git-gui / po / glossary / fr.poon commit submodule: submodule_move_head omits old argument in forced case (7dcc1f4)
   1# translation of fr.po to French
   2# Translation of git-gui glossary to French
   3# Copyright (C) 2008 Shawn Pearce, et al.
   4#
   5# Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>, 2008.
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: fr\n"
   9"POT-Creation-Date: 2008-01-15 21:04+0100\n"
  10"PO-Revision-Date: 2008-01-15 21:17+0100\n"
  11"Last-Translator: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>\n"
  12"Language-Team: French\n"
  13"MIME-Version: 1.0\n"
  14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  17"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  18
  19#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
  20msgid "English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
  21msgstr ""
  22
  23#. ""
  24msgid "amend"
  25msgstr "corriger"
  26
  27#. ""
  28msgid "annotate"
  29msgstr "annoter"
  30
  31#. "A 'branch' is an active line of development."
  32msgid "branch [noun]"
  33msgstr "branche"
  34
  35#. ""
  36msgid "branch [verb]"
  37msgstr "créer une branche"
  38
  39#. ""
  40msgid "checkout [noun]"
  41msgstr "emprunt"
  42
  43#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database."
  44msgid "checkout [verb]"
  45msgstr "emprunter"
  46
  47#. ""
  48msgid "clone [verb]"
  49msgstr "cloner"
  50
  51#. "A single point in the git history."
  52msgid "commit [noun]"
  53msgstr "commit"
  54
  55#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history."
  56msgid "commit [verb]"
  57msgstr "commiter"
  58
  59#. ""
  60msgid "diff [noun]"
  61msgstr "différence"
  62
  63#. ""
  64msgid "diff [verb]"
  65msgstr "comparer"
  66
  67#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have."
  68msgid "fast forward merge"
  69msgstr "fusion par avance rapide"
  70
  71#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too."
  72msgid "fetch"
  73msgstr "récupérer"
  74
  75#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree."
  76msgid "index (in git-gui: staging area)"
  77msgstr "pré-commit"
  78
  79#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge."
  80msgid "merge [noun]"
  81msgstr "fusion"
  82
  83#. "To bring the contents of another branch into the current branch."
  84msgid "merge [verb]"
  85msgstr "fusionner"
  86
  87#. ""
  88msgid "message"
  89msgstr "message"
  90
  91#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'."
  92msgid "prune"
  93msgstr "nettoyer"
  94
  95#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it."
  96msgid "pull"
  97msgstr "tirer"
  98
  99#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)"
 100msgid "push"
 101msgstr "pousser"
 102
 103#. ""
 104msgid "redo"
 105msgstr "refaire"
 106
 107#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks."
 108msgid "remote"
 109msgstr "référentiel distant"
 110
 111#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)"
 112msgid "repository"
 113msgstr "référentiel"
 114
 115#. ""
 116msgid "reset"
 117msgstr "réinitialiser"
 118
 119#. ""
 120msgid "revert"
 121msgstr "inverser"
 122
 123#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database."
 124msgid "revision"
 125msgstr "révision"
 126
 127#. ""
 128msgid "sign off"
 129msgstr "signer"
 130
 131#. ""
 132msgid "staging area"
 133msgstr "pré-commit"
 134
 135#. ""
 136msgid "status"
 137msgstr "état"
 138
 139#. "A ref pointing to a tag or commit object"
 140msgid "tag [noun]"
 141msgstr "marque"
 142
 143#. ""
 144msgid "tag [verb]"
 145msgstr "marquer"
 146
 147#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository."
 148msgid "tracking branch"
 149msgstr "branche de suivi"
 150
 151#. ""
 152msgid "undo"
 153msgstr "défaire"
 154
 155#. ""
 156msgid "update"
 157msgstr "mise à jour"
 158
 159#. ""
 160msgid "verify"
 161msgstr "vérifier"
 162
 163#. "The tree of actual checked out files."
 164msgid "working copy, working tree"
 165msgstr "copie de travail, arborescence de travail"
 166