1# Translation of git-gui to russian 2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce 3# This file is distributed under the same license as the git-gui package. 4# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: git-gui\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n" 12"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 19#: git-gui.sh:922 20msgid "git-gui: fatal error" 21msgstr "git-gui: критическая ошибка" 22 23#: git-gui.sh:743 24#, tcl-format 25msgid "Invalid font specified in %s:" 26msgstr "В %s установлен неверный шрифт:" 27 28#: git-gui.sh:779 29msgid "Main Font" 30msgstr "Шрифт интерфейса" 31 32#: git-gui.sh:780 33msgid "Diff/Console Font" 34msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)" 35 36#: git-gui.sh:794 37msgid "Cannot find git in PATH." 38msgstr "git не найден в PATH." 39 40#: git-gui.sh:821 41msgid "Cannot parse Git version string:" 42msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: " 43 44#: git-gui.sh:839 45#, tcl-format 46msgid "" 47"Git version cannot be determined.\n" 48"\n" 49"%s claims it is version '%s'.\n" 50"\n" 51"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 52"\n" 53"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 54msgstr "" 55"Невозможно определить версию Git\n" 56"\n" 57"%s указывает на версию '%s'.\n" 58"\n" 59"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n" 60"\n" 61"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n" 62 63#: git-gui.sh:1128 64msgid "Git directory not found:" 65msgstr "Каталог Git не найден:" 66 67#: git-gui.sh:1146 68msgid "Cannot move to top of working directory:" 69msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: " 70 71#: git-gui.sh:1154 72msgid "Cannot use bare repository:" 73msgstr "Невозможно использование репозитория без рабочего каталога:" 74 75#: git-gui.sh:1162 76msgid "No working directory" 77msgstr "Отсутствует рабочий каталог" 78 79#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 80msgid "Refreshing file status..." 81msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..." 82 83#: git-gui.sh:1390 84msgid "Scanning for modified files ..." 85msgstr "Поиск измененных файлов..." 86 87#: git-gui.sh:1454 88msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." 89msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..." 90 91#: git-gui.sh:1471 92msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." 93msgstr "" 94"Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg" 95 96#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 97msgid "Ready." 98msgstr "Готово." 99 100#: git-gui.sh:1787 101#, tcl-format 102msgid "Displaying only %s of %s files." 103msgstr "Показано %s из %s файлов." 104 105#: git-gui.sh:1913 106msgid "Unmodified" 107msgstr "Не изменено" 108 109#: git-gui.sh:1915 110msgid "Modified, not staged" 111msgstr "Изменено, не подготовлено" 112 113#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 114msgid "Staged for commit" 115msgstr "Подготовлено для сохранения" 116 117#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 118msgid "Portions staged for commit" 119msgstr "Части, подготовленные для сохранения" 120 121#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 122msgid "Staged for commit, missing" 123msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует" 124 125#: git-gui.sh:1920 126msgid "File type changed, not staged" 127msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено" 128 129#: git-gui.sh:1921 130msgid "File type changed, staged" 131msgstr "Тип файла изменён, подготовлено" 132 133#: git-gui.sh:1923 134msgid "Untracked, not staged" 135msgstr "Не отслеживается, не подготовлено" 136 137#: git-gui.sh:1928 138msgid "Missing" 139msgstr "Отсутствует" 140 141#: git-gui.sh:1929 142msgid "Staged for removal" 143msgstr "Подготовлено для удаления" 144 145#: git-gui.sh:1930 146msgid "Staged for removal, still present" 147msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено" 148 149#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 150#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 151msgid "Requires merge resolution" 152msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии" 153 154#: git-gui.sh:1972 155msgid "Starting gitk... please wait..." 156msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..." 157 158#: git-gui.sh:1984 159msgid "Couldn't find gitk in PATH" 160msgstr "gitk не найден в PATH." 161 162#: git-gui.sh:2043 163msgid "Couldn't find git gui in PATH" 164msgstr "git gui не найден в PATH." 165 166#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 167msgid "Repository" 168msgstr "Репозиторий" 169 170#: git-gui.sh:2456 171msgid "Edit" 172msgstr "Редактировать" 173 174#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 175msgid "Branch" 176msgstr "Ветвь" 177 178#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 179msgid "Commit@@noun" 180msgstr "Состояние" 181 182#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 183msgid "Merge" 184msgstr "Слияние" 185 186#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 187msgid "Remote" 188msgstr "Внешние репозитории" 189 190#: git-gui.sh:2468 191msgid "Tools" 192msgstr "Вспомогательные операции" 193 194#: git-gui.sh:2477 195msgid "Explore Working Copy" 196msgstr "Просмотр рабочего каталога" 197 198#: git-gui.sh:2483 199msgid "Browse Current Branch's Files" 200msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви" 201 202#: git-gui.sh:2487 203msgid "Browse Branch Files..." 204msgstr "Показать файлы ветви..." 205 206#: git-gui.sh:2492 207msgid "Visualize Current Branch's History" 208msgstr "Показать историю текущей ветви" 209 210#: git-gui.sh:2496 211msgid "Visualize All Branch History" 212msgstr "Показать историю всех ветвей" 213 214#: git-gui.sh:2503 215#, tcl-format 216msgid "Browse %s's Files" 217msgstr "Показать файлы ветви %s" 218 219#: git-gui.sh:2505 220#, tcl-format 221msgid "Visualize %s's History" 222msgstr "Показать историю ветви %s" 223 224#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 225msgid "Database Statistics" 226msgstr "Статистика базы данных" 227 228#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 229msgid "Compress Database" 230msgstr "Сжать базу данных" 231 232#: git-gui.sh:2516 233msgid "Verify Database" 234msgstr "Проверить базу данных" 235 236#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 237#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 238msgid "Create Desktop Icon" 239msgstr "Создать ярлык на рабочем столе" 240 241#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 242msgid "Quit" 243msgstr "Выход" 244 245#: git-gui.sh:2547 246msgid "Undo" 247msgstr "Отменить" 248 249#: git-gui.sh:2550 250msgid "Redo" 251msgstr "Повторить" 252 253#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 254msgid "Cut" 255msgstr "Вырезать" 256 257#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 258#: lib/console.tcl:69 259msgid "Copy" 260msgstr "Копировать" 261 262#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 263msgid "Paste" 264msgstr "Вставить" 265 266#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 267#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 268msgid "Delete" 269msgstr "Удалить" 270 271#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 272msgid "Select All" 273msgstr "Выделить все" 274 275#: git-gui.sh:2576 276msgid "Create..." 277msgstr "Создать..." 278 279#: git-gui.sh:2582 280msgid "Checkout..." 281msgstr "Перейти..." 282 283#: git-gui.sh:2588 284msgid "Rename..." 285msgstr "Переименовать..." 286 287#: git-gui.sh:2593 288msgid "Delete..." 289msgstr "Удалить..." 290 291#: git-gui.sh:2598 292msgid "Reset..." 293msgstr "Сбросить..." 294 295#: git-gui.sh:2608 296msgid "Done" 297msgstr "Завершено" 298 299#: git-gui.sh:2610 300msgid "Commit@@verb" 301msgstr "Сохранить" 302 303#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 304msgid "New Commit" 305msgstr "Новое состояние" 306 307#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 308msgid "Amend Last Commit" 309msgstr "Исправить последнее состояние" 310 311#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 312msgid "Rescan" 313msgstr "Перечитать" 314 315#: git-gui.sh:2643 316msgid "Stage To Commit" 317msgstr "Подготовить для сохранения" 318 319#: git-gui.sh:2649 320msgid "Stage Changed Files To Commit" 321msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения" 322 323#: git-gui.sh:2655 324msgid "Unstage From Commit" 325msgstr "Убрать из подготовленного" 326 327#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 328msgid "Revert Changes" 329msgstr "Отменить изменения" 330 331#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 332msgid "Show Less Context" 333msgstr "Меньше контекста" 334 335#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 336msgid "Show More Context" 337msgstr "Больше контекста" 338 339#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 340msgid "Sign Off" 341msgstr "Вставить Signed-off-by" 342 343#: git-gui.sh:2696 344msgid "Local Merge..." 345msgstr "Локальное слияние..." 346 347#: git-gui.sh:2701 348msgid "Abort Merge..." 349msgstr "Прервать слияние..." 350 351#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 352msgid "Add..." 353msgstr "Добавить..." 354 355#: git-gui.sh:2717 356msgid "Push..." 357msgstr "Отправить..." 358 359#: git-gui.sh:2721 360msgid "Delete Branch..." 361msgstr "Удалить ветвь..." 362 363#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 364msgid "Options..." 365msgstr "Настройки..." 366 367#: git-gui.sh:2742 368msgid "Remove..." 369msgstr "Удалить..." 370 371#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 372msgid "Help" 373msgstr "Помощь" 374 375#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 376#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 377#, tcl-format 378msgid "About %s" 379msgstr "О %s" 380 381#: git-gui.sh:2783 382msgid "Online Documentation" 383msgstr "Документация в интернете" 384 385#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 386msgid "Show SSH Key" 387msgstr "Показать ключ SSH" 388 389#: git-gui.sh:2893 390#, tcl-format 391msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 392msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога" 393 394#: git-gui.sh:2926 395msgid "Current Branch:" 396msgstr "Текущая ветвь:" 397 398#: git-gui.sh:2947 399msgid "Staged Changes (Will Commit)" 400msgstr "Подготовлено (будет сохранено)" 401 402#: git-gui.sh:2967 403msgid "Unstaged Changes" 404msgstr "Изменено (не будет сохранено)" 405 406#: git-gui.sh:3017 407msgid "Stage Changed" 408msgstr "Подготовить все" 409 410#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 411msgid "Push" 412msgstr "Отправить" 413 414#: git-gui.sh:3071 415msgid "Initial Commit Message:" 416msgstr "Комментарий к первому состоянию:" 417 418#: git-gui.sh:3072 419msgid "Amended Commit Message:" 420msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:" 421 422#: git-gui.sh:3073 423msgid "Amended Initial Commit Message:" 424msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:" 425 426#: git-gui.sh:3074 427msgid "Amended Merge Commit Message:" 428msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:" 429 430#: git-gui.sh:3075 431msgid "Merge Commit Message:" 432msgstr "Комментарий к слиянию:" 433 434#: git-gui.sh:3076 435msgid "Commit Message:" 436msgstr "Комментарий к состоянию:" 437 438#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 439msgid "Copy All" 440msgstr "Копировать все" 441 442#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 443msgid "File:" 444msgstr "Файл:" 445 446#: git-gui.sh:3255 447msgid "Refresh" 448msgstr "Обновить" 449 450#: git-gui.sh:3276 451msgid "Decrease Font Size" 452msgstr "Уменьшить размер шрифта" 453 454#: git-gui.sh:3280 455msgid "Increase Font Size" 456msgstr "Увеличить размер шрифта" 457 458#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 459msgid "Encoding" 460msgstr "Кодировка" 461 462#: git-gui.sh:3299 463msgid "Apply/Reverse Hunk" 464msgstr "Применить/Убрать изменение" 465 466#: git-gui.sh:3304 467msgid "Apply/Reverse Line" 468msgstr "Применить/Убрать строку" 469 470#: git-gui.sh:3323 471msgid "Run Merge Tool" 472msgstr "Запустить программу слияния" 473 474#: git-gui.sh:3328 475msgid "Use Remote Version" 476msgstr "Взять внешнюю версию" 477 478#: git-gui.sh:3332 479msgid "Use Local Version" 480msgstr "Взять локальную версию" 481 482#: git-gui.sh:3336 483msgid "Revert To Base" 484msgstr "Отменить изменения" 485 486#: git-gui.sh:3354 487msgid "Visualize These Changes In The Submodule" 488msgstr "" 489 490#: git-gui.sh:3358 491msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" 492msgstr "Показать историю текущей ветви подмодуля" 493 494#: git-gui.sh:3362 495msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" 496msgstr "Показать историю всех ветвей подмодуля" 497 498#: git-gui.sh:3367 499msgid "Start git gui In The Submodule" 500msgstr "" 501 502#: git-gui.sh:3389 503msgid "Unstage Hunk From Commit" 504msgstr "Не сохранять часть" 505 506#: git-gui.sh:3391 507msgid "Unstage Lines From Commit" 508msgstr "Убрать строки из подготовленного" 509 510#: git-gui.sh:3393 511msgid "Unstage Line From Commit" 512msgstr "Убрать строку из подготовленного" 513 514#: git-gui.sh:3396 515msgid "Stage Hunk For Commit" 516msgstr "Подготовить часть для сохранения" 517 518#: git-gui.sh:3398 519msgid "Stage Lines For Commit" 520msgstr "Подготовить строки для сохранения" 521 522#: git-gui.sh:3400 523msgid "Stage Line For Commit" 524msgstr "Подготовить строку для сохранения" 525 526#: git-gui.sh:3424 527msgid "Initializing..." 528msgstr "Инициализация..." 529 530#: git-gui.sh:3541 531#, tcl-format 532msgid "" 533"Possible environment issues exist.\n" 534"\n" 535"The following environment variables are probably\n" 536"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 537"by %s:\n" 538"\n" 539msgstr "" 540"Возможны ошибки в переменных окружения.\n" 541"\n" 542"Переменные окружения, которые возможно\n" 543"будут проигнорированы командами Git,\n" 544"запущенными из %s\n" 545"\n" 546 547#: git-gui.sh:3570 548msgid "" 549"\n" 550"This is due to a known issue with the\n" 551"Tcl binary distributed by Cygwin." 552msgstr "" 553"\n" 554"Это известная проблема с Tcl,\n" 555"распространяемым Cygwin." 556 557#: git-gui.sh:3575 558#, tcl-format 559msgid "" 560"\n" 561"\n" 562"A good replacement for %s\n" 563"is placing values for the user.name and\n" 564"user.email settings into your personal\n" 565"~/.gitconfig file.\n" 566msgstr "" 567"\n" 568"\n" 569"Вместо использования %s можно\n" 570"сохранить значения user.name и\n" 571"user.email в Вашем персональном\n" 572"файле ~/.gitconfig.\n" 573 574#: lib/about.tcl:26 575msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 576msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git." 577 578#: lib/blame.tcl:72 579msgid "File Viewer" 580msgstr "Просмотр файла" 581 582#: lib/blame.tcl:78 583msgid "Commit:" 584msgstr "Сохраненное состояние:" 585 586#: lib/blame.tcl:271 587msgid "Copy Commit" 588msgstr "Скопировать SHA-1" 589 590#: lib/blame.tcl:275 591msgid "Find Text..." 592msgstr "Найти текст..." 593 594#: lib/blame.tcl:284 595msgid "Do Full Copy Detection" 596msgstr "Провести полный поиск копий" 597 598#: lib/blame.tcl:288 599msgid "Show History Context" 600msgstr "Показать исторический контекст" 601 602#: lib/blame.tcl:291 603msgid "Blame Parent Commit" 604msgstr "Рассмотреть состояние предка" 605 606#: lib/blame.tcl:450 607#, tcl-format 608msgid "Reading %s..." 609msgstr "Чтение %s..." 610 611#: lib/blame.tcl:557 612msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 613msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..." 614 615#: lib/blame.tcl:577 616msgid "lines annotated" 617msgstr "строк прокомментировано" 618 619#: lib/blame.tcl:769 620msgid "Loading original location annotations..." 621msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..." 622 623#: lib/blame.tcl:772 624msgid "Annotation complete." 625msgstr "Аннотация завершена." 626 627#: lib/blame.tcl:802 628msgid "Busy" 629msgstr "Занят" 630 631#: lib/blame.tcl:803 632msgid "Annotation process is already running." 633msgstr "Аннотация уже запущена" 634 635#: lib/blame.tcl:842 636msgid "Running thorough copy detection..." 637msgstr "Выполнение полного поиска копий..." 638 639#: lib/blame.tcl:910 640msgid "Loading annotation..." 641msgstr "Загрузка аннотации..." 642 643#: lib/blame.tcl:963 644msgid "Author:" 645msgstr "Автор:" 646 647#: lib/blame.tcl:967 648msgid "Committer:" 649msgstr "Сохранил:" 650 651#: lib/blame.tcl:972 652msgid "Original File:" 653msgstr "Исходный файл:" 654 655#: lib/blame.tcl:1020 656msgid "Cannot find HEAD commit:" 657msgstr "Невозможно найти текущее состояние:" 658 659#: lib/blame.tcl:1075 660msgid "Cannot find parent commit:" 661msgstr "Невозможно найти состояние предка:" 662 663#: lib/blame.tcl:1090 664msgid "Unable to display parent" 665msgstr "Не могу показать предка" 666 667#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 668msgid "Error loading diff:" 669msgstr "Ошибка загрузки изменений:" 670 671#: lib/blame.tcl:1231 672msgid "Originally By:" 673msgstr "Источник:" 674 675#: lib/blame.tcl:1237 676msgid "In File:" 677msgstr "Файл:" 678 679#: lib/blame.tcl:1242 680msgid "Copied Or Moved Here By:" 681msgstr "Скопировано/перемещено в:" 682 683#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 684msgid "Checkout Branch" 685msgstr "Перейти на ветвь" 686 687#: lib/branch_checkout.tcl:23 688msgid "Checkout" 689msgstr "Перейти" 690 691#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 692#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 693#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 694#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 695#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 696#: lib/transport.tcl:108 697msgid "Cancel" 698msgstr "Отмена" 699 700#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 701msgid "Revision" 702msgstr "Версия" 703 704#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 705msgid "Options" 706msgstr "Настройки" 707 708#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 709msgid "Fetch Tracking Branch" 710msgstr "Получить изменения из внешней ветви" 711 712#: lib/branch_checkout.tcl:44 713msgid "Detach From Local Branch" 714msgstr "Отсоединить от локальной ветви" 715 716#: lib/branch_create.tcl:22 717msgid "Create Branch" 718msgstr "Создание ветви" 719 720#: lib/branch_create.tcl:27 721msgid "Create New Branch" 722msgstr "Создать новую ветвь" 723 724#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 725msgid "Create" 726msgstr "Создать" 727 728#: lib/branch_create.tcl:40 729msgid "Branch Name" 730msgstr "Название ветви" 731 732#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 733msgid "Name:" 734msgstr "Название:" 735 736#: lib/branch_create.tcl:58 737msgid "Match Tracking Branch Name" 738msgstr "Взять из имен ветвей слежения" 739 740#: lib/branch_create.tcl:66 741msgid "Starting Revision" 742msgstr "Начальная версия" 743 744#: lib/branch_create.tcl:72 745msgid "Update Existing Branch:" 746msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:" 747 748#: lib/branch_create.tcl:75 749msgid "No" 750msgstr "Нет" 751 752#: lib/branch_create.tcl:80 753msgid "Fast Forward Only" 754msgstr "Только Fast Forward" 755 756#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 757msgid "Reset" 758msgstr "Сброс" 759 760#: lib/branch_create.tcl:97 761msgid "Checkout After Creation" 762msgstr "После создания сделать текущей" 763 764#: lib/branch_create.tcl:131 765msgid "Please select a tracking branch." 766msgstr "Укажите ветвь слежения." 767 768#: lib/branch_create.tcl:140 769#, tcl-format 770msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 771msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории." 772 773#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 774msgid "Please supply a branch name." 775msgstr "Укажите название ветви." 776 777#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 778#, tcl-format 779msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 780msgstr "Недопустимое название ветви '%s'." 781 782#: lib/branch_delete.tcl:15 783msgid "Delete Branch" 784msgstr "Удаление ветви" 785 786#: lib/branch_delete.tcl:20 787msgid "Delete Local Branch" 788msgstr "Удалить локальную ветвь" 789 790#: lib/branch_delete.tcl:37 791msgid "Local Branches" 792msgstr "Локальные ветви" 793 794#: lib/branch_delete.tcl:52 795msgid "Delete Only If Merged Into" 796msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с" 797 798#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 799msgid "Always (Do not perform merge checks)" 800msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)" 801 802#: lib/branch_delete.tcl:103 803#, tcl-format 804msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 805msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:" 806 807#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 808msgid "" 809"Recovering deleted branches is difficult.\n" 810"\n" 811"Delete the selected branches?" 812msgstr "" 813"Восстановить удаленные ветви сложно.\n" 814"\n" 815"Продолжить?" 816 817#: lib/branch_delete.tcl:141 818#, tcl-format 819msgid "" 820"Failed to delete branches:\n" 821"%s" 822msgstr "" 823"Не удалось удалить ветви:\n" 824"%s" 825 826#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 827msgid "Rename Branch" 828msgstr "Переименование ветви" 829 830#: lib/branch_rename.tcl:26 831msgid "Rename" 832msgstr "Переименовать" 833 834#: lib/branch_rename.tcl:36 835msgid "Branch:" 836msgstr "Ветвь:" 837 838#: lib/branch_rename.tcl:39 839msgid "New Name:" 840msgstr "Новое название:" 841 842#: lib/branch_rename.tcl:75 843msgid "Please select a branch to rename." 844msgstr "Укажите ветвь для переименования." 845 846#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 847#, tcl-format 848msgid "Branch '%s' already exists." 849msgstr "Ветвь '%s' уже существует." 850 851#: lib/branch_rename.tcl:117 852#, tcl-format 853msgid "Failed to rename '%s'." 854msgstr "Не удалось переименовать '%s'. " 855 856#: lib/browser.tcl:17 857msgid "Starting..." 858msgstr "Запуск..." 859 860#: lib/browser.tcl:26 861msgid "File Browser" 862msgstr "Просмотр списка файлов" 863 864#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 865#, tcl-format 866msgid "Loading %s..." 867msgstr "Загрузка %s..." 868 869#: lib/browser.tcl:187 870msgid "[Up To Parent]" 871msgstr "[На уровень выше]" 872 873#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 874msgid "Browse Branch Files" 875msgstr "Показать файлы ветви" 876 877#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 878#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 879#: lib/choose_repository.tcl:1028 880msgid "Browse" 881msgstr "Показать" 882 883#: lib/checkout_op.tcl:85 884#, tcl-format 885msgid "Fetching %s from %s" 886msgstr "Получение %s из %s " 887 888#: lib/checkout_op.tcl:133 889#, tcl-format 890msgid "fatal: Cannot resolve %s" 891msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s" 892 893#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 894#: lib/sshkey.tcl:53 895msgid "Close" 896msgstr "Закрыть" 897 898#: lib/checkout_op.tcl:175 899#, tcl-format 900msgid "Branch '%s' does not exist." 901msgstr "Ветвь '%s' не существует " 902 903#: lib/checkout_op.tcl:194 904#, tcl-format 905msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." 906msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'." 907 908#: lib/checkout_op.tcl:229 909#, tcl-format 910msgid "" 911"Branch '%s' already exists.\n" 912"\n" 913"It cannot fast-forward to %s.\n" 914"A merge is required." 915msgstr "" 916"Ветвь '%s' уже существует.\n" 917"\n" 918"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n" 919"Требуется слияние." 920 921#: lib/checkout_op.tcl:243 922#, tcl-format 923msgid "Merge strategy '%s' not supported." 924msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'." 925 926#: lib/checkout_op.tcl:262 927#, tcl-format 928msgid "Failed to update '%s'." 929msgstr "Не удалось обновить '%s'." 930 931#: lib/checkout_op.tcl:274 932msgid "Staging area (index) is already locked." 933msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом." 934 935#: lib/checkout_op.tcl:289 936msgid "" 937"Last scanned state does not match repository state.\n" 938"\n" 939"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 940"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 941"\n" 942"The rescan will be automatically started now.\n" 943msgstr "" 944"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" 945"\n" 946"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " 947"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" 948"\n" 949"Это будет сделано сейчас автоматически.\n" 950 951#: lib/checkout_op.tcl:345 952#, tcl-format 953msgid "Updating working directory to '%s'..." 954msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..." 955 956#: lib/checkout_op.tcl:346 957msgid "files checked out" 958msgstr "файлы извлечены" 959 960#: lib/checkout_op.tcl:376 961#, tcl-format 962msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 963msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)" 964 965#: lib/checkout_op.tcl:377 966msgid "File level merge required." 967msgstr "Требуется слияние содержания файлов." 968 969#: lib/checkout_op.tcl:381 970#, tcl-format 971msgid "Staying on branch '%s'." 972msgstr "Ветвь '%s' остается текущей." 973 974#: lib/checkout_op.tcl:452 975msgid "" 976"You are no longer on a local branch.\n" 977"\n" 978"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 979"Checkout'." 980msgstr "" 981"Вы находитесь не в локальной ветви.\n" 982"\n" 983"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, " 984"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'." 985 986#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 987#, tcl-format 988msgid "Checked out '%s'." 989msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей." 990 991#: lib/checkout_op.tcl:535 992#, tcl-format 993msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 994msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: " 995 996#: lib/checkout_op.tcl:557 997msgid "Recovering lost commits may not be easy." 998msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно." 9991000#: lib/checkout_op.tcl:5621001#, tcl-format1002msgid "Reset '%s'?"1003msgstr "Сбросить '%s'?"10041005#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:3431006msgid "Visualize"1007msgstr "Наглядно"10081009#: lib/checkout_op.tcl:6351010#, tcl-format1011msgid ""1012"Failed to set current branch.\n"1013"\n"1014"This working directory is only partially switched. We successfully updated "1015"your files, but failed to update an internal Git file.\n"1016"\n"1017"This should not have occurred. %s will now close and give up."1018msgstr ""1019"Не удалось установить текущую ветвь.\n"1020"\n"1021"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме "1022"служебных файлов Git. \n"1023"\n"1024"Этого не должно было произойти. %s завершается."10251026#: lib/choose_font.tcl:391027msgid "Select"1028msgstr "Выбрать"10291030#: lib/choose_font.tcl:531031msgid "Font Family"1032msgstr "Шрифт"10331034#: lib/choose_font.tcl:741035msgid "Font Size"1036msgstr "Размер шрифта"10371038#: lib/choose_font.tcl:911039msgid "Font Example"1040msgstr "Пример текста"10411042#: lib/choose_font.tcl:1031043msgid ""1044"This is example text.\n"1045"If you like this text, it can be your font."1046msgstr ""1047"Это пример текста.\n"1048"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."10491050#: lib/choose_repository.tcl:281051msgid "Git Gui"1052msgstr "Git Gui"10531054#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:3861055msgid "Create New Repository"1056msgstr "Создать новый репозиторий"10571058#: lib/choose_repository.tcl:931059msgid "New..."1060msgstr "Новый..."10611062#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:4711063msgid "Clone Existing Repository"1064msgstr "Склонировать существующий репозиторий"10651066#: lib/choose_repository.tcl:1061067msgid "Clone..."1068msgstr "Склонировать..."10691070#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:10161071msgid "Open Existing Repository"1072msgstr "Выбрать существующий репозиторий"10731074#: lib/choose_repository.tcl:1191075msgid "Open..."1076msgstr "Открыть..."10771078#: lib/choose_repository.tcl:1321079msgid "Recent Repositories"1080msgstr "Недавние репозитории"10811082#: lib/choose_repository.tcl:1381083msgid "Open Recent Repository:"1084msgstr "Открыть последний репозиторий"10851086#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:3131087#: lib/choose_repository.tcl:3201088#, tcl-format1089msgid "Failed to create repository %s:"1090msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"10911092#: lib/choose_repository.tcl:3911093msgid "Directory:"1094msgstr "Каталог:"10951096#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:5501097#: lib/choose_repository.tcl:10521098msgid "Git Repository"1099msgstr "Репозиторий"11001101#: lib/choose_repository.tcl:4481102#, tcl-format1103msgid "Directory %s already exists."1104msgstr "Каталог '%s' уже существует."11051106#: lib/choose_repository.tcl:4521107#, tcl-format1108msgid "File %s already exists."1109msgstr "Файл '%s' уже существует."11101111#: lib/choose_repository.tcl:4661112msgid "Clone"1113msgstr "Склонировать"11141115#: lib/choose_repository.tcl:4791116msgid "Source Location:"1117msgstr "Исходное положение:"11181119#: lib/choose_repository.tcl:4901120msgid "Target Directory:"1121msgstr "Каталог назначения:"11221123#: lib/choose_repository.tcl:5021124msgid "Clone Type:"1125msgstr "Тип клона:"11261127#: lib/choose_repository.tcl:5081128msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"1129msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"11301131#: lib/choose_repository.tcl:5141132msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"1133msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"11341135#: lib/choose_repository.tcl:5201136msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"1137msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"11381139#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:6031140#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:8191141#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:10661142#, tcl-format1143msgid "Not a Git repository: %s"1144msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"11451146#: lib/choose_repository.tcl:5921147msgid "Standard only available for local repository."1148msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."11491150#: lib/choose_repository.tcl:5961151msgid "Shared only available for local repository."1152msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."11531154#: lib/choose_repository.tcl:6171155#, tcl-format1156msgid "Location %s already exists."1157msgstr "Путь '%s' уже существует."11581159#: lib/choose_repository.tcl:6281160msgid "Failed to configure origin"1161msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."11621163#: lib/choose_repository.tcl:6401164msgid "Counting objects"1165msgstr "Считаю объекты"11661167#: lib/choose_repository.tcl:6411168msgid "buckets"1169msgstr ""11701171#: lib/choose_repository.tcl:6651172#, tcl-format1173msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1174msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"11751176#: lib/choose_repository.tcl:7011177#, tcl-format1178msgid "Nothing to clone from %s."1179msgstr "Нечего клонировать с %s."11801181#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:9171182#: lib/choose_repository.tcl:9291183msgid "The 'master' branch has not been initialized."1184msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."11851186#: lib/choose_repository.tcl:7161187msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1188msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование."11891190#: lib/choose_repository.tcl:7281191#, tcl-format1192msgid "Cloning from %s"1193msgstr "Клонирование %s"11941195#: lib/choose_repository.tcl:7591196msgid "Copying objects"1197msgstr "Копирование objects"11981199#: lib/choose_repository.tcl:7601200msgid "KiB"1201msgstr "КБ"12021203#: lib/choose_repository.tcl:7841204#, tcl-format1205msgid "Unable to copy object: %s"1206msgstr "Не могу скопировать объект: %s"12071208#: lib/choose_repository.tcl:7941209msgid "Linking objects"1210msgstr "Создание ссылок на objects"12111212#: lib/choose_repository.tcl:7951213msgid "objects"1214msgstr "объекты"12151216#: lib/choose_repository.tcl:8031217#, tcl-format1218msgid "Unable to hardlink object: %s"1219msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"12201221#: lib/choose_repository.tcl:8581222msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1223msgstr ""1224"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."12251226#: lib/choose_repository.tcl:8691227msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1228msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."12291230#: lib/choose_repository.tcl:8931231msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1232msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."12331234#: lib/choose_repository.tcl:9021235#, tcl-format1236msgid "Unable to cleanup %s"1237msgstr "Не могу очистить %s"12381239#: lib/choose_repository.tcl:9081240msgid "Clone failed."1241msgstr "Клонирование не удалось."12421243#: lib/choose_repository.tcl:9151244msgid "No default branch obtained."1245msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."12461247#: lib/choose_repository.tcl:9261248#, tcl-format1249msgid "Cannot resolve %s as a commit."1250msgstr "Не могу распознать %s как состояние."12511252#: lib/choose_repository.tcl:9381253msgid "Creating working directory"1254msgstr "Создаю рабочий каталог"12551256#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:1301257#: lib/index.tcl:1981258msgid "files"1259msgstr "файлов"12601261#: lib/choose_repository.tcl:9681262msgid "Initial file checkout failed."1263msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."12641265#: lib/choose_repository.tcl:10111266msgid "Open"1267msgstr "Открыть"12681269#: lib/choose_repository.tcl:10211270msgid "Repository:"1271msgstr "Репозиторий:"12721273#: lib/choose_repository.tcl:10721274#, tcl-format1275msgid "Failed to open repository %s:"1276msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"12771278#: lib/choose_rev.tcl:531279msgid "This Detached Checkout"1280msgstr "Текущее отсоединенное состояние"12811282#: lib/choose_rev.tcl:601283msgid "Revision Expression:"1284msgstr "Выражение для определения версии:"12851286#: lib/choose_rev.tcl:741287msgid "Local Branch"1288msgstr "Локальная ветвь:"12891290#: lib/choose_rev.tcl:791291msgid "Tracking Branch"1292msgstr "Ветвь слежения"12931294#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:5381295msgid "Tag"1296msgstr "Метка"12971298#: lib/choose_rev.tcl:3171299#, tcl-format1300msgid "Invalid revision: %s"1301msgstr "Неверная версия: %s"13021303#: lib/choose_rev.tcl:3381304msgid "No revision selected."1305msgstr "Версия не указана."13061307#: lib/choose_rev.tcl:3461308msgid "Revision expression is empty."1309msgstr "Пустое выражение для определения версии."13101311#: lib/choose_rev.tcl:5311312msgid "Updated"1313msgstr "Обновлено"13141315#: lib/choose_rev.tcl:5591316msgid "URL"1317msgstr "Ссылка"13181319#: lib/commit.tcl:91320msgid ""1321"There is nothing to amend.\n"1322"\n"1323"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "1324"to amend.\n"1325msgstr ""1326"Отсутствует состояние для исправления.\n"1327"\n"1328"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"13291330#: lib/commit.tcl:181331msgid ""1332"Cannot amend while merging.\n"1333"\n"1334"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "1335"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "1336"current merge activity.\n"1337msgstr ""1338"Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n"1339"\n"1340"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное "1341"состояние, не прерывая эту операцию.\n"13421343#: lib/commit.tcl:481344msgid "Error loading commit data for amend:"1345msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"13461347#: lib/commit.tcl:751348msgid "Unable to obtain your identity:"1349msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"13501351#: lib/commit.tcl:801352msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"1353msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"13541355#: lib/commit.tcl:1291356#, tcl-format1357msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."1358msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."13591360#: lib/commit.tcl:1491361msgid ""1362"Last scanned state does not match repository state.\n"1363"\n"1364"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1365"rescan must be performed before another commit can be created.\n"1366"\n"1367"The rescan will be automatically started now.\n"1368msgstr ""1369"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"1370"\n"1371"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "1372"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"1373"\n"1374"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"13751376#: lib/commit.tcl:1721377#, tcl-format1378msgid ""1379"Unmerged files cannot be committed.\n"1380"\n"1381"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "1382"before committing.\n"1383msgstr ""1384"Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцией слияния.\n"1385"\n"1386"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к "1387"подготовленным файлам перед сохранением.\n"13881389#: lib/commit.tcl:1801390#, tcl-format1391msgid ""1392"Unknown file state %s detected.\n"1393"\n"1394"File %s cannot be committed by this program.\n"1395msgstr ""1396"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"1397"\n"1398"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"13991400#: lib/commit.tcl:1881401msgid ""1402"No changes to commit.\n"1403"\n"1404"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"1405msgstr ""1406"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"1407"\n"1408"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"14091410#: lib/commit.tcl:2031411msgid ""1412"Please supply a commit message.\n"1413"\n"1414"A good commit message has the following format:\n"1415"\n"1416"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"1417"- Second line: Blank\n"1418"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"1419msgstr ""1420"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"1421"\n"1422"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"1423"\n"1424"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"1425"- вторая строка пустая\n"1426"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"14271428#: lib/commit.tcl:2341429msgid "Calling pre-commit hook..."1430msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."14311432#: lib/commit.tcl:2491433msgid "Commit declined by pre-commit hook."1434msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"14351436#: lib/commit.tcl:2721437msgid "Calling commit-msg hook..."1438msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."14391440#: lib/commit.tcl:2871441msgid "Commit declined by commit-msg hook."1442msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"14431444#: lib/commit.tcl:3001445msgid "Committing changes..."1446msgstr "Сохранение изменений..."14471448#: lib/commit.tcl:3161449msgid "write-tree failed:"1450msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"14511452#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:3821453msgid "Commit failed."1454msgstr "Сохранить состояние не удалось."14551456#: lib/commit.tcl:3341457#, tcl-format1458msgid "Commit %s appears to be corrupt"1459msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"14601461#: lib/commit.tcl:3391462msgid ""1463"No changes to commit.\n"1464"\n"1465"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"1466"\n"1467"A rescan will be automatically started now.\n"1468msgstr ""1469"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"1470"\n"1471"Ни один файл не был изменен и не было слияния.\n"1472"\n"1473"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"14741475#: lib/commit.tcl:3461476msgid "No changes to commit."1477msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения."14781479#: lib/commit.tcl:3601480msgid "commit-tree failed:"1481msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"14821483#: lib/commit.tcl:3811484msgid "update-ref failed:"1485msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"14861487#: lib/commit.tcl:4691488#, tcl-format1489msgid "Created commit %s: %s"1490msgstr "Создано состояние %s: %s "14911492#: lib/console.tcl:591493msgid "Working... please wait..."1494msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."14951496#: lib/console.tcl:1861497msgid "Success"1498msgstr "Процесс успешно завершен"14991500#: lib/console.tcl:2001501msgid "Error: Command Failed"1502msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"15031504#: lib/database.tcl:431505msgid "Number of loose objects"1506msgstr "Количество несвязанных объектов"15071508#: lib/database.tcl:441509msgid "Disk space used by loose objects"1510msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"15111512#: lib/database.tcl:451513msgid "Number of packed objects"1514msgstr "Количество упакованных объектов"15151516#: lib/database.tcl:461517msgid "Number of packs"1518msgstr "Количество pack-файлов"15191520#: lib/database.tcl:471521msgid "Disk space used by packed objects"1522msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"15231524#: lib/database.tcl:481525msgid "Packed objects waiting for pruning"1526msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"15271528#: lib/database.tcl:491529msgid "Garbage files"1530msgstr "Мусор"15311532#: lib/database.tcl:721533msgid "Compressing the object database"1534msgstr "Сжатие базы объектов"15351536#: lib/database.tcl:831537msgid "Verifying the object database with fsck-objects"1538msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"15391540#: lib/database.tcl:1071541#, tcl-format1542msgid ""1543"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"1544"\n"1545"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "1546"the database.\n"1547"\n"1548"Compress the database now?"1549msgstr ""1550"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"1551"\n"1552"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n"1553"\n"1554"Сжать базу данных сейчас?"15551556#: lib/date.tcl:251557#, tcl-format1558msgid "Invalid date from Git: %s"1559msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"15601561#: lib/diff.tcl:641562#, tcl-format1563msgid ""1564"No differences detected.\n"1565"\n"1566"%s has no changes.\n"1567"\n"1568"The modification date of this file was updated by another application, but "1569"the content within the file was not changed.\n"1570"\n"1571"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1572"the same state."1573msgstr ""1574"Изменений не обнаружено.\n"1575"\n"1576"в %s отсутствуют изменения.\n"1577"\n"1578"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "1579"осталось прежним.\n"1580"\n"1581"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."15821583#: lib/diff.tcl:1041584#, tcl-format1585msgid "Loading diff of %s..."1586msgstr "Загрузка изменений в %s..."15871588#: lib/diff.tcl:1251589msgid ""1590"LOCAL: deleted\n"1591"REMOTE:\n"1592msgstr ""1593"ЛОКАЛЬНО: удалён\n"1594"ВНЕШНИЙ:\n"15951596#: lib/diff.tcl:1301597msgid ""1598"REMOTE: deleted\n"1599"LOCAL:\n"1600msgstr ""1601"ВНЕШНИЙ: удалён\n"1602"ЛОКАЛЬНО:\n"16031604#: lib/diff.tcl:1371605msgid "LOCAL:\n"1606msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"16071608#: lib/diff.tcl:1401609msgid "REMOTE:\n"1610msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"16111612#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:3191613#, tcl-format1614msgid "Unable to display %s"1615msgstr "Не могу показать %s"16161617#: lib/diff.tcl:2031618msgid "Error loading file:"1619msgstr "Ошибка загрузки файла:"16201621#: lib/diff.tcl:2101622msgid "Git Repository (subproject)"1623msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"16241625#: lib/diff.tcl:2221626msgid "* Binary file (not showing content)."1627msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"16281629#: lib/diff.tcl:2271630#, tcl-format1631msgid ""1632"* Untracked file is %d bytes.\n"1633"* Showing only first %d bytes.\n"1634msgstr ""1635"* Размер неподготовленного файла %d байт.\n"1636"* Показано первых %d байт.\n"16371638#: lib/diff.tcl:2331639#, tcl-format1640msgid ""1641"\n"1642"* Untracked file clipped here by %s.\n"1643"* To see the entire file, use an external editor.\n"1644msgstr ""1645"\n"1646"* Неподготовленный файл обрезан: %s.\n"1647"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n"16481649#: lib/diff.tcl:4821650msgid "Failed to unstage selected hunk."1651msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."16521653#: lib/diff.tcl:4891654msgid "Failed to stage selected hunk."1655msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."16561657#: lib/diff.tcl:5681658msgid "Failed to unstage selected line."1659msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."16601661#: lib/diff.tcl:5761662msgid "Failed to stage selected line."1663msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку."16641665#: lib/encoding.tcl:4431666msgid "Default"1667msgstr "По умолчанию"16681669#: lib/encoding.tcl:4481670#, tcl-format1671msgid "System (%s)"1672msgstr "Системная (%s)"16731674#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:4651675msgid "Other"1676msgstr "Другая"16771678#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:1141679msgid "error"1680msgstr "ошибка"16811682#: lib/error.tcl:361683msgid "warning"1684msgstr "предупреждение"16851686#: lib/error.tcl:941687msgid "You must correct the above errors before committing."1688msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."16891690#: lib/index.tcl:61691msgid "Unable to unlock the index."1692msgstr "Не удалось разблокировать индекс"16931694#: lib/index.tcl:151695msgid "Index Error"1696msgstr "Ошибка в индексе"16971698#: lib/index.tcl:171699msgid ""1700"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "1701"resynchronize git-gui."1702msgstr ""1703"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано "1704"автоматически."17051706#: lib/index.tcl:281707msgid "Continue"1708msgstr "Продолжить"17091710#: lib/index.tcl:311711msgid "Unlock Index"1712msgstr "Разблокировать индекс"17131714#: lib/index.tcl:2891715#, tcl-format1716msgid "Unstaging %s from commit"1717msgstr "Удаление %s из подготовленного"17181719#: lib/index.tcl:3281720msgid "Ready to commit."1721msgstr "Подготовлено для сохранения"17221723#: lib/index.tcl:3411724#, tcl-format1725msgid "Adding %s"1726msgstr "Добавление %s..."17271728#: lib/index.tcl:3981729#, tcl-format1730msgid "Revert changes in file %s?"1731msgstr "Отменить изменения в файле %s?"17321733#: lib/index.tcl:4001734#, tcl-format1735msgid "Revert changes in these %i files?"1736msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"17371738#: lib/index.tcl:4081739msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."1740msgstr ""1741"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "1742"операции."17431744#: lib/index.tcl:4111745msgid "Do Nothing"1746msgstr "Ничего не делать"17471748#: lib/index.tcl:4291749msgid "Reverting selected files"1750msgstr "Удаление изменений в выбранных файлах"17511752#: lib/index.tcl:4331753#, tcl-format1754msgid "Reverting %s"1755msgstr "Отмена изменений в %s"17561757#: lib/merge.tcl:131758msgid ""1759"Cannot merge while amending.\n"1760"\n"1761"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"1762msgstr ""1763"Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n"1764"\n"1765"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции слияния.\n"17661767#: lib/merge.tcl:271768msgid ""1769"Last scanned state does not match repository state.\n"1770"\n"1771"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1772"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1773"\n"1774"The rescan will be automatically started now.\n"1775msgstr ""1776"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"1777"\n"1778"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "1779"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"1780"\n"1781"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"17821783#: lib/merge.tcl:451784#, tcl-format1785msgid ""1786"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1787"\n"1788"File %s has merge conflicts.\n"1789"\n"1790"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "1791"merge. Only then can you begin another merge.\n"1792msgstr ""1793"Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n"1794"\n"1795"Для файла %s возник конфликт слияния.\n"1796"\n"1797"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "1798"начать следующее слияние.\n"17991800#: lib/merge.tcl:551801#, tcl-format1802msgid ""1803"You are in the middle of a change.\n"1804"\n"1805"File %s is modified.\n"1806"\n"1807"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "1808"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1809msgstr ""1810"Изменения не сохранены.\n"1811"\n"1812"Файл %s изменен.\n"1813"\n"1814"Подготовьте и сохраните изменения перед началом слияния. В случае "1815"необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n"18161817#: lib/merge.tcl:1071818#, tcl-format1819msgid "%s of %s"1820msgstr "%s из %s"18211822#: lib/merge.tcl:1201823#, tcl-format1824msgid "Merging %s and %s..."1825msgstr "Слияние %s и %s..."18261827#: lib/merge.tcl:1311828msgid "Merge completed successfully."1829msgstr "Слияние успешно завершено."18301831#: lib/merge.tcl:1331832msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1833msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."18341835#: lib/merge.tcl:1581836#, tcl-format1837msgid "Merge Into %s"1838msgstr "Слияние с %s"18391840#: lib/merge.tcl:1771841msgid "Revision To Merge"1842msgstr "Версия, с которой провести слияние"18431844#: lib/merge.tcl:2121845msgid ""1846"Cannot abort while amending.\n"1847"\n"1848"You must finish amending this commit.\n"1849msgstr ""1850"Невозможно прервать исправление.\n"1851"\n"1852"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"18531854#: lib/merge.tcl:2221855msgid ""1856"Abort merge?\n"1857"\n"1858"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1859"\n"1860"Continue with aborting the current merge?"1861msgstr ""1862"Прервать операцию слияния?\n"1863"\n"1864"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"1865"\n"1866"Продолжить?"18671868#: lib/merge.tcl:2281869msgid ""1870"Reset changes?\n"1871"\n"1872"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1873"\n"1874"Continue with resetting the current changes?"1875msgstr ""1876"Прервать операцию слияния?\n"1877"\n"1878"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"1879"\n"1880"Продолжить?"18811882#: lib/merge.tcl:2391883msgid "Aborting"1884msgstr "Прерываю"18851886#: lib/merge.tcl:2391887msgid "files reset"1888msgstr "изменения в файлах отменены"18891890#: lib/merge.tcl:2671891msgid "Abort failed."1892msgstr "Прервать не удалось."18931894#: lib/merge.tcl:2691895msgid "Abort completed. Ready."1896msgstr "Прервано."18971898#: lib/mergetool.tcl:81899msgid "Force resolution to the base version?"1900msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"19011902#: lib/mergetool.tcl:91903msgid "Force resolution to this branch?"1904msgstr "Использовать версию этой ветви для разрешения конфликта?"19051906#: lib/mergetool.tcl:101907msgid "Force resolution to the other branch?"1908msgstr "Использовать версию другой ветви для разрешения конфликта?"19091910#: lib/mergetool.tcl:141911#, tcl-format1912msgid ""1913"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"1914"\n"1915"%s will be overwritten.\n"1916"\n"1917"This operation can be undone only by restarting the merge."1918msgstr ""1919"Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n"1920"\n"1921"%s будет переписан.\n"1922"\n"1923"Это действие можно отменить только перезапуском операции слияния."19241925#: lib/mergetool.tcl:451926#, tcl-format1927msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"1928msgstr ""1929"Файл %s, похоже, содержит необработанные конфликты. Продолжить подготовку к "1930"сохранению?"19311932#: lib/mergetool.tcl:601933#, tcl-format1934msgid "Adding resolution for %s"1935msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"19361937#: lib/mergetool.tcl:1411938msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"1939msgstr ""1940"Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"19411942#: lib/mergetool.tcl:1461943msgid "Conflict file does not exist"1944msgstr "Конфликтующий файл не существует"19451946#: lib/mergetool.tcl:2641947#, tcl-format1948msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"1949msgstr "'%s' не является программой слияния"19501951#: lib/mergetool.tcl:2681952#, tcl-format1953msgid "Unsupported merge tool '%s'"1954msgstr "Неизвестная программа слияния '%s'"19551956#: lib/mergetool.tcl:3031957msgid "Merge tool is already running, terminate it?"1958msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"19591960#: lib/mergetool.tcl:3231961#, tcl-format1962msgid ""1963"Error retrieving versions:\n"1964"%s"1965msgstr ""1966"Ошибка получения версий:\n"1967"%s"19681969#: lib/mergetool.tcl:3431970#, tcl-format1971msgid ""1972"Could not start the merge tool:\n"1973"\n"1974"%s"1975msgstr ""1976"Ошибка запуска программы слияния:\n"1977"\n"1978"%s"19791980#: lib/mergetool.tcl:3471981msgid "Running merge tool..."1982msgstr "Запуск программы слияния..."19831984#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:3831985msgid "Merge tool failed."1986msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."19871988#: lib/option.tcl:111989#, tcl-format1990msgid "Invalid global encoding '%s'"1991msgstr "Ошибка в глобальной установке кодировки '%s'"19921993#: lib/option.tcl:191994#, tcl-format1995msgid "Invalid repo encoding '%s'"1996msgstr "Неверная кодировка репозитория: '%s'"19971998#: lib/option.tcl:1171999msgid "Restore Defaults"2000msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"20012002#: lib/option.tcl:1212003msgid "Save"2004msgstr "Сохранить"20052006#: lib/option.tcl:1312007#, tcl-format2008msgid "%s Repository"2009msgstr "Для репозитория %s"20102011#: lib/option.tcl:1322012msgid "Global (All Repositories)"2013msgstr "Общие (для всех репозиториев)"20142015#: lib/option.tcl:1382016msgid "User Name"2017msgstr "Имя пользователя"20182019#: lib/option.tcl:1392020msgid "Email Address"2021msgstr "Адрес электронной почты"20222023#: lib/option.tcl:1412024msgid "Summarize Merge Commits"2025msgstr "Суммарный комментарий при слиянии"20262027#: lib/option.tcl:1422028msgid "Merge Verbosity"2029msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"20302031#: lib/option.tcl:1432032msgid "Show Diffstat After Merge"2033msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"20342035#: lib/option.tcl:1442036msgid "Use Merge Tool"2037msgstr "Использовать для слияния программу"20382039#: lib/option.tcl:1462040msgid "Trust File Modification Timestamps"2041msgstr "Доверять времени модификации файла"20422043#: lib/option.tcl:1472044msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"2045msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"20462047#: lib/option.tcl:1482048msgid "Match Tracking Branches"2049msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"20502051#: lib/option.tcl:1492052msgid "Blame Copy Only On Changed Files"2053msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"20542055#: lib/option.tcl:1502056msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"2057msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"20582059#: lib/option.tcl:1512060msgid "Blame History Context Radius (days)"2061msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"20622063#: lib/option.tcl:1522064msgid "Number of Diff Context Lines"2065msgstr "Число строк в контексте diff"20662067#: lib/option.tcl:1532068msgid "Commit Message Text Width"2069msgstr "Ширина текста комментария"20702071#: lib/option.tcl:1542072msgid "New Branch Name Template"2073msgstr "Шаблон для имени новой ветви"20742075#: lib/option.tcl:1552076msgid "Default File Contents Encoding"2077msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"20782079#: lib/option.tcl:2032080msgid "Change"2081msgstr "Изменить"20822083#: lib/option.tcl:2302084msgid "Spelling Dictionary:"2085msgstr "Словарь для проверки правописания:"20862087#: lib/option.tcl:2542088msgid "Change Font"2089msgstr "Изменить"20902091#: lib/option.tcl:2582092#, tcl-format2093msgid "Choose %s"2094msgstr "Выберите %s"20952096# carbon copy2097#: lib/option.tcl:2642098msgid "pt."2099msgstr "pt."21002101#: lib/option.tcl:2782102msgid "Preferences"2103msgstr "Настройки"21042105#: lib/option.tcl:3142106msgid "Failed to completely save options:"2107msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"21082109#: lib/remote.tcl:1632110msgid "Remove Remote"2111msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"21122113#: lib/remote.tcl:1682114msgid "Prune from"2115msgstr "Чистка"21162117#: lib/remote.tcl:1732118msgid "Fetch from"2119msgstr "Получение из"21202121#: lib/remote.tcl:2152122msgid "Push to"2123msgstr "Отправить"21242125#: lib/remote_add.tcl:192126msgid "Add Remote"2127msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий"21282129#: lib/remote_add.tcl:242130msgid "Add New Remote"2131msgstr "Добавить внешний репозиторий"21322133#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:362134msgid "Add"2135msgstr ""21362137#: lib/remote_add.tcl:372138msgid "Remote Details"2139msgstr "Информация о внешнем репозитории"21402141#: lib/remote_add.tcl:502142msgid "Location:"2143msgstr "Положение:"21442145#: lib/remote_add.tcl:622146msgid "Further Action"2147msgstr "Следующая операция"21482149#: lib/remote_add.tcl:652150msgid "Fetch Immediately"2151msgstr "Скачать сразу"21522153#: lib/remote_add.tcl:712154msgid "Initialize Remote Repository and Push"2155msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"21562157#: lib/remote_add.tcl:772158msgid "Do Nothing Else Now"2159msgstr "Больше ничего не делать"21602161#: lib/remote_add.tcl:1012162msgid "Please supply a remote name."2163msgstr "Укажите название внешнего репозитория."21642165#: lib/remote_add.tcl:1142166#, tcl-format2167msgid "'%s' is not an acceptable remote name."2168msgstr "Недопустимое название внешнего репозитория '%s'."21692170#: lib/remote_add.tcl:1252171#, tcl-format2172msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."2173msgstr "Не удалось добавить '%s' из '%s'. "21742175#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:62176#, tcl-format2177msgid "fetch %s"2178msgstr "получение %s"21792180#: lib/remote_add.tcl:1342181#, tcl-format2182msgid "Fetching the %s"2183msgstr "Получение %s"21842185#: lib/remote_add.tcl:1572186#, tcl-format2187msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."2188msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в '%s'."21892190#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:632191#: lib/transport.tcl:812192#, tcl-format2193msgid "push %s"2194msgstr "отправить %s"21952196#: lib/remote_add.tcl:1642197#, tcl-format2198msgid "Setting up the %s (at %s)"2199msgstr "Настройка %s (в %s)"22002201#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:342202msgid "Delete Branch Remotely"2203msgstr "Удаление ветви во внешнем репозитории"22042205#: lib/remote_branch_delete.tcl:472206msgid "From Repository"2207msgstr "Из репозитория"22082209#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:1342210msgid "Remote:"2211msgstr "внешний:"22122213#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:1492214msgid "Arbitrary Location:"2215msgstr "Указанное положение:"22162217#: lib/remote_branch_delete.tcl:842218msgid "Branches"2219msgstr "Ветви"22202221#: lib/remote_branch_delete.tcl:1092222msgid "Delete Only If"2223msgstr "Удалить только в случае, если"22242225#: lib/remote_branch_delete.tcl:1112226msgid "Merged Into:"2227msgstr "Слияние с:"22282229#: lib/remote_branch_delete.tcl:1522230msgid "A branch is required for 'Merged Into'."2231msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь."22322233#: lib/remote_branch_delete.tcl:1842234#, tcl-format2235msgid ""2236"The following branches are not completely merged into %s:\n"2237"\n"2238" - %s"2239msgstr ""2240"Следующие ветви могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n"2241"\n"2242" - %s"22432244#: lib/remote_branch_delete.tcl:1892245#, tcl-format2246msgid ""2247"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "2248"necessary commits. Try fetching from %s first."2249msgstr ""2250"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не получили необходимые "2251"состояния. Попытайтесь получить их из %s."22522253#: lib/remote_branch_delete.tcl:2072254msgid "Please select one or more branches to delete."2255msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."22562257#: lib/remote_branch_delete.tcl:2262258#, tcl-format2259msgid "Deleting branches from %s"2260msgstr "Удаление ветвей из %s"22612262#: lib/remote_branch_delete.tcl:2922263msgid "No repository selected."2264msgstr "Не указан репозиторий."22652266#: lib/remote_branch_delete.tcl:2972267#, tcl-format2268msgid "Scanning %s..."2269msgstr "Перечитывание %s... "22702271#: lib/search.tcl:212272msgid "Find:"2273msgstr "Поиск:"22742275#: lib/search.tcl:232276msgid "Next"2277msgstr "Дальше"22782279#: lib/search.tcl:242280msgid "Prev"2281msgstr "Обратно"22822283#: lib/search.tcl:252284msgid "Case-Sensitive"2285msgstr "Игн. большие/маленькие"22862287#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:622288msgid "Cannot write shortcut:"2289msgstr "Невозможно записать ссылку:"22902291#: lib/shortcut.tcl:1372292msgid "Cannot write icon:"2293msgstr "Невозможно записать значок:"22942295#: lib/spellcheck.tcl:572296msgid "Unsupported spell checker"2297msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"22982299#: lib/spellcheck.tcl:652300msgid "Spell checking is unavailable"2301msgstr "Проверка правописания не доступна"23022303#: lib/spellcheck.tcl:682304msgid "Invalid spell checking configuration"2305msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"23062307#: lib/spellcheck.tcl:702308#, tcl-format2309msgid "Reverting dictionary to %s."2310msgstr "Словарь вернут к %s."23112312#: lib/spellcheck.tcl:732313msgid "Spell checker silently failed on startup"2314msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"23152316#: lib/spellcheck.tcl:802317msgid "Unrecognized spell checker"2318msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"23192320#: lib/spellcheck.tcl:1862321msgid "No Suggestions"2322msgstr "Исправлений не найдено"23232324#: lib/spellcheck.tcl:3882325msgid "Unexpected EOF from spell checker"2326msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"23272328#: lib/spellcheck.tcl:3922329msgid "Spell Checker Failed"2330msgstr "Ошибка проверки правописания"23312332#: lib/sshkey.tcl:312333msgid "No keys found."2334msgstr "Ключ не найден"23352336#: lib/sshkey.tcl:342337#, tcl-format2338msgid "Found a public key in: %s"2339msgstr "Публичный ключ из %s"23402341#: lib/sshkey.tcl:402342msgid "Generate Key"2343msgstr "Создать ключ"23442345#: lib/sshkey.tcl:562346msgid "Copy To Clipboard"2347msgstr "Скопировать в буфер обмена"23482349#: lib/sshkey.tcl:702350msgid "Your OpenSSH Public Key"2351msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"23522353#: lib/sshkey.tcl:782354msgid "Generating..."2355msgstr "Создание..."23562357#: lib/sshkey.tcl:842358#, tcl-format2359msgid ""2360"Could not start ssh-keygen:\n"2361"\n"2362"%s"2363msgstr ""2364"Ошибка запуска ssh-keygen:\n"2365"\n"2366"%s"23672368#: lib/sshkey.tcl:1112369msgid "Generation failed."2370msgstr "Ключ не создан."23712372#: lib/sshkey.tcl:1182373msgid "Generation succeeded, but no keys found."2374msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"23752376#: lib/sshkey.tcl:1212377#, tcl-format2378msgid "Your key is in: %s"2379msgstr "Ваш ключ находится в: %s"23802381#: lib/status_bar.tcl:832382#, tcl-format2383msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"2384msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"23852386#: lib/tools.tcl:752387#, tcl-format2388msgid "Running %s requires a selected file."2389msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."23902391#: lib/tools.tcl:902392#, tcl-format2393msgid "Are you sure you want to run %s?"2394msgstr "Действительно запустить %s?"23952396#: lib/tools.tcl:1102397#, tcl-format2398msgid "Tool: %s"2399msgstr "Вспомогательная операция: %s"24002401#: lib/tools.tcl:1112402#, tcl-format2403msgid "Running: %s"2404msgstr "Выполнение: %s"24052406#: lib/tools.tcl:1492407#, tcl-format2408msgid "Tool completed successfully: %s"2409msgstr "Программа %s завершилась успешно."24102411#: lib/tools.tcl:1512412#, tcl-format2413msgid "Tool failed: %s"2414msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"24152416#: lib/tools_dlg.tcl:222417msgid "Add Tool"2418msgstr "Добавить вспомогательную операцию"24192420#: lib/tools_dlg.tcl:282421msgid "Add New Tool Command"2422msgstr "Новая вспомогательная операция"24232424#: lib/tools_dlg.tcl:332425msgid "Add globally"2426msgstr "Добавить для всех репозиториев"24272428#: lib/tools_dlg.tcl:452429msgid "Tool Details"2430msgstr "Описание вспомогательной операции"24312432#: lib/tools_dlg.tcl:482433msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"2434msgstr "Используйте '/' для создания подменю"24352436#: lib/tools_dlg.tcl:612437msgid "Command:"2438msgstr "Команда:"24392440#: lib/tools_dlg.tcl:742441msgid "Show a dialog before running"2442msgstr "Показать диалог перед запуском"24432444#: lib/tools_dlg.tcl:802445msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"2446msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"24472448#: lib/tools_dlg.tcl:852449msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"2450msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"24512452#: lib/tools_dlg.tcl:922453msgid "Don't show the command output window"2454msgstr "Не показывать окно вывода команды"24552456#: lib/tools_dlg.tcl:972457msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"2458msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"24592460#: lib/tools_dlg.tcl:1212461msgid "Please supply a name for the tool."2462msgstr "Укажите название вспомогательной операции."24632464#: lib/tools_dlg.tcl:1292465#, tcl-format2466msgid "Tool '%s' already exists."2467msgstr "Вспомогательная операция '%s' уже существует."24682469#: lib/tools_dlg.tcl:1512470#, tcl-format2471msgid ""2472"Could not add tool:\n"2473"%s"2474msgstr ""2475"Ошибка добавления программы:\n"2476"%s"24772478#: lib/tools_dlg.tcl:1902479msgid "Remove Tool"2480msgstr "Удалить программу"24812482#: lib/tools_dlg.tcl:1962483msgid "Remove Tool Commands"2484msgstr "Удалить команды программы"24852486#: lib/tools_dlg.tcl:2002487msgid "Remove"2488msgstr "Удалить"24892490#: lib/tools_dlg.tcl:2362491msgid "(Blue denotes repository-local tools)"2492msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"24932494#: lib/tools_dlg.tcl:2972495#, tcl-format2496msgid "Run Command: %s"2497msgstr "Запуск команды: %s"24982499#: lib/tools_dlg.tcl:3112500msgid "Arguments"2501msgstr "Аргументы"25022503#: lib/tools_dlg.tcl:3482504msgid "OK"2505msgstr "OK"25062507#: lib/transport.tcl:72508#, tcl-format2509msgid "Fetching new changes from %s"2510msgstr "Получение изменений из %s "25112512# carbon copy2513#: lib/transport.tcl:182514#, tcl-format2515msgid "remote prune %s"2516msgstr "чистка внешнего %s"25172518#: lib/transport.tcl:192519#, tcl-format2520msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"2521msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"25222523#: lib/transport.tcl:262524#, tcl-format2525msgid "Pushing changes to %s"2526msgstr "Отправка изменений в %s "25272528#: lib/transport.tcl:642529#, tcl-format2530msgid "Mirroring to %s"2531msgstr "Точное копирование в %s"25322533#: lib/transport.tcl:822534#, tcl-format2535msgid "Pushing %s %s to %s"2536msgstr "Отправка %s %s в %s"25372538#: lib/transport.tcl:1002539msgid "Push Branches"2540msgstr "Отправить изменения в ветвях"25412542#: lib/transport.tcl:1142543msgid "Source Branches"2544msgstr "Исходные ветви"25452546#: lib/transport.tcl:1312547msgid "Destination Repository"2548msgstr "Репозиторий назначения"25492550#: lib/transport.tcl:1692551msgid "Transfer Options"2552msgstr "Настройки отправки"25532554#: lib/transport.tcl:1712555msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"2556msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"25572558#: lib/transport.tcl:1752559msgid "Use thin pack (for slow network connections)"2560msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"25612562#: lib/transport.tcl:1792563msgid "Include tags"2564msgstr "Передать метки"