081#: builtin/log.c:1233
7082msgid "attach the patch"
7083msgstr "прикрепяне на кръпката"
7084
7085#: builtin/log.c:1236
7086msgid "inline the patch"
7087msgstr "включване на кръпката в текста на писмата"
7088
7089#: builtin/log.c:1240
7090msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
7091msgstr ""
7092"използване на нишки за съобщенията. Стилът е „shallow“ (плитък) или "
7093"„deep“ (дълбок)"
7094
7095#: builtin/log.c:1242
7096msgid "signature"
7097msgstr "подпис"
7098
7099#: builtin/log.c:1243
7100msgid "add a signature"
7101msgstr "добавяне на поле за подпис"
7102
7103#: builtin/log.c:1245
7104msgid "add a signature from a file"
7105msgstr "добавяне на подпис от файл"
7106
7107#: builtin/log.c:1246
7108msgid "don't print the patch filenames"
7109msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
7110
7111#: builtin/log.c:1320
7112#, c-format
7113msgid "invalid ident line: %s"
7114msgstr "грешна идентичност: %s"
7115
7116#: builtin/log.c:1335
7117msgid "-n and -k are mutually exclusive."
7118msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими."
7119
7120#: builtin/log.c:1337
7121msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
7122msgstr "опциите „--subject-prefix“ и „-k“ са несъвместими."
7123
7124#: builtin/log.c:1345
7125msgid "--name-only does not make sense"
7126msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7127
7128#: builtin/log.c:1347
7129msgid "--name-status does not make sense"
7130msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7131
7132#: builtin/log.c:1349
7133msgid "--check does not make sense"
7134msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7135
7136#: builtin/log.c:1372
7137msgid "standard output, or directory, which one?"
7138msgstr ""
7139"изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете."
7140
7141#: builtin/log.c:1374
7142#, c-format
7143msgid "Could not create directory '%s'"
7144msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
7145
7146#: builtin/log.c:1472
7147#, c-format
7148msgid "unable to read signature file '%s'"
7149msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен"
7150
7151#: builtin/log.c:1535
7152msgid "Failed to create output files"
7153msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени"
7154
7155#: builtin/log.c:1583
7156msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
7157msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
7158
7159#: builtin/log.c:1637
7160#, c-format
7161msgid ""
7162"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
7163msgstr ""
7164"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте "
7165"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
7166
7167#: builtin/log.c:1648 builtin/log.c:1650 builtin/log.c:1662
7168#, c-format
7169msgid "Unknown commit %s"
7170msgstr "Непознато подаване „%s“"
7171
7172#: builtin/ls-files.c:358
7173msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
7174msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]"
7175
7176#: builtin/ls-files.c:415
7177msgid "identify the file status with tags"
7178msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове"
7179
7180#: builtin/ls-files.c:417
7181msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
7182msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени"
7183
7184#: builtin/ls-files.c:419
7185msgid "show cached files in the output (default)"
7186msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)"
7187
7188#: builtin/ls-files.c:421
7189msgid "show deleted files in the output"
7190msgstr "извеждане на изтритите файлове"
7191
7192#: builtin/ls-files.c:423
7193msgid "show modified files in the output"
7194msgstr "извеждане на променените файлове"
7195
7196#: builtin/ls-files.c:425
7197msgid "show other files in the output"
7198msgstr "извеждане на другите файлове"
7199
7200#: builtin/ls-files.c:427
7201msgid "show ignored files in the output"
7202msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
7203
7204#: builtin/ls-files.c:430
7205msgid "show staged contents' object name in the output"
7206msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса"
7207
7208#: builtin/ls-files.c:432
7209msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
7210msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити"
7211
7212#: builtin/ls-files.c:434
7213msgid "show 'other' directories' names only"
7214msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории"
7215
7216#: builtin/ls-files.c:437
7217msgid "don't show empty directories"
7218msgstr "без извеждане на празните директории"
7219
7220#: builtin/ls-files.c:440
7221msgid "show unmerged files in the output"
7222msgstr "извеждане на неслетите файлове"
7223
7224# FIXME not clear about what this option does
7225#: builtin/ls-files.c:442
7226msgid "show resolve-undo information"
7227msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания"
7228
7229#: builtin/ls-files.c:444
7230msgid "skip files matching pattern"
7231msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа"
7232
7233#: builtin/ls-files.c:447
7234msgid "exclude patterns are read from <file>"
7235msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ"
7236
7237#: builtin/ls-files.c:450
7238msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
7239msgstr ""
7240"изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ"
7241
7242#: builtin/ls-files.c:452
7243msgid "add the standard git exclusions"
7244msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове"
7245
7246#: builtin/ls-files.c:455
7247msgid "make the output relative to the project top directory"
7248msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта"
7249
7250#: builtin/ls-files.c:458
7251msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
7252msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса"
7253
7254#: builtin/ls-files.c:459
7255msgid "tree-ish"
7256msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО"
7257
7258#: builtin/ls-files.c:460
7259msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7260msgstr ""
7261"считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват"
7262
7263#: builtin/ls-files.c:462
7264msgid "show debugging data"
7265msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки"
7266
7267#: builtin/ls-tree.c:28
7268msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
7269msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
7270
7271#: builtin/ls-tree.c:127
7272msgid "only show trees"
7273msgstr "извеждане само на дървета"
7274
7275#: builtin/ls-tree.c:129
7276msgid "recurse into subtrees"
7277msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата"
7278
7279#: builtin/ls-tree.c:131
7280msgid "show trees when recursing"
7281msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане"
7282
7283#: builtin/ls-tree.c:134
7284msgid "terminate entries with NUL byte"
7285msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“"
7286
7287#: builtin/ls-tree.c:135
7288msgid "include object size"
7289msgstr "извеждане на размера на обекта"
7290
7291#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
7292msgid "list only filenames"
7293msgstr "извеждане само имената на файловете"
7294
7295#: builtin/ls-tree.c:142
7296msgid "use full path names"
7297msgstr "използване на пълните имена на пътищата"
7298
7299#: builtin/ls-tree.c:144
7300msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
7301msgstr ""
7302"извеждане на цялото дърво, не само на текущата директория (включва опцията "
7303"„--full-name“)"
7304
7305#: builtin/merge.c:45
7306msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
7307msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
7308
7309#: builtin/merge.c:46
7310msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
7311msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ HEAD ПОДАВАНЕ"
7312
7313#: builtin/merge.c:47
7314msgid "git merge --abort"
7315msgstr "git merge --abort"
7316
7317# FIXME -m rather than just m
7318#: builtin/merge.c:100
7319msgid "switch `m' requires a value"
7320msgstr "опцията „-m“ изисква стойност"
7321
7322#: builtin/merge.c:137
7323#, c-format
7324msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
7325msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n"
7326
7327#: builtin/merge.c:138
7328#, c-format
7329msgid "Available strategies are:"
7330msgstr "Наличните стратегии са:"
7331
7332#: builtin/merge.c:143
7333#, c-format
7334msgid "Available custom strategies are:"
7335msgstr "Допълнителните стратегии са:"
7336
7337#: builtin/merge.c:193
7338msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
7339msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане"
7340
7341#: builtin/merge.c:196
7342msgid "show a diffstat at the end of the merge"
7343msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане"
7344
7345#: builtin/merge.c:197
7346msgid "(synonym to --stat)"
7347msgstr "(синоним на „--stat“)"
7348
7349#: builtin/merge.c:199
7350msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
7351msgstr ""
7352"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
7353"за подаване"
7354
7355#: builtin/merge.c:202
7356msgid "create a single commit instead of doing a merge"
7357msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
7358
7359#: builtin/merge.c:204
7360msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
7361msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)"
7362
7363#: builtin/merge.c:206
7364msgid "edit message before committing"
7365msgstr "редактиране на съобщението преди подаване"
7366
7367#: builtin/merge.c:207
7368msgid "allow fast-forward (default)"
7369msgstr "позволяване на тривиално сливане (стандартно действие)"
7370
7371#: builtin/merge.c:209
7372msgid "abort if fast-forward is not possible"
7373msgstr "преустановяване, ако сливането не е тривиално"
7374
7375#: builtin/merge.c:213
7376msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
7377msgstr "Проверка, че именуваното подаване е с правилен подпис на GPG"
7378
7379#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:753 builtin/revert.c:89
7380msgid "strategy"
7381msgstr "стратегия"
7382
7383#: builtin/merge.c:215
7384msgid "merge strategy to use"
7385msgstr "стратегия за сливане, която да се ползва"
7386
7387#: builtin/merge.c:216
7388msgid "option=value"
7389msgstr "опция=стойност"
7390
7391#: builtin/merge.c:217
7392msgid "option for selected merge strategy"
7393msgstr "опция за избраната стратегия за сливане"
7394
7395#: builtin/merge.c:219
7396msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
7397msgstr "съобщение при подаването със сливане (при нетривиални сливания)"
7398
7399#: builtin/merge.c:223
7400msgid "abort the current in-progress merge"
7401msgstr "преустановяване на текущото сливане"
7402
7403#: builtin/merge.c:251
7404msgid "could not run stash."
7405msgstr "не може да се извърши скатаване"
7406
7407#: builtin/merge.c:256
7408msgid "stash failed"
7409msgstr "неуспешно скатаване"
7410
7411#: builtin/merge.c:261
7412#, c-format
7413msgid "not a valid object: %s"
7414msgstr "неправилен обект: „%s“"
7415
7416#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
7417msgid "read-tree failed"
7418msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво"
7419
7420#: builtin/merge.c:327
7421msgid " (nothing to squash)"
7422msgstr " (няма какво да се смачка)"
7423
7424#: builtin/merge.c:340
7425#, c-format
7426msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
7427msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
7428
7429#: builtin/merge.c:372
7430msgid "Writing SQUASH_MSG"
7431msgstr "Записване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG"
7432
7433#: builtin/merge.c:374
7434msgid "Finishing SQUASH_MSG"
7435msgstr "Завършване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG"
7436
7437#: builtin/merge.c:397
7438#, c-format
7439msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
7440msgstr ""
7441"Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
7442
7443#: builtin/merge.c:447
7444#, c-format
7445msgid "'%s' does not point to a commit"
7446msgstr "„%s“ не сочи към подаване"
7447
7448#: builtin/merge.c:537
7449#, c-format
7450msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
7451msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“"
7452
7453#: builtin/merge.c:632
7454msgid "git write-tree failed to write a tree"
7455msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
7456
7457#: builtin/merge.c:656
7458msgid "Not handling anything other than two heads merge."
7459msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
7460
7461#: builtin/merge.c:670
7462#, c-format
7463msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
7464msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“"
7465
7466#: builtin/merge.c:683
7467#, c-format
7468msgid "unable to write %s"
7469msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
7470
7471#: builtin/merge.c:772
7472#, c-format
7473msgid "Could not read from '%s'"
7474msgstr "От „%s“ не може да се чете"
7475
7476#: builtin/merge.c:781
7477#, c-format
7478msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7479msgstr ""
7480"Сливането няма да бъде подадено. За завършването му и подаването му "
7481"използвайте командата „git commit“.\n"
7482
7483#: builtin/merge.c:787
7484#, c-format
7485msgid ""
7486"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7487"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7488"\n"
7489"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
7490"the commit.\n"
7491msgstr ""
7492"В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n"
7493"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n"
7494"\n"
7495"Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати, а празно съобщение\n"
7496"преустановява подаването.\n"
7497
7498#: builtin/merge.c:811
7499msgid "Empty commit message."
7500msgstr "Празно съобщение при подаване."
7501
7502# FIXME - WTF is wonderful.
7503#: builtin/merge.c:823
7504#, c-format
7505msgid "Wonderful.\n"
7506msgstr "Първият етап на тривиалното сливане завърши.\n"
7507
7508#: builtin/merge.c:878
7509#, c-format
7510msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
7511msgstr "Неуспешно сливане — коригирайте конфликтите и подайте резултата.\n"
7512
7513#: builtin/merge.c:894
7514#, c-format
7515msgid "'%s' is not a commit"
7516msgstr "„%s“ не е подаване"
7517
7518#: builtin/merge.c:935
7519msgid "No current branch."
7520msgstr "Няма текущ клон."
7521
7522#: builtin/merge.c:937
7523msgid "No remote for the current branch."
7524msgstr "Текущият клон не следи никой."
7525
7526#: builtin/merge.c:939
7527msgid "No default upstream defined for the current branch."
7528msgstr "Текущият клон не следи никой клон."
7529
7530#: builtin/merge.c:944
7531#, c-format
7532msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7533msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“"
7534
7535#: builtin/merge.c:1081
7536#, c-format
7537msgid "could not close '%s'"
7538msgstr "„%s“ не може да се затвори"
7539
7540#: builtin/merge.c:1208
7541msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
7542msgstr ""
7543"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова "
7544"(липсва указател „MERGE_HEAD“)."
7545
7546#: builtin/merge.c:1224
7547msgid ""
7548"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
7549"Please, commit your changes before you merge."
7550msgstr ""
7551"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
7552"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
7553
7554#: builtin/merge.c:1227 git-pull.sh:74
7555msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
7556msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
7557
7558#: builtin/merge.c:1231
7559msgid ""
7560"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
7561"Please, commit your changes before you merge."
7562msgstr ""
7563"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
7564"съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
7565
7566#: builtin/merge.c:1234
7567msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
7568msgstr ""
7569"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
7570"съществува)."
7571
7572#: builtin/merge.c:1243
7573msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
7574msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“."
7575
7576#: builtin/merge.c:1251
7577msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
7578msgstr ""
7579"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена."
7580
7581#: builtin/merge.c:1268
7582msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
7583msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа"
7584
7585#: builtin/merge.c:1270
7586msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
7587msgstr ""
7588"Понеже върхът е без история, всички сливания са тривиални, не може да се "
7589"извърши нетривиално сливане изисквано от опцията „--no-ff“"
7590
7591#: builtin/merge.c:1276
7592#, c-format
7593msgid "%s - not something we can merge"
7594msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
7595
7596#: builtin/merge.c:1278
7597msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
7598msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история"
7599
7600#: builtin/merge.c:1333
7601#, c-format
7602msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
7603msgstr ""
7604"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
7605
7606#: builtin/merge.c:1336
7607#, c-format
7608msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
7609msgstr ""
7610"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
7611
7612#: builtin/merge.c:1339
7613#, c-format
7614msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
7615msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
7616
7617#: builtin/merge.c:1342
7618#, c-format
7619msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
7620msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
7621
7622#: builtin/merge.c:1423
7623#, c-format
7624msgid "Updating %s..%s\n"
7625msgstr "Обновяване „%s..%s“\n"
7626
7627#: builtin/merge.c:1462
7628#, c-format
7629msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
7630msgstr "Проба с най-тривиалното сливане в рамките на индекса…\n"
7631
7632# FIXME WTF message
7633#: builtin/merge.c:1469
7634#, c-format
7635msgid "Nope.\n"
7636msgstr "Неуспешно сливане.\n"
7637
7638#: builtin/merge.c:1501
7639msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
7640msgstr ""
7641"Не може да се извърши тривиално сливане, преустановяване на действието."
7642
7643#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603
7644#, c-format
7645msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
7646msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n"
7647
7648#: builtin/merge.c:1528
7649#, c-format
7650msgid "Trying merge strategy %s...\n"
7651msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n"
7652
7653#: builtin/merge.c:1594
7654#, c-format
7655msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
7656msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n"
7657
7658#: builtin/merge.c:1596
7659#, c-format
7660msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
7661msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n"
7662
7663#: builtin/merge.c:1605
7664#, c-format
7665msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
7666msgstr ""
7667"Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на "
7668"ръка.\n"
7669
7670#: builtin/merge.c:1617
7671#, c-format
7672msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
7673msgstr ""
7674"Автоматичното сливане завърши успешно. Самото подаване не е извършено, "
7675"защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n"
7676
7677#: builtin/merge-base.c:29
7678msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
7679msgstr "git merge-base [-a | --all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…"
7680
7681#: builtin/merge-base.c:30
7682msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
7683msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus ПОДАВАНЕ…"
7684
7685#: builtin/merge-base.c:31
7686msgid "git merge-base --independent <commit>..."
7687msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…"
7688
7689#: builtin/merge-base.c:32
7690msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
7691msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2"
7692
7693#: builtin/merge-base.c:33
7694msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7695msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]"
7696
7697#: builtin/merge-base.c:214
7698msgid "output all common ancestors"
7699msgstr "извеждане на всички общи предшественици"
7700
7701#: builtin/merge-base.c:216
7702msgid "find ancestors for a single n-way merge"
7703msgstr ""
7704"откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории"
7705
7706#: builtin/merge-base.c:218
7707msgid "list revs not reachable from others"
7708msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели"
7709
7710#: builtin/merge-base.c:220
7711msgid "is the first one ancestor of the other?"
7712msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?"
7713
7714#: builtin/merge-base.c:222
7715msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
7716msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя"
7717
7718#: builtin/merge-file.c:8
7719msgid ""
7720"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
7721"<orig-file> <file2>"
7722msgstr ""
7723"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ "
7724"ФАЙЛ_2"
7725
7726#: builtin/merge-file.c:33
7727msgid "send results to standard output"
7728msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход"
7729
7730#: builtin/merge-file.c:34
7731msgid "use a diff3 based merge"
7732msgstr "сливане на базата на „diff3“"
7733
7734#: builtin/merge-file.c:35
7735msgid "for conflicts, use our version"
7736msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия"
7737
7738#: builtin/merge-file.c:37
7739msgid "for conflicts, use their version"
7740msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия"
7741
7742#: builtin/merge-file.c:39
7743msgid "for conflicts, use a union version"
7744msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия"
7745
7746#: builtin/merge-file.c:42
7747msgid "for conflicts, use this marker size"
7748msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци"
7749
7750#: builtin/merge-file.c:43
7751msgid "do not warn about conflicts"
7752msgstr "без предупреждения при конфликти"
7753
7754#: builtin/merge-file.c:45
7755msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
7756msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2"
7757
7758#: builtin/mktree.c:64
7759msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7760msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7761
7762#: builtin/mktree.c:150
7763msgid "input is NUL terminated"
7764msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“"
7765
7766#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
7767msgid "allow missing objects"
7768msgstr "разрешаване на липсващи обекти"
7769
7770#: builtin/mktree.c:152
7771msgid "allow creation of more than one tree"
7772msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво"
7773
7774#: builtin/mv.c:15
7775msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
7776msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ"
7777
7778# FIXME message<
7779#: builtin/mv.c:69
7780#, c-format
7781msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
7782msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул"
7783
7784#: builtin/mv.c:71
7785msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
7786msgstr ""
7787"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
7788"или ги скатайте"
7789
7790# FIXME message
7791#: builtin/mv.c:89
7792#, c-format
7793msgid "%.*s is in index"
7794msgstr "„%.*s“ вече е в индекса"
7795
7796#: builtin/mv.c:111
7797msgid "force move/rename even if target exists"
7798msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува"
7799
7800#: builtin/mv.c:112
7801msgid "skip move/rename errors"
7802msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване"
7803
7804#: builtin/mv.c:151
7805#, c-format
7806msgid "destination '%s' is not a directory"
7807msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория"
7808
7809#: builtin/mv.c:162
7810#, c-format
7811msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
7812msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n"
7813
7814#: builtin/mv.c:166
7815msgid "bad source"
7816msgstr "неправилен обект"
7817
7818#: builtin/mv.c:169
7819msgid "can not move directory into itself"
7820msgstr "директория не може да се премести в себе си"
7821
7822#: builtin/mv.c:172
7823msgid "cannot move directory over file"
7824msgstr "директория не може да се премести върху файл"
7825
7826#: builtin/mv.c:181
7827msgid "source directory is empty"
7828msgstr "първоначалната директория е празна"
7829
7830#: builtin/mv.c:206
7831msgid "not under version control"
7832msgstr "не е под контрола на Git"
7833
7834#: builtin/mv.c:209
7835msgid "destination exists"
7836msgstr "целта съществува"
7837
7838#: builtin/mv.c:217
7839#, c-format
7840msgid "overwriting '%s'"
7841msgstr "презаписване на „%s“"
7842
7843#: builtin/mv.c:220
7844msgid "Cannot overwrite"
7845msgstr "Презаписването е невъзможно"
7846
7847#: builtin/mv.c:223
7848msgid "multiple sources for the same target"
7849msgstr "множество източници за една цел"
7850
7851#: builtin/mv.c:225
7852msgid "destination directory does not exist"
7853msgstr "целевата директория не съществува"
7854
7855#: builtin/mv.c:232
7856#, c-format
7857msgid "%s, source=%s, destination=%s"
7858msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“"
7859
7860#: builtin/mv.c:253
7861#, c-format
7862msgid "Renaming %s to %s\n"
7863msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n"
7864
7865#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:725 builtin/repack.c:361
7866#, c-format
7867msgid "renaming '%s' failed"
7868msgstr "неуспешно преименуване на „%s“"
7869
7870#: builtin/name-rev.c:255
7871msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
7872msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…"
7873
7874#: builtin/name-rev.c:256
7875msgid "git name-rev [<options>] --all"
7876msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all"
7877
7878#: builtin/name-rev.c:257
7879msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
7880msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin"
7881
7882# FIXME sha
7883#: builtin/name-rev.c:309
7884msgid "print only names (no SHA-1)"
7885msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)"
7886
7887#: builtin/name-rev.c:310
7888msgid "only use tags to name the commits"
7889msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията"
7890
7891#: builtin/name-rev.c:312
7892msgid "only use refs matching <pattern>"
7893msgstr "използване само на шаблоните напасващи на ШАБЛОНа"
7894
7895#: builtin/name-rev.c:314
7896msgid "list all commits reachable from all refs"
7897msgstr ""
7898"извеждане на всички подавания, които могат да бъдат достигнати от всички "
7899"указатели"
7900
7901#: builtin/name-rev.c:315
7902msgid "read from stdin"
7903msgstr "четене от стандартния вход"
7904
7905#: builtin/name-rev.c:316
7906msgid "allow to print `undefined` names (default)"
7907msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)"
7908
7909#: builtin/name-rev.c:322
7910msgid "dereference tags in the input (internal use)"
7911msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)"
7912
7913#: builtin/notes.c:24
7914msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
7915msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]"
7916
7917#: builtin/notes.c:25
7918msgid ""
7919"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
7920"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
7921msgstr ""
7922"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] add [-f] [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ "
7923"| -F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
7924
7925#: builtin/notes.c:26
7926msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
7927msgstr ""
7928"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
7929
7930#: builtin/notes.c:27
7931msgid ""
7932"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
7933"(-c | -C) <object>] [<object>]"
7934msgstr ""
7935"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] append [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ | "
7936"-F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
7937
7938#: builtin/notes.c:28
7939msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
7940msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [--allow-empty] [ОБЕКТ]"
7941
7942#: builtin/notes.c:29
7943msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
7944msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]"
7945
7946#: builtin/notes.c:30
7947msgid ""
7948"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
7949msgstr ""
7950"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] merge [-v | -q] [-s СТРАТЕГИЯ] "
7951"УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
7952
7953#: builtin/notes.c:31
7954msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
7955msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
7956
7957#: builtin/notes.c:32
7958msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
7959msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
7960
7961#: builtin/notes.c:33
7962msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
7963msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] remove [ОБЕКТ…]"
7964
7965#: builtin/notes.c:34
7966msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
7967msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n | -v]"
7968
7969#: builtin/notes.c:35
7970msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
7971msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] get-ref"
7972
7973#: builtin/notes.c:40
7974msgid "git notes [list [<object>]]"
7975msgstr "git notes [list [ОБЕКТ]]"
7976
7977#: builtin/notes.c:45
7978msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
7979msgstr "git notes add [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
7980
7981#: builtin/notes.c:50
7982msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7983msgstr "git notes copy [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
7984
7985#: builtin/notes.c:51
7986msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
7987msgstr "git notes copy --stdin [ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ]…"
7988
7989#: builtin/notes.c:56
7990msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
7991msgstr "git notes append [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
7992
7993#: builtin/notes.c:61
7994msgid "git notes edit [<object>]"
7995msgstr "git notes edit [ОБЕКТ]"
7996
7997#: builtin/notes.c:66
7998msgid "git notes show [<object>]"
7999msgstr "git notes show [ОБЕКТ]"
8000
8001#: builtin/notes.c:71
8002msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
8003msgstr "git notes merge [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8004
8005#: builtin/notes.c:72
8006msgid "git notes merge --commit [<options>]"
8007msgstr "git notes merge --commit [ОПЦИЯ…]"
8008
8009#: builtin/notes.c:73
8010msgid "git notes merge --abort [<options>]"
8011msgstr "git notes merge --abort [ОПЦИЯ…]"
8012
8013#: builtin/notes.c:78
8014msgid "git notes remove [<object>]"
8015msgstr "git notes remove [ОБЕКТ]"
8016
8017#: builtin/notes.c:83
8018msgid "git notes prune [<options>]"
8019msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]"
8020
8021#: builtin/notes.c:88
8022msgid "git notes get-ref"
8023msgstr "git notes get-ref"
8024
8025#: builtin/notes.c:146
8026#, c-format
8027msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
8028msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“"
8029
8030#: builtin/notes.c:150
8031msgid "could not read 'show' output"
8032msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете"
8033
8034#: builtin/notes.c:158
8035#, c-format
8036msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
8037msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“"
8038
8039#: builtin/notes.c:173 builtin/tag.c:477
8040#, c-format
8041msgid "could not create file '%s'"
8042msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
8043
8044#: builtin/notes.c:192
8045msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
8046msgstr "Задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“"
8047
8048#: builtin/notes.c:201
8049msgid "unable to write note object"
8050msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан"
8051
8052#: builtin/notes.c:203
8053#, c-format
8054msgid "The note contents have been left in %s"
8055msgstr "Съдържанието на бележката е във файла „%s“"
8056
8057#: builtin/notes.c:231 builtin/tag.c:693
8058#, c-format
8059msgid "cannot read '%s'"
8060msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
8061
8062#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:696
8063#, c-format
8064msgid "could not open or read '%s'"
8065msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
8066
8067#: builtin/notes.c:252 builtin/notes.c:303 builtin/notes.c:305
8068#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:506
8069#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:589 builtin/notes.c:652
8070#: builtin/notes.c:854 builtin/tag.c:709
8071#, c-format
8072msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8073msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“."
8074
8075#: builtin/notes.c:255
8076#, c-format
8077msgid "Failed to read object '%s'."
8078msgstr "Обектът „%s“ не може да бъде прочетен."
8079
8080#: builtin/notes.c:259
8081#, c-format
8082msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
8083msgstr ""
8084"Съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“."
8085
8086#: builtin/notes.c:299
8087#, c-format
8088msgid "Malformed input line: '%s'."
8089msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“."
8090
8091#: builtin/notes.c:314
8092#, c-format
8093msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
8094msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“"
8095
8096#: builtin/notes.c:358 builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:489
8097#: builtin/notes.c:501 builtin/notes.c:577 builtin/notes.c:645
8098#: builtin/notes.c:919
8099msgid "too many parameters"
8100msgstr "прекалено много параметри"
8101
8102#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:658
8103#, c-format
8104msgid "No note found for object %s."
8105msgstr "Няма бележки за обекта „%s“."
8106
8107#: builtin/notes.c:392 builtin/notes.c:555
8108msgid "note contents as a string"
8109msgstr "низ, който е съдържанието на бележката"
8110
8111#: builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558
8112msgid "note contents in a file"
8113msgstr "файл със съдържанието на бележката"
8114
8115#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:560
8116#: builtin/notes.c:563 builtin/tag.c:628
8117msgid "object"
8118msgstr "обект"
8119
8120#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561
8121msgid "reuse and edit specified note object"
8122msgstr "преизползване и редактиране на указания обект-бележка"
8123
8124#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564
8125msgid "reuse specified note object"
8126msgstr "преизползване на указания обект-бележка"
8127
8128#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567
8129msgid "allow storing empty note"
8130msgstr "приемане и на празни бележки"
8131
8132#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:476
8133msgid "replace existing notes"
8134msgstr "замяна на съществуващите бележки"
8135
8136#: builtin/notes.c:430
8137#, c-format
8138msgid ""
8139"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8140"existing notes"
8141msgstr ""
8142"Не може да се добави бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
8143"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
8144
8145#: builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:524
8146#, c-format
8147msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
8148msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n"
8149
8150#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:617 builtin/notes.c:859
8151#, c-format
8152msgid "Removing note for object %s\n"
8153msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n"
8154
8155#: builtin/notes.c:477
8156msgid "read objects from stdin"
8157msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход"
8158
8159# FIXME imporve message
8160#: builtin/notes.c:479
8161msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8162msgstr ""
8163"зареждане на настройките за КОМАНДАта, която презаписва подавания (включва "
8164"опцията „--stdin“)"
8165
8166#: builtin/notes.c:497
8167msgid "too few parameters"
8168msgstr "прекалено малко параметри"
8169
8170#: builtin/notes.c:518
8171#, c-format
8172msgid ""
8173"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8174"existing notes"
8175msgstr ""
8176"Не може да се копира бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
8177"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
8178
8179#: builtin/notes.c:530
8180#, c-format
8181msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
8182msgstr ""
8183"Не може да се копира бележка, която не съществува — няма бележки за обекта-"
8184"източник „%s“."
8185
8186#: builtin/notes.c:582
8187#, c-format
8188msgid ""
8189"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8190"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8191msgstr ""
8192"Задаването на опциите „-m“/„-F“/„-c“/„-C“ с командата „edit“ вече е "
8193"остаряло.\n"
8194"Вместо това ги използвайте с командата „add“: „git notes add -f -m/-F/-c/-"
8195"C“.\n"
8196
8197#: builtin/notes.c:750
8198msgid "General options"
8199msgstr "Общи опции"
8200
8201#: builtin/notes.c:752
8202msgid "Merge options"
8203msgstr "Опции при сливане"
8204
8205#: builtin/notes.c:754
8206msgid ""
8207"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
8208"cat_sort_uniq)"
8209msgstr ""
8210"коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази стратегия — "
8211"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), "
8212"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални "
8213"резултати)"
8214
8215#: builtin/notes.c:756
8216msgid "Committing unmerged notes"
8217msgstr "Подаване на неслети бележки"
8218
8219#: builtin/notes.c:758
8220msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8221msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки"
8222
8223#: builtin/notes.c:760
8224msgid "Aborting notes merge resolution"
8225msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки"
8226
8227#: builtin/notes.c:762
8228msgid "abort notes merge"
8229msgstr "преустановяване на сливането на бележки"
8230
8231#: builtin/notes.c:857
8232#, c-format
8233msgid "Object %s has no note\n"
8234msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n"
8235
8236#: builtin/notes.c:869
8237msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
8238msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка"
8239
8240#: builtin/notes.c:872
8241msgid "read object names from the standard input"
8242msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход"
8243
8244#: builtin/notes.c:953
8245msgid "notes-ref"
8246msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8247
8248#: builtin/notes.c:954
8249msgid "use notes from <notes-ref>"
8250msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8251
8252#: builtin/notes.c:989 builtin/remote.c:1618
8253#, c-format
8254msgid "Unknown subcommand: %s"
8255msgstr "Непозната подкоманда: %s"
8256
8257#: builtin/pack-objects.c:28
8258msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
8259msgstr ""
8260"git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
8261
8262# FIXME [options] vs [options...]
8263#: builtin/pack-objects.c:29
8264msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
8265msgstr ""
8266"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < "
8267"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
8268
8269#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
8270#, c-format
8271msgid "deflate error (%d)"
8272msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)"
8273
8274#: builtin/pack-objects.c:771
8275msgid "Writing objects"
8276msgstr "Записване на обектите"
8277
8278#: builtin/pack-objects.c:1011
8279msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
8280msgstr ""
8281"изключване на записването на битовата маска, защото някои обекти няма да се "
8282"пакетират"
8283
8284#: builtin/pack-objects.c:2171
8285msgid "Compressing objects"
8286msgstr "Компресиране на обектите"
8287
8288#: builtin/pack-objects.c:2568
8289#, c-format
8290msgid "unsupported index version %s"
8291msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“"
8292
8293#: builtin/pack-objects.c:2572
8294#, c-format
8295msgid "bad index version '%s'"
8296msgstr "неправилна версия на индекса „%s“"
8297
8298#: builtin/pack-objects.c:2595
8299#, c-format
8300msgid "option %s does not accept negative form"
8301msgstr "опцията „%s“ не притежава отрицателна версия"
8302
8303#: builtin/pack-objects.c:2599
8304#, c-format
8305msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
8306msgstr "неразпозната стойност „%s“ за опцията „%s“"
8307
8308#: builtin/pack-objects.c:2619
8309msgid "do not show progress meter"
8310msgstr "без извеждане на напредъка"
8311
8312#: builtin/pack-objects.c:2621
8313msgid "show progress meter"
8314msgstr "извеждане на напредъка"
8315
8316#: builtin/pack-objects.c:2623
8317msgid "show progress meter during object writing phase"
8318msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
8319
8320#: builtin/pack-objects.c:2626
8321msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
8322msgstr ""
8323"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
8324
8325#: builtin/pack-objects.c:2627
8326msgid "version[,offset]"
8327msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]"
8328
8329#: builtin/pack-objects.c:2628
8330msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
8331msgstr ""
8332"запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия"
8333
8334#: builtin/pack-objects.c:2631
8335msgid "maximum size of each output pack file"
8336msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл"
8337
8338#: builtin/pack-objects.c:2633
8339msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
8340msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти"
8341
8342#: builtin/pack-objects.c:2635
8343msgid "ignore packed objects"
8344msgstr "игнориране на пакетираните обекти"
8345
8346#: builtin/pack-objects.c:2637
8347msgid "limit pack window by objects"
8348msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти"
8349
8350#: builtin/pack-objects.c:2639
8351msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8352msgstr ""
8353"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти"
8354
8355#: builtin/pack-objects.c:2641
8356msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8357msgstr ""
8358"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл"
8359
8360#: builtin/pack-objects.c:2643
8361msgid "reuse existing deltas"
8362msgstr "преизползване на съществуващите разлики"
8363
8364#: builtin/pack-objects.c:2645
8365msgid "reuse existing objects"
8366msgstr "преизползване на съществуващите обекти"
8367
8368#: builtin/pack-objects.c:2647
8369msgid "use OFS_DELTA objects"
8370msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“"
8371
8372#: builtin/pack-objects.c:2649
8373msgid "use threads when searching for best delta matches"
8374msgstr ""
8375"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите"
8376
8377#: builtin/pack-objects.c:2651
8378msgid "do not create an empty pack output"
8379msgstr "без създаване на празен пакетен файл"
8380
8381#: builtin/pack-objects.c:2653
8382msgid "read revision arguments from standard input"
8383msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход"
8384
8385#: builtin/pack-objects.c:2655
8386msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
8387msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти"
8388
8389#: builtin/pack-objects.c:2658
8390msgid "include objects reachable from any reference"
8391msgstr ""
8392"включване на всички обекти, които могат да се достигнат от произволен "
8393"указател"
8394
8395#: builtin/pack-objects.c:2661
8396msgid "include objects referred by reflog entries"
8397msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите"
8398
8399#: builtin/pack-objects.c:2664
8400msgid "include objects referred to by the index"
8401msgstr "включване и на обектите сочени от индекса"
8402
8403#: builtin/pack-objects.c:2667
8404msgid "output pack to stdout"
8405msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход"
8406
8407#: builtin/pack-objects.c:2669
8408msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8409msgstr ""
8410"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще бъдат "
8411"пакетирани"
8412
8413#: builtin/pack-objects.c:2671
8414msgid "keep unreachable objects"
8415msgstr "запазване на недостижимите обекти"
8416
8417#: builtin/pack-objects.c:2672 parse-options.h:139
8418msgid "time"
8419msgstr "ВРЕМЕ"
8420
8421#: builtin/pack-objects.c:2673
8422msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
8423msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ"
8424
8425#: builtin/pack-objects.c:2676
8426msgid "create thin packs"
8427msgstr "създаване на съкратени пакети"
8428
8429#: builtin/pack-objects.c:2678
8430msgid "create packs suitable for shallow fetches"
8431msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне"
8432
8433#: builtin/pack-objects.c:2680
8434msgid "ignore packs that have companion .keep file"
8435msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“"
8436
8437#: builtin/pack-objects.c:2682
8438msgid "pack compression level"
8439msgstr "ниво на компресиране при пакетиране"
8440
8441#: builtin/pack-objects.c:2684
8442msgid "do not hide commits by grafts"
8443msgstr ""
8444"извеждане на всички родители — дори и тези, които нормално са скрити при "
8445"присажданията"
8446
8447#: builtin/pack-objects.c:2686
8448msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
8449msgstr ""
8450"използване на съществуващи индекси на база битови маски за ускоряване на "
8451"преброяването на обектите"
8452
8453#: builtin/pack-objects.c:2688
8454msgid "write a bitmap index together with the pack index"
8455msgstr ""
8456"запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета"
8457
8458#: builtin/pack-objects.c:2779
8459msgid "Counting objects"
8460msgstr "Преброяване на обектите"
8461
8462#: builtin/pack-refs.c:6
8463msgid "git pack-refs [<options>]"
8464msgstr "git pack-refs [ОПЦИЯ…]"
8465
8466#: builtin/pack-refs.c:14
8467msgid "pack everything"
8468msgstr "пакетиране на всичко"
8469
8470#: builtin/pack-refs.c:15
8471msgid "prune loose refs (default)"
8472msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
8473
8474#: builtin/prune-packed.c:7
8475msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8476msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8477
8478#: builtin/prune-packed.c:40
8479msgid "Removing duplicate objects"
8480msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
8481
8482#: builtin/prune.c:11
8483msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
8484msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]"
8485
8486#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:112
8487msgid "do not remove, show only"
8488msgstr "само извеждане без действително окастряне"
8489
8490#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:113
8491msgid "report pruned objects"
8492msgstr "информация за окастрените обекти"
8493
8494#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:115
8495msgid "expire objects older than <time>"
8496msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ"
8497
8498#: builtin/push.c:14
8499msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8500msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
8501
8502#: builtin/push.c:85
8503msgid "tag shorthand without <tag>"
8504msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ"
8505
8506#: builtin/push.c:95
8507msgid "--delete only accepts plain target ref names"
8508msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели"
8509
8510#: builtin/push.c:139
8511msgid ""
8512"\n"
8513"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
8514msgstr ""
8515"\n"
8516"За да включите тази опция за постоянно, погледнете документацията за "
8517"настройката „push.default“ в „git help config“."
8518
8519#: builtin/push.c:142
8520#, c-format
8521msgid ""
8522"The upstream branch of your current branch does not match\n"
8523"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
8524"on the remote, use\n"
8525"\n"
8526"    git push %s HEAD:%s\n"
8527"\n"
8528"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
8529"\n"
8530"    git push %s %s\n"
8531"%s"
8532msgstr ""
8533"Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n"
8534"За да изтласкате към следения клон използвайте командата:\n"
8535"\n"
8536"    git push %s HEAD:%s\n"
8537"\n"
8538"За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте "
8539"командата:\n"
8540"\n"
8541"    git push %s %s\n"
8542"%s"
8543
8544#: builtin/push.c:157
8545#, c-format
8546msgid ""
8547"You are not currently on a branch.\n"
8548"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
8549"state now, use\n"
8550"\n"
8551"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
8552msgstr ""
8553"В момента не сте на никой клон. За да изтласкате историята до състоянието,\n"
8554"сочено в момента от указателя „HEAD“, използвайте командата:\n"
8555"\n"
8556"    git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n"
8557
8558#: builtin/push.c:171
8559#, c-format
8560msgid ""
8561"The current branch %s has no upstream branch.\n"
8562"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
8563"\n"
8564"    git push --set-upstream %s %s\n"
8565msgstr ""
8566"Не е зададен отдалечен клон, който текущият клон „%s“ да следи.\n"
8567"За да изтласкате локалния клон към отдалечен и същевременно да зададете\n"
8568"втория като този, който първият следи, използвайте командата:\n"
8569"\n"
8570"    git push --set-upstream %s %s\n"
8571
8572#: builtin/push.c:179
8573#, c-format
8574msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8575msgstr ""
8576"Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не можете просто да "
8577"изтласкате."
8578
8579#: builtin/push.c:182
8580#, c-format
8581msgid ""
8582"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
8583"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
8584"to update which remote branch."
8585msgstr ""
8586"Изтласквате към отдалечения клон „%s“, който не е следен от текущия клон "
8587"„%s“.\n"
8588"Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения "
8589"клон."
8590
8591#: builtin/push.c:205
8592msgid ""
8593"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
8594"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
8595"and maintain the traditional behavior, use:\n"
8596"\n"
8597"  git config --global push.default matching\n"
8598"\n"
8599"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
8600"\n"
8601"  git config --global push.default simple\n"
8602"\n"
8603"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
8604"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
8605"\n"
8606"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
8607"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
8608"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
8609"\n"
8610"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
8611"information.\n"
8612"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
8613"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
8614msgstr ""
8615"Настройката „push.default“ не е зададена. Стойността ѝ по подразбиране е "
8616"сменена\n"
8617"в Git 2.0 от „matching“ (всички съвпадащи клони) на „simple“ (само текущия\n"
8618"клон). За да подтиснете това съобщение и да използвате традиционното "
8619"поведение\n"
8620"на Git 1.x, изпълнете командата:\n"
8621"\n"
8622"  git config --global push.default matching\n"
8623"\n"
8624"За да подтиснете това съобщение и да използвате новото поведение на Git 2."
8625"x,\n"
8626"изпълнете командата:\n"
8627"\n"
8628"  git config --global push.default simple\n"
8629"\n"
8630"Когато настройката „push.default“ е „matching“, git ще изтласка всички "
8631"локални\n"
8632"клони, които имат отдалечен аналог със същото име.\n"
8633"\n"
8634"От версия 2.0 Git стандартно започва да ползва по-консервативния вариант\n"
8635"„simple“, при който „push“ изтласква само текущия клон към отдалечения, "
8636"следен\n"
8637"клон — същия, който „git pull“ използва, за да обнови текущия.\n"
8638"\n"
8639"За повече информация погледнете „git help config“ и потърсете „push."
8640"default“.\n"
8641"Новата стойност „simple“ бе въведена с версия 1.7.11 на Git. Ако понякога\n"
8642"ползвате стари версии на Git, задайте стойност „current“ вместо „simple“."
8643
8644#: builtin/push.c:272
8645msgid ""
8646"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
8647msgstr ""
8648"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е "
8649"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
8650
8651#: builtin/push.c:279
8652msgid ""
8653"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
8654"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
8655"'git pull ...') before pushing again.\n"
8656"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8657msgstr ""
8658"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха "
8659"на\n"
8660"отдалечения клон. Внесете отдалечените промени (напр. с командата „git "
8661"pull…“),\n"
8662"преди отново да изтласкате промените. За повече информация вижте раздела\n"
8663"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“."
8664
8665#: builtin/push.c:285
8666msgid ""
8667"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
8668"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
8669"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
8670"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8671msgstr ""
8672"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на изтласквания клон е преди върха\n"
8673"на отдалечения клон. Проверете клона и внесете отдалечените промени (напр.\n"
8674"с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените. За повече\n"
8675"информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n"
8676"ръководството „git push --help“."
8677
8678#: builtin/push.c:291
8679msgid ""
8680"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
8681"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
8682"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
8683"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
8684"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8685msgstr ""
8686"Обновяването е отхвърлено, защото хранилището, към което изтласквате, "
8687"съдържа\n"
8688"промени, които липсват в локалното хранилище. Най-честата причина за това "
8689"е,\n"
8690"че някой друг е изтласквал към същия клон. Първо внесете отдалечените "
8691"промени\n"
8692"(напр. с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените.\n"
8693"За повече информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в "
8694"страницата\n"
8695"от ръководството „git push --help“."
8696
8697#: builtin/push.c:298
8698msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
8699msgstr ""
8700"Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува "
8701"етикет,\n"
8702"който ще припокриете с етикет от вашето хранилище."
8703
8704#: builtin/push.c:301
8705msgid ""
8706"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
8707"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
8708"without using the '--force' option.\n"
8709msgstr ""
8710"Без да укажете опцията „--force“, не може да обновите отдалечен\n"
8711"указател, който вече сочи към обект, който не е подаване, както и тепърва\n"
8712"да го промените да сочи към подобен обект.\n"
8713
8714#: builtin/push.c:360
8715#, c-format
8716msgid "Pushing to %s\n"
8717msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
8718
8719#: builtin/push.c:364
8720#, c-format
8721msgid "failed to push some refs to '%s'"
8722msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“"
8723
8724#: builtin/push.c:394
8725#, c-format
8726msgid "bad repository '%s'"
8727msgstr "неправилно указано хранилище „%s“"
8728
8729#: builtin/push.c:395
8730msgid ""
8731"No configured push destination.\n"
8732"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
8733"repository using\n"
8734"\n"
8735"    git remote add <name> <url>\n"
8736"\n"
8737"and then push using the remote name\n"
8738"\n"
8739"    git push <name>\n"
8740msgstr ""
8741"Не е указано хранилище, към което да се изтласква.\n"
8742"Или укажете адреса на командния ред, или настройте отдалечено хранилище с "
8743"командата:\n"
8744"\n"
8745"    git remote add ИМЕ АДРЕС\n"
8746"\n"
8747"и след това изтласкайте, като укажете името на отдалеченото хранилище:\n"
8748"\n"
8749"    git push ИМЕ\n"
8750
8751#: builtin/push.c:410
8752msgid "--all and --tags are incompatible"
8753msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими"
8754
8755#: builtin/push.c:411
8756msgid "--all can't be combined with refspecs"
8757msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия"
8758
8759#: builtin/push.c:416
8760msgid "--mirror and --tags are incompatible"
8761msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими"
8762
8763#: builtin/push.c:417
8764msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
8765msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия"
8766
8767#: builtin/push.c:422
8768msgid "--all and --mirror are incompatible"
8769msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими"
8770
8771#: builtin/push.c:502
8772msgid "repository"
8773msgstr "хранилище"
8774
8775#: builtin/push.c:503
8776msgid "push all refs"
8777msgstr "изтласкване на всички указатели"
8778
8779#: builtin/push.c:504
8780msgid "mirror all refs"
8781msgstr "огледално копие на всички указатели"
8782
8783#: builtin/push.c:506
8784msgid "delete refs"
8785msgstr "изтриване на указателите"
8786
8787#: builtin/push.c:507
8788msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
8789msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
8790
8791#: builtin/push.c:510
8792msgid "force updates"
8793msgstr "принудително обновяване"
8794
8795# FIXME double check this
8796#: builtin/push.c:512
8797msgid "refname>:<expect"
8798msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
8799
8800#: builtin/push.c:513
8801msgid "require old value of ref to be at this value"
8802msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
8803
8804#: builtin/push.c:516
8805msgid "control recursive pushing of submodules"
8806msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите"
8807
8808#: builtin/push.c:518
8809msgid "use thin pack"
8810msgstr "използване на съкратени пакети"
8811
8812#: builtin/push.c:519 builtin/push.c:520
8813msgid "receive pack program"
8814msgstr "програма за получаването на пакети"
8815
8816#: builtin/push.c:521
8817msgid "set upstream for git pull/status"
8818msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“"
8819
8820#: builtin/push.c:524
8821msgid "prune locally removed refs"
8822msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище"
8823
8824#: builtin/push.c:526
8825msgid "bypass pre-push hook"
8826msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)"
8827
8828#: builtin/push.c:527
8829msgid "push missing but relevant tags"
8830msgstr ""
8831"изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото "
8832"изтласкване, етикети"
8833
8834#: builtin/push.c:529
8835msgid "GPG sign the push"
8836msgstr "подписване на изтласкването с GPG"
8837
8838#: builtin/push.c:530
8839msgid "request atomic transaction on remote side"
8840msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна"
8841
8842#: builtin/push.c:539
8843msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
8844msgstr ""
8845"опцията „--delete“ е несъвместима с опциите  „--all“, „--mirror“ и „--tags“"
8846
8847#: builtin/push.c:541
8848msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
8849msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия"
8850
8851#: builtin/read-tree.c:37
8852msgid ""
8853"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
8854"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
8855"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
8856msgstr ""
8857"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС] "
8858"[-u [--exclude-per-directory=ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ] | -i]] [--no-sparse-"
8859"checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 "
8860"[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])"
8861
8862#: builtin/read-tree.c:110
8863msgid "write resulting index to <file>"
8864msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ"
8865
8866#: builtin/read-tree.c:113
8867msgid "only empty the index"
8868msgstr "само зануляване на индекса"
8869
8870#: builtin/read-tree.c:115
8871msgid "Merging"
8872msgstr "Сливане"
8873
8874#: builtin/read-tree.c:117
8875msgid "perform a merge in addition to a read"
8876msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането"
8877
8878#: builtin/read-tree.c:119
8879msgid "3-way merge if no file level merging required"
8880msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане"
8881
8882#: builtin/read-tree.c:121
8883msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
8884msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове"
8885
8886#: builtin/read-tree.c:123
8887msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
8888msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват"
8889
8890#: builtin/read-tree.c:124
8891msgid "<subdirectory>/"
8892msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
8893
8894#: builtin/read-tree.c:125
8895msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
8896msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
8897
8898#: builtin/read-tree.c:128
8899msgid "update working tree with merge result"
8900msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането"
8901
8902#: builtin/read-tree.c:130
8903msgid "gitignore"
8904msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ"
8905
8906#: builtin/read-tree.c:131
8907msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
8908msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове"
8909
8910#: builtin/read-tree.c:134
8911msgid "don't check the working tree after merging"
8912msgstr "без проверка на работното дърво след сливането"
8913
8914#: builtin/read-tree.c:135
8915msgid "don't update the index or the work tree"
8916msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво"
8917
8918#: builtin/read-tree.c:137
8919msgid "skip applying sparse checkout filter"
8920msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне"
8921
8922#: builtin/read-tree.c:139
8923msgid "debug unpack-trees"
8924msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“"
8925
8926# FIXME
8927#: builtin/reflog.c:430
8928#, c-format
8929msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
8930msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“"
8931
8932#: builtin/reflog.c:547 builtin/reflog.c:552
8933#, c-format
8934msgid "'%s' is not a valid timestamp"
8935msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време"
8936
8937#: builtin/remote.c:12
8938msgid "git remote [-v | --verbose]"
8939msgstr "git remote [-v | --verbose]"
8940
8941#: builtin/remote.c:13
8942msgid ""
8943"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
8944"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
8945msgstr ""
8946"git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
8947"mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС"
8948
8949#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
8950msgid "git remote rename <old> <new>"
8951msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
8952
8953#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
8954msgid "git remote remove <name>"
8955msgstr "git remote remove ИМЕ"
8956
8957#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:43
8958msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
8959msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
8960
8961#: builtin/remote.c:17
8962msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
8963msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ"
8964
8965#: builtin/remote.c:18
8966msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
8967msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ"
8968
8969#: builtin/remote.c:19
8970msgid ""
8971"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
8972msgstr ""
8973"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(ГРУПА | "
8974"ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]"
8975
8976#: builtin/remote.c:20
8977msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
8978msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…"
8979
8980#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
8981msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
8982msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]"
8983
8984#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
8985msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
8986msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС"
8987
8988#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
8989msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
8990msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС"
8991
8992#: builtin/remote.c:28
8993msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
8994msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС"
8995
8996#: builtin/remote.c:48
8997msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
8998msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…"
8999
9000#: builtin/remote.c:49
9001msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
9002msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…"
9003
9004#: builtin/remote.c:54
9005msgid "git remote show [<options>] <name>"
9006msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
9007
9008#: builtin/remote.c:59
9009msgid "git remote prune [<options>] <name>"
9010msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
9011
9012#: builtin/remote.c:64
9013msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
9014msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ]…"
9015
9016#: builtin/remote.c:88
9017#, c-format
9018msgid "Updating %s"
9019msgstr "Обновяване на „%s“"
9020
9021# FIXME tabulator
9022#: builtin/remote.c:120
9023msgid ""
9024"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
9025"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
9026msgstr ""
9027"Използването само на „--mirror“ е опасно. Вместо това\n"
9028"ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“"
9029
9030#: builtin/remote.c:137
9031#, c-format
9032msgid "unknown mirror argument: %s"
9033msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s"
9034
9035#: builtin/remote.c:153
9036msgid "fetch the remote branches"
9037msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени"
9038
9039#: builtin/remote.c:155
9040msgid "import all tags and associated objects when fetching"
9041msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне"
9042
9043#: builtin/remote.c:158
9044msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
9045msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)"
9046
9047#: builtin/remote.c:160
9048msgid "branch(es) to track"
9049msgstr "клон/и за следене"
9050
9051#: builtin/remote.c:161
9052msgid "master branch"
9053msgstr "основен клон"
9054
9055#: builtin/remote.c:162
9056msgid "push|fetch"
9057msgstr "издърпване|доставяне"
9058
9059#: builtin/remote.c:163
9060msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
9061msgstr ""
9062"настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя"
9063
9064#: builtin/remote.c:175
9065msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
9066msgstr ""
9067"няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“"
9068
9069#: builtin/remote.c:177
9070msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
9071msgstr ""
9072"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от "
9073"които се доставя"
9074
9075#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:640
9076#, c-format
9077msgid "remote %s already exists."
9078msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“."
9079
9080#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:644
9081#, c-format
9082msgid "'%s' is not a valid remote name"
9083msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище"
9084
9085#: builtin/remote.c:235
9086#, c-format
9087msgid "Could not setup master '%s'"
9088msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен"
9089
9090#: builtin/remote.c:335
9091#, c-format
9092msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
9093msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени"
9094
9095#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444
9096msgid "(matching)"
9097msgstr "(съвпадащи)"
9098
9099#: builtin/remote.c:448
9100msgid "(delete)"
9101msgstr "(за изтриване)"
9102
9103#: builtin/remote.c:589 builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601
9104#, c-format
9105msgid "Could not append '%s' to '%s'"
9106msgstr "„%s“ не може да се добави към „%s“"
9107
9108#: builtin/remote.c:633 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:892
9109#, c-format
9110msgid "No such remote: %s"
9111msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s"
9112
9113#: builtin/remote.c:650
9114#, c-format
9115msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
9116msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“"
9117
9118#: builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:844
9119#, c-format
9120msgid "Could not remove config section '%s'"
9121msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит"
9122
9123# FIXME tabulator
9124#: builtin/remote.c:671
9125#, c-format
9126msgid ""
9127"Not updating non-default fetch refspec\n"
9128"\t%s\n"
9129"\tPlease update the configuration manually if necessary."
9130msgstr ""
9131"Нестандартните указатели за доставяне няма да бъдат обновени\n"
9132"    %s\n"
9133"  Променете настройките ръчно, ако е необходимо."
9134
9135#: builtin/remote.c:677
9136#, c-format
9137msgid "Could not append '%s'"
9138msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде добавен в настройките"
9139
9140#: builtin/remote.c:688
9141#, c-format
9142msgid "Could not set '%s'"
9143msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде зададен в настройките"
9144
9145#: builtin/remote.c:710
9146#, c-format
9147msgid "deleting '%s' failed"
9148msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
9149
9150#: builtin/remote.c:744
9151#, c-format
9152msgid "creating '%s' failed"
9153msgstr "неуспешно създаване на „%s“"
9154
9155#: builtin/remote.c:763
9156#, c-format
9157msgid "Could not remove branch %s"
9158msgstr "Клонът „%s“ не може да бъде изтрит"
9159
9160#: builtin/remote.c:830
9161msgid ""
9162"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
9163"to delete it, use:"
9164msgid_plural ""
9165"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
9166"to delete them, use:"
9167msgstr[0] ""
9168"Бележка: Клон извън йерархията „refs/remotes/“ не бе изтрит.\n"
9169"Изтрийте го чрез командата:"
9170msgstr[1] ""
9171"Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n"
9172"Изтрийте ги чрез командата:"
9173
9174#: builtin/remote.c:945
9175#, c-format
9176msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
9177msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)"
9178
9179#: builtin/remote.c:948
9180msgid " tracked"
9181msgstr " следен"
9182
9183#: builtin/remote.c:950
9184msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
9185msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
9186
9187# FIXME
9188#: builtin/remote.c:952
9189msgid " ???"
9190msgstr " неясно състояние"
9191
9192# CHECK
9193#: builtin/remote.c:993
9194#, c-format
9195msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
9196msgstr ""
9197"неправилен клон за сливане „%s“. Невъзможно е да пребазирате върху повече от "
9198"1 клон"
9199
9200#: builtin/remote.c:1000
9201#, c-format
9202msgid "rebases onto remote %s"
9203msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“"
9204
9205#: builtin/remote.c:1003
9206#, c-format
9207msgid " merges with remote %s"
9208msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“"
9209
9210#: builtin/remote.c:1004
9211msgid "    and with remote"
9212msgstr "    и с отдалечения клон"
9213
9214#: builtin/remote.c:1006
9215#, c-format
9216msgid "merges with remote %s"
9217msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“"
9218
9219#: builtin/remote.c:1007
9220msgid "   and with remote"
9221msgstr "   и с отдалечения клон"
9222
9223#: builtin/remote.c:1053
9224msgid "create"
9225msgstr "създаден"
9226
9227#: builtin/remote.c:1056
9228msgid "delete"
9229msgstr "изтрит"
9230
9231#: builtin/remote.c:1060
9232msgid "up to date"
9233msgstr "актуален"
9234
9235#: builtin/remote.c:1063
9236msgid "fast-forwardable"
9237msgstr "може да се слее тривиално"
9238
9239#: builtin/remote.c:1066
9240msgid "local out of date"
9241msgstr "локалният е изостанал"
9242
9243#: builtin/remote.c:1073
9244#, c-format
9245msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
9246msgstr "    %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)"
9247
9248#: builtin/remote.c:1076
9249#, c-format
9250msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
9251msgstr "    %-*s изтласква към %-*s (%s)"
9252
9253#: builtin/remote.c:1080
9254#, c-format
9255msgid "    %-*s forces to %s"
9256msgstr "    %-*s принудително изтласква към %s"
9257
9258#: builtin/remote.c:1083
9259#, c-format
9260msgid "    %-*s pushes to %s"
9261msgstr "    %-*s изтласква към %s"
9262
9263#: builtin/remote.c:1151
9264msgid "do not query remotes"
9265msgstr "без заявки към отдалечените хранилища"
9266
9267#: builtin/remote.c:1178
9268#, c-format
9269msgid "* remote %s"
9270msgstr "● отдалечено хранилище „%s“"
9271
9272#: builtin/remote.c:1179
9273#, c-format
9274msgid "  Fetch URL: %s"
9275msgstr "  Адрес за доставяне: %s"
9276
9277#: builtin/remote.c:1180 builtin/remote.c:1331
9278msgid "(no URL)"
9279msgstr "(без адрес)"
9280
9281# FIXME spaces betwen Push and URL
9282#: builtin/remote.c:1189 builtin/remote.c:1191
9283#, c-format
9284msgid "  Push  URL: %s"
9285msgstr "  Адрес за изтласкване: %s"
9286
9287#: builtin/remote.c:1193 builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197
9288#, c-format
9289msgid "  HEAD branch: %s"
9290msgstr "  клон сочен от HEAD: %s"
9291
9292#: builtin/remote.c:1199
9293#, c-format
9294msgid ""
9295"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
9296msgstr ""
9297"  клонът сочен от HEAD (клонът указан във файла HEAD от отдалеченото "
9298"хранилище е\n"
9299"  нееднозначен и е някой от следните):\n"
9300
9301#: builtin/remote.c:1211
9302#, c-format
9303msgid "  Remote branch:%s"
9304msgid_plural "  Remote branches:%s"
9305msgstr[0] "  Отдалечен клон:%s"
9306msgstr[1] "  Отдалечени клони:%s"
9307
9308#: builtin/remote.c:1214 builtin/remote.c:1241
9309msgid " (status not queried)"
9310msgstr " (състоянието не бе проверено)"
9311
9312#: builtin/remote.c:1223
9313msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
9314msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
9315msgstr[0] "  Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:"
9316msgstr[1] "  Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:"
9317
9318#: builtin/remote.c:1231
9319msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
9320msgstr "  Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“"
9321
9322#: builtin/remote.c:1238
9323#, c-format
9324msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
9325msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
9326msgstr[0] "  Локалният указател, настроен за „git push“%s:"
9327msgstr[1] "  Локалните указатели, настроени за „git push“%s:"
9328
9329#: builtin/remote.c:1259
9330msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
9331msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище"
9332
9333#: builtin/remote.c:1261
9334msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
9335msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD"
9336
9337#: builtin/remote.c:1276
9338msgid "Cannot determine remote HEAD"
9339msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх"
9340
9341#: builtin/remote.c:1278
9342msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
9343msgstr ""
9344"Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
9345
9346#: builtin/remote.c:1288
9347#, c-format
9348msgid "Could not delete %s"
9349msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
9350
9351#: builtin/remote.c:1296
9352#, c-format
9353msgid "Not a valid ref: %s"
9354msgstr "Неправилен указател: %s"
9355
9356#: builtin/remote.c:1298
9357#, c-format
9358msgid "Could not setup %s"
9359msgstr "„%s“ не може да се настрои"
9360
9361#: builtin/remote.c:1316
9362#, c-format
9363msgid " %s will become dangling!"
9364msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!"
9365
9366#: builtin/remote.c:1317
9367#, c-format
9368msgid " %s has become dangling!"
9369msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!"
9370
9371#: builtin/remote.c:1327
9372#, c-format
9373msgid "Pruning %s"
9374msgstr "Окастряне на „%s“"
9375
9376#: builtin/remote.c:1328
9377#, c-format
9378msgid "URL: %s"
9379msgstr "адрес: %s"
9380
9381#: builtin/remote.c:1351
9382#, c-format
9383msgid " * [would prune] %s"
9384msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s"
9385
9386#: builtin/remote.c:1354
9387#, c-format
9388msgid " * [pruned] %s"
9389msgstr " ● [окастрено] %s"
9390
9391#: builtin/remote.c:1399
9392msgid "prune remotes after fetching"
9393msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне"
9394
9395#: builtin/remote.c:1465 builtin/remote.c:1539
9396#, c-format
9397msgid "No such remote '%s'"
9398msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“"
9399
9400#: builtin/remote.c:1485
9401msgid "add branch"
9402msgstr "добавяне на клон"
9403
9404#: builtin/remote.c:1492
9405msgid "no remote specified"
9406msgstr "не е указано отдалечено хранилище"
9407
9408#: builtin/remote.c:1514
9409msgid "manipulate push URLs"
9410msgstr "промяна на адресите за изтласкване"
9411
9412#: builtin/remote.c:1516
9413msgid "add URL"
9414msgstr "добавяне на адреси"
9415
9416#: builtin/remote.c:1518
9417msgid "delete URLs"
9418msgstr "изтриване на адреси"
9419
9420# FIXME message - incompatible
9421#: builtin/remote.c:1525
9422msgid "--add --delete doesn't make sense"
9423msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими"
9424
9425#: builtin/remote.c:1565
9426#, c-format
9427msgid "Invalid old URL pattern: %s"
9428msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s"
9429
9430#: builtin/remote.c:1573
9431#, c-format
9432msgid "No such URL found: %s"
9433msgstr "Такъв адрес не е открит: %s"
9434
9435# FIXME CHECK MEANING
9436#: builtin/remote.c:1575
9437msgid "Will not delete all non-push URLs"
9438msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
9439
9440#: builtin/remote.c:1589
9441msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
9442msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда"
9443
9444#: builtin/repack.c:17
9445msgid "git repack [<options>]"
9446msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]"
9447
9448#: builtin/repack.c:159
9449msgid "pack everything in a single pack"
9450msgstr "пакетиране на всичко в пакет"
9451
9452#: builtin/repack.c:161
9453msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
9454msgstr ""
9455"същото като опцията „-a“. Допълнително — недостижимите обекти да станат "
9456"непакетирани"
9457
9458#: builtin/repack.c:164
9459msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
9460msgstr ""
9461"премахване на ненужните пакетирани файлове и изпълнение на командата „git-"
9462"prune-packed“"
9463
9464#: builtin/repack.c:166
9465msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
9466msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“"
9467
9468#: builtin/repack.c:168
9469msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
9470msgstr ""
9471"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“"
9472
9473#: builtin/repack.c:170
9474msgid "do not run git-update-server-info"
9475msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“"
9476
9477#: builtin/repack.c:173
9478msgid "pass --local to git-pack-objects"
9479msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“"
9480
9481#: builtin/repack.c:175
9482msgid "write bitmap index"
9483msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски"
9484
9485#: builtin/repack.c:176
9486msgid "approxidate"
9487msgstr "евристична дата"
9488
9489#: builtin/repack.c:177
9490msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
9491msgstr ""
9492"при комбинирането с опцията „-A“ — без разпакетиране на обектите по стари от "
9493"това"
9494
9495#: builtin/repack.c:179
9496msgid "size of the window used for delta compression"
9497msgstr "размер на прозореца за делта компресията"
9498
9499#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
9500msgid "bytes"
9501msgstr "байтове"
9502
9503#: builtin/repack.c:181
9504msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
9505msgstr ""
9506"същото като горната опция, но ограничението да е по размер на паметта, а не "
9507"по броя на обектите"
9508
9509#: builtin/repack.c:183
9510msgid "limits the maximum delta depth"
9511msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата"
9512
9513#: builtin/repack.c:185
9514msgid "maximum size of each packfile"
9515msgstr "максимален размер на всеки пакет"
9516
9517#: builtin/repack.c:187
9518msgid "repack objects in packs marked with .keep"
9519msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“"
9520
9521#: builtin/repack.c:377
9522#, c-format
9523msgid "removing '%s' failed"
9524msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
9525
9526#: builtin/replace.c:19
9527msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
9528msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА"
9529
9530#: builtin/replace.c:20
9531msgid "git replace [-f] --edit <object>"
9532msgstr "git replace [-f] --edit ОБЕКТ"
9533
9534#: builtin/replace.c:21
9535msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
9536msgstr "git replace [-f] --graft ПОДАВАНЕ [РОДИТЕЛ…]"
9537
9538#: builtin/replace.c:22
9539msgid "git replace -d <object>..."
9540msgstr "git replace -d ОБЕКТ…"
9541
9542#: builtin/replace.c:23
9543msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
9544msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]"
9545
9546#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
9547#, c-format
9548msgid "Not a valid object name: '%s'"
9549msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
9550
9551#: builtin/replace.c:355
9552#, c-format
9553msgid "bad mergetag in commit '%s'"
9554msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
9555
9556#: builtin/replace.c:357
9557#, c-format
9558msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
9559msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
9560
9561#: builtin/replace.c:368
9562#, c-format
9563msgid ""
9564"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
9565"instead of --graft"
9566msgstr ""
9567"Първоначалното подаване „%s“ съдържа етикета при сливане „%s“, който е "
9568"изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“."
9569
9570#: builtin/replace.c:401
9571#, c-format
9572msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
9573msgstr "Първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG."
9574
9575#: builtin/replace.c:402
9576msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
9577msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!"
9578
9579#: builtin/replace.c:408
9580#, c-format
9581msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
9582msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано"
9583
9584#: builtin/replace.c:432
9585msgid "list replace refs"
9586msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
9587
9588#: builtin/replace.c:433
9589msgid "delete replace refs"
9590msgstr "изтриване на указателите за замяна"
9591
9592#: builtin/replace.c:434
9593msgid "edit existing object"
9594msgstr "редактиране на съществуващ обект"
9595
9596#: builtin/replace.c:435
9597msgid "change a commit's parents"
9598msgstr "смяна на родителите на подаване"
9599
9600#: builtin/replace.c:436
9601msgid "replace the ref if it exists"
9602msgstr "замяна на указателя, ако съществува"
9603
9604#: builtin/replace.c:437
9605msgid "do not pretty-print contents for --edit"
9606msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“"
9607
9608#: builtin/replace.c:438
9609msgid "use this format"
9610msgstr "използване на този ФОРМАТ"
9611
9612#: builtin/rerere.c:12
9613msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
9614msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]"
9615
9616#: builtin/rerere.c:57
9617msgid "register clean resolutions in index"
9618msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса"
9619
9620#: builtin/reset.c:26
9621msgid ""
9622"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
9623msgstr ""
9624"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]"
9625
9626#: builtin/reset.c:27
9627msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
9628msgstr "git reset [-q] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [--] ПЪТИЩА…"
9629
9630#: builtin/reset.c:28
9631msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
9632msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]"
9633
9634#: builtin/reset.c:34
9635msgid "mixed"
9636msgstr "смесено (mixed)"
9637
9638#: builtin/reset.c:34
9639msgid "soft"
9640msgstr "меко (soft)"
9641
9642#: builtin/reset.c:34
9643msgid "hard"
9644msgstr "пълно (hard)"
9645
9646#: builtin/reset.c:34
9647msgid "merge"
9648msgstr "слято (merge)"
9649
9650#: builtin/reset.c:34
9651msgid "keep"
9652msgstr "запазващо (keep)"
9653
9654#: builtin/reset.c:74
9655msgid "You do not have a valid HEAD."
9656msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден."
9657
9658#: builtin/reset.c:76
9659msgid "Failed to find tree of HEAD."
9660msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито."
9661
9662#: builtin/reset.c:82
9663#, c-format
9664msgid "Failed to find tree of %s."
9665msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито."
9666
9667#: builtin/reset.c:100
9668#, c-format
9669msgid "HEAD is now at %s"
9670msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“"
9671
9672#: builtin/reset.c:183
9673#, c-format
9674msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
9675msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
9676
9677#: builtin/reset.c:276
9678msgid "be quiet, only report errors"
9679msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
9680
9681#: builtin/reset.c:278
9682msgid "reset HEAD and index"
9683msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво"
9684
9685#: builtin/reset.c:279
9686msgid "reset only HEAD"
9687msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво"
9688
9689# FIXME vs man page
9690#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
9691msgid "reset HEAD, index and working tree"
9692msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво"
9693
9694# FIXME vs man page
9695#: builtin/reset.c:285
9696msgid "reset HEAD but keep local changes"
9697msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени"
9698
9699#: builtin/reset.c:288
9700msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
9701msgstr ""
9702"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
9703
9704#: builtin/reset.c:305
9705#, c-format
9706msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
9707msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия."
9708
9709#: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316
9710#, c-format
9711msgid "Could not parse object '%s'."
9712msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
9713
9714#: builtin/reset.c:313
9715#, c-format
9716msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
9717msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво."
9718
9719#: builtin/reset.c:322
9720msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
9721msgstr ""
9722"опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“"
9723
9724#: builtin/reset.c:331
9725msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
9726msgstr ""
9727"опцията „--mixed“ не бива да се използва заедно с пътища. Вместо това "
9728"изпълнете „git reset -- ПЪТ…“."
9729
9730#: builtin/reset.c:333
9731#, c-format
9732msgid "Cannot do %s reset with paths."
9733msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ."
9734
9735#: builtin/reset.c:343
9736#, c-format
9737msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
9738msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване"
9739
9740#: builtin/reset.c:347
9741msgid "-N can only be used with --mixed"
9742msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“"
9743
9744#: builtin/reset.c:364
9745msgid "Unstaged changes after reset:"
9746msgstr "Промени извън индекса след зануляването:"
9747
9748#: builtin/reset.c:370
9749#, c-format
9750msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
9751msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“."
9752
9753#: builtin/reset.c:374
9754msgid "Could not write new index file."
9755msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
9756
9757#: builtin/rev-parse.c:361
9758msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
9759msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]"
9760
9761#: builtin/rev-parse.c:366
9762msgid "keep the `--` passed as an arg"
9763msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент"
9764
9765#: builtin/rev-parse.c:368
9766msgid "stop parsing after the first non-option argument"
9767msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция"
9768
9769#: builtin/rev-parse.c:371
9770msgid "output in stuck long form"
9771msgstr "изход в дългия формат"
9772
9773#: builtin/rev-parse.c:499
9774msgid ""
9775"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
9776"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
9777"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
9778"\n"
9779"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
9780msgstr ""
9781"git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]\n"
9782"   или: git rev-parse --sq-quote [АРГУМЕНТ…]\n"
9783"   или: git rev-parse [ОПЦИЯ…] [АРГУМЕНТ…]\n"
9784"\n"
9785"За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -"
9786"h“"
9787
9788#: builtin/revert.c:22
9789msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
9790msgstr "git revert [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
9791
9792#: builtin/revert.c:23
9793msgid "git revert <subcommand>"
9794msgstr "git revert ПОДКОМАНДА"
9795
9796#: builtin/revert.c:28
9797msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
9798msgstr "git cherry-pick [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
9799
9800#: builtin/revert.c:29
9801msgid "git cherry-pick <subcommand>"
9802msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА"
9803
9804#: builtin/revert.c:71
9805#, c-format
9806msgid "%s: %s cannot be used with %s"
9807msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
9808
9809#: builtin/revert.c:80
9810msgid "end revert or cherry-pick sequence"
9811msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
9812
9813#: builtin/revert.c:81
9814msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
9815msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
9816
9817#: builtin/revert.c:82
9818msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
9819msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания"
9820
9821#: builtin/revert.c:83
9822msgid "don't automatically commit"
9823msgstr "без автоматично подаване"
9824
9825#: builtin/revert.c:84
9826msgid "edit the commit message"
9827msgstr "редактиране на съобщението при подаване"
9828
9829#: builtin/revert.c:87
9830msgid "parent number"
9831msgstr "номер на родителя"
9832
9833#: builtin/revert.c:89
9834msgid "merge strategy"
9835msgstr "стратегия на сливане"
9836
9837#: builtin/revert.c:90
9838msgid "option"
9839msgstr "опция"
9840
9841#: builtin/revert.c:91
9842msgid "option for merge strategy"
9843msgstr "опция за стратегията на сливане"
9844
9845#: builtin/revert.c:104
9846msgid "append commit name"
9847msgstr "добавяне на името на подаването"
9848
9849#: builtin/revert.c:105
9850msgid "allow fast-forward"
9851msgstr "позволяване на тривиални сливания"
9852
9853#: builtin/revert.c:106
9854msgid "preserve initially empty commits"
9855msgstr "запазване на първоначално празните подавания"
9856
9857#: builtin/revert.c:107
9858msgid "allow commits with empty messages"
9859msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
9860
9861#: builtin/revert.c:108
9862msgid "keep redundant, empty commits"
9863msgstr "запазване на излишните, празни подавания"
9864
9865#: builtin/revert.c:112
9866msgid "program error"
9867msgstr "грешка в програмата"
9868
9869#: builtin/revert.c:197
9870msgid "revert failed"
9871msgstr "неуспешна отмяна"
9872
9873#: builtin/revert.c:212
9874msgid "cherry-pick failed"
9875msgstr "неуспешно отбиране"
9876
9877#: builtin/rm.c:17
9878msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
9879msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…"
9880
9881#: builtin/rm.c:65
9882msgid ""
9883"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
9884"uses a .git directory:"
9885msgid_plural ""
9886"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
9887"use a .git directory:"
9888msgstr[0] ""
9889"следният подмодул или някой от неговите подмодули използват директория на "
9890"име\n"
9891"„.git“:"
9892msgstr[1] ""
9893"следните подмодули или някои от техните подмодули използват директория на "
9894"име\n"
9895"„.git“:"
9896
9897#: builtin/rm.c:71
9898msgid ""
9899"\n"
9900"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
9901msgstr ""
9902"\n"
9903"(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)"
9904
9905#: builtin/rm.c:230
9906msgid ""
9907"the following file has staged content different from both the\n"
9908"file and the HEAD:"
9909msgid_plural ""
9910"the following files have staged content different from both the\n"
9911"file and the HEAD:"
9912msgstr[0] ""
9913"следният файл е със съдържание в индекса различно от текущото му съдържание "
9914"и\n"
9915"различно от съответстващото на HEAD:"
9916msgstr[1] ""
9917"следните файлове са със съдържание в индекса различно от текущото им "
9918"съдържание и\n"
9919"различно от съответстващото на HEAD:"
9920
9921#: builtin/rm.c:235
9922msgid ""
9923"\n"
9924"(use -f to force removal)"
9925msgstr ""
9926"\n"
9927"(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)"
9928
9929#: builtin/rm.c:239
9930msgid "the following file has changes staged in the index:"
9931msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
9932msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание в индекса:"
9933msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:"
9934
9935#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
9936msgid ""
9937"\n"
9938"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
9939msgstr ""
9940"\n"
9941"(за запазване на файла използвайте опцията „--cached“, а за принудително\n"
9942"изтриване — „-f“)"
9943
9944#: builtin/rm.c:251
9945msgid "the following file has local modifications:"
9946msgid_plural "the following files have local modifications:"
9947msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание"
9948msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание"
9949
9950#: builtin/rm.c:269
9951msgid "do not list removed files"
9952msgstr "да не се извеждат изтритите файлове"
9953
9954#: builtin/rm.c:270
9955msgid "only remove from the index"
9956msgstr "изтриване само от индекса"
9957
9958#: builtin/rm.c:271
9959msgid "override the up-to-date check"
9960msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието"
9961
9962#: builtin/rm.c:272
9963msgid "allow recursive removal"
9964msgstr "рекурсивно изтриване"
9965
9966#: builtin/rm.c:274
9967msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
9968msgstr ""
9969"изходният код да е 0, дори ако никой файл нe e напаснал с шаблона за "
9970"изтриване"
9971
9972#: builtin/rm.c:317
9973msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9974msgstr ""
9975"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
9976"или ги скатайте"
9977
9978#: builtin/rm.c:335
9979#, c-format
9980msgid "not removing '%s' recursively without -r"
9981msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно"
9982
9983#: builtin/rm.c:374
9984#, c-format
9985msgid "git rm: unable to remove %s"
9986msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие"
9987
9988#: builtin/shortlog.c:13
9989msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
9990msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]"
9991
9992#: builtin/shortlog.c:131
9993#, c-format
9994msgid "Missing author: %s"
9995msgstr "Авторът липсва: %s"
9996
9997#: builtin/shortlog.c:230
9998msgid "sort output according to the number of commits per author"
9999msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор"
10000
10001#: builtin/shortlog.c:232
10002msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
10003msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания"
10004
10005#: builtin/shortlog.c:234
10006msgid "Show the email address of each author"
10007msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор"
10008
10009# FIXME why is this so short
10010#: builtin/shortlog.c:235
10011msgid "w[,i1[,i2]]"
10012msgstr "ШИРОЧИНА[,ОТСТЪП_1[,ОТСТЪП_2]]"
10013
10014#: builtin/shortlog.c:236
10015msgid "Linewrap output"
10016msgstr ""
10017"Пренасяне на редовете до тази обща ШИРОЧИНА (76), с ОТСТЪП_1 (6) за първия "
10018"ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите"
10019
10020#: builtin/show-branch.c:9
10021msgid ""
10022"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10023"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
10024"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10025"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
10026msgstr ""
10027"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10028"    [--current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse]\n"
10029"    [--more=БРОЙ | --list | --independent | --merge-base]\n"
10030"    [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | УКАЗАТЕЛ)…]"
10031
10032#: builtin/show-branch.c:13
10033msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
10034msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]"
10035
10036#: builtin/show-branch.c:659
10037msgid "show remote-tracking and local branches"
10038msgstr "извеждане на следящите и локалните клони"
10039
10040#: builtin/show-branch.c:661
10041msgid "show remote-tracking branches"
10042msgstr "извеждане на следящите клони"
10043
10044#: builtin/show-branch.c:663
10045msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
10046msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните"
10047
10048#: builtin/show-branch.c:665
10049msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
10050msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик"
10051
10052#: builtin/show-branch.c:667
10053msgid "synonym to more=-1"
10054msgstr "синоним на „more=-1“"
10055
10056#: builtin/show-branch.c:668
10057msgid "suppress naming strings"
10058msgstr "без низове за имената на клоните"
10059
10060#: builtin/show-branch.c:670
10061msgid "include the current branch"
10062msgstr "включване и на текущия клон"
10063
10064#: builtin/show-branch.c:672
10065msgid "name commits with their object names"
10066msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти"
10067
10068#: builtin/show-branch.c:674
10069msgid "show possible merge bases"
10070msgstr "извеждане на възможните бази за сливания"
10071
10072#: builtin/show-branch.c:676
10073msgid "show refs unreachable from any other ref"
10074msgstr "извеждане на недостижимите указатели"
10075
10076#: builtin/show-branch.c:678
10077msgid "show commits in topological order"
10078msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба"
10079
10080#: builtin/show-branch.c:681
10081msgid "show only commits not on the first branch"
10082msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон"
10083
10084#: builtin/show-branch.c:683
10085msgid "show merges reachable from only one tip"
10086msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх"
10087
10088#: builtin/show-branch.c:685
10089msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
10090msgstr ""
10091"топологическа подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n"
10092"възможно"
10093
10094#: builtin/show-branch.c:688
10095msgid "<n>[,<base>]"
10096msgstr "БРОЙ[,БАЗА]"
10097
10098#: builtin/show-branch.c:689
10099msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
10100msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА"
10101
10102# FIXME * -> ...
10103#: builtin/show-ref.c:10
10104msgid ""
10105"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10106"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
10107msgstr ""
10108"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10109"hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]"
10110
10111# FIXME pattern & ref-list must be in <>
10112#: builtin/show-ref.c:11
10113msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
10114msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН] < СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ"
10115
10116#: builtin/show-ref.c:170
10117msgid "only show tags (can be combined with heads)"
10118msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)"
10119
10120#: builtin/show-ref.c:171
10121msgid "only show heads (can be combined with tags)"
10122msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)"
10123
10124#: builtin/show-ref.c:172
10125msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
10126msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път"
10127
10128#: builtin/show-ref.c:175 builtin/show-ref.c:177
10129msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
10130msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD"
10131
10132#: builtin/show-ref.c:179
10133msgid "dereference tags into object IDs"
10134msgstr "да се извеждат идентификаторите на обектите-етикети"
10135
10136#: builtin/show-ref.c:181
10137msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
10138msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1"
10139
10140#: builtin/show-ref.c:185
10141msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
10142msgstr ""
10143"без извеждане на резултатите на стандартния вход (полезно с опцията „--"
10144"verify“)"
10145
10146#: builtin/show-ref.c:187
10147msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
10148msgstr ""
10149"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в "
10150"локалното хранилище"
10151
10152#: builtin/symbolic-ref.c:7
10153msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
10154msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]"
10155
10156#: builtin/symbolic-ref.c:8
10157msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
10158msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ"
10159
10160#: builtin/symbolic-ref.c:40
10161msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
10162msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели"
10163
10164#: builtin/symbolic-ref.c:41
10165msgid "delete symbolic ref"
10166msgstr "изтриване на символен указател"
10167
10168#: builtin/symbolic-ref.c:42
10169msgid "shorten ref output"
10170msgstr "кратка информация за указателя"
10171
10172#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
10173msgid "reason"
10174msgstr "причина"
10175
10176#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
10177msgid "reason of the update"
10178msgstr "причина за обновяването"
10179
10180#: builtin/tag.c:22
10181msgid ""
10182"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
10183"[<head>]"
10184msgstr ""
10185"git tag [-a | -s | -u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ] "
10186"ЕТИКЕТ [ВРЪХ]"
10187
10188#: builtin/tag.c:23
10189msgid "git tag -d <tagname>..."
10190msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…"
10191
10192# FIXME tabulator
10193#: builtin/tag.c:24
10194msgid ""
10195"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
10196"\t\t[<pattern>...]"
10197msgstr ""
10198"git tag -l [-nБРОЙ] [--contains ПОДАВАНЕ] [--points-at ОБЕКТ] \n"
10199"           [ШАБЛОН…]"
10200
10201#: builtin/tag.c:26
10202msgid "git tag -v <tagname>..."
10203msgstr "git tag -v ЕТИКЕТ…"
10204
10205#: builtin/tag.c:69
10206#, c-format
10207msgid "malformed object at '%s'"
10208msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
10209
10210#: builtin/tag.c:301
10211#, c-format
10212msgid "tag name too long: %.*s..."
10213msgstr "името на етикета е твърде дълго: „%.*s“…"
10214
10215#: builtin/tag.c:306
10216#, c-format
10217msgid "tag '%s' not found."
10218msgstr "етикетът „%s“ не е открит."
10219
10220#: builtin/tag.c:321
10221#, c-format
10222msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
10223msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n"
10224
10225#: builtin/tag.c:333
10226#, c-format
10227msgid "could not verify the tag '%s'"
10228msgstr "етикетът „%s“ не може да бъде проверен"
10229
10230#: builtin/tag.c:343
10231#, c-format
10232msgid ""
10233"\n"
10234"Write a message for tag:\n"
10235"  %s\n"
10236"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
10237msgstr ""
10238"\n"
10239"Въведете съобщение за етикета.\n"
10240"  %s\n"
10241"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
10242
10243#: builtin/tag.c:347
10244#, c-format
10245msgid ""
10246"\n"
10247"Write a message for tag:\n"
10248"  %s\n"
10249"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
10250"want to.\n"
10251msgstr ""
10252"\n"
10253"Въведете съобщение за етикет.\n"
10254"  %s\n"
10255"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги "
10256"изтриете вие.\n"
10257
10258#: builtin/tag.c:371
10259#, c-format
10260msgid "unsupported sort specification '%s'"
10261msgstr "зададена е неподдържана подредба „%s“"
10262
10263#: builtin/tag.c:373
10264#, c-format
10265msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
10266msgstr "зададена е неподдържана подредба „%s“ в променливата „%s“"
10267
10268#: builtin/tag.c:428
10269msgid "unable to sign the tag"
10270msgstr "етикетът не може да бъде подписан"
10271
10272#: builtin/tag.c:430
10273msgid "unable to write tag file"
10274msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен"
10275
10276#: builtin/tag.c:455
10277msgid "bad object type."
10278msgstr "неправилен вид обект."
10279
10280#: builtin/tag.c:468
10281msgid "tag header too big."
10282msgstr "заглавната част на етикета е прекалено дълга."
10283
10284# FIXME - why the ? - either we need to specify or not or it is good to specify
10285#: builtin/tag.c:504
10286msgid "no tag message?"
10287msgstr "липсва съобщение за етикета"
10288
10289#: builtin/tag.c:510
10290#, c-format
10291msgid "The tag message has been left in %s\n"
10292msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n"
10293
10294# FIXME - the name of the option '--points-at'
10295#: builtin/tag.c:559
10296msgid "switch 'points-at' requires an object"
10297msgstr "опцията „--points-at“ изисква аргумент-обект"
10298
10299#: builtin/tag.c:561
10300#, c-format
10301msgid "malformed object name '%s'"
10302msgstr "неправилно име на обект „%s“"
10303
10304#: builtin/tag.c:589
10305msgid "list tag names"
10306msgstr "извеждане на имената на етикетите"
10307
10308#: builtin/tag.c:591
10309msgid "print <n> lines of each tag message"
10310msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
10311
10312#: builtin/tag.c:593
10313msgid "delete tags"
10314msgstr "изтриване на етикети"
10315
10316#: builtin/tag.c:594
10317msgid "verify tags"
10318msgstr "проверка на етикети"
10319
10320#: builtin/tag.c:596
10321msgid "Tag creation options"
10322msgstr "Опции при създаването на етикети"
10323
10324#: builtin/tag.c:598
10325msgid "annotated tag, needs a message"
10326msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение"
10327
10328#: builtin/tag.c:600
10329msgid "tag message"
10330msgstr "съобщение за етикет"
10331
10332#: builtin/tag.c:602
10333msgid "annotated and GPG-signed tag"
10334msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG"
10335
10336#: builtin/tag.c:606
10337msgid "use another key to sign the tag"
10338msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет"
10339
10340#: builtin/tag.c:607
10341msgid "replace the tag if exists"
10342msgstr "замяна на етикета, ако съществува"
10343
10344#: builtin/tag.c:609
10345msgid "Tag listing options"
10346msgstr "Опции за извеждането на етикети"
10347
10348#: builtin/tag.c:610
10349msgid "show tag list in columns"
10350msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони"
10351
10352#: builtin/tag.c:612
10353msgid "sort tags"
10354msgstr "подреждане на етикетите"
10355
10356#: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623
10357msgid "print only tags that contain the commit"
10358msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването"
10359
10360#: builtin/tag.c:629
10361msgid "print only tags of the object"
10362msgstr "извеждане само на етикетите на обекта"
10363
10364#: builtin/tag.c:655
10365msgid "--column and -n are incompatible"
10366msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими"
10367
10368#: builtin/tag.c:667
10369msgid "--sort and -n are incompatible"
10370msgstr "Опциите „--long“ и „-n“ са несъвместими"
10371
10372#: builtin/tag.c:674
10373msgid "-n option is only allowed with -l."
10374msgstr "Опцията „-n“ изисква опцията „-l“."
10375
10376#: builtin/tag.c:676
10377msgid "--contains option is only allowed with -l."
10378msgstr "Опцията „-contains“ изисква опцията „-l“."
10379
10380#: builtin/tag.c:678
10381msgid "--points-at option is only allowed with -l."
10382msgstr "Опцията „-points-at“ изисква опцията „-l“."
10383
10384# FIXME message pattern
10385#: builtin/tag.c:686
10386msgid "only one -F or -m option is allowed."
10387msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими."
10388
10389#: builtin/tag.c:706
10390msgid "too many params"
10391msgstr "Прекалено много аргументи"
10392
10393#: builtin/tag.c:712
10394#, c-format
10395msgid "'%s' is not a valid tag name."
10396msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет."
10397
10398#: builtin/tag.c:717
10399#, c-format
10400msgid "tag '%s' already exists"
10401msgstr "етикетът „%s“ вече съществува"
10402
10403#: builtin/tag.c:741
10404#, c-format
10405msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
10406msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n"
10407
10408#: builtin/unpack-objects.c:489
10409msgid "Unpacking objects"
10410msgstr "Разпакетиране на обектите"
10411
10412#: builtin/update-index.c:70
10413#, c-format
10414msgid "failed to create directory %s"
10415msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
10416
10417#: builtin/update-index.c:76
10418#, c-format
10419msgid "failed to stat %s"
10420msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
10421
10422#: builtin/update-index.c:86
10423#, c-format
10424msgid "failed to create file %s"
10425msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
10426
10427#: builtin/update-index.c:94
10428#, c-format
10429msgid "failed to delete file %s"
10430msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
10431
10432#: builtin/update-index.c:101 builtin/update-index.c:203
10433#, c-format
10434msgid "failed to delete directory %s"
10435msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита"
10436
10437#: builtin/update-index.c:124
10438#, c-format
10439msgid "Testing "
10440msgstr "Проба"
10441
10442#: builtin/update-index.c:136
10443msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
10444msgstr ""
10445"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
10446"добавянето на нов файл"
10447
10448#: builtin/update-index.c:149
10449msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
10450msgstr ""
10451"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
10452"добавянето на нова директория"
10453
10454#: builtin/update-index.c:162
10455msgid "directory stat info changes after updating a file"
10456msgstr ""
10457"информацията получена чрез „stat“ за директорията се променя след "
10458"обновяването на нов файл"
10459
10460#: builtin/update-index.c:173
10461msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
10462msgstr ""
10463"информацията получена чрез „stat“ за директорията се променя след добавянето "
10464"на файл в поддиректория"
10465
10466#: builtin/update-index.c:184
10467msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
10468msgstr ""
10469"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
10470"изтриването на файл"
10471
10472#: builtin/update-index.c:197
10473msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
10474msgstr ""
10475"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
10476"изтриването на директория"
10477
10478#: builtin/update-index.c:204
10479msgid " OK"
10480msgstr " Добре"
10481
10482#: builtin/update-index.c:564
10483msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
10484msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
10485
10486#: builtin/update-index.c:918
10487msgid "continue refresh even when index needs update"
10488msgstr ""
10489"продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен"
10490
10491#: builtin/update-index.c:921
10492msgid "refresh: ignore submodules"
10493msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването"
10494
10495#: builtin/update-index.c:924
10496msgid "do not ignore new files"
10497msgstr "новите файлове да не се игнорират"
10498
10499#: builtin/update-index.c:926
10500msgid "let files replace directories and vice-versa"
10501msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно"
10502
10503#: builtin/update-index.c:928
10504msgid "notice files missing from worktree"
10505msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове"
10506
10507#: builtin/update-index.c:930
10508msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
10509msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти"
10510
10511#: builtin/update-index.c:933
10512msgid "refresh stat information"
10513msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“"
10514
10515#: builtin/update-index.c:937
10516msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
10517msgstr ""
10518"като опцията „--refresh“, но да се проверят и обектите, които са били приети "
10519"за непроменени"
10520
10521#: builtin/update-index.c:941
10522msgid "<mode>,<object>,<path>"
10523msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ"
10524
10525#: builtin/update-index.c:942
10526msgid "add the specified entry to the index"
10527msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса"
10528
10529#: builtin/update-index.c:946
10530msgid "(+/-)x"
10531msgstr "(+/-)x"
10532
10533#: builtin/update-index.c:947
10534msgid "override the executable bit of the listed files"
10535msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
10536
10537#: builtin/update-index.c:951
10538msgid "mark files as \"not changing\""
10539msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя"
10540
10541#: builtin/update-index.c:954
10542msgid "clear assumed-unchanged bit"
10543msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя"
10544
10545#: builtin/update-index.c:957
10546msgid "mark files as \"index-only\""
10547msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса"
10548
10549#: builtin/update-index.c:960
10550msgid "clear skip-worktree bit"
10551msgstr "изчистване на флага,  че файловете са само за индекса"
10552
10553#: builtin/update-index.c:963
10554msgid "add to index only; do not add content to object database"
10555msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите"
10556
10557#: builtin/update-index.c:965
10558msgid "remove named paths even if present in worktree"
10559msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво"
10560
10561#: builtin/update-index.c:967
10562msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
10563msgstr ""
10564"при комбиниране с опцията „--stdin“ — входните редове са разделени с нулевия "
10565"байт"
10566
10567#: builtin/update-index.c:969
10568msgid "read list of paths to be updated from standard input"
10569msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход"
10570
10571#: builtin/update-index.c:973
10572msgid "add entries from standard input to the index"
10573msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса"
10574
10575#: builtin/update-index.c:977
10576msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
10577msgstr ""
10578"възстановяване на състоянието преди сливане или нужда от обновяване за "
10579"изброените пътища"
10580
10581#: builtin/update-index.c:981
10582msgid "only update entries that differ from HEAD"
10583msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“"
10584
10585#: builtin/update-index.c:985
10586msgid "ignore files missing from worktree"
10587msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво"
10588
10589#: builtin/update-index.c:988
10590msgid "report actions to standard output"
10591msgstr "извеждане на действията на стандартния изход"
10592
10593#: builtin/update-index.c:990
10594msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
10595msgstr ""
10596"забравяне на записаната информация за неразрешени конфликти — за командите "
10597"от потребителско ниво"
10598
10599#: builtin/update-index.c:994
10600msgid "write index in this format"
10601msgstr "записване на индекса в този формат"
10602
10603#: builtin/update-index.c:996
10604msgid "enable or disable split index"
10605msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса"
10606
10607#: builtin/update-index.c:998
10608msgid "enable/disable untracked cache"
10609msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове"
10610
10611#: builtin/update-index.c:1000
10612msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
10613msgstr ""
10614"включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система"
10615
10616#: builtin/update-ref.c:9
10617msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
10618msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
10619
10620# FIXME spaces - not needed in original
10621#: builtin/update-ref.c:10
10622msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
10623msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
10624
10625#: builtin/update-ref.c:11
10626msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
10627msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]"
10628
10629#: builtin/update-ref.c:359
10630msgid "delete the reference"
10631msgstr "изтриване на указателя"
10632
10633#: builtin/update-ref.c:361
10634msgid "update <refname> not the one it points to"
10635msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи"
10636
10637#: builtin/update-ref.c:362
10638msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
10639msgstr ""
10640"някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак "
10641"„NUL“"
10642
10643#: builtin/update-ref.c:363
10644msgid "read updates from stdin"
10645msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход"
10646
10647#: builtin/update-server-info.c:6
10648msgid "git update-server-info [--force]"
10649msgstr "git update-server-info [--force]"
10650
10651#: builtin/update-server-info.c:14
10652msgid "update the info files from scratch"
10653msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата"
10654
10655#: builtin/verify-commit.c:17
10656msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
10657msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ПОДАВАНЕ…"
10658
10659#: builtin/verify-commit.c:75
10660msgid "print commit contents"
10661msgstr "извеждане на съдържанието на подаването"
10662
10663#: builtin/verify-pack.c:54
10664msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
10665msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] ПАКЕТ…"
10666
10667#: builtin/verify-pack.c:64
10668msgid "verbose"
10669msgstr "извеждане на подробна информация"
10670
10671#: builtin/verify-pack.c:66
10672msgid "show statistics only"
10673msgstr "извеждане само на статистиката"
10674
10675#: builtin/verify-tag.c:17
10676msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
10677msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ЕТИКЕТ…"
10678
10679#: builtin/verify-tag.c:73
10680msgid "print tag contents"
10681msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи"
10682
10683#: builtin/worktree.c:11
10684msgid "git worktree add [<options>] <path> <branch>"
10685msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ КЛОН"
10686
10687#: builtin/worktree.c:12
10688msgid "git worktree prune [<options>]"
10689msgstr "git worktree prune [ОПЦИЯ…]"
10690
10691#: builtin/worktree.c:27
10692#, c-format
10693msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
10694msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория"
10695
10696#: builtin/worktree.c:33
10697#, c-format
10698msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
10699msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува"
10700
10701#: builtin/worktree.c:38
10702#, c-format
10703msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
10704msgstr ""
10705"Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен"
10706
10707#: builtin/worktree.c:49
10708#, c-format
10709msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
10710msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“"
10711
10712#: builtin/worktree.c:65
10713#, c-format
10714msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
10715msgstr ""
10716"Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ сочи несъществуващо "
10717"местоположение"
10718
10719#: builtin/worktree.c:100
10720#, c-format
10721msgid "failed to remove: %s"
10722msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
10723
10724#: builtin/worktree.c:186
10725#, c-format
10726msgid "'%s' already exists"
10727msgstr "„%s“ вече съществува"
10728
10729#: builtin/worktree.c:207
10730#, c-format
10731msgid "could not create directory of '%s'"
10732msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
10733
10734#: builtin/worktree.c:241
10735msgid "unable to resolve HEAD"
10736msgstr "соченото от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
10737
10738#: builtin/worktree.c:249
10739#, c-format
10740msgid "Enter %s (identifier %s)"
10741msgstr "Въведете %s (идентификатор %s)"
10742
10743#: builtin/worktree.c:281
10744msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
10745msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво"
10746
10747#: builtin/worktree.c:283
10748msgid "create a new branch"
10749msgstr "създаване на нов клон"
10750
10751#: builtin/worktree.c:285
10752msgid "create or reset a branch"
10753msgstr "създаване или зануляване на клони"
10754
10755#: builtin/worktree.c:286
10756msgid "detach HEAD at named commit"
10757msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
10758
10759#: builtin/worktree.c:292
10760msgid "-b and -B are mutually exclusive"
10761msgstr "опциите „-b“ и „-B“ са несъвместими"
10762
10763#: builtin/write-tree.c:13
10764msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
10765msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕФИКС/]"
10766
10767#: builtin/write-tree.c:26
10768msgid "<prefix>/"
10769msgstr "ПРЕФИКС/"
10770
10771#: builtin/write-tree.c:27
10772msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
10773msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорията започваща с тази ПРЕФИКС"
10774
10775#: builtin/write-tree.c:30
10776msgid "only useful for debugging"
10777msgstr "само за изчистване на грешки"
10778
10779#: credential-cache--daemon.c:267
10780msgid "print debugging messages to stderr"
10781msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка"
10782
10783#: git.c:14
10784msgid ""
10785"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
10786"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
10787"to read about a specific subcommand or concept."
10788msgstr ""
10789"„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда "
10790"наличните\n"
10791"ръководства. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а "
10792"за\n"
10793"някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“."
10794
10795#: common-cmds.h:10
10796msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
10797msgstr "създаване на работно дърво (погледнете: „git help tutorial“)"
10798
10799#: common-cmds.h:11
10800msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
10801msgstr "работа по текущата промяна (погледнете: „git help everyday“)"
10802
10803#: common-cmds.h:12
10804msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
10805msgstr "преглед на историята и състоянието (погледнете: „git help revisions“)"
10806
10807#: common-cmds.h:13
10808msgid "grow, mark and tweak your common history"
10809msgstr "увеличаване, отбелязване и промяна на общата история"
10810
10811#: common-cmds.h:14
10812msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
10813msgstr "съвместна работа (погледнете: „git help workflows“)"
10814
10815#: common-cmds.h:18
10816msgid "Add file contents to the index"
10817msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
10818
10819#: common-cmds.h:19
10820msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
10821msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка"
10822
10823# FIXME - should be similar to tag
10824#: common-cmds.h:20
10825msgid "List, create, or delete branches"
10826msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на клони"
10827
10828#: common-cmds.h:21
10829msgid "Switch branches or restore working tree files"
10830msgstr ""
10831"Преминаване към друг клон или възстановяване на файловете в работното дърво"
10832
10833#: common-cmds.h:22
10834msgid "Clone a repository into a new directory"
10835msgstr "Клониране на хранилище в нова директория"
10836
10837#: common-cmds.h:23
10838msgid "Record changes to the repository"
10839msgstr "Подаване на промени в хранилището"
10840
10841#: common-cmds.h:24
10842msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
10843msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво"
10844
10845#: common-cmds.h:25
10846msgid "Download objects and refs from another repository"
10847msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище"
10848
10849#: common-cmds.h:26
10850msgid "Print lines matching a pattern"
10851msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон"
10852
10853#: common-cmds.h:27
10854msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
10855msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо"
10856
10857#: common-cmds.h:28
10858msgid "Show commit logs"
10859msgstr "Извеждане на журнала с подаванията"
10860
10861#: common-cmds.h:29
10862msgid "Join two or more development histories together"
10863msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени"
10864
10865#: common-cmds.h:30
10866msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
10867msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка"
10868
10869#: common-cmds.h:31
10870msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
10871msgstr "Доставяне и интегрирането на промените от друго хранилище или клон"
10872
10873#: common-cmds.h:32
10874msgid "Update remote refs along with associated objects"
10875msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти"
10876
10877#: common-cmds.h:33
10878msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
10879msgstr "Пребазиране на промени към нова основа"
10880
10881#: common-cmds.h:34
10882msgid "Reset current HEAD to the specified state"
10883msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние"
10884
10885#: common-cmds.h:35
10886msgid "Remove files from the working tree and from the index"
10887msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса"
10888
10889#: common-cmds.h:36
10890msgid "Show various types of objects"
10891msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git"
10892
10893#: common-cmds.h:37
10894msgid "Show the working tree status"
10895msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво"
10896
10897# FIXME - should be similar to branch
10898#: common-cmds.h:38
10899msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
10900msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG"
10901
10902#: parse-options.h:142
10903msgid "expiry-date"
10904msgstr "период на валидност/запазване"
10905
10906#: parse-options.h:157
10907msgid "no-op (backward compatibility)"
10908msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)"
10909
10910#: parse-options.h:231
10911msgid "be more verbose"
10912msgstr "повече подробности"
10913
10914#: parse-options.h:233
10915msgid "be more quiet"
10916msgstr "по-малко подробности"
10917
10918# FIXME SHA-1 -> SHA1
10919#: parse-options.h:239
10920msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
10921msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1"
10922
10923#: rerere.h:27
10924msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
10925msgstr ""
10926"при възможност преизползване на решението на конфликта за обновяване на "
10927"индекса"
10928
10929#: git-am.sh:53
10930msgid "You need to set your committer info first"
10931msgstr "Първо трябва да зададете информация за себе си"
10932
10933#: git-am.sh:100
10934msgid ""
10935"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10936"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10937msgstr ""
10938"Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по "
10939"времето\n"
10940"на последното неуспешно изпълнение на „git am“. Указателят се задава да сочи "
10941"към\n"
10942"„ORIG_HEAD“"
10943
10944#: git-am.sh:110
10945#, sh-format
10946msgid ""
10947"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
10948"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
10949"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
10950msgstr ""
10951"След коригирането на този проблем изпълнете командата „$cmdline --"
10952"continue“.\n"
10953"За да прескочите тази кръпка, изпълнете командата „$cmdline --skip“.\n"
10954"За да възстановите първоначалното състояние и да преустановите прилагането "
10955"на \n"
10956"кръпки, изпълнете командата „$cmdline --abort“."
10957
10958#: git-am.sh:126
10959msgid "Cannot fall back to three-way merge."
10960msgstr "Не може да се премине към тройно сливане."
10961
10962#: git-am.sh:142
10963msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10964msgstr ""
10965"В хранилището липсват необходимите обекти BLOB, за да се премине към тройно "
10966"сливане."
10967
10968#: git-am.sh:144
10969msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10970msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…"
10971
10972#: git-am.sh:159
10973msgid ""
10974"Did you hand edit your patch?\n"
10975"It does not apply to blobs recorded in its index."
10976msgstr ""
10977"Кръпката не може да се приложи към обектите BLOB в индекса.\n"
10978"Да не би да сте я редактирали на ръка?"
10979
10980#: git-am.sh:168
10981msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10982msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…"
10983
10984#: git-am.sh:185
10985msgid "Failed to merge in the changes."
10986msgstr "Неуспешно сливане на промените."
10987
10988#: git-am.sh:280
10989msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10990msgstr ""
10991"Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент"
10992
10993#: git-am.sh:367
10994#, sh-format
10995msgid "Patch format $patch_format is not supported."
10996msgstr "Неподдържан формат на кръпки: „$patch_format“."
10997
10998#: git-am.sh:369
10999msgid "Patch format detection failed."
11000msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен."
11001
11002#: git-am.sh:407
11003msgid ""
11004"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
11005"it will be removed. Please do not use it anymore."
11006msgstr ""
11007"Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n"
11008"ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте."
11009
11010#: git-am.sh:507
11011#, sh-format
11012msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
11013msgstr ""
11014"предишната директория за пребазиране „$dotest“ все още съществува, а е "
11015"зададен файл „mbox“."
11016
11017# FIXME better message
11018#: git-am.sh:512
11019msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
11020msgstr "Опциите „--skip“ и „--abort“ са несъвместими."
11021
11022#: git-am.sh:560
11023#, sh-format
11024msgid ""
11025"Stray $dotest directory found.\n"
11026"Use \"git am --abort\" to remove it."
11027msgstr ""
11028"Открита е излишна директория „$dotest“.\n"
11029"Можете да я изтриете с командата „git am --abort“."
11030
11031#: git-am.sh:568
11032msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
11033msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи."
11034
11035#: git-am.sh:635
11036#, sh-format
11037msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
11038msgstr ""
11039"Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: "
11040"$files)"
11041
11042# FIXME spaces
11043#: git-am.sh:747
11044#, sh-format
11045msgid ""
11046"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
11047"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
11048"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
11049msgstr ""
11050"Кръпката е празна. Честа причина за това е неправилно разделяне на кръпки.\n"
11051"За да прескочите тази кръпка, изпълнете командата „$cmdline --skip“.\n"
11052"За да възстановите първоначалното състояние и да преустановите прилагането "
11053"на \n"
11054"кръпки, изпълнете командата „$cmdline --abort“."
11055
11056#: git-am.sh:774
11057msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
11058msgstr "Кръпката не съдържа валиден адрес за е-поща."
11059
11060#: git-am.sh:821
11061msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
11062msgstr ""
11063"За интерактивно изпълнение е необходимо стандартният\n"
11064"изход да е свързан с терминал, а в момента не е."
11065
11066#: git-am.sh:825
11067msgid "Commit Body is:"
11068msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:"
11069
11070#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
11071#. in your translation. The program will only accept English
11072#. input at this point.
11073#: git-am.sh:832
11074msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
11075msgstr ""
11076"Прилагане? „y“ — да/„n“ — не/„e“ — редактиране/„v“ — преглед/„a“ — приемане "
11077"на всичко"
11078
11079#: git-am.sh:868
11080#, sh-format
11081msgid "Applying: $FIRSTLINE"
11082msgstr "Прилагане: $FIRSTLINE"
11083
11084#: git-am.sh:889
11085msgid ""
11086"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
11087"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
11088"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
11089msgstr ""
11090"Без промени — възможно е да не сте изпълнили „git add“.\n"
11091"Ако няма друга промяна за включване в индекса, най-вероятно някоя друга\n"
11092"кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази."
11093
11094#: git-am.sh:897
11095msgid ""
11096"You still have unmerged paths in your index\n"
11097"did you forget to use 'git add'?"
11098msgstr ""
11099"Индексът все още съдържа неслети промени — възможно е да не сте изпълнили "
11100"„git add“."
11101
11102#: git-am.sh:913
11103msgid "No changes -- Patch already applied."
11104msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена."
11105
11106#: git-am.sh:923
11107#, sh-format
11108msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
11109msgstr "Неуспешно прилагане на кръпката „$msgnum“: „$FIRSTLINE“"
11110
11111#: git-am.sh:926
11112#, sh-format
11113msgid ""
11114"The copy of the patch that failed is found in:\n"
11115"   $dotest/patch"
11116msgstr ""
11117"Дубликат на проблемната кръпка се намира в:\n"
11118"   $dotest/patch"
11119
11120#: git-am.sh:945
11121msgid "applying to an empty history"
11122msgstr "прилагане върху празна история"
11123
11124#: git-bisect.sh:48
11125msgid "You need to start by \"git bisect start\""
11126msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“"
11127
11128#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11129#. translation. The program will only accept English input
11130#. at this point.
11131#: git-bisect.sh:54
11132msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11133msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
11134
11135#: git-bisect.sh:95
11136#, sh-format
11137msgid "unrecognised option: '$arg'"
11138msgstr "непозната опция „$arg“"
11139
11140#: git-bisect.sh:99
11141#, sh-format
11142msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
11143msgstr "„$arg“ не изглежда като указател към версия"
11144
11145# FIXME - I ??? the message does not convey what is actually wrong - that the "HEAD" points to sth that is unparsable
11146#: git-bisect.sh:117
11147msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
11148msgstr "Текущият указател „HEAD“ е неправилен."
11149
11150#: git-bisect.sh:130
11151#, sh-format
11152msgid ""
11153"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
11154msgstr ""
11155"Неуспешно преминаване към „$start_head“. Изпълнете командата „git bisect "
11156"reset СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“."
11157
11158#: git-bisect.sh:140
11159msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11160msgstr ""
11161"не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от "
11162"„cogito“"
11163
11164#: git-bisect.sh:144
11165msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
11166msgstr "Неправилен указател „HEAD“"
11167
11168#: git-bisect.sh:189
11169#, sh-format
11170msgid "Bad bisect_write argument: $state"
11171msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „$state“"
11172
11173#: git-bisect.sh:218
11174#, sh-format
11175msgid "Bad rev input: $arg"
11176msgstr "Неправилна версия: „$arg“"
11177
11178#: git-bisect.sh:232
11179msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
11180msgstr "Функцията „bisect_state“ изисква поне един аргумент."
11181
11182#: git-bisect.sh:244
11183#, sh-format
11184msgid "Bad rev input: $rev"
11185msgstr "Неправилна версия: „$rev“"
11186
11187#: git-bisect.sh:253
11188msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
11189msgstr "Командата „git bisect bad“ приема само един аргумент."
11190
11191#: git-bisect.sh:276
11192msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
11193msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: двоично търсене само по лошо подаване."
11194
11195#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11196#. translation. The program will only accept English input
11197#. at this point.
11198#: git-bisect.sh:282
11199msgid "Are you sure [Y/n]? "
11200msgstr "Да се продължи ли? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
11201
11202# FIXME me?
11203#: git-bisect.sh:292
11204msgid ""
11205"You need to give me at least one good and one bad revision.\n"
11206"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
11207msgstr ""
11208"Трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. (Това може да се\n"
11209"направи съответно и чрез командите „git bisect bad“ и „git bisect good“.)"
11210
11211# FIXME me
11212#: git-bisect.sh:295
11213msgid ""
11214"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11215"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n"
11216"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
11217msgstr ""
11218"Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n"
11219"трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. (Това може да се\n"
11220"направи съответно и чрез командите „git bisect bad“ и „git bisect good“.)"
11221
11222#: git-bisect.sh:366 git-bisect.sh:493
11223msgid "We are not bisecting."
11224msgstr "В момента не се извършва двоично търсене."
11225
11226#: git-bisect.sh:373
11227#, sh-format
11228msgid "'$invalid' is not a valid commit"
11229msgstr "„$invalid“ е неправилно подаване"
11230
11231#: git-bisect.sh:382
11232#, sh-format
11233msgid ""
11234"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
11235"Try 'git bisect reset <commit>'."
11236msgstr ""
11237"Първоначално указаният клон „$branch“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n"
11238"изтеглен. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“."
11239
11240#: git-bisect.sh:409
11241msgid "No logfile given"
11242msgstr "Не е зададен журнален файл"
11243
11244#: git-bisect.sh:410
11245#, sh-format
11246msgid "cannot read $file for replaying"
11247msgstr ""
11248"Журналният файл „$file“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят "
11249"командите от него наново"
11250
11251# FIXME WTF
11252#: git-bisect.sh:427
11253msgid "?? what are you talking about?"
11254msgstr ""
11255"Непозната команда. Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“"
11256
11257#: git-bisect.sh:439
11258#, sh-format
11259msgid "running $command"
11260msgstr "изпълнение на командата „$command“"
11261
11262#: git-bisect.sh:446
11263#, sh-format
11264msgid ""
11265"bisect run failed:\n"
11266"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
11267msgstr ""
11268"неуспешно двоично търсене:\n"
11269"изходният код от командата „$command“ е $res — това е извън интервала [0, "
11270"128)"
11271
11272#: git-bisect.sh:472
11273msgid "bisect run cannot continue any more"
11274msgstr "двоичното търсене не може да продължи"
11275
11276# FIXME initial space
11277#: git-bisect.sh:478
11278#, sh-format
11279msgid ""
11280"bisect run failed:\n"
11281"'bisect_state $state' exited with error code $res"
11282msgstr ""
11283"неуспешно двоично търсене:\n"
11284"функцията „bisect_state $state“ завърши с код за грешка $res"
11285
11286#: git-bisect.sh:485
11287msgid "bisect run success"
11288msgstr "успешно двоично търсене"
11289
11290#: git-pull.sh:61
11291msgid ""
11292"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
11293"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
11294"as appropriate to mark resolution and make a commit."
11295msgstr ""
11296"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети. "
11297"Трябва\n"
11298"да ги прегледате, коригирате, ако е необходимо и да ги добавите или извадите "
11299"от\n"
11300"индекса с командата „git add/rm ФАЙЛ“, след което трябва да подадете "
11301"промените."
11302
11303#: git-pull.sh:65
11304msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
11305msgstr ""
11306"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети."
11307
11308#: git-pull.sh:71
11309msgid ""
11310"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
11311"Please, commit your changes before you can merge."
11312msgstr ""
11313"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
11314"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
11315
11316#: git-pull.sh:285
11317msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
11318msgstr "обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса"
11319
11320#: git-pull.sh:311
11321#, sh-format
11322msgid ""
11323"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
11324"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
11325"Warning: commit $orig_head."
11326msgstr ""
11327"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: доставянето обнови върха на текущия клон. Работното ви\n"
11328"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: копие бе тривиално слято от подаване „$orig_head“."
11329
11330#: git-pull.sh:336
11331msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
11332msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател"
11333
11334#: git-pull.sh:340
11335msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
11336msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон"
11337
11338#: git-rebase.sh:57
11339msgid ""
11340"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
11341"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
11342"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
11343"\"."
11344msgstr ""
11345"След коригирането на този проблем изпълнете „git rebase --continue“.\n"
11346"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
11347"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
11348"изпълнете „git rebase --abort“."
11349
11350#: git-rebase.sh:165
11351msgid "Applied autostash."
11352msgstr "Автоматично скатаното е приложено."
11353
11354#: git-rebase.sh:168
11355#, sh-format
11356msgid "Cannot store $stash_sha1"
11357msgstr "„$stash_sha1“ не може да бъде запазен"
11358
11359#: git-rebase.sh:169
11360msgid ""
11361"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
11362"Your changes are safe in the stash.\n"
11363"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
11364msgstr ""
11365"Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти. Промените ви са\n"
11366"надеждно скатани. Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n"
11367"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
11368
11369#: git-rebase.sh:208
11370msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
11371msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
11372
11373#: git-rebase.sh:213
11374msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
11375msgstr ""
11376"Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да "
11377"пребазирате в момента."
11378
11379#: git-rebase.sh:351
11380msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
11381msgstr "Опцията „--exec“ задължително изисква опцията „--interactive“"
11382
11383# FIXME message
11384#: git-rebase.sh:356
11385msgid "No rebase in progress?"
11386msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
11387
11388#: git-rebase.sh:367
11389msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
11390msgstr ""
11391"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране."
11392
11393#: git-rebase.sh:374
11394msgid "Cannot read HEAD"
11395msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
11396
11397#: git-rebase.sh:377
11398msgid ""
11399"You must edit all merge conflicts and then\n"
11400"mark them as resolved using git add"
11401msgstr ""
11402"Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n"
11403"отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
11404
11405#: git-rebase.sh:395
11406#, sh-format
11407msgid "Could not move back to $head_name"
11408msgstr "Връщането към „$head_name“ е невъзможно"
11409
11410# FIXME tabulators, I, double spaces
11411#: git-rebase.sh:414
11412#, sh-format
11413msgid ""
11414"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
11415"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
11416"case, please try\n"
11417"\t$cmd_live_rebase\n"
11418"If that is not the case, please\n"
11419"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11420"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
11421"valuable there."
11422msgstr ""
11423"Вече съществува директория „$state_dir_base directory“. Възможно ли е да "
11424"сте\n"
11425"в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n"
11426"    $cmd_live_rebase\n"
11427"Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n"
11428"    $cmd_clear_stale_rebase\n"
11429"и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, за\n"
11430"да не загубите случайно промени."
11431
11432#: git-rebase.sh:465
11433#, sh-format
11434msgid "invalid upstream $upstream_name"
11435msgstr "неправилна основа за сравнение „$upstream_name“"
11436
11437#: git-rebase.sh:489
11438#, sh-format
11439msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
11440msgstr ""
11441"указателят „$onto_name“ може да сочи към повече от една основа за "
11442"пребазирането"
11443
11444#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
11445#, sh-format
11446msgid "$onto_name: there is no merge base"
11447msgstr "указателят „$onto_name“ не сочи към никаква основа за пребазирането"
11448
11449#: git-rebase.sh:501
11450#, sh-format
11451msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
11452msgstr "Указателят „$onto_name“ не сочи към подаване"
11453
11454#: git-rebase.sh:524
11455#, sh-format
11456msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
11457msgstr "фатална грешка: не съществува клон „$branch_name“"
11458
11459#: git-rebase.sh:557
11460msgid "Cannot autostash"
11461msgstr "Не може да се скатае автоматично"
11462
11463#: git-rebase.sh:562
11464#, sh-format
11465msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
11466msgstr "Автоматично скатано: „$stash_abbrev“"
11467
11468#: git-rebase.sh:566
11469msgid "Please commit or stash them."
11470msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят."
11471
11472#: git-rebase.sh:586
11473#, sh-format
11474msgid "Current branch $branch_name is up to date."
11475msgstr "Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален."
11476
11477#: git-rebase.sh:590
11478#, sh-format
11479msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
11480msgstr ""
11481"Текущият клон „$branch_name“ е напълно актуален. Пребазирането е "
11482"принудително."
11483
11484#: git-rebase.sh:601
11485#, sh-format
11486msgid "Changes from $mb to $onto:"
11487msgstr "Промените от „$mb“ към „$onto“:"
11488
11489#: git-rebase.sh:610
11490msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
11491msgstr ""
11492"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…"
11493
11494#: git-rebase.sh:620
11495#, sh-format
11496msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
11497msgstr "Тривиално сливане на „$branch_name“ върху „$onto_name“."
11498
11499# FIXME - should 'clear' not take parameters in principle?
11500#: git-stash.sh:51
11501msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
11502msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи"
11503
11504#: git-stash.sh:74
11505msgid "You do not have the initial commit yet"
11506msgstr "Все още липсва първоначално подаване"
11507
11508#: git-stash.sh:89
11509msgid "Cannot save the current index state"
11510msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
11511
11512#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
11513msgid "Cannot save the current worktree state"
11514msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
11515
11516#: git-stash.sh:141
11517msgid "No changes selected"
11518msgstr "Не са избрани никакви промени"
11519
11520# FIXME can't happen??? може, може
11521#: git-stash.sh:144
11522msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
11523msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит"
11524
11525#: git-stash.sh:157
11526msgid "Cannot record working tree state"
11527msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
11528
11529#: git-stash.sh:191
11530#, sh-format
11531msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
11532msgstr ""
11533"Указателят „$ref_stash“ не може да бъде обновен да сочи към „$w_commit“"
11534
11535#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
11536#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
11537#. second line correspond to "error: ". So you should line
11538#. up the second line with however many characters the
11539#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
11540#. English this is:
11541#.
11542#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
11543#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
11544#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
11545#: git-stash.sh:241
11546#, sh-format
11547msgid ""
11548"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
11549"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
11550msgstr ""
11551"грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „$option“\n"
11552"        За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '$option'“"
11553
11554#: git-stash.sh:262
11555msgid "No local changes to save"
11556msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване"
11557
11558#: git-stash.sh:266
11559msgid "Cannot initialize stash"
11560msgstr "Скатаването не може да стартира"
11561
11562#: git-stash.sh:270
11563msgid "Cannot save the current status"
11564msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
11565
11566#: git-stash.sh:288
11567msgid "Cannot remove worktree changes"
11568msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
11569
11570#: git-stash.sh:389
11571#, sh-format
11572msgid "unknown option: $opt"
11573msgstr "непозната опция: $opt"
11574
11575#: git-stash.sh:399
11576msgid "No stash found."
11577msgstr "Не е открито нищо скатано."
11578
11579#: git-stash.sh:406
11580#, sh-format
11581msgid "Too many revisions specified: $REV"
11582msgstr "Указани са прекалено много версии: „$REV“"
11583
11584#: git-stash.sh:412
11585#, sh-format
11586msgid "$reference is not a valid reference"
11587msgstr "Указателят „$reference“ е грешен"
11588
11589#: git-stash.sh:440
11590#, sh-format
11591msgid "'$args' is not a stash-like commit"
11592msgstr "„$args“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
11593
11594#: git-stash.sh:451
11595#, sh-format
11596msgid "'$args' is not a stash reference"
11597msgstr "„$args“ не е указател към нещо скатано"
11598
11599#: git-stash.sh:459
11600msgid "unable to refresh index"
11601msgstr "индексът не може да бъде обновен"
11602
11603#: git-stash.sh:463
11604msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
11605msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано"
11606
11607#: git-stash.sh:471
11608msgid "Conflicts in index. Try without --index."
11609msgstr ""
11610"В индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
11611"index“."
11612
11613#: git-stash.sh:473
11614msgid "Could not save index tree"
11615msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
11616
11617#: git-stash.sh:507
11618msgid "Cannot unstage modified files"
11619msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса"
11620
11621#: git-stash.sh:522
11622msgid "Index was not unstashed."
11623msgstr "Индексът не е скатан."
11624
11625#: git-stash.sh:545
11626#, sh-format
11627msgid "Dropped ${REV} ($s)"
11628msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)"
11629
11630#: git-stash.sh:546
11631#, sh-format
11632msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
11633msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито"
11634
11635#: git-stash.sh:554
11636msgid "No branch name specified"
11637msgstr "Не е указано име на клон"
11638
11639#: git-stash.sh:626
11640msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
11641msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)"
11642
11643#: git-submodule.sh:95
11644#, sh-format
11645msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
11646msgstr "не може да се махне компонент от адреса „$remoteurl“"
11647
11648#: git-submodule.sh:237
11649#, sh-format
11650msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
11651msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „$sm_path“"
11652
11653#: git-submodule.sh:287
11654#, sh-format
11655msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
11656msgstr "Неуспешно клониране на адреса „$url“ в пътя „$sm_path“ като подмодул"
11657
11658#: git-submodule.sh:296
11659#, sh-format
11660msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
11661msgstr "Директорията в Git „$a“ е част от пътя на подмодула „$b“ или обратно"
11662
11663#: git-submodule.sh:406
11664msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
11665msgstr ""
11666"Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното "
11667"дърво"
11668
11669# FIXME - what is this regex?
11670#: git-submodule.sh:416
11671#, sh-format
11672msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
11673msgstr ""
11674"адрес на хранилище: „$repo“ трябва или да е абсолютен, или да започва с „./“ "
11675"или „../“"
11676
11677#: git-submodule.sh:433
11678#, sh-format
11679msgid "'$sm_path' already exists in the index"
11680msgstr "„$sm_path“ вече съществува в индекса"
11681
11682#: git-submodule.sh:437
11683#, sh-format
11684msgid ""
11685"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
11686"$sm_path\n"
11687"Use -f if you really want to add it."
11688msgstr ""
11689"Следният път се игнорира поради някой от файловете „.gitignore“:\n"
11690"$sm_path\n"
11691"Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина."
11692
11693#: git-submodule.sh:455
11694#, sh-format
11695msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
11696msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „$sm_path“ към индекса"
11697
11698#: git-submodule.sh:457
11699#, sh-format
11700msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
11701msgstr "„$sm_path“ съществува, а не е хранилище на Git"
11702
11703#: git-submodule.sh:465
11704#, sh-format
11705msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
11706msgstr ""
11707"Открита е локална директория на Git — „$sm_name“, която сочи към "
11708"отдалечените хранилища:"
11709
11710#: git-submodule.sh:467
11711#, sh-format
11712msgid ""
11713"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
11714msgstr ""
11715"Ако искате да преизползвате тази локална директория на Git вместо да отново "
11716"да клонирате:"
11717
11718#: git-submodule.sh:469
11719#, sh-format
11720msgid ""
11721"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
11722msgstr ""
11723"използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория не сочи към "
11724"правилното отдалечено хранилище"
11725
11726#: git-submodule.sh:470
11727#, sh-format
11728msgid ""
11729"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
11730"option."
11731msgstr ""
11732"или не сте сигурни какво означава всичко това, просто задайте друго име като "
11733"аргумент на опцията „--name“."
11734
11735# FIXME активиране - какво всъщност става
11736#: git-submodule.sh:472
11737#, sh-format
11738msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
11739msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „$sm_name“ наново."
11740
11741#: git-submodule.sh:484
11742#, sh-format
11743msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
11744msgstr "Подмодулът „$sm_path“ не може да бъде изтеглен"
11745
11746#: git-submodule.sh:489
11747#, sh-format
11748msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
11749msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „$sm_path“"
11750
11751#: git-submodule.sh:498
11752#, sh-format
11753msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
11754msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „$sm_path“"
11755
11756#: git-submodule.sh:542
11757#, sh-format
11758msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
11759msgstr "Влизане в „$prefix$displaypath“"
11760
11761#: git-submodule.sh:562
11762#, sh-format
11763msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
11764msgstr ""
11765"Спиране при „$prefix$displaypath“ — изходният код от скрипта бе различен от "
11766"0."
11767
11768#: git-submodule.sh:608
11769#, sh-format
11770msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
11771msgstr ""
11772"Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „$displaypath“"
11773
11774#: git-submodule.sh:617
11775#, sh-format
11776msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
11777msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „$displaypath“"
11778
11779#: git-submodule.sh:619
11780#, sh-format
11781msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
11782msgstr ""
11783"Регистриран е подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за пътя към подмодул "
11784"„$displaypath“"
11785
11786#: git-submodule.sh:636
11787#, sh-format
11788msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
11789msgstr ""
11790"Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул "
11791"„$displaypath“"
11792
11793#: git-submodule.sh:674
11794#, sh-format
11795msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
11796msgstr "Използвайте „.“, за да премахнете всички подмодули"
11797
11798#: git-submodule.sh:691
11799#, sh-format
11800msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
11801msgstr ""
11802"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа директория „.git“"
11803
11804#: git-submodule.sh:692
11805#, sh-format
11806msgid ""
11807"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
11808msgstr ""
11809"(използвайте командата „rm -rf“, за да го изтриете заедно с цялата му "
11810"история)"
11811
11812#: git-submodule.sh:698
11813#, sh-format
11814msgid ""
11815"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
11816"discard them"
11817msgstr ""
11818"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа локални промени. "
11819"Можете да ги пренебрегнете и отмените с опцията „-f“"
11820
11821#: git-submodule.sh:701
11822#, sh-format
11823msgid "Cleared directory '$displaypath'"
11824msgstr "Директорията „$displaypath“ е изчистена"
11825
11826#: git-submodule.sh:702
11827#, sh-format
11828msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
11829msgstr ""
11830"Директорията към работното дърво на подмодула „$displaypath“ не може да бъде "
11831"изтрита"
11832
11833#: git-submodule.sh:705
11834#, sh-format
11835msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
11836msgstr ""
11837"Празната директория за подмодула „$displaypath“ не може да бъде създадена"
11838
11839#: git-submodule.sh:714
11840#, sh-format
11841msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
11842msgstr ""
11843"Премахната е регистрацията на подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за "
11844"пътя „$displaypath“"
11845
11846#: git-submodule.sh:830
11847#, sh-format
11848msgid ""
11849"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
11850"Maybe you want to use 'update --init'?"
11851msgstr ""
11852"Пътят към подмодул „$displaypath“ не е инициализиран.\n"
11853"Пробвайте с командата „update --init“."
11854
11855#: git-submodule.sh:843
11856#, sh-format
11857msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
11858msgstr "Текущата версия за подмодула в „$displaypath“ липсва"
11859
11860#: git-submodule.sh:852
11861#, sh-format
11862msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
11863msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$sm_path“"
11864
11865#: git-submodule.sh:876
11866#, sh-format
11867msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
11868msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$displaypath“"
11869
11870#: git-submodule.sh:890
11871#, sh-format
11872msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11873msgstr ""
11874"Неуспешно изтегляне на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“'"
11875
11876#: git-submodule.sh:891
11877#, sh-format
11878msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
11879msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: изтеглена е версия „$sha1“"
11880
11881#: git-submodule.sh:895
11882#, sh-format
11883msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11884msgstr ""
11885"Неуспешно пребазиране на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“"
11886
11887#: git-submodule.sh:896
11888#, sh-format
11889msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
11890msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: пребазиране върху версия „$sha1“"
11891
11892#: git-submodule.sh:901
11893#, sh-format
11894msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11895msgstr "Неуспешно сливане на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“"
11896
11897#: git-submodule.sh:902
11898#, sh-format
11899msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
11900msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: сливане с версия „$sha1“"
11901
11902# FIXME spaces
11903#: git-submodule.sh:907
11904#, sh-format
11905msgid ""
11906"Execution of '$command $sha1' failed in submodule  path '$prefix$sm_path'"
11907msgstr ""
11908"Неуспешно изпълнение на командата „$command $sha1“ в пътя към подмодул "
11909"„$prefix$sm_path“"
11910
11911#: git-submodule.sh:908
11912#, sh-format
11913msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
11914msgstr "Път към подмодул „$prefix$sm_path“: „$command $sha1“"
11915
11916#: git-submodule.sh:938
11917#, sh-format
11918msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
11919msgstr ""
11920"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$displaypath“"
11921
11922# FIXME message
11923#: git-submodule.sh:1046
11924msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
11925msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими"
11926
11927#: git-submodule.sh:1098
11928#, sh-format
11929msgid "unexpected mode $mod_dst"
11930msgstr "неочакван режим „$mod_dst“"
11931
11932#: git-submodule.sh:1118
11933#, sh-format
11934msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
11935msgstr "  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_src“"
11936
11937#: git-submodule.sh:1121
11938#, sh-format
11939msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
11940msgstr "  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_dst“"
11941
11942#: git-submodule.sh:1124
11943#, sh-format
11944msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
11945msgstr ""
11946"  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа никое от подаванията "
11947"„$sha1_src“ и „$sha1_dst“"
11948
11949#: git-submodule.sh:1149
11950msgid "blob"
11951msgstr "обект BLOB"
11952
11953#: git-submodule.sh:1267
11954#, sh-format
11955msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
11956msgstr "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$sm_path“"
11957
11958#: git-submodule.sh:1331
11959#, sh-format
11960msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
11961msgstr "Синхронизиране на адреса за пътя към подмодул „$displaypath“"