po / ru.poon commit Merge branch 'jc/merge-x-theirs-docfix' into maint (77cdf8c)
   1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
   2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
   3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
   4# 
   5# Translators:
   6# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2017
   7# insolor, 2014
   8# insolor, 2014
   9msgid ""
  10msgstr ""
  11"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
  12"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  13"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:54+0800\n"
  14"PO-Revision-Date: 2017-07-30 09:20+0000\n"
  15"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
  16"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
  17"MIME-Version: 1.0\n"
  18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20"Language: ru\n"
  21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  22
  23#: advice.c:58
  24#, c-format
  25msgid "hint: %.*s\n"
  26msgstr "подсказка: %.*s\n"
  27
  28#: advice.c:86
  29msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  30msgstr "Невозможно выполнить копирование коммита в текущую ветку, так как у вас имеются не слитые файлы."
  31
  32#: advice.c:88
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr "Невозможно закоммитить, так как у вас имеются не слитые файлы."
  35
  36#: advice.c:90
  37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  38msgstr "Невозможно выполнить слияние, так как у вас имеются не слитые файлы."
  39
  40#: advice.c:92
  41msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  42msgstr "Невозможно выполнить получение, так как у вас имеются не слитые файлы."
  43
  44#: advice.c:94
  45msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr "Невозможно обратить изменения, так как у вас имеются не слитые файлы."
  47
  48#: advice.c:96
  49#, c-format
  50msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  51msgstr "Невозможно выполнить %s, так как у вас имеются не слитые файлы."
  52
  53#: advice.c:104
  54msgid ""
  55"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  56"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  57msgstr "Исправьте их в рабочем каталоге, затем запустите «git add/rm <файл>»,\nчтобы пометить исправление и сделайте коммит."
  58
  59#: advice.c:112
  60msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  61msgstr "Выход из-за неразрешенного конфликта."
  62
  63#: advice.c:117 builtin/merge.c:1184
  64msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  65msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD)."
  66
  67#: advice.c:119
  68msgid "Please, commit your changes before merging."
  69msgstr "Перед слиянием, выполните коммит ваших изменений."
  70
  71#: advice.c:120
  72msgid "Exiting because of unfinished merge."
  73msgstr "Выход из-за незавершенного слияния."
  74
  75#: advice.c:126
  76#, c-format
  77msgid ""
  78"Note: checking out '%s'.\n"
  79"\n"
  80"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  81"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  82"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  83"\n"
  84"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  85"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  86"\n"
  87"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  88"\n"
  89msgstr "Примечание: переход на «%s».\n\nВы сейчас в состоянии «отделённого HEAD». Вы можете осмотреться, сделать\nэкспериментальные изменения и закоммитить их, также вы можете отменить\nизменения любых коммитов в этом состоянии не затрагивая любые ветки и\nне переходя на них.\n\nЕсли вы хотите создать новую ветку и сохранить свои коммиты, то вы\nможете сделать это (сейчас или позже) вызвав команду checkout снова,\nно с параметром -b. Например:\n\n  git checkout -b <имя-новой-ветки>\n\n"
  90
  91#: apply.c:58
  92#, c-format
  93msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
  94msgstr "неопознанная опция для пробелов «%s»"
  95
  96#: apply.c:74
  97#, c-format
  98msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
  99msgstr "неопознанная опция для игнорирования пробелов «%s»"
 100
 101#: apply.c:126
 102msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 103msgstr "--reject и --3way нельзя использовать одновременно."
 104
 105#: apply.c:128
 106msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 107msgstr "--cached и --3way нельзя использовать одновременно."
 108
 109#: apply.c:131
 110msgid "--3way outside a repository"
 111msgstr "--3way вне репозитория"
 112
 113#: apply.c:142
 114msgid "--index outside a repository"
 115msgstr "--index вне репозитория"
 116
 117#: apply.c:145
 118msgid "--cached outside a repository"
 119msgstr "--cached вне репозитория"
 120
 121#: apply.c:836
 122#, c-format
 123msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 124msgstr "Не удалось подготовить регулярное выражение для метки времени %s"
 125
 126#: apply.c:845
 127#, c-format
 128msgid "regexec returned %d for input: %s"
 129msgstr "regexec возвратил %d для ввода: %s"
 130
 131#: apply.c:929
 132#, c-format
 133msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 134msgstr "не удалось найти имя файла в строке патча %d"
 135
 136#: apply.c:967
 137#, c-format
 138msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 139msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null, получено %s на строке %d"
 140
 141#: apply.c:973
 142#, c-format
 143msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 144msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся новое имя файла на строке %d"
 145
 146#: apply.c:974
 147#, c-format
 148msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 149msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся старое имя файла на строке %d"
 150
 151#: apply.c:979
 152#, c-format
 153msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 154msgstr "git apply: плохой git-diff  — ожидалось /dev/null на строке %d"
 155
 156#: apply.c:1008
 157#, c-format
 158msgid "invalid mode on line %d: %s"
 159msgstr "недопустимый режим %d: %s"
 160
 161#: apply.c:1326
 162#, c-format
 163msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 164msgstr "противоречивые строки заголовка %d и %d"
 165
 166#: apply.c:1498
 167#, c-format
 168msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 169msgstr "recount: не ожидаемая строка: %.*s"
 170
 171#: apply.c:1567
 172#, c-format
 173msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 174msgstr "фрагмент изменений без заголовка на строке %d: %.*s"
 175
 176#: apply.c:1587
 177#, c-format
 178msgid ""
 179"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
 180" component (line %d)"
 181msgid_plural ""
 182"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
 183" components (line %d)"
 184msgstr[0] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущего компонента пути к файлу (строка %d)"
 185msgstr[1] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 186msgstr[2] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 187msgstr[3] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 188
 189#: apply.c:1600
 190#, c-format
 191msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 192msgstr "заголовок git diff не содержит информации об имени файла (строка %d)"
 193
 194#: apply.c:1770
 195msgid "new file depends on old contents"
 196msgstr "новый файл зависит от старого содержимого"
 197
 198#: apply.c:1772
 199msgid "deleted file still has contents"
 200msgstr "удаленный файл все еще имеет содержимое"
 201
 202#: apply.c:1806
 203#, c-format
 204msgid "corrupt patch at line %d"
 205msgstr "патч поврежден на строке %d"
 206
 207#: apply.c:1843
 208#, c-format
 209msgid "new file %s depends on old contents"
 210msgstr "новый файл %s зависит от старого содержимого"
 211
 212#: apply.c:1845
 213#, c-format
 214msgid "deleted file %s still has contents"
 215msgstr "удаленный файл %s все еще имеет содержимое"
 216
 217#: apply.c:1848
 218#, c-format
 219msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 220msgstr "** предупреждение: файл %s становится пустым, но не удаляется"
 221
 222#: apply.c:1995
 223#, c-format
 224msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 225msgstr "поврежденный двоичный патч на строке %d: %.*s"
 226
 227#: apply.c:2032
 228#, c-format
 229msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 230msgstr "неопознанный двоичный патч на строке %d"
 231
 232#: apply.c:2193
 233#, c-format
 234msgid "patch with only garbage at line %d"
 235msgstr "патч с мусором на строке %d"
 236
 237#: apply.c:2276
 238#, c-format
 239msgid "unable to read symlink %s"
 240msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
 241
 242#: apply.c:2280
 243#, c-format
 244msgid "unable to open or read %s"
 245msgstr "не удалось открыть или прочесть %s"
 246
 247#: apply.c:2933
 248#, c-format
 249msgid "invalid start of line: '%c'"
 250msgstr "неправильное начало строки: «%c»"
 251
 252#: apply.c:3052
 253#, c-format
 254msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 255msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 256msgstr[0] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строку)."
 257msgstr[1] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строки)."
 258msgstr[2] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
 259msgstr[3] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
 260
 261#: apply.c:3064
 262#, c-format
 263msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 264msgstr "Контекст сужен до (%ld/%ld), чтобы применить фрагмент на %d строке"
 265
 266#: apply.c:3070
 267#, c-format
 268msgid ""
 269"while searching for:\n"
 270"%.*s"
 271msgstr "при поиске:\n%.*s"
 272
 273#: apply.c:3092
 274#, c-format
 275msgid "missing binary patch data for '%s'"
 276msgstr "пропущены данные двоичного патча для «%s»"
 277
 278#: apply.c:3100
 279#, c-format
 280msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 281msgstr "невозможно выполнить reverse-apply для двоичного патча, без обращения изменений блока «%s»"
 282
 283#: apply.c:3146
 284#, c-format
 285msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 286msgstr "невозможно применить двоичный патч «%s» без строки с указанной полной версией индекса"
 287
 288#: apply.c:3156
 289#, c-format
 290msgid ""
 291"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 292msgstr "патч применятся к файлу «%s» (%s), но его текущее содержимое не соотвествует ожидаемому."
 293
 294#: apply.c:3164
 295#, c-format
 296msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 297msgstr "патч применяется к пустому файлу «%s», но файл не пустой"
 298
 299#: apply.c:3182
 300#, c-format
 301msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 302msgstr "не удалось прочитать необходимую посылку %s для «%s»"
 303
 304#: apply.c:3195
 305#, c-format
 306msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 307msgstr "не удалось применить двоичный патч к «%s»"
 308
 309#: apply.c:3201
 310#, c-format
 311msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 312msgstr "после применения двоичного патча для «%s» был получен неправильный результат (ожидалось %s, получено %s)"
 313
 314#: apply.c:3222
 315#, c-format
 316msgid "patch failed: %s:%ld"
 317msgstr "ошибка применения изменений: %s:%ld"
 318
 319#: apply.c:3344
 320#, c-format
 321msgid "cannot checkout %s"
 322msgstr "не удалось переключить состояние на %s"
 323
 324#: apply.c:3392 apply.c:3403 apply.c:3449 setup.c:277
 325#, c-format
 326msgid "failed to read %s"
 327msgstr "не удалось прочитать %s"
 328
 329#: apply.c:3400
 330#, c-format
 331msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 332msgstr "чтение из «%s» за символической ссылкой"
 333
 334#: apply.c:3429 apply.c:3669
 335#, c-format
 336msgid "path %s has been renamed/deleted"
 337msgstr "путь %s был переименован/удален"
 338
 339#: apply.c:3512 apply.c:3683
 340#, c-format
 341msgid "%s: does not exist in index"
 342msgstr "%s: нет в индексе"
 343
 344#: apply.c:3521 apply.c:3691
 345#, c-format
 346msgid "%s: does not match index"
 347msgstr "%s: не совпадает с индексом"
 348
 349#: apply.c:3556
 350msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 351msgstr "в репозитории отсутствует необходимый двоичный объект для отката к трёхходовому слиянию."
 352
 353#: apply.c:3559
 354#, c-format
 355msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 356msgstr "Откат к трёхходовому слиянию…\n"
 357
 358#: apply.c:3575 apply.c:3579
 359#, c-format
 360msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 361msgstr "не удалось прочитать текущее содержимое «%s»"
 362
 363#: apply.c:3591
 364#, c-format
 365msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 366msgstr "Не удалось откатиться к трёхходовому слиянию…\n"
 367
 368#: apply.c:3605
 369#, c-format
 370msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 371msgstr "Патч применен к «%s» с конфликтами.\n"
 372
 373#: apply.c:3610
 374#, c-format
 375msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 376msgstr "Патч применен к «%s» без ошибок.\n"
 377
 378#: apply.c:3636
 379msgid "removal patch leaves file contents"
 380msgstr "патч удаления не удалил содержимое файла"
 381
 382#: apply.c:3708
 383#, c-format
 384msgid "%s: wrong type"
 385msgstr "%s: неправильный тип"
 386
 387#: apply.c:3710
 388#, c-format
 389msgid "%s has type %o, expected %o"
 390msgstr "%s имеет тип %o, а ожидался %o"
 391
 392#: apply.c:3860 apply.c:3862
 393#, c-format
 394msgid "invalid path '%s'"
 395msgstr "неправильный путь «%s»"
 396
 397#: apply.c:3918
 398#, c-format
 399msgid "%s: already exists in index"
 400msgstr "%s: уже содержится в индексе"
 401
 402#: apply.c:3921
 403#, c-format
 404msgid "%s: already exists in working directory"
 405msgstr "%s: уже содержится в рабочем каталоге"
 406
 407#: apply.c:3941
 408#, c-format
 409msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 410msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o)"
 411
 412#: apply.c:3946
 413#, c-format
 414msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 415msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o) для %s"
 416
 417#: apply.c:3966
 418#, c-format
 419msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 420msgstr "затронутый файл «%s» находится за символической ссылкой"
 421
 422#: apply.c:3970
 423#, c-format
 424msgid "%s: patch does not apply"
 425msgstr "%s: не удалось применить патч"
 426
 427#: apply.c:3985
 428#, c-format
 429msgid "Checking patch %s..."
 430msgstr "Проверка патча %s…"
 431
 432#: apply.c:4076
 433#, c-format
 434msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 435msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна для подмодуля %s"
 436
 437#: apply.c:4083
 438#, c-format
 439msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 440msgstr "изменен режим для %s, который не находится в текущем HEAD"
 441
 442#: apply.c:4086
 443#, c-format
 444msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 445msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна (%s)."
 446
 447#: apply.c:4091 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:138
 448#, c-format
 449msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 450msgstr "сбой make_cache_entry для пути «%s»"
 451
 452#: apply.c:4095
 453#, c-format
 454msgid "could not add %s to temporary index"
 455msgstr "не удалось добавить %s во временный индекс"
 456
 457#: apply.c:4105
 458#, c-format
 459msgid "could not write temporary index to %s"
 460msgstr "не удалось записать временный индкекс в %s"
 461
 462#: apply.c:4243
 463#, c-format
 464msgid "unable to remove %s from index"
 465msgstr "не удалось удалить %s из индекса"
 466
 467#: apply.c:4278
 468#, c-format
 469msgid "corrupt patch for submodule %s"
 470msgstr "поврежденный патч для подмодуля %s"
 471
 472#: apply.c:4284
 473#, c-format
 474msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 475msgstr "не удалось выполнить stat для созданного файла «%s»"
 476
 477#: apply.c:4292
 478#, c-format
 479msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 480msgstr "не удалось создать вспомогательный файл для созданного файла %s"
 481
 482#: apply.c:4298 apply.c:4442
 483#, c-format
 484msgid "unable to add cache entry for %s"
 485msgstr "не удалось создать запись в кэше для %s"
 486
 487#: apply.c:4339
 488#, c-format
 489msgid "failed to write to '%s'"
 490msgstr "не удалось записать в «%s»"
 491
 492#: apply.c:4343
 493#, c-format
 494msgid "closing file '%s'"
 495msgstr "закрытие файла «%s»"
 496
 497#: apply.c:4413
 498#, c-format
 499msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 500msgstr "не удалось записать файл «%s» с режимом доступа %o"
 501
 502#: apply.c:4511
 503#, c-format
 504msgid "Applied patch %s cleanly."
 505msgstr "Патч %s применен без ошибок."
 506
 507#: apply.c:4519
 508msgid "internal error"
 509msgstr "внутренняя ошибка"
 510
 511#: apply.c:4522
 512#, c-format
 513msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 514msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 515msgstr[0] "Применение патча %%s с %d отказом…"
 516msgstr[1] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 517msgstr[2] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 518msgstr[3] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 519
 520#: apply.c:4533
 521#, c-format
 522msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 523msgstr "усечение имени .rej файла до %.*s.rej"
 524
 525#: apply.c:4541 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:988
 526#, c-format
 527msgid "cannot open %s"
 528msgstr "не удалось открыть %s"
 529
 530#: apply.c:4555
 531#, c-format
 532msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 533msgstr "Блок №%d применен без ошибок."
 534
 535#: apply.c:4559
 536#, c-format
 537msgid "Rejected hunk #%d."
 538msgstr "Блок №%d отклонен."
 539
 540#: apply.c:4669
 541#, c-format
 542msgid "Skipped patch '%s'."
 543msgstr "Патч «%s» пропущен."
 544
 545#: apply.c:4677
 546msgid "unrecognized input"
 547msgstr "не распознанный ввод"
 548
 549#: apply.c:4696
 550msgid "unable to read index file"
 551msgstr "не удалось прочитать файл индекса"
 552
 553#: apply.c:4833
 554#, c-format
 555msgid "can't open patch '%s': %s"
 556msgstr "не удалось открыть патч «%s»: %s"
 557
 558#: apply.c:4860
 559#, c-format
 560msgid "squelched %d whitespace error"
 561msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 562msgstr[0] "пропущена %d ошибка в пробельных символах"
 563msgstr[1] "пропущено %d ошибки в пробельных символах"
 564msgstr[2] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
 565msgstr[3] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
 566
 567#: apply.c:4866 apply.c:4881
 568#, c-format
 569msgid "%d line adds whitespace errors."
 570msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 571msgstr[0] "%d строка добавила ошибки в пробельных символах."
 572msgstr[1] "%d строки добавили ошибки в пробельных символах."
 573msgstr[2] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
 574msgstr[3] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
 575
 576#: apply.c:4874
 577#, c-format
 578msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 579msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 580msgstr[0] "%d строка добавлена после исправления ошибок в пробелах."
 581msgstr[1] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 582msgstr[2] "%d строк добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 583msgstr[3] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 584
 585#: apply.c:4890 builtin/add.c:513 builtin/mv.c:299 builtin/rm.c:391
 586msgid "Unable to write new index file"
 587msgstr "Не удалось записать новый файл индекса"
 588
 589#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260
 590#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:187
 591#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
 592#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
 593#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
 594#: git-add--interactive.perl:197
 595msgid "path"
 596msgstr "путь"
 597
 598#: apply.c:4922
 599msgid "don't apply changes matching the given path"
 600msgstr "не применять изменения по указанному пути"
 601
 602#: apply.c:4925
 603msgid "apply changes matching the given path"
 604msgstr "применять изменения по указанному пути"
 605
 606#: apply.c:4927 builtin/am.c:2266
 607msgid "num"
 608msgstr "количество"
 609
 610#: apply.c:4928
 611msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 612msgstr "удалить <количество> ведущих косых черт из традиционных путей списка изменений"
 613
 614#: apply.c:4931
 615msgid "ignore additions made by the patch"
 616msgstr "игнорировать добавления, сделанные этим патчем"
 617
 618#: apply.c:4933
 619msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 620msgstr "вместо применения патча вывести статистику добавлений и удалений для ввода"
 621
 622#: apply.c:4937
 623msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 624msgstr "показать количество добавленных и удаленных строк в десятичном представлении"
 625
 626#: apply.c:4939
 627msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 628msgstr "вместо применения патча вывести статистику изменений для ввода"
 629
 630#: apply.c:4941
 631msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 632msgstr "вместо применения патча проверить подходит ли он"
 633
 634#: apply.c:4943
 635msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 636msgstr "проверить, что патч применяется к текущему индексу"
 637
 638#: apply.c:4945
 639msgid "apply a patch without touching the working tree"
 640msgstr "применить патч, не изменяя рабочий каталог"
 641
 642#: apply.c:4947
 643msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 644msgstr "принять патч, который затрагивает файлы за рабочим каталогом"
 645
 646#: apply.c:4949
 647msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 648msgstr "а также применить патч (используйте с --stat/--summary/--check)"
 649
 650#: apply.c:4951
 651msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 652msgstr "попытаться сделать трехходовое слияние, если патч не применяется"
 653
 654#: apply.c:4953
 655msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 656msgstr "построить временный индекс, основанный на встроенной информации об индексе"
 657
 658#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:170 builtin/ls-files.c:515
 659msgid "paths are separated with NUL character"
 660msgstr "пути, отделённые НУЛЕВЫМ символом"
 661
 662#: apply.c:4958
 663msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 664msgstr "удостовериться, что по крайней мере <n> строк контекста совпадают"
 665
 666#: apply.c:4959 builtin/am.c:2245
 667msgid "action"
 668msgstr "действие"
 669
 670#: apply.c:4960
 671msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 672msgstr "определять новые или модифицированные строки, у которых есть ошибки в пробельных символах"
 673
 674#: apply.c:4963 apply.c:4966
 675msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 676msgstr "игнорировать изменения в пробельных символах при поиске контекста"
 677
 678#: apply.c:4969
 679msgid "apply the patch in reverse"
 680msgstr "применить патч с обращением изменений"
 681
 682#: apply.c:4971
 683msgid "don't expect at least one line of context"
 684msgstr "не ожидать как минимум одной строки контекста"
 685
 686#: apply.c:4973
 687msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 688msgstr "оставить отклоненные блоки изменений в соответствующих *.rej файлах"
 689
 690#: apply.c:4975
 691msgid "allow overlapping hunks"
 692msgstr "разрешить перекрывающиеся блоки изменений"
 693
 694#: apply.c:4976 builtin/add.c:270 builtin/check-ignore.c:21
 695#: builtin/commit.c:1340 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:651
 696#: builtin/log.c:1877 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
 697msgid "be verbose"
 698msgstr "быть многословнее"
 699
 700#: apply.c:4978
 701msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 702msgstr "разрешить некорректно определенные пропущенные пустые строки в конце файла"
 703
 704#: apply.c:4981
 705msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 706msgstr "не доверять количеству строк из заголовка блока изменений"
 707
 708#: apply.c:4983 builtin/am.c:2254
 709msgid "root"
 710msgstr "корень"
 711
 712#: apply.c:4984
 713msgid "prepend <root> to all filenames"
 714msgstr "добавить <корень> спереди ко всем именам файлов"
 715
 716#: archive.c:13
 717msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 718msgstr "git archive [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
 719
 720#: archive.c:14
 721msgid "git archive --list"
 722msgstr "git archive --list"
 723
 724#: archive.c:15
 725msgid ""
 726"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
 727"[<path>...]"
 728msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
 729
 730#: archive.c:16
 731msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 732msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] --list"
 733
 734#: archive.c:333 builtin/add.c:154 builtin/add.c:492 builtin/rm.c:300
 735#, c-format
 736msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 737msgstr "спецификатор пути «%s» не соответствует ни одному файлу"
 738
 739#: archive.c:418
 740msgid "fmt"
 741msgstr "формат"
 742
 743#: archive.c:418
 744msgid "archive format"
 745msgstr "формат архива"
 746
 747#: archive.c:419 builtin/log.c:1446
 748msgid "prefix"
 749msgstr "префикс"
 750
 751#: archive.c:420
 752msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 753msgstr "добавлять префикс перед каждым путем файла в архиве"
 754
 755#: archive.c:421 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:61
 756#: builtin/fast-export.c:989 builtin/fast-export.c:991 builtin/grep.c:1080
 757#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:549 builtin/ls-files.c:552
 758#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567 builtin/read-tree.c:120
 759#: parse-options.h:153
 760msgid "file"
 761msgstr "файл"
 762
 763#: archive.c:422 builtin/archive.c:89
 764msgid "write the archive to this file"
 765msgstr "запись архива в этот файл"
 766
 767#: archive.c:424
 768msgid "read .gitattributes in working directory"
 769msgstr "читать .gitattributes в рабочем каталоге"
 770
 771#: archive.c:425
 772msgid "report archived files on stderr"
 773msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr"
 774
 775#: archive.c:426
 776msgid "store only"
 777msgstr "только хранение"
 778
 779#: archive.c:427
 780msgid "compress faster"
 781msgstr "сжимать быстрее"
 782
 783#: archive.c:435
 784msgid "compress better"
 785msgstr "сжимать лучше"
 786
 787#: archive.c:438
 788msgid "list supported archive formats"
 789msgstr "перечислить поддерживаемые форматы архивов"
 790
 791#: archive.c:440 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:105 builtin/clone.c:108
 792#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
 793msgid "repo"
 794msgstr "репозиторий"
 795
 796#: archive.c:441 builtin/archive.c:91
 797msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 798msgstr "получить архив из внешнего <репозитория>"
 799
 800#: archive.c:442 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:488
 801msgid "command"
 802msgstr "команда"
 803
 804#: archive.c:443 builtin/archive.c:93
 805msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 806msgstr "путь к команде git-upload-archive на машине с внешним репозиторием"
 807
 808#: archive.c:450
 809msgid "Unexpected option --remote"
 810msgstr "Неожиданная опция --remote"
 811
 812#: archive.c:452
 813msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 814msgstr "Опция --exec может использоваться только вместе с --remote"
 815
 816#: archive.c:454
 817msgid "Unexpected option --output"
 818msgstr "Неожиданная опция --output"
 819
 820#: archive.c:476
 821#, c-format
 822msgid "Unknown archive format '%s'"
 823msgstr "Неизвестный формат архива «%s»"
 824
 825#: archive.c:483
 826#, c-format
 827msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 828msgstr "Аргумент не поддерживается для формата «%s»: -%d"
 829
 830#: attr.c:214
 831#, c-format
 832msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 833msgstr "%.*s не является допустимым именем атрибута"
 834
 835#: attr.c:410
 836msgid ""
 837"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 838"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 839msgstr "Отрицающие шаблоны в атрибутах git игнорируются.\nИспользуйте «\\!» для буквального использования символа в значении «восклицательный знак»."
 840
 841#: bisect.c:447
 842#, c-format
 843msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 844msgstr "Плохое содержимое файла «%s»: %s"
 845
 846#: bisect.c:655
 847#, c-format
 848msgid "We cannot bisect more!\n"
 849msgstr "Невозможно продолжить бинарный поиск!\n"
 850
 851#: bisect.c:708
 852#, c-format
 853msgid "Not a valid commit name %s"
 854msgstr "Недопустимое имя коммита %s"
 855
 856#: bisect.c:732
 857#, c-format
 858msgid ""
 859"The merge base %s is bad.\n"
 860"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 861msgstr "База слияния %s является плохим коммитом.\nЭто значит, что ошибка была исправлена где-то между %s и [%s].\n"
 862
 863#: bisect.c:737
 864#, c-format
 865msgid ""
 866"The merge base %s is new.\n"
 867"The property has changed between %s and [%s].\n"
 868msgstr "База слияния %s является новой.\nСвойство было изменено где-то между %s и [%s].\n"
 869
 870#: bisect.c:742
 871#, c-format
 872msgid ""
 873"The merge base %s is %s.\n"
 874"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 875msgstr "База слияния %s является %s.\nЭто значит, что «%s» коммит находится где-то между %s и [%s].\n"
 876
 877#: bisect.c:750
 878#, c-format
 879msgid ""
 880"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 881"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 882"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 883msgstr "Несколько %s коммитов не являются предками %s коммита.\nВ этом случае git bisect не может работать правильно.\nВозможно, вы перепутали редакции %s и %s местами?\n"
 884
 885#: bisect.c:763
 886#, c-format
 887msgid ""
 888"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 889"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 890"We continue anyway."
 891msgstr "База слияния между %s и [%s] должно быть пропущена.\nПоэтому мы не можем быть уверены, что первый %s коммит находится между %s и %s.\nНо все же продолжаем поиск."
 892
 893#: bisect.c:798
 894#, c-format
 895msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 896msgstr "Бинарный поиск: база слияния должна быть проверена\n"
 897
 898#: bisect.c:849
 899#, c-format
 900msgid "a %s revision is needed"
 901msgstr "нужно указать %s редакцию"
 902
 903#: bisect.c:866 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:256
 904#, c-format
 905msgid "could not create file '%s'"
 906msgstr "не удалось создать файл «%s»"
 907
 908#: bisect.c:917
 909#, c-format
 910msgid "could not read file '%s'"
 911msgstr "не удалось прочитать файл «%s»"
 912
 913#: bisect.c:947
 914msgid "reading bisect refs failed"
 915msgstr "сбой при чтении ссылок двоичного поиска"
 916
 917#: bisect.c:967
 918#, c-format
 919msgid "%s was both %s and %s\n"
 920msgstr "%s была одновременно и %s и %s\n"
 921
 922#: bisect.c:975
 923#, c-format
 924msgid ""
 925"No testable commit found.\n"
 926"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 927msgstr "Тестируемый коммит не найден.\nВозможно, вы начали поиск с указанием неправильного параметра пути?\n"
 928
 929#: bisect.c:994
 930#, c-format
 931msgid "(roughly %d step)"
 932msgid_plural "(roughly %d steps)"
 933msgstr[0] "(примерно %d шаг)"
 934msgstr[1] "(примерно %d шага)"
 935msgstr[2] "(примерно %d шагов)"
 936msgstr[3] "(примерно %d шагов)"
 937
 938#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 939#. steps)" translation.
 940#: bisect.c:1000
 941#, c-format
 942msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 943msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 944msgstr[0] "Бинарный поиск: %d редакцию осталось проверить после этой %s\n"
 945msgstr[1] "Бинарный поиск: %d редакции осталось проверить после этой %s\n"
 946msgstr[2] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
 947msgstr[3] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
 948
 949#: blame.c:1757
 950msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 951msgstr "--contents и --reverse не очень сочетаются."
 952
 953#: blame.c:1768
 954msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 955msgstr "нельзя использовать --contents с указанием финального имени объекта"
 956
 957#: blame.c:1788
 958msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
 959msgstr "при --reverse и --first-parent вместе нужно указывать конкретный последний коммит"
 960
 961#: blame.c:1797 bundle.c:164 ref-filter.c:1919 sequencer.c:1166
 962#: sequencer.c:2328 builtin/commit.c:1058 builtin/log.c:356 builtin/log.c:907
 963#: builtin/log.c:1357 builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1926
 964#: builtin/merge.c:360 builtin/shortlog.c:177
 965msgid "revision walk setup failed"
 966msgstr "сбой инициализации прохода по редакциям"
 967
 968#: blame.c:1815
 969msgid ""
 970"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
 971msgstr "при указании --reverse и --first-parent вместе, требуется также указать диапазон по цепочке первого родителя"
 972
 973#: blame.c:1826
 974#, c-format
 975msgid "no such path %s in %s"
 976msgstr "нет такого пути %s в %s"
 977
 978#: blame.c:1837
 979#, c-format
 980msgid "cannot read blob %s for path %s"
 981msgstr "невозможно прочитать объект %s для пути %s"
 982
 983#: branch.c:53
 984#, c-format
 985msgid ""
 986"\n"
 987"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
 988"the remote tracking information by invoking\n"
 989"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 990msgstr "\nПосле исправления причины ошибки,\nвы можете исправить информацию об отслеживаемой\nвнешней ветке, с помощью команды\n«git branch --set-upstream-to=%s%s%s»."
 991
 992#: branch.c:67
 993#, c-format
 994msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 995msgstr "Не устанавливаю ветку %s, так так она принадлежит вышестоящему репозиторию."
 996
 997#: branch.c:93
 998#, c-format
 999msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
1000msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s перемещением."
1001
1002#: branch.c:94
1003#, c-format
1004msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1005msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s."
1006
1007#: branch.c:98
1008#, c-format
1009msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
1010msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s перемещением."
1011
1012#: branch.c:99
1013#, c-format
1014msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1015msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s."
1016
1017#: branch.c:104
1018#, c-format
1019msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
1020msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s перемещением."
1021
1022#: branch.c:105
1023#, c-format
1024msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1025msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s."
1026
1027#: branch.c:109
1028#, c-format
1029msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
1030msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s перемещением."
1031
1032#: branch.c:110
1033#, c-format
1034msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1035msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s."
1036
1037#: branch.c:119
1038msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1039msgstr "Не удалось записать настройки вышестоящей ветки"
1040
1041#: branch.c:156
1042#, c-format
1043msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1044msgstr "Не отслеживается: неоднозначная информация для ссылки %s"
1045
1046#: branch.c:185
1047#, c-format
1048msgid "'%s' is not a valid branch name."
1049msgstr "«%s» не является действительным именем ветки."
1050
1051#: branch.c:190
1052#, c-format
1053msgid "A branch named '%s' already exists."
1054msgstr "Ветка с именем «%s» уже существует."
1055
1056#: branch.c:198
1057msgid "Cannot force update the current branch."
1058msgstr "Не удалось принудительно обновить текущую ветку."
1059
1060#: branch.c:218
1061#, c-format
1062msgid ""
1063"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1064msgstr "Не удалось настроить информацию отслеживания; стартовая точка «%s» не является веткой."
1065
1066#: branch.c:220
1067#, c-format
1068msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1069msgstr "запрошенная ветка вышестоящего репозитория «%s» не существует"
1070
1071#: branch.c:222
1072msgid ""
1073"\n"
1074"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1075"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1076"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1077"\n"
1078"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1079"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1080"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1081msgstr "\nЕсли вы планируете основывать свою работу на вышестоящей ветке, которая уже существует во внешнем репозитории, вам может потребоваться запустить «git fetch» для ее получения.\n\nЕсли вы планируете отправить новую локальную ветку, которая будет отслеживаться, во внешний репозиторий, вам может потребоваться запустить «git push -u» — чтобы сохранить настройку вышестоящего репозитория для отправки."
1082
1083#: branch.c:265
1084#, c-format
1085msgid "Not a valid object name: '%s'."
1086msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»."
1087
1088#: branch.c:285
1089#, c-format
1090msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1091msgstr "Неоднозначное имя объекта: «%s»."
1092
1093#: branch.c:290
1094#, c-format
1095msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1096msgstr "Недопустимая точка ветки: «%s»."
1097
1098#: branch.c:344
1099#, c-format
1100msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1101msgstr "«%s» уже находится на «%s»"
1102
1103#: branch.c:366
1104#, c-format
1105msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1106msgstr "HEAD рабочего каталога %s не обновлён"
1107
1108#: bundle.c:34
1109#, c-format
1110msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1111msgstr "«%s» не похож на файл пакета версии 2"
1112
1113#: bundle.c:62
1114#, c-format
1115msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1116msgstr "неопознанный заголовок: %s%s (%d)"
1117
1118#: bundle.c:88 sequencer.c:1344 sequencer.c:1770 builtin/commit.c:778
1119#, c-format
1120msgid "could not open '%s'"
1121msgstr "не удалось открыть «%s»"
1122
1123#: bundle.c:140
1124msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1125msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:"
1126
1127#: bundle.c:186
1128#, c-format
1129msgid "The bundle contains this ref:"
1130msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1131msgstr[0] "Пакет содержит эту %d ссылку:"
1132msgstr[1] "Пакет содержит эти %d ссылки:"
1133msgstr[2] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
1134msgstr[3] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
1135
1136#: bundle.c:193
1137msgid "The bundle records a complete history."
1138msgstr "Пакет содержит полную историю."
1139
1140#: bundle.c:195
1141#, c-format
1142msgid "The bundle requires this ref:"
1143msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1144msgstr[0] "Пакет требует эту %d ссылку:"
1145msgstr[1] "Пакет требует эти %d ссылки:"
1146msgstr[2] "Пакет требует эти %d ссылок:"
1147msgstr[3] "Пакет требует эти %d ссылок:"
1148
1149#: bundle.c:254
1150msgid "Could not spawn pack-objects"
1151msgstr "Не удалось создать объекты пакета"
1152
1153#: bundle.c:265
1154msgid "pack-objects died"
1155msgstr "критическая ошибка pack-objects"
1156
1157#: bundle.c:307
1158msgid "rev-list died"
1159msgstr "критическая ошибка rev-list"
1160
1161#: bundle.c:356
1162#, c-format
1163msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1164msgstr "ссылка «%s» исключена в соответствии с опциями rev-list"
1165
1166#: bundle.c:446 builtin/log.c:173 builtin/log.c:1589 builtin/shortlog.c:282
1167#, c-format
1168msgid "unrecognized argument: %s"
1169msgstr "неопознанный аргумент: %s"
1170
1171#: bundle.c:454
1172msgid "Refusing to create empty bundle."
1173msgstr "Отклонение создания пустого пакета."
1174
1175#: bundle.c:466
1176#, c-format
1177msgid "cannot create '%s'"
1178msgstr "не удалось создать «%s»"
1179
1180#: bundle.c:494
1181msgid "index-pack died"
1182msgstr "критическая ошибка index-pack"
1183
1184#: color.c:301
1185#, c-format
1186msgid "invalid color value: %.*s"
1187msgstr "недопустимое значение цвета: %.*s"
1188
1189#: commit.c:41 sequencer.c:1582 builtin/am.c:420 builtin/am.c:456
1190#: builtin/am.c:1469 builtin/am.c:2107
1191#, c-format
1192msgid "could not parse %s"
1193msgstr "не удалось разобрать %s"
1194
1195#: commit.c:43
1196#, c-format
1197msgid "%s %s is not a commit!"
1198msgstr "%s %s не является коммитом!"
1199
1200#: commit.c:1511
1201msgid ""
1202"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1203"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1204"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1205msgstr "Предупреждение: сообщение коммита не соответствует UTF-8.\nВозможно, вы захотите исправить его после исправления сообщения\nили настроить опцию i18n.commitencoding и указать кодировку\nсообщений, которую использует ваш проект.\n"
1206
1207#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1208msgid "memory exhausted"
1209msgstr "память исчерпана"
1210
1211#: config.c:186
1212msgid "relative config include conditionals must come from files"
1213msgstr "относительные условные включения конфигурации должны исходить из файлов"
1214
1215#: config.c:720
1216#, c-format
1217msgid "bad config line %d in blob %s"
1218msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта %s"
1219
1220#: config.c:724
1221#, c-format
1222msgid "bad config line %d in file %s"
1223msgstr "ошибка в %d строке файла %s"
1224
1225#: config.c:728
1226#, c-format
1227msgid "bad config line %d in standard input"
1228msgstr "ошибка в %d строке стандартного ввода"
1229
1230#: config.c:732
1231#, c-format
1232msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1233msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта подмодуля %s"
1234
1235#: config.c:736
1236#, c-format
1237msgid "bad config line %d in command line %s"
1238msgstr "ошибка в %d строке коммандной строки %s"
1239
1240#: config.c:740
1241#, c-format
1242msgid "bad config line %d in %s"
1243msgstr "ошибка в %d строке в %s"
1244
1245#: config.c:868
1246msgid "out of range"
1247msgstr "вне диапазона"
1248
1249#: config.c:868
1250msgid "invalid unit"
1251msgstr "неправильное число"
1252
1253#: config.c:874
1254#, c-format
1255msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1256msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s»: %s"
1257
1258#: config.c:879
1259#, c-format
1260msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1261msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте %s: %s"
1262
1263#: config.c:882
1264#, c-format
1265msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1266msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в файле %s: %s"
1267
1268#: config.c:885
1269#, c-format
1270msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1271msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на стандартном вводе: %s"
1272
1273#: config.c:888
1274#, c-format
1275msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1276msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте подмодуля %s: %s"
1277
1278#: config.c:891
1279#, c-format
1280msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1281msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на коммандной строке %s: %s"
1282
1283#: config.c:894
1284#, c-format
1285msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1286msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в %s: %s"
1287
1288#: config.c:989
1289#, c-format
1290msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1291msgstr "сбой разворачивания пути каталога пользователя: «%s»"
1292
1293#: config.c:1084 config.c:1095
1294#, c-format
1295msgid "bad zlib compression level %d"
1296msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d"
1297
1298#: config.c:1212
1299#, c-format
1300msgid "invalid mode for object creation: %s"
1301msgstr "недопустимый режим создания объекта: %s"
1302
1303#: config.c:1368
1304#, c-format
1305msgid "bad pack compression level %d"
1306msgstr "неправильный уровень сжатия пакета %d"
1307
1308#: config.c:1564
1309msgid "unable to parse command-line config"
1310msgstr "не удалось разобрать конфигурацию из командной строки"
1311
1312#: config.c:1894
1313msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1314msgstr "произошла неизвестная ошибка при чтении файлов конфигурации"
1315
1316#: config.c:2064
1317#, c-format
1318msgid "Invalid %s: '%s'"
1319msgstr "Недействительный %s: «%s»"
1320
1321#: config.c:2085
1322#, c-format
1323msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1324msgstr "неизвестное значение «%s» для core.untrackedCache; использую стандартное значение «keep»"
1325
1326#: config.c:2111
1327#, c-format
1328msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1329msgstr "значение «%d» для splitIndex.maxPercentChange должно быть от 0 до 100"
1330
1331#: config.c:2122
1332#, c-format
1333msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1334msgstr "не удалось разобрать «%s» в конфигурации из командной строки"
1335
1336#: config.c:2124
1337#, c-format
1338msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1339msgstr "неправильная переменная конфигурации «%s» в файле «%s» на строке %d"
1340
1341#: config.c:2183
1342#, c-format
1343msgid "%s has multiple values"
1344msgstr "%s имеет несколько значений"
1345
1346#: config.c:2517 config.c:2745
1347#, c-format
1348msgid "fstat on %s failed"
1349msgstr "сбой при выполнении fstat на файле %s"
1350
1351#: config.c:2635
1352#, c-format
1353msgid "could not set '%s' to '%s'"
1354msgstr "не удалось установить «%s» в «%s»"
1355
1356#: config.c:2637 builtin/remote.c:775
1357#, c-format
1358msgid "could not unset '%s'"
1359msgstr "не удалось сбросить значение для «%s»"
1360
1361#: connect.c:50
1362msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1363msgstr "Внешний сервер отсоединился до начала сеанса связи"
1364
1365#: connect.c:52
1366msgid ""
1367"Could not read from remote repository.\n"
1368"\n"
1369"Please make sure you have the correct access rights\n"
1370"and the repository exists."
1371msgstr "Не удалось прочитать из внешнего репозитория.\n\nУдостоверьтесь, что у вас есть необходимые права доступа\nи репозиторий существует."
1372
1373#: connected.c:63 builtin/fsck.c:191 builtin/prune.c:141
1374msgid "Checking connectivity"
1375msgstr "Проверка соединения"
1376
1377#: connected.c:75
1378msgid "Could not run 'git rev-list'"
1379msgstr "Не удалось запустить «git rev-list»"
1380
1381#: connected.c:95
1382msgid "failed write to rev-list"
1383msgstr "сбой записи в rev-list"
1384
1385#: connected.c:102
1386msgid "failed to close rev-list's stdin"
1387msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list"
1388
1389#: convert.c:205
1390#, c-format
1391msgid ""
1392"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1393"The file will have its original line endings in your working directory."
1394msgstr "CRLF будет заменен на LF в %s.\nФайл будет иметь свои оригинальные концы строк в рашей рабочей копии."
1395
1396#: convert.c:209
1397#, c-format
1398msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1399msgstr "CRLF будет заменен на LF в %s."
1400
1401#: convert.c:215
1402#, c-format
1403msgid ""
1404"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1405"The file will have its original line endings in your working directory."
1406msgstr "LF будет заменен на CRLF в %s.\nФайл будет иметь свои оригинальные концы строк в рашей рабочей копии."
1407
1408#: convert.c:219
1409#, c-format
1410msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1411msgstr "LF будет заменен на CRLF в %s"
1412
1413#: date.c:116
1414msgid "in the future"
1415msgstr "в будущем"
1416
1417#: date.c:122
1418#, c-format
1419msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1420msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1421msgstr[0] "%<PRIuMAX> секунда назад"
1422msgstr[1] "%<PRIuMAX> секунды назад"
1423msgstr[2] "%<PRIuMAX> секунд назад"
1424msgstr[3] "%<PRIuMAX> секунды назад"
1425
1426#: date.c:129
1427#, c-format
1428msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1429msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1430msgstr[0] "%<PRIuMAX> минута назад"
1431msgstr[1] "%<PRIuMAX> минуты назад"
1432msgstr[2] "%<PRIuMAX> минут назад"
1433msgstr[3] "%<PRIuMAX> минуты назад"
1434
1435#: date.c:136
1436#, c-format
1437msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1438msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1439msgstr[0] "%<PRIuMAX> час назад"
1440msgstr[1] "%<PRIuMAX> часа назад"
1441msgstr[2] "%<PRIuMAX> часов назад"
1442msgstr[3] "%<PRIuMAX> часа назад"
1443
1444#: date.c:143
1445#, c-format
1446msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1447msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1448msgstr[0] "%<PRIuMAX> день назад"
1449msgstr[1] "%<PRIuMAX> дня назад"
1450msgstr[2] "%<PRIuMAX> дней назад"
1451msgstr[3] "%<PRIuMAX> дня назад"
1452
1453#: date.c:149
1454#, c-format
1455msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1456msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1457msgstr[0] "%<PRIuMAX> неделю назад"
1458msgstr[1] "%<PRIuMAX> недели назад"
1459msgstr[2] "%<PRIuMAX> недель назад"
1460msgstr[3] "%<PRIuMAX> недели назад"
1461
1462#: date.c:156
1463#, c-format
1464msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1465msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1466msgstr[0] "%<PRIuMAX> месяц назад"
1467msgstr[1] "%<PRIuMAX> месяца назад"
1468msgstr[2] "%<PRIuMAX> месяцев назад"
1469msgstr[3] "%<PRIuMAX> месяца назад"
1470
1471#: date.c:167
1472#, c-format
1473msgid "%<PRIuMAX> year"
1474msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1475msgstr[0] "%<PRIuMAX> год"
1476msgstr[1] "%<PRIuMAX> года"
1477msgstr[2] "%<PRIuMAX> лет"
1478msgstr[3] "%<PRIuMAX> года"
1479
1480#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1481#: date.c:170
1482#, c-format
1483msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1484msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1485msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> месяц назад"
1486msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> месяца назад"
1487msgstr[2] "%s, %<PRIuMAX> месяцев назад"
1488msgstr[3] "%s, %<PRIuMAX> месяца назад"
1489
1490#: date.c:175 date.c:180
1491#, c-format
1492msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1493msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1494msgstr[0] "%<PRIuMAX> год назад"
1495msgstr[1] "%<PRIuMAX> года назад"
1496msgstr[2] "%<PRIuMAX> лет назад"
1497msgstr[3] "%<PRIuMAX> года назад"
1498
1499#: diffcore-order.c:24
1500#, c-format
1501msgid "failed to read orderfile '%s'"
1502msgstr "сбой чтения orderfile «%s»"
1503
1504#: diffcore-rename.c:536
1505msgid "Performing inexact rename detection"
1506msgstr "Выполняется неточное определение переименования"
1507
1508#: diff.c:63
1509#, c-format
1510msgid "option '%s' requires a value"
1511msgstr "параметр «%s» требует указания значения"
1512
1513#: diff.c:125
1514#, c-format
1515msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1516msgstr "  Сбой разбора величины среза (cut-off) у dirstat «%s»\n"
1517
1518#: diff.c:130
1519#, c-format
1520msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1521msgstr "Неизвестный параметр dirstat: «%s»\n"
1522
1523#: diff.c:282
1524#, c-format
1525msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1526msgstr "Неизвестное значения для переменной «diff.submodule»: «%s»"
1527
1528#: diff.c:342
1529#, c-format
1530msgid ""
1531"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1532"%s"
1533msgstr "Найдены ошибки в переменной «diff.dirstat»:\n%s"
1534
1535#: diff.c:3101
1536#, c-format
1537msgid "external diff died, stopping at %s"
1538msgstr "критическая ошибка при внешнем сравнении, останов на %s"
1539
1540#: diff.c:3427
1541msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1542msgstr "--name-only, --name-status, --check и -s нельзя использовать одновременно"
1543
1544#: diff.c:3517
1545msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1546msgstr "--follow требует ровно одного спецификатора пути"
1547
1548#: diff.c:3680
1549#, c-format
1550msgid ""
1551"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1552"%s"
1553msgstr "Сбой разбора параметра опции --dirstat/-X :\n%s"
1554
1555#: diff.c:3694
1556#, c-format
1557msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1558msgstr "Сбой разбора параметра опции --submodule: «%s»"
1559
1560#: diff.c:4716
1561msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1562msgstr "неточное определение переименования было пропущено из-за слишком большого количества файлов."
1563
1564#: diff.c:4719
1565msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1566msgstr "найдены только копии из измененных путей из-за слишком большого количества файлов."
1567
1568#: diff.c:4722
1569#, c-format
1570msgid ""
1571"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1572msgstr "возможно вы захотите установить переменную %s в как минимум значение %d и повторить вызов команды."
1573
1574#: dir.c:1948
1575msgid "failed to get kernel name and information"
1576msgstr "не удалось получить имя ядра и информацию"
1577
1578#: dir.c:2067
1579msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1580msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен на этой системе или в этом месте."
1581
1582#: dir.c:2846 dir.c:2851
1583#, c-format
1584msgid "could not create directories for %s"
1585msgstr "не удалось создать каталоги для %s"
1586
1587#: dir.c:2876
1588#, c-format
1589msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1590msgstr "не удалось переместить каталог git с «%s» в «%s»"
1591
1592#: entry.c:281
1593#, c-format
1594msgid "could not stat file '%s'"
1595msgstr "не удалось выполнить stat для файла «%s»"
1596
1597#: fetch-pack.c:251
1598msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1599msgstr "git fetch-pack: ожидается передача списка для получение части"
1600
1601#: fetch-pack.c:263
1602msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1603msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получено EOF"
1604
1605#: fetch-pack.c:282 builtin/archive.c:63
1606#, c-format
1607msgid "remote error: %s"
1608msgstr "ошибка внешнего репозитория: %s"
1609
1610#: fetch-pack.c:283
1611#, c-format
1612msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1613msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получено «%s»"
1614
1615#: fetch-pack.c:335
1616msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1617msgstr "--stateless-rpc требует multi_ack_detailed"
1618
1619#: fetch-pack.c:421
1620#, c-format
1621msgid "invalid shallow line: %s"
1622msgstr "неправильная строка частичного получения: %s"
1623
1624#: fetch-pack.c:427
1625#, c-format
1626msgid "invalid unshallow line: %s"
1627msgstr "неправильная строка полного получения: %s"
1628
1629#: fetch-pack.c:429
1630#, c-format
1631msgid "object not found: %s"
1632msgstr "объект не найден: %s"
1633
1634#: fetch-pack.c:432
1635#, c-format
1636msgid "error in object: %s"
1637msgstr "ошибка в объекте: %s"
1638
1639#: fetch-pack.c:434
1640#, c-format
1641msgid "no shallow found: %s"
1642msgstr "частичный клон не найден: %s"
1643
1644#: fetch-pack.c:437
1645#, c-format
1646msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1647msgstr "ожидалось shallow/unshallow, а получено %s"
1648
1649#: fetch-pack.c:476
1650#, c-format
1651msgid "got %s %d %s"
1652msgstr "получено %s %d %s"
1653
1654#: fetch-pack.c:490
1655#, c-format
1656msgid "invalid commit %s"
1657msgstr "недопустимый коммит %s"
1658
1659#: fetch-pack.c:523
1660msgid "giving up"
1661msgstr "останавливаю дальнейшие попытки"
1662
1663#: fetch-pack.c:533 progress.c:237
1664msgid "done"
1665msgstr "готово"
1666
1667#: fetch-pack.c:545
1668#, c-format
1669msgid "got %s (%d) %s"
1670msgstr "получено %s (%d) %s"
1671
1672#: fetch-pack.c:591
1673#, c-format
1674msgid "Marking %s as complete"
1675msgstr "Помечаю %s как завершенный"
1676
1677#: fetch-pack.c:775
1678#, c-format
1679msgid "already have %s (%s)"
1680msgstr "уже есть %s (%s)"
1681
1682#: fetch-pack.c:813
1683msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1684msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу разбора данных"
1685
1686#: fetch-pack.c:821
1687msgid "protocol error: bad pack header"
1688msgstr "ошибка протокола: неправильный заголовок потока"
1689
1690#: fetch-pack.c:877
1691#, c-format
1692msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1693msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу %s"
1694
1695#: fetch-pack.c:893
1696#, c-format
1697msgid "%s failed"
1698msgstr "%s завершен с ошибкой"
1699
1700#: fetch-pack.c:895
1701msgid "error in sideband demultiplexer"
1702msgstr "произошла  ошибка в  программе разбора данных"
1703
1704#: fetch-pack.c:922
1705msgid "Server does not support shallow clients"
1706msgstr "Сервер не поддерживает клиентов с частичным клонированием"
1707
1708#: fetch-pack.c:926
1709msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1710msgstr "Сервер поддерживает multi_ack_detailed"
1711
1712#: fetch-pack.c:929
1713msgid "Server supports no-done"
1714msgstr "Сервер поддерживает no-done"
1715
1716#: fetch-pack.c:935
1717msgid "Server supports multi_ack"
1718msgstr "Сервер поддерживает multi_ack"
1719
1720#: fetch-pack.c:939
1721msgid "Server supports side-band-64k"
1722msgstr "Сервер поддерживает side-band-64k"
1723
1724#: fetch-pack.c:943
1725msgid "Server supports side-band"
1726msgstr "Сервер поддерживает side-band"
1727
1728#: fetch-pack.c:947
1729msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1730msgstr "Сервер поддерживает allow-tip-sha1-in-want"
1731
1732#: fetch-pack.c:951
1733msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1734msgstr "Сервер поддерживает allow-reachable-sha1-in-want"
1735
1736#: fetch-pack.c:961
1737msgid "Server supports ofs-delta"
1738msgstr "Сервер поддерживает ofs-delta"
1739
1740#: fetch-pack.c:968
1741#, c-format
1742msgid "Server version is %.*s"
1743msgstr "Версия сервера %.*s"
1744
1745#: fetch-pack.c:974
1746msgid "Server does not support --shallow-since"
1747msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-since"
1748
1749#: fetch-pack.c:978
1750msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1751msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-exclude"
1752
1753#: fetch-pack.c:980
1754msgid "Server does not support --deepen"
1755msgstr "Сервер не поддерживает --deepen"
1756
1757#: fetch-pack.c:991
1758msgid "no common commits"
1759msgstr "не общих коммитов"
1760
1761#: fetch-pack.c:1003
1762msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1763msgstr "git fetch-pack: ошибка при получении данных."
1764
1765#: fetch-pack.c:1165
1766msgid "no matching remote head"
1767msgstr "нет соотвествующего внешнего указателя на ветку"
1768
1769#: fetch-pack.c:1187
1770#, c-format
1771msgid "no such remote ref %s"
1772msgstr "нет такой внешней ссылки %s"
1773
1774#: fetch-pack.c:1190
1775#, c-format
1776msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1777msgstr "Сервер не поддерживает запрос необъявленного объекта %s"
1778
1779#: gpg-interface.c:181
1780msgid "gpg failed to sign the data"
1781msgstr "gpg не удалось подписать данные"
1782
1783#: gpg-interface.c:211
1784msgid "could not create temporary file"
1785msgstr "не удалось создать временный файл"
1786
1787#: gpg-interface.c:213
1788#, c-format
1789msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1790msgstr "сбой записи отсоединенной подписи в «%s»"
1791
1792#: graph.c:97
1793#, c-format
1794msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1795msgstr "игнорирую недопустимый цвет «%.*s» в log.graphColors"
1796
1797#: grep.c:1981
1798#, c-format
1799msgid "'%s': unable to read %s"
1800msgstr "«%s»: не удалось прочесть %s"
1801
1802#: grep.c:1998 builtin/clone.c:403 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
1803#, c-format
1804msgid "failed to stat '%s'"
1805msgstr "не удалось выполнить stat «%s»"
1806
1807#: grep.c:2009
1808#, c-format
1809msgid "'%s': short read"
1810msgstr "«%s»: слишком мало данных прочитано"
1811
1812#: help.c:179
1813#, c-format
1814msgid "available git commands in '%s'"
1815msgstr "доступные команды git в «%s»"
1816
1817#: help.c:186
1818msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1819msgstr "команды git, доступные в других местах вашего $PATH"
1820
1821#: help.c:217
1822msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1823msgstr "Стандартные команды Git используемые в различных ситуациях:"
1824
1825#: help.c:281
1826#, c-format
1827msgid ""
1828"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1829"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1830msgstr "«%s» похоже на команду git, но нам не удалось ее запустить. Возможно, git-%s  не работает?"
1831
1832#: help.c:336
1833msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1834msgstr "Ой-ёй! Ваша система не сообщает ни о каких командах Git вообще."
1835
1836#: help.c:358
1837#, c-format
1838msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
1839msgstr "Внимание: Вы запустили не существующую команду Git «%s»."
1840
1841#: help.c:363
1842#, c-format
1843msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1844msgstr "Продолжаю, предполагая, что вы имели в виду «%s»."
1845
1846#: help.c:368
1847#, c-format
1848msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
1849msgstr "Продолжу через %0.1f секунд, предполагая, что вы имели в виду «%s»."
1850
1851#: help.c:376
1852#, c-format
1853msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1854msgstr "git: «%s» не является командой git. Смотрите «git --help»."
1855
1856#: help.c:380
1857msgid ""
1858"\n"
1859"The most similar command is"
1860msgid_plural ""
1861"\n"
1862"The most similar commands are"
1863msgstr[0] "\nСамые похожие команды:"
1864msgstr[1] "\nСамые похожие команды:"
1865msgstr[2] "\nСамые похожие команды:"
1866msgstr[3] "\nСамые похожие команды:"
1867
1868#: help.c:395
1869msgid "git version [<options>]"
1870msgstr "git version [<options>]"
1871
1872#: help.c:456
1873#, c-format
1874msgid "%s: %s - %s"
1875msgstr "%s: %s — %s"
1876
1877#: help.c:460
1878msgid ""
1879"\n"
1880"Did you mean this?"
1881msgid_plural ""
1882"\n"
1883"Did you mean one of these?"
1884msgstr[0] "\nВозможно, вы имели в виду это?"
1885msgstr[1] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
1886msgstr[2] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
1887msgstr[3] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
1888
1889#: ident.c:342
1890msgid ""
1891"\n"
1892"*** Please tell me who you are.\n"
1893"\n"
1894"Run\n"
1895"\n"
1896"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1897"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1898"\n"
1899"to set your account's default identity.\n"
1900"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1901"\n"
1902msgstr "\n*** Пожалуйста, скажите мне кто вы есть.\n\nЗапустите\n\n  git config --global user.email \"you@example.com\"\n  git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n\nдля указания идентификационных данных аккаунта по умолчанию.\nПропустите параметр --global для указания данных только для этого репозитория.\n\n"
1903
1904#: ident.c:366
1905msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1906msgstr "адрес электронной почты не указан и автоопределение отключено"
1907
1908#: ident.c:371
1909#, c-format
1910msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1911msgstr "не удалось выполнить автоопределение адреса электронной почты (получено «%s»)"
1912
1913#: ident.c:381
1914msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
1915msgstr "имя не указано и автоопределение отключено"
1916
1917#: ident.c:387
1918#, c-format
1919msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
1920msgstr "не удалось выполнить автоопределение имени (получено «%s»)"
1921
1922#: ident.c:395
1923#, c-format
1924msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
1925msgstr "пустое имя идентификатора (для <%s>) не разрешено"
1926
1927#: ident.c:401
1928#, c-format
1929msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
1930msgstr "имя состоит только из неразрешенных симоволов: %s"
1931
1932#: ident.c:416 builtin/commit.c:612
1933#, c-format
1934msgid "invalid date format: %s"
1935msgstr "неправильный формат даты: %s"
1936
1937#: lockfile.c:152
1938#, c-format
1939msgid ""
1940"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1941"\n"
1942"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1943"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1944"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1945"may have crashed in this repository earlier:\n"
1946"remove the file manually to continue."
1947msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s.\n\nПохоже, что другой процесс git запущен в этом репозитории,\nнапример редактор открыт из «git commit». Пожалуйста, убедитесь,\nчто все процессы были завершены и потом попробуйте снова.\nЕсли это не поможет, то возможно процесс git был ранее завершен\nс ошибкой в этом репозитории: \nудалите файл вручную для продолжения."
1948
1949#: lockfile.c:160
1950#, c-format
1951msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1952msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s"
1953
1954#: merge.c:41
1955msgid "failed to read the cache"
1956msgstr "сбой чтения кэша"
1957
1958#: merge.c:96 builtin/am.c:1980 builtin/am.c:2015 builtin/checkout.c:377
1959#: builtin/checkout.c:591 builtin/clone.c:753
1960msgid "unable to write new index file"
1961msgstr "не удалось записать новый файл индекса"
1962
1963#: merge-recursive.c:210
1964msgid "(bad commit)\n"
1965msgstr "(плохой коммит)\n"
1966
1967#: merge-recursive.c:232 merge-recursive.c:240
1968#, c-format
1969msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1970msgstr "сбой addinfo_cache для пути «%s»"
1971
1972#: merge-recursive.c:304
1973msgid "error building trees"
1974msgstr "ошибка при построении деревьев"
1975
1976#: merge-recursive.c:728
1977#, c-format
1978msgid "failed to create path '%s'%s"
1979msgstr "не удалось создать путь «%s»%s"
1980
1981#: merge-recursive.c:739
1982#, c-format
1983msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1984msgstr "Удаление %s, чтобы освободить место для подкаталогов\n"
1985
1986#: merge-recursive.c:753 merge-recursive.c:772
1987msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1988msgstr ": возможно, конфликт каталогов/файлов?"
1989
1990#: merge-recursive.c:762
1991#, c-format
1992msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
1993msgstr "отказ потери неотслеживаемого файла в «%s»"
1994
1995#: merge-recursive.c:804 builtin/cat-file.c:36
1996#, c-format
1997msgid "cannot read object %s '%s'"
1998msgstr "невозможно прочитать объект %s «%s»"
1999
2000#: merge-recursive.c:806
2001#, c-format
2002msgid "blob expected for %s '%s'"
2003msgstr "ожидается двоичный объект для %s «%s»"
2004
2005#: merge-recursive.c:830
2006#, c-format
2007msgid "failed to open '%s': %s"
2008msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
2009
2010#: merge-recursive.c:841
2011#, c-format
2012msgid "failed to symlink '%s': %s"
2013msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s»: %s"
2014
2015#: merge-recursive.c:846
2016#, c-format
2017msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2018msgstr "не понятно, что делать с %06o %s «%s»"
2019
2020#: merge-recursive.c:986
2021msgid "Failed to execute internal merge"
2022msgstr "Не удалось запустить внутреннее слияние"
2023
2024#: merge-recursive.c:990
2025#, c-format
2026msgid "Unable to add %s to database"
2027msgstr "Не удалось добавить %s в базу данных"
2028
2029#: merge-recursive.c:1093
2030#, c-format
2031msgid ""
2032"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2033"in tree."
2034msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
2035
2036#: merge-recursive.c:1098
2037#, c-format
2038msgid ""
2039"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2040"left in tree."
2041msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
2042
2043#: merge-recursive.c:1105
2044#, c-format
2045msgid ""
2046"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2047"in tree at %s."
2048msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
2049
2050#: merge-recursive.c:1110
2051#, c-format
2052msgid ""
2053"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2054"left in tree at %s."
2055msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
2056
2057#: merge-recursive.c:1144
2058msgid "rename"
2059msgstr "переименование"
2060
2061#: merge-recursive.c:1144
2062msgid "renamed"
2063msgstr "переименовано"
2064
2065#: merge-recursive.c:1201
2066#, c-format
2067msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2068msgstr "%s — это каталог в %s, добавляем как %s вместо этого"
2069
2070#: merge-recursive.c:1226
2071#, c-format
2072msgid ""
2073"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
2074"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2075msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»%s"
2076
2077#: merge-recursive.c:1231
2078msgid " (left unresolved)"
2079msgstr " (оставлено неразрешенным)"
2080
2081#: merge-recursive.c:1293
2082#, c-format
2083msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2084msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»"
2085
2086#: merge-recursive.c:1326
2087#, c-format
2088msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2089msgstr "Переименовываю %s в %s и %s в %s вместо этого"
2090
2091#: merge-recursive.c:1529
2092#, c-format
2093msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2094msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/добавление): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и добавление «%s» в ветке «%s»"
2095
2096#: merge-recursive.c:1544
2097#, c-format
2098msgid "Adding merged %s"
2099msgstr "Добавление слитого %s"
2100
2101#: merge-recursive.c:1551 merge-recursive.c:1781
2102#, c-format
2103msgid "Adding as %s instead"
2104msgstr "Добавление вместо этого как %s"
2105
2106#: merge-recursive.c:1608
2107#, c-format
2108msgid "cannot read object %s"
2109msgstr "невозможно прочитать объект «%s»"
2110
2111#: merge-recursive.c:1611
2112#, c-format
2113msgid "object %s is not a blob"
2114msgstr "объект %s не является двоичным объектом"
2115
2116#: merge-recursive.c:1680
2117msgid "modify"
2118msgstr "изменение"
2119
2120#: merge-recursive.c:1680
2121msgid "modified"
2122msgstr "изменено"
2123
2124#: merge-recursive.c:1690
2125msgid "content"
2126msgstr "содержимое"
2127
2128#: merge-recursive.c:1697
2129msgid "add/add"
2130msgstr "добавление/добавление"
2131
2132#: merge-recursive.c:1733
2133#, c-format
2134msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2135msgstr "Пропуск %s (слиты одинаковые изменения как существующие)"
2136
2137#: merge-recursive.c:1747
2138#, c-format
2139msgid "Auto-merging %s"
2140msgstr "Автослияние %s"
2141
2142#: merge-recursive.c:1751 git-submodule.sh:945
2143msgid "submodule"
2144msgstr "подмодуль"
2145
2146#: merge-recursive.c:1752
2147#, c-format
2148msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2149msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт слияния в %s"
2150
2151#: merge-recursive.c:1846
2152#, c-format
2153msgid "Removing %s"
2154msgstr "Удаление %s"
2155
2156#: merge-recursive.c:1872
2157msgid "file/directory"
2158msgstr "файл/каталог"
2159
2160#: merge-recursive.c:1878
2161msgid "directory/file"
2162msgstr "каталог/файл"
2163
2164#: merge-recursive.c:1884
2165#, c-format
2166msgid ""
2167"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2168msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Уже существует каталог с именем «%s» в «%s». Добавление «%s» как «%s»"
2169
2170#: merge-recursive.c:1893
2171#, c-format
2172msgid "Adding %s"
2173msgstr "Добавление %s"
2174
2175#: merge-recursive.c:1930
2176msgid "Already up-to-date!"
2177msgstr "Уже обновлено!"
2178
2179#: merge-recursive.c:1939
2180#, c-format
2181msgid "merging of trees %s and %s failed"
2182msgstr "сбой слияния деревьев «%s» и «%s»"
2183
2184#: merge-recursive.c:2022
2185msgid "Merging:"
2186msgstr "Слияние:"
2187
2188#: merge-recursive.c:2035
2189#, c-format
2190msgid "found %u common ancestor:"
2191msgid_plural "found %u common ancestors:"
2192msgstr[0] "найден %u общий предок:"
2193msgstr[1] "найдено %u общих предка:"
2194msgstr[2] "найдено %u общих предков:"
2195msgstr[3] "найдено %u общих предков:"
2196
2197#: merge-recursive.c:2074
2198msgid "merge returned no commit"
2199msgstr "слияние не вернуло коммит"
2200
2201#: merge-recursive.c:2137
2202#, c-format
2203msgid "Could not parse object '%s'"
2204msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»"
2205
2206#: merge-recursive.c:2151 builtin/merge.c:646 builtin/merge.c:793
2207msgid "Unable to write index."
2208msgstr "Не удается записать индекс."
2209
2210#: notes-merge.c:273
2211#, c-format
2212msgid ""
2213"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2214"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2215msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует).\nЗапустите «git notes merge --commit» или «git notes merge --abort» для коммита или отмены предыдущего слияния и запуска нового слияния заметок."
2216
2217#: notes-merge.c:280
2218#, c-format
2219msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2220msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует)."
2221
2222#: notes-utils.c:42
2223msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2224msgstr "Нельзя закоммитить неинициализированное или не имеющее ссылок дерево заметок"
2225
2226#: notes-utils.c:101
2227#, c-format
2228msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2229msgstr "Неправильное значение notes.rewriteMode: «%s»"
2230
2231#: notes-utils.c:111
2232#, c-format
2233msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2234msgstr "Отказ в перезаписи заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
2235
2236#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2237#. the environment variable, the second %s is
2238#. its value.
2239#: notes-utils.c:141
2240#, c-format
2241msgid "Bad %s value: '%s'"
2242msgstr "Неправильное значение переменной %s: «%s»"
2243
2244#: object.c:240
2245#, c-format
2246msgid "unable to parse object: %s"
2247msgstr "не удалось разобрать объект: %s"
2248
2249#: parse-options.c:573
2250msgid "..."
2251msgstr "…"
2252
2253#: parse-options.c:591
2254#, c-format
2255msgid "usage: %s"
2256msgstr "использование: %s"
2257
2258#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2259#. one in "usage: %s" translation.
2260#: parse-options.c:597
2261#, c-format
2262msgid "   or: %s"
2263msgstr "          или: %s"
2264
2265#: parse-options.c:600
2266#, c-format
2267msgid "    %s"
2268msgstr "            %s"
2269
2270#: parse-options.c:634
2271msgid "-NUM"
2272msgstr "-КОЛИЧЕСТВО"
2273
2274#: parse-options-cb.c:108
2275#, c-format
2276msgid "malformed object name '%s'"
2277msgstr "Неправильное имя объекта «%s»"
2278
2279#: path.c:890
2280#, c-format
2281msgid "Could not make %s writable by group"
2282msgstr "Не удалось предоставить доступ к %s на запись"
2283
2284#: pathspec.c:129
2285msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2286msgstr "Управляющий символ «\\» не разрешен как последний символ в значении attr"
2287
2288#: pathspec.c:147
2289msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2290msgstr "Разрешен только один спецификатор «attr:»."
2291
2292#: pathspec.c:150
2293msgid "attr spec must not be empty"
2294msgstr "спецификатор attr не должен быть пустой"
2295
2296#: pathspec.c:193
2297#, c-format
2298msgid "invalid attribute name %s"
2299msgstr "недопустимое имя атрибута %s"
2300
2301#: pathspec.c:258
2302msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2303msgstr "глобальные опции спецификаторов пути «glob» и «noglob» нельзя использовать одновременно"
2304
2305#: pathspec.c:265
2306msgid ""
2307"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2308"pathspec settings"
2309msgstr "глобальная опция спецификатора пути «literal» не совместима с другими глобальными спецификаторами доступа"
2310
2311#: pathspec.c:305
2312msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2313msgstr "неправильный параметр для магического слова «prefix» в спецификаторе пути "
2314
2315#: pathspec.c:326
2316#, c-format
2317msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2318msgstr "неправильное магическое слово «%.*s» в спецификаторе пути «%s»"
2319
2320#: pathspec.c:331
2321#, c-format
2322msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2323msgstr "Пропущено «)» в конце магического слова спецификатора пути «%s»"
2324
2325#: pathspec.c:369
2326#, c-format
2327msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2328msgstr "Нереализованное магическое слово «%c» спецификатора пути «%s»"
2329
2330#: pathspec.c:428
2331#, c-format
2332msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2333msgstr "%s: «literal» и «glob» не совместимы"
2334
2335#: pathspec.c:441
2336#, c-format
2337msgid "%s: '%s' is outside repository"
2338msgstr "%s: «%s» вне репозитория"
2339
2340#: pathspec.c:515
2341#, c-format
2342msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2343msgstr "«%s» (мнемоника: «%c»)"
2344
2345#: pathspec.c:525
2346#, c-format
2347msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2348msgstr "%s: магические слова в спецификаторе пути не поддерживаются командой: %s"
2349
2350#: pathspec.c:575
2351msgid ""
2352"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please"
2353" use . instead if you meant to match all paths"
2354msgstr "пустые строки как спецификаторы пути будут сделаны недопустимыми в следующих версиях. используйте вместо них «.», что значит соотвествие всем путям"
2355
2356#: pathspec.c:599
2357#, c-format
2358msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2359msgstr "спецификатор пути «%s» находится за символической ссылкой"
2360
2361#: pretty.c:963
2362msgid "unable to parse --pretty format"
2363msgstr "не удалось разобрать формат для --pretty"
2364
2365#: read-cache.c:1443
2366#, c-format
2367msgid ""
2368"index.version set, but the value is invalid.\n"
2369"Using version %i"
2370msgstr "index.version указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
2371
2372#: read-cache.c:1453
2373#, c-format
2374msgid ""
2375"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2376"Using version %i"
2377msgstr "GIT_INDEX_VERSION указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
2378
2379#: read-cache.c:2308 builtin/merge.c:1019
2380#, c-format
2381msgid "could not close '%s'"
2382msgstr "не удалось закрыть «%s»"
2383
2384#: read-cache.c:2383 sequencer.c:1353 sequencer.c:2054
2385#, c-format
2386msgid "could not stat '%s'"
2387msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
2388
2389#: read-cache.c:2396
2390#, c-format
2391msgid "unable to open git dir: %s"
2392msgstr "не удалось открыть каталог git: %s"
2393
2394#: read-cache.c:2408
2395#, c-format
2396msgid "unable to unlink: %s"
2397msgstr "не удалось отсоединить: %s"
2398
2399#: refs.c:622
2400#, c-format
2401msgid "Could not open '%s' for writing"
2402msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи"
2403
2404#: refs.c:1769
2405msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2406msgstr "обновление ссылок запрещено в изолированном окружении"
2407
2408#: refs/files-backend.c:1664
2409#, c-format
2410msgid "could not delete reference %s: %s"
2411msgstr "не удалось удалить ссылку %s: %s"
2412
2413#: refs/files-backend.c:1667
2414#, c-format
2415msgid "could not delete references: %s"
2416msgstr "не удалось удалить ссылки: %s"
2417
2418#: refs/files-backend.c:1676
2419#, c-format
2420msgid "could not remove reference %s"
2421msgstr "не удалось удалить ссылки %s"
2422
2423#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811
2424msgid "gone"
2425msgstr "исчез"
2426
2427#: ref-filter.c:36
2428#, c-format
2429msgid "ahead %d"
2430msgstr "впереди %d"
2431
2432#: ref-filter.c:37
2433#, c-format
2434msgid "behind %d"
2435msgstr "позади %d"
2436
2437#: ref-filter.c:38
2438#, c-format
2439msgid "ahead %d, behind %d"
2440msgstr "впереди %d, позади %d"
2441
2442#: ref-filter.c:105
2443#, c-format
2444msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2445msgstr "ожидаемый формат: %%(color:<color>)"
2446
2447#: ref-filter.c:107
2448#, c-format
2449msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2450msgstr "неопознанный цвет: %%(color:%s)"
2451
2452#: ref-filter.c:121
2453#, c-format
2454msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2455msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:lstrip=%s"
2456
2457#: ref-filter.c:125
2458#, c-format
2459msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2460msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:rstrip=%s"
2461
2462#: ref-filter.c:127
2463#, c-format
2464msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2465msgstr "неопознанный аргумент %%(%s): %s"
2466
2467#: ref-filter.c:167
2468#, c-format
2469msgid "%%(body) does not take arguments"
2470msgstr "параметр %%(body) не принимает аргументы"
2471
2472#: ref-filter.c:174
2473#, c-format
2474msgid "%%(subject) does not take arguments"
2475msgstr "параметр %%(subject) не принимает аргументы"
2476
2477#: ref-filter.c:181
2478#, c-format
2479msgid "%%(trailers) does not take arguments"
2480msgstr "параметр %%(trailers) не принимает аргументы"
2481
2482#: ref-filter.c:200
2483#, c-format
2484msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2485msgstr "положительное значение ожидает contents:lines=%s"
2486
2487#: ref-filter.c:202
2488#, c-format
2489msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2490msgstr "неопознанный аргумент %%(contents): %s"
2491
2492#: ref-filter.c:215
2493#, c-format
2494msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2495msgstr "ожидается положительное значение objectname:short=%s"
2496
2497#: ref-filter.c:219
2498#, c-format
2499msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2500msgstr "неопознанный аргумент %%(objectname): %s"
2501
2502#: ref-filter.c:246
2503#, c-format
2504msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2505msgstr "ожидаемый формат: %%(align:<width>,<position>)"
2506
2507#: ref-filter.c:258
2508#, c-format
2509msgid "unrecognized position:%s"
2510msgstr "неопознанная позиция:%s"
2511
2512#: ref-filter.c:262
2513#, c-format
2514msgid "unrecognized width:%s"
2515msgstr "неопознанная ширина:%s"
2516
2517#: ref-filter.c:268
2518#, c-format
2519msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2520msgstr "неопознанный аргумент %%(align): %s"
2521
2522#: ref-filter.c:272
2523#, c-format
2524msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2525msgstr "ожидается положительная ширина с указанием частицы %%(align)"
2526
2527#: ref-filter.c:287
2528#, c-format
2529msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2530msgstr "неопознанный аргумент %%(if): %s"
2531
2532#: ref-filter.c:378
2533#, c-format
2534msgid "malformed field name: %.*s"
2535msgstr "неправильное имя поля: %.*s"
2536
2537#: ref-filter.c:404
2538#, c-format
2539msgid "unknown field name: %.*s"
2540msgstr "неизвестное имя поля: %.*s"
2541
2542#: ref-filter.c:508
2543#, c-format
2544msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2545msgstr "формат: частица %%(if) использована без частицы %%(then)"
2546
2547#: ref-filter.c:568
2548#, c-format
2549msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2550msgstr "формат: частица %%(then) использована без частицы %%(if)"
2551
2552#: ref-filter.c:570
2553#, c-format
2554msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2555msgstr "формат: частица %%(then) использована более одного раза"
2556
2557#: ref-filter.c:572
2558#, c-format
2559msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2560msgstr "формат: частица %%(then) использована после %%(else)"
2561
2562#: ref-filter.c:598
2563#, c-format
2564msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2565msgstr "формат: частица %%(else) использована без частицы %%(if)"
2566
2567#: ref-filter.c:600
2568#, c-format
2569msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2570msgstr "формат: частица %%(else) использована без частицы %%(then)"
2571
2572#: ref-filter.c:602
2573#, c-format
2574msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2575msgstr "формат: частица %%(else) использована более одного раза"
2576
2577#: ref-filter.c:615
2578#, c-format
2579msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2580msgstr "формат: частица %%(end) использована без соответствующей частицы"
2581
2582#: ref-filter.c:670
2583#, c-format
2584msgid "malformed format string %s"
2585msgstr "неправильная строка формата %s"
2586
2587#: ref-filter.c:1254
2588#, c-format
2589msgid "(no branch, rebasing %s)"
2590msgstr "(нет ветки, перемещение %s)"
2591
2592#: ref-filter.c:1257
2593#, c-format
2594msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2595msgstr "(нет ветки, двоичный поиск начат на %s)"
2596
2597#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2598#. detached at " in wt-status.c
2599#: ref-filter.c:1265
2600#, c-format
2601msgid "(HEAD detached at %s)"
2602msgstr "(HEAD отделён на %s)"
2603
2604#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2605#. detached from " in wt-status.c
2606#: ref-filter.c:1272
2607#, c-format
2608msgid "(HEAD detached from %s)"
2609msgstr "(HEAD отделён начиная с %s)"
2610
2611#: ref-filter.c:1276
2612msgid "(no branch)"
2613msgstr "(нет ветки)"
2614
2615#: ref-filter.c:1426 ref-filter.c:1457
2616#, c-format
2617msgid "missing object %s for %s"
2618msgstr "не найден объект %s для %s"
2619
2620#: ref-filter.c:1429 ref-filter.c:1460
2621#, c-format
2622msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2623msgstr "сбой при выполнении parse_object_buffer на %s для %s"
2624
2625#: ref-filter.c:1760
2626#, c-format
2627msgid "malformed object at '%s'"
2628msgstr "Повреждённый объект «%s»"
2629
2630#: ref-filter.c:1827
2631#, c-format
2632msgid "ignoring ref with broken name %s"
2633msgstr "игнорирую ссылку с неправильным именем %s"
2634
2635#: ref-filter.c:1832
2636#, c-format
2637msgid "ignoring broken ref %s"
2638msgstr "игнорирую неправильную ссылку %s"
2639
2640#: ref-filter.c:2095
2641#, c-format
2642msgid "format: %%(end) atom missing"
2643msgstr "format: пропущена частица %%(end)"
2644
2645#: ref-filter.c:2176
2646#, c-format
2647msgid "malformed object name %s"
2648msgstr "неправильное имя объекта %s"
2649
2650#: remote.c:747
2651#, c-format
2652msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2653msgstr "Нельзя извлечь одновременно %s и %s в %s"
2654
2655#: remote.c:751
2656#, c-format
2657msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2658msgstr "%s обычно отслеживает %s, а не %s"
2659
2660#: remote.c:755
2661#, c-format
2662msgid "%s tracks both %s and %s"
2663msgstr "%s отслеживает и %s и %s"
2664
2665#: remote.c:763
2666msgid "Internal error"
2667msgstr "Внутренняя ошибка"
2668
2669#: remote.c:1680 remote.c:1782
2670msgid "HEAD does not point to a branch"
2671msgstr "HEAD не указывает на ветку"
2672
2673#: remote.c:1689
2674#, c-format
2675msgid "no such branch: '%s'"
2676msgstr "нет такой ветки: «%s»"
2677
2678#: remote.c:1692
2679#, c-format
2680msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2681msgstr "вышестоящая ветка не настроена для ветки «%s»"
2682
2683#: remote.c:1698
2684#, c-format
2685msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2686msgstr "вышестоящая ветка «%s» не сохранена как отслеживаемая ветка"
2687
2688#: remote.c:1713
2689#, c-format
2690msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2691msgstr "назначение для отправки «%s» на внешнем сервере «%s» не имеет локальной отслеживаемой ветки"
2692
2693#: remote.c:1725
2694#, c-format
2695msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2696msgstr "ветка «%s» не имеет внешнего сервера для отправки"
2697
2698#: remote.c:1736
2699#, c-format
2700msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2701msgstr "спецификаторы пути для отправки «%s» не включают в себя «%s»"
2702
2703#: remote.c:1749
2704msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2705msgstr "отправка не имеет точки назначения (push.default выставлен в «nothing»)"
2706
2707#: remote.c:1771
2708msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2709msgstr "не удалось выполнить «simple» отправку в единственную точку назначения"
2710
2711#: remote.c:2076
2712#, c-format
2713msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2714msgstr "Ваша ветка базируется на «%s», но вышестоящий репозиторий исчез.\n"
2715
2716#: remote.c:2080
2717msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2718msgstr "(для исправления запустите «git branch --unset-upstream»)\n"
2719
2720#: remote.c:2083
2721#, c-format
2722msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2723msgstr "Ваша ветка обновлена в соответствии с «%s».\n"
2724
2725#: remote.c:2087
2726#, c-format
2727msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2728msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2729msgstr[0] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммит.\n"
2730msgstr[1] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммита.\n"
2731msgstr[2] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
2732msgstr[3] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
2733
2734#: remote.c:2093
2735msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2736msgstr "  (используйте «git push», чтобы опубликовать ваши локальные коммиты)\n"
2737
2738#: remote.c:2096
2739#, c-format
2740msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2741msgid_plural ""
2742"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2743msgstr[0] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммит и может быть перемотана вперед.\n"
2744msgstr[1] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммита и может быть перемотана вперед.\n"
2745msgstr[2] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
2746msgstr[3] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
2747
2748#: remote.c:2104
2749msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2750msgstr "  (используйте «git pull», чтобы обновить вашу локальную ветку)\n"
2751
2752#: remote.c:2107
2753#, c-format
2754msgid ""
2755"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2756"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2757msgid_plural ""
2758"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2759"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2760msgstr[0] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разный коммит в каждой соответственно.\n"
2761msgstr[1] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммита в каждой соответственно.\n"
2762msgstr[2] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
2763msgstr[3] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
2764
2765#: remote.c:2117
2766msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2767msgstr "  (используйте «git pull», чтобы слить внешнюю ветку в вашу)\n"
2768
2769#: revision.c:2187
2770msgid "your current branch appears to be broken"
2771msgstr "похоже, ваша текущая ветка повреждена"
2772
2773#: revision.c:2190
2774#, c-format
2775msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2776msgstr "ваша текущая ветка «%s» еще не содержит ни одного коммита"
2777
2778#: revision.c:2384
2779msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2780msgstr "опцию --first-parent нельзя использовать одновременно с --bisect"
2781
2782#: run-command.c:644
2783msgid "open /dev/null failed"
2784msgstr "сбой открытия /dev/null"
2785
2786#: send-pack.c:151
2787#, c-format
2788msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2789msgstr "не удалось разобрать статус внешней распаковки: %s"
2790
2791#: send-pack.c:153
2792#, c-format
2793msgid "remote unpack failed: %s"
2794msgstr "сбой при внешней распаковке %s"
2795
2796#: send-pack.c:316
2797msgid "failed to sign the push certificate"
2798msgstr "сбой подписания сертификата отправки"
2799
2800#: send-pack.c:429
2801msgid "the receiving end does not support --signed push"
2802msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
2803
2804#: send-pack.c:431
2805msgid ""
2806"not sending a push certificate since the receiving end does not support "
2807"--signed push"
2808msgstr "не отправляем сертификат для отправки, так как принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
2809
2810#: send-pack.c:443
2811msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2812msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --atomic"
2813
2814#: send-pack.c:448
2815msgid "the receiving end does not support push options"
2816msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опциями"
2817
2818#: sequencer.c:216
2819msgid "revert"
2820msgstr "обратить изменения"
2821
2822#: sequencer.c:218
2823msgid "cherry-pick"
2824msgstr "копировать коммит"
2825
2826#: sequencer.c:220
2827msgid "rebase -i"
2828msgstr "rebase -i"
2829
2830#: sequencer.c:222
2831#, c-format
2832msgid "Unknown action: %d"
2833msgstr "Неизвестное действие: %d"
2834
2835#: sequencer.c:279
2836msgid ""
2837"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2838"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
2839msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»"
2840
2841#: sequencer.c:282
2842msgid ""
2843"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2844"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2845"and commit the result with 'git commit'"
2846msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»\nи сделайте коммит с помощью «git commit»"
2847
2848#: sequencer.c:295 sequencer.c:1685
2849#, c-format
2850msgid "could not lock '%s'"
2851msgstr "не удалось заблокировать «%s»"
2852
2853#: sequencer.c:298 sequencer.c:1563 sequencer.c:1690 sequencer.c:1704
2854#, c-format
2855msgid "could not write to '%s'"
2856msgstr "не удалось записать в «%s»"
2857
2858#: sequencer.c:302
2859#, c-format
2860msgid "could not write eol to '%s'"
2861msgstr "не удалось записать eol в «%s»"
2862
2863#: sequencer.c:306 sequencer.c:1568 sequencer.c:1692
2864#, c-format
2865msgid "failed to finalize '%s'."
2866msgstr "не удалось завершить «%s»."
2867
2868#: sequencer.c:330 sequencer.c:817 sequencer.c:1589 builtin/am.c:258
2869#: builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1017
2870#, c-format
2871msgid "could not read '%s'"
2872msgstr "не удалось прочитать «%s»"
2873
2874#: sequencer.c:356
2875#, c-format
2876msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2877msgstr "ваши локальные изменения будут перезаписаны %s."
2878
2879#: sequencer.c:360
2880msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2881msgstr "для продолжения закоммитьте ваши изменения или спрячьте их."
2882
2883#: sequencer.c:389
2884#, c-format
2885msgid "%s: fast-forward"
2886msgstr "%s: перемотка вперед"
2887
2888#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2889#. "rebase -i".
2890#: sequencer.c:472
2891#, c-format
2892msgid "%s: Unable to write new index file"
2893msgstr "%s: Не удалось записать файл индекса"
2894
2895#: sequencer.c:491
2896msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2897msgstr "не удалось распознать HEAD коммит\n"
2898
2899#: sequencer.c:511
2900msgid "unable to update cache tree\n"
2901msgstr "не удалось обновить дерево кэша\n"
2902
2903#: sequencer.c:595
2904#, c-format
2905msgid ""
2906"you have staged changes in your working tree\n"
2907"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2908"\n"
2909"  git commit --amend %s\n"
2910"\n"
2911"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2912"\n"
2913"  git commit %s\n"
2914"\n"
2915"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2916"\n"
2917"  git rebase --continue\n"
2918msgstr "у вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге. Если эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend %s\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit %s\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
2919
2920#: sequencer.c:697
2921#, c-format
2922msgid "could not parse commit %s\n"
2923msgstr "не удалось разобрать коммит %s\n"
2924
2925#: sequencer.c:702
2926#, c-format
2927msgid "could not parse parent commit %s\n"
2928msgstr "не удалось разобрать родительский коммит %s\n"
2929
2930#: sequencer.c:824
2931#, c-format
2932msgid ""
2933"unexpected 1st line of squash message:\n"
2934"\n"
2935"\t%.*s"
2936msgstr "неожиданная первая строка сообщения уплотнения:\n\n\t%.*s"
2937
2938#: sequencer.c:830
2939#, c-format
2940msgid ""
2941"invalid 1st line of squash message:\n"
2942"\n"
2943"\t%.*s"
2944msgstr "недопустимая первая строка сообщения уплотнения:\n\n\t%.*s"
2945
2946#: sequencer.c:836 sequencer.c:861
2947#, c-format
2948msgid "This is a combination of %d commits."
2949msgstr "Это объединение %d коммитов."
2950
2951#: sequencer.c:845
2952msgid "need a HEAD to fixup"
2953msgstr "нужен HEAD для исправления"
2954
2955#: sequencer.c:847
2956msgid "could not read HEAD"
2957msgstr "не удалось прочитать HEAD"
2958
2959#: sequencer.c:849
2960msgid "could not read HEAD's commit message"
2961msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита текущего HEAD"
2962
2963#: sequencer.c:855
2964#, c-format
2965msgid "cannot write '%s'"
2966msgstr "не удалось записать «%s»"
2967
2968#: sequencer.c:864 git-rebase--interactive.sh:445
2969msgid "This is the 1st commit message:"
2970msgstr "Это 1-е сообщение коммита:"
2971
2972#: sequencer.c:872
2973#, c-format
2974msgid "could not read commit message of %s"
2975msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита для %s"
2976
2977#: sequencer.c:879
2978#, c-format
2979msgid "This is the commit message #%d:"
2980msgstr "Это сообщение коммита номер #%d:"
2981
2982#: sequencer.c:884
2983#, c-format
2984msgid "The commit message #%d will be skipped:"
2985msgstr "Сообщение коммита номер #%d будет пропущено:"
2986
2987#: sequencer.c:889
2988#, c-format
2989msgid "unknown command: %d"
2990msgstr "неизвестная команда: %d"
2991
2992#: sequencer.c:955
2993msgid "your index file is unmerged."
2994msgstr "ваш индекс не слит."
2995
2996#: sequencer.c:973
2997#, c-format
2998msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
2999msgstr "коммит %s — это коммит-слияние, но опция -m не указана."
3000
3001#: sequencer.c:981
3002#, c-format
3003msgid "commit %s does not have parent %d"
3004msgstr "у коммита %s нет предка %d"
3005
3006#: sequencer.c:985
3007#, c-format
3008msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3009msgstr "основная ветка указана, но коммит %s не является слиянием."
3010
3011#: sequencer.c:991
3012#, c-format
3013msgid "cannot get commit message for %s"
3014msgstr "не удалось получить сообщение коммита для %s"
3015
3016#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3017#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
3018#: sequencer.c:1012
3019#, c-format
3020msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3021msgstr "%s: не удалось разобрать родительский коммит для %s"
3022
3023#: sequencer.c:1075 sequencer.c:1830
3024#, c-format
3025msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3026msgstr "не удалось переименовать «%s» в «%s»"
3027
3028#: sequencer.c:1126
3029#, c-format
3030msgid "could not revert %s... %s"
3031msgstr "не удалось обратить изменения коммита %s… %s"
3032
3033#: sequencer.c:1127
3034#, c-format
3035msgid "could not apply %s... %s"
3036msgstr "не удалось применить коммит %s… %s"
3037
3038#: sequencer.c:1169
3039msgid "empty commit set passed"
3040msgstr "передан пустой набор коммитов"
3041
3042#: sequencer.c:1179
3043#, c-format
3044msgid "git %s: failed to read the index"
3045msgstr "git %s: сбой чтения индекса"
3046
3047#: sequencer.c:1186
3048#, c-format
3049msgid "git %s: failed to refresh the index"
3050msgstr "git %s: сбой обновления индекса"
3051
3052#: sequencer.c:1306
3053#, c-format
3054msgid "invalid line %d: %.*s"
3055msgstr "неправильная строка %d: %.*s"
3056
3057#: sequencer.c:1314
3058#, c-format
3059msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3060msgstr "нельзя выполнить «%s» без указания предыдущего коммита"
3061
3062#: sequencer.c:1347
3063#, c-format
3064msgid "could not read '%s'."
3065msgstr "не удалось прочитать «%s»."
3066
3067#: sequencer.c:1359
3068msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3069msgstr "пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
3070
3071#: sequencer.c:1361
3072#, c-format
3073msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3074msgstr "непригодная для использования карта с инструкциями: «%s»"
3075
3076#: sequencer.c:1366
3077msgid "no commits parsed."
3078msgstr "коммиты не разобраны."
3079
3080#: sequencer.c:1377
3081msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3082msgstr "нельзя скопировать коммит во время процесса обращения коммита."
3083
3084#: sequencer.c:1379
3085msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3086msgstr "нельзя обратить изменения коммита во время копирования коммита."
3087
3088#: sequencer.c:1442
3089#, c-format
3090msgid "invalid key: %s"
3091msgstr "недействительный ключ: %s"
3092
3093#: sequencer.c:1445
3094#, c-format
3095msgid "invalid value for %s: %s"
3096msgstr "неправильное значение %s: %s"
3097
3098#: sequencer.c:1502
3099#, c-format
3100msgid "malformed options sheet: '%s'"
3101msgstr "испорченная карта с опциями: «%s»"
3102
3103#: sequencer.c:1540
3104msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3105msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
3106
3107#: sequencer.c:1541
3108msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3109msgstr "попробуйте «git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)»"
3110
3111#: sequencer.c:1544
3112#, c-format
3113msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3114msgstr "не удалось создать каталог для указателя следования коммитов «%s»"
3115
3116#: sequencer.c:1558
3117msgid "could not lock HEAD"
3118msgstr "не удалось заблокировать HEAD"
3119
3120#: sequencer.c:1614 sequencer.c:2188
3121msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3122msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
3123
3124#: sequencer.c:1616
3125msgid "cannot resolve HEAD"
3126msgstr "не удалось определить HEAD"
3127
3128#: sequencer.c:1618 sequencer.c:1652
3129msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3130msgstr "нельзя отменить изменения с ветки, которая еще не создана"
3131
3132#: sequencer.c:1638 builtin/grep.c:929
3133#, c-format
3134msgid "cannot open '%s'"
3135msgstr "не удалось открыть «%s»"
3136
3137#: sequencer.c:1640
3138#, c-format
3139msgid "cannot read '%s': %s"
3140msgstr "не удалось прочитать «%s»: %s"
3141
3142#: sequencer.c:1641
3143msgid "unexpected end of file"
3144msgstr "неожиданный конец файла"
3145
3146#: sequencer.c:1647
3147#, c-format
3148msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3149msgstr "сохраненный файл с HEAD перед копированием коммита «%s» поврежден"
3150
3151#: sequencer.c:1658
3152msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3153msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD. Перемотка не выполняется, проверьте свой указатель HEAD!"
3154
3155#: sequencer.c:1795 sequencer.c:2086
3156msgid "cannot read HEAD"
3157msgstr "не удалось прочитать HEAD"
3158
3159#: sequencer.c:1835 builtin/difftool.c:633
3160#, c-format
3161msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3162msgstr "не удалось скопировать «%s» в «%s»"
3163
3164#: sequencer.c:1851
3165msgid "could not read index"
3166msgstr "не удалось прочитать индекс"
3167
3168#: sequencer.c:1856
3169#, c-format
3170msgid ""
3171"execution failed: %s\n"
3172"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3173"\n"
3174"  git rebase --continue\n"
3175"\n"
3176msgstr "ошибка выполнения: %s\n%sВы можете исправить ошибку, а затем запустить\n\n  git rebase --continue\n\n"
3177
3178#: sequencer.c:1862
3179msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3180msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\n"
3181
3182#: sequencer.c:1868
3183#, c-format
3184msgid ""
3185"execution succeeded: %s\n"
3186"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3187"Commit or stash your changes, and then run\n"
3188"\n"
3189"  git rebase --continue\n"
3190"\n"
3191msgstr "успешное выполнение: %s\nно остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\nСделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n\n  git rebase --continue\n\n"
3192
3193#: sequencer.c:1925
3194#, c-format
3195msgid "Applied autostash.\n"
3196msgstr "Применены автоматически спрятанные изменения.\n"
3197
3198#: sequencer.c:1937
3199#, c-format
3200msgid "cannot store %s"
3201msgstr "не удалось сохранить %s"
3202
3203#: sequencer.c:1940 git-rebase.sh:173
3204#, c-format
3205msgid ""
3206"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3207"Your changes are safe in the stash.\n"
3208"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3209msgstr "Применение автоматически спрятанных изменений вызвало конфликты.\nВаши изменения спрятаны и в безопасности.\nВы можете выполнить «git stash pop» или «git stash drop» в любой момент.\n"
3210
3211#: sequencer.c:2022
3212#, c-format
3213msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
3214msgstr "Остановлено на %s …  %.*s\n"
3215
3216#: sequencer.c:2064
3217#, c-format
3218msgid "unknown command %d"
3219msgstr "неизвестная команда %d"
3220
3221#: sequencer.c:2094
3222msgid "could not read orig-head"
3223msgstr "не удалось прочитать orig-head"
3224
3225#: sequencer.c:2099
3226msgid "could not read 'onto'"
3227msgstr "не удалось прочитать «onto»"
3228
3229#: sequencer.c:2106
3230#, c-format
3231msgid "could not update %s"
3232msgstr "не удалось обновить %s"
3233
3234#: sequencer.c:2113
3235#, c-format
3236msgid "could not update HEAD to %s"
3237msgstr "не удалось обновить HEAD на %s"
3238
3239#: sequencer.c:2197
3240msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3241msgstr "не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные изменения."
3242
3243#: sequencer.c:2202
3244msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3245msgstr "не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
3246
3247#: sequencer.c:2211
3248msgid "cannot amend non-existing commit"
3249msgstr "не удалось исправить несуществующий коммит"
3250
3251#: sequencer.c:2213
3252#, c-format
3253msgid "invalid file: '%s'"
3254msgstr "недопустимый файл: «%s»"
3255
3256#: sequencer.c:2215
3257#, c-format
3258msgid "invalid contents: '%s'"
3259msgstr "недопустимое содержимое: «%s»"
3260
3261#: sequencer.c:2218
3262msgid ""
3263"\n"
3264"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3265"first and then run 'git rebase --continue' again."
3266msgstr "\nУ вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, а затем запустите «git rebase --continue» снова."
3267
3268#: sequencer.c:2228
3269msgid "could not commit staged changes."
3270msgstr "не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
3271
3272#: sequencer.c:2308
3273#, c-format
3274msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3275msgstr "%s: не удалось скопировать коммит %s"
3276
3277#: sequencer.c:2312
3278#, c-format
3279msgid "%s: bad revision"
3280msgstr "%s: плохая редакция"
3281
3282#: sequencer.c:2345
3283msgid "can't revert as initial commit"
3284msgstr "нельзя возвратить изначальный коммит"
3285
3286#: setup.c:171
3287#, c-format
3288msgid ""
3289"%s: no such path in the working tree.\n"
3290"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3291msgstr "%s: нет такого пути в рабочем каталоге.\nИспользуйте «git <команда> -- <путь>…» для указания путей, которые не существуют локально."
3292
3293#: setup.c:184
3294#, c-format
3295msgid ""
3296"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3297"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3298"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3299msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: неизвестная редакция или не путь в рабочем каталоге.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
3300
3301#: setup.c:252
3302#, c-format
3303msgid ""
3304"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3305"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3306"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3307msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: является одновременно и редакцией и именем файла.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
3308
3309#: setup.c:504
3310#, c-format
3311msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3312msgstr "Ожидаемая версия git репозитория <= %d, а обнаружена %d"
3313
3314#: setup.c:512
3315msgid "unknown repository extensions found:"
3316msgstr "обнаружены неизвестные расширения репозитория:"
3317
3318#: setup.c:810
3319#, c-format
3320msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3321msgstr "Не найден git репозитоий (или один из его каталогов): %s"
3322
3323#: setup.c:812 builtin/index-pack.c:1652
3324msgid "Cannot come back to cwd"
3325msgstr "Не удалось вернуться в текущий рабочий каталог"
3326
3327#: setup.c:1050
3328msgid "Unable to read current working directory"
3329msgstr "Не удалось прочитать текущий рабочий каталог"
3330
3331#: setup.c:1062 setup.c:1068
3332#, c-format
3333msgid "Cannot change to '%s'"
3334msgstr "Не удалось изменить на «%s»"
3335
3336#: setup.c:1081
3337#, c-format
3338msgid ""
3339"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3340"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3341msgstr "Не найден git репозитоий (или один из его каталогов вплоть до точки монтирования %s)\nОстанавливаю поиск на границе файловой системы (так как GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM не установлен)."
3342
3343#: setup.c:1173
3344#, c-format
3345msgid ""
3346"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3347"The owner of files must always have read and write permissions."
3348msgstr "Проблема со значением режима доступа к файлу core.sharedRepository (0%.3o).\nВладелец файлов должен всегда иметь права на чтение и на запись."
3349
3350#: sha1_file.c:560
3351#, c-format
3352msgid "path '%s' does not exist"
3353msgstr "путь «%s» не существует"
3354
3355#: sha1_file.c:586
3356#, c-format
3357msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3358msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» как связанное состояние, пока не поддерживается."
3359
3360#: sha1_file.c:592
3361#, c-format
3362msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3363msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» не является локальным."
3364
3365#: sha1_file.c:598
3366#, c-format
3367msgid "reference repository '%s' is shallow"
3368msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является частичным"
3369
3370#: sha1_file.c:606
3371#, c-format
3372msgid "reference repository '%s' is grafted"
3373msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является сращенным"
3374
3375#: sha1_file.c:1245
3376msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3377msgstr "сдвиг до конца файла пакета (возможно, повреждён файл .idx?)"
3378
3379#: sha1_file.c:2729
3380#, c-format
3381msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3382msgstr "сдвиг до начала индекса пакета для %s (повреждён индекс?)"
3383
3384#: sha1_file.c:2733
3385#, c-format
3386msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3387msgstr "сдвиг за пределами индекса пакета для %s (обрезан индекс?)"
3388
3389#: sha1_name.c:419
3390#, c-format
3391msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3392msgstr "сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен"
3393
3394#: sha1_name.c:430
3395msgid "The candidates are:"
3396msgstr "Возможно, вы имели в виду:"
3397
3398#: sha1_name.c:589
3399msgid ""
3400"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3401"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3402"may be created by mistake. For example,\n"
3403"\n"
3404"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3405"\n"
3406"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3407"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3408"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3409msgstr "Обычно Git не создает ссылки, оканчивающиеся на 40 шестнадцатеричных\nсимволов, потому, что они будут игнорироваться, когда вы просто\nукажете это 40-символьное шестнадцатеричное число. Такие ссылки\nмогли быть созданы по ошибке. Например, с помощью:\n\n  git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n\n, если «$br» оказался пустым, то ссылка с 40-символьным\nшестнадцатеричным числом будет создана. Пожалуйста, просмотрите эти\nссылки и, возможно, удалите их. Вы можете отключить это сообщение\nзапустив «git config advice.objectNameWarning false»"
3410
3411#: submodule.c:70 submodule.c:104
3412msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3413msgstr "Не удалось изменить не слитый .gitmodules, сначала разрешите конфликты"
3414
3415#: submodule.c:74 submodule.c:108
3416#, c-format
3417msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3418msgstr "Не удалось найти раздел в .gitmodules, где путь равен %s"
3419
3420#: submodule.c:82
3421#, c-format
3422msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3423msgstr " Не удалось обновить .gitmodules запись %s"
3424
3425#: submodule.c:115
3426#, c-format
3427msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3428msgstr "Не удалось удалить запись в .gitmodules для %s"
3429
3430#: submodule.c:126
3431msgid "staging updated .gitmodules failed"
3432msgstr "сбой индексирования обновленного .gitmodules"
3433
3434#: submodule.c:165
3435msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3436msgstr "нельзя использовать отприцательные значения для submodule.fetchJobs"
3437
3438#: submodule.c:376
3439#, c-format
3440msgid "in unpopulated submodule '%s'"
3441msgstr "в пустом подмодуле «%s»"
3442
3443#: submodule.c:407
3444#, c-format
3445msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
3446msgstr "Спецификатор пути «%s» в подмодуле «%.*s»"
3447
3448#: submodule.c:1337
3449#, c-format
3450msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3451msgstr "«%s» не распознан как репозиторий git"
3452
3453#: submodule.c:1475
3454#, c-format
3455msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
3456msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»"
3457
3458#: submodule.c:1488
3459#, c-format
3460msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3461msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»"
3462
3463#: submodule.c:1581
3464#, c-format
3465msgid "submodule '%s' has dirty index"
3466msgstr "подмодуль «%s» имеет изменённый индекс"
3467
3468#: submodule.c:1845
3469#, c-format
3470msgid ""
3471"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3472msgstr "relocate_gitdir для подмодуля «%s» с указанием более одного рабочего дерева не поддерживается"
3473
3474#: submodule.c:1857 submodule.c:1913
3475#, c-format
3476msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3477msgstr "не удалось запросить имя подмодуля «%s»"
3478
3479#: submodule.c:1861 builtin/submodule--helper.c:678
3480#: builtin/submodule--helper.c:688
3481#, c-format
3482msgid "could not create directory '%s'"
3483msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
3484
3485#: submodule.c:1864
3486#, c-format
3487msgid ""
3488"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3489"'%s' to\n"
3490"'%s'\n"
3491msgstr "Перемещение каталога git для «%s%s» из\n«%s» в\n«%s»\n"
3492
3493#: submodule.c:1948
3494#, c-format
3495msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3496msgstr "не удалось рекурсивно зайти в подмодуль «%s»"
3497
3498#: submodule.c:1992
3499msgid "could not start ls-files in .."
3500msgstr "не удалось выполнить stat ls-files в .."
3501
3502#: submodule.c:2012
3503msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3504msgstr "ОШИБКА: возвращенная строка не соответсвует cwd?"
3505
3506#: submodule.c:2031
3507#, c-format
3508msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3509msgstr "ls-tree вернул неожиданный код %d"
3510
3511#: submodule-config.c:420
3512#, c-format
3513msgid "invalid value for %s"
3514msgstr "неправильное значение %s"
3515
3516#: trailer.c:241
3517#, c-format
3518msgid "running trailer command '%s' failed"
3519msgstr "сбой при запуске команды завершителя «%s»"
3520
3521#: trailer.c:474 trailer.c:478 trailer.c:482 trailer.c:536 trailer.c:540
3522#: trailer.c:544
3523#, c-format
3524msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3525msgstr "неизвестное значение «%s» для ключа «%s»"
3526
3527#: trailer.c:526 trailer.c:531 builtin/remote.c:290
3528#, c-format
3529msgid "more than one %s"
3530msgstr "больше одного %s"
3531
3532#: trailer.c:703
3533#, c-format
3534msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3535msgstr "пустая последняя лексема в завершителе «%.*s»"
3536
3537#: trailer.c:723
3538#, c-format
3539msgid "could not read input file '%s'"
3540msgstr "не удалось прочитать входной файл «%s»"
3541
3542#: trailer.c:726
3543msgid "could not read from stdin"
3544msgstr "не удалось прочитать из стандартного ввода"
3545
3546#: trailer.c:950 builtin/am.c:45
3547#, c-format
3548msgid "could not stat %s"
3549msgstr "не удалось выполнить stat для %s"
3550
3551#: trailer.c:952
3552#, c-format
3553msgid "file %s is not a regular file"
3554msgstr "файл %s не является обычным файлом"
3555
3556#: trailer.c:954
3557#, c-format
3558msgid "file %s is not writable by user"
3559msgstr "файл %s не доступен на запись пользователю"
3560
3561#: trailer.c:966
3562msgid "could not open temporary file"
3563msgstr "не удалось создать временный файл"
3564
3565#: trailer.c:1002
3566#, c-format
3567msgid "could not rename temporary file to %s"
3568msgstr "не удалось переименовать временный файл в %s"
3569
3570#: transport.c:63
3571#, c-format
3572msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3573msgstr "Будет установлен вышестоящий репозиторий для «%s» на «%s» с «%s»\n"
3574
3575#: transport.c:152
3576#, c-format
3577msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3578msgstr "транспорт: неправильный параметр глубины «%s»"
3579
3580#: transport.c:890
3581#, c-format
3582msgid ""
3583"The following submodule paths contain changes that can\n"
3584"not be found on any remote:\n"
3585msgstr "Подмодули по указанным путям содержат изменения, которые не найдены ни на одном из внешних репозиториев:\n"
3586
3587#: transport.c:894
3588#, c-format
3589msgid ""
3590"\n"
3591"Please try\n"
3592"\n"
3593"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3594"\n"
3595"or cd to the path and use\n"
3596"\n"
3597"\tgit push\n"
3598"\n"
3599"to push them to a remote.\n"
3600"\n"
3601msgstr "\nПопробуйте выполнить\n\n\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n\nили перейти в каталог с помощью команды cd и выполнить\n\n\tgit push\n\nдля их отправки на внешний репозиторий.\n"
3602
3603#: transport.c:902
3604msgid "Aborting."
3605msgstr "Прерываю."
3606
3607#: transport-helper.c:1071
3608#, c-format
3609msgid "Could not read ref %s"
3610msgstr "Не удалось прочитать ссылку %s"
3611
3612#: tree-walk.c:31
3613msgid "too-short tree object"
3614msgstr "слишком  короткий объект дерева"
3615
3616#: tree-walk.c:37
3617msgid "malformed mode in tree entry"
3618msgstr "неправильный режим в записи дерева"
3619
3620#: tree-walk.c:41
3621msgid "empty filename in tree entry"
3622msgstr "пустое имя файла в записи дерева"
3623
3624#: tree-walk.c:113
3625msgid "too-short tree file"
3626msgstr "слишком  короткий файл дерева"
3627
3628#: unpack-trees.c:105
3629#, c-format
3630msgid ""
3631"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3632"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3633msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед переключением веток."
3634
3635#: unpack-trees.c:107
3636#, c-format
3637msgid ""
3638"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3639"%%s"
3640msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
3641
3642#: unpack-trees.c:110
3643#, c-format
3644msgid ""
3645"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3646"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3647msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед слиянием веток."
3648
3649#: unpack-trees.c:112
3650#, c-format
3651msgid ""
3652"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3653"%%s"
3654msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
3655
3656#: unpack-trees.c:115
3657#, c-format
3658msgid ""
3659"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3660"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3661msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед %s."
3662
3663#: unpack-trees.c:117
3664#, c-format
3665msgid ""
3666"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3667"%%s"
3668msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%s"
3669
3670#: unpack-trees.c:122
3671#, c-format
3672msgid ""
3673"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
3674"%s"
3675msgstr "Обновление указанных каталогов приведет к потере неотслеживаемых файлов в них:\n%s"
3676
3677#: unpack-trees.c:126
3678#, c-format
3679msgid ""
3680"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3681"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3682msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3683
3684#: unpack-trees.c:128
3685#, c-format
3686msgid ""
3687"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3688"%%s"
3689msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%s"
3690
3691#: unpack-trees.c:131
3692#, c-format
3693msgid ""
3694"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3695"%%sPlease move or remove them before you merge."
3696msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3697
3698#: unpack-trees.c:133
3699#, c-format
3700msgid ""
3701"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3702"%%s"
3703msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%s"
3704
3705#: unpack-trees.c:136
3706#, c-format
3707msgid ""
3708"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3709"%%sPlease move or remove them before you %s."
3710msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
3711
3712#: unpack-trees.c:138
3713#, c-format
3714msgid ""
3715"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3716"%%s"
3717msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%s"
3718
3719#: unpack-trees.c:143
3720#, c-format
3721msgid ""
3722"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
3723"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3724msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3725
3726#: unpack-trees.c:145
3727#, c-format
3728msgid ""
3729"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
3730"%%s"
3731msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
3732
3733#: unpack-trees.c:148
3734#, c-format
3735msgid ""
3736"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3737"%%sPlease move or remove them before you merge."
3738msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3739
3740#: unpack-trees.c:150
3741#, c-format
3742msgid ""
3743"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3744"%%s"
3745msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
3746
3747#: unpack-trees.c:153
3748#, c-format
3749msgid ""
3750"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3751"%%sPlease move or remove them before you %s."
3752msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
3753
3754#: unpack-trees.c:155
3755#, c-format
3756msgid ""
3757"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3758"%%s"
3759msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%s"
3760
3761#: unpack-trees.c:162
3762#, c-format
3763msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
3764msgstr "Запись «%s» частично совпадает с «%s».  Не удалось назначить соответствие."
3765
3766#: unpack-trees.c:165
3767#, c-format
3768msgid ""
3769"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3770"%s"
3771msgstr "Не удалось обновить частичное состояние: следующие элементы не последней версии:\n%s"
3772
3773#: unpack-trees.c:167
3774#, c-format
3775msgid ""
3776"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
3777"%s"
3778msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут перезаписаны при обновлении частичного состояния:\n%s"
3779
3780#: unpack-trees.c:169
3781#, c-format
3782msgid ""
3783"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
3784"%s"
3785msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут удалены при обновлении частичного состояния:\n%s"
3786
3787#: unpack-trees.c:171
3788#, c-format
3789msgid ""
3790"Cannot update submodule:\n"
3791"%s"
3792msgstr "Не удолось обновить подмодуль:\n%s"
3793
3794#: unpack-trees.c:248
3795#, c-format
3796msgid "Aborting\n"
3797msgstr "Прерываю\n"
3798
3799#: unpack-trees.c:277
3800#, c-format
3801msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
3802msgstr "стратегия обновления подмодуля не поддерживается подмодулем «%s»"
3803
3804#: unpack-trees.c:346
3805msgid "Checking out files"
3806msgstr "Распаковка файлов"
3807
3808#: urlmatch.c:163
3809msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
3810msgstr "Неправильная имя URL схемы или пропущен суффикс «://»"
3811
3812#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
3813#, c-format
3814msgid "invalid %XX escape sequence"
3815msgstr "неправильная управляющая последовательность %XX"
3816
3817#: urlmatch.c:215
3818msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
3819msgstr "пропущено имя сервера и схема доступа не «file:»"
3820
3821#: urlmatch.c:232
3822msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
3823msgstr "URL со схемой «file:» не может содержать номер порта"
3824
3825#: urlmatch.c:247
3826msgid "invalid characters in host name"
3827msgstr "неправильные символы в имени сервера"
3828
3829#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
3830msgid "invalid port number"
3831msgstr "неправильный номер порта"
3832
3833#: urlmatch.c:371
3834msgid "invalid '..' path segment"
3835msgstr "неправильная часть пути «..»"
3836
3837#: worktree.c:245
3838#, c-format
3839msgid "failed to read '%s'"
3840msgstr "не удалось прочитать «%s»"
3841
3842#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
3843#, c-format
3844msgid "could not open '%s' for reading and writing"
3845msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения и записи"
3846
3847#: wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:766
3848#, c-format
3849msgid "could not open '%s' for writing"
3850msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
3851
3852#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:319 builtin/am.c:757
3853#: builtin/am.c:849 builtin/merge.c:1014
3854#, c-format
3855msgid "could not open '%s' for reading"
3856msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения"
3857
3858#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
3859#, c-format
3860msgid "unable to access '%s'"
3861msgstr "«%s» недоступно"
3862
3863#: wrapper.c:632
3864msgid "unable to get current working directory"
3865msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог"
3866
3867#: wrapper.c:656
3868#, c-format
3869msgid "could not write to %s"
3870msgstr "не удалось записать в %s"
3871
3872#: wrapper.c:658
3873#, c-format
3874msgid "could not close %s"
3875msgstr "не удалось закрыть %s"
3876
3877#: wt-status.c:152
3878msgid "Unmerged paths:"
3879msgstr "Не слитые пути:"
3880
3881#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
3882#, c-format
3883msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
3884msgstr "  (используйте «git reset %s <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
3885
3886#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
3887msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
3888msgstr "  (используйте «git rm --cached <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
3889
3890#: wt-status.c:185
3891msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
3892msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
3893
3894#: wt-status.c:187 wt-status.c:191
3895msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
3896msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы пометить выбранное разрешение конфликта)"
3897
3898#: wt-status.c:189
3899msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
3900msgstr "  (используйте «git rm <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
3901
3902#: wt-status.c:200 wt-status.c:981
3903msgid "Changes to be committed:"
3904msgstr "Изменения, которые будут включены в коммит:"
3905
3906#: wt-status.c:218 wt-status.c:990
3907msgid "Changes not staged for commit:"
3908msgstr "Изменения, которые не в индексе для коммита:"
3909
3910#: wt-status.c:222
3911msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
3912msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы добавить файл в индекс)"
3913
3914#: wt-status.c:224
3915msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
3916msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы добавить или удалить файл из индекса)"
3917
3918#: wt-status.c:225
3919msgid ""
3920"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working "
3921"directory)"
3922msgstr "  (используйте «git checkout -- <файл>…», чтобы отменить изменения\n   в рабочем каталоге)"
3923
3924#: wt-status.c:227
3925msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
3926msgstr "  (сделайте коммит или отмените изменения в неотслеживаемом или измененном содержимом в подмодулях)"
3927
3928#: wt-status.c:239
3929#, c-format
3930msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
3931msgstr "  (используйте «git %s <файл>…», чтобы добавить в то, что будет включено в коммит)"
3932
3933#: wt-status.c:254
3934msgid "both deleted:"
3935msgstr "оба удалены:"
3936
3937#: wt-status.c:256
3938msgid "added by us:"
3939msgstr "добавлено нами:"
3940
3941#: wt-status.c:258
3942msgid "deleted by them:"
3943msgstr "удалено ими:"
3944
3945#: wt-status.c:260
3946msgid "added by them:"
3947msgstr "добавлено ими:"
3948
3949#: wt-status.c:262
3950msgid "deleted by us:"
3951msgstr "удалено нами:"
3952
3953#: wt-status.c:264
3954msgid "both added:"
3955msgstr "оба добавлены:"
3956
3957#: wt-status.c:266
3958msgid "both modified:"
3959msgstr "оба изменены:"
3960
3961#: wt-status.c:276
3962msgid "new file:"
3963msgstr "новый файл:"
3964
3965#: wt-status.c:278
3966msgid "copied:"
3967msgstr "скопировано:"
3968
3969#: wt-status.c:280
3970msgid "deleted:"
3971msgstr "удалено:"
3972
3973#: wt-status.c:282
3974msgid "modified:"
3975msgstr "изменено:"
3976
3977#: wt-status.c:284
3978msgid "renamed:"
3979msgstr "переименовано:"
3980
3981#: wt-status.c:286
3982msgid "typechange:"
3983msgstr "изменен тип:"
3984
3985#: wt-status.c:288
3986msgid "unknown:"
3987msgstr "неизвестно:"
3988
3989#: wt-status.c:290
3990msgid "unmerged:"
3991msgstr "не слитые:"
3992
3993#: wt-status.c:372
3994msgid "new commits, "
3995msgstr "новые коммиты, "
3996
3997#: wt-status.c:374
3998msgid "modified content, "
3999msgstr "изменено содержимое, "
4000
4001#: wt-status.c:376
4002msgid "untracked content, "
4003msgstr "неотслеживаемое содержимое, "
4004
4005#: wt-status.c:821
4006#, c-format
4007msgid "Your stash currently has %d entry"
4008msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4009msgstr[0] "У вас сейчас спрятана %d запись"
4010msgstr[1] "У вас сейчас спрятаны %d записи"
4011msgstr[2] "У вас сейчас спрятано %d записей"
4012msgstr[3] "У вас сейчас спрятаны %d записи"
4013
4014#: wt-status.c:853
4015msgid "Submodules changed but not updated:"
4016msgstr "Измененные, но не обновленные подмодули:"
4017
4018#: wt-status.c:855
4019msgid "Submodule changes to be committed:"
4020msgstr "Изменения в подмодулях, которые будут закоммичены:"
4021
4022#: wt-status.c:937
4023msgid ""
4024"Do not touch the line above.\n"
4025"Everything below will be removed."
4026msgstr "Не трогайте строку выше этой.\nВсё, что ниже — будет удалено."
4027
4028#: wt-status.c:1049
4029msgid "You have unmerged paths."
4030msgstr "У вас есть не слитые пути."
4031
4032#: wt-status.c:1052
4033msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
4034msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git commit»)"
4035
4036#: wt-status.c:1054
4037msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4038msgstr "  (используйте «git merge --abort», чтобы остановить операцию слияния)"
4039
4040#: wt-status.c:1059
4041msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4042msgstr "Все конфликты исправлены, но вы все еще в процессе слияния."
4043
4044#: wt-status.c:1062
4045msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
4046msgstr "  (используйте «git commit», чтобы завершить слияние)"
4047
4048#: wt-status.c:1072
4049msgid "You are in the middle of an am session."
4050msgstr "Вы в процессе сессии am."
4051
4052#: wt-status.c:1075
4053msgid "The current patch is empty."
4054msgstr "Текущий патч пустой."
4055
4056#: wt-status.c:1079
4057msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4058msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git am --continue»)"
4059
4060#: wt-status.c:1081
4061msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4062msgstr "  (используйте «git am --skip», чтобы пропустить этот патч)"
4063
4064#: wt-status.c:1083
4065msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4066msgstr "  (используйте «git am --abort», чтобы восстановить оригинальную ветку)"
4067
4068#: wt-status.c:1214
4069msgid "git-rebase-todo is missing."
4070msgstr "git-rebase-todo отсутствует."
4071
4072#: wt-status.c:1216
4073msgid "No commands done."
4074msgstr "Команды не выполнены."
4075
4076#: wt-status.c:1219
4077#, c-format
4078msgid "Last command done (%d command done):"
4079msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4080msgstr[0] "Последняя команда выполнена (%d команда выполнена):"
4081msgstr[1] "Последняя команда выполнена (%d команды выполнено):"
4082msgstr[2] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
4083msgstr[3] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
4084
4085#: wt-status.c:1230
4086#, c-format
4087msgid "  (see more in file %s)"
4088msgstr "  (смотрите дополнительно в файле %s)"
4089
4090#: wt-status.c:1235
4091msgid "No commands remaining."
4092msgstr "Команд больше не осталось."
4093
4094#: wt-status.c:1238
4095#, c-format
4096msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4097msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4098msgstr[0] "Следующая команда для выполнения (%d команда осталась):"
4099msgstr[1] "Следующая команда для выполнения (%d команды осталось):"
4100msgstr[2] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
4101msgstr[3] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
4102
4103#: wt-status.c:1246
4104msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4105msgstr "  (используйте «git rebase --edit-todo», чтобы просмотреть и изменить)"
4106
4107#: wt-status.c:1259
4108#, c-format
4109msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4110msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку «%s» над «%s»."
4111
4112#: wt-status.c:1264
4113msgid "You are currently rebasing."
4114msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку."
4115
4116#: wt-status.c:1278
4117msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
4118msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git rebase --continue»)"
4119
4120#: wt-status.c:1280
4121msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4122msgstr "  (используйте «git rebase --skip», чтобы пропустить этот патч)"
4123
4124#: wt-status.c:1282
4125msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4126msgstr "  (используйте «git rebase --abort», чтобы перейти на оригинальную ветку)"
4127
4128#: wt-status.c:1288
4129msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4130msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git rebase --continue»)"
4131
4132#: wt-status.c:1292
4133#, c-format
4134msgid ""
4135"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4136msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
4137
4138#: wt-status.c:1297
4139msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4140msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки."
4141
4142#: wt-status.c:1300
4143msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4144msgstr "(Как только ваш рабочий каталог будет чистый, запустите «git rebase --continue»)"
4145
4146#: wt-status.c:1304
4147#, c-format
4148msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4149msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
4150
4151#: wt-status.c:1309
4152msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4153msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки."
4154
4155#: wt-status.c:1312
4156msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4157msgstr "  (используйте «git commit --amend», чтобы исправить текущий коммит)"
4158
4159#: wt-status.c:1314
4160msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4161msgstr "  (используйте «git rebase --continue», когда будете довольны изменениями)"
4162
4163#: wt-status.c:1324
4164#, c-format
4165msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4166msgstr "Вы копируете коммит %s."
4167
4168#: wt-status.c:1329
4169msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4170msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git cherry-pick --continue»)"
4171
4172#: wt-status.c:1332
4173msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4174msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git cherry-pick --continue»)"
4175
4176#: wt-status.c:1334
4177msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4178msgstr "  (используйте «git cherry-pick --abort», чтобы отменить копирования коммита)"
4179
4180#: wt-status.c:1343
4181#, c-format
4182msgid "You are currently reverting commit %s."
4183msgstr "Вы сейчас обращаете изменения коммита %s."
4184
4185#: wt-status.c:1348
4186msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4187msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git revert --continue»)"
4188
4189#: wt-status.c:1351
4190msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4191msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git revert --continue»)"
4192
4193#: wt-status.c:1353
4194msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4195msgstr "  (используйте «git revert --abort», чтобы отменить операцию обращения изменений коммита)"
4196
4197#: wt-status.c:1364
4198#, c-format
4199msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4200msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска, начатого с ветки «%s»."
4201
4202#: wt-status.c:1368
4203msgid "You are currently bisecting."
4204msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска."
4205
4206#: wt-status.c:1371
4207msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4208msgstr "  (используйте «git bisect reset», чтобы вернуться на исходную ветку)"
4209
4210#: wt-status.c:1568
4211msgid "On branch "
4212msgstr "На ветке "
4213
4214#: wt-status.c:1574
4215msgid "interactive rebase in progress; onto "
4216msgstr "интерактивное перемещение в процессе; над "
4217
4218#: wt-status.c:1576
4219msgid "rebase in progress; onto "
4220msgstr "перемещение в процессе; над "
4221
4222#: wt-status.c:1581
4223msgid "HEAD detached at "
4224msgstr "HEAD отделён на "
4225
4226#: wt-status.c:1583
4227msgid "HEAD detached from "
4228msgstr "HEAD отделён начиная с "
4229
4230#: wt-status.c:1586
4231msgid "Not currently on any branch."
4232msgstr "Сейчас ни на одной из веток"
4233
4234#: wt-status.c:1606
4235msgid "Initial commit"
4236msgstr "Начальный коммит"
4237
4238#: wt-status.c:1607
4239msgid "No commits yet"
4240msgstr "Еще нет коммитов"
4241
4242#: wt-status.c:1621
4243msgid "Untracked files"
4244msgstr "Неотслеживаемые файлы"
4245
4246#: wt-status.c:1623
4247msgid "Ignored files"
4248msgstr "Игнорируемые файлы"
4249
4250#: wt-status.c:1627
4251#, c-format
4252msgid ""
4253"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4254"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4255"new files yourself (see 'git help status')."
4256msgstr "%.2f секунды занял вывод списка неотслеживаемых файлов. «status -uno» возможно может ускорить это, но будьте внимательны, и не забудьте добавить новые файлы вручную (смотрите «git help status» для подробностей)."
4257
4258#: wt-status.c:1633
4259#, c-format
4260msgid "Untracked files not listed%s"
4261msgstr "Неотслеживаемые файлы не показаны%s"
4262
4263#: wt-status.c:1635
4264msgid " (use -u option to show untracked files)"
4265msgstr "(используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)"
4266
4267#: wt-status.c:1641
4268msgid "No changes"
4269msgstr "Нет изменений"
4270
4271#: wt-status.c:1646
4272#, c-format
4273msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4274msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n(используйте «git add» и/или «git commit -a»)\n"
4275
4276#: wt-status.c:1649
4277#, c-format
4278msgid "no changes added to commit\n"
4279msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n"
4280
4281#: wt-status.c:1652
4282#, c-format
4283msgid ""
4284"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4285"track)\n"
4286msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы (используйте «git add», чтобы отслеживать их)\n"
4287
4288#: wt-status.c:1655
4289#, c-format
4290msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4291msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы\n"
4292
4293#: wt-status.c:1658
4294#, c-format
4295msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4296msgstr "нечего коммитить (создайте/скопируйте файлы, затем запустите «git add», чтобы отслеживать их)\n"
4297
4298#: wt-status.c:1661 wt-status.c:1666
4299#, c-format
4300msgid "nothing to commit\n"
4301msgstr "нечего коммитить\n"
4302
4303#: wt-status.c:1664
4304#, c-format
4305msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4306msgstr "нечего коммитить (используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)\n"
4307
4308#: wt-status.c:1668
4309#, c-format
4310msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4311msgstr "нечего коммитить, нет изменений в рабочем каталоге\n"
4312
4313#: wt-status.c:1780
4314msgid "No commits yet on "
4315msgstr "Еще нет коммитов в"
4316
4317#: wt-status.c:1784
4318msgid "HEAD (no branch)"
4319msgstr "HEAD (нет ветки)"
4320
4321#: wt-status.c:1813 wt-status.c:1821
4322msgid "behind "
4323msgstr "позади"
4324
4325#: wt-status.c:1816 wt-status.c:1819
4326msgid "ahead "
4327msgstr "впереди "
4328
4329#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
4330#: wt-status.c:2311
4331#, c-format
4332msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4333msgstr "не удалось выполнить %s: У вас есть непроиндексированные изменения."
4334
4335#: wt-status.c:2317
4336msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4337msgstr "к тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
4338
4339#: wt-status.c:2319
4340#, c-format
4341msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4342msgstr "не удалось выполнить %s: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
4343
4344#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:436
4345#, c-format
4346msgid "failed to unlink '%s'"
4347msgstr "сбой отсоединения «%s»"
4348
4349#: builtin/add.c:24
4350msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4351msgstr "git add [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
4352
4353#: builtin/add.c:82
4354#, c-format
4355msgid "unexpected diff status %c"
4356msgstr "неожиданный статус различий %c"
4357
4358#: builtin/add.c:87 builtin/commit.c:292
4359msgid "updating files failed"
4360msgstr "сбой при обновлении файлов"
4361
4362#: builtin/add.c:97
4363#, c-format
4364msgid "remove '%s'\n"
4365msgstr "удалить «%s»\n"
4366
4367#: builtin/add.c:151
4368msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
4369msgstr "Непроиндексированные изменения после обновления индекса:"
4370
4371#: builtin/add.c:211 builtin/rev-parse.c:873
4372msgid "Could not read the index"
4373msgstr "Не удалось прочитать индекс"
4374
4375#: builtin/add.c:222
4376#, c-format
4377msgid "Could not open '%s' for writing."
4378msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи."
4379
4380#: builtin/add.c:226
4381msgid "Could not write patch"
4382msgstr "Не удалось записать патч"
4383
4384#: builtin/add.c:229
4385msgid "editing patch failed"
4386msgstr "сбой при редактировании патча"
4387
4388#: builtin/add.c:232
4389#, c-format
4390msgid "Could not stat '%s'"
4391msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»"
4392
4393#: builtin/add.c:234
4394msgid "Empty patch. Aborted."
4395msgstr "Пустой патч. Операция прервана."
4396
4397#: builtin/add.c:239
4398#, c-format
4399msgid "Could not apply '%s'"
4400msgstr "Не удалось применить «%s»"
4401
4402#: builtin/add.c:249
4403msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4404msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n"
4405
4406#: builtin/add.c:269 builtin/clean.c:907 builtin/fetch.c:110 builtin/mv.c:124
4407#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:201 builtin/push.c:529
4408#: builtin/remote.c:1332 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
4409msgid "dry run"
4410msgstr "пробный запуск"
4411
4412#: builtin/add.c:272
4413msgid "interactive picking"
4414msgstr "интерактивный выбор"
4415
4416#: builtin/add.c:273 builtin/checkout.c:1162 builtin/reset.c:299
4417msgid "select hunks interactively"
4418msgstr "интерактивный выбор блоков"
4419
4420#: builtin/add.c:274
4421msgid "edit current diff and apply"
4422msgstr "отредактировать текущий файл различий и применить его"
4423
4424#: builtin/add.c:275
4425msgid "allow adding otherwise ignored files"
4426msgstr "разрешить добавление игнорируемых иначе файлов"
4427
4428#: builtin/add.c:276
4429msgid "update tracked files"
4430msgstr "обновить отслеживаемые файлы"
4431
4432#: builtin/add.c:277
4433msgid "record only the fact that the path will be added later"
4434msgstr "записать только факт, что путь будет добавлен позже"
4435
4436#: builtin/add.c:278
4437msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4438msgstr "добавить изменения из всех отслеживаемых и неотслеживаемых файлов"
4439
4440#: builtin/add.c:281
4441msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4442msgstr "игнорировать пути удаленные из рабочего каталога (тоже, что и --no-all)"
4443
4444#: builtin/add.c:283
4445msgid "don't add, only refresh the index"
4446msgstr "не добавлять, только обновить индекс"
4447
4448#: builtin/add.c:284
4449msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4450msgstr "пропускать файлы, которые не могут быть добавлены из-за ошибок"
4451
4452#: builtin/add.c:285
4453msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4454msgstr "удостовериться, что даже недостающие файлы будут проигнорированы при  пробном запуске"
4455
4456#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:952
4457msgid "(+/-)x"
4458msgstr "(+/-)x"
4459
4460#: builtin/add.c:286 builtin/update-index.c:953
4461msgid "override the executable bit of the listed files"
4462msgstr "переопределить бит выполнения на указанных файлах"
4463
4464#: builtin/add.c:288
4465msgid "warn when adding an embedded repository"
4466msgstr "предупреждать при добавлении встроенного git репозитория"
4467
4468#: builtin/add.c:303
4469#, c-format
4470msgid ""
4471"You've added another git repository inside your current repository.\n"
4472"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
4473"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
4474"If you meant to add a submodule, use:\n"
4475"\n"
4476"\tgit submodule add <url> %s\n"
4477"\n"
4478"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
4479"index with:\n"
4480"\n"
4481"\tgit rm --cached %s\n"
4482"\n"
4483"See \"git help submodule\" for more information."
4484msgstr "Вы добавили другой репозиторий git внутри текущего репозитория\nКлоны внешнего репозитория не будут содержать внутренний\nрепозиторий и не будут знать как его получить.\nЕсли вы хотели добавить подмодуль, то запустите:\n\n\tgit submodule add <url> %s\n\nЕсли бы добавили этот путь по ошибке, то вы можете удалить его\nиз индекса с помощью:\n\n\tgit rm --cached %s\n\nДля дополнительной информации смотрите «git help submodule»."
4485
4486#: builtin/add.c:331
4487#, c-format
4488msgid "adding embedded git repository: %s"
4489msgstr "добавление встроенного git репозитория: %s"
4490
4491#: builtin/add.c:349
4492#, c-format
4493msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4494msgstr "Используйте -f, если вы действительно хотите добавить их.\n"
4495
4496#: builtin/add.c:357
4497msgid "adding files failed"
4498msgstr "ошибка при добавлении файлов"
4499
4500#: builtin/add.c:394
4501msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4502msgstr "-A и -u нельзя использовать одновременно"
4503
4504#: builtin/add.c:401
4505msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4506msgstr "Опция --ignore-missing может использоваться только вместе с --dry-run"
4507
4508#: builtin/add.c:405
4509#, c-format
4510msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4511msgstr "параметр --chmod «%s» должен быть -x или +x"
4512
4513#: builtin/add.c:420
4514#, c-format
4515msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4516msgstr "Ничего не указано, ничего не добавлено.\n"
4517
4518#: builtin/add.c:421
4519#, c-format
4520msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4521msgstr "Возможно, вы имели в виду «git add .»?\n"
4522
4523#: builtin/add.c:426 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282
4524#: builtin/checkout.c:475 builtin/clean.c:954 builtin/commit.c:351
4525#: builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:238 builtin/rm.c:272
4526#: builtin/submodule--helper.c:244
4527msgid "index file corrupt"
4528msgstr "файл индекса поврежден"
4529
4530#: builtin/am.c:413
4531msgid "could not parse author script"
4532msgstr "не удалось разобрать сценарий авторства"
4533
4534#: builtin/am.c:489
4535#, c-format
4536msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4537msgstr "«%s» был удален перехватчиком applypatch-msg"
4538
4539#: builtin/am.c:530
4540#, c-format
4541msgid "Malformed input line: '%s'."
4542msgstr "Неправильная строка ввода: «%s»."
4543
4544#: builtin/am.c:567
4545#, c-format
4546msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4547msgstr "Не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
4548
4549#: builtin/am.c:593
4550msgid "fseek failed"
4551msgstr "сбой при выполнении fseek"
4552
4553#: builtin/am.c:777
4554#, c-format
4555msgid "could not parse patch '%s'"
4556msgstr "не удалось разобрать патч «%s»"
4557
4558#: builtin/am.c:842
4559msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4560msgstr "Только серия патчей StGIT может быть применена за раз"
4561
4562#: builtin/am.c:889
4563msgid "invalid timestamp"
4564msgstr "недопустимая метка даты/времени"
4565
4566#: builtin/am.c:892 builtin/am.c:900
4567msgid "invalid Date line"
4568msgstr "недопустимая строка даты"
4569
4570#: builtin/am.c:897
4571msgid "invalid timezone offset"
4572msgstr "недопустимое смещение часового пояса"
4573
4574#: builtin/am.c:986
4575msgid "Patch format detection failed."
4576msgstr "Сбой определения формата патча."
4577
4578#: builtin/am.c:991 builtin/clone.c:401
4579#, c-format
4580msgid "failed to create directory '%s'"
4581msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
4582
4583#: builtin/am.c:995
4584msgid "Failed to split patches."
4585msgstr "Не удалось разделить патчи на части."
4586
4587#: builtin/am.c:1120 builtin/commit.c:377
4588msgid "unable to write index file"
4589msgstr "не удалось записать индекс"
4590
4591#: builtin/am.c:1171
4592#, c-format
4593msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4594msgstr "Когда вы устраните эту проблему, запустите «%s --continue»."
4595
4596#: builtin/am.c:1172
4597#, c-format
4598msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4599msgstr "Если вы хотите пропустить этот патч, то запустите «%s --skip»."
4600
4601#: builtin/am.c:1173
4602#, c-format
4603msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4604msgstr "Чтобы вернуться на предыдущую ветку и остановить применение изменений, запустите «%s --abort»."
4605
4606#: builtin/am.c:1304
4607msgid "Patch is empty."
4608msgstr "Патч пустой."
4609
4610#: builtin/am.c:1370
4611#, c-format
4612msgid "invalid ident line: %.*s"
4613msgstr "неправильная строка идентификации: %.*s"
4614
4615#: builtin/am.c:1392
4616#, c-format
4617msgid "unable to parse commit %s"
4618msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
4619
4620#: builtin/am.c:1586
4621msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4622msgstr "В репозитории отсутствуют двоичные объекты, необходимые для отката к трехходовому слиянию."
4623
4624#: builtin/am.c:1588
4625msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4626msgstr "Использую индекс для реконструкции базового дерева…"
4627
4628#: builtin/am.c:1607
4629msgid ""
4630"Did you hand edit your patch?\n"
4631"It does not apply to blobs recorded in its index."
4632msgstr "Вы вручную изменяли патч?\nОн не накладывается без ошибок на двоичные объекты, записанные в его заголовке."
4633
4634#: builtin/am.c:1613
4635msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4636msgstr "Откат к применению изменений к базовому коммиту с помощью трехходового слияния…"
4637
4638#: builtin/am.c:1638
4639msgid "Failed to merge in the changes."
4640msgstr "Не удалось слить изменения."
4641
4642#: builtin/am.c:1662 builtin/merge.c:632
4643msgid "git write-tree failed to write a tree"
4644msgstr "git write-tree не удалось записать дерево"
4645
4646#: builtin/am.c:1669
4647msgid "applying to an empty history"
4648msgstr "применение к пустой истории"
4649
4650#: builtin/am.c:1682 builtin/commit.c:1767 builtin/merge.c:803
4651#: builtin/merge.c:828
4652msgid "failed to write commit object"
4653msgstr "сбой записи объекта коммита"
4654
4655#: builtin/am.c:1715 builtin/am.c:1719
4656#, c-format
4657msgid "cannot resume: %s does not exist."
4658msgstr "нельзя продолжнить: %s не существует "
4659
4660#: builtin/am.c:1735
4661msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4662msgstr "не удалось использовать интерактивное поведение, без stdin подключенного к терминалу."
4663
4664#: builtin/am.c:1740
4665msgid "Commit Body is:"
4666msgstr "Тело коммита:"
4667
4668#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4669#. in your translation. The program will only accept English
4670#. input at this point.
4671#: builtin/am.c:1750
4672msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4673msgstr "Применить? [y] - да/[n] - нет/[e] - редактировать/[v] - просмотреть патч/[a] - применить всё: "
4674
4675#: builtin/am.c:1800
4676#, c-format
4677msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4678msgstr "Индекс не пустой: нельзя применять патчи (в индексе: %s)"
4679
4680#: builtin/am.c:1840 builtin/am.c:1912
4681#, c-format
4682msgid "Applying: %.*s"
4683msgstr "Применение: %.*s"
4684
4685#: builtin/am.c:1856
4686msgid "No changes -- Patch already applied."
4687msgstr "Нет изменений — Патч уже применен."
4688
4689#: builtin/am.c:1864
4690#, c-format
4691msgid "Patch failed at %s %.*s"
4692msgstr "Ошибка применения изменений на %s %.*s"
4693
4694#: builtin/am.c:1870
4695#, c-format
4696msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4697msgstr "Копию изменений, которые не удалось применить, вы можете найти в: %s"
4698
4699#: builtin/am.c:1915
4700msgid ""
4701"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4702"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4703"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4704msgstr "Нет изменений — возможно, вы забыли вызвать «git add»?\nЕсли ничего не осталось для индексации, то, скорее всего, что-то другое уже сделало те же изменения; возможно, вам следует пропустить этот патч."
4705
4706#: builtin/am.c:1922
4707msgid ""
4708"You still have unmerged paths in your index.\n"
4709"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n"
4710"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
4711msgstr "У вас есть не слитые пути в индексе.\nВы должны выполнить «git add» для каждого файла с разрешенными конфликтами, чтобы пометить их таковыми.\nВы можете запустить «git rm» с именем файла, чтобы пометить его как «удалено ими»."
4712
4713#: builtin/am.c:2031 builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2047 builtin/reset.c:323
4714#: builtin/reset.c:331
4715#, c-format
4716msgid "Could not parse object '%s'."
4717msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»."
4718
4719#: builtin/am.c:2083
4720msgid "failed to clean index"
4721msgstr "не удалось очистить индекс"
4722
4723#: builtin/am.c:2117
4724msgid ""
4725"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4726"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4727msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD с момента последней ошибки выполнения «am».\nПеремотка на ORIG_HEAD не выполняется"
4728
4729#: builtin/am.c:2180
4730#, c-format
4731msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4732msgstr "Неправильное значение для --patch-format: %s"
4733
4734#: builtin/am.c:2213
4735msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4736msgstr "git am [<опции>] [(<mbox> | <Maildir>)…]"
4737
4738#: builtin/am.c:2214
4739msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4740msgstr "git am [<опции>] (--continue | --skip | --abort)"
4741
4742#: builtin/am.c:2220
4743msgid "run interactively"
4744msgstr "запустить в интерактивном режиме"
4745
4746#: builtin/am.c:2222
4747msgid "historical option -- no-op"
4748msgstr "историческая опция — ничего не делает"
4749
4750#: builtin/am.c:2224
4751msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4752msgstr "разрешить откатиться к трехходовому слиянию, если нужно"
4753
4754#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
4755#: builtin/repack.c:180
4756msgid "be quiet"
4757msgstr "тихий режим"
4758
4759#: builtin/am.c:2227
4760msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4761msgstr "добавить строку Signed-off-by к сообщению коммита"
4762
4763#: builtin/am.c:2230
4764msgid "recode into utf8 (default)"
4765msgstr "перекодировать в utf8 (по умолчанию)"
4766
4767#: builtin/am.c:2232
4768msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4769msgstr "передать флаг -k в git-mailinfo"
4770
4771#: builtin/am.c:2234
4772msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4773msgstr "передать флаг -b в git-mailinfo"
4774
4775#: builtin/am.c:2236
4776msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4777msgstr "передать флаг -m в git-mailinfo"
4778
4779#: builtin/am.c:2238
4780msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4781msgstr "передать флаг --keep-cr в git-mailsplit для формата mbox"
4782
4783#: builtin/am.c:2241
4784msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4785msgstr "не передавать --keep-cr флаг в git-mailsplit вне зависимости от am.keepcr"
4786
4787#: builtin/am.c:2244
4788msgid "strip everything before a scissors line"
4789msgstr "обрезать все до строки обрезки"
4790
4791#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
4792#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
4793#: builtin/am.c:2273
4794msgid "pass it through git-apply"
4795msgstr "передать его в git-apply"
4796
4797#: builtin/am.c:2263 builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666
4798#: builtin/grep.c:1064 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:142
4799#: builtin/pull.c:197 builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
4800#: builtin/repack.c:195 builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169
4801#: builtin/tag.c:399 parse-options.h:132 parse-options.h:134
4802#: parse-options.h:245
4803msgid "n"
4804msgstr "n"
4805
4806#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38
4807#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:434 builtin/verify-tag.c:39
4808msgid "format"
4809msgstr "формат"
4810
4811#: builtin/am.c:2270
4812msgid "format the patch(es) are in"
4813msgstr "формат, в котором находятся патчи"
4814
4815#: builtin/am.c:2276
4816msgid "override error message when patch failure occurs"
4817msgstr "переопределить сообщение об ошибке, если не удалось наложить изменения"
4818
4819#: builtin/am.c:2278
4820msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
4821msgstr "продолжить применение изменений после разрешения конфиликта"
4822
4823#: builtin/am.c:2281
4824msgid "synonyms for --continue"
4825msgstr "синоним для --continue"
4826
4827#: builtin/am.c:2284
4828msgid "skip the current patch"
4829msgstr "пропустить текущий патч"
4830
4831#: builtin/am.c:2287
4832msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
4833msgstr "восстановить оригинальную ветку и отменить операцию применения изменений."
4834
4835#: builtin/am.c:2291
4836msgid "lie about committer date"
4837msgstr "соврать о дате коммитера"
4838
4839#: builtin/am.c:2293
4840msgid "use current timestamp for author date"
4841msgstr "использовать текущее время как время авторства"
4842
4843#: builtin/am.c:2295 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:233
4844#: builtin/pull.c:172 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:414
4845msgid "key-id"
4846msgstr "key-id"
4847
4848#: builtin/am.c:2296
4849msgid "GPG-sign commits"
4850msgstr "подписать коммиты с помощью GPG"
4851
4852#: builtin/am.c:2299
4853msgid "(internal use for git-rebase)"
4854msgstr "(внутреннее использование для git-rebase)"
4855
4856#: builtin/am.c:2317
4857msgid ""
4858"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
4859"it will be removed. Please do not use it anymore."
4860msgstr "Опция -b/--binary уже долгое время ничего не делает и будет удалена с следующих версиях Git. Пожалуйста, не используйте ее."
4861
4862#: builtin/am.c:2324
4863msgid "failed to read the index"
4864msgstr "сбой чтения индекса"
4865
4866#: builtin/am.c:2339
4867#, c-format
4868msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
4869msgstr "предыдущий каталог перемещения %s еще существует, но передан mbox."
4870
4871#: builtin/am.c:2363
4872#, c-format
4873msgid ""
4874"Stray %s directory found.\n"
4875"Use \"git am --abort\" to remove it."
4876msgstr "Найден забытый каталог %s.\nИспользуйте «git am --abort», чтобы удалить его."
4877
4878#: builtin/am.c:2369
4879msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4880msgstr "Операция разрешения конфликтов не в процессе выполнения, не продолжаем."
4881
4882#: builtin/apply.c:8
4883msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
4884msgstr "git apply [<опции>] [<патч>…]"
4885
4886#: builtin/archive.c:17
4887#, c-format
4888msgid "could not create archive file '%s'"
4889msgstr "не удалось создать файл архива «%s»"
4890
4891#: builtin/archive.c:20
4892msgid "could not redirect output"
4893msgstr "не удалось перенаправить вывод"
4894
4895#: builtin/archive.c:37
4896msgid "git archive: Remote with no URL"
4897msgstr "git archive: внешний репозиторий без URL"
4898
4899#: builtin/archive.c:58
4900msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
4901msgstr "git archive: ожидался ACK/NAK, а получен EOF"
4902
4903#: builtin/archive.c:61
4904#, c-format
4905msgid "git archive: NACK %s"
4906msgstr "git archive: NACK %s"
4907
4908#: builtin/archive.c:64
4909msgid "git archive: protocol error"
4910msgstr "git archive: ошибка протокола"
4911
4912#: builtin/archive.c:68
4913msgid "git archive: expected a flush"
4914msgstr "git archive: ожидался сброс буфера"
4915
4916#: builtin/bisect--helper.c:7
4917msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4918msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4919
4920#: builtin/bisect--helper.c:17
4921msgid "perform 'git bisect next'"
4922msgstr "выполнить «git bisect next»"
4923
4924#: builtin/bisect--helper.c:19
4925msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
4926msgstr "обновить BISECT_HEAD вместо перехода на текущий коммит"
4927
4928#: builtin/blame.c:27
4929msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
4930msgstr "git blame [<опции>] [<опции-редакции>] [<редакция>] [--] <файл>"
4931
4932#: builtin/blame.c:32
4933msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
4934msgstr "<опции-rev-list> документированы в git-rev-list(1)"
4935
4936#: builtin/blame.c:668
4937msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
4938msgstr "Показать записи авторства постепенно, в процессе нахождения"
4939
4940#: builtin/blame.c:669
4941msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
4942msgstr "Не показывать SHA-1 для коммитов, не входящих в границы запроса (По умолчанию: отключено)"
4943
4944#: builtin/blame.c:670
4945msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
4946msgstr "Не воспринимать корневые коммиты как граничные (По умолчанию: отключено)"
4947
4948#: builtin/blame.c:671
4949msgid "Show work cost statistics"
4950msgstr "Показать статистику расходов на выполнение запроса"
4951
4952#: builtin/blame.c:672
4953msgid "Force progress reporting"
4954msgstr "Принудительно выводить прогресс выполнения"
4955
4956#: builtin/blame.c:673
4957msgid "Show output score for blame entries"
4958msgstr "Показать оценку для записей авторства"
4959
4960#: builtin/blame.c:674
4961msgid "Show original filename (Default: auto)"
4962msgstr "Показать оригинальное имя файла (По умолчанию: автоматически)"
4963
4964#: builtin/blame.c:675
4965msgid "Show original linenumber (Default: off)"
4966msgstr "Показать оригинальные номера строк (По умолчанию: отключено)"
4967
4968#: builtin/blame.c:676
4969msgid "Show in a format designed for machine consumption"
4970msgstr "Показать в формате для программного разбора"
4971
4972#: builtin/blame.c:677
4973msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
4974msgstr "Показать в машиночитаемом формате, с построчной информацией о коммите"
4975
4976#: builtin/blame.c:678
4977msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
4978msgstr "Использовать такой же формат вывода, как и git-annotate (По умолчанию: отключено)"
4979
4980#: builtin/blame.c:679
4981msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
4982msgstr "Показать необработанные временные метки (По умолчанию: отключено)"
4983
4984#: builtin/blame.c:680
4985msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
4986msgstr "Показать длинный SHA1 идентификатор коммита (По умолчанию: отключено)"
4987
4988#: builtin/blame.c:681
4989msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
4990msgstr "Не показывать имя автора и временные метки (По умолчанию: отключено)"
4991
4992#: builtin/blame.c:682
4993msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
4994msgstr "Показать почту автора вместо имени (По умолчанию: отключено)"
4995
4996#: builtin/blame.c:683
4997msgid "Ignore whitespace differences"
4998msgstr "Игнорировать различия в пробелах"
4999
5000#: builtin/blame.c:690
5001msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5002msgstr "Использовать эксперементальную эвристику, чтобы улучшить файлы различий"
5003
5004#: builtin/blame.c:692
5005msgid "Spend extra cycles to find better match"
5006msgstr "Потратить больше времени, для нахождения лучших совпадений"
5007
5008#: builtin/blame.c:693
5009msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
5010msgstr "Использовать редакции из <файла> вместо вызова git-rev-list"
5011
5012#: builtin/blame.c:694
5013msgid "Use <file>'s contents as the final image"
5014msgstr "Использовать содержимое <файла> как финальный снимок"
5015
5016#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
5017msgid "score"
5018msgstr "мин-длина"
5019
5020#: builtin/blame.c:695
5021msgid "Find line copies within and across files"
5022msgstr "Найти копирование строк в пределах и между файлами"
5023
5024#: builtin/blame.c:696
5025msgid "Find line movements within and across files"
5026msgstr "Найти перемещения строк в пределах и между файлами"
5027
5028#: builtin/blame.c:697
5029msgid "n,m"
5030msgstr "начало,конец"
5031
5032#: builtin/blame.c:697
5033msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
5034msgstr "Обработать только строки в диапазоне начало,конец, начиная с 1"
5035
5036#: builtin/blame.c:744
5037msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5038msgstr "--progress нельзя использовать одновременно с --incremental или машиночитаемым (porcelain) форматом"
5039
5040#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5041#. maximum display width for a relative timestamp in
5042#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
5043#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5044#. among various forms of relative timestamps, but
5045#. your language may need more or fewer display
5046#. columns.
5047#: builtin/blame.c:795
5048msgid "4 years, 11 months ago"
5049msgstr "4 года и 11 месяцев назад"
5050
5051#: builtin/blame.c:882
5052#, c-format
5053msgid "file %s has only %lu line"
5054msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5055msgstr[0] "файл %s содержит только %lu строку"
5056msgstr[1] "файл %s содержит только %lu строки"
5057msgstr[2] "файл %s содержит только %lu строк"
5058msgstr[3] "файл %s содержит только %lu строки"
5059
5060#: builtin/blame.c:928
5061msgid "Blaming lines"
5062msgstr "Просмотр авторов строк"
5063
5064#: builtin/branch.c:27
5065msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5066msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5067
5068#: builtin/branch.c:28
5069msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5070msgstr "git branch [<опции>] [-l] [-f] <имя-ветки> [<точка-начала>]"
5071
5072#: builtin/branch.c:29
5073msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5074msgstr "git branch [<опции>] [-r] (-d | -D) <имя-ветки>…"
5075
5076#: builtin/branch.c:30
5077msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5078msgstr "git branch [<опции>] (-m | -M) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
5079
5080#: builtin/branch.c:31
5081msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5082msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--points-at]"
5083
5084#: builtin/branch.c:32
5085msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5086msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--format]"
5087
5088#: builtin/branch.c:145
5089#, c-format
5090msgid ""
5091"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5092"         '%s', but not yet merged to HEAD."
5093msgstr "удаление ветки «%s», которая была слита с\n         «%s», но не слита с HEAD."
5094
5095#: builtin/branch.c:149
5096#, c-format
5097msgid ""
5098"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5099"         '%s', even though it is merged to HEAD."
5100msgstr "не удаление ветки «%s», которая еще не слита с\n         «%s», хотя уже слита с HEAD."
5101
5102#: builtin/branch.c:163
5103#, c-format
5104msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5105msgstr "Не удалось найти объект коммита для «%s»"
5106
5107#: builtin/branch.c:167
5108#, c-format
5109msgid ""
5110"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5111"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5112msgstr "Ветка «%s» не слита полностью.\nЕсли вы уверены, что хотите ее удалить, запустите «git branch -D %s»."
5113
5114#: builtin/branch.c:180
5115msgid "Update of config-file failed"
5116msgstr "Не удалось обновить файл конфигурации"
5117
5118#: builtin/branch.c:211
5119msgid "cannot use -a with -d"
5120msgstr "нельзя использовать одновременно ключи -a и -d"
5121
5122#: builtin/branch.c:217
5123msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5124msgstr "Не удалось найти объект коммита для HEAD"
5125
5126#: builtin/branch.c:231
5127#, c-format
5128msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5129msgstr "Нельзя удалить ветку «%s» т.к. она активна на «%s»"
5130
5131#: builtin/branch.c:246
5132#, c-format
5133msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5134msgstr "внешняя отслеживаемая ветка «%s» не найдена."
5135
5136#: builtin/branch.c:247
5137#, c-format
5138msgid "branch '%s' not found."
5139msgstr "ветка «%s» не найдена."
5140
5141#: builtin/branch.c:262
5142#, c-format
5143msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5144msgstr "Ошибка удаления внешней отслеживаемой ветки «%s»"
5145
5146#: builtin/branch.c:263
5147#, c-format
5148msgid "Error deleting branch '%s'"
5149msgstr "Ошибка удаления ветки «%s»"
5150
5151#: builtin/branch.c:270
5152#, c-format
5153msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5154msgstr "Внешняя отслеживаемая ветка %s удалена (была %s).\n"
5155
5156#: builtin/branch.c:271
5157#, c-format
5158msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
5159msgstr "Ветка %s удалена (была %s).\n"
5160
5161#: builtin/branch.c:445
5162#, c-format
5163msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5164msgstr "Производится перемещение ветки %s на %s"
5165
5166#: builtin/branch.c:449
5167#, c-format
5168msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5169msgstr "Производится двоичный поиск в ветке %s на %s"
5170
5171#: builtin/branch.c:464
5172msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5173msgstr "невозможно переименовать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из них."
5174
5175#: builtin/branch.c:474
5176#, c-format
5177msgid "Invalid branch name: '%s'"
5178msgstr "Недействительное имя ветки: «%s»"
5179
5180#: builtin/branch.c:491
5181msgid "Branch rename failed"
5182msgstr "Сбой переименования ветки"
5183
5184#: builtin/branch.c:494
5185#, c-format
5186msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
5187msgstr "Переименована неправильно названная ветка «%s»"
5188
5189#: builtin/branch.c:497
5190#, c-format
5191msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
5192msgstr "Ветка переименована в %s, но HEAD не обновлен!"
5193
5194#: builtin/branch.c:506
5195msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5196msgstr "Ветка переименована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
5197
5198#: builtin/branch.c:522
5199#, c-format
5200msgid ""
5201"Please edit the description for the branch\n"
5202"  %s\n"
5203"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5204msgstr "Измените описание для ветки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут вырезаны.\n"
5205
5206#: builtin/branch.c:555
5207msgid "Generic options"
5208msgstr "Общие параметры"
5209
5210#: builtin/branch.c:557
5211msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
5212msgstr "показывать хэш-сумму и тему, укажите дважды для вышестоящей ветки"
5213
5214#: builtin/branch.c:558
5215msgid "suppress informational messages"
5216msgstr "не выводить информационные сообщения"
5217
5218#: builtin/branch.c:559
5219msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5220msgstr "установить режим отслеживания вышестоящей ветки (см. git-pull(1))"
5221
5222#: builtin/branch.c:561
5223msgid "change upstream info"
5224msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
5225
5226#: builtin/branch.c:563
5227msgid "upstream"
5228msgstr "вышестоящая"
5229
5230#: builtin/branch.c:563
5231msgid "change the upstream info"
5232msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
5233
5234#: builtin/branch.c:564
5235msgid "Unset the upstream info"
5236msgstr "Убрать информацию о вышестоящей ветке"
5237
5238#: builtin/branch.c:565
5239msgid "use colored output"
5240msgstr "использовать цветной вывод"
5241
5242#: builtin/branch.c:566
5243msgid "act on remote-tracking branches"
5244msgstr "выполнить действия на отслеживаемых внешних ветках"
5245
5246#: builtin/branch.c:568 builtin/branch.c:570
5247msgid "print only branches that contain the commit"
5248msgstr "вывод только веток, которые содержат коммит"
5249
5250#: builtin/branch.c:569 builtin/branch.c:571
5251msgid "print only branches that don't contain the commit"
5252msgstr "вывод только веток, которые не содержат коммит"
5253
5254#: builtin/branch.c:574
5255msgid "Specific git-branch actions:"
5256msgstr "Специфичные для git-branch действия:"
5257
5258#: builtin/branch.c:575
5259msgid "list both remote-tracking and local branches"
5260msgstr "показать список и отслеживаемых и локальных веток"
5261
5262#: builtin/branch.c:577
5263msgid "delete fully merged branch"
5264msgstr "удалить полностью слитую ветку"
5265
5266#: builtin/branch.c:578
5267msgid "delete branch (even if not merged)"
5268msgstr "удалить ветку (даже никуда не слитую)"
5269
5270#: builtin/branch.c:579
5271msgid "move/rename a branch and its reflog"
5272msgstr "переместить/переименовать ветки и ее журнал ссылок"
5273
5274#: builtin/branch.c:580
5275msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5276msgstr "переместить/переименовать ветку, даже если целевое имя уже существует"
5277
5278#: builtin/branch.c:581
5279msgid "list branch names"
5280msgstr "показать список имен веток"
5281
5282#: builtin/branch.c:582
5283msgid "create the branch's reflog"
5284msgstr "создать журнал ссылок ветки"
5285
5286#: builtin/branch.c:584
5287msgid "edit the description for the branch"
5288msgstr "изменить описание ветки"
5289
5290#: builtin/branch.c:585
5291msgid "force creation, move/rename, deletion"
5292msgstr "принудительное создание, перемещение или удаление ветки"
5293
5294#: builtin/branch.c:586
5295msgid "print only branches that are merged"
5296msgstr "вывод только слитых веток"
5297
5298#: builtin/branch.c:587
5299msgid "print only branches that are not merged"
5300msgstr "вывод только не слитых веток"
5301
5302#: builtin/branch.c:588
5303msgid "list branches in columns"
5304msgstr "показать список веток по столбцам"
5305
5306#: builtin/branch.c:589 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
5307msgid "key"
5308msgstr "ключ"
5309
5310#: builtin/branch.c:590 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:428
5311msgid "field name to sort on"
5312msgstr "имя поля, по которому выполнить сортировку"
5313
5314#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:407
5315#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:570 builtin/notes.c:573
5316#: builtin/tag.c:430
5317msgid "object"
5318msgstr "объект"
5319
5320#: builtin/branch.c:593
5321msgid "print only branches of the object"
5322msgstr "вывод только веток, определенного объекта"
5323
5324#: builtin/branch.c:595 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:435
5325msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5326msgstr "сортировка и фильтрация не зависят от регистра"
5327
5328#: builtin/branch.c:596 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:434
5329#: builtin/verify-tag.c:39
5330msgid "format to use for the output"
5331msgstr "использовать формат для вывода"
5332
5333#: builtin/branch.c:615
5334msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
5335msgstr "Не удалось определить HEAD как действительную ссылку."
5336
5337#: builtin/branch.c:619 builtin/clone.c:728
5338msgid "HEAD not found below refs/heads!"
5339msgstr "HEAD не найден в refs/heads!"
5340
5341#: builtin/branch.c:642
5342msgid "--column and --verbose are incompatible"
5343msgstr "--column и --verbose нельзя использовать одновременно"
5344
5345#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:705
5346msgid "branch name required"
5347msgstr "требуется имя ветки"
5348
5349#: builtin/branch.c:681
5350msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5351msgstr "Нельзя дать описание отделённому HEAD"
5352
5353#: builtin/branch.c:686
5354msgid "cannot edit description of more than one branch"
5355msgstr "нельзя изменить описание более одной ветки за раз"
5356
5357#: builtin/branch.c:693
5358#, c-format
5359msgid "No commit on branch '%s' yet."
5360msgstr "Еще нет коммита на ветке «%s»."
5361
5362#: builtin/branch.c:696
5363#, c-format
5364msgid "No branch named '%s'."
5365msgstr "Нет ветки с именем «%s»."
5366
5367#: builtin/branch.c:711
5368msgid "too many branches for a rename operation"
5369msgstr "слишком много веток для операции переименования"
5370
5371#: builtin/branch.c:716
5372msgid "too many branches to set new upstream"
5373msgstr "слишком много веток для указания новых вышестоящих"
5374
5375#: builtin/branch.c:720
5376#, c-format
5377msgid ""
5378"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5379msgstr "невозможно установить вышестоящий репозиторий для HEAD на %s, так как он не указывает ни на одну ветку."
5380
5381#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:745 builtin/branch.c:766
5382#, c-format
5383msgid "no such branch '%s'"
5384msgstr "нет такой ветки «%s»"
5385
5386#: builtin/branch.c:727
5387#, c-format
5388msgid "branch '%s' does not exist"
5389msgstr "ветка «%s» не существует"
5390
5391#: builtin/branch.c:739
5392msgid "too many branches to unset upstream"
5393msgstr "слишком много веток для убирания вышестоящих"
5394
5395#: builtin/branch.c:743
5396msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
5397msgstr "невозможно убрать вышестоящий репозиторий для HEAD, так как он не указывает ни на одну ветку."
5398
5399#: builtin/branch.c:749
5400#, c-format
5401msgid "Branch '%s' has no upstream information"
5402msgstr "Ветка «%s» не имеет информации о вышестоящей ветке"
5403
5404#: builtin/branch.c:763
5405msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5406msgstr "не имеет смысла создавать «HEAD» вручную"
5407
5408#: builtin/branch.c:769
5409msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5410msgstr "параметры -a и -r для «git branch» не имеют смысла с указанием имени ветки"
5411
5412#: builtin/branch.c:772
5413#, c-format
5414msgid ""
5415"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using "
5416"--track or --set-upstream-to\n"
5417msgstr "Флаг --set-upstream устарел и будет удален в будущем. Вместо него используйте --track или --set-upstream-to\n"
5418
5419#: builtin/branch.c:789
5420#, c-format
5421msgid ""
5422"\n"
5423"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5424"\n"
5425msgstr "\nЕсли вы хотите, чтобы «%s» отслеживала «%s», сделайте следующее:\n\n"
5426
5427#: builtin/bundle.c:45
5428#, c-format
5429msgid "%s is okay\n"
5430msgstr "%s в порядке\n"
5431
5432#: builtin/bundle.c:58
5433msgid "Need a repository to create a bundle."
5434msgstr "Требуется репозиторий для создания пакета."
5435
5436#: builtin/bundle.c:62
5437msgid "Need a repository to unbundle."
5438msgstr "Требуется репозиторий для распаковки."
5439
5440#: builtin/cat-file.c:519
5441msgid ""
5442"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
5443"-p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
5444msgstr "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <тип> | --textconv | --filters) [--path=<путь>] <объект>"
5445
5446#: builtin/cat-file.c:520
5447msgid ""
5448"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | "
5449"--filters]"
5450msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
5451
5452#: builtin/cat-file.c:557
5453msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5454msgstr "<тип> может быть одним из: blob, tree, commit, tag"
5455
5456#: builtin/cat-file.c:558
5457msgid "show object type"
5458msgstr "показать тип объекта"
5459
5460#: builtin/cat-file.c:559
5461msgid "show object size"
5462msgstr "показать размер объекта"
5463
5464#: builtin/cat-file.c:561
5465msgid "exit with zero when there's no error"
5466msgstr "выйти с нулевым кодом возврата, если нет ошибки"
5467
5468#: builtin/cat-file.c:562
5469msgid "pretty-print object's content"
5470msgstr "структурированный вывод содержимого объекта"
5471
5472#: builtin/cat-file.c:564
5473msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5474msgstr "запустить texconv на содержимом двоичных объектов "
5475
5476#: builtin/cat-file.c:566
5477msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5478msgstr "запуск фильтров на содержимом двоичных объектов "
5479
5480#: builtin/cat-file.c:567 git-submodule.sh:944
5481msgid "blob"
5482msgstr "двоичный объект"
5483
5484#: builtin/cat-file.c:568
5485msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5486msgstr "использовать определенный путь для --textconv/--filters"
5487
5488#: builtin/cat-file.c:570
5489msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5490msgstr "разрешить -s и -t работать с повреждёнными объектами"
5491
5492#: builtin/cat-file.c:571
5493msgid "buffer --batch output"
5494msgstr "буфферировать вывод --batch"
5495
5496#: builtin/cat-file.c:573
5497msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5498msgstr "показать информацию и содержимое объектов, переданных из стандартного ввода"
5499
5500#: builtin/cat-file.c:576
5501msgid "show info about objects fed from the standard input"
5502msgstr "показать информацию об объектах, переданных из стандартного ввода"
5503
5504#: builtin/cat-file.c:579
5505msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5506msgstr "переходить по символьным ссылкам внутри дерева (используется с опциями --batch и --batch-check)"
5507
5508#: builtin/cat-file.c:581
5509msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5510msgstr "показать все объекты с опциями --batch или --batch-check"
5511
5512#: builtin/check-attr.c:12
5513msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5514msgstr "git check-attr [-a | --all | <атрибут>…] [--] <путь>…"
5515
5516#: builtin/check-attr.c:13
5517msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5518msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <атрибут>…]"
5519
5520#: builtin/check-attr.c:20
5521msgid "report all attributes set on file"
5522msgstr "вывести все атрибуты установленные для файла"
5523
5524#: builtin/check-attr.c:21
5525msgid "use .gitattributes only from the index"
5526msgstr "использовать только .gitattributes из индекса"
5527
5528#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
5529msgid "read file names from stdin"
5530msgstr "прочитать имена файлов из стандартного ввода"
5531
5532#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
5533msgid "terminate input and output records by a NUL character"
5534msgstr "окончание ввода и вывода записей по НУЛЕВОМУ символу"
5535
5536#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1143 builtin/gc.c:357
5537msgid "suppress progress reporting"
5538msgstr "не выводить прогресс выполнения"
5539
5540#: builtin/check-ignore.c:28
5541msgid "show non-matching input paths"
5542msgstr "показать не совпадающие введенные пути"
5543
5544#: builtin/check-ignore.c:30
5545msgid "ignore index when checking"
5546msgstr "игнорировать индекс при проверке"
5547
5548#: builtin/check-ignore.c:158
5549msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5550msgstr "нельзя указывать пути вместе с параметром --stdin"
5551
5552#: builtin/check-ignore.c:161
5553msgid "-z only makes sense with --stdin"
5554msgstr "-z имеет смысл только вместе с параметром --stdin"
5555
5556#: builtin/check-ignore.c:163
5557msgid "no path specified"
5558msgstr "не указан путь"
5559
5560#: builtin/check-ignore.c:167
5561msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5562msgstr "--quiet можно использовать только при указании одного пути"
5563
5564#: builtin/check-ignore.c:169
5565msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5566msgstr "нельзя использовать одновременно --quiet и --verbose"
5567
5568#: builtin/check-ignore.c:172
5569msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5570msgstr "--non-matching можно использовать только вместе с --verbose"
5571
5572#: builtin/check-mailmap.c:9
5573msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5574msgstr "git check-mailmap [<опции>] <контакт>…"
5575
5576#: builtin/check-mailmap.c:14
5577msgid "also read contacts from stdin"
5578msgstr "также читать контакты из стандартного ввода"
5579
5580#: builtin/check-mailmap.c:25
5581#, c-format
5582msgid "unable to parse contact: %s"
5583msgstr "не удалось разобрать контакт: %s"
5584
5585#: builtin/check-mailmap.c:48
5586msgid "no contacts specified"
5587msgstr "не указаны контакты"
5588
5589#: builtin/checkout-index.c:128
5590msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5591msgstr "git checkout-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
5592
5593#: builtin/checkout-index.c:145
5594msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5595msgstr "индекс должен быть между 1 и 3 или all"
5596
5597#: builtin/checkout-index.c:161
5598msgid "check out all files in the index"
5599msgstr "переключиться на состояние всех файлов из индекса"
5600
5601#: builtin/checkout-index.c:162
5602msgid "force overwrite of existing files"
5603msgstr "принудительная перезапись существующих файлов"
5604
5605#: builtin/checkout-index.c:164
5606msgid "no warning for existing files and files not in index"
5607msgstr "не выводить предупреждения для существующих и непроиндексированных файлов"
5608
5609#: builtin/checkout-index.c:166
5610msgid "don't checkout new files"
5611msgstr "не создавать новые файлы"
5612
5613#: builtin/checkout-index.c:168
5614msgid "update stat information in the index file"
5615msgstr "обновить статистику доступа в файле индекса"
5616
5617#: builtin/checkout-index.c:172
5618msgid "read list of paths from the standard input"
5619msgstr "прочитать список путей из стандартного ввода"
5620
5621#: builtin/checkout-index.c:174
5622msgid "write the content to temporary files"
5623msgstr "записать содержимое во временные файлы"
5624
5625#: builtin/checkout-index.c:175 builtin/column.c:31
5626#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
5627#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
5628#: builtin/worktree.c:478
5629msgid "string"
5630msgstr "строка"
5631
5632#: builtin/checkout-index.c:176
5633msgid "when creating files, prepend <string>"
5634msgstr "добавить спереди <строку> при создании файлов"
5635
5636#: builtin/checkout-index.c:178
5637msgid "copy out the files from named stage"
5638msgstr "копировать файлы из указанного индекса"
5639
5640#: builtin/checkout.c:26
5641msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5642msgstr "git checkout [<опции>] <ветка>"
5643
5644#: builtin/checkout.c:27
5645msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5646msgstr "git checkout [<опции>] [<ветка>] -- <файл>…"
5647
5648#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
5649#, c-format
5650msgid "path '%s' does not have our version"
5651msgstr "путь «%s» не имеет нашей версии"
5652
5653#: builtin/checkout.c:137 builtin/checkout.c:170
5654#, c-format
5655msgid "path '%s' does not have their version"
5656msgstr "путь «%s» не имеет их версии"
5657
5658#: builtin/checkout.c:153
5659#, c-format
5660msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
5661msgstr "путь «%s» не имеет всех необходимых версий"
5662
5663#: builtin/checkout.c:197
5664#, c-format
5665msgid "path '%s' does not have necessary versions"
5666msgstr "путь «%s» не имеет необходимых версий"
5667
5668#: builtin/checkout.c:214
5669#, c-format
5670msgid "path '%s': cannot merge"
5671msgstr "путь «%s»: не удалось слить"
5672
5673#: builtin/checkout.c:231
5674#, c-format
5675msgid "Unable to add merge result for '%s'"
5676msgstr "Не удалось добавить результат слияния «%s»"
5677
5678#: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259
5679#: builtin/checkout.c:262
5680#, c-format
5681msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
5682msgstr "«%s» нельзя использовать при обновлении путей"
5683
5684#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268
5685#, c-format
5686msgid "'%s' cannot be used with %s"
5687msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с %s"
5688
5689#: builtin/checkout.c:271
5690#, c-format
5691msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
5692msgstr "Нельзя обновлять пути и переключаться на ветку «%s» одновременно."
5693
5694#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
5695#, c-format
5696msgid "path '%s' is unmerged"
5697msgstr "путь «%s» не слит"
5698
5699#: builtin/checkout.c:497
5700msgid "you need to resolve your current index first"
5701msgstr "сначала нужно разрешить конфликты в вашем текущем индексе"
5702
5703#: builtin/checkout.c:628
5704#, c-format
5705msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5706msgstr "Не удалось создать журнал ссылок для «%s»: %s\n"
5707
5708#: builtin/checkout.c:669
5709msgid "HEAD is now at"
5710msgstr "HEAD сейчас на"
5711
5712#: builtin/checkout.c:673 builtin/clone.c:682
5713msgid "unable to update HEAD"
5714msgstr "не удалось обновить HEAD"
5715
5716#: builtin/checkout.c:677
5717#, c-format
5718msgid "Reset branch '%s'\n"
5719msgstr "Сброс ветки «%s»\n"
5720
5721#: builtin/checkout.c:680
5722#, c-format
5723msgid "Already on '%s'\n"
5724msgstr "Уже на «%s»\n"
5725
5726#: builtin/checkout.c:684
5727#, c-format
5728msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
5729msgstr "Переключение и сброс ветки «%s»\n"
5730
5731#: builtin/checkout.c:686 builtin/checkout.c:1075
5732#, c-format
5733msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
5734msgstr "Переключено на новую ветку «%s»\n"
5735
5736#: builtin/checkout.c:688
5737#, c-format
5738msgid "Switched to branch '%s'\n"
5739msgstr "Переключено на ветку «%s»\n"
5740
5741#: builtin/checkout.c:739
5742#, c-format
5743msgid " ... and %d more.\n"
5744msgstr " … и еще %d.\n"
5745
5746#: builtin/checkout.c:745
5747#, c-format
5748msgid ""
5749"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5750"any of your branches:\n"
5751"\n"
5752"%s\n"
5753msgid_plural ""
5754"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5755"any of your branches:\n"
5756"\n"
5757"%s\n"
5758msgstr[0] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммит не соединенную ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5759msgstr[1] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммита не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5760msgstr[2] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5761msgstr[3] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5762
5763#: builtin/checkout.c:764
5764#, c-format
5765msgid ""
5766"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5767"to do so with:\n"
5768"\n"
5769" git branch <new-branch-name> %s\n"
5770"\n"
5771msgid_plural ""
5772"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5773"to do so with:\n"
5774"\n"
5775" git branch <new-branch-name> %s\n"
5776"\n"
5777msgstr[0] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5778msgstr[1] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5779msgstr[2] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5780msgstr[3] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5781
5782#: builtin/checkout.c:800
5783msgid "internal error in revision walk"
5784msgstr "внутренняя ошибка при хождении по редакциям"
5785
5786#: builtin/checkout.c:804
5787msgid "Previous HEAD position was"
5788msgstr "Предыдущая позиция HEAD была"
5789
5790#: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1070
5791msgid "You are on a branch yet to be born"
5792msgstr "Вы находитесь на еще не созданной ветке"
5793
5794#: builtin/checkout.c:976
5795#, c-format
5796msgid "only one reference expected, %d given."
5797msgstr "ожидается только одна ссылка, а передано %d."
5798
5799#: builtin/checkout.c:1016 builtin/worktree.c:215
5800#, c-format
5801msgid "invalid reference: %s"
5802msgstr "неправильная ссылка: %s"
5803
5804#: builtin/checkout.c:1045
5805#, c-format
5806msgid "reference is not a tree: %s"
5807msgstr "в дереве нет такой ссылки: %s"
5808
5809#: builtin/checkout.c:1084
5810msgid "paths cannot be used with switching branches"
5811msgstr "нельзя использовать пути при переключении веток"
5812
5813#: builtin/checkout.c:1087 builtin/checkout.c:1091
5814#, c-format
5815msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
5816msgstr "нельзя использовать «%s» при переключении веток"
5817
5818#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1098 builtin/checkout.c:1103
5819#: builtin/checkout.c:1106
5820#, c-format
5821msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5822msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с «%s»"
5823
5824#: builtin/checkout.c:1111
5825#, c-format
5826msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
5827msgstr "Нельзя переключить ветку на не коммит «%s»"
5828
5829#: builtin/checkout.c:1144 builtin/checkout.c:1146 builtin/clone.c:113
5830#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:328
5831#: builtin/worktree.c:330
5832msgid "branch"
5833msgstr "ветка"
5834
5835#: builtin/checkout.c:1145
5836msgid "create and checkout a new branch"
5837msgstr "создать и переключиться на новую ветку"
5838
5839#: builtin/checkout.c:1147
5840msgid "create/reset and checkout a branch"
5841msgstr "создать/сбросить и перключиться на новую ветку"
5842
5843#: builtin/checkout.c:1148
5844msgid "create reflog for new branch"
5845msgstr "создать журнал ссылок для новой ветки"
5846
5847#: builtin/checkout.c:1149 builtin/worktree.c:332
5848msgid "detach HEAD at named commit"
5849msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите"
5850
5851#: builtin/checkout.c:1150
5852msgid "set upstream info for new branch"
5853msgstr "установить информацию о вышестоящей ветке для новой ветки"
5854
5855#: builtin/checkout.c:1152
5856msgid "new-branch"
5857msgstr "новая-ветка"
5858
5859#: builtin/checkout.c:1152
5860msgid "new unparented branch"
5861msgstr "новая ветка без родителей"
5862
5863#: builtin/checkout.c:1153
5864msgid "checkout our version for unmerged files"
5865msgstr "переключиться на нашу версию для не слитых файлов"
5866
5867#: builtin/checkout.c:1155
5868msgid "checkout their version for unmerged files"
5869msgstr "переключиться на их версию для не слитых файлов"
5870
5871#: builtin/checkout.c:1157
5872msgid "force checkout (throw away local modifications)"
5873msgstr "принудительное переключение на состояние (отбрасывает все локальные изменения)"
5874
5875#: builtin/checkout.c:1158
5876msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
5877msgstr "выполнить трехходовое слияние с новой веткой"
5878
5879#: builtin/checkout.c:1159 builtin/merge.c:235
5880msgid "update ignored files (default)"
5881msgstr "обновить игнорируемые файлы (по умолчанию)"
5882
5883#: builtin/checkout.c:1160 builtin/log.c:1483 parse-options.h:251
5884msgid "style"
5885msgstr "стиль"
5886
5887#: builtin/checkout.c:1161
5888msgid "conflict style (merge or diff3)"
5889msgstr "стиль конфликтов слияния (merge или diff3)"
5890
5891#: builtin/checkout.c:1164
5892msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5893msgstr "не ограничивать спецификаторы пути только частичными записями"
5894
5895#: builtin/checkout.c:1166
5896msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
5897msgstr "пересмотр «git checkout <нет-такой-ветки>»"
5898
5899#: builtin/checkout.c:1168
5900msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
5901msgstr "не проверять, что другое дерево уже содержит указанную ссылку"
5902
5903#: builtin/checkout.c:1172 builtin/clone.c:80 builtin/fetch.c:114
5904#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:544
5905#: builtin/send-pack.c:173
5906msgid "force progress reporting"
5907msgstr "принудительно выводить прогресс"
5908
5909#: builtin/checkout.c:1203
5910msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
5911msgstr "-b, -B и --orphan нельзя использовать одновременно"
5912
5913#: builtin/checkout.c:1220
5914msgid "--track needs a branch name"
5915msgstr "--track требует имя ветки"
5916
5917#: builtin/checkout.c:1225
5918msgid "Missing branch name; try -b"
5919msgstr "Пропущено имя ветки; попробуйте -b"
5920
5921#: builtin/checkout.c:1261
5922msgid "invalid path specification"
5923msgstr "недопустимый спецификатор пути"
5924
5925#: builtin/checkout.c:1268
5926#, c-format
5927msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
5928msgstr "«%s» не является коммитом, поэтому невозможно создать из него ветку «%s»"
5929
5930#: builtin/checkout.c:1272
5931#, c-format
5932msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
5933msgstr "git checkout: --detach не принимает путь «%s» как аргумент"
5934
5935#: builtin/checkout.c:1276
5936msgid ""
5937"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
5938"checking out of the index."
5939msgstr "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge нельзя использовать одновременно при применении состояния индекса."
5940
5941#: builtin/clean.c:26
5942msgid ""
5943"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
5944msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <шаблон>] [-x | -X] [--] <пути>…"
5945
5946#: builtin/clean.c:30
5947#, c-format
5948msgid "Removing %s\n"
5949msgstr "Удаление %s\n"
5950
5951#: builtin/clean.c:31
5952#, c-format
5953msgid "Would remove %s\n"
5954msgstr "Будет удалено %s\n"
5955
5956#: builtin/clean.c:32
5957#, c-format
5958msgid "Skipping repository %s\n"
5959msgstr "Пропуск репозитория %s\n"
5960
5961#: builtin/clean.c:33
5962#, c-format
5963msgid "Would skip repository %s\n"
5964msgstr "Будет пропущен репозиторий %s\n"
5965
5966#: builtin/clean.c:34
5967#, c-format
5968msgid "failed to remove %s"
5969msgstr "сбой удаления %s"
5970
5971#: builtin/clean.c:298 git-add--interactive.perl:572
5972#, c-format
5973msgid ""
5974"Prompt help:\n"
5975"1          - select a numbered item\n"
5976"foo        - select item based on unique prefix\n"
5977"           - (empty) select nothing\n"
5978msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать указанный элемент\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n           - (пусто) не выбирать ничего\n"
5979
5980#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:581
5981#, c-format
5982msgid ""
5983"Prompt help:\n"
5984"1          - select a single item\n"
5985"3-5        - select a range of items\n"
5986"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
5987"foo        - select item based on unique prefix\n"
5988"-...       - unselect specified items\n"
5989"*          - choose all items\n"
5990"           - (empty) finish selecting\n"
5991msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать один элемент\n3-5        - выбрать диапазон элементов\n2-3,6-9    - выбрать несколько диапазонов\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n-…       - убрать выделение с указанных элементов\n*          - выбрать все элементы\n           - (пусто) завершить выделение\n"
5992
5993#: builtin/clean.c:518 git-add--interactive.perl:547
5994#: git-add--interactive.perl:552
5995#, c-format, perl-format
5996msgid "Huh (%s)?\n"
5997msgstr "Хм (%s)?\n"
5998
5999#: builtin/clean.c:660
6000#, c-format
6001msgid "Input ignore patterns>> "
6002msgstr "Шаблоны игнорирования ввода>> "
6003
6004#: builtin/clean.c:697
6005#, c-format
6006msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6007msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не удалось найти элементы соответствующие: %s"
6008
6009#: builtin/clean.c:718
6010msgid "Select items to delete"
6011msgstr "Укажите элементы для удаления"
6012
6013#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
6014#: builtin/clean.c:759
6015#, c-format
6016msgid "Remove %s [y/N]? "
6017msgstr "Удалить %s [y - да/N - нет]? "
6018
6019#: builtin/clean.c:784 git-add--interactive.perl:1616
6020#, c-format
6021msgid "Bye.\n"
6022msgstr "До свидания.\n"
6023
6024#: builtin/clean.c:792
6025msgid ""
6026"clean               - start cleaning\n"
6027"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
6028"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
6029"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6030"quit                - stop cleaning\n"
6031"help                - this screen\n"
6032"?                   - help for prompt selection"
6033msgstr "clean               - начать очистку\nfilter by pattern   - исключить удаление элементов\nselect by numbers   - исключить удаление элементов по номерам\nask each            - запрашивать подтверждение на удаление каждого элемента (как «rm -i»)\nquit                - прекратить очистку\nhelp                - этот экран\n?                   - справка по выделению"
6034
6035#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1692
6036msgid "*** Commands ***"
6037msgstr "*** Команды ***"
6038
6039#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1689
6040msgid "What now"
6041msgstr "Что теперь"
6042
6043#: builtin/clean.c:828
6044msgid "Would remove the following item:"
6045msgid_plural "Would remove the following items:"
6046msgstr[0] "Удалить следующие элементы:"
6047msgstr[1] "Удалить следующие элементы:"
6048msgstr[2] "Удалить следующие элементы:"
6049msgstr[3] "Удалить следующие элементы:"
6050
6051#: builtin/clean.c:844
6052msgid "No more files to clean, exiting."
6053msgstr "Больше нет файлов для очистки, выходим."
6054
6055#: builtin/clean.c:906
6056msgid "do not print names of files removed"
6057msgstr "не выводить имена удаляемых файлов"
6058
6059#: builtin/clean.c:908
6060msgid "force"
6061msgstr "принудительно"
6062
6063#: builtin/clean.c:909
6064msgid "interactive cleaning"
6065msgstr "интерактивная очистка"
6066
6067#: builtin/clean.c:911
6068msgid "remove whole directories"
6069msgstr "удалить каталоги полностью"
6070
6071#: builtin/clean.c:912 builtin/describe.c:452 builtin/describe.c:454
6072#: builtin/grep.c:1082 builtin/ls-files.c:546 builtin/name-rev.c:397
6073#: builtin/name-rev.c:399 builtin/show-ref.c:176
6074msgid "pattern"
6075msgstr "шаблон"
6076
6077#: builtin/clean.c:913
6078msgid "add <pattern> to ignore rules"
6079msgstr "добавить <шаблон> в правила игнорирования"
6080
6081#: builtin/clean.c:914
6082msgid "remove ignored files, too"
6083msgstr "также удалить игнорируемые файлы"
6084
6085#: builtin/clean.c:916
6086msgid "remove only ignored files"
6087msgstr "удалить только игнорируемые файлы"
6088
6089#: builtin/clean.c:934
6090msgid "-x and -X cannot be used together"
6091msgstr "нельзя использовать одновременно -x и -X"
6092
6093#: builtin/clean.c:938
6094msgid ""
6095"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to"
6096" clean"
6097msgstr "clean.requireForce установлен как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
6098
6099#: builtin/clean.c:941
6100msgid ""
6101"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
6102"refusing to clean"
6103msgstr "clean.requireForce установлен по умолчанию как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
6104
6105#: builtin/clone.c:38
6106msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6107msgstr "git clone [<опции>] [--] <репозиторий> [<каталог>]"
6108
6109#: builtin/clone.c:82
6110msgid "don't create a checkout"
6111msgstr "не переключать рабочую копию на HEAD"
6112
6113#: builtin/clone.c:83 builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:479
6114msgid "create a bare repository"
6115msgstr "создать голый репозиторий"
6116
6117#: builtin/clone.c:87
6118msgid "create a mirror repository (implies bare)"
6119msgstr "создать зеркало репозитория (включает в себя и параметр bare)"
6120
6121#: builtin/clone.c:89
6122msgid "to clone from a local repository"
6123msgstr "для клонирования из локального репозитория"
6124
6125#: builtin/clone.c:91
6126msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6127msgstr "не использовать жесткие ссылки, всегда копировать файлы"
6128
6129#: builtin/clone.c:93
6130msgid "setup as shared repository"
6131msgstr "настроить как общедоступный репозиторий"
6132
6133#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
6134msgid "pathspec"
6135msgstr "спецификатор-пути"
6136
6137#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:99
6138msgid "initialize submodules in the clone"
6139msgstr "инициализировать подмодули в клоне"
6140
6141#: builtin/clone.c:102
6142msgid "number of submodules cloned in parallel"
6143msgstr "количество подмодулей, которые будут клонированы парралельно"
6144
6145#: builtin/clone.c:103 builtin/init-db.c:476
6146msgid "template-directory"
6147msgstr "каталог-шаблонов"
6148
6149#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:477
6150msgid "directory from which templates will be used"
6151msgstr "каталог, шаблоны из которого будут использованы"
6152
6153#: builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:108 builtin/submodule--helper.c:642
6154#: builtin/submodule--helper.c:983
6155msgid "reference repository"
6156msgstr "ссылаемый репозиторий"
6157
6158#: builtin/clone.c:110
6159msgid "use --reference only while cloning"
6160msgstr "используйте --reference только при клонировании"
6161
6162#: builtin/clone.c:111 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
6163msgid "name"
6164msgstr "имя"
6165
6166#: builtin/clone.c:112
6167msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
6168msgstr "использовать <имя> вместо «origin» для отслеживания вышестоящего репозитория"
6169
6170#: builtin/clone.c:114
6171msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
6172msgstr "переключиться на <ветку>, вместо HEAD внешнего репозитория"
6173
6174#: builtin/clone.c:116
6175msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6176msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем репозитории"
6177
6178#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:115 builtin/grep.c:1025
6179#: builtin/pull.c:205
6180msgid "depth"
6181msgstr "глубина"
6182
6183#: builtin/clone.c:118
6184msgid "create a shallow clone of that depth"
6185msgstr "сделать частичный клон указанной глубины"
6186
6187#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:117 builtin/pack-objects.c:2932
6188#: parse-options.h:142
6189msgid "time"
6190msgstr "время"
6191
6192#: builtin/clone.c:120
6193msgid "create a shallow clone since a specific time"
6194msgstr "сделать частичный клон до определенного времени"
6195
6196#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:119
6197msgid "revision"
6198msgstr "редакция"
6199
6200#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:120
6201msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6202msgstr "углубить историю частичного клона исключая редакцию"
6203
6204#: builtin/clone.c:124
6205msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
6206msgstr "клонировать только одну ветку, HEAD или --branch"
6207
6208#: builtin/clone.c:126
6209msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6210msgstr "не клонировать метки, а также настроить, чтобы не клонировались и в дальнейшем"
6211
6212#: builtin/clone.c:128
6213msgid "any cloned submodules will be shallow"
6214msgstr "все склонированные подмодули будут частичными клонами"
6215
6216#: builtin/clone.c:129 builtin/init-db.c:485
6217msgid "gitdir"
6218msgstr "каталог-git"
6219
6220#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:486
6221msgid "separate git dir from working tree"
6222msgstr "разместить каталог git отдельно от рабочей копии"
6223
6224#: builtin/clone.c:131
6225msgid "key=value"
6226msgstr "ключ=значение"
6227
6228#: builtin/clone.c:132
6229msgid "set config inside the new repository"
6230msgstr "установить параметры внутри нового репозитория"
6231
6232#: builtin/clone.c:133 builtin/fetch.c:137 builtin/push.c:555
6233msgid "use IPv4 addresses only"
6234msgstr "использовать только IPv4 адреса"
6235
6236#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:139 builtin/push.c:557
6237msgid "use IPv6 addresses only"
6238msgstr "использовать только IPv6 адреса"
6239
6240#: builtin/clone.c:272
6241msgid ""
6242"No directory name could be guessed.\n"
6243"Please specify a directory on the command line"
6244msgstr "Имя каталога не может быть угадано.\nУкажите имя каталога с помощью параметра командной строки"
6245
6246#: builtin/clone.c:325
6247#, c-format
6248msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6249msgstr "информация: Не удалось добавить альтернативу для «%s»: %s\n"
6250
6251#: builtin/clone.c:397
6252#, c-format
6253msgid "failed to open '%s'"
6254msgstr "не удалось открыть «%s»"
6255
6256#: builtin/clone.c:405
6257#, c-format
6258msgid "%s exists and is not a directory"
6259msgstr "%s уже существует и не является каталогом"
6260
6261#: builtin/clone.c:419
6262#, c-format
6263msgid "failed to stat %s\n"
6264msgstr "не удалось выполнить stat %s\n"
6265
6266#: builtin/clone.c:441
6267#, c-format
6268msgid "failed to create link '%s'"
6269msgstr "не удалось создать ссылку «%s»"
6270
6271#: builtin/clone.c:445
6272#, c-format
6273msgid "failed to copy file to '%s'"
6274msgstr "не удалось копировать файл в «%s»"
6275
6276#: builtin/clone.c:470
6277#, c-format
6278msgid "done.\n"
6279msgstr "готово.\n"
6280
6281#: builtin/clone.c:482
6282msgid ""
6283"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6284"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6285"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6286msgstr "Клонирование прошло успешно, но во время переключения состояния произошла ошибка.\nС помощь команды «git status» вы можете просмотреть, какие файлы были обновлены, а повторить попытку переключения на ветку с помощью «git checkout -f HEAD»\n"
6287
6288#: builtin/clone.c:559
6289#, c-format
6290msgid "Could not find remote branch %s to clone."
6291msgstr "Не удалось найти внешнюю ветку %s для клонирования."
6292
6293#: builtin/clone.c:654
6294msgid "remote did not send all necessary objects"
6295msgstr "внешний репозиторий прислал не все необходимые объекты"
6296
6297#: builtin/clone.c:670
6298#, c-format
6299msgid "unable to update %s"
6300msgstr "не удалось обновить %s"
6301
6302#: builtin/clone.c:719
6303msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6304msgstr "внешний HEAD ссылается на несуществующую ссылку, нельзя переключиться на такую версию.\n"
6305
6306#: builtin/clone.c:750
6307msgid "unable to checkout working tree"
6308msgstr "не удалось переключиться на версию в рабочем каталоге"
6309
6310#: builtin/clone.c:792
6311msgid "unable to write parameters to config file"
6312msgstr "не удалось записать параметры в файл конфигурации"
6313
6314#: builtin/clone.c:855
6315msgid "cannot repack to clean up"
6316msgstr "не удалось выполнить перепаковку для очистки"
6317
6318#: builtin/clone.c:857
6319msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6320msgstr "не удалось отсоединить временные альтернативные файлы"
6321
6322#: builtin/clone.c:890 builtin/receive-pack.c:1945
6323msgid "Too many arguments."
6324msgstr "Слишком много аргументов."
6325
6326#: builtin/clone.c:894
6327msgid "You must specify a repository to clone."
6328msgstr "Вы должны указать репозиторий для клонирования."
6329
6330#: builtin/clone.c:907
6331#, c-format
6332msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6333msgstr "--bare и --origin %s нельзя использовать одновременно."
6334
6335#: builtin/clone.c:910
6336msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6337msgstr "--bare и --separate-git-dir нельзя использовать одновременно."
6338
6339#: builtin/clone.c:923
6340#, c-format
6341msgid "repository '%s' does not exist"
6342msgstr "репозиторий «%s» не существует"
6343
6344#: builtin/clone.c:929 builtin/fetch.c:1337
6345#, c-format
6346msgid "depth %s is not a positive number"
6347msgstr "глубина %s не является положительным числом"
6348
6349#: builtin/clone.c:939
6350#, c-format
6351msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
6352msgstr "целевой путь «%s» уже существует и не является пустым каталогом."
6353
6354#: builtin/clone.c:949
6355#, c-format
6356msgid "working tree '%s' already exists."
6357msgstr "рабочий каталог «%s» уже существует."
6358
6359#: builtin/clone.c:964 builtin/clone.c:975 builtin/difftool.c:260
6360#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:252
6361#, c-format
6362msgid "could not create leading directories of '%s'"
6363msgstr "не удалось создать родительские каталоги для «%s»"
6364
6365#: builtin/clone.c:967
6366#, c-format
6367msgid "could not create work tree dir '%s'"
6368msgstr "не удалось создать рабочий каталог «%s»"
6369
6370#: builtin/clone.c:979
6371#, c-format
6372msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
6373msgstr "Клонирование в голый репозиторий «%s»…\n"
6374
6375#: builtin/clone.c:981
6376#, c-format
6377msgid "Cloning into '%s'...\n"
6378msgstr "Клонирование в «%s»…\n"
6379
6380#: builtin/clone.c:1005
6381msgid ""
6382"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-"
6383"if-able"
6384msgstr "клонирование с параметром --recursive нельзя использовать одновременно ни с --reference, ни с --reference-if-able"
6385
6386#: builtin/clone.c:1067
6387msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6388msgstr "--depth игнорируется на локальных клонах; вместо этого используйте file://."
6389
6390#: builtin/clone.c:1069
6391msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6392msgstr "--shallow-since игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо этого."
6393
6394#: builtin/clone.c:1071
6395msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6396msgstr "--shallow-exclude игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо этого."
6397
6398#: builtin/clone.c:1074
6399msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6400msgstr "исходный репозиторий является частичным, --local игнорируется"
6401
6402#: builtin/clone.c:1079
6403msgid "--local is ignored"
6404msgstr "--local игнорируется"
6405
6406#: builtin/clone.c:1083
6407#, c-format
6408msgid "Don't know how to clone %s"
6409msgstr "Не знаю как клонировать %s"
6410
6411#: builtin/clone.c:1138 builtin/clone.c:1146
6412#, c-format
6413msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
6414msgstr "Внешняя ветка %s не найдена в вышестоящем репозитории %s"
6415
6416#: builtin/clone.c:1149
6417msgid "You appear to have cloned an empty repository."
6418msgstr "Похоже, что вы клонировали пустой репозиторий."
6419
6420#: builtin/column.c:10
6421msgid "git column [<options>]"
6422msgstr "git column [<опции>]"
6423
6424#: builtin/column.c:27
6425msgid "lookup config vars"
6426msgstr "запросить переменные конфигурации"
6427
6428#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6429msgid "layout to use"
6430msgstr "использовать схему расположения"
6431
6432#: builtin/column.c:30
6433msgid "Maximum width"
6434msgstr "Максимальная ширина"
6435
6436#: builtin/column.c:31
6437msgid "Padding space on left border"
6438msgstr "Расстояние отступа слева"
6439
6440#: builtin/column.c:32
6441msgid "Padding space on right border"
6442msgstr "Расстояние отступа справа"
6443
6444#: builtin/column.c:33
6445msgid "Padding space between columns"
6446msgstr "Расстояние отступа между колонками"
6447
6448#: builtin/column.c:52
6449msgid "--command must be the first argument"
6450msgstr "параметр --command должен быть первым"
6451
6452#: builtin/commit.c:39
6453msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6454msgstr "git commit [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
6455
6456#: builtin/commit.c:44
6457msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6458msgstr "git status [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
6459
6460#: builtin/commit.c:49
6461msgid ""
6462"Your name and email address were configured automatically based\n"
6463"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6464"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6465"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6466"your configuration file:\n"
6467"\n"
6468"    git config --global --edit\n"
6469"\n"
6470"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6471"\n"
6472"    git commit --amend --reset-author\n"
6473msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую. Запустите следующую\nкоманду и следуйте инструкциям вашего текстового редактора, для\nредактирования вашего файла конфигурации:\n\n    git config --global --edit\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
6474
6475#: builtin/commit.c:62
6476msgid ""
6477"Your name and email address were configured automatically based\n"
6478"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6479"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6480"\n"
6481"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6482"    git config --global user.email you@example.com\n"
6483"\n"
6484"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6485"\n"
6486"    git commit --amend --reset-author\n"
6487msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую:\n\n    git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n    git config --global user.email you@example.com\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
6488
6489#: builtin/commit.c:74
6490msgid ""
6491"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6492"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6493"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6494msgstr "Вы попросили исправить последний коммит, но делая это вы сделаете\nпустой коммит. Вы можете повторить эту команду с опцией --allow-empty\nили вы можете удалить коммит полностью с помощью команды \n«git reset HEAD^».\n"
6495
6496#: builtin/commit.c:79
6497msgid ""
6498"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6499"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6500"\n"
6501"    git commit --allow-empty\n"
6502"\n"
6503msgstr "Копируемый коммит теперь пуст, возможно после разрешения конфликтов.\nЕсли вы все равно хотите сделать пустой коммит, используйте:\n\n    git commit --allow-empty\n\n"
6504
6505#: builtin/commit.c:86
6506msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
6507msgstr "В противном случае, используйте «git reset»\n"
6508
6509#: builtin/commit.c:89
6510msgid ""
6511"If you wish to skip this commit, use:\n"
6512"\n"
6513"    git reset\n"
6514"\n"
6515"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6516"the remaining commits.\n"
6517msgstr "Если вы хотите пропустит этот коммит, используйте команду:\n\n    git reset\n\nПосле этого «git cherry-pick --continue» продолжит копирование оставшихся коммитов.\n"
6518
6519#: builtin/commit.c:319
6520msgid "failed to unpack HEAD tree object"
6521msgstr "сбой распаковки объекта дерева HEAD"
6522
6523#: builtin/commit.c:360
6524msgid "unable to create temporary index"
6525msgstr "не удалось создать временный индекс"
6526
6527#: builtin/commit.c:366
6528msgid "interactive add failed"
6529msgstr "сбой интерактивного добавления"
6530
6531#: builtin/commit.c:379
6532msgid "unable to update temporary index"
6533msgstr "не удалось обновить временный индекс"
6534
6535#: builtin/commit.c:381
6536msgid "Failed to update main cache tree"
6537msgstr "Сбой при обновлении основного кэша дерева"
6538
6539#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:428 builtin/commit.c:477
6540msgid "unable to write new_index file"
6541msgstr "не удалось записать файл new_index"
6542
6543#: builtin/commit.c:459
6544msgid "cannot do a partial commit during a merge."
6545msgstr "нельзя создать частичный коммит во время слияния."
6546
6547#: builtin/commit.c:461
6548msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
6549msgstr "нельзя создать частичный коммит во время копирования коммита."
6550
6551#: builtin/commit.c:470
6552msgid "cannot read the index"
6553msgstr "не удалось прочитать индекс"
6554
6555#: builtin/commit.c:489
6556msgid "unable to write temporary index file"
6557msgstr "не удалось записать временный файл индекса"
6558
6559#: builtin/commit.c:583
6560#, c-format
6561msgid "commit '%s' lacks author header"
6562msgstr "у коммита «%s» отсутствует автор в заголовке"
6563
6564#: builtin/commit.c:585
6565#, c-format
6566msgid "commit '%s' has malformed author line"
6567msgstr "у коммита «%s» строка автора в неправильном формате"
6568
6569#: builtin/commit.c:604
6570msgid "malformed --author parameter"
6571msgstr "параметр --author в неправильном формате"
6572
6573#: builtin/commit.c:656
6574msgid ""
6575"unable to select a comment character that is not used\n"
6576"in the current commit message"
6577msgstr "нельзя выбрать символ комментария, который\nне используется в текущем сообщении коммита"
6578
6579#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1093
6580#, c-format
6581msgid "could not lookup commit %s"
6582msgstr "не удалось запросить коммит %s"
6583
6584#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:295
6585#, c-format
6586msgid "(reading log message from standard input)\n"
6587msgstr "(чтение файла журнала из стандартного ввода)\n"
6588
6589#: builtin/commit.c:707
6590msgid "could not read log from standard input"
6591msgstr "не удалось прочитать файл журнала из стандартного ввода"
6592
6593#: builtin/commit.c:711
6594#, c-format
6595msgid "could not read log file '%s'"
6596msgstr "не удалось прочитать файл журнала «%s»"
6597
6598#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746
6599msgid "could not read SQUASH_MSG"
6600msgstr "не удалось прочитать SQUASH_MSG"
6601
6602#: builtin/commit.c:743
6603msgid "could not read MERGE_MSG"
6604msgstr "не удалось прочитать MERGE_MSG"
6605
6606#: builtin/commit.c:797
6607msgid "could not write commit template"
6608msgstr "не удалось записать шаблон описания коммита"
6609
6610#: builtin/commit.c:815
6611#, c-format
6612msgid ""
6613"\n"
6614"It looks like you may be committing a merge.\n"
6615"If this is not correct, please remove the file\n"
6616"\t%s\n"
6617"and try again.\n"
6618msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить слияние.\nЕсли это ошибка, пожалуйста удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
6619
6620#: builtin/commit.c:820
6621#, c-format
6622msgid ""
6623"\n"
6624"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6625"If this is not correct, please remove the file\n"
6626"\t%s\n"
6627"and try again.\n"
6628msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить при копировании коммита.\nЕсли это не так, то удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
6629
6630#: builtin/commit.c:833
6631#, c-format
6632msgid ""
6633"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6634"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
6635msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое сообщение\nотменяет процесс коммита.\n"
6636
6637#: builtin/commit.c:840
6638#, c-format
6639msgid ""
6640"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6641"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
6642"An empty message aborts the commit.\n"
6643msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную,\nесли хотите. Пустое сообщение отменяет процесс коммита.\n"
6644
6645#: builtin/commit.c:857
6646#, c-format
6647msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
6648msgstr "%sАвтор:     %.*s <%.*s>"
6649
6650#: builtin/commit.c:865
6651#, c-format
6652msgid "%sDate:      %s"
6653msgstr "%sДата:      %s"
6654
6655#: builtin/commit.c:872
6656#, c-format
6657msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6658msgstr "%sКоммитер:  %.*s <%.*s>"
6659
6660#: builtin/commit.c:889
6661msgid "Cannot read index"
6662msgstr "Не удалось прочитать индекс"
6663
6664#: builtin/commit.c:951
6665msgid "Error building trees"
6666msgstr "Ошибка при построении деревьев"
6667
6668#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:274
6669#, c-format
6670msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
6671msgstr "Пожалуйста, укажите сообщение, при указании опций -m или -F.\n"
6672
6673#: builtin/commit.c:1068
6674#, c-format
6675msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
6676msgstr "--author «%s» не в формате «Имя <почта>» и не совпадает с существующим автором"
6677
6678#: builtin/commit.c:1083 builtin/commit.c:1328
6679#, c-format
6680msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
6681msgstr "Неправильный режим неотслеживаемых файлов «%s»"
6682
6683#: builtin/commit.c:1121
6684msgid "--long and -z are incompatible"
6685msgstr "--long и -z нельзя использовать одновременно"
6686
6687#: builtin/commit.c:1151
6688msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
6689msgstr "Указание одновременно опций --reset-author и --author не имеет смысла"
6690
6691#: builtin/commit.c:1160
6692msgid "You have nothing to amend."
6693msgstr "Нечего исправлять."
6694
6695#: builtin/commit.c:1163
6696msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
6697msgstr "Вы в процессе слияния —  сейчас нельзя исправлять."
6698
6699#: builtin/commit.c:1165
6700msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
6701msgstr "Вы в процессе копирования коммита —  сейчас нельзя исправлять."
6702
6703#: builtin/commit.c:1168
6704msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
6705msgstr "Опции --squash и --fixup не могут использоваться одновременно"
6706
6707#: builtin/commit.c:1178
6708msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
6709msgstr "Может использоваться только одна из опций -c/-C/-F/--fixup."
6710
6711#: builtin/commit.c:1180
6712msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
6713msgstr "Опция -m не может использоваться с -c/-C/-F/--fixup."
6714
6715#: builtin/commit.c:1188
6716msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
6717msgstr "--reset-author может использоваться только одновременно с опциями -C, -c или --amend."
6718
6719#: builtin/commit.c:1205
6720msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
6721msgstr "Может использоваться только одна из опций --include/--only/--all/--interactive/--patch."
6722
6723#: builtin/commit.c:1207
6724msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
6725msgstr "Указание путей каталогов с опциями --include/--only не имеет смысла."
6726
6727#: builtin/commit.c:1219 builtin/tag.c:552
6728#, c-format
6729msgid "Invalid cleanup mode %s"
6730msgstr "Неправильное значение режима очистки %s"
6731
6732#: builtin/commit.c:1224
6733msgid "Paths with -a does not make sense."
6734msgstr "С опцией -a указание пути не имеет смысла."
6735
6736#: builtin/commit.c:1342 builtin/commit.c:1617
6737msgid "show status concisely"
6738msgstr "кратко показать статус"
6739
6740#: builtin/commit.c:1344 builtin/commit.c:1619
6741msgid "show branch information"
6742msgstr "показать информацию о версии"
6743
6744#: builtin/commit.c:1346
6745msgid "show stash information"
6746msgstr "показать информацию о спрятанном"
6747
6748#: builtin/commit.c:1348
6749msgid "version"
6750msgstr "версия"
6751
6752#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:530
6753#: builtin/worktree.c:449
6754msgid "machine-readable output"
6755msgstr "машиночитаемый вывод"
6756
6757#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1623
6758msgid "show status in long format (default)"
6759msgstr "показать статус в длинном формате (по умолчанию)"
6760
6761#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1626
6762msgid "terminate entries with NUL"
6763msgstr "завершать записи НУЛЕВЫМ байтом"
6764
6765#: builtin/commit.c:1356 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:983
6766#: builtin/fast-export.c:986 builtin/tag.c:412
6767msgid "mode"
6768msgstr "режим"
6769
6770#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1629
6771msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6772msgstr "показать неотслеживаемые файлы, опциональные режимы: all (все), normal (как обычно), no (нет). (По умолчанию: all)"
6773
6774#: builtin/commit.c:1360
6775msgid "show ignored files"
6776msgstr "показать игнорируемые файлы"
6777
6778#: builtin/commit.c:1361 parse-options.h:155
6779msgid "when"
6780msgstr "когда"
6781
6782#: builtin/commit.c:1362
6783msgid ""
6784"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
6785"(Default: all)"
6786msgstr "игнорировать изменения в подмодулях, опционально когда: all (всегда), dirty (измененные), untracked (неотслеживаемые). (По умолчанию: all)"
6787
6788#: builtin/commit.c:1364
6789msgid "list untracked files in columns"
6790msgstr "показать неотслеживаемые файлы по столбцам"
6791
6792#: builtin/commit.c:1440
6793msgid "couldn't look up newly created commit"
6794msgstr "нельзя запросить новосозданный коммит"
6795
6796#: builtin/commit.c:1442
6797msgid "could not parse newly created commit"
6798msgstr "нельзя разобрать новосозданный коммит"
6799
6800#: builtin/commit.c:1487
6801msgid "detached HEAD"
6802msgstr "отделённый HEAD"
6803
6804#: builtin/commit.c:1490
6805msgid " (root-commit)"
6806msgstr " (корневой коммит)"
6807
6808#: builtin/commit.c:1587
6809msgid "suppress summary after successful commit"
6810msgstr "не выводить сводку после успешного коммита"
6811
6812#: builtin/commit.c:1588
6813msgid "show diff in commit message template"
6814msgstr "добавить список изменений в шаблон сообщения коммита"
6815
6816#: builtin/commit.c:1590
6817msgid "Commit message options"
6818msgstr "Опции сообщения коммита"
6819
6820#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:410
6821msgid "read message from file"
6822msgstr "прочитать сообщение из файла"
6823
6824#: builtin/commit.c:1592
6825msgid "author"
6826msgstr "автор"
6827
6828#: builtin/commit.c:1592
6829msgid "override author for commit"
6830msgstr "подменить автора коммита"
6831
6832#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:358
6833msgid "date"
6834msgstr "дата"
6835
6836#: builtin/commit.c:1593
6837msgid "override date for commit"
6838msgstr "подменить дату коммита"
6839
6840#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:401
6841#: builtin/notes.c:564 builtin/tag.c:408
6842msgid "message"
6843msgstr "сообщение"
6844
6845#: builtin/commit.c:1594
6846msgid "commit message"
6847msgstr "сообщение коммита"
6848
6849#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
6850#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:77
6851msgid "commit"
6852msgstr "коммит"
6853
6854#: builtin/commit.c:1595
6855msgid "reuse and edit message from specified commit"
6856msgstr "использовать и отредактировать сообщение от указанного коммита"
6857
6858#: builtin/commit.c:1596
6859msgid "reuse message from specified commit"
6860msgstr "использовать сообщение указанного коммита"
6861
6862#: builtin/commit.c:1597
6863msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6864msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для исправления указанного коммита"
6865
6866#: builtin/commit.c:1598
6867msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6868msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для уплотнения указанного коммита"
6869
6870#: builtin/commit.c:1599
6871msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
6872msgstr "коммит теперь за моим авторством (используется с -C/-c/--amend)"
6873
6874#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1430 builtin/revert.c:105
6875msgid "add Signed-off-by:"
6876msgstr "добавить Signed-off-by:"
6877
6878#: builtin/commit.c:1601
6879msgid "use specified template file"
6880msgstr "использовать указанный файл шаблона"
6881
6882#: builtin/commit.c:1602
6883msgid "force edit of commit"
6884msgstr "принудительно редактировать коммит"
6885
6886#: builtin/commit.c:1603
6887msgid "default"
6888msgstr "по-умолчанию"
6889
6890#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:413
6891msgid "how to strip spaces and #comments from message"
6892msgstr "как удалять пробелы и #комментарии из сообщения коммита"
6893
6894#: builtin/commit.c:1604
6895msgid "include status in commit message template"
6896msgstr "включить статус файлов в шаблон сообщения коммита"
6897
6898#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:173
6899#: builtin/revert.c:113
6900msgid "GPG sign commit"
6901msgstr "подписать коммит с помощью GPG"
6902
6903#: builtin/commit.c:1609
6904msgid "Commit contents options"
6905msgstr "Опции содержимого коммита"
6906
6907#: builtin/commit.c:1610
6908msgid "commit all changed files"
6909msgstr "закоммитить все измененные файлы"
6910
6911#: builtin/commit.c:1611
6912msgid "add specified files to index for commit"
6913msgstr "добавить указанные файлы в индекс для коммита"
6914
6915#: builtin/commit.c:1612
6916msgid "interactively add files"
6917msgstr "интерактивное добавление файлов"
6918
6919#: builtin/commit.c:1613
6920msgid "interactively add changes"
6921msgstr "интерактивное добавление изменений"
6922
6923#: builtin/commit.c:1614
6924msgid "commit only specified files"
6925msgstr "закоммитить только указанные файлы"
6926
6927#: builtin/commit.c:1615
6928msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
6929msgstr "пропустить перехватчик pre-commit и commit-msg"
6930
6931#: builtin/commit.c:1616
6932msgid "show what would be committed"
6933msgstr "показать, что будет закоммичено"
6934
6935#: builtin/commit.c:1627
6936msgid "amend previous commit"
6937msgstr "исправить предыдущий коммит"
6938
6939#: builtin/commit.c:1628
6940msgid "bypass post-rewrite hook"
6941msgstr "пропустить перехватчик post-rewrite"
6942
6943#: builtin/commit.c:1633
6944msgid "ok to record an empty change"
6945msgstr "разрешить запись пустого коммита"
6946
6947#: builtin/commit.c:1635
6948msgid "ok to record a change with an empty message"
6949msgstr "разрешить запись изменений с пустым сообщением"
6950
6951#: builtin/commit.c:1665
6952msgid "could not parse HEAD commit"
6953msgstr "не удалось разобрать HEAD коммит"
6954
6955#: builtin/commit.c:1710
6956#, c-format
6957msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
6958msgstr "Файл MERGE_HEAD поврежден (%s)"
6959
6960#: builtin/commit.c:1717
6961msgid "could not read MERGE_MODE"
6962msgstr "не удалось прочитать MERGE_MODE"
6963
6964#: builtin/commit.c:1736
6965#, c-format
6966msgid "could not read commit message: %s"
6967msgstr "не удалось открыть сообщение коммита: %s"
6968
6969#: builtin/commit.c:1747
6970#, c-format
6971msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
6972msgstr "Отмена коммита; вы не изменили сообщение.\n"
6973
6974#: builtin/commit.c:1752
6975#, c-format
6976msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
6977msgstr "Отмена коммита из-за пустого сообщения коммита.\n"
6978
6979#: builtin/commit.c:1800
6980msgid ""
6981"Repository has been updated, but unable to write\n"
6982"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6983"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
6984msgstr "Репозиторий был обновлен, но не удалось записать файл new_index. Удостоверьтесь, что на диске есть свободное место и квота не исчерпана, а после этого запустите «git reset HEAD» для восстановления."
6985
6986#: builtin/config.c:10
6987msgid "git config [<options>]"
6988msgstr "git config [<опции>]"
6989
6990#: builtin/config.c:57
6991msgid "Config file location"
6992msgstr "Размещение файла конфигурации"
6993
6994#: builtin/config.c:58
6995msgid "use global config file"
6996msgstr "использовать глобальный файл конфигурации"
6997
6998#: builtin/config.c:59
6999msgid "use system config file"
7000msgstr "использовать системный файл конфигурации"
7001
7002#: builtin/config.c:60
7003msgid "use repository config file"
7004msgstr "использовать файл конфигурации репозитория"
7005
7006#: builtin/config.c:61
7007msgid "use given config file"
7008msgstr "использовать указанный файл конфигурации"
7009
7010#: builtin/config.c:62
7011msgid "blob-id"
7012msgstr "идент-двоичн-объекта"
7013
7014#: builtin/config.c:62
7015msgid "read config from given blob object"
7016msgstr "прочитать настройки из указанного двоичного объекта"
7017
7018#: builtin/config.c:63
7019msgid "Action"
7020msgstr "Действие"
7021
7022#: builtin/config.c:64
7023msgid "get value: name [value-regex]"
7024msgstr "получить значение: имя [шаблон-значений]"
7025
7026#: builtin/config.c:65
7027msgid "get all values: key [value-regex]"
7028msgstr "получить все значения: ключ [шаблон-значений]"
7029
7030#: builtin/config.c:66
7031msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7032msgstr "получить значения по шаблону: шаблон-имен [шаблон-значений]"
7033
7034#: builtin/config.c:67
7035msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
7036msgstr "получить значение, специфичное для URL: раздел[.переменная] URL"
7037
7038#: builtin/config.c:68
7039msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7040msgstr "заменить все соответствующие переменные: имя значение [шаблон-значений]"
7041
7042#: builtin/config.c:69
7043msgid "add a new variable: name value"
7044msgstr "добавить новую переменную: имя значение"
7045
7046#: builtin/config.c:70
7047msgid "remove a variable: name [value-regex]"
7048msgstr "удалить переменную: имя [шаблон-значений]"
7049
7050#: builtin/config.c:71
7051msgid "remove all matches: name [value-regex]"
7052msgstr "удалить все совпадающие: имя [шаблон-значений]"
7053
7054#: builtin/config.c:72
7055msgid "rename section: old-name new-name"
7056msgstr "переименовать раздел: старое-имя новое-имя"
7057
7058#: builtin/config.c:73
7059msgid "remove a section: name"
7060msgstr "удалить раздел: имя"
7061
7062#: builtin/config.c:74
7063msgid "list all"
7064msgstr "показать весь список"
7065
7066#: builtin/config.c:75
7067msgid "open an editor"
7068msgstr "открыть в редакторе"
7069
7070#: builtin/config.c:76
7071msgid "find the color configured: slot [default]"
7072msgstr "найти настроенный цвет: раздел [по-умолчанию]"
7073
7074#: builtin/config.c:77
7075msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7076msgstr "проверить, существует ли настроенный цвет: раздел [stdout-есть-tty]"
7077
7078#: builtin/config.c:78
7079msgid "Type"
7080msgstr "Тип"
7081
7082#: builtin/config.c:79
7083msgid "value is \"true\" or \"false\""
7084msgstr "значение — это «true» (правда) или «false» (ложь)"
7085
7086#: builtin/config.c:80
7087msgid "value is decimal number"
7088msgstr "значение — это десятичное число"
7089
7090#: builtin/config.c:81
7091msgid "value is --bool or --int"
7092msgstr "значение — это --bool или --int"
7093
7094#: builtin/config.c:82
7095msgid "value is a path (file or directory name)"
7096msgstr "значение — это путь (к файлу или каталогу)"
7097
7098#: builtin/config.c:83
7099msgid "Other"
7100msgstr "Другое"
7101
7102#: builtin/config.c:84
7103msgid "terminate values with NUL byte"
7104msgstr "завершать значения НУЛЕВЫМ байтом"
7105
7106#: builtin/config.c:85
7107msgid "show variable names only"
7108msgstr "показывать только имена переменных"
7109
7110#: builtin/config.c:86
7111msgid "respect include directives on lookup"
7112msgstr "учитывать директивы include (включения файлов) при запросе"
7113
7114#: builtin/config.c:87
7115msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7116msgstr "показать источник настройки (файл, стандартный ввод, двоичный объект, командная строка)"
7117
7118#: builtin/config.c:327
7119msgid "unable to parse default color value"
7120msgstr "не удалось разобрать значение цвета по умолчанию"
7121
7122#: builtin/config.c:471
7123#, c-format
7124msgid ""
7125"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7126"[user]\n"
7127"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7128"#\tname = %s\n"
7129"#\temail = %s\n"
7130msgstr "# Это файл конфигурации пользователя Git.\n[user]\n# Пожалуйста, адаптируйте и раскомментируйте следующие строки:\n#\tuser = %s\n#\temail = %s\n"
7131
7132#: builtin/config.c:499
7133msgid "--local can only be used inside a git repository"
7134msgstr "--local можно использовать только внутри git репозитория"
7135
7136#: builtin/config.c:621
7137#, c-format
7138msgid "cannot create configuration file %s"
7139msgstr "не удалось создать файл конфигурации %s"
7140
7141#: builtin/config.c:633
7142#, c-format
7143msgid ""
7144"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7145"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7146msgstr "нельзя перезаписать несколько значений одним\n       Используйте регулярные выражения, параметры --add или --replace-all, чтобы изменить %s."
7147
7148#: builtin/count-objects.c:87
7149msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7150msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7151
7152#: builtin/count-objects.c:97
7153msgid "print sizes in human readable format"
7154msgstr "вывод размеров в удобочитаемом для человека виде"
7155
7156#: builtin/describe.c:19
7157msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7158msgstr "git describe [<опции>] [<указатель-коммита>…]"
7159
7160#: builtin/describe.c:20
7161msgid "git describe [<options>] --dirty"
7162msgstr "git describe [<опции>] --dirty"
7163
7164#: builtin/describe.c:54
7165msgid "head"
7166msgstr "указатель на ветку"
7167
7168#: builtin/describe.c:54
7169msgid "lightweight"
7170msgstr "легковесный"
7171
7172#: builtin/describe.c:54
7173msgid "annotated"
7174msgstr "аннотированный"
7175
7176#: builtin/describe.c:253
7177#, c-format
7178msgid "annotated tag %s not available"
7179msgstr "аннотированная метка %s не доступна"
7180
7181#: builtin/describe.c:257
7182#, c-format
7183msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7184msgstr "аннотированная метка %s не содержит встроенного названия"
7185
7186#: builtin/describe.c:259
7187#, c-format
7188msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7189msgstr "метка «%s» уже здесь «%s»"
7190
7191#: builtin/describe.c:286 builtin/log.c:489
7192#, c-format
7193msgid "Not a valid object name %s"
7194msgstr "Недопустимое имя объекта %s"
7195
7196#: builtin/describe.c:289
7197#, c-format
7198msgid "%s is not a valid '%s' object"
7199msgstr "%s не является действительным объектом «%s»"
7200
7201#: builtin/describe.c:306
7202#, c-format
7203msgid "no tag exactly matches '%s'"
7204msgstr "нет меток, точно соответствующих «%s»"
7205
7206#: builtin/describe.c:308
7207#, c-format
7208msgid "searching to describe %s\n"
7209msgstr "поиск описания для %s\n"
7210
7211#: builtin/describe.c:355
7212#, c-format
7213msgid "finished search at %s\n"
7214msgstr "поиск окончен на %s\n"
7215
7216#: builtin/describe.c:382
7217#, c-format
7218msgid ""
7219"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7220"However, there were unannotated tags: try --tags."
7221msgstr "Нет аннотированных меток, которые могут описать «%s».\nНо имеются неаннотированные метки: попробуйте добавить параметр --tags."
7222
7223#: builtin/describe.c:386
7224#, c-format
7225msgid ""
7226"No tags can describe '%s'.\n"
7227"Try --always, or create some tags."
7228msgstr "Нет меток, которые могут описать «%s….\nПопробуйте добавить параметр --always или создать какие-нибудь метки."
7229
7230#: builtin/describe.c:416
7231#, c-format
7232msgid "traversed %lu commits\n"
7233msgstr "посещено %lu коммитов\n"
7234
7235#: builtin/describe.c:419
7236#, c-format
7237msgid ""
7238"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7239"gave up search at %s\n"
7240msgstr "более %i меток найдено; показано последние %i\nостановлен поиск после %s\n"
7241
7242#: builtin/describe.c:441
7243msgid "find the tag that comes after the commit"
7244msgstr "поиск метки, которая идет после коммита"
7245
7246#: builtin/describe.c:442
7247msgid "debug search strategy on stderr"
7248msgstr "вывод отладочной информации стратегии поиска на стандартный вывод"
7249
7250#: builtin/describe.c:443
7251msgid "use any ref"
7252msgstr "использовать любую ссылку"
7253
7254#: builtin/describe.c:444
7255msgid "use any tag, even unannotated"
7256msgstr "использовать любую метку, даже неаннотированную"
7257
7258#: builtin/describe.c:445
7259msgid "always use long format"
7260msgstr "всегда использовать длинный формат вывода"
7261
7262#: builtin/describe.c:446
7263msgid "only follow first parent"
7264msgstr "следовать только за первым родителем"
7265
7266#: builtin/describe.c:449
7267msgid "only output exact matches"
7268msgstr "выводить только точные совпадения"
7269
7270#: builtin/describe.c:451
7271msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7272msgstr "рассматривать последние <n> меток (по умолчанию: 10)"
7273
7274#: builtin/describe.c:453
7275msgid "only consider tags matching <pattern>"
7276msgstr "рассматривать только метки по <шаблону>"
7277
7278#: builtin/describe.c:455
7279msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7280msgstr "не учитывать метки, которые соответствуют <шаблону>"
7281
7282#: builtin/describe.c:457 builtin/name-rev.c:406
7283msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7284msgstr "если не найдено, показать сокращенный номер редакции коммита"
7285
7286#: builtin/describe.c:458 builtin/describe.c:461
7287msgid "mark"
7288msgstr "пометка"
7289
7290#: builtin/describe.c:459
7291msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7292msgstr "добавить <пометку> при измененном рабочем каталоге (по умолчанию: «-dirty»)"
7293
7294#: builtin/describe.c:462
7295msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
7296msgstr "добавить <пометку> на повреждённое рабочее дерево (по умолчанию: «-broken»)"
7297
7298#: builtin/describe.c:480
7299msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7300msgstr "--long несовместимо с --abbrev=0"
7301
7302#: builtin/describe.c:509
7303msgid "No names found, cannot describe anything."
7304msgstr "Имена не найдены, не могу ничего описать."
7305
7306#: builtin/describe.c:552
7307msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7308msgstr "--dirty несовместимо с указанием указателей коммитов"
7309
7310#: builtin/describe.c:554
7311msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7312msgstr "--broken несовместимо с указанием указателей коммитов"
7313
7314#: builtin/diff.c:83
7315#, c-format
7316msgid "'%s': not a regular file or symlink"
7317msgstr "«%s»: не является обычным файлом или символьной ссылкой"
7318
7319#: builtin/diff.c:235
7320#, c-format
7321msgid "invalid option: %s"
7322msgstr "неправильный параметр: %s"
7323
7324#: builtin/diff.c:359
7325msgid "Not a git repository"
7326msgstr "Не найден git репозитоий"
7327
7328#: builtin/diff.c:402
7329#, c-format
7330msgid "invalid object '%s' given."
7331msgstr "передан неправильный объект «%s»."
7332
7333#: builtin/diff.c:411
7334#, c-format
7335msgid "more than two blobs given: '%s'"
7336msgstr "передано больше двух двоичных объектов: «%s»"
7337
7338#: builtin/diff.c:416
7339#, c-format
7340msgid "unhandled object '%s' given."
7341msgstr "передан необработанный объект «%s»."
7342
7343#: builtin/difftool.c:29
7344msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
7345msgstr "git difftool [<опции>] [<коммит> [<коммит>]] [--] [<путь>…]"
7346
7347#: builtin/difftool.c:249
7348#, c-format
7349msgid "failed: %d"
7350msgstr "сбой: %d"
7351
7352#: builtin/difftool.c:291
7353#, c-format
7354msgid "could not read symlink %s"
7355msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
7356
7357#: builtin/difftool.c:293
7358#, c-format
7359msgid "could not read symlink file %s"
7360msgstr "не удалось прочитать файл символьной ссылки %s"
7361
7362#: builtin/difftool.c:301
7363#, c-format
7364msgid "could not read object %s for symlink %s"
7365msgstr "не удалось прочитать объект %s для символьной ссылки %s"
7366
7367#: builtin/difftool.c:403
7368msgid ""
7369"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7370"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7371msgstr "комбинированные форматы различий файлов(«-c» и «--cc») не поддерживаются в режиме сравнения каталогов(«-d» и «--dir-diff»)."
7372
7373#: builtin/difftool.c:626
7374#, c-format
7375msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7376msgstr "оба файла изменены: «%s» и «%s»."
7377
7378#: builtin/difftool.c:628
7379msgid "working tree file has been left."
7380msgstr "рабочий каталог был покинут."
7381
7382#: builtin/difftool.c:639
7383#, c-format
7384msgid "temporary files exist in '%s'."
7385msgstr "временные файлы уже находятся в «%s»."
7386
7387#: builtin/difftool.c:640
7388msgid "you may want to cleanup or recover these."
7389msgstr "возможно вы хотите их удалить или восстановить."
7390
7391#: builtin/difftool.c:689
7392msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7393msgstr "использовать «diff.guitool» вместо «diff.tool»"
7394
7395#: builtin/difftool.c:691
7396msgid "perform a full-directory diff"
7397msgstr "выполнить пофайловое сравнение всего каталога"
7398
7399#: builtin/difftool.c:693
7400msgid "do not prompt before launching a diff tool"
7401msgstr "не спрашивать перед запуском утилиты сравнения"
7402
7403#: builtin/difftool.c:699
7404msgid "use symlinks in dir-diff mode"
7405msgstr "использовать символьные ссылки в режиме сравнения каталога"
7406
7407#: builtin/difftool.c:700
7408msgid "<tool>"
7409msgstr "<утилита>"
7410
7411#: builtin/difftool.c:701
7412msgid "use the specified diff tool"
7413msgstr "использовать указанную утилиту сравнения"
7414
7415#: builtin/difftool.c:703
7416msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
7417msgstr "вывести список утилит, которые можно использовать с параметром «--tool»"
7418
7419#: builtin/difftool.c:706
7420msgid ""
7421"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit"
7422" code"
7423msgstr "выходить из «git-difftool», если вызванная утилита сравнения вернула не нулевой код возврата"
7424
7425#: builtin/difftool.c:708
7426msgid "<command>"
7427msgstr "<команда>"
7428
7429#: builtin/difftool.c:709
7430msgid "specify a custom command for viewing diffs"
7431msgstr "использовать особую команду для просмотра различий"
7432
7433#: builtin/difftool.c:733
7434msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
7435msgstr "не передана <утилита> для --tool=<утилита>"
7436
7437#: builtin/difftool.c:740
7438msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
7439msgstr "не передана <команда> для --extcmd=<команда>"
7440
7441#: builtin/fast-export.c:26
7442msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7443msgstr "git fast-export [опции-rev-list]"
7444
7445#: builtin/fast-export.c:982
7446msgid "show progress after <n> objects"
7447msgstr "показать прогресс после <n> объектов"
7448
7449#: builtin/fast-export.c:984
7450msgid "select handling of signed tags"
7451msgstr "выбор обработки подписанных меток"
7452
7453#: builtin/fast-export.c:987
7454msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
7455msgstr "выбор обработки меток, которыми помечены отфильтрованные объекты"
7456
7457#: builtin/fast-export.c:990
7458msgid "Dump marks to this file"
7459msgstr "Записать пометки в этот файл"
7460
7461#: builtin/fast-export.c:992
7462msgid "Import marks from this file"
7463msgstr "Импортировать пометки из этого файла"
7464
7465#: builtin/fast-export.c:994
7466msgid "Fake a tagger when tags lack one"
7467msgstr "Подделать автора метки, если у метки он отсутствует"
7468
7469#: builtin/fast-export.c:996
7470msgid "Output full tree for each commit"
7471msgstr "Вывести полное дерево для каждого коммита"
7472
7473#: builtin/fast-export.c:998
7474msgid "Use the done feature to terminate the stream"
7475msgstr "Использовать пометку завершения в конце потока"
7476
7477#: builtin/fast-export.c:999
7478msgid "Skip output of blob data"
7479msgstr "Пропустить вывод данных двоичных объектов"
7480
7481#: builtin/fast-export.c:1000
7482msgid "refspec"
7483msgstr "спецификатор ссылки"
7484
7485#: builtin/fast-export.c:1001
7486msgid "Apply refspec to exported refs"
7487msgstr "Применить спецификатор ссылки к экспортируемым ссылкам"
7488
7489#: builtin/fast-export.c:1002
7490msgid "anonymize output"
7491msgstr "сделать вывод анонимным"
7492
7493#: builtin/fetch.c:22
7494msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7495msgstr "git fetch [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
7496
7497#: builtin/fetch.c:23
7498msgid "git fetch [<options>] <group>"
7499msgstr "git fetch [<опции>] <группа>"
7500
7501#: builtin/fetch.c:24
7502msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
7503msgstr "git fetch --multiple [<опции>] [(<репозиторий> | <группа>)…]"
7504
7505#: builtin/fetch.c:25
7506msgid "git fetch --all [<options>]"
7507msgstr "git fetch --all [<опции>]"
7508
7509#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:182
7510msgid "fetch from all remotes"
7511msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
7512
7513#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:185
7514msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
7515msgstr "дописать к .git/FETCH_HEAD вместо перезаписи"
7516
7517#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:188
7518msgid "path to upload pack on remote end"
7519msgstr "путь к программе упаковки пакета на машине с внешним репозиторием"
7520
7521#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:190
7522msgid "force overwrite of local branch"
7523msgstr "принудительная перезапись локальной ветки"
7524
7525#: builtin/fetch.c:97
7526msgid "fetch from multiple remotes"
7527msgstr "извлечь с нескольких внешних репозиториев"
7528
7529#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:192
7530msgid "fetch all tags and associated objects"
7531msgstr "извлечь все метки и связанные объекты"
7532
7533#: builtin/fetch.c:101
7534msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
7535msgstr "не извлекать все метки (--no-tags)"
7536
7537#: builtin/fetch.c:103
7538msgid "number of submodules fetched in parallel"
7539msgstr "количество подмодулей, которые будут скачаны парралельно"
7540
7541#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:195
7542msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
7543msgstr "почистить отслеживаемые внешние ветки, которых уже нет на внешнем репозитории"
7544
7545#: builtin/fetch.c:106 builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:123
7546msgid "on-demand"
7547msgstr "по требованию"
7548
7549#: builtin/fetch.c:107
7550msgid "control recursive fetching of submodules"
7551msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
7552
7553#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:203
7554msgid "keep downloaded pack"
7555msgstr "оставить загруженный пакет данных"
7556
7557#: builtin/fetch.c:113
7558msgid "allow updating of HEAD ref"
7559msgstr "разрешить обновление ссылки HEAD"
7560
7561#: builtin/fetch.c:116 builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:206
7562msgid "deepen history of shallow clone"
7563msgstr "улугубить историю частичного клона"
7564
7565#: builtin/fetch.c:118
7566msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7567msgstr "углубить историю частичного клона основываясь на времени"
7568
7569#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:209
7570msgid "convert to a complete repository"
7571msgstr "преобразовать в полный репозиторий"
7572
7573#: builtin/fetch.c:126 builtin/log.c:1450
7574msgid "dir"
7575msgstr "каталог"
7576
7577#: builtin/fetch.c:127
7578msgid "prepend this to submodule path output"
7579msgstr "присоединять это спереди к выводу путей подмодуля"
7580
7581#: builtin/fetch.c:130
7582msgid ""
7583"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
7584"files)"
7585msgstr "настроить по умолчанию рекурсивное извлечение подмодулей (более низкий приоритет, чем файлы конфигурации)"
7586
7587#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:212
7588msgid "accept refs that update .git/shallow"
7589msgstr "принимать ссылки, которые обновляют .git/shallow"
7590
7591#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
7592msgid "refmap"
7593msgstr "соответствие-ссылок"
7594
7595#: builtin/fetch.c:136 builtin/pull.c:215
7596msgid "specify fetch refmap"
7597msgstr "указать соответствие ссылок при извлечении"
7598
7599#: builtin/fetch.c:394
7600msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
7601msgstr "Не удалось найти ссылку HEAD на внешнем репозитории"
7602
7603#: builtin/fetch.c:512
7604#, c-format
7605msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
7606msgstr "опция fetch.output содержит неправильное значение для %s"
7607
7608#: builtin/fetch.c:605
7609#, c-format
7610msgid "object %s not found"
7611msgstr "объект %s не найден"
7612
7613#: builtin/fetch.c:609
7614msgid "[up to date]"
7615msgstr "[актуально]"
7616
7617#: builtin/fetch.c:622 builtin/fetch.c:702
7618msgid "[rejected]"
7619msgstr "[отклонено]"
7620
7621#: builtin/fetch.c:623
7622msgid "can't fetch in current branch"
7623msgstr "нельзя извлечь текущую ветку"
7624
7625#: builtin/fetch.c:632
7626msgid "[tag update]"
7627msgstr "[обновление метки]"
7628
7629#: builtin/fetch.c:633 builtin/fetch.c:666 builtin/fetch.c:682
7630#: builtin/fetch.c:697
7631msgid "unable to update local ref"
7632msgstr "не удалось обновить локальную ссылку"
7633
7634#: builtin/fetch.c:652
7635msgid "[new tag]"
7636msgstr "[новая метка]"
7637
7638#: builtin/fetch.c:655
7639msgid "[new branch]"
7640msgstr "[новая ветка]"
7641
7642#: builtin/fetch.c:658
7643msgid "[new ref]"
7644msgstr "[новая ссылка]"
7645
7646#: builtin/fetch.c:697
7647msgid "forced update"
7648msgstr "принудительное обновление"
7649
7650#: builtin/fetch.c:702
7651msgid "non-fast-forward"
7652msgstr "без перемотки вперед"
7653
7654#: builtin/fetch.c:747
7655#, c-format
7656msgid "%s did not send all necessary objects\n"
7657msgstr "%s не отправил все необходимые объекты\n"
7658
7659#: builtin/fetch.c:767
7660#, c-format
7661msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
7662msgstr "%s отклонено из-за того, что частичные корни не разрешено обновлять"
7663
7664#: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951
7665#, c-format
7666msgid "From %.*s\n"
7667msgstr "Из %.*s\n"
7668
7669#: builtin/fetch.c:866
7670#, c-format
7671msgid ""
7672"some local refs could not be updated; try running\n"
7673" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
7674msgstr "не удалось обновить некоторые локальные ссылки; попробуйте запустить «git remote prune %s», чтобы почистить старые, конфликтующие ветки"
7675
7676#: builtin/fetch.c:921
7677#, c-format
7678msgid "   (%s will become dangling)"
7679msgstr "   (%s будет висящей веткой)"
7680
7681#: builtin/fetch.c:922
7682#, c-format
7683msgid "   (%s has become dangling)"
7684msgstr "   (%s стала висящей веткой)"
7685
7686#: builtin/fetch.c:954
7687msgid "[deleted]"
7688msgstr "[удалено]"
7689
7690#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1023
7691msgid "(none)"
7692msgstr "(нет)"
7693
7694#: builtin/fetch.c:978
7695#, c-format
7696msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
7697msgstr "Отказ получения в текущую ветку %s не голого репозитория"
7698
7699#: builtin/fetch.c:997
7700#, c-format
7701msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
7702msgstr "Неправильное значение «%2$s» для параметра «%1$s» для %3$s"
7703
7704#: builtin/fetch.c:1000
7705#, c-format
7706msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
7707msgstr "Параметр «%s» игнорируется для %s\n"
7708
7709#: builtin/fetch.c:1076
7710#, c-format
7711msgid "Don't know how to fetch from %s"
7712msgstr "Не знаю как извлечь с %s"
7713
7714#: builtin/fetch.c:1236
7715#, c-format
7716msgid "Fetching %s\n"
7717msgstr "Извлечение из %s\n"
7718
7719#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:97
7720#, c-format
7721msgid "Could not fetch %s"
7722msgstr "Не удалось извлечь %s"
7723
7724#: builtin/fetch.c:1256
7725msgid ""
7726"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
7727"remote name from which new revisions should be fetched."
7728msgstr "Не указан внешний репозиторий. Укажите URL или имя внешнего репозитория из которого должны извлекаться новые редакции."
7729
7730#: builtin/fetch.c:1279
7731msgid "You need to specify a tag name."
7732msgstr "Вам нужно указать имя метки."
7733
7734#: builtin/fetch.c:1321
7735msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
7736msgstr "Отрицательная грубина для --deepen не поддерживается"
7737
7738#: builtin/fetch.c:1323
7739msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
7740msgstr "--deepen и --depth нельзя использовать одновременно"
7741
7742#: builtin/fetch.c:1328
7743msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
7744msgstr "нельзя использовать одновременно --depth и --unshallow"
7745
7746#: builtin/fetch.c:1330
7747msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
7748msgstr "--unshallow не имеет смысла на полном репозитории"
7749
7750#: builtin/fetch.c:1349
7751msgid "fetch --all does not take a repository argument"
7752msgstr "fetch --all не принимает имя репозитория как аргумент"
7753
7754#: builtin/fetch.c:1351
7755msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
7756msgstr "fetch --all не имеет смысла при указании спецификаторов ссылок"
7757
7758#: builtin/fetch.c:1362
7759#, c-format
7760msgid "No such remote or remote group: %s"
7761msgstr "Нет такого внешнего репозитория или группы: %s"
7762
7763#: builtin/fetch.c:1370
7764msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
7765msgstr "Получение группы и указание спецификаций ссылок не имеет смысла"
7766
7767#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
7768msgid ""
7769"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
7770msgstr "git fmt-merge-msg [-m <сообщение>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <файл>]"
7771
7772#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
7773msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
7774msgstr "отправить в журнал <n> записей из короткого журнала"
7775
7776#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
7777msgid "alias for --log (deprecated)"
7778msgstr "сокращение для --log (устаревшее)"
7779
7780#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
7781msgid "text"
7782msgstr "текст"
7783
7784#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
7785msgid "use <text> as start of message"
7786msgstr "использовать <текст> как начальное сообщение"
7787
7788#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
7789msgid "file to read from"
7790msgstr "файл для чтения"
7791
7792#: builtin/for-each-ref.c:10
7793msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
7794msgstr "git for-each-ref [<опции>] [<шаблон>]"
7795
7796#: builtin/for-each-ref.c:11
7797msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
7798msgstr "git for-each-ref [--points-at <объект>]"
7799
7800#: builtin/for-each-ref.c:12
7801msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
7802msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<коммит>]]"
7803
7804#: builtin/for-each-ref.c:13
7805msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
7806msgstr "git for-each-ref [--contains [<коммит>]] [--no-contains [<коммит>]]"
7807
7808#: builtin/for-each-ref.c:28
7809msgid "quote placeholders suitably for shells"
7810msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для командного процессора"
7811
7812#: builtin/for-each-ref.c:30
7813msgid "quote placeholders suitably for perl"
7814msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для perl"
7815
7816#: builtin/for-each-ref.c:32
7817msgid "quote placeholders suitably for python"
7818msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для python"
7819
7820#: builtin/for-each-ref.c:34
7821msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
7822msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для Tcl"
7823
7824#: builtin/for-each-ref.c:37
7825msgid "show only <n> matched refs"
7826msgstr "показать только <n> совпадающих ссылок"
7827
7828#: builtin/for-each-ref.c:42
7829msgid "print only refs which points at the given object"
7830msgstr "вывод только ссылок, которые указывают на переданный объект"
7831
7832#: builtin/for-each-ref.c:44
7833msgid "print only refs that are merged"
7834msgstr "вывод только слитых ссылок"
7835
7836#: builtin/for-each-ref.c:45
7837msgid "print only refs that are not merged"
7838msgstr "вывод только не слитых ссылок"
7839
7840#: builtin/for-each-ref.c:46
7841msgid "print only refs which contain the commit"
7842msgstr "вывод только ссылок, которые содержат коммит"
7843
7844#: builtin/for-each-ref.c:47
7845msgid "print only refs which don't contain the commit"
7846msgstr "вывод только ссылок, которые не содержат коммит"
7847
7848#: builtin/fsck.c:554
7849msgid "Checking object directories"
7850msgstr "Проверка каталогов объектов"
7851
7852#: builtin/fsck.c:646
7853msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
7854msgstr "git fsck [<опции>] [<объект>…]"
7855
7856#: builtin/fsck.c:652
7857msgid "show unreachable objects"
7858msgstr "показать недоступные объекты"
7859
7860#: builtin/fsck.c:653
7861msgid "show dangling objects"
7862msgstr "показать объекты, на которые нет ссылок"
7863
7864#: builtin/fsck.c:654
7865msgid "report tags"
7866msgstr "вывести отчет по меткам"
7867
7868#: builtin/fsck.c:655
7869msgid "report root nodes"
7870msgstr "вывести отчет по корневым узлам"
7871
7872#: builtin/fsck.c:656
7873msgid "make index objects head nodes"
7874msgstr "воспринимать объекты в индексе как корневые узлы"
7875
7876#: builtin/fsck.c:657
7877msgid "make reflogs head nodes (default)"
7878msgstr "создать корневые узлы журналов ссылок (по умолчанию)"
7879
7880#: builtin/fsck.c:658
7881msgid "also consider packs and alternate objects"
7882msgstr "также проверять пакеты и альтернативные объекты"
7883
7884#: builtin/fsck.c:659
7885msgid "check only connectivity"
7886msgstr "только проверить соединение"
7887
7888#: builtin/fsck.c:660
7889msgid "enable more strict checking"
7890msgstr "использовать более строгую проверку"
7891
7892#: builtin/fsck.c:662
7893msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
7894msgstr "записать объекты на которые нет ссылок в .git/lost-found"
7895
7896#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
7897msgid "show progress"
7898msgstr "показать прогресс выполнения"
7899
7900#: builtin/fsck.c:664
7901msgid "show verbose names for reachable objects"
7902msgstr "показать подробные имена для недоступных объектов"
7903
7904#: builtin/fsck.c:725
7905msgid "Checking objects"
7906msgstr "Проверка объектов"
7907
7908#: builtin/gc.c:26
7909msgid "git gc [<options>]"
7910msgstr "git gc [<опции>]"
7911
7912#: builtin/gc.c:79
7913#, c-format
7914msgid "Failed to fstat %s: %s"
7915msgstr "Не удалось выполнить fstat %s: %s"
7916
7917#: builtin/gc.c:311
7918#, c-format
7919msgid "Can't stat %s"
7920msgstr "Не удалось выполнить stat для %s"
7921
7922#: builtin/gc.c:320
7923#, c-format
7924msgid ""
7925"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
7926"and remove %s.\n"
7927"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
7928"\n"
7929"%s"
7930msgstr "Последний запуск gc сообщил следующее. Пожалуйста, исправьте ошибку и удалите %s.\nАвтоматическая очистка репозитория не будет производиться, пока этот файл не удалён.\n\n%s"
7931
7932#: builtin/gc.c:359
7933msgid "prune unreferenced objects"
7934msgstr "почистить объекты, на которые нет ссылок"
7935
7936#: builtin/gc.c:361
7937msgid "be more thorough (increased runtime)"
7938msgstr "проверять более внимательно (занимает больше времени)"
7939
7940#: builtin/gc.c:362
7941msgid "enable auto-gc mode"
7942msgstr "включить режим auto-gc"
7943
7944#: builtin/gc.c:363
7945msgid "force running gc even if there may be another gc running"
7946msgstr "принудительно запустить gc, даже есть другая копия gc уже запущена"
7947
7948#: builtin/gc.c:380
7949#, c-format
7950msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
7951msgstr "Не удалось разобрать значение %s для gc.logexpiry"
7952
7953#: builtin/gc.c:408
7954#, c-format
7955msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
7956msgstr "Автоматическая упаковка репозитория в фоне, для оптимальной производительности.\n"
7957
7958#: builtin/gc.c:410
7959#, c-format
7960msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
7961msgstr "Автоматическая упаковка репозитория, для оптимальной производительности.\n"
7962
7963#: builtin/gc.c:411
7964#, c-format
7965msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
7966msgstr "Смотрите «git help gc» руководства по ручной очистке.\n"
7967
7968#: builtin/gc.c:436
7969#, c-format
7970msgid ""
7971"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
7972msgstr "gc уже запущен на этом компьютере «%s» pid %<PRIuMAX> (если нет, используйте --force)"
7973
7974#: builtin/gc.c:480
7975msgid ""
7976"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove "
7977"them."
7978msgstr "Имеется слишком много объектов, на которые нет ссылок; запустите «git prune» для их удаления."
7979
7980#: builtin/grep.c:27
7981msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
7982msgstr "git grep [<опции>] [-e] <шаблон> [<редакция>…] [[--] <путь>…]"
7983
7984#: builtin/grep.c:235
7985#, c-format
7986msgid "grep: failed to create thread: %s"
7987msgstr "grep: сбой создания потока: %s"
7988
7989#: builtin/grep.c:293
7990#, c-format
7991msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
7992msgstr "указано недопустимое количество потоков (%d) для %s"
7993
7994#. TRANSLATORS: %s is the configuration
7995#. variable for tweaking threads, currently
7996#. grep.threads
7997#: builtin/grep.c:302 builtin/index-pack.c:1494 builtin/index-pack.c:1692
7998#, c-format
7999msgid "no threads support, ignoring %s"
8000msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование %s"
8001
8002#: builtin/grep.c:788 builtin/grep.c:829
8003#, c-format
8004msgid "unable to read tree (%s)"
8005msgstr "не удалось прочитать дерево (%s)"
8006
8007#: builtin/grep.c:848
8008#, c-format
8009msgid "unable to grep from object of type %s"
8010msgstr "не удалось выполнить grep из объекта типа %s"
8011
8012#: builtin/grep.c:912
8013#, c-format
8014msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8015msgstr "параметр «%c» ожидает числовое значение"
8016
8017#: builtin/grep.c:999
8018msgid "search in index instead of in the work tree"
8019msgstr "искать в индексе, а не в рабочем каталоге"
8020
8021#: builtin/grep.c:1001
8022msgid "find in contents not managed by git"
8023msgstr "искать в содержимом не управляемым git"
8024
8025#: builtin/grep.c:1003
8026msgid "search in both tracked and untracked files"
8027msgstr "искать и в отслеживаемых, и в неотслеживаемых файлах"
8028
8029#: builtin/grep.c:1005
8030msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8031msgstr "игнорировать файлы указанные в «.gitignore»"
8032
8033#: builtin/grep.c:1007
8034msgid "recursively search in each submodule"
8035msgstr "рекурсивный поиск по всем подмодулям"
8036
8037#: builtin/grep.c:1009
8038msgid "basename"
8039msgstr "базовое имя"
8040
8041#: builtin/grep.c:1010
8042msgid "prepend parent project's basename to output"
8043msgstr "добавить базовое имя проекта спереди ко всему выводимому"
8044
8045#: builtin/grep.c:1013
8046msgid "show non-matching lines"
8047msgstr "искать в несовпадающих строках"
8048
8049#: builtin/grep.c:1015
8050msgid "case insensitive matching"
8051msgstr "без учета регистра"
8052
8053#: builtin/grep.c:1017
8054msgid "match patterns only at word boundaries"
8055msgstr "искать совпадения шаблона только на границах слов"
8056
8057#: builtin/grep.c:1019
8058msgid "process binary files as text"
8059msgstr "обработка двоичных файлов как текста"
8060
8061#: builtin/grep.c:1021
8062msgid "don't match patterns in binary files"
8063msgstr "не искать совпадения шаблона в двоичных файлах"
8064
8065#: builtin/grep.c:1024
8066msgid "process binary files with textconv filters"
8067msgstr "обрабатываться двоичные файлы с помощью фильтров textconv"
8068
8069#: builtin/grep.c:1026
8070msgid "descend at most <depth> levels"
8071msgstr "на глубине максиму <глубина> уровней"
8072
8073#: builtin/grep.c:1030
8074msgid "use extended POSIX regular expressions"
8075msgstr "использовать расширенные регулярные выражения POSIX"
8076
8077#: builtin/grep.c:1033
8078msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
8079msgstr "использовать базовые регулярные выражения POSIX (по умолчанию)"
8080
8081#: builtin/grep.c:1036
8082msgid "interpret patterns as fixed strings"
8083msgstr "интерпретировать шаблоны как фиксированные строки"
8084
8085#: builtin/grep.c:1039
8086msgid "use Perl-compatible regular expressions"
8087msgstr "использовать Perl-совместимые регулярные выражения"
8088
8089#: builtin/grep.c:1042
8090msgid "show line numbers"
8091msgstr "вывести номера строк"
8092
8093#: builtin/grep.c:1043
8094msgid "don't show filenames"
8095msgstr "не выводить имена файлов"
8096
8097#: builtin/grep.c:1044
8098msgid "show filenames"
8099msgstr "выводить имена файлов"
8100
8101#: builtin/grep.c:1046
8102msgid "show filenames relative to top directory"
8103msgstr "выводить имена файлов относительно каталога репозитория"
8104
8105#: builtin/grep.c:1048
8106msgid "show only filenames instead of matching lines"
8107msgstr "выводить только имена файлов, а не совпадающие строки"
8108
8109#: builtin/grep.c:1050
8110msgid "synonym for --files-with-matches"
8111msgstr "синоним для --files-with-matches"
8112
8113#: builtin/grep.c:1053
8114msgid "show only the names of files without match"
8115msgstr "выводить только несовпадающие имена файлов"
8116
8117#: builtin/grep.c:1055
8118msgid "print NUL after filenames"
8119msgstr "выводить двоичный НОЛЬ после списка имен файлов"
8120
8121#: builtin/grep.c:1057
8122msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8123msgstr "выводить количество совпадений, а не совпадающие строки"
8124
8125#: builtin/grep.c:1058
8126msgid "highlight matches"
8127msgstr "подсвечивать совпадения"
8128
8129#: builtin/grep.c:1060
8130msgid "print empty line between matches from different files"
8131msgstr "выводить пустую строку после совпадений из разных файлов"
8132
8133#: builtin/grep.c:1062
8134msgid "show filename only once above matches from same file"
8135msgstr "выводить имя файла только раз на несколько совпадений в одном файле"
8136
8137#: builtin/grep.c:1065
8138msgid "show <n> context lines before and after matches"
8139msgstr "показать <n> строк контекста перед и после совпадения"
8140
8141#: builtin/grep.c:1068
8142msgid "show <n> context lines before matches"
8143msgstr "показать <n> строк контекста перед совпадением"
8144
8145#: builtin/grep.c:1070
8146msgid "show <n> context lines after matches"
8147msgstr "показать <n> строк контекста после совпадения"
8148
8149#: builtin/grep.c:1072
8150msgid "use <n> worker threads"
8151msgstr "использовать <кол> рабочих потоков"
8152
8153#: builtin/grep.c:1073
8154msgid "shortcut for -C NUM"
8155msgstr "тоже, что и -C КОЛИЧЕСТВО"
8156
8157#: builtin/grep.c:1076
8158msgid "show a line with the function name before matches"
8159msgstr "показать строку с именем функции перед совпадением"
8160
8161#: builtin/grep.c:1078
8162msgid "show the surrounding function"
8163msgstr "показать окружающую функцию"
8164
8165#: builtin/grep.c:1081
8166msgid "read patterns from file"
8167msgstr "прочитать шаблоны из файла"
8168
8169#: builtin/grep.c:1083
8170msgid "match <pattern>"
8171msgstr "поиск соответствий с <шаблоном>"
8172
8173#: builtin/grep.c:1085
8174msgid "combine patterns specified with -e"
8175msgstr "объединить шаблоны указанные с помощью -e"
8176
8177#: builtin/grep.c:1097
8178msgid "indicate hit with exit status without output"
8179msgstr "ничего не выводить, указать на совпадение с помощью кода выхода"
8180
8181#: builtin/grep.c:1099
8182msgid "show only matches from files that match all patterns"
8183msgstr "показать только совпадения из файлов в которых совпадают все шаблоны"
8184
8185#: builtin/grep.c:1101
8186msgid "show parse tree for grep expression"
8187msgstr "показать дерево разбора для выражения поиска"
8188
8189#: builtin/grep.c:1105
8190msgid "pager"
8191msgstr "пейджер"
8192
8193#: builtin/grep.c:1105
8194msgid "show matching files in the pager"
8195msgstr "показать совпадающие файлы с помощью программы-пейджера"
8196
8197#: builtin/grep.c:1108
8198msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8199msgstr "разрешить вызов grep(1) (игнорируется в этой сборке)"
8200
8201#: builtin/grep.c:1172
8202msgid "no pattern given."
8203msgstr "не задан шаблон."
8204
8205#: builtin/grep.c:1204
8206msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8207msgstr "--no-index или --untracked нельзя использовать одновременно с указанием ревизии"
8208
8209#: builtin/grep.c:1211
8210#, c-format
8211msgid "unable to resolve revision: %s"
8212msgstr "не удалось определить редакцию: %s"
8213
8214#: builtin/grep.c:1245 builtin/index-pack.c:1490
8215#, c-format
8216msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8217msgstr "указано неправильное количество потоков (%d)"
8218
8219#: builtin/grep.c:1250
8220msgid "no threads support, ignoring --threads"
8221msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование --threads"
8222
8223#: builtin/grep.c:1281
8224msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8225msgstr "--open-files-in-pager работает только в рабочем каталоге"
8226
8227#: builtin/grep.c:1304
8228msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8229msgstr "опция не поддерживается одновременно с --recurse-submodules."
8230
8231#: builtin/grep.c:1310
8232msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8233msgstr "--cached или --untracked нельзя использовать одновременно с --no-index."
8234
8235#: builtin/grep.c:1316
8236msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8237msgstr "--[no-]exclude-standard не может использоваться для отслеживаемого содержимого."
8238
8239#: builtin/grep.c:1324
8240msgid "both --cached and trees are given."
8241msgstr "указано одновременно --cached и дерево."
8242
8243#: builtin/hash-object.c:82
8244msgid ""
8245"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8246"[--] <file>..."
8247msgstr "git hash-object [-t <тип>] [-w] [--path=<файл> | --no-filters] [--stdin] [--] <файл>…"
8248
8249#: builtin/hash-object.c:83
8250msgid "git hash-object  --stdin-paths"
8251msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
8252
8253#: builtin/hash-object.c:95
8254msgid "type"
8255msgstr "тип"
8256
8257#: builtin/hash-object.c:95
8258msgid "object type"
8259msgstr "тип объекта"
8260
8261#: builtin/hash-object.c:96
8262msgid "write the object into the object database"
8263msgstr "запись объекта в базу данных объектов"
8264
8265#: builtin/hash-object.c:98
8266msgid "read the object from stdin"
8267msgstr "прочитать объект из стандартного ввода"
8268
8269#: builtin/hash-object.c:100
8270msgid "store file as is without filters"
8271msgstr "сохранить файл без использования фильтров"
8272
8273#: builtin/hash-object.c:101
8274msgid ""
8275"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8276msgstr "хэшировать любой мусор и создавать поврежденные объекты для отладки Git"
8277
8278#: builtin/hash-object.c:102
8279msgid "process file as it were from this path"
8280msgstr "обработать файл так, будто он находится по указанному пути"
8281
8282#: builtin/help.c:43
8283msgid "print all available commands"
8284msgstr "вывести список всех доступных команд"
8285
8286#: builtin/help.c:44
8287msgid "exclude guides"
8288msgstr "исключить руководства"
8289
8290#: builtin/help.c:45
8291msgid "print list of useful guides"
8292msgstr "вывести список полезных руководств"
8293
8294#: builtin/help.c:46
8295msgid "show man page"
8296msgstr "открыть руководство в формате man"
8297
8298#: builtin/help.c:47
8299msgid "show manual in web browser"
8300msgstr "открыть руководство в веб-браузере"
8301
8302#: builtin/help.c:49
8303msgid "show info page"
8304msgstr "открыть руководство в формате info"
8305
8306#: builtin/help.c:55
8307msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8308msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<команда>]"
8309
8310#: builtin/help.c:67
8311#, c-format
8312msgid "unrecognized help format '%s'"
8313msgstr "неопознанный формат руководства «%s»"
8314
8315#: builtin/help.c:94
8316msgid "Failed to start emacsclient."
8317msgstr "Сбой при запуске emacsclient."
8318
8319#: builtin/help.c:107
8320msgid "Failed to parse emacsclient version."
8321msgstr "Сбой при определении версии emacsclient."
8322
8323#: builtin/help.c:115
8324#, c-format
8325msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8326msgstr "версия emacsclient «%d» слишком старая (< 22)."
8327
8328#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171
8329#, c-format
8330msgid "failed to exec '%s'"
8331msgstr "сбой при запуске «%s»"
8332
8333#: builtin/help.c:208
8334#, c-format
8335msgid ""
8336"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8337"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8338msgstr "«%s»: путь для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.cmd»."
8339
8340#: builtin/help.c:220
8341#, c-format
8342msgid ""
8343"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8344"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8345msgstr "«%s»: команда для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.path»."
8346
8347#: builtin/help.c:337
8348#, c-format
8349msgid "'%s': unknown man viewer."
8350msgstr "«%s»: неизвестная программа просмотра man."
8351
8352#: builtin/help.c:354
8353msgid "no man viewer handled the request"
8354msgstr "программа просмотра man не обработала запрос"
8355
8356#: builtin/help.c:362
8357msgid "no info viewer handled the request"
8358msgstr "программа просмотра info не обработала запрос"
8359
8360#: builtin/help.c:404
8361msgid "Defining attributes per path"
8362msgstr "Определение атрибутов для путей файлов или каталогов"
8363
8364#: builtin/help.c:405
8365msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8366msgstr "Повседневный Git с 20 командами или около того"
8367
8368#: builtin/help.c:406
8369msgid "A Git glossary"
8370msgstr "Глоссарий Git"
8371
8372#: builtin/help.c:407
8373msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
8374msgstr "Указание специально игнорируемых файлов"
8375
8376#: builtin/help.c:408
8377msgid "Defining submodule properties"
8378msgstr "Определение свойств подмодулей"
8379
8380#: builtin/help.c:409
8381msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
8382msgstr "Указание редакций и диапазонов для Git"
8383
8384#: builtin/help.c:410
8385msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
8386msgstr "Учебное введение в Git (для версии 1.5.1 или новее)"
8387
8388#: builtin/help.c:411
8389msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8390msgstr "Обзор рекомендуемых последовательностей выполняемых действий с Git"
8391
8392#: builtin/help.c:423
8393msgid "The common Git guides are:\n"
8394msgstr "Основные руководства Git:\n"
8395
8396#: builtin/help.c:441
8397#, c-format
8398msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
8399msgstr "«git %s» — это сокращение для «%s»"
8400
8401#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
8402#, c-format
8403msgid "usage: %s%s"
8404msgstr "использование: %s%s"
8405
8406#: builtin/index-pack.c:155
8407#, c-format
8408msgid "unable to open %s"
8409msgstr "не удалось открыть %s"
8410
8411#: builtin/index-pack.c:205
8412#, c-format
8413msgid "object type mismatch at %s"
8414msgstr "несоответствие типа объекта на %s"
8415
8416#: builtin/index-pack.c:225
8417#, c-format
8418msgid "did not receive expected object %s"
8419msgstr "ожидаемый объект не получен на %s"
8420
8421#: builtin/index-pack.c:228
8422#, c-format
8423msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8424msgstr "объект %s: ожидаемый тип %s, получен %s"
8425
8426#: builtin/index-pack.c:270
8427#, c-format
8428msgid "cannot fill %d byte"
8429msgid_plural "cannot fill %d bytes"
8430msgstr[0] "не удалось заполнить %d байт"
8431msgstr[1] "не удалось заполнить %d байта"
8432msgstr[2] "не удалось заполнить %d байтов"
8433msgstr[3] "не удалось заполнить %d байтов"
8434
8435#: builtin/index-pack.c:280
8436msgid "early EOF"
8437msgstr "неожиданный конец файла"
8438
8439#: builtin/index-pack.c:281
8440msgid "read error on input"
8441msgstr "ошибка чтения ввода"
8442
8443#: builtin/index-pack.c:293
8444msgid "used more bytes than were available"
8445msgstr "использовано больше байт, чем было доступно"
8446
8447#: builtin/index-pack.c:300
8448msgid "pack too large for current definition of off_t"
8449msgstr "пакет слишком большой для текущего определения off_t"
8450
8451#: builtin/index-pack.c:303 builtin/unpack-objects.c:93
8452msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8453msgstr "размер пакета превышает максимальный допустимый"
8454
8455#: builtin/index-pack.c:318
8456#, c-format
8457msgid "unable to create '%s'"
8458msgstr "не удалось создать «%s»"
8459
8460#: builtin/index-pack.c:324
8461#, c-format
8462msgid "cannot open packfile '%s'"
8463msgstr "не удалось открыть файл пакета «%s»"
8464
8465#: builtin/index-pack.c:338
8466msgid "pack signature mismatch"
8467msgstr "несоответствие подписи пакета"
8468
8469#: builtin/index-pack.c:340
8470#, c-format
8471msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
8472msgstr "версия пакета %<PRIu32> не поддерживается"
8473
8474#: builtin/index-pack.c:358
8475#, c-format
8476msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8477msgstr "пакет содержит плохой объект по смещению %<PRIuMAX>: %s"
8478
8479#: builtin/index-pack.c:479
8480#, c-format
8481msgid "inflate returned %d"
8482msgstr "программа сжатия вернула %d"
8483
8484#: builtin/index-pack.c:528
8485msgid "offset value overflow for delta base object"
8486msgstr "переполнение значения смещения у базового объекта дельты"
8487
8488#: builtin/index-pack.c:536
8489msgid "delta base offset is out of bound"
8490msgstr "смещение базовой дельты вышло за допустимые пределы"
8491
8492#: builtin/index-pack.c:544
8493#, c-format
8494msgid "unknown object type %d"
8495msgstr "неизвестный тип объекта %d"
8496
8497#: builtin/index-pack.c:575
8498msgid "cannot pread pack file"
8499msgstr "не удалось выполнить pread для файла пакета"
8500
8501#: builtin/index-pack.c:577
8502#, c-format
8503msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8504msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8505msgstr[0] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байт отсутствует"
8506msgstr[1] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байта отсутствует"
8507msgstr[2] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
8508msgstr[3] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
8509
8510#: builtin/index-pack.c:603
8511msgid "serious inflate inconsistency"
8512msgstr "серьезное несоответствие при распаковке"
8513
8514#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
8515#: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
8516#, c-format
8517msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
8518msgstr "НАЙДЕНА КОЛЛИЗИЯ SHA1 С %s !"
8519
8520#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:167
8521#: builtin/pack-objects.c:261
8522#, c-format
8523msgid "unable to read %s"
8524msgstr "не удалось прочитать %s"
8525
8526#: builtin/index-pack.c:814
8527#, c-format
8528msgid "cannot read existing object info %s"
8529msgstr "не удалось прочитать информацию существующего объекта %s"
8530
8531#: builtin/index-pack.c:822
8532#, c-format
8533msgid "cannot read existing object %s"
8534msgstr "не удалось прочитать существующий объект %s"
8535
8536#: builtin/index-pack.c:836
8537#, c-format
8538msgid "invalid blob object %s"
8539msgstr "неправильный файл двоичного объекта %s"
8540
8541#: builtin/index-pack.c:851
8542#, c-format
8543msgid "invalid %s"
8544msgstr "неправильный %s"
8545
8546#: builtin/index-pack.c:854
8547msgid "Error in object"
8548msgstr "Ошибка в объекте"
8549
8550#: builtin/index-pack.c:856
8551#, c-format
8552msgid "Not all child objects of %s are reachable"
8553msgstr "Не все дочерние объекты %s достижимы"
8554
8555#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:959
8556msgid "failed to apply delta"
8557msgstr "сбой при применении дельты"
8558
8559#: builtin/index-pack.c:1130
8560msgid "Receiving objects"
8561msgstr "Получение объектов"
8562
8563#: builtin/index-pack.c:1130
8564msgid "Indexing objects"
8565msgstr "Индексирование объектов"
8566
8567#: builtin/index-pack.c:1164
8568msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
8569msgstr "пакет поврежден (несоответствие SHA1)"
8570
8571#: builtin/index-pack.c:1169
8572msgid "cannot fstat packfile"
8573msgstr "не удалось выполнить fstat для файла пакета"
8574
8575#: builtin/index-pack.c:1172
8576msgid "pack has junk at the end"
8577msgstr "файл пакета содержит мусор в конце"
8578
8579#: builtin/index-pack.c:1184
8580msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
8581msgstr "безумная путаница в parse_pack_objects()"
8582
8583#: builtin/index-pack.c:1207
8584msgid "Resolving deltas"
8585msgstr "Определение изменений"
8586
8587#: builtin/index-pack.c:1218
8588#, c-format
8589msgid "unable to create thread: %s"
8590msgstr "не удалось создать поток: %s"
8591
8592#: builtin/index-pack.c:1260
8593msgid "confusion beyond insanity"
8594msgstr "безумная путаница"
8595
8596#: builtin/index-pack.c:1266
8597#, c-format
8598msgid "completed with %d local object"
8599msgid_plural "completed with %d local objects"
8600msgstr[0] "завершено с %d локальным объектом"
8601msgstr[1] "завершено с %d локальными объектами"
8602msgstr[2] "завершено с %d локальными объектами"
8603msgstr[3] "завершено с %d локальными объектами"
8604
8605#: builtin/index-pack.c:1278
8606#, c-format
8607msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
8608msgstr "Неожиданная контрольная сумма в конце %s (диск поврежден?)"
8609
8610#: builtin/index-pack.c:1282
8611#, c-format
8612msgid "pack has %d unresolved delta"
8613msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
8614msgstr[0] "пакет содержит %d неразрешенную дельту"
8615msgstr[1] "пакет содержит %d неразрешенные дельты"
8616msgstr[2] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
8617msgstr[3] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
8618
8619#: builtin/index-pack.c:1306
8620#, c-format
8621msgid "unable to deflate appended object (%d)"
8622msgstr "нельзя сжать присоединенный объект (%d)"
8623
8624#: builtin/index-pack.c:1382
8625#, c-format
8626msgid "local object %s is corrupt"
8627msgstr "локальный объект %s поврежден"
8628
8629#: builtin/index-pack.c:1408
8630msgid "error while closing pack file"
8631msgstr "ошибка при закрытии файла пакета"
8632
8633#: builtin/index-pack.c:1420
8634#, c-format
8635msgid "cannot write keep file '%s'"
8636msgstr "не удалось записать файл удержания «%s»"
8637
8638#: builtin/index-pack.c:1428
8639#, c-format
8640msgid "cannot close written keep file '%s'"
8641msgstr "не удалось закрыть записанный файл удержания «%s»"
8642
8643#: builtin/index-pack.c:1438
8644msgid "cannot store pack file"
8645msgstr "не удалось сохранить файл пакета"
8646
8647#: builtin/index-pack.c:1446
8648msgid "cannot store index file"
8649msgstr "не удалось сохранить файл индекса"
8650
8651#: builtin/index-pack.c:1484
8652#, c-format
8653msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
8654msgstr "плохой pack.indexversion=%<PRIu32>"
8655
8656#: builtin/index-pack.c:1552
8657#, c-format
8658msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
8659msgstr "Не удалось открыть существующий файл пакета «%s»"
8660
8661#: builtin/index-pack.c:1554
8662#, c-format
8663msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
8664msgstr "Не удалось открыть существующий файл индекса для «%s»"
8665
8666#: builtin/index-pack.c:1602
8667#, c-format
8668msgid "non delta: %d object"
8669msgid_plural "non delta: %d objects"
8670msgstr[0] "не дельты: %d объект"
8671msgstr[1] "не дельты: %d объекта"
8672msgstr[2] "не дельты: %d объектов"
8673msgstr[3] "не дельты: %d объектов"
8674
8675#: builtin/index-pack.c:1609
8676#, c-format
8677msgid "chain length = %d: %lu object"
8678msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
8679msgstr[0] "длина цепочки = %d: %lu объект"
8680msgstr[1] "длина цепочки = %d: %lu объекта"
8681msgstr[2] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
8682msgstr[3] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
8683
8684#: builtin/index-pack.c:1622
8685#, c-format
8686msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
8687msgstr "имя пакета «%s» не оканчивается на «.pack»"
8688
8689#: builtin/index-pack.c:1704 builtin/index-pack.c:1707
8690#: builtin/index-pack.c:1723 builtin/index-pack.c:1727
8691#, c-format
8692msgid "bad %s"
8693msgstr "плохой %s"
8694
8695#: builtin/index-pack.c:1743
8696msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
8697msgstr "--fix-thin нельзя использовать без --stdin"
8698
8699#: builtin/index-pack.c:1745
8700msgid "--stdin requires a git repository"
8701msgstr "опция --stdin требует наличия репозитория git"
8702
8703#: builtin/index-pack.c:1753
8704msgid "--verify with no packfile name given"
8705msgstr "--verify без указания имени файла пакета"
8706
8707#: builtin/init-db.c:55
8708#, c-format
8709msgid "cannot stat '%s'"
8710msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
8711
8712#: builtin/init-db.c:61
8713#, c-format
8714msgid "cannot stat template '%s'"
8715msgstr "не удалось выполнить stat для шаблона «%s»"
8716
8717#: builtin/init-db.c:66
8718#, c-format
8719msgid "cannot opendir '%s'"
8720msgstr "не удалось выполнить opendir для «%s»"
8721
8722#: builtin/init-db.c:77
8723#, c-format
8724msgid "cannot readlink '%s'"
8725msgstr "не удалось выполнить readlink для «%s»"
8726
8727#: builtin/init-db.c:79
8728#, c-format
8729msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
8730msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
8731
8732#: builtin/init-db.c:85
8733#, c-format
8734msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
8735msgstr "не удалось скопировать файл «%s» в «%s»"
8736
8737#: builtin/init-db.c:89
8738#, c-format
8739msgid "ignoring template %s"
8740msgstr "игнорирование шаблона %s"
8741
8742#: builtin/init-db.c:120
8743#, c-format
8744msgid "templates not found %s"
8745msgstr "шаблоны не найдены %s"
8746
8747#: builtin/init-db.c:135
8748#, c-format
8749msgid "not copying templates from '%s': %s"
8750msgstr "не копирую шаблоны из «%s»: %s"
8751
8752#: builtin/init-db.c:328
8753#, c-format
8754msgid "unable to handle file type %d"
8755msgstr "не удается обработать файл типа %d"
8756
8757#: builtin/init-db.c:331
8758#, c-format
8759msgid "unable to move %s to %s"
8760msgstr "не удается переместить файл %s в %s"
8761
8762#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
8763#, c-format
8764msgid "%s already exists"
8765msgstr "%s уже существует"
8766
8767#: builtin/init-db.c:404
8768#, c-format
8769msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
8770msgstr "Переинициализирован существующий общий репозиторий Git в %s%s\n"
8771
8772#: builtin/init-db.c:405
8773#, c-format
8774msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
8775msgstr "Переинициализирован существующий репозиторий Git в %s%s\n"
8776
8777#: builtin/init-db.c:409
8778#, c-format
8779msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
8780msgstr "Инициализирован пустой общий репозиторий Git в %s%s\n"
8781
8782#: builtin/init-db.c:410
8783#, c-format
8784msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
8785msgstr "Инициализирован пустой репозиторий Git в %s%s\n"
8786
8787#: builtin/init-db.c:458
8788msgid ""
8789"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] "
8790"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
8791msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<каталог-шаблонов>] [--shared[=<права-доступа>]] [<каталог>]"
8792
8793#: builtin/init-db.c:481
8794msgid "permissions"
8795msgstr "права-доступа"
8796
8797#: builtin/init-db.c:482
8798msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
8799msgstr "укажите, если репозиторий git будет использоваться несколькими пользователями"
8800
8801#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
8802#, c-format
8803msgid "cannot mkdir %s"
8804msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
8805
8806#: builtin/init-db.c:525
8807#, c-format
8808msgid "cannot chdir to %s"
8809msgstr "не удалось выполнить chdir в %s"
8810
8811#: builtin/init-db.c:546
8812#, c-format
8813msgid ""
8814"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
8815"dir=<directory>)"
8816msgstr "%s (или --work-tree=<каталог>) нельзя использовать без указания %s (или --git-dir=<каталог>)"
8817
8818#: builtin/init-db.c:574
8819#, c-format
8820msgid "Cannot access work tree '%s'"
8821msgstr "Не удалось получить доступ к рабочему каталогу «%s»"
8822
8823#: builtin/interpret-trailers.c:15
8824msgid ""
8825"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8826"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
8827msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <ключ>[(=|:)<значение>])…] [<файл>…]"
8828
8829#: builtin/interpret-trailers.c:26
8830msgid "edit files in place"
8831msgstr "редактировать файлы на месте"
8832
8833#: builtin/interpret-trailers.c:27
8834msgid "trim empty trailers"
8835msgstr "удалять пустые завершители"
8836
8837#: builtin/interpret-trailers.c:28
8838msgid "trailer"
8839msgstr "завершитель"
8840
8841#: builtin/interpret-trailers.c:29
8842msgid "trailer(s) to add"
8843msgstr "завершители для добавления"
8844
8845#: builtin/interpret-trailers.c:42
8846msgid "no input file given for in-place editing"
8847msgstr "ничего не передано, для редактирования файлов на месте"
8848
8849#: builtin/log.c:45
8850msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
8851msgstr "git log [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>…]"
8852
8853#: builtin/log.c:46
8854msgid "git show [<options>] <object>..."
8855msgstr "git show [<опции>] <объект>…"
8856
8857#: builtin/log.c:90
8858#, c-format
8859msgid "invalid --decorate option: %s"
8860msgstr "неправильный параметр для --decorate: %s"
8861
8862#: builtin/log.c:147
8863msgid "suppress diff output"
8864msgstr "не выводить различия"
8865
8866#: builtin/log.c:148
8867msgid "show source"
8868msgstr "показать источник"
8869
8870#: builtin/log.c:149
8871msgid "Use mail map file"
8872msgstr "Использовать файл соответствия почтовых адресов"
8873
8874#: builtin/log.c:150
8875msgid "decorate options"
8876msgstr "опции формата вывода ссылок"
8877
8878#: builtin/log.c:153
8879msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
8880msgstr "Обработать диапазон строк n,m из файла, начиная с 1"
8881
8882#: builtin/log.c:249
8883#, c-format
8884msgid "Final output: %d %s\n"
8885msgstr "Финальный вывод: %d %s\n"
8886
8887#: builtin/log.c:497
8888#, c-format
8889msgid "git show %s: bad file"
8890msgstr "git show %s: плохой файл"
8891
8892#: builtin/log.c:512 builtin/log.c:606
8893#, c-format
8894msgid "Could not read object %s"
8895msgstr "Не удалось прочитать объект %s"
8896
8897#: builtin/log.c:630
8898#, c-format
8899msgid "Unknown type: %d"
8900msgstr "Неизвестный тип объекта: %d"
8901
8902#: builtin/log.c:751
8903msgid "format.headers without value"
8904msgstr "в format.headers не указано значение"
8905
8906#: builtin/log.c:852
8907msgid "name of output directory is too long"
8908msgstr "слишком длинное имя выходного каталога"
8909
8910#: builtin/log.c:868
8911#, c-format
8912msgid "Cannot open patch file %s"
8913msgstr "Ну удалось открыть файл изменений %s"
8914
8915#: builtin/log.c:885
8916msgid "Need exactly one range."
8917msgstr "Нужен только один диапазон."
8918
8919#: builtin/log.c:895
8920msgid "Not a range."
8921msgstr "Не является диапазоном."
8922
8923#: builtin/log.c:1001
8924msgid "Cover letter needs email format"
8925msgstr "Сопроводительное письмо должно быть в формате электронной почты"
8926
8927#: builtin/log.c:1081
8928#, c-format
8929msgid "insane in-reply-to: %s"
8930msgstr "ошибка в поле in-reply-to: %s"
8931
8932#: builtin/log.c:1108
8933msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
8934msgstr "git format-patch [<опции>] [<начиная-с> | <диапазон-редакций>]"
8935
8936#: builtin/log.c:1158
8937msgid "Two output directories?"
8938msgstr "Два выходных каталога?"
8939
8940#: builtin/log.c:1265 builtin/log.c:1908 builtin/log.c:1910 builtin/log.c:1922
8941#, c-format
8942msgid "Unknown commit %s"
8943msgstr "Неизвестный коммит %s"
8944
8945#: builtin/log.c:1275 builtin/notes.c:886 builtin/tag.c:533
8946#, c-format
8947msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8948msgstr "Не удалось разрешить «%s» как ссылку."
8949
8950#: builtin/log.c:1280
8951msgid "Could not find exact merge base."
8952msgstr "Не удалось найти точную базу слияния."
8953
8954#: builtin/log.c:1284
8955msgid ""
8956"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
8957"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
8958"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
8959msgstr "Не удалось получить вышестоящую ветку. Если вы хотите записать базовый коммит автомитически, то используйте git branch --set-upstream-to для отслеживания внешней ветки.\nИли же вы можете указать базовый коммит указанием --base=<идентификатор-базового-коммита> вручную."
8960
8961#: builtin/log.c:1304
8962msgid "Failed to find exact merge base"
8963msgstr "Не удалось найти точную базу слияния"
8964
8965#: builtin/log.c:1315
8966msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
8967msgstr "базовый коммит должен быть предком списка редакций"
8968
8969#: builtin/log.c:1319
8970msgid "base commit shouldn't be in revision list"
8971msgstr "базовый коммит не должен быть в списке редакций"
8972
8973#: builtin/log.c:1368
8974msgid "cannot get patch id"
8975msgstr "не удалось получить идентификатор патча"
8976
8977#: builtin/log.c:1425
8978msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
8979msgstr "выводить [PATCH n/m] даже когда один патч"
8980
8981#: builtin/log.c:1428
8982msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
8983msgstr "выводить [PATCH] даже когда несколько патчей"
8984
8985#: builtin/log.c:1432
8986msgid "print patches to standard out"
8987msgstr "выводить патчи на стандартный вывод"
8988
8989#: builtin/log.c:1434
8990msgid "generate a cover letter"
8991msgstr "генерировать сопроводительное письмо"
8992
8993#: builtin/log.c:1436
8994msgid "use simple number sequence for output file names"
8995msgstr "использовать простую последовательность чисел для имен выходных файлов"
8996
8997#: builtin/log.c:1437
8998msgid "sfx"
8999msgstr "суффикс"
9000
9001#: builtin/log.c:1438
9002msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
9003msgstr "использовать суффикс <суффикс> вместо «.patch»"
9004
9005#: builtin/log.c:1440
9006msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
9007msgstr "начать нумерацию патчей с <n>, а не с 1"
9008
9009#: builtin/log.c:1442
9010msgid "mark the series as Nth re-roll"
9011msgstr "пометить серию как энную попытку"
9012
9013#: builtin/log.c:1444
9014msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9015msgstr "Использовать [RFC PATCH] вместо [PATCH]"
9016
9017#: builtin/log.c:1447
9018msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9019msgstr "Использовать [<префикс>] вместо [PATCH]"
9020
9021#: builtin/log.c:1450
9022msgid "store resulting files in <dir>"
9023msgstr "сохранить результирующие файлы в <каталог>"
9024
9025#: builtin/log.c:1453
9026msgid "don't strip/add [PATCH]"
9027msgstr "не обрезать/добавлять [PATCH]"
9028
9029#: builtin/log.c:1456
9030msgid "don't output binary diffs"
9031msgstr "не выводить двоичные различия"
9032
9033#: builtin/log.c:1458
9034msgid "output all-zero hash in From header"
9035msgstr "выводить нулевую хэш-сумму в заголовке From"
9036
9037#: builtin/log.c:1460
9038msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9039msgstr "не включать патч, если коммит уже есть в вышестоящей ветке"
9040
9041#: builtin/log.c:1462
9042msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
9043msgstr "выводить в формате патча, а не в стандартном (патч + статистика)"
9044
9045#: builtin/log.c:1464
9046msgid "Messaging"
9047msgstr "Передача сообщений"
9048
9049#: builtin/log.c:1465
9050msgid "header"
9051msgstr "заголовок"
9052
9053#: builtin/log.c:1466
9054msgid "add email header"
9055msgstr "добавить заголовок сообщения"
9056
9057#: builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1469
9058msgid "email"
9059msgstr "почта"
9060
9061#: builtin/log.c:1467
9062msgid "add To: header"
9063msgstr "добавить заголовок To:"
9064
9065#: builtin/log.c:1469
9066msgid "add Cc: header"
9067msgstr "добавить заголовок Cc:"
9068
9069#: builtin/log.c:1471
9070msgid "ident"
9071msgstr "идентификатор"
9072
9073#: builtin/log.c:1472
9074msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9075msgstr "установить адрес отправителя на <идентификатор> (или на идентификатор коммитера, если отсутствует)"
9076
9077#: builtin/log.c:1474
9078msgid "message-id"
9079msgstr "идентификатор-сообщения"
9080
9081#: builtin/log.c:1475
9082msgid "make first mail a reply to <message-id>"
9083msgstr "сделать первое письмо ответом на <идентификатор-сообщения>"
9084
9085#: builtin/log.c:1476 builtin/log.c:1479
9086msgid "boundary"
9087msgstr "вложение"
9088
9089#: builtin/log.c:1477
9090msgid "attach the patch"
9091msgstr "приложить патч"
9092
9093#: builtin/log.c:1480
9094msgid "inline the patch"
9095msgstr "включить патч в текст письма"
9096
9097#: builtin/log.c:1484
9098msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
9099msgstr "включить в письмах иерархичность, стили: shallow (частичную), deep (глубокую)"
9100
9101#: builtin/log.c:1486
9102msgid "signature"
9103msgstr "подпись"
9104
9105#: builtin/log.c:1487
9106msgid "add a signature"
9107msgstr "добавить подпись"
9108
9109#: builtin/log.c:1488
9110msgid "base-commit"
9111msgstr "базовый коммит"
9112
9113#: builtin/log.c:1489
9114msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9115msgstr "добавить информацию о требовании дерева к серии патчей"
9116
9117#: builtin/log.c:1491
9118msgid "add a signature from a file"
9119msgstr "добавить подпись из файла"
9120
9121#: builtin/log.c:1492
9122msgid "don't print the patch filenames"
9123msgstr "не выводить имена файлов патчей"
9124
9125#: builtin/log.c:1567
9126#, c-format
9127msgid "invalid ident line: %s"
9128msgstr "неправильная строка идентификации: %s"
9129
9130#: builtin/log.c:1582
9131msgid "-n and -k are mutually exclusive."
9132msgstr "-n и -k нельзя использовать одновременно"
9133
9134#: builtin/log.c:1584
9135msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9136msgstr "--subject-prefix/--rfc и -k нельзя использовать одновременно."
9137
9138#: builtin/log.c:1592
9139msgid "--name-only does not make sense"
9140msgstr "--name-only не имеет смысла"
9141
9142#: builtin/log.c:1594
9143msgid "--name-status does not make sense"
9144msgstr "--name-status не имеет смысла"
9145
9146#: builtin/log.c:1596
9147msgid "--check does not make sense"
9148msgstr "--check не имеет смысла"
9149
9150#: builtin/log.c:1626
9151msgid "standard output, or directory, which one?"
9152msgstr "стандартный вывод или каталог?"
9153
9154#: builtin/log.c:1628
9155#, c-format
9156msgid "Could not create directory '%s'"
9157msgstr "Не удалось создать каталог «%s»"
9158
9159#: builtin/log.c:1722
9160#, c-format
9161msgid "unable to read signature file '%s'"
9162msgstr "не удалось прочитать файл подписи «%s»"
9163
9164#: builtin/log.c:1794
9165msgid "Failed to create output files"
9166msgstr "Сбой при создании выходных файлов"
9167
9168#: builtin/log.c:1843
9169msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
9170msgstr "git cherry [-v] [<вышестоящая-ветка> [<голова> [<ограничение>]]]"
9171
9172#: builtin/log.c:1897
9173#, c-format
9174msgid ""
9175"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
9176"manually.\n"
9177msgstr "Не удалось найти отслеживаемую внешнюю ветку, укажите <вышестоящую-ветку> вручную.\n"
9178
9179#: builtin/ls-files.c:468
9180msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9181msgstr "git ls-files [<опции>] [<файл>…]"
9182
9183#: builtin/ls-files.c:517
9184msgid "identify the file status with tags"
9185msgstr "выводить имена файлов с метками"
9186
9187#: builtin/ls-files.c:519
9188msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
9189msgstr "использовать символы в нижнем регистре для «предположительно без изменений» файлов"
9190
9191#: builtin/ls-files.c:521
9192msgid "show cached files in the output (default)"
9193msgstr "показывать кэшированные файлы при выводе (по умолчанию)"
9194
9195#: builtin/ls-files.c:523
9196msgid "show deleted files in the output"
9197msgstr "показывать удаленные файлы при выводе"
9198
9199#: builtin/ls-files.c:525
9200msgid "show modified files in the output"
9201msgstr "показывать измененные файлы при выводе"
9202
9203#: builtin/ls-files.c:527
9204msgid "show other files in the output"
9205msgstr "показывать другие файлы при выводе"
9206
9207#: builtin/ls-files.c:529
9208msgid "show ignored files in the output"
9209msgstr "показывать игнорируемые файлы при выводе"
9210
9211#: builtin/ls-files.c:532
9212msgid "show staged contents' object name in the output"
9213msgstr "показывать имя индексированного объекта на выводе"
9214
9215#: builtin/ls-files.c:534
9216msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
9217msgstr "показывать файлы в файловой системе, которые должны быть удалены"
9218
9219#: builtin/ls-files.c:536
9220msgid "show 'other' directories' names only"
9221msgstr "показывать только имена у «других» каталогов"
9222
9223#: builtin/ls-files.c:538
9224msgid "show line endings of files"
9225msgstr "показать концы строк файлов"
9226
9227#: builtin/ls-files.c:540
9228msgid "don't show empty directories"
9229msgstr "не показывать пустые каталоги"
9230
9231#: builtin/ls-files.c:543
9232msgid "show unmerged files in the output"
9233msgstr "показывать не слитые файлы на выводе"
9234
9235#: builtin/ls-files.c:545
9236msgid "show resolve-undo information"
9237msgstr "показывать информации о разрешении конфликтов и отмене"
9238
9239#: builtin/ls-files.c:547
9240msgid "skip files matching pattern"
9241msgstr "пропустить файлы, соответствующие шаблону"
9242
9243#: builtin/ls-files.c:550
9244msgid "exclude patterns are read from <file>"
9245msgstr "прочитать шаблоны исключения из <файл>"
9246
9247#: builtin/ls-files.c:553
9248msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
9249msgstr "прочитать дополнительные покаталожные шаблоны исключения из <файл>"
9250
9251#: builtin/ls-files.c:555
9252msgid "add the standard git exclusions"
9253msgstr "добавить стандартные исключения git"
9254
9255#: builtin/ls-files.c:558
9256msgid "make the output relative to the project top directory"
9257msgstr "выводить пути относительно корневого каталога проекта"
9258
9259#: builtin/ls-files.c:561
9260msgid "recurse through submodules"
9261msgstr "рекурсивно по подмодулям"
9262
9263#: builtin/ls-files.c:563
9264msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
9265msgstr "если какой-либо <файл> не в индексе, считать это ошибкой"
9266
9267#: builtin/ls-files.c:564
9268msgid "tree-ish"
9269msgstr "указатель-дерева"
9270
9271#: builtin/ls-files.c:565
9272msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9273msgstr "притвориться, что пути удалены, т.к. <указатель-дерева> еще существует"
9274
9275#: builtin/ls-files.c:567
9276msgid "show debugging data"
9277msgstr "показать отладочную информацию"
9278
9279#: builtin/ls-remote.c:7
9280msgid ""
9281"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9282"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9283"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9284msgstr "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<запуск>]\n                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n                     [--symref] [<репозиторий> [<ссылки>…]]"
9285
9286#: builtin/ls-remote.c:52
9287msgid "do not print remote URL"
9288msgstr "не выводить URL внешних репозиториев"
9289
9290#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
9291msgid "exec"
9292msgstr "запуск"
9293
9294#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
9295msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9296msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем сервере"
9297
9298#: builtin/ls-remote.c:58
9299msgid "limit to tags"
9300msgstr "ограничить вывод метками"
9301
9302#: builtin/ls-remote.c:59
9303msgid "limit to heads"
9304msgstr "ограничить вывод указателями на ветки"
9305
9306#: builtin/ls-remote.c:60
9307msgid "do not show peeled tags"
9308msgstr "не показывать удалённые метки"
9309
9310#: builtin/ls-remote.c:62
9311msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9312msgstr "учитывать url.<база>.insteadOf"
9313
9314#: builtin/ls-remote.c:64
9315msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9316msgstr "выходить с кодом 2, если соответствующие ссылки не найдены"
9317
9318#: builtin/ls-remote.c:66
9319msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9320msgstr "показать также внутреннюю ссылку в дополнение к объекту, на который она указывает"
9321
9322#: builtin/ls-tree.c:29
9323msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
9324msgstr "git ls-tree [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
9325
9326#: builtin/ls-tree.c:127
9327msgid "only show trees"
9328msgstr "выводить только деревья"
9329
9330#: builtin/ls-tree.c:129
9331msgid "recurse into subtrees"
9332msgstr "проходить рекурсивно в поддеревья"
9333
9334#: builtin/ls-tree.c:131
9335msgid "show trees when recursing"
9336msgstr "выводить деревья при рекурсивном проходе"
9337
9338#: builtin/ls-tree.c:134
9339msgid "terminate entries with NUL byte"
9340msgstr "разделять записи с помощью НУЛЕВОГО байта"
9341
9342#: builtin/ls-tree.c:135
9343msgid "include object size"
9344msgstr "включить размер объекта"
9345
9346#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
9347msgid "list only filenames"
9348msgstr "выводить только имена файлов"
9349
9350#: builtin/ls-tree.c:142
9351msgid "use full path names"
9352msgstr "использовать полные пути"
9353
9354#: builtin/ls-tree.c:144
9355msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
9356msgstr "вывести полное дерево; не только текущий каталог (включает в себя --full-name)"
9357
9358#: builtin/mailsplit.c:241
9359#, c-format
9360msgid "empty mbox: '%s'"
9361msgstr "пустой mbox: «%s»"
9362
9363#: builtin/merge.c:47
9364msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9365msgstr "git merge [<опции>] [<коммит>…]"
9366
9367#: builtin/merge.c:48
9368msgid "git merge --abort"
9369msgstr "git merge --abort"
9370
9371#: builtin/merge.c:49
9372msgid "git merge --continue"
9373msgstr "git merge --continue"
9374
9375#: builtin/merge.c:104
9376msgid "switch `m' requires a value"
9377msgstr "при указании параметра «m» требуется указать значение"
9378
9379#: builtin/merge.c:141
9380#, c-format
9381msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
9382msgstr "Не удалось найти стратегию слияния «%s».\n"
9383
9384#: builtin/merge.c:142
9385#, c-format
9386msgid "Available strategies are:"
9387msgstr "Доступные стратегии:"
9388
9389#: builtin/merge.c:147
9390#, c-format
9391msgid "Available custom strategies are:"
9392msgstr "Доступные пользовательские стратегии:"
9393
9394#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:134
9395msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9396msgstr "не выводить статистику изменений после окончания слияния"
9397
9398#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137
9399msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9400msgstr "вывести статистику изменений после окончания слияния"
9401
9402#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:140
9403msgid "(synonym to --stat)"
9404msgstr "(синоним для --stat)"
9405
9406#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:143
9407msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9408msgstr "добавить (максимум <n>) записей из короткого журнала в сообщение коммита у слияния"
9409
9410#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146
9411msgid "create a single commit instead of doing a merge"
9412msgstr "создать один коммит, вместо выполнения слияния"
9413
9414#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:149
9415msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9416msgstr "сделать коммит, если слияние прошло успешно (по умолчанию)"
9417
9418#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152
9419msgid "edit message before committing"
9420msgstr "отредактировать сообщение перед выполнением коммита"
9421
9422#: builtin/merge.c:211
9423msgid "allow fast-forward (default)"
9424msgstr "разрешить перемотку вперед (по умолчанию)"
9425
9426#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158
9427msgid "abort if fast-forward is not possible"
9428msgstr "отменить выполнение слияния, если перемотка вперед невозможна"
9429
9430#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:161
9431msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9432msgstr "проверить, что указанный коммит имеет верную электронную подпись GPG"
9433
9434#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:776 builtin/pull.c:165
9435#: builtin/revert.c:109
9436msgid "strategy"
9437msgstr "стратегия"
9438
9439#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:166
9440msgid "merge strategy to use"
9441msgstr "используемая стратегия слияния"
9442
9443#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:169
9444msgid "option=value"
9445msgstr "опция=значение"
9446
9447#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:170
9448msgid "option for selected merge strategy"
9449msgstr "опции для выбранной стратегии слияния"
9450
9451#: builtin/merge.c:223
9452msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
9453msgstr "сообщение коммита для слияния (для слияния без перемотки вперед)"
9454
9455#: builtin/merge.c:227
9456msgid "abort the current in-progress merge"
9457msgstr "отменить выполнение происходящего слияния"
9458
9459#: builtin/merge.c:229
9460msgid "continue the current in-progress merge"
9461msgstr "продолжить выполнение происходящего слияния"
9462
9463#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:177
9464msgid "allow merging unrelated histories"
9465msgstr "разрешить слияние несвязанных историй изменений"
9466
9467#: builtin/merge.c:259
9468msgid "could not run stash."
9469msgstr "не удалось выполнить stash."
9470
9471#: builtin/merge.c:264
9472msgid "stash failed"
9473msgstr "сбой при выполнении stash"
9474
9475#: builtin/merge.c:269
9476#, c-format
9477msgid "not a valid object: %s"
9478msgstr "неправильный объект: %s"
9479
9480#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305
9481msgid "read-tree failed"
9482msgstr "сбой при выполнении read-tree"
9483
9484#: builtin/merge.c:335
9485msgid " (nothing to squash)"
9486msgstr " (нечего уплотнять)"
9487
9488#: builtin/merge.c:346
9489#, c-format
9490msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
9491msgstr "Уплотнение коммита — не обновляя HEAD\n"
9492
9493#: builtin/merge.c:396
9494#, c-format
9495msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
9496msgstr "Нет сообщения слияния — не обновляем HEAD\n"
9497
9498#: builtin/merge.c:447
9499#, c-format
9500msgid "'%s' does not point to a commit"
9501msgstr "«%s» не указывает на коммит"
9502
9503#: builtin/merge.c:537
9504#, c-format
9505msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
9506msgstr "Неправильная строка branch.%s.mergeoptions: %s"
9507
9508#: builtin/merge.c:657
9509msgid "Not handling anything other than two heads merge."
9510msgstr "Не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
9511
9512#: builtin/merge.c:671
9513#, c-format
9514msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
9515msgstr "Неизвестный параметр merge-recursive: -X%s"
9516
9517#: builtin/merge.c:686
9518#, c-format
9519msgid "unable to write %s"
9520msgstr "не удалось записать %s"
9521
9522#: builtin/merge.c:738
9523#, c-format
9524msgid "Could not read from '%s'"
9525msgstr "Не удалось прочесть из «%s»"
9526
9527#: builtin/merge.c:747
9528#, c-format
9529msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
9530msgstr "Не выполняю коммит слияния; используйте «git commit» для завершения слияния.\n"
9531
9532#: builtin/merge.c:753
9533#, c-format
9534msgid ""
9535"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9536"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9537"\n"
9538"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
9539"the commit.\n"
9540msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита, для объяснения, зачем нужно\nэто слияние, особенно, если это слияние обновленной вышестоящей\nветки в тематическую ветку.\n\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое\nсообщение отменяет процесс коммита.\n"
9541
9542#: builtin/merge.c:777
9543msgid "Empty commit message."
9544msgstr "Пустое сообщение коммита."
9545
9546#: builtin/merge.c:797
9547#, c-format
9548msgid "Wonderful.\n"
9549msgstr "Прекрасно.\n"
9550
9551#: builtin/merge.c:850
9552#, c-format
9553msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
9554msgstr "Не удалось провести автоматическое слияние; исправьте конфликты и сделайте коммит результата.\n"
9555
9556#: builtin/merge.c:889
9557msgid "No current branch."
9558msgstr "Нет текущей ветки."
9559
9560#: builtin/merge.c:891
9561msgid "No remote for the current branch."
9562msgstr "У текущей ветки нет внешнего репозитория."
9563
9564#: builtin/merge.c:893
9565msgid "No default upstream defined for the current branch."
9566msgstr "Для текущей ветки не указана вышестоящая ветка по умолчанию."
9567
9568#: builtin/merge.c:898
9569#, c-format
9570msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
9571msgstr "Не указана внешняя отслеживаемая ветка для %s на %s"
9572
9573#: builtin/merge.c:945
9574#, c-format
9575msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9576msgstr "Плохое значение «%s» в переменной окружения «%s»"
9577
9578#: builtin/merge.c:1046
9579#, c-format
9580msgid "not something we can merge in %s: %s"
9581msgstr "не является тем, что можно слить в %s: %s"
9582
9583#: builtin/merge.c:1080
9584msgid "not something we can merge"
9585msgstr "не является тем, что можно слить"
9586
9587#: builtin/merge.c:1145
9588msgid "--abort expects no arguments"
9589msgstr "опция --abort не принимает аргументы"
9590
9591#: builtin/merge.c:1149
9592msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
9593msgstr "Нет слияния, которое можно отменить (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
9594
9595#: builtin/merge.c:1161
9596msgid "--continue expects no arguments"
9597msgstr "опция --continue не принимает аргументы"
9598
9599#: builtin/merge.c:1165
9600msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
9601msgstr "Сейчас не происходит слияние (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
9602
9603#: builtin/merge.c:1181
9604msgid ""
9605"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
9606"Please, commit your changes before you merge."
9607msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD).\nВыполните коммит ваших изменений, перед слиянием."
9608
9609#: builtin/merge.c:1188
9610msgid ""
9611"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
9612"Please, commit your changes before you merge."
9613msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD).\nПожалуйста, закоммитьте ваши изменения, перед слиянием."
9614
9615#: builtin/merge.c:1191
9616msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
9617msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD)."
9618
9619#: builtin/merge.c:1200
9620msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
9621msgstr "Нельзя использовать одновременно --squash и --no-ff."
9622
9623#: builtin/merge.c:1208
9624msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
9625msgstr "Коммит не указан и параметр merge.defaultToUpstream не установлен."
9626
9627#: builtin/merge.c:1225
9628msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
9629msgstr "Уплотнение коммита в пустую ветку еще не поддерживается"
9630
9631#: builtin/merge.c:1227
9632msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
9633msgstr "Коммит, не являющийся перемоткой вперед, нет смысла делать в пустую ветку."
9634
9635#: builtin/merge.c:1232
9636#, c-format
9637msgid "%s - not something we can merge"
9638msgstr "%s не является тем, что можно слить"
9639
9640#: builtin/merge.c:1234
9641msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
9642msgstr "Можно только один коммит в пустую ветку."
9643
9644#: builtin/merge.c:1268
9645#, c-format
9646msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
9647msgstr "Коммит %s содержит не доверенную GPG подпись, предположительно от %s."
9648
9649#: builtin/merge.c:1271
9650#, c-format
9651msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
9652msgstr "Коммит %s содержит плохую GPG подпись, предположительно от %s."
9653
9654#: builtin/merge.c:1274
9655#, c-format
9656msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
9657msgstr "Коммит %s не содержит GPG подпись."
9658
9659#: builtin/merge.c:1277
9660#, c-format
9661msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
9662msgstr "Коммит %s содержит действительную GPG подпись, от %s.\n"
9663
9664#: builtin/merge.c:1339
9665msgid "refusing to merge unrelated histories"
9666msgstr "отказ слияния несвязанных историй изменений"
9667
9668#: builtin/merge.c:1348
9669msgid "Already up-to-date."
9670msgstr "Уже обновлено."
9671
9672#: builtin/merge.c:1358
9673#, c-format
9674msgid "Updating %s..%s\n"
9675msgstr "Обновление %s..%s\n"
9676
9677#: builtin/merge.c:1399
9678#, c-format
9679msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
9680msgstr "Попытка тривиального слияния в индексе…\n"
9681
9682#: builtin/merge.c:1406
9683#, c-format
9684msgid "Nope.\n"
9685msgstr "Не вышло.\n"
9686
9687#: builtin/merge.c:1431
9688msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
9689msgstr "Уже обновлено. Круто!"
9690
9691#: builtin/merge.c:1437
9692msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
9693msgstr "Перемотка вперед невозможна, отмена."
9694
9695#: builtin/merge.c:1460 builtin/merge.c:1539
9696#, c-format
9697msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
9698msgstr "Перемотка дерева к исходному состоянию…\n"
9699
9700#: builtin/merge.c:1464
9701#, c-format
9702msgid "Trying merge strategy %s...\n"
9703msgstr "Попытка слияния с помощью стратегии %s…\n"
9704
9705#: builtin/merge.c:1530
9706#, c-format
9707msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
9708msgstr "Ни одна стратегия слияния не обработала слияние.\n"
9709
9710#: builtin/merge.c:1532
9711#, c-format
9712msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
9713msgstr "Сбой при слиянии с помощью стратегии %s.\n"
9714
9715#: builtin/merge.c:1541
9716#, c-format
9717msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
9718msgstr "Использую %s для подготовки ручного разрешения конфликтов.\n"
9719
9720#: builtin/merge.c:1553
9721#, c-format
9722msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
9723msgstr "Автоматическое слияние прошло успешно; как и запрашивали, остановлено перед выполнением коммита\n"
9724
9725#: builtin/merge-base.c:30
9726msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
9727msgstr "git merge-base [-a | --all] <коммит> <коммит>…"
9728
9729#: builtin/merge-base.c:31
9730msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
9731msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коммит>…"
9732
9733#: builtin/merge-base.c:32
9734msgid "git merge-base --independent <commit>..."
9735msgstr "git merge-base --independent <коммит>…"
9736
9737#: builtin/merge-base.c:33
9738msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
9739msgstr "git merge-base --is-ancestor <коммит> <коммит>"
9740
9741#: builtin/merge-base.c:34
9742msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
9743msgstr "git merge-base --fork-point <ссылка> [<коммит>]"
9744
9745#: builtin/merge-base.c:218
9746msgid "output all common ancestors"
9747msgstr "вывести всех общих предков"
9748
9749#: builtin/merge-base.c:220
9750msgid "find ancestors for a single n-way merge"
9751msgstr "вывести предков для одного многоходового слияния"
9752
9753#: builtin/merge-base.c:222
9754msgid "list revs not reachable from others"
9755msgstr "вывести список редаций, которые не достижимы из друг друга"
9756
9757#: builtin/merge-base.c:224
9758msgid "is the first one ancestor of the other?"
9759msgstr "является первым предком второго указанного коммита?"
9760
9761#: builtin/merge-base.c:226
9762msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
9763msgstr "найти журнале ссылок <ссылка> где именно <коммит> разветвился"
9764
9765#: builtin/merge-file.c:9
9766msgid ""
9767"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
9768"<orig-file> <file2>"
9769msgstr "git merge-file [<опции>] [-L имя1 [-L orig [-L имя2]]] <файл1> <ориг-файл> <файл2>"
9770
9771#: builtin/merge-file.c:33
9772msgid "send results to standard output"
9773msgstr "вывести результат на стандартный вывод"
9774
9775#: builtin/merge-file.c:34
9776msgid "use a diff3 based merge"
9777msgstr "использовать diff3 слияние"
9778
9779#: builtin/merge-file.c:35
9780msgid "for conflicts, use our version"
9781msgstr "при возникновении конфликтов, использовать нашу версию"
9782
9783#: builtin/merge-file.c:37
9784msgid "for conflicts, use their version"
9785msgstr "при возникновении конфликтов, использовать их версию"
9786
9787#: builtin/merge-file.c:39
9788msgid "for conflicts, use a union version"
9789msgstr "при возникновении конфликтов, использовать обе версии"
9790
9791#: builtin/merge-file.c:42
9792msgid "for conflicts, use this marker size"
9793msgstr "при возникновении конфликтов, использовать этот размер маркера"
9794
9795#: builtin/merge-file.c:43
9796msgid "do not warn about conflicts"
9797msgstr "не предупреждать о конфликтах"
9798
9799#: builtin/merge-file.c:45
9800msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
9801msgstr "установить метки для файл1/ориг-файл/файл2"
9802
9803#: builtin/merge-recursive.c:45
9804#, c-format
9805msgid "unknown option %s"
9806msgstr "неизвестная опция %s"
9807
9808#: builtin/merge-recursive.c:51
9809#, c-format
9810msgid "could not parse object '%s'"
9811msgstr "не удалось разобрать объект «%s»"
9812
9813#: builtin/merge-recursive.c:55
9814#, c-format
9815msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
9816msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
9817msgstr[0] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
9818msgstr[1] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
9819msgstr[2] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
9820msgstr[3] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
9821
9822#: builtin/merge-recursive.c:63
9823msgid "not handling anything other than two heads merge."
9824msgstr "не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
9825
9826#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
9827#, c-format
9828msgid "could not resolve ref '%s'"
9829msgstr "не удалось распознать ссылку «%s»"
9830
9831#: builtin/merge-recursive.c:77
9832#, c-format
9833msgid "Merging %s with %s\n"
9834msgstr "Слияние %s и %s\n"
9835
9836#: builtin/mktree.c:65
9837msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9838msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9839
9840#: builtin/mktree.c:153
9841msgid "input is NUL terminated"
9842msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
9843
9844#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
9845msgid "allow missing objects"
9846msgstr "допустить отсутствие объектов"
9847
9848#: builtin/mktree.c:155
9849msgid "allow creation of more than one tree"
9850msgstr "допустить создание более одного дерева"
9851
9852#: builtin/mv.c:17
9853msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
9854msgstr "git mv [<опции>] <источник>… <назначение>"
9855
9856#: builtin/mv.c:83
9857#, c-format
9858msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
9859msgstr "Каталог %s в индексе и не является подмодулем?"
9860
9861#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:290
9862msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9863msgstr "Чтобы продолжить, проиндексируйте или спрячьте ваши изменения в файле .gitmodules"
9864
9865#: builtin/mv.c:103
9866#, c-format
9867msgid "%.*s is in index"
9868msgstr "%.*s в индесе"
9869
9870#: builtin/mv.c:125
9871msgid "force move/rename even if target exists"
9872msgstr "принудительно перемещать/переименовать, даже если цель существует"
9873
9874#: builtin/mv.c:126
9875msgid "skip move/rename errors"
9876msgstr "пропускать ошибки при перемещении/переименовании"
9877
9878#: builtin/mv.c:168
9879#, c-format
9880msgid "destination '%s' is not a directory"
9881msgstr "целевой путь «%s» не является каталогом"
9882
9883#: builtin/mv.c:179
9884#, c-format
9885msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
9886msgstr "Проверка переименования из «%s» в «%s»\n"
9887
9888#: builtin/mv.c:183
9889msgid "bad source"
9890msgstr "плохой источник"
9891
9892#: builtin/mv.c:186
9893msgid "can not move directory into itself"
9894msgstr "нельзя переместить каталог в самого себя"
9895
9896#: builtin/mv.c:189
9897msgid "cannot move directory over file"
9898msgstr "нельзя переместить каталог в файл"
9899
9900#: builtin/mv.c:198
9901msgid "source directory is empty"
9902msgstr "исходный каталог пуст"
9903
9904#: builtin/mv.c:223
9905msgid "not under version control"
9906msgstr "не под версионным контролем"
9907
9908#: builtin/mv.c:226
9909msgid "destination exists"
9910msgstr "целевой путь уже существует"
9911
9912#: builtin/mv.c:234
9913#, c-format
9914msgid "overwriting '%s'"
9915msgstr "перезапись «%s»"
9916
9917#: builtin/mv.c:237
9918msgid "Cannot overwrite"
9919msgstr "Не удалось перезаписать"
9920
9921#: builtin/mv.c:240
9922msgid "multiple sources for the same target"
9923msgstr "несколько источников для одного целевого пути"
9924
9925#: builtin/mv.c:242
9926msgid "destination directory does not exist"
9927msgstr "целевой каталог не существует"
9928
9929#: builtin/mv.c:249
9930#, c-format
9931msgid "%s, source=%s, destination=%s"
9932msgstr "%s, откуда=%s, куда=%s"
9933
9934#: builtin/mv.c:270
9935#, c-format
9936msgid "Renaming %s to %s\n"
9937msgstr "Переименование %s в %s\n"
9938
9939#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:711 builtin/repack.c:390
9940#, c-format
9941msgid "renaming '%s' failed"
9942msgstr "сбой при переименовании «%s»"
9943
9944#: builtin/name-rev.c:338
9945msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
9946msgstr "git name-rev [<опции>] <коммит>…"
9947
9948#: builtin/name-rev.c:339
9949msgid "git name-rev [<options>] --all"
9950msgstr "git name-rev [<опции>] --all"
9951
9952#: builtin/name-rev.c:340
9953msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
9954msgstr "git name-rev [<опции>] --stdin"
9955
9956#: builtin/name-rev.c:395
9957msgid "print only names (no SHA-1)"
9958msgstr "выводить только имена (без SHA-1)"
9959
9960#: builtin/name-rev.c:396
9961msgid "only use tags to name the commits"
9962msgstr "использовать только метки для именования коммитов"
9963
9964#: builtin/name-rev.c:398
9965msgid "only use refs matching <pattern>"
9966msgstr "использовать только ссылки, соответствующие <шаблону> "
9967
9968#: builtin/name-rev.c:400
9969msgid "ignore refs matching <pattern>"
9970msgstr "игнорировать ссылки, соответствующие <шаблону>"
9971
9972#: builtin/name-rev.c:402
9973msgid "list all commits reachable from all refs"
9974msgstr "вывести список всех коммитов, достижимых со всех ссылок"
9975
9976#: builtin/name-rev.c:403
9977msgid "read from stdin"
9978msgstr "прочитать из стандартного ввода"
9979
9980#: builtin/name-rev.c:404
9981msgid "allow to print `undefined` names (default)"
9982msgstr "разрешить вывод «undefined», если не найдено (по умолчанию)"
9983
9984#: builtin/name-rev.c:410
9985msgid "dereference tags in the input (internal use)"
9986msgstr "разыменовывать введенные метки (для внутреннего использования)"
9987
9988#: builtin/notes.c:26
9989msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
9990msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] [list [<объект>]]"
9991
9992#: builtin/notes.c:27
9993msgid ""
9994"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>"
9995" | (-c | -C) <object>] [<object>]"
9996msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] add [-f] [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
9997
9998#: builtin/notes.c:28
9999msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
10000msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] copy [-f] <из-объекта> <в-объект>"
10001
10002#: builtin/notes.c:29
10003msgid ""
10004"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |"
10005" (-c | -C) <object>] [<object>]"
10006msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] append [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
10007
10008#: builtin/notes.c:30
10009msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
10010msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] edit [--allow-empty] [<объект>]"
10011
10012#: builtin/notes.c:31
10013msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10014msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] show [<объект>]"
10015
10016#: builtin/notes.c:32
10017msgid ""
10018"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
10019msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] merge [-v | -q] [-s <стратегия>] <ссылка-на-заметку>"
10020
10021#: builtin/notes.c:33
10022msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10023msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10024
10025#: builtin/notes.c:34
10026msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10027msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10028
10029#: builtin/notes.c:35
10030msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10031msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] remove [<объект>…]"
10032
10033#: builtin/notes.c:36
10034msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
10035msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] prune [-n | -v]"
10036
10037#: builtin/notes.c:37
10038msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10039msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] get-ref"
10040
10041#: builtin/notes.c:42
10042msgid "git notes [list [<object>]]"
10043msgstr "git notes [list [<объект>]]"
10044
10045#: builtin/notes.c:47
10046msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10047msgstr "git notes add [<опции>] [<объект>]"
10048
10049#: builtin/notes.c:52
10050msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10051msgstr "git notes copy [<опции>] <из-объекта> <в-объект>"
10052
10053#: builtin/notes.c:53
10054msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10055msgstr "git notes copy --stdin [<из-объекта> <в-объект>]…"
10056
10057#: builtin/notes.c:58
10058msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10059msgstr "git notes append [<опции>] [<объект>]"
10060
10061#: builtin/notes.c:63
10062msgid "git notes edit [<object>]"
10063msgstr "git notes edit [<объект>]"
10064
10065#: builtin/notes.c:68
10066msgid "git notes show [<object>]"
10067msgstr "git notes show [<объект>]"
10068
10069#: builtin/notes.c:73
10070msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10071msgstr "git notes merge [<опции>] <ссылка-на-заметку>"
10072
10073#: builtin/notes.c:74
10074msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10075msgstr "git notes merge --commit [<опции>]"
10076
10077#: builtin/notes.c:75
10078msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10079msgstr "git notes merge --abort [<опции>]"
10080
10081#: builtin/notes.c:80
10082msgid "git notes remove [<object>]"
10083msgstr "git notes remove [<опции>]"
10084
10085#: builtin/notes.c:85
10086msgid "git notes prune [<options>]"
10087msgstr "git notes prune [<опции>]"
10088
10089#: builtin/notes.c:90
10090msgid "git notes get-ref"
10091msgstr "git notes get-ref"
10092
10093#: builtin/notes.c:95
10094msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10095msgstr "Записать/изменить заметки для следующего объекта:"
10096
10097#: builtin/notes.c:148
10098#, c-format
10099msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
10100msgstr "не удалось запустить «show» для объекта «%s»"
10101
10102#: builtin/notes.c:152
10103msgid "could not read 'show' output"
10104msgstr "не удалось прочитать вывод «show»"
10105
10106#: builtin/notes.c:160
10107#, c-format
10108msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
10109msgstr "не удалось завершить «show» для объекта «%s»"
10110
10111#: builtin/notes.c:195
10112msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
10113msgstr "пожалуйста, укажите содержимое заметки, используя опцию -m или -F"
10114
10115#: builtin/notes.c:204
10116msgid "unable to write note object"
10117msgstr "не удалось записать объект заметки"
10118
10119#: builtin/notes.c:206
10120#, c-format
10121msgid "the note contents have been left in %s"
10122msgstr "содержимое заметки осталось в %s"
10123
10124#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:517
10125#, c-format
10126msgid "cannot read '%s'"
10127msgstr "не удалось прочитать «%s»"
10128
10129#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:520
10130#, c-format
10131msgid "could not open or read '%s'"
10132msgstr "не удалось открыть или прочитать «%s»"
10133
10134#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
10135#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:430 builtin/notes.c:516
10136#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:661
10137#, c-format
10138msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10139msgstr "не удалось разрешить «%s» как ссылку."
10140
10141#: builtin/notes.c:258
10142#, c-format
10143msgid "failed to read object '%s'."
10144msgstr "не удалось прочитать объект «%s»."
10145
10146#: builtin/notes.c:262
10147#, c-format
10148msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
10149msgstr "не удалось прочитать данные заметки из недвоичного объекта «%s»."
10150
10151#: builtin/notes.c:302
10152#, c-format
10153msgid "malformed input line: '%s'."
10154msgstr "неправильная введенная строка: «%s»."
10155
10156#: builtin/notes.c:317
10157#, c-format
10158msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10159msgstr "не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
10160
10161#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
10162#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10163#: builtin/notes.c:348
10164#, c-format
10165msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10166msgstr "отказ в перезаписи %s заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
10167
10168#: builtin/notes.c:368 builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:499
10169#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:587 builtin/notes.c:654
10170#: builtin/notes.c:804 builtin/notes.c:951 builtin/notes.c:972
10171msgid "too many parameters"
10172msgstr "передано слишком много параметров"
10173
10174#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:667
10175#, c-format
10176msgid "no note found for object %s."
10177msgstr "не найдена заметка для объекта %s."
10178
10179#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
10180msgid "note contents as a string"
10181msgstr "текстовое содержимое заметки"
10182
10183#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
10184msgid "note contents in a file"
10185msgstr "содержимое заметки в файле"
10186
10187#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
10188msgid "reuse and edit specified note object"
10189msgstr "использовать и отредактировать указанный объект заметки"
10190
10191#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
10192msgid "reuse specified note object"
10193msgstr "использовать указанный объект заметки"
10194
10195#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
10196msgid "allow storing empty note"
10197msgstr "разрешить сохранение пустой заметки"
10198
10199#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:486
10200msgid "replace existing notes"
10201msgstr "заменить существующие заметки"
10202
10203#: builtin/notes.c:440
10204#, c-format
10205msgid ""
10206"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10207"existing notes"
10208msgstr "Не удалось добавить заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
10209
10210#: builtin/notes.c:455 builtin/notes.c:534
10211#, c-format
10212msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
10213msgstr "Перезапись существующих заметок у объекта %s\n"
10214
10215#: builtin/notes.c:466 builtin/notes.c:626 builtin/notes.c:891
10216#, c-format
10217msgid "Removing note for object %s\n"
10218msgstr "Удаление заметки у объекта %s\n"
10219
10220#: builtin/notes.c:487
10221msgid "read objects from stdin"
10222msgstr "прочитать объекты из стандартного ввода"
10223
10224#: builtin/notes.c:489
10225msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10226msgstr "загрузить настройки перезаписи для команды <команда> (включает в себя --stdin)"
10227
10228#: builtin/notes.c:507
10229msgid "too few parameters"
10230msgstr "передано слишком мало параметров"
10231
10232#: builtin/notes.c:528
10233#, c-format
10234msgid ""
10235"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite"
10236" existing notes"
10237msgstr "Не удалось скопировать заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
10238
10239#: builtin/notes.c:540
10240#, c-format
10241msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10242msgstr "нет заметок у исходного объекта %s. Нельзя скопировать."
10243
10244#: builtin/notes.c:592
10245#, c-format
10246msgid ""
10247"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10248"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10249msgstr "Опции -m/-F/-c/-C для подкоманды «edit» устарели.\nИспользуйте вместо них «git notes add -f -m/-F/-c/-C».\n"
10250
10251#: builtin/notes.c:687
10252msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10253msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
10254
10255#: builtin/notes.c:689
10256msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10257msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_REF"
10258
10259#: builtin/notes.c:691
10260msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10261msgstr "не удалось удалить рабочий каталог «git notes merge»"
10262
10263#: builtin/notes.c:711
10264msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10265msgstr "не удалось прочитать ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
10266
10267#: builtin/notes.c:713
10268msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10269msgstr "не удалось найти коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
10270
10271#: builtin/notes.c:715
10272msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10273msgstr "не удалось разобрать коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
10274
10275#: builtin/notes.c:728
10276msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10277msgstr "не удалось разрешить NOTES_MERGE_REF"
10278
10279#: builtin/notes.c:731
10280msgid "failed to finalize notes merge"
10281msgstr "не удалось завершить слиние заметок"
10282
10283#: builtin/notes.c:757
10284#, c-format
10285msgid "unknown notes merge strategy %s"
10286msgstr "неизвестная стратегия слияния заметок %s"
10287
10288#: builtin/notes.c:773
10289msgid "General options"
10290msgstr "Общие опции"
10291
10292#: builtin/notes.c:775
10293msgid "Merge options"
10294msgstr "Опции слияния"
10295
10296#: builtin/notes.c:777
10297msgid ""
10298"resolve notes conflicts using the given strategy "
10299"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
10300msgstr "разрешить конфликты заметок с помощью указанной стратегии (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
10301
10302#: builtin/notes.c:779
10303msgid "Committing unmerged notes"
10304msgstr "Коммит не слитых заметок"
10305
10306#: builtin/notes.c:781
10307msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
10308msgstr "завершить слияние заметок коммитом не слитых заметок"
10309
10310#: builtin/notes.c:783
10311msgid "Aborting notes merge resolution"
10312msgstr "Отмена разрешения слияния заметок"
10313
10314#: builtin/notes.c:785
10315msgid "abort notes merge"
10316msgstr "отменить слияние заметок"
10317
10318#: builtin/notes.c:796
10319msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10320msgstr "нельзя использовать одновременно --commit, --abort и -s/--strategy"
10321
10322#: builtin/notes.c:801
10323msgid "must specify a notes ref to merge"
10324msgstr "вы должны указать ссылку заметки для слияния"
10325
10326#: builtin/notes.c:825
10327#, c-format
10328msgid "unknown -s/--strategy: %s"
10329msgstr "неизвестный параметр для -s/--strategy: %s"
10330
10331#: builtin/notes.c:862
10332#, c-format
10333msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10334msgstr "слияние заметок в %s уже выполняется на %s"
10335
10336#: builtin/notes.c:865
10337#, c-format
10338msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
10339msgstr "не удалось сохранить адрес текущей ссылки на заметку (%s)"
10340
10341#: builtin/notes.c:867
10342#, c-format
10343msgid ""
10344"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with"
10345" 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge "
10346"--abort'.\n"
10347msgstr "Не удалось автоматически слить заметки. Исправьте конфликты в %s и закоммитьте результат с помощью «git notes merge --commit», или прервите процесс слияния с помощью «git notes merge --abort».\n"
10348
10349#: builtin/notes.c:889
10350#, c-format
10351msgid "Object %s has no note\n"
10352msgstr "У объекта %s нет заметки\n"
10353
10354#: builtin/notes.c:901
10355msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
10356msgstr "попытка удаления несуществующей заметки не является ошибкой"
10357
10358#: builtin/notes.c:904
10359msgid "read object names from the standard input"
10360msgstr "прочитать имена объектов из стандартного ввода"
10361
10362#: builtin/notes.c:942 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:128
10363msgid "do not remove, show only"
10364msgstr "не удалять, только показать список"
10365
10366#: builtin/notes.c:943
10367msgid "report pruned notes"
10368msgstr "вывести список удаленных заметок"
10369
10370#: builtin/notes.c:985
10371msgid "notes-ref"
10372msgstr "ссылка-на-заметку"
10373
10374#: builtin/notes.c:986
10375msgid "use notes from <notes-ref>"
10376msgstr "использовать заметку из <ссылка-на-заметку>"
10377
10378#: builtin/notes.c:1021
10379#, c-format
10380msgid "unknown subcommand: %s"
10381msgstr "неизвестная подкоманда: %s"
10382
10383#: builtin/pack-objects.c:30
10384msgid ""
10385"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
10386msgstr "git pack-objects --stdout [<опции>…] [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
10387
10388#: builtin/pack-objects.c:31
10389msgid ""
10390"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
10391msgstr "git pack-objects [<опции>…] <имя-базы> [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
10392
10393#: builtin/pack-objects.c:180 builtin/pack-objects.c:183
10394#, c-format
10395msgid "deflate error (%d)"
10396msgstr "ошибка сжатия (%d)"
10397
10398#: builtin/pack-objects.c:776
10399msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10400msgstr "отключение записи битовых карт, так как карты были разбиты на части из-за pack.packSizeLimit"
10401
10402#: builtin/pack-objects.c:789
10403msgid "Writing objects"
10404msgstr "Запись объектов"
10405
10406#: builtin/pack-objects.c:1069
10407msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
10408msgstr "отключение записи битовых карт, так как некоторые объекты не были упакованы"
10409
10410#: builtin/pack-objects.c:2434
10411msgid "Compressing objects"
10412msgstr "Сжатие объектов"
10413
10414#: builtin/pack-objects.c:2843
10415#, c-format
10416msgid "unsupported index version %s"
10417msgstr "неподдерживаемая версия индекса %s"
10418
10419#: builtin/pack-objects.c:2847
10420#, c-format
10421msgid "bad index version '%s'"
10422msgstr "плохая версия индекса «%s»"
10423
10424#: builtin/pack-objects.c:2877
10425msgid "do not show progress meter"
10426msgstr "не выводить прогресс выполнения"
10427
10428#: builtin/pack-objects.c:2879
10429msgid "show progress meter"
10430msgstr "показать прогресс выполнения"
10431
10432#: builtin/pack-objects.c:2881
10433msgid "show progress meter during object writing phase"
10434msgstr "показать прогресс выполнения во время записи объектов"
10435
10436#: builtin/pack-objects.c:2884
10437msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10438msgstr "похоже на --all-progress при включенном прогрессе выполнения"
10439
10440#: builtin/pack-objects.c:2885
10441msgid "version[,offset]"
10442msgstr "версия[,смещение]"
10443
10444#: builtin/pack-objects.c:2886
10445msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
10446msgstr "записать файл индекса пакета в указанной версии формата"
10447
10448#: builtin/pack-objects.c:2889
10449msgid "maximum size of each output pack file"
10450msgstr "максимальный размер каждого выходного файла пакета"
10451
10452#: builtin/pack-objects.c:2891
10453msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
10454msgstr "игнорировать чужие объекты, взятые из альтернативного хранилища объектов"
10455
10456#: builtin/pack-objects.c:2893
10457msgid "ignore packed objects"
10458msgstr "игнорировать упакованные объекты"
10459
10460#: builtin/pack-objects.c:2895
10461msgid "limit pack window by objects"
10462msgstr "ограничить окно пакета по количеству объектов"
10463
10464#: builtin/pack-objects.c:2897
10465msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
10466msgstr "дополнительно к количеству объектов ограничить окно пакета по памяти"
10467
10468#: builtin/pack-objects.c:2899
10469msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
10470msgstr "максимальная разрешенная длина цепочки дельт в результирующем пакете"
10471
10472#: builtin/pack-objects.c:2901
10473msgid "reuse existing deltas"
10474msgstr "использовать повторно существующие дельты"
10475
10476#: builtin/pack-objects.c:2903
10477msgid "reuse existing objects"
10478msgstr "использовать повторно существующие объекты"
10479
10480#: builtin/pack-objects.c:2905
10481msgid "use OFS_DELTA objects"
10482msgstr "использовать объекты OFS_DELTA"
10483
10484#: builtin/pack-objects.c:2907
10485msgid "use threads when searching for best delta matches"
10486msgstr "использовать многопоточность при поиске лучших совпадений дельт"
10487
10488#: builtin/pack-objects.c:2909
10489msgid "do not create an empty pack output"
10490msgstr "не создавать пустые выходные пакеты"
10491
10492#: builtin/pack-objects.c:2911
10493msgid "read revision arguments from standard input"
10494msgstr "прочитать аргументы редакций из стандартного ввода"
10495
10496#: builtin/pack-objects.c:2913
10497msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
10498msgstr "ограничиться объектами, которые еще не упакованы"
10499
10500#: builtin/pack-objects.c:2916
10501msgid "include objects reachable from any reference"
10502msgstr "включить объекты, которые достижимы по любой из ссылок"
10503
10504#: builtin/pack-objects.c:2919
10505msgid "include objects referred by reflog entries"
10506msgstr "включить объекты, на которые ссылаются записи журнала ссылок"
10507
10508#: builtin/pack-objects.c:2922
10509msgid "include objects referred to by the index"
10510msgstr "включить объекты, на которые ссылается индекс"
10511
10512#: builtin/pack-objects.c:2925
10513msgid "output pack to stdout"
10514msgstr "вывести пакет на  стандартный вывод"
10515
10516#: builtin/pack-objects.c:2927
10517msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
10518msgstr "включить объекты меток, которые ссылаются на упаковываемые объекты"
10519
10520#: builtin/pack-objects.c:2929
10521msgid "keep unreachable objects"
10522msgstr "сохранять ссылки на недоступные объекты"
10523
10524#: builtin/pack-objects.c:2931
10525msgid "pack loose unreachable objects"
10526msgstr "паковать недостижимые объекты"
10527
10528#: builtin/pack-objects.c:2933
10529msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
10530msgstr "распаковать недоступные объекты, которые новее, чем <время>"
10531
10532#: builtin/pack-objects.c:2936
10533msgid "create thin packs"
10534msgstr "создавать тонкие пакеты"
10535
10536#: builtin/pack-objects.c:2938
10537msgid "create packs suitable for shallow fetches"
10538msgstr "создавать пакеты, подходящие для частичных извлечений"
10539
10540#: builtin/pack-objects.c:2940
10541msgid "ignore packs that have companion .keep file"
10542msgstr "игнорировать пакеты, рядом с которыми лежит .keep файл"
10543
10544#: builtin/pack-objects.c:2942
10545msgid "pack compression level"
10546msgstr "уровень сжатия пакета"
10547
10548#: builtin/pack-objects.c:2944
10549msgid "do not hide commits by grafts"
10550msgstr "не скрывать коммиты сращениями"
10551
10552#: builtin/pack-objects.c:2946
10553msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
10554msgstr "по возможности использовать индекс в битовых картах, для ускорения подсчета объектов"
10555
10556#: builtin/pack-objects.c:2948
10557msgid "write a bitmap index together with the pack index"
10558msgstr "запись индекса в битовых картах вместе с индексом пакета"
10559
10560#: builtin/pack-objects.c:3075
10561msgid "Counting objects"
10562msgstr "Подсчет объектов"
10563
10564#: builtin/pack-refs.c:6
10565msgid "git pack-refs [<options>]"
10566msgstr "git pack-refs [<опции>]"
10567
10568#: builtin/pack-refs.c:14
10569msgid "pack everything"
10570msgstr "паковать всё"
10571
10572#: builtin/pack-refs.c:15
10573msgid "prune loose refs (default)"
10574msgstr "почистить слабые ссылки (по умолчанию)"
10575
10576#: builtin/prune-packed.c:7
10577msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10578msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10579
10580#: builtin/prune-packed.c:40
10581msgid "Removing duplicate objects"
10582msgstr "Удаление дублирующихся объектов"
10583
10584#: builtin/prune.c:11
10585msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
10586msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <время>] [--] [<имя-ветки>…]"
10587
10588#: builtin/prune.c:106
10589msgid "report pruned objects"
10590msgstr "вывести список удаленных объектов"
10591
10592#: builtin/prune.c:109
10593msgid "expire objects older than <time>"
10594msgstr "удалить объекты старее чем <дата-окончания>"
10595
10596#: builtin/prune.c:123
10597msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
10598msgstr "нельзя почистить неиспользуемые объекты в precious-objects репозитории"
10599
10600#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
10601#, c-format
10602msgid "Invalid value for %s: %s"
10603msgstr "Неправильное значение %s: %s"
10604
10605#: builtin/pull.c:76
10606msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10607msgstr "git pull [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
10608
10609#: builtin/pull.c:124
10610msgid "control for recursive fetching of submodules"
10611msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
10612
10613#: builtin/pull.c:128
10614msgid "Options related to merging"
10615msgstr "Опции, связанные со слиянием"
10616
10617#: builtin/pull.c:131
10618msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
10619msgstr "забрать изменения с помощью перебазирования, а не слияния"
10620
10621#: builtin/pull.c:155 builtin/rebase--helper.c:19 builtin/revert.c:121
10622msgid "allow fast-forward"
10623msgstr "разрешить перемотку вперед"
10624
10625#: builtin/pull.c:164
10626msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
10627msgstr "автоматически выполнять stash/stash pop до и после перемещения"
10628
10629#: builtin/pull.c:180
10630msgid "Options related to fetching"
10631msgstr "Опции, связанные с извлечением изменений"
10632
10633#: builtin/pull.c:198
10634msgid "number of submodules pulled in parallel"
10635msgstr "количество подмодулей, которые будут получены парралельно"
10636
10637#: builtin/pull.c:287
10638#, c-format
10639msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
10640msgstr "Неправильное значение для pull.ff: %s"
10641
10642#: builtin/pull.c:399
10643msgid ""
10644"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
10645"fetched."
10646msgstr "Нет претендентов для перемещения среди ссылок, которые вы только что получили."
10647
10648#: builtin/pull.c:401
10649msgid ""
10650"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
10651msgstr "Нет претендентов для слияния среди ссылок, которые вы только что получили."
10652
10653#: builtin/pull.c:402
10654msgid ""
10655"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
10656"matches on the remote end."
10657msgstr "Обычно это означает, что вы передали спецификацию ссылки с помощью шаблона и этот шаблон ни с чем не совпал на внешнем репозитории."
10658
10659#: builtin/pull.c:405
10660#, c-format
10661msgid ""
10662"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
10663"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
10664"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
10665msgstr "Вы попросили получить изменения со внешнего репозитория «%s», но не указали ветку. Так как это не репозиторий по умолчанию для  вашей текущей ветки, вы должны указать ветку в командной строке."
10666
10667#: builtin/pull.c:410 git-parse-remote.sh:73
10668msgid "You are not currently on a branch."
10669msgstr "Вы сейчас ни на одной из веток."
10670
10671#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:79
10672msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
10673msgstr "Пожалуйста, укажите на какую ветку вы хотите переместить изменения."
10674
10675#: builtin/pull.c:414 builtin/pull.c:429 git-parse-remote.sh:82
10676msgid "Please specify which branch you want to merge with."
10677msgstr "Пожалуйста, укажите с какой веткой вы хотите слить изменения."
10678
10679#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430
10680msgid "See git-pull(1) for details."
10681msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-pull(1)."
10682
10683#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:423 builtin/pull.c:432
10684#: git-parse-remote.sh:64
10685msgid "<remote>"
10686msgstr "<внешний-репозиторий>"
10687
10688#: builtin/pull.c:417 builtin/pull.c:432 builtin/pull.c:437 git-rebase.sh:456
10689#: git-parse-remote.sh:65
10690msgid "<branch>"
10691msgstr "<ветка>"
10692
10693#: builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:75
10694msgid "There is no tracking information for the current branch."
10695msgstr "У текущей ветки нет информации об отслеживании."
10696
10697#: builtin/pull.c:434 git-parse-remote.sh:95
10698msgid ""
10699"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
10700msgstr "Если вы хотите указать информацию о отслеживаемой ветке, выполните:"
10701
10702#: builtin/pull.c:439
10703#, c-format
10704msgid ""
10705"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
10706"from the remote, but no such ref was fetched."
10707msgstr "Ваша конфигурация указывает, что нужно слить изменения со ссылкой\n«%s» из внешнего репозитория, но такая ссылка не была получена."
10708
10709#: builtin/pull.c:792
10710msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
10711msgstr "игнорирование --verify-signatures при перемещении"
10712
10713#: builtin/pull.c:840
10714msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
10715msgstr "--[no-]autostash можно использовать только вместе с --rebase."
10716
10717#: builtin/pull.c:848
10718msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
10719msgstr "Обновление еще не начавшейся ветки с изменениями, добавленными в индекс."
10720
10721#: builtin/pull.c:851
10722msgid "pull with rebase"
10723msgstr "получение с перемещением"
10724
10725#: builtin/pull.c:852
10726msgid "please commit or stash them."
10727msgstr "сделайте коммит или спрячьте их."
10728
10729#: builtin/pull.c:877
10730#, c-format
10731msgid ""
10732"fetch updated the current branch head.\n"
10733"fast-forwarding your working tree from\n"
10734"commit %s."
10735msgstr "извлечение обновило указатель на вашу текущую ветку.\nперемотка вашего рабочего каталога\nс коммита %s."
10736
10737#: builtin/pull.c:882
10738#, c-format
10739msgid ""
10740"Cannot fast-forward your working tree.\n"
10741"After making sure that you saved anything precious from\n"
10742"$ git diff %s\n"
10743"output, run\n"
10744"$ git reset --hard\n"
10745"to recover."
10746msgstr "Не удалось перемотать вперёд изменения в вашем рабочем каталоге.\nПосле того, как вы убедитесь, что вы сохранили всё необходимое из вывода\n$ git diff %s\n, запустите\n$ git reset --hard\nдля восстановления исходного состояния."
10747
10748#: builtin/pull.c:897
10749msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
10750msgstr "Нельзя слить несколько веток в пустой указатель на ветку."
10751
10752#: builtin/pull.c:901
10753msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
10754msgstr "Невозможно переместить над несколькими ветками."
10755
10756#: builtin/pull.c:908
10757msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
10758msgstr "невозможно выполнить перемещение с записанными локальными изменениями в подмодулях"
10759
10760#: builtin/push.c:17
10761msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10762msgstr "git push [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
10763
10764#: builtin/push.c:90
10765msgid "tag shorthand without <tag>"
10766msgstr "указано сокращение tag, но не указана сама <метка>"
10767
10768#: builtin/push.c:100
10769msgid "--delete only accepts plain target ref names"
10770msgstr "опция --delete принимает только простые целевые имена ссылок"
10771
10772#: builtin/push.c:144
10773msgid ""
10774"\n"
10775"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
10776msgstr "\nЧтобы выбрать любую из опций на постоянной основе, смотрите push.default в «git help config»."
10777
10778#: builtin/push.c:147
10779#, c-format
10780msgid ""
10781"The upstream branch of your current branch does not match\n"
10782"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
10783"on the remote, use\n"
10784"\n"
10785"    git push %s HEAD:%s\n"
10786"\n"
10787"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
10788"\n"
10789"    git push %s %s\n"
10790"%s"
10791msgstr "Имя вышестоящей ветки и вашей текущей ветки различаются. Чтобы отправить изменения в вышестоящую ветку на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s HEAD:%s\n\nЧтобы отправить изменения в ветку с таким же именем на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s %s\n%s"
10792
10793#: builtin/push.c:162
10794#, c-format
10795msgid ""
10796"You are not currently on a branch.\n"
10797"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
10798"state now, use\n"
10799"\n"
10800"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
10801msgstr "Вы сейчас не находитесь ни на одной из веток.\nЧтобы отправить историю, ведущую к текущему (отделённый HEAD) состоянию, используйте\n\n    git push %s HEAD:<имя-внешней-ветки>\n"
10802
10803#: builtin/push.c:176
10804#, c-format
10805msgid ""
10806"The current branch %s has no upstream branch.\n"
10807"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
10808"\n"
10809"    git push --set-upstream %s %s\n"
10810msgstr "Текущая ветка %s не имеет вышестоящей ветки.\nЧтобы отправить текущую ветку и установить внешнюю ветку как вышестоящую для этой ветки, используйте\n\n    git push --set-upstream %s %s\n"
10811
10812#: builtin/push.c:184
10813#, c-format
10814msgid ""
10815"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
10816msgstr "Ваша текущая ветка %s имеет несколько вышестоящих веток, отказ в отправке изменений."
10817
10818#: builtin/push.c:187
10819#, c-format
10820msgid ""
10821"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
10822"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
10823"to update which remote branch."
10824msgstr "Вы сейчас отправляете изменения на внешний репозиторий «%s», который не является вышестоящим для вашей текущей ветки «%s», без указания того, что отправлять и в какую внешнюю ветку."
10825
10826#: builtin/push.c:246
10827msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
10828msgstr "Вы не указали спецификацию ссылки для отправки, а push.default указан как «nothing»."
10829
10830#: builtin/push.c:253
10831msgid ""
10832"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
10833"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
10834"'git pull ...') before pushing again.\n"
10835"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10836msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка вашей текущей ветки\nпозади ее внешней части. Заберите и слейте внешние изменения \n(например, с помощью «git pull …») перед повторной попыткой отправки\nизменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
10837
10838#: builtin/push.c:259
10839msgid ""
10840"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
10841"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
10842"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
10843"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10844msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка отправляемой ветки\nпозади ее внешней части. Переключитесь на ветку и заберите внешние\nизменения (например, с помощью «git pull …») перед повторной\nпопыткой отправки изменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
10845
10846#: builtin/push.c:265
10847msgid ""
10848"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
10849"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
10850"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
10851"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
10852"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10853msgstr "Обновления были отклонены, так как внешний репозиторий содержит\nизменения, которых у вас нет в вашем локальном репозитории.\nОбычно, это связанно с тем, что кто-то уже отправил изменения в \nто же место. Перед повторной отправкой ваших изменений, вам нужно\nзабрать и слить изменения из внешнего репозитория себе\n(например, с помощью «git pull …»).\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
10854
10855#: builtin/push.c:272
10856msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
10857msgstr "Обновления были отклонены, так как метка уже существует во внешнем репозитории."
10858
10859#: builtin/push.c:275
10860msgid ""
10861"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
10862"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
10863"without using the '--force' option.\n"
10864msgstr "Вы не можете обновить внешнюю ссылку, которая указывает на объект, не являющийся коммитом или обновить внешнюю ссылку так, чтобы она указывала на объект, не являющийся коммитом, без указания опции «--force».\n"
10865
10866#: builtin/push.c:335
10867#, c-format
10868msgid "Pushing to %s\n"
10869msgstr "Отправка в %s\n"
10870
10871#: builtin/push.c:339
10872#, c-format
10873msgid "failed to push some refs to '%s'"
10874msgstr "не удалось отправить некоторые ссылки в «%s»"
10875
10876#: builtin/push.c:370
10877#, c-format
10878msgid "bad repository '%s'"
10879msgstr "плохой репозитория «%s»"
10880
10881#: builtin/push.c:371
10882msgid ""
10883"No configured push destination.\n"
10884"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
10885"\n"
10886"    git remote add <name> <url>\n"
10887"\n"
10888"and then push using the remote name\n"
10889"\n"
10890"    git push <name>\n"
10891msgstr "Не настроена точка назначения для отправки.\nЛибо укажите URL с помощью командной строки, либо настройте внешний репозиторий с помощью\n\n    git remote add <имя> <адрес>\n\nа затем отправьте изменения с помощью имени внешнего репозитория\n\n    git push <имя>\n"
10892
10893#: builtin/push.c:389
10894msgid "--all and --tags are incompatible"
10895msgstr "--all и --tags нельзя использовать одновременно"
10896
10897#: builtin/push.c:390
10898msgid "--all can't be combined with refspecs"
10899msgstr "--all нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок"
10900
10901#: builtin/push.c:395
10902msgid "--mirror and --tags are incompatible"
10903msgstr "--mirror и --tags нельзя использовать одновременно"
10904
10905#: builtin/push.c:396
10906msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
10907msgstr "--mirror нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок"
10908
10909#: builtin/push.c:401
10910msgid "--all and --mirror are incompatible"
10911msgstr "--all и --mirror нельзя использовать одновременно"
10912
10913#: builtin/push.c:523
10914msgid "repository"
10915msgstr "репозиторий"
10916
10917#: builtin/push.c:524 builtin/send-pack.c:163
10918msgid "push all refs"
10919msgstr "отправить все ссылки"
10920
10921#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:165
10922msgid "mirror all refs"
10923msgstr "сделать зеркало всех ссылок"
10924
10925#: builtin/push.c:527
10926msgid "delete refs"
10927msgstr "удалить ссылки"
10928
10929#: builtin/push.c:528
10930msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
10931msgstr "отправить метки (нельзя использовать вместе с --all или --mirror)"
10932
10933#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:166
10934msgid "force updates"
10935msgstr "принудительное обновление"
10936
10937#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:180
10938msgid "refname>:<expect"
10939msgstr "имя-ссылки>:<ожидается"
10940
10941#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:181
10942msgid "require old value of ref to be at this value"
10943msgstr "требовать, чтобы старое значение ссылки было ожидаемым"
10944
10945#: builtin/push.c:537
10946msgid "control recursive pushing of submodules"
10947msgstr "управление рекурсивной отправкой подмодулей"
10948
10949#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:174
10950msgid "use thin pack"
10951msgstr "использовать тонкие пакеты"
10952
10953#: builtin/push.c:540 builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:160
10954#: builtin/send-pack.c:161
10955msgid "receive pack program"
10956msgstr "путь к программе упаковки на сервере"
10957
10958#: builtin/push.c:542
10959msgid "set upstream for git pull/status"
10960msgstr "установить вышестоящую ветку для git pull/status"
10961
10962#: builtin/push.c:545
10963msgid "prune locally removed refs"
10964msgstr "почистить локально удаленные ссылки"
10965
10966#: builtin/push.c:547
10967msgid "bypass pre-push hook"
10968msgstr "пропустить перехватчик pre-push"
10969
10970#: builtin/push.c:548
10971msgid "push missing but relevant tags"
10972msgstr "отправить пропущенные, но нужные метки"
10973
10974#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:168
10975msgid "GPG sign the push"
10976msgstr "подписать отправку с помощью GPG"
10977
10978#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:175
10979msgid "request atomic transaction on remote side"
10980msgstr "запросить выполнение атомарной транзакции на внешней стороне"
10981
10982#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:171
10983msgid "server-specific"
10984msgstr "зависит-от-сервера"
10985
10986#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:172
10987msgid "option to transmit"
10988msgstr "передаваемые опции"
10989
10990#: builtin/push.c:568
10991msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
10992msgstr "--delete несовместимо с  --all, --mirror и --tags"
10993
10994#: builtin/push.c:570
10995msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
10996msgstr "--delete не имеет смысла без указания ссылок"
10997
10998#: builtin/push.c:589
10999msgid "push options must not have new line characters"
11000msgstr "опции для отправки не должны содержать символы перевода строк"
11001
11002#: builtin/read-tree.c:40
11003msgid ""
11004"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
11005" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
11006"[--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11007msgstr "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<префикс>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<файл>] (--empty | <указатель-дерева-1> [<указатель-дерева-2> [<указатель-дерева-3>]])"
11008
11009#: builtin/read-tree.c:121
11010msgid "write resulting index to <file>"
11011msgstr "записать результирующий индекс в <файл>"
11012
11013#: builtin/read-tree.c:124
11014msgid "only empty the index"
11015msgstr "просто очистить индекс"
11016
11017#: builtin/read-tree.c:126
11018msgid "Merging"
11019msgstr "Слияние"
11020
11021#: builtin/read-tree.c:128
11022msgid "perform a merge in addition to a read"
11023msgstr "выполнить слияние в дополнение к чтению"
11024
11025#: builtin/read-tree.c:130
11026msgid "3-way merge if no file level merging required"
11027msgstr "трехходовое слияние, если не требуется слияние на уровне файлов"
11028
11029#: builtin/read-tree.c:132
11030msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
11031msgstr "трехходовое слияние в случае присутствия добавлений или удалений файлов"
11032
11033#: builtin/read-tree.c:134
11034msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11035msgstr "тоже, что и -m, но отменяет изменения не слитых записей"
11036
11037#: builtin/read-tree.c:135
11038msgid "<subdirectory>/"
11039msgstr "<подкаталог>/"
11040
11041#: builtin/read-tree.c:136
11042msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
11043msgstr "прочитать дерево в индекс в <подкаталог>/"
11044
11045#: builtin/read-tree.c:139
11046msgid "update working tree with merge result"
11047msgstr "обновить рабочий каталог результатом слияния"
11048
11049#: builtin/read-tree.c:141
11050msgid "gitignore"
11051msgstr "gitignore"
11052
11053#: builtin/read-tree.c:142
11054msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
11055msgstr "разрешить перезапись явно игнорируемых файлов"
11056
11057#: builtin/read-tree.c:145
11058msgid "don't check the working tree after merging"
11059msgstr "не проверять рабочий каталог после слияния"
11060
11061#: builtin/read-tree.c:146
11062msgid "don't update the index or the work tree"
11063msgstr "не обновлять индекс или рабочий каталог"
11064
11065#: builtin/read-tree.c:148
11066msgid "skip applying sparse checkout filter"
11067msgstr "пропустить применение фильтра частичного переключения на состояние"
11068
11069#: builtin/read-tree.c:150
11070msgid "debug unpack-trees"
11071msgstr "отладка unpack-trees"
11072
11073#: builtin/rebase--helper.c:8
11074msgid "git rebase--helper [<options>]"
11075msgstr "git rebase--helper [<опции>]"
11076
11077#: builtin/rebase--helper.c:20
11078msgid "continue rebase"
11079msgstr "продолжить перемещение"
11080
11081#: builtin/rebase--helper.c:22
11082msgid "abort rebase"
11083msgstr "остановить перемещение"
11084
11085#: builtin/receive-pack.c:28
11086msgid "git receive-pack <git-dir>"
11087msgstr "git receive-pack <каталог-git>"
11088
11089#: builtin/receive-pack.c:838
11090msgid ""
11091"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11092"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11093"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11094"the work tree to HEAD.\n"
11095"\n"
11096"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11097"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
11098"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11099"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11100"other way.\n"
11101"\n"
11102"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11103"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11104msgstr "По умолчанию, обновлять текущую ветку в репозитории с рабочей\nкопией (не голом) запрещено, так как это сделает состояние индекса\nи рабочего каталога противоречивым, и вам прийдется выполнить\n«git reset --hard», чтобы состояние рабочего каталога снова\nсоответствовало HEAD.\n\nВы можете установить значение опции «receive.denyCurrentBranch»\nв «ignore» или «warn» во внешнем репозитории, чтобы разрешить\nотправку в его текущую ветку; но это не рекомендуется, если только\nвы не намерены обновить его рабочий каталог способом подобным\nвышеописанному.\n\nЧтобы пропустить это сообщение и все равно оставить поведение\nпо умолчанию, установите значение опции «receive.denyCurrentBranch»\nв «refuse»."
11105
11106#: builtin/receive-pack.c:858
11107msgid ""
11108"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11109"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11110"\n"
11111"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11112"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11113"current branch, with or without a warning message.\n"
11114"\n"
11115"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11116msgstr "По умолчанию, удаление текущей ветки запрещено, так как последующий\n«git clone» не сможет получить никаких файлов, что приведет к путанице.\n\nВы можете установить значение опции «receive.denyDeleteCurrent»\nв «warn» или «ignore», во внешнем репозитории,  чтобы разрешить\nудаление текущей ветки с или без предупреждающего сообщения.\n\nЧтобы пропустить это сообщение, вы можете установить значение опции\nв «refuse»."
11117
11118#: builtin/receive-pack.c:1933
11119msgid "quiet"
11120msgstr "тихий режим"
11121
11122#: builtin/receive-pack.c:1947
11123msgid "You must specify a directory."
11124msgstr "Вы должны указать каталог."
11125
11126#: builtin/reflog.c:424
11127#, c-format
11128msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11129msgstr "«%s» для «%s» не является допустимой меткой даты/времени"
11130
11131#: builtin/reflog.c:541 builtin/reflog.c:546
11132#, c-format
11133msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11134msgstr "«%s» не является допустимой меткой даты/времени"
11135
11136#: builtin/remote.c:13
11137msgid "git remote [-v | --verbose]"
11138msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11139
11140#: builtin/remote.c:14
11141msgid ""
11142"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
11143"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11144msgstr "git remote add [-t <ветка>] [-m <мастер-ветка>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <имя> <адрес>"
11145
11146#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
11147msgid "git remote rename <old> <new>"
11148msgstr "git remote rename <старое-название> <новое-название>"
11149
11150#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
11151msgid "git remote remove <name>"
11152msgstr "git remote remove <имя>"
11153
11154#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
11155msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
11156msgstr "git remote set-head <имя> (-a | --auto | -d | --delete | <ветка>)"
11157
11158#: builtin/remote.c:18
11159msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11160msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <имя>"
11161
11162#: builtin/remote.c:19
11163msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11164msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <имя>"
11165
11166#: builtin/remote.c:20
11167msgid ""
11168"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
11169msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<группа> | <имя-внешнего-репозитория>)…]"
11170
11171#: builtin/remote.c:21
11172msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
11173msgstr "git remote set-branches [--add] <имя> <ветка>…"
11174
11175#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
11176msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11177msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <имя>"
11178
11179#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
11180msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11181msgstr "git remote set-url [--push] <имя> <новый-url> [<старый-url>]"
11182
11183#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
11184msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
11185msgstr "git remote set-url --add <имя> <новый-url>"
11186
11187#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
11188msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11189msgstr "git remote set-url --delete <имя> <url>"
11190
11191#: builtin/remote.c:30
11192msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11193msgstr "git remote add [<опции>] <имя> <url>"
11194
11195#: builtin/remote.c:50
11196msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
11197msgstr "git remote set-branches <имя> <ветка>…"
11198
11199#: builtin/remote.c:51
11200msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
11201msgstr "git remote set-branches --add <имя> <ветка>…"
11202
11203#: builtin/remote.c:56
11204msgid "git remote show [<options>] <name>"
11205msgstr "git remote show [<опции>] <имя>"
11206
11207#: builtin/remote.c:61
11208msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11209msgstr "git remote prune [<опции>] <имя>"
11210
11211#: builtin/remote.c:66
11212msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
11213msgstr "git remote update [<опции>] [<группа> | <имя-внешнего-репозитория>]…"
11214
11215#: builtin/remote.c:95
11216#, c-format
11217msgid "Updating %s"
11218msgstr "Обновление %s"
11219
11220#: builtin/remote.c:127
11221msgid ""
11222"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11223"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11224msgstr "ключ --mirror небезопасен и не рекомендуется к использованию;\nиспользуйте вместо него --mirror=fetch или --mirror=push"
11225
11226#: builtin/remote.c:144
11227#, c-format
11228msgid "unknown mirror argument: %s"
11229msgstr "неизвестный аргумент для mirror: %s"
11230
11231#: builtin/remote.c:160
11232msgid "fetch the remote branches"
11233msgstr "извлечь внешние ветки"
11234
11235#: builtin/remote.c:162
11236msgid "import all tags and associated objects when fetching"
11237msgstr "импортировать все метки и ассоциированные объекты при извлечении"
11238
11239#: builtin/remote.c:165
11240msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
11241msgstr "или не извлекать метки вообще (--no-tags)"
11242
11243#: builtin/remote.c:167
11244msgid "branch(es) to track"
11245msgstr "отслеживаемые ветки"
11246
11247#: builtin/remote.c:168
11248msgid "master branch"
11249msgstr "мастер ветка"
11250
11251#: builtin/remote.c:169
11252msgid "push|fetch"
11253msgstr "push|fetch"
11254
11255#: builtin/remote.c:170
11256msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
11257msgstr "настроить внешний репозиторий как зеркало для отправки или извлечения изменений"
11258
11259#: builtin/remote.c:182
11260msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
11261msgstr "указание мастер ветки не имеет смысла с параметром --mirror"
11262
11263#: builtin/remote.c:184
11264msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
11265msgstr "указание отслеживаемых веток имеет смысл только при зеркальном извлечении"
11266
11267#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:630
11268#, c-format
11269msgid "remote %s already exists."
11270msgstr "внешний репозиторий %s уже существует"
11271
11272#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:634
11273#, c-format
11274msgid "'%s' is not a valid remote name"
11275msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
11276
11277#: builtin/remote.c:235
11278#, c-format
11279msgid "Could not setup master '%s'"
11280msgstr "Не удалось настроить мастер ветку «%s»"
11281
11282#: builtin/remote.c:337
11283#, c-format
11284msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
11285msgstr "Не удалось извлечь карту для спецификатора ссылки %s"
11286
11287#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
11288msgid "(matching)"
11289msgstr "(соответствующая)"
11290
11291#: builtin/remote.c:450
11292msgid "(delete)"
11293msgstr "(удаленная)"
11294
11295#: builtin/remote.c:623 builtin/remote.c:758 builtin/remote.c:857
11296#, c-format
11297msgid "No such remote: %s"
11298msgstr "Нет такого внешнего репозитория: %s"
11299
11300#: builtin/remote.c:640
11301#, c-format
11302msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
11303msgstr "Не удалось переименовать секцию конфигурации с «%s» на «%s»"
11304
11305#: builtin/remote.c:660
11306#, c-format
11307msgid ""
11308"Not updating non-default fetch refspec\n"
11309"\t%s\n"
11310"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11311msgstr "Не обновляю нестандартную спецификатор ссылки для извлечения\n\t%s\n\tПожалуйста, если требуется, обновите конфигурацию вручную."
11312
11313#: builtin/remote.c:696
11314#, c-format
11315msgid "deleting '%s' failed"
11316msgstr "не удалось удалить «%s»"
11317
11318#: builtin/remote.c:730
11319#, c-format
11320msgid "creating '%s' failed"
11321msgstr "не удалось создать «%s»"
11322
11323#: builtin/remote.c:795
11324msgid ""
11325"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11326"to delete it, use:"
11327msgid_plural ""
11328"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11329"to delete them, use:"
11330msgstr[0] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
11331msgstr[1] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
11332msgstr[2] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
11333msgstr[3] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
11334
11335#: builtin/remote.c:809
11336#, c-format
11337msgid "Could not remove config section '%s'"
11338msgstr "Не удалось удалить секцию файла конфигурации «%s»"
11339
11340#: builtin/remote.c:910
11341#, c-format
11342msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
11343msgstr " новая (следующее извлечение сохранит ее в remotes/%s)"
11344
11345#: builtin/remote.c:913
11346msgid " tracked"
11347msgstr " отслеживается"
11348
11349#: builtin/remote.c:915
11350msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
11351msgstr " недействительна (используйте «git remote prune», чтобы удалить)"
11352
11353#: builtin/remote.c:917
11354msgid " ???"
11355msgstr " ???"
11356
11357#: builtin/remote.c:958
11358#, c-format
11359msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
11360msgstr "неправильный параметр конфигурации branch.%s.merge; невозможно переместить более чем над 1 веткой"
11361
11362#: builtin/remote.c:966
11363#, c-format
11364msgid "rebases interactively onto remote %s"
11365msgstr "перемещается интерактивно над внешней веткой %s"
11366
11367#: builtin/remote.c:967
11368#, c-format
11369msgid "rebases onto remote %s"
11370msgstr "перемещается над внешней веткой %s"
11371
11372#: builtin/remote.c:970
11373#, c-format
11374msgid " merges with remote %s"
11375msgstr " будет слита с внешней веткой %s"
11376
11377#: builtin/remote.c:973
11378#, c-format
11379msgid "merges with remote %s"
11380msgstr "будет слита с внешней веткой %s"
11381
11382#: builtin/remote.c:976
11383#, c-format
11384msgid "%-*s    and with remote %s\n"
11385msgstr "%-*s    и с внешней веткой %s\n"
11386
11387#: builtin/remote.c:1019
11388msgid "create"
11389msgstr "создана"
11390
11391#: builtin/remote.c:1022
11392msgid "delete"
11393msgstr "удалена"
11394
11395#: builtin/remote.c:1026
11396msgid "up to date"
11397msgstr "уже актуальна"
11398
11399#: builtin/remote.c:1029
11400msgid "fast-forwardable"
11401msgstr "возможна перемотка вперед"
11402
11403#: builtin/remote.c:1032
11404msgid "local out of date"
11405msgstr "локальная ветка устарела"
11406
11407#: builtin/remote.c:1039
11408#, c-format
11409msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
11410msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %-*s (%s)"
11411
11412#: builtin/remote.c:1042
11413#, c-format
11414msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
11415msgstr "    %-*s будет отправлена в %-*s (%s)"
11416
11417#: builtin/remote.c:1046
11418#, c-format
11419msgid "    %-*s forces to %s"
11420msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %s"
11421
11422#: builtin/remote.c:1049
11423#, c-format
11424msgid "    %-*s pushes to %s"
11425msgstr "    %-*s будет отправлена в %s"
11426
11427#: builtin/remote.c:1117
11428msgid "do not query remotes"
11429msgstr "не опрашивать внешние репозитории"
11430
11431#: builtin/remote.c:1144
11432#, c-format
11433msgid "* remote %s"
11434msgstr "* внешний репозиторий %s"
11435
11436#: builtin/remote.c:1145
11437#, c-format
11438msgid "  Fetch URL: %s"
11439msgstr "  URL для извлечения: %s"
11440
11441#: builtin/remote.c:1146 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1301
11442msgid "(no URL)"
11443msgstr "(нет URL)"
11444
11445#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
11446#. with the one in " Fetch URL: %s"
11447#. translation.
11448#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
11449#, c-format
11450msgid "  Push  URL: %s"
11451msgstr "    URL для отправки: %s"
11452
11453#: builtin/remote.c:1164 builtin/remote.c:1166 builtin/remote.c:1168
11454#, c-format
11455msgid "  HEAD branch: %s"
11456msgstr "  HEAD ветка: %s"
11457
11458#: builtin/remote.c:1164
11459msgid "(not queried)"
11460msgstr "(не запрашивался)"
11461
11462#: builtin/remote.c:1166
11463msgid "(unknown)"
11464msgstr "(неизвестно)"
11465
11466#: builtin/remote.c:1170
11467#, c-format
11468msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
11469msgstr "  HEAD ветка (HEAD внешнего репозитория неоднозначный, может быть одним из):\n"
11470
11471#: builtin/remote.c:1182
11472#, c-format
11473msgid "  Remote branch:%s"
11474msgid_plural "  Remote branches:%s"
11475msgstr[0] "  Внешняя ветка:%s"
11476msgstr[1] "  Внешние ветки:%s"
11477msgstr[2] "  Внешние ветки:%s"
11478msgstr[3] "  Внешние ветки:%s"
11479
11480#: builtin/remote.c:1185 builtin/remote.c:1211
11481msgid " (status not queried)"
11482msgstr " (статус не запрашивался)"
11483
11484#: builtin/remote.c:1194
11485msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
11486msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
11487msgstr[0] "  Локальная ветка, настроенная для «git pull»:"
11488msgstr[1] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
11489msgstr[2] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
11490msgstr[3] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
11491
11492#: builtin/remote.c:1202
11493msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
11494msgstr " Локальные ссылки, зеркалируемые с помощью «git push»"
11495
11496#: builtin/remote.c:1208
11497#, c-format
11498msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
11499msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
11500msgstr[0] "  Локальная ссылка, настроенная для «git push»%s:"
11501msgstr[1] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
11502msgstr[2] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
11503msgstr[3] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
11504
11505#: builtin/remote.c:1229
11506msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
11507msgstr "установить refs/remotes/<имя>/HEAD в зависимости от внешнего репозитория"
11508
11509#: builtin/remote.c:1231
11510msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
11511msgstr "удалить refs/remotes/<имя>/HEAD"
11512
11513#: builtin/remote.c:1246
11514msgid "Cannot determine remote HEAD"
11515msgstr "Не удалось определить внешний HEAD"
11516
11517#: builtin/remote.c:1248
11518msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
11519msgstr "Несколько внешних HEAD веток. Укажите явно одну из них:"
11520
11521#: builtin/remote.c:1258
11522#, c-format
11523msgid "Could not delete %s"
11524msgstr "Не удалось удалить %s"
11525
11526#: builtin/remote.c:1266
11527#, c-format
11528msgid "Not a valid ref: %s"
11529msgstr "Недопустимая ссылка: %s"
11530
11531#: builtin/remote.c:1268
11532#, c-format
11533msgid "Could not setup %s"
11534msgstr "Не удалось настроить %s"
11535
11536#: builtin/remote.c:1286
11537#, c-format
11538msgid " %s will become dangling!"
11539msgstr " %s будет висящей веткой!"
11540
11541#: builtin/remote.c:1287
11542#, c-format
11543msgid " %s has become dangling!"
11544msgstr " %s стала висящей веткой!"
11545
11546#: builtin/remote.c:1297
11547#, c-format
11548msgid "Pruning %s"
11549msgstr "Очистка %s"
11550
11551#: builtin/remote.c:1298
11552#, c-format
11553msgid "URL: %s"
11554msgstr "URL: %s"
11555
11556#: builtin/remote.c:1314
11557#, c-format
11558msgid " * [would prune] %s"
11559msgstr " * [будет удалена] %s"
11560
11561#: builtin/remote.c:1317
11562#, c-format
11563msgid " * [pruned] %s"
11564msgstr " * [удалена] %s"
11565
11566#: builtin/remote.c:1362
11567msgid "prune remotes after fetching"
11568msgstr "почистить внешние репозитории после извлечения"
11569
11570#: builtin/remote.c:1425 builtin/remote.c:1479 builtin/remote.c:1547
11571#, c-format
11572msgid "No such remote '%s'"
11573msgstr "Нет такого внешнего репозитория «%s»"
11574
11575#: builtin/remote.c:1441
11576msgid "add branch"
11577msgstr "добавить ветку"
11578
11579#: builtin/remote.c:1448
11580msgid "no remote specified"
11581msgstr "не указан внешний репозиторий"
11582
11583#: builtin/remote.c:1465
11584msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
11585msgstr "запросить URL отправки, вместо URL извлечения"
11586
11587#: builtin/remote.c:1467
11588msgid "return all URLs"
11589msgstr "вернуть все URL"
11590
11591#: builtin/remote.c:1495
11592#, c-format
11593msgid "no URLs configured for remote '%s'"
11594msgstr "URL не настроены для внешнего репозитория «%s»"
11595
11596#: builtin/remote.c:1521
11597msgid "manipulate push URLs"
11598msgstr "управление URL отправки"
11599
11600#: builtin/remote.c:1523
11601msgid "add URL"
11602msgstr "добавить URL"
11603
11604#: builtin/remote.c:1525
11605msgid "delete URLs"
11606msgstr "удалить URL"
11607
11608#: builtin/remote.c:1532
11609msgid "--add --delete doesn't make sense"
11610msgstr "--add нельзя использовать одновременно с --delete"
11611
11612#: builtin/remote.c:1573
11613#, c-format
11614msgid "Invalid old URL pattern: %s"
11615msgstr "Неправильный шаблон старого URL: %s"
11616
11617#: builtin/remote.c:1581
11618#, c-format
11619msgid "No such URL found: %s"
11620msgstr "Не найдены совпадения URL: %s"
11621
11622#: builtin/remote.c:1583
11623msgid "Will not delete all non-push URLs"
11624msgstr "Нельзя удалить все URL не-отправки"
11625
11626#: builtin/remote.c:1597
11627msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11628msgstr "быть многословнее; должно стоять перед подкомандой"
11629
11630#: builtin/remote.c:1628
11631#, c-format
11632msgid "Unknown subcommand: %s"
11633msgstr "Неизвестная подкоманда: %s"
11634
11635#: builtin/repack.c:18
11636msgid "git repack [<options>]"
11637msgstr "git repack [<опции>]"
11638
11639#: builtin/repack.c:23
11640msgid ""
11641"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
11642"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
11643msgstr "Инкрементальные перепаковки не совместимы с индексами в битовых картах.  Используйте опцию --no-write-bitmap-index или отключите параметр конфигурации pack.writebitmaps."
11644
11645#: builtin/repack.c:168
11646msgid "pack everything in a single pack"
11647msgstr "упаковать всё в один пакет"
11648
11649#: builtin/repack.c:170
11650msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
11651msgstr "тоже, что и -a, но дополнительно отбросить недостижимые объекты"
11652
11653#: builtin/repack.c:173
11654msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
11655msgstr "удалите лишние пакеты и запустите git-prune-packed"
11656
11657#: builtin/repack.c:175
11658msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
11659msgstr "передать опцию --no-reuse-delta в git-pack-objects"
11660
11661#: builtin/repack.c:177
11662msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
11663msgstr "передать опцию --no-reuse-object в git-pack-objects"
11664
11665#: builtin/repack.c:179
11666msgid "do not run git-update-server-info"
11667msgstr "не запускать git-update-server-info"
11668
11669#: builtin/repack.c:182
11670msgid "pass --local to git-pack-objects"
11671msgstr "передать опцию --local в git-pack-objects"
11672
11673#: builtin/repack.c:184
11674msgid "write bitmap index"
11675msgstr "запись индекса в битовых картах"
11676
11677#: builtin/repack.c:185
11678msgid "approxidate"
11679msgstr "примерная-дата"
11680
11681#: builtin/repack.c:186
11682msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
11683msgstr "с опцией -A, не отбрасывать объекты старее, чем указано"
11684
11685#: builtin/repack.c:188
11686msgid "with -a, repack unreachable objects"
11687msgstr "с параметром -a, перепаковать недоступные объекты"
11688
11689#: builtin/repack.c:190
11690msgid "size of the window used for delta compression"
11691msgstr "размер окна, используемый для компрессии дельт"
11692
11693#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
11694msgid "bytes"
11695msgstr "количество-байт"
11696
11697#: builtin/repack.c:192
11698msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
11699msgstr "тоже, что и выше, но ограничить размер памяти, а не количество записей"
11700
11701#: builtin/repack.c:194
11702msgid "limits the maximum delta depth"
11703msgstr "ограничение на максимальную глубину дельт"
11704
11705#: builtin/repack.c:196
11706msgid "limits the maximum number of threads"
11707msgstr "ограничение на максимальное количество потоков"
11708
11709#: builtin/repack.c:198
11710msgid "maximum size of each packfile"
11711msgstr "максимальный размер каждого из файлов пакета"
11712
11713#: builtin/repack.c:200
11714msgid "repack objects in packs marked with .keep"
11715msgstr "переупаковать объекты в пакеты, помеченные файлом .keep"
11716
11717#: builtin/repack.c:210
11718msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
11719msgstr "нельзя удалять пакеты в precious-objects репозитории"
11720
11721#: builtin/repack.c:214
11722msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
11723msgstr "--keep-unreachable и -A нельзя использовать одновременно"
11724
11725#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:116
11726#, c-format
11727msgid "failed to remove '%s'"
11728msgstr "сбой удаления «%s»"
11729
11730#: builtin/replace.c:20
11731msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
11732msgstr "git replace [-f] <объект> <замена>"
11733
11734#: builtin/replace.c:21
11735msgid "git replace [-f] --edit <object>"
11736msgstr "git replace [-f] --edit <объект>"
11737
11738#: builtin/replace.c:22
11739msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
11740msgstr "git replace [-f] --graft <коммит> [<родитель>…]"
11741
11742#: builtin/replace.c:23
11743msgid "git replace -d <object>..."
11744msgstr "git replace -d <объект>…"
11745
11746#: builtin/replace.c:24
11747msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
11748msgstr "git replace [--format=<формат>] [-l [<шаблон>]]"
11749
11750#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
11751#, c-format
11752msgid "Not a valid object name: '%s'"
11753msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»"
11754
11755#: builtin/replace.c:361
11756#, c-format
11757msgid "bad mergetag in commit '%s'"
11758msgstr "плохая метка слияния в коммите «%s»"
11759
11760#: builtin/replace.c:363
11761#, c-format
11762msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
11763msgstr "повреждённая метка слияния в коммите «%s»"
11764
11765#: builtin/replace.c:374
11766#, c-format
11767msgid ""
11768"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
11769"instead of --graft"
11770msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит метку слияния «%s», которая была отброшена; используйте --edit вместо --graft"
11771
11772#: builtin/replace.c:407
11773#, c-format
11774msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
11775msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит подпись gpg."
11776
11777#: builtin/replace.c:408
11778msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
11779msgstr "подпись будет удалена в замененном коммите!"
11780
11781#: builtin/replace.c:414
11782#, c-format
11783msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
11784msgstr "не удалось записать замену для коммита: «%s»"
11785
11786#: builtin/replace.c:438
11787msgid "list replace refs"
11788msgstr "вывести список заменяемых ссылок"
11789
11790#: builtin/replace.c:439
11791msgid "delete replace refs"
11792msgstr "удаление заменяемых ссылок"
11793
11794#: builtin/replace.c:440
11795msgid "edit existing object"
11796msgstr "изменение существующего объекта"
11797
11798#: builtin/replace.c:441
11799msgid "change a commit's parents"
11800msgstr "изменение родителя коммита"
11801
11802#: builtin/replace.c:442
11803msgid "replace the ref if it exists"
11804msgstr "замена ссылки, если она существует"
11805
11806#: builtin/replace.c:443
11807msgid "do not pretty-print contents for --edit"
11808msgstr "не делать структурированный вывод содержимого для --edit"
11809
11810#: builtin/replace.c:444
11811msgid "use this format"
11812msgstr "использовать этот формат"
11813
11814#: builtin/rerere.c:13
11815msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
11816msgstr "git rerere [clear | forget <путь>… | status | remaining | diff | gc]"
11817
11818#: builtin/rerere.c:59
11819msgid "register clean resolutions in index"
11820msgstr "записать чистые разрешения конфликтов в индекс"
11821
11822#: builtin/reset.c:29
11823msgid ""
11824"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
11825msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<коммит>]"
11826
11827#: builtin/reset.c:30
11828msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
11829msgstr "git reset [-q] [<указатель-дерева>] [--] <пути>…"
11830
11831#: builtin/reset.c:31
11832msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
11833msgstr "git reset --patch [<указатель-дерева>] [--] [<пути>…]"
11834
11835#: builtin/reset.c:37
11836msgid "mixed"
11837msgstr "смешанный"
11838
11839#: builtin/reset.c:37
11840msgid "soft"
11841msgstr "мягкий"
11842
11843#: builtin/reset.c:37
11844msgid "hard"
11845msgstr "жесткий"
11846
11847#: builtin/reset.c:37
11848msgid "merge"
11849msgstr "слиянием"
11850
11851#: builtin/reset.c:37
11852msgid "keep"
11853msgstr "оставлением"
11854
11855#: builtin/reset.c:77
11856msgid "You do not have a valid HEAD."
11857msgstr "У вас нет верного HEAD."
11858
11859#: builtin/reset.c:79
11860msgid "Failed to find tree of HEAD."
11861msgstr "Не удалось найти дерево у HEAD."
11862
11863#: builtin/reset.c:85
11864#, c-format
11865msgid "Failed to find tree of %s."
11866msgstr "Не удалось найти дерево у %s."
11867
11868#: builtin/reset.c:103
11869#, c-format
11870msgid "HEAD is now at %s"
11871msgstr "HEAD сейчас на %s"
11872
11873#: builtin/reset.c:186
11874#, c-format
11875msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
11876msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» во время слияния."
11877
11878#: builtin/reset.c:286
11879msgid "be quiet, only report errors"
11880msgstr "тихий режим, выводить только ошибки"
11881
11882#: builtin/reset.c:288
11883msgid "reset HEAD and index"
11884msgstr "сбросить HEAD и индекс"
11885
11886#: builtin/reset.c:289
11887msgid "reset only HEAD"
11888msgstr "сбросить только HEAD"
11889
11890#: builtin/reset.c:291 builtin/reset.c:293
11891msgid "reset HEAD, index and working tree"
11892msgstr "сбросить HEAD, индекс и рабочий каталог"
11893
11894#: builtin/reset.c:295
11895msgid "reset HEAD but keep local changes"
11896msgstr "сбросить HEAD, но оставить локальные изменения"
11897
11898#: builtin/reset.c:301
11899msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
11900msgstr "записать только факт того, что удаленные пути будут добавлены позже"
11901
11902#: builtin/reset.c:320
11903#, c-format
11904msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
11905msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительную редакцию."
11906
11907#: builtin/reset.c:328
11908#, c-format
11909msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
11910msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительное дерево."
11911
11912#: builtin/reset.c:337
11913msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
11914msgstr "--patch нельзя использовать одновременно с --{hard,mixed,soft}"
11915
11916#: builtin/reset.c:346
11917msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
11918msgstr "использование опции --mixed с путями устарело; используйте «git reset -- <пути>» instead."
11919
11920#: builtin/reset.c:348
11921#, c-format
11922msgid "Cannot do %s reset with paths."
11923msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» вместе с указанием пути."
11924
11925#: builtin/reset.c:358
11926#, c-format
11927msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
11928msgstr "сброс «%s» разрешен только с голым репозиторием"
11929
11930#: builtin/reset.c:362
11931msgid "-N can only be used with --mixed"
11932msgstr "-N можно использовать вместе с --mixed"
11933
11934#: builtin/reset.c:379
11935msgid "Unstaged changes after reset:"
11936msgstr "Непроиндексированные изменения после сброса:"
11937
11938#: builtin/reset.c:385
11939#, c-format
11940msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
11941msgstr "Не удалось сбросить файл индекса на редакцию «%s»."
11942
11943#: builtin/reset.c:389
11944msgid "Could not write new index file."
11945msgstr "Не удалось записать новый файл индекса."
11946
11947#: builtin/rev-list.c:358
11948msgid "rev-list does not support display of notes"
11949msgstr "rev-list не поддерживает отображение заметок"
11950
11951#: builtin/rev-parse.c:394
11952msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
11953msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]"
11954
11955#: builtin/rev-parse.c:399
11956msgid "keep the `--` passed as an arg"
11957msgstr "передавать далее «--» как аргумент"
11958
11959#: builtin/rev-parse.c:401
11960msgid "stop parsing after the first non-option argument"
11961msgstr "остановить разбор после первого аргумента не являющегося опцией"
11962
11963#: builtin/rev-parse.c:404
11964msgid "output in stuck long form"
11965msgstr "выводить аргументы в длинном формате"
11966
11967#: builtin/rev-parse.c:535
11968msgid ""
11969"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
11970"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
11971"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
11972"\n"
11973"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
11974msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]\n   or: git rev-parse --sq-quote [<аргумент>…]\n   or: git rev-parse [<опции>] [<аргумент>…]\n\nЗапустите команду «git rev-parse --parseopt -h» для получения подробной информации о первом использовании."
11975
11976#: builtin/revert.c:23
11977msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
11978msgstr "git revert [<опции>] <указатель-коммита>…"
11979
11980#: builtin/revert.c:24
11981msgid "git revert <subcommand>"
11982msgstr "git revert <подкоманда>"
11983
11984#: builtin/revert.c:29
11985msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
11986msgstr "git cherry-pick [<опции>] <указатель-коммита>…"
11987
11988#: builtin/revert.c:30
11989msgid "git cherry-pick <subcommand>"
11990msgstr "git cherry-pick <подкоманда>"
11991
11992#: builtin/revert.c:90
11993#, c-format
11994msgid "%s: %s cannot be used with %s"
11995msgstr "%s: %s нельзя использовать одновременно с %s"
11996
11997#: builtin/revert.c:99
11998msgid "end revert or cherry-pick sequence"
11999msgstr "конец последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
12000
12001#: builtin/revert.c:100
12002msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
12003msgstr "продолжить последовательность копирования или обращения изменений коммитов"
12004
12005#: builtin/revert.c:101
12006msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
12007msgstr "отмена последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
12008
12009#: builtin/revert.c:102
12010msgid "don't automatically commit"
12011msgstr "не коммитить автоматически"
12012
12013#: builtin/revert.c:103
12014msgid "edit the commit message"
12015msgstr "изменить сообщение коммита"
12016
12017#: builtin/revert.c:106
12018msgid "parent-number"
12019msgstr "номер-родителя"
12020
12021#: builtin/revert.c:107
12022msgid "select mainline parent"
12023msgstr "выбор основного родителя"
12024
12025#: builtin/revert.c:109
12026msgid "merge strategy"
12027msgstr "стратегия слияния"
12028
12029#: builtin/revert.c:110
12030msgid "option"
12031msgstr "опция"
12032
12033#: builtin/revert.c:111
12034msgid "option for merge strategy"
12035msgstr "опция для стратегии слияния"
12036
12037#: builtin/revert.c:120
12038msgid "append commit name"
12039msgstr "добавить имя коммита"
12040
12041#: builtin/revert.c:122
12042msgid "preserve initially empty commits"
12043msgstr "сохранить изначально пустые коммиты"
12044
12045#: builtin/revert.c:123
12046msgid "allow commits with empty messages"
12047msgstr "разрешить коммиты с пустыми сообщениями"
12048
12049#: builtin/revert.c:124
12050msgid "keep redundant, empty commits"
12051msgstr "оставить избыточные, пустые коммиты"
12052
12053#: builtin/revert.c:212
12054msgid "revert failed"
12055msgstr "сбой обращения изменений коммита"
12056
12057#: builtin/revert.c:225
12058msgid "cherry-pick failed"
12059msgstr "сбой при копировании коммита"
12060
12061#: builtin/rm.c:18
12062msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12063msgstr "git rm [<опции>] [--] <файл>…"
12064
12065#: builtin/rm.c:206
12066msgid ""
12067"the following file has staged content different from both the\n"
12068"file and the HEAD:"
12069msgid_plural ""
12070"the following files have staged content different from both the\n"
12071"file and the HEAD:"
12072msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
12073msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
12074msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
12075msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
12076
12077#: builtin/rm.c:211
12078msgid ""
12079"\n"
12080"(use -f to force removal)"
12081msgstr "\n(используйте опцию «-f» для принудительного удаления)"
12082
12083#: builtin/rm.c:215
12084msgid "the following file has changes staged in the index:"
12085msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
12086msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
12087msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
12088msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
12089msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
12090
12091#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
12092msgid ""
12093"\n"
12094"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12095msgstr "\n(используйте опцию «--cached» для оставления файла, или «-f» для принудительного удаления)"
12096
12097#: builtin/rm.c:225
12098msgid "the following file has local modifications:"
12099msgid_plural "the following files have local modifications:"
12100msgstr[0] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
12101msgstr[1] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
12102msgstr[2] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
12103msgstr[3] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
12104
12105#: builtin/rm.c:243
12106msgid "do not list removed files"
12107msgstr "не выводить список удаленных файлов"
12108
12109#: builtin/rm.c:244
12110msgid "only remove from the index"
12111msgstr "удалить только из индекса"
12112
12113#: builtin/rm.c:245
12114msgid "override the up-to-date check"
12115msgstr "пропустить проверку актуальности"
12116
12117#: builtin/rm.c:246
12118msgid "allow recursive removal"
12119msgstr "разрешить рекурсивное удаление"
12120
12121#: builtin/rm.c:248
12122msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12123msgstr "выход с нулевым кодом возврата, даже если ничего не найдено"
12124
12125#: builtin/rm.c:308
12126#, c-format
12127msgid "not removing '%s' recursively without -r"
12128msgstr "не удаляю рекурсивно «%s» без указания опции -r"
12129
12130#: builtin/rm.c:347
12131#, c-format
12132msgid "git rm: unable to remove %s"
12133msgstr "git rm: не удалось удалить %s"
12134
12135#: builtin/rm.c:370
12136#, c-format
12137msgid "could not remove '%s'"
12138msgstr "не удалось удалить «%s»"
12139
12140#: builtin/send-pack.c:19
12141msgid ""
12142"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
12143"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12144msgstr "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<сервер>:]<каталог> [<ссылка>…]\n  --all и явный спецификатор <ссылки> взаимно исключающие."
12145
12146#: builtin/send-pack.c:162
12147msgid "remote name"
12148msgstr "имя внешнего репозитория"
12149
12150#: builtin/send-pack.c:176
12151msgid "use stateless RPC protocol"
12152msgstr "протокол без сохранения состояния для RPC"
12153
12154#: builtin/send-pack.c:177
12155msgid "read refs from stdin"
12156msgstr "прочитать ссылки из стандартного ввода"
12157
12158#: builtin/send-pack.c:178
12159msgid "print status from remote helper"
12160msgstr "вывести статус от скрипта внешнего сервера"
12161
12162#: builtin/shortlog.c:14
12163msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12164msgstr "git shortlog [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] [<путь>…]]"
12165
12166#: builtin/shortlog.c:249
12167msgid "Group by committer rather than author"
12168msgstr "Группировать по коммитеру, а не по автору"
12169
12170#: builtin/shortlog.c:251
12171msgid "sort output according to the number of commits per author"
12172msgstr "отсортировать вывод по количеству коммитов у автора"
12173
12174#: builtin/shortlog.c:253
12175msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12176msgstr "Не выводить описания коммитов, а только их количество"
12177
12178#: builtin/shortlog.c:255
12179msgid "Show the email address of each author"
12180msgstr "Показать почту каждого из авторов"
12181
12182#: builtin/shortlog.c:256
12183msgid "w[,i1[,i2]]"
12184msgstr "w[,i1[,i2]]"
12185
12186#: builtin/shortlog.c:257
12187msgid "Linewrap output"
12188msgstr "Перенос строк на выводе"
12189
12190#: builtin/show-branch.c:12
12191msgid ""
12192"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12193"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12194"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12195"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
12196msgstr "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n\t\t[--current] [--color[=<когда>] | --no-color] [--sparse]\n\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<редакция> | <шаблон>)…]"
12197
12198#: builtin/show-branch.c:16
12199msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12200msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<база>]] [--list] [<ссылка>]"
12201
12202#: builtin/show-branch.c:376
12203#, c-format
12204msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12205msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12206msgstr[0] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
12207msgstr[1] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
12208msgstr[2] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
12209msgstr[3] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
12210
12211#: builtin/show-branch.c:530
12212#, c-format
12213msgid "no matching refs with %s"
12214msgstr "нет совпадающих записей с %s"
12215
12216#: builtin/show-branch.c:626
12217msgid "show remote-tracking and local branches"
12218msgstr "показать список и отслеживаемых внешних и локальных веток"
12219
12220#: builtin/show-branch.c:628
12221msgid "show remote-tracking branches"
12222msgstr "показать список отслеживаемых внешних веток"
12223
12224#: builtin/show-branch.c:630
12225msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
12226msgstr "окрашивать «*!+-» в соответствии с веткой"
12227
12228#: builtin/show-branch.c:632
12229msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12230msgstr "показать <n> коммитов после общего предка"
12231
12232#: builtin/show-branch.c:634
12233msgid "synonym to more=-1"
12234msgstr "синоним для more=-1"
12235
12236#: builtin/show-branch.c:635
12237msgid "suppress naming strings"
12238msgstr "не выводить именованные строки"
12239
12240#: builtin/show-branch.c:637
12241msgid "include the current branch"
12242msgstr "включить в вывод текущую ветку"
12243
12244#: builtin/show-branch.c:639
12245msgid "name commits with their object names"
12246msgstr "именовать коммиты их именами объектов"
12247
12248#: builtin/show-branch.c:641
12249msgid "show possible merge bases"
12250msgstr "вывести возможные базы слияния"
12251
12252#: builtin/show-branch.c:643
12253msgid "show refs unreachable from any other ref"
12254msgstr "вывести ссылки, недоступные из любых других ссылок"
12255
12256#: builtin/show-branch.c:645
12257msgid "show commits in topological order"
12258msgstr "вывести коммиты в топологическом порядке"
12259
12260#: builtin/show-branch.c:648
12261msgid "show only commits not on the first branch"
12262msgstr "вывести только коммиты, отсутствующие в первой ветке"
12263
12264#: builtin/show-branch.c:650
12265msgid "show merges reachable from only one tip"
12266msgstr "вывести слияния, достижимые только из одной из верхушек"
12267
12268#: builtin/show-branch.c:652
12269msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
12270msgstr "топологическая сортировка, с сохранением порядка дат, если возможно"
12271
12272#: builtin/show-branch.c:655
12273msgid "<n>[,<base>]"
12274msgstr "<n>[,<база>]"
12275
12276#: builtin/show-branch.c:656
12277msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
12278msgstr "показать <n> последних записей в журнале ссылок, начиная с базы"
12279
12280#: builtin/show-branch.c:690
12281msgid ""
12282"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-"
12283"base"
12284msgstr "--reflog несовместимо с --all, --remotes, --independent и --merge-base"
12285
12286#: builtin/show-branch.c:714
12287msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12288msgstr "не указаны ветки и HEAD не действительный"
12289
12290#: builtin/show-branch.c:717
12291msgid "--reflog option needs one branch name"
12292msgstr "параметр --reflog требует указания имени одной ветки"
12293
12294#: builtin/show-branch.c:720
12295#, c-format
12296msgid "only %d entry can be shown at one time."
12297msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12298msgstr[0] "только %d запись может быть показана одновременно."
12299msgstr[1] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
12300msgstr[2] "только %d записей могут быть показаны одновременно."
12301msgstr[3] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
12302
12303#: builtin/show-branch.c:724
12304#, c-format
12305msgid "no such ref %s"
12306msgstr "нет такой ссылки %s"
12307
12308#: builtin/show-branch.c:808
12309#, c-format
12310msgid "cannot handle more than %d rev."
12311msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12312msgstr[0] "невозможно обработать больше %d редакции."
12313msgstr[1] "невозможно обработать больше %d редакций."
12314msgstr[2] "невозможно обработать больше %d редакций."
12315msgstr[3] "невозможно обработать больше %d редакции."
12316
12317#: builtin/show-branch.c:812
12318#, c-format
12319msgid "'%s' is not a valid ref."
12320msgstr "«%s» не является допустимой ссылкой на коммит."
12321
12322#: builtin/show-branch.c:815
12323#, c-format
12324msgid "cannot find commit %s (%s)"
12325msgstr "не удалось найти коммит %s (%s)"
12326
12327#: builtin/show-ref.c:10
12328msgid ""
12329"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
12330"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
12331msgstr "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<шаблон>…]"
12332
12333#: builtin/show-ref.c:11
12334msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12335msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<шаблон>]"
12336
12337#: builtin/show-ref.c:159
12338msgid "only show tags (can be combined with heads)"
12339msgstr "вывести только метки (можно использовать одновременно с --heads)"
12340
12341#: builtin/show-ref.c:160
12342msgid "only show heads (can be combined with tags)"
12343msgstr "вывести только головы (можно использовать одновременно с --tags)"
12344
12345#: builtin/show-ref.c:161
12346msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
12347msgstr "более строгая проверка ссылок, требует точный путь ссылки"
12348
12349#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
12350msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
12351msgstr "вывести ссылку HEAD, даже если она будет отфильтрована"
12352
12353#: builtin/show-ref.c:168
12354msgid "dereference tags into object IDs"
12355msgstr "разыменовать метки в идентификаторы объектов"
12356
12357#: builtin/show-ref.c:170
12358msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
12359msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
12360
12361#: builtin/show-ref.c:174
12362msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12363msgstr "не печатать результат на стандартный вывод (полезно с опцией «--verify»)"
12364
12365#: builtin/show-ref.c:176
12366msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
12367msgstr "вывести ссылки со стандартного ввода, которых нет в локальном репозитории"
12368
12369#: builtin/stripspace.c:18
12370msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12371msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12372
12373#: builtin/stripspace.c:19
12374msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12375msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12376
12377#: builtin/stripspace.c:36
12378msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
12379msgstr "пропустить и удалить все строки, начинающиеся с символа комметария"
12380
12381#: builtin/stripspace.c:39
12382msgid "prepend comment character and space to each line"
12383msgstr "добавить перед каждой строкой символ комметария и пробел"
12384
12385#: builtin/submodule--helper.c:25 builtin/submodule--helper.c:1075
12386#, c-format
12387msgid "No such ref: %s"
12388msgstr "Нет такой ссылки: %s"
12389
12390#: builtin/submodule--helper.c:32 builtin/submodule--helper.c:1084
12391#, c-format
12392msgid "Expecting a full ref name, got %s"
12393msgstr "Ожидалось полное имя ссылки, а получено %s"
12394
12395#: builtin/submodule--helper.c:72
12396#, c-format
12397msgid "cannot strip one component off url '%s'"
12398msgstr "не удалось обрезать один компонент url «%s»"
12399
12400#: builtin/submodule--helper.c:305 builtin/submodule--helper.c:630
12401msgid "alternative anchor for relative paths"
12402msgstr "альтернативный символ для относительных путей"
12403
12404#: builtin/submodule--helper.c:310
12405msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
12406msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
12407
12408#: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:380
12409#, c-format
12410msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
12411msgstr "URL для подмодуля по пути «%s» не найден в .gitmodules"
12412
12413#: builtin/submodule--helper.c:395
12414#, c-format
12415msgid ""
12416"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
12417"authoritative upstream."
12418msgstr "не удалось запросить конфигурацию «%s». Предполагаю, что этот репозиторий имеет свой собственный вышестоящий репозиторий."
12419
12420#: builtin/submodule--helper.c:406
12421#, c-format
12422msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
12423msgstr "Сбой регистрации адреса для пути подмодуля «%s»"
12424
12425#: builtin/submodule--helper.c:410
12426#, c-format
12427msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
12428msgstr "Подмодуль «%s» (%s) зарегистрирован по пути «%s»\n"
12429
12430#: builtin/submodule--helper.c:420
12431#, c-format
12432msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
12433msgstr "внимание: предполагаемый режим обновления для подмодуля «%s»\n"
12434
12435#: builtin/submodule--helper.c:427
12436#, c-format
12437msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
12438msgstr "Сбой регистрации режима обновления для пути подмодуля «%s»"
12439
12440#: builtin/submodule--helper.c:443
12441msgid "Suppress output for initializing a submodule"
12442msgstr "Не выводить информацию о инициализации подмодуля"
12443
12444#: builtin/submodule--helper.c:448
12445msgid "git submodule--helper init [<path>]"
12446msgstr "git submodule--helper init [<путь>]"
12447
12448#: builtin/submodule--helper.c:476
12449msgid "git submodule--helper name <path>"
12450msgstr "git submodule--helper name <путь>"
12451
12452#: builtin/submodule--helper.c:482
12453#, c-format
12454msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
12455msgstr "не найдено соответствие подмодулей в .gitmodules для пути «%s»"
12456
12457#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:568
12458#, c-format
12459msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
12460msgstr "подмодулю «%s» не удалось добавить альтернативу: %s"
12461
12462#: builtin/submodule--helper.c:604
12463#, c-format
12464msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
12465msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateErrorStrategy не рапознано"
12466
12467#: builtin/submodule--helper.c:611
12468#, c-format
12469msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
12470msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateLocation не рапознано"
12471
12472#: builtin/submodule--helper.c:633
12473msgid "where the new submodule will be cloned to"
12474msgstr "куда должен быть склонирован новый подмодуль"
12475
12476#: builtin/submodule--helper.c:636
12477msgid "name of the new submodule"
12478msgstr "имя нового подмодуля"
12479
12480#: builtin/submodule--helper.c:639
12481msgid "url where to clone the submodule from"
12482msgstr "url откуда должен был склонирован новый подмодуль"
12483
12484#: builtin/submodule--helper.c:645
12485msgid "depth for shallow clones"
12486msgstr "глубина для частичного клона"
12487
12488#: builtin/submodule--helper.c:648 builtin/submodule--helper.c:993
12489msgid "force cloning progress"
12490msgstr "принудительно выводить прогресс клонирования"
12491
12492#: builtin/submodule--helper.c:653
12493msgid ""
12494"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
12495"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
12496msgstr "git submodule--helper clone [--prefix=<путь>] [--quiet] [--reference <репозиторий>] [--name <имя>] [--depth <глубина>] --url <url> --path <путь>"
12497
12498#: builtin/submodule--helper.c:684
12499#, c-format
12500msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
12501msgstr "не удалось клонировать «%s» в подмодуль по пути «%s»"
12502
12503#: builtin/submodule--helper.c:699
12504#, c-format
12505msgid "could not get submodule directory for '%s'"
12506msgstr "не удалось получить каталог для подмодуля «%s»"
12507
12508#: builtin/submodule--helper.c:764
12509#, c-format
12510msgid "Submodule path '%s' not initialized"
12511msgstr "Подмодуль по пути «%s» не инициализирован"
12512
12513#: builtin/submodule--helper.c:768
12514msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
12515msgstr "Возможно, вы хотели использовать «update --init»?"
12516
12517#: builtin/submodule--helper.c:793
12518#, c-format
12519msgid "Skipping unmerged submodule %s"
12520msgstr "Пропуск не слитого подмодуля %s"
12521
12522#: builtin/submodule--helper.c:814
12523#, c-format
12524msgid "Skipping submodule '%s'"
12525msgstr "Пропуск подмодуля «%s»"
12526
12527#: builtin/submodule--helper.c:942
12528#, c-format
12529msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
12530msgstr "Не удалось клонировать «%s». Запланирована повторная попытка"
12531
12532#: builtin/submodule--helper.c:953
12533#, c-format
12534msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
12535msgstr "Не удалось клонировать «%s» со второй попытки, отмена"
12536
12537#: builtin/submodule--helper.c:974 builtin/submodule--helper.c:1162
12538msgid "path into the working tree"
12539msgstr "путь в рабочем каталоге"
12540
12541#: builtin/submodule--helper.c:977
12542msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
12543msgstr "путь в рабочем каталоге, в пределах границ подмодуля"
12544
12545#: builtin/submodule--helper.c:981
12546msgid "rebase, merge, checkout or none"
12547msgstr "rebase, merge, checkout или none"
12548
12549#: builtin/submodule--helper.c:985
12550msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
12551msgstr "Создать частичный клон, ограниченный указанным количеством редакций"
12552
12553#: builtin/submodule--helper.c:988
12554msgid "parallel jobs"
12555msgstr "параллельные задачи"
12556
12557#: builtin/submodule--helper.c:990
12558msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
12559msgstr "должен ли изначальный процесс клонирования следовать рекомендации о частичности"
12560
12561#: builtin/submodule--helper.c:991
12562msgid "don't print cloning progress"
12563msgstr "вы выводить прогресс клонирования"
12564
12565#: builtin/submodule--helper.c:998
12566msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
12567msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
12568
12569#: builtin/submodule--helper.c:1008
12570msgid "bad value for update parameter"
12571msgstr "плохое значение для параметра update"
12572
12573#: builtin/submodule--helper.c:1079
12574#, c-format
12575msgid ""
12576"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
12577"the superproject is not on any branch"
12578msgstr "Ветка подмодуля (%s) настроена на наследование ветки из родительского проекта, но он не находится ни на одной ветке"
12579
12580#: builtin/submodule--helper.c:1163
12581msgid "recurse into submodules"
12582msgstr "рекурсивно по подмодулям"
12583
12584#: builtin/submodule--helper.c:1169
12585msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
12586msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<путь>…]"
12587
12588#: builtin/submodule--helper.c:1232
12589#, c-format
12590msgid "%s doesn't support --super-prefix"
12591msgstr "%s не поддерживает параметр --super-prefix"
12592
12593#: builtin/submodule--helper.c:1238
12594#, c-format
12595msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
12596msgstr "«%s» не является подкомандой submodule--helper"
12597
12598#: builtin/symbolic-ref.c:8
12599msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
12600msgstr "git symbolic-ref [<опции>] <имя> [<ссылка>]"
12601
12602#: builtin/symbolic-ref.c:9
12603msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
12604msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <имя>"
12605
12606#: builtin/symbolic-ref.c:41
12607msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
12608msgstr "не выводить сообщения об ошибках для несимвольных (отсоединенных) ссылок"
12609
12610#: builtin/symbolic-ref.c:42
12611msgid "delete symbolic ref"
12612msgstr "удалить символьные ссылки"
12613
12614#: builtin/symbolic-ref.c:43
12615msgid "shorten ref output"
12616msgstr "укороченный вывод ссылок"
12617
12618#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
12619msgid "reason"
12620msgstr "причина"
12621
12622#: builtin/symbolic-ref.c:44 builtin/update-ref.c:363
12623msgid "reason of the update"
12624msgstr "причина обновления"
12625
12626#: builtin/tag.c:24
12627msgid ""
12628"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
12629"[<head>]"
12630msgstr "git tag [-a | -s | -u <идентификатор-ключа>] [-f] [-m <сообщение> | -F <файл>] <имя-метки> [<редакция>]"
12631
12632#: builtin/tag.c:25
12633msgid "git tag -d <tagname>..."
12634msgstr "git tag -d <имя-метки>…"
12635
12636#: builtin/tag.c:26
12637msgid ""
12638"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
12639"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
12640msgstr "git tag -l [-n[<количество>]] [--contains <коммит>] [--no-contains <коммит>] [--points-at <объект>]\n\t\t[--format=<формат>] [--[no-]merged [<коммит>]] [<шаблон>…]"
12641
12642#: builtin/tag.c:28
12643msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
12644msgstr "git tag -v [--format=<формат>] <имя-метки>…"
12645
12646#: builtin/tag.c:84
12647#, c-format
12648msgid "tag '%s' not found."
12649msgstr "метка  «%s» не найдена."
12650
12651#: builtin/tag.c:100
12652#, c-format
12653msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
12654msgstr "Метка «%s» удалена (была %s)\n"
12655
12656#: builtin/tag.c:129
12657#, c-format
12658msgid ""
12659"\n"
12660"Write a message for tag:\n"
12661"  %s\n"
12662"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
12663msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы.\n"
12664
12665#: builtin/tag.c:133
12666#, c-format
12667msgid ""
12668"\n"
12669"Write a message for tag:\n"
12670"  %s\n"
12671"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
12672msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную, если хотите.\n"
12673
12674#: builtin/tag.c:211
12675msgid "unable to sign the tag"
12676msgstr "не удалось подписать метку"
12677
12678#: builtin/tag.c:213
12679msgid "unable to write tag file"
12680msgstr "не удалось записать файл метки"
12681
12682#: builtin/tag.c:237
12683msgid "bad object type."
12684msgstr "неправильный тип объекта"
12685
12686#: builtin/tag.c:283
12687msgid "no tag message?"
12688msgstr "нет описания метки?"
12689
12690#: builtin/tag.c:290
12691#, c-format
12692msgid "The tag message has been left in %s\n"
12693msgstr "Сообщение метки было оставлено в %s\n"
12694
12695#: builtin/tag.c:398
12696msgid "list tag names"
12697msgstr "список названий меток"
12698
12699#: builtin/tag.c:400
12700msgid "print <n> lines of each tag message"
12701msgstr "печатать <n> строк описания от каждой метки"
12702
12703#: builtin/tag.c:402
12704msgid "delete tags"
12705msgstr "удалить метки"
12706
12707#: builtin/tag.c:403
12708msgid "verify tags"
12709msgstr "проверить метки"
12710
12711#: builtin/tag.c:405
12712msgid "Tag creation options"
12713msgstr "Настройки создания метки"
12714
12715#: builtin/tag.c:407
12716msgid "annotated tag, needs a message"
12717msgstr "для аннотированной метки нужно сообщение"
12718
12719#: builtin/tag.c:409
12720msgid "tag message"
12721msgstr "описание метки"
12722
12723#: builtin/tag.c:411
12724msgid "annotated and GPG-signed tag"
12725msgstr "аннотированная и подписанная с помощью GPG метка"
12726
12727#: builtin/tag.c:415
12728msgid "use another key to sign the tag"
12729msgstr "использовать другой ключ для подписания метки"
12730
12731#: builtin/tag.c:416
12732msgid "replace the tag if exists"
12733msgstr "замена метки, если она существует"
12734
12735#: builtin/tag.c:417 builtin/update-ref.c:369
12736msgid "create a reflog"
12737msgstr "создать журнал ссылок"
12738
12739#: builtin/tag.c:419
12740msgid "Tag listing options"
12741msgstr "Настройки вывода списка меток"
12742
12743#: builtin/tag.c:420
12744msgid "show tag list in columns"
12745msgstr "показать список меток по столбцам"
12746
12747#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
12748msgid "print only tags that contain the commit"
12749msgstr "вывод только меток, которые содержат коммит"
12750
12751#: builtin/tag.c:422 builtin/tag.c:424
12752msgid "print only tags that don't contain the commit"
12753msgstr "вывод только меток, которые не содержат коммит"
12754
12755#: builtin/tag.c:425
12756msgid "print only tags that are merged"
12757msgstr "вывод только слитых меток"
12758
12759#: builtin/tag.c:426
12760msgid "print only tags that are not merged"
12761msgstr "вывод только не слитых меток"
12762
12763#: builtin/tag.c:431
12764msgid "print only tags of the object"
12765msgstr "вывод только меток, определенного объекта"
12766
12767#: builtin/tag.c:470
12768msgid "--column and -n are incompatible"
12769msgstr "--column и -n нельзя использовать одновременно"
12770
12771#: builtin/tag.c:492
12772msgid "-n option is only allowed in list mode"
12773msgstr "опцию -n можно использовать только в режиме списка"
12774
12775#: builtin/tag.c:494
12776msgid "--contains option is only allowed in list mode"
12777msgstr "опцию --contains можно использовать только в режиме списка"
12778
12779#: builtin/tag.c:496
12780msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
12781msgstr "опцию --no-contains можно использовать только в режиме списка"
12782
12783#: builtin/tag.c:498
12784msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
12785msgstr "опцию --points-at можно использовать только в режиме списка"
12786
12787#: builtin/tag.c:500
12788msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
12789msgstr "опции --merged и --no-merged можно использовать только в режиме списка"
12790
12791#: builtin/tag.c:511
12792msgid "only one -F or -m option is allowed."
12793msgstr "-F и -m нельзя использовать одновременно."
12794
12795#: builtin/tag.c:530
12796msgid "too many params"
12797msgstr "передано слишком много параметров"
12798
12799#: builtin/tag.c:536
12800#, c-format
12801msgid "'%s' is not a valid tag name."
12802msgstr "«%s» не является допустимым именем метки."
12803
12804#: builtin/tag.c:541
12805#, c-format
12806msgid "tag '%s' already exists"
12807msgstr "метка «%s» уже существует"
12808
12809#: builtin/tag.c:571
12810#, c-format
12811msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
12812msgstr "Метка «%s» обновлена (была %s)\n"
12813
12814#: builtin/unpack-objects.c:494
12815msgid "Unpacking objects"
12816msgstr "Распаковка объектов"
12817
12818#: builtin/update-index.c:80
12819#, c-format
12820msgid "failed to create directory %s"
12821msgstr "не удалось создать каталог %s"
12822
12823#: builtin/update-index.c:86
12824#, c-format
12825msgid "failed to stat %s"
12826msgstr "не удалось выполнить stat %s"
12827
12828#: builtin/update-index.c:96
12829#, c-format
12830msgid "failed to create file %s"
12831msgstr "не удалось создать файл %s"
12832
12833#: builtin/update-index.c:104
12834#, c-format
12835msgid "failed to delete file %s"
12836msgstr "не удалось удалить файл %s"
12837
12838#: builtin/update-index.c:111 builtin/update-index.c:217
12839#, c-format
12840msgid "failed to delete directory %s"
12841msgstr "не удалось удалить каталог %s"
12842
12843#: builtin/update-index.c:136
12844#, c-format
12845msgid "Testing mtime in '%s' "
12846msgstr "Проверка mtime в «%s» "
12847
12848#: builtin/update-index.c:150
12849msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
12850msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового файла"
12851
12852#: builtin/update-index.c:163
12853msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
12854msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового каталога"
12855
12856#: builtin/update-index.c:176
12857msgid "directory stat info changes after updating a file"
12858msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла"
12859
12860#: builtin/update-index.c:187
12861msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
12862msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла внутри подкаталога"
12863
12864#: builtin/update-index.c:198
12865msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
12866msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления файла"
12867
12868#: builtin/update-index.c:211
12869msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
12870msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления каталога"
12871
12872#: builtin/update-index.c:218
12873msgid " OK"
12874msgstr " OK"
12875
12876#: builtin/update-index.c:569
12877msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
12878msgstr "git update-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
12879
12880#: builtin/update-index.c:924
12881msgid "continue refresh even when index needs update"
12882msgstr "продолжить обновление, даже если индекс требует обновления"
12883
12884#: builtin/update-index.c:927
12885msgid "refresh: ignore submodules"
12886msgstr "обновление: игнорировать подмодули"
12887
12888#: builtin/update-index.c:930
12889msgid "do not ignore new files"
12890msgstr "не игнорировать новые файлы"
12891
12892#: builtin/update-index.c:932
12893msgid "let files replace directories and vice-versa"
12894msgstr "разрешить файлам заменять каталоги и наоборот"
12895
12896#: builtin/update-index.c:934
12897msgid "notice files missing from worktree"
12898msgstr "замечать файлы отсутствующие в рабочем каталоге"
12899
12900#: builtin/update-index.c:936
12901msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
12902msgstr "обновить, даже если в индексе имеются не слитые записи"
12903
12904#: builtin/update-index.c:939
12905msgid "refresh stat information"
12906msgstr "обновить информацию о статусе файлов"
12907
12908#: builtin/update-index.c:943
12909msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
12910msgstr "как --refresh, но игнорировать настройку assume-unchanged"
12911
12912#: builtin/update-index.c:947
12913msgid "<mode>,<object>,<path>"
12914msgstr "<режим доступа>,<объект>,<путь>"
12915
12916#: builtin/update-index.c:948
12917msgid "add the specified entry to the index"
12918msgstr "добавить указанную запись в индекс"
12919
12920#: builtin/update-index.c:957
12921msgid "mark files as \"not changing\""
12922msgstr "пометить файлы как «не измененные»"
12923
12924#: builtin/update-index.c:960
12925msgid "clear assumed-unchanged bit"
12926msgstr "убрать пометку assumed-unchanged"
12927
12928#: builtin/update-index.c:963
12929msgid "mark files as \"index-only\""
12930msgstr "пометить файлы как «только в индексе»"
12931
12932#: builtin/update-index.c:966
12933msgid "clear skip-worktree bit"
12934msgstr "убрать пометку skip-worktree"
12935
12936#: builtin/update-index.c:969
12937msgid "add to index only; do not add content to object database"
12938msgstr "только добавить в индекс; не добавлять содержимое в базу данных объектов"
12939
12940#: builtin/update-index.c:971
12941msgid "remove named paths even if present in worktree"
12942msgstr "удалить указанные пути, даже если они существуют в рабочем каталоге"
12943
12944#: builtin/update-index.c:973
12945msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
12946msgstr "с опцией --stdin: строки на вводе отделяются НУЛЕВЫМ байтом"
12947
12948#: builtin/update-index.c:975
12949msgid "read list of paths to be updated from standard input"
12950msgstr "прочитать список обновляемых путей из стандартного ввода"
12951
12952#: builtin/update-index.c:979
12953msgid "add entries from standard input to the index"
12954msgstr "добавить записи из стандартного ввода в индекс"
12955
12956#: builtin/update-index.c:983
12957msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
12958msgstr "заново заполнить индекс #2 и #3 для указанных путей"
12959
12960#: builtin/update-index.c:987
12961msgid "only update entries that differ from HEAD"
12962msgstr "обновить только записи, которые отличаются от HEAD"
12963
12964#: builtin/update-index.c:991
12965msgid "ignore files missing from worktree"
12966msgstr "игнорировать файлы, отсутствующие в рабочем каталоге"
12967
12968#: builtin/update-index.c:994
12969msgid "report actions to standard output"
12970msgstr "вывести выполняемые действия на стандартный вывод"
12971
12972#: builtin/update-index.c:996
12973msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
12974msgstr "(для машинной обработки) забыть сохраненные неразрешенные конфликты"
12975
12976#: builtin/update-index.c:1000
12977msgid "write index in this format"
12978msgstr "записать индекс в указанном формате"
12979
12980#: builtin/update-index.c:1002
12981msgid "enable or disable split index"
12982msgstr "разрешить или запретить раздельный индекс"
12983
12984#: builtin/update-index.c:1004
12985msgid "enable/disable untracked cache"
12986msgstr "включить/отключить кэш неотслеживаемых файлов"
12987
12988#: builtin/update-index.c:1006
12989msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
12990msgstr "проверить, что файловая система поддерживает кэш неотслеживаемых файлов"
12991
12992#: builtin/update-index.c:1008
12993msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
12994msgstr "включить кэш неотслеживаемых файлов без проверки файловой системы"
12995
12996#: builtin/update-index.c:1108
12997msgid ""
12998"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
12999"enable split index"
13000msgstr "параметр  core.splitIndex установлен в false; удалите или измените его, если вы действительно хотите включить разделенный индекс"
13001
13002#: builtin/update-index.c:1117
13003msgid ""
13004"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
13005"disable split index"
13006msgstr "параметр  core.splitIndex установлен в true; удалите или измените его, если вы действительно хотите отключить разделенный индекс"
13007
13008#: builtin/update-index.c:1128
13009msgid ""
13010"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13011"to disable the untracked cache"
13012msgstr "параметр core.untrackedCache установлен true; удалите или измените его, если вы действительно хотите удалить кэш неотслеживаемых файлов"
13013
13014#: builtin/update-index.c:1132
13015msgid "Untracked cache disabled"
13016msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен"
13017
13018#: builtin/update-index.c:1140
13019msgid ""
13020"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want"
13021" to enable the untracked cache"
13022msgstr "параметр core.untrackedCache установлен false; удалите или измените его, если вы действительно хотите включить кэш неотслеживаемых файлов"
13023
13024#: builtin/update-index.c:1144
13025#, c-format
13026msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13027msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов включен для «%s»"
13028
13029#: builtin/update-ref.c:10
13030msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13031msgstr "git update-ref [<опции>] -d <имя-ссылки> [<старое-значение>]"
13032
13033#: builtin/update-ref.c:11
13034msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
13035msgstr "git update-ref [<опции>]    <имя-ссылки> <новое-значение> [<старое-значение>]"
13036
13037#: builtin/update-ref.c:12
13038msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13039msgstr "git update-ref [<опции>] --stdin [-z]"
13040
13041#: builtin/update-ref.c:364
13042msgid "delete the reference"
13043msgstr "удалить ссылку"
13044
13045#: builtin/update-ref.c:366
13046msgid "update <refname> not the one it points to"
13047msgstr "обновить <имя-ссылки> а не то, на что она указывает"
13048
13049#: builtin/update-ref.c:367
13050msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
13051msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
13052
13053#: builtin/update-ref.c:368
13054msgid "read updates from stdin"
13055msgstr "прочитать обновления из стандартного ввода"
13056
13057#: builtin/update-server-info.c:7
13058msgid "git update-server-info [--force]"
13059msgstr "git update-server-info [--force]"
13060
13061#: builtin/update-server-info.c:15
13062msgid "update the info files from scratch"
13063msgstr "обновить информацию о серверах с нуля"
13064
13065#: builtin/verify-commit.c:18
13066msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13067msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <коммит>…"
13068
13069#: builtin/verify-commit.c:73
13070msgid "print commit contents"
13071msgstr "вывести содержимое коммита"
13072
13073#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
13074msgid "print raw gpg status output"
13075msgstr "выводить сырой вывод статуса от gpg"
13076
13077#: builtin/verify-pack.c:55
13078msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13079msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <пакет>…"
13080
13081#: builtin/verify-pack.c:65
13082msgid "verbose"
13083msgstr "быть многословнее"
13084
13085#: builtin/verify-pack.c:67
13086msgid "show statistics only"
13087msgstr "вывести только статистику"
13088
13089#: builtin/verify-tag.c:19
13090msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
13091msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<формат>] <метка>…"
13092
13093#: builtin/verify-tag.c:37
13094msgid "print tag contents"
13095msgstr "вывести содержимое метки"
13096
13097#: builtin/worktree.c:16
13098msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13099msgstr "git worktree add [<опции>] <путь> [<ветка>]"
13100
13101#: builtin/worktree.c:17
13102msgid "git worktree list [<options>]"
13103msgstr "git worktree list [<опции>]"
13104
13105#: builtin/worktree.c:18
13106msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13107msgstr "git worktree lock [<опции>] <путь>"
13108
13109#: builtin/worktree.c:19
13110msgid "git worktree prune [<options>]"
13111msgstr "git worktree prune [<опции>]"
13112
13113#: builtin/worktree.c:20
13114msgid "git worktree unlock <path>"
13115msgstr "git worktree unlock <путь>"
13116
13117#: builtin/worktree.c:44
13118#, c-format
13119msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13120msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не является каталогом"
13121
13122#: builtin/worktree.c:50
13123#, c-format
13124msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13125msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: файл gitdir не существует"
13126
13127#: builtin/worktree.c:55
13128#, c-format
13129msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13130msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не удалось прочитать файл gitdir (%s)"
13131
13132#: builtin/worktree.c:66
13133#, c-format
13134msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13135msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: недействительный файл gitdir"
13136
13137#: builtin/worktree.c:82
13138#, c-format
13139msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13140msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: gitdir указывает на несуществующее расположение"
13141
13142#: builtin/worktree.c:129
13143msgid "report pruned working trees"
13144msgstr "вывести список удаленных рабочих каталогов"
13145
13146#: builtin/worktree.c:131
13147msgid "expire working trees older than <time>"
13148msgstr "удалить рабочие каталоги старее чем <дата-окончания>"
13149
13150#: builtin/worktree.c:205
13151#, c-format
13152msgid "'%s' already exists"
13153msgstr "«%s» уже существует"
13154
13155#: builtin/worktree.c:236
13156#, c-format
13157msgid "could not create directory of '%s'"
13158msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
13159
13160#: builtin/worktree.c:275
13161#, c-format
13162msgid "Preparing %s (identifier %s)"
13163msgstr "Подготовка %s (идентификатор %s)"
13164
13165#: builtin/worktree.c:327
13166msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13167msgstr "переключиться на <ветка> даже если она уже активна в другом рабочесм каталоге"
13168
13169#: builtin/worktree.c:329
13170msgid "create a new branch"
13171msgstr "создать новую ветку"
13172
13173#: builtin/worktree.c:331
13174msgid "create or reset a branch"
13175msgstr "создать или перейти на ветку"
13176
13177#: builtin/worktree.c:333
13178msgid "populate the new working tree"
13179msgstr "наполнить новый рабочий каталог"
13180
13181#: builtin/worktree.c:334
13182msgid "keep the new working tree locked"
13183msgstr "держать рабочий каталог заблокированным"
13184
13185#: builtin/worktree.c:342
13186msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13187msgstr "-b, -B и --detach нельзя использовать одновременно"
13188
13189#: builtin/worktree.c:479
13190msgid "reason for locking"
13191msgstr "причина блокировки"
13192
13193#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:524
13194#, c-format
13195msgid "'%s' is not a working tree"
13196msgstr "«%s» не является рабочим каталогом"
13197
13198#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:526
13199msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13200msgstr "Главный рабочий каталог не может быть заблокирован или разблокирован"
13201
13202#: builtin/worktree.c:498
13203#, c-format
13204msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13205msgstr "«%s» уже заблокирован, причина: %s"
13206
13207#: builtin/worktree.c:500
13208#, c-format
13209msgid "'%s' is already locked"
13210msgstr "«%s» уже заблокирован"
13211
13212#: builtin/worktree.c:528
13213#, c-format
13214msgid "'%s' is not locked"
13215msgstr "«%s» не заблокирован"
13216
13217#: builtin/write-tree.c:14
13218msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13219msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<префикс>/]"
13220
13221#: builtin/write-tree.c:27
13222msgid "<prefix>/"
13223msgstr "<префикс>/"
13224
13225#: builtin/write-tree.c:28
13226msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13227msgstr "вывести объект дерева для подкаталога с <префикс>"
13228
13229#: builtin/write-tree.c:31
13230msgid "only useful for debugging"
13231msgstr "используется только при отладке"
13232
13233#: upload-pack.c:23
13234msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13235msgstr "git upload-pack [<опции>] <каталог>"
13236
13237#: upload-pack.c:1041
13238msgid "quit after a single request/response exchange"
13239msgstr "выход после обмена одним запросом/ответом"
13240
13241#: upload-pack.c:1043
13242msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
13243msgstr "выходить сразу после начального объявления списка ссылок"
13244
13245#: upload-pack.c:1045
13246msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
13247msgstr "не проверять <каталог>/.git/ если <каталог> не является каталогом Git"
13248
13249#: upload-pack.c:1047
13250msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13251msgstr "прервать передачу после <кол> секунд простоя"
13252
13253#: credential-cache--daemon.c:224
13254#, c-format
13255msgid ""
13256"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13257"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13258"\n"
13259"\tchmod 0700 %s"
13260msgstr "Права доступа к вашему каталогу сокетов слишком свободны; друге пользователи могуи читать ваши закэшированные пароли доступа. Обдумайте запуск команды:\n\n\tchmod 0700 %s"
13261
13262#: credential-cache--daemon.c:272
13263msgid "print debugging messages to stderr"
13264msgstr "вывод отладочных сообщений на stderr"
13265
13266#: git.c:15
13267msgid ""
13268"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
13269"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13270"to read about a specific subcommand or concept."
13271msgstr "«git help -а» и «git help -g» выводит список доступных подкоманд и\nнекоторые руководства по темам. Запустите «git help <команда>» или\n«git help <термин>», чтобы прочесть о конкретных подкоманде или теме."
13272
13273#: http.c:337
13274#, c-format
13275msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
13276msgstr "отрицательное значение http.postbuffer; использую стандартное значение %d"
13277
13278#: http.c:358
13279msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13280msgstr "Делегация проверки полномочий не поддерживается с cURL < 7.22.0"
13281
13282#: http.c:367
13283msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
13284msgstr "Public key pinning не поддерживается с cURL < 7.44.0"
13285
13286#: http.c:1764
13287#, c-format
13288msgid ""
13289"unable to update url base from redirection:\n"
13290"  asked for: %s\n"
13291"   redirect: %s"
13292msgstr "не удалось обновить базовый url из переадресации:\n  запрошено: %s\n   переадресовано: %s"
13293
13294#: remote-curl.c:324
13295#, c-format
13296msgid "redirecting to %s"
13297msgstr "переадресация на %s"
13298
13299#: common-cmds.h:9
13300msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
13301msgstr "создание рабочей области (смотрите также: git help tutorial)"
13302
13303#: common-cmds.h:10
13304msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13305msgstr "работа с текущими изменениями (смотрите также: git help everyday)"
13306
13307#: common-cmds.h:11
13308msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13309msgstr "просмотр истории и текущего состояния (смотрите также: git help revisions)"
13310
13311#: common-cmds.h:12
13312msgid "grow, mark and tweak your common history"
13313msgstr "выращивание, отметка и настройка вашей общей истории"
13314
13315#: common-cmds.h:13
13316msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
13317msgstr "совместная работа (смотрите также: git help workflows)"
13318
13319#: common-cmds.h:17
13320msgid "Add file contents to the index"
13321msgstr "Добавление содержимого файла в индекс"
13322
13323#: common-cmds.h:18
13324msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
13325msgstr "Выполнить двоичный поиск изменения, которое вносит ошибку"
13326
13327#: common-cmds.h:19
13328msgid "List, create, or delete branches"
13329msgstr "Вывод списка веток,  их создание или удаление"
13330
13331#: common-cmds.h:20
13332msgid "Switch branches or restore working tree files"
13333msgstr "Переключение веток или восстановление файлов в рабочем каталоге"
13334
13335#: common-cmds.h:21
13336msgid "Clone a repository into a new directory"
13337msgstr "Клонирование репозитория в новый каталог"
13338
13339#: common-cmds.h:22
13340msgid "Record changes to the repository"
13341msgstr "Запись изменений в репозиторий"
13342
13343#: common-cmds.h:23
13344msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
13345msgstr "Вывод разницы между коммитами, коммитом и рабочим каталогом и т.д."
13346
13347#: common-cmds.h:24
13348msgid "Download objects and refs from another repository"
13349msgstr "Загрузка объектов и ссылок из другого репозитория"
13350
13351#: common-cmds.h:25
13352msgid "Print lines matching a pattern"
13353msgstr "Вывод строк, соответствующих шаблону"
13354
13355#: common-cmds.h:26
13356msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
13357msgstr "Создание пустого репозитория Git или переинициализация существующего"
13358
13359#: common-cmds.h:27
13360msgid "Show commit logs"
13361msgstr "Вывод истории коммитов"
13362
13363#: common-cmds.h:28
13364msgid "Join two or more development histories together"
13365msgstr "Объединение одной или нескольких историй разработки вместе"
13366
13367#: common-cmds.h:29
13368msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
13369msgstr "Перемещение или переименование файла, каталога или символьной ссылки"
13370
13371#: common-cmds.h:30
13372msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
13373msgstr "Извлечение изменений и объединение с другим репозиторием или локальной веткой"
13374
13375#: common-cmds.h:31
13376msgid "Update remote refs along with associated objects"
13377msgstr "Обновление внешних ссылок и связанных объектов"
13378
13379#: common-cmds.h:32
13380msgid "Reapply commits on top of another base tip"
13381msgstr "Повторно применить коммиты над верхушкой другой ветки"
13382
13383#: common-cmds.h:33
13384msgid "Reset current HEAD to the specified state"
13385msgstr "Сброс текущего состояния HEAD на указанное состояние"
13386
13387#: common-cmds.h:34
13388msgid "Remove files from the working tree and from the index"
13389msgstr "Удаление файлов из рабочего каталога и индекса"
13390
13391#: common-cmds.h:35
13392msgid "Show various types of objects"
13393msgstr "Вывод различных типов объектов"
13394
13395#: common-cmds.h:36
13396msgid "Show the working tree status"
13397msgstr "Вывод состояния рабочего каталога"
13398
13399#: common-cmds.h:37
13400msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
13401msgstr "Создание метки, вывод списка, удаление или проверка метки, подписанной с помощью GPG"
13402
13403#: parse-options.h:145
13404msgid "expiry-date"
13405msgstr "дата-окончания"
13406
13407#: parse-options.h:160
13408msgid "no-op (backward compatibility)"
13409msgstr "ничего не делает (оставлено для обратной совместимости)"
13410
13411#: parse-options.h:238
13412msgid "be more verbose"
13413msgstr "быть многословнее"
13414
13415#: parse-options.h:240
13416msgid "be more quiet"
13417msgstr "тихий режим"
13418
13419#: parse-options.h:246
13420msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
13421msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
13422
13423#: rerere.h:40
13424msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
13425msgstr "обновить индекс с помощью переиспользования разрешения конфликта, если возможно"
13426
13427#: git-bisect.sh:54
13428msgid "You need to start by \"git bisect start\""
13429msgstr "Вам нужно начать с помощью «git bisect start»"
13430
13431#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13432#. translation. The program will only accept English input
13433#. at this point.
13434#: git-bisect.sh:60
13435msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
13436msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я сделал это [Y - да/n - нет]? "
13437
13438#: git-bisect.sh:121
13439#, sh-format
13440msgid "unrecognised option: '$arg'"
13441msgstr "неопознанная опция: «$arg»"
13442
13443#: git-bisect.sh:125
13444#, sh-format
13445msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
13446msgstr "«$arg» не похоже на действительную редакцию"
13447
13448#: git-bisect.sh:154
13449msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
13450msgstr "Плохой указатель HEAD — Необходим указатель HEAD"
13451
13452#: git-bisect.sh:167
13453#, sh-format
13454msgid ""
13455"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
13456msgstr "Сбой перехода на «$start_head». Попробуйте выполнить «git bisect reset <существующая-ветка>»."
13457
13458#: git-bisect.sh:177
13459msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
13460msgstr "нельзя выполнить двоичный поиск на дереве после cg-seek"
13461
13462#: git-bisect.sh:181
13463msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
13464msgstr "Плохой указатель HEAD — странная символьная ссылка"
13465
13466#: git-bisect.sh:233
13467#, sh-format
13468msgid "Bad bisect_write argument: $state"
13469msgstr "Плохой аргумент bisect_write: $state"
13470
13471#: git-bisect.sh:262
13472#, sh-format
13473msgid "Bad rev input: $arg"
13474msgstr "Плохой ввод номера редакции: $arg"
13475
13476#: git-bisect.sh:281
13477#, sh-format
13478msgid "Bad rev input: $bisected_head"
13479msgstr "Плохой ввод номера редакции: $bisected_head"
13480
13481#: git-bisect.sh:290
13482#, sh-format
13483msgid "Bad rev input: $rev"
13484msgstr "Плохой ввод номера редакции: $rev"
13485
13486#: git-bisect.sh:299
13487#, sh-format
13488msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
13489msgstr "«git bisect $TERM_BAD» может принимать только один аргумент."
13490
13491#: git-bisect.sh:322
13492#, sh-format
13493msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
13494msgstr "Предупреждение: попытка двоичного поиска с указанием только $TERM_BAD коммита."
13495
13496#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13497#. translation. The program will only accept English input
13498#. at this point.
13499#: git-bisect.sh:328
13500msgid "Are you sure [Y/n]? "
13501msgstr "Вы уверены [Y - да/n - нет]? "
13502
13503#: git-bisect.sh:340
13504#, sh-format
13505msgid ""
13506"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
13507"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
13508msgstr "Вам нужно передать мне как минимум одну $bad_syn и одну $good_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $bad_syn» и «git bisect $good_syn».)"
13509
13510#: git-bisect.sh:343
13511#, sh-format
13512msgid ""
13513"You need to start by \"git bisect start\".\n"
13514"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
13515"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
13516msgstr "Для начала нужно запустить «git bisect start».\nПосле этого, вам нужно передать мне как минимум одну $good_syn и одну $bad_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $good_syn» и «git bisect $good_syn».)"
13517
13518#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
13519msgid "We are not bisecting."
13520msgstr "Вы сейчас не в процессе бинарного поиска."
13521
13522#: git-bisect.sh:421
13523#, sh-format
13524msgid "'$invalid' is not a valid commit"
13525msgstr "«$invalid» не является действительным коммитом"
13526
13527#: git-bisect.sh:430
13528#, sh-format
13529msgid ""
13530"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
13531"Try 'git bisect reset <commit>'."
13532msgstr "Не удалось перейти на оригинальную ветку HEAD «$branch».\nПопробуйте запустить «git bisect reset <коммит>»."
13533
13534#: git-bisect.sh:458
13535msgid "No logfile given"
13536msgstr "Не передан файл журнала"
13537
13538#: git-bisect.sh:459
13539#, sh-format
13540msgid "cannot read $file for replaying"
13541msgstr "не удалось прочитать $file для повтора изменений"
13542
13543#: git-bisect.sh:480
13544msgid "?? what are you talking about?"
13545msgstr "?? вы о чем?"
13546
13547#: git-bisect.sh:492
13548#, sh-format
13549msgid "running $command"
13550msgstr "запускаю $command"
13551
13552#: git-bisect.sh:499
13553#, sh-format
13554msgid ""
13555"bisect run failed:\n"
13556"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
13557msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\nкод завершения $res от «$command» оказался < 0 или >= 128"
13558
13559#: git-bisect.sh:525
13560msgid "bisect run cannot continue any more"
13561msgstr "bisect run больше не может продолжать"
13562
13563#: git-bisect.sh:531
13564#, sh-format
13565msgid ""
13566"bisect run failed:\n"
13567"'bisect_state $state' exited with error code $res"
13568msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\n«bisect_state $state» завершился с кодом ошибки $res"
13569
13570#: git-bisect.sh:538
13571msgid "bisect run success"
13572msgstr "bisect run выполнен успешно"
13573
13574#: git-bisect.sh:565
13575msgid "please use two different terms"
13576msgstr "используйте два разных определения"
13577
13578#: git-bisect.sh:575
13579#, sh-format
13580msgid "'$term' is not a valid term"
13581msgstr "«$term» не является допустимым определением"
13582
13583#: git-bisect.sh:578
13584#, sh-format
13585msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
13586msgstr "нельзя использовать встроенную команду «$term» как определение"
13587
13588#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
13589#, sh-format
13590msgid "can't change the meaning of term '$term'"
13591msgstr "нельзя изменить значение определения «$term»"
13592
13593#: git-bisect.sh:606
13594#, sh-format
13595msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
13596msgstr "Недопустимая команда: вы сейчас находитесь на $TERM_BAD/$TERM_GOOD двоичном поиске."
13597
13598#: git-bisect.sh:636
13599msgid "no terms defined"
13600msgstr "определения не заданы"
13601
13602#: git-bisect.sh:653
13603#, sh-format
13604msgid ""
13605"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
13606"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
13607msgstr "недопустимый аргумент $arg для «git bisect terms».\nПоддерживаемые параметры: --term-good|--term-old и --term-bad|--term-new."
13608
13609#: git-merge-octopus.sh:46
13610msgid ""
13611"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
13612"merge"
13613msgstr "Ошибка: Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии"
13614
13615#: git-merge-octopus.sh:61
13616msgid "Automated merge did not work."
13617msgstr "Не удалось автоматически слить изменения."
13618
13619#: git-merge-octopus.sh:62
13620msgid "Should not be doing an octopus."
13621msgstr "Должно быть octopus не подходит."
13622
13623#: git-merge-octopus.sh:73
13624#, sh-format
13625msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
13626msgstr "Не удалось найти общий коммит с $pretty_name"
13627
13628#: git-merge-octopus.sh:77
13629#, sh-format
13630msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
13631msgstr "Уже обновлено в соответствии с $pretty_name"
13632
13633#: git-merge-octopus.sh:89
13634#, sh-format
13635msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
13636msgstr "Перемотка вперед до: $pretty_name"
13637
13638#: git-merge-octopus.sh:97
13639#, sh-format
13640msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
13641msgstr "Попытка простого слияния с $pretty_name"
13642
13643#: git-merge-octopus.sh:102
13644msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
13645msgstr "Простое слияние не удалось, попытка автоматического слияния."
13646
13647#: git-rebase.sh:58
13648msgid ""
13649"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
13650"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
13651"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort\"."
13652msgstr "Когда вы разрешите этот конфликт, запустите «git rebase --continue».\nЕсли вы хотите пропустить этот патч, то запустите «git rebase --skip».\nЧтобы перейти на оригинальную ветку и остановить перемещение, запустите «git rebase --abort»."
13653
13654#: git-rebase.sh:158 git-rebase.sh:397
13655#, sh-format
13656msgid "Could not move back to $head_name"
13657msgstr "Не удалось перейти назад на $head_name"
13658
13659#: git-rebase.sh:169
13660msgid "Applied autostash."
13661msgstr "Применены автоматически спрятанные изменения."
13662
13663#: git-rebase.sh:172
13664#, sh-format
13665msgid "Cannot store $stash_sha1"
13666msgstr "Не удалось сохранить $stash_sha1"
13667
13668#: git-rebase.sh:212
13669msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
13670msgstr "Перехватчик pre-rebase отказал в перемещении."
13671
13672#: git-rebase.sh:217
13673msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
13674msgstr "Похоже, git-am выполняется. Перемещение невозможно."
13675
13676#: git-rebase.sh:358
13677msgid "No rebase in progress?"
13678msgstr "Нет перемещения в процессе?"
13679
13680#: git-rebase.sh:369
13681msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
13682msgstr "Действие --edit-todo может использоваться только при интерактивном перемещении."
13683
13684#: git-rebase.sh:376
13685msgid "Cannot read HEAD"
13686msgstr "Не удалось прочитать HEAD"
13687
13688#: git-rebase.sh:379
13689msgid ""
13690"You must edit all merge conflicts and then\n"
13691"mark them as resolved using git add"
13692msgstr "Вы должны отредактировать все\nконфликты слияния, а потом пометить\nих как разрешенные с помощью git add"
13693
13694#: git-rebase.sh:419
13695#, sh-format
13696msgid ""
13697"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
13698"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
13699"case, please try\n"
13700"\t$cmd_live_rebase\n"
13701"If that is not the case, please\n"
13702"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
13703"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
13704"valuable there."
13705msgstr "Похоже, каталог $state_dir_base уже существует и я предполагаю, что вы в процессе другого перемещения.  Если это так, попробуйте\n\t$cmd_live_rebase\nЕсли нет\n\t$cmd_clear_stale_rebase\nи запустите меня снова.  Я останавливаюсь, чтобы вы не потеряли что-то важное."
13706
13707#: git-rebase.sh:470
13708#, sh-format
13709msgid "invalid upstream $upstream_name"
13710msgstr "недействительная вышестоящая ветка $upstream_name"
13711
13712#: git-rebase.sh:494
13713#, sh-format
13714msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
13715msgstr "$onto_name: имеется больше одной базы слияния"
13716
13717#: git-rebase.sh:497 git-rebase.sh:501
13718#, sh-format
13719msgid "$onto_name: there is no merge base"
13720msgstr "$onto_name: нет базы слияния"
13721
13722#: git-rebase.sh:506
13723#, sh-format
13724msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
13725msgstr "Не указывает на действительный коммит: $onto_name"
13726
13727#: git-rebase.sh:529
13728#, sh-format
13729msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
13730msgstr "критическая ошибка: нет такой ветки: $branch_name"
13731
13732#: git-rebase.sh:562
13733msgid "Cannot autostash"
13734msgstr "Не удалось автоматически спрятать изменения"
13735
13736#: git-rebase.sh:567
13737#, sh-format
13738msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
13739msgstr "Изменения автоматически спрятаны: $stash_abbrev"
13740
13741#: git-rebase.sh:571
13742msgid "Please commit or stash them."
13743msgstr "Сделайте коммит или спрячьте их."
13744
13745#: git-rebase.sh:591
13746#, sh-format
13747msgid "Current branch $branch_name is up to date."
13748msgstr "Текущая ветка $branch_name уже свежая."
13749
13750#: git-rebase.sh:595
13751#, sh-format
13752msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
13753msgstr "Текущая ветка $branch_name уже свежая, принудительное перемещение."
13754
13755#: git-rebase.sh:606
13756#, sh-format
13757msgid "Changes from $mb to $onto:"
13758msgstr "Изменения от $mb до $onto:"
13759
13760#: git-rebase.sh:615
13761msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
13762msgstr "Сначала перематываем указатель текущего коммита, чтобы применить ваши изменения поверх него…"
13763
13764#: git-rebase.sh:625
13765#, sh-format
13766msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
13767msgstr "Перемотана вперед $branch_name до $onto_name."
13768
13769#: git-stash.sh:54
13770msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
13771msgstr "git stash очистка с параметрами не реализована"
13772
13773#: git-stash.sh:95
13774msgid "You do not have the initial commit yet"
13775msgstr "У вас еще нет начального коммита"
13776
13777#: git-stash.sh:110
13778msgid "Cannot save the current index state"
13779msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние индекса"
13780
13781#: git-stash.sh:125
13782msgid "Cannot save the untracked files"
13783msgstr "Невозможно сохранить неотслеживаемые файлы"
13784
13785#: git-stash.sh:145 git-stash.sh:158
13786msgid "Cannot save the current worktree state"
13787msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние рабочего каталога"
13788
13789#: git-stash.sh:162
13790msgid "No changes selected"
13791msgstr "Изменения не выбраны"
13792
13793#: git-stash.sh:165
13794msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
13795msgstr "Не удалось удалить временный индекс (не должно случаться)"
13796
13797#: git-stash.sh:178
13798msgid "Cannot record working tree state"
13799msgstr "Не удалось записать состояние рабочего каталога"
13800
13801#: git-stash.sh:210
13802#, sh-format
13803msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
13804msgstr "Не удалось обновить $ref_stash с помощью $w_commit"
13805
13806#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
13807#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
13808#. second line correspond to "error: ". So you should line
13809#. up the second line with however many characters the
13810#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
13811#. English this is:
13812#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
13813#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
13814#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
13815#: git-stash.sh:266
13816#, sh-format
13817msgid ""
13818"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
13819"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
13820msgstr "ошибка: неизвестная опция для «stash save»: $option\n        Для предоставления сообщения, используйте git stash save -- «$option»"
13821
13822#: git-stash.sh:281
13823msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
13824msgstr "Нельзя использовать --patch и --include-untracked или --all одновременно"
13825
13826#: git-stash.sh:289
13827msgid "No local changes to save"
13828msgstr "Нет локальных изменений для сохранения"
13829
13830#: git-stash.sh:294
13831msgid "Cannot initialize stash"
13832msgstr "Не удалось инициализировать спрятанные изменения"
13833
13834#: git-stash.sh:298
13835msgid "Cannot save the current status"
13836msgstr "Не удалось сохранить текущий статус"
13837
13838#: git-stash.sh:299
13839#, sh-format
13840msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
13841msgstr "Рабочий каталог и состояние индекса сохранены $stash_msg"
13842
13843#: git-stash.sh:326
13844msgid "Cannot remove worktree changes"
13845msgstr "Не удалось удалить изменения рабочего каталога"
13846
13847#: git-stash.sh:474
13848#, sh-format
13849msgid "unknown option: $opt"
13850msgstr "неизвестная опция: $opt"
13851
13852#: git-stash.sh:487
13853msgid "No stash entries found."
13854msgstr "Не найдены спрятанные изменения."
13855
13856#: git-stash.sh:494
13857#, sh-format
13858msgid "Too many revisions specified: $REV"
13859msgstr "Передано слишком много редакций: $REV"
13860
13861#: git-stash.sh:509
13862#, sh-format
13863msgid "$reference is not a valid reference"
13864msgstr "$reference не является действительной ссылкой"
13865
13866#: git-stash.sh:537
13867#, sh-format
13868msgid "'$args' is not a stash-like commit"
13869msgstr "«$args» не похоже на коммит со спрятанными изменениями"
13870
13871#: git-stash.sh:548
13872#, sh-format
13873msgid "'$args' is not a stash reference"
13874msgstr "«$args» не является ссылкой на спрятанные изменения"
13875
13876#: git-stash.sh:556
13877msgid "unable to refresh index"
13878msgstr "не удалось обновить индекс"
13879
13880#: git-stash.sh:560
13881msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
13882msgstr "Нельзя применить спрятанные изменения во время выполнения слияния"
13883
13884#: git-stash.sh:568
13885msgid "Conflicts in index. Try without --index."
13886msgstr "Конфликты в индексе. Попробуйте без --index."
13887
13888#: git-stash.sh:570
13889msgid "Could not save index tree"
13890msgstr "Не удалось сохранить дерево индекса"
13891
13892#: git-stash.sh:579
13893msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
13894msgstr "Невозможно восстановить неотслеживаемые файлы из спрятанных изменений"
13895
13896#: git-stash.sh:604
13897msgid "Cannot unstage modified files"
13898msgstr "Невозможно убрать из индекса измененные файлы"
13899
13900#: git-stash.sh:619
13901msgid "Index was not unstashed."
13902msgstr "Индекс не был извлечён из спрятанных изменений."
13903
13904#: git-stash.sh:633
13905msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
13906msgstr "Спрятанные изменения сохранены, на случай если они снова вам понадобятся."
13907
13908#: git-stash.sh:642
13909#, sh-format
13910msgid "Dropped ${REV} ($s)"
13911msgstr "Отброшено ${REV} ($s)"
13912
13913#: git-stash.sh:643
13914#, sh-format
13915msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
13916msgstr "${REV}: Не удалось отбросить запись из спрятанных изменений"
13917
13918#: git-stash.sh:651
13919msgid "No branch name specified"
13920msgstr "Не указано имя ветки"
13921
13922#: git-stash.sh:730
13923msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
13924msgstr "(Чтобы восстановить их, наберите «git stash apply»)"
13925
13926#: git-submodule.sh:181
13927msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
13928msgstr "Относительный путь можно использовать только находясь на вершине рабочего каталога"
13929
13930#: git-submodule.sh:191
13931#, sh-format
13932msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
13933msgstr "URL репозитория: «$repo» должен быть абсолютным или начинаться с ./|../"
13934
13935#: git-submodule.sh:210
13936#, sh-format
13937msgid "'$sm_path' already exists in the index"
13938msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе"
13939
13940#: git-submodule.sh:213
13941#, sh-format
13942msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
13943msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе и не является подмодулем"
13944
13945#: git-submodule.sh:219
13946#, sh-format
13947msgid ""
13948"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
13949"$sm_path\n"
13950"Use -f if you really want to add it."
13951msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n$sm_path\nИспользуйте опцию -f, если вы действительно хотите его добавить."
13952
13953#: git-submodule.sh:237
13954#, sh-format
13955msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
13956msgstr "Добавляю существующий репозиторий из «$sm_path» в индекс"
13957
13958#: git-submodule.sh:239
13959#, sh-format
13960msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
13961msgstr "«$sm_path» уже существует и не является действительным репозиторием git"
13962
13963#: git-submodule.sh:247
13964#, sh-format
13965msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
13966msgstr "Каталог git для «$sm_name» найден локально на внешних репозиториях:"
13967
13968#: git-submodule.sh:249
13969#, sh-format
13970msgid ""
13971"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
13972"  $realrepo\n"
13973"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
13974"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
13975msgstr "Если вы хотите повторно использовать локальный каталог git вместо повторного клонирования из\n  $realrepo\nто используйте параметр «--force». Если же локальный каталог git не является нужным репозиторием или если вы не уверены, что это значит, то укажите другое имя для подмодуля с помощью параметра «--name»."
13976
13977#: git-submodule.sh:255
13978#, sh-format
13979msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
13980msgstr "Восстановление локального каталога git для подмодуля «$sm_name»."
13981
13982#: git-submodule.sh:267
13983#, sh-format
13984msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
13985msgstr "Не удалось переключиться на состояние у подмодуля «$sm_path»"
13986
13987#: git-submodule.sh:272
13988#, sh-format
13989msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
13990msgstr "Сбой добавления подмодуля «$sm_path»"
13991
13992#: git-submodule.sh:281
13993#, sh-format
13994msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
13995msgstr "Не удалось зарегистрировать подмодуль «$sm_path»"
13996
13997#: git-submodule.sh:342
13998#, sh-format
13999msgid "Entering '$displaypath'"
14000msgstr "Заходим в «$displaypath»"
14001
14002#: git-submodule.sh:362
14003#, sh-format
14004msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
14005msgstr "Останавливаемся на «$displaypath»; сценарий вернул не нулевой код возврата."
14006
14007#: git-submodule.sh:433
14008#, sh-format
14009msgid "pathspec and --all are incompatible"
14010msgstr "спецификатор пути и --all нельзя использовать одновременно"
14011
14012#: git-submodule.sh:438
14013#, sh-format
14014msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14015msgstr "Используйте «--all», если вы действительно хотите деинициализировать все подмодули"
14016
14017#: git-submodule.sh:458
14018#, sh-format
14019msgid ""
14020"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
14021"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
14022msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» уже содержит каталог .git\n(используйте «rm -rf», если вы действительно хотите удалить его со всей историей изменений)"
14023
14024#: git-submodule.sh:466
14025#, sh-format
14026msgid ""
14027"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to"
14028" discard them"
14029msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» содержит локальные изменения; используйте «-f», чтобы отменить их"
14030
14031#: git-submodule.sh:469
14032#, sh-format
14033msgid "Cleared directory '$displaypath'"
14034msgstr "Очищен каталог «$displaypath»"
14035
14036#: git-submodule.sh:470
14037#, sh-format
14038msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
14039msgstr "Не удалось удалить рабочий каталог подмодуля «$displaypath»"
14040
14041#: git-submodule.sh:473
14042#, sh-format
14043msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
14044msgstr "Не удалось создать пустой каталог подмодуля «$displaypath»"
14045
14046#: git-submodule.sh:482
14047#, sh-format
14048msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
14049msgstr "Подмодуль «$name» ($url) был снят с регистрации по пути «$displaypath»"
14050
14051#: git-submodule.sh:638
14052#, sh-format
14053msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
14054msgstr "Не удалось найти текущую редакцию для подмодуля по пути «$displaypath»"
14055
14056#: git-submodule.sh:648
14057#, sh-format
14058msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
14059msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$sm_path»"
14060
14061#: git-submodule.sh:653
14062#, sh-format
14063msgid ""
14064"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14065"'$sm_path'"
14066msgstr "Не удалось найти текущую редакцию ${remote_name}/${branch} для подмодуля по пути «$sm_path»"
14067
14068#: git-submodule.sh:671
14069#, sh-format
14070msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
14071msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$displaypath»"
14072
14073#: git-submodule.sh:677
14074#, sh-format
14075msgid ""
14076"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14077"Direct fetching of that commit failed."
14078msgstr "Получен по пути подмодуля «$displaypath», но не содержит $sha1. Сбой при прямом получении коммита."
14079
14080#: git-submodule.sh:684
14081#, sh-format
14082msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14083msgstr "Не удалось переключиться на состояние «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
14084
14085#: git-submodule.sh:685
14086#, sh-format
14087msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
14088msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: забрано состояние «$sha1»"
14089
14090#: git-submodule.sh:689
14091#, sh-format
14092msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14093msgstr "Не удалось переместить «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
14094
14095#: git-submodule.sh:690
14096#, sh-format
14097msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
14098msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: перемещен над «$sha1»"
14099
14100#: git-submodule.sh:695
14101#, sh-format
14102msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14103msgstr "Не удалось выполнить слияние с «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
14104
14105#: git-submodule.sh:696
14106#, sh-format
14107msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
14108msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: слито с «$sha1»"
14109
14110#: git-submodule.sh:701
14111#, sh-format
14112msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
14113msgstr "Сбой выполнения «$command $sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
14114
14115#: git-submodule.sh:702
14116#, sh-format
14117msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14118msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: «$command $sha1»"
14119
14120#: git-submodule.sh:733
14121#, sh-format
14122msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
14123msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$displaypath»"
14124
14125#: git-submodule.sh:841
14126msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
14127msgstr "Опцию --cached нельзя использовать одновременно с опцией --files"
14128
14129#: git-submodule.sh:893
14130#, sh-format
14131msgid "unexpected mode $mod_dst"
14132msgstr "неизвестный режим $mod_dst"
14133
14134#: git-submodule.sh:913
14135#, sh-format
14136msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
14137msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_src"
14138
14139#: git-submodule.sh:916
14140#, sh-format
14141msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
14142msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_dst"
14143
14144#: git-submodule.sh:919
14145#, sh-format
14146msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
14147msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммиты $sha1_src и $sha1_dst"
14148
14149#: git-submodule.sh:1065
14150#, sh-format
14151msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
14152msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$sm_path»"
14153
14154#: git-submodule.sh:1137
14155#, sh-format
14156msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
14157msgstr "Синхронизация url для подмодуля «$displaypath»"
14158
14159#: git-parse-remote.sh:89
14160#, sh-format
14161msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14162msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-${cmd}(1)."
14163
14164#: git-rebase--interactive.sh:140
14165#, sh-format
14166msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
14167msgstr "Перемещение ($new_count/$total)"
14168
14169#: git-rebase--interactive.sh:156
14170msgid ""
14171"\n"
14172"Commands:\n"
14173" p, pick = use commit\n"
14174" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14175" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14176" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14177" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14178" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14179" d, drop = remove commit\n"
14180"\n"
14181"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14182msgstr "\nКоманды:\n p, pick = использовать коммит\n r, reword = использовать коммит, но изменить сообщение коммита\n e, edit = использовать коммит, но остановиться для внесения правок\n s, squash = использовать коммит, но объединить его с предыдущим коммитом\n f, fixup = как «squash», но отбросить сообщение этого коммита\n x, exec = выполнить команду (остаток строки) с помощью командной оболочки\n d, drop = удалить коммит\n\nЭти строки могут быть перемещены; выполняются по очереди сверху вниз.\n"
14183
14184#: git-rebase--interactive.sh:171
14185msgid ""
14186"\n"
14187"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14188msgstr "\nНе удаляйте строки. Используйте «drop», чтобы явно удалить коммит.\n"
14189
14190#: git-rebase--interactive.sh:175
14191msgid ""
14192"\n"
14193"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
14194msgstr "\nЕсли вы удалите строку здесь, то УКАЗАННЫЙ КОММИТ БУДЕТ УТЕРЯН.\n"
14195
14196#: git-rebase--interactive.sh:211
14197#, sh-format
14198msgid ""
14199"You can amend the commit now, with\n"
14200"\n"
14201"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14202"\n"
14203"Once you are satisfied with your changes, run\n"
14204"\n"
14205"\tgit rebase --continue"
14206msgstr "Теперь вы можете исправить коммит с помощью\n\n\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nКак только вы будете довольны результатом, запустите\n\n\tgit rebase --continue"
14207
14208#: git-rebase--interactive.sh:236
14209#, sh-format
14210msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
14211msgstr "$sha1: не является коммитом, который можно взять"
14212
14213#: git-rebase--interactive.sh:275
14214#, sh-format
14215msgid "Invalid commit name: $sha1"
14216msgstr "Недопустимое имя коммита: $sha1"
14217
14218#: git-rebase--interactive.sh:317
14219msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
14220msgstr "Не удалось записать замену sha1 текущего коммита"
14221
14222#: git-rebase--interactive.sh:369
14223#, sh-format
14224msgid "Fast-forward to $sha1"
14225msgstr "Перемотка вперед до $sha1"
14226
14227#: git-rebase--interactive.sh:371
14228#, sh-format
14229msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
14230msgstr "Не удалось перемотать вперед до $sha1"
14231
14232#: git-rebase--interactive.sh:380
14233#, sh-format
14234msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
14235msgstr "Не удалось переместить HEAD на $first_parent"
14236
14237#: git-rebase--interactive.sh:385
14238#, sh-format
14239msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
14240msgstr "Нельзя уплотнить слияние: $sha1"
14241
14242#: git-rebase--interactive.sh:399
14243#, sh-format
14244msgid "Error redoing merge $sha1"
14245msgstr "Ошибка при повторении слияния $sha1"
14246
14247#: git-rebase--interactive.sh:407
14248#, sh-format
14249msgid "Could not pick $sha1"
14250msgstr "Не удалось взять $sha1"
14251
14252#: git-rebase--interactive.sh:416
14253#, sh-format
14254msgid "This is the commit message #${n}:"
14255msgstr "Это сообщение коммита номер #${n}:"
14256
14257#: git-rebase--interactive.sh:421
14258#, sh-format
14259msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
14260msgstr "Сообщение коммита номер #${n} будет пропущено:"
14261
14262#: git-rebase--interactive.sh:432
14263#, sh-format
14264msgid "This is a combination of $count commit."
14265msgid_plural "This is a combination of $count commits."
14266msgstr[0] "Это объединение $count коммита"
14267msgstr[1] "Это объединение $count коммитов"
14268msgstr[2] "Это объединение $count коммитов"
14269msgstr[3] "Это объединение $count коммитов"
14270
14271#: git-rebase--interactive.sh:441
14272#, sh-format
14273msgid "Cannot write $fixup_msg"
14274msgstr "Не удалось записать $fixup_msg"
14275
14276#: git-rebase--interactive.sh:444
14277msgid "This is a combination of 2 commits."
14278msgstr "Это объединение 2 коммитов"
14279
14280#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
14281#: git-rebase--interactive.sh:531
14282#, sh-format
14283msgid "Could not apply $sha1... $rest"
14284msgstr "Не удалось применить $sha1… $rest"
14285
14286#: git-rebase--interactive.sh:559
14287#, sh-format
14288msgid ""
14289"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
14290"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
14291"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
14292"you are able to reword the commit."
14293msgstr "Не удолось исправить коммит после успешного перехода на $sha1… $rest\nЭто произошло, скорее всего, из-за пустого сообщения коммита или из-за перехватчика перед коммитом. Если же это произошло из-за перехватчика перед коммитом, то вам нужно решить с ним проблему и повторить попытку снова."
14294
14295#: git-rebase--interactive.sh:574
14296#, sh-format
14297msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
14298msgstr "Остановлено на $sha1_abbrev… $rest"
14299
14300#: git-rebase--interactive.sh:589
14301#, sh-format
14302msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
14303msgstr "Нельзя сделать «$squash_style» без указания предыдущего коммита"
14304
14305#: git-rebase--interactive.sh:631
14306#, sh-format
14307msgid "Executing: $rest"
14308msgstr "Выполнение: $rest"
14309
14310#: git-rebase--interactive.sh:639
14311#, sh-format
14312msgid "Execution failed: $rest"
14313msgstr "Не удалось выполнить: $rest"
14314
14315#: git-rebase--interactive.sh:641
14316msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
14317msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге"
14318
14319#: git-rebase--interactive.sh:643
14320msgid ""
14321"You can fix the problem, and then run\n"
14322"\n"
14323"\tgit rebase --continue"
14324msgstr "Вы можете исправить ошибку, а затем запустить\n\n\tgit rebase --continue"
14325
14326#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
14327#: git-rebase--interactive.sh:656
14328#, sh-format
14329msgid ""
14330"Execution succeeded: $rest\n"
14331"but left changes to the index and/or the working tree\n"
14332"Commit or stash your changes, and then run\n"
14333"\n"
14334"\tgit rebase --continue"
14335msgstr "Успешное выполнение: $rest\nно остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\nСделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n\n\tgit rebase --continue"
14336
14337#: git-rebase--interactive.sh:667
14338#, sh-format
14339msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
14340msgstr "Неопознанная команда: $command $sha1 $rest"
14341
14342#: git-rebase--interactive.sh:668
14343msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
14344msgstr "Пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
14345
14346#: git-rebase--interactive.sh:703
14347#, sh-format
14348msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
14349msgstr "Успешно перебазирован и обновлён $head_name."
14350
14351#: git-rebase--interactive.sh:750
14352msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
14353msgstr "Не удалось пропустить ненужные команды отбора (pick)"
14354
14355#: git-rebase--interactive.sh:908
14356#, sh-format
14357msgid ""
14358"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
14359" - $line"
14360msgstr "Внимание: не найден SHA-1 или он не указывает на коммит. На строке:\n - $line"
14361
14362#: git-rebase--interactive.sh:941
14363#, sh-format
14364msgid ""
14365"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
14366" - $line"
14367msgstr "Внимание: команда не распознана на строке:\n - $line"
14368
14369#: git-rebase--interactive.sh:980
14370msgid "could not detach HEAD"
14371msgstr "не удалось отделить HEAD"
14372
14373#: git-rebase--interactive.sh:1018
14374msgid ""
14375"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
14376"Dropped commits (newer to older):"
14377msgstr "Внимание: некоторые коммиты могли быть отброшены по ошибке.\nОтброшенные коммиты (от новых к старым):"
14378
14379#: git-rebase--interactive.sh:1026
14380msgid ""
14381"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
14382"\n"
14383"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
14384"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
14385msgstr "Для избежания этого сообщения, используйте «drop» чтобы явно удалить коммит.\n\nИспользуйте опцию «git config rebase.missingCommitsCheck» для изменения количества предупреждений.\nВозможные значения: ignore, warn, error."
14386
14387#: git-rebase--interactive.sh:1037
14388#, sh-format
14389msgid ""
14390"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
14391"Ignoring."
14392msgstr "Нераспознанная настройка $check_level для опции rebase.missingCommitsCheck. Игнорирую."
14393
14394#: git-rebase--interactive.sh:1054
14395msgid ""
14396"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase "
14397"--continue'."
14398msgstr "Вы можете исправить это с помощью «git rebase --edit-todo», а потом запустив «git rebase --continue»."
14399
14400#: git-rebase--interactive.sh:1055
14401msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
14402msgstr "Или вы можете отменить процесс перебазирования с помощью «git rebase --abort»."
14403
14404#: git-rebase--interactive.sh:1083
14405msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
14406msgstr "Не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
14407
14408#: git-rebase--interactive.sh:1088
14409#, sh-format
14410msgid ""
14411"You have staged changes in your working tree.\n"
14412"If these changes are meant to be\n"
14413"squashed into the previous commit, run:\n"
14414"\n"
14415"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14416"\n"
14417"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
14418"\n"
14419"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14420"\n"
14421"In both cases, once you're done, continue with:\n"
14422"\n"
14423"  git rebase --continue\n"
14424msgstr "У вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге.\nЕсли эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
14425
14426#: git-rebase--interactive.sh:1105
14427msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
14428msgstr "Произошла ошибка при поиске автора для исправления коммита"
14429
14430#: git-rebase--interactive.sh:1110
14431msgid ""
14432"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
14433"first and then run 'git rebase --continue' again."
14434msgstr "У вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, а затем запустите «git rebase --continue» снова."
14435
14436#: git-rebase--interactive.sh:1115 git-rebase--interactive.sh:1119
14437msgid "Could not commit staged changes."
14438msgstr "Не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
14439
14440#: git-rebase--interactive.sh:1147
14441msgid ""
14442"\n"
14443"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
14444"To continue rebase after editing, run:\n"
14445"    git rebase --continue\n"
14446"\n"
14447msgstr "\nВы сейчас редактируете файл со списком дел для интерактивного перемещения.\nДля продолжения перемещения, после редактирования файла запустите:\n    git rebase --continue\n\n"
14448
14449#: git-rebase--interactive.sh:1155 git-rebase--interactive.sh:1313
14450msgid "Could not execute editor"
14451msgstr "Не удалось запустить редактор"
14452
14453#: git-rebase--interactive.sh:1168
14454#, sh-format
14455msgid "Could not checkout $switch_to"
14456msgstr "Не удалось перейти на версию $switch_to"
14457
14458#: git-rebase--interactive.sh:1173
14459msgid "No HEAD?"
14460msgstr "Нет указателя HEAD?"
14461
14462#: git-rebase--interactive.sh:1174
14463#, sh-format
14464msgid "Could not create temporary $state_dir"
14465msgstr "Не удалось создать временный каталог $state_dir"
14466
14467#: git-rebase--interactive.sh:1176
14468msgid "Could not mark as interactive"
14469msgstr "Не удалось пометить как интерактивный"
14470
14471#: git-rebase--interactive.sh:1186 git-rebase--interactive.sh:1191
14472msgid "Could not init rewritten commits"
14473msgstr "Не удалось инициализировать перезаписанные коммиты"
14474
14475#: git-rebase--interactive.sh:1291
14476#, sh-format
14477msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
14478msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
14479msgstr[0] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команда)"
14480msgstr[1] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команды)"
14481msgstr[2] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
14482msgstr[3] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
14483
14484#: git-rebase--interactive.sh:1296
14485msgid ""
14486"\n"
14487"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
14488"\n"
14489msgstr "\nНо если вы удалите все, то процесс перемещения будет будет прерван.\n\n"
14490
14491#: git-rebase--interactive.sh:1303
14492msgid "Note that empty commits are commented out"
14493msgstr "Заметьте, что пустые коммиты закомментированны"
14494
14495#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
14496#, sh-format
14497msgid "usage: $dashless $USAGE"
14498msgstr "использование: $dashless $USAGE"
14499
14500#: git-sh-setup.sh:190
14501#, sh-format
14502msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
14503msgstr "Не удалось выполнить chdir в $cdup, вершину рабочего каталога"
14504
14505#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
14506#, sh-format
14507msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
14508msgstr "критическая ошибка: $program_name нельзя использовать не имея рабочего каталога."
14509
14510#: git-sh-setup.sh:220
14511msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
14512msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные изменения."
14513
14514#: git-sh-setup.sh:223
14515msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
14516msgstr "Не удалось выполнить перезапись веток: У вас есть непроиндексированные изменения."
14517
14518#: git-sh-setup.sh:226
14519msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
14520msgstr "Не удалось получить с перемещением: У вас есть непроиндексированные изменения."
14521
14522#: git-sh-setup.sh:229
14523#, sh-format
14524msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
14525msgstr "Не удалось выполнить $action: У вас есть непроиндексированные изменения."
14526
14527#: git-sh-setup.sh:242
14528msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
14529msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
14530
14531#: git-sh-setup.sh:245
14532msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
14533msgstr "Не удалось получить с перемещением: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
14534
14535#: git-sh-setup.sh:248
14536#, sh-format
14537msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
14538msgstr "Не удалось выполнить $action: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
14539
14540#: git-sh-setup.sh:252
14541msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
14542msgstr "К тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
14543
14544#: git-sh-setup.sh:372
14545msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
14546msgstr "Вам нужно запускать эту команду находясь на вершине рабочего каталога."
14547
14548#: git-sh-setup.sh:377
14549msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
14550msgstr "Не удалось определить абсолютный путь к каталогу git"
14551
14552#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
14553#: git-add--interactive.perl:196
14554#, perl-format
14555msgid "%12s %12s %s"
14556msgstr "%12s %12s %s"
14557
14558#: git-add--interactive.perl:197
14559msgid "staged"
14560msgstr "в индексе"
14561
14562#: git-add--interactive.perl:197
14563msgid "unstaged"
14564msgstr "не в индексе"
14565
14566#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
14567msgid "binary"
14568msgstr "двоичный"
14569
14570#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
14571msgid "nothing"
14572msgstr "ничего"
14573
14574#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
14575msgid "unchanged"
14576msgstr "нет изменений"
14577
14578#: git-add--interactive.perl:602
14579#, perl-format
14580msgid "added %d path\n"
14581msgid_plural "added %d paths\n"
14582msgstr[0] "добавлен %d путь\n"
14583msgstr[1] "добавлено %d пути\n"
14584msgstr[2] "добавлено %d путей\n"
14585msgstr[3] "добавлено %d пути\n"
14586
14587#: git-add--interactive.perl:605
14588#, perl-format
14589msgid "updated %d path\n"
14590msgid_plural "updated %d paths\n"
14591msgstr[0] "обновлён %d путь\n"
14592msgstr[1] "обновлено %d пути\n"
14593msgstr[2] "обновлено %d путей\n"
14594msgstr[3] "обновлено %d пути\n"
14595
14596#: git-add--interactive.perl:608
14597#, perl-format
14598msgid "reverted %d path\n"
14599msgid_plural "reverted %d paths\n"
14600msgstr[0] "обращены изменения %d пути\n"
14601msgstr[1] "обращены изменения %d путей\n"
14602msgstr[2] "обращены изменения %d путей\n"
14603msgstr[3] "обращены изменения %d путей\n"
14604
14605#: git-add--interactive.perl:611
14606#, perl-format
14607msgid "touched %d path\n"
14608msgid_plural "touched %d paths\n"
14609msgstr[0] "тронут %d путь\n"
14610msgstr[1] "тронуты %d пути\n"
14611msgstr[2] "тронуты %d путей\n"
14612msgstr[3] "тронуты %d пути\n"
14613
14614#: git-add--interactive.perl:620
14615msgid "Update"
14616msgstr "Обновить"
14617
14618#: git-add--interactive.perl:632
14619msgid "Revert"
14620msgstr "Обратить изменения"
14621
14622#: git-add--interactive.perl:655
14623#, perl-format
14624msgid "note: %s is untracked now.\n"
14625msgstr "примечание: %s теперь неотслеживаемый.\n"
14626
14627#: git-add--interactive.perl:666
14628msgid "Add untracked"
14629msgstr "Добавить неотслеживаемый"
14630
14631#: git-add--interactive.perl:672
14632msgid "No untracked files.\n"
14633msgstr "Нет неотслеживаемых файлов.\n"
14634
14635#: git-add--interactive.perl:985
14636msgid ""
14637"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14638"marked for staging."
14639msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для индексирования."
14640
14641#: git-add--interactive.perl:988
14642msgid ""
14643"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14644"marked for stashing."
14645msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для прятанья."
14646
14647#: git-add--interactive.perl:991
14648msgid ""
14649"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14650"marked for unstaging."
14651msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для убирания из индекса."
14652
14653#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
14654msgid ""
14655"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14656"marked for applying."
14657msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для применения."
14658
14659#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
14660msgid ""
14661"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14662"marked for discarding."
14663msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для отмены изменений."
14664
14665#: git-add--interactive.perl:1013
14666#, perl-format
14667msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
14668msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для записи: %s"
14669
14670#: git-add--interactive.perl:1014
14671msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
14672msgstr "Ручной режим редактирования блока изменений — смотрите ниже для небольшого руководства.\n"
14673
14674#: git-add--interactive.perl:1020
14675#, perl-format
14676msgid ""
14677"---\n"
14678"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
14679"To remove '%s' lines, delete them.\n"
14680"Lines starting with %s will be removed.\n"
14681msgstr "---\nЧтобы удалить «%s» строки, сделайте их ' ' строками (контекст).\nЧтобы удалить «%s» строки, удалите их.\nСтроки, начинающиеся с %s будут удалены.\n"
14682
14683#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
14684#: git-add--interactive.perl:1028
14685msgid ""
14686"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
14687"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
14688"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
14689msgstr "Если патч не применяется без ошибок, вам будет дана\nвозможность изменить его снова. Если все строки блока\nизменений удалены, то редактирование будет отменено\nи блок останется без изменений.\n"
14690
14691#: git-add--interactive.perl:1042
14692#, perl-format
14693msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
14694msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для чтения: %s"
14695
14696#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
14697#. The program will only accept that input
14698#. at this point.
14699#. Consider translating (saying "no" discards!) as
14700#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
14701#. of the word "no" does not start with n.
14702#: git-add--interactive.perl:1134
14703msgid ""
14704"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?"
14705" "
14706msgstr "Изменённый вами блок не применяется. Редактировать снова (ответ «y» означает «нет»!) [y/n]? "
14707
14708#: git-add--interactive.perl:1143
14709msgid ""
14710"y - stage this hunk\n"
14711"n - do not stage this hunk\n"
14712"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
14713"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
14714"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
14715msgstr "y - проиндексировать блок изменений\nn - не индексировать этот блок изменений\nq - выход; не индексировать этот и последующие блоки\na - проиндексировать этот и все последующие блоки файла\nd - не индексировать этот и последующие блоки файла"
14716
14717#: git-add--interactive.perl:1149
14718msgid ""
14719"y - stash this hunk\n"
14720"n - do not stash this hunk\n"
14721"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
14722"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
14723"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
14724msgstr "y - спрятать изменения блока\nq - выход; не прятать изменения этого и последующих блоков\na - спрятать этот и все последующие блоки файла\nd - не прятать этот и последующие блоки файла"
14725
14726#: git-add--interactive.perl:1155
14727msgid ""
14728"y - unstage this hunk\n"
14729"n - do not unstage this hunk\n"
14730"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
14731"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
14732"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
14733msgstr "y - убрать из индекса этот блок изменений\nn - не убирать из индекса этот блок изменений\nq - выход; не убирать из индекса этот и последующие блоки\na - убрать из индекса этот и все последующие блоки файла\nd - не убирать из индекса этот и последующие блоки файла"
14734
14735#: git-add--interactive.perl:1161
14736msgid ""
14737"y - apply this hunk to index\n"
14738"n - do not apply this hunk to index\n"
14739"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
14740"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
14741"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
14742msgstr "y - применить блок изменений к индексу\nn - не применять этот блок изменений к индексу\nq - выход; не применять этот и последующие блоки\na - применить этот блок и все последующие блоки файла\nd - не применять этот и последующие блоки файла"
14743
14744#: git-add--interactive.perl:1167
14745msgid ""
14746"y - discard this hunk from worktree\n"
14747"n - do not discard this hunk from worktree\n"
14748"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
14749"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
14750"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
14751msgstr "y - отменить изменения этого блока в рабочем каталоге\nn - не отменять изменения этого блока в рабочем каталоге\nq - выход; не отменять изменения этого блока и всех последующих\na - отменить изменения этого и всех последующих блоков файла\nd - не отменять изменения этого и всех последующих блоков файла"
14752
14753#: git-add--interactive.perl:1173
14754msgid ""
14755"y - discard this hunk from index and worktree\n"
14756"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
14757"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
14758"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
14759"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
14760msgstr "y - отменить изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге\nn - не отменять изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге\nq - выход; не отменять изменения этого блока и всех последующих\na - отменить изменения этого и всех последующих блоков файла\nd - не отменять изменения этого и всех последующих блоков файла"
14761
14762#: git-add--interactive.perl:1179
14763msgid ""
14764"y - apply this hunk to index and worktree\n"
14765"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
14766"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
14767"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
14768"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
14769msgstr "y - применить блок изменений к индексу и рабочему каталогу\nn - не применять этот блок изменений к индексу и рабочему каталогу\nq - выход; не применять этот и последующие блоки\na - применить этот блок и все последующие блоки файла\nd - не применять этот и последующие блоки файла"
14770
14771#: git-add--interactive.perl:1188
14772msgid ""
14773"g - select a hunk to go to\n"
14774"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
14775"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
14776"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
14777"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
14778"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
14779"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
14780"e - manually edit the current hunk\n"
14781"? - print help\n"
14782msgstr "g - выбрать блок изменений на который нужно перейти\n/ - поиск блока изменений с помощью регулярного выражения\nj - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий без решения\nJ - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий\nk - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий без решения\nK - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий\ns - разделить текущий блок на блоки меньшего размера\ne - вручную отредактировать текущий блок\n? - вывести справку\n"
14783
14784#: git-add--interactive.perl:1219
14785msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
14786msgstr "Выбранные блоки не применяются без ошибок к индексу!\n"
14787
14788#: git-add--interactive.perl:1220
14789msgid "Apply them to the worktree anyway? "
14790msgstr "Все равно применить их к рабочему каталогу?"
14791
14792#: git-add--interactive.perl:1223
14793msgid "Nothing was applied.\n"
14794msgstr "Ничего не применено.\n"
14795
14796#: git-add--interactive.perl:1234
14797#, perl-format
14798msgid "ignoring unmerged: %s\n"
14799msgstr "игнорирую не слитое: %s\n"
14800
14801#: git-add--interactive.perl:1243
14802msgid "Only binary files changed.\n"
14803msgstr "Только изменения двоичных файлов.\n"
14804
14805#: git-add--interactive.perl:1245
14806msgid "No changes.\n"
14807msgstr "Нет изменений.\n"
14808
14809#: git-add--interactive.perl:1253
14810msgid "Patch update"
14811msgstr "Обновление патча"
14812
14813#: git-add--interactive.perl:1305
14814#, perl-format
14815msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14816msgstr "Проиндексировать изменение режима доступа [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14817
14818#: git-add--interactive.perl:1306
14819#, perl-format
14820msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14821msgstr "Проиндексировать удаление [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14822
14823#: git-add--interactive.perl:1307
14824#, perl-format
14825msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14826msgstr "Проиндексировать этот блок изменений [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14827
14828#: git-add--interactive.perl:1310
14829#, perl-format
14830msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14831msgstr "Спрятать изменение режима доступа [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14832
14833#: git-add--interactive.perl:1311
14834#, perl-format
14835msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14836msgstr "Спрятать удаление файла [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14837
14838#: git-add--interactive.perl:1312
14839#, perl-format
14840msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14841msgstr "Спрятать этот блок изменений [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14842
14843#: git-add--interactive.perl:1315
14844#, perl-format
14845msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14846msgstr "Убрать изменения режима доступа из индекса [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14847
14848#: git-add--interactive.perl:1316
14849#, perl-format
14850msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14851msgstr "Убрать удаление из индекса [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14852
14853#: git-add--interactive.perl:1317
14854#, perl-format
14855msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14856msgstr "Убрать из индекса этот блок измений [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14857
14858#: git-add--interactive.perl:1320
14859#, perl-format
14860msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14861msgstr "Применить изменение режима доступа к индексу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14862
14863#: git-add--interactive.perl:1321
14864#, perl-format
14865msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14866msgstr "Применить удаление к индексу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14867
14868#: git-add--interactive.perl:1322
14869#, perl-format
14870msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14871msgstr "Применить этот блок к индексу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14872
14873#: git-add--interactive.perl:1325
14874#, perl-format
14875msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14876msgstr "Отменить изменения режима доступа в рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14877
14878#: git-add--interactive.perl:1326
14879#, perl-format
14880msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14881msgstr "Отменить удаление в рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14882
14883#: git-add--interactive.perl:1327
14884#, perl-format
14885msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14886msgstr "Отменить изменения этого блока в рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14887
14888#: git-add--interactive.perl:1330
14889#, perl-format
14890msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14891msgstr "Отменить изменения режима доступа в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14892
14893#: git-add--interactive.perl:1331
14894#, perl-format
14895msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14896msgstr "Отменить удаление в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14897
14898#: git-add--interactive.perl:1332
14899#, perl-format
14900msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14901msgstr "Отменить изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14902
14903#: git-add--interactive.perl:1335
14904#, perl-format
14905msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14906msgstr "Применить изменения режима доступа к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14907
14908#: git-add--interactive.perl:1336
14909#, perl-format
14910msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14911msgstr "Применить удаление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14912
14913#: git-add--interactive.perl:1337
14914#, perl-format
14915msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14916msgstr "Применить изменения этого блока к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
14917
14918#: git-add--interactive.perl:1440
14919msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
14920msgstr "на какой блок перейти (нажмите <ввод> чтобы увидеть еще)? "
14921
14922#: git-add--interactive.perl:1442
14923msgid "go to which hunk? "
14924msgstr "на какой блок перейти? "
14925
14926#: git-add--interactive.perl:1451
14927#, perl-format
14928msgid "Invalid number: '%s'\n"
14929msgstr "Неверный номер: «%s»\n"
14930
14931#: git-add--interactive.perl:1456
14932#, perl-format
14933msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
14934msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
14935msgstr[0] "Простите, но только %d блок изменений доступен.\n"
14936msgstr[1] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n"
14937msgstr[2] "Простите, но только %d блоков изменений доступно.\n"
14938msgstr[3] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n"
14939
14940#: git-add--interactive.perl:1482
14941msgid "search for regex? "
14942msgstr "искать с помощью регулярного выражения? "
14943
14944#: git-add--interactive.perl:1495
14945#, perl-format
14946msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
14947msgstr "Регулярное выражение для поиска в неверном формате %s: %s\n"
14948
14949#: git-add--interactive.perl:1505
14950msgid "No hunk matches the given pattern\n"
14951msgstr "Не найдены блоки, которые соответствуют указанному шаблону\n"
14952
14953#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
14954msgid "No previous hunk\n"
14955msgstr "Нет предыдущего блока\n"
14956
14957#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
14958msgid "No next hunk\n"
14959msgstr "Не следующего блока\n"
14960
14961#: git-add--interactive.perl:1553
14962#, perl-format
14963msgid "Split into %d hunk.\n"
14964msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
14965msgstr[0] "Разбито на %d блок изменений.\n"
14966msgstr[1] "Разбито на %d блока изменений.\n"
14967msgstr[2] "Разбито на %d блоков изменений.\n"
14968msgstr[3] "Разбито на %d блока изменений.\n"
14969
14970#: git-add--interactive.perl:1605
14971msgid "Review diff"
14972msgstr "Просмотреть изменения"
14973
14974#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
14975#. 'status', 'update', 'revert', etc.
14976#: git-add--interactive.perl:1624
14977msgid ""
14978"status        - show paths with changes\n"
14979"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
14980"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
14981"patch         - pick hunks and update selectively\n"
14982"diff          - view diff between HEAD and index\n"
14983"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
14984msgstr "status        - показать пути с изменениями\nupdate        - добавить состояние рабочего каталога индекс\nrevert        - вернуть проиндексированный набор изменений к HEAD версии\npatch         - выбрать и выборочно обновить блоки\ndiff          - просмотреть различия между HEAD и индексом\nadd untracked - добавить содержимое неотслеживаемых файлов в индекс\n"
14985
14986#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
14987#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
14988#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
14989msgid "missing --"
14990msgstr "отсутствует --"
14991
14992#: git-add--interactive.perl:1662
14993#, perl-format
14994msgid "unknown --patch mode: %s"
14995msgstr "неизвестный режим для --patch: %s"
14996
14997#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
14998#, perl-format
14999msgid "invalid argument %s, expecting --"
15000msgstr "недопустимый аргумент %s, ожидается --"
15001
15002#: git-send-email.perl:126
15003msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
15004msgstr "локальный часовой пояс отличается от GMT на не минутный интервал\n"
15005
15006#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
15007msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
15008msgstr "локальный сдвиг времени больше или равен 24 часа\n"
15009
15010#: git-send-email.perl:208 git-send-email.perl:214
15011msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
15012msgstr "редактор был завершен с ошибкой, отменяю всё"
15013
15014#: git-send-email.perl:291
15015#, perl-format
15016msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
15017msgstr "«%s» содержит промежуточную версию письма, которое вы готовите.\n"
15018
15019#: git-send-email.perl:296
15020#, perl-format
15021msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
15022msgstr "«%s.final» содержит подготовленное письмо.\n"
15023
15024#: git-send-email.perl:314
15025msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
15026msgstr "--dump-aliases не совместимо с другими опциями\n"
15027
15028#: git-send-email.perl:379 git-send-email.perl:634
15029msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
15030msgstr "Нельзя запускать git format-patch вне репозитория\n"
15031
15032#: git-send-email.perl:448
15033#, perl-format
15034msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
15035msgstr "Неизвестное поле --suppress-cc: «%s»\n"
15036
15037#: git-send-email.perl:477
15038#, perl-format
15039msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
15040msgstr "Неизвестный параметр --confirm: «%s»\n"
15041
15042#: git-send-email.perl:509
15043#, perl-format
15044msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
15045msgstr "предупреждение: сокращение для sendmail с кавычками не поддерживается: %s\n"
15046
15047#: git-send-email.perl:511
15048#, perl-format
15049msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
15050msgstr "предупреждение: «:include:» не поддерживается: %s\n"
15051
15052#: git-send-email.perl:513
15053#, perl-format
15054msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
15055msgstr "предупреждение: перенаправление «/file» или «|pipe» не поддерживается: %s\n"
15056
15057#: git-send-email.perl:518
15058#, perl-format
15059msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
15060msgstr "предупреждение: строка sendmail не распознана: %s\n"
15061
15062#: git-send-email.perl:600
15063#, perl-format
15064msgid ""
15065"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
15066"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
15067"\n"
15068"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
15069"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
15070msgstr "Файл «%s» существует, но это также может быть и\nдиапазоном коммитов для которых нужно сделать патчи. \nУстраните неоднозначность…\n\n    * Указав \"./%s\" если вы имеете в виду имя файла; или\n    * Передав опцию --format-patch если вы имеете в виду диапазон коммитов.\n"
15071
15072#: git-send-email.perl:621
15073#, perl-format
15074msgid "Failed to opendir %s: %s"
15075msgstr "Не удалось выполнить opendir %s: %s"
15076
15077#: git-send-email.perl:645
15078#, perl-format
15079msgid ""
15080"fatal: %s: %s\n"
15081"warning: no patches were sent\n"
15082msgstr "критическая ошибка: %s: %s\nпредупреждение: патчи не были отправлены\n"
15083
15084#: git-send-email.perl:656
15085msgid ""
15086"\n"
15087"No patch files specified!\n"
15088"\n"
15089msgstr "\nФайл с патчем не указан!\n\n"
15090
15091#: git-send-email.perl:669
15092#, perl-format
15093msgid "No subject line in %s?"
15094msgstr "Нет строки с темой в %s?"
15095
15096#: git-send-email.perl:679
15097#, perl-format
15098msgid "Failed to open for writing %s: %s"
15099msgstr "Не удалось открыть для записи %s: %s"
15100
15101#: git-send-email.perl:689
15102msgid ""
15103"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
15104"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
15105"for the patch you are writing.\n"
15106"\n"
15107"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
15108msgstr "Строки, начинающиеся с «GIT:» будут удалены.\nВозможно будет полезно включить статистику добавлений\nи удалений или таблицу содержимого в патч, который вы пишете.\n\nОчистите содержимое, если вы не хотите отправлять письмо с краткой информацией.\n"
15109
15110#: git-send-email.perl:712
15111#, perl-format
15112msgid "Failed to open %s.final: %s"
15113msgstr "Не удалось открыть %s.final: %s"
15114
15115#: git-send-email.perl:715
15116#, perl-format
15117msgid "Failed to open %s: %s"
15118msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
15119
15120#: git-send-email.perl:750
15121msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
15122msgstr "Поля To/Cc/Bcc пока еще не обрабатываются и будут проигнорированы\n"
15123
15124#: git-send-email.perl:759
15125msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
15126msgstr "Письмо с краткой информацией пустое, попускаю его\n"
15127
15128#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
15129#: git-send-email.perl:791
15130#, perl-format
15131msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
15132msgstr "Вы уверены, что хотите использовать <%s> [y/N]? "
15133
15134#: git-send-email.perl:820
15135msgid ""
15136"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
15137"Encoding.\n"
15138msgstr "Следующие файлы 8 битные, но не содержат Content-Transfer-Encoding.\n"
15139
15140#: git-send-email.perl:825
15141msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
15142msgstr "Какую 8 битную кодировку нужно указать [UTF-8]? "
15143
15144#: git-send-email.perl:833
15145#, perl-format
15146msgid ""
15147"Refusing to send because the patch\n"
15148"\t%s\n"
15149"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n"
15150msgstr "Отказываюсь отправить, т.к. патч\n\t%s\nсодержит шаблонный заголовок «*** SUBJECT HERE ***». Укажите параметр --force, если вы  действительно хотите отправить его.\n"
15151
15152#: git-send-email.perl:852
15153msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
15154msgstr "Кому должны быть отправлены письма (если нужно)?"
15155
15156#: git-send-email.perl:870
15157#, perl-format
15158msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
15159msgstr "критическая ошибка: сокращение «%s» раскрывается само в себя\n"
15160
15161#: git-send-email.perl:882
15162msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
15163msgstr "Message-ID который нужно использовать в поле In-Reply-To для первого письма (если нужно)? "
15164
15165#: git-send-email.perl:932 git-send-email.perl:940
15166#, perl-format
15167msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
15168msgstr "ошибка: не удалось выделить действительный адрес из: %s\n"
15169
15170#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
15171#. translation. The program will only accept English input
15172#. at this point.
15173#: git-send-email.perl:944
15174msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
15175msgstr "Что нужно сделать с этим адресом? ([q] - выход|[d] - отбросить|[e] - редактировать): "
15176
15177#: git-send-email.perl:1245
15178#, perl-format
15179msgid "CA path \"%s\" does not exist"
15180msgstr "путь CA «%s» не существует"
15181
15182#: git-send-email.perl:1320
15183msgid ""
15184"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
15185"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
15186"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
15187"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
15188"    configuration setting.\n"
15189"\n"
15190"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
15191"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
15192"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
15193"\n"
15194msgstr "    Список Cc (получателей копии письма) был расширен дополнительными\n    адресами, найденными в сообщении коммита патча. По умолчанию\n    send-email переспашивает перед отправкой, когда она происходит.\n   Это поведение может быть изменено параметром файла конфигурации\n    sendemail.confirm.\n\n    Для дополнительной информации, запустите «git send-email --help».\n    Чтобы оставить текущее поведение, но скрыть это сообщение,\n    запустите «git config --global sendemail.confirm auto».\n\n"
15195
15196#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
15197#. translation. The program will only accept English input
15198#. at this point.
15199#: git-send-email.perl:1335
15200msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
15201msgstr "Отправить это письмо? ([y] - да|[n] - нет|[q] - выход|[a] - все): "
15202
15203#: git-send-email.perl:1338
15204msgid "Send this email reply required"
15205msgstr "Отправка этого ответа на письмо обязательна"
15206
15207#: git-send-email.perl:1364
15208msgid "The required SMTP server is not properly defined."
15209msgstr "Требуемый SMTP сервер не был правильно объявлен."
15210
15211#: git-send-email.perl:1411
15212#, perl-format
15213msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
15214msgstr "Сервер не поддерживает STARTTLS! %s"
15215
15216#: git-send-email.perl:1416 git-send-email.perl:1420
15217#, perl-format
15218msgid "STARTTLS failed! %s"
15219msgstr "Ошибка STARTTLS! %s"
15220
15221#: git-send-email.perl:1430
15222msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
15223msgstr "Не удалось инициализировать SMTP. Проверьте ваши настройки и попробуйте запустить в параметром --smtp-debug."
15224
15225#: git-send-email.perl:1448
15226#, perl-format
15227msgid "Failed to send %s\n"
15228msgstr "Не удалось отправить %s\n"
15229
15230#: git-send-email.perl:1451
15231#, perl-format
15232msgid "Dry-Sent %s\n"
15233msgstr "Имитация отправки %s\n"
15234
15235#: git-send-email.perl:1451
15236#, perl-format
15237msgid "Sent %s\n"
15238msgstr "Отправлено %s\n"
15239
15240#: git-send-email.perl:1453
15241msgid "Dry-OK. Log says:\n"
15242msgstr "Имитация OK. Журнал содержит:\n"
15243
15244#: git-send-email.perl:1453
15245msgid "OK. Log says:\n"
15246msgstr "OK. Журнал содержит:\n"
15247
15248#: git-send-email.perl:1465
15249msgid "Result: "
15250msgstr "Результат: "
15251
15252#: git-send-email.perl:1468
15253msgid "Result: OK\n"
15254msgstr "Результат: OK\n"
15255
15256#: git-send-email.perl:1481
15257#, perl-format
15258msgid "can't open file %s"
15259msgstr "не удалось открыть файл %s"
15260
15261#: git-send-email.perl:1528 git-send-email.perl:1548
15262#, perl-format
15263msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15264msgstr "(mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
15265
15266#: git-send-email.perl:1534
15267#, perl-format
15268msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
15269msgstr "(mbox) Добавление to: %s со строки «%s»\n"
15270
15271#: git-send-email.perl:1582
15272#, perl-format
15273msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15274msgstr "(non-mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
15275
15276#: git-send-email.perl:1605
15277#, perl-format
15278msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15279msgstr "(body) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
15280
15281#: git-send-email.perl:1711
15282#, perl-format
15283msgid "(%s) Could not execute '%s'"
15284msgstr "(%s) Не удалось выполнить «%s»"
15285
15286#: git-send-email.perl:1718
15287#, perl-format
15288msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
15289msgstr "(%s) Добавление %s: %s из: «%s»\n"
15290
15291#: git-send-email.perl:1722
15292#, perl-format
15293msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
15294msgstr "(%s) не удалось закрыть поток к «%s»"
15295
15296#: git-send-email.perl:1749
15297msgid "cannot send message as 7bit"
15298msgstr "не удалось отправить сообщение в 7 битной кодировке"
15299
15300#: git-send-email.perl:1757
15301msgid "invalid transfer encoding"
15302msgstr "недопустимая кодировка передачи"
15303
15304#: git-send-email.perl:1795 git-send-email.perl:1846 git-send-email.perl:1856
15305#, perl-format
15306msgid "unable to open %s: %s\n"
15307msgstr "не удалось открыть %s: %s\n"
15308
15309#: git-send-email.perl:1798
15310#, perl-format
15311msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
15312msgstr "%s: патч содержит строку длиннее чем 998 символов"
15313
15314#: git-send-email.perl:1814
15315#, perl-format
15316msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
15317msgstr "Пропускаю %s с окончанием резервной копии «%s».\n"
15318
15319#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
15320#: git-send-email.perl:1818
15321#, perl-format
15322msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
15323msgstr "Вы действительно хотите отправить %s? [y - да|N - нет]: "