1# Translation of git-gui to russian 2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce 3# This file is distributed under the same license as the git-gui package. 4# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: git-gui\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2008-12-08 08:31-0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-10-22 22:30-0200\n" 12"Last-Translator: Alex Riesen <raa.lkml@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:737 git-gui.sh:751 git-gui.sh:764 git-gui.sh:847 19#: git-gui.sh:866 20msgid "git-gui: fatal error" 21msgstr "git-gui: критическая ошибка" 22 23#: git-gui.sh:689 24#, tcl-format 25msgid "Invalid font specified in %s:" 26msgstr "В %s установлен неверный шрифт:" 27 28#: git-gui.sh:723 29msgid "Main Font" 30msgstr "Шрифт интерфейса" 31 32#: git-gui.sh:724 33msgid "Diff/Console Font" 34msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)" 35 36#: git-gui.sh:738 37msgid "Cannot find git in PATH." 38msgstr "git не найден в PATH." 39 40#: git-gui.sh:765 41msgid "Cannot parse Git version string:" 42msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: " 43 44#: git-gui.sh:783 45#, tcl-format 46msgid "" 47"Git version cannot be determined.\n" 48"\n" 49"%s claims it is version '%s'.\n" 50"\n" 51"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" 52"\n" 53"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" 54msgstr "" 55"Невозможно определить версию Git\n" 56"\n" 57"%s указывает на версию '%s'.\n" 58"\n" 59"для %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n" 60"\n" 61"Принять '%s' как версию 1.5.0?\n" 62 63#: git-gui.sh:1062 64msgid "Git directory not found:" 65msgstr "Каталог Git не найден:" 66 67#: git-gui.sh:1069 68msgid "Cannot move to top of working directory:" 69msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: " 70 71#: git-gui.sh:1076 72msgid "Cannot use funny .git directory:" 73msgstr "Каталог .git испорчен: " 74 75#: git-gui.sh:1081 76msgid "No working directory" 77msgstr "Отсутствует рабочий каталог" 78 79#: git-gui.sh:1247 lib/checkout_op.tcl:305 80msgid "Refreshing file status..." 81msgstr "Обновление информации о состоянии файлов..." 82 83#: git-gui.sh:1303 84msgid "Scanning for modified files ..." 85msgstr "Поиск измененных файлов..." 86 87#: git-gui.sh:1367 88msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." 89msgstr "Вызов программы поддержки репозитория prepare-commit-msg..." 90 91#: git-gui.sh:1384 92msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." 93msgstr "" 94"Сохранение прервано программой поддержки репозитория prepare-commit-msg" 95 96#: git-gui.sh:1542 lib/browser.tcl:246 97msgid "Ready." 98msgstr "Готово." 99 100#: git-gui.sh:1726 101#, tcl-format 102msgid "Displaying only %s of %s files." 103msgstr "Показано %s из %s файлов." 104 105#: git-gui.sh:1819 106msgid "Unmodified" 107msgstr "Не изменено" 108 109#: git-gui.sh:1821 110msgid "Modified, not staged" 111msgstr "Изменено, не подготовлено" 112 113#: git-gui.sh:1822 git-gui.sh:1830 114msgid "Staged for commit" 115msgstr "Подготовлено для сохранения" 116 117#: git-gui.sh:1823 git-gui.sh:1831 118msgid "Portions staged for commit" 119msgstr "Части, подготовленные для сохранения" 120 121#: git-gui.sh:1824 git-gui.sh:1832 122msgid "Staged for commit, missing" 123msgstr "Подготовлено для сохранения, отсутствует" 124 125#: git-gui.sh:1826 126msgid "File type changed, not staged" 127msgstr "Тип файла изменён, не подготовлено" 128 129#: git-gui.sh:1827 130msgid "File type changed, staged" 131msgstr "Тип файла изменён, подготовлено" 132 133#: git-gui.sh:1829 134msgid "Untracked, not staged" 135msgstr "Не отслеживается, не подготовлено" 136 137#: git-gui.sh:1834 138msgid "Missing" 139msgstr "Отсутствует" 140 141#: git-gui.sh:1835 142msgid "Staged for removal" 143msgstr "Подготовлено для удаления" 144 145#: git-gui.sh:1836 146msgid "Staged for removal, still present" 147msgstr "Подготовлено для удаления, еще не удалено" 148 149#: git-gui.sh:1838 git-gui.sh:1839 git-gui.sh:1840 git-gui.sh:1841 150#: git-gui.sh:1842 git-gui.sh:1843 151msgid "Requires merge resolution" 152msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии" 153 154#: git-gui.sh:1878 155msgid "Starting gitk... please wait..." 156msgstr "Запускается gitk... Подождите, пожалуйста..." 157 158#: git-gui.sh:1887 159msgid "Couldn't find gitk in PATH" 160msgstr "gitk не найден в PATH." 161 162#: git-gui.sh:2280 lib/choose_repository.tcl:36 163msgid "Repository" 164msgstr "Репозиторий" 165 166#: git-gui.sh:2281 167msgid "Edit" 168msgstr "Редактировать" 169 170#: git-gui.sh:2283 lib/choose_rev.tcl:561 171msgid "Branch" 172msgstr "Ветвь" 173 174#: git-gui.sh:2286 lib/choose_rev.tcl:548 175msgid "Commit@@noun" 176msgstr "Состояние" 177 178#: git-gui.sh:2289 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 179msgid "Merge" 180msgstr "Слияние" 181 182#: git-gui.sh:2290 lib/choose_rev.tcl:557 183msgid "Remote" 184msgstr "Внешние репозитории" 185 186#: git-gui.sh:2293 187msgid "Tools" 188msgstr "Вспомогательные операции" 189 190#: git-gui.sh:2302 191msgid "Explore Working Copy" 192msgstr "Просмотр рабочего каталога" 193 194#: git-gui.sh:2307 195msgid "Browse Current Branch's Files" 196msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви" 197 198#: git-gui.sh:2311 199msgid "Browse Branch Files..." 200msgstr "Показать файлы ветви..." 201 202#: git-gui.sh:2316 203msgid "Visualize Current Branch's History" 204msgstr "Показать историю текущей ветви" 205 206#: git-gui.sh:2320 207msgid "Visualize All Branch History" 208msgstr "Показать историю всех ветвей" 209 210#: git-gui.sh:2327 211#, tcl-format 212msgid "Browse %s's Files" 213msgstr "Показать файлы ветви %s" 214 215#: git-gui.sh:2329 216#, tcl-format 217msgid "Visualize %s's History" 218msgstr "Показать историю ветви %s" 219 220#: git-gui.sh:2334 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 221msgid "Database Statistics" 222msgstr "Статистика базы данных" 223 224#: git-gui.sh:2337 lib/database.tcl:34 225msgid "Compress Database" 226msgstr "Сжать базу данных" 227 228#: git-gui.sh:2340 229msgid "Verify Database" 230msgstr "Проверить базу данных" 231 232#: git-gui.sh:2347 git-gui.sh:2351 git-gui.sh:2355 lib/shortcut.tcl:7 233#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71 234msgid "Create Desktop Icon" 235msgstr "Создать ярлык на рабочем столе" 236 237#: git-gui.sh:2363 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 238msgid "Quit" 239msgstr "Выход" 240 241#: git-gui.sh:2371 242msgid "Undo" 243msgstr "Отменить" 244 245#: git-gui.sh:2374 246msgid "Redo" 247msgstr "Повторить" 248 249#: git-gui.sh:2378 git-gui.sh:2937 250msgid "Cut" 251msgstr "Вырезать" 252 253#: git-gui.sh:2381 git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3096 254#: lib/console.tcl:69 255msgid "Copy" 256msgstr "Копировать" 257 258#: git-gui.sh:2384 git-gui.sh:2943 259msgid "Paste" 260msgstr "Вставить" 261 262#: git-gui.sh:2387 git-gui.sh:2946 lib/branch_delete.tcl:26 263#: lib/remote_branch_delete.tcl:38 264msgid "Delete" 265msgstr "Удалить" 266 267#: git-gui.sh:2391 git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3100 lib/console.tcl:71 268msgid "Select All" 269msgstr "Выделить все" 270 271#: git-gui.sh:2400 272msgid "Create..." 273msgstr "Создать..." 274 275#: git-gui.sh:2406 276msgid "Checkout..." 277msgstr "Перейти..." 278 279#: git-gui.sh:2412 280msgid "Rename..." 281msgstr "Переименовать..." 282 283#: git-gui.sh:2417 284msgid "Delete..." 285msgstr "Удалить..." 286 287#: git-gui.sh:2422 288msgid "Reset..." 289msgstr "Сбросить..." 290 291#: git-gui.sh:2432 292msgid "Done" 293msgstr "Завершено" 294 295#: git-gui.sh:2434 296msgid "Commit@@verb" 297msgstr "Сохранить" 298 299#: git-gui.sh:2443 git-gui.sh:2878 300msgid "New Commit" 301msgstr "Новое состояние" 302 303#: git-gui.sh:2451 git-gui.sh:2885 304msgid "Amend Last Commit" 305msgstr "Исправить последнее состояние" 306 307#: git-gui.sh:2461 git-gui.sh:2839 lib/remote_branch_delete.tcl:99 308msgid "Rescan" 309msgstr "Перечитать" 310 311#: git-gui.sh:2467 312msgid "Stage To Commit" 313msgstr "Подготовить для сохранения" 314 315#: git-gui.sh:2473 316msgid "Stage Changed Files To Commit" 317msgstr "Подготовить измененные файлы для сохранения" 318 319#: git-gui.sh:2479 320msgid "Unstage From Commit" 321msgstr "Убрать из подготовленного" 322 323#: git-gui.sh:2484 lib/index.tcl:410 324msgid "Revert Changes" 325msgstr "Отменить изменения" 326 327#: git-gui.sh:2491 git-gui.sh:3083 328msgid "Show Less Context" 329msgstr "Меньше контекста" 330 331#: git-gui.sh:2495 git-gui.sh:3087 332msgid "Show More Context" 333msgstr "Больше контекста" 334 335#: git-gui.sh:2502 git-gui.sh:2852 git-gui.sh:2961 336msgid "Sign Off" 337msgstr "Вставить Signed-off-by" 338 339#: git-gui.sh:2518 340msgid "Local Merge..." 341msgstr "Локальное слияние..." 342 343#: git-gui.sh:2523 344msgid "Abort Merge..." 345msgstr "Прервать слияние..." 346 347#: git-gui.sh:2535 git-gui.sh:2575 348msgid "Add..." 349msgstr "Добавить..." 350 351#: git-gui.sh:2539 352msgid "Push..." 353msgstr "Отправить..." 354 355#: git-gui.sh:2543 356msgid "Delete Branch..." 357msgstr "Удалить ветвь..." 358 359#: git-gui.sh:2553 git-gui.sh:2589 lib/about.tcl:14 360#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 361#, tcl-format 362msgid "About %s" 363msgstr "О %s" 364 365#: git-gui.sh:2557 366msgid "Preferences..." 367msgstr "Настройки..." 368 369#: git-gui.sh:2565 git-gui.sh:3129 370msgid "Options..." 371msgstr "Настройки..." 372 373#: git-gui.sh:2576 374msgid "Remove..." 375msgstr "Удалить..." 376 377#: git-gui.sh:2585 lib/choose_repository.tcl:50 378msgid "Help" 379msgstr "Помощь" 380 381#: git-gui.sh:2611 382msgid "Online Documentation" 383msgstr "Документация в интернете" 384 385#: git-gui.sh:2614 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 386msgid "Show SSH Key" 387msgstr "Показать ключ SSH" 388 389#: git-gui.sh:2721 390#, tcl-format 391msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" 392msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога" 393 394#: git-gui.sh:2754 395msgid "Current Branch:" 396msgstr "Текущая ветвь:" 397 398#: git-gui.sh:2775 399msgid "Staged Changes (Will Commit)" 400msgstr "Подготовлено (будет сохранено)" 401 402#: git-gui.sh:2795 403msgid "Unstaged Changes" 404msgstr "Изменено (не будет сохранено)" 405 406#: git-gui.sh:2845 407msgid "Stage Changed" 408msgstr "Подготовить все" 409 410#: git-gui.sh:2864 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 411msgid "Push" 412msgstr "Отправить" 413 414#: git-gui.sh:2899 415msgid "Initial Commit Message:" 416msgstr "Комментарий к первому состоянию:" 417 418#: git-gui.sh:2900 419msgid "Amended Commit Message:" 420msgstr "Комментарий к исправленному состоянию:" 421 422#: git-gui.sh:2901 423msgid "Amended Initial Commit Message:" 424msgstr "Комментарий к исправленному первоначальному состоянию:" 425 426#: git-gui.sh:2902 427msgid "Amended Merge Commit Message:" 428msgstr "Комментарий к исправленному слиянию:" 429 430#: git-gui.sh:2903 431msgid "Merge Commit Message:" 432msgstr "Комментарий к слиянию:" 433 434#: git-gui.sh:2904 435msgid "Commit Message:" 436msgstr "Комментарий к состоянию:" 437 438#: git-gui.sh:2953 git-gui.sh:3104 lib/console.tcl:73 439msgid "Copy All" 440msgstr "Копировать все" 441 442#: git-gui.sh:2977 lib/blame.tcl:104 443msgid "File:" 444msgstr "Файл:" 445 446#: git-gui.sh:3092 447msgid "Refresh" 448msgstr "Обновить" 449 450#: git-gui.sh:3113 451msgid "Decrease Font Size" 452msgstr "Уменьшить размер шрифта" 453 454#: git-gui.sh:3117 455msgid "Increase Font Size" 456msgstr "Увеличить размер шрифта" 457 458#: git-gui.sh:3125 lib/blame.tcl:281 459msgid "Encoding" 460msgstr "Кодировка" 461 462#: git-gui.sh:3136 463msgid "Apply/Reverse Hunk" 464msgstr "Применить/Убрать изменение" 465 466#: git-gui.sh:3141 467msgid "Apply/Reverse Line" 468msgstr "Применить/Убрать строку" 469 470#: git-gui.sh:3151 471msgid "Run Merge Tool" 472msgstr "Запустить программу слияния" 473 474#: git-gui.sh:3156 475msgid "Use Remote Version" 476msgstr "Взять внешнюю версию" 477 478#: git-gui.sh:3160 479msgid "Use Local Version" 480msgstr "Взять локальную версию" 481 482#: git-gui.sh:3164 483msgid "Revert To Base" 484msgstr "Отменить изменения" 485 486#: git-gui.sh:3183 487msgid "Unstage Hunk From Commit" 488msgstr "Не сохранять часть" 489 490#: git-gui.sh:3184 491msgid "Unstage Line From Commit" 492msgstr "Убрать строку из подготовленного" 493 494#: git-gui.sh:3186 495msgid "Stage Hunk For Commit" 496msgstr "Подготовить часть для сохранения" 497 498#: git-gui.sh:3187 499msgid "Stage Line For Commit" 500msgstr "Подготовить строку для сохранения" 501 502#: git-gui.sh:3210 503msgid "Initializing..." 504msgstr "Инициализация..." 505 506#: git-gui.sh:3315 507#, tcl-format 508msgid "" 509"Possible environment issues exist.\n" 510"\n" 511"The following environment variables are probably\n" 512"going to be ignored by any Git subprocess run\n" 513"by %s:\n" 514"\n" 515msgstr "" 516"Возможны ошибки в переменных окружения.\n" 517"\n" 518"Переменные окружения, которые возможно\n" 519"будут проигнорированы командами Git,\n" 520"запущенными из %s\n" 521"\n" 522 523#: git-gui.sh:3345 524msgid "" 525"\n" 526"This is due to a known issue with the\n" 527"Tcl binary distributed by Cygwin." 528msgstr "" 529"\n" 530"Это известная проблема с Tcl,\n" 531"распространяемым Cygwin." 532 533#: git-gui.sh:3350 534#, tcl-format 535msgid "" 536"\n" 537"\n" 538"A good replacement for %s\n" 539"is placing values for the user.name and\n" 540"user.email settings into your personal\n" 541"~/.gitconfig file.\n" 542msgstr "" 543"\n" 544"\n" 545"Вместо использования %s можно\n" 546"сохранить значения user.name и\n" 547"user.email в Вашем персональном\n" 548"файле ~/.gitconfig.\n" 549 550#: lib/about.tcl:26 551msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." 552msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git." 553 554#: lib/blame.tcl:72 555msgid "File Viewer" 556msgstr "Просмотр файла" 557 558#: lib/blame.tcl:78 559msgid "Commit:" 560msgstr "Сохраненное состояние:" 561 562#: lib/blame.tcl:271 563msgid "Copy Commit" 564msgstr "Скопировать SHA-1" 565 566#: lib/blame.tcl:275 567msgid "Find Text..." 568msgstr "Найти текст..." 569 570#: lib/blame.tcl:284 571msgid "Do Full Copy Detection" 572msgstr "Провести полный поиск копий" 573 574#: lib/blame.tcl:288 575msgid "Show History Context" 576msgstr "Показать исторический контекст" 577 578#: lib/blame.tcl:291 579msgid "Blame Parent Commit" 580msgstr "Рассмотреть состояние предка" 581 582#: lib/blame.tcl:450 583#, tcl-format 584msgid "Reading %s..." 585msgstr "Чтение %s..." 586 587#: lib/blame.tcl:557 588msgid "Loading copy/move tracking annotations..." 589msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований..." 590 591#: lib/blame.tcl:577 592msgid "lines annotated" 593msgstr "строк прокомментировано" 594 595#: lib/blame.tcl:769 596msgid "Loading original location annotations..." 597msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта..." 598 599#: lib/blame.tcl:772 600msgid "Annotation complete." 601msgstr "Аннотация завершена." 602 603#: lib/blame.tcl:802 604msgid "Busy" 605msgstr "Занят" 606 607#: lib/blame.tcl:803 608msgid "Annotation process is already running." 609msgstr "Аннотация уже запущена" 610 611#: lib/blame.tcl:842 612msgid "Running thorough copy detection..." 613msgstr "Выполнение полного поиска копий..." 614 615#: lib/blame.tcl:910 616msgid "Loading annotation..." 617msgstr "Загрузка аннотации..." 618 619#: lib/blame.tcl:963 620msgid "Author:" 621msgstr "Автор:" 622 623#: lib/blame.tcl:967 624msgid "Committer:" 625msgstr "Сохранил:" 626 627#: lib/blame.tcl:972 628msgid "Original File:" 629msgstr "Исходный файл:" 630 631#: lib/blame.tcl:1020 632msgid "Cannot find HEAD commit:" 633msgstr "Невозможно найти текущее состояние:" 634 635#: lib/blame.tcl:1075 636msgid "Cannot find parent commit:" 637msgstr "Невозможно найти состояние предка:" 638 639#: lib/blame.tcl:1090 640msgid "Unable to display parent" 641msgstr "Не могу показать предка" 642 643#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:297 644msgid "Error loading diff:" 645msgstr "Ошибка загрузки изменений:" 646 647#: lib/blame.tcl:1231 648msgid "Originally By:" 649msgstr "Источник:" 650 651#: lib/blame.tcl:1237 652msgid "In File:" 653msgstr "Файл:" 654 655#: lib/blame.tcl:1242 656msgid "Copied Or Moved Here By:" 657msgstr "Скопировано/перемещено в:" 658 659#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 660msgid "Checkout Branch" 661msgstr "Перейти на ветвь" 662 663#: lib/branch_checkout.tcl:23 664msgid "Checkout" 665msgstr "Перейти" 666 667#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 668#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 669#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 670#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 671#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 672#: lib/transport.tcl:108 673msgid "Cancel" 674msgstr "Отмена" 675 676#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 677msgid "Revision" 678msgstr "Версия" 679 680#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 681msgid "Options" 682msgstr "Настройки" 683 684#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 685msgid "Fetch Tracking Branch" 686msgstr "Получить изменения из внешней ветви" 687 688#: lib/branch_checkout.tcl:44 689msgid "Detach From Local Branch" 690msgstr "Отсоединить от локальной ветви" 691 692#: lib/branch_create.tcl:22 693msgid "Create Branch" 694msgstr "Создание ветви" 695 696#: lib/branch_create.tcl:27 697msgid "Create New Branch" 698msgstr "Создать новую ветвь" 699 700#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:377 701msgid "Create" 702msgstr "Создать" 703 704#: lib/branch_create.tcl:40 705msgid "Branch Name" 706msgstr "Название ветви" 707 708#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 709msgid "Name:" 710msgstr "Название:" 711 712#: lib/branch_create.tcl:58 713msgid "Match Tracking Branch Name" 714msgstr "Взять из имен ветвей слежения" 715 716#: lib/branch_create.tcl:66 717msgid "Starting Revision" 718msgstr "Начальная версия" 719 720#: lib/branch_create.tcl:72 721msgid "Update Existing Branch:" 722msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:" 723 724#: lib/branch_create.tcl:75 725msgid "No" 726msgstr "Нет" 727 728#: lib/branch_create.tcl:80 729msgid "Fast Forward Only" 730msgstr "Только Fast Forward" 731 732#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536 733msgid "Reset" 734msgstr "Сброс" 735 736#: lib/branch_create.tcl:97 737msgid "Checkout After Creation" 738msgstr "После создания сделать текущей" 739 740#: lib/branch_create.tcl:131 741msgid "Please select a tracking branch." 742msgstr "Укажите ветвь слежения." 743 744#: lib/branch_create.tcl:140 745#, tcl-format 746msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." 747msgstr "Ветвь слежения %s не является ветвью во внешнем репозитории." 748 749#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 750msgid "Please supply a branch name." 751msgstr "Укажите название ветви." 752 753#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 754#, tcl-format 755msgid "'%s' is not an acceptable branch name." 756msgstr "Недопустимое название ветви '%s'." 757 758#: lib/branch_delete.tcl:15 759msgid "Delete Branch" 760msgstr "Удаление ветви" 761 762#: lib/branch_delete.tcl:20 763msgid "Delete Local Branch" 764msgstr "Удалить локальную ветвь" 765 766#: lib/branch_delete.tcl:37 767msgid "Local Branches" 768msgstr "Локальные ветви" 769 770#: lib/branch_delete.tcl:52 771msgid "Delete Only If Merged Into" 772msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с" 773 774#: lib/branch_delete.tcl:54 775msgid "Always (Do not perform merge test.)" 776msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)" 777 778#: lib/branch_delete.tcl:103 779#, tcl-format 780msgid "The following branches are not completely merged into %s:" 781msgstr "Ветви, которые не полностью сливаются с %s:" 782 783#: lib/branch_delete.tcl:141 784#, tcl-format 785msgid "" 786"Failed to delete branches:\n" 787"%s" 788msgstr "" 789"Не удалось удалить ветви:\n" 790"%s" 791 792#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 793msgid "Rename Branch" 794msgstr "Переименование ветви" 795 796#: lib/branch_rename.tcl:26 797msgid "Rename" 798msgstr "Переименовать" 799 800#: lib/branch_rename.tcl:36 801msgid "Branch:" 802msgstr "Ветвь:" 803 804#: lib/branch_rename.tcl:39 805msgid "New Name:" 806msgstr "Новое название:" 807 808#: lib/branch_rename.tcl:75 809msgid "Please select a branch to rename." 810msgstr "Укажите ветвь для переименования." 811 812#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201 813#, tcl-format 814msgid "Branch '%s' already exists." 815msgstr "Ветвь '%s' уже существует." 816 817#: lib/branch_rename.tcl:117 818#, tcl-format 819msgid "Failed to rename '%s'." 820msgstr "Не удалось переименовать '%s'. " 821 822#: lib/browser.tcl:17 823msgid "Starting..." 824msgstr "Запуск..." 825 826#: lib/browser.tcl:26 827msgid "File Browser" 828msgstr "Просмотр списка файлов" 829 830#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 831#, tcl-format 832msgid "Loading %s..." 833msgstr "Загрузка %s..." 834 835#: lib/browser.tcl:187 836msgid "[Up To Parent]" 837msgstr "[На уровень выше]" 838 839#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 840msgid "Browse Branch Files" 841msgstr "Показать файлы ветви" 842 843#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:394 844#: lib/choose_repository.tcl:480 lib/choose_repository.tcl:491 845#: lib/choose_repository.tcl:995 846msgid "Browse" 847msgstr "Показать" 848 849#: lib/checkout_op.tcl:84 850#, tcl-format 851msgid "Fetching %s from %s" 852msgstr "Получение %s из %s " 853 854#: lib/checkout_op.tcl:132 855#, tcl-format 856msgid "fatal: Cannot resolve %s" 857msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s" 858 859#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 860#: lib/sshkey.tcl:53 861msgid "Close" 862msgstr "Закрыть" 863 864#: lib/checkout_op.tcl:174 865#, tcl-format 866msgid "Branch '%s' does not exist." 867msgstr "Ветвь '%s' не существует " 868 869#: lib/checkout_op.tcl:193 870#, tcl-format 871msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." 872msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для '%s'." 873 874#: lib/checkout_op.tcl:228 875#, tcl-format 876msgid "" 877"Branch '%s' already exists.\n" 878"\n" 879"It cannot fast-forward to %s.\n" 880"A merge is required." 881msgstr "" 882"Ветвь '%s' уже существует.\n" 883"\n" 884"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n" 885"Требуется слияние." 886 887#: lib/checkout_op.tcl:242 888#, tcl-format 889msgid "Merge strategy '%s' not supported." 890msgstr "Неизвестная стратегия слияния: '%s'." 891 892#: lib/checkout_op.tcl:261 893#, tcl-format 894msgid "Failed to update '%s'." 895msgstr "Не удалось обновить '%s'." 896 897#: lib/checkout_op.tcl:273 898msgid "Staging area (index) is already locked." 899msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом." 900 901#: lib/checkout_op.tcl:288 902msgid "" 903"Last scanned state does not match repository state.\n" 904"\n" 905"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " 906"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" 907"\n" 908"The rescan will be automatically started now.\n" 909msgstr "" 910"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n" 911"\n" 912"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. " 913"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n" 914"\n" 915"Это будет сделано сейчас автоматически.\n" 916 917#: lib/checkout_op.tcl:344 918#, tcl-format 919msgid "Updating working directory to '%s'..." 920msgstr "Обновление рабочего каталога из '%s'..." 921 922#: lib/checkout_op.tcl:345 923msgid "files checked out" 924msgstr "файлы извлечены" 925 926#: lib/checkout_op.tcl:375 927#, tcl-format 928msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." 929msgstr "Прерван переход на '%s' (требуется слияние содержания файлов)" 930 931#: lib/checkout_op.tcl:376 932msgid "File level merge required." 933msgstr "Требуется слияние содержания файлов." 934 935#: lib/checkout_op.tcl:380 936#, tcl-format 937msgid "Staying on branch '%s'." 938msgstr "Ветвь '%s' остается текущей." 939 940#: lib/checkout_op.tcl:451 941msgid "" 942"You are no longer on a local branch.\n" 943"\n" 944"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " 945"Checkout'." 946msgstr "" 947"Вы находитесь не в локальной ветви.\n" 948"\n" 949"Если вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, " 950"начиная с 'Текущего отсоединенного состояния'." 951 952#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472 953#, tcl-format 954msgid "Checked out '%s'." 955msgstr "Ветвь '%s' сделана текущей." 956 957#: lib/checkout_op.tcl:500 958#, tcl-format 959msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" 960msgstr "Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих сохраненных состояний: " 961 962#: lib/checkout_op.tcl:522 963msgid "Recovering lost commits may not be easy." 964msgstr "Восстановить потерянные сохраненные состояния будет сложно." 965 966#: lib/checkout_op.tcl:527 967#, tcl-format 968msgid "Reset '%s'?" 969msgstr "Сбросить '%s'?" 970 971#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 972msgid "Visualize" 973msgstr "Наглядно" 974 975#: lib/checkout_op.tcl:600 976#, tcl-format 977msgid "" 978"Failed to set current branch.\n" 979"\n" 980"This working directory is only partially switched. We successfully updated " 981"your files, but failed to update an internal Git file.\n" 982"\n" 983"This should not have occurred. %s will now close and give up." 984msgstr "" 985"Не удалось установить текущую ветвь.\n" 986"\n" 987"Ваш рабочий каталог обновлен только частично. Были обновлены все файлы кроме " 988"служебных файлов Git. \n" 989"\n" 990"Этого не должно было произойти. %s завершается." 991 992#: lib/choose_font.tcl:39 993msgid "Select" 994msgstr "Выбрать" 995 996#: lib/choose_font.tcl:53 997msgid "Font Family" 998msgstr "Шрифт" 9991000#: lib/choose_font.tcl:741001msgid "Font Size"1002msgstr "Размер шрифта"10031004#: lib/choose_font.tcl:911005msgid "Font Example"1006msgstr "Пример текста"10071008#: lib/choose_font.tcl:1031009msgid ""1010"This is example text.\n"1011"If you like this text, it can be your font."1012msgstr ""1013"Это пример текста.\n"1014"Если Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."10151016#: lib/choose_repository.tcl:281017msgid "Git Gui"1018msgstr "Git Gui"10191020#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:3821021msgid "Create New Repository"1022msgstr "Создать новый репозиторий"10231024#: lib/choose_repository.tcl:931025msgid "New..."1026msgstr "Новый..."10271028#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:4651029msgid "Clone Existing Repository"1030msgstr "Склонировать существующий репозиторий"10311032#: lib/choose_repository.tcl:1061033msgid "Clone..."1034msgstr "Склонировать..."10351036#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:9831037msgid "Open Existing Repository"1038msgstr "Выбрать существующий репозиторий"10391040#: lib/choose_repository.tcl:1191041msgid "Open..."1042msgstr "Открыть..."10431044#: lib/choose_repository.tcl:1321045msgid "Recent Repositories"1046msgstr "Недавние репозитории"10471048#: lib/choose_repository.tcl:1381049msgid "Open Recent Repository:"1050msgstr "Открыть последний репозиторий"10511052#: lib/choose_repository.tcl:302 lib/choose_repository.tcl:3091053#: lib/choose_repository.tcl:3161054#, tcl-format1055msgid "Failed to create repository %s:"1056msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"10571058#: lib/choose_repository.tcl:3871059msgid "Directory:"1060msgstr "Каталог:"10611062#: lib/choose_repository.tcl:417 lib/choose_repository.tcl:5441063#: lib/choose_repository.tcl:10171064msgid "Git Repository"1065msgstr "Репозиторий"10661067#: lib/choose_repository.tcl:4421068#, tcl-format1069msgid "Directory %s already exists."1070msgstr "Каталог '%s' уже существует."10711072#: lib/choose_repository.tcl:4461073#, tcl-format1074msgid "File %s already exists."1075msgstr "Файл '%s' уже существует."10761077#: lib/choose_repository.tcl:4601078msgid "Clone"1079msgstr "Склонировать"10801081#: lib/choose_repository.tcl:4731082msgid "Source Location:"1083msgstr "Исходное положение:"10841085#: lib/choose_repository.tcl:4841086msgid "Target Directory:"1087msgstr "Каталог назначения:"10881089#: lib/choose_repository.tcl:4961090msgid "Clone Type:"1091msgstr "Тип клона:"10921093#: lib/choose_repository.tcl:5021094msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"1095msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, \"жесткие\" ссылки)"10961097#: lib/choose_repository.tcl:5081098msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"1099msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"11001101#: lib/choose_repository.tcl:5141102msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"1103msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"11041105#: lib/choose_repository.tcl:550 lib/choose_repository.tcl:5971106#: lib/choose_repository.tcl:743 lib/choose_repository.tcl:8131107#: lib/choose_repository.tcl:1023 lib/choose_repository.tcl:10311108#, tcl-format1109msgid "Not a Git repository: %s"1110msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"11111112#: lib/choose_repository.tcl:5861113msgid "Standard only available for local repository."1114msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."11151116#: lib/choose_repository.tcl:5901117msgid "Shared only available for local repository."1118msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."11191120#: lib/choose_repository.tcl:6111121#, tcl-format1122msgid "Location %s already exists."1123msgstr "Путь '%s' уже существует."11241125#: lib/choose_repository.tcl:6221126msgid "Failed to configure origin"1127msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."11281129#: lib/choose_repository.tcl:6341130msgid "Counting objects"1131msgstr "Считаю объекты"11321133#: lib/choose_repository.tcl:6351134msgid "buckets"1135msgstr ""11361137#: lib/choose_repository.tcl:6591138#, tcl-format1139msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"1140msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"11411142#: lib/choose_repository.tcl:6951143#, tcl-format1144msgid "Nothing to clone from %s."1145msgstr "Нечего клонировать с %s."11461147#: lib/choose_repository.tcl:697 lib/choose_repository.tcl:9111148#: lib/choose_repository.tcl:9231149msgid "The 'master' branch has not been initialized."1150msgstr "Не инициализирована ветвь 'master'."11511152#: lib/choose_repository.tcl:7101153msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."1154msgstr "\"Жесткие ссылки\" недоступны. Будет использовано копирование."11551156#: lib/choose_repository.tcl:7221157#, tcl-format1158msgid "Cloning from %s"1159msgstr "Клонирование %s"11601161#: lib/choose_repository.tcl:7531162msgid "Copying objects"1163msgstr "Копирование objects"11641165#: lib/choose_repository.tcl:7541166msgid "KiB"1167msgstr "КБ"11681169#: lib/choose_repository.tcl:7781170#, tcl-format1171msgid "Unable to copy object: %s"1172msgstr "Не могу скопировать объект: %s"11731174#: lib/choose_repository.tcl:7881175msgid "Linking objects"1176msgstr "Создание ссылок на objects"11771178#: lib/choose_repository.tcl:7891179msgid "objects"1180msgstr "объекты"11811182#: lib/choose_repository.tcl:7971183#, tcl-format1184msgid "Unable to hardlink object: %s"1185msgstr "Не могу \"жестко связать\" объект: %s"11861187#: lib/choose_repository.tcl:8521188msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."1189msgstr ""1190"Не могу получить ветви и объекты. Дополнительная информация на консоли."11911192#: lib/choose_repository.tcl:8631193msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."1194msgstr "Не могу получить метки. Дополнительная информация на консоли."11951196#: lib/choose_repository.tcl:8871197msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."1198msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."11991200#: lib/choose_repository.tcl:8961201#, tcl-format1202msgid "Unable to cleanup %s"1203msgstr "Не могу очистить %s"12041205#: lib/choose_repository.tcl:9021206msgid "Clone failed."1207msgstr "Клонирование не удалось."12081209#: lib/choose_repository.tcl:9091210msgid "No default branch obtained."1211msgstr "Не было получено ветви по умолчанию."12121213#: lib/choose_repository.tcl:9201214#, tcl-format1215msgid "Cannot resolve %s as a commit."1216msgstr "Не могу распознать %s как состояние."12171218#: lib/choose_repository.tcl:9321219msgid "Creating working directory"1220msgstr "Создаю рабочий каталог"12211222#: lib/choose_repository.tcl:933 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:1281223#: lib/index.tcl:1961224msgid "files"1225msgstr "файлов"12261227#: lib/choose_repository.tcl:9621228msgid "Initial file checkout failed."1229msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."12301231#: lib/choose_repository.tcl:9781232msgid "Open"1233msgstr "Открыть"12341235#: lib/choose_repository.tcl:9881236msgid "Repository:"1237msgstr "Репозиторий:"12381239#: lib/choose_repository.tcl:10371240#, tcl-format1241msgid "Failed to open repository %s:"1242msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"12431244#: lib/choose_rev.tcl:531245msgid "This Detached Checkout"1246msgstr "Текущее отсоединенное состояние"12471248#: lib/choose_rev.tcl:601249msgid "Revision Expression:"1250msgstr "Выражение для определения версии:"12511252#: lib/choose_rev.tcl:741253msgid "Local Branch"1254msgstr "Локальная ветвь:"12551256#: lib/choose_rev.tcl:791257msgid "Tracking Branch"1258msgstr "Ветвь слежения"12591260#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:5381261msgid "Tag"1262msgstr "Метка"12631264#: lib/choose_rev.tcl:3171265#, tcl-format1266msgid "Invalid revision: %s"1267msgstr "Неверная версия: %s"12681269#: lib/choose_rev.tcl:3381270msgid "No revision selected."1271msgstr "Версия не указана."12721273#: lib/choose_rev.tcl:3461274msgid "Revision expression is empty."1275msgstr "Пустое выражение для определения версии."12761277#: lib/choose_rev.tcl:5311278msgid "Updated"1279msgstr "Обновлено"12801281#: lib/choose_rev.tcl:5591282msgid "URL"1283msgstr "Ссылка"12841285#: lib/commit.tcl:91286msgid ""1287"There is nothing to amend.\n"1288"\n"1289"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "1290"to amend.\n"1291msgstr ""1292"Отсутствует состояние для исправления.\n"1293"\n"1294"Вы создаете первое состояние в репозитории, здесь еще нечего исправлять.\n"12951296#: lib/commit.tcl:181297msgid ""1298"Cannot amend while merging.\n"1299"\n"1300"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "1301"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "1302"current merge activity.\n"1303msgstr ""1304"Невозможно исправить состояние во время операции слияния.\n"1305"\n"1306"Текущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдущее сохраненное "1307"состояние, не прерывая эту операцию.\n"13081309#: lib/commit.tcl:481310msgid "Error loading commit data for amend:"1311msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления сохраненного состояния:"13121313#: lib/commit.tcl:751314msgid "Unable to obtain your identity:"1315msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"13161317#: lib/commit.tcl:801318msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"1319msgstr "Неверный GIT_COMMITTER_IDENT:"13201321#: lib/commit.tcl:1321322msgid ""1323"Last scanned state does not match repository state.\n"1324"\n"1325"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1326"rescan must be performed before another commit can be created.\n"1327"\n"1328"The rescan will be automatically started now.\n"1329msgstr ""1330"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"1331"\n"1332"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "1333"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n"1334"\n"1335"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"13361337#: lib/commit.tcl:1551338#, tcl-format1339msgid ""1340"Unmerged files cannot be committed.\n"1341"\n"1342"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "1343"before committing.\n"1344msgstr ""1345"Нельзя сохранить файлы с незавершённой операцей слияния.\n"1346"\n"1347"Для файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте к "1348"подготовленным файлам перед сохранением.\n"13491350#: lib/commit.tcl:1631351#, tcl-format1352msgid ""1353"Unknown file state %s detected.\n"1354"\n"1355"File %s cannot be committed by this program.\n"1356msgstr ""1357"Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n"1358"\n"1359"Файл %s не может быть сохранен данной программой.\n"13601361#: lib/commit.tcl:1711362msgid ""1363"No changes to commit.\n"1364"\n"1365"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"1366msgstr ""1367"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"1368"\n"1369"Подготовьте хотя бы один файл до создания сохраненного состояния.\n"13701371#: lib/commit.tcl:1861372msgid ""1373"Please supply a commit message.\n"1374"\n"1375"A good commit message has the following format:\n"1376"\n"1377"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"1378"- Second line: Blank\n"1379"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"1380msgstr ""1381"Напишите комментарий к сохраненному состоянию.\n"1382"\n"1383"Рекомендуется следующий формат комментария:\n"1384"\n"1385"- первая строка: краткое описание сделанных изменений.\n"1386"- вторая строка пустая\n"1387"- оставшиеся строки: опишите, что дают ваши изменения.\n"13881389#: lib/commit.tcl:2101390#, tcl-format1391msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."1392msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку '%s'."13931394#: lib/commit.tcl:2261395msgid "Calling pre-commit hook..."1396msgstr "Вызов программы поддержки репозитория pre-commit..."13971398#: lib/commit.tcl:2411399msgid "Commit declined by pre-commit hook."1400msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория pre-commit"14011402#: lib/commit.tcl:2641403msgid "Calling commit-msg hook..."1404msgstr "Вызов программы поддержки репозитория commit-msg..."14051406#: lib/commit.tcl:2791407msgid "Commit declined by commit-msg hook."1408msgstr "Сохранение прервано программой поддержки репозитория commit-msg"14091410#: lib/commit.tcl:2921411msgid "Committing changes..."1412msgstr "Сохранение изменений..."14131414#: lib/commit.tcl:3081415msgid "write-tree failed:"1416msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"14171418#: lib/commit.tcl:309 lib/commit.tcl:353 lib/commit.tcl:3731419msgid "Commit failed."1420msgstr "Сохранить состояние не удалось."14211422#: lib/commit.tcl:3261423#, tcl-format1424msgid "Commit %s appears to be corrupt"1425msgstr "Состояние %s выглядит поврежденным"14261427#: lib/commit.tcl:3311428msgid ""1429"No changes to commit.\n"1430"\n"1431"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"1432"\n"1433"A rescan will be automatically started now.\n"1434msgstr ""1435"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"1436"\n"1437"Ни один файл не был изменен и не было слияния.\n"1438"\n"1439"Сейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"14401441#: lib/commit.tcl:3381442msgid "No changes to commit."1443msgstr "Отуствуют измения для сохранения."14441445#: lib/commit.tcl:3521446msgid "commit-tree failed:"1447msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"14481449#: lib/commit.tcl:3721450msgid "update-ref failed:"1451msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"14521453#: lib/commit.tcl:4601454#, tcl-format1455msgid "Created commit %s: %s"1456msgstr "Создано состояние %s: %s "14571458#: lib/console.tcl:591459msgid "Working... please wait..."1460msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."14611462#: lib/console.tcl:1861463msgid "Success"1464msgstr "Процесс успешно завершен"14651466#: lib/console.tcl:2001467msgid "Error: Command Failed"1468msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"14691470#: lib/database.tcl:431471msgid "Number of loose objects"1472msgstr "Количество несвязанных объектов"14731474#: lib/database.tcl:441475msgid "Disk space used by loose objects"1476msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"14771478#: lib/database.tcl:451479msgid "Number of packed objects"1480msgstr "Количество упакованных объектов"14811482#: lib/database.tcl:461483msgid "Number of packs"1484msgstr "Количество pack-файлов"14851486#: lib/database.tcl:471487msgid "Disk space used by packed objects"1488msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"14891490#: lib/database.tcl:481491msgid "Packed objects waiting for pruning"1492msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"14931494#: lib/database.tcl:491495msgid "Garbage files"1496msgstr "Мусор"14971498#: lib/database.tcl:721499msgid "Compressing the object database"1500msgstr "Сжатие базы объектов"15011502#: lib/database.tcl:831503msgid "Verifying the object database with fsck-objects"1504msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"15051506#: lib/database.tcl:1081507#, tcl-format1508msgid ""1509"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"1510"\n"1511"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "1512"the database when more than %i loose objects exist.\n"1513"\n"1514"Compress the database now?"1515msgstr ""1516"Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n"1517"\n"1518"Для лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных, когда есть "1519"более %i несвязанных объектов.\n"1520"\n"1521"Сжать базу данных сейчас?"15221523#: lib/date.tcl:251524#, tcl-format1525msgid "Invalid date from Git: %s"1526msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"15271528#: lib/diff.tcl:591529#, tcl-format1530msgid ""1531"No differences detected.\n"1532"\n"1533"%s has no changes.\n"1534"\n"1535"The modification date of this file was updated by another application, but "1536"the content within the file was not changed.\n"1537"\n"1538"A rescan will be automatically started to find other files which may have "1539"the same state."1540msgstr ""1541"Изменений не обнаружено.\n"1542"\n"1543"в %s отутствуют изменения.\n"1544"\n"1545"Дата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла "1546"осталось прежним.\n"1547"\n"1548"Сейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."15491550#: lib/diff.tcl:991551#, tcl-format1552msgid "Loading diff of %s..."1553msgstr "Загрузка изменений в %s..."15541555#: lib/diff.tcl:1201556msgid ""1557"LOCAL: deleted\n"1558"REMOTE:\n"1559msgstr ""1560"ЛОКАЛЬНО: удалён\n"1561"ВНЕШНИЙ:\n"15621563#: lib/diff.tcl:1251564msgid ""1565"REMOTE: deleted\n"1566"LOCAL:\n"1567msgstr ""1568"ВНЕШНИЙ: удалён\n"1569"ЛОКАЛЬНО:\n"15701571#: lib/diff.tcl:1321572msgid "LOCAL:\n"1573msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"15741575#: lib/diff.tcl:1351576msgid "REMOTE:\n"1577msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"15781579#: lib/diff.tcl:197 lib/diff.tcl:2961580#, tcl-format1581msgid "Unable to display %s"1582msgstr "Не могу показать %s"15831584#: lib/diff.tcl:1981585msgid "Error loading file:"1586msgstr "Ошибка загрузки файла:"15871588#: lib/diff.tcl:2051589msgid "Git Repository (subproject)"1590msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"15911592#: lib/diff.tcl:2171593msgid "* Binary file (not showing content)."1594msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"15951596#: lib/diff.tcl:2221597#, tcl-format1598msgid ""1599"* Untracked file is %d bytes.\n"1600"* Showing only first %d bytes.\n"1601msgstr ""1602"* Размер неподготовленого файла %d байт.\n"1603"* Показано первых %d байт.\n"16041605#: lib/diff.tcl:2281606#, tcl-format1607msgid ""1608"\n"1609"* Untracked file clipped here by %s.\n"1610"* To see the entire file, use an external editor.\n"1611msgstr ""1612"\n"1613"* Неподготовленый файл обрезан: %s.\n"1614"* Чтобы увидеть весь файл, используйте программу-редактор.\n"16151616#: lib/diff.tcl:4361617msgid "Failed to unstage selected hunk."1618msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."16191620#: lib/diff.tcl:4431621msgid "Failed to stage selected hunk."1622msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную часть."16231624#: lib/diff.tcl:5091625msgid "Failed to unstage selected line."1626msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."16271628#: lib/diff.tcl:5171629msgid "Failed to stage selected line."1630msgstr "Не удалось подготовить к сохранению выбранную строку."16311632#: lib/encoding.tcl:4431633msgid "Default"1634msgstr "По умолчанию"16351636#: lib/encoding.tcl:4481637#, tcl-format1638msgid "System (%s)"1639msgstr "Системная (%s)"16401641#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:4651642msgid "Other"1643msgstr "Другая"16441645#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:1141646msgid "error"1647msgstr "ошибка"16481649#: lib/error.tcl:361650msgid "warning"1651msgstr "предупреждение"16521653#: lib/error.tcl:941654msgid "You must correct the above errors before committing."1655msgstr "Прежде чем сохранить, исправьте вышеуказанные ошибки."16561657#: lib/index.tcl:61658msgid "Unable to unlock the index."1659msgstr "Не удалось разблокировать индекс"16601661#: lib/index.tcl:151662msgid "Index Error"1663msgstr "Ошибка в индексе"16641665#: lib/index.tcl:211666msgid ""1667"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "1668"resynchronize git-gui."1669msgstr ""1670"Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будетперечитано "1671"автоматически."16721673#: lib/index.tcl:271674msgid "Continue"1675msgstr "Продолжить"16761677#: lib/index.tcl:311678msgid "Unlock Index"1679msgstr "Разблокировать индекс"16801681#: lib/index.tcl:2871682#, tcl-format1683msgid "Unstaging %s from commit"1684msgstr "Удаление %s из подготовленного"16851686#: lib/index.tcl:3261687msgid "Ready to commit."1688msgstr "Подготовлено для сохранения"16891690#: lib/index.tcl:3391691#, tcl-format1692msgid "Adding %s"1693msgstr "Добавление %s..."16941695#: lib/index.tcl:3961696#, tcl-format1697msgid "Revert changes in file %s?"1698msgstr "Отменить изменения в файле %s?"16991700#: lib/index.tcl:3981701#, tcl-format1702msgid "Revert changes in these %i files?"1703msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"17041705#: lib/index.tcl:4061706msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."1707msgstr ""1708"Любые изменения, не подготовленные к сохранению, будут потеряны при данной "1709"операции."17101711#: lib/index.tcl:4091712msgid "Do Nothing"1713msgstr "Ничего не делать"17141715#: lib/index.tcl:4271716msgid "Reverting selected files"1717msgstr "Удаление изменений в выбраных файлах"17181719#: lib/index.tcl:4311720#, tcl-format1721msgid "Reverting %s"1722msgstr "Отмена изменений в %s"17231724#: lib/merge.tcl:131725msgid ""1726"Cannot merge while amending.\n"1727"\n"1728"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"1729msgstr ""1730"Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n"1731"\n"1732"Завершите исправление данного состояния перед выполнением операции слияния.\n"17331734#: lib/merge.tcl:271735msgid ""1736"Last scanned state does not match repository state.\n"1737"\n"1738"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "1739"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"1740"\n"1741"The rescan will be automatically started now.\n"1742msgstr ""1743"Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n"1744"\n"1745"С момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. "1746"Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь.\n"1747"\n"1748"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"17491750#: lib/merge.tcl:451751#, tcl-format1752msgid ""1753"You are in the middle of a conflicted merge.\n"1754"\n"1755"File %s has merge conflicts.\n"1756"\n"1757"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "1758"merge. Only then can you begin another merge.\n"1759msgstr ""1760"Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n"1761"\n"1762"Для файла %s возник конфликт слияния.\n"1763"\n"1764"Разрешите конфликт, подготовьте файл и сохраните. Только после этого можно "1765"начать следующее слияние.\n"17661767#: lib/merge.tcl:551768#, tcl-format1769msgid ""1770"You are in the middle of a change.\n"1771"\n"1772"File %s is modified.\n"1773"\n"1774"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "1775"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"1776msgstr ""1777"Изменения не сохранены.\n"1778"\n"1779"Файл %s изменен.\n"1780"\n"1781"Подготовьте и сохраните измения перед началом слияния. В случае "1782"необходимости это позволит прервать операцию слияния.\n"17831784#: lib/merge.tcl:1071785#, tcl-format1786msgid "%s of %s"1787msgstr "%s из %s"17881789#: lib/merge.tcl:1201790#, tcl-format1791msgid "Merging %s and %s..."1792msgstr "Слияние %s и %s..."17931794#: lib/merge.tcl:1311795msgid "Merge completed successfully."1796msgstr "Слияние успешно завершено."17971798#: lib/merge.tcl:1331799msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."1800msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."18011802#: lib/merge.tcl:1581803#, tcl-format1804msgid "Merge Into %s"1805msgstr "Слияние с %s"18061807#: lib/merge.tcl:1771808msgid "Revision To Merge"1809msgstr "Версия, с которой провести слияние"18101811#: lib/merge.tcl:2121812msgid ""1813"Cannot abort while amending.\n"1814"\n"1815"You must finish amending this commit.\n"1816msgstr ""1817"Невозможно прервать исправление.\n"1818"\n"1819"Завершите текущее исправление сохраненного состояния.\n"18201821#: lib/merge.tcl:2221822msgid ""1823"Abort merge?\n"1824"\n"1825"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1826"\n"1827"Continue with aborting the current merge?"1828msgstr ""1829"Прервать операцию слияния?\n"1830"\n"1831"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"1832"\n"1833"Продолжить?"18341835#: lib/merge.tcl:2281836msgid ""1837"Reset changes?\n"1838"\n"1839"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"1840"\n"1841"Continue with resetting the current changes?"1842msgstr ""1843"Прервать операцию слияния?\n"1844"\n"1845"Прерывание этой операции приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"1846"\n"1847"Продолжить?"18481849#: lib/merge.tcl:2391850msgid "Aborting"1851msgstr "Прерываю"18521853#: lib/merge.tcl:2391854msgid "files reset"1855msgstr "изменения в файлах отменены"18561857#: lib/merge.tcl:2671858msgid "Abort failed."1859msgstr "Прервать не удалось."18601861#: lib/merge.tcl:2691862msgid "Abort completed. Ready."1863msgstr "Прервано."18641865#: lib/mergetool.tcl:81866msgid "Force resolution to the base version?"1867msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"18681869#: lib/mergetool.tcl:91870msgid "Force resolution to this branch?"1871msgstr "Использовать версию этой ветви для разрешения конфликта?"18721873#: lib/mergetool.tcl:101874msgid "Force resolution to the other branch?"1875msgstr "Использовать версию другой ветви для разрешения конфликта?"18761877#: lib/mergetool.tcl:141878#, tcl-format1879msgid ""1880"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"1881"\n"1882"%s will be overwritten.\n"1883"\n"1884"This operation can be undone only by restarting the merge."1885msgstr ""1886"Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n"1887"\n"1888"%s будет переписан.\n"1889"\n"1890"Это действие можно отменить только перезапуском операции слияния."18911892#: lib/mergetool.tcl:451893#, tcl-format1894msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"1895msgstr ""1896"Файл %s кажется содержит необработаные конфликты. Продолжить подготовку к "1897"сохранению?"18981899#: lib/mergetool.tcl:601900#, tcl-format1901msgid "Adding resolution for %s"1902msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"19031904#: lib/mergetool.tcl:1411905msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"1906msgstr ""1907"Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"19081909#: lib/mergetool.tcl:1461910msgid "Conflict file does not exist"1911msgstr "Конфликтующий файл не существует"19121913#: lib/mergetool.tcl:2641914#, tcl-format1915msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"1916msgstr "'%s' не является программой слияния"19171918#: lib/mergetool.tcl:2681919#, tcl-format1920msgid "Unsupported merge tool '%s'"1921msgstr "Неизвестная программа слияния '%s'"19221923#: lib/mergetool.tcl:3031924msgid "Merge tool is already running, terminate it?"1925msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"19261927#: lib/mergetool.tcl:3231928#, tcl-format1929msgid ""1930"Error retrieving versions:\n"1931"%s"1932msgstr ""1933"Ошибка получения версий:\n"1934"%s"19351936#: lib/mergetool.tcl:3431937#, tcl-format1938msgid ""1939"Could not start the merge tool:\n"1940"\n"1941"%s"1942msgstr ""1943"Ошибка запуска программы слияния:\n"1944"\n"1945"%s"19461947#: lib/mergetool.tcl:3471948msgid "Running merge tool..."1949msgstr "Запуск программы слияния..."19501951#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:3831952msgid "Merge tool failed."1953msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."19541955#: lib/option.tcl:111956#, tcl-format1957msgid "Invalid global encoding '%s'"1958msgstr "Ошибка в глобальной установке кодировки '%s'"19591960#: lib/option.tcl:191961#, tcl-format1962msgid "Invalid repo encoding '%s'"1963msgstr "Неверная кодировка репозитория: '%s'"19641965#: lib/option.tcl:1171966msgid "Restore Defaults"1967msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"19681969#: lib/option.tcl:1211970msgid "Save"1971msgstr "Сохранить"19721973#: lib/option.tcl:1311974#, tcl-format1975msgid "%s Repository"1976msgstr "Для репозитория %s"19771978#: lib/option.tcl:1321979msgid "Global (All Repositories)"1980msgstr "Общие (для всех репозиториев)"19811982#: lib/option.tcl:1381983msgid "User Name"1984msgstr "Имя пользователя"19851986#: lib/option.tcl:1391987msgid "Email Address"1988msgstr "Адрес электронной почты"19891990#: lib/option.tcl:1411991msgid "Summarize Merge Commits"1992msgstr "Суммарный комментарий при слиянии"19931994#: lib/option.tcl:1421995msgid "Merge Verbosity"1996msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"19971998#: lib/option.tcl:1431999msgid "Show Diffstat After Merge"2000msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"20012002#: lib/option.tcl:1442003msgid "Use Merge Tool"2004msgstr "Использовать для слияния программу"20052006#: lib/option.tcl:1462007msgid "Trust File Modification Timestamps"2008msgstr "Доверять времени модификации файла"20092010#: lib/option.tcl:1472011msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"2012msgstr "Чистка ветвей слежения при получении изменений"20132014#: lib/option.tcl:1482015msgid "Match Tracking Branches"2016msgstr "Имя новой ветви взять из имен ветвей слежения"20172018#: lib/option.tcl:1492019msgid "Blame Copy Only On Changed Files"2020msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"20212022#: lib/option.tcl:1502023msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"2024msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"20252026#: lib/option.tcl:1512027msgid "Blame History Context Radius (days)"2028msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"20292030#: lib/option.tcl:1522031msgid "Number of Diff Context Lines"2032msgstr "Число строк в контексте diff"20332034#: lib/option.tcl:1532035msgid "Commit Message Text Width"2036msgstr "Ширина текста комментария"20372038#: lib/option.tcl:1542039msgid "New Branch Name Template"2040msgstr "Шаблон для имени новой ветви"20412042#: lib/option.tcl:1552043msgid "Default File Contents Encoding"2044msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"20452046#: lib/option.tcl:2032047msgid "Change"2048msgstr "Изменить"20492050#: lib/option.tcl:2302051msgid "Spelling Dictionary:"2052msgstr "Словарь для проверки правописания:"20532054#: lib/option.tcl:2542055msgid "Change Font"2056msgstr "Изменить"20572058#: lib/option.tcl:2582059#, tcl-format2060msgid "Choose %s"2061msgstr "Выберите %s"20622063# carbon copy2064#: lib/option.tcl:2642065msgid "pt."2066msgstr "pt."20672068#: lib/option.tcl:2782069msgid "Preferences"2070msgstr "Настройки"20712072#: lib/option.tcl:3142073msgid "Failed to completely save options:"2074msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"20752076#: lib/remote.tcl:1632077msgid "Remove Remote"2078msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"20792080#: lib/remote.tcl:1682081msgid "Prune from"2082msgstr "Чистка"20832084#: lib/remote.tcl:1732085msgid "Fetch from"2086msgstr "Получение из"20872088#: lib/remote.tcl:2152089msgid "Push to"2090msgstr "Отправить"20912092#: lib/remote_add.tcl:192093msgid "Add Remote"2094msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий"20952096#: lib/remote_add.tcl:242097msgid "Add New Remote"2098msgstr "Добавить внешний репозиторий"20992100#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:362101msgid "Add"2102msgstr ""21032104#: lib/remote_add.tcl:372105msgid "Remote Details"2106msgstr "Информация о внешнем репозитории"21072108#: lib/remote_add.tcl:502109msgid "Location:"2110msgstr "Положение:"21112112#: lib/remote_add.tcl:622113msgid "Further Action"2114msgstr "Следующая операция"21152116#: lib/remote_add.tcl:652117msgid "Fetch Immediately"2118msgstr "Скачать сразу"21192120#: lib/remote_add.tcl:712121msgid "Initialize Remote Repository and Push"2122msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"21232124#: lib/remote_add.tcl:772125msgid "Do Nothing Else Now"2126msgstr "Больше ничего не делать"21272128#: lib/remote_add.tcl:1012129msgid "Please supply a remote name."2130msgstr "Укажите название внешнего репозитория."21312132#: lib/remote_add.tcl:1142133#, tcl-format2134msgid "'%s' is not an acceptable remote name."2135msgstr "Недопустимое название внешнего репозитория '%s'."21362137#: lib/remote_add.tcl:1252138#, tcl-format2139msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."2140msgstr "Не удалось добавить '%s' из '%s'. "21412142#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:62143#, tcl-format2144msgid "fetch %s"2145msgstr "получение %s"21462147#: lib/remote_add.tcl:1342148#, tcl-format2149msgid "Fetching the %s"2150msgstr "Получение %s"21512152#: lib/remote_add.tcl:1572153#, tcl-format2154msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."2155msgstr "Невозможно инициалировать репозиторий в '%s'."21562157#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:632158#: lib/transport.tcl:812159#, tcl-format2160msgid "push %s"2161msgstr "отправить %s"21622163#: lib/remote_add.tcl:1642164#, tcl-format2165msgid "Setting up the %s (at %s)"2166msgstr "Настройка %s (в %s)"21672168#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:342169msgid "Delete Branch Remotely"2170msgstr "Удаление ветви во внешнем репозитории"21712172#: lib/remote_branch_delete.tcl:472173msgid "From Repository"2174msgstr "Из репозитория"21752176#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:1342177msgid "Remote:"2178msgstr "внешний:"21792180#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:1492181msgid "Arbitrary Location:"2182msgstr "Указаное положение:"21832184#: lib/remote_branch_delete.tcl:842185msgid "Branches"2186msgstr "Ветви"21872188#: lib/remote_branch_delete.tcl:1092189msgid "Delete Only If"2190msgstr "Удалить только в случае, если"21912192#: lib/remote_branch_delete.tcl:1112193msgid "Merged Into:"2194msgstr "Слияние с:"21952196#: lib/remote_branch_delete.tcl:1192197msgid "Always (Do not perform merge checks)"2198msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"21992200#: lib/remote_branch_delete.tcl:1522201msgid "A branch is required for 'Merged Into'."2202msgstr "Для опции 'Слияние с' требуется указать ветвь."22032204#: lib/remote_branch_delete.tcl:1842205#, tcl-format2206msgid ""2207"The following branches are not completely merged into %s:\n"2208"\n"2209" - %s"2210msgstr ""2211"Следующие ветви могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n"2212"\n"2213" - %s"22142215#: lib/remote_branch_delete.tcl:1892216#, tcl-format2217msgid ""2218"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "2219"necessary commits. Try fetching from %s first."2220msgstr ""2221"Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что Вы не получили необходимые "2222"состояния. Попытайтесь получить их из %s."22232224#: lib/remote_branch_delete.tcl:2072225msgid "Please select one or more branches to delete."2226msgstr "Укажите одну или несколько ветвей для удаления."22272228#: lib/remote_branch_delete.tcl:2162229msgid ""2230"Recovering deleted branches is difficult.\n"2231"\n"2232"Delete the selected branches?"2233msgstr ""2234"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"2235"\n"2236"Продолжить?"22372238#: lib/remote_branch_delete.tcl:2262239#, tcl-format2240msgid "Deleting branches from %s"2241msgstr "Удаление ветвей из %s"22422243#: lib/remote_branch_delete.tcl:2862244msgid "No repository selected."2245msgstr "Не указан репозиторий."22462247#: lib/remote_branch_delete.tcl:2912248#, tcl-format2249msgid "Scanning %s..."2250msgstr "Перечитывание %s... "22512252#: lib/search.tcl:212253msgid "Find:"2254msgstr "Поиск:"22552256#: lib/search.tcl:232257msgid "Next"2258msgstr "Дальше"22592260#: lib/search.tcl:242261msgid "Prev"2262msgstr "Обратно"22632264#: lib/search.tcl:252265msgid "Case-Sensitive"2266msgstr "Игн. большие/маленькие"22672268#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:612269msgid "Cannot write shortcut:"2270msgstr "Невозможно записать ссылку:"22712272#: lib/shortcut.tcl:1362273msgid "Cannot write icon:"2274msgstr "Невозможно записать значок:"22752276#: lib/spellcheck.tcl:572277msgid "Unsupported spell checker"2278msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"22792280#: lib/spellcheck.tcl:652281msgid "Spell checking is unavailable"2282msgstr "Проверка правописания не доступна"22832284#: lib/spellcheck.tcl:682285msgid "Invalid spell checking configuration"2286msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"22872288#: lib/spellcheck.tcl:702289#, tcl-format2290msgid "Reverting dictionary to %s."2291msgstr "Словарь вернут к %s."22922293#: lib/spellcheck.tcl:732294msgid "Spell checker silently failed on startup"2295msgstr "Программа проверки правописания не смогла запустится"22962297#: lib/spellcheck.tcl:802298msgid "Unrecognized spell checker"2299msgstr "Нераспознаная программа проверки правописания"23002301#: lib/spellcheck.tcl:1862302msgid "No Suggestions"2303msgstr "Исправлений не найдено"23042305#: lib/spellcheck.tcl:3882306msgid "Unexpected EOF from spell checker"2307msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"23082309#: lib/spellcheck.tcl:3922310msgid "Spell Checker Failed"2311msgstr "Ошибка проверки правописания"23122313#: lib/sshkey.tcl:312314msgid "No keys found."2315msgstr "Ключ не найден"23162317#: lib/sshkey.tcl:342318#, tcl-format2319msgid "Found a public key in: %s"2320msgstr "Публичный ключ из %s"23212322#: lib/sshkey.tcl:402323msgid "Generate Key"2324msgstr "Создать ключ"23252326#: lib/sshkey.tcl:562327msgid "Copy To Clipboard"2328msgstr "Скопировать в буфер обмена"23292330#: lib/sshkey.tcl:702331msgid "Your OpenSSH Public Key"2332msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"23332334#: lib/sshkey.tcl:782335msgid "Generating..."2336msgstr "Создание..."23372338#: lib/sshkey.tcl:842339#, tcl-format2340msgid ""2341"Could not start ssh-keygen:\n"2342"\n"2343"%s"2344msgstr ""2345"Ошибка запуска ssh-keygen:\n"2346"\n"2347"%s"23482349#: lib/sshkey.tcl:1112350msgid "Generation failed."2351msgstr "Ключ не создан."23522353#: lib/sshkey.tcl:1182354msgid "Generation succeded, but no keys found."2355msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"23562357#: lib/sshkey.tcl:1212358#, tcl-format2359msgid "Your key is in: %s"2360msgstr "Ваш ключ находится в: %s"23612362#: lib/status_bar.tcl:832363#, tcl-format2364msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"2365msgstr "%s ... %*i из %*i %s (%3i%%)"23662367#: lib/tools.tcl:752368#, tcl-format2369msgid "Running %s requires a selected file."2370msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."23712372#: lib/tools.tcl:902373#, tcl-format2374msgid "Are you sure you want to run %s?"2375msgstr "Действительно запустить %s?"23762377#: lib/tools.tcl:1102378#, tcl-format2379msgid "Tool: %s"2380msgstr "Вспомогательная операция: %s"23812382#: lib/tools.tcl:1112383#, tcl-format2384msgid "Running: %s"2385msgstr "Выполнение: %s"23862387#: lib/tools.tcl:1492388#, tcl-format2389msgid "Tool completed successfully: %s"2390msgstr "Программа %s завершилась успешно."23912392#: lib/tools.tcl:1512393#, tcl-format2394msgid "Tool failed: %s"2395msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"23962397#: lib/tools_dlg.tcl:222398msgid "Add Tool"2399msgstr "Добавить вспомогательную операцию"24002401#: lib/tools_dlg.tcl:282402msgid "Add New Tool Command"2403msgstr "Новая вспомогательная операция"24042405#: lib/tools_dlg.tcl:332406msgid "Add globally"2407msgstr "Добавить для всех репозиториев"24082409#: lib/tools_dlg.tcl:452410msgid "Tool Details"2411msgstr "Описание вспомогательной операции"24122413#: lib/tools_dlg.tcl:482414msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"2415msgstr "Испольуйте '/' для создания подменю"24162417#: lib/tools_dlg.tcl:612418msgid "Command:"2419msgstr "Команда:"24202421#: lib/tools_dlg.tcl:742422msgid "Show a dialog before running"2423msgstr "Показать диалог перед запуском"24242425#: lib/tools_dlg.tcl:802426msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"2427msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"24282429#: lib/tools_dlg.tcl:852430msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"2431msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"24322433#: lib/tools_dlg.tcl:922434msgid "Don't show the command output window"2435msgstr "Не показывать окно вывода команды"24362437#: lib/tools_dlg.tcl:972438msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"2439msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"24402441#: lib/tools_dlg.tcl:1212442msgid "Please supply a name for the tool."2443msgstr "Укажите название вспомогательной операции."24442445#: lib/tools_dlg.tcl:1292446#, tcl-format2447msgid "Tool '%s' already exists."2448msgstr "Вспомогательная операция '%s' уже существует."24492450#: lib/tools_dlg.tcl:1512451#, tcl-format2452msgid ""2453"Could not add tool:\n"2454"%s"2455msgstr ""2456"Ошибка добавления программы:\n"2457"%s"24582459#: lib/tools_dlg.tcl:1902460msgid "Remove Tool"2461msgstr "Удалить программу"24622463#: lib/tools_dlg.tcl:1962464msgid "Remove Tool Commands"2465msgstr "Удалить команды программы"24662467#: lib/tools_dlg.tcl:2002468msgid "Remove"2469msgstr "Удалить"24702471#: lib/tools_dlg.tcl:2362472msgid "(Blue denotes repository-local tools)"2473msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"24742475#: lib/tools_dlg.tcl:2972476#, tcl-format2477msgid "Run Command: %s"2478msgstr "Запуск команды: %s"24792480#: lib/tools_dlg.tcl:3112481msgid "Arguments"2482msgstr "Аргументы"24832484#: lib/tools_dlg.tcl:3482485msgid "OK"2486msgstr "OK"24872488#: lib/transport.tcl:72489#, tcl-format2490msgid "Fetching new changes from %s"2491msgstr "Получение изменений из %s "24922493# carbon copy2494#: lib/transport.tcl:182495#, tcl-format2496msgid "remote prune %s"2497msgstr "чистка внешнего %s"24982499#: lib/transport.tcl:192500#, tcl-format2501msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"2502msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"25032504#: lib/transport.tcl:262505#, tcl-format2506msgid "Pushing changes to %s"2507msgstr "Отправка изменений в %s "25082509#: lib/transport.tcl:642510#, tcl-format2511msgid "Mirroring to %s"2512msgstr "Точное копирование в %s"25132514#: lib/transport.tcl:822515#, tcl-format2516msgid "Pushing %s %s to %s"2517msgstr "Отправка %s %s в %s"25182519#: lib/transport.tcl:1002520msgid "Push Branches"2521msgstr "Отправить изменения в ветвях"25222523#: lib/transport.tcl:1142524msgid "Source Branches"2525msgstr "Исходные ветви"25262527#: lib/transport.tcl:1312528msgid "Destination Repository"2529msgstr "Репозиторий назначения"25302531#: lib/transport.tcl:1692532msgid "Transfer Options"2533msgstr "Настройки отправки"25342535#: lib/transport.tcl:1712536msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"2537msgstr "Намеренно переписать существующую ветвь (возможна потеря изменений)"25382539#: lib/transport.tcl:1752540msgid "Use thin pack (for slow network connections)"2541msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"25422543#: lib/transport.tcl:1792544msgid "Include tags"2545msgstr "Передать метки"