po / sv.poon commit Merge branch 'km/imap-send-libcurl-options' into maint (84a37fa)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2015 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.0.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:21+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2015-01-21 14:57+0800\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19
  20#: advice.c:55
  21#, c-format
  22msgid "hint: %.*s\n"
  23msgstr "tips: %.*s\n"
  24
  25#: advice.c:88
  26msgid ""
  27"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  28"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  29msgstr ""
  30"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  31"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  32
  33#: archive.c:11
  34msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
  35msgstr "git archive [flaggor] <träd-igt> [<sökväg>...]"
  36
  37#: archive.c:12
  38msgid "git archive --list"
  39msgstr "git archive --list"
  40
  41#: archive.c:13
  42msgid ""
  43"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
  44msgstr ""
  45"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [flaggor] <träd-igt> "
  46"[<sökväg>...]"
  47
  48#: archive.c:14
  49msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
  50msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
  51
  52#: archive.c:342 builtin/add.c:137 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328
  53#, c-format
  54msgid "pathspec '%s' did not match any files"
  55msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
  56
  57#: archive.c:427
  58msgid "fmt"
  59msgstr "fmt"
  60
  61#: archive.c:427
  62msgid "archive format"
  63msgstr "arkivformat"
  64
  65#: archive.c:428 builtin/log.c:1204
  66msgid "prefix"
  67msgstr "prefix"
  68
  69#: archive.c:429
  70msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
  71msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
  72
  73#: archive.c:430 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2517
  74#: builtin/blame.c:2518 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986
  75#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:101
  76#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:394
  77#: builtin/notes.c:557 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:151
  78msgid "file"
  79msgstr "fil"
  80
  81#: archive.c:431 builtin/archive.c:89
  82msgid "write the archive to this file"
  83msgstr "skriv arkivet till filen"
  84
  85#: archive.c:433
  86msgid "read .gitattributes in working directory"
  87msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
  88
  89#: archive.c:434
  90msgid "report archived files on stderr"
  91msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
  92
  93#: archive.c:435
  94msgid "store only"
  95msgstr "endast spara"
  96
  97#: archive.c:436
  98msgid "compress faster"
  99msgstr "komprimera snabbare"
 100
 101#: archive.c:444
 102msgid "compress better"
 103msgstr "komprimera bättre"
 104
 105#: archive.c:447
 106msgid "list supported archive formats"
 107msgstr "visa understödda arkivformat"
 108
 109#: archive.c:449 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:86
 110msgid "repo"
 111msgstr "arkiv"
 112
 113#: archive.c:450 builtin/archive.c:91
 114msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 115msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 116
 117#: archive.c:451 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:478
 118msgid "command"
 119msgstr "kommando"
 120
 121#: archive.c:452 builtin/archive.c:93
 122msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 123msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 124
 125#: attr.c:258
 126msgid ""
 127"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 128"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 129msgstr ""
 130"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 131"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 132
 133#: branch.c:60
 134#, c-format
 135msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 136msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
 137
 138#: branch.c:83
 139#, c-format
 140msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 141msgstr ""
 142"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
 143
 144#: branch.c:84
 145#, c-format
 146msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 147msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
 148
 149#: branch.c:88
 150#, c-format
 151msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 152msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
 153
 154#: branch.c:89
 155#, c-format
 156msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 157msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
 158
 159#: branch.c:94
 160#, c-format
 161msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 162msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
 163
 164#: branch.c:95
 165#, c-format
 166msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 167msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
 168
 169#: branch.c:99
 170#, c-format
 171msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 172msgstr ""
 173"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
 174
 175#: branch.c:100
 176#, c-format
 177msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 178msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
 179
 180#: branch.c:133
 181#, c-format
 182msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 183msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
 184
 185#: branch.c:162
 186#, c-format
 187msgid "'%s' is not a valid branch name."
 188msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
 189
 190#: branch.c:167
 191#, c-format
 192msgid "A branch named '%s' already exists."
 193msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
 194
 195#: branch.c:175
 196msgid "Cannot force update the current branch."
 197msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
 198
 199#: branch.c:195
 200#, c-format
 201msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 202msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
 203
 204#: branch.c:197
 205#, c-format
 206msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 207msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
 208
 209#: branch.c:199
 210msgid ""
 211"\n"
 212"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 213"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 214"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 215"\n"
 216"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 217"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 218"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 219msgstr ""
 220"\n"
 221"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
 222"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
 223"för att hämta den.\n"
 224"\n"
 225"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
 226"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
 227"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
 228
 229#: branch.c:243
 230#, c-format
 231msgid "Not a valid object name: '%s'."
 232msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
 233
 234#: branch.c:263
 235#, c-format
 236msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 237msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
 238
 239#: branch.c:268
 240#, c-format
 241msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 242msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
 243
 244#: bundle.c:34
 245#, c-format
 246msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 247msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
 248
 249#: bundle.c:61
 250#, c-format
 251msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 252msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
 253
 254#: bundle.c:87 builtin/commit.c:770
 255#, c-format
 256msgid "could not open '%s'"
 257msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
 258
 259#: bundle.c:139
 260msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 261msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
 262
 263#: bundle.c:163 sequencer.c:645 sequencer.c:1100 builtin/blame.c:2706
 264#: builtin/branch.c:652 builtin/commit.c:1049 builtin/log.c:330
 265#: builtin/log.c:823 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1669 builtin/merge.c:358
 266#: builtin/shortlog.c:158
 267msgid "revision walk setup failed"
 268msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
 269
 270#: bundle.c:185
 271#, c-format
 272msgid "The bundle contains this ref:"
 273msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 274msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
 275msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
 276
 277#: bundle.c:192
 278msgid "The bundle records a complete history."
 279msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
 280
 281#: bundle.c:194
 282#, c-format
 283msgid "The bundle requires this ref:"
 284msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 285msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
 286msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
 287
 288#: bundle.c:251
 289msgid "Could not spawn pack-objects"
 290msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
 291
 292#: bundle.c:269
 293msgid "pack-objects died"
 294msgstr "pack-objects misslyckades"
 295
 296#: bundle.c:309
 297msgid "rev-list died"
 298msgstr "rev-list dog"
 299
 300#: bundle.c:358
 301#, c-format
 302msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 303msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
 304
 305#: bundle.c:438 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261
 306#, c-format
 307msgid "unrecognized argument: %s"
 308msgstr "okänt argument: %s"
 309
 310#: bundle.c:444
 311msgid "Refusing to create empty bundle."
 312msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
 313
 314#: bundle.c:454
 315#, c-format
 316msgid "cannot create '%s'"
 317msgstr "kan inte skapa \"%s\""
 318
 319#: bundle.c:475
 320msgid "index-pack died"
 321msgstr "index-pack dog"
 322
 323#: color.c:260
 324#, c-format
 325msgid "invalid color value: %.*s"
 326msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
 327
 328#: commit.c:40
 329#, c-format
 330msgid "could not parse %s"
 331msgstr "kunde inte tolka %s"
 332
 333#: commit.c:42
 334#, c-format
 335msgid "%s %s is not a commit!"
 336msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
 337
 338#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 339msgid "memory exhausted"
 340msgstr "minnet slut"
 341
 342#: config.c:469 config.c:471
 343#, c-format
 344msgid "bad config file line %d in %s"
 345msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
 346
 347#: config.c:587
 348#, c-format
 349msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 350msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
 351
 352#: config.c:589
 353#, c-format
 354msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 355msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
 356
 357#: config.c:674
 358#, c-format
 359msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 360msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
 361
 362#: config.c:752 config.c:763
 363#, c-format
 364msgid "bad zlib compression level %d"
 365msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
 366
 367#: config.c:885
 368#, c-format
 369msgid "invalid mode for object creation: %s"
 370msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
 371
 372#: config.c:1211
 373msgid "unable to parse command-line config"
 374msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
 375
 376#: config.c:1272
 377msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 378msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
 379
 380#: config.c:1596
 381#, c-format
 382msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 383msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
 384
 385#: config.c:1598
 386#, c-format
 387msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 388msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
 389
 390#: config.c:1657
 391#, c-format
 392msgid "%s has multiple values"
 393msgstr "%s har flera värden"
 394
 395#: connected.c:69
 396msgid "Could not run 'git rev-list'"
 397msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
 398
 399#: connected.c:89
 400#, c-format
 401msgid "failed write to rev-list: %s"
 402msgstr "kunde inte skriva till rev-list: %s"
 403
 404#: connected.c:97
 405#, c-format
 406msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 407msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in: %s"
 408
 409#: date.c:95
 410msgid "in the future"
 411msgstr "i framtiden"
 412
 413#: date.c:101
 414#, c-format
 415msgid "%lu second ago"
 416msgid_plural "%lu seconds ago"
 417msgstr[0] "%lu sekund sedan"
 418msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
 419
 420#: date.c:108
 421#, c-format
 422msgid "%lu minute ago"
 423msgid_plural "%lu minutes ago"
 424msgstr[0] "%lu minut sedan"
 425msgstr[1] "%lu minuter sedan"
 426
 427#: date.c:115
 428#, c-format
 429msgid "%lu hour ago"
 430msgid_plural "%lu hours ago"
 431msgstr[0] "%lu timme sedan"
 432msgstr[1] "%lu timmar sedan"
 433
 434#: date.c:122
 435#, c-format
 436msgid "%lu day ago"
 437msgid_plural "%lu days ago"
 438msgstr[0] "%lu dag sedan"
 439msgstr[1] "%lu dagar sedan"
 440
 441#: date.c:128
 442#, c-format
 443msgid "%lu week ago"
 444msgid_plural "%lu weeks ago"
 445msgstr[0] "%lu vecka sedan"
 446msgstr[1] "%lu veckor sedan"
 447
 448#: date.c:135
 449#, c-format
 450msgid "%lu month ago"
 451msgid_plural "%lu months ago"
 452msgstr[0] "%lu månad sedan"
 453msgstr[1] "%lu månader sedan"
 454
 455#: date.c:146
 456#, c-format
 457msgid "%lu year"
 458msgid_plural "%lu years"
 459msgstr[0] "%lu år"
 460msgstr[1] "%lu år"
 461
 462#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 463#: date.c:149
 464#, c-format
 465msgid "%s, %lu month ago"
 466msgid_plural "%s, %lu months ago"
 467msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
 468msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
 469
 470#: date.c:154 date.c:159
 471#, c-format
 472msgid "%lu year ago"
 473msgid_plural "%lu years ago"
 474msgstr[0] "%lu år sedan"
 475msgstr[1] "%lu år sedan"
 476
 477#: diffcore-order.c:24
 478#, c-format
 479msgid "failed to read orderfile '%s'"
 480msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
 481
 482#: diffcore-rename.c:516
 483msgid "Performing inexact rename detection"
 484msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
 485
 486#: diff.c:114
 487#, c-format
 488msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 489msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
 490
 491#: diff.c:119
 492#, c-format
 493msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 494msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
 495
 496#: diff.c:214
 497#, c-format
 498msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 499msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
 500
 501#: diff.c:266
 502#, c-format
 503msgid ""
 504"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 505"%s"
 506msgstr ""
 507"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
 508"%s"
 509
 510#: diff.c:2957
 511#, c-format
 512msgid "external diff died, stopping at %s"
 513msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
 514
 515#: diff.c:3352
 516msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 517msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
 518
 519#: diff.c:3515
 520#, c-format
 521msgid ""
 522"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 523"%s"
 524msgstr ""
 525"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
 526"%s"
 527
 528#: diff.c:3529
 529#, c-format
 530msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 531msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
 532
 533#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200
 534msgid "could not run gpg."
 535msgstr "kunde inte köra gpg."
 536
 537#: gpg-interface.c:141
 538msgid "gpg did not accept the data"
 539msgstr "gpg godtog inte data"
 540
 541#: gpg-interface.c:152
 542msgid "gpg failed to sign the data"
 543msgstr "gpg misslyckades signera data"
 544
 545#: gpg-interface.c:185
 546#, c-format
 547msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 548msgstr "kunde inte skapa temporära filen \"%s\": %s"
 549
 550#: gpg-interface.c:188
 551#, c-format
 552msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 553msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\": %s"
 554
 555#: grep.c:1718
 556#, c-format
 557msgid "'%s': unable to read %s"
 558msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
 559
 560#: grep.c:1735
 561#, c-format
 562msgid "'%s': %s"
 563msgstr "\"%s\": %s"
 564
 565#: grep.c:1746
 566#, c-format
 567msgid "'%s': short read %s"
 568msgstr "\"%s\": kort läsning %s"
 569
 570#: help.c:207
 571#, c-format
 572msgid "available git commands in '%s'"
 573msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
 574
 575#: help.c:214
 576msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 577msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
 578
 579#: help.c:230
 580msgid "The most commonly used git commands are:"
 581msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
 582
 583#: help.c:289
 584#, c-format
 585msgid ""
 586"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 587"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 588msgstr ""
 589"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
 590"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
 591
 592#: help.c:346
 593msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 594msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
 595
 596#: help.c:368
 597#, c-format
 598msgid ""
 599"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 600"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 601msgstr ""
 602"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
 603"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
 604
 605#: help.c:373
 606#, c-format
 607msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 608msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
 609
 610#: help.c:380
 611#, c-format
 612msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 613msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
 614
 615#: help.c:384 help.c:444
 616msgid ""
 617"\n"
 618"Did you mean this?"
 619msgid_plural ""
 620"\n"
 621"Did you mean one of these?"
 622msgstr[0] ""
 623"\n"
 624"Menade du detta?"
 625msgstr[1] ""
 626"\n"
 627"Menade du ett av dessa?"
 628
 629#: help.c:440
 630#, c-format
 631msgid "%s: %s - %s"
 632msgstr "%s: %s - %s"
 633
 634#: lockfile.c:283
 635msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
 636msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
 637
 638#: lockfile.c:285
 639msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
 640msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
 641
 642#: merge.c:41
 643msgid "failed to read the cache"
 644msgstr "misslyckades läsa cachen"
 645
 646#: merge.c:94 builtin/checkout.c:374 builtin/checkout.c:580
 647#: builtin/clone.c:662
 648msgid "unable to write new index file"
 649msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
 650
 651#: merge-recursive.c:189
 652#, c-format
 653msgid "(bad commit)\n"
 654msgstr "(felaktig incheckning)\n"
 655
 656#: merge-recursive.c:209
 657#, c-format
 658msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 659msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
 660
 661#: merge-recursive.c:270
 662msgid "error building trees"
 663msgstr "fel vid byggande av träd"
 664
 665#: merge-recursive.c:688
 666#, c-format
 667msgid "failed to create path '%s'%s"
 668msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
 669
 670#: merge-recursive.c:699
 671#, c-format
 672msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 673msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
 674
 675#: merge-recursive.c:713 merge-recursive.c:734
 676msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 677msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
 678
 679#: merge-recursive.c:724
 680#, c-format
 681msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 682msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
 683
 684#: merge-recursive.c:764
 685#, c-format
 686msgid "cannot read object %s '%s'"
 687msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
 688
 689#: merge-recursive.c:766
 690#, c-format
 691msgid "blob expected for %s '%s'"
 692msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
 693
 694#: merge-recursive.c:789 builtin/clone.c:321
 695#, c-format
 696msgid "failed to open '%s'"
 697msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
 698
 699#: merge-recursive.c:797
 700#, c-format
 701msgid "failed to symlink '%s'"
 702msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\""
 703
 704#: merge-recursive.c:800
 705#, c-format
 706msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 707msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
 708
 709#: merge-recursive.c:938
 710msgid "Failed to execute internal merge"
 711msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
 712
 713#: merge-recursive.c:942
 714#, c-format
 715msgid "Unable to add %s to database"
 716msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
 717
 718#: merge-recursive.c:958
 719msgid "unsupported object type in the tree"
 720msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
 721
 722#: merge-recursive.c:1033 merge-recursive.c:1047
 723#, c-format
 724msgid ""
 725"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 726"in tree."
 727msgstr ""
 728"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 729"i trädet."
 730
 731#: merge-recursive.c:1039 merge-recursive.c:1052
 732#, c-format
 733msgid ""
 734"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 735"in tree at %s."
 736msgstr ""
 737"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 738"i trädet vid %s."
 739
 740#: merge-recursive.c:1093
 741msgid "rename"
 742msgstr "namnbyte"
 743
 744#: merge-recursive.c:1093
 745msgid "renamed"
 746msgstr "namnbytt"
 747
 748#: merge-recursive.c:1149
 749#, c-format
 750msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 751msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
 752
 753#: merge-recursive.c:1171
 754#, c-format
 755msgid ""
 756"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 757"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 758msgstr ""
 759"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
 760"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
 761
 762#: merge-recursive.c:1176
 763msgid " (left unresolved)"
 764msgstr " (lämnad olöst)"
 765
 766#: merge-recursive.c:1230
 767#, c-format
 768msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 769msgstr ""
 770"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
 771
 772#: merge-recursive.c:1260
 773#, c-format
 774msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 775msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
 776
 777#: merge-recursive.c:1459
 778#, c-format
 779msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 780msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
 781
 782#: merge-recursive.c:1469
 783#, c-format
 784msgid "Adding merged %s"
 785msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
 786
 787#: merge-recursive.c:1474 merge-recursive.c:1672
 788#, c-format
 789msgid "Adding as %s instead"
 790msgstr "Lägger till som %s istället"
 791
 792#: merge-recursive.c:1525
 793#, c-format
 794msgid "cannot read object %s"
 795msgstr "kan inte läsa objektet %s"
 796
 797#: merge-recursive.c:1528
 798#, c-format
 799msgid "object %s is not a blob"
 800msgstr "objektet %s är inte en blob"
 801
 802#: merge-recursive.c:1576
 803msgid "modify"
 804msgstr "ändra"
 805
 806#: merge-recursive.c:1576
 807msgid "modified"
 808msgstr "ändrad"
 809
 810#: merge-recursive.c:1586
 811msgid "content"
 812msgstr "innehåll"
 813
 814#: merge-recursive.c:1593
 815msgid "add/add"
 816msgstr "tillägg/tillägg"
 817
 818#: merge-recursive.c:1627
 819#, c-format
 820msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 821msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
 822
 823#: merge-recursive.c:1641
 824#, c-format
 825msgid "Auto-merging %s"
 826msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
 827
 828#: merge-recursive.c:1645 git-submodule.sh:1150
 829msgid "submodule"
 830msgstr "undermodul"
 831
 832#: merge-recursive.c:1646
 833#, c-format
 834msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 835msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
 836
 837#: merge-recursive.c:1732
 838#, c-format
 839msgid "Removing %s"
 840msgstr "Tar bort %s"
 841
 842#: merge-recursive.c:1757
 843msgid "file/directory"
 844msgstr "fil/katalog"
 845
 846#: merge-recursive.c:1763
 847msgid "directory/file"
 848msgstr "katalog/fil"
 849
 850#: merge-recursive.c:1768
 851#, c-format
 852msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 853msgstr ""
 854"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
 855
 856#: merge-recursive.c:1778
 857#, c-format
 858msgid "Adding %s"
 859msgstr "Lägger till %s"
 860
 861#: merge-recursive.c:1795
 862msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 863msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
 864
 865#: merge-recursive.c:1814
 866msgid "Already up-to-date!"
 867msgstr "Redan à jour!"
 868
 869#: merge-recursive.c:1823
 870#, c-format
 871msgid "merging of trees %s and %s failed"
 872msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
 873
 874#: merge-recursive.c:1853
 875#, c-format
 876msgid "Unprocessed path??? %s"
 877msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
 878
 879#: merge-recursive.c:1898
 880msgid "Merging:"
 881msgstr "Slår ihop:"
 882
 883#: merge-recursive.c:1911
 884#, c-format
 885msgid "found %u common ancestor:"
 886msgid_plural "found %u common ancestors:"
 887msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
 888msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
 889
 890#: merge-recursive.c:1948
 891msgid "merge returned no commit"
 892msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
 893
 894#: merge-recursive.c:2005
 895#, c-format
 896msgid "Could not parse object '%s'"
 897msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
 898
 899#: merge-recursive.c:2016 builtin/merge.c:667
 900msgid "Unable to write index."
 901msgstr "Kunde inte skriva indexet."
 902
 903#: notes-utils.c:41
 904msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 905msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
 906
 907#: notes-utils.c:82
 908#, c-format
 909msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 910msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
 911
 912#: notes-utils.c:92
 913#, c-format
 914msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 915msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
 916
 917#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 918#. environment variable, the second %s is its value
 919#: notes-utils.c:119
 920#, c-format
 921msgid "Bad %s value: '%s'"
 922msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
 923
 924#: object.c:241
 925#, c-format
 926msgid "unable to parse object: %s"
 927msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
 928
 929#: parse-options.c:546
 930msgid "..."
 931msgstr "..."
 932
 933#: parse-options.c:564
 934#, c-format
 935msgid "usage: %s"
 936msgstr "användning: %s"
 937
 938#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 939#. one in "usage: %s" translation
 940#: parse-options.c:568
 941#, c-format
 942msgid "   or: %s"
 943msgstr "     eller: %s"
 944
 945#: parse-options.c:571
 946#, c-format
 947msgid "    %s"
 948msgstr "    %s"
 949
 950#: parse-options.c:605
 951msgid "-NUM"
 952msgstr "-TAL"
 953
 954#: pathspec.c:133
 955msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 956msgstr ""
 957"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
 958
 959#: pathspec.c:143
 960msgid ""
 961"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
 962"pathspec settings"
 963msgstr ""
 964"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
 965"globala sökvägsinställningar"
 966
 967#: pathspec.c:177
 968msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 969msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
 970
 971#: pathspec.c:183
 972#, c-format
 973msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
 974msgstr "felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
 975
 976#: pathspec.c:187
 977#, c-format
 978msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
 979msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
 980
 981#: pathspec.c:205
 982#, c-format
 983msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
 984msgstr "Tecknet \"%c\" i sökvägsuttrycket i \"%s\" har inte implementerats"
 985
 986#: pathspec.c:230
 987#, c-format
 988msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
 989msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
 990
 991#: pathspec.c:241
 992#, c-format
 993msgid "%s: '%s' is outside repository"
 994msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
 995
 996#: pathspec.c:291
 997#, c-format
 998msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
 999msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
1000
1001#: pathspec.c:353
1002#, c-format
1003msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1004msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
1005
1006#: pathspec.c:432
1007#, c-format
1008msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1009msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
1010
1011#: pathspec.c:441
1012msgid ""
1013"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1014"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1015msgstr ""
1016"Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
1017"Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
1018
1019#: pretty.c:968
1020msgid "unable to parse --pretty format"
1021msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
1022
1023#: progress.c:225
1024msgid "done"
1025msgstr "klart"
1026
1027#: read-cache.c:1267
1028#, c-format
1029msgid ""
1030"index.version set, but the value is invalid.\n"
1031"Using version %i"
1032msgstr ""
1033"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
1034"Använder version %i"
1035
1036#: read-cache.c:1277
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1040"Using version %i"
1041msgstr ""
1042"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
1043"Använder version %i"
1044
1045#: remote.c:782
1046#, c-format
1047msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1048msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
1049
1050#: remote.c:786
1051#, c-format
1052msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1053msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
1054
1055#: remote.c:790
1056#, c-format
1057msgid "%s tracks both %s and %s"
1058msgstr "%s spårar både %s och %s"
1059
1060#: remote.c:798
1061msgid "Internal error"
1062msgstr "Internt fel"
1063
1064#: remote.c:1980
1065#, c-format
1066msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1067msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
1068
1069#: remote.c:1984
1070msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1071msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
1072
1073#: remote.c:1987
1074#, c-format
1075msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1076msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
1077
1078#: remote.c:1991
1079#, c-format
1080msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1081msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1082msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
1083msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
1084
1085#: remote.c:1997
1086msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1087msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
1088
1089#: remote.c:2000
1090#, c-format
1091msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1092msgid_plural ""
1093"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1094msgstr[0] ""
1095"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
1096msgstr[1] ""
1097"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
1098
1099#: remote.c:2008
1100msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1101msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
1102
1103#: remote.c:2011
1104#, c-format
1105msgid ""
1106"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1107"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1108msgid_plural ""
1109"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1110"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1111msgstr[0] ""
1112"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1113"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
1114msgstr[1] ""
1115"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1116"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
1117
1118#: remote.c:2021
1119msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1120msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
1121
1122#: run-command.c:87
1123msgid "open /dev/null failed"
1124msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
1125
1126#: run-command.c:89
1127#, c-format
1128msgid "dup2(%d,%d) failed"
1129msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
1130
1131#: send-pack.c:268
1132msgid "failed to sign the push certificate"
1133msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
1134
1135#: send-pack.c:325
1136msgid "the receiving end does not support --signed push"
1137msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
1138
1139#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:782 builtin/merge.c:893 builtin/merge.c:995
1140#: builtin/merge.c:1005
1141#, c-format
1142msgid "Could not open '%s' for writing"
1143msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1144
1145#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:785 builtin/merge.c:997
1146#: builtin/merge.c:1010
1147#, c-format
1148msgid "Could not write to '%s'"
1149msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
1150
1151#: sequencer.c:195
1152msgid ""
1153"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1154"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1155msgstr ""
1156"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1157"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
1158
1159#: sequencer.c:198
1160msgid ""
1161"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1162"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1163"and commit the result with 'git commit'"
1164msgstr ""
1165"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1166"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
1167"och checka in resultatet med \"git commit\""
1168
1169#: sequencer.c:211 sequencer.c:856 sequencer.c:939
1170#, c-format
1171msgid "Could not write to %s"
1172msgstr "Kunde inte skriva till %s"
1173
1174#: sequencer.c:214
1175#, c-format
1176msgid "Error wrapping up %s"
1177msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
1178
1179#: sequencer.c:229
1180msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1181msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
1182
1183#: sequencer.c:231
1184msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1185msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"."
1186
1187#: sequencer.c:234
1188msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1189msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
1190
1191#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1192#: sequencer.c:321
1193#, c-format
1194msgid "%s: Unable to write new index file"
1195msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
1196
1197#: sequencer.c:339
1198msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1199msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
1200
1201#: sequencer.c:359
1202msgid "Unable to update cache tree\n"
1203msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
1204
1205#: sequencer.c:406
1206#, c-format
1207msgid "Could not parse commit %s\n"
1208msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
1209
1210#: sequencer.c:411
1211#, c-format
1212msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1213msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
1214
1215#: sequencer.c:477
1216msgid "Your index file is unmerged."
1217msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
1218
1219#: sequencer.c:496
1220#, c-format
1221msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1222msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
1223
1224#: sequencer.c:504
1225#, c-format
1226msgid "Commit %s does not have parent %d"
1227msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
1228
1229#: sequencer.c:508
1230#, c-format
1231msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1232msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
1233
1234#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1235#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1236#: sequencer.c:521
1237#, c-format
1238msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1239msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
1240
1241#: sequencer.c:525
1242#, c-format
1243msgid "Cannot get commit message for %s"
1244msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
1245
1246#: sequencer.c:611
1247#, c-format
1248msgid "could not revert %s... %s"
1249msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
1250
1251#: sequencer.c:612
1252#, c-format
1253msgid "could not apply %s... %s"
1254msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
1255
1256#: sequencer.c:648
1257msgid "empty commit set passed"
1258msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
1259
1260#: sequencer.c:656
1261#, c-format
1262msgid "git %s: failed to read the index"
1263msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
1264
1265#: sequencer.c:660
1266#, c-format
1267msgid "git %s: failed to refresh the index"
1268msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
1269
1270#: sequencer.c:720
1271#, c-format
1272msgid "Cannot %s during a %s"
1273msgstr "kan inte %s under en %s"
1274
1275#: sequencer.c:742
1276#, c-format
1277msgid "Could not parse line %d."
1278msgstr "Kan inte tolka rad %d."
1279
1280#: sequencer.c:747
1281msgid "No commits parsed."
1282msgstr "Inga incheckningar lästes."
1283
1284#: sequencer.c:760
1285#, c-format
1286msgid "Could not open %s"
1287msgstr "Kunde inte öppna %s"
1288
1289#: sequencer.c:764
1290#, c-format
1291msgid "Could not read %s."
1292msgstr "kunde inte läsa %s."
1293
1294#: sequencer.c:771
1295#, c-format
1296msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1297msgstr "Oanvändbart manus: %s"
1298
1299#: sequencer.c:801
1300#, c-format
1301msgid "Invalid key: %s"
1302msgstr "Felaktig nyckel: %s"
1303
1304#: sequencer.c:804
1305#, c-format
1306msgid "Invalid value for %s: %s"
1307msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
1308
1309#: sequencer.c:816
1310#, c-format
1311msgid "Malformed options sheet: %s"
1312msgstr "Trasigt manus: %s"
1313
1314#: sequencer.c:837
1315msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1316msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
1317
1318#: sequencer.c:838
1319msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1320msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1321
1322#: sequencer.c:842
1323#, c-format
1324msgid "Could not create sequencer directory %s"
1325msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
1326
1327#: sequencer.c:858 sequencer.c:943
1328#, c-format
1329msgid "Error wrapping up %s."
1330msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
1331
1332#: sequencer.c:877 sequencer.c:1013
1333msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1334msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
1335
1336#: sequencer.c:879
1337msgid "cannot resolve HEAD"
1338msgstr "kan inte bestämma HEAD"
1339
1340#: sequencer.c:881
1341msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1342msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
1343
1344#: sequencer.c:903 builtin/apply.c:4128
1345#, c-format
1346msgid "cannot open %s: %s"
1347msgstr "kan inte öppna %s: %s"
1348
1349#: sequencer.c:906
1350#, c-format
1351msgid "cannot read %s: %s"
1352msgstr "kan inte läsa %s: %s"
1353
1354#: sequencer.c:907
1355msgid "unexpected end of file"
1356msgstr "oväntat filslut"
1357
1358#: sequencer.c:913
1359#, c-format
1360msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1361msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
1362
1363#: sequencer.c:936
1364#, c-format
1365msgid "Could not format %s."
1366msgstr "Kunde inte formatera %s."
1367
1368#: sequencer.c:1081
1369#, c-format
1370msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1371msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
1372
1373#: sequencer.c:1084
1374#, c-format
1375msgid "%s: bad revision"
1376msgstr "%s: felaktig revision"
1377
1378#: sequencer.c:1118
1379msgid "Can't revert as initial commit"
1380msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
1381
1382#: sequencer.c:1119
1383msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1384msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
1385
1386#: sha1_name.c:440
1387msgid ""
1388"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1389"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1390"may be created by mistake. For example,\n"
1391"\n"
1392"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1393"\n"
1394"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1395"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1396"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1397msgstr ""
1398"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
1399"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
1400"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
1401"\n"
1402"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1403"\n"
1404"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
1405"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
1406"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
1407
1408#: sha1_name.c:1068
1409msgid "HEAD does not point to a branch"
1410msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
1411
1412#: sha1_name.c:1071
1413#, c-format
1414msgid "No such branch: '%s'"
1415msgstr "Okänd gren: \"%s\""
1416
1417#: sha1_name.c:1073
1418#, c-format
1419msgid "No upstream configured for branch '%s'"
1420msgstr "Ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
1421
1422#: sha1_name.c:1077
1423#, c-format
1424msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1425msgstr "Uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
1426
1427#: submodule.c:64 submodule.c:98
1428msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1429msgstr ""
1430"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
1431"sammanslagningskonflikter först"
1432
1433#: submodule.c:68 submodule.c:102
1434#, c-format
1435msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1436msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
1437
1438#: submodule.c:76
1439#, c-format
1440msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1441msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
1442
1443#: submodule.c:109
1444#, c-format
1445msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1446msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
1447
1448#: submodule.c:120
1449msgid "staging updated .gitmodules failed"
1450msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
1451
1452#: submodule.c:1111 builtin/init-db.c:371
1453#, c-format
1454msgid "Could not create git link %s"
1455msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
1456
1457#: submodule.c:1122
1458#, c-format
1459msgid "Could not set core.worktree in %s"
1460msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
1461
1462#: trailer.c:500 trailer.c:504 trailer.c:508 trailer.c:562 trailer.c:566
1463#: trailer.c:570
1464#, c-format
1465msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1466msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
1467
1468#: trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:290
1469#, c-format
1470msgid "more than one %s"
1471msgstr "mer än en %s"
1472
1473#: trailer.c:590
1474#, c-format
1475msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1476msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
1477
1478#: trailer.c:710
1479#, c-format
1480msgid "could not read input file '%s'"
1481msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
1482
1483#: trailer.c:713
1484msgid "could not read from stdin"
1485msgstr "Kunde inte läsa från standard in"
1486
1487#: unpack-trees.c:202
1488msgid "Checking out files"
1489msgstr "Checkar ut filer"
1490
1491#: urlmatch.c:120
1492msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1493msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
1494
1495#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1496#, c-format
1497msgid "invalid %XX escape sequence"
1498msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
1499
1500#: urlmatch.c:172
1501msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1502msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
1503
1504#: urlmatch.c:189
1505msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1506msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
1507
1508#: urlmatch.c:199
1509msgid "invalid characters in host name"
1510msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
1511
1512#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1513msgid "invalid port number"
1514msgstr "felaktigt portnummer"
1515
1516#: urlmatch.c:322
1517msgid "invalid '..' path segment"
1518msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
1519
1520#: wrapper.c:509
1521#, c-format
1522msgid "unable to access '%s': %s"
1523msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
1524
1525#: wrapper.c:530
1526#, c-format
1527msgid "unable to access '%s'"
1528msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
1529
1530#: wrapper.c:541
1531#, c-format
1532msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1533msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
1534
1535#: wrapper.c:542
1536msgid "no such user"
1537msgstr "okänd användare"
1538
1539#: wrapper.c:550
1540msgid "unable to get current working directory"
1541msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
1542
1543#: wt-status.c:150
1544msgid "Unmerged paths:"
1545msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
1546
1547#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
1548#, c-format
1549msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1550msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1551
1552#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
1553msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1554msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1555
1556#: wt-status.c:183
1557msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1558msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
1559
1560#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
1561msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1562msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
1563
1564#: wt-status.c:187
1565msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1566msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
1567
1568#: wt-status.c:198
1569msgid "Changes to be committed:"
1570msgstr "Ändringar att checka in:"
1571
1572#: wt-status.c:216
1573msgid "Changes not staged for commit:"
1574msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
1575
1576#: wt-status.c:220
1577msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1578msgstr ""
1579"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1580
1581#: wt-status.c:222
1582msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1583msgstr ""
1584"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1585
1586#: wt-status.c:223
1587msgid ""
1588"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1589msgstr ""
1590"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
1591"arbetskatalogen)"
1592
1593#: wt-status.c:225
1594msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1595msgstr ""
1596"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
1597
1598#: wt-status.c:237
1599#, c-format
1600msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1601msgstr ""
1602"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
1603
1604#: wt-status.c:252
1605msgid "both deleted:"
1606msgstr "borttaget av bägge:"
1607
1608#: wt-status.c:254
1609msgid "added by us:"
1610msgstr "tillagt av oss:"
1611
1612#: wt-status.c:256
1613msgid "deleted by them:"
1614msgstr "borttaget av dem:"
1615
1616#: wt-status.c:258
1617msgid "added by them:"
1618msgstr "tillagt av dem:"
1619
1620#: wt-status.c:260
1621msgid "deleted by us:"
1622msgstr "borttaget av oss:"
1623
1624#: wt-status.c:262
1625msgid "both added:"
1626msgstr "tillagt av bägge:"
1627
1628#: wt-status.c:264
1629msgid "both modified:"
1630msgstr "ändrat av bägge:"
1631
1632#: wt-status.c:266
1633#, c-format
1634msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1635msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
1636
1637#: wt-status.c:274
1638msgid "new file:"
1639msgstr "ny fil:"
1640
1641#: wt-status.c:276
1642msgid "copied:"
1643msgstr "kopierad:"
1644
1645#: wt-status.c:278
1646msgid "deleted:"
1647msgstr "borttagen:"
1648
1649#: wt-status.c:280
1650msgid "modified:"
1651msgstr "ändrad:"
1652
1653#: wt-status.c:282
1654msgid "renamed:"
1655msgstr "namnbytt:"
1656
1657#: wt-status.c:284
1658msgid "typechange:"
1659msgstr "typbyte:"
1660
1661#: wt-status.c:286
1662msgid "unknown:"
1663msgstr "okänd:"
1664
1665#: wt-status.c:288
1666msgid "unmerged:"
1667msgstr "osammanslagen:"
1668
1669#: wt-status.c:370
1670msgid "new commits, "
1671msgstr "nya incheckningar, "
1672
1673#: wt-status.c:372
1674msgid "modified content, "
1675msgstr "ändrat innehåll, "
1676
1677#: wt-status.c:374
1678msgid "untracked content, "
1679msgstr "ospårat innehåll, "
1680
1681#: wt-status.c:391
1682#, c-format
1683msgid "bug: unhandled diff status %c"
1684msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
1685
1686#: wt-status.c:758
1687msgid "Submodules changed but not updated:"
1688msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
1689
1690#: wt-status.c:760
1691msgid "Submodule changes to be committed:"
1692msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
1693
1694#: wt-status.c:839
1695msgid ""
1696"Do not touch the line above.\n"
1697"Everything below will be removed."
1698msgstr ""
1699"Rör inte raden ovan.\n"
1700"Allt nedan kommer tas bort."
1701
1702#: wt-status.c:930
1703msgid "You have unmerged paths."
1704msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
1705
1706#: wt-status.c:933
1707msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1708msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
1709
1710#: wt-status.c:936
1711msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1712msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
1713
1714#: wt-status.c:939
1715msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1716msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
1717
1718#: wt-status.c:949
1719msgid "You are in the middle of an am session."
1720msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
1721
1722#: wt-status.c:952
1723msgid "The current patch is empty."
1724msgstr "Aktuell patch är tom."
1725
1726#: wt-status.c:956
1727msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
1728msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
1729
1730#: wt-status.c:958
1731msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1732msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
1733
1734#: wt-status.c:960
1735msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1736msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
1737
1738#: wt-status.c:1020 wt-status.c:1037
1739#, c-format
1740msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1741msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
1742
1743#: wt-status.c:1025 wt-status.c:1042
1744msgid "You are currently rebasing."
1745msgstr "Du håller på med en ombasering."
1746
1747#: wt-status.c:1028
1748msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1749msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
1750
1751#: wt-status.c:1030
1752msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1753msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
1754
1755#: wt-status.c:1032
1756msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1757msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
1758
1759#: wt-status.c:1045
1760msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1761msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
1762
1763#: wt-status.c:1049
1764#, c-format
1765msgid ""
1766"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1767msgstr ""
1768"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
1769"ovanpå \"%s\"."
1770
1771#: wt-status.c:1054
1772msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1773msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
1774
1775#: wt-status.c:1057
1776msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1777msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
1778
1779#: wt-status.c:1061
1780#, c-format
1781msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1782msgstr ""
1783"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
1784"ovanpå \"%s\"."
1785
1786#: wt-status.c:1066
1787msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1788msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
1789
1790#: wt-status.c:1069
1791msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1792msgstr ""
1793"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
1794
1795#: wt-status.c:1071
1796msgid ""
1797"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1798msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
1799
1800#: wt-status.c:1081
1801#, c-format
1802msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
1803msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
1804
1805#: wt-status.c:1086
1806msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
1807msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
1808
1809#: wt-status.c:1089
1810msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
1811msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
1812
1813#: wt-status.c:1091
1814msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
1815msgstr ""
1816"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
1817"operationen)"
1818
1819#: wt-status.c:1100
1820#, c-format
1821msgid "You are currently reverting commit %s."
1822msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
1823
1824#: wt-status.c:1105
1825msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
1826msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
1827
1828#: wt-status.c:1108
1829msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
1830msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
1831
1832#: wt-status.c:1110
1833msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
1834msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
1835
1836#: wt-status.c:1121
1837#, c-format
1838msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
1839msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
1840
1841#: wt-status.c:1125
1842msgid "You are currently bisecting."
1843msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
1844
1845#: wt-status.c:1128
1846msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
1847msgstr ""
1848"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
1849
1850#: wt-status.c:1303
1851msgid "On branch "
1852msgstr "På grenen "
1853
1854#: wt-status.c:1310
1855msgid "rebase in progress; onto "
1856msgstr "ombasering pågår; ovanpå"
1857
1858#: wt-status.c:1317
1859msgid "HEAD detached at "
1860msgstr "HEAD frånkopplad vid "
1861
1862#: wt-status.c:1319
1863msgid "HEAD detached from "
1864msgstr "HEAD frånkopplad från "
1865
1866#: wt-status.c:1322
1867msgid "Not currently on any branch."
1868msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
1869
1870#: wt-status.c:1339
1871msgid "Initial commit"
1872msgstr "Första incheckning"
1873
1874#: wt-status.c:1353
1875msgid "Untracked files"
1876msgstr "Ospårade filer"
1877
1878#: wt-status.c:1355
1879msgid "Ignored files"
1880msgstr "Ignorerade filer"
1881
1882#: wt-status.c:1359
1883#, c-format
1884msgid ""
1885"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
1886"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
1887"new files yourself (see 'git help status')."
1888msgstr ""
1889"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
1890"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
1891"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
1892
1893# %s är nästa sträng eller tom.
1894#: wt-status.c:1365
1895#, c-format
1896msgid "Untracked files not listed%s"
1897msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
1898
1899#: wt-status.c:1367
1900msgid " (use -u option to show untracked files)"
1901msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
1902
1903#: wt-status.c:1373
1904msgid "No changes"
1905msgstr "Inga ändringar"
1906
1907#: wt-status.c:1378
1908#, c-format
1909msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
1910msgstr ""
1911"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
1912"\")\n"
1913
1914#: wt-status.c:1381
1915#, c-format
1916msgid "no changes added to commit\n"
1917msgstr "inga ändringar att checka in\n"
1918
1919#: wt-status.c:1384
1920#, c-format
1921msgid ""
1922"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
1923"track)\n"
1924msgstr ""
1925"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
1926"\")\n"
1927
1928#: wt-status.c:1387
1929#, c-format
1930msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
1931msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
1932
1933#: wt-status.c:1390
1934#, c-format
1935msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1936msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
1937
1938#: wt-status.c:1393 wt-status.c:1398
1939#, c-format
1940msgid "nothing to commit\n"
1941msgstr "inget att checka in\n"
1942
1943#: wt-status.c:1396
1944#, c-format
1945msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
1946msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
1947
1948#: wt-status.c:1400
1949#, c-format
1950msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
1951msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
1952
1953#: wt-status.c:1509
1954msgid "HEAD (no branch)"
1955msgstr "HEAD (ingen gren)"
1956
1957#: wt-status.c:1515
1958msgid "Initial commit on "
1959msgstr "Första incheckning på "
1960
1961#: wt-status.c:1547
1962msgid "gone"
1963msgstr "försvunnen"
1964
1965#: wt-status.c:1549 wt-status.c:1557
1966msgid "behind "
1967msgstr "efter "
1968
1969#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:360
1970#, c-format
1971msgid "failed to unlink '%s'"
1972msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
1973
1974#: builtin/add.c:22
1975msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."
1976msgstr "git add [flaggor] [--] <sökväg>..."
1977
1978#: builtin/add.c:65
1979#, c-format
1980msgid "unexpected diff status %c"
1981msgstr "diff-status %c förväntades inte"
1982
1983#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:275
1984msgid "updating files failed"
1985msgstr "misslyckades uppdatera filer"
1986
1987#: builtin/add.c:80
1988#, c-format
1989msgid "remove '%s'\n"
1990msgstr "ta bort \"%s\"\n"
1991
1992#: builtin/add.c:134
1993msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
1994msgstr "Ospårade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
1995
1996#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:785
1997msgid "Could not read the index"
1998msgstr "Kunde inte läsa indexet"
1999
2000#: builtin/add.c:205
2001#, c-format
2002msgid "Could not open '%s' for writing."
2003msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2004
2005#: builtin/add.c:209
2006msgid "Could not write patch"
2007msgstr "Kunde inte skriva patch"
2008
2009#: builtin/add.c:214
2010#, c-format
2011msgid "Could not stat '%s'"
2012msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
2013
2014#: builtin/add.c:216
2015msgid "Empty patch. Aborted."
2016msgstr "Tom patch. Avbryter."
2017
2018#: builtin/add.c:221
2019#, c-format
2020msgid "Could not apply '%s'"
2021msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
2022
2023#: builtin/add.c:231
2024msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2025msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
2026
2027#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
2028#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:499 builtin/remote.c:1372
2029#: builtin/rm.c:269
2030msgid "dry run"
2031msgstr "testkörning"
2032
2033#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4415 builtin/check-ignore.c:19
2034#: builtin/commit.c:1326 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:608
2035#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
2036msgid "be verbose"
2037msgstr "var pratsam"
2038
2039#: builtin/add.c:251
2040msgid "interactive picking"
2041msgstr "plocka interaktivt"
2042
2043#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1126 builtin/reset.c:286
2044msgid "select hunks interactively"
2045msgstr "välj stycken interaktivt"
2046
2047#: builtin/add.c:253
2048msgid "edit current diff and apply"
2049msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
2050
2051#: builtin/add.c:254
2052msgid "allow adding otherwise ignored files"
2053msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
2054
2055#: builtin/add.c:255
2056msgid "update tracked files"
2057msgstr "uppdatera spårade filer"
2058
2059#: builtin/add.c:256
2060msgid "record only the fact that the path will be added later"
2061msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
2062
2063#: builtin/add.c:257
2064msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2065msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
2066
2067#: builtin/add.c:260
2068msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2069msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
2070
2071#: builtin/add.c:262
2072msgid "don't add, only refresh the index"
2073msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
2074
2075#: builtin/add.c:263
2076msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2077msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
2078
2079#: builtin/add.c:264
2080msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2081msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
2082
2083#: builtin/add.c:286
2084#, c-format
2085msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2086msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
2087
2088#: builtin/add.c:293
2089msgid "adding files failed"
2090msgstr "misslyckades lägga till filer"
2091
2092#: builtin/add.c:329
2093msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2094msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
2095
2096#: builtin/add.c:336
2097msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2098msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
2099
2100#: builtin/add.c:357
2101#, c-format
2102msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2103msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
2104
2105#: builtin/add.c:358
2106#, c-format
2107msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2108msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
2109
2110#: builtin/add.c:363 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:919
2111#: builtin/commit.c:333 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:299
2112msgid "index file corrupt"
2113msgstr "indexfilen trasig"
2114
2115#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4510 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:431
2116msgid "Unable to write new index file"
2117msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
2118
2119#: builtin/apply.c:58
2120msgid "git apply [options] [<patch>...]"
2121msgstr "git apply [flaggor] [<patch>...]"
2122
2123#: builtin/apply.c:111
2124#, c-format
2125msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2126msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
2127
2128#: builtin/apply.c:126
2129#, c-format
2130msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2131msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
2132
2133#: builtin/apply.c:826
2134#, c-format
2135msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2136msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
2137
2138#: builtin/apply.c:835
2139#, c-format
2140msgid "regexec returned %d for input: %s"
2141msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
2142
2143#: builtin/apply.c:916
2144#, c-format
2145msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2146msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
2147
2148#: builtin/apply.c:948
2149#, c-format
2150msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2151msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
2152
2153#: builtin/apply.c:952
2154#, c-format
2155msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2156msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
2157
2158#: builtin/apply.c:953
2159#, c-format
2160msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2161msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
2162
2163#: builtin/apply.c:960
2164#, c-format
2165msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2166msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
2167
2168#: builtin/apply.c:1423
2169#, c-format
2170msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2171msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
2172
2173#: builtin/apply.c:1480
2174#, c-format
2175msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2176msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
2177
2178#: builtin/apply.c:1497
2179#, c-format
2180msgid ""
2181"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2182"component (line %d)"
2183msgid_plural ""
2184"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2185"components (line %d)"
2186msgstr[0] ""
2187"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
2188"tas bort (rad %d)"
2189msgstr[1] ""
2190"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
2191"sökvägskomponenter\n"
2192"tas bort (rad %d)"
2193
2194#: builtin/apply.c:1657
2195msgid "new file depends on old contents"
2196msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
2197
2198#: builtin/apply.c:1659
2199msgid "deleted file still has contents"
2200msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
2201
2202#: builtin/apply.c:1685
2203#, c-format
2204msgid "corrupt patch at line %d"
2205msgstr "trasig patch på rad %d"
2206
2207#: builtin/apply.c:1721
2208#, c-format
2209msgid "new file %s depends on old contents"
2210msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
2211
2212#: builtin/apply.c:1723
2213#, c-format
2214msgid "deleted file %s still has contents"
2215msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
2216
2217#: builtin/apply.c:1726
2218#, c-format
2219msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2220msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
2221
2222#: builtin/apply.c:1872
2223#, c-format
2224msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2225msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
2226
2227#: builtin/apply.c:1901
2228#, c-format
2229msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2230msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
2231
2232#: builtin/apply.c:2052
2233#, c-format
2234msgid "patch with only garbage at line %d"
2235msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
2236
2237#: builtin/apply.c:2142
2238#, c-format
2239msgid "unable to read symlink %s"
2240msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
2241
2242#: builtin/apply.c:2146
2243#, c-format
2244msgid "unable to open or read %s"
2245msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
2246
2247#: builtin/apply.c:2754
2248#, c-format
2249msgid "invalid start of line: '%c'"
2250msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
2251
2252#: builtin/apply.c:2872
2253#, c-format
2254msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2255msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2256msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
2257msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
2258
2259#: builtin/apply.c:2884
2260#, c-format
2261msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
2262msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
2263
2264#: builtin/apply.c:2890
2265#, c-format
2266msgid ""
2267"while searching for:\n"
2268"%.*s"
2269msgstr ""
2270"vid sökning efter:\n"
2271"%.*s"
2272
2273#: builtin/apply.c:2909
2274#, c-format
2275msgid "missing binary patch data for '%s'"
2276msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
2277
2278#: builtin/apply.c:3010
2279#, c-format
2280msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2281msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
2282
2283#: builtin/apply.c:3016
2284#, c-format
2285msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2286msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
2287
2288#: builtin/apply.c:3037
2289#, c-format
2290msgid "patch failed: %s:%ld"
2291msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
2292
2293#: builtin/apply.c:3161
2294#, c-format
2295msgid "cannot checkout %s"
2296msgstr "kan inte checka ut %s"
2297
2298#: builtin/apply.c:3206 builtin/apply.c:3215 builtin/apply.c:3260
2299#, c-format
2300msgid "read of %s failed"
2301msgstr "misslyckades läsa %s"
2302
2303#: builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3462
2304#, c-format
2305msgid "path %s has been renamed/deleted"
2306msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
2307
2308#: builtin/apply.c:3321 builtin/apply.c:3476
2309#, c-format
2310msgid "%s: does not exist in index"
2311msgstr "%s: finns inte i indexet"
2312
2313#: builtin/apply.c:3325 builtin/apply.c:3468 builtin/apply.c:3490
2314#, c-format
2315msgid "%s: %s"
2316msgstr "%s: %s"
2317
2318#: builtin/apply.c:3330 builtin/apply.c:3484
2319#, c-format
2320msgid "%s: does not match index"
2321msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
2322
2323#: builtin/apply.c:3432
2324msgid "removal patch leaves file contents"
2325msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
2326
2327#: builtin/apply.c:3501
2328#, c-format
2329msgid "%s: wrong type"
2330msgstr "%s: fel typ"
2331
2332#: builtin/apply.c:3503
2333#, c-format
2334msgid "%s has type %o, expected %o"
2335msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
2336
2337#: builtin/apply.c:3604
2338#, c-format
2339msgid "%s: already exists in index"
2340msgstr "%s: finns redan i indexet"
2341
2342#: builtin/apply.c:3607
2343#, c-format
2344msgid "%s: already exists in working directory"
2345msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
2346
2347#: builtin/apply.c:3627
2348#, c-format
2349msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2350msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
2351
2352#: builtin/apply.c:3632
2353#, c-format
2354msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2355msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
2356
2357#: builtin/apply.c:3640
2358#, c-format
2359msgid "%s: patch does not apply"
2360msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
2361
2362#: builtin/apply.c:3653
2363#, c-format
2364msgid "Checking patch %s..."
2365msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
2366
2367#: builtin/apply.c:3746 builtin/checkout.c:231 builtin/reset.c:135
2368#, c-format
2369msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2370msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
2371
2372#: builtin/apply.c:3889
2373#, c-format
2374msgid "unable to remove %s from index"
2375msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
2376
2377#: builtin/apply.c:3918
2378#, c-format
2379msgid "corrupt patch for submodule %s"
2380msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
2381
2382#: builtin/apply.c:3922
2383#, c-format
2384msgid "unable to stat newly created file '%s'"
2385msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
2386
2387#: builtin/apply.c:3927
2388#, c-format
2389msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
2390msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
2391
2392#: builtin/apply.c:3930 builtin/apply.c:4038
2393#, c-format
2394msgid "unable to add cache entry for %s"
2395msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
2396
2397#: builtin/apply.c:3963
2398#, c-format
2399msgid "closing file '%s'"
2400msgstr "stänger filen \"%s\""
2401
2402#: builtin/apply.c:4012
2403#, c-format
2404msgid "unable to write file '%s' mode %o"
2405msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
2406
2407#: builtin/apply.c:4099
2408#, c-format
2409msgid "Applied patch %s cleanly."
2410msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
2411
2412#: builtin/apply.c:4107
2413msgid "internal error"
2414msgstr "internt fel"
2415
2416#: builtin/apply.c:4110
2417#, c-format
2418msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
2419msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
2420msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
2421msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
2422
2423#: builtin/apply.c:4120
2424#, c-format
2425msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
2426msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
2427
2428#: builtin/apply.c:4141
2429#, c-format
2430msgid "Hunk #%d applied cleanly."
2431msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
2432
2433#: builtin/apply.c:4144
2434#, c-format
2435msgid "Rejected hunk #%d."
2436msgstr "Refuserar stycke %d."
2437
2438#: builtin/apply.c:4234
2439msgid "unrecognized input"
2440msgstr "indata känns inte igen"
2441
2442#: builtin/apply.c:4245
2443msgid "unable to read index file"
2444msgstr "kan inte läsa indexfilen"
2445
2446#: builtin/apply.c:4362 builtin/apply.c:4365 builtin/clone.c:92
2447#: builtin/fetch.c:93
2448msgid "path"
2449msgstr "sökväg"
2450
2451#: builtin/apply.c:4363
2452msgid "don't apply changes matching the given path"
2453msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
2454
2455#: builtin/apply.c:4366
2456msgid "apply changes matching the given path"
2457msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
2458
2459#: builtin/apply.c:4368
2460msgid "num"
2461msgstr "antal"
2462
2463#: builtin/apply.c:4369
2464msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
2465msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
2466
2467#: builtin/apply.c:4372
2468msgid "ignore additions made by the patch"
2469msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
2470
2471#: builtin/apply.c:4374
2472msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
2473msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
2474
2475#: builtin/apply.c:4378
2476msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
2477msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
2478
2479#: builtin/apply.c:4380
2480msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
2481msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
2482
2483#: builtin/apply.c:4382
2484msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
2485msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
2486
2487#: builtin/apply.c:4384
2488msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
2489msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
2490
2491#: builtin/apply.c:4386
2492msgid "apply a patch without touching the working tree"
2493msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
2494
2495#: builtin/apply.c:4388
2496msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
2497msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
2498
2499#: builtin/apply.c:4390
2500msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
2501msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
2502
2503#: builtin/apply.c:4392
2504msgid "build a temporary index based on embedded index information"
2505msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
2506
2507#: builtin/apply.c:4394 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:455
2508msgid "paths are separated with NUL character"
2509msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
2510
2511#: builtin/apply.c:4397
2512msgid "ensure at least <n> lines of context match"
2513msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
2514
2515#: builtin/apply.c:4398
2516msgid "action"
2517msgstr "åtgärd"
2518
2519#: builtin/apply.c:4399
2520msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
2521msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
2522
2523#: builtin/apply.c:4402 builtin/apply.c:4405
2524msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
2525msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
2526
2527#: builtin/apply.c:4408
2528msgid "apply the patch in reverse"
2529msgstr "tillämpa patchen baklänges"
2530
2531#: builtin/apply.c:4410
2532msgid "don't expect at least one line of context"
2533msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
2534
2535#: builtin/apply.c:4412
2536msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
2537msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
2538
2539#: builtin/apply.c:4414
2540msgid "allow overlapping hunks"
2541msgstr "tillåt överlappande stycken"
2542
2543#: builtin/apply.c:4417
2544msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
2545msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
2546
2547#: builtin/apply.c:4420
2548msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
2549msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
2550
2551#: builtin/apply.c:4422
2552msgid "root"
2553msgstr "rot"
2554
2555#: builtin/apply.c:4423
2556msgid "prepend <root> to all filenames"
2557msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
2558
2559#: builtin/apply.c:4445
2560msgid "--3way outside a repository"
2561msgstr "--3way utanför arkiv"
2562
2563#: builtin/apply.c:4453
2564msgid "--index outside a repository"
2565msgstr "--index utanför arkiv"
2566
2567#: builtin/apply.c:4456
2568msgid "--cached outside a repository"
2569msgstr "--cached utanför arkiv"
2570
2571#: builtin/apply.c:4472
2572#, c-format
2573msgid "can't open patch '%s'"
2574msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
2575
2576#: builtin/apply.c:4486
2577#, c-format
2578msgid "squelched %d whitespace error"
2579msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
2580msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
2581msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
2582
2583#: builtin/apply.c:4492 builtin/apply.c:4502
2584#, c-format
2585msgid "%d line adds whitespace errors."
2586msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
2587msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
2588msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
2589
2590#: builtin/archive.c:17
2591#, c-format
2592msgid "could not create archive file '%s'"
2593msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
2594
2595#: builtin/archive.c:20
2596msgid "could not redirect output"
2597msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
2598
2599#: builtin/archive.c:37
2600msgid "git archive: Remote with no URL"
2601msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
2602
2603#: builtin/archive.c:58
2604msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
2605msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
2606
2607#: builtin/archive.c:61
2608#, c-format
2609msgid "git archive: NACK %s"
2610msgstr "git archive: NACK %s"
2611
2612#: builtin/archive.c:63
2613#, c-format
2614msgid "remote error: %s"
2615msgstr "fjärrfel: %s"
2616
2617#: builtin/archive.c:64
2618msgid "git archive: protocol error"
2619msgstr "git archive: protokollfel"
2620
2621#: builtin/archive.c:68
2622msgid "git archive: expected a flush"
2623msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
2624
2625#: builtin/bisect--helper.c:7
2626msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2627msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2628
2629#: builtin/bisect--helper.c:17
2630msgid "perform 'git bisect next'"
2631msgstr "utför 'git bisect next'"
2632
2633#: builtin/bisect--helper.c:19
2634msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
2635msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
2636
2637#: builtin/blame.c:30
2638msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
2639msgstr "git blame [flaggor] [rev-flaggor] [rev] [--] fil"
2640
2641#: builtin/blame.c:35
2642msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
2643msgstr "[rev-flaggor] dokumenteras i git-rev-list(1)"
2644
2645#: builtin/blame.c:2501
2646msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
2647msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
2648
2649#: builtin/blame.c:2502
2650msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
2651msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
2652
2653#: builtin/blame.c:2503
2654msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2655msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
2656
2657#: builtin/blame.c:2504
2658msgid "Show work cost statistics"
2659msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
2660
2661#: builtin/blame.c:2505
2662msgid "Show output score for blame entries"
2663msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
2664
2665#: builtin/blame.c:2506
2666msgid "Show original filename (Default: auto)"
2667msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
2668
2669#: builtin/blame.c:2507
2670msgid "Show original linenumber (Default: off)"
2671msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
2672
2673#: builtin/blame.c:2508
2674msgid "Show in a format designed for machine consumption"
2675msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
2676
2677#: builtin/blame.c:2509
2678msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
2679msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
2680
2681#: builtin/blame.c:2510
2682msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
2683msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
2684
2685#: builtin/blame.c:2511
2686msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
2687msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
2688
2689#: builtin/blame.c:2512
2690msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
2691msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
2692
2693#: builtin/blame.c:2513
2694msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
2695msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
2696
2697#: builtin/blame.c:2514
2698msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
2699msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
2700
2701#: builtin/blame.c:2515
2702msgid "Ignore whitespace differences"
2703msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
2704
2705#: builtin/blame.c:2516
2706msgid "Spend extra cycles to find better match"
2707msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
2708
2709#: builtin/blame.c:2517
2710msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2711msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
2712
2713#: builtin/blame.c:2518
2714msgid "Use <file>'s contents as the final image"
2715msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
2716
2717#: builtin/blame.c:2519 builtin/blame.c:2520
2718msgid "score"
2719msgstr "poäng"
2720
2721#: builtin/blame.c:2519
2722msgid "Find line copies within and across files"
2723msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
2724
2725#: builtin/blame.c:2520
2726msgid "Find line movements within and across files"
2727msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
2728
2729#: builtin/blame.c:2521
2730msgid "n,m"
2731msgstr "n,m"
2732
2733#: builtin/blame.c:2521
2734msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
2735msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
2736
2737#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
2738#. display width for a relative timestamp in "git blame"
2739#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
2740#. takes 22 places, is the longest among various forms of
2741#. relative timestamps, but your language may need more or
2742#. fewer display columns.
2743#: builtin/blame.c:2602
2744msgid "4 years, 11 months ago"
2745msgstr "4 år, 11 månader sedan"
2746
2747#: builtin/branch.c:24
2748msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2749msgstr "git branch [flaggor] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2750
2751#: builtin/branch.c:25
2752msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
2753msgstr "git branch [flaggor] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
2754
2755#: builtin/branch.c:26
2756msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
2757msgstr "git branch [flaggor] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
2758
2759#: builtin/branch.c:27
2760msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
2761msgstr "git branch [flaggor] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
2762
2763#: builtin/branch.c:152
2764#, c-format
2765msgid ""
2766"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
2767"         '%s', but not yet merged to HEAD."
2768msgstr ""
2769"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
2770"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
2771
2772#: builtin/branch.c:156
2773#, c-format
2774msgid ""
2775"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
2776"         '%s', even though it is merged to HEAD."
2777msgstr ""
2778"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
2779"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
2780
2781#: builtin/branch.c:170
2782#, c-format
2783msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
2784msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
2785
2786#: builtin/branch.c:174
2787#, c-format
2788msgid ""
2789"The branch '%s' is not fully merged.\n"
2790"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
2791msgstr ""
2792"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
2793"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
2794
2795#: builtin/branch.c:187
2796msgid "Update of config-file failed"
2797msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
2798
2799#: builtin/branch.c:215
2800msgid "cannot use -a with -d"
2801msgstr "kan inte ange -a med -d"
2802
2803#: builtin/branch.c:221
2804msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
2805msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
2806
2807#: builtin/branch.c:229
2808#, c-format
2809msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
2810msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som du befinner dig på för närvarande."
2811
2812#: builtin/branch.c:245
2813#, c-format
2814msgid "remote branch '%s' not found."
2815msgstr "fjärrgrenen \"%s\" hittades inte."
2816
2817#: builtin/branch.c:246
2818#, c-format
2819msgid "branch '%s' not found."
2820msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
2821
2822#: builtin/branch.c:260
2823#, c-format
2824msgid "Error deleting remote branch '%s'"
2825msgstr "Fel vid borttagning av fjärrgrenen \"%s\""
2826
2827#: builtin/branch.c:261
2828#, c-format
2829msgid "Error deleting branch '%s'"
2830msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
2831
2832#: builtin/branch.c:268
2833#, c-format
2834msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
2835msgstr "Tog bort fjärrgrenen %s (var %s).\n"
2836
2837#: builtin/branch.c:269
2838#, c-format
2839msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
2840msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
2841
2842#: builtin/branch.c:370
2843#, c-format
2844msgid "branch '%s' does not point at a commit"
2845msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
2846
2847#: builtin/branch.c:459
2848#, c-format
2849msgid "[%s: gone]"
2850msgstr "[%s: försvunnen]"
2851
2852#: builtin/branch.c:464
2853#, c-format
2854msgid "[%s]"
2855msgstr "[%s]"
2856
2857#: builtin/branch.c:469
2858#, c-format
2859msgid "[%s: behind %d]"
2860msgstr "[%s: bakom %d] "
2861
2862#: builtin/branch.c:471
2863#, c-format
2864msgid "[behind %d]"
2865msgstr "[bakom %d] "
2866
2867#: builtin/branch.c:475
2868#, c-format
2869msgid "[%s: ahead %d]"
2870msgstr "[%s: före %d] "
2871
2872#: builtin/branch.c:477
2873#, c-format
2874msgid "[ahead %d]"
2875msgstr "[före %d] "
2876
2877#: builtin/branch.c:480
2878#, c-format
2879msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
2880msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
2881
2882#: builtin/branch.c:483
2883#, c-format
2884msgid "[ahead %d, behind %d]"
2885msgstr "[före %d, bakom %d] "
2886
2887#: builtin/branch.c:496
2888msgid " **** invalid ref ****"
2889msgstr " **** ogiltig ref ****"
2890
2891#: builtin/branch.c:587
2892#, c-format
2893msgid "(no branch, rebasing %s)"
2894msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
2895
2896#: builtin/branch.c:590
2897#, c-format
2898msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2899msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
2900
2901#: builtin/branch.c:593
2902#, c-format
2903msgid "(detached from %s)"
2904msgstr "(frånkopplad från %s)"
2905
2906#: builtin/branch.c:596
2907msgid "(no branch)"
2908msgstr "(ingen gren)"
2909
2910#: builtin/branch.c:643
2911#, c-format
2912msgid "object '%s' does not point to a commit"
2913msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
2914
2915#: builtin/branch.c:691
2916msgid "some refs could not be read"
2917msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
2918
2919#: builtin/branch.c:704
2920msgid "cannot rename the current branch while not on any."
2921msgstr ""
2922"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
2923
2924#: builtin/branch.c:714
2925#, c-format
2926msgid "Invalid branch name: '%s'"
2927msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
2928
2929#: builtin/branch.c:729
2930msgid "Branch rename failed"
2931msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
2932
2933#: builtin/branch.c:733
2934#, c-format
2935msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
2936msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
2937
2938#: builtin/branch.c:737
2939#, c-format
2940msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
2941msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
2942
2943#: builtin/branch.c:744
2944msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
2945msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
2946
2947#: builtin/branch.c:759
2948#, c-format
2949msgid "malformed object name %s"
2950msgstr "felformat objektnamn %s"
2951
2952#: builtin/branch.c:783
2953#, c-format
2954msgid "could not write branch description template: %s"
2955msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall: %s"
2956
2957#: builtin/branch.c:813
2958msgid "Generic options"
2959msgstr "Allmänna flaggor"
2960
2961#: builtin/branch.c:815
2962msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
2963msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
2964
2965#: builtin/branch.c:816
2966msgid "suppress informational messages"
2967msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
2968
2969#: builtin/branch.c:817
2970msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
2971msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
2972
2973#: builtin/branch.c:819
2974msgid "change upstream info"
2975msgstr "ändra uppströmsinformation"
2976
2977#: builtin/branch.c:823
2978msgid "use colored output"
2979msgstr "använd färgad utdata"
2980
2981#: builtin/branch.c:824
2982msgid "act on remote-tracking branches"
2983msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
2984
2985#: builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:833 builtin/branch.c:854
2986#: builtin/branch.c:860 builtin/commit.c:1586 builtin/commit.c:1587
2987#: builtin/commit.c:1588 builtin/commit.c:1589 builtin/tag.c:616
2988#: builtin/tag.c:622
2989msgid "commit"
2990msgstr "incheckning"
2991
2992#: builtin/branch.c:828 builtin/branch.c:834
2993msgid "print only branches that contain the commit"
2994msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
2995
2996#: builtin/branch.c:840
2997msgid "Specific git-branch actions:"
2998msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
2999
3000#: builtin/branch.c:841
3001msgid "list both remote-tracking and local branches"
3002msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
3003
3004#: builtin/branch.c:843
3005msgid "delete fully merged branch"
3006msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
3007
3008#: builtin/branch.c:844
3009msgid "delete branch (even if not merged)"
3010msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
3011
3012#: builtin/branch.c:845
3013msgid "move/rename a branch and its reflog"
3014msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
3015
3016#: builtin/branch.c:846
3017msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3018msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
3019
3020#: builtin/branch.c:847
3021msgid "list branch names"
3022msgstr "lista namn på grenar"
3023
3024#: builtin/branch.c:848
3025msgid "create the branch's reflog"
3026msgstr "skapa grenens reflogg"
3027
3028#: builtin/branch.c:850
3029msgid "edit the description for the branch"
3030msgstr "redigera beskrivning för grenen"
3031
3032#: builtin/branch.c:851
3033msgid "force creation, move/rename, deletion"
3034msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
3035
3036#: builtin/branch.c:854
3037msgid "print only not merged branches"
3038msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
3039
3040#: builtin/branch.c:860
3041msgid "print only merged branches"
3042msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
3043
3044#: builtin/branch.c:864
3045msgid "list branches in columns"
3046msgstr "visa grenar i spalter"
3047
3048#: builtin/branch.c:877
3049msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3050msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
3051
3052#: builtin/branch.c:881 builtin/clone.c:637
3053msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3054msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
3055
3056#: builtin/branch.c:903
3057msgid "--column and --verbose are incompatible"
3058msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
3059
3060#: builtin/branch.c:914 builtin/branch.c:953
3061msgid "branch name required"
3062msgstr "grennamn krävs"
3063
3064#: builtin/branch.c:929
3065msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3066msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
3067
3068#: builtin/branch.c:934
3069msgid "cannot edit description of more than one branch"
3070msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
3071
3072#: builtin/branch.c:941
3073#, c-format
3074msgid "No commit on branch '%s' yet."
3075msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu"
3076
3077#: builtin/branch.c:944
3078#, c-format
3079msgid "No branch named '%s'."
3080msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
3081
3082#: builtin/branch.c:959
3083msgid "too many branches for a rename operation"
3084msgstr "för många grenar för namnbyte"
3085
3086#: builtin/branch.c:964
3087msgid "too many branches to set new upstream"
3088msgstr "för många grenar för att byta uppström"
3089
3090#: builtin/branch.c:968
3091#, c-format
3092msgid ""
3093"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3094msgstr ""
3095"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
3096
3097#: builtin/branch.c:971 builtin/branch.c:993 builtin/branch.c:1014
3098#, c-format
3099msgid "no such branch '%s'"
3100msgstr "okänd gren \"%s\""
3101
3102#: builtin/branch.c:975
3103#, c-format
3104msgid "branch '%s' does not exist"
3105msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
3106
3107#: builtin/branch.c:987
3108msgid "too many branches to unset upstream"
3109msgstr "för många grenar för att ta bort uppström"
3110
3111#: builtin/branch.c:991
3112msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3113msgstr ""
3114"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
3115
3116#: builtin/branch.c:997
3117#, c-format
3118msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3119msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
3120
3121#: builtin/branch.c:1011
3122msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3123msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
3124
3125#: builtin/branch.c:1017
3126msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3127msgstr ""
3128"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
3129"grennamn"
3130
3131#: builtin/branch.c:1020
3132#, c-format
3133msgid ""
3134"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3135"track or --set-upstream-to\n"
3136msgstr ""
3137"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
3138"eller --set-upstream-to\n"
3139
3140#: builtin/branch.c:1037
3141#, c-format
3142msgid ""
3143"\n"
3144"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3145"\n"
3146msgstr ""
3147"\n"
3148"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
3149"\n"
3150
3151#: builtin/branch.c:1038
3152#, c-format
3153msgid "    git branch -d %s\n"
3154msgstr "    git branch -d %s\n"
3155
3156#: builtin/branch.c:1039
3157#, c-format
3158msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3159msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3160
3161#: builtin/bundle.c:47
3162#, c-format
3163msgid "%s is okay\n"
3164msgstr "%s är okej\n"
3165
3166#: builtin/bundle.c:56
3167msgid "Need a repository to create a bundle."
3168msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
3169
3170#: builtin/bundle.c:60
3171msgid "Need a repository to unbundle."
3172msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
3173
3174#: builtin/cat-file.c:328
3175msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
3176msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<typ>|--textconv) <objekt>"
3177
3178#: builtin/cat-file.c:329
3179msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
3180msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <objektlista>"
3181
3182#: builtin/cat-file.c:366
3183msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3184msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
3185
3186#: builtin/cat-file.c:367
3187msgid "show object type"
3188msgstr "visa objekttyp"
3189
3190#: builtin/cat-file.c:368
3191msgid "show object size"
3192msgstr "visa objektstorlek"
3193
3194#: builtin/cat-file.c:370
3195msgid "exit with zero when there's no error"
3196msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
3197
3198#: builtin/cat-file.c:371
3199msgid "pretty-print object's content"
3200msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
3201
3202#: builtin/cat-file.c:373
3203msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
3204msgstr "för blob-objekt, kör textconv på objektets innehåll"
3205
3206#: builtin/cat-file.c:375
3207msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3208msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
3209
3210#: builtin/cat-file.c:378
3211msgid "show info about objects fed from the standard input"
3212msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
3213
3214#: builtin/check-attr.c:11
3215msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
3216msgstr "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] sökväg..."
3217
3218#: builtin/check-attr.c:12
3219msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
3220msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <sökvägslista>"
3221
3222#: builtin/check-attr.c:19
3223msgid "report all attributes set on file"
3224msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
3225
3226#: builtin/check-attr.c:20
3227msgid "use .gitattributes only from the index"
3228msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
3229
3230#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
3231msgid "read file names from stdin"
3232msgstr "läs filnamn från standard in"
3233
3234#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
3235msgid "terminate input and output records by a NUL character"
3236msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
3237
3238#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1107 builtin/gc.c:274
3239msgid "suppress progress reporting"
3240msgstr "undertryck förloppsrapportering"
3241
3242#: builtin/check-ignore.c:26
3243msgid "show non-matching input paths"
3244msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
3245
3246#: builtin/check-ignore.c:28
3247msgid "ignore index when checking"
3248msgstr "ignorera index vid kontroll"
3249
3250#: builtin/check-ignore.c:154
3251msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3252msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
3253
3254#: builtin/check-ignore.c:157
3255msgid "-z only makes sense with --stdin"
3256msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
3257
3258#: builtin/check-ignore.c:159
3259msgid "no path specified"
3260msgstr "ingen sökväg angavs"
3261
3262#: builtin/check-ignore.c:163
3263msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3264msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
3265
3266#: builtin/check-ignore.c:165
3267msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
3268msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
3269
3270#: builtin/check-ignore.c:168
3271msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3272msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
3273
3274#: builtin/check-mailmap.c:8
3275msgid "git check-mailmap [options] <contact>..."
3276msgstr "git check-mailmap [flaggor] <kontakt>..."
3277
3278#: builtin/check-mailmap.c:13
3279msgid "also read contacts from stdin"
3280msgstr "läs även kontakter från standard in"
3281
3282#: builtin/check-mailmap.c:24
3283#, c-format
3284msgid "unable to parse contact: %s"
3285msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
3286
3287#: builtin/check-mailmap.c:47
3288msgid "no contacts specified"
3289msgstr "inga kontakter angavs"
3290
3291#: builtin/checkout-index.c:126
3292msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
3293msgstr "git checkout-index [flaggor] [--] [<fil>...]"
3294
3295#: builtin/checkout-index.c:188
3296msgid "check out all files in the index"
3297msgstr "checka ut alla filer i indexet"
3298
3299#: builtin/checkout-index.c:189
3300msgid "force overwrite of existing files"
3301msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
3302
3303#: builtin/checkout-index.c:191
3304msgid "no warning for existing files and files not in index"
3305msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
3306
3307#: builtin/checkout-index.c:193
3308msgid "don't checkout new files"
3309msgstr "checka inte ut nya filer"
3310
3311#: builtin/checkout-index.c:195
3312msgid "update stat information in the index file"
3313msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
3314
3315#: builtin/checkout-index.c:201
3316msgid "read list of paths from the standard input"
3317msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
3318
3319#: builtin/checkout-index.c:203
3320msgid "write the content to temporary files"
3321msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
3322
3323#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
3324msgid "string"
3325msgstr "sträng"
3326
3327#: builtin/checkout-index.c:205
3328msgid "when creating files, prepend <string>"
3329msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
3330
3331#: builtin/checkout-index.c:208
3332msgid "copy out the files from named stage"
3333msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
3334
3335#: builtin/checkout.c:25
3336msgid "git checkout [options] <branch>"
3337msgstr "git checkout [flaggor] <gren>"
3338
3339#: builtin/checkout.c:26
3340msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
3341msgstr "git checkout [flaggor] [<gren>] -- <fil>..."
3342
3343#: builtin/checkout.c:132 builtin/checkout.c:165
3344#, c-format
3345msgid "path '%s' does not have our version"
3346msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
3347
3348#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
3349#, c-format
3350msgid "path '%s' does not have their version"
3351msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
3352
3353#: builtin/checkout.c:150
3354#, c-format
3355msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3356msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
3357
3358#: builtin/checkout.c:194
3359#, c-format
3360msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3361msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
3362
3363#: builtin/checkout.c:211
3364#, c-format
3365msgid "path '%s': cannot merge"
3366msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
3367
3368#: builtin/checkout.c:228
3369#, c-format
3370msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3371msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
3372
3373#: builtin/checkout.c:249 builtin/checkout.c:252 builtin/checkout.c:255
3374#: builtin/checkout.c:258
3375#, c-format
3376msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
3377msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
3378
3379#: builtin/checkout.c:261 builtin/checkout.c:264
3380#, c-format
3381msgid "'%s' cannot be used with %s"
3382msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
3383
3384#: builtin/checkout.c:267
3385#, c-format
3386msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
3387msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
3388
3389#: builtin/checkout.c:278 builtin/checkout.c:467
3390msgid "corrupt index file"
3391msgstr "indexfilen är trasig"
3392
3393#: builtin/checkout.c:338 builtin/checkout.c:345
3394#, c-format
3395msgid "path '%s' is unmerged"
3396msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
3397
3398#: builtin/checkout.c:489
3399msgid "you need to resolve your current index first"
3400msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
3401
3402#: builtin/checkout.c:615
3403#, c-format
3404msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
3405msgstr "Kan inte skapa referenslog för \"%s\"\n"
3406
3407#: builtin/checkout.c:653
3408msgid "HEAD is now at"
3409msgstr "HEAD är nu på"
3410
3411#: builtin/checkout.c:660
3412#, c-format
3413msgid "Reset branch '%s'\n"
3414msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
3415
3416#: builtin/checkout.c:663
3417#, c-format
3418msgid "Already on '%s'\n"
3419msgstr "Redan på \"%s\"\n"
3420
3421#: builtin/checkout.c:667
3422#, c-format
3423msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
3424msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
3425
3426#: builtin/checkout.c:669 builtin/checkout.c:1050
3427#, c-format
3428msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
3429msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
3430
3431#: builtin/checkout.c:671
3432#, c-format
3433msgid "Switched to branch '%s'\n"
3434msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
3435
3436#: builtin/checkout.c:723
3437#, c-format
3438msgid " ... and %d more.\n"
3439msgstr " ... och %d till.\n"
3440
3441#: builtin/checkout.c:729
3442#, c-format
3443msgid ""
3444"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
3445"any of your branches:\n"
3446"\n"
3447"%s\n"
3448msgid_plural ""
3449"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
3450"any of your branches:\n"
3451"\n"
3452"%s\n"
3453msgstr[0] ""
3454"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
3455"någon av dina grenar:\n"
3456"\n"
3457"%s\n"
3458msgstr[1] ""
3459"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
3460"någon av dina grenar:\n"
3461"\n"
3462"%s\n"
3463
3464#: builtin/checkout.c:747
3465#, c-format
3466msgid ""
3467"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
3468"to do so with:\n"
3469"\n"
3470" git branch new_branch_name %s\n"
3471"\n"
3472msgstr ""
3473"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
3474"att göra så, med:\n"
3475"\n"
3476" git branch nytt_grennamn %s\n"
3477"\n"
3478
3479#: builtin/checkout.c:777
3480msgid "internal error in revision walk"
3481msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
3482
3483#: builtin/checkout.c:781
3484msgid "Previous HEAD position was"
3485msgstr "Tidigare position för HEAD var"
3486
3487#: builtin/checkout.c:808 builtin/checkout.c:1045
3488msgid "You are on a branch yet to be born"
3489msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
3490
3491#: builtin/checkout.c:952
3492#, c-format
3493msgid "only one reference expected, %d given."
3494msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
3495
3496#: builtin/checkout.c:991
3497#, c-format
3498msgid "invalid reference: %s"
3499msgstr "felaktig referens: %s"
3500
3501#: builtin/checkout.c:1020
3502#, c-format
3503msgid "reference is not a tree: %s"
3504msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
3505
3506#: builtin/checkout.c:1059
3507msgid "paths cannot be used with switching branches"
3508msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
3509
3510#: builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1066
3511#, c-format
3512msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
3513msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
3514
3515#: builtin/checkout.c:1070 builtin/checkout.c:1073 builtin/checkout.c:1078
3516#: builtin/checkout.c:1081
3517#, c-format
3518msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
3519msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
3520
3521#: builtin/checkout.c:1086
3522#, c-format
3523msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3524msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
3525
3526#: builtin/checkout.c:1108 builtin/checkout.c:1110 builtin/clone.c:90
3527#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
3528msgid "branch"
3529msgstr "gren"
3530
3531#: builtin/checkout.c:1109
3532msgid "create and checkout a new branch"
3533msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
3534
3535#: builtin/checkout.c:1111
3536msgid "create/reset and checkout a branch"
3537msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
3538
3539#: builtin/checkout.c:1112
3540msgid "create reflog for new branch"
3541msgstr "skapa reflogg för ny gren"
3542
3543#: builtin/checkout.c:1113
3544msgid "detach the HEAD at named commit"
3545msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
3546
3547#: builtin/checkout.c:1114
3548msgid "set upstream info for new branch"
3549msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
3550
3551#: builtin/checkout.c:1116
3552msgid "new-branch"
3553msgstr "ny-gren"
3554
3555#: builtin/checkout.c:1116
3556msgid "new unparented branch"
3557msgstr "ny gren utan förälder"
3558
3559#: builtin/checkout.c:1117
3560msgid "checkout our version for unmerged files"
3561msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
3562
3563#: builtin/checkout.c:1119
3564msgid "checkout their version for unmerged files"
3565msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
3566
3567#: builtin/checkout.c:1121
3568msgid "force checkout (throw away local modifications)"
3569msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
3570
3571#: builtin/checkout.c:1122
3572msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
3573msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
3574
3575#: builtin/checkout.c:1123 builtin/merge.c:227
3576msgid "update ignored files (default)"
3577msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
3578
3579#: builtin/checkout.c:1124 builtin/log.c:1239 parse-options.h:245
3580msgid "style"
3581msgstr "stil"
3582
3583#: builtin/checkout.c:1125
3584msgid "conflict style (merge or diff3)"
3585msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
3586
3587#: builtin/checkout.c:1128
3588msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3589msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
3590
3591#: builtin/checkout.c:1130
3592msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
3593msgstr "förutspå \"git checkout gren-saknas\""
3594
3595#: builtin/checkout.c:1153
3596msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
3597msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
3598
3599#: builtin/checkout.c:1170
3600msgid "--track needs a branch name"
3601msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
3602
3603#: builtin/checkout.c:1175
3604msgid "Missing branch name; try -b"
3605msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
3606
3607#: builtin/checkout.c:1212
3608msgid "invalid path specification"
3609msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
3610
3611#: builtin/checkout.c:1219
3612#, c-format
3613msgid ""
3614"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
3615"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
3616msgstr ""
3617"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
3618"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
3619
3620#: builtin/checkout.c:1224
3621#, c-format
3622msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
3623msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
3624
3625#: builtin/checkout.c:1228
3626msgid ""
3627"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
3628"checking out of the index."
3629msgstr ""
3630"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
3631"du checkar ut från indexet."
3632
3633#: builtin/clean.c:26
3634msgid ""
3635"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
3636msgstr ""
3637"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
3638"<sökvägar>..."
3639
3640#: builtin/clean.c:30
3641#, c-format
3642msgid "Removing %s\n"
3643msgstr "Tar bort %s\n"
3644
3645#: builtin/clean.c:31
3646#, c-format
3647msgid "Would remove %s\n"
3648msgstr "Skulle ta bort %s\n"
3649
3650#: builtin/clean.c:32
3651#, c-format
3652msgid "Skipping repository %s\n"
3653msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
3654
3655#: builtin/clean.c:33
3656#, c-format
3657msgid "Would skip repository %s\n"
3658msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
3659
3660#: builtin/clean.c:34
3661#, c-format
3662msgid "failed to remove %s"
3663msgstr "misslyckades ta bort %s"
3664
3665#: builtin/clean.c:295
3666msgid ""
3667"Prompt help:\n"
3668"1          - select a numbered item\n"
3669"foo        - select item based on unique prefix\n"
3670"           - (empty) select nothing"
3671msgstr ""
3672"Kommandohjälp:\n"
3673"1          - markera en numrerad post\n"
3674"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
3675"           - (tomt) markera ingenting"
3676
3677#: builtin/clean.c:299
3678msgid ""
3679"Prompt help:\n"
3680"1          - select a single item\n"
3681"3-5        - select a range of items\n"
3682"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
3683"foo        - select item based on unique prefix\n"
3684"-...       - unselect specified items\n"
3685"*          - choose all items\n"
3686"           - (empty) finish selecting"
3687msgstr ""
3688"Kommandohjälp:\n"
3689"1          - markera en ensam post\n"
3690"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
3691"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
3692"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
3693"-...       - avmarkera specifika poster\n"
3694"*          - välj alla poster\n"
3695"           - (tomt) avsluta markering"
3696
3697#: builtin/clean.c:517
3698#, c-format
3699msgid "Huh (%s)?"
3700msgstr "Vadå (%s)?"
3701
3702#: builtin/clean.c:659
3703#, c-format
3704msgid "Input ignore patterns>> "
3705msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
3706
3707#: builtin/clean.c:696
3708#, c-format
3709msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
3710msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
3711
3712#: builtin/clean.c:717
3713msgid "Select items to delete"
3714msgstr "Välj poster att ta bort"
3715
3716#: builtin/clean.c:757
3717#, c-format
3718msgid "remove %s? "
3719msgstr "ta bort %s?"
3720
3721#: builtin/clean.c:782
3722msgid "Bye."
3723msgstr "Hej då."
3724
3725#: builtin/clean.c:790
3726msgid ""
3727"clean               - start cleaning\n"
3728"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
3729"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
3730"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
3731"quit                - stop cleaning\n"
3732"help                - this screen\n"
3733"?                   - help for prompt selection"
3734msgstr ""
3735"clean               - börja städa\n"
3736"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
3737"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
3738"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
3739"quit                - sluta städa\n"
3740"help                - denna skärm\n"
3741"?                   - hjälp för kommandoval"
3742
3743#: builtin/clean.c:817
3744msgid "*** Commands ***"
3745msgstr "*** Kommandon ***"
3746
3747#: builtin/clean.c:818
3748msgid "What now"
3749msgstr "Vad nu"
3750
3751#: builtin/clean.c:826
3752msgid "Would remove the following item:"
3753msgid_plural "Would remove the following items:"
3754msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
3755msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
3756
3757#: builtin/clean.c:843
3758msgid "No more files to clean, exiting."
3759msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
3760
3761#: builtin/clean.c:874
3762msgid "do not print names of files removed"
3763msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
3764
3765#: builtin/clean.c:876
3766msgid "force"
3767msgstr "tvinga"
3768
3769#: builtin/clean.c:877
3770msgid "interactive cleaning"
3771msgstr "städa interaktivt"
3772
3773#: builtin/clean.c:879
3774msgid "remove whole directories"
3775msgstr "ta bort hela kataloger"
3776
3777#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714
3778#: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:185
3779msgid "pattern"
3780msgstr "mönster"
3781
3782#: builtin/clean.c:881
3783msgid "add <pattern> to ignore rules"
3784msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
3785
3786#: builtin/clean.c:882
3787msgid "remove ignored files, too"
3788msgstr "ta även bort ignorerade filer"
3789
3790#: builtin/clean.c:884
3791msgid "remove only ignored files"
3792msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
3793
3794#: builtin/clean.c:902
3795msgid "-x and -X cannot be used together"
3796msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
3797
3798#: builtin/clean.c:906
3799msgid ""
3800"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
3801"clean"
3802msgstr ""
3803"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
3804"städa"
3805
3806#: builtin/clean.c:909
3807msgid ""
3808"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
3809"refusing to clean"
3810msgstr ""
3811"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
3812"angavs; vägrar städa"
3813
3814#: builtin/clone.c:37
3815msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
3816msgstr "git clone [flaggor] [--] <arkiv> [<kat>]"
3817
3818#: builtin/clone.c:66 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:224
3819#: builtin/push.c:514
3820msgid "force progress reporting"
3821msgstr "tvinga förloppsrapportering"
3822
3823#: builtin/clone.c:68
3824msgid "don't create a checkout"
3825msgstr "skapa inte någon utcheckning"
3826
3827#: builtin/clone.c:69 builtin/clone.c:71 builtin/init-db.c:496
3828msgid "create a bare repository"
3829msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
3830
3831#: builtin/clone.c:73
3832msgid "create a mirror repository (implies bare)"
3833msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
3834
3835#: builtin/clone.c:75
3836msgid "to clone from a local repository"
3837msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
3838
3839#: builtin/clone.c:77
3840msgid "don't use local hardlinks, always copy"
3841msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
3842
3843#: builtin/clone.c:79
3844msgid "setup as shared repository"
3845msgstr "skapa som ett delat arkiv"
3846
3847#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83
3848msgid "initialize submodules in the clone"
3849msgstr "initiera undermoduler i klonen"
3850
3851#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:493
3852msgid "template-directory"
3853msgstr "mallkatalog"
3854
3855#: builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:494
3856msgid "directory from which templates will be used"
3857msgstr "katalog att använda mallar från"
3858
3859#: builtin/clone.c:87
3860msgid "reference repository"
3861msgstr "referensarkiv"
3862
3863#: builtin/clone.c:88 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
3864msgid "name"
3865msgstr "namn"
3866
3867#: builtin/clone.c:89
3868msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
3869msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
3870
3871#: builtin/clone.c:91
3872msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
3873msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
3874
3875#: builtin/clone.c:93
3876msgid "path to git-upload-pack on the remote"
3877msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
3878
3879#: builtin/clone.c:94 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659
3880msgid "depth"
3881msgstr "djup"
3882
3883#: builtin/clone.c:95
3884msgid "create a shallow clone of that depth"
3885msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
3886
3887#: builtin/clone.c:97
3888msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
3889msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
3890
3891#: builtin/clone.c:99
3892msgid "use --reference only while cloning"
3893msgstr "använd --reference endast under kloningen"
3894
3895#: builtin/clone.c:100 builtin/init-db.c:502
3896msgid "gitdir"
3897msgstr "gitkat"
3898
3899#: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:503
3900msgid "separate git dir from working tree"
3901msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
3902
3903#: builtin/clone.c:102
3904msgid "key=value"
3905msgstr "nyckel=värde"
3906
3907#: builtin/clone.c:103
3908msgid "set config inside the new repository"
3909msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
3910
3911#: builtin/clone.c:256
3912#, c-format
3913msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3914msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
3915
3916#: builtin/clone.c:260
3917#, c-format
3918msgid "reference repository '%s' is shallow"
3919msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
3920
3921#: builtin/clone.c:263
3922#, c-format
3923msgid "reference repository '%s' is grafted"
3924msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
3925
3926#: builtin/clone.c:325
3927#, c-format
3928msgid "failed to create directory '%s'"
3929msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
3930
3931#: builtin/clone.c:327 builtin/diff.c:84
3932#, c-format
3933msgid "failed to stat '%s'"
3934msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
3935
3936#: builtin/clone.c:329
3937#, c-format
3938msgid "%s exists and is not a directory"
3939msgstr "%s finns och är ingen katalog"
3940
3941#: builtin/clone.c:343
3942#, c-format
3943msgid "failed to stat %s\n"
3944msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
3945
3946#: builtin/clone.c:365
3947#, c-format
3948msgid "failed to create link '%s'"
3949msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
3950
3951#: builtin/clone.c:369
3952#, c-format
3953msgid "failed to copy file to '%s'"
3954msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
3955
3956#: builtin/clone.c:392 builtin/clone.c:566
3957#, c-format
3958msgid "done.\n"
3959msgstr "klart.\n"
3960
3961#: builtin/clone.c:404
3962msgid ""
3963"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
3964"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
3965"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
3966msgstr ""
3967"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
3968"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
3969"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
3970
3971#: builtin/clone.c:481
3972#, c-format
3973msgid "Could not find remote branch %s to clone."
3974msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
3975
3976# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
3977# objects in the database.
3978#: builtin/clone.c:561
3979#, c-format
3980msgid "Checking connectivity... "
3981msgstr "Kontrollerar konnektivitet..."
3982
3983#: builtin/clone.c:564
3984msgid "remote did not send all necessary objects"
3985msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
3986
3987#: builtin/clone.c:628
3988msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
3989msgstr ""
3990"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
3991
3992#: builtin/clone.c:659
3993msgid "unable to checkout working tree"
3994msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
3995
3996#: builtin/clone.c:746
3997msgid "cannot repack to clean up"
3998msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
3999
4000#: builtin/clone.c:748
4001msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4002msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
4003
4004#: builtin/clone.c:778
4005msgid "Too many arguments."
4006msgstr "För många argument."
4007
4008#: builtin/clone.c:782
4009msgid "You must specify a repository to clone."
4010msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
4011
4012#: builtin/clone.c:793
4013#, c-format
4014msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4015msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
4016
4017#: builtin/clone.c:796
4018msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4019msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
4020
4021#: builtin/clone.c:809
4022#, c-format
4023msgid "repository '%s' does not exist"
4024msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
4025
4026#: builtin/clone.c:815 builtin/fetch.c:1155
4027#, c-format
4028msgid "depth %s is not a positive number"
4029msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
4030
4031#: builtin/clone.c:825
4032#, c-format
4033msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4034msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
4035
4036#: builtin/clone.c:835
4037#, c-format
4038msgid "working tree '%s' already exists."
4039msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
4040
4041#: builtin/clone.c:848 builtin/clone.c:860
4042#, c-format
4043msgid "could not create leading directories of '%s'"
4044msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
4045
4046#: builtin/clone.c:851
4047#, c-format
4048msgid "could not create work tree dir '%s'."
4049msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
4050
4051#: builtin/clone.c:870
4052#, c-format
4053msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4054msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
4055
4056#: builtin/clone.c:872
4057#, c-format
4058msgid "Cloning into '%s'...\n"
4059msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
4060
4061#: builtin/clone.c:897
4062msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
4063msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
4064
4065#: builtin/clone.c:912
4066msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4067msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
4068
4069#: builtin/clone.c:915
4070msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4071msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
4072
4073#: builtin/clone.c:920
4074msgid "--local is ignored"
4075msgstr "--local ignoreras"
4076
4077#: builtin/clone.c:924
4078#, c-format
4079msgid "Don't know how to clone %s"
4080msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
4081
4082#: builtin/clone.c:975 builtin/clone.c:983
4083#, c-format
4084msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4085msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
4086
4087#: builtin/clone.c:986
4088msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4089msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
4090
4091#: builtin/column.c:9
4092msgid "git column [options]"
4093msgstr "git column [flaggor]"
4094
4095#: builtin/column.c:26
4096msgid "lookup config vars"
4097msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
4098
4099#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4100msgid "layout to use"
4101msgstr "utseende att använda"
4102
4103#: builtin/column.c:29
4104msgid "Maximum width"
4105msgstr "Maximal bredd"
4106
4107#: builtin/column.c:30
4108msgid "Padding space on left border"
4109msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
4110
4111#: builtin/column.c:31
4112msgid "Padding space on right border"
4113msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
4114
4115#: builtin/column.c:32
4116msgid "Padding space between columns"
4117msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
4118
4119#: builtin/column.c:51
4120msgid "--command must be the first argument"
4121msgstr "--command måste vara första argument"
4122
4123#: builtin/commit.c:37
4124msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."
4125msgstr "git commit [flaggor] [--] <sökväg>..."
4126
4127#: builtin/commit.c:42
4128msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."
4129msgstr "git status [flaggor] [--] <sökväg>..."
4130
4131#: builtin/commit.c:47
4132msgid ""
4133"Your name and email address were configured automatically based\n"
4134"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4135"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4136"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4137"your configuration file:\n"
4138"\n"
4139"    git config --global --edit\n"
4140"\n"
4141"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4142"\n"
4143"    git commit --amend --reset-author\n"
4144msgstr ""
4145"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4146"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4147"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
4148"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
4149"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
4150"\n"
4151"    git config --global --edit\n"
4152"\n"
4153"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4154"incheckningen med:\n"
4155"\n"
4156"    git commit --amend --reset-author\n"
4157
4158#: builtin/commit.c:60
4159msgid ""
4160"Your name and email address were configured automatically based\n"
4161"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4162"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4163"\n"
4164"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4165"    git config --global user.email you@example.com\n"
4166"\n"
4167"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4168"\n"
4169"    git commit --amend --reset-author\n"
4170msgstr ""
4171"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4172"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4173"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
4174"\n"
4175"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
4176"    git config --global user.email du@example.com\n"
4177"\n"
4178"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4179"incheckningen med:\n"
4180"\n"
4181"    git commit --amend --reset-author\n"
4182
4183#: builtin/commit.c:72
4184msgid ""
4185"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4186"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4187"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4188msgstr ""
4189"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
4190"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
4191"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
4192
4193#: builtin/commit.c:77
4194msgid ""
4195"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4196"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4197"\n"
4198"    git commit --allow-empty\n"
4199"\n"
4200msgstr ""
4201"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
4202"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
4203"\n"
4204"    git commit --allow-empty\n"
4205"\n"
4206
4207#: builtin/commit.c:84
4208msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4209msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
4210
4211#: builtin/commit.c:87
4212msgid ""
4213"If you wish to skip this commit, use:\n"
4214"\n"
4215"    git reset\n"
4216"\n"
4217"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
4218"the remaining commits.\n"
4219msgstr ""
4220"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
4221"\n"
4222"    git reset\n"
4223"\n"
4224"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
4225"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
4226
4227#: builtin/commit.c:302
4228msgid "failed to unpack HEAD tree object"
4229msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
4230
4231#: builtin/commit.c:342
4232msgid "unable to create temporary index"
4233msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
4234
4235#: builtin/commit.c:348
4236msgid "interactive add failed"
4237msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
4238
4239#: builtin/commit.c:359
4240msgid "unable to write index file"
4241msgstr "kan inte skriva indexfil"
4242
4243#: builtin/commit.c:361
4244msgid "unable to update temporary index"
4245msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
4246
4247#: builtin/commit.c:363
4248msgid "Failed to update main cache tree"
4249msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
4250
4251#: builtin/commit.c:387 builtin/commit.c:412 builtin/commit.c:461
4252msgid "unable to write new_index file"
4253msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
4254
4255#: builtin/commit.c:443
4256msgid "cannot do a partial commit during a merge."
4257msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
4258
4259#: builtin/commit.c:445
4260msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4261msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
4262
4263#: builtin/commit.c:454
4264msgid "cannot read the index"
4265msgstr "kan inte läsa indexet"
4266
4267#: builtin/commit.c:473
4268msgid "unable to write temporary index file"
4269msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
4270
4271#: builtin/commit.c:584
4272#, c-format
4273msgid "commit '%s' lacks author header"
4274msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
4275
4276#: builtin/commit.c:586
4277#, c-format
4278msgid "commit '%s' has malformed author line"
4279msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
4280
4281#: builtin/commit.c:605
4282msgid "malformed --author parameter"
4283msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
4284
4285#: builtin/commit.c:613
4286#, c-format
4287msgid "invalid date format: %s"
4288msgstr "felaktigt datumformat: %s"
4289
4290#: builtin/commit.c:657
4291msgid ""
4292"unable to select a comment character that is not used\n"
4293"in the current commit message"
4294msgstr ""
4295"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
4296"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
4297
4298#: builtin/commit.c:694 builtin/commit.c:727 builtin/commit.c:1084
4299#, c-format
4300msgid "could not lookup commit %s"
4301msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
4302
4303#: builtin/commit.c:706 builtin/shortlog.c:273
4304#, c-format
4305msgid "(reading log message from standard input)\n"
4306msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
4307
4308#: builtin/commit.c:708
4309msgid "could not read log from standard input"
4310msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
4311
4312#: builtin/commit.c:712
4313#, c-format
4314msgid "could not read log file '%s'"
4315msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
4316
4317#: builtin/commit.c:734
4318msgid "could not read MERGE_MSG"
4319msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
4320
4321#: builtin/commit.c:738
4322msgid "could not read SQUASH_MSG"
4323msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
4324
4325#: builtin/commit.c:742
4326#, c-format
4327msgid "could not read '%s'"
4328msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
4329
4330#: builtin/commit.c:789
4331msgid "could not write commit template"
4332msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
4333
4334#: builtin/commit.c:807
4335#, c-format
4336msgid ""
4337"\n"
4338"It looks like you may be committing a merge.\n"
4339"If this is not correct, please remove the file\n"
4340"\t%s\n"
4341"and try again.\n"
4342msgstr ""
4343"\n"
4344"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
4345"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
4346"\t%s\n"
4347"och försöker igen.\n"
4348
4349#: builtin/commit.c:812
4350#, c-format
4351msgid ""
4352"\n"
4353"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
4354"If this is not correct, please remove the file\n"
4355"\t%s\n"
4356"and try again.\n"
4357msgstr ""
4358"\n"
4359"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
4360"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
4361"\t%s\n"
4362"och försöker igen.\n"
4363
4364#: builtin/commit.c:825
4365#, c-format
4366msgid ""
4367"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4368"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
4369msgstr ""
4370"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
4371"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
4372"incheckningen.\n"
4373
4374#: builtin/commit.c:832
4375#, c-format
4376msgid ""
4377"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4378"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4379"An empty message aborts the commit.\n"
4380msgstr ""
4381"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
4382"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
4383"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
4384
4385#: builtin/commit.c:852
4386#, c-format
4387msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
4388msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
4389
4390#: builtin/commit.c:860
4391#, c-format
4392msgid "%sDate:      %s"
4393msgstr "%sDatum:      %s"
4394
4395#: builtin/commit.c:867
4396#, c-format
4397msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
4398msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
4399
4400#: builtin/commit.c:885
4401msgid "Cannot read index"
4402msgstr "Kan inte läsa indexet"
4403
4404#: builtin/commit.c:942
4405msgid "Error building trees"
4406msgstr "Fel vid byggande av träd"
4407
4408#: builtin/commit.c:957 builtin/tag.c:495
4409#, c-format
4410msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
4411msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
4412
4413#: builtin/commit.c:1059
4414#, c-format
4415msgid "No existing author found with '%s'"
4416msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
4417
4418#: builtin/commit.c:1074 builtin/commit.c:1314
4419#, c-format
4420msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
4421msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
4422
4423#: builtin/commit.c:1111
4424msgid "--long and -z are incompatible"
4425msgstr "--long och -z är inkompatibla"
4426
4427#: builtin/commit.c:1141
4428msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
4429msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
4430
4431#: builtin/commit.c:1150
4432msgid "You have nothing to amend."
4433msgstr "Du har inget att utöka."
4434
4435#: builtin/commit.c:1153
4436msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
4437msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
4438
4439#: builtin/commit.c:1155
4440msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
4441msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
4442
4443#: builtin/commit.c:1158
4444msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
4445msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
4446
4447#: builtin/commit.c:1168
4448msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
4449msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
4450
4451#: builtin/commit.c:1170
4452msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
4453msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
4454
4455#: builtin/commit.c:1178
4456msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
4457msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
4458
4459#: builtin/commit.c:1195
4460msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4461msgstr ""
4462"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
4463
4464#: builtin/commit.c:1197
4465msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
4466msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
4467
4468#: builtin/commit.c:1199
4469msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
4470msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
4471
4472#: builtin/commit.c:1201
4473msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
4474msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
4475
4476#: builtin/commit.c:1213 builtin/tag.c:728
4477#, c-format
4478msgid "Invalid cleanup mode %s"
4479msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
4480
4481#: builtin/commit.c:1218
4482msgid "Paths with -a does not make sense."
4483msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
4484
4485#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1608
4486msgid "show status concisely"
4487msgstr "visa koncis status"
4488
4489#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1610
4490msgid "show branch information"
4491msgstr "visa information om gren"
4492
4493#: builtin/commit.c:1332 builtin/commit.c:1612 builtin/push.c:500
4494msgid "machine-readable output"
4495msgstr "maskinläsbar utdata"
4496
4497#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1614
4498msgid "show status in long format (default)"
4499msgstr "visa status i långt format (standard)"
4500
4501#: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1617
4502msgid "terminate entries with NUL"
4503msgstr "terminera poster med NUL"
4504
4505#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1620 builtin/fast-export.c:980
4506#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603
4507msgid "mode"
4508msgstr "läge"
4509
4510#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1620
4511msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4512msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
4513
4514#: builtin/commit.c:1344
4515msgid "show ignored files"
4516msgstr "visa ignorerade filer"
4517
4518#: builtin/commit.c:1345 parse-options.h:153
4519msgid "when"
4520msgstr "när"
4521
4522#: builtin/commit.c:1346
4523msgid ""
4524"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
4525"(Default: all)"
4526msgstr ""
4527"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
4528"(Default: all)"
4529
4530#: builtin/commit.c:1348
4531msgid "list untracked files in columns"
4532msgstr "visa ospårade filer i spalter"
4533
4534#: builtin/commit.c:1435
4535msgid "couldn't look up newly created commit"
4536msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
4537
4538#: builtin/commit.c:1437
4539msgid "could not parse newly created commit"
4540msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
4541
4542#: builtin/commit.c:1482
4543msgid "detached HEAD"
4544msgstr "frånkopplad HEAD"
4545
4546#: builtin/commit.c:1485
4547msgid " (root-commit)"
4548msgstr " (rotincheckning)"
4549
4550#: builtin/commit.c:1578
4551msgid "suppress summary after successful commit"
4552msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
4553
4554#: builtin/commit.c:1579
4555msgid "show diff in commit message template"
4556msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
4557
4558#: builtin/commit.c:1581
4559msgid "Commit message options"
4560msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
4561
4562#: builtin/commit.c:1582 builtin/tag.c:601
4563msgid "read message from file"
4564msgstr "läs meddelande från fil"
4565
4566#: builtin/commit.c:1583
4567msgid "author"
4568msgstr "författare"
4569
4570#: builtin/commit.c:1583
4571msgid "override author for commit"
4572msgstr "överstyr författare för incheckningen"
4573
4574#: builtin/commit.c:1584 builtin/gc.c:275
4575msgid "date"
4576msgstr "datum"
4577
4578#: builtin/commit.c:1584
4579msgid "override date for commit"
4580msgstr "överstyr datum för incheckningen"
4581
4582#: builtin/commit.c:1585 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:391
4583#: builtin/notes.c:554 builtin/tag.c:599
4584msgid "message"
4585msgstr "meddelande"
4586
4587#: builtin/commit.c:1585
4588msgid "commit message"
4589msgstr "incheckningsmeddelande"
4590
4591#: builtin/commit.c:1586
4592msgid "reuse and edit message from specified commit"
4593msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
4594
4595#: builtin/commit.c:1587
4596msgid "reuse message from specified commit"
4597msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
4598
4599#: builtin/commit.c:1588
4600msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4601msgstr ""
4602"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
4603
4604#: builtin/commit.c:1589
4605msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4606msgstr ""
4607"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
4608"incheckning"
4609
4610#: builtin/commit.c:1590
4611msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
4612msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
4613
4614#: builtin/commit.c:1591 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
4615msgid "add Signed-off-by:"
4616msgstr "lägg till Signed-off-by:"
4617
4618#: builtin/commit.c:1592
4619msgid "use specified template file"
4620msgstr "använd angiven mallfil"
4621
4622#: builtin/commit.c:1593
4623msgid "force edit of commit"
4624msgstr "tvinga redigering av incheckning"
4625
4626#: builtin/commit.c:1594
4627msgid "default"
4628msgstr "standard"
4629
4630#: builtin/commit.c:1594 builtin/tag.c:604
4631msgid "how to strip spaces and #comments from message"
4632msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
4633
4634#: builtin/commit.c:1595
4635msgid "include status in commit message template"
4636msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
4637
4638#: builtin/commit.c:1596 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:92
4639#: builtin/tag.c:605
4640msgid "key-id"
4641msgstr "nyckel-id"
4642
4643#: builtin/commit.c:1597 builtin/merge.c:226 builtin/revert.c:93
4644msgid "GPG sign commit"
4645msgstr "GPG-signera incheckning"
4646
4647#: builtin/commit.c:1600
4648msgid "Commit contents options"
4649msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
4650
4651#: builtin/commit.c:1601
4652msgid "commit all changed files"
4653msgstr "checka in alla ändrade filer"
4654
4655#: builtin/commit.c:1602
4656msgid "add specified files to index for commit"
4657msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
4658
4659#: builtin/commit.c:1603
4660msgid "interactively add files"
4661msgstr "lägg till filer interaktivt"
4662
4663#: builtin/commit.c:1604
4664msgid "interactively add changes"
4665msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
4666
4667#: builtin/commit.c:1605
4668msgid "commit only specified files"
4669msgstr "checka endast in angivna filer"
4670
4671#: builtin/commit.c:1606
4672msgid "bypass pre-commit hook"
4673msgstr "förbigå pre-commit-krok"
4674
4675#: builtin/commit.c:1607
4676msgid "show what would be committed"
4677msgstr "visa vad som skulle checkas in"
4678
4679#: builtin/commit.c:1618
4680msgid "amend previous commit"
4681msgstr "lägg till föregående incheckning"
4682
4683#: builtin/commit.c:1619
4684msgid "bypass post-rewrite hook"
4685msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
4686
4687#: builtin/commit.c:1624
4688msgid "ok to record an empty change"
4689msgstr "ok att registrera en tom ändring"
4690
4691#: builtin/commit.c:1626
4692msgid "ok to record a change with an empty message"
4693msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
4694
4695#: builtin/commit.c:1655
4696msgid "could not parse HEAD commit"
4697msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
4698
4699#: builtin/commit.c:1694 builtin/merge.c:519
4700#, c-format
4701msgid "could not open '%s' for reading"
4702msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4703
4704#: builtin/commit.c:1701
4705#, c-format
4706msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
4707msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
4708
4709#: builtin/commit.c:1708
4710msgid "could not read MERGE_MODE"
4711msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
4712
4713#: builtin/commit.c:1727
4714#, c-format
4715msgid "could not read commit message: %s"
4716msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
4717
4718#: builtin/commit.c:1738
4719#, c-format
4720msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
4721msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
4722
4723#: builtin/commit.c:1743
4724#, c-format
4725msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
4726msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
4727
4728#: builtin/commit.c:1758 builtin/merge.c:851 builtin/merge.c:876
4729msgid "failed to write commit object"
4730msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
4731
4732#: builtin/commit.c:1791
4733msgid ""
4734"Repository has been updated, but unable to write\n"
4735"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
4736"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
4737msgstr ""
4738"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
4739"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
4740"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
4741"\"git reset HEAD\" för att återställa."
4742
4743#: builtin/config.c:8
4744msgid "git config [options]"
4745msgstr "git config [flaggor]"
4746
4747#: builtin/config.c:53
4748msgid "Config file location"
4749msgstr "Konfigurationsfilens plats"
4750
4751#: builtin/config.c:54
4752msgid "use global config file"
4753msgstr "använd global konfigurationsfil"
4754
4755#: builtin/config.c:55
4756msgid "use system config file"
4757msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
4758
4759#: builtin/config.c:56
4760msgid "use repository config file"
4761msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
4762
4763#: builtin/config.c:57
4764msgid "use given config file"
4765msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
4766
4767#: builtin/config.c:58
4768msgid "blob-id"
4769msgstr "blob-id"
4770
4771#: builtin/config.c:58
4772msgid "read config from given blob object"
4773msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
4774
4775#: builtin/config.c:59
4776msgid "Action"
4777msgstr "Åtgärd"
4778
4779#: builtin/config.c:60
4780msgid "get value: name [value-regex]"
4781msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
4782
4783#: builtin/config.c:61
4784msgid "get all values: key [value-regex]"
4785msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
4786
4787#: builtin/config.c:62
4788msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
4789msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
4790
4791#: builtin/config.c:63
4792msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
4793msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
4794
4795#: builtin/config.c:64
4796msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4797msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
4798
4799#: builtin/config.c:65
4800msgid "add a new variable: name value"
4801msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
4802
4803#: builtin/config.c:66
4804msgid "remove a variable: name [value-regex]"
4805msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
4806
4807#: builtin/config.c:67
4808msgid "remove all matches: name [value-regex]"
4809msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
4810
4811#: builtin/config.c:68
4812msgid "rename section: old-name new-name"
4813msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
4814
4815#: builtin/config.c:69
4816msgid "remove a section: name"
4817msgstr "ta bort en sektion: namn"
4818
4819#: builtin/config.c:70
4820msgid "list all"
4821msgstr "visa alla"
4822
4823#: builtin/config.c:71
4824msgid "open an editor"
4825msgstr "öppna textredigeringsprogram"
4826
4827#: builtin/config.c:72
4828msgid "find the color configured: slot [default]"
4829msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
4830
4831#: builtin/config.c:73
4832msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
4833msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
4834
4835#: builtin/config.c:74
4836msgid "Type"
4837msgstr "Typ"
4838
4839#: builtin/config.c:75
4840msgid "value is \"true\" or \"false\""
4841msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
4842
4843#: builtin/config.c:76
4844msgid "value is decimal number"
4845msgstr "värdet är ett decimalt tal"
4846
4847#: builtin/config.c:77
4848msgid "value is --bool or --int"
4849msgstr "värdet är --bool eller --int"
4850
4851#: builtin/config.c:78
4852msgid "value is a path (file or directory name)"
4853msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
4854
4855#: builtin/config.c:79
4856msgid "Other"
4857msgstr "Andra"
4858
4859#: builtin/config.c:80
4860msgid "terminate values with NUL byte"
4861msgstr "terminera värden med NUL-byte"
4862
4863#: builtin/config.c:81
4864msgid "respect include directives on lookup"
4865msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
4866
4867#: builtin/config.c:316
4868msgid "unable to parse default color value"
4869msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
4870
4871#: builtin/config.c:457
4872#, c-format
4873msgid ""
4874"# This is Git's per-user configuration file.\n"
4875"[core]\n"
4876"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
4877"#\tuser = %s\n"
4878"#\temail = %s\n"
4879msgstr ""
4880"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
4881"[core]\n"
4882"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
4883"#\tuser = %s\n"
4884"#\temail = %s\n"
4885
4886#: builtin/config.c:589
4887#, c-format
4888msgid "cannot create configuration file %s"
4889msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
4890
4891#: builtin/count-objects.c:55
4892msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4893msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4894
4895#: builtin/count-objects.c:65
4896msgid "print sizes in human readable format"
4897msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
4898
4899#: builtin/describe.c:17
4900msgid "git describe [options] <commit-ish>*"
4901msgstr "git describe [flaggor] <incheckning-igt>*"
4902
4903#: builtin/describe.c:18
4904msgid "git describe [options] --dirty"
4905msgstr "git describe [flaggor] --dirty"
4906
4907#: builtin/describe.c:217
4908#, c-format
4909msgid "annotated tag %s not available"
4910msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
4911
4912#: builtin/describe.c:221
4913#, c-format
4914msgid "annotated tag %s has no embedded name"
4915msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
4916
4917#: builtin/describe.c:223
4918#, c-format
4919msgid "tag '%s' is really '%s' here"
4920msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
4921
4922#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452
4923#, c-format
4924msgid "Not a valid object name %s"
4925msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
4926
4927#: builtin/describe.c:253
4928#, c-format
4929msgid "%s is not a valid '%s' object"
4930msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
4931
4932#: builtin/describe.c:270
4933#, c-format
4934msgid "no tag exactly matches '%s'"
4935msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
4936
4937#: builtin/describe.c:272
4938#, c-format
4939msgid "searching to describe %s\n"
4940msgstr "söker för att beskriva %s\n"
4941
4942#: builtin/describe.c:319
4943#, c-format
4944msgid "finished search at %s\n"
4945msgstr "avslutade sökning på %s\n"
4946
4947#: builtin/describe.c:346
4948#, c-format
4949msgid ""
4950"No annotated tags can describe '%s'.\n"
4951"However, there were unannotated tags: try --tags."
4952msgstr ""
4953"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
4954"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
4955
4956#: builtin/describe.c:350
4957#, c-format
4958msgid ""
4959"No tags can describe '%s'.\n"
4960"Try --always, or create some tags."
4961msgstr ""
4962"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
4963"Testa --always, eller skapa några taggar."
4964
4965#: builtin/describe.c:371
4966#, c-format
4967msgid "traversed %lu commits\n"
4968msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
4969
4970#: builtin/describe.c:374
4971#, c-format
4972msgid ""
4973"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
4974"gave up search at %s\n"
4975msgstr ""
4976"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
4977"gav upp sökningen vid %s\n"
4978
4979#: builtin/describe.c:396
4980msgid "find the tag that comes after the commit"
4981msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
4982
4983#: builtin/describe.c:397
4984msgid "debug search strategy on stderr"
4985msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
4986
4987#: builtin/describe.c:398
4988msgid "use any ref"
4989msgstr "använd alla referenser"
4990
4991#: builtin/describe.c:399
4992msgid "use any tag, even unannotated"
4993msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
4994
4995#: builtin/describe.c:400
4996msgid "always use long format"
4997msgstr "använd alltid långt format"
4998
4999#: builtin/describe.c:401
5000msgid "only follow first parent"
5001msgstr "följ endast första föräldern"
5002
5003#: builtin/describe.c:404
5004msgid "only output exact matches"
5005msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
5006
5007#: builtin/describe.c:406
5008msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
5009msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
5010
5011#: builtin/describe.c:408
5012msgid "only consider tags matching <pattern>"
5013msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
5014
5015#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318
5016msgid "show abbreviated commit object as fallback"
5017msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
5018
5019#: builtin/describe.c:411
5020msgid "mark"
5021msgstr "märke"
5022
5023#: builtin/describe.c:412
5024msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5025msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
5026
5027#: builtin/describe.c:430
5028msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
5029msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
5030
5031#: builtin/describe.c:456
5032msgid "No names found, cannot describe anything."
5033msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
5034
5035#: builtin/describe.c:476
5036msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
5037msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
5038
5039#: builtin/diff.c:86
5040#, c-format
5041msgid "'%s': not a regular file or symlink"
5042msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
5043
5044#: builtin/diff.c:237
5045#, c-format
5046msgid "invalid option: %s"
5047msgstr "ogiltig flagga: %s"
5048
5049#: builtin/diff.c:358
5050msgid "Not a git repository"
5051msgstr "Inte ett git-arkiv"
5052
5053#: builtin/diff.c:401
5054#, c-format
5055msgid "invalid object '%s' given."
5056msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
5057
5058#: builtin/diff.c:410
5059#, c-format
5060msgid "more than two blobs given: '%s'"
5061msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
5062
5063#: builtin/diff.c:417
5064#, c-format
5065msgid "unhandled object '%s' given."
5066msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
5067
5068#: builtin/fast-export.c:24
5069msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5070msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
5071
5072#: builtin/fast-export.c:979
5073msgid "show progress after <n> objects"
5074msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
5075
5076#: builtin/fast-export.c:981
5077msgid "select handling of signed tags"
5078msgstr "välj hantering av signerade taggar"
5079
5080#: builtin/fast-export.c:984
5081msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5082msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
5083
5084#: builtin/fast-export.c:987
5085msgid "Dump marks to this file"
5086msgstr "Dump märken till filen"
5087
5088#: builtin/fast-export.c:989
5089msgid "Import marks from this file"
5090msgstr "Importera märken från filen"
5091
5092#: builtin/fast-export.c:991
5093msgid "Fake a tagger when tags lack one"
5094msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
5095
5096#: builtin/fast-export.c:993
5097msgid "Output full tree for each commit"
5098msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
5099
5100#: builtin/fast-export.c:995
5101msgid "Use the done feature to terminate the stream"
5102msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
5103
5104#: builtin/fast-export.c:996
5105msgid "Skip output of blob data"
5106msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
5107
5108#: builtin/fast-export.c:997
5109msgid "refspec"
5110msgstr "referensspecifikation"
5111
5112#: builtin/fast-export.c:998
5113msgid "Apply refspec to exported refs"
5114msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
5115
5116#: builtin/fast-export.c:999
5117msgid "anonymize output"
5118msgstr "anonymisera utdata"
5119
5120#: builtin/fetch.c:20
5121msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5122msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
5123
5124#: builtin/fetch.c:21
5125msgid "git fetch [<options>] <group>"
5126msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
5127
5128#: builtin/fetch.c:22
5129msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5130msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
5131
5132#: builtin/fetch.c:23
5133msgid "git fetch --all [<options>]"
5134msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
5135
5136#: builtin/fetch.c:90
5137msgid "fetch from all remotes"
5138msgstr "hämta från alla fjärrar"
5139
5140#: builtin/fetch.c:92
5141msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5142msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
5143
5144#: builtin/fetch.c:94
5145msgid "path to upload pack on remote end"
5146msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
5147
5148#: builtin/fetch.c:95
5149msgid "force overwrite of local branch"
5150msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
5151
5152#: builtin/fetch.c:97
5153msgid "fetch from multiple remotes"
5154msgstr "hämta från flera fjärrar"
5155
5156#: builtin/fetch.c:99
5157msgid "fetch all tags and associated objects"
5158msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
5159
5160#: builtin/fetch.c:101
5161msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5162msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
5163
5164#: builtin/fetch.c:103
5165msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5166msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
5167
5168#: builtin/fetch.c:104
5169msgid "on-demand"
5170msgstr "on-demand"
5171
5172#: builtin/fetch.c:105
5173msgid "control recursive fetching of submodules"
5174msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
5175
5176#: builtin/fetch.c:109
5177msgid "keep downloaded pack"
5178msgstr "behåll hämtade paket"
5179
5180#: builtin/fetch.c:111
5181msgid "allow updating of HEAD ref"
5182msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
5183
5184#: builtin/fetch.c:114
5185msgid "deepen history of shallow clone"
5186msgstr "fördjupa historik för grund klon"
5187
5188#: builtin/fetch.c:116
5189msgid "convert to a complete repository"
5190msgstr "konvertera till komplett arkiv"
5191
5192#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1208
5193msgid "dir"
5194msgstr "kat"
5195
5196#: builtin/fetch.c:119
5197msgid "prepend this to submodule path output"
5198msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
5199
5200#: builtin/fetch.c:122
5201msgid "default mode for recursion"
5202msgstr "standardläge för rekursion"
5203
5204#: builtin/fetch.c:124
5205msgid "accept refs that update .git/shallow"
5206msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
5207
5208#: builtin/fetch.c:125
5209msgid "refmap"
5210msgstr "referenskarta"
5211
5212#: builtin/fetch.c:126
5213msgid "specify fetch refmap"
5214msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
5215
5216#: builtin/fetch.c:376
5217msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
5218msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
5219
5220#: builtin/fetch.c:454
5221#, c-format
5222msgid "object %s not found"
5223msgstr "objektet %s hittades inte"
5224
5225#: builtin/fetch.c:459
5226msgid "[up to date]"
5227msgstr "[àjour]"
5228
5229#: builtin/fetch.c:473
5230#, c-format
5231msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
5232msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kan inte hämta i aktuell gren)"
5233
5234#: builtin/fetch.c:474 builtin/fetch.c:560
5235msgid "[rejected]"
5236msgstr "[refuserad]"
5237
5238#: builtin/fetch.c:485
5239msgid "[tag update]"
5240msgstr "[uppdaterad tagg]"
5241
5242#: builtin/fetch.c:487 builtin/fetch.c:522 builtin/fetch.c:540
5243msgid "  (unable to update local ref)"
5244msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
5245
5246#: builtin/fetch.c:505
5247msgid "[new tag]"
5248msgstr "[ny tagg]"
5249
5250#: builtin/fetch.c:508
5251msgid "[new branch]"
5252msgstr "[ny gren]"
5253
5254#: builtin/fetch.c:511
5255msgid "[new ref]"
5256msgstr "[ny ref]"
5257
5258#: builtin/fetch.c:556
5259msgid "unable to update local ref"
5260msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
5261
5262#: builtin/fetch.c:556
5263msgid "forced update"
5264msgstr "tvingad uppdatering"
5265
5266#: builtin/fetch.c:562
5267msgid "(non-fast-forward)"
5268msgstr "(ej snabbspolad)"
5269
5270#: builtin/fetch.c:595 builtin/fetch.c:828
5271#, c-format
5272msgid "cannot open %s: %s\n"
5273msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
5274
5275#: builtin/fetch.c:604
5276#, c-format
5277msgid "%s did not send all necessary objects\n"
5278msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
5279
5280#: builtin/fetch.c:622
5281#, c-format
5282msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5283msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
5284
5285#: builtin/fetch.c:710 builtin/fetch.c:793
5286#, c-format
5287msgid "From %.*s\n"
5288msgstr "Från %.*s\n"
5289
5290#: builtin/fetch.c:721
5291#, c-format
5292msgid ""
5293"some local refs could not be updated; try running\n"
5294" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
5295msgstr ""
5296"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
5297" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
5298
5299#: builtin/fetch.c:773
5300#, c-format
5301msgid "   (%s will become dangling)"
5302msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
5303
5304#: builtin/fetch.c:774
5305#, c-format
5306msgid "   (%s has become dangling)"
5307msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
5308
5309#: builtin/fetch.c:798
5310msgid "[deleted]"
5311msgstr "[borttagen]"
5312
5313#: builtin/fetch.c:799 builtin/remote.c:1060
5314msgid "(none)"
5315msgstr "(ingen)"
5316
5317#: builtin/fetch.c:818
5318#, c-format
5319msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
5320msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
5321
5322#: builtin/fetch.c:837
5323#, c-format
5324msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5325msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
5326
5327#: builtin/fetch.c:840
5328#, c-format
5329msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
5330msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
5331
5332#: builtin/fetch.c:896
5333#, c-format
5334msgid "Don't know how to fetch from %s"
5335msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
5336
5337#: builtin/fetch.c:1058
5338#, c-format
5339msgid "Fetching %s\n"
5340msgstr "Hämtar %s\n"
5341
5342#: builtin/fetch.c:1060 builtin/remote.c:90
5343#, c-format
5344msgid "Could not fetch %s"
5345msgstr "Kunde inte hämta %s"
5346
5347#: builtin/fetch.c:1078
5348msgid ""
5349"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
5350"remote name from which new revisions should be fetched."
5351msgstr ""
5352"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
5353"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
5354
5355#: builtin/fetch.c:1101
5356msgid "You need to specify a tag name."
5357msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
5358
5359#: builtin/fetch.c:1143
5360msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
5361msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
5362
5363#: builtin/fetch.c:1145
5364msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
5365msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
5366
5367#: builtin/fetch.c:1168
5368msgid "fetch --all does not take a repository argument"
5369msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
5370
5371#: builtin/fetch.c:1170
5372msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
5373msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
5374
5375#: builtin/fetch.c:1181
5376#, c-format
5377msgid "No such remote or remote group: %s"
5378msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
5379
5380#: builtin/fetch.c:1189
5381msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
5382msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
5383
5384#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
5385msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
5386msgstr ""
5387"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <fil>]"
5388
5389#: builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/grep.c:698
5390#: builtin/merge.c:198 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
5391#: builtin/show-branch.c:657 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:590
5392#: parse-options.h:132 parse-options.h:239
5393msgid "n"
5394msgstr "n"
5395
5396#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
5397msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
5398msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
5399
5400#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
5401msgid "alias for --log (deprecated)"
5402msgstr "alias för --log (avråds)"
5403
5404#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
5405msgid "text"
5406msgstr "text"
5407
5408#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
5409msgid "use <text> as start of message"
5410msgstr "inled meddelande med <text>"
5411
5412#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
5413msgid "file to read from"
5414msgstr "fil att läsa från"
5415
5416#: builtin/for-each-ref.c:676
5417msgid "unable to parse format"
5418msgstr "kan inte tolka formatet"
5419
5420#: builtin/for-each-ref.c:1064
5421msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
5422msgstr "git for-each-ref [flaggor] [<mönster>]"
5423
5424#: builtin/for-each-ref.c:1079
5425msgid "quote placeholders suitably for shells"
5426msgstr "citera platshållare passande för skal"
5427
5428#: builtin/for-each-ref.c:1081
5429msgid "quote placeholders suitably for perl"
5430msgstr "citera platshållare passande för perl"
5431
5432#: builtin/for-each-ref.c:1083
5433msgid "quote placeholders suitably for python"
5434msgstr "citera platshållare passande för python"
5435
5436#: builtin/for-each-ref.c:1085
5437msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
5438msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
5439
5440#: builtin/for-each-ref.c:1088
5441msgid "show only <n> matched refs"
5442msgstr "visa endast <n> träffade refs"
5443
5444#: builtin/for-each-ref.c:1089 builtin/replace.c:438
5445msgid "format"
5446msgstr "format"
5447
5448#: builtin/for-each-ref.c:1089
5449msgid "format to use for the output"
5450msgstr "format att använda för utdata"
5451
5452#: builtin/for-each-ref.c:1090
5453msgid "key"
5454msgstr "nyckel"
5455
5456#: builtin/for-each-ref.c:1091
5457msgid "field name to sort on"
5458msgstr "fältnamn att sortera på"
5459
5460# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
5461# objects in the database.
5462#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:136
5463msgid "Checking connectivity"
5464msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
5465
5466#: builtin/fsck.c:540
5467msgid "Checking object directories"
5468msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
5469
5470#: builtin/fsck.c:603
5471msgid "git fsck [options] [<object>...]"
5472msgstr "git fsck [flaggor] [<objekt>...]"
5473
5474#: builtin/fsck.c:609
5475msgid "show unreachable objects"
5476msgstr "visa onåbara objekt"
5477
5478#: builtin/fsck.c:610
5479msgid "show dangling objects"
5480msgstr "visa dinglande objekt"
5481
5482#: builtin/fsck.c:611
5483msgid "report tags"
5484msgstr "rapportera taggar"
5485
5486#: builtin/fsck.c:612
5487msgid "report root nodes"
5488msgstr "rapportera rotnoder"
5489
5490#: builtin/fsck.c:613
5491msgid "make index objects head nodes"
5492msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
5493
5494#: builtin/fsck.c:614
5495msgid "make reflogs head nodes (default)"
5496msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
5497
5498#: builtin/fsck.c:615
5499msgid "also consider packs and alternate objects"
5500msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
5501
5502#: builtin/fsck.c:616
5503msgid "enable more strict checking"
5504msgstr "aktivera striktare kontroll"
5505
5506#: builtin/fsck.c:618
5507msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
5508msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
5509
5510#: builtin/fsck.c:619 builtin/prune.c:108
5511msgid "show progress"
5512msgstr "visa förlopp"
5513
5514#: builtin/fsck.c:669
5515msgid "Checking objects"
5516msgstr "Kontrollerar objekt"
5517
5518#: builtin/gc.c:24
5519msgid "git gc [options]"
5520msgstr "git gc [flaggor]"
5521
5522#: builtin/gc.c:79
5523#, c-format
5524msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
5525msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
5526
5527#: builtin/gc.c:107
5528#, c-format
5529msgid "insanely long object directory %.*s"
5530msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
5531
5532#: builtin/gc.c:276
5533msgid "prune unreferenced objects"
5534msgstr "rensa ej refererade objekt"
5535
5536#: builtin/gc.c:278
5537msgid "be more thorough (increased runtime)"
5538msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
5539
5540#: builtin/gc.c:279
5541msgid "enable auto-gc mode"
5542msgstr "aktivera auto-gc-läge"
5543
5544#: builtin/gc.c:280
5545msgid "force running gc even if there may be another gc running"
5546msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
5547
5548#: builtin/gc.c:321
5549#, c-format
5550msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
5551msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
5552
5553#: builtin/gc.c:323
5554#, c-format
5555msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
5556msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
5557
5558#: builtin/gc.c:324
5559#, c-format
5560msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
5561msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
5562
5563#: builtin/gc.c:342
5564#, c-format
5565msgid ""
5566"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
5567msgstr ""
5568"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
5569"är fallet)"
5570
5571#: builtin/gc.c:364
5572msgid ""
5573"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
5574msgstr ""
5575"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
5576"dem."
5577
5578#: builtin/grep.c:23
5579msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
5580msgstr "git grep [flaggor] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
5581
5582#: builtin/grep.c:218
5583#, c-format
5584msgid "grep: failed to create thread: %s"
5585msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
5586
5587#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
5588#, c-format
5589msgid "unable to read tree (%s)"
5590msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
5591
5592#: builtin/grep.c:491
5593#, c-format
5594msgid "unable to grep from object of type %s"
5595msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
5596
5597#: builtin/grep.c:547
5598#, c-format
5599msgid "switch `%c' expects a numerical value"
5600msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
5601
5602#: builtin/grep.c:564
5603#, c-format
5604msgid "cannot open '%s'"
5605msgstr "kan inte öppna \"%s\""
5606
5607#: builtin/grep.c:638
5608msgid "search in index instead of in the work tree"
5609msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
5610
5611#: builtin/grep.c:640
5612msgid "find in contents not managed by git"
5613msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
5614
5615#: builtin/grep.c:642
5616msgid "search in both tracked and untracked files"
5617msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
5618
5619#: builtin/grep.c:644
5620msgid "search also in ignored files"
5621msgstr "sök även i ignorerade filer"
5622
5623#: builtin/grep.c:647
5624msgid "show non-matching lines"
5625msgstr "visa rader som inte träffas"
5626
5627#: builtin/grep.c:649
5628msgid "case insensitive matching"
5629msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
5630
5631#: builtin/grep.c:651
5632msgid "match patterns only at word boundaries"
5633msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
5634
5635#: builtin/grep.c:653
5636msgid "process binary files as text"
5637msgstr "hantera binärfiler som text"
5638
5639#: builtin/grep.c:655
5640msgid "don't match patterns in binary files"
5641msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
5642
5643#: builtin/grep.c:658
5644msgid "process binary files with textconv filters"
5645msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
5646
5647#: builtin/grep.c:660
5648msgid "descend at most <depth> levels"
5649msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
5650
5651#: builtin/grep.c:664
5652msgid "use extended POSIX regular expressions"
5653msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
5654
5655#: builtin/grep.c:667
5656msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
5657msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
5658
5659#: builtin/grep.c:670
5660msgid "interpret patterns as fixed strings"
5661msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
5662
5663#: builtin/grep.c:673
5664msgid "use Perl-compatible regular expressions"
5665msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
5666
5667#: builtin/grep.c:676
5668msgid "show line numbers"
5669msgstr "visa radnummer"
5670
5671#: builtin/grep.c:677
5672msgid "don't show filenames"
5673msgstr "visa inte filnamn"
5674
5675#: builtin/grep.c:678
5676msgid "show filenames"
5677msgstr "visa filnamn"
5678
5679#: builtin/grep.c:680
5680msgid "show filenames relative to top directory"
5681msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
5682
5683#: builtin/grep.c:682
5684msgid "show only filenames instead of matching lines"
5685msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
5686
5687#: builtin/grep.c:684
5688msgid "synonym for --files-with-matches"
5689msgstr "synonym för --files-with-matches"
5690
5691#: builtin/grep.c:687
5692msgid "show only the names of files without match"
5693msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
5694
5695#: builtin/grep.c:689
5696msgid "print NUL after filenames"
5697msgstr "skriv NUL efter filnamn"
5698
5699#: builtin/grep.c:691
5700msgid "show the number of matches instead of matching lines"
5701msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
5702
5703#: builtin/grep.c:692
5704msgid "highlight matches"
5705msgstr "ljusmarkera träffar"
5706
5707#: builtin/grep.c:694
5708msgid "print empty line between matches from different files"
5709msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
5710
5711#: builtin/grep.c:696
5712msgid "show filename only once above matches from same file"
5713msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
5714
5715#: builtin/grep.c:699
5716msgid "show <n> context lines before and after matches"
5717msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
5718
5719#: builtin/grep.c:702
5720msgid "show <n> context lines before matches"
5721msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
5722
5723#: builtin/grep.c:704
5724msgid "show <n> context lines after matches"
5725msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
5726
5727#: builtin/grep.c:705
5728msgid "shortcut for -C NUM"
5729msgstr "genväg för -C NUM"
5730
5731#: builtin/grep.c:708
5732msgid "show a line with the function name before matches"
5733msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
5734
5735#: builtin/grep.c:710
5736msgid "show the surrounding function"
5737msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
5738
5739#: builtin/grep.c:713
5740msgid "read patterns from file"
5741msgstr "läs mönster från fil"
5742
5743#: builtin/grep.c:715
5744msgid "match <pattern>"
5745msgstr "träffa <mönster>"
5746
5747#: builtin/grep.c:717
5748msgid "combine patterns specified with -e"
5749msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
5750
5751#: builtin/grep.c:729
5752msgid "indicate hit with exit status without output"
5753msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
5754
5755#: builtin/grep.c:731
5756msgid "show only matches from files that match all patterns"
5757msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
5758
5759#: builtin/grep.c:733
5760msgid "show parse tree for grep expression"
5761msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
5762
5763#: builtin/grep.c:737
5764msgid "pager"
5765msgstr "bläddrare"
5766
5767#: builtin/grep.c:737
5768msgid "show matching files in the pager"
5769msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
5770
5771#: builtin/grep.c:740
5772msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
5773msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
5774
5775#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:187
5776msgid "show usage"
5777msgstr "visa användning"
5778
5779#: builtin/grep.c:808
5780msgid "no pattern given."
5781msgstr "inget mönster angavs."
5782
5783#: builtin/grep.c:866
5784msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
5785msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
5786
5787#: builtin/grep.c:892
5788msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
5789msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
5790
5791#: builtin/grep.c:897
5792msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
5793msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner."
5794
5795#: builtin/grep.c:900
5796msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
5797msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
5798
5799#: builtin/grep.c:908
5800msgid "both --cached and trees are given."
5801msgstr "både --cached och träd angavs."
5802
5803#: builtin/hash-object.c:82
5804msgid ""
5805"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
5806"<file>..."
5807msgstr ""
5808"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil>|--no-filters] [--stdin] [--] "
5809"<fil>..."
5810
5811#: builtin/hash-object.c:83
5812msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
5813msgstr "git hash-object  --stdin-paths < <sökvägslista>"
5814
5815#: builtin/hash-object.c:94 builtin/tag.c:610
5816msgid "type"
5817msgstr "typ"
5818
5819#: builtin/hash-object.c:94
5820msgid "object type"
5821msgstr "objekttyp"
5822
5823#: builtin/hash-object.c:95
5824msgid "write the object into the object database"
5825msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
5826
5827#: builtin/hash-object.c:97
5828msgid "read the object from stdin"
5829msgstr "läs objektet från standard in"
5830
5831#: builtin/hash-object.c:99
5832msgid "store file as is without filters"
5833msgstr "spara filen som den är utan filer"
5834
5835#: builtin/hash-object.c:100
5836msgid ""
5837"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
5838msgstr ""
5839"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
5840
5841#: builtin/hash-object.c:101
5842msgid "process file as it were from this path"
5843msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
5844
5845#: builtin/help.c:41
5846msgid "print all available commands"
5847msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
5848
5849#: builtin/help.c:42
5850msgid "print list of useful guides"
5851msgstr "lista användbara vägledningar"
5852
5853#: builtin/help.c:43
5854msgid "show man page"
5855msgstr "visa manualsida"
5856
5857#: builtin/help.c:44
5858msgid "show manual in web browser"
5859msgstr "visa manual i webbläsare"
5860
5861#: builtin/help.c:46
5862msgid "show info page"
5863msgstr "visa info-sida"
5864
5865#: builtin/help.c:52
5866msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]"
5867msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [kommando]"
5868
5869#: builtin/help.c:64
5870#, c-format
5871msgid "unrecognized help format '%s'"
5872msgstr "okänt hjälpformat: %s"
5873
5874#: builtin/help.c:91
5875msgid "Failed to start emacsclient."
5876msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
5877
5878#: builtin/help.c:104
5879msgid "Failed to parse emacsclient version."
5880msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
5881
5882#: builtin/help.c:112
5883#, c-format
5884msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
5885msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
5886
5887#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175
5888#, c-format
5889msgid "failed to exec '%s': %s"
5890msgstr "exec misslyckades för \"%s\": %s"
5891
5892#: builtin/help.c:215
5893#, c-format
5894msgid ""
5895"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
5896"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
5897msgstr ""
5898"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
5899"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
5900
5901#: builtin/help.c:227
5902#, c-format
5903msgid ""
5904"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
5905"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
5906msgstr ""
5907"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
5908"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
5909
5910#: builtin/help.c:354
5911#, c-format
5912msgid "'%s': unknown man viewer."
5913msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
5914
5915#: builtin/help.c:371
5916msgid "no man viewer handled the request"
5917msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
5918
5919#: builtin/help.c:379
5920msgid "no info viewer handled the request"
5921msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
5922
5923#: builtin/help.c:428
5924msgid "Defining attributes per path"
5925msgstr "Definierar attribut per sökväg"
5926
5927#: builtin/help.c:429
5928msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
5929msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
5930
5931#: builtin/help.c:430
5932msgid "A Git glossary"
5933msgstr "En Git-ordlista"
5934
5935#: builtin/help.c:431
5936msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
5937msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
5938
5939#: builtin/help.c:432
5940msgid "Defining submodule properties"
5941msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
5942
5943#: builtin/help.c:433
5944msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
5945msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
5946
5947#: builtin/help.c:434
5948msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
5949msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
5950
5951#: builtin/help.c:435
5952msgid "An overview of recommended workflows with Git"
5953msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
5954
5955#: builtin/help.c:447
5956msgid "The common Git guides are:\n"
5957msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
5958
5959#: builtin/help.c:468 builtin/help.c:485
5960#, c-format
5961msgid "usage: %s%s"
5962msgstr "användning: %s%s"
5963
5964#: builtin/help.c:501
5965#, c-format
5966msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
5967msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
5968
5969#: builtin/index-pack.c:150
5970#, c-format
5971msgid "unable to open %s"
5972msgstr "kunde inte öppna %s"
5973
5974#: builtin/index-pack.c:200
5975#, c-format
5976msgid "object type mismatch at %s"
5977msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
5978
5979#: builtin/index-pack.c:220
5980#, c-format
5981msgid "did not receive expected object %s"
5982msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
5983
5984#: builtin/index-pack.c:223
5985#, c-format
5986msgid "object %s: expected type %s, found %s"
5987msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
5988
5989#: builtin/index-pack.c:265
5990#, c-format
5991msgid "cannot fill %d byte"
5992msgid_plural "cannot fill %d bytes"
5993msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
5994msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
5995
5996#: builtin/index-pack.c:275
5997msgid "early EOF"
5998msgstr "tidigt filslut"
5999
6000#: builtin/index-pack.c:276
6001msgid "read error on input"
6002msgstr "indataläsfel"
6003
6004#: builtin/index-pack.c:288
6005msgid "used more bytes than were available"
6006msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
6007
6008#: builtin/index-pack.c:295
6009msgid "pack too large for current definition of off_t"
6010msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
6011
6012#: builtin/index-pack.c:311
6013#, c-format
6014msgid "unable to create '%s'"
6015msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
6016
6017#: builtin/index-pack.c:316
6018#, c-format
6019msgid "cannot open packfile '%s'"
6020msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
6021
6022#: builtin/index-pack.c:330
6023msgid "pack signature mismatch"
6024msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
6025
6026#: builtin/index-pack.c:332
6027#, c-format
6028msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6029msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
6030
6031#: builtin/index-pack.c:350
6032#, c-format
6033msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
6034msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %lu: %s"
6035
6036#: builtin/index-pack.c:471
6037#, c-format
6038msgid "inflate returned %d"
6039msgstr "inflate returnerade %d"
6040
6041#: builtin/index-pack.c:520
6042msgid "offset value overflow for delta base object"
6043msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
6044
6045#: builtin/index-pack.c:528
6046msgid "delta base offset is out of bound"
6047msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
6048
6049#: builtin/index-pack.c:536
6050#, c-format
6051msgid "unknown object type %d"
6052msgstr "okänd objekttyp %d"
6053
6054#: builtin/index-pack.c:567
6055msgid "cannot pread pack file"
6056msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
6057
6058#: builtin/index-pack.c:569
6059#, c-format
6060msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
6061msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
6062msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
6063msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
6064
6065#: builtin/index-pack.c:595
6066msgid "serious inflate inconsistency"
6067msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
6068
6069#: builtin/index-pack.c:686 builtin/index-pack.c:692 builtin/index-pack.c:715
6070#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:758
6071#, c-format
6072msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6073msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
6074
6075#: builtin/index-pack.c:689 builtin/pack-objects.c:164
6076#: builtin/pack-objects.c:256
6077#, c-format
6078msgid "unable to read %s"
6079msgstr "kunde inte läsa %s"
6080
6081#: builtin/index-pack.c:755
6082#, c-format
6083msgid "cannot read existing object %s"
6084msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
6085
6086#: builtin/index-pack.c:769
6087#, c-format
6088msgid "invalid blob object %s"
6089msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
6090
6091#: builtin/index-pack.c:783
6092#, c-format
6093msgid "invalid %s"
6094msgstr "ogiltigt %s"
6095
6096#: builtin/index-pack.c:787
6097msgid "Error in object"
6098msgstr "Fel i objekt"
6099
6100#: builtin/index-pack.c:789
6101#, c-format
6102msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6103msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
6104
6105#: builtin/index-pack.c:861 builtin/index-pack.c:890
6106msgid "failed to apply delta"
6107msgstr "misslyckades tillämpa delta"
6108
6109#: builtin/index-pack.c:1055
6110msgid "Receiving objects"
6111msgstr "Tar emot objekt"
6112
6113#: builtin/index-pack.c:1055
6114msgid "Indexing objects"
6115msgstr "Skapar index för objekt"
6116
6117#: builtin/index-pack.c:1081
6118msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6119msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
6120
6121#: builtin/index-pack.c:1086
6122msgid "cannot fstat packfile"
6123msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
6124
6125#: builtin/index-pack.c:1089
6126msgid "pack has junk at the end"
6127msgstr "paket har skräp i slutet"
6128
6129#: builtin/index-pack.c:1100
6130msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6131msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
6132
6133#: builtin/index-pack.c:1123
6134msgid "Resolving deltas"
6135msgstr "Analyserar delta"
6136
6137#: builtin/index-pack.c:1133
6138#, c-format
6139msgid "unable to create thread: %s"
6140msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
6141
6142#: builtin/index-pack.c:1175
6143msgid "confusion beyond insanity"
6144msgstr "förvirrad bortom vanvett"
6145
6146#: builtin/index-pack.c:1181
6147#, c-format
6148msgid "completed with %d local objects"
6149msgstr "slutfördes med %d lokala objekt"
6150
6151#: builtin/index-pack.c:1191
6152#, c-format
6153msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6154msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
6155
6156#: builtin/index-pack.c:1195
6157#, c-format
6158msgid "pack has %d unresolved delta"
6159msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
6160msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
6161msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
6162
6163#: builtin/index-pack.c:1220
6164#, c-format
6165msgid "unable to deflate appended object (%d)"
6166msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
6167
6168#: builtin/index-pack.c:1299
6169#, c-format
6170msgid "local object %s is corrupt"
6171msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
6172
6173#: builtin/index-pack.c:1323
6174msgid "error while closing pack file"
6175msgstr "fel vid stängning av paketfil"
6176
6177#: builtin/index-pack.c:1336
6178#, c-format
6179msgid "cannot write keep file '%s'"
6180msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
6181
6182#: builtin/index-pack.c:1344
6183#, c-format
6184msgid "cannot close written keep file '%s'"
6185msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
6186
6187#: builtin/index-pack.c:1357
6188msgid "cannot store pack file"
6189msgstr "kan inte spara paketfil"
6190
6191#: builtin/index-pack.c:1368
6192msgid "cannot store index file"
6193msgstr "kan inte spara indexfil"
6194
6195#: builtin/index-pack.c:1401
6196#, c-format
6197msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
6198msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
6199
6200#: builtin/index-pack.c:1407
6201#, c-format
6202msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6203msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
6204
6205#: builtin/index-pack.c:1411 builtin/index-pack.c:1590
6206#, c-format
6207msgid "no threads support, ignoring %s"
6208msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
6209
6210#: builtin/index-pack.c:1469
6211#, c-format
6212msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6213msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
6214
6215#: builtin/index-pack.c:1471
6216#, c-format
6217msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6218msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
6219
6220#: builtin/index-pack.c:1518
6221#, c-format
6222msgid "non delta: %d object"
6223msgid_plural "non delta: %d objects"
6224msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
6225msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
6226
6227#: builtin/index-pack.c:1525
6228#, c-format
6229msgid "chain length = %d: %lu object"
6230msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6231msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
6232msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
6233
6234#: builtin/index-pack.c:1554
6235msgid "Cannot come back to cwd"
6236msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
6237
6238#: builtin/index-pack.c:1602 builtin/index-pack.c:1605
6239#: builtin/index-pack.c:1617 builtin/index-pack.c:1621
6240#, c-format
6241msgid "bad %s"
6242msgstr "felaktig %s"
6243
6244#: builtin/index-pack.c:1635
6245msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
6246msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
6247
6248#: builtin/index-pack.c:1639 builtin/index-pack.c:1648
6249#, c-format
6250msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
6251msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
6252
6253#: builtin/index-pack.c:1656
6254msgid "--verify with no packfile name given"
6255msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
6256
6257#: builtin/init-db.c:35
6258#, c-format
6259msgid "Could not make %s writable by group"
6260msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
6261
6262#: builtin/init-db.c:62
6263#, c-format
6264msgid "insanely long template name %s"
6265msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
6266
6267#: builtin/init-db.c:67
6268#, c-format
6269msgid "cannot stat '%s'"
6270msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
6271
6272#: builtin/init-db.c:73
6273#, c-format
6274msgid "cannot stat template '%s'"
6275msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
6276
6277#: builtin/init-db.c:80
6278#, c-format
6279msgid "cannot opendir '%s'"
6280msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
6281
6282#: builtin/init-db.c:97
6283#, c-format
6284msgid "cannot readlink '%s'"
6285msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
6286
6287#: builtin/init-db.c:99
6288#, c-format
6289msgid "insanely long symlink %s"
6290msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
6291
6292#: builtin/init-db.c:102
6293#, c-format
6294msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
6295msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
6296
6297#: builtin/init-db.c:106
6298#, c-format
6299msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
6300msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
6301
6302#: builtin/init-db.c:110
6303#, c-format
6304msgid "ignoring template %s"
6305msgstr "ignorerar mallen %s"
6306
6307#: builtin/init-db.c:136
6308#, c-format
6309msgid "insanely long template path %s"
6310msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
6311
6312#: builtin/init-db.c:144
6313#, c-format
6314msgid "templates not found %s"
6315msgstr "mallarna hittades inte %s"
6316
6317#: builtin/init-db.c:157
6318#, c-format
6319msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
6320msgstr "kopierade inte mallar från felaktig formatversion %d från \"%s\""
6321
6322#: builtin/init-db.c:197
6323#, c-format
6324msgid "insane git directory %s"
6325msgstr "tokig git-katalog %s"
6326
6327#: builtin/init-db.c:331 builtin/init-db.c:334
6328#, c-format
6329msgid "%s already exists"
6330msgstr "%s finns redan"
6331
6332#: builtin/init-db.c:363
6333#, c-format
6334msgid "unable to handle file type %d"
6335msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
6336
6337#: builtin/init-db.c:366
6338#, c-format
6339msgid "unable to move %s to %s"
6340msgstr "kan inte flytta %s till %s"
6341
6342#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
6343#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
6344#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
6345#: builtin/init-db.c:426
6346#, c-format
6347msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
6348msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n"
6349
6350#: builtin/init-db.c:427
6351msgid "Reinitialized existing"
6352msgstr "Ominitierade befintligt"
6353
6354#: builtin/init-db.c:427
6355msgid "Initialized empty"
6356msgstr "Initierade tomt"
6357
6358#: builtin/init-db.c:428
6359msgid " shared"
6360msgstr " delat"
6361
6362#: builtin/init-db.c:475
6363msgid ""
6364"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
6365"shared[=<permissions>]] [directory]"
6366msgstr ""
6367"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
6368"shared[=<behörigheter>]] [katalog]"
6369
6370#: builtin/init-db.c:498
6371msgid "permissions"
6372msgstr "behörigheter"
6373
6374#: builtin/init-db.c:499
6375msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
6376msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
6377
6378#: builtin/init-db.c:501 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:171
6379msgid "be quiet"
6380msgstr "var tyst"
6381
6382#: builtin/init-db.c:533 builtin/init-db.c:538
6383#, c-format
6384msgid "cannot mkdir %s"
6385msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
6386
6387#: builtin/init-db.c:542
6388#, c-format
6389msgid "cannot chdir to %s"
6390msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
6391
6392#: builtin/init-db.c:563
6393#, c-format
6394msgid ""
6395"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
6396"dir=<directory>)"
6397msgstr ""
6398"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
6399"dir=<katalog>)"
6400
6401#: builtin/init-db.c:591
6402#, c-format
6403msgid "Cannot access work tree '%s'"
6404msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
6405
6406#: builtin/interpret-trailers.c:15
6407msgid ""
6408"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
6409"[<file>...]"
6410msgstr ""
6411"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer "
6412"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
6413
6414#: builtin/interpret-trailers.c:25
6415msgid "trim empty trailers"
6416msgstr "ta bort tomma släprader"
6417
6418#: builtin/interpret-trailers.c:26
6419msgid "trailer"
6420msgstr "släprad"
6421
6422#: builtin/interpret-trailers.c:27
6423msgid "trailer(s) to add"
6424msgstr "släprad(er) att lägga till"
6425
6426#: builtin/log.c:41
6427msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]"
6428msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
6429
6430#: builtin/log.c:42
6431msgid "git show [options] <object>..."
6432msgstr "git show [flaggor] <objekt>..."
6433
6434#: builtin/log.c:81
6435#, c-format
6436msgid "invalid --decorate option: %s"
6437msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
6438
6439#: builtin/log.c:127
6440msgid "suppress diff output"
6441msgstr "undertryck diff-utdata"
6442
6443#: builtin/log.c:128
6444msgid "show source"
6445msgstr "visa källkod"
6446
6447#: builtin/log.c:129
6448msgid "Use mail map file"
6449msgstr "Använd e-postmappningsfil"
6450
6451#: builtin/log.c:130
6452msgid "decorate options"
6453msgstr "dekoreringsflaggor"
6454
6455#: builtin/log.c:133
6456msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
6457msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
6458
6459#: builtin/log.c:229
6460#, c-format
6461msgid "Final output: %d %s\n"
6462msgstr "Slututdata: %d %s\n"
6463
6464#: builtin/log.c:458
6465#, c-format
6466msgid "git show %s: bad file"
6467msgstr "git show %s: felaktig fil"
6468
6469#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564
6470#, c-format
6471msgid "Could not read object %s"
6472msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
6473
6474#: builtin/log.c:588
6475#, c-format
6476msgid "Unknown type: %d"
6477msgstr "Okänd typ: %d"
6478
6479#: builtin/log.c:689
6480msgid "format.headers without value"
6481msgstr "format.headers utan värde"
6482
6483#: builtin/log.c:773
6484msgid "name of output directory is too long"
6485msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
6486
6487#: builtin/log.c:789
6488#, c-format
6489msgid "Cannot open patch file %s"
6490msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
6491
6492#: builtin/log.c:803
6493msgid "Need exactly one range."
6494msgstr "Behöver precis ett intervall."
6495
6496#: builtin/log.c:811
6497msgid "Not a range."
6498msgstr "Inte ett intervall."
6499
6500#: builtin/log.c:919
6501msgid "Cover letter needs email format"
6502msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
6503
6504#: builtin/log.c:998
6505#, c-format
6506msgid "insane in-reply-to: %s"
6507msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
6508
6509#: builtin/log.c:1026
6510msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
6511msgstr "git format-patch [flaggor] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
6512
6513#: builtin/log.c:1071
6514msgid "Two output directories?"
6515msgstr "Två utdatakataloger?"
6516
6517#: builtin/log.c:1186
6518msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
6519msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
6520
6521#: builtin/log.c:1189
6522msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
6523msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
6524
6525#: builtin/log.c:1193
6526msgid "print patches to standard out"
6527msgstr "skriv patcharna på standard ut"
6528
6529#: builtin/log.c:1195
6530msgid "generate a cover letter"
6531msgstr "generera ett följebrev"
6532
6533#: builtin/log.c:1197
6534msgid "use simple number sequence for output file names"
6535msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
6536
6537#: builtin/log.c:1198
6538msgid "sfx"
6539msgstr "sfx"
6540
6541#: builtin/log.c:1199
6542msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
6543msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
6544
6545#: builtin/log.c:1201
6546msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
6547msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
6548
6549#: builtin/log.c:1203
6550msgid "mark the series as Nth re-roll"
6551msgstr "markera serien som N:te försök"
6552
6553#: builtin/log.c:1205
6554msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
6555msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
6556
6557#: builtin/log.c:1208
6558msgid "store resulting files in <dir>"
6559msgstr "spara filerna i <katalog>"
6560
6561#: builtin/log.c:1211
6562msgid "don't strip/add [PATCH]"
6563msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
6564
6565#: builtin/log.c:1214
6566msgid "don't output binary diffs"
6567msgstr "skriv inte binära diffar"
6568
6569#: builtin/log.c:1216
6570msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
6571msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
6572
6573#: builtin/log.c:1218
6574msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6575msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
6576
6577#: builtin/log.c:1220
6578msgid "Messaging"
6579msgstr "E-post"
6580
6581#: builtin/log.c:1221
6582msgid "header"
6583msgstr "huvud"
6584
6585#: builtin/log.c:1222
6586msgid "add email header"
6587msgstr "lägg till e-posthuvud"
6588
6589#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225
6590msgid "email"
6591msgstr "epost"
6592
6593#: builtin/log.c:1223
6594msgid "add To: header"
6595msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
6596
6597#: builtin/log.c:1225
6598msgid "add Cc: header"
6599msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
6600
6601#: builtin/log.c:1227
6602msgid "ident"
6603msgstr "ident"
6604
6605#: builtin/log.c:1228
6606msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6607msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
6608
6609#: builtin/log.c:1230
6610msgid "message-id"
6611msgstr "meddelande-id"
6612
6613#: builtin/log.c:1231
6614msgid "make first mail a reply to <message-id>"
6615msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
6616
6617#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235
6618msgid "boundary"
6619msgstr "gräns"
6620
6621#: builtin/log.c:1233
6622msgid "attach the patch"
6623msgstr "bifoga patchen"
6624
6625#: builtin/log.c:1236
6626msgid "inline the patch"
6627msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
6628
6629#: builtin/log.c:1240
6630msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
6631msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
6632
6633#: builtin/log.c:1242
6634msgid "signature"
6635msgstr "signatur"
6636
6637#: builtin/log.c:1243
6638msgid "add a signature"
6639msgstr "lägg till signatur"
6640
6641#: builtin/log.c:1245
6642msgid "add a signature from a file"
6643msgstr "lägg till signatur från fil"
6644
6645#: builtin/log.c:1246
6646msgid "don't print the patch filenames"
6647msgstr "visa inte filnamn för patchar"
6648
6649#: builtin/log.c:1320
6650#, c-format
6651msgid "invalid ident line: %s"
6652msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
6653
6654#: builtin/log.c:1335
6655msgid "-n and -k are mutually exclusive."
6656msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
6657
6658#: builtin/log.c:1337
6659msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
6660msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt."
6661
6662#: builtin/log.c:1345
6663msgid "--name-only does not make sense"
6664msgstr "kan inte använda --name-only"
6665
6666#: builtin/log.c:1347
6667msgid "--name-status does not make sense"
6668msgstr "kan inte använda --name-status"
6669
6670#: builtin/log.c:1349
6671msgid "--check does not make sense"
6672msgstr "kan inte använda --check"
6673
6674#: builtin/log.c:1372
6675msgid "standard output, or directory, which one?"
6676msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
6677
6678#: builtin/log.c:1374
6679#, c-format
6680msgid "Could not create directory '%s'"
6681msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
6682
6683#: builtin/log.c:1472
6684#, c-format
6685msgid "unable to read signature file '%s'"
6686msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
6687
6688#: builtin/log.c:1535
6689msgid "Failed to create output files"
6690msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
6691
6692#: builtin/log.c:1583
6693msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
6694msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
6695
6696#: builtin/log.c:1638
6697#, c-format
6698msgid ""
6699"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
6700msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
6701
6702#: builtin/log.c:1651 builtin/log.c:1653 builtin/log.c:1665
6703#, c-format
6704msgid "Unknown commit %s"
6705msgstr "Okänd incheckning %s"
6706
6707#: builtin/ls-files.c:401
6708msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
6709msgstr "git ls-files [flaggor] [<fil>...]"
6710
6711#: builtin/ls-files.c:458
6712msgid "identify the file status with tags"
6713msgstr "identifiera filstatus med taggar"
6714
6715#: builtin/ls-files.c:460
6716msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
6717msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
6718
6719#: builtin/ls-files.c:462
6720msgid "show cached files in the output (default)"
6721msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
6722
6723#: builtin/ls-files.c:464
6724msgid "show deleted files in the output"
6725msgstr "visa borttagna filer i utdata"
6726
6727#: builtin/ls-files.c:466
6728msgid "show modified files in the output"
6729msgstr "visa modifierade filer i utdata"
6730
6731#: builtin/ls-files.c:468
6732msgid "show other files in the output"
6733msgstr "visa andra filer i utdata"
6734
6735#: builtin/ls-files.c:470
6736msgid "show ignored files in the output"
6737msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
6738
6739#: builtin/ls-files.c:473
6740msgid "show staged contents' object name in the output"
6741msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
6742
6743#: builtin/ls-files.c:475
6744msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
6745msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
6746
6747#: builtin/ls-files.c:477
6748msgid "show 'other' directories' names only"
6749msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
6750
6751#: builtin/ls-files.c:480
6752msgid "don't show empty directories"
6753msgstr "visa inte tomma kataloger"
6754
6755#: builtin/ls-files.c:483
6756msgid "show unmerged files in the output"
6757msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
6758
6759#: builtin/ls-files.c:485
6760msgid "show resolve-undo information"
6761msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
6762
6763#: builtin/ls-files.c:487
6764msgid "skip files matching pattern"
6765msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
6766
6767#: builtin/ls-files.c:490
6768msgid "exclude patterns are read from <file>"
6769msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
6770
6771#: builtin/ls-files.c:493
6772msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
6773msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
6774
6775#: builtin/ls-files.c:495
6776msgid "add the standard git exclusions"
6777msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
6778
6779#: builtin/ls-files.c:498
6780msgid "make the output relative to the project top directory"
6781msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
6782
6783#: builtin/ls-files.c:501
6784msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
6785msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
6786
6787#: builtin/ls-files.c:502
6788msgid "tree-ish"
6789msgstr "träd-igt"
6790
6791#: builtin/ls-files.c:503
6792msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
6793msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
6794
6795#: builtin/ls-files.c:505
6796msgid "show debugging data"
6797msgstr "visa felsökningsutdata"
6798
6799#: builtin/ls-tree.c:28
6800msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
6801msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
6802
6803#: builtin/ls-tree.c:127
6804msgid "only show trees"
6805msgstr "visa endast träd"
6806
6807#: builtin/ls-tree.c:129
6808msgid "recurse into subtrees"
6809msgstr "rekursera ner i underträd"
6810
6811#: builtin/ls-tree.c:131
6812msgid "show trees when recursing"
6813msgstr "visa träd medan rekursering"
6814
6815#: builtin/ls-tree.c:134
6816msgid "terminate entries with NUL byte"
6817msgstr "terminera poster med NUL-byte"
6818
6819#: builtin/ls-tree.c:135
6820msgid "include object size"
6821msgstr "inkludera objektstorlek"
6822
6823#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
6824msgid "list only filenames"
6825msgstr "visa endast filnamn"
6826
6827#: builtin/ls-tree.c:142
6828msgid "use full path names"
6829msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
6830
6831#: builtin/ls-tree.c:144
6832msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6833msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
6834
6835#: builtin/merge.c:45
6836msgid "git merge [options] [<commit>...]"
6837msgstr "git merge [flaggor] [<incheckning>...]"
6838
6839#: builtin/merge.c:46
6840msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
6841msgstr "git merge [flaggor] <meddelande> HEAD <incheckning>"
6842
6843#: builtin/merge.c:47
6844msgid "git merge --abort"
6845msgstr "git merge --abort"
6846
6847#: builtin/merge.c:100
6848msgid "switch `m' requires a value"
6849msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
6850
6851#: builtin/merge.c:137
6852#, c-format
6853msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
6854msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
6855
6856#: builtin/merge.c:138
6857#, c-format
6858msgid "Available strategies are:"
6859msgstr "Tillgängliga strategier är:"
6860
6861#: builtin/merge.c:143
6862#, c-format
6863msgid "Available custom strategies are:"
6864msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
6865
6866#: builtin/merge.c:193
6867msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
6868msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
6869
6870#: builtin/merge.c:196
6871msgid "show a diffstat at the end of the merge"
6872msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
6873
6874#: builtin/merge.c:197
6875msgid "(synonym to --stat)"
6876msgstr "(synonym till --stat)"
6877
6878#: builtin/merge.c:199
6879msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
6880msgstr ""
6881"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
6882
6883#: builtin/merge.c:202
6884msgid "create a single commit instead of doing a merge"
6885msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
6886
6887#: builtin/merge.c:204
6888msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
6889msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
6890
6891#: builtin/merge.c:206
6892msgid "edit message before committing"
6893msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
6894
6895#: builtin/merge.c:207
6896msgid "allow fast-forward (default)"
6897msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
6898
6899#: builtin/merge.c:209
6900msgid "abort if fast-forward is not possible"
6901msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
6902
6903#: builtin/merge.c:213
6904msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
6905msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
6906
6907#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:753 builtin/revert.c:89
6908msgid "strategy"
6909msgstr "strategi"
6910
6911#: builtin/merge.c:215
6912msgid "merge strategy to use"
6913msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
6914
6915#: builtin/merge.c:216
6916msgid "option=value"
6917msgstr "alternativ=värde"
6918
6919#: builtin/merge.c:217
6920msgid "option for selected merge strategy"
6921msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
6922
6923#: builtin/merge.c:219
6924msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
6925msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
6926
6927#: builtin/merge.c:223
6928msgid "abort the current in-progress merge"
6929msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
6930
6931#: builtin/merge.c:251
6932msgid "could not run stash."
6933msgstr "kunde köra stash."
6934
6935#: builtin/merge.c:256
6936msgid "stash failed"
6937msgstr "stash misslyckades"
6938
6939#: builtin/merge.c:261
6940#, c-format
6941msgid "not a valid object: %s"
6942msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
6943
6944#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
6945msgid "read-tree failed"
6946msgstr "read-tree misslyckades"
6947
6948#: builtin/merge.c:327
6949msgid " (nothing to squash)"
6950msgstr " (inget att platta till)"
6951
6952#: builtin/merge.c:340
6953#, c-format
6954msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
6955msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
6956
6957#: builtin/merge.c:372
6958msgid "Writing SQUASH_MSG"
6959msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
6960
6961#: builtin/merge.c:374
6962msgid "Finishing SQUASH_MSG"
6963msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
6964
6965#: builtin/merge.c:397
6966#, c-format
6967msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
6968msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
6969
6970#: builtin/merge.c:447
6971#, c-format
6972msgid "'%s' does not point to a commit"
6973msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
6974
6975#: builtin/merge.c:559
6976#, c-format
6977msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
6978msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
6979
6980#: builtin/merge.c:654
6981msgid "git write-tree failed to write a tree"
6982msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
6983
6984#: builtin/merge.c:678
6985msgid "Not handling anything other than two heads merge."
6986msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
6987
6988#: builtin/merge.c:692
6989#, c-format
6990msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
6991msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
6992
6993#: builtin/merge.c:705
6994#, c-format
6995msgid "unable to write %s"
6996msgstr "kunde inte skriva %s"
6997
6998#: builtin/merge.c:794
6999#, c-format
7000msgid "Could not read from '%s'"
7001msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
7002
7003#: builtin/merge.c:803
7004#, c-format
7005msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7006msgstr ""
7007"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
7008"den.\n"
7009
7010#: builtin/merge.c:809
7011#, c-format
7012msgid ""
7013"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7014"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7015"\n"
7016"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
7017"the commit.\n"
7018msgstr ""
7019"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
7020"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
7021"temagren.\n"
7022"\n"
7023"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
7024"avbryter incheckningen.\n"
7025
7026#: builtin/merge.c:833
7027msgid "Empty commit message."
7028msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
7029
7030#: builtin/merge.c:845
7031#, c-format
7032msgid "Wonderful.\n"
7033msgstr "Underbart.\n"
7034
7035#: builtin/merge.c:900
7036#, c-format
7037msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
7038msgstr ""
7039"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
7040
7041#: builtin/merge.c:916
7042#, c-format
7043msgid "'%s' is not a commit"
7044msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
7045
7046#: builtin/merge.c:957
7047msgid "No current branch."
7048msgstr "Inte på någon gren."
7049
7050#: builtin/merge.c:959
7051msgid "No remote for the current branch."
7052msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
7053
7054#: builtin/merge.c:961
7055msgid "No default upstream defined for the current branch."
7056msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
7057
7058#: builtin/merge.c:966
7059#, c-format
7060msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7061msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
7062
7063#: builtin/merge.c:1122
7064msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
7065msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
7066
7067#: builtin/merge.c:1138
7068msgid ""
7069"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
7070"Please, commit your changes before you merge."
7071msgstr ""
7072"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
7073"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
7074
7075#: builtin/merge.c:1141 git-pull.sh:34
7076msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
7077msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
7078
7079#: builtin/merge.c:1145
7080msgid ""
7081"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
7082"Please, commit your changes before you merge."
7083msgstr ""
7084"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
7085"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
7086
7087#: builtin/merge.c:1148
7088msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
7089msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
7090
7091#: builtin/merge.c:1157
7092msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
7093msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
7094
7095#: builtin/merge.c:1166
7096msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
7097msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
7098
7099#: builtin/merge.c:1198
7100msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
7101msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
7102
7103#: builtin/merge.c:1201
7104msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
7105msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
7106
7107#: builtin/merge.c:1203
7108msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
7109msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
7110
7111#: builtin/merge.c:1208
7112#, c-format
7113msgid "%s - not something we can merge"
7114msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
7115
7116#: builtin/merge.c:1259
7117#, c-format
7118msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
7119msgstr ""
7120"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
7121
7122#: builtin/merge.c:1262
7123#, c-format
7124msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
7125msgstr ""
7126"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
7127
7128#: builtin/merge.c:1265
7129#, c-format
7130msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
7131msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
7132
7133#: builtin/merge.c:1268
7134#, c-format
7135msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
7136msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
7137
7138#: builtin/merge.c:1349
7139#, c-format
7140msgid "Updating %s..%s\n"
7141msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
7142
7143#: builtin/merge.c:1388
7144#, c-format
7145msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
7146msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
7147
7148#: builtin/merge.c:1395
7149#, c-format
7150msgid "Nope.\n"
7151msgstr "Nej.\n"
7152
7153#: builtin/merge.c:1427
7154msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
7155msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
7156
7157#: builtin/merge.c:1450 builtin/merge.c:1529
7158#, c-format
7159msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
7160msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
7161
7162#: builtin/merge.c:1454
7163#, c-format
7164msgid "Trying merge strategy %s...\n"
7165msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
7166
7167#: builtin/merge.c:1520
7168#, c-format
7169msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
7170msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
7171
7172#: builtin/merge.c:1522
7173#, c-format
7174msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
7175msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
7176
7177#: builtin/merge.c:1531
7178#, c-format
7179msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
7180msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
7181
7182#: builtin/merge.c:1543
7183#, c-format
7184msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
7185msgstr ""
7186"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
7187
7188#: builtin/merge-base.c:29
7189msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
7190msgstr "git merge-base [-a|--all] <incheckning> <incheckning>..."
7191
7192#: builtin/merge-base.c:30
7193msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
7194msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <incheckning>..."
7195
7196#: builtin/merge-base.c:31
7197msgid "git merge-base --independent <commit>..."
7198msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
7199
7200#: builtin/merge-base.c:32
7201msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
7202msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
7203
7204#: builtin/merge-base.c:33
7205msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7206msgstr "git merge-base --fork-point <ref> <incheckning>"
7207
7208#: builtin/merge-base.c:214
7209msgid "output all common ancestors"
7210msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
7211
7212#: builtin/merge-base.c:216
7213msgid "find ancestors for a single n-way merge"
7214msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
7215
7216#: builtin/merge-base.c:218
7217msgid "list revs not reachable from others"
7218msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
7219
7220#: builtin/merge-base.c:220
7221msgid "is the first one ancestor of the other?"
7222msgstr "är den första anfader till den andra?"
7223
7224#: builtin/merge-base.c:222
7225msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
7226msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
7227
7228#: builtin/merge-file.c:8
7229msgid ""
7230"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
7231"file2"
7232msgstr ""
7233"git merge-file [alternativ] [-L namn1 [-L orig [-L namn2]]] fil1 origfil fil2"
7234
7235#: builtin/merge-file.c:33
7236msgid "send results to standard output"
7237msgstr "sänd resultat till standard ut"
7238
7239#: builtin/merge-file.c:34
7240msgid "use a diff3 based merge"
7241msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
7242
7243#: builtin/merge-file.c:35
7244msgid "for conflicts, use our version"
7245msgstr "för konflikter, använd vår version"
7246
7247#: builtin/merge-file.c:37
7248msgid "for conflicts, use their version"
7249msgstr "för konflikter, använd deras version"
7250
7251#: builtin/merge-file.c:39
7252msgid "for conflicts, use a union version"
7253msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
7254
7255#: builtin/merge-file.c:42
7256msgid "for conflicts, use this marker size"
7257msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
7258
7259#: builtin/merge-file.c:43
7260msgid "do not warn about conflicts"
7261msgstr "varna inte om konflikter"
7262
7263#: builtin/merge-file.c:45
7264msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
7265msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
7266
7267#: builtin/mktree.c:64
7268msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7269msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7270
7271#: builtin/mktree.c:150
7272msgid "input is NUL terminated"
7273msgstr "indata är NUL-terminerad"
7274
7275#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
7276msgid "allow missing objects"
7277msgstr "tillåt saknade objekt"
7278
7279#: builtin/mktree.c:152
7280msgid "allow creation of more than one tree"
7281msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
7282
7283#: builtin/mv.c:15
7284msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
7285msgstr "git mv [flaggor] <källa>... <mål>"
7286
7287#: builtin/mv.c:69
7288#, c-format
7289msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
7290msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
7291
7292#: builtin/mv.c:71
7293msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
7294msgstr ""
7295"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
7296
7297#: builtin/mv.c:89
7298#, c-format
7299msgid "%.*s is in index"
7300msgstr "%.*s är i indexet"
7301
7302#: builtin/mv.c:111
7303msgid "force move/rename even if target exists"
7304msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
7305
7306#: builtin/mv.c:112
7307msgid "skip move/rename errors"
7308msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
7309
7310#: builtin/mv.c:151
7311#, c-format
7312msgid "destination '%s' is not a directory"
7313msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
7314
7315#: builtin/mv.c:162
7316#, c-format
7317msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
7318msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
7319
7320#: builtin/mv.c:166
7321msgid "bad source"
7322msgstr "felaktig källa"
7323
7324#: builtin/mv.c:169
7325msgid "can not move directory into itself"
7326msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
7327
7328#: builtin/mv.c:172
7329msgid "cannot move directory over file"
7330msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
7331
7332#: builtin/mv.c:181
7333msgid "source directory is empty"
7334msgstr "källkatalogen är tom"
7335
7336#: builtin/mv.c:206
7337msgid "not under version control"
7338msgstr "inte versionshanterad"
7339
7340#: builtin/mv.c:209
7341msgid "destination exists"
7342msgstr "destinationen finns"
7343
7344#: builtin/mv.c:217
7345#, c-format
7346msgid "overwriting '%s'"
7347msgstr "skriver över \"%s\""
7348
7349#: builtin/mv.c:220
7350msgid "Cannot overwrite"
7351msgstr "Kan inte skriva över"
7352
7353#: builtin/mv.c:223
7354msgid "multiple sources for the same target"
7355msgstr "flera källor för samma mål"
7356
7357#: builtin/mv.c:225
7358msgid "destination directory does not exist"
7359msgstr "destinationskatalogen finns inte"
7360
7361#: builtin/mv.c:232
7362#, c-format
7363msgid "%s, source=%s, destination=%s"
7364msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
7365
7366#: builtin/mv.c:253
7367#, c-format
7368msgid "Renaming %s to %s\n"
7369msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
7370
7371#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:355
7372#, c-format
7373msgid "renaming '%s' failed"
7374msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
7375
7376#: builtin/name-rev.c:255
7377msgid "git name-rev [options] <commit>..."
7378msgstr "git name-rev [flaggor] <incheckning>..."
7379
7380#: builtin/name-rev.c:256
7381msgid "git name-rev [options] --all"
7382msgstr "git name-rev [flaggor] --all"
7383
7384#: builtin/name-rev.c:257
7385msgid "git name-rev [options] --stdin"
7386msgstr "git name-rev [flaggor] --stdin"
7387
7388#: builtin/name-rev.c:309
7389msgid "print only names (no SHA-1)"
7390msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
7391
7392#: builtin/name-rev.c:310
7393msgid "only use tags to name the commits"
7394msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
7395
7396#: builtin/name-rev.c:312
7397msgid "only use refs matching <pattern>"
7398msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
7399
7400#: builtin/name-rev.c:314
7401msgid "list all commits reachable from all refs"
7402msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
7403
7404#: builtin/name-rev.c:315
7405msgid "read from stdin"
7406msgstr "läs från standard in"
7407
7408#: builtin/name-rev.c:316
7409msgid "allow to print `undefined` names (default)"
7410msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
7411
7412#: builtin/name-rev.c:322
7413msgid "dereference tags in the input (internal use)"
7414msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
7415
7416#: builtin/notes.c:24
7417msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
7418msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
7419
7420#: builtin/notes.c:25
7421msgid ""
7422"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
7423"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
7424msgstr ""
7425"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
7426"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
7427
7428#: builtin/notes.c:26
7429msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
7430msgstr ""
7431"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
7432
7433#: builtin/notes.c:27
7434msgid ""
7435"git notes [--ref <notes_ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
7436"(-c | -C) <object>] [<object>]"
7437msgstr ""
7438"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
7439"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
7440
7441#: builtin/notes.c:28
7442msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
7443msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
7444
7445#: builtin/notes.c:29
7446msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
7447msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
7448
7449#: builtin/notes.c:30
7450msgid ""
7451"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
7452msgstr ""
7453"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi> ] "
7454"<anteckningsref>"
7455
7456#: builtin/notes.c:31
7457msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
7458msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
7459
7460#: builtin/notes.c:32
7461msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
7462msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
7463
7464#: builtin/notes.c:33
7465msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
7466msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
7467
7468#: builtin/notes.c:34
7469msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
7470msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
7471
7472#: builtin/notes.c:35
7473msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
7474msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
7475
7476#: builtin/notes.c:40
7477msgid "git notes [list [<object>]]"
7478msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
7479
7480#: builtin/notes.c:45
7481msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
7482msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
7483
7484#: builtin/notes.c:50
7485msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7486msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
7487
7488#: builtin/notes.c:51
7489msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
7490msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
7491
7492#: builtin/notes.c:56
7493msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
7494msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
7495
7496#: builtin/notes.c:61
7497msgid "git notes edit [<object>]"
7498msgstr "git notes edit [<objekt>]"
7499
7500#: builtin/notes.c:66
7501msgid "git notes show [<object>]"
7502msgstr "git notes show [<objekt>]"
7503
7504#: builtin/notes.c:71
7505msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
7506msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
7507
7508#: builtin/notes.c:72
7509msgid "git notes merge --commit [<options>]"
7510msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
7511
7512#: builtin/notes.c:73
7513msgid "git notes merge --abort [<options>]"
7514msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
7515
7516#: builtin/notes.c:78
7517msgid "git notes remove [<object>]"
7518msgstr "git notes remove [<objekt>]"
7519
7520#: builtin/notes.c:83
7521msgid "git notes prune [<options>]"
7522msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
7523
7524#: builtin/notes.c:88
7525msgid "git notes get-ref"
7526msgstr "git notes get-ref"
7527
7528#: builtin/notes.c:146
7529#, c-format
7530msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
7531msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
7532
7533#: builtin/notes.c:150
7534msgid "could not read 'show' output"
7535msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
7536
7537#: builtin/notes.c:158
7538#, c-format
7539msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
7540msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
7541
7542#: builtin/notes.c:173 builtin/tag.c:477
7543#, c-format
7544msgid "could not create file '%s'"
7545msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
7546
7547#: builtin/notes.c:192
7548msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
7549msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
7550
7551#: builtin/notes.c:201
7552msgid "unable to write note object"
7553msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
7554
7555#: builtin/notes.c:203
7556#, c-format
7557msgid "The note contents have been left in %s"
7558msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
7559
7560#: builtin/notes.c:231 builtin/tag.c:693
7561#, c-format
7562msgid "cannot read '%s'"
7563msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
7564
7565#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:696
7566#, c-format
7567msgid "could not open or read '%s'"
7568msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
7569
7570#: builtin/notes.c:252 builtin/notes.c:303 builtin/notes.c:305
7571#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:506
7572#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:589 builtin/notes.c:652
7573#: builtin/notes.c:854 builtin/tag.c:709
7574#, c-format
7575msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
7576msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
7577
7578#: builtin/notes.c:255
7579#, c-format
7580msgid "Failed to read object '%s'."
7581msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"."
7582
7583#: builtin/notes.c:259
7584#, c-format
7585msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
7586msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
7587
7588#: builtin/notes.c:299
7589#, c-format
7590msgid "Malformed input line: '%s'."
7591msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
7592
7593#: builtin/notes.c:314
7594#, c-format
7595msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7596msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
7597
7598#: builtin/notes.c:358 builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:489
7599#: builtin/notes.c:501 builtin/notes.c:577 builtin/notes.c:645
7600#: builtin/notes.c:919
7601msgid "too many parameters"
7602msgstr "för många parametrar"
7603
7604#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:658
7605#, c-format
7606msgid "No note found for object %s."
7607msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s."
7608
7609#: builtin/notes.c:392 builtin/notes.c:555
7610msgid "note contents as a string"
7611msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
7612
7613#: builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558
7614msgid "note contents in a file"
7615msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
7616
7617#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:560
7618#: builtin/notes.c:563 builtin/tag.c:628
7619msgid "object"
7620msgstr "objekt"
7621
7622#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561
7623msgid "reuse and edit specified note object"
7624msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
7625
7626#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564
7627msgid "reuse specified note object"
7628msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
7629
7630#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567
7631msgid "allow storing empty note"
7632msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
7633
7634#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:476
7635msgid "replace existing notes"
7636msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
7637
7638#: builtin/notes.c:430
7639#, c-format
7640msgid ""
7641"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
7642"existing notes"
7643msgstr ""
7644"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
7645"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
7646
7647#: builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:524
7648#, c-format
7649msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
7650msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
7651
7652#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:617 builtin/notes.c:859
7653#, c-format
7654msgid "Removing note for object %s\n"
7655msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
7656
7657#: builtin/notes.c:477
7658msgid "read objects from stdin"
7659msgstr "läs objekt från standard in"
7660
7661#: builtin/notes.c:479
7662msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
7663msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
7664
7665#: builtin/notes.c:497
7666msgid "too few parameters"
7667msgstr "för få parametrar"
7668
7669#: builtin/notes.c:518
7670#, c-format
7671msgid ""
7672"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
7673"existing notes"
7674msgstr ""
7675"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
7676"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
7677
7678#: builtin/notes.c:530
7679#, c-format
7680msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
7681msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
7682
7683#: builtin/notes.c:582
7684#, c-format
7685msgid ""
7686"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
7687"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
7688msgstr ""
7689"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
7690"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
7691
7692#: builtin/notes.c:750
7693msgid "General options"
7694msgstr "Allmänna flaggor"
7695
7696#: builtin/notes.c:752
7697msgid "Merge options"
7698msgstr "Flaggor för sammanslagning"
7699
7700#: builtin/notes.c:754
7701msgid ""
7702"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
7703"cat_sort_uniq)"
7704msgstr ""
7705"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
7706"cat_sort_uniq)"
7707
7708#: builtin/notes.c:756
7709msgid "Committing unmerged notes"
7710msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
7711
7712#: builtin/notes.c:758
7713msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
7714msgstr ""
7715"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
7716"sammanslagna anteckningar"
7717
7718#: builtin/notes.c:760
7719msgid "Aborting notes merge resolution"
7720msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
7721
7722#: builtin/notes.c:762
7723msgid "abort notes merge"
7724msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
7725
7726#: builtin/notes.c:857
7727#, c-format
7728msgid "Object %s has no note\n"
7729msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
7730
7731#: builtin/notes.c:869
7732msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7733msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
7734
7735#: builtin/notes.c:872
7736msgid "read object names from the standard input"
7737msgstr "läs objektnamn från standard in"
7738
7739#: builtin/notes.c:953
7740msgid "notes-ref"
7741msgstr "anteckningar-ref"
7742
7743#: builtin/notes.c:954
7744msgid "use notes from <notes_ref>"
7745msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
7746
7747#: builtin/notes.c:989 builtin/remote.c:1621
7748#, c-format
7749msgid "Unknown subcommand: %s"
7750msgstr "Okänt underkommando: %s"
7751
7752#: builtin/pack-objects.c:28
7753msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
7754msgstr "git pack-objects --stdout [flaggor...] [< reflista | < objektlista]"
7755
7756#: builtin/pack-objects.c:29
7757msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
7758msgstr "git pack-objects [flaggor...] basnamn [< reflista | < objektlista]"
7759
7760#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
7761#, c-format
7762msgid "deflate error (%d)"
7763msgstr "fel i deflate (%d)"
7764
7765#: builtin/pack-objects.c:773
7766msgid "Writing objects"
7767msgstr "Skriver objekt"
7768
7769#: builtin/pack-objects.c:1015
7770msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
7771msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
7772
7773#: builtin/pack-objects.c:2175
7774msgid "Compressing objects"
7775msgstr "Komprimerar objekt"
7776
7777#: builtin/pack-objects.c:2572
7778#, c-format
7779msgid "unsupported index version %s"
7780msgstr "indexversionen %s stöds ej"
7781
7782#: builtin/pack-objects.c:2576
7783#, c-format
7784msgid "bad index version '%s'"
7785msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
7786
7787#: builtin/pack-objects.c:2599
7788#, c-format
7789msgid "option %s does not accept negative form"
7790msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
7791
7792#: builtin/pack-objects.c:2603
7793#, c-format
7794msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
7795msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
7796
7797#: builtin/pack-objects.c:2623
7798msgid "do not show progress meter"
7799msgstr "visa inte förloppsindikator"
7800
7801#: builtin/pack-objects.c:2625
7802msgid "show progress meter"
7803msgstr "visa förloppsindikator"
7804
7805#: builtin/pack-objects.c:2627
7806msgid "show progress meter during object writing phase"
7807msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
7808
7809#: builtin/pack-objects.c:2630
7810msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
7811msgstr "som --all-progress när förloppsmätaren visas"
7812
7813#: builtin/pack-objects.c:2631
7814msgid "version[,offset]"
7815msgstr "version[,offset]"
7816
7817#: builtin/pack-objects.c:2632
7818msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
7819msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
7820
7821#: builtin/pack-objects.c:2635
7822msgid "maximum size of each output pack file"
7823msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
7824
7825#: builtin/pack-objects.c:2637
7826msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
7827msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
7828
7829#: builtin/pack-objects.c:2639
7830msgid "ignore packed objects"
7831msgstr "ignorera packade objekt"
7832
7833#: builtin/pack-objects.c:2641
7834msgid "limit pack window by objects"
7835msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
7836
7837#: builtin/pack-objects.c:2643
7838msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
7839msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
7840
7841#: builtin/pack-objects.c:2645
7842msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
7843msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
7844
7845#: builtin/pack-objects.c:2647
7846msgid "reuse existing deltas"
7847msgstr "återanvänd befintliga delta"
7848
7849#: builtin/pack-objects.c:2649
7850msgid "reuse existing objects"
7851msgstr "återanvänd befintliga objekt"
7852
7853#: builtin/pack-objects.c:2651
7854msgid "use OFS_DELTA objects"
7855msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
7856
7857#: builtin/pack-objects.c:2653
7858msgid "use threads when searching for best delta matches"
7859msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
7860
7861#: builtin/pack-objects.c:2655
7862msgid "do not create an empty pack output"
7863msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
7864
7865#: builtin/pack-objects.c:2657
7866msgid "read revision arguments from standard input"
7867msgstr "läs revisionsargument från standard in"
7868
7869#: builtin/pack-objects.c:2659
7870msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
7871msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
7872
7873#: builtin/pack-objects.c:2662
7874msgid "include objects reachable from any reference"
7875msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
7876
7877#: builtin/pack-objects.c:2665
7878msgid "include objects referred by reflog entries"
7879msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
7880
7881#: builtin/pack-objects.c:2668
7882msgid "include objects referred to by the index"
7883msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
7884
7885#: builtin/pack-objects.c:2671
7886msgid "output pack to stdout"
7887msgstr "skriv paket på standard ut"
7888
7889#: builtin/pack-objects.c:2673
7890msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
7891msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
7892
7893#: builtin/pack-objects.c:2675
7894msgid "keep unreachable objects"
7895msgstr "behåll onåbara objekt"
7896
7897#: builtin/pack-objects.c:2676 parse-options.h:140
7898msgid "time"
7899msgstr "tid"
7900
7901#: builtin/pack-objects.c:2677
7902msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
7903msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
7904
7905#: builtin/pack-objects.c:2680
7906msgid "create thin packs"
7907msgstr "skapa tunna paket"
7908
7909#: builtin/pack-objects.c:2682
7910msgid "create packs suitable for shallow fetches"
7911msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
7912
7913#: builtin/pack-objects.c:2684
7914msgid "ignore packs that have companion .keep file"
7915msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
7916
7917#: builtin/pack-objects.c:2686
7918msgid "pack compression level"
7919msgstr "komprimeringsgrad för paket"
7920
7921#: builtin/pack-objects.c:2688
7922msgid "do not hide commits by grafts"
7923msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
7924
7925#: builtin/pack-objects.c:2690
7926msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
7927msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
7928
7929#: builtin/pack-objects.c:2692
7930msgid "write a bitmap index together with the pack index"
7931msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
7932
7933#: builtin/pack-objects.c:2783
7934msgid "Counting objects"
7935msgstr "Räknar objekt"
7936
7937#: builtin/pack-refs.c:6
7938msgid "git pack-refs [options]"
7939msgstr "git pack-refs [flaggor]"
7940
7941#: builtin/pack-refs.c:14
7942msgid "pack everything"
7943msgstr "packa allt"
7944
7945#: builtin/pack-refs.c:15
7946msgid "prune loose refs (default)"
7947msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
7948
7949#: builtin/prune-packed.c:7
7950msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
7951msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
7952
7953#: builtin/prune-packed.c:40
7954msgid "Removing duplicate objects"
7955msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
7956
7957#: builtin/prune.c:12
7958msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
7959msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
7960
7961#: builtin/prune.c:106
7962msgid "do not remove, show only"
7963msgstr "ta inte bort, bara visa"
7964
7965#: builtin/prune.c:107
7966msgid "report pruned objects"
7967msgstr "rapportera borttagna objekt"
7968
7969#: builtin/prune.c:110
7970msgid "expire objects older than <time>"
7971msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
7972
7973#: builtin/push.c:14
7974msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7975msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
7976
7977#: builtin/push.c:85
7978msgid "tag shorthand without <tag>"
7979msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
7980
7981#: builtin/push.c:95
7982msgid "--delete only accepts plain target ref names"
7983msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
7984
7985#: builtin/push.c:139
7986msgid ""
7987"\n"
7988"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
7989msgstr ""
7990"\n"
7991"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
7992"config\"."
7993
7994#: builtin/push.c:142
7995#, c-format
7996msgid ""
7997"The upstream branch of your current branch does not match\n"
7998"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
7999"on the remote, use\n"
8000"\n"
8001"    git push %s HEAD:%s\n"
8002"\n"
8003"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
8004"\n"
8005"    git push %s %s\n"
8006"%s"
8007msgstr ""
8008"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
8009"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
8010"i fjärrarkivet använder du\n"
8011"\n"
8012"    git push %s HEAD:%s\n"
8013"\n"
8014"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
8015"\n"
8016"    git push %s %s\n"
8017"%s"
8018
8019#: builtin/push.c:157
8020#, c-format
8021msgid ""
8022"You are not currently on a branch.\n"
8023"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
8024"state now, use\n"
8025"\n"
8026"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
8027msgstr ""
8028"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
8029"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
8030"HEAD) situationen använder du\n"
8031"\n"
8032"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
8033
8034#: builtin/push.c:171
8035#, c-format
8036msgid ""
8037"The current branch %s has no upstream branch.\n"
8038"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
8039"\n"
8040"    git push --set-upstream %s %s\n"
8041msgstr ""
8042"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
8043"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
8044"\n"
8045"    git push --set-upstream %s %s\n"
8046
8047#: builtin/push.c:179
8048#, c-format
8049msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8050msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
8051
8052#: builtin/push.c:182
8053#, c-format
8054msgid ""
8055"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
8056"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
8057"to update which remote branch."
8058msgstr ""
8059"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
8060"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
8061"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
8062
8063#: builtin/push.c:205
8064msgid ""
8065"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
8066"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
8067"and maintain the traditional behavior, use:\n"
8068"\n"
8069"  git config --global push.default matching\n"
8070"\n"
8071"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
8072"\n"
8073"  git config --global push.default simple\n"
8074"\n"
8075"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
8076"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
8077"\n"
8078"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
8079"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
8080"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
8081"\n"
8082"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
8083"information.\n"
8084"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
8085"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
8086msgstr ""
8087"push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
8088"ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
8089"undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
8090"skriver du:\n"
8091"\n"
8092"  git config --global push.default matching\n"
8093"\n"
8094"För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver du:\n"
8095"\n"
8096"  git config --global push.default simple\n"
8097"\n"
8098"När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
8099"grenar\n"
8100"till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
8101"\n"
8102"Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
8103"\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den motsvarande\n"
8104"fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
8105"\n"
8106"Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
8107"information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
8108"liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
8109"äldre versioner av Git.)"
8110
8111#: builtin/push.c:272
8112msgid ""
8113"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
8114msgstr ""
8115"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
8116"\"nothing\"."
8117
8118#: builtin/push.c:279
8119msgid ""
8120"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
8121"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
8122"'git pull ...') before pushing again.\n"
8123"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8124msgstr ""
8125"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
8126"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
8127"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
8128"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
8129
8130#: builtin/push.c:285
8131msgid ""
8132"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
8133"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
8134"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
8135"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8136msgstr ""
8137"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
8138"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
8139"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
8140"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
8141
8142#: builtin/push.c:291
8143msgid ""
8144"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
8145"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
8146"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
8147"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
8148"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8149msgstr ""
8150"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
8151"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
8152"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
8153"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
8154"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
8155
8156#: builtin/push.c:298
8157msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
8158msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
8159
8160#: builtin/push.c:301
8161msgid ""
8162"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
8163"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
8164"without using the '--force' option.\n"
8165msgstr ""
8166"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
8167"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
8168"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
8169"\"--force\".\n"
8170
8171#: builtin/push.c:360
8172#, c-format
8173msgid "Pushing to %s\n"
8174msgstr "Sänder till %s\n"
8175
8176#: builtin/push.c:364
8177#, c-format
8178msgid "failed to push some refs to '%s'"
8179msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
8180
8181#: builtin/push.c:394
8182#, c-format
8183msgid "bad repository '%s'"
8184msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
8185
8186#: builtin/push.c:395
8187msgid ""
8188"No configured push destination.\n"
8189"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
8190"repository using\n"
8191"\n"
8192"    git remote add <name> <url>\n"
8193"\n"
8194"and then push using the remote name\n"
8195"\n"
8196"    git push <name>\n"
8197msgstr ""
8198"Ingen destination har angivits.\n"
8199"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
8200"\n"
8201"    git remote add <namn> <url>\n"
8202"\n"
8203"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
8204"\n"
8205"    git push <namn>\n"
8206
8207#: builtin/push.c:410
8208msgid "--all and --tags are incompatible"
8209msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
8210
8211#: builtin/push.c:411
8212msgid "--all can't be combined with refspecs"
8213msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
8214
8215#: builtin/push.c:416
8216msgid "--mirror and --tags are incompatible"
8217msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
8218
8219#: builtin/push.c:417
8220msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
8221msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
8222
8223#: builtin/push.c:422
8224msgid "--all and --mirror are incompatible"
8225msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
8226
8227#: builtin/push.c:493
8228msgid "repository"
8229msgstr "arkiv"
8230
8231#: builtin/push.c:494
8232msgid "push all refs"
8233msgstr "sänd alla referenser"
8234
8235#: builtin/push.c:495
8236msgid "mirror all refs"
8237msgstr "spegla alla referenser"
8238
8239#: builtin/push.c:497
8240msgid "delete refs"
8241msgstr "ta bort referenser"
8242
8243#: builtin/push.c:498
8244msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
8245msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
8246
8247#: builtin/push.c:501
8248msgid "force updates"
8249msgstr "tvinga uppdateringar"
8250
8251#: builtin/push.c:503
8252msgid "refname>:<expect"
8253msgstr "refnamn>:<förvänta"
8254
8255#: builtin/push.c:504
8256msgid "require old value of ref to be at this value"
8257msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
8258
8259#: builtin/push.c:507
8260msgid "control recursive pushing of submodules"
8261msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
8262
8263#: builtin/push.c:509
8264msgid "use thin pack"
8265msgstr "använd tunna paket"
8266
8267#: builtin/push.c:510 builtin/push.c:511
8268msgid "receive pack program"
8269msgstr "program för att ta emot paket"
8270
8271#: builtin/push.c:512
8272msgid "set upstream for git pull/status"
8273msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
8274
8275#: builtin/push.c:515
8276msgid "prune locally removed refs"
8277msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
8278
8279#: builtin/push.c:517
8280msgid "bypass pre-push hook"
8281msgstr "förbigå pre-push-krok"
8282
8283#: builtin/push.c:518
8284msgid "push missing but relevant tags"
8285msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
8286
8287#: builtin/push.c:520
8288msgid "GPG sign the push"
8289msgstr "GPG-signera insändningen"
8290
8291#: builtin/push.c:529
8292msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
8293msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
8294
8295#: builtin/push.c:531
8296msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
8297msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
8298
8299#: builtin/read-tree.c:37
8300msgid ""
8301"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
8302"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
8303"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
8304msgstr ""
8305"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
8306"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
8307"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
8308
8309#: builtin/read-tree.c:110
8310msgid "write resulting index to <file>"
8311msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
8312
8313#: builtin/read-tree.c:113
8314msgid "only empty the index"
8315msgstr "töm bara indexet"
8316
8317#: builtin/read-tree.c:115
8318msgid "Merging"
8319msgstr "Sammanslagning"
8320
8321#: builtin/read-tree.c:117
8322msgid "perform a merge in addition to a read"
8323msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
8324
8325#: builtin/read-tree.c:119
8326msgid "3-way merge if no file level merging required"
8327msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
8328
8329#: builtin/read-tree.c:121
8330msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
8331msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
8332
8333#: builtin/read-tree.c:123
8334msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
8335msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
8336
8337#: builtin/read-tree.c:124
8338msgid "<subdirectory>/"
8339msgstr "<underkatalog>/"
8340
8341#: builtin/read-tree.c:125
8342msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
8343msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
8344
8345#: builtin/read-tree.c:128
8346msgid "update working tree with merge result"
8347msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
8348
8349#: builtin/read-tree.c:130
8350msgid "gitignore"
8351msgstr "gitignore"
8352
8353#: builtin/read-tree.c:131
8354msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
8355msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
8356
8357#: builtin/read-tree.c:134
8358msgid "don't check the working tree after merging"
8359msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
8360
8361#: builtin/read-tree.c:135
8362msgid "don't update the index or the work tree"
8363msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
8364
8365#: builtin/read-tree.c:137
8366msgid "skip applying sparse checkout filter"
8367msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
8368
8369#: builtin/read-tree.c:139
8370msgid "debug unpack-trees"
8371msgstr "felsök unpack-trees"
8372
8373#: builtin/reflog.c:499
8374#, c-format
8375msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
8376msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
8377
8378#: builtin/reflog.c:615 builtin/reflog.c:620
8379#, c-format
8380msgid "'%s' is not a valid timestamp"
8381msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
8382
8383#: builtin/remote.c:12
8384msgid "git remote [-v | --verbose]"
8385msgstr "git remote [-v | --verbose]"
8386
8387#: builtin/remote.c:13
8388msgid ""
8389"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
8390"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
8391msgstr ""
8392"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
8393"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
8394
8395#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
8396msgid "git remote rename <old> <new>"
8397msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
8398
8399#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
8400msgid "git remote remove <name>"
8401msgstr "git remote remove <namn>"
8402
8403#: builtin/remote.c:16
8404msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
8405msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
8406
8407#: builtin/remote.c:17
8408msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
8409msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
8410
8411#: builtin/remote.c:18
8412msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
8413msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
8414
8415#: builtin/remote.c:19
8416msgid ""
8417"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
8418msgstr ""
8419"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
8420
8421#: builtin/remote.c:20
8422msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
8423msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
8424
8425#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
8426msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
8427msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
8428
8429#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
8430msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
8431msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
8432
8433#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
8434msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
8435msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
8436
8437#: builtin/remote.c:28
8438msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
8439msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
8440
8441#: builtin/remote.c:43
8442msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
8443msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
8444
8445#: builtin/remote.c:48
8446msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
8447msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
8448
8449#: builtin/remote.c:49
8450msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
8451msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
8452
8453#: builtin/remote.c:54
8454msgid "git remote show [<options>] <name>"
8455msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
8456
8457#: builtin/remote.c:59
8458msgid "git remote prune [<options>] <name>"
8459msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
8460
8461#: builtin/remote.c:64
8462msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
8463msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
8464
8465#: builtin/remote.c:88
8466#, c-format
8467msgid "Updating %s"
8468msgstr "Uppdaterar %s"
8469
8470#: builtin/remote.c:120
8471msgid ""
8472"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
8473"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
8474msgstr ""
8475"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
8476"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
8477
8478#: builtin/remote.c:137
8479#, c-format
8480msgid "unknown mirror argument: %s"
8481msgstr "okänt argument till mirror: %s"
8482
8483#: builtin/remote.c:153
8484msgid "fetch the remote branches"
8485msgstr "hämta fjärrgrenarna"
8486
8487#: builtin/remote.c:155
8488msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8489msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
8490
8491#: builtin/remote.c:158
8492msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8493msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
8494
8495#: builtin/remote.c:160
8496msgid "branch(es) to track"
8497msgstr "gren(ar) att spåra"
8498
8499#: builtin/remote.c:161
8500msgid "master branch"
8501msgstr "huvudgren"
8502
8503#: builtin/remote.c:162
8504msgid "push|fetch"
8505msgstr "push|fetch"
8506
8507#: builtin/remote.c:163
8508msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
8509msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
8510
8511#: builtin/remote.c:175
8512msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
8513msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
8514
8515#: builtin/remote.c:177
8516msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
8517msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
8518
8519#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:643
8520#, c-format
8521msgid "remote %s already exists."
8522msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
8523
8524#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:647
8525#, c-format
8526msgid "'%s' is not a valid remote name"
8527msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
8528
8529#: builtin/remote.c:235
8530#, c-format
8531msgid "Could not setup master '%s'"
8532msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
8533
8534#: builtin/remote.c:335
8535#, c-format
8536msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
8537msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
8538
8539#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444
8540msgid "(matching)"
8541msgstr "(matchande)"
8542
8543#: builtin/remote.c:448
8544msgid "(delete)"
8545msgstr "(ta bort)"
8546
8547#: builtin/remote.c:592 builtin/remote.c:598 builtin/remote.c:604
8548#, c-format
8549msgid "Could not append '%s' to '%s'"
8550msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\" på \"%s\""
8551
8552#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:795 builtin/remote.c:895
8553#, c-format
8554msgid "No such remote: %s"
8555msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
8556
8557#: builtin/remote.c:653
8558#, c-format
8559msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
8560msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
8561
8562#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:847
8563#, c-format
8564msgid "Could not remove config section '%s'"
8565msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
8566
8567#: builtin/remote.c:674
8568#, c-format
8569msgid ""
8570"Not updating non-default fetch refspec\n"
8571"\t%s\n"
8572"\tPlease update the configuration manually if necessary."
8573msgstr ""
8574"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
8575"\t%s\n"
8576"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
8577
8578#: builtin/remote.c:680
8579#, c-format
8580msgid "Could not append '%s'"
8581msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
8582
8583#: builtin/remote.c:691
8584#, c-format
8585msgid "Could not set '%s'"
8586msgstr "Kunde inte sätta \"%s\""
8587
8588#: builtin/remote.c:713
8589#, c-format
8590msgid "deleting '%s' failed"
8591msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
8592
8593#: builtin/remote.c:747
8594#, c-format
8595msgid "creating '%s' failed"
8596msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
8597
8598#: builtin/remote.c:766
8599#, c-format
8600msgid "Could not remove branch %s"
8601msgstr "Kunde inte ta bort grenen %s"
8602
8603#: builtin/remote.c:833
8604msgid ""
8605"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
8606"to delete it, use:"
8607msgid_plural ""
8608"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
8609"to delete them, use:"
8610msgstr[0] ""
8611"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
8612"för att ta bort den, använd:"
8613msgstr[1] ""
8614"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
8615"för att ta bort dem, använd:"
8616
8617#: builtin/remote.c:948
8618#, c-format
8619msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
8620msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
8621
8622#: builtin/remote.c:951
8623msgid " tracked"
8624msgstr " spårad"
8625
8626#: builtin/remote.c:953
8627msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
8628msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
8629
8630#: builtin/remote.c:955
8631msgid " ???"
8632msgstr " ???"
8633
8634#: builtin/remote.c:996
8635#, c-format
8636msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
8637msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
8638
8639#: builtin/remote.c:1003
8640#, c-format
8641msgid "rebases onto remote %s"
8642msgstr "ombaseras på fjärren %s"
8643
8644#: builtin/remote.c:1006
8645#, c-format
8646msgid " merges with remote %s"
8647msgstr " sammanslås med fjärren %s"
8648
8649#: builtin/remote.c:1007
8650msgid "    and with remote"
8651msgstr "    och med fjärren"
8652
8653#: builtin/remote.c:1009
8654#, c-format
8655msgid "merges with remote %s"
8656msgstr "sammanslås med fjärren %s"
8657
8658#: builtin/remote.c:1010
8659msgid "   and with remote"
8660msgstr "   och med fjärren"
8661
8662#: builtin/remote.c:1056
8663msgid "create"
8664msgstr "skapa"
8665
8666#: builtin/remote.c:1059
8667msgid "delete"
8668msgstr "ta bort"
8669
8670#: builtin/remote.c:1063
8671msgid "up to date"
8672msgstr "àjour"
8673
8674#: builtin/remote.c:1066
8675msgid "fast-forwardable"
8676msgstr "kan snabbspolas"
8677
8678#: builtin/remote.c:1069
8679msgid "local out of date"
8680msgstr "lokal föråldrad"
8681
8682#: builtin/remote.c:1076
8683#, c-format
8684msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
8685msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
8686
8687#: builtin/remote.c:1079
8688#, c-format
8689msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
8690msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
8691
8692#: builtin/remote.c:1083
8693#, c-format
8694msgid "    %-*s forces to %s"
8695msgstr "    %-*s tvingar till %s"
8696
8697#: builtin/remote.c:1086
8698#, c-format
8699msgid "    %-*s pushes to %s"
8700msgstr "    %-*s sänder till %s"
8701
8702#: builtin/remote.c:1154
8703msgid "do not query remotes"
8704msgstr "fråga inte fjärrar"
8705
8706#: builtin/remote.c:1181
8707#, c-format
8708msgid "* remote %s"
8709msgstr "* fjärr %s"
8710
8711#: builtin/remote.c:1182
8712#, c-format
8713msgid "  Fetch URL: %s"
8714msgstr "  Hämt-URL: %s"
8715
8716#: builtin/remote.c:1183 builtin/remote.c:1334
8717msgid "(no URL)"
8718msgstr "(ingen URL)"
8719
8720#: builtin/remote.c:1192 builtin/remote.c:1194
8721#, c-format
8722msgid "  Push  URL: %s"
8723msgstr "  Sänd-URL: %s"
8724
8725#: builtin/remote.c:1196 builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1200
8726#, c-format
8727msgid "  HEAD branch: %s"
8728msgstr "  HEAD-gren: %s"
8729
8730#: builtin/remote.c:1202
8731#, c-format
8732msgid ""
8733"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
8734msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
8735
8736#: builtin/remote.c:1214
8737#, c-format
8738msgid "  Remote branch:%s"
8739msgid_plural "  Remote branches:%s"
8740msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
8741msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
8742
8743#: builtin/remote.c:1217 builtin/remote.c:1244
8744msgid " (status not queried)"
8745msgstr " (status inte förfrågad)"
8746
8747#: builtin/remote.c:1226
8748msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
8749msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
8750msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
8751msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
8752
8753#: builtin/remote.c:1234
8754msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
8755msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
8756
8757#: builtin/remote.c:1241
8758#, c-format
8759msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
8760msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
8761msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
8762msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
8763
8764#: builtin/remote.c:1262
8765msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
8766msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
8767
8768#: builtin/remote.c:1264
8769msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
8770msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
8771
8772#: builtin/remote.c:1279
8773msgid "Cannot determine remote HEAD"
8774msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
8775
8776#: builtin/remote.c:1281
8777msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
8778msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
8779
8780#: builtin/remote.c:1291
8781#, c-format
8782msgid "Could not delete %s"
8783msgstr "Kunde inte ta bort %s"
8784
8785#: builtin/remote.c:1299
8786#, c-format
8787msgid "Not a valid ref: %s"
8788msgstr "Inte en giltig referens: %s"
8789
8790#: builtin/remote.c:1301
8791#, c-format
8792msgid "Could not setup %s"
8793msgstr "Kunde inte ställa in %s"
8794
8795#: builtin/remote.c:1319
8796#, c-format
8797msgid " %s will become dangling!"
8798msgstr " %s kommer bli dinglande!"
8799
8800#: builtin/remote.c:1320
8801#, c-format
8802msgid " %s has become dangling!"
8803msgstr " %s har blivit dinglande!"
8804
8805#: builtin/remote.c:1330
8806#, c-format
8807msgid "Pruning %s"
8808msgstr "Rensar %s"
8809
8810#: builtin/remote.c:1331
8811#, c-format
8812msgid "URL: %s"
8813msgstr "URL: %s"
8814
8815#: builtin/remote.c:1354
8816#, c-format
8817msgid " * [would prune] %s"
8818msgstr " * [skulle rensa] %s"
8819
8820#: builtin/remote.c:1357
8821#, c-format
8822msgid " * [pruned] %s"
8823msgstr " * [rensad] %s"
8824
8825#: builtin/remote.c:1402
8826msgid "prune remotes after fetching"
8827msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
8828
8829#: builtin/remote.c:1468 builtin/remote.c:1542
8830#, c-format
8831msgid "No such remote '%s'"
8832msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
8833
8834#: builtin/remote.c:1488
8835msgid "add branch"
8836msgstr "lägg till gren"
8837
8838#: builtin/remote.c:1495
8839msgid "no remote specified"
8840msgstr "ingen fjärr angavs"
8841
8842#: builtin/remote.c:1517
8843msgid "manipulate push URLs"
8844msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
8845
8846#: builtin/remote.c:1519
8847msgid "add URL"
8848msgstr "lägg till URL"
8849
8850#: builtin/remote.c:1521
8851msgid "delete URLs"
8852msgstr "ta bort URL:ar"
8853
8854#: builtin/remote.c:1528
8855msgid "--add --delete doesn't make sense"
8856msgstr "--add --delete ger ingen mening"
8857
8858#: builtin/remote.c:1568
8859#, c-format
8860msgid "Invalid old URL pattern: %s"
8861msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
8862
8863#: builtin/remote.c:1576
8864#, c-format
8865msgid "No such URL found: %s"
8866msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
8867
8868#: builtin/remote.c:1578
8869msgid "Will not delete all non-push URLs"
8870msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
8871
8872#: builtin/remote.c:1592
8873msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
8874msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
8875
8876#: builtin/repack.c:17
8877msgid "git repack [options]"
8878msgstr "git repack [flaggor]"
8879
8880#: builtin/repack.c:159
8881msgid "pack everything in a single pack"
8882msgstr "packa allt i ett enda paket"
8883
8884#: builtin/repack.c:161
8885msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
8886msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
8887
8888#: builtin/repack.c:164
8889msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
8890msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
8891
8892#: builtin/repack.c:166
8893msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
8894msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
8895
8896#: builtin/repack.c:168
8897msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
8898msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
8899
8900#: builtin/repack.c:170
8901msgid "do not run git-update-server-info"
8902msgstr "kör inte git-update-server-info"
8903
8904#: builtin/repack.c:173
8905msgid "pass --local to git-pack-objects"
8906msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
8907
8908#: builtin/repack.c:175
8909msgid "write bitmap index"
8910msgstr "skriv bitkartindex"
8911
8912#: builtin/repack.c:176
8913msgid "approxidate"
8914msgstr "cirkadatum"
8915
8916#: builtin/repack.c:177
8917msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
8918msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
8919
8920#: builtin/repack.c:179
8921msgid "size of the window used for delta compression"
8922msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
8923
8924#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
8925msgid "bytes"
8926msgstr "byte"
8927
8928#: builtin/repack.c:181
8929msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
8930msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
8931
8932#: builtin/repack.c:183
8933msgid "limits the maximum delta depth"
8934msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
8935
8936#: builtin/repack.c:185
8937msgid "maximum size of each packfile"
8938msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
8939
8940#: builtin/repack.c:187
8941msgid "repack objects in packs marked with .keep"
8942msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
8943
8944#: builtin/repack.c:371
8945#, c-format
8946msgid "removing '%s' failed"
8947msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
8948
8949#: builtin/replace.c:19
8950msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
8951msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
8952
8953#: builtin/replace.c:20
8954msgid "git replace [-f] --edit <object>"
8955msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
8956
8957#: builtin/replace.c:21
8958msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
8959msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
8960
8961#: builtin/replace.c:22
8962msgid "git replace -d <object>..."
8963msgstr "git replace -d <objekt>..."
8964
8965#: builtin/replace.c:23
8966msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
8967msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
8968
8969#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
8970#, c-format
8971msgid "Not a valid object name: '%s'"
8972msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
8973
8974#: builtin/replace.c:355
8975#, c-format
8976msgid "bad mergetag in commit '%s'"
8977msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
8978
8979#: builtin/replace.c:357
8980#, c-format
8981msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
8982msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
8983
8984#: builtin/replace.c:368
8985#, c-format
8986msgid ""
8987"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
8988"instead of --graft"
8989msgstr ""
8990"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
8991"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
8992
8993#: builtin/replace.c:401
8994#, c-format
8995msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
8996msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
8997
8998#: builtin/replace.c:402
8999msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
9000msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
9001
9002#: builtin/replace.c:408
9003#, c-format
9004msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
9005msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
9006
9007#: builtin/replace.c:432
9008msgid "list replace refs"
9009msgstr "visa ersättningsreferenser"
9010
9011#: builtin/replace.c:433
9012msgid "delete replace refs"
9013msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
9014
9015#: builtin/replace.c:434
9016msgid "edit existing object"
9017msgstr "redigera befintligt objekt"
9018
9019#: builtin/replace.c:435
9020msgid "change a commit's parents"
9021msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
9022
9023#: builtin/replace.c:436
9024msgid "replace the ref if it exists"
9025msgstr "ersätt referensen om den finns"
9026
9027#: builtin/replace.c:437
9028msgid "do not pretty-print contents for --edit"
9029msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
9030
9031#: builtin/replace.c:438
9032msgid "use this format"
9033msgstr "använd detta format"
9034
9035#: builtin/rerere.c:12
9036msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
9037msgstr "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
9038
9039#: builtin/rerere.c:57
9040msgid "register clean resolutions in index"
9041msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
9042
9043#: builtin/reset.c:26
9044msgid ""
9045"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
9046msgstr ""
9047"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
9048
9049#: builtin/reset.c:27
9050msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
9051msgstr "git reset [-q] <träd-igt> [--] <sökvägar>..."
9052
9053#: builtin/reset.c:28
9054msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
9055msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
9056
9057#: builtin/reset.c:34
9058msgid "mixed"
9059msgstr "blandad"
9060
9061#: builtin/reset.c:34
9062msgid "soft"
9063msgstr "mjuk"
9064
9065#: builtin/reset.c:34
9066msgid "hard"
9067msgstr "hård"
9068
9069#: builtin/reset.c:34
9070msgid "merge"
9071msgstr "sammanslagning"
9072
9073#: builtin/reset.c:34
9074msgid "keep"
9075msgstr "behåll"
9076
9077#: builtin/reset.c:74
9078msgid "You do not have a valid HEAD."
9079msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
9080
9081#: builtin/reset.c:76
9082msgid "Failed to find tree of HEAD."
9083msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
9084
9085#: builtin/reset.c:82
9086#, c-format
9087msgid "Failed to find tree of %s."
9088msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
9089
9090#: builtin/reset.c:100
9091#, c-format
9092msgid "HEAD is now at %s"
9093msgstr "HEAD är nu på %s"
9094
9095#: builtin/reset.c:183
9096#, c-format
9097msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
9098msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
9099
9100#: builtin/reset.c:276
9101msgid "be quiet, only report errors"
9102msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
9103
9104#: builtin/reset.c:278
9105msgid "reset HEAD and index"
9106msgstr "återställ HEAD och index"
9107
9108#: builtin/reset.c:279
9109msgid "reset only HEAD"
9110msgstr "återställ endast HEAD"
9111
9112#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
9113msgid "reset HEAD, index and working tree"
9114msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
9115
9116#: builtin/reset.c:285
9117msgid "reset HEAD but keep local changes"
9118msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
9119
9120#: builtin/reset.c:288
9121msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
9122msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
9123
9124#: builtin/reset.c:305
9125#, c-format
9126msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
9127msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
9128
9129#: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316
9130#, c-format
9131msgid "Could not parse object '%s'."
9132msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
9133
9134#: builtin/reset.c:313
9135#, c-format
9136msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
9137msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
9138
9139#: builtin/reset.c:322
9140msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
9141msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
9142
9143#: builtin/reset.c:331
9144msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
9145msgstr ""
9146"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
9147
9148#: builtin/reset.c:333
9149#, c-format
9150msgid "Cannot do %s reset with paths."
9151msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
9152
9153#: builtin/reset.c:343
9154#, c-format
9155msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
9156msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
9157
9158#: builtin/reset.c:347
9159msgid "-N can only be used with --mixed"
9160msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
9161
9162#: builtin/reset.c:364
9163msgid "Unstaged changes after reset:"
9164msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
9165
9166#: builtin/reset.c:370
9167#, c-format
9168msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
9169msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
9170
9171#: builtin/reset.c:374
9172msgid "Could not write new index file."
9173msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
9174
9175#: builtin/rev-parse.c:361
9176msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
9177msgstr "git rev-parse --parseopt [options] -- [<argument>...]"
9178
9179#: builtin/rev-parse.c:366
9180msgid "keep the `--` passed as an arg"
9181msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
9182
9183#: builtin/rev-parse.c:368
9184msgid "stop parsing after the first non-option argument"
9185msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
9186
9187#: builtin/rev-parse.c:371
9188msgid "output in stuck long form"
9189msgstr "utdata fast i lång form"
9190
9191#: builtin/rev-parse.c:499
9192msgid ""
9193"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
9194"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
9195"   or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"
9196"\n"
9197"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
9198msgstr ""
9199"git rev-parse --parseopt [flaggor] -- [<argument>...]\n"
9200"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
9201"     eller: git rev-parse [flaggor] [<argument>...]\n"
9202"\n"
9203"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
9204"varianten."
9205
9206#: builtin/revert.c:22
9207msgid "git revert [options] <commit-ish>..."
9208msgstr "git revert [flaggor] <incheckning-igt>..."
9209
9210#: builtin/revert.c:23
9211msgid "git revert <subcommand>"
9212msgstr "git revert <underkommando>"
9213
9214#: builtin/revert.c:28
9215msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..."
9216msgstr "git cherry-pick [flaggor] <incheckning-igt>..."
9217
9218#: builtin/revert.c:29
9219msgid "git cherry-pick <subcommand>"
9220msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
9221
9222#: builtin/revert.c:71
9223#, c-format
9224msgid "%s: %s cannot be used with %s"
9225msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
9226
9227#: builtin/revert.c:80
9228msgid "end revert or cherry-pick sequence"
9229msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
9230
9231#: builtin/revert.c:81
9232msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
9233msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
9234
9235#: builtin/revert.c:82
9236msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
9237msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
9238
9239#: builtin/revert.c:83
9240msgid "don't automatically commit"
9241msgstr "checka inte in automatiskt"
9242
9243#: builtin/revert.c:84
9244msgid "edit the commit message"
9245msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
9246
9247#: builtin/revert.c:87
9248msgid "parent number"
9249msgstr "nummer på förälder"
9250
9251#: builtin/revert.c:89
9252msgid "merge strategy"
9253msgstr "sammanslagningsstrategi"
9254
9255#: builtin/revert.c:90
9256msgid "option"
9257msgstr "alternativ"
9258
9259#: builtin/revert.c:91
9260msgid "option for merge strategy"
9261msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
9262
9263#: builtin/revert.c:104
9264msgid "append commit name"
9265msgstr "lägg till incheckningsnamn"
9266
9267#: builtin/revert.c:105
9268msgid "allow fast-forward"
9269msgstr "tillåt snabbspolning"
9270
9271#: builtin/revert.c:106
9272msgid "preserve initially empty commits"
9273msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
9274
9275#: builtin/revert.c:107
9276msgid "allow commits with empty messages"
9277msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
9278
9279#: builtin/revert.c:108
9280msgid "keep redundant, empty commits"
9281msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
9282
9283#: builtin/revert.c:112
9284msgid "program error"
9285msgstr "programfel"
9286
9287#: builtin/revert.c:197
9288msgid "revert failed"
9289msgstr "\"revert\" misslyckades"
9290
9291#: builtin/revert.c:212
9292msgid "cherry-pick failed"
9293msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
9294
9295#: builtin/rm.c:17
9296msgid "git rm [options] [--] <file>..."
9297msgstr "git rm [flaggor] [--] <fil>..."
9298
9299#: builtin/rm.c:65
9300msgid ""
9301"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
9302"uses a .git directory:"
9303msgid_plural ""
9304"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
9305"use a .git directory:"
9306msgstr[0] ""
9307"följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
9308"använder en .git-katalog:"
9309msgstr[1] ""
9310"följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
9311"använder en .git-katalog:"
9312
9313#: builtin/rm.c:71
9314msgid ""
9315"\n"
9316"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
9317msgstr ""
9318"\n"
9319"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
9320
9321#: builtin/rm.c:231
9322msgid ""
9323"the following file has staged content different from both the\n"
9324"file and the HEAD:"
9325msgid_plural ""
9326"the following files have staged content different from both the\n"
9327"file and the HEAD:"
9328msgstr[0] ""
9329"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
9330msgstr[1] ""
9331"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
9332
9333#: builtin/rm.c:236
9334msgid ""
9335"\n"
9336"(use -f to force removal)"
9337msgstr ""
9338"\n"
9339"(använd -f för att tvinga borttagning)"
9340
9341#: builtin/rm.c:240
9342msgid "the following file has changes staged in the index:"
9343msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
9344msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
9345msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
9346
9347#: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:255
9348msgid ""
9349"\n"
9350"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
9351msgstr ""
9352"\n"
9353"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
9354
9355#: builtin/rm.c:252
9356msgid "the following file has local modifications:"
9357msgid_plural "the following files have local modifications:"
9358msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
9359msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
9360
9361#: builtin/rm.c:270
9362msgid "do not list removed files"
9363msgstr "lista inte borttagna filer"
9364
9365#: builtin/rm.c:271
9366msgid "only remove from the index"
9367msgstr "ta bara bort från indexet"
9368
9369#: builtin/rm.c:272
9370msgid "override the up-to-date check"
9371msgstr "överstyr àjour-testet"
9372
9373#: builtin/rm.c:273
9374msgid "allow recursive removal"
9375msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
9376
9377#: builtin/rm.c:275
9378msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
9379msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
9380
9381#: builtin/rm.c:318
9382msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9383msgstr ""
9384"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
9385
9386#: builtin/rm.c:336
9387#, c-format
9388msgid "not removing '%s' recursively without -r"
9389msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
9390
9391#: builtin/rm.c:375
9392#, c-format
9393msgid "git rm: unable to remove %s"
9394msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
9395
9396#: builtin/shortlog.c:13
9397msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]"
9398msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
9399
9400#: builtin/shortlog.c:131
9401#, c-format
9402msgid "Missing author: %s"
9403msgstr "Författare saknas: %s"
9404
9405#: builtin/shortlog.c:230
9406msgid "sort output according to the number of commits per author"
9407msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
9408
9409#: builtin/shortlog.c:232
9410msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
9411msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
9412
9413#: builtin/shortlog.c:234
9414msgid "Show the email address of each author"
9415msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
9416
9417#: builtin/shortlog.c:235
9418msgid "w[,i1[,i2]]"
9419msgstr "w[,i1[,i2]]"
9420
9421#: builtin/shortlog.c:236
9422msgid "Linewrap output"
9423msgstr "Radbryt utdata"
9424
9425#: builtin/show-branch.c:9
9426msgid ""
9427"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
9428"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
9429"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
9430"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
9431msgstr ""
9432"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
9433"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
9434"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
9435"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
9436
9437#: builtin/show-branch.c:13
9438msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
9439msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
9440
9441#: builtin/show-branch.c:652
9442msgid "show remote-tracking and local branches"
9443msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
9444
9445#: builtin/show-branch.c:654
9446msgid "show remote-tracking branches"
9447msgstr "visa fjärrspårande grenar"
9448
9449#: builtin/show-branch.c:656
9450msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
9451msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
9452
9453#: builtin/show-branch.c:658
9454msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
9455msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
9456
9457#: builtin/show-branch.c:660
9458msgid "synonym to more=-1"
9459msgstr "synonym till more=-1"
9460
9461#: builtin/show-branch.c:661
9462msgid "suppress naming strings"
9463msgstr "undertyck namnsträngar"
9464
9465#: builtin/show-branch.c:663
9466msgid "include the current branch"
9467msgstr "inkludera aktuell gren"
9468
9469#: builtin/show-branch.c:665
9470msgid "name commits with their object names"
9471msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
9472
9473#: builtin/show-branch.c:667
9474msgid "show possible merge bases"
9475msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
9476
9477#: builtin/show-branch.c:669
9478msgid "show refs unreachable from any other ref"
9479msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
9480
9481#: builtin/show-branch.c:671
9482msgid "show commits in topological order"
9483msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
9484
9485#: builtin/show-branch.c:674
9486msgid "show only commits not on the first branch"
9487msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
9488
9489#: builtin/show-branch.c:676
9490msgid "show merges reachable from only one tip"
9491msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
9492
9493#: builtin/show-branch.c:678
9494msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
9495msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
9496
9497#: builtin/show-branch.c:681
9498msgid "<n>[,<base>]"
9499msgstr "<n>[,<bas>]"
9500
9501#: builtin/show-branch.c:682
9502msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
9503msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
9504
9505#: builtin/show-ref.c:10
9506msgid ""
9507"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
9508"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
9509msgstr ""
9510"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
9511"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [mönster*] "
9512
9513#: builtin/show-ref.c:11
9514msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
9515msgstr "git show-ref --exclude-existing[=mönster] < reflista"
9516
9517#: builtin/show-ref.c:168
9518msgid "only show tags (can be combined with heads)"
9519msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
9520
9521#: builtin/show-ref.c:169
9522msgid "only show heads (can be combined with tags)"
9523msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
9524
9525#: builtin/show-ref.c:170
9526msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
9527msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
9528
9529#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:175
9530msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9531msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
9532
9533#: builtin/show-ref.c:177
9534msgid "dereference tags into object IDs"
9535msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
9536
9537#: builtin/show-ref.c:179
9538msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
9539msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
9540
9541#: builtin/show-ref.c:183
9542msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
9543msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
9544
9545#: builtin/show-ref.c:185
9546msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
9547msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
9548
9549#: builtin/symbolic-ref.c:7
9550msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
9551msgstr "git symbolic-ref [flaggor] namn [ref]"
9552
9553#: builtin/symbolic-ref.c:8
9554msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"
9555msgstr "git symbolic-ref -d [-q] namn"
9556
9557#: builtin/symbolic-ref.c:40
9558msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
9559msgstr ""
9560"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
9561
9562#: builtin/symbolic-ref.c:41
9563msgid "delete symbolic ref"
9564msgstr "ta bort symbolisk referens"
9565
9566#: builtin/symbolic-ref.c:42
9567msgid "shorten ref output"
9568msgstr "förkorta ref-utdata"
9569
9570#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
9571msgid "reason"
9572msgstr "skäl"
9573
9574#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
9575msgid "reason of the update"
9576msgstr "skäl till uppdateringen"
9577
9578#: builtin/tag.c:22
9579msgid ""
9580"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
9581msgstr ""
9582"git tag [-a|-s|-u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd>|-F <fil>] <taggnamn> [<huvud>]"
9583
9584#: builtin/tag.c:23
9585msgid "git tag -d <tagname>..."
9586msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
9587
9588#: builtin/tag.c:24
9589msgid ""
9590"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
9591"\t\t[<pattern>...]"
9592msgstr ""
9593"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--points-at <objekt>] \n"
9594"\t\t[<mönster>...]"
9595
9596#: builtin/tag.c:26
9597msgid "git tag -v <tagname>..."
9598msgstr "git tag -v <taggnamn>..."
9599
9600#: builtin/tag.c:69
9601#, c-format
9602msgid "malformed object at '%s'"
9603msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
9604
9605#: builtin/tag.c:301
9606#, c-format
9607msgid "tag name too long: %.*s..."
9608msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
9609
9610#: builtin/tag.c:306
9611#, c-format
9612msgid "tag '%s' not found."
9613msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
9614
9615#: builtin/tag.c:321
9616#, c-format
9617msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
9618msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
9619
9620#: builtin/tag.c:333
9621#, c-format
9622msgid "could not verify the tag '%s'"
9623msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
9624
9625#: builtin/tag.c:343
9626#, c-format
9627msgid ""
9628"\n"
9629"Write a message for tag:\n"
9630"  %s\n"
9631"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
9632msgstr ""
9633"\n"
9634"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
9635"  %s\n"
9636"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
9637
9638#: builtin/tag.c:347
9639#, c-format
9640msgid ""
9641"\n"
9642"Write a message for tag:\n"
9643"  %s\n"
9644"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
9645"want to.\n"
9646msgstr ""
9647"\n"
9648"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
9649"  %s\n"
9650"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
9651"du vill.\n"
9652
9653#: builtin/tag.c:371
9654#, c-format
9655msgid "unsupported sort specification '%s'"
9656msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
9657
9658#: builtin/tag.c:373
9659#, c-format
9660msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
9661msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
9662
9663#: builtin/tag.c:428
9664msgid "unable to sign the tag"
9665msgstr "kunde inte signera taggen"
9666
9667#: builtin/tag.c:430
9668msgid "unable to write tag file"
9669msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
9670
9671#: builtin/tag.c:455
9672msgid "bad object type."
9673msgstr "felaktig objekttyp"
9674
9675#: builtin/tag.c:468
9676msgid "tag header too big."
9677msgstr "tagghuvud för stort."
9678
9679#: builtin/tag.c:504
9680msgid "no tag message?"
9681msgstr "inget taggmeddelande?"
9682
9683#: builtin/tag.c:510
9684#, c-format
9685msgid "The tag message has been left in %s\n"
9686msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
9687
9688#: builtin/tag.c:559
9689msgid "switch 'points-at' requires an object"
9690msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
9691
9692#: builtin/tag.c:561
9693#, c-format
9694msgid "malformed object name '%s'"
9695msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
9696
9697#: builtin/tag.c:589
9698msgid "list tag names"
9699msgstr "lista taggnamn"
9700
9701#: builtin/tag.c:591
9702msgid "print <n> lines of each tag message"
9703msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
9704
9705#: builtin/tag.c:593
9706msgid "delete tags"
9707msgstr "ta bort taggar"
9708
9709#: builtin/tag.c:594
9710msgid "verify tags"
9711msgstr "verifiera taggar"
9712
9713#: builtin/tag.c:596
9714msgid "Tag creation options"
9715msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
9716
9717#: builtin/tag.c:598
9718msgid "annotated tag, needs a message"
9719msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
9720
9721#: builtin/tag.c:600
9722msgid "tag message"
9723msgstr "taggmeddelande"
9724
9725#: builtin/tag.c:602
9726msgid "annotated and GPG-signed tag"
9727msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
9728
9729#: builtin/tag.c:606
9730msgid "use another key to sign the tag"
9731msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
9732
9733#: builtin/tag.c:607
9734msgid "replace the tag if exists"
9735msgstr "ersätt taggen om den finns"
9736
9737#: builtin/tag.c:608
9738msgid "show tag list in columns"
9739msgstr "lista taggar i spalter"
9740
9741#: builtin/tag.c:610
9742msgid "sort tags"
9743msgstr "sortera taggar"
9744
9745#: builtin/tag.c:614
9746msgid "Tag listing options"
9747msgstr "Alternativ för listning av taggar"
9748
9749#: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623
9750msgid "print only tags that contain the commit"
9751msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
9752
9753#: builtin/tag.c:629
9754msgid "print only tags of the object"
9755msgstr "visa endast taggar för objektet"
9756
9757#: builtin/tag.c:655
9758msgid "--column and -n are incompatible"
9759msgstr "--column och -n är inkompatibla"
9760
9761#: builtin/tag.c:667
9762msgid "--sort and -n are incompatible"
9763msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
9764
9765#: builtin/tag.c:674
9766msgid "-n option is only allowed with -l."
9767msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l."
9768
9769#: builtin/tag.c:676
9770msgid "--contains option is only allowed with -l."
9771msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l"
9772
9773#: builtin/tag.c:678
9774msgid "--points-at option is only allowed with -l."
9775msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l."
9776
9777#: builtin/tag.c:686
9778msgid "only one -F or -m option is allowed."
9779msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
9780
9781#: builtin/tag.c:706
9782msgid "too many params"
9783msgstr "för många parametrar"
9784
9785#: builtin/tag.c:712
9786#, c-format
9787msgid "'%s' is not a valid tag name."
9788msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
9789
9790#: builtin/tag.c:717
9791#, c-format
9792msgid "tag '%s' already exists"
9793msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
9794
9795#: builtin/tag.c:741
9796#, c-format
9797msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
9798msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
9799
9800#: builtin/unpack-objects.c:489
9801msgid "Unpacking objects"
9802msgstr "Packar upp objekt"
9803
9804#: builtin/update-index.c:403
9805msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
9806msgstr "git update-index [flaggor] [--] [<fil>...]"
9807
9808#: builtin/update-index.c:756
9809msgid "continue refresh even when index needs update"
9810msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
9811
9812#: builtin/update-index.c:759
9813msgid "refresh: ignore submodules"
9814msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
9815
9816#: builtin/update-index.c:762
9817msgid "do not ignore new files"
9818msgstr "ignorera inte nya filer"
9819
9820#: builtin/update-index.c:764
9821msgid "let files replace directories and vice-versa"
9822msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
9823
9824#: builtin/update-index.c:766
9825msgid "notice files missing from worktree"
9826msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
9827
9828#: builtin/update-index.c:768
9829msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
9830msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
9831
9832#: builtin/update-index.c:771
9833msgid "refresh stat information"
9834msgstr "uppdatera statusinformation"
9835
9836#: builtin/update-index.c:775
9837msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
9838msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
9839
9840#: builtin/update-index.c:779
9841msgid "<mode>,<object>,<path>"
9842msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
9843
9844#: builtin/update-index.c:780
9845msgid "add the specified entry to the index"
9846msgstr "lägg till angiven post i indexet"
9847
9848#: builtin/update-index.c:784
9849msgid "(+/-)x"
9850msgstr "(+/-)x"
9851
9852#: builtin/update-index.c:785
9853msgid "override the executable bit of the listed files"
9854msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
9855
9856#: builtin/update-index.c:789
9857msgid "mark files as \"not changing\""
9858msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
9859
9860#: builtin/update-index.c:792
9861msgid "clear assumed-unchanged bit"
9862msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
9863
9864#: builtin/update-index.c:795
9865msgid "mark files as \"index-only\""
9866msgstr "markera filer som \"endast index\""
9867
9868#: builtin/update-index.c:798
9869msgid "clear skip-worktree bit"
9870msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
9871
9872#: builtin/update-index.c:801
9873msgid "add to index only; do not add content to object database"
9874msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
9875
9876#: builtin/update-index.c:803
9877msgid "remove named paths even if present in worktree"
9878msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
9879
9880#: builtin/update-index.c:805
9881msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
9882msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
9883
9884#: builtin/update-index.c:807
9885msgid "read list of paths to be updated from standard input"
9886msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
9887
9888#: builtin/update-index.c:811
9889msgid "add entries from standard input to the index"
9890msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
9891
9892#: builtin/update-index.c:815
9893msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
9894msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
9895
9896#: builtin/update-index.c:819
9897msgid "only update entries that differ from HEAD"
9898msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
9899
9900#: builtin/update-index.c:823
9901msgid "ignore files missing from worktree"
9902msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
9903
9904#: builtin/update-index.c:826
9905msgid "report actions to standard output"
9906msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
9907
9908#: builtin/update-index.c:828
9909msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
9910msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
9911
9912#: builtin/update-index.c:832
9913msgid "write index in this format"
9914msgstr "skriv index i detta format"
9915
9916#: builtin/update-index.c:834
9917msgid "enable or disable split index"
9918msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
9919
9920#: builtin/update-ref.c:9
9921msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
9922msgstr "git update-ref [flaggor] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
9923
9924#: builtin/update-ref.c:10
9925msgid "git update-ref [options]    <refname> <newval> [<oldval>]"
9926msgstr "git update-ref [flaggor]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
9927
9928#: builtin/update-ref.c:11
9929msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]"
9930msgstr "git update-ref [flaggor] --stdin [-z]"
9931
9932#: builtin/update-ref.c:359
9933msgid "delete the reference"
9934msgstr "ta bort referensen"
9935
9936#: builtin/update-ref.c:361
9937msgid "update <refname> not the one it points to"
9938msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
9939
9940#: builtin/update-ref.c:362
9941msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
9942msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
9943
9944#: builtin/update-ref.c:363
9945msgid "read updates from stdin"
9946msgstr "läs uppdateringar från standard in"
9947
9948#: builtin/update-server-info.c:6
9949msgid "git update-server-info [--force]"
9950msgstr "git update-server-info [--force]"
9951
9952#: builtin/update-server-info.c:14
9953msgid "update the info files from scratch"
9954msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
9955
9956#: builtin/verify-commit.c:17
9957msgid "git verify-commit [-v|--verbose] <commit>..."
9958msgstr "git verify-commit [-v|--verbose] <incheckning>..."
9959
9960#: builtin/verify-commit.c:75
9961msgid "print commit contents"
9962msgstr "visa innehåll för incheckning"
9963
9964#: builtin/verify-pack.c:54
9965msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
9966msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <paket>..."
9967
9968#: builtin/verify-pack.c:64
9969msgid "verbose"
9970msgstr "pratsam"
9971
9972#: builtin/verify-pack.c:66
9973msgid "show statistics only"
9974msgstr "visa endast statistik"
9975
9976#: builtin/verify-tag.c:17
9977msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
9978msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <tagg>..."
9979
9980#: builtin/verify-tag.c:73
9981msgid "print tag contents"
9982msgstr "visa innehåll för tag"
9983
9984#: builtin/write-tree.c:13
9985msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
9986msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
9987
9988#: builtin/write-tree.c:26
9989msgid "<prefix>/"
9990msgstr "<prefix>/"
9991
9992#: builtin/write-tree.c:27
9993msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
9994msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
9995
9996#: builtin/write-tree.c:30
9997msgid "only useful for debugging"
9998msgstr "endast användbart vid felsökning"
9999
10000#: credential-cache--daemon.c:267
10001msgid "print debugging messages to stderr"
10002msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
10003
10004#: git.c:14
10005msgid ""
10006"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
10007"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
10008"to read about a specific subcommand or concept."
10009msgstr ""
10010"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
10011"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
10012"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
10013
10014#: common-cmds.h:8
10015msgid "Add file contents to the index"
10016msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
10017
10018#: common-cmds.h:9
10019msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
10020msgstr "Binärsök för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
10021
10022#: common-cmds.h:10
10023msgid "List, create, or delete branches"
10024msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
10025
10026#: common-cmds.h:11
10027msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
10028msgstr "Checka ut en gren eller filer i arbetskatalogen"
10029
10030#: common-cmds.h:12
10031msgid "Clone a repository into a new directory"
10032msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
10033
10034#: common-cmds.h:13
10035msgid "Record changes to the repository"
10036msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
10037
10038#: common-cmds.h:14
10039msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
10040msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
10041
10042#: common-cmds.h:15
10043msgid "Download objects and refs from another repository"
10044msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
10045
10046#: common-cmds.h:16
10047msgid "Print lines matching a pattern"
10048msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
10049
10050#: common-cmds.h:17
10051msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
10052msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
10053
10054#: common-cmds.h:18
10055msgid "Show commit logs"
10056msgstr "Visa incheckningsloggar"
10057
10058#: common-cmds.h:19
10059msgid "Join two or more development histories together"
10060msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
10061
10062#: common-cmds.h:20
10063msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
10064msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
10065
10066#: common-cmds.h:21
10067msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
10068msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
10069
10070#: common-cmds.h:22
10071msgid "Update remote refs along with associated objects"
10072msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
10073
10074#: common-cmds.h:23
10075msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
10076msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
10077
10078#: common-cmds.h:24
10079msgid "Reset current HEAD to the specified state"
10080msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
10081
10082#: common-cmds.h:25
10083msgid "Remove files from the working tree and from the index"
10084msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
10085
10086#: common-cmds.h:26
10087msgid "Show various types of objects"
10088msgstr "Visa olika sorters objekt"
10089
10090#: common-cmds.h:27
10091msgid "Show the working tree status"
10092msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
10093
10094#: common-cmds.h:28
10095msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
10096msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
10097
10098#: parse-options.h:143
10099msgid "expiry-date"
10100msgstr "giltig-till"
10101
10102#: parse-options.h:158
10103msgid "no-op (backward compatibility)"
10104msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
10105
10106#: parse-options.h:232
10107msgid "be more verbose"
10108msgstr "var mer pratsam"
10109
10110#: parse-options.h:234
10111msgid "be more quiet"
10112msgstr "var mer tyst"
10113
10114#: parse-options.h:240
10115msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
10116msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
10117
10118#: rerere.h:27
10119msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
10120msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
10121
10122#: git-am.sh:53
10123msgid "You need to set your committer info first"
10124msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
10125
10126#: git-am.sh:98
10127msgid ""
10128"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10129"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10130msgstr ""
10131"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
10132"Återställer inte till ORIG_HEAD"
10133
10134#: git-am.sh:108
10135#, sh-format
10136msgid ""
10137"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
10138"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
10139"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
10140msgstr ""
10141"När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
10142"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
10143"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
10144
10145#: git-am.sh:124
10146msgid "Cannot fall back to three-way merge."
10147msgstr "Kan inte falla tillbaka på trevägssammanslagning."
10148
10149#: git-am.sh:140
10150msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10151msgstr ""
10152"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
10153"vägssammanslagning."
10154
10155#: git-am.sh:142
10156msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10157msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
10158
10159#: git-am.sh:157
10160msgid ""
10161"Did you hand edit your patch?\n"
10162"It does not apply to blobs recorded in its index."
10163msgstr ""
10164"Har du handredigerat din patch?\n"
10165"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
10166
10167#: git-am.sh:166
10168msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10169msgstr ""
10170"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
10171
10172#: git-am.sh:182
10173msgid "Failed to merge in the changes."
10174msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
10175
10176#: git-am.sh:277
10177msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10178msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
10179
10180#: git-am.sh:364
10181#, sh-format
10182msgid "Patch format $patch_format is not supported."
10183msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
10184
10185#: git-am.sh:366
10186msgid "Patch format detection failed."
10187msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
10188
10189#: git-am.sh:398
10190msgid ""
10191"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10192"it will be removed. Please do not use it anymore."
10193msgstr ""
10194"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
10195"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
10196
10197#: git-am.sh:496
10198#, sh-format
10199msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
10200msgstr "tidigare rebase-katalog $dotest finns fortfarande, men mbox angavs."
10201
10202#: git-am.sh:501
10203msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
10204msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
10205
10206#: git-am.sh:537
10207#, sh-format
10208msgid ""
10209"Stray $dotest directory found.\n"
10210"Use \"git am --abort\" to remove it."
10211msgstr ""
10212"Kvarbliven katalog $dotest hittades.\n"
10213"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
10214
10215#: git-am.sh:545
10216msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10217msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
10218
10219#: git-am.sh:612
10220#, sh-format
10221msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
10222msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: $files)"
10223
10224#: git-am.sh:722
10225#, sh-format
10226msgid ""
10227"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
10228"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
10229"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
10230msgstr ""
10231"Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
10232"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
10233"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
10234
10235#: git-am.sh:749
10236msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
10237msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
10238
10239#: git-am.sh:796
10240msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
10241msgstr ""
10242"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
10243
10244#: git-am.sh:800
10245msgid "Commit Body is:"
10246msgstr "Incheckningskroppen är:"
10247
10248#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10249#. in your translation. The program will only accept English
10250#. input at this point.
10251#: git-am.sh:807
10252msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
10253msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla "
10254
10255#: git-am.sh:843
10256#, sh-format
10257msgid "Applying: $FIRSTLINE"
10258msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
10259
10260#: git-am.sh:864
10261msgid ""
10262"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10263"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10264"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10265msgstr ""
10266"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
10267"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
10268"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
10269
10270#: git-am.sh:872
10271msgid ""
10272"You still have unmerged paths in your index\n"
10273"did you forget to use 'git add'?"
10274msgstr ""
10275"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index\n"
10276"glömde du använda \"git add\"?"
10277
10278#: git-am.sh:888
10279msgid "No changes -- Patch already applied."
10280msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
10281
10282#: git-am.sh:898
10283#, sh-format
10284msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
10285msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
10286
10287#: git-am.sh:901
10288#, sh-format
10289msgid ""
10290"The copy of the patch that failed is found in:\n"
10291"   $dotest/patch"
10292msgstr ""
10293"En kopia av patchen som misslyckades finns i:\n"
10294"   $dotest/patch"
10295
10296#: git-am.sh:919
10297msgid "applying to an empty history"
10298msgstr "tillämpar på en tom historik"
10299
10300#: git-bisect.sh:48
10301msgid "You need to start by \"git bisect start\""
10302msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
10303
10304#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10305#. translation. The program will only accept English input
10306#. at this point.
10307#: git-bisect.sh:54
10308msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10309msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
10310
10311#: git-bisect.sh:95
10312#, sh-format
10313msgid "unrecognised option: '$arg'"
10314msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
10315
10316#: git-bisect.sh:99
10317#, sh-format
10318msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
10319msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
10320
10321#: git-bisect.sh:117
10322msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
10323msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
10324
10325#: git-bisect.sh:130
10326#, sh-format
10327msgid ""
10328"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
10329msgstr ""
10330"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
10331"<giltiggren>\""
10332
10333# cogito-relaterat
10334#: git-bisect.sh:140
10335msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10336msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
10337
10338#: git-bisect.sh:144
10339msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
10340msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
10341
10342#: git-bisect.sh:189
10343#, sh-format
10344msgid "Bad bisect_write argument: $state"
10345msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
10346
10347#: git-bisect.sh:218
10348#, sh-format
10349msgid "Bad rev input: $arg"
10350msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
10351
10352#: git-bisect.sh:232
10353msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
10354msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
10355
10356#: git-bisect.sh:244
10357#, sh-format
10358msgid "Bad rev input: $rev"
10359msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
10360
10361#: git-bisect.sh:253
10362msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
10363msgstr "\"git bisect bad\" kan bara ta ett argument."
10364
10365#: git-bisect.sh:276
10366msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
10367msgstr "Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig incheckning"
10368
10369#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10370#. translation. The program will only accept English input
10371#. at this point.
10372#: git-bisect.sh:282
10373msgid "Are you sure [Y/n]? "
10374msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
10375
10376#: git-bisect.sh:292
10377msgid ""
10378"You need to give me at least one good and one bad revision.\n"
10379"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10380msgstr ""
10381"Du måste ange åtminstone en bra och en dålig version.\n"
10382"(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)"
10383
10384#: git-bisect.sh:295
10385msgid ""
10386"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10387"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n"
10388"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10389msgstr ""
10390"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
10391"Du måste sedan ange åtminstone en bra och en dålig version.\n"
10392"(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)"
10393
10394#: git-bisect.sh:366 git-bisect.sh:493
10395msgid "We are not bisecting."
10396msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
10397
10398#: git-bisect.sh:373
10399#, sh-format
10400msgid "'$invalid' is not a valid commit"
10401msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
10402
10403#: git-bisect.sh:382
10404#, sh-format
10405msgid ""
10406"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
10407"Try 'git bisect reset <commit>'."
10408msgstr ""
10409"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
10410"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
10411
10412#: git-bisect.sh:409
10413msgid "No logfile given"
10414msgstr "Ingen loggfil angiven"
10415
10416#: git-bisect.sh:410
10417#, sh-format
10418msgid "cannot read $file for replaying"
10419msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
10420
10421#: git-bisect.sh:427
10422msgid "?? what are you talking about?"
10423msgstr "?? vad menar du?"
10424
10425#: git-bisect.sh:439
10426#, sh-format
10427msgid "running $command"
10428msgstr "kör $command"
10429
10430#: git-bisect.sh:446
10431#, sh-format
10432msgid ""
10433"bisect run failed:\n"
10434"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
10435msgstr ""
10436"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
10437"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
10438
10439#: git-bisect.sh:472
10440msgid "bisect run cannot continue any more"
10441msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
10442
10443#: git-bisect.sh:478
10444#, sh-format
10445msgid ""
10446"bisect run failed:\n"
10447"'bisect_state $state' exited with error code $res"
10448msgstr ""
10449"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
10450"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
10451
10452#: git-bisect.sh:485
10453msgid "bisect run success"
10454msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
10455
10456#: git-pull.sh:21
10457msgid ""
10458"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
10459"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
10460"as appropriate to mark resolution and make a commit."
10461msgstr ""
10462"Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
10463"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
10464"där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
10465
10466#: git-pull.sh:25
10467msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
10468msgstr "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in."
10469
10470#: git-pull.sh:31
10471msgid ""
10472"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
10473"Please, commit your changes before you can merge."
10474msgstr ""
10475"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
10476"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
10477
10478#: git-pull.sh:245
10479msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
10480msgstr "uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet"
10481
10482#: git-pull.sh:269
10483#, sh-format
10484msgid ""
10485"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
10486"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
10487"Warning: commit $orig_head."
10488msgstr ""
10489"Varning: fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
10490"Varning: snabbspolar din arbetskatalog från\n"
10491"Varning: incheckningen $orig_head."
10492
10493#: git-pull.sh:294
10494msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
10495msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
10496
10497#: git-pull.sh:298
10498msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
10499msgstr "Kan inte utföra en \"rebase\" ovanpå flera grenar"
10500
10501#: git-rebase.sh:57
10502msgid ""
10503"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
10504"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
10505"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
10506"\"."
10507msgstr ""
10508"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
10509"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
10510"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
10511
10512#: git-rebase.sh:165
10513msgid "Applied autostash."
10514msgstr "Tillämpade autostash."
10515
10516#: git-rebase.sh:168
10517#, sh-format
10518msgid "Cannot store $stash_sha1"
10519msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
10520
10521#: git-rebase.sh:169
10522msgid ""
10523"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
10524"Your changes are safe in the stash.\n"
10525"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
10526msgstr ""
10527"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
10528"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
10529"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
10530
10531#: git-rebase.sh:208
10532msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
10533msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
10534
10535#: git-rebase.sh:213
10536msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
10537msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
10538
10539#: git-rebase.sh:351
10540msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
10541msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
10542
10543#: git-rebase.sh:356
10544msgid "No rebase in progress?"
10545msgstr "Ingen ombasering pågår?"
10546
10547#: git-rebase.sh:367
10548msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
10549msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
10550
10551#: git-rebase.sh:374
10552msgid "Cannot read HEAD"
10553msgstr "Kan inte läsa HEAD"
10554
10555#: git-rebase.sh:377
10556msgid ""
10557"You must edit all merge conflicts and then\n"
10558"mark them as resolved using git add"
10559msgstr ""
10560"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
10561"därefter markera dem som lösta med git add"
10562
10563#: git-rebase.sh:395
10564#, sh-format
10565msgid "Could not move back to $head_name"
10566msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
10567
10568#: git-rebase.sh:414
10569#, sh-format
10570msgid ""
10571"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
10572"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
10573"case, please try\n"
10574"\t$cmd_live_rebase\n"
10575"If that is not the case, please\n"
10576"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
10577"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
10578"valuable there."
10579msgstr ""
10580"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
10581"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
10582"fallet, försök\n"
10583"\t$cmd_live_rebase\n"
10584"Om så inte är fallet, kör\n"
10585"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
10586"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
10587"något av värde där."
10588
10589#: git-rebase.sh:465
10590#, sh-format
10591msgid "invalid upstream $upstream_name"
10592msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
10593
10594#: git-rebase.sh:489
10595#, sh-format
10596msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
10597msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
10598
10599#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
10600#, sh-format
10601msgid "$onto_name: there is no merge base"
10602msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
10603
10604#: git-rebase.sh:501
10605#, sh-format
10606msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
10607msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
10608
10609#: git-rebase.sh:524
10610#, sh-format
10611msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
10612msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
10613
10614#: git-rebase.sh:557
10615msgid "Cannot autostash"
10616msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
10617
10618#: git-rebase.sh:562
10619#, sh-format
10620msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
10621msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
10622
10623#: git-rebase.sh:566
10624msgid "Please commit or stash them."
10625msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
10626
10627#: git-rebase.sh:586
10628#, sh-format
10629msgid "Current branch $branch_name is up to date."
10630msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
10631
10632#: git-rebase.sh:590
10633#, sh-format
10634msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
10635msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
10636
10637#: git-rebase.sh:601
10638#, sh-format
10639msgid "Changes from $mb to $onto:"
10640msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
10641
10642#: git-rebase.sh:610
10643msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
10644msgstr ""
10645"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
10646
10647#: git-rebase.sh:620
10648#, sh-format
10649msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
10650msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
10651
10652#: git-stash.sh:51
10653msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
10654msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
10655
10656#: git-stash.sh:74
10657msgid "You do not have the initial commit yet"
10658msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
10659
10660#: git-stash.sh:89
10661msgid "Cannot save the current index state"
10662msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
10663
10664#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
10665msgid "Cannot save the current worktree state"
10666msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
10667
10668#: git-stash.sh:141
10669msgid "No changes selected"
10670msgstr "Inga ändringar valda"
10671
10672#: git-stash.sh:144
10673msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
10674msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
10675
10676#: git-stash.sh:157
10677msgid "Cannot record working tree state"
10678msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
10679
10680#: git-stash.sh:191
10681#, sh-format
10682msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
10683msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
10684
10685#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
10686#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
10687#. second line correspond to "error: ". So you should line
10688#. up the second line with however many characters the
10689#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
10690#. English this is:
10691#.
10692#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
10693#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
10694#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
10695#: git-stash.sh:238
10696#, sh-format
10697msgid ""
10698"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
10699"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
10700msgstr ""
10701"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
10702"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
10703
10704#: git-stash.sh:259
10705msgid "No local changes to save"
10706msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
10707
10708#: git-stash.sh:263
10709msgid "Cannot initialize stash"
10710msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
10711
10712#: git-stash.sh:267
10713msgid "Cannot save the current status"
10714msgstr "Kan inte spara aktuell status"
10715
10716#: git-stash.sh:285
10717msgid "Cannot remove worktree changes"
10718msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
10719
10720#: git-stash.sh:384
10721msgid "No stash found."
10722msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
10723
10724#: git-stash.sh:391
10725#, sh-format
10726msgid "Too many revisions specified: $REV"
10727msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
10728
10729#: git-stash.sh:397
10730#, sh-format
10731msgid "$reference is not a valid reference"
10732msgstr "$reference är inte en giltig referens"
10733
10734#: git-stash.sh:425
10735#, sh-format
10736msgid "'$args' is not a stash-like commit"
10737msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
10738
10739#: git-stash.sh:436
10740#, sh-format
10741msgid "'$args' is not a stash reference"
10742msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
10743
10744#: git-stash.sh:444
10745msgid "unable to refresh index"
10746msgstr "kan inte uppdatera indexet"
10747
10748#: git-stash.sh:448
10749msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
10750msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
10751
10752#: git-stash.sh:456
10753msgid "Conflicts in index. Try without --index."
10754msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
10755
10756#: git-stash.sh:458
10757msgid "Could not save index tree"
10758msgstr "Kunde inte spara indexträd"
10759
10760#: git-stash.sh:492
10761msgid "Cannot unstage modified files"
10762msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
10763
10764#: git-stash.sh:507
10765msgid "Index was not unstashed."
10766msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
10767
10768#: git-stash.sh:530
10769#, sh-format
10770msgid "Dropped ${REV} ($s)"
10771msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
10772
10773#: git-stash.sh:531
10774#, sh-format
10775msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
10776msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
10777
10778#: git-stash.sh:539
10779msgid "No branch name specified"
10780msgstr "Inget grennamn angavs"
10781
10782#: git-stash.sh:611
10783msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
10784msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
10785
10786#: git-submodule.sh:95
10787#, sh-format
10788msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
10789msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\""
10790
10791#: git-submodule.sh:237
10792#, sh-format
10793msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
10794msgstr ""
10795"Hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"$sm_path\""
10796
10797#: git-submodule.sh:287
10798#, sh-format
10799msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
10800msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$sm_path\""
10801
10802#: git-submodule.sh:296
10803#, sh-format
10804msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
10805msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
10806
10807#: git-submodule.sh:406
10808msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
10809msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
10810
10811#: git-submodule.sh:416
10812#, sh-format
10813msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
10814msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
10815
10816#: git-submodule.sh:433
10817#, sh-format
10818msgid "'$sm_path' already exists in the index"
10819msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
10820
10821#: git-submodule.sh:437
10822#, sh-format
10823msgid ""
10824"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
10825"$sm_path\n"
10826"Use -f if you really want to add it."
10827msgstr ""
10828"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
10829"$sm_path\n"
10830"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
10831
10832#: git-submodule.sh:455
10833#, sh-format
10834msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
10835msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
10836
10837#: git-submodule.sh:457
10838#, sh-format
10839msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
10840msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
10841
10842#: git-submodule.sh:465
10843#, sh-format
10844msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
10845msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
10846
10847#: git-submodule.sh:467
10848#, sh-format
10849msgid ""
10850"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
10851msgstr ""
10852"För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt klona "
10853"från"
10854
10855#: git-submodule.sh:469
10856#, sh-format
10857msgid ""
10858"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
10859msgstr ""
10860"använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt arkiv"
10861
10862#: git-submodule.sh:470
10863#, sh-format
10864msgid ""
10865"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
10866"option."
10867msgstr ""
10868"eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--name"
10869"\"."
10870
10871#: git-submodule.sh:472
10872#, sh-format
10873msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
10874msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
10875
10876#: git-submodule.sh:484
10877#, sh-format
10878msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
10879msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
10880
10881#: git-submodule.sh:489
10882#, sh-format
10883msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
10884msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
10885
10886#: git-submodule.sh:498
10887#, sh-format
10888msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
10889msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
10890
10891#: git-submodule.sh:542
10892#, sh-format
10893msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
10894msgstr "Går in i \"$prefix$displaypath\""
10895
10896#: git-submodule.sh:562
10897#, sh-format
10898msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
10899msgstr ""
10900"Stoppar på \"$prefix$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild "
10901"från noll."
10902
10903#: git-submodule.sh:608
10904#, sh-format
10905msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
10906msgstr ""
10907"Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$displaypath\" i .gitmodules"
10908
10909#: git-submodule.sh:617
10910#, sh-format
10911msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
10912msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"$displaypath\""
10913
10914#: git-submodule.sh:619
10915#, sh-format
10916msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
10917msgstr ""
10918"Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$displaypath\""
10919
10920#: git-submodule.sh:636
10921#, sh-format
10922msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
10923msgstr ""
10924"Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$displaypath"
10925"\""
10926
10927#: git-submodule.sh:674
10928#, sh-format
10929msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
10930msgstr "Använd \".\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
10931
10932#: git-submodule.sh:691
10933#, sh-format
10934msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
10935msgstr ""
10936"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
10937
10938#: git-submodule.sh:692
10939#, sh-format
10940msgid ""
10941"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10942msgstr ""
10943"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
10944
10945#: git-submodule.sh:698
10946#, sh-format
10947msgid ""
10948"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
10949"discard them"
10950msgstr ""
10951"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
10952"kastar bort dem"
10953
10954#: git-submodule.sh:701
10955#, sh-format
10956msgid "Cleared directory '$displaypath'"
10957msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
10958
10959#: git-submodule.sh:702
10960#, sh-format
10961msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
10962msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
10963
10964#: git-submodule.sh:705
10965#, sh-format
10966msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
10967msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
10968
10969#: git-submodule.sh:714
10970#, sh-format
10971msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
10972msgstr ""
10973"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
10974
10975#: git-submodule.sh:830
10976#, sh-format
10977msgid ""
10978"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
10979"Maybe you want to use 'update --init'?"
10980msgstr ""
10981"Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
10982"Kanske du vill köra \"update --init\"?"
10983
10984#: git-submodule.sh:843
10985#, sh-format
10986msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
10987msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
10988
10989#: git-submodule.sh:852
10990#, sh-format
10991msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
10992msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
10993
10994#: git-submodule.sh:876
10995#, sh-format
10996msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
10997msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
10998
10999#: git-submodule.sh:890
11000#, sh-format
11001msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11002msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11003
11004#: git-submodule.sh:891
11005#, sh-format
11006msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
11007msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
11008
11009#: git-submodule.sh:895
11010#, sh-format
11011msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11012msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11013
11014#: git-submodule.sh:896
11015#, sh-format
11016msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
11017msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
11018
11019#: git-submodule.sh:901
11020#, sh-format
11021msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11022msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11023
11024#: git-submodule.sh:902
11025#, sh-format
11026msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
11027msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
11028
11029#: git-submodule.sh:907
11030#, sh-format
11031msgid ""
11032"Execution of '$command $sha1' failed in submodule  path '$prefix$sm_path'"
11033msgstr ""
11034"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
11035
11036#: git-submodule.sh:908
11037#, sh-format
11038msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
11039msgstr "Undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\": \"$command $sha1\""
11040
11041#: git-submodule.sh:938
11042#, sh-format
11043msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
11044msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11045
11046#: git-submodule.sh:1046
11047msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
11048msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
11049
11050#: git-submodule.sh:1098
11051#, sh-format
11052msgid "unexpected mode $mod_dst"
11053msgstr "oväntat läge $mod_dst"
11054
11055#: git-submodule.sh:1118
11056#, sh-format
11057msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
11058msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
11059
11060#: git-submodule.sh:1121
11061#, sh-format
11062msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
11063msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
11064
11065#: git-submodule.sh:1124
11066#, sh-format
11067msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
11068msgstr ""
11069"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
11070"$sha1_dst"
11071
11072#: git-submodule.sh:1149
11073msgid "blob"
11074msgstr "blob"
11075
11076#: git-submodule.sh:1267
11077#, sh-format
11078msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
11079msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
11080
11081#: git-submodule.sh:1331
11082#, sh-format
11083msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
11084msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
11085
11086#~ msgid "no files added"
11087#~ msgstr "inga filer har lagts till"
11088
11089#~ msgid "force creation (when already exists)"
11090#~ msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
11091
11092#~ msgid "Malformed ident string: '%s'"
11093#~ msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\""
11094
11095#~ msgid "slot"
11096#~ msgstr "plats"
11097
11098#~ msgid "Failed to lock ref for update"
11099#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
11100
11101#~ msgid "Failed to write ref"
11102#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
11103
11104#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
11105#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
11106
11107#~ msgid "invalid commit: %s"
11108#~ msgstr "felaktig incheckning: %s"
11109
11110#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
11111#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
11112
11113#~ msgid "cannot update HEAD ref"
11114#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
11115
11116#~ msgid "Invalid %s: '%s'"
11117#~ msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
11118
11119#~ msgid "cannot tell cwd"
11120#~ msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)"
11121
11122#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
11123#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
11124
11125#~ msgid "%s: cannot update the ref"
11126#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
11127
11128#~ msgid "commit has empty message"
11129#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
11130
11131#~ msgid "Failed to chdir: %s"
11132#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
11133
11134#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
11135#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
11136
11137#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
11138#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
11139
11140#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
11141#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
11142
11143#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
11144#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
11145
11146#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
11147#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
11148
11149#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
11150#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
11151
11152#~ msgid "bug"
11153#~ msgstr "programfel"
11154
11155#~ msgid "ahead "
11156#~ msgstr "före "
11157
11158#~ msgid ", behind "
11159#~ msgstr ", efter "
11160
11161#~ msgid ""
11162#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
11163#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
11164#~ "anymore.\n"
11165#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
11166#~ "\n"
11167#~ "  git add %s :/\n"
11168#~ "  (or git add %s :/)\n"
11169#~ "\n"
11170#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
11171#~ "\n"
11172#~ "  git add %s .\n"
11173#~ "  (or git add %s .)\n"
11174#~ "\n"
11175#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
11176#~ "directory.\n"
11177#~ msgstr ""
11178#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
11179#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
11180#~ "användas.\n"
11181#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
11182#~ "\n"
11183#~ "  git add %s :/\n"
11184#~ "  (eller git add %s :/)\n"
11185#~ "\n"
11186#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
11187#~ "\n"
11188#~ "  git add %s .\n"
11189#~ "  (eller git add %s .)\n"
11190#~ "\n"
11191#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
11192
11193#~ msgid ""
11194#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
11195#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
11196#~ "removed.\n"
11197#~ "Paths like '%s' that are\n"
11198#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
11199#~ "\n"
11200#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
11201#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
11202#~ "\n"
11203#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
11204#~ "\n"
11205#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
11206#~ msgstr ""
11207#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
11208#~ "\".\n"
11209#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
11210#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
11211#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
11212#~ "\n"
11213#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
11214#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
11215#~ "\n"
11216#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
11217#~ "\n"
11218#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
11219#~ "arbetskatalogen.\n"
11220
11221#~ msgid "key id"
11222#~ msgstr "nyckel-id"
11223
11224#~ msgid ""
11225#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
11226#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
11227#~ msgstr ""
11228#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
11229#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
11230
11231#~ msgid ""
11232#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11233#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
11234#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
11235#~ "variable\n"
11236#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
11237#~ msgstr ""
11238#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
11239#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
11240#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
11241#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
11242#~ "endast\n"
11243#~ "sända aktuell gren."
11244
11245#~ msgid "copied:     %s -> %s"
11246#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
11247
11248#~ msgid "deleted:    %s"
11249#~ msgstr "borttagen:  %s"
11250
11251#~ msgid "modified:   %s"
11252#~ msgstr "ändrad:     %s"
11253
11254#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
11255#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
11256
11257#~ msgid "unmerged:   %s"
11258#~ msgstr "osammansl.: %s"
11259
11260#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
11261#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
11262
11263#~ msgid ""
11264#~ "The following untracked files would NOT be saved but need to be removed "
11265#~ "by stash save:"
11266#~ msgstr ""
11267#~ "Följande ospårade ändringar skulle INTE sparas utan måste tas bort med "
11268#~ "\"stash save\":"
11269
11270#~ msgid ""
11271#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
11272#~ msgstr ""
11273#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
11274#~ "untracked."
11275
11276#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
11277#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
11278
11279#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
11280#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
11281
11282#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
11283#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
11284
11285#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
11286#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
11287
11288#~ msgid ""
11289#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
11290#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
11291#~ "history)"
11292#~ msgstr ""
11293#~ "undermodulen \"%s\" (eller en av dess undermoduler) använder en .git-"
11294#~ "katalog\n"
11295#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
11296
11297#~ msgid ""
11298#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
11299#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
11300#~ msgstr ""
11301#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
11302#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
11303#~ "borttagning)"
11304
11305#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
11306#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
11307
11308#~ msgid "show the HEAD reference"
11309#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
11310
11311#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
11312#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
11313
11314#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
11315#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
11316
11317#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
11318#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
11319
11320#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
11321#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
11322
11323#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
11324#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
11325
11326#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
11327#~ msgstr ""
11328#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
11329
11330#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
11331#~ msgstr ""
11332#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
11333
11334#~ msgid "use any ref in .git/refs"
11335#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
11336
11337#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
11338#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
11339
11340#~ msgid "bad object %s"
11341#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
11342
11343#~ msgid "bogus committer info %s"
11344#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
11345
11346#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
11347#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
11348
11349#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
11350#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
11351
11352#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
11353#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
11354
11355#~ msgid "oops"
11356#~ msgstr "hoppsan"
11357
11358#~ msgid "Would not remove %s\n"
11359#~ msgstr "Skulle inte ta bort %s\n"
11360
11361#~ msgid "Not removing %s\n"
11362#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
11363
11364#~ msgid "Could not read index"
11365#~ msgstr "Kunde inte läsa indexet"
11366
11367#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
11368#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
11369
11370#~ msgid " 0 files changed"
11371#~ msgstr " 0 filer ändrade"
11372
11373#~ msgid " %d file changed"
11374#~ msgid_plural " %d files changed"
11375#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
11376#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
11377
11378#~ msgid ", %d insertion(+)"
11379#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
11380#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
11381#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
11382
11383#~ msgid ", %d deletion(-)"
11384#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
11385#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
11386#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
11387
11388#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
11389#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
11390
11391#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
11392#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
11393
11394#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
11395#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
11396
11397#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
11398#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
11399
11400#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
11401#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
11402
11403#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
11404#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
11405
11406#~ msgid ""
11407#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
11408#~ msgstr ""
11409#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
11410
11411#~ msgid "diff setup failed"
11412#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
11413
11414#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
11415#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
11416
11417#~ msgid "diff_setup_done failed"
11418#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
11419
11420#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
11421#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
11422
11423#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
11424#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
11425
11426#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
11427#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
11428
11429#~ msgid "cherry-pick"
11430#~ msgstr "cherry-pick"
11431
11432#~ msgid "Please enter the commit message for your changes."
11433#~ msgstr "Ange ett incheckningsmeddelande för dina ändringar."
11434
11435#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
11436#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
11437
11438#~ msgid "--"
11439#~ msgstr "--"
11440
11441#~ msgid "# Changed but not updated:"
11442#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
11443
11444#~ msgid "path '%s' does not have all 3 versions"
11445#~ msgstr "sökvägen \"%s\" har inte alla 3 versionerna"
11446
11447#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
11448#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
11449
11450#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
11451#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
11452
11453#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
11454#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
11455
11456#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
11457#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
11458
11459#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
11460#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
11461
11462#~ msgid "%s; will overwrite!"
11463#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"
11464
11465#~ msgid "Failed to write current notes tree to database"
11466#~ msgstr "Kunde inte skriva aktuellt anteckningsträd till databasen"