po / zh_CN.poon commit Merge branch 'nd/maint-compat-fnmatch-fix' into maint (86ef7b3)
   1# Chinese translations for Git package
   2# Git 软件包的简体中文翻译.
   3# Copyright (C) 2012 Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
   4# This file is distributed under the same license as the Git package.
   5# Contributers:
   6#   - Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
   7#   - Riku <lu.riku AT gmail.com>
   8#   - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
   9#   - Lian Cheng <rhythm.mail AT gmail.com>
  10#
  11msgid ""
  12msgstr ""
  13"Project-Id-Version: Git\n"
  14"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  15"POT-Creation-Date: 2012-09-15 10:21+0800\n"
  16"PO-Revision-Date: 2012-09-07 17:56+0800\n"
  17"Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
  18"Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
  19"Language: zh_CN\n"
  20"MIME-Version: 1.0\n"
  21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24
  25#: advice.c:40
  26#, c-format
  27msgid "hint: %.*s\n"
  28msgstr "提示:%.*s\n"
  29
  30#.
  31#. * Message used both when 'git commit' fails and when
  32#. * other commands doing a merge do.
  33#.
  34#: advice.c:70
  35msgid ""
  36"Fix them up in the work tree,\n"
  37"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
  38"appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
  39"or use 'git commit -a'."
  40msgstr ""
  41"请先在工作区改正文件,然后酌情使用\n"
  42"'git add/rm <file>' 标记解决方案,\n"
  43"或使用 'git commit -a'。"
  44
  45#: archive.c:10
  46#, fuzzy
  47msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
  48msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
  49
  50#: archive.c:11
  51#, fuzzy
  52msgid "git archive --list"
  53msgstr "git archive:NACK %s"
  54
  55#: archive.c:12
  56msgid ""
  57"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
  58msgstr ""
  59
  60#: archive.c:13
  61msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
  62msgstr ""
  63
  64#: archive.c:322
  65msgid "fmt"
  66msgstr ""
  67
  68#: archive.c:322
  69msgid "archive format"
  70msgstr ""
  71
  72#: archive.c:323 builtin/log.c:1079
  73msgid "prefix"
  74msgstr ""
  75
  76#: archive.c:324
  77msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
  78msgstr ""
  79
  80#: archive.c:325 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2332
  81#: builtin/blame.c:2333 builtin/config.c:56 builtin/fast-export.c:642
  82#: builtin/fast-export.c:644 builtin/grep.c:800 builtin/hash-object.c:77
  83#: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:537
  84#: builtin/notes.c:694 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
  85msgid "file"
  86msgstr "文件"
  87
  88#: archive.c:326 builtin/archive.c:92
  89msgid "write the archive to this file"
  90msgstr ""
  91
  92#: archive.c:328
  93#, fuzzy
  94msgid "read .gitattributes in working directory"
  95msgstr "%s:已经存在于工作区中"
  96
  97#: archive.c:329
  98msgid "report archived files on stderr"
  99msgstr ""
 100
 101#: archive.c:330
 102msgid "store only"
 103msgstr ""
 104
 105#: archive.c:331
 106msgid "compress faster"
 107msgstr ""
 108
 109#: archive.c:339
 110msgid "compress better"
 111msgstr ""
 112
 113#: archive.c:342
 114msgid "list supported archive formats"
 115msgstr ""
 116
 117#: archive.c:344 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85
 118msgid "repo"
 119msgstr ""
 120
 121#: archive.c:345 builtin/archive.c:94
 122msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 123msgstr ""
 124
 125#: archive.c:346 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:616
 126#, fuzzy
 127msgid "command"
 128msgstr "运行 $command"
 129
 130#: archive.c:347 builtin/archive.c:96
 131msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 132msgstr ""
 133
 134#: bundle.c:36
 135#, c-format
 136msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 137msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
 138
 139#: bundle.c:63
 140#, c-format
 141msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 142msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
 143
 144#: bundle.c:89 builtin/commit.c:714
 145#, c-format
 146msgid "could not open '%s'"
 147msgstr "不能打开 '%s'"
 148
 149#: bundle.c:140
 150msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 151msgstr "版本库缺少这些必备的提交:"
 152
 153#: bundle.c:164 sequencer.c:557 sequencer.c:989 builtin/log.c:290
 154#: builtin/log.c:727 builtin/log.c:1313 builtin/log.c:1529 builtin/merge.c:347
 155#: builtin/shortlog.c:181
 156msgid "revision walk setup failed"
 157msgstr "版本遍历设置失败"
 158
 159#: bundle.c:186
 160#, c-format
 161msgid "The bundle contains %d ref"
 162msgid_plural "The bundle contains %d refs"
 163msgstr[0] "这个包中含有 %d 个引用"
 164msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用"
 165
 166#: bundle.c:192
 167msgid "The bundle records a complete history."
 168msgstr "这个包记录一个完整历史。"
 169
 170#: bundle.c:195
 171#, c-format
 172msgid "The bundle requires this ref"
 173msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
 174msgstr[0] "这个包需要这个引用"
 175msgstr[1] "这个包需要 %d 个这些引用"
 176
 177#: bundle.c:294
 178msgid "rev-list died"
 179msgstr "rev-list 终止"
 180
 181#: bundle.c:300 builtin/log.c:1209 builtin/shortlog.c:284
 182#, c-format
 183msgid "unrecognized argument: %s"
 184msgstr "未能识别的参数:%s"
 185
 186#: bundle.c:335
 187#, c-format
 188msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 189msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
 190
 191#: bundle.c:380
 192msgid "Refusing to create empty bundle."
 193msgstr "不能创建空包。"
 194
 195#: bundle.c:398
 196msgid "Could not spawn pack-objects"
 197msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
 198
 199#: bundle.c:416
 200msgid "pack-objects died"
 201msgstr "pack-objects 终止"
 202
 203#: bundle.c:419
 204#, c-format
 205msgid "cannot create '%s'"
 206msgstr "不能创建 '%s'"
 207
 208#: bundle.c:441
 209msgid "index-pack died"
 210msgstr "index-pack 终止"
 211
 212#: commit.c:48
 213#, c-format
 214msgid "could not parse %s"
 215msgstr "不能解析 %s"
 216
 217#: commit.c:50
 218#, c-format
 219msgid "%s %s is not a commit!"
 220msgstr "%s %s 不是一个提交!"
 221
 222#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 223msgid "memory exhausted"
 224msgstr "内存耗尽"
 225
 226#: connected.c:39
 227msgid "Could not run 'git rev-list'"
 228msgstr "不能执行 'git rev-list'"
 229
 230#: connected.c:48
 231#, c-format
 232msgid "failed write to rev-list: %s"
 233msgstr "无法写入 rev-list:%s"
 234
 235#: connected.c:56
 236#, c-format
 237msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 238msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入:%s"
 239
 240#: date.c:95
 241msgid "in the future"
 242msgstr "在将来"
 243
 244#: date.c:101
 245#, c-format
 246msgid "%lu second ago"
 247msgid_plural "%lu seconds ago"
 248msgstr[0] "%lu 秒钟之前"
 249msgstr[1] "%lu 秒钟之前"
 250
 251#: date.c:108
 252#, c-format
 253msgid "%lu minute ago"
 254msgid_plural "%lu minutes ago"
 255msgstr[0] "%lu 分钟之前"
 256msgstr[1] "%lu 分钟之前"
 257
 258#: date.c:115
 259#, c-format
 260msgid "%lu hour ago"
 261msgid_plural "%lu hours ago"
 262msgstr[0] "%lu 小时之前"
 263msgstr[1] "%lu 小时之前"
 264
 265#: date.c:122
 266#, c-format
 267msgid "%lu day ago"
 268msgid_plural "%lu days ago"
 269msgstr[0] "%lu 天之前"
 270msgstr[1] "%lu 天之前"
 271
 272#: date.c:128
 273#, c-format
 274msgid "%lu week ago"
 275msgid_plural "%lu weeks ago"
 276msgstr[0] "%lu 周之前"
 277msgstr[1] "%lu 周之前"
 278
 279#: date.c:135
 280#, c-format
 281msgid "%lu month ago"
 282msgid_plural "%lu months ago"
 283msgstr[0] "%lu 个月之前"
 284msgstr[1] "%lu 个月之前"
 285
 286#: date.c:146
 287#, c-format
 288msgid "%lu year"
 289msgid_plural "%lu years"
 290msgstr[0] "%lu 年"
 291msgstr[1] "%lu 年"
 292
 293#: date.c:149
 294#, c-format
 295msgid "%s, %lu month ago"
 296msgid_plural "%s, %lu months ago"
 297msgstr[0] "%s,%lu 个月之前"
 298msgstr[1] "%s,%lu 个月之前"
 299
 300#: date.c:154 date.c:159
 301#, c-format
 302msgid "%lu year ago"
 303msgid_plural "%lu years ago"
 304msgstr[0] "%lu 年前"
 305msgstr[1] "%lu 年前"
 306
 307#  译者:注意保持前导空格
 308#: diff.c:105
 309#, c-format
 310msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n"
 311msgstr "  无法解析 dirstat 阈值 '%.*s'\n"
 312
 313#  译者:注意保持前导空格
 314#: diff.c:110
 315#, c-format
 316msgid "  Unknown dirstat parameter '%.*s'\n"
 317msgstr "  未知 dirstat 参数 '%.*s'\n"
 318
 319#: diff.c:210
 320#, c-format
 321msgid ""
 322"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 323"%s"
 324msgstr ""
 325"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
 326"%s"
 327
 328#: diff.c:1401
 329msgid " 0 files changed"
 330msgstr " 0 个文件被修改"
 331
 332#: diff.c:1405
 333#, c-format
 334msgid " %d file changed"
 335msgid_plural " %d files changed"
 336msgstr[0] " %d 个文件被修改"
 337msgstr[1] " %d 个文件被修改"
 338
 339#: diff.c:1422
 340#, c-format
 341msgid ", %d insertion(+)"
 342msgid_plural ", %d insertions(+)"
 343msgstr[0] ",插入 %d 行(+)"
 344msgstr[1] ",插入 %d 行(+)"
 345
 346#: diff.c:1433
 347#, c-format
 348msgid ", %d deletion(-)"
 349msgid_plural ", %d deletions(-)"
 350msgstr[0] ",删除 %d 行(-)"
 351msgstr[1] ",删除 %d 行(-)"
 352
 353#: diff.c:3460
 354#, c-format
 355msgid ""
 356"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 357"%s"
 358msgstr ""
 359"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
 360"%s"
 361
 362#: gpg-interface.c:59
 363msgid "could not run gpg."
 364msgstr "不能执行 gpg。"
 365
 366#: gpg-interface.c:71
 367msgid "gpg did not accept the data"
 368msgstr "gpg 没有接受数据"
 369
 370#: gpg-interface.c:82
 371msgid "gpg failed to sign the data"
 372msgstr "gpg 无法为数据签名"
 373
 374#: grep.c:1320
 375#, c-format
 376msgid "'%s': unable to read %s"
 377msgstr "'%s':无法读取 %s"
 378
 379#: grep.c:1337
 380#, c-format
 381msgid "'%s': %s"
 382msgstr "'%s':%s"
 383
 384#: grep.c:1348
 385#, c-format
 386msgid "'%s': short read %s"
 387msgstr "'%s':读取不完整 %s"
 388
 389#: help.c:212
 390#, c-format
 391msgid "available git commands in '%s'"
 392msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
 393
 394#: help.c:219
 395msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 396msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
 397
 398#: help.c:275
 399#, c-format
 400msgid ""
 401"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 402"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 403msgstr ""
 404"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
 405"可能是 git-%s 受损?"
 406
 407#: help.c:332
 408msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 409msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
 410
 411#: help.c:354
 412#, c-format
 413msgid ""
 414"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 415"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 416msgstr ""
 417"警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要要运行的\n"
 418"是 '%s'"
 419
 420#: help.c:359
 421#, c-format
 422msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 423msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..."
 424
 425#: help.c:366
 426#, c-format
 427msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 428msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
 429
 430#: help.c:370
 431msgid ""
 432"\n"
 433"Did you mean this?"
 434msgid_plural ""
 435"\n"
 436"Did you mean one of these?"
 437msgstr[0] ""
 438"\n"
 439"您指的是这个么?"
 440msgstr[1] ""
 441"\n"
 442"您指的是这其中的某一个么?"
 443
 444#: merge-recursive.c:190
 445#, c-format
 446msgid "(bad commit)\n"
 447msgstr "(坏提交)\n"
 448
 449#: merge-recursive.c:206
 450#, c-format
 451msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 452msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败"
 453
 454#: merge-recursive.c:268
 455msgid "error building trees"
 456msgstr "无法创建树"
 457
 458#: merge-recursive.c:672
 459#, c-format
 460msgid "failed to create path '%s'%s"
 461msgstr "无法创建路径 '%s'%s"
 462
 463#: merge-recursive.c:683
 464#, c-format
 465msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 466msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
 467
 468#. something else exists
 469#. .. but not some other error (who really cares what?)
 470#: merge-recursive.c:697 merge-recursive.c:718
 471msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 472msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
 473
 474#: merge-recursive.c:708
 475#, c-format
 476msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 477msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
 478
 479#: merge-recursive.c:748
 480#, c-format
 481msgid "cannot read object %s '%s'"
 482msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
 483
 484#: merge-recursive.c:750
 485#, c-format
 486msgid "blob expected for %s '%s'"
 487msgstr "%s '%s' 应为二进制对象(blob)"
 488
 489#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:302
 490#, c-format
 491msgid "failed to open '%s'"
 492msgstr "无法打开 '%s'"
 493
 494#: merge-recursive.c:781
 495#, c-format
 496msgid "failed to symlink '%s'"
 497msgstr "无法创建符号链接 '%s'"
 498
 499#: merge-recursive.c:784
 500#, c-format
 501msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 502msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
 503
 504#: merge-recursive.c:922
 505msgid "Failed to execute internal merge"
 506msgstr "无法执行内部合并"
 507
 508#: merge-recursive.c:926
 509#, c-format
 510msgid "Unable to add %s to database"
 511msgstr "不能添加 %s 至对象库"
 512
 513#: merge-recursive.c:942
 514msgid "unsupported object type in the tree"
 515msgstr "在树中有不支持的对象类型"
 516
 517#: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035
 518#, c-format
 519msgid ""
 520"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 521"in tree."
 522msgstr ""
 523"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中"
 524"的版本被保留。"
 525
 526#: merge-recursive.c:1027 merge-recursive.c:1040
 527#, c-format
 528msgid ""
 529"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 530"in tree at %s."
 531msgstr ""
 532"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中"
 533"的版本保留于 %8$s 中。"
 534
 535#: merge-recursive.c:1081
 536msgid "rename"
 537msgstr "重命名"
 538
 539#: merge-recursive.c:1081
 540msgid "renamed"
 541msgstr "重命名"
 542
 543#: merge-recursive.c:1137
 544#, c-format
 545msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 546msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
 547
 548#: merge-recursive.c:1159
 549#, c-format
 550msgid ""
 551"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 552"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 553msgstr ""
 554"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
 555"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
 556
 557#: merge-recursive.c:1164
 558msgid " (left unresolved)"
 559msgstr "(留下未解决)"
 560
 561#: merge-recursive.c:1218
 562#, c-format
 563msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 564msgstr ""
 565"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->"
 566"%5$s"
 567
 568#: merge-recursive.c:1248
 569#, c-format
 570msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 571msgstr "而是重命名 %s 至 %s 以及 %s 至 %s"
 572
 573#: merge-recursive.c:1447
 574#, c-format
 575msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 576msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
 577
 578#: merge-recursive.c:1457
 579#, c-format
 580msgid "Adding merged %s"
 581msgstr "添加合并后的 %s"
 582
 583#: merge-recursive.c:1462 merge-recursive.c:1660
 584#, c-format
 585msgid "Adding as %s instead"
 586msgstr "而是以 %s 为名添加"
 587
 588#: merge-recursive.c:1513
 589#, c-format
 590msgid "cannot read object %s"
 591msgstr "不能读取对象 %s"
 592
 593#: merge-recursive.c:1516
 594#, c-format
 595msgid "object %s is not a blob"
 596msgstr "对象 %s 不是一个二进制对象(blob)"
 597
 598#: merge-recursive.c:1564
 599msgid "modify"
 600msgstr "修改"
 601
 602#: merge-recursive.c:1564
 603msgid "modified"
 604msgstr "修改"
 605
 606#: merge-recursive.c:1574
 607msgid "content"
 608msgstr "内容"
 609
 610#: merge-recursive.c:1581
 611msgid "add/add"
 612msgstr "添加/添加"
 613
 614#: merge-recursive.c:1615
 615#, c-format
 616msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 617msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
 618
 619#: merge-recursive.c:1629
 620#, c-format
 621msgid "Auto-merging %s"
 622msgstr "自动合并 %s"
 623
 624#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:869
 625msgid "submodule"
 626msgstr "子模组"
 627
 628#: merge-recursive.c:1634
 629#, c-format
 630msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 631msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
 632
 633#: merge-recursive.c:1724
 634#, c-format
 635msgid "Removing %s"
 636msgstr "删除 %s"
 637
 638#: merge-recursive.c:1749
 639msgid "file/directory"
 640msgstr "文件/目录"
 641
 642#: merge-recursive.c:1755
 643msgid "directory/file"
 644msgstr "目录/文件"
 645
 646#: merge-recursive.c:1760
 647#, c-format
 648msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 649msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
 650
 651#: merge-recursive.c:1770
 652#, c-format
 653msgid "Adding %s"
 654msgstr "添加 %s"
 655
 656#: merge-recursive.c:1787
 657msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 658msgstr "严重的合并错误,不应发生。"
 659
 660#: merge-recursive.c:1806
 661msgid "Already up-to-date!"
 662msgstr "已经是最新的!"
 663
 664#: merge-recursive.c:1815
 665#, c-format
 666msgid "merging of trees %s and %s failed"
 667msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
 668
 669#: merge-recursive.c:1845
 670#, c-format
 671msgid "Unprocessed path??? %s"
 672msgstr "未处理的路径??? %s"
 673
 674#: merge-recursive.c:1890
 675msgid "Merging:"
 676msgstr "合并:"
 677
 678#: merge-recursive.c:1903
 679#, c-format
 680msgid "found %u common ancestor:"
 681msgid_plural "found %u common ancestors:"
 682msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
 683msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
 684
 685#: merge-recursive.c:1940
 686msgid "merge returned no commit"
 687msgstr "合并未返回提交"
 688
 689#: merge-recursive.c:1997
 690#, c-format
 691msgid "Could not parse object '%s'"
 692msgstr "不能解析对象 '%s'"
 693
 694#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:696
 695msgid "Unable to write index."
 696msgstr "不能写入索引。"
 697
 698#: parse-options.c:494
 699msgid "..."
 700msgstr "..."
 701
 702#: parse-options.c:512
 703#, c-format
 704msgid "usage: %s"
 705msgstr "用法:%s"
 706
 707#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 708#. one in "usage: %s" translation
 709#: parse-options.c:516
 710#, c-format
 711msgid "   or: %s"
 712msgstr "  或:%s"
 713
 714#  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
 715#: parse-options.c:519
 716#, c-format
 717msgid "    %s"
 718msgstr "    %s"
 719
 720#: remote.c:1632
 721#, c-format
 722msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 723msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 724msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 725msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 726
 727#: remote.c:1638
 728#, c-format
 729msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 730msgid_plural ""
 731"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
 732msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 733msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 734
 735#: remote.c:1646
 736#, c-format
 737msgid ""
 738"Your branch and '%s' have diverged,\n"
 739"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
 740msgid_plural ""
 741"Your branch and '%s' have diverged,\n"
 742"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
 743msgstr[0] ""
 744"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
 745"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
 746msgstr[1] ""
 747"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
 748"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
 749
 750#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:864 builtin/merge.c:977
 751#: builtin/merge.c:1087 builtin/merge.c:1097
 752#, c-format
 753msgid "Could not open '%s' for writing"
 754msgstr "不能为写入打开 '%s'"
 755
 756#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:867
 757#: builtin/merge.c:1089 builtin/merge.c:1102
 758#, c-format
 759msgid "Could not write to '%s'"
 760msgstr "不能写入 '%s'"
 761
 762#: sequencer.c:144
 763msgid ""
 764"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 765"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 766msgstr ""
 767"冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n"
 768"命令标记修正后的文件"
 769
 770#: sequencer.c:147
 771msgid ""
 772"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 773"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
 774"and commit the result with 'git commit'"
 775msgstr ""
 776"冲突解决完毕后,用 'git add <paths>' 或 'git rm <paths>'\n"
 777"对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
 778
 779#: sequencer.c:160 sequencer.c:765 sequencer.c:848
 780#, c-format
 781msgid "Could not write to %s"
 782msgstr "不能写入 %s"
 783
 784#: sequencer.c:163
 785#, c-format
 786msgid "Error wrapping up %s"
 787msgstr "错误收尾 %s"
 788
 789#: sequencer.c:178
 790msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
 791msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。"
 792
 793#: sequencer.c:180
 794msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
 795msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。"
 796
 797#: sequencer.c:183
 798msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 799msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。"
 800
 801#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
 802#: sequencer.c:233
 803#, c-format
 804msgid "%s: Unable to write new index file"
 805msgstr "%s:无法写入新索引文件"
 806
 807#: sequencer.c:261
 808msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
 809msgstr "不能解析 HEAD 提交\n"
 810
 811#: sequencer.c:282
 812msgid "Unable to update cache tree\n"
 813msgstr "不能更新缓存\n"
 814
 815#: sequencer.c:327
 816#, c-format
 817msgid "Could not parse commit %s\n"
 818msgstr "不能解析提交 %s\n"
 819
 820#: sequencer.c:332
 821#, c-format
 822msgid "Could not parse parent commit %s\n"
 823msgstr "不能解析父提交 %s\n"
 824
 825#: sequencer.c:398
 826msgid "Your index file is unmerged."
 827msgstr "您的索引文件未完成合并。"
 828
 829#: sequencer.c:401
 830msgid "You do not have a valid HEAD"
 831msgstr "您没有一个有效的 HEAD"
 832
 833#: sequencer.c:416
 834#, c-format
 835msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 836msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
 837
 838#: sequencer.c:424
 839#, c-format
 840msgid "Commit %s does not have parent %d"
 841msgstr "提交 %s 没有父提交 %d"
 842
 843#: sequencer.c:428
 844#, c-format
 845msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
 846msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。"
 847
 848#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 849#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
 850#: sequencer.c:439
 851#, c-format
 852msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 853msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
 854
 855#: sequencer.c:443
 856#, c-format
 857msgid "Cannot get commit message for %s"
 858msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
 859
 860#: sequencer.c:527
 861#, c-format
 862msgid "could not revert %s... %s"
 863msgstr "不能还原 %s... %s"
 864
 865#: sequencer.c:528
 866#, c-format
 867msgid "could not apply %s... %s"
 868msgstr "不能应用 %s... %s"
 869
 870#: sequencer.c:560
 871msgid "empty commit set passed"
 872msgstr "提供了空的提交集"
 873
 874#: sequencer.c:568
 875#, c-format
 876msgid "git %s: failed to read the index"
 877msgstr "git %s:无法读取索引"
 878
 879#: sequencer.c:573
 880#, c-format
 881msgid "git %s: failed to refresh the index"
 882msgstr "git %s:无法刷新索引"
 883
 884#: sequencer.c:631
 885#, c-format
 886msgid "Cannot %s during a %s"
 887msgstr "无法 %s 在一个 %s 过程中"
 888
 889#: sequencer.c:653
 890#, c-format
 891msgid "Could not parse line %d."
 892msgstr "不能解析第 %d 行。"
 893
 894#: sequencer.c:658
 895msgid "No commits parsed."
 896msgstr "没有提交被解析。"
 897
 898#: sequencer.c:671
 899#, c-format
 900msgid "Could not open %s"
 901msgstr "不能打开 %s"
 902
 903#: sequencer.c:675
 904#, c-format
 905msgid "Could not read %s."
 906msgstr "不能读取 %s。"
 907
 908#: sequencer.c:682
 909#, c-format
 910msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 911msgstr "无用的指令表单:%s"
 912
 913#: sequencer.c:710
 914#, c-format
 915msgid "Invalid key: %s"
 916msgstr "无效键名:%s"
 917
 918#: sequencer.c:713
 919#, c-format
 920msgid "Invalid value for %s: %s"
 921msgstr "%s 的值无效:%s"
 922
 923#: sequencer.c:725
 924#, c-format
 925msgid "Malformed options sheet: %s"
 926msgstr "非法的选项表单:%s"
 927
 928#: sequencer.c:746
 929msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 930msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
 931
 932#: sequencer.c:747
 933msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 934msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 935
 936#: sequencer.c:751
 937#, c-format
 938msgid "Could not create sequencer directory %s"
 939msgstr "不能创建序列目录 %s"
 940
 941#: sequencer.c:767 sequencer.c:852
 942#, c-format
 943msgid "Error wrapping up %s."
 944msgstr "错误收尾 %s。"
 945
 946#: sequencer.c:786 sequencer.c:920
 947msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 948msgstr "拣选或还原操作并未进行"
 949
 950#: sequencer.c:788
 951msgid "cannot resolve HEAD"
 952msgstr "不能解析 HEAD"
 953
 954#: sequencer.c:790
 955msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 956msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
 957
 958#: sequencer.c:812 builtin/apply.c:4005
 959#, c-format
 960msgid "cannot open %s: %s"
 961msgstr "不能打开 %s:%s"
 962
 963#: sequencer.c:815
 964#, c-format
 965msgid "cannot read %s: %s"
 966msgstr "不能读取 %s:%s"
 967
 968#: sequencer.c:816
 969msgid "unexpected end of file"
 970msgstr "意外的文件结束"
 971
 972#: sequencer.c:822
 973#, c-format
 974msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 975msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
 976
 977#: sequencer.c:845
 978#, c-format
 979msgid "Could not format %s."
 980msgstr "不能格式化 %s。"
 981
 982#: sequencer.c:1007
 983msgid "Can't revert as initial commit"
 984msgstr "不能作为初始提交还原"
 985
 986#: sequencer.c:1008
 987msgid "Can't cherry-pick into empty head"
 988msgstr "不能拣选到空分支"
 989
 990#: sha1_name.c:1044
 991msgid "HEAD does not point to a branch"
 992msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
 993
 994#: sha1_name.c:1047
 995#, c-format
 996msgid "No such branch: '%s'"
 997msgstr "没有此分支:'%s'"
 998
 999#: sha1_name.c:1049
1000#, c-format
1001msgid "No upstream configured for branch '%s'"
1002msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
1003
1004#: sha1_name.c:1052
1005#, c-format
1006msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1007msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
1008
1009#: wrapper.c:408
1010#, fuzzy, c-format
1011msgid "unable to access '%s': %s"
1012msgstr "不能创建 '%s'"
1013
1014#: wrapper.c:426
1015#, c-format
1016msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1017msgstr "无法在 passwd 文件中查询到该用户:%s"
1018
1019#: wrapper.c:427
1020msgid "no such user"
1021msgstr "无此用户"
1022
1023#: wt-status.c:140
1024msgid "Unmerged paths:"
1025msgstr "未合并的路径:"
1026
1027#  译者:注意保持前导空格
1028#: wt-status.c:167 wt-status.c:194
1029#, c-format
1030msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1031msgstr "  (使用 \"git reset %s <file>...\" 撤出暂存区)"
1032
1033#  译者:注意保持前导空格
1034#: wt-status.c:169 wt-status.c:196
1035msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1036msgstr "  (使用 \"git rm --cached <file>...\" 撤出暂存区)"
1037
1038#  译者:注意保持前导空格
1039#: wt-status.c:173
1040msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1041msgstr "  (使用 \"git add <file>...\" 标记解决方案)"
1042
1043#  译者:注意保持前导空格
1044#: wt-status.c:175 wt-status.c:179
1045msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1046msgstr "  (酌情使用 \"git add/rm <file>...\" 标记解决方案)"
1047
1048#  译者:注意保持前导空格
1049#: wt-status.c:177
1050msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1051msgstr "  (使用 \"git rm <file>...\" 标记解决方案)"
1052
1053#: wt-status.c:188
1054msgid "Changes to be committed:"
1055msgstr "要提交的变更:"
1056
1057#: wt-status.c:206
1058msgid "Changes not staged for commit:"
1059msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
1060
1061#  译者:注意保持前导空格
1062#: wt-status.c:210
1063msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1064msgstr "  (使用 \"git add <file>...\" 更新要提交的内容)"
1065
1066#  译者:注意保持前导空格
1067#: wt-status.c:212
1068msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1069msgstr "  (使用 \"git add/rm <file>...\" 更新要提交的内容)"
1070
1071#  译者:注意保持前导空格
1072#: wt-status.c:213
1073msgid ""
1074"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1075msgstr "  (使用 \"git checkout -- <file>...\" 丢弃工作区的改动)"
1076
1077#  译者:注意保持前导空格
1078#: wt-status.c:215
1079msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1080msgstr "  (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
1081
1082#  译者:注意保持前导空格
1083#: wt-status.c:227
1084#, c-format
1085msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1086msgstr "  (使用 \"git %s <file>...\" 以包含要提交的内容)"
1087
1088#: wt-status.c:244
1089msgid "bug"
1090msgstr "bug"
1091
1092#: wt-status.c:249
1093msgid "both deleted:"
1094msgstr "双方删除:"
1095
1096#: wt-status.c:250
1097msgid "added by us:"
1098msgstr "由我们添加:"
1099
1100#: wt-status.c:251
1101msgid "deleted by them:"
1102msgstr "由他们删除:"
1103
1104#: wt-status.c:252
1105msgid "added by them:"
1106msgstr "由他们添加:"
1107
1108#: wt-status.c:253
1109msgid "deleted by us:"
1110msgstr "由我们删除:"
1111
1112#: wt-status.c:254
1113msgid "both added:"
1114msgstr "双方添加:"
1115
1116#: wt-status.c:255
1117msgid "both modified:"
1118msgstr "双方修改:"
1119
1120#  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
1121#: wt-status.c:285
1122msgid "new commits, "
1123msgstr "新提交, "
1124
1125#  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
1126#: wt-status.c:287
1127msgid "modified content, "
1128msgstr "修改的内容, "
1129
1130#  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
1131#: wt-status.c:289
1132msgid "untracked content, "
1133msgstr "未跟踪的内容, "
1134
1135#  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1136#: wt-status.c:303
1137#, c-format
1138msgid "new file:   %s"
1139msgstr "新文件:    %s"
1140
1141#  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1142#: wt-status.c:306
1143#, c-format
1144msgid "copied:     %s -> %s"
1145msgstr "拷贝:      %s -> %s"
1146
1147#  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1148#: wt-status.c:309
1149#, c-format
1150msgid "deleted:    %s"
1151msgstr "删除:      %s"
1152
1153#  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1154#: wt-status.c:312
1155#, c-format
1156msgid "modified:   %s"
1157msgstr "修改:      %s"
1158
1159#  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1160#: wt-status.c:315
1161#, c-format
1162msgid "renamed:    %s -> %s"
1163msgstr "重命名:    %s -> %s"
1164
1165#  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1166#: wt-status.c:318
1167#, c-format
1168msgid "typechange: %s"
1169msgstr "类型变更:  %s"
1170
1171#  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1172#: wt-status.c:321
1173#, c-format
1174msgid "unknown:    %s"
1175msgstr "未知:      %s"
1176
1177#  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
1178#: wt-status.c:324
1179#, c-format
1180msgid "unmerged:   %s"
1181msgstr "未合并:    %s"
1182
1183#: wt-status.c:327
1184#, c-format
1185msgid "bug: unhandled diff status %c"
1186msgstr "bug:未处理的差异状态 %c"
1187
1188#: wt-status.c:785
1189msgid "You have unmerged paths."
1190msgstr "您有尚未合并的路径。"
1191
1192#  译者:注意保持前导空格
1193#: wt-status.c:788 wt-status.c:912
1194msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1195msgstr "  (解决冲突并运行 \"git commit\")"
1196
1197#: wt-status.c:791
1198msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1199msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
1200
1201#  译者:注意保持前导空格
1202#: wt-status.c:794
1203msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1204msgstr "  (使用 \"git commit\" 结束合并)"
1205
1206#: wt-status.c:804
1207msgid "You are in the middle of an am session."
1208msgstr "您正处于一个 am 过程中。"
1209
1210#: wt-status.c:807
1211msgid "The current patch is empty."
1212msgstr "当前的补丁为空。"
1213
1214#  译者:注意保持前导空格
1215#: wt-status.c:811
1216msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
1217msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git am --resolved\")"
1218
1219#  译者:注意保持前导空格
1220#: wt-status.c:813
1221msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1222msgstr "  (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
1223
1224#  译者:注意保持前导空格
1225#: wt-status.c:815
1226msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1227msgstr "  (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
1228
1229#: wt-status.c:873 wt-status.c:883
1230msgid "You are currently rebasing."
1231msgstr "您正在变基。"
1232
1233#  译者:注意保持前导空格
1234#: wt-status.c:876
1235msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1236msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
1237
1238#  译者:注意保持前导空格
1239#: wt-status.c:878
1240msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1241msgstr "  (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
1242
1243#  译者:注意保持前导空格
1244#: wt-status.c:880
1245msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1246msgstr "  (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
1247
1248#  译者:注意保持前导空格
1249#: wt-status.c:886
1250msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1251msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
1252
1253#: wt-status.c:888
1254msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1255msgstr "您正在变基过程中拆分一个提交。"
1256
1257#  译者:注意保持前导空格
1258#: wt-status.c:891
1259msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1260msgstr "  (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
1261
1262#: wt-status.c:893
1263msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1264msgstr "您正在变基过程中编辑一个提交。"
1265
1266#  译者:注意保持前导空格
1267#: wt-status.c:896
1268msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1269msgstr "  (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
1270
1271#  译者:注意保持前导空格
1272#: wt-status.c:898
1273msgid ""
1274"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1275msgstr "  (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
1276
1277#: wt-status.c:908
1278msgid "You are currently cherry-picking."
1279msgstr "您正在做拣选操作。"
1280
1281#  译者:注意保持前导空格
1282#: wt-status.c:915
1283msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
1284msgstr "  (解决所有冲突后,执行 \"git commit\")"
1285
1286#: wt-status.c:924
1287msgid "You are currently bisecting."
1288msgstr "您正在做二分查找。"
1289
1290#  译者:注意保持前导空格
1291#: wt-status.c:927
1292msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
1293msgstr "  (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
1294
1295#: wt-status.c:978
1296msgid "On branch "
1297msgstr "位于分支 "
1298
1299#: wt-status.c:985
1300msgid "Not currently on any branch."
1301msgstr "当前不在任何分支上。"
1302
1303#: wt-status.c:997
1304msgid "Initial commit"
1305msgstr "初始提交"
1306
1307#: wt-status.c:1011
1308#, fuzzy
1309msgid "Untracked files"
1310msgstr "未跟踪的"
1311
1312#: wt-status.c:1013
1313#, fuzzy
1314msgid "Ignored files"
1315msgstr "忽略的"
1316
1317#: wt-status.c:1015
1318#, c-format
1319msgid "Untracked files not listed%s"
1320msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
1321
1322#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
1323#: wt-status.c:1017
1324msgid " (use -u option to show untracked files)"
1325msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
1326
1327#: wt-status.c:1023
1328msgid "No changes"
1329msgstr "没有修改"
1330
1331#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
1332#: wt-status.c:1028
1333#, fuzzy, c-format
1334msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
1335msgstr "(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")"
1336
1337#: wt-status.c:1031
1338#, fuzzy, c-format
1339msgid "no changes added to commit\n"
1340msgstr "修改尚未加入提交%s\n"
1341
1342#: wt-status.c:1034
1343#, fuzzy, c-format
1344msgid ""
1345"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
1346"track)\n"
1347msgstr "空提交但存在未跟踪文件%s\n"
1348
1349#: wt-status.c:1037
1350#, fuzzy, c-format
1351msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
1352msgstr "空提交但存在未跟踪文件%s\n"
1353
1354#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
1355#: wt-status.c:1040
1356#, fuzzy, c-format
1357msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1358msgstr "(新建/拷贝的文件使用 \"git add\" 建立跟踪)"
1359
1360#: wt-status.c:1043 wt-status.c:1048
1361#, fuzzy, c-format
1362msgid "nothing to commit\n"
1363msgstr "无须提交%s\n"
1364
1365#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
1366#: wt-status.c:1046
1367#, fuzzy, c-format
1368msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
1369msgstr "(使用 -u 显示未跟踪文件)"
1370
1371#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
1372#: wt-status.c:1050
1373#, fuzzy, c-format
1374msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
1375msgstr "(干净的工作区)"
1376
1377#: wt-status.c:1158
1378msgid "HEAD (no branch)"
1379msgstr "HEAD(非分支)"
1380
1381#  译者:注意保持句尾空格
1382#: wt-status.c:1164
1383msgid "Initial commit on "
1384msgstr "初始提交于 "
1385
1386#  译者:注意保持句尾空格
1387#: wt-status.c:1179
1388msgid "behind "
1389msgstr "落后 "
1390
1391#  译者:注意保持句尾空格
1392#: wt-status.c:1182 wt-status.c:1185
1393msgid "ahead "
1394msgstr "领先 "
1395
1396#  译者:注意保持句尾空格
1397#: wt-status.c:1187
1398msgid ", behind "
1399msgstr ",落后 "
1400
1401#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:341
1402#, c-format
1403msgid "failed to unlink '%s'"
1404msgstr "无法删除 '%s'"
1405
1406#: builtin/add.c:19
1407#, fuzzy
1408msgid "git add [options] [--] <filepattern>..."
1409msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
1410
1411#: builtin/add.c:62
1412#, c-format
1413msgid "unexpected diff status %c"
1414msgstr "意外的差异状态 %c"
1415
1416#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:229
1417msgid "updating files failed"
1418msgstr "更新文件失败"
1419
1420#: builtin/add.c:77
1421#, c-format
1422msgid "remove '%s'\n"
1423msgstr "删除 '%s'\n"
1424
1425#: builtin/add.c:176
1426#, c-format
1427msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
1428msgstr "路径 '%s' 属于模组 '%.*s'"
1429
1430#: builtin/add.c:192
1431msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
1432msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
1433
1434#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:186
1435#, c-format
1436msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1437msgstr "路径 '%s' 未匹配任何文件"
1438
1439#: builtin/add.c:209
1440#, c-format
1441msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
1442msgstr "'%s' 位于符号链接中"
1443
1444#: builtin/add.c:276
1445msgid "Could not read the index"
1446msgstr "不能读取索引"
1447
1448#: builtin/add.c:286
1449#, c-format
1450msgid "Could not open '%s' for writing."
1451msgstr "不能打开 '%s' 以写入。"
1452
1453#: builtin/add.c:290
1454msgid "Could not write patch"
1455msgstr "不能生成补丁"
1456
1457#: builtin/add.c:295
1458#, c-format
1459msgid "Could not stat '%s'"
1460msgstr "不能查看文件状态 '%s'"
1461
1462#: builtin/add.c:297
1463msgid "Empty patch. Aborted."
1464msgstr "空补丁。异常终止。"
1465
1466#: builtin/add.c:303
1467#, c-format
1468msgid "Could not apply '%s'"
1469msgstr "不能应用 '%s'"
1470
1471#: builtin/add.c:313
1472msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
1473msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
1474
1475#: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:52 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
1476#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:388 builtin/remote.c:1253
1477#: builtin/rm.c:133
1478msgid "dry run"
1479msgstr ""
1480
1481#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4354 builtin/commit.c:1187
1482#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1477
1483#: builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
1484msgid "be verbose"
1485msgstr "冗长输出"
1486
1487#: builtin/add.c:322
1488#, fuzzy
1489msgid "interactive picking"
1490msgstr "交互式添加失败"
1491
1492#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1028 builtin/reset.c:248
1493msgid "select hunks interactively"
1494msgstr ""
1495
1496#: builtin/add.c:324
1497msgid "edit current diff and apply"
1498msgstr ""
1499
1500#: builtin/add.c:325
1501msgid "allow adding otherwise ignored files"
1502msgstr ""
1503
1504#: builtin/add.c:326
1505#, fuzzy
1506msgid "update tracked files"
1507msgstr "无法存储包文件"
1508
1509#: builtin/add.c:327
1510msgid "record only the fact that the path will be added later"
1511msgstr ""
1512
1513#: builtin/add.c:328
1514msgid "add changes from all tracked and untracked files"
1515msgstr ""
1516
1517#: builtin/add.c:329
1518#, fuzzy
1519msgid "don't add, only refresh the index"
1520msgstr "git %s:无法刷新索引"
1521
1522#: builtin/add.c:330
1523msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
1524msgstr ""
1525
1526#: builtin/add.c:331
1527msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
1528msgstr ""
1529
1530#: builtin/add.c:353
1531#, c-format
1532msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
1533msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n"
1534
1535#: builtin/add.c:354
1536msgid "no files added"
1537msgstr "没有文件被添加"
1538
1539#: builtin/add.c:360
1540msgid "adding files failed"
1541msgstr "添加文件失败"
1542
1543#: builtin/add.c:392
1544msgid "-A and -u are mutually incompatible"
1545msgstr "-A 和 -u 选项互斥"
1546
1547#: builtin/add.c:394
1548msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
1549msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用"
1550
1551#: builtin/add.c:414
1552#, c-format
1553msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
1554msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
1555
1556#: builtin/add.c:415
1557#, c-format
1558msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
1559msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
1560
1561#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:289 builtin/mv.c:82
1562#: builtin/rm.c:162
1563msgid "index file corrupt"
1564msgstr "索引文件损坏"
1565
1566#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4450 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260
1567msgid "Unable to write new index file"
1568msgstr "无法写入新索引文件"
1569
1570#: builtin/apply.c:57
1571msgid "git apply [options] [<patch>...]"
1572msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
1573
1574#: builtin/apply.c:110
1575#, c-format
1576msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
1577msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'"
1578
1579#: builtin/apply.c:125
1580#, c-format
1581msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
1582msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
1583
1584#: builtin/apply.c:823
1585#, c-format
1586msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
1587msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s"
1588
1589#: builtin/apply.c:832
1590#, c-format
1591msgid "regexec returned %d for input: %s"
1592msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s"
1593
1594#: builtin/apply.c:913
1595#, c-format
1596msgid "unable to find filename in patch at line %d"
1597msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
1598
1599#: builtin/apply.c:945
1600#, c-format
1601msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
1602msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
1603
1604#: builtin/apply.c:949
1605#, c-format
1606msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
1607msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致"
1608
1609#: builtin/apply.c:950
1610#, c-format
1611msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
1612msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
1613
1614#: builtin/apply.c:957
1615#, c-format
1616msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
1617msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
1618
1619#: builtin/apply.c:1420
1620#, c-format
1621msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1622msgstr "recount:意外的行:%.*s"
1623
1624#: builtin/apply.c:1477
1625#, c-format
1626msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1627msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
1628
1629#: builtin/apply.c:1494
1630#, c-format
1631msgid ""
1632"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1633"component (line %d)"
1634msgid_plural ""
1635"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1636"components (line %d)"
1637msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
1638msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
1639
1640#: builtin/apply.c:1654
1641msgid "new file depends on old contents"
1642msgstr "新文件依赖旧内容"
1643
1644#: builtin/apply.c:1656
1645msgid "deleted file still has contents"
1646msgstr "删除的文件仍有内容"
1647
1648#: builtin/apply.c:1682
1649#, c-format
1650msgid "corrupt patch at line %d"
1651msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
1652
1653#: builtin/apply.c:1718
1654#, c-format
1655msgid "new file %s depends on old contents"
1656msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
1657
1658#: builtin/apply.c:1720
1659#, c-format
1660msgid "deleted file %s still has contents"
1661msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
1662
1663#: builtin/apply.c:1723
1664#, c-format
1665msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1666msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
1667
1668#: builtin/apply.c:1869
1669#, c-format
1670msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1671msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
1672
1673#. there has to be one hunk (forward hunk)
1674#: builtin/apply.c:1898
1675#, c-format
1676msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1677msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
1678
1679#: builtin/apply.c:1984
1680#, c-format
1681msgid "patch with only garbage at line %d"
1682msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
1683
1684#: builtin/apply.c:2074
1685#, c-format
1686msgid "unable to read symlink %s"
1687msgstr "无法读取符号链接 %s"
1688
1689#: builtin/apply.c:2078
1690#, c-format
1691msgid "unable to open or read %s"
1692msgstr "不能打开或读取 %s"
1693
1694#: builtin/apply.c:2149
1695msgid "oops"
1696msgstr "哎哟"
1697
1698#: builtin/apply.c:2671
1699#, c-format
1700msgid "invalid start of line: '%c'"
1701msgstr "无效的行首字符:'%c'"
1702
1703#: builtin/apply.c:2789
1704#, c-format
1705msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1706msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1707msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d (偏移 %d 行)"
1708msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d (偏移 %d 行)"
1709
1710#: builtin/apply.c:2801
1711#, c-format
1712msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1713msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
1714
1715#: builtin/apply.c:2807
1716#, c-format
1717msgid ""
1718"while searching for:\n"
1719"%.*s"
1720msgstr ""
1721"当查询:\n"
1722"%.*s"
1723
1724#: builtin/apply.c:2826
1725#, c-format
1726msgid "missing binary patch data for '%s'"
1727msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
1728
1729#: builtin/apply.c:2929
1730#, c-format
1731msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1732msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
1733
1734#: builtin/apply.c:2935
1735#, c-format
1736msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1737msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
1738
1739#: builtin/apply.c:2956
1740#, c-format
1741msgid "patch failed: %s:%ld"
1742msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
1743
1744#: builtin/apply.c:3078
1745#, c-format
1746msgid "cannot checkout %s"
1747msgstr "不能检出 %s"
1748
1749#: builtin/apply.c:3123 builtin/apply.c:3132 builtin/apply.c:3176
1750#, c-format
1751msgid "read of %s failed"
1752msgstr "读取 %s 失败"
1753
1754#: builtin/apply.c:3156 builtin/apply.c:3378
1755#, c-format
1756msgid "path %s has been renamed/deleted"
1757msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
1758
1759#: builtin/apply.c:3237 builtin/apply.c:3392
1760#, c-format
1761msgid "%s: does not exist in index"
1762msgstr "%s:不存在于索引中"
1763
1764#: builtin/apply.c:3241 builtin/apply.c:3384 builtin/apply.c:3406
1765#, c-format
1766msgid "%s: %s"
1767msgstr "%s:%s"
1768
1769#: builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3400
1770#, c-format
1771msgid "%s: does not match index"
1772msgstr "%s:和索引不匹配"
1773
1774#: builtin/apply.c:3348
1775msgid "removal patch leaves file contents"
1776msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
1777
1778#: builtin/apply.c:3417
1779#, c-format
1780msgid "%s: wrong type"
1781msgstr "%s:错误类型"
1782
1783#: builtin/apply.c:3419
1784#, c-format
1785msgid "%s has type %o, expected %o"
1786msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
1787
1788#: builtin/apply.c:3520
1789#, c-format
1790msgid "%s: already exists in index"
1791msgstr "%s:已经存在于索引中"
1792
1793#: builtin/apply.c:3523
1794#, c-format
1795msgid "%s: already exists in working directory"
1796msgstr "%s:已经存在于工作区中"
1797
1798#: builtin/apply.c:3543
1799#, c-format
1800msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1801msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
1802
1803#: builtin/apply.c:3548
1804#, c-format
1805msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1806msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
1807
1808#: builtin/apply.c:3556
1809#, c-format
1810msgid "%s: patch does not apply"
1811msgstr "%s:补丁未应用"
1812
1813#: builtin/apply.c:3569
1814#, c-format
1815msgid "Checking patch %s..."
1816msgstr "检查补丁 %s..."
1817
1818#: builtin/apply.c:3624 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:158
1819#, c-format
1820msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
1821msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
1822
1823#: builtin/apply.c:3767
1824#, c-format
1825msgid "unable to remove %s from index"
1826msgstr "不能从索引中移除 %s"
1827
1828#: builtin/apply.c:3795
1829#, c-format
1830msgid "corrupt patch for subproject %s"
1831msgstr "子项目 %s 损坏的补丁"
1832
1833#: builtin/apply.c:3799
1834#, c-format
1835msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1836msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态"
1837
1838#: builtin/apply.c:3804
1839#, c-format
1840msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1841msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
1842
1843#: builtin/apply.c:3807 builtin/apply.c:3915
1844#, c-format
1845msgid "unable to add cache entry for %s"
1846msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
1847
1848#: builtin/apply.c:3840
1849#, c-format
1850msgid "closing file '%s'"
1851msgstr "关闭文件 '%s'"
1852
1853#: builtin/apply.c:3889
1854#, c-format
1855msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1856msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
1857
1858#: builtin/apply.c:3976
1859#, c-format
1860msgid "Applied patch %s cleanly."
1861msgstr "成功应用补丁 %s。"
1862
1863#: builtin/apply.c:3984
1864msgid "internal error"
1865msgstr "内部错误"
1866
1867#. Say this even without --verbose
1868#: builtin/apply.c:3987
1869#, c-format
1870msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1871msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1872msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
1873msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
1874
1875#: builtin/apply.c:3997
1876#, c-format
1877msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1878msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
1879
1880#: builtin/apply.c:4018
1881#, c-format
1882msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1883msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
1884
1885#: builtin/apply.c:4021
1886#, c-format
1887msgid "Rejected hunk #%d."
1888msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
1889
1890#: builtin/apply.c:4171
1891msgid "unrecognized input"
1892msgstr "未能识别的输入"
1893
1894#: builtin/apply.c:4182
1895msgid "unable to read index file"
1896msgstr "无法读取索引文件"
1897
1898#: builtin/apply.c:4301 builtin/apply.c:4304 builtin/clone.c:91
1899#: builtin/fetch.c:63
1900msgid "path"
1901msgstr "路径"
1902
1903#: builtin/apply.c:4302
1904msgid "don't apply changes matching the given path"
1905msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
1906
1907#: builtin/apply.c:4305
1908msgid "apply changes matching the given path"
1909msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
1910
1911#: builtin/apply.c:4307
1912msgid "num"
1913msgstr "数字"
1914
1915#: builtin/apply.c:4308
1916msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1917msgstr "从传统的 diff 路径中移除 <数字> 个前导路径"
1918
1919#: builtin/apply.c:4311
1920msgid "ignore additions made by the patch"
1921msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
1922
1923#: builtin/apply.c:4313
1924msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1925msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
1926
1927#: builtin/apply.c:4317
1928#, fuzzy
1929msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1930msgstr "以数字方式显示添加或删除行的数量"
1931
1932#: builtin/apply.c:4319
1933msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1934msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
1935
1936#: builtin/apply.c:4321
1937msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1938msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
1939
1940#: builtin/apply.c:4323
1941msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1942msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
1943
1944#: builtin/apply.c:4325
1945msgid "apply a patch without touching the working tree"
1946msgstr "应用补丁而不修改工作区"
1947
1948#: builtin/apply.c:4327
1949msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1950msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
1951
1952#: builtin/apply.c:4329
1953msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1954msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并"
1955
1956#: builtin/apply.c:4331
1957msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1958msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
1959
1960#: builtin/apply.c:4333 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:460
1961msgid "paths are separated with NUL character"
1962msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
1963
1964#: builtin/apply.c:4336
1965msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1966msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
1967
1968#: builtin/apply.c:4337
1969msgid "action"
1970msgstr "动作"
1971
1972#: builtin/apply.c:4338
1973msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1974msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
1975
1976#: builtin/apply.c:4341 builtin/apply.c:4344
1977msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1978msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
1979
1980#: builtin/apply.c:4347
1981msgid "apply the patch in reverse"
1982msgstr "反向应用补丁"
1983
1984#: builtin/apply.c:4349
1985msgid "don't expect at least one line of context"
1986msgstr "无需至少一行上下文"
1987
1988#: builtin/apply.c:4351
1989msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1990msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
1991
1992#: builtin/apply.c:4353
1993msgid "allow overlapping hunks"
1994msgstr "允许重叠的补丁片段"
1995
1996#: builtin/apply.c:4356
1997msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1998msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
1999
2000#: builtin/apply.c:4359
2001msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
2002msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
2003
2004#: builtin/apply.c:4361
2005msgid "root"
2006msgstr "根目录"
2007
2008#: builtin/apply.c:4362
2009msgid "prepend <root> to all filenames"
2010msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
2011
2012#: builtin/apply.c:4384
2013msgid "--3way outside a repository"
2014msgstr "--3way 在一个版本库之外"
2015
2016#: builtin/apply.c:4392
2017msgid "--index outside a repository"
2018msgstr "--index 在一个版本库之外"
2019
2020#: builtin/apply.c:4395
2021msgid "--cached outside a repository"
2022msgstr "--cached 在一个版本库之外"
2023
2024#: builtin/apply.c:4411
2025#, c-format
2026msgid "can't open patch '%s'"
2027msgstr "不能打开补丁 '%s'"
2028
2029#: builtin/apply.c:4425
2030#, c-format
2031msgid "squelched %d whitespace error"
2032msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
2033msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
2034msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
2035
2036#: builtin/apply.c:4431 builtin/apply.c:4441
2037#, c-format
2038msgid "%d line adds whitespace errors."
2039msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
2040msgstr[0] "%d 行有空白字符误用。"
2041msgstr[1] "%d 行有空白字符误用。"
2042
2043#: builtin/archive.c:17
2044#, c-format
2045msgid "could not create archive file '%s'"
2046msgstr "不能创建归档文件 '%s'"
2047
2048#: builtin/archive.c:20
2049msgid "could not redirect output"
2050msgstr "不能重定向输出"
2051
2052#: builtin/archive.c:37
2053msgid "git archive: Remote with no URL"
2054msgstr "git archive:未提供远程URL"
2055
2056#: builtin/archive.c:58
2057msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
2058msgstr "git archive:应为ACK/NACK,却得到EOF"
2059
2060#: builtin/archive.c:63
2061#, c-format
2062msgid "git archive: NACK %s"
2063msgstr "git archive:NACK %s"
2064
2065#: builtin/archive.c:65
2066#, c-format
2067msgid "remote error: %s"
2068msgstr "远程错误:%s"
2069
2070#: builtin/archive.c:66
2071msgid "git archive: protocol error"
2072msgstr "git archive:协议错误"
2073
2074#: builtin/archive.c:71
2075msgid "git archive: expected a flush"
2076msgstr "git archive:应为刷新"
2077
2078#: builtin/bisect--helper.c:7
2079msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2080msgstr ""
2081
2082#: builtin/bisect--helper.c:17
2083msgid "perform 'git bisect next'"
2084msgstr ""
2085
2086#: builtin/bisect--helper.c:19
2087msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
2088msgstr ""
2089
2090#: builtin/blame.c:25
2091msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
2092msgstr ""
2093
2094#: builtin/blame.c:30 builtin/shortlog.c:15
2095msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
2096msgstr ""
2097
2098#: builtin/blame.c:2316
2099msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
2100msgstr ""
2101
2102#: builtin/blame.c:2317
2103msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
2104msgstr ""
2105
2106#: builtin/blame.c:2318
2107msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2108msgstr ""
2109
2110#: builtin/blame.c:2319
2111#, fuzzy
2112msgid "Show work cost statistics"
2113msgstr "显示工作区状态"
2114
2115#: builtin/blame.c:2320
2116msgid "Show output score for blame entries"
2117msgstr ""
2118
2119#: builtin/blame.c:2321
2120msgid "Show original filename (Default: auto)"
2121msgstr ""
2122
2123#: builtin/blame.c:2322
2124msgid "Show original linenumber (Default: off)"
2125msgstr ""
2126
2127#: builtin/blame.c:2323
2128msgid "Show in a format designed for machine consumption"
2129msgstr ""
2130
2131#: builtin/blame.c:2324
2132msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
2133msgstr ""
2134
2135#: builtin/blame.c:2325
2136msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
2137msgstr ""
2138
2139#: builtin/blame.c:2326
2140msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
2141msgstr ""
2142
2143#: builtin/blame.c:2327
2144msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
2145msgstr ""
2146
2147#: builtin/blame.c:2328
2148msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
2149msgstr ""
2150
2151#: builtin/blame.c:2329
2152msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
2153msgstr ""
2154
2155#: builtin/blame.c:2330
2156msgid "Ignore whitespace differences"
2157msgstr ""
2158
2159#: builtin/blame.c:2331
2160msgid "Spend extra cycles to find better match"
2161msgstr ""
2162
2163#: builtin/blame.c:2332
2164msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2165msgstr ""
2166
2167#: builtin/blame.c:2333
2168#, fuzzy
2169msgid "Use <file>'s contents as the final image"
2170msgstr "添加文件内容至索引"
2171
2172#: builtin/blame.c:2334 builtin/blame.c:2335
2173msgid "score"
2174msgstr ""
2175
2176#: builtin/blame.c:2334
2177msgid "Find line copies within and across files"
2178msgstr ""
2179
2180#: builtin/blame.c:2335
2181msgid "Find line movements within and across files"
2182msgstr ""
2183
2184#: builtin/blame.c:2336
2185#, fuzzy
2186msgid "n,m"
2187msgstr "数字"
2188
2189#: builtin/blame.c:2336
2190msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
2191msgstr ""
2192
2193#: builtin/branch.c:23
2194msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2195msgstr ""
2196
2197#: builtin/branch.c:24
2198msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
2199msgstr ""
2200
2201#: builtin/branch.c:25
2202#, fuzzy
2203msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
2204msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
2205
2206#: builtin/branch.c:26
2207msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
2208msgstr ""
2209
2210#  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
2211#: builtin/branch.c:145
2212#, c-format
2213msgid ""
2214"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
2215"         '%s', but not yet merged to HEAD."
2216msgstr ""
2217"将要删除的分支 '%s' 已经被合并到\n"
2218"         '%s',但未合并到 HEAD。"
2219
2220#  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
2221#: builtin/branch.c:149
2222#, c-format
2223msgid ""
2224"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
2225"         '%s', even though it is merged to HEAD."
2226msgstr ""
2227"并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
2228"         然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
2229
2230#: builtin/branch.c:181
2231msgid "cannot use -a with -d"
2232msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
2233
2234#: builtin/branch.c:187
2235msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
2236msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
2237
2238#: builtin/branch.c:192
2239#, c-format
2240msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
2241msgstr "无法删除您当前所在的分支 '%s'。"
2242
2243#: builtin/branch.c:203
2244#, c-format
2245msgid "remote branch '%s' not found."
2246msgstr "远程分支 '%s' 未发现。"
2247
2248#: builtin/branch.c:204
2249#, c-format
2250msgid "branch '%s' not found."
2251msgstr "分支 '%s' 未发现。"
2252
2253#: builtin/branch.c:211
2254#, c-format
2255msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
2256msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
2257
2258#: builtin/branch.c:217
2259#, c-format
2260msgid ""
2261"The branch '%s' is not fully merged.\n"
2262"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
2263msgstr ""
2264"分支 '%s' 没有完全合并。\n"
2265"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
2266
2267#: builtin/branch.c:226
2268#, c-format
2269msgid "Error deleting remote branch '%s'"
2270msgstr "删除远程分支 '%s' 时出错"
2271
2272#: builtin/branch.c:227
2273#, c-format
2274msgid "Error deleting branch '%s'"
2275msgstr "删除分支 '%s' 时出错"
2276
2277#: builtin/branch.c:234
2278#, c-format
2279msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
2280msgstr "已删除远程分支 %s(曾为 %s)。\n"
2281
2282#: builtin/branch.c:235
2283#, c-format
2284msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
2285msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
2286
2287#: builtin/branch.c:240
2288msgid "Update of config-file failed"
2289msgstr "无法更新 config 文件"
2290
2291#: builtin/branch.c:338
2292#, c-format
2293msgid "branch '%s' does not point at a commit"
2294msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交"
2295
2296#: builtin/branch.c:410
2297#, c-format
2298msgid "[%s: behind %d]"
2299msgstr "[%s:落后 %d]"
2300
2301#: builtin/branch.c:412
2302#, c-format
2303msgid "[behind %d]"
2304msgstr "[落后 %d]"
2305
2306#: builtin/branch.c:416
2307#, c-format
2308msgid "[%s: ahead %d]"
2309msgstr "[%s:领先 %d]"
2310
2311#: builtin/branch.c:418
2312#, c-format
2313msgid "[ahead %d]"
2314msgstr "[领先 %d]"
2315
2316#: builtin/branch.c:421
2317#, c-format
2318msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
2319msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]"
2320
2321#: builtin/branch.c:424
2322#, c-format
2323msgid "[ahead %d, behind %d]"
2324msgstr "[领先 %d,落后 %d]"
2325
2326#: builtin/branch.c:537
2327msgid "(no branch)"
2328msgstr "(非分支)"
2329
2330#: builtin/branch.c:602
2331msgid "some refs could not be read"
2332msgstr "一些引用不能读取"
2333
2334#: builtin/branch.c:615
2335msgid "cannot rename the current branch while not on any."
2336msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
2337
2338#: builtin/branch.c:625
2339#, c-format
2340msgid "Invalid branch name: '%s'"
2341msgstr "无效的分支名:'%s'"
2342
2343#: builtin/branch.c:640
2344msgid "Branch rename failed"
2345msgstr "分支重命名失败"
2346
2347#: builtin/branch.c:644
2348#, c-format
2349msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
2350msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'"
2351
2352#: builtin/branch.c:648
2353#, c-format
2354msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
2355msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
2356
2357#: builtin/branch.c:655
2358msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
2359msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败"
2360
2361#: builtin/branch.c:670
2362#, c-format
2363msgid "malformed object name %s"
2364msgstr "非法的对象名 %s"
2365
2366#: builtin/branch.c:694
2367#, c-format
2368msgid "could not write branch description template: %s"
2369msgstr "不能写分支描述模版:%s"
2370
2371#: builtin/branch.c:724
2372#, fuzzy
2373msgid "Generic options"
2374msgstr "无效选项:%s"
2375
2376#: builtin/branch.c:726
2377msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
2378msgstr ""
2379
2380#: builtin/branch.c:727
2381msgid "suppress informational messages"
2382msgstr ""
2383
2384#: builtin/branch.c:728
2385msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
2386msgstr ""
2387
2388#: builtin/branch.c:730
2389msgid "change upstream info"
2390msgstr ""
2391
2392#: builtin/branch.c:734
2393#, fuzzy
2394msgid "use colored output"
2395msgstr "不能输出重定向"
2396
2397#: builtin/branch.c:735
2398#, fuzzy
2399msgid "act on remote-tracking branches"
2400msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
2401
2402#: builtin/branch.c:738 builtin/branch.c:744 builtin/branch.c:765
2403#: builtin/branch.c:771 builtin/commit.c:1395 builtin/commit.c:1396
2404#: builtin/commit.c:1397 builtin/commit.c:1398 builtin/tag.c:470
2405#, fuzzy
2406msgid "commit"
2407msgstr "(坏提交)\n"
2408
2409#: builtin/branch.c:739 builtin/branch.c:745
2410msgid "print only branches that contain the commit"
2411msgstr ""
2412
2413#: builtin/branch.c:751
2414msgid "Specific git-branch actions:"
2415msgstr ""
2416
2417#: builtin/branch.c:752
2418msgid "list both remote-tracking and local branches"
2419msgstr ""
2420
2421#: builtin/branch.c:754
2422msgid "delete fully merged branch"
2423msgstr ""
2424
2425#: builtin/branch.c:755
2426msgid "delete branch (even if not merged)"
2427msgstr ""
2428
2429#: builtin/branch.c:756
2430msgid "move/rename a branch and its reflog"
2431msgstr ""
2432
2433#: builtin/branch.c:757
2434msgid "move/rename a branch, even if target exists"
2435msgstr ""
2436
2437#: builtin/branch.c:758
2438#, fuzzy
2439msgid "list branch names"
2440msgstr "无效的分支名:'%s'"
2441
2442#: builtin/branch.c:759
2443msgid "create the branch's reflog"
2444msgstr ""
2445
2446#: builtin/branch.c:761
2447msgid "edit the description for the branch"
2448msgstr ""
2449
2450#: builtin/branch.c:762
2451#, fuzzy
2452msgid "force creation (when already exists)"
2453msgstr "远程 %s 已经存在。"
2454
2455#: builtin/branch.c:765
2456#, fuzzy
2457msgid "print only not merged branches"
2458msgstr "无法移除分支 %s"
2459
2460#: builtin/branch.c:771
2461msgid "print only merged branches"
2462msgstr ""
2463
2464#: builtin/branch.c:775
2465msgid "list branches in columns"
2466msgstr ""
2467
2468#: builtin/branch.c:788
2469msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
2470msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
2471
2472#: builtin/branch.c:793 builtin/clone.c:561
2473msgid "HEAD not found below refs/heads!"
2474msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
2475
2476#: builtin/branch.c:813
2477msgid "--column and --verbose are incompatible"
2478msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
2479
2480#: builtin/branch.c:864
2481#, fuzzy, c-format
2482msgid "branch '%s' does not exist"
2483msgstr "版本库 '%s' 不存在"
2484
2485#: builtin/branch.c:876
2486#, c-format
2487msgid "Branch '%s' has no upstream information"
2488msgstr ""
2489
2490#: builtin/branch.c:891
2491msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
2492msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
2493
2494#: builtin/branch.c:894
2495#, c-format
2496msgid ""
2497"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
2498"track or --set-upstream-to\n"
2499msgstr ""
2500
2501#: builtin/branch.c:911
2502#, c-format
2503msgid ""
2504"\n"
2505"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
2506"\n"
2507msgstr ""
2508
2509#: builtin/branch.c:912
2510#, fuzzy, c-format
2511msgid "    git branch -d %s\n"
2512msgstr "  HEAD分支:%s"
2513
2514#: builtin/branch.c:913
2515#, c-format
2516msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
2517msgstr ""
2518
2519#: builtin/bundle.c:47
2520#, c-format
2521msgid "%s is okay\n"
2522msgstr "%s 可以\n"
2523
2524#: builtin/bundle.c:56
2525msgid "Need a repository to create a bundle."
2526msgstr "需要一个版本库来创建包。"
2527
2528#: builtin/bundle.c:60
2529msgid "Need a repository to unbundle."
2530msgstr "需要一个版本库来解包。"
2531
2532#: builtin/cat-file.c:247
2533msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
2534msgstr ""
2535
2536#: builtin/cat-file.c:248
2537msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
2538msgstr ""
2539
2540#: builtin/cat-file.c:266
2541msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
2542msgstr ""
2543
2544#: builtin/cat-file.c:267
2545#, fuzzy
2546msgid "show object type"
2547msgstr "坏的对象类型。"
2548
2549#: builtin/cat-file.c:268
2550#, fuzzy
2551msgid "show object size"
2552msgstr "坏对象 %s"
2553
2554#: builtin/cat-file.c:270
2555msgid "exit with zero when there's no error"
2556msgstr ""
2557
2558#: builtin/cat-file.c:271
2559msgid "pretty-print object's content"
2560msgstr ""
2561
2562#: builtin/cat-file.c:273
2563msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
2564msgstr ""
2565
2566#: builtin/cat-file.c:275
2567msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
2568msgstr ""
2569
2570#: builtin/cat-file.c:278
2571#, fuzzy
2572msgid "show info about objects fed from the standard input"
2573msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
2574
2575#: builtin/check-attr.c:11
2576msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
2577msgstr ""
2578
2579#: builtin/check-attr.c:12
2580msgid "git check-attr --stdin [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
2581msgstr ""
2582
2583#: builtin/check-attr.c:19
2584msgid "report all attributes set on file"
2585msgstr ""
2586
2587#: builtin/check-attr.c:20
2588msgid "use .gitattributes only from the index"
2589msgstr ""
2590
2591#: builtin/check-attr.c:21 builtin/hash-object.c:75
2592#, fuzzy
2593msgid "read file names from stdin"
2594msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
2595
2596#: builtin/check-attr.c:23
2597#, fuzzy
2598msgid "input paths are terminated by a null character"
2599msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
2600
2601#: builtin/checkout-index.c:126
2602msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
2603msgstr ""
2604
2605#: builtin/checkout-index.c:187
2606msgid "check out all files in the index"
2607msgstr ""
2608
2609#: builtin/checkout-index.c:188
2610msgid "force overwrite of existing files"
2611msgstr ""
2612
2613#: builtin/checkout-index.c:190
2614msgid "no warning for existing files and files not in index"
2615msgstr ""
2616
2617#: builtin/checkout-index.c:192
2618#, fuzzy
2619msgid "don't checkout new files"
2620msgstr "不能检出 %s"
2621
2622#: builtin/checkout-index.c:194
2623#, fuzzy
2624msgid "update stat information in the index file"
2625msgstr "无法写新的索引文件"
2626
2627#: builtin/checkout-index.c:200
2628#, fuzzy
2629msgid "read list of paths from the standard input"
2630msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
2631
2632#: builtin/checkout-index.c:202
2633msgid "write the content to temporary files"
2634msgstr ""
2635
2636#: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30
2637msgid "string"
2638msgstr ""
2639
2640#: builtin/checkout-index.c:204
2641msgid "when creating files, prepend <string>"
2642msgstr ""
2643
2644#: builtin/checkout-index.c:207
2645msgid "copy out the files from named stage"
2646msgstr ""
2647
2648#: builtin/checkout.c:25
2649#, fuzzy
2650msgid "git checkout [options] <branch>"
2651msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
2652
2653#: builtin/checkout.c:26
2654#, fuzzy
2655msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
2656msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
2657
2658#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
2659#, c-format
2660msgid "path '%s' does not have our version"
2661msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本"
2662
2663#: builtin/checkout.c:118 builtin/checkout.c:151
2664#, c-format
2665msgid "path '%s' does not have their version"
2666msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
2667
2668#: builtin/checkout.c:134
2669#, c-format
2670msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
2671msgstr "路径 '%s' 没有全部必须的版本"
2672
2673#: builtin/checkout.c:178
2674#, c-format
2675msgid "path '%s' does not have necessary versions"
2676msgstr "路径 '%s' 没有必须的版本"
2677
2678#: builtin/checkout.c:195
2679#, c-format
2680msgid "path '%s': cannot merge"
2681msgstr "path '%s':无法合并"
2682
2683#: builtin/checkout.c:212
2684#, c-format
2685msgid "Unable to add merge result for '%s'"
2686msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
2687
2688#: builtin/checkout.c:236 builtin/checkout.c:239 builtin/checkout.c:242
2689#: builtin/checkout.c:245
2690#, fuzzy, c-format
2691msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
2692msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
2693
2694#: builtin/checkout.c:248 builtin/checkout.c:251
2695#, fuzzy, c-format
2696msgid "'%s' cannot be used with %s"
2697msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
2698
2699#: builtin/checkout.c:254
2700#, c-format
2701msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
2702msgstr ""
2703
2704#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:426
2705msgid "corrupt index file"
2706msgstr "损坏的索引文件"
2707
2708#: builtin/checkout.c:295 builtin/checkout.c:302
2709#, c-format
2710msgid "path '%s' is unmerged"
2711msgstr "路径 '%s' 未合并"
2712
2713#: builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534 builtin/clone.c:586
2714#: builtin/merge.c:811
2715msgid "unable to write new index file"
2716msgstr "无法写新的索引文件"
2717
2718#: builtin/checkout.c:448
2719msgid "you need to resolve your current index first"
2720msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
2721
2722#: builtin/checkout.c:569
2723#, c-format
2724msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
2725msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作\n"
2726
2727#: builtin/checkout.c:602
2728msgid "HEAD is now at"
2729msgstr "HEAD 目前位于"
2730
2731#: builtin/checkout.c:609
2732#, c-format
2733msgid "Reset branch '%s'\n"
2734msgstr "重置分支 '%s'\n"
2735
2736#: builtin/checkout.c:612
2737#, c-format
2738msgid "Already on '%s'\n"
2739msgstr "已经位于 '%s'\n"
2740
2741#: builtin/checkout.c:616
2742#, c-format
2743msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
2744msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
2745
2746#: builtin/checkout.c:618
2747#, c-format
2748msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
2749msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
2750
2751#: builtin/checkout.c:620
2752#, c-format
2753msgid "Switched to branch '%s'\n"
2754msgstr "切换到分支 '%s'\n"
2755
2756#  译者:注意保持前导空格
2757#: builtin/checkout.c:676
2758#, c-format
2759msgid " ... and %d more.\n"
2760msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
2761
2762#. The singular version
2763#: builtin/checkout.c:682
2764#, c-format
2765msgid ""
2766"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
2767"any of your branches:\n"
2768"\n"
2769"%s\n"
2770msgid_plural ""
2771"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
2772"any of your branches:\n"
2773"\n"
2774"%s\n"
2775msgstr[0] ""
2776"警告:您正丢下 %d 个提交,未和任何分支关联:\n"
2777"\n"
2778"%s\n"
2779msgstr[1] ""
2780"警告:您正丢下 %d 个提交,未和任何分支关联:\n"
2781"\n"
2782"%s\n"
2783
2784#: builtin/checkout.c:700
2785#, c-format
2786msgid ""
2787"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
2788"to do so with:\n"
2789"\n"
2790" git branch new_branch_name %s\n"
2791"\n"
2792msgstr ""
2793"如果您想要通过创建新分支保存他们,这可能是一个好时候。\n"
2794"如下操作:\n"
2795"\n"
2796" git branch new_branch_name %s\n"
2797"\n"
2798
2799#: builtin/checkout.c:730
2800msgid "internal error in revision walk"
2801msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
2802
2803#: builtin/checkout.c:734
2804msgid "Previous HEAD position was"
2805msgstr "之前的 HEAD 位置是"
2806
2807#: builtin/checkout.c:761 builtin/checkout.c:950
2808msgid "You are on a branch yet to be born"
2809msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
2810
2811#. case (1)
2812#: builtin/checkout.c:886
2813#, c-format
2814msgid "invalid reference: %s"
2815msgstr "无效引用:%s"
2816
2817#. case (1): want a tree
2818#: builtin/checkout.c:925
2819#, c-format
2820msgid "reference is not a tree: %s"
2821msgstr "引用不是一个树:%s"
2822
2823#: builtin/checkout.c:961
2824#, fuzzy
2825msgid "paths cannot be used with switching branches"
2826msgstr "--ours/--theirs 和切换分支不兼容。"
2827
2828#: builtin/checkout.c:964 builtin/checkout.c:968
2829#, fuzzy, c-format
2830msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
2831msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
2832
2833#: builtin/checkout.c:972 builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:980
2834#: builtin/checkout.c:983
2835#, fuzzy, c-format
2836msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
2837msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
2838
2839#: builtin/checkout.c:988
2840#, fuzzy, c-format
2841msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
2842msgstr "无法切换分支到一个非提交。"
2843
2844#: builtin/checkout.c:1009 builtin/gc.c:177
2845msgid "suppress progress reporting"
2846msgstr ""
2847
2848#: builtin/checkout.c:1010 builtin/checkout.c:1012 builtin/clone.c:89
2849#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
2850#, fuzzy
2851msgid "branch"
2852msgstr "位于分支 "
2853
2854#: builtin/checkout.c:1011
2855msgid "create and checkout a new branch"
2856msgstr ""
2857
2858#: builtin/checkout.c:1013
2859msgid "create/reset and checkout a branch"
2860msgstr ""
2861
2862#: builtin/checkout.c:1014
2863#, fuzzy
2864msgid "create reflog for new branch"
2865msgstr "列出、创建或删除分支"
2866
2867#: builtin/checkout.c:1015
2868msgid "detach the HEAD at named commit"
2869msgstr ""
2870
2871#: builtin/checkout.c:1016
2872#, fuzzy
2873msgid "set upstream info for new branch"
2874msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
2875
2876#: builtin/checkout.c:1018
2877#, fuzzy
2878msgid "new branch"
2879msgstr "[新分支]"
2880
2881#: builtin/checkout.c:1018
2882#, fuzzy
2883msgid "new unparented branch"
2884msgstr "没有当前分支。"
2885
2886#: builtin/checkout.c:1019
2887msgid "checkout our version for unmerged files"
2888msgstr ""
2889
2890#: builtin/checkout.c:1021
2891msgid "checkout their version for unmerged files"
2892msgstr ""
2893
2894#: builtin/checkout.c:1023
2895msgid "force checkout (throw away local modifications)"
2896msgstr ""
2897
2898#: builtin/checkout.c:1024
2899msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
2900msgstr ""
2901
2902#: builtin/checkout.c:1025 builtin/merge.c:215
2903#, fuzzy
2904msgid "update ignored files (default)"
2905msgstr "更新文件失败"
2906
2907#: builtin/checkout.c:1026 builtin/log.c:1111 parse-options.h:241
2908msgid "style"
2909msgstr ""
2910
2911#: builtin/checkout.c:1027
2912msgid "conflict style (merge or diff3)"
2913msgstr ""
2914
2915#: builtin/checkout.c:1030
2916msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
2917msgstr ""
2918
2919#: builtin/checkout.c:1054
2920#, fuzzy
2921msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
2922msgstr "-n 和 -k 互斥。"
2923
2924#: builtin/checkout.c:1071
2925msgid "--track needs a branch name"
2926msgstr "--track 需要一个分支名"
2927
2928#: builtin/checkout.c:1078
2929msgid "Missing branch name; try -b"
2930msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
2931
2932#: builtin/checkout.c:1113
2933msgid "invalid path specification"
2934msgstr "无效的路径规格"
2935
2936#: builtin/checkout.c:1120
2937#, fuzzy, c-format
2938msgid ""
2939"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
2940"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
2941msgstr ""
2942"git checkout:更新路径和切换分支不兼容。\n"
2943"您是想要检出 '%s' 但未能将其解析为提交么?"
2944
2945#: builtin/checkout.c:1125
2946#, fuzzy, c-format
2947msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
2948msgstr "git checkout:--detach 不跟路径参数"
2949
2950#: builtin/checkout.c:1129
2951msgid ""
2952"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
2953"checking out of the index."
2954msgstr ""
2955"git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
2956
2957#: builtin/clean.c:19
2958msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
2959msgstr ""
2960
2961#: builtin/clean.c:51
2962msgid "do not print names of files removed"
2963msgstr ""
2964
2965#: builtin/clean.c:53
2966msgid "force"
2967msgstr ""
2968
2969#: builtin/clean.c:55
2970#, fuzzy
2971msgid "remove whole directories"
2972msgstr "两个输出目录?"
2973
2974#: builtin/clean.c:56 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:802
2975#: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:199
2976msgid "pattern"
2977msgstr ""
2978
2979#: builtin/clean.c:57
2980msgid "add <pattern> to ignore rules"
2981msgstr ""
2982
2983#: builtin/clean.c:58
2984msgid "remove ignored files, too"
2985msgstr ""
2986
2987#: builtin/clean.c:60
2988msgid "remove only ignored files"
2989msgstr ""
2990
2991#: builtin/clean.c:78
2992msgid "-x and -X cannot be used together"
2993msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
2994
2995#: builtin/clean.c:82
2996msgid ""
2997"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
2998msgstr ""
2999"clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
3000
3001#: builtin/clean.c:85
3002msgid ""
3003"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
3004"clean"
3005msgstr ""
3006"clean.requireForce 默认为 true 且未提供 -n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
3007
3008#: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176
3009#, c-format
3010msgid "Would remove %s\n"
3011msgstr "将删除 %s\n"
3012
3013#: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179
3014#, c-format
3015msgid "Removing %s\n"
3016msgstr "正删除 %s\n"
3017
3018#: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182
3019#, c-format
3020msgid "failed to remove %s"
3021msgstr "无法删除 %s"
3022
3023#: builtin/clean.c:166
3024#, c-format
3025msgid "Would not remove %s\n"
3026msgstr "不会删除 %s\n"
3027
3028#: builtin/clean.c:168
3029#, c-format
3030msgid "Not removing %s\n"
3031msgstr "未删除 %s\n"
3032
3033#: builtin/clone.c:36
3034msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
3035msgstr ""
3036
3037#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212
3038#: builtin/push.c:399
3039msgid "force progress reporting"
3040msgstr ""
3041
3042#: builtin/clone.c:66
3043msgid "don't create a checkout"
3044msgstr ""
3045
3046#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:488
3047#, fuzzy
3048msgid "create a bare repository"
3049msgstr "不是一个 git 版本库"
3050
3051#: builtin/clone.c:72
3052msgid "create a mirror repository (implies bare)"
3053msgstr ""
3054
3055#: builtin/clone.c:74
3056msgid "to clone from a local repository"
3057msgstr ""
3058
3059#: builtin/clone.c:76
3060msgid "don't use local hardlinks, always copy"
3061msgstr ""
3062
3063#: builtin/clone.c:78
3064#, fuzzy
3065msgid "setup as shared repository"
3066msgstr "不是一个 git 版本库"
3067
3068#: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82
3069msgid "initialize submodules in the clone"
3070msgstr ""
3071
3072#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485
3073#, fuzzy
3074msgid "template-directory"
3075msgstr "文件/目录"
3076
3077#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486
3078msgid "directory from which templates will be used"
3079msgstr ""
3080
3081#: builtin/clone.c:86
3082msgid "reference repository"
3083msgstr ""
3084
3085#: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
3086#, fuzzy
3087msgid "name"
3088msgstr "重命名"
3089
3090#: builtin/clone.c:88
3091msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
3092msgstr ""
3093
3094#: builtin/clone.c:90
3095msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
3096msgstr ""
3097
3098#: builtin/clone.c:92
3099msgid "path to git-upload-pack on the remote"
3100msgstr ""
3101
3102#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:747
3103msgid "depth"
3104msgstr ""
3105
3106#: builtin/clone.c:94
3107msgid "create a shallow clone of that depth"
3108msgstr ""
3109
3110#: builtin/clone.c:96
3111msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
3112msgstr ""
3113
3114#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494
3115msgid "gitdir"
3116msgstr ""
3117
3118#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495
3119msgid "separate git dir from working tree"
3120msgstr ""
3121
3122#: builtin/clone.c:99
3123msgid "key=value"
3124msgstr ""
3125
3126#: builtin/clone.c:100
3127#, fuzzy
3128msgid "set config inside the new repository"
3129msgstr "记录变更到版本库"
3130
3131#: builtin/clone.c:243
3132#, c-format
3133msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
3134msgstr "引用版本库 '%s' 不是一个本地目录。"
3135
3136#: builtin/clone.c:306
3137#, c-format
3138msgid "failed to create directory '%s'"
3139msgstr "无法创建目录 '%s'"
3140
3141#: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:77
3142#, c-format
3143msgid "failed to stat '%s'"
3144msgstr "无法枚举 '%s' 状态"
3145
3146#: builtin/clone.c:310
3147#, c-format
3148msgid "%s exists and is not a directory"
3149msgstr "%s 存在且不是一个目录"
3150
3151#: builtin/clone.c:324
3152#, c-format
3153msgid "failed to stat %s\n"
3154msgstr "无法枚举 %s 状态\n"
3155
3156#: builtin/clone.c:346
3157#, c-format
3158msgid "failed to create link '%s'"
3159msgstr "无法创建链接 '%s'"
3160
3161#: builtin/clone.c:350
3162#, c-format
3163msgid "failed to copy file to '%s'"
3164msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
3165
3166#: builtin/clone.c:373
3167#, c-format
3168msgid "done.\n"
3169msgstr "完成。\n"
3170
3171#: builtin/clone.c:443
3172#, c-format
3173msgid "Could not find remote branch %s to clone."
3174msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
3175
3176#: builtin/clone.c:552
3177msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
3178msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
3179
3180#: builtin/clone.c:642
3181msgid "Too many arguments."
3182msgstr "太多参数。"
3183
3184#: builtin/clone.c:646
3185msgid "You must specify a repository to clone."
3186msgstr "您必须指定一个版本库来克隆。"
3187
3188#: builtin/clone.c:657
3189#, c-format
3190msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
3191msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
3192
3193#: builtin/clone.c:671
3194#, c-format
3195msgid "repository '%s' does not exist"
3196msgstr "版本库 '%s' 不存在"
3197
3198#: builtin/clone.c:676
3199msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
3200msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。"
3201
3202#: builtin/clone.c:686
3203#, c-format
3204msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
3205msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
3206
3207#: builtin/clone.c:696
3208#, c-format
3209msgid "working tree '%s' already exists."
3210msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
3211
3212#: builtin/clone.c:709 builtin/clone.c:723
3213#, c-format
3214msgid "could not create leading directories of '%s'"
3215msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
3216
3217#: builtin/clone.c:712
3218#, c-format
3219msgid "could not create work tree dir '%s'."
3220msgstr "不能为 '%s' 创建工作区目录。"
3221
3222#: builtin/clone.c:731
3223#, c-format
3224msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
3225msgstr "克隆到裸版本库 '%s'...\n"
3226
3227#: builtin/clone.c:733
3228#, c-format
3229msgid "Cloning into '%s'...\n"
3230msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
3231
3232#: builtin/clone.c:789
3233#, c-format
3234msgid "Don't know how to clone %s"
3235msgstr "不知道如何克隆 %s"
3236
3237#: builtin/clone.c:838
3238#, c-format
3239msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
3240msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
3241
3242#: builtin/clone.c:845
3243msgid "You appear to have cloned an empty repository."
3244msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。"
3245
3246#: builtin/column.c:9
3247msgid "git column [options]"
3248msgstr ""
3249
3250#: builtin/column.c:26
3251msgid "lookup config vars"
3252msgstr ""
3253
3254#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
3255#, fuzzy
3256msgid "layout to use"
3257msgstr "本地已过时"
3258
3259#: builtin/column.c:29
3260msgid "Maximum width"
3261msgstr ""
3262
3263#: builtin/column.c:30
3264msgid "Padding space on left border"
3265msgstr ""
3266
3267#: builtin/column.c:31
3268msgid "Padding space on right border"
3269msgstr ""
3270
3271#: builtin/column.c:32
3272msgid "Padding space between columns"
3273msgstr ""
3274
3275#: builtin/column.c:51
3276msgid "--command must be the first argument"
3277msgstr "--command 必须是第一个参数"
3278
3279#: builtin/commit.c:33
3280#, fuzzy
3281msgid "git commit [options] [--] <filepattern>..."
3282msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
3283
3284#: builtin/commit.c:38
3285#, fuzzy
3286msgid "git status [options] [--] <filepattern>..."
3287msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
3288
3289#: builtin/commit.c:43
3290msgid ""
3291"Your name and email address were configured automatically based\n"
3292"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3293"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
3294"\n"
3295"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3296"    git config --global user.email you@example.com\n"
3297"\n"
3298"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3299"\n"
3300"    git commit --amend --reset-author\n"
3301msgstr ""
3302"您的姓名和邮件地址基于登录名和主机名进行了自动设置。请检查它们正确\n"
3303"与否。您可以通过下面的命令对其进行明确地设置以免再出现本提示信息:\n"
3304"\n"
3305"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3306"    git config --global user.email you@example.com\n"
3307"\n"
3308"设置完毕后,您可以用下面的命令来修正本次提交所使用的用户身份:\n"
3309"\n"
3310"    git commit --amend --reset-author\n"
3311
3312#: builtin/commit.c:55
3313msgid ""
3314"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
3315"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
3316"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
3317msgstr ""
3318"您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
3319"--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
3320
3321#: builtin/commit.c:60
3322msgid ""
3323"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
3324"If you wish to commit it anyway, use:\n"
3325"\n"
3326"    git commit --allow-empty\n"
3327"\n"
3328"Otherwise, please use 'git reset'\n"
3329msgstr ""
3330"之前的拣选操作现在是一个空提交,可能是由冲突解决导致的。如果您无论如何\n"
3331"也要提交,使用命令:\n"
3332"\n"
3333"    git commit --allow-empty\n"
3334"\n"
3335"否则,请使用命令 'git reset'\n"
3336
3337#: builtin/commit.c:256
3338msgid "failed to unpack HEAD tree object"
3339msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
3340
3341#: builtin/commit.c:298
3342msgid "unable to create temporary index"
3343msgstr "不能创建临时索引"
3344
3345#: builtin/commit.c:304
3346msgid "interactive add failed"
3347msgstr "交互式添加失败"
3348
3349#: builtin/commit.c:337 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:408
3350msgid "unable to write new_index file"
3351msgstr "无法写 new_index 文件"
3352
3353#: builtin/commit.c:389
3354msgid "cannot do a partial commit during a merge."
3355msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
3356
3357#: builtin/commit.c:391
3358msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
3359msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
3360
3361#: builtin/commit.c:401
3362msgid "cannot read the index"
3363msgstr "无法读取索引"
3364
3365#: builtin/commit.c:421
3366msgid "unable to write temporary index file"
3367msgstr "无法写临时索引文件"
3368
3369#: builtin/commit.c:510 builtin/commit.c:516
3370#, c-format
3371msgid "invalid commit: %s"
3372msgstr "无效的提交:%s"
3373
3374#: builtin/commit.c:539
3375msgid "malformed --author parameter"
3376msgstr "非法的 --author 参数"
3377
3378#: builtin/commit.c:600
3379#, c-format
3380msgid "Malformed ident string: '%s'"
3381msgstr "非法的身份字符串:'%s'"
3382
3383#: builtin/commit.c:638 builtin/commit.c:671 builtin/commit.c:985
3384#, c-format
3385msgid "could not lookup commit %s"
3386msgstr "不能查询提交 %s"
3387
3388#: builtin/commit.c:650 builtin/shortlog.c:296
3389#, c-format
3390msgid "(reading log message from standard input)\n"
3391msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
3392
3393#: builtin/commit.c:652
3394msgid "could not read log from standard input"
3395msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
3396
3397#: builtin/commit.c:656
3398#, c-format
3399msgid "could not read log file '%s'"
3400msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
3401
3402#: builtin/commit.c:662
3403msgid "commit has empty message"
3404msgstr "提交说明为空"
3405
3406#: builtin/commit.c:678
3407msgid "could not read MERGE_MSG"
3408msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
3409
3410#: builtin/commit.c:682
3411msgid "could not read SQUASH_MSG"
3412msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
3413
3414#: builtin/commit.c:686
3415#, c-format
3416msgid "could not read '%s'"
3417msgstr "不能读取 '%s'"
3418
3419#: builtin/commit.c:738
3420msgid "could not write commit template"
3421msgstr "不能写提交模版"
3422
3423#: builtin/commit.c:749
3424#, c-format
3425msgid ""
3426"\n"
3427"It looks like you may be committing a merge.\n"
3428"If this is not correct, please remove the file\n"
3429"\t%s\n"
3430"and try again.\n"
3431msgstr ""
3432"\n"
3433"似乎您正在做一个合并提交。如果不对,请删除文件\n"
3434"\t%s\n"
3435"然后重试。\n"
3436
3437#: builtin/commit.c:754
3438#, c-format
3439msgid ""
3440"\n"
3441"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
3442"If this is not correct, please remove the file\n"
3443"\t%s\n"
3444"and try again.\n"
3445msgstr ""
3446"\n"
3447"似乎您正在做一个拣选提交。如果不对,请删除文件\n"
3448"\t%s\n"
3449"然后重试。\n"
3450
3451#: builtin/commit.c:766
3452msgid ""
3453"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
3454"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
3455msgstr ""
3456"请为您的变更输入提交说明。以 '#' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
3457"说明将会终止提交。\n"
3458
3459#: builtin/commit.c:771
3460msgid ""
3461"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
3462"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
3463"An empty message aborts the commit.\n"
3464msgstr ""
3465"请为您的变更输入提交说明。以 '#' 开始的行将被保留,您可以删除它们\n"
3466"如果您想这样做的话。而一个空的提交说明将会终止提交。\n"
3467
3468#  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
3469#: builtin/commit.c:784
3470#, c-format
3471msgid "%sAuthor:    %s"
3472msgstr "%s作者:     %s"
3473
3474#  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
3475#: builtin/commit.c:791
3476#, c-format
3477msgid "%sCommitter: %s"
3478msgstr "%s提交者:   %s"
3479
3480#: builtin/commit.c:811
3481msgid "Cannot read index"
3482msgstr "无法读取索引"
3483
3484#: builtin/commit.c:848
3485msgid "Error building trees"
3486msgstr "无法创建树对象"
3487
3488#: builtin/commit.c:863 builtin/tag.c:361
3489#, c-format
3490msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
3491msgstr "请使用 -m 或者 -F 选项提供提交说明。\n"
3492
3493#: builtin/commit.c:960
3494#, c-format
3495msgid "No existing author found with '%s'"
3496msgstr "没有找到匹配 '%s' 的作者"
3497
3498#: builtin/commit.c:975 builtin/commit.c:1175
3499#, c-format
3500msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
3501msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
3502
3503#: builtin/commit.c:1015
3504msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
3505msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
3506
3507#: builtin/commit.c:1026
3508msgid "You have nothing to amend."
3509msgstr "您没有可修补的提交。"
3510
3511#: builtin/commit.c:1029
3512msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
3513msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
3514
3515#: builtin/commit.c:1031
3516msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
3517msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
3518
3519#: builtin/commit.c:1034
3520msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
3521msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
3522
3523#: builtin/commit.c:1044
3524msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
3525msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
3526
3527#: builtin/commit.c:1046
3528msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
3529msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。"
3530
3531#: builtin/commit.c:1054
3532msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
3533msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
3534
3535#: builtin/commit.c:1071
3536msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
3537msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
3538
3539#: builtin/commit.c:1073
3540msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
3541msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
3542
3543#: builtin/commit.c:1075
3544msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
3545msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。"
3546
3547#: builtin/commit.c:1077
3548msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
3549msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项;认为是 --only paths..."
3550
3551#: builtin/commit.c:1087 builtin/tag.c:577
3552#, c-format
3553msgid "Invalid cleanup mode %s"
3554msgstr "无效的清理模式 %s"
3555
3556#: builtin/commit.c:1092
3557msgid "Paths with -a does not make sense."
3558msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
3559
3560#: builtin/commit.c:1189 builtin/commit.c:1417
3561msgid "show status concisely"
3562msgstr ""
3563
3564#: builtin/commit.c:1191 builtin/commit.c:1419
3565msgid "show branch information"
3566msgstr ""
3567
3568#: builtin/commit.c:1193 builtin/commit.c:1421 builtin/push.c:389
3569msgid "machine-readable output"
3570msgstr ""
3571
3572#: builtin/commit.c:1196 builtin/commit.c:1423
3573msgid "terminate entries with NUL"
3574msgstr ""
3575
3576#: builtin/commit.c:1198 builtin/commit.c:1426 builtin/fast-export.c:636
3577#: builtin/fast-export.c:639 builtin/tag.c:461
3578msgid "mode"
3579msgstr ""
3580
3581#: builtin/commit.c:1199 builtin/commit.c:1426
3582msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
3583msgstr ""
3584
3585#: builtin/commit.c:1202
3586msgid "show ignored files"
3587msgstr ""
3588
3589#: builtin/commit.c:1203 parse-options.h:151
3590msgid "when"
3591msgstr "何时"
3592
3593#: builtin/commit.c:1204
3594msgid ""
3595"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
3596"(Default: all)"
3597msgstr ""
3598
3599#: builtin/commit.c:1206
3600#, fuzzy
3601msgid "list untracked files in columns"
3602msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
3603
3604#: builtin/commit.c:1275
3605msgid "couldn't look up newly created commit"
3606msgstr "无法找到新创建的提交"
3607
3608#: builtin/commit.c:1277
3609msgid "could not parse newly created commit"
3610msgstr "不能解析新创建的提交"
3611
3612#: builtin/commit.c:1318
3613msgid "detached HEAD"
3614msgstr "分离头指针"
3615
3616#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
3617#: builtin/commit.c:1320
3618msgid " (root-commit)"
3619msgstr "(根提交)"
3620
3621#: builtin/commit.c:1387
3622msgid "suppress summary after successful commit"
3623msgstr ""
3624
3625#: builtin/commit.c:1388
3626msgid "show diff in commit message template"
3627msgstr ""
3628
3629#: builtin/commit.c:1390
3630#, fuzzy
3631msgid "Commit message options"
3632msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
3633
3634#: builtin/commit.c:1391 builtin/tag.c:459
3635msgid "read message from file"
3636msgstr ""
3637
3638#: builtin/commit.c:1392
3639msgid "author"
3640msgstr ""
3641
3642#: builtin/commit.c:1392
3643#, fuzzy
3644msgid "override author for commit"
3645msgstr "合并未返回提交"
3646
3647#: builtin/commit.c:1393 builtin/gc.c:178
3648msgid "date"
3649msgstr ""
3650
3651#: builtin/commit.c:1393
3652#, fuzzy
3653msgid "override date for commit"
3654msgstr "合并未返回提交"
3655
3656#: builtin/commit.c:1394 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:534
3657#: builtin/notes.c:691 builtin/tag.c:457
3658#, fuzzy
3659msgid "message"
3660msgstr "无 tag 说明?"
3661
3662#: builtin/commit.c:1394
3663#, fuzzy
3664msgid "commit message"
3665msgstr "空提交信息。"
3666
3667#: builtin/commit.c:1395
3668msgid "reuse and edit message from specified commit"
3669msgstr ""
3670
3671#: builtin/commit.c:1396
3672msgid "reuse message from specified commit"
3673msgstr ""
3674
3675#: builtin/commit.c:1397
3676msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
3677msgstr ""
3678
3679#: builtin/commit.c:1398
3680msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
3681msgstr ""
3682
3683#: builtin/commit.c:1399
3684msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
3685msgstr ""
3686
3687#: builtin/commit.c:1400 builtin/log.c:1068 builtin/revert.c:109
3688msgid "add Signed-off-by:"
3689msgstr ""
3690
3691#: builtin/commit.c:1401
3692msgid "use specified template file"
3693msgstr ""
3694
3695#: builtin/commit.c:1402
3696#, fuzzy
3697msgid "force edit of commit"
3698msgstr "合并未返回提交"
3699
3700#: builtin/commit.c:1403
3701msgid "default"
3702msgstr ""
3703
3704#: builtin/commit.c:1403 builtin/tag.c:462
3705msgid "how to strip spaces and #comments from message"
3706msgstr ""
3707
3708#: builtin/commit.c:1404
3709#, fuzzy
3710msgid "include status in commit message template"
3711msgstr "不能写提交模版"
3712
3713#: builtin/commit.c:1405 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463
3714msgid "key id"
3715msgstr ""
3716
3717#: builtin/commit.c:1406 builtin/merge.c:214
3718msgid "GPG sign commit"
3719msgstr ""
3720
3721#. end commit message options
3722#: builtin/commit.c:1409
3723msgid "Commit contents options"
3724msgstr ""
3725
3726#: builtin/commit.c:1410
3727msgid "commit all changed files"
3728msgstr ""
3729
3730#: builtin/commit.c:1411
3731msgid "add specified files to index for commit"
3732msgstr ""
3733
3734#: builtin/commit.c:1412
3735#, fuzzy
3736msgid "interactively add files"
3737msgstr "交互式添加失败"
3738
3739#: builtin/commit.c:1413
3740#, fuzzy
3741msgid "interactively add changes"
3742msgstr "交互式添加失败"
3743
3744#: builtin/commit.c:1414
3745#, fuzzy
3746msgid "commit only specified files"
3747msgstr "无法还原修改的文件"
3748
3749#: builtin/commit.c:1415
3750msgid "bypass pre-commit hook"
3751msgstr ""
3752
3753#: builtin/commit.c:1416
3754#, fuzzy
3755msgid "show what would be committed"
3756msgstr "要提交的变更:"
3757
3758#: builtin/commit.c:1424
3759msgid "amend previous commit"
3760msgstr ""
3761
3762#: builtin/commit.c:1425
3763msgid "bypass post-rewrite hook"
3764msgstr ""
3765
3766#: builtin/commit.c:1430
3767msgid "ok to record an empty change"
3768msgstr ""
3769
3770#: builtin/commit.c:1433
3771msgid "ok to record a change with an empty message"
3772msgstr ""
3773
3774#: builtin/commit.c:1464
3775msgid "could not parse HEAD commit"
3776msgstr "不能解析 HEAD 提交"
3777
3778#: builtin/commit.c:1502 builtin/merge.c:508
3779#, c-format
3780msgid "could not open '%s' for reading"
3781msgstr "不能为读入打开 '%s'"
3782
3783#: builtin/commit.c:1509
3784#, c-format
3785msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3786msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
3787
3788#: builtin/commit.c:1516
3789msgid "could not read MERGE_MODE"
3790msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
3791
3792#: builtin/commit.c:1535
3793#, c-format
3794msgid "could not read commit message: %s"
3795msgstr "不能读取提交说明:%s"
3796
3797#: builtin/commit.c:1549
3798#, c-format
3799msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
3800msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
3801
3802#: builtin/commit.c:1554
3803#, c-format
3804msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
3805msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
3806
3807#: builtin/commit.c:1569 builtin/merge.c:935 builtin/merge.c:960
3808msgid "failed to write commit object"
3809msgstr "无法写提交对象"
3810
3811#: builtin/commit.c:1590
3812msgid "cannot lock HEAD ref"
3813msgstr "无法锁定 HEAD 引用"
3814
3815#: builtin/commit.c:1594
3816msgid "cannot update HEAD ref"
3817msgstr "无法更新 HEAD 引用"
3818
3819#: builtin/commit.c:1605
3820msgid ""
3821"Repository has been updated, but unable to write\n"
3822"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
3823"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
3824msgstr ""
3825"版本库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n"
3826"或磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git reset HEAD\" 恢复。"
3827
3828#: builtin/config.c:7
3829msgid "git config [options]"
3830msgstr ""
3831
3832#: builtin/config.c:52
3833msgid "Config file location"
3834msgstr ""
3835
3836#: builtin/config.c:53
3837#, fuzzy
3838msgid "use global config file"
3839msgstr "无法更新 config 文件"
3840
3841#: builtin/config.c:54
3842msgid "use system config file"
3843msgstr ""
3844
3845#: builtin/config.c:55
3846#, fuzzy
3847msgid "use repository config file"
3848msgstr "需要一个版本库来解包。"
3849
3850#: builtin/config.c:56
3851#, fuzzy
3852msgid "use given config file"
3853msgstr "未预期的文件结束"
3854
3855#: builtin/config.c:57
3856#, fuzzy
3857msgid "Action"
3858msgstr "动作"
3859
3860#: builtin/config.c:58
3861msgid "get value: name [value-regex]"
3862msgstr ""
3863
3864#: builtin/config.c:59
3865msgid "get all values: key [value-regex]"
3866msgstr ""
3867
3868#: builtin/config.c:60
3869msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
3870msgstr ""
3871
3872#: builtin/config.c:61
3873msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
3874msgstr ""
3875
3876#: builtin/config.c:62
3877msgid "add a new variable: name value"
3878msgstr ""
3879
3880#: builtin/config.c:63
3881msgid "remove a variable: name [value-regex]"
3882msgstr ""
3883
3884#: builtin/config.c:64
3885msgid "remove all matches: name [value-regex]"
3886msgstr ""
3887
3888#: builtin/config.c:65
3889msgid "rename section: old-name new-name"
3890msgstr ""
3891
3892#: builtin/config.c:66
3893msgid "remove a section: name"
3894msgstr ""
3895
3896#: builtin/config.c:67
3897msgid "list all"
3898msgstr ""
3899
3900#: builtin/config.c:68
3901msgid "open an editor"
3902msgstr ""
3903
3904#: builtin/config.c:69 builtin/config.c:70
3905msgid "slot"
3906msgstr ""
3907
3908#: builtin/config.c:69
3909msgid "find the color configured: [default]"
3910msgstr ""
3911
3912#: builtin/config.c:70
3913msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
3914msgstr ""
3915
3916#: builtin/config.c:71
3917msgid "Type"
3918msgstr ""
3919
3920#: builtin/config.c:72
3921msgid "value is \"true\" or \"false\""
3922msgstr ""
3923
3924#: builtin/config.c:73
3925msgid "value is decimal number"
3926msgstr ""
3927
3928#: builtin/config.c:74
3929msgid "value is --bool or --int"
3930msgstr ""
3931
3932#: builtin/config.c:75
3933msgid "value is a path (file or directory name)"
3934msgstr ""
3935
3936#: builtin/config.c:76
3937msgid "Other"
3938msgstr ""
3939
3940#: builtin/config.c:77
3941msgid "terminate values with NUL byte"
3942msgstr ""
3943
3944#: builtin/config.c:78
3945msgid "respect include directives on lookup"
3946msgstr ""
3947
3948#: builtin/count-objects.c:69
3949msgid "git count-objects [-v]"
3950msgstr ""
3951
3952#: builtin/describe.c:15
3953msgid "git describe [options] <committish>*"
3954msgstr ""
3955
3956#: builtin/describe.c:16
3957msgid "git describe [options] --dirty"
3958msgstr ""
3959
3960#: builtin/describe.c:234
3961#, c-format
3962msgid "annotated tag %s not available"
3963msgstr "注释 tag %s 无效"
3964
3965#: builtin/describe.c:238
3966#, c-format
3967msgid "annotated tag %s has no embedded name"
3968msgstr "注释 tag %s 没有嵌入名称"
3969
3970#: builtin/describe.c:240
3971#, c-format
3972msgid "tag '%s' is really '%s' here"
3973msgstr "tag '%s' 的确是在 '%s'"
3974
3975#: builtin/describe.c:267
3976#, c-format
3977msgid "Not a valid object name %s"
3978msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
3979
3980#: builtin/describe.c:270
3981#, c-format
3982msgid "%s is not a valid '%s' object"
3983msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
3984
3985#: builtin/describe.c:287
3986#, c-format
3987msgid "no tag exactly matches '%s'"
3988msgstr "没有 tag 准确匹配 '%s'"
3989
3990#: builtin/describe.c:289
3991#, c-format
3992msgid "searching to describe %s\n"
3993msgstr "搜索描述 %s\n"
3994
3995#: builtin/describe.c:329
3996#, c-format
3997msgid "finished search at %s\n"
3998msgstr "完成搜索 %s\n"
3999
4000#: builtin/describe.c:353
4001#, c-format
4002msgid ""
4003"No annotated tags can describe '%s'.\n"
4004"However, there were unannotated tags: try --tags."
4005msgstr ""
4006"没有注释 tag 能描述 '%s'。\n"
4007"然而,有非注释 tag:尝试 --tags。"
4008
4009#: builtin/describe.c:357
4010#, c-format
4011msgid ""
4012"No tags can describe '%s'.\n"
4013"Try --always, or create some tags."
4014msgstr ""
4015"没有注释 tag 能描述 '%s'。\n"
4016"尝试 --always,或者创建一些 tag。"
4017
4018#: builtin/describe.c:378
4019#, c-format
4020msgid "traversed %lu commits\n"
4021msgstr "已遍历 %lu 个提交\n"
4022
4023#: builtin/describe.c:381
4024#, c-format
4025msgid ""
4026"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
4027"gave up search at %s\n"
4028msgstr ""
4029"发现多于 %i 个 tag,列出最近的 %i 个\n"
4030"在 %s 放弃搜索\n"
4031
4032#: builtin/describe.c:403
4033msgid "find the tag that comes after the commit"
4034msgstr ""
4035
4036#: builtin/describe.c:404
4037msgid "debug search strategy on stderr"
4038msgstr ""
4039
4040#: builtin/describe.c:405
4041msgid "use any ref in .git/refs"
4042msgstr ""
4043
4044#: builtin/describe.c:406
4045msgid "use any tag in .git/refs/tags"
4046msgstr ""
4047
4048#: builtin/describe.c:407
4049msgid "always use long format"
4050msgstr ""
4051
4052#: builtin/describe.c:410
4053#, fuzzy
4054msgid "only output exact matches"
4055msgstr "没有 tag 准确匹配 '%s'"
4056
4057#: builtin/describe.c:412
4058msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
4059msgstr ""
4060
4061#: builtin/describe.c:414
4062#, fuzzy
4063msgid "only consider tags matching <pattern>"
4064msgstr "输出和模式匹配的行"
4065
4066#: builtin/describe.c:416 builtin/name-rev.c:238
4067msgid "show abbreviated commit object as fallback"
4068msgstr ""
4069
4070#: builtin/describe.c:417
4071msgid "mark"
4072msgstr ""
4073
4074#: builtin/describe.c:418
4075msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
4076msgstr ""
4077
4078#: builtin/describe.c:436
4079msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
4080msgstr "--long 与 --abbrev=0 不兼容"
4081
4082#: builtin/describe.c:462
4083msgid "No names found, cannot describe anything."
4084msgstr "没有发现名称,无法描述任何东西。"
4085
4086#: builtin/describe.c:482
4087msgid "--dirty is incompatible with committishes"
4088msgstr "--dirty 不能与提交同时使用"
4089
4090#: builtin/diff.c:79
4091#, c-format
4092msgid "'%s': not a regular file or symlink"
4093msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接"
4094
4095#: builtin/diff.c:224
4096#, c-format
4097msgid "invalid option: %s"
4098msgstr "无效选项:%s"
4099
4100#: builtin/diff.c:301
4101msgid "Not a git repository"
4102msgstr "不是一个 git 版本库"
4103
4104#: builtin/diff.c:344
4105#, c-format
4106msgid "invalid object '%s' given."
4107msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
4108
4109#: builtin/diff.c:349
4110#, c-format
4111msgid "more than %d trees given: '%s'"
4112msgstr "提供了超过 %d 个树对象:'%s'"
4113
4114#: builtin/diff.c:359
4115#, c-format
4116msgid "more than two blobs given: '%s'"
4117msgstr "提供了超过两个二进制对象(blob):'%s'"
4118
4119#: builtin/diff.c:367
4120#, c-format
4121msgid "unhandled object '%s' given."
4122msgstr "提供了无法处理的对象 '%s'。"
4123
4124#: builtin/fast-export.c:22
4125msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
4126msgstr ""
4127
4128#: builtin/fast-export.c:635
4129#, fuzzy
4130msgid "show progress after <n> objects"
4131msgstr "显示各种类型的对象"
4132
4133#: builtin/fast-export.c:637
4134msgid "select handling of signed tags"
4135msgstr ""
4136
4137#: builtin/fast-export.c:640
4138msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
4139msgstr ""
4140
4141#: builtin/fast-export.c:643
4142msgid "Dump marks to this file"
4143msgstr ""
4144
4145#: builtin/fast-export.c:645
4146msgid "Import marks from this file"
4147msgstr ""
4148
4149#: builtin/fast-export.c:647
4150msgid "Fake a tagger when tags lack one"
4151msgstr ""
4152
4153#: builtin/fast-export.c:649
4154msgid "Output full tree for each commit"
4155msgstr ""
4156
4157#: builtin/fast-export.c:651
4158msgid "Use the done feature to terminate the stream"
4159msgstr ""
4160
4161#: builtin/fast-export.c:652
4162msgid "Skip output of blob data"
4163msgstr ""
4164
4165#: builtin/fetch.c:20
4166#, fuzzy
4167msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4168msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
4169
4170#: builtin/fetch.c:21
4171msgid "git fetch [<options>] <group>"
4172msgstr ""
4173
4174#: builtin/fetch.c:22
4175msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
4176msgstr ""
4177
4178#: builtin/fetch.c:23
4179msgid "git fetch --all [<options>]"
4180msgstr ""
4181
4182#: builtin/fetch.c:60
4183msgid "fetch from all remotes"
4184msgstr ""
4185
4186#: builtin/fetch.c:62
4187msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
4188msgstr ""
4189
4190#: builtin/fetch.c:64
4191msgid "path to upload pack on remote end"
4192msgstr ""
4193
4194#: builtin/fetch.c:65
4195msgid "force overwrite of local branch"
4196msgstr ""
4197
4198#: builtin/fetch.c:67
4199msgid "fetch from multiple remotes"
4200msgstr ""
4201
4202#: builtin/fetch.c:69
4203#, fuzzy
4204msgid "fetch all tags and associated objects"
4205msgstr "更新远程引用和相关的对象"
4206
4207#: builtin/fetch.c:71
4208msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
4209msgstr ""
4210
4211#: builtin/fetch.c:73
4212#, fuzzy
4213msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
4214msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
4215
4216#: builtin/fetch.c:74
4217msgid "on-demand"
4218msgstr ""
4219
4220#: builtin/fetch.c:75
4221msgid "control recursive fetching of submodules"
4222msgstr ""
4223
4224#: builtin/fetch.c:79
4225msgid "keep downloaded pack"
4226msgstr ""
4227
4228#: builtin/fetch.c:81
4229#, fuzzy
4230msgid "allow updating of HEAD ref"
4231msgstr "无法更新 HEAD 引用"
4232
4233#: builtin/fetch.c:84
4234msgid "deepen history of shallow clone"
4235msgstr ""
4236
4237#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1083
4238msgid "dir"
4239msgstr ""
4240
4241#: builtin/fetch.c:86
4242#, fuzzy
4243msgid "prepend this to submodule path output"
4244msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
4245
4246#: builtin/fetch.c:89
4247msgid "default mode for recursion"
4248msgstr ""
4249
4250#: builtin/fetch.c:201
4251msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
4252msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
4253
4254#: builtin/fetch.c:254
4255#, c-format
4256msgid "object %s not found"
4257msgstr "对象 %s 未发现"
4258
4259#: builtin/fetch.c:260
4260msgid "[up to date]"
4261msgstr "[最新]"
4262
4263#: builtin/fetch.c:274
4264#, c-format
4265msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
4266msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (在当前分支下不能获取)"
4267
4268#: builtin/fetch.c:275 builtin/fetch.c:361
4269msgid "[rejected]"
4270msgstr "[已拒绝]"
4271
4272#: builtin/fetch.c:286
4273msgid "[tag update]"
4274msgstr "[tag更新]"
4275
4276#  译者:注意保持前导空格
4277#: builtin/fetch.c:288 builtin/fetch.c:323 builtin/fetch.c:341
4278msgid "  (unable to update local ref)"
4279msgstr "  (不能更新本地引用)"
4280
4281#: builtin/fetch.c:306
4282msgid "[new tag]"
4283msgstr "[新tag]"
4284
4285#: builtin/fetch.c:309
4286msgid "[new branch]"
4287msgstr "[新分支]"
4288
4289#: builtin/fetch.c:312
4290msgid "[new ref]"
4291msgstr "[新引用]"
4292
4293#: builtin/fetch.c:357
4294msgid "unable to update local ref"
4295msgstr "不能更新本地引用"
4296
4297#: builtin/fetch.c:357
4298msgid "forced update"
4299msgstr "强制更新"
4300
4301#: builtin/fetch.c:363
4302msgid "(non-fast-forward)"
4303msgstr "(非快进式)"
4304
4305#: builtin/fetch.c:394 builtin/fetch.c:686
4306#, c-format
4307msgid "cannot open %s: %s\n"
4308msgstr "无法打开 %s:%s\n"
4309
4310#: builtin/fetch.c:403
4311#, c-format
4312msgid "%s did not send all necessary objects\n"
4313msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n"
4314
4315#: builtin/fetch.c:489
4316#, c-format
4317msgid "From %.*s\n"
4318msgstr "来自 %.*s\n"
4319
4320#: builtin/fetch.c:500
4321#, c-format
4322msgid ""
4323"some local refs could not be updated; try running\n"
4324" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
4325msgstr ""
4326"一些本地引用不能被更新;尝试运行\n"
4327" 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
4328
4329#  译者:注意保持前导空格
4330#: builtin/fetch.c:550
4331#, c-format
4332msgid "   (%s will become dangling)"
4333msgstr "   (%s 将成为悬空状态)"
4334
4335#  译者:注意保持前导空格
4336#: builtin/fetch.c:551
4337#, c-format
4338msgid "   (%s has become dangling)"
4339msgstr "   (%s 已成为悬空状态)"
4340
4341#: builtin/fetch.c:558
4342msgid "[deleted]"
4343msgstr "[已删除]"
4344
4345#: builtin/fetch.c:559 builtin/remote.c:1055
4346msgid "(none)"
4347msgstr "(无)"
4348
4349#: builtin/fetch.c:676
4350#, c-format
4351msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
4352msgstr "拒绝获取到非裸版本库的当前分支 %s"
4353
4354#: builtin/fetch.c:710
4355#, c-format
4356msgid "Don't know how to fetch from %s"
4357msgstr "不知道如何从 %s 获取"
4358
4359#: builtin/fetch.c:787
4360#, c-format
4361msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
4362msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
4363
4364#: builtin/fetch.c:790
4365#, c-format
4366msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
4367msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
4368
4369#: builtin/fetch.c:892
4370#, c-format
4371msgid "Fetching %s\n"
4372msgstr "正在获取 %s\n"
4373
4374#: builtin/fetch.c:894 builtin/remote.c:100
4375#, c-format
4376msgid "Could not fetch %s"
4377msgstr "不能获取 %s"
4378
4379#: builtin/fetch.c:913
4380msgid ""
4381"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
4382"remote name from which new revisions should be fetched."
4383msgstr "未指定远程版本库。请通过一个URL或远程版本库名指定,用以获取新提交。"
4384
4385#: builtin/fetch.c:933
4386msgid "You need to specify a tag name."
4387msgstr "您需要指定一个 tag 名称。"
4388
4389#: builtin/fetch.c:985
4390msgid "fetch --all does not take a repository argument"
4391msgstr "fetch --all 不能带一个版本库参数"
4392
4393#: builtin/fetch.c:987
4394msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
4395msgstr "fetch --all 带引用表达式没有任何意义"
4396
4397#: builtin/fetch.c:998
4398#, c-format
4399msgid "No such remote or remote group: %s"
4400msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
4401
4402#: builtin/fetch.c:1006
4403msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
4404msgstr "获取组并指定引用表达式没有意义"
4405
4406#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
4407msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
4408msgstr ""
4409
4410#: builtin/fmt-merge-msg.c:653 builtin/fmt-merge-msg.c:656 builtin/grep.c:786
4411#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:192
4412#: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:235
4413msgid "n"
4414msgstr "数字"
4415
4416#: builtin/fmt-merge-msg.c:654
4417msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
4418msgstr ""
4419
4420#: builtin/fmt-merge-msg.c:657
4421msgid "alias for --log (deprecated)"
4422msgstr ""
4423
4424#: builtin/fmt-merge-msg.c:660
4425msgid "text"
4426msgstr ""
4427
4428#: builtin/fmt-merge-msg.c:661
4429msgid "use <text> as start of message"
4430msgstr ""
4431
4432#: builtin/fmt-merge-msg.c:662
4433#, fuzzy
4434msgid "file to read from"
4435msgstr "不能读 %s"
4436
4437#: builtin/for-each-ref.c:979
4438#, fuzzy
4439msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
4440msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
4441
4442#: builtin/for-each-ref.c:994
4443msgid "quote placeholders suitably for shells"
4444msgstr ""
4445
4446#: builtin/for-each-ref.c:996
4447msgid "quote placeholders suitably for perl"
4448msgstr ""
4449
4450#: builtin/for-each-ref.c:998
4451msgid "quote placeholders suitably for python"
4452msgstr ""
4453
4454#: builtin/for-each-ref.c:1000
4455msgid "quote placeholders suitably for tcl"
4456msgstr ""
4457
4458#: builtin/for-each-ref.c:1003
4459msgid "show only <n> matched refs"
4460msgstr ""
4461
4462#: builtin/for-each-ref.c:1004
4463msgid "format"
4464msgstr ""
4465
4466#: builtin/for-each-ref.c:1004
4467msgid "format to use for the output"
4468msgstr ""
4469
4470#: builtin/for-each-ref.c:1005
4471msgid "key"
4472msgstr ""
4473
4474#: builtin/for-each-ref.c:1006
4475msgid "field name to sort on"
4476msgstr ""
4477
4478#: builtin/fsck.c:608
4479#, fuzzy
4480msgid "git fsck [options] [<object>...]"
4481msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
4482
4483#: builtin/fsck.c:614
4484msgid "show unreachable objects"
4485msgstr ""
4486
4487#: builtin/fsck.c:615
4488#, fuzzy
4489msgid "show dangling objects"
4490msgstr "索引对象中"
4491
4492#: builtin/fsck.c:616
4493msgid "report tags"
4494msgstr ""
4495
4496#: builtin/fsck.c:617
4497msgid "report root nodes"
4498msgstr ""
4499
4500#: builtin/fsck.c:618
4501msgid "make index objects head nodes"
4502msgstr ""
4503
4504#: builtin/fsck.c:619
4505msgid "make reflogs head nodes (default)"
4506msgstr ""
4507
4508#: builtin/fsck.c:620
4509msgid "also consider packs and alternate objects"
4510msgstr ""
4511
4512#: builtin/fsck.c:621
4513msgid "enable more strict checking"
4514msgstr ""
4515
4516#: builtin/fsck.c:623
4517msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
4518msgstr ""
4519
4520#: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:134
4521msgid "show progress"
4522msgstr ""
4523
4524#: builtin/gc.c:22
4525msgid "git gc [options]"
4526msgstr ""
4527
4528#: builtin/gc.c:63
4529#, c-format
4530msgid "Invalid %s: '%s'"
4531msgstr "无效的 %s:'%s'"
4532
4533#: builtin/gc.c:90
4534#, c-format
4535msgid "insanely long object directory %.*s"
4536msgstr "不正常的长对象目录 %.*s"
4537
4538#: builtin/gc.c:179
4539msgid "prune unreferenced objects"
4540msgstr ""
4541
4542#: builtin/gc.c:181
4543msgid "be more thorough (increased runtime)"
4544msgstr ""
4545
4546#: builtin/gc.c:182
4547msgid "enable auto-gc mode"
4548msgstr ""
4549
4550#: builtin/gc.c:221
4551#, c-format
4552msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
4553msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n"
4554
4555#: builtin/gc.c:224
4556#, c-format
4557msgid ""
4558"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
4559"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
4560msgstr ""
4561"自动打包版本库以求最佳性能。您还可以手动运行 \"git gc\"。\n"
4562"参见 \"git help gc\" 以获取更多信息。\n"
4563
4564#: builtin/gc.c:251
4565msgid ""
4566"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
4567msgstr "有太多不可达的松散对象,运行 'git prune' 删除它们。"
4568
4569#: builtin/grep.c:22
4570msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
4571msgstr ""
4572
4573#: builtin/grep.c:216
4574#, c-format
4575msgid "grep: failed to create thread: %s"
4576msgstr "grep:无法创建线程:%s"
4577
4578#: builtin/grep.c:454
4579#, c-format
4580msgid "Failed to chdir: %s"
4581msgstr "无法切换目录:%s"
4582
4583#: builtin/grep.c:530 builtin/grep.c:564
4584#, c-format
4585msgid "unable to read tree (%s)"
4586msgstr "无法读取树(%s)"
4587
4588#: builtin/grep.c:578
4589#, c-format
4590msgid "unable to grep from object of type %s"
4591msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
4592
4593#: builtin/grep.c:636
4594#, c-format
4595msgid "switch `%c' expects a numerical value"
4596msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
4597
4598#: builtin/grep.c:653
4599#, c-format
4600msgid "cannot open '%s'"
4601msgstr "不能打开 '%s'"
4602
4603#: builtin/grep.c:728
4604msgid "search in index instead of in the work tree"
4605msgstr ""
4606
4607#: builtin/grep.c:730
4608msgid "find in contents not managed by git"
4609msgstr ""
4610
4611#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
4612#: builtin/grep.c:732
4613#, fuzzy
4614msgid "search in both tracked and untracked files"
4615msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
4616
4617#: builtin/grep.c:734
4618msgid "search also in ignored files"
4619msgstr ""
4620
4621#: builtin/grep.c:737
4622msgid "show non-matching lines"
4623msgstr ""
4624
4625#: builtin/grep.c:739
4626msgid "case insensitive matching"
4627msgstr ""
4628
4629#: builtin/grep.c:741
4630msgid "match patterns only at word boundaries"
4631msgstr ""
4632
4633#: builtin/grep.c:743
4634msgid "process binary files as text"
4635msgstr ""
4636
4637#: builtin/grep.c:745
4638msgid "don't match patterns in binary files"
4639msgstr ""
4640
4641#: builtin/grep.c:748
4642msgid "descend at most <depth> levels"
4643msgstr ""
4644
4645#: builtin/grep.c:752
4646msgid "use extended POSIX regular expressions"
4647msgstr ""
4648
4649#: builtin/grep.c:755
4650msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
4651msgstr ""
4652
4653#: builtin/grep.c:758
4654msgid "interpret patterns as fixed strings"
4655msgstr ""
4656
4657#: builtin/grep.c:761
4658msgid "use Perl-compatible regular expressions"
4659msgstr ""
4660
4661#: builtin/grep.c:764
4662msgid "show line numbers"
4663msgstr ""
4664
4665#: builtin/grep.c:765
4666msgid "don't show filenames"
4667msgstr ""
4668
4669#: builtin/grep.c:766
4670#, fuzzy
4671msgid "show filenames"
4672msgstr "%s文件:"
4673
4674#: builtin/grep.c:768
4675msgid "show filenames relative to top directory"
4676msgstr ""
4677
4678#: builtin/grep.c:770
4679msgid "show only filenames instead of matching lines"
4680msgstr ""
4681
4682#: builtin/grep.c:772
4683msgid "synonym for --files-with-matches"
4684msgstr ""
4685
4686#: builtin/grep.c:775
4687msgid "show only the names of files without match"
4688msgstr ""
4689
4690#: builtin/grep.c:777
4691#, fuzzy
4692msgid "print NUL after filenames"
4693msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
4694
4695#: builtin/grep.c:779
4696msgid "show the number of matches instead of matching lines"
4697msgstr ""
4698
4699#: builtin/grep.c:780
4700msgid "highlight matches"
4701msgstr ""
4702
4703#: builtin/grep.c:782
4704msgid "print empty line between matches from different files"
4705msgstr ""
4706
4707#: builtin/grep.c:784
4708msgid "show filename only once above matches from same file"
4709msgstr ""
4710
4711#: builtin/grep.c:787
4712msgid "show <n> context lines before and after matches"
4713msgstr ""
4714
4715#: builtin/grep.c:790
4716msgid "show <n> context lines before matches"
4717msgstr ""
4718
4719#: builtin/grep.c:792
4720msgid "show <n> context lines after matches"
4721msgstr ""
4722
4723#: builtin/grep.c:793
4724msgid "shortcut for -C NUM"
4725msgstr ""
4726
4727#: builtin/grep.c:796
4728msgid "show a line with the function name before matches"
4729msgstr ""
4730
4731#: builtin/grep.c:798
4732msgid "show the surrounding function"
4733msgstr ""
4734
4735#: builtin/grep.c:801
4736msgid "read patterns from file"
4737msgstr ""
4738
4739#: builtin/grep.c:803
4740msgid "match <pattern>"
4741msgstr ""
4742
4743#: builtin/grep.c:805
4744msgid "combine patterns specified with -e"
4745msgstr ""
4746
4747#: builtin/grep.c:817
4748msgid "indicate hit with exit status without output"
4749msgstr ""
4750
4751#: builtin/grep.c:819
4752msgid "show only matches from files that match all patterns"
4753msgstr ""
4754
4755#: builtin/grep.c:822
4756msgid "pager"
4757msgstr ""
4758
4759#: builtin/grep.c:822
4760msgid "show matching files in the pager"
4761msgstr ""
4762
4763#: builtin/grep.c:825
4764msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
4765msgstr ""
4766
4767#: builtin/grep.c:826 builtin/show-ref.c:201
4768msgid "show usage"
4769msgstr ""
4770
4771#: builtin/grep.c:917
4772msgid "no pattern given."
4773msgstr "未提供模式匹配。"
4774
4775#: builtin/grep.c:931
4776#, c-format
4777msgid "bad object %s"
4778msgstr "坏对象 %s"
4779
4780#: builtin/grep.c:972
4781msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
4782msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
4783
4784#: builtin/grep.c:995
4785msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
4786msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。"
4787
4788#: builtin/grep.c:1000
4789msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
4790msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。"
4791
4792#: builtin/grep.c:1003
4793msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
4794msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
4795
4796#: builtin/grep.c:1011
4797msgid "both --cached and trees are given."
4798msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
4799
4800#: builtin/hash-object.c:60
4801msgid ""
4802"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
4803"<file>..."
4804msgstr ""
4805
4806#: builtin/hash-object.c:61
4807msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
4808msgstr ""
4809
4810#: builtin/hash-object.c:72
4811msgid "type"
4812msgstr ""
4813
4814#: builtin/hash-object.c:72
4815#, fuzzy
4816msgid "object type"
4817msgstr "坏的对象类型。"
4818
4819#: builtin/hash-object.c:73
4820msgid "write the object into the object database"
4821msgstr ""
4822
4823#: builtin/hash-object.c:74
4824msgid "read the object from stdin"
4825msgstr ""
4826
4827#: builtin/hash-object.c:76
4828msgid "store file as is without filters"
4829msgstr ""
4830
4831#: builtin/hash-object.c:77
4832msgid "process file as it were from this path"
4833msgstr ""
4834
4835#: builtin/help.c:43
4836#, fuzzy
4837msgid "print all available commands"
4838msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
4839
4840#: builtin/help.c:44
4841msgid "show man page"
4842msgstr ""
4843
4844#: builtin/help.c:45
4845msgid "show manual in web browser"
4846msgstr ""
4847
4848#: builtin/help.c:47
4849msgid "show info page"
4850msgstr ""
4851
4852#: builtin/help.c:53
4853msgid "git help [--all] [--man|--web|--info] [command]"
4854msgstr ""
4855
4856#: builtin/help.c:65
4857#, c-format
4858msgid "unrecognized help format '%s'"
4859msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'"
4860
4861#: builtin/help.c:93
4862msgid "Failed to start emacsclient."
4863msgstr "无法启动 emacsclient。"
4864
4865#: builtin/help.c:106
4866msgid "Failed to parse emacsclient version."
4867msgstr "无法解析 emacsclient 版本。"
4868
4869#: builtin/help.c:114
4870#, c-format
4871msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
4872msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老 (< 22)。"
4873
4874#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:160 builtin/help.c:169 builtin/help.c:177
4875#, c-format
4876msgid "failed to exec '%s': %s"
4877msgstr "无法执行 '%s':%s"
4878
4879#: builtin/help.c:217
4880#, c-format
4881msgid ""
4882"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
4883"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
4884msgstr ""
4885"'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n"
4886"请使用 'man.<tool>.cmd'。"
4887
4888#: builtin/help.c:229
4889#, c-format
4890msgid ""
4891"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
4892"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
4893msgstr ""
4894"'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n"
4895"请使用 'man.<tool>.path'。"
4896
4897#: builtin/help.c:299
4898msgid "The most commonly used git commands are:"
4899msgstr "最常用的 git 命令有:"
4900
4901#: builtin/help.c:367
4902#, c-format
4903msgid "'%s': unknown man viewer."
4904msgstr "'%s':未知的 man 查看器。"
4905
4906#: builtin/help.c:384
4907msgid "no man viewer handled the request"
4908msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
4909
4910#: builtin/help.c:392
4911msgid "no info viewer handled the request"
4912msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
4913
4914#: builtin/help.c:447 builtin/help.c:454
4915#, c-format
4916msgid "usage: %s%s"
4917msgstr "用法:%s%s"
4918
4919#: builtin/help.c:470
4920#, c-format
4921msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
4922msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名"
4923
4924#: builtin/index-pack.c:170
4925#, c-format
4926msgid "object type mismatch at %s"
4927msgstr "%s 的对象类型不匹配"
4928
4929#: builtin/index-pack.c:190
4930msgid "object of unexpected type"
4931msgstr "意外的类型的对象"
4932
4933#: builtin/index-pack.c:227
4934#, c-format
4935msgid "cannot fill %d byte"
4936msgid_plural "cannot fill %d bytes"
4937msgstr[0] "无法填充 %d 字节"
4938msgstr[1] "无法填充 %d 字节"
4939
4940#: builtin/index-pack.c:237
4941msgid "early EOF"
4942msgstr "过早的文件结束符(EOF)"
4943
4944#: builtin/index-pack.c:238
4945msgid "read error on input"
4946msgstr "输入上的读错误"
4947
4948#: builtin/index-pack.c:250
4949msgid "used more bytes than were available"
4950msgstr "用掉了超过可用的字节"
4951
4952#: builtin/index-pack.c:257
4953msgid "pack too large for current definition of off_t"
4954msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
4955
4956#: builtin/index-pack.c:273
4957#, c-format
4958msgid "unable to create '%s'"
4959msgstr "不能创建 '%s'"
4960
4961#: builtin/index-pack.c:278
4962#, c-format
4963msgid "cannot open packfile '%s'"
4964msgstr "无法打开包文件 '%s'"
4965
4966#: builtin/index-pack.c:292
4967msgid "pack signature mismatch"
4968msgstr "包签名不匹配"
4969
4970#: builtin/index-pack.c:294
4971#, c-format
4972msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4973msgstr ""
4974
4975#: builtin/index-pack.c:312
4976#, c-format
4977msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
4978msgstr "包中有错误的对象位于 %lu:%s"
4979
4980#: builtin/index-pack.c:434
4981#, c-format
4982msgid "inflate returned %d"
4983msgstr "解压缩返回 %d"
4984
4985#: builtin/index-pack.c:483
4986msgid "offset value overflow for delta base object"
4987msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象"
4988
4989#: builtin/index-pack.c:491
4990msgid "delta base offset is out of bound"
4991msgstr "delta 基准偏移越界"
4992
4993#: builtin/index-pack.c:499
4994#, c-format
4995msgid "unknown object type %d"
4996msgstr "未知对象类型 %d"
4997
4998#: builtin/index-pack.c:530
4999msgid "cannot pread pack file"
5000msgstr "无法读取包文件"
5001
5002#: builtin/index-pack.c:532
5003#, c-format
5004msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
5005msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
5006msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
5007msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
5008
5009#: builtin/index-pack.c:558
5010msgid "serious inflate inconsistency"
5011msgstr "解压缩严重的不一致"
5012
5013#: builtin/index-pack.c:649 builtin/index-pack.c:655 builtin/index-pack.c:678
5014#: builtin/index-pack.c:712 builtin/index-pack.c:721
5015#, c-format
5016msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
5017msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
5018
5019#: builtin/index-pack.c:652 builtin/pack-objects.c:170
5020#: builtin/pack-objects.c:262
5021#, c-format
5022msgid "unable to read %s"
5023msgstr "不能读 %s"
5024
5025#: builtin/index-pack.c:718
5026#, c-format
5027msgid "cannot read existing object %s"
5028msgstr "不能读取现存对象 %s"
5029
5030#: builtin/index-pack.c:732
5031#, c-format
5032msgid "invalid blob object %s"
5033msgstr "无效的二进制对象(blob)%s"
5034
5035#: builtin/index-pack.c:747
5036#, c-format
5037msgid "invalid %s"
5038msgstr "无效的 %s"
5039
5040#: builtin/index-pack.c:749
5041msgid "Error in object"
5042msgstr "对象中出错"
5043
5044#: builtin/index-pack.c:751
5045#, c-format
5046msgid "Not all child objects of %s are reachable"
5047msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
5048
5049#: builtin/index-pack.c:821 builtin/index-pack.c:847
5050msgid "failed to apply delta"
5051msgstr "无法应用 delta"
5052
5053#: builtin/index-pack.c:986
5054msgid "Receiving objects"
5055msgstr "接收对象中"
5056
5057#: builtin/index-pack.c:986
5058msgid "Indexing objects"
5059msgstr "索引对象中"
5060
5061#: builtin/index-pack.c:1012
5062msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
5063msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)"
5064
5065#: builtin/index-pack.c:1017
5066msgid "cannot fstat packfile"
5067msgstr "不能枚举包文件状态"
5068
5069#: builtin/index-pack.c:1020
5070msgid "pack has junk at the end"
5071msgstr "包的结尾有垃圾数据"
5072
5073#: builtin/index-pack.c:1031
5074msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
5075msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
5076
5077#: builtin/index-pack.c:1054
5078msgid "Resolving deltas"
5079msgstr "处理 delta 中"
5080
5081#: builtin/index-pack.c:1064
5082#, fuzzy, c-format
5083msgid "unable to create thread: %s"
5084msgstr "grep:无法创建线程:%s"
5085
5086#: builtin/index-pack.c:1106
5087msgid "confusion beyond insanity"
5088msgstr "不可理喻"
5089
5090#: builtin/index-pack.c:1112
5091#, c-format
5092msgid "completed with %d local objects"
5093msgstr ""
5094
5095#: builtin/index-pack.c:1121
5096#, c-format
5097msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
5098msgstr ""
5099
5100#: builtin/index-pack.c:1125
5101#, c-format
5102msgid "pack has %d unresolved delta"
5103msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
5104msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta"
5105msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
5106
5107#: builtin/index-pack.c:1150
5108#, c-format
5109msgid "unable to deflate appended object (%d)"
5110msgstr "不能缩小附加对象(%d)"
5111
5112#: builtin/index-pack.c:1229
5113#, c-format
5114msgid "local object %s is corrupt"
5115msgstr "本地对象 %s 已损坏"
5116
5117#: builtin/index-pack.c:1253
5118msgid "error while closing pack file"
5119msgstr "关闭包文件时出错"
5120
5121#: builtin/index-pack.c:1266
5122#, c-format
5123msgid "cannot write keep file '%s'"
5124msgstr "无法写保留文件 '%s'"
5125
5126#: builtin/index-pack.c:1274
5127#, c-format
5128msgid "cannot close written keep file '%s'"
5129msgstr "无法关闭保留文件 '%s'"
5130
5131#: builtin/index-pack.c:1287
5132msgid "cannot store pack file"
5133msgstr "无法存储包文件"
5134
5135#: builtin/index-pack.c:1298
5136msgid "cannot store index file"
5137msgstr "无法存储索引文件"
5138
5139#: builtin/index-pack.c:1331
5140#, fuzzy, c-format
5141msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
5142msgstr "坏的索引版本 '%s'"
5143
5144#: builtin/index-pack.c:1337
5145#, c-format
5146msgid "invalid number of threads specified (%d)"
5147msgstr ""
5148
5149#: builtin/index-pack.c:1341 builtin/index-pack.c:1514
5150#, c-format
5151msgid "no threads support, ignoring %s"
5152msgstr ""
5153
5154#: builtin/index-pack.c:1399
5155#, c-format
5156msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
5157msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
5158
5159#: builtin/index-pack.c:1401
5160#, c-format
5161msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
5162msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
5163
5164#: builtin/index-pack.c:1448
5165#, c-format
5166msgid "non delta: %d object"
5167msgid_plural "non delta: %d objects"
5168msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
5169msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
5170
5171#: builtin/index-pack.c:1455
5172#, c-format
5173msgid "chain length = %d: %lu object"
5174msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
5175msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
5176msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
5177
5178#: builtin/index-pack.c:1482
5179msgid "Cannot come back to cwd"
5180msgstr "无法返回当前工作目录"
5181
5182#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/index-pack.c:1529
5183#: builtin/index-pack.c:1541 builtin/index-pack.c:1545
5184#, c-format
5185msgid "bad %s"
5186msgstr "错误选项 %s"
5187
5188#: builtin/index-pack.c:1559
5189msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
5190msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
5191
5192#: builtin/index-pack.c:1563 builtin/index-pack.c:1573
5193#, c-format
5194msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
5195msgstr "包名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
5196
5197#: builtin/index-pack.c:1582
5198msgid "--verify with no packfile name given"
5199msgstr "--verify 没有提供包名参数"
5200
5201#: builtin/init-db.c:35
5202#, c-format
5203msgid "Could not make %s writable by group"
5204msgstr "不能设置 %s 为组可写"
5205
5206#: builtin/init-db.c:62
5207#, c-format
5208msgid "insanely long template name %s"
5209msgstr "太长的模版名 %s"
5210
5211#: builtin/init-db.c:67
5212#, c-format
5213msgid "cannot stat '%s'"
5214msgstr "不能枚举 '%s' 状态"
5215
5216#: builtin/init-db.c:73
5217#, c-format
5218msgid "cannot stat template '%s'"
5219msgstr "不能枚举模版 '%s' 状态"
5220
5221#: builtin/init-db.c:80
5222#, c-format
5223msgid "cannot opendir '%s'"
5224msgstr "不能打开目录 '%s'"
5225
5226#: builtin/init-db.c:97
5227#, c-format
5228msgid "cannot readlink '%s'"
5229msgstr "不能读取链接 '%s'"
5230
5231#: builtin/init-db.c:99
5232#, c-format
5233msgid "insanely long symlink %s"
5234msgstr "太长的符号链接 %s"
5235
5236#: builtin/init-db.c:102
5237#, c-format
5238msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5239msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接"
5240
5241#: builtin/init-db.c:106
5242#, c-format
5243msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5244msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
5245
5246#: builtin/init-db.c:110
5247#, c-format
5248msgid "ignoring template %s"
5249msgstr "忽略模版 %s"
5250
5251#: builtin/init-db.c:133
5252#, c-format
5253msgid "insanely long template path %s"
5254msgstr "太长的模版路径 %s"
5255
5256#: builtin/init-db.c:141
5257#, c-format
5258msgid "templates not found %s"
5259msgstr "模版未找到 %s"
5260
5261#: builtin/init-db.c:154
5262#, c-format
5263msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
5264msgstr "没有从 '%2$s' 复制带有错误版本 %1$d 的模版"
5265
5266#: builtin/init-db.c:192
5267#, c-format
5268msgid "insane git directory %s"
5269msgstr "不正常的 git 目录 %s"
5270
5271#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
5272#, c-format
5273msgid "%s already exists"
5274msgstr "%s 已经存在"
5275
5276#: builtin/init-db.c:355
5277#, c-format
5278msgid "unable to handle file type %d"
5279msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
5280
5281#: builtin/init-db.c:358
5282#, c-format
5283msgid "unable to move %s to %s"
5284msgstr "不能移动 %s 至 %s"
5285
5286#: builtin/init-db.c:363
5287#, c-format
5288msgid "Could not create git link %s"
5289msgstr "不能创建 git link %s"
5290
5291#.
5292#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
5293#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
5294#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
5295#.
5296#: builtin/init-db.c:420
5297#, c-format
5298msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
5299msgstr "%s%s Git 版本库于 %s%s\n"
5300
5301#: builtin/init-db.c:421
5302msgid "Reinitialized existing"
5303msgstr "重新初始化现存的"
5304
5305#: builtin/init-db.c:421
5306msgid "Initialized empty"
5307msgstr "初始化空的"
5308
5309#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
5310#: builtin/init-db.c:422
5311msgid " shared"
5312msgstr "共享"
5313
5314#: builtin/init-db.c:441
5315msgid "cannot tell cwd"
5316msgstr "无法获知当前路径"
5317
5318#: builtin/init-db.c:467
5319msgid ""
5320"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared"
5321"[=<permissions>]] [directory]"
5322msgstr ""
5323
5324#: builtin/init-db.c:490
5325msgid "permissions"
5326msgstr ""
5327
5328#: builtin/init-db.c:491
5329msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
5330msgstr ""
5331
5332#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77
5333#, fuzzy
5334msgid "be quiet"
5335msgstr "更加安静"
5336
5337#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
5338#, c-format
5339msgid "cannot mkdir %s"
5340msgstr "不能创建目录 %s"
5341
5342#: builtin/init-db.c:533
5343#, c-format
5344msgid "cannot chdir to %s"
5345msgstr "不能切换目录到 %s"
5346
5347#: builtin/init-db.c:555
5348#, c-format
5349msgid ""
5350"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
5351"dir=<directory>)"
5352msgstr ""
5353"不允许 %s(或 --work-tree=<directory>)而没有指定 %s(或 --git-"
5354"dir=<directory>)"
5355
5356#: builtin/init-db.c:579
5357msgid "Cannot access current working directory"
5358msgstr "不能访问当前工作目录"
5359
5360#: builtin/init-db.c:586
5361#, c-format
5362msgid "Cannot access work tree '%s'"
5363msgstr "不能访问工作区 '%s'"
5364
5365#: builtin/log.c:37
5366#, fuzzy
5367msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n"
5368msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
5369
5370#: builtin/log.c:38
5371#, fuzzy
5372msgid "   or: git show [options] <object>..."
5373msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
5374
5375#: builtin/log.c:100
5376msgid "suppress diff output"
5377msgstr ""
5378
5379#: builtin/log.c:101
5380#, fuzzy
5381msgid "show source"
5382msgstr "坏的源"
5383
5384#: builtin/log.c:102
5385msgid "decorate options"
5386msgstr ""
5387
5388#: builtin/log.c:189
5389#, c-format
5390msgid "Final output: %d %s\n"
5391msgstr "最终输出:%d %s\n"
5392
5393#: builtin/log.c:403 builtin/log.c:494
5394#, c-format
5395msgid "Could not read object %s"
5396msgstr "不能读取对象 %s"
5397
5398#: builtin/log.c:518
5399#, c-format
5400msgid "Unknown type: %d"
5401msgstr "未知类型:%d"
5402
5403#: builtin/log.c:608
5404msgid "format.headers without value"
5405msgstr "format.headers 没有值"
5406
5407#: builtin/log.c:682
5408msgid "name of output directory is too long"
5409msgstr "输出目录名太长"
5410
5411#: builtin/log.c:693
5412#, c-format
5413msgid "Cannot open patch file %s"
5414msgstr "无法打开补丁文件 %s"
5415
5416#: builtin/log.c:707
5417msgid "Need exactly one range."
5418msgstr "只需要一个范围。"
5419
5420#: builtin/log.c:715
5421msgid "Not a range."
5422msgstr "不是一个范围。"
5423
5424#: builtin/log.c:789
5425msgid "Cover letter needs email format"
5426msgstr "信封需要邮件地址格式"
5427
5428#: builtin/log.c:862
5429#, c-format
5430msgid "insane in-reply-to: %s"
5431msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
5432
5433#: builtin/log.c:890
5434msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
5435msgstr ""
5436
5437#: builtin/log.c:935
5438msgid "Two output directories?"
5439msgstr "两个输出目录?"
5440
5441#: builtin/log.c:1063
5442msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
5443msgstr ""
5444
5445#: builtin/log.c:1066
5446msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
5447msgstr ""
5448
5449#: builtin/log.c:1070
5450msgid "print patches to standard out"
5451msgstr ""
5452
5453#: builtin/log.c:1072
5454msgid "generate a cover letter"
5455msgstr ""
5456
5457#: builtin/log.c:1074
5458msgid "use simple number sequence for output file names"
5459msgstr ""
5460
5461#: builtin/log.c:1075
5462msgid "sfx"
5463msgstr ""
5464
5465#: builtin/log.c:1076
5466msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
5467msgstr ""
5468
5469#: builtin/log.c:1078
5470msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
5471msgstr ""
5472
5473#: builtin/log.c:1080
5474msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
5475msgstr ""
5476
5477#: builtin/log.c:1083
5478msgid "store resulting files in <dir>"
5479msgstr ""
5480
5481#: builtin/log.c:1086
5482msgid "don't strip/add [PATCH]"
5483msgstr ""
5484
5485#: builtin/log.c:1089
5486msgid "don't output binary diffs"
5487msgstr ""
5488
5489#: builtin/log.c:1091
5490msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
5491msgstr ""
5492
5493#: builtin/log.c:1093
5494msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
5495msgstr ""
5496
5497#: builtin/log.c:1095
5498#, fuzzy
5499msgid "Messaging"
5500msgstr "合并:"
5501
5502#  译者:注意保持句尾空格
5503#: builtin/log.c:1096
5504#, fuzzy
5505msgid "header"
5506msgstr "领先 "
5507
5508#: builtin/log.c:1097
5509msgid "add email header"
5510msgstr ""
5511
5512#: builtin/log.c:1098 builtin/log.c:1100
5513msgid "email"
5514msgstr ""
5515
5516#: builtin/log.c:1098
5517msgid "add To: header"
5518msgstr ""
5519
5520#: builtin/log.c:1100
5521msgid "add Cc: header"
5522msgstr ""
5523
5524#: builtin/log.c:1102
5525msgid "message-id"
5526msgstr ""
5527
5528#: builtin/log.c:1103
5529msgid "make first mail a reply to <message-id>"
5530msgstr ""
5531
5532#: builtin/log.c:1104 builtin/log.c:1107
5533msgid "boundary"
5534msgstr ""
5535
5536#: builtin/log.c:1105
5537msgid "attach the patch"
5538msgstr ""
5539
5540#: builtin/log.c:1108
5541#, fuzzy
5542msgid "inline the patch"
5543msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
5544
5545#: builtin/log.c:1112
5546msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
5547msgstr ""
5548
5549#: builtin/log.c:1114
5550msgid "signature"
5551msgstr ""
5552
5553#: builtin/log.c:1115
5554msgid "add a signature"
5555msgstr ""
5556
5557#: builtin/log.c:1117
5558#, fuzzy
5559msgid "don't print the patch filenames"
5560msgstr "无法打开补丁文件 %s"
5561
5562#: builtin/log.c:1157
5563#, c-format
5564msgid "bogus committer info %s"
5565msgstr "虚假的提交者信息 %s"
5566
5567#: builtin/log.c:1202
5568msgid "-n and -k are mutually exclusive."
5569msgstr "-n 和 -k 互斥。"
5570
5571#: builtin/log.c:1204
5572msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
5573msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。"
5574
5575#: builtin/log.c:1212
5576msgid "--name-only does not make sense"
5577msgstr "--name-only 无意义"
5578
5579#: builtin/log.c:1214
5580msgid "--name-status does not make sense"
5581msgstr "--name-status 无意义"
5582
5583#: builtin/log.c:1216
5584msgid "--check does not make sense"
5585msgstr "--check 无意义"
5586
5587#: builtin/log.c:1239
5588msgid "standard output, or directory, which one?"
5589msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
5590
5591#: builtin/log.c:1241
5592#, c-format
5593msgid "Could not create directory '%s'"
5594msgstr "不能创建目录 '%s'"
5595
5596#: builtin/log.c:1394
5597msgid "Failed to create output files"
5598msgstr "无法创建输出文件"
5599
5600#: builtin/log.c:1443
5601msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
5602msgstr ""
5603
5604#: builtin/log.c:1498
5605#, c-format
5606msgid ""
5607"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
5608msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <upstream>。\n"
5609
5610#: builtin/log.c:1511 builtin/log.c:1513 builtin/log.c:1525
5611#, c-format
5612msgid "Unknown commit %s"
5613msgstr "未知提交 %s"
5614
5615#: builtin/ls-files.c:408
5616#, fuzzy
5617msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
5618msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
5619
5620#: builtin/ls-files.c:463
5621msgid "identify the file status with tags"
5622msgstr ""
5623
5624#: builtin/ls-files.c:465
5625msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
5626msgstr ""
5627
5628#: builtin/ls-files.c:467
5629msgid "show cached files in the output (default)"
5630msgstr ""
5631
5632#: builtin/ls-files.c:469
5633#, fuzzy
5634msgid "show deleted files in the output"
5635msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
5636
5637#: builtin/ls-files.c:471
5638msgid "show modified files in the output"
5639msgstr ""
5640
5641#: builtin/ls-files.c:473
5642msgid "show other files in the output"
5643msgstr ""
5644
5645#: builtin/ls-files.c:475
5646msgid "show ignored files in the output"
5647msgstr ""
5648
5649#: builtin/ls-files.c:478
5650msgid "show staged contents' object name in the output"
5651msgstr ""
5652
5653#: builtin/ls-files.c:480
5654msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
5655msgstr ""
5656
5657#: builtin/ls-files.c:482
5658msgid "show 'other' directories' name only"
5659msgstr ""
5660
5661#: builtin/ls-files.c:485
5662#, fuzzy
5663msgid "don't show empty directories"
5664msgstr "两个输出目录?"
5665
5666#: builtin/ls-files.c:488
5667msgid "show unmerged files in the output"
5668msgstr ""
5669
5670#: builtin/ls-files.c:490
5671msgid "show resolve-undo information"
5672msgstr ""
5673
5674#: builtin/ls-files.c:492
5675#, fuzzy
5676msgid "skip files matching pattern"
5677msgstr "输出和模式匹配的行"
5678
5679#: builtin/ls-files.c:495
5680msgid "exclude patterns are read from <file>"
5681msgstr ""
5682
5683#: builtin/ls-files.c:498
5684msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
5685msgstr ""
5686
5687#: builtin/ls-files.c:500
5688msgid "add the standard git exclusions"
5689msgstr ""
5690
5691#: builtin/ls-files.c:503
5692msgid "make the output relative to the project top directory"
5693msgstr ""
5694
5695#: builtin/ls-files.c:506
5696msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
5697msgstr ""
5698
5699#: builtin/ls-files.c:507
5700msgid "tree-ish"
5701msgstr ""
5702
5703#: builtin/ls-files.c:508
5704msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
5705msgstr ""
5706
5707#: builtin/ls-files.c:510
5708msgid "show debugging data"
5709msgstr ""
5710
5711#: builtin/ls-tree.c:27
5712#, fuzzy
5713msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
5714msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
5715
5716#: builtin/ls-tree.c:125
5717msgid "only show trees"
5718msgstr ""
5719
5720#: builtin/ls-tree.c:127
5721#, fuzzy
5722msgid "recurse into subtrees"
5723msgstr "变基到远程 %s"
5724
5725#: builtin/ls-tree.c:129
5726msgid "show trees when recursing"
5727msgstr ""
5728
5729#: builtin/ls-tree.c:132
5730msgid "terminate entries with NUL byte"
5731msgstr ""
5732
5733#: builtin/ls-tree.c:133
5734#, fuzzy
5735msgid "include object size"
5736msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
5737
5738#: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:137
5739msgid "list only filenames"
5740msgstr ""
5741
5742#: builtin/ls-tree.c:140
5743msgid "use full path names"
5744msgstr ""
5745
5746#: builtin/ls-tree.c:142
5747msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
5748msgstr ""
5749
5750#: builtin/merge.c:43
5751#, fuzzy
5752msgid "git merge [options] [<commit>...]"
5753msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
5754
5755#: builtin/merge.c:44
5756msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
5757msgstr ""
5758
5759#: builtin/merge.c:45
5760msgid "git merge --abort"
5761msgstr ""
5762
5763#: builtin/merge.c:90
5764msgid "switch `m' requires a value"
5765msgstr "开关 `m' 需要一个值"
5766
5767#: builtin/merge.c:127
5768#, c-format
5769msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
5770msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n"
5771
5772#: builtin/merge.c:128
5773#, c-format
5774msgid "Available strategies are:"
5775msgstr "可用的策略有:"
5776
5777#: builtin/merge.c:133
5778#, c-format
5779msgid "Available custom strategies are:"
5780msgstr "可用的自定义策略有:"
5781
5782#: builtin/merge.c:183
5783msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
5784msgstr ""
5785
5786#: builtin/merge.c:186
5787msgid "show a diffstat at the end of the merge"
5788msgstr ""
5789
5790#: builtin/merge.c:187
5791msgid "(synonym to --stat)"
5792msgstr ""
5793
5794#: builtin/merge.c:189
5795msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
5796msgstr ""
5797
5798#: builtin/merge.c:192
5799#, fuzzy
5800msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5801msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
5802
5803#: builtin/merge.c:194
5804msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
5805msgstr ""
5806
5807#: builtin/merge.c:196
5808#, fuzzy
5809msgid "edit message before committing"
5810msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
5811
5812#: builtin/merge.c:198
5813#, fuzzy
5814msgid "allow fast-forward (default)"
5815msgstr "可快进"
5816
5817#: builtin/merge.c:200
5818msgid "abort if fast-forward is not possible"
5819msgstr ""
5820
5821#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:867 builtin/revert.c:112
5822msgid "strategy"
5823msgstr ""
5824
5825#: builtin/merge.c:203
5826#, fuzzy
5827msgid "merge strategy to use"
5828msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
5829
5830#: builtin/merge.c:204
5831msgid "option=value"
5832msgstr ""
5833
5834#: builtin/merge.c:205
5835msgid "option for selected merge strategy"
5836msgstr ""
5837
5838#: builtin/merge.c:207
5839msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
5840msgstr ""
5841
5842#: builtin/merge.c:211
5843#, fuzzy
5844msgid "abort the current in-progress merge"
5845msgstr "无法保存当前索引状态"
5846
5847#: builtin/merge.c:240
5848msgid "could not run stash."
5849msgstr "不能进行进度保存。"
5850
5851#: builtin/merge.c:245
5852msgid "stash failed"
5853msgstr "进度保存失败"
5854
5855#: builtin/merge.c:250
5856#, c-format
5857msgid "not a valid object: %s"
5858msgstr "不是一个有效对象:%s"
5859
5860#: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286
5861msgid "read-tree failed"
5862msgstr "读取树失败"
5863
5864#  译者:注意保持前导空格
5865#: builtin/merge.c:316
5866msgid " (nothing to squash)"
5867msgstr " (无可压缩)"
5868
5869#: builtin/merge.c:329
5870#, c-format
5871msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
5872msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n"
5873
5874#: builtin/merge.c:361
5875msgid "Writing SQUASH_MSG"
5876msgstr "写入 SQUASH_MSG"
5877
5878#: builtin/merge.c:363
5879msgid "Finishing SQUASH_MSG"
5880msgstr "完成 SQUASH_MSG"
5881
5882#: builtin/merge.c:386
5883#, c-format
5884msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
5885msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n"
5886
5887#: builtin/merge.c:436
5888#, c-format
5889msgid "'%s' does not point to a commit"
5890msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
5891
5892#: builtin/merge.c:535
5893#, c-format
5894msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
5895msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
5896
5897#: builtin/merge.c:628
5898msgid "git write-tree failed to write a tree"
5899msgstr "git write-tree 无法写入一树对象"
5900
5901#: builtin/merge.c:678
5902msgid "failed to read the cache"
5903msgstr "无法读取缓存"
5904
5905#: builtin/merge.c:709
5906msgid "Not handling anything other than two heads merge."
5907msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
5908
5909#: builtin/merge.c:723
5910#, c-format
5911msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
5912msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
5913
5914#: builtin/merge.c:737
5915#, c-format
5916msgid "unable to write %s"
5917msgstr "不能写 %s"
5918
5919#: builtin/merge.c:876
5920#, c-format
5921msgid "Could not read from '%s'"
5922msgstr "不能从 '%s' 读取"
5923
5924#: builtin/merge.c:885
5925#, c-format
5926msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
5927msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
5928
5929#: builtin/merge.c:891
5930msgid ""
5931"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
5932"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
5933"\n"
5934"Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n"
5935"the commit.\n"
5936msgstr ""
5937"请输入一个提交信息以解释此合并的必要性,尤其是将一个更新后的上游分支\n"
5938"合并到主题分支。\n"
5939"\n"
5940"以 '#' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
5941
5942#: builtin/merge.c:915
5943msgid "Empty commit message."
5944msgstr "空提交信息。"
5945
5946#: builtin/merge.c:927
5947#, c-format
5948msgid "Wonderful.\n"
5949msgstr "太棒了。\n"
5950
5951#: builtin/merge.c:992
5952#, c-format
5953msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
5954msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
5955
5956#: builtin/merge.c:1008
5957#, c-format
5958msgid "'%s' is not a commit"
5959msgstr "'%s' 不是一个提交"
5960
5961#: builtin/merge.c:1049
5962msgid "No current branch."
5963msgstr "没有当前分支。"
5964
5965#: builtin/merge.c:1051
5966msgid "No remote for the current branch."
5967msgstr "当前分支没有对应的远程版本库。"
5968
5969#: builtin/merge.c:1053
5970msgid "No default upstream defined for the current branch."
5971msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
5972
5973#: builtin/merge.c:1058
5974#, c-format
5975msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
5976msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
5977
5978#: builtin/merge.c:1145 builtin/merge.c:1302
5979#, c-format
5980msgid "%s - not something we can merge"
5981msgstr "%s - 不能被合并"
5982
5983#: builtin/merge.c:1213
5984msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
5985msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
5986
5987#: builtin/merge.c:1229 git-pull.sh:31
5988msgid ""
5989"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
5990"Please, commit your changes before you can merge."
5991msgstr ""
5992"您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
5993"请在合并前先提交您的修改。"
5994
5995#: builtin/merge.c:1232 git-pull.sh:34
5996msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
5997msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
5998
5999#: builtin/merge.c:1236
6000msgid ""
6001"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
6002"Please, commit your changes before you can merge."
6003msgstr ""
6004"您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
6005"请在合并前先提交您的修改。"
6006
6007#: builtin/merge.c:1239
6008msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
6009msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
6010
6011#: builtin/merge.c:1248
6012msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
6013msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
6014
6015#: builtin/merge.c:1253
6016msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
6017msgstr "您不能将 --no-ff 与 --ff-only 同时使用。"
6018
6019#: builtin/merge.c:1260
6020msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
6021msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
6022
6023#: builtin/merge.c:1292
6024msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
6025msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
6026
6027#: builtin/merge.c:1295
6028msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
6029msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
6030
6031#: builtin/merge.c:1297
6032msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
6033msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
6034
6035#: builtin/merge.c:1412
6036#, c-format
6037msgid "Updating %s..%s\n"
6038msgstr "更新 %s..%s\n"
6039
6040#: builtin/merge.c:1450
6041#, c-format
6042msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
6043msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
6044
6045#: builtin/merge.c:1457
6046#, c-format
6047msgid "Nope.\n"
6048msgstr "无。\n"
6049
6050#: builtin/merge.c:1489
6051msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
6052msgstr "无法快进,终止。"
6053
6054#: builtin/merge.c:1512 builtin/merge.c:1591
6055#, c-format
6056msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
6057msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
6058
6059#: builtin/merge.c:1516
6060#, c-format
6061msgid "Trying merge strategy %s...\n"
6062msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
6063
6064#: builtin/merge.c:1582
6065#, c-format
6066msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
6067msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
6068
6069#: builtin/merge.c:1584
6070#, c-format
6071msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
6072msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
6073
6074#: builtin/merge.c:1593
6075#, c-format
6076msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
6077msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
6078
6079#: builtin/merge.c:1605
6080#, c-format
6081msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
6082msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
6083
6084#: builtin/merge-base.c:26
6085msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
6086msgstr ""
6087
6088#: builtin/merge-base.c:27
6089msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
6090msgstr ""
6091
6092#: builtin/merge-base.c:28
6093msgid "git merge-base --independent <commit>..."
6094msgstr ""
6095
6096#: builtin/merge-base.c:29
6097msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
6098msgstr ""
6099
6100#: builtin/merge-base.c:98
6101#, fuzzy
6102msgid "output all common ancestors"
6103msgstr "发现 %u 个共同祖先:"
6104
6105#: builtin/merge-base.c:99
6106msgid "find ancestors for a single n-way merge"
6107msgstr ""
6108
6109#: builtin/merge-base.c:100
6110msgid "list revs not reachable from others"
6111msgstr ""
6112
6113#: builtin/merge-base.c:102
6114msgid "is the first one ancestor of the other?"
6115msgstr ""
6116
6117#: builtin/merge-file.c:8
6118msgid ""
6119"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
6120"file2"
6121msgstr ""
6122
6123#: builtin/merge-file.c:33
6124msgid "send results to standard output"
6125msgstr ""
6126
6127#: builtin/merge-file.c:34
6128msgid "use a diff3 based merge"
6129msgstr ""
6130
6131#: builtin/merge-file.c:35
6132msgid "for conflicts, use our version"
6133msgstr ""
6134
6135#: builtin/merge-file.c:37
6136msgid "for conflicts, use their version"
6137msgstr ""
6138
6139#: builtin/merge-file.c:39
6140msgid "for conflicts, use a union version"
6141msgstr ""
6142
6143#: builtin/merge-file.c:42
6144msgid "for conflicts, use this marker size"
6145msgstr ""
6146
6147#: builtin/merge-file.c:43
6148msgid "do not warn about conflicts"
6149msgstr ""
6150
6151#: builtin/merge-file.c:45
6152msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
6153msgstr ""
6154
6155#: builtin/mktree.c:67
6156msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6157msgstr ""
6158
6159#: builtin/mktree.c:153
6160msgid "input is NUL terminated"
6161msgstr ""
6162
6163#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:24
6164#, fuzzy
6165msgid "allow missing objects"
6166msgstr "接收对象中"
6167
6168#: builtin/mktree.c:155
6169msgid "allow creation of more than one tree"
6170msgstr ""
6171
6172#: builtin/mv.c:14
6173msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
6174msgstr ""
6175
6176#: builtin/mv.c:64
6177msgid "force move/rename even if target exists"
6178msgstr ""
6179
6180#: builtin/mv.c:65
6181#, fuzzy
6182msgid "skip move/rename errors"
6183msgstr "程序错误"
6184
6185#: builtin/mv.c:108
6186#, c-format
6187msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
6188msgstr "检查 '%s' 到 '%s' 的重命名\n"
6189
6190#: builtin/mv.c:112
6191msgid "bad source"
6192msgstr "坏的源"
6193
6194#: builtin/mv.c:115
6195msgid "can not move directory into itself"
6196msgstr "不能将目录移动到自身"
6197
6198#: builtin/mv.c:118
6199msgid "cannot move directory over file"
6200msgstr "不能将目录移动到文件"
6201
6202#: builtin/mv.c:128
6203#, c-format
6204msgid "Huh? %.*s is in index?"
6205msgstr "嗯?%.*s 在索引中?"
6206
6207#: builtin/mv.c:140
6208msgid "source directory is empty"
6209msgstr "源目录为空"
6210
6211#: builtin/mv.c:171
6212msgid "not under version control"
6213msgstr "不在版本控制之下"
6214
6215#: builtin/mv.c:173
6216msgid "destination exists"
6217msgstr "目标已存在"
6218
6219#: builtin/mv.c:181
6220#, c-format
6221msgid "overwriting '%s'"
6222msgstr "覆盖 '%s'"
6223
6224#: builtin/mv.c:184
6225msgid "Cannot overwrite"
6226msgstr "不能覆盖"
6227
6228#: builtin/mv.c:187
6229msgid "multiple sources for the same target"
6230msgstr "同一目标具有多个源"
6231
6232#: builtin/mv.c:202
6233#, c-format
6234msgid "%s, source=%s, destination=%s"
6235msgstr "%s,源=%s,目标=%s"
6236
6237#: builtin/mv.c:212
6238#, c-format
6239msgid "Renaming %s to %s\n"
6240msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
6241
6242#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731
6243#, c-format
6244msgid "renaming '%s' failed"
6245msgstr "重命名 '%s' 失败"
6246
6247#: builtin/name-rev.c:175
6248#, fuzzy
6249msgid "git name-rev [options] <commit>..."
6250msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
6251
6252#: builtin/name-rev.c:176
6253msgid "git name-rev [options] --all"
6254msgstr ""
6255
6256#: builtin/name-rev.c:177
6257msgid "git name-rev [options] --stdin"
6258msgstr ""
6259
6260#: builtin/name-rev.c:229
6261msgid "print only names (no SHA-1)"
6262msgstr ""
6263
6264#: builtin/name-rev.c:230
6265msgid "only use tags to name the commits"
6266msgstr ""
6267
6268#: builtin/name-rev.c:232
6269#, fuzzy
6270msgid "only use refs matching <pattern>"
6271msgstr "输出和模式匹配的行"
6272
6273#: builtin/name-rev.c:234
6274msgid "list all commits reachable from all refs"
6275msgstr ""
6276
6277#: builtin/name-rev.c:235
6278msgid "read from stdin"
6279msgstr ""
6280
6281#: builtin/name-rev.c:236
6282msgid "allow to print `undefined` names"
6283msgstr ""
6284
6285#: builtin/notes.c:23
6286msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
6287msgstr ""
6288
6289#: builtin/notes.c:24
6290msgid ""
6291"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
6292"<object>] [<object>]"
6293msgstr ""
6294
6295#: builtin/notes.c:25
6296msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6297msgstr ""
6298
6299#: builtin/notes.c:26
6300msgid ""
6301"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
6302"<object>] [<object>]"
6303msgstr ""
6304
6305#: builtin/notes.c:27
6306msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
6307msgstr ""
6308
6309#: builtin/notes.c:28
6310msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
6311msgstr ""
6312
6313#: builtin/notes.c:29
6314msgid ""
6315"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
6316msgstr ""
6317
6318#: builtin/notes.c:30
6319msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
6320msgstr ""
6321
6322#: builtin/notes.c:31
6323msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
6324msgstr ""
6325
6326#: builtin/notes.c:32
6327msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
6328msgstr ""
6329
6330#: builtin/notes.c:33
6331msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
6332msgstr ""
6333
6334#: builtin/notes.c:34
6335msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
6336msgstr ""
6337
6338#: builtin/notes.c:39
6339msgid "git notes [list [<object>]]"
6340msgstr ""
6341
6342#: builtin/notes.c:44
6343#, fuzzy
6344msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
6345msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
6346
6347#: builtin/notes.c:49
6348msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
6349msgstr ""
6350
6351#: builtin/notes.c:50
6352msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
6353msgstr ""
6354
6355#: builtin/notes.c:55
6356#, fuzzy
6357msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
6358msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
6359
6360#: builtin/notes.c:60
6361msgid "git notes edit [<object>]"
6362msgstr ""
6363
6364#: builtin/notes.c:65
6365msgid "git notes show [<object>]"
6366msgstr ""
6367
6368#: builtin/notes.c:70
6369msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
6370msgstr ""
6371
6372#: builtin/notes.c:71
6373msgid "git notes merge --commit [<options>]"
6374msgstr ""
6375
6376#: builtin/notes.c:72
6377msgid "git notes merge --abort [<options>]"
6378msgstr ""
6379
6380#: builtin/notes.c:77
6381msgid "git notes remove [<object>]"
6382msgstr ""
6383
6384#: builtin/notes.c:82
6385msgid "git notes prune [<options>]"
6386msgstr ""
6387
6388#: builtin/notes.c:87
6389msgid "git notes get-ref"
6390msgstr ""
6391
6392#: builtin/notes.c:139
6393#, c-format
6394msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
6395msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'"
6396
6397#: builtin/notes.c:145
6398msgid "can't fdopen 'show' output fd"
6399msgstr "不能打开 'show' 输出文件句柄"
6400
6401#: builtin/notes.c:155
6402#, c-format
6403msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
6404msgstr "无法为对象 '%s' 的 'show' 关闭管道"
6405
6406#: builtin/notes.c:158
6407#, c-format
6408msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
6409msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'"
6410
6411#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347
6412#, c-format
6413msgid "could not create file '%s'"
6414msgstr "不能创建文件 '%s'"
6415
6416#: builtin/notes.c:189
6417msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
6418msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容"
6419
6420#: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:973
6421#, c-format
6422msgid "Removing note for object %s\n"
6423msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
6424
6425#: builtin/notes.c:215
6426msgid "unable to write note object"
6427msgstr "不能写注解对象"
6428
6429#: builtin/notes.c:217
6430#, c-format
6431msgid "The note contents has been left in %s"
6432msgstr "注解内容被留在文件 %s 中"
6433
6434#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542
6435#, c-format
6436msgid "cannot read '%s'"
6437msgstr "不能读取 '%s'"
6438
6439#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545
6440#, c-format
6441msgid "could not open or read '%s'"
6442msgstr "不能打开或读取 '%s'"
6443
6444#: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447
6445#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644
6446#: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766
6447#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558
6448#, c-format
6449msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
6450msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
6451
6452#: builtin/notes.c:275
6453#, c-format
6454msgid "Failed to read object '%s'."
6455msgstr "无法读取对象 '%s'。"
6456
6457#: builtin/notes.c:299
6458msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6459msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
6460
6461#: builtin/notes.c:340
6462#, c-format
6463msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
6464msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
6465
6466#: builtin/notes.c:350
6467#, c-format
6468msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
6469msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
6470
6471#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
6472#. environment variable, the second %s is its value
6473#: builtin/notes.c:377
6474#, c-format
6475msgid "Bad %s value: '%s'"
6476msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
6477
6478#: builtin/notes.c:441
6479#, c-format
6480msgid "Malformed input line: '%s'."
6481msgstr "非法的输入行:'%s'。"
6482
6483#: builtin/notes.c:456
6484#, c-format
6485msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
6486msgstr "无法从 '%s' 到 '%s' 拷贝注解"
6487
6488#: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:627
6489#: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:759
6490#: builtin/notes.c:1033
6491msgid "too many parameters"
6492msgstr "参数太多"
6493
6494#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:772
6495#, c-format
6496msgid "No note found for object %s."
6497msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
6498
6499#: builtin/notes.c:535 builtin/notes.c:692
6500#, fuzzy
6501msgid "note contents as a string"
6502msgstr "注解内容被留在文件 %s 中"
6503
6504#: builtin/notes.c:538 builtin/notes.c:695
6505#, fuzzy
6506msgid "note contents in a file"
6507msgstr "无法存储索引文件"
6508
6509#: builtin/notes.c:540 builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:697
6510#: builtin/notes.c:700 builtin/tag.c:476
6511#, fuzzy
6512msgid "object"
6513msgstr "坏对象 %s"
6514
6515#: builtin/notes.c:541 builtin/notes.c:698
6516#, fuzzy
6517msgid "reuse and edit specified note object"
6518msgstr "不能写注解对象"
6519
6520#: builtin/notes.c:544 builtin/notes.c:701
6521#, fuzzy
6522msgid "reuse specified note object"
6523msgstr "不能写注解对象"
6524
6525#: builtin/notes.c:546 builtin/notes.c:614
6526#, fuzzy
6527msgid "replace existing notes"
6528msgstr "不能读取现存对象 %s"
6529
6530#: builtin/notes.c:580
6531#, c-format
6532msgid ""
6533"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
6534"existing notes"
6535msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
6536
6537#: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:662
6538#, c-format
6539msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
6540msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
6541
6542#: builtin/notes.c:615
6543#, fuzzy
6544msgid "read objects from stdin"
6545msgstr "坏对象 %s"
6546
6547#: builtin/notes.c:617
6548msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
6549msgstr ""
6550
6551#: builtin/notes.c:635
6552msgid "too few parameters"
6553msgstr "参数太少"
6554
6555#: builtin/notes.c:656
6556#, c-format
6557msgid ""
6558"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
6559"existing notes"
6560msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
6561
6562#: builtin/notes.c:668
6563#, c-format
6564msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
6565msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
6566
6567#: builtin/notes.c:717
6568#, c-format
6569msgid ""
6570"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
6571"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
6572msgstr ""
6573"子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
6574"请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
6575
6576#: builtin/notes.c:864
6577#, fuzzy
6578msgid "General options"
6579msgstr "无效选项:%s"
6580
6581#: builtin/notes.c:866
6582msgid "Merge options"
6583msgstr ""
6584
6585#: builtin/notes.c:868
6586msgid ""
6587"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
6588"cat_sort_uniq)"
6589msgstr ""
6590
6591#: builtin/notes.c:870
6592msgid "Committing unmerged notes"
6593msgstr ""
6594
6595#: builtin/notes.c:872
6596msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
6597msgstr ""
6598
6599#: builtin/notes.c:874
6600msgid "Aborting notes merge resolution"
6601msgstr ""
6602
6603#: builtin/notes.c:876
6604#, fuzzy
6605msgid "abort notes merge"
6606msgstr "path '%s':无法合并"
6607
6608#: builtin/notes.c:971
6609#, c-format
6610msgid "Object %s has no note\n"
6611msgstr "对象 %s 没有注解\n"
6612
6613#: builtin/notes.c:983
6614msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
6615msgstr ""
6616
6617#: builtin/notes.c:986
6618#, fuzzy
6619msgid "read object names from the standard input"
6620msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
6621
6622#: builtin/notes.c:1067
6623msgid "notes_ref"
6624msgstr ""
6625
6626#: builtin/notes.c:1068
6627msgid "use notes from <notes_ref>"
6628msgstr ""
6629
6630#: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598
6631#, c-format
6632msgid "Unknown subcommand: %s"
6633msgstr "未知子命令:%s"
6634
6635#: builtin/pack-objects.c:23
6636msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
6637msgstr ""
6638
6639#: builtin/pack-objects.c:24
6640msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
6641msgstr ""
6642
6643#: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186
6644#, c-format
6645msgid "deflate error (%d)"
6646msgstr "压缩错误 (%d)"
6647
6648#: builtin/pack-objects.c:2398
6649#, c-format
6650msgid "unsupported index version %s"
6651msgstr "不支持的索引版本 %s"
6652
6653#: builtin/pack-objects.c:2402
6654#, c-format
6655msgid "bad index version '%s'"
6656msgstr "坏的索引版本 '%s'"
6657
6658#: builtin/pack-objects.c:2425
6659#, c-format
6660msgid "option %s does not accept negative form"
6661msgstr "选项 %s 不接受否定格式"
6662
6663#: builtin/pack-objects.c:2429
6664#, c-format
6665msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
6666msgstr "不能解析选项 %1$s 的值 '%2$s'"
6667
6668#: builtin/pack-objects.c:2448
6669msgid "do not show progress meter"
6670msgstr ""
6671
6672#: builtin/pack-objects.c:2450
6673msgid "show progress meter"
6674msgstr ""
6675
6676#: builtin/pack-objects.c:2452
6677msgid "show progress meter during object writing phase"
6678msgstr ""
6679
6680#: builtin/pack-objects.c:2455
6681msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
6682msgstr ""
6683
6684#: builtin/pack-objects.c:2456
6685msgid "version[,offset]"
6686msgstr ""
6687
6688#: builtin/pack-objects.c:2457
6689msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
6690msgstr ""
6691
6692#: builtin/pack-objects.c:2460
6693#, fuzzy
6694msgid "maximum size of each output pack file"
6695msgstr "无法创建输出文件"
6696
6697#: builtin/pack-objects.c:2462
6698msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
6699msgstr ""
6700
6701#: builtin/pack-objects.c:2464
6702#, fuzzy
6703msgid "ignore packed objects"
6704msgstr "不能读取对象 %s"
6705
6706#: builtin/pack-objects.c:2466
6707msgid "limit pack window by objects"
6708msgstr ""
6709
6710#: builtin/pack-objects.c:2468
6711msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
6712msgstr ""
6713
6714#: builtin/pack-objects.c:2470
6715msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
6716msgstr ""
6717
6718#: builtin/pack-objects.c:2472
6719#, fuzzy
6720msgid "reuse existing deltas"
6721msgstr "处理 delta 中"
6722
6723#: builtin/pack-objects.c:2474
6724#, fuzzy
6725msgid "reuse existing objects"
6726msgstr "不能读取现存对象 %s"
6727
6728#: builtin/pack-objects.c:2476
6729msgid "use OFS_DELTA objects"
6730msgstr ""
6731
6732#: builtin/pack-objects.c:2478
6733msgid "use threads when searching for best delta matches"
6734msgstr ""
6735
6736#: builtin/pack-objects.c:2480
6737msgid "do not create an empty pack output"
6738msgstr ""
6739
6740#: builtin/pack-objects.c:2482
6741#, fuzzy
6742msgid "read revision arguments from standard input"
6743msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
6744
6745#: builtin/pack-objects.c:2484
6746msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
6747msgstr ""
6748
6749#: builtin/pack-objects.c:2487
6750msgid "include objects reachable from any reference"
6751msgstr ""
6752
6753#: builtin/pack-objects.c:2490
6754msgid "include objects referred by reflog entries"
6755msgstr ""
6756
6757#: builtin/pack-objects.c:2493
6758msgid "output pack to stdout"
6759msgstr ""
6760
6761#: builtin/pack-objects.c:2495
6762msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
6763msgstr ""
6764
6765#: builtin/pack-objects.c:2497
6766msgid "keep unreachable objects"
6767msgstr ""
6768
6769#: builtin/pack-objects.c:2498 parse-options.h:141
6770msgid "time"
6771msgstr "时间"
6772
6773#: builtin/pack-objects.c:2499
6774msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
6775msgstr ""
6776
6777#: builtin/pack-objects.c:2502
6778msgid "create thin packs"
6779msgstr ""
6780
6781#: builtin/pack-objects.c:2504
6782msgid "ignore packs that have companion .keep file"
6783msgstr ""
6784
6785#: builtin/pack-objects.c:2506
6786msgid "pack compression level"
6787msgstr ""
6788
6789#: builtin/pack-objects.c:2508
6790#, fuzzy
6791msgid "do not hide commits by grafts"
6792msgstr "不能写提交模版"
6793
6794#: builtin/pack-refs.c:6
6795msgid "git pack-refs [options]"
6796msgstr ""
6797
6798#: builtin/pack-refs.c:14
6799msgid "pack everything"
6800msgstr ""
6801
6802#: builtin/pack-refs.c:15
6803msgid "prune loose refs (default)"
6804msgstr ""
6805
6806#: builtin/prune-packed.c:7
6807msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
6808msgstr ""
6809
6810#: builtin/prune.c:12
6811msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
6812msgstr ""
6813
6814#: builtin/prune.c:132
6815#, fuzzy
6816msgid "do not remove, show only"
6817msgstr "不会删除 %s\n"
6818
6819#: builtin/prune.c:133
6820#, fuzzy
6821msgid "report pruned objects"
6822msgstr "不能读取对象 %s"
6823
6824#: builtin/prune.c:136
6825msgid "expire objects older than <time>"
6826msgstr ""
6827
6828#: builtin/push.c:14
6829#, fuzzy
6830msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
6831msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
6832
6833#: builtin/push.c:45
6834msgid "tag shorthand without <tag>"
6835msgstr "tag 简写没有跟 <tag> 参数"
6836
6837#: builtin/push.c:64
6838msgid "--delete only accepts plain target ref names"
6839msgstr "--delete 只接受简单的目标引用名"
6840
6841#: builtin/push.c:99
6842msgid ""
6843"\n"
6844"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
6845msgstr ""
6846"\n"
6847"为了永久地选择任一选项,参见 'git help config' 中的 push.default。"
6848
6849#: builtin/push.c:102
6850#, c-format
6851msgid ""
6852"The upstream branch of your current branch does not match\n"
6853"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
6854"on the remote, use\n"
6855"\n"
6856"    git push %s HEAD:%s\n"
6857"\n"
6858"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
6859"\n"
6860"    git push %s %s\n"
6861"%s"
6862msgstr ""
6863"如果您当前分支的上游分支和您当前分支名不匹配,为推送到远程的\n"
6864"上游分支,使用\n"
6865"\n"
6866"    git push %s HEAD:%s\n"
6867"\n"
6868"为推送至远程同名分支,使用\n"
6869"\n"
6870"    git push %s %s\n"
6871"%s"
6872
6873#: builtin/push.c:121
6874#, c-format
6875msgid ""
6876"You are not currently on a branch.\n"
6877"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
6878"state now, use\n"
6879"\n"
6880"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
6881msgstr ""
6882"您当前不在一个分支上。\n"
6883"现在为推送当前(分离头指针)的历史,使用\n"
6884"\n"
6885"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
6886
6887#: builtin/push.c:128
6888#, c-format
6889msgid ""
6890"The current branch %s has no upstream branch.\n"
6891"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
6892"\n"
6893"    git push --set-upstream %s %s\n"
6894msgstr ""
6895"当前分支 %s 没有对应的上游分支。\n"
6896"为推送当前分支并建立与远程上游的跟踪,使用\n"
6897"\n"
6898"    git push --set-upstream %s %s\n"
6899
6900#: builtin/push.c:136
6901#, c-format
6902msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
6903msgstr "当前分支 %s 有多个上游分支,拒绝推送。"
6904
6905#: builtin/push.c:139
6906#, c-format
6907msgid ""
6908"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
6909"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
6910"to update which remote branch."
6911msgstr ""
6912"您正推送至远程 '%s'(其并非当前分支 '%s' 的上游),\n"
6913"而没有告诉我要推送什么、更新哪个远程分支。"
6914
6915#  译者:字符串首行行首要添加“warning: ”字串,故此首行要较其余行短
6916#: builtin/push.c:151
6917msgid ""
6918"push.default is unset; its implicit value is changing in\n"
6919"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
6920"and maintain the current behavior after the default changes, use:\n"
6921"\n"
6922"  git config --global push.default matching\n"
6923"\n"
6924"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
6925"\n"
6926"  git config --global push.default simple\n"
6927"\n"
6928"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
6929"information.\n"
6930"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
6931"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
6932msgstr ""
6933"push.default 未设置,它的默认值将会在 Git 2.0 由 'matching'\n"
6934"修改为 'simple'。若要不再显示本信息并在其默认值改变后维持当前使用习惯,\n"
6935"进行如下设置:\n"
6936"\n"
6937"  git config --global push.default matching\n"
6938"\n"
6939"若要不再显示本信息并从现在开始采用新的使用习惯,设置:\n"
6940"\n"
6941"  git config --global push.default simple\n"
6942"\n"
6943"参见 'git help config' 并查找 'push.default' 以获取更多信息。\n"
6944"('simple' 模式由 Git 1.7.11 版本引入。如果您有时要使用老版本的 Git,\n"
6945"为保持兼容,请用 'current' 代替 'simple' 模式)"
6946
6947#: builtin/push.c:199
6948msgid ""
6949"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
6950msgstr "您没有为推送指定任何引用表达式,并且 push.default 为 \"nothing\"。"
6951
6952#: builtin/push.c:206
6953msgid ""
6954"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
6955"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
6956"before pushing again.\n"
6957"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
6958msgstr ""
6959"更新被拒绝,因为您当前分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
6960"再次推送前,先与远程变更合并(如 'git pull')。详见\n"
6961"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
6962
6963#: builtin/push.c:212
6964msgid ""
6965"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
6966"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
6967"specify branches to push or set the 'push.default' configuration variable\n"
6968"to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
6969msgstr ""
6970"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
6971"如果您并非有意推送该分支,您可以在推送时指定要推送的分支,或者将\n"
6972"配置变量 'push.default' 设置为 'simple'、'current' 或 'upstream'\n"
6973"以便只推送当前分支。"
6974
6975#: builtin/push.c:218
6976msgid ""
6977"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
6978"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
6979"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
6980"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
6981msgstr ""
6982"更新被拒绝,因为推送的一个分支的最新提交落后于其对应的远程分支。\n"
6983"检出该分支并与远程变更合并(如 'git pull'),然后再推送。详见\n"
6984"'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
6985
6986#: builtin/push.c:258
6987#, c-format
6988msgid "Pushing to %s\n"
6989msgstr "推送到 %s\n"
6990
6991#: builtin/push.c:262
6992#, c-format
6993msgid "failed to push some refs to '%s'"
6994msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
6995
6996#: builtin/push.c:294
6997#, c-format
6998msgid "bad repository '%s'"
6999msgstr "坏的版本库 '%s'"
7000
7001#: builtin/push.c:295
7002msgid ""
7003"No configured push destination.\n"
7004"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
7005"repository using\n"
7006"\n"
7007"    git remote add <name> <url>\n"
7008"\n"
7009"and then push using the remote name\n"
7010"\n"
7011"    git push <name>\n"
7012msgstr ""
7013"没有配置推送目标。\n"
7014"或者通过命令行指定URL,或者用下面命令配置一个远程版本库\n"
7015"\n"
7016"    git remote add <name> <url>\n"
7017"\n"
7018"然后使用该远程版本库名执行推送\n"
7019"\n"
7020"    git push <name>\n"
7021
7022#: builtin/push.c:310
7023msgid "--all and --tags are incompatible"
7024msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
7025
7026#: builtin/push.c:311
7027msgid "--all can't be combined with refspecs"
7028msgstr "--all 不能和引用表达式同时使用"
7029
7030#: builtin/push.c:316
7031msgid "--mirror and --tags are incompatible"
7032msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
7033
7034#: builtin/push.c:317
7035msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
7036msgstr "--mirror 不能和引用表达式同时使用"
7037
7038#: builtin/push.c:322
7039msgid "--all and --mirror are incompatible"
7040msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
7041
7042#: builtin/push.c:382
7043#, fuzzy
7044msgid "repository"
7045msgstr "坏的版本库 '%s'"
7046
7047#: builtin/push.c:383
7048msgid "push all refs"
7049msgstr ""
7050
7051#: builtin/push.c:384
7052msgid "mirror all refs"
7053msgstr ""
7054
7055#: builtin/push.c:386
7056#, fuzzy
7057msgid "delete refs"
7058msgstr "删除"
7059
7060#: builtin/push.c:387
7061msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
7062msgstr ""
7063
7064#: builtin/push.c:390
7065#, fuzzy
7066msgid "force updates"
7067msgstr "强制更新"
7068
7069#: builtin/push.c:391
7070msgid "check"
7071msgstr ""
7072
7073#: builtin/push.c:392
7074msgid "control recursive pushing of submodules"
7075msgstr ""
7076
7077#: builtin/push.c:394
7078msgid "use thin pack"
7079msgstr ""
7080
7081#: builtin/push.c:395 builtin/push.c:396
7082msgid "receive pack program"
7083msgstr ""
7084
7085#: builtin/push.c:397
7086msgid "set upstream for git pull/status"
7087msgstr ""
7088
7089#: builtin/push.c:400
7090msgid "prune locally removed refs"
7091msgstr ""
7092
7093#: builtin/push.c:410
7094msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
7095msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
7096
7097#: builtin/push.c:412
7098msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
7099msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
7100
7101#: builtin/read-tree.c:36
7102msgid ""
7103"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
7104"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
7105"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
7106msgstr ""
7107
7108#: builtin/read-tree.c:108
7109#, fuzzy
7110msgid "write resulting index to <file>"
7111msgstr "损坏的索引文件"
7112
7113#: builtin/read-tree.c:111
7114#, fuzzy
7115msgid "only empty the index"
7116msgstr "不能读取索引"
7117
7118#: builtin/read-tree.c:113
7119#, fuzzy
7120msgid "Merging"
7121msgstr "合并:"
7122
7123#: builtin/read-tree.c:115
7124msgid "perform a merge in addition to a read"
7125msgstr ""
7126
7127#: builtin/read-tree.c:117
7128msgid "3-way merge if no file level merging required"
7129msgstr ""
7130
7131#: builtin/read-tree.c:119
7132msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
7133msgstr ""
7134
7135#: builtin/read-tree.c:121
7136msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
7137msgstr ""
7138
7139#: builtin/read-tree.c:122
7140#, fuzzy
7141msgid "<subdirectory>/"
7142msgstr "目录/文件"
7143
7144#: builtin/read-tree.c:123
7145msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
7146msgstr ""
7147
7148#: builtin/read-tree.c:126
7149msgid "update working tree with merge result"
7150msgstr ""
7151
7152#: builtin/read-tree.c:128
7153#, fuzzy
7154msgid "gitignore"
7155msgstr "忽略的"
7156
7157#: builtin/read-tree.c:129
7158msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
7159msgstr ""
7160
7161#: builtin/read-tree.c:132
7162#, fuzzy
7163msgid "don't check the working tree after merging"
7164msgstr "显示工作区状态"
7165
7166#: builtin/read-tree.c:133
7167msgid "don't update the index or the work tree"
7168msgstr ""
7169
7170#: builtin/read-tree.c:135
7171msgid "skip applying sparse checkout filter"
7172msgstr ""
7173
7174#: builtin/read-tree.c:137
7175msgid "debug unpack-trees"
7176msgstr ""
7177
7178#: builtin/remote.c:11
7179msgid "git remote [-v | --verbose]"
7180msgstr ""
7181
7182#: builtin/remote.c:12
7183msgid ""
7184"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
7185"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
7186msgstr ""
7187
7188#: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32
7189msgid "git remote rename <old> <new>"
7190msgstr ""
7191
7192#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37
7193msgid "git remote remove <name>"
7194msgstr ""
7195
7196#: builtin/remote.c:15
7197msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)"
7198msgstr ""
7199
7200#: builtin/remote.c:16
7201msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
7202msgstr ""
7203
7204#: builtin/remote.c:17
7205msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
7206msgstr ""
7207
7208#: builtin/remote.c:18
7209msgid ""
7210"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
7211msgstr ""
7212
7213#: builtin/remote.c:19
7214msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
7215msgstr ""
7216
7217#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68
7218msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
7219msgstr ""
7220
7221#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
7222msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
7223msgstr ""
7224
7225#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
7226msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
7227msgstr ""
7228
7229#: builtin/remote.c:27
7230msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
7231msgstr ""
7232
7233#: builtin/remote.c:42
7234msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
7235msgstr ""
7236
7237#: builtin/remote.c:47
7238msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
7239msgstr ""
7240
7241#: builtin/remote.c:48
7242msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
7243msgstr ""
7244
7245#: builtin/remote.c:53
7246msgid "git remote show [<options>] <name>"
7247msgstr ""
7248
7249#: builtin/remote.c:58
7250msgid "git remote prune [<options>] <name>"
7251msgstr ""
7252
7253#: builtin/remote.c:63
7254msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
7255msgstr ""
7256
7257#: builtin/remote.c:98
7258#, c-format
7259msgid "Updating %s"
7260msgstr "更新 %s 中"
7261
7262#: builtin/remote.c:130
7263msgid ""
7264"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
7265"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
7266msgstr ""
7267"--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n"
7268"\t 或 --mirror=push"
7269
7270#: builtin/remote.c:147
7271#, c-format
7272msgid "unknown mirror argument: %s"
7273msgstr "未知的镜像参数:%s"
7274
7275#: builtin/remote.c:163
7276#, fuzzy
7277msgid "fetch the remote branches"
7278msgstr "  远程分支:%s"
7279
7280#: builtin/remote.c:165
7281msgid "import all tags and associated objects when fetching"
7282msgstr ""
7283
7284#: builtin/remote.c:168
7285msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
7286msgstr ""
7287
7288#: builtin/remote.c:170
7289msgid "branch(es) to track"
7290msgstr ""
7291
7292#: builtin/remote.c:171
7293#, fuzzy
7294msgid "master branch"
7295msgstr "  远程分支:%s"
7296
7297#: builtin/remote.c:172
7298msgid "push|fetch"
7299msgstr ""
7300
7301#: builtin/remote.c:173
7302msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
7303msgstr ""
7304
7305#: builtin/remote.c:185
7306msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
7307msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义"
7308
7309#: builtin/remote.c:187
7310msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
7311msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义"
7312
7313#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646
7314#, c-format
7315msgid "remote %s already exists."
7316msgstr "远程 %s 已经存在。"
7317
7318#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650
7319#, c-format
7320msgid "'%s' is not a valid remote name"
7321msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称"
7322
7323#: builtin/remote.c:243
7324#, c-format
7325msgid "Could not setup master '%s'"
7326msgstr "无法设置 master '%s'"
7327
7328#: builtin/remote.c:299
7329#, c-format
7330msgid "more than one %s"
7331msgstr "多于一个 %s"
7332
7333#: builtin/remote.c:339
7334#, c-format
7335msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
7336msgstr "无法得到引用表达式 %s 的获取列表"
7337
7338#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448
7339msgid "(matching)"
7340msgstr "(匹配)"
7341
7342#: builtin/remote.c:452
7343msgid "(delete)"
7344msgstr "(删除)"
7345
7346#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607
7347#, c-format
7348msgid "Could not append '%s' to '%s'"
7349msgstr "不能添加 '%s' 至 '%s'"
7350
7351#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890
7352#, c-format
7353msgid "No such remote: %s"
7354msgstr "没有这样的远程:%s"
7355
7356#: builtin/remote.c:656
7357#, c-format
7358msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
7359msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'"
7360
7361#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799
7362#, c-format
7363msgid "Could not remove config section '%s'"
7364msgstr "不能移除配置小节 '%s'"
7365
7366#: builtin/remote.c:677
7367#, c-format
7368msgid ""
7369"Not updating non-default fetch refspec\n"
7370"\t%s\n"
7371"\tPlease update the configuration manually if necessary."
7372msgstr ""
7373"没有更新非默认的获取引用表达式\n"
7374"\t%s\n"
7375"\t如果必要请手动更新配置。"
7376
7377#: builtin/remote.c:683
7378#, c-format
7379msgid "Could not append '%s'"
7380msgstr "不能追加 '%s'"
7381
7382#: builtin/remote.c:694
7383#, c-format
7384msgid "Could not set '%s'"
7385msgstr "不能设置 '%s'"
7386
7387#: builtin/remote.c:716
7388#, c-format
7389msgid "deleting '%s' failed"
7390msgstr "删除 '%s' 失败"
7391
7392#: builtin/remote.c:750
7393#, c-format
7394msgid "creating '%s' failed"
7395msgstr "创建 '%s' 失败"
7396
7397#: builtin/remote.c:764
7398#, c-format
7399msgid "Could not remove branch %s"
7400msgstr "无法移除分支 %s"
7401
7402#: builtin/remote.c:834
7403msgid ""
7404"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
7405"to delete it, use:"
7406msgid_plural ""
7407"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
7408"to delete them, use:"
7409msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
7410msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
7411
7412#: builtin/remote.c:943
7413#, c-format
7414msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
7415msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)"
7416
7417#: builtin/remote.c:946
7418msgid " tracked"
7419msgstr " 已跟踪"
7420
7421#: builtin/remote.c:948
7422msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
7423msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)"
7424
7425#: builtin/remote.c:950
7426msgid " ???"
7427msgstr " ???"
7428
7429#: builtin/remote.c:991
7430#, c-format
7431msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
7432msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支"
7433
7434#: builtin/remote.c:998
7435#, c-format
7436msgid "rebases onto remote %s"
7437msgstr "变基到远程 %s"
7438
7439#: builtin/remote.c:1001
7440#, c-format
7441msgid " merges with remote %s"
7442msgstr " 与远程 %s 合并"
7443
7444#: builtin/remote.c:1002
7445msgid "    and with remote"
7446msgstr "    且有远程"
7447
7448#: builtin/remote.c:1004
7449#, c-format
7450msgid "merges with remote %s"
7451msgstr "与远程 %s 合并"
7452
7453#: builtin/remote.c:1005
7454msgid "   and with remote"
7455msgstr "   且有远程"
7456
7457#: builtin/remote.c:1051
7458msgid "create"
7459msgstr "创建"
7460
7461#: builtin/remote.c:1054
7462msgid "delete"
7463msgstr "删除"
7464
7465#: builtin/remote.c:1058
7466msgid "up to date"
7467msgstr "最新"
7468
7469#: builtin/remote.c:1061
7470msgid "fast-forwardable"
7471msgstr "可快进"
7472
7473#: builtin/remote.c:1064
7474msgid "local out of date"
7475msgstr "本地已过时"
7476
7477#: builtin/remote.c:1071
7478#, c-format
7479msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
7480msgstr "    %-*s 强制推送至 %-*s (%s)"
7481
7482#: builtin/remote.c:1074
7483#, c-format
7484msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
7485msgstr "    %-*s 推送至 %-*s (%s)"
7486
7487#: builtin/remote.c:1078
7488#, c-format
7489msgid "    %-*s forces to %s"
7490msgstr "    %-*s 强制推送至 %s"
7491
7492#: builtin/remote.c:1081
7493#, c-format
7494msgid "    %-*s pushes to %s"
7495msgstr "    %-*s 推送至 %s"
7496
7497#: builtin/remote.c:1091
7498#, fuzzy
7499msgid "do not query remotes"
7500msgstr "不会删除 %s\n"
7501
7502#: builtin/remote.c:1118
7503#, c-format
7504msgid "* remote %s"
7505msgstr "* 远程 %s"
7506
7507#: builtin/remote.c:1119
7508#, c-format
7509msgid "  Fetch URL: %s"
7510msgstr "  获取地址:%s"
7511
7512#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285
7513msgid "(no URL)"
7514msgstr "(无 URL)"
7515
7516#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131
7517#, c-format
7518msgid "  Push  URL: %s"
7519msgstr "  推送地址:%s"
7520
7521#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137
7522#, c-format
7523msgid "  HEAD branch: %s"
7524msgstr "  HEAD分支:%s"
7525
7526#: builtin/remote.c:1139
7527#, c-format
7528msgid ""
7529"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
7530msgstr "  HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
7531
7532#: builtin/remote.c:1151
7533#, c-format
7534msgid "  Remote branch:%s"
7535msgid_plural "  Remote branches:%s"
7536msgstr[0] "  远程分支:%s"
7537msgstr[1] "  远程分支:%s"
7538
7539#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
7540#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181
7541msgid " (status not queried)"
7542msgstr "(状态未查询)"
7543
7544#: builtin/remote.c:1163
7545msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
7546msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
7547msgstr[0] "  为 'git pull' 配置的本地分支:"
7548msgstr[1] "  为 'git pull' 配置的本地分支:"
7549
7550#: builtin/remote.c:1171
7551msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
7552msgstr "  本地引用将在 'git push' 时被镜像"
7553
7554#: builtin/remote.c:1178
7555#, c-format
7556msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
7557msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
7558msgstr[0] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
7559msgstr[1] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
7560
7561#: builtin/remote.c:1199
7562msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
7563msgstr ""
7564
7565#: builtin/remote.c:1201
7566msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
7567msgstr ""
7568
7569#: builtin/remote.c:1216
7570msgid "Cannot determine remote HEAD"
7571msgstr "无法确定远程 HEAD"
7572
7573#: builtin/remote.c:1218
7574msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
7575msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:"
7576
7577#: builtin/remote.c:1228
7578#, c-format
7579msgid "Could not delete %s"
7580msgstr "无法删除 %s"
7581
7582#: builtin/remote.c:1236
7583#, c-format
7584msgid "Not a valid ref: %s"
7585msgstr "不是一个有效引用:%s"
7586
7587#: builtin/remote.c:1238
7588#, c-format
7589msgid "Could not setup %s"
7590msgstr "不能设置 %s"
7591
7592#  译者:注意保持前导空格
7593#: builtin/remote.c:1274
7594#, c-format
7595msgid " %s will become dangling!"
7596msgstr " %s 将成为悬空状态!"
7597
7598#  译者:注意保持前导空格
7599#: builtin/remote.c:1275
7600#, c-format
7601msgid " %s has become dangling!"
7602msgstr " %s 已成为悬空状态!"
7603
7604#: builtin/remote.c:1281
7605#, c-format
7606msgid "Pruning %s"
7607msgstr "修剪 %s"
7608
7609#: builtin/remote.c:1282
7610#, c-format
7611msgid "URL: %s"
7612msgstr "URL:%s"
7613
7614#: builtin/remote.c:1295
7615#, c-format
7616msgid " * [would prune] %s"
7617msgstr " * [将删除] %s"
7618
7619#: builtin/remote.c:1298
7620#, c-format
7621msgid " * [pruned] %s"
7622msgstr " * [已删除] %s"
7623
7624#: builtin/remote.c:1321
7625msgid "prune remotes after fetching"
7626msgstr ""
7627
7628#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461
7629#, c-format
7630msgid "No such remote '%s'"
7631msgstr "没有此远程 '%s'"
7632
7633#: builtin/remote.c:1407
7634#, fuzzy
7635msgid "add branch"
7636msgstr "位于分支 "
7637
7638#: builtin/remote.c:1414
7639msgid "no remote specified"
7640msgstr "未指定远程"
7641
7642#: builtin/remote.c:1436
7643msgid "manipulate push URLs"
7644msgstr ""
7645
7646#: builtin/remote.c:1438
7647msgid "add URL"
7648msgstr ""
7649
7650#: builtin/remote.c:1440
7651#, fuzzy
7652msgid "delete URLs"
7653msgstr "删除"
7654
7655#: builtin/remote.c:1447
7656msgid "--add --delete doesn't make sense"
7657msgstr "--add --delete 无意义"
7658
7659#: builtin/remote.c:1487
7660#, c-format
7661msgid "Invalid old URL pattern: %s"
7662msgstr "无效的旧URL匹配模版:%s"
7663
7664#: builtin/remote.c:1495
7665#, c-format
7666msgid "No such URL found: %s"
7667msgstr "未找到此URL:%s"
7668
7669#: builtin/remote.c:1497
7670msgid "Will not delete all non-push URLs"
7671msgstr "将不会删除所有非推送URL地址"
7672
7673#: builtin/remote.c:1569
7674msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
7675msgstr ""
7676
7677#: builtin/replace.c:17
7678msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
7679msgstr ""
7680
7681#: builtin/replace.c:18
7682msgid "git replace -d <object>..."
7683msgstr ""
7684
7685#: builtin/replace.c:19
7686msgid "git replace -l [<pattern>]"
7687msgstr ""
7688
7689#: builtin/replace.c:118
7690msgid "list replace refs"
7691msgstr ""
7692
7693#: builtin/replace.c:119
7694msgid "delete replace refs"
7695msgstr ""
7696
7697#: builtin/replace.c:120
7698msgid "replace the ref if it exists"
7699msgstr ""
7700
7701#: builtin/rerere.c:11
7702msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
7703msgstr ""
7704
7705#: builtin/rerere.c:56
7706#, fuzzy
7707msgid "register clean resolutions in index"
7708msgstr "%s:已经存在于索引中"
7709
7710#: builtin/reset.c:25
7711msgid ""
7712"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
7713msgstr ""
7714
7715#: builtin/reset.c:26
7716msgid "git reset [-q] <commit> [--] <paths>..."
7717msgstr ""
7718
7719#: builtin/reset.c:27
7720msgid "git reset --patch [<commit>] [--] [<paths>...]"
7721msgstr ""
7722
7723#: builtin/reset.c:33
7724msgid "mixed"
7725msgstr "混杂"
7726
7727#: builtin/reset.c:33
7728msgid "soft"
7729msgstr "软性"
7730
7731#: builtin/reset.c:33
7732msgid "hard"
7733msgstr "硬性"
7734
7735#: builtin/reset.c:33
7736msgid "merge"
7737msgstr "合并"
7738
7739#: builtin/reset.c:33
7740msgid "keep"
7741msgstr "保持"
7742
7743#: builtin/reset.c:77
7744msgid "You do not have a valid HEAD."
7745msgstr "您没有一个有效的 HEAD。"
7746
7747#: builtin/reset.c:79
7748msgid "Failed to find tree of HEAD."
7749msgstr "无法找到 HEAD 指向的树。"
7750
7751#: builtin/reset.c:85
7752#, c-format
7753msgid "Failed to find tree of %s."
7754msgstr "无法找到 %s 指向的树。"
7755
7756#: builtin/reset.c:96
7757msgid "Could not write new index file."
7758msgstr "不能写入新的索引文件。"
7759
7760#: builtin/reset.c:106
7761#, c-format
7762msgid "HEAD is now at %s"
7763msgstr "HEAD 现在位于 %s"
7764
7765#: builtin/reset.c:130
7766msgid "Could not read index"
7767msgstr "不能读取索引"
7768
7769#: builtin/reset.c:133
7770msgid "Unstaged changes after reset:"
7771msgstr "重置后撤出暂存区的变更:"
7772
7773#  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
7774#: builtin/reset.c:223
7775#, c-format
7776msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
7777msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
7778
7779#: builtin/reset.c:238
7780msgid "be quiet, only report errors"
7781msgstr ""
7782
7783#: builtin/reset.c:240
7784msgid "reset HEAD and index"
7785msgstr ""
7786
7787#: builtin/reset.c:241
7788msgid "reset only HEAD"
7789msgstr ""
7790
7791#: builtin/reset.c:243 builtin/reset.c:245
7792msgid "reset HEAD, index and working tree"
7793msgstr ""
7794
7795#: builtin/reset.c:247
7796msgid "reset HEAD but keep local changes"
7797msgstr ""
7798
7799#: builtin/reset.c:303
7800#, c-format
7801msgid "Could not parse object '%s'."
7802msgstr "不能解析对象 '%s'。"
7803
7804#: builtin/reset.c:308
7805msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
7806msgstr "--patch 与 --{hard,mixed,soft} 不兼容"
7807
7808#: builtin/reset.c:317
7809msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
7810msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <paths>'。"
7811
7812#  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
7813#: builtin/reset.c:319
7814#, c-format
7815msgid "Cannot do %s reset with paths."
7816msgstr "不能带路径进行%s重置。"
7817
7818#  译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
7819#: builtin/reset.c:331
7820#, c-format
7821msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
7822msgstr "不能对裸版本库进行%s重置"
7823
7824#: builtin/reset.c:347
7825#, c-format
7826msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
7827msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
7828
7829#: builtin/rev-parse.c:339
7830#, fuzzy
7831msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
7832msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
7833
7834#: builtin/rev-parse.c:344
7835msgid "keep the `--` passed as an arg"
7836msgstr ""
7837
7838#: builtin/rev-parse.c:346
7839msgid "stop parsing after the first non-option argument"
7840msgstr ""
7841
7842#: builtin/rev-parse.c:464
7843msgid ""
7844"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
7845"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
7846"   or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"
7847"\n"
7848"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
7849msgstr ""
7850
7851#: builtin/revert.c:22
7852msgid "git revert [options] <commit-ish>"
7853msgstr ""
7854
7855#: builtin/revert.c:23
7856msgid "git revert <subcommand>"
7857msgstr ""
7858
7859#: builtin/revert.c:28
7860msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>"
7861msgstr ""
7862
7863#: builtin/revert.c:29
7864#, fuzzy
7865msgid "git cherry-pick <subcommand>"
7866msgstr "拣选失败"
7867
7868#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
7869#, c-format
7870msgid "%s: %s cannot be used with %s"
7871msgstr "%s:%s 不能和 %s 同时使用"
7872
7873#: builtin/revert.c:103
7874msgid "end revert or cherry-pick sequence"
7875msgstr ""
7876
7877#: builtin/revert.c:104
7878msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
7879msgstr ""
7880
7881#: builtin/revert.c:105
7882msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
7883msgstr ""
7884
7885#: builtin/revert.c:106
7886#, fuzzy
7887msgid "don't automatically commit"
7888msgstr "不能作为初始提交还原"
7889
7890#: builtin/revert.c:107
7891#, fuzzy
7892msgid "edit the commit message"
7893msgstr "空提交信息。"
7894
7895#: builtin/revert.c:110
7896msgid "parent number"
7897msgstr ""
7898
7899#: builtin/revert.c:112
7900#, fuzzy
7901msgid "merge strategy"
7902msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
7903
7904#: builtin/revert.c:113
7905#, fuzzy
7906msgid "option"
7907msgstr "动作"
7908
7909#: builtin/revert.c:114
7910#, fuzzy
7911msgid "option for merge strategy"
7912msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
7913
7914#: builtin/revert.c:125
7915msgid "append commit name"
7916msgstr ""
7917
7918#: builtin/revert.c:126
7919#, fuzzy
7920msgid "allow fast-forward"
7921msgstr "(非快进式)"
7922
7923#: builtin/revert.c:127
7924#, fuzzy
7925msgid "preserve initially empty commits"
7926msgstr "不能作为初始提交还原"
7927
7928#: builtin/revert.c:128
7929#, fuzzy
7930msgid "allow commits with empty messages"
7931msgstr "提交说明为空"
7932
7933#: builtin/revert.c:129
7934#, fuzzy
7935msgid "keep redundant, empty commits"
7936msgstr "合并未返回提交"
7937
7938#: builtin/revert.c:133
7939msgid "program error"
7940msgstr "程序错误"
7941
7942#: builtin/revert.c:223
7943msgid "revert failed"
7944msgstr "还原失败"
7945
7946#: builtin/revert.c:238
7947msgid "cherry-pick failed"
7948msgstr "拣选失败"
7949
7950#: builtin/rm.c:14
7951#, fuzzy
7952msgid "git rm [options] [--] <file>..."
7953msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
7954
7955#: builtin/rm.c:109
7956#, c-format
7957msgid ""
7958"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
7959"(use -f to force removal)"
7960msgstr ""
7961"'%s' 暂存的内容和工作区及 HEAD 中的都不一样\n"
7962"(使用 -f 强制删除)"
7963
7964#: builtin/rm.c:115
7965#, c-format
7966msgid ""
7967"'%s' has changes staged in the index\n"
7968"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
7969msgstr ""
7970"'%s' 有变更已暂存至索引中\n"
7971"(使用 --cached 保存文件,或用 -f 强制删除)"
7972
7973#: builtin/rm.c:119
7974#, c-format
7975msgid ""
7976"'%s' has local modifications\n"
7977"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
7978msgstr ""
7979"'%s' 有本地修改\n"
7980"(使用 --cached 保存文件,或用 -f 强制删除)"
7981
7982#: builtin/rm.c:134
7983#, fuzzy
7984msgid "do not list removed files"
7985msgstr "无法还原修改的文件"
7986
7987#: builtin/rm.c:135
7988#, fuzzy
7989msgid "only remove from the index"
7990msgstr "不能从索引中移除 %s"
7991
7992#: builtin/rm.c:136
7993msgid "override the up-to-date check"
7994msgstr ""
7995
7996#: builtin/rm.c:137
7997msgid "allow recursive removal"
7998msgstr ""
7999
8000#: builtin/rm.c:139
8001msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
8002msgstr ""
8003
8004#: builtin/rm.c:194
8005#, c-format
8006msgid "not removing '%s' recursively without -r"
8007msgstr "未提供 -r 选项不会递归删除 '%s'"
8008
8009#: builtin/rm.c:230
8010#, c-format
8011msgid "git rm: unable to remove %s"
8012msgstr "git rm:不能删除 %s"
8013
8014#: builtin/shortlog.c:13
8015msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
8016msgstr ""
8017
8018#: builtin/shortlog.c:157
8019#, c-format
8020msgid "Missing author: %s"
8021msgstr "缺少作者:%s"
8022
8023#: builtin/shortlog.c:253
8024msgid "sort output according to the number of commits per author"
8025msgstr ""
8026
8027#: builtin/shortlog.c:255
8028msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
8029msgstr ""
8030
8031#: builtin/shortlog.c:257
8032msgid "Show the email address of each author"
8033msgstr ""
8034
8035#: builtin/shortlog.c:258
8036msgid "w[,i1[,i2]]"
8037msgstr ""
8038
8039#: builtin/shortlog.c:259
8040msgid "Linewrap output"
8041msgstr ""
8042
8043#: builtin/show-branch.c:9
8044msgid ""
8045"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
8046"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
8047"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
8048"<glob>)...]"
8049msgstr ""
8050
8051#: builtin/show-branch.c:10
8052msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
8053msgstr ""
8054
8055#: builtin/show-branch.c:651
8056#, fuzzy
8057msgid "show remote-tracking and local branches"
8058msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
8059
8060#: builtin/show-branch.c:653
8061#, fuzzy
8062msgid "show remote-tracking branches"
8063msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
8064
8065#: builtin/show-branch.c:655
8066msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
8067msgstr ""
8068
8069#: builtin/show-branch.c:657
8070msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
8071msgstr ""
8072
8073#: builtin/show-branch.c:659
8074msgid "synonym to more=-1"
8075msgstr ""
8076
8077#: builtin/show-branch.c:660
8078msgid "suppress naming strings"
8079msgstr ""
8080
8081#: builtin/show-branch.c:662
8082#, fuzzy
8083msgid "include the current branch"
8084msgstr "没有当前分支。"
8085
8086#: builtin/show-branch.c:664
8087#, fuzzy
8088msgid "name commits with their object names"
8089msgstr "不能写注解对象"
8090
8091#: builtin/show-branch.c:666
8092msgid "show possible merge bases"
8093msgstr ""
8094
8095#: builtin/show-branch.c:668
8096msgid "show refs unreachable from any other ref"
8097msgstr ""
8098
8099#: builtin/show-branch.c:670
8100msgid "show commits in topological order"
8101msgstr ""
8102
8103#: builtin/show-branch.c:672
8104msgid "show only commits not on the first branch"
8105msgstr ""
8106
8107#: builtin/show-branch.c:674
8108msgid "show merges reachable from only one tip"
8109msgstr ""
8110
8111#: builtin/show-branch.c:676
8112msgid "show commits where no parent comes before its children"
8113msgstr ""
8114
8115#: builtin/show-branch.c:678
8116msgid "<n>[,<base>]"
8117msgstr ""
8118
8119#: builtin/show-branch.c:679
8120msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
8121msgstr ""
8122
8123#: builtin/show-ref.c:10
8124msgid ""
8125"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
8126"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
8127msgstr ""
8128
8129#: builtin/show-ref.c:11
8130msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
8131msgstr ""
8132
8133#: builtin/show-ref.c:182
8134#, fuzzy
8135msgid "only show tags (can be combined with heads)"
8136msgstr "--all 不能和引用表达式同时使用"
8137
8138#: builtin/show-ref.c:183
8139#, fuzzy
8140msgid "only show heads (can be combined with tags)"
8141msgstr "--all 不能和引用表达式同时使用"
8142
8143#: builtin/show-ref.c:184
8144msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
8145msgstr ""
8146
8147#: builtin/show-ref.c:187 builtin/show-ref.c:189
8148msgid "show the HEAD reference"
8149msgstr ""
8150
8151#: builtin/show-ref.c:191
8152#, fuzzy
8153msgid "dereference tags into object IDs"
8154msgstr "引用不是一个树:%s"
8155
8156#: builtin/show-ref.c:193
8157msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
8158msgstr ""
8159
8160#: builtin/show-ref.c:197
8161msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
8162msgstr ""
8163
8164#: builtin/show-ref.c:199
8165msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
8166msgstr ""
8167
8168#: builtin/symbolic-ref.c:7
8169msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
8170msgstr ""
8171
8172#: builtin/symbolic-ref.c:38
8173msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
8174msgstr ""
8175
8176#: builtin/symbolic-ref.c:39
8177msgid "shorten ref output"
8178msgstr ""
8179
8180#: builtin/symbolic-ref.c:40 builtin/update-ref.c:18
8181msgid "reason"
8182msgstr ""
8183
8184#: builtin/symbolic-ref.c:40 builtin/update-ref.c:18
8185msgid "reason of the update"
8186msgstr ""
8187
8188#: builtin/tag.c:22
8189msgid ""
8190"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
8191msgstr ""
8192
8193#: builtin/tag.c:23
8194msgid "git tag -d <tagname>..."
8195msgstr ""
8196
8197#: builtin/tag.c:24
8198msgid ""
8199"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
8200"\t\t[<pattern>...]"
8201msgstr ""
8202
8203#: builtin/tag.c:26
8204msgid "git tag -v <tagname>..."
8205msgstr ""
8206
8207#: builtin/tag.c:60
8208#, c-format
8209msgid "malformed object at '%s'"
8210msgstr "非法的对象于 '%s'"
8211
8212#: builtin/tag.c:207
8213#, c-format
8214msgid "tag name too long: %.*s..."
8215msgstr "tag 名字太长:%.*s..."
8216
8217#: builtin/tag.c:212
8218#, c-format
8219msgid "tag '%s' not found."
8220msgstr "tag '%s' 未发现。"
8221
8222#: builtin/tag.c:227
8223#, c-format
8224msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
8225msgstr "已删除 tag '%s'(曾为 %s)\n"
8226
8227#: builtin/tag.c:239
8228#, c-format
8229msgid "could not verify the tag '%s'"
8230msgstr "不能校验 tag '%s'"
8231
8232#: builtin/tag.c:249
8233msgid ""
8234"\n"
8235"#\n"
8236"# Write a tag message\n"
8237"# Lines starting with '#' will be ignored.\n"
8238"#\n"
8239msgstr ""
8240"\n"
8241"#\n"
8242"# 输入一个 tag 说明\n"
8243"# 以 '#' 开头的行将被忽略。\n"
8244"#\n"
8245
8246#: builtin/tag.c:256
8247msgid ""
8248"\n"
8249"#\n"
8250"# Write a tag message\n"
8251"# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you "
8252"want to.\n"
8253"#\n"
8254msgstr ""
8255"\n"
8256"#\n"
8257"# 输入一个 tag 说明\n"
8258"# 以 '#' 开头的行将被忽略,您可以删除它们如果您想这样做。\n"
8259"#\n"
8260
8261#: builtin/tag.c:298
8262msgid "unable to sign the tag"
8263msgstr "无法签署 tag"
8264
8265#: builtin/tag.c:300
8266msgid "unable to write tag file"
8267msgstr "无法写 tag 文件"
8268
8269#: builtin/tag.c:325
8270msgid "bad object type."
8271msgstr "坏的对象类型。"
8272
8273#: builtin/tag.c:338
8274msgid "tag header too big."
8275msgstr "tag 头信息太大。"
8276
8277#: builtin/tag.c:370
8278msgid "no tag message?"
8279msgstr "无 tag 说明?"
8280
8281#: builtin/tag.c:376
8282#, c-format
8283msgid "The tag message has been left in %s\n"
8284msgstr "tag 说明被保留在 %s\n"
8285
8286#: builtin/tag.c:425
8287msgid "switch 'points-at' requires an object"
8288msgstr "开关 'points-at' 需要一个对象"
8289
8290#: builtin/tag.c:427
8291#, c-format
8292msgid "malformed object name '%s'"
8293msgstr "非法的对象名 '%s'"
8294
8295#: builtin/tag.c:447
8296msgid "list tag names"
8297msgstr ""
8298
8299#: builtin/tag.c:449
8300msgid "print <n> lines of each tag message"
8301msgstr ""
8302
8303#: builtin/tag.c:451
8304#, fuzzy
8305msgid "delete tags"
8306msgstr "删除"
8307
8308#: builtin/tag.c:452
8309msgid "verify tags"
8310msgstr ""
8311
8312#: builtin/tag.c:454
8313msgid "Tag creation options"
8314msgstr ""
8315
8316#: builtin/tag.c:456
8317#, fuzzy
8318msgid "annotated tag, needs a message"
8319msgstr "注释 tag %s 没有嵌入名称"
8320
8321#: builtin/tag.c:458
8322#, fuzzy
8323msgid "tag message"
8324msgstr "无 tag 说明?"
8325
8326#: builtin/tag.c:460
8327msgid "annotated and GPG-signed tag"
8328msgstr ""
8329
8330#: builtin/tag.c:464
8331#, fuzzy
8332msgid "use another key to sign the tag"
8333msgstr "无法签署 tag"
8334
8335#: builtin/tag.c:465
8336msgid "replace the tag if exists"
8337msgstr ""
8338
8339#: builtin/tag.c:466
8340msgid "show tag list in columns"
8341msgstr ""
8342
8343#: builtin/tag.c:468
8344msgid "Tag listing options"
8345msgstr ""
8346
8347#: builtin/tag.c:471
8348msgid "print only tags that contain the commit"
8349msgstr ""
8350
8351#: builtin/tag.c:477
8352msgid "print only tags of the object"
8353msgstr ""
8354
8355#: builtin/tag.c:506
8356msgid "--column and -n are incompatible"
8357msgstr "--column 和 -n 不兼容"
8358
8359#: builtin/tag.c:523
8360msgid "-n option is only allowed with -l."
8361msgstr "-n 选项只允许和 -l 同时使用。"
8362
8363#: builtin/tag.c:525
8364msgid "--contains option is only allowed with -l."
8365msgstr "--contains 选项只允许和 -l 同时使用。"
8366
8367#: builtin/tag.c:527
8368msgid "--points-at option is only allowed with -l."
8369msgstr "--points-at 选项只允许和 -l 同时使用。"
8370
8371#: builtin/tag.c:535
8372msgid "only one -F or -m option is allowed."
8373msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。"
8374
8375#: builtin/tag.c:555
8376msgid "too many params"
8377msgstr "太多参数"
8378
8379#: builtin/tag.c:561
8380#, c-format
8381msgid "'%s' is not a valid tag name."
8382msgstr "'%s' 不是一个有效的tag名称。"
8383
8384#: builtin/tag.c:566
8385#, c-format
8386msgid "tag '%s' already exists"
8387msgstr "tag '%s' 已存在"
8388
8389#: builtin/tag.c:584
8390#, c-format
8391msgid "%s: cannot lock the ref"
8392msgstr "%s:不能锁定引用"
8393
8394#: builtin/tag.c:586
8395#, c-format
8396msgid "%s: cannot update the ref"
8397msgstr "%s:不能更新引用"
8398
8399#: builtin/tag.c:588
8400#, c-format
8401msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
8402msgstr "已更新tag '%s'(曾为 %s)\n"
8403
8404#: builtin/update-index.c:401
8405#, fuzzy
8406msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
8407msgstr "git apply [选项] [<补丁>...]"
8408
8409#: builtin/update-index.c:717
8410msgid "continue refresh even when index needs update"
8411msgstr ""
8412
8413#: builtin/update-index.c:720
8414msgid "refresh: ignore submodules"
8415msgstr ""
8416
8417#: builtin/update-index.c:723
8418#, fuzzy
8419msgid "do not ignore new files"
8420msgstr "无法存储索引文件"
8421
8422#: builtin/update-index.c:725
8423msgid "let files replace directories and vice-versa"
8424msgstr ""
8425
8426#: builtin/update-index.c:727
8427msgid "notice files missing from worktree"
8428msgstr ""
8429
8430#: builtin/update-index.c:729
8431msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
8432msgstr ""
8433
8434#: builtin/update-index.c:732
8435msgid "refresh stat information"
8436msgstr ""
8437
8438#: builtin/update-index.c:736
8439msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
8440msgstr ""
8441
8442#: builtin/update-index.c:740
8443msgid "<mode> <object> <path>"
8444msgstr ""
8445
8446#: builtin/update-index.c:741
8447#, fuzzy
8448msgid "add the specified entry to the index"
8449msgstr "添加文件内容至索引"
8450
8451#: builtin/update-index.c:745
8452msgid "(+/-)x"
8453msgstr ""
8454
8455#: builtin/update-index.c:746
8456msgid "override the executable bit of the listed files"
8457msgstr ""
8458
8459#: builtin/update-index.c:750
8460msgid "mark files as \"not changing\""
8461msgstr ""
8462
8463#: builtin/update-index.c:753
8464msgid "clear assumed-unchanged bit"
8465msgstr ""
8466
8467#: builtin/update-index.c:756
8468msgid "mark files as \"index-only\""
8469msgstr ""
8470
8471#: builtin/update-index.c:759
8472msgid "clear skip-worktree bit"
8473msgstr ""
8474
8475#: builtin/update-index.c:762
8476msgid "add to index only; do not add content to object database"
8477msgstr ""
8478
8479#: builtin/update-index.c:764
8480msgid "remove named paths even if present in worktree"
8481msgstr ""
8482
8483#: builtin/update-index.c:766
8484msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
8485msgstr ""
8486
8487#: builtin/update-index.c:768
8488#, fuzzy
8489msgid "read list of paths to be updated from standard input"
8490msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
8491
8492#: builtin/update-index.c:772
8493#, fuzzy
8494msgid "add entries from standard input to the index"
8495msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
8496
8497#: builtin/update-index.c:776
8498msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
8499msgstr ""
8500
8501#: builtin/update-index.c:780
8502msgid "only update entries that differ from HEAD"
8503msgstr ""
8504
8505#: builtin/update-index.c:784
8506msgid "ignore files missing from worktree"
8507msgstr ""
8508
8509#: builtin/update-index.c:787
8510msgid "report actions to standard output"
8511msgstr ""
8512
8513#: builtin/update-index.c:789
8514msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
8515msgstr ""
8516
8517#: builtin/update-index.c:793
8518msgid "write index in this format"
8519msgstr ""
8520
8521#: builtin/update-ref.c:7
8522msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
8523msgstr ""
8524
8525#: builtin/update-ref.c:8
8526msgid "git update-ref [options]    <refname> <newval> [<oldval>]"
8527msgstr ""
8528
8529#: builtin/update-ref.c:19
8530msgid "delete the reference"
8531msgstr ""
8532
8533#: builtin/update-ref.c:21
8534msgid "update <refname> not the one it points to"
8535msgstr ""
8536
8537#: builtin/update-server-info.c:6
8538msgid "git update-server-info [--force]"
8539msgstr ""
8540
8541#: builtin/update-server-info.c:14
8542msgid "update the info files from scratch"
8543msgstr ""
8544
8545#: builtin/verify-pack.c:56
8546msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
8547msgstr ""
8548
8549#: builtin/verify-pack.c:66
8550#, fuzzy
8551msgid "verbose"
8552msgstr "冗长输出"
8553
8554#: builtin/verify-pack.c:68
8555msgid "show statistics only"
8556msgstr ""
8557
8558#: builtin/verify-tag.c:17
8559msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
8560msgstr ""
8561
8562#: builtin/verify-tag.c:73
8563msgid "print tag contents"
8564msgstr ""
8565
8566#: builtin/write-tree.c:13
8567msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
8568msgstr ""
8569
8570#: builtin/write-tree.c:26
8571msgid "<prefix>/"
8572msgstr ""
8573
8574#: builtin/write-tree.c:27
8575msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
8576msgstr ""
8577
8578#: builtin/write-tree.c:30
8579msgid "only useful for debugging"
8580msgstr ""
8581
8582#: git.c:16
8583msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
8584msgstr "参见 'git help <command>' 以获得该特定命令的详细信息。"
8585
8586#: parse-options.h:156
8587msgid "no-op (backward compatibility)"
8588msgstr "空操作(向后兼容)"
8589
8590#: parse-options.h:228
8591msgid "be more verbose"
8592msgstr "更加详细"
8593
8594#: parse-options.h:230
8595msgid "be more quiet"
8596msgstr "更加安静"
8597
8598#: parse-options.h:236
8599msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
8600msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
8601
8602#: common-cmds.h:8
8603msgid "Add file contents to the index"
8604msgstr "添加文件内容至索引"
8605
8606#: common-cmds.h:9
8607msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
8608msgstr "通过二分查找定位引入 bug 的变更"
8609
8610#: common-cmds.h:10
8611msgid "List, create, or delete branches"
8612msgstr "列出、创建或删除分支"
8613
8614#: common-cmds.h:11
8615msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
8616msgstr "检出一个分支或路径到工作区"
8617
8618#: common-cmds.h:12
8619msgid "Clone a repository into a new directory"
8620msgstr "克隆一个版本库到一个新目录"
8621
8622#: common-cmds.h:13
8623msgid "Record changes to the repository"
8624msgstr "记录变更到版本库"
8625
8626#: common-cmds.h:14
8627msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
8628msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异"
8629
8630#: common-cmds.h:15
8631msgid "Download objects and refs from another repository"
8632msgstr "从另外一个版本库下载对象和引用"
8633
8634#: common-cmds.h:16
8635msgid "Print lines matching a pattern"
8636msgstr "输出和模式匹配的行"
8637
8638#: common-cmds.h:17
8639msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"
8640msgstr "创建一个空的 git 版本库或者重新初始化一个"
8641
8642#: common-cmds.h:18
8643msgid "Show commit logs"
8644msgstr "显示提交日志"
8645
8646#: common-cmds.h:19
8647msgid "Join two or more development histories together"
8648msgstr "合并两个或更多开发历史"
8649
8650#: common-cmds.h:20
8651msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
8652msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接"
8653
8654#: common-cmds.h:21
8655msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"
8656msgstr "获取并合并另外的版本库或一个本地分支"
8657
8658#: common-cmds.h:22
8659msgid "Update remote refs along with associated objects"
8660msgstr "更新远程引用和相关的对象"
8661
8662#: common-cmds.h:23
8663msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
8664msgstr "本地提交转移至更新后的上游分支中"
8665
8666#: common-cmds.h:24
8667msgid "Reset current HEAD to the specified state"
8668msgstr "重置当前HEAD到指定状态"
8669
8670#: common-cmds.h:25
8671msgid "Remove files from the working tree and from the index"
8672msgstr "从工作区和索引中删除文件"
8673
8674#: common-cmds.h:26
8675msgid "Show various types of objects"
8676msgstr "显示各种类型的对象"
8677
8678#: common-cmds.h:27
8679msgid "Show the working tree status"
8680msgstr "显示工作区状态"
8681
8682#: common-cmds.h:28
8683msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
8684msgstr "创建、列出、删除或校验一个GPG签名的 tag 对象"
8685
8686#: git-am.sh:50
8687msgid "You need to set your committer info first"
8688msgstr "您需要先设置你的提交者信息"
8689
8690#: git-am.sh:95
8691msgid ""
8692"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8693"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8694msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
8695
8696#: git-am.sh:105
8697#, sh-format
8698msgid ""
8699"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
8700"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
8701"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
8702msgstr ""
8703"当您解决了此问题后,执行 \"$cmdline --resolved\"。\n"
8704"如果您想跳过此补丁,则执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
8705"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
8706
8707#: git-am.sh:121
8708msgid "Cannot fall back to three-way merge."
8709msgstr "无法求助于三路合并。"
8710
8711#: git-am.sh:137
8712msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8713msgstr "版本库缺乏必要的二进制对象(blob)以进行三路合并。"
8714
8715#: git-am.sh:139
8716msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8717msgstr "更新索引信息以重建基树..."
8718
8719#: git-am.sh:154
8720msgid ""
8721"Did you hand edit your patch?\n"
8722"It does not apply to blobs recorded in its index."
8723msgstr ""
8724"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
8725"无法应用补丁到索引中的二进制对象(blob)上。"
8726
8727#: git-am.sh:163
8728msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8729msgstr "转而在基础版本上打补丁及进行三路合并..."
8730
8731#: git-am.sh:179
8732msgid "Failed to merge in the changes."
8733msgstr "无法合并变更。"
8734
8735#: git-am.sh:274
8736msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
8737msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用"
8738
8739#: git-am.sh:361
8740#, sh-format
8741msgid "Patch format $patch_format is not supported."
8742msgstr "不支持 $patch_format 补丁格式。"
8743
8744#: git-am.sh:363
8745msgid "Patch format detection failed."
8746msgstr "补丁格式检测失败。"
8747
8748#: git-am.sh:389
8749msgid ""
8750"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8751"it will be removed. Please do not use it anymore."
8752msgstr ""
8753"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被删除。\n"
8754"请不要再使用它了。"
8755
8756#: git-am.sh:477
8757#, sh-format
8758msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
8759msgstr "之前的变基目录 $dotest 仍然存在但给出了mbox。"
8760
8761#: git-am.sh:482
8762msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
8763msgstr "请下决心。--skip 或是 --abort ?"
8764
8765#: git-am.sh:509
8766msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8767msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
8768
8769#: git-am.sh:575
8770#, sh-format
8771msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
8772msgstr "脏的索引:不能应用补丁(脏文件:$files)"
8773
8774#: git-am.sh:679
8775#, sh-format
8776msgid ""
8777"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
8778"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
8779"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
8780msgstr ""
8781"补丁为空。是不是切分错误?\n"
8782"如果您想要跳过这个补丁,执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
8783"要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
8784
8785#: git-am.sh:706
8786msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
8787msgstr "补丁中没有一个有效的邮件地址。"
8788
8789#: git-am.sh:753
8790msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
8791msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
8792
8793#: git-am.sh:757
8794msgid "Commit Body is:"
8795msgstr "提交内容为:"
8796
8797#  译者:注意保持句尾空格
8798#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8799#. in your translation. The program will only accept English
8800#. input at this point.
8801#: git-am.sh:764
8802msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
8803msgstr "应用?[y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
8804
8805#: git-am.sh:800
8806#, sh-format
8807msgid "Applying: $FIRSTLINE"
8808msgstr "正应用:$FIRSTLINE"
8809
8810#: git-am.sh:821
8811msgid ""
8812"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8813"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8814"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8815msgstr ""
8816"没有变更 —— 您是不是忘了执行 'git add'?\n"
8817"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
8818"您也许想要跳过这个补丁。"
8819
8820#: git-am.sh:829
8821msgid ""
8822"You still have unmerged paths in your index\n"
8823"did you forget to use 'git add'?"
8824msgstr "您的索引中仍有未合并的路径。您是否忘了执行 'git add'?"
8825
8826#: git-am.sh:845
8827msgid "No changes -- Patch already applied."
8828msgstr "没有变更 -- 补丁已经应用过。"
8829
8830#: git-am.sh:855
8831#, sh-format
8832msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
8833msgstr "补丁失败于 $msgnum $FIRSTLINE"
8834
8835#: git-am.sh:858
8836#, sh-format
8837msgid ""
8838"The copy of the patch that failed is found in:\n"
8839"   $dotest/patch"
8840msgstr ""
8841
8842#: git-am.sh:876
8843msgid "applying to an empty history"
8844msgstr "正应用到一个空历史上"
8845
8846#: git-bisect.sh:48
8847msgid "You need to start by \"git bisect start\""
8848msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始"
8849
8850#  译者:注意保持句尾空格
8851#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
8852#. translation. The program will only accept English input
8853#. at this point.
8854#: git-bisect.sh:54
8855msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
8856msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? "
8857
8858#: git-bisect.sh:95
8859#, sh-format
8860msgid "unrecognised option: '$arg'"
8861msgstr "未能识别的选项:'$arg'"
8862
8863#: git-bisect.sh:99
8864#, sh-format
8865msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
8866msgstr "'$arg' 看起来不像是一个有效的版本"
8867
8868#: git-bisect.sh:117
8869msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
8870msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD"
8871
8872#: git-bisect.sh:130
8873#, sh-format
8874msgid ""
8875"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
8876msgstr "检出 '$start_head' 失败。尝试 'git bisect reset <validbranch>'。"
8877
8878#: git-bisect.sh:140
8879msgid "won't bisect on seeked tree"
8880msgstr "不会在已查找过的树上二分查找"
8881
8882#: git-bisect.sh:144
8883msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
8884msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用"
8885
8886#: git-bisect.sh:189
8887#, sh-format
8888msgid "Bad bisect_write argument: $state"
8889msgstr "坏的 bisect_write 参数:$state"
8890
8891#: git-bisect.sh:218
8892#, sh-format
8893msgid "Bad rev input: $arg"
8894msgstr "输入坏的版本:$arg"
8895
8896#: git-bisect.sh:232
8897msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
8898msgstr "请在调用 'bisect_state' 时跟至少一个参数。"
8899
8900#: git-bisect.sh:244
8901#, sh-format
8902msgid "Bad rev input: $rev"
8903msgstr "输入坏的版本:$rev"
8904
8905#: git-bisect.sh:250
8906msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
8907msgstr "'git bisect bad' 只能带一个参数。"
8908
8909#. have bad but not good.  we could bisect although
8910#. this is less optimum.
8911#: git-bisect.sh:273
8912msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
8913msgstr "警告:在仅有一个坏提交下进行二分查找。"
8914
8915#  译者:注意保持句尾空格
8916#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
8917#. translation. The program will only accept English input
8918#. at this point.
8919#: git-bisect.sh:279
8920msgid "Are you sure [Y/n]? "
8921msgstr "您确认么[Y/n]? "
8922
8923#: git-bisect.sh:289
8924msgid ""
8925"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
8926"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
8927msgstr ""
8928"您需要给我至少一个好版本和一个坏版本。\n"
8929"(您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令来标识。)"
8930
8931#: git-bisect.sh:292
8932msgid ""
8933"You need to start by \"git bisect start\".\n"
8934"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
8935"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
8936msgstr ""
8937"您需要执行 \"git bisect start\" 来开始。\n"
8938"然后需要提供我至少一个好版本和一个坏版本。\n"
8939"(您可以用 \"git bisect bad\" 和 \"git bisect good\" 命令来标识。)"
8940
8941#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474
8942msgid "We are not bisecting."
8943msgstr "我们没有在二分查找。"
8944
8945#: git-bisect.sh:354
8946#, sh-format
8947msgid "'$invalid' is not a valid commit"
8948msgstr "'$invalid' 不是一个有效的提交"
8949
8950#: git-bisect.sh:363
8951#, sh-format
8952msgid ""
8953"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
8954"Try 'git bisect reset <commit>'."
8955msgstr ""
8956"不能检出原始 HEAD '$branch'。\n"
8957"尝试 'git bisect reset <commit>'。"
8958
8959#: git-bisect.sh:390
8960msgid "No logfile given"
8961msgstr "未提供日志文件"
8962
8963#: git-bisect.sh:391
8964#, sh-format
8965msgid "cannot read $file for replaying"
8966msgstr "不能读取 $file 来重放"
8967
8968#: git-bisect.sh:408
8969msgid "?? what are you talking about?"
8970msgstr "?? 您在说什么?"
8971
8972#: git-bisect.sh:420
8973#, sh-format
8974msgid "running $command"
8975msgstr "运行 $command"
8976
8977#: git-bisect.sh:427
8978#, sh-format
8979msgid ""
8980"bisect run failed:\n"
8981"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
8982msgstr ""
8983"二分查找运行失败:\n"
8984"命令 '$command' 的退出码 $res 或者小于 0 或者大于等于 128"
8985
8986#: git-bisect.sh:453
8987msgid "bisect run cannot continue any more"
8988msgstr "二分查找不能继续运行"
8989
8990#: git-bisect.sh:459
8991#, sh-format
8992msgid ""
8993"bisect run failed:\n"
8994"'bisect_state $state' exited with error code $res"
8995msgstr ""
8996"二分查找运行失败:\n"
8997"'bisect_state $state' 退出码为 $res"
8998
8999#: git-bisect.sh:466
9000msgid "bisect run success"
9001msgstr "二分查找运行成功"
9002
9003#: git-pull.sh:21
9004msgid ""
9005"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
9006"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
9007"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
9008msgstr ""
9009"Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。请先在工作区改正文件,\n"
9010"然后酌情使用 'git add/rm <file>' 标记解决方案,\n"
9011"或者使用 'git commit -a'。"
9012
9013#: git-pull.sh:25
9014msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
9015msgstr "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。"
9016
9017#: git-pull.sh:197
9018msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
9019msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引"
9020
9021#. The fetch involved updating the current branch.
9022#. The working tree and the index file is still based on the
9023#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
9024#. First update the working tree to match $curr_head.
9025#: git-pull.sh:228
9026#, sh-format
9027msgid ""
9028"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
9029"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
9030"Warning: commit $orig_head."
9031msgstr ""
9032"警告:fetch 更新了当前的分支。您的工作区\n"
9033"警告:从原提交 $orig_head 快进。"
9034
9035#: git-pull.sh:253
9036msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
9037msgstr "无法将多个分支合并到空分支"
9038
9039#: git-pull.sh:257
9040msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
9041msgstr "无法变基到多个分支"
9042
9043#: git-rebase.sh:52
9044msgid ""
9045"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
9046"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
9047"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
9048"\"."
9049msgstr ""
9050"当您解决了此问题后,执行 \"git rebase --continue\"。\n"
9051"如果您想跳过此补丁,则执行 \"git rebase --skip\"。\n"
9052"要恢复原分支并停止变基,执行 \"git rebase --abort\"。"
9053
9054#: git-rebase.sh:159
9055msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
9056msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基。"
9057
9058#: git-rebase.sh:164
9059msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
9060msgstr "似乎正处于在 git-am 的执行过程中。无法变基。"
9061
9062#: git-rebase.sh:295
9063msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
9064msgstr "选项 --exec 必须和选项 --interactive 同时使用"
9065
9066#: git-rebase.sh:300
9067msgid "No rebase in progress?"
9068msgstr "没有正在进行的变基?"
9069
9070#: git-rebase.sh:313
9071msgid "Cannot read HEAD"
9072msgstr "不能读取 HEAD"
9073
9074#: git-rebase.sh:316
9075msgid ""
9076"You must edit all merge conflicts and then\n"
9077"mark them as resolved using git add"
9078msgstr ""
9079"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
9080"命令将它们标记为已解决"
9081
9082#: git-rebase.sh:334
9083#, sh-format
9084msgid "Could not move back to $head_name"
9085msgstr "无法移回 $head_name"
9086
9087#: git-rebase.sh:350
9088#, sh-format
9089msgid ""
9090"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
9091"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
9092"case, please try\n"
9093"\t$cmd_live_rebase\n"
9094"If that is not the case, please\n"
9095"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
9096"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
9097"valuable there."
9098msgstr ""
9099"好像已有一个 $state_dir_base 目录,我怀疑您正处于另外一个变基过程中。\n"
9100"如果是这样,请尝试执行\n"
9101"\t$cmd_live_rebase\n"
9102"如果不是这样,请执行\n"
9103"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
9104"然后再重新执行变基。为避免您丢失重要数据,我已经停止当前操作。"
9105
9106#: git-rebase.sh:395
9107#, sh-format
9108msgid "invalid upstream $upstream_name"
9109msgstr "无效的上游 $upstream_name"
9110
9111#: git-rebase.sh:419
9112#, sh-format
9113msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
9114msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准"
9115
9116#: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426
9117#, sh-format
9118msgid "$onto_name: there is no merge base"
9119msgstr "$onto_name: 没有合并基准"
9120
9121#: git-rebase.sh:431
9122#, sh-format
9123msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
9124msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name"
9125
9126#: git-rebase.sh:454
9127#, sh-format
9128msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
9129msgstr "严重错误:无此分支:$branch_name"
9130
9131#: git-rebase.sh:474
9132msgid "Please commit or stash them."
9133msgstr "请提交或为它们保存进度。"
9134
9135#: git-rebase.sh:492
9136#, sh-format
9137msgid "Current branch $branch_name is up to date."
9138msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。"
9139
9140#: git-rebase.sh:495
9141#, sh-format
9142msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
9143msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。"
9144
9145#: git-rebase.sh:506
9146#, sh-format
9147msgid "Changes from $mb to $onto:"
9148msgstr "变更从 $mb 到 $onto:"
9149
9150#. Detach HEAD and reset the tree
9151#: git-rebase.sh:515
9152msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
9153msgstr "首先,重置头指针以便在上面重放您的工作..."
9154
9155#: git-rebase.sh:523
9156#, sh-format
9157msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
9158msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。"
9159
9160#: git-stash.sh:51
9161msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
9162msgstr "git stash clear 不支持参数"
9163
9164#: git-stash.sh:74
9165msgid "You do not have the initial commit yet"
9166msgstr "您尚未建立初始提交"
9167
9168#: git-stash.sh:89
9169msgid "Cannot save the current index state"
9170msgstr "无法保存当前索引状态"
9171
9172#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
9173msgid "Cannot save the current worktree state"
9174msgstr "无法保存当前工作区状态"
9175
9176#: git-stash.sh:140
9177msgid "No changes selected"
9178msgstr "没有选择变更"
9179
9180#: git-stash.sh:143
9181msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
9182msgstr "无法删除临时索引(不应发生)"
9183
9184#: git-stash.sh:156
9185msgid "Cannot record working tree state"
9186msgstr "不能记录工作区状态"
9187
9188#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
9189#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
9190#. second line correspond to "error: ". So you should line
9191#. up the second line with however many characters the
9192#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
9193#. English this is:
9194#.
9195#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
9196#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
9197#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
9198#: git-stash.sh:202
9199#, sh-format
9200msgid ""
9201"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
9202"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
9203msgstr ""
9204"错误:'stash save' 的未知选项:$option\n"
9205"      要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'"
9206
9207#: git-stash.sh:223
9208msgid "No local changes to save"
9209msgstr "没有要保存的本地修改"
9210
9211#: git-stash.sh:227
9212msgid "Cannot initialize stash"
9213msgstr "无法初始化 stash"
9214
9215#: git-stash.sh:235
9216msgid "Cannot save the current status"
9217msgstr "无法保存当前状态"
9218
9219#: git-stash.sh:253
9220msgid "Cannot remove worktree changes"
9221msgstr "无法删除工作区变更"
9222
9223#: git-stash.sh:352
9224msgid "No stash found."
9225msgstr "未发现 stash。"
9226
9227#: git-stash.sh:359
9228#, sh-format
9229msgid "Too many revisions specified: $REV"
9230msgstr "指定了太多的版本:$REV"
9231
9232#: git-stash.sh:365
9233#, sh-format
9234msgid "$reference is not valid reference"
9235msgstr "$reference 不是有效的引用"
9236
9237#: git-stash.sh:393
9238#, sh-format
9239msgid "'$args' is not a stash-like commit"
9240msgstr "'$args' 不是 stash 样提交"
9241
9242#: git-stash.sh:404
9243#, sh-format
9244msgid "'$args' is not a stash reference"
9245msgstr "'$args' 不是一个 stash 引用"
9246
9247#: git-stash.sh:412
9248msgid "unable to refresh index"
9249msgstr "无法刷新索引"
9250
9251#: git-stash.sh:416
9252msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
9253msgstr "无法在合并过程中恢复进度"
9254
9255#: git-stash.sh:424
9256msgid "Conflicts in index. Try without --index."
9257msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。"
9258
9259#: git-stash.sh:426
9260msgid "Could not save index tree"
9261msgstr "不能保存索引树"
9262
9263#: git-stash.sh:460
9264msgid "Cannot unstage modified files"
9265msgstr "无法还原修改的文件"
9266
9267#: git-stash.sh:475
9268msgid "Index was not unstashed."
9269msgstr "索引的进度没有被恢复。"
9270
9271#: git-stash.sh:492
9272#, sh-format
9273msgid "Dropped ${REV} ($s)"
9274msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)"
9275
9276#: git-stash.sh:493
9277#, sh-format
9278msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
9279msgstr "${REV}:不能丢弃进度条目"
9280
9281#: git-stash.sh:500
9282msgid "No branch name specified"
9283msgstr "未指定分支名"
9284
9285#: git-stash.sh:571
9286msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
9287msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
9288
9289#: git-submodule.sh:88
9290#, sh-format
9291msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
9292msgstr "无法从 url '$remoteurl' 剥离一个组件"
9293
9294#: git-submodule.sh:167
9295#, sh-format
9296msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
9297msgstr "未在 .gitmodules 中发现路径 '$sm_path' 的子模组映射"
9298
9299#: git-submodule.sh:211
9300#, sh-format
9301msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
9302msgstr "无法克隆 '$url' 到子模组路径 '$sm_path'"
9303
9304#: git-submodule.sh:223
9305#, sh-format
9306msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
9307msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或者相反"
9308
9309#: git-submodule.sh:312
9310#, sh-format
9311msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
9312msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
9313
9314#: git-submodule.sh:329
9315#, sh-format
9316msgid "'$sm_path' already exists in the index"
9317msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
9318
9319#: git-submodule.sh:333
9320#, sh-format
9321msgid ""
9322"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
9323"$sm_path\n"
9324"Use -f if you really want to add it."
9325msgstr ""
9326"以下路径被您的一个 .gitignore 文件所忽略:\n"
9327"$sm_path\n"
9328"如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
9329
9330#: git-submodule.sh:344
9331#, sh-format
9332msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
9333msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存版本库到索引"
9334
9335#: git-submodule.sh:346
9336#, sh-format
9337msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
9338msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库"
9339
9340#: git-submodule.sh:360
9341#, sh-format
9342msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
9343msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
9344
9345#: git-submodule.sh:365
9346#, sh-format
9347msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
9348msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
9349
9350#: git-submodule.sh:370
9351#, sh-format
9352msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
9353msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
9354
9355#: git-submodule.sh:413
9356#, sh-format
9357msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
9358msgstr "正在进入 '$prefix$sm_path'"
9359
9360#: git-submodule.sh:427
9361#, sh-format
9362msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
9363msgstr "停止于 '$sm_path',脚本返回非零值。"
9364
9365#: git-submodule.sh:471
9366#, sh-format
9367msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
9368msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$sm_path' 的 url"
9369
9370#: git-submodule.sh:480
9371#, sh-format
9372msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
9373msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册 url"
9374
9375#: git-submodule.sh:482
9376#, sh-format
9377msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
9378msgstr "子模组 '$name' ($url) 已为路径 '$sm_path' 注册"
9379
9380#: git-submodule.sh:490
9381#, sh-format
9382msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
9383msgstr "无法为子模组路径 '$sm_path' 注册更新模式"
9384
9385#: git-submodule.sh:590
9386#, sh-format
9387msgid ""
9388"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
9389"Maybe you want to use 'update --init'?"
9390msgstr ""
9391"子模组路径 '$sm_path' 没有初始化\n"
9392"也许您想用 'update --init'?"
9393
9394#: git-submodule.sh:603
9395#, sh-format
9396msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
9397msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本"
9398
9399#: git-submodule.sh:622
9400#, sh-format
9401msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
9402msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
9403
9404#: git-submodule.sh:636
9405#, sh-format
9406msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
9407msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中变基 '$sha1'"
9408
9409#: git-submodule.sh:637
9410#, sh-format
9411msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
9412msgstr "子模组路径 '$sm_path':变基至 '$sha1'"
9413
9414#: git-submodule.sh:642
9415#, sh-format
9416msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
9417msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$sm_path' 中"
9418
9419#: git-submodule.sh:643
9420#, sh-format
9421msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
9422msgstr "子模组路径 '$sm_path':已合并入 '$sha1'"
9423
9424#: git-submodule.sh:648
9425#, sh-format
9426msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
9427msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中检出 '$sha1'"
9428
9429#: git-submodule.sh:649
9430#, sh-format
9431msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
9432msgstr "子模组路径 '$sm_path':检出 '$sha1'"
9433
9434#: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:995
9435#, sh-format
9436msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
9437msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
9438
9439#: git-submodule.sh:779
9440msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
9441msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
9442
9443#. unexpected type
9444#: git-submodule.sh:819
9445#, sh-format
9446msgid "unexpected mode $mod_dst"
9447msgstr "意外的模式 $mod_dst"
9448
9449#  译者:注意保持前导空格
9450#: git-submodule.sh:837
9451#, sh-format
9452msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
9453msgstr "  警告:$name 未包含提交 $sha1_src"
9454
9455#  译者:注意保持前导空格
9456#: git-submodule.sh:840
9457#, sh-format
9458msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
9459msgstr "  警告:$name 未包含提交 $sha1_dst"
9460
9461#  译者:注意保持前导空格
9462#: git-submodule.sh:843
9463#, sh-format
9464msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
9465msgstr "  警告:$name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
9466
9467#: git-submodule.sh:868
9468msgid "blob"
9469msgstr "二进制对象"
9470
9471#: git-submodule.sh:906
9472msgid "# Submodules changed but not updated:"
9473msgstr "# 子模组已修改但尚未更新:"
9474
9475#: git-submodule.sh:908
9476msgid "# Submodule changes to be committed:"
9477msgstr "要提交的子模组变更:"
9478
9479#: git-submodule.sh:1054
9480#, sh-format
9481msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
9482msgstr "为 '$name' 同步子模组 url"
9483
9484#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
9485#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
9486#~ msgstr "(使用 \"git add\" 建立跟踪)"
9487
9488#~ msgid "-B cannot be used with -b"
9489#~ msgstr "-B 不能和 -b 同时使用"
9490
9491#~ msgid "--patch is incompatible with all other options"
9492#~ msgstr "--patch 选项和其他选项不兼容"
9493
9494#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
9495#~ msgstr "--detach 不能和 -b/-B/--orphan 同时使用"
9496
9497#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
9498#~ msgstr "--detach 不能和 -t 同时使用"
9499
9500#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
9501#~ msgstr "--orphan 和 -b|-B 互斥"
9502
9503#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
9504#~ msgstr "--orphan 不能和 -t 同时使用"
9505
9506#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
9507#~ msgstr "git checkout:-f 和 -m 不兼容"
9508
9509#~ msgid ""
9510#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
9511#~ msgstr "git checkout:更新路径和切换分支不兼容。"
9512
9513#~ msgid "diff setup failed"
9514#~ msgstr "diff 设置失败"
9515
9516#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
9517#~ msgstr "merge-recursive:磁盘已满?"
9518
9519#~ msgid "diff_setup_done failed"
9520#~ msgstr "diff_setup_done 失败"