1# Catalan translations for Git. 2# This file is distributed under the same license as the Git package. 3# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016. 4# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2017 5# 6# Terminologia i criteris utilitzats 7# 8# Anglès | Català 9# -----------------+--------------------------------- 10# ahead | davant per 11# amend | esmenar 12# broken | malmès 13# delta | diferència 14# deprecated | en desús 15# dry | simulació 16# fatal | fatal 17# hook | lligam 18# hunk | tros 19# not supported | no està admès 20# repository | dipòsit 21# setting | paràmetre 22# skip | ometre 23# squelch | silenciar 24# token | testimoni 25# unset | desassignar 26# 27# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic 28# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè 29# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars 30# a «ping» en l'àmbit de xarxes. 31# 32# Termes que mantenim en anglès: 33# 34# 35# Anglès | Català 36# -----------------+--------------------------------- 37# blame | «blame» 38# HEAD | HEAD (f, la branca) 39# cherry pick | «cherry pick» 40# rebase | «rebase» 41# stage | «stage» 42# stash | «sta» 43# squash | «squash» 44# trailer | «trailer» 45# unstage | «unstage» 46msgid "" 47msgstr "" 48"Project-Id-Version: Git\n" 49"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 50"POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n" 51"PO-Revision-Date: 2017-10-15 22:15+0200\n" 52"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" 53"Language-Team: Catalan\n" 54"Language: ca\n" 55"MIME-Version: 1.0\n" 56"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 57"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 58"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 59"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" 60 61#: advice.c:58 62#, c-format 63msgid "hint: %.*s\n" 64msgstr "pista: %.*s\n" 65 66#: advice.c:86 67msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." 68msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." 69 70#: advice.c:88 71msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." 72msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." 73 74#: advice.c:90 75msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." 76msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." 77 78#: advice.c:92 79msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." 80msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." 81 82#: advice.c:94 83msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." 84msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." 85 86#: advice.c:96 87#, c-format 88msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." 89msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." 90 91#: advice.c:104 92msgid "" 93"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" 94"as appropriate to mark resolution and make a commit." 95msgstr "" 96"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n" 97"'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n" 98"resolució i feu una comissió." 99 100#: advice.c:112 101msgid "Exiting because of an unresolved conflict." 102msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." 103 104#: advice.c:117 builtin/merge.c:1211 105msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 106msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." 107 108#: advice.c:119 109msgid "Please, commit your changes before merging." 110msgstr "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar." 111 112#: advice.c:120 113msgid "Exiting because of unfinished merge." 114msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." 115 116#: advice.c:126 117#, c-format 118msgid "" 119"Note: checking out '%s'.\n" 120"\n" 121"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" 122"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" 123"state without impacting any branches by performing another checkout.\n" 124"\n" 125"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" 126"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" 127"\n" 128" git checkout -b <new-branch-name>\n" 129"\n" 130msgstr "" 131"Avís: s'està agafant «%s».\n" 132"\n" 133"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n" 134"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n" 135"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n" 136"\n" 137"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n" 138"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n" 139"Exemple:\n" 140"\n" 141" git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n" 142 143#: apply.c:58 144#, c-format 145msgid "unrecognized whitespace option '%s'" 146msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" 147 148#: apply.c:74 149#, c-format 150msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" 151msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" 152 153#: apply.c:125 154msgid "--reject and --3way cannot be used together." 155msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." 156 157#: apply.c:127 158msgid "--cached and --3way cannot be used together." 159msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." 160 161#: apply.c:130 162msgid "--3way outside a repository" 163msgstr "--3way fora d'un dipòsit" 164 165#: apply.c:141 166msgid "--index outside a repository" 167msgstr "--index fora d'un dipòsit" 168 169#: apply.c:144 170msgid "--cached outside a repository" 171msgstr "--cached fora d'un dipòsit" 172 173#: apply.c:845 174#, c-format 175msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" 176msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" 177 178#: apply.c:854 179#, c-format 180msgid "regexec returned %d for input: %s" 181msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" 182 183#: apply.c:928 184#, c-format 185msgid "unable to find filename in patch at line %d" 186msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" 187 188#: apply.c:966 189#, c-format 190msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" 191msgstr "" 192"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d" 193 194#: apply.c:972 195#, c-format 196msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" 197msgstr "" 198"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" 199 200#: apply.c:973 201#, c-format 202msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" 203msgstr "" 204"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" 205 206#: apply.c:978 207#, c-format 208msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" 209msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d" 210 211#: apply.c:1007 212#, c-format 213msgid "invalid mode on line %d: %s" 214msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" 215 216#: apply.c:1325 217#, c-format 218msgid "inconsistent header lines %d and %d" 219msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" 220 221#: apply.c:1497 222#, c-format 223msgid "recount: unexpected line: %.*s" 224msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" 225 226#: apply.c:1566 227#, c-format 228msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" 229msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" 230 231#: apply.c:1586 232#, c-format 233msgid "" 234"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " 235"component (line %d)" 236msgid_plural "" 237"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " 238"components (line %d)" 239msgstr[0] "" 240"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " 241"%d component de nom de camí inicial (línia %d)" 242msgstr[1] "" 243"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " 244"%d components de nom de camí inicial (línia %d)" 245 246#: apply.c:1599 247#, c-format 248msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" 249msgstr "" 250"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" 251 252#: apply.c:1787 253msgid "new file depends on old contents" 254msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" 255 256#: apply.c:1789 257msgid "deleted file still has contents" 258msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" 259 260#: apply.c:1823 261#, c-format 262msgid "corrupt patch at line %d" 263msgstr "pedaç malmès a la línia %d" 264 265#: apply.c:1860 266#, c-format 267msgid "new file %s depends on old contents" 268msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" 269 270#: apply.c:1862 271#, c-format 272msgid "deleted file %s still has contents" 273msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" 274 275#: apply.c:1865 276#, c-format 277msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" 278msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" 279 280#: apply.c:2012 281#, c-format 282msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" 283msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" 284 285#: apply.c:2049 286#, c-format 287msgid "unrecognized binary patch at line %d" 288msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" 289 290#: apply.c:2209 291#, c-format 292msgid "patch with only garbage at line %d" 293msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" 294 295#: apply.c:2295 296#, c-format 297msgid "unable to read symlink %s" 298msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" 299 300#: apply.c:2299 301#, c-format 302msgid "unable to open or read %s" 303msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" 304 305#: apply.c:2958 306#, c-format 307msgid "invalid start of line: '%c'" 308msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'" 309 310#: apply.c:3077 311#, c-format 312msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." 313msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." 314msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." 315msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." 316 317#: apply.c:3089 318#, c-format 319msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" 320msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" 321 322#: apply.c:3095 323#, c-format 324msgid "" 325"while searching for:\n" 326"%.*s" 327msgstr "" 328"tot cercant:\n" 329"%.*s" 330 331#: apply.c:3117 332#, c-format 333msgid "missing binary patch data for '%s'" 334msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" 335 336#: apply.c:3125 337#, c-format 338msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" 339msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" 340 341#: apply.c:3171 342#, c-format 343msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" 344msgstr "" 345"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" 346 347#: apply.c:3181 348#, c-format 349msgid "" 350"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." 351msgstr "" 352"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " 353"actuals." 354 355#: apply.c:3189 356#, c-format 357msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" 358msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" 359 360#: apply.c:3207 361#, c-format 362msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" 363msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" 364 365#: apply.c:3220 366#, c-format 367msgid "binary patch does not apply to '%s'" 368msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" 369 370#: apply.c:3226 371#, c-format 372msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" 373msgstr "" 374"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)" 375 376#: apply.c:3247 377#, c-format 378msgid "patch failed: %s:%ld" 379msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" 380 381#: apply.c:3369 382#, c-format 383msgid "cannot checkout %s" 384msgstr "no es pot agafar %s" 385 386#: apply.c:3418 apply.c:3429 apply.c:3475 setup.c:277 387#, c-format 388msgid "failed to read %s" 389msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" 390 391#: apply.c:3426 392#, c-format 393msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 394msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" 395 396#: apply.c:3455 apply.c:3695 397#, c-format 398msgid "path %s has been renamed/deleted" 399msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" 400 401#: apply.c:3538 apply.c:3709 402#, c-format 403msgid "%s: does not exist in index" 404msgstr "%s: no existeix en l'índex" 405 406#: apply.c:3547 apply.c:3717 407#, c-format 408msgid "%s: does not match index" 409msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" 410 411#: apply.c:3582 412msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." 413msgstr "" 414"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." 415 416#: apply.c:3585 417#, c-format 418msgid "Falling back to three-way merge...\n" 419msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" 420 421#: apply.c:3601 apply.c:3605 422#, c-format 423msgid "cannot read the current contents of '%s'" 424msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" 425 426#: apply.c:3617 427#, c-format 428msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" 429msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" 430 431#: apply.c:3631 432#, c-format 433msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" 434msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" 435 436#: apply.c:3636 437#, c-format 438msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" 439msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" 440 441#: apply.c:3662 442msgid "removal patch leaves file contents" 443msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" 444 445#: apply.c:3734 446#, c-format 447msgid "%s: wrong type" 448msgstr "%s: tipus erroni" 449 450#: apply.c:3736 451#, c-format 452msgid "%s has type %o, expected %o" 453msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" 454 455#: apply.c:3886 apply.c:3888 456#, c-format 457msgid "invalid path '%s'" 458msgstr "camí no vàlid: «%s»" 459 460#: apply.c:3944 461#, c-format 462msgid "%s: already exists in index" 463msgstr "%s: ja existeix en l'índex" 464 465#: apply.c:3947 466#, c-format 467msgid "%s: already exists in working directory" 468msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" 469 470#: apply.c:3967 471#, c-format 472msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 473msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" 474 475#: apply.c:3972 476#, c-format 477msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" 478msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" 479 480#: apply.c:3992 481#, c-format 482msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 483msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" 484 485#: apply.c:3996 486#, c-format 487msgid "%s: patch does not apply" 488msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" 489 490#: apply.c:4011 491#, c-format 492msgid "Checking patch %s..." 493msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." 494 495#: apply.c:4102 496#, c-format 497msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" 498msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" 499 500#: apply.c:4109 501#, c-format 502msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 503msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual" 504 505#: apply.c:4112 506#, c-format 507msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 508msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." 509 510#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:148 511#, c-format 512msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" 513msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" 514 515#: apply.c:4121 516#, c-format 517msgid "could not add %s to temporary index" 518msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" 519 520#: apply.c:4131 521#, c-format 522msgid "could not write temporary index to %s" 523msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" 524 525#: apply.c:4269 526#, c-format 527msgid "unable to remove %s from index" 528msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" 529 530#: apply.c:4304 531#, c-format 532msgid "corrupt patch for submodule %s" 533msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" 534 535#: apply.c:4310 536#, c-format 537msgid "unable to stat newly created file '%s'" 538msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" 539 540#: apply.c:4318 541#, c-format 542msgid "unable to create backing store for newly created file %s" 543msgstr "" 544"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " 545"%s" 546 547#: apply.c:4324 apply.c:4468 548#, c-format 549msgid "unable to add cache entry for %s" 550msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" 551 552#: apply.c:4365 553#, c-format 554msgid "failed to write to '%s'" 555msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" 556 557#: apply.c:4369 558#, c-format 559msgid "closing file '%s'" 560msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" 561 562#: apply.c:4439 563#, c-format 564msgid "unable to write file '%s' mode %o" 565msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" 566 567#: apply.c:4537 568#, c-format 569msgid "Applied patch %s cleanly." 570msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." 571 572#: apply.c:4545 573msgid "internal error" 574msgstr "error intern" 575 576#: apply.c:4548 577#, c-format 578msgid "Applying patch %%s with %d reject..." 579msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." 580msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." 581msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." 582 583#: apply.c:4559 584#, c-format 585msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 586msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" 587 588#: apply.c:4567 builtin/fetch.c:760 builtin/fetch.c:1010 589#, c-format 590msgid "cannot open %s" 591msgstr "no es pot obrir %s" 592 593#: apply.c:4581 594#, c-format 595msgid "Hunk #%d applied cleanly." 596msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." 597 598#: apply.c:4585 599#, c-format 600msgid "Rejected hunk #%d." 601msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." 602 603#: apply.c:4695 604#, c-format 605msgid "Skipped patch '%s'." 606msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." 607 608#: apply.c:4703 609msgid "unrecognized input" 610msgstr "entrada no reconeguda" 611 612#: apply.c:4722 613msgid "unable to read index file" 614msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" 615 616#: apply.c:4859 617#, c-format 618msgid "can't open patch '%s': %s" 619msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" 620 621#: apply.c:4886 622#, c-format 623msgid "squelched %d whitespace error" 624msgid_plural "squelched %d whitespace errors" 625msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" 626msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" 627 628#: apply.c:4892 apply.c:4907 629#, c-format 630msgid "%d line adds whitespace errors." 631msgid_plural "%d lines add whitespace errors." 632msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." 633msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." 634 635#: apply.c:4900 636#, c-format 637msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." 638msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." 639msgstr[0] "" 640"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." 641msgstr[1] "" 642"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." 643 644#: apply.c:4916 builtin/add.c:515 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390 645msgid "Unable to write new index file" 646msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" 647 648#: apply.c:4947 apply.c:4950 builtin/am.c:2256 builtin/am.c:2259 649#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:187 650#: builtin/submodule--helper.c:301 builtin/submodule--helper.c:622 651#: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:992 652#: builtin/submodule--helper.c:995 builtin/submodule--helper.c:1212 653#: git-add--interactive.perl:197 654msgid "path" 655msgstr "camí" 656 657#: apply.c:4948 658msgid "don't apply changes matching the given path" 659msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" 660 661#: apply.c:4951 662msgid "apply changes matching the given path" 663msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" 664 665#: apply.c:4953 builtin/am.c:2265 666msgid "num" 667msgstr "número" 668 669#: apply.c:4954 670msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 671msgstr "" 672"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència " 673"tradicionals" 674 675#: apply.c:4957 676msgid "ignore additions made by the patch" 677msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" 678 679#: apply.c:4959 680msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 681msgstr "" 682"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" 683 684#: apply.c:4963 685msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 686msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" 687 688#: apply.c:4965 689msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 690msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" 691 692#: apply.c:4967 693msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 694msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" 695 696#: apply.c:4969 697msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 698msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" 699 700#: apply.c:4971 701msgid "apply a patch without touching the working tree" 702msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" 703 704#: apply.c:4973 705msgid "accept a patch that touches outside the working area" 706msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" 707 708#: apply.c:4975 709msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 710msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" 711 712#: apply.c:4977 713msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 714msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" 715 716#: apply.c:4979 717msgid "build a temporary index based on embedded index information" 718msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" 719 720#: apply.c:4982 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:513 721msgid "paths are separated with NUL character" 722msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" 723 724#: apply.c:4984 725msgid "ensure at least <n> lines of context match" 726msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" 727 728#: apply.c:4985 builtin/am.c:2244 builtin/interpret-trailers.c:95 729#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 730msgid "action" 731msgstr "acció" 732 733#: apply.c:4986 734msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 735msgstr "" 736"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" 737 738#: apply.c:4989 apply.c:4992 739msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 740msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" 741 742#: apply.c:4995 743msgid "apply the patch in reverse" 744msgstr "aplica el pedaç al revés" 745 746#: apply.c:4997 747msgid "don't expect at least one line of context" 748msgstr "no esperis almenys una línia de context" 749 750#: apply.c:4999 751msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 752msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" 753 754#: apply.c:5001 755msgid "allow overlapping hunks" 756msgstr "permet trossos encavalcants" 757 758#: apply.c:5002 builtin/add.c:272 builtin/check-ignore.c:21 759#: builtin/commit.c:1347 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640 760#: builtin/log.c:1889 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 761msgid "be verbose" 762msgstr "sigues detallat" 763 764#: apply.c:5004 765msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 766msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" 767 768#: apply.c:5007 769msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 770msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" 771 772#: apply.c:5009 builtin/am.c:2253 773msgid "root" 774msgstr "arrel" 775 776#: apply.c:5010 777msgid "prepend <root> to all filenames" 778msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" 779 780#: archive.c:13 781msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" 782msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" 783 784#: archive.c:14 785msgid "git archive --list" 786msgstr "git archive --list" 787 788#: archive.c:15 789msgid "" 790"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" 791msgstr "" 792"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " 793"[<camí>...]" 794 795#: archive.c:16 796msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" 797msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" 798 799#: archive.c:351 builtin/add.c:156 builtin/add.c:494 builtin/rm.c:299 800#, c-format 801msgid "pathspec '%s' did not match any files" 802msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" 803 804#: archive.c:436 805msgid "fmt" 806msgstr "format" 807 808#: archive.c:436 809msgid "archive format" 810msgstr "format d'arxiu" 811 812#: archive.c:437 builtin/log.c:1452 813msgid "prefix" 814msgstr "prefix" 815 816#: archive.c:438 817msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 818msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" 819 820#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61 821#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:859 822#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:547 builtin/ls-files.c:550 823#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 824#: parse-options.h:153 825msgid "file" 826msgstr "fitxer" 827 828#: archive.c:440 builtin/archive.c:89 829msgid "write the archive to this file" 830msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" 831 832#: archive.c:442 833msgid "read .gitattributes in working directory" 834msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" 835 836#: archive.c:443 837msgid "report archived files on stderr" 838msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" 839 840#: archive.c:444 841msgid "store only" 842msgstr "només emmagatzema" 843 844#: archive.c:445 845msgid "compress faster" 846msgstr "comprimeix més ràpidament" 847 848#: archive.c:453 849msgid "compress better" 850msgstr "comprimeix millor" 851 852#: archive.c:456 853msgid "list supported archive formats" 854msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" 855 856#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109 857#: builtin/submodule--helper.c:634 builtin/submodule--helper.c:1001 858msgid "repo" 859msgstr "dipòsit" 860 861#: archive.c:459 builtin/archive.c:91 862msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 863msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" 864 865#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489 866msgid "command" 867msgstr "ordre" 868 869#: archive.c:461 builtin/archive.c:93 870msgid "path to the remote git-upload-archive command" 871msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" 872 873#: archive.c:468 874msgid "Unexpected option --remote" 875msgstr "Opció inesperada --remote" 876 877#: archive.c:470 878msgid "Option --exec can only be used together with --remote" 879msgstr "L'opció --exec només es pot usar junt amb --remote" 880 881#: archive.c:472 882msgid "Unexpected option --output" 883msgstr "Opció inesperada --output" 884 885#: archive.c:494 886#, c-format 887msgid "Unknown archive format '%s'" 888msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" 889 890#: archive.c:501 891#, c-format 892msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" 893msgstr "Paràmetre no admès per al format «%s»: -%d" 894 895#: attr.c:218 896#, c-format 897msgid "%.*s is not a valid attribute name" 898msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" 899 900#: attr.c:415 901msgid "" 902"Negative patterns are ignored in git attributes\n" 903"Use '\\!' for literal leading exclamation." 904msgstr "" 905"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" 906"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." 907 908#: bisect.c:447 909#, c-format 910msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" 911msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" 912 913#: bisect.c:655 914#, c-format 915msgid "We cannot bisect more!\n" 916msgstr "No podem bisecar més!\n" 917 918#: bisect.c:708 919#, c-format 920msgid "Not a valid commit name %s" 921msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" 922 923#: bisect.c:732 924#, c-format 925msgid "" 926"The merge base %s is bad.\n" 927"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" 928msgstr "" 929"La base de fusió %s és errònia.\n" 930"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" 931 932#: bisect.c:737 933#, c-format 934msgid "" 935"The merge base %s is new.\n" 936"The property has changed between %s and [%s].\n" 937msgstr "" 938"La base de fusió %s és nova.\n" 939"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" 940 941#: bisect.c:742 942#, c-format 943msgid "" 944"The merge base %s is %s.\n" 945"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" 946msgstr "" 947"La base de fusió %s és %s.\n" 948"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" 949 950#: bisect.c:750 951#, c-format 952msgid "" 953"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" 954"git bisect cannot work properly in this case.\n" 955"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" 956msgstr "" 957"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n" 958"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" 959"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" 960 961#: bisect.c:763 962#, c-format 963msgid "" 964"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" 965"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" 966"We continue anyway." 967msgstr "" 968"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" 969"Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s " 970"i %s.\n" 971"Continuem de totes maneres." 972 973#: bisect.c:798 974#, c-format 975msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" 976msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" 977 978#: bisect.c:850 979#, c-format 980msgid "a %s revision is needed" 981msgstr "es necessita una revisió %s" 982 983#: bisect.c:867 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234 984#, c-format 985msgid "could not create file '%s'" 986msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" 987 988#: bisect.c:918 989#, c-format 990msgid "could not read file '%s'" 991msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" 992 993#: bisect.c:948 994msgid "reading bisect refs failed" 995msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" 996 997#: bisect.c:968 998#, c-format 999msgid "%s was both %s and %s\n"1000msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"10011002#: bisect.c:9761003#, c-format1004msgid ""1005"No testable commit found.\n"1006"Maybe you started with bad path parameters?\n"1007msgstr ""1008"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"1009"Potser heu començat amb paràmetres de camí dolents?\n"10101011#: bisect.c:9951012#, c-format1013msgid "(roughly %d step)"1014msgid_plural "(roughly %d steps)"1015msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"1016msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"10171018#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d1019#. steps)" translation.1020#.1021#: bisect.c:10011022#, c-format1023msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"1024msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"1025msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"1026msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"10271028#: blame.c:17571029msgid "--contents and --reverse do not blend well."1030msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."10311032#: blame.c:17681033msgid "cannot use --contents with final commit object name"1034msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"10351036#: blame.c:17881037msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"1038msgstr ""1039"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "1040"especificada"10411042#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1947 sequencer.c:11681043#: sequencer.c:2351 builtin/commit.c:1065 builtin/log.c:357 builtin/log.c:9111044#: builtin/log.c:1361 builtin/log.c:1690 builtin/log.c:1938 builtin/merge.c:3691045#: builtin/shortlog.c:1911046msgid "revision walk setup failed"1047msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"10481049#: blame.c:18151050msgid ""1051"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"1052msgstr ""1053"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "1054"primeres"10551056#: blame.c:18261057#, c-format1058msgid "no such path %s in %s"1059msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"10601061#: blame.c:18371062#, c-format1063msgid "cannot read blob %s for path %s"1064msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"10651066#: branch.c:531067#, c-format1068msgid ""1069"\n"1070"After fixing the error cause you may try to fix up\n"1071"the remote tracking information by invoking\n"1072"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."1073msgstr ""1074"\n"1075"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"1076"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"1077"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."10781079#: branch.c:671080#, c-format1081msgid "Not setting branch %s as its own upstream."1082msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."10831084#: branch.c:931085#, c-format1086msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."1087msgstr ""1088"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "1089"fent «rebase»."10901091#: branch.c:941092#, c-format1093msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."1094msgstr ""1095"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."10961097#: branch.c:981098#, c-format1099msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."1100msgstr ""1101"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "1102"«rebase»."11031104#: branch.c:991105#, c-format1106msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."1107msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."11081109#: branch.c:1041110#, c-format1111msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."1112msgstr ""1113"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "1114"«rebase»."11151116#: branch.c:1051117#, c-format1118msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."1119msgstr ""1120"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."11211122#: branch.c:1091123#, c-format1124msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."1125msgstr ""1126"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "1127"«rebase»."11281129#: branch.c:1101130#, c-format1131msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."1132msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."11331134#: branch.c:1191135msgid "Unable to write upstream branch configuration"1136msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"11371138#: branch.c:1561139#, c-format1140msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"1141msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"11421143#: branch.c:1851144#, c-format1145msgid "'%s' is not a valid branch name."1146msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."11471148#: branch.c:1901149#, c-format1150msgid "A branch named '%s' already exists."1151msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."11521153#: branch.c:1971154msgid "Cannot force update the current branch."1155msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."11561157#: branch.c:2171158#, c-format1159msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."1160msgstr ""1161"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "1162"una branca."11631164#: branch.c:2191165#, c-format1166msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"1167msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"11681169#: branch.c:2211170msgid ""1171"\n"1172"If you are planning on basing your work on an upstream\n"1173"branch that already exists at the remote, you may need to\n"1174"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"1175"\n"1176"If you are planning to push out a new local branch that\n"1177"will track its remote counterpart, you may want to use\n"1178"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."1179msgstr ""1180"\n"1181"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"1182"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"1183"executar \"git fetch\" per a obtenir-la.\n"1184"\n"1185"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"1186"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"1187"\"git push -u\" per a establir la configuració font\n"1188"mentre pugeu."11891190#: branch.c:2641191#, c-format1192msgid "Not a valid object name: '%s'."1193msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."11941195#: branch.c:2841196#, c-format1197msgid "Ambiguous object name: '%s'."1198msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."11991200#: branch.c:2891201#, c-format1202msgid "Not a valid branch point: '%s'."1203msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."12041205#: branch.c:3431206#, c-format1207msgid "'%s' is already checked out at '%s'"1208msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"12091210#: branch.c:3661211#, c-format1212msgid "HEAD of working tree %s is not updated"1213msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"12141215#: bundle.c:341216#, c-format1217msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"1218msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"12191220#: bundle.c:621221#, c-format1222msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"1223msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"12241225#: bundle.c:88 sequencer.c:1346 sequencer.c:1793 sequencer.c:25001226#: sequencer.c:2583 sequencer.c:2609 sequencer.c:2687 sequencer.c:28071227#: sequencer.c:2949 builtin/commit.c:7821228#, c-format1229msgid "could not open '%s'"1230msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"12311232#: bundle.c:1401233msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"1234msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"12351236#: bundle.c:1931237#, c-format1238msgid "The bundle contains this ref:"1239msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"1240msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"1241msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"12421243#: bundle.c:2001244msgid "The bundle records a complete history."1245msgstr "El farcell registra una història completa."12461247#: bundle.c:2021248#, c-format1249msgid "The bundle requires this ref:"1250msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"1251msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"1252msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"12531254#: bundle.c:2611255msgid "Could not spawn pack-objects"1256msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"12571258#: bundle.c:2721259msgid "pack-objects died"1260msgstr "El pack-objects s'ha mort"12611262#: bundle.c:3141263msgid "rev-list died"1264msgstr "El rev-list s'ha mort"12651266#: bundle.c:3631267#, c-format1268msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"1269msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"12701271#: bundle.c:453 builtin/log.c:174 builtin/log.c:1597 builtin/shortlog.c:2961272#, c-format1273msgid "unrecognized argument: %s"1274msgstr "paràmetre no reconegut: %s"12751276#: bundle.c:4611277msgid "Refusing to create empty bundle."1278msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."12791280#: bundle.c:4731281#, c-format1282msgid "cannot create '%s'"1283msgstr "no es pot crear «%s»"12841285#: bundle.c:5011286msgid "index-pack died"1287msgstr "L'index-pack s'ha mort"12881289#: color.c:3011290#, c-format1291msgid "invalid color value: %.*s"1292msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"12931294#: commit.c:41 sequencer.c:1600 builtin/am.c:421 builtin/am.c:4651295#: builtin/am.c:1467 builtin/am.c:21051296#, c-format1297msgid "could not parse %s"1298msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"12991300#: commit.c:431301#, c-format1302msgid "%s %s is not a commit!"1303msgstr "%s %s no és una comissió!"13041305#: commit.c:15171306msgid ""1307"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"1308"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"1309"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"1310msgstr ""1311"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"1312"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"1313"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"1314"usi el vostre projecte.\n"13151316#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:4081317msgid "memory exhausted"1318msgstr "memòria esgotada"13191320#: config.c:1871321msgid "relative config include conditionals must come from files"1322msgstr "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"13231324#: config.c:7211325#, c-format1326msgid "bad config line %d in blob %s"1327msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"13281329#: config.c:7251330#, c-format1331msgid "bad config line %d in file %s"1332msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"13331334#: config.c:7291335#, c-format1336msgid "bad config line %d in standard input"1337msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"13381339#: config.c:7331340#, c-format1341msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"1342msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"13431344#: config.c:7371345#, c-format1346msgid "bad config line %d in command line %s"1347msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"13481349#: config.c:7411350#, c-format1351msgid "bad config line %d in %s"1352msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"13531354#: config.c:8691355msgid "out of range"1356msgstr "fora de rang"13571358#: config.c:8691359msgid "invalid unit"1360msgstr "unitat no vàlida"13611362#: config.c:8751363#, c-format1364msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"1365msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"13661367#: config.c:8801368#, c-format1369msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"1370msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"13711372#: config.c:8831373#, c-format1374msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"1375msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"13761377#: config.c:8861378#, c-format1379msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"1380msgstr ""1381"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s"13821383#: config.c:8891384#, c-format1385msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"1386msgstr ""1387"valor de configuració numèric «%s» erroni' per «%s» en el blob de submòdul "1388"%s: %s"13891390#: config.c:8921391#, c-format1392msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"1393msgstr ""1394"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "1395"%s"13961397#: config.c:8951398#, c-format1399msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"1400msgstr "valor de configuració numèric dolent «%s» per «%s» en %s: %s"14011402#: config.c:9901403#, c-format1404msgid "failed to expand user dir in: '%s'"1405msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"14061407#: config.c:1085 config.c:10961408#, c-format1409msgid "bad zlib compression level %d"1410msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d"14111412#: config.c:12131413#, c-format1414msgid "invalid mode for object creation: %s"1415msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"14161417#: config.c:13721418#, c-format1419msgid "bad pack compression level %d"1420msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"14211422#: config.c:15681423msgid "unable to parse command-line config"1424msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"14251426#: config.c:19001427msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"1428msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"14291430#: config.c:20871431#, c-format1432msgid "Invalid %s: '%s'"1433msgstr "%s no vàlid: «%s»"14341435#: config.c:21301436#, c-format1437msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"1438msgstr "valor «%s» a core.untrackedCache desconegut; utilitzant el valor per defecte «keep»"14391440#: config.c:21561441#, c-format1442msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"1443msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"14441445#: config.c:21671446#, c-format1447msgid "unable to parse '%s' from command-line config"1448msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"14491450#: config.c:21691451#, c-format1452msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"1453msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"14541455#: config.c:22281456#, c-format1457msgid "%s has multiple values"1458msgstr "%s té múltiples valors"14591460#: config.c:2571 config.c:27891461#, c-format1462msgid "fstat on %s failed"1463msgstr "ha fallat fstat a %s"14641465#: config.c:26781466#, c-format1467msgid "could not set '%s' to '%s'"1468msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"14691470#: config.c:2680 builtin/remote.c:7761471#, c-format1472msgid "could not unset '%s'"1473msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"14741475#: connect.c:501476msgid "The remote end hung up upon initial contact"1477msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"14781479#: connect.c:521480msgid ""1481"Could not read from remote repository.\n"1482"\n"1483"Please make sure you have the correct access rights\n"1484"and the repository exists."1485msgstr ""1486"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"1487"\n"1488"Si us plau, assegureu-vos que tingueu els permisos\n"1489"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."14901491#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:1411492msgid "Checking connectivity"1493msgstr "S'està comprovant la connectivitat"14941495#: connected.c:761496msgid "Could not run 'git rev-list'"1497msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"14981499#: connected.c:961500msgid "failed write to rev-list"1501msgstr "escriptura fallada al rev-list"15021503#: connected.c:1031504msgid "failed to close rev-list's stdin"1505msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"15061507#: convert.c:2051508#, c-format1509msgid ""1510"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"1511"The file will have its original line endings in your working directory."1512msgstr ""1513"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"1514"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "1515"directori de treball."15161517#: convert.c:2091518#, c-format1519msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."1520msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."15211522#: convert.c:2151523#, c-format1524msgid ""1525"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"1526"The file will have its original line endings in your working directory."1527msgstr ""1528"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"1529"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "1530"directori de treball."15311532#: convert.c:2191533#, c-format1534msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"1535msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"15361537#: date.c:1161538msgid "in the future"1539msgstr "en el futur"15401541#: date.c:1221542#, c-format1543msgid "%<PRIuMAX> second ago"1544msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"1545msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"1546msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"15471548#: date.c:1291549#, c-format1550msgid "%<PRIuMAX> minute ago"1551msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"1552msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"1553msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"15541555#: date.c:1361556#, c-format1557msgid "%<PRIuMAX> hour ago"1558msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"1559msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"1560msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"15611562#: date.c:1431563#, c-format1564msgid "%<PRIuMAX> day ago"1565msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"1566msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"1567msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"15681569#: date.c:1491570#, c-format1571msgid "%<PRIuMAX> week ago"1572msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"1573msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"1574msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"15751576#: date.c:1561577#, c-format1578msgid "%<PRIuMAX> month ago"1579msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"1580msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"1581msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"15821583#: date.c:1671584#, c-format1585msgid "%<PRIuMAX> year"1586msgid_plural "%<PRIuMAX> years"1587msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"1588msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"15891590#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"1591#: date.c:1701592#, c-format1593msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"1594msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"1595msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"1596msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"15971598#: date.c:175 date.c:1801599#, c-format1600msgid "%<PRIuMAX> year ago"1601msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"1602msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"1603msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"16041605#: diffcore-order.c:241606#, c-format1607msgid "failed to read orderfile '%s'"1608msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"16091610#: diffcore-rename.c:5361611msgid "Performing inexact rename detection"1612msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"16131614#: diff.c:741615#, c-format1616msgid "option '%s' requires a value"1617msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"16181619#: diff.c:1521620#, c-format1621msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"1622msgstr ""1623" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "1624"«%s»\n"16251626#: diff.c:1571627#, c-format1628msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"1629msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"16301631#: diff.c:2811632msgid ""1633"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra', "1634"'plain'"1635msgstr ""1636"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «zebra», «dimmed_zebra» o «plain»"16371638#: diff.c:3411639#, c-format1640msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"1641msgstr ""1642"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': «%s»"16431644#: diff.c:3981645#, c-format1646msgid ""1647"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"1648"%s"1649msgstr ""1650"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"1651"%s"16521653#: diff.c:38611654#, c-format1655msgid "external diff died, stopping at %s"1656msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"16571658#: diff.c:41891659msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"1660msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius"16611662#: diff.c:42791663msgid "--follow requires exactly one pathspec"1664msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"16651666#: diff.c:44451667#, c-format1668msgid ""1669"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"1670"%s"1671msgstr ""1672"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"1673"%s"16741675#: diff.c:44591676#, c-format1677msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"1678msgstr ""1679"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"16801681#: diff.c:55051682msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."1683msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."16841685#: diff.c:55081686msgid "only found copies from modified paths due to too many files."1687msgstr ""1688"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."16891690#: diff.c:55111691#, c-format1692msgid ""1693"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."1694msgstr ""1695"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "1696"l'ordre."16971698#: dir.c:19831699msgid "failed to get kernel name and information"1700msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"17011702#: dir.c:21021703msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."1704msgstr ""1705"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."17061707#: dir.c:2885 dir.c:28901708#, c-format1709msgid "could not create directories for %s"1710msgstr "no s'ha pogut crear directoris per %s"17111712#: dir.c:29151713#, c-format1714msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"1715msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"17161717#: entry.c:1761718msgid "Filtering content"1719msgstr "S'està filtrant el contingut"17201721#: entry.c:4331722#, c-format1723msgid "could not stat file '%s'"1724msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"17251726#: fetch-pack.c:2521727msgid "git fetch-pack: expected shallow list"1728msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"17291730#: fetch-pack.c:2641731msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"1732msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, EOF rebut"17331734#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:631735#, c-format1736msgid "remote error: %s"1737msgstr "error remot: %s"17381739#: fetch-pack.c:2841740#, c-format1741msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"1742msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, «%s» rebut"17431744#: fetch-pack.c:3361745msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"1746msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"17471748#: fetch-pack.c:4221749#, c-format1750msgid "invalid shallow line: %s"1751msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"17521753#: fetch-pack.c:4281754#, c-format1755msgid "invalid unshallow line: %s"1756msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"17571758#: fetch-pack.c:4301759#, c-format1760msgid "object not found: %s"1761msgstr "objecte no trobat: %s"17621763#: fetch-pack.c:4331764#, c-format1765msgid "error in object: %s"1766msgstr "error en objecte: %s"17671768#: fetch-pack.c:4351769#, c-format1770msgid "no shallow found: %s"1771msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"17721773#: fetch-pack.c:4381774#, c-format1775msgid "expected shallow/unshallow, got %s"1776msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"17771778#: fetch-pack.c:4771779#, c-format1780msgid "got %s %d %s"1781msgstr "%s %d %s rebut"17821783#: fetch-pack.c:4911784#, c-format1785msgid "invalid commit %s"1786msgstr "comissió no vàlida %s"17871788#: fetch-pack.c:5241789msgid "giving up"1790msgstr "s'està rendint"17911792#: fetch-pack.c:534 progress.c:2421793msgid "done"1794msgstr "fet"17951796#: fetch-pack.c:5461797#, c-format1798msgid "got %s (%d) %s"1799msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"18001801#: fetch-pack.c:5921802#, c-format1803msgid "Marking %s as complete"1804msgstr "S'està marcant %s com a complet"18051806#: fetch-pack.c:7761807#, c-format1808msgid "already have %s (%s)"1809msgstr "ja es té %s (%s)"18101811#: fetch-pack.c:8141812msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"1813msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"18141815#: fetch-pack.c:8221816msgid "protocol error: bad pack header"1817msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"18181819#: fetch-pack.c:8781820#, c-format1821msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"1822msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"18231824#: fetch-pack.c:8941825#, c-format1826msgid "%s failed"1827msgstr "%s ha fallat"18281829#: fetch-pack.c:8961830msgid "error in sideband demultiplexer"1831msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"18321833#: fetch-pack.c:9231834msgid "Server does not support shallow clients"1835msgstr "El servidor no permet clients superficials"18361837#: fetch-pack.c:9271838msgid "Server supports multi_ack_detailed"1839msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"18401841#: fetch-pack.c:9301842msgid "Server supports no-done"1843msgstr "El servidor accepta no-done"18441845#: fetch-pack.c:9361846msgid "Server supports multi_ack"1847msgstr "El servidor accepta multi_ack"18481849#: fetch-pack.c:9401850msgid "Server supports side-band-64k"1851msgstr "El servidor accepta side-band-64k"18521853#: fetch-pack.c:9441854msgid "Server supports side-band"1855msgstr "El servidor accepta banda lateral"18561857#: fetch-pack.c:9481858msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"1859msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"18601861#: fetch-pack.c:9521862msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"1863msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"18641865#: fetch-pack.c:9621866msgid "Server supports ofs-delta"1867msgstr "El servidor accepta ofs-delta"18681869#: fetch-pack.c:9691870#, c-format1871msgid "Server version is %.*s"1872msgstr "La versió del servidor és %.*s"18731874#: fetch-pack.c:9751875msgid "Server does not support --shallow-since"1876msgstr "El servidor no admet --shallow-since"18771878#: fetch-pack.c:9791879msgid "Server does not support --shallow-exclude"1880msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"18811882#: fetch-pack.c:9811883msgid "Server does not support --deepen"1884msgstr "El servidor no admet --deepen"18851886#: fetch-pack.c:9921887msgid "no common commits"1888msgstr "cap comissió en comú"18891890#: fetch-pack.c:10041891msgid "git fetch-pack: fetch failed."1892msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."18931894#: fetch-pack.c:11661895msgid "no matching remote head"1896msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"18971898#: fetch-pack.c:11881899#, c-format1900msgid "no such remote ref %s"1901msgstr "no existeix la referència remota %s"19021903#: fetch-pack.c:11911904#, c-format1905msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"1906msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"19071908#: gpg-interface.c:1811909msgid "gpg failed to sign the data"1910msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"19111912#: gpg-interface.c:2111913msgid "could not create temporary file"1914msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"19151916#: gpg-interface.c:2141917#, c-format1918msgid "failed writing detached signature to '%s'"1919msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"19201921#: graph.c:971922#, c-format1923msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"1924msgstr "ignora el color invàlid '%.*s' en log.graphColors"19251926#: grep.c:19701927#, c-format1928msgid "'%s': unable to read %s"1929msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"19301931#: grep.c:1987 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:1341932#, c-format1933msgid "failed to stat '%s'"1934msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"19351936#: grep.c:19981937#, c-format1938msgid "'%s': short read"1939msgstr "«%s»: lectura curta"19401941#: help.c:1791942#, c-format1943msgid "available git commands in '%s'"1944msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"19451946#: help.c:1861947msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"1948msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"19491950#: help.c:2171951msgid "These are common Git commands used in various situations:"1952msgstr ""1953"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"19541955#: help.c:2811956#, c-format1957msgid ""1958"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"1959"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"1960msgstr ""1961"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"1962"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"19631964#: help.c:3361965msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."1966msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."19671968#: help.c:3581969#, c-format1970msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."1971msgstr ""1972"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."19731974#: help.c:3631975#, c-format1976msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."1977msgstr "Es continua amb l'assumpció de que volíeu dir «%s»."19781979#: help.c:3681980#, c-format1981msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."1982msgstr "Es continua en %0.1f segons, assumint que volíeu dir «%s»."19831984#: help.c:3761985#, c-format1986msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."1987msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."19881989#: help.c:3801990msgid ""1991"\n"1992"The most similar command is"1993msgid_plural ""1994"\n"1995"The most similar commands are"1996msgstr[0] ""1997"\n"1998"L'ordre més similar és"1999msgstr[1] ""2000"\n"2001"Les ordres més similar són"20022003#: help.c:3952004msgid "git version [<options>]"2005msgstr "git version [<opcions>]"20062007#: help.c:4562008#, c-format2009msgid "%s: %s - %s"2010msgstr "%s: %s - %s"20112012#: help.c:4602013msgid ""2014"\n"2015"Did you mean this?"2016msgid_plural ""2017"\n"2018"Did you mean one of these?"2019msgstr[0] ""2020"\n"2021"Volíeu dir això?"2022msgstr[1] ""2023"\n"2024"Volíeu dir un d'aquests?"20252026#: ident.c:3422027msgid ""2028"\n"2029"*** Please tell me who you are.\n"2030"\n"2031"Run\n"2032"\n"2033" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"2034" git config --global user.name \"Your Name\"\n"2035"\n"2036"to set your account's default identity.\n"2037"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"2038"\n"2039msgstr ""2040"\n"2041"*** Si us plau, digueu-me qui sou.\n"2042"\n"2043"Executeu\n"2044"\n"2045" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"2046" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"2047"\n"2048"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"2049"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"20502051#: ident.c:3662052msgid "no email was given and auto-detection is disabled"2053msgstr ""2054"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "2055"inhabilitada"20562057#: ident.c:3712058#, c-format2059msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"2060msgstr ""2061"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça de correu vàlida («%s» "2062"rebut)"20632064#: ident.c:3812065msgid "no name was given and auto-detection is disabled"2066msgstr ""2067"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"20682069#: ident.c:3872070#, c-format2071msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"2072msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom («%s» rebut)"20732074#: ident.c:3952075#, c-format2076msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"2077msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"20782079#: ident.c:4012080#, c-format2081msgid "name consists only of disallowed characters: %s"2082msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"20832084#: ident.c:416 builtin/commit.c:6162085#, c-format2086msgid "invalid date format: %s"2087msgstr "format de data no vàlid: %s"20882089#: lockfile.c:1512090#, c-format2091msgid ""2092"Unable to create '%s.lock': %s.\n"2093"\n"2094"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"2095"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"2096"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"2097"may have crashed in this repository earlier:\n"2098"remove the file manually to continue."2099msgstr ""2100"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"2101"\n"2102"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"2103"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. Si us\n"2104"plau, assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"2105"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"2106"git ha tingut una pana:\n"2107"elimineu el fitxer manualment per a continuar."21082109#: lockfile.c:1592110#, c-format2111msgid "Unable to create '%s.lock': %s"2112msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"21132114#: merge.c:412115msgid "failed to read the cache"2116msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"21172118#: merge.c:96 builtin/am.c:1978 builtin/am.c:2013 builtin/checkout.c:3802119#: builtin/checkout.c:595 builtin/clone.c:7542120msgid "unable to write new index file"2121msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"21222123#: merge-recursive.c:2352124msgid "(bad commit)\n"2125msgstr "(comissió errònia)\n"21262127#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:2652128#, c-format2129msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"2130msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»"21312132#: merge-recursive.c:3292133msgid "error building trees"2134msgstr "error en construir arbres"21352136#: merge-recursive.c:7522137#, c-format2138msgid "failed to create path '%s'%s"2139msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"21402141#: merge-recursive.c:7632142#, c-format2143msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"2144msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"21452146#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:7962147msgid ": perhaps a D/F conflict?"2148msgstr ": potser un conflicte D/F?"21492150#: merge-recursive.c:7862151#, c-format2152msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"2153msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"21542155#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:372156#, c-format2157msgid "cannot read object %s '%s'"2158msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"21592160#: merge-recursive.c:8302161#, c-format2162msgid "blob expected for %s '%s'"2163msgstr "blob esperat per a %s «%s»"21642165#: merge-recursive.c:8542166#, c-format2167msgid "failed to open '%s': %s"2168msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"21692170#: merge-recursive.c:8652171#, c-format2172msgid "failed to symlink '%s': %s"2173msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"21742175#: merge-recursive.c:8702176#, c-format2177msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"2178msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"21792180#: merge-recursive.c:10102181msgid "Failed to execute internal merge"2182msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"21832184#: merge-recursive.c:10142185#, c-format2186msgid "Unable to add %s to database"2187msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"21882189#: merge-recursive.c:11172190#, c-format2191msgid ""2192"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "2193"in tree."2194msgstr ""2195"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "2196"s'ha deixat en l'arbre."21972198#: merge-recursive.c:11222199#, c-format2200msgid ""2201"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "2202"left in tree."2203msgstr ""2204"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "2205"de %s s'ha deixat en l'arbre."22062207#: merge-recursive.c:11292208#, c-format2209msgid ""2210"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "2211"in tree at %s."2212msgstr ""2213"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "2214"s'ha deixat en l'arbre a %s."22152216#: merge-recursive.c:11342217#, c-format2218msgid ""2219"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "2220"left in tree at %s."2221msgstr ""2222"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "2223"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."22242225#: merge-recursive.c:11682226msgid "rename"2227msgstr "canvi de nom"22282229#: merge-recursive.c:11682230msgid "renamed"2231msgstr "canviat de nom"22322233#: merge-recursive.c:12252234#, c-format2235msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"2236msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"22372238#: merge-recursive.c:12502239#, c-format2240msgid ""2241"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"2242"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"2243msgstr ""2244"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "2245"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"22462247#: merge-recursive.c:12552248msgid " (left unresolved)"2249msgstr " (deixat sense resolució)"22502251#: merge-recursive.c:13172252#, c-format2253msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"2254msgstr ""2255"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "2256"nom %s->%s en %s"22572258#: merge-recursive.c:13502259#, c-format2260msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"2261msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"22622263#: merge-recursive.c:15532264#, c-format2265msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"2266msgstr ""2267"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "2268"%s"22692270#: merge-recursive.c:15682271#, c-format2272msgid "Adding merged %s"2273msgstr "S'està afegint %s fusionat"22742275#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:18052276#, c-format2277msgid "Adding as %s instead"2278msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"22792280#: merge-recursive.c:16322281#, c-format2282msgid "cannot read object %s"2283msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"22842285#: merge-recursive.c:16352286#, c-format2287msgid "object %s is not a blob"2288msgstr "l'objecte %s no és un blob"22892290#: merge-recursive.c:17042291msgid "modify"2292msgstr "modificació"22932294#: merge-recursive.c:17042295msgid "modified"2296msgstr "modificat"22972298#: merge-recursive.c:17142299msgid "content"2300msgstr "contingut"23012302#: merge-recursive.c:17212303msgid "add/add"2304msgstr "afegiment/afegiment"23052306#: merge-recursive.c:17572307#, c-format2308msgid "Skipped %s (merged same as existing)"2309msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"23102311#: merge-recursive.c:17712312#, c-format2313msgid "Auto-merging %s"2314msgstr "S'està autofusionant %s"23152316#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:9442317msgid "submodule"2318msgstr "submòdul"23192320#: merge-recursive.c:17762321#, c-format2322msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"2323msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"23242325#: merge-recursive.c:18702326#, c-format2327msgid "Removing %s"2328msgstr "S'està eliminant %s"23292330#: merge-recursive.c:18962331msgid "file/directory"2332msgstr "fitxer/directori"23332334#: merge-recursive.c:19022335msgid "directory/file"2336msgstr "directori/fitxer"23372338#: merge-recursive.c:19082339#, c-format2340msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"2341msgstr ""2342"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "2343"%s"23442345#: merge-recursive.c:19172346#, c-format2347msgid "Adding %s"2348msgstr "S'està afegint %s"23492350#: merge-recursive.c:19542351msgid "Already up to date!"2352msgstr "Ja està al dia!"23532354#: merge-recursive.c:19632355#, c-format2356msgid "merging of trees %s and %s failed"2357msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"23582359#: merge-recursive.c:20602360msgid "Merging:"2361msgstr "Fusionant:"23622363#: merge-recursive.c:20732364#, c-format2365msgid "found %u common ancestor:"2366msgid_plural "found %u common ancestors:"2367msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"2368msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"23692370#: merge-recursive.c:21122371msgid "merge returned no commit"2372msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"23732374#: merge-recursive.c:21752375#, c-format2376msgid "Could not parse object '%s'"2377msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"23782379#: merge-recursive.c:2189 builtin/merge.c:655 builtin/merge.c:8142380msgid "Unable to write index."2381msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."23822383#: notes-merge.c:2722384#, c-format2385msgid ""2386"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"2387"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "2388"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."2389msgstr ""2390"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"2391"Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per "2392"a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."23932394#: notes-merge.c:2792395#, c-format2396msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."2397msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."23982399#: notes-utils.c:422400msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"2401msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"24022403#: notes-utils.c:1012404#, c-format2405msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"2406msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"24072408#: notes-utils.c:1112409#, c-format2410msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"2411msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"24122413#. TRANSLATORS: The first %s is the name of2414#. the environment variable, the second %s is2415#. its value.2416#.2417#: notes-utils.c:1412418#, c-format2419msgid "Bad %s value: '%s'"2420msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"24212422#: object.c:2392423#, c-format2424msgid "unable to parse object: %s"2425msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"24262427#: packfile.c:5562428msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"2429msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"24302431#: packfile.c:16832432#, c-format2433msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"2434msgstr ""2435"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"24362437#: packfile.c:16872438#, c-format2439msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"2440msgstr ""2441"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"24422443#: parse-options.c:5732444msgid "..."2445msgstr "..."24462447#: parse-options.c:5922448#, c-format2449msgid "usage: %s"2450msgstr "ús: %s"24512452#. TRANSLATORS: the colon here should align with the2453#. one in "usage: %s" translation.2454#.2455#: parse-options.c:5982456#, c-format2457msgid " or: %s"2458msgstr " o: %s"24592460#: parse-options.c:6012461#, c-format2462msgid " %s"2463msgstr " %s"24642465#: parse-options.c:6402466msgid "-NUM"2467msgstr "-NUM"24682469#: parse-options-cb.c:1082470#, c-format2471msgid "malformed object name '%s'"2472msgstr "nom d'objecte mal format «%s»"24732474#: path.c:8912475#, c-format2476msgid "Could not make %s writable by group"2477msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"24782479#: pathspec.c:1292480msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"2481msgstr ""2482"El caràcter d'escapament '\\' no està permès com a últim caràcter en un "2483"valor d'un atribut"24842485#: pathspec.c:1472486msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."2487msgstr "només es permet una especificació 'attr:'."24882489#: pathspec.c:1502490msgid "attr spec must not be empty"2491msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"24922493#: pathspec.c:1932494#, c-format2495msgid "invalid attribute name %s"2496msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"24972498#: pathspec.c:2582499msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"2500msgstr ""2501"els paràmetres d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "2502"incompatibles"25032504#: pathspec.c:2652505msgid ""2506"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "2507"pathspec settings"2508msgstr ""2509"el paràmetre d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb "2510"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"25112512#: pathspec.c:3052513msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"2514msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"25152516#: pathspec.c:3262517#, c-format2518msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"2519msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en «%s»"25202521#: pathspec.c:3312522#, c-format2523msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"2524msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"25252526#: pathspec.c:3692527#, c-format2528msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"2529msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en «%s»"25302531#: pathspec.c:4282532#, c-format2533msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"2534msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"25352536#: pathspec.c:4412537#, c-format2538msgid "%s: '%s' is outside repository"2539msgstr "%s: «%s» és fora del dipòsit"25402541#: pathspec.c:5152542#, c-format2543msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"2544msgstr "«%s» (mnemònic: '%c')"25452546#: pathspec.c:5252547#, c-format2548msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"2549msgstr ""2550"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"25512552#: pathspec.c:5712553msgid ""2554"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "2555"use . instead if you meant to match all paths"2556msgstr ""2557"es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en "2558"versions futures. Si us plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb "2559"tots els camins"25602561#: pathspec.c:5952562#, c-format2563msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"2564msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"25652566#: pretty.c:9622567msgid "unable to parse --pretty format"2568msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"25692570#: read-cache.c:14432571#, c-format2572msgid ""2573"index.version set, but the value is invalid.\n"2574"Using version %i"2575msgstr ""2576"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"2577"S'està usant la versió %i"25782579#: read-cache.c:14532580#, c-format2581msgid ""2582"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"2583"Using version %i"2584msgstr ""2585"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"2586"S'està usant la versió %i"25872588#: read-cache.c:2316 builtin/merge.c:10462589#, c-format2590msgid "could not close '%s'"2591msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"25922593#: read-cache.c:2394 sequencer.c:1355 sequencer.c:20772594#, c-format2595msgid "could not stat '%s'"2596msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"25972598#: read-cache.c:24072599#, c-format2600msgid "unable to open git dir: %s"2601msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"26022603#: read-cache.c:24192604#, c-format2605msgid "unable to unlink: %s"2606msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"26072608#: refs.c:6382609#, c-format2610msgid "Could not open '%s' for writing"2611msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"26122613#: refs.c:17922614msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"2615msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"26162617#: refs/files-backend.c:11362618#, c-format2619msgid "could not remove reference %s"2620msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"26212622#: refs/files-backend.c:1150 refs/packed-backend.c:14302623#: refs/packed-backend.c:14402624#, c-format2625msgid "could not delete reference %s: %s"2626msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"26272628#: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:14432629#, c-format2630msgid "could not delete references: %s"2631msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s"26322633#: ref-filter.c:35 wt-status.c:18112634msgid "gone"2635msgstr "no hi és"26362637#: ref-filter.c:362638#, c-format2639msgid "ahead %d"2640msgstr "davant per %d"26412642#: ref-filter.c:372643#, c-format2644msgid "behind %d"2645msgstr "darrere per %d"26462647#: ref-filter.c:382648#, c-format2649msgid "ahead %d, behind %d"2650msgstr "davant per %d, darrere per %d"26512652#: ref-filter.c:1052653#, c-format2654msgid "expected format: %%(color:<color>)"2655msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"26562657#: ref-filter.c:1072658#, c-format2659msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"2660msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"26612662#: ref-filter.c:1272663#, c-format2664msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"2665msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"26662667#: ref-filter.c:1312668#, c-format2669msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"2670msgstr "valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"26712672#: ref-filter.c:1332673#, c-format2674msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"2675msgstr "paràmetre %%(%s) desconegut: %s"26762677#: ref-filter.c:1732678#, c-format2679msgid "%%(body) does not take arguments"2680msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"26812682#: ref-filter.c:1802683#, c-format2684msgid "%%(subject) does not take arguments"2685msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"26862687#: ref-filter.c:1982688#, c-format2689msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"2690msgstr "paràmetre %%(trailers) desconegut: %s"26912692#: ref-filter.c:2212693#, c-format2694msgid "positive value expected contents:lines=%s"2695msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"26962697#: ref-filter.c:2232698#, c-format2699msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"2700msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"27012702#: ref-filter.c:2362703#, c-format2704msgid "positive value expected objectname:short=%s"2705msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s"27062707#: ref-filter.c:2402708#, c-format2709msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"2710msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"27112712#: ref-filter.c:2672713#, c-format2714msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"2715msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"27162717#: ref-filter.c:2792718#, c-format2719msgid "unrecognized position:%s"2720msgstr "posició no reconeguda:%s"27212722#: ref-filter.c:2832723#, c-format2724msgid "unrecognized width:%s"2725msgstr "amplada no reconeguda:%s"27262727#: ref-filter.c:2892728#, c-format2729msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"2730msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"27312732#: ref-filter.c:2932733#, c-format2734msgid "positive width expected with the %%(align) atom"2735msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"27362737#: ref-filter.c:3082738#, c-format2739msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"2740msgstr "paràmetre %%(if) no reconegut: %s"27412742#: ref-filter.c:3982743#, c-format2744msgid "malformed field name: %.*s"2745msgstr "nom de camp mal format: %.*s"27462747#: ref-filter.c:4242748#, c-format2749msgid "unknown field name: %.*s"2750msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"27512752#: ref-filter.c:5362753#, c-format2754msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"2755msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"27562757#: ref-filter.c:5962758#, c-format2759msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"2760msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"27612762#: ref-filter.c:5982763#, c-format2764msgid "format: %%(then) atom used more than once"2765msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"27662767#: ref-filter.c:6002768#, c-format2769msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"2770msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"27712772#: ref-filter.c:6262773#, c-format2774msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"2775msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"27762777#: ref-filter.c:6282778#, c-format2779msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"2780msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"27812782#: ref-filter.c:6302783#, c-format2784msgid "format: %%(else) atom used more than once"2785msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"27862787#: ref-filter.c:6432788#, c-format2789msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"2790msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"27912792#: ref-filter.c:6982793#, c-format2794msgid "malformed format string %s"2795msgstr "cadena de format mal format %s"27962797#: ref-filter.c:12832798#, c-format2799msgid "(no branch, rebasing %s)"2800msgstr "(cap branca, s'està fent «rebase» %s)"28012802#: ref-filter.c:12862803#, c-format2804msgid "(no branch, bisect started on %s)"2805msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"28062807#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD2808#. detached at " in wt-status.c2809#.2810#: ref-filter.c:12942811#, c-format2812msgid "(HEAD detached at %s)"2813msgstr "(HEAD separat a %s)"28142815#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD2816#. detached from " in wt-status.c2817#.2818#: ref-filter.c:13012819#, c-format2820msgid "(HEAD detached from %s)"2821msgstr "(HEAD separat de %s)"28222823#: ref-filter.c:13052824msgid "(no branch)"2825msgstr "(cap branca)"28262827#: ref-filter.c:1454 ref-filter.c:14852828#, c-format2829msgid "missing object %s for %s"2830msgstr "manca l'objecte %s per a %s"28312832#: ref-filter.c:1457 ref-filter.c:14882833#, c-format2834msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"2835msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"28362837#: ref-filter.c:17882838#, c-format2839msgid "malformed object at '%s'"2840msgstr "objecte mal format a «%s»"28412842#: ref-filter.c:18552843#, c-format2844msgid "ignoring ref with broken name %s"2845msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"28462847#: ref-filter.c:18602848#, c-format2849msgid "ignoring broken ref %s"2850msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"28512852#: ref-filter.c:21222853#, c-format2854msgid "format: %%(end) atom missing"2855msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"28562857#: ref-filter.c:22162858#, c-format2859msgid "malformed object name %s"2860msgstr "nom d'objecte %s mal format"28612862#: remote.c:7502863#, c-format2864msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"2865msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"28662867#: remote.c:7542868#, c-format2869msgid "%s usually tracks %s, not %s"2870msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"28712872#: remote.c:7582873#, c-format2874msgid "%s tracks both %s and %s"2875msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"28762877#: remote.c:7662878msgid "Internal error"2879msgstr "Error intern"28802881#: remote.c:1681 remote.c:17832882msgid "HEAD does not point to a branch"2883msgstr "HEAD no assenyala cap branca"28842885#: remote.c:16902886#, c-format2887msgid "no such branch: '%s'"2888msgstr "no hi ha tal branca: «%s»"28892890#: remote.c:16932891#, c-format2892msgid "no upstream configured for branch '%s'"2893msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"28942895#: remote.c:16992896#, c-format2897msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"2898msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"28992900#: remote.c:17142901#, c-format2902msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"2903msgstr ""2904"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"29052906#: remote.c:17262907#, c-format2908msgid "branch '%s' has no remote for pushing"2909msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"29102911#: remote.c:17372912#, c-format2913msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"2914msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"29152916#: remote.c:17502917msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"2918msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"29192920#: remote.c:17722921msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"2922msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"29232924#: remote.c:20762925#, c-format2926msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"2927msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"29282929#: remote.c:20802930msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"2931msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"29322933#: remote.c:20832934#, c-format2935msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"2936msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"29372938#: remote.c:20872939#, c-format2940msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"2941msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"2942msgstr[0] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissió.\n"2943msgstr[1] "La vostra branca està davant de «%s» per %d comissions.\n"29442945#: remote.c:20932946msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"2947msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"29482949#: remote.c:20962950#, c-format2951msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"2952msgid_plural ""2953"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"2954msgstr[0] ""2955"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissió, i pot avançar-se "2956"ràpidament.\n"2957msgstr[1] ""2958"La vostra branca està darrere de «%s» per %d comissions, i pot avançar-se "2959"ràpidament.\n"29602961#: remote.c:21042962msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"2963msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"29642965#: remote.c:21072966#, c-format2967msgid ""2968"Your branch and '%s' have diverged,\n"2969"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"2970msgid_plural ""2971"Your branch and '%s' have diverged,\n"2972"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"2973msgstr[0] ""2974"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"2975"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"2976msgstr[1] ""2977"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"2978"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"29792980#: remote.c:21172981msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"2982msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"29832984#: revision.c:22562985msgid "your current branch appears to be broken"2986msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"29872988#: revision.c:22592989#, c-format2990msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"2991msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"29922993#: revision.c:24532994msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"2995msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"29962997#: run-command.c:6442998msgid "open /dev/null failed"2999msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"30003001#: send-pack.c:1513002#, c-format3003msgid "unable to parse remote unpack status: %s"3004msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"30053006#: send-pack.c:1533007#, c-format3008msgid "remote unpack failed: %s"3009msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"30103011#: send-pack.c:3163012msgid "failed to sign the push certificate"3013msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"30143015#: send-pack.c:4293016msgid "the receiving end does not support --signed push"3017msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"30183019#: send-pack.c:4313020msgid ""3021"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"3022"signed push"3023msgstr ""3024"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "3025"admet pujar --signed"30263027#: send-pack.c:4433028msgid "the receiving end does not support --atomic push"3029msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"30303031#: send-pack.c:4483032msgid "the receiving end does not support push options"3033msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"30343035#: sequencer.c:2183036msgid "revert"3037msgstr "revertir"30383039#: sequencer.c:2203040msgid "cherry-pick"3041msgstr "cherry-pick"30423043#: sequencer.c:2223044msgid "rebase -i"3045msgstr "rebase -i"30463047#: sequencer.c:2243048#, c-format3049msgid "Unknown action: %d"3050msgstr "Acció desconeguda: %d"30513052#: sequencer.c:2813053msgid ""3054"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"3055"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"3056msgstr ""3057"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"3058"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"30593060#: sequencer.c:2843061msgid ""3062"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"3063"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"3064"and commit the result with 'git commit'"3065msgstr ""3066"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"3067"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"3068"i cometeu el resultat amb 'git commit'"30693070#: sequencer.c:297 sequencer.c:17043071#, c-format3072msgid "could not lock '%s'"3073msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"30743075#: sequencer.c:300 sequencer.c:1581 sequencer.c:1709 sequencer.c:17233076#: sequencer.c:2733 sequencer.c:27493077#, c-format3078msgid "could not write to '%s'"3079msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"30803081#: sequencer.c:3043082#, c-format3083msgid "could not write eol to '%s'"3084msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"30853086#: sequencer.c:308 sequencer.c:1586 sequencer.c:17113087#, c-format3088msgid "failed to finalize '%s'."3089msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»."30903091#: sequencer.c:332 sequencer.c:819 sequencer.c:1607 builtin/am.c:2593092#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:10443093#, c-format3094msgid "could not read '%s'"3095msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"30963097#: sequencer.c:3583098#, c-format3099msgid "your local changes would be overwritten by %s."3100msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."31013102#: sequencer.c:3623103msgid "commit your changes or stash them to proceed."3104msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."31053106#: sequencer.c:3913107#, c-format3108msgid "%s: fast-forward"3109msgstr "%s: avanç ràpid"31103111#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or3112#. "rebase -i".3113#.3114#: sequencer.c:4743115#, c-format3116msgid "%s: Unable to write new index file"3117msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"31183119#: sequencer.c:4933120msgid "could not resolve HEAD commit\n"3121msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n"31223123#: sequencer.c:5133124msgid "unable to update cache tree\n"3125msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n"31263127#: sequencer.c:5973128#, c-format3129msgid ""3130"you have staged changes in your working tree\n"3131"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"3132"\n"3133" git commit --amend %s\n"3134"\n"3135"If they are meant to go into a new commit, run:\n"3136"\n"3137" git commit %s\n"3138"\n"3139"In both cases, once you're done, continue with:\n"3140"\n"3141" git rebase --continue\n"3142msgstr ""3143"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"3144"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, "3145"executeu:\n"3146"\n"3147" git commit --amend %s\n"3148"\n"3149"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"3150"\n"3151" git commit %s\n"3152"\n"3153"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"3154"\n"3155" git rebase --continue\n"31563157#: sequencer.c:6993158#, c-format3159msgid "could not parse commit %s\n"3160msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s\n"31613162#: sequencer.c:7043163#, c-format3164msgid "could not parse parent commit %s\n"3165msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s\n"31663167#: sequencer.c:8263168#, c-format3169msgid ""3170"unexpected 1st line of squash message:\n"3171"\n"3172"\t%.*s"3173msgstr ""3174"Primera línia del missatge de «squash» no esperada:\n"3175"\n"3176"\t%.*s"31773178#: sequencer.c:8323179#, c-format3180msgid ""3181"invalid 1st line of squash message:\n"3182"\n"3183"\t%.*s"3184msgstr ""3185"Primera línia del missatge de «squash» no vàlida:\n"3186"\n"3187"\t%.*s"31883189#: sequencer.c:838 sequencer.c:8633190#, c-format3191msgid "This is a combination of %d commits."3192msgstr "Això és una combinació de %d comissions."31933194#: sequencer.c:847 sequencer.c:26813195msgid "need a HEAD to fixup"3196msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"31973198#: sequencer.c:8493199msgid "could not read HEAD"3200msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"32013202#: sequencer.c:8513203msgid "could not read HEAD's commit message"3204msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"32053206#: sequencer.c:8573207#, c-format3208msgid "cannot write '%s'"3209msgstr "no es pot escriure «%s»"32103211#: sequencer.c:866 git-rebase--interactive.sh:4463212msgid "This is the 1st commit message:"3213msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"32143215#: sequencer.c:8743216#, c-format3217msgid "could not read commit message of %s"3218msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"32193220#: sequencer.c:8813221#, c-format3222msgid "This is the commit message #%d:"3223msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"32243225#: sequencer.c:8863226#, c-format3227msgid "The commit message #%d will be skipped:"3228msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"32293230#: sequencer.c:8913231#, c-format3232msgid "unknown command: %d"3233msgstr "ordre desconeguda: %d"32343235#: sequencer.c:9573236msgid "your index file is unmerged."3237msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."32383239#: sequencer.c:9753240#, c-format3241msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."3242msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."32433244#: sequencer.c:9833245#, c-format3246msgid "commit %s does not have parent %d"3247msgstr "la comissió %s no té pare %d"32483249#: sequencer.c:9873250#, c-format3251msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."3252msgstr ""3253"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."32543255#: sequencer.c:9933256#, c-format3257msgid "cannot get commit message for %s"3258msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"32593260#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like3261#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.3262#: sequencer.c:10143263#, c-format3264msgid "%s: cannot parse parent commit %s"3265msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"32663267#: sequencer.c:1077 sequencer.c:18533268#, c-format3269msgid "could not rename '%s' to '%s'"3270msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"32713272#: sequencer.c:11283273#, c-format3274msgid "could not revert %s... %s"3275msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"32763277#: sequencer.c:11293278#, c-format3279msgid "could not apply %s... %s"3280msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"32813282#: sequencer.c:11713283msgid "empty commit set passed"3284msgstr "conjunt de comissions buit passat"32853286#: sequencer.c:11813287#, c-format3288msgid "git %s: failed to read the index"3289msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"32903291#: sequencer.c:11883292#, c-format3293msgid "git %s: failed to refresh the index"3294msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"32953296#: sequencer.c:13083297#, c-format3298msgid "invalid line %d: %.*s"3299msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"33003301#: sequencer.c:13163302#, c-format3303msgid "cannot '%s' without a previous commit"3304msgstr "No es pot «%s» sense una comissió prèvia"33053306#: sequencer.c:1349 sequencer.c:2503 sequencer.c:2588 sequencer.c:26143307#: sequencer.c:2691 sequencer.c:2810 sequencer.c:29513308#, c-format3309msgid "could not read '%s'."3310msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."33113312#: sequencer.c:13613313msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."3314msgstr "si us plau, corregiu-ho això usant 'git rebase --edit-todo'."33153316#: sequencer.c:13633317#, c-format3318msgid "unusable instruction sheet: '%s'"3319msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"33203321#: sequencer.c:13683322msgid "no commits parsed."3323msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."33243325#: sequencer.c:13793326msgid "cannot cherry-pick during a revert."3327msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."33283329#: sequencer.c:13813330msgid "cannot revert during a cherry-pick."3331msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."33323333#: sequencer.c:14483334#, c-format3335msgid "invalid key: %s"3336msgstr "clau no vàlida: %s"33373338#: sequencer.c:14513339#, c-format3340msgid "invalid value for %s: %s"3341msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"33423343#: sequencer.c:15173344#, c-format3345msgid "malformed options sheet: '%s'"3346msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"33473348#: sequencer.c:15553349msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"3350msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"33513352#: sequencer.c:15563353msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""3354msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""33553356#: sequencer.c:15593357#, c-format3358msgid "could not create sequencer directory '%s'"3359msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"33603361#: sequencer.c:15743362msgid "could not lock HEAD"3363msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"33643365#: sequencer.c:1632 sequencer.c:22113366msgid "no cherry-pick or revert in progress"3367msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"33683369#: sequencer.c:16343370msgid "cannot resolve HEAD"3371msgstr "no es pot resoldre HEAD"33723373#: sequencer.c:1636 sequencer.c:16713374msgid "cannot abort from a branch yet to be born"3375msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"33763377#: sequencer.c:1657 builtin/grep.c:7113378#, c-format3379msgid "cannot open '%s'"3380msgstr "no es pot obrir «%s»"33813382#: sequencer.c:16593383#, c-format3384msgid "cannot read '%s': %s"3385msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"33863387#: sequencer.c:16603388msgid "unexpected end of file"3389msgstr "final de fitxer inesperat"33903391#: sequencer.c:16663392#, c-format3393msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"3394msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"33953396#: sequencer.c:16773397msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"3398msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"33993400#: sequencer.c:1818 sequencer.c:21093401msgid "cannot read HEAD"3402msgstr "No es pot llegir HEAD"34033404#: sequencer.c:1858 builtin/difftool.c:6403405#, c-format3406msgid "could not copy '%s' to '%s'"3407msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"34083409#: sequencer.c:18743410msgid "could not read index"3411msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"34123413#: sequencer.c:18793414#, c-format3415msgid ""3416"execution failed: %s\n"3417"%sYou can fix the problem, and then run\n"3418"\n"3419" git rebase --continue\n"3420"\n"3421msgstr ""3422"ha fallat: %s\n"3423"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"3424"\n"3425" git rebase --continue\n"3426"\n"34273428#: sequencer.c:18853429msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"3430msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"34313432#: sequencer.c:18913433#, c-format3434msgid ""3435"execution succeeded: %s\n"3436"but left changes to the index and/or the working tree\n"3437"Commit or stash your changes, and then run\n"3438"\n"3439" git rebase --continue\n"3440"\n"3441msgstr ""3442"l'execució ha tingut èxit: %s\n"3443"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"3444"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"3445"\n"3446" git rebase --continue\n"34473448#: sequencer.c:19483449#, c-format3450msgid "Applied autostash.\n"3451msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"34523453#: sequencer.c:19603454#, c-format3455msgid "cannot store %s"3456msgstr "no es pot emmagatzemar %s"34573458#: sequencer.c:1963 git-rebase.sh:1753459#, c-format3460msgid ""3461"Applying autostash resulted in conflicts.\n"3462"Your changes are safe in the stash.\n"3463"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"3464msgstr ""3465"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"3466"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"3467"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"34683469#: sequencer.c:20453470#, c-format3471msgid "Stopped at %s... %.*s\n"3472msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"34733474#: sequencer.c:20873475#, c-format3476msgid "unknown command %d"3477msgstr "ordre %d desconeguda"34783479#: sequencer.c:21173480msgid "could not read orig-head"3481msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"34823483#: sequencer.c:2122 sequencer.c:26783484msgid "could not read 'onto'"3485msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"34863487#: sequencer.c:21293488#, c-format3489msgid "could not update %s"3490msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"34913492#: sequencer.c:21363493#, c-format3494msgid "could not update HEAD to %s"3495msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"34963497#: sequencer.c:22203498msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."3499msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."35003501#: sequencer.c:22253502msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"3503msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"35043505#: sequencer.c:22343506msgid "cannot amend non-existing commit"3507msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"35083509#: sequencer.c:22363510#, c-format3511msgid "invalid file: '%s'"3512msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"35133514#: sequencer.c:22383515#, c-format3516msgid "invalid contents: '%s'"3517msgstr "contingut no vàlid: «%s»"35183519#: sequencer.c:22413520msgid ""3521"\n"3522"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"3523"first and then run 'git rebase --continue' again."3524msgstr ""3525"\n"3526"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"3527"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."35283529#: sequencer.c:22513530msgid "could not commit staged changes."3531msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»."35323533#: sequencer.c:23313534#, c-format3535msgid "%s: can't cherry-pick a %s"3536msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"35373538#: sequencer.c:23353539#, c-format3540msgid "%s: bad revision"3541msgstr "%s: revisió dolenta"35423543#: sequencer.c:23683544msgid "can't revert as initial commit"3545msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"35463547#: sequencer.c:24713548msgid "make_script: unhandled options"3549msgstr "make_script: opcions no gestionades"35503551#: sequencer.c:24743552msgid "make_script: error preparing revisions"3553msgstr "make_script: s'ha produït un error preparant les revisions"35543555#: sequencer.c:25103556#, c-format3557msgid "unusable todo list: '%s'"3558msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"35593560#: sequencer.c:25163561#, c-format3562msgid "unable to open '%s' for writing"3563msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"35643565#: sequencer.c:25613566#, c-format3567msgid ""3568"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."3569msgstr ""3570"No s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. "3571"S'està ignorant."35723573#: sequencer.c:26413574#, c-format3575msgid ""3576"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"3577"Dropped commits (newer to older):\n"3578msgstr ""3579"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "3580"accidentalment.\n"3581"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"35823583#: sequencer.c:26483584#, c-format3585msgid ""3586"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"3587"\n"3588"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "3589"warnings.\n"3590"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"3591"\n"3592msgstr ""3593"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "3594"comissió.\n"3595"\n"3596"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "3597"d'advertències.\n"3598"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"35993600#: sequencer.c:26603601#, c-format3602msgid ""3603"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"3604"continue'.\n"3605"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"3606msgstr ""3607"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"3608"continue'.\n"36093610#: sequencer.c:27083611#, c-format3612msgid "could not parse commit '%s'"3613msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"36143615#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2742 wrapper.c:225 wrapper.c:3953616#: builtin/am.c:7753617#, c-format3618msgid "could not open '%s' for writing"3619msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"36203621#: sequencer.c:27563622#, c-format3623msgid "could not truncate '%s'"3624msgstr "no s'ha pogut truncar a «%s»"36253626#: sequencer.c:28483627msgid "the script was already rearranged."3628msgstr "l'script ja estava endreçat."36293630#: sequencer.c:29533631#, c-format3632msgid "could not finish '%s'"3633msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"36343635#: setup.c:1713636#, c-format3637msgid ""3638"%s: no such path in the working tree.\n"3639"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."3640msgstr ""3641"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"3642"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "3643"localment."36443645#: setup.c:1843646#, c-format3647msgid ""3648"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"3649"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"3650"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"3651msgstr ""3652"paràmetre ambigu «%s»: revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"3653"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"3654"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"36553656#: setup.c:2523657#, c-format3658msgid ""3659"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"3660"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"3661"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"3662msgstr ""3663"paràmetre ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"3664"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"3665"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"36663667#: setup.c:4993668#, c-format3669msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"3670msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"36713672#: setup.c:5073673msgid "unknown repository extensions found:"3674msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"36753676#: setup.c:8063677#, c-format3678msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"3679msgstr "No és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"36803681#: setup.c:808 builtin/index-pack.c:16533682msgid "Cannot come back to cwd"3683msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"36843685#: setup.c:10463686msgid "Unable to read current working directory"3687msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"36883689#: setup.c:1058 setup.c:10643690#, c-format3691msgid "Cannot change to '%s'"3692msgstr "No es pot canviar a «%s»"36933694#: setup.c:10773695#, c-format3696msgid ""3697"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"3698"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."3699msgstr ""3700"No un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"3701"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "3702"no està establert)."37033704#: setup.c:11593705#, c-format3706msgid ""3707"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"3708"The owner of files must always have read and write permissions."3709msgstr ""3710"Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "3711"(0%.3o).\n"3712"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "3713"escriptura."37143715#: sha1_file.c:5283716#, c-format3717msgid "path '%s' does not exist"3718msgstr "el camí «%s» no existeix"37193720#: sha1_file.c:5543721#, c-format3722msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."3723msgstr ""3724"Encara no se suporta el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."37253726#: sha1_file.c:5603727#, c-format3728msgid "reference repository '%s' is not a local repository."3729msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."37303731#: sha1_file.c:5663732#, c-format3733msgid "reference repository '%s' is shallow"3734msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"37353736#: sha1_file.c:5743737#, c-format3738msgid "reference repository '%s' is grafted"3739msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"37403741#: sha1_name.c:4203742#, c-format3743msgid "short SHA1 %s is ambiguous"3744msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"37453746#: sha1_name.c:4313747msgid "The candidates are:"3748msgstr "Els candidats són:"37493750#: sha1_name.c:5903751msgid ""3752"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"3753"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"3754"may be created by mistake. For example,\n"3755"\n"3756" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"3757"\n"3758"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"3759"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"3760"running \"git config advice.objectNameWarning false\""3761msgstr ""3762"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"3763"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"3764"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"3765"exemple,\n"3766"\n"3767" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"3768"\n"3769"on \"$br\" és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"3770"hexadecimals. Si us plau, examineu aquestes referències i potser\n"3771"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"3772"\"git config advice.objectNameWarning false\""37733774#: submodule.c:93 submodule.c:1273775msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"3776msgstr ""3777"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "3778"de fusió"37793780#: submodule.c:97 submodule.c:1313781#, c-format3782msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"3783msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"37843785#: submodule.c:1053786#, c-format3787msgid "Could not update .gitmodules entry %s"3788msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"37893790#: submodule.c:1383791#, c-format3792msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"3793msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"37943795#: submodule.c:1493796msgid "staging updated .gitmodules failed"3797msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"37983799#: submodule.c:3093800#, c-format3801msgid "in unpopulated submodule '%s'"3802msgstr "al submòdul no populat «%s»"38033804#: submodule.c:3403805#, c-format3806msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"3807msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul '%.*s'"38083809#: submodule.c:7993810#, c-format3811msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"3812msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"38133814#: submodule.c:1021 builtin/branch.c:641 builtin/submodule--helper.c:11493815msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."3816msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."38173818#: submodule.c:13043819#, c-format3820msgid "'%s' not recognized as a git repository"3821msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"38223823#: submodule.c:14423824#, c-format3825msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"3826msgstr "no s'ha pogut iniciar 'git status' al submòdul «%s»"38273828#: submodule.c:14553829#, c-format3830msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"3831msgstr "no s'ha pogut executar 'git status' al submòdul «%s»"38323833#: submodule.c:15483834#, c-format3835msgid "submodule '%s' has dirty index"3836msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"38373838#: submodule.c:18093839#, c-format3840msgid ""3841"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"3842msgstr ""3843"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "3844"treball"38453846#: submodule.c:1821 submodule.c:18773847#, c-format3848msgid "could not lookup name for submodule '%s'"3849msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"38503851#: submodule.c:1825 builtin/submodule--helper.c:6713852#: builtin/submodule--helper.c:6813853#, c-format3854msgid "could not create directory '%s'"3855msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"38563857#: submodule.c:18283858#, c-format3859msgid ""3860"Migrating git directory of '%s%s' from\n"3861"'%s' to\n"3862"'%s'\n"3863msgstr ""3864"S'està migrant el directori de '%s%s' des de\n"3865"«%s» a\n"3866"«%s»\n"38673868#: submodule.c:19123869#, c-format3870msgid "could not recurse into submodule '%s'"3871msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"38723873#: submodule.c:19563874msgid "could not start ls-files in .."3875msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."38763877#: submodule.c:19763878msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"3879msgstr "ERRADA: la cadena del camí retornada no coincideix amb cwd?"38803881#: submodule.c:19953882#, c-format3883msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"3884msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"38853886#: submodule-config.c:2633887msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"3888msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"38893890#: submodule-config.c:4363891#, c-format3892msgid "invalid value for %s"3893msgstr "valor no vàlid per a %s"38943895#: trailer.c:2383896#, c-format3897msgid "running trailer command '%s' failed"3898msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"38993900#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:5533901#: trailer.c:5573902#, c-format3903msgid "unknown value '%s' for key '%s'"3904msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"39053906#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:2903907#, c-format3908msgid "more than one %s"3909msgstr "més d'un %s"39103911#: trailer.c:7303912#, c-format3913msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"3914msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"39153916#: trailer.c:7503917#, c-format3918msgid "could not read input file '%s'"3919msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"39203921#: trailer.c:7533922msgid "could not read from stdin"3923msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"39243925#: trailer.c:1008 builtin/am.c:463926#, c-format3927msgid "could not stat %s"3928msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"39293930#: trailer.c:10103931#, c-format3932msgid "file %s is not a regular file"3933msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"39343935#: trailer.c:10123936#, c-format3937msgid "file %s is not writable by user"3938msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"39393940#: trailer.c:10243941msgid "could not open temporary file"3942msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"39433944#: trailer.c:10643945#, c-format3946msgid "could not rename temporary file to %s"3947msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"39483949#: transport.c:623950#, c-format3951msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"3952msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"39533954#: transport.c:1513955#, c-format3956msgid "transport: invalid depth option '%s'"3957msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"39583959#: transport.c:8883960#, c-format3961msgid ""3962"The following submodule paths contain changes that can\n"3963"not be found on any remote:\n"3964msgstr ""3965"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"3966"es poden trobar en cap remot:\n"39673968#: transport.c:8923969#, c-format3970msgid ""3971"\n"3972"Please try\n"3973"\n"3974"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"3975"\n"3976"or cd to the path and use\n"3977"\n"3978"\tgit push\n"3979"\n"3980"to push them to a remote.\n"3981"\n"3982msgstr ""3983"\n"3984"Si us plau, intenteu\n"3985"\n"3986"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"3987"\n"3988"o canviar de directori al camí i useu\n"3989"\n"3990"\tgit push\n"3991"\n"3992"per a pujar-los a un remot.\n"39933994#: transport.c:9003995msgid "Aborting."3996msgstr "S'està avortant."39973998#: transport-helper.c:10713999#, c-format4000msgid "Could not read ref %s"4001msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"40024003#: tree-walk.c:314004msgid "too-short tree object"4005msgstr "objecte d'arbre massa curt"40064007#: tree-walk.c:374008msgid "malformed mode in tree entry"4009msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"40104011#: tree-walk.c:414012msgid "empty filename in tree entry"4013msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"40144015#: tree-walk.c:1144016msgid "too-short tree file"4017msgstr "fitxer d'arbre massa curt"40184019#: unpack-trees.c:1064020#, c-format4021msgid ""4022"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"4023"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."4024msgstr ""4025"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "4026"agafar:\n"4027"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de "4028"branca."40294030#: unpack-trees.c:1084031#, c-format4032msgid ""4033"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"4034"%%s"4035msgstr ""4036"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "4037"agafar:\n"4038"%%s"40394040#: unpack-trees.c:1114041#, c-format4042msgid ""4043"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"4044"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."4045msgstr ""4046"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "4047"fusionar:\n"4048"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."40494050#: unpack-trees.c:1134051#, c-format4052msgid ""4053"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"4054"%%s"4055msgstr ""4056"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "4057"fusionar:\n"4058"%%s"40594060#: unpack-trees.c:1164061#, c-format4062msgid ""4063"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"4064"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."4065msgstr ""4066"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"4067"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."40684069#: unpack-trees.c:1184070#, c-format4071msgid ""4072"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"4073"%%s"4074msgstr ""4075"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"4076"%%s"40774078#: unpack-trees.c:1234079#, c-format4080msgid ""4081"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"4082"%s"4083msgstr ""4084"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"4085"%s"40864087#: unpack-trees.c:1274088#, c-format4089msgid ""4090"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"4091"%%sPlease move or remove them before you switch branches."4092msgstr ""4093"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "4094"agafar:\n"4095"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."40964097#: unpack-trees.c:1294098#, c-format4099msgid ""4100"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"4101"%%s"4102msgstr ""4103"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "4104"agafar:\n"4105"%%s"41064107#: unpack-trees.c:1324108#, c-format4109msgid ""4110"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"4111"%%sPlease move or remove them before you merge."4112msgstr ""4113"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "4114"fusionar:\n"4115"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."41164117#: unpack-trees.c:1344118#, c-format4119msgid ""4120"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"4121"%%s"4122msgstr ""4123"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "4124"fusionar:\n"4125"%%s"41264127#: unpack-trees.c:1374128#, c-format4129msgid ""4130"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"4131"%%sPlease move or remove them before you %s."4132msgstr ""4133"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"4134"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."41354136#: unpack-trees.c:1394137#, c-format4138msgid ""4139"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"4140"%%s"4141msgstr ""4142"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"4143"%%s"41444145#: unpack-trees.c:1444146#, c-format4147msgid ""4148"The following untracked working tree files would be overwritten by "4149"checkout:\n"4150"%%sPlease move or remove them before you switch branches."4151msgstr ""4152"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "4153"agafar:\n"4154"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."41554156#: unpack-trees.c:1464157#, c-format4158msgid ""4159"The following untracked working tree files would be overwritten by "4160"checkout:\n"4161"%%s"4162msgstr ""4163"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "4164"agafar:\n"4165"%%s"41664167#: unpack-trees.c:1494168#, c-format4169msgid ""4170"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"4171"%%sPlease move or remove them before you merge."4172msgstr ""4173"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "4174"fusionar:\n"4175"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."41764177#: unpack-trees.c:1514178#, c-format4179msgid ""4180"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"4181"%%s"4182msgstr ""4183"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "4184"fusionar:\n"4185"%%s"41864187#: unpack-trees.c:1544188#, c-format4189msgid ""4190"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"4191"%%sPlease move or remove them before you %s."4192msgstr ""4193"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "4194"%s:\n"4195"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."41964197#: unpack-trees.c:1564198#, c-format4199msgid ""4200"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"4201"%%s"4202msgstr ""4203"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "4204"%s:\n"4205"%%s"42064207#: unpack-trees.c:1634208#, c-format4209msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."4210msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular."42114212#: unpack-trees.c:1664213#, c-format4214msgid ""4215"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"4216"%s"4217msgstr ""4218"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "4219"dia:\n"4220"%s"42214222#: unpack-trees.c:1684223#, c-format4224msgid ""4225"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "4226"update:\n"4227"%s"4228msgstr ""4229"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "4230"actualitzar l'agafament parcial:\n"4231"%s"42324233#: unpack-trees.c:1704234#, c-format4235msgid ""4236"The following working tree files would be removed by sparse checkout "4237"update:\n"4238"%s"4239msgstr ""4240"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "4241"l'agafament parcial:\n"4242"%s"42434244#: unpack-trees.c:1724245#, c-format4246msgid ""4247"Cannot update submodule:\n"4248"%s"4249msgstr ""4250"No es pot actualitzar el submòdul:\n"4251"%s"42524253#: unpack-trees.c:2494254#, c-format4255msgid "Aborting\n"4256msgstr "S'està avortant\n"42574258#: unpack-trees.c:3314259msgid "Checking out files"4260msgstr "S'estan agafant fitxers"42614262#: urlmatch.c:1634263msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"4264msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"42654266#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:4054267#, c-format4268msgid "invalid %XX escape sequence"4269msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"42704271#: urlmatch.c:2154272msgid "missing host and scheme is not 'file:'"4273msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"42744275#: urlmatch.c:2324276msgid "a 'file:' URL may not have a port number"4277msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"42784279#: urlmatch.c:2474280msgid "invalid characters in host name"4281msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"42824283#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:3034284msgid "invalid port number"4285msgstr "número de port no vàlid"42864287#: urlmatch.c:3714288msgid "invalid '..' path segment"4289msgstr "segment de camí '..' no vàlid"42904291#: worktree.c:2454292#, c-format4293msgid "failed to read '%s'"4294msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"42954296#: wrapper.c:223 wrapper.c:3934297#, c-format4298msgid "could not open '%s' for reading and writing"4299msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"43004301#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:7664302#: builtin/am.c:858 builtin/merge.c:10414303#, c-format4304msgid "could not open '%s' for reading"4305msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"43064307#: wrapper.c:424 wrapper.c:6244308#, c-format4309msgid "unable to access '%s'"4310msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"43114312#: wrapper.c:6324313msgid "unable to get current working directory"4314msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"43154316#: wrapper.c:6564317#, c-format4318msgid "could not write to %s"4319msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"43204321#: wrapper.c:6584322#, c-format4323msgid "could not close %s"4324msgstr "no s'ha pogut tancar %s"43254326#: wt-status.c:1504327msgid "Unmerged paths:"4328msgstr "Camins sense fusionar:"43294330#: wt-status.c:177 wt-status.c:2044331#, c-format4332msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"4333msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"43344335#: wt-status.c:179 wt-status.c:2064336msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"4337msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"43384339#: wt-status.c:1834340msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"4341msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"43424343#: wt-status.c:185 wt-status.c:1894344msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"4345msgstr ""4346" (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "4347"resolució)"43484349#: wt-status.c:1874350msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"4351msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"43524353#: wt-status.c:198 wt-status.c:9794354msgid "Changes to be committed:"4355msgstr "Canvis a cometre:"43564357#: wt-status.c:216 wt-status.c:9884358msgid "Changes not staged for commit:"4359msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"43604361#: wt-status.c:2204362msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"4363msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"43644365#: wt-status.c:2224366msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"4367msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"43684369#: wt-status.c:2234370msgid ""4371" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"4372msgstr ""4373" (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "4374"directori de treball)"43754376#: wt-status.c:2254377msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"4378msgstr ""4379" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"43804381#: wt-status.c:2374382#, c-format4383msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"4384msgstr ""4385" (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en el qual es cometrà)"43864387#: wt-status.c:2524388msgid "both deleted:"4389msgstr "suprimit per ambdós:"43904391#: wt-status.c:2544392msgid "added by us:"4393msgstr "afegit per nosaltres:"43944395#: wt-status.c:2564396msgid "deleted by them:"4397msgstr "suprimit per ells:"43984399#: wt-status.c:2584400msgid "added by them:"4401msgstr "afegit per ells:"44024403#: wt-status.c:2604404msgid "deleted by us:"4405msgstr "suprimit per nosaltres:"44064407#: wt-status.c:2624408msgid "both added:"4409msgstr "afegit per ambdós:"44104411#: wt-status.c:2644412msgid "both modified:"4413msgstr "modificat per ambdós:"44144415#: wt-status.c:2744416msgid "new file:"4417msgstr "fitxer nou:"44184419#: wt-status.c:2764420msgid "copied:"4421msgstr "copiat:"44224423#: wt-status.c:2784424msgid "deleted:"4425msgstr "suprimit:"44264427#: wt-status.c:2804428msgid "modified:"4429msgstr "modificat:"44304431#: wt-status.c:2824432msgid "renamed:"4433msgstr "canviat de nom:"44344435#: wt-status.c:2844436msgid "typechange:"4437msgstr "canviat de tipus:"44384439#: wt-status.c:2864440msgid "unknown:"4441msgstr "desconegut:"44424443#: wt-status.c:2884444msgid "unmerged:"4445msgstr "sense fusionar:"44464447#: wt-status.c:3704448msgid "new commits, "4449msgstr "comissions noves, "44504451#: wt-status.c:3724452msgid "modified content, "4453msgstr "contingut modificat, "44544455#: wt-status.c:3744456msgid "untracked content, "4457msgstr "contingut no seguit, "44584459#: wt-status.c:8194460#, c-format4461msgid "Your stash currently has %d entry"4462msgid_plural "Your stash currently has %d entries"4463msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"4464msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"44654466#: wt-status.c:8514467msgid "Submodules changed but not updated:"4468msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"44694470#: wt-status.c:8534471msgid "Submodule changes to be committed:"4472msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"44734474#: wt-status.c:9354475msgid ""4476"Do not modify or remove the line above.\n"4477"Everything below it will be ignored."4478msgstr ""4479"No modifiqueu o suprimiu la línia de dalt.\n"4480"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."44814482#: wt-status.c:10484483msgid "You have unmerged paths."4484msgstr "Teniu camins sense fusionar."44854486#: wt-status.c:10514487msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"4488msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"44894490#: wt-status.c:10534491msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"4492msgstr " (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"44934494#: wt-status.c:10584495msgid "All conflicts fixed but you are still merging."4496msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."44974498#: wt-status.c:10614499msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"4500msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"45014502#: wt-status.c:10714503msgid "You are in the middle of an am session."4504msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."45054506#: wt-status.c:10744507msgid "The current patch is empty."4508msgstr "El pedaç actual està buit."45094510#: wt-status.c:10784511msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"4512msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"45134514#: wt-status.c:10804515msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"4516msgstr " (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"45174518#: wt-status.c:10824519msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"4520msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"45214522#: wt-status.c:12144523msgid "git-rebase-todo is missing."4524msgstr "Manca git-rebase-todo."45254526#: wt-status.c:12164527msgid "No commands done."4528msgstr "No s'ha fet cap ordre."45294530#: wt-status.c:12194531#, c-format4532msgid "Last command done (%d command done):"4533msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"4534msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"4535msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"45364537#: wt-status.c:12304538#, c-format4539msgid " (see more in file %s)"4540msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"45414542#: wt-status.c:12354543msgid "No commands remaining."4544msgstr "No manca cap ordre."45454546#: wt-status.c:12384547#, c-format4548msgid "Next command to do (%d remaining command):"4549msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"4550msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"4551msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"45524553#: wt-status.c:12464554msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"4555msgstr " (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"45564557#: wt-status.c:12594558#, c-format4559msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."4560msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."45614562#: wt-status.c:12644563msgid "You are currently rebasing."4564msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."45654566#: wt-status.c:12784567msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"4568msgstr ""4569" (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"45704571#: wt-status.c:12804572msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"4573msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"45744575#: wt-status.c:12824576msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"4577msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"45784579#: wt-status.c:12884580msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"4581msgstr ""4582" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"45834584#: wt-status.c:12924585#, c-format4586msgid ""4587"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."4588msgstr ""4589"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "4590"«%s» en «%s»."45914592#: wt-status.c:12974593msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."4594msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."45954596#: wt-status.c:13004597msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"4598msgstr ""4599" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "4600"rebase --continue\")"46014602#: wt-status.c:13044603#, c-format4604msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."4605msgstr ""4606"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "4607"«%s» en «%s»."46084609#: wt-status.c:13094610msgid "You are currently editing a commit during a rebase."4611msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."46124613#: wt-status.c:13124614msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"4615msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"46164617#: wt-status.c:13144618msgid ""4619" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"4620msgstr ""4621" (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "4622"vostres canvis)"46234624#: wt-status.c:13244625#, c-format4626msgid "You are currently cherry-picking commit %s."4627msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."46284629#: wt-status.c:13294630msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"4631msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"46324633#: wt-status.c:13324634msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"4635msgstr ""4636" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"4637"\")"46384639#: wt-status.c:13344640msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"4641msgstr ""4642" (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "4643"pick»)"46444645#: wt-status.c:13434646#, c-format4647msgid "You are currently reverting commit %s."4648msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."46494650#: wt-status.c:13484651msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"4652msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"46534654#: wt-status.c:13514655msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"4656msgstr ""4657" (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"46584659#: wt-status.c:13534660msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"4661msgstr ""4662" (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"46634664#: wt-status.c:13644665#, c-format4666msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."4667msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."46684669#: wt-status.c:13684670msgid "You are currently bisecting."4671msgstr "Actualment esteu bisecant."46724673#: wt-status.c:13714674msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"4675msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"46764677#: wt-status.c:15684678msgid "On branch "4679msgstr "En la branca "46804681#: wt-status.c:15744682msgid "interactive rebase in progress; onto "4683msgstr "«rebase» interactiu en progrés; sobre "46844685#: wt-status.c:15764686msgid "rebase in progress; onto "4687msgstr "«rebase» en progrés; sobre "46884689#: wt-status.c:15814690msgid "HEAD detached at "4691msgstr "HEAD separat a "46924693#: wt-status.c:15834694msgid "HEAD detached from "4695msgstr "HEAD separat de "46964697#: wt-status.c:15864698msgid "Not currently on any branch."4699msgstr "Actualment no s'és en cap branca."47004701#: wt-status.c:16064702msgid "Initial commit"4703msgstr "Comissió inicial"47044705#: wt-status.c:16074706msgid "No commits yet"4707msgstr "No s'ha fet cap comissió encara."47084709#: wt-status.c:16214710msgid "Untracked files"4711msgstr "Fitxers no seguits"47124713#: wt-status.c:16234714msgid "Ignored files"4715msgstr "Fitxers ignorats"47164717#: wt-status.c:16274718#, c-format4719msgid ""4720"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"4721"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"4722"new files yourself (see 'git help status')."4723msgstr ""4724"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"4725"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"4726"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"4727"'git help status')."47284729#: wt-status.c:16334730#, c-format4731msgid "Untracked files not listed%s"4732msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"47334734#: wt-status.c:16354735msgid " (use -u option to show untracked files)"4736msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"47374738#: wt-status.c:16414739msgid "No changes"4740msgstr "Sense canvis"47414742#: wt-status.c:16464743#, c-format4744msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"4745msgstr ""4746"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"47474748#: wt-status.c:16494749#, c-format4750msgid "no changes added to commit\n"4751msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"47524753#: wt-status.c:16524754#, c-format4755msgid ""4756"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "4757"track)\n"4758msgstr ""4759"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu \"git add"4760"\" per a seguir-los)\n"47614762#: wt-status.c:16554763#, c-format4764msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"4765msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"47664767#: wt-status.c:16584768#, c-format4769msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"4770msgstr ""4771"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"4772"los)\n"47734774#: wt-status.c:1661 wt-status.c:16664775#, c-format4776msgid "nothing to commit\n"4777msgstr "no hi ha res a cometre\n"47784779#: wt-status.c:16644780#, c-format4781msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"4782msgstr ""4783"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"47844785#: wt-status.c:16684786#, c-format4787msgid "nothing to commit, working tree clean\n"4788msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"47894790#: wt-status.c:17804791msgid "No commits yet on "4792msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "47934794#: wt-status.c:17844795msgid "HEAD (no branch)"4796msgstr "HEAD (sense branca)"47974798#: wt-status.c:1813 wt-status.c:18214799msgid "behind "4800msgstr "darrere "48014802#: wt-status.c:1816 wt-status.c:18194803msgid "ahead "4804msgstr "davant per "48054806#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"4807#: wt-status.c:23114808#, c-format4809msgid "cannot %s: You have unstaged changes."4810msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."48114812#: wt-status.c:23174813msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."4814msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."48154816#: wt-status.c:23194817#, c-format4818msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."4819msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."48204821#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:4374822#, c-format4823msgid "failed to unlink '%s'"4824msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"48254826#: builtin/add.c:244827msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."4828msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."48294830#: builtin/add.c:824831#, c-format4832msgid "unexpected diff status %c"4833msgstr "estat de diff inesperat %c"48344835#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:2914836msgid "updating files failed"4837msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"48384839#: builtin/add.c:974840#, c-format4841msgid "remove '%s'\n"4842msgstr "elimina «%s»\n"48434844#: builtin/add.c:1534845msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"4846msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"48474848#: builtin/add.c:213 builtin/rev-parse.c:8884849msgid "Could not read the index"4850msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"48514852#: builtin/add.c:2244853#, c-format4854msgid "Could not open '%s' for writing."4855msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."48564857#: builtin/add.c:2284858msgid "Could not write patch"4859msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"48604861#: builtin/add.c:2314862msgid "editing patch failed"4863msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"48644865#: builtin/add.c:2344866#, c-format4867msgid "Could not stat '%s'"4868msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"48694870#: builtin/add.c:2364871msgid "Empty patch. Aborted."4872msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."48734874#: builtin/add.c:2414875#, c-format4876msgid "Could not apply '%s'"4877msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"48784879#: builtin/add.c:2514880msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"4881msgstr ""4882"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"48834884#: builtin/add.c:271 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:132 builtin/mv.c:1244885#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:5294886#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:1644887msgid "dry run"4888msgstr "marxa en sec"48894890#: builtin/add.c:2744891msgid "interactive picking"4892msgstr "recull interactiu"48934894#: builtin/add.c:275 builtin/checkout.c:1172 builtin/reset.c:3104895msgid "select hunks interactively"4896msgstr "selecciona els trossos interactivament"48974898#: builtin/add.c:2764899msgid "edit current diff and apply"4900msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"49014902#: builtin/add.c:2774903msgid "allow adding otherwise ignored files"4904msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"49054906#: builtin/add.c:2784907msgid "update tracked files"4908msgstr "actualitza els fitxers seguits"49094910#: builtin/add.c:2794911msgid "record only the fact that the path will be added later"4912msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"49134914#: builtin/add.c:2804915msgid "add changes from all tracked and untracked files"4916msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"49174918#: builtin/add.c:2834919msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"4920msgstr ""4921"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"49224923#: builtin/add.c:2854924msgid "don't add, only refresh the index"4925msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"49264927#: builtin/add.c:2864928msgid "just skip files which cannot be added because of errors"4929msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"49304931#: builtin/add.c:2874932msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"4933msgstr ""4934"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"49354936#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:9544937msgid "(+/-)x"4938msgstr "(+/-)x"49394940#: builtin/add.c:288 builtin/update-index.c:9554941msgid "override the executable bit of the listed files"4942msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"49434944#: builtin/add.c:2904945msgid "warn when adding an embedded repository"4946msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"49474948#: builtin/add.c:3054949#, c-format4950msgid ""4951"You've added another git repository inside your current repository.\n"4952"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"4953"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"4954"If you meant to add a submodule, use:\n"4955"\n"4956"\tgit submodule add <url> %s\n"4957"\n"4958"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"4959"index with:\n"4960"\n"4961"\tgit rm --cached %s\n"4962"\n"4963"See \"git help submodule\" for more information."4964msgstr ""4965"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"4966"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts de\n"4967"del dipòsit incrustat i no saben com obtenir-ho.\n"4968"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"4969"\n"4970"\tgit submodule add <url> %s\n"4971"\n"4972"Si heu afegit aquest camí per error, podeu suprimir-lo de\n"4973" l'índex amb:\n"4974"\n"4975"\tgit rm --cached %s\n"4976"\n"4977"Vegeu \"git help submodule\" per a més informació."49784979#: builtin/add.c:3334980#, c-format4981msgid "adding embedded git repository: %s"4982msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"49834984#: builtin/add.c:3514985#, c-format4986msgid "Use -f if you really want to add them.\n"4987msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"49884989#: builtin/add.c:3594990msgid "adding files failed"4991msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"49924993#: builtin/add.c:3964994msgid "-A and -u are mutually incompatible"4995msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"49964997#: builtin/add.c:4034998msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"4999msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run"50005001#: builtin/add.c:4075002#, c-format5003msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"5004msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"50055006#: builtin/add.c:4225007#, c-format5008msgid "Nothing specified, nothing added.\n"5009msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"50105011#: builtin/add.c:4235012#, c-format5013msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"5014msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n"50155016#: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:2825017#: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:3505018#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249 builtin/rm.c:2715019#: builtin/submodule--helper.c:2435020msgid "index file corrupt"5021msgstr "fitxer d'índex malmès"50225023#: builtin/am.c:4145024msgid "could not parse author script"5025msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"50265027#: builtin/am.c:4985028#, c-format5029msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"5030msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"50315032#: builtin/am.c:5395033#, c-format5034msgid "Malformed input line: '%s'."5035msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."50365037#: builtin/am.c:5765038#, c-format5039msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"5040msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"50415042#: builtin/am.c:6025043msgid "fseek failed"5044msgstr "fseek ha fallat"50455046#: builtin/am.c:7865047#, c-format5048msgid "could not parse patch '%s'"5049msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"50505051#: builtin/am.c:8515052msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"5053msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"50545055#: builtin/am.c:8995056msgid "invalid timestamp"5057msgstr "marca de temps no vàlida"50585059#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:9165060msgid "invalid Date line"5061msgstr "línia Date no vàlida"50625063#: builtin/am.c:9115064msgid "invalid timezone offset"5065msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"50665067#: builtin/am.c:10045068msgid "Patch format detection failed."5069msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."50705071#: builtin/am.c:1009 builtin/clone.c:4025072#, c-format5073msgid "failed to create directory '%s'"5074msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"50755076#: builtin/am.c:10135077msgid "Failed to split patches."5078msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."50795080#: builtin/am.c:1142 builtin/commit.c:3765081msgid "unable to write index file"5082msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"50835084#: builtin/am.c:11935085#, c-format5086msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."5087msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."50885089#: builtin/am.c:11945090#, c-format5091msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."5092msgstr ""5093"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."50945095#: builtin/am.c:11955096#, c-format5097msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."5098msgstr ""5099"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"5100"\"."51015102#: builtin/am.c:13025103msgid "Patch is empty."5104msgstr "El pedaç està buit."51055106#: builtin/am.c:13685107#, c-format5108msgid "invalid ident line: %.*s"5109msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"51105111#: builtin/am.c:13905112#, c-format5113msgid "unable to parse commit %s"5114msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"51155116#: builtin/am.c:15845117msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."5118msgstr ""5119"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "5120"vies."51215122#: builtin/am.c:15865123msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."5124msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."51255126#: builtin/am.c:16055127msgid ""5128"Did you hand edit your patch?\n"5129"It does not apply to blobs recorded in its index."5130msgstr ""5131"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"5132"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."51335134#: builtin/am.c:16115135msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."5136msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."51375138#: builtin/am.c:16365139msgid "Failed to merge in the changes."5140msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."51415142#: builtin/am.c:1660 builtin/merge.c:6415143msgid "git write-tree failed to write a tree"5144msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"51455146#: builtin/am.c:16675147msgid "applying to an empty history"5148msgstr "s'està aplicant a una història buida"51495150#: builtin/am.c:1680 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:8245151#: builtin/merge.c:8495152msgid "failed to write commit object"5153msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"51545155#: builtin/am.c:1713 builtin/am.c:17175156#, c-format5157msgid "cannot resume: %s does not exist."5158msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."51595160#: builtin/am.c:17335161msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."5162msgstr ""5163"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."51645165#: builtin/am.c:17385166msgid "Commit Body is:"5167msgstr "El cos de la comissió és:"51685169#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]5170#. in your translation. The program will only accept English5171#. input at this point.5172#.5173#: builtin/am.c:17485174msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "5175msgstr ""5176"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "5177"tots: "51785179#: builtin/am.c:17985180#, c-format5181msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"5182msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"51835184#: builtin/am.c:1838 builtin/am.c:19105185#, c-format5186msgid "Applying: %.*s"5187msgstr "S'està aplicant: %.*s"51885189#: builtin/am.c:18545190msgid "No changes -- Patch already applied."5191msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."51925193#: builtin/am.c:18625194#, c-format5195msgid "Patch failed at %s %.*s"5196msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"51975198#: builtin/am.c:18685199#, c-format5200msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"5201msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s"52025203#: builtin/am.c:19135204msgid ""5205"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"5206"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"5207"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."5208msgstr ""5209"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"5210"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"5211"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."52125213#: builtin/am.c:19205214msgid ""5215"You still have unmerged paths in your index.\n"5216"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "5217"such.\n"5218"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."5219msgstr ""5220"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"5221"Heu de fer 'git add' a cada fitxer amb conflictes resolts per marcar-los "5222"com a tal.\n"5223"Podeu executar `git rm` en un fitxer per acceptar \"suprimit per ells\" pel fitxer."52245225#: builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2033 builtin/am.c:2045 builtin/reset.c:3325226#: builtin/reset.c:3405227#, c-format5228msgid "Could not parse object '%s'."5229msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."52305231#: builtin/am.c:20815232msgid "failed to clean index"5233msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"52345235#: builtin/am.c:21165236msgid ""5237"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"5238"Not rewinding to ORIG_HEAD"5239msgstr ""5240"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"5241"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"52425243#: builtin/am.c:21795244#, c-format5245msgid "Invalid value for --patch-format: %s"5246msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"52475248#: builtin/am.c:22125249msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"5250msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"52515252#: builtin/am.c:22135253msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"5254msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"52555256#: builtin/am.c:22195257msgid "run interactively"5258msgstr "executa interactivament"52595260#: builtin/am.c:22215261msgid "historical option -- no-op"5262msgstr "opció històrica -- no-op"52635264#: builtin/am.c:22235265msgid "allow fall back on 3way merging if needed"5266msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"52675268#: builtin/am.c:2224 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:575269#: builtin/repack.c:1805270msgid "be quiet"5271msgstr "silenciós"52725273#: builtin/am.c:22265274msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"5275msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió"52765277#: builtin/am.c:22295278msgid "recode into utf8 (default)"5279msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"52805281#: builtin/am.c:22315282msgid "pass -k flag to git-mailinfo"5283msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo"52845285#: builtin/am.c:22335286msgid "pass -b flag to git-mailinfo"5287msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo"52885289#: builtin/am.c:22355290msgid "pass -m flag to git-mailinfo"5291msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo"52925293#: builtin/am.c:22375294msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"5295msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit per al format mbox"52965297#: builtin/am.c:22405298msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"5299msgstr ""5300"no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr"53015302#: builtin/am.c:22435303msgid "strip everything before a scissors line"5304msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"53055306#: builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248 builtin/am.c:2251 builtin/am.c:22545307#: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:22665308#: builtin/am.c:22725309msgid "pass it through git-apply"5310msgstr "passa-ho a través del git-apply"53115312#: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:6675313#: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:1975314#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:1955315#: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:3775316#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:2455317msgid "n"5318msgstr "n"53195320#: builtin/am.c:2268 builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:385321#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:395322msgid "format"5323msgstr "format"53245325#: builtin/am.c:22695326msgid "format the patch(es) are in"5327msgstr "el format en el qual estan els pedaços"53285329#: builtin/am.c:22755330msgid "override error message when patch failure occurs"5331msgstr ""5332"passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar"53335334#: builtin/am.c:22775335msgid "continue applying patches after resolving a conflict"5336msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"53375338#: builtin/am.c:22805339msgid "synonyms for --continue"5340msgstr "sinònims de --continue"53415342#: builtin/am.c:22835343msgid "skip the current patch"5344msgstr "omet el pedaç actual"53455346#: builtin/am.c:22865347msgid "restore the original branch and abort the patching operation."5348msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."53495350#: builtin/am.c:22905351msgid "lie about committer date"5352msgstr "menteix sobre la data del comitent"53535354#: builtin/am.c:22925355msgid "use current timestamp for author date"5356msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"53575358#: builtin/am.c:2294 builtin/commit.c:1614 builtin/merge.c:2365359#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:3925360msgid "key-id"5361msgstr "ID de clau"53625363#: builtin/am.c:22955364msgid "GPG-sign commits"5365msgstr "signa les comissions amb GPG"53665367#: builtin/am.c:22985368msgid "(internal use for git-rebase)"5369msgstr "(ús intern per al git-rebase)"53705371#: builtin/am.c:23165372msgid ""5373"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"5374"it will be removed. Please do not use it anymore."5375msgstr ""5376"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"5377"s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més."53785379#: builtin/am.c:23235380msgid "failed to read the index"5381msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"53825383#: builtin/am.c:23385384#, c-format5385msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."5386msgstr ""5387"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "5388"bústia."53895390#: builtin/am.c:23625391#, c-format5392msgid ""5393"Stray %s directory found.\n"5394"Use \"git am --abort\" to remove it."5395msgstr ""5396"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"5397"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."53985399#: builtin/am.c:23685400msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."5401msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."54025403#: builtin/apply.c:85404msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"5405msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"54065407#: builtin/archive.c:175408#, c-format5409msgid "could not create archive file '%s'"5410msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"54115412#: builtin/archive.c:205413msgid "could not redirect output"5414msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"54155416#: builtin/archive.c:375417msgid "git archive: Remote with no URL"5418msgstr "git archive: Remot sense URL"54195420#: builtin/archive.c:585421msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"5422msgstr "git archive: ACK/NAK esperat, EOF rebut"54235424#: builtin/archive.c:615425#, c-format5426msgid "git archive: NACK %s"5427msgstr "git archive: %s NACK"54285429#: builtin/archive.c:645430msgid "git archive: protocol error"5431msgstr "git archive: error de protocol"54325433#: builtin/archive.c:685434msgid "git archive: expected a flush"5435msgstr "git archive: s'esperava una neteja"54365437#: builtin/bisect--helper.c:75438msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"5439msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"54405441#: builtin/bisect--helper.c:175442msgid "perform 'git bisect next'"5443msgstr "realitza 'git bisect next'"54445445#: builtin/bisect--helper.c:195446msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"5447msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"54485449#: builtin/blame.c:275450msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"5451msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"54525453#: builtin/blame.c:325454msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"5455msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"54565457#: builtin/blame.c:6685458msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"5459msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"54605461#: builtin/blame.c:6695462msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"5463msgstr ""5464"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "5465"desactivat)"54665467#: builtin/blame.c:6705468msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"5469msgstr ""5470"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"54715472#: builtin/blame.c:6715473msgid "Show work cost statistics"5474msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"54755476#: builtin/blame.c:6725477msgid "Force progress reporting"5478msgstr "Força l'informe de progrés"54795480#: builtin/blame.c:6735481msgid "Show output score for blame entries"5482msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"54835484#: builtin/blame.c:6745485msgid "Show original filename (Default: auto)"5486msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"54875488#: builtin/blame.c:6755489msgid "Show original linenumber (Default: off)"5490msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"54915492#: builtin/blame.c:6765493msgid "Show in a format designed for machine consumption"5494msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"54955496#: builtin/blame.c:6775497msgid "Show porcelain format with per-line commit information"5498msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"54995500#: builtin/blame.c:6785501msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"5502msgstr ""5503"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"55045505#: builtin/blame.c:6795506msgid "Show raw timestamp (Default: off)"5507msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"55085509#: builtin/blame.c:6805510msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"5511msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"55125513#: builtin/blame.c:6815514msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"5515msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"55165517#: builtin/blame.c:6825518msgid "Show author email instead of name (Default: off)"5519msgstr ""5520"Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per "5521"defecte: desactivat)"55225523#: builtin/blame.c:6835524msgid "Ignore whitespace differences"5525msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"55265527#: builtin/blame.c:6905528msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"5529msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"55305531#: builtin/blame.c:6925532msgid "Spend extra cycles to find better match"5533msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"55345535#: builtin/blame.c:6935536msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"5537msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"55385539#: builtin/blame.c:6945540msgid "Use <file>'s contents as the final image"5541msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"55425543#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:6965544msgid "score"5545msgstr "puntuació"55465547#: builtin/blame.c:6955548msgid "Find line copies within and across files"5549msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"55505551#: builtin/blame.c:6965552msgid "Find line movements within and across files"5553msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"55545555#: builtin/blame.c:6975556msgid "n,m"5557msgstr "n,m"55585559#: builtin/blame.c:6975560msgid "Process only line range n,m, counting from 1"5561msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"55625563#: builtin/blame.c:7445564msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"5565msgstr ""5566"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"55675568#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the5569#. maximum display width for a relative timestamp in5570#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 115571#. months ago", which takes 22 places, is the longest5572#. among various forms of relative timestamps, but5573#. your language may need more or fewer display5574#. columns.5575#.5576#: builtin/blame.c:7955577msgid "4 years, 11 months ago"5578msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"55795580#: builtin/blame.c:8825581#, c-format5582msgid "file %s has only %lu line"5583msgid_plural "file %s has only %lu lines"5584msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"5585msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"55865587#: builtin/blame.c:9285588msgid "Blaming lines"5589msgstr "S'està fent un «blame»"55905591#: builtin/branch.c:275592msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"5593msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"55945595#: builtin/branch.c:285596msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"5597msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"55985599#: builtin/branch.c:295600msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."5601msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."56025603#: builtin/branch.c:305604msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"5605msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"56065607#: builtin/branch.c:315608msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"5609msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"56105611#: builtin/branch.c:325612msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"5613msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"56145615#: builtin/branch.c:335616msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"5617msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"56185619#: builtin/branch.c:1465620#, c-format5621msgid ""5622"deleting branch '%s' that has been merged to\n"5623" '%s', but not yet merged to HEAD."5624msgstr ""5625"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"5626" fusionat a «%s», però encara no\n"5627" s'ha fusionat a HEAD."56285629#: builtin/branch.c:1505630#, c-format5631msgid ""5632"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"5633" '%s', even though it is merged to HEAD."5634msgstr ""5635"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"5636" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"5637" fusionada a HEAD."56385639#: builtin/branch.c:1645640#, c-format5641msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"5642msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"56435644#: builtin/branch.c:1685645#, c-format5646msgid ""5647"The branch '%s' is not fully merged.\n"5648"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."5649msgstr ""5650"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"5651"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."56525653#: builtin/branch.c:1815654msgid "Update of config-file failed"5655msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"56565657#: builtin/branch.c:2125658msgid "cannot use -a with -d"5659msgstr "no es pot usar -a amb -d"56605661#: builtin/branch.c:2185662msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"5663msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"56645665#: builtin/branch.c:2325666#, c-format5667msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"5668msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"56695670#: builtin/branch.c:2475671#, c-format5672msgid "remote-tracking branch '%s' not found."5673msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."56745675#: builtin/branch.c:2485676#, c-format5677msgid "branch '%s' not found."5678msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."56795680#: builtin/branch.c:2635681#, c-format5682msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"5683msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"56845685#: builtin/branch.c:2645686#, c-format5687msgid "Error deleting branch '%s'"5688msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"56895690#: builtin/branch.c:2715691#, c-format5692msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"5693msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"56945695#: builtin/branch.c:2725696#, c-format5697msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"5698msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"56995700#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:585701msgid "unable to parse format string"5702msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"57035704#: builtin/branch.c:4505705#, c-format5706msgid "Branch %s is being rebased at %s"5707msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"57085709#: builtin/branch.c:4545710#, c-format5711msgid "Branch %s is being bisected at %s"5712msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"57135714#: builtin/branch.c:4705715msgid "cannot copy the current branch while not on any."5716msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."57175718#: builtin/branch.c:4725719msgid "cannot rename the current branch while not on any."5720msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."57215722#: builtin/branch.c:4835723#, c-format5724msgid "Invalid branch name: '%s'"5725msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"57265727#: builtin/branch.c:5045728msgid "Branch rename failed"5729msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"57305731#: builtin/branch.c:5065732msgid "Branch copy failed"5733msgstr "La còpia de la branca ha fallat"57345735#: builtin/branch.c:5105736#, c-format5737msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"5738msgstr "S'ha copiat el nom de la branca mal anomenada «%s»"57395740#: builtin/branch.c:5135741#, c-format5742msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"5743msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"57445745#: builtin/branch.c:5195746#, c-format5747msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"5748msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"57495750#: builtin/branch.c:5285751msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"5752msgstr ""5753"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "5754"configuració ha fallat"57555756#: builtin/branch.c:5305757msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"5758msgstr ""5759"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "5760"fallat"57615762#: builtin/branch.c:5465763#, c-format5764msgid ""5765"Please edit the description for the branch\n"5766" %s\n"5767"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"5768msgstr ""5769"Si us plau, editeu la descripció de la branca\n"5770" %s\n"5771"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n"57725773#: builtin/branch.c:5795774msgid "Generic options"5775msgstr "Opcions genèriques"57765777#: builtin/branch.c:5815778msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"5779msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"57805781#: builtin/branch.c:5825782msgid "suppress informational messages"5783msgstr "omet els missatges informatius"57845785#: builtin/branch.c:5835786msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"5787msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"57885789#: builtin/branch.c:5855790msgid "do not use"5791msgstr "no usar"57925793#: builtin/branch.c:5875794msgid "upstream"5795msgstr "font"57965797#: builtin/branch.c:5875798msgid "change the upstream info"5799msgstr "canvia la informació de font"58005801#: builtin/branch.c:5885802msgid "Unset the upstream info"5803msgstr "Desassigna la informació de font"58045805#: builtin/branch.c:5895806msgid "use colored output"5807msgstr "usa sortida colorada"58085809#: builtin/branch.c:5905810msgid "act on remote-tracking branches"5811msgstr "actua en branques amb seguiment remot"58125813#: builtin/branch.c:592 builtin/branch.c:5945814msgid "print only branches that contain the commit"5815msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"58165817#: builtin/branch.c:593 builtin/branch.c:5955818msgid "print only branches that don't contain the commit"5819msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"58205821#: builtin/branch.c:5985822msgid "Specific git-branch actions:"5823msgstr "Accions de git-branch específiques:"58245825#: builtin/branch.c:5995826msgid "list both remote-tracking and local branches"5827msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"58285829#: builtin/branch.c:6015830msgid "delete fully merged branch"5831msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"58325833#: builtin/branch.c:6025834msgid "delete branch (even if not merged)"5835msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"58365837#: builtin/branch.c:6035838msgid "move/rename a branch and its reflog"5839msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"58405841#: builtin/branch.c:6045842msgid "move/rename a branch, even if target exists"5843msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"58445845#: builtin/branch.c:6055846msgid "copy a branch and its reflog"5847msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"58485849#: builtin/branch.c:6065850msgid "copy a branch, even if target exists"5851msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"58525853#: builtin/branch.c:6075854msgid "list branch names"5855msgstr "llista els noms de branca"58565857#: builtin/branch.c:6085858msgid "create the branch's reflog"5859msgstr "crea el registre de referència de la branca"58605861#: builtin/branch.c:6105862msgid "edit the description for the branch"5863msgstr "edita la descripció de la branca"58645865#: builtin/branch.c:6115866msgid "force creation, move/rename, deletion"5867msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"58685869#: builtin/branch.c:6125870msgid "print only branches that are merged"5871msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"58725873#: builtin/branch.c:6135874msgid "print only branches that are not merged"5875msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"58765877#: builtin/branch.c:6145878msgid "list branches in columns"5879msgstr "llista les branques en columnes"58805881#: builtin/branch.c:615 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:4055882msgid "key"5883msgstr "clau"58845885#: builtin/branch.c:616 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:4065886msgid "field name to sort on"5887msgstr "nom del camp en el qual ordenar"58885889#: builtin/branch.c:618 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:4085890#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:5745891#: builtin/tag.c:4085892msgid "object"5893msgstr "objecte"58945895#: builtin/branch.c:6195896msgid "print only branches of the object"5897msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"58985899#: builtin/branch.c:621 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:4155900msgid "sorting and filtering are case insensitive"5901msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"59025903#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:4135904#: builtin/verify-tag.c:395905msgid "format to use for the output"5906msgstr "format a usar en la sortida"59075908#: builtin/branch.c:645 builtin/clone.c:7295909msgid "HEAD not found below refs/heads!"5910msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"59115912#: builtin/branch.c:6685913msgid "--column and --verbose are incompatible"5914msgstr "--column i --verbose són incompatibles"59155916#: builtin/branch.c:680 builtin/branch.c:732 builtin/branch.c:7415917msgid "branch name required"5918msgstr "cal el nom de branca"59195920#: builtin/branch.c:7085921msgid "Cannot give description to detached HEAD"5922msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"59235924#: builtin/branch.c:7135925msgid "cannot edit description of more than one branch"5926msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"59275928#: builtin/branch.c:7205929#, c-format5930msgid "No commit on branch '%s' yet."5931msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."59325933#: builtin/branch.c:7235934#, c-format5935msgid "No branch named '%s'."5936msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."59375938#: builtin/branch.c:7385939msgid "too many branches for a copy operation"5940msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"59415942#: builtin/branch.c:7475943msgid "too many arguments for a rename operation"5944msgstr "hi ha massa arguments per a una operació remota"59455946#: builtin/branch.c:7525947msgid "too many arguments to set new upstream"5948msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"59495950#: builtin/branch.c:7565951#, c-format5952msgid ""5953"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."5954msgstr ""5955"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."59565957#: builtin/branch.c:759 builtin/branch.c:781 builtin/branch.c:8005958#, c-format5959msgid "no such branch '%s'"5960msgstr "no hi ha tal branca «%s»"59615962#: builtin/branch.c:7635963#, c-format5964msgid "branch '%s' does not exist"5965msgstr "la branca «%s» no existeix"59665967#: builtin/branch.c:7755968msgid "too many arguments to unset upstream"5969msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"59705971#: builtin/branch.c:7795972msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."5973msgstr ""5974"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."59755976#: builtin/branch.c:7855977#, c-format5978msgid "Branch '%s' has no upstream information"5979msgstr "La branca «%s» no té informació de font"59805981#: builtin/branch.c:7975982msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"5983msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"59845985#: builtin/branch.c:8035986msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"5987msgstr ""5988"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"59895990#: builtin/branch.c:8065991msgid ""5992"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "5993"'--set-upstream-to' instead."5994msgstr ""5995"L'opció --set-upstream ja no està suportada. Useu en comptes --track o --set-"5996"upstream-to."59975998#: builtin/bundle.c:455999#, c-format6000msgid "%s is okay\n"6001msgstr "%s està bé\n"60026003#: builtin/bundle.c:586004msgid "Need a repository to create a bundle."6005msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."60066007#: builtin/bundle.c:626008msgid "Need a repository to unbundle."6009msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."60106011#: builtin/cat-file.c:5216012msgid ""6013"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"6014"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"6015msgstr ""6016"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"6017"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"60186019#: builtin/cat-file.c:5226020msgid ""6021"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"6022"filters]"6023msgstr ""6024"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"6025"filters]"60266027#: builtin/cat-file.c:5596028msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"6029msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"60306031#: builtin/cat-file.c:5606032msgid "show object type"6033msgstr "mostra el tipus de l'objecte"60346035#: builtin/cat-file.c:5616036msgid "show object size"6037msgstr "mostra la mida de l'objecte"60386039#: builtin/cat-file.c:5636040msgid "exit with zero when there's no error"6041msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"60426043#: builtin/cat-file.c:5646044msgid "pretty-print object's content"6045msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"60466047#: builtin/cat-file.c:5666048msgid "for blob objects, run textconv on object's content"6049msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"60506051#: builtin/cat-file.c:5686052msgid "for blob objects, run filters on object's content"6053msgstr ""6054"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"60556056#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:9436057msgid "blob"6058msgstr "blob"60596060#: builtin/cat-file.c:5706061msgid "use a specific path for --textconv/--filters"6062msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"60636064#: builtin/cat-file.c:5726065msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"6066msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"60676068#: builtin/cat-file.c:5736069msgid "buffer --batch output"6070msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"60716072#: builtin/cat-file.c:5756073msgid "show info and content of objects fed from the standard input"6074msgstr ""6075"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"60766077#: builtin/cat-file.c:5786078msgid "show info about objects fed from the standard input"6079msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"60806081#: builtin/cat-file.c:5816082msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"6083msgstr ""6084"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"60856086#: builtin/cat-file.c:5836087msgid "show all objects with --batch or --batch-check"6088msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"60896090#: builtin/check-attr.c:126091msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."6092msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."60936094#: builtin/check-attr.c:136095msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"6096msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"60976098#: builtin/check-attr.c:206099msgid "report all attributes set on file"6100msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"61016102#: builtin/check-attr.c:216103msgid "use .gitattributes only from the index"6104msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"61056106#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:996107msgid "read file names from stdin"6108msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"61096110#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:266111msgid "terminate input and output records by a NUL character"6112msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"61136114#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1153 builtin/gc.c:3586115msgid "suppress progress reporting"6116msgstr "omet els informes de progrés"61176118#: builtin/check-ignore.c:286119msgid "show non-matching input paths"6120msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"61216122#: builtin/check-ignore.c:306123msgid "ignore index when checking"6124msgstr "ignora l'índex en comprovar"61256126#: builtin/check-ignore.c:1586127msgid "cannot specify pathnames with --stdin"6128msgstr "no es pot especificar noms de camí amb --stdin"61296130#: builtin/check-ignore.c:1616131msgid "-z only makes sense with --stdin"6132msgstr "-z només té sentit amb --stdin"61336134#: builtin/check-ignore.c:1636135msgid "no path specified"6136msgstr "cap camí especificat"61376138#: builtin/check-ignore.c:1676139msgid "--quiet is only valid with a single pathname"6140msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"61416142#: builtin/check-ignore.c:1696143msgid "cannot have both --quiet and --verbose"6144msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose"61456146#: builtin/check-ignore.c:1726147msgid "--non-matching is only valid with --verbose"6148msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"61496150#: builtin/check-mailmap.c:96151msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."6152msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."61536154#: builtin/check-mailmap.c:146155msgid "also read contacts from stdin"6156msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"61576158#: builtin/check-mailmap.c:256159#, c-format6160msgid "unable to parse contact: %s"6161msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"61626163#: builtin/check-mailmap.c:486164msgid "no contacts specified"6165msgstr "no hi ha contactes especificats"61666167#: builtin/checkout-index.c:1286168msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"6169msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"61706171#: builtin/checkout-index.c:1456172msgid "stage should be between 1 and 3 or all"6173msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"61746175#: builtin/checkout-index.c:1616176msgid "check out all files in the index"6177msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"61786179#: builtin/checkout-index.c:1626180msgid "force overwrite of existing files"6181msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"61826183#: builtin/checkout-index.c:1646184msgid "no warning for existing files and files not in index"6185msgstr ""6186"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"61876188#: builtin/checkout-index.c:1666189msgid "don't checkout new files"6190msgstr "no agafis fitxers nous"61916192#: builtin/checkout-index.c:1686193msgid "update stat information in the index file"6194msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"61956196#: builtin/checkout-index.c:1726197msgid "read list of paths from the standard input"6198msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"61996200#: builtin/checkout-index.c:1746201msgid "write the content to temporary files"6202msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"62036204#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:316205#: builtin/submodule--helper.c:628 builtin/submodule--helper.c:6316206#: builtin/submodule--helper.c:637 builtin/submodule--helper.c:9996207#: builtin/worktree.c:4986208msgid "string"6209msgstr "cadena"62106211#: builtin/checkout-index.c:1766212msgid "when creating files, prepend <string>"6213msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"62146215#: builtin/checkout-index.c:1786216msgid "copy out the files from named stage"6217msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"62186219#: builtin/checkout.c:266220msgid "git checkout [<options>] <branch>"6221msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"62226223#: builtin/checkout.c:276224msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."6225msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."62266227#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:1686228#, c-format6229msgid "path '%s' does not have our version"6230msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"62316232#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:1706233#, c-format6234msgid "path '%s' does not have their version"6235msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"62366237#: builtin/checkout.c:1536238#, c-format6239msgid "path '%s' does not have all necessary versions"6240msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"62416242#: builtin/checkout.c:1976243#, c-format6244msgid "path '%s' does not have necessary versions"6245msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"62466247#: builtin/checkout.c:2146248#, c-format6249msgid "path '%s': cannot merge"6250msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"62516252#: builtin/checkout.c:2316253#, c-format6254msgid "Unable to add merge result for '%s'"6255msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"62566257#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:2596258#: builtin/checkout.c:2626259#, c-format6260msgid "'%s' cannot be used with updating paths"6261msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"62626263#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:2686264#, c-format6265msgid "'%s' cannot be used with %s"6266msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"62676268#: builtin/checkout.c:2716269#, c-format6270msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."6271msgstr ""6272"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."62736274#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:3496275#, c-format6276msgid "path '%s' is unmerged"6277msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"62786279#: builtin/checkout.c:5016280msgid "you need to resolve your current index first"6281msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"62826283#: builtin/checkout.c:6326284#, c-format6285msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"6286msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"62876288#: builtin/checkout.c:6736289msgid "HEAD is now at"6290msgstr "HEAD ara és a"62916292#: builtin/checkout.c:677 builtin/clone.c:6836293msgid "unable to update HEAD"6294msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"62956296#: builtin/checkout.c:6816297#, c-format6298msgid "Reset branch '%s'\n"6299msgstr "Restableix la branca «%s»\n"63006301#: builtin/checkout.c:6846302#, c-format6303msgid "Already on '%s'\n"6304msgstr "Ja en «%s»\n"63056306#: builtin/checkout.c:6886307#, c-format6308msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"6309msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"63106311#: builtin/checkout.c:690 builtin/checkout.c:10866312#, c-format6313msgid "Switched to a new branch '%s'\n"6314msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"63156316#: builtin/checkout.c:6926317#, c-format6318msgid "Switched to branch '%s'\n"6319msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"63206321#: builtin/checkout.c:7436322#, c-format6323msgid " ... and %d more.\n"6324msgstr " ... i %d més.\n"63256326#: builtin/checkout.c:7496327#, c-format6328msgid ""6329"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"6330"any of your branches:\n"6331"\n"6332"%s\n"6333msgid_plural ""6334"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"6335"any of your branches:\n"6336"\n"6337"%s\n"6338msgstr[0] ""6339"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"6340"connectada a cap de les vostres branques:\n"6341"\n"6342"%s\n"6343msgstr[1] ""6344"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"6345"connectades a cap de les vostres branques:\n"6346"\n"6347"%s\n"63486349#: builtin/checkout.c:7686350#, c-format6351msgid ""6352"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"6353"to do so with:\n"6354"\n"6355" git branch <new-branch-name> %s\n"6356"\n"6357msgid_plural ""6358"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"6359"to do so with:\n"6360"\n"6361" git branch <new-branch-name> %s\n"6362"\n"6363msgstr[0] ""6364"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"6365"per a fer-ho amb:\n"6366"\n"6367" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"6368"\n"6369msgstr[1] ""6370"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"6371"per a fer-ho amb:\n"6372"\n"6373" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"6374"\n"63756376#: builtin/checkout.c:8096377msgid "internal error in revision walk"6378msgstr "error intern en el passeig per revisions"63796380#: builtin/checkout.c:8136381msgid "Previous HEAD position was"6382msgstr "La posició de HEAD anterior era"63836384#: builtin/checkout.c:843 builtin/checkout.c:10816385msgid "You are on a branch yet to be born"6386msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"63876388#: builtin/checkout.c:9876389#, c-format6390msgid "only one reference expected, %d given."6391msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."63926393#: builtin/checkout.c:1027 builtin/worktree.c:2336394#, c-format6395msgid "invalid reference: %s"6396msgstr "referència no vàlida: %s"63976398#: builtin/checkout.c:10566399#, c-format6400msgid "reference is not a tree: %s"6401msgstr "la referència no és un arbre: %s"64026403#: builtin/checkout.c:10956404msgid "paths cannot be used with switching branches"6405msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"64066407#: builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:11026408#, c-format6409msgid "'%s' cannot be used with switching branches"6410msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"64116412#: builtin/checkout.c:1106 builtin/checkout.c:1109 builtin/checkout.c:11146413#: builtin/checkout.c:11176414#, c-format6415msgid "'%s' cannot be used with '%s'"6416msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"64176418#: builtin/checkout.c:11226419#, c-format6420msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"6421msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"64226423#: builtin/checkout.c:1154 builtin/checkout.c:1156 builtin/clone.c:1146424#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:3466425#: builtin/worktree.c:3486426msgid "branch"6427msgstr "branca"64286429#: builtin/checkout.c:11556430msgid "create and checkout a new branch"6431msgstr "crea i agafa una branca nova"64326433#: builtin/checkout.c:11576434msgid "create/reset and checkout a branch"6435msgstr "crea/restableix i agafa una branca"64366437#: builtin/checkout.c:11586438msgid "create reflog for new branch"6439msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"64406441#: builtin/checkout.c:1159 builtin/worktree.c:3506442msgid "detach HEAD at named commit"6443msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"64446445#: builtin/checkout.c:11606446msgid "set upstream info for new branch"6447msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"64486449#: builtin/checkout.c:11626450msgid "new-branch"6451msgstr "branca-nova"64526453#: builtin/checkout.c:11626454msgid "new unparented branch"6455msgstr "branca òrfena nova"64566457#: builtin/checkout.c:11636458msgid "checkout our version for unmerged files"6459msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"64606461#: builtin/checkout.c:11656462msgid "checkout their version for unmerged files"6463msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"64646465#: builtin/checkout.c:11676466msgid "force checkout (throw away local modifications)"6467msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"64686469#: builtin/checkout.c:11686470msgid "perform a 3-way merge with the new branch"6471msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"64726473#: builtin/checkout.c:1169 builtin/merge.c:2386474msgid "update ignored files (default)"6475msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"64766477#: builtin/checkout.c:1170 builtin/log.c:1489 parse-options.h:2516478msgid "style"6479msgstr "estil"64806481#: builtin/checkout.c:11716482msgid "conflict style (merge or diff3)"6483msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"64846485#: builtin/checkout.c:11746486msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"6487msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"64886489#: builtin/checkout.c:11766490msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"6491msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"64926493#: builtin/checkout.c:11786494msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"6495msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"64966497#: builtin/checkout.c:1182 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:1366498#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:5446499#: builtin/send-pack.c:1736500msgid "force progress reporting"6501msgstr "força l'informe de progrés"65026503#: builtin/checkout.c:12126504msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"6505msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius"65066507#: builtin/checkout.c:12296508msgid "--track needs a branch name"6509msgstr "--track necessita un nom de branca"65106511#: builtin/checkout.c:12346512msgid "Missing branch name; try -b"6513msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"65146515#: builtin/checkout.c:12706516msgid "invalid path specification"6517msgstr "especificació de camí no vàlida"65186519#: builtin/checkout.c:12776520#, c-format6521msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"6522msgstr "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta comissió"65236524#: builtin/checkout.c:12816525#, c-format6526msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"6527msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí «%s»"65286529#: builtin/checkout.c:12856530msgid ""6531"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"6532"checking out of the index."6533msgstr ""6534"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"6535"agafar de l'índex."65366537#: builtin/clean.c:266538msgid ""6539"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."6540msgstr ""6541"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."65426543#: builtin/clean.c:306544#, c-format6545msgid "Removing %s\n"6546msgstr "S'està eliminant %s\n"65476548#: builtin/clean.c:316549#, c-format6550msgid "Would remove %s\n"6551msgstr "Eliminaria %s\n"65526553#: builtin/clean.c:326554#, c-format6555msgid "Skipping repository %s\n"6556msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"65576558#: builtin/clean.c:336559#, c-format6560msgid "Would skip repository %s\n"6561msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"65626563#: builtin/clean.c:346564#, c-format6565msgid "failed to remove %s"6566msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"65676568#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:5726569#, c-format6570msgid ""6571"Prompt help:\n"6572"1 - select a numbered item\n"6573"foo - select item based on unique prefix\n"6574" - (empty) select nothing\n"6575msgstr ""6576"Ajuda:\n"6577"1 - selecciona un ítem numerat\n"6578"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"6579" - (buit) no seleccionis res\n"65806581#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:5816582#, c-format6583msgid ""6584"Prompt help:\n"6585"1 - select a single item\n"6586"3-5 - select a range of items\n"6587"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"6588"foo - select item based on unique prefix\n"6589"-... - unselect specified items\n"6590"* - choose all items\n"6591" - (empty) finish selecting\n"6592msgstr ""6593"Ajuda:\n"6594"1 - selecciona un sol ítem\n"6595"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"6596"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"6597"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"6598"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"6599"* - tria tots els ítems\n"6600" - (buit) finalitza la selecció\n"66016602#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:5476603#: git-add--interactive.perl:5526604#, c-format, perl-format6605msgid "Huh (%s)?\n"6606msgstr "Perdó (%s)?\n"66076608#: builtin/clean.c:6636609#, c-format6610msgid "Input ignore patterns>> "6611msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "66126613#: builtin/clean.c:7006614#, c-format6615msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"6616msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"66176618#: builtin/clean.c:7216619msgid "Select items to delete"6620msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"66216622#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is6623#: builtin/clean.c:7626624#, c-format6625msgid "Remove %s [y/N]? "6626msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "66276628#: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:16166629#, c-format6630msgid "Bye.\n"6631msgstr "Adéu.\n"66326633#: builtin/clean.c:7956634msgid ""6635"clean - start cleaning\n"6636"filter by pattern - exclude items from deletion\n"6637"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"6638"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"6639"quit - stop cleaning\n"6640"help - this screen\n"6641"? - help for prompt selection"6642msgstr ""6643"clean - comença a netejar\n"6644"filter by pattern - exclou ítems de supressió\n"6645"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"6646"ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"6647"quit - deixa de netejar\n"6648"help - aquesta pantalla\n"6649"? - ajuda de selecció de l'avís"66506651#: builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:16926652msgid "*** Commands ***"6653msgstr "*** Ordres ***"66546655#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:16896656msgid "What now"6657msgstr "I ara què"66586659#: builtin/clean.c:8316660msgid "Would remove the following item:"6661msgid_plural "Would remove the following items:"6662msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"6663msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"66646665#: builtin/clean.c:8476666msgid "No more files to clean, exiting."6667msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."66686669#: builtin/clean.c:9096670msgid "do not print names of files removed"6671msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"66726673#: builtin/clean.c:9116674msgid "force"6675msgstr "força"66766677#: builtin/clean.c:9126678msgid "interactive cleaning"6679msgstr "neteja interactiva"66806681#: builtin/clean.c:9146682msgid "remove whole directories"6683msgstr "elimina directoris sencers"66846685#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:463 builtin/describe.c:4656686#: builtin/grep.c:861 builtin/ls-files.c:544 builtin/name-rev.c:3976687#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:1766688msgid "pattern"6689msgstr "patró"66906691#: builtin/clean.c:9166692msgid "add <pattern> to ignore rules"6693msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"66946695#: builtin/clean.c:9176696msgid "remove ignored files, too"6697msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"66986699#: builtin/clean.c:9196700msgid "remove only ignored files"6701msgstr "elimina només els fitxers ignorats"67026703#: builtin/clean.c:9376704msgid "-x and -X cannot be used together"6705msgstr "-x i -X no es poden usar junts"67066707#: builtin/clean.c:9416708msgid ""6709"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "6710"clean"6711msgstr ""6712"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'han "6713"indicat; refusant netejar"67146715#: builtin/clean.c:9446716msgid ""6717"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "6718"refusing to clean"6719msgstr ""6720"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "6721"refusant netejar"67226723#: builtin/clone.c:396724msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"6725msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"67266727#: builtin/clone.c:836728msgid "don't create a checkout"6729msgstr "no facis cap agafament"67306731#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:4796732msgid "create a bare repository"6733msgstr "crea un dipòsit nu"67346735#: builtin/clone.c:886736msgid "create a mirror repository (implies bare)"6737msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"67386739#: builtin/clone.c:906740msgid "to clone from a local repository"6741msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"67426743#: builtin/clone.c:926744msgid "don't use local hardlinks, always copy"6745msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"67466747#: builtin/clone.c:946748msgid "setup as shared repository"6749msgstr "configura com a dipòsit compartit"67506751#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:1006752msgid "pathspec"6753msgstr "especificació de camí"67546755#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:1006756msgid "initialize submodules in the clone"6757msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"67586759#: builtin/clone.c:1036760msgid "number of submodules cloned in parallel"6761msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"67626763#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:4766764msgid "template-directory"6765msgstr "directori-de-plantilla"67666767#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:4776768msgid "directory from which templates will be used"6769msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"67706771#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:6356772#: builtin/submodule--helper.c:10026773msgid "reference repository"6774msgstr "dipòsit de referència"67756776#: builtin/clone.c:1116777msgid "use --reference only while cloning"6778msgstr "usa --reference només en clonar"67796780#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:446781msgid "name"6782msgstr "nom"67836784#: builtin/clone.c:1136785msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"6786msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"67876788#: builtin/clone.c:1156789msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"6790msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot"67916792#: builtin/clone.c:1176793msgid "path to git-upload-pack on the remote"6794msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"67956796#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:137 builtin/grep.c:8046797#: builtin/pull.c:2056798msgid "depth"6799msgstr "profunditat"68006801#: builtin/clone.c:1196802msgid "create a shallow clone of that depth"6803msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"68046805#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:139 builtin/pack-objects.c:29386806#: parse-options.h:1426807msgid "time"6808msgstr "hora"68096810#: builtin/clone.c:1216811msgid "create a shallow clone since a specific time"6812msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"68136814#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:1416815msgid "revision"6816msgstr "revisió"68176818#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:1426819msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"6820msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"68216822#: builtin/clone.c:1256823msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"6824msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"68256826#: builtin/clone.c:1276827msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"6828msgstr "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"68296830#: builtin/clone.c:1296831msgid "any cloned submodules will be shallow"6832msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"68336834#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:4856835msgid "gitdir"6836msgstr "directori de git"68376838#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:4866839msgid "separate git dir from working tree"6840msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"68416842#: builtin/clone.c:1326843msgid "key=value"6844msgstr "clau=valor"68456846#: builtin/clone.c:1336847msgid "set config inside the new repository"6848msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"68496850#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:159 builtin/push.c:5556851msgid "use IPv4 addresses only"6852msgstr "usa només adreces IPv4"68536854#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:161 builtin/push.c:5576855msgid "use IPv6 addresses only"6856msgstr "usa només adreces IPv6"68576858#: builtin/clone.c:2736859msgid ""6860"No directory name could be guessed.\n"6861"Please specify a directory on the command line"6862msgstr ""6863"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"6864"Si us plau, especifiqueu un directori en la línia d'ordres"68656866#: builtin/clone.c:3266867#, c-format6868msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"6869msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"68706871#: builtin/clone.c:3986872#, c-format6873msgid "failed to open '%s'"6874msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"68756876#: builtin/clone.c:4066877#, c-format6878msgid "%s exists and is not a directory"6879msgstr "%s existeix i no és directori"68806881#: builtin/clone.c:4206882#, c-format6883msgid "failed to stat %s\n"6884msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"68856886#: builtin/clone.c:4426887#, c-format6888msgid "failed to create link '%s'"6889msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"68906891#: builtin/clone.c:4466892#, c-format6893msgid "failed to copy file to '%s'"6894msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"68956896#: builtin/clone.c:4716897#, c-format6898msgid "done.\n"6899msgstr "fet.\n"69006901#: builtin/clone.c:4836902msgid ""6903"Clone succeeded, but checkout failed.\n"6904"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"6905"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"6906msgstr ""6907"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"6908"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"6909"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"6910"'git checkout -f HEAD'\n"69116912#: builtin/clone.c:5606913#, c-format6914msgid "Could not find remote branch %s to clone."6915msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."69166917#: builtin/clone.c:6556918msgid "remote did not send all necessary objects"6919msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"69206921#: builtin/clone.c:6716922#, c-format6923msgid "unable to update %s"6924msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"69256926#: builtin/clone.c:7206927msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"6928msgstr ""6929"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "6930"agafar.\n"69316932#: builtin/clone.c:7516933msgid "unable to checkout working tree"6934msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"69356936#: builtin/clone.c:7966937msgid "unable to write parameters to config file"6938msgstr "no s'ha pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"69396940#: builtin/clone.c:8596941msgid "cannot repack to clean up"6942msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"69436944#: builtin/clone.c:8616945msgid "cannot unlink temporary alternates file"6946msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"69476948#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:19446949msgid "Too many arguments."6950msgstr "Hi ha massa paràmetres."69516952#: builtin/clone.c:8986953msgid "You must specify a repository to clone."6954msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."69556956#: builtin/clone.c:9116957#, c-format6958msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."6959msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."69606961#: builtin/clone.c:9146962msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."6963msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."69646965#: builtin/clone.c:9276966#, c-format6967msgid "repository '%s' does not exist"6968msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"69696970#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:13606971#, c-format6972msgid "depth %s is not a positive number"6973msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"69746975#: builtin/clone.c:9436976#, c-format6977msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."6978msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."69796980#: builtin/clone.c:9536981#, c-format6982msgid "working tree '%s' already exists."6983msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."69846985#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:2706986#: builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:2706987#, c-format6988msgid "could not create leading directories of '%s'"6989msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"69906991#: builtin/clone.c:9716992#, c-format6993msgid "could not create work tree dir '%s'"6994msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"69956996#: builtin/clone.c:9836997#, c-format6998msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"6999msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"70007001#: builtin/clone.c:9857002#, c-format7003msgid "Cloning into '%s'...\n"7004msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"70057006#: builtin/clone.c:10097007msgid ""7008"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"7009"able"7010msgstr ""7011"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"7012"able"70137014#: builtin/clone.c:10717015msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."7016msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."70177018#: builtin/clone.c:10737019msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."7020msgstr ""7021"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."70227023#: builtin/clone.c:10757024msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."7025msgstr ""7026"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."70277028#: builtin/clone.c:10787029msgid "source repository is shallow, ignoring --local"7030msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"70317032#: builtin/clone.c:10837033msgid "--local is ignored"7034msgstr "--local s'ignora"70357036#: builtin/clone.c:10877037#, c-format7038msgid "Don't know how to clone %s"7039msgstr "No se sap com clonar %s"70407041#: builtin/clone.c:1142 builtin/clone.c:11507042#, c-format7043msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"7044msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"70457046#: builtin/clone.c:11537047msgid "You appear to have cloned an empty repository."7048msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."70497050#: builtin/column.c:107051msgid "git column [<options>]"7052msgstr "git column [<opcions>]"70537054#: builtin/column.c:277055msgid "lookup config vars"7056msgstr "cerca les variables de configuració"70577058#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:297059msgid "layout to use"7060msgstr "disposició a usar"70617062#: builtin/column.c:307063msgid "Maximum width"7064msgstr "Amplada màxima"70657066#: builtin/column.c:317067msgid "Padding space on left border"7068msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"70697070#: builtin/column.c:327071msgid "Padding space on right border"7072msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"70737074#: builtin/column.c:337075msgid "Padding space between columns"7076msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"70777078#: builtin/column.c:527079msgid "--command must be the first argument"7080msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"70817082#: builtin/commit.c:397083msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."7084msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."70857086#: builtin/commit.c:447087msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."7088msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."70897090#: builtin/commit.c:497091msgid ""7092"Your name and email address were configured automatically based\n"7093"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"7094"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"7095"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"7096"your configuration file:\n"7097"\n"7098" git config --global --edit\n"7099"\n"7100"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"7101"\n"7102" git commit --amend --reset-author\n"7103msgstr ""7104"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"7105"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"7106"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"7107"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"7108"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"7109"fitxer de configuració:\n"7110"\n"7111" git config --global --edit\n"7112"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"7113"comissió amb:\n"7114"\n"7115" git commit --amend --reset-author\n"71167117#: builtin/commit.c:627118msgid ""7119"Your name and email address were configured automatically based\n"7120"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"7121"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"7122"\n"7123" git config --global user.name \"Your Name\"\n"7124" git config --global user.email you@example.com\n"7125"\n"7126"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"7127"\n"7128" git commit --amend --reset-author\n"7129msgstr ""7130"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"7131"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"7132"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"7133"missatge establint-los explícitament:\n"7134"\n"7135" git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"7136" git config --global user.email tu@example.com\n"7137"\n"7138"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"7139"comissió amb:\n"7140"\n"7141" git commit --amend --reset-author\n"71427143#: builtin/commit.c:747144msgid ""7145"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"7146"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"7147"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"7148msgstr ""7149"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"7150"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"7151"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"71527153#: builtin/commit.c:797154msgid ""7155"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"7156"If you wish to commit it anyway, use:\n"7157"\n"7158" git commit --allow-empty\n"7159"\n"7160msgstr ""7161"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "7162"conflicte.\n"7163"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"7164"\n"7165" git commit --allow-empty\n"7166"\n"71677168#: builtin/commit.c:867169msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"7170msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n"71717172#: builtin/commit.c:897173msgid ""7174"If you wish to skip this commit, use:\n"7175"\n"7176" git reset\n"7177"\n"7178"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"7179"the remaining commits.\n"7180msgstr ""7181"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"7182"\n"7183" git reset\n"7184"\n"7185"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"7186"com a «cherry pick» les comissions restants.\n"71877188#: builtin/commit.c:3187189msgid "failed to unpack HEAD tree object"7190msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"71917192#: builtin/commit.c:3597193msgid "unable to create temporary index"7194msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"71957196#: builtin/commit.c:3657197msgid "interactive add failed"7198msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"71997200#: builtin/commit.c:3787201msgid "unable to update temporary index"7202msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"72037204#: builtin/commit.c:3807205msgid "Failed to update main cache tree"7206msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"72077208#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:4787209msgid "unable to write new_index file"7210msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"72117212#: builtin/commit.c:4617213msgid "cannot do a partial commit during a merge."7214msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."72157216#: builtin/commit.c:4637217msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."7218msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."72197220#: builtin/commit.c:4717221msgid "cannot read the index"7222msgstr "no es pot llegir l'índex"72237224#: builtin/commit.c:4907225msgid "unable to write temporary index file"7226msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"72277228#: builtin/commit.c:5877229#, c-format7230msgid "commit '%s' lacks author header"7231msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"72327233#: builtin/commit.c:5897234#, c-format7235msgid "commit '%s' has malformed author line"7236msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"72377238#: builtin/commit.c:6087239msgid "malformed --author parameter"7240msgstr "paràmetre --author mal format"72417242#: builtin/commit.c:6607243msgid ""7244"unable to select a comment character that is not used\n"7245"in the current commit message"7246msgstr ""7247"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"7248"no sigui usat en el missatge de comissió actual"72497250#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:11007251#, c-format7252msgid "could not lookup commit %s"7253msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"72547255#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:3097256#, c-format7257msgid "(reading log message from standard input)\n"7258msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"72597260#: builtin/commit.c:7117261msgid "could not read log from standard input"7262msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"72637264#: builtin/commit.c:7157265#, c-format7266msgid "could not read log file '%s'"7267msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"72687269#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:7507270msgid "could not read SQUASH_MSG"7271msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"72727273#: builtin/commit.c:7477274msgid "could not read MERGE_MSG"7275msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"72767277#: builtin/commit.c:8017278msgid "could not write commit template"7279msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"72807281#: builtin/commit.c:8197282#, c-format7283msgid ""7284"\n"7285"It looks like you may be committing a merge.\n"7286"If this is not correct, please remove the file\n"7287"\t%s\n"7288"and try again.\n"7289msgstr ""7290"\n"7291"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"7292"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"7293"\t%s\n"7294"i intenteu-ho de nou.\n"72957296#: builtin/commit.c:8247297#, c-format7298msgid ""7299"\n"7300"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"7301"If this is not correct, please remove the file\n"7302"\t%s\n"7303"and try again.\n"7304msgstr ""7305"\n"7306"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"7307"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"7308"\t%s\n"7309"i intenteu-ho de nou.\n"73107311#: builtin/commit.c:8377312#, c-format7313msgid ""7314"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"7315"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"7316msgstr ""7317"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"7318"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"7319"comissió buit avorta la comissió.\n"73207321#: builtin/commit.c:8447322#, c-format7323msgid ""7324"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"7325"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"7326"An empty message aborts the commit.\n"7327msgstr ""7328"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"7329"Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les "7330"vosaltres\n"7331"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"73327333#: builtin/commit.c:8617334#, c-format7335msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"7336msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"73377338#: builtin/commit.c:8697339#, c-format7340msgid "%sDate: %s"7341msgstr "%sData: %s"73427343#: builtin/commit.c:8767344#, c-format7345msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"7346msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"73477348#: builtin/commit.c:8937349msgid "Cannot read index"7350msgstr "No es pot llegir l'índex"73517352#: builtin/commit.c:9587353msgid "Error building trees"7354msgstr "Error en construir arbres"73557356#: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:2527357#, c-format7358msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"7359msgstr "Si us plau, proveïu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"73607361#: builtin/commit.c:10757362#, c-format7363msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"7364msgstr ""7365"--author «%s» no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n"7366"cap autor existent"73677368#: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:13357369#, c-format7370msgid "Invalid untracked files mode '%s'"7371msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"73727373#: builtin/commit.c:11287374msgid "--long and -z are incompatible"7375msgstr "--long i -z són incompatibles"73767377#: builtin/commit.c:11587378msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"7379msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"73807381#: builtin/commit.c:11677382msgid "You have nothing to amend."7383msgstr "No teniu res a esmenar."73847385#: builtin/commit.c:11707386msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."7387msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."73887389#: builtin/commit.c:11727390msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."7391msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."73927393#: builtin/commit.c:11757394msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"7395msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"73967397#: builtin/commit.c:11857398msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."7399msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."74007401#: builtin/commit.c:11877402msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."7403msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup."74047405#: builtin/commit.c:11957406msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."7407msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."74087409#: builtin/commit.c:12127410msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."7411msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."74127413#: builtin/commit.c:12147414msgid "No paths with --include/--only does not make sense."7415msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."74167417#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:5357418#, c-format7419msgid "Invalid cleanup mode %s"7420msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"74217422#: builtin/commit.c:12317423msgid "Paths with -a does not make sense."7424msgstr "-a no té sentit amb camins."74257426#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:16267427msgid "show status concisely"7428msgstr "mostra l'estat concisament"74297430#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:16287431msgid "show branch information"7432msgstr "mostra la informació de branca"74337434#: builtin/commit.c:13537435msgid "show stash information"7436msgstr "mostra la informació de «stash»"74377438#: builtin/commit.c:13557439msgid "version"7440msgstr "versió"74417442#: builtin/commit.c:1355 builtin/commit.c:1630 builtin/push.c:5307443#: builtin/worktree.c:4697444msgid "machine-readable output"7445msgstr "sortida llegible per màquina"74467447#: builtin/commit.c:1358 builtin/commit.c:16327448msgid "show status in long format (default)"7449msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"74507451#: builtin/commit.c:1361 builtin/commit.c:16357452msgid "terminate entries with NUL"7453msgstr "acaba les entrades amb NUL"74547455#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1638 builtin/fast-export.c:9997456#: builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:3907457msgid "mode"7458msgstr "mode"74597460#: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:16387461msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"7462msgstr ""7463"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "7464"defecte: all)"74657466#: builtin/commit.c:13677467msgid "show ignored files"7468msgstr "mostra els fitxers ignorats"74697470#: builtin/commit.c:1368 parse-options.h:1557471msgid "when"7472msgstr "quan"74737474#: builtin/commit.c:13697475msgid ""7476"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "7477"(Default: all)"7478msgstr ""7479"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "7480"defecte: all)"74817482#: builtin/commit.c:13717483msgid "list untracked files in columns"7484msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"74857486#: builtin/commit.c:14497487msgid "couldn't look up newly created commit"7488msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"74897490#: builtin/commit.c:14517491msgid "could not parse newly created commit"7492msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"74937494#: builtin/commit.c:14967495msgid "detached HEAD"7496msgstr "HEAD separat"74977498#: builtin/commit.c:14997499msgid " (root-commit)"7500msgstr " (comissió d'arrel)"75017502#: builtin/commit.c:15967503msgid "suppress summary after successful commit"7504msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"75057506#: builtin/commit.c:15977507msgid "show diff in commit message template"7508msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"75097510#: builtin/commit.c:15997511msgid "Commit message options"7512msgstr "Opcions de missatge de comissió"75137514#: builtin/commit.c:1600 builtin/tag.c:3887515msgid "read message from file"7516msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"75177518#: builtin/commit.c:16017519msgid "author"7520msgstr "autor"75217522#: builtin/commit.c:16017523msgid "override author for commit"7524msgstr "autor corregit de la comissió"75257526#: builtin/commit.c:1602 builtin/gc.c:3597527msgid "date"7528msgstr "data"75297530#: builtin/commit.c:16027531msgid "override date for commit"7532msgstr "data corregida de la comissió"75337534#: builtin/commit.c:1603 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:4027535#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:3867536msgid "message"7537msgstr "missatge"75387539#: builtin/commit.c:16037540msgid "commit message"7541msgstr "missatge de comissió"75427543#: builtin/commit.c:1604 builtin/commit.c:1605 builtin/commit.c:16067544#: builtin/commit.c:1607 parse-options.h:257 ref-filter.h:927545msgid "commit"7546msgstr "comissió"75477548#: builtin/commit.c:16047549msgid "reuse and edit message from specified commit"7550msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"75517552#: builtin/commit.c:16057553msgid "reuse message from specified commit"7554msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"75557556#: builtin/commit.c:16067557msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"7558msgstr ""7559"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "7560"especificada"75617562#: builtin/commit.c:16077563msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"7564msgstr ""7565"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "7566"especificada"75677568#: builtin/commit.c:16087569msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"7570msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"75717572#: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:2397573#: builtin/revert.c:1057574msgid "add Signed-off-by:"7575msgstr "afegeix Signed-off-by:"75767577#: builtin/commit.c:16107578msgid "use specified template file"7579msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"75807581#: builtin/commit.c:16117582msgid "force edit of commit"7583msgstr "força l'edició de la comissió"75847585#: builtin/commit.c:16127586msgid "default"7587msgstr "per defecte"75887589#: builtin/commit.c:1612 builtin/tag.c:3917590msgid "how to strip spaces and #comments from message"7591msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"75927593#: builtin/commit.c:16137594msgid "include status in commit message template"7595msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"75967597#: builtin/commit.c:1615 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:1737598#: builtin/revert.c:1137599msgid "GPG sign commit"7600msgstr "signa la comissió amb GPG"76017602#: builtin/commit.c:16187603msgid "Commit contents options"7604msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"76057606#: builtin/commit.c:16197607msgid "commit all changed files"7608msgstr "comet tots els fitxers canviats"76097610#: builtin/commit.c:16207611msgid "add specified files to index for commit"7612msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"76137614#: builtin/commit.c:16217615msgid "interactively add files"7616msgstr "afegeix els fitxers interactivament"76177618#: builtin/commit.c:16227619msgid "interactively add changes"7620msgstr "afegeix els canvis interactivament"76217622#: builtin/commit.c:16237623msgid "commit only specified files"7624msgstr "comet només els fitxers especificats"76257626#: builtin/commit.c:16247627msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"7628msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"76297630#: builtin/commit.c:16257631msgid "show what would be committed"7632msgstr "mostra què es cometria"76337634#: builtin/commit.c:16367635msgid "amend previous commit"7636msgstr "esmena la comissió anterior"76377638#: builtin/commit.c:16377639msgid "bypass post-rewrite hook"7640msgstr "evita el lligam de post escriptura"76417642#: builtin/commit.c:16427643msgid "ok to record an empty change"7644msgstr "està bé registrar un canvi buit"76457646#: builtin/commit.c:16447647msgid "ok to record a change with an empty message"7648msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"76497650#: builtin/commit.c:16747651msgid "could not parse HEAD commit"7652msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"76537654#: builtin/commit.c:17197655#, c-format7656msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"7657msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"76587659#: builtin/commit.c:17267660msgid "could not read MERGE_MODE"7661msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"76627663#: builtin/commit.c:17457664#, c-format7665msgid "could not read commit message: %s"7666msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"76677668#: builtin/commit.c:17567669#, c-format7670msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"7671msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"76727673#: builtin/commit.c:17617674#, c-format7675msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"7676msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"76777678#: builtin/commit.c:18097679msgid ""7680"Repository has been updated, but unable to write\n"7681"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"7682"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."7683msgstr ""7684"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"7685"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"7686"que la quota no estigui excedida, i després\n"7687"\"git reset HEAD\" per a recuperar."76887689#: builtin/config.c:107690msgid "git config [<options>]"7691msgstr "git config [<opcions>]"76927693#: builtin/config.c:577694msgid "Config file location"7695msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"76967697#: builtin/config.c:587698msgid "use global config file"7699msgstr "usa el fitxer de configuració global"77007701#: builtin/config.c:597702msgid "use system config file"7703msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"77047705#: builtin/config.c:607706msgid "use repository config file"7707msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"77087709#: builtin/config.c:617710msgid "use given config file"7711msgstr "usa el fitxer de configuració donat"77127713#: builtin/config.c:627714msgid "blob-id"7715msgstr "ID de blob"77167717#: builtin/config.c:627718msgid "read config from given blob object"7719msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"77207721#: builtin/config.c:637722msgid "Action"7723msgstr "Acció"77247725#: builtin/config.c:647726msgid "get value: name [value-regex]"7727msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"77287729#: builtin/config.c:657730msgid "get all values: key [value-regex]"7731msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"77327733#: builtin/config.c:667734msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"7735msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"77367737#: builtin/config.c:677738msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"7739msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"77407741#: builtin/config.c:687742msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"7743msgstr ""7744"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"77457746#: builtin/config.c:697747msgid "add a new variable: name value"7748msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"77497750#: builtin/config.c:707751msgid "remove a variable: name [value-regex]"7752msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"77537754#: builtin/config.c:717755msgid "remove all matches: name [value-regex]"7756msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"77577758#: builtin/config.c:727759msgid "rename section: old-name new-name"7760msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"77617762#: builtin/config.c:737763msgid "remove a section: name"7764msgstr "elimina una secció: nom"77657766#: builtin/config.c:747767msgid "list all"7768msgstr "llista tots"77697770#: builtin/config.c:757771msgid "open an editor"7772msgstr "obre un editor"77737774#: builtin/config.c:767775msgid "find the color configured: slot [default]"7776msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"77777778#: builtin/config.c:777779msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"7780msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"77817782#: builtin/config.c:787783msgid "Type"7784msgstr "Tipus"77857786#: builtin/config.c:797787msgid "value is \"true\" or \"false\""7788msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""77897790#: builtin/config.c:807791msgid "value is decimal number"7792msgstr "el valor és un nombre decimal"77937794#: builtin/config.c:817795msgid "value is --bool or --int"7796msgstr "el valor és --bool o --int"77977798#: builtin/config.c:827799msgid "value is a path (file or directory name)"7800msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"78017802#: builtin/config.c:837803msgid "Other"7804msgstr "Altre"78057806#: builtin/config.c:847807msgid "terminate values with NUL byte"7808msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"78097810#: builtin/config.c:857811msgid "show variable names only"7812msgstr "mostra només els noms de variable"78137814#: builtin/config.c:867815msgid "respect include directives on lookup"7816msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"78177818#: builtin/config.c:877819msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"7820msgstr ""7821"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "7822"d'ordres)"78237824#: builtin/config.c:3277825msgid "unable to parse default color value"7826msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"78277828#: builtin/config.c:4717829#, c-format7830msgid ""7831"# This is Git's per-user configuration file.\n"7832"[user]\n"7833"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"7834"#\tname = %s\n"7835"#\temail = %s\n"7836msgstr ""7837"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"7838"[user]\n"7839"# Si us plau, adapteu i descomenteu les línies següents:\n"7840"#\tname = %s\n"7841"#\temail = %s\n"78427843#: builtin/config.c:4997844msgid "--local can only be used inside a git repository"7845msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"78467847#: builtin/config.c:6247848#, c-format7849msgid "cannot create configuration file %s"7850msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"78517852#: builtin/config.c:6377853#, c-format7854msgid ""7855"cannot overwrite multiple values with a single value\n"7856" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."7857msgstr ""7858"no es pot sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"7859" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."78607861#: builtin/count-objects.c:887862msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"7863msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"78647865#: builtin/count-objects.c:987866msgid "print sizes in human readable format"7867msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"78687869#: builtin/describe.c:197870msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"7871msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"78727873#: builtin/describe.c:207874msgid "git describe [<options>] --dirty"7875msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"78767877#: builtin/describe.c:547878msgid "head"7879msgstr "davant per"78807881#: builtin/describe.c:547882msgid "lightweight"7883msgstr "lleuger"78847885#: builtin/describe.c:547886msgid "annotated"7887msgstr "anotat"78887889#: builtin/describe.c:2647890#, c-format7891msgid "annotated tag %s not available"7892msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"78937894#: builtin/describe.c:2687895#, c-format7896msgid "annotated tag %s has no embedded name"7897msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"78987899#: builtin/describe.c:2707900#, c-format7901msgid "tag '%s' is really '%s' here"7902msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí"79037904#: builtin/describe.c:297 builtin/log.c:4937905#, c-format7906msgid "Not a valid object name %s"7907msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"79087909#: builtin/describe.c:3007910#, c-format7911msgid "%s is not a valid '%s' object"7912msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"79137914#: builtin/describe.c:3177915#, c-format7916msgid "no tag exactly matches '%s'"7917msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"79187919#: builtin/describe.c:3197920#, c-format7921msgid "searching to describe %s\n"7922msgstr "s'està cercant per a descriure %s\n"79237924#: builtin/describe.c:3667925#, c-format7926msgid "finished search at %s\n"7927msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"79287929#: builtin/describe.c:3937930#, c-format7931msgid ""7932"No annotated tags can describe '%s'.\n"7933"However, there were unannotated tags: try --tags."7934msgstr ""7935"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"7936"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."79377938#: builtin/describe.c:3977939#, c-format7940msgid ""7941"No tags can describe '%s'.\n"7942"Try --always, or create some tags."7943msgstr ""7944"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"7945"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."79467947#: builtin/describe.c:4277948#, c-format7949msgid "traversed %lu commits\n"7950msgstr "%lu comissions travessades\n"79517952#: builtin/describe.c:4307953#, c-format7954msgid ""7955"more than %i tags found; listed %i most recent\n"7956"gave up search at %s\n"7957msgstr ""7958"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"7959"s'ha renunciat la cerca a %s\n"79607961#: builtin/describe.c:4527962msgid "find the tag that comes after the commit"7963msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"79647965#: builtin/describe.c:4537966msgid "debug search strategy on stderr"7967msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"79687969#: builtin/describe.c:4547970msgid "use any ref"7971msgstr "usa qualsevol referència"79727973#: builtin/describe.c:4557974msgid "use any tag, even unannotated"7975msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"79767977#: builtin/describe.c:4567978msgid "always use long format"7979msgstr "sempre usa el format llarg"79807981#: builtin/describe.c:4577982msgid "only follow first parent"7983msgstr "només segueix la primera mare"79847985#: builtin/describe.c:4607986msgid "only output exact matches"7987msgstr "emet només coincidències exactes"79887989#: builtin/describe.c:4627990msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"7991msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"79927993#: builtin/describe.c:4647994msgid "only consider tags matching <pattern>"7995msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"79967997#: builtin/describe.c:4667998msgid "do not consider tags matching <pattern>"7999msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"80008001#: builtin/describe.c:468 builtin/name-rev.c:4068002msgid "show abbreviated commit object as fallback"8003msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"80048005#: builtin/describe.c:469 builtin/describe.c:4728006msgid "mark"8007msgstr "marca"80088009#: builtin/describe.c:4708010msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"8011msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"80128013#: builtin/describe.c:4738014msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"8015msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-broken\")"80168017#: builtin/describe.c:4918018msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"8019msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"80208021#: builtin/describe.c:5208022msgid "No names found, cannot describe anything."8023msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."80248025#: builtin/describe.c:5638026msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"8027msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"80288029#: builtin/describe.c:5658030msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"8031msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"80328033#: builtin/diff.c:838034#, c-format8035msgid "'%s': not a regular file or symlink"8036msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"80378038#: builtin/diff.c:2358039#, c-format8040msgid "invalid option: %s"8041msgstr "opció no vàlida: %s"80428043#: builtin/diff.c:3578044msgid "Not a git repository"8045msgstr "No és un dipòsit de git"80468047#: builtin/diff.c:4008048#, c-format8049msgid "invalid object '%s' given."8050msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."80518052#: builtin/diff.c:4098053#, c-format8054msgid "more than two blobs given: '%s'"8055msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"80568057#: builtin/diff.c:4148058#, c-format8059msgid "unhandled object '%s' given."8060msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."80618062#: builtin/difftool.c:298063msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"8064msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"80658066#: builtin/difftool.c:2598067#, c-format8068msgid "failed: %d"8069msgstr "ha fallat: %d"80708071#: builtin/difftool.c:3018072#, c-format8073msgid "could not read symlink %s"8074msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"80758076#: builtin/difftool.c:3038077#, c-format8078msgid "could not read symlink file %s"8079msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"80808081#: builtin/difftool.c:3118082#, c-format8083msgid "could not read object %s for symlink %s"8084msgstr "No es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"80858086#: builtin/difftool.c:4128087msgid ""8088"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"8089"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."8090msgstr ""8091"els formats de diff combinats ('-c' and '--cc') no són admesos \n"8092"en el mode diff per directoris ('-d' and '--dir-diff')."80938094#: builtin/difftool.c:6338095#, c-format8096msgid "both files modified: '%s' and '%s'."8097msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."80988099#: builtin/difftool.c:6358100msgid "working tree file has been left."8101msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."81028103#: builtin/difftool.c:6468104#, c-format8105msgid "temporary files exist in '%s'."8106msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'."81078108#: builtin/difftool.c:6478109msgid "you may want to cleanup or recover these."8110msgstr "podeu netejar o recuperar-los."81118112#: builtin/difftool.c:6968113msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"8114msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"81158116#: builtin/difftool.c:6988117msgid "perform a full-directory diff"8118msgstr "fes un diff de tot el directori"81198120#: builtin/difftool.c:7008121msgid "do not prompt before launching a diff tool"8122msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"81238124#: builtin/difftool.c:7068125msgid "use symlinks in dir-diff mode"8126msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"81278128#: builtin/difftool.c:7078129msgid "<tool>"8130msgstr "<tool>"81318132#: builtin/difftool.c:7088133msgid "use the specified diff tool"8134msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"81358136#: builtin/difftool.c:7108137msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"8138msgstr ""8139"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb `--tool`"81408141#: builtin/difftool.c:7138142msgid ""8143"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "8144"code"8145msgstr ""8146"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent a zero"81478148#: builtin/difftool.c:7158149msgid "<command>"8150msgstr "<command>"81518152#: builtin/difftool.c:7168153msgid "specify a custom command for viewing diffs"8154msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"81558156#: builtin/difftool.c:7408157msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"8158msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"81598160#: builtin/difftool.c:7478161msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"8162msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"81638164#: builtin/fast-export.c:268165msgid "git fast-export [rev-list-opts]"8166msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"81678168#: builtin/fast-export.c:9988169msgid "show progress after <n> objects"8170msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"81718172#: builtin/fast-export.c:10008173msgid "select handling of signed tags"8174msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"81758176#: builtin/fast-export.c:10038177msgid "select handling of tags that tag filtered objects"8178msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"81798180#: builtin/fast-export.c:10068181msgid "Dump marks to this file"8182msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"81838184#: builtin/fast-export.c:10088185msgid "Import marks from this file"8186msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"81878188#: builtin/fast-export.c:10108189msgid "Fake a tagger when tags lack one"8190msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"81918192#: builtin/fast-export.c:10128193msgid "Output full tree for each commit"8194msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"81958196#: builtin/fast-export.c:10148197msgid "Use the done feature to terminate the stream"8198msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"81998200#: builtin/fast-export.c:10158201msgid "Skip output of blob data"8202msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"82038204#: builtin/fast-export.c:10168205msgid "refspec"8206msgstr "especificació de referència"82078208#: builtin/fast-export.c:10178209msgid "Apply refspec to exported refs"8210msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"82118212#: builtin/fast-export.c:10188213msgid "anonymize output"8214msgstr "anonimitza la sortida"82158216#: builtin/fetch.c:238217msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"8218msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"82198220#: builtin/fetch.c:248221msgid "git fetch [<options>] <group>"8222msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"82238224#: builtin/fetch.c:258225msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"8226msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"82278228#: builtin/fetch.c:268229msgid "git fetch --all [<options>]"8230msgstr "git fetch --all [<opcions>]"82318232#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:1828233msgid "fetch from all remotes"8234msgstr "obtén de tots els remots"82358236#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:1858237msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"8238msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"82398240#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:1888241msgid "path to upload pack on remote end"8242msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"82438244#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:1908245msgid "force overwrite of local branch"8246msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"82478248#: builtin/fetch.c:1198249msgid "fetch from multiple remotes"8250msgstr "obtén de múltiples remots"82518252#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:1928253msgid "fetch all tags and associated objects"8254msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"82558256#: builtin/fetch.c:1238257msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"8258msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"82598260#: builtin/fetch.c:1258261msgid "number of submodules fetched in parallel"8262msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"82638264#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:1958265msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"8266msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"82678268#: builtin/fetch.c:128 builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:1238269msgid "on-demand"8270msgstr "sota demanda"82718272#: builtin/fetch.c:1298273msgid "control recursive fetching of submodules"8274msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"82758276#: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:2038277msgid "keep downloaded pack"8278msgstr "retén el paquet baixat"82798280#: builtin/fetch.c:1358281msgid "allow updating of HEAD ref"8282msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"82838284#: builtin/fetch.c:138 builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:2068285msgid "deepen history of shallow clone"8286msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"82878288#: builtin/fetch.c:1408289msgid "deepen history of shallow repository based on time"8290msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"82918292#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:2098293msgid "convert to a complete repository"8294msgstr "converteix en un dipòsit complet"82958296#: builtin/fetch.c:148 builtin/log.c:14568297msgid "dir"8298msgstr "directori"82998300#: builtin/fetch.c:1498301msgid "prepend this to submodule path output"8302msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"83038304#: builtin/fetch.c:1528305msgid ""8306"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "8307"files)"8308msgstr ""8309"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que els fitxers de configuració)"83108311#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:2128312msgid "accept refs that update .git/shallow"8313msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"83148315#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:2148316msgid "refmap"8317msgstr "mapa de referències"83188319#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:2158320msgid "specify fetch refmap"8321msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"83228323#: builtin/fetch.c:4168324msgid "Couldn't find remote ref HEAD"8325msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"83268327#: builtin/fetch.c:5348328#, c-format8329msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"8330msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"83318332#: builtin/fetch.c:6278333#, c-format8334msgid "object %s not found"8335msgstr "objecte %s no trobat"83368337#: builtin/fetch.c:6318338msgid "[up to date]"8339msgstr "[al dia]"83408341#: builtin/fetch.c:644 builtin/fetch.c:7248342msgid "[rejected]"8343msgstr "[rebutjat]"83448345#: builtin/fetch.c:6458346msgid "can't fetch in current branch"8347msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"83488349#: builtin/fetch.c:6548350msgid "[tag update]"8351msgstr "[actualització d'etiqueta]"83528353#: builtin/fetch.c:655 builtin/fetch.c:688 builtin/fetch.c:7048354#: builtin/fetch.c:7198355msgid "unable to update local ref"8356msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"83578358#: builtin/fetch.c:6748359msgid "[new tag]"8360msgstr "[etiqueta nova]"83618362#: builtin/fetch.c:6778363msgid "[new branch]"8364msgstr "[branca nova]"83658366#: builtin/fetch.c:6808367msgid "[new ref]"8368msgstr "[referència nova]"83698370#: builtin/fetch.c:7198371msgid "forced update"8372msgstr "actualització forçada"83738374#: builtin/fetch.c:7248375msgid "non-fast-forward"8376msgstr "sense avanç ràpid"83778378#: builtin/fetch.c:7698379#, c-format8380msgid "%s did not send all necessary objects\n"8381msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"83828383#: builtin/fetch.c:7898384#, c-format8385msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"8386msgstr ""8387"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"83888389#: builtin/fetch.c:877 builtin/fetch.c:9738390#, c-format8391msgid "From %.*s\n"8392msgstr "De %.*s\n"83938394#: builtin/fetch.c:8888395#, c-format8396msgid ""8397"some local refs could not be updated; try running\n"8398" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"8399msgstr ""8400"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"8401" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"8402" qualsevol branca antiga o conflictiva"84038404#: builtin/fetch.c:9438405#, c-format8406msgid " (%s will become dangling)"8407msgstr " (%s es tornarà penjant)"84088409#: builtin/fetch.c:9448410#, c-format8411msgid " (%s has become dangling)"8412msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"84138414#: builtin/fetch.c:9768415msgid "[deleted]"8416msgstr "[suprimit]"84178418#: builtin/fetch.c:977 builtin/remote.c:10248419msgid "(none)"8420msgstr "(cap)"84218422#: builtin/fetch.c:10008423#, c-format8424msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"8425msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"84268427#: builtin/fetch.c:10198428#, c-format8429msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"8430msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"84318432#: builtin/fetch.c:10228433#, c-format8434msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"8435msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"84368437#: builtin/fetch.c:10988438#, c-format8439msgid "Don't know how to fetch from %s"8440msgstr "No se sap com obtenir de %s"84418442#: builtin/fetch.c:12588443#, c-format8444msgid "Fetching %s\n"8445msgstr "S'està obtenint %s\n"84468447#: builtin/fetch.c:1260 builtin/remote.c:978448#, c-format8449msgid "Could not fetch %s"8450msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"84518452#: builtin/fetch.c:12788453msgid ""8454"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"8455"remote name from which new revisions should be fetched."8456msgstr ""8457"Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu un URL o\n"8458"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."84598460#: builtin/fetch.c:13018461msgid "You need to specify a tag name."8462msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."84638464#: builtin/fetch.c:13448465msgid "Negative depth in --deepen is not supported"8466msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"84678468#: builtin/fetch.c:13468469msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"8470msgstr "--deepen i --depth són mutualment exclusius"84718472#: builtin/fetch.c:13518473msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"8474msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"84758476#: builtin/fetch.c:13538477msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"8478msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"84798480#: builtin/fetch.c:13668481msgid "fetch --all does not take a repository argument"8482msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"84838484#: builtin/fetch.c:13688485msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"8486msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"84878488#: builtin/fetch.c:13798489#, c-format8490msgid "No such remote or remote group: %s"8491msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"84928493#: builtin/fetch.c:13878494msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"8495msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"84968497#: builtin/fmt-merge-msg.c:158498msgid ""8499"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"8500msgstr ""8501"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"85028503#: builtin/fmt-merge-msg.c:6658504msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"8505msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"85068507#: builtin/fmt-merge-msg.c:6688508msgid "alias for --log (deprecated)"8509msgstr "àlies per --log (en desús)"85108511#: builtin/fmt-merge-msg.c:6718512msgid "text"8513msgstr "text"85148515#: builtin/fmt-merge-msg.c:6728516msgid "use <text> as start of message"8517msgstr "usa <text> com a inici de missatge"85188519#: builtin/fmt-merge-msg.c:6738520msgid "file to read from"8521msgstr "fitxer del qual llegir"85228523#: builtin/for-each-ref.c:108524msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"8525msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"85268527#: builtin/for-each-ref.c:118528msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"8529msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"85308531#: builtin/for-each-ref.c:128532msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"8533msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"85348535#: builtin/for-each-ref.c:138536msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"8537msgstr ""8538"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"85398540#: builtin/for-each-ref.c:288541msgid "quote placeholders suitably for shells"8542msgstr ""8543"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"85448545#: builtin/for-each-ref.c:308546msgid "quote placeholders suitably for perl"8547msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"85488549#: builtin/for-each-ref.c:328550msgid "quote placeholders suitably for python"8551msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"85528553#: builtin/for-each-ref.c:348554msgid "quote placeholders suitably for Tcl"8555msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"85568557#: builtin/for-each-ref.c:378558msgid "show only <n> matched refs"8559msgstr "mostra només <n> referències coincidents"85608561#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:4148562msgid "respect format colors"8563msgstr "respecta els colors del format"85648565#: builtin/for-each-ref.c:438566msgid "print only refs which points at the given object"8567msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"85688569#: builtin/for-each-ref.c:458570msgid "print only refs that are merged"8571msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"85728573#: builtin/for-each-ref.c:468574msgid "print only refs that are not merged"8575msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"85768577#: builtin/for-each-ref.c:478578msgid "print only refs which contain the commit"8579msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"85808581#: builtin/for-each-ref.c:488582msgid "print only refs which don't contain the commit"8583msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"85848585#: builtin/fsck.c:5438586msgid "Checking object directories"8587msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"85888589#: builtin/fsck.c:6358590msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"8591msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"85928593#: builtin/fsck.c:6418594msgid "show unreachable objects"8595msgstr "mostra els objectes inabastables"85968597#: builtin/fsck.c:6428598msgid "show dangling objects"8599msgstr "mostra els objectes penjants"86008601#: builtin/fsck.c:6438602msgid "report tags"8603msgstr "informa de les etiquetes"86048605#: builtin/fsck.c:6448606msgid "report root nodes"8607msgstr "informa dels nodes d'arrel"86088609#: builtin/fsck.c:6458610msgid "make index objects head nodes"8611msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"86128613#: builtin/fsck.c:6468614msgid "make reflogs head nodes (default)"8615msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"86168617#: builtin/fsck.c:6478618msgid "also consider packs and alternate objects"8619msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"86208621#: builtin/fsck.c:6488622msgid "check only connectivity"8623msgstr "comprova només la connectivitat"86248625#: builtin/fsck.c:6498626msgid "enable more strict checking"8627msgstr "habilita la comprovació més estricta"86288629#: builtin/fsck.c:6518630msgid "write dangling objects in .git/lost-found"8631msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"86328633#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:1078634msgid "show progress"8635msgstr "mostra el progrés"86368637#: builtin/fsck.c:6538638msgid "show verbose names for reachable objects"8639msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"86408641#: builtin/fsck.c:7148642msgid "Checking objects"8643msgstr "S'estan comprovant els objectes"86448645#: builtin/gc.c:278646msgid "git gc [<options>]"8647msgstr "git gc [<opcions>]"86488649#: builtin/gc.c:808650#, c-format8651msgid "Failed to fstat %s: %s"8652msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"86538654#: builtin/gc.c:3128655#, c-format8656msgid "Can't stat %s"8657msgstr "No es pot fer stat en %s"86588659#: builtin/gc.c:3218660#, c-format8661msgid ""8662"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"8663"and remove %s.\n"8664"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"8665"\n"8666"%s"8667msgstr ""8668"L'última execució de gc ha informat el següent. Si us plau, corregiu\n"8669"la causa primordial i elimineu %s.\n"8670"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"8671"\n"8672"%s"86738674#: builtin/gc.c:3608675msgid "prune unreferenced objects"8676msgstr "poda objectes sense referència"86778678#: builtin/gc.c:3628679msgid "be more thorough (increased runtime)"8680msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"86818682#: builtin/gc.c:3638683msgid "enable auto-gc mode"8684msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"86858686#: builtin/gc.c:3648687msgid "force running gc even if there may be another gc running"8688msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"86898690#: builtin/gc.c:3818691#, c-format8692msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"8693msgstr "No s'ha pogut analitzar el valor gc.logexpiry %s"86948695#: builtin/gc.c:4098696#, c-format8697msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"8698msgstr ""8699"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "8700"òptim.\n"87018702#: builtin/gc.c:4118703#, c-format8704msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"8705msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"87068707#: builtin/gc.c:4128708#, c-format8709msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"8710msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"87118712#: builtin/gc.c:4378713#, c-format8714msgid ""8715"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"8716msgstr ""8717"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"87188719#: builtin/gc.c:4818720msgid ""8721"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."8722msgstr ""8723"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"8724"los."87258726#: builtin/grep.c:278727msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"8728msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"87298730#: builtin/grep.c:2268731#, c-format8732msgid "grep: failed to create thread: %s"8733msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"87348735#: builtin/grep.c:2848736#, c-format8737msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"8738msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"87398740#. TRANSLATORS: %s is the configuration8741#. variable for tweaking threads, currently8742#. grep.threads8743#.8744#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:16938745#, c-format8746msgid "no threads support, ignoring %s"8747msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"87488749#: builtin/grep.c:451 builtin/grep.c:571 builtin/grep.c:6138750#, c-format8751msgid "unable to read tree (%s)"8752msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"87538754#: builtin/grep.c:6288755#, c-format8756msgid "unable to grep from object of type %s"8757msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"87588759#: builtin/grep.c:6948760#, c-format8761msgid "switch `%c' expects a numerical value"8762msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric"87638764#: builtin/grep.c:7818765msgid "search in index instead of in the work tree"8766msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"87678768#: builtin/grep.c:7838769msgid "find in contents not managed by git"8770msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"87718772#: builtin/grep.c:7858773msgid "search in both tracked and untracked files"8774msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"87758776#: builtin/grep.c:7878777msgid "ignore files specified via '.gitignore'"8778msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"87798780#: builtin/grep.c:7898781msgid "recursively search in each submodule"8782msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"87838784#: builtin/grep.c:7928785msgid "show non-matching lines"8786msgstr "mostra les línies no coincidents"87878788#: builtin/grep.c:7948789msgid "case insensitive matching"8790msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"87918792#: builtin/grep.c:7968793msgid "match patterns only at word boundaries"8794msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"87958796#: builtin/grep.c:7988797msgid "process binary files as text"8798msgstr "processa els fitxers binaris com a text"87998800#: builtin/grep.c:8008801msgid "don't match patterns in binary files"8802msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"88038804#: builtin/grep.c:8038805msgid "process binary files with textconv filters"8806msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"88078808#: builtin/grep.c:8058809msgid "descend at most <depth> levels"8810msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"88118812#: builtin/grep.c:8098813msgid "use extended POSIX regular expressions"8814msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses"88158816#: builtin/grep.c:8128817msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"8818msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"88198820#: builtin/grep.c:8158821msgid "interpret patterns as fixed strings"8822msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"88238824#: builtin/grep.c:8188825msgid "use Perl-compatible regular expressions"8826msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"88278828#: builtin/grep.c:8218829msgid "show line numbers"8830msgstr "mostra els números de línia"88318832#: builtin/grep.c:8228833msgid "don't show filenames"8834msgstr "no mostris els noms de fitxer"88358836#: builtin/grep.c:8238837msgid "show filenames"8838msgstr "mostra els noms de fitxer"88398840#: builtin/grep.c:8258841msgid "show filenames relative to top directory"8842msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"88438844#: builtin/grep.c:8278845msgid "show only filenames instead of matching lines"8846msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"88478848#: builtin/grep.c:8298849msgid "synonym for --files-with-matches"8850msgstr "sinònim de --files-with-matches"88518852#: builtin/grep.c:8328853msgid "show only the names of files without match"8854msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"88558856#: builtin/grep.c:8348857msgid "print NUL after filenames"8858msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"88598860#: builtin/grep.c:8368861msgid "show the number of matches instead of matching lines"8862msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"88638864#: builtin/grep.c:8378865msgid "highlight matches"8866msgstr "ressalta les coincidències"88678868#: builtin/grep.c:8398869msgid "print empty line between matches from different files"8870msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"88718872#: builtin/grep.c:8418873msgid "show filename only once above matches from same file"8874msgstr ""8875"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "8876"mateix fitxer"88778878#: builtin/grep.c:8448879msgid "show <n> context lines before and after matches"8880msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"88818882#: builtin/grep.c:8478883msgid "show <n> context lines before matches"8884msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"88858886#: builtin/grep.c:8498887msgid "show <n> context lines after matches"8888msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"88898890#: builtin/grep.c:8518891msgid "use <n> worker threads"8892msgstr "usa <n> fils de treball"88938894#: builtin/grep.c:8528895msgid "shortcut for -C NUM"8896msgstr "drecera per -C NUM"88978898#: builtin/grep.c:8558899msgid "show a line with the function name before matches"8900msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"89018902#: builtin/grep.c:8578903msgid "show the surrounding function"8904msgstr "mostra la funció circumdant"89058906#: builtin/grep.c:8608907msgid "read patterns from file"8908msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"89098910#: builtin/grep.c:8628911msgid "match <pattern>"8912msgstr "coincideix amb <patró>"89138914#: builtin/grep.c:8648915msgid "combine patterns specified with -e"8916msgstr "combina els patrons especificats amb -e"89178918#: builtin/grep.c:8768919msgid "indicate hit with exit status without output"8920msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"89218922#: builtin/grep.c:8788923msgid "show only matches from files that match all patterns"8924msgstr ""8925"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "8926"patrons"89278928#: builtin/grep.c:8808929msgid "show parse tree for grep expression"8930msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep"89318932#: builtin/grep.c:8848933msgid "pager"8934msgstr "paginador"89358936#: builtin/grep.c:8848937msgid "show matching files in the pager"8938msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"89398940#: builtin/grep.c:8878941msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"8942msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"89438944#: builtin/grep.c:9508945msgid "no pattern given."8946msgstr "cap patró donat."89478948#: builtin/grep.c:9828949msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"8950msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"89518952#: builtin/grep.c:9898953#, c-format8954msgid "unable to resolve revision: %s"8955msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"89568957#: builtin/grep.c:1023 builtin/index-pack.c:14918958#, c-format8959msgid "invalid number of threads specified (%d)"8960msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"89618962#: builtin/grep.c:10288963msgid "no threads support, ignoring --threads"8964msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant --threads"89658966#: builtin/grep.c:10528967msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"8968msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"89698970#: builtin/grep.c:10758971msgid "option not supported with --recurse-submodules."8972msgstr "opció no admesa amb --recurse-submodules."89738974#: builtin/grep.c:10818975msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."8976msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."89778978#: builtin/grep.c:10878979msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."8980msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."89818982#: builtin/grep.c:10958983msgid "both --cached and trees are given."8984msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."89858986#: builtin/hash-object.c:828987msgid ""8988"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "8989"[--] <file>..."8990msgstr ""8991"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "8992"[--] <fitxer>..."89938994#: builtin/hash-object.c:838995msgid "git hash-object --stdin-paths"8996msgstr "git hash-object --stdin-paths"89978998#: builtin/hash-object.c:958999msgid "type"9000msgstr "tipus"90019002#: builtin/hash-object.c:959003msgid "object type"9004msgstr "tipus d'objecte"90059006#: builtin/hash-object.c:969007msgid "write the object into the object database"9008msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"90099010#: builtin/hash-object.c:989011msgid "read the object from stdin"9012msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"90139014#: builtin/hash-object.c:1009015msgid "store file as is without filters"9016msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"90179018#: builtin/hash-object.c:1019019msgid ""9020"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"9021msgstr ""9022"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "9023"depurar al Git"90249025#: builtin/hash-object.c:1029026msgid "process file as it were from this path"9027msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"90289029#: builtin/help.c:439030msgid "print all available commands"9031msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"90329033#: builtin/help.c:449034msgid "exclude guides"9035msgstr "exclou guies"90369037#: builtin/help.c:459038msgid "print list of useful guides"9039msgstr "imprimeix la llista de guies útils"90409041#: builtin/help.c:469042msgid "show man page"9043msgstr "mostra la pàgina de manual"90449045#: builtin/help.c:479046msgid "show manual in web browser"9047msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"90489049#: builtin/help.c:499050msgid "show info page"9051msgstr "mostra la pàgina d'informació"90529053#: builtin/help.c:559054msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"9055msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"90569057#: builtin/help.c:679058#, c-format9059msgid "unrecognized help format '%s'"9060msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"90619062#: builtin/help.c:949063msgid "Failed to start emacsclient."9064msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."90659066#: builtin/help.c:1079067msgid "Failed to parse emacsclient version."9068msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."90699070#: builtin/help.c:1159071#, c-format9072msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."9073msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."90749075#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:1739076#, c-format9077msgid "failed to exec '%s'"9078msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"90799080#: builtin/help.c:2119081#, c-format9082msgid ""9083"'%s': path for unsupported man viewer.\n"9084"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."9085msgstr ""9086"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"9087"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."90889089#: builtin/help.c:2239090#, c-format9091msgid ""9092"'%s': cmd for supported man viewer.\n"9093"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."9094msgstr ""9095"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"9096"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."90979098#: builtin/help.c:3409099#, c-format9100msgid "'%s': unknown man viewer."9101msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."91029103#: builtin/help.c:3579104msgid "no man viewer handled the request"9105msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"91069107#: builtin/help.c:3659108msgid "no info viewer handled the request"9109msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"91109111#: builtin/help.c:4079112msgid "Defining attributes per path"9113msgstr "La definició d'atributs per camí"91149115#: builtin/help.c:4089116msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"9117msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"91189119#: builtin/help.c:4099120msgid "A Git glossary"9121msgstr "Un glossari de Git"91229123#: builtin/help.c:4109124msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"9125msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"91269127#: builtin/help.c:4119128msgid "Defining submodule properties"9129msgstr "La definició de les propietats de submòduls"91309131#: builtin/help.c:4129132msgid "Specifying revisions and ranges for Git"9133msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"91349135#: builtin/help.c:4139136msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"9137msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"91389139#: builtin/help.c:4149140msgid "An overview of recommended workflows with Git"9141msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"91429143#: builtin/help.c:4269144msgid "The common Git guides are:\n"9145msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"91469147#: builtin/help.c:4449148#, c-format9149msgid "'%s' is aliased to '%s'"9150msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"91519152#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:4839153#, c-format9154msgid "usage: %s%s"9155msgstr "ús: %s%s"91569157#: builtin/index-pack.c:1569158#, c-format9159msgid "unable to open %s"9160msgstr "no s'ha pogut obrir %s"91619162#: builtin/index-pack.c:2069163#, c-format9164msgid "object type mismatch at %s"9165msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"91669167#: builtin/index-pack.c:2269168#, c-format9169msgid "did not receive expected object %s"9170msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"91719172#: builtin/index-pack.c:2299173#, c-format9174msgid "object %s: expected type %s, found %s"9175msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat"91769177#: builtin/index-pack.c:2719178#, c-format9179msgid "cannot fill %d byte"9180msgid_plural "cannot fill %d bytes"9181msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"9182msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"91839184#: builtin/index-pack.c:2819185msgid "early EOF"9186msgstr "EOF prematur"91879188#: builtin/index-pack.c:2829189msgid "read error on input"9190msgstr "error de lectura d'entrada"91919192#: builtin/index-pack.c:2949193msgid "used more bytes than were available"9194msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"91959196#: builtin/index-pack.c:3019197msgid "pack too large for current definition of off_t"9198msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"91999200#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:939201msgid "pack exceeds maximum allowed size"9202msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"92039204#: builtin/index-pack.c:3199205#, c-format9206msgid "unable to create '%s'"9207msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"92089209#: builtin/index-pack.c:3259210#, c-format9211msgid "cannot open packfile '%s'"9212msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"92139214#: builtin/index-pack.c:3399215msgid "pack signature mismatch"9216msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"92179218#: builtin/index-pack.c:3419219#, c-format9220msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"9221msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"92229223#: builtin/index-pack.c:3599224#, c-format9225msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"9226msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %<PRIuMAX>: %s"92279228#: builtin/index-pack.c:4809229#, c-format9230msgid "inflate returned %d"9231msgstr "la inflació ha retornat %d"92329233#: builtin/index-pack.c:5299234msgid "offset value overflow for delta base object"9235msgstr ""9236"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"92379238#: builtin/index-pack.c:5379239msgid "delta base offset is out of bound"9240msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"92419242#: builtin/index-pack.c:5459243#, c-format9244msgid "unknown object type %d"9245msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"92469247#: builtin/index-pack.c:5769248msgid "cannot pread pack file"9249msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"92509251#: builtin/index-pack.c:5789252#, c-format9253msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"9254msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"9255msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"9256msgstr[1] ""9257"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"92589259#: builtin/index-pack.c:6049260msgid "serious inflate inconsistency"9261msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"92629263#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:7789264#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:8269265#, c-format9266msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"9267msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"92689269#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:1689270#: builtin/pack-objects.c:2629271#, c-format9272msgid "unable to read %s"9273msgstr "no s'ha pogut llegir %s"92749275#: builtin/index-pack.c:8159276#, c-format9277msgid "cannot read existing object info %s"9278msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"92799280#: builtin/index-pack.c:8239281#, c-format9282msgid "cannot read existing object %s"9283msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"92849285#: builtin/index-pack.c:8379286#, c-format9287msgid "invalid blob object %s"9288msgstr "objecte de blob no vàlid %s"92899290#: builtin/index-pack.c:8529291#, c-format9292msgid "invalid %s"9293msgstr "%s no vàlid"92949295#: builtin/index-pack.c:8559296msgid "Error in object"9297msgstr "Error en objecte"92989299#: builtin/index-pack.c:8579300#, c-format9301msgid "Not all child objects of %s are reachable"9302msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"93039304#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:9609305msgid "failed to apply delta"9306msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"93079308#: builtin/index-pack.c:11319309msgid "Receiving objects"9310msgstr "S'estan rebent objectes"93119312#: builtin/index-pack.c:11319313msgid "Indexing objects"9314msgstr "S'estan indexant objectes"93159316#: builtin/index-pack.c:11659317msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"9318msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"93199320#: builtin/index-pack.c:11709321msgid "cannot fstat packfile"9322msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"93239324#: builtin/index-pack.c:11739325msgid "pack has junk at the end"9326msgstr "el paquet té brossa al seu final"93279328#: builtin/index-pack.c:11859329msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"9330msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"93319332#: builtin/index-pack.c:12089333msgid "Resolving deltas"9334msgstr "S'estan resolent les diferències"93359336#: builtin/index-pack.c:12199337#, c-format9338msgid "unable to create thread: %s"9339msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"93409341#: builtin/index-pack.c:12619342msgid "confusion beyond insanity"9343msgstr "confusió més enllà de la bogeria"93449345#: builtin/index-pack.c:12679346#, c-format9347msgid "completed with %d local object"9348msgid_plural "completed with %d local objects"9349msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"9350msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"93519352#: builtin/index-pack.c:12799353#, c-format9354msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"9355msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"93569357#: builtin/index-pack.c:12839358#, c-format9359msgid "pack has %d unresolved delta"9360msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"9361msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"9362msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"93639364#: builtin/index-pack.c:13079365#, c-format9366msgid "unable to deflate appended object (%d)"9367msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"93689369#: builtin/index-pack.c:13839370#, c-format9371msgid "local object %s is corrupt"9372msgstr "l'objecte local %s és malmès"93739374#: builtin/index-pack.c:14099375msgid "error while closing pack file"9376msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"93779378#: builtin/index-pack.c:14219379#, c-format9380msgid "cannot write keep file '%s'"9381msgstr "no es pot escriure el fitxer a mantenir «%s»"93829383#: builtin/index-pack.c:14299384#, c-format9385msgid "cannot close written keep file '%s'"9386msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a mantenir «%s»"93879388#: builtin/index-pack.c:14399389msgid "cannot store pack file"9390msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"93919392#: builtin/index-pack.c:14479393msgid "cannot store index file"9394msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"93959396#: builtin/index-pack.c:14859397#, c-format9398msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"9399msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent"94009401#: builtin/index-pack.c:15539402#, c-format9403msgid "Cannot open existing pack file '%s'"9404msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent «%s»"94059406#: builtin/index-pack.c:15559407#, c-format9408msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"9409msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"94109411#: builtin/index-pack.c:16039412#, c-format9413msgid "non delta: %d object"9414msgid_plural "non delta: %d objects"9415msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"9416msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"94179418#: builtin/index-pack.c:16109419#, c-format9420msgid "chain length = %d: %lu object"9421msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"9422msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"9423msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"94249425#: builtin/index-pack.c:16239426#, c-format9427msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"9428msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'"94299430#: builtin/index-pack.c:1705 builtin/index-pack.c:17089431#: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:17289432#, c-format9433msgid "bad %s"9434msgstr "%s dolent"94359436#: builtin/index-pack.c:17449437msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"9438msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"94399440#: builtin/index-pack.c:17469441msgid "--stdin requires a git repository"9442msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"94439444#: builtin/index-pack.c:17549445msgid "--verify with no packfile name given"9446msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"94479448#: builtin/init-db.c:559449#, c-format9450msgid "cannot stat '%s'"9451msgstr "no es pot fer stat en «%s»"94529453#: builtin/init-db.c:619454#, c-format9455msgid "cannot stat template '%s'"9456msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"94579458#: builtin/init-db.c:669459#, c-format9460msgid "cannot opendir '%s'"9461msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"94629463#: builtin/init-db.c:779464#, c-format9465msgid "cannot readlink '%s'"9466msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"94679468#: builtin/init-db.c:799469#, c-format9470msgid "cannot symlink '%s' '%s'"9471msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"94729473#: builtin/init-db.c:859474#, c-format9475msgid "cannot copy '%s' to '%s'"9476msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"94779478#: builtin/init-db.c:899479#, c-format9480msgid "ignoring template %s"9481msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"94829483#: builtin/init-db.c:1209484#, c-format9485msgid "templates not found %s"9486msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"94879488#: builtin/init-db.c:1359489#, c-format9490msgid "not copying templates from '%s': %s"9491msgstr "no s'està copiant plantilles de «%s»: %s"94929493#: builtin/init-db.c:3289494#, c-format9495msgid "unable to handle file type %d"9496msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"94979498#: builtin/init-db.c:3319499#, c-format9500msgid "unable to move %s to %s"9501msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"95029503#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:3519504#, c-format9505msgid "%s already exists"9506msgstr "%s ja existeix"95079508#: builtin/init-db.c:4049509#, c-format9510msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"9511msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"95129513#: builtin/init-db.c:4059514#, c-format9515msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"9516msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"95179518#: builtin/init-db.c:4099519#, c-format9520msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"9521msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"95229523#: builtin/init-db.c:4109524#, c-format9525msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"9526msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"95279528#: builtin/init-db.c:4589529msgid ""9530"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"9531"shared[=<permissions>]] [<directory>]"9532msgstr ""9533"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"9534"shared[=<permisos>]] [<directori>]"95359536#: builtin/init-db.c:4819537msgid "permissions"9538msgstr "permisos"95399540#: builtin/init-db.c:4829541msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"9542msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"95439544#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:5219545#, c-format9546msgid "cannot mkdir %s"9547msgstr "no es pot mkdir %s"95489549#: builtin/init-db.c:5259550#, c-format9551msgid "cannot chdir to %s"9552msgstr "no es pot canviar de directori a %s"95539554#: builtin/init-db.c:5469555#, c-format9556msgid ""9557"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"9558"dir=<directory>)"9559msgstr ""9560"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"9561"dir=<directori>)"95629563#: builtin/init-db.c:5749564#, c-format9565msgid "Cannot access work tree '%s'"9566msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"95679568#: builtin/interpret-trailers.c:159569msgid ""9570"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "9571"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"9572msgstr ""9573"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "9574"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"95759576#: builtin/interpret-trailers.c:929577msgid "edit files in place"9578msgstr "edita els fitxers in situ"95799580#: builtin/interpret-trailers.c:939581msgid "trim empty trailers"9582msgstr "escurça els remolcs buits"95839584#: builtin/interpret-trailers.c:969585msgid "where to place the new trailer"9586msgstr "on ubica"95879588#: builtin/interpret-trailers.c:989589msgid "action if trailer already exists"9590msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"95919592#: builtin/interpret-trailers.c:1009593msgid "action if trailer is missing"9594msgstr "acció si el «trailer» falta"95959596#: builtin/interpret-trailers.c:1029597msgid "output only the trailers"9598msgstr "mostra només els «trailer»"95999600#: builtin/interpret-trailers.c:1039601msgid "do not apply config rules"9602msgstr "no apliquis les regles de configuració"96039604#: builtin/interpret-trailers.c:1049605msgid "join whitespace-continued values"9606msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"96079608#: builtin/interpret-trailers.c:1059609msgid "set parsing options"9610msgstr "estableix les opcions d'anàlisis"96119612#: builtin/interpret-trailers.c:1079613msgid "trailer"9614msgstr "remolc"96159616#: builtin/interpret-trailers.c:1089617msgid "trailer(s) to add"9618msgstr "remolcs a afegir"96199620#: builtin/interpret-trailers.c:1179621msgid "--trailer with --only-input does not make sense"9622msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"96239624#: builtin/interpret-trailers.c:1279625msgid "no input file given for in-place editing"9626msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"96279628#: builtin/log.c:469629msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"9630msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"96319632#: builtin/log.c:479633msgid "git show [<options>] <object>..."9634msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."96359636#: builtin/log.c:919637#, c-format9638msgid "invalid --decorate option: %s"9639msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"96409641#: builtin/log.c:1489642msgid "suppress diff output"9643msgstr "omet la sortida de diferències"96449645#: builtin/log.c:1499646msgid "show source"9647msgstr "mostra la font"96489649#: builtin/log.c:1509650msgid "Use mail map file"9651msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"96529653#: builtin/log.c:1519654msgid "decorate options"9655msgstr "opcions de decoració"96569657#: builtin/log.c:1549658msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"9659msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"96609661#: builtin/log.c:2509662#, c-format9663msgid "Final output: %d %s\n"9664msgstr "Sortida final: %d %s\n"96659666#: builtin/log.c:5019667#, c-format9668msgid "git show %s: bad file"9669msgstr "git show %s: fitxer dolent"96709671#: builtin/log.c:516 builtin/log.c:6109672#, c-format9673msgid "Could not read object %s"9674msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"96759676#: builtin/log.c:6349677#, c-format9678msgid "Unknown type: %d"9679msgstr "Tipus desconegut: %d"96809681#: builtin/log.c:7559682msgid "format.headers without value"9683msgstr "format.headers sense valor"96849685#: builtin/log.c:8569686msgid "name of output directory is too long"9687msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"96889689#: builtin/log.c:8729690#, c-format9691msgid "Cannot open patch file %s"9692msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"96939694#: builtin/log.c:8899695msgid "Need exactly one range."9696msgstr "Cal exactament un rang."96979698#: builtin/log.c:8999699msgid "Not a range."9700msgstr "No és un rang."97019702#: builtin/log.c:10059703msgid "Cover letter needs email format"9704msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"97059706#: builtin/log.c:10859707#, c-format9708msgid "insane in-reply-to: %s"9709msgstr "in-reply-to boig: %s"97109711#: builtin/log.c:11129712msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"9713msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"97149715#: builtin/log.c:11629716msgid "Two output directories?"9717msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"97189719#: builtin/log.c:1269 builtin/log.c:1920 builtin/log.c:1922 builtin/log.c:19349720#, c-format9721msgid "Unknown commit %s"9722msgstr "Comissió desconeguda %s"97239724#: builtin/log.c:1279 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:5169725#, c-format9726msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."9727msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."97289729#: builtin/log.c:12849730msgid "Could not find exact merge base."9731msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."97329733#: builtin/log.c:12889734msgid ""9735"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"9736"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"9737"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."9738msgstr ""9739"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "9740"base\n"9741"automàticament, si us plau, useu git branch --set-upstream-to per a\n"9742"seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n"9743"amb --base=<id-de-comissió-base>."97449745#: builtin/log.c:13089746msgid "Failed to find exact merge base"9747msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."97489749#: builtin/log.c:13199750msgid "base commit should be the ancestor of revision list"9751msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"97529753#: builtin/log.c:13239754msgid "base commit shouldn't be in revision list"9755msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"97569757#: builtin/log.c:13729758msgid "cannot get patch id"9759msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"97609761#: builtin/log.c:14319762msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"9763msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"97649765#: builtin/log.c:14349766msgid "use [PATCH] even with multiple patches"9767msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"97689769#: builtin/log.c:14389770msgid "print patches to standard out"9771msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"97729773#: builtin/log.c:14409774msgid "generate a cover letter"9775msgstr "genera una carta de presentació"97769777#: builtin/log.c:14429778msgid "use simple number sequence for output file names"9779msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"97809781#: builtin/log.c:14439782msgid "sfx"9783msgstr "sufix"97849785#: builtin/log.c:14449786msgid "use <sfx> instead of '.patch'"9787msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"97889789#: builtin/log.c:14469790msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"9791msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"97929793#: builtin/log.c:14489794msgid "mark the series as Nth re-roll"9795msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"97969797#: builtin/log.c:14509798msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"9799msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"98009801#: builtin/log.c:14539802msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"9803msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"98049805#: builtin/log.c:14569806msgid "store resulting files in <dir>"9807msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"98089809#: builtin/log.c:14599810msgid "don't strip/add [PATCH]"9811msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"98129813#: builtin/log.c:14629814msgid "don't output binary diffs"9815msgstr "no emetis diferències binàries"98169817#: builtin/log.c:14649818msgid "output all-zero hash in From header"9819msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"98209821#: builtin/log.c:14669822msgid "don't include a patch matching a commit upstream"9823msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"98249825#: builtin/log.c:14689826msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"9827msgstr ""9828"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"98299830#: builtin/log.c:14709831msgid "Messaging"9832msgstr "Missatgeria"98339834#: builtin/log.c:14719835msgid "header"9836msgstr "capçalera"98379838#: builtin/log.c:14729839msgid "add email header"9840msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"98419842#: builtin/log.c:1473 builtin/log.c:14759843msgid "email"9844msgstr "correu electrònic"98459846#: builtin/log.c:14739847msgid "add To: header"9848msgstr "afegeix la capçalera To:"98499850#: builtin/log.c:14759851msgid "add Cc: header"9852msgstr "afegeix la capçalera Cc:"98539854#: builtin/log.c:14779855msgid "ident"9856msgstr "identitat"98579858#: builtin/log.c:14789859msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"9860msgstr ""9861"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"98629863#: builtin/log.c:14809864msgid "message-id"9865msgstr "ID de missatge"98669867#: builtin/log.c:14819868msgid "make first mail a reply to <message-id>"9869msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"98709871#: builtin/log.c:1482 builtin/log.c:14859872msgid "boundary"9873msgstr "límit"98749875#: builtin/log.c:14839876msgid "attach the patch"9877msgstr "ajunta el pedaç"98789879#: builtin/log.c:14869880msgid "inline the patch"9881msgstr "posa el pedaç en el cos"98829883#: builtin/log.c:14909884msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"9885msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"98869887#: builtin/log.c:14929888msgid "signature"9889msgstr "signatura"98909891#: builtin/log.c:14939892msgid "add a signature"9893msgstr "afegeix una signatura"98949895#: builtin/log.c:14949896msgid "base-commit"9897msgstr "comissió base"98989899#: builtin/log.c:14959900msgid "add prerequisite tree info to the patch series"9901msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços"99029903#: builtin/log.c:14979904msgid "add a signature from a file"9905msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"99069907#: builtin/log.c:14989908msgid "don't print the patch filenames"9909msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"99109911#: builtin/log.c:15009912msgid "show progress while generating patches"9913msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"99149915#: builtin/log.c:15759916#, c-format9917msgid "invalid ident line: %s"9918msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"99199920#: builtin/log.c:15909921msgid "-n and -k are mutually exclusive."9922msgstr "-n i -k són mutualment exclusius."99239924#: builtin/log.c:15929925msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."9926msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mutualment exclusius."99279928#: builtin/log.c:16009929msgid "--name-only does not make sense"9930msgstr "--name-only no té sentit"99319932#: builtin/log.c:16029933msgid "--name-status does not make sense"9934msgstr "--name-status no té sentit"99359936#: builtin/log.c:16049937msgid "--check does not make sense"9938msgstr "--check no té sentit"99399940#: builtin/log.c:16349941msgid "standard output, or directory, which one?"9942msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"99439944#: builtin/log.c:16369945#, c-format9946msgid "Could not create directory '%s'"9947msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»"99489949#: builtin/log.c:17299950#, c-format9951msgid "unable to read signature file '%s'"9952msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"99539954#: builtin/log.c:17619955msgid "Generating patches"9956msgstr "S'estan generant els pedaços"99579958#: builtin/log.c:18059959msgid "Failed to create output files"9960msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"99619962#: builtin/log.c:18559963msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"9964msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"99659966#: builtin/log.c:19099967#, c-format9968msgid ""9969"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"9970msgstr ""9971"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu "9972"<font> manualment.\n"99739974#: builtin/ls-files.c:4669975msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"9976msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"99779978#: builtin/ls-files.c:5159979msgid "identify the file status with tags"9980msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"99819982#: builtin/ls-files.c:5179983msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"9984msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"99859986#: builtin/ls-files.c:5199987msgid "show cached files in the output (default)"9988msgstr ""9989"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"99909991#: builtin/ls-files.c:5219992msgid "show deleted files in the output"9993msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"99949995#: builtin/ls-files.c:5239996msgid "show modified files in the output"9997msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"99989999#: builtin/ls-files.c:52510000msgid "show other files in the output"10001msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"1000210003#: builtin/ls-files.c:52710004msgid "show ignored files in the output"10005msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"1000610007#: builtin/ls-files.c:53010008msgid "show staged contents' object name in the output"10009msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"1001010011#: builtin/ls-files.c:53210012msgid "show files on the filesystem that need to be removed"10013msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"1001410015#: builtin/ls-files.c:53410016msgid "show 'other' directories' names only"10017msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"1001810019#: builtin/ls-files.c:53610020msgid "show line endings of files"10021msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"1002210023#: builtin/ls-files.c:53810024msgid "don't show empty directories"10025msgstr "no mostris els directoris buits"1002610027#: builtin/ls-files.c:54110028msgid "show unmerged files in the output"10029msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"1003010031#: builtin/ls-files.c:54310032msgid "show resolve-undo information"10033msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"1003410035#: builtin/ls-files.c:54510036msgid "skip files matching pattern"10037msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"1003810039#: builtin/ls-files.c:54810040msgid "exclude patterns are read from <file>"10041msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"1004210043#: builtin/ls-files.c:55110044msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"10045msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"1004610047#: builtin/ls-files.c:55310048msgid "add the standard git exclusions"10049msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"1005010051#: builtin/ls-files.c:55610052msgid "make the output relative to the project top directory"10053msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"1005410055#: builtin/ls-files.c:55910056msgid "recurse through submodules"10057msgstr "inclou recursivament als submòduls"1005810059#: builtin/ls-files.c:56110060msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"10061msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"1006210063#: builtin/ls-files.c:56210064msgid "tree-ish"10065msgstr "arbre"1006610067#: builtin/ls-files.c:56310068msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"10069msgstr ""10070"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"1007110072#: builtin/ls-files.c:56510073msgid "show debugging data"10074msgstr "mostra les dades de depuració"1007510076#: builtin/ls-remote.c:710077msgid ""10078"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"10079" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"10080" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"10081msgstr ""10082"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"10083" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"10084" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"10085" [<dipòsit> [<referències>...]]"1008610087#: builtin/ls-remote.c:5210088msgid "do not print remote URL"10089msgstr "no imprimeixis l'URL remot"1009010091#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:5510092msgid "exec"10093msgstr "executable"1009410095#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:5610096msgid "path of git-upload-pack on the remote host"10097msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"1009810099#: builtin/ls-remote.c:5810100msgid "limit to tags"10101msgstr "limita a etiquetes"1010210103#: builtin/ls-remote.c:5910104msgid "limit to heads"10105msgstr "limita a caps"1010610107#: builtin/ls-remote.c:6010108msgid "do not show peeled tags"10109msgstr "no mostris les etiquetes pelades"1011010111#: builtin/ls-remote.c:6210112msgid "take url.<base>.insteadOf into account"10113msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"1011410115#: builtin/ls-remote.c:6410116msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"10117msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"1011810119#: builtin/ls-remote.c:6610120msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"10121msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"1012210123#: builtin/ls-tree.c:2910124msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"10125msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"1012610127#: builtin/ls-tree.c:12710128msgid "only show trees"10129msgstr "mostra només els arbres"1013010131#: builtin/ls-tree.c:12910132msgid "recurse into subtrees"10133msgstr "inclou recursivament als subarbres"1013410135#: builtin/ls-tree.c:13110136msgid "show trees when recursing"10137msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"1013810139#: builtin/ls-tree.c:13410140msgid "terminate entries with NUL byte"10141msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"1014210143#: builtin/ls-tree.c:13510144msgid "include object size"10145msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"1014610147#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:13910148msgid "list only filenames"10149msgstr "llista només els noms de fitxer"1015010151#: builtin/ls-tree.c:14210152msgid "use full path names"10153msgstr "usa els noms de camí complets"1015410155#: builtin/ls-tree.c:14410156msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"10157msgstr ""10158"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"1015910160#: builtin/mailsplit.c:24110161#, c-format10162msgid "empty mbox: '%s'"10163msgstr "mbox buit: «%s»"1016410165#: builtin/merge.c:4810166msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"10167msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"1016810169#: builtin/merge.c:4910170msgid "git merge --abort"10171msgstr "git merge --abort"1017210173#: builtin/merge.c:5010174msgid "git merge --continue"10175msgstr "git merge --continue"1017610177#: builtin/merge.c:10710178msgid "switch `m' requires a value"10179msgstr "l'opció `m' requereix un valor"1018010181#: builtin/merge.c:14410182#, c-format10183msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"10184msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"1018510186#: builtin/merge.c:14510187#, c-format10188msgid "Available strategies are:"10189msgstr "Les estratègies disponibles són:"1019010191#: builtin/merge.c:15010192#, c-format10193msgid "Available custom strategies are:"10194msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"1019510196#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:13410197msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"10198msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"1019910200#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:13710201msgid "show a diffstat at the end of the merge"10202msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"1020310204#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:14010205msgid "(synonym to --stat)"10206msgstr "(sinònim de --stat)"1020710208#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:14310209msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"10210msgstr ""10211"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "10212"de fusió"1021310214#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:14610215msgid "create a single commit instead of doing a merge"10216msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"1021710218#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:14910219msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"10220msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"1022110222#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:15210223msgid "edit message before committing"10224msgstr "edita el missatge abans de cometre"1022510226#: builtin/merge.c:21410227msgid "allow fast-forward (default)"10228msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"1022910230#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:15810231msgid "abort if fast-forward is not possible"10232msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"1023310234#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:16110235msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"10236msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"1023710238#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:16510239#: builtin/revert.c:10910240msgid "strategy"10241msgstr "estratègia"1024210243#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:16610244msgid "merge strategy to use"10245msgstr "estratègia de fusió a usar"1024610247#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:16910248msgid "option=value"10249msgstr "opció=valor"1025010251#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:17010252msgid "option for selected merge strategy"10253msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"1025410255#: builtin/merge.c:22610256msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"10257msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"1025810259#: builtin/merge.c:23010260msgid "abort the current in-progress merge"10261msgstr "avorta la fusió en curs actual"1026210263#: builtin/merge.c:23210264msgid "continue the current in-progress merge"10265msgstr "continua la fusió en curs actual"1026610267#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:17710268msgid "allow merging unrelated histories"10269msgstr "permet fusionar històries no relacionades"1027010271#: builtin/merge.c:24010272msgid "verify commit-msg hook"10273msgstr "verifica el lligam de missatge de comissió"1027410275#: builtin/merge.c:26510276msgid "could not run stash."10277msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."1027810279#: builtin/merge.c:27010280msgid "stash failed"10281msgstr "l'«stash» ha fallat"1028210283#: builtin/merge.c:27510284#, c-format10285msgid "not a valid object: %s"10286msgstr "no és un objecte vàlid: %s"1028710288#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:31410289msgid "read-tree failed"10290msgstr "read-tree ha fallat"1029110292#: builtin/merge.c:34410293msgid " (nothing to squash)"10294msgstr " (res a fer «squash»)"1029510296#: builtin/merge.c:35510297#, c-format10298msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"10299msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"1030010301#: builtin/merge.c:40510302#, c-format10303msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"10304msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"1030510306#: builtin/merge.c:45610307#, c-format10308msgid "'%s' does not point to a commit"10309msgstr "«%s» no assenyala una comissió"1031010311#: builtin/merge.c:54610312#, c-format10313msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"10314msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s"1031510316#: builtin/merge.c:66610317msgid "Not handling anything other than two heads merge."10318msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."1031910320#: builtin/merge.c:68010321#, c-format10322msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"10323msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"1032410325#: builtin/merge.c:69510326#, c-format10327msgid "unable to write %s"10328msgstr "no s'ha pogut escriure %s"1032910330#: builtin/merge.c:74710331#, c-format10332msgid "Could not read from '%s'"10333msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"1033410335#: builtin/merge.c:75610336#, c-format10337msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"10338msgstr ""10339"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"1034010341#: builtin/merge.c:76210342#, c-format10343msgid ""10344"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"10345"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"10346"\n"10347"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"10348"the commit.\n"10349msgstr ""10350"Si us plau, introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"10351"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"10352"actualitzada a una branca temàtica.\n"10353"\n"10354"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"10355"avorta la comissió.\n"1035610357#: builtin/merge.c:79810358msgid "Empty commit message."10359msgstr "El missatge de comissió és buit."1036010361#: builtin/merge.c:81810362#, c-format10363msgid "Wonderful.\n"10364msgstr "Meravellós.\n"1036510366#: builtin/merge.c:87110367#, c-format10368msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"10369msgstr ""10370"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "10371"resultat.\n"1037210373#: builtin/merge.c:91010374msgid "No current branch."10375msgstr "No hi ha cap branca actual."1037610377#: builtin/merge.c:91210378msgid "No remote for the current branch."10379msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."1038010381#: builtin/merge.c:91410382msgid "No default upstream defined for the current branch."10383msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."1038410385#: builtin/merge.c:91910386#, c-format10387msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"10388msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"1038910390#: builtin/merge.c:97210391#, c-format10392msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"10393msgstr "Valor dolent «%s» en l'entorn «%s»"1039410395#: builtin/merge.c:107310396#, c-format10397msgid "not something we can merge in %s: %s"10398msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"1039910400#: builtin/merge.c:110710401msgid "not something we can merge"10402msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"1040310404#: builtin/merge.c:117210405msgid "--abort expects no arguments"10406msgstr "--abort no accepta paràmetres"1040710408#: builtin/merge.c:117610409msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."10410msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."1041110412#: builtin/merge.c:118810413msgid "--continue expects no arguments"10414msgstr "--continue no accepta paràmetres"1041510416#: builtin/merge.c:119210417msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."10418msgstr "No hi ha fusió en progrés (manca MERGE_HEAD)."1041910420#: builtin/merge.c:120810421msgid ""10422"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"10423"Please, commit your changes before you merge."10424msgstr ""10425"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"10426"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."1042710428#: builtin/merge.c:121510429msgid ""10430"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"10431"Please, commit your changes before you merge."10432msgstr ""10433"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"10434"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."1043510436#: builtin/merge.c:121810437msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."10438msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."1043910440#: builtin/merge.c:122710441msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."10442msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."1044310444#: builtin/merge.c:123510445msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."10446msgstr ""10447"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "10448"establert."1044910450#: builtin/merge.c:125210451msgid "Squash commit into empty head not supported yet"10452msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"1045310454#: builtin/merge.c:125410455msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"10456msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"1045710458#: builtin/merge.c:125910459#, c-format10460msgid "%s - not something we can merge"10461msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"1046210463#: builtin/merge.c:126110464msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"10465msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"1046610467#: builtin/merge.c:129510468#, c-format10469msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."10470msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."1047110472#: builtin/merge.c:129810473#, c-format10474msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."10475msgstr "La comissió %s té una signatura GPG dolenta suposadament de %s."1047610477#: builtin/merge.c:130110478#, c-format10479msgid "Commit %s does not have a GPG signature."10480msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."1048110482#: builtin/merge.c:130410483#, c-format10484msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"10485msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"1048610487#: builtin/merge.c:136610488msgid "refusing to merge unrelated histories"10489msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"1049010491#: builtin/merge.c:137510492msgid "Already up to date."10493msgstr "Ja està al dia."1049410495#: builtin/merge.c:138510496#, c-format10497msgid "Updating %s..%s\n"10498msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"1049910500#: builtin/merge.c:142610501#, c-format10502msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"10503msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"1050410505#: builtin/merge.c:143310506#, c-format10507msgid "Nope.\n"10508msgstr "No.\n"1050910510#: builtin/merge.c:145810511msgid "Already up to date. Yeeah!"10512msgstr "Ja està al dia. Estupend!"1051310514#: builtin/merge.c:146410515msgid "Not possible to fast-forward, aborting."10516msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."1051710518#: builtin/merge.c:1487 builtin/merge.c:156610519#, c-format10520msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"10521msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"1052210523#: builtin/merge.c:149110524#, c-format10525msgid "Trying merge strategy %s...\n"10526msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"1052710528#: builtin/merge.c:155710529#, c-format10530msgid "No merge strategy handled the merge.\n"10531msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"1053210533#: builtin/merge.c:155910534#, c-format10535msgid "Merge with strategy %s failed.\n"10536msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"1053710538#: builtin/merge.c:156810539#, c-format10540msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"10541msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"1054210543#: builtin/merge.c:158010544#, c-format10545msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"10546msgstr ""10547"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "10548"demanat\n"1054910550#: builtin/merge-base.c:3010551msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."10552msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."1055310554#: builtin/merge-base.c:3110555msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."10556msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."1055710558#: builtin/merge-base.c:3210559msgid "git merge-base --independent <commit>..."10560msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."1056110562#: builtin/merge-base.c:3310563msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"10564msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"1056510566#: builtin/merge-base.c:3410567msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"10568msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"1056910570#: builtin/merge-base.c:21810571msgid "output all common ancestors"10572msgstr "emet tots els avantpassats comuns"1057310574#: builtin/merge-base.c:22010575msgid "find ancestors for a single n-way merge"10576msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"1057710578#: builtin/merge-base.c:22210579msgid "list revs not reachable from others"10580msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"1058110582#: builtin/merge-base.c:22410583msgid "is the first one ancestor of the other?"10584msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"1058510586#: builtin/merge-base.c:22610587msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"10588msgstr ""10589"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"1059010591#: builtin/merge-file.c:910592msgid ""10593"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "10594"<orig-file> <file2>"10595msgstr ""10596"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "10597"<fitxer-original> <fitxer2>"1059810599#: builtin/merge-file.c:3310600msgid "send results to standard output"10601msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"1060210603#: builtin/merge-file.c:3410604msgid "use a diff3 based merge"10605msgstr "usa una fusió basada en diff3"1060610607#: builtin/merge-file.c:3510608msgid "for conflicts, use our version"10609msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"1061010611#: builtin/merge-file.c:3710612msgid "for conflicts, use their version"10613msgstr "en conflictes, usa la seva versió"1061410615#: builtin/merge-file.c:3910616msgid "for conflicts, use a union version"10617msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"1061810619#: builtin/merge-file.c:4210620msgid "for conflicts, use this marker size"10621msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"1062210623#: builtin/merge-file.c:4310624msgid "do not warn about conflicts"10625msgstr "no avisis de conflictes"1062610627#: builtin/merge-file.c:4510628msgid "set labels for file1/orig-file/file2"10629msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"1063010631#: builtin/merge-recursive.c:4510632#, c-format10633msgid "unknown option %s"10634msgstr "opció desconeguda %s"1063510636#: builtin/merge-recursive.c:5110637#, c-format10638msgid "could not parse object '%s'"10639msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"1064010641#: builtin/merge-recursive.c:5510642#, c-format10643msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."10644msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."10645msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."10646msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."1064710648#: builtin/merge-recursive.c:6310649msgid "not handling anything other than two heads merge."10650msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."1065110652#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:7110653#, c-format10654msgid "could not resolve ref '%s'"10655msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"1065610657#: builtin/merge-recursive.c:7710658#, c-format10659msgid "Merging %s with %s\n"10660msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"1066110662#: builtin/mktree.c:6510663msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"10664msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"1066510666#: builtin/mktree.c:15310667msgid "input is NUL terminated"10668msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"1066910670#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:2510671msgid "allow missing objects"10672msgstr "permet els objectes absents"1067310674#: builtin/mktree.c:15510675msgid "allow creation of more than one tree"10676msgstr "permet la creació de més d'un arbre"1067710678#: builtin/mv.c:1710679msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"10680msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"1068110682#: builtin/mv.c:8310683#, c-format10684msgid "Directory %s is in index and no submodule?"10685msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"1068610687#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:28910688msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"10689msgstr ""10690"Si us plau, «stage» els vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels "10691"mateixos per a procedir"1069210693#: builtin/mv.c:10310694#, c-format10695msgid "%.*s is in index"10696msgstr "%.*s és en l'índex"1069710698#: builtin/mv.c:12510699msgid "force move/rename even if target exists"10700msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"1070110702#: builtin/mv.c:12610703msgid "skip move/rename errors"10704msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"1070510706#: builtin/mv.c:16710707#, c-format10708msgid "destination '%s' is not a directory"10709msgstr "el destí «%s» no és un directori"1071010711#: builtin/mv.c:17810712#, c-format10713msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"10714msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"1071510716#: builtin/mv.c:18210717msgid "bad source"10718msgstr "font dolenta"1071910720#: builtin/mv.c:18510721msgid "can not move directory into itself"10722msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"1072310724#: builtin/mv.c:18810725msgid "cannot move directory over file"10726msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"1072710728#: builtin/mv.c:19710729msgid "source directory is empty"10730msgstr "el directori font està buit"1073110732#: builtin/mv.c:22210733msgid "not under version control"10734msgstr "no està sota control de versions"1073510736#: builtin/mv.c:22510737msgid "destination exists"10738msgstr "el destí existeix"1073910740#: builtin/mv.c:23310741#, c-format10742msgid "overwriting '%s'"10743msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"1074410745#: builtin/mv.c:23610746msgid "Cannot overwrite"10747msgstr "No es pot sobreescriure"1074810749#: builtin/mv.c:23910750msgid "multiple sources for the same target"10751msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"1075210753#: builtin/mv.c:24110754msgid "destination directory does not exist"10755msgstr "el directori destí no existeix"1075610757#: builtin/mv.c:24810758#, c-format10759msgid "%s, source=%s, destination=%s"10760msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"1076110762#: builtin/mv.c:26910763#, c-format10764msgid "Renaming %s to %s\n"10765msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"1076610767#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:39010768#, c-format10769msgid "renaming '%s' failed"10770msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"1077110772#: builtin/name-rev.c:33810773msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."10774msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."1077510776#: builtin/name-rev.c:33910777msgid "git name-rev [<options>] --all"10778msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"1077910780#: builtin/name-rev.c:34010781msgid "git name-rev [<options>] --stdin"10782msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"1078310784#: builtin/name-rev.c:39510785msgid "print only names (no SHA-1)"10786msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"1078710788#: builtin/name-rev.c:39610789msgid "only use tags to name the commits"10790msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"1079110792#: builtin/name-rev.c:39810793msgid "only use refs matching <pattern>"10794msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"1079510796#: builtin/name-rev.c:40010797msgid "ignore refs matching <pattern>"10798msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"1079910800#: builtin/name-rev.c:40210801msgid "list all commits reachable from all refs"10802msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"1080310804#: builtin/name-rev.c:40310805msgid "read from stdin"10806msgstr "llegeix de stdin"1080710808#: builtin/name-rev.c:40410809msgid "allow to print `undefined` names (default)"10810msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"1081110812#: builtin/name-rev.c:41010813msgid "dereference tags in the input (internal use)"10814msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"1081510816#: builtin/notes.c:2610817msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"10818msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"1081910820#: builtin/notes.c:2710821msgid ""10822"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "10823"| (-c | -C) <object>] [<object>]"10824msgstr ""10825"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "10826"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"1082710828#: builtin/notes.c:2810829msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"10830msgstr ""10831"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"1083210833#: builtin/notes.c:2910834msgid ""10835"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "10836"(-c | -C) <object>] [<object>]"10837msgstr ""10838"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "10839"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"1084010841#: builtin/notes.c:3010842msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"10843msgstr ""10844"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"1084510846#: builtin/notes.c:3110847msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"10848msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"1084910850#: builtin/notes.c:3210851msgid ""10852"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"10853msgstr ""10854"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "10855"<referència-de-notes>"1085610857#: builtin/notes.c:3310858msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"10859msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"1086010861#: builtin/notes.c:3410862msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"10863msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"1086410865#: builtin/notes.c:3510866msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"10867msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"1086810869#: builtin/notes.c:3610870msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"10871msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n | -v]"1087210873#: builtin/notes.c:3710874msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"10875msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"1087610877#: builtin/notes.c:4210878msgid "git notes [list [<object>]]"10879msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"1088010881#: builtin/notes.c:4710882msgid "git notes add [<options>] [<object>]"10883msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"1088410885#: builtin/notes.c:5210886msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"10887msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"1088810889#: builtin/notes.c:5310890msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."10891msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."1089210893#: builtin/notes.c:5810894msgid "git notes append [<options>] [<object>]"10895msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"1089610897#: builtin/notes.c:6310898msgid "git notes edit [<object>]"10899msgstr "git notes edit [<objecte>]"1090010901#: builtin/notes.c:6810902msgid "git notes show [<object>]"10903msgstr "git notes show [<objecte>]"1090410905#: builtin/notes.c:7310906msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"10907msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"1090810909#: builtin/notes.c:7410910msgid "git notes merge --commit [<options>]"10911msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"1091210913#: builtin/notes.c:7510914msgid "git notes merge --abort [<options>]"10915msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"1091610917#: builtin/notes.c:8010918msgid "git notes remove [<object>]"10919msgstr "git notes remove [<objecte>]"1092010921#: builtin/notes.c:8510922msgid "git notes prune [<options>]"10923msgstr "git notes prune [<opcions>]"1092410925#: builtin/notes.c:9010926msgid "git notes get-ref"10927msgstr "git notes get-ref"1092810929#: builtin/notes.c:9510930msgid "Write/edit the notes for the following object:"10931msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"1093210933#: builtin/notes.c:14810934#, c-format10935msgid "unable to start 'show' for object '%s'"10936msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte «%s»"1093710938#: builtin/notes.c:15210939msgid "could not read 'show' output"10940msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"1094110942#: builtin/notes.c:16010943#, c-format10944msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"10945msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»"1094610947#: builtin/notes.c:19510948msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"10949msgstr ""10950"si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o "10951"l'opció -F"1095210953#: builtin/notes.c:20410954msgid "unable to write note object"10955msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"1095610957#: builtin/notes.c:20610958#, c-format10959msgid "the note contents have been left in %s"10960msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"1096110962#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:50010963#, c-format10964msgid "cannot read '%s'"10965msgstr "no es pot llegir «%s»"1096610967#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:50310968#, c-format10969msgid "could not open or read '%s'"10970msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"1097110972#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:30810973#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:51710974#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:66210975#, c-format10976msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."10977msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."1097810979#: builtin/notes.c:25810980#, c-format10981msgid "failed to read object '%s'."10982msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."1098310984#: builtin/notes.c:26210985#, c-format10986msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."10987msgstr "no es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."1098810989#: builtin/notes.c:30210990#, c-format10991msgid "malformed input line: '%s'."10992msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."1099310994#: builtin/notes.c:31710995#, c-format10996msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"10997msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"1099810999#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git11000#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.11001#.11002#: builtin/notes.c:34911003#, c-format11004msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"11005msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"1100611007#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:50011008#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:65511009#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:97311010msgid "too many parameters"11011msgstr "massa paràmetres"1101211013#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:66811014#, c-format11015msgid "no note found for object %s."11016msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."1101711018#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:56611019msgid "note contents as a string"11020msgstr "anota els continguts com a cadena"1102111022#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:56911023msgid "note contents in a file"11024msgstr "anota els continguts en un fitxer"1102511026#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:57211027msgid "reuse and edit specified note object"11028msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"1102911030#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:57511031msgid "reuse specified note object"11032msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"1103311034#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:57811035msgid "allow storing empty note"11036msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"1103711038#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:48711039msgid "replace existing notes"11040msgstr "reemplaça les notes existents"1104111042#: builtin/notes.c:44111043#, c-format11044msgid ""11045"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "11046"existing notes"11047msgstr ""11048"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "11049"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."1105011051#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:53511052#, c-format11053msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"11054msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"1105511056#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:89211057#, c-format11058msgid "Removing note for object %s\n"11059msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"1106011061#: builtin/notes.c:48811062msgid "read objects from stdin"11063msgstr "llegeix els objectes des de stdin"1106411065#: builtin/notes.c:49011066msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"11067msgstr ""11068"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"1106911070#: builtin/notes.c:50811071msgid "too few parameters"11072msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"1107311074#: builtin/notes.c:52911075#, c-format11076msgid ""11077"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "11078"existing notes"11079msgstr ""11080"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "11081"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."1108211083#: builtin/notes.c:54111084#, c-format11085msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."11086msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."1108711088#: builtin/notes.c:59311089#, c-format11090msgid ""11091"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"11092"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"11093msgstr ""11094"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"11095"Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n"1109611097#: builtin/notes.c:68811098msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"11099msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"1110011101#: builtin/notes.c:69011102msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"11103msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"1110411105#: builtin/notes.c:69211106msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"11107msgstr ""11108"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"1110911110#: builtin/notes.c:71211111msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"11112msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"1111311114#: builtin/notes.c:71411115msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."11116msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."1111711118#: builtin/notes.c:71611119msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."11120msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."1112111122#: builtin/notes.c:72911123msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"11124msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"1112511126#: builtin/notes.c:73211127msgid "failed to finalize notes merge"11128msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"1112911130#: builtin/notes.c:75811131#, c-format11132msgid "unknown notes merge strategy %s"11133msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"1113411135#: builtin/notes.c:77411136msgid "General options"11137msgstr "Opcions generals"1113811139#: builtin/notes.c:77611140msgid "Merge options"11141msgstr "Opcions de fusió"1114211143#: builtin/notes.c:77811144msgid ""11145"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"11146"cat_sort_uniq)"11147msgstr ""11148"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"11149"union/cat_sort_uniq)"1115011151#: builtin/notes.c:78011152msgid "Committing unmerged notes"11153msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"1115411155#: builtin/notes.c:78211156msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"11157msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"1115811159#: builtin/notes.c:78411160msgid "Aborting notes merge resolution"11161msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"1116211163#: builtin/notes.c:78611164msgid "abort notes merge"11165msgstr "avorta la fusió de notes"1116611167#: builtin/notes.c:79711168msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"11169msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"1117011171#: builtin/notes.c:80211172msgid "must specify a notes ref to merge"11173msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"1117411175#: builtin/notes.c:82611176#, c-format11177msgid "unknown -s/--strategy: %s"11178msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"1117911180#: builtin/notes.c:86311181#, c-format11182msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"11183msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"1118411185#: builtin/notes.c:86611186#, c-format11187msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"11188msgstr ""11189"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "11190"actual (%s)"1119111192#: builtin/notes.c:86811193#, c-format11194msgid ""11195"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "11196"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"11197"abort'.\n"11198msgstr ""11199"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "11200"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "11201"'git notes merge --abort'.\n"1120211203#: builtin/notes.c:89011204#, c-format11205msgid "Object %s has no note\n"11206msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"1120711208#: builtin/notes.c:90211209msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"11210msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"1121111212#: builtin/notes.c:90511213msgid "read object names from the standard input"11214msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"1121511216#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:14611217msgid "do not remove, show only"11218msgstr "no eliminis, només mostra"1121911220#: builtin/notes.c:94411221msgid "report pruned notes"11222msgstr "informa de notes podades"1122311224#: builtin/notes.c:98611225msgid "notes-ref"11226msgstr "referència de notes"1122711228#: builtin/notes.c:98711229msgid "use notes from <notes-ref>"11230msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"1123111232#: builtin/notes.c:102211233#, c-format11234msgid "unknown subcommand: %s"11235msgstr "subordre desconeguda: %s"1123611237#: builtin/pack-objects.c:3111238msgid ""11239"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"11240msgstr ""11241"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "11242"<llista-de-objectes>]"1124311244#: builtin/pack-objects.c:3211245msgid ""11246"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"11247msgstr ""11248"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "11249"<llista-de-objectes>]"1125011251#: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:18411252#, c-format11253msgid "deflate error (%d)"11254msgstr "error de deflació (%d)"1125511256#: builtin/pack-objects.c:77711257msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"11258msgstr ""11259"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "11260"a causa de pack.packSizeLimit"1126111262#: builtin/pack-objects.c:79011263msgid "Writing objects"11264msgstr "S'estan escrivint els objectes"1126511266#: builtin/pack-objects.c:107011267msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"11268msgstr ""11269"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "11270"s'empaqueten"1127111272#: builtin/pack-objects.c:244011273msgid "Compressing objects"11274msgstr "S'estan comprimint objectes"1127511276#: builtin/pack-objects.c:284911277#, c-format11278msgid "unsupported index version %s"11279msgstr "versió d'índex no compatible %s"1128011281#: builtin/pack-objects.c:285311282#, c-format11283msgid "bad index version '%s'"11284msgstr "versió d'índex dolenta «%s»"1128511286#: builtin/pack-objects.c:288311287msgid "do not show progress meter"11288msgstr "no mostris l'indicador de progrés"1128911290#: builtin/pack-objects.c:288511291msgid "show progress meter"11292msgstr "mostra l'indicador de progrés"1129311294#: builtin/pack-objects.c:288711295msgid "show progress meter during object writing phase"11296msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"1129711298#: builtin/pack-objects.c:289011299msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"11300msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"1130111302#: builtin/pack-objects.c:289111303msgid "version[,offset]"11304msgstr "versió[,desplaçament]"1130511306#: builtin/pack-objects.c:289211307msgid "write the pack index file in the specified idx format version"11308msgstr ""11309"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "11310"especificada"1131111312#: builtin/pack-objects.c:289511313msgid "maximum size of each output pack file"11314msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"1131511316#: builtin/pack-objects.c:289711317msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"11318msgstr ""11319"ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu"1132011321#: builtin/pack-objects.c:289911322msgid "ignore packed objects"11323msgstr "ignora els objectes empaquetats"1132411325#: builtin/pack-objects.c:290111326msgid "limit pack window by objects"11327msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"1132811329#: builtin/pack-objects.c:290311330msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"11331msgstr ""11332"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"1133311334#: builtin/pack-objects.c:290511335msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"11336msgstr ""11337"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"1133811339#: builtin/pack-objects.c:290711340msgid "reuse existing deltas"11341msgstr "reusa les diferències existents"1134211343#: builtin/pack-objects.c:290911344msgid "reuse existing objects"11345msgstr "reusa els objectes existents"1134611347#: builtin/pack-objects.c:291111348msgid "use OFS_DELTA objects"11349msgstr "usa objectes OFS_DELTA"1135011351#: builtin/pack-objects.c:291311352msgid "use threads when searching for best delta matches"11353msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"1135411355#: builtin/pack-objects.c:291511356msgid "do not create an empty pack output"11357msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"1135811359#: builtin/pack-objects.c:291711360msgid "read revision arguments from standard input"11361msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"1136211363#: builtin/pack-objects.c:291911364msgid "limit the objects to those that are not yet packed"11365msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"1136611367#: builtin/pack-objects.c:292211368msgid "include objects reachable from any reference"11369msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"1137011371#: builtin/pack-objects.c:292511372msgid "include objects referred by reflog entries"11373msgstr ""11374"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "11375"referències"1137611377#: builtin/pack-objects.c:292811378msgid "include objects referred to by the index"11379msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"1138011381#: builtin/pack-objects.c:293111382msgid "output pack to stdout"11383msgstr "emet el paquet a stdout"1138411385#: builtin/pack-objects.c:293311386msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"11387msgstr ""11388"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"1138911390#: builtin/pack-objects.c:293511391msgid "keep unreachable objects"11392msgstr "retén els objectes inabastables"1139311394#: builtin/pack-objects.c:293711395msgid "pack loose unreachable objects"11396msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"1139711398#: builtin/pack-objects.c:293911399msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"11400msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"1140111402#: builtin/pack-objects.c:294211403msgid "create thin packs"11404msgstr "crea paquets prims"1140511406#: builtin/pack-objects.c:294411407msgid "create packs suitable for shallow fetches"11408msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"1140911410#: builtin/pack-objects.c:294611411msgid "ignore packs that have companion .keep file"11412msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"1141311414#: builtin/pack-objects.c:294811415msgid "pack compression level"11416msgstr "nivell de compressió de paquet"1141711418#: builtin/pack-objects.c:295011419msgid "do not hide commits by grafts"11420msgstr "no amaguis les comissions per empelt"1142111422#: builtin/pack-objects.c:295211423msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"11424msgstr ""11425"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "11426"recompte d'objectes"1142711428#: builtin/pack-objects.c:295411429msgid "write a bitmap index together with the pack index"11430msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet"1143111432#: builtin/pack-objects.c:308111433msgid "Counting objects"11434msgstr "S'estan comptant els objectes"1143511436#: builtin/pack-refs.c:611437msgid "git pack-refs [<options>]"11438msgstr "git pack-refs [<opcions>]"1143911440#: builtin/pack-refs.c:1411441msgid "pack everything"11442msgstr "empaqueta-ho tot"1144311444#: builtin/pack-refs.c:1511445msgid "prune loose refs (default)"11446msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"1144711448#: builtin/prune-packed.c:811449msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"11450msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"1145111452#: builtin/prune-packed.c:4111453msgid "Removing duplicate objects"11454msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"1145511456#: builtin/prune.c:1111457msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"11458msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]"1145911460#: builtin/prune.c:10611461msgid "report pruned objects"11462msgstr "informa d'objectes podats"1146311464#: builtin/prune.c:10911465msgid "expire objects older than <time>"11466msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"1146711468#: builtin/prune.c:12311469msgid "cannot prune in a precious-objects repo"11470msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"1147111472#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:5611473#, c-format11474msgid "Invalid value for %s: %s"11475msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"1147611477#: builtin/pull.c:7611478msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"11479msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"1148011481#: builtin/pull.c:12411482msgid "control for recursive fetching of submodules"11483msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"1148411485#: builtin/pull.c:12811486msgid "Options related to merging"11487msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"1148811489#: builtin/pull.c:13111490msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"11491msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"1149211493#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:21 builtin/revert.c:12111494msgid "allow fast-forward"11495msgstr "permet l'avanç ràpid"1149611497#: builtin/pull.c:16411498msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"11499msgstr ""11500"fes «stash» i «stash pop» automàticament abans i després de fer «rebase»"1150111502#: builtin/pull.c:18011503msgid "Options related to fetching"11504msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"1150511506#: builtin/pull.c:19811507msgid "number of submodules pulled in parallel"11508msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"1150911510#: builtin/pull.c:28711511#, c-format11512msgid "Invalid value for pull.ff: %s"11513msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"1151411515#: builtin/pull.c:40311516msgid ""11517"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "11518"fetched."11519msgstr ""11520"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "11521"acabeu d'obtenir."1152211523#: builtin/pull.c:40511524msgid ""11525"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."11526msgstr ""11527"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."1152811529#: builtin/pull.c:40611530msgid ""11531"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"11532"matches on the remote end."11533msgstr ""11534"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"11535"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."1153611537#: builtin/pull.c:40911538#, c-format11539msgid ""11540"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"11541"a branch. Because this is not the default configured remote\n"11542"for your current branch, you must specify a branch on the command line."11543msgstr ""11544"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"11545"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"11546"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."1154711548#: builtin/pull.c:414 git-parse-remote.sh:7311549msgid "You are not currently on a branch."11550msgstr "Actualment no sou en cap branca."1155111552#: builtin/pull.c:416 builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:7911553msgid "Please specify which branch you want to rebase against."11554msgstr "Si us plau, especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."1155511556#: builtin/pull.c:418 builtin/pull.c:433 git-parse-remote.sh:8211557msgid "Please specify which branch you want to merge with."11558msgstr "Si us plau, especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."1155911560#: builtin/pull.c:419 builtin/pull.c:43411561msgid "See git-pull(1) for details."11562msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."1156311564#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:427 builtin/pull.c:43611565#: git-parse-remote.sh:6411566msgid "<remote>"11567msgstr "<remot>"1156811569#: builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:441 git-rebase.sh:46611570#: git-parse-remote.sh:6511571msgid "<branch>"11572msgstr "<branca>"1157311574#: builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:7511575msgid "There is no tracking information for the current branch."11576msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."1157711578#: builtin/pull.c:438 git-parse-remote.sh:9511579msgid ""11580"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"11581msgstr ""11582"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "11583"amb:"1158411585#: builtin/pull.c:44311586#, c-format11587msgid ""11588"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"11589"from the remote, but no such ref was fetched."11590msgstr ""11591"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"11592"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."1159311594#: builtin/pull.c:79611595msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"11596msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"1159711598#: builtin/pull.c:84411599msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."11600msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."1160111602#: builtin/pull.c:85211603msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."11604msgstr ""11605"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."1160611607#: builtin/pull.c:85511608msgid "pull with rebase"11609msgstr "baixar fent «rebase»"1161011611#: builtin/pull.c:85611612msgid "please commit or stash them."11613msgstr "si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."1161411615#: builtin/pull.c:88111616#, c-format11617msgid ""11618"fetch updated the current branch head.\n"11619"fast-forwarding your working tree from\n"11620"commit %s."11621msgstr ""11622"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"11623"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"11624"la comissió %s."1162511626#: builtin/pull.c:88611627#, c-format11628msgid ""11629"Cannot fast-forward your working tree.\n"11630"After making sure that you saved anything precious from\n"11631"$ git diff %s\n"11632"output, run\n"11633"$ git reset --hard\n"11634"to recover."11635msgstr ""11636"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"11637"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida "11638"de\n"11639"$ git diff %s\n"11640"executeu\n"11641"$ git reset --hard\n"11642"per a recuperar."1164311644#: builtin/pull.c:90111645msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."11646msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."1164711648#: builtin/pull.c:90511649msgid "Cannot rebase onto multiple branches."11650msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."1165111652#: builtin/pull.c:91211653msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"11654msgstr "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades localment"1165511656#: builtin/push.c:1711657msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"11658msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"1165911660#: builtin/push.c:9011661msgid "tag shorthand without <tag>"11662msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"1166311664#: builtin/push.c:10011665msgid "--delete only accepts plain target ref names"11666msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"1166711668#: builtin/push.c:14411669msgid ""11670"\n"11671"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."11672msgstr ""11673"\n"11674"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "11675"config'."1167611677#: builtin/push.c:14711678#, c-format11679msgid ""11680"The upstream branch of your current branch does not match\n"11681"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"11682"on the remote, use\n"11683"\n"11684" git push %s HEAD:%s\n"11685"\n"11686"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"11687"\n"11688" git push %s %s\n"11689"%s"11690msgstr ""11691"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"11692"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"11693"branca font en el remot, useu\n"11694"\n"11695" git push %s HEAD:%s\n"11696"\n"11697"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"11698"\n"11699" git push %s %s\n"11700"%s"1170111702#: builtin/push.c:16211703#, c-format11704msgid ""11705"You are not currently on a branch.\n"11706"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"11707"state now, use\n"11708"\n"11709" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"11710msgstr ""11711"Actualment no sou en cap branca.\n"11712"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"11713"(HEAD separat) ara, useu\n"11714"\n"11715" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"1171611717#: builtin/push.c:17611718#, c-format11719msgid ""11720"The current branch %s has no upstream branch.\n"11721"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"11722"\n"11723" git push --set-upstream %s %s\n"11724msgstr ""11725"La branca actual %s no té cap branca font.\n"11726"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"11727"\n"11728" git push --set-upstream %s %s\n"1172911730#: builtin/push.c:18411731#, c-format11732msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."11733msgstr ""11734"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."1173511736#: builtin/push.c:18711737#, c-format11738msgid ""11739"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"11740"your current branch '%s', without telling me what to push\n"11741"to update which remote branch."11742msgstr ""11743"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"11744"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"11745"quina branca remota."1174611747#: builtin/push.c:24611748msgid ""11749"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."11750msgstr ""11751"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "11752"és \"nothing\"."1175311754#: builtin/push.c:25311755msgid ""11756"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"11757"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"11758"'git pull ...') before pushing again.\n"11759"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."11760msgstr ""11761"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"11762"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"11763"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"11764"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."1176511766#: builtin/push.c:25911767msgid ""11768"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"11769"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"11770"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"11771"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."11772msgstr ""11773"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"11774"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"11775"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"11776"abans de pujar de nou.\n"11777"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."1177811779#: builtin/push.c:26511780msgid ""11781"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"11782"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"11783"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"11784"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"11785"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."11786msgstr ""11787"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n"11788"que no teniu localment. Això acostumar a ser causat per un altre dipòsit\n"11789"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"11790"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"11791"pujar de nou.\n"11792"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."1179311794#: builtin/push.c:27211795msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."11796msgstr ""11797"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."1179811799#: builtin/push.c:27511800msgid ""11801"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"11802"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"11803"without using the '--force' option.\n"11804msgstr ""11805"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"11806"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"11807"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"11808"'--force'.\n"1180911810#: builtin/push.c:33511811#, c-format11812msgid "Pushing to %s\n"11813msgstr "S'està pujant a %s\n"1181411815#: builtin/push.c:33911816#, c-format11817msgid "failed to push some refs to '%s'"11818msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"1181911820#: builtin/push.c:37011821#, c-format11822msgid "bad repository '%s'"11823msgstr "dipòsit dolent «%s»"1182411825#: builtin/push.c:37111826msgid ""11827"No configured push destination.\n"11828"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "11829"repository using\n"11830"\n"11831" git remote add <name> <url>\n"11832"\n"11833"and then push using the remote name\n"11834"\n"11835" git push <name>\n"11836msgstr ""11837"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"11838"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "11839"fent servir\n"11840"\n"11841" git remote add <nom> <url>\n"11842"\n"11843"i després pugeu fent servir el nom remot\n"11844"\n"11845" git push <nom>\n"1184611847#: builtin/push.c:38911848msgid "--all and --tags are incompatible"11849msgstr "--all i --tags són incompatibles"1185011851#: builtin/push.c:39011852msgid "--all can't be combined with refspecs"11853msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"1185411855#: builtin/push.c:39511856msgid "--mirror and --tags are incompatible"11857msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"1185811859#: builtin/push.c:39611860msgid "--mirror can't be combined with refspecs"11861msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"1186211863#: builtin/push.c:40111864msgid "--all and --mirror are incompatible"11865msgstr "--all i --mirror són incompatibles"1186611867#: builtin/push.c:52311868msgid "repository"11869msgstr "dipòsit"1187011871#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:16311872msgid "push all refs"11873msgstr "puja totes les referències"1187411875#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:16511876msgid "mirror all refs"11877msgstr "reflecteix totes les referències"1187811879#: builtin/push.c:52711880msgid "delete refs"11881msgstr "suprimeix les referències"1188211883#: builtin/push.c:52811884msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"11885msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"1188611887#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:16611888msgid "force updates"11889msgstr "força les actualitzacions"1189011891#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:18011892msgid "refname>:<expect"11893msgstr "nom-de-referència>:<esperat"1189411895#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:18111896msgid "require old value of ref to be at this value"11897msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"1189811899#: builtin/push.c:53711900msgid "control recursive pushing of submodules"11901msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"1190211903#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:17411904msgid "use thin pack"11905msgstr "usa el paquet prim"1190611907#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:16011908#: builtin/send-pack.c:16111909msgid "receive pack program"11910msgstr "programa que rep els paquets"1191111912#: builtin/push.c:54211913msgid "set upstream for git pull/status"11914msgstr "estableix la font per a git pull/status"1191511916#: builtin/push.c:54511917msgid "prune locally removed refs"11918msgstr "poda les referències eliminades localment"1191911920#: builtin/push.c:54711921msgid "bypass pre-push hook"11922msgstr "evita el lligam de prepujada"1192311924#: builtin/push.c:54811925msgid "push missing but relevant tags"11926msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"1192711928#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:16811929msgid "GPG sign the push"11930msgstr "signa la pujada amb GPG"1193111932#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:17511933msgid "request atomic transaction on remote side"11934msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"1193511936#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:17111937msgid "server-specific"11938msgstr "específic al servidor"1193911940#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:17211941msgid "option to transmit"11942msgstr "opció a transmetre"1194311944#: builtin/push.c:56811945msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"11946msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"1194711948#: builtin/push.c:57011949msgid "--delete doesn't make sense without any refs"11950msgstr "--delete no té sentit sense referències"1195111952#: builtin/push.c:58911953msgid "push options must not have new line characters"11954msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"1195511956#: builtin/read-tree.c:4011957msgid ""11958"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "11959"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"11960"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"11961msgstr ""11962"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "11963"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"11964"index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"1196511966#: builtin/read-tree.c:12111967msgid "write resulting index to <file>"11968msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"1196911970#: builtin/read-tree.c:12411971msgid "only empty the index"11972msgstr "només buida l'índex"1197311974#: builtin/read-tree.c:12611975msgid "Merging"11976msgstr "S'està fusionant"1197711978#: builtin/read-tree.c:12811979msgid "perform a merge in addition to a read"11980msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"1198111982#: builtin/read-tree.c:13011983msgid "3-way merge if no file level merging required"11984msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"1198511986#: builtin/read-tree.c:13211987msgid "3-way merge in presence of adds and removes"11988msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"1198911990#: builtin/read-tree.c:13411991msgid "same as -m, but discard unmerged entries"11992msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"1199311994#: builtin/read-tree.c:13511995msgid "<subdirectory>/"11996msgstr "<subdirectori>/"1199711998#: builtin/read-tree.c:13611999msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"12000msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"1200112002#: builtin/read-tree.c:13912003msgid "update working tree with merge result"12004msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"1200512006#: builtin/read-tree.c:14112007msgid "gitignore"12008msgstr "gitignore"1200912010#: builtin/read-tree.c:14212011msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"12012msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"1201312014#: builtin/read-tree.c:14512015msgid "don't check the working tree after merging"12016msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"1201712018#: builtin/read-tree.c:14612019msgid "don't update the index or the work tree"12020msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"1202112022#: builtin/read-tree.c:14812023msgid "skip applying sparse checkout filter"12024msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"1202512026#: builtin/read-tree.c:15012027msgid "debug unpack-trees"12028msgstr "depura unpack-trees"1202912030#: builtin/rebase--helper.c:812031msgid "git rebase--helper [<options>]"12032msgstr "git rebase--helper [<opcions>]"1203312034#: builtin/rebase--helper.c:2212035msgid "keep empty commits"12036msgstr "mantén les comissions buides"1203712038#: builtin/rebase--helper.c:2312039msgid "continue rebase"12040msgstr "continua el «rebase»"1204112042#: builtin/rebase--helper.c:2512043msgid "abort rebase"12044msgstr "avorta el «rebase»"1204512046#: builtin/rebase--helper.c:2812047msgid "make rebase script"12048msgstr "fes un script de «rebase»"1204912050#: builtin/rebase--helper.c:3012051msgid "shorten SHA-1s in the todo list"12052msgstr "escurça els SHA-1 en la llista per a fer"1205312054#: builtin/rebase--helper.c:3212055msgid "expand SHA-1s in the todo list"12056msgstr "expandeix els SHA-1 en la llista per a fer"1205712058#: builtin/rebase--helper.c:3412059msgid "check the todo list"12060msgstr "comprova la llista a fer"1206112062#: builtin/rebase--helper.c:3612063msgid "skip unnecessary picks"12064msgstr "omet els «picks» no necessaris"1206512066#: builtin/rebase--helper.c:3812067msgid "rearrange fixup/squash lines"12068msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"1206912070#: builtin/receive-pack.c:2912071msgid "git receive-pack <git-dir>"12072msgstr "git receive-pack <git-dir>"1207312074#: builtin/receive-pack.c:83912075msgid ""12076"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"12077"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"12078"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"12079"the work tree to HEAD.\n"12080"\n"12081"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"12082"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"12083"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"12084"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"12085"other way.\n"12086"\n"12087"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"12088"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."12089msgstr ""12090"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"12091"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"12092"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"12093"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"12094"\n"12095"Podeu establir la variable de configuració\n"12096"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"12097"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"12098"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"12099"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"12100"\n"12101"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"12102"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"12103"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."1210412105#: builtin/receive-pack.c:85912106msgid ""12107"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"12108"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"12109"\n"12110"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"12111"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"12112"current branch, with or without a warning message.\n"12113"\n"12114"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."12115msgstr ""12116"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"12117"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"12118"confusió.\n"12119"\n"12120"Podeu establir la variable de configuració\n"12121"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"12122"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"12123"d'advertència o sense.\n"12124"\n"12125"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."1212612127#: builtin/receive-pack.c:193212128msgid "quiet"12129msgstr "silenciós"1213012131#: builtin/receive-pack.c:194612132msgid "You must specify a directory."12133msgstr "Heu d'especificar un directori."1213412135#: builtin/reflog.c:42412136#, c-format12137msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"12138msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"1213912140#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:54612141#, c-format12142msgid "'%s' is not a valid timestamp"12143msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"1214412145#: builtin/remote.c:1312146msgid "git remote [-v | --verbose]"12147msgstr "git remote [-v | --verbose]"1214812149#: builtin/remote.c:1412150msgid ""12151"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"12152"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"12153msgstr ""12154"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"12155"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"1215612157#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:3512158msgid "git remote rename <old> <new>"12159msgstr "git remote rename <antic> <nou>"1216012161#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:4012162msgid "git remote remove <name>"12163msgstr "git remote remove <nom>"1216412165#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:4512166msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"12167msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"1216812169#: builtin/remote.c:1812170msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"12171msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"1217212173#: builtin/remote.c:1912174msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"12175msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"1217612177#: builtin/remote.c:2012178msgid ""12179"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"12180msgstr ""12181"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"1218212183#: builtin/remote.c:2112184msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."12185msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."1218612187#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:7112188msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"12189msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"1219012191#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:7612192msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"12193msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"1219412195#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:7712196msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"12197msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"1219812199#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:7812200msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"12201msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"1220212203#: builtin/remote.c:3012204msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"12205msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"1220612207#: builtin/remote.c:5012208msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."12209msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."1221012211#: builtin/remote.c:5112212msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."12213msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."1221412215#: builtin/remote.c:5612216msgid "git remote show [<options>] <name>"12217msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"1221812219#: builtin/remote.c:6112220msgid "git remote prune [<options>] <name>"12221msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"1222212223#: builtin/remote.c:6612224msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."12225msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."1222612227#: builtin/remote.c:9512228#, c-format12229msgid "Updating %s"12230msgstr "S'està actualitzant %s"1223112232#: builtin/remote.c:12712233msgid ""12234"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"12235"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"12236msgstr ""12237"--mirror és perillós i està en desús; si us\n"12238"\t plau, useu --mirror=fetch o\n"12239"\t --mirror=push en lloc d'això"1224012241#: builtin/remote.c:14412242#, c-format12243msgid "unknown mirror argument: %s"12244msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"1224512246#: builtin/remote.c:16012247msgid "fetch the remote branches"12248msgstr "obtén les branques remotes"1224912250#: builtin/remote.c:16212251msgid "import all tags and associated objects when fetching"12252msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"1225312254#: builtin/remote.c:16512255msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"12256msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"1225712258#: builtin/remote.c:16712259msgid "branch(es) to track"12260msgstr "branques a seguir"1226112262#: builtin/remote.c:16812263msgid "master branch"12264msgstr "branca mestra"1226512266#: builtin/remote.c:16912267msgid "push|fetch"12268msgstr "push|fetch"1226912270#: builtin/remote.c:17012271msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"12272msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"1227312274#: builtin/remote.c:18212275msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"12276msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"1227712278#: builtin/remote.c:18412279msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"12280msgstr ""12281"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"1228212283#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:63112284#, c-format12285msgid "remote %s already exists."12286msgstr "el remot %s ja existeix."1228712288#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:63512289#, c-format12290msgid "'%s' is not a valid remote name"12291msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"1229212293#: builtin/remote.c:23512294#, c-format12295msgid "Could not setup master '%s'"12296msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"1229712298#: builtin/remote.c:33712299#, c-format12300msgid "Could not get fetch map for refspec %s"12301msgstr ""12302"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"1230312304#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:44612305msgid "(matching)"12306msgstr "(coincident)"1230712308#: builtin/remote.c:45012309msgid "(delete)"12310msgstr "(suprimir)"1231112312#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:85812313#, c-format12314msgid "No such remote: %s"12315msgstr "No hi ha tal remot: %s"1231612317#: builtin/remote.c:64112318#, c-format12319msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"12320msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"1232112322#: builtin/remote.c:66112323#, c-format12324msgid ""12325"Not updating non-default fetch refspec\n"12326"\t%s\n"12327"\tPlease update the configuration manually if necessary."12328msgstr ""12329"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "12330"defecte\n"12331"\t%s\n"12332"\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari."1233312334#: builtin/remote.c:69712335#, c-format12336msgid "deleting '%s' failed"12337msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"1233812339#: builtin/remote.c:73112340#, c-format12341msgid "creating '%s' failed"12342msgstr "la creació de «%s» ha fallat"1234312344#: builtin/remote.c:79612345msgid ""12346"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"12347"to delete it, use:"12348msgid_plural ""12349"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"12350"to delete them, use:"12351msgstr[0] ""12352"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"12353"per a suprimir-la, useu:"12354msgstr[1] ""12355"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "12356"eliminat;\n"12357"per a suprimir-les, useu:"1235812359#: builtin/remote.c:81012360#, c-format12361msgid "Could not remove config section '%s'"12362msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"1236312364#: builtin/remote.c:91112365#, c-format12366msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"12367msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"1236812369#: builtin/remote.c:91412370msgid " tracked"12371msgstr " seguit"1237212373#: builtin/remote.c:91612374msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"12375msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"1237612377#: builtin/remote.c:91812378msgid " ???"12379msgstr " ???"1238012381#: builtin/remote.c:95912382#, c-format12383msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"12384msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"1238512386#: builtin/remote.c:96712387#, c-format12388msgid "rebases interactively onto remote %s"12389msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"1239012391#: builtin/remote.c:96812392#, c-format12393msgid "rebases onto remote %s"12394msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"1239512396#: builtin/remote.c:97112397#, c-format12398msgid " merges with remote %s"12399msgstr "es fusiona amb el remot %s"1240012401#: builtin/remote.c:97412402#, c-format12403msgid "merges with remote %s"12404msgstr "es fusiona amb el remot %s"1240512406#: builtin/remote.c:97712407#, c-format12408msgid "%-*s and with remote %s\n"12409msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"1241012411#: builtin/remote.c:102012412msgid "create"12413msgstr "crea"1241412415#: builtin/remote.c:102312416msgid "delete"12417msgstr "suprimeix"1241812419#: builtin/remote.c:102712420msgid "up to date"12421msgstr "al dia"1242212423#: builtin/remote.c:103012424msgid "fast-forwardable"12425msgstr "avanç ràpid possible"1242612427#: builtin/remote.c:103312428msgid "local out of date"12429msgstr "local no actualitzat"1243012431#: builtin/remote.c:104012432#, c-format12433msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"12434msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"1243512436#: builtin/remote.c:104312437#, c-format12438msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"12439msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"1244012441#: builtin/remote.c:104712442#, c-format12443msgid " %-*s forces to %s"12444msgstr " %-*s força a %s"1244512446#: builtin/remote.c:105012447#, c-format12448msgid " %-*s pushes to %s"12449msgstr " %-*s puja a %s"1245012451#: builtin/remote.c:111812452msgid "do not query remotes"12453msgstr "no consultis els remots"1245412455#: builtin/remote.c:114512456#, c-format12457msgid "* remote %s"12458msgstr "* remot %s"1245912460#: builtin/remote.c:114612461#, c-format12462msgid " Fetch URL: %s"12463msgstr " URL d'obtenció: %s"1246412465#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:130212466msgid "(no URL)"12467msgstr "(sense URL)"1246812469#. TRANSLATORS: the colon ':' should align12470#. with the one in " Fetch URL: %s"12471#. translation.12472#.12473#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:116312474#, c-format12475msgid " Push URL: %s"12476msgstr " URL de pujada: %s"1247712478#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:116912479#, c-format12480msgid " HEAD branch: %s"12481msgstr " Branca de HEAD: %s"1248212483#: builtin/remote.c:116512484msgid "(not queried)"12485msgstr "(no consultat)"1248612487#: builtin/remote.c:116712488msgid "(unknown)"12489msgstr "(desconegut)"1249012491#: builtin/remote.c:117112492#, c-format12493msgid ""12494" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"12495msgstr ""12496" Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"1249712498#: builtin/remote.c:118312499#, c-format12500msgid " Remote branch:%s"12501msgid_plural " Remote branches:%s"12502msgstr[0] " Branca remota:%s"12503msgstr[1] " Branques remotes:%s"1250412505#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:121212506msgid " (status not queried)"12507msgstr " (estat no consultat)"1250812509#: builtin/remote.c:119512510msgid " Local branch configured for 'git pull':"12511msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"12512msgstr[0] " Branca local configurada per a 'git pull':"12513msgstr[1] " Branques locals configurades per a 'git pull':"1251412515#: builtin/remote.c:120312516msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"12517msgstr " 'git push' reflectirà les referències locals"1251812519#: builtin/remote.c:120912520#, c-format12521msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"12522msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"12523msgstr[0] " Referència local configurada per a 'git push'%s:"12524msgstr[1] " Referències locals configurades per a 'git push'%s:"1252512526#: builtin/remote.c:123012527msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"12528msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"1252912530#: builtin/remote.c:123212531msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"12532msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"1253312534#: builtin/remote.c:124712535msgid "Cannot determine remote HEAD"12536msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"1253712538#: builtin/remote.c:124912539msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"12540msgstr ""12541"Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament "12542"amb:"1254312544#: builtin/remote.c:125912545#, c-format12546msgid "Could not delete %s"12547msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"1254812549#: builtin/remote.c:126712550#, c-format12551msgid "Not a valid ref: %s"12552msgstr "No és una referència vàlida: %s"1255312554#: builtin/remote.c:126912555#, c-format12556msgid "Could not setup %s"12557msgstr "No s'ha pogut configurar %s"1255812559#: builtin/remote.c:128712560#, c-format12561msgid " %s will become dangling!"12562msgstr " %s es tornarà penjant!"1256312564#: builtin/remote.c:128812565#, c-format12566msgid " %s has become dangling!"12567msgstr " %s s'ha tornat penjant!"1256812569#: builtin/remote.c:129812570#, c-format12571msgid "Pruning %s"12572msgstr "S'està podant %s"1257312574#: builtin/remote.c:129912575#, c-format12576msgid "URL: %s"12577msgstr "URL: %s"1257812579#: builtin/remote.c:131512580#, c-format12581msgid " * [would prune] %s"12582msgstr " * [podaria] %s"1258312584#: builtin/remote.c:131812585#, c-format12586msgid " * [pruned] %s"12587msgstr " * [podat] %s"1258812589#: builtin/remote.c:136312590msgid "prune remotes after fetching"12591msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"1259212593#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:154812594#, c-format12595msgid "No such remote '%s'"12596msgstr "No hi ha tal remot «%s»"1259712598#: builtin/remote.c:144212599msgid "add branch"12600msgstr "afegeix branca"1260112602#: builtin/remote.c:144912603msgid "no remote specified"12604msgstr "cap remot especificat"1260512606#: builtin/remote.c:146612607msgid "query push URLs rather than fetch URLs"12608msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"1260912610#: builtin/remote.c:146812611msgid "return all URLs"12612msgstr "retorna tots els URL"1261312614#: builtin/remote.c:149612615#, c-format12616msgid "no URLs configured for remote '%s'"12617msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"1261812619#: builtin/remote.c:152212620msgid "manipulate push URLs"12621msgstr "manipula els URL de pujada"1262212623#: builtin/remote.c:152412624msgid "add URL"12625msgstr "afegeix URL"1262612627#: builtin/remote.c:152612628msgid "delete URLs"12629msgstr "suprimeix URLs"1263012631#: builtin/remote.c:153312632msgid "--add --delete doesn't make sense"12633msgstr "--add --delete no té sentit"1263412635#: builtin/remote.c:157212636#, c-format12637msgid "Invalid old URL pattern: %s"12638msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"1263912640#: builtin/remote.c:158012641#, c-format12642msgid "No such URL found: %s"12643msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"1264412645#: builtin/remote.c:158212646msgid "Will not delete all non-push URLs"12647msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"1264812649#: builtin/remote.c:159812650msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"12651msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"1265212653#: builtin/remote.c:162912654#, c-format12655msgid "Unknown subcommand: %s"12656msgstr "Subordre desconeguda: %s"1265712658#: builtin/repack.c:1812659msgid "git repack [<options>]"12660msgstr "git repack [<opcions>]"1266112662#: builtin/repack.c:2312663msgid ""12664"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"12665"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."12666msgstr ""12667"Els re-empaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps. Useu\n"12668"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps."1266912670#: builtin/repack.c:16812671msgid "pack everything in a single pack"12672msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"1267312674#: builtin/repack.c:17012675msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"12676msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"1267712678#: builtin/repack.c:17312679msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"12680msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"1268112682#: builtin/repack.c:17512683msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"12684msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"1268512686#: builtin/repack.c:17712687msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"12688msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"1268912690#: builtin/repack.c:17912691msgid "do not run git-update-server-info"12692msgstr "no executis git-update-server-info"1269312694#: builtin/repack.c:18212695msgid "pass --local to git-pack-objects"12696msgstr "passa --local a git-pack-objects"1269712698#: builtin/repack.c:18412699msgid "write bitmap index"12700msgstr "escriu índex de mapa de bits"1270112702#: builtin/repack.c:18512703msgid "approxidate"12704msgstr "data aproximada"1270512706#: builtin/repack.c:18612707msgid "with -A, do not loosen objects older than this"12708msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"1270912710#: builtin/repack.c:18812711msgid "with -a, repack unreachable objects"12712msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"1271312714#: builtin/repack.c:19012715msgid "size of the window used for delta compression"12716msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"1271712718#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:19712719msgid "bytes"12720msgstr "octets"1272112722#: builtin/repack.c:19212723msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"12724msgstr ""12725"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "12726"d'entrades"1272712728#: builtin/repack.c:19412729msgid "limits the maximum delta depth"12730msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"1273112732#: builtin/repack.c:19612733msgid "limits the maximum number of threads"12734msgstr "limita el nombre màxim de fils"1273512736#: builtin/repack.c:19812737msgid "maximum size of each packfile"12738msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"1273912740#: builtin/repack.c:20012741msgid "repack objects in packs marked with .keep"12742msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"1274312744#: builtin/repack.c:21012745msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"12746msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"1274712748#: builtin/repack.c:21412749msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"12750msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"1275112752#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:13412753#, c-format12754msgid "failed to remove '%s'"12755msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"1275612757#: builtin/replace.c:2012758msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"12759msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"1276012761#: builtin/replace.c:2112762msgid "git replace [-f] --edit <object>"12763msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"1276412765#: builtin/replace.c:2212766msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"12767msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"1276812769#: builtin/replace.c:2312770msgid "git replace -d <object>..."12771msgstr "git replace -d <objecte>..."1277212773#: builtin/replace.c:2412774msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"12775msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"1277612777#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:39712778#, c-format12779msgid "Not a valid object name: '%s'"12780msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»"1278112782#: builtin/replace.c:36112783#, c-format12784msgid "bad mergetag in commit '%s'"12785msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió «%s»"1278612787#: builtin/replace.c:36312788#, c-format12789msgid "malformed mergetag in commit '%s'"12790msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"1279112792#: builtin/replace.c:37412793#, c-format12794msgid ""12795"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "12796"instead of --graft"12797msgstr ""12798"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "12799"useu --edit en lloc de --graft"1280012801#: builtin/replace.c:40712802#, c-format12803msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."12804msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg."1280512806#: builtin/replace.c:40812807msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"12808msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"1280912810#: builtin/replace.c:41412811#, c-format12812msgid "could not write replacement commit for: '%s'"12813msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"1281412815#: builtin/replace.c:43812816msgid "list replace refs"12817msgstr "llista les referències reemplaçades"1281812819#: builtin/replace.c:43912820msgid "delete replace refs"12821msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"1282212823#: builtin/replace.c:44012824msgid "edit existing object"12825msgstr "edita un objecte existent"1282612827#: builtin/replace.c:44112828msgid "change a commit's parents"12829msgstr "canvia les mares d'una comissió"1283012831#: builtin/replace.c:44212832msgid "replace the ref if it exists"12833msgstr "reemplaça la referència si existeix"1283412835#: builtin/replace.c:44312836msgid "do not pretty-print contents for --edit"12837msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"1283812839#: builtin/replace.c:44412840msgid "use this format"12841msgstr "usa aquest format"1284212843#: builtin/rerere.c:1312844msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"12845msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"1284612847#: builtin/rerere.c:5912848msgid "register clean resolutions in index"12849msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"1285012851#: builtin/reset.c:2912852msgid ""12853"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"12854msgstr ""12855"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"1285612857#: builtin/reset.c:3012858msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."12859msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."1286012861#: builtin/reset.c:3112862msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"12863msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"1286412865#: builtin/reset.c:3712866msgid "mixed"12867msgstr "mixt"1286812869#: builtin/reset.c:3712870msgid "soft"12871msgstr "suau"1287212873#: builtin/reset.c:3712874msgid "hard"12875msgstr "dur"1287612877#: builtin/reset.c:3712878msgid "merge"12879msgstr "fusió"1288012881#: builtin/reset.c:3712882msgid "keep"12883msgstr "reteniment"1288412885#: builtin/reset.c:7812886msgid "You do not have a valid HEAD."12887msgstr "No teniu un HEAD vàlid."1288812889#: builtin/reset.c:8012890msgid "Failed to find tree of HEAD."12891msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."1289212893#: builtin/reset.c:8612894#, c-format12895msgid "Failed to find tree of %s."12896msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."1289712898#: builtin/reset.c:11312899#, c-format12900msgid "HEAD is now at %s"12901msgstr "HEAD ara és a %s"1290212903#: builtin/reset.c:19712904#, c-format12905msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."12906msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."1290712908#: builtin/reset.c:29712909msgid "be quiet, only report errors"12910msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"1291112912#: builtin/reset.c:29912913msgid "reset HEAD and index"12914msgstr "restableix HEAD i l'índex"1291512916#: builtin/reset.c:30012917msgid "reset only HEAD"12918msgstr "restableix només HEAD"1291912920#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:30412921msgid "reset HEAD, index and working tree"12922msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"1292312924#: builtin/reset.c:30612925msgid "reset HEAD but keep local changes"12926msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"1292712928#: builtin/reset.c:31212929msgid "record only the fact that removed paths will be added later"12930msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"1293112932#: builtin/reset.c:32912933#, c-format12934msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."12935msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."1293612937#: builtin/reset.c:33712938#, c-format12939msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."12940msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."1294112942#: builtin/reset.c:34612943msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"12944msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"1294512946#: builtin/reset.c:35512947msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."12948msgstr ""12949"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "12950"d'això."1295112952#: builtin/reset.c:35712953#, c-format12954msgid "Cannot do %s reset with paths."12955msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."1295612957#: builtin/reset.c:36712958#, c-format12959msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"12960msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"1296112962#: builtin/reset.c:37112963msgid "-N can only be used with --mixed"12964msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"1296512966#: builtin/reset.c:38812967msgid "Unstaged changes after reset:"12968msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"1296912970#: builtin/reset.c:39412971#, c-format12972msgid "Could not reset index file to revision '%s'."12973msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."1297412975#: builtin/reset.c:39812976msgid "Could not write new index file."12977msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."1297812979#: builtin/rev-list.c:36112980msgid "rev-list does not support display of notes"12981msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"1298212983#: builtin/rev-parse.c:40212984msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"12985msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"1298612987#: builtin/rev-parse.c:40712988msgid "keep the `--` passed as an arg"12989msgstr "retén el `--` passat com a paràmetre"1299012991#: builtin/rev-parse.c:40912992msgid "stop parsing after the first non-option argument"12993msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"1299412995#: builtin/rev-parse.c:41212996msgid "output in stuck long form"12997msgstr "emet en forma llarga enganxada"1299812999#: builtin/rev-parse.c:54513000msgid ""13001"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"13002" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"13003" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"13004"\n"13005"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."13006msgstr ""13007"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"13008" or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"13009" or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"13010"\n"13011"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "13012"inicial."1301313014#: builtin/revert.c:2313015msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."13016msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."1301713018#: builtin/revert.c:2413019msgid "git revert <subcommand>"13020msgstr "git revert <subordre>"1302113022#: builtin/revert.c:2913023msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."13024msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."1302513026#: builtin/revert.c:3013027msgid "git cherry-pick <subcommand>"13028msgstr "git cherry-pick <subordre>"1302913030#: builtin/revert.c:9013031#, c-format13032msgid "%s: %s cannot be used with %s"13033msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"1303413035#: builtin/revert.c:9913036msgid "end revert or cherry-pick sequence"13037msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"1303813039#: builtin/revert.c:10013040msgid "resume revert or cherry-pick sequence"13041msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"1304213043#: builtin/revert.c:10113044msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"13045msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"1304613047#: builtin/revert.c:10213048msgid "don't automatically commit"13049msgstr "no cometis automàticament"1305013051#: builtin/revert.c:10313052msgid "edit the commit message"13053msgstr "edita el missatge de comissió"1305413055#: builtin/revert.c:10613056msgid "parent-number"13057msgstr "número del pare"1305813059#: builtin/revert.c:10713060msgid "select mainline parent"13061msgstr "selecciona la línia principal del pare"1306213063#: builtin/revert.c:10913064msgid "merge strategy"13065msgstr "estratègia de fusió"1306613067#: builtin/revert.c:11013068msgid "option"13069msgstr "opció"1307013071#: builtin/revert.c:11113072msgid "option for merge strategy"13073msgstr "opció d'estratègia de fusió"1307413075#: builtin/revert.c:12013076msgid "append commit name"13077msgstr "nom de la comissió a annexar"1307813079#: builtin/revert.c:12213080msgid "preserve initially empty commits"13081msgstr "preserva les comissions inicialment buides"1308213083#: builtin/revert.c:12313084msgid "allow commits with empty messages"13085msgstr "permet les comissions amb missatges buits"1308613087#: builtin/revert.c:12413088msgid "keep redundant, empty commits"13089msgstr "retén les comissions redundants i buides"1309013091#: builtin/revert.c:21413092msgid "revert failed"13093msgstr "la reversió ha fallat"1309413095#: builtin/revert.c:22713096msgid "cherry-pick failed"13097msgstr "el «cherry pick» ha fallat"1309813099#: builtin/rm.c:1813100msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."13101msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."1310213103#: builtin/rm.c:20613104msgid ""13105"the following file has staged content different from both the\n"13106"file and the HEAD:"13107msgid_plural ""13108"the following files have staged content different from both the\n"13109"file and the HEAD:"13110msgstr[0] ""13111"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"13112"fitxer i el HEAD:"13113msgstr[1] ""13114"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"13115"el fitxer i el HEAD:"1311613117#: builtin/rm.c:21113118msgid ""13119"\n"13120"(use -f to force removal)"13121msgstr ""13122"\n"13123"(useu -f per a forçar l'eliminació)"1312413125#: builtin/rm.c:21513126msgid "the following file has changes staged in the index:"13127msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"13128msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"13129msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"1313013131#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:22813132msgid ""13133"\n"13134"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"13135msgstr ""13136"\n"13137"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"1313813139#: builtin/rm.c:22513140msgid "the following file has local modifications:"13141msgid_plural "the following files have local modifications:"13142msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"13143msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"1314413145#: builtin/rm.c:24313146msgid "do not list removed files"13147msgstr "no llistis els fitxers eliminats"1314813149#: builtin/rm.c:24413150msgid "only remove from the index"13151msgstr "només elimina de l'índex"1315213153#: builtin/rm.c:24513154msgid "override the up-to-date check"13155msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"1315613157#: builtin/rm.c:24613158msgid "allow recursive removal"13159msgstr "permet l'eliminació recursiva"1316013161#: builtin/rm.c:24813162msgid "exit with a zero status even if nothing matched"13163msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"1316413165#: builtin/rm.c:30713166#, c-format13167msgid "not removing '%s' recursively without -r"13168msgstr "no s'està eliminant «%s» recursivament sense -r"1316913170#: builtin/rm.c:34613171#, c-format13172msgid "git rm: unable to remove %s"13173msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"1317413175#: builtin/rm.c:36913176#, c-format13177msgid "could not remove '%s'"13178msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"1317913180#: builtin/send-pack.c:1913181msgid ""13182"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"13183"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "13184"[<ref>...]\n"13185" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."13186msgstr ""13187"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"13188"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "13189"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"13190" --all i especificació <referència> explícita són mutualment exclusius."1319113192#: builtin/send-pack.c:16213193msgid "remote name"13194msgstr "nom del remot"1319513196#: builtin/send-pack.c:17613197msgid "use stateless RPC protocol"13198msgstr "usa el protocol RPC sense estat"1319913200#: builtin/send-pack.c:17713201msgid "read refs from stdin"13202msgstr "llegeix les referències des de stdin"1320313204#: builtin/send-pack.c:17813205msgid "print status from remote helper"13206msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"1320713208#: builtin/shortlog.c:1413209msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"13210msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"1321113212#: builtin/shortlog.c:26313213msgid "Group by committer rather than author"13214msgstr "Agrupa per «comiitter» en comptes de per autor"1321513216#: builtin/shortlog.c:26513217msgid "sort output according to the number of commits per author"13218msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"1321913220#: builtin/shortlog.c:26713221msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"13222msgstr ""13223"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"1322413225#: builtin/shortlog.c:26913226msgid "Show the email address of each author"13227msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor"1322813229#: builtin/shortlog.c:27013230msgid "w[,i1[,i2]]"13231msgstr "w[,i1[,i2]]"1323213233#: builtin/shortlog.c:27113234msgid "Linewrap output"13235msgstr "Ajusta les línies de la sortida"1323613237#: builtin/show-branch.c:1213238msgid ""13239"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"13240"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"13241"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"13242"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"13243msgstr ""13244"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"13245"\t\t [--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"13246"\t\t [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"13247"\t\t [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"1324813249#: builtin/show-branch.c:1613250msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"13251msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"1325213253#: builtin/show-branch.c:37613254#, c-format13255msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"13256msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"13257msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"13258msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"1325913260#: builtin/show-branch.c:53013261#, c-format13262msgid "no matching refs with %s"13263msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"1326413265#: builtin/show-branch.c:62613266msgid "show remote-tracking and local branches"13267msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"1326813269#: builtin/show-branch.c:62813270msgid "show remote-tracking branches"13271msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"1327213273#: builtin/show-branch.c:63013274msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"13275msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"1327613277#: builtin/show-branch.c:63213278msgid "show <n> more commits after the common ancestor"13279msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"1328013281#: builtin/show-branch.c:63413282msgid "synonym to more=-1"13283msgstr "sinònim de more=-1"1328413285#: builtin/show-branch.c:63513286msgid "suppress naming strings"13287msgstr "omet anomenar cadenes"1328813289#: builtin/show-branch.c:63713290msgid "include the current branch"13291msgstr "inclou la branca actual"1329213293#: builtin/show-branch.c:63913294msgid "name commits with their object names"13295msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"1329613297#: builtin/show-branch.c:64113298msgid "show possible merge bases"13299msgstr "mostra les bases de fusió possibles"1330013301#: builtin/show-branch.c:64313302msgid "show refs unreachable from any other ref"13303msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"1330413305#: builtin/show-branch.c:64513306msgid "show commits in topological order"13307msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"1330813309#: builtin/show-branch.c:64813310msgid "show only commits not on the first branch"13311msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"1331213313#: builtin/show-branch.c:65013314msgid "show merges reachable from only one tip"13315msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"1331613317#: builtin/show-branch.c:65213318msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"13319msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"1332013321#: builtin/show-branch.c:65513322msgid "<n>[,<base>]"13323msgstr "<n>[,<base>]"1332413325#: builtin/show-branch.c:65613326msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"13327msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"1332813329#: builtin/show-branch.c:69013330msgid ""13331"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"13332msgstr ""13333"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"1333413335#: builtin/show-branch.c:71413336msgid "no branches given, and HEAD is not valid"13337msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"1333813339#: builtin/show-branch.c:71713340msgid "--reflog option needs one branch name"13341msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"1334213343#: builtin/show-branch.c:72013344#, c-format13345msgid "only %d entry can be shown at one time."13346msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."13347msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."13348msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."1334913350#: builtin/show-branch.c:72413351#, c-format13352msgid "no such ref %s"13353msgstr "no hi ha tal referència %s"1335413355#: builtin/show-branch.c:80813356#, c-format13357msgid "cannot handle more than %d rev."13358msgid_plural "cannot handle more than %d revs."13359msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."13360msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."1336113362#: builtin/show-branch.c:81213363#, c-format13364msgid "'%s' is not a valid ref."13365msgstr "«%s» no és una referència vàlida."1336613367#: builtin/show-branch.c:81513368#, c-format13369msgid "cannot find commit %s (%s)"13370msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"1337113372#: builtin/show-ref.c:1013373msgid ""13374"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"13375"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"13376msgstr ""13377"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"13378"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"1337913380#: builtin/show-ref.c:1113381msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"13382msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"1338313384#: builtin/show-ref.c:15913385msgid "only show tags (can be combined with heads)"13386msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"1338713388#: builtin/show-ref.c:16013389msgid "only show heads (can be combined with tags)"13390msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"1339113392#: builtin/show-ref.c:16113393msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"13394msgstr ""13395"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "13396"exacte"1339713398#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:16613399msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"13400msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"1340113402#: builtin/show-ref.c:16813403msgid "dereference tags into object IDs"13404msgstr "desreferencia les etiquetes a IDs d'objecte"1340513406#: builtin/show-ref.c:17013407msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"13408msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"1340913410#: builtin/show-ref.c:17413411msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"13412msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"1341313414#: builtin/show-ref.c:17613415msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"13416msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"1341713418#: builtin/stripspace.c:1813419msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"13420msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"1342113422#: builtin/stripspace.c:1913423msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"13424msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"1342513426#: builtin/stripspace.c:3613427msgid "skip and remove all lines starting with comment character"13428msgstr ""13429"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"1343013431#: builtin/stripspace.c:3913432msgid "prepend comment character and space to each line"13433msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"1343413435#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:109413436#, c-format13437msgid "No such ref: %s"13438msgstr "No hi ha tal referència: %s"1343913440#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:110313441#, c-format13442msgid "Expecting a full ref name, got %s"13443msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"1344413445#: builtin/submodule--helper.c:7113446#, c-format13447msgid "cannot strip one component off url '%s'"13448msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"1344913450#: builtin/submodule--helper.c:302 builtin/submodule--helper.c:62313451msgid "alternative anchor for relative paths"13452msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"1345313454#: builtin/submodule--helper.c:30713455msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"13456msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"1345713458#: builtin/submodule--helper.c:350 builtin/submodule--helper.c:37413459#, c-format13460msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"13461msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"1346213463#: builtin/submodule--helper.c:38913464#, c-format13465msgid ""13466"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "13467"authoritative upstream."13468msgstr ""13469"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és el seu dipòsit font autoritzat."1347013471#: builtin/submodule--helper.c:40013472#, c-format13473msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"13474msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"1347513476#: builtin/submodule--helper.c:40413477#, c-format13478msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"13479msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"1348013481#: builtin/submodule--helper.c:41413482#, c-format13483msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"13484msgstr ""13485"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "13486"«%s»\n"1348713488#: builtin/submodule--helper.c:42113489#, c-format13490msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"13491msgstr ""13492"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "13493"submòdul «%s»"1349413495#: builtin/submodule--helper.c:43713496msgid "Suppress output for initializing a submodule"13497msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"1349813499#: builtin/submodule--helper.c:44213500msgid "git submodule--helper init [<path>]"13501msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"1350213503#: builtin/submodule--helper.c:47013504msgid "git submodule--helper name <path>"13505msgstr "git submodule--helper name <camí>"1350613507#: builtin/submodule--helper.c:47513508#, c-format13509msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"13510msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"1351113512#: builtin/submodule--helper.c:558 builtin/submodule--helper.c:56113513#, c-format13514msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"13515msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"1351613517#: builtin/submodule--helper.c:59713518#, c-format13519msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"13520msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"1352113522#: builtin/submodule--helper.c:60413523#, c-format13524msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"13525msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"1352613527#: builtin/submodule--helper.c:62613528msgid "where the new submodule will be cloned to"13529msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"1353013531#: builtin/submodule--helper.c:62913532msgid "name of the new submodule"13533msgstr "nom del submòdul nou"1353413535#: builtin/submodule--helper.c:63213536msgid "url where to clone the submodule from"13537msgstr "url del qual clonar el submòdul"1353813539#: builtin/submodule--helper.c:63813540msgid "depth for shallow clones"13541msgstr "profunditat dels clons superficials"1354213543#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:101213544msgid "force cloning progress"13545msgstr "força el progrés del clonatge"1354613547#: builtin/submodule--helper.c:64613548msgid ""13549"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "13550"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"13551msgstr ""13552"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "13553"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"1355413555#: builtin/submodule--helper.c:67713556#, c-format13557msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"13558msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"1355913560#: builtin/submodule--helper.c:69213561#, c-format13562msgid "could not get submodule directory for '%s'"13563msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"1356413565#: builtin/submodule--helper.c:75713566#, c-format13567msgid "Submodule path '%s' not initialized"13568msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"1356913570#: builtin/submodule--helper.c:76113571msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"13572msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"1357313574#: builtin/submodule--helper.c:79013575#, c-format13576msgid "Skipping unmerged submodule %s"13577msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"1357813579#: builtin/submodule--helper.c:81913580#, c-format13581msgid "Skipping submodule '%s'"13582msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"1358313584#: builtin/submodule--helper.c:95213585#, c-format13586msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"13587msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"1358813589#: builtin/submodule--helper.c:96313590#, c-format13591msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"13592msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"1359313594#: builtin/submodule--helper.c:993 builtin/submodule--helper.c:121313595msgid "path into the working tree"13596msgstr "camí a l'arbre de treball"1359713598#: builtin/submodule--helper.c:99613599msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"13600msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"1360113602#: builtin/submodule--helper.c:100013603msgid "rebase, merge, checkout or none"13604msgstr "rebase, merge, checkout o none"1360513606#: builtin/submodule--helper.c:100413607msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"13608msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"1360913610#: builtin/submodule--helper.c:100713611msgid "parallel jobs"13612msgstr "tasques paral·leles"1361313614#: builtin/submodule--helper.c:100913615msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"13616msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"1361713618#: builtin/submodule--helper.c:101013619msgid "don't print cloning progress"13620msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"1362113622#: builtin/submodule--helper.c:101713623msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"13624msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"1362513626#: builtin/submodule--helper.c:103013627msgid "bad value for update parameter"13628msgstr "valor dolent per al paràmetre update"1362913630#: builtin/submodule--helper.c:109813631#, c-format13632msgid ""13633"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "13634"the superproject is not on any branch"13635msgstr ""13636"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "13637"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"1363813639#: builtin/submodule--helper.c:121413640msgid "recurse into submodules"13641msgstr "inclou recursivament als submòduls"1364213643#: builtin/submodule--helper.c:122013644msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"13645msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<camí>]"1364613647#: builtin/submodule--helper.c:127813648#, c-format13649msgid "%s doesn't support --super-prefix"13650msgstr "%s no admet --super-prefix"1365113652#: builtin/submodule--helper.c:128413653#, c-format13654msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"13655msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"1365613657#: builtin/symbolic-ref.c:813658msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"13659msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"1366013661#: builtin/symbolic-ref.c:913662msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"13663msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"1366413665#: builtin/symbolic-ref.c:4013666msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"13667msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"1366813669#: builtin/symbolic-ref.c:4113670msgid "delete symbolic ref"13671msgstr "suprimeix la referència simbòlica"1367213673#: builtin/symbolic-ref.c:4213674msgid "shorten ref output"13675msgstr "escurça la sortida de referències"1367613677#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:36213678msgid "reason"13679msgstr "raó"1368013681#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:36213682msgid "reason of the update"13683msgstr "raó de l'actualització"1368413685#: builtin/tag.c:2413686msgid ""13687"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "13688"[<head>]"13689msgstr ""13690"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"13691"d'etiqueta> [<cap>]"1369213693#: builtin/tag.c:2513694msgid "git tag -d <tagname>..."13695msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."1369613697#: builtin/tag.c:2613698msgid ""13699"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"13700"points-at <object>]\n"13701"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"13702msgstr ""13703"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] "13704"[--points-at <objecte>]\n"13705"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"1370613707#: builtin/tag.c:2813708msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."13709msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."1371013711#: builtin/tag.c:8613712#, c-format13713msgid "tag '%s' not found."13714msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."1371513716#: builtin/tag.c:10213717#, c-format13718msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"13719msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"1372013721#: builtin/tag.c:13113722#, c-format13723msgid ""13724"\n"13725"Write a message for tag:\n"13726" %s\n"13727"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"13728msgstr ""13729"\n"13730"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"13731" %s\n"13732"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"1373313734#: builtin/tag.c:13513735#, c-format13736msgid ""13737"\n"13738"Write a message for tag:\n"13739" %s\n"13740"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "13741"want to.\n"13742msgstr ""13743"\n"13744"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"13745" %s\n"13746"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "13747"mateix si voleu.\n"1374813749#: builtin/tag.c:18913750msgid "unable to sign the tag"13751msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"1375213753#: builtin/tag.c:19113754msgid "unable to write tag file"13755msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"1375613757#: builtin/tag.c:21513758msgid "bad object type."13759msgstr "el tipus d'objecte és dolent."1376013761#: builtin/tag.c:26113762msgid "no tag message?"13763msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"1376413765#: builtin/tag.c:26813766#, c-format13767msgid "The tag message has been left in %s\n"13768msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"1376913770#: builtin/tag.c:37613771msgid "list tag names"13772msgstr "llista els noms d'etiqueta"1377313774#: builtin/tag.c:37813775msgid "print <n> lines of each tag message"13776msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"1377713778#: builtin/tag.c:38013779msgid "delete tags"13780msgstr "suprimeix les etiquetes"1378113782#: builtin/tag.c:38113783msgid "verify tags"13784msgstr "verifica les etiquetes"1378513786#: builtin/tag.c:38313787msgid "Tag creation options"13788msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"1378913790#: builtin/tag.c:38513791msgid "annotated tag, needs a message"13792msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"1379313794#: builtin/tag.c:38713795msgid "tag message"13796msgstr "missatge d'etiqueta"1379713798#: builtin/tag.c:38913799msgid "annotated and GPG-signed tag"13800msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"1380113802#: builtin/tag.c:39313803msgid "use another key to sign the tag"13804msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"1380513806#: builtin/tag.c:39413807msgid "replace the tag if exists"13808msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"1380913810#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:36813811msgid "create a reflog"13812msgstr "crea un registre de referències"1381313814#: builtin/tag.c:39713815msgid "Tag listing options"13816msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"1381713818#: builtin/tag.c:39813819msgid "show tag list in columns"13820msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"1382113822#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:40113823msgid "print only tags that contain the commit"13824msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"1382513826#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:40213827msgid "print only tags that don't contain the commit"13828msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"1382913830#: builtin/tag.c:40313831msgid "print only tags that are merged"13832msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"1383313834#: builtin/tag.c:40413835msgid "print only tags that are not merged"13836msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"1383713838#: builtin/tag.c:40913839msgid "print only tags of the object"13840msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"1384113842#: builtin/tag.c:45313843msgid "--column and -n are incompatible"13844msgstr "--column i -n són incompatibles"1384513846#: builtin/tag.c:47513847msgid "-n option is only allowed in list mode"13848msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"1384913850#: builtin/tag.c:47713851msgid "--contains option is only allowed in list mode"13852msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"1385313854#: builtin/tag.c:47913855msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"13856msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"1385713858#: builtin/tag.c:48113859msgid "--points-at option is only allowed in list mode"13860msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"1386113862#: builtin/tag.c:48313863msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"13864msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"1386513866#: builtin/tag.c:49413867msgid "only one -F or -m option is allowed."13868msgstr "només es permet una opció -F o -m."1386913870#: builtin/tag.c:51313871msgid "too many params"13872msgstr "massa paràmetres"1387313874#: builtin/tag.c:51913875#, c-format13876msgid "'%s' is not a valid tag name."13877msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."1387813879#: builtin/tag.c:52413880#, c-format13881msgid "tag '%s' already exists"13882msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"1388313884#: builtin/tag.c:55413885#, c-format13886msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"13887msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"1388813889#: builtin/unpack-objects.c:49413890msgid "Unpacking objects"13891msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"1389213893#: builtin/update-index.c:8013894#, c-format13895msgid "failed to create directory %s"13896msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"1389713898#: builtin/update-index.c:8613899#, c-format13900msgid "failed to stat %s"13901msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"1390213903#: builtin/update-index.c:9613904#, c-format13905msgid "failed to create file %s"13906msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"1390713908#: builtin/update-index.c:10413909#, c-format13910msgid "failed to delete file %s"13911msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"1391213913#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:21713914#, c-format13915msgid "failed to delete directory %s"13916msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"1391713918#: builtin/update-index.c:13613919#, c-format13920msgid "Testing mtime in '%s' "13921msgstr "S'està provant mtime en «%s» "1392213923#: builtin/update-index.c:15013924msgid "directory stat info does not change after adding a new file"13925msgstr ""13926"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"1392713928#: builtin/update-index.c:16313929msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"13930msgstr ""13931"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"1393213933#: builtin/update-index.c:17613934msgid "directory stat info changes after updating a file"13935msgstr ""13936"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"1393713938#: builtin/update-index.c:18713939msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"13940msgstr ""13941"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "13942"d'un subdirectori"1394313944#: builtin/update-index.c:19813945msgid "directory stat info does not change after deleting a file"13946msgstr ""13947"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"1394813949#: builtin/update-index.c:21113950msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"13951msgstr ""13952"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"1395313954#: builtin/update-index.c:21813955msgid " OK"13956msgstr " D'acord"1395713958#: builtin/update-index.c:57113959msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"13960msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"1396113962#: builtin/update-index.c:92613963msgid "continue refresh even when index needs update"13964msgstr ""13965"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"1396613967#: builtin/update-index.c:92913968msgid "refresh: ignore submodules"13969msgstr "actualitza: ignora els submòduls"1397013971#: builtin/update-index.c:93213972msgid "do not ignore new files"13973msgstr "no ignoris els fitxers nous"1397413975#: builtin/update-index.c:93413976msgid "let files replace directories and vice-versa"13977msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"1397813979#: builtin/update-index.c:93613980msgid "notice files missing from worktree"13981msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"1398213983#: builtin/update-index.c:93813984msgid "refresh even if index contains unmerged entries"13985msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"1398613987#: builtin/update-index.c:94113988msgid "refresh stat information"13989msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"1399013991#: builtin/update-index.c:94513992msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"13993msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"1399413995#: builtin/update-index.c:94913996msgid "<mode>,<object>,<path>"13997msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"1399813999#: builtin/update-index.c:95014000msgid "add the specified entry to the index"14001msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"1400214003#: builtin/update-index.c:95914004msgid "mark files as \"not changing\""14005msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""1400614007#: builtin/update-index.c:96214008msgid "clear assumed-unchanged bit"14009msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"1401014011#: builtin/update-index.c:96514012msgid "mark files as \"index-only\""14013msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""1401414015#: builtin/update-index.c:96814016msgid "clear skip-worktree bit"14017msgstr "neteja el bit skip-worktree"1401814019#: builtin/update-index.c:97114020msgid "add to index only; do not add content to object database"14021msgstr ""14022"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "14023"d'objectes"1402414025#: builtin/update-index.c:97314026msgid "remove named paths even if present in worktree"14027msgstr ""14028"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "14029"treball"1403014031#: builtin/update-index.c:97514032msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"14033msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"1403414035#: builtin/update-index.c:97714036msgid "read list of paths to be updated from standard input"14037msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"1403814039#: builtin/update-index.c:98114040msgid "add entries from standard input to the index"14041msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"1404214043#: builtin/update-index.c:98514044msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"14045msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"1404614047#: builtin/update-index.c:98914048msgid "only update entries that differ from HEAD"14049msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"1405014051#: builtin/update-index.c:99314052msgid "ignore files missing from worktree"14053msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"1405414055#: builtin/update-index.c:99614056msgid "report actions to standard output"14057msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"1405814059#: builtin/update-index.c:99814060msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"14061msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"1406214063#: builtin/update-index.c:100214064msgid "write index in this format"14065msgstr "escriu l'índex en aquest format"1406614067#: builtin/update-index.c:100414068msgid "enable or disable split index"14069msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"1407014071#: builtin/update-index.c:100614072msgid "enable/disable untracked cache"14073msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"1407414075#: builtin/update-index.c:100814076msgid "test if the filesystem supports untracked cache"14077msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"1407814079#: builtin/update-index.c:101014080msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"14081msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"1408214083#: builtin/update-index.c:110714084msgid ""14085"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "14086"enable split index"14087msgstr ""14088"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment "14089"voleu habilitar l'índex dividit"1409014091#: builtin/update-index.c:111614092msgid ""14093"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "14094"disable split index"14095msgstr ""14096"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment "14097"voleu inhabilitar l'índex dividit"1409814099#: builtin/update-index.c:112714100msgid ""14101"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "14102"to disable the untracked cache"14103msgstr ""14104"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "14105"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"1410614107#: builtin/update-index.c:113114108msgid "Untracked cache disabled"14109msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"1411014111#: builtin/update-index.c:113914112msgid ""14113"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "14114"to enable the untracked cache"14115msgstr ""14116"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "14117"realment voleu habilitar el cau no seguit"1411814119#: builtin/update-index.c:114314120#, c-format14121msgid "Untracked cache enabled for '%s'"14122msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"1412314124#: builtin/update-ref.c:1014125msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"14126msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"1412714128#: builtin/update-ref.c:1114129msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"14130msgstr ""14131"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"1413214133#: builtin/update-ref.c:1214134msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"14135msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"1413614137#: builtin/update-ref.c:36314138msgid "delete the reference"14139msgstr "suprimeix la referència"1414014141#: builtin/update-ref.c:36514142msgid "update <refname> not the one it points to"14143msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"1414414145#: builtin/update-ref.c:36614146msgid "stdin has NUL-terminated arguments"14147msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"1414814149#: builtin/update-ref.c:36714150msgid "read updates from stdin"14151msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"1415214153#: builtin/update-server-info.c:714154msgid "git update-server-info [--force]"14155msgstr "git update-server-info [--force]"1415614157#: builtin/update-server-info.c:1514158msgid "update the info files from scratch"14159msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"1416014161#: builtin/verify-commit.c:1814162msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."14163msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."1416414165#: builtin/verify-commit.c:7314166msgid "print commit contents"14167msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"1416814169#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:3814170msgid "print raw gpg status output"14171msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"1417214173#: builtin/verify-pack.c:5514174msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."14175msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."1417614177#: builtin/verify-pack.c:6514178msgid "verbose"14179msgstr "detallat"1418014181#: builtin/verify-pack.c:6714182msgid "show statistics only"14183msgstr "mostra només estadístiques"1418414185#: builtin/verify-tag.c:1914186msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."14187msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."1418814189#: builtin/verify-tag.c:3714190msgid "print tag contents"14191msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"1419214193#: builtin/worktree.c:1614194msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"14195msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]"1419614197#: builtin/worktree.c:1714198msgid "git worktree list [<options>]"14199msgstr "git worktree list [<opcions>]"1420014201#: builtin/worktree.c:1814202msgid "git worktree lock [<options>] <path>"14203msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"1420414205#: builtin/worktree.c:1914206msgid "git worktree prune [<options>]"14207msgstr "git worktree prune [<opcions>]"1420814209#: builtin/worktree.c:2014210msgid "git worktree unlock <path>"14211msgstr "git worktree unlock <camí>"1421214213#: builtin/worktree.c:4614214#, c-format14215msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"14216msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"1421714218#: builtin/worktree.c:5214219#, c-format14220msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"14221msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"1422214223#: builtin/worktree.c:57 builtin/worktree.c:6614224#, c-format14225msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"14226msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"1422714228#: builtin/worktree.c:7614229#, c-format14230msgid ""14231"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "14232"%<PRIuMAX>)"14233msgstr ""14234"S'estan suprimint els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven %<PRIuMAX> bytes, llegits "14235"%<PRIuMAX>)"1423614237#: builtin/worktree.c:8414238#, c-format14239msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"14240msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"1424114242#: builtin/worktree.c:10014243#, c-format14244msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"14245msgstr ""14246"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "14247"existent"1424814249#: builtin/worktree.c:14714250msgid "report pruned working trees"14251msgstr "informa dels arbres de treball podats"1425214253#: builtin/worktree.c:14914254msgid "expire working trees older than <time>"14255msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"1425614257#: builtin/worktree.c:22314258#, c-format14259msgid "'%s' already exists"14260msgstr "«%s» ja existeix"1426114262#: builtin/worktree.c:25414263#, c-format14264msgid "could not create directory of '%s'"14265msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"1426614267#: builtin/worktree.c:29314268#, c-format14269msgid "Preparing %s (identifier %s)"14270msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)"1427114272#: builtin/worktree.c:34514273msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"14274msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"1427514276#: builtin/worktree.c:34714277msgid "create a new branch"14278msgstr "crea una branca nova"1427914280#: builtin/worktree.c:34914281msgid "create or reset a branch"14282msgstr "crea o restableix una branca"1428314284#: builtin/worktree.c:35114285msgid "populate the new working tree"14286msgstr "emplena l'arbre de treball nou"1428714288#: builtin/worktree.c:35214289msgid "keep the new working tree locked"14290msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"1429114292#: builtin/worktree.c:36014293msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"14294msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius"1429514296#: builtin/worktree.c:49914297msgid "reason for locking"14298msgstr "raó per bloquejar"1429914300#: builtin/worktree.c:511 builtin/worktree.c:54414301#, c-format14302msgid "'%s' is not a working tree"14303msgstr "«%s» no és un arbre de treball"1430414305#: builtin/worktree.c:513 builtin/worktree.c:54614306msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"14307msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"1430814309#: builtin/worktree.c:51814310#, c-format14311msgid "'%s' is already locked, reason: %s"14312msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"1431314314#: builtin/worktree.c:52014315#, c-format14316msgid "'%s' is already locked"14317msgstr "«%s» ja està bloquejat"1431814319#: builtin/worktree.c:54814320#, c-format14321msgid "'%s' is not locked"14322msgstr "«%s» no està bloquejat"1432314324#: builtin/write-tree.c:1414325msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"14326msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"1432714328#: builtin/write-tree.c:2714329msgid "<prefix>/"14330msgstr "<prefix>/"1433114332#: builtin/write-tree.c:2814333msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"14334msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"1433514336#: builtin/write-tree.c:3114337msgid "only useful for debugging"14338msgstr "només útil per a la depuració"1433914340#: upload-pack.c:2314341msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"14342msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"1434314344#: upload-pack.c:104014345msgid "quit after a single request/response exchange"14346msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"1434714348#: upload-pack.c:104214349msgid "exit immediately after initial ref advertisement"14350msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"1435114352#: upload-pack.c:104414353msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"14354msgstr ""14355"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"1435614357#: upload-pack.c:104614358msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"14359msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"1436014361#: credential-cache--daemon.c:22214362#, c-format14363msgid ""14364"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"14365"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"14366"\n"14367"\tchmod 0700 %s"14368msgstr ""14369"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"14370"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"14371"Considereu executar:\n"14372"\n"14373"\tchmod 0700 %s"1437414375#: credential-cache--daemon.c:27114376msgid "print debugging messages to stderr"14377msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"1437814379#: git.c:1514380msgid ""14381"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"14382"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"14383"to read about a specific subcommand or concept."14384msgstr ""14385"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"14386"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"14387"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."1438814389#: http.c:33814390#, c-format14391msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"14392msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"1439314394#: http.c:35914395msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"14396msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"1439714398#: http.c:36814399msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"14400msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"1440114402#: http.c:176814403#, c-format14404msgid ""14405"unable to update url base from redirection:\n"14406" asked for: %s\n"14407" redirect: %s"14408msgstr ""14409"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"14410" petició: %s\n"14411" redirecció: %s"1441214413#: remote-curl.c:32414414#, c-format14415msgid "redirecting to %s"14416msgstr "s'està redirigint a %s"1441714418#: common-cmds.h:914419msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"14420msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"1442114422#: common-cmds.h:1014423msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"14424msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"1442514426#: common-cmds.h:1114427msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"14428msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"1442914430#: common-cmds.h:1214431msgid "grow, mark and tweak your common history"14432msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"1443314434#: common-cmds.h:1314435msgid "collaborate (see also: git help workflows)"14436msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"1443714438#: common-cmds.h:1714439msgid "Add file contents to the index"14440msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"1444114442#: common-cmds.h:1814443msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"14444msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"1444514446#: common-cmds.h:1914447msgid "List, create, or delete branches"14448msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"1444914450#: common-cmds.h:2014451msgid "Switch branches or restore working tree files"14452msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"1445314454#: common-cmds.h:2114455msgid "Clone a repository into a new directory"14456msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"1445714458#: common-cmds.h:2214459msgid "Record changes to the repository"14460msgstr "Registra els canvis al dipòsit"1446114462#: common-cmds.h:2314463msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"14464msgstr ""14465"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."1446614467#: common-cmds.h:2414468msgid "Download objects and refs from another repository"14469msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"1447014471#: common-cmds.h:2514472msgid "Print lines matching a pattern"14473msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"1447414475#: common-cmds.h:2614476msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"14477msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"1447814479#: common-cmds.h:2714480msgid "Show commit logs"14481msgstr "Mostra els registres de comissió"1448214483#: common-cmds.h:2814484msgid "Join two or more development histories together"14485msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"1448614487#: common-cmds.h:2914488msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"14489msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"1449014491#: common-cmds.h:3014492msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"14493msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"1449414495#: common-cmds.h:3114496msgid "Update remote refs along with associated objects"14497msgstr ""14498"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"1449914500#: common-cmds.h:3214501msgid "Reapply commits on top of another base tip"14502msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament"1450314504#: common-cmds.h:3314505msgid "Reset current HEAD to the specified state"14506msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat"1450714508#: common-cmds.h:3414509msgid "Remove files from the working tree and from the index"14510msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"1451114512#: common-cmds.h:3514513msgid "Show various types of objects"14514msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"1451514516#: common-cmds.h:3614517msgid "Show the working tree status"14518msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"1451914520#: common-cmds.h:3714521msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"14522msgstr ""14523"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"1452414525#: parse-options.h:14514526msgid "expiry-date"14527msgstr "data-de-caducitat"1452814529#: parse-options.h:16014530msgid "no-op (backward compatibility)"14531msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"1453214533#: parse-options.h:23814534msgid "be more verbose"14535msgstr "sigues més detallat"1453614537#: parse-options.h:24014538msgid "be more quiet"14539msgstr "sigues més callat"1454014541#: parse-options.h:24614542msgid "use <n> digits to display SHA-1s"14543msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"1454414545#: rerere.h:4014546msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"14547msgstr ""14548"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"1454914550#: git-bisect.sh:5414551msgid "You need to start by \"git bisect start\""14552msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""1455314554#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your14555#. translation. The program will only accept English input14556#. at this point.14557#: git-bisect.sh:6014558msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "14559msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "1456014561#: git-bisect.sh:12114562#, sh-format14563msgid "unrecognised option: '$arg'"14564msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"1456514566#: git-bisect.sh:12514567#, sh-format14568msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"14569msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"1457014571#: git-bisect.sh:15414572msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"14573msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD"1457414575#: git-bisect.sh:16714576#, sh-format14577msgid ""14578"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."14579msgstr ""14580"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"14581"vàlida>'."1458214583#: git-bisect.sh:17714584msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"14585msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"1458614587#: git-bisect.sh:18114588msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"14589msgstr "HEAD dolent - referència simbòlica estranya"1459014591#: git-bisect.sh:23314592#, sh-format14593msgid "Bad bisect_write argument: $state"14594msgstr "Paràmetre bisect_write dolent: $state"1459514596#: git-bisect.sh:26214597#, sh-format14598msgid "Bad rev input: $arg"14599msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"1460014601#: git-bisect.sh:28114602#, sh-format14603msgid "Bad rev input: $bisected_head"14604msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"1460514606#: git-bisect.sh:29014607#, sh-format14608msgid "Bad rev input: $rev"14609msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"1461014611#: git-bisect.sh:29914612#, sh-format14613msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."14614msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."1461514616#: git-bisect.sh:32214617#, sh-format14618msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."14619msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."1462014621#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your14622#. translation. The program will only accept English input14623#. at this point.14624#: git-bisect.sh:32814625msgid "Are you sure [Y/n]? "14626msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "1462714628#: git-bisect.sh:34014629#, sh-format14630msgid ""14631"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"14632"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"14633msgstr ""14634"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"14635"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"1463614637#: git-bisect.sh:34314638#, sh-format14639msgid ""14640"You need to start by \"git bisect start\".\n"14641"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"14642"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"14643msgstr ""14644"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"14645"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"14646"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"1464714648#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:54614649msgid "We are not bisecting."14650msgstr "No estem bisecant."1465114652#: git-bisect.sh:42114653#, sh-format14654msgid "'$invalid' is not a valid commit"14655msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"1465614657#: git-bisect.sh:43014658#, sh-format14659msgid ""14660"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"14661"Try 'git bisect reset <commit>'."14662msgstr ""14663"No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n"14664"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."1466514666#: git-bisect.sh:45814667msgid "No logfile given"14668msgstr "Cap fitxer de registre donat"1466914670#: git-bisect.sh:45914671#, sh-format14672msgid "cannot read $file for replaying"14673msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"1467414675#: git-bisect.sh:48014676msgid "?? what are you talking about?"14677msgstr "?? de què parleu?"1467814679#: git-bisect.sh:49214680#, sh-format14681msgid "running $command"14682msgstr "s'està executant $command"1468314684#: git-bisect.sh:49914685#, sh-format14686msgid ""14687"bisect run failed:\n"14688"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"14689msgstr ""14690"el pas de bisecció ha fallat:\n"14691"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"1469214693#: git-bisect.sh:52514694msgid "bisect run cannot continue any more"14695msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"1469614697#: git-bisect.sh:53114698#, sh-format14699msgid ""14700"bisect run failed:\n"14701"'bisect_state $state' exited with error code $res"14702msgstr ""14703"el pas de bisecció ha fallat:\n"14704"'bisect_state $state' ha sortit amb el codi d'error $res"1470514706#: git-bisect.sh:53814707msgid "bisect run success"14708msgstr "pas de bisecció reeixit"1470914710#: git-bisect.sh:56514711msgid "please use two different terms"14712msgstr "si us plau, useu dos termes distintes"1471314714#: git-bisect.sh:57514715#, sh-format14716msgid "'$term' is not a valid term"14717msgstr "'$term' no és un terme vàlid"1471814719#: git-bisect.sh:57814720#, sh-format14721msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"14722msgstr "no es pot usar l'ordre interna '$term' com a terme"1472314724#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:59314725#, sh-format14726msgid "can't change the meaning of term '$term'"14727msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'"1472814729#: git-bisect.sh:60614730#, sh-format14731msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."14732msgstr ""14733"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."1473414735#: git-bisect.sh:63614736msgid "no terms defined"14737msgstr "cap terme definit"1473814739#: git-bisect.sh:65314740#, sh-format14741msgid ""14742"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"14743"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."14744msgstr ""14745"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"14746"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."1474714748#: git-merge-octopus.sh:4614749msgid ""14750"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "14751"merge"14752msgstr ""14753"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "14754"fusionar"1475514756#: git-merge-octopus.sh:6114757msgid "Automated merge did not work."14758msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."1475914760#: git-merge-octopus.sh:6214761msgid "Should not be doing an octopus."14762msgstr "No s'ha de fer un pop."1476314764#: git-merge-octopus.sh:7314765#, sh-format14766msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"14767msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"1476814769#: git-merge-octopus.sh:7714770#, sh-format14771msgid "Already up to date with $pretty_name"14772msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"1477314774#: git-merge-octopus.sh:8914775#, sh-format14776msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"14777msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"1477814779#: git-merge-octopus.sh:9714780#, sh-format14781msgid "Trying simple merge with $pretty_name"14782msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"1478314784#: git-merge-octopus.sh:10214785msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."14786msgstr ""14787"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."1478814789#: git-rebase.sh:5814790msgid ""14791"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"14792"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"14793"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"14794"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"14795"abort\"."14796msgstr ""14797"Resolgueu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"14798"\"git add/rm <fitxers amb conflicte>\", llavors executeu \"git rebase --"14799"continue\".\n"14800"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu \"git rebase --skip\".\n"14801"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre \"git rebase\", "14802"executeu \"git rebase --abort\"."1480314804#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:40214805#, sh-format14806msgid "Could not move back to $head_name"14807msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"1480814809#: git-rebase.sh:17114810msgid "Applied autostash."14811msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."1481214813#: git-rebase.sh:17414814#, sh-format14815msgid "Cannot store $stash_sha1"14816msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"1481714818#: git-rebase.sh:21414819msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."14820msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."1482114822#: git-rebase.sh:21914823msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."14824msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»."1482514826#: git-rebase.sh:36314827msgid "No rebase in progress?"14828msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"1482914830#: git-rebase.sh:37414831msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."14832msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."1483314834#: git-rebase.sh:38114835msgid "Cannot read HEAD"14836msgstr "No es pot llegir HEAD"1483714838#: git-rebase.sh:38414839msgid ""14840"You must edit all merge conflicts and then\n"14841"mark them as resolved using git add"14842msgstr ""14843"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"14844"marcar-los com a resolts fent servir git add"1484514846#: git-rebase.sh:42414847#, sh-format14848msgid ""14849"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"14850"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"14851"case, please try\n"14852"\t$cmd_live_rebase\n"14853"If that is not the case, please\n"14854"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"14855"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"14856"valuable there."14857msgstr ""14858"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"14859"em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n"14860"cas, si us plau, proveu\n"14861"\t$cmd_live_rebase\n"14862"Si no és el cas, si us plau,\n"14863"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"14864"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"14865"de valor."1486614867#: git-rebase.sh:48014868#, sh-format14869msgid "invalid upstream $upstream_name"14870msgstr "font no vàlida $upstream_name"1487114872#: git-rebase.sh:50414873#, sh-format14874msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"14875msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"1487614877#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:51114878#, sh-format14879msgid "$onto_name: there is no merge base"14880msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"1488114882#: git-rebase.sh:51614883#, sh-format14884msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"14885msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"1488614887#: git-rebase.sh:53914888#, sh-format14889msgid "fatal: no such branch: $branch_name"14890msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"1489114892#: git-rebase.sh:57214893msgid "Cannot autostash"14894msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"1489514896#: git-rebase.sh:57714897#, sh-format14898msgid "Created autostash: $stash_abbrev"14899msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"1490014901#: git-rebase.sh:58114902msgid "Please commit or stash them."14903msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."1490414905#: git-rebase.sh:60114906#, sh-format14907msgid "Current branch $branch_name is up to date."14908msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."1490914910#: git-rebase.sh:60514911#, sh-format14912msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."14913msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."1491414915#: git-rebase.sh:61614916#, sh-format14917msgid "Changes from $mb to $onto:"14918msgstr "Canvis de $mb a $onto:"1491914920#: git-rebase.sh:62514921msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."14922msgstr ""14923"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al damunt..."1492414925#: git-rebase.sh:63514926#, sh-format14927msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."14928msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."1492914930#: git-stash.sh:6114931msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"14932msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"1493314934#: git-stash.sh:10214935msgid "You do not have the initial commit yet"14936msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"1493714938#: git-stash.sh:11714939msgid "Cannot save the current index state"14940msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"1494114942#: git-stash.sh:13214943msgid "Cannot save the untracked files"14944msgstr "No es pot desar els fitxers no seguits"1494514946#: git-stash.sh:152 git-stash.sh:16514947msgid "Cannot save the current worktree state"14948msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"1494914950#: git-stash.sh:16914951msgid "No changes selected"14952msgstr "No hi ha canvis seleccionats"1495314954#: git-stash.sh:17214955msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"14956msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"1495714958#: git-stash.sh:18514959msgid "Cannot record working tree state"14960msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"1496114962#: git-stash.sh:21714963#, sh-format14964msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"14965msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"1496614967#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like14968#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the14969#. second line correspond to "error: ". So you should line14970#. up the second line with however many characters the14971#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in14972#. English this is:14973#.14974#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 214975#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah14976#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'14977#: git-stash.sh:27314978#, sh-format14979msgid ""14980"error: unknown option for 'stash save': $option\n"14981" To provide a message, use git stash save -- '$option'"14982msgstr ""14983"error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"14984" Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'"1498514986#: git-stash.sh:28814987msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"14988msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."1498914990#: git-stash.sh:29614991msgid "No local changes to save"14992msgstr "No hi ha canvis locals a desar"1499314994#: git-stash.sh:30114995msgid "Cannot initialize stash"14996msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"1499714998#: git-stash.sh:30514999msgid "Cannot save the current status"15000msgstr "No es pot desar l'estat actual"1500115002#: git-stash.sh:30615003#, sh-format15004msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"15005msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"1500615007#: git-stash.sh:33415008msgid "Cannot remove worktree changes"15009msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"1501015011#: git-stash.sh:48215012#, sh-format15013msgid "unknown option: $opt"15014msgstr "opció desconeguda: $opt"1501515016#: git-stash.sh:49515017msgid "No stash entries found."15018msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."1501915020#: git-stash.sh:50215021#, sh-format15022msgid "Too many revisions specified: $REV"15023msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"1502415025#: git-stash.sh:51715026#, sh-format15027msgid "$reference is not a valid reference"15028msgstr "$reference no és una referència vàlida"1502915030#: git-stash.sh:54515031#, sh-format15032msgid "'$args' is not a stash-like commit"15033msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"1503415035#: git-stash.sh:55615036#, sh-format15037msgid "'$args' is not a stash reference"15038msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"1503915040#: git-stash.sh:56415041msgid "unable to refresh index"15042msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"1504315044#: git-stash.sh:56815045msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"15046msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"1504715048#: git-stash.sh:57615049msgid "Conflicts in index. Try without --index."15050msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."1505115052#: git-stash.sh:57815053msgid "Could not save index tree"15054msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"1505515056#: git-stash.sh:58715057msgid "Could not restore untracked files from stash entry"15058msgstr "No s'ha pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"1505915060#: git-stash.sh:61215061msgid "Cannot unstage modified files"15062msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"1506315064#: git-stash.sh:62715065msgid "Index was not unstashed."15066msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."1506715068#: git-stash.sh:64115069msgid "The stash entry is kept in case you need it again."15070msgstr ""15071"Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."1507215073#: git-stash.sh:65015074#, sh-format15075msgid "Dropped ${REV} ($s)"15076msgstr "${REV} ($s) descartada"1507715078#: git-stash.sh:65115079#, sh-format15080msgid "${REV}: Could not drop stash entry"15081msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"1508215083#: git-stash.sh:65915084msgid "No branch name specified"15085msgstr "Cap nom de branca especificat"1508615087#: git-stash.sh:73815088msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"15089msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"1509015091#: git-submodule.sh:18115092msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"15093msgstr ""15094"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "15095"treball"1509615097#: git-submodule.sh:19115098#, sh-format15099msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"15100msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"1510115102#: git-submodule.sh:21015103#, sh-format15104msgid "'$sm_path' already exists in the index"15105msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"1510615107#: git-submodule.sh:21315108#, sh-format15109msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"15110msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"1511115112#: git-submodule.sh:21915113#, sh-format15114msgid ""15115"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"15116"$sm_path\n"15117"Use -f if you really want to add it."15118msgstr ""15119"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"15120"$sm_path\n"15121"Useu -f si realment voleu afegir-lo."1512215123#: git-submodule.sh:23715124#, sh-format15125msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"15126msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"1512715128#: git-submodule.sh:23915129#, sh-format15130msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"15131msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"1513215133#: git-submodule.sh:24715134#, sh-format15135msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"15136msgstr ""15137"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"1513815139#: git-submodule.sh:24915140#, sh-format15141msgid ""15142"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"15143" $realrepo\n"15144"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "15145"repo\n"15146"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "15147"option."15148msgstr ""15149"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"15150" $realrepo\n"15151"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "15152"correcte\n"15153"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"15154"name'."1515515156#: git-submodule.sh:25515157#, sh-format15158msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."15159msgstr ""15160"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."1516115162#: git-submodule.sh:26715163#, sh-format15164msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"15165msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"1516615167#: git-submodule.sh:27215168#, sh-format15169msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"15170msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"1517115172#: git-submodule.sh:28115173#, sh-format15174msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"15175msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"1517615177#: git-submodule.sh:34215178#, sh-format15179msgid "Entering '$displaypath'"15180msgstr "S'està entrant '$displaypath'"1518115182#: git-submodule.sh:36215183#, sh-format15184msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."15185msgstr ""15186"S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."1518715188#: git-submodule.sh:43315189#, sh-format15190msgid "pathspec and --all are incompatible"15191msgstr "--pathspec i --all són incompatibles"1519215193#: git-submodule.sh:43815194#, sh-format15195msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"15196msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"1519715198#: git-submodule.sh:45815199#, sh-format15200msgid ""15201"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"15202"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"15203msgstr ""15204"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git\n"15205"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"1520615207#: git-submodule.sh:46615208#, sh-format15209msgid ""15210"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "15211"discard them"15212msgstr ""15213"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; "15214"useu '-f' per a descartar-les"1521515216#: git-submodule.sh:46915217#, sh-format15218msgid "Cleared directory '$displaypath'"15219msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'"1522015221#: git-submodule.sh:47015222#, sh-format15223msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"15224msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'"1522515226#: git-submodule.sh:47315227#, sh-format15228msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"15229msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'"1523015231#: git-submodule.sh:48215232#, sh-format15233msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"15234msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'"1523515236#: git-submodule.sh:63715237#, sh-format15238msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"15239msgstr ""15240"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"1524115242#: git-submodule.sh:64715243#, sh-format15244msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"15245msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"1524615247#: git-submodule.sh:65215248#, sh-format15249msgid ""15250"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "15251"'$sm_path'"15252msgstr ""15253"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "15254"camí de submòdul '$sm_path'"1525515256#: git-submodule.sh:67015257#, sh-format15258msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"15259msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"1526015261#: git-submodule.sh:67615262#, sh-format15263msgid ""15264"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "15265"Direct fetching of that commit failed."15266msgstr ""15267"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "15268"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."1526915270#: git-submodule.sh:68315271#, sh-format15272msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"15273msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"1527415275#: git-submodule.sh:68415276#, sh-format15277msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"15278msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"1527915280#: git-submodule.sh:68815281#, sh-format15282msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"15283msgstr ""15284"No s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"1528515286#: git-submodule.sh:68915287#, sh-format15288msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"15289msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"1529015291#: git-submodule.sh:69415292#, sh-format15293msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"15294msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"1529515296#: git-submodule.sh:69515297#, sh-format15298msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"15299msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"1530015301#: git-submodule.sh:70015302#, sh-format15303msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"15304msgstr ""15305"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "15306"'$displaypath'"1530715308#: git-submodule.sh:70115309#, sh-format15310msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"15311msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"1531215313#: git-submodule.sh:73215314#, sh-format15315msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"15316msgstr ""15317"S'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "15318"'$displaypath'"1531915320#: git-submodule.sh:84015321msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"15322msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"1532315324#: git-submodule.sh:89215325#, sh-format15326msgid "unexpected mode $mod_dst"15327msgstr "mode inesperat $mod_dst"1532815329#: git-submodule.sh:91215330#, sh-format15331msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"15332msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"1533315334#: git-submodule.sh:91515335#, sh-format15336msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"15337msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"1533815339#: git-submodule.sh:91815340#, sh-format15341msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"15342msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"1534315344#: git-submodule.sh:106415345#, sh-format15346msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"15347msgstr ""15348"S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'"1534915350#: git-submodule.sh:113615351#, sh-format15352msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"15353msgstr "S'està sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'"1535415355#: git-parse-remote.sh:8915356#, sh-format15357msgid "See git-${cmd}(1) for details."15358msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."1535915360#: git-rebase--interactive.sh:14015361#, sh-format15362msgid "Rebasing ($new_count/$total)"15363msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"1536415365#: git-rebase--interactive.sh:15615366msgid ""15367"\n"15368"Commands:\n"15369"p, pick = use commit\n"15370"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"15371"e, edit = use commit, but stop for amending\n"15372"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"15373"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"15374"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"15375"d, drop = remove commit\n"15376"\n"15377"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"15378msgstr ""15379"\n"15380"Ordres:\n"15381" p, pick = usa la comissió\n"15382" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"15383" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"15384" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"15385" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "15386"comissió\n"15387" x, exec = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret "15388"d'ordres\n"15389" d, drop = elimina la comissió\n"15390"\n"15391"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"1539215393#: git-rebase--interactive.sh:17115394msgid ""15395"\n"15396"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"15397msgstr ""15398"\n"15399"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una "15400"comissió.\n"1540115402#: git-rebase--interactive.sh:17515403msgid ""15404"\n"15405"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"15406msgstr ""15407"\n"15408"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"1540915410#: git-rebase--interactive.sh:21115411#, sh-format15412msgid ""15413"You can amend the commit now, with\n"15414"\n"15415"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"15416"\n"15417"Once you are satisfied with your changes, run\n"15418"\n"15419"\tgit rebase --continue"15420msgstr ""15421"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"15422"\n"15423"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"15424"\n"15425"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"15426"\n"15427"\tgit rebase --continue"1542815429#: git-rebase--interactive.sh:23615430#, sh-format15431msgid "$sha1: not a commit that can be picked"15432msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"1543315434#: git-rebase--interactive.sh:27515435#, sh-format15436msgid "Invalid commit name: $sha1"15437msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"1543815439#: git-rebase--interactive.sh:31715440msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"15441msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"1544215443#: git-rebase--interactive.sh:36915444#, sh-format15445msgid "Fast-forward to $sha1"15446msgstr "Avanç ràpid a $sha1"1544715448#: git-rebase--interactive.sh:37115449#, sh-format15450msgid "Cannot fast-forward to $sha1"15451msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"1545215453#: git-rebase--interactive.sh:38015454#, sh-format15455msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"15456msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"1545715458#: git-rebase--interactive.sh:38515459#, sh-format15460msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"15461msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"1546215463#: git-rebase--interactive.sh:40015464#, sh-format15465msgid "Error redoing merge $sha1"15466msgstr "Error en refer la fusió $sha1"1546715468#: git-rebase--interactive.sh:40815469#, sh-format15470msgid "Could not pick $sha1"15471msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"1547215473#: git-rebase--interactive.sh:41715474#, sh-format15475msgid "This is the commit message #${n}:"15476msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"1547715478#: git-rebase--interactive.sh:42215479#, sh-format15480msgid "The commit message #${n} will be skipped:"15481msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"1548215483#: git-rebase--interactive.sh:43315484#, sh-format15485msgid "This is a combination of $count commit."15486msgid_plural "This is a combination of $count commits."15487msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."15488msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."1548915490#: git-rebase--interactive.sh:44215491#, sh-format15492msgid "Cannot write $fixup_msg"15493msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"1549415495#: git-rebase--interactive.sh:44515496msgid "This is a combination of 2 commits."15497msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."1549815499#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:52915500#: git-rebase--interactive.sh:53215501#, sh-format15502msgid "Could not apply $sha1... $rest"15503msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"1550415505#: git-rebase--interactive.sh:56015506#, sh-format15507msgid ""15508"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"15509"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"15510"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "15511"before\n"15512"you are able to reword the commit."15513msgstr ""15514"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "15515"$rest\n"15516"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"15517"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"15518"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"15519"comissió."1552015521#: git-rebase--interactive.sh:57515522#, sh-format15523msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"15524msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"1552515526#: git-rebase--interactive.sh:59015527#, sh-format15528msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"15529msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"1553015531#: git-rebase--interactive.sh:63215532#, sh-format15533msgid "Executing: $rest"15534msgstr "S'està executant: $rest"1553515536#: git-rebase--interactive.sh:64015537#, sh-format15538msgid "Execution failed: $rest"15539msgstr "L'execució ha fallat: $rest"1554015541#: git-rebase--interactive.sh:64215542msgid "and made changes to the index and/or the working tree"15543msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"1554415545#: git-rebase--interactive.sh:64415546msgid ""15547"You can fix the problem, and then run\n"15548"\n"15549"\tgit rebase --continue"15550msgstr ""15551"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"15552"\n"15553"\tgit rebase --continue"1555415555#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user15556#: git-rebase--interactive.sh:65715557#, sh-format15558msgid ""15559"Execution succeeded: $rest\n"15560"but left changes to the index and/or the working tree\n"15561"Commit or stash your changes, and then run\n"15562"\n"15563"\tgit rebase --continue"15564msgstr ""15565"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"15566"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"15567"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"15568"\n"15569"\tgit rebase --continue"1557015571#: git-rebase--interactive.sh:66815572#, sh-format15573msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"15574msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"1557515576#: git-rebase--interactive.sh:66915577msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."15578msgstr "Si us plau, arregleu això usant 'git rebase --edit-todo'."1557915580#: git-rebase--interactive.sh:70415581#, sh-format15582msgid "Successfully rebased and updated $head_name."15583msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."1558415585#: git-rebase--interactive.sh:74915586msgid "could not detach HEAD"15587msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"1558815589#: git-rebase--interactive.sh:78415590msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"15591msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"1559215593#: git-rebase--interactive.sh:78915594#, sh-format15595msgid ""15596"You have staged changes in your working tree.\n"15597"If these changes are meant to be\n"15598"squashed into the previous commit, run:\n"15599"\n"15600" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"15601"\n"15602"If they are meant to go into a new commit, run:\n"15603"\n"15604" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"15605"\n"15606"In both cases, once you're done, continue with:\n"15607"\n"15608" git rebase --continue\n"15609msgstr ""15610"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"15611"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"15612"a la comissió prèvia, executeu:\n"15613"\n"15614" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"15615"\n"15616"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"15617"\n"15618" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"15619"\n"15620"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"15621"\n"15622" git rebase --continue\n"1562315624#: git-rebase--interactive.sh:80615625msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"15626msgstr ""15627"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "15628"la comissió"1562915630#: git-rebase--interactive.sh:81115631msgid ""15632"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"15633"first and then run 'git rebase --continue' again."15634msgstr ""15635"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"15636"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."1563715638#: git-rebase--interactive.sh:816 git-rebase--interactive.sh:82015639msgid "Could not commit staged changes."15640msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»."1564115642#: git-rebase--interactive.sh:84815643msgid ""15644"\n"15645"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"15646"To continue rebase after editing, run:\n"15647" git rebase --continue\n"15648"\n"15649msgstr ""15650"\n"15651"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"15652"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"15653" git rebase --continue\n"15654"\n"1565515656#: git-rebase--interactive.sh:856 git-rebase--interactive.sh:101515657msgid "Could not execute editor"15658msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"1565915660#: git-rebase--interactive.sh:86915661#, sh-format15662msgid "Could not checkout $switch_to"15663msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"1566415665#: git-rebase--interactive.sh:87415666msgid "No HEAD?"15667msgstr "No hi ha cap HEAD?"1566815669#: git-rebase--interactive.sh:87515670#, sh-format15671msgid "Could not create temporary $state_dir"15672msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"1567315674#: git-rebase--interactive.sh:87715675msgid "Could not mark as interactive"15676msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"1567715678#: git-rebase--interactive.sh:887 git-rebase--interactive.sh:89215679msgid "Could not init rewritten commits"15680msgstr "No s'ha pogut iniciar les comissions reescrites"1568115682#: git-rebase--interactive.sh:99315683#, sh-format15684msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"15685msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"15686msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"15687msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"1568815689#: git-rebase--interactive.sh:99815690msgid ""15691"\n"15692"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"15693"\n"15694msgstr ""15695"\n"15696"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"15697"\n"1569815699#: git-rebase--interactive.sh:100515700msgid "Note that empty commits are commented out"15701msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"1570215703#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:9415704#, sh-format15705msgid "usage: $dashless $USAGE"15706msgstr "ús: $dashless $USAGE"1570715708#: git-sh-setup.sh:19015709#, sh-format15710msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"15711msgstr ""15712"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "15713"treball"1571415715#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:20615716#, sh-format15717msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."15718msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."1571915720#: git-sh-setup.sh:22015721msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."15722msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."1572315724#: git-sh-setup.sh:22315725msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."15726msgstr "No es pot reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."1572715728#: git-sh-setup.sh:22615729msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."15730msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."1573115732#: git-sh-setup.sh:22915733#, sh-format15734msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."15735msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."1573615737#: git-sh-setup.sh:24215738msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."15739msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."1574015741#: git-sh-setup.sh:24515742msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."15743msgstr ""15744"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."1574515746#: git-sh-setup.sh:24815747#, sh-format15748msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."15749msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."1575015751#: git-sh-setup.sh:25215752msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."15753msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."1575415755#: git-sh-setup.sh:37215756msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."15757msgstr ""15758"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."1575915760#: git-sh-setup.sh:37715761msgid "Unable to determine absolute path of git directory"15762msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"1576315764#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu15765#: git-add--interactive.perl:19615766#, perl-format15767msgid "%12s %12s %s"15768msgstr "%12s %12s %s"1576915770#: git-add--interactive.perl:19715771msgid "staged"15772msgstr "staged"1577315774#: git-add--interactive.perl:19715775msgid "unstaged"15776msgstr "unstaged"1577715778#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:27115779msgid "binary"15780msgstr "binari"1578115782#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:30915783msgid "nothing"15784msgstr "res"1578515786#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:30615787msgid "unchanged"15788msgstr "sense canvis"1578915790#: git-add--interactive.perl:60215791#, perl-format15792msgid "added %d path\n"15793msgid_plural "added %d paths\n"15794msgstr[0] "afegit %d camí\n"15795msgstr[1] "afegits %d camins\n"1579615797#: git-add--interactive.perl:60515798#, perl-format15799msgid "updated %d path\n"15800msgid_plural "updated %d paths\n"15801msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"15802msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"1580315804#: git-add--interactive.perl:60815805#, perl-format15806msgid "reverted %d path\n"15807msgid_plural "reverted %d paths\n"15808msgstr[0] "revertit %d camí\n"15809msgstr[1] "revertits %d camins\n"1581015811#: git-add--interactive.perl:61115812#, perl-format15813msgid "touched %d path\n"15814msgid_plural "touched %d paths\n"15815msgstr[0] "modificat %d camí\n"15816msgstr[1] "modificat %d camins\n"1581715818#: git-add--interactive.perl:62015819msgid "Update"15820msgstr "Actualitza"1582115822#: git-add--interactive.perl:63215823msgid "Revert"15824msgstr "Reverteix"1582515826#: git-add--interactive.perl:65515827#, perl-format15828msgid "note: %s is untracked now.\n"15829msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"1583015831#: git-add--interactive.perl:66615832msgid "Add untracked"15833msgstr "Afegeix sense seguiment"1583415835#: git-add--interactive.perl:67215836msgid "No untracked files.\n"15837msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"1583815839#: git-add--interactive.perl:98515840msgid ""15841"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"15842"marked for staging."15843msgstr ""15844"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"15845"per «staging»."1584615847#: git-add--interactive.perl:98815848msgid ""15849"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"15850"marked for stashing."15851msgstr ""15852"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"15853"per «stashing»."1585415855#: git-add--interactive.perl:99115856msgid ""15857"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"15858"marked for unstaging."15859msgstr ""15860"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"15861"per «unstaging»."1586215863#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:100315864msgid ""15865"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"15866"marked for applying."15867msgstr ""15868"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"15869"per aplicar-se."1587015871#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:100015872msgid ""15873"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"15874"marked for discarding."15875msgstr ""15876"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"15877"per descartar-se."1587815879#: git-add--interactive.perl:101315880#, perl-format15881msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"15882msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"1588315884#: git-add--interactive.perl:101415885msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"15886msgstr ""15887"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"1588815889#: git-add--interactive.perl:102015890#, perl-format15891msgid ""15892"---\n"15893"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"15894"To remove '%s' lines, delete them.\n"15895"Lines starting with %s will be removed.\n"15896msgstr ""15897"---\n"15898"Per suprimir «%s» línies, feu-les línies ' ' (context).\n"15899"Per suprimir «%s» línies, suprimiu-les.\n"15900"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"1590115902#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.15903#: git-add--interactive.perl:102815904msgid ""15905"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"15906"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"15907"aborted and the hunk is left unchanged.\n"15908msgstr ""15909"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"15910"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició "15911"s'avorta\n"15912"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"1591315914#: git-add--interactive.perl:104215915#, perl-format15916msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"15917msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"1591815919#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]15920#. The program will only accept that input15921#. at this point.15922#. Consider translating (saying "no" discards!) as15923#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation15924#. of the word "no" does not start with n.15925#: git-add--interactive.perl:113415926msgid ""15927"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "15928msgstr ""15929"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es "15930"descartarà) [y/n]? "1593115932#: git-add--interactive.perl:114315933msgid ""15934"y - stage this hunk\n"15935"n - do not stage this hunk\n"15936"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"15937"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"15938"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"15939msgstr ""15940"y - fes «stage» d'aquest tros\n"15941"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"15942"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"15943"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"15944"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"1594515946#: git-add--interactive.perl:114915947msgid ""15948"y - stash this hunk\n"15949"n - do not stash this hunk\n"15950"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"15951"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"15952"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"15953msgstr ""15954"y - fes «stash» d'aquest tros\n"15955"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"15956"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"15957"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"15958"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"1595915960#: git-add--interactive.perl:115515961msgid ""15962"y - unstage this hunk\n"15963"n - do not unstage this hunk\n"15964"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"15965"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"15966"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"15967msgstr ""15968"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"15969"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"15970"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"15971"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"15972"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"1597315974#: git-add--interactive.perl:116115975msgid ""15976"y - apply this hunk to index\n"15977"n - do not apply this hunk to index\n"15978"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"15979"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"15980"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"15981msgstr ""15982"y - aplica aquest tros a l'índex\n"15983"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"15984"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"15985"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"15986"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"159871598815989#: git-add--interactive.perl:116715990msgid ""15991"y - discard this hunk from worktree\n"15992"n - do not discard this hunk from worktree\n"15993"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"15994"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"15995"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"15996msgstr ""15997"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"15998"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"15999"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"16000"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"16001"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"1600216003#: git-add--interactive.perl:117316004msgid ""16005"y - discard this hunk from index and worktree\n"16006"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"16007"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"16008"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"16009"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"16010msgstr ""16011"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"16012"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"16013"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"16014"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"16015"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"1601616017#: git-add--interactive.perl:117916018msgid ""16019"y - apply this hunk to index and worktree\n"16020"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"16021"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"16022"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"16023"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"16024msgstr ""16025"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"16026"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"16027"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"16028"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"16029"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"1603016031#: git-add--interactive.perl:118816032msgid ""16033"g - select a hunk to go to\n"16034"/ - search for a hunk matching the given regex\n"16035"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"16036"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"16037"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"16038"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"16039"s - split the current hunk into smaller hunks\n"16040"e - manually edit the current hunk\n"16041"? - print help\n"16042msgstr ""16043"g - selecciona el tros on voleu anar\n"16044"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"16045"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"16046"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"16047"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"16048"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"16049"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"16050"e - edita manualment el tros actual\n"16051"? - mostra l'ajuda\n"1605216053#: git-add--interactive.perl:121916054msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"16055msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"1605616057#: git-add--interactive.perl:122016058msgid "Apply them to the worktree anyway? "16059msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball"1606016061#: git-add--interactive.perl:122316062msgid "Nothing was applied.\n"16063msgstr "No s'ha aplicat res.\n"1606416065#: git-add--interactive.perl:123416066#, perl-format16067msgid "ignoring unmerged: %s\n"16068msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"1606916070#: git-add--interactive.perl:124316071msgid "Only binary files changed.\n"16072msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"1607316074#: git-add--interactive.perl:124516075msgid "No changes.\n"16076msgstr "Sense canvis.\n"1607716078#: git-add--interactive.perl:125316079msgid "Patch update"16080msgstr "Actualització del pedaç"1608116082#: git-add--interactive.perl:130516083#, perl-format16084msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16085msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1608616087#: git-add--interactive.perl:130616088#, perl-format16089msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16090msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1609116092#: git-add--interactive.perl:130716093#, perl-format16094msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16095msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1609616097#: git-add--interactive.perl:131016098#, perl-format16099msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16100msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1610116102#: git-add--interactive.perl:131116103#, perl-format16104msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16105msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1610616107#: git-add--interactive.perl:131216108#, perl-format16109msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16110msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1611116112#: git-add--interactive.perl:131516113#, perl-format16114msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16115msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1611616117#: git-add--interactive.perl:131616118#, perl-format16119msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16120msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1612116122#: git-add--interactive.perl:131716123#, perl-format16124msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16125msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1612616127#: git-add--interactive.perl:132016128#, perl-format16129msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16130msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"1613116132#: git-add--interactive.perl:132116133#, perl-format16134msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16135msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"1613616137#: git-add--interactive.perl:132216138#, perl-format16139msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16140msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1614116142#: git-add--interactive.perl:132516143#, perl-format16144msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16145msgstr ""16146"Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1614716148#: git-add--interactive.perl:132616149#, perl-format16150msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16151msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1615216153#: git-add--interactive.perl:132716154#, perl-format16155msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16156msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]?"1615716158#: git-add--interactive.perl:133016159#, perl-format16160msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16161msgstr ""16162"Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/"16163"%s,?]? "1616416165#: git-add--interactive.perl:133116166#, perl-format16167msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16168msgstr ""16169"Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1617016171#: git-add--interactive.perl:133216172#, perl-format16173msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16174msgstr ""16175"Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1617616177#: git-add--interactive.perl:133516178#, perl-format16179msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16180msgstr ""16181"Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1618216183#: git-add--interactive.perl:133616184#, perl-format16185msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16186msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1618716188#: git-add--interactive.perl:133716189#, perl-format16190msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "16191msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "1619216193#: git-add--interactive.perl:144016194msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "16195msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "1619616197#: git-add--interactive.perl:144216198msgid "go to which hunk? "16199msgstr "vés a quin tros? "1620016201#: git-add--interactive.perl:145116202#, perl-format16203msgid "Invalid number: '%s'\n"16204msgstr "Número no vàlid: '%s'\n"1620516206#: git-add--interactive.perl:145616207#, perl-format16208msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"16209msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"16210msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"16211msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"1621216213#: git-add--interactive.perl:148216214msgid "search for regex? "16215msgstr "Cerca per expressió regular? "1621616217#: git-add--interactive.perl:149516218#, perl-format16219msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"16220msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"1622116222#: git-add--interactive.perl:150516223msgid "No hunk matches the given pattern\n"16224msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"1622516226#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:153916227msgid "No previous hunk\n"16228msgstr "Sense tros previ\n"1622916230#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:154516231msgid "No next hunk\n"16232msgstr "No hi ha tros següent\n"1623316234#: git-add--interactive.perl:155316235#, perl-format16236msgid "Split into %d hunk.\n"16237msgid_plural "Split into %d hunks.\n"16238msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"16239msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"1624016241#: git-add--interactive.perl:160516242msgid "Review diff"16243msgstr "Reviseu les diferències"1624416245#. TRANSLATORS: please do not translate the command names16246#. 'status', 'update', 'revert', etc.16247#: git-add--interactive.perl:162416248msgid ""16249"status - show paths with changes\n"16250"update - add working tree state to the staged set of changes\n"16251"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"16252"patch - pick hunks and update selectively\n"16253"diff - view diff between HEAD and index\n"16254"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "16255"changes\n"16256msgstr ""16257"status - mostra els camins amb canvis\n"16258"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n"16259"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"16260"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"16261"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"16262"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n"1626316264#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:164616265#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:165616266#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:166616267msgid "missing --"16268msgstr "manca --"1626916270#: git-add--interactive.perl:166216271#, perl-format16272msgid "unknown --patch mode: %s"16273msgstr "desconegut --patch mode: %s"1627416275#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:167416276#, perl-format16277msgid "invalid argument %s, expecting --"16278msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"1627916280#: git-send-email.perl:12616281msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"16282msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"1628316284#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:13916285msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"16286msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"1628716288#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:21316289msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"16290msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"1629116292#: git-send-email.perl:29016293#, perl-format16294msgid ""16295"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"16296msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"1629716298#: git-send-email.perl:29516299#, perl-format16300msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"16301msgstr "'%s.final' conté el correu redactat.\n"1630216303#: git-send-email.perl:31316304msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"16305msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"1630616307#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:62916308msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"16309msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"1631016311#: git-send-email.perl:44716312#, perl-format16313msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"16314msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"1631516316#: git-send-email.perl:47616317#, perl-format16318msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"16319msgstr "--confirm setting desconegut: «%s»\n"1632016321#: git-send-email.perl:50416322#, perl-format16323msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"16324msgstr "avís: el sobrenom de sendmail amb cometes no està suportat: %s\n"1632516326#: git-send-email.perl:50616327#, perl-format16328msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"16329msgstr "avís: `:include:` no està suportat: %s\n"1633016331#: git-send-email.perl:50816332#, perl-format16333msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"16334msgstr "avís: les redireccions `/file` or `|pipe no són admeses: %s\n"1633516336#: git-send-email.perl:51316337#, perl-format16338msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"16339msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"1634016341#: git-send-email.perl:59516342#, perl-format16343msgid ""16344"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"16345"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"16346"\n"16347" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"16348" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"16349msgstr ""16350"El fitxer «%s» existeix però també pot ser un rang de comissions\n"16351"per produir pedaços. Desambigüeu...\n"16352"\n"16353" * Dient \"./%s\" si volíeu especificar aquest fitxer; o\n"16354" * Proporcionant l'opció --format-patch si volíeu especificar un rang.\n"1635516356#: git-send-email.perl:61616357#, perl-format16358msgid "Failed to opendir %s: %s"16359msgstr "S'ha produït un error a l'obrir el directori %s: %s"1636016361#: git-send-email.perl:64016362#, perl-format16363msgid ""16364"fatal: %s: %s\n"16365"warning: no patches were sent\n"16366msgstr ""16367"fatal: %s: %s\n"16368"avís: no s'han enviat pedaços\n"1636916370#: git-send-email.perl:65116371msgid ""16372"\n"16373"No patch files specified!\n"16374"\n"16375msgstr ""16376"\n"16377"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"16378"\n"1637916380#: git-send-email.perl:66416381#, perl-format16382msgid "No subject line in %s?"16383msgstr "Sense assumpte a %s?"1638416385#: git-send-email.perl:67416386#, perl-format16387msgid "Failed to open for writing %s: %s"16388msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"1638916390#: git-send-email.perl:68416391msgid ""16392"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"16393"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"16394"for the patch you are writing.\n"16395"\n"16396"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"16397msgstr ""16398"Se suprimiran les línies que comencen amb \"GIT:\".\n"16399"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"16400"per cada pedaç que esteu escrivint.\n"16401"\n"16402"Netegeu el contingut del cos si no voleu enviar un resum.\n"1640316404#: git-send-email.perl:70716405#, perl-format16406msgid "Failed to open %s.final: %s"16407msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"1640816409#: git-send-email.perl:71016410#, perl-format16411msgid "Failed to open %s: %s"16412msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"1641316414#: git-send-email.perl:74516415msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"16416msgstr "Els camps A/Cc/Bcc no s'interpreten encara, s'ignoraran\n"1641716418#: git-send-email.perl:75416419msgid "Summary email is empty, skipping it\n"16420msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"1642116422#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.16423#: git-send-email.perl:78616424#, perl-format16425msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "16426msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "1642716428#: git-send-email.perl:81516429msgid ""16430"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"16431"Encoding.\n"16432msgstr ""16433"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"16434"Encoding.\n"1643516436#: git-send-email.perl:82016437msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "16438msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "1643916440#: git-send-email.perl:82816441#, perl-format16442msgid ""16443"Refusing to send because the patch\n"16444"\t%s\n"16445"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "16446"want to send.\n"16447msgstr ""1644816449"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"16450"\t%s\n"16451"perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment "16452"voleu enviar-lo.\n"1645316454#: git-send-email.perl:84716455msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"16456msgstr ""16457"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"1645816459#: git-send-email.perl:86516460#, perl-format16461msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"16462msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"1646316464#: git-send-email.perl:87716465msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "16466msgstr ""16467"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "16468"cap)? "1646916470#: git-send-email.perl:927 git-send-email.perl:93516471#, perl-format16472msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"16473msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"1647416475#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your16476#. translation. The program will only accept English input16477#. at this point.16478#: git-send-email.perl:93916479msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "16480msgstr "Què fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "1648116482#: git-send-email.perl:126016483#, perl-format16484msgid "CA path \"%s\" does not exist"16485msgstr "el camí CA \"%s\" no existeix"1648616487#: git-send-email.perl:133516488msgid ""16489" The Cc list above has been expanded by additional\n"16490" addresses found in the patch commit message. By default\n"16491" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"16492" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"16493" configuration setting.\n"16494"\n"16495" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"16496" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"16497" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"16498"\n"16499msgstr ""16500" La llista de Cc de sobre s'ha estès amb adreces addicionals\n"16501" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"16502" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"16503" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"16504" sendemail.confirm.\n"16505"\n"16506" Per a informació addicional, executeu 'git send-email --help'.\n"16507" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"16508" missatge, executeu 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"16509"\n"1651016511#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your16512#. translation. The program will only accept English input16513#. at this point.16514#: git-send-email.perl:135016515msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "16516msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): "1651716518#: git-send-email.perl:135316519msgid "Send this email reply required"16520msgstr "Requereix contestació a l'enviar correu"1652116522#: git-send-email.perl:137916523msgid "The required SMTP server is not properly defined."16524msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."1652516526#: git-send-email.perl:142616527#, perl-format16528msgid "Server does not support STARTTLS! %s"16529msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"1653016531#: git-send-email.perl:1431 git-send-email.perl:143516532#, perl-format16533msgid "STARTTLS failed! %s"16534msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"1653516536#: git-send-email.perl:144516537msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."16538msgstr ""16539"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i "16540"useu --smtp-debug."1654116542#: git-send-email.perl:146316543#, perl-format16544msgid "Failed to send %s\n"16545msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"1654616547#: git-send-email.perl:146616548#, perl-format16549msgid "Dry-Sent %s\n"16550msgstr "Simulació d'enviament %s\n"1655116552#: git-send-email.perl:146616553#, perl-format16554msgid "Sent %s\n"16555msgstr "Enviat %s\n"1655616557#: git-send-email.perl:146816558msgid "Dry-OK. Log says:\n"16559msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"1656016561#: git-send-email.perl:146816562msgid "OK. Log says:\n"16563msgstr "Correcte. El registre diu: \n"1656416565#: git-send-email.perl:148016566msgid "Result: "16567msgstr "Resultat: "1656816569#: git-send-email.perl:148316570msgid "Result: OK\n"16571msgstr "Resultat: correcte\n"1657216573#: git-send-email.perl:149616574#, perl-format16575msgid "can't open file %s"16576msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"1657716578#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:156316579#, perl-format16580msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"16581msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"1658216583#: git-send-email.perl:154916584#, perl-format16585msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"16586msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"1658716588#: git-send-email.perl:159716589#, perl-format16590msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"16591msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"1659216593#: git-send-email.perl:162216594#, perl-format16595msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"16596msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"1659716598#: git-send-email.perl:172816599#, perl-format16600msgid "(%s) Could not execute '%s'"16601msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"1660216603#: git-send-email.perl:173516604#, perl-format16605msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"16606msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"1660716608#: git-send-email.perl:173916609#, perl-format16610msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"16611msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"1661216613#: git-send-email.perl:176616614msgid "cannot send message as 7bit"16615msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"1661616617#: git-send-email.perl:177416618msgid "invalid transfer encoding"16619msgstr "codificació de transferència invàlida"1662016621#: git-send-email.perl:1812 git-send-email.perl:1863 git-send-email.perl:187316622#, perl-format16623msgid "unable to open %s: %s\n"16624msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"1662516626#: git-send-email.perl:181516627#, perl-format16628msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"16629msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"1663016631#: git-send-email.perl:183116632#, perl-format16633msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"16634msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"1663516636#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.16637#: git-send-email.perl:183516638#, perl-format16639msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "16640msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "1664116642#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"16643#~ msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres"