1# Swedish translation of git-gui. 2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al. 3# This file is distributed under the same license as the git-gui package. 4# 5# Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: sv\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2007-11-24 10:36+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2008-01-12 09:27+0100\n" 12"Last-Translator: Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 18 19#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:604 git-gui.sh:618 git-gui.sh:631 git-gui.sh:714 20#: git-gui.sh:733 21msgid "git-gui: fatal error" 22msgstr "git-gui: ödesdigert fel" 23 24#: git-gui.sh:565 25#, tcl-format 26msgid "Invalid font specified in %s:" 27msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:" 28 29#: git-gui.sh:590 30msgid "Main Font" 31msgstr "Huvudteckensnitt" 32 33#: git-gui.sh:591 34msgid "Diff/Console Font" 35msgstr "Diff/konsolteckensnitt" 36 37#: git-gui.sh:605 38msgid "Cannot find git in PATH." 39msgstr "Hittar inte git i PATH." 40 41#: git-gui.sh:632 42msgid "Cannot parse Git version string:" 43msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:" 44 45#: git-gui.sh:650 46#, tcl-format 47msgid "" 48"Git version cannot be determined.\n" 49"\n" 50"%s claims it is version '%s'.\n" 51"\n" 52"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 53"\n" 54"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 55msgstr "" 56"Kan inte avgöra Gits version.\n" 57"\n" 58"%s säger att dess version är \"%s\".\n" 59"\n" 60"%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n" 61"\n" 62"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n" 63 64#: git-gui.sh:888 65msgid "Git directory not found:" 66msgstr "Git-katalogen hittades inte:" 67 68#: git-gui.sh:895 69msgid "Cannot move to top of working directory:" 70msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:" 71 72#: git-gui.sh:902 73msgid "Cannot use funny .git directory:" 74msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:" 75 76#: git-gui.sh:907 77msgid "No working directory" 78msgstr "Ingen arbetskatalog" 79 80#: git-gui.sh:1054 81msgid "Refreshing file status..." 82msgstr "Uppdaterar filstatus..." 83 84#: git-gui.sh:1119 85msgid "Scanning for modified files ..." 86msgstr "Söker efter ändrade filer..." 87 88#: git-gui.sh:1294 lib/browser.tcl:245 89msgid "Ready." 90msgstr "Klar." 91 92#: git-gui.sh:1560 93msgid "Unmodified" 94msgstr "Oförändrade" 95 96#: git-gui.sh:1562 97msgid "Modified, not staged" 98msgstr "Förändrade, ej köade" 99 100#: git-gui.sh:1563 git-gui.sh:1568 101msgid "Staged for commit" 102msgstr "Köade för incheckning" 103 104#: git-gui.sh:1564 git-gui.sh:1569 105msgid "Portions staged for commit" 106msgstr "Delar köade för incheckning" 107 108#: git-gui.sh:1565 git-gui.sh:1570 109msgid "Staged for commit, missing" 110msgstr "Köade för incheckning, saknade" 111 112#: git-gui.sh:1567 113msgid "Untracked, not staged" 114msgstr "Ej spårade, ej köade" 115 116#: git-gui.sh:1572 117msgid "Missing" 118msgstr "Saknade" 119 120#: git-gui.sh:1573 121msgid "Staged for removal" 122msgstr "Köade för borttagning" 123 124#: git-gui.sh:1574 125msgid "Staged for removal, still present" 126msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande" 127 128#: git-gui.sh:1576 git-gui.sh:1577 git-gui.sh:1578 git-gui.sh:1579 129msgid "Requires merge resolution" 130msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning" 131 132#: git-gui.sh:1614 133msgid "Starting gitk... please wait..." 134msgstr "Startar gitk... vänta..." 135 136#: git-gui.sh:1623 137#, tcl-format 138msgid "" 139"Unable to start gitk:\n" 140"\n" 141"%s does not exist" 142msgstr "" 143"Kan inte starta gitk:\n" 144"\n" 145"%s finns inte" 146 147#: git-gui.sh:1823 lib/choose_repository.tcl:35 148msgid "Repository" 149msgstr "Arkiv" 150 151#: git-gui.sh:1824 152msgid "Edit" 153msgstr "Redigera" 154 155#: git-gui.sh:1826 lib/choose_rev.tcl:560 156msgid "Branch" 157msgstr "Gren" 158 159#: git-gui.sh:1829 lib/choose_rev.tcl:547 160msgid "Commit@@noun" 161msgstr "Incheckning" 162 163#: git-gui.sh:1832 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 164msgid "Merge" 165msgstr "Slå ihop" 166 167#: git-gui.sh:1833 lib/choose_rev.tcl:556 168msgid "Remote" 169msgstr "Fjärr" 170 171#: git-gui.sh:1842 172msgid "Browse Current Branch's Files" 173msgstr "Bläddra i grenens filer" 174 175#: git-gui.sh:1846 176msgid "Browse Branch Files..." 177msgstr "Bläddra filer på gren..." 178 179#: git-gui.sh:1851 180msgid "Visualize Current Branch's History" 181msgstr "Visualisera grenens historik" 182 183#: git-gui.sh:1855 184msgid "Visualize All Branch History" 185msgstr "Visualisera alla grenars historik" 186 187#: git-gui.sh:1862 188#, tcl-format 189msgid "Browse %s's Files" 190msgstr "Bläddra i filer för %s" 191 192#: git-gui.sh:1864 193#, tcl-format 194msgid "Visualize %s's History" 195msgstr "Visualisera historik för %s" 196 197#: git-gui.sh:1869 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 198msgid "Database Statistics" 199msgstr "Databasstatistik" 200 201#: git-gui.sh:1872 lib/database.tcl:34 202msgid "Compress Database" 203msgstr "Komprimera databas" 204 205#: git-gui.sh:1875 206msgid "Verify Database" 207msgstr "Verifiera databas" 208 209#: git-gui.sh:1882 git-gui.sh:1886 git-gui.sh:1890 lib/shortcut.tcl:7 210#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 211msgid "Create Desktop Icon" 212msgstr "Skapa skrivbordsikon" 213 214#: git-gui.sh:1895 lib/choose_repository.tcl:176 lib/choose_repository.tcl:184 215msgid "Quit" 216msgstr "Avsluta" 217 218#: git-gui.sh:1902 219msgid "Undo" 220msgstr "Ångra" 221 222#: git-gui.sh:1905 223msgid "Redo" 224msgstr "Gör om" 225 226#: git-gui.sh:1909 git-gui.sh:2403 227msgid "Cut" 228msgstr "Klipp ut" 229 230#: git-gui.sh:1912 git-gui.sh:2406 git-gui.sh:2477 git-gui.sh:2549 231#: lib/console.tcl:67 232msgid "Copy" 233msgstr "Kopiera" 234 235#: git-gui.sh:1915 git-gui.sh:2409 236msgid "Paste" 237msgstr "Klistra in" 238 239#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:2412 lib/branch_delete.tcl:26 240#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 241msgid "Delete" 242msgstr "Ta bort" 243 244#: git-gui.sh:1922 git-gui.sh:2416 git-gui.sh:2553 lib/console.tcl:69 245msgid "Select All" 246msgstr "Markera alla" 247 248#: git-gui.sh:1931 249msgid "Create..." 250msgstr "Skapa..." 251 252#: git-gui.sh:1937 253msgid "Checkout..." 254msgstr "Checka ut..." 255 256#: git-gui.sh:1943 257msgid "Rename..." 258msgstr "Byt namn..." 259 260#: git-gui.sh:1948 git-gui.sh:2048 261msgid "Delete..." 262msgstr "Ta bort..." 263 264#: git-gui.sh:1953 265msgid "Reset..." 266msgstr "Återställ..." 267 268#: git-gui.sh:1965 git-gui.sh:2350 269msgid "New Commit" 270msgstr "Ny incheckning" 271 272#: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:2357 273msgid "Amend Last Commit" 274msgstr "Lägg till föregående incheckning" 275 276#: git-gui.sh:1982 git-gui.sh:2317 lib/remote_branch_delete.tcl:99 277msgid "Rescan" 278msgstr "Sök på nytt" 279 280#: git-gui.sh:1988 281msgid "Stage To Commit" 282msgstr "Köa för incheckning" 283 284#: git-gui.sh:1994 285msgid "Stage Changed Files To Commit" 286msgstr "Köa ändrade filer för incheckning" 287 288#: git-gui.sh:2000 289msgid "Unstage From Commit" 290msgstr "Ta bort från incheckningskö" 291 292#: git-gui.sh:2005 lib/index.tcl:393 293msgid "Revert Changes" 294msgstr "Återställ ändringar" 295 296#: git-gui.sh:2012 git-gui.sh:2329 git-gui.sh:2427 297msgid "Sign Off" 298msgstr "Skriv under" 299 300#: git-gui.sh:2016 git-gui.sh:2333 301msgid "Commit@@verb" 302msgstr "Checka in" 303 304#: git-gui.sh:2027 305msgid "Local Merge..." 306msgstr "Lokal sammanslagning..." 307 308#: git-gui.sh:2032 309msgid "Abort Merge..." 310msgstr "Avbryt sammanslagning..." 311 312#: git-gui.sh:2044 313msgid "Push..." 314msgstr "Sänd..." 315 316#: git-gui.sh:2055 lib/choose_repository.tcl:40 317msgid "Apple" 318msgstr "Äpple" 319 320#: git-gui.sh:2058 git-gui.sh:2080 lib/about.tcl:13 321#: lib/choose_repository.tcl:43 lib/choose_repository.tcl:49 322#, tcl-format 323msgid "About %s" 324msgstr "Om %s" 325 326#: git-gui.sh:2062 327msgid "Preferences..." 328msgstr "Inställningar..." 329 330#: git-gui.sh:2070 git-gui.sh:2595 331msgid "Options..." 332msgstr "Alternativ..." 333 334#: git-gui.sh:2076 lib/choose_repository.tcl:46 335msgid "Help" 336msgstr "Hjälp" 337 338#: git-gui.sh:2117 339msgid "Online Documentation" 340msgstr "Webbdokumentation" 341 342#: git-gui.sh:2201 343#, tcl-format 344msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 345msgstr "ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas" 346 347#: git-gui.sh:2234 348msgid "Current Branch:" 349msgstr "Aktuell gren:" 350 351#: git-gui.sh:2255 352msgid "Staged Changes (Will Commit)" 353msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)" 354 355#: git-gui.sh:2274 356msgid "Unstaged Changes" 357msgstr "Oköade ändringar" 358 359#: git-gui.sh:2323 360msgid "Stage Changed" 361msgstr "Köa ändrade" 362 363#: git-gui.sh:2339 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182 364msgid "Push" 365msgstr "Sänd" 366 367#: git-gui.sh:2369 368msgid "Initial Commit Message:" 369msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:" 370 371#: git-gui.sh:2370 372msgid "Amended Commit Message:" 373msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:" 374 375#: git-gui.sh:2371 376msgid "Amended Initial Commit Message:" 377msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:" 378 379#: git-gui.sh:2372 380msgid "Amended Merge Commit Message:" 381msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:" 382 383#: git-gui.sh:2373 384msgid "Merge Commit Message:" 385msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:" 386 387#: git-gui.sh:2374 388msgid "Commit Message:" 389msgstr "Incheckningsmeddelande:" 390 391#: git-gui.sh:2419 git-gui.sh:2557 lib/console.tcl:71 392msgid "Copy All" 393msgstr "Kopiera alla" 394 395#: git-gui.sh:2443 lib/blame.tcl:104 396msgid "File:" 397msgstr "Fil:" 398 399#: git-gui.sh:2545 400msgid "Refresh" 401msgstr "Uppdatera" 402 403#: git-gui.sh:2566 404msgid "Apply/Reverse Hunk" 405msgstr "Använd/återställ del" 406 407#: git-gui.sh:2572 408msgid "Decrease Font Size" 409msgstr "Minska teckensnittsstorlek" 410 411#: git-gui.sh:2576 412msgid "Increase Font Size" 413msgstr "Öka teckensnittsstorlek" 414 415#: git-gui.sh:2581 416msgid "Show Less Context" 417msgstr "Visa mindre sammanhang" 418 419#: git-gui.sh:2588 420msgid "Show More Context" 421msgstr "Visa mer sammanhang" 422 423#: git-gui.sh:2602 424msgid "Unstage Hunk From Commit" 425msgstr "Ta bort del ur incheckningskö" 426 427#: git-gui.sh:2604 428msgid "Stage Hunk For Commit" 429msgstr "Ställ del i incheckningskö" 430 431#: git-gui.sh:2623 432msgid "Initializing..." 433msgstr "Initierar..." 434 435#: git-gui.sh:2718 436#, tcl-format 437msgid "" 438"Possible environment issues exist.\n" 439"\n" 440"The following environment variables are probably\n" 441"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 442"by %s:\n" 443"\n" 444msgstr "" 445"Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n" 446"\n" 447"Följande miljövariabler kommer troligen att\n" 448"ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n" 449"av %s:\n" 450"\n" 451 452#: git-gui.sh:2748 453msgid "" 454"\n" 455"This is due to a known issue with the\n" 456"Tcl binary distributed by Cygwin." 457msgstr "" 458"\n" 459"Detta beror på ett känt problem med\n" 460"Tcl-binären som följer med Cygwin." 461 462#: git-gui.sh:2753 463#, tcl-format 464msgid "" 465"\n" 466"\n" 467"A good replacement for %s\n" 468"is placing values for the user.name and\n" 469"user.email settings into your personal\n" 470"~/.gitconfig file.\n" 471msgstr "" 472"\n" 473"\n" 474"Du kan ersätta %s\n" 475"med att lägga in värden för inställningarna\n" 476"user.name och user.email i din personliga\n" 477"~/.gitconfig-fil.\n" 478 479#: lib/about.tcl:25 480msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 481msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git." 482 483#: lib/blame.tcl:77 484msgid "File Viewer" 485msgstr "Filvisare" 486 487#: lib/blame.tcl:81 488msgid "Commit:" 489msgstr "Incheckning:" 490 491#: lib/blame.tcl:249 492msgid "Copy Commit" 493msgstr "Kopiera incheckning" 494 495#: lib/blame.tcl:369 496#, tcl-format 497msgid "Reading %s..." 498msgstr "Läser %s..." 499 500#: lib/blame.tcl:473 501msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 502msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..." 503 504#: lib/blame.tcl:493 505msgid "lines annotated" 506msgstr "rader annoterade" 507 508#: lib/blame.tcl:674 509msgid "Loading original location annotations..." 510msgstr "Läser in annotering av originalplacering..." 511 512#: lib/blame.tcl:677 513msgid "Annotation complete." 514msgstr "Annotering fullbordad." 515 516#: lib/blame.tcl:731 517msgid "Loading annotation..." 518msgstr "Läser in annotering..." 519 520#: lib/blame.tcl:787 521msgid "Author:" 522msgstr "Författare:" 523 524#: lib/blame.tcl:791 525msgid "Committer:" 526msgstr "Incheckare:" 527 528#: lib/blame.tcl:796 529msgid "Original File:" 530msgstr "Ursprunglig fil:" 531 532#: lib/blame.tcl:910 533msgid "Originally By:" 534msgstr "Ursprungligen av:" 535 536#: lib/blame.tcl:916 537msgid "In File:" 538msgstr "I filen:" 539 540#: lib/blame.tcl:921 541msgid "Copied Or Moved Here By:" 542msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:" 543 544#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 545msgid "Checkout Branch" 546msgstr "Checka ut gren" 547 548#: lib/branch_checkout.tcl:23 549msgid "Checkout" 550msgstr "Checka ut" 551 552#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 553#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281 554#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 555#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97 556msgid "Cancel" 557msgstr "Avbryt" 558 559#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286 560msgid "Revision" 561msgstr "Revision" 562 563#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202 564msgid "Options" 565msgstr "Alternativ" 566 567#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 568msgid "Fetch Tracking Branch" 569msgstr "Hämta spårande gren" 570 571#: lib/branch_checkout.tcl:44 572msgid "Detach From Local Branch" 573msgstr "Koppla bort från lokal gren" 574 575#: lib/branch_create.tcl:22 576msgid "Create Branch" 577msgstr "Skapa gren" 578 579#: lib/branch_create.tcl:27 580msgid "Create New Branch" 581msgstr "Skapa ny gren" 582 583#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:375 584msgid "Create" 585msgstr "Skapa" 586 587#: lib/branch_create.tcl:40 588msgid "Branch Name" 589msgstr "Namn på gren" 590 591#: lib/branch_create.tcl:43 592msgid "Name:" 593msgstr "Namn:" 594 595#: lib/branch_create.tcl:58 596msgid "Match Tracking Branch Name" 597msgstr "Använd namn på spårad gren" 598 599#: lib/branch_create.tcl:66 600msgid "Starting Revision" 601msgstr "Inledande revision" 602 603#: lib/branch_create.tcl:72 604msgid "Update Existing Branch:" 605msgstr "Uppdatera befintlig gren:" 606 607#: lib/branch_create.tcl:75 608msgid "No" 609msgstr "Nej" 610 611#: lib/branch_create.tcl:80 612msgid "Fast Forward Only" 613msgstr "Endast snabbspolning" 614 615#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514 616msgid "Reset" 617msgstr "Återställ" 618 619#: lib/branch_create.tcl:97 620msgid "Checkout After Creation" 621msgstr "Checka ut när skapad" 622 623#: lib/branch_create.tcl:131 624msgid "Please select a tracking branch." 625msgstr "Välj en gren att spåra." 626 627#: lib/branch_create.tcl:140 628#, tcl-format 629msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 630msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet." 631 632#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 633msgid "Please supply a branch name." 634msgstr "Ange ett namn för grenen." 635 636#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 637#, tcl-format 638msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 639msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen." 640 641#: lib/branch_delete.tcl:15 642msgid "Delete Branch" 643msgstr "Ta bort gren" 644 645#: lib/branch_delete.tcl:20 646msgid "Delete Local Branch" 647msgstr "Ta bort lokal gren" 648 649#: lib/branch_delete.tcl:37 650msgid "Local Branches" 651msgstr "Lokala grenar" 652 653#: lib/branch_delete.tcl:52 654msgid "Delete Only If Merged Into" 655msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med" 656 657#: lib/branch_delete.tcl:54 658msgid "Always (Do not perform merge test.)" 659msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)." 660 661#: lib/branch_delete.tcl:103 662#, tcl-format 663msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 664msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:" 665 666#: lib/branch_delete.tcl:115 667msgid "" 668"Recovering deleted branches is difficult. \n" 669"\n" 670" Delete the selected branches?" 671msgstr "" 672"Det är svårt att återställa borttagna grenar.\n" 673"\n" 674" Ta bort valda grenar?" 675 676#: lib/branch_delete.tcl:141 677#, tcl-format 678msgid "" 679"Failed to delete branches:\n" 680"%s" 681msgstr "" 682"Kunde inte ta bort grenar:\n" 683"%s" 684 685#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 686msgid "Rename Branch" 687msgstr "Byt namn på gren" 688 689#: lib/branch_rename.tcl:26 690msgid "Rename" 691msgstr "Byt namn" 692 693#: lib/branch_rename.tcl:36 694msgid "Branch:" 695msgstr "Gren:" 696 697#: lib/branch_rename.tcl:39 698msgid "New Name:" 699msgstr "Nytt namn:" 700 701#: lib/branch_rename.tcl:75 702msgid "Please select a branch to rename." 703msgstr "Välj en gren att byta namn på." 704 705#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179 706#, tcl-format 707msgid "Branch '%s' already exists." 708msgstr "Grenen \"%s\" finns redan." 709 710#: lib/branch_rename.tcl:117 711#, tcl-format 712msgid "Failed to rename '%s'." 713msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"." 714 715#: lib/browser.tcl:17 716msgid "Starting..." 717msgstr "Startar..." 718 719#: lib/browser.tcl:26 720msgid "File Browser" 721msgstr "Filbläddrare" 722 723#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142 724#, tcl-format 725msgid "Loading %s..." 726msgstr "Läser %s..." 727 728#: lib/browser.tcl:186 729msgid "[Up To Parent]" 730msgstr "[Upp till förälder]" 731 732#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272 733msgid "Browse Branch Files" 734msgstr "Bläddra filer på grenen" 735 736#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:391 737#: lib/choose_repository.tcl:482 lib/choose_repository.tcl:492 738#: lib/choose_repository.tcl:989 739msgid "Browse" 740msgstr "Bläddra" 741 742#: lib/checkout_op.tcl:79 743#, tcl-format 744msgid "Fetching %s from %s" 745msgstr "Hämtar %s från %s" 746 747#: lib/checkout_op.tcl:127 748#, tcl-format 749msgid "fatal: Cannot resolve %s" 750msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s" 751 752#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31 753msgid "Close" 754msgstr "Stäng" 755 756#: lib/checkout_op.tcl:169 757#, tcl-format 758msgid "Branch '%s' does not exist." 759msgstr "Grenen \"%s\" finns inte." 760 761#: lib/checkout_op.tcl:206 762#, tcl-format 763msgid "" 764"Branch '%s' already exists.\n" 765"\n" 766"It cannot fast-forward to %s.\n" 767"A merge is required." 768msgstr "" 769"Grenen \"%s\" finns redan.\n" 770"\n" 771"Den kan inte snabbspolas till %s.\n" 772"En sammanslagning krävs." 773 774#: lib/checkout_op.tcl:220 775#, tcl-format 776msgid "Merge strategy '%s' not supported." 777msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte." 778 779#: lib/checkout_op.tcl:239 780#, tcl-format 781msgid "Failed to update '%s'." 782msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"." 783 784#: lib/checkout_op.tcl:251 785msgid "Staging area (index) is already locked." 786msgstr "Köområdet (index) är redan låst." 787 788#: lib/checkout_op.tcl:266 789msgid "" 790"Last scanned state does not match repository state.\n" 791"\n" 792"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 793"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 794"\n" 795"The rescan will be automatically started now.\n" 796msgstr "" 797"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n" 798"\n" 799"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du " 800"måste utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n" 801"\n" 802"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n" 803 804#: lib/checkout_op.tcl:322 805#, tcl-format 806msgid "Updating working directory to '%s'..." 807msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..." 808 809#: lib/checkout_op.tcl:353 810#, tcl-format 811msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 812msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)." 813 814#: lib/checkout_op.tcl:354 815msgid "File level merge required." 816msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs." 817 818#: lib/checkout_op.tcl:358 819#, tcl-format 820msgid "Staying on branch '%s'." 821msgstr "Stannar på grenen \"%s\"." 822 823#: lib/checkout_op.tcl:429 824msgid "" 825"You are no longer on a local branch.\n" 826"\n" 827"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 828"Checkout'." 829msgstr "" 830"Du är inte längre på en lokal gren.\n" 831"\n" 832"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna " 833"frånkopplade utcheckning\"." 834 835#: lib/checkout_op.tcl:446 836#, tcl-format 837msgid "Checked out '%s'." 838msgstr "Checkade ut \"%s\"." 839 840#: lib/checkout_op.tcl:478 841#, tcl-format 842msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 843msgstr "Om du återställer \"%s\" till \"%s\" får följande incheckningar förlorade:" 844 845#: lib/checkout_op.tcl:500 846msgid "Recovering lost commits may not be easy." 847msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar." 848 849#: lib/checkout_op.tcl:505 850#, tcl-format 851msgid "Reset '%s'?" 852msgstr "Återställa \"%s\"?" 853 854#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164 855msgid "Visualize" 856msgstr "Visualisera" 857 858#: lib/checkout_op.tcl:578 859#, tcl-format 860msgid "" 861"Failed to set current branch.\n" 862"\n" 863"This working directory is only partially switched. We successfully updated " 864"your files, but failed to update an internal Git file.\n" 865"\n" 866"This should not have occurred. %s will now close and give up." 867msgstr "" 868"Kunde inte ställa in aktuell gren.\n" 869"\n" 870"Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna " 871"utan problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n" 872"\n" 873"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp." 874 875#: lib/choose_font.tcl:39 876msgid "Select" 877msgstr "Välj" 878 879#: lib/choose_font.tcl:53 880msgid "Font Family" 881msgstr "Teckensnittsfamilj" 882 883#: lib/choose_font.tcl:73 884msgid "Font Size" 885msgstr "Storlek" 886 887#: lib/choose_font.tcl:90 888msgid "Font Example" 889msgstr "Exempel" 890 891#: lib/choose_font.tcl:101 892msgid "" 893"This is example text.\n" 894"If you like this text, it can be your font." 895msgstr "" 896"Detta är en exempeltext.\n" 897"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt." 898 899#: lib/choose_repository.tcl:27 900msgid "Git Gui" 901msgstr "Git Gui" 902 903#: lib/choose_repository.tcl:80 lib/choose_repository.tcl:380 904msgid "Create New Repository" 905msgstr "Skapa nytt arkiv" 906 907#: lib/choose_repository.tcl:86 908msgid "New..." 909msgstr "Nytt..." 910 911#: lib/choose_repository.tcl:93 lib/choose_repository.tcl:468 912msgid "Clone Existing Repository" 913msgstr "Klona befintligt arkiv" 914 915#: lib/choose_repository.tcl:99 916msgid "Clone..." 917msgstr "Klona..." 918 919#: lib/choose_repository.tcl:106 lib/choose_repository.tcl:978 920msgid "Open Existing Repository" 921msgstr "Öppna befintligt arkiv" 922 923#: lib/choose_repository.tcl:112 924msgid "Open..." 925msgstr "Öppna..." 926 927#: lib/choose_repository.tcl:125 928msgid "Recent Repositories" 929msgstr "Senaste arkiven" 930 931#: lib/choose_repository.tcl:131 932msgid "Open Recent Repository:" 933msgstr "Öppna tidigare arkiv:" 934 935#: lib/choose_repository.tcl:294 936#, tcl-format 937msgid "Location %s already exists." 938msgstr "Platsen %s finns redan." 939 940#: lib/choose_repository.tcl:300 lib/choose_repository.tcl:307 941#: lib/choose_repository.tcl:314 942#, tcl-format 943msgid "Failed to create repository %s:" 944msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:" 945 946#: lib/choose_repository.tcl:385 lib/choose_repository.tcl:486 947msgid "Directory:" 948msgstr "Katalog:" 949 950#: lib/choose_repository.tcl:415 lib/choose_repository.tcl:544 951#: lib/choose_repository.tcl:1013 952msgid "Git Repository" 953msgstr "Gitarkiv" 954 955#: lib/choose_repository.tcl:430 lib/choose_repository.tcl:437 956#, tcl-format 957msgid "Directory %s already exists." 958msgstr "Katalogen %s finns redan." 959 960#: lib/choose_repository.tcl:442 961#, tcl-format 962msgid "File %s already exists." 963msgstr "Filen %s finns redan." 964 965#: lib/choose_repository.tcl:463 966msgid "Clone" 967msgstr "Klona" 968 969#: lib/choose_repository.tcl:476 970msgid "URL:" 971msgstr "Webbadress:" 972 973#: lib/choose_repository.tcl:496 974msgid "Clone Type:" 975msgstr "Typ av klon:" 976 977#: lib/choose_repository.tcl:502 978msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" 979msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)" 980 981#: lib/choose_repository.tcl:508 982msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" 983msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)" 984 985#: lib/choose_repository.tcl:514 986msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" 987msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)" 988 989#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:597 990#: lib/choose_repository.tcl:738 lib/choose_repository.tcl:808 991#: lib/choose_repository.tcl:1019 lib/choose_repository.tcl:1027 992#, tcl-format 993msgid "Not a Git repository: %s" 994msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s" 995 996#: lib/choose_repository.tcl:586 997msgid "Standard only available for local repository." 998msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv." 9991000#: lib/choose_repository.tcl:5901001msgid "Shared only available for local repository."1002msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."10031004#: lib/choose_repository.tcl:6171005msgid "Failed to configure origin"1006msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"10071008#: lib/choose_repository.tcl:6291009msgid "Counting objects"1010msgstr "Räknar objekt"10111012#: lib/choose_repository.tcl:6301013msgid "buckets"1014msgstr "hinkar"10151016#: lib/choose_repository.tcl:6541017#, tcl-format1018msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1019msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"10201021#: lib/choose_repository.tcl:6901022#, tcl-format1023msgid "Nothing to clone from %s."1024msgstr "Ingenting att klona från %s."10251026#: lib/choose_repository.tcl:692 lib/choose_repository.tcl:9061027#: lib/choose_repository.tcl:9181028msgid "The 'master' branch has not been initialized."1029msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."10301031#: lib/choose_repository.tcl:7051032msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1033msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."10341035#: lib/choose_repository.tcl:7171036#, tcl-format1037msgid "Cloning from %s"1038msgstr "Klonar från %s"10391040#: lib/choose_repository.tcl:7481041msgid "Copying objects"1042msgstr "Kopierar objekt"10431044#: lib/choose_repository.tcl:7491045msgid "KiB"1046msgstr "KiB"10471048#: lib/choose_repository.tcl:7731049#, tcl-format1050msgid "Unable to copy object: %s"1051msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"10521053#: lib/choose_repository.tcl:7831054msgid "Linking objects"1055msgstr "Länkar objekt"10561057#: lib/choose_repository.tcl:7841058msgid "objects"1059msgstr "objekt"10601061#: lib/choose_repository.tcl:7921062#, tcl-format1063msgid "Unable to hardlink object: %s"1064msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"10651066#: lib/choose_repository.tcl:8471067msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1068msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."10691070#: lib/choose_repository.tcl:8581071msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1072msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."10731074#: lib/choose_repository.tcl:8821075msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1076msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."10771078#: lib/choose_repository.tcl:8911079#, tcl-format1080msgid "Unable to cleanup %s"1081msgstr "Kunde inte städa upp %s"10821083#: lib/choose_repository.tcl:8971084msgid "Clone failed."1085msgstr "Kloning misslyckades."10861087#: lib/choose_repository.tcl:9041088msgid "No default branch obtained."1089msgstr "Hämtade ingen standardgren."10901091#: lib/choose_repository.tcl:9151092#, tcl-format1093msgid "Cannot resolve %s as a commit."1094msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."10951096#: lib/choose_repository.tcl:9271097msgid "Creating working directory"1098msgstr "Skapar arbetskatalog"10991100#: lib/choose_repository.tcl:928 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:1271101#: lib/index.tcl:1931102msgid "files"1103msgstr "filer"11041105#: lib/choose_repository.tcl:9571106msgid "Initial file checkout failed."1107msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."11081109#: lib/choose_repository.tcl:9731110msgid "Open"1111msgstr "Öppna"11121113#: lib/choose_repository.tcl:9831114msgid "Repository:"1115msgstr "Arkiv:"11161117#: lib/choose_repository.tcl:10331118#, tcl-format1119msgid "Failed to open repository %s:"1120msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"11211122#: lib/choose_rev.tcl:531123msgid "This Detached Checkout"1124msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"11251126#: lib/choose_rev.tcl:601127msgid "Revision Expression:"1128msgstr "Revisionsuttryck:"11291130#: lib/choose_rev.tcl:741131msgid "Local Branch"1132msgstr "Lokal gren"11331134#: lib/choose_rev.tcl:791135msgid "Tracking Branch"1136msgstr "Spårande gren"11371138#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:5371139msgid "Tag"1140msgstr "Tagg"11411142#: lib/choose_rev.tcl:3171143#, tcl-format1144msgid "Invalid revision: %s"1145msgstr "Ogiltig revision: %s"11461147#: lib/choose_rev.tcl:3381148msgid "No revision selected."1149msgstr "Ingen revision vald."11501151#: lib/choose_rev.tcl:3461152msgid "Revision expression is empty."1153msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."11541155#: lib/choose_rev.tcl:5301156msgid "Updated"1157msgstr "Uppdaterad"11581159#: lib/choose_rev.tcl:5581160msgid "URL"1161msgstr "Webbadress"11621163#: lib/commit.tcl:91164msgid ""1165"There is nothing to amend.\n"1166"\n"1167"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "1168"to amend.\n"1169msgstr ""1170"Det finns ingenting att utöka.\n"1171"\n"1172"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare "1173"incheckning att utöka.\n"11741175#: lib/commit.tcl:181176msgid ""1177"Cannot amend while merging.\n"1178"\n"1179"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "1180"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "1181"current merge activity.\n"1182msgstr ""1183"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"1184"\n"1185"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan "1186"inte utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den "1187"pågående sammanslagningen.\n"11881189#: lib/commit.tcl:491190msgid "Error loading commit data for amend:"1191msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"11921193#: lib/commit.tcl:761194msgid "Unable to obtain your identity:"1195msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"11961197#: lib/commit.tcl:811198msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"1199msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"12001201#: lib/commit.tcl:1331202msgid ""1203"Last scanned state does not match repository state.\n"1204"\n"1205"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1206"rescan must be performed before another commit can be created.\n"1207"\n"1208"The rescan will be automatically started now.\n"1209msgstr ""1210"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"1211"\n"1212"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "1213"måste utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"1214"\n"1215"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"12161217#: lib/commit.tcl:1541218#, tcl-format1219msgid ""1220"Unmerged files cannot be committed.\n"1221"\n"1222"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "1223"before committing.\n"1224msgstr ""1225"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"1226"\n"1227"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "1228"innan du checkar in den.\n"12291230#: lib/commit.tcl:1621231#, tcl-format1232msgid ""1233"Unknown file state %s detected.\n"1234"\n"1235"File %s cannot be committed by this program.\n"1236msgstr ""1237"Okänd filstatus %s upptäckt.\n"1238"\n"1239"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"12401241#: lib/commit.tcl:1701242msgid ""1243"No changes to commit.\n"1244"\n"1245"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"1246msgstr ""1247"Inga ändringar att checka in.\n"1248"\n"1249"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"12501251#: lib/commit.tcl:1831252msgid ""1253"Please supply a commit message.\n"1254"\n"1255"A good commit message has the following format:\n"1256"\n"1257"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"1258"- Second line: Blank\n"1259"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"1260msgstr ""1261"Ange ett incheckningsmeddelande.\n"1262"\n"1263"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"1264"\n"1265"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"1266"- Andra raden: Tom\n"1267"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"12681269#: lib/commit.tcl:2571270msgid "write-tree failed:"1271msgstr "write-tree misslyckades:"12721273#: lib/commit.tcl:2751274#, tcl-format1275msgid "Commit %s appears to be corrupt"1276msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"12771278#: lib/commit.tcl:2791279msgid ""1280"No changes to commit.\n"1281"\n"1282"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"1283"\n"1284"A rescan will be automatically started now.\n"1285msgstr ""1286"Inga ändringar att checka in.\n"1287"\n"1288"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"1289"\n"1290"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"12911292#: lib/commit.tcl:2861293msgid "No changes to commit."1294msgstr "Inga ändringar att checka in."12951296#: lib/commit.tcl:3031297#, tcl-format1298msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."1299msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."13001301#: lib/commit.tcl:3171302msgid "commit-tree failed:"1303msgstr "commit-tree misslyckades:"13041305#: lib/commit.tcl:3391306msgid "update-ref failed:"1307msgstr "update-ref misslyckades:"13081309#: lib/commit.tcl:4301310#, tcl-format1311msgid "Created commit %s: %s"1312msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"13131314#: lib/console.tcl:571315msgid "Working... please wait..."1316msgstr "Arbetar... vänta..."13171318#: lib/console.tcl:1831319msgid "Success"1320msgstr "Lyckades"13211322#: lib/console.tcl:1961323msgid "Error: Command Failed"1324msgstr "Fel: Kommando misslyckades"13251326#: lib/database.tcl:431327msgid "Number of loose objects"1328msgstr "Antal lösa objekt"13291330#: lib/database.tcl:441331msgid "Disk space used by loose objects"1332msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"13331334#: lib/database.tcl:451335msgid "Number of packed objects"1336msgstr "Antal packade objekt"13371338#: lib/database.tcl:461339msgid "Number of packs"1340msgstr "Antal paket"13411342#: lib/database.tcl:471343msgid "Disk space used by packed objects"1344msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"13451346#: lib/database.tcl:481347msgid "Packed objects waiting for pruning"1348msgstr "Packade objekt som väntar på städning"13491350#: lib/database.tcl:491351msgid "Garbage files"1352msgstr "Skräpfiler"13531354#: lib/database.tcl:721355msgid "Compressing the object database"1356msgstr "Komprimerar objektdatabasen"13571358#: lib/database.tcl:831359msgid "Verifying the object database with fsck-objects"1360msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"13611362#: lib/database.tcl:1081363#, tcl-format1364msgid ""1365"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"1366"\n"1367"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "1368"the database when more than %i loose objects exist.\n"1369"\n"1370"Compress the database now?"1371msgstr ""1372"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"1373"\n"1374"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "1375"du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n"1376"\n"1377"Komprimera databasen nu?"13781379#: lib/date.tcl:251380#, tcl-format1381msgid "Invalid date from Git: %s"1382msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"13831384#: lib/diff.tcl:421385#, tcl-format1386msgid ""1387"No differences detected.\n"1388"\n"1389"%s has no changes.\n"1390"\n"1391"The modification date of this file was updated by another application, but "1392"the content within the file was not changed.\n"1393"\n"1394"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1395"the same state."1396msgstr ""1397"Hittade inga skillnader.\n"1398"\n"1399"%s innehåller inga ändringar.\n"1400"\n"1401"Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men innehållet "1402"i filen har inte ändrats.\n"1403"\n"1404"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "1405"vara i samma tillstånd."14061407#: lib/diff.tcl:811408#, tcl-format1409msgid "Loading diff of %s..."1410msgstr "Läser differens för %s..."14111412#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:1841413#, tcl-format1414msgid "Unable to display %s"1415msgstr "Kan inte visa %s"14161417#: lib/diff.tcl:1151418msgid "Error loading file:"1419msgstr "Fel vid läsning av fil:"14201421#: lib/diff.tcl:1221422msgid "Git Repository (subproject)"1423msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"14241425#: lib/diff.tcl:1341426msgid "* Binary file (not showing content)."1427msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."14281429#: lib/diff.tcl:1851430msgid "Error loading diff:"1431msgstr "Fel vid inläsning av differens:"14321433#: lib/diff.tcl:3021434msgid "Failed to unstage selected hunk."1435msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."14361437#: lib/diff.tcl:3091438msgid "Failed to stage selected hunk."1439msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."14401441#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:1021442msgid "error"1443msgstr "fel"14441445#: lib/error.tcl:281446msgid "warning"1447msgstr "varning"14481449#: lib/error.tcl:811450msgid "You must correct the above errors before committing."1451msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."14521453#: lib/index.tcl:61454msgid "Unable to unlock the index."1455msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."14561457#: lib/index.tcl:151458msgid "Index Error"1459msgstr "Indexfel"14601461#: lib/index.tcl:211462msgid ""1463"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "1464"resynchronize git-gui."1465msgstr ""1466"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "1467"automatiskt för att synkronisera om git-gui."14681469#: lib/index.tcl:271470msgid "Continue"1471msgstr "Forstätt"14721473#: lib/index.tcl:311474msgid "Unlock Index"1475msgstr "Lås upp index"14761477#: lib/index.tcl:2821478#, tcl-format1479msgid "Unstaging %s from commit"1480msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"14811482#: lib/index.tcl:3261483#, tcl-format1484msgid "Adding %s"1485msgstr "Lägger till %s"14861487#: lib/index.tcl:3811488#, tcl-format1489msgid "Revert changes in file %s?"1490msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"14911492#: lib/index.tcl:3831493#, tcl-format1494msgid "Revert changes in these %i files?"1495msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"14961497#: lib/index.tcl:3891498msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."1499msgstr "Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."15001501#: lib/index.tcl:3921502msgid "Do Nothing"1503msgstr "Gör ingenting"15041505#: lib/merge.tcl:131506msgid ""1507"Cannot merge while amending.\n"1508"\n"1509"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"1510msgstr ""1511"Kan inte slå ihop vid utökning.\n"1512"\n"1513"Du måste föra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "1514"slags sammanslagning.\n"15151516#: lib/merge.tcl:271517msgid ""1518"Last scanned state does not match repository state.\n"1519"\n"1520"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1521"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1522"\n"1523"The rescan will be automatically started now.\n"1524msgstr ""1525"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"1526"\n"1527"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "1528"måste utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"1529"\n"1530"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"15311532#: lib/merge.tcl:441533#, tcl-format1534msgid ""1535"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1536"\n"1537"File %s has merge conflicts.\n"1538"\n"1539"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "1540"merge. Only then can you begin another merge.\n"1541msgstr ""1542"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"1543"\n"1544"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"1545"\n"1546"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "1547"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"15481549#: lib/merge.tcl:541550#, tcl-format1551msgid ""1552"You are in the middle of a change.\n"1553"\n"1554"File %s is modified.\n"1555"\n"1556"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "1557"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1558msgstr ""1559"Du är mitt i en ändring.\n"1560"\n"1561"Filen %s har ändringar.\n"1562"\n"1563"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "1564"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "1565"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"15661567#: lib/merge.tcl:1061568#, tcl-format1569msgid "%s of %s"1570msgstr "%s av %s"15711572#: lib/merge.tcl:1191573#, tcl-format1574msgid "Merging %s and %s"1575msgstr "Slår ihop %s och %s"15761577#: lib/merge.tcl:1311578msgid "Merge completed successfully."1579msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."15801581#: lib/merge.tcl:1331582msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1583msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."15841585#: lib/merge.tcl:1581586#, tcl-format1587msgid "Merge Into %s"1588msgstr "Slå ihop i %s"15891590#: lib/merge.tcl:1771591msgid "Revision To Merge"1592msgstr "Revisioner att slå ihop"15931594#: lib/merge.tcl:2121595msgid ""1596"Cannot abort while amending.\n"1597"\n"1598"You must finish amending this commit.\n"1599msgstr ""1600"Kan inte avbryta vid utökning.\n"1601"\n"1602"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"16031604#: lib/merge.tcl:2221605msgid ""1606"Abort merge?\n"1607"\n"1608"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1609"\n"1610"Continue with aborting the current merge?"1611msgstr ""1612"Avbryt sammanslagning?\n"1613"\n"1614"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att "1615"gå förlorade.\n"1616"\n"1617"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"16181619#: lib/merge.tcl:2281620msgid ""1621"Reset changes?\n"1622"\n"1623"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1624"\n"1625"Continue with resetting the current changes?"1626msgstr ""1627"Återställ ändringar?\n"1628"\n"1629"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att "1630"gå förlorade.\n"1631"\n"1632"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"16331634#: lib/merge.tcl:2391635msgid "Aborting"1636msgstr "Avbryter"16371638#: lib/merge.tcl:2661639msgid "Abort failed."1640msgstr "Misslyckades avbryta."16411642#: lib/merge.tcl:2681643msgid "Abort completed. Ready."1644msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."16451646#: lib/option.tcl:821647msgid "Restore Defaults"1648msgstr "Återställ standardvärden"16491650#: lib/option.tcl:861651msgid "Save"1652msgstr "Spara"16531654#: lib/option.tcl:961655#, tcl-format1656msgid "%s Repository"1657msgstr "Arkivet %s"16581659#: lib/option.tcl:971660msgid "Global (All Repositories)"1661msgstr "Globalt (alla arkiv)"16621663#: lib/option.tcl:1031664msgid "User Name"1665msgstr "Användarnamn"16661667#: lib/option.tcl:1041668msgid "Email Address"1669msgstr "E-postadress"16701671#: lib/option.tcl:1061672msgid "Summarize Merge Commits"1673msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"16741675#: lib/option.tcl:1071676msgid "Merge Verbosity"1677msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"16781679#: lib/option.tcl:1081680msgid "Show Diffstat After Merge"1681msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"16821683#: lib/option.tcl:1101684msgid "Trust File Modification Timestamps"1685msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"16861687#: lib/option.tcl:1111688msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"1689msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"16901691#: lib/option.tcl:1121692msgid "Match Tracking Branches"1693msgstr "Matcha spårade grenar"16941695#: lib/option.tcl:1131696msgid "Number of Diff Context Lines"1697msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"16981699#: lib/option.tcl:1141700msgid "New Branch Name Template"1701msgstr "Mall för namn på nya grenar"17021703#: lib/option.tcl:1761704msgid "Change Font"1705msgstr "Byt teckensnitt"17061707#: lib/option.tcl:1801708#, tcl-format1709msgid "Choose %s"1710msgstr "Välj %s"17111712#: lib/option.tcl:1861713msgid "pt."1714msgstr "p."17151716#: lib/option.tcl:2001717msgid "Preferences"1718msgstr "Inställningar"17191720#: lib/option.tcl:2351721msgid "Failed to completely save options:"1722msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"17231724#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:341725msgid "Delete Remote Branch"1726msgstr "Ta bort fjärrgren"17271728#: lib/remote_branch_delete.tcl:471729msgid "From Repository"1730msgstr "Från arkiv"17311732#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:1231733msgid "Remote:"1734msgstr "Fjärr:"17351736#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:1381737msgid "Arbitrary URL:"1738msgstr "Godtycklig webbadress:"17391740#: lib/remote_branch_delete.tcl:841741msgid "Branches"1742msgstr "Grenar"17431744#: lib/remote_branch_delete.tcl:1091745msgid "Delete Only If"1746msgstr "Ta endast bort om"17471748#: lib/remote_branch_delete.tcl:1111749msgid "Merged Into:"1750msgstr "Sammanslagen i:"17511752#: lib/remote_branch_delete.tcl:1191753msgid "Always (Do not perform merge checks)"1754msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"17551756#: lib/remote_branch_delete.tcl:1521757msgid "A branch is required for 'Merged Into'."1758msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."17591760#: lib/remote_branch_delete.tcl:1841761#, tcl-format1762msgid ""1763"The following branches are not completely merged into %s:\n"1764"\n"1765" - %s"1766msgstr ""1767"Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"1768"\n"1769" - %s"17701771#: lib/remote_branch_delete.tcl:1891772#, tcl-format1773msgid ""1774"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "1775"necessary commits. Try fetching from %s first."1776msgstr ""1777"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte "1778"har hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."17791780#: lib/remote_branch_delete.tcl:2071781msgid "Please select one or more branches to delete."1782msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."17831784#: lib/remote_branch_delete.tcl:2161785msgid ""1786"Recovering deleted branches is difficult.\n"1787"\n"1788"Delete the selected branches?"1789msgstr ""1790"Det kan vara svårt att återställa grenar.\n"1791"\n"1792"Ta bort de valda grenarna?"17931794#: lib/remote_branch_delete.tcl:2261795#, tcl-format1796msgid "Deleting branches from %s"1797msgstr "Tar bort grenar från %s"17981799#: lib/remote_branch_delete.tcl:2861800msgid "No repository selected."1801msgstr "Inget arkiv markerat."18021803#: lib/remote_branch_delete.tcl:2911804#, tcl-format1805msgid "Scanning %s..."1806msgstr "Söker %s..."18071808#: lib/remote.tcl:1651809msgid "Prune from"1810msgstr "Ta bort från"18111812#: lib/remote.tcl:1701813msgid "Fetch from"1814msgstr "Hämta från"18151816#: lib/remote.tcl:2131817msgid "Push to"1818msgstr "Sänd till"18191820#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:611821msgid "Cannot write shortcut:"1822msgstr "Kan inte skriva genväg:"18231824#: lib/shortcut.tcl:1361825msgid "Cannot write icon:"1826msgstr "Kan inte skriva ikon:"18271828#: lib/status_bar.tcl:831829#, tcl-format1830msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"1831msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"18321833#: lib/transport.tcl:61834#, tcl-format1835msgid "fetch %s"1836msgstr "hämta %s"18371838#: lib/transport.tcl:71839#, tcl-format1840msgid "Fetching new changes from %s"1841msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"18421843#: lib/transport.tcl:181844#, tcl-format1845msgid "remote prune %s"1846msgstr "fjärrborttagning %s"18471848#: lib/transport.tcl:191849#, tcl-format1850msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"1851msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"18521853#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:711854#, tcl-format1855msgid "push %s"1856msgstr "sänd %s"18571858#: lib/transport.tcl:261859#, tcl-format1860msgid "Pushing changes to %s"1861msgstr "Sänder ändringar till %s"18621863#: lib/transport.tcl:721864#, tcl-format1865msgid "Pushing %s %s to %s"1866msgstr "Sänder %s %s till %s"18671868#: lib/transport.tcl:891869msgid "Push Branches"1870msgstr "Sänder grenar"18711872#: lib/transport.tcl:1031873msgid "Source Branches"1874msgstr "Källgrenar"18751876#: lib/transport.tcl:1201877msgid "Destination Repository"1878msgstr "Destinationsarkiv"18791880#: lib/transport.tcl:1581881msgid "Transfer Options"1882msgstr "Överföringsalternativ"18831884#: lib/transport.tcl:1601885msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"1886msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"18871888#: lib/transport.tcl:1641889msgid "Use thin pack (for slow network connections)"1890msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"18911892#: lib/transport.tcl:1681893msgid "Include tags"1894msgstr "Ta med taggar"1895