po / sv.poon commit Merge branch 'maint' (8a6a6f4)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2012 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 1.7.12\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2012-11-23 14:27+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2012-11-23 08:53+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19
  20#: advice.c:40
  21#, c-format
  22msgid "hint: %.*s\n"
  23msgstr "tips: %.*s\n"
  24
  25#.
  26#. * Message used both when 'git commit' fails and when
  27#. * other commands doing a merge do.
  28#.
  29#: advice.c:70
  30msgid ""
  31"Fix them up in the work tree,\n"
  32"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
  33"appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
  34"or use 'git commit -a'."
  35msgstr ""
  36"Rätta dem i din arbetskatalog,\n"
  37"och använd sedan \"git add/rm <fil>\" som\n"
  38"lämpligt för att ange lösning och checka in,\n"
  39"eller använd \"git commit -a\"."
  40
  41#: archive.c:10
  42msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
  43msgstr "git archive [flaggor] <träd-igt> [<sökväg>...]"
  44
  45#: archive.c:11
  46msgid "git archive --list"
  47msgstr "git archive --list"
  48
  49#: archive.c:12
  50msgid ""
  51"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
  52msgstr ""
  53"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [flaggor] <träd-igt> "
  54"[<sökväg>...]"
  55
  56#: archive.c:13
  57msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
  58msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
  59
  60#: archive.c:322
  61msgid "fmt"
  62msgstr "fmt"
  63
  64#: archive.c:322
  65msgid "archive format"
  66msgstr "arkivformat"
  67
  68#: archive.c:323 builtin/log.c:1084
  69msgid "prefix"
  70msgstr "prefix"
  71
  72#: archive.c:324
  73msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
  74msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
  75
  76#: archive.c:325 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2390
  77#: builtin/blame.c:2391 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:642
  78#: builtin/fast-export.c:644 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
  79#: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:540
  80#: builtin/notes.c:697 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
  81msgid "file"
  82msgstr "fil"
  83
  84#: archive.c:326 builtin/archive.c:92
  85msgid "write the archive to this file"
  86msgstr "skriv arkivet till filen"
  87
  88#: archive.c:328
  89msgid "read .gitattributes in working directory"
  90msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
  91
  92#: archive.c:329
  93msgid "report archived files on stderr"
  94msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
  95
  96#: archive.c:330
  97msgid "store only"
  98msgstr "endast spara"
  99
 100#: archive.c:331
 101msgid "compress faster"
 102msgstr "komprimera snabbare"
 103
 104#: archive.c:339
 105msgid "compress better"
 106msgstr "komprimera bättre"
 107
 108#: archive.c:342
 109msgid "list supported archive formats"
 110msgstr "visa understödda arkivformat"
 111
 112#: archive.c:344 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85
 113msgid "repo"
 114msgstr "arkiv"
 115
 116#: archive.c:345 builtin/archive.c:94
 117msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 118msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 119
 120#: archive.c:346 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:619
 121msgid "command"
 122msgstr "kommando"
 123
 124#: archive.c:347 builtin/archive.c:96
 125msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 126msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 127
 128#: attr.c:259
 129msgid ""
 130"Negative patterns are forbidden in git attributes\n"
 131"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 132msgstr ""
 133"Negativa mönster är förbjudna i git-attribut\n"
 134"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 135
 136#: bundle.c:36
 137#, c-format
 138msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 139msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
 140
 141#: bundle.c:63
 142#, c-format
 143msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 144msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
 145
 146#: bundle.c:89 builtin/commit.c:674
 147#, c-format
 148msgid "could not open '%s'"
 149msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
 150
 151#: bundle.c:140
 152msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 153msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
 154
 155#: bundle.c:164 sequencer.c:562 sequencer.c:994 builtin/log.c:290
 156#: builtin/log.c:732 builtin/log.c:1319 builtin/log.c:1535 builtin/merge.c:347
 157#: builtin/shortlog.c:181
 158msgid "revision walk setup failed"
 159msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
 160
 161#: bundle.c:186
 162#, c-format
 163msgid "The bundle contains %d ref"
 164msgid_plural "The bundle contains %d refs"
 165msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller %d referens"
 166msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller %d referenser"
 167
 168#: bundle.c:192
 169msgid "The bundle records a complete history."
 170msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
 171
 172#: bundle.c:195
 173#, c-format
 174msgid "The bundle requires this ref"
 175msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
 176msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens"
 177msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser"
 178
 179#: bundle.c:294
 180msgid "rev-list died"
 181msgstr "rev-list dog"
 182
 183#: bundle.c:300 builtin/log.c:1215 builtin/shortlog.c:284
 184#, c-format
 185msgid "unrecognized argument: %s"
 186msgstr "okänt argument: %s"
 187
 188#: bundle.c:335
 189#, c-format
 190msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 191msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
 192
 193#: bundle.c:380
 194msgid "Refusing to create empty bundle."
 195msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
 196
 197#: bundle.c:398
 198msgid "Could not spawn pack-objects"
 199msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
 200
 201#: bundle.c:416
 202msgid "pack-objects died"
 203msgstr "pack-objects misslyckades"
 204
 205#: bundle.c:419
 206#, c-format
 207msgid "cannot create '%s'"
 208msgstr "kan inte skapa \"%s\""
 209
 210#: bundle.c:441
 211msgid "index-pack died"
 212msgstr "index-pack dog"
 213
 214#: commit.c:50
 215#, c-format
 216msgid "could not parse %s"
 217msgstr "kunde inte tolka %s"
 218
 219#: commit.c:52
 220#, c-format
 221msgid "%s %s is not a commit!"
 222msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
 223
 224#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 225msgid "memory exhausted"
 226msgstr "minnet slut"
 227
 228#: connected.c:39
 229msgid "Could not run 'git rev-list'"
 230msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
 231
 232#: connected.c:48
 233#, c-format
 234msgid "failed write to rev-list: %s"
 235msgstr "kunde inte skriva till rev-list: %s"
 236
 237#: connected.c:56
 238#, c-format
 239msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 240msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in: %s"
 241
 242#: date.c:95
 243msgid "in the future"
 244msgstr "i framtiden"
 245
 246#: date.c:101
 247#, c-format
 248msgid "%lu second ago"
 249msgid_plural "%lu seconds ago"
 250msgstr[0] "%lu sekund sedan"
 251msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
 252
 253#: date.c:108
 254#, c-format
 255msgid "%lu minute ago"
 256msgid_plural "%lu minutes ago"
 257msgstr[0] "%lu minut sedan"
 258msgstr[1] "%lu minuter sedan"
 259
 260#: date.c:115
 261#, c-format
 262msgid "%lu hour ago"
 263msgid_plural "%lu hours ago"
 264msgstr[0] "%lu timme sedan"
 265msgstr[1] "%lu timmar sedan"
 266
 267#: date.c:122
 268#, c-format
 269msgid "%lu day ago"
 270msgid_plural "%lu days ago"
 271msgstr[0] "%lu dag sedan"
 272msgstr[1] "%lu dagar sedan"
 273
 274#: date.c:128
 275#, c-format
 276msgid "%lu week ago"
 277msgid_plural "%lu weeks ago"
 278msgstr[0] "%lu vecka sedan"
 279msgstr[1] "%lu veckor sedan"
 280
 281#: date.c:135
 282#, c-format
 283msgid "%lu month ago"
 284msgid_plural "%lu months ago"
 285msgstr[0] "%lu månad sedan"
 286msgstr[1] "%lu månader sedan"
 287
 288#: date.c:146
 289#, c-format
 290msgid "%lu year"
 291msgid_plural "%lu years"
 292msgstr[0] "%lu år"
 293msgstr[1] "%lu år"
 294
 295#: date.c:149
 296#, c-format
 297msgid "%s, %lu month ago"
 298msgid_plural "%s, %lu months ago"
 299msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
 300msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
 301
 302#: date.c:154 date.c:159
 303#, c-format
 304msgid "%lu year ago"
 305msgid_plural "%lu years ago"
 306msgstr[0] "%lu år sedan"
 307msgstr[1] "%lu år sedan"
 308
 309#: diff.c:111
 310#, c-format
 311msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 312msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
 313
 314#: diff.c:116
 315#, c-format
 316msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 317msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
 318
 319#: diff.c:219
 320#, c-format
 321msgid ""
 322"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 323"%s"
 324msgstr ""
 325"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
 326"%s"
 327
 328#: diff.c:3467
 329#, c-format
 330msgid ""
 331"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 332"%s"
 333msgstr ""
 334"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
 335"%s"
 336
 337#: gpg-interface.c:59
 338msgid "could not run gpg."
 339msgstr "kunde inte köra gpg."
 340
 341#: gpg-interface.c:71
 342msgid "gpg did not accept the data"
 343msgstr "gpg godtog inte data"
 344
 345#: gpg-interface.c:82
 346msgid "gpg failed to sign the data"
 347msgstr "gpg misslyckades signera data"
 348
 349#: grep.c:1622
 350#, c-format
 351msgid "'%s': unable to read %s"
 352msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
 353
 354#: grep.c:1639
 355#, c-format
 356msgid "'%s': %s"
 357msgstr "\"%s\": %s"
 358
 359#: grep.c:1650
 360#, c-format
 361msgid "'%s': short read %s"
 362msgstr "\"%s\": kort läsning %s"
 363
 364#: help.c:212
 365#, c-format
 366msgid "available git commands in '%s'"
 367msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
 368
 369#: help.c:219
 370msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 371msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
 372
 373#: help.c:275
 374#, c-format
 375msgid ""
 376"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 377"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 378msgstr ""
 379"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
 380"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
 381
 382#: help.c:332
 383msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 384msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
 385
 386#: help.c:354
 387#, c-format
 388msgid ""
 389"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 390"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 391msgstr ""
 392"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
 393"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
 394
 395#: help.c:359
 396#, c-format
 397msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 398msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
 399
 400#: help.c:366
 401#, c-format
 402msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 403msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
 404
 405#: help.c:370
 406msgid ""
 407"\n"
 408"Did you mean this?"
 409msgid_plural ""
 410"\n"
 411"Did you mean one of these?"
 412msgstr[0] ""
 413"\n"
 414"Menade du detta?"
 415msgstr[1] ""
 416"\n"
 417"Menade du ett av dessa?"
 418
 419#: merge.c:56
 420msgid "failed to read the cache"
 421msgstr "misslyckads läsa cachen"
 422
 423#: merge.c:110 builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534
 424#: builtin/clone.c:586
 425msgid "unable to write new index file"
 426msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
 427
 428#: merge-recursive.c:190
 429#, c-format
 430msgid "(bad commit)\n"
 431msgstr "(felaktig incheckning)\n"
 432
 433#: merge-recursive.c:206
 434#, c-format
 435msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 436msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
 437
 438#: merge-recursive.c:268
 439msgid "error building trees"
 440msgstr "fel vid byggande av träd"
 441
 442#: merge-recursive.c:672
 443#, c-format
 444msgid "failed to create path '%s'%s"
 445msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
 446
 447#: merge-recursive.c:683
 448#, c-format
 449msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 450msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
 451
 452#. something else exists
 453#. .. but not some other error (who really cares what?)
 454#: merge-recursive.c:697 merge-recursive.c:718
 455msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 456msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
 457
 458#: merge-recursive.c:708
 459#, c-format
 460msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 461msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
 462
 463#: merge-recursive.c:748
 464#, c-format
 465msgid "cannot read object %s '%s'"
 466msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
 467
 468#: merge-recursive.c:750
 469#, c-format
 470msgid "blob expected for %s '%s'"
 471msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
 472
 473#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:302
 474#, c-format
 475msgid "failed to open '%s'"
 476msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
 477
 478#: merge-recursive.c:781
 479#, c-format
 480msgid "failed to symlink '%s'"
 481msgstr "misslyckades ta skapa symboliska länken \"%s\""
 482
 483#: merge-recursive.c:784
 484#, c-format
 485msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 486msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
 487
 488#: merge-recursive.c:922
 489msgid "Failed to execute internal merge"
 490msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
 491
 492#: merge-recursive.c:926
 493#, c-format
 494msgid "Unable to add %s to database"
 495msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
 496
 497#: merge-recursive.c:942
 498msgid "unsupported object type in the tree"
 499msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
 500
 501#: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035
 502#, c-format
 503msgid ""
 504"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 505"in tree."
 506msgstr ""
 507"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 508"i trädet."
 509
 510#: merge-recursive.c:1027 merge-recursive.c:1040
 511#, c-format
 512msgid ""
 513"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 514"in tree at %s."
 515msgstr ""
 516"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 517"i trädet vid %s."
 518
 519#: merge-recursive.c:1081
 520msgid "rename"
 521msgstr "namnbyte"
 522
 523#: merge-recursive.c:1081
 524msgid "renamed"
 525msgstr "namnbytt"
 526
 527#: merge-recursive.c:1137
 528#, c-format
 529msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 530msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
 531
 532#: merge-recursive.c:1159
 533#, c-format
 534msgid ""
 535"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 536"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 537msgstr ""
 538"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
 539"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
 540
 541#: merge-recursive.c:1164
 542msgid " (left unresolved)"
 543msgstr " (lämnad olöst)"
 544
 545#: merge-recursive.c:1218
 546#, c-format
 547msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 548msgstr ""
 549"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
 550
 551#: merge-recursive.c:1248
 552#, c-format
 553msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 554msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
 555
 556#: merge-recursive.c:1447
 557#, c-format
 558msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 559msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
 560
 561#: merge-recursive.c:1457
 562#, c-format
 563msgid "Adding merged %s"
 564msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
 565
 566#: merge-recursive.c:1462 merge-recursive.c:1660
 567#, c-format
 568msgid "Adding as %s instead"
 569msgstr "Lägger till som %s iställer"
 570
 571#: merge-recursive.c:1513
 572#, c-format
 573msgid "cannot read object %s"
 574msgstr "kan inte läsa objektet %s"
 575
 576#: merge-recursive.c:1516
 577#, c-format
 578msgid "object %s is not a blob"
 579msgstr "objektet %s är inte en blob"
 580
 581#: merge-recursive.c:1564
 582msgid "modify"
 583msgstr "ändra"
 584
 585#: merge-recursive.c:1564
 586msgid "modified"
 587msgstr "ändrad"
 588
 589#: merge-recursive.c:1574
 590msgid "content"
 591msgstr "innehåll"
 592
 593#: merge-recursive.c:1581
 594msgid "add/add"
 595msgstr "tillägg/tillägg"
 596
 597#: merge-recursive.c:1615
 598#, c-format
 599msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 600msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
 601
 602#: merge-recursive.c:1629
 603#, c-format
 604msgid "Auto-merging %s"
 605msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
 606
 607#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:893
 608msgid "submodule"
 609msgstr "undermodul"
 610
 611#: merge-recursive.c:1634
 612#, c-format
 613msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 614msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
 615
 616#: merge-recursive.c:1724
 617#, c-format
 618msgid "Removing %s"
 619msgstr "Tar bort %s"
 620
 621#: merge-recursive.c:1749
 622msgid "file/directory"
 623msgstr "fil/katalog"
 624
 625#: merge-recursive.c:1755
 626msgid "directory/file"
 627msgstr "katalog/fil"
 628
 629#: merge-recursive.c:1760
 630#, c-format
 631msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 632msgstr ""
 633"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
 634
 635#: merge-recursive.c:1770
 636#, c-format
 637msgid "Adding %s"
 638msgstr "Lägger till %s"
 639
 640#: merge-recursive.c:1787
 641msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 642msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
 643
 644#: merge-recursive.c:1806
 645msgid "Already up-to-date!"
 646msgstr "Redan à jour!"
 647
 648#: merge-recursive.c:1815
 649#, c-format
 650msgid "merging of trees %s and %s failed"
 651msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
 652
 653#: merge-recursive.c:1845
 654#, c-format
 655msgid "Unprocessed path??? %s"
 656msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
 657
 658#: merge-recursive.c:1890
 659msgid "Merging:"
 660msgstr "Slår ihop:"
 661
 662#: merge-recursive.c:1903
 663#, c-format
 664msgid "found %u common ancestor:"
 665msgid_plural "found %u common ancestors:"
 666msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
 667msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
 668
 669#: merge-recursive.c:1940
 670msgid "merge returned no commit"
 671msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
 672
 673#: merge-recursive.c:1997
 674#, c-format
 675msgid "Could not parse object '%s'"
 676msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
 677
 678#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:643
 679msgid "Unable to write index."
 680msgstr "Kunde inte skriva indexet."
 681
 682#: parse-options.c:494
 683msgid "..."
 684msgstr "..."
 685
 686#: parse-options.c:512
 687#, c-format
 688msgid "usage: %s"
 689msgstr "användning: %s"
 690
 691#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 692#. one in "usage: %s" translation
 693#: parse-options.c:516
 694#, c-format
 695msgid "   or: %s"
 696msgstr "     eller: %s"
 697
 698#: parse-options.c:519
 699#, c-format
 700msgid "    %s"
 701msgstr "    %s"
 702
 703#: remote.c:1632
 704#, c-format
 705msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 706msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 707msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
 708msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
 709
 710#: remote.c:1638
 711#, c-format
 712msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 713msgid_plural ""
 714"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
 715msgstr[0] ""
 716"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
 717msgstr[1] ""
 718"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
 719
 720#: remote.c:1646
 721#, c-format
 722msgid ""
 723"Your branch and '%s' have diverged,\n"
 724"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
 725msgid_plural ""
 726"Your branch and '%s' have diverged,\n"
 727"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
 728msgstr[0] ""
 729"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
 730"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
 731msgstr[1] ""
 732"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
 733"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
 734
 735#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:874 builtin/merge.c:984
 736#: builtin/merge.c:994
 737#, c-format
 738msgid "Could not open '%s' for writing"
 739msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
 740
 741#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:986
 742#: builtin/merge.c:999
 743#, c-format
 744msgid "Could not write to '%s'"
 745msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
 746
 747#: sequencer.c:146
 748msgid ""
 749"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 750"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 751msgstr ""
 752"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
 753"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
 754
 755#: sequencer.c:149
 756msgid ""
 757"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 758"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
 759"and commit the result with 'git commit'"
 760msgstr ""
 761"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
 762"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
 763"och checka in resultatet med \"git commit\""
 764
 765#: sequencer.c:162 sequencer.c:770 sequencer.c:853
 766#, c-format
 767msgid "Could not write to %s"
 768msgstr "Kunde inte skriva till %s"
 769
 770#: sequencer.c:165
 771#, c-format
 772msgid "Error wrapping up %s"
 773msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
 774
 775#: sequencer.c:180
 776msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
 777msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
 778
 779#: sequencer.c:182
 780msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
 781msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"."
 782
 783#: sequencer.c:185
 784msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 785msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
 786
 787#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
 788#: sequencer.c:235
 789#, c-format
 790msgid "%s: Unable to write new index file"
 791msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
 792
 793#: sequencer.c:266
 794msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
 795msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
 796
 797#: sequencer.c:287
 798msgid "Unable to update cache tree\n"
 799msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
 800
 801#: sequencer.c:332
 802#, c-format
 803msgid "Could not parse commit %s\n"
 804msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
 805
 806#: sequencer.c:337
 807#, c-format
 808msgid "Could not parse parent commit %s\n"
 809msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
 810
 811#: sequencer.c:403
 812msgid "Your index file is unmerged."
 813msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
 814
 815#: sequencer.c:406
 816msgid "You do not have a valid HEAD"
 817msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
 818
 819#: sequencer.c:421
 820#, c-format
 821msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 822msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
 823
 824#: sequencer.c:429
 825#, c-format
 826msgid "Commit %s does not have parent %d"
 827msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
 828
 829#: sequencer.c:433
 830#, c-format
 831msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
 832msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
 833
 834#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 835#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
 836#: sequencer.c:444
 837#, c-format
 838msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 839msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
 840
 841#: sequencer.c:448
 842#, c-format
 843msgid "Cannot get commit message for %s"
 844msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
 845
 846#: sequencer.c:532
 847#, c-format
 848msgid "could not revert %s... %s"
 849msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
 850
 851#: sequencer.c:533
 852#, c-format
 853msgid "could not apply %s... %s"
 854msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
 855
 856#: sequencer.c:565
 857msgid "empty commit set passed"
 858msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
 859
 860#: sequencer.c:573
 861#, c-format
 862msgid "git %s: failed to read the index"
 863msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
 864
 865#: sequencer.c:578
 866#, c-format
 867msgid "git %s: failed to refresh the index"
 868msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
 869
 870#: sequencer.c:636
 871#, c-format
 872msgid "Cannot %s during a %s"
 873msgstr "kan inte %s under en %s"
 874
 875#: sequencer.c:658
 876#, c-format
 877msgid "Could not parse line %d."
 878msgstr "Kan inte tolka rad %d."
 879
 880#: sequencer.c:663
 881msgid "No commits parsed."
 882msgstr "Inga incheckningar lästes."
 883
 884#: sequencer.c:676
 885#, c-format
 886msgid "Could not open %s"
 887msgstr "Kunde inte öppna %s"
 888
 889#: sequencer.c:680
 890#, c-format
 891msgid "Could not read %s."
 892msgstr "kunde inte läsa %s."
 893
 894#: sequencer.c:687
 895#, c-format
 896msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 897msgstr "Oanvändbart manus: %s"
 898
 899#: sequencer.c:715
 900#, c-format
 901msgid "Invalid key: %s"
 902msgstr "Felaktig nyckel: %s"
 903
 904#: sequencer.c:718
 905#, c-format
 906msgid "Invalid value for %s: %s"
 907msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
 908
 909#: sequencer.c:730
 910#, c-format
 911msgid "Malformed options sheet: %s"
 912msgstr "Trasigt manus: %s"
 913
 914#: sequencer.c:751
 915msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 916msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
 917
 918#: sequencer.c:752
 919msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 920msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 921
 922#: sequencer.c:756
 923#, c-format
 924msgid "Could not create sequencer directory %s"
 925msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
 926
 927#: sequencer.c:772 sequencer.c:857
 928#, c-format
 929msgid "Error wrapping up %s."
 930msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
 931
 932#: sequencer.c:791 sequencer.c:925
 933msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 934msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
 935
 936#: sequencer.c:793
 937msgid "cannot resolve HEAD"
 938msgstr "kan inte bestämma HEAD"
 939
 940#: sequencer.c:795
 941msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 942msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
 943
 944#: sequencer.c:817 builtin/apply.c:4005
 945#, c-format
 946msgid "cannot open %s: %s"
 947msgstr "kan inte öppna %s: %s"
 948
 949#: sequencer.c:820
 950#, c-format
 951msgid "cannot read %s: %s"
 952msgstr "kan inte läsa %s: %s"
 953
 954#: sequencer.c:821
 955msgid "unexpected end of file"
 956msgstr "oväntat filslut"
 957
 958#: sequencer.c:827
 959#, c-format
 960msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 961msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
 962
 963#: sequencer.c:850
 964#, c-format
 965msgid "Could not format %s."
 966msgstr "Kunde inte formatera %s."
 967
 968#: sequencer.c:1012
 969msgid "Can't revert as initial commit"
 970msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
 971
 972#: sequencer.c:1013
 973msgid "Can't cherry-pick into empty head"
 974msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
 975
 976#: sha1_name.c:1044
 977msgid "HEAD does not point to a branch"
 978msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
 979
 980#: sha1_name.c:1047
 981#, c-format
 982msgid "No such branch: '%s'"
 983msgstr "Okänd gren: \"%s\""
 984
 985#: sha1_name.c:1049
 986#, c-format
 987msgid "No upstream configured for branch '%s'"
 988msgstr "Ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
 989
 990#: sha1_name.c:1052
 991#, c-format
 992msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
 993msgstr "Uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
 994
 995#: wrapper.c:408
 996#, c-format
 997msgid "unable to access '%s': %s"
 998msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
 999
1000#: wrapper.c:426
1001#, c-format
1002msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1003msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
1004
1005#: wrapper.c:427
1006msgid "no such user"
1007msgstr "okänd användare"
1008
1009#: wt-status.c:140
1010msgid "Unmerged paths:"
1011msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
1012
1013#: wt-status.c:167 wt-status.c:194
1014#, c-format
1015msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1016msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1017
1018#: wt-status.c:169 wt-status.c:196
1019msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1020msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1021
1022#: wt-status.c:173
1023msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1024msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
1025
1026#: wt-status.c:175 wt-status.c:179
1027msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1028msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
1029
1030#: wt-status.c:177
1031msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1032msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
1033
1034#: wt-status.c:188
1035msgid "Changes to be committed:"
1036msgstr "Ändringar att checka in:"
1037
1038#: wt-status.c:206
1039msgid "Changes not staged for commit:"
1040msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
1041
1042#: wt-status.c:210
1043msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1044msgstr ""
1045"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1046
1047#: wt-status.c:212
1048msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1049msgstr ""
1050"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1051
1052#: wt-status.c:213
1053msgid ""
1054"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1055msgstr ""
1056"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
1057"arbetskatalogen)"
1058
1059#: wt-status.c:215
1060msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1061msgstr ""
1062"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
1063
1064#: wt-status.c:227
1065#, c-format
1066msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1067msgstr ""
1068"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
1069
1070#: wt-status.c:244
1071msgid "bug"
1072msgstr "programfel"
1073
1074#: wt-status.c:249
1075msgid "both deleted:"
1076msgstr "borttaget av bägge:"
1077
1078#: wt-status.c:250
1079msgid "added by us:"
1080msgstr "tillagt av oss:"
1081
1082#: wt-status.c:251
1083msgid "deleted by them:"
1084msgstr "borttaget av dem:"
1085
1086#: wt-status.c:252
1087msgid "added by them:"
1088msgstr "tillagt av dem:"
1089
1090#: wt-status.c:253
1091msgid "deleted by us:"
1092msgstr "borttaget av oss:"
1093
1094#: wt-status.c:254
1095msgid "both added:"
1096msgstr "tillagt av bägge:"
1097
1098#: wt-status.c:255
1099msgid "both modified:"
1100msgstr "ändrat av bägge:"
1101
1102#: wt-status.c:285
1103msgid "new commits, "
1104msgstr "nya incheckningar, "
1105
1106#: wt-status.c:287
1107msgid "modified content, "
1108msgstr "ändrat innehåll, "
1109
1110#: wt-status.c:289
1111msgid "untracked content, "
1112msgstr "ospårat innehåll, "
1113
1114#: wt-status.c:303
1115#, c-format
1116msgid "new file:   %s"
1117msgstr "ny fil:     %s"
1118
1119#: wt-status.c:306
1120#, c-format
1121msgid "copied:     %s -> %s"
1122msgstr "kopierad:   %s -> %s"
1123
1124#: wt-status.c:309
1125#, c-format
1126msgid "deleted:    %s"
1127msgstr "borttagen:  %s"
1128
1129#: wt-status.c:312
1130#, c-format
1131msgid "modified:   %s"
1132msgstr "ändrad:     %s"
1133
1134#: wt-status.c:315
1135#, c-format
1136msgid "renamed:    %s -> %s"
1137msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
1138
1139#: wt-status.c:318
1140#, c-format
1141msgid "typechange: %s"
1142msgstr "typbyte:    %s"
1143
1144#: wt-status.c:321
1145#, c-format
1146msgid "unknown:    %s"
1147msgstr "okänd:      %s"
1148
1149#: wt-status.c:324
1150#, c-format
1151msgid "unmerged:   %s"
1152msgstr "osammansl.: %s"
1153
1154#: wt-status.c:327
1155#, c-format
1156msgid "bug: unhandled diff status %c"
1157msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
1158
1159#: wt-status.c:785
1160msgid "You have unmerged paths."
1161msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
1162
1163#: wt-status.c:788 wt-status.c:912
1164msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1165msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
1166
1167#: wt-status.c:791
1168msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1169msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
1170
1171#: wt-status.c:794
1172msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1173msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
1174
1175#: wt-status.c:804
1176msgid "You are in the middle of an am session."
1177msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
1178
1179#: wt-status.c:807
1180msgid "The current patch is empty."
1181msgstr "Aktuell patch är tom."
1182
1183#: wt-status.c:811
1184msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
1185msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
1186
1187#: wt-status.c:813
1188msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1189msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
1190
1191#: wt-status.c:815
1192msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1193msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
1194
1195#: wt-status.c:873 wt-status.c:883
1196msgid "You are currently rebasing."
1197msgstr "Du håller på med en ombasering."
1198
1199#: wt-status.c:876
1200msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1201msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
1202
1203#: wt-status.c:878
1204msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1205msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
1206
1207#: wt-status.c:880
1208msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1209msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
1210
1211#: wt-status.c:886
1212msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1213msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
1214
1215#: wt-status.c:888
1216msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1217msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
1218
1219#: wt-status.c:891
1220msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1221msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
1222
1223#: wt-status.c:893
1224msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1225msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
1226
1227#: wt-status.c:896
1228msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1229msgstr ""
1230"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
1231
1232#: wt-status.c:898
1233msgid ""
1234"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1235msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
1236
1237#: wt-status.c:908
1238msgid "You are currently cherry-picking."
1239msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\"."
1240
1241#: wt-status.c:915
1242msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
1243msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
1244
1245#: wt-status.c:924
1246msgid "You are currently bisecting."
1247msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
1248
1249#: wt-status.c:927
1250msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
1251msgstr ""
1252"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
1253
1254#: wt-status.c:978
1255msgid "On branch "
1256msgstr "På grenen "
1257
1258#: wt-status.c:985
1259msgid "Not currently on any branch."
1260msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
1261
1262#: wt-status.c:997
1263msgid "Initial commit"
1264msgstr "Första incheckning"
1265
1266#: wt-status.c:1011
1267msgid "Untracked files"
1268msgstr "Ospårade filer"
1269
1270#: wt-status.c:1013
1271msgid "Ignored files"
1272msgstr "Ignorerade filer"
1273
1274# %s är nästa sträng eller tom.
1275#: wt-status.c:1015
1276#, c-format
1277msgid "Untracked files not listed%s"
1278msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
1279
1280#: wt-status.c:1017
1281msgid " (use -u option to show untracked files)"
1282msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
1283
1284#: wt-status.c:1023
1285msgid "No changes"
1286msgstr "Inga ändringar"
1287
1288#: wt-status.c:1028
1289#, c-format
1290msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
1291msgstr ""
1292"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
1293"\")\n"
1294
1295#: wt-status.c:1031
1296#, c-format
1297msgid "no changes added to commit\n"
1298msgstr "inga ändringar att checka in\n"
1299
1300#: wt-status.c:1034
1301#, c-format
1302msgid ""
1303"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
1304"track)\n"
1305msgstr ""
1306"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
1307"\")\n"
1308
1309#: wt-status.c:1037
1310#, c-format
1311msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
1312msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
1313
1314#: wt-status.c:1040
1315#, c-format
1316msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1317msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
1318
1319#: wt-status.c:1043 wt-status.c:1048
1320#, c-format
1321msgid "nothing to commit\n"
1322msgstr "inget att checka in\n"
1323
1324#: wt-status.c:1046
1325#, c-format
1326msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
1327msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
1328
1329#: wt-status.c:1050
1330#, c-format
1331msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
1332msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
1333
1334#: wt-status.c:1158
1335msgid "HEAD (no branch)"
1336msgstr "HEAD (ingen gren)"
1337
1338#: wt-status.c:1164
1339msgid "Initial commit on "
1340msgstr "Första incheckning på "
1341
1342#: wt-status.c:1179
1343msgid "behind "
1344msgstr "efter "
1345
1346#: wt-status.c:1182 wt-status.c:1185
1347msgid "ahead "
1348msgstr "före "
1349
1350#: wt-status.c:1187
1351msgid ", behind "
1352msgstr ", efter "
1353
1354#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:341
1355#, c-format
1356msgid "failed to unlink '%s'"
1357msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
1358
1359#: builtin/add.c:19
1360msgid "git add [options] [--] <filepattern>..."
1361msgstr "git add [flaggor] [--] <filmönster>..."
1362
1363#: builtin/add.c:62
1364#, c-format
1365msgid "unexpected diff status %c"
1366msgstr "diff-status %c förväntades inte"
1367
1368#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:231
1369msgid "updating files failed"
1370msgstr "misslyckades uppdatera filer"
1371
1372#: builtin/add.c:77
1373#, c-format
1374msgid "remove '%s'\n"
1375msgstr "ta bort \"%s\"\n"
1376
1377#: builtin/add.c:176
1378#, c-format
1379msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
1380msgstr "Sökvägen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
1381
1382#: builtin/add.c:192
1383msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
1384msgstr "Ospårade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
1385
1386#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:260
1387#, c-format
1388msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1389msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
1390
1391#: builtin/add.c:209
1392#, c-format
1393msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
1394msgstr "\"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
1395
1396#: builtin/add.c:276
1397msgid "Could not read the index"
1398msgstr "Kunde inte läsa indexet"
1399
1400#: builtin/add.c:286
1401#, c-format
1402msgid "Could not open '%s' for writing."
1403msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1404
1405#: builtin/add.c:290
1406msgid "Could not write patch"
1407msgstr "Kunde inte skriva patch"
1408
1409#: builtin/add.c:295
1410#, c-format
1411msgid "Could not stat '%s'"
1412msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
1413
1414#: builtin/add.c:297
1415msgid "Empty patch. Aborted."
1416msgstr "Tom patch. Avbryter."
1417
1418#: builtin/add.c:303
1419#, c-format
1420msgid "Could not apply '%s'"
1421msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
1422
1423#: builtin/add.c:313
1424msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
1425msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
1426
1427#: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:52 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
1428#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:388 builtin/remote.c:1253
1429#: builtin/rm.c:206
1430msgid "dry run"
1431msgstr "testkörning"
1432
1433#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4354 builtin/commit.c:1160
1434#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1483
1435#: builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
1436msgid "be verbose"
1437msgstr "var pratsam"
1438
1439#: builtin/add.c:322
1440msgid "interactive picking"
1441msgstr "plocka interaktivt"
1442
1443#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:248
1444msgid "select hunks interactively"
1445msgstr "välj stycken interaktivt"
1446
1447#: builtin/add.c:324
1448msgid "edit current diff and apply"
1449msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
1450
1451#: builtin/add.c:325
1452msgid "allow adding otherwise ignored files"
1453msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
1454
1455#: builtin/add.c:326
1456msgid "update tracked files"
1457msgstr "uppdatera spårade filer"
1458
1459#: builtin/add.c:327
1460msgid "record only the fact that the path will be added later"
1461msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
1462
1463#: builtin/add.c:328
1464msgid "add changes from all tracked and untracked files"
1465msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
1466
1467#: builtin/add.c:329
1468msgid "don't add, only refresh the index"
1469msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
1470
1471#: builtin/add.c:330
1472msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
1473msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
1474
1475#: builtin/add.c:331
1476msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
1477msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
1478
1479#: builtin/add.c:353
1480#, c-format
1481msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
1482msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
1483
1484#: builtin/add.c:354
1485msgid "no files added"
1486msgstr "inga filer har lagts till"
1487
1488#: builtin/add.c:360
1489msgid "adding files failed"
1490msgstr "misslyckades lägga till filer"
1491
1492#: builtin/add.c:392
1493msgid "-A and -u are mutually incompatible"
1494msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
1495
1496#: builtin/add.c:394
1497msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
1498msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
1499
1500#: builtin/add.c:414
1501#, c-format
1502msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
1503msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
1504
1505#: builtin/add.c:415
1506#, c-format
1507msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
1508msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
1509
1510#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:291 builtin/mv.c:82
1511#: builtin/rm.c:235
1512msgid "index file corrupt"
1513msgstr "indexfilen trasig"
1514
1515#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4450 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:355
1516msgid "Unable to write new index file"
1517msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
1518
1519#: builtin/apply.c:57
1520msgid "git apply [options] [<patch>...]"
1521msgstr "git apply [flaggor] [<patch>...]"
1522
1523#: builtin/apply.c:110
1524#, c-format
1525msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
1526msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
1527
1528#: builtin/apply.c:125
1529#, c-format
1530msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
1531msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
1532
1533#: builtin/apply.c:823
1534#, c-format
1535msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
1536msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
1537
1538#: builtin/apply.c:832
1539#, c-format
1540msgid "regexec returned %d for input: %s"
1541msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
1542
1543#: builtin/apply.c:913
1544#, c-format
1545msgid "unable to find filename in patch at line %d"
1546msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
1547
1548#: builtin/apply.c:945
1549#, c-format
1550msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
1551msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
1552
1553#: builtin/apply.c:949
1554#, c-format
1555msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
1556msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
1557
1558#: builtin/apply.c:950
1559#, c-format
1560msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
1561msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
1562
1563#: builtin/apply.c:957
1564#, c-format
1565msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
1566msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
1567
1568#: builtin/apply.c:1420
1569#, c-format
1570msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1571msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
1572
1573#: builtin/apply.c:1477
1574#, c-format
1575msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1576msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
1577
1578#: builtin/apply.c:1494
1579#, c-format
1580msgid ""
1581"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1582"component (line %d)"
1583msgid_plural ""
1584"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1585"components (line %d)"
1586msgstr[0] ""
1587"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
1588"tas bort (rad %d)"
1589msgstr[1] ""
1590"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
1591"sökvägskomponenter\n"
1592"tas bort (rad %d)"
1593
1594#: builtin/apply.c:1654
1595msgid "new file depends on old contents"
1596msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
1597
1598#: builtin/apply.c:1656
1599msgid "deleted file still has contents"
1600msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
1601
1602#: builtin/apply.c:1682
1603#, c-format
1604msgid "corrupt patch at line %d"
1605msgstr "trasig patch på rad %d"
1606
1607#: builtin/apply.c:1718
1608#, c-format
1609msgid "new file %s depends on old contents"
1610msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
1611
1612#: builtin/apply.c:1720
1613#, c-format
1614msgid "deleted file %s still has contents"
1615msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
1616
1617#: builtin/apply.c:1723
1618#, c-format
1619msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1620msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
1621
1622#: builtin/apply.c:1869
1623#, c-format
1624msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1625msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
1626
1627#. there has to be one hunk (forward hunk)
1628#: builtin/apply.c:1898
1629#, c-format
1630msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1631msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
1632
1633#: builtin/apply.c:1984
1634#, c-format
1635msgid "patch with only garbage at line %d"
1636msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
1637
1638#: builtin/apply.c:2074
1639#, c-format
1640msgid "unable to read symlink %s"
1641msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
1642
1643#: builtin/apply.c:2078
1644#, c-format
1645msgid "unable to open or read %s"
1646msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
1647
1648#: builtin/apply.c:2149
1649msgid "oops"
1650msgstr "hoppsan"
1651
1652#: builtin/apply.c:2671
1653#, c-format
1654msgid "invalid start of line: '%c'"
1655msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
1656
1657#: builtin/apply.c:2789
1658#, c-format
1659msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1660msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1661msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
1662msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
1663
1664#: builtin/apply.c:2801
1665#, c-format
1666msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1667msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
1668
1669#: builtin/apply.c:2807
1670#, c-format
1671msgid ""
1672"while searching for:\n"
1673"%.*s"
1674msgstr ""
1675"vid sökning efter:\n"
1676"%.*s"
1677
1678#: builtin/apply.c:2826
1679#, c-format
1680msgid "missing binary patch data for '%s'"
1681msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
1682
1683#: builtin/apply.c:2929
1684#, c-format
1685msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1686msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
1687
1688#: builtin/apply.c:2935
1689#, c-format
1690msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1691msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
1692
1693#: builtin/apply.c:2956
1694#, c-format
1695msgid "patch failed: %s:%ld"
1696msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
1697
1698#: builtin/apply.c:3078
1699#, c-format
1700msgid "cannot checkout %s"
1701msgstr "kan inte checka ut %s"
1702
1703#: builtin/apply.c:3123 builtin/apply.c:3132 builtin/apply.c:3176
1704#, c-format
1705msgid "read of %s failed"
1706msgstr "misslyckades läsa %s"
1707
1708#: builtin/apply.c:3156 builtin/apply.c:3378
1709#, c-format
1710msgid "path %s has been renamed/deleted"
1711msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
1712
1713#: builtin/apply.c:3237 builtin/apply.c:3392
1714#, c-format
1715msgid "%s: does not exist in index"
1716msgstr "%s: finns inte i indexet"
1717
1718#: builtin/apply.c:3241 builtin/apply.c:3384 builtin/apply.c:3406
1719#, c-format
1720msgid "%s: %s"
1721msgstr "%s: %s"
1722
1723#: builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3400
1724#, c-format
1725msgid "%s: does not match index"
1726msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
1727
1728#: builtin/apply.c:3348
1729msgid "removal patch leaves file contents"
1730msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
1731
1732#: builtin/apply.c:3417
1733#, c-format
1734msgid "%s: wrong type"
1735msgstr "%s: fel typ"
1736
1737#: builtin/apply.c:3419
1738#, c-format
1739msgid "%s has type %o, expected %o"
1740msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
1741
1742#: builtin/apply.c:3520
1743#, c-format
1744msgid "%s: already exists in index"
1745msgstr "%s: finns redan i indexet"
1746
1747#: builtin/apply.c:3523
1748#, c-format
1749msgid "%s: already exists in working directory"
1750msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
1751
1752#: builtin/apply.c:3543
1753#, c-format
1754msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1755msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
1756
1757#: builtin/apply.c:3548
1758#, c-format
1759msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1760msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
1761
1762#: builtin/apply.c:3556
1763#, c-format
1764msgid "%s: patch does not apply"
1765msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
1766
1767#: builtin/apply.c:3569
1768#, c-format
1769msgid "Checking patch %s..."
1770msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
1771
1772#: builtin/apply.c:3624 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:158
1773#, c-format
1774msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
1775msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
1776
1777#: builtin/apply.c:3767
1778#, c-format
1779msgid "unable to remove %s from index"
1780msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
1781
1782#: builtin/apply.c:3795
1783#, c-format
1784msgid "corrupt patch for subproject %s"
1785msgstr "trasig patch för underprojektet %s"
1786
1787#: builtin/apply.c:3799
1788#, c-format
1789msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1790msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
1791
1792#: builtin/apply.c:3804
1793#, c-format
1794msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1795msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
1796
1797#: builtin/apply.c:3807 builtin/apply.c:3915
1798#, c-format
1799msgid "unable to add cache entry for %s"
1800msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
1801
1802#: builtin/apply.c:3840
1803#, c-format
1804msgid "closing file '%s'"
1805msgstr "stänger filen \"%s\""
1806
1807#: builtin/apply.c:3889
1808#, c-format
1809msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1810msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
1811
1812#: builtin/apply.c:3976
1813#, c-format
1814msgid "Applied patch %s cleanly."
1815msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
1816
1817#: builtin/apply.c:3984
1818msgid "internal error"
1819msgstr "internt fel"
1820
1821#. Say this even without --verbose
1822#: builtin/apply.c:3987
1823#, c-format
1824msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1825msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1826msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
1827msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
1828
1829#: builtin/apply.c:3997
1830#, c-format
1831msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1832msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
1833
1834#: builtin/apply.c:4018
1835#, c-format
1836msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1837msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
1838
1839#: builtin/apply.c:4021
1840#, c-format
1841msgid "Rejected hunk #%d."
1842msgstr "Refuserar stycke %d."
1843
1844#: builtin/apply.c:4171
1845msgid "unrecognized input"
1846msgstr "indata känns inte igen"
1847
1848#: builtin/apply.c:4182
1849msgid "unable to read index file"
1850msgstr "kan inte läsa indexfilen"
1851
1852#: builtin/apply.c:4301 builtin/apply.c:4304 builtin/clone.c:91
1853#: builtin/fetch.c:63
1854msgid "path"
1855msgstr "sökväg"
1856
1857#: builtin/apply.c:4302
1858msgid "don't apply changes matching the given path"
1859msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
1860
1861#: builtin/apply.c:4305
1862msgid "apply changes matching the given path"
1863msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
1864
1865#: builtin/apply.c:4307
1866msgid "num"
1867msgstr "antal"
1868
1869#: builtin/apply.c:4308
1870msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1871msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
1872
1873#: builtin/apply.c:4311
1874msgid "ignore additions made by the patch"
1875msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
1876
1877#: builtin/apply.c:4313
1878msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1879msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
1880
1881#: builtin/apply.c:4317
1882msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1883msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
1884
1885#: builtin/apply.c:4319
1886msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1887msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
1888
1889#: builtin/apply.c:4321
1890msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1891msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
1892
1893#: builtin/apply.c:4323
1894msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1895msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
1896
1897#: builtin/apply.c:4325
1898msgid "apply a patch without touching the working tree"
1899msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
1900
1901#: builtin/apply.c:4327
1902msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1903msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
1904
1905#: builtin/apply.c:4329
1906msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1907msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
1908
1909#: builtin/apply.c:4331
1910msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1911msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
1912
1913#: builtin/apply.c:4333 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:460
1914msgid "paths are separated with NUL character"
1915msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
1916
1917#: builtin/apply.c:4336
1918msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1919msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
1920
1921#: builtin/apply.c:4337
1922msgid "action"
1923msgstr "åtgärd"
1924
1925#: builtin/apply.c:4338
1926msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1927msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
1928
1929#: builtin/apply.c:4341 builtin/apply.c:4344
1930msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1931msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
1932
1933#: builtin/apply.c:4347
1934msgid "apply the patch in reverse"
1935msgstr "tillämpa patchen baklänges"
1936
1937#: builtin/apply.c:4349
1938msgid "don't expect at least one line of context"
1939msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
1940
1941#: builtin/apply.c:4351
1942msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1943msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
1944
1945#: builtin/apply.c:4353
1946msgid "allow overlapping hunks"
1947msgstr "tillåt överlappande stycken"
1948
1949#: builtin/apply.c:4356
1950msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1951msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
1952
1953#: builtin/apply.c:4359
1954msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1955msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
1956
1957#: builtin/apply.c:4361
1958msgid "root"
1959msgstr "rot"
1960
1961#: builtin/apply.c:4362
1962msgid "prepend <root> to all filenames"
1963msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
1964
1965#: builtin/apply.c:4384
1966msgid "--3way outside a repository"
1967msgstr "--3way utanför arkiv"
1968
1969#: builtin/apply.c:4392
1970msgid "--index outside a repository"
1971msgstr "--index utanför arkiv"
1972
1973#: builtin/apply.c:4395
1974msgid "--cached outside a repository"
1975msgstr "--cached utanför arkiv"
1976
1977#: builtin/apply.c:4411
1978#, c-format
1979msgid "can't open patch '%s'"
1980msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
1981
1982#: builtin/apply.c:4425
1983#, c-format
1984msgid "squelched %d whitespace error"
1985msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1986msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
1987msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
1988
1989#: builtin/apply.c:4431 builtin/apply.c:4441
1990#, c-format
1991msgid "%d line adds whitespace errors."
1992msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1993msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
1994msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
1995
1996#: builtin/archive.c:17
1997#, c-format
1998msgid "could not create archive file '%s'"
1999msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
2000
2001#: builtin/archive.c:20
2002msgid "could not redirect output"
2003msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
2004
2005#: builtin/archive.c:37
2006msgid "git archive: Remote with no URL"
2007msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
2008
2009#: builtin/archive.c:58
2010msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
2011msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
2012
2013#: builtin/archive.c:63
2014#, c-format
2015msgid "git archive: NACK %s"
2016msgstr "git archive: NACK %s"
2017
2018#: builtin/archive.c:65
2019#, c-format
2020msgid "remote error: %s"
2021msgstr "fjärrfel: %s"
2022
2023#: builtin/archive.c:66
2024msgid "git archive: protocol error"
2025msgstr "git archive: protokollfel"
2026
2027#: builtin/archive.c:71
2028msgid "git archive: expected a flush"
2029msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
2030
2031#: builtin/bisect--helper.c:7
2032msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2033msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2034
2035#: builtin/bisect--helper.c:17
2036msgid "perform 'git bisect next'"
2037msgstr "utför 'git bisect next'"
2038
2039#: builtin/bisect--helper.c:19
2040msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
2041msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
2042
2043#: builtin/blame.c:25
2044msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
2045msgstr "git blame [flaggor] [rev-flaggor] [rev] [--] fil"
2046
2047#: builtin/blame.c:30 builtin/shortlog.c:15
2048msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
2049msgstr "[rev-flaggor] dokumenteras i git-rev-list(1)"
2050
2051#: builtin/blame.c:2374
2052msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
2053msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
2054
2055#: builtin/blame.c:2375
2056msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
2057msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
2058
2059#: builtin/blame.c:2376
2060msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2061msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
2062
2063#: builtin/blame.c:2377
2064msgid "Show work cost statistics"
2065msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
2066
2067#: builtin/blame.c:2378
2068msgid "Show output score for blame entries"
2069msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
2070
2071#: builtin/blame.c:2379
2072msgid "Show original filename (Default: auto)"
2073msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
2074
2075#: builtin/blame.c:2380
2076msgid "Show original linenumber (Default: off)"
2077msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
2078
2079#: builtin/blame.c:2381
2080msgid "Show in a format designed for machine consumption"
2081msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
2082
2083#: builtin/blame.c:2382
2084msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
2085msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
2086
2087#: builtin/blame.c:2383
2088msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
2089msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
2090
2091#: builtin/blame.c:2384
2092msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
2093msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
2094
2095#: builtin/blame.c:2385
2096msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
2097msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
2098
2099#: builtin/blame.c:2386
2100msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
2101msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
2102
2103#: builtin/blame.c:2387
2104msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
2105msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
2106
2107#: builtin/blame.c:2388
2108msgid "Ignore whitespace differences"
2109msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
2110
2111#: builtin/blame.c:2389
2112msgid "Spend extra cycles to find better match"
2113msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
2114
2115#: builtin/blame.c:2390
2116msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2117msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
2118
2119#: builtin/blame.c:2391
2120msgid "Use <file>'s contents as the final image"
2121msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
2122
2123#: builtin/blame.c:2392 builtin/blame.c:2393
2124msgid "score"
2125msgstr "poäng"
2126
2127#: builtin/blame.c:2392
2128msgid "Find line copies within and across files"
2129msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
2130
2131#: builtin/blame.c:2393
2132msgid "Find line movements within and across files"
2133msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
2134
2135#: builtin/blame.c:2394
2136msgid "n,m"
2137msgstr "n,m"
2138
2139#: builtin/blame.c:2394
2140msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
2141msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
2142
2143#: builtin/branch.c:23
2144msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2145msgstr "git branch [flaggor] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2146
2147#: builtin/branch.c:24
2148msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
2149msgstr "git branch [flaggor] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
2150
2151#: builtin/branch.c:25
2152msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
2153msgstr "git branch [flaggor] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
2154
2155#: builtin/branch.c:26
2156msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
2157msgstr "git branch [flaggor] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
2158
2159#: builtin/branch.c:145
2160#, c-format
2161msgid ""
2162"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
2163"         '%s', but not yet merged to HEAD."
2164msgstr ""
2165"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
2166"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
2167
2168#: builtin/branch.c:149
2169#, c-format
2170msgid ""
2171"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
2172"         '%s', even though it is merged to HEAD."
2173msgstr ""
2174"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
2175"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
2176
2177#: builtin/branch.c:163
2178#, c-format
2179msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
2180msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
2181
2182#: builtin/branch.c:167
2183#, c-format
2184msgid ""
2185"The branch '%s' is not fully merged.\n"
2186"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
2187msgstr ""
2188"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
2189"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
2190
2191#: builtin/branch.c:180
2192msgid "Update of config-file failed"
2193msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
2194
2195#: builtin/branch.c:208
2196msgid "cannot use -a with -d"
2197msgstr "kan inte ange -a med -d"
2198
2199#: builtin/branch.c:214
2200msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
2201msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
2202
2203#: builtin/branch.c:222
2204#, c-format
2205msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
2206msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som du befinner dig på för närvarande."
2207
2208#: builtin/branch.c:235
2209#, c-format
2210msgid "remote branch '%s' not found."
2211msgstr "fjärrgrenen \"%s\" hittades inte."
2212
2213#: builtin/branch.c:236
2214#, c-format
2215msgid "branch '%s' not found."
2216msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
2217
2218#: builtin/branch.c:250
2219#, c-format
2220msgid "Error deleting remote branch '%s'"
2221msgstr "Fel vid borttagning av fjärrgrenen \"%s\""
2222
2223#: builtin/branch.c:251
2224#, c-format
2225msgid "Error deleting branch '%s'"
2226msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
2227
2228#: builtin/branch.c:258
2229#, c-format
2230msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
2231msgstr "Tog bort fjärrgrenen %s (var %s).\n"
2232
2233#: builtin/branch.c:259
2234#, c-format
2235msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
2236msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
2237
2238#: builtin/branch.c:361
2239#, c-format
2240msgid "branch '%s' does not point at a commit"
2241msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
2242
2243#: builtin/branch.c:433
2244#, c-format
2245msgid "[%s: behind %d]"
2246msgstr "[%s: bakom %d] "
2247
2248#: builtin/branch.c:435
2249#, c-format
2250msgid "[behind %d]"
2251msgstr "[bakom %d] "
2252
2253#: builtin/branch.c:439
2254#, c-format
2255msgid "[%s: ahead %d]"
2256msgstr "[%s: före %d] "
2257
2258#: builtin/branch.c:441
2259#, c-format
2260msgid "[ahead %d]"
2261msgstr "[före %d] "
2262
2263#: builtin/branch.c:444
2264#, c-format
2265msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
2266msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
2267
2268#: builtin/branch.c:447
2269#, c-format
2270msgid "[ahead %d, behind %d]"
2271msgstr "[före %d, bakom %d] "
2272
2273#: builtin/branch.c:560
2274msgid "(no branch)"
2275msgstr "(ingen gren)"
2276
2277#: builtin/branch.c:625
2278msgid "some refs could not be read"
2279msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
2280
2281#: builtin/branch.c:638
2282msgid "cannot rename the current branch while not on any."
2283msgstr ""
2284"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
2285
2286#: builtin/branch.c:648
2287#, c-format
2288msgid "Invalid branch name: '%s'"
2289msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
2290
2291#: builtin/branch.c:663
2292msgid "Branch rename failed"
2293msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
2294
2295#: builtin/branch.c:667
2296#, c-format
2297msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
2298msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
2299
2300#: builtin/branch.c:671
2301#, c-format
2302msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
2303msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
2304
2305#: builtin/branch.c:678
2306msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
2307msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
2308
2309#: builtin/branch.c:693
2310#, c-format
2311msgid "malformed object name %s"
2312msgstr "felformat objektnamn %s"
2313
2314#: builtin/branch.c:717
2315#, c-format
2316msgid "could not write branch description template: %s"
2317msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall: %s"
2318
2319#: builtin/branch.c:747
2320msgid "Generic options"
2321msgstr "Allmänna flaggor"
2322
2323#: builtin/branch.c:749
2324msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
2325msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
2326
2327#: builtin/branch.c:750
2328msgid "suppress informational messages"
2329msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
2330
2331#: builtin/branch.c:751
2332msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
2333msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
2334
2335#: builtin/branch.c:753
2336msgid "change upstream info"
2337msgstr "ändra uppströmsinformation"
2338
2339#: builtin/branch.c:757
2340msgid "use colored output"
2341msgstr "använd färgad utdata"
2342
2343#: builtin/branch.c:758
2344msgid "act on remote-tracking branches"
2345msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
2346
2347#: builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:767 builtin/branch.c:788
2348#: builtin/branch.c:794 builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1377
2349#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1379 builtin/tag.c:470
2350msgid "commit"
2351msgstr "incheckning"
2352
2353#: builtin/branch.c:762 builtin/branch.c:768
2354msgid "print only branches that contain the commit"
2355msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
2356
2357#: builtin/branch.c:774
2358msgid "Specific git-branch actions:"
2359msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
2360
2361#: builtin/branch.c:775
2362msgid "list both remote-tracking and local branches"
2363msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
2364
2365#: builtin/branch.c:777
2366msgid "delete fully merged branch"
2367msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
2368
2369#: builtin/branch.c:778
2370msgid "delete branch (even if not merged)"
2371msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
2372
2373#: builtin/branch.c:779
2374msgid "move/rename a branch and its reflog"
2375msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
2376
2377#: builtin/branch.c:780
2378msgid "move/rename a branch, even if target exists"
2379msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
2380
2381#: builtin/branch.c:781
2382msgid "list branch names"
2383msgstr "lista namn på grenar"
2384
2385#: builtin/branch.c:782
2386msgid "create the branch's reflog"
2387msgstr "skapa grenens reflogg"
2388
2389#: builtin/branch.c:784
2390msgid "edit the description for the branch"
2391msgstr "redigera beskrivning för grenen"
2392
2393#: builtin/branch.c:785
2394msgid "force creation (when already exists)"
2395msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
2396
2397#: builtin/branch.c:788
2398msgid "print only not merged branches"
2399msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
2400
2401#: builtin/branch.c:794
2402msgid "print only merged branches"
2403msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
2404
2405#: builtin/branch.c:798
2406msgid "list branches in columns"
2407msgstr "visa grenar i spalter"
2408
2409#: builtin/branch.c:811
2410msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
2411msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
2412
2413#: builtin/branch.c:816 builtin/clone.c:561
2414msgid "HEAD not found below refs/heads!"
2415msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
2416
2417#: builtin/branch.c:836
2418msgid "--column and --verbose are incompatible"
2419msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
2420
2421#: builtin/branch.c:887
2422#, c-format
2423msgid "branch '%s' does not exist"
2424msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
2425
2426#: builtin/branch.c:899
2427#, c-format
2428msgid "Branch '%s' has no upstream information"
2429msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
2430
2431#: builtin/branch.c:914
2432msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
2433msgstr ""
2434"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
2435"grennamn"
2436
2437#: builtin/branch.c:917
2438#, c-format
2439msgid ""
2440"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
2441"track or --set-upstream-to\n"
2442msgstr ""
2443"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
2444"eller --set-upstream-to\n"
2445
2446#: builtin/branch.c:934
2447#, c-format
2448msgid ""
2449"\n"
2450"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
2451"\n"
2452msgstr ""
2453"\n"
2454"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
2455"\n"
2456
2457#: builtin/branch.c:935
2458#, c-format
2459msgid "    git branch -d %s\n"
2460msgstr "    git branch -d %s\n"
2461
2462#: builtin/branch.c:936
2463#, c-format
2464msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
2465msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
2466
2467#: builtin/bundle.c:47
2468#, c-format
2469msgid "%s is okay\n"
2470msgstr "%s är okej\n"
2471
2472#: builtin/bundle.c:56
2473msgid "Need a repository to create a bundle."
2474msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
2475
2476#: builtin/bundle.c:60
2477msgid "Need a repository to unbundle."
2478msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
2479
2480#: builtin/cat-file.c:247
2481msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
2482msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<typ>|--textconv) <objekt>"
2483
2484#: builtin/cat-file.c:248
2485msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
2486msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <objektlista>"
2487
2488#: builtin/cat-file.c:266
2489msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
2490msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
2491
2492#: builtin/cat-file.c:267
2493msgid "show object type"
2494msgstr "visa objekttyp"
2495
2496#: builtin/cat-file.c:268
2497msgid "show object size"
2498msgstr "visa objektstorlek"
2499
2500#: builtin/cat-file.c:270
2501msgid "exit with zero when there's no error"
2502msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
2503
2504#: builtin/cat-file.c:271
2505msgid "pretty-print object's content"
2506msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
2507
2508#: builtin/cat-file.c:273
2509msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
2510msgstr "för blob-objekt, kör textconv på objektets innehåll"
2511
2512#: builtin/cat-file.c:275
2513msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
2514msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
2515
2516#: builtin/cat-file.c:278
2517msgid "show info about objects fed from the standard input"
2518msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
2519
2520#: builtin/check-attr.c:11
2521msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
2522msgstr "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] sökväg..."
2523
2524#: builtin/check-attr.c:12
2525msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
2526msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <sökvägslista>"
2527
2528#: builtin/check-attr.c:19
2529msgid "report all attributes set on file"
2530msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
2531
2532#: builtin/check-attr.c:20
2533msgid "use .gitattributes only from the index"
2534msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
2535
2536#: builtin/check-attr.c:21 builtin/hash-object.c:75
2537msgid "read file names from stdin"
2538msgstr "läs filnamn från standard in"
2539
2540#: builtin/check-attr.c:23
2541msgid "input paths are terminated by a null character"
2542msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
2543
2544#: builtin/checkout-index.c:126
2545msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
2546msgstr "git checkout-index [flaggor] [--] [<fil>...]"
2547
2548#: builtin/checkout-index.c:187
2549msgid "check out all files in the index"
2550msgstr "checka ut alla filer i indexet"
2551
2552#: builtin/checkout-index.c:188
2553msgid "force overwrite of existing files"
2554msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
2555
2556#: builtin/checkout-index.c:190
2557msgid "no warning for existing files and files not in index"
2558msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
2559
2560#: builtin/checkout-index.c:192
2561msgid "don't checkout new files"
2562msgstr "checka inte ut nya filer"
2563
2564#: builtin/checkout-index.c:194
2565msgid "update stat information in the index file"
2566msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
2567
2568#: builtin/checkout-index.c:200
2569msgid "read list of paths from the standard input"
2570msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
2571
2572#: builtin/checkout-index.c:202
2573msgid "write the content to temporary files"
2574msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
2575
2576#: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30
2577msgid "string"
2578msgstr "sträng"
2579
2580#: builtin/checkout-index.c:204
2581msgid "when creating files, prepend <string>"
2582msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
2583
2584#: builtin/checkout-index.c:207
2585msgid "copy out the files from named stage"
2586msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
2587
2588#: builtin/checkout.c:25
2589msgid "git checkout [options] <branch>"
2590msgstr "git checkout [flaggor] <gren>"
2591
2592#: builtin/checkout.c:26
2593msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
2594msgstr "git checkout [flaggor] [<gren>] -- <fil>..."
2595
2596#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
2597#, c-format
2598msgid "path '%s' does not have our version"
2599msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
2600
2601#: builtin/checkout.c:118 builtin/checkout.c:151
2602#, c-format
2603msgid "path '%s' does not have their version"
2604msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
2605
2606#: builtin/checkout.c:134
2607#, c-format
2608msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
2609msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
2610
2611#: builtin/checkout.c:178
2612#, c-format
2613msgid "path '%s' does not have necessary versions"
2614msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
2615
2616#: builtin/checkout.c:195
2617#, c-format
2618msgid "path '%s': cannot merge"
2619msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
2620
2621#: builtin/checkout.c:212
2622#, c-format
2623msgid "Unable to add merge result for '%s'"
2624msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
2625
2626#: builtin/checkout.c:236 builtin/checkout.c:239 builtin/checkout.c:242
2627#: builtin/checkout.c:245
2628#, c-format
2629msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
2630msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
2631
2632#: builtin/checkout.c:248 builtin/checkout.c:251
2633#, c-format
2634msgid "'%s' cannot be used with %s"
2635msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
2636
2637#: builtin/checkout.c:254
2638#, c-format
2639msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
2640msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
2641
2642#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:426
2643msgid "corrupt index file"
2644msgstr "indexfilen är trasig"
2645
2646#: builtin/checkout.c:295 builtin/checkout.c:302
2647#, c-format
2648msgid "path '%s' is unmerged"
2649msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
2650
2651#: builtin/checkout.c:448
2652msgid "you need to resolve your current index first"
2653msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
2654
2655#: builtin/checkout.c:569
2656#, c-format
2657msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
2658msgstr "Kan inte skapa referenslog för \"%s\"\n"
2659
2660#: builtin/checkout.c:602
2661msgid "HEAD is now at"
2662msgstr "HEAD är nu på"
2663
2664#: builtin/checkout.c:609
2665#, c-format
2666msgid "Reset branch '%s'\n"
2667msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
2668
2669#: builtin/checkout.c:612
2670#, c-format
2671msgid "Already on '%s'\n"
2672msgstr "Redan på \"%s\"\n"
2673
2674#: builtin/checkout.c:616
2675#, c-format
2676msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
2677msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
2678
2679#: builtin/checkout.c:618 builtin/checkout.c:955
2680#, c-format
2681msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
2682msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
2683
2684#: builtin/checkout.c:620
2685#, c-format
2686msgid "Switched to branch '%s'\n"
2687msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
2688
2689#: builtin/checkout.c:676
2690#, c-format
2691msgid " ... and %d more.\n"
2692msgstr " ... och %d till.\n"
2693
2694#. The singular version
2695#: builtin/checkout.c:682
2696#, c-format
2697msgid ""
2698"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
2699"any of your branches:\n"
2700"\n"
2701"%s\n"
2702msgid_plural ""
2703"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
2704"any of your branches:\n"
2705"\n"
2706"%s\n"
2707msgstr[0] ""
2708"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
2709"någon av dina grenar:\n"
2710"\n"
2711"%s\n"
2712msgstr[1] ""
2713"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
2714"någon av dina grenar:\n"
2715"\n"
2716"%s\n"
2717
2718#: builtin/checkout.c:700
2719#, c-format
2720msgid ""
2721"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
2722"to do so with:\n"
2723"\n"
2724" git branch new_branch_name %s\n"
2725"\n"
2726msgstr ""
2727"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
2728"att göra så, med:\n"
2729"\n"
2730" git branch nytt_grennamn %s\n"
2731"\n"
2732
2733#: builtin/checkout.c:730
2734msgid "internal error in revision walk"
2735msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
2736
2737#: builtin/checkout.c:734
2738msgid "Previous HEAD position was"
2739msgstr "Tidigare position för HEAD var"
2740
2741#: builtin/checkout.c:761 builtin/checkout.c:950
2742msgid "You are on a branch yet to be born"
2743msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
2744
2745#. case (1)
2746#: builtin/checkout.c:886
2747#, c-format
2748msgid "invalid reference: %s"
2749msgstr "felaktig referens: %s"
2750
2751#. case (1): want a tree
2752#: builtin/checkout.c:925
2753#, c-format
2754msgid "reference is not a tree: %s"
2755msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
2756
2757#: builtin/checkout.c:964
2758msgid "paths cannot be used with switching branches"
2759msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
2760
2761#: builtin/checkout.c:967 builtin/checkout.c:971
2762#, c-format
2763msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
2764msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
2765
2766#: builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:978 builtin/checkout.c:983
2767#: builtin/checkout.c:986
2768#, c-format
2769msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
2770msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
2771
2772#: builtin/checkout.c:991
2773#, c-format
2774msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
2775msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
2776
2777#: builtin/checkout.c:1012 builtin/gc.c:177
2778msgid "suppress progress reporting"
2779msgstr "undertryck förloppsrapportering"
2780
2781#: builtin/checkout.c:1013 builtin/checkout.c:1015 builtin/clone.c:89
2782#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
2783msgid "branch"
2784msgstr "gren"
2785
2786#: builtin/checkout.c:1014
2787msgid "create and checkout a new branch"
2788msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
2789
2790#: builtin/checkout.c:1016
2791msgid "create/reset and checkout a branch"
2792msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
2793
2794#: builtin/checkout.c:1017
2795msgid "create reflog for new branch"
2796msgstr "skapa reflogg för ny gren"
2797
2798#: builtin/checkout.c:1018
2799msgid "detach the HEAD at named commit"
2800msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
2801
2802#: builtin/checkout.c:1019
2803msgid "set upstream info for new branch"
2804msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
2805
2806#: builtin/checkout.c:1021
2807msgid "new branch"
2808msgstr "ny gren"
2809
2810#: builtin/checkout.c:1021
2811msgid "new unparented branch"
2812msgstr "ny gren utan förälder"
2813
2814#: builtin/checkout.c:1022
2815msgid "checkout our version for unmerged files"
2816msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
2817
2818#: builtin/checkout.c:1024
2819msgid "checkout their version for unmerged files"
2820msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
2821
2822#: builtin/checkout.c:1026
2823msgid "force checkout (throw away local modifications)"
2824msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
2825
2826#: builtin/checkout.c:1027
2827msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
2828msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
2829
2830#: builtin/checkout.c:1028 builtin/merge.c:215
2831msgid "update ignored files (default)"
2832msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
2833
2834#: builtin/checkout.c:1029 builtin/log.c:1116 parse-options.h:241
2835msgid "style"
2836msgstr "stil"
2837
2838#: builtin/checkout.c:1030
2839msgid "conflict style (merge or diff3)"
2840msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
2841
2842#: builtin/checkout.c:1033
2843msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
2844msgstr "förutspå \"git checkout gren-saknas\""
2845
2846#: builtin/checkout.c:1057
2847msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
2848msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
2849
2850#: builtin/checkout.c:1074
2851msgid "--track needs a branch name"
2852msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
2853
2854#: builtin/checkout.c:1081
2855msgid "Missing branch name; try -b"
2856msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
2857
2858#: builtin/checkout.c:1116
2859msgid "invalid path specification"
2860msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
2861
2862#: builtin/checkout.c:1123
2863#, c-format
2864msgid ""
2865"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
2866"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
2867msgstr ""
2868"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
2869"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
2870
2871#: builtin/checkout.c:1128
2872#, c-format
2873msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
2874msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
2875
2876#: builtin/checkout.c:1132
2877msgid ""
2878"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
2879"checking out of the index."
2880msgstr ""
2881"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
2882"du checkar ut från indexet."
2883
2884#: builtin/clean.c:19
2885msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
2886msgstr ""
2887"git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] <sökvägar>..."
2888
2889#: builtin/clean.c:51
2890msgid "do not print names of files removed"
2891msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
2892
2893#: builtin/clean.c:53
2894msgid "force"
2895msgstr "tvinga"
2896
2897#: builtin/clean.c:55
2898msgid "remove whole directories"
2899msgstr "ta bort hela kataloger"
2900
2901#: builtin/clean.c:56 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:717
2902#: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182
2903msgid "pattern"
2904msgstr "mönster"
2905
2906#: builtin/clean.c:57
2907msgid "add <pattern> to ignore rules"
2908msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
2909
2910#: builtin/clean.c:58
2911msgid "remove ignored files, too"
2912msgstr "ta även bort ignorerade filer"
2913
2914#: builtin/clean.c:60
2915msgid "remove only ignored files"
2916msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
2917
2918#: builtin/clean.c:78
2919msgid "-x and -X cannot be used together"
2920msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
2921
2922#: builtin/clean.c:82
2923msgid ""
2924"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
2925msgstr ""
2926"clean.requireForce satt till true, men varken -n eller -f angavs; vägrar "
2927"städa"
2928
2929#: builtin/clean.c:85
2930msgid ""
2931"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
2932"clean"
2933msgstr ""
2934"clean.requireForce har standardvärdet true, men varken -n eller -f angavs; "
2935"vägrar städa"
2936
2937#: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176
2938#, c-format
2939msgid "Would remove %s\n"
2940msgstr "Skulle ta bort %s\n"
2941
2942#: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179
2943#, c-format
2944msgid "Removing %s\n"
2945msgstr "Tar bort %s\n"
2946
2947#: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182
2948#, c-format
2949msgid "failed to remove %s"
2950msgstr "misslyckades ta bort %s"
2951
2952#: builtin/clean.c:166
2953#, c-format
2954msgid "Would not remove %s\n"
2955msgstr "Skulle inte ta bort %s\n"
2956
2957#: builtin/clean.c:168
2958#, c-format
2959msgid "Not removing %s\n"
2960msgstr "Tar inte bort %s\n"
2961
2962#: builtin/clone.c:36
2963msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
2964msgstr "git clone [flaggor] [--] <arkiv> [<kat>]"
2965
2966#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212
2967#: builtin/push.c:399
2968msgid "force progress reporting"
2969msgstr "tvinga förloppsrapportering"
2970
2971#: builtin/clone.c:66
2972msgid "don't create a checkout"
2973msgstr "skapa inte någon utcheckning"
2974
2975#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:488
2976msgid "create a bare repository"
2977msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
2978
2979#: builtin/clone.c:72
2980msgid "create a mirror repository (implies bare)"
2981msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
2982
2983#: builtin/clone.c:74
2984msgid "to clone from a local repository"
2985msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
2986
2987#: builtin/clone.c:76
2988msgid "don't use local hardlinks, always copy"
2989msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
2990
2991#: builtin/clone.c:78
2992msgid "setup as shared repository"
2993msgstr "skapa som ett delat arkiv"
2994
2995#: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82
2996msgid "initialize submodules in the clone"
2997msgstr "initiera undermoduler i klonen"
2998
2999#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485
3000msgid "template-directory"
3001msgstr "mallkatalog"
3002
3003#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486
3004msgid "directory from which templates will be used"
3005msgstr "katalog att använda mallar från"
3006
3007#: builtin/clone.c:86
3008msgid "reference repository"
3009msgstr "referensarkiv"
3010
3011#: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
3012msgid "name"
3013msgstr "namn"
3014
3015#: builtin/clone.c:88
3016msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
3017msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
3018
3019#: builtin/clone.c:90
3020msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
3021msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
3022
3023#: builtin/clone.c:92
3024msgid "path to git-upload-pack on the remote"
3025msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
3026
3027#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662
3028msgid "depth"
3029msgstr "djup"
3030
3031#: builtin/clone.c:94
3032msgid "create a shallow clone of that depth"
3033msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
3034
3035#: builtin/clone.c:96
3036msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
3037msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
3038
3039#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494
3040msgid "gitdir"
3041msgstr "gitkat"
3042
3043#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495
3044msgid "separate git dir from working tree"
3045msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
3046
3047#: builtin/clone.c:99
3048msgid "key=value"
3049msgstr "nyckel=värde"
3050
3051#: builtin/clone.c:100
3052msgid "set config inside the new repository"
3053msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
3054
3055#: builtin/clone.c:243
3056#, c-format
3057msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
3058msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte en lokal katalog."
3059
3060#: builtin/clone.c:306
3061#, c-format
3062msgid "failed to create directory '%s'"
3063msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
3064
3065#: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:77
3066#, c-format
3067msgid "failed to stat '%s'"
3068msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
3069
3070#: builtin/clone.c:310
3071#, c-format
3072msgid "%s exists and is not a directory"
3073msgstr "%s finns och är ingen katalog"
3074
3075#: builtin/clone.c:324
3076#, c-format
3077msgid "failed to stat %s\n"
3078msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
3079
3080#: builtin/clone.c:346
3081#, c-format
3082msgid "failed to create link '%s'"
3083msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
3084
3085#: builtin/clone.c:350
3086#, c-format
3087msgid "failed to copy file to '%s'"
3088msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
3089
3090#: builtin/clone.c:373
3091#, c-format
3092msgid "done.\n"
3093msgstr "klart.\n"
3094
3095#: builtin/clone.c:443
3096#, c-format
3097msgid "Could not find remote branch %s to clone."
3098msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
3099
3100#: builtin/clone.c:552
3101msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
3102msgstr ""
3103"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
3104
3105#: builtin/clone.c:690
3106msgid "Too many arguments."
3107msgstr "För många argument."
3108
3109#: builtin/clone.c:694
3110msgid "You must specify a repository to clone."
3111msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
3112
3113#: builtin/clone.c:705
3114#, c-format
3115msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
3116msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
3117
3118#: builtin/clone.c:719
3119#, c-format
3120msgid "repository '%s' does not exist"
3121msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
3122
3123#: builtin/clone.c:724
3124msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
3125msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
3126
3127#: builtin/clone.c:734
3128#, c-format
3129msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
3130msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
3131
3132#: builtin/clone.c:744
3133#, c-format
3134msgid "working tree '%s' already exists."
3135msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
3136
3137#: builtin/clone.c:757 builtin/clone.c:771
3138#, c-format
3139msgid "could not create leading directories of '%s'"
3140msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
3141
3142#: builtin/clone.c:760
3143#, c-format
3144msgid "could not create work tree dir '%s'."
3145msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
3146
3147#: builtin/clone.c:779
3148#, c-format
3149msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
3150msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
3151
3152#: builtin/clone.c:781
3153#, c-format
3154msgid "Cloning into '%s'...\n"
3155msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
3156
3157#: builtin/clone.c:823
3158#, c-format
3159msgid "Don't know how to clone %s"
3160msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
3161
3162#: builtin/clone.c:872
3163#, c-format
3164msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
3165msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
3166
3167#: builtin/clone.c:879
3168msgid "You appear to have cloned an empty repository."
3169msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
3170
3171#: builtin/column.c:9
3172msgid "git column [options]"
3173msgstr "git column [flaggor]"
3174
3175#: builtin/column.c:26
3176msgid "lookup config vars"
3177msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
3178
3179#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
3180msgid "layout to use"
3181msgstr "utseende att använda"
3182
3183#: builtin/column.c:29
3184msgid "Maximum width"
3185msgstr "Maximal bredd"
3186
3187#: builtin/column.c:30
3188msgid "Padding space on left border"
3189msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
3190
3191#: builtin/column.c:31
3192msgid "Padding space on right border"
3193msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
3194
3195#: builtin/column.c:32
3196msgid "Padding space between columns"
3197msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
3198
3199#: builtin/column.c:51
3200msgid "--command must be the first argument"
3201msgstr "--command måste vara första argument"
3202
3203#: builtin/commit.c:34
3204msgid "git commit [options] [--] <filepattern>..."
3205msgstr "git commit [flaggor] [--] <filmöster>..."
3206
3207#: builtin/commit.c:39
3208msgid "git status [options] [--] <filepattern>..."
3209msgstr "git status [flaggor] [--] <filmönster>..."
3210
3211#: builtin/commit.c:44
3212msgid ""
3213"Your name and email address were configured automatically based\n"
3214"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3215"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
3216"\n"
3217"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3218"    git config --global user.email you@example.com\n"
3219"\n"
3220"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3221"\n"
3222"    git commit --amend --reset-author\n"
3223msgstr ""
3224"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
3225"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
3226"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
3227"\n"
3228"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
3229"    git config --global user.email du@example.com\n"
3230"\n"
3231"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
3232"incheckningen med:\n"
3233"\n"
3234"    git commit --amend --reset-author\n"
3235
3236#: builtin/commit.c:56
3237msgid ""
3238"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
3239"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
3240"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
3241msgstr ""
3242"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
3243"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
3244"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
3245
3246#: builtin/commit.c:61
3247msgid ""
3248"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
3249"If you wish to commit it anyway, use:\n"
3250"\n"
3251"    git commit --allow-empty\n"
3252"\n"
3253"Otherwise, please use 'git reset'\n"
3254msgstr ""
3255"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
3256"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
3257"\n"
3258"    git commit --allow-empty\n"
3259"\n"
3260"Annars använder du \"git reset\"\n"
3261
3262#: builtin/commit.c:258
3263msgid "failed to unpack HEAD tree object"
3264msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
3265
3266#: builtin/commit.c:300
3267msgid "unable to create temporary index"
3268msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
3269
3270#: builtin/commit.c:306
3271msgid "interactive add failed"
3272msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
3273
3274#: builtin/commit.c:339 builtin/commit.c:360 builtin/commit.c:410
3275msgid "unable to write new_index file"
3276msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
3277
3278#: builtin/commit.c:391
3279msgid "cannot do a partial commit during a merge."
3280msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
3281
3282#: builtin/commit.c:393
3283msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
3284msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
3285
3286#: builtin/commit.c:403
3287msgid "cannot read the index"
3288msgstr "kan inte läsa indexet"
3289
3290#: builtin/commit.c:423
3291msgid "unable to write temporary index file"
3292msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
3293
3294#: builtin/commit.c:511 builtin/commit.c:517
3295#, c-format
3296msgid "invalid commit: %s"
3297msgstr "felaktig incheckning: %s"
3298
3299#: builtin/commit.c:540
3300msgid "malformed --author parameter"
3301msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
3302
3303#: builtin/commit.c:560
3304#, c-format
3305msgid "Malformed ident string: '%s'"
3306msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\""
3307
3308#: builtin/commit.c:598 builtin/commit.c:631 builtin/commit.c:954
3309#, c-format
3310msgid "could not lookup commit %s"
3311msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
3312
3313#: builtin/commit.c:610 builtin/shortlog.c:296
3314#, c-format
3315msgid "(reading log message from standard input)\n"
3316msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
3317
3318#: builtin/commit.c:612
3319msgid "could not read log from standard input"
3320msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
3321
3322#: builtin/commit.c:616
3323#, c-format
3324msgid "could not read log file '%s'"
3325msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
3326
3327#: builtin/commit.c:622
3328msgid "commit has empty message"
3329msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
3330
3331#: builtin/commit.c:638
3332msgid "could not read MERGE_MSG"
3333msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
3334
3335#: builtin/commit.c:642
3336msgid "could not read SQUASH_MSG"
3337msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
3338
3339#: builtin/commit.c:646
3340#, c-format
3341msgid "could not read '%s'"
3342msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
3343
3344#: builtin/commit.c:707
3345msgid "could not write commit template"
3346msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
3347
3348#: builtin/commit.c:718
3349#, c-format
3350msgid ""
3351"\n"
3352"It looks like you may be committing a merge.\n"
3353"If this is not correct, please remove the file\n"
3354"\t%s\n"
3355"and try again.\n"
3356msgstr ""
3357"\n"
3358"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
3359"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
3360"\t%s\n"
3361"och försöker igen.\n"
3362
3363#: builtin/commit.c:723
3364#, c-format
3365msgid ""
3366"\n"
3367"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
3368"If this is not correct, please remove the file\n"
3369"\t%s\n"
3370"and try again.\n"
3371msgstr ""
3372"\n"
3373"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
3374"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
3375"\t%s\n"
3376"och försöker igen.\n"
3377
3378#: builtin/commit.c:735
3379msgid ""
3380"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
3381"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
3382msgstr ""
3383"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
3384"med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
3385
3386#: builtin/commit.c:740
3387msgid ""
3388"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
3389"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
3390"An empty message aborts the commit.\n"
3391msgstr ""
3392"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
3393"med \"#\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
3394"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
3395
3396#: builtin/commit.c:753
3397#, c-format
3398msgid "%sAuthor:    %s"
3399msgstr "%sFörfattare: %s"
3400
3401#: builtin/commit.c:760
3402#, c-format
3403msgid "%sCommitter: %s"
3404msgstr "%sIncheckare: %s"
3405
3406#: builtin/commit.c:780
3407msgid "Cannot read index"
3408msgstr "Kan inte läsa indexet"
3409
3410#: builtin/commit.c:817
3411msgid "Error building trees"
3412msgstr "Fel vid byggande av träd"
3413
3414#: builtin/commit.c:832 builtin/tag.c:361
3415#, c-format
3416msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
3417msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
3418
3419#: builtin/commit.c:929
3420#, c-format
3421msgid "No existing author found with '%s'"
3422msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
3423
3424#: builtin/commit.c:944 builtin/commit.c:1148
3425#, c-format
3426msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
3427msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
3428
3429#: builtin/commit.c:984
3430msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
3431msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
3432
3433#: builtin/commit.c:995
3434msgid "You have nothing to amend."
3435msgstr "Du har inget att utöka."
3436
3437#: builtin/commit.c:998
3438msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
3439msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
3440
3441#: builtin/commit.c:1000
3442msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
3443msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
3444
3445#: builtin/commit.c:1003
3446msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
3447msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
3448
3449#: builtin/commit.c:1013
3450msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
3451msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
3452
3453#: builtin/commit.c:1015
3454msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
3455msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
3456
3457#: builtin/commit.c:1023
3458msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
3459msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
3460
3461#: builtin/commit.c:1040
3462msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
3463msgstr ""
3464"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
3465
3466#: builtin/commit.c:1042
3467msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
3468msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
3469
3470#: builtin/commit.c:1044
3471msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
3472msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
3473
3474#: builtin/commit.c:1046
3475msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
3476msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
3477
3478#: builtin/commit.c:1056 builtin/tag.c:577
3479#, c-format
3480msgid "Invalid cleanup mode %s"
3481msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
3482
3483#: builtin/commit.c:1061
3484msgid "Paths with -a does not make sense."
3485msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
3486
3487#: builtin/commit.c:1067 builtin/commit.c:1202
3488msgid "--long and -z are incompatible"
3489msgstr "--long och -z är inkompatibla"
3490
3491#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1398
3492msgid "show status concisely"
3493msgstr "vis koncis status"
3494
3495#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1400
3496msgid "show branch information"
3497msgstr "visa information om gren"
3498
3499#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/push.c:389
3500msgid "machine-readable output"
3501msgstr "maskinläsbar utdata"
3502
3503#: builtin/commit.c:1169 builtin/commit.c:1404
3504msgid "show status in long format (default)"
3505msgstr "visa status i långt format (standard)"
3506
3507#: builtin/commit.c:1172 builtin/commit.c:1407
3508msgid "terminate entries with NUL"
3509msgstr "terminera poster med NUL"
3510
3511#: builtin/commit.c:1174 builtin/commit.c:1410 builtin/fast-export.c:636
3512#: builtin/fast-export.c:639 builtin/tag.c:461
3513msgid "mode"
3514msgstr "läge"
3515
3516#: builtin/commit.c:1175 builtin/commit.c:1410
3517msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
3518msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
3519
3520#: builtin/commit.c:1178
3521msgid "show ignored files"
3522msgstr "visa ignorerade filer"
3523
3524#: builtin/commit.c:1179 parse-options.h:151
3525msgid "when"
3526msgstr "när"
3527
3528#: builtin/commit.c:1180
3529msgid ""
3530"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
3531"(Default: all)"
3532msgstr ""
3533"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
3534"(Default: all)"
3535
3536#: builtin/commit.c:1182
3537msgid "list untracked files in columns"
3538msgstr "visa ospårade filer i spalter"
3539
3540#: builtin/commit.c:1256
3541msgid "couldn't look up newly created commit"
3542msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
3543
3544#: builtin/commit.c:1258
3545msgid "could not parse newly created commit"
3546msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
3547
3548#: builtin/commit.c:1299
3549msgid "detached HEAD"
3550msgstr "frånkopplad HEAD"
3551
3552#: builtin/commit.c:1301
3553msgid " (root-commit)"
3554msgstr " (rotincheckning)"
3555
3556#: builtin/commit.c:1368
3557msgid "suppress summary after successful commit"
3558msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
3559
3560#: builtin/commit.c:1369
3561msgid "show diff in commit message template"
3562msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
3563
3564#: builtin/commit.c:1371
3565msgid "Commit message options"
3566msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
3567
3568#: builtin/commit.c:1372 builtin/tag.c:459
3569msgid "read message from file"
3570msgstr "läs meddelande från fil"
3571
3572#: builtin/commit.c:1373
3573msgid "author"
3574msgstr "författare"
3575
3576#: builtin/commit.c:1373
3577msgid "override author for commit"
3578msgstr "överstyr författare för incheckningen"
3579
3580#: builtin/commit.c:1374 builtin/gc.c:178
3581msgid "date"
3582msgstr "datum"
3583
3584#: builtin/commit.c:1374
3585msgid "override date for commit"
3586msgstr "överstyr datum för inchecknignen"
3587
3588#: builtin/commit.c:1375 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:537
3589#: builtin/notes.c:694 builtin/tag.c:457
3590msgid "message"
3591msgstr "meddelande"
3592
3593#: builtin/commit.c:1375
3594msgid "commit message"
3595msgstr "incheckningsmeddelande"
3596
3597#: builtin/commit.c:1376
3598msgid "reuse and edit message from specified commit"
3599msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
3600
3601#: builtin/commit.c:1377
3602msgid "reuse message from specified commit"
3603msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
3604
3605#: builtin/commit.c:1378
3606msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
3607msgstr ""
3608"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
3609
3610#: builtin/commit.c:1379
3611msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
3612msgstr ""
3613"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
3614"incheckning"
3615
3616#: builtin/commit.c:1380
3617msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
3618msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
3619
3620#: builtin/commit.c:1381 builtin/log.c:1073 builtin/revert.c:109
3621msgid "add Signed-off-by:"
3622msgstr "lägg till Signed-off-by:"
3623
3624#: builtin/commit.c:1382
3625msgid "use specified template file"
3626msgstr "använd angiven mallfil"
3627
3628#: builtin/commit.c:1383
3629msgid "force edit of commit"
3630msgstr "tvinga redigering av incheckning"
3631
3632#: builtin/commit.c:1384
3633msgid "default"
3634msgstr "standard"
3635
3636#: builtin/commit.c:1384 builtin/tag.c:462
3637msgid "how to strip spaces and #comments from message"
3638msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
3639
3640#: builtin/commit.c:1385
3641msgid "include status in commit message template"
3642msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
3643
3644#: builtin/commit.c:1386 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463
3645msgid "key id"
3646msgstr "nyckel-id"
3647
3648#: builtin/commit.c:1387 builtin/merge.c:214
3649msgid "GPG sign commit"
3650msgstr "GPG-signera incheckning"
3651
3652#. end commit message options
3653#: builtin/commit.c:1390
3654msgid "Commit contents options"
3655msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
3656
3657#: builtin/commit.c:1391
3658msgid "commit all changed files"
3659msgstr "checka in alla ändrade filer"
3660
3661#: builtin/commit.c:1392
3662msgid "add specified files to index for commit"
3663msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
3664
3665#: builtin/commit.c:1393
3666msgid "interactively add files"
3667msgstr "lägg till filer interaktivt"
3668
3669#: builtin/commit.c:1394
3670msgid "interactively add changes"
3671msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
3672
3673#: builtin/commit.c:1395
3674msgid "commit only specified files"
3675msgstr "checka endast in angivna filer"
3676
3677#: builtin/commit.c:1396
3678msgid "bypass pre-commit hook"
3679msgstr "förbigå pre-commit-krok"
3680
3681#: builtin/commit.c:1397
3682msgid "show what would be committed"
3683msgstr "visa vad som skulle checkas in"
3684
3685#: builtin/commit.c:1408
3686msgid "amend previous commit"
3687msgstr "lägg till föregående incheckning"
3688
3689#: builtin/commit.c:1409
3690msgid "bypass post-rewrite hook"
3691msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
3692
3693#: builtin/commit.c:1414
3694msgid "ok to record an empty change"
3695msgstr "ok att registrera en tom ändring"
3696
3697#: builtin/commit.c:1417
3698msgid "ok to record a change with an empty message"
3699msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
3700
3701#: builtin/commit.c:1449
3702msgid "could not parse HEAD commit"
3703msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
3704
3705#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:508
3706#, c-format
3707msgid "could not open '%s' for reading"
3708msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
3709
3710#: builtin/commit.c:1494
3711#, c-format
3712msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3713msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
3714
3715#: builtin/commit.c:1501
3716msgid "could not read MERGE_MODE"
3717msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
3718
3719#: builtin/commit.c:1520
3720#, c-format
3721msgid "could not read commit message: %s"
3722msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
3723
3724#: builtin/commit.c:1534
3725#, c-format
3726msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
3727msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
3728
3729#: builtin/commit.c:1539
3730#, c-format
3731msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
3732msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
3733
3734#: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:832 builtin/merge.c:857
3735msgid "failed to write commit object"
3736msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
3737
3738#: builtin/commit.c:1575
3739msgid "cannot lock HEAD ref"
3740msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
3741
3742#: builtin/commit.c:1579
3743msgid "cannot update HEAD ref"
3744msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
3745
3746#: builtin/commit.c:1590
3747msgid ""
3748"Repository has been updated, but unable to write\n"
3749"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
3750"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
3751msgstr ""
3752"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
3753"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
3754"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
3755"\"git reset HEAD\" för att återställa."
3756
3757#: builtin/config.c:7
3758msgid "git config [options]"
3759msgstr "git config [flaggor]"
3760
3761#: builtin/config.c:51
3762msgid "Config file location"
3763msgstr "Konfigurationsfilens plats"
3764
3765#: builtin/config.c:52
3766msgid "use global config file"
3767msgstr "använd global konfigurationsfil"
3768
3769#: builtin/config.c:53
3770msgid "use system config file"
3771msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
3772
3773#: builtin/config.c:54
3774msgid "use repository config file"
3775msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
3776
3777#: builtin/config.c:55
3778msgid "use given config file"
3779msgstr "använd angiven konfigurationsil"
3780
3781#: builtin/config.c:56
3782msgid "Action"
3783msgstr "Åtgärd"
3784
3785#: builtin/config.c:57
3786msgid "get value: name [value-regex]"
3787msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
3788
3789#: builtin/config.c:58
3790msgid "get all values: key [value-regex]"
3791msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
3792
3793#: builtin/config.c:59
3794msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
3795msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
3796
3797#: builtin/config.c:60
3798msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
3799msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
3800
3801#: builtin/config.c:61
3802msgid "add a new variable: name value"
3803msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
3804
3805#: builtin/config.c:62
3806msgid "remove a variable: name [value-regex]"
3807msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
3808
3809#: builtin/config.c:63
3810msgid "remove all matches: name [value-regex]"
3811msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
3812
3813#: builtin/config.c:64
3814msgid "rename section: old-name new-name"
3815msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
3816
3817#: builtin/config.c:65
3818msgid "remove a section: name"
3819msgstr "ta bort en sektion: namn"
3820
3821#: builtin/config.c:66
3822msgid "list all"
3823msgstr "visa alla"
3824
3825#: builtin/config.c:67
3826msgid "open an editor"
3827msgstr "öppna textredigeringsprogram"
3828
3829#: builtin/config.c:68 builtin/config.c:69
3830msgid "slot"
3831msgstr "plats"
3832
3833#: builtin/config.c:68
3834msgid "find the color configured: [default]"
3835msgstr "hitta den inställda färgen: [default]"
3836
3837#: builtin/config.c:69
3838msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
3839msgstr "hitta färginställningen: [stdout-is-tty]"
3840
3841#: builtin/config.c:70
3842msgid "Type"
3843msgstr "Typ"
3844
3845#: builtin/config.c:71
3846msgid "value is \"true\" or \"false\""
3847msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
3848
3849#: builtin/config.c:72
3850msgid "value is decimal number"
3851msgstr "värdet är ett decimalt tal"
3852
3853#: builtin/config.c:73
3854msgid "value is --bool or --int"
3855msgstr "värdet är --bool eller --int"
3856
3857#: builtin/config.c:74
3858msgid "value is a path (file or directory name)"
3859msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
3860
3861#: builtin/config.c:75
3862msgid "Other"
3863msgstr "Andra"
3864
3865#: builtin/config.c:76
3866msgid "terminate values with NUL byte"
3867msgstr "terminera värden med NUL-byte"
3868
3869#: builtin/config.c:77
3870msgid "respect include directives on lookup"
3871msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
3872
3873#: builtin/count-objects.c:69
3874msgid "git count-objects [-v]"
3875msgstr "git count-objects [-v]"
3876
3877#: builtin/describe.c:15
3878msgid "git describe [options] <committish>*"
3879msgstr "git describe [flaggor] <incheckning-igt>*"
3880
3881#: builtin/describe.c:16
3882msgid "git describe [options] --dirty"
3883msgstr "git describe [flaggor] --dirty"
3884
3885#: builtin/describe.c:234
3886#, c-format
3887msgid "annotated tag %s not available"
3888msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
3889
3890#: builtin/describe.c:238
3891#, c-format
3892msgid "annotated tag %s has no embedded name"
3893msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
3894
3895#: builtin/describe.c:240
3896#, c-format
3897msgid "tag '%s' is really '%s' here"
3898msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
3899
3900#: builtin/describe.c:267
3901#, c-format
3902msgid "Not a valid object name %s"
3903msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
3904
3905#: builtin/describe.c:270
3906#, c-format
3907msgid "%s is not a valid '%s' object"
3908msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
3909
3910#: builtin/describe.c:287
3911#, c-format
3912msgid "no tag exactly matches '%s'"
3913msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
3914
3915#: builtin/describe.c:289
3916#, c-format
3917msgid "searching to describe %s\n"
3918msgstr "söker för att beskriva %s\n"
3919
3920#: builtin/describe.c:329
3921#, c-format
3922msgid "finished search at %s\n"
3923msgstr "avslutade sökning på %s\n"
3924
3925#: builtin/describe.c:353
3926#, c-format
3927msgid ""
3928"No annotated tags can describe '%s'.\n"
3929"However, there were unannotated tags: try --tags."
3930msgstr ""
3931"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
3932"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
3933
3934#: builtin/describe.c:357
3935#, c-format
3936msgid ""
3937"No tags can describe '%s'.\n"
3938"Try --always, or create some tags."
3939msgstr ""
3940"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
3941"Testa --always, eller skapa några taggar."
3942
3943#: builtin/describe.c:378
3944#, c-format
3945msgid "traversed %lu commits\n"
3946msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
3947
3948#: builtin/describe.c:381
3949#, c-format
3950msgid ""
3951"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
3952"gave up search at %s\n"
3953msgstr ""
3954"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
3955"gav upp sökningen vid %s\n"
3956
3957#: builtin/describe.c:403
3958msgid "find the tag that comes after the commit"
3959msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
3960
3961#: builtin/describe.c:404
3962msgid "debug search strategy on stderr"
3963msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
3964
3965#: builtin/describe.c:405
3966msgid "use any ref in .git/refs"
3967msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
3968
3969#: builtin/describe.c:406
3970msgid "use any tag in .git/refs/tags"
3971msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
3972
3973#: builtin/describe.c:407
3974msgid "always use long format"
3975msgstr "använd alltid långt format"
3976
3977#: builtin/describe.c:410
3978msgid "only output exact matches"
3979msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
3980
3981#: builtin/describe.c:412
3982msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
3983msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
3984
3985#: builtin/describe.c:414
3986msgid "only consider tags matching <pattern>"
3987msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
3988
3989#: builtin/describe.c:416 builtin/name-rev.c:238
3990msgid "show abbreviated commit object as fallback"
3991msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
3992
3993#: builtin/describe.c:417
3994msgid "mark"
3995msgstr "märke"
3996
3997#: builtin/describe.c:418
3998msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
3999msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
4000
4001#: builtin/describe.c:436
4002msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
4003msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
4004
4005#: builtin/describe.c:462
4006msgid "No names found, cannot describe anything."
4007msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
4008
4009#: builtin/describe.c:482
4010msgid "--dirty is incompatible with committishes"
4011msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"committish\"-värden"
4012
4013#: builtin/diff.c:79
4014#, c-format
4015msgid "'%s': not a regular file or symlink"
4016msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
4017
4018#: builtin/diff.c:228
4019#, c-format
4020msgid "invalid option: %s"
4021msgstr "ogiltig flagga: %s"
4022
4023#: builtin/diff.c:305
4024msgid "Not a git repository"
4025msgstr "Inte ett git-arkiv"
4026
4027#: builtin/diff.c:348
4028#, c-format
4029msgid "invalid object '%s' given."
4030msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
4031
4032#: builtin/diff.c:353
4033#, c-format
4034msgid "more than %d trees given: '%s'"
4035msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
4036
4037#: builtin/diff.c:363
4038#, c-format
4039msgid "more than two blobs given: '%s'"
4040msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
4041
4042#: builtin/diff.c:371
4043#, c-format
4044msgid "unhandled object '%s' given."
4045msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
4046
4047#: builtin/fast-export.c:22
4048msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
4049msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
4050
4051#: builtin/fast-export.c:635
4052msgid "show progress after <n> objects"
4053msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
4054
4055#: builtin/fast-export.c:637
4056msgid "select handling of signed tags"
4057msgstr "välj hantering av signerade taggar"
4058
4059#: builtin/fast-export.c:640
4060msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
4061msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
4062
4063#: builtin/fast-export.c:643
4064msgid "Dump marks to this file"
4065msgstr "Dump märken till filen"
4066
4067#: builtin/fast-export.c:645
4068msgid "Import marks from this file"
4069msgstr "Importera märken från filen"
4070
4071#: builtin/fast-export.c:647
4072msgid "Fake a tagger when tags lack one"
4073msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
4074
4075#: builtin/fast-export.c:649
4076msgid "Output full tree for each commit"
4077msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
4078
4079#: builtin/fast-export.c:651
4080msgid "Use the done feature to terminate the stream"
4081msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
4082
4083#: builtin/fast-export.c:652
4084msgid "Skip output of blob data"
4085msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
4086
4087#: builtin/fetch.c:20
4088msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4089msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
4090
4091#: builtin/fetch.c:21
4092msgid "git fetch [<options>] <group>"
4093msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
4094
4095#: builtin/fetch.c:22
4096msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
4097msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
4098
4099#: builtin/fetch.c:23
4100msgid "git fetch --all [<options>]"
4101msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
4102
4103#: builtin/fetch.c:60
4104msgid "fetch from all remotes"
4105msgstr "hämta från alla fjärrar"
4106
4107#: builtin/fetch.c:62
4108msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
4109msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
4110
4111#: builtin/fetch.c:64
4112msgid "path to upload pack on remote end"
4113msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
4114
4115#: builtin/fetch.c:65
4116msgid "force overwrite of local branch"
4117msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
4118
4119#: builtin/fetch.c:67
4120msgid "fetch from multiple remotes"
4121msgstr "hämta från flera fjärrar"
4122
4123#: builtin/fetch.c:69
4124msgid "fetch all tags and associated objects"
4125msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
4126
4127#: builtin/fetch.c:71
4128msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
4129msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
4130
4131#: builtin/fetch.c:73
4132msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
4133msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
4134
4135#: builtin/fetch.c:74
4136msgid "on-demand"
4137msgstr "on-demand"
4138
4139#: builtin/fetch.c:75
4140msgid "control recursive fetching of submodules"
4141msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
4142
4143#: builtin/fetch.c:79
4144msgid "keep downloaded pack"
4145msgstr "behåll hämtade paket"
4146
4147#: builtin/fetch.c:81
4148msgid "allow updating of HEAD ref"
4149msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
4150
4151#: builtin/fetch.c:84
4152msgid "deepen history of shallow clone"
4153msgstr "fördjupa historik för grund klon"
4154
4155#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1088
4156msgid "dir"
4157msgstr "kat"
4158
4159#: builtin/fetch.c:86
4160msgid "prepend this to submodule path output"
4161msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
4162
4163#: builtin/fetch.c:89
4164msgid "default mode for recursion"
4165msgstr "standardläge för rekursion"
4166
4167#: builtin/fetch.c:201
4168msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
4169msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
4170
4171#: builtin/fetch.c:254
4172#, c-format
4173msgid "object %s not found"
4174msgstr "objektet %s hittades inte"
4175
4176#: builtin/fetch.c:259
4177msgid "[up to date]"
4178msgstr "[àjour]"
4179
4180#: builtin/fetch.c:273
4181#, c-format
4182msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
4183msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kan inte hämta i aktuell gren)"
4184
4185#: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:360
4186msgid "[rejected]"
4187msgstr "[refuserad]"
4188
4189#: builtin/fetch.c:285
4190msgid "[tag update]"
4191msgstr "[uppdaterad tagg]"
4192
4193#: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340
4194msgid "  (unable to update local ref)"
4195msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
4196
4197#: builtin/fetch.c:305
4198msgid "[new tag]"
4199msgstr "[ny tagg]"
4200
4201#: builtin/fetch.c:308
4202msgid "[new branch]"
4203msgstr "[ny gren]"
4204
4205#: builtin/fetch.c:311
4206msgid "[new ref]"
4207msgstr "[ny ref]"
4208
4209#: builtin/fetch.c:356
4210msgid "unable to update local ref"
4211msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
4212
4213#: builtin/fetch.c:356
4214msgid "forced update"
4215msgstr "tvingad uppdatering"
4216
4217#: builtin/fetch.c:362
4218msgid "(non-fast-forward)"
4219msgstr "(ej snabbspolad)"
4220
4221#: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:685
4222#, c-format
4223msgid "cannot open %s: %s\n"
4224msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
4225
4226#: builtin/fetch.c:402
4227#, c-format
4228msgid "%s did not send all necessary objects\n"
4229msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
4230
4231#: builtin/fetch.c:488
4232#, c-format
4233msgid "From %.*s\n"
4234msgstr "Från %.*s\n"
4235
4236#: builtin/fetch.c:499
4237#, c-format
4238msgid ""
4239"some local refs could not be updated; try running\n"
4240" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
4241msgstr ""
4242"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
4243" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
4244
4245#: builtin/fetch.c:549
4246#, c-format
4247msgid "   (%s will become dangling)"
4248msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
4249
4250#: builtin/fetch.c:550
4251#, c-format
4252msgid "   (%s has become dangling)"
4253msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
4254
4255#: builtin/fetch.c:557
4256msgid "[deleted]"
4257msgstr "[borttagen]"
4258
4259#: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:1055
4260msgid "(none)"
4261msgstr "(ingen)"
4262
4263#: builtin/fetch.c:675
4264#, c-format
4265msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
4266msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
4267
4268#: builtin/fetch.c:709
4269#, c-format
4270msgid "Don't know how to fetch from %s"
4271msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
4272
4273#: builtin/fetch.c:786
4274#, c-format
4275msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
4276msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
4277
4278#: builtin/fetch.c:789
4279#, c-format
4280msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
4281msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
4282
4283#: builtin/fetch.c:891
4284#, c-format
4285msgid "Fetching %s\n"
4286msgstr "Hämtar %s\n"
4287
4288#: builtin/fetch.c:893 builtin/remote.c:100
4289#, c-format
4290msgid "Could not fetch %s"
4291msgstr "Kunde inte hämta %s"
4292
4293#: builtin/fetch.c:912
4294msgid ""
4295"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
4296"remote name from which new revisions should be fetched."
4297msgstr ""
4298"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
4299"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
4300
4301#: builtin/fetch.c:932
4302msgid "You need to specify a tag name."
4303msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
4304
4305#: builtin/fetch.c:984
4306msgid "fetch --all does not take a repository argument"
4307msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
4308
4309#: builtin/fetch.c:986
4310msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
4311msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
4312
4313#: builtin/fetch.c:997
4314#, c-format
4315msgid "No such remote or remote group: %s"
4316msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
4317
4318#: builtin/fetch.c:1005
4319msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
4320msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
4321
4322#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
4323msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
4324msgstr ""
4325"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <fil>]"
4326
4327#: builtin/fmt-merge-msg.c:653 builtin/fmt-merge-msg.c:656 builtin/grep.c:701
4328#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:175
4329#: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:235
4330msgid "n"
4331msgstr "n"
4332
4333#: builtin/fmt-merge-msg.c:654
4334msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
4335msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
4336
4337#: builtin/fmt-merge-msg.c:657
4338msgid "alias for --log (deprecated)"
4339msgstr "alias för --log (avråds)"
4340
4341#: builtin/fmt-merge-msg.c:660
4342msgid "text"
4343msgstr "text"
4344
4345#: builtin/fmt-merge-msg.c:661
4346msgid "use <text> as start of message"
4347msgstr "inled meddelande med <text>"
4348
4349#: builtin/fmt-merge-msg.c:662
4350msgid "file to read from"
4351msgstr "fil att läsa från"
4352
4353#: builtin/for-each-ref.c:979
4354msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
4355msgstr "git for-each-ref [flaggor] [<mönster>]"
4356
4357#: builtin/for-each-ref.c:994
4358msgid "quote placeholders suitably for shells"
4359msgstr "citera platshållare passande för skal"
4360
4361#: builtin/for-each-ref.c:996
4362msgid "quote placeholders suitably for perl"
4363msgstr "citera platshållare passande för perl"
4364
4365#: builtin/for-each-ref.c:998
4366msgid "quote placeholders suitably for python"
4367msgstr "citera platshållare passande för python"
4368
4369#: builtin/for-each-ref.c:1000
4370msgid "quote placeholders suitably for tcl"
4371msgstr "citera platshållare passande för tcl"
4372
4373#: builtin/for-each-ref.c:1003
4374msgid "show only <n> matched refs"
4375msgstr "visa endast <n> träffade refs"
4376
4377#: builtin/for-each-ref.c:1004
4378msgid "format"
4379msgstr "format"
4380
4381#: builtin/for-each-ref.c:1004
4382msgid "format to use for the output"
4383msgstr "format att använda för utdata"
4384
4385#: builtin/for-each-ref.c:1005
4386msgid "key"
4387msgstr "nyckel"
4388
4389#: builtin/for-each-ref.c:1006
4390msgid "field name to sort on"
4391msgstr "fältnamn att sortera på"
4392
4393#: builtin/fsck.c:608
4394msgid "git fsck [options] [<object>...]"
4395msgstr "git fsck [flaggor] [<objekt>...]"
4396
4397#: builtin/fsck.c:614
4398msgid "show unreachable objects"
4399msgstr "visa onåbara objekt"
4400
4401#: builtin/fsck.c:615
4402msgid "show dangling objects"
4403msgstr "visa dinglande objekt"
4404
4405#: builtin/fsck.c:616
4406msgid "report tags"
4407msgstr "rapportera taggar"
4408
4409#: builtin/fsck.c:617
4410msgid "report root nodes"
4411msgstr "rapportera rotnoder"
4412
4413#: builtin/fsck.c:618
4414msgid "make index objects head nodes"
4415msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
4416
4417#: builtin/fsck.c:619
4418msgid "make reflogs head nodes (default)"
4419msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
4420
4421#: builtin/fsck.c:620
4422msgid "also consider packs and alternate objects"
4423msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
4424
4425#: builtin/fsck.c:621
4426msgid "enable more strict checking"
4427msgstr "aktivera striktare kontroll"
4428
4429#: builtin/fsck.c:623
4430msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
4431msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
4432
4433#: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:134
4434msgid "show progress"
4435msgstr "visa förlopp"
4436
4437#: builtin/gc.c:22
4438msgid "git gc [options]"
4439msgstr "git gc [flaggor]"
4440
4441#: builtin/gc.c:63
4442#, c-format
4443msgid "Invalid %s: '%s'"
4444msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
4445
4446#: builtin/gc.c:90
4447#, c-format
4448msgid "insanely long object directory %.*s"
4449msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
4450
4451#: builtin/gc.c:179
4452msgid "prune unreferenced objects"
4453msgstr "rensa ej refererade objekt"
4454
4455#: builtin/gc.c:181
4456msgid "be more thorough (increased runtime)"
4457msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
4458
4459#: builtin/gc.c:182
4460msgid "enable auto-gc mode"
4461msgstr "aktivera auto-gc-läge"
4462
4463#: builtin/gc.c:222
4464#, c-format
4465msgid ""
4466"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
4467"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
4468msgstr ""
4469"Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
4470"köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
4471
4472#: builtin/gc.c:249
4473msgid ""
4474"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
4475msgstr ""
4476"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
4477"dem."
4478
4479#: builtin/grep.c:22
4480msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
4481msgstr "git grep [flaggor] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
4482
4483#: builtin/grep.c:217
4484#, c-format
4485msgid "grep: failed to create thread: %s"
4486msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
4487
4488#: builtin/grep.c:365
4489#, c-format
4490msgid "Failed to chdir: %s"
4491msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
4492
4493#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478
4494#, c-format
4495msgid "unable to read tree (%s)"
4496msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
4497
4498#: builtin/grep.c:493
4499#, c-format
4500msgid "unable to grep from object of type %s"
4501msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
4502
4503#: builtin/grep.c:551
4504#, c-format
4505msgid "switch `%c' expects a numerical value"
4506msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
4507
4508#: builtin/grep.c:568
4509#, c-format
4510msgid "cannot open '%s'"
4511msgstr "kan inte öppna \"%s\""
4512
4513#: builtin/grep.c:643
4514msgid "search in index instead of in the work tree"
4515msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
4516
4517#: builtin/grep.c:645
4518msgid "find in contents not managed by git"
4519msgstr "sök i innehål som inte hanteras av git"
4520
4521#: builtin/grep.c:647
4522msgid "search in both tracked and untracked files"
4523msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
4524
4525#: builtin/grep.c:649
4526msgid "search also in ignored files"
4527msgstr "sök även i ignorerade filer"
4528
4529#: builtin/grep.c:652
4530msgid "show non-matching lines"
4531msgstr "vis rader som inte träffas"
4532
4533#: builtin/grep.c:654
4534msgid "case insensitive matching"
4535msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
4536
4537#: builtin/grep.c:656
4538msgid "match patterns only at word boundaries"
4539msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
4540
4541#: builtin/grep.c:658
4542msgid "process binary files as text"
4543msgstr "hantera binärfiler som text"
4544
4545#: builtin/grep.c:660
4546msgid "don't match patterns in binary files"
4547msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
4548
4549#: builtin/grep.c:663
4550msgid "descend at most <depth> levels"
4551msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
4552
4553#: builtin/grep.c:667
4554msgid "use extended POSIX regular expressions"
4555msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
4556
4557#: builtin/grep.c:670
4558msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
4559msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
4560
4561#: builtin/grep.c:673
4562msgid "interpret patterns as fixed strings"
4563msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
4564
4565#: builtin/grep.c:676
4566msgid "use Perl-compatible regular expressions"
4567msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
4568
4569#: builtin/grep.c:679
4570msgid "show line numbers"
4571msgstr "visa radnummer"
4572
4573#: builtin/grep.c:680
4574msgid "don't show filenames"
4575msgstr "visa inte filnamn"
4576
4577#: builtin/grep.c:681
4578msgid "show filenames"
4579msgstr "visa filnamn"
4580
4581#: builtin/grep.c:683
4582msgid "show filenames relative to top directory"
4583msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
4584
4585#: builtin/grep.c:685
4586msgid "show only filenames instead of matching lines"
4587msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
4588
4589#: builtin/grep.c:687
4590msgid "synonym for --files-with-matches"
4591msgstr "synonym för --files-with-matches"
4592
4593#: builtin/grep.c:690
4594msgid "show only the names of files without match"
4595msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
4596
4597#: builtin/grep.c:692
4598msgid "print NUL after filenames"
4599msgstr "skriv NUL efter filnamn"
4600
4601#: builtin/grep.c:694
4602msgid "show the number of matches instead of matching lines"
4603msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
4604
4605#: builtin/grep.c:695
4606msgid "highlight matches"
4607msgstr "ljusmarkera träffar"
4608
4609#: builtin/grep.c:697
4610msgid "print empty line between matches from different files"
4611msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
4612
4613#: builtin/grep.c:699
4614msgid "show filename only once above matches from same file"
4615msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
4616
4617#: builtin/grep.c:702
4618msgid "show <n> context lines before and after matches"
4619msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
4620
4621#: builtin/grep.c:705
4622msgid "show <n> context lines before matches"
4623msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
4624
4625#: builtin/grep.c:707
4626msgid "show <n> context lines after matches"
4627msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
4628
4629#: builtin/grep.c:708
4630msgid "shortcut for -C NUM"
4631msgstr "genväg för -C NUM"
4632
4633#: builtin/grep.c:711
4634msgid "show a line with the function name before matches"
4635msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
4636
4637#: builtin/grep.c:713
4638msgid "show the surrounding function"
4639msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
4640
4641#: builtin/grep.c:716
4642msgid "read patterns from file"
4643msgstr "läs mönster från fil"
4644
4645#: builtin/grep.c:718
4646msgid "match <pattern>"
4647msgstr "träffa <mönster>"
4648
4649#: builtin/grep.c:720
4650msgid "combine patterns specified with -e"
4651msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
4652
4653#: builtin/grep.c:732
4654msgid "indicate hit with exit status without output"
4655msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
4656
4657#: builtin/grep.c:734
4658msgid "show only matches from files that match all patterns"
4659msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
4660
4661#: builtin/grep.c:736
4662msgid "show parse tree for grep expression"
4663msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
4664
4665#: builtin/grep.c:740
4666msgid "pager"
4667msgstr "bläddrare"
4668
4669#: builtin/grep.c:740
4670msgid "show matching files in the pager"
4671msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
4672
4673#: builtin/grep.c:743
4674msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
4675msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
4676
4677#: builtin/grep.c:744 builtin/show-ref.c:184
4678msgid "show usage"
4679msgstr "visa användning"
4680
4681#: builtin/grep.c:811
4682msgid "no pattern given."
4683msgstr "inget mönster angavs."
4684
4685#: builtin/grep.c:825
4686#, c-format
4687msgid "bad object %s"
4688msgstr "felaktigt objekt %s"
4689
4690#: builtin/grep.c:866
4691msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
4692msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
4693
4694#: builtin/grep.c:889
4695msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
4696msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
4697
4698#: builtin/grep.c:894
4699msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
4700msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner."
4701
4702#: builtin/grep.c:897
4703msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
4704msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
4705
4706#: builtin/grep.c:905
4707msgid "both --cached and trees are given."
4708msgstr "både --cached och träd angavs."
4709
4710#: builtin/hash-object.c:60
4711msgid ""
4712"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
4713"<file>..."
4714msgstr ""
4715"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil>|--no-filters] [--stdin] [--] "
4716"<fil>..."
4717
4718#: builtin/hash-object.c:61
4719msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
4720msgstr "git hash-object  --stdin-paths < <sökvägslista>"
4721
4722#: builtin/hash-object.c:72
4723msgid "type"
4724msgstr "typ"
4725
4726#: builtin/hash-object.c:72
4727msgid "object type"
4728msgstr "objekttyp"
4729
4730#: builtin/hash-object.c:73
4731msgid "write the object into the object database"
4732msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
4733
4734#: builtin/hash-object.c:74
4735msgid "read the object from stdin"
4736msgstr "läs objektet från standard in"
4737
4738#: builtin/hash-object.c:76
4739msgid "store file as is without filters"
4740msgstr "spara filen som den är utan filer"
4741
4742#: builtin/hash-object.c:77
4743msgid "process file as it were from this path"
4744msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
4745
4746#: builtin/help.c:43
4747msgid "print all available commands"
4748msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
4749
4750#: builtin/help.c:44
4751msgid "show man page"
4752msgstr "visa manualsida"
4753
4754#: builtin/help.c:45
4755msgid "show manual in web browser"
4756msgstr "visa manual i webbläsare"
4757
4758#: builtin/help.c:47
4759msgid "show info page"
4760msgstr "visa info-sida"
4761
4762#: builtin/help.c:53
4763msgid "git help [--all] [--man|--web|--info] [command]"
4764msgstr "git help [--all] [--man|--web|--info] [kommando]"
4765
4766#: builtin/help.c:65
4767#, c-format
4768msgid "unrecognized help format '%s'"
4769msgstr "okänt hjälpformat: %s"
4770
4771#: builtin/help.c:93
4772msgid "Failed to start emacsclient."
4773msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
4774
4775#: builtin/help.c:106
4776msgid "Failed to parse emacsclient version."
4777msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
4778
4779#: builtin/help.c:114
4780#, c-format
4781msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
4782msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
4783
4784#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:160 builtin/help.c:169 builtin/help.c:177
4785#, c-format
4786msgid "failed to exec '%s': %s"
4787msgstr "exec misslyckades för \"%s\": %s"
4788
4789#: builtin/help.c:217
4790#, c-format
4791msgid ""
4792"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
4793"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
4794msgstr ""
4795"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
4796"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
4797
4798#: builtin/help.c:229
4799#, c-format
4800msgid ""
4801"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
4802"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
4803msgstr ""
4804"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
4805"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
4806
4807#: builtin/help.c:299
4808msgid "The most commonly used git commands are:"
4809msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
4810
4811#: builtin/help.c:367
4812#, c-format
4813msgid "'%s': unknown man viewer."
4814msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
4815
4816#: builtin/help.c:384
4817msgid "no man viewer handled the request"
4818msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
4819
4820#: builtin/help.c:392
4821msgid "no info viewer handled the request"
4822msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
4823
4824#: builtin/help.c:447 builtin/help.c:454
4825#, c-format
4826msgid "usage: %s%s"
4827msgstr "användning: %s%s"
4828
4829#: builtin/help.c:470
4830#, c-format
4831msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
4832msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
4833
4834#: builtin/index-pack.c:170
4835#, c-format
4836msgid "object type mismatch at %s"
4837msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
4838
4839#: builtin/index-pack.c:190
4840msgid "object of unexpected type"
4841msgstr "objekt av oväntad typ"
4842
4843#: builtin/index-pack.c:227
4844#, c-format
4845msgid "cannot fill %d byte"
4846msgid_plural "cannot fill %d bytes"
4847msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
4848msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
4849
4850#: builtin/index-pack.c:237
4851msgid "early EOF"
4852msgstr "tidigt filslut"
4853
4854#: builtin/index-pack.c:238
4855msgid "read error on input"
4856msgstr "indataläsfel"
4857
4858#: builtin/index-pack.c:250
4859msgid "used more bytes than were available"
4860msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
4861
4862#: builtin/index-pack.c:257
4863msgid "pack too large for current definition of off_t"
4864msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
4865
4866#: builtin/index-pack.c:273
4867#, c-format
4868msgid "unable to create '%s'"
4869msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
4870
4871#: builtin/index-pack.c:278
4872#, c-format
4873msgid "cannot open packfile '%s'"
4874msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
4875
4876#: builtin/index-pack.c:292
4877msgid "pack signature mismatch"
4878msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
4879
4880#: builtin/index-pack.c:294
4881#, c-format
4882msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4883msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
4884
4885#: builtin/index-pack.c:312
4886#, c-format
4887msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
4888msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %lu: %s"
4889
4890#: builtin/index-pack.c:434
4891#, c-format
4892msgid "inflate returned %d"
4893msgstr "inflate returnerade %d"
4894
4895#: builtin/index-pack.c:483
4896msgid "offset value overflow for delta base object"
4897msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
4898
4899#: builtin/index-pack.c:491
4900msgid "delta base offset is out of bound"
4901msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
4902
4903#: builtin/index-pack.c:499
4904#, c-format
4905msgid "unknown object type %d"
4906msgstr "okänd objekttyp %d"
4907
4908#: builtin/index-pack.c:530
4909msgid "cannot pread pack file"
4910msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
4911
4912#: builtin/index-pack.c:532
4913#, c-format
4914msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
4915msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
4916msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
4917msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
4918
4919#: builtin/index-pack.c:558
4920msgid "serious inflate inconsistency"
4921msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
4922
4923#: builtin/index-pack.c:649 builtin/index-pack.c:655 builtin/index-pack.c:678
4924#: builtin/index-pack.c:712 builtin/index-pack.c:721
4925#, c-format
4926msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
4927msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
4928
4929#: builtin/index-pack.c:652 builtin/pack-objects.c:170
4930#: builtin/pack-objects.c:262
4931#, c-format
4932msgid "unable to read %s"
4933msgstr "kunde inte läsa %s"
4934
4935#: builtin/index-pack.c:718
4936#, c-format
4937msgid "cannot read existing object %s"
4938msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
4939
4940#: builtin/index-pack.c:732
4941#, c-format
4942msgid "invalid blob object %s"
4943msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
4944
4945#: builtin/index-pack.c:747
4946#, c-format
4947msgid "invalid %s"
4948msgstr "ogiltigt %s"
4949
4950#: builtin/index-pack.c:749
4951msgid "Error in object"
4952msgstr "Fel i objekt"
4953
4954#: builtin/index-pack.c:751
4955#, c-format
4956msgid "Not all child objects of %s are reachable"
4957msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
4958
4959#: builtin/index-pack.c:821 builtin/index-pack.c:847
4960msgid "failed to apply delta"
4961msgstr "misslyckades tillämpa delta"
4962
4963#: builtin/index-pack.c:986
4964msgid "Receiving objects"
4965msgstr "Tar emot objekt"
4966
4967#: builtin/index-pack.c:986
4968msgid "Indexing objects"
4969msgstr "Skapar index för objekt"
4970
4971#: builtin/index-pack.c:1012
4972msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4973msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
4974
4975#: builtin/index-pack.c:1017
4976msgid "cannot fstat packfile"
4977msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
4978
4979#: builtin/index-pack.c:1020
4980msgid "pack has junk at the end"
4981msgstr "paket har skräp i slutet"
4982
4983#: builtin/index-pack.c:1031
4984msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
4985msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
4986
4987#: builtin/index-pack.c:1054
4988msgid "Resolving deltas"
4989msgstr "Analyserar delta"
4990
4991#: builtin/index-pack.c:1064
4992#, c-format
4993msgid "unable to create thread: %s"
4994msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
4995
4996#: builtin/index-pack.c:1106
4997msgid "confusion beyond insanity"
4998msgstr "förvirrad bortom vanvett"
4999
5000#: builtin/index-pack.c:1112
5001#, c-format
5002msgid "completed with %d local objects"
5003msgstr "slutfördes med %d lokala objekt"
5004
5005#: builtin/index-pack.c:1121
5006#, c-format
5007msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
5008msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
5009
5010#: builtin/index-pack.c:1125
5011#, c-format
5012msgid "pack has %d unresolved delta"
5013msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
5014msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
5015msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
5016
5017#: builtin/index-pack.c:1150
5018#, c-format
5019msgid "unable to deflate appended object (%d)"
5020msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
5021
5022#: builtin/index-pack.c:1229
5023#, c-format
5024msgid "local object %s is corrupt"
5025msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
5026
5027#: builtin/index-pack.c:1253
5028msgid "error while closing pack file"
5029msgstr "fel vid stängning av paketfil"
5030
5031#: builtin/index-pack.c:1266
5032#, c-format
5033msgid "cannot write keep file '%s'"
5034msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
5035
5036#: builtin/index-pack.c:1274
5037#, c-format
5038msgid "cannot close written keep file '%s'"
5039msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
5040
5041#: builtin/index-pack.c:1287
5042msgid "cannot store pack file"
5043msgstr "kan inte spara paketfil"
5044
5045#: builtin/index-pack.c:1298
5046msgid "cannot store index file"
5047msgstr "kan inte spara indexfil"
5048
5049#: builtin/index-pack.c:1331
5050#, c-format
5051msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
5052msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
5053
5054#: builtin/index-pack.c:1337
5055#, c-format
5056msgid "invalid number of threads specified (%d)"
5057msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
5058
5059#: builtin/index-pack.c:1341 builtin/index-pack.c:1514
5060#, c-format
5061msgid "no threads support, ignoring %s"
5062msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
5063
5064#: builtin/index-pack.c:1399
5065#, c-format
5066msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
5067msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
5068
5069#: builtin/index-pack.c:1401
5070#, c-format
5071msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
5072msgstr "Kan inte öppna befintligt paket-idx-fil för \"%s\""
5073
5074#: builtin/index-pack.c:1448
5075#, c-format
5076msgid "non delta: %d object"
5077msgid_plural "non delta: %d objects"
5078msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
5079msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
5080
5081#: builtin/index-pack.c:1455
5082#, c-format
5083msgid "chain length = %d: %lu object"
5084msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
5085msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
5086msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
5087
5088#: builtin/index-pack.c:1482
5089msgid "Cannot come back to cwd"
5090msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
5091
5092#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/index-pack.c:1529
5093#: builtin/index-pack.c:1541 builtin/index-pack.c:1545
5094#, c-format
5095msgid "bad %s"
5096msgstr "felaktig %s"
5097
5098#: builtin/index-pack.c:1559
5099msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
5100msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
5101
5102#: builtin/index-pack.c:1563 builtin/index-pack.c:1573
5103#, c-format
5104msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
5105msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
5106
5107#: builtin/index-pack.c:1582
5108msgid "--verify with no packfile name given"
5109msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
5110
5111#: builtin/init-db.c:35
5112#, c-format
5113msgid "Could not make %s writable by group"
5114msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
5115
5116#: builtin/init-db.c:62
5117#, c-format
5118msgid "insanely long template name %s"
5119msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
5120
5121#: builtin/init-db.c:67
5122#, c-format
5123msgid "cannot stat '%s'"
5124msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
5125
5126#: builtin/init-db.c:73
5127#, c-format
5128msgid "cannot stat template '%s'"
5129msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
5130
5131#: builtin/init-db.c:80
5132#, c-format
5133msgid "cannot opendir '%s'"
5134msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
5135
5136#: builtin/init-db.c:97
5137#, c-format
5138msgid "cannot readlink '%s'"
5139msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
5140
5141#: builtin/init-db.c:99
5142#, c-format
5143msgid "insanely long symlink %s"
5144msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
5145
5146#: builtin/init-db.c:102
5147#, c-format
5148msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5149msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
5150
5151#: builtin/init-db.c:106
5152#, c-format
5153msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5154msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
5155
5156#: builtin/init-db.c:110
5157#, c-format
5158msgid "ignoring template %s"
5159msgstr "ignorerar mallen %s"
5160
5161#: builtin/init-db.c:133
5162#, c-format
5163msgid "insanely long template path %s"
5164msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
5165
5166#: builtin/init-db.c:141
5167#, c-format
5168msgid "templates not found %s"
5169msgstr "mallarna hittades inte %s"
5170
5171#: builtin/init-db.c:154
5172#, c-format
5173msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
5174msgstr "kopierade inte mallar från felaktig formatversion %d från \"%s\""
5175
5176#: builtin/init-db.c:192
5177#, c-format
5178msgid "insane git directory %s"
5179msgstr "tokig git-katalog %s"
5180
5181#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
5182#, c-format
5183msgid "%s already exists"
5184msgstr "%s finns redan"
5185
5186#: builtin/init-db.c:355
5187#, c-format
5188msgid "unable to handle file type %d"
5189msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
5190
5191#: builtin/init-db.c:358
5192#, c-format
5193msgid "unable to move %s to %s"
5194msgstr "kan inte flytta %s till %s"
5195
5196#: builtin/init-db.c:363
5197#, c-format
5198msgid "Could not create git link %s"
5199msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
5200
5201#.
5202#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
5203#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
5204#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
5205#.
5206#: builtin/init-db.c:420
5207#, c-format
5208msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
5209msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n"
5210
5211#: builtin/init-db.c:421
5212msgid "Reinitialized existing"
5213msgstr "Ominitierade befintligt"
5214
5215#: builtin/init-db.c:421
5216msgid "Initialized empty"
5217msgstr "Initierade tomt"
5218
5219#: builtin/init-db.c:422
5220msgid " shared"
5221msgstr " delat"
5222
5223#: builtin/init-db.c:441
5224msgid "cannot tell cwd"
5225msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)"
5226
5227#: builtin/init-db.c:467
5228msgid ""
5229"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared"
5230"[=<permissions>]] [directory]"
5231msgstr ""
5232"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--shared"
5233"[=<behörigheter>]] [katalog]"
5234
5235#: builtin/init-db.c:490
5236msgid "permissions"
5237msgstr "behörigheter"
5238
5239#: builtin/init-db.c:491
5240msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
5241msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
5242
5243#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77
5244msgid "be quiet"
5245msgstr "var tyst"
5246
5247#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
5248#, c-format
5249msgid "cannot mkdir %s"
5250msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
5251
5252#: builtin/init-db.c:533
5253#, c-format
5254msgid "cannot chdir to %s"
5255msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
5256
5257#: builtin/init-db.c:555
5258#, c-format
5259msgid ""
5260"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
5261"dir=<directory>)"
5262msgstr ""
5263"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
5264"dir=<katalog>)"
5265
5266#: builtin/init-db.c:579
5267msgid "Cannot access current working directory"
5268msgstr "Kan inte komma åt aktuell arbetskatalog"
5269
5270#: builtin/init-db.c:586
5271#, c-format
5272msgid "Cannot access work tree '%s'"
5273msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
5274
5275#: builtin/log.c:37
5276msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n"
5277msgstr "git log [<flaggor>] [<sedan>..<till>] [[--] <sökväg>...]\n"
5278
5279#: builtin/log.c:38
5280msgid "   or: git show [options] <object>..."
5281msgstr "     eller: git show [flaggor] <objekt>..."
5282
5283#: builtin/log.c:100
5284msgid "suppress diff output"
5285msgstr "undertryck diff-utdata"
5286
5287#: builtin/log.c:101
5288msgid "show source"
5289msgstr "visa källkod"
5290
5291#: builtin/log.c:102
5292msgid "decorate options"
5293msgstr "dekoreringsflaggor"
5294
5295#: builtin/log.c:189
5296#, c-format
5297msgid "Final output: %d %s\n"
5298msgstr "Slututdata: %d %s\n"
5299
5300#: builtin/log.c:405 builtin/log.c:497
5301#, c-format
5302msgid "Could not read object %s"
5303msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
5304
5305#: builtin/log.c:521
5306#, c-format
5307msgid "Unknown type: %d"
5308msgstr "Okänd typ: %d"
5309
5310#: builtin/log.c:613
5311msgid "format.headers without value"
5312msgstr "format.headers utan värde"
5313
5314#: builtin/log.c:687
5315msgid "name of output directory is too long"
5316msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
5317
5318#: builtin/log.c:698
5319#, c-format
5320msgid "Cannot open patch file %s"
5321msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
5322
5323#: builtin/log.c:712
5324msgid "Need exactly one range."
5325msgstr "Behöver precis ett intervall."
5326
5327#: builtin/log.c:720
5328msgid "Not a range."
5329msgstr "Inte ett intervall."
5330
5331#: builtin/log.c:794
5332msgid "Cover letter needs email format"
5333msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
5334
5335#: builtin/log.c:867
5336#, c-format
5337msgid "insane in-reply-to: %s"
5338msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
5339
5340#: builtin/log.c:895
5341msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
5342msgstr "git format-patch [flaggor] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
5343
5344#: builtin/log.c:940
5345msgid "Two output directories?"
5346msgstr "Två utdatakataloger?"
5347
5348#: builtin/log.c:1068
5349msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
5350msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
5351
5352#: builtin/log.c:1071
5353msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
5354msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
5355
5356#: builtin/log.c:1075
5357msgid "print patches to standard out"
5358msgstr "skriv patcharna på stnadard ut"
5359
5360#: builtin/log.c:1077
5361msgid "generate a cover letter"
5362msgstr "generera ett följebrev"
5363
5364#: builtin/log.c:1079
5365msgid "use simple number sequence for output file names"
5366msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
5367
5368#: builtin/log.c:1080
5369msgid "sfx"
5370msgstr "sfx"
5371
5372#: builtin/log.c:1081
5373msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
5374msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
5375
5376#: builtin/log.c:1083
5377msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
5378msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
5379
5380#: builtin/log.c:1085
5381msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
5382msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
5383
5384#: builtin/log.c:1088
5385msgid "store resulting files in <dir>"
5386msgstr "spara filerna i <katalog>"
5387
5388#: builtin/log.c:1091
5389msgid "don't strip/add [PATCH]"
5390msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
5391
5392#: builtin/log.c:1094
5393msgid "don't output binary diffs"
5394msgstr "skriv inte binära diffar"
5395
5396#: builtin/log.c:1096
5397msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
5398msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
5399
5400#: builtin/log.c:1098
5401msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
5402msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
5403
5404#: builtin/log.c:1100
5405msgid "Messaging"
5406msgstr "E-post"
5407
5408#: builtin/log.c:1101
5409msgid "header"
5410msgstr "huvud"
5411
5412#: builtin/log.c:1102
5413msgid "add email header"
5414msgstr "lägg till e-posthuvud"
5415
5416#: builtin/log.c:1103 builtin/log.c:1105
5417msgid "email"
5418msgstr "epost"
5419
5420#: builtin/log.c:1103
5421msgid "add To: header"
5422msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
5423
5424#: builtin/log.c:1105
5425msgid "add Cc: header"
5426msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
5427
5428#: builtin/log.c:1107
5429msgid "message-id"
5430msgstr "meddelande-id"
5431
5432#: builtin/log.c:1108
5433msgid "make first mail a reply to <message-id>"
5434msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
5435
5436#: builtin/log.c:1109 builtin/log.c:1112
5437msgid "boundary"
5438msgstr "gräns"
5439
5440#: builtin/log.c:1110
5441msgid "attach the patch"
5442msgstr "bifoga patchen"
5443
5444#: builtin/log.c:1113
5445msgid "inline the patch"
5446msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
5447
5448#: builtin/log.c:1117
5449msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
5450msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
5451
5452#: builtin/log.c:1119
5453msgid "signature"
5454msgstr "signatur"
5455
5456#: builtin/log.c:1120
5457msgid "add a signature"
5458msgstr "lägg till signatur"
5459
5460#: builtin/log.c:1122
5461msgid "don't print the patch filenames"
5462msgstr "visa inte filnamn för patchar"
5463
5464#: builtin/log.c:1163
5465#, c-format
5466msgid "bogus committer info %s"
5467msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
5468
5469#: builtin/log.c:1208
5470msgid "-n and -k are mutually exclusive."
5471msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
5472
5473#: builtin/log.c:1210
5474msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
5475msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt."
5476
5477#: builtin/log.c:1218
5478msgid "--name-only does not make sense"
5479msgstr "kan inte använda --name-only"
5480
5481#: builtin/log.c:1220
5482msgid "--name-status does not make sense"
5483msgstr "kan inte använda --name-status"
5484
5485#: builtin/log.c:1222
5486msgid "--check does not make sense"
5487msgstr "kan inte använda --check"
5488
5489#: builtin/log.c:1245
5490msgid "standard output, or directory, which one?"
5491msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
5492
5493#: builtin/log.c:1247
5494#, c-format
5495msgid "Could not create directory '%s'"
5496msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
5497
5498#: builtin/log.c:1400
5499msgid "Failed to create output files"
5500msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
5501
5502#: builtin/log.c:1449
5503msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
5504msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
5505
5506#: builtin/log.c:1504
5507#, c-format
5508msgid ""
5509"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
5510msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
5511
5512#: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:1519 builtin/log.c:1531
5513#, c-format
5514msgid "Unknown commit %s"
5515msgstr "Okänd incheckning %s"
5516
5517#: builtin/ls-files.c:408
5518msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
5519msgstr "git ls-files [flaggor] [<fil>...]"
5520
5521#: builtin/ls-files.c:463
5522msgid "identify the file status with tags"
5523msgstr "identifiera filstatus med taggar"
5524
5525#: builtin/ls-files.c:465
5526msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
5527msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
5528
5529#: builtin/ls-files.c:467
5530msgid "show cached files in the output (default)"
5531msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
5532
5533#: builtin/ls-files.c:469
5534msgid "show deleted files in the output"
5535msgstr "visa borttagna filer i utdata"
5536
5537#: builtin/ls-files.c:471
5538msgid "show modified files in the output"
5539msgstr "visa modifierade filer i utdata"
5540
5541#: builtin/ls-files.c:473
5542msgid "show other files in the output"
5543msgstr "visa andra filer i utdata"
5544
5545#: builtin/ls-files.c:475
5546msgid "show ignored files in the output"
5547msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
5548
5549#: builtin/ls-files.c:478
5550msgid "show staged contents' object name in the output"
5551msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
5552
5553#: builtin/ls-files.c:480
5554msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
5555msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
5556
5557#: builtin/ls-files.c:482
5558msgid "show 'other' directories' name only"
5559msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
5560
5561#: builtin/ls-files.c:485
5562msgid "don't show empty directories"
5563msgstr "visa inte tomma kataloger"
5564
5565#: builtin/ls-files.c:488
5566msgid "show unmerged files in the output"
5567msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
5568
5569#: builtin/ls-files.c:490
5570msgid "show resolve-undo information"
5571msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
5572
5573#: builtin/ls-files.c:492
5574msgid "skip files matching pattern"
5575msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
5576
5577#: builtin/ls-files.c:495
5578msgid "exclude patterns are read from <file>"
5579msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
5580
5581#: builtin/ls-files.c:498
5582msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
5583msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
5584
5585#: builtin/ls-files.c:500
5586msgid "add the standard git exclusions"
5587msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
5588
5589#: builtin/ls-files.c:503
5590msgid "make the output relative to the project top directory"
5591msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
5592
5593#: builtin/ls-files.c:506
5594msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
5595msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
5596
5597#: builtin/ls-files.c:507
5598msgid "tree-ish"
5599msgstr "träd-igt"
5600
5601#: builtin/ls-files.c:508
5602msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
5603msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
5604
5605#: builtin/ls-files.c:510
5606msgid "show debugging data"
5607msgstr "visa felsökningsutdata"
5608
5609#: builtin/ls-tree.c:27
5610msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
5611msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
5612
5613#: builtin/ls-tree.c:125
5614msgid "only show trees"
5615msgstr "visa endast träd"
5616
5617#: builtin/ls-tree.c:127
5618msgid "recurse into subtrees"
5619msgstr "rekursera ner i underträd"
5620
5621#: builtin/ls-tree.c:129
5622msgid "show trees when recursing"
5623msgstr "visa träd medan rekursering"
5624
5625#: builtin/ls-tree.c:132
5626msgid "terminate entries with NUL byte"
5627msgstr "terminera poster med NUL-byte"
5628
5629#: builtin/ls-tree.c:133
5630msgid "include object size"
5631msgstr "inkludera objektstorlek"
5632
5633#: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:137
5634msgid "list only filenames"
5635msgstr "visa endast filnamn"
5636
5637#: builtin/ls-tree.c:140
5638msgid "use full path names"
5639msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
5640
5641#: builtin/ls-tree.c:142
5642msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
5643msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
5644
5645#: builtin/merge.c:43
5646msgid "git merge [options] [<commit>...]"
5647msgstr "git merge [flaggor] [<incheckning>...]"
5648
5649#: builtin/merge.c:44
5650msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
5651msgstr "git merge [flaggor] <meddelande> HEAD <incheckning>"
5652
5653#: builtin/merge.c:45
5654msgid "git merge --abort"
5655msgstr "git merge --abort"
5656
5657#: builtin/merge.c:90
5658msgid "switch `m' requires a value"
5659msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
5660
5661#: builtin/merge.c:127
5662#, c-format
5663msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
5664msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
5665
5666#: builtin/merge.c:128
5667#, c-format
5668msgid "Available strategies are:"
5669msgstr "Tillgängliga strategier är:"
5670
5671#: builtin/merge.c:133
5672#, c-format
5673msgid "Available custom strategies are:"
5674msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
5675
5676#: builtin/merge.c:183
5677msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
5678msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
5679
5680#: builtin/merge.c:186
5681msgid "show a diffstat at the end of the merge"
5682msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
5683
5684#: builtin/merge.c:187
5685msgid "(synonym to --stat)"
5686msgstr "(synonym till --stat)"
5687
5688#: builtin/merge.c:189
5689msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
5690msgstr ""
5691"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
5692
5693#: builtin/merge.c:192
5694msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5695msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
5696
5697#: builtin/merge.c:194
5698msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
5699msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
5700
5701#: builtin/merge.c:196
5702msgid "edit message before committing"
5703msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
5704
5705#: builtin/merge.c:198
5706msgid "allow fast-forward (default)"
5707msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
5708
5709#: builtin/merge.c:200
5710msgid "abort if fast-forward is not possible"
5711msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
5712
5713#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:870 builtin/revert.c:112
5714msgid "strategy"
5715msgstr "strategi"
5716
5717#: builtin/merge.c:203
5718msgid "merge strategy to use"
5719msgstr "sammanslagninsstrategi att använda"
5720
5721#: builtin/merge.c:204
5722msgid "option=value"
5723msgstr "alternativ=värde"
5724
5725#: builtin/merge.c:205
5726msgid "option for selected merge strategy"
5727msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
5728
5729#: builtin/merge.c:207
5730msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
5731msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
5732
5733#: builtin/merge.c:211
5734msgid "abort the current in-progress merge"
5735msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
5736
5737#: builtin/merge.c:240
5738msgid "could not run stash."
5739msgstr "kunde köra stash."
5740
5741#: builtin/merge.c:245
5742msgid "stash failed"
5743msgstr "stash misslyckades"
5744
5745#: builtin/merge.c:250
5746#, c-format
5747msgid "not a valid object: %s"
5748msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
5749
5750#: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286
5751msgid "read-tree failed"
5752msgstr "read-tree misslyckades"
5753
5754#: builtin/merge.c:316
5755msgid " (nothing to squash)"
5756msgstr " (inget att platta till)"
5757
5758#: builtin/merge.c:329
5759#, c-format
5760msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
5761msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
5762
5763#: builtin/merge.c:361
5764msgid "Writing SQUASH_MSG"
5765msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
5766
5767#: builtin/merge.c:363
5768msgid "Finishing SQUASH_MSG"
5769msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
5770
5771#: builtin/merge.c:386
5772#, c-format
5773msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
5774msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
5775
5776#: builtin/merge.c:436
5777#, c-format
5778msgid "'%s' does not point to a commit"
5779msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
5780
5781#: builtin/merge.c:535
5782#, c-format
5783msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
5784msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
5785
5786#: builtin/merge.c:628
5787msgid "git write-tree failed to write a tree"
5788msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
5789
5790#: builtin/merge.c:656
5791msgid "Not handling anything other than two heads merge."
5792msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
5793
5794#: builtin/merge.c:670
5795#, c-format
5796msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
5797msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
5798
5799#: builtin/merge.c:684
5800#, c-format
5801msgid "unable to write %s"
5802msgstr "kunde inte skriva %s"
5803
5804#: builtin/merge.c:773
5805#, c-format
5806msgid "Could not read from '%s'"
5807msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
5808
5809#: builtin/merge.c:782
5810#, c-format
5811msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
5812msgstr ""
5813"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
5814"den.\n"
5815
5816#: builtin/merge.c:788
5817msgid ""
5818"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
5819"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
5820"\n"
5821"Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n"
5822"the commit.\n"
5823msgstr ""
5824"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
5825"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
5826"temagren.\n"
5827"\n"
5828"Rader som inleds med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
5829"avbryter incheckningen.\n"
5830
5831#: builtin/merge.c:812
5832msgid "Empty commit message."
5833msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
5834
5835#: builtin/merge.c:824
5836#, c-format
5837msgid "Wonderful.\n"
5838msgstr "Underbart.\n"
5839
5840#: builtin/merge.c:889
5841#, c-format
5842msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
5843msgstr ""
5844"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
5845
5846#: builtin/merge.c:905
5847#, c-format
5848msgid "'%s' is not a commit"
5849msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
5850
5851#: builtin/merge.c:946
5852msgid "No current branch."
5853msgstr "Inte på någon gren."
5854
5855#: builtin/merge.c:948
5856msgid "No remote for the current branch."
5857msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
5858
5859#: builtin/merge.c:950
5860msgid "No default upstream defined for the current branch."
5861msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
5862
5863#: builtin/merge.c:955
5864#, c-format
5865msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
5866msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
5867
5868#: builtin/merge.c:1042 builtin/merge.c:1199
5869#, c-format
5870msgid "%s - not something we can merge"
5871msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
5872
5873#: builtin/merge.c:1110
5874msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
5875msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
5876
5877#: builtin/merge.c:1126 git-pull.sh:31
5878msgid ""
5879"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
5880"Please, commit your changes before you can merge."
5881msgstr ""
5882"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
5883"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
5884
5885#: builtin/merge.c:1129 git-pull.sh:34
5886msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
5887msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
5888
5889#: builtin/merge.c:1133
5890msgid ""
5891"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
5892"Please, commit your changes before you can merge."
5893msgstr ""
5894"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
5895"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
5896
5897#: builtin/merge.c:1136
5898msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
5899msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
5900
5901#: builtin/merge.c:1145
5902msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
5903msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
5904
5905#: builtin/merge.c:1150
5906msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
5907msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
5908
5909#: builtin/merge.c:1157
5910msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5911msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
5912
5913#: builtin/merge.c:1189
5914msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
5915msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
5916
5917#: builtin/merge.c:1192
5918msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
5919msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
5920
5921#: builtin/merge.c:1194
5922msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
5923msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
5924
5925#: builtin/merge.c:1309
5926#, c-format
5927msgid "Updating %s..%s\n"
5928msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
5929
5930#: builtin/merge.c:1348
5931#, c-format
5932msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
5933msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
5934
5935#: builtin/merge.c:1355
5936#, c-format
5937msgid "Nope.\n"
5938msgstr "Nej.\n"
5939
5940#: builtin/merge.c:1387
5941msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
5942msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
5943
5944#: builtin/merge.c:1410 builtin/merge.c:1489
5945#, c-format
5946msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
5947msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
5948
5949#: builtin/merge.c:1414
5950#, c-format
5951msgid "Trying merge strategy %s...\n"
5952msgstr "Försöker sammanslagninsstrategin %s...\n"
5953
5954#: builtin/merge.c:1480
5955#, c-format
5956msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
5957msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
5958
5959#: builtin/merge.c:1482
5960#, c-format
5961msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
5962msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
5963
5964#: builtin/merge.c:1491
5965#, c-format
5966msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
5967msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
5968
5969#: builtin/merge.c:1503
5970#, c-format
5971msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
5972msgstr ""
5973"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
5974
5975#: builtin/merge-base.c:26
5976msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
5977msgstr "git merge-base [-a|--all] <incheckning> <incheckning>..."
5978
5979#: builtin/merge-base.c:27
5980msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
5981msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <incheckning>..."
5982
5983#: builtin/merge-base.c:28
5984msgid "git merge-base --independent <commit>..."
5985msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
5986
5987#: builtin/merge-base.c:29
5988msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5989msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
5990
5991#: builtin/merge-base.c:98
5992msgid "output all common ancestors"
5993msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
5994
5995#: builtin/merge-base.c:99
5996msgid "find ancestors for a single n-way merge"
5997msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
5998
5999#: builtin/merge-base.c:100
6000msgid "list revs not reachable from others"
6001msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
6002
6003#: builtin/merge-base.c:102
6004msgid "is the first one ancestor of the other?"
6005msgstr "är den första anfader till den andra?"
6006
6007#: builtin/merge-file.c:8
6008msgid ""
6009"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
6010"file2"
6011msgstr ""
6012"git merge-file [alternativ] [-L namn1 [-L orig [-L namn2]]] fil1 origfil fil2"
6013
6014#: builtin/merge-file.c:33
6015msgid "send results to standard output"
6016msgstr "sänd resultat till standard ut"
6017
6018#: builtin/merge-file.c:34
6019msgid "use a diff3 based merge"
6020msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
6021
6022#: builtin/merge-file.c:35
6023msgid "for conflicts, use our version"
6024msgstr "för konflikter, använd vår version"
6025
6026#: builtin/merge-file.c:37
6027msgid "for conflicts, use their version"
6028msgstr "för konflikter, använd deras version"
6029
6030#: builtin/merge-file.c:39
6031msgid "for conflicts, use a union version"
6032msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
6033
6034#: builtin/merge-file.c:42
6035msgid "for conflicts, use this marker size"
6036msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
6037
6038#: builtin/merge-file.c:43
6039msgid "do not warn about conflicts"
6040msgstr "varna inte om konflikter"
6041
6042#: builtin/merge-file.c:45
6043msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
6044msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
6045
6046#: builtin/mktree.c:67
6047msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6048msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6049
6050#: builtin/mktree.c:153
6051msgid "input is NUL terminated"
6052msgstr "indata är NUL-terminerad"
6053
6054#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:24
6055msgid "allow missing objects"
6056msgstr "tillåt saknade objekt"
6057
6058#: builtin/mktree.c:155
6059msgid "allow creation of more than one tree"
6060msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
6061
6062#: builtin/mv.c:14
6063msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
6064msgstr "git mv [flaggor] <källa>... <mål>"
6065
6066#: builtin/mv.c:64
6067msgid "force move/rename even if target exists"
6068msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
6069
6070#: builtin/mv.c:65
6071msgid "skip move/rename errors"
6072msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
6073
6074#: builtin/mv.c:108
6075#, c-format
6076msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
6077msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
6078
6079#: builtin/mv.c:112
6080msgid "bad source"
6081msgstr "felaktig källa"
6082
6083#: builtin/mv.c:115
6084msgid "can not move directory into itself"
6085msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
6086
6087#: builtin/mv.c:118
6088msgid "cannot move directory over file"
6089msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
6090
6091#: builtin/mv.c:128
6092#, c-format
6093msgid "Huh? %.*s is in index?"
6094msgstr "Vad? %.*s är i indexet?"
6095
6096#: builtin/mv.c:140
6097msgid "source directory is empty"
6098msgstr "källkatalogen är tom"
6099
6100#: builtin/mv.c:171
6101msgid "not under version control"
6102msgstr "inte versionshanterad"
6103
6104#: builtin/mv.c:173
6105msgid "destination exists"
6106msgstr "destinationen finns"
6107
6108#: builtin/mv.c:181
6109#, c-format
6110msgid "overwriting '%s'"
6111msgstr "skriver över \"%s\""
6112
6113#: builtin/mv.c:184
6114msgid "Cannot overwrite"
6115msgstr "Kan inte skriva över"
6116
6117#: builtin/mv.c:187
6118msgid "multiple sources for the same target"
6119msgstr "flera källor för samma mål"
6120
6121#: builtin/mv.c:202
6122#, c-format
6123msgid "%s, source=%s, destination=%s"
6124msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
6125
6126#: builtin/mv.c:212
6127#, c-format
6128msgid "Renaming %s to %s\n"
6129msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
6130
6131#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731
6132#, c-format
6133msgid "renaming '%s' failed"
6134msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
6135
6136#: builtin/name-rev.c:175
6137msgid "git name-rev [options] <commit>..."
6138msgstr "git name-rev [flaggor] <incheckning>..."
6139
6140#: builtin/name-rev.c:176
6141msgid "git name-rev [options] --all"
6142msgstr "git name-rev [flaggor] --all"
6143
6144#: builtin/name-rev.c:177
6145msgid "git name-rev [options] --stdin"
6146msgstr "git name-rev [flaggor] --stdin"
6147
6148#: builtin/name-rev.c:229
6149msgid "print only names (no SHA-1)"
6150msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
6151
6152#: builtin/name-rev.c:230
6153msgid "only use tags to name the commits"
6154msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
6155
6156#: builtin/name-rev.c:232
6157msgid "only use refs matching <pattern>"
6158msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
6159
6160#: builtin/name-rev.c:234
6161msgid "list all commits reachable from all refs"
6162msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
6163
6164#: builtin/name-rev.c:235
6165msgid "read from stdin"
6166msgstr "läs från standard in"
6167
6168#: builtin/name-rev.c:236
6169msgid "allow to print `undefined` names"
6170msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn"
6171
6172#: builtin/notes.c:26
6173msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
6174msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
6175
6176#: builtin/notes.c:27
6177msgid ""
6178"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
6179"<object>] [<object>]"
6180msgstr ""
6181"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [-m <medd> | -F <fil> | (-c | -"
6182"C) <objekt>] [<objekt>]"
6183
6184#: builtin/notes.c:28
6185msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6186msgstr ""
6187"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
6188
6189#: builtin/notes.c:29
6190msgid ""
6191"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
6192"<object>] [<object>]"
6193msgstr ""
6194"git notes [--ref <anteckningsref>] append [-m <medd> | -F <fil> | (-c | -C) "
6195"<objekt>] [<objekt>]"
6196
6197#: builtin/notes.c:30
6198msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
6199msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [<objekt>]"
6200
6201#: builtin/notes.c:31
6202msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
6203msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
6204
6205#: builtin/notes.c:32
6206msgid ""
6207"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
6208msgstr ""
6209"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi> ] "
6210"<anteckningsref>"
6211
6212#: builtin/notes.c:33
6213msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
6214msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
6215
6216#: builtin/notes.c:34
6217msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
6218msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
6219
6220#: builtin/notes.c:35
6221msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
6222msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
6223
6224#: builtin/notes.c:36
6225msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
6226msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
6227
6228#: builtin/notes.c:37
6229msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
6230msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
6231
6232#: builtin/notes.c:42
6233msgid "git notes [list [<object>]]"
6234msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
6235
6236#: builtin/notes.c:47
6237msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
6238msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
6239
6240#: builtin/notes.c:52
6241msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
6242msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
6243
6244#: builtin/notes.c:53
6245msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
6246msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
6247
6248#: builtin/notes.c:58
6249msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
6250msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
6251
6252#: builtin/notes.c:63
6253msgid "git notes edit [<object>]"
6254msgstr "git notes edit [<objekt>]"
6255
6256#: builtin/notes.c:68
6257msgid "git notes show [<object>]"
6258msgstr "git notes show [<objekt>]"
6259
6260#: builtin/notes.c:73
6261msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
6262msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
6263
6264#: builtin/notes.c:74
6265msgid "git notes merge --commit [<options>]"
6266msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
6267
6268#: builtin/notes.c:75
6269msgid "git notes merge --abort [<options>]"
6270msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
6271
6272#: builtin/notes.c:80
6273msgid "git notes remove [<object>]"
6274msgstr "git notes remove [<objekt>]"
6275
6276#: builtin/notes.c:85
6277msgid "git notes prune [<options>]"
6278msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
6279
6280#: builtin/notes.c:90
6281msgid "git notes get-ref"
6282msgstr "git notes get-ref"
6283
6284#: builtin/notes.c:142
6285#, c-format
6286msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
6287msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
6288
6289#: builtin/notes.c:148
6290msgid "can't fdopen 'show' output fd"
6291msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
6292
6293#: builtin/notes.c:158
6294#, c-format
6295msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
6296msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
6297
6298#: builtin/notes.c:161
6299#, c-format
6300msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
6301msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
6302
6303#: builtin/notes.c:178 builtin/tag.c:347
6304#, c-format
6305msgid "could not create file '%s'"
6306msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
6307
6308#: builtin/notes.c:192
6309msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
6310msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
6311
6312#: builtin/notes.c:213 builtin/notes.c:976
6313#, c-format
6314msgid "Removing note for object %s\n"
6315msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
6316
6317#: builtin/notes.c:218
6318msgid "unable to write note object"
6319msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
6320
6321#: builtin/notes.c:220
6322#, c-format
6323msgid "The note contents has been left in %s"
6324msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
6325
6326#: builtin/notes.c:254 builtin/tag.c:542
6327#, c-format
6328msgid "cannot read '%s'"
6329msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
6330
6331#: builtin/notes.c:256 builtin/tag.c:545
6332#, c-format
6333msgid "could not open or read '%s'"
6334msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
6335
6336#: builtin/notes.c:275 builtin/notes.c:448 builtin/notes.c:450
6337#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:647
6338#: builtin/notes.c:652 builtin/notes.c:727 builtin/notes.c:769
6339#: builtin/notes.c:971 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558
6340#, c-format
6341msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
6342msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
6343
6344#: builtin/notes.c:278
6345#, c-format
6346msgid "Failed to read object '%s'."
6347msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"."
6348
6349#: builtin/notes.c:302
6350msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6351msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
6352
6353#: builtin/notes.c:343
6354#, c-format
6355msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
6356msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
6357
6358#: builtin/notes.c:353
6359#, c-format
6360msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
6361msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
6362
6363#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
6364#. environment variable, the second %s is its value
6365#: builtin/notes.c:380
6366#, c-format
6367msgid "Bad %s value: '%s'"
6368msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
6369
6370#: builtin/notes.c:444
6371#, c-format
6372msgid "Malformed input line: '%s'."
6373msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
6374
6375#: builtin/notes.c:459
6376#, c-format
6377msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
6378msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
6379
6380#: builtin/notes.c:503 builtin/notes.c:557 builtin/notes.c:630
6381#: builtin/notes.c:642 builtin/notes.c:715 builtin/notes.c:762
6382#: builtin/notes.c:1036
6383msgid "too many parameters"
6384msgstr "för många parametrar"
6385
6386#: builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:775
6387#, c-format
6388msgid "No note found for object %s."
6389msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s."
6390
6391#: builtin/notes.c:538 builtin/notes.c:695
6392msgid "note contents as a string"
6393msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
6394
6395#: builtin/notes.c:541 builtin/notes.c:698
6396msgid "note contents in a file"
6397msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
6398
6399#: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:546 builtin/notes.c:700
6400#: builtin/notes.c:703 builtin/tag.c:476
6401msgid "object"
6402msgstr "objekt"
6403
6404#: builtin/notes.c:544 builtin/notes.c:701
6405msgid "reuse and edit specified note object"
6406msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
6407
6408#: builtin/notes.c:547 builtin/notes.c:704
6409msgid "reuse specified note object"
6410msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
6411
6412#: builtin/notes.c:549 builtin/notes.c:617
6413msgid "replace existing notes"
6414msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
6415
6416#: builtin/notes.c:583
6417#, c-format
6418msgid ""
6419"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
6420"existing notes"
6421msgstr ""
6422"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
6423"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
6424
6425#: builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:665
6426#, c-format
6427msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
6428msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
6429
6430#: builtin/notes.c:618
6431msgid "read objects from stdin"
6432msgstr "läs objekt från standard in"
6433
6434#: builtin/notes.c:620
6435msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
6436msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
6437
6438#: builtin/notes.c:638
6439msgid "too few parameters"
6440msgstr "för få parametrar"
6441
6442#: builtin/notes.c:659
6443#, c-format
6444msgid ""
6445"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
6446"existing notes"
6447msgstr ""
6448"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
6449"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
6450
6451#: builtin/notes.c:671
6452#, c-format
6453msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
6454msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
6455
6456#: builtin/notes.c:720
6457#, c-format
6458msgid ""
6459"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
6460"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
6461msgstr ""
6462"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
6463"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
6464
6465#: builtin/notes.c:867
6466msgid "General options"
6467msgstr "Allmänna flaggor"
6468
6469#: builtin/notes.c:869
6470msgid "Merge options"
6471msgstr "Flaggor för sammanslagning"
6472
6473#: builtin/notes.c:871
6474msgid ""
6475"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
6476"cat_sort_uniq)"
6477msgstr ""
6478"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
6479"cat_sort_uniq)"
6480
6481#: builtin/notes.c:873
6482msgid "Committing unmerged notes"
6483msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
6484
6485#: builtin/notes.c:875
6486msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
6487msgstr ""
6488"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
6489"sammanslagna anteckningar"
6490
6491#: builtin/notes.c:877
6492msgid "Aborting notes merge resolution"
6493msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
6494
6495#: builtin/notes.c:879
6496msgid "abort notes merge"
6497msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
6498
6499#: builtin/notes.c:974
6500#, c-format
6501msgid "Object %s has no note\n"
6502msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
6503
6504#: builtin/notes.c:986
6505msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
6506msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
6507
6508#: builtin/notes.c:989
6509msgid "read object names from the standard input"
6510msgstr "läs objektnamn från standard in"
6511
6512#: builtin/notes.c:1070
6513msgid "notes_ref"
6514msgstr "anteckningar-ref"
6515
6516#: builtin/notes.c:1071
6517msgid "use notes from <notes_ref>"
6518msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
6519
6520#: builtin/notes.c:1106 builtin/remote.c:1598
6521#, c-format
6522msgid "Unknown subcommand: %s"
6523msgstr "Okänt underkommando: %s"
6524
6525#: builtin/pack-objects.c:23
6526msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
6527msgstr "git pack-objects --stdout [flaggor...] [< reflista | < objektlista]"
6528
6529#: builtin/pack-objects.c:24
6530msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
6531msgstr "git pack-objects [flaggor...] basnamn [< reflista | < objektlista]"
6532
6533#: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186
6534#, c-format
6535msgid "deflate error (%d)"
6536msgstr "fel i deflate (%d)"
6537
6538#: builtin/pack-objects.c:2397
6539#, c-format
6540msgid "unsupported index version %s"
6541msgstr "indexversionen %s stöds ej"
6542
6543#: builtin/pack-objects.c:2401
6544#, c-format
6545msgid "bad index version '%s'"
6546msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
6547
6548#: builtin/pack-objects.c:2424
6549#, c-format
6550msgid "option %s does not accept negative form"
6551msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
6552
6553#: builtin/pack-objects.c:2428
6554#, c-format
6555msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
6556msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
6557
6558#: builtin/pack-objects.c:2447
6559msgid "do not show progress meter"
6560msgstr "visa inte förloppsindikator"
6561
6562#: builtin/pack-objects.c:2449
6563msgid "show progress meter"
6564msgstr "visa förloppsindikator"
6565
6566#: builtin/pack-objects.c:2451
6567msgid "show progress meter during object writing phase"
6568msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
6569
6570#: builtin/pack-objects.c:2454
6571msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
6572msgstr "som --all-progress när förloppsmätaren visas"
6573
6574#: builtin/pack-objects.c:2455
6575msgid "version[,offset]"
6576msgstr "version[,offset]"
6577
6578#: builtin/pack-objects.c:2456
6579msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
6580msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
6581
6582#: builtin/pack-objects.c:2459
6583msgid "maximum size of each output pack file"
6584msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
6585
6586#: builtin/pack-objects.c:2461
6587msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
6588msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
6589
6590#: builtin/pack-objects.c:2463
6591msgid "ignore packed objects"
6592msgstr "ignorera packade objekt"
6593
6594#: builtin/pack-objects.c:2465
6595msgid "limit pack window by objects"
6596msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
6597
6598#: builtin/pack-objects.c:2467
6599msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
6600msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
6601
6602#: builtin/pack-objects.c:2469
6603msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
6604msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
6605
6606#: builtin/pack-objects.c:2471
6607msgid "reuse existing deltas"
6608msgstr "återanvänd befintliga delta"
6609
6610#: builtin/pack-objects.c:2473
6611msgid "reuse existing objects"
6612msgstr "återanvänd befintliga objekt"
6613
6614#: builtin/pack-objects.c:2475
6615msgid "use OFS_DELTA objects"
6616msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
6617
6618#: builtin/pack-objects.c:2477
6619msgid "use threads when searching for best delta matches"
6620msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
6621
6622#: builtin/pack-objects.c:2479
6623msgid "do not create an empty pack output"
6624msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
6625
6626#: builtin/pack-objects.c:2481
6627msgid "read revision arguments from standard input"
6628msgstr "läs revisionsargument från standard in"
6629
6630#: builtin/pack-objects.c:2483
6631msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
6632msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
6633
6634#: builtin/pack-objects.c:2486
6635msgid "include objects reachable from any reference"
6636msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
6637
6638#: builtin/pack-objects.c:2489
6639msgid "include objects referred by reflog entries"
6640msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
6641
6642#: builtin/pack-objects.c:2492
6643msgid "output pack to stdout"
6644msgstr "skriv paket på standard ut"
6645
6646#: builtin/pack-objects.c:2494
6647msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
6648msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
6649
6650#: builtin/pack-objects.c:2496
6651msgid "keep unreachable objects"
6652msgstr "behåll onåbara objekt"
6653
6654#: builtin/pack-objects.c:2497 parse-options.h:141
6655msgid "time"
6656msgstr "tid"
6657
6658#: builtin/pack-objects.c:2498
6659msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
6660msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
6661
6662#: builtin/pack-objects.c:2501
6663msgid "create thin packs"
6664msgstr "skapa tunna paket"
6665
6666#: builtin/pack-objects.c:2503
6667msgid "ignore packs that have companion .keep file"
6668msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
6669
6670#: builtin/pack-objects.c:2505
6671msgid "pack compression level"
6672msgstr "komprimeringsgrad för paket"
6673
6674#: builtin/pack-objects.c:2507
6675msgid "do not hide commits by grafts"
6676msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
6677
6678#: builtin/pack-refs.c:6
6679msgid "git pack-refs [options]"
6680msgstr "git pack-refs [flaggor]"
6681
6682#: builtin/pack-refs.c:14
6683msgid "pack everything"
6684msgstr "packa allt"
6685
6686#: builtin/pack-refs.c:15
6687msgid "prune loose refs (default)"
6688msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
6689
6690#: builtin/prune-packed.c:7
6691msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
6692msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
6693
6694#: builtin/prune.c:12
6695msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
6696msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
6697
6698#: builtin/prune.c:132
6699msgid "do not remove, show only"
6700msgstr "ta inte bort, bara visa"
6701
6702#: builtin/prune.c:133
6703msgid "report pruned objects"
6704msgstr "rapportera borttagna objekt"
6705
6706#: builtin/prune.c:136
6707msgid "expire objects older than <time>"
6708msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
6709
6710#: builtin/push.c:14
6711msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
6712msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
6713
6714#: builtin/push.c:45
6715msgid "tag shorthand without <tag>"
6716msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
6717
6718#: builtin/push.c:64
6719msgid "--delete only accepts plain target ref names"
6720msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
6721
6722#: builtin/push.c:99
6723msgid ""
6724"\n"
6725"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
6726msgstr ""
6727"\n"
6728"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
6729"config\"."
6730
6731#: builtin/push.c:102
6732#, c-format
6733msgid ""
6734"The upstream branch of your current branch does not match\n"
6735"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
6736"on the remote, use\n"
6737"\n"
6738"    git push %s HEAD:%s\n"
6739"\n"
6740"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
6741"\n"
6742"    git push %s %s\n"
6743"%s"
6744msgstr ""
6745"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
6746"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
6747"i fjärrarkivet använder du\n"
6748"\n"
6749"    git push %s HEAD:%s\n"
6750"\n"
6751"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
6752"\n"
6753"    git push %s %s\n"
6754"%s"
6755
6756#: builtin/push.c:121
6757#, c-format
6758msgid ""
6759"You are not currently on a branch.\n"
6760"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
6761"state now, use\n"
6762"\n"
6763"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
6764msgstr ""
6765"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
6766"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
6767"HEAD) situationen använder du\n"
6768"\n"
6769"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
6770
6771#: builtin/push.c:128
6772#, c-format
6773msgid ""
6774"The current branch %s has no upstream branch.\n"
6775"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
6776"\n"
6777"    git push --set-upstream %s %s\n"
6778msgstr ""
6779"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
6780"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
6781"\n"
6782"    git push --set-upstream %s %s\n"
6783
6784#: builtin/push.c:136
6785#, c-format
6786msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
6787msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
6788
6789#: builtin/push.c:139
6790#, c-format
6791msgid ""
6792"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
6793"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
6794"to update which remote branch."
6795msgstr ""
6796"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
6797"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
6798"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
6799
6800#: builtin/push.c:151
6801msgid ""
6802"push.default is unset; its implicit value is changing in\n"
6803"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
6804"and maintain the current behavior after the default changes, use:\n"
6805"\n"
6806"  git config --global push.default matching\n"
6807"\n"
6808"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
6809"\n"
6810"  git config --global push.default simple\n"
6811"\n"
6812"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
6813"information.\n"
6814"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
6815"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
6816msgstr ""
6817"push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
6818"ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
6819"undertrycka det här meddelandet och behålla nuvarande beteende\n"
6820"efter att förvalet ändras,\n"
6821"skriver du:\n"
6822"\n"
6823"  git config --global push.default matching\n"
6824"\n"
6825"För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver du:\n"
6826"\n"
6827"  git config --global push.default simple\n"
6828"\n"
6829"Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
6830"information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
6831"liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
6832"äldre versioner av Git.)"
6833
6834#: builtin/push.c:199
6835msgid ""
6836"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
6837msgstr ""
6838"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
6839"\"nothing\"."
6840
6841#: builtin/push.c:206
6842msgid ""
6843"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
6844"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
6845"before pushing again.\n"
6846"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
6847msgstr ""
6848"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
6849"dess fjärrmotsvarighet. Slå ihop fjärrändringarna (t.ex. \"git pull\")\n"
6850"innan du sänder igen.\n"
6851"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
6852
6853#: builtin/push.c:212
6854msgid ""
6855"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
6856"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
6857"specify branches to push or set the 'push.default' configuration variable\n"
6858"to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
6859msgstr ""
6860"Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
6861"fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
6862"du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
6863"\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
6864"endast\n"
6865"sända aktuell gren."
6866
6867#: builtin/push.c:218
6868msgid ""
6869"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
6870"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
6871"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
6872"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
6873msgstr ""
6874"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
6875"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och slå ihop fjärrändringarna (t.ex.\n"
6876"\"git pull\") innan du sänder igen.\n"
6877"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
6878
6879#: builtin/push.c:258
6880#, c-format
6881msgid "Pushing to %s\n"
6882msgstr "Sänder till %s\n"
6883
6884#: builtin/push.c:262
6885#, c-format
6886msgid "failed to push some refs to '%s'"
6887msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
6888
6889#: builtin/push.c:294
6890#, c-format
6891msgid "bad repository '%s'"
6892msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
6893
6894#: builtin/push.c:295
6895msgid ""
6896"No configured push destination.\n"
6897"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
6898"repository using\n"
6899"\n"
6900"    git remote add <name> <url>\n"
6901"\n"
6902"and then push using the remote name\n"
6903"\n"
6904"    git push <name>\n"
6905msgstr ""
6906"Ingen destination har angivits.\n"
6907"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
6908"\n"
6909"    git remote add <namn> <url>\n"
6910"\n"
6911"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
6912"\n"
6913"    git push <namn>\n"
6914
6915#: builtin/push.c:310
6916msgid "--all and --tags are incompatible"
6917msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
6918
6919#: builtin/push.c:311
6920msgid "--all can't be combined with refspecs"
6921msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
6922
6923#: builtin/push.c:316
6924msgid "--mirror and --tags are incompatible"
6925msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
6926
6927#: builtin/push.c:317
6928msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
6929msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
6930
6931#: builtin/push.c:322
6932msgid "--all and --mirror are incompatible"
6933msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
6934
6935#: builtin/push.c:382
6936msgid "repository"
6937msgstr "arkiv"
6938
6939#: builtin/push.c:383
6940msgid "push all refs"
6941msgstr "sänd alla referenser"
6942
6943#: builtin/push.c:384
6944msgid "mirror all refs"
6945msgstr "spegla alla referenser"
6946
6947#: builtin/push.c:386
6948msgid "delete refs"
6949msgstr "ta bort referenser"
6950
6951#: builtin/push.c:387
6952msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
6953msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
6954
6955#: builtin/push.c:390
6956msgid "force updates"
6957msgstr "tvinga uppdateringar"
6958
6959#: builtin/push.c:391
6960msgid "check"
6961msgstr "kontrollera"
6962
6963#: builtin/push.c:392
6964msgid "control recursive pushing of submodules"
6965msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
6966
6967#: builtin/push.c:394
6968msgid "use thin pack"
6969msgstr "använd tunna paket"
6970
6971#: builtin/push.c:395 builtin/push.c:396
6972msgid "receive pack program"
6973msgstr "program för att ta emot paket"
6974
6975#: builtin/push.c:397
6976msgid "set upstream for git pull/status"
6977msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
6978
6979#: builtin/push.c:400
6980msgid "prune locally removed refs"
6981msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
6982
6983#: builtin/push.c:410
6984msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
6985msgstr "--delete är imkompatibel med --all, --mirror och --tags"
6986
6987#: builtin/push.c:412
6988msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
6989msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
6990
6991#: builtin/read-tree.c:36
6992msgid ""
6993"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
6994"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
6995"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
6996msgstr ""
6997"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
6998"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
6999"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
7000
7001#: builtin/read-tree.c:108
7002msgid "write resulting index to <file>"
7003msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
7004
7005#: builtin/read-tree.c:111
7006msgid "only empty the index"
7007msgstr "töm bara indexet"
7008
7009#: builtin/read-tree.c:113
7010msgid "Merging"
7011msgstr "Sammanslagning"
7012
7013#: builtin/read-tree.c:115
7014msgid "perform a merge in addition to a read"
7015msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
7016
7017#: builtin/read-tree.c:117
7018msgid "3-way merge if no file level merging required"
7019msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
7020
7021#: builtin/read-tree.c:119
7022msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
7023msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
7024
7025#: builtin/read-tree.c:121
7026msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
7027msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
7028
7029#: builtin/read-tree.c:122
7030msgid "<subdirectory>/"
7031msgstr "<underkatalog>/"
7032
7033#: builtin/read-tree.c:123
7034msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
7035msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
7036
7037#: builtin/read-tree.c:126
7038msgid "update working tree with merge result"
7039msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
7040
7041#: builtin/read-tree.c:128
7042msgid "gitignore"
7043msgstr "gitignore"
7044
7045#: builtin/read-tree.c:129
7046msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
7047msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
7048
7049#: builtin/read-tree.c:132
7050msgid "don't check the working tree after merging"
7051msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
7052
7053#: builtin/read-tree.c:133
7054msgid "don't update the index or the work tree"
7055msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
7056
7057#: builtin/read-tree.c:135
7058msgid "skip applying sparse checkout filter"
7059msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
7060
7061#: builtin/read-tree.c:137
7062msgid "debug unpack-trees"
7063msgstr "felsök unpack-trees"
7064
7065#: builtin/remote.c:11
7066msgid "git remote [-v | --verbose]"
7067msgstr "git remote [-v | --verbose]"
7068
7069#: builtin/remote.c:12
7070msgid ""
7071"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
7072"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
7073msgstr ""
7074"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
7075"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
7076
7077#: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32
7078msgid "git remote rename <old> <new>"
7079msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
7080
7081#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37
7082msgid "git remote remove <name>"
7083msgstr "git remote remove <namn>"
7084
7085#: builtin/remote.c:15
7086msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)"
7087msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>)"
7088
7089#: builtin/remote.c:16
7090msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
7091msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
7092
7093#: builtin/remote.c:17
7094msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
7095msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
7096
7097#: builtin/remote.c:18
7098msgid ""
7099"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
7100msgstr ""
7101"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
7102
7103#: builtin/remote.c:19
7104msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
7105msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
7106
7107#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68
7108msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
7109msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
7110
7111#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
7112msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
7113msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
7114
7115#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
7116msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
7117msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
7118
7119#: builtin/remote.c:27
7120msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
7121msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
7122
7123#: builtin/remote.c:42
7124msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
7125msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
7126
7127#: builtin/remote.c:47
7128msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
7129msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
7130
7131#: builtin/remote.c:48
7132msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
7133msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
7134
7135#: builtin/remote.c:53
7136msgid "git remote show [<options>] <name>"
7137msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
7138
7139#: builtin/remote.c:58
7140msgid "git remote prune [<options>] <name>"
7141msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
7142
7143#: builtin/remote.c:63
7144msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
7145msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
7146
7147#: builtin/remote.c:98
7148#, c-format
7149msgid "Updating %s"
7150msgstr "Uppdaterar %s"
7151
7152#: builtin/remote.c:130
7153msgid ""
7154"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
7155"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
7156msgstr ""
7157"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
7158"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
7159
7160#: builtin/remote.c:147
7161#, c-format
7162msgid "unknown mirror argument: %s"
7163msgstr "okänt argument till mirror: %s"
7164
7165#: builtin/remote.c:163
7166msgid "fetch the remote branches"
7167msgstr "hämta fjärrgrenarna"
7168
7169#: builtin/remote.c:165
7170msgid "import all tags and associated objects when fetching"
7171msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
7172
7173#: builtin/remote.c:168
7174msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
7175msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
7176
7177#: builtin/remote.c:170
7178msgid "branch(es) to track"
7179msgstr "gren(ar) att spåra"
7180
7181#: builtin/remote.c:171
7182msgid "master branch"
7183msgstr "huvudgren"
7184
7185#: builtin/remote.c:172
7186msgid "push|fetch"
7187msgstr "push|fetch"
7188
7189#: builtin/remote.c:173
7190msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
7191msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
7192
7193#: builtin/remote.c:185
7194msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
7195msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
7196
7197#: builtin/remote.c:187
7198msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
7199msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
7200
7201#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646
7202#, c-format
7203msgid "remote %s already exists."
7204msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
7205
7206#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650
7207#, c-format
7208msgid "'%s' is not a valid remote name"
7209msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
7210
7211#: builtin/remote.c:243
7212#, c-format
7213msgid "Could not setup master '%s'"
7214msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
7215
7216#: builtin/remote.c:299
7217#, c-format
7218msgid "more than one %s"
7219msgstr "mer än en %s"
7220
7221#: builtin/remote.c:339
7222#, c-format
7223msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
7224msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
7225
7226#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448
7227msgid "(matching)"
7228msgstr "(matchande)"
7229
7230#: builtin/remote.c:452
7231msgid "(delete)"
7232msgstr "(ta bort)"
7233
7234#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607
7235#, c-format
7236msgid "Could not append '%s' to '%s'"
7237msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\" på \"%s\""
7238
7239#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890
7240#, c-format
7241msgid "No such remote: %s"
7242msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
7243
7244#: builtin/remote.c:656
7245#, c-format
7246msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
7247msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
7248
7249#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799
7250#, c-format
7251msgid "Could not remove config section '%s'"
7252msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
7253
7254#: builtin/remote.c:677
7255#, c-format
7256msgid ""
7257"Not updating non-default fetch refspec\n"
7258"\t%s\n"
7259"\tPlease update the configuration manually if necessary."
7260msgstr ""
7261"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
7262"\t%s\n"
7263"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
7264
7265#: builtin/remote.c:683
7266#, c-format
7267msgid "Could not append '%s'"
7268msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
7269
7270#: builtin/remote.c:694
7271#, c-format
7272msgid "Could not set '%s'"
7273msgstr "Kunde inte sätta \"%s\""
7274
7275#: builtin/remote.c:716
7276#, c-format
7277msgid "deleting '%s' failed"
7278msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
7279
7280#: builtin/remote.c:750
7281#, c-format
7282msgid "creating '%s' failed"
7283msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
7284
7285#: builtin/remote.c:764
7286#, c-format
7287msgid "Could not remove branch %s"
7288msgstr "Kunde inte ta bort grenen %s"
7289
7290#: builtin/remote.c:834
7291msgid ""
7292"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
7293"to delete it, use:"
7294msgid_plural ""
7295"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
7296"to delete them, use:"
7297msgstr[0] ""
7298"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
7299"för att ta bort den, använd:"
7300msgstr[1] ""
7301"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
7302"för att ta bort dem, använd:"
7303
7304#: builtin/remote.c:943
7305#, c-format
7306msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
7307msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
7308
7309#: builtin/remote.c:946
7310msgid " tracked"
7311msgstr " spårad"
7312
7313#: builtin/remote.c:948
7314msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
7315msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
7316
7317#: builtin/remote.c:950
7318msgid " ???"
7319msgstr " ???"
7320
7321#: builtin/remote.c:991
7322#, c-format
7323msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
7324msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
7325
7326#: builtin/remote.c:998
7327#, c-format
7328msgid "rebases onto remote %s"
7329msgstr "ombaseras på fjärren %s"
7330
7331#: builtin/remote.c:1001
7332#, c-format
7333msgid " merges with remote %s"
7334msgstr " sammanslås med fjärren %s"
7335
7336#: builtin/remote.c:1002
7337msgid "    and with remote"
7338msgstr "    och med fjärren"
7339
7340#: builtin/remote.c:1004
7341#, c-format
7342msgid "merges with remote %s"
7343msgstr "sammanslås med fjärren %s"
7344
7345#: builtin/remote.c:1005
7346msgid "   and with remote"
7347msgstr "   och med fjärren"
7348
7349#: builtin/remote.c:1051
7350msgid "create"
7351msgstr "skapa"
7352
7353#: builtin/remote.c:1054
7354msgid "delete"
7355msgstr "ta bort"
7356
7357#: builtin/remote.c:1058
7358msgid "up to date"
7359msgstr "àjour"
7360
7361#: builtin/remote.c:1061
7362msgid "fast-forwardable"
7363msgstr "kan snabbspolas"
7364
7365#: builtin/remote.c:1064
7366msgid "local out of date"
7367msgstr "lokal föråldrad"
7368
7369#: builtin/remote.c:1071
7370#, c-format
7371msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
7372msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
7373
7374#: builtin/remote.c:1074
7375#, c-format
7376msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
7377msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
7378
7379#: builtin/remote.c:1078
7380#, c-format
7381msgid "    %-*s forces to %s"
7382msgstr "    %-*s tvingar till %s"
7383
7384#: builtin/remote.c:1081
7385#, c-format
7386msgid "    %-*s pushes to %s"
7387msgstr "    %-*s sänder till %s"
7388
7389#: builtin/remote.c:1091
7390msgid "do not query remotes"
7391msgstr "fråga inte fjärrar"
7392
7393#: builtin/remote.c:1118
7394#, c-format
7395msgid "* remote %s"
7396msgstr "* fjärr %s"
7397
7398#: builtin/remote.c:1119
7399#, c-format
7400msgid "  Fetch URL: %s"
7401msgstr "  Hämt-URL: %s"
7402
7403#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285
7404msgid "(no URL)"
7405msgstr "(ingen URL)"
7406
7407#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131
7408#, c-format
7409msgid "  Push  URL: %s"
7410msgstr "  Sänd-URL: %s"
7411
7412#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137
7413#, c-format
7414msgid "  HEAD branch: %s"
7415msgstr "  HEAD-gren: %s"
7416
7417#: builtin/remote.c:1139
7418#, c-format
7419msgid ""
7420"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
7421msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
7422
7423#: builtin/remote.c:1151
7424#, c-format
7425msgid "  Remote branch:%s"
7426msgid_plural "  Remote branches:%s"
7427msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
7428msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
7429
7430#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181
7431msgid " (status not queried)"
7432msgstr " (status inte förfrågad)"
7433
7434#: builtin/remote.c:1163
7435msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
7436msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
7437msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
7438msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
7439
7440#: builtin/remote.c:1171
7441msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
7442msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
7443
7444#: builtin/remote.c:1178
7445#, c-format
7446msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
7447msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
7448msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
7449msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
7450
7451#: builtin/remote.c:1199
7452msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
7453msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
7454
7455#: builtin/remote.c:1201
7456msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
7457msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
7458
7459#: builtin/remote.c:1216
7460msgid "Cannot determine remote HEAD"
7461msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
7462
7463#: builtin/remote.c:1218
7464msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
7465msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
7466
7467#: builtin/remote.c:1228
7468#, c-format
7469msgid "Could not delete %s"
7470msgstr "Kunde inte ta bort %s"
7471
7472#: builtin/remote.c:1236
7473#, c-format
7474msgid "Not a valid ref: %s"
7475msgstr "Inte en giltig referens: %s"
7476
7477#: builtin/remote.c:1238
7478#, c-format
7479msgid "Could not setup %s"
7480msgstr "Kunde inte ställa in %s"
7481
7482#: builtin/remote.c:1274
7483#, c-format
7484msgid " %s will become dangling!"
7485msgstr " %s kommer bli dinglande!"
7486
7487#: builtin/remote.c:1275
7488#, c-format
7489msgid " %s has become dangling!"
7490msgstr " %s har blivit dinglande!"
7491
7492#: builtin/remote.c:1281
7493#, c-format
7494msgid "Pruning %s"
7495msgstr "Rensar %s"
7496
7497#: builtin/remote.c:1282
7498#, c-format
7499msgid "URL: %s"
7500msgstr "URL: %s"
7501
7502#: builtin/remote.c:1295
7503#, c-format
7504msgid " * [would prune] %s"
7505msgstr " * [skulle rensa] %s"
7506
7507#: builtin/remote.c:1298
7508#, c-format
7509msgid " * [pruned] %s"
7510msgstr " * [rensad] %s"
7511
7512#: builtin/remote.c:1321
7513msgid "prune remotes after fetching"
7514msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
7515
7516#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461
7517#, c-format
7518msgid "No such remote '%s'"
7519msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
7520
7521#: builtin/remote.c:1407
7522msgid "add branch"
7523msgstr "lägg till gren"
7524
7525#: builtin/remote.c:1414
7526msgid "no remote specified"
7527msgstr "ingen fjärr angavs"
7528
7529#: builtin/remote.c:1436
7530msgid "manipulate push URLs"
7531msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
7532
7533#: builtin/remote.c:1438
7534msgid "add URL"
7535msgstr "lägg till URL"
7536
7537#: builtin/remote.c:1440
7538msgid "delete URLs"
7539msgstr "ta bort URL:ar"
7540
7541#: builtin/remote.c:1447
7542msgid "--add --delete doesn't make sense"
7543msgstr "--add --delete ger ingen mening"
7544
7545#: builtin/remote.c:1487
7546#, c-format
7547msgid "Invalid old URL pattern: %s"
7548msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
7549
7550#: builtin/remote.c:1495
7551#, c-format
7552msgid "No such URL found: %s"
7553msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
7554
7555#: builtin/remote.c:1497
7556msgid "Will not delete all non-push URLs"
7557msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
7558
7559#: builtin/remote.c:1569
7560msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
7561msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
7562
7563#: builtin/replace.c:17
7564msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
7565msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
7566
7567#: builtin/replace.c:18
7568msgid "git replace -d <object>..."
7569msgstr "git replace -d <objekt>..."
7570
7571#: builtin/replace.c:19
7572msgid "git replace -l [<pattern>]"
7573msgstr "git replace -l [<mönster>]"
7574
7575#: builtin/replace.c:121
7576msgid "list replace refs"
7577msgstr "visa ersättningsreferenser"
7578
7579#: builtin/replace.c:122
7580msgid "delete replace refs"
7581msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
7582
7583#: builtin/replace.c:123
7584msgid "replace the ref if it exists"
7585msgstr "ersätt referensen om den finns"
7586
7587#: builtin/rerere.c:11
7588msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
7589msgstr "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
7590
7591#: builtin/rerere.c:56
7592msgid "register clean resolutions in index"
7593msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
7594
7595#: builtin/reset.c:25
7596msgid ""
7597"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
7598msgstr ""
7599"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
7600
7601#: builtin/reset.c:26
7602msgid "git reset [-q] <commit> [--] <paths>..."
7603msgstr "git reset [-q] <incheckning> [--] <sökvägar>..."
7604
7605#: builtin/reset.c:27
7606msgid "git reset --patch [<commit>] [--] [<paths>...]"
7607msgstr "git reset --patch [<incheckning>] [--] [<sökvägar>...]"
7608
7609#: builtin/reset.c:33
7610msgid "mixed"
7611msgstr "blandad"
7612
7613#: builtin/reset.c:33
7614msgid "soft"
7615msgstr "mjuk"
7616
7617#: builtin/reset.c:33
7618msgid "hard"
7619msgstr "hård"
7620
7621#: builtin/reset.c:33
7622msgid "merge"
7623msgstr "sammanslagning"
7624
7625#: builtin/reset.c:33
7626msgid "keep"
7627msgstr "behåll"
7628
7629#: builtin/reset.c:77
7630msgid "You do not have a valid HEAD."
7631msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
7632
7633#: builtin/reset.c:79
7634msgid "Failed to find tree of HEAD."
7635msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
7636
7637#: builtin/reset.c:85
7638#, c-format
7639msgid "Failed to find tree of %s."
7640msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
7641
7642#: builtin/reset.c:96
7643msgid "Could not write new index file."
7644msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
7645
7646#: builtin/reset.c:106
7647#, c-format
7648msgid "HEAD is now at %s"
7649msgstr "HEAD är nu på %s"
7650
7651#: builtin/reset.c:130
7652msgid "Could not read index"
7653msgstr "Kunde inte läsa indexet"
7654
7655#: builtin/reset.c:133
7656msgid "Unstaged changes after reset:"
7657msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
7658
7659#: builtin/reset.c:223
7660#, c-format
7661msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
7662msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
7663
7664#: builtin/reset.c:238
7665msgid "be quiet, only report errors"
7666msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
7667
7668#: builtin/reset.c:240
7669msgid "reset HEAD and index"
7670msgstr "återställ HEAD och index"
7671
7672#: builtin/reset.c:241
7673msgid "reset only HEAD"
7674msgstr "återställ endast HEAD"
7675
7676#: builtin/reset.c:243 builtin/reset.c:245
7677msgid "reset HEAD, index and working tree"
7678msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
7679
7680#: builtin/reset.c:247
7681msgid "reset HEAD but keep local changes"
7682msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
7683
7684#: builtin/reset.c:303
7685#, c-format
7686msgid "Could not parse object '%s'."
7687msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
7688
7689#: builtin/reset.c:308
7690msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
7691msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
7692
7693#: builtin/reset.c:317
7694msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
7695msgstr ""
7696"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
7697
7698#: builtin/reset.c:319
7699#, c-format
7700msgid "Cannot do %s reset with paths."
7701msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
7702
7703#: builtin/reset.c:331
7704#, c-format
7705msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
7706msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
7707
7708#: builtin/reset.c:347
7709#, c-format
7710msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
7711msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
7712
7713#: builtin/rev-parse.c:339
7714msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
7715msgstr "git rev-parse --parseopt [options] -- [<argument>...]"
7716
7717#: builtin/rev-parse.c:344
7718msgid "keep the `--` passed as an arg"
7719msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
7720
7721#: builtin/rev-parse.c:346
7722msgid "stop parsing after the first non-option argument"
7723msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
7724
7725#: builtin/rev-parse.c:464
7726msgid ""
7727"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
7728"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
7729"   or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"
7730"\n"
7731"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
7732msgstr ""
7733"git rev-parse --parseopt [flaggor] -- [<argument>...]\n"
7734"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
7735"     eller: git rev-parse [flaggor] [<argument>...]\n"
7736"\n"
7737"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
7738"varianten."
7739
7740#: builtin/revert.c:22
7741msgid "git revert [options] <commit-ish>"
7742msgstr "git revert [flaggor] <incheckning-igt>"
7743
7744#: builtin/revert.c:23
7745msgid "git revert <subcommand>"
7746msgstr "git revert <underkommando>"
7747
7748#: builtin/revert.c:28
7749msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>"
7750msgstr "git cherry-pick [flaggor] <incheckning-igt>"
7751
7752#: builtin/revert.c:29
7753msgid "git cherry-pick <subcommand>"
7754msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
7755
7756#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
7757#, c-format
7758msgid "%s: %s cannot be used with %s"
7759msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
7760
7761#: builtin/revert.c:103
7762msgid "end revert or cherry-pick sequence"
7763msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
7764
7765#: builtin/revert.c:104
7766msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
7767msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
7768
7769#: builtin/revert.c:105
7770msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
7771msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
7772
7773#: builtin/revert.c:106
7774msgid "don't automatically commit"
7775msgstr "checka inte in automatiskt"
7776
7777#: builtin/revert.c:107
7778msgid "edit the commit message"
7779msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
7780
7781#: builtin/revert.c:110
7782msgid "parent number"
7783msgstr "nummer på förälder"
7784
7785#: builtin/revert.c:112
7786msgid "merge strategy"
7787msgstr "sammanslagninsstrategi"
7788
7789#: builtin/revert.c:113
7790msgid "option"
7791msgstr "alternativ"
7792
7793#: builtin/revert.c:114
7794msgid "option for merge strategy"
7795msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
7796
7797#: builtin/revert.c:125
7798msgid "append commit name"
7799msgstr "lägg till incheckningsnamn"
7800
7801#: builtin/revert.c:126
7802msgid "allow fast-forward"
7803msgstr "tillåt snabbspolning"
7804
7805#: builtin/revert.c:127
7806msgid "preserve initially empty commits"
7807msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
7808
7809#: builtin/revert.c:128
7810msgid "allow commits with empty messages"
7811msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
7812
7813#: builtin/revert.c:129
7814msgid "keep redundant, empty commits"
7815msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
7816
7817#: builtin/revert.c:133
7818msgid "program error"
7819msgstr "programfel"
7820
7821#: builtin/revert.c:223
7822msgid "revert failed"
7823msgstr "\"revert\" misslyckades"
7824
7825#: builtin/revert.c:238
7826msgid "cherry-pick failed"
7827msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
7828
7829#: builtin/rm.c:15
7830msgid "git rm [options] [--] <file>..."
7831msgstr "git rm [flaggor] [--] <fil>..."
7832
7833#: builtin/rm.c:64 builtin/rm.c:186
7834#, c-format
7835msgid ""
7836"submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
7837"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
7838msgstr ""
7839"undermodulen \"%s\" (eller en av dess undermoduler) använder en .git-"
7840"katalog\n"
7841"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
7842
7843#: builtin/rm.c:174
7844#, c-format
7845msgid ""
7846"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
7847"(use -f to force removal)"
7848msgstr ""
7849"\"%s\" har köat ändringar som skiljer sig både från filen och HEAD\n"
7850"(använd -f för att tvinga borttagning)"
7851
7852#: builtin/rm.c:180
7853#, c-format
7854msgid ""
7855"'%s' has changes staged in the index\n"
7856"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
7857msgstr ""
7858"\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
7859"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
7860
7861#: builtin/rm.c:191
7862#, c-format
7863msgid ""
7864"'%s' has local modifications\n"
7865"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
7866msgstr ""
7867"\"%s\" har lokala ändringar\n"
7868"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
7869
7870#: builtin/rm.c:207
7871msgid "do not list removed files"
7872msgstr "lista inte borttagna filer"
7873
7874#: builtin/rm.c:208
7875msgid "only remove from the index"
7876msgstr "ta bara bort från indexet"
7877
7878#: builtin/rm.c:209
7879msgid "override the up-to-date check"
7880msgstr "överstyr àjour-testet"
7881
7882#: builtin/rm.c:210
7883msgid "allow recursive removal"
7884msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
7885
7886#: builtin/rm.c:212
7887msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
7888msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
7889
7890#: builtin/rm.c:268
7891#, c-format
7892msgid "not removing '%s' recursively without -r"
7893msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
7894
7895#: builtin/rm.c:307
7896#, c-format
7897msgid "git rm: unable to remove %s"
7898msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
7899
7900#: builtin/shortlog.c:13
7901msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
7902msgstr ""
7903"git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
7904
7905#: builtin/shortlog.c:157
7906#, c-format
7907msgid "Missing author: %s"
7908msgstr "Författare saknas: %s"
7909
7910#: builtin/shortlog.c:253
7911msgid "sort output according to the number of commits per author"
7912msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
7913
7914#: builtin/shortlog.c:255
7915msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
7916msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
7917
7918#: builtin/shortlog.c:257
7919msgid "Show the email address of each author"
7920msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
7921
7922#: builtin/shortlog.c:258
7923msgid "w[,i1[,i2]]"
7924msgstr "w[,i1[,i2]]"
7925
7926#: builtin/shortlog.c:259
7927msgid "Linewrap output"
7928msgstr "Radbryt utdata"
7929
7930#: builtin/show-branch.c:9
7931msgid ""
7932"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
7933"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
7934"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
7935"<glob>)...]"
7936msgstr ""
7937"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
7938"current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
7939"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
7940"<mönster>)...]"
7941
7942#: builtin/show-branch.c:10
7943msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
7944msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
7945
7946#: builtin/show-branch.c:651
7947msgid "show remote-tracking and local branches"
7948msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
7949
7950#: builtin/show-branch.c:653
7951msgid "show remote-tracking branches"
7952msgstr "visa fjärrspårande grenar"
7953
7954#: builtin/show-branch.c:655
7955msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
7956msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
7957
7958#: builtin/show-branch.c:657
7959msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
7960msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
7961
7962#: builtin/show-branch.c:659
7963msgid "synonym to more=-1"
7964msgstr "synonym till more=-1"
7965
7966#: builtin/show-branch.c:660
7967msgid "suppress naming strings"
7968msgstr "undertyck namnsträngar"
7969
7970#: builtin/show-branch.c:662
7971msgid "include the current branch"
7972msgstr "inkludera aktuell gren"
7973
7974#: builtin/show-branch.c:664
7975msgid "name commits with their object names"
7976msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
7977
7978#: builtin/show-branch.c:666
7979msgid "show possible merge bases"
7980msgstr "visa möjliga sammanslaningsbaser"
7981
7982#: builtin/show-branch.c:668
7983msgid "show refs unreachable from any other ref"
7984msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
7985
7986#: builtin/show-branch.c:670
7987msgid "show commits in topological order"
7988msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
7989
7990#: builtin/show-branch.c:672
7991msgid "show only commits not on the first branch"
7992msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
7993
7994#: builtin/show-branch.c:674
7995msgid "show merges reachable from only one tip"
7996msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
7997
7998#: builtin/show-branch.c:676
7999msgid "show commits where no parent comes before its children"
8000msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
8001
8002#: builtin/show-branch.c:678
8003msgid "<n>[,<base>]"
8004msgstr "<n>[,<bas>]"
8005
8006#: builtin/show-branch.c:679
8007msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
8008msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
8009
8010#: builtin/show-ref.c:10
8011msgid ""
8012"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
8013"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
8014msgstr ""
8015"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
8016"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [mönster*] "
8017
8018#: builtin/show-ref.c:11
8019msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
8020msgstr "git show-ref --exclude-existing[=mönster] < reflista"
8021
8022#: builtin/show-ref.c:165
8023msgid "only show tags (can be combined with heads)"
8024msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
8025
8026#: builtin/show-ref.c:166
8027msgid "only show heads (can be combined with tags)"
8028msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
8029
8030#: builtin/show-ref.c:167
8031msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
8032msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
8033
8034#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
8035msgid "show the HEAD reference"
8036msgstr "visa HEAD-referensen"
8037
8038#: builtin/show-ref.c:174
8039msgid "dereference tags into object IDs"
8040msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
8041
8042#: builtin/show-ref.c:176
8043msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
8044msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
8045
8046#: builtin/show-ref.c:180
8047msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
8048msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
8049
8050#: builtin/show-ref.c:182
8051msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
8052msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
8053
8054#: builtin/symbolic-ref.c:7
8055msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
8056msgstr "git symbolic-ref [flaggor] namn [ref]"
8057
8058#: builtin/symbolic-ref.c:8
8059msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"
8060msgstr "git symbolic-ref -d [-q] namn"
8061
8062#: builtin/symbolic-ref.c:40
8063msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
8064msgstr ""
8065"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
8066
8067#: builtin/symbolic-ref.c:41
8068msgid "delete symbolic ref"
8069msgstr "ta bort symbolisk referens"
8070
8071#: builtin/symbolic-ref.c:42
8072msgid "shorten ref output"
8073msgstr "förkorta ref-utdata"
8074
8075#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18
8076msgid "reason"
8077msgstr "skäl"
8078
8079#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18
8080msgid "reason of the update"
8081msgstr "skäl till uppdateringen"
8082
8083#: builtin/tag.c:22
8084msgid ""
8085"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
8086msgstr ""
8087"git tag [-a|-s|-u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd>|-F <fil>] <taggnamn> [<huvud>]"
8088
8089#: builtin/tag.c:23
8090msgid "git tag -d <tagname>..."
8091msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
8092
8093#: builtin/tag.c:24
8094msgid ""
8095"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
8096"\t\t[<pattern>...]"
8097msgstr ""
8098"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--points-at <objekt>] \n"
8099"\t\t[<mönster>...]"
8100
8101#: builtin/tag.c:26
8102msgid "git tag -v <tagname>..."
8103msgstr "git tag -v <taggnamn>..."
8104
8105#: builtin/tag.c:60
8106#, c-format
8107msgid "malformed object at '%s'"
8108msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
8109
8110#: builtin/tag.c:207
8111#, c-format
8112msgid "tag name too long: %.*s..."
8113msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
8114
8115#: builtin/tag.c:212
8116#, c-format
8117msgid "tag '%s' not found."
8118msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
8119
8120#: builtin/tag.c:227
8121#, c-format
8122msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
8123msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
8124
8125#: builtin/tag.c:239
8126#, c-format
8127msgid "could not verify the tag '%s'"
8128msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
8129
8130#: builtin/tag.c:249
8131msgid ""
8132"\n"
8133"#\n"
8134"# Write a tag message\n"
8135"# Lines starting with '#' will be ignored.\n"
8136"#\n"
8137msgstr ""
8138"\n"
8139"#\n"
8140"# Skriv ett taggmeddelande\n"
8141"# Rader som inleds med \"#\" ignoreras.\n"
8142"#\n"
8143
8144#: builtin/tag.c:256
8145msgid ""
8146"\n"
8147"#\n"
8148"# Write a tag message\n"
8149"# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you "
8150"want to.\n"
8151"#\n"
8152msgstr ""
8153"\n"
8154"#\n"
8155"# Skriv ett taggmeddelande\n"
8156"# Rader som inleds med \"#\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
8157"# du vill.\n"
8158"#\n"
8159
8160#: builtin/tag.c:298
8161msgid "unable to sign the tag"
8162msgstr "kunde inte signera taggen"
8163
8164#: builtin/tag.c:300
8165msgid "unable to write tag file"
8166msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
8167
8168#: builtin/tag.c:325
8169msgid "bad object type."
8170msgstr "felaktig objekttyp"
8171
8172#: builtin/tag.c:338
8173msgid "tag header too big."
8174msgstr "tagghuvud för stort."
8175
8176#: builtin/tag.c:370
8177msgid "no tag message?"
8178msgstr "inget taggmeddelande?"
8179
8180#: builtin/tag.c:376
8181#, c-format
8182msgid "The tag message has been left in %s\n"
8183msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
8184
8185#: builtin/tag.c:425
8186msgid "switch 'points-at' requires an object"
8187msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett object"
8188
8189#: builtin/tag.c:427
8190#, c-format
8191msgid "malformed object name '%s'"
8192msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
8193
8194#: builtin/tag.c:447
8195msgid "list tag names"
8196msgstr "lista taggnamn"
8197
8198#: builtin/tag.c:449
8199msgid "print <n> lines of each tag message"
8200msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
8201
8202#: builtin/tag.c:451
8203msgid "delete tags"
8204msgstr "ta bort taggar"
8205
8206#: builtin/tag.c:452
8207msgid "verify tags"
8208msgstr "verifiera taggar"
8209
8210#: builtin/tag.c:454
8211msgid "Tag creation options"
8212msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
8213
8214#: builtin/tag.c:456
8215msgid "annotated tag, needs a message"
8216msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
8217
8218#: builtin/tag.c:458
8219msgid "tag message"
8220msgstr "taggmeddelande"
8221
8222#: builtin/tag.c:460
8223msgid "annotated and GPG-signed tag"
8224msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
8225
8226#: builtin/tag.c:464
8227msgid "use another key to sign the tag"
8228msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
8229
8230#: builtin/tag.c:465
8231msgid "replace the tag if exists"
8232msgstr "ersätt taggen om den finns"
8233
8234#: builtin/tag.c:466
8235msgid "show tag list in columns"
8236msgstr "lista taggar i spalter"
8237
8238#: builtin/tag.c:468
8239msgid "Tag listing options"
8240msgstr "Alternativ för listning av taggar"
8241
8242#: builtin/tag.c:471
8243msgid "print only tags that contain the commit"
8244msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
8245
8246#: builtin/tag.c:477
8247msgid "print only tags of the object"
8248msgstr "visa endast taggar för objektet"
8249
8250#: builtin/tag.c:506
8251msgid "--column and -n are incompatible"
8252msgstr "--column och -n är inkompatibla"
8253
8254#: builtin/tag.c:523
8255msgid "-n option is only allowed with -l."
8256msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l."
8257
8258#: builtin/tag.c:525
8259msgid "--contains option is only allowed with -l."
8260msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l"
8261
8262#: builtin/tag.c:527
8263msgid "--points-at option is only allowed with -l."
8264msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l."
8265
8266#: builtin/tag.c:535
8267msgid "only one -F or -m option is allowed."
8268msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
8269
8270#: builtin/tag.c:555
8271msgid "too many params"
8272msgstr "för många parametrar"
8273
8274#: builtin/tag.c:561
8275#, c-format
8276msgid "'%s' is not a valid tag name."
8277msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
8278
8279#: builtin/tag.c:566
8280#, c-format
8281msgid "tag '%s' already exists"
8282msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
8283
8284#: builtin/tag.c:584
8285#, c-format
8286msgid "%s: cannot lock the ref"
8287msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
8288
8289#: builtin/tag.c:586
8290#, c-format
8291msgid "%s: cannot update the ref"
8292msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
8293
8294#: builtin/tag.c:588
8295#, c-format
8296msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
8297msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
8298
8299#: builtin/update-index.c:401
8300msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
8301msgstr "git update-index [flaggor] [--] [<fil>...]"
8302
8303#: builtin/update-index.c:718
8304msgid "continue refresh even when index needs update"
8305msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
8306
8307#: builtin/update-index.c:721
8308msgid "refresh: ignore submodules"
8309msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
8310
8311#: builtin/update-index.c:724
8312msgid "do not ignore new files"
8313msgstr "ignorera inte nya filer"
8314
8315#: builtin/update-index.c:726
8316msgid "let files replace directories and vice-versa"
8317msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
8318
8319#: builtin/update-index.c:728
8320msgid "notice files missing from worktree"
8321msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
8322
8323#: builtin/update-index.c:730
8324msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
8325msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
8326
8327#: builtin/update-index.c:733
8328msgid "refresh stat information"
8329msgstr "uppdatera statusinformation"
8330
8331#: builtin/update-index.c:737
8332msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
8333msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
8334
8335#: builtin/update-index.c:741
8336msgid "<mode> <object> <path>"
8337msgstr "<läge> <objekt> <sökväg>"
8338
8339#: builtin/update-index.c:742
8340msgid "add the specified entry to the index"
8341msgstr "lägg till angiven post i indexet"
8342
8343#: builtin/update-index.c:746
8344msgid "(+/-)x"
8345msgstr "(+/-)x"
8346
8347#: builtin/update-index.c:747
8348msgid "override the executable bit of the listed files"
8349msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
8350
8351#: builtin/update-index.c:751
8352msgid "mark files as \"not changing\""
8353msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
8354
8355#: builtin/update-index.c:754
8356msgid "clear assumed-unchanged bit"
8357msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
8358
8359#: builtin/update-index.c:757
8360msgid "mark files as \"index-only\""
8361msgstr "markera filer som \"endast index\""
8362
8363#: builtin/update-index.c:760
8364msgid "clear skip-worktree bit"
8365msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
8366
8367#: builtin/update-index.c:763
8368msgid "add to index only; do not add content to object database"
8369msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
8370
8371#: builtin/update-index.c:765
8372msgid "remove named paths even if present in worktree"
8373msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
8374
8375#: builtin/update-index.c:767
8376msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
8377msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
8378
8379#: builtin/update-index.c:769
8380msgid "read list of paths to be updated from standard input"
8381msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
8382
8383#: builtin/update-index.c:773
8384msgid "add entries from standard input to the index"
8385msgstr "lägg poster från från standard in till indexet"
8386
8387#: builtin/update-index.c:777
8388msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
8389msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
8390
8391#: builtin/update-index.c:781
8392msgid "only update entries that differ from HEAD"
8393msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
8394
8395#: builtin/update-index.c:785
8396msgid "ignore files missing from worktree"
8397msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
8398
8399#: builtin/update-index.c:788
8400msgid "report actions to standard output"
8401msgstr "raportera åtgärder på standard ut"
8402
8403#: builtin/update-index.c:790
8404msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
8405msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
8406
8407#: builtin/update-index.c:794
8408msgid "write index in this format"
8409msgstr "skriv index i detta format"
8410
8411#: builtin/update-ref.c:7
8412msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
8413msgstr "git update-ref [flaggor] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
8414
8415#: builtin/update-ref.c:8
8416msgid "git update-ref [options]    <refname> <newval> [<oldval>]"
8417msgstr "git update-ref [flaggor]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
8418
8419#: builtin/update-ref.c:19
8420msgid "delete the reference"
8421msgstr "ta bort referensen"
8422
8423#: builtin/update-ref.c:21
8424msgid "update <refname> not the one it points to"
8425msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
8426
8427#: builtin/update-server-info.c:6
8428msgid "git update-server-info [--force]"
8429msgstr "git update-server-info [--force]"
8430
8431#: builtin/update-server-info.c:14
8432msgid "update the info files from scratch"
8433msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
8434
8435#: builtin/verify-pack.c:56
8436msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
8437msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <paket>..."
8438
8439#: builtin/verify-pack.c:66
8440msgid "verbose"
8441msgstr "pratsam"
8442
8443#: builtin/verify-pack.c:68
8444msgid "show statistics only"
8445msgstr "visa endast statistik"
8446
8447#: builtin/verify-tag.c:17
8448msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
8449msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <tagg>..."
8450
8451#: builtin/verify-tag.c:73
8452msgid "print tag contents"
8453msgstr "visa innehåll för tag"
8454
8455#: builtin/write-tree.c:13
8456msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
8457msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
8458
8459#: builtin/write-tree.c:26
8460msgid "<prefix>/"
8461msgstr "<prefix>/"
8462
8463#: builtin/write-tree.c:27
8464msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
8465msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
8466
8467#: builtin/write-tree.c:30
8468msgid "only useful for debugging"
8469msgstr "endast användbart vid felsökning"
8470
8471#: git.c:16
8472msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
8473msgstr ""
8474"Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
8475
8476#: parse-options.h:156
8477msgid "no-op (backward compatibility)"
8478msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
8479
8480#: parse-options.h:228
8481msgid "be more verbose"
8482msgstr "var mer pratsam"
8483
8484#: parse-options.h:230
8485msgid "be more quiet"
8486msgstr "var mer tyst"
8487
8488#: parse-options.h:236
8489msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
8490msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
8491
8492#: common-cmds.h:8
8493msgid "Add file contents to the index"
8494msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
8495
8496#: common-cmds.h:9
8497msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
8498msgstr "Binärsök för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
8499
8500#: common-cmds.h:10
8501msgid "List, create, or delete branches"
8502msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
8503
8504#: common-cmds.h:11
8505msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
8506msgstr "Checka ut en gren eller filer i arbetskatalogen"
8507
8508#: common-cmds.h:12
8509msgid "Clone a repository into a new directory"
8510msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
8511
8512#: common-cmds.h:13
8513msgid "Record changes to the repository"
8514msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
8515
8516#: common-cmds.h:14
8517msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
8518msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
8519
8520#: common-cmds.h:15
8521msgid "Download objects and refs from another repository"
8522msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
8523
8524#: common-cmds.h:16
8525msgid "Print lines matching a pattern"
8526msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
8527
8528#: common-cmds.h:17
8529msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"
8530msgstr "Skapa tomt git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
8531
8532#: common-cmds.h:18
8533msgid "Show commit logs"
8534msgstr "Visa incheckningsloggar"
8535
8536#: common-cmds.h:19
8537msgid "Join two or more development histories together"
8538msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
8539
8540#: common-cmds.h:20
8541msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
8542msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
8543
8544#: common-cmds.h:21
8545msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"
8546msgstr "Hämta från och slå ihop med annat arkiv eller en lokal gren"
8547
8548#: common-cmds.h:22
8549msgid "Update remote refs along with associated objects"
8550msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
8551
8552#: common-cmds.h:23
8553msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
8554msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
8555
8556#: common-cmds.h:24
8557msgid "Reset current HEAD to the specified state"
8558msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
8559
8560#: common-cmds.h:25
8561msgid "Remove files from the working tree and from the index"
8562msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
8563
8564#: common-cmds.h:26
8565msgid "Show various types of objects"
8566msgstr "Visa olika sorters objekt"
8567
8568#: common-cmds.h:27
8569msgid "Show the working tree status"
8570msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
8571
8572#: common-cmds.h:28
8573msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
8574msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
8575
8576#: git-am.sh:50
8577msgid "You need to set your committer info first"
8578msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
8579
8580#: git-am.sh:95
8581msgid ""
8582"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8583"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8584msgstr ""
8585"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
8586"Återställer inte till ORIG_HEAD"
8587
8588#: git-am.sh:105
8589#, sh-format
8590msgid ""
8591"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
8592"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
8593"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
8594msgstr ""
8595"När du har löst problemet kör du \"$cmdline --resolved\".\n"
8596"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
8597"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
8598
8599#: git-am.sh:121
8600msgid "Cannot fall back to three-way merge."
8601msgstr "Kan inte falla tillbaka på trevägssammanslagning."
8602
8603#: git-am.sh:137
8604msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8605msgstr ""
8606"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
8607"vägssammanslagning."
8608
8609#: git-am.sh:139
8610msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8611msgstr "Använder indexinfo för att åteskapa ett basträd..."
8612
8613#: git-am.sh:154
8614msgid ""
8615"Did you hand edit your patch?\n"
8616"It does not apply to blobs recorded in its index."
8617msgstr ""
8618"Har du handredigerat din patch?\n"
8619"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
8620
8621#: git-am.sh:163
8622msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8623msgstr ""
8624"Faller tillbaka på att pacha grundversionen och trevägssammanslagning..."
8625
8626#: git-am.sh:179
8627msgid "Failed to merge in the changes."
8628msgstr "Misslyckads slå ihop ändringarna."
8629
8630#: git-am.sh:274
8631msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
8632msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
8633
8634#: git-am.sh:361
8635#, sh-format
8636msgid "Patch format $patch_format is not supported."
8637msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
8638
8639#: git-am.sh:363
8640msgid "Patch format detection failed."
8641msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
8642
8643#: git-am.sh:389
8644msgid ""
8645"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8646"it will be removed. Please do not use it anymore."
8647msgstr ""
8648"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
8649"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
8650
8651#: git-am.sh:477
8652#, sh-format
8653msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
8654msgstr "tidigare rebase-katalog $dotest finns fortfarande, men mbox angavs."
8655
8656#: git-am.sh:482
8657msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
8658msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
8659
8660#: git-am.sh:509
8661msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8662msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
8663
8664#: git-am.sh:575
8665#, sh-format
8666msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
8667msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: $files)"
8668
8669#: git-am.sh:679
8670#, sh-format
8671msgid ""
8672"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
8673"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
8674"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
8675msgstr ""
8676"Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
8677"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
8678"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
8679
8680#: git-am.sh:706
8681msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
8682msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
8683
8684#: git-am.sh:753
8685msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
8686msgstr ""
8687"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
8688
8689#: git-am.sh:757
8690msgid "Commit Body is:"
8691msgstr "Incheckningskroppen är:"
8692
8693#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8694#. in your translation. The program will only accept English
8695#. input at this point.
8696#: git-am.sh:764
8697msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
8698msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla "
8699
8700#: git-am.sh:800
8701#, sh-format
8702msgid "Applying: $FIRSTLINE"
8703msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
8704
8705#: git-am.sh:821
8706msgid ""
8707"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8708"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8709"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8710msgstr ""
8711"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
8712"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
8713"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
8714
8715#: git-am.sh:829
8716msgid ""
8717"You still have unmerged paths in your index\n"
8718"did you forget to use 'git add'?"
8719msgstr ""
8720"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index\n"
8721"glömde du använda \"git add\"?"
8722
8723#: git-am.sh:845
8724msgid "No changes -- Patch already applied."
8725msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
8726
8727#: git-am.sh:855
8728#, sh-format
8729msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
8730msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
8731
8732#: git-am.sh:858
8733#, sh-format
8734msgid ""
8735"The copy of the patch that failed is found in:\n"
8736"   $dotest/patch"
8737msgstr ""
8738"En kopia av patchen som misslyckades finns i:\n"
8739"   $dotest/patch"
8740
8741#: git-am.sh:876
8742msgid "applying to an empty history"
8743msgstr "tillämpar på en tom historik"
8744
8745#: git-bisect.sh:48
8746msgid "You need to start by \"git bisect start\""
8747msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
8748
8749#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
8750#. translation. The program will only accept English input
8751#. at this point.
8752#: git-bisect.sh:54
8753msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
8754msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
8755
8756#: git-bisect.sh:95
8757#, sh-format
8758msgid "unrecognised option: '$arg'"
8759msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
8760
8761#: git-bisect.sh:99
8762#, sh-format
8763msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
8764msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
8765
8766#: git-bisect.sh:117
8767msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
8768msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
8769
8770#: git-bisect.sh:130
8771#, sh-format
8772msgid ""
8773"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
8774msgstr ""
8775"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
8776"<giltiggren>\""
8777
8778# cogito-relaterat
8779#: git-bisect.sh:140
8780msgid "won't bisect on seeked tree"
8781msgstr "kör inte \"bisect\" på ett \"seeked\"-träd"
8782
8783#: git-bisect.sh:144
8784msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
8785msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
8786
8787#: git-bisect.sh:189
8788#, sh-format
8789msgid "Bad bisect_write argument: $state"
8790msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
8791
8792#: git-bisect.sh:218
8793#, sh-format
8794msgid "Bad rev input: $arg"
8795msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
8796
8797#: git-bisect.sh:232
8798msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
8799msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
8800
8801#: git-bisect.sh:244
8802#, sh-format
8803msgid "Bad rev input: $rev"
8804msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
8805
8806#: git-bisect.sh:250
8807msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
8808msgstr "\"git bisect bad\" kan bara ta ett argument."
8809
8810#. have bad but not good.  we could bisect although
8811#. this is less optimum.
8812#: git-bisect.sh:273
8813msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
8814msgstr "Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig incheckning"
8815
8816#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
8817#. translation. The program will only accept English input
8818#. at this point.
8819#: git-bisect.sh:279
8820msgid "Are you sure [Y/n]? "
8821msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
8822
8823#: git-bisect.sh:289
8824msgid ""
8825"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
8826"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
8827msgstr ""
8828"Du måste ange åtminstone en bra och en dålig version.\n"
8829"(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)"
8830
8831#: git-bisect.sh:292
8832msgid ""
8833"You need to start by \"git bisect start\".\n"
8834"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
8835"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
8836msgstr ""
8837"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
8838"Du måste sedan ange åtminstone en bra och en dålig version.\n"
8839"(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)"
8840
8841#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474
8842msgid "We are not bisecting."
8843msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
8844
8845#: git-bisect.sh:354
8846#, sh-format
8847msgid "'$invalid' is not a valid commit"
8848msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
8849
8850#: git-bisect.sh:363
8851#, sh-format
8852msgid ""
8853"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
8854"Try 'git bisect reset <commit>'."
8855msgstr ""
8856"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
8857"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
8858
8859#: git-bisect.sh:390
8860msgid "No logfile given"
8861msgstr "Ingen loggfil angiven"
8862
8863#: git-bisect.sh:391
8864#, sh-format
8865msgid "cannot read $file for replaying"
8866msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
8867
8868#: git-bisect.sh:408
8869msgid "?? what are you talking about?"
8870msgstr "?? vad menar du?"
8871
8872#: git-bisect.sh:420
8873#, sh-format
8874msgid "running $command"
8875msgstr "kör $command"
8876
8877#: git-bisect.sh:427
8878#, sh-format
8879msgid ""
8880"bisect run failed:\n"
8881"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
8882msgstr ""
8883"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
8884"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
8885
8886#: git-bisect.sh:453
8887msgid "bisect run cannot continue any more"
8888msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
8889
8890#: git-bisect.sh:459
8891#, sh-format
8892msgid ""
8893"bisect run failed:\n"
8894"'bisect_state $state' exited with error code $res"
8895msgstr ""
8896"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
8897"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
8898
8899#: git-bisect.sh:466
8900msgid "bisect run success"
8901msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
8902
8903#: git-pull.sh:21
8904msgid ""
8905"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
8906"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
8907"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
8908msgstr ""
8909"Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
8910"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
8911"där det är lämpligt för att ange lösning, eller använd \"git commit -a\"."
8912
8913#: git-pull.sh:25
8914msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
8915msgstr "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in."
8916
8917#: git-pull.sh:197
8918msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
8919msgstr "uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet"
8920
8921#. The fetch involved updating the current branch.
8922#. The working tree and the index file is still based on the
8923#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
8924#. First update the working tree to match $curr_head.
8925#: git-pull.sh:229
8926#, sh-format
8927msgid ""
8928"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
8929"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
8930"Warning: commit $orig_head."
8931msgstr ""
8932"Varning: fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
8933"Varning: snabbspolar din arbetskatalog från\n"
8934"Varning: incheckningen $orig_head."
8935
8936#: git-pull.sh:254
8937msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
8938msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
8939
8940#: git-pull.sh:258
8941msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
8942msgstr "Kan inte utföra en \"rebase\" ovanpå flera grenar"
8943
8944#: git-rebase.sh:53
8945msgid ""
8946"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
8947"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
8948"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
8949"\"."
8950msgstr ""
8951"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
8952"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
8953"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
8954
8955#: git-rebase.sh:160
8956msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
8957msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
8958
8959#: git-rebase.sh:165
8960msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
8961msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
8962
8963#: git-rebase.sh:296
8964msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
8965msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
8966
8967#: git-rebase.sh:301
8968msgid "No rebase in progress?"
8969msgstr "Ingen ombasering pågår?"
8970
8971#: git-rebase.sh:312
8972msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
8973msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
8974
8975#: git-rebase.sh:319
8976msgid "Cannot read HEAD"
8977msgstr "Kan inte läsa HEAD"
8978
8979#: git-rebase.sh:322
8980msgid ""
8981"You must edit all merge conflicts and then\n"
8982"mark them as resolved using git add"
8983msgstr ""
8984"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
8985"därefter markera dem som lösta med git add"
8986
8987#: git-rebase.sh:340
8988#, sh-format
8989msgid "Could not move back to $head_name"
8990msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
8991
8992#: git-rebase.sh:359
8993#, sh-format
8994msgid ""
8995"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
8996"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
8997"case, please try\n"
8998"\t$cmd_live_rebase\n"
8999"If that is not the case, please\n"
9000"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
9001"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
9002"valuable there."
9003msgstr ""
9004"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
9005"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
9006"fallet, försök\n"
9007"\t$cmd_live_rebase\n"
9008"Om så inte är fallet, kör\n"
9009"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
9010"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
9011"något av värde där."
9012
9013#: git-rebase.sh:404
9014#, sh-format
9015msgid "invalid upstream $upstream_name"
9016msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
9017
9018#: git-rebase.sh:428
9019#, sh-format
9020msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
9021msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
9022
9023#: git-rebase.sh:431 git-rebase.sh:435
9024#, sh-format
9025msgid "$onto_name: there is no merge base"
9026msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
9027
9028#: git-rebase.sh:440
9029#, sh-format
9030msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
9031msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
9032
9033#: git-rebase.sh:463
9034#, sh-format
9035msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
9036msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
9037
9038#: git-rebase.sh:483
9039msgid "Please commit or stash them."
9040msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
9041
9042#: git-rebase.sh:501
9043#, sh-format
9044msgid "Current branch $branch_name is up to date."
9045msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
9046
9047#: git-rebase.sh:504
9048#, sh-format
9049msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
9050msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
9051
9052#: git-rebase.sh:515
9053#, sh-format
9054msgid "Changes from $mb to $onto:"
9055msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
9056
9057#. Detach HEAD and reset the tree
9058#: git-rebase.sh:524
9059msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
9060msgstr ""
9061"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
9062
9063#: git-rebase.sh:532
9064#, sh-format
9065msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
9066msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
9067
9068#: git-stash.sh:51
9069msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
9070msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
9071
9072#: git-stash.sh:74
9073msgid "You do not have the initial commit yet"
9074msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
9075
9076#: git-stash.sh:89
9077msgid "Cannot save the current index state"
9078msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
9079
9080#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
9081msgid "Cannot save the current worktree state"
9082msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
9083
9084#: git-stash.sh:140
9085msgid "No changes selected"
9086msgstr "Inga ändringar valda"
9087
9088#: git-stash.sh:143
9089msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
9090msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
9091
9092#: git-stash.sh:156
9093msgid "Cannot record working tree state"
9094msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
9095
9096#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
9097#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
9098#. second line correspond to "error: ". So you should line
9099#. up the second line with however many characters the
9100#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
9101#. English this is:
9102#.
9103#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
9104#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
9105#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
9106#: git-stash.sh:202
9107#, sh-format
9108msgid ""
9109"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
9110"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
9111msgstr ""
9112"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
9113"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
9114
9115#: git-stash.sh:223
9116msgid "No local changes to save"
9117msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
9118
9119#: git-stash.sh:227
9120msgid "Cannot initialize stash"
9121msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
9122
9123#: git-stash.sh:235
9124msgid "Cannot save the current status"
9125msgstr "Kan inte spara aktuell status"
9126
9127#: git-stash.sh:253
9128msgid "Cannot remove worktree changes"
9129msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
9130
9131#: git-stash.sh:352
9132msgid "No stash found."
9133msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
9134
9135#: git-stash.sh:359
9136#, sh-format
9137msgid "Too many revisions specified: $REV"
9138msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
9139
9140#: git-stash.sh:365
9141#, sh-format
9142msgid "$reference is not valid reference"
9143msgstr "$reference är inte en giltig referens."
9144
9145#: git-stash.sh:393
9146#, sh-format
9147msgid "'$args' is not a stash-like commit"
9148msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
9149
9150#: git-stash.sh:404
9151#, sh-format
9152msgid "'$args' is not a stash reference"
9153msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
9154
9155#: git-stash.sh:412
9156msgid "unable to refresh index"
9157msgstr "kan inte uppdatera indexet"
9158
9159#: git-stash.sh:416
9160msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
9161msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
9162
9163#: git-stash.sh:424
9164msgid "Conflicts in index. Try without --index."
9165msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
9166
9167#: git-stash.sh:426
9168msgid "Could not save index tree"
9169msgstr "Kunde inte spara indexträd"
9170
9171#: git-stash.sh:460
9172msgid "Cannot unstage modified files"
9173msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
9174
9175#: git-stash.sh:475
9176msgid "Index was not unstashed."
9177msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
9178
9179#: git-stash.sh:492
9180#, sh-format
9181msgid "Dropped ${REV} ($s)"
9182msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
9183
9184#: git-stash.sh:493
9185#, sh-format
9186msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
9187msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
9188
9189#: git-stash.sh:500
9190msgid "No branch name specified"
9191msgstr "Inget grennamn angavs"
9192
9193#: git-stash.sh:571
9194msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
9195msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
9196
9197#: git-submodule.sh:89
9198#, sh-format
9199msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
9200msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\""
9201
9202#: git-submodule.sh:168
9203#, sh-format
9204msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
9205msgstr ""
9206"Hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"$sm_path\""
9207
9208#: git-submodule.sh:211
9209#, sh-format
9210msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
9211msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$sm_path\""
9212
9213#: git-submodule.sh:223
9214#, sh-format
9215msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
9216msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i underkatalogsökvägen \"$b\" eller omvänt"
9217
9218#: git-submodule.sh:316
9219#, sh-format
9220msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
9221msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
9222
9223#: git-submodule.sh:333
9224#, sh-format
9225msgid "'$sm_path' already exists in the index"
9226msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
9227
9228#: git-submodule.sh:337
9229#, sh-format
9230msgid ""
9231"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
9232"$sm_path\n"
9233"Use -f if you really want to add it."
9234msgstr ""
9235"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
9236"$sm_path\n"
9237"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
9238
9239#: git-submodule.sh:355
9240#, sh-format
9241msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
9242msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
9243
9244#: git-submodule.sh:357
9245#, sh-format
9246msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
9247msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
9248
9249#: git-submodule.sh:365
9250#, sh-format
9251msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
9252msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
9253
9254#: git-submodule.sh:367
9255#, sh-format
9256msgid ""
9257"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
9258msgstr ""
9259"För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt klona "
9260"från"
9261
9262#: git-submodule.sh:369
9263#, sh-format
9264msgid ""
9265"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
9266msgstr ""
9267"använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt arkiv"
9268
9269#: git-submodule.sh:370
9270#, sh-format
9271msgid ""
9272"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
9273"option."
9274msgstr ""
9275"eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--name"
9276"\"."
9277
9278#: git-submodule.sh:372
9279#, sh-format
9280msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
9281msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
9282
9283#: git-submodule.sh:384
9284#, sh-format
9285msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
9286msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
9287
9288#: git-submodule.sh:389
9289#, sh-format
9290msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
9291msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
9292
9293#: git-submodule.sh:394
9294#, sh-format
9295msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
9296msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
9297
9298#: git-submodule.sh:437
9299#, sh-format
9300msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
9301msgstr "Går in i \"$prefix$sm_path\""
9302
9303#: git-submodule.sh:451
9304#, sh-format
9305msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
9306msgstr ""
9307"Stoppar på \"$sm_path\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
9308
9309#: git-submodule.sh:495
9310#, sh-format
9311msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
9312msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$sm_path\" i .gitmodules"
9313
9314#: git-submodule.sh:504
9315#, sh-format
9316msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
9317msgstr "Misslyckades registrera url för underkatalogsökväg \"$sm_path\""
9318
9319#: git-submodule.sh:506
9320#, sh-format
9321msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
9322msgstr "Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$sm_path\""
9323
9324#: git-submodule.sh:514
9325#, sh-format
9326msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
9327msgstr ""
9328"Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$sm_path\""
9329
9330#: git-submodule.sh:614
9331#, sh-format
9332msgid ""
9333"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
9334"Maybe you want to use 'update --init'?"
9335msgstr ""
9336"Undermodulen \"$sm_path\" har inte initierats\n"
9337"Kanske du vill köra \"update --init\"?"
9338
9339#: git-submodule.sh:627
9340#, sh-format
9341msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
9342msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökväg \"$sm_path\""
9343
9344#: git-submodule.sh:646
9345#, sh-format
9346msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
9347msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
9348
9349#: git-submodule.sh:660
9350#, sh-format
9351msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
9352msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökväg \"$sm_path\""
9353
9354#: git-submodule.sh:661
9355#, sh-format
9356msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
9357msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": ombaserade in i \"$sha1\""
9358
9359#: git-submodule.sh:666
9360#, sh-format
9361msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
9362msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
9363
9364#: git-submodule.sh:667
9365#, sh-format
9366msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
9367msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": sammanslagen i \"$sha1\""
9368
9369#: git-submodule.sh:672
9370#, sh-format
9371msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
9372msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
9373
9374#: git-submodule.sh:673
9375#, sh-format
9376msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
9377msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": checkade ut \"$sha1\""
9378
9379#: git-submodule.sh:695 git-submodule.sh:1017
9380#, sh-format
9381msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
9382msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
9383
9384#: git-submodule.sh:803
9385msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
9386msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
9387
9388#. unexpected type
9389#: git-submodule.sh:843
9390#, sh-format
9391msgid "unexpected mode $mod_dst"
9392msgstr "oväntat läge $mod_dst"
9393
9394#: git-submodule.sh:861
9395#, sh-format
9396msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
9397msgstr "  Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_src"
9398
9399#: git-submodule.sh:864
9400#, sh-format
9401msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
9402msgstr "  Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_dst"
9403
9404#: git-submodule.sh:867
9405#, sh-format
9406msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
9407msgstr "  Varning: $name innehåller inte incheckningar $sha1_src och $sha1_dst"
9408
9409#: git-submodule.sh:892
9410msgid "blob"
9411msgstr "blob"
9412
9413#: git-submodule.sh:930
9414msgid "# Submodules changed but not updated:"
9415msgstr "# Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
9416
9417#: git-submodule.sh:932
9418msgid "# Submodule changes to be committed:"
9419msgstr "# Undermodulers ändringar att checka in:"
9420
9421#: git-submodule.sh:1080
9422#, sh-format
9423msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
9424msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$prefix$sm_path\""
9425
9426#~ msgid " 0 files changed"
9427#~ msgstr " 0 filer ändrade"
9428
9429#~ msgid " %d file changed"
9430#~ msgid_plural " %d files changed"
9431#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
9432#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
9433
9434#~ msgid ", %d insertion(+)"
9435#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
9436#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
9437#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
9438
9439#~ msgid ", %d deletion(-)"
9440#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
9441#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
9442#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
9443
9444#~ msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
9445#~ msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
9446
9447#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
9448#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
9449
9450#~ msgid "-B cannot be used with -b"
9451#~ msgstr "-B kan inte användas med -b"
9452
9453#~ msgid "--patch is incompatible with all other options"
9454#~ msgstr "--patch är inkompatibel med alla andra flaggor"
9455
9456#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
9457#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
9458
9459#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
9460#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
9461
9462#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
9463#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
9464
9465#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
9466#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
9467
9468#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
9469#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
9470
9471#~ msgid ""
9472#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
9473#~ msgstr ""
9474#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
9475
9476#~ msgid "diff setup failed"
9477#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
9478
9479#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
9480#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
9481
9482#~ msgid "diff_setup_done failed"
9483#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
9484
9485#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
9486#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
9487
9488#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
9489#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
9490
9491#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
9492#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
9493
9494#~ msgid "cherry-pick"
9495#~ msgstr "cherry-pick"
9496
9497#~ msgid "Please enter the commit message for your changes."
9498#~ msgstr "Ange ett incheckningsmeddelande för dina ändringar."
9499
9500#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
9501#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
9502
9503#~ msgid "--"
9504#~ msgstr "--"
9505
9506#~ msgid "# Changed but not updated:"
9507#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
9508
9509#~ msgid "A branch named '%s' already exists."
9510#~ msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
9511
9512#~ msgid "path '%s' does not have all 3 versions"
9513#~ msgstr "sökvägen \"%s\" har inte alla 3 versionerna"
9514
9515#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
9516#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
9517
9518#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
9519#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
9520
9521#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
9522#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
9523
9524#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
9525#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
9526
9527#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
9528#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
9529
9530#~ msgid "%s; will overwrite!"
9531#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"
9532
9533#~ msgid "Failed to write current notes tree to database"
9534#~ msgstr "Kunde inte skriva aktuellt anteckningsträd till databasen"
9535
9536# FIXME: Untranslatable!
9537#
9538#~ msgid "Refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
9539#~ msgstr "Vägrar %s anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
9540
9541#~ msgid "add"
9542#~ msgstr "add"
9543
9544#~ msgid "copy"
9545#~ msgstr "copy"
9546
9547#~ msgid "show"
9548#~ msgstr "show"
9549
9550#~ msgid "remove"
9551#~ msgstr "remove"
9552
9553#~ msgid "prune"
9554#~ msgstr "prune"
9555
9556#~ msgid "The current branch %s is not tracking anything."
9557#~ msgstr "Den aktuella grenen %s spårar ingenting."
9558
9559#~ msgid "No destination configured to push to."
9560#~ msgstr "Har inte ställt in någon destination att sända till."
9561
9562#~ msgid "Reflog action message too long: %.*s..."
9563#~ msgstr "Reflog-händelsemeddelande för långt: %.*s..."
9564
9565#~ msgid "Could not read commit message of %s"
9566#~ msgstr "Kunde inte läsa incheckningsmeddelandet för %s"
9567
9568#~ msgid "Could not extract author email from %s"
9569#~ msgstr "Kunde inte hämta författarens e-postadress från %s"
9570
9571#~ msgid "Could not extract author time from %s"
9572#~ msgstr "Kunde inte hämta författartid från %s"
9573
9574#~ msgid "No author information found in %s"
9575#~ msgstr "Hittade ingen författarinformation i %s"
9576
9577#~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --signoff"
9578#~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --signoff"
9579
9580#~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --no-commit"
9581#~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --no-commit"
9582
9583#~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with -x"
9584#~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med -x"
9585
9586#~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --edit"
9587#~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --edit"
9588
9589#~ msgid "committer info too long."
9590#~ msgstr "incheckarinformation för lång."
9591
9592#~ msgid ""
9593#~ "\n"
9594#~ "#\n"
9595#~ "# Write a tag message\n"
9596#~ "#\n"
9597#~ msgstr ""
9598#~ "\n"
9599#~ "#\n"
9600#~ "# Skriv ett taggmeddelande\n"
9601#~ "#\n"
9602
9603#~ msgid "signing key value too long (%.10s...)"
9604#~ msgstr "signeringsnyckelvärdet för långt (%.10s...)"